]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: README: note on fuzzy translations
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
83484514
MR
11"POT-Creation-Date: 2021-03-04 22:41+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-03-03 20:13+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
83484514 20"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
01b127cd 21
6fe3d27d 22#: add-interactive.c:376
63a5650a
MR
23#, c-format
24msgid "Huh (%s)?"
25msgstr "Wie bitte (%s)?"
26
83484514
MR
27#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3292
28#: sequencer.c:3743 sequencer.c:3898 builtin/rebase.c:1538
29#: builtin/rebase.c:1963
63a5650a 30msgid "could not read index"
1ae3a389 31msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 32
6fe3d27d 33#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
34#: git-add--interactive.perl:294
35msgid "binary"
36msgstr "Binär"
37
6fe3d27d 38#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
39#: git-add--interactive.perl:332
40msgid "nothing"
41msgstr "Nichts"
42
6fe3d27d 43#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
44#: git-add--interactive.perl:329
45msgid "unchanged"
46msgstr "unverändert"
47
6fe3d27d 48#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
63a5650a
MR
49msgid "Update"
50msgstr "Aktualisieren"
51
6fe3d27d 52#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
63a5650a
MR
53#, c-format
54msgid "could not stage '%s'"
55msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
56
83484514 57#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3486
63a5650a 58msgid "could not write index"
83484514 59msgstr "konnte Index nicht schreiben"
63a5650a 60
6fe3d27d 61#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
63a5650a
MR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
6fe3d27d 68#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
63a5650a
MR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
6fe3d27d 73#: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295
7045aa9c 74#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
6fe3d27d 79#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
63a5650a
MR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
6fe3d27d 83#: add-interactive.c:775
63a5650a
MR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
6fe3d27d 87#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
63a5650a
MR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
6fe3d27d 94#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
63a5650a
MR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
6fe3d27d 99#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
63a5650a 100msgid "Add untracked"
83484514 101msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen"
63a5650a 102
6fe3d27d 103#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
63a5650a
MR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
6fe3d27d 110#: add-interactive.c:925
63a5650a
MR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
6fe3d27d 115#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
63a5650a
MR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
6fe3d27d 120#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
6fe3d27d 125#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
63a5650a
MR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
6fe3d27d 129#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
63a5650a
MR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
6fe3d27d 133#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
6fe3d27d 137#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
6fe3d27d 141#: add-interactive.c:1014
63a5650a
MR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
6fe3d27d 145#: add-interactive.c:1016
63a5650a
MR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
6fe3d27d 149#: add-interactive.c:1018
63a5650a
MR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
6fe3d27d 153#: add-interactive.c:1020
63a5650a
MR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
6fe3d27d 157#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
63a5650a
MR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
6fe3d27d 161#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
6fe3d27d 165#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
6fe3d27d 169#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
6fe3d27d 173#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
63a5650a
MR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
6fe3d27d 177#: add-interactive.c:1038
63a5650a
MR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
6fe3d27d 181#: add-interactive.c:1040
63a5650a
MR
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
6fe3d27d 185#: add-interactive.c:1042
63a5650a
MR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
6fe3d27d 189#: add-interactive.c:1079
63a5650a
MR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
6fe3d27d 193#: add-interactive.c:1083
63a5650a
MR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
6fe3d27d 197#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
63a5650a
MR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
6fe3d27d 201#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
63a5650a
MR
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
6fe3d27d 205#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
6fe3d27d 209#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
6fe3d27d
MR
213#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
214#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
83484514 215#: builtin/fetch.c:150 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
0cc36794
MR
216#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
217#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
218#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
7045aa9c 219#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
220msgid "path"
221msgstr "Pfad"
222
6fe3d27d 223#: add-interactive.c:1151
63a5650a 224msgid "could not refresh index"
1ae3a389 225msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 226
6fe3d27d 227#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
63a5650a
MR
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Tschüss.\n"
231
6fe3d27d 232#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1ae3a389
MR
233#, c-format, perl-format
234msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
235msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 236
6fe3d27d 237#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1ae3a389
MR
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 241
6fe3d27d 242#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
45f83df1
MR
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
246
6fe3d27d 247#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
251
45f83df1 252#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
253msgid ""
254"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
255"staging."
256msgstr ""
7045aa9c
MR
257"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
258"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 259
45f83df1 260#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
261msgid ""
262"y - stage this hunk\n"
263"n - do not stage this hunk\n"
264"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
265"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
266"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
267msgstr ""
268"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
269"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
270"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
271"vormerken\n"
272"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
273"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
274"vormerken\n"
275
6fe3d27d 276#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1ae3a389
MR
277#, c-format, perl-format
278msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
279msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
280
6fe3d27d 281#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1ae3a389
MR
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
6fe3d27d 286#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
45f83df1
MR
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
6fe3d27d 291#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
45f83df1 296#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
297msgid ""
298"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
299"stashing."
300msgstr ""
7045aa9c
MR
301"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
302"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 303
45f83df1 304#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
305msgid ""
306"y - stash this hunk\n"
307"n - do not stash this hunk\n"
308"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
309"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
310"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
311msgstr ""
312"y - diesen Patch-Block stashen\n"
313"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
314"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
315"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
316"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
317
6fe3d27d 318#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
319#, c-format, perl-format
320msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
321msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
322
6fe3d27d 323#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1ae3a389
MR
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
6fe3d27d 328#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
45f83df1
MR
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
6fe3d27d 333#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
45f83df1 338#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
339msgid ""
340"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
341"unstaging."
342msgstr ""
7045aa9c
MR
343"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
344"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 345
45f83df1 346#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
347msgid ""
348"y - unstage this hunk\n"
349"n - do not unstage this hunk\n"
350"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
351"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
352"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
353msgstr ""
354"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
355"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
356"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
357"Area entfernen\n"
358"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
359"entfernen\n"
360"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
361"Area entfernen\n"
362
6fe3d27d 363#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
364#, c-format, perl-format
365msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
366msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
367
6fe3d27d 368#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1ae3a389
MR
369#, c-format, perl-format
370msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
6fe3d27d 373#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
45f83df1
MR
374#, c-format, perl-format
375msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
6fe3d27d 378#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
379#, c-format, perl-format
380msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
381msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
382
45f83df1 383#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
384msgid ""
385"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
386"applying."
7045aa9c
MR
387msgstr ""
388"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
389"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 390
45f83df1 391#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
392msgid ""
393"y - apply this hunk to index\n"
394"n - do not apply this hunk to index\n"
395"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
396"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
397"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
398msgstr ""
399"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
400"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
401"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
402"anwenden\n"
403"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
404"anwenden\n"
405"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
406"anwenden\n"
407
6fe3d27d
MR
408#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
409#: git-add--interactive.perl:1473
1ae3a389
MR
410#, c-format, perl-format
411msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
412msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
413
6fe3d27d
MR
414#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
415#: git-add--interactive.perl:1474
1ae3a389
MR
416#, c-format, perl-format
417msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
6fe3d27d
MR
420#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
421#: git-add--interactive.perl:1475
45f83df1
MR
422#, c-format, perl-format
423msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
424msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
425
6fe3d27d
MR
426#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
427#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
428#, c-format, perl-format
429msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
430msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
431
45f83df1 432#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
433msgid ""
434"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
435"discarding."
436msgstr ""
7045aa9c
MR
437"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
438"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 439
45f83df1 440#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
441msgid ""
442"y - discard this hunk from worktree\n"
443"n - do not discard this hunk from worktree\n"
444"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
445"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
446"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
447msgstr ""
448"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
449"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
450"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
451"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
452"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
453"verwerfen\n"
454"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
455"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
456
6fe3d27d 457#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1ae3a389
MR
458#, c-format, perl-format
459msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
460msgstr ""
461"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
462
6fe3d27d 463#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1ae3a389
MR
464#, c-format, perl-format
465msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
466msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
467
6fe3d27d 468#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
0cc36794 469#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
470msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
471msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
472
6fe3d27d 473#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
474#, c-format, perl-format
475msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
476msgstr ""
477"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
478"%s,?]? "
479
45f83df1 480#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
481msgid ""
482"y - discard this hunk from index and worktree\n"
483"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
484"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
485"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
486"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
487msgstr ""
488"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
489"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
490"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
491"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
492"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
493
6fe3d27d 494#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1ae3a389
MR
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr ""
498"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
6fe3d27d 500#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1ae3a389
MR
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
6fe3d27d 505#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
45f83df1
MR
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
6fe3d27d 510#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
511#, c-format, perl-format
512msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
513msgstr ""
514"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
515"%s,?]? "
516
45f83df1 517#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
518msgid ""
519"y - apply this hunk to index and worktree\n"
520"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
521"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
522"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
523"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
524msgstr ""
525"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
526"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
527"anwenden\n"
528"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
529"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
530"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
531
45f83df1 532#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
533msgid ""
534"y - apply this hunk to worktree\n"
535"n - do not apply this hunk to worktree\n"
536"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
537"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
538"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
539msgstr ""
540"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
541"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
542"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
543"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
544"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 545
0cc36794 546#: add-patch.c:342
63a5650a
MR
547#, c-format
548msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
549msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
550
0cc36794 551#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
63a5650a
MR
552#, c-format
553msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
554msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
555
0cc36794 556#: add-patch.c:419
63a5650a
MR
557msgid "could not parse diff"
558msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
559
0cc36794 560#: add-patch.c:438
63a5650a
MR
561msgid "could not parse colored diff"
562msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
563
0cc36794 564#: add-patch.c:452
1ae3a389
MR
565#, c-format
566msgid "failed to run '%s'"
567msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
568
0cc36794 569#: add-patch.c:611
1ae3a389
MR
570msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
571msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
572
0cc36794 573#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
574msgid ""
575"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
576"between its input and output lines."
577msgstr ""
578"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
579"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
580
6fe3d27d 581#: add-patch.c:790
63a5650a
MR
582#, c-format
583msgid ""
584"expected context line #%d in\n"
585"%.*s"
1ae3a389
MR
586msgstr ""
587"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
588"%.*s"
589
6fe3d27d 590#: add-patch.c:805
63a5650a
MR
591#, c-format
592msgid ""
593"hunks do not overlap:\n"
594"%.*s\n"
595"\tdoes not end with:\n"
596"%.*s"
597msgstr ""
598"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
599"%.*s\n"
600"\tendet nicht mit:\n"
601"%.*s"
602
6fe3d27d 603#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
63a5650a
MR
604msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
605msgstr ""
606"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
607"Kurzanleitung.\n"
608
6fe3d27d 609#: add-patch.c:1085
63a5650a
MR
610#, c-format
611msgid ""
612"---\n"
613"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
614"To remove '%c' lines, delete them.\n"
615"Lines starting with %c will be removed.\n"
616msgstr ""
617"---\n"
618"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
619"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
620"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
621
63a5650a 622#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
6fe3d27d 623#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
63a5650a
MR
624msgid ""
625"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
626"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
627"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
628msgstr ""
629"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
630"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
631"werden,\n"
632"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
633
6fe3d27d 634#: add-patch.c:1132
63a5650a
MR
635msgid "could not parse hunk header"
636msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
637
6fe3d27d 638#: add-patch.c:1177
63a5650a
MR
639msgid "'git apply --cached' failed"
640msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
641
642#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
643#. The program will only accept that input at this point.
644#. Consider translating (saying "no" discards!) as
645#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
646#. of the word "no" does not start with n.
647#.
648#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
649#. The program will only accept that input
650#. at this point.
651#. Consider translating (saying "no" discards!) as
652#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
653#. of the word "no" does not start with n.
6fe3d27d 654#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
63a5650a
MR
655msgid ""
656"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
657msgstr ""
658"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
659"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
660
6fe3d27d 661#: add-patch.c:1289
1ae3a389 662msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 663msgstr ""
1ae3a389
MR
664"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
665
6fe3d27d 666#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
1ae3a389
MR
667msgid "Apply them to the worktree anyway? "
668msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
669
6fe3d27d 670#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
1ae3a389
MR
671msgid "Nothing was applied.\n"
672msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 673
6fe3d27d 674#: add-patch.c:1354
63a5650a
MR
675msgid ""
676"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
677"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
678"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
679"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
680"g - select a hunk to go to\n"
681"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
682"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
683"e - manually edit the current hunk\n"
684"? - print help\n"
685msgstr ""
686"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
687"anzeigen\n"
688"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
689"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
690"Block anzeigen\n"
691"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
692"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
693"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
694"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
695"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
696"? - Hilfe anzeigen\n"
697
6fe3d27d 698#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
63a5650a
MR
699msgid "No previous hunk"
700msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
701
6fe3d27d 702#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
63a5650a
MR
703msgid "No next hunk"
704msgstr "Kein folgender Patch-Block"
705
6fe3d27d 706#: add-patch.c:1537
63a5650a
MR
707msgid "No other hunks to goto"
708msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
709
6fe3d27d 710#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
63a5650a
MR
711msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
712msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
713
6fe3d27d 714#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
715msgid "go to which hunk? "
716msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
717
6fe3d27d 718#: add-patch.c:1560
63a5650a
MR
719#, c-format
720msgid "Invalid number: '%s'"
721msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
722
6fe3d27d 723#: add-patch.c:1565
63a5650a
MR
724#, c-format
725msgid "Sorry, only %d hunk available."
726msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
727msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
728msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
729
6fe3d27d 730#: add-patch.c:1574
63a5650a
MR
731msgid "No other hunks to search"
732msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
733
6fe3d27d 734#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
63a5650a
MR
735msgid "search for regex? "
736msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
737
6fe3d27d 738#: add-patch.c:1595
63a5650a
MR
739#, c-format
740msgid "Malformed search regexp %s: %s"
741msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
742
6fe3d27d 743#: add-patch.c:1612
63a5650a
MR
744msgid "No hunk matches the given pattern"
745msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
746
6fe3d27d 747#: add-patch.c:1619
63a5650a
MR
748msgid "Sorry, cannot split this hunk"
749msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
750
6fe3d27d 751#: add-patch.c:1623
63a5650a
MR
752#, c-format
753msgid "Split into %d hunks."
754msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
755
6fe3d27d 756#: add-patch.c:1627
63a5650a
MR
757msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
758msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
759
6fe3d27d 760#: add-patch.c:1679
1ae3a389
MR
761msgid "'git apply' failed"
762msgstr "'git apply' schlug fehl"
763
6fe3d27d 764#: advice.c:143
7045aa9c
MR
765#, c-format
766msgid ""
767"\n"
768"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
769msgstr ""
770"\n"
771"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
772
6fe3d27d 773#: advice.c:159
01b127cd 774#, c-format
1be2214f
RT
775msgid "%shint: %.*s%s\n"
776msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 777
6fe3d27d 778#: advice.c:250
6fcf786e 779msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
780msgstr ""
781"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
782"haben."
6fcf786e 783
6fe3d27d 784#: advice.c:252
6fcf786e 785msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
786msgstr ""
787"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 788
6fe3d27d 789#: advice.c:254
6fcf786e 790msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
791msgstr ""
792"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 793
6fe3d27d 794#: advice.c:256
6fcf786e 795msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
796msgstr ""
797"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 798
6fe3d27d 799#: advice.c:258
6fcf786e 800msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
801msgstr ""
802"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 803
6fe3d27d 804#: advice.c:260
6fcf786e
RT
805#, c-format
806msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
807msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
808
6fe3d27d 809#: advice.c:268
01b127cd 810msgid ""
d35ea4de 811"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 812"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 813msgstr ""
d35ea4de 814"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 815"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 816"und zu committen."
01b127cd 817
6fe3d27d 818#: advice.c:276
6fcf786e
RT
819msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
820msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
821
83484514 822#: advice.c:281 builtin/merge.c:1370
e6e86ed4
RT
823msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
824msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
825
6fe3d27d 826#: advice.c:283
02103b32
RT
827msgid "Please, commit your changes before merging."
828msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 829
6fe3d27d 830#: advice.c:284
e6e86ed4
RT
831msgid "Exiting because of unfinished merge."
832msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
833
6fe3d27d 834#: advice.c:290
6fcf786e
RT
835#, c-format
836msgid ""
1f5ab2d1 837"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
838"\n"
839"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
840"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 841"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
842"\n"
843"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 844"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 845"\n"
1f5ab2d1
MR
846" git switch -c <new-branch-name>\n"
847"\n"
848"Or undo this operation with:\n"
849"\n"
850" git switch -\n"
851"\n"
852"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
853"false\n"
6fcf786e
RT
854"\n"
855msgstr ""
1f5ab2d1 856"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 857"\n"
38178d7b 858"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
859"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
860"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
861"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
862"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
863"\n"
864"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
865"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
866"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
867"\n"
868" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 869"\n"
1f5ab2d1
MR
870"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
871" git switch -\n"
872"\n"
873"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
874"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
875"\n"
876
e5a5d5c2
RT
877#: alias.c:50
878msgid "cmdline ends with \\"
879msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
880
881#: alias.c:51
882msgid "unclosed quote"
883msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
884
1f5ab2d1 885#: apply.c:69
6366c34b
RT
886#, c-format
887msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 888msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 889
1f5ab2d1 890#: apply.c:85
6366c34b
RT
891#, c-format
892msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
893msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 894
1f5ab2d1 895#: apply.c:135
6366c34b
RT
896msgid "--reject and --3way cannot be used together."
897msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 898
1f5ab2d1 899#: apply.c:137
6366c34b
RT
900msgid "--cached and --3way cannot be used together."
901msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 902
1f5ab2d1 903#: apply.c:140
6366c34b 904msgid "--3way outside a repository"
83484514 905msgstr "--3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
1d38363d 906
1f5ab2d1 907#: apply.c:151
6366c34b 908msgid "--index outside a repository"
83484514 909msgstr "--index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 910
1f5ab2d1 911#: apply.c:154
6366c34b 912msgid "--cached outside a repository"
83484514 913msgstr "--cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 914
1f5ab2d1 915#: apply.c:801
6366c34b
RT
916#, c-format
917msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
918msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 919
1f5ab2d1 920#: apply.c:810
6366c34b
RT
921#, c-format
922msgid "regexec returned %d for input: %s"
923msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 924
1f5ab2d1 925#: apply.c:884
6366c34b
RT
926#, c-format
927msgid "unable to find filename in patch at line %d"
83484514 928msgstr "konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden"
6d0e699d 929
1f5ab2d1 930#: apply.c:922
6366c34b
RT
931#, c-format
932msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
933msgstr ""
934"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
935"%d"
6d0e699d 936
1f5ab2d1 937#: apply.c:928
6366c34b
RT
938#, c-format
939msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
940msgstr ""
941"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 942
1f5ab2d1 943#: apply.c:929
6366c34b
RT
944#, c-format
945msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
946msgstr ""
947"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 948
1f5ab2d1 949#: apply.c:934
6366c34b
RT
950#, c-format
951msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
952msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 953
1f5ab2d1 954#: apply.c:963
2166cd5a
RT
955#, c-format
956msgid "invalid mode on line %d: %s"
957msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
958
1f5ab2d1 959#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
960#, c-format
961msgid "inconsistent header lines %d and %d"
962msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
963
798d66e3 964#: apply.c:1372
6366c34b
RT
965#, c-format
966msgid ""
967"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
968"component (line %d)"
969msgid_plural ""
970"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
971"components (line %d)"
972msgstr[0] ""
973"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
974"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
975msgstr[1] ""
976"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
977"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 978
798d66e3 979#: apply.c:1385
6366c34b
RT
980#, c-format
981msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
982msgstr ""
983"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
984"%d)"
6d0e699d 985
798d66e3
MR
986#: apply.c:1481
987#, c-format
988msgid "recount: unexpected line: %.*s"
989msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
990
991#: apply.c:1550
992#, c-format
993msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
994msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
995
996#: apply.c:1753
6366c34b
RT
997msgid "new file depends on old contents"
998msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 999
798d66e3 1000#: apply.c:1755
6366c34b
RT
1001msgid "deleted file still has contents"
1002msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1003
798d66e3 1004#: apply.c:1789
6366c34b
RT
1005#, c-format
1006msgid "corrupt patch at line %d"
1007msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1008
798d66e3 1009#: apply.c:1826
6366c34b
RT
1010#, c-format
1011msgid "new file %s depends on old contents"
1012msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1013
798d66e3 1014#: apply.c:1828
6366c34b
RT
1015#, c-format
1016msgid "deleted file %s still has contents"
1017msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1018
798d66e3 1019#: apply.c:1831
6366c34b
RT
1020#, c-format
1021msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1022msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1023
798d66e3 1024#: apply.c:1978
6fcf786e 1025#, c-format
6366c34b
RT
1026msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1027msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1028
798d66e3 1029#: apply.c:2015
6fcf786e 1030#, c-format
6366c34b
RT
1031msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1032msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1033
798d66e3 1034#: apply.c:2177
6366c34b
RT
1035#, c-format
1036msgid "patch with only garbage at line %d"
1037msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1038
798d66e3 1039#: apply.c:2263
6fcf786e 1040#, c-format
6366c34b
RT
1041msgid "unable to read symlink %s"
1042msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1043
798d66e3 1044#: apply.c:2267
6fcf786e 1045#, c-format
6366c34b
RT
1046msgid "unable to open or read %s"
1047msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1048
63a5650a 1049#: apply.c:2936
6fcf786e 1050#, c-format
6366c34b
RT
1051msgid "invalid start of line: '%c'"
1052msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1053
63a5650a 1054#: apply.c:3057
6fcf786e 1055#, c-format
6366c34b
RT
1056msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1057msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1058msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1059msgstr[1] ""
1060"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1061
63a5650a 1062#: apply.c:3069
6fcf786e 1063#, c-format
6366c34b
RT
1064msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1065msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1066
63a5650a 1067#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1068#, c-format
1069msgid ""
6366c34b
RT
1070"while searching for:\n"
1071"%.*s"
6fcf786e 1072msgstr ""
6366c34b
RT
1073"bei der Suche nach:\n"
1074"%.*s"
6fcf786e 1075
63a5650a 1076#: apply.c:3097
6fcf786e 1077#, c-format
6366c34b
RT
1078msgid "missing binary patch data for '%s'"
1079msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1080
63a5650a 1081#: apply.c:3105
6fcf786e 1082#, c-format
6366c34b 1083msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1084msgstr ""
6366c34b
RT
1085"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1086"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1087
63a5650a 1088#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1089#, c-format
1090msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1091msgstr ""
1092"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1093
1ae3a389 1094#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1095#, c-format
1096msgid ""
6366c34b 1097"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1098msgstr ""
6366c34b
RT
1099"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1100"entspricht"
6fcf786e 1101
1ae3a389 1102#: apply.c:3171
6fcf786e 1103#, c-format
6366c34b
RT
1104msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1105msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1106
1ae3a389 1107#: apply.c:3189
6fcf786e 1108#, c-format
6366c34b
RT
1109msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1110msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1111
1ae3a389 1112#: apply.c:3202
6fcf786e 1113#, c-format
6366c34b
RT
1114msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1115msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1116
1ae3a389 1117#: apply.c:3209
6fcf786e 1118#, c-format
6366c34b
RT
1119msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1120msgstr ""
1121"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1122
1ae3a389 1123#: apply.c:3230
6fcf786e 1124#, c-format
6366c34b
RT
1125msgid "patch failed: %s:%ld"
1126msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1127
1ae3a389 1128#: apply.c:3353
6fcf786e 1129#, c-format
6366c34b
RT
1130msgid "cannot checkout %s"
1131msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1132
83484514
MR
1133#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:86 pack-revindex.c:213
1134#: setup.c:308
6fcf786e 1135#, c-format
6366c34b
RT
1136msgid "failed to read %s"
1137msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1138
1ae3a389 1139#: apply.c:3413
6fcf786e 1140#, c-format
6366c34b
RT
1141msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1142msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1143
1ae3a389 1144#: apply.c:3442 apply.c:3685
1d30f899 1145#, c-format
6366c34b
RT
1146msgid "path %s has been renamed/deleted"
1147msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1148
1ae3a389 1149#: apply.c:3528 apply.c:3700
a09ab03a 1150#, c-format
6366c34b
RT
1151msgid "%s: does not exist in index"
1152msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1153
6fe3d27d 1154#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3952
a09ab03a 1155#, c-format
6366c34b
RT
1156msgid "%s: does not match index"
1157msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1158
1ae3a389 1159#: apply.c:3572
6366c34b 1160msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 1161msgstr ""
6366c34b
RT
1162"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
1163"zurückzufallen."
a09ab03a 1164
1ae3a389 1165#: apply.c:3575
a09ab03a 1166#, c-format
6366c34b
RT
1167msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1168msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 1169
1ae3a389 1170#: apply.c:3591 apply.c:3595
a09ab03a 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1173msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1174
1ae3a389 1175#: apply.c:3607
a09ab03a 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1178msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 1179
1ae3a389 1180#: apply.c:3621
a09ab03a 1181#, c-format
6366c34b
RT
1182msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1183msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1184
1ae3a389 1185#: apply.c:3626
a09ab03a 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1188msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1189
1ae3a389 1190#: apply.c:3652
6366c34b
RT
1191msgid "removal patch leaves file contents"
1192msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1193
1ae3a389 1194#: apply.c:3725
a09ab03a 1195#, c-format
6366c34b
RT
1196msgid "%s: wrong type"
1197msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1198
1ae3a389 1199#: apply.c:3727
a09ab03a 1200#, c-format
6366c34b
RT
1201msgid "%s has type %o, expected %o"
1202msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1203
0cc36794
MR
1204#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1205#: read-cache.c:1313
6366c34b
RT
1206#, c-format
1207msgid "invalid path '%s'"
1208msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1209
0cc36794 1210#: apply.c:3950
a09ab03a 1211#, c-format
6366c34b
RT
1212msgid "%s: already exists in index"
1213msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1214
6fe3d27d 1215#: apply.c:3954
a09ab03a 1216#, c-format
6366c34b
RT
1217msgid "%s: already exists in working directory"
1218msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1219
6fe3d27d 1220#: apply.c:3974
a09ab03a 1221#, c-format
6366c34b
RT
1222msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1223msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1224
6fe3d27d 1225#: apply.c:3979
6366c34b
RT
1226#, c-format
1227msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1228msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1229
6fe3d27d 1230#: apply.c:3999
b94490bd 1231#, c-format
6366c34b
RT
1232msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1233msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1234
6fe3d27d 1235#: apply.c:4003
b94490bd 1236#, c-format
6366c34b
RT
1237msgid "%s: patch does not apply"
1238msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1239
6fe3d27d 1240#: apply.c:4018
6366c34b
RT
1241#, c-format
1242msgid "Checking patch %s..."
1243msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1244
6fe3d27d 1245#: apply.c:4110
a09ab03a 1246#, c-format
6366c34b
RT
1247msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1248msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1249
6fe3d27d 1250#: apply.c:4117
a09ab03a 1251#, c-format
6366c34b
RT
1252msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1253msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1254
6fe3d27d 1255#: apply.c:4120
a09ab03a 1256#, c-format
6366c34b
RT
1257msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1258msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1259
6fe3d27d 1260#: apply.c:4129
b0e098ce 1261#, c-format
6366c34b
RT
1262msgid "could not add %s to temporary index"
1263msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1264
6fe3d27d 1265#: apply.c:4139
f88416b2 1266#, c-format
6366c34b
RT
1267msgid "could not write temporary index to %s"
1268msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1269
6fe3d27d 1270#: apply.c:4277
f88416b2 1271#, c-format
6366c34b
RT
1272msgid "unable to remove %s from index"
1273msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1274
6fe3d27d 1275#: apply.c:4311
f88416b2 1276#, c-format
6366c34b
RT
1277msgid "corrupt patch for submodule %s"
1278msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1279
6fe3d27d 1280#: apply.c:4317
6366c34b
RT
1281#, c-format
1282msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1283msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1284
6fe3d27d 1285#: apply.c:4325
6366c34b
RT
1286#, c-format
1287msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1288msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1289
6fe3d27d 1290#: apply.c:4331 apply.c:4476
f88416b2 1291#, c-format
6366c34b
RT
1292msgid "unable to add cache entry for %s"
1293msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1294
83484514 1295#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:523
6366c34b
RT
1296#, c-format
1297msgid "failed to write to '%s'"
1298msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1299
6fe3d27d 1300#: apply.c:4378
f88416b2 1301#, c-format
6366c34b
RT
1302msgid "closing file '%s'"
1303msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1304
6fe3d27d 1305#: apply.c:4448
6366c34b
RT
1306#, c-format
1307msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1308msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1309
6fe3d27d 1310#: apply.c:4546
6366c34b
RT
1311#, c-format
1312msgid "Applied patch %s cleanly."
1313msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1314
6fe3d27d 1315#: apply.c:4554
6366c34b
RT
1316msgid "internal error"
1317msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1318
6fe3d27d 1319#: apply.c:4557
f88416b2 1320#, c-format
6366c34b
RT
1321msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1322msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1323msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1324msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1325
6fe3d27d 1326#: apply.c:4568
9aeb4c2b 1327#, c-format
6366c34b
RT
1328msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1329msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1330
83484514 1331#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:933 builtin/fetch.c:1334
f88416b2 1332#, c-format
6366c34b
RT
1333msgid "cannot open %s"
1334msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1335
6fe3d27d 1336#: apply.c:4590
6366c34b
RT
1337#, c-format
1338msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1339msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1340
6fe3d27d 1341#: apply.c:4594
d544b2d4 1342#, c-format
6366c34b
RT
1343msgid "Rejected hunk #%d."
1344msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1345
6fe3d27d 1346#: apply.c:4718
01b127cd 1347#, c-format
6366c34b
RT
1348msgid "Skipped patch '%s'."
1349msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1350
6fe3d27d 1351#: apply.c:4726
6366c34b
RT
1352msgid "unrecognized input"
1353msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1354
6fe3d27d 1355#: apply.c:4746
6366c34b
RT
1356msgid "unable to read index file"
1357msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1358
6fe3d27d 1359#: apply.c:4903
6fcf786e 1360#, c-format
6366c34b
RT
1361msgid "can't open patch '%s': %s"
1362msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1363
6fe3d27d 1364#: apply.c:4930
d544b2d4 1365#, c-format
6366c34b
RT
1366msgid "squelched %d whitespace error"
1367msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1368msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1369msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1370
6fe3d27d 1371#: apply.c:4936 apply.c:4951
d544b2d4 1372#, c-format
6366c34b
RT
1373msgid "%d line adds whitespace errors."
1374msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1375msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1376msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1377
6fe3d27d 1378#: apply.c:4944
6fcf786e 1379#, c-format
6366c34b
RT
1380msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1381msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1382msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1383msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1384
83484514 1385#: apply.c:4960 builtin/add.c:626 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
6366c34b
RT
1386msgid "Unable to write new index file"
1387msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1388
6fe3d27d 1389#: apply.c:4988
6366c34b
RT
1390msgid "don't apply changes matching the given path"
1391msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1392
6fe3d27d 1393#: apply.c:4991
6366c34b
RT
1394msgid "apply changes matching the given path"
1395msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1396
6fe3d27d 1397#: apply.c:4993 builtin/am.c:2266
6366c34b
RT
1398msgid "num"
1399msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1400
6fe3d27d 1401#: apply.c:4994
6366c34b
RT
1402msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1403msgstr ""
1404"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1405"entfernen"
6fcf786e 1406
6fe3d27d 1407#: apply.c:4997
6366c34b
RT
1408msgid "ignore additions made by the patch"
1409msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1410
6fe3d27d 1411#: apply.c:4999
6366c34b
RT
1412msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1413msgstr ""
83484514 1414"statt den Patch anzuwenden, den \"diffstat\" für die Eingabe ausgegeben"
6fcf786e 1415
6fe3d27d 1416#: apply.c:5003
6366c34b
RT
1417msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1418msgstr ""
1419"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1420
6fe3d27d 1421#: apply.c:5005
6366c34b
RT
1422msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1423msgstr ""
83484514 1424"statt den Patch anzuwenden, eine Zusammenfassung für die Eingabe ausgeben"
6fcf786e 1425
6fe3d27d 1426#: apply.c:5007
6366c34b
RT
1427msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1428msgstr ""
83484514 1429"statt den Patch anzuwenden, anzeigen ob der Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1430
6fe3d27d 1431#: apply.c:5009
6366c34b
RT
1432msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1433msgstr ""
1434"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1435
6fe3d27d 1436#: apply.c:5011
38bfde23
RT
1437msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1438msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1439
6fe3d27d 1440#: apply.c:5013
6366c34b
RT
1441msgid "apply a patch without touching the working tree"
1442msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1443
6fe3d27d 1444#: apply.c:5015
6366c34b 1445msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1446msgstr ""
6366c34b 1447"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1448
6fe3d27d 1449#: apply.c:5018
6366c34b
RT
1450msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1451msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1452
6fe3d27d 1453#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1454msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1455msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1456
6fe3d27d 1457#: apply.c:5022
6366c34b 1458msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1459msgstr ""
6366c34b
RT
1460"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1461"erstellen"
d544b2d4 1462
83484514 1463#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:195 builtin/ls-files.c:540
6366c34b
RT
1464msgid "paths are separated with NUL character"
1465msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1466
6fe3d27d 1467#: apply.c:5027
6366c34b 1468msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1469msgstr ""
6366c34b 1470"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1471
6fe3d27d 1472#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1473#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
83484514 1474#: builtin/pack-objects.c:3577 builtin/rebase.c:1352
6366c34b
RT
1475msgid "action"
1476msgstr "Aktion"
d544b2d4 1477
6fe3d27d 1478#: apply.c:5029
6366c34b
RT
1479msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1480msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1481
6fe3d27d 1482#: apply.c:5032 apply.c:5035
6366c34b
RT
1483msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1484msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1485
6fe3d27d 1486#: apply.c:5038
6366c34b
RT
1487msgid "apply the patch in reverse"
1488msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1489
6fe3d27d 1490#: apply.c:5040
6366c34b
RT
1491msgid "don't expect at least one line of context"
1492msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1493
6fe3d27d 1494#: apply.c:5042
6366c34b
RT
1495msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1496msgstr ""
1497"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1498
6fe3d27d 1499#: apply.c:5044
6366c34b
RT
1500msgid "allow overlapping hunks"
1501msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1502
83484514
MR
1503#: apply.c:5045 builtin/add.c:337 builtin/check-ignore.c:22
1504#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:757
1505#: builtin/log.c:2286 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1506msgid "be verbose"
1507msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1508
6fe3d27d 1509#: apply.c:5047
6366c34b
RT
1510msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1511msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1512
6fe3d27d 1513#: apply.c:5050
6366c34b
RT
1514msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1515msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1516
6fe3d27d 1517#: apply.c:5052 builtin/am.c:2254
6366c34b
RT
1518msgid "root"
1519msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1520
6fe3d27d 1521#: apply.c:5053
6366c34b
RT
1522msgid "prepend <root> to all filenames"
1523msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1524
0cc36794 1525#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1526#, c-format
1527msgid "cannot stream blob %s"
1528msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1529
0cc36794 1530#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1531#, c-format
1532msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1533msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1534
6fe3d27d 1535#: archive-tar.c:450
7045aa9c
MR
1536#, c-format
1537msgid "unable to start '%s' filter"
1538msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1539
6fe3d27d 1540#: archive-tar.c:453
7045aa9c
MR
1541msgid "unable to redirect descriptor"
1542msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1543
6fe3d27d 1544#: archive-tar.c:460
7045aa9c
MR
1545#, c-format
1546msgid "'%s' filter reported error"
1547msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1548
0cc36794 1549#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1550#, c-format
1551msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1552msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1553
0cc36794 1554#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1555#, c-format
1556msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1557msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1558
0cc36794 1559#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
7045aa9c
MR
1560#, c-format
1561msgid "deflate error (%d)"
1562msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1563
0cc36794 1564#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1565#, c-format
1566msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1567msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1568
38bfde23 1569#: archive.c:14
6366c34b
RT
1570msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1571msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1572
38bfde23 1573#: archive.c:15
6366c34b
RT
1574msgid "git archive --list"
1575msgstr "git archive --list"
f88416b2 1576
38bfde23 1577#: archive.c:16
6366c34b
RT
1578msgid ""
1579"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1580msgstr ""
1581"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1582"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1583
38bfde23 1584#: archive.c:17
6366c34b
RT
1585msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1586msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1587
0cc36794
MR
1588#: archive.c:192
1589#, c-format
1590msgid "cannot read %s"
1591msgstr "Kann %s nicht lesen."
1592
83484514
MR
1593#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1744 sequencer.c:2894
1594#: sequencer.c:3335 sequencer.c:3444 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
1595#: builtin/merge.c:1139
0cc36794
MR
1596#, c-format
1597msgid "could not read '%s'"
1598msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1599
83484514 1600#: archive.c:430 builtin/add.c:189 builtin/add.c:602 builtin/rm.c:315
f88416b2 1601#, c-format
6366c34b
RT
1602msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1603msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1604
0cc36794 1605#: archive.c:454
e5a5d5c2
RT
1606#, c-format
1607msgid "no such ref: %.*s"
83484514 1608msgstr "Referenz nicht gefunden: %.*s"
e5a5d5c2 1609
0cc36794 1610#: archive.c:460
e5a5d5c2
RT
1611#, c-format
1612msgid "not a valid object name: %s"
1613msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1614
0cc36794 1615#: archive.c:473
e5a5d5c2
RT
1616#, c-format
1617msgid "not a tree object: %s"
1618msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1619
0cc36794 1620#: archive.c:485
e5a5d5c2
RT
1621msgid "current working directory is untracked"
1622msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1623
0cc36794
MR
1624#: archive.c:526
1625#, c-format
1626msgid "File not found: %s"
1627msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1628
1629#: archive.c:528
1630#, c-format
1631msgid "Not a regular file: %s"
1632msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1633
6fe3d27d 1634#: archive.c:555
6366c34b
RT
1635msgid "fmt"
1636msgstr "Format"
f88416b2 1637
6fe3d27d 1638#: archive.c:555
6366c34b
RT
1639msgid "archive format"
1640msgstr "Archivformat"
f88416b2 1641
83484514 1642#: archive.c:556 builtin/log.c:1764
6366c34b
RT
1643msgid "prefix"
1644msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1645
6fe3d27d 1646#: archive.c:557
6366c34b
RT
1647msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1648msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1649
83484514
MR
1650#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
1651#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
6fe3d27d 1652#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
83484514
MR
1653#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:920 builtin/hash-object.c:105
1654#: builtin/ls-files.c:576 builtin/ls-files.c:579 builtin/notes.c:412
0cc36794 1655#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
6366c34b
RT
1656msgid "file"
1657msgstr "Datei"
01b127cd 1658
6fe3d27d 1659#: archive.c:559
0cc36794
MR
1660msgid "add untracked file to archive"
1661msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1662
6fe3d27d 1663#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1664msgid "write the archive to this file"
1665msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1666
6fe3d27d 1667#: archive.c:564
6366c34b
RT
1668msgid "read .gitattributes in working directory"
1669msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1670
6fe3d27d 1671#: archive.c:565
6366c34b
RT
1672msgid "report archived files on stderr"
1673msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1674
6fe3d27d
MR
1675#: archive.c:567
1676msgid "set compression level"
1677msgstr "Komprimierungsgrad setzen"
01b127cd 1678
6fe3d27d 1679#: archive.c:570
6366c34b
RT
1680msgid "list supported archive formats"
1681msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1682
6fe3d27d 1683#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
0cc36794 1684#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
6366c34b
RT
1685msgid "repo"
1686msgstr "Repository"
262ea4a6 1687
6fe3d27d 1688#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1689msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1690msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1691
6fe3d27d 1692#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
e5a5d5c2 1693#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1694msgid "command"
1695msgstr "Programm"
01b127cd 1696
6fe3d27d 1697#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1698msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1699msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1700
6fe3d27d 1701#: archive.c:582
6366c34b
RT
1702msgid "Unexpected option --remote"
1703msgstr "Unerwartete Option --remote"
1704
6fe3d27d 1705#: archive.c:584
6366c34b 1706msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
83484514 1707msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden"
6366c34b 1708
6fe3d27d 1709#: archive.c:586
6366c34b
RT
1710msgid "Unexpected option --output"
1711msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1712
6fe3d27d 1713#: archive.c:588
0cc36794
MR
1714msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1715msgstr ""
83484514 1716"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden"
0cc36794 1717
6fe3d27d 1718#: archive.c:610
01b127cd 1719#, c-format
6366c34b
RT
1720msgid "Unknown archive format '%s'"
1721msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1722
6fe3d27d 1723#: archive.c:619
01b127cd 1724#, c-format
6366c34b
RT
1725msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1726msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1727
6fe3d27d 1728#: attr.c:202
5c162268
RT
1729#, c-format
1730msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1731msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1732
6fe3d27d 1733#: attr.c:359
e5a5d5c2
RT
1734#, c-format
1735msgid "%s not allowed: %s:%d"
1736msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1737
6fe3d27d 1738#: attr.c:399
6366c34b
RT
1739msgid ""
1740"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1741"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1742msgstr ""
1743"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1744"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1745
6fe3d27d 1746#: bisect.c:489
f88416b2 1747#, c-format
6366c34b 1748msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1749msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1750
6fe3d27d 1751#: bisect.c:699
6366c34b
RT
1752#, c-format
1753msgid "We cannot bisect more!\n"
1754msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1755
6fe3d27d 1756#: bisect.c:766
6366c34b
RT
1757#, c-format
1758msgid "Not a valid commit name %s"
1759msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1760
6fe3d27d 1761#: bisect.c:791
01b127cd
RT
1762#, c-format
1763msgid ""
6366c34b
RT
1764"The merge base %s is bad.\n"
1765"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1766msgstr ""
6366c34b
RT
1767"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1768"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1769
6fe3d27d 1770#: bisect.c:796
f88416b2
RT
1771#, c-format
1772msgid ""
6366c34b
RT
1773"The merge base %s is new.\n"
1774"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1775msgstr ""
6366c34b
RT
1776"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1777"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1778
6fe3d27d 1779#: bisect.c:801
f88416b2 1780#, c-format
f88416b2 1781msgid ""
6366c34b
RT
1782"The merge base %s is %s.\n"
1783"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1784msgstr ""
1785"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1786"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1787
6fe3d27d 1788#: bisect.c:809
770c73ff 1789#, c-format
6366c34b 1790msgid ""
af4cf7ed 1791"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1792"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1793"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1794msgstr ""
1795"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1796"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1797"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1798
6fe3d27d 1799#: bisect.c:822
b0e098ce
RT
1800#, c-format
1801msgid ""
6366c34b
RT
1802"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1803"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1804"We continue anyway."
b0e098ce 1805msgstr ""
6366c34b
RT
1806"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1807"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1808"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1809"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1810
6fe3d27d 1811#: bisect.c:861
b0e098ce 1812#, c-format
6366c34b
RT
1813msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1814msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1815
6fe3d27d 1816#: bisect.c:911
6366c34b
RT
1817#, c-format
1818msgid "a %s revision is needed"
1819msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1820
83484514 1821#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:287
6366c34b
RT
1822#, c-format
1823msgid "could not create file '%s'"
1824msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1825
83484514 1826#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
33a54e7d 1827#, c-format
6366c34b
RT
1828msgid "could not read file '%s'"
1829msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1830
6fe3d27d 1831#: bisect.c:1027
6366c34b
RT
1832msgid "reading bisect refs failed"
1833msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1834
6fe3d27d 1835#: bisect.c:1057
33a54e7d 1836#, c-format
6366c34b
RT
1837msgid "%s was both %s and %s\n"
1838msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1839
6fe3d27d 1840#: bisect.c:1066
33a54e7d 1841#, c-format
6366c34b
RT
1842msgid ""
1843"No testable commit found.\n"
83484514 1844"Maybe you started with bad path arguments?\n"
6366c34b
RT
1845msgstr ""
1846"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
83484514 1847"Vielleicht starteten Sie mit schlechten Pfad-Argumenten?\n"
33a54e7d 1848
6fe3d27d 1849#: bisect.c:1095
6366c34b
RT
1850#, c-format
1851msgid "(roughly %d step)"
1852msgid_plural "(roughly %d steps)"
1853msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1854msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1855
2166cd5a
RT
1856#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1857#. steps)" translation.
1858#.
6fe3d27d 1859#: bisect.c:1101
33a54e7d 1860#, c-format
6366c34b
RT
1861msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1862msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1863msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1864msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1865
6fe3d27d 1866#: blame.c:2777
2166cd5a
RT
1867msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1868msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1869
6fe3d27d 1870#: blame.c:2791
2166cd5a
RT
1871msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1872msgstr ""
1873"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1874
6fe3d27d 1875#: blame.c:2812
2166cd5a
RT
1876msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1877msgstr ""
1878"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1879"endgültigen\n"
1880"Commits"
1881
83484514
MR
1882#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2206 remote.c:2041 sequencer.c:2146
1883#: sequencer.c:4641 submodule.c:856 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:411
1884#: builtin/log.c:1016 builtin/log.c:1624 builtin/log.c:2045 builtin/log.c:2335
1885#: builtin/merge.c:424 builtin/pack-objects.c:3395 builtin/pack-objects.c:3410
1886#: builtin/shortlog.c:255
2166cd5a
RT
1887msgid "revision walk setup failed"
1888msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1889
6fe3d27d 1890#: blame.c:2839
2166cd5a
RT
1891msgid ""
1892"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1893msgstr ""
1894"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1895"\"first-parent\"-Kette"
1896
6fe3d27d 1897#: blame.c:2850
2166cd5a
RT
1898#, c-format
1899msgid "no such path %s in %s"
83484514 1900msgstr "Pfad %s nicht in %s gefunden"
2166cd5a 1901
6fe3d27d 1902#: blame.c:2861
2166cd5a
RT
1903#, c-format
1904msgid "cannot read blob %s for path %s"
1905msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1906
219829ae 1907#: branch.c:53
33a54e7d 1908#, c-format
6366c34b
RT
1909msgid ""
1910"\n"
1911"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1912"the remote tracking information by invoking\n"
1913"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1914msgstr ""
1915"\n"
1916"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1917"die Tracking-Informationen mit\n"
1918"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1919"erneut setzen."
33a54e7d 1920
219829ae 1921#: branch.c:67
33a54e7d 1922#, c-format
6366c34b
RT
1923msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1924msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1925
219829ae 1926#: branch.c:93
33a54e7d 1927#, c-format
38178d7b 1928msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1929msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1930
219829ae 1931#: branch.c:94
33a54e7d 1932#, c-format
38178d7b 1933msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1934msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1935
219829ae 1936#: branch.c:98
33a54e7d 1937#, c-format
38178d7b 1938msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1939msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1940
219829ae 1941#: branch.c:99
6366c34b 1942#, c-format
38178d7b 1943msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1944msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1945
219829ae 1946#: branch.c:104
33a54e7d 1947#, c-format
38178d7b 1948msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1949msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1950
219829ae 1951#: branch.c:105
33a54e7d 1952#, c-format
38178d7b 1953msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1954msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1955
219829ae 1956#: branch.c:109
33a54e7d 1957#, c-format
38178d7b 1958msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1959msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1960
219829ae 1961#: branch.c:110
6366c34b 1962#, c-format
38178d7b 1963msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1964msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1965
219829ae 1966#: branch.c:119
6366c34b
RT
1967msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1968msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1969
219829ae 1970#: branch.c:156
33a54e7d 1971#, c-format
6366c34b
RT
1972msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1973msgstr ""
1974"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1975"mehrdeutig."
33a54e7d 1976
219829ae 1977#: branch.c:189
33a54e7d 1978#, c-format
6366c34b
RT
1979msgid "'%s' is not a valid branch name."
1980msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1981
219829ae 1982#: branch.c:208
6366c34b
RT
1983#, c-format
1984msgid "A branch named '%s' already exists."
1985msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1986
219829ae 1987#: branch.c:213
6366c34b
RT
1988msgid "Cannot force update the current branch."
1989msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1990
219829ae 1991#: branch.c:233
33a54e7d 1992#, c-format
6366c34b 1993msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1994msgstr ""
6366c34b
RT
1995"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1996"Branch."
33a54e7d 1997
219829ae 1998#: branch.c:235
33a54e7d 1999#, c-format
6366c34b
RT
2000msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2001msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2002
219829ae 2003#: branch.c:237
6366c34b
RT
2004msgid ""
2005"\n"
2006"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2007"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2008"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2009"\n"
2010"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2011"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2012"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2013msgstr ""
6366c34b
RT
2014"\n"
2015"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2016"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2017"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2018"\n"
2019"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2020"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2021"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2022"zu konfigurieren."
33a54e7d 2023
219829ae 2024#: branch.c:281
33a54e7d 2025#, c-format
6366c34b
RT
2026msgid "Not a valid object name: '%s'."
2027msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2028
219829ae 2029#: branch.c:301
33a54e7d 2030#, c-format
6366c34b
RT
2031msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2032msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2033
219829ae 2034#: branch.c:306
33a54e7d 2035#, c-format
6366c34b
RT
2036msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2037msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2038
7045aa9c 2039#: branch.c:365
33a54e7d 2040#, c-format
6366c34b
RT
2041msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2042msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2043
7045aa9c 2044#: branch.c:388
6366c34b
RT
2045#, c-format
2046msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2047msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2048
0cc36794
MR
2049#: bundle.c:41
2050#, c-format
2051msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2052msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2053
2054#: bundle.c:45
6366c34b 2055#, c-format
0cc36794
MR
2056msgid "unknown capability '%s'"
2057msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2058
0cc36794
MR
2059#: bundle.c:71
2060#, c-format
2061msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2062msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2063
0cc36794 2064#: bundle.c:110
33a54e7d 2065#, c-format
6366c34b
RT
2066msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2067msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2068
83484514 2069#: bundle.c:136 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2398 sequencer.c:3184
7045aa9c 2070#: builtin/commit.c:814
33a54e7d 2071#, c-format
6366c34b
RT
2072msgid "could not open '%s'"
2073msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2074
0cc36794 2075#: bundle.c:189
6366c34b
RT
2076msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2077msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2078
0cc36794 2079#: bundle.c:192
1f5ab2d1
MR
2080msgid "need a repository to verify a bundle"
2081msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2082
0cc36794 2083#: bundle.c:243
33a54e7d 2084#, c-format
6366c34b
RT
2085msgid "The bundle contains this ref:"
2086msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2087msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2088msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2089
0cc36794 2090#: bundle.c:250
6366c34b
RT
2091msgid "The bundle records a complete history."
2092msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2093
0cc36794 2094#: bundle.c:252
33a54e7d 2095#, c-format
6366c34b
RT
2096msgid "The bundle requires this ref:"
2097msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2098msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2099msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2100
0cc36794 2101#: bundle.c:319
cf4c0c25
RT
2102msgid "unable to dup bundle descriptor"
2103msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2104
0cc36794 2105#: bundle.c:326
6366c34b
RT
2106msgid "Could not spawn pack-objects"
2107msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2108
0cc36794 2109#: bundle.c:337
6366c34b
RT
2110msgid "pack-objects died"
2111msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2112
83484514 2113#: bundle.c:386
33a54e7d 2114#, c-format
6366c34b
RT
2115msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2116msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2117
83484514 2118#: bundle.c:490
0cc36794
MR
2119#, c-format
2120msgid "unsupported bundle version %d"
2121msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2122
83484514 2123#: bundle.c:492
0cc36794
MR
2124#, c-format
2125msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2126msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2127
83484514 2128#: bundle.c:510 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1926 builtin/shortlog.c:396
33a54e7d 2129#, c-format
6366c34b
RT
2130msgid "unrecognized argument: %s"
2131msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2132
83484514 2133#: bundle.c:539
6366c34b
RT
2134msgid "Refusing to create empty bundle."
2135msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2136
83484514 2137#: bundle.c:549
33a54e7d 2138#, c-format
6366c34b
RT
2139msgid "cannot create '%s'"
2140msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2141
83484514 2142#: bundle.c:574
6366c34b
RT
2143msgid "index-pack died"
2144msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2145
83484514
MR
2146#: chunk-format.c:113
2147msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2148msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
2149
2150#: chunk-format.c:122
2151#, c-format
2152msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2153msgstr "unzulässige(r) Chunk-Offset(s) %<PRIx64> und %<PRIx64>"
2154
2155#: chunk-format.c:129
2156#, c-format
2157msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2158msgstr "doppelte Chunk-ID %<PRIx32> gefunden"
2159
2160#: chunk-format.c:143
2161#, c-format
2162msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2163msgstr "letzter Chunk hat nicht-Null ID %<PRIx32>"
2164
1ae3a389 2165#: color.c:329
33a54e7d 2166#, c-format
6366c34b
RT
2167msgid "invalid color value: %.*s"
2168msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2169
83484514 2170#: commit-graph.c:197 midx.c:46
0cc36794
MR
2171msgid "invalid hash version"
2172msgstr "ungültige Hash-Version"
2173
83484514 2174#: commit-graph.c:255
219829ae 2175msgid "commit-graph file is too small"
83484514 2176msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
38bfde23 2177
83484514 2178#: commit-graph.c:348
38bfde23 2179#, c-format
219829ae
MR
2180msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2181msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2182
83484514 2183#: commit-graph.c:355
38bfde23 2184#, c-format
219829ae
MR
2185msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2186msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2187
83484514 2188#: commit-graph.c:362
38bfde23 2189#, c-format
219829ae
MR
2190msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2191msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2192
83484514 2193#: commit-graph.c:379
0cc36794
MR
2194#, c-format
2195msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2196msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2197
83484514 2198#: commit-graph.c:472
1f5ab2d1
MR
2199msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2200msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2201
83484514 2202#: commit-graph.c:482
1f5ab2d1
MR
2203msgid "commit-graph chain does not match"
2204msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2205
83484514 2206#: commit-graph.c:530
1f5ab2d1
MR
2207#, c-format
2208msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2209msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2210
83484514 2211#: commit-graph.c:554
1f5ab2d1
MR
2212msgid "unable to find all commit-graph files"
2213msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2214
83484514 2215#: commit-graph.c:735 commit-graph.c:772
1f5ab2d1
MR
2216msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2217msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2218
83484514 2219#: commit-graph.c:756
38bfde23
RT
2220#, c-format
2221msgid "could not find commit %s"
2222msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2223
83484514
MR
2224#: commit-graph.c:789
2225msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2226msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
2227
2228#: commit-graph.c:1065 builtin/am.c:1292
798d66e3
MR
2229#, c-format
2230msgid "unable to parse commit %s"
2231msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2232
83484514 2233#: commit-graph.c:1327 builtin/pack-objects.c:2872
38bfde23
RT
2234#, c-format
2235msgid "unable to get type of object %s"
2236msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2237
83484514 2238#: commit-graph.c:1358
e5a5d5c2
RT
2239msgid "Loading known commits in commit graph"
2240msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2241
83484514 2242#: commit-graph.c:1375
e5a5d5c2
RT
2243msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2244msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2245
83484514 2246#: commit-graph.c:1395
e5a5d5c2
RT
2247msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2248msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2249
83484514
MR
2250#: commit-graph.c:1414
2251msgid "Computing commit graph topological levels"
2252msgstr "Topologische Ebenen des Commit-Graph werden berechnet"
2253
2254#: commit-graph.c:1467
cf4c0c25 2255msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2256msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2257
83484514 2258#: commit-graph.c:1548
7045aa9c
MR
2259msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2260msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2261
83484514 2262#: commit-graph.c:1625
45f83df1
MR
2263msgid "Collecting referenced commits"
2264msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2265
83484514 2266#: commit-graph.c:1650
e5a5d5c2
RT
2267#, c-format
2268msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2269msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2270msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2271msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2272
83484514 2273#: commit-graph.c:1663
38bfde23
RT
2274#, c-format
2275msgid "error adding pack %s"
2276msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2277
83484514 2278#: commit-graph.c:1667
38bfde23
RT
2279#, c-format
2280msgid "error opening index for %s"
2281msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2282
83484514 2283#: commit-graph.c:1704
e5a5d5c2
RT
2284msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2285msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2286
83484514 2287#: commit-graph.c:1722
e5a5d5c2
RT
2288msgid "Finding extra edges in commit graph"
2289msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2290
83484514 2291#: commit-graph.c:1771
1f5ab2d1
MR
2292msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2293msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2294
83484514 2295#: commit-graph.c:1802 midx.c:794
1be2214f 2296#, c-format
38bfde23
RT
2297msgid "unable to create leading directories of %s"
2298msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2299
83484514 2300#: commit-graph.c:1815
7045aa9c
MR
2301msgid "unable to create temporary graph layer"
2302msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2303
83484514 2304#: commit-graph.c:1820
1f5ab2d1 2305#, c-format
7045aa9c
MR
2306msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2307msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2308
83484514 2309#: commit-graph.c:1879
e5a5d5c2
RT
2310#, c-format
2311msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2312msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2313msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2314msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2315
83484514 2316#: commit-graph.c:1915
1f5ab2d1 2317msgid "unable to open commit-graph chain file"
6fe3d27d 2318msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
1f5ab2d1 2319
83484514 2320#: commit-graph.c:1931
1f5ab2d1 2321msgid "failed to rename base commit-graph file"
6fe3d27d 2322msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2323
83484514 2324#: commit-graph.c:1951
1f5ab2d1 2325msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
6fe3d27d 2326msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2327
83484514 2328#: commit-graph.c:2084
1f5ab2d1
MR
2329msgid "Scanning merged commits"
2330msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2331
83484514 2332#: commit-graph.c:2128
1f5ab2d1
MR
2333msgid "Merging commit-graph"
2334msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2335
83484514 2336#: commit-graph.c:2235
6fe3d27d
MR
2337msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2338msgstr ""
2339"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
2340"deaktiviert"
1f5ab2d1 2341
83484514 2342#: commit-graph.c:2342
1f5ab2d1 2343msgid "too many commits to write graph"
6fe3d27d 2344msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
1f5ab2d1 2345
83484514 2346#: commit-graph.c:2440
38bfde23 2347msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25 2348msgstr ""
6fe3d27d
MR
2349"die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2350"beschädigt"
cf4c0c25 2351
83484514 2352#: commit-graph.c:2450
219829ae
MR
2353#, c-format
2354msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2355msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2356
83484514 2357#: commit-graph.c:2460 commit-graph.c:2475
219829ae
MR
2358#, c-format
2359msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2360msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2361
83484514 2362#: commit-graph.c:2467
219829ae
MR
2363#, c-format
2364msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
6fe3d27d 2365msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
219829ae 2366
83484514 2367#: commit-graph.c:2485
cf4c0c25
RT
2368msgid "Verifying commits in commit graph"
2369msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2370
83484514 2371#: commit-graph.c:2500
219829ae
MR
2372#, c-format
2373msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2374msgstr ""
2375"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2376
83484514 2377#: commit-graph.c:2507
219829ae
MR
2378#, c-format
2379msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2380msgstr ""
2381"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2382
83484514 2383#: commit-graph.c:2517
219829ae
MR
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2386msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2387
83484514 2388#: commit-graph.c:2526
219829ae
MR
2389#, c-format
2390msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2391msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2392
83484514 2393#: commit-graph.c:2540
219829ae
MR
2394#, c-format
2395msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2396msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2397
83484514 2398#: commit-graph.c:2545
219829ae
MR
2399#, c-format
2400msgid ""
2401"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2402msgstr ""
2403"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2404"null"
2405
83484514 2406#: commit-graph.c:2549
219829ae
MR
2407#, c-format
2408msgid ""
2409"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2410msgstr ""
2411"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2412"null"
2413
83484514 2414#: commit-graph.c:2566
219829ae 2415#, c-format
83484514
MR
2416msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2417msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
219829ae 2418
83484514 2419#: commit-graph.c:2572
219829ae
MR
2420#, c-format
2421msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2422msgstr ""
2423"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2424
83484514 2425#: commit.c:52 sequencer.c:2887 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
6fe3d27d 2426#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
7045aa9c
MR
2427#, c-format
2428msgid "could not parse %s"
2429msgstr "konnte %s nicht parsen"
2430
2431#: commit.c:54
2432#, c-format
2433msgid "%s %s is not a commit!"
2434msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2435
2436#: commit.c:194
2437msgid ""
2438"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2439"and will be removed in a future Git version.\n"
2440"\n"
2441"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2442"to convert the grafts into replace refs.\n"
2443"\n"
2444"Turn this message off by running\n"
2445"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2446msgstr ""
2447"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2448"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2449"\n"
2450"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2451"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2452"in ersetzende Referenzen.<\n"
2453"\n"
2454"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2455"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2456
83484514 2457#: commit.c:1223
7045aa9c
MR
2458#, c-format
2459msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2460msgstr ""
2461"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2462
83484514 2463#: commit.c:1227
7045aa9c
MR
2464#, c-format
2465msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2466msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2467
83484514 2468#: commit.c:1230
7045aa9c
MR
2469#, c-format
2470msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2471msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2472
83484514 2473#: commit.c:1233
7045aa9c
MR
2474#, c-format
2475msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2476msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2477
83484514 2478#: commit.c:1487
7045aa9c
MR
2479msgid ""
2480"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2481"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2482"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2483msgstr ""
2484"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2485"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2486"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2487"Encoding,\n"
2488"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2489
e5a5d5c2 2490#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2491msgid "memory exhausted"
2492msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2493
83484514 2494#: config.c:126
38bfde23
RT
2495#, c-format
2496msgid ""
2497"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2498"\t%s\n"
2499"from\n"
2500"\t%s\n"
2501"This might be due to circular includes."
2502msgstr ""
2503"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2504"\t%s\n"
2505"von\n"
2506"\t%s\n"
2507"überschritten.\n"
2508"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2509
83484514 2510#: config.c:142
38bfde23
RT
2511#, c-format
2512msgid "could not expand include path '%s'"
2513msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2514
83484514 2515#: config.c:153
38bfde23
RT
2516msgid "relative config includes must come from files"
2517msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2518
83484514 2519#: config.c:199
5c162268
RT
2520msgid "relative config include conditionals must come from files"
2521msgstr ""
0efcb8b0
RT
2522"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2523"müssen\n"
5c162268
RT
2524"aus Dateien kommen."
2525
83484514
MR
2526#: config.c:396
2527#, c-format
2528msgid "invalid config format: %s"
2529msgstr "ungültiges Konfigurationsformat: %s"
2530
2531#: config.c:400
2532#, c-format
2533msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2534msgstr "fehlender Name der Umgebungsvariable für Konfiguration '%.*s'"
2535
2536#: config.c:405
2537#, c-format
2538msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2539msgstr "fehlende Umgebungsvariable '%s' für Konfiguration '%.*s'"
2540
2541#: config.c:442
38bfde23
RT
2542#, c-format
2543msgid "key does not contain a section: %s"
2544msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2545
83484514 2546#: config.c:448
38bfde23
RT
2547#, c-format
2548msgid "key does not contain variable name: %s"
2549msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2550
83484514 2551#: config.c:472 sequencer.c:2588
38bfde23
RT
2552#, c-format
2553msgid "invalid key: %s"
2554msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2555
83484514 2556#: config.c:478
38bfde23
RT
2557#, c-format
2558msgid "invalid key (newline): %s"
2559msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2560
83484514
MR
2561#: config.c:511
2562msgid "empty config key"
2563msgstr "leerer Konfigurationsschlüssel"
2564
2565#: config.c:529 config.c:541
38bfde23
RT
2566#, c-format
2567msgid "bogus config parameter: %s"
2568msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2569
83484514 2570#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
38bfde23
RT
2571#, c-format
2572msgid "bogus format in %s"
2573msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2574
83484514
MR
2575#: config.c:622
2576#, c-format
2577msgid "bogus count in %s"
2578msgstr "falsche Zählung in %s"
2579
2580#: config.c:626
2581#, c-format
2582msgid "too many entries in %s"
2583msgstr "zu viele Einträge in %s"
2584
2585#: config.c:636
2586#, c-format
2587msgid "missing config key %s"
2588msgstr "fehlender Konfigurationsschlüssel %s"
2589
2590#: config.c:644
2591#, c-format
2592msgid "missing config value %s"
2593msgstr "fehlender Konfigurationswert %s"
2594
2595#: config.c:995
770c73ff 2596#, c-format
6366c34b
RT
2597msgid "bad config line %d in blob %s"
2598msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2599
83484514 2600#: config.c:999
770c73ff 2601#, c-format
6366c34b
RT
2602msgid "bad config line %d in file %s"
2603msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2604
83484514 2605#: config.c:1003
b94490bd 2606#, c-format
6366c34b
RT
2607msgid "bad config line %d in standard input"
2608msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2609
83484514 2610#: config.c:1007
65752f94 2611#, c-format
6366c34b
RT
2612msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2613msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2614
83484514 2615#: config.c:1011
65752f94 2616#, c-format
6366c34b
RT
2617msgid "bad config line %d in command line %s"
2618msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2619
83484514 2620#: config.c:1015
65752f94 2621#, c-format
6366c34b
RT
2622msgid "bad config line %d in %s"
2623msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2624
83484514 2625#: config.c:1152
6366c34b
RT
2626msgid "out of range"
2627msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2628
83484514 2629#: config.c:1152
6366c34b
RT
2630msgid "invalid unit"
2631msgstr "Ungültige Einheit"
2632
83484514 2633#: config.c:1153
02103b32 2634#, c-format
6366c34b
RT
2635msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2636msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2637
83484514 2638#: config.c:1163
02103b32 2639#, c-format
6366c34b
RT
2640msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2641msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2642
83484514 2643#: config.c:1166
6366c34b
RT
2644#, c-format
2645msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2646msgstr ""
6366c34b 2647"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2648
83484514 2649#: config.c:1169
6366c34b
RT
2650#, c-format
2651msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2652msgstr ""
6366c34b
RT
2653"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2654"%s"
1d38363d 2655
83484514 2656#: config.c:1172
1d38363d 2657#, c-format
6366c34b
RT
2658msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2659msgstr ""
2660"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2661"%s"
1d38363d 2662
83484514 2663#: config.c:1175
1d38363d 2664#, c-format
6366c34b
RT
2665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2666msgstr ""
2667"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2668"%s"
1d38363d 2669
83484514 2670#: config.c:1178
1d38363d 2671#, c-format
6366c34b
RT
2672msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2673msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2674
83484514
MR
2675#: config.c:1194
2676#, c-format
2677msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2678msgstr "ungültiger boolescher Konfigurationswert '%s' für '%s'"
2679
2680#: config.c:1289
1d38363d 2681#, c-format
6366c34b
RT
2682msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2683msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2684
83484514 2685#: config.c:1298
c9741bb9
RT
2686#, c-format
2687msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2688msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2689
83484514 2690#: config.c:1391
38bfde23
RT
2691#, c-format
2692msgid "abbrev length out of range: %d"
2693msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2694
83484514 2695#: config.c:1405 config.c:1416
1d38363d 2696#, c-format
6366c34b
RT
2697msgid "bad zlib compression level %d"
2698msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2699
83484514 2700#: config.c:1508
38bfde23
RT
2701msgid "core.commentChar should only be one character"
2702msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2703
83484514 2704#: config.c:1541
48cc7c1b 2705#, c-format
6366c34b
RT
2706msgid "invalid mode for object creation: %s"
2707msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2708
83484514 2709#: config.c:1613
38bfde23
RT
2710#, c-format
2711msgid "malformed value for %s"
2712msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2713
83484514 2714#: config.c:1639
38bfde23
RT
2715#, c-format
2716msgid "malformed value for %s: %s"
2717msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2718
83484514 2719#: config.c:1640
38bfde23 2720msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2721msgstr ""
2722"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2723
83484514 2724#: config.c:1701 builtin/pack-objects.c:3666
af4cf7ed
RT
2725#, c-format
2726msgid "bad pack compression level %d"
2727msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2728
83484514 2729#: config.c:1823
38bfde23
RT
2730#, c-format
2731msgid "unable to load config blob object '%s'"
2732msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2733
83484514 2734#: config.c:1826
38bfde23
RT
2735#, c-format
2736msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2737msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2738
83484514 2739#: config.c:1843
38bfde23
RT
2740#, c-format
2741msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2742msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2743
83484514 2744#: config.c:1873
38bfde23
RT
2745#, c-format
2746msgid "failed to parse %s"
2747msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2748
83484514 2749#: config.c:1927
6366c34b 2750msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2751msgstr ""
6366c34b 2752"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2753
83484514 2754#: config.c:2290
6366c34b 2755msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2756msgstr ""
6366c34b 2757"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2758
83484514 2759#: config.c:2464
5c162268
RT
2760#, c-format
2761msgid "Invalid %s: '%s'"
2762msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2763
83484514 2764#: config.c:2509
5c162268
RT
2765#, c-format
2766msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2767msgstr ""
2768"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2769"liegen."
5c162268 2770
83484514 2771#: config.c:2555
6366c34b
RT
2772#, c-format
2773msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2774msgstr ""
2775"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2776"nicht parsen."
d544b2d4 2777
83484514 2778#: config.c:2557
6366c34b
RT
2779#, c-format
2780msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2781msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2782
83484514 2783#: config.c:2641
38bfde23
RT
2784#, c-format
2785msgid "invalid section name '%s'"
2786msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2787
83484514 2788#: config.c:2673
6366c34b
RT
2789#, c-format
2790msgid "%s has multiple values"
2791msgstr "%s hat mehrere Werte"
2792
83484514 2793#: config.c:2702
38bfde23
RT
2794#, c-format
2795msgid "failed to write new configuration file %s"
2796msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2797
83484514 2798#: config.c:2954 config.c:3280
38bfde23
RT
2799#, c-format
2800msgid "could not lock config file %s"
2801msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2802
83484514 2803#: config.c:2965
38bfde23
RT
2804#, c-format
2805msgid "opening %s"
2806msgstr "Öffne %s"
2807
83484514 2808#: config.c:3002 builtin/config.c:361
38bfde23
RT
2809#, c-format
2810msgid "invalid pattern: %s"
2811msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2812
83484514 2813#: config.c:3027
38bfde23
RT
2814#, c-format
2815msgid "invalid config file %s"
2816msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2817
83484514 2818#: config.c:3040 config.c:3293
af4cf7ed
RT
2819#, c-format
2820msgid "fstat on %s failed"
2821msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2822
83484514 2823#: config.c:3051
38bfde23
RT
2824#, c-format
2825msgid "unable to mmap '%s'"
2826msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2827
83484514 2828#: config.c:3060 config.c:3298
38bfde23
RT
2829#, c-format
2830msgid "chmod on %s failed"
2831msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2832
83484514 2833#: config.c:3145 config.c:3395
38bfde23
RT
2834#, c-format
2835msgid "could not write config file %s"
2836msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2837
83484514 2838#: config.c:3179
6366c34b
RT
2839#, c-format
2840msgid "could not set '%s' to '%s'"
2841msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2842
83484514 2843#: config.c:3181 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
74c17bb8 2844#, c-format
6366c34b
RT
2845msgid "could not unset '%s'"
2846msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2847
83484514 2848#: config.c:3271
38bfde23
RT
2849#, c-format
2850msgid "invalid section name: %s"
2851msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2852
83484514 2853#: config.c:3438
38bfde23
RT
2854#, c-format
2855msgid "missing value for '%s'"
2856msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2857
2858#: connect.c:61
2859msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2860msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2861
38bfde23 2862#: connect.c:63
74c17bb8 2863msgid ""
6366c34b
RT
2864"Could not read from remote repository.\n"
2865"\n"
2866"Please make sure you have the correct access rights\n"
2867"and the repository exists."
74c17bb8 2868msgstr ""
6366c34b
RT
2869"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2870"\n"
af4cf7ed
RT
2871"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2872"bestehen\n"
6366c34b
RT
2873"und das Repository existiert."
2874
38bfde23
RT
2875#: connect.c:81
2876#, c-format
2877msgid "server doesn't support '%s'"
2878msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2879
45f83df1 2880#: connect.c:118
38bfde23
RT
2881#, c-format
2882msgid "server doesn't support feature '%s'"
2883msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2884
45f83df1 2885#: connect.c:129
38bfde23
RT
2886msgid "expected flush after capabilities"
2887msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2888
45f83df1 2889#: connect.c:263
38bfde23
RT
2890#, c-format
2891msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2892msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2893
45f83df1 2894#: connect.c:284
38bfde23
RT
2895msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2896msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2897
45f83df1 2898#: connect.c:306
38bfde23
RT
2899#, c-format
2900msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2901msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2902
45f83df1 2903#: connect.c:308
38bfde23 2904msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2905msgstr ""
2906"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2907"enthalten"
38bfde23 2908
45f83df1 2909#: connect.c:347
38bfde23 2910msgid "invalid packet"
45f83df1 2911msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2912
45f83df1 2913#: connect.c:367
38bfde23
RT
2914#, c-format
2915msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2916msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2917
83484514 2918#: connect.c:497
45f83df1
MR
2919#, c-format
2920msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2921msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2922
83484514 2923#: connect.c:526
38bfde23
RT
2924#, c-format
2925msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2926msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2927
83484514 2928#: connect.c:530
38bfde23 2929msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2930msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2931
83484514 2932#: connect.c:533
45f83df1
MR
2933msgid "expected response end packet after ref listing"
2934msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2935
83484514 2936#: connect.c:666
38bfde23
RT
2937#, c-format
2938msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2939msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2940
83484514 2941#: connect.c:717
38bfde23 2942msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2943msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2944
83484514 2945#: connect.c:757 connect.c:820
38bfde23
RT
2946#, c-format
2947msgid "Looking up %s ... "
2948msgstr "Suche nach %s ..."
2949
83484514 2950#: connect.c:761
38bfde23
RT
2951#, c-format
2952msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2953msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2954
2955#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
83484514 2956#: connect.c:765 connect.c:836
38bfde23
RT
2957#, c-format
2958msgid ""
2959"done.\n"
2960"Connecting to %s (port %s) ... "
2961msgstr ""
2962"Fertig.\n"
2963"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2964
83484514 2965#: connect.c:787 connect.c:864
38bfde23
RT
2966#, c-format
2967msgid ""
2968"unable to connect to %s:\n"
2969"%s"
2970msgstr ""
2971"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2972"%s"
2973
2974#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
83484514 2975#: connect.c:793 connect.c:870
38bfde23
RT
2976msgid "done."
2977msgstr "Fertig."
2978
83484514 2979#: connect.c:824
38bfde23
RT
2980#, c-format
2981msgid "unable to look up %s (%s)"
2982msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2983
83484514 2984#: connect.c:830
38bfde23
RT
2985#, c-format
2986msgid "unknown port %s"
2987msgstr "Unbekannter Port %s"
2988
83484514 2989#: connect.c:967 connect.c:1299
38bfde23
RT
2990#, c-format
2991msgid "strange hostname '%s' blocked"
2992msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2993
83484514 2994#: connect.c:969
38bfde23
RT
2995#, c-format
2996msgid "strange port '%s' blocked"
2997msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2998
83484514 2999#: connect.c:979
38bfde23
RT
3000#, c-format
3001msgid "cannot start proxy %s"
3002msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
3003
83484514 3004#: connect.c:1050
38bfde23 3005msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
83484514
MR
3006msgstr "kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax"
3007
3008#: connect.c:1190
3009msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3010msgstr "Zeilenumbruch ist in git:// Hosts und Repository-Pfaden verboten"
38bfde23 3011
83484514 3012#: connect.c:1247
38bfde23 3013msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
83484514 3014msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4"
38bfde23 3015
83484514 3016#: connect.c:1259
38bfde23 3017msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
83484514 3018msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6"
38bfde23 3019
83484514 3020#: connect.c:1276
38bfde23 3021msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
83484514 3022msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports"
38bfde23 3023
83484514 3024#: connect.c:1388
38bfde23
RT
3025#, c-format
3026msgid "strange pathname '%s' blocked"
83484514 3027msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert"
38bfde23 3028
83484514 3029#: connect.c:1436
38bfde23 3030msgid "unable to fork"
83484514 3031msgstr "kann Prozess nicht starten"
38bfde23 3032
83484514 3033#: connected.c:108 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
3034msgid "Checking connectivity"
3035msgstr "Prüfe Konnektivität"
3036
0cc36794 3037#: connected.c:120
6366c34b
RT
3038msgid "Could not run 'git rev-list'"
3039msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
3040
0cc36794 3041#: connected.c:144
6366c34b
RT
3042msgid "failed write to rev-list"
3043msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
3044
0cc36794 3045#: connected.c:149
6366c34b 3046msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 3047msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 3048
798d66e3 3049#: convert.c:194
38bfde23
RT
3050#, c-format
3051msgid "illegal crlf_action %d"
3052msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
3053
798d66e3 3054#: convert.c:207
74c17bb8 3055#, c-format
38bfde23 3056msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
83484514 3057msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden"
8bb6d60d 3058
798d66e3 3059#: convert.c:209
8bb6d60d 3060#, c-format
74c17bb8 3061msgid ""
6366c34b 3062"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3063"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3064msgstr ""
6366c34b 3065"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3066"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3067"behalten."
74c17bb8 3068
798d66e3 3069#: convert.c:217
e6e86ed4 3070#, c-format
8bb6d60d 3071msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
83484514 3072msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden"
e6e86ed4 3073
798d66e3 3074#: convert.c:219
e6e86ed4 3075#, c-format
6366c34b
RT
3076msgid ""
3077"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3078"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3079msgstr ""
3080"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3081"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3082"behalten."
e6e86ed4 3083
63a5650a 3084#: convert.c:284
1be2214f
RT
3085#, c-format
3086msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
83484514 3087msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert"
1be2214f 3088
63a5650a 3089#: convert.c:291
1be2214f
RT
3090#, c-format
3091msgid ""
63a5650a
MR
3092"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3093"working-tree-encoding."
1be2214f 3094msgstr ""
63a5650a
MR
3095"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3096"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3097
63a5650a 3098#: convert.c:304
1be2214f
RT
3099#, c-format
3100msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
83484514 3101msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert"
1be2214f 3102
63a5650a 3103#: convert.c:306
1be2214f
RT
3104#, c-format
3105msgid ""
3106"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3107"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3108msgstr ""
3109"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3110"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3111"Arbeitsverzeichnis."
3112
63a5650a 3113#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
3114#, c-format
3115msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
83484514 3116msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s"
1be2214f 3117
63a5650a 3118#: convert.c:462
1be2214f
RT
3119#, c-format
3120msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
83484514 3121msgstr "Codierung von '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe"
1be2214f 3122
0cc36794 3123#: convert.c:665
38bfde23
RT
3124#, c-format
3125msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
83484514 3126msgstr "kann externen Filter '%s' nicht starten"
38bfde23 3127
0cc36794 3128#: convert.c:685
38bfde23
RT
3129#, c-format
3130msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
83484514 3131msgstr "kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben"
38bfde23 3132
0cc36794 3133#: convert.c:692
38bfde23
RT
3134#, c-format
3135msgid "external filter '%s' failed %d"
83484514 3136msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
38bfde23 3137
0cc36794 3138#: convert.c:727 convert.c:730
38bfde23
RT
3139#, c-format
3140msgid "read from external filter '%s' failed"
83484514 3141msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3142
0cc36794 3143#: convert.c:733 convert.c:788
38bfde23
RT
3144#, c-format
3145msgid "external filter '%s' failed"
83484514 3146msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3147
0cc36794 3148#: convert.c:837
38bfde23 3149msgid "unexpected filter type"
83484514 3150msgstr "unerwartete Filterart"
38bfde23 3151
0cc36794 3152#: convert.c:848
38bfde23 3153msgid "path name too long for external filter"
83484514 3154msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter"
38bfde23 3155
0cc36794 3156#: convert.c:940
38bfde23
RT
3157#, c-format
3158msgid ""
3159"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3160"been filtered"
cf4c0c25 3161msgstr ""
83484514
MR
3162"externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar, obwohl nicht alle Pfade gefiltert "
3163"wurden"
38bfde23 3164
0cc36794 3165#: convert.c:1240
1be2214f 3166msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
83484514 3167msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis"
1be2214f 3168
0cc36794 3169#: convert.c:1428 convert.c:1462
38bfde23
RT
3170#, c-format
3171msgid "%s: clean filter '%s' failed"
83484514 3172msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3173
0cc36794 3174#: convert.c:1508
38bfde23
RT
3175#, c-format
3176msgid "%s: smudge filter %s failed"
83484514 3177msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3178
7045aa9c
MR
3179#: credential.c:96
3180#, c-format
3181msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3182msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3183
3184#: credential.c:112
3185msgid "refusing to work with credential missing host field"
3186msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3187
3188#: credential.c:114
3189msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3190msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3191
0cc36794 3192#: credential.c:394
7045aa9c
MR
3193#, c-format
3194msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3195msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3196
0cc36794 3197#: credential.c:438
7045aa9c
MR
3198#, c-format
3199msgid "url has no scheme: %s"
3200msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3201
0cc36794 3202#: credential.c:511
7045aa9c
MR
3203#, c-format
3204msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3205msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3206
798d66e3 3207#: date.c:138
6366c34b
RT
3208msgid "in the future"
3209msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3210
798d66e3 3211#: date.c:144
e6e86ed4 3212#, c-format
2166cd5a
RT
3213msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3214msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3215msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3216msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3217
798d66e3 3218#: date.c:151
02103b32 3219#, c-format
2166cd5a
RT
3220msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3221msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3222msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3223msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3224
798d66e3 3225#: date.c:158
1d30f899 3226#, c-format
2166cd5a
RT
3227msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3228msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3229msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3230msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3231
798d66e3 3232#: date.c:165
1d30f899 3233#, c-format
2166cd5a
RT
3234msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3235msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3236msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3237msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3238
798d66e3 3239#: date.c:171
603b3ac3 3240#, c-format
2166cd5a
RT
3241msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3242msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3243msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3244msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3245
798d66e3 3246#: date.c:178
603b3ac3 3247#, c-format
2166cd5a
RT
3248msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3249msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3250msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3251msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3252
798d66e3 3253#: date.c:189
02103b32 3254#, c-format
2166cd5a
RT
3255msgid "%<PRIuMAX> year"
3256msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3257msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3258msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3259
6366c34b 3260#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3261#: date.c:192
02103b32 3262#, c-format
2166cd5a
RT
3263msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3264msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3265msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3266msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3267
798d66e3 3268#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3269#, c-format
2166cd5a
RT
3270msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3271msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3272msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3273msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3274
e5a5d5c2 3275#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3276msgid "Propagating island marks"
3277msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3278
e5a5d5c2 3279#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3280#, c-format
3281msgid "bad tree object %s"
3282msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3283
e5a5d5c2 3284#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3285#, c-format
3286msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3287msgstr ""
3288"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3289
e5a5d5c2 3290#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3291#, c-format
3292msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3293msgstr ""
6fe3d27d
MR
3294"regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3295"viele Capture-Gruppen (maximal %d)"
cf4c0c25 3296
1f5ab2d1 3297#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3298#, c-format
3299msgid "Marked %d islands, done.\n"
3300msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3301
83484514
MR
3302#: diff-merges.c:70
3303#, c-format
3304msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3305msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
3306
6fe3d27d
MR
3307#: diff-lib.c:534
3308msgid "--merge-base does not work with ranges"
3309msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
3310
3311#: diff-lib.c:536
3312msgid "--merge-base only works with commits"
3313msgstr "--merge-base funktioniert nur mit Commits"
3314
3315#: diff-lib.c:553
3316msgid "unable to get HEAD"
3317msgstr "konnte HEAD nicht bekommen"
3318
3319#: diff-lib.c:560
3320msgid "no merge base found"
3321msgstr "keine Merge-Basis gefunden"
3322
3323#: diff-lib.c:562
3324msgid "multiple merge bases found"
3325msgstr "mehrere Merge-Basen gefunden"
3326
219829ae
MR
3327#: diff-no-index.c:238
3328msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3329msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3330
3331#: diff-no-index.c:263
3332msgid ""
3333"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3334"tree"
3335msgstr ""
3336"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3337"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3338
45f83df1 3339#: diff.c:156
02103b32 3340#, c-format
6366c34b
RT
3341msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3342msgstr ""
3343" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3344
45f83df1 3345#: diff.c:161
1d30f899 3346#, c-format
6366c34b
RT
3347msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3348msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3349
45f83df1 3350#: diff.c:297
38bfde23
RT
3351msgid ""
3352"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3353"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3354msgstr ""
3355"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3356"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3357
45f83df1 3358#: diff.c:325
38bfde23 3359#, c-format
e5a5d5c2
RT
3360msgid ""
3361"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3362"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3363msgstr ""
3364"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3365"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3366
45f83df1 3367#: diff.c:333
38178d7b 3368msgid ""
e5a5d5c2
RT
3369"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3370"whitespace modes"
c9741bb9 3371msgstr ""
38bfde23
RT
3372"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3373"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3374
45f83df1 3375#: diff.c:410
02103b32 3376#, c-format
6366c34b
RT
3377msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3378msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3379
45f83df1 3380#: diff.c:470
603b3ac3 3381#, c-format
6366c34b
RT
3382msgid ""
3383"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3384"%s"
3385msgstr ""
3386"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3387"%s"
603b3ac3 3388
6fe3d27d 3389#: diff.c:4276
603b3ac3 3390#, c-format
6366c34b
RT
3391msgid "external diff died, stopping at %s"
3392msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3393
83484514 3394#: diff.c:4628
6366c34b 3395msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3396msgstr ""
3397"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3398
83484514 3399#: diff.c:4631
8bb6d60d
RT
3400msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3401msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3402
83484514 3403#: diff.c:4710
6366c34b
RT
3404msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3405msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3406
83484514 3407#: diff.c:4758
219829ae
MR
3408#, c-format
3409msgid "invalid --stat value: %s"
3410msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3411
83484514 3412#: diff.c:4763 diff.c:4768 diff.c:4773 diff.c:4778 diff.c:5306
0cc36794 3413#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
219829ae
MR
3414#, c-format
3415msgid "%s expects a numerical value"
3416msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3417
83484514 3418#: diff.c:4795
1d30f899 3419#, c-format
6366c34b
RT
3420msgid ""
3421"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3422"%s"
3423msgstr ""
3424"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3425"%s"
1d30f899 3426
83484514 3427#: diff.c:4880
219829ae
MR
3428#, c-format
3429msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
6fe3d27d 3430msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
219829ae 3431
83484514 3432#: diff.c:4904
219829ae
MR
3433#, c-format
3434msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
6fe3d27d 3435msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
219829ae 3436
83484514 3437#: diff.c:4918
219829ae
MR
3438#, c-format
3439msgid "unable to resolve '%s'"
3440msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3441
83484514 3442#: diff.c:4968 diff.c:4974
219829ae
MR
3443#, c-format
3444msgid "%s expects <n>/<m> form"
3445msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3446
83484514 3447#: diff.c:4986
219829ae
MR
3448#, c-format
3449msgid "%s expects a character, got '%s'"
3450msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3451
83484514 3452#: diff.c:5007
219829ae
MR
3453#, c-format
3454msgid "bad --color-moved argument: %s"
6fe3d27d 3455msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
219829ae 3456
83484514 3457#: diff.c:5026
603b3ac3 3458#, c-format
219829ae 3459msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
6fe3d27d 3460msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
219829ae 3461
83484514 3462#: diff.c:5066
219829ae
MR
3463msgid ""
3464"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3465"\"histogram\""
3466msgstr ""
3467"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3468"\"histogram\""
3469
83484514 3470#: diff.c:5102 diff.c:5122
219829ae
MR
3471#, c-format
3472msgid "invalid argument to %s"
6fe3d27d
MR
3473msgstr "ungültiges Argument für %s"
3474
83484514 3475#: diff.c:5226
6fe3d27d
MR
3476#, c-format
3477msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3478msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
219829ae 3479
83484514 3480#: diff.c:5275
219829ae
MR
3481#, c-format
3482msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3483msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3484
83484514 3485#: diff.c:5331
219829ae
MR
3486#, c-format
3487msgid "bad --word-diff argument: %s"
6fe3d27d 3488msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
219829ae 3489
83484514 3490#: diff.c:5367
219829ae
MR
3491msgid "Diff output format options"
3492msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3493
83484514 3494#: diff.c:5369 diff.c:5375
219829ae 3495msgid "generate patch"
6fe3d27d 3496msgstr "Patch erzeugen"
219829ae 3497
83484514 3498#: diff.c:5372 builtin/log.c:179
219829ae
MR
3499msgid "suppress diff output"
3500msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3501
83484514 3502#: diff.c:5377 diff.c:5491 diff.c:5498
219829ae
MR
3503msgid "<n>"
3504msgstr "<n>"
3505
83484514 3506#: diff.c:5378 diff.c:5381
219829ae 3507msgid "generate diffs with <n> lines context"
6fe3d27d 3508msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
219829ae 3509
83484514 3510#: diff.c:5383
219829ae 3511msgid "generate the diff in raw format"
6fe3d27d 3512msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
219829ae 3513
83484514 3514#: diff.c:5386
219829ae
MR
3515msgid "synonym for '-p --raw'"
3516msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3517
83484514 3518#: diff.c:5390
219829ae
MR
3519msgid "synonym for '-p --stat'"
3520msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3521
83484514 3522#: diff.c:5394
219829ae
MR
3523msgid "machine friendly --stat"
3524msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3525
83484514 3526#: diff.c:5397
219829ae
MR
3527msgid "output only the last line of --stat"
3528msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3529
83484514 3530#: diff.c:5399 diff.c:5407
219829ae
MR
3531msgid "<param1,param2>..."
3532msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3533
83484514 3534#: diff.c:5400
219829ae
MR
3535msgid ""
3536"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3537msgstr ""
6fe3d27d
MR
3538"die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3539"Unterverzeichnis ausgeben"
219829ae 3540
83484514 3541#: diff.c:5404
219829ae
MR
3542msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3543msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3544
83484514 3545#: diff.c:5408
219829ae
MR
3546msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3547msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3548
83484514 3549#: diff.c:5412
219829ae
MR
3550msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3551msgstr ""
6fe3d27d 3552"warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
219829ae 3553
83484514 3554#: diff.c:5415
219829ae
MR
3555msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3556msgstr ""
6fe3d27d 3557"gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
219829ae
MR
3558"Änderungen der Datei-Rechte"
3559
83484514 3560#: diff.c:5418
219829ae
MR
3561msgid "show only names of changed files"
3562msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3563
83484514 3564#: diff.c:5421
219829ae
MR
3565msgid "show only names and status of changed files"
3566msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3567
83484514 3568#: diff.c:5423
219829ae
MR
3569msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3570msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3571
83484514 3572#: diff.c:5424
219829ae 3573msgid "generate diffstat"
6fe3d27d 3574msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3575
83484514 3576#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432
219829ae
MR
3577msgid "<width>"
3578msgstr "<Breite>"
3579
83484514 3580#: diff.c:5427
219829ae 3581msgid "generate diffstat with a given width"
6fe3d27d 3582msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
219829ae 3583
83484514 3584#: diff.c:5430
219829ae 3585msgid "generate diffstat with a given name width"
6fe3d27d 3586msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
219829ae 3587
83484514 3588#: diff.c:5433
219829ae 3589msgid "generate diffstat with a given graph width"
6fe3d27d 3590msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
219829ae 3591
83484514 3592#: diff.c:5435
219829ae
MR
3593msgid "<count>"
3594msgstr "<Anzahl>"
3595
83484514 3596#: diff.c:5436
219829ae 3597msgid "generate diffstat with limited lines"
6fe3d27d 3598msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
219829ae 3599
83484514 3600#: diff.c:5439
219829ae 3601msgid "generate compact summary in diffstat"
6fe3d27d 3602msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3603
83484514 3604#: diff.c:5442
219829ae 3605msgid "output a binary diff that can be applied"
6fe3d27d 3606msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
219829ae 3607
83484514 3608#: diff.c:5445
219829ae 3609msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
6fe3d27d 3610msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
219829ae 3611
83484514 3612#: diff.c:5447
219829ae 3613msgid "show colored diff"
6fe3d27d 3614msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
219829ae 3615
83484514 3616#: diff.c:5448
219829ae
MR
3617msgid "<kind>"
3618msgstr "<Art>"
3619
83484514 3620#: diff.c:5449
219829ae
MR
3621msgid ""
3622"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3623"diff"
3624msgstr ""
6fe3d27d
MR
3625"Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3626"Unterschieden hervorheben"
219829ae 3627
83484514 3628#: diff.c:5452
219829ae
MR
3629msgid ""
3630"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3631"--numstat"
3632msgstr ""
6fe3d27d
MR
3633"die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3634"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
219829ae 3635
83484514 3636#: diff.c:5455 diff.c:5458 diff.c:5461 diff.c:5570
219829ae
MR
3637msgid "<prefix>"
3638msgstr "<Präfix>"
3639
83484514 3640#: diff.c:5456
219829ae 3641msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
6fe3d27d 3642msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
219829ae 3643
83484514 3644#: diff.c:5459
219829ae 3645msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
6fe3d27d 3646msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
219829ae 3647
83484514 3648#: diff.c:5462
219829ae 3649msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
6fe3d27d 3650msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
219829ae 3651
83484514 3652#: diff.c:5465
219829ae 3653msgid "do not show any source or destination prefix"
6fe3d27d 3654msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
219829ae 3655
83484514 3656#: diff.c:5468
219829ae
MR
3657msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3658msgstr ""
6fe3d27d
MR
3659"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
3660"anzeigen"
219829ae 3661
83484514 3662#: diff.c:5472 diff.c:5477 diff.c:5482
219829ae
MR
3663msgid "<char>"
3664msgstr "<Zeichen>"
3665
83484514 3666#: diff.c:5473
219829ae 3667msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
6fe3d27d 3668msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
219829ae 3669
83484514 3670#: diff.c:5478
219829ae 3671msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
6fe3d27d 3672msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
219829ae 3673
83484514 3674#: diff.c:5483
219829ae 3675msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
6fe3d27d 3676msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
219829ae 3677
83484514 3678#: diff.c:5486
219829ae
MR
3679msgid "Diff rename options"
3680msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3681
83484514 3682#: diff.c:5487
219829ae
MR
3683msgid "<n>[/<m>]"
3684msgstr "<n>[/<m>]"
3685
83484514 3686#: diff.c:5488
219829ae
MR
3687msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3688msgstr ""
6fe3d27d 3689"teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
219829ae
MR
3690"\"erstellen\""
3691
83484514 3692#: diff.c:5492
219829ae
MR
3693msgid "detect renames"
3694msgstr "Umbenennungen erkennen"
3695
83484514 3696#: diff.c:5496
219829ae 3697msgid "omit the preimage for deletes"
6fe3d27d 3698msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
219829ae 3699
83484514 3700#: diff.c:5499
219829ae
MR
3701msgid "detect copies"
3702msgstr "Kopien erkennen"
3703
83484514 3704#: diff.c:5503
219829ae 3705msgid "use unmodified files as source to find copies"
6fe3d27d 3706msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
219829ae 3707
83484514 3708#: diff.c:5505
219829ae
MR
3709msgid "disable rename detection"
3710msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3711
83484514 3712#: diff.c:5508
219829ae 3713msgid "use empty blobs as rename source"
6fe3d27d 3714msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
219829ae 3715
83484514 3716#: diff.c:5510
219829ae 3717msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
6fe3d27d 3718msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
219829ae 3719
83484514 3720#: diff.c:5513
219829ae
MR
3721msgid ""
3722"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3723"given limit"
3724msgstr ""
6fe3d27d
MR
3725"Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
3726"für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
219829ae 3727
83484514 3728#: diff.c:5515
219829ae
MR
3729msgid "Diff algorithm options"
3730msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3731
83484514 3732#: diff.c:5517
219829ae 3733msgid "produce the smallest possible diff"
6fe3d27d 3734msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
219829ae 3735
83484514 3736#: diff.c:5520
219829ae
MR
3737msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3738msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3739
83484514 3740#: diff.c:5523
219829ae
MR
3741msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3742msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3743
83484514 3744#: diff.c:5526
219829ae
MR
3745msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3746msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3747
83484514 3748#: diff.c:5529
219829ae 3749msgid "ignore carrier-return at the end of line"
6fe3d27d 3750msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
219829ae 3751
83484514 3752#: diff.c:5532
219829ae 3753msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6fe3d27d
MR
3754msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
3755
83484514 3756#: diff.c:5534 diff.c:5556 diff.c:5559 diff.c:5604
6fe3d27d
MR
3757msgid "<regex>"
3758msgstr "<Regex>"
3759
83484514 3760#: diff.c:5535
6fe3d27d
MR
3761msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3762msgstr ""
3763"Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
219829ae 3764
83484514 3765#: diff.c:5538
219829ae
MR
3766msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3767msgstr ""
3768"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3769"verschieben"
3770
83484514 3771#: diff.c:5541
219829ae 3772msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
6fe3d27d 3773msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
219829ae 3774
83484514 3775#: diff.c:5545
219829ae 3776msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
6fe3d27d 3777msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
219829ae 3778
83484514 3779#: diff.c:5547
219829ae
MR
3780msgid "<algorithm>"
3781msgstr "<Algorithmus>"
3782
83484514 3783#: diff.c:5548
219829ae 3784msgid "choose a diff algorithm"
6fe3d27d 3785msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
219829ae 3786
83484514 3787#: diff.c:5550
219829ae
MR
3788msgid "<text>"
3789msgstr "<Text>"
3790
83484514 3791#: diff.c:5551
219829ae 3792msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6fe3d27d 3793msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
219829ae 3794
83484514 3795#: diff.c:5553 diff.c:5562 diff.c:5565
219829ae
MR
3796msgid "<mode>"
3797msgstr "<Modus>"
3798
83484514 3799#: diff.c:5554
219829ae 3800msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
6fe3d27d 3801msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
219829ae 3802
83484514 3803#: diff.c:5557
219829ae 3804msgid "use <regex> to decide what a word is"
6fe3d27d 3805msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
219829ae 3806
83484514 3807#: diff.c:5560
219829ae 3808msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
6fe3d27d 3809msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
219829ae 3810
83484514 3811#: diff.c:5563
219829ae 3812msgid "moved lines of code are colored differently"
6fe3d27d 3813msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
219829ae 3814
83484514 3815#: diff.c:5566
219829ae 3816msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
6fe3d27d 3817msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
219829ae 3818
83484514 3819#: diff.c:5569
219829ae
MR
3820msgid "Other diff options"
3821msgstr "Andere Diff-Optionen"
3822
83484514 3823#: diff.c:5571
219829ae
MR
3824msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3825msgstr ""
6fe3d27d 3826"wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
219829ae
MR
3827"zeige relative Pfade an"
3828
83484514 3829#: diff.c:5575
219829ae
MR
3830msgid "treat all files as text"
3831msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3832
83484514 3833#: diff.c:5577
219829ae 3834msgid "swap two inputs, reverse the diff"
6fe3d27d 3835msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
219829ae 3836
83484514 3837#: diff.c:5579
219829ae
MR
3838msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3839msgstr ""
6fe3d27d 3840"mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
219829ae 3841
83484514 3842#: diff.c:5581
219829ae 3843msgid "disable all output of the program"
6fe3d27d 3844msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
219829ae 3845
83484514 3846#: diff.c:5583
219829ae 3847msgid "allow an external diff helper to be executed"
6fe3d27d 3848msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
219829ae 3849
83484514 3850#: diff.c:5585
219829ae
MR
3851msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3852msgstr ""
3853"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3854"werden"
3855
83484514 3856#: diff.c:5587
219829ae
MR
3857msgid "<when>"
3858msgstr "<wann>"
3859
83484514 3860#: diff.c:5588
219829ae
MR
3861msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3862msgstr ""
3863"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3864
83484514 3865#: diff.c:5591
219829ae
MR
3866msgid "<format>"
3867msgstr "<Format>"
3868
83484514 3869#: diff.c:5592
219829ae 3870msgid "specify how differences in submodules are shown"
6fe3d27d 3871msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
219829ae 3872
83484514 3873#: diff.c:5596
219829ae 3874msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
6fe3d27d 3875msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
219829ae 3876
83484514 3877#: diff.c:5599
219829ae 3878msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
6fe3d27d 3879msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
219829ae 3880
83484514 3881#: diff.c:5601
219829ae
MR
3882msgid "<string>"
3883msgstr "<Zeichenkette>"
3884
83484514 3885#: diff.c:5602
219829ae
MR
3886msgid ""
3887"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3888"string"
3889msgstr ""
6fe3d27d 3890"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
219829ae
MR
3891"Zeichenkette verändern"
3892
83484514 3893#: diff.c:5605
219829ae
MR
3894msgid ""
3895"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3896"regex"
3897msgstr ""
6fe3d27d 3898"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3899"regulären Ausdrucks verändern"
3900
83484514 3901#: diff.c:5608
219829ae 3902msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
6fe3d27d 3903msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
219829ae 3904
83484514 3905#: diff.c:5611
219829ae
MR
3906msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3907msgstr ""
6fe3d27d 3908"<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
219829ae 3909
83484514 3910#: diff.c:5614
219829ae
MR
3911msgid "control the order in which files appear in the output"
3912msgstr ""
6fe3d27d 3913"die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
219829ae 3914
83484514
MR
3915#: diff.c:5615 diff.c:5618
3916msgid "<path>"
3917msgstr "<Pfad>"
3918
3919#: diff.c:5616
3920msgid "show the change in the specified path first"
3921msgstr "die Änderung des angegebenen Pfades zuerst anzeigen"
3922
3923#: diff.c:5619
3924msgid "skip the output to the specified path"
3925msgstr "überspringe die Ausgabe bis zum angegebenen Pfad"
3926
3927#: diff.c:5621
219829ae
MR
3928msgid "<object-id>"
3929msgstr "<Objekt-ID>"
3930
83484514 3931#: diff.c:5622
219829ae
MR
3932msgid ""
3933"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3934"object"
3935msgstr ""
6fe3d27d 3936"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3937"Objektes verändern"
3938
83484514 3939#: diff.c:5624
219829ae
MR
3940msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3941msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3942
83484514 3943#: diff.c:5625
219829ae 3944msgid "select files by diff type"
6fe3d27d 3945msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
219829ae 3946
83484514 3947#: diff.c:5627
219829ae
MR
3948msgid "<file>"
3949msgstr "<Datei>"
3950
83484514 3951#: diff.c:5628
219829ae
MR
3952msgid "Output to a specific file"
3953msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3954
83484514 3955#: diff.c:6285
6366c34b
RT
3956msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3957msgstr ""
6fe3d27d 3958"ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
6366c34b 3959"übersprungen."
603b3ac3 3960
83484514 3961#: diff.c:6288
6366c34b
RT
3962msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3963msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3964
83484514 3965#: diff.c:6291
603b3ac3 3966#, c-format
6366c34b
RT
3967msgid ""
3968"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3969msgstr ""
3970"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3971"erneut versuchen."
603b3ac3 3972
7045aa9c
MR
3973#: diffcore-order.c:24
3974#, c-format
3975msgid "failed to read orderfile '%s'"
6fe3d27d 3976msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
7045aa9c 3977
83484514 3978#: diffcore-rename.c:786
7045aa9c
MR
3979msgid "Performing inexact rename detection"
3980msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
3981
83484514
MR
3982#: diffcore-rotate.c:29
3983#, c-format
3984msgid "No such path '%s' in the diff"
3985msgstr "Pfad '%s' nicht im Diff gefunden"
3986
0cc36794 3987#: dir.c:578
38bfde23
RT
3988#, c-format
3989msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
6fe3d27d 3990msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein"
38bfde23 3991
0cc36794 3992#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
63a5650a
MR
3993#, c-format
3994msgid "unrecognized pattern: '%s'"
6fe3d27d 3995msgstr "unbekanntes Muster: '%s'"
63a5650a 3996
0cc36794 3997#: dir.c:777 dir.c:791
63a5650a
MR
3998#, c-format
3999msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
6fe3d27d 4000msgstr "unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
63a5650a 4001
0cc36794 4002#: dir.c:809
63a5650a
MR
4003#, c-format
4004msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4005msgstr ""
4006"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
4007"Muster '%s' wiederholt sich."
4008
0cc36794 4009#: dir.c:819
63a5650a 4010msgid "disabling cone pattern matching"
6fe3d27d 4011msgstr "deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
63a5650a 4012
0cc36794 4013#: dir.c:1198
38bfde23
RT
4014#, c-format
4015msgid "cannot use %s as an exclude file"
6fe3d27d 4016msgstr "kann %s nicht als exclude-Filter benutzen"
38bfde23 4017
0cc36794 4018#: dir.c:2305
8bb6d60d
RT
4019#, c-format
4020msgid "could not open directory '%s'"
6fe3d27d 4021msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 4022
0cc36794 4023#: dir.c:2605
6366c34b
RT
4024msgid "failed to get kernel name and information"
4025msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
4026
0cc36794 4027#: dir.c:2729
38bfde23 4028msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
4029msgstr ""
4030"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
6fe3d27d 4031"für dieses Verzeichnis deaktiviert"
6366c34b 4032
83484514 4033#: dir.c:3534
38bfde23
RT
4034#, c-format
4035msgid "index file corrupt in repo %s"
6fe3d27d 4036msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
38bfde23 4037
83484514 4038#: dir.c:3579 dir.c:3584
5c162268
RT
4039#, c-format
4040msgid "could not create directories for %s"
6fe3d27d 4041msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
5c162268 4042
83484514 4043#: dir.c:3613
af4cf7ed
RT
4044#, c-format
4045msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
6fe3d27d 4046msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
af4cf7ed 4047
7045aa9c 4048#: editor.c:74
c9741bb9
RT
4049#, c-format
4050msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4051msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
4052
45f83df1 4053#: entry.c:177
38178d7b
RT
4054msgid "Filtering content"
4055msgstr "Filtere Inhalt"
4056
45f83df1 4057#: entry.c:478
5c162268
RT
4058#, c-format
4059msgid "could not stat file '%s'"
6fe3d27d 4060msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
8bb6d60d 4061
83484514 4062#: environment.c:152
38bfde23
RT
4063#, c-format
4064msgid "bad git namespace path \"%s\""
6fe3d27d 4065msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
38bfde23 4066
83484514 4067#: environment.c:335
38bfde23
RT
4068#, c-format
4069msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
6fe3d27d 4070msgstr "konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen"
38bfde23 4071
219829ae 4072#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
4073#, c-format
4074msgid "too many args to run %s"
6fe3d27d 4075msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
38bfde23 4076
6fe3d27d 4077#: fetch-pack.c:177
6366c34b
RT
4078msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4079msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
4080
6fe3d27d 4081#: fetch-pack.c:180
e5a5d5c2
RT
4082msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4083msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
4084
6fe3d27d 4085#: fetch-pack.c:191
8bb6d60d
RT
4086msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4087msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 4088
6fe3d27d 4089#: fetch-pack.c:211
603b3ac3 4090#, c-format
6366c34b
RT
4091msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4092msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4093
6fe3d27d 4094#: fetch-pack.c:222
219829ae
MR
4095msgid "unable to write to remote"
4096msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4097
6fe3d27d 4098#: fetch-pack.c:283
6366c34b
RT
4099msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4100msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
4101
83484514 4102#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1457
603b3ac3 4103#, c-format
6366c34b 4104msgid "invalid shallow line: %s"
6fe3d27d 4105msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4106
83484514 4107#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1463
603b3ac3 4108#, c-format
6366c34b 4109msgid "invalid unshallow line: %s"
6fe3d27d 4110msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4111
83484514 4112#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1465
02103b32 4113#, c-format
6366c34b
RT
4114msgid "object not found: %s"
4115msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4116
83484514 4117#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1468
603b3ac3 4118#, c-format
6366c34b
RT
4119msgid "error in object: %s"
4120msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4121
83484514 4122#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1470
603b3ac3 4123#, c-format
6366c34b 4124msgid "no shallow found: %s"
6fe3d27d 4125msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4126
83484514 4127#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1474
02103b32 4128#, c-format
6366c34b
RT
4129msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4130msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4131
6fe3d27d 4132#: fetch-pack.c:434
02103b32 4133#, c-format
6366c34b
RT
4134msgid "got %s %d %s"
4135msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4136
6fe3d27d 4137#: fetch-pack.c:451
0dd2a2c9 4138#, c-format
6366c34b 4139msgid "invalid commit %s"
6fe3d27d 4140msgstr "ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4141
6fe3d27d 4142#: fetch-pack.c:482
6366c34b 4143msgid "giving up"
6fe3d27d 4144msgstr "gebe auf"
6366c34b 4145
6fe3d27d 4146#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
6366c34b 4147msgid "done"
6fe3d27d 4148msgstr "fertig"
6366c34b 4149
6fe3d27d 4150#: fetch-pack.c:507
0dd2a2c9 4151#, c-format
6366c34b
RT
4152msgid "got %s (%d) %s"
4153msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4154
6fe3d27d 4155#: fetch-pack.c:543
0dd2a2c9 4156#, c-format
6366c34b
RT
4157msgid "Marking %s as complete"
4158msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4159
6fe3d27d 4160#: fetch-pack.c:758
6366c34b
RT
4161#, c-format
4162msgid "already have %s (%s)"
4163msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4164
83484514 4165#: fetch-pack.c:844
6366c34b
RT
4166msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4167msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4168
83484514 4169#: fetch-pack.c:852
6366c34b
RT
4170msgid "protocol error: bad pack header"
4171msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4172
83484514 4173#: fetch-pack.c:946
262ea4a6 4174#, c-format
6366c34b
RT
4175msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4176msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4177
83484514
MR
4178#: fetch-pack.c:952
4179msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4180msgstr "fetch-pack: ungültige index-pack Ausgabe"
4181
4182#: fetch-pack.c:969
262ea4a6 4183#, c-format
6366c34b
RT
4184msgid "%s failed"
4185msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4186
83484514 4187#: fetch-pack.c:971
6366c34b
RT
4188msgid "error in sideband demultiplexer"
4189msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4190
83484514 4191#: fetch-pack.c:1031
01b127cd 4192#, c-format
6366c34b
RT
4193msgid "Server version is %.*s"
4194msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4195
83484514
MR
4196#: fetch-pack.c:1039 fetch-pack.c:1045 fetch-pack.c:1048 fetch-pack.c:1054
4197#: fetch-pack.c:1058 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070
4198#: fetch-pack.c:1074 fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086
4199#: fetch-pack.c:1092 fetch-pack.c:1098 fetch-pack.c:1103 fetch-pack.c:1108
1f5ab2d1
MR
4200#, c-format
4201msgid "Server supports %s"
4202msgstr "Server unterstützt %s"
4203
83484514 4204#: fetch-pack.c:1041
1f5ab2d1
MR
4205msgid "Server does not support shallow clients"
4206msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4207
83484514 4208#: fetch-pack.c:1101
6366c34b
RT
4209msgid "Server does not support --shallow-since"
4210msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4211
83484514 4212#: fetch-pack.c:1106
6366c34b
RT
4213msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4214msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4215
83484514 4216#: fetch-pack.c:1110
6366c34b
RT
4217msgid "Server does not support --deepen"
4218msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4219
83484514 4220#: fetch-pack.c:1112
45f83df1
MR
4221msgid "Server does not support this repository's object format"
4222msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4223
83484514 4224#: fetch-pack.c:1125
6366c34b
RT
4225msgid "no common commits"
4226msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4227
83484514 4228#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1682
6366c34b
RT
4229msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4230msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4231
83484514 4232#: fetch-pack.c:1265
45f83df1
MR
4233#, c-format
4234msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4235msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4236
83484514 4237#: fetch-pack.c:1269
45f83df1
MR
4238#, c-format
4239msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4240msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4241
83484514 4242#: fetch-pack.c:1289
1be2214f 4243msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4244msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4245
83484514 4246#: fetch-pack.c:1296
1f5ab2d1
MR
4247msgid "Server supports filter"
4248msgstr "Server unterstützt Filter"
4249
83484514 4250#: fetch-pack.c:1335
219829ae
MR
4251msgid "unable to write request to remote"
4252msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4253
83484514 4254#: fetch-pack.c:1353
38bfde23
RT
4255#, c-format
4256msgid "error reading section header '%s'"
4257msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4258
83484514 4259#: fetch-pack.c:1359
5c162268 4260#, c-format
38bfde23
RT
4261msgid "expected '%s', received '%s'"
4262msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4263
83484514 4264#: fetch-pack.c:1420
5c162268 4265#, c-format
38bfde23
RT
4266msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4267msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4268
83484514 4269#: fetch-pack.c:1425
38bfde23
RT
4270#, c-format
4271msgid "error processing acks: %d"
4272msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4273
83484514 4274#: fetch-pack.c:1435
cf4c0c25
RT
4275msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4276msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4277
83484514 4278#: fetch-pack.c:1437
cf4c0c25
RT
4279msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4280msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4281
83484514 4282#: fetch-pack.c:1479
38bfde23
RT
4283#, c-format
4284msgid "error processing shallow info: %d"
4285msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4286
83484514 4287#: fetch-pack.c:1526
38bfde23
RT
4288#, c-format
4289msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4290msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4291
83484514 4292#: fetch-pack.c:1531
38bfde23
RT
4293#, c-format
4294msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4295msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4296
83484514 4297#: fetch-pack.c:1536
38bfde23
RT
4298#, c-format
4299msgid "error processing wanted refs: %d"
4300msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4301
83484514 4302#: fetch-pack.c:1566
45f83df1
MR
4303msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4304msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4305
83484514 4306#: fetch-pack.c:1960
38bfde23
RT
4307msgid "no matching remote head"
4308msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4309
83484514 4310#: fetch-pack.c:1983 builtin/clone.c:693
38bfde23 4311msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4312msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4313
83484514 4314#: fetch-pack.c:2010
38bfde23
RT
4315#, c-format
4316msgid "no such remote ref %s"
83484514 4317msgstr "Remote-Referenz %s nicht gefunden"
38bfde23 4318
83484514 4319#: fetch-pack.c:2013
38bfde23
RT
4320#, c-format
4321msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4322msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4323
83484514 4324#: gpg-interface.c:273
6366c34b
RT
4325msgid "could not create temporary file"
4326msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4327
83484514 4328#: gpg-interface.c:276
770c73ff 4329#, c-format
6366c34b
RT
4330msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4331msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4332
83484514 4333#: gpg-interface.c:470
7045aa9c
MR
4334msgid "gpg failed to sign the data"
4335msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4336
63a5650a 4337#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4338#, c-format
4339msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4340msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4341
83484514 4342#: grep.c:543
798d66e3
MR
4343msgid ""
4344"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4345"with -P under PCRE v2"
4346msgstr ""
63a5650a
MR
4347"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4348"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4349
83484514 4350#: grep.c:1906
6366c34b
RT
4351#, c-format
4352msgid "'%s': unable to read %s"
4353msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4354
83484514 4355#: grep.c:1923 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:90
e5a5d5c2 4356#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
4357#, c-format
4358msgid "failed to stat '%s'"
4359msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4360
83484514 4361#: grep.c:1934
6366c34b
RT
4362#, c-format
4363msgid "'%s': short read"
4364msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4365
38bfde23
RT
4366#: help.c:23
4367msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4368msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4369
4370#: help.c:24
4371msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4372msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4373
4374#: help.c:25
4375msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4376msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4377
4378#: help.c:26
4379msgid "grow, mark and tweak your common history"
4380msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4381
4382#: help.c:27
4383msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4384msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4385
4386#: help.c:31
4387msgid "Main Porcelain Commands"
4388msgstr "Hauptbefehle"
4389
4390#: help.c:32
4391msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4392msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4393
4394#: help.c:33
4395msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4396msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4397
4398#: help.c:34
4399msgid "Interacting with Others"
4400msgstr "mit anderen interagieren"
4401
4402#: help.c:35
4403msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4404msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4405
4406#: help.c:36
4407msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4408msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4409
4410#: help.c:37
63a5650a 4411msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4412msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4413
4414#: help.c:38
4415msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4416msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4417
0cc36794 4418#: help.c:300
6366c34b
RT
4419#, c-format
4420msgid "available git commands in '%s'"
4421msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4422
0cc36794 4423#: help.c:307
6366c34b
RT
4424msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4425msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4426
0cc36794 4427#: help.c:316
6366c34b
RT
4428msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4429msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4430
83484514 4431#: help.c:365 git.c:100
38bfde23
RT
4432#, c-format
4433msgid "unsupported command listing type '%s'"
4434msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4435
0cc36794
MR
4436#: help.c:405
4437msgid "The Git concept guides are:"
4438msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4439
0cc36794 4440#: help.c:429
cf4c0c25 4441msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4442msgstr ""
4443"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4444"lesen."
cf4c0c25 4445
0cc36794 4446#: help.c:434
cf4c0c25
RT
4447msgid "External commands"
4448msgstr "Externe Befehle"
4449
0cc36794 4450#: help.c:449
cf4c0c25
RT
4451msgid "Command aliases"
4452msgstr "Alias-Befehle"
4453
6fe3d27d 4454#: help.c:527
6366c34b 4455#, c-format
01b127cd 4456msgid ""
6366c34b
RT
4457"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4458"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4459msgstr ""
6366c34b
RT
4460"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4461"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4462
6fe3d27d
MR
4463#: help.c:543 help.c:631
4464#, c-format
4465msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4466msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
4467
4468#: help.c:591
6366c34b
RT
4469msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4470msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4471
6fe3d27d 4472#: help.c:613
6366c34b 4473#, c-format
2166cd5a 4474msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4475msgstr ""
4476"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4477
6fe3d27d 4478#: help.c:618
2166cd5a
RT
4479#, c-format
4480msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4481msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4482
6fe3d27d 4483#: help.c:623
01b127cd 4484#, c-format
2166cd5a
RT
4485msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4486msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4487
6fe3d27d 4488#: help.c:635
2166cd5a
RT
4489msgid ""
4490"\n"
4491"The most similar command is"
4492msgid_plural ""
4493"\n"
4494"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4495msgstr[0] ""
4496"\n"
4497"Der ähnlichste Befehl ist"
4498msgstr[1] ""
4499"\n"
4500"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4501
6fe3d27d 4502#: help.c:675
2166cd5a
RT
4503msgid "git version [<options>]"
4504msgstr "git version [<Optionen>]"
4505
6fe3d27d 4506#: help.c:730
2166cd5a
RT
4507#, c-format
4508msgid "%s: %s - %s"
4509msgstr "%s: %s - %s"
4510
6fe3d27d 4511#: help.c:734
6366c34b
RT
4512msgid ""
4513"\n"
4514"Did you mean this?"
4515msgid_plural ""
4516"\n"
4517"Did you mean one of these?"
4518msgstr[0] ""
4519"\n"
4520"Haben Sie das gemeint?"
4521msgstr[1] ""
4522"\n"
4523"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4524
0cc36794
MR
4525#: ident.c:353
4526msgid "Author identity unknown\n"
4527msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4528
4529#: ident.c:356
4530msgid "Committer identity unknown\n"
4531msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4532
4533#: ident.c:362
6366c34b
RT
4534msgid ""
4535"\n"
4536"*** Please tell me who you are.\n"
4537"\n"
4538"Run\n"
4539"\n"
4540" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4541" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4542"\n"
4543"to set your account's default identity.\n"
4544"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4545"\n"
cad5d269 4546msgstr ""
6366c34b
RT
4547"\n"
4548"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4549"\n"
4550"Führen Sie\n"
4551"\n"
4552" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4553" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4554"\n"
4555"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4556"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4557"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4558
0cc36794 4559#: ident.c:397
5c162268
RT
4560msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4561msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4562
0cc36794 4563#: ident.c:402
5c162268
RT
4564#, c-format
4565msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4566msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4567
0cc36794 4568#: ident.c:419
5c162268
RT
4569msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4570msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4571
0cc36794 4572#: ident.c:425
5c162268
RT
4573#, c-format
4574msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4575msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4576
0cc36794 4577#: ident.c:433
5c162268
RT
4578#, c-format
4579msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4580msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4581
0cc36794 4582#: ident.c:439
5c162268
RT
4583#, c-format
4584msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4585msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4586
0cc36794 4587#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
5c162268
RT
4588#, c-format
4589msgid "invalid date format: %s"
4590msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4591
0cc36794 4592#: list-objects-filter-options.c:81
e5a5d5c2
RT
4593msgid "expected 'tree:<depth>'"
4594msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4595
0cc36794 4596#: list-objects-filter-options.c:96
219829ae
MR
4597msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4598msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4599
0cc36794 4600#: list-objects-filter-options.c:109
1f5ab2d1
MR
4601#, c-format
4602msgid "invalid filter-spec '%s'"
4603msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4604
0cc36794 4605#: list-objects-filter-options.c:125
798d66e3
MR
4606#, c-format
4607msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4608msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4609
0cc36794 4610#: list-objects-filter-options.c:167
798d66e3
MR
4611msgid "expected something after combine:"
4612msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4613
0cc36794 4614#: list-objects-filter-options.c:249
798d66e3 4615msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4616msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4617
0cc36794 4618#: list-objects-filter-options.c:361
45f83df1
MR
4619msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4620msgstr ""
4621"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4622"unterstützen"
c9741bb9 4623
7045aa9c
MR
4624#: list-objects-filter.c:492
4625#, c-format
4626msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4627msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4628
4629#: list-objects-filter.c:495
4630#, c-format
4631msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4632msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4633
4634#: list-objects.c:127
4635#, c-format
4636msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4637msgstr ""
4638"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4639
4640#: list-objects.c:140
4641#, c-format
4642msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4643msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4644
4645#: list-objects.c:375
4646#, c-format
4647msgid "unable to load root tree for commit %s"
4648msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4649
4650#: lockfile.c:152
6fcf786e 4651#, c-format
6366c34b
RT
4652msgid ""
4653"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4654"\n"
4655"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4656"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4657"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4658"may have crashed in this repository earlier:\n"
4659"remove the file manually to continue."
4660msgstr ""
4661"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4662"\n"
4663"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4664"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4665"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4666"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4667"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4668"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4669
7045aa9c 4670#: lockfile.c:160
01b127cd 4671#, c-format
6366c34b
RT
4672msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4673msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4674
83484514 4675#: ls-refs.c:37
01b127cd 4676#, c-format
83484514
MR
4677msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4678msgstr "ungültiger Wert '%s' für lsrefs.unborn"
01b127cd 4679
83484514
MR
4680#: ls-refs.c:167
4681msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4682msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
01b127cd 4683
83484514 4684#: merge-ort.c:888 merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
4685#, c-format
4686msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4687msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4688
83484514 4689#: merge-ort.c:897 merge-recursive.c:1198
1be2214f
RT
4690#, c-format
4691msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4692msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4693
83484514 4694#: merge-ort.c:906 merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4695#, c-format
4696msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4697msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4698
83484514 4699#: merge-ort.c:916 merge-ort.c:923
1be2214f 4700#, c-format
83484514
MR
4701msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4702msgstr "Hinweis: Spule Submodul %s vor zu %s"
1be2214f 4703
83484514 4704#: merge-ort.c:944
1be2214f 4705#, c-format
83484514
MR
4706msgid "Failed to merge submodule %s"
4707msgstr "Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s"
1be2214f 4708
83484514 4709#: merge-ort.c:951
1be2214f 4710#, c-format
83484514
MR
4711msgid ""
4712"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4713"%s\n"
38bfde23 4714msgstr ""
83484514
MR
4715"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber es ist eine mögliche "
4716"Auflösung des Merges vorhanden:\n"
4717"%s\n"
1be2214f 4718
83484514 4719#: merge-ort.c:955 merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4720#, c-format
4721msgid ""
4722"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4723"by using:\n"
4724"\n"
4725" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4726"\n"
4727"which will accept this suggestion.\n"
4728msgstr ""
38bfde23
RT
4729"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4730"mit:\n"
1be2214f
RT
4731"\n"
4732" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4733"\n"
4734"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4735
83484514 4736#: merge-ort.c:968
1be2214f 4737#, c-format
83484514
MR
4738msgid ""
4739"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4740"%s"
4741msgstr ""
4742"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber mehrere mögliche Merges "
4743"sind vorhanden:\n"
4744"%s"
1be2214f 4745
83484514 4746#: merge-ort.c:1127 merge-recursive.c:1341
6366c34b
RT
4747msgid "Failed to execute internal merge"
4748msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4749
83484514 4750#: merge-ort.c:1132 merge-recursive.c:1346
6366c34b
RT
4751#, c-format
4752msgid "Unable to add %s to database"
4753msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4754
83484514 4755#: merge-ort.c:1139 merge-recursive.c:1378
1be2214f
RT
4756#, c-format
4757msgid "Auto-merging %s"
4758msgstr "automatischer Merge von %s"
4759
83484514 4760#: merge-ort.c:1278 merge-recursive.c:2100
1be2214f 4761#, c-format
83484514
MR
4762msgid ""
4763"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4764"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
1be2214f 4765msgstr ""
83484514
MR
4766"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4767"im\n"
4768"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4769"Pfade dahin zu setzen: %s."
1be2214f 4770
83484514 4771#: merge-ort.c:1288 merge-recursive.c:2110
6366c34b
RT
4772#, c-format
4773msgid ""
83484514
MR
4774"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4775"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
6366c34b 4776msgstr ""
83484514
MR
4777"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4778"zu\n"
4779"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4780"zu setzen: %s"
6fcf786e 4781
83484514 4782#: merge-ort.c:1471
5c162268
RT
4783#, c-format
4784msgid ""
83484514
MR
4785"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4786"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4787"majority of the files."
0efcb8b0 4788msgstr ""
83484514
MR
4789"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4790"ist; es wurde zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt, ohne dass ein "
4791"Ziel die Mehrheit der Dateien erhält."
5c162268 4792
83484514 4793#: merge-ort.c:1637 merge-recursive.c:2447
01b127cd 4794#, c-format
6366c34b 4795msgid ""
83484514
MR
4796"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4797"renamed."
6366c34b 4798msgstr ""
83484514
MR
4799"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4800"wurde."
01b127cd 4801
83484514 4802#: merge-ort.c:1781 merge-recursive.c:3215
5c162268
RT
4803#, c-format
4804msgid ""
83484514
MR
4805"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4806"moving it to %s."
4807msgstr ""
4808"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4809"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4810
4811#: merge-ort.c:1788 merge-recursive.c:3222
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4815"%s; moving it to %s."
4816msgstr ""
4817"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4818"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4819
4820#: merge-ort.c:1801 merge-recursive.c:3218
4821#, c-format
4822msgid ""
4823"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4824"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4825msgstr ""
4826"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4827"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4828
4829#: merge-ort.c:1809 merge-recursive.c:3225
4830#, c-format
4831msgid ""
4832"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4833"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4834msgstr ""
4835"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4836"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4837"verschoben werden."
4838
4839#: merge-ort.c:1952
4840#, c-format
4841msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4842msgstr ""
4843"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): %s zu %s in %s umbenannt und zu %s in %s."
4844
4845#: merge-ort.c:2047
4846#, c-format
4847msgid ""
4848"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4849"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4850"markers."
4851msgstr ""
4852"KONFLIKT (Umbenennung in Kollision beteiligt): Umbenennung von %s -> %s hat "
4853"Inhaltskonflikte UND kollidiert mit einem anderen Pfad; dies kann zu "
4854"verschachtelten Konfliktmarkierungen führen."
4855
4856#: merge-ort.c:2066 merge-ort.c:2090
4857#, c-format
4858msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4859msgstr ""
4860"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
4861
4862#: merge-ort.c:2735
4863#, c-format
4864msgid ""
4865"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4866"%s instead."
4867msgstr ""
4868"KONFLIKT (Datei/Verzeichnis): Verzeichnis im Weg von %s aus %s; stattdessen "
4869"nach %s verschieben."
4870
4871#: merge-ort.c:2808
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed %s "
4875"of them so each can be recorded somewhere."
4876msgstr ""
4877"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
4878"Seite; %s wurde(n) umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet werden kann."
4879
4880#: merge-ort.c:2812
4881msgid "both"
4882msgstr "beide"
4883
4884#: merge-ort.c:2812
4885msgid "one"
4886msgstr "einer"
4887
4888#: merge-ort.c:2907 merge-recursive.c:3052
4889msgid "content"
4890msgstr "Inhalt"
4891
4892#: merge-ort.c:2909 merge-recursive.c:3056
4893msgid "add/add"
4894msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
4895
4896#: merge-ort.c:2911 merge-recursive.c:3101
4897msgid "submodule"
4898msgstr "Submodul"
4899
4900#: merge-ort.c:2913 merge-recursive.c:3102
4901#, c-format
4902msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4903msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
4904
4905#: merge-ort.c:2938
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4909"of %s left in tree."
4910msgstr ""
4911"KONFLIKT (ändern/löschen): %s gelöscht in %s und geändert in %s. Stand %s "
4912"von %s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
4913
4914#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4915#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4916#.
4917#: merge-ort.c:3406
4918#, c-format
4919msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4920msgstr ""
4921"Sammeln von Merge-Informationen für die Referenzen %s, %s, %s fehlgeschlagen"
4922
4923#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3661
4924#, c-format
4925msgid ""
4926"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4927" %s"
4928msgstr ""
4929"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4930"überschrieben werden:\n"
4931" %s"
4932
4933#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
4934#, c-format
4935msgid "Already up to date!"
4936msgstr "Bereits aktuell!"
4937
4938#: merge-recursive.c:356
4939msgid "(bad commit)\n"
4940msgstr "(ungültiger Commit)\n"
4941
4942#: merge-recursive.c:379
4943#, c-format
4944msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4945msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
4946
4947#: merge-recursive.c:388
4948#, c-format
4949msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4950msgstr ""
4951"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4952"Merge wird abgebrochen."
4953
4954#: merge-recursive.c:874
4955#, c-format
4956msgid "failed to create path '%s'%s"
4957msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
4958
4959#: merge-recursive.c:885
4960#, c-format
4961msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4962msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
4963
4964#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
4965msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4966msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
4967
4968#: merge-recursive.c:908
4969#, c-format
4970msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4971msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
4972
4973#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
4974#, c-format
4975msgid "cannot read object %s '%s'"
4976msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
4977
4978#: merge-recursive.c:954
4979#, c-format
4980msgid "blob expected for %s '%s'"
4981msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
4982
4983#: merge-recursive.c:979
4984#, c-format
4985msgid "failed to open '%s': %s"
4986msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
4987
4988#: merge-recursive.c:990
4989#, c-format
4990msgid "failed to symlink '%s': %s"
4991msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
4992
4993#: merge-recursive.c:995
4994#, c-format
4995msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4996msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
4997
4998#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
4999#, c-format
5000msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5001msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
5002
5003#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
5004#, c-format
5005msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5006msgstr "Spule Submodul %s vor"
5007
5008#: merge-recursive.c:1251
5009#, c-format
5010msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5011msgstr ""
5012"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
5013"gefunden)"
5014
5015#: merge-recursive.c:1255
5016#, c-format
5017msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5018msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
5019
5020#: merge-recursive.c:1256
5021msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5022msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
5023
5024#: merge-recursive.c:1268
5025#, c-format
5026msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5027msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
5028
5029#: merge-recursive.c:1402
5030#, c-format
5031msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5032msgstr ""
5033"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
5034"schreibe stattdessen nach %s."
5035
5036#: merge-recursive.c:1474
5037#, c-format
5038msgid ""
5039"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5040"in tree."
5041msgstr ""
5042"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5043"im Arbeitsbereich gelassen."
5044
5045#: merge-recursive.c:1479
5046#, c-format
5047msgid ""
5048"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5049"left in tree."
5050msgstr ""
5051"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5052"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5053
5054#: merge-recursive.c:1486
5055#, c-format
5056msgid ""
5057"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5058"in tree at %s."
5059msgstr ""
5060"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5061"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5062
5063#: merge-recursive.c:1491
5064#, c-format
5065msgid ""
5066"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5c162268 5067"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
5068msgstr ""
5069"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5070"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 5071
1ae3a389 5072#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
5073msgid "rename"
5074msgstr "umbenennen"
01b127cd 5075
1ae3a389 5076#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
5077msgid "renamed"
5078msgstr "umbenannt"
5079
7045aa9c 5080#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
1be2214f
RT
5081#, c-format
5082msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5083msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
5084
1ae3a389 5085#: merge-recursive.c:1587
e5a5d5c2
RT
5086#, c-format
5087msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5088msgstr ""
5089"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
5090"ist."
5091
1ae3a389 5092#: merge-recursive.c:1645
e5a5d5c2
RT
5093#, c-format
5094msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5095msgstr ""
5096"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
5097"%s"
5098
1ae3a389 5099#: merge-recursive.c:1676
01b127cd 5100#, c-format
6366c34b
RT
5101msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5102msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 5103
1ae3a389 5104#: merge-recursive.c:1681
1be2214f
RT
5105#, c-format
5106msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
5107msgstr ""
5108"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
5109"hinzu"
1be2214f 5110
1ae3a389 5111#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 5112#, c-format
6366c34b
RT
5113msgid ""
5114"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5115"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5116msgstr ""
5117"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
5118"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
5119
1ae3a389 5120#: merge-recursive.c:1713
6366c34b
RT
5121msgid " (left unresolved)"
5122msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 5123
7045aa9c 5124#: merge-recursive.c:1805
01b127cd 5125#, c-format
6366c34b
RT
5126msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5127msgstr ""
5128"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
5129"in %s"
01b127cd 5130
7045aa9c 5131#: merge-recursive.c:2068
1be2214f
RT
5132#, c-format
5133msgid ""
5134"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5135"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5136"getting a majority of the files."
5137msgstr ""
38bfde23
RT
5138"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
5139"ist,\n"
5140"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
5141"wobei\n"
1be2214f
RT
5142"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
5143
7045aa9c 5144#: merge-recursive.c:2202
1be2214f
RT
5145#, c-format
5146msgid ""
5147"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5148">%s in %s"
5149msgstr ""
5150"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
5151"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
5152
7045aa9c 5153#: merge-recursive.c:2973
6366c34b
RT
5154#, c-format
5155msgid "cannot read object %s"
5156msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 5157
7045aa9c 5158#: merge-recursive.c:2976
01b127cd 5159#, c-format
6366c34b
RT
5160msgid "object %s is not a blob"
5161msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 5162
7045aa9c 5163#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
5164msgid "modify"
5165msgstr "ändern"
01b127cd 5166
7045aa9c 5167#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
5168msgid "modified"
5169msgstr "geändert"
01b127cd 5170
7045aa9c 5171#: merge-recursive.c:3079
01b127cd 5172#, c-format
6366c34b
RT
5173msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5174msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 5175
7045aa9c 5176#: merge-recursive.c:3132
a09ab03a 5177#, c-format
e5a5d5c2
RT
5178msgid "Adding as %s instead"
5179msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
5180
7045aa9c 5181#: merge-recursive.c:3339
e5a5d5c2 5182#, c-format
6366c34b
RT
5183msgid "Removing %s"
5184msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 5185
7045aa9c 5186#: merge-recursive.c:3362
6366c34b
RT
5187msgid "file/directory"
5188msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 5189
7045aa9c 5190#: merge-recursive.c:3367
6366c34b
RT
5191msgid "directory/file"
5192msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 5193
7045aa9c 5194#: merge-recursive.c:3374
6fcf786e 5195#, c-format
6366c34b 5196msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 5197msgstr ""
6366c34b
RT
5198"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
5199"hinzu."
6fcf786e 5200
7045aa9c 5201#: merge-recursive.c:3383
6fcf786e 5202#, c-format
6366c34b
RT
5203msgid "Adding %s"
5204msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 5205
7045aa9c 5206#: merge-recursive.c:3392
e5a5d5c2
RT
5207#, c-format
5208msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5209msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
5210
7045aa9c 5211#: merge-recursive.c:3445
b0e098ce 5212#, c-format
6366c34b
RT
5213msgid "merging of trees %s and %s failed"
5214msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 5215
83484514 5216#: merge-recursive.c:3539
6366c34b
RT
5217msgid "Merging:"
5218msgstr "Merge:"
b0e098ce 5219
83484514 5220#: merge-recursive.c:3552
6fcf786e 5221#, c-format
6366c34b
RT
5222msgid "found %u common ancestor:"
5223msgid_plural "found %u common ancestors:"
5224msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5225msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5226
83484514 5227#: merge-recursive.c:3602
6366c34b
RT
5228msgid "merge returned no commit"
5229msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5230
83484514 5231#: merge-recursive.c:3758
6366c34b
RT
5232#, c-format
5233msgid "Could not parse object '%s'"
5234msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5235
83484514
MR
5236#: merge-recursive.c:3776 builtin/merge.c:712 builtin/merge.c:896
5237#: builtin/stash.c:471
6366c34b
RT
5238msgid "Unable to write index."
5239msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5240
7045aa9c
MR
5241#: merge.c:41
5242msgid "failed to read the cache"
5243msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5244
83484514
MR
5245#: merge.c:109 rerere.c:704 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
5246#: builtin/checkout.c:575 builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:817
7045aa9c
MR
5247#: builtin/stash.c:265
5248msgid "unable to write new index file"
5249msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5250
83484514
MR
5251#: midx.c:62
5252msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5253msgstr "multi-pack-index OID fanout hat die falsche Größe"
5254
5255#: midx.c:93
cf4c0c25
RT
5256#, c-format
5257msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5258msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5259
83484514 5260#: midx.c:109
cf4c0c25
RT
5261#, c-format
5262msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5263msgstr ""
5264"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5265
83484514 5266#: midx.c:114
cf4c0c25
RT
5267#, c-format
5268msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5269msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5270
83484514 5271#: midx.c:119
cf4c0c25 5272#, c-format
0cc36794
MR
5273msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5274msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5275
83484514 5276#: midx.c:136
cf4c0c25 5277msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
83484514 5278msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Pack-Namen Chunk"
cf4c0c25 5279
83484514 5280#: midx.c:138
cf4c0c25 5281msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
83484514 5282msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk"
cf4c0c25 5283
83484514 5284#: midx.c:140
cf4c0c25 5285msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
83484514 5286msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk"
cf4c0c25 5287
83484514 5288#: midx.c:142
cf4c0c25 5289msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
83484514 5290msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Objekt offset Chunk"
cf4c0c25 5291
83484514 5292#: midx.c:158
cf4c0c25
RT
5293#, c-format
5294msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5295msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5296
83484514 5297#: midx.c:202
cf4c0c25
RT
5298#, c-format
5299msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5300msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5301
83484514 5302#: midx.c:252
cf4c0c25 5303msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2 5304msgstr ""
83484514 5305"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
cf4c0c25 5306
83484514 5307#: midx.c:467
cf4c0c25
RT
5308#, c-format
5309msgid "failed to add packfile '%s'"
83484514 5310msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
cf4c0c25 5311
83484514 5312#: midx.c:473
cf4c0c25
RT
5313#, c-format
5314msgid "failed to open pack-index '%s'"
5315msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5316
83484514 5317#: midx.c:533
cf4c0c25
RT
5318#, c-format
5319msgid "failed to locate object %d in packfile"
83484514 5320msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
cf4c0c25 5321
83484514 5322#: midx.c:821
63a5650a
MR
5323msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5324msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5325
83484514 5326#: midx.c:855
1f5ab2d1
MR
5327#, c-format
5328msgid "did not see pack-file %s to drop"
5329msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5330
83484514 5331#: midx.c:904
7045aa9c
MR
5332msgid "no pack files to index."
5333msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5334
83484514 5335#: midx.c:965
cf4c0c25
RT
5336#, c-format
5337msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5338msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5339
83484514 5340#: midx.c:1021
0cc36794
MR
5341msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5342msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5343
83484514 5344#: midx.c:1029
219829ae
MR
5345msgid "Looking for referenced packfiles"
5346msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5347
83484514 5348#: midx.c:1044
cf4c0c25
RT
5349#, c-format
5350msgid ""
5351"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5352msgstr ""
5353"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5354"fanout[%d]"
cf4c0c25 5355
83484514 5356#: midx.c:1049
7045aa9c
MR
5357msgid "the midx contains no oid"
5358msgstr "das midx enthält keine oid"
5359
83484514 5360#: midx.c:1058
63a5650a
MR
5361msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5362msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5363
83484514 5364#: midx.c:1067
cf4c0c25
RT
5365#, c-format
5366msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5367msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5368
83484514 5369#: midx.c:1087
219829ae
MR
5370msgid "Sorting objects by packfile"
5371msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5372
83484514 5373#: midx.c:1094
cf4c0c25
RT
5374msgid "Verifying object offsets"
5375msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5376
83484514 5377#: midx.c:1110
cf4c0c25
RT
5378#, c-format
5379msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5380msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5381
83484514 5382#: midx.c:1116
cf4c0c25
RT
5383#, c-format
5384msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5385msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5386
83484514 5387#: midx.c:1125
cf4c0c25
RT
5388#, c-format
5389msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5390msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5391
83484514 5392#: midx.c:1150
63a5650a
MR
5393msgid "Counting referenced objects"
5394msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5395
83484514 5396#: midx.c:1160
63a5650a
MR
5397msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5398msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5399
83484514 5400#: midx.c:1351
1f5ab2d1
MR
5401msgid "could not start pack-objects"
5402msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5403
83484514 5404#: midx.c:1371
1f5ab2d1
MR
5405msgid "could not finish pack-objects"
5406msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5407
83484514 5408#: name-hash.c:538
cf4c0c25
RT
5409#, c-format
5410msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5411msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5412
83484514 5413#: name-hash.c:560
cf4c0c25
RT
5414#, c-format
5415msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5416msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5417
83484514 5418#: name-hash.c:566
cf4c0c25
RT
5419#, c-format
5420msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5421msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5422
e5a5d5c2 5423#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5424#, c-format
5425msgid ""
6366c34b
RT
5426"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5427"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5428"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5429msgstr ""
af4cf7ed
RT
5430"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5431"existiert).\n"
5432"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5433"abort', um\n"
5434"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5435"Merge\n"
6366c34b 5436"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5437
e5a5d5c2 5438#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5439#, c-format
6366c34b
RT
5440msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5441msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5442
e5a5d5c2 5443#: notes-utils.c:46
6366c34b 5444msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5445msgstr ""
27e3e095 5446"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5447
e5a5d5c2 5448#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5449#, c-format
6366c34b
RT
5450msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5451msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5452
e5a5d5c2 5453#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5454#, c-format
6366c34b 5455msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5456msgstr ""
6366c34b 5457"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5458
2166cd5a
RT
5459#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5460#. the environment variable, the second %s is
5461#. its value.
5462#.
e5a5d5c2 5463#: notes-utils.c:145
1d38363d 5464#, c-format
6366c34b
RT
5465msgid "Bad %s value: '%s'"
5466msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5467
83484514 5468#: object-file.c:480
38bfde23 5469#, c-format
83484514
MR
5470msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5471msgstr ""
5472"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 5473
83484514 5474#: object-file.c:531
38bfde23 5475#, c-format
83484514
MR
5476msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5477msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
38bfde23 5478
83484514 5479#: object-file.c:603
38bfde23 5480#, c-format
83484514
MR
5481msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5482msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
38bfde23 5483
83484514 5484#: object-file.c:610
1d38363d 5485#, c-format
83484514
MR
5486msgid "unable to normalize object directory: %s"
5487msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
1d38363d 5488
83484514
MR
5489#: object-file.c:653
5490msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5491msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
38bfde23 5492
83484514
MR
5493#: object-file.c:671
5494msgid "unable to read alternates file"
5495msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7045aa9c 5496
83484514
MR
5497#: object-file.c:678
5498msgid "unable to move new alternates file into place"
5499msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
38178d7b 5500
83484514 5501#: object-file.c:713
38178d7b 5502#, c-format
83484514
MR
5503msgid "path '%s' does not exist"
5504msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
38178d7b 5505
83484514 5506#: object-file.c:734
38178d7b 5507#, c-format
83484514
MR
5508msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5509msgstr ""
5510"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
5511"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
38178d7b 5512
83484514 5513#: object-file.c:740
1ae3a389 5514#, c-format
83484514
MR
5515msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5516msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7045aa9c 5517
83484514 5518#: object-file.c:746
7045aa9c 5519#, c-format
83484514
MR
5520msgid "reference repository '%s' is shallow"
5521msgstr ""
5522"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7045aa9c 5523
83484514 5524#: object-file.c:754
7045aa9c 5525#, c-format
83484514
MR
5526msgid "reference repository '%s' is grafted"
5527msgstr ""
5528"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5529"eingehängt."
7045aa9c 5530
83484514 5531#: object-file.c:814
7045aa9c 5532#, c-format
83484514
MR
5533msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5534msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
1ae3a389 5535
83484514 5536#: object-file.c:964
e5a5d5c2 5537#, c-format
83484514
MR
5538msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5539msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
e5a5d5c2 5540
83484514
MR
5541#: object-file.c:985
5542msgid "mmap failed"
5543msgstr "mmap fehlgeschlagen"
e5a5d5c2 5544
83484514 5545#: object-file.c:1149
e5a5d5c2 5546#, c-format
83484514
MR
5547msgid "object file %s is empty"
5548msgstr "Objektdatei %s ist leer."
e5a5d5c2 5549
83484514 5550#: object-file.c:1284 object-file.c:2477
e5a5d5c2 5551#, c-format
83484514
MR
5552msgid "corrupt loose object '%s'"
5553msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5554
83484514 5555#: object-file.c:1286 object-file.c:2481
e5a5d5c2 5556#, c-format
83484514
MR
5557msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5558msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5559
83484514
MR
5560#: object-file.c:1328
5561msgid "invalid object type"
5562msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
e5a5d5c2 5563
83484514 5564#: object-file.c:1412
e5a5d5c2 5565#, c-format
83484514
MR
5566msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5567msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
e5a5d5c2 5568
83484514 5569#: object-file.c:1415
e5a5d5c2 5570#, c-format
83484514
MR
5571msgid "unable to unpack %s header"
5572msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
e5a5d5c2 5573
83484514 5574#: object-file.c:1421
7045aa9c 5575#, c-format
83484514
MR
5576msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5577msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7045aa9c 5578
83484514 5579#: object-file.c:1424
e5a5d5c2 5580#, c-format
83484514
MR
5581msgid "unable to parse %s header"
5582msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
e5a5d5c2 5583
83484514 5584#: object-file.c:1651
e5a5d5c2 5585#, c-format
83484514
MR
5586msgid "failed to read object %s"
5587msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
e5a5d5c2 5588
83484514 5589#: object-file.c:1655
e5a5d5c2 5590#, c-format
83484514
MR
5591msgid "replacement %s not found for %s"
5592msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
b0e098ce 5593
83484514 5594#: object-file.c:1659
b0e098ce 5595#, c-format
83484514
MR
5596msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5597msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
b0e098ce 5598
83484514 5599#: object-file.c:1663
603b3ac3 5600#, c-format
83484514
MR
5601msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5602msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
603b3ac3 5603
83484514 5604#: object-file.c:1768
d544b2d4 5605#, c-format
83484514
MR
5606msgid "unable to write file %s"
5607msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
d544b2d4 5608
83484514 5609#: object-file.c:1775
d544b2d4 5610#, c-format
83484514
MR
5611msgid "unable to set permission to '%s'"
5612msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5c162268 5613
83484514
MR
5614#: object-file.c:1782
5615msgid "file write error"
5616msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
5c162268 5617
83484514
MR
5618#: object-file.c:1802
5619msgid "error when closing loose object file"
5620msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
5c162268 5621
83484514 5622#: object-file.c:1867
5c162268 5623#, c-format
83484514 5624msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6366c34b 5625msgstr ""
83484514
MR
5626"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
5627"Datenbank %s"
d544b2d4 5628
83484514
MR
5629#: object-file.c:1869
5630msgid "unable to create temporary file"
5631msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
6366c34b 5632
83484514
MR
5633#: object-file.c:1893
5634msgid "unable to write loose object file"
5635msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
1d30f899 5636
83484514 5637#: object-file.c:1899
1d30f899 5638#, c-format
83484514
MR
5639msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5640msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
1d30f899 5641
83484514 5642#: object-file.c:1903
1d30f899 5643#, c-format
83484514
MR
5644msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5645msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
1d30f899 5646
83484514 5647#: object-file.c:1907
6366c34b 5648#, c-format
83484514
MR
5649msgid "confused by unstable object source data for %s"
5650msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
1d30f899 5651
83484514 5652#: object-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1097
6fcf786e 5653#, c-format
83484514
MR
5654msgid "failed utime() on %s"
5655msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6fcf786e 5656
83484514 5657#: object-file.c:1994
6fcf786e 5658#, c-format
83484514
MR
5659msgid "cannot read object for %s"
5660msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
6fcf786e 5661
83484514
MR
5662#: object-file.c:2045
5663msgid "corrupt commit"
5664msgstr "fehlerhafter Commit"
6fcf786e 5665
83484514
MR
5666#: object-file.c:2053
5667msgid "corrupt tag"
5668msgstr "fehlerhaftes Tag"
e6e86ed4 5669
83484514 5670#: object-file.c:2153
63a5650a 5671#, c-format
83484514
MR
5672msgid "read error while indexing %s"
5673msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5674
83484514
MR
5675#: object-file.c:2156
5676#, c-format
5677msgid "short read while indexing %s"
5678msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5679
83484514
MR
5680#: object-file.c:2229 object-file.c:2239
5681#, c-format
5682msgid "%s: failed to insert into database"
5683msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
38bfde23 5684
83484514
MR
5685#: object-file.c:2245
5686#, c-format
5687msgid "%s: unsupported file type"
5688msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
38bfde23 5689
83484514
MR
5690#: object-file.c:2269
5691#, c-format
5692msgid "%s is not a valid object"
5693msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
38bfde23 5694
83484514
MR
5695#: object-file.c:2271
5696#, c-format
5697msgid "%s is not a valid '%s' object"
5698msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
38bfde23 5699
83484514 5700#: object-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
38bfde23 5701#, c-format
83484514
MR
5702msgid "unable to open %s"
5703msgstr "kann %s nicht öffnen"
38bfde23 5704
83484514 5705#: object-file.c:2488 object-file.c:2541
38bfde23 5706#, c-format
83484514
MR
5707msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5708msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
38bfde23 5709
83484514 5710#: object-file.c:2512
e5a5d5c2 5711#, c-format
83484514
MR
5712msgid "unable to mmap %s"
5713msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
e5a5d5c2 5714
83484514
MR
5715#: object-file.c:2517
5716#, c-format
5717msgid "unable to unpack header of %s"
5718msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
cf4c0c25 5719
83484514 5720#: object-file.c:2523
cf4c0c25 5721#, c-format
83484514
MR
5722msgid "unable to parse header of %s"
5723msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
cf4c0c25 5724
83484514
MR
5725#: object-file.c:2534
5726#, c-format
5727msgid "unable to unpack contents of %s"
5728msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
b0e098ce 5729
83484514
MR
5730#: object-name.c:486
5731#, c-format
5732msgid "short object ID %s is ambiguous"
5733msgstr "kurze Objekt-ID %s ist mehrdeutig"
798d66e3 5734
83484514
MR
5735#: object-name.c:497
5736msgid "The candidates are:"
5737msgstr "Die Kandidaten sind:"
0cc36794 5738
83484514
MR
5739#: object-name.c:796
5740msgid ""
5741"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5742"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5743"may be created by mistake. For example,\n"
5744"\n"
5745" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5746"\n"
5747"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5748"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5749"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0cc36794 5750msgstr ""
83484514
MR
5751"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
5752"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
5753"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
5754"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
5755"\n"
5756" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5757"\n"
5758"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
5759"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
5760"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
5761"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
5762"ausführen."
0cc36794 5763
83484514 5764#: object-name.c:916
798d66e3 5765#, c-format
83484514
MR
5766msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5767msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
798d66e3 5768
83484514
MR
5769#: object-name.c:924
5770#, c-format
5771msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5772msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
7045aa9c 5773
83484514
MR
5774#: object-name.c:1702
5775#, c-format
5776msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5777msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
38bfde23 5778
83484514
MR
5779#: object-name.c:1708
5780#, c-format
5781msgid ""
5782"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5783"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5784msgstr ""
5785"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
5786"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
38bfde23 5787
83484514 5788#: object-name.c:1717
38bfde23 5789#, c-format
83484514
MR
5790msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5791msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
38bfde23 5792
83484514 5793#: object-name.c:1745
7045aa9c
MR
5794#, c-format
5795msgid ""
83484514
MR
5796"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5797"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7045aa9c 5798msgstr ""
83484514
MR
5799"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
5800"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
7045aa9c 5801
83484514 5802#: object-name.c:1761
1f5ab2d1 5803#, c-format
83484514
MR
5804msgid ""
5805"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5806"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5807msgstr ""
5808"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
5809"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
38bfde23 5810
83484514 5811#: object-name.c:1769
38bfde23 5812#, c-format
83484514
MR
5813msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5814msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
38bfde23 5815
83484514 5816#: object-name.c:1771
e5a5d5c2 5817#, c-format
83484514
MR
5818msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5819msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
5820
5821#: object-name.c:1784
5822msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
219829ae 5823msgstr ""
83484514
MR
5824"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
5825"benutzt werden."
e5a5d5c2 5826
83484514
MR
5827#: object-name.c:1922
5828#, c-format
5829msgid "invalid object name '%.*s'."
5830msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
e5a5d5c2 5831
83484514 5832#: object.c:53
e5a5d5c2 5833#, c-format
83484514
MR
5834msgid "invalid object type \"%s\""
5835msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
219829ae 5836
83484514 5837#: object.c:173
219829ae 5838#, c-format
83484514
MR
5839msgid "object %s is a %s, not a %s"
5840msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
e5a5d5c2 5841
83484514 5842#: object.c:233
e5a5d5c2 5843#, c-format
83484514
MR
5844msgid "object %s has unknown type id %d"
5845msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
e5a5d5c2 5846
83484514 5847#: object.c:246
e5a5d5c2 5848#, c-format
83484514
MR
5849msgid "unable to parse object: %s"
5850msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
e5a5d5c2 5851
83484514 5852#: object.c:266 object.c:278
e5a5d5c2 5853#, c-format
83484514
MR
5854msgid "hash mismatch %s"
5855msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
e5a5d5c2 5856
83484514 5857#: pack-bitmap.c:843 pack-bitmap.c:849 builtin/pack-objects.c:2226
e5a5d5c2 5858#, c-format
83484514
MR
5859msgid "unable to get size of %s"
5860msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
e5a5d5c2 5861
83484514
MR
5862#: pack-bitmap.c:1489 builtin/rev-list.c:92
5863#, c-format
5864msgid "unable to get disk usage of %s"
5865msgstr "konnte Festplattennutzung von %s nicht bekommen"
cf4c0c25 5866
83484514 5867#: pack-revindex.c:220
b0e098ce 5868#, c-format
83484514
MR
5869msgid "reverse-index file %s is too small"
5870msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist zu klein"
b0e098ce 5871
83484514 5872#: pack-revindex.c:225
b0e098ce 5873#, c-format
83484514
MR
5874msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5875msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist beschädigt"
b0e098ce 5876
83484514 5877#: pack-revindex.c:233
e5a5d5c2 5878#, c-format
83484514
MR
5879msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5880msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat eine unbekannte Signatur"
e5a5d5c2 5881
83484514 5882#: pack-revindex.c:237
e5a5d5c2 5883#, c-format
83484514
MR
5884msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5885msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
e5a5d5c2 5886
83484514
MR
5887#: pack-revindex.c:242
5888#, c-format
5889msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5890msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
5891
5892#: pack-write.c:236
5893msgid "cannot both write and verify reverse index"
5894msgstr ""
5895"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
e5a5d5c2 5896
83484514 5897#: pack-write.c:257
e5a5d5c2 5898#, c-format
83484514
MR
5899msgid "could not stat: %s"
5900msgstr "konnte nicht lesen: %s"
e5a5d5c2 5901
83484514 5902#: pack-write.c:269
e5a5d5c2 5903#, c-format
83484514
MR
5904msgid "failed to make %s readable"
5905msgstr "Fehler beim lesbar machen von %s"
e5a5d5c2 5906
83484514 5907#: pack-write.c:508
e5a5d5c2 5908#, c-format
83484514
MR
5909msgid "could not write '%s' promisor file"
5910msgstr "konnte Promisor-Datei '%s' nicht schreiben"
5911
5912#: packfile.c:625
5913msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5914msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
e5a5d5c2 5915
83484514 5916#: packfile.c:1934
cf4c0c25 5917#, c-format
83484514
MR
5918msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5919msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
cf4c0c25 5920
83484514
MR
5921#: packfile.c:1938
5922#, c-format
5923msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5924msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
e5a5d5c2 5925
83484514 5926#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2 5927#, c-format
83484514
MR
5928msgid "option `%s' expects a numerical value"
5929msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
e5a5d5c2 5930
83484514 5931#: parse-options-cb.c:41
e5a5d5c2 5932#, c-format
83484514
MR
5933msgid "malformed expiration date '%s'"
5934msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
e5a5d5c2 5935
83484514
MR
5936#: parse-options-cb.c:54
5937#, c-format
5938msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5939msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
cf4c0c25 5940
83484514 5941#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
cf4c0c25 5942#, c-format
83484514
MR
5943msgid "malformed object name '%s'"
5944msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
cf4c0c25 5945
83484514 5946#: parse-options.c:38
cf4c0c25 5947#, c-format
83484514
MR
5948msgid "%s requires a value"
5949msgstr "%s erfordert einen Wert."
cf4c0c25 5950
83484514 5951#: parse-options.c:73
e5a5d5c2 5952#, c-format
83484514
MR
5953msgid "%s is incompatible with %s"
5954msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
e5a5d5c2 5955
83484514 5956#: parse-options.c:78
e5a5d5c2 5957#, c-format
83484514
MR
5958msgid "%s : incompatible with something else"
5959msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
e5a5d5c2 5960
83484514 5961#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2 5962#, c-format
83484514
MR
5963msgid "%s takes no value"
5964msgstr "%s erwartet keinen Wert"
e5a5d5c2 5965
83484514 5966#: parse-options.c:94
e5a5d5c2 5967#, c-format
83484514
MR
5968msgid "%s isn't available"
5969msgstr "%s ist nicht verfügbar."
e5a5d5c2 5970
83484514 5971#: parse-options.c:217
cf4c0c25 5972#, c-format
83484514
MR
5973msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5974msgstr ""
5975"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
5976"Suffix"
cf4c0c25 5977
83484514 5978#: parse-options.c:386
cf4c0c25 5979#, c-format
83484514
MR
5980msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5981msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
cf4c0c25 5982
83484514 5983#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 5984#, c-format
83484514
MR
5985msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5986msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 5987
83484514 5988#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
e5a5d5c2 5989#, c-format
83484514
MR
5990msgid "alias of --%s"
5991msgstr "Alias für --%s"
e5a5d5c2 5992
83484514 5993#: parse-options.c:862
2166cd5a 5994#, c-format
83484514
MR
5995msgid "unknown option `%s'"
5996msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
2166cd5a 5997
83484514 5998#: parse-options.c:864
5c162268 5999#, c-format
83484514
MR
6000msgid "unknown switch `%c'"
6001msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5c162268 6002
83484514 6003#: parse-options.c:866
5c162268 6004#, c-format
83484514
MR
6005msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6006msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
6007
6008#: parse-options.c:890
6009msgid "..."
6010msgstr "..."
5c162268 6011
83484514 6012#: parse-options.c:909
5c162268 6013#, c-format
83484514
MR
6014msgid "usage: %s"
6015msgstr "Verwendung: %s"
5c162268 6016
83484514
MR
6017#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6018#. one in "usage: %s" translation.
6019#.
6020#: parse-options.c:915
e5a5d5c2 6021#, c-format
83484514
MR
6022msgid " or: %s"
6023msgstr " oder: %s"
e5a5d5c2 6024
83484514 6025#: parse-options.c:918
e5a5d5c2 6026#, c-format
83484514
MR
6027msgid " %s"
6028msgstr " %s"
e5a5d5c2 6029
83484514
MR
6030#: parse-options.c:957
6031msgid "-NUM"
6032msgstr "-NUM"
1ae3a389 6033
83484514 6034#: path.c:915
219829ae 6035#, c-format
83484514
MR
6036msgid "Could not make %s writable by group"
6037msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
219829ae 6038
83484514
MR
6039#: pathspec.c:130
6040msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6041msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
cf4c0c25 6042
83484514
MR
6043#: pathspec.c:148
6044msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6045msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
6046
6047#: pathspec.c:151
6048msgid "attr spec must not be empty"
6049msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
6050
6051#: pathspec.c:194
219829ae 6052#, c-format
83484514
MR
6053msgid "invalid attribute name %s"
6054msgstr "Ungültiger Attributname %s"
219829ae 6055
83484514
MR
6056#: pathspec.c:259
6057msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
cf4c0c25 6058msgstr ""
83484514
MR
6059"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
6060"inkompatibel."
cf4c0c25 6061
83484514 6062#: pathspec.c:266
cf4c0c25 6063msgid ""
83484514
MR
6064"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6065"pathspec settings"
cf4c0c25 6066msgstr ""
83484514
MR
6067"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
6068"mit allen anderen Optionen."
cf4c0c25 6069
83484514
MR
6070#: pathspec.c:306
6071msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6072msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
cf4c0c25 6073
83484514 6074#: pathspec.c:327
cf4c0c25 6075#, c-format
83484514
MR
6076msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6077msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
219829ae 6078
83484514 6079#: pathspec.c:332
219829ae 6080#, c-format
83484514
MR
6081msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6082msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
219829ae 6083
83484514 6084#: pathspec.c:370
219829ae 6085#, c-format
83484514
MR
6086msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6087msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
219829ae 6088
83484514 6089#: pathspec.c:429
219829ae 6090#, c-format
83484514
MR
6091msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6092msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
cf4c0c25 6093
83484514 6094#: pathspec.c:445
1ae3a389 6095#, c-format
83484514
MR
6096msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6097msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 6098
83484514 6099#: pathspec.c:521
38bfde23 6100#, c-format
83484514
MR
6101msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6102msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
38bfde23 6103
83484514 6104#: pathspec.c:531
38bfde23 6105#, c-format
83484514
MR
6106msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6107msgstr ""
6108"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
38bfde23 6109
83484514 6110#: pathspec.c:598
38bfde23 6111#, c-format
83484514
MR
6112msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6113msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
38bfde23 6114
83484514 6115#: pathspec.c:643
38bfde23 6116#, c-format
83484514
MR
6117msgid "line is badly quoted: %s"
6118msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
38bfde23 6119
83484514
MR
6120#: pkt-line.c:92
6121msgid "unable to write flush packet"
6122msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6123
83484514
MR
6124#: pkt-line.c:99
6125msgid "unable to write delim packet"
6126msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6127
83484514
MR
6128#: pkt-line.c:106
6129msgid "unable to write stateless separator packet"
6130msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6131
83484514
MR
6132#: pkt-line.c:113
6133msgid "flush packet write failed"
6134msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
b0e098ce 6135
83484514
MR
6136#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
6137msgid "protocol error: impossibly long line"
6138msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
38bfde23 6139
83484514
MR
6140#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6141msgid "packet write with format failed"
6142msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 6143
83484514
MR
6144#: pkt-line.c:203
6145msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6146msgstr ""
6147"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 6148
83484514
MR
6149#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
6150msgid "packet write failed"
6151msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
b0e098ce 6152
83484514
MR
6153#: pkt-line.c:302
6154msgid "read error"
6155msgstr "Lesefehler"
b0e098ce 6156
83484514
MR
6157#: pkt-line.c:310
6158msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6159msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
af4cf7ed 6160
83484514 6161#: pkt-line.c:338
b0e098ce 6162#, c-format
83484514
MR
6163msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6164msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
b0e098ce 6165
83484514 6166#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
b0e098ce 6167#, c-format
83484514
MR
6168msgid "protocol error: bad line length %d"
6169msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
b0e098ce 6170
83484514 6171#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
0cc36794 6172#, c-format
83484514
MR
6173msgid "remote error: %s"
6174msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
0cc36794 6175
83484514
MR
6176#: preload-index.c:125
6177msgid "Refreshing index"
6178msgstr "Aktualisiere Index"
5c162268 6179
83484514 6180#: preload-index.c:144
b0e098ce 6181#, c-format
83484514
MR
6182msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6183msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
b0e098ce 6184
83484514
MR
6185#: pretty.c:984
6186msgid "unable to parse --pretty format"
6187msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 6188
83484514
MR
6189#: promisor-remote.c:30
6190msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6191msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
b0e098ce 6192
83484514
MR
6193#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
6194msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6195msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
b0e098ce 6196
83484514
MR
6197#: promisor-remote.c:41
6198msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6199msgstr ""
6200"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
6201"schließen"
b0e098ce 6202
83484514 6203#: promisor-remote.c:53
b0e098ce 6204#, c-format
83484514
MR
6205msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6206msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
b0e098ce 6207
83484514
MR
6208#: prune-packed.c:35
6209msgid "Removing duplicate objects"
6210msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5c162268 6211
83484514
MR
6212#: range-diff.c:78
6213msgid "could not start `log`"
6214msgstr "Konnte `log` nicht starten."
6215
6216#: range-diff.c:80
6217msgid "could not read `log` output"
6218msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
b0e098ce 6219
83484514 6220#: range-diff.c:101 sequencer.c:5318
b0e098ce 6221#, c-format
83484514
MR
6222msgid "could not parse commit '%s'"
6223msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
b0e098ce 6224
83484514 6225#: range-diff.c:115
cf4c0c25
RT
6226#, c-format
6227msgid ""
83484514
MR
6228"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6229"'%s'"
e5a5d5c2 6230msgstr ""
83484514
MR
6231"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
6232"'commit ' an: '%s'"
cf4c0c25 6233
83484514 6234#: range-diff.c:140
5c162268 6235#, c-format
83484514
MR
6236msgid "could not parse git header '%.*s'"
6237msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5c162268 6238
83484514
MR
6239#: range-diff.c:306
6240msgid "failed to generate diff"
6241msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5c162268 6242
83484514
MR
6243#: range-diff.c:558
6244msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6245msgstr "--left-only und --right-only schließen sich gegenseitig aus"
5c162268 6246
83484514 6247#: range-diff.c:561 range-diff.c:563
5c162268 6248#, c-format
83484514
MR
6249msgid "could not parse log for '%s'"
6250msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5c162268 6251
83484514 6252#: read-cache.c:682
5c162268 6253#, c-format
83484514
MR
6254msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6255msgstr ""
6256"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
5c162268 6257
83484514
MR
6258#: read-cache.c:698
6259msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6260msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5c162268 6261
83484514 6262#: read-cache.c:720
b0e098ce 6263#, c-format
83484514
MR
6264msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6265msgstr ""
6266"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
6267"hinzufügen."
b0e098ce 6268
83484514 6269#: read-cache.c:725
6366c34b 6270#, c-format
83484514
MR
6271msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6272msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
74c17bb8 6273
83484514 6274#: read-cache.c:777
5c162268 6275#, c-format
83484514
MR
6276msgid "unable to index file '%s'"
6277msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
1d38363d 6278
83484514 6279#: read-cache.c:796
1be2214f 6280#, c-format
83484514
MR
6281msgid "unable to add '%s' to index"
6282msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
1be2214f 6283
83484514 6284#: read-cache.c:807
1d38363d 6285#, c-format
83484514
MR
6286msgid "unable to stat '%s'"
6287msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
5c162268 6288
83484514 6289#: read-cache.c:1318
6366c34b 6290#, c-format
83484514
MR
6291msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6292msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
1d38363d 6293
83484514
MR
6294#: read-cache.c:1532
6295msgid "Refresh index"
6296msgstr "Aktualisiere Index"
1d38363d 6297
83484514 6298#: read-cache.c:1657
6366c34b 6299#, c-format
83484514
MR
6300msgid ""
6301"index.version set, but the value is invalid.\n"
6302"Using version %i"
6303msgstr ""
6304"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6305"Verwende Version %i"
1d38363d 6306
83484514 6307#: read-cache.c:1667
6fcf786e 6308#, c-format
83484514
MR
6309msgid ""
6310"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6311"Using version %i"
6312msgstr ""
6313"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6314"Verwende Version %i"
6fcf786e 6315
83484514 6316#: read-cache.c:1723
7045aa9c 6317#, c-format
83484514
MR
6318msgid "bad signature 0x%08x"
6319msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
7045aa9c 6320
83484514 6321#: read-cache.c:1726
e6e86ed4 6322#, c-format
83484514
MR
6323msgid "bad index version %d"
6324msgstr "Ungültige Index-Version %d"
e6e86ed4 6325
83484514
MR
6326#: read-cache.c:1735
6327msgid "bad index file sha1 signature"
6328msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
e6e86ed4 6329
83484514 6330#: read-cache.c:1765
e5a5d5c2 6331#, c-format
83484514
MR
6332msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6333msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
e5a5d5c2 6334
83484514 6335#: read-cache.c:1767
7045aa9c 6336#, c-format
83484514
MR
6337msgid "ignoring %.4s extension"
6338msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
7045aa9c 6339
83484514 6340#: read-cache.c:1804
6fe3d27d 6341#, c-format
83484514
MR
6342msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6343msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
6fe3d27d 6344
83484514 6345#: read-cache.c:1820
45f83df1 6346#, c-format
83484514
MR
6347msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6348msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
45f83df1 6349
83484514
MR
6350#: read-cache.c:1877
6351msgid "unordered stage entries in index"
6352msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
45f83df1 6353
83484514 6354#: read-cache.c:1880
7045aa9c 6355#, c-format
83484514
MR
6356msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6357msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
7045aa9c 6358
83484514 6359#: read-cache.c:1883
7045aa9c 6360#, c-format
83484514
MR
6361msgid "unordered stage entries for '%s'"
6362msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
7045aa9c 6363
83484514
MR
6364#: read-cache.c:1989 read-cache.c:2280 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6365#: submodule.c:1634 builtin/add.c:546 builtin/check-ignore.c:181
6366#: builtin/checkout.c:504 builtin/checkout.c:690 builtin/clean.c:991
6367#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6368#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
6369#: builtin/submodule--helper.c:332
6370msgid "index file corrupt"
6371msgstr "Index-Datei beschädigt"
7045aa9c 6372
83484514 6373#: read-cache.c:2133
7045aa9c 6374#, c-format
83484514
MR
6375msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6376msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6377
83484514 6378#: read-cache.c:2146
7045aa9c 6379#, c-format
83484514
MR
6380msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6381msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6382
83484514 6383#: read-cache.c:2179
7045aa9c 6384#, c-format
83484514
MR
6385msgid "%s: index file open failed"
6386msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
7045aa9c 6387
83484514 6388#: read-cache.c:2183
7045aa9c 6389#, c-format
83484514
MR
6390msgid "%s: cannot stat the open index"
6391msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
7045aa9c 6392
83484514 6393#: read-cache.c:2187
7045aa9c 6394#, c-format
83484514
MR
6395msgid "%s: index file smaller than expected"
6396msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
7045aa9c 6397
83484514 6398#: read-cache.c:2191
7045aa9c 6399#, c-format
83484514
MR
6400msgid "%s: unable to map index file"
6401msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
7045aa9c 6402
83484514 6403#: read-cache.c:2233
7045aa9c 6404#, c-format
83484514
MR
6405msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6406msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6407
83484514 6408#: read-cache.c:2260
7045aa9c 6409#, c-format
83484514
MR
6410msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6411msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
7045aa9c 6412
83484514 6413#: read-cache.c:2292
7045aa9c 6414#, c-format
83484514
MR
6415msgid "could not freshen shared index '%s'"
6416msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
7045aa9c 6417
83484514 6418#: read-cache.c:2339
7045aa9c 6419#, c-format
83484514
MR
6420msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6421msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
7045aa9c 6422
83484514 6423#: read-cache.c:3035 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1141
e5a5d5c2 6424#, c-format
83484514
MR
6425msgid "could not close '%s'"
6426msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
e5a5d5c2 6427
83484514 6428#: read-cache.c:3138 sequencer.c:2487 sequencer.c:4239
cad5d269 6429#, c-format
83484514
MR
6430msgid "could not stat '%s'"
6431msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
cad5d269 6432
83484514 6433#: read-cache.c:3151
6366c34b 6434#, c-format
83484514
MR
6435msgid "unable to open git dir: %s"
6436msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
d544b2d4 6437
83484514 6438#: read-cache.c:3163
262ea4a6 6439#, c-format
83484514
MR
6440msgid "unable to unlink: %s"
6441msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
262ea4a6 6442
83484514 6443#: read-cache.c:3188
e5a5d5c2 6444#, c-format
83484514
MR
6445msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6446msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
e5a5d5c2 6447
83484514 6448#: read-cache.c:3337
e5a5d5c2 6449#, c-format
83484514
MR
6450msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6451msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
e5a5d5c2 6452
83484514
MR
6453#: rebase-interactive.c:11
6454msgid ""
6455"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6456"continue'.\n"
6457"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6458msgstr ""
6459"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6460"'git rebase --continue' aus.\n"
6461"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
e5a5d5c2 6462
83484514 6463#: rebase-interactive.c:33
e5a5d5c2 6464#, c-format
83484514
MR
6465msgid ""
6466"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6467msgstr ""
6468"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
6469"Ignoriere."
e5a5d5c2 6470
83484514 6471#: rebase-interactive.c:42
e5a5d5c2 6472msgid ""
e5a5d5c2 6473"\n"
83484514
MR
6474"Commands:\n"
6475"p, pick <commit> = use commit\n"
6476"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6477"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6478"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
6479"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
6480"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6481"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6482"d, drop <commit> = remove commit\n"
6483"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6484"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6485"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6486". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6487". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
6488". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
e5a5d5c2 6489"\n"
83484514 6490"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
e5a5d5c2 6491msgstr ""
e5a5d5c2 6492"\n"
83484514
MR
6493"Befehle:\n"
6494"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
6495"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
6496"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
6497"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
6498"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
6499"verwerfen\n"
6500"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
6501"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
6502"fortsetzen)\n"
6503"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
6504"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
6505"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
6506"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
6507". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
6508". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
6509"Beschreibung\n"
6510". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
6511". Commit-Beschreibung.\n"
e5a5d5c2 6512"\n"
83484514
MR
6513"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
6514"ausgeführt.\n"
e5a5d5c2 6515
83484514 6516#: rebase-interactive.c:63
e5a5d5c2 6517#, c-format
83484514
MR
6518msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6519msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6520msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
6521msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
6522
6523#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
e5a5d5c2 6524msgid ""
83484514
MR
6525"\n"
6526"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
e5a5d5c2 6527msgstr ""
83484514
MR
6528"\n"
6529"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
6530"entfernen.\n"
e5a5d5c2 6531
83484514 6532#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
e5a5d5c2 6533msgid ""
83484514
MR
6534"\n"
6535"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
e5a5d5c2 6536msgstr ""
83484514
MR
6537"\n"
6538"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
e5a5d5c2 6539
83484514 6540#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
e5a5d5c2 6541msgid ""
83484514
MR
6542"\n"
6543"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6544"To continue rebase after editing, run:\n"
6545" git rebase --continue\n"
6546"\n"
e5a5d5c2 6547msgstr ""
83484514
MR
6548"\n"
6549"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
6550"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
6551" git rebase --continue\n"
6552"\n"
e5a5d5c2 6553
83484514 6554#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
e5a5d5c2 6555msgid ""
83484514
MR
6556"\n"
6557"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6558"\n"
e5a5d5c2 6559msgstr ""
83484514
MR
6560"\n"
6561"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
6562"\n"
e5a5d5c2 6563
83484514
MR
6564#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3615
6565#: sequencer.c:3641 sequencer.c:5424 builtin/fsck.c:329 builtin/rebase.c:272
e5a5d5c2 6566#, c-format
83484514
MR
6567msgid "could not write '%s'"
6568msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6569
83484514
MR
6570#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:230
6571#: builtin/rebase.c:254
e5a5d5c2 6572#, c-format
83484514
MR
6573msgid "could not write '%s'."
6574msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6575
83484514 6576#: rebase-interactive.c:193
e5a5d5c2 6577#, c-format
83484514
MR
6578msgid ""
6579"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6580"Dropped commits (newer to older):\n"
6581msgstr ""
6582"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
6583"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
e5a5d5c2 6584
83484514 6585#: rebase-interactive.c:200
e5a5d5c2 6586#, c-format
83484514
MR
6587msgid ""
6588"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6589"\n"
6590"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6591"warnings.\n"
6592"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6593"\n"
6594msgstr ""
6595"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
6596"entfernen.\n"
6597"\n"
6598"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
6599"Warnungen zu ändern.\n"
6600"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
6366c34b 6601
83484514
MR
6602#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2402
6603#: builtin/rebase.c:190 builtin/rebase.c:215 builtin/rebase.c:241
6604#: builtin/rebase.c:266
6605#, c-format
6606msgid "could not read '%s'."
6607msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6608
6609#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1975
6610msgid "gone"
6611msgstr "entfernt"
6366c34b 6612
83484514 6613#: ref-filter.c:43
262ea4a6 6614#, c-format
83484514
MR
6615msgid "ahead %d"
6616msgstr "%d voraus"
262ea4a6 6617
83484514 6618#: ref-filter.c:44
6366c34b 6619#, c-format
83484514
MR
6620msgid "behind %d"
6621msgstr "%d hinterher"
01b127cd 6622
83484514 6623#: ref-filter.c:45
01b127cd 6624#, c-format
83484514
MR
6625msgid "ahead %d, behind %d"
6626msgstr "%d voraus, %d hinterher"
01b127cd 6627
83484514 6628#: ref-filter.c:175
6366c34b 6629#, c-format
83484514
MR
6630msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6631msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
01b127cd 6632
83484514 6633#: ref-filter.c:177
6366c34b 6634#, c-format
83484514
MR
6635msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6636msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b6bf8467 6637
83484514 6638#: ref-filter.c:199
6366c34b 6639#, c-format
83484514
MR
6640msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6641msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
01b127cd 6642
83484514
MR
6643#: ref-filter.c:203
6644#, c-format
6645msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6646msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
6366c34b 6647
83484514
MR
6648#: ref-filter.c:205
6649#, c-format
6650msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6651msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
6366c34b 6652
83484514 6653#: ref-filter.c:260
e5a5d5c2 6654#, c-format
83484514
MR
6655msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6656msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
e5a5d5c2 6657
83484514 6658#: ref-filter.c:282
e5a5d5c2 6659#, c-format
83484514
MR
6660msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6661msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
e5a5d5c2 6662
83484514 6663#: ref-filter.c:290
6366c34b 6664#, c-format
83484514
MR
6665msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6666msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
b6bf8467 6667
83484514
MR
6668#: ref-filter.c:302
6669#, c-format
6670msgid "%%(body) does not take arguments"
6671msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
01b127cd 6672
83484514 6673#: ref-filter.c:315
6366c34b 6674#, c-format
83484514
MR
6675msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6676msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
01b127cd 6677
83484514 6678#: ref-filter.c:334
8bb6d60d 6679#, c-format
83484514
MR
6680msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6681msgstr "%%(trailers:key=<Wert>) erwartet"
8bb6d60d 6682
83484514 6683#: ref-filter.c:336
8bb6d60d 6684#, c-format
83484514
MR
6685msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6686msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
8bb6d60d 6687
83484514 6688#: ref-filter.c:367
6366c34b 6689#, c-format
83484514
MR
6690msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6691msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
01b127cd 6692
83484514
MR
6693#: ref-filter.c:369
6694#, c-format
6695msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6696msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
01b127cd 6697
83484514 6698#: ref-filter.c:384
6366c34b 6699#, c-format
83484514
MR
6700msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6701msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6702
83484514
MR
6703#: ref-filter.c:388
6704#, c-format
6705msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6706msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6707
83484514 6708#: ref-filter.c:402
01b127cd 6709#, c-format
83484514
MR
6710msgid "unrecognized email option: %s"
6711msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
6366c34b 6712
83484514
MR
6713#: ref-filter.c:432
6714#, c-format
6715msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6716msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
01b127cd 6717
83484514 6718#: ref-filter.c:444
e5a5d5c2 6719#, c-format
83484514
MR
6720msgid "unrecognized position:%s"
6721msgstr "nicht erkannte Position:%s"
e5a5d5c2 6722
83484514 6723#: ref-filter.c:451
38bfde23 6724#, c-format
83484514
MR
6725msgid "unrecognized width:%s"
6726msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
38bfde23 6727
83484514 6728#: ref-filter.c:460
38bfde23 6729#, c-format
83484514
MR
6730msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6731msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
38bfde23 6732
83484514 6733#: ref-filter.c:468
38bfde23 6734#, c-format
83484514
MR
6735msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6736msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
38bfde23 6737
83484514
MR
6738#: ref-filter.c:486
6739#, c-format
6740msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6741msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
cf4c0c25 6742
83484514
MR
6743#: ref-filter.c:588
6744#, c-format
6745msgid "malformed field name: %.*s"
6746msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
01b127cd 6747
83484514 6748#: ref-filter.c:615
cf4c0c25 6749#, c-format
83484514
MR
6750msgid "unknown field name: %.*s"
6751msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
01b127cd 6752
83484514 6753#: ref-filter.c:619
cf4c0c25 6754#, c-format
83484514
MR
6755msgid ""
6756"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6757msgstr ""
6758"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
01b127cd 6759
83484514 6760#: ref-filter.c:743
c9741bb9 6761#, c-format
83484514
MR
6762msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6763msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6764
83484514 6765#: ref-filter.c:806
cf4c0c25 6766#, c-format
83484514
MR
6767msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6768msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6769
83484514 6770#: ref-filter.c:808
cf4c0c25 6771#, c-format
83484514
MR
6772msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6773msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6774
83484514 6775#: ref-filter.c:810
cf4c0c25 6776#, c-format
83484514
MR
6777msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6778msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
cf4c0c25 6779
83484514 6780#: ref-filter.c:838
cf4c0c25 6781#, c-format
83484514
MR
6782msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6783msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6784
83484514 6785#: ref-filter.c:840
cf4c0c25 6786#, c-format
83484514
MR
6787msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6788msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6789
83484514 6790#: ref-filter.c:842
cf4c0c25 6791#, c-format
83484514
MR
6792msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6793msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6794
83484514 6795#: ref-filter.c:857
cf4c0c25 6796#, c-format
83484514
MR
6797msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6798msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
cf4c0c25 6799
83484514 6800#: ref-filter.c:914
cf4c0c25 6801#, c-format
83484514
MR
6802msgid "malformed format string %s"
6803msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
cf4c0c25 6804
83484514 6805#: ref-filter.c:1555
cf4c0c25 6806#, c-format
83484514
MR
6807msgid "(no branch, rebasing %s)"
6808msgstr "(kein Branch, Rebase von %s)"
cf4c0c25 6809
83484514 6810#: ref-filter.c:1558
cf4c0c25 6811#, c-format
83484514
MR
6812msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6813msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
cf4c0c25 6814
83484514 6815#: ref-filter.c:1561
cf4c0c25 6816#, c-format
83484514
MR
6817msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6818msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
cf4c0c25 6819
83484514 6820#: ref-filter.c:1565
cf4c0c25 6821#, c-format
83484514
MR
6822msgid "(HEAD detached at %s)"
6823msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
cf4c0c25 6824
83484514 6825#: ref-filter.c:1568
cf4c0c25 6826#, c-format
83484514
MR
6827msgid "(HEAD detached from %s)"
6828msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
cf4c0c25 6829
83484514
MR
6830#: ref-filter.c:1571
6831msgid "(no branch)"
6832msgstr "(kein Branch)"
cf4c0c25 6833
83484514
MR
6834#: ref-filter.c:1603 ref-filter.c:1812
6835#, c-format
6836msgid "missing object %s for %s"
6837msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
7045aa9c 6838
83484514 6839#: ref-filter.c:1613
7045aa9c 6840#, c-format
83484514
MR
6841msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6842msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
7045aa9c 6843
83484514
MR
6844#: ref-filter.c:1996
6845#, c-format
6846msgid "malformed object at '%s'"
6847msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
0cc36794 6848
83484514 6849#: ref-filter.c:2085
0cc36794 6850#, c-format
83484514
MR
6851msgid "ignoring ref with broken name %s"
6852msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
0cc36794 6853
83484514
MR
6854#: ref-filter.c:2090 refs.c:676
6855#, c-format
6856msgid "ignoring broken ref %s"
6857msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
cf4c0c25 6858
83484514 6859#: ref-filter.c:2430
cf4c0c25 6860#, c-format
83484514
MR
6861msgid "format: %%(end) atom missing"
6862msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
cf4c0c25 6863
83484514
MR
6864#: ref-filter.c:2529
6865#, c-format
6866msgid "malformed object name %s"
6867msgstr "missgebildeter Objektname %s"
219829ae 6868
83484514
MR
6869#: ref-filter.c:2534
6870#, c-format
6871msgid "option `%s' must point to a commit"
6872msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
cf4c0c25 6873
83484514 6874#: refs.c:264
cf4c0c25 6875#, c-format
83484514
MR
6876msgid "%s does not point to a valid object!"
6877msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
cf4c0c25 6878
83484514 6879#: refs.c:566
cf4c0c25
RT
6880#, c-format
6881msgid ""
83484514
MR
6882"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6883"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6884"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6885"\n"
6886"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6887"\n"
6888"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6889"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6890"\n"
6891"\tgit branch -m <name>\n"
cf4c0c25 6892msgstr ""
83484514
MR
6893"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
6894"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
6895"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
6896"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
6897"\n"
6898"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
6899"\n"
6900"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
6901"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
6902"umbenannt werden:\n"
6903"\n"
6904"\tgit branch -m <Name>\n"
8bb6d60d 6905
83484514 6906#: refs.c:588
5c162268 6907#, c-format
83484514
MR
6908msgid "could not retrieve `%s`"
6909msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
5c162268 6910
83484514 6911#: refs.c:598
5c162268 6912#, c-format
83484514
MR
6913msgid "invalid branch name: %s = %s"
6914msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
45f83df1 6915
83484514
MR
6916#: refs.c:674
6917#, c-format
6918msgid "ignoring dangling symref %s"
6919msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
01b127cd 6920
83484514
MR
6921#: refs.c:922
6922#, c-format
6923msgid "log for ref %s has gap after %s"
6924msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
01b127cd 6925
83484514
MR
6926#: refs.c:929
6927#, c-format
6928msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6929msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
01b127cd 6930
83484514
MR
6931#: refs.c:994
6932#, c-format
6933msgid "log for %s is empty"
6934msgstr "Log für %s ist leer."
01b127cd 6935
83484514 6936#: refs.c:1086
8bb6d60d 6937#, c-format
83484514
MR
6938msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6939msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
8bb6d60d 6940
83484514 6941#: refs.c:1157
1be2214f 6942#, c-format
83484514
MR
6943msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6944msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
1be2214f 6945
83484514 6946#: refs.c:2051
1f5ab2d1 6947#, c-format
83484514
MR
6948msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6949msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
1f5ab2d1 6950
83484514
MR
6951#: refs.c:2131
6952msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6953msgstr ""
6954"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
6955"verboten"
01b127cd 6956
83484514
MR
6957#: refs.c:2142
6958msgid "ref updates aborted by hook"
6959msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
01b127cd 6960
83484514
MR
6961#: refs.c:2242 refs.c:2272
6962#, c-format
6963msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6964msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
1ae3a389 6965
83484514 6966#: refs.c:2248 refs.c:2283
af4cf7ed 6967#, c-format
83484514
MR
6968msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6969msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
af4cf7ed 6970
83484514
MR
6971#: refs/files-backend.c:1228
6972#, c-format
6973msgid "could not remove reference %s"
6974msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
74c17bb8 6975
83484514
MR
6976#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6977#: refs/packed-backend.c:1552
6978#, c-format
6979msgid "could not delete reference %s: %s"
6980msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
6981
6982#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
6983#, c-format
6984msgid "could not delete references: %s"
6985msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
6986
6987#: refspec.c:170
6988#, c-format
6989msgid "invalid refspec '%s'"
6990msgstr "ungültige Refspec '%s'"
6991
6992#: remote.c:351
6993#, c-format
6994msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6366c34b 6995msgstr ""
83484514
MR
6996"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
6997"beginnen: %s"
74c17bb8 6998
83484514
MR
6999#: remote.c:399
7000msgid "more than one receivepack given, using the first"
7001msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7002
7003#: remote.c:407
7004msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7005msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7006
7007#: remote.c:590
6366c34b 7008#, c-format
83484514
MR
7009msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7010msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
74c17bb8 7011
83484514 7012#: remote.c:594
0cc36794 7013#, c-format
83484514
MR
7014msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7015msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
0cc36794 7016
83484514 7017#: remote.c:598
6366c34b 7018#, c-format
83484514
MR
7019msgid "%s tracks both %s and %s"
7020msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
01b127cd 7021
83484514 7022#: remote.c:666
6366c34b 7023#, c-format
83484514
MR
7024msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7025msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
01b127cd 7026
83484514 7027#: remote.c:676
6366c34b 7028#, c-format
83484514
MR
7029msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7030msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
1d38363d 7031
83484514
MR
7032#: remote.c:1083
7033#, c-format
7034msgid "src refspec %s does not match any"
7035msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
7036
7037#: remote.c:1088
7038#, c-format
7039msgid "src refspec %s matches more than one"
7040msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
7041
7042#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7043#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7044#. the <src>.
7045#.
7046#: remote.c:1103
7047#, c-format
7048msgid ""
7049"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7050"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7051"\n"
7052"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7053"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7054" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7055" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7056"\n"
7057"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
0dd2a2c9 7058msgstr ""
83484514
MR
7059"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
7060"\").\n"
7061"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
7062"\n"
7063"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
7064"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
7065"tags}\"\n"
7066" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
7067"auf\n"
7068" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
7069"\n"
7070"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
7071"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
0dd2a2c9 7072
83484514 7073#: remote.c:1123
6366c34b 7074#, c-format
83484514
MR
7075msgid ""
7076"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7077"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7078"'%s:refs/heads/%s'?"
7079msgstr ""
7080"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
7081"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
7082"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7083
83484514 7084#: remote.c:1128
219829ae 7085#, c-format
83484514
MR
7086msgid ""
7087"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7088"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7089"'%s:refs/tags/%s'?"
7090msgstr ""
7091"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
7092"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
7093"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
219829ae 7094
83484514 7095#: remote.c:1133
6366c34b 7096#, c-format
83484514
MR
7097msgid ""
7098"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7099"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7100"'%s:refs/tags/%s'?"
7101msgstr ""
7102"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
7103"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
7104"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7105
83484514
MR
7106#: remote.c:1138
7107#, c-format
7108msgid ""
7109"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7110"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7111"'%s:refs/tags/%s'?"
7112msgstr ""
7113"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
7114"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
7115"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7116
83484514
MR
7117#: remote.c:1174
7118#, c-format
7119msgid "%s cannot be resolved to branch"
7120msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
1be2214f 7121
83484514 7122#: remote.c:1185
cf4c0c25 7123#, c-format
83484514
MR
7124msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7125msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
cf4c0c25 7126
83484514 7127#: remote.c:1197
38bfde23 7128#, c-format
83484514
MR
7129msgid "dst refspec %s matches more than one"
7130msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
38bfde23 7131
83484514 7132#: remote.c:1204
38bfde23 7133#, c-format
83484514
MR
7134msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7135msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
cf4c0c25 7136
83484514
MR
7137#: remote.c:1724 remote.c:1825
7138msgid "HEAD does not point to a branch"
7139msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
38bfde23 7140
83484514
MR
7141#: remote.c:1733
7142#, c-format
7143msgid "no such branch: '%s'"
7144msgstr "Branch nicht gefunden: '%s'"
cf4c0c25 7145
83484514
MR
7146#: remote.c:1736
7147#, c-format
7148msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7149msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 7150
83484514 7151#: remote.c:1742
cf4c0c25 7152#, c-format
83484514
MR
7153msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7154msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
cf4c0c25 7155
83484514
MR
7156#: remote.c:1757
7157#, c-format
7158msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7159msgstr ""
7160"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
7161"Branch"
cf4c0c25 7162
83484514
MR
7163#: remote.c:1769
7164#, c-format
7165msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7166msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
cf4c0c25 7167
83484514
MR
7168#: remote.c:1779
7169#, c-format
7170msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7171msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
cf4c0c25 7172
83484514
MR
7173#: remote.c:1792
7174msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7175msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
7176
7177#: remote.c:1814
7178msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7179msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
7180
7181#: remote.c:1943
6366c34b 7182#, c-format
83484514
MR
7183msgid "couldn't find remote ref %s"
7184msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
b6bf8467 7185
83484514
MR
7186#: remote.c:1956
7187#, c-format
7188msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7189msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
8bb6d60d 7190
83484514
MR
7191#: remote.c:2119
7192#, c-format
7193msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
8bb6d60d 7194msgstr ""
83484514 7195"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
8bb6d60d 7196
83484514
MR
7197#: remote.c:2123
7198msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7199msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
8bb6d60d 7200
83484514
MR
7201#: remote.c:2126
7202#, c-format
7203msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7204msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
8bb6d60d 7205
83484514
MR
7206#: remote.c:2130
7207#, c-format
7208msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7209msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
8bb6d60d 7210
83484514
MR
7211#: remote.c:2133
7212#, c-format
7213msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7214msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
8bb6d60d 7215
83484514
MR
7216#: remote.c:2137
7217#, c-format
7218msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7219msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7220msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
7221msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
8bb6d60d 7222
83484514
MR
7223#: remote.c:2143
7224msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7225msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
7226
7227#: remote.c:2146
7228#, c-format
7229msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7230msgid_plural ""
7231"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7232msgstr[0] ""
7233"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7234msgstr[1] ""
7235"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7236
7237#: remote.c:2154
7238msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7239msgstr ""
7240" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
7241
7242#: remote.c:2157
7243#, c-format
7244msgid ""
7245"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7246"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7247msgid_plural ""
7248"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7249"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7250msgstr[0] ""
7251"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7252"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7253msgstr[1] ""
7254"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7255"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7256
7257#: remote.c:2167
7258msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7259msgstr ""
7260" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
7261"zusammenzuführen)\n"
7262
7263#: remote.c:2359
7264#, c-format
7265msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7266msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7267
83484514
MR
7268#: replace-object.c:21
7269#, c-format
7270msgid "bad replace ref name: %s"
7271msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7272
83484514 7273#: replace-object.c:30
8bb6d60d 7274#, c-format
83484514
MR
7275msgid "duplicate replace ref: %s"
7276msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7277
83484514
MR
7278#: replace-object.c:82
7279#, c-format
7280msgid "replace depth too high for object %s"
7281msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
8bb6d60d 7282
83484514
MR
7283#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7284msgid "corrupt MERGE_RR"
7285msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
8bb6d60d 7286
83484514
MR
7287#: rerere.c:248 rerere.c:253
7288msgid "unable to write rerere record"
7289msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
8bb6d60d 7290
83484514 7291#: rerere.c:479
8bb6d60d 7292#, c-format
83484514
MR
7293msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7294msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
8bb6d60d 7295
83484514 7296#: rerere.c:482
0cc36794 7297#, c-format
83484514
MR
7298msgid "failed to flush '%s'"
7299msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
0cc36794 7300
83484514
MR
7301#: rerere.c:487 rerere.c:1023
7302#, c-format
7303msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7304msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7305
83484514 7306#: rerere.c:668
7045aa9c 7307#, c-format
83484514
MR
7308msgid "failed utime() on '%s'"
7309msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7045aa9c 7310
83484514 7311#: rerere.c:678
6366c34b 7312#, c-format
83484514
MR
7313msgid "writing '%s' failed"
7314msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
b6bf8467 7315
83484514 7316#: rerere.c:698
6366c34b 7317#, c-format
83484514
MR
7318msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7319msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
b6bf8467 7320
83484514 7321#: rerere.c:737
38bfde23 7322#, c-format
83484514
MR
7323msgid "Recorded resolution for '%s'."
7324msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
38bfde23 7325
83484514 7326#: rerere.c:772
af4cf7ed 7327#, c-format
83484514
MR
7328msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7329msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
af4cf7ed 7330
83484514
MR
7331#: rerere.c:787
7332#, c-format
7333msgid "cannot unlink stray '%s'"
7334msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7335
83484514
MR
7336#: rerere.c:791
7337#, c-format
7338msgid "Recorded preimage for '%s'"
7339msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
af4cf7ed 7340
83484514
MR
7341#: rerere.c:865 submodule.c:2088 builtin/log.c:1991
7342#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
7343#, c-format
7344msgid "could not create directory '%s'"
7345msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
af4cf7ed 7346
83484514 7347#: rerere.c:1041
af4cf7ed 7348#, c-format
83484514
MR
7349msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7350msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
af4cf7ed 7351
83484514
MR
7352#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
7353#, c-format
7354msgid "no remembered resolution for '%s'"
7355msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
af4cf7ed 7356
83484514 7357#: rerere.c:1061
af4cf7ed 7358#, c-format
83484514
MR
7359msgid "cannot unlink '%s'"
7360msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7361
83484514 7362#: rerere.c:1071
af4cf7ed 7363#, c-format
83484514
MR
7364msgid "Updated preimage for '%s'"
7365msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
af4cf7ed 7366
83484514 7367#: rerere.c:1080
af4cf7ed 7368#, c-format
83484514
MR
7369msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7370msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
af4cf7ed 7371
83484514
MR
7372#: rerere.c:1191
7373msgid "unable to open rr-cache directory"
7374msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
e6e86ed4 7375
83484514
MR
7376#: reset.c:42
7377msgid "could not determine HEAD revision"
7378msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
1be2214f 7379
83484514 7380#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3468
e6e86ed4 7381#, c-format
83484514
MR
7382msgid "failed to find tree of %s"
7383msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
e6e86ed4 7384
83484514
MR
7385#: revision.c:2338
7386msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7387msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
e6e86ed4 7388
83484514
MR
7389#: revision.c:2668
7390msgid "your current branch appears to be broken"
7391msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
af4cf7ed 7392
83484514 7393#: revision.c:2671
6366c34b 7394#, c-format
83484514
MR
7395msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7396msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
e6e86ed4 7397
83484514
MR
7398#: revision.c:2877
7399msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7400msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
a295fe61 7401
83484514
MR
7402#: run-command.c:767
7403msgid "open /dev/null failed"
7404msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
b6bf8467 7405
83484514 7406#: run-command.c:1274
6366c34b 7407#, c-format
83484514
MR
7408msgid "cannot create async thread: %s"
7409msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
b6bf8467 7410
83484514 7411#: run-command.c:1338
1ae3a389 7412#, c-format
83484514
MR
7413msgid ""
7414"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7415"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7416msgstr ""
7417"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
7418"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
7419"deaktivieren."
1ae3a389 7420
83484514
MR
7421#: send-pack.c:146
7422msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7423msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
b6bf8467 7424
83484514 7425#: send-pack.c:148
6366c34b 7426#, c-format
83484514
MR
7427msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7428msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
b6bf8467 7429
83484514 7430#: send-pack.c:150
c9741bb9 7431#, c-format
83484514
MR
7432msgid "remote unpack failed: %s"
7433msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
c9741bb9 7434
83484514
MR
7435#: send-pack.c:374
7436msgid "failed to sign the push certificate"
7437msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
7438
7439#: send-pack.c:467
7440msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7441msgstr ""
7442"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
7443
7444#: send-pack.c:476
7445msgid "the receiving end does not support --signed push"
7446msgstr ""
7447"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
7448
7449#: send-pack.c:478
7450msgid ""
7451"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7452"signed push"
7453msgstr ""
7454"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
7455"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
7456
7457#: send-pack.c:490
7458msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7459msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
7460
7461#: send-pack.c:495
7462msgid "the receiving end does not support push options"
7463msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
c9741bb9 7464
83484514 7465#: sequencer.c:195
219829ae 7466#, c-format
83484514
MR
7467msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7468msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
219829ae 7469
83484514 7470#: sequencer.c:323
a295fe61 7471#, c-format
83484514
MR
7472msgid "could not delete '%s'"
7473msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
a295fe61 7474
83484514 7475#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1602 builtin/rm.c:385
af4cf7ed 7476#, c-format
83484514
MR
7477msgid "could not remove '%s'"
7478msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
b6bf8467 7479
83484514
MR
7480#: sequencer.c:353
7481msgid "revert"
7482msgstr "Revert"
1f5ab2d1 7483
83484514
MR
7484#: sequencer.c:355
7485msgid "cherry-pick"
7486msgstr "Cherry-Pick"
1f5ab2d1 7487
83484514
MR
7488#: sequencer.c:357
7489msgid "rebase"
7490msgstr "Rebase"
af4cf7ed 7491
83484514 7492#: sequencer.c:359
a295fe61 7493#, c-format
83484514
MR
7494msgid "unknown action: %d"
7495msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
af4cf7ed 7496
83484514
MR
7497#: sequencer.c:418
7498msgid ""
7499"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7500"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7501msgstr ""
7502"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7503"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
b6bf8467 7504
83484514
MR
7505#: sequencer.c:421
7506msgid ""
7507"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7508"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7509"and commit the result with 'git commit'"
7510msgstr ""
7511"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7512"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
7513"'git commit' ein"
b6bf8467 7514
83484514 7515#: sequencer.c:434 sequencer.c:3070
1d38363d 7516#, c-format
83484514
MR
7517msgid "could not lock '%s'"
7518msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
1be2214f 7519
83484514
MR
7520#: sequencer.c:436 sequencer.c:2869 sequencer.c:3074 sequencer.c:3088
7521#: sequencer.c:3345 sequencer.c:5334 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
6366c34b 7522#, c-format
83484514
MR
7523msgid "could not write to '%s'"
7524msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
770c73ff 7525
83484514
MR
7526#: sequencer.c:441
7527#, c-format
7528msgid "could not write eol to '%s'"
7529msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
38bfde23 7530
83484514
MR
7531#: sequencer.c:446 sequencer.c:2874 sequencer.c:3076 sequencer.c:3090
7532#: sequencer.c:3353
7533#, c-format
7534msgid "failed to finalize '%s'"
7535msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
1f5ab2d1 7536
83484514 7537#: sequencer.c:485
1f5ab2d1 7538#, c-format
83484514
MR
7539msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7540msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1f5ab2d1 7541
83484514
MR
7542#: sequencer.c:489
7543msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7544msgstr ""
7545"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
770c73ff 7546
83484514 7547#: sequencer.c:521
1f5ab2d1 7548#, c-format
83484514
MR
7549msgid "%s: fast-forward"
7550msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 7551
83484514 7552#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:598
b94490bd 7553#, c-format
83484514
MR
7554msgid "Invalid cleanup mode %s"
7555msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
b94490bd 7556
83484514
MR
7557#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7558#. "rebase".
7559#.
7560#: sequencer.c:670
7561#, c-format
7562msgid "%s: Unable to write new index file"
7563msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b94490bd 7564
83484514
MR
7565#: sequencer.c:684
7566msgid "unable to update cache tree"
7567msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b94490bd 7568
83484514
MR
7569#: sequencer.c:698
7570msgid "could not resolve HEAD commit"
7571msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6366c34b 7572
83484514 7573#: sequencer.c:778
a295fe61 7574#, c-format
83484514
MR
7575msgid "no key present in '%.*s'"
7576msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
a295fe61 7577
83484514 7578#: sequencer.c:789
6366c34b 7579#, c-format
83484514
MR
7580msgid "unable to dequote value of '%s'"
7581msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
b6bf8467 7582
83484514
MR
7583#: sequencer.c:826 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
7584#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1136 builtin/rebase.c:910
6366c34b 7585#, c-format
83484514
MR
7586msgid "could not open '%s' for reading"
7587msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1f5ab2d1 7588
83484514
MR
7589#: sequencer.c:836
7590msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7591msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7592
83484514
MR
7593#: sequencer.c:841
7594msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7595msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7596
83484514
MR
7597#: sequencer.c:846
7598msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7599msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7600
83484514 7601#: sequencer.c:850
1f5ab2d1 7602#, c-format
83484514
MR
7603msgid "unknown variable '%s'"
7604msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
1f5ab2d1 7605
83484514
MR
7606#: sequencer.c:855
7607msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7608msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
af4cf7ed 7609
83484514
MR
7610#: sequencer.c:857
7611msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7612msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
38bfde23 7613
83484514
MR
7614#: sequencer.c:859
7615msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7616msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
7617
7618#: sequencer.c:924
38bfde23
RT
7619#, c-format
7620msgid ""
83484514
MR
7621"you have staged changes in your working tree\n"
7622"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
38bfde23
RT
7623"\n"
7624" git commit --amend %s\n"
7625"\n"
83484514
MR
7626"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7627"\n"
7628" git commit %s\n"
7629"\n"
7630"In both cases, once you're done, continue with:\n"
38bfde23
RT
7631"\n"
7632" git rebase --continue\n"
7633msgstr ""
83484514
MR
7634"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
7635"Arbeitsverzeichnis.\n"
7636"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
7637"führen Sie aus:\n"
38bfde23
RT
7638"\n"
7639" git commit --amend %s\n"
7640"\n"
83484514
MR
7641"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
7642"\n"
7643" git commit %s\n"
7644"\n"
7645"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
38bfde23
RT
7646"\n"
7647" git rebase --continue\n"
7648
83484514
MR
7649#: sequencer.c:1211
7650msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7651msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
7045aa9c 7652
83484514 7653#: sequencer.c:1217
af4cf7ed 7654msgid ""
83484514
MR
7655"Your name and email address were configured automatically based\n"
7656"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7657"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7658"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7659"your configuration file:\n"
af4cf7ed 7660"\n"
83484514 7661" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7662"\n"
83484514
MR
7663"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7664"\n"
7665" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7666msgstr ""
83484514
MR
7667"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7668"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7669"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7670"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7671"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7672"bearbeiten:\n"
af4cf7ed 7673"\n"
83484514 7674" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7675"\n"
83484514
MR
7676"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7677"ändern mit:\n"
7678"\n"
7679" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7680
83484514 7681#: sequencer.c:1230
af4cf7ed 7682msgid ""
83484514
MR
7683"Your name and email address were configured automatically based\n"
7684"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7685"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
af4cf7ed 7686"\n"
83484514
MR
7687" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7688" git config --global user.email you@example.com\n"
7689"\n"
7690"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
af4cf7ed 7691"\n"
83484514 7692" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7693msgstr ""
83484514
MR
7694"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7695"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7696"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7697"diese explizit setzen:\n"
af4cf7ed 7698"\n"
83484514
MR
7699" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7700" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
af4cf7ed 7701"\n"
83484514
MR
7702"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7703"ändern:\n"
7704"\n"
7705" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7706
83484514
MR
7707#: sequencer.c:1272
7708msgid "couldn't look up newly created commit"
7709msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
38bfde23 7710
83484514
MR
7711#: sequencer.c:1274
7712msgid "could not parse newly created commit"
7713msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
1be2214f 7714
83484514
MR
7715#: sequencer.c:1320
7716msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7717msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
1be2214f 7718
83484514
MR
7719#: sequencer.c:1322
7720msgid "detached HEAD"
7721msgstr "losgelöster HEAD"
1be2214f 7722
83484514
MR
7723#: sequencer.c:1326
7724msgid " (root-commit)"
7725msgstr " (Root-Commit)"
af4cf7ed 7726
83484514
MR
7727#: sequencer.c:1347
7728msgid "could not parse HEAD"
7729msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
af4cf7ed 7730
83484514 7731#: sequencer.c:1349
af4cf7ed 7732#, c-format
83484514
MR
7733msgid "HEAD %s is not a commit!"
7734msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7045aa9c 7735
83484514
MR
7736#: sequencer.c:1353 sequencer.c:1431 builtin/commit.c:1577
7737msgid "could not parse HEAD commit"
7738msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7045aa9c 7739
83484514
MR
7740#: sequencer.c:1409 sequencer.c:2108
7741msgid "unable to parse commit author"
7742msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7045aa9c 7743
83484514
MR
7744#: sequencer.c:1420 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:702
7745msgid "git write-tree failed to write a tree"
7746msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7045aa9c 7747
83484514 7748#: sequencer.c:1453 sequencer.c:1573
7045aa9c 7749#, c-format
83484514
MR
7750msgid "unable to read commit message from '%s'"
7751msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7045aa9c 7752
83484514 7753#: sequencer.c:1484 sequencer.c:1516
7045aa9c 7754#, c-format
83484514
MR
7755msgid "invalid author identity '%s'"
7756msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7045aa9c 7757
83484514
MR
7758#: sequencer.c:1490
7759msgid "corrupt author: missing date information"
7760msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
cf4c0c25 7761
83484514
MR
7762#: sequencer.c:1529 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:905
7763#: builtin/merge.c:930 t/helper/test-fast-rebase.c:78
7764msgid "failed to write commit object"
7765msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
cf4c0c25 7766
83484514 7767#: sequencer.c:1556 sequencer.c:4291 t/helper/test-fast-rebase.c:198
cf4c0c25 7768#, c-format
83484514
MR
7769msgid "could not update %s"
7770msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
cf4c0c25 7771
83484514 7772#: sequencer.c:1605
1be2214f 7773#, c-format
83484514
MR
7774msgid "could not parse commit %s"
7775msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
1be2214f 7776
83484514 7777#: sequencer.c:1610
7045aa9c 7778#, c-format
83484514
MR
7779msgid "could not parse parent commit %s"
7780msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
7045aa9c 7781
83484514 7782#: sequencer.c:1693 sequencer.c:1804
af4cf7ed 7783#, c-format
83484514
MR
7784msgid "unknown command: %d"
7785msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
af4cf7ed 7786
83484514 7787#: sequencer.c:1751 sequencer.c:1776
af4cf7ed 7788#, c-format
83484514
MR
7789msgid "This is a combination of %d commits."
7790msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
af4cf7ed 7791
83484514
MR
7792#: sequencer.c:1761
7793msgid "need a HEAD to fixup"
7794msgstr "benötige HEAD für fixup"
af4cf7ed 7795
83484514
MR
7796#: sequencer.c:1763 sequencer.c:3380
7797msgid "could not read HEAD"
7798msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7799
83484514
MR
7800#: sequencer.c:1765
7801msgid "could not read HEAD's commit message"
7802msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7803
83484514 7804#: sequencer.c:1771
7045aa9c 7805#, c-format
83484514
MR
7806msgid "cannot write '%s'"
7807msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7045aa9c 7808
83484514
MR
7809#: sequencer.c:1778 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7810msgid "This is the 1st commit message:"
7811msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
af4cf7ed 7812
83484514
MR
7813#: sequencer.c:1786
7814#, c-format
7815msgid "could not read commit message of %s"
7816msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
af4cf7ed 7817
83484514 7818#: sequencer.c:1793
af4cf7ed 7819#, c-format
83484514
MR
7820msgid "This is the commit message #%d:"
7821msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
af4cf7ed 7822
83484514 7823#: sequencer.c:1799
af4cf7ed 7824#, c-format
83484514
MR
7825msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7826msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
af4cf7ed 7827
83484514
MR
7828#: sequencer.c:1887
7829msgid "your index file is unmerged."
7830msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
af4cf7ed 7831
83484514
MR
7832#: sequencer.c:1894
7833msgid "cannot fixup root commit"
7834msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
1be2214f 7835
83484514
MR
7836#: sequencer.c:1913
7837#, c-format
7838msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7839msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
1be2214f 7840
83484514
MR
7841#: sequencer.c:1921 sequencer.c:1929
7842#, c-format
7843msgid "commit %s does not have parent %d"
7844msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
af4cf7ed 7845
83484514 7846#: sequencer.c:1935
6366c34b 7847#, c-format
83484514
MR
7848msgid "cannot get commit message for %s"
7849msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
e6e86ed4 7850
83484514
MR
7851#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7852#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
7853#: sequencer.c:1954
6366c34b 7854#, c-format
83484514
MR
7855msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7856msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
770c73ff 7857
83484514
MR
7858#: sequencer.c:2019
7859#, c-format
7860msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7861msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
b94490bd 7862
83484514
MR
7863#: sequencer.c:2079
7864#, c-format
7865msgid "could not revert %s... %s"
7866msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
38178d7b 7867
83484514
MR
7868#: sequencer.c:2080
7869#, c-format
7870msgid "could not apply %s... %s"
7871msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
38178d7b 7872
83484514
MR
7873#: sequencer.c:2100
7874#, c-format
7875msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7876msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
cf4c0c25 7877
83484514
MR
7878#: sequencer.c:2158
7879#, c-format
7880msgid "git %s: failed to read the index"
7881msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
cf4c0c25 7882
83484514
MR
7883#: sequencer.c:2165
7884#, c-format
7885msgid "git %s: failed to refresh the index"
7886msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
38178d7b 7887
83484514 7888#: sequencer.c:2242
8bb6d60d 7889#, c-format
83484514
MR
7890msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7891msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
8bb6d60d 7892
83484514 7893#: sequencer.c:2251
6366c34b 7894#, c-format
83484514
MR
7895msgid "missing arguments for %s"
7896msgstr "Fehlende Argumente für %s."
b94490bd 7897
83484514 7898#: sequencer.c:2282
6366c34b 7899#, c-format
83484514
MR
7900msgid "could not parse '%s'"
7901msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
01b127cd 7902
83484514 7903#: sequencer.c:2343
8bb6d60d 7904#, c-format
83484514
MR
7905msgid "invalid line %d: %.*s"
7906msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
8bb6d60d 7907
83484514 7908#: sequencer.c:2354
6366c34b 7909#, c-format
83484514
MR
7910msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7911msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
01b127cd 7912
83484514
MR
7913#: sequencer.c:2440
7914msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7915msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
8bb6d60d 7916
83484514
MR
7917#: sequencer.c:2449
7918msgid "cancelling a revert in progress"
7919msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
7920
7921#: sequencer.c:2493
7922msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7923msgstr ""
7924"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
8bb6d60d 7925
83484514 7926#: sequencer.c:2495
6366c34b 7927#, c-format
83484514
MR
7928msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7929msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
01b127cd 7930
83484514
MR
7931#: sequencer.c:2500
7932msgid "no commits parsed."
7933msgstr "Keine Commits geparst."
6366c34b 7934
83484514
MR
7935#: sequencer.c:2511
7936msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7937msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
0cc36794 7938
83484514
MR
7939#: sequencer.c:2513
7940msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7941msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
6366c34b 7942
83484514 7943#: sequencer.c:2591
8bb6d60d 7944#, c-format
83484514
MR
7945msgid "invalid value for %s: %s"
7946msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
8bb6d60d 7947
83484514
MR
7948#: sequencer.c:2698
7949msgid "unusable squash-onto"
7950msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
8bb6d60d 7951
83484514 7952#: sequencer.c:2718
8bb6d60d 7953#, c-format
83484514
MR
7954msgid "malformed options sheet: '%s'"
7955msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
6366c34b 7956
83484514
MR
7957#: sequencer.c:2811 sequencer.c:4644
7958msgid "empty commit set passed"
7959msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
7960
7961#: sequencer.c:2828
7962msgid "revert is already in progress"
7963msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
7964
7965#: sequencer.c:2830
8bb6d60d 7966#, c-format
83484514
MR
7967msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7968msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 7969
83484514
MR
7970#: sequencer.c:2833
7971msgid "cherry-pick is already in progress"
7972msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
7973
7974#: sequencer.c:2835
8bb6d60d 7975#, c-format
83484514
MR
7976msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7977msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 7978
83484514 7979#: sequencer.c:2849
8bb6d60d 7980#, c-format
83484514
MR
7981msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7982msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
8bb6d60d 7983
83484514
MR
7984#: sequencer.c:2864
7985msgid "could not lock HEAD"
7986msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
7987
7988#: sequencer.c:2924 sequencer.c:4379
7989msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7990msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
7991
7992#: sequencer.c:2926 sequencer.c:2937
7993msgid "cannot resolve HEAD"
7994msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
7995
7996#: sequencer.c:2928 sequencer.c:2972
7997msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7998msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
7999
8000#: sequencer.c:2958 builtin/grep.c:757
8bb6d60d 8001#, c-format
83484514
MR
8002msgid "cannot open '%s'"
8003msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 8004
83484514 8005#: sequencer.c:2960
8bb6d60d 8006#, c-format
83484514
MR
8007msgid "cannot read '%s': %s"
8008msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
8bb6d60d 8009
83484514
MR
8010#: sequencer.c:2961
8011msgid "unexpected end of file"
8012msgstr "Unerwartetes Dateiende"
8bb6d60d 8013
83484514 8014#: sequencer.c:2967
8bb6d60d 8015#, c-format
83484514
MR
8016msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8017msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
8bb6d60d 8018
83484514
MR
8019#: sequencer.c:2978
8020msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8021msgstr ""
8022"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
6366c34b 8023
83484514
MR
8024#: sequencer.c:3019
8025msgid "no revert in progress"
8026msgstr "Kein Revert im Gange"
5c162268 8027
83484514
MR
8028#: sequencer.c:3028
8029msgid "no cherry-pick in progress"
8030msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
e5a5d5c2 8031
83484514
MR
8032#: sequencer.c:3038
8033msgid "failed to skip the commit"
8034msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
8035
8036#: sequencer.c:3045
8037msgid "there is nothing to skip"
8038msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
8039
8040#: sequencer.c:3048
6366c34b
RT
8041#, c-format
8042msgid ""
83484514
MR
8043"have you committed already?\n"
8044"try \"git %s --continue\""
6366c34b 8045msgstr ""
83484514
MR
8046"Haben Sie bereits committet?\n"
8047"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6366c34b 8048
83484514
MR
8049#: sequencer.c:3210 sequencer.c:4271
8050msgid "cannot read HEAD"
8051msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
8052
8053#: sequencer.c:3227
8054#, c-format
8055msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8056msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
8057
8058#: sequencer.c:3235
6366c34b
RT
8059#, c-format
8060msgid ""
83484514
MR
8061"You can amend the commit now, with\n"
8062"\n"
8063" git commit --amend %s\n"
8064"\n"
8065"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8066"\n"
8067" git rebase --continue\n"
6366c34b 8068msgstr ""
83484514
MR
8069"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
8070"\n"
8071" git commit --amend %s\n"
8072"\n"
8073"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
8074"\n"
8075" git rebase --continue\n"
6366c34b 8076
83484514
MR
8077#: sequencer.c:3245
8078#, c-format
8079msgid "Could not apply %s... %.*s"
8080msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
8bb6d60d 8081
83484514
MR
8082#: sequencer.c:3252
8083#, c-format
8084msgid "Could not merge %.*s"
8085msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
8bb6d60d 8086
83484514
MR
8087#: sequencer.c:3266 sequencer.c:3270 builtin/difftool.c:640
8088#, c-format
8089msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8090msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
38bfde23 8091
83484514 8092#: sequencer.c:3282
38bfde23 8093#, c-format
83484514
MR
8094msgid "Executing: %s\n"
8095msgstr "Führe aus: %s\n"
38bfde23 8096
83484514 8097#: sequencer.c:3297
38bfde23 8098#, c-format
83484514
MR
8099msgid ""
8100"execution failed: %s\n"
8101"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8102"\n"
8103" git rebase --continue\n"
8104"\n"
8105msgstr ""
8106"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
8107"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
8108"\n"
8109"\tgit rebase --continue\n"
8110"\n"
8111"ausführen.\n"
38bfde23 8112
83484514
MR
8113#: sequencer.c:3303
8114msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8115msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
8116
8117#: sequencer.c:3309
38bfde23 8118#, c-format
83484514
MR
8119msgid ""
8120"execution succeeded: %s\n"
8121"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8122"Commit or stash your changes, and then run\n"
8123"\n"
8124" git rebase --continue\n"
8125"\n"
8126msgstr ""
8127"Ausführung erfolgreich: %s\n"
8128"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
8129"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
8130"Führen Sie dann aus:\n"
8131"\n"
8132" git rebase --continue\n"
8133"\n"
38bfde23 8134
83484514 8135#: sequencer.c:3370
38bfde23 8136#, c-format
83484514
MR
8137msgid "illegal label name: '%.*s'"
8138msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
38bfde23 8139
83484514
MR
8140#: sequencer.c:3424
8141msgid "writing fake root commit"
8142msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
38bfde23 8143
83484514
MR
8144#: sequencer.c:3429
8145msgid "writing squash-onto"
8146msgstr "squash-onto schreiben"
38bfde23 8147
83484514
MR
8148#: sequencer.c:3513
8149#, c-format
8150msgid "could not resolve '%s'"
8151msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
8152
8153#: sequencer.c:3546
8154msgid "cannot merge without a current revision"
8155msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
38bfde23 8156
83484514 8157#: sequencer.c:3568
38bfde23 8158#, c-format
83484514
MR
8159msgid "unable to parse '%.*s'"
8160msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
38bfde23 8161
83484514 8162#: sequencer.c:3577
38bfde23 8163#, c-format
83484514
MR
8164msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8165msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
8166
8167#: sequencer.c:3589
8168msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
38bfde23 8169msgstr ""
83484514 8170"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 8171
83484514 8172#: sequencer.c:3605
38bfde23 8173#, c-format
83484514
MR
8174msgid "could not get commit message of '%s'"
8175msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
38bfde23 8176
83484514 8177#: sequencer.c:3788
38bfde23 8178#, c-format
83484514
MR
8179msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8180msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
8181
8182#: sequencer.c:3804
8183msgid "merge: Unable to write new index file"
8184msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
38bfde23 8185
83484514
MR
8186#: sequencer.c:3878
8187msgid "Cannot autostash"
8188msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
8189
8190#: sequencer.c:3881
38bfde23 8191#, c-format
83484514
MR
8192msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8193msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
38bfde23 8194
83484514 8195#: sequencer.c:3887
1f5ab2d1 8196#, c-format
83484514
MR
8197msgid "Could not create directory for '%s'"
8198msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
1f5ab2d1 8199
83484514 8200#: sequencer.c:3890
38bfde23 8201#, c-format
83484514
MR
8202msgid "Created autostash: %s\n"
8203msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
38bfde23 8204
83484514
MR
8205#: sequencer.c:3894
8206msgid "could not reset --hard"
8207msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
38bfde23 8208
83484514 8209#: sequencer.c:3919
38bfde23 8210#, c-format
83484514
MR
8211msgid "Applied autostash.\n"
8212msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
38bfde23 8213
83484514 8214#: sequencer.c:3931
38bfde23 8215#, c-format
83484514
MR
8216msgid "cannot store %s"
8217msgstr "kann %s nicht speichern"
38bfde23 8218
83484514 8219#: sequencer.c:3934
38bfde23 8220#, c-format
83484514
MR
8221msgid ""
8222"%s\n"
8223"Your changes are safe in the stash.\n"
8224"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8225msgstr ""
8226"%s\n"
8227"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
8228"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
38bfde23 8229
83484514
MR
8230#: sequencer.c:3939
8231msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8232msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
38bfde23 8233
83484514
MR
8234#: sequencer.c:3940
8235msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8236msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
38bfde23 8237
83484514
MR
8238#: sequencer.c:4033 git-rebase--preserve-merges.sh:769
8239msgid "could not detach HEAD"
8240msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
38bfde23 8241
83484514 8242#: sequencer.c:4048
38bfde23 8243#, c-format
83484514
MR
8244msgid "Stopped at HEAD\n"
8245msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
38bfde23 8246
83484514 8247#: sequencer.c:4050
38bfde23 8248#, c-format
83484514
MR
8249msgid "Stopped at %s\n"
8250msgstr "Angehalten bei %s\n"
38bfde23 8251
83484514 8252#: sequencer.c:4058
38bfde23 8253#, c-format
83484514
MR
8254msgid ""
8255"Could not execute the todo command\n"
8256"\n"
8257" %.*s\n"
8258"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8259"edit the todo list first:\n"
8260"\n"
8261" git rebase --edit-todo\n"
8262" git rebase --continue\n"
8263msgstr ""
8264"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
8265"\n"
8266" %.*s\n"
8267"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
8268"wird,\n"
8269"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
8270"\n"
8271" git rebase --edit-todo\n"
8272" git rebase --continue\n"
38bfde23 8273
83484514 8274#: sequencer.c:4104
38bfde23 8275#, c-format
83484514
MR
8276msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8277msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
38bfde23 8278
83484514 8279#: sequencer.c:4149
38bfde23 8280#, c-format
83484514
MR
8281msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8282msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
38bfde23 8283
83484514 8284#: sequencer.c:4220
38bfde23 8285#, c-format
83484514
MR
8286msgid "unknown command %d"
8287msgstr "Unbekannter Befehl %d"
38bfde23 8288
83484514
MR
8289#: sequencer.c:4279
8290msgid "could not read orig-head"
8291msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
8292
8293#: sequencer.c:4284
8294msgid "could not read 'onto'"
8295msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
8296
8297#: sequencer.c:4298
38bfde23 8298#, c-format
83484514
MR
8299msgid "could not update HEAD to %s"
8300msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
38bfde23 8301
83484514 8302#: sequencer.c:4358
38bfde23 8303#, c-format
83484514
MR
8304msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8305msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
38bfde23 8306
83484514
MR
8307#: sequencer.c:4391
8308msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8309msgstr ""
8310"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
8311"vorgemerkt sind."
38bfde23 8312
83484514
MR
8313#: sequencer.c:4400
8314msgid "cannot amend non-existing commit"
8315msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
38bfde23 8316
83484514 8317#: sequencer.c:4402
38bfde23 8318#, c-format
83484514
MR
8319msgid "invalid file: '%s'"
8320msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
38bfde23 8321
83484514
MR
8322#: sequencer.c:4404
8323#, c-format
8324msgid "invalid contents: '%s'"
8325msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
38bfde23 8326
83484514
MR
8327#: sequencer.c:4407
8328msgid ""
8329"\n"
8330"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8331"first and then run 'git rebase --continue' again."
8332msgstr ""
8333"\n"
8334"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
8335"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
8336"erneut aus."
38bfde23 8337
83484514 8338#: sequencer.c:4443 sequencer.c:4482
38bfde23 8339#, c-format
83484514
MR
8340msgid "could not write file: '%s'"
8341msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
38bfde23 8342
83484514
MR
8343#: sequencer.c:4498
8344msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8345msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
38bfde23 8346
83484514
MR
8347#: sequencer.c:4505
8348msgid "could not commit staged changes."
8349msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
38bfde23 8350
83484514 8351#: sequencer.c:4621
38bfde23 8352#, c-format
83484514
MR
8353msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8354msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
38bfde23 8355
83484514 8356#: sequencer.c:4625
38bfde23 8357#, c-format
83484514
MR
8358msgid "%s: bad revision"
8359msgstr "%s: ungültiger Commit"
38bfde23 8360
83484514
MR
8361#: sequencer.c:4660
8362msgid "can't revert as initial commit"
8363msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
38bfde23 8364
83484514
MR
8365#: sequencer.c:5137
8366msgid "make_script: unhandled options"
8367msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
38bfde23 8368
83484514
MR
8369#: sequencer.c:5140
8370msgid "make_script: error preparing revisions"
8371msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
8372
8373#: sequencer.c:5382 sequencer.c:5399
8374msgid "nothing to do"
8375msgstr "Nichts zu tun."
8376
8377#: sequencer.c:5418
8378msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8379msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
8380
8381#: sequencer.c:5512
8382msgid "the script was already rearranged."
8383msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
38bfde23 8384
83484514 8385#: setup.c:133
38bfde23 8386#, c-format
83484514
MR
8387msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8388msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 8389
83484514 8390#: setup.c:185
38bfde23 8391#, c-format
83484514
MR
8392msgid ""
8393"%s: no such path in the working tree.\n"
8394"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8395msgstr ""
8396"%s: Pfad nicht im Arbeitsverzeichnis gefunden.\n"
8397"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
8398"nicht existieren."
38bfde23 8399
83484514 8400#: setup.c:198
38bfde23 8401#, c-format
83484514
MR
8402msgid ""
8403"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8404"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8405"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8406msgstr ""
8407"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
8408"im Arbeitsverzeichnis\n"
8409"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8410"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
38bfde23 8411
83484514 8412#: setup.c:264
38bfde23 8413#, c-format
83484514
MR
8414msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8415msgstr ""
8416"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
38bfde23 8417
83484514 8418#: setup.c:283
38bfde23 8419#, c-format
83484514
MR
8420msgid ""
8421"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8422"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8423"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8424msgstr ""
8425"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
8426"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8427"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
8428
8429#: setup.c:419
8430msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8431msgstr ""
8432"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8433
8434#: setup.c:423
8435msgid "this operation must be run in a work tree"
8436msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
38bfde23 8437
83484514 8438#: setup.c:661
38bfde23 8439#, c-format
83484514
MR
8440msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8441msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
8442
8443#: setup.c:669
8444msgid "unknown repository extensions found:"
8445msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
8446
8447#: setup.c:681
8448msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8449msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
8bb6d60d 8450
83484514 8451#: setup.c:700
6366c34b 8452#, c-format
83484514
MR
8453msgid "error opening '%s'"
8454msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 8455
83484514 8456#: setup.c:702
6366c34b 8457#, c-format
83484514
MR
8458msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8459msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6366c34b 8460
83484514 8461#: setup.c:704
6366c34b 8462#, c-format
83484514
MR
8463msgid "error reading %s"
8464msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6366c34b 8465
83484514 8466#: setup.c:706
6366c34b 8467#, c-format
83484514
MR
8468msgid "invalid gitfile format: %s"
8469msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 8470
83484514 8471#: setup.c:708
6366c34b 8472#, c-format
83484514
MR
8473msgid "no path in gitfile: %s"
8474msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6366c34b 8475
83484514 8476#: setup.c:710
6366c34b 8477#, c-format
83484514
MR
8478msgid "not a git repository: %s"
8479msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6366c34b 8480
83484514
MR
8481#: setup.c:812
8482#, c-format
8483msgid "'$%s' too big"
8484msgstr "'$%s' zu groß"
6366c34b 8485
83484514 8486#: setup.c:826
1ae3a389 8487#, c-format
83484514
MR
8488msgid "not a git repository: '%s'"
8489msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
1ae3a389 8490
83484514 8491#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
1ae3a389 8492#, c-format
83484514
MR
8493msgid "cannot chdir to '%s'"
8494msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
8495
8496#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8497msgid "cannot come back to cwd"
8498msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
1ae3a389 8499
83484514 8500#: setup.c:987
1ae3a389 8501#, c-format
83484514
MR
8502msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8503msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
1ae3a389 8504
83484514
MR
8505#: setup.c:1225
8506msgid "Unable to read current working directory"
8507msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
8508
8509#: setup.c:1234 setup.c:1240
1ae3a389 8510#, c-format
83484514
MR
8511msgid "cannot change to '%s'"
8512msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
1ae3a389 8513
83484514 8514#: setup.c:1245
1ae3a389 8515#, c-format
83484514
MR
8516msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8517msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
1ae3a389 8518
83484514 8519#: setup.c:1251
1ae3a389
MR
8520#, c-format
8521msgid ""
83484514
MR
8522"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8523"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1ae3a389 8524msgstr ""
83484514
MR
8525"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
8526"%s)\n"
8527"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
1ae3a389 8528
83484514 8529#: setup.c:1362
1ae3a389
MR
8530#, c-format
8531msgid ""
83484514
MR
8532"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8533"The owner of files must always have read and write permissions."
1ae3a389 8534msgstr ""
83484514
MR
8535"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
8536"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
1ae3a389 8537
83484514
MR
8538#: setup.c:1409
8539msgid "open /dev/null or dup failed"
8540msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
1ae3a389 8541
83484514
MR
8542#: setup.c:1424
8543msgid "fork failed"
8544msgstr "fork fehlgeschlagen"
1ae3a389 8545
83484514
MR
8546#: setup.c:1429
8547msgid "setsid failed"
8548msgstr "setsid fehlgeschlagen"
1ae3a389 8549
1f5ab2d1 8550#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
45f83df1 8551#: strbuf.c:848
1f5ab2d1
MR
8552#, c-format
8553msgid "%u.%2.2u GiB"
8554msgstr "%u.%2.2u GiB"
8555
8556#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
45f83df1 8557#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8558#, c-format
8559msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8560msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8561
8562#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
45f83df1 8563#: strbuf.c:858
1f5ab2d1
MR
8564#, c-format
8565msgid "%u.%2.2u MiB"
8566msgstr "%u.%2.2u MiB"
8567
8568#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
45f83df1 8569#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8570#, c-format
8571msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8572msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8573
8574#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
45f83df1 8575#: strbuf.c:867
1f5ab2d1
MR
8576#, c-format
8577msgid "%u.%2.2u KiB"
8578msgstr "%u.%2.2u KiB"
8579
8580#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
45f83df1 8581#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8582#, c-format
8583msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8584msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8585
8586#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
45f83df1 8587#: strbuf.c:875
1f5ab2d1
MR
8588#, c-format
8589msgid "%u byte"
8590msgid_plural "%u bytes"
8591msgstr[0] "%u Byte"
8592msgstr[1] "%u Bytes"
8593
8594#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
45f83df1 8595#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8596#, c-format
8597msgid "%u byte/s"
8598msgid_plural "%u bytes/s"
8599msgstr[0] "%u Byte/s"
8600msgstr[1] "%u Bytes/s"
8601
6fe3d27d 8602#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
83484514 8603#: builtin/rebase.c:866
0cc36794
MR
8604#, c-format
8605msgid "could not open '%s' for writing"
8606msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8607
45f83df1 8608#: strbuf.c:1175
63a5650a
MR
8609#, c-format
8610msgid "could not edit '%s'"
8611msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8612
7045aa9c
MR
8613#: submodule-config.c:237
8614#, c-format
8615msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8616msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8617
8618#: submodule-config.c:304
8619msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8620msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8621
8622#: submodule-config.c:402
8623#, c-format
8624msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8625msgstr ""
8626"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8627"würde."
8628
8629#: submodule-config.c:499
8630#, c-format
8631msgid "invalid value for %s"
8632msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8633
8634#: submodule-config.c:766
8635#, c-format
8636msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8637msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8638
e5a5d5c2 8639#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8640msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8641msgstr ""
8642"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8643"Sie zuerst die Konflikte auf"
8644
e5a5d5c2 8645#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8646#, c-format
8647msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8648msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8649
e5a5d5c2 8650#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8651#, c-format
8652msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8653msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8654
e5a5d5c2 8655#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8656msgid "staging updated .gitmodules failed"
8657msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8658
e5a5d5c2 8659#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
8660#, c-format
8661msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8662msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8663
e5a5d5c2 8664#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8665#, c-format
8666msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8667msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8668
83484514 8669#: submodule.c:435
1ae3a389
MR
8670#, c-format
8671msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8672msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8673
83484514 8674#: submodule.c:817
1ae3a389
MR
8675#, c-format
8676msgid ""
8677"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8678"same. Skipping it."
8679msgstr ""
8680"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8681"Submodul. Wird übersprungen."
8682
83484514 8683#: submodule.c:920
38178d7b
RT
8684#, c-format
8685msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8686msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8687
83484514 8688#: submodule.c:1005
1ae3a389
MR
8689#, c-format
8690msgid ""
8691"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8692"submodule %s"
8693msgstr ""
8694"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8695"ausführen."
8696
83484514 8697#: submodule.c:1128
1ae3a389
MR
8698#, c-format
8699msgid "process for submodule '%s' failed"
8700msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8701
83484514 8702#: submodule.c:1157 builtin/branch.c:689 builtin/submodule--helper.c:2469
38178d7b
RT
8703msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8704msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8705
83484514 8706#: submodule.c:1168
1ae3a389
MR
8707#, c-format
8708msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8709msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8710
83484514 8711#: submodule.c:1171
1ae3a389
MR
8712#, c-format
8713msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8714msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8715
83484514 8716#: submodule.c:1463
1ae3a389
MR
8717#, c-format
8718msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8719msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8720
83484514 8721#: submodule.c:1497
1ae3a389
MR
8722#, c-format
8723msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8724msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8725
83484514 8726#: submodule.c:1652
e5a5d5c2 8727#, c-format
1ae3a389
MR
8728msgid ""
8729"Errors during submodule fetch:\n"
8730"%s"
8731msgstr ""
8732"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8733"%s"
e5a5d5c2 8734
83484514 8735#: submodule.c:1677
5c162268
RT
8736#, c-format
8737msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8738msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8739
83484514 8740#: submodule.c:1694
1ae3a389
MR
8741#, c-format
8742msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8743msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8744
83484514 8745#: submodule.c:1735
1ae3a389
MR
8746#, c-format
8747msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8748msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8749
83484514 8750#: submodule.c:1810
af4cf7ed 8751#, c-format
5c162268 8752msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8753msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8754
83484514 8755#: submodule.c:1823
af4cf7ed 8756#, c-format
5c162268
RT
8757msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8758msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8759
83484514 8760#: submodule.c:1838
e5a5d5c2
RT
8761#, c-format
8762msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8763msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8764
83484514 8765#: submodule.c:1865 submodule.c:2175
1ae3a389
MR
8766#, c-format
8767msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8768msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8769
83484514 8770#: submodule.c:1886
1ae3a389
MR
8771msgid "could not reset submodule index"
8772msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8773
83484514 8774#: submodule.c:1928
5c162268
RT
8775#, c-format
8776msgid "submodule '%s' has dirty index"
8777msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8778
83484514 8779#: submodule.c:1980
38bfde23
RT
8780#, c-format
8781msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8782msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8783
83484514 8784#: submodule.c:2048
63a5650a
MR
8785#, c-format
8786msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8787msgstr ""
8788"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8789
83484514 8790#: submodule.c:2069
af4cf7ed
RT
8791#, c-format
8792msgid ""
8793"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8794msgstr ""
8795"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8796"wird nicht unterstützt"
8797
83484514 8798#: submodule.c:2081 submodule.c:2140
af4cf7ed
RT
8799#, c-format
8800msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8801msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8802
83484514 8803#: submodule.c:2085
63a5650a
MR
8804#, c-format
8805msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8806msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8807
83484514 8808#: submodule.c:2092
af4cf7ed
RT
8809#, c-format
8810msgid ""
8811"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8812"'%s' to\n"
8813"'%s'\n"
8814msgstr ""
8815"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8816"'%s' nach\n"
8817"'%s'\n"
8818
83484514 8819#: submodule.c:2220
5c162268
RT
8820msgid "could not start ls-files in .."
8821msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8822
83484514 8823#: submodule.c:2260
5c162268
RT
8824#, c-format
8825msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8826msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8827
0cc36794 8828#: trailer.c:236
6366c34b
RT
8829#, c-format
8830msgid "running trailer command '%s' failed"
8831msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8832
0cc36794
MR
8833#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8834#: trailer.c:555
6366c34b
RT
8835#, c-format
8836msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8837msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8838
6fe3d27d 8839#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
6366c34b
RT
8840#, c-format
8841msgid "more than one %s"
8842msgstr "mehr als ein %s"
8843
0cc36794 8844#: trailer.c:728
6366c34b
RT
8845#, c-format
8846msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8847msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8848
0cc36794 8849#: trailer.c:748
6366c34b
RT
8850#, c-format
8851msgid "could not read input file '%s'"
8852msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8853
83484514 8854#: trailer.c:751 builtin/mktag.c:91
6366c34b
RT
8855msgid "could not read from stdin"
8856msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8857
0cc36794 8858#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
6366c34b
RT
8859#, c-format
8860msgid "could not stat %s"
8861msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8862
0cc36794 8863#: trailer.c:1011
6366c34b
RT
8864#, c-format
8865msgid "file %s is not a regular file"
8866msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8867
0cc36794 8868#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
8869#, c-format
8870msgid "file %s is not writable by user"
8871msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8872
0cc36794 8873#: trailer.c:1025
6366c34b
RT
8874msgid "could not open temporary file"
8875msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8876
0cc36794 8877#: trailer.c:1065
6366c34b
RT
8878#, c-format
8879msgid "could not rename temporary file to %s"
8880msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
8881
45f83df1 8882#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
8883msgid "full write to remote helper failed"
8884msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8885
45f83df1 8886#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
8887#, c-format
8888msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8889msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8890
45f83df1 8891#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 8892msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8893msgstr ""
8894"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8895"ausführen."
38bfde23 8896
45f83df1 8897#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
8898#, c-format
8899msgid ""
8900"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8901"version of Git"
8902msgstr ""
8903"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8904"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8905
45f83df1 8906#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
8907msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8908msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8909
45f83df1 8910#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
8911#, c-format
8912msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8913msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8914
45f83df1 8915#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
8916#, c-format
8917msgid "%s also locked %s"
8918msgstr "%s sperrte auch %s"
8919
45f83df1 8920#: transport-helper.c:497
38bfde23 8921msgid "couldn't run fast-import"
6fe3d27d 8922msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
38bfde23 8923
45f83df1 8924#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
8925msgid "error while running fast-import"
8926msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8927
83484514 8928#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1237
6366c34b 8929#, c-format
38bfde23 8930msgid "could not read ref %s"
6fe3d27d 8931msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
6366c34b 8932
45f83df1 8933#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
8934#, c-format
8935msgid "unknown response to connect: %s"
6fe3d27d 8936msgstr "unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
38bfde23 8937
45f83df1 8938#: transport-helper.c:616
38bfde23 8939msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25 8940msgstr ""
6fe3d27d 8941"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
38bfde23 8942
45f83df1 8943#: transport-helper.c:618
38bfde23 8944msgid "invalid remote service path"
6fe3d27d 8945msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
38bfde23 8946
83484514 8947#: transport-helper.c:661 transport.c:1447
7045aa9c 8948msgid "operation not supported by protocol"
6fe3d27d 8949msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
7045aa9c 8950
45f83df1 8951#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
8952#, c-format
8953msgid "can't connect to subservice %s"
6fe3d27d 8954msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
38bfde23 8955
0cc36794
MR
8956#: transport-helper.c:745
8957msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8958msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
8959
8960#: transport-helper.c:788
38bfde23
RT
8961#, c-format
8962msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6fe3d27d 8963msgstr "erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus"
38bfde23 8964
6fe3d27d 8965#: transport-helper.c:845
38bfde23
RT
8966#, c-format
8967msgid "helper reported unexpected status of %s"
6fe3d27d 8968msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s"
38bfde23 8969
6fe3d27d 8970#: transport-helper.c:928
38bfde23
RT
8971#, c-format
8972msgid "helper %s does not support dry-run"
6fe3d27d 8973msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf"
38bfde23 8974
6fe3d27d 8975#: transport-helper.c:931
38bfde23
RT
8976#, c-format
8977msgid "helper %s does not support --signed"
6fe3d27d 8978msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed"
38bfde23 8979
6fe3d27d 8980#: transport-helper.c:934
38bfde23
RT
8981#, c-format
8982msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6fe3d27d 8983msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked"
38bfde23 8984
6fe3d27d 8985#: transport-helper.c:939
798d66e3
MR
8986#, c-format
8987msgid "helper %s does not support --atomic"
6fe3d27d
MR
8988msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic"
8989
8990#: transport-helper.c:943
8991#, c-format
8992msgid "helper %s does not support --%s"
8993msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --%s"
798d66e3 8994
6fe3d27d 8995#: transport-helper.c:950
38bfde23
RT
8996#, c-format
8997msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6fe3d27d 8998msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'"
38bfde23 8999
6fe3d27d 9000#: transport-helper.c:1050
38bfde23
RT
9001msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9002msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
9003
6fe3d27d 9004#: transport-helper.c:1055
38bfde23
RT
9005#, c-format
9006msgid "helper %s does not support 'force'"
9007msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
9008
6fe3d27d 9009#: transport-helper.c:1102
38bfde23
RT
9010msgid "couldn't run fast-export"
9011msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
9012
6fe3d27d 9013#: transport-helper.c:1107
38bfde23
RT
9014msgid "error while running fast-export"
9015msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
9016
6fe3d27d 9017#: transport-helper.c:1132
38bfde23
RT
9018#, c-format
9019msgid ""
9020"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 9021"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
9022msgstr ""
9023"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 9024"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 9025
83484514 9026#: transport-helper.c:1214
45f83df1
MR
9027#, c-format
9028msgid "unsupported object format '%s'"
9029msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
9030
83484514 9031#: transport-helper.c:1223
38bfde23
RT
9032#, c-format
9033msgid "malformed response in ref list: %s"
9034msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
9035
83484514 9036#: transport-helper.c:1375
38bfde23
RT
9037#, c-format
9038msgid "read(%s) failed"
9039msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
9040
83484514 9041#: transport-helper.c:1402
38bfde23
RT
9042#, c-format
9043msgid "write(%s) failed"
9044msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
9045
83484514 9046#: transport-helper.c:1451
38bfde23
RT
9047#, c-format
9048msgid "%s thread failed"
9049msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
9050
83484514 9051#: transport-helper.c:1455
38bfde23
RT
9052#, c-format
9053msgid "%s thread failed to join: %s"
9054msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
9055
83484514 9056#: transport-helper.c:1474 transport-helper.c:1478
38bfde23
RT
9057#, c-format
9058msgid "can't start thread for copying data: %s"
9059msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
9060
83484514 9061#: transport-helper.c:1515
38bfde23
RT
9062#, c-format
9063msgid "%s process failed to wait"
9064msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
9065
83484514 9066#: transport-helper.c:1519
38bfde23
RT
9067#, c-format
9068msgid "%s process failed"
9069msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
9070
83484514 9071#: transport-helper.c:1537 transport-helper.c:1546
38bfde23
RT
9072msgid "can't start thread for copying data"
9073msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
9074
7045aa9c
MR
9075#: transport.c:116
9076#, c-format
9077msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9078msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
9079
9080#: transport.c:145
9081#, c-format
9082msgid "could not read bundle '%s'"
9083msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
9084
45f83df1 9085#: transport.c:220
7045aa9c
MR
9086#, c-format
9087msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9088msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
9089
0cc36794 9090#: transport.c:269
7045aa9c
MR
9091msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9092msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
9093
0cc36794 9094#: transport.c:270
7045aa9c
MR
9095msgid "server options require protocol version 2 or later"
9096msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
9097
6fe3d27d 9098#: transport.c:727
7045aa9c
MR
9099msgid "could not parse transport.color.* config"
9100msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
9101
6fe3d27d 9102#: transport.c:802
7045aa9c
MR
9103msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9104msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
9105
6fe3d27d 9106#: transport.c:936
7045aa9c
MR
9107#, c-format
9108msgid "unknown value for config '%s': %s"
9109msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
9110
6fe3d27d 9111#: transport.c:1002
7045aa9c
MR
9112#, c-format
9113msgid "transport '%s' not allowed"
9114msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
9115
6fe3d27d 9116#: transport.c:1055
7045aa9c
MR
9117msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9118msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
9119
6fe3d27d 9120#: transport.c:1157
7045aa9c
MR
9121#, c-format
9122msgid ""
9123"The following submodule paths contain changes that can\n"
9124"not be found on any remote:\n"
9125msgstr ""
9126"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
9127"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
9128
6fe3d27d 9129#: transport.c:1161
7045aa9c
MR
9130#, c-format
9131msgid ""
9132"\n"
9133"Please try\n"
9134"\n"
9135"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9136"\n"
9137"or cd to the path and use\n"
9138"\n"
9139"\tgit push\n"
9140"\n"
9141"to push them to a remote.\n"
9142"\n"
9143msgstr ""
9144"\n"
9145"Bitte versuchen Sie\n"
9146"\n"
9147"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9148"\n"
9149"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
9150"\n"
9151"\tgit push\n"
9152"\n"
9153"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
9154"\n"
9155
6fe3d27d 9156#: transport.c:1169
7045aa9c
MR
9157msgid "Aborting."
9158msgstr "Abbruch."
9159
83484514 9160#: transport.c:1316
7045aa9c
MR
9161msgid "failed to push all needed submodules"
9162msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
9163
83484514 9164#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
9165msgid "too-short tree object"
9166msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
9167
83484514 9168#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
9169msgid "malformed mode in tree entry"
9170msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
9171
83484514 9172#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
9173msgid "empty filename in tree entry"
9174msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
9175
83484514 9176#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
9177msgid "too-short tree file"
9178msgstr "zu kurze Tree-Datei"
9179
7045aa9c 9180#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
9181#, c-format
9182msgid ""
9183"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9184"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9185msgstr ""
9186"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9187"überschrieben werden:\n"
9188"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
9189"wechseln."
9190
7045aa9c 9191#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
9192#, c-format
9193msgid ""
9194"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9195"%%s"
9196msgstr ""
9197"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9198"überschrieben werden:\n"
9199"%%s"
9200
7045aa9c 9201#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
9202#, c-format
9203msgid ""
9204"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9205"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9206msgstr ""
9207"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9208"überschrieben werden:\n"
8d44797c 9209"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 9210
7045aa9c 9211#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
9212#, c-format
9213msgid ""
9214"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9215"%%s"
9216msgstr ""
9217"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9218"überschrieben werden:\n"
9219"%%s"
9220
7045aa9c 9221#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
9222#, c-format
9223msgid ""
9224"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9225"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9226msgstr ""
9227"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
9228"überschrieben werden:\n"
9229"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
9230
7045aa9c 9231#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
9232#, c-format
9233msgid ""
9234"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9235"%%s"
9236msgstr ""
9237"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
9238"%%s"
9239
7045aa9c 9240#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
9241#, c-format
9242msgid ""
af4cf7ed 9243"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
9244"%s"
9245msgstr ""
9246"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
9247"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
9248"%s"
9249
7045aa9c 9250#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
9251#, c-format
9252msgid ""
9253"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9254"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9255msgstr ""
9256"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9257"den Checkout entfernt werden:\n"
9258"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9259
7045aa9c 9260#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
9261#, c-format
9262msgid ""
9263"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9264"%%s"
9265msgstr ""
9266"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9267"den\n"
9268"Checkout entfernt werden:\n"
9269"%%s"
9270
7045aa9c 9271#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
9272#, c-format
9273msgid ""
9274"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9275"%%sPlease move or remove them before you merge."
9276msgstr ""
9277"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9278"den Merge entfernt werden:\n"
9279"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
9280
7045aa9c 9281#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
9282#, c-format
9283msgid ""
9284"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9285"%%s"
9286msgstr ""
9287"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9288"den\n"
9289"Merge entfernt werden:\n"
9290"%%s"
9291
7045aa9c 9292#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
9293#, c-format
9294msgid ""
9295"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9296"%%sPlease move or remove them before you %s."
9297msgstr ""
9298"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9299"den %s entfernt werden:\n"
9300"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9301
7045aa9c 9302#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
9303#, c-format
9304msgid ""
9305"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9306"%%s"
9307msgstr ""
9308"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9309"den %s entfernt werden:\n"
9310"%%s"
9311
7045aa9c 9312#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
9313#, c-format
9314msgid ""
9315"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9316"checkout:\n"
9317"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9318msgstr ""
9319"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9320"den Checkout überschrieben werden:\n"
9321"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9322
7045aa9c 9323#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9324#, c-format
9325msgid ""
9326"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9327"checkout:\n"
9328"%%s"
9329msgstr ""
9330"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9331"den\n"
9332"Checkout überschrieben werden:\n"
9333"%%s"
9334
7045aa9c 9335#: unpack-trees.c:157
6366c34b
RT
9336#, c-format
9337msgid ""
9338"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9339"%%sPlease move or remove them before you merge."
9340msgstr ""
9341"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9342"den Merge überschrieben werden:\n"
9343"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9344
7045aa9c 9345#: unpack-trees.c:159
b94490bd 9346#, c-format
a09ab03a 9347msgid ""
6366c34b
RT
9348"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9349"%%s"
a09ab03a 9350msgstr ""
6366c34b
RT
9351"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9352"den Merge überschrieben werden:\n"
9353"%%s"
b94490bd 9354
7045aa9c 9355#: unpack-trees.c:162
01b127cd 9356#, c-format
6366c34b
RT
9357msgid ""
9358"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9359"%%sPlease move or remove them before you %s."
9360msgstr ""
9361"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9362"den %s überschrieben werden:\n"
9363"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9364
7045aa9c 9365#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9366#, c-format
6366c34b
RT
9367msgid ""
9368"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9369"%%s"
6d0e699d 9370msgstr ""
6366c34b
RT
9371"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9372"den\n"
9373"%s überschrieben werden:\n"
9374"%%s"
01b127cd 9375
7045aa9c 9376#: unpack-trees.c:172
01b127cd 9377#, c-format
6366c34b
RT
9378msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9379msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9380
7045aa9c 9381#: unpack-trees.c:175
6d0e699d
RT
9382#, c-format
9383msgid ""
7045aa9c 9384"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9385"%s"
1ec31a33 9386msgstr ""
7045aa9c 9387"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9388"%s"
01b127cd 9389
7045aa9c 9390#: unpack-trees.c:178
6d0e699d 9391#, c-format
6366c34b 9392msgid ""
7045aa9c
MR
9393"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9394"patterns:\n"
6366c34b
RT
9395"%s"
9396msgstr ""
7045aa9c
MR
9397"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9398"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9399"%s"
01b127cd 9400
7045aa9c 9401#: unpack-trees.c:180
01b127cd 9402#, c-format
6366c34b 9403msgid ""
7045aa9c 9404"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9405"%s"
6d0e699d 9406msgstr ""
7045aa9c
MR
9407"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9408"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9409"%s"
01b127cd 9410
7045aa9c 9411#: unpack-trees.c:182
5c162268
RT
9412#, c-format
9413msgid ""
7045aa9c
MR
9414"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9415"patterns:\n"
5c162268
RT
9416"%s"
9417msgstr ""
7045aa9c
MR
9418"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9419"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9420"%s"
9421
7045aa9c 9422#: unpack-trees.c:262
6d0e699d 9423#, c-format
6366c34b
RT
9424msgid "Aborting\n"
9425msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9426
7045aa9c
MR
9427#: unpack-trees.c:289
9428#, c-format
9429msgid ""
9430"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9431"reapply`.\n"
9432msgstr ""
9433"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9434"reapply` ausführen.\n"
9435
9436#: unpack-trees.c:350
1f5ab2d1
MR
9437msgid "Updating files"
9438msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9439
7045aa9c 9440#: unpack-trees.c:382
cf4c0c25
RT
9441msgid ""
9442"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9443"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9444"colliding group is in the working tree:\n"
9445msgstr ""
9446"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9447"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9448"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9449
7045aa9c 9450#: unpack-trees.c:1498
63a5650a
MR
9451msgid "Updating index flags"
9452msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9453
83484514 9454#: upload-pack.c:1543
7045aa9c
MR
9455msgid "expected flush after fetch arguments"
9456msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9457
5c162268 9458#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9459msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9460msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9461
5c162268 9462#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9463#, c-format
6366c34b
RT
9464msgid "invalid %XX escape sequence"
9465msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9466
5c162268 9467#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9468msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9469msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9470
5c162268 9471#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9472msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9473msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9474
5c162268 9475#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9476msgid "invalid characters in host name"
9477msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9478
5c162268 9479#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9480msgid "invalid port number"
9481msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9482
5c162268 9483#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9484msgid "invalid '..' path segment"
9485msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9486
1ae3a389
MR
9487#: walker.c:170
9488msgid "Fetching objects"
9489msgstr "Anfordern der Objekte"
9490
83484514 9491#: worktree.c:238 builtin/am.c:2103
48cc7c1b 9492#, c-format
6366c34b
RT
9493msgid "failed to read '%s'"
9494msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9495
83484514 9496#: worktree.c:304
8bb6d60d
RT
9497#, c-format
9498msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9499msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9500
83484514 9501#: worktree.c:315
8bb6d60d
RT
9502#, c-format
9503msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9504msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9505
83484514 9506#: worktree.c:327
8bb6d60d
RT
9507#, c-format
9508msgid "'%s' does not exist"
9509msgstr "'%s' existiert nicht."
9510
83484514 9511#: worktree.c:333
8bb6d60d
RT
9512#, c-format
9513msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9514msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9515
83484514 9516#: worktree.c:342
8bb6d60d
RT
9517#, c-format
9518msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9519msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9520
83484514 9521#: worktree.c:608
0cc36794
MR
9522msgid "not a directory"
9523msgstr "kein Verzeichnis"
9524
83484514 9525#: worktree.c:617
0cc36794
MR
9526msgid ".git is not a file"
9527msgstr ".git ist keine Datei"
9528
83484514 9529#: worktree.c:619
0cc36794
MR
9530msgid ".git file broken"
9531msgstr ".git-Datei kaputt"
9532
83484514 9533#: worktree.c:621
0cc36794
MR
9534msgid ".git file incorrect"
9535msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9536
83484514 9537#: worktree.c:727
0cc36794
MR
9538msgid "not a valid path"
9539msgstr "kein gültiger Pfad"
9540
83484514 9541#: worktree.c:733
0cc36794
MR
9542msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9543msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
9544
83484514
MR
9545#: worktree.c:737
9546msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9547msgstr ""
9548"konnte Repository nicht finden; .git-Datei referenziert kein Repository"
9549
9550#: worktree.c:741
0cc36794
MR
9551msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9552msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9553
83484514 9554#: worktree.c:747
0cc36794
MR
9555msgid "gitdir unreadable"
9556msgstr "gitdir nicht lesbar"
9557
83484514 9558#: worktree.c:751
0cc36794
MR
9559msgid "gitdir incorrect"
9560msgstr "gitdir fehlerhaft"
9561
83484514
MR
9562#: worktree.c:776
9563msgid "not a valid directory"
9564msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
9565
9566#: worktree.c:782
9567msgid "gitdir file does not exist"
9568msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
9569
9570#: worktree.c:787 worktree.c:796
9571#, c-format
9572msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9573msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
9574
9575#: worktree.c:806
9576#, c-format
9577msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9578msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
9579
9580#: worktree.c:814
9581msgid "invalid gitdir file"
9582msgstr "ungültige gitdir-Datei"
9583
9584#: worktree.c:822
9585msgid "gitdir file points to non-existent location"
9586msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
9587
0cc36794 9588#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
01b127cd 9589#, c-format
6366c34b 9590msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9591msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9592
0cc36794 9593#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
01b127cd 9594#, c-format
6366c34b
RT
9595msgid "unable to access '%s'"
9596msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9597
0cc36794 9598#: wrapper.c:607
6366c34b 9599msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9600msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9601
1f5ab2d1 9602#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9603msgid "Unmerged paths:"
9604msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9605
1f5ab2d1
MR
9606#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9607msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9608msgstr ""
9609" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9610"Staging-Area)"
9611
9612#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9613#, c-format
1f5ab2d1 9614msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9615msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9616" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9617"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9618
1f5ab2d1 9619#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9620msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9621msgstr ""
6366c34b
RT
9622" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9623"Area)"
01b127cd 9624
1f5ab2d1 9625#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9626msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9627msgstr ""
9628" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9629
1f5ab2d1 9630#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9631msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9632msgstr ""
9633" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9634"markieren)"
6d0e699d 9635
1f5ab2d1 9636#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9637msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9638msgstr ""
9639" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9640
83484514 9641#: wt-status.c:211 wt-status.c:1072
6366c34b 9642msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9643msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9644
83484514 9645#: wt-status.c:234 wt-status.c:1081
6366c34b
RT
9646msgid "Changes not staged for commit:"
9647msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9648
1f5ab2d1 9649#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9650msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9651msgstr ""
9652" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9653"vorzumerken)"
6d0e699d 9654
1f5ab2d1 9655#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9656msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9657msgstr ""
9658" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9659"vorzumerken)"
6d0e699d 9660
1f5ab2d1 9661#: wt-status.c:241
6366c34b 9662msgid ""
1f5ab2d1 9663" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9664msgstr ""
1f5ab2d1 9665" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9666"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9667
1f5ab2d1 9668#: wt-status.c:243
6366c34b 9669msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9670msgstr ""
6366c34b
RT
9671" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9672"in den Submodulen)"
6d0e699d 9673
1f5ab2d1 9674#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9675#, c-format
9676msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9677msgstr ""
9678" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9679"vorzumerken)"
a09ab03a 9680
0cc36794 9681#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
9682msgid "both deleted:"
9683msgstr "beide gelöscht:"
9684
0cc36794 9685#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9686msgid "added by us:"
9687msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9688
0cc36794 9689#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9690msgid "deleted by them:"
9691msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9692
0cc36794 9693#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9694msgid "added by them:"
9695msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9696
0cc36794 9697#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9698msgid "deleted by us:"
9699msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9700
0cc36794 9701#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9702msgid "both added:"
9703msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9704
0cc36794 9705#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9706msgid "both modified:"
9707msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9708
0cc36794 9709#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
9710msgid "new file:"
9711msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9712
0cc36794 9713#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9714msgid "copied:"
9715msgstr "kopiert:"
01b127cd 9716
0cc36794 9717#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9718msgid "deleted:"
9719msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9720
0cc36794 9721#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9722msgid "modified:"
9723msgstr "geändert:"
6fcf786e 9724
0cc36794 9725#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9726msgid "renamed:"
9727msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9728
0cc36794 9729#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9730msgid "typechange:"
9731msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9732
0cc36794 9733#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9734msgid "unknown:"
9735msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9736
0cc36794 9737#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9738msgid "unmerged:"
9739msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9740
0cc36794 9741#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
9742msgid "new commits, "
9743msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9744
0cc36794 9745#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9746msgid "modified content, "
9747msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9748
0cc36794 9749#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9750msgid "untracked content, "
9751msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9752
83484514 9753#: wt-status.c:905
2166cd5a
RT
9754#, c-format
9755msgid "Your stash currently has %d entry"
9756msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9757msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9758msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9759
83484514 9760#: wt-status.c:936
6366c34b
RT
9761msgid "Submodules changed but not updated:"
9762msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9763
83484514 9764#: wt-status.c:938
6366c34b
RT
9765msgid "Submodule changes to be committed:"
9766msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9767
83484514 9768#: wt-status.c:1020
6366c34b 9769msgid ""
38178d7b
RT
9770"Do not modify or remove the line above.\n"
9771"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9772msgstr ""
38178d7b
RT
9773"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9774"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9775
83484514 9776#: wt-status.c:1112
1f5ab2d1
MR
9777#, c-format
9778msgid ""
9779"\n"
9780"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9781"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9782msgstr ""
9783"\n"
9784"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9785"berechnen.\n"
9786"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9787
83484514 9788#: wt-status.c:1142
6366c34b
RT
9789msgid "You have unmerged paths."
9790msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9791
83484514 9792#: wt-status.c:1145
6366c34b 9793msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9794msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9795
83484514 9796#: wt-status.c:1147
6366c34b
RT
9797msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9798msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9799
83484514 9800#: wt-status.c:1151
6366c34b
RT
9801msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9802msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9803
83484514 9804#: wt-status.c:1154
6366c34b
RT
9805msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9806msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9807
83484514 9808#: wt-status.c:1163
6366c34b
RT
9809msgid "You are in the middle of an am session."
9810msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9811
83484514 9812#: wt-status.c:1166
6366c34b
RT
9813msgid "The current patch is empty."
9814msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9815
83484514 9816#: wt-status.c:1170
6366c34b
RT
9817msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9818msgstr ""
9819" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9820
83484514 9821#: wt-status.c:1172
6366c34b
RT
9822msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9823msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9824
83484514 9825#: wt-status.c:1174
6366c34b 9826msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9827msgstr ""
6366c34b
RT
9828" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9829"wiederherzustellen)"
9830
83484514 9831#: wt-status.c:1307
af4cf7ed
RT
9832msgid "git-rebase-todo is missing."
9833msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9834
83484514 9835#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
9836msgid "No commands done."
9837msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9838
83484514 9839#: wt-status.c:1312
e6e86ed4 9840#, c-format
6366c34b
RT
9841msgid "Last command done (%d command done):"
9842msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9843msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9844msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9845
83484514 9846#: wt-status.c:1323
e6e86ed4 9847#, c-format
6366c34b
RT
9848msgid " (see more in file %s)"
9849msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9850
83484514 9851#: wt-status.c:1328
6366c34b
RT
9852msgid "No commands remaining."
9853msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9854
83484514 9855#: wt-status.c:1331
e6e86ed4 9856#, c-format
6366c34b
RT
9857msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9858msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9859msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9860msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9861
83484514 9862#: wt-status.c:1339
6366c34b
RT
9863msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9864msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9865
83484514 9866#: wt-status.c:1351
e6e86ed4 9867#, c-format
6366c34b
RT
9868msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9869msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 9870
83484514 9871#: wt-status.c:1356
6366c34b
RT
9872msgid "You are currently rebasing."
9873msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 9874
83484514 9875#: wt-status.c:1369
6366c34b 9876msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 9877msgstr ""
6366c34b
RT
9878" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
9879"aus)"
e6e86ed4 9880
83484514 9881#: wt-status.c:1371
6366c34b
RT
9882msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9883msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9884
83484514 9885#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
9886msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9887msgstr ""
9888" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9889"auszuchecken)"
e6e86ed4 9890
83484514 9891#: wt-status.c:1380
6366c34b
RT
9892msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9893msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 9894
83484514 9895#: wt-status.c:1384
6366c34b
RT
9896#, c-format
9897msgid ""
9898"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9899msgstr ""
9900"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
9901"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 9902
83484514 9903#: wt-status.c:1389
6366c34b
RT
9904msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9905msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 9906
83484514 9907#: wt-status.c:1392
6366c34b
RT
9908msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9909msgstr ""
9910" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
9911"continue\" aus)"
e6e86ed4 9912
83484514 9913#: wt-status.c:1396
e6e86ed4 9914#, c-format
6366c34b 9915msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 9916msgstr ""
6366c34b
RT
9917"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
9918"'%s'."
e6e86ed4 9919
83484514 9920#: wt-status.c:1401
6366c34b
RT
9921msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9922msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 9923
83484514 9924#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
9925msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9926msgstr ""
9927" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
9928"nachzubessern)"
e6e86ed4 9929
83484514 9930#: wt-status.c:1406
6366c34b
RT
9931msgid ""
9932" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9933msgstr ""
9934" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
9935"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 9936
83484514 9937#: wt-status.c:1417
219829ae
MR
9938msgid "Cherry-pick currently in progress."
9939msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
9940
83484514 9941#: wt-status.c:1420
e6e86ed4 9942#, c-format
6366c34b
RT
9943msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9944msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 9945
83484514 9946#: wt-status.c:1427
6366c34b
RT
9947msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9948msgstr ""
9949" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
9950"\" aus)"
e6e86ed4 9951
83484514 9952#: wt-status.c:1430
219829ae
MR
9953msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9954msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
9955
83484514 9956#: wt-status.c:1433
6366c34b
RT
9957msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9958msgstr ""
9959" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
9960
83484514 9961#: wt-status.c:1435
798d66e3
MR
9962msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9963msgstr ""
9964" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9965
83484514 9966#: wt-status.c:1437
6366c34b
RT
9967msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9968msgstr ""
9969" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
9970"abzubrechen)"
e6e86ed4 9971
83484514 9972#: wt-status.c:1447
219829ae
MR
9973msgid "Revert currently in progress."
9974msgstr "Revert zurzeit im Gange."
9975
83484514 9976#: wt-status.c:1450
e6e86ed4 9977#, c-format
6366c34b 9978msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 9979msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 9980
83484514 9981#: wt-status.c:1456
6366c34b 9982msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 9983msgstr ""
6366c34b
RT
9984" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
9985"aus)"
e6e86ed4 9986
83484514 9987#: wt-status.c:1459
219829ae
MR
9988msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9989msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
9990
83484514 9991#: wt-status.c:1462
6366c34b
RT
9992msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9993msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
9994
83484514 9995#: wt-status.c:1464
798d66e3
MR
9996msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9997msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9998
83484514 9999#: wt-status.c:1466
6366c34b 10000msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 10001msgstr ""
6366c34b 10002" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 10003
83484514 10004#: wt-status.c:1476
e6e86ed4 10005#, c-format
6366c34b
RT
10006msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10007msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 10008
83484514 10009#: wt-status.c:1480
6366c34b
RT
10010msgid "You are currently bisecting."
10011msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 10012
83484514 10013#: wt-status.c:1483
6366c34b 10014msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 10015msgstr ""
6366c34b
RT
10016" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
10017"zurückzukehren)"
e6e86ed4 10018
83484514 10019#: wt-status.c:1494
45f83df1
MR
10020#, c-format
10021msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10022msgstr ""
10023"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
10024"Dateien."
10025
83484514 10026#: wt-status.c:1733
6366c34b
RT
10027msgid "On branch "
10028msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 10029
83484514 10030#: wt-status.c:1740
6366c34b
RT
10031msgid "interactive rebase in progress; onto "
10032msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10033
83484514 10034#: wt-status.c:1742
6366c34b
RT
10035msgid "rebase in progress; onto "
10036msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10037
83484514
MR
10038#: wt-status.c:1747
10039msgid "HEAD detached at "
10040msgstr "HEAD losgelöst bei "
10041
10042#: wt-status.c:1749
10043msgid "HEAD detached from "
10044msgstr "HEAD losgelöst von "
10045
10046#: wt-status.c:1752
6366c34b
RT
10047msgid "Not currently on any branch."
10048msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 10049
83484514 10050#: wt-status.c:1769
6366c34b
RT
10051msgid "Initial commit"
10052msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 10053
83484514 10054#: wt-status.c:1770
2166cd5a
RT
10055msgid "No commits yet"
10056msgstr "Noch keine Commits"
10057
83484514 10058#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
10059msgid "Untracked files"
10060msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 10061
83484514 10062#: wt-status.c:1786
6366c34b
RT
10063msgid "Ignored files"
10064msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 10065
83484514 10066#: wt-status.c:1790
6366c34b
RT
10067#, c-format
10068msgid ""
10069"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10070"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10071"new files yourself (see 'git help status')."
10072msgstr ""
10073"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
10074"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
10075"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 10076
83484514 10077#: wt-status.c:1796
6366c34b
RT
10078#, c-format
10079msgid "Untracked files not listed%s"
10080msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 10081
83484514 10082#: wt-status.c:1798
6366c34b
RT
10083msgid " (use -u option to show untracked files)"
10084msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 10085
83484514 10086#: wt-status.c:1804
6366c34b
RT
10087msgid "No changes"
10088msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 10089
83484514 10090#: wt-status.c:1809
6366c34b
RT
10091#, c-format
10092msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10093msgstr ""
10094"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
10095"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 10096
83484514 10097#: wt-status.c:1813
6366c34b
RT
10098#, c-format
10099msgid "no changes added to commit\n"
10100msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 10101
83484514 10102#: wt-status.c:1817
6366c34b
RT
10103#, c-format
10104msgid ""
10105"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10106"track)\n"
10107msgstr ""
af4cf7ed
RT
10108"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
10109"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10110
83484514 10111#: wt-status.c:1821
6366c34b
RT
10112#, c-format
10113msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10114msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 10115
83484514 10116#: wt-status.c:1825
6366c34b
RT
10117#, c-format
10118msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10119msgstr ""
27e3e095 10120"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 10121"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10122
83484514 10123#: wt-status.c:1829 wt-status.c:1835
6366c34b
RT
10124#, c-format
10125msgid "nothing to commit\n"
10126msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 10127
83484514 10128#: wt-status.c:1832
6366c34b
RT
10129#, c-format
10130msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
10131msgstr ""
10132"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
10133"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 10134
83484514 10135#: wt-status.c:1837
6366c34b
RT
10136#, c-format
10137msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10138msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 10139
83484514 10140#: wt-status.c:1942
2166cd5a
RT
10141msgid "No commits yet on "
10142msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 10143
83484514 10144#: wt-status.c:1946
6366c34b
RT
10145msgid "HEAD (no branch)"
10146msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 10147
83484514 10148#: wt-status.c:1977
8bb6d60d
RT
10149msgid "different"
10150msgstr "unterschiedlich"
10151
83484514 10152#: wt-status.c:1979 wt-status.c:1987
6366c34b
RT
10153msgid "behind "
10154msgstr "hinterher "
e6e86ed4 10155
83484514 10156#: wt-status.c:1982 wt-status.c:1985
6366c34b
RT
10157msgid "ahead "
10158msgstr "voraus "
e6e86ed4 10159
6366c34b 10160#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
83484514 10161#: wt-status.c:2507
6366c34b
RT
10162#, c-format
10163msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
10164msgstr ""
10165"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 10166
83484514 10167#: wt-status.c:2513
6366c34b
RT
10168msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10169msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10170
83484514 10171#: wt-status.c:2515
6366c34b
RT
10172#, c-format
10173msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
10174msgstr ""
10175"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10176
6fe3d27d 10177#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
798d66e3
MR
10178#, c-format
10179msgid "failed to unlink '%s'"
10180msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
10181
63a5650a 10182#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
10183msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10184msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 10185
83484514
MR
10186#: builtin/add.c:58
10187#, c-format
10188msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10189msgstr "kann chmod %cx '%s' nicht ausführen"
10190
10191#: builtin/add.c:96
6366c34b
RT
10192#, c-format
10193msgid "unexpected diff status %c"
10194msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 10195
83484514 10196#: builtin/add.c:101 builtin/commit.c:285
6366c34b
RT
10197msgid "updating files failed"
10198msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10199
83484514 10200#: builtin/add.c:111
6366c34b
RT
10201#, c-format
10202msgid "remove '%s'\n"
10203msgstr "lösche '%s'\n"
10204
83484514 10205#: builtin/add.c:186
6366c34b 10206msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 10207msgstr ""
6366c34b
RT
10208"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
10209
83484514 10210#: builtin/add.c:280 builtin/rev-parse.c:991
6366c34b
RT
10211msgid "Could not read the index"
10212msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
10213
83484514 10214#: builtin/add.c:291
6366c34b
RT
10215#, c-format
10216msgid "Could not open '%s' for writing."
10217msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
10218
83484514 10219#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
10220msgid "Could not write patch"
10221msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 10222
83484514 10223#: builtin/add.c:298
6366c34b
RT
10224msgid "editing patch failed"
10225msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10226
83484514 10227#: builtin/add.c:301
e6e86ed4 10228#, c-format
6366c34b
RT
10229msgid "Could not stat '%s'"
10230msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
10231
83484514 10232#: builtin/add.c:303
6366c34b
RT
10233msgid "Empty patch. Aborted."
10234msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 10235
83484514 10236#: builtin/add.c:308
e6e86ed4 10237#, c-format
6366c34b
RT
10238msgid "Could not apply '%s'"
10239msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
10240
83484514 10241#: builtin/add.c:316
6366c34b 10242msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 10243msgstr ""
6366c34b
RT
10244"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
10245"ignoriert:\n"
e6e86ed4 10246
83484514 10247#: builtin/add.c:336 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:169 builtin/mv.c:124
6fe3d27d
MR
10248#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
10249#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
6366c34b
RT
10250msgid "dry run"
10251msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 10252
83484514 10253#: builtin/add.c:339
6366c34b
RT
10254msgid "interactive picking"
10255msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 10256
83484514 10257#: builtin/add.c:340 builtin/checkout.c:1546 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
10258msgid "select hunks interactively"
10259msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 10260
83484514 10261#: builtin/add.c:341
6366c34b
RT
10262msgid "edit current diff and apply"
10263msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 10264
83484514 10265#: builtin/add.c:342
6366c34b
RT
10266msgid "allow adding otherwise ignored files"
10267msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 10268
83484514 10269#: builtin/add.c:343
6366c34b
RT
10270msgid "update tracked files"
10271msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 10272
83484514 10273#: builtin/add.c:344
c9741bb9 10274msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
10275msgstr ""
10276"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
10277"-u)"
c9741bb9 10278
83484514 10279#: builtin/add.c:345
6366c34b
RT
10280msgid "record only the fact that the path will be added later"
10281msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 10282
83484514 10283#: builtin/add.c:346
6366c34b 10284msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 10285msgstr ""
6366c34b 10286"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 10287
83484514 10288#: builtin/add.c:349
6366c34b
RT
10289msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10290msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 10291
83484514 10292#: builtin/add.c:351
6366c34b
RT
10293msgid "don't add, only refresh the index"
10294msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
10295
83484514 10296#: builtin/add.c:352
6366c34b 10297msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 10298msgstr ""
6366c34b
RT
10299"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
10300"konnten"
f88416b2 10301
83484514 10302#: builtin/add.c:353
6366c34b
RT
10303msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10304msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 10305
83484514 10306#: builtin/add.c:355 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
10307msgid "override the executable bit of the listed files"
10308msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 10309
83484514 10310#: builtin/add.c:357
2166cd5a
RT
10311msgid "warn when adding an embedded repository"
10312msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
10313
83484514 10314#: builtin/add.c:359
1ae3a389
MR
10315msgid "backend for `git stash -p`"
10316msgstr "Backend für `git stash -p`"
10317
83484514 10318#: builtin/add.c:377
2166cd5a
RT
10319#, c-format
10320msgid ""
10321"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10322"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10323"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10324"If you meant to add a submodule, use:\n"
10325"\n"
10326"\tgit submodule add <url> %s\n"
10327"\n"
10328"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10329"index with:\n"
10330"\n"
10331"\tgit rm --cached %s\n"
10332"\n"
10333"See \"git help submodule\" for more information."
10334msgstr ""
38178d7b
RT
10335"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10336"hinzugefügt.\n"
10337"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10338"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10339"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10340"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10341"\n"
10342"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10343"\n"
10344"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10345"\n"
10346"\tgit rm --cached %s\n"
10347"\n"
10348"vom Index entfernen.\n"
10349"\n"
10350"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10351
83484514 10352#: builtin/add.c:405
2166cd5a
RT
10353#, c-format
10354msgid "adding embedded git repository: %s"
10355msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10356
83484514 10357#: builtin/add.c:424
1ae3a389
MR
10358msgid ""
10359"Use -f if you really want to add them.\n"
10360"Turn this message off by running\n"
10361"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10362msgstr ""
10363"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10364"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10365"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10366
83484514 10367#: builtin/add.c:433
6366c34b
RT
10368msgid "adding files failed"
10369msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10370
83484514 10371#: builtin/add.c:461 builtin/commit.c:345
63a5650a 10372msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
83484514 10373msgstr "--pathspec-from-file und --interactive/--patch sind inkompatibel"
63a5650a 10374
83484514 10375#: builtin/add.c:478
63a5650a 10376msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
83484514 10377msgstr "--pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel"
63a5650a 10378
83484514 10379#: builtin/add.c:490
6366c34b 10380msgid "-A and -u are mutually incompatible"
83484514 10381msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
f88416b2 10382
83484514 10383#: builtin/add.c:493
6366c34b
RT
10384msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10385msgstr ""
83484514 10386"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden"
f88416b2 10387
83484514 10388#: builtin/add.c:497
f88416b2 10389#, c-format
6366c34b
RT
10390msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10391msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10392
83484514
MR
10393#: builtin/add.c:515 builtin/checkout.c:1714 builtin/commit.c:351
10394#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1569
63a5650a 10395msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
83484514 10396msgstr "--pathspec-from-file ist inkompatibel mit Pfadspezifikation-Argumenten"
63a5650a 10397
83484514
MR
10398#: builtin/add.c:522 builtin/checkout.c:1726 builtin/commit.c:357
10399#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1575
63a5650a 10400msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
83484514 10401msgstr "--pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
63a5650a 10402
83484514 10403#: builtin/add.c:526
f88416b2 10404#, c-format
6366c34b
RT
10405msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10406msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10407
83484514 10408#: builtin/add.c:528
1ae3a389
MR
10409msgid ""
10410"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10411"Turn this message off by running\n"
10412"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10413msgstr ""
10414"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10415"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10416"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10417
6fe3d27d 10418#: builtin/am.c:352
6366c34b
RT
10419msgid "could not parse author script"
10420msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10421
6fe3d27d 10422#: builtin/am.c:436
f88416b2 10423#, c-format
6366c34b
RT
10424msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10425msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10426
6fe3d27d 10427#: builtin/am.c:478
f88416b2 10428#, c-format
6366c34b
RT
10429msgid "Malformed input line: '%s'."
10430msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10431
6fe3d27d 10432#: builtin/am.c:516
f88416b2 10433#, c-format
6366c34b
RT
10434msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10435msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10436
6fe3d27d 10437#: builtin/am.c:542
6366c34b
RT
10438msgid "fseek failed"
10439msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10440
6fe3d27d 10441#: builtin/am.c:730
f88416b2 10442#, c-format
6366c34b
RT
10443msgid "could not parse patch '%s'"
10444msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10445
6fe3d27d 10446#: builtin/am.c:795
6366c34b
RT
10447msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10448msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10449
6fe3d27d 10450#: builtin/am.c:843
6366c34b
RT
10451msgid "invalid timestamp"
10452msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10453
6fe3d27d 10454#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
6366c34b
RT
10455msgid "invalid Date line"
10456msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10457
6fe3d27d 10458#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
10459msgid "invalid timezone offset"
10460msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10461
6fe3d27d 10462#: builtin/am.c:948
6366c34b
RT
10463msgid "Patch format detection failed."
10464msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10465
6fe3d27d 10466#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
f88416b2 10467#, c-format
6366c34b
RT
10468msgid "failed to create directory '%s'"
10469msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10470
6fe3d27d 10471#: builtin/am.c:958
6366c34b
RT
10472msgid "Failed to split patches."
10473msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10474
6fe3d27d 10475#: builtin/am.c:1089
f88416b2 10476#, c-format
6366c34b
RT
10477msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10478msgstr ""
10479"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10480
6fe3d27d 10481#: builtin/am.c:1090
f88416b2 10482#, c-format
6366c34b
RT
10483msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10484msgstr ""
10485"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10486"\" aus."
f88416b2 10487
6fe3d27d 10488#: builtin/am.c:1091
f88416b2 10489#, c-format
6366c34b
RT
10490msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10491msgstr ""
10492"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10493"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10494
6fe3d27d 10495#: builtin/am.c:1174
cf4c0c25 10496msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10497msgstr ""
10498"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10499"verloren gehen."
cf4c0c25 10500
6fe3d27d 10501#: builtin/am.c:1202
2166cd5a
RT
10502msgid "Patch is empty."
10503msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10504
6fe3d27d 10505#: builtin/am.c:1267
f88416b2 10506#, c-format
798d66e3
MR
10507msgid "missing author line in commit %s"
10508msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10509
6fe3d27d 10510#: builtin/am.c:1270
f88416b2 10511#, c-format
798d66e3
MR
10512msgid "invalid ident line: %.*s"
10513msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10514
6fe3d27d 10515#: builtin/am.c:1489
6366c34b
RT
10516msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10517msgstr ""
10518"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10519"zurückzufallen."
668fa6c9 10520
6fe3d27d 10521#: builtin/am.c:1491
6366c34b
RT
10522msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10523msgstr ""
10524"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10525"nachzustellen ..."
f88416b2 10526
6fe3d27d 10527#: builtin/am.c:1510
6366c34b
RT
10528msgid ""
10529"Did you hand edit your patch?\n"
10530"It does not apply to blobs recorded in its index."
10531msgstr ""
10532"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10533"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10534
6fe3d27d 10535#: builtin/am.c:1516
6366c34b
RT
10536msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10537msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10538
6fe3d27d 10539#: builtin/am.c:1542
6366c34b
RT
10540msgid "Failed to merge in the changes."
10541msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10542
6fe3d27d 10543#: builtin/am.c:1574
6366c34b
RT
10544msgid "applying to an empty history"
10545msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10546
6fe3d27d 10547#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
f88416b2 10548#, c-format
6366c34b
RT
10549msgid "cannot resume: %s does not exist."
10550msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10551
6fe3d27d 10552#: builtin/am.c:1648
6366c34b
RT
10553msgid "Commit Body is:"
10554msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10555
6366c34b
RT
10556#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10557#. in your translation. The program will only accept English
10558#. input at this point.
10559#.
6fe3d27d 10560#: builtin/am.c:1658
1f5ab2d1 10561#, c-format
6366c34b
RT
10562msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10563msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10564
6fe3d27d 10565#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
798d66e3
MR
10566msgid "unable to write index file"
10567msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10568
6fe3d27d 10569#: builtin/am.c:1708
f88416b2 10570#, c-format
6366c34b
RT
10571msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10572msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10573
6fe3d27d 10574#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
f88416b2 10575#, c-format
6366c34b
RT
10576msgid "Applying: %.*s"
10577msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10578
6fe3d27d 10579#: builtin/am.c:1765
6366c34b
RT
10580msgid "No changes -- Patch already applied."
10581msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10582
6fe3d27d 10583#: builtin/am.c:1771
f88416b2 10584#, c-format
6366c34b
RT
10585msgid "Patch failed at %s %.*s"
10586msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10587
6fe3d27d 10588#: builtin/am.c:1775
1ae3a389 10589msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10590msgstr ""
1ae3a389
MR
10591"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10592"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10593
6fe3d27d 10594#: builtin/am.c:1819
6366c34b
RT
10595msgid ""
10596"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10597"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10598"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10599msgstr ""
10600"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10601"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10602"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10603"auslassen."
f88416b2 10604
6fe3d27d 10605#: builtin/am.c:1826
6366c34b
RT
10606msgid ""
10607"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10608"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10609"such.\n"
10610"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10611msgstr ""
2166cd5a
RT
10612"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10613"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10614"um diese als solche zu markieren.\n"
10615"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10616"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10617
6fe3d27d 10618#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
7045aa9c 10619#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10620#, c-format
6366c34b
RT
10621msgid "Could not parse object '%s'."
10622msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10623
6fe3d27d 10624#: builtin/am.c:1985
6366c34b
RT
10625msgid "failed to clean index"
10626msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10627
6fe3d27d 10628#: builtin/am.c:2029
6366c34b
RT
10629msgid ""
10630"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10631"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10632msgstr ""
10633"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10634"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10635
6fe3d27d 10636#: builtin/am.c:2136
f88416b2 10637#, c-format
6366c34b
RT
10638msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10639msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10640
6fe3d27d 10641#: builtin/am.c:2178
1ae3a389
MR
10642#, c-format
10643msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10644msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10645
6fe3d27d 10646#: builtin/am.c:2182
1ae3a389
MR
10647#, c-format
10648msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10649msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10650
6fe3d27d 10651#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
10652msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10653msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10654
6fe3d27d 10655#: builtin/am.c:2214
6366c34b
RT
10656msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10657msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10658
6fe3d27d 10659#: builtin/am.c:2220
6366c34b
RT
10660msgid "run interactively"
10661msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10662
6fe3d27d 10663#: builtin/am.c:2222
6366c34b
RT
10664msgid "historical option -- no-op"
10665msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10666
6fe3d27d 10667#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
10668msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10669msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10670
6fe3d27d 10671#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
83484514 10672#: builtin/repack.c:334 builtin/stash.c:882
6366c34b
RT
10673msgid "be quiet"
10674msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10675
6fe3d27d
MR
10676#: builtin/am.c:2227
10677msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10678msgstr "eine Signed-off-by Zeile der Commit-Beschreibung hinzufügen"
6fcf786e 10679
6fe3d27d 10680#: builtin/am.c:2230
6366c34b
RT
10681msgid "recode into utf8 (default)"
10682msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10683
6fe3d27d 10684#: builtin/am.c:2232
6366c34b
RT
10685msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10686msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10687
6fe3d27d 10688#: builtin/am.c:2234
6366c34b
RT
10689msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10690msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10691
6fe3d27d 10692#: builtin/am.c:2236
6366c34b
RT
10693msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10694msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10695
6fe3d27d 10696#: builtin/am.c:2238
6366c34b
RT
10697msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10698msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10699
6fe3d27d 10700#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
10701msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10702msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10703
6fe3d27d 10704#: builtin/am.c:2244
6366c34b
RT
10705msgid "strip everything before a scissors line"
10706msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10707
6fe3d27d
MR
10708#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
10709#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
10710#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
10711msgid "pass it through git-apply"
10712msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10713
6fe3d27d 10714#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
83484514 10715#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:904 builtin/merge.c:261
7045aa9c 10716#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
83484514
MR
10717#: builtin/rebase.c:1347 builtin/repack.c:345 builtin/repack.c:349
10718#: builtin/repack.c:351 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10719#: builtin/tag.c:436 parse-options.h:154 parse-options.h:175
7045aa9c 10720#: parse-options.h:316
6366c34b
RT
10721msgid "n"
10722msgstr "Anzahl"
65752f94 10723
83484514
MR
10724#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:670 builtin/bugreport.c:136
10725#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:470
0cc36794 10726#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10727msgid "format"
10728msgstr "Format"
65752f94 10729
6fe3d27d 10730#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
10731msgid "format the patch(es) are in"
10732msgstr "Patch-Format"
65752f94 10733
6fe3d27d 10734#: builtin/am.c:2276
6366c34b
RT
10735msgid "override error message when patch failure occurs"
10736msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10737
6fe3d27d 10738#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
10739msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10740msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10741
6fe3d27d 10742#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
10743msgid "synonyms for --continue"
10744msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10745
6fe3d27d 10746#: builtin/am.c:2284
6366c34b
RT
10747msgid "skip the current patch"
10748msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10749
6fe3d27d 10750#: builtin/am.c:2287
83484514 10751msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
16abda81 10752msgstr ""
6366c34b 10753"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10754
6fe3d27d 10755#: builtin/am.c:2290
83484514 10756msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
8bb6d60d
RT
10757msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10758
6fe3d27d 10759#: builtin/am.c:2294
1ae3a389 10760msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10761msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10762
6fe3d27d 10763#: builtin/am.c:2299
6366c34b
RT
10764msgid "lie about committer date"
10765msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10766
6fe3d27d 10767#: builtin/am.c:2301
6366c34b
RT
10768msgid "use current timestamp for author date"
10769msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10770
6fe3d27d 10771#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
83484514
MR
10772#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:538
10773#: builtin/rebase.c:1400 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:451
6366c34b
RT
10774msgid "key-id"
10775msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10776
83484514 10777#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1401
6366c34b
RT
10778msgid "GPG-sign commits"
10779msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10780
6fe3d27d 10781#: builtin/am.c:2307
6366c34b
RT
10782msgid "(internal use for git-rebase)"
10783msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10784
6fe3d27d 10785#: builtin/am.c:2325
6366c34b
RT
10786msgid ""
10787"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10788"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10789msgstr ""
6366c34b
RT
10790"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10791"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10792
6fe3d27d 10793#: builtin/am.c:2332
6366c34b
RT
10794msgid "failed to read the index"
10795msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10796
6fe3d27d 10797#: builtin/am.c:2347
6366c34b
RT
10798#, c-format
10799msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10800msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10801
6fe3d27d 10802#: builtin/am.c:2371
6366c34b
RT
10803#, c-format
10804msgid ""
10805"Stray %s directory found.\n"
10806"Use \"git am --abort\" to remove it."
10807msgstr ""
10808"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10809"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10810
6fe3d27d 10811#: builtin/am.c:2377
6366c34b
RT
10812msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10813msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10814
6fe3d27d 10815#: builtin/am.c:2387
1f5ab2d1
MR
10816msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10817msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10818
6366c34b
RT
10819#: builtin/apply.c:8
10820msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10821msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10822
01b127cd
RT
10823#: builtin/archive.c:17
10824#, c-format
10825msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10826msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10827
10828#: builtin/archive.c:20
10829msgid "could not redirect output"
720e309b 10830msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10831
10832#: builtin/archive.c:37
10833msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10834msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10835
e5a5d5c2 10836#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10837msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10838msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10839
e5a5d5c2 10840#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
10841#, c-format
10842msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 10843msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 10844
e5a5d5c2 10845#: builtin/archive.c:65
01b127cd 10846msgid "git archive: protocol error"
720e309b 10847msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 10848
e5a5d5c2 10849#: builtin/archive.c:69
01b127cd 10850msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 10851msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 10852
e5a5d5c2 10853#: builtin/bisect--helper.c:23
e5a5d5c2
RT
10854msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10855msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
10856
6fe3d27d 10857#: builtin/bisect--helper.c:24
e5a5d5c2 10858msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
10859msgstr ""
10860"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
10861"[<Begriff>]"
e5a5d5c2 10862
83484514 10863#: builtin/bisect--helper.c:25
e5a5d5c2
RT
10864msgid ""
10865"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10866"term-new]"
219829ae
MR
10867msgstr ""
10868"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10869"term-new]"
e5a5d5c2 10870
83484514 10871#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2 10872msgid ""
0cc36794
MR
10873"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10874"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10875"[<paths>...]"
219829ae 10876msgstr ""
0cc36794
MR
10877"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
10878"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
10879"[--] [<Pfade>...]"
10880
83484514 10881#: builtin/bisect--helper.c:28
0cc36794
MR
10882msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10883msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10884
83484514 10885#: builtin/bisect--helper.c:29
6fe3d27d
MR
10886msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10887msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
10888
83484514 10889#: builtin/bisect--helper.c:30
6fe3d27d
MR
10890msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10891msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
0cc36794 10892
83484514
MR
10893#: builtin/bisect--helper.c:31
10894msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10895msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <Dateiname>"
10896
10897#: builtin/bisect--helper.c:32
10898msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10899msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<Commit>|<Bereich>)...]"
10900
10901#: builtin/bisect--helper.c:107
0cc36794
MR
10902#, c-format
10903msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10904msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
10905
83484514 10906#: builtin/bisect--helper.c:114
0cc36794
MR
10907#, c-format
10908msgid "could not write to file '%s'"
10909msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 10910
83484514 10911#: builtin/bisect--helper.c:153
c9741bb9
RT
10912#, c-format
10913msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 10914msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 10915
83484514 10916#: builtin/bisect--helper.c:157
c9741bb9
RT
10917#, c-format
10918msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 10919msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 10920
83484514 10921#: builtin/bisect--helper.c:167
c9741bb9
RT
10922#, c-format
10923msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 10924msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 10925
83484514 10926#: builtin/bisect--helper.c:177
c9741bb9 10927msgid "please use two different terms"
0cc36794 10928msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 10929
83484514 10930#: builtin/bisect--helper.c:193
e5a5d5c2
RT
10931#, c-format
10932msgid "We are not bisecting.\n"
10933msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
10934
83484514 10935#: builtin/bisect--helper.c:201
e5a5d5c2
RT
10936#, c-format
10937msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 10938msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 10939
83484514 10940#: builtin/bisect--helper.c:210
e5a5d5c2
RT
10941#, c-format
10942msgid ""
10943"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10944msgstr ""
10945"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
10946"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
10947
83484514 10948#: builtin/bisect--helper.c:254
e5a5d5c2
RT
10949#, c-format
10950msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10951msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
10952
83484514 10953#: builtin/bisect--helper.c:259
e5a5d5c2
RT
10954#, c-format
10955msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
83484514 10956msgstr "konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten"
e5a5d5c2 10957
83484514 10958#: builtin/bisect--helper.c:271
e5a5d5c2
RT
10959#, c-format
10960msgid "couldn't open the file '%s'"
83484514 10961msgstr "konnte die Datei '%s' nicht öffnen"
e5a5d5c2 10962
83484514 10963#: builtin/bisect--helper.c:297
e5a5d5c2
RT
10964#, c-format
10965msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
83484514 10966msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade innerhalb einer binären %s/%s Suche"
e5a5d5c2 10967
83484514 10968#: builtin/bisect--helper.c:324
e5a5d5c2
RT
10969#, c-format
10970msgid ""
10971"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10972"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10973msgstr ""
10974"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10975"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10976
83484514 10977#: builtin/bisect--helper.c:328
e5a5d5c2
RT
10978#, c-format
10979msgid ""
10980"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10981"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10982"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10983msgstr ""
10984"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
10985"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10986"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10987
83484514 10988#: builtin/bisect--helper.c:348
e5a5d5c2
RT
10989#, c-format
10990msgid "bisecting only with a %s commit"
83484514 10991msgstr "binäre Suche nur mit einem %s Commit"
e5a5d5c2
RT
10992
10993#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10994#. translation. The program will only accept English input
10995#. at this point.
10996#.
83484514 10997#: builtin/bisect--helper.c:356
e5a5d5c2
RT
10998msgid "Are you sure [Y/n]? "
10999msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
11000
83484514 11001#: builtin/bisect--helper.c:417
e5a5d5c2 11002msgid "no terms defined"
83484514 11003msgstr "keine Begriffe definiert"
e5a5d5c2 11004
83484514 11005#: builtin/bisect--helper.c:420
e5a5d5c2
RT
11006#, c-format
11007msgid ""
11008"Your current terms are %s for the old state\n"
11009"and %s for the new state.\n"
11010msgstr ""
11011"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
11012"und %s für den neuen Zustand.\n"
11013
83484514 11014#: builtin/bisect--helper.c:430
e5a5d5c2
RT
11015#, c-format
11016msgid ""
11017"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11018"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11019msgstr ""
11020"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
11021"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11022
83484514 11023#: builtin/bisect--helper.c:497 builtin/bisect--helper.c:1014
0cc36794
MR
11024msgid "revision walk setup failed\n"
11025msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
11026
83484514 11027#: builtin/bisect--helper.c:519
0cc36794
MR
11028#, c-format
11029msgid "could not open '%s' for appending"
11030msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
11031
83484514 11032#: builtin/bisect--helper.c:638 builtin/bisect--helper.c:651
45f83df1
MR
11033msgid "'' is not a valid term"
11034msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
11035
83484514 11036#: builtin/bisect--helper.c:661
e5a5d5c2
RT
11037#, c-format
11038msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 11039msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 11040
83484514 11041#: builtin/bisect--helper.c:665
e5a5d5c2
RT
11042#, c-format
11043msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 11044msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 11045
83484514 11046#: builtin/bisect--helper.c:696
e5a5d5c2 11047msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 11048msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 11049
83484514 11050#: builtin/bisect--helper.c:711
e5a5d5c2
RT
11051#, c-format
11052msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
11053msgstr ""
11054"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
11055"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 11056
83484514 11057#: builtin/bisect--helper.c:732
e5a5d5c2
RT
11058msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11059msgstr ""
11060"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
11061
83484514 11062#: builtin/bisect--helper.c:735
e5a5d5c2 11063msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 11064msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 11065
83484514 11066#: builtin/bisect--helper.c:755
1f5ab2d1
MR
11067#, c-format
11068msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
11069msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
11070
83484514 11071#: builtin/bisect--helper.c:813
0cc36794
MR
11072msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11073msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
11074
11075#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11076#. translation. The program will only accept English input
11077#. at this point.
11078#.
83484514 11079#: builtin/bisect--helper.c:824
0cc36794
MR
11080msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11081msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 11082
83484514 11083#: builtin/bisect--helper.c:842
6fe3d27d
MR
11084msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11085msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
c9741bb9 11086
83484514 11087#: builtin/bisect--helper.c:855
6fe3d27d
MR
11088#, c-format
11089msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11090msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
c9741bb9 11091
83484514 11092#: builtin/bisect--helper.c:867 builtin/bisect--helper.c:878
6fe3d27d
MR
11093#, c-format
11094msgid "Bad rev input: %s"
11095msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
c9741bb9 11096
83484514
MR
11097#: builtin/bisect--helper.c:912
11098msgid "We are not bisecting."
11099msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
11100
11101#: builtin/bisect--helper.c:962
11102#, c-format
11103msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11104msgstr "'%s'?? Was reden Sie da?"
e5a5d5c2 11105
83484514
MR
11106#: builtin/bisect--helper.c:974
11107#, c-format
11108msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11109msgstr "kann Datei '%s' nicht für die Wiederholung lesen"
e5a5d5c2 11110
83484514
MR
11111#: builtin/bisect--helper.c:1047
11112msgid "reset the bisection state"
11113msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
e5a5d5c2 11114
83484514 11115#: builtin/bisect--helper.c:1049
e5a5d5c2
RT
11116msgid "check whether bad or good terms exist"
11117msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
11118
83484514 11119#: builtin/bisect--helper.c:1051
e5a5d5c2
RT
11120msgid "print out the bisect terms"
11121msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
11122
83484514 11123#: builtin/bisect--helper.c:1053
e5a5d5c2
RT
11124msgid "start the bisect session"
11125msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
11126
83484514 11127#: builtin/bisect--helper.c:1055
0cc36794
MR
11128msgid "find the next bisection commit"
11129msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
11130
83484514 11131#: builtin/bisect--helper.c:1057
6fe3d27d
MR
11132msgid "mark the state of ref (or refs)"
11133msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
6d0e699d 11134
83484514
MR
11135#: builtin/bisect--helper.c:1059
11136msgid "list the bisection steps so far"
11137msgstr "die bisherigen Schritte der binären Suche auflisten"
11138
11139#: builtin/bisect--helper.c:1061
11140msgid "replay the bisection process from the given file"
11141msgstr "binäre Suche aus der angegebenen Datei wiederholen"
11142
11143#: builtin/bisect--helper.c:1063
11144msgid "skip some commits for checkout"
11145msgstr "einige Commits für das Auschecken überspringen"
11146
11147#: builtin/bisect--helper.c:1065
e5a5d5c2
RT
11148msgid "no log for BISECT_WRITE"
11149msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
11150
83484514 11151#: builtin/bisect--helper.c:1080
e5a5d5c2 11152msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 11153msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 11154
83484514 11155#: builtin/bisect--helper.c:1085
e5a5d5c2 11156msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
0cc36794 11157msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
e5a5d5c2 11158
83484514 11159#: builtin/bisect--helper.c:1091
e5a5d5c2 11160msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
11161msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
11162
83484514 11163#: builtin/bisect--helper.c:1100
0cc36794
MR
11164msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11165msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
11166
83484514
MR
11167#: builtin/bisect--helper.c:1111
11168msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11169msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
11170
11171#: builtin/bisect--helper.c:1116
11172msgid "no logfile given"
11173msgstr "keine Log-Datei angegeben"
e5a5d5c2 11174
0cc36794 11175#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
11176msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11177msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 11178
0cc36794 11179#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
11180msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11181msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 11182
0cc36794 11183#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
11184#, c-format
11185msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 11186msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 11187
0cc36794 11188#: builtin/blame.c:417
1be2214f 11189msgid "must end with a color"
0cc36794 11190msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 11191
83484514 11192#: builtin/blame.c:728
1be2214f
RT
11193#, c-format
11194msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 11195msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 11196
83484514 11197#: builtin/blame.c:746
1be2214f 11198msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 11199msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 11200
83484514 11201#: builtin/blame.c:845
1f5ab2d1
MR
11202#, c-format
11203msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 11204msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 11205
83484514
MR
11206#: builtin/blame.c:867
11207msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11208msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie finden"
6d0e699d 11209
83484514
MR
11210#: builtin/blame.c:868
11211msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11212msgstr "keine Objektnamen für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11213
83484514
MR
11214#: builtin/blame.c:869
11215msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 11216msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 11217
83484514
MR
11218#: builtin/blame.c:870
11219msgid "show work cost statistics"
c616d845 11220msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 11221
83484514
MR
11222#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1503 builtin/clone.c:92
11223#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:175
11224#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119
11225#: builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:198
11226msgid "force progress reporting"
1d30f899
RT
11227msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
11228
83484514
MR
11229#: builtin/blame.c:872
11230msgid "show output score for blame entries"
c616d845 11231msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 11232
83484514
MR
11233#: builtin/blame.c:873
11234msgid "show original filename (Default: auto)"
c616d845 11235msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 11236
83484514
MR
11237#: builtin/blame.c:874
11238msgid "show original linenumber (Default: off)"
c616d845 11239msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11240
83484514
MR
11241#: builtin/blame.c:875
11242msgid "show in a format designed for machine consumption"
6d0e699d
RT
11243msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
11244
83484514
MR
11245#: builtin/blame.c:876
11246msgid "show porcelain format with per-line commit information"
6d0e699d 11247msgstr ""
eb5accfe 11248"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 11249
83484514
MR
11250#: builtin/blame.c:877
11251msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b 11252msgstr ""
83484514 11253"den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 11254
83484514
MR
11255#: builtin/blame.c:878
11256msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11257msgstr "unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11258
83484514
MR
11259#: builtin/blame.c:879
11260msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11261msgstr "langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11262
83484514
MR
11263#: builtin/blame.c:880
11264msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11265msgstr "den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 11266
83484514
MR
11267#: builtin/blame.c:881
11268msgid "show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b 11269msgstr ""
83484514 11270"statt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11271
83484514
MR
11272#: builtin/blame.c:882
11273msgid "ignore whitespace differences"
11274msgstr "Whitespace-Unterschiede ignorieren"
6d0e699d 11275
83484514 11276#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1812
1f5ab2d1
MR
11277msgid "rev"
11278msgstr "Commit"
11279
83484514
MR
11280#: builtin/blame.c:883
11281msgid "ignore <rev> when blaming"
11282msgstr "ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
1f5ab2d1 11283
83484514
MR
11284#: builtin/blame.c:884
11285msgid "ignore revisions from <file>"
11286msgstr "ignoriere Commits aus <Datei>"
1f5ab2d1 11287
83484514 11288#: builtin/blame.c:885
1be2214f
RT
11289msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11290msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
11291
83484514 11292#: builtin/blame.c:886
1be2214f
RT
11293msgid "color lines by age"
11294msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
11295
83484514
MR
11296#: builtin/blame.c:887
11297msgid "spend extra cycles to find better match"
11298msgstr ""
11299"mehr Arbeitsschritte ausführen, um eine bessere Übereinstimmung zu finden"
6d0e699d 11300
83484514
MR
11301#: builtin/blame.c:888
11302msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11303msgstr "Commits von <Datei> benutzen, statt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11304
83484514
MR
11305#: builtin/blame.c:889
11306msgid "use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11307msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11308
83484514 11309#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6d0e699d
RT
11310msgid "score"
11311msgstr "Bewertung"
11312
83484514
MR
11313#: builtin/blame.c:890
11314msgid "find line copies within and across files"
c616d845 11315msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11316
83484514
MR
11317#: builtin/blame.c:891
11318msgid "find line movements within and across files"
c616d845 11319msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11320
83484514 11321#: builtin/blame.c:892
6fe3d27d
MR
11322msgid "range"
11323msgstr "Bereich"
6d0e699d 11324
83484514
MR
11325#: builtin/blame.c:893
11326msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6fe3d27d 11327msgstr ""
83484514 11328"nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
6fe3d27d 11329"verarbeiten"
6d0e699d 11330
83484514 11331#: builtin/blame.c:945
6366c34b
RT
11332msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11333msgstr ""
11334"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11335"verwendet werden"
11336
2166cd5a
RT
11337#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11338#. maximum display width for a relative timestamp in
11339#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11340#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11341#. among various forms of relative timestamps, but
11342#. your language may need more or fewer display
11343#. columns.
11344#.
83484514 11345#: builtin/blame.c:996
d35ea4de 11346msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11347msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11348
83484514 11349#: builtin/blame.c:1112
6366c34b
RT
11350#, c-format
11351msgid "file %s has only %lu line"
11352msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11353msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11354msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11355
83484514 11356#: builtin/blame.c:1157
2166cd5a
RT
11357msgid "Blaming lines"
11358msgstr "Verarbeite Zeilen"
11359
cf4c0c25 11360#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11361msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11362msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11363
cf4c0c25 11364#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11365msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11366msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11367
cf4c0c25 11368#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11369msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11370msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11371
cf4c0c25 11372#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11373msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11374msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11375
cf4c0c25 11376#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11377msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11378msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11379
cf4c0c25 11380#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11381msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11382msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11383
cf4c0c25 11384#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11385msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11386msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11387
1f5ab2d1 11388#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
11389#, c-format
11390msgid ""
11391"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11392" '%s', but not yet merged to HEAD."
11393msgstr ""
eb5accfe 11394"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11395" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11396
1f5ab2d1 11397#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
11398#, c-format
11399msgid ""
11400"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11401" '%s', even though it is merged to HEAD."
11402msgstr ""
eb5accfe
RT
11403"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11404" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11405
1f5ab2d1 11406#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
11407#, c-format
11408msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11409msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11410
1f5ab2d1 11411#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
11412#, c-format
11413msgid ""
11414"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11415"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11416msgstr ""
eb5accfe
RT
11417"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11418"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11419"%s' aus."
df264e4e 11420
1f5ab2d1 11421#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
11422msgid "Update of config-file failed"
11423msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11424
83484514 11425#: builtin/branch.c:223
01b127cd 11426msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11427msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11428
83484514 11429#: builtin/branch.c:230
01b127cd 11430msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11431msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11432
83484514 11433#: builtin/branch.c:244
01b127cd 11434#, c-format
b0e098ce
RT
11435msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11436msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11437
83484514 11438#: builtin/branch.c:259
01b127cd 11439#, c-format
262ea4a6
RT
11440msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11441msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11442
83484514 11443#: builtin/branch.c:260
f88416b2
RT
11444#, c-format
11445msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11446msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11447
83484514 11448#: builtin/branch.c:291
f88416b2 11449#, c-format
262ea4a6
RT
11450msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11451msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11452
83484514 11453#: builtin/branch.c:292
f88416b2
RT
11454#, c-format
11455msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11456msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11457
83484514 11458#: builtin/branch.c:438 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
11459msgid "unable to parse format string"
11460msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11461
83484514 11462#: builtin/branch.c:469
219829ae
MR
11463msgid "could not resolve HEAD"
11464msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11465
83484514 11466#: builtin/branch.c:475
b0e098ce 11467#, c-format
219829ae
MR
11468msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11469msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11470
83484514 11471#: builtin/branch.c:490
219829ae 11472#, c-format
b0e098ce
RT
11473msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11474msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11475
83484514 11476#: builtin/branch.c:494
b0e098ce
RT
11477#, c-format
11478msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11479msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11480
83484514 11481#: builtin/branch.c:511
38178d7b 11482msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11483msgstr ""
11484"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11485"befinden."
38178d7b 11486
83484514 11487#: builtin/branch.c:513
01b127cd
RT
11488msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11489msgstr ""
eb5accfe 11490"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11491
83484514 11492#: builtin/branch.c:524
01b127cd
RT
11493#, c-format
11494msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11495msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11496
83484514 11497#: builtin/branch.c:553
01b127cd 11498msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11499msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11500
83484514 11501#: builtin/branch.c:555
38178d7b
RT
11502msgid "Branch copy failed"
11503msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11504
83484514 11505#: builtin/branch.c:559
38178d7b 11506#, c-format
c9741bb9
RT
11507msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11508msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11509
83484514 11510#: builtin/branch.c:562
01b127cd
RT
11511#, c-format
11512msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11513msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11514
83484514 11515#: builtin/branch.c:568
01b127cd
RT
11516#, c-format
11517msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11518msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11519
83484514 11520#: builtin/branch.c:577
01b127cd
RT
11521msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11522msgstr ""
eb5accfe 11523"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11524"fehlgeschlagen."
01b127cd 11525
83484514 11526#: builtin/branch.c:579
38178d7b
RT
11527msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11528msgstr ""
11529"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11530"fehlgeschlagen."
11531
83484514 11532#: builtin/branch.c:595
6fcf786e
RT
11533#, c-format
11534msgid ""
11535"Please edit the description for the branch\n"
11536" %s\n"
11537"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11538msgstr ""
11539"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11540" %s\n"
11541"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11542
83484514 11543#: builtin/branch.c:629
6d0e699d
RT
11544msgid "Generic options"
11545msgstr "Allgemeine Optionen"
11546
83484514 11547#: builtin/branch.c:631
6d0e699d 11548msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11549msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11550
83484514 11551#: builtin/branch.c:632
6d0e699d 11552msgid "suppress informational messages"
c616d845 11553msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11554
83484514 11555#: builtin/branch.c:633
6d0e699d 11556msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11557msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11558
83484514 11559#: builtin/branch.c:635
38178d7b
RT
11560msgid "do not use"
11561msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11562
83484514 11563#: builtin/branch.c:637 builtin/rebase.c:534
b0e098ce
RT
11564msgid "upstream"
11565msgstr "Upstream"
11566
83484514 11567#: builtin/branch.c:637
b0e098ce
RT
11568msgid "change the upstream info"
11569msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11570
83484514 11571#: builtin/branch.c:638
63a5650a 11572msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11573msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11574
83484514 11575#: builtin/branch.c:639
6d0e699d 11576msgid "use colored output"
ae1dcc52 11577msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11578
83484514 11579#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 11580msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11581msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11582
83484514 11583#: builtin/branch.c:642 builtin/branch.c:644
6d0e699d 11584msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11585msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11586
83484514 11587#: builtin/branch.c:643 builtin/branch.c:645
5c162268
RT
11588msgid "print only branches that don't contain the commit"
11589msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11590
83484514 11591#: builtin/branch.c:648
6d0e699d
RT
11592msgid "Specific git-branch actions:"
11593msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11594
83484514 11595#: builtin/branch.c:649
6d0e699d 11596msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11597msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11598
83484514 11599#: builtin/branch.c:651
6d0e699d 11600msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11601msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11602
83484514 11603#: builtin/branch.c:652
6d0e699d 11604msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11605msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11606
83484514 11607#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 11608msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11609msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11610
83484514 11611#: builtin/branch.c:654
6d0e699d
RT
11612msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11613msgstr ""
c616d845 11614"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11615
83484514 11616#: builtin/branch.c:655
38178d7b
RT
11617msgid "copy a branch and its reflog"
11618msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11619
83484514 11620#: builtin/branch.c:656
38178d7b
RT
11621msgid "copy a branch, even if target exists"
11622msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11623
83484514 11624#: builtin/branch.c:657
6d0e699d 11625msgid "list branch names"
c616d845 11626msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11627
83484514 11628#: builtin/branch.c:658
219829ae
MR
11629msgid "show current branch name"
11630msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11631
83484514 11632#: builtin/branch.c:659
6d0e699d 11633msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11634msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11635
83484514 11636#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 11637msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11638msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11639
83484514 11640#: builtin/branch.c:662
124d8092
RT
11641msgid "force creation, move/rename, deletion"
11642msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11643
83484514 11644#: builtin/branch.c:663
02103b32
RT
11645msgid "print only branches that are merged"
11646msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11647
83484514 11648#: builtin/branch.c:664
02103b32
RT
11649msgid "print only branches that are not merged"
11650msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11651
83484514 11652#: builtin/branch.c:665
6d0e699d 11653msgid "list branches in columns"
c616d845 11654msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11655
83484514 11656#: builtin/branch.c:667 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11657#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
83484514 11658#: builtin/tag.c:466
02103b32
RT
11659msgid "object"
11660msgstr "Objekt"
11661
83484514 11662#: builtin/branch.c:668
02103b32
RT
11663msgid "print only branches of the object"
11664msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11665
83484514 11666#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:473
af4cf7ed
RT
11667msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11668msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11669
83484514 11670#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:471
1f5ab2d1 11671#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11672msgid "format to use for the output"
11673msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11674
83484514 11675#: builtin/branch.c:693 builtin/clone.c:790
01b127cd 11676msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11677msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11678
83484514 11679#: builtin/branch.c:717
f88416b2 11680msgid "--column and --verbose are incompatible"
83484514 11681msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
f88416b2 11682
83484514 11683#: builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:797
48cc7c1b 11684msgid "branch name required"
eb5accfe 11685msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11686
83484514 11687#: builtin/branch.c:764
48cc7c1b 11688msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11689msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11690
83484514 11691#: builtin/branch.c:769
48cc7c1b 11692msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11693msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11694
83484514 11695#: builtin/branch.c:776
48cc7c1b
RT
11696#, c-format
11697msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11698msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11699
83484514 11700#: builtin/branch.c:779
48cc7c1b
RT
11701#, c-format
11702msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11703msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11704
83484514 11705#: builtin/branch.c:794
38178d7b
RT
11706msgid "too many branches for a copy operation"
11707msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11708
83484514 11709#: builtin/branch.c:803
38178d7b
RT
11710msgid "too many arguments for a rename operation"
11711msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11712
83484514 11713#: builtin/branch.c:808
38178d7b
RT
11714msgid "too many arguments to set new upstream"
11715msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11716
83484514 11717#: builtin/branch.c:812
b94490bd
RT
11718#, c-format
11719msgid ""
11720"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11721msgstr ""
eb5accfe
RT
11722"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11723"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11724
83484514 11725#: builtin/branch.c:815 builtin/branch.c:838
b94490bd
RT
11726#, c-format
11727msgid "no such branch '%s'"
83484514 11728msgstr "Branch '%s' nicht gefunden"
b94490bd 11729
83484514 11730#: builtin/branch.c:819
6d0e699d
RT
11731#, c-format
11732msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11733msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11734
83484514 11735#: builtin/branch.c:832
38178d7b 11736msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11737msgstr ""
11738"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11739"entfernen"
b94490bd 11740
83484514 11741#: builtin/branch.c:836
b94490bd 11742msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11743msgstr ""
eb5accfe
RT
11744"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11745"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11746
83484514 11747#: builtin/branch.c:842
6d0e699d
RT
11748#, c-format
11749msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11750msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11751
83484514 11752#: builtin/branch.c:852
1f5ab2d1
MR
11753msgid ""
11754"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11755"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11756msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11757"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11758"verwendet werden.\n"
11759"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11760
83484514 11761#: builtin/branch.c:856
6d0e699d 11762msgid ""
38178d7b
RT
11763"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11764"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11765msgstr ""
38178d7b
RT
11766"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11767"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11768
0cc36794
MR
11769#: builtin/bugreport.c:15
11770msgid "git version:\n"
11771msgstr "git Version:\n"
11772
11773#: builtin/bugreport.c:21
11774#, c-format
11775msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11776msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
11777
11778#: builtin/bugreport.c:31
11779msgid "compiler info: "
11780msgstr "Compiler Info: "
11781
11782#: builtin/bugreport.c:34
11783msgid "libc info: "
11784msgstr "libc Info: "
11785
11786#: builtin/bugreport.c:80
11787msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11788msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
11789
11790#: builtin/bugreport.c:90
11791msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11792msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
11793
11794#: builtin/bugreport.c:97
11795msgid ""
11796"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11797"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11798"\n"
11799"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11800"\n"
11801"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11802"\n"
11803"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11804"\n"
11805"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11806"\n"
11807"Anything else you want to add:\n"
11808"\n"
11809"Please review the rest of the bug report below.\n"
11810"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11811msgstr ""
11812"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
11813"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
11814"Problem zu verstehen.\n"
11815"\n"
11816"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
11817"zu reproduzieren)\n"
11818"\n"
11819"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
11820"\n"
11821"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
11822"\n"
11823"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
11824"wirklich passiert ist?\n"
11825"\n"
11826"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
11827"\n"
11828"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
11829"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
11830
6fe3d27d 11831#: builtin/bugreport.c:135
0cc36794
MR
11832msgid "specify a destination for the bugreport file"
11833msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
11834
6fe3d27d 11835#: builtin/bugreport.c:137
0cc36794
MR
11836msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11837msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
11838
6fe3d27d 11839#: builtin/bugreport.c:159
0cc36794
MR
11840#, c-format
11841msgid "could not create leading directories for '%s'"
11842msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
11843
6fe3d27d 11844#: builtin/bugreport.c:166
0cc36794
MR
11845msgid "System Info"
11846msgstr "System Info"
11847
6fe3d27d 11848#: builtin/bugreport.c:169
0cc36794
MR
11849msgid "Enabled Hooks"
11850msgstr "Aktivierte Hooks"
11851
6fe3d27d 11852#: builtin/bugreport.c:176
0cc36794
MR
11853#, c-format
11854msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11855msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
11856
6fe3d27d 11857#: builtin/bugreport.c:179
0cc36794
MR
11858#, c-format
11859msgid "unable to write to %s"
11860msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
11861
6fe3d27d 11862#: builtin/bugreport.c:189
0cc36794
MR
11863#, c-format
11864msgid "Created new report at '%s'.\n"
11865msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
11866
63a5650a
MR
11867#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11868msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11869msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 11870
63a5650a
MR
11871#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11872msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11873msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
11874
11875#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11876msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11877msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
11878
11879#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11880msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11881msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
11882
83484514 11883#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3495
63a5650a
MR
11884msgid "do not show progress meter"
11885msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
11886
83484514 11887#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3497
63a5650a
MR
11888msgid "show progress meter"
11889msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
11890
83484514 11891#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3499
63a5650a
MR
11892msgid "show progress meter during object writing phase"
11893msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
11894
83484514 11895#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3502
63a5650a
MR
11896msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11897msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11898
0cc36794
MR
11899#: builtin/bundle.c:76
11900msgid "specify bundle format version"
11901msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
11902
11903#: builtin/bundle.c:96
01b127cd 11904msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 11905msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11906
0cc36794 11907#: builtin/bundle.c:107
63a5650a
MR
11908msgid "do not show bundle details"
11909msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
11910
0cc36794 11911#: builtin/bundle.c:122
63a5650a
MR
11912#, c-format
11913msgid "%s is okay\n"
11914msgstr "%s ist in Ordnung\n"
11915
0cc36794 11916#: builtin/bundle.c:163
01b127cd 11917msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 11918msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11919
6fe3d27d 11920#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
63a5650a
MR
11921msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11922msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
11923
6fe3d27d 11924#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
63a5650a
MR
11925#, c-format
11926msgid "Unknown subcommand: %s"
11927msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
11928
7045aa9c 11929#: builtin/cat-file.c:598
262ea4a6 11930msgid ""
6366c34b
RT
11931"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11932"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
11933msgstr ""
11934"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11935"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 11936
7045aa9c 11937#: builtin/cat-file.c:599
6366c34b 11938msgid ""
45f83df1
MR
11939"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11940"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 11941msgstr ""
45f83df1
MR
11942"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
11943"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 11944
7045aa9c 11945#: builtin/cat-file.c:620
cf4c0c25
RT
11946msgid "only one batch option may be specified"
11947msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
11948
7045aa9c 11949#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
11950msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11951msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
11952
7045aa9c 11953#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 11954msgid "show object type"
c616d845 11955msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 11956
7045aa9c 11957#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 11958msgid "show object size"
c616d845 11959msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 11960
7045aa9c 11961#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 11962msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 11963msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 11964
7045aa9c 11965#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
11966msgid "pretty-print object's content"
11967msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
11968
7045aa9c 11969#: builtin/cat-file.c:645
6d0e699d 11970msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 11971msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 11972
7045aa9c 11973#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
11974msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11975msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
11976
0cc36794 11977#: builtin/cat-file.c:648
6366c34b
RT
11978msgid "blob"
11979msgstr "Blob"
11980
7045aa9c 11981#: builtin/cat-file.c:649
6366c34b
RT
11982msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11983msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
11984
7045aa9c 11985#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6
RT
11986msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11987msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
11988
7045aa9c 11989#: builtin/cat-file.c:652
e6e86ed4
RT
11990msgid "buffer --batch output"
11991msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
11992
7045aa9c 11993#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
11994msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11995msgstr ""
11996"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
11997"Eingabe"
11998
7045aa9c 11999#: builtin/cat-file.c:658
6d0e699d
RT
12000msgid "show info about objects fed from the standard input"
12001msgstr ""
12002"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
12003
7045aa9c 12004#: builtin/cat-file.c:662
262ea4a6 12005msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
12006msgstr ""
12007"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
12008"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 12009
7045aa9c 12010#: builtin/cat-file.c:664
e6e86ed4
RT
12011msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12012msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
12013
7045aa9c 12014#: builtin/cat-file.c:666
38bfde23
RT
12015msgid "do not order --batch-all-objects output"
12016msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
12017
e5a5d5c2 12018#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
12019msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12020msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 12021
e5a5d5c2 12022#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
12023msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12024msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 12025
e5a5d5c2 12026#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 12027msgid "report all attributes set on file"
c616d845 12028msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 12029
e5a5d5c2 12030#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 12031msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 12032msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 12033
e5a5d5c2 12034#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 12035msgid "read file names from stdin"
c616d845 12036msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12037
e5a5d5c2 12038#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 12039msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 12040msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12041
83484514
MR
12042#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1499 builtin/gc.c:549
12043#: builtin/worktree.c:489
48cc7c1b 12044msgid "suppress progress reporting"
c616d845 12045msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 12046
e5a5d5c2 12047#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 12048msgid "show non-matching input paths"
c616d845 12049msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 12050
e5a5d5c2 12051#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 12052msgid "ignore index when checking"
43d24014 12053msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 12054
1ae3a389 12055#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
12056msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12057msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
12058
1ae3a389 12059#: builtin/check-ignore.c:166
48cc7c1b 12060msgid "-z only makes sense with --stdin"
83484514 12061msgstr "-z kann nur mit --stdin verwendet werden"
48cc7c1b 12062
1ae3a389 12063#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
12064msgid "no path specified"
12065msgstr "kein Pfad angegeben"
12066
1ae3a389 12067#: builtin/check-ignore.c:172
48cc7c1b 12068msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
83484514 12069msgstr "--quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig"
48cc7c1b 12070
1ae3a389 12071#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 12072msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
83484514 12073msgstr "--quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 12074
1ae3a389 12075#: builtin/check-ignore.c:177
770c73ff
RT
12076msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12077msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
12078
2166cd5a 12079#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
12080msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12081msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 12082
2166cd5a 12083#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 12084msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 12085msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 12086
2166cd5a 12087#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
12088#, c-format
12089msgid "unable to parse contact: %s"
12090msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
12091
2166cd5a 12092#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
12093msgid "no contacts specified"
12094msgstr "keine Kontakte angegeben"
12095
83484514 12096#: builtin/checkout-index.c:152
668fa6c9
RT
12097msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12098msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 12099
83484514 12100#: builtin/checkout-index.c:169
1d30f899
RT
12101msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12102msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
12103
83484514 12104#: builtin/checkout-index.c:186
6d0e699d 12105msgid "check out all files in the index"
43d24014 12106msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 12107
83484514 12108#: builtin/checkout-index.c:187
6d0e699d 12109msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 12110msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 12111
83484514 12112#: builtin/checkout-index.c:189
6d0e699d
RT
12113msgid "no warning for existing files and files not in index"
12114msgstr ""
43d24014
RT
12115"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
12116"befinden"
6d0e699d 12117
83484514 12118#: builtin/checkout-index.c:191
6d0e699d 12119msgid "don't checkout new files"
c616d845 12120msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 12121
83484514 12122#: builtin/checkout-index.c:193
6d0e699d 12123msgid "update stat information in the index file"
43d24014 12124msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 12125
83484514 12126#: builtin/checkout-index.c:197
6d0e699d 12127msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 12128msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12129
83484514 12130#: builtin/checkout-index.c:199
6d0e699d 12131msgid "write the content to temporary files"
c616d845 12132msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 12133
83484514 12134#: builtin/checkout-index.c:200 builtin/column.c:31
0cc36794
MR
12135#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
12136#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
83484514 12137#: builtin/worktree.c:717
6d0e699d
RT
12138msgid "string"
12139msgstr "Zeichenkette"
12140
83484514 12141#: builtin/checkout-index.c:201
6d0e699d 12142msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
12143msgstr ""
12144"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 12145
83484514 12146#: builtin/checkout-index.c:203
6d0e699d 12147msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 12148msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 12149
1f5ab2d1 12150#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
12151msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12152msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 12153
1f5ab2d1 12154#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
12155msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12156msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 12157
1f5ab2d1
MR
12158#: builtin/checkout.c:37
12159msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12160msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
12161
12162#: builtin/checkout.c:42
12163msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12164msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
12165
7045aa9c 12166#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
01b127cd
RT
12167#, c-format
12168msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 12169msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 12170
7045aa9c 12171#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
12172#, c-format
12173msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 12174msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 12175
7045aa9c 12176#: builtin/checkout.c:206
01b127cd
RT
12177#, c-format
12178msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 12179msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 12180
0cc36794 12181#: builtin/checkout.c:258
01b127cd
RT
12182#, c-format
12183msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 12184msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 12185
0cc36794 12186#: builtin/checkout.c:275
01b127cd
RT
12187#, c-format
12188msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 12189msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 12190
0cc36794 12191#: builtin/checkout.c:291
01b127cd
RT
12192#, c-format
12193msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 12194msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 12195
0cc36794 12196#: builtin/checkout.c:396
1f5ab2d1
MR
12197#, c-format
12198msgid "Recreated %d merge conflict"
12199msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12200msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
12201msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
12202
0cc36794 12203#: builtin/checkout.c:401
1f5ab2d1
MR
12204#, c-format
12205msgid "Updated %d path from %s"
12206msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12207msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
12208msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
12209
0cc36794 12210#: builtin/checkout.c:408
1f5ab2d1
MR
12211#, c-format
12212msgid "Updated %d path from the index"
12213msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12214msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
12215msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
12216
0cc36794
MR
12217#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
12218#: builtin/checkout.c:441
6d0e699d
RT
12219#, c-format
12220msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 12221msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 12222
0cc36794 12223#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6d0e699d
RT
12224#, c-format
12225msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 12226msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 12227
0cc36794 12228#: builtin/checkout.c:451
6d0e699d
RT
12229#, c-format
12230msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
12231msgstr ""
12232"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 12233
0cc36794 12234#: builtin/checkout.c:455
01b127cd 12235#, c-format
1f5ab2d1
MR
12236msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12237msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 12238
0cc36794 12239#: builtin/checkout.c:459
e5a5d5c2 12240#, c-format
1f5ab2d1
MR
12241msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12242msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 12243
0cc36794 12244#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
e5a5d5c2 12245#, c-format
1f5ab2d1
MR
12246msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12247msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 12248
83484514 12249#: builtin/checkout.c:543 builtin/checkout.c:550
e5a5d5c2 12250#, c-format
1f5ab2d1
MR
12251msgid "path '%s' is unmerged"
12252msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 12253
83484514 12254#: builtin/checkout.c:718
01b127cd 12255msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 12256msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 12257
83484514 12258#: builtin/checkout.c:772
219829ae
MR
12259#, c-format
12260msgid ""
12261"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12262"%s"
12263msgstr ""
12264"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
12265"%s"
12266
83484514 12267#: builtin/checkout.c:865
01b127cd 12268#, c-format
e6e86ed4
RT
12269msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12270msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 12271
83484514 12272#: builtin/checkout.c:907
01b127cd 12273msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 12274msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 12275
83484514 12276#: builtin/checkout.c:911 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
603b3ac3
RT
12277msgid "unable to update HEAD"
12278msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
12279
83484514 12280#: builtin/checkout.c:915
01b127cd
RT
12281#, c-format
12282msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 12283msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 12284
83484514 12285#: builtin/checkout.c:918
01b127cd
RT
12286#, c-format
12287msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 12288msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 12289
83484514 12290#: builtin/checkout.c:922
01b127cd
RT
12291#, c-format
12292msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12293msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12294
83484514 12295#: builtin/checkout.c:924 builtin/checkout.c:1355
01b127cd
RT
12296#, c-format
12297msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12298msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12299
83484514 12300#: builtin/checkout.c:926
01b127cd
RT
12301#, c-format
12302msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12303msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12304
83484514 12305#: builtin/checkout.c:977
01b127cd
RT
12306#, c-format
12307msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12308msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12309
83484514 12310#: builtin/checkout.c:983
01b127cd
RT
12311#, c-format
12312msgid ""
12313"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12314"any of your branches:\n"
12315"\n"
12316"%s\n"
12317msgid_plural ""
12318"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12319"any of your branches:\n"
12320"\n"
12321"%s\n"
12322msgstr[0] ""
07586ebd 12323"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12324"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12325"\n"
12326"%s\n"
01b127cd 12327msgstr[1] ""
2f334c64 12328"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12329"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12330"\n"
12331"%s\n"
01b127cd 12332
83484514 12333#: builtin/checkout.c:1002
01b127cd
RT
12334#, c-format
12335msgid ""
262ea4a6
RT
12336"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12337"to do so with:\n"
12338"\n"
12339" git branch <new-branch-name> %s\n"
12340"\n"
12341msgid_plural ""
01b127cd
RT
12342"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12343"to do so with:\n"
12344"\n"
668fa6c9 12345" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12346"\n"
262ea4a6
RT
12347msgstr[0] ""
12348"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12349"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12350"\n"
1ae3a389
MR
12351" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12352"\n"
12353msgstr[1] ""
12354"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12355"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12356"\n"
12357" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12358"\n"
12359
83484514 12360#: builtin/checkout.c:1037
1ae3a389
MR
12361msgid "internal error in revision walk"
12362msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12363
83484514 12364#: builtin/checkout.c:1041
1ae3a389
MR
12365msgid "Previous HEAD position was"
12366msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12367
83484514 12368#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1350
1ae3a389
MR
12369msgid "You are on a branch yet to be born"
12370msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12371
83484514 12372#: builtin/checkout.c:1163
1ae3a389
MR
12373#, c-format
12374msgid ""
12375"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12376"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12377msgstr ""
12378"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12379"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12380"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12381
83484514 12382#: builtin/checkout.c:1170
1ae3a389
MR
12383msgid ""
12384"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12385"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12386"\n"
12387" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12388"\n"
1ae3a389
MR
12389"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12390"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12391"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12392msgstr ""
12393"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12394"wollten,\n"
12395"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12396"--track Option angeben:\n"
720e309b 12397"\n"
1ae3a389 12398" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12399"\n"
1ae3a389
MR
12400"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12401"Repository\n"
12402"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12403"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12404
83484514 12405#: builtin/checkout.c:1180
1ae3a389
MR
12406#, c-format
12407msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12408msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12409
83484514 12410#: builtin/checkout.c:1246
1f5ab2d1
MR
12411msgid "only one reference expected"
12412msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12413
83484514 12414#: builtin/checkout.c:1263
1d38363d
RT
12415#, c-format
12416msgid "only one reference expected, %d given."
12417msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12418
83484514 12419#: builtin/checkout.c:1309 builtin/worktree.c:270 builtin/worktree.c:438
01b127cd
RT
12420#, c-format
12421msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12422msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12423
83484514 12424#: builtin/checkout.c:1322 builtin/checkout.c:1688
01b127cd
RT
12425#, c-format
12426msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12427msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12428
83484514 12429#: builtin/checkout.c:1369
1f5ab2d1
MR
12430#, c-format
12431msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12432msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12433
83484514 12434#: builtin/checkout.c:1371
1f5ab2d1
MR
12435#, c-format
12436msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12437msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12438
83484514 12439#: builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1380
1f5ab2d1
MR
12440#, c-format
12441msgid "a branch is expected, got '%s'"
12442msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12443
83484514 12444#: builtin/checkout.c:1375
1f5ab2d1
MR
12445#, c-format
12446msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12447msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12448
83484514 12449#: builtin/checkout.c:1391
1f5ab2d1
MR
12450msgid ""
12451"cannot switch branch while merging\n"
12452"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12453msgstr ""
12454"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12455"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12456
83484514 12457#: builtin/checkout.c:1395
1f5ab2d1
MR
12458msgid ""
12459"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12460"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12461msgstr ""
12462"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12463"werden.\n"
12464"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12465
83484514 12466#: builtin/checkout.c:1399
1f5ab2d1
MR
12467msgid ""
12468"cannot switch branch while rebasing\n"
12469"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12470msgstr ""
12471"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12472"werden.\n"
12473"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12474
83484514 12475#: builtin/checkout.c:1403
1f5ab2d1
MR
12476msgid ""
12477"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12478"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12479msgstr ""
12480"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12481"gewechselt werden.\n"
12482"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12483
83484514 12484#: builtin/checkout.c:1407
1f5ab2d1
MR
12485msgid ""
12486"cannot switch branch while reverting\n"
12487"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12488msgstr ""
12489"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12490"werden.\n"
12491"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12492
83484514 12493#: builtin/checkout.c:1411
1f5ab2d1
MR
12494msgid "you are switching branch while bisecting"
12495msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12496
83484514 12497#: builtin/checkout.c:1418
6d0e699d 12498msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12499msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12500
83484514 12501#: builtin/checkout.c:1421 builtin/checkout.c:1425 builtin/checkout.c:1429
6d0e699d
RT
12502#, c-format
12503msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12504msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12505
83484514
MR
12506#: builtin/checkout.c:1433 builtin/checkout.c:1436 builtin/checkout.c:1439
12507#: builtin/checkout.c:1444 builtin/checkout.c:1449
6d0e699d
RT
12508#, c-format
12509msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12510msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12511
83484514 12512#: builtin/checkout.c:1446
1f5ab2d1
MR
12513#, c-format
12514msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12515msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12516
83484514 12517#: builtin/checkout.c:1454
6d0e699d
RT
12518#, c-format
12519msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12520msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12521
83484514 12522#: builtin/checkout.c:1461
1f5ab2d1
MR
12523msgid "missing branch or commit argument"
12524msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12525
83484514 12526#: builtin/checkout.c:1504
1f5ab2d1
MR
12527msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12528msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12529
83484514 12530#: builtin/checkout.c:1505 builtin/log.c:1799 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
12531msgid "style"
12532msgstr "Stil"
12533
83484514 12534#: builtin/checkout.c:1506
1f5ab2d1
MR
12535msgid "conflict style (merge or diff3)"
12536msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12537
83484514 12538#: builtin/checkout.c:1518 builtin/worktree.c:486
6fcf786e
RT
12539msgid "detach HEAD at named commit"
12540msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12541
83484514 12542#: builtin/checkout.c:1519
6d0e699d 12543msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12544msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12545
83484514 12546#: builtin/checkout.c:1521
1f5ab2d1
MR
12547msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12548msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12549
83484514 12550#: builtin/checkout.c:1523
74c17bb8 12551msgid "new-branch"
eb5accfe 12552msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12553
83484514 12554#: builtin/checkout.c:1523
6d0e699d 12555msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12556msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12557
83484514 12558#: builtin/checkout.c:1525 builtin/merge.c:301
6d0e699d 12559msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12560msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12561
83484514 12562#: builtin/checkout.c:1528
262ea4a6 12563msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12564msgstr ""
12565"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12566"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12567
83484514 12568#: builtin/checkout.c:1541
1f5ab2d1
MR
12569msgid "checkout our version for unmerged files"
12570msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12571
83484514 12572#: builtin/checkout.c:1544
1f5ab2d1
MR
12573msgid "checkout their version for unmerged files"
12574msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12575
83484514 12576#: builtin/checkout.c:1548
1f5ab2d1
MR
12577msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12578msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12579
83484514 12580#: builtin/checkout.c:1603
7045aa9c
MR
12581#, c-format
12582msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
83484514 12583msgstr "-%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12584
83484514 12585#: builtin/checkout.c:1607
219829ae 12586msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
83484514 12587msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus"
219829ae 12588
83484514 12589#: builtin/checkout.c:1644
6d0e699d 12590msgid "--track needs a branch name"
83484514 12591msgstr "--track benötigt ein Branchname"
6d0e699d 12592
83484514 12593#: builtin/checkout.c:1649
7045aa9c
MR
12594#, c-format
12595msgid "missing branch name; try -%c"
12596msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12597
83484514 12598#: builtin/checkout.c:1681
1f5ab2d1
MR
12599#, c-format
12600msgid "could not resolve %s"
83484514 12601msgstr "konnte %s nicht auflösen"
1f5ab2d1 12602
83484514 12603#: builtin/checkout.c:1697
01b127cd 12604msgid "invalid path specification"
720e309b 12605msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12606
83484514 12607#: builtin/checkout.c:1704
01b127cd 12608#, c-format
2166cd5a 12609msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12610msgstr ""
12611"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12612
83484514 12613#: builtin/checkout.c:1708
6d0e699d
RT
12614#, c-format
12615msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12616msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12617
83484514 12618#: builtin/checkout.c:1717
63a5650a 12619msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
83484514 12620msgstr "--pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel"
63a5650a 12621
83484514 12622#: builtin/checkout.c:1720 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1566
63a5650a 12623msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
83484514 12624msgstr "--pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel"
63a5650a 12625
83484514 12626#: builtin/checkout.c:1733
01b127cd
RT
12627msgid ""
12628"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12629"checking out of the index."
12630msgstr ""
01cd63c4 12631"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12632"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12633
83484514 12634#: builtin/checkout.c:1738
63a5650a
MR
12635msgid "you must specify path(s) to restore"
12636msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12637
83484514
MR
12638#: builtin/checkout.c:1764 builtin/checkout.c:1766 builtin/checkout.c:1815
12639#: builtin/checkout.c:1817 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
12640#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:482
12641#: builtin/worktree.c:484
1f5ab2d1
MR
12642msgid "branch"
12643msgstr "Branch"
12644
83484514 12645#: builtin/checkout.c:1765
1f5ab2d1
MR
12646msgid "create and checkout a new branch"
12647msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12648
83484514 12649#: builtin/checkout.c:1767
1f5ab2d1
MR
12650msgid "create/reset and checkout a branch"
12651msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12652
83484514 12653#: builtin/checkout.c:1768
1f5ab2d1
MR
12654msgid "create reflog for new branch"
12655msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12656
83484514 12657#: builtin/checkout.c:1770
1f5ab2d1 12658msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12659msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12660
83484514 12661#: builtin/checkout.c:1771
1f5ab2d1
MR
12662msgid "use overlay mode (default)"
12663msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12664
83484514 12665#: builtin/checkout.c:1816
1f5ab2d1
MR
12666msgid "create and switch to a new branch"
12667msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12668
83484514 12669#: builtin/checkout.c:1818
1f5ab2d1
MR
12670msgid "create/reset and switch to a branch"
12671msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12672
83484514 12673#: builtin/checkout.c:1820
1f5ab2d1
MR
12674msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12675msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12676
83484514 12677#: builtin/checkout.c:1822
1f5ab2d1
MR
12678msgid "throw away local modifications"
12679msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12680
83484514 12681#: builtin/checkout.c:1856
1f5ab2d1
MR
12682msgid "which tree-ish to checkout from"
12683msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12684
83484514 12685#: builtin/checkout.c:1858
1f5ab2d1
MR
12686msgid "restore the index"
12687msgstr "Index wiederherstellen"
12688
83484514 12689#: builtin/checkout.c:1860
1f5ab2d1
MR
12690msgid "restore the working tree (default)"
12691msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12692
83484514 12693#: builtin/checkout.c:1862
1f5ab2d1
MR
12694msgid "ignore unmerged entries"
12695msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12696
83484514 12697#: builtin/checkout.c:1863
1f5ab2d1
MR
12698msgid "use overlay mode"
12699msgstr "benutze Overlay-Modus"
12700
7045aa9c 12701#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12702msgid ""
12703"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12704msgstr ""
12705"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12706
7045aa9c 12707#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12708#, c-format
12709msgid "Removing %s\n"
12710msgstr "Lösche %s\n"
12711
7045aa9c 12712#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12713#, c-format
12714msgid "Would remove %s\n"
12715msgstr "Würde %s löschen\n"
12716
7045aa9c 12717#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12718#, c-format
12719msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12720msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12721
7045aa9c 12722#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12723#, c-format
12724msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12725msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12726
7045aa9c 12727#: builtin/clean.c:37
cad5d269
RT
12728#, c-format
12729msgid "failed to remove %s"
12730msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
12731
7045aa9c 12732#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12733#, c-format
12734msgid "could not lstat %s\n"
12735msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12736
6fe3d27d 12737#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 12738#, c-format
770c73ff
RT
12739msgid ""
12740"Prompt help:\n"
12741"1 - select a numbered item\n"
12742"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12743" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12744msgstr ""
12745"Eingabehilfe:\n"
12746"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12747"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12748" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12749
6fe3d27d 12750#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 12751#, c-format
770c73ff
RT
12752msgid ""
12753"Prompt help:\n"
12754"1 - select a single item\n"
12755"3-5 - select a range of items\n"
12756"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12757"foo - select item based on unique prefix\n"
12758"-... - unselect specified items\n"
12759"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12760" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12761msgstr ""
12762"Eingabehilfe:\n"
12763"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12764"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12765"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12766"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12767"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12768"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12769" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12770
6fe3d27d
MR
12771#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12772#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
12773#, c-format, perl-format
12774msgid "Huh (%s)?\n"
12775msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12776
7045aa9c 12777#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
12778#, c-format
12779msgid "Input ignore patterns>> "
12780msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12781
7045aa9c 12782#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
12783#, c-format
12784msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12785msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12786
7045aa9c 12787#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
12788msgid "Select items to delete"
12789msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12790
668fa6c9 12791#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7045aa9c 12792#: builtin/clean.c:758
770c73ff 12793#, c-format
668fa6c9
RT
12794msgid "Remove %s [y/N]? "
12795msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12796
7045aa9c 12797#: builtin/clean.c:789
770c73ff
RT
12798msgid ""
12799"clean - start cleaning\n"
12800"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12801"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12802"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12803"quit - stop cleaning\n"
12804"help - this screen\n"
12805"? - help for prompt selection"
12806msgstr ""
12807"clean - Clean starten\n"
12808"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12809"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12810"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12811"quit - Clean beenden\n"
12812"help - diese Meldung anzeigen\n"
12813"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12814
7045aa9c 12815#: builtin/clean.c:825
770c73ff
RT
12816msgid "Would remove the following item:"
12817msgid_plural "Would remove the following items:"
12818msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12819msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12820
7045aa9c 12821#: builtin/clean.c:841
770c73ff
RT
12822msgid "No more files to clean, exiting."
12823msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12824
7045aa9c 12825#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 12826msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12827msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12828
7045aa9c 12829#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 12830msgid "force"
c616d845 12831msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12832
7045aa9c 12833#: builtin/clean.c:906
770c73ff
RT
12834msgid "interactive cleaning"
12835msgstr "interaktives Clean"
12836
7045aa9c 12837#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 12838msgid "remove whole directories"
c616d845 12839msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 12840
7045aa9c 12841#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
83484514
MR
12842#: builtin/grep.c:922 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
12843#: builtin/ls-files.c:573 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 12844#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
12845msgid "pattern"
12846msgstr "Muster"
01b127cd 12847
7045aa9c 12848#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 12849msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 12850msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 12851
7045aa9c 12852#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 12853msgid "remove ignored files, too"
c616d845 12854msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 12855
7045aa9c 12856#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 12857msgid "remove only ignored files"
c616d845 12858msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 12859
45f83df1 12860#: builtin/clean.c:929
01b127cd 12861msgid ""
74c17bb8 12862"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 12863"clean"
4402f301
RT
12864msgstr ""
12865"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
12866"\"clean\" verweigert"
01b127cd 12867
45f83df1 12868#: builtin/clean.c:932
01b127cd 12869msgid ""
74c17bb8 12870"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 12871"refusing to clean"
4402f301
RT
12872msgstr ""
12873"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
12874"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 12875
45f83df1
MR
12876#: builtin/clean.c:944
12877msgid "-x and -X cannot be used together"
83484514 12878msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
45f83df1 12879
798d66e3 12880#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
12881msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12882msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 12883
6fe3d27d 12884#: builtin/clone.c:94
6d0e699d
RT
12885msgid "don't create a checkout"
12886msgstr "kein Auschecken"
12887
6fe3d27d 12888#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:555
6d0e699d 12889msgid "create a bare repository"
c616d845 12890msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 12891
6fe3d27d 12892#: builtin/clone.c:99
6d0e699d 12893msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 12894msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 12895
6fe3d27d 12896#: builtin/clone.c:101
6d0e699d 12897msgid "to clone from a local repository"
c616d845 12898msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 12899
6fe3d27d 12900#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 12901msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 12902msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 12903
6fe3d27d 12904#: builtin/clone.c:105
6d0e699d 12905msgid "setup as shared repository"
c616d845 12906msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 12907
6fe3d27d 12908#: builtin/clone.c:107
5c162268
RT
12909msgid "pathspec"
12910msgstr "Pfadspezifikation"
12911
6fe3d27d 12912#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 12913msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 12914msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 12915
6fe3d27d 12916#: builtin/clone.c:111
b0e098ce
RT
12917msgid "number of submodules cloned in parallel"
12918msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
12919
6fe3d27d 12920#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
6d0e699d
RT
12921msgid "template-directory"
12922msgstr "Vorlagenverzeichnis"
12923
6fe3d27d 12924#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:553
6d0e699d
RT
12925msgid "directory from which templates will be used"
12926msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
12927
6fe3d27d 12928#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
0cc36794 12929#: builtin/submodule--helper.c:2336
6d0e699d 12930msgid "reference repository"
c616d845 12931msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 12932
6fe3d27d 12933#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
0cc36794 12934#: builtin/submodule--helper.c:2338
262ea4a6
RT
12935msgid "use --reference only while cloning"
12936msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
12937
6fe3d27d 12938#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
83484514 12939#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3561 builtin/repack.c:357
6d0e699d
RT
12940msgid "name"
12941msgstr "Name"
12942
6fe3d27d 12943#: builtin/clone.c:121
6d0e699d 12944msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 12945msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 12946
6fe3d27d 12947#: builtin/clone.c:123
6d0e699d 12948msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 12949msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 12950
6fe3d27d 12951#: builtin/clone.c:125
6d0e699d
RT
12952msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12953msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
12954
83484514 12955#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:176 builtin/grep.c:861
7045aa9c 12956#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
12957msgid "depth"
12958msgstr "Tiefe"
12959
6fe3d27d 12960#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 12961msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 12962msgstr ""
c616d845 12963"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 12964
83484514 12965#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:178 builtin/pack-objects.c:3550
7045aa9c 12966#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
12967msgid "time"
12968msgstr "Zeit"
12969
6fe3d27d 12970#: builtin/clone.c:129
6366c34b
RT
12971msgid "create a shallow clone since a specific time"
12972msgstr ""
af4cf7ed
RT
12973"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
12974"Zeit\n"
6366c34b
RT
12975"erstellen"
12976
83484514
MR
12977#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/fetch.c:203
12978#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1323
6366c34b
RT
12979msgid "revision"
12980msgstr "Commit"
12981
83484514 12982#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:181 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 12983msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
12984msgstr ""
12985"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
12986"Ausschluss eines Commits vertiefen"
12987
6fe3d27d 12988#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
0cc36794 12989#: builtin/submodule--helper.c:2352
6d0e699d 12990msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 12991msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 12992
6fe3d27d 12993#: builtin/clone.c:135
2166cd5a
RT
12994msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12995msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
12996
6fe3d27d 12997#: builtin/clone.c:137
b0e098ce
RT
12998msgid "any cloned submodules will be shallow"
12999msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
13000
6fe3d27d 13001#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
6d0e699d
RT
13002msgid "gitdir"
13003msgstr ".git-Verzeichnis"
13004
6fe3d27d 13005#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:562
6d0e699d 13006msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 13007msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 13008
6fe3d27d 13009#: builtin/clone.c:140
6d0e699d
RT
13010msgid "key=value"
13011msgstr "Schlüssel=Wert"
13012
6fe3d27d 13013#: builtin/clone.c:141
6d0e699d 13014msgid "set config inside the new repository"
c616d845 13015msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 13016
83484514 13017#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
6fe3d27d 13018#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
219829ae
MR
13019msgid "server-specific"
13020msgstr "serverspezifisch"
13021
83484514 13022#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:198 builtin/ls-remote.c:77
6fe3d27d 13023#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
219829ae
MR
13024msgid "option to transmit"
13025msgstr "Option übertragen"
13026
83484514 13027#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:234
6fe3d27d 13028#: builtin/push.c:585
1d30f899
RT
13029msgid "use IPv4 addresses only"
13030msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
13031
83484514 13032#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:237
6fe3d27d 13033#: builtin/push.c:587
1d30f899
RT
13034msgid "use IPv6 addresses only"
13035msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
13036
6fe3d27d 13037#: builtin/clone.c:150
1f5ab2d1
MR
13038msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13039msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
13040
6fe3d27d 13041#: builtin/clone.c:152
63a5650a
MR
13042msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13043msgstr ""
13044"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
13045"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
13046
6fe3d27d 13047#: builtin/clone.c:288
603b3ac3
RT
13048msgid ""
13049"No directory name could be guessed.\n"
13050"Please specify a directory on the command line"
13051msgstr ""
13052"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
13053"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
13054
6fe3d27d 13055#: builtin/clone.c:341
0dd2a2c9 13056#, c-format
6366c34b
RT
13057msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13058msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 13059
6fe3d27d 13060#: builtin/clone.c:414
01b127cd
RT
13061#, c-format
13062msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 13063msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 13064
6fe3d27d 13065#: builtin/clone.c:432
01b127cd 13066#, c-format
1f5ab2d1
MR
13067msgid "failed to start iterator over '%s'"
13068msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 13069
6fe3d27d 13070#: builtin/clone.c:463
01b127cd
RT
13071#, c-format
13072msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 13073msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13074
6fe3d27d 13075#: builtin/clone.c:467
01b127cd
RT
13076#, c-format
13077msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 13078msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 13079
6fe3d27d 13080#: builtin/clone.c:472
1f5ab2d1
MR
13081#, c-format
13082msgid "failed to iterate over '%s'"
13083msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
13084
6fe3d27d 13085#: builtin/clone.c:499
01b127cd
RT
13086#, c-format
13087msgid "done.\n"
720e309b 13088msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 13089
6fe3d27d 13090#: builtin/clone.c:513
b94490bd
RT
13091msgid ""
13092"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13093"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 13094"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
13095msgstr ""
13096"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
13097"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 13098"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 13099
6fe3d27d 13100#: builtin/clone.c:590
01b127cd
RT
13101#, c-format
13102msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 13103msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 13104
6fe3d27d 13105#: builtin/clone.c:709
603b3ac3
RT
13106#, c-format
13107msgid "unable to update %s"
13108msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
13109
6fe3d27d 13110#: builtin/clone.c:757
63a5650a
MR
13111msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13112msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
13113
6fe3d27d 13114#: builtin/clone.c:780
01b127cd
RT
13115msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
13116msgstr ""
770c73ff
RT
13117"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
13118"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 13119
6fe3d27d 13120#: builtin/clone.c:812
b94490bd 13121msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 13122msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 13123
6fe3d27d 13124#: builtin/clone.c:887
603b3ac3
RT
13125msgid "unable to write parameters to config file"
13126msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
13127
6fe3d27d 13128#: builtin/clone.c:950
124d8092
RT
13129msgid "cannot repack to clean up"
13130msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
13131
6fe3d27d 13132#: builtin/clone.c:952
124d8092
RT
13133msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13134msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
13135
83484514 13136#: builtin/clone.c:993 builtin/receive-pack.c:2493
01b127cd 13137msgid "Too many arguments."
720e309b 13138msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 13139
83484514 13140#: builtin/clone.c:997
01b127cd 13141msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 13142msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 13143
83484514 13144#: builtin/clone.c:1010
01b127cd
RT
13145#, c-format
13146msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
83484514 13147msgstr "--bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 13148
83484514 13149#: builtin/clone.c:1013
cad5d269 13150msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
83484514 13151msgstr "--bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
cad5d269 13152
83484514 13153#: builtin/clone.c:1026
01b127cd
RT
13154#, c-format
13155msgid "repository '%s' does not exist"
83484514 13156msgstr "Repository '%s' existiert nicht"
01b127cd 13157
83484514 13158#: builtin/clone.c:1030 builtin/fetch.c:1951
0dd2a2c9
RT
13159#, c-format
13160msgid "depth %s is not a positive number"
13161msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
13162
83484514 13163#: builtin/clone.c:1040
01b127cd
RT
13164#, c-format
13165msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 13166msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 13167
83484514 13168#: builtin/clone.c:1046
0cc36794
MR
13169#, c-format
13170msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13171msgstr ""
13172"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
13173
83484514 13174#: builtin/clone.c:1060
01b127cd
RT
13175#, c-format
13176msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 13177msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 13178
83484514
MR
13179#: builtin/clone.c:1075 builtin/clone.c:1096 builtin/difftool.c:271
13180#: builtin/log.c:1986 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:314
f1e80c08
RT
13181#, c-format
13182msgid "could not create leading directories of '%s'"
13183msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
13184
83484514 13185#: builtin/clone.c:1080
01b127cd 13186#, c-format
668fa6c9
RT
13187msgid "could not create work tree dir '%s'"
13188msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13189
83484514 13190#: builtin/clone.c:1100
01b127cd
RT
13191#, c-format
13192msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 13193msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 13194
83484514 13195#: builtin/clone.c:1102
01b127cd
RT
13196#, c-format
13197msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 13198msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 13199
83484514 13200#: builtin/clone.c:1126
6366c34b
RT
13201msgid ""
13202"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13203"able"
af4cf7ed
RT
13204msgstr ""
13205"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
13206"able"
6366c34b 13207
83484514 13208#: builtin/clone.c:1170 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
6fe3d27d
MR
13209#, c-format
13210msgid "'%s' is not a valid remote name"
13211msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
13212
83484514 13213#: builtin/clone.c:1211
d35ea4de
RT
13214msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13215msgstr ""
83484514
MR
13216"--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13217"\"."
d35ea4de 13218
83484514 13219#: builtin/clone.c:1213
6366c34b 13220msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13221msgstr ""
13222"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13223"\"file://\"."
6366c34b 13224
83484514 13225#: builtin/clone.c:1215
6366c34b 13226msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13227msgstr ""
13228"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13229"\"file://\"."
6366c34b 13230
83484514 13231#: builtin/clone.c:1217
8bb6d60d 13232msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f 13233msgstr ""
83484514
MR
13234"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13235"\"."
8bb6d60d 13236
83484514 13237#: builtin/clone.c:1220
d35ea4de
RT
13238msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13239msgstr ""
2166cd5a 13240"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 13241"ignoriere --local"
d35ea4de 13242
83484514 13243#: builtin/clone.c:1225
d35ea4de
RT
13244msgid "--local is ignored"
13245msgstr "--local wird ignoriert"
13246
83484514 13247#: builtin/clone.c:1315 builtin/clone.c:1323
01b127cd
RT
13248#, c-format
13249msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 13250msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 13251
83484514 13252#: builtin/clone.c:1326
01b127cd 13253msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 13254msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 13255
2166cd5a 13256#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
13257msgid "git column [<options>]"
13258msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 13259
2166cd5a 13260#: builtin/column.c:27
6d0e699d 13261msgid "lookup config vars"
c616d845 13262msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 13263
2166cd5a 13264#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
13265msgid "layout to use"
13266msgstr "zu verwendende Anordnung"
13267
8bb6d60d
RT
13268#: builtin/column.c:30
13269msgid "Maximum width"
13270msgstr "maximale Breite"
13271
13272#: builtin/column.c:31
13273msgid "Padding space on left border"
13274msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 13275
8bb6d60d
RT
13276#: builtin/column.c:32
13277msgid "Padding space on right border"
13278msgstr "Abstand zum rechten Rand"
13279
13280#: builtin/column.c:33
13281msgid "Padding space between columns"
13282msgstr "Abstand zwischen Spalten"
13283
1be2214f 13284#: builtin/column.c:51
8bb6d60d 13285msgid "--command must be the first argument"
83484514 13286msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
8bb6d60d 13287
0cc36794 13288#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
7045aa9c
MR
13289msgid ""
13290"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13291msgstr ""
13292"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13293"[no-]progress]"
13294
0cc36794 13295#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
7045aa9c
MR
13296msgid ""
13297"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13298"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13299"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13300msgstr ""
13301"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13302"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13303"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13304
0cc36794 13305#: builtin/commit-graph.c:64
7045aa9c
MR
13306#, c-format
13307msgid "could not find object directory matching %s"
13308msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13309
0cc36794 13310#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
83484514 13311#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:187 builtin/log.c:1768
7045aa9c
MR
13312msgid "dir"
13313msgstr "Verzeichnis"
13314
0cc36794
MR
13315#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13316#: builtin/commit-graph.c:317
83484514
MR
13317msgid "the object directory to store the graph"
13318msgstr "das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen"
7045aa9c 13319
0cc36794 13320#: builtin/commit-graph.c:83
7045aa9c
MR
13321msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13322msgstr ""
13323"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13324
0cc36794 13325#: builtin/commit-graph.c:106
7045aa9c
MR
13326#, c-format
13327msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13328msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13329
0cc36794 13330#: builtin/commit-graph.c:142
7045aa9c
MR
13331#, c-format
13332msgid "unrecognized --split argument, %s"
13333msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13334
0cc36794 13335#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13336#, c-format
13337msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13338msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13339
0cc36794 13340#: builtin/commit-graph.c:160
45f83df1
MR
13341#, c-format
13342msgid "invalid object: %s"
13343msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13344
0cc36794 13345#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13346msgid "start walk at all refs"
13347msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13348
0cc36794 13349#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
13350msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13351msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13352
0cc36794 13353#: builtin/commit-graph.c:217
7045aa9c
MR
13354msgid "start walk at commits listed by stdin"
13355msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13356
0cc36794 13357#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13358msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13359msgstr ""
13360"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13361"befinden"
13362
0cc36794 13363#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13364msgid "enable computation for changed paths"
13365msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13366
0cc36794 13367#: builtin/commit-graph.c:224
7045aa9c 13368msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13369msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13370
0cc36794 13371#: builtin/commit-graph.c:228
7045aa9c
MR
13372msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13373msgstr ""
0cc36794 13374"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13375
0cc36794 13376#: builtin/commit-graph.c:230
7045aa9c
MR
13377msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13378msgstr ""
0cc36794 13379"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13380
0cc36794 13381#: builtin/commit-graph.c:232
7045aa9c
MR
13382msgid "only expire files older than a given date-time"
13383msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13384
0cc36794
MR
13385#: builtin/commit-graph.c:234
13386msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13387msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13388
13389#: builtin/commit-graph.c:255
7045aa9c
MR
13390msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13391msgstr ""
6fe3d27d
MR
13392"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, --stdin-"
13393"commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13394
0cc36794 13395#: builtin/commit-graph.c:287
45f83df1
MR
13396msgid "Collecting commits from input"
13397msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13398
219829ae
MR
13399#: builtin/commit-tree.c:18
13400msgid ""
13401"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13402"<file>)...] <tree>"
13403msgstr ""
13404"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13405"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13406
13407#: builtin/commit-tree.c:31
13408#, c-format
13409msgid "duplicate parent %s ignored"
13410msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13411
83484514 13412#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:557
219829ae
MR
13413#, c-format
13414msgid "not a valid object name %s"
13415msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13416
13417#: builtin/commit-tree.c:93
13418#, c-format
13419msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13420msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
13421
13422#: builtin/commit-tree.c:96
13423#, c-format
13424msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13425msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13426
13427#: builtin/commit-tree.c:98
13428#, c-format
13429msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13430msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13431
13432#: builtin/commit-tree.c:111
13433msgid "parent"
13434msgstr "Eltern-Commit"
13435
13436#: builtin/commit-tree.c:112
13437msgid "id of a parent commit object"
13438msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13439
83484514
MR
13440#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:282
13441#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1537
13442#: builtin/tag.c:445
219829ae
MR
13443msgid "message"
13444msgstr "Beschreibung"
13445
0cc36794 13446#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
219829ae
MR
13447msgid "commit message"
13448msgstr "Commit-Beschreibung"
13449
13450#: builtin/commit-tree.c:118
13451msgid "read commit log message from file"
13452msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13453
83484514 13454#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:299
7045aa9c 13455#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13456msgid "GPG sign commit"
13457msgstr "Commit mit GPG signieren"
13458
13459#: builtin/commit-tree.c:133
13460msgid "must give exactly one tree"
13461msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13462
13463#: builtin/commit-tree.c:140
13464msgid "git commit-tree: failed to read"
13465msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13466
e5a5d5c2 13467#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
13468msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13469msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13470
e5a5d5c2 13471#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
13472msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13473msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13474
e5a5d5c2 13475#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
13476msgid ""
13477"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13478"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13479"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13480msgstr ""
eb5accfe 13481"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13482"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13483"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13484
e5a5d5c2 13485#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
13486msgid ""
13487"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13488"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13489"\n"
13490" git commit --allow-empty\n"
13491"\n"
01b127cd 13492msgstr ""
720e309b
RT
13493"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13494"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13495"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13496"\n"
13497" git commit --allow-empty\n"
13498"\n"
01b127cd 13499
e5a5d5c2 13500#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
13501msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13502msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13503
13504#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
13505msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13506msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13507
7045aa9c 13508#: builtin/commit.c:69
4402f301 13509msgid ""
1f5ab2d1
MR
13510"and then use:\n"
13511"\n"
13512" git cherry-pick --continue\n"
13513"\n"
13514"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13515"If you wish to skip this commit, use:\n"
13516"\n"
1f5ab2d1 13517" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13518"\n"
4402f301 13519msgstr ""
1f5ab2d1 13520"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13521"\n"
1f5ab2d1
MR
13522" git cherry-pick --continue\n"
13523"\n"
13524"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13525"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13526"\n"
13527" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13528"\n"
4402f301 13529
7045aa9c 13530#: builtin/commit.c:312
01b127cd 13531msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13532msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13533
7045aa9c 13534#: builtin/commit.c:348
63a5650a
MR
13535msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13536msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
13537
7045aa9c 13538#: builtin/commit.c:361
63a5650a
MR
13539msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13540msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13541
7045aa9c 13542#: builtin/commit.c:373
01b127cd 13543msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13544msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13545
7045aa9c 13546#: builtin/commit.c:382
01b127cd 13547msgid "interactive add failed"
720e309b 13548msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13549
7045aa9c 13550#: builtin/commit.c:397
d544b2d4 13551msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13552msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13553
7045aa9c 13554#: builtin/commit.c:399
d544b2d4
RT
13555msgid "Failed to update main cache tree"
13556msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13557
7045aa9c 13558#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
01b127cd 13559msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13560msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13561
7045aa9c 13562#: builtin/commit.c:476
f88416b2 13563msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13564msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13565
7045aa9c 13566#: builtin/commit.c:478
f88416b2
RT
13567msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13568msgstr ""
eb5accfe 13569"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13570
7045aa9c
MR
13571#: builtin/commit.c:480
13572msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13573msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13574
13575#: builtin/commit.c:488
01b127cd 13576msgid "cannot read the index"
43d24014 13577msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13578
7045aa9c 13579#: builtin/commit.c:507
01b127cd 13580msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13581msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13582
7045aa9c 13583#: builtin/commit.c:605
01b127cd 13584#, c-format
d544b2d4
RT
13585msgid "commit '%s' lacks author header"
13586msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13587
7045aa9c 13588#: builtin/commit.c:607
d544b2d4
RT
13589#, c-format
13590msgid "commit '%s' has malformed author line"
13591msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13592
7045aa9c 13593#: builtin/commit.c:626
01b127cd 13594msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13595msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13596
7045aa9c 13597#: builtin/commit.c:679
d35ea4de
RT
13598msgid ""
13599"unable to select a comment character that is not used\n"
13600"in the current commit message"
13601msgstr ""
13602"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13603"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13604
0cc36794 13605#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
01b127cd
RT
13606#, c-format
13607msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13608msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13609
83484514 13610#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:413
01b127cd
RT
13611#, c-format
13612msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13613msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13614
7045aa9c 13615#: builtin/commit.c:731
01b127cd 13616msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13617msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13618
7045aa9c 13619#: builtin/commit.c:735
01b127cd
RT
13620#, c-format
13621msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13622msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13623
7045aa9c 13624#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
01b127cd 13625msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13626msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13627
7045aa9c 13628#: builtin/commit.c:773
b0e098ce
RT
13629msgid "could not read MERGE_MSG"
13630msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13631
7045aa9c 13632#: builtin/commit.c:833
01b127cd 13633msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13634msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13635
0cc36794 13636#: builtin/commit.c:853
01b127cd
RT
13637msgid ""
13638"\n"
f88416b2 13639"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
13640"If this is not correct, please run\n"
13641"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
13642"and try again.\n"
13643msgstr ""
720e309b 13644"\n"
eb5accfe 13645"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
13646"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13647"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13648"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13649
0cc36794 13650#: builtin/commit.c:858
f88416b2
RT
13651msgid ""
13652"\n"
13653"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
13654"If this is not correct, please run\n"
13655"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
13656"and try again.\n"
13657msgstr ""
13658"\n"
eb5accfe 13659"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
13660"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13661"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13662"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13663
0cc36794 13664#: builtin/commit.c:868
48cc7c1b 13665#, c-format
01b127cd 13666msgid ""
f88416b2 13667"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13668"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 13669msgstr ""
eb5accfe 13670"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 13671"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 13672"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13673
0cc36794 13674#: builtin/commit.c:876
48cc7c1b 13675#, c-format
01b127cd 13676msgid ""
f88416b2 13677"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13678"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
13679"An empty message aborts the commit.\n"
13680msgstr ""
eb5accfe 13681"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 13682"die\n"
48cc7c1b 13683"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 13684"entfernen.\n"
eb5accfe 13685"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13686
0cc36794 13687#: builtin/commit.c:893
01b127cd 13688#, c-format
d35ea4de 13689msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13690msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13691
0cc36794 13692#: builtin/commit.c:901
01b127cd 13693#, c-format
d35ea4de
RT
13694msgid "%sDate: %s"
13695msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13696
0cc36794 13697#: builtin/commit.c:908
d35ea4de
RT
13698#, c-format
13699msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13700msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13701
0cc36794 13702#: builtin/commit.c:926
01b127cd 13703msgid "Cannot read index"
43d24014 13704msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13705
0cc36794 13706#: builtin/commit.c:997
01b127cd 13707msgid "Error building trees"
eb5accfe 13708msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13709
83484514 13710#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:308
01b127cd
RT
13711#, c-format
13712msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13713msgstr ""
13714"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13715
0cc36794 13716#: builtin/commit.c:1055
01b127cd 13717#, c-format
668fa6c9 13718msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13719msgstr ""
13720"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13721"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13722
0cc36794 13723#: builtin/commit.c:1069
c9741bb9
RT
13724#, c-format
13725msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13726msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13727
0cc36794 13728#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
01b127cd
RT
13729#, c-format
13730msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13731msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13732
0cc36794 13733#: builtin/commit.c:1127
770c73ff 13734msgid "--long and -z are incompatible"
83484514 13735msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
770c73ff 13736
0cc36794 13737#: builtin/commit.c:1171
01b127cd 13738msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
83484514 13739msgstr "--reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 13740
0cc36794 13741#: builtin/commit.c:1180
01b127cd 13742msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 13743msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 13744
0cc36794 13745#: builtin/commit.c:1183
f88416b2 13746msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 13747msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 13748
0cc36794 13749#: builtin/commit.c:1185
f88416b2 13750msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 13751msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 13752
0cc36794 13753#: builtin/commit.c:1187
7045aa9c
MR
13754msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13755msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
13756
0cc36794 13757#: builtin/commit.c:1190
01b127cd
RT
13758msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13759msgstr ""
83484514 13760"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 13761
0cc36794 13762#: builtin/commit.c:1200
01b127cd 13763msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 13764msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 13765
0cc36794 13766#: builtin/commit.c:1202
8bb6d60d
RT
13767msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13768msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 13769
0cc36794 13770#: builtin/commit.c:1211
01b127cd 13771msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
83484514 13772msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden"
01b127cd 13773
0cc36794 13774#: builtin/commit.c:1229
01b127cd
RT
13775msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13776msgstr ""
07fd82d3
RT
13777"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
13778"verwendet werden."
01b127cd 13779
0cc36794 13780#: builtin/commit.c:1235
01b127cd 13781#, c-format
219829ae
MR
13782msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13783msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 13784
0cc36794 13785#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
6d0e699d 13786msgid "show status concisely"
c616d845 13787msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 13788
0cc36794 13789#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6d0e699d 13790msgid "show branch information"
c616d845 13791msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 13792
0cc36794 13793#: builtin/commit.c:1370
2166cd5a
RT
13794msgid "show stash information"
13795msgstr "Stashinformationen anzeigen"
13796
0cc36794 13797#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
8bb6d60d
RT
13798msgid "compute full ahead/behind values"
13799msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
13800
0cc36794 13801#: builtin/commit.c:1374
6366c34b
RT
13802msgid "version"
13803msgstr "Version"
13804
6fe3d27d 13805#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
83484514 13806#: builtin/worktree.c:679
6d0e699d
RT
13807msgid "machine-readable output"
13808msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
13809
0cc36794 13810#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
df264e4e 13811msgid "show status in long format (default)"
c616d845 13812msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 13813
0cc36794 13814#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
6d0e699d 13815msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 13816msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 13817
0cc36794 13818#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
6fe3d27d 13819#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
83484514 13820#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1412 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
13821msgid "mode"
13822msgstr "Modus"
13823
0cc36794 13824#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
6d0e699d
RT
13825msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13826msgstr ""
a235de4b
RT
13827"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
13828"all)"
6d0e699d 13829
0cc36794 13830#: builtin/commit.c:1387
c9741bb9
RT
13831msgid ""
13832"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13833"traditional)"
8bb6d60d
RT
13834msgstr ""
13835"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
13836"(Standard: traditional)"
6d0e699d 13837
0cc36794 13838#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
13839msgid "when"
13840msgstr "wann"
13841
0cc36794 13842#: builtin/commit.c:1390
6d0e699d
RT
13843msgid ""
13844"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13845"(Default: all)"
13846msgstr ""
c616d845 13847"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 13848"(Standard: all)"
6d0e699d 13849
0cc36794 13850#: builtin/commit.c:1392
6d0e699d 13851msgid "list untracked files in columns"
463243d4 13852msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 13853
0cc36794 13854#: builtin/commit.c:1393
1be2214f
RT
13855msgid "do not detect renames"
13856msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
13857
0cc36794 13858#: builtin/commit.c:1395
1be2214f
RT
13859msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13860msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
13861
0cc36794 13862#: builtin/commit.c:1415
c9741bb9 13863msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
13864msgstr ""
13865"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 13866
0cc36794 13867#: builtin/commit.c:1497
6d0e699d 13868msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 13869msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 13870
0cc36794 13871#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 13872msgid "show diff in commit message template"
c616d845 13873msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 13874
0cc36794 13875#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 13876msgid "Commit message options"
eb5accfe 13877msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 13878
83484514 13879#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:447
6d0e699d 13880msgid "read message from file"
c616d845 13881msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 13882
0cc36794 13883#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d
RT
13884msgid "author"
13885msgstr "Autor"
13886
0cc36794 13887#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 13888msgid "override author for commit"
c616d845 13889msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13890
83484514 13891#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:550
6d0e699d
RT
13892msgid "date"
13893msgstr "Datum"
13894
0cc36794 13895#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d 13896msgid "override date for commit"
c616d845 13897msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13898
0cc36794 13899#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
83484514 13900#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:90
02103b32
RT
13901msgid "commit"
13902msgstr "Commit"
13903
0cc36794 13904#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 13905msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 13906msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 13907
0cc36794 13908#: builtin/commit.c:1506
6d0e699d 13909msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 13910msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 13911
0cc36794 13912#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d
RT
13913msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13914msgstr ""
c616d845
RT
13915"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
13916"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13917
0cc36794 13918#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d
RT
13919msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13920msgstr ""
c616d845
RT
13921"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
13922"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13923
0cc36794 13924#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d 13925msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 13926msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 13927
83484514 13928#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1743 builtin/merge.c:302
7045aa9c 13929#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6fe3d27d
MR
13930msgid "add a Signed-off-by trailer"
13931msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6d0e699d 13932
0cc36794 13933#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 13934msgid "use specified template file"
c616d845 13935msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 13936
0cc36794 13937#: builtin/commit.c:1512
6d0e699d 13938msgid "force edit of commit"
c616d845 13939msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 13940
0cc36794 13941#: builtin/commit.c:1514
6d0e699d 13942msgid "include status in commit message template"
c616d845 13943msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 13944
0cc36794 13945#: builtin/commit.c:1519
6d0e699d 13946msgid "Commit contents options"
eb5accfe 13947msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 13948
0cc36794 13949#: builtin/commit.c:1520
6d0e699d 13950msgid "commit all changed files"
c616d845 13951msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 13952
0cc36794 13953#: builtin/commit.c:1521
6d0e699d 13954msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 13955msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 13956
0cc36794 13957#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d
RT
13958msgid "interactively add files"
13959msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
13960
0cc36794 13961#: builtin/commit.c:1523
6d0e699d
RT
13962msgid "interactively add changes"
13963msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
13964
0cc36794 13965#: builtin/commit.c:1524
6d0e699d 13966msgid "commit only specified files"
c616d845 13967msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 13968
0cc36794 13969#: builtin/commit.c:1525
6fcf786e
RT
13970msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13971msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
13972
0cc36794 13973#: builtin/commit.c:1526
6d0e699d 13974msgid "show what would be committed"
c616d845 13975msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 13976
0cc36794 13977#: builtin/commit.c:1539
6d0e699d 13978msgid "amend previous commit"
c616d845 13979msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 13980
0cc36794 13981#: builtin/commit.c:1540
6d0e699d 13982msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 13983msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 13984
0cc36794 13985#: builtin/commit.c:1547
6d0e699d 13986msgid "ok to record an empty change"
c616d845 13987msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 13988
0cc36794 13989#: builtin/commit.c:1549
6d0e699d 13990msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 13991msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13992
0cc36794 13993#: builtin/commit.c:1622
01b127cd
RT
13994#, c-format
13995msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 13996msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 13997
0cc36794 13998#: builtin/commit.c:1629
01b127cd 13999msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 14000msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 14001
0cc36794 14002#: builtin/commit.c:1650
01b127cd
RT
14003#, c-format
14004msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 14005msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 14006
0cc36794 14007#: builtin/commit.c:1657
01b127cd
RT
14008#, c-format
14009msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 14010msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 14011
0cc36794 14012#: builtin/commit.c:1662
38178d7b
RT
14013#, c-format
14014msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14015msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
14016
0cc36794 14017#: builtin/commit.c:1696
01b127cd 14018msgid ""
38bfde23 14019"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 14020"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 14021"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 14022msgstr ""
eb5accfe 14023"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
14024"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
14025"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 14026"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 14027
7045aa9c
MR
14028#: builtin/config.c:11
14029msgid "git config [<options>]"
14030msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 14031
6fe3d27d 14032#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 14033#, c-format
7045aa9c
MR
14034msgid "unrecognized --type argument, %s"
14035msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 14036
6fe3d27d 14037#: builtin/config.c:121
7045aa9c
MR
14038msgid "only one type at a time"
14039msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 14040
6fe3d27d 14041#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
14042msgid "Config file location"
14043msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 14044
6fe3d27d 14045#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
14046msgid "use global config file"
14047msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 14048
6fe3d27d 14049#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
14050msgid "use system config file"
14051msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 14052
6fe3d27d 14053#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
14054msgid "use repository config file"
14055msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 14056
6fe3d27d 14057#: builtin/config.c:134
7045aa9c
MR
14058msgid "use per-worktree config file"
14059msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 14060
6fe3d27d 14061#: builtin/config.c:135
7045aa9c
MR
14062msgid "use given config file"
14063msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 14064
6fe3d27d 14065#: builtin/config.c:136
770c73ff
RT
14066msgid "blob-id"
14067msgstr "Blob-Id"
14068
6fe3d27d 14069#: builtin/config.c:136
770c73ff 14070msgid "read config from given blob object"
c616d845 14071msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 14072
6fe3d27d 14073#: builtin/config.c:137
6d0e699d
RT
14074msgid "Action"
14075msgstr "Aktion"
14076
0cc36794 14077#: builtin/config.c:138
6fe3d27d
MR
14078msgid "get value: name [value-pattern]"
14079msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
6d0e699d 14080
0cc36794 14081#: builtin/config.c:139
6fe3d27d
MR
14082msgid "get all values: key [value-pattern]"
14083msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
1d38363d 14084
0cc36794 14085#: builtin/config.c:140
6fe3d27d
MR
14086msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14087msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
6d0e699d 14088
0cc36794 14089#: builtin/config.c:141
6fe3d27d
MR
14090msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14091msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
6d0e699d 14092
0cc36794 14093#: builtin/config.c:142
6fe3d27d
MR
14094msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14095msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
6d0e699d 14096
0cc36794 14097#: builtin/config.c:143
6fe3d27d
MR
14098msgid "add a new variable: name value"
14099msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 14100
0cc36794 14101#: builtin/config.c:144
6fe3d27d
MR
14102msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14103msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
14104
14105#: builtin/config.c:145
14106msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14107msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
14108
14109#: builtin/config.c:146
6d0e699d 14110msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 14111msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 14112
6fe3d27d 14113#: builtin/config.c:147
6d0e699d 14114msgid "remove a section: name"
c616d845 14115msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 14116
6fe3d27d 14117#: builtin/config.c:148
6d0e699d 14118msgid "list all"
c616d845 14119msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 14120
6fe3d27d
MR
14121#: builtin/config.c:149
14122msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14123msgstr ""
14124"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
14125
14126#: builtin/config.c:150
6d0e699d 14127msgid "open an editor"
c616d845 14128msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 14129
6fe3d27d 14130#: builtin/config.c:151
124d8092
RT
14131msgid "find the color configured: slot [default]"
14132msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 14133
6fe3d27d 14134#: builtin/config.c:152
124d8092
RT
14135msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14136msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 14137
6fe3d27d 14138#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
14139msgid "Type"
14140msgstr "Typ"
14141
6fe3d27d 14142#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
14143msgid "value is given this type"
14144msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
14145
6fe3d27d 14146#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
14147msgid "value is \"true\" or \"false\""
14148msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
14149
6fe3d27d 14150#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
14151msgid "value is decimal number"
14152msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
14153
6fe3d27d 14154#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
14155msgid "value is --bool or --int"
14156msgstr "Wert ist --bool oder --int"
14157
6fe3d27d 14158#: builtin/config.c:158
0cc36794
MR
14159msgid "value is --bool or string"
14160msgstr "Wert ist --bool oder string"
14161
6fe3d27d 14162#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
14163msgid "value is a path (file or directory name)"
14164msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
14165
6fe3d27d 14166#: builtin/config.c:160
c9741bb9
RT
14167msgid "value is an expiry date"
14168msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
14169
6fe3d27d 14170#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
14171msgid "Other"
14172msgstr "Sonstiges"
14173
6fe3d27d 14174#: builtin/config.c:162
6d0e699d
RT
14175msgid "terminate values with NUL byte"
14176msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
14177
6fe3d27d 14178#: builtin/config.c:163
e6e86ed4
RT
14179msgid "show variable names only"
14180msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
14181
6fe3d27d 14182#: builtin/config.c:164
6d0e699d
RT
14183msgid "respect include directives on lookup"
14184msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
14185
6fe3d27d 14186#: builtin/config.c:165
1d30f899 14187msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
14188msgstr ""
14189"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
14190"Befehlszeile)"
1d30f899 14191
6fe3d27d 14192#: builtin/config.c:166
1ae3a389
MR
14193msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14194msgstr ""
14195"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
14196"systemweit, Befehl)"
14197
6fe3d27d 14198#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
14199msgid "value"
14200msgstr "Wert"
14201
6fe3d27d 14202#: builtin/config.c:167
1be2214f
RT
14203msgid "with --get, use default value when missing entry"
14204msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
14205
6fe3d27d 14206#: builtin/config.c:181
38bfde23
RT
14207#, c-format
14208msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14209msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
14210
6fe3d27d 14211#: builtin/config.c:183
38bfde23
RT
14212#, c-format
14213msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 14214msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 14215
6fe3d27d 14216#: builtin/config.c:339
38bfde23
RT
14217#, c-format
14218msgid "invalid key pattern: %s"
14219msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
14220
6fe3d27d 14221#: builtin/config.c:377
1be2214f
RT
14222#, c-format
14223msgid "failed to format default config value: %s"
14224msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
14225
6fe3d27d 14226#: builtin/config.c:441
38bfde23
RT
14227#, c-format
14228msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 14229msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 14230
6fe3d27d 14231#: builtin/config.c:483
d544b2d4
RT
14232msgid "unable to parse default color value"
14233msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
14234
6fe3d27d 14235#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
38bfde23 14236msgid "not in a git directory"
0cc36794 14237msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 14238
6fe3d27d 14239#: builtin/config.c:539
38bfde23 14240msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 14241msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 14242
6fe3d27d 14243#: builtin/config.c:542
38bfde23 14244msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 14245msgstr ""
0cc36794 14246"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 14247
6fe3d27d 14248#: builtin/config.c:627
d544b2d4
RT
14249#, c-format
14250msgid ""
14251"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 14252"[user]\n"
d544b2d4 14253"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 14254"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14255"#\temail = %s\n"
14256msgstr ""
7112e051 14257"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 14258"[user]\n"
d544b2d4 14259"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 14260"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14261"#\temail = %s\n"
14262
6fe3d27d 14263#: builtin/config.c:652
38bfde23 14264msgid "only one config file at a time"
0cc36794 14265msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 14266
6fe3d27d 14267#: builtin/config.c:658
2166cd5a 14268msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 14269msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 14270
6fe3d27d 14271#: builtin/config.c:660
1be2214f 14272msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
14273msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
14274
6fe3d27d 14275#: builtin/config.c:662
0cc36794
MR
14276msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14277msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 14278
6fe3d27d 14279#: builtin/config.c:684
38bfde23 14280msgid "$HOME not set"
0cc36794 14281msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 14282
6fe3d27d 14283#: builtin/config.c:708
cf4c0c25
RT
14284msgid ""
14285"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14286"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14287"section in \"git help worktree\" for details"
14288msgstr ""
14289"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
14290"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
14291"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
14292"Details"
cf4c0c25 14293
6fe3d27d 14294#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
14295msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14296msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14297
6fe3d27d 14298#: builtin/config.c:748
38bfde23
RT
14299msgid "only one action at a time"
14300msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14301
6fe3d27d 14302#: builtin/config.c:761
38bfde23
RT
14303msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14304msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14305
6fe3d27d 14306#: builtin/config.c:767
38bfde23
RT
14307msgid ""
14308"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14309"list"
cf4c0c25
RT
14310msgstr ""
14311"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14312
6fe3d27d 14313#: builtin/config.c:773
38bfde23
RT
14314msgid "--default is only applicable to --get"
14315msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14316
6fe3d27d
MR
14317#: builtin/config.c:806
14318msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14319msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
14320
14321#: builtin/config.c:822
38bfde23
RT
14322#, c-format
14323msgid "unable to read config file '%s'"
14324msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14325
6fe3d27d 14326#: builtin/config.c:825
38bfde23
RT
14327msgid "error processing config file(s)"
14328msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14329
6fe3d27d 14330#: builtin/config.c:835
38bfde23
RT
14331msgid "editing stdin is not supported"
14332msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14333
6fe3d27d 14334#: builtin/config.c:837
38bfde23
RT
14335msgid "editing blobs is not supported"
14336msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14337
6fe3d27d 14338#: builtin/config.c:851
d544b2d4
RT
14339#, c-format
14340msgid "cannot create configuration file %s"
14341msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14342
6fe3d27d 14343#: builtin/config.c:864
6366c34b
RT
14344#, c-format
14345msgid ""
14346"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14347" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14348msgstr ""
14349"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
14350" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
14351" zu ändern."
14352
6fe3d27d 14353#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
38bfde23
RT
14354#, c-format
14355msgid "no such section: %s"
83484514 14356msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
38bfde23 14357
1be2214f 14358#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14359msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14360msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14361
1be2214f 14362#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14363msgid "print sizes in human readable format"
14364msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14365
0cc36794
MR
14366#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
14367#, c-format
14368msgid ""
14369"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14370"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14371"\n"
14372"\tchmod 0700 %s"
14373msgstr ""
14374"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14375"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14376"Ziehen Sie in Betracht\n"
14377"\n"
14378"\tchmod 0700 %s\n"
14379"\n"
14380"auszuführen."
14381
14382#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
14383msgid "print debugging messages to stderr"
14384msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14385
14386#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
14387msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14388msgstr ""
14389"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14390
14391#: builtin/credential-cache.c:154
14392msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14393msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14394
6fe3d27d
MR
14395#: builtin/credential-store.c:66
14396#, c-format
14397msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14398msgstr "konnte Sperre für Zugangsdatenspeicher nicht in %d ms bekommen"
14399
798d66e3 14400#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14401msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14402msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14403
798d66e3 14404#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14405msgid "git describe [<options>] --dirty"
14406msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14407
7045aa9c 14408#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14409msgid "head"
14410msgstr "Branch"
14411
7045aa9c 14412#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14413msgid "lightweight"
14414msgstr "nicht-annotiert"
14415
7045aa9c 14416#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14417msgid "annotated"
14418msgstr "annotiert"
14419
7045aa9c 14420#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14421#, c-format
14422msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14423msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14424
798d66e3 14425#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14426#, c-format
7045aa9c
MR
14427msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14428msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14429
7045aa9c 14430#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14431#, c-format
14432msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14433msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14434
7045aa9c 14435#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14436#, c-format
c9741bb9 14437msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14438msgstr ""
14439"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14440"Beschreiben\n"
01b127cd 14441
7045aa9c 14442#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14443#, c-format
14444msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14445msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14446
7045aa9c 14447#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14448#, c-format
14449msgid ""
14450"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14451"However, there were unannotated tags: try --tags."
14452msgstr ""
eb5accfe
RT
14453"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14454"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14455
7045aa9c 14456#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14457#, c-format
14458msgid ""
14459"No tags can describe '%s'.\n"
14460"Try --always, or create some tags."
14461msgstr ""
eb5accfe
RT
14462"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14463"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14464
7045aa9c 14465#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14466#, c-format
14467msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14468msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14469
7045aa9c 14470#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14471#, c-format
14472msgid ""
14473"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14474"gave up search at %s\n"
14475msgstr ""
c5614772 14476"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14477"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14478
7045aa9c 14479#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14480#, c-format
14481msgid "describe %s\n"
14482msgstr "Beschreibe %s\n"
14483
7045aa9c 14484#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14485#, c-format
14486msgid "Not a valid object name %s"
14487msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
14488
7045aa9c 14489#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
14490#, c-format
14491msgid "%s is neither a commit nor blob"
14492msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
14493
7045aa9c 14494#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 14495msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 14496msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 14497
7045aa9c 14498#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 14499msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 14500msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 14501
7045aa9c 14502#: builtin/describe.c:556
b94490bd 14503msgid "use any ref"
c616d845 14504msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 14505
7045aa9c 14506#: builtin/describe.c:557
b94490bd 14507msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 14508msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 14509
7045aa9c 14510#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 14511msgid "always use long format"
c616d845 14512msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 14513
7045aa9c 14514#: builtin/describe.c:559
770c73ff 14515msgid "only follow first parent"
c616d845 14516msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 14517
7045aa9c 14518#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 14519msgid "only output exact matches"
c616d845 14520msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 14521
7045aa9c 14522#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 14523msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 14524msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 14525
7045aa9c 14526#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 14527msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 14528msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 14529
7045aa9c 14530#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
14531msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14532msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
14533
7045aa9c 14534#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 14535msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 14536msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 14537
7045aa9c 14538#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 14539msgid "mark"
798d66e3 14540msgstr "Markierung"
6d0e699d 14541
7045aa9c 14542#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 14543msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 14544msgstr ""
798d66e3 14545"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 14546"\")"
5c162268 14547
7045aa9c 14548#: builtin/describe.c:575
5c162268 14549msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 14550msgstr ""
798d66e3 14551"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 14552
7045aa9c 14553#: builtin/describe.c:593
01b127cd 14554msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
83484514 14555msgstr "--long und --abbrev=0 sind inkompatibel"
01b127cd 14556
7045aa9c 14557#: builtin/describe.c:622
01b127cd 14558msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 14559msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 14560
7045aa9c 14561#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14562msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
83484514 14563msgstr "--dirty kann nicht mit Commits verwendet werden"
01b127cd 14564
7045aa9c 14565#: builtin/describe.c:675
5c162268 14566msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
83484514 14567msgstr "--broken kann nicht mit Commits verwendet werden"
5c162268 14568
6fe3d27d
MR
14569#: builtin/diff-tree.c:155
14570msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14571msgstr "--stdin und --merge-base schließen sich gegenseitig aus"
14572
14573#: builtin/diff-tree.c:157
14574msgid "--merge-base only works with two commits"
14575msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
14576
83484514 14577#: builtin/diff.c:92
01b127cd
RT
14578#, c-format
14579msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 14580msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 14581
83484514 14582#: builtin/diff.c:259
01b127cd
RT
14583#, c-format
14584msgid "invalid option: %s"
720e309b 14585msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 14586
83484514 14587#: builtin/diff.c:376
45f83df1
MR
14588#, c-format
14589msgid "%s...%s: no merge base"
14590msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
14591
83484514 14592#: builtin/diff.c:486
01b127cd 14593msgid "Not a git repository"
eb5accfe 14594msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 14595
83484514 14596#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:682
01b127cd
RT
14597#, c-format
14598msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 14599msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 14600
83484514 14601#: builtin/diff.c:543
01b127cd
RT
14602#, c-format
14603msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14604msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14605
83484514 14606#: builtin/diff.c:548
01b127cd
RT
14607#, c-format
14608msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14609msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14610
83484514 14611#: builtin/diff.c:582
45f83df1
MR
14612#, c-format
14613msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14614msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14615
219829ae 14616#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
14617msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14618msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14619
798d66e3 14620#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
14621#, c-format
14622msgid "failed: %d"
14623msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14624
798d66e3 14625#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
14626#, c-format
14627msgid "could not read symlink %s"
14628msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14629
798d66e3 14630#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
14631#, c-format
14632msgid "could not read symlink file %s"
14633msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14634
798d66e3 14635#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
14636#, c-format
14637msgid "could not read object %s for symlink %s"
14638msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14639
6fe3d27d 14640#: builtin/difftool.c:412
af4cf7ed
RT
14641msgid ""
14642"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14643"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14644msgstr ""
14645"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14646"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14647
6fe3d27d 14648#: builtin/difftool.c:633
af4cf7ed
RT
14649#, c-format
14650msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14651msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14652
6fe3d27d 14653#: builtin/difftool.c:635
af4cf7ed
RT
14654msgid "working tree file has been left."
14655msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14656
6fe3d27d 14657#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
14658#, c-format
14659msgid "temporary files exist in '%s'."
14660msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14661
6fe3d27d 14662#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
14663msgid "you may want to cleanup or recover these."
14664msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14665
6fe3d27d 14666#: builtin/difftool.c:696
af4cf7ed 14667msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
83484514 14668msgstr "`diff.guitool` statt `diff.tool` benutzen"
af4cf7ed 14669
6fe3d27d 14670#: builtin/difftool.c:698
af4cf7ed
RT
14671msgid "perform a full-directory diff"
14672msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14673
6fe3d27d 14674#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed
RT
14675msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14676msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14677
6fe3d27d 14678#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
14679msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14680msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14681
6fe3d27d 14682#: builtin/difftool.c:706
38bfde23
RT
14683msgid "tool"
14684msgstr "Tool"
af4cf7ed 14685
6fe3d27d 14686#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
14687msgid "use the specified diff tool"
14688msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14689
6fe3d27d 14690#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed 14691msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14692msgstr ""
14693"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14694
6fe3d27d 14695#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed
RT
14696msgid ""
14697"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14698"code"
14699msgstr ""
5c162268
RT
14700"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14701"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14702"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14703
6fe3d27d 14704#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
14705msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14706msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
14707
6fe3d27d 14708#: builtin/difftool.c:716
219829ae
MR
14709msgid "passed to `diff`"
14710msgstr "an 'diff' übergeben"
14711
6fe3d27d 14712#: builtin/difftool.c:731
219829ae
MR
14713msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14714msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
14715
6fe3d27d 14716#: builtin/difftool.c:738
219829ae
MR
14717msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14718msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
14719
6fe3d27d 14720#: builtin/difftool.c:741
219829ae
MR
14721msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14722msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
14723
6fe3d27d 14724#: builtin/difftool.c:749
af4cf7ed
RT
14725msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14726msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
14727
6fe3d27d 14728#: builtin/difftool.c:756
af4cf7ed
RT
14729msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14730msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
14731
1f5ab2d1
MR
14732#: builtin/env--helper.c:6
14733msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14734msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
14735
0cc36794 14736#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
1f5ab2d1
MR
14737msgid "type"
14738msgstr "Art"
14739
0cc36794 14740#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
14741msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14742msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
14743
0cc36794 14744#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
14745msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14746msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
14747
0cc36794 14748#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
14749#, c-format
14750msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14751msgstr ""
14752"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
14753"%s`"
14754
0cc36794 14755#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
14756#, c-format
14757msgid ""
14758"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14759"%s`"
14760msgstr ""
14761"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
14762"type=ulong`, nicht `%s`"
14763
38bfde23 14764#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
14765msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14766msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14767
45f83df1 14768#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
14769msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14770msgstr ""
14771"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
14772"tags wurde angegeben."
14773
6fe3d27d 14774#: builtin/fast-export.c:1177
45f83df1
MR
14775msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14776msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
14777
6fe3d27d 14778#: builtin/fast-export.c:1197
6d0e699d 14779msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 14780msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 14781
6fe3d27d 14782#: builtin/fast-export.c:1199
6d0e699d 14783msgid "select handling of signed tags"
c616d845 14784msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 14785
6fe3d27d 14786#: builtin/fast-export.c:1202
6d0e699d 14787msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 14788msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 14789
6fe3d27d 14790#: builtin/fast-export.c:1205
1f5ab2d1
MR
14791msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14792msgstr ""
14793"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
14794
6fe3d27d 14795#: builtin/fast-export.c:1208
83484514 14796msgid "dump marks to this file"
798d66e3 14797msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 14798
6fe3d27d 14799#: builtin/fast-export.c:1210
83484514 14800msgid "import marks from this file"
798d66e3
MR
14801msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
14802
6fe3d27d 14803#: builtin/fast-export.c:1214
83484514 14804msgid "import marks from this file if it exists"
798d66e3 14805msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 14806
6fe3d27d 14807#: builtin/fast-export.c:1216
83484514
MR
14808msgid "fake a tagger when tags lack one"
14809msgstr "einen Tag-Ersteller vortäuschen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 14810
6fe3d27d 14811#: builtin/fast-export.c:1218
83484514 14812msgid "output full tree for each commit"
c616d845 14813msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 14814
6fe3d27d 14815#: builtin/fast-export.c:1220
83484514 14816msgid "use the done feature to terminate the stream"
c616d845 14817msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 14818
6fe3d27d 14819#: builtin/fast-export.c:1221
83484514 14820msgid "skip output of blob data"
c616d845 14821msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 14822
83484514 14823#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1815
d35ea4de
RT
14824msgid "refspec"
14825msgstr "Refspec"
14826
6fe3d27d 14827#: builtin/fast-export.c:1223
83484514 14828msgid "apply refspec to exported refs"
c616d845 14829msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 14830
6fe3d27d 14831#: builtin/fast-export.c:1224
d544b2d4
RT
14832msgid "anonymize output"
14833msgstr "Ausgabe anonymisieren"
14834
6fe3d27d 14835#: builtin/fast-export.c:1225
45f83df1
MR
14836msgid "from:to"
14837msgstr "von:nach"
14838
6fe3d27d 14839#: builtin/fast-export.c:1226
45f83df1
MR
14840msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14841msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
14842
6fe3d27d 14843#: builtin/fast-export.c:1229
83484514 14844msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
14845msgstr ""
14846"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
14847"referenzieren"
e5a5d5c2 14848
6fe3d27d 14849#: builtin/fast-export.c:1231
83484514 14850msgid "show original object ids of blobs/commits"
e5a5d5c2
RT
14851msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
14852
6fe3d27d 14853#: builtin/fast-export.c:1233
83484514 14854msgid "label tags with mark ids"
798d66e3
MR
14855msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
14856
6fe3d27d 14857#: builtin/fast-export.c:1256
45f83df1
MR
14858msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14859msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
14860
6fe3d27d 14861#: builtin/fast-export.c:1271
798d66e3
MR
14862msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14863msgstr ""
14864"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
14865"weitergegeben werden"
14866
6fe3d27d 14867#: builtin/fast-import.c:3088
0cc36794
MR
14868#, c-format
14869msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14870msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
14871
6fe3d27d 14872#: builtin/fast-import.c:3090
0cc36794
MR
14873#, c-format
14874msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14875msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
14876
6fe3d27d 14877#: builtin/fast-import.c:3225
0cc36794
MR
14878#, c-format
14879msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14880msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
14881
6fe3d27d 14882#: builtin/fast-import.c:3230
0cc36794
MR
14883#, c-format
14884msgid "Expected 'to' command, got %s"
14885msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
14886
6fe3d27d 14887#: builtin/fast-import.c:3322
0cc36794
MR
14888msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14889msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
14890
6fe3d27d 14891#: builtin/fast-import.c:3377
0cc36794
MR
14892#, c-format
14893msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14894msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
14895
83484514 14896#: builtin/fetch-pack.c:242
45f83df1
MR
14897#, c-format
14898msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14899msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
14900
7045aa9c 14901#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 14902msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 14903msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 14904
7045aa9c 14905#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
14906msgid "git fetch [<options>] <group>"
14907msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
14908
7045aa9c 14909#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 14910msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 14911msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 14912
7045aa9c 14913#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
14914msgid "git fetch --all [<options>]"
14915msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
14916
83484514 14917#: builtin/fetch.c:120
798d66e3
MR
14918msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14919msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
14920
83484514 14921#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:185
6d0e699d 14922msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 14923msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 14924
83484514 14925#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
14926msgid "set upstream for git pull/fetch"
14927msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
14928
83484514 14929#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:188
6d0e699d 14930msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
83484514
MR
14931msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
14932
14933#: builtin/fetch.c:149
14934msgid "use atomic transaction to update references"
14935msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
6d0e699d 14936
83484514 14937#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
14938msgid "path to upload pack on remote end"
14939msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
14940
83484514 14941#: builtin/fetch.c:152
cf4c0c25
RT
14942msgid "force overwrite of local reference"
14943msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 14944
83484514 14945#: builtin/fetch.c:154
6d0e699d 14946msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 14947msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 14948
83484514 14949#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:195
6d0e699d 14950msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 14951msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 14952
83484514 14953#: builtin/fetch.c:158
6d0e699d 14954msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 14955msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 14956
83484514 14957#: builtin/fetch.c:160
1d30f899
RT
14958msgid "number of submodules fetched in parallel"
14959msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
14960
83484514 14961#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
14962msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14963msgstr ""
c616d845 14964"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 14965"befinden"
6d0e699d 14966
83484514 14967#: builtin/fetch.c:164
8bb6d60d 14968msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
14969msgstr ""
14970"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
14971"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 14972
83484514 14973#: builtin/fetch.c:165 builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
14974msgid "on-demand"
14975msgstr "bei-Bedarf"
14976
83484514 14977#: builtin/fetch.c:166
6d0e699d 14978msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 14979msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 14980
83484514 14981#: builtin/fetch.c:171
0cc36794
MR
14982msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14983msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
14984
83484514 14985#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:206
6d0e699d 14986msgid "keep downloaded pack"
c616d845 14987msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 14988
83484514 14989#: builtin/fetch.c:174
6d0e699d 14990msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 14991msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 14992
83484514 14993#: builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:209
7045aa9c 14994#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 14995msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 14996msgstr ""
c616d845 14997"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 14998
83484514 14999#: builtin/fetch.c:179 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
15000msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15001msgstr ""
af4cf7ed
RT
15002"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
15003"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
15004"vertiefen"
15005
83484514 15006#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 15007msgid "convert to a complete repository"
c616d845 15008msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 15009
83484514 15010#: builtin/fetch.c:188
6d0e699d 15011msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 15012msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 15013
83484514 15014#: builtin/fetch.c:191
2166cd5a
RT
15015msgid ""
15016"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15017"files)"
15018msgstr ""
15019"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
15020"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 15021
83484514 15022#: builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 15023msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 15024msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 15025
83484514 15026#: builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
15027msgid "refmap"
15028msgstr "Refmap"
15029
83484514 15030#: builtin/fetch.c:197 builtin/pull.c:227
d35ea4de 15031msgid "specify fetch refmap"
c616d845 15032msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 15033
83484514 15034#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:240
38bfde23 15035msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
15036msgstr ""
15037"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
15038"sind"
38bfde23 15039
83484514 15040#: builtin/fetch.c:207 builtin/fetch.c:209
0cc36794
MR
15041msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15042msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 15043
83484514 15044#: builtin/fetch.c:211 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
15045msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15046msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
15047
83484514 15048#: builtin/fetch.c:213
63a5650a
MR
15049msgid "write the commit-graph after fetching"
15050msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
15051
83484514 15052#: builtin/fetch.c:215
0cc36794
MR
15053msgid "accept refspecs from stdin"
15054msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
15055
83484514 15056#: builtin/fetch.c:526
01b127cd 15057msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 15058msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 15059
83484514 15060#: builtin/fetch.c:697
6fcf786e
RT
15061#, c-format
15062msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15063msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
15064
83484514 15065#: builtin/fetch.c:796
01b127cd
RT
15066#, c-format
15067msgid "object %s not found"
720e309b 15068msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 15069
83484514 15070#: builtin/fetch.c:800
01b127cd 15071msgid "[up to date]"
720e309b 15072msgstr "[aktuell]"
01b127cd 15073
83484514 15074#: builtin/fetch.c:813 builtin/fetch.c:829 builtin/fetch.c:901
01b127cd 15075msgid "[rejected]"
720e309b 15076msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 15077
83484514 15078#: builtin/fetch.c:814
6fcf786e
RT
15079msgid "can't fetch in current branch"
15080msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
15081
83484514 15082#: builtin/fetch.c:824
01b127cd 15083msgid "[tag update]"
eb5accfe 15084msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 15085
83484514
MR
15086#: builtin/fetch.c:825 builtin/fetch.c:862 builtin/fetch.c:884
15087#: builtin/fetch.c:896
6fcf786e
RT
15088msgid "unable to update local ref"
15089msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 15090
83484514 15091#: builtin/fetch.c:829
cf4c0c25
RT
15092msgid "would clobber existing tag"
15093msgstr "würde bestehende Tags verändern"
15094
83484514 15095#: builtin/fetch.c:851
01b127cd 15096msgid "[new tag]"
8766343f 15097msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 15098
83484514 15099#: builtin/fetch.c:854
01b127cd 15100msgid "[new branch]"
eb5accfe 15101msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 15102
83484514 15103#: builtin/fetch.c:857
839f7f8e
RT
15104msgid "[new ref]"
15105msgstr "[neue Referenz]"
15106
83484514 15107#: builtin/fetch.c:896
01b127cd 15108msgid "forced update"
720e309b 15109msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 15110
83484514 15111#: builtin/fetch.c:901
6fcf786e
RT
15112msgid "non-fast-forward"
15113msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 15114
83484514 15115#: builtin/fetch.c:1005
1f5ab2d1
MR
15116msgid ""
15117"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15118"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15119"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15120msgstr ""
15121"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
15122"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
15123"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
15124"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
15125
83484514 15126#: builtin/fetch.c:1009
1f5ab2d1
MR
15127#, c-format
15128msgid ""
15129"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15130"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15131"false'\n"
15132" to avoid this check.\n"
15133msgstr ""
15134"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
15135"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
15136"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
15137"zu umgehen.\n"
15138
83484514 15139#: builtin/fetch.c:1041
01b127cd
RT
15140#, c-format
15141msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 15142msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 15143
83484514 15144#: builtin/fetch.c:1069
0dd2a2c9
RT
15145#, c-format
15146msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 15147msgstr ""
38bfde23
RT
15148"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
15149"unvollständiger\n"
1be2214f 15150"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 15151
83484514 15152#: builtin/fetch.c:1146 builtin/fetch.c:1297
01b127cd
RT
15153#, c-format
15154msgid "From %.*s\n"
720e309b 15155msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 15156
83484514 15157#: builtin/fetch.c:1168
01b127cd
RT
15158#, c-format
15159msgid ""
15160"some local refs could not be updated; try running\n"
15161" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15162msgstr ""
12a097fc 15163"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 15164"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 15165
83484514 15166#: builtin/fetch.c:1267
01b127cd 15167#, c-format
f88416b2
RT
15168msgid " (%s will become dangling)"
15169msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 15170
83484514 15171#: builtin/fetch.c:1268
01b127cd 15172#, c-format
f88416b2
RT
15173msgid " (%s has become dangling)"
15174msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 15175
83484514 15176#: builtin/fetch.c:1300
01b127cd 15177msgid "[deleted]"
720e309b 15178msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 15179
83484514 15180#: builtin/fetch.c:1301 builtin/remote.c:1118
01b127cd 15181msgid "(none)"
b9f3b4c1 15182msgstr "(nichts)"
01b127cd 15183
83484514 15184#: builtin/fetch.c:1324
01b127cd
RT
15185#, c-format
15186msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15187msgstr ""
8d44797c 15188"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 15189"wurde verweigert."
01b127cd 15190
83484514 15191#: builtin/fetch.c:1343
01b127cd
RT
15192#, c-format
15193msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 15194msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 15195
83484514 15196#: builtin/fetch.c:1346
01b127cd
RT
15197#, c-format
15198msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 15199msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 15200
83484514 15201#: builtin/fetch.c:1558
63a5650a
MR
15202msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
15203msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 15204
83484514 15205#: builtin/fetch.c:1573
798d66e3
MR
15206msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15207msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
15208
83484514 15209#: builtin/fetch.c:1575
798d66e3
MR
15210msgid "not setting upstream for a remote tag"
15211msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
15212
83484514 15213#: builtin/fetch.c:1577
798d66e3
MR
15214msgid "unknown branch type"
15215msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
15216
83484514 15217#: builtin/fetch.c:1579
798d66e3
MR
15218msgid ""
15219"no source branch found.\n"
15220"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15221msgstr ""
15222"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
15223"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
15224
83484514 15225#: builtin/fetch.c:1708 builtin/fetch.c:1771
01b127cd
RT
15226#, c-format
15227msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 15228msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 15229
83484514 15230#: builtin/fetch.c:1718 builtin/fetch.c:1773 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
15231#, c-format
15232msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 15233msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 15234
83484514 15235#: builtin/fetch.c:1730
798d66e3
MR
15236#, c-format
15237msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15238msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 15239
83484514 15240#: builtin/fetch.c:1834
01b127cd
RT
15241msgid ""
15242"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15243"remote name from which new revisions should be fetched."
15244msgstr ""
eb5accfe
RT
15245"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
15246"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
15247"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 15248
83484514 15249#: builtin/fetch.c:1870
01b127cd 15250msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 15251msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 15252
83484514 15253#: builtin/fetch.c:1935
6366c34b
RT
15254msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15255msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
15256
83484514 15257#: builtin/fetch.c:1937
6366c34b
RT
15258msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15259msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
15260
83484514 15261#: builtin/fetch.c:1942
48cc7c1b 15262msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
83484514 15263msgstr "--depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 15264
83484514 15265#: builtin/fetch.c:1944
48cc7c1b 15266msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 15267msgstr ""
83484514
MR
15268"--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie "
15269"verwendet werden"
48cc7c1b 15270
83484514 15271#: builtin/fetch.c:1961
01b127cd 15272msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 15273msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 15274
83484514 15275#: builtin/fetch.c:1963
01b127cd 15276msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
83484514 15277msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden"
01b127cd 15278
83484514 15279#: builtin/fetch.c:1972
01b127cd
RT
15280#, c-format
15281msgid "No such remote or remote group: %s"
83484514 15282msgstr "Remote-Repository (einzeln oder Gruppe) nicht gefunden: %s"
01b127cd 15283
83484514 15284#: builtin/fetch.c:1979
01b127cd
RT
15285msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15286msgstr ""
eb5accfe
RT
15287"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
15288"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 15289
83484514 15290#: builtin/fetch.c:1997
e5a5d5c2
RT
15291msgid ""
15292"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15293"partialclone"
15294msgstr ""
15295"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
15296"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
15297
83484514
MR
15298#: builtin/fetch.c:2001
15299msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15300msgstr ""
15301"--atomic kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15302"abgefragt wird"
15303
15304#: builtin/fetch.c:2005
0cc36794
MR
15305msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15306msgstr ""
83484514
MR
15307"--stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15308"abgefragt wird"
e5a5d5c2 15309
7045aa9c 15310#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
15311msgid ""
15312"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 15313msgstr ""
ddc7d46d
RT
15314"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
15315"<Datei>]"
6d0e699d 15316
7045aa9c 15317#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 15318msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15319msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15320
7045aa9c 15321#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
15322msgid "alias for --log (deprecated)"
15323msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15324
7045aa9c 15325#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
15326msgid "text"
15327msgstr "Text"
15328
7045aa9c 15329#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 15330msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15331msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15332
7045aa9c 15333#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
15334msgid "file to read from"
15335msgstr "Datei zum Einlesen"
15336
2166cd5a 15337#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15338msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15339msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15340
2166cd5a 15341#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15342msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15343msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15344
2166cd5a 15345#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15346msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15347msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15348
2166cd5a 15349#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15350msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15351msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15352
2166cd5a 15353#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 15354msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15355msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15356
2166cd5a 15357#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 15358msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15359msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15360
2166cd5a 15361#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 15362msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15363msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15364
2166cd5a 15365#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 15366msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15367msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15368
2166cd5a 15369#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 15370msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15371msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15372
83484514 15373#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:472
38178d7b
RT
15374msgid "respect format colors"
15375msgstr "Formatfarben beachten"
15376
219829ae 15377#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
15378msgid "print only refs which points at the given object"
15379msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15380
219829ae 15381#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
15382msgid "print only refs that are merged"
15383msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15384
219829ae 15385#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
15386msgid "print only refs that are not merged"
15387msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15388
219829ae 15389#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
15390msgid "print only refs which contain the commit"
15391msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15392
219829ae 15393#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
15394msgid "print only refs which don't contain the commit"
15395msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15396
6fe3d27d
MR
15397#: builtin/for-each-repo.c:9
15398msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15399msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> <Befehlsargumente>"
15400
15401#: builtin/for-each-repo.c:37
15402msgid "config"
15403msgstr "Konfiguration"
15404
15405#: builtin/for-each-repo.c:38
15406msgid "config key storing a list of repository paths"
15407msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
15408
15409#: builtin/for-each-repo.c:46
15410msgid "missing --config=<config>"
15411msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
15412
83484514 15413#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:130 builtin/fsck.c:131
e5a5d5c2
RT
15414msgid "unknown"
15415msgstr "unbekannt"
15416
15417#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
83484514 15418#: builtin/fsck.c:83 builtin/fsck.c:103
e5a5d5c2
RT
15419#, c-format
15420msgid "error in %s %s: %s"
15421msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15422
15423#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
83484514 15424#: builtin/fsck.c:97
e5a5d5c2
RT
15425#, c-format
15426msgid "warning in %s %s: %s"
15427msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15428
83484514 15429#: builtin/fsck.c:126 builtin/fsck.c:129
e5a5d5c2
RT
15430#, c-format
15431msgid "broken link from %7s %s"
6fe3d27d 15432msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
e5a5d5c2 15433
83484514 15434#: builtin/fsck.c:138
e5a5d5c2 15435msgid "wrong object type in link"
6fe3d27d 15436msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
e5a5d5c2 15437
83484514 15438#: builtin/fsck.c:154
e5a5d5c2
RT
15439#, c-format
15440msgid ""
15441"broken link from %7s %s\n"
15442" to %7s %s"
15443msgstr ""
6fe3d27d 15444"fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
e5a5d5c2
RT
15445" nach %7s %s"
15446
83484514 15447#: builtin/fsck.c:265
e5a5d5c2
RT
15448#, c-format
15449msgid "missing %s %s"
15450msgstr "%s %s fehlt"
15451
83484514 15452#: builtin/fsck.c:292
e5a5d5c2
RT
15453#, c-format
15454msgid "unreachable %s %s"
15455msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15456
83484514 15457#: builtin/fsck.c:312
e5a5d5c2
RT
15458#, c-format
15459msgid "dangling %s %s"
15460msgstr "%s %s unreferenziert"
15461
83484514 15462#: builtin/fsck.c:322
e5a5d5c2
RT
15463msgid "could not create lost-found"
15464msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15465
83484514 15466#: builtin/fsck.c:333
e5a5d5c2
RT
15467#, c-format
15468msgid "could not finish '%s'"
15469msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15470
83484514 15471#: builtin/fsck.c:350
e5a5d5c2
RT
15472#, c-format
15473msgid "Checking %s"
15474msgstr "Prüfe %s"
15475
83484514 15476#: builtin/fsck.c:388
e5a5d5c2
RT
15477#, c-format
15478msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15479msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15480
83484514 15481#: builtin/fsck.c:407
e5a5d5c2
RT
15482#, c-format
15483msgid "Checking %s %s"
15484msgstr "Prüfe %s %s"
15485
83484514 15486#: builtin/fsck.c:412
e5a5d5c2
RT
15487msgid "broken links"
15488msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
15489
83484514 15490#: builtin/fsck.c:421
e5a5d5c2
RT
15491#, c-format
15492msgid "root %s"
15493msgstr "Wurzel %s"
15494
83484514 15495#: builtin/fsck.c:429
e5a5d5c2
RT
15496#, c-format
15497msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15498msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
15499
83484514 15500#: builtin/fsck.c:458
e5a5d5c2
RT
15501#, c-format
15502msgid "%s: object corrupt or missing"
15503msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
15504
83484514 15505#: builtin/fsck.c:483
e5a5d5c2
RT
15506#, c-format
15507msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15508msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
15509
83484514 15510#: builtin/fsck.c:497
e5a5d5c2
RT
15511#, c-format
15512msgid "Checking reflog %s->%s"
15513msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
15514
83484514 15515#: builtin/fsck.c:531
e5a5d5c2
RT
15516#, c-format
15517msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15518msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
15519
83484514 15520#: builtin/fsck.c:538
e5a5d5c2
RT
15521#, c-format
15522msgid "%s: not a commit"
15523msgstr "%s: kein Commit"
15524
83484514 15525#: builtin/fsck.c:592
e5a5d5c2
RT
15526msgid "notice: No default references"
15527msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
15528
83484514 15529#: builtin/fsck.c:607
e5a5d5c2
RT
15530#, c-format
15531msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15532msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
15533
83484514 15534#: builtin/fsck.c:620
e5a5d5c2
RT
15535#, c-format
15536msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15537msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
15538
83484514 15539#: builtin/fsck.c:640
e5a5d5c2
RT
15540#, c-format
15541msgid "bad sha1 file: %s"
15542msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
15543
83484514 15544#: builtin/fsck.c:655
e5a5d5c2
RT
15545msgid "Checking object directory"
15546msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
15547
83484514 15548#: builtin/fsck.c:658
74c17bb8
RT
15549msgid "Checking object directories"
15550msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
15551
83484514 15552#: builtin/fsck.c:673
e5a5d5c2
RT
15553#, c-format
15554msgid "Checking %s link"
15555msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
15556
83484514 15557#: builtin/fsck.c:678 builtin/index-pack.c:865
e5a5d5c2
RT
15558#, c-format
15559msgid "invalid %s"
15560msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
15561
83484514 15562#: builtin/fsck.c:685
e5a5d5c2
RT
15563#, c-format
15564msgid "%s points to something strange (%s)"
15565msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
15566
83484514 15567#: builtin/fsck.c:691
e5a5d5c2
RT
15568#, c-format
15569msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15570msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
15571
83484514 15572#: builtin/fsck.c:695
e5a5d5c2
RT
15573#, c-format
15574msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15575msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
15576
83484514 15577#: builtin/fsck.c:707
e5a5d5c2
RT
15578msgid "Checking cache tree"
15579msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
15580
83484514 15581#: builtin/fsck.c:712
e5a5d5c2
RT
15582#, c-format
15583msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15584msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
15585
83484514 15586#: builtin/fsck.c:721
e5a5d5c2
RT
15587msgid "non-tree in cache-tree"
15588msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
15589
83484514 15590#: builtin/fsck.c:752
668fa6c9
RT
15591msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15592msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 15593
83484514 15594#: builtin/fsck.c:758
6d0e699d 15595msgid "show unreachable objects"
c616d845 15596msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 15597
83484514 15598#: builtin/fsck.c:759
6d0e699d 15599msgid "show dangling objects"
c616d845 15600msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 15601
83484514 15602#: builtin/fsck.c:760
6d0e699d 15603msgid "report tags"
c616d845 15604msgstr "Tags melden"
6d0e699d 15605
83484514 15606#: builtin/fsck.c:761
6d0e699d 15607msgid "report root nodes"
c616d845 15608msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 15609
83484514 15610#: builtin/fsck.c:762
6d0e699d 15611msgid "make index objects head nodes"
43d24014 15612msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 15613
83484514 15614#: builtin/fsck.c:763
6d0e699d 15615msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 15616msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 15617
83484514 15618#: builtin/fsck.c:764
6d0e699d 15619msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 15620msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 15621
83484514 15622#: builtin/fsck.c:765
e6e86ed4
RT
15623msgid "check only connectivity"
15624msgstr "nur Konnektivität prüfen"
15625
83484514 15626#: builtin/fsck.c:766 builtin/mktag.c:78
6d0e699d 15627msgid "enable more strict checking"
c616d845 15628msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 15629
83484514 15630#: builtin/fsck.c:768
6d0e699d 15631msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 15632msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 15633
83484514 15634#: builtin/fsck.c:769 builtin/prune.c:134
6d0e699d 15635msgid "show progress"
c616d845 15636msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15637
83484514 15638#: builtin/fsck.c:770
6fcf786e
RT
15639msgid "show verbose names for reachable objects"
15640msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
15641
83484514 15642#: builtin/fsck.c:829 builtin/index-pack.c:261
74c17bb8
RT
15643msgid "Checking objects"
15644msgstr "Prüfe Objekte"
15645
83484514 15646#: builtin/fsck.c:857
e5a5d5c2
RT
15647#, c-format
15648msgid "%s: object missing"
15649msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
15650
83484514 15651#: builtin/fsck.c:868
e5a5d5c2
RT
15652#, c-format
15653msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15654msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
15655
6fe3d27d 15656#: builtin/gc.c:39
668fa6c9
RT
15657msgid "git gc [<options>]"
15658msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 15659
83484514 15660#: builtin/gc.c:93
01b127cd 15661#, c-format
5c162268
RT
15662msgid "Failed to fstat %s: %s"
15663msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 15664
83484514 15665#: builtin/gc.c:129
219829ae
MR
15666#, c-format
15667msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15668msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
15669
83484514 15670#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:58
cf4c0c25
RT
15671#, c-format
15672msgid "cannot stat '%s'"
15673msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15674
83484514 15675#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:562
01b127cd 15676#, c-format
cf4c0c25
RT
15677msgid "cannot read '%s'"
15678msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15679
83484514 15680#: builtin/gc.c:503
02103b32
RT
15681#, c-format
15682msgid ""
15683"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15684"and remove %s.\n"
15685"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15686"\n"
15687"%s"
15688msgstr ""
15689"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
15690"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
15691"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
15692"wurde.\n"
15693"\n"
15694"%s"
15695
83484514 15696#: builtin/gc.c:551
6d0e699d 15697msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 15698msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 15699
83484514 15700#: builtin/gc.c:553
6d0e699d
RT
15701msgid "be more thorough (increased runtime)"
15702msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
15703
83484514 15704#: builtin/gc.c:554
6d0e699d 15705msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 15706msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 15707
83484514 15708#: builtin/gc.c:557
1d38363d 15709msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 15710msgstr ""
f271c95c 15711"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
15712"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
15713
83484514 15714#: builtin/gc.c:560
1be2214f
RT
15715msgid "repack all other packs except the largest pack"
15716msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
15717
83484514 15718#: builtin/gc.c:576
1be2214f
RT
15719#, c-format
15720msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15721msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
15722
83484514 15723#: builtin/gc.c:587
5c162268 15724#, c-format
1be2214f
RT
15725msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15726msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 15727
83484514 15728#: builtin/gc.c:607
f88416b2 15729#, c-format
74c17bb8
RT
15730msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15731msgstr ""
15732"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
15733"Hintergrund komprimiert.\n"
15734
83484514 15735#: builtin/gc.c:609
74c17bb8
RT
15736#, c-format
15737msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 15738msgstr ""
74c17bb8
RT
15739"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
15740"komprimiert.\n"
f88416b2 15741
83484514 15742#: builtin/gc.c:610
74c17bb8
RT
15743#, c-format
15744msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15745msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
15746
83484514 15747#: builtin/gc.c:650
1d38363d
RT
15748#, c-format
15749msgid ""
15750"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15751msgstr ""
15752"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
15753"(benutzen Sie --force falls nicht)"
15754
83484514 15755#: builtin/gc.c:705
f88416b2
RT
15756msgid ""
15757"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15758msgstr ""
12a097fc
RT
15759"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
15760"diese zu löschen."
6d0e699d 15761
83484514 15762#: builtin/gc.c:715
6fe3d27d
MR
15763msgid ""
15764"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15765msgstr ""
15766"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
15767
83484514 15768#: builtin/gc.c:745
6fe3d27d
MR
15769msgid "--no-schedule is not allowed"
15770msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
0cc36794 15771
83484514 15772#: builtin/gc.c:750
6fe3d27d
MR
15773#, c-format
15774msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15775msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
15776
83484514 15777#: builtin/gc.c:869
0cc36794
MR
15778msgid "failed to write commit-graph"
15779msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
15780
83484514 15781#: builtin/gc.c:914
6fe3d27d
MR
15782msgid "failed to fill remotes"
15783msgstr "Fehler beim Eintragen der Remote-Repositories"
15784
83484514 15785#: builtin/gc.c:1037
6fe3d27d
MR
15786msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15787msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
15788
83484514 15789#: builtin/gc.c:1054
6fe3d27d
MR
15790msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15791msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
15792
83484514 15793#: builtin/gc.c:1106
6fe3d27d
MR
15794msgid "failed to write multi-pack-index"
15795msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
15796
83484514 15797#: builtin/gc.c:1124
6fe3d27d
MR
15798msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15799msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
15800
83484514 15801#: builtin/gc.c:1185
6fe3d27d
MR
15802msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15803msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
15804
83484514 15805#: builtin/gc.c:1194
6fe3d27d
MR
15806msgid ""
15807"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15808msgstr ""
15809"Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
15810"deaktiviert ist"
15811
83484514 15812#: builtin/gc.c:1298
0cc36794
MR
15813#, c-format
15814msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15815msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
15816
83484514 15817#: builtin/gc.c:1328
0cc36794
MR
15818#, c-format
15819msgid "task '%s' failed"
15820msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
15821
83484514 15822#: builtin/gc.c:1410
0cc36794
MR
15823#, c-format
15824msgid "'%s' is not a valid task"
15825msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
15826
83484514 15827#: builtin/gc.c:1415
0cc36794
MR
15828#, c-format
15829msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15830msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
15831
83484514 15832#: builtin/gc.c:1430
0cc36794
MR
15833msgid "run tasks based on the state of the repository"
15834msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
15835
83484514 15836#: builtin/gc.c:1431
6fe3d27d
MR
15837msgid "frequency"
15838msgstr "Häufigkeit"
15839
83484514 15840#: builtin/gc.c:1432
6fe3d27d
MR
15841msgid "run tasks based on frequency"
15842msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
15843
83484514 15844#: builtin/gc.c:1435
0cc36794
MR
15845msgid "do not report progress or other information over stderr"
15846msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
15847
83484514 15848#: builtin/gc.c:1436
0cc36794
MR
15849msgid "task"
15850msgstr "Aufgabe"
15851
83484514 15852#: builtin/gc.c:1437
0cc36794
MR
15853msgid "run a specific task"
15854msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
15855
83484514 15856#: builtin/gc.c:1454
6fe3d27d
MR
15857msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15858msgstr ""
15859"nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
15860
83484514 15861#: builtin/gc.c:1497
6fe3d27d
MR
15862msgid "failed to run 'git config'"
15863msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
15864
83484514
MR
15865#: builtin/gc.c:1562
15866#, c-format
15867msgid "failed to expand path '%s'"
15868msgstr "Fehler beim Erweitern des Pfades '%s'"
6fe3d27d 15869
83484514
MR
15870#: builtin/gc.c:1591
15871msgid "failed to start launchctl"
15872msgstr "konnte launchctl nicht starten"
15873
15874#: builtin/gc.c:1628
15875#, c-format
15876msgid "failed to create directories for '%s'"
15877msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnissen für '%s'"
15878
15879#: builtin/gc.c:1689
15880#, c-format
15881msgid "failed to bootstrap service %s"
15882msgstr "Fehler beim Laden des Services %s"
15883
15884#: builtin/gc.c:1760
15885msgid "failed to create temp xml file"
15886msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären XML-Datei"
15887
15888#: builtin/gc.c:1850
15889msgid "failed to start schtasks"
15890msgstr "Fehler beim Starten von schtasks"
15891
15892#: builtin/gc.c:1894
6fe3d27d
MR
15893msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15894msgstr ""
15895"Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
15896"'cron' nicht"
15897
83484514 15898#: builtin/gc.c:1911
6fe3d27d
MR
15899msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15900msgstr ""
15901"Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
15902"nicht"
15903
83484514 15904#: builtin/gc.c:1915
6fe3d27d
MR
15905msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15906msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
15907
83484514 15908#: builtin/gc.c:1956
6fe3d27d
MR
15909msgid "'crontab' died"
15910msgstr "'crontab' abgebrochen"
15911
83484514
MR
15912#: builtin/gc.c:1990
15913msgid "another process is scheduling background maintenance"
15914msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
15915
15916#: builtin/gc.c:2009
6fe3d27d
MR
15917msgid "failed to add repo to global config"
15918msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
15919
83484514 15920#: builtin/gc.c:2019
6fe3d27d
MR
15921msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15922msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
0cc36794 15923
83484514 15924#: builtin/gc.c:2038
0cc36794
MR
15925#, c-format
15926msgid "invalid subcommand: %s"
15927msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
15928
1ae3a389 15929#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
15930msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15931msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 15932
83484514 15933#: builtin/grep.c:223
f88416b2
RT
15934#, c-format
15935msgid "grep: failed to create thread: %s"
15936msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
15937
83484514 15938#: builtin/grep.c:277
1d30f899
RT
15939#, c-format
15940msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15941msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
15942
2166cd5a
RT
15943#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15944#. variable for tweaking threads, currently
15945#. grep.threads
15946#.
83484514
MR
15947#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1589 builtin/index-pack.c:1808
15948#: builtin/pack-objects.c:2944
2166cd5a
RT
15949#, c-format
15950msgid "no threads support, ignoring %s"
15951msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
15952
83484514 15953#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:601 builtin/grep.c:641
f88416b2
RT
15954#, c-format
15955msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 15956msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 15957
83484514 15958#: builtin/grep.c:656
f88416b2
RT
15959#, c-format
15960msgid "unable to grep from object of type %s"
15961msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
15962
83484514 15963#: builtin/grep.c:737
f88416b2
RT
15964#, c-format
15965msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15966msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
15967
83484514 15968#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 15969msgid "search in index instead of in the work tree"
83484514 15970msgstr "im Index statt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 15971
83484514 15972#: builtin/grep.c:838
6d0e699d 15973msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 15974msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 15975
83484514 15976#: builtin/grep.c:840
6d0e699d 15977msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 15978msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 15979
83484514 15980#: builtin/grep.c:842
668fa6c9
RT
15981msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15982msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 15983
83484514 15984#: builtin/grep.c:844
5c162268 15985msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
15986msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
15987
83484514 15988#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 15989msgid "show non-matching lines"
c616d845 15990msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 15991
83484514 15992#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 15993msgid "case insensitive matching"
c616d845 15994msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 15995
83484514 15996#: builtin/grep.c:851
6d0e699d 15997msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 15998msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 15999
83484514 16000#: builtin/grep.c:853
6d0e699d 16001msgid "process binary files as text"
c616d845 16002msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 16003
83484514 16004#: builtin/grep.c:855
6d0e699d 16005msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 16006msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 16007
83484514 16008#: builtin/grep.c:858
1d38363d 16009msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 16010msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 16011
83484514 16012#: builtin/grep.c:860
cf4c0c25
RT
16013msgid "search in subdirectories (default)"
16014msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
16015
83484514 16016#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 16017msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 16018msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 16019
83484514 16020#: builtin/grep.c:866
6d0e699d 16021msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 16022msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 16023
83484514 16024#: builtin/grep.c:869
6d0e699d 16025msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 16026msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 16027
83484514 16028#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 16029msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 16030msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 16031
83484514 16032#: builtin/grep.c:875
6d0e699d 16033msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 16034msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 16035
83484514 16036#: builtin/grep.c:878
6d0e699d 16037msgid "show line numbers"
c616d845 16038msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 16039
83484514 16040#: builtin/grep.c:879
38bfde23
RT
16041msgid "show column number of first match"
16042msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
16043
83484514 16044#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 16045msgid "don't show filenames"
c616d845 16046msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16047
83484514 16048#: builtin/grep.c:881
6d0e699d 16049msgid "show filenames"
c616d845 16050msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16051
83484514 16052#: builtin/grep.c:883
6d0e699d 16053msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 16054msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 16055
83484514 16056#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 16057msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 16058msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 16059
83484514 16060#: builtin/grep.c:887
6d0e699d
RT
16061msgid "synonym for --files-with-matches"
16062msgstr "Synonym für --files-with-matches"
16063
83484514 16064#: builtin/grep.c:890
6d0e699d 16065msgid "show only the names of files without match"
c616d845 16066msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16067
83484514 16068#: builtin/grep.c:892
6d0e699d 16069msgid "print NUL after filenames"
c616d845 16070msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 16071
83484514 16072#: builtin/grep.c:895
38bfde23
RT
16073msgid "show only matching parts of a line"
16074msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
16075
83484514 16076#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 16077msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 16078msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 16079
83484514 16080#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 16081msgid "highlight matches"
c616d845 16082msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 16083
83484514 16084#: builtin/grep.c:900
6d0e699d
RT
16085msgid "print empty line between matches from different files"
16086msgstr ""
c616d845 16087"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 16088
83484514 16089#: builtin/grep.c:902
6d0e699d
RT
16090msgid "show filename only once above matches from same file"
16091msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16092"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
16093"anzeigen"
6d0e699d 16094
83484514 16095#: builtin/grep.c:905
6d0e699d 16096msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 16097msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16098
83484514 16099#: builtin/grep.c:908
6d0e699d 16100msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 16101msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16102
83484514 16103#: builtin/grep.c:910
6d0e699d 16104msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 16105msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16106
83484514 16107#: builtin/grep.c:912
1d30f899
RT
16108msgid "use <n> worker threads"
16109msgstr "<n> Threads benutzen"
16110
83484514 16111#: builtin/grep.c:913
6d0e699d
RT
16112msgid "shortcut for -C NUM"
16113msgstr "Kurzform für -C NUM"
16114
83484514 16115#: builtin/grep.c:916
6d0e699d 16116msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 16117msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16118
83484514 16119#: builtin/grep.c:918
6d0e699d 16120msgid "show the surrounding function"
c616d845 16121msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 16122
83484514 16123#: builtin/grep.c:921
6d0e699d 16124msgid "read patterns from file"
c616d845 16125msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 16126
83484514 16127#: builtin/grep.c:923
6d0e699d 16128msgid "match <pattern>"
c616d845 16129msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 16130
83484514 16131#: builtin/grep.c:925
6d0e699d 16132msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 16133msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 16134
83484514 16135#: builtin/grep.c:937
6d0e699d 16136msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 16137msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 16138
83484514 16139#: builtin/grep.c:939
6d0e699d 16140msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
16141msgstr ""
16142"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 16143
83484514 16144#: builtin/grep.c:942
6d0e699d
RT
16145msgid "pager"
16146msgstr "Anzeigeprogramm"
16147
83484514 16148#: builtin/grep.c:942
6d0e699d 16149msgid "show matching files in the pager"
c616d845 16150msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 16151
83484514 16152#: builtin/grep.c:946
6d0e699d 16153msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 16154msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 16155
83484514 16156#: builtin/grep.c:1012
38bfde23
RT
16157msgid "no pattern given"
16158msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 16159
83484514 16160#: builtin/grep.c:1048
5c162268
RT
16161msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16162msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
16163
83484514 16164#: builtin/grep.c:1056
5c162268
RT
16165#, c-format
16166msgid "unable to resolve revision: %s"
16167msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
16168
83484514 16169#: builtin/grep.c:1086
1ae3a389
MR
16170msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16171msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
16172
83484514 16173#: builtin/grep.c:1090
cf4c0c25
RT
16174msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16175msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
16176
83484514 16177#: builtin/grep.c:1093 builtin/pack-objects.c:3672
cf4c0c25
RT
16178msgid "no threads support, ignoring --threads"
16179msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
16180
83484514 16181#: builtin/grep.c:1096 builtin/index-pack.c:1586 builtin/pack-objects.c:2941
1d30f899
RT
16182#, c-format
16183msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16184msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
16185
83484514 16186#: builtin/grep.c:1130
6d0e699d 16187msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 16188msgstr ""
83484514
MR
16189"--open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzeichnisses verwendet "
16190"werden"
6d0e699d 16191
83484514 16192#: builtin/grep.c:1156
38bfde23 16193msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
83484514 16194msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden"
6d0e699d 16195
83484514
MR
16196#: builtin/grep.c:1159
16197msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16198msgstr "--untracked kann nicht mit --cached verwendet werden"
16199
16200#: builtin/grep.c:1165
38bfde23 16201msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
16202msgstr ""
16203"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
83484514 16204"werden"
38bfde23 16205
83484514 16206#: builtin/grep.c:1173
38bfde23
RT
16207msgid "both --cached and trees are given"
16208msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 16209
e5a5d5c2 16210#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 16211msgid ""
668fa6c9
RT
16212"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16213"[--] <file>..."
6d0e699d 16214msgstr ""
ddc7d46d
RT
16215"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
16216"[--] <Datei>..."
6d0e699d 16217
e5a5d5c2 16218#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
16219msgid "git hash-object --stdin-paths"
16220msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 16221
e5a5d5c2 16222#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
16223msgid "object type"
16224msgstr "Art des Objektes"
16225
e5a5d5c2 16226#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 16227msgid "write the object into the object database"
c616d845 16228msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 16229
e5a5d5c2 16230#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 16231msgid "read the object from stdin"
c616d845 16232msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16233
e5a5d5c2 16234#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 16235msgid "store file as is without filters"
c616d845 16236msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 16237
e5a5d5c2 16238#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
16239msgid ""
16240"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16241msgstr ""
16242"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
16243"Fehlersuche in Git, erzeugen"
16244
e5a5d5c2 16245#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 16246msgid "process file as it were from this path"
c616d845 16247msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 16248
7045aa9c 16249#: builtin/help.c:47
6d0e699d 16250msgid "print all available commands"
ae45b9ac 16251msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 16252
7045aa9c 16253#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
16254msgid "exclude guides"
16255msgstr "Anleitungen ausschließen"
16256
7045aa9c 16257#: builtin/help.c:49
a09ab03a 16258msgid "print list of useful guides"
c616d845 16259msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 16260
7045aa9c 16261#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
16262msgid "print all configuration variable names"
16263msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
16264
7045aa9c 16265#: builtin/help.c:52
6d0e699d 16266msgid "show man page"
c616d845 16267msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 16268
7045aa9c 16269#: builtin/help.c:53
6d0e699d 16270msgid "show manual in web browser"
c616d845 16271msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 16272
7045aa9c 16273#: builtin/help.c:55
6d0e699d 16274msgid "show info page"
c616d845 16275msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 16276
7045aa9c 16277#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
16278msgid "print command description"
16279msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
16280
7045aa9c 16281#: builtin/help.c:62
668fa6c9 16282msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 16283msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 16284
7045aa9c 16285#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
16286#, c-format
16287msgid "unrecognized help format '%s'"
16288msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
16289
7045aa9c 16290#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
16291msgid "Failed to start emacsclient."
16292msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
16293
7045aa9c 16294#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
16295msgid "Failed to parse emacsclient version."
16296msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
16297
7045aa9c 16298#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
16299#, c-format
16300msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16301msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
16302
7045aa9c 16303#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 16304#, c-format
b0e098ce
RT
16305msgid "failed to exec '%s'"
16306msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 16307
7045aa9c 16308#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
16309#, c-format
16310msgid ""
16311"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16312"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16313msgstr ""
16314"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16315"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 16316
7045aa9c 16317#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
16318#, c-format
16319msgid ""
16320"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16321"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16322msgstr ""
ae45b9ac 16323"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16324"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 16325
7045aa9c 16326#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
16327#, c-format
16328msgid "'%s': unknown man viewer."
16329msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
16330
7045aa9c 16331#: builtin/help.c:453
f88416b2
RT
16332msgid "no man viewer handled the request"
16333msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16334
7045aa9c 16335#: builtin/help.c:461
f88416b2
RT
16336msgid "no info viewer handled the request"
16337msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16338
83484514 16339#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:340
f88416b2 16340#, c-format
38178d7b
RT
16341msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16342msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 16343
83484514 16344#: builtin/help.c:534 git.c:372
cf4c0c25
RT
16345#, c-format
16346msgid "bad alias.%s string: %s"
16347msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
16348
7045aa9c 16349#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
6366c34b
RT
16350#, c-format
16351msgid "usage: %s%s"
16352msgstr "Verwendung: %s%s"
16353
7045aa9c 16354#: builtin/help.c:577
38bfde23
RT
16355msgid "'git help config' for more information"
16356msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 16357
0cc36794 16358#: builtin/index-pack.c:221
f88416b2
RT
16359#, c-format
16360msgid "object type mismatch at %s"
16361msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
16362
0cc36794 16363#: builtin/index-pack.c:241
d35ea4de
RT
16364#, c-format
16365msgid "did not receive expected object %s"
16366msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 16367
0cc36794 16368#: builtin/index-pack.c:244
d35ea4de
RT
16369#, c-format
16370msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16371msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
16372
0cc36794 16373#: builtin/index-pack.c:294
f88416b2
RT
16374#, c-format
16375msgid "cannot fill %d byte"
16376msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16377msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
16378msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
16379
0cc36794 16380#: builtin/index-pack.c:304
f88416b2
RT
16381msgid "early EOF"
16382msgstr "zu frühes Dateiende"
16383
0cc36794 16384#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
16385msgid "read error on input"
16386msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
16387
0cc36794 16388#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
16389msgid "used more bytes than were available"
16390msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
16391
83484514 16392#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:624
f88416b2
RT
16393msgid "pack too large for current definition of off_t"
16394msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
16395
0cc36794 16396#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
16397msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16398msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
16399
83484514 16400#: builtin/index-pack.c:342
7045aa9c
MR
16401#, c-format
16402msgid "unable to create '%s'"
16403msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
16404
0cc36794 16405#: builtin/index-pack.c:348
f88416b2
RT
16406#, c-format
16407msgid "cannot open packfile '%s'"
16408msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
16409
0cc36794 16410#: builtin/index-pack.c:362
f88416b2
RT
16411msgid "pack signature mismatch"
16412msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
16413
0cc36794 16414#: builtin/index-pack.c:364
6d0e699d
RT
16415#, c-format
16416msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16417msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
16418
0cc36794 16419#: builtin/index-pack.c:382
f88416b2 16420#, c-format
6fcf786e
RT
16421msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16422msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 16423
0cc36794 16424#: builtin/index-pack.c:488
f88416b2
RT
16425#, c-format
16426msgid "inflate returned %d"
16427msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
16428
0cc36794 16429#: builtin/index-pack.c:537
f88416b2
RT
16430msgid "offset value overflow for delta base object"
16431msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
16432
0cc36794 16433#: builtin/index-pack.c:545
f88416b2 16434msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
16435msgstr ""
16436"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 16437
0cc36794 16438#: builtin/index-pack.c:553
f88416b2
RT
16439#, c-format
16440msgid "unknown object type %d"
16441msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
16442
0cc36794 16443#: builtin/index-pack.c:584
f88416b2
RT
16444msgid "cannot pread pack file"
16445msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
16446
0cc36794 16447#: builtin/index-pack.c:586
f88416b2 16448#, c-format
6fcf786e
RT
16449msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16450msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16451msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
16452msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 16453
0cc36794 16454#: builtin/index-pack.c:612
f88416b2
RT
16455msgid "serious inflate inconsistency"
16456msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
16457
0cc36794
MR
16458#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
16459#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
f88416b2
RT
16460#, c-format
16461msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16462msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
16463
0cc36794
MR
16464#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
16465#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
b6bf8467
RT
16466#, c-format
16467msgid "unable to read %s"
16468msgstr "kann %s nicht lesen"
16469
0cc36794 16470#: builtin/index-pack.c:824
5c162268
RT
16471#, c-format
16472msgid "cannot read existing object info %s"
16473msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
16474
0cc36794 16475#: builtin/index-pack.c:832
b6bf8467
RT
16476#, c-format
16477msgid "cannot read existing object %s"
16478msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
16479
0cc36794 16480#: builtin/index-pack.c:846
f88416b2
RT
16481#, c-format
16482msgid "invalid blob object %s"
16483msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
16484
0cc36794 16485#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
1be2214f
RT
16486msgid "fsck error in packed object"
16487msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
16488
0cc36794 16489#: builtin/index-pack.c:870
f88416b2
RT
16490#, c-format
16491msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16492msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
16493
0cc36794 16494#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
f88416b2
RT
16495msgid "failed to apply delta"
16496msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
16497
0cc36794 16498#: builtin/index-pack.c:1161
f88416b2
RT
16499msgid "Receiving objects"
16500msgstr "Empfange Objekte"
16501
0cc36794 16502#: builtin/index-pack.c:1161
f88416b2
RT
16503msgid "Indexing objects"
16504msgstr "Indiziere Objekte"
16505
0cc36794 16506#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
16507msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16508msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
16509
0cc36794 16510#: builtin/index-pack.c:1200
f88416b2
RT
16511msgid "cannot fstat packfile"
16512msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
16513
0cc36794 16514#: builtin/index-pack.c:1203
f88416b2
RT
16515msgid "pack has junk at the end"
16516msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
16517
0cc36794 16518#: builtin/index-pack.c:1215
b6bf8467
RT
16519msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16520msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
16521
0cc36794 16522#: builtin/index-pack.c:1238
f88416b2
RT
16523msgid "Resolving deltas"
16524msgstr "Löse Unterschiede auf"
16525
83484514 16526#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2707
6d0e699d
RT
16527#, c-format
16528msgid "unable to create thread: %s"
16529msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
16530
0cc36794 16531#: builtin/index-pack.c:1282
f88416b2
RT
16532msgid "confusion beyond insanity"
16533msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
16534
0cc36794 16535#: builtin/index-pack.c:1288
6d0e699d 16536#, c-format
b0e098ce
RT
16537msgid "completed with %d local object"
16538msgid_plural "completed with %d local objects"
16539msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
16540msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 16541
0cc36794 16542#: builtin/index-pack.c:1300
6d0e699d
RT
16543#, c-format
16544msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6fe3d27d 16545msgstr "unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6d0e699d 16546
0cc36794 16547#: builtin/index-pack.c:1304
01b127cd 16548#, c-format
f88416b2
RT
16549msgid "pack has %d unresolved delta"
16550msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 16551msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 16552msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 16553
0cc36794 16554#: builtin/index-pack.c:1328
01b127cd 16555#, c-format
f88416b2
RT
16556msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16557msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 16558
0cc36794 16559#: builtin/index-pack.c:1424
01b127cd 16560#, c-format
f88416b2
RT
16561msgid "local object %s is corrupt"
16562msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 16563
83484514 16564#: builtin/index-pack.c:1445
8bb6d60d 16565#, c-format
83484514
MR
16566msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16567msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.%s'"
f88416b2 16568
0cc36794 16569#: builtin/index-pack.c:1469
01b127cd 16570#, c-format
8bb6d60d
RT
16571msgid "cannot write %s file '%s'"
16572msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 16573
0cc36794 16574#: builtin/index-pack.c:1477
01b127cd 16575#, c-format
8bb6d60d
RT
16576msgid "cannot close written %s file '%s'"
16577msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 16578
83484514 16579#: builtin/index-pack.c:1503
8bb6d60d
RT
16580msgid "error while closing pack file"
16581msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
16582
83484514 16583#: builtin/index-pack.c:1517
f88416b2
RT
16584msgid "cannot store pack file"
16585msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
16586
83484514 16587#: builtin/index-pack.c:1525
f88416b2
RT
16588msgid "cannot store index file"
16589msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
16590
83484514
MR
16591#: builtin/index-pack.c:1534
16592msgid "cannot store reverse index file"
16593msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
16594
16595#: builtin/index-pack.c:1580 builtin/pack-objects.c:2952
6d0e699d
RT
16596#, c-format
16597msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16598msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
16599
83484514 16600#: builtin/index-pack.c:1650
01b127cd 16601#, c-format
f88416b2
RT
16602msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16603msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16604
83484514 16605#: builtin/index-pack.c:1652
01b127cd 16606#, c-format
f88416b2
RT
16607msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16608msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16609
83484514 16610#: builtin/index-pack.c:1700
f88416b2
RT
16611#, c-format
16612msgid "non delta: %d object"
16613msgid_plural "non delta: %d objects"
16614msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
16615msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 16616
83484514 16617#: builtin/index-pack.c:1707
01b127cd 16618#, c-format
f88416b2
RT
16619msgid "chain length = %d: %lu object"
16620msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16621msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
16622msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 16623
83484514 16624#: builtin/index-pack.c:1765
8bb6d60d
RT
16625msgid "Cannot come back to cwd"
16626msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 16627
83484514
MR
16628#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1822
16629#: builtin/index-pack.c:1838 builtin/index-pack.c:1842
f88416b2
RT
16630#, c-format
16631msgid "bad %s"
16632msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 16633
83484514 16634#: builtin/index-pack.c:1848 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
45f83df1
MR
16635#, c-format
16636msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16637msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
16638
83484514 16639#: builtin/index-pack.c:1867
f88416b2 16640msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
83484514 16641msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden"
01b127cd 16642
83484514 16643#: builtin/index-pack.c:1869
af4cf7ed
RT
16644msgid "--stdin requires a git repository"
16645msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
16646
83484514 16647#: builtin/index-pack.c:1871
45f83df1 16648msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
83484514 16649msgstr "--object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden"
45f83df1 16650
83484514 16651#: builtin/index-pack.c:1886
f88416b2 16652msgid "--verify with no packfile name given"
83484514 16653msgstr "--verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben"
01b127cd 16654
83484514 16655#: builtin/index-pack.c:1956 builtin/unpack-objects.c:582
1be2214f
RT
16656msgid "fsck error in pack objects"
16657msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
16658
0cc36794 16659#: builtin/init-db.c:64
01b127cd
RT
16660#, c-format
16661msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 16662msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 16663
0cc36794 16664#: builtin/init-db.c:69
01b127cd
RT
16665#, c-format
16666msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 16667msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16668
0cc36794 16669#: builtin/init-db.c:81
01b127cd
RT
16670#, c-format
16671msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 16672msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 16673
0cc36794 16674#: builtin/init-db.c:83
01b127cd
RT
16675#, c-format
16676msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 16677msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 16678
0cc36794 16679#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
16680#, c-format
16681msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 16682msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 16683
0cc36794 16684#: builtin/init-db.c:93
01b127cd
RT
16685#, c-format
16686msgid "ignoring template %s"
720e309b 16687msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 16688
0cc36794 16689#: builtin/init-db.c:124
01b127cd 16690#, c-format
38bfde23
RT
16691msgid "templates not found in %s"
16692msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 16693
0cc36794 16694#: builtin/init-db.c:139
01b127cd 16695#, c-format
b0e098ce
RT
16696msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 16698
6fe3d27d 16699#: builtin/init-db.c:275
45f83df1
MR
16700#, c-format
16701msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16702msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
16703
6fe3d27d 16704#: builtin/init-db.c:367
01b127cd
RT
16705#, c-format
16706msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 16707msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 16708
6fe3d27d 16709#: builtin/init-db.c:370
01b127cd
RT
16710#, c-format
16711msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 16712msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 16713
6fe3d27d 16714#: builtin/init-db.c:386
7045aa9c
MR
16715msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16716msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
16717
6fe3d27d 16718#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
6366c34b
RT
16719#, c-format
16720msgid "%s already exists"
16721msgstr "%s existiert bereits"
16722
6fe3d27d 16723#: builtin/init-db.c:445
45f83df1
MR
16724#, c-format
16725msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16726msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
16727
6fe3d27d 16728#: builtin/init-db.c:476
01b127cd 16729#, c-format
6fcf786e
RT
16730msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16731msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16732
6fe3d27d 16733#: builtin/init-db.c:477
6fcf786e
RT
16734#, c-format
16735msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16736msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16737
6fe3d27d 16738#: builtin/init-db.c:481
6fcf786e
RT
16739#, c-format
16740msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16741msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16742
6fe3d27d 16743#: builtin/init-db.c:482
6fcf786e
RT
16744#, c-format
16745msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16746msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16747
6fe3d27d 16748#: builtin/init-db.c:531
6d0e699d 16749msgid ""
9aeb4c2b 16750"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 16751"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 16752msgstr ""
9aeb4c2b 16753"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 16754"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 16755
6fe3d27d 16756#: builtin/init-db.c:557
6d0e699d
RT
16757msgid "permissions"
16758msgstr "Berechtigungen"
16759
6fe3d27d 16760#: builtin/init-db.c:558
6d0e699d 16761msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 16762msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 16763
6fe3d27d 16764#: builtin/init-db.c:564
45f83df1
MR
16765msgid "override the name of the initial branch"
16766msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
16767
6fe3d27d 16768#: builtin/init-db.c:565 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
16769msgid "hash"
16770msgstr "Hash"
16771
6fe3d27d 16772#: builtin/init-db.c:566 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
16773msgid "specify the hash algorithm to use"
16774msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
16775
6fe3d27d 16776#: builtin/init-db.c:573
0cc36794
MR
16777msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16778msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus"
16779
6fe3d27d 16780#: builtin/init-db.c:602 builtin/init-db.c:607
38bfde23
RT
16781#, c-format
16782msgid "cannot mkdir %s"
16783msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
16784
6fe3d27d 16785#: builtin/init-db.c:611 builtin/init-db.c:666
01b127cd
RT
16786#, c-format
16787msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 16788msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 16789
6fe3d27d 16790#: builtin/init-db.c:638
01b127cd
RT
16791#, c-format
16792msgid ""
16793"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16794"dir=<directory>)"
16795msgstr ""
720e309b
RT
16796"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
16797"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 16798
6fe3d27d 16799#: builtin/init-db.c:690
01b127cd
RT
16800#, c-format
16801msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 16802msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 16803
6fe3d27d 16804#: builtin/init-db.c:695
0cc36794
MR
16805msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16806msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
16807
1f5ab2d1 16808#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 16809msgid ""
1d30f899
RT
16810"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16811"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 16812msgstr ""
1d30f899
RT
16813"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16814"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 16815
1f5ab2d1 16816#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
16817msgid "edit files in place"
16818msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
16819
1f5ab2d1 16820#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
16821msgid "trim empty trailers"
16822msgstr "kürzt leere Anhänge"
16823
1f5ab2d1 16824#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
16825msgid "where to place the new trailer"
16826msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
16827
1f5ab2d1 16828#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
16829msgid "action if trailer already exists"
16830msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
16831
1f5ab2d1 16832#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
16833msgid "action if trailer is missing"
16834msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
16835
1f5ab2d1 16836#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
16837msgid "output only the trailers"
16838msgstr "nur Anhänge ausgeben"
16839
1f5ab2d1 16840#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
16841msgid "do not apply config rules"
16842msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
16843
1f5ab2d1 16844#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
16845msgid "join whitespace-continued values"
16846msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
16847
1f5ab2d1 16848#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
16849msgid "set parsing options"
16850msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
16851
1f5ab2d1 16852#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
16853msgid "do not treat --- specially"
16854msgstr "--- nicht speziell behandeln"
16855
1f5ab2d1 16856#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
16857msgid "trailer"
16858msgstr "Anhang"
16859
1f5ab2d1 16860#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
16861msgid "trailer(s) to add"
16862msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
16863
1f5ab2d1 16864#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 16865msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
83484514 16866msgstr "--trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden"
38178d7b 16867
1f5ab2d1 16868#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
16869msgid "no input file given for in-place editing"
16870msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
16871
83484514 16872#: builtin/log.c:59
262ea4a6 16873msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 16874msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 16875
83484514 16876#: builtin/log.c:60
668fa6c9
RT
16877msgid "git show [<options>] <object>..."
16878msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 16879
83484514 16880#: builtin/log.c:113
d544b2d4
RT
16881#, c-format
16882msgid "invalid --decorate option: %s"
16883msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
16884
83484514 16885#: builtin/log.c:180
6d0e699d 16886msgid "show source"
c616d845 16887msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 16888
83484514
MR
16889#: builtin/log.c:181
16890msgid "use mail map file"
c616d845 16891msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 16892
83484514 16893#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
16894msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16895msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16896
83484514 16897#: builtin/log.c:186
c9741bb9
RT
16898msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16899msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16900
83484514 16901#: builtin/log.c:187
6d0e699d
RT
16902msgid "decorate options"
16903msgstr "decorate-Optionen"
16904
83484514 16905#: builtin/log.c:190
6fe3d27d 16906msgid ""
83484514 16907"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6fe3d27d
MR
16908"<file>"
16909msgstr ""
16910"Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
16911"<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
16912
83484514 16913#: builtin/log.c:213
6fe3d27d
MR
16914msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16915msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
d544b2d4 16916
83484514 16917#: builtin/log.c:303
01b127cd
RT
16918#, c-format
16919msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 16920msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 16921
83484514 16922#: builtin/log.c:566
d544b2d4
RT
16923#, c-format
16924msgid "git show %s: bad file"
16925msgstr "git show %s: ungültige Datei"
16926
83484514 16927#: builtin/log.c:581 builtin/log.c:671
01b127cd 16928#, c-format
219829ae
MR
16929msgid "could not read object %s"
16930msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 16931
83484514 16932#: builtin/log.c:696
01b127cd 16933#, c-format
219829ae 16934msgid "unknown type: %d"
720e309b 16935msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 16936
83484514 16937#: builtin/log.c:841
63a5650a
MR
16938#, c-format
16939msgid "%s: invalid cover from description mode"
16940msgstr ""
16941"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16942
83484514 16943#: builtin/log.c:848
01b127cd 16944msgid "format.headers without value"
720e309b 16945msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 16946
83484514 16947#: builtin/log.c:977
01b127cd 16948#, c-format
219829ae 16949msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 16950msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 16951
83484514 16952#: builtin/log.c:994
219829ae 16953msgid "need exactly one range"
eb5accfe 16954msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 16955
83484514 16956#: builtin/log.c:1004
219829ae 16957msgid "not a range"
eb5accfe 16958msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 16959
83484514 16960#: builtin/log.c:1168
219829ae 16961msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 16962msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 16963
83484514 16964#: builtin/log.c:1174
219829ae
MR
16965msgid "failed to create cover-letter file"
16966msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
16967
83484514 16968#: builtin/log.c:1261
01b127cd
RT
16969#, c-format
16970msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 16971msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 16972
83484514 16973#: builtin/log.c:1288
668fa6c9
RT
16974msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16975msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 16976
83484514 16977#: builtin/log.c:1346
219829ae 16978msgid "two output directories?"
720e309b 16979msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 16980
83484514 16981#: builtin/log.c:1497 builtin/log.c:2317 builtin/log.c:2319 builtin/log.c:2331
b0e098ce 16982#, c-format
219829ae 16983msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
16984msgstr "Unbekannter Commit %s"
16985
83484514 16986#: builtin/log.c:1508 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 16987#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 16988#, c-format
219829ae 16989msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
16990msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16991
83484514 16992#: builtin/log.c:1517
219829ae 16993msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
16994msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
16995
83484514 16996#: builtin/log.c:1527
b0e098ce 16997msgid ""
219829ae 16998"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 16999"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 17000"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
17001msgstr ""
17002"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
17003"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
17004"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
17005"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
17006
83484514 17007#: builtin/log.c:1550
219829ae 17008msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
17009msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
17010
83484514 17011#: builtin/log.c:1567
b0e098ce
RT
17012msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17013msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
17014
83484514 17015#: builtin/log.c:1577
b0e098ce
RT
17016msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17017msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
17018
83484514 17019#: builtin/log.c:1635
b0e098ce
RT
17020msgid "cannot get patch id"
17021msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
17022
83484514 17023#: builtin/log.c:1692
0cc36794
MR
17024msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17025msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
17026
83484514 17027#: builtin/log.c:1694
0cc36794
MR
17028#, c-format
17029msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17030msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 17031
83484514 17032#: builtin/log.c:1738
6d0e699d 17033msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 17034msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 17035
83484514 17036#: builtin/log.c:1741
6d0e699d 17037msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 17038msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 17039
83484514 17040#: builtin/log.c:1745
6d0e699d
RT
17041msgid "print patches to standard out"
17042msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
17043
83484514 17044#: builtin/log.c:1747
6d0e699d 17045msgid "generate a cover letter"
c616d845 17046msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 17047
83484514 17048#: builtin/log.c:1749
6d0e699d 17049msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 17050msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 17051
83484514 17052#: builtin/log.c:1750
6d0e699d
RT
17053msgid "sfx"
17054msgstr "Dateiendung"
17055
83484514 17056#: builtin/log.c:1751
6d0e699d 17057msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
83484514 17058msgstr "<Dateiendung> statt '.patch' verwenden"
6d0e699d 17059
83484514 17060#: builtin/log.c:1753
6d0e699d 17061msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
83484514 17062msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> statt bei 1 beginnen"
6d0e699d 17063
83484514 17064#: builtin/log.c:1755
cad5d269 17065msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 17066msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 17067
83484514 17068#: builtin/log.c:1757
6fe3d27d
MR
17069msgid "max length of output filename"
17070msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
17071
83484514
MR
17072#: builtin/log.c:1759
17073msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17074msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
6366c34b 17075
83484514 17076#: builtin/log.c:1762
63a5650a
MR
17077msgid "cover-from-description-mode"
17078msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17079
83484514 17080#: builtin/log.c:1763
63a5650a
MR
17081msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17082msgstr ""
17083"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
17084
83484514
MR
17085#: builtin/log.c:1765
17086msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17087msgstr "nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 17088
83484514 17089#: builtin/log.c:1768
6d0e699d 17090msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 17091msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 17092
83484514 17093#: builtin/log.c:1771
6d0e699d 17094msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 17095msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 17096
83484514 17097#: builtin/log.c:1774
6d0e699d 17098msgid "don't output binary diffs"
c616d845 17099msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 17100
83484514 17101#: builtin/log.c:1776
02103b32
RT
17102msgid "output all-zero hash in From header"
17103msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
17104
83484514 17105#: builtin/log.c:1778
6d0e699d
RT
17106msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17107msgstr ""
c616d845 17108"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 17109
83484514 17110#: builtin/log.c:1780
6d0e699d 17111msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 17112msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 17113
83484514 17114#: builtin/log.c:1782
6d0e699d 17115msgid "Messaging"
f51ccda8 17116msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 17117
83484514 17118#: builtin/log.c:1783
6d0e699d
RT
17119msgid "header"
17120msgstr "Header"
17121
83484514 17122#: builtin/log.c:1784
6d0e699d 17123msgid "add email header"
c616d845 17124msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 17125
83484514 17126#: builtin/log.c:1785 builtin/log.c:1786
6d0e699d 17127msgid "email"
f51ccda8 17128msgstr "E-Mail"
6d0e699d 17129
83484514 17130#: builtin/log.c:1785
6d0e699d 17131msgid "add To: header"
c616d845 17132msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17133
83484514 17134#: builtin/log.c:1786
6d0e699d 17135msgid "add Cc: header"
c616d845 17136msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17137
83484514 17138#: builtin/log.c:1787
770c73ff
RT
17139msgid "ident"
17140msgstr "Ident"
17141
83484514 17142#: builtin/log.c:1788
770c73ff
RT
17143msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17144msgstr ""
c616d845 17145"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 17146"fehlend)"
770c73ff 17147
83484514 17148#: builtin/log.c:1790
6d0e699d
RT
17149msgid "message-id"
17150msgstr "message-id"
17151
83484514 17152#: builtin/log.c:1791
6d0e699d 17153msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 17154msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 17155
83484514 17156#: builtin/log.c:1792 builtin/log.c:1795
6d0e699d
RT
17157msgid "boundary"
17158msgstr "Grenze"
17159
83484514 17160#: builtin/log.c:1793
6d0e699d 17161msgid "attach the patch"
c616d845 17162msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 17163
83484514 17164#: builtin/log.c:1796
6d0e699d 17165msgid "inline the patch"
c616d845 17166msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 17167
83484514 17168#: builtin/log.c:1800
6d0e699d 17169msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 17170msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 17171
83484514 17172#: builtin/log.c:1802
6d0e699d
RT
17173msgid "signature"
17174msgstr "Signatur"
17175
83484514 17176#: builtin/log.c:1803
6d0e699d 17177msgid "add a signature"
c616d845 17178msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 17179
83484514 17180#: builtin/log.c:1804
b0e098ce
RT
17181msgid "base-commit"
17182msgstr "Basis-Commit"
17183
83484514 17184#: builtin/log.c:1805
b0e098ce
RT
17185msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17186msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
17187
83484514 17188#: builtin/log.c:1808
d35ea4de 17189msgid "add a signature from a file"
c616d845 17190msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 17191
83484514 17192#: builtin/log.c:1809
6d0e699d 17193msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 17194msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 17195
83484514 17196#: builtin/log.c:1811
38178d7b
RT
17197msgid "show progress while generating patches"
17198msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
17199
83484514 17200#: builtin/log.c:1813
cf4c0c25 17201msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17202msgstr ""
17203"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17204
83484514 17205#: builtin/log.c:1816
cf4c0c25 17206msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17207msgstr ""
17208"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17209
83484514 17210#: builtin/log.c:1818
cf4c0c25
RT
17211msgid "percentage by which creation is weighted"
17212msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17213
83484514 17214#: builtin/log.c:1904
2166cd5a
RT
17215#, c-format
17216msgid "invalid ident line: %s"
17217msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
17218
83484514 17219#: builtin/log.c:1919
38bfde23 17220msgid "-n and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17221msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17222
83484514 17223#: builtin/log.c:1921
38bfde23 17224msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17225msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17226
83484514 17227#: builtin/log.c:1929
01b127cd 17228msgid "--name-only does not make sense"
83484514 17229msgstr "--name-only kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17230
83484514 17231#: builtin/log.c:1931
01b127cd 17232msgid "--name-status does not make sense"
83484514 17233msgstr "--name-status kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17234
83484514 17235#: builtin/log.c:1933
01b127cd 17236msgid "--check does not make sense"
83484514 17237msgstr "--check kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17238
83484514 17239#: builtin/log.c:1955
6fe3d27d
MR
17240msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17241msgstr ""
17242"--stdout, --output und --output-directory schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17243
83484514 17244#: builtin/log.c:2078
cf4c0c25 17245msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
6fe3d27d 17246msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
cf4c0c25 17247
83484514 17248#: builtin/log.c:2082
cf4c0c25
RT
17249msgid "Interdiff:"
17250msgstr "Interdiff:"
17251
83484514 17252#: builtin/log.c:2083
cf4c0c25
RT
17253#, c-format
17254msgid "Interdiff against v%d:"
17255msgstr "Interdiff gegen v%d:"
17256
83484514 17257#: builtin/log.c:2089
cf4c0c25
RT
17258msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17259msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
17260
83484514 17261#: builtin/log.c:2093
cf4c0c25
RT
17262msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17263msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
17264
83484514 17265#: builtin/log.c:2101
cf4c0c25
RT
17266msgid "Range-diff:"
17267msgstr "Range-Diff:"
17268
83484514 17269#: builtin/log.c:2102
cf4c0c25
RT
17270#, c-format
17271msgid "Range-diff against v%d:"
17272msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
17273
83484514 17274#: builtin/log.c:2113
d35ea4de
RT
17275#, c-format
17276msgid "unable to read signature file '%s'"
17277msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
17278
83484514 17279#: builtin/log.c:2149
38178d7b
RT
17280msgid "Generating patches"
17281msgstr "Erzeuge Patches"
17282
83484514 17283#: builtin/log.c:2193
219829ae 17284msgid "failed to create output files"
720e309b 17285msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 17286
83484514 17287#: builtin/log.c:2252
6d0e699d 17288msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 17289msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 17290
83484514 17291#: builtin/log.c:2306
01b127cd
RT
17292#, c-format
17293msgid ""
17294"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17295msgstr ""
eb5accfe 17296"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 17297"manuell an.\n"
01b127cd 17298
83484514 17299#: builtin/ls-files.c:486
668fa6c9
RT
17300msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17301msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 17302
83484514 17303#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 17304msgid "identify the file status with tags"
c616d845 17305msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 17306
83484514 17307#: builtin/ls-files.c:544
6d0e699d 17308msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 17309msgstr ""
c616d845 17310"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 17311
83484514 17312#: builtin/ls-files.c:546
c9741bb9
RT
17313msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17314msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
17315
83484514 17316#: builtin/ls-files.c:548
6d0e699d 17317msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 17318msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 17319
83484514 17320#: builtin/ls-files.c:550
6d0e699d 17321msgid "show deleted files in the output"
c616d845 17322msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17323
83484514 17324#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 17325msgid "show modified files in the output"
c616d845 17326msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17327
83484514 17328#: builtin/ls-files.c:554
6d0e699d 17329msgid "show other files in the output"
c616d845 17330msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17331
83484514 17332#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 17333msgid "show ignored files in the output"
c616d845 17334msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17335
83484514 17336#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 17337msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 17338msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17339"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
17340"anzeigen"
6d0e699d 17341
83484514 17342#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 17343msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 17344msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 17345
83484514 17346#: builtin/ls-files.c:563
9aeb4c2b 17347msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 17348msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 17349
83484514 17350#: builtin/ls-files.c:565
1d30f899
RT
17351msgid "show line endings of files"
17352msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
17353
83484514 17354#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 17355msgid "don't show empty directories"
c616d845 17356msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17357
83484514 17358#: builtin/ls-files.c:570
6d0e699d 17359msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 17360msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17361
83484514 17362#: builtin/ls-files.c:572
6d0e699d 17363msgid "show resolve-undo information"
c616d845 17364msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 17365
83484514 17366#: builtin/ls-files.c:574
6d0e699d 17367msgid "skip files matching pattern"
c616d845 17368msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 17369
83484514 17370#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d 17371msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 17372msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 17373
83484514 17374#: builtin/ls-files.c:580
6d0e699d 17375msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 17376msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 17377
83484514 17378#: builtin/ls-files.c:582
6d0e699d 17379msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 17380msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 17381
83484514 17382#: builtin/ls-files.c:586
6d0e699d
RT
17383msgid "make the output relative to the project top directory"
17384msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
17385
83484514 17386#: builtin/ls-files.c:589
6366c34b
RT
17387msgid "recurse through submodules"
17388msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
17389
83484514 17390#: builtin/ls-files.c:591
6d0e699d 17391msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 17392msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 17393
83484514 17394#: builtin/ls-files.c:592
6d0e699d 17395msgid "tree-ish"
eb5accfe 17396msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 17397
83484514 17398#: builtin/ls-files.c:593
6d0e699d
RT
17399msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17400msgstr ""
c616d845 17401"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 17402"vorhanden sind"
6d0e699d 17403
83484514 17404#: builtin/ls-files.c:595
6d0e699d 17405msgid "show debugging data"
c616d845 17406msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 17407
83484514
MR
17408#: builtin/ls-files.c:597
17409msgid "suppress duplicate entries"
17410msgstr "doppelte Einträge unterdrücken"
17411
1be2214f 17412#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
17413msgid ""
17414"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17415" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17416" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17417msgstr ""
17418"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
17419" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17420" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
17421
83484514 17422#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
17423msgid "do not print remote URL"
17424msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
17425
83484514 17426#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1404
1d30f899
RT
17427msgid "exec"
17428msgstr "Programm"
17429
83484514 17430#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
1d30f899
RT
17431msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17432msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
17433
83484514 17434#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
17435msgid "limit to tags"
17436msgstr "auf Tags einschränken"
17437
83484514 17438#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
17439msgid "limit to heads"
17440msgstr "auf Branches einschränken"
17441
83484514 17442#: builtin/ls-remote.c:68
1d30f899
RT
17443msgid "do not show peeled tags"
17444msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
17445
83484514 17446#: builtin/ls-remote.c:70
1d30f899
RT
17447msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17448msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
17449
83484514 17450#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 17451msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 17452msgstr ""
1f5ab2d1 17453"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
17454"gefunden wurden"
17455
83484514 17456#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 17457msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 17458msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 17459
38bfde23 17460#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 17461msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 17462msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 17463
38bfde23 17464#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 17465msgid "only show trees"
c616d845 17466msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17467
38bfde23 17468#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 17469msgid "recurse into subtrees"
c616d845 17470msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 17471
38bfde23 17472#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 17473msgid "show trees when recursing"
c616d845 17474msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 17475
38bfde23 17476#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 17477msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 17478msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 17479
38bfde23 17480#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 17481msgid "include object size"
c616d845 17482msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 17483
38bfde23 17484#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 17485msgid "list only filenames"
c616d845 17486msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 17487
38bfde23 17488#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 17489msgid "use full path names"
c616d845 17490msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 17491
38bfde23 17492#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
17493msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17494msgstr ""
c616d845 17495"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 17496"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 17497
2166cd5a
RT
17498#: builtin/mailsplit.c:241
17499#, c-format
17500msgid "empty mbox: '%s'"
17501msgstr "Leere mbox: '%s'"
17502
7045aa9c
MR
17503#: builtin/merge-base.c:32
17504msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17505msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 17506
7045aa9c
MR
17507#: builtin/merge-base.c:33
17508msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17509msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 17510
7045aa9c
MR
17511#: builtin/merge-base.c:34
17512msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17513msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 17514
7045aa9c
MR
17515#: builtin/merge-base.c:35
17516msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17517msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 17518
7045aa9c
MR
17519#: builtin/merge-base.c:36
17520msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17521msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 17522
7045aa9c
MR
17523#: builtin/merge-base.c:143
17524msgid "output all common ancestors"
17525msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 17526
7045aa9c
MR
17527#: builtin/merge-base.c:145
17528msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17529msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 17530
7045aa9c
MR
17531#: builtin/merge-base.c:147
17532msgid "list revs not reachable from others"
17533msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
17534
17535#: builtin/merge-base.c:149
17536msgid "is the first one ancestor of the other?"
17537msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
17538
17539#: builtin/merge-base.c:151
17540msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17541msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
17542
17543#: builtin/merge-file.c:9
17544msgid ""
17545"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17546"<orig-file> <file2>"
17547msgstr ""
17548"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
17549"<orig-Datei> <Datei2>"
17550
17551#: builtin/merge-file.c:35
17552msgid "send results to standard output"
17553msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
17554
17555#: builtin/merge-file.c:36
17556msgid "use a diff3 based merge"
17557msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
17558
17559#: builtin/merge-file.c:37
17560msgid "for conflicts, use our version"
17561msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
17562
17563#: builtin/merge-file.c:39
17564msgid "for conflicts, use their version"
17565msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
17566
17567#: builtin/merge-file.c:41
17568msgid "for conflicts, use a union version"
17569msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
17570
17571#: builtin/merge-file.c:44
17572msgid "for conflicts, use this marker size"
17573msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
17574
17575#: builtin/merge-file.c:45
17576msgid "do not warn about conflicts"
17577msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
17578
17579#: builtin/merge-file.c:47
17580msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17581msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
17582
17583#: builtin/merge-recursive.c:47
17584#, c-format
17585msgid "unknown option %s"
17586msgstr "unbekannte Option: %s"
17587
17588#: builtin/merge-recursive.c:53
17589#, c-format
17590msgid "could not parse object '%s'"
17591msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
17592
17593#: builtin/merge-recursive.c:57
17594#, c-format
17595msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17596msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17597msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
17598msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
17599
17600#: builtin/merge-recursive.c:65
17601msgid "not handling anything other than two heads merge."
17602msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
17603
17604#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17605#, c-format
17606msgid "could not resolve ref '%s'"
17607msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
17608
17609#: builtin/merge-recursive.c:82
17610#, c-format
17611msgid "Merging %s with %s\n"
17612msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
17613
83484514 17614#: builtin/merge.c:58
7045aa9c
MR
17615msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17616msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
17617
83484514 17618#: builtin/merge.c:59
7045aa9c
MR
17619msgid "git merge --abort"
17620msgstr "git merge --abort"
17621
83484514 17622#: builtin/merge.c:60
7045aa9c
MR
17623msgid "git merge --continue"
17624msgstr "git merge --continue"
17625
83484514 17626#: builtin/merge.c:123
7045aa9c
MR
17627msgid "switch `m' requires a value"
17628msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
17629
83484514 17630#: builtin/merge.c:146
7045aa9c
MR
17631#, c-format
17632msgid "option `%s' requires a value"
17633msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
17634
83484514 17635#: builtin/merge.c:199
7045aa9c
MR
17636#, c-format
17637msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17638msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
17639
83484514 17640#: builtin/merge.c:200
7045aa9c
MR
17641#, c-format
17642msgid "Available strategies are:"
17643msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
17644
83484514 17645#: builtin/merge.c:205
7045aa9c
MR
17646#, c-format
17647msgid "Available custom strategies are:"
17648msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 17649
83484514 17650#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
6d0e699d 17651msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17652msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17653
83484514 17654#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
6d0e699d 17655msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17656msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17657
83484514 17658#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
17659msgid "(synonym to --stat)"
17660msgstr "(Synonym für --stat)"
17661
83484514 17662#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
17663msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17664msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17665"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
17666"hinzufügen"
6d0e699d 17667
83484514 17668#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
6d0e699d 17669msgid "create a single commit instead of doing a merge"
83484514 17670msgstr "einen einzelnen Commit erzeugen statt einen Merge durchzuführen"
6d0e699d 17671
83484514 17672#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
6d0e699d 17673msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 17674msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 17675
83484514 17676#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
6d0e699d 17677msgid "edit message before committing"
eb5accfe 17678msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 17679
83484514 17680#: builtin/merge.c:271
6d0e699d 17681msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 17682msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17683
83484514 17684#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
6d0e699d 17685msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 17686msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 17687
83484514 17688#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
6fcf786e 17689msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 17690msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 17691
83484514
MR
17692#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17693#: builtin/rebase.c:541 builtin/rebase.c:1418 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
17694msgid "strategy"
17695msgstr "Strategie"
17696
83484514 17697#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
6d0e699d 17698msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 17699msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 17700
83484514 17701#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
17702msgid "option=value"
17703msgstr "Option=Wert"
17704
83484514 17705#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
6d0e699d 17706msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 17707msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 17708
83484514 17709#: builtin/merge.c:283
6d0e699d
RT
17710msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17711msgstr ""
c616d845 17712"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 17713
83484514 17714#: builtin/merge.c:290
6d0e699d 17715msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 17716msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 17717
83484514 17718#: builtin/merge.c:292
1f5ab2d1
MR
17719msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17720msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
17721
83484514 17722#: builtin/merge.c:294
af4cf7ed
RT
17723msgid "continue the current in-progress merge"
17724msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
17725
83484514 17726#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
17727msgid "allow merging unrelated histories"
17728msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
17729
83484514 17730#: builtin/merge.c:303
798d66e3
MR
17731msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17732msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 17733
83484514 17734#: builtin/merge.c:320
01b127cd 17735msgid "could not run stash."
720e309b 17736msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 17737
83484514 17738#: builtin/merge.c:325
01b127cd 17739msgid "stash failed"
720e309b 17740msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 17741
83484514 17742#: builtin/merge.c:330
01b127cd
RT
17743#, c-format
17744msgid "not a valid object: %s"
720e309b 17745msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 17746
83484514 17747#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
01b127cd 17748msgid "read-tree failed"
720e309b 17749msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 17750
83484514 17751#: builtin/merge.c:399
01b127cd 17752msgid " (nothing to squash)"
720e309b 17753msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 17754
83484514 17755#: builtin/merge.c:410
01b127cd
RT
17756#, c-format
17757msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 17758msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 17759
83484514 17760#: builtin/merge.c:460
01b127cd
RT
17761#, c-format
17762msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 17763msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 17764
83484514 17765#: builtin/merge.c:511
01b127cd
RT
17766#, c-format
17767msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 17768msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 17769
83484514 17770#: builtin/merge.c:598
01b127cd
RT
17771#, c-format
17772msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 17773msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 17774
83484514 17775#: builtin/merge.c:724
01b127cd 17776msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 17777msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 17778
83484514 17779#: builtin/merge.c:737
01b127cd
RT
17780#, c-format
17781msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 17782msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 17783
83484514 17784#: builtin/merge.c:756 t/helper/test-fast-rebase.c:209
01b127cd
RT
17785#, c-format
17786msgid "unable to write %s"
720e309b 17787msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 17788
83484514 17789#: builtin/merge.c:808
01b127cd
RT
17790#, c-format
17791msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 17792msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 17793
83484514 17794#: builtin/merge.c:817
01b127cd
RT
17795#, c-format
17796msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17797msgstr ""
061540fc 17798"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 17799"abzuschließen.\n"
01b127cd 17800
83484514 17801#: builtin/merge.c:823
01b127cd
RT
17802msgid ""
17803"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17804"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17805"\n"
01b127cd 17806msgstr ""
061540fc 17807"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
17808"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
17809"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 17810"\n"
01b127cd 17811
83484514 17812#: builtin/merge.c:828
219829ae
MR
17813msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17814msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
17815
83484514 17816#: builtin/merge.c:831
219829ae
MR
17817#, c-format
17818msgid ""
17819"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17820"the commit.\n"
17821msgstr ""
17822"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
17823"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
17824
83484514 17825#: builtin/merge.c:884
01b127cd 17826msgid "Empty commit message."
eb5accfe 17827msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 17828
83484514 17829#: builtin/merge.c:899
01b127cd
RT
17830#, c-format
17831msgid "Wonderful.\n"
720e309b 17832msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 17833
83484514 17834#: builtin/merge.c:960
01b127cd
RT
17835#, c-format
17836msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17837msgstr ""
770c73ff
RT
17838"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
17839"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 17840
83484514 17841#: builtin/merge.c:999
01b127cd 17842msgid "No current branch."
eb5accfe 17843msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 17844
83484514 17845#: builtin/merge.c:1001
01b127cd 17846msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 17847msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 17848
83484514 17849#: builtin/merge.c:1003
01b127cd 17850msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 17851msgstr ""
eb5accfe 17852"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 17853
83484514 17854#: builtin/merge.c:1008
01b127cd 17855#, c-format
770c73ff 17856msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 17857msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 17858
83484514 17859#: builtin/merge.c:1065
6fcf786e
RT
17860#, c-format
17861msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17862msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
17863
83484514 17864#: builtin/merge.c:1168
6fcf786e
RT
17865#, c-format
17866msgid "not something we can merge in %s: %s"
17867msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
17868
83484514 17869#: builtin/merge.c:1202
6fcf786e
RT
17870msgid "not something we can merge"
17871msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
17872
83484514 17873#: builtin/merge.c:1312
af4cf7ed
RT
17874msgid "--abort expects no arguments"
17875msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
17876
83484514 17877#: builtin/merge.c:1316
01b127cd 17878msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 17879msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 17880
83484514 17881#: builtin/merge.c:1334
1f5ab2d1
MR
17882msgid "--quit expects no arguments"
17883msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
17884
83484514 17885#: builtin/merge.c:1347
af4cf7ed
RT
17886msgid "--continue expects no arguments"
17887msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
17888
83484514 17889#: builtin/merge.c:1351
af4cf7ed 17890msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 17891msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 17892
83484514 17893#: builtin/merge.c:1367
01b127cd
RT
17894msgid ""
17895"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17896"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17897msgstr ""
eb5accfe 17898"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17899"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17900
83484514 17901#: builtin/merge.c:1374
01b127cd
RT
17902msgid ""
17903"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17904"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17905msgstr ""
12a097fc 17906"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17907"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17908
83484514 17909#: builtin/merge.c:1377
01b127cd
RT
17910msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17911msgstr ""
12a097fc 17912"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 17913
83484514 17914#: builtin/merge.c:1391
01b127cd 17915msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 17916msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 17917
83484514 17918#: builtin/merge.c:1393
1f5ab2d1
MR
17919msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17920msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
17921
83484514 17922#: builtin/merge.c:1409
01b127cd 17923msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 17924msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 17925
83484514 17926#: builtin/merge.c:1426
01b127cd 17927msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
17928msgstr ""
17929"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 17930
83484514 17931#: builtin/merge.c:1428
01b127cd 17932msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 17933msgstr ""
eb5accfe 17934"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 17935"werden."
01b127cd 17936
83484514 17937#: builtin/merge.c:1433
770c73ff
RT
17938#, c-format
17939msgid "%s - not something we can merge"
17940msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
17941
83484514 17942#: builtin/merge.c:1435
262ea4a6
RT
17943msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17944msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
17945
83484514 17946#: builtin/merge.c:1516
b0e098ce
RT
17947msgid "refusing to merge unrelated histories"
17948msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
17949
83484514 17950#: builtin/merge.c:1525
38178d7b 17951msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
17952msgstr "Bereits aktuell."
17953
83484514 17954#: builtin/merge.c:1535
01b127cd
RT
17955#, c-format
17956msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 17957msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 17958
83484514 17959#: builtin/merge.c:1581
01b127cd
RT
17960#, c-format
17961msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 17962msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 17963
83484514 17964#: builtin/merge.c:1588
01b127cd
RT
17965#, c-format
17966msgid "Nope.\n"
720e309b 17967msgstr "Nein.\n"
01b127cd 17968
83484514 17969#: builtin/merge.c:1613
38178d7b 17970msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
17971msgstr "Bereits aktuell."
17972
83484514 17973#: builtin/merge.c:1619
01b127cd 17974msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 17975msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 17976
83484514 17977#: builtin/merge.c:1647 builtin/merge.c:1712
01b127cd
RT
17978#, c-format
17979msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 17980msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 17981
83484514 17982#: builtin/merge.c:1651
01b127cd
RT
17983#, c-format
17984msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 17985msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 17986
83484514 17987#: builtin/merge.c:1703
01b127cd
RT
17988#, c-format
17989msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 17990msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 17991
83484514 17992#: builtin/merge.c:1705
01b127cd
RT
17993#, c-format
17994msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 17995msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 17996
83484514 17997#: builtin/merge.c:1714
01b127cd
RT
17998#, c-format
17999msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 18000msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 18001
83484514 18002#: builtin/merge.c:1728
01b127cd
RT
18003#, c-format
18004msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
18005msgstr ""
eb5accfe 18006"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 18007
83484514
MR
18008#: builtin/mktag.c:10
18009msgid "git mktag"
18010msgstr "git mktag"
18011
18012#: builtin/mktag.c:30
18013#, c-format
18014msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18015msgstr "Warnung: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18016
18017#: builtin/mktag.c:41
18018#, c-format
18019msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18020msgstr "Fehler: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18021
18022#: builtin/mktag.c:44
18023#, c-format
18024msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18025msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) sollte diesen Aufruf niemals auslösen"
18026
18027#: builtin/mktag.c:59
18028#, c-format
18029msgid "could not read tagged object '%s'"
18030msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen"
18031
18032#: builtin/mktag.c:62
18033#, c-format
18034msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18035msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
18036
18037#: builtin/mktag.c:99
18038msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18039msgstr ""
18040"Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
18041
18042#: builtin/mktag.c:102
18043msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18044msgstr "Tag von der Standard-Eingabe verweiste nicht auf gültiges Objekt"
18045
18046#: builtin/mktag.c:105 builtin/tag.c:232
18047msgid "unable to write tag file"
18048msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
18049
38bfde23 18050#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
18051msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18052msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18053
38bfde23 18054#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
18055msgid "input is NUL terminated"
18056msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
18057
e5a5d5c2 18058#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 18059msgid "allow missing objects"
c616d845 18060msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 18061
38bfde23 18062#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 18063msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 18064msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 18065
219829ae 18066#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 18067msgid ""
63a5650a
MR
18068"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
18069"size=<size>)"
1f5ab2d1 18070msgstr ""
63a5650a
MR
18071"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
18072"size=<Größe>)"
cf4c0c25 18073
63a5650a 18074#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 18075msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
18076msgstr ""
18077"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 18078
63a5650a 18079#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
18080msgid ""
18081"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18082"larger than this size"
18083msgstr ""
18084"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
18085"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
18086
83484514
MR
18087#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431
18088#: builtin/notes.c:509 builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598
18089#: builtin/notes.c:665 builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963
18090#: builtin/notes.c:985 builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:575
cf4c0c25
RT
18091msgid "too many arguments"
18092msgstr "Zu viele Argumente."
18093
63a5650a 18094#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
18095msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
18096msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
18097
63a5650a 18098#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 18099#, c-format
1f5ab2d1
MR
18100msgid "unrecognized subcommand: %s"
18101msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 18102
e5a5d5c2 18103#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
18104msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18105msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 18106
e5a5d5c2 18107#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
18108#, c-format
18109msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18110msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
18111
e5a5d5c2 18112#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
18113msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18114msgstr ""
18115"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
18116"benutzen\n"
18117"Sie \"stash\", um fortzufahren."
18118
e5a5d5c2 18119#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
18120#, c-format
18121msgid "%.*s is in index"
18122msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
18123
e5a5d5c2 18124#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 18125msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 18126msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 18127
e5a5d5c2 18128#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 18129msgid "skip move/rename errors"
c616d845 18130msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 18131
0cc36794 18132#: builtin/mv.c:170
d544b2d4
RT
18133#, c-format
18134msgid "destination '%s' is not a directory"
18135msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
18136
0cc36794 18137#: builtin/mv.c:181
01b127cd
RT
18138#, c-format
18139msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 18140msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 18141
0cc36794 18142#: builtin/mv.c:185
01b127cd 18143msgid "bad source"
b41597d3 18144msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 18145
0cc36794 18146#: builtin/mv.c:188
01b127cd 18147msgid "can not move directory into itself"
720e309b 18148msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 18149
0cc36794 18150#: builtin/mv.c:191
01b127cd 18151msgid "cannot move directory over file"
720e309b 18152msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 18153
0cc36794 18154#: builtin/mv.c:200
01b127cd 18155msgid "source directory is empty"
720e309b 18156msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 18157
0cc36794 18158#: builtin/mv.c:225
01b127cd 18159msgid "not under version control"
720e309b 18160msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 18161
e5a5d5c2 18162#: builtin/mv.c:227
0cc36794
MR
18163msgid "conflicted"
18164msgstr "in Konflikt"
18165
18166#: builtin/mv.c:230
01b127cd 18167msgid "destination exists"
b9f3b4c1 18168msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 18169
0cc36794 18170#: builtin/mv.c:238
01b127cd
RT
18171#, c-format
18172msgid "overwriting '%s'"
720e309b 18173msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 18174
0cc36794 18175#: builtin/mv.c:241
01b127cd 18176msgid "Cannot overwrite"
720e309b 18177msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 18178
0cc36794 18179#: builtin/mv.c:244
01b127cd 18180msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 18181msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 18182
0cc36794 18183#: builtin/mv.c:246
0dd2a2c9
RT
18184msgid "destination directory does not exist"
18185msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
18186
0cc36794 18187#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
18188#, c-format
18189msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 18190msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 18191
0cc36794 18192#: builtin/mv.c:274
01b127cd
RT
18193#, c-format
18194msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 18195msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 18196
83484514 18197#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:483
01b127cd
RT
18198#, c-format
18199msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 18200msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 18201
1ae3a389 18202#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
18203msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18204msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 18205
1ae3a389 18206#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
18207msgid "git name-rev [<options>] --all"
18208msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 18209
1ae3a389 18210#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
18211msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18212msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 18213
1ae3a389 18214#: builtin/name-rev.c:524
0cc36794
MR
18215msgid "print only ref-based names (no object names)"
18216msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 18217
1ae3a389 18218#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 18219msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 18220msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 18221
1ae3a389 18222#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 18223msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 18224msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 18225
1ae3a389 18226#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
18227msgid "ignore refs matching <pattern>"
18228msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
18229
1ae3a389 18230#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 18231msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 18232msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 18233
1ae3a389 18234#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 18235msgid "read from stdin"
c616d845 18236msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18237
1ae3a389 18238#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 18239msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 18240msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18241
1ae3a389 18242#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 18243msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 18244msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 18245
38bfde23 18246#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 18247msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
18248msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
18249
38bfde23 18250#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 18251msgid ""
668fa6c9 18252"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 18253"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18254msgstr ""
a235de4b
RT
18255"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18256"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18257
38bfde23 18258#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 18259msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
18260msgstr ""
18261"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18262
38bfde23 18263#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 18264msgid ""
668fa6c9 18265"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 18266"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18267msgstr ""
a235de4b
RT
18268"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
18269"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18270
38bfde23 18271#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 18272msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 18273msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 18274
38bfde23 18275#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 18276msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
18277msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
18278
38bfde23 18279#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 18280msgid ""
668fa6c9 18281"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 18282msgstr ""
668fa6c9 18283"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
18284"Referenz>"
18285
38bfde23 18286#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
18287msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18288msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18289
38bfde23 18290#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
18291msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18292msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18293
38bfde23 18294#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 18295msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
18296msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
18297
38bfde23 18298#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
18299msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18300msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 18301
38bfde23 18302#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 18303msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
18304msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
18305
38bfde23 18306#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
18307msgid "git notes [list [<object>]]"
18308msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
18309
38bfde23 18310#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
18311msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18312msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
18313
38bfde23 18314#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
18315msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18316msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18317
38bfde23 18318#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
18319msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18320msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
18321
38bfde23 18322#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
18323msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18324msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
18325
38bfde23 18326#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
18327msgid "git notes edit [<object>]"
18328msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
18329
38bfde23 18330#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
18331msgid "git notes show [<object>]"
18332msgstr "git notes show [<Objekt>]"
18333
38bfde23 18334#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 18335msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
18336msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
18337
38bfde23 18338#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
18339msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18340msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
18341
38bfde23 18342#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
18343msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18344msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
18345
38bfde23 18346#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
18347msgid "git notes remove [<object>]"
18348msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
18349
38bfde23 18350#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
18351msgid "git notes prune [<options>]"
18352msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
18353
38bfde23 18354#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
18355msgid "git notes get-ref"
18356msgstr "git notes get-ref"
18357
38bfde23 18358#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
18359msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18360msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
18361
38bfde23 18362#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
18363#, c-format
18364msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 18365msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 18366
38bfde23 18367#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
18368msgid "could not read 'show' output"
18369msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 18370
38bfde23 18371#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
18372#, c-format
18373msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 18374msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 18375
38bfde23 18376#: builtin/notes.c:197
6366c34b 18377msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
18378msgstr ""
18379"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 18380
38bfde23 18381#: builtin/notes.c:206
01b127cd 18382msgid "unable to write note object"
720e309b 18383msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 18384
38bfde23 18385#: builtin/notes.c:208
01b127cd 18386#, c-format
6366c34b
RT
18387msgid "the note contents have been left in %s"
18388msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 18389
83484514 18390#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:565
01b127cd
RT
18391#, c-format
18392msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 18393msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 18394
cf4c0c25 18395#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
18396#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18397#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
18398#, c-format
18399msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18400msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18401
cf4c0c25 18402#: builtin/notes.c:265
01b127cd 18403#, c-format
6366c34b 18404msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 18405msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 18406
cf4c0c25 18407#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 18408#, c-format
6366c34b 18409msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
18410msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
18411
cf4c0c25 18412#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
18413#, c-format
18414msgid "malformed input line: '%s'."
18415msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
18416
cf4c0c25 18417#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
18418#, c-format
18419msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18420msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
18421
2166cd5a
RT
18422#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18423#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18424#.
cf4c0c25 18425#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
18426#, c-format
18427msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
18428msgstr ""
18429"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
18430"zurückgewiesen"
6366c34b 18431
e5a5d5c2 18432#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 18433#, c-format
6366c34b 18434msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 18435msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 18436
e5a5d5c2 18437#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
18438msgid "note contents as a string"
18439msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
18440
e5a5d5c2 18441#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
18442msgid "note contents in a file"
18443msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
18444
e5a5d5c2 18445#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
18446msgid "reuse and edit specified note object"
18447msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
18448
e5a5d5c2 18449#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
18450msgid "reuse specified note object"
18451msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
18452
e5a5d5c2 18453#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
18454msgid "allow storing empty note"
18455msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
18456
e5a5d5c2 18457#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 18458msgid "replace existing notes"
c616d845 18459msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 18460
cf4c0c25 18461#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
18462#, c-format
18463msgid ""
18464"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18465"existing notes"
18466msgstr ""
720e309b 18467"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 18468"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18469
e5a5d5c2 18470#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
18471#, c-format
18472msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 18473msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 18474
e5a5d5c2 18475#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
18476#, c-format
18477msgid "Removing note for object %s\n"
18478msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
18479
e5a5d5c2 18480#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 18481msgid "read objects from stdin"
c616d845 18482msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18483
e5a5d5c2 18484#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
18485msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18486msgstr ""
603b3ac3
RT
18487"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
18488"stdin)"
6d0e699d 18489
e5a5d5c2 18490#: builtin/notes.c:517
83484514
MR
18491msgid "too few arguments"
18492msgstr "zu wenige Argumente"
01b127cd 18493
e5a5d5c2 18494#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
18495#, c-format
18496msgid ""
18497"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18498"existing notes"
18499msgstr ""
720e309b 18500"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 18501"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18502
e5a5d5c2 18503#: builtin/notes.c:550
01b127cd 18504#, c-format
6366c34b 18505msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 18506msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 18507
e5a5d5c2 18508#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
18509#, c-format
18510msgid ""
18511"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18512"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18513msgstr ""
ae45b9ac 18514"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 18515"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 18516
e5a5d5c2 18517#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
18518msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18519msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18520
e5a5d5c2 18521#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
18522msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18523msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
18524
e5a5d5c2 18525#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
18526msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18527msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
18528
e5a5d5c2 18529#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
18530msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18531msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18532
e5a5d5c2 18533#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
18534msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18535msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
18536
e5a5d5c2 18537#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
18538msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18539msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
18540
e5a5d5c2 18541#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
18542msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18543msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
18544
e5a5d5c2 18545#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
18546msgid "failed to finalize notes merge"
18547msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
18548
e5a5d5c2 18549#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
18550#, c-format
18551msgid "unknown notes merge strategy %s"
18552msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
18553
e5a5d5c2 18554#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
18555msgid "General options"
18556msgstr "Allgemeine Optionen"
18557
e5a5d5c2 18558#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 18559msgid "Merge options"
eb5accfe 18560msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 18561
e5a5d5c2 18562#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
18563msgid ""
18564"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18565"cat_sort_uniq)"
18566msgstr ""
18567"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
18568"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18569
e5a5d5c2 18570#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 18571msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 18572msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 18573
e5a5d5c2 18574#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
18575msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18576msgstr ""
c616d845 18577"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 18578"committet werden"
6d0e699d 18579
e5a5d5c2 18580#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 18581msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 18582msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18583
e5a5d5c2 18584#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 18585msgid "abort notes merge"
c616d845 18586msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18587
e5a5d5c2 18588#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
18589msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18590msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
18591
e5a5d5c2 18592#: builtin/notes.c:812
6366c34b 18593msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
18594msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
18595
e5a5d5c2 18596#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 18597#, c-format
6366c34b 18598msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
18599msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
18600
e5a5d5c2 18601#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 18602#, c-format
6366c34b 18603msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
18604msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
18605
e5a5d5c2 18606#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 18607#, c-format
6366c34b
RT
18608msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18609msgstr ""
18610"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 18611
e5a5d5c2 18612#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
18613#, c-format
18614msgid ""
18615"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18616"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18617"abort'.\n"
18618msgstr ""
18619"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
18620"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
18621"commit',\n"
6fcf786e
RT
18622"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
18623
83484514 18624#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:578
219829ae
MR
18625#, c-format
18626msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18627msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18628
e5a5d5c2 18629#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
18630#, c-format
18631msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 18632msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 18633
e5a5d5c2 18634#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 18635msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 18636msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 18637
e5a5d5c2 18638#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 18639msgid "read object names from the standard input"
c616d845 18640msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18641
83484514 18642#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:148
6fcf786e
RT
18643msgid "do not remove, show only"
18644msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
18645
e5a5d5c2 18646#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
18647msgid "report pruned notes"
18648msgstr "gelöschte Notizen melden"
18649
e5a5d5c2 18650#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 18651msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
18652msgstr "Notiz-Referenz"
18653
e5a5d5c2 18654#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 18655msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 18656msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 18657
83484514 18658#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1671
01b127cd 18659#, c-format
6366c34b 18660msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 18661msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 18662
0cc36794 18663#: builtin/pack-objects.c:54
e6e86ed4
RT
18664msgid ""
18665"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18666msgstr ""
e6e86ed4
RT
18667"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
18668"<Objektliste>]"
6d0e699d 18669
0cc36794 18670#: builtin/pack-objects.c:55
e6e86ed4
RT
18671msgid ""
18672"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18673msgstr ""
e6e86ed4
RT
18674"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
18675"<Objektliste>]"
6d0e699d 18676
83484514
MR
18677#: builtin/pack-objects.c:440
18678#, c-format
18679msgid ""
18680"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18681"pack %s"
18682msgstr ""
18683"write_reuse_object: konnte %s nicht finden, erwartet bei Offset %<PRIuMAX> "
18684"in Paket %s"
18685
18686#: builtin/pack-objects.c:448
b6bf8467 18687#, c-format
38bfde23
RT
18688msgid "bad packed object CRC for %s"
18689msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
18690
83484514 18691#: builtin/pack-objects.c:459
38bfde23
RT
18692#, c-format
18693msgid "corrupt packed object for %s"
18694msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
18695
83484514 18696#: builtin/pack-objects.c:590
38bfde23
RT
18697#, c-format
18698msgid "recursive delta detected for object %s"
18699msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
18700
83484514 18701#: builtin/pack-objects.c:801
38bfde23
RT
18702#, c-format
18703msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18704msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
18705
83484514
MR
18706#: builtin/pack-objects.c:896
18707#, c-format
18708msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18709msgstr "Objekt beim Offset %<PRIuMAX> in Paket %s erwartet"
18710
18711#: builtin/pack-objects.c:1015
b0e098ce
RT
18712msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18713msgstr ""
18714"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
18715"aufgetrennt."
18716
83484514 18717#: builtin/pack-objects.c:1028
74c17bb8
RT
18718msgid "Writing objects"
18719msgstr "Schreibe Objekte"
18720
83484514 18721#: builtin/pack-objects.c:1089 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
18722#, c-format
18723msgid "failed to stat %s"
18724msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
18725
83484514 18726#: builtin/pack-objects.c:1141
38bfde23
RT
18727#, c-format
18728msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18729msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
18730
83484514 18731#: builtin/pack-objects.c:1358
74c17bb8 18732msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 18733msgstr ""
6fcf786e
RT
18734"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
18735"Datei\n"
b0e098ce 18736"geschrieben wurden."
74c17bb8 18737
83484514 18738#: builtin/pack-objects.c:1806
38bfde23
RT
18739#, c-format
18740msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18741msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
18742
83484514 18743#: builtin/pack-objects.c:1815
38bfde23
RT
18744#, c-format
18745msgid "delta base offset out of bound for %s"
18746msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
18747
83484514 18748#: builtin/pack-objects.c:2096
1be2214f
RT
18749msgid "Counting objects"
18750msgstr "Zähle Objekte"
18751
83484514 18752#: builtin/pack-objects.c:2241
1be2214f
RT
18753#, c-format
18754msgid "unable to parse object header of %s"
18755msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
18756
83484514
MR
18757#: builtin/pack-objects.c:2311 builtin/pack-objects.c:2327
18758#: builtin/pack-objects.c:2337
38bfde23
RT
18759#, c-format
18760msgid "object %s cannot be read"
18761msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
18762
83484514 18763#: builtin/pack-objects.c:2314 builtin/pack-objects.c:2341
38bfde23 18764#, c-format
cf4c0c25
RT
18765msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18766msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 18767
83484514 18768#: builtin/pack-objects.c:2351
38bfde23
RT
18769msgid "suboptimal pack - out of memory"
18770msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
18771
83484514 18772#: builtin/pack-objects.c:2666
38bfde23
RT
18773#, c-format
18774msgid "Delta compression using up to %d threads"
18775msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
18776
83484514 18777#: builtin/pack-objects.c:2805
38bfde23
RT
18778#, c-format
18779msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18780msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
18781
83484514 18782#: builtin/pack-objects.c:2891
74c17bb8
RT
18783msgid "Compressing objects"
18784msgstr "Komprimiere Objekte"
18785
83484514 18786#: builtin/pack-objects.c:2897
38bfde23
RT
18787msgid "inconsistency with delta count"
18788msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
18789
83484514 18790#: builtin/pack-objects.c:2976
45f83df1
MR
18791#, c-format
18792msgid ""
18793"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18794"hash> <uri>' (got '%s')"
18795msgstr ""
18796"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
18797"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
18798
83484514 18799#: builtin/pack-objects.c:2979
45f83df1
MR
18800#, c-format
18801msgid ""
18802"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18803msgstr ""
18804"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
18805"('%s' erhalten)"
18806
83484514 18807#: builtin/pack-objects.c:3008
38bfde23
RT
18808#, c-format
18809msgid ""
18810"expected edge object ID, got garbage:\n"
18811" %s"
18812msgstr ""
45f83df1 18813"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
18814" %s"
18815
83484514 18816#: builtin/pack-objects.c:3014
38bfde23
RT
18817#, c-format
18818msgid ""
18819"expected object ID, got garbage:\n"
18820" %s"
18821msgstr ""
45f83df1 18822"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
18823" %s"
18824
83484514 18825#: builtin/pack-objects.c:3112
c9741bb9 18826msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 18827msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 18828
83484514 18829#: builtin/pack-objects.c:3171 builtin/pack-objects.c:3279
38bfde23 18830msgid "cannot open pack index"
45f83df1 18831msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 18832
83484514 18833#: builtin/pack-objects.c:3202
38bfde23
RT
18834#, c-format
18835msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 18836msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 18837
83484514 18838#: builtin/pack-objects.c:3287
38bfde23 18839msgid "unable to force loose object"
45f83df1 18840msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 18841
83484514 18842#: builtin/pack-objects.c:3380
38bfde23
RT
18843#, c-format
18844msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 18845msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 18846
83484514 18847#: builtin/pack-objects.c:3383
38bfde23
RT
18848#, c-format
18849msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 18850msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 18851
83484514 18852#: builtin/pack-objects.c:3408
38bfde23 18853msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 18854msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 18855
83484514 18856#: builtin/pack-objects.c:3461
01b127cd
RT
18857#, c-format
18858msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 18859msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 18860
83484514 18861#: builtin/pack-objects.c:3465
01b127cd
RT
18862#, c-format
18863msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 18864msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 18865
83484514 18866#: builtin/pack-objects.c:3503
38bfde23
RT
18867msgid "<version>[,<offset>]"
18868msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 18869
83484514 18870#: builtin/pack-objects.c:3504
6d0e699d
RT
18871msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18872msgstr ""
c616d845 18873"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 18874
83484514 18875#: builtin/pack-objects.c:3507
6d0e699d
RT
18876msgid "maximum size of each output pack file"
18877msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
18878
83484514 18879#: builtin/pack-objects.c:3509
6d0e699d 18880msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 18881msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 18882
83484514 18883#: builtin/pack-objects.c:3511
6d0e699d 18884msgid "ignore packed objects"
c616d845 18885msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 18886
83484514 18887#: builtin/pack-objects.c:3513
6d0e699d 18888msgid "limit pack window by objects"
c616d845 18889msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 18890
83484514 18891#: builtin/pack-objects.c:3515
6d0e699d 18892msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
18893msgstr ""
18894"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 18895
83484514 18896#: builtin/pack-objects.c:3517
6d0e699d
RT
18897msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18898msgstr ""
18899"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
18900
83484514 18901#: builtin/pack-objects.c:3519
6d0e699d 18902msgid "reuse existing deltas"
c616d845 18903msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 18904
83484514 18905#: builtin/pack-objects.c:3521
6d0e699d 18906msgid "reuse existing objects"
c616d845 18907msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 18908
83484514 18909#: builtin/pack-objects.c:3523
6d0e699d 18910msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 18911msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 18912
83484514 18913#: builtin/pack-objects.c:3525
6d0e699d
RT
18914msgid "use threads when searching for best delta matches"
18915msgstr ""
9aeb4c2b
JX
18916"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
18917"verwenden"
6d0e699d 18918
83484514 18919#: builtin/pack-objects.c:3527
6d0e699d 18920msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 18921msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 18922
83484514 18923#: builtin/pack-objects.c:3529
6d0e699d 18924msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 18925msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18926
83484514 18927#: builtin/pack-objects.c:3531
6d0e699d 18928msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 18929msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 18930
83484514 18931#: builtin/pack-objects.c:3534
6d0e699d 18932msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 18933msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 18934
83484514 18935#: builtin/pack-objects.c:3537
6d0e699d
RT
18936msgid "include objects referred by reflog entries"
18937msgstr ""
c616d845 18938"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 18939
83484514 18940#: builtin/pack-objects.c:3540
9aeb4c2b 18941msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 18942msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 18943
83484514 18944#: builtin/pack-objects.c:3543
6d0e699d 18945msgid "output pack to stdout"
c616d845 18946msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 18947
83484514 18948#: builtin/pack-objects.c:3545
6d0e699d 18949msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 18950msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 18951
83484514 18952#: builtin/pack-objects.c:3547
6d0e699d 18953msgid "keep unreachable objects"
c616d845 18954msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 18955
83484514 18956#: builtin/pack-objects.c:3549
6fcf786e
RT
18957msgid "pack loose unreachable objects"
18958msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
18959
83484514 18960#: builtin/pack-objects.c:3551
6d0e699d 18961msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 18962msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 18963
83484514 18964#: builtin/pack-objects.c:3554
e5a5d5c2
RT
18965msgid "use the sparse reachability algorithm"
18966msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
18967
83484514 18968#: builtin/pack-objects.c:3556
6d0e699d 18969msgid "create thin packs"
c616d845 18970msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 18971
83484514 18972#: builtin/pack-objects.c:3558
124d8092 18973msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
18974msgstr ""
18975"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 18976
83484514 18977#: builtin/pack-objects.c:3560
6d0e699d 18978msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 18979msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 18980
83484514 18981#: builtin/pack-objects.c:3562
1be2214f
RT
18982msgid "ignore this pack"
18983msgstr "dieses Paket ignorieren"
18984
83484514 18985#: builtin/pack-objects.c:3564
6d0e699d
RT
18986msgid "pack compression level"
18987msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
18988
83484514 18989#: builtin/pack-objects.c:3566
6d0e699d 18990msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 18991msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 18992
83484514 18993#: builtin/pack-objects.c:3568
74c17bb8 18994msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 18995msgstr ""
c616d845 18996"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 18997
83484514 18998#: builtin/pack-objects.c:3570
74c17bb8 18999msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 19000msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 19001
83484514 19002#: builtin/pack-objects.c:3574
1f5ab2d1
MR
19003msgid "write a bitmap index if possible"
19004msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
19005
83484514 19006#: builtin/pack-objects.c:3578
c9741bb9
RT
19007msgid "handling for missing objects"
19008msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
19009
83484514 19010#: builtin/pack-objects.c:3581
8bb6d60d 19011msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
19012msgstr ""
19013"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
19014"packen"
8bb6d60d 19015
83484514 19016#: builtin/pack-objects.c:3583
cf4c0c25
RT
19017msgid "respect islands during delta compression"
19018msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
19019
83484514 19020#: builtin/pack-objects.c:3585
45f83df1
MR
19021msgid "protocol"
19022msgstr "Protokoll"
19023
83484514 19024#: builtin/pack-objects.c:3586
45f83df1
MR
19025msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19026msgstr ""
19027"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
19028"ausschließen"
19029
83484514 19030#: builtin/pack-objects.c:3617
1be2214f
RT
19031#, c-format
19032msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19033msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 19034
83484514 19035#: builtin/pack-objects.c:3622
1be2214f
RT
19036#, c-format
19037msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19038msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
19039
83484514 19040#: builtin/pack-objects.c:3676
38bfde23
RT
19041msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19042msgstr ""
cf4c0c25
RT
19043"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
19044"Übertragung\n"
38bfde23
RT
19045"benutzt werden."
19046
83484514 19047#: builtin/pack-objects.c:3678
38bfde23
RT
19048msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19049msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
19050
83484514 19051#: builtin/pack-objects.c:3683
38bfde23 19052msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
19053msgstr ""
19054"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 19055
83484514 19056#: builtin/pack-objects.c:3686
38bfde23
RT
19057msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19058msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
19059
83484514 19060#: builtin/pack-objects.c:3692
38bfde23
RT
19061msgid "cannot use --filter without --stdout"
19062msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
19063
83484514 19064#: builtin/pack-objects.c:3752
1be2214f
RT
19065msgid "Enumerating objects"
19066msgstr "Objekte aufzählen"
19067
83484514 19068#: builtin/pack-objects.c:3783
38bfde23 19069#, c-format
1ae3a389
MR
19070msgid ""
19071"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19072"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
19073msgstr ""
19074"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 19075"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 19076
83484514
MR
19077#: builtin/pack-redundant.c:601
19078msgid ""
19079"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19080"If you still use this command, please add an extra\n"
19081"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19082"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19083"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19084msgstr ""
19085"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n"
19086"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n"
19087"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n"
19088"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n"
19089"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
19090"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
19091
219829ae 19092#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
19093msgid "git pack-refs [<options>]"
19094msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 19095
219829ae 19096#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 19097msgid "pack everything"
c616d845 19098msgstr "alles packen"
6d0e699d 19099
219829ae 19100#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 19101msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 19102msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 19103
7045aa9c 19104#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
19105msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19106msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 19107
7045aa9c 19108#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
19109msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19110msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 19111
7045aa9c 19112#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 19113msgid "report pruned objects"
c616d845 19114msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 19115
7045aa9c 19116#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 19117msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 19118msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 19119
7045aa9c 19120#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 19121msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
19122msgstr ""
19123"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
19124"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 19125
7045aa9c 19126#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
19127msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19128msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
19129
1ae3a389 19130#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
19131#, c-format
19132msgid "Invalid value for %s: %s"
19133msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
19134
1ae3a389 19135#: builtin/pull.c:67
02103b32 19136msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
19137msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
19138
7045aa9c 19139#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
19140msgid "control for recursive fetching of submodules"
19141msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
19142
7045aa9c 19143#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
19144msgid "Options related to merging"
19145msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
19146
7045aa9c 19147#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
19148msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19149msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
19150
83484514 19151#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:492 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
19152msgid "allow fast-forward"
19153msgstr "Vorspulen erlauben"
19154
7045aa9c
MR
19155#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
19156msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19157msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 19158
7045aa9c 19159#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
19160msgid "Options related to fetching"
19161msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
19162
7045aa9c 19163#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
19164msgid "force overwrite of local branch"
19165msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
19166
7045aa9c 19167#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
19168msgid "number of submodules pulled in parallel"
19169msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
19170
7045aa9c 19171#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
19172#, c-format
19173msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19174msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
19175
83484514 19176#: builtin/pull.c:445
e6e86ed4
RT
19177msgid ""
19178"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19179"fetched."
19180msgstr ""
19181"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
19182"angefordert wurden."
19183
83484514 19184#: builtin/pull.c:447
e6e86ed4
RT
19185msgid ""
19186"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19187msgstr ""
19188"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
19189"angefordert wurden."
19190
83484514 19191#: builtin/pull.c:448
e6e86ed4
RT
19192msgid ""
19193"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19194"matches on the remote end."
19195msgstr ""
19196"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
19197"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
19198
83484514 19199#: builtin/pull.c:451
e6e86ed4
RT
19200#, c-format
19201msgid ""
19202"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19203"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19204"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19205msgstr ""
19206"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
19207"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
19208"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 19209"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 19210
83484514 19211#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1253
e6e86ed4
RT
19212msgid "You are not currently on a branch."
19213msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
19214
83484514 19215#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
e6e86ed4 19216msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
19217msgstr ""
19218"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
19219"möchten."
19220
83484514 19221#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
e6e86ed4
RT
19222msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19223msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
19224
83484514 19225#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
e6e86ed4
RT
19226msgid "See git-pull(1) for details."
19227msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
19228
83484514
MR
19229#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
19230#: builtin/rebase.c:1259
b0e098ce
RT
19231msgid "<remote>"
19232msgstr "<Remote-Repository>"
19233
83484514 19234#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
b0e098ce
RT
19235msgid "<branch>"
19236msgstr "<Branch>"
19237
83484514 19238#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1251
e6e86ed4
RT
19239msgid "There is no tracking information for the current branch."
19240msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
19241
83484514 19242#: builtin/pull.c:480
e6e86ed4 19243msgid ""
b0e098ce 19244"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 19245msgstr ""
6fcf786e
RT
19246"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
19247"Sie\n"
b0e098ce 19248"dies tun mit:"
e6e86ed4 19249
83484514 19250#: builtin/pull.c:485
e6e86ed4
RT
19251#, c-format
19252msgid ""
19253"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19254"from the remote, but no such ref was fetched."
19255msgstr ""
19256"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
19257"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
19258"wurde nicht angefordert."
19259
83484514 19260#: builtin/pull.c:596
cf4c0c25
RT
19261#, c-format
19262msgid "unable to access commit %s"
19263msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
19264
83484514 19265#: builtin/pull.c:902
6fcf786e
RT
19266msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19267msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
19268
83484514
MR
19269#: builtin/pull.c:930
19270msgid ""
19271"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19272"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19273"commands sometime before your next pull:\n"
19274"\n"
19275" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19276" git config pull.rebase true # rebase\n"
19277" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19278"\n"
19279"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19280"default\n"
19281"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19282"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19283"invocation.\n"
19284msgstr ""
19285"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
19286"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
19287"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
19288"ausgeführt wird:\n"
19289"\n"
19290" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
19291" git config pull.rebase true # Rebase\n"
19292" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
19293"\n"
19294"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
19295"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
19296"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
19297"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
19298
19299#: builtin/pull.c:991
e6e86ed4
RT
19300msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19301msgstr ""
19302"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
19303"vorgemerkt sind."
19304
83484514 19305#: builtin/pull.c:995
6366c34b
RT
19306msgid "pull with rebase"
19307msgstr "Pull mit Rebase"
19308
83484514 19309#: builtin/pull.c:996
6366c34b
RT
19310msgid "please commit or stash them."
19311msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19312
83484514 19313#: builtin/pull.c:1021
e6e86ed4
RT
19314#, c-format
19315msgid ""
19316"fetch updated the current branch head.\n"
19317"fast-forwarding your working tree from\n"
19318"commit %s."
19319msgstr ""
19320"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
19321"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
19322
83484514 19323#: builtin/pull.c:1027
e6e86ed4
RT
19324#, c-format
19325msgid ""
19326"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19327"After making sure that you saved anything precious from\n"
19328"$ git diff %s\n"
19329"output, run\n"
19330"$ git reset --hard\n"
19331"to recover."
19332msgstr ""
19333"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
19334"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
19335"$ git diff %s\n"
19336"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
19337"$ git reset --hard\n"
19338"zur Wiederherstellung aus."
19339
83484514 19340#: builtin/pull.c:1042
e6e86ed4
RT
19341msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19342msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
19343
83484514 19344#: builtin/pull.c:1046
e6e86ed4
RT
19345msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19346msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
19347
83484514 19348#: builtin/pull.c:1067
2166cd5a 19349msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
19350msgstr ""
19351"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
19352"ausführen."
2166cd5a 19353
1be2214f 19354#: builtin/push.c:19
6d0e699d 19355msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 19356msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 19357
0cc36794 19358#: builtin/push.c:111
01b127cd 19359msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 19360msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 19361
0cc36794 19362#: builtin/push.c:119
01b127cd 19363msgid "--delete only accepts plain target ref names"
83484514 19364msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
01b127cd 19365
0cc36794 19366#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
19367msgid ""
19368"\n"
19369"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19370msgstr ""
19371"\n"
65752f94
RT
19372"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
19373"config'."
f88416b2 19374
0cc36794 19375#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
19376#, c-format
19377msgid ""
19378"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19379"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19380"on the remote, use\n"
19381"\n"
19382" git push %s HEAD:%s\n"
19383"\n"
19384"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19385"\n"
cf4c0c25 19386" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19387"%s"
19388msgstr ""
eb5accfe
RT
19389"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
19390"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
19391"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
19392"\n"
19393" git push %s HEAD:%s\n"
19394"\n"
765b6440 19395"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 19396"benutzen Sie:\n"
f88416b2 19397"\n"
cf4c0c25 19398" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19399"%s"
19400
0cc36794 19401#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
19402#, c-format
19403msgid ""
19404"You are not currently on a branch.\n"
19405"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19406"state now, use\n"
19407"\n"
19408" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19409msgstr ""
eb5accfe
RT
19410"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
19411"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 19412"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 19413"\n"
eb5accfe 19414" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 19415
0cc36794 19416#: builtin/push.c:194
01b127cd
RT
19417#, c-format
19418msgid ""
19419"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19420"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19421"\n"
19422" git push --set-upstream %s %s\n"
19423msgstr ""
eb5accfe
RT
19424"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
19425"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
19426"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
19427"\n"
19428" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 19429
0cc36794 19430#: builtin/push.c:202
01b127cd
RT
19431#, c-format
19432msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
19433msgstr ""
19434"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 19435
0cc36794 19436#: builtin/push.c:205
720e309b
RT
19437#, c-format
19438msgid ""
19439"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19440"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19441"to update which remote branch."
19442msgstr ""
eb5accfe 19443"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 19444"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 19445"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 19446
0cc36794 19447#: builtin/push.c:260
01b127cd
RT
19448msgid ""
19449"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19450msgstr ""
eb5accfe
RT
19451"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
19452"\"nothing\"."
01b127cd 19453
0cc36794 19454#: builtin/push.c:267
839f7f8e
RT
19455msgid ""
19456"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
19457"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19458"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19459"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19460msgstr ""
12a097fc 19461"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 19462"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 19463"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 19464"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
19465"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19466"für weitere Details."
839f7f8e 19467
0cc36794 19468#: builtin/push.c:273
839f7f8e
RT
19469msgid ""
19470"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
19471"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19472"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19473"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19474msgstr ""
19475"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
19476"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
19477"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 19478"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 19479"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
19480"für weitere Details."
19481
0cc36794 19482#: builtin/push.c:279
cad5d269 19483msgid ""
48cc7c1b
RT
19484"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19485"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
19486"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19487"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
19488"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19489msgstr ""
4402f301
RT
19490"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
19491"enthält,\n"
19492"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
19493"von\n"
770c73ff 19494"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 19495"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 19496"pull ...')\n"
eb5accfe 19497"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
19498"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19499"für weitere Details."
19500
0cc36794 19501#: builtin/push.c:286
48cc7c1b 19502msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 19503msgstr ""
8766343f 19504"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 19505"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 19506
0cc36794 19507#: builtin/push.c:289
48cc7c1b
RT
19508msgid ""
19509"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19510"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19511"without using the '--force' option.\n"
19512msgstr ""
eb5accfe
RT
19513"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
19514"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
19515"die Option '--force' zu verwenden.\n"
19516
6fe3d27d
MR
19517#: builtin/push.c:294
19518msgid ""
19519"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19520"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19521"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19522"before forcing an update.\n"
19523msgstr ""
19524"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze des Remote-\n"
19525"Tracking-Branches seit dem letzen Checkout aktualisiert wurde. Sie möchten\n"
19526"diese Änderungen vielleicht lokal integrieren (z. B. 'git pull ...') bevor\n"
19527"Sie die Änderungen erzwingen.\n"
19528
19529#: builtin/push.c:364
01b127cd
RT
19530#, c-format
19531msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 19532msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 19533
6fe3d27d 19534#: builtin/push.c:371
01b127cd
RT
19535#, c-format
19536msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 19537msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 19538
6fe3d27d 19539#: builtin/push.c:553
1be2214f
RT
19540msgid "repository"
19541msgstr "Repository"
6d0e699d 19542
6fe3d27d 19543#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
6d0e699d 19544msgid "push all refs"
c616d845 19545msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 19546
6fe3d27d 19547#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
6d0e699d 19548msgid "mirror all refs"
c616d845 19549msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 19550
6fe3d27d 19551#: builtin/push.c:557
6d0e699d 19552msgid "delete refs"
c616d845 19553msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 19554
6fe3d27d 19555#: builtin/push.c:558
6d0e699d 19556msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 19557msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 19558
6fe3d27d 19559#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
6d0e699d 19560msgid "force updates"
c616d845 19561msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 19562
6fe3d27d 19563#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
38bfde23
RT
19564msgid "<refname>:<expect>"
19565msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 19566
6fe3d27d 19567#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
1d38363d
RT
19568msgid "require old value of ref to be at this value"
19569msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
19570
6fe3d27d
MR
19571#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19572msgid "require remote updates to be integrated locally"
19573msgstr "Aktualisierungen des Remote müssen lokal integriert werden"
19574
19575#: builtin/push.c:569
6d0e699d 19576msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 19577msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 19578
6fe3d27d 19579#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
6d0e699d 19580msgid "use thin pack"
c616d845 19581msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 19582
6fe3d27d
MR
19583#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19584#: builtin/send-pack.c:187
6d0e699d
RT
19585msgid "receive pack program"
19586msgstr "'receive pack' Programm"
19587
6fe3d27d 19588#: builtin/push.c:573
6d0e699d 19589msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 19590msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 19591
6fe3d27d 19592#: builtin/push.c:576
6d0e699d 19593msgid "prune locally removed refs"
c616d845 19594msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 19595
6fe3d27d 19596#: builtin/push.c:578
48cc7c1b 19597msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 19598msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 19599
6fe3d27d 19600#: builtin/push.c:579
b94490bd 19601msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 19602msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 19603
6fe3d27d 19604#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
d544b2d4
RT
19605msgid "GPG sign the push"
19606msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
19607
6fe3d27d 19608#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
668fa6c9
RT
19609msgid "request atomic transaction on remote side"
19610msgstr "Referenzen atomar versenden"
19611
6fe3d27d 19612#: builtin/push.c:601
6d0e699d 19613msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
83484514 19614msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
6d0e699d 19615
6fe3d27d 19616#: builtin/push.c:603
6d0e699d 19617msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
83484514 19618msgstr "--delete kann nur mit Referenzen verwendet werden"
6d0e699d 19619
6fe3d27d 19620#: builtin/push.c:623
798d66e3
MR
19621#, c-format
19622msgid "bad repository '%s'"
19623msgstr "ungültiges Repository '%s'"
19624
6fe3d27d 19625#: builtin/push.c:624
798d66e3
MR
19626msgid ""
19627"No configured push destination.\n"
19628"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19629"repository using\n"
19630"\n"
19631" git remote add <name> <url>\n"
19632"\n"
19633"and then push using the remote name\n"
19634"\n"
19635" git push <name>\n"
19636msgstr ""
19637"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
19638"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
19639"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
19640"\n"
19641" git remote add <Name> <URL>\n"
19642"\n"
19643"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
19644"\n"
19645" git push <Name>\n"
19646
6fe3d27d 19647#: builtin/push.c:639
1be2214f 19648msgid "--all and --tags are incompatible"
83484514 19649msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 19650
6fe3d27d 19651#: builtin/push.c:641
1be2214f 19652msgid "--all can't be combined with refspecs"
83484514 19653msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 19654
6fe3d27d 19655#: builtin/push.c:645
1be2214f 19656msgid "--mirror and --tags are incompatible"
83484514 19657msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 19658
6fe3d27d 19659#: builtin/push.c:647
1be2214f 19660msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
83484514 19661msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 19662
6fe3d27d 19663#: builtin/push.c:650
1be2214f 19664msgid "--all and --mirror are incompatible"
83484514 19665msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
1be2214f 19666
6fe3d27d 19667#: builtin/push.c:657
6fcf786e
RT
19668msgid "push options must not have new line characters"
19669msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
19670
83484514 19671#: builtin/range-diff.c:9
38bfde23 19672msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
19673msgstr ""
19674"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
19675"Spitze>"
38bfde23 19676
83484514 19677#: builtin/range-diff.c:10
38bfde23
RT
19678msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19679msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
19680
83484514 19681#: builtin/range-diff.c:11
38bfde23
RT
19682msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19683msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
19684
83484514 19685#: builtin/range-diff.c:28
38bfde23
RT
19686msgid "Percentage by which creation is weighted"
19687msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
19688
83484514 19689#: builtin/range-diff.c:30
38bfde23
RT
19690msgid "use simple diff colors"
19691msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
19692
83484514 19693#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
19694msgid "notes"
19695msgstr "Notizen"
19696
83484514 19697#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
19698msgid "passed to 'git log'"
19699msgstr "an 'git log' übergeben"
19700
83484514
MR
19701#: builtin/range-diff.c:35
19702msgid "only emit output related to the first range"
19703msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den ersten Bereich beziehen"
19704
19705#: builtin/range-diff.c:37
19706msgid "only emit output related to the second range"
19707msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den zweiten Bereich beziehen"
19708
19709#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
38bfde23 19710#, c-format
83484514
MR
19711msgid "not a commit range: '%s'"
19712msgstr "kein Commit-Bereich: '%s'"
38bfde23 19713
83484514 19714#: builtin/range-diff.c:74
38bfde23
RT
19715msgid "single arg format must be symmetric range"
19716msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
19717
83484514 19718#: builtin/range-diff.c:89
38bfde23
RT
19719msgid "need two commit ranges"
19720msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
19721
e5a5d5c2 19722#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 19723msgid ""
e6e86ed4 19724"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
19725"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19726"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19727msgstr ""
e6e86ed4 19728"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 19729"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
19730"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
19731"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 19732
e5a5d5c2 19733#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 19734msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 19735msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 19736
e5a5d5c2 19737#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 19738msgid "only empty the index"
43d24014 19739msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 19740
e5a5d5c2 19741#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 19742msgid "Merging"
eb5accfe 19743msgstr "Merge"
6d0e699d 19744
e5a5d5c2 19745#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 19746msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 19747msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 19748
e5a5d5c2 19749#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 19750msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 19751msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 19752
e5a5d5c2 19753#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 19754msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 19755msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 19756
e5a5d5c2 19757#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 19758msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 19759msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 19760
e5a5d5c2 19761#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
19762msgid "<subdirectory>/"
19763msgstr "<Unterverzeichnis>/"
19764
e5a5d5c2 19765#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 19766msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 19767msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 19768
e5a5d5c2 19769#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 19770msgid "update working tree with merge result"
c616d845 19771msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 19772
e5a5d5c2 19773#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
19774msgid "gitignore"
19775msgstr "gitignore"
19776
e5a5d5c2 19777#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 19778msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 19779msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 19780
e5a5d5c2 19781#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 19782msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 19783msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 19784
e5a5d5c2 19785#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 19786msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 19787msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 19788
e5a5d5c2 19789#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 19790msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 19791msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 19792
e5a5d5c2 19793#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 19794msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 19795msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 19796
219829ae
MR
19797#: builtin/read-tree.c:157
19798msgid "suppress feedback messages"
19799msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
19800
63a5650a
MR
19801#: builtin/read-tree.c:188
19802msgid "You need to resolve your current index first"
19803msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
19804
7045aa9c 19805#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 19806msgid ""
798d66e3
MR
19807"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19808"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 19809msgstr ""
798d66e3
MR
19810"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
19811"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 19812
7045aa9c 19813#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
19814msgid ""
19815"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
19816msgstr ""
19817"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
19818"root [<Branch>]"
5c162268 19819
7045aa9c 19820#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
19821msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19822msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 19823
83484514 19824#: builtin/rebase.c:195 builtin/rebase.c:219 builtin/rebase.c:246
cf4c0c25 19825#, c-format
219829ae
MR
19826msgid "unusable todo list: '%s'"
19827msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 19828
83484514 19829#: builtin/rebase.c:312
cf4c0c25 19830#, c-format
219829ae
MR
19831msgid "could not create temporary %s"
19832msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 19833
83484514 19834#: builtin/rebase.c:318
219829ae
MR
19835msgid "could not mark as interactive"
19836msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 19837
83484514 19838#: builtin/rebase.c:371
219829ae
MR
19839msgid "could not generate todo list"
19840msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 19841
83484514 19842#: builtin/rebase.c:413
219829ae
MR
19843msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19844msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 19845
83484514 19846#: builtin/rebase.c:482
219829ae
MR
19847msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19848msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 19849
83484514 19850#: builtin/rebase.c:495 builtin/rebase.c:1394
7045aa9c
MR
19851msgid "keep commits which start empty"
19852msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 19853
83484514 19854#: builtin/rebase.c:499 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
19855msgid "allow commits with empty messages"
19856msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 19857
83484514 19858#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
19859msgid "rebase merge commits"
19860msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 19861
83484514 19862#: builtin/rebase.c:503
219829ae
MR
19863msgid "keep original branch points of cousins"
19864msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 19865
83484514 19866#: builtin/rebase.c:505
219829ae
MR
19867msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19868msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 19869
83484514 19870#: builtin/rebase.c:506
219829ae
MR
19871msgid "sign commits"
19872msgstr "Commits signieren"
770c73ff 19873
83484514 19874#: builtin/rebase.c:508 builtin/rebase.c:1333
cf4c0c25 19875msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
19876msgstr ""
19877"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 19878
83484514 19879#: builtin/rebase.c:510
219829ae
MR
19880msgid "continue rebase"
19881msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 19882
83484514 19883#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
19884msgid "skip commit"
19885msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 19886
83484514 19887#: builtin/rebase.c:513
219829ae
MR
19888msgid "edit the todo list"
19889msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
19890
83484514 19891#: builtin/rebase.c:515
219829ae
MR
19892msgid "show the current patch"
19893msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
19894
83484514 19895#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
19896msgid "shorten commit ids in the todo list"
19897msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
19898
83484514 19899#: builtin/rebase.c:520
219829ae
MR
19900msgid "expand commit ids in the todo list"
19901msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
19902
83484514 19903#: builtin/rebase.c:522
219829ae
MR
19904msgid "check the todo list"
19905msgstr "die TODO-Liste prüfen"
19906
83484514 19907#: builtin/rebase.c:524
219829ae
MR
19908msgid "rearrange fixup/squash lines"
19909msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
19910
83484514 19911#: builtin/rebase.c:526
219829ae
MR
19912msgid "insert exec commands in todo list"
19913msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
19914
83484514 19915#: builtin/rebase.c:527
219829ae
MR
19916msgid "onto"
19917msgstr "auf"
19918
83484514 19919#: builtin/rebase.c:530
219829ae
MR
19920msgid "restrict-revision"
19921msgstr "Begrenzungscommit"
19922
83484514 19923#: builtin/rebase.c:530
219829ae
MR
19924msgid "restrict revision"
19925msgstr "Begrenzungscommit"
19926
83484514 19927#: builtin/rebase.c:532
219829ae
MR
19928msgid "squash-onto"
19929msgstr "squash-onto"
19930
83484514 19931#: builtin/rebase.c:533
219829ae
MR
19932msgid "squash onto"
19933msgstr "squash onto"
19934
83484514 19935#: builtin/rebase.c:535
219829ae
MR
19936msgid "the upstream commit"
19937msgstr "der Upstream-Commit"
19938
83484514 19939#: builtin/rebase.c:537
219829ae
MR
19940msgid "head-name"
19941msgstr "head-Name"
19942
83484514 19943#: builtin/rebase.c:537
219829ae
MR
19944msgid "head name"
19945msgstr "head-Name"
19946
83484514 19947#: builtin/rebase.c:542
219829ae
MR
19948msgid "rebase strategy"
19949msgstr "Rebase-Strategie"
19950
83484514 19951#: builtin/rebase.c:543
219829ae
MR
19952msgid "strategy-opts"
19953msgstr "Strategie-Optionen"
19954
83484514 19955#: builtin/rebase.c:544
219829ae
MR
19956msgid "strategy options"
19957msgstr "Strategie-Optionen"
19958
83484514 19959#: builtin/rebase.c:545
219829ae
MR
19960msgid "switch-to"
19961msgstr "wechseln zu"
19962
83484514 19963#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
19964msgid "the branch or commit to checkout"
19965msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
19966
83484514 19967#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
19968msgid "onto-name"
19969msgstr "onto-Name"
6d0e699d 19970
83484514 19971#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
19972msgid "onto name"
19973msgstr "onto-Name"
19974
83484514 19975#: builtin/rebase.c:548
219829ae
MR
19976msgid "cmd"
19977msgstr "Befehl"
19978
83484514 19979#: builtin/rebase.c:548
219829ae
MR
19980msgid "the command to run"
19981msgstr "auszuführender Befehl"
19982
83484514 19983#: builtin/rebase.c:551 builtin/rebase.c:1427
219829ae
MR
19984msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19985msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
19986
83484514 19987#: builtin/rebase.c:567
219829ae
MR
19988msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19989msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
19990
83484514 19991#: builtin/rebase.c:583
219829ae 19992#, c-format
7045aa9c
MR
19993msgid "%s requires the merge backend"
19994msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 19995
83484514 19996#: builtin/rebase.c:626
219829ae
MR
19997#, c-format
19998msgid "could not get 'onto': '%s'"
19999msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
20000
83484514 20001#: builtin/rebase.c:643
219829ae
MR
20002#, c-format
20003msgid "invalid orig-head: '%s'"
20004msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
20005
83484514 20006#: builtin/rebase.c:668
219829ae
MR
20007#, c-format
20008msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20009msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20010
83484514 20011#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
20012msgid ""
20013"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20014"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20015"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20016"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20017"abort\"."
20018msgstr ""
20019"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
20020"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
20021"\"git rebase --continue\" aus.\n"
20022"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
20023"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
20024"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
20025"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
20026
83484514 20027#: builtin/rebase.c:896
219829ae
MR
20028#, c-format
20029msgid ""
20030"\n"
20031"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20032"these revisions:\n"
20033"\n"
20034" %s\n"
20035"\n"
20036"As a result, git cannot rebase them."
20037msgstr ""
20038"\n"
20039"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
20040"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
20041"\n"
20042" %s\n"
20043"\n"
20044"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
20045"ausführen."
20046
83484514 20047#: builtin/rebase.c:1227
1ae3a389
MR
20048#, c-format
20049msgid ""
20050"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20051"\"."
20052msgstr ""
20053"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
20054"\"ask\"."
20055
83484514 20056#: builtin/rebase.c:1245
219829ae
MR
20057#, c-format
20058msgid ""
20059"%s\n"
20060"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20061"See git-rebase(1) for details.\n"
20062"\n"
20063" git rebase '<branch>'\n"
20064"\n"
20065msgstr ""
20066"%s\n"
20067"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
20068"möchten.\n"
20069"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
20070"\n"
20071" git rebase '<Branch>'\n"
20072"\n"
20073
83484514 20074#: builtin/rebase.c:1261
219829ae
MR
20075#, c-format
20076msgid ""
20077"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20078"\n"
20079" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20080"\n"
20081msgstr ""
20082"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
20083"können Sie dies tun mit:\n"
20084"\n"
20085" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
20086"\n"
20087
83484514 20088#: builtin/rebase.c:1291
219829ae
MR
20089msgid "exec commands cannot contain newlines"
20090msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
20091
83484514 20092#: builtin/rebase.c:1295
219829ae
MR
20093msgid "empty exec command"
20094msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
20095
83484514 20096#: builtin/rebase.c:1324
219829ae
MR
20097msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20098msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
20099
83484514 20100#: builtin/rebase.c:1326
798d66e3
MR
20101msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20102msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
20103
83484514 20104#: builtin/rebase.c:1328
219829ae
MR
20105msgid "allow pre-rebase hook to run"
20106msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
20107
83484514 20108#: builtin/rebase.c:1330
219829ae
MR
20109msgid "be quiet. implies --no-stat"
20110msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
20111
83484514 20112#: builtin/rebase.c:1336
219829ae
MR
20113msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20114msgstr ""
20115"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
20116
83484514 20117#: builtin/rebase.c:1339
6fe3d27d
MR
20118msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20119msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
219829ae 20120
83484514 20121#: builtin/rebase.c:1342
0cc36794
MR
20122msgid "make committer date match author date"
20123msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
20124
83484514 20125#: builtin/rebase.c:1344
0cc36794
MR
20126msgid "ignore author date and use current date"
20127msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 20128
83484514 20129#: builtin/rebase.c:1346
0cc36794
MR
20130msgid "synonym of --reset-author-date"
20131msgstr "Synonym für --reset-author-date"
20132
83484514 20133#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1352
cf4c0c25
RT
20134msgid "passed to 'git apply'"
20135msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 20136
83484514 20137#: builtin/rebase.c:1350
0cc36794
MR
20138msgid "ignore changes in whitespace"
20139msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
20140
83484514 20141#: builtin/rebase.c:1354 builtin/rebase.c:1357
cf4c0c25 20142msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
20143msgstr ""
20144"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 20145
83484514 20146#: builtin/rebase.c:1359
cf4c0c25
RT
20147msgid "continue"
20148msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 20149
83484514 20150#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
20151msgid "skip current patch and continue"
20152msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 20153
83484514 20154#: builtin/rebase.c:1364
cf4c0c25
RT
20155msgid "abort and check out the original branch"
20156msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 20157
83484514 20158#: builtin/rebase.c:1367
cf4c0c25
RT
20159msgid "abort but keep HEAD where it is"
20160msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 20161
83484514 20162#: builtin/rebase.c:1368
cf4c0c25
RT
20163msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20164msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 20165
83484514 20166#: builtin/rebase.c:1371
cf4c0c25
RT
20167msgid "show the patch file being applied or merged"
20168msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 20169
83484514 20170#: builtin/rebase.c:1374
1ae3a389
MR
20171msgid "use apply strategies to rebase"
20172msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
20173
83484514 20174#: builtin/rebase.c:1378
cf4c0c25
RT
20175msgid "use merging strategies to rebase"
20176msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 20177
83484514 20178#: builtin/rebase.c:1382
cf4c0c25
RT
20179msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20180msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 20181
83484514 20182#: builtin/rebase.c:1386
219829ae 20183msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
83484514 20184msgstr "(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen statt sie zu ignorieren"
6d0e699d 20185
83484514 20186#: builtin/rebase.c:1391
1ae3a389
MR
20187msgid "how to handle commits that become empty"
20188msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 20189
83484514 20190#: builtin/rebase.c:1398
cf4c0c25
RT
20191msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20192msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 20193
83484514 20194#: builtin/rebase.c:1405
cf4c0c25
RT
20195msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20196msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 20197
83484514 20198#: builtin/rebase.c:1409
cf4c0c25
RT
20199msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20200msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 20201
83484514 20202#: builtin/rebase.c:1413
cf4c0c25 20203msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
83484514 20204msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, statt diese zu überspringen"
f88416b2 20205
83484514 20206#: builtin/rebase.c:1416
cf4c0c25 20207msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
20208msgstr ""
20209"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 20210
83484514 20211#: builtin/rebase.c:1418
cf4c0c25
RT
20212msgid "use the given merge strategy"
20213msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
20214
83484514 20215#: builtin/rebase.c:1420 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
20216msgid "option"
20217msgstr "Option"
20218
83484514 20219#: builtin/rebase.c:1421
cf4c0c25
RT
20220msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20221msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
20222
83484514 20223#: builtin/rebase.c:1424
cf4c0c25
RT
20224msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20225msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
20226
83484514 20227#: builtin/rebase.c:1429
7045aa9c
MR
20228msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20229msgstr ""
20230"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
20231"vorhanden sind"
20232
83484514 20233#: builtin/rebase.c:1446
219829ae
MR
20234msgid ""
20235"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
20236"See its entry in 'git help config' for details."
20237msgstr ""
20238"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
20239"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 20240
83484514 20241#: builtin/rebase.c:1452
cf4c0c25
RT
20242msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20243msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
20244
83484514 20245#: builtin/rebase.c:1493
219829ae
MR
20246msgid ""
20247"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20248msgstr ""
20249"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
20250"rebase-merges'."
20251
83484514 20252#: builtin/rebase.c:1498
798d66e3
MR
20253msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20254msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
20255
83484514 20256#: builtin/rebase.c:1500
798d66e3
MR
20257msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20258msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
20259
83484514 20260#: builtin/rebase.c:1504
7045aa9c
MR
20261msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20262msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
20263
83484514 20264#: builtin/rebase.c:1507
cf4c0c25
RT
20265msgid "No rebase in progress?"
20266msgstr "Kein Rebase im Gange?"
20267
83484514 20268#: builtin/rebase.c:1511
cf4c0c25
RT
20269msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20270msgstr ""
20271"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
20272"werden."
20273
83484514 20274#: builtin/rebase.c:1534 t/helper/test-fast-rebase.c:123
cf4c0c25
RT
20275msgid "Cannot read HEAD"
20276msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
20277
83484514 20278#: builtin/rebase.c:1546
cf4c0c25
RT
20279msgid ""
20280"You must edit all merge conflicts and then\n"
20281"mark them as resolved using git add"
20282msgstr ""
20283"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
20284"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
20285
83484514 20286#: builtin/rebase.c:1565
cf4c0c25
RT
20287msgid "could not discard worktree changes"
20288msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
20289
83484514 20290#: builtin/rebase.c:1584
cf4c0c25
RT
20291#, c-format
20292msgid "could not move back to %s"
20293msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
20294
83484514 20295#: builtin/rebase.c:1630
cf4c0c25
RT
20296#, c-format
20297msgid ""
20298"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20299"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20300"case, please try\n"
20301"\t%s\n"
20302"If that is not the case, please\n"
20303"\t%s\n"
20304"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20305"valuable there.\n"
20306msgstr ""
20307"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
20308"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
20309"probieren Sie bitte\n"
20310"\t%s\n"
20311"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
20312"\t%s\n"
20313"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
20314"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
20315
83484514 20316#: builtin/rebase.c:1658
cf4c0c25
RT
20317msgid "switch `C' expects a numerical value"
20318msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
20319
83484514 20320#: builtin/rebase.c:1700
cf4c0c25
RT
20321#, c-format
20322msgid "Unknown mode: %s"
20323msgstr "Unbekannter Modus: %s"
20324
83484514 20325#: builtin/rebase.c:1739
cf4c0c25
RT
20326msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20327msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
20328
83484514 20329#: builtin/rebase.c:1769
1ae3a389
MR
20330msgid "cannot combine apply options with merge options"
20331msgstr ""
20332"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
20333"werden."
20334
83484514 20335#: builtin/rebase.c:1782
1ae3a389
MR
20336#, c-format
20337msgid "Unknown rebase backend: %s"
20338msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
20339
83484514 20340#: builtin/rebase.c:1812
1f5ab2d1
MR
20341msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20342msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
20343
83484514 20344#: builtin/rebase.c:1832
e5a5d5c2 20345msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
20346msgstr ""
20347"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 20348
83484514 20349#: builtin/rebase.c:1836
e5a5d5c2
RT
20350msgid ""
20351"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
20352msgstr ""
20353"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
20354"kombiniert werden."
cf4c0c25 20355
83484514 20356#: builtin/rebase.c:1860
cf4c0c25
RT
20357#, c-format
20358msgid "invalid upstream '%s'"
20359msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
20360
83484514 20361#: builtin/rebase.c:1866
cf4c0c25
RT
20362msgid "Could not create new root commit"
20363msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
20364
83484514 20365#: builtin/rebase.c:1892
798d66e3
MR
20366#, c-format
20367msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20368msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
20369
83484514 20370#: builtin/rebase.c:1895
cf4c0c25
RT
20371#, c-format
20372msgid "'%s': need exactly one merge base"
20373msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
20374
83484514 20375#: builtin/rebase.c:1903
cf4c0c25
RT
20376#, c-format
20377msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20378msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
20379
83484514 20380#: builtin/rebase.c:1931
cf4c0c25
RT
20381#, c-format
20382msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20383msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
20384
83484514 20385#: builtin/rebase.c:1939 builtin/submodule--helper.c:40
0cc36794 20386#: builtin/submodule--helper.c:2414
cf4c0c25
RT
20387#, c-format
20388msgid "No such ref: %s"
20389msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20390
83484514 20391#: builtin/rebase.c:1950
cf4c0c25
RT
20392msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20393msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
20394
83484514 20395#: builtin/rebase.c:1971
cf4c0c25
RT
20396msgid "Please commit or stash them."
20397msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
20398
83484514 20399#: builtin/rebase.c:2007
cf4c0c25
RT
20400#, c-format
20401msgid "could not switch to %s"
20402msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
20403
83484514 20404#: builtin/rebase.c:2018
cf4c0c25
RT
20405msgid "HEAD is up to date."
20406msgstr "HEAD ist aktuell."
20407
83484514 20408#: builtin/rebase.c:2020
cf4c0c25
RT
20409#, c-format
20410msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20411msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
20412
83484514 20413#: builtin/rebase.c:2028
cf4c0c25
RT
20414msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20415msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
20416
83484514 20417#: builtin/rebase.c:2030
cf4c0c25
RT
20418#, c-format
20419msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20420msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
20421
83484514 20422#: builtin/rebase.c:2038
cf4c0c25
RT
20423msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20424msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
20425
83484514 20426#: builtin/rebase.c:2045
cf4c0c25
RT
20427#, c-format
20428msgid "Changes to %s:\n"
20429msgstr "Änderungen zu %s:\n"
20430
83484514 20431#: builtin/rebase.c:2048
cf4c0c25
RT
20432#, c-format
20433msgid "Changes from %s to %s:\n"
20434msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
20435
83484514 20436#: builtin/rebase.c:2073
cf4c0c25
RT
20437#, c-format
20438msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
20439msgstr ""
20440"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
20441"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 20442
83484514 20443#: builtin/rebase.c:2082
cf4c0c25
RT
20444msgid "Could not detach HEAD"
20445msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
20446
83484514 20447#: builtin/rebase.c:2091
cf4c0c25
RT
20448#, c-format
20449msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20450msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
20451
7045aa9c 20452#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
20453msgid "git receive-pack <git-dir>"
20454msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
20455
6fe3d27d 20456#: builtin/receive-pack.c:1276
cf4c0c25
RT
20457msgid ""
20458"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20459"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20460"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20461"the work tree to HEAD.\n"
20462"\n"
20463"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20464"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20465"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20466"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20467"other way.\n"
20468"\n"
20469"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20470"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20471msgstr ""
20472"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
20473"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
20474"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
20475"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
20476"entspricht.\n"
20477"\n"
20478"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
20479"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
20480"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
20481"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
20482"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
20483"\n"
20484"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
20485"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
20486"'refuse'."
20487
6fe3d27d 20488#: builtin/receive-pack.c:1296
cf4c0c25
RT
20489msgid ""
20490"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20491"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20492"\n"
20493"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20494"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20495"current branch, with or without a warning message.\n"
20496"\n"
20497"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20498msgstr ""
20499"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
20500"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
20501"was zu Verwunderung führt.\n"
20502"\n"
20503"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
20504"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
20505"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
20506"\n"
20507"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
20508
6fe3d27d 20509#: builtin/receive-pack.c:2481
cf4c0c25
RT
20510msgid "quiet"
20511msgstr "weniger Ausgaben"
20512
6fe3d27d 20513#: builtin/receive-pack.c:2495
cf4c0c25
RT
20514msgid "You must specify a directory."
20515msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
20516
e5a5d5c2
RT
20517#: builtin/reflog.c:17
20518msgid ""
20519"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20520"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20521"<refs>..."
219829ae
MR
20522msgstr ""
20523"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
20524"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20525"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20526
20527#: builtin/reflog.c:22
20528msgid ""
20529"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20530"<refs>..."
219829ae
MR
20531msgstr ""
20532"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20533"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20534
20535#: builtin/reflog.c:25
20536msgid "git reflog exists <ref>"
20537msgstr "git reflog exists <Referenz>"
20538
1ae3a389 20539#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
20540#, c-format
20541msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20542msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
20543
83484514 20544#: builtin/reflog.c:609
e5a5d5c2
RT
20545#, c-format
20546msgid "Marking reachable objects..."
20547msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
20548
83484514 20549#: builtin/reflog.c:647
e5a5d5c2
RT
20550#, c-format
20551msgid "%s points nowhere!"
20552msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20553
83484514 20554#: builtin/reflog.c:699
e5a5d5c2
RT
20555msgid "no reflog specified to delete"
20556msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20557
83484514 20558#: builtin/reflog.c:708
e5a5d5c2
RT
20559#, c-format
20560msgid "not a reflog: %s"
20561msgstr "Kein Reflog: %s"
20562
83484514 20563#: builtin/reflog.c:713
e5a5d5c2
RT
20564#, c-format
20565msgid "no reflog for '%s'"
20566msgstr "Kein Reflog für '%s'."
20567
83484514 20568#: builtin/reflog.c:759
e5a5d5c2
RT
20569#, c-format
20570msgid "invalid ref format: %s"
20571msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
20572
83484514 20573#: builtin/reflog.c:768
e5a5d5c2
RT
20574msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20575msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20576
1ae3a389 20577#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
20578msgid "git remote [-v | --verbose]"
20579msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20580
1ae3a389 20581#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
20582msgid ""
20583"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20584"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20585msgstr ""
20586"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20587"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
20588
1ae3a389 20589#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
20590msgid "git remote rename <old> <new>"
20591msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
20592
1ae3a389 20593#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
20594msgid "git remote remove <name>"
20595msgstr "git remote remove <Name>"
20596
1ae3a389 20597#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
20598msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20599msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
20600
1ae3a389 20601#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
20602msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20603msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
20604
1ae3a389 20605#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
20606msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20607msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
20608
1ae3a389 20609#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
20610msgid ""
20611"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20612msgstr ""
20613"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
20614
1ae3a389 20615#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
20616msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20617msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
20618
1ae3a389 20619#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
20620msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20621msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
20622
1ae3a389 20623#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
20624msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20625msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
20626
1ae3a389 20627#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
20628msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20629msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
20630
1ae3a389 20631#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
20632msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20633msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
20634
1ae3a389 20635#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
20636msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20637msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
20638
1ae3a389 20639#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
20640msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20641msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
20642
1ae3a389 20643#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
20644msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20645msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
20646
1ae3a389 20647#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
20648msgid "git remote show [<options>] <name>"
20649msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
20650
1ae3a389 20651#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
20652msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20653msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
20654
1ae3a389 20655#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
20656msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20657msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
20658
1ae3a389 20659#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
20660#, c-format
20661msgid "Updating %s"
20662msgstr "Aktualisiere %s"
20663
1ae3a389 20664#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
20665msgid ""
20666"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20667"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20668msgstr ""
20669"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
20670"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
20671
1ae3a389 20672#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
20673#, c-format
20674msgid "unknown mirror argument: %s"
20675msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
20676
1ae3a389 20677#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
20678msgid "fetch the remote branches"
20679msgstr "die Remote-Branches anfordern"
20680
1ae3a389 20681#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 20682msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 20683msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 20684
1ae3a389 20685#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 20686msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 20687msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 20688
1ae3a389 20689#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 20690msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 20691msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 20692
1ae3a389 20693#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 20694msgid "master branch"
eb5accfe 20695msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 20696
1ae3a389 20697#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
20698msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20699msgstr ""
770c73ff
RT
20700"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
20701"\"fetch\""
6d0e699d 20702
1ae3a389 20703#: builtin/remote.c:186
f88416b2 20704msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 20705msgstr ""
83484514 20706"--mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet werden"
f88416b2 20707
1ae3a389 20708#: builtin/remote.c:188
f88416b2 20709msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 20710msgstr ""
83484514
MR
20711"die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
20712"Spiegelarchiven verwendet werden"
f88416b2 20713
6fe3d27d 20714#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
20715#, c-format
20716msgid "remote %s already exists."
83484514 20717msgstr "externes Repository %s existiert bereits."
f88416b2 20718
6fe3d27d 20719#: builtin/remote.c:240
f88416b2
RT
20720#, c-format
20721msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 20722msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 20723
6fe3d27d 20724#: builtin/remote.c:355
f88416b2
RT
20725#, c-format
20726msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 20727msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 20728
6fe3d27d 20729#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
f88416b2
RT
20730msgid "(matching)"
20731msgstr "(übereinstimmend)"
20732
6fe3d27d 20733#: builtin/remote.c:466
f88416b2
RT
20734msgid "(delete)"
20735msgstr "(lösche)"
20736
6fe3d27d 20737#: builtin/remote.c:655
1ae3a389
MR
20738#, c-format
20739msgid "could not set '%s'"
20740msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
20741
6fe3d27d 20742#: builtin/remote.c:660
1ae3a389
MR
20743#, c-format
20744msgid ""
20745"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20746"\t%s:%d\n"
20747"now names the non-existent remote '%s'"
20748msgstr ""
20749"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
20750"\t%s:%d\n"
20751"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
20752
6fe3d27d 20753#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
f88416b2 20754#, c-format
cf4c0c25 20755msgid "No such remote: '%s'"
83484514 20756msgstr "Remote-Repository nicht gefunden: '%s'"
f88416b2 20757
6fe3d27d 20758#: builtin/remote.c:710
f88416b2
RT
20759#, c-format
20760msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20761msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
20762
6fe3d27d 20763#: builtin/remote.c:730
f88416b2
RT
20764#, c-format
20765msgid ""
16abda81 20766"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
20767"\t%s\n"
20768"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20769msgstr ""
770c73ff 20770"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 20771"\t%s\n"
12a097fc 20772"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 20773
6fe3d27d 20774#: builtin/remote.c:770
f88416b2
RT
20775#, c-format
20776msgid "deleting '%s' failed"
20777msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
20778
6fe3d27d 20779#: builtin/remote.c:804
f88416b2
RT
20780#, c-format
20781msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 20782msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 20783
6fe3d27d 20784#: builtin/remote.c:882
f88416b2
RT
20785msgid ""
20786"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20787"to delete it, use:"
20788msgid_plural ""
20789"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20790"to delete them, use:"
20791msgstr[0] ""
eb5accfe 20792"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 20793"gelöscht;\n"
12a097fc 20794"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 20795msgstr[1] ""
27e3e095 20796"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 20797"entfernt;\n"
12a097fc 20798"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 20799
6fe3d27d 20800#: builtin/remote.c:896
1d30f899
RT
20801#, c-format
20802msgid "Could not remove config section '%s'"
20803msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
20804
6fe3d27d 20805#: builtin/remote.c:999
f88416b2
RT
20806#, c-format
20807msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 20808msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 20809
6fe3d27d 20810#: builtin/remote.c:1002
f88416b2
RT
20811msgid " tracked"
20812msgstr " gefolgt"
20813
6fe3d27d 20814#: builtin/remote.c:1004
f88416b2 20815msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 20816msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 20817
6fe3d27d 20818#: builtin/remote.c:1006
f88416b2
RT
20819msgid " ???"
20820msgstr " ???"
20821
6fe3d27d 20822#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
20823#, c-format
20824msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 20825msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 20826
6fe3d27d 20827#: builtin/remote.c:1056
f88416b2 20828#, c-format
1d30f899
RT
20829msgid "rebases interactively onto remote %s"
20830msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 20831
6fe3d27d 20832#: builtin/remote.c:1058
1be2214f
RT
20833#, c-format
20834msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20835msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
20836
6fe3d27d 20837#: builtin/remote.c:1061
6fcf786e
RT
20838#, c-format
20839msgid "rebases onto remote %s"
20840msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
20841
6fe3d27d 20842#: builtin/remote.c:1065
f88416b2
RT
20843#, c-format
20844msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 20845msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 20846
6fe3d27d 20847#: builtin/remote.c:1068
f88416b2
RT
20848#, c-format
20849msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 20850msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 20851
6fe3d27d 20852#: builtin/remote.c:1071
6fcf786e
RT
20853#, c-format
20854msgid "%-*s and with remote %s\n"
20855msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 20856
6fe3d27d 20857#: builtin/remote.c:1114
f88416b2
RT
20858msgid "create"
20859msgstr "erstellt"
20860
6fe3d27d 20861#: builtin/remote.c:1117
f88416b2
RT
20862msgid "delete"
20863msgstr "gelöscht"
20864
6fe3d27d 20865#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
20866msgid "up to date"
20867msgstr "aktuell"
20868
6fe3d27d 20869#: builtin/remote.c:1124
f88416b2
RT
20870msgid "fast-forwardable"
20871msgstr "vorspulbar"
20872
6fe3d27d 20873#: builtin/remote.c:1127
f88416b2
RT
20874msgid "local out of date"
20875msgstr "lokal nicht aktuell"
20876
6fe3d27d 20877#: builtin/remote.c:1134
f88416b2
RT
20878#, c-format
20879msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20880msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
20881
6fe3d27d 20882#: builtin/remote.c:1137
f88416b2
RT
20883#, c-format
20884msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20885msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
20886
6fe3d27d 20887#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
20888#, c-format
20889msgid " %-*s forces to %s"
20890msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
20891
6fe3d27d 20892#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
20893#, c-format
20894msgid " %-*s pushes to %s"
20895msgstr " %-*s versendet nach %s"
20896
6fe3d27d 20897#: builtin/remote.c:1212
6d0e699d 20898msgid "do not query remotes"
eb5accfe 20899msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 20900
6fe3d27d 20901#: builtin/remote.c:1239
f88416b2
RT
20902#, c-format
20903msgid "* remote %s"
eb5accfe 20904msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 20905
6fe3d27d 20906#: builtin/remote.c:1240
f88416b2
RT
20907#, c-format
20908msgid " Fetch URL: %s"
20909msgstr " URL zum Abholen: %s"
20910
6fe3d27d 20911#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
f88416b2
RT
20912msgid "(no URL)"
20913msgstr "(keine URL)"
20914
2166cd5a
RT
20915#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20916#. with the one in " Fetch URL: %s"
20917#. translation.
20918#.
6fe3d27d 20919#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
20920#, c-format
20921msgid " Push URL: %s"
20922msgstr " URL zum Versenden: %s"
20923
6fe3d27d 20924#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
f88416b2
RT
20925#, c-format
20926msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 20927msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 20928
6fe3d27d 20929#: builtin/remote.c:1259
6fcf786e
RT
20930msgid "(not queried)"
20931msgstr "(nicht abgefragt)"
20932
6fe3d27d 20933#: builtin/remote.c:1261
6fcf786e
RT
20934msgid "(unknown)"
20935msgstr "(unbekannt)"
20936
6fe3d27d 20937#: builtin/remote.c:1265
f88416b2
RT
20938#, c-format
20939msgid ""
20940" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20941msgstr ""
eb5accfe 20942" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 20943"sein):\n"
f88416b2 20944
6fe3d27d 20945#: builtin/remote.c:1277
f88416b2
RT
20946#, c-format
20947msgid " Remote branch:%s"
20948msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
20949msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
20950msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 20951
6fe3d27d 20952#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
f88416b2
RT
20953msgid " (status not queried)"
20954msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
20955
6fe3d27d 20956#: builtin/remote.c:1289
f88416b2
RT
20957msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20958msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
20959msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
20960msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 20961
6fe3d27d 20962#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
20963msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20964msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
20965
6fe3d27d 20966#: builtin/remote.c:1303
f88416b2
RT
20967#, c-format
20968msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20969msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20970msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
20971msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
20972
6fe3d27d 20973#: builtin/remote.c:1324
6d0e699d 20974msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 20975msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 20976
6fe3d27d 20977#: builtin/remote.c:1326
6d0e699d
RT
20978msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20979msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
20980
6fe3d27d 20981#: builtin/remote.c:1341
f88416b2 20982msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 20983msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 20984
6fe3d27d 20985#: builtin/remote.c:1343
f88416b2
RT
20986msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20987msgstr ""
770c73ff
RT
20988"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
20989"aus mit:"
f88416b2 20990
6fe3d27d 20991#: builtin/remote.c:1353
f88416b2
RT
20992#, c-format
20993msgid "Could not delete %s"
20994msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
20995
6fe3d27d 20996#: builtin/remote.c:1361
f88416b2
RT
20997#, c-format
20998msgid "Not a valid ref: %s"
20999msgstr "keine gültige Referenz: %s"
21000
6fe3d27d 21001#: builtin/remote.c:1363
f88416b2
RT
21002#, c-format
21003msgid "Could not setup %s"
21004msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
21005
6fe3d27d 21006#: builtin/remote.c:1381
f88416b2
RT
21007#, c-format
21008msgid " %s will become dangling!"
21009msgstr " %s wird unreferenziert!"
21010
6fe3d27d 21011#: builtin/remote.c:1382
f88416b2
RT
21012#, c-format
21013msgid " %s has become dangling!"
21014msgstr " %s wurde unreferenziert!"
21015
6fe3d27d 21016#: builtin/remote.c:1392
f88416b2
RT
21017#, c-format
21018msgid "Pruning %s"
eb5accfe 21019msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 21020
6fe3d27d 21021#: builtin/remote.c:1393
f88416b2
RT
21022#, c-format
21023msgid "URL: %s"
21024msgstr "URL: %s"
21025
6fe3d27d 21026#: builtin/remote.c:1409
f88416b2
RT
21027#, c-format
21028msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 21029msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 21030
6fe3d27d 21031#: builtin/remote.c:1412
f88416b2
RT
21032#, c-format
21033msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 21034msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 21035
6fe3d27d 21036#: builtin/remote.c:1457
6d0e699d 21037msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 21038msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 21039
6fe3d27d 21040#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
f88416b2
RT
21041#, c-format
21042msgid "No such remote '%s'"
83484514 21043msgstr "Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
f88416b2 21044
6fe3d27d 21045#: builtin/remote.c:1539
6d0e699d 21046msgid "add branch"
c616d845 21047msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 21048
6fe3d27d 21049#: builtin/remote.c:1546
f88416b2 21050msgid "no remote specified"
eb5accfe 21051msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 21052
6fe3d27d 21053#: builtin/remote.c:1563
02103b32
RT
21054msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21055msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
21056
6fe3d27d 21057#: builtin/remote.c:1565
02103b32
RT
21058msgid "return all URLs"
21059msgstr "alle URLs ausgeben"
21060
6fe3d27d 21061#: builtin/remote.c:1595
02103b32
RT
21062#, c-format
21063msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21064msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
21065
6fe3d27d 21066#: builtin/remote.c:1621
6d0e699d 21067msgid "manipulate push URLs"
c616d845 21068msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 21069
6fe3d27d 21070#: builtin/remote.c:1623
6d0e699d 21071msgid "add URL"
c616d845 21072msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 21073
6fe3d27d 21074#: builtin/remote.c:1625
6d0e699d 21075msgid "delete URLs"
c616d845 21076msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 21077
6fe3d27d 21078#: builtin/remote.c:1632
f88416b2 21079msgid "--add --delete doesn't make sense"
83484514 21080msgstr "--add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden"
f88416b2 21081
6fe3d27d 21082#: builtin/remote.c:1673
f88416b2
RT
21083#, c-format
21084msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21085msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
21086
6fe3d27d 21087#: builtin/remote.c:1681
f88416b2
RT
21088#, c-format
21089msgid "No such URL found: %s"
83484514 21090msgstr "URL nicht gefunden: %s"
f88416b2 21091
6fe3d27d 21092#: builtin/remote.c:1683
f88416b2 21093msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 21094msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 21095
83484514 21096#: builtin/repack.c:26
668fa6c9
RT
21097msgid "git repack [<options>]"
21098msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 21099
83484514 21100#: builtin/repack.c:31
af4cf7ed
RT
21101msgid ""
21102"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21103"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21104msgstr ""
21105"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
21106"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
21107"Konfiguration."
21108
83484514 21109#: builtin/repack.c:198
e5a5d5c2
RT
21110msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21111msgstr ""
21112"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21113"Remote-Repositories nicht starten."
21114
83484514 21115#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:446
e5a5d5c2 21116msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
21117msgstr ""
21118"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 21119
83484514 21120#: builtin/repack.c:294
e5a5d5c2
RT
21121msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21122msgstr ""
21123"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21124"Remote-Repositories nicht abschließen."
21125
83484514 21126#: builtin/repack.c:322
1d38363d 21127msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 21128msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 21129
83484514 21130#: builtin/repack.c:324
1d38363d
RT
21131msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21132msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
21133
83484514 21134#: builtin/repack.c:327
1d38363d 21135msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 21136msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 21137
83484514 21138#: builtin/repack.c:329
1d38363d 21139msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 21140msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21141
83484514 21142#: builtin/repack.c:331
1d38363d 21143msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 21144msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21145
83484514 21146#: builtin/repack.c:333
1d38363d
RT
21147msgid "do not run git-update-server-info"
21148msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
21149
83484514 21150#: builtin/repack.c:336
1d38363d 21151msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 21152msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21153
83484514 21154#: builtin/repack.c:338
74c17bb8 21155msgid "write bitmap index"
c616d845 21156msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 21157
83484514 21158#: builtin/repack.c:340
cf4c0c25
RT
21159msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21160msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
21161
83484514 21162#: builtin/repack.c:341
1d38363d
RT
21163msgid "approxidate"
21164msgstr "Datumsangabe"
21165
83484514 21166#: builtin/repack.c:342
1d38363d 21167msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 21168msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 21169
83484514 21170#: builtin/repack.c:344
6fcf786e
RT
21171msgid "with -a, repack unreachable objects"
21172msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
21173
83484514 21174#: builtin/repack.c:346
1d38363d
RT
21175msgid "size of the window used for delta compression"
21176msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
21177
83484514 21178#: builtin/repack.c:347 builtin/repack.c:353
0dd2a2c9
RT
21179msgid "bytes"
21180msgstr "Bytes"
21181
83484514 21182#: builtin/repack.c:348
1d38363d 21183msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 21184msgstr ""
83484514
MR
21185"gleiches wie oben, aber die Speichergröße statt der Anzahl der Einträge "
21186"limitieren"
1d38363d 21187
83484514 21188#: builtin/repack.c:350
1d38363d 21189msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 21190msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 21191
83484514 21192#: builtin/repack.c:352
2166cd5a
RT
21193msgid "limits the maximum number of threads"
21194msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
21195
83484514 21196#: builtin/repack.c:354
1d38363d
RT
21197msgid "maximum size of each packfile"
21198msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
21199
83484514 21200#: builtin/repack.c:356
74c17bb8 21201msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 21202msgstr ""
c616d845 21203"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 21204
83484514 21205#: builtin/repack.c:358
1be2214f
RT
21206msgid "do not repack this pack"
21207msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
21208
83484514 21209#: builtin/repack.c:368
02103b32
RT
21210msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21211msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
21212
83484514 21213#: builtin/repack.c:372
6fcf786e
RT
21214msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21215msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
21216
83484514 21217#: builtin/repack.c:455
e5a5d5c2
RT
21218msgid "Nothing new to pack."
21219msgstr "Nichts Neues zum Packen."
21220
83484514 21221#: builtin/repack.c:485
e5a5d5c2 21222#, c-format
6fe3d27d
MR
21223msgid "missing required file: %s"
21224msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
e5a5d5c2 21225
83484514 21226#: builtin/repack.c:487
1d38363d 21227#, c-format
6fe3d27d
MR
21228msgid "could not unlink: %s"
21229msgstr "konnte nicht löschen: %s"
1d38363d 21230
1be2214f 21231#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
21232msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21233msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
21234
1be2214f 21235#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
21236msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21237msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
21238
1be2214f 21239#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
21240msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21241msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
21242
1be2214f
RT
21243#: builtin/replace.c:25
21244msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21245msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21246
38bfde23
RT
21247#: builtin/replace.c:26
21248msgid "git replace -d <object>..."
21249msgstr "git replace -d <Objekt>..."
21250
21251#: builtin/replace.c:27
21252msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21253msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
21254
219829ae 21255#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
21256#, c-format
21257msgid ""
21258"invalid replace format '%s'\n"
21259"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21260msgstr ""
21261"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
21262"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
21263
219829ae 21264#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
21265#, c-format
21266msgid "replace ref '%s' not found"
21267msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
21268
219829ae 21269#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
21270#, c-format
21271msgid "Deleted replace ref '%s'"
21272msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
21273
219829ae 21274#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
21275#, c-format
21276msgid "'%s' is not a valid ref name"
21277msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21278
219829ae 21279#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
21280#, c-format
21281msgid "replace ref '%s' already exists"
21282msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
21283
219829ae 21284#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
21285#, c-format
21286msgid ""
21287"Objects must be of the same type.\n"
21288"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21289"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21290msgstr ""
21291"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
21292"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
21293"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
21294"zeigt."
21295
219829ae 21296#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
21297#, c-format
21298msgid "unable to open %s for writing"
21299msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
21300
219829ae 21301#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
21302msgid "cat-file reported failure"
21303msgstr "cat-file meldete Fehler."
21304
219829ae 21305#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
21306#, c-format
21307msgid "unable to open %s for reading"
21308msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
21309
219829ae 21310#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
21311msgid "unable to spawn mktree"
21312msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
21313
219829ae 21314#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
21315msgid "unable to read from mktree"
21316msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
21317
219829ae 21318#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
21319msgid "mktree reported failure"
21320msgstr "mktree meldete Fehler."
21321
219829ae 21322#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
21323msgid "mktree did not return an object name"
21324msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
21325
219829ae 21326#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
21327#, c-format
21328msgid "unable to fstat %s"
21329msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
21330
219829ae 21331#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
21332msgid "unable to write object to database"
21333msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
21334
1ae3a389
MR
21335#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21336#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
21337#, c-format
21338msgid "not a valid object name: '%s'"
21339msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
21340
219829ae 21341#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
21342#, c-format
21343msgid "unable to get object type for %s"
21344msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 21345
219829ae 21346#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
21347msgid "editing object file failed"
21348msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 21349
219829ae 21350#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 21351#, c-format
38bfde23
RT
21352msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21353msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 21354
798d66e3 21355#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
21356#, c-format
21357msgid "could not parse %s as a commit"
21358msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
21359
1ae3a389 21360#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
21361#, c-format
21362msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21363msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
21364
1ae3a389 21365#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
21366#, c-format
21367msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21368msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
21369
1ae3a389 21370#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
21371#, c-format
21372msgid ""
21373"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21374"instead of --graft"
21375msgstr ""
21376"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
83484514 21377"wird; benutzen Sie --edit statt --graft"
d35ea4de 21378
1ae3a389 21379#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 21380#, c-format
38bfde23
RT
21381msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21382msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 21383
1ae3a389 21384#: builtin/replace.c:470
d35ea4de
RT
21385msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21386msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
21387
1ae3a389 21388#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
21389#, c-format
21390msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21391msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
21392
1ae3a389 21393#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
21394#, c-format
21395msgid "graft for '%s' unnecessary"
21396msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
21397
1ae3a389 21398#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
21399#, c-format
21400msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21401msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
21402
1ae3a389 21403#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
21404#, c-format
21405msgid ""
21406"could not convert the following graft(s):\n"
21407"%s"
21408msgstr ""
21409"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
21410"%s"
21411
1ae3a389 21412#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 21413msgid "list replace refs"
c616d845 21414msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 21415
1ae3a389 21416#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 21417msgid "delete replace refs"
c616d845 21418msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 21419
1ae3a389 21420#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 21421msgid "edit existing object"
c616d845 21422msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 21423
1ae3a389 21424#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 21425msgid "change a commit's parents"
c616d845 21426msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 21427
1ae3a389 21428#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
21429msgid "convert existing graft file"
21430msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
21431
1ae3a389 21432#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 21433msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 21434msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 21435
1ae3a389 21436#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
21437msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21438msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
21439
1ae3a389 21440#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 21441msgid "use this format"
c616d845 21442msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 21443
1ae3a389 21444#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
21445msgid "--format cannot be used when not listing"
21446msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
21447
1ae3a389 21448#: builtin/replace.c:577
38bfde23
RT
21449msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21450msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
21451
1ae3a389 21452#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
21453msgid "--raw only makes sense with --edit"
21454msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
21455
1ae3a389 21456#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
21457msgid "-d needs at least one argument"
21458msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
21459
1ae3a389 21460#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
21461msgid "bad number of arguments"
21462msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
21463
1ae3a389 21464#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
21465msgid "-e needs exactly one argument"
21466msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
21467
1ae3a389 21468#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
21469msgid "-g needs at least one argument"
21470msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
21471
1ae3a389 21472#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
21473msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21474msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
21475
1ae3a389 21476#: builtin/replace.c:617
38bfde23
RT
21477msgid "only one pattern can be given with -l"
21478msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
21479
2166cd5a 21480#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
21481msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21482msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 21483
cf4c0c25 21484#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 21485msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 21486msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 21487
cf4c0c25
RT
21488#: builtin/rerere.c:79
21489msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21490msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
21491
e5a5d5c2 21492#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
21493#, c-format
21494msgid "unable to generate diff for '%s'"
21495msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
21496
e5a5d5c2 21497#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
21498msgid ""
21499"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21500msgstr ""
eb5accfe 21501"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 21502
e5a5d5c2 21503#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
21504msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21505msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 21506
e5a5d5c2 21507#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
21508msgid ""
21509"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21510msgstr ""
1ae3a389
MR
21511"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
21512"Referenz>]"
63a5650a
MR
21513
21514#: builtin/reset.c:35
21515msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21516msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 21517
63a5650a 21518#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21519msgid "mixed"
232f6130 21520msgstr "mixed"
01b127cd 21521
63a5650a 21522#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21523msgid "soft"
232f6130 21524msgstr "soft"
01b127cd 21525
63a5650a 21526#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21527msgid "hard"
232f6130 21528msgstr "hard"
01b127cd 21529
63a5650a 21530#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
21531msgid "merge"
21532msgstr "zusammenführen"
21533
63a5650a 21534#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21535msgid "keep"
232f6130 21536msgstr "keep"
01b127cd 21537
7045aa9c 21538#: builtin/reset.c:83
01b127cd 21539msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 21540msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 21541
7045aa9c 21542#: builtin/reset.c:85
01b127cd 21543msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 21544msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 21545
7045aa9c 21546#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
21547#, c-format
21548msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 21549msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 21550
7045aa9c 21551#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
21552#, c-format
21553msgid "HEAD is now at %s"
21554msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
21555
7045aa9c 21556#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
21557#, c-format
21558msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 21559msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 21560
83484514
MR
21561#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:587 builtin/stash.c:661
21562#: builtin/stash.c:685
6d0e699d 21563msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 21564msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 21565
7045aa9c 21566#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 21567msgid "reset HEAD and index"
43d24014 21568msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 21569
7045aa9c 21570#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 21571msgid "reset only HEAD"
c616d845 21572msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 21573
7045aa9c 21574#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 21575msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 21576msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 21577
7045aa9c 21578#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 21579msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 21580msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 21581
7045aa9c 21582#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 21583msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 21584msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 21585
7045aa9c 21586#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
21587#, c-format
21588msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 21589msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 21590
7045aa9c 21591#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
21592#, c-format
21593msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 21594msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 21595
7045aa9c 21596#: builtin/reset.c:361
01b127cd 21597msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 21598msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 21599
7045aa9c 21600#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
21601msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21602msgstr ""
cad5d269
RT
21603"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
21604"<Pfade>'."
01b127cd 21605
7045aa9c 21606#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
21607#, c-format
21608msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 21609msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 21610
7045aa9c 21611#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
21612#, c-format
21613msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 21614msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 21615
7045aa9c 21616#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
21617msgid "-N can only be used with --mixed"
21618msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
21619
7045aa9c 21620#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
21621msgid "Unstaged changes after reset:"
21622msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
21623
7045aa9c 21624#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
21625#, c-format
21626msgid ""
21627"\n"
21628"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21629"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21630"to make this the default.\n"
21631msgstr ""
21632"\n"
21633"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
21634"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
21635"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
21636"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
21637
7045aa9c 21638#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
21639#, c-format
21640msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 21641msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 21642
7045aa9c 21643#: builtin/reset.c:439
cad5d269 21644msgid "Could not write new index file."
43d24014 21645msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 21646
83484514 21647#: builtin/rev-list.c:534
8bb6d60d 21648msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
21649msgstr ""
21650"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 21651
83484514 21652#: builtin/rev-list.c:595
c9741bb9
RT
21653msgid "object filtering requires --objects"
21654msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
21655
83484514 21656#: builtin/rev-list.c:651
e6e86ed4
RT
21657msgid "rev-list does not support display of notes"
21658msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
21659
83484514 21660#: builtin/rev-list.c:656
1ae3a389
MR
21661msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21662msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 21663
7045aa9c 21664#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
21665msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21666msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 21667
7045aa9c 21668#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 21669msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 21670msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 21671
7045aa9c 21672#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 21673msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 21674msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 21675
7045aa9c 21676#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 21677msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
21678msgstr ""
21679"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 21680
7045aa9c 21681#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 21682msgid ""
668fa6c9 21683"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 21684" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 21685" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
21686"\n"
21687"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21688msgstr ""
668fa6c9 21689"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 21690" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 21691" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 21692"\n"
cad5d269
RT
21693"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
21694"erster Verwendung aus."
6d0e699d 21695
38bfde23 21696#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
21697msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21698msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 21699
38bfde23 21700#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 21701msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 21702msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 21703
38bfde23 21704#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
21705msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21706msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 21707
38bfde23 21708#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 21709msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 21710msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 21711
e5a5d5c2
RT
21712#: builtin/revert.c:72
21713#, c-format
21714msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21715msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
21716
21717#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
21718#, c-format
21719msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 21720msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 21721
219829ae 21722#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 21723msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21724msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 21725
219829ae 21726#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 21727msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21728msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 21729
219829ae 21730#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 21731msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21732msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 21733
1f5ab2d1
MR
21734#: builtin/revert.c:105
21735msgid "skip current commit and continue"
21736msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
21737
21738#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 21739msgid "don't automatically commit"
c616d845 21740msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 21741
1f5ab2d1 21742#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 21743msgid "edit the commit message"
c616d845 21744msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 21745
1f5ab2d1 21746#: builtin/revert.c:111
5c162268 21747msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
21748msgstr "Nummer des Elternteils"
21749
1f5ab2d1 21750#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
21751msgid "select mainline parent"
21752msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
21753
1f5ab2d1 21754#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 21755msgid "merge strategy"
eb5accfe 21756msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 21757
1f5ab2d1 21758#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 21759msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 21760msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 21761
1f5ab2d1 21762#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 21763msgid "append commit name"
c616d845 21764msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 21765
1f5ab2d1 21766#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 21767msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 21768msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 21769
1f5ab2d1 21770#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 21771msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 21772msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 21773
6fe3d27d 21774#: builtin/revert.c:239
01b127cd 21775msgid "revert failed"
720e309b 21776msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 21777
6fe3d27d 21778#: builtin/revert.c:252
01b127cd 21779msgid "cherry-pick failed"
720e309b 21780msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 21781
e5a5d5c2 21782#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
21783msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21784msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 21785
e5a5d5c2 21786#: builtin/rm.c:207
01b127cd 21787msgid ""
770c73ff
RT
21788"the following file has staged content different from both the\n"
21789"file and the HEAD:"
21790msgid_plural ""
21791"the following files have staged content different from both the\n"
21792"file and the HEAD:"
21793msgstr[0] ""
21794"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
21795"zu der Datei und HEAD:"
21796msgstr[1] ""
4402f301
RT
21797"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
21798"unterschiedlich\n"
770c73ff 21799"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 21800
e5a5d5c2 21801#: builtin/rm.c:212
01b127cd 21802msgid ""
770c73ff
RT
21803"\n"
21804"(use -f to force removal)"
01b127cd 21805msgstr ""
770c73ff 21806"\n"
061540fc 21807"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 21808
e5a5d5c2 21809#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
21810msgid "the following file has changes staged in the index:"
21811msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21812msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
21813msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
21814
e5a5d5c2 21815#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 21816msgid ""
770c73ff 21817"\n"
01b127cd 21818"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
21819msgstr ""
21820"\n"
8d44797c 21821"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 21822"zu erzwingen)"
770c73ff 21823
e5a5d5c2 21824#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
21825msgid "the following file has local modifications:"
21826msgid_plural "the following files have local modifications:"
21827msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
21828msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 21829
1ae3a389 21830#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 21831msgid "do not list removed files"
c616d845 21832msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 21833
1ae3a389 21834#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 21835msgid "only remove from the index"
43d24014 21836msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 21837
1ae3a389 21838#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 21839msgid "override the up-to-date check"
c616d845 21840msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 21841
1ae3a389 21842#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 21843msgid "allow recursive removal"
8d44797c 21844msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 21845
1ae3a389 21846#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 21847msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 21848msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 21849
1ae3a389
MR
21850#: builtin/rm.c:282
21851msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21852msgstr ""
21853"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
21854"werden?"
21855
21856#: builtin/rm.c:305
38bfde23
RT
21857msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21858msgstr ""
21859"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
21860"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
21861
1ae3a389 21862#: builtin/rm.c:323
01b127cd
RT
21863#, c-format
21864msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 21865msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 21866
1ae3a389 21867#: builtin/rm.c:362
01b127cd
RT
21868#, c-format
21869msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
21870msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
21871
1be2214f 21872#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
21873msgid ""
21874"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21875"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21876"[<ref>...]\n"
21877" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21878msgstr ""
21879"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21880"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
21881"[<Referenz>...]\n"
21882" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
21883"aus."
21884
6fe3d27d 21885#: builtin/send-pack.c:188
e6e86ed4
RT
21886msgid "remote name"
21887msgstr "Name des Remote-Repositories"
21888
6fe3d27d 21889#: builtin/send-pack.c:201
e6e86ed4
RT
21890msgid "use stateless RPC protocol"
21891msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
21892
6fe3d27d 21893#: builtin/send-pack.c:202
e6e86ed4
RT
21894msgid "read refs from stdin"
21895msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
21896
6fe3d27d 21897#: builtin/send-pack.c:203
e6e86ed4
RT
21898msgid "print status from remote helper"
21899msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
21900
6fe3d27d 21901#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
21902msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21903msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 21904
6fe3d27d 21905#: builtin/shortlog.c:17
1be2214f
RT
21906msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21907msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
21908
83484514 21909#: builtin/shortlog.c:123
0cc36794
MR
21910msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21911msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
21912
83484514 21913#: builtin/shortlog.c:133
0cc36794
MR
21914msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21915msgstr ""
21916"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
21917
83484514 21918#: builtin/shortlog.c:323
0cc36794
MR
21919#, c-format
21920msgid "unknown group type: %s"
21921msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
21922
83484514
MR
21923#: builtin/shortlog.c:351
21924msgid "group by committer rather than author"
21925msgstr "nach Commit-Ersteller statt Autor gruppieren"
af4cf7ed 21926
83484514 21927#: builtin/shortlog.c:354
6d0e699d 21928msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 21929msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 21930
83484514
MR
21931#: builtin/shortlog.c:356
21932msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 21933msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 21934
83484514
MR
21935#: builtin/shortlog.c:358
21936msgid "show the email address of each author"
21937msgstr "die E-Mail-Adresse jedes Autors anzeigen"
6d0e699d 21938
83484514 21939#: builtin/shortlog.c:359
38bfde23
RT
21940msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21941msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 21942
83484514
MR
21943#: builtin/shortlog.c:360
21944msgid "linewrap output"
6d0e699d
RT
21945msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
21946
83484514 21947#: builtin/shortlog.c:362
0cc36794
MR
21948msgid "field"
21949msgstr "Feld"
21950
83484514
MR
21951#: builtin/shortlog.c:363
21952msgid "group by field"
21953msgstr "Gruppieren nach Feld"
0cc36794 21954
83484514 21955#: builtin/shortlog.c:391
1be2214f
RT
21956msgid "too many arguments given outside repository"
21957msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
21958
38bfde23 21959#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 21960msgid ""
668fa6c9 21961"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21962"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21963"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21964"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 21965msgstr ""
668fa6c9 21966"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21967"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
21968"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21969"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 21970
38bfde23 21971#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
21972msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21973msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 21974
38bfde23 21975#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
21976#, c-format
21977msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21978msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21979msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
21980msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
21981
1f5ab2d1 21982#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
21983#, c-format
21984msgid "no matching refs with %s"
21985msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
21986
1f5ab2d1 21987#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 21988msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 21989msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 21990
1f5ab2d1 21991#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 21992msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 21993msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 21994
1f5ab2d1 21995#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 21996msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 21997msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 21998
1f5ab2d1 21999#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 22000msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 22001msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 22002
1f5ab2d1 22003#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
22004msgid "synonym to more=-1"
22005msgstr "Synonym für more=-1"
22006
1f5ab2d1 22007#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 22008msgid "suppress naming strings"
c616d845 22009msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 22010
1f5ab2d1 22011#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 22012msgid "include the current branch"
c616d845 22013msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 22014
1f5ab2d1 22015#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 22016msgid "name commits with their object names"
c616d845 22017msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 22018
1f5ab2d1 22019#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 22020msgid "show possible merge bases"
c616d845 22021msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 22022
1f5ab2d1 22023#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 22024msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
22025msgstr ""
22026"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 22027
1f5ab2d1 22028#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 22029msgid "show commits in topological order"
c616d845 22030msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 22031
1f5ab2d1 22032#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 22033msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 22034msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 22035
1f5ab2d1 22036#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 22037msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 22038msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 22039
1f5ab2d1 22040#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
22041msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22042msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 22043
1f5ab2d1 22044#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
22045msgid "<n>[,<base>]"
22046msgstr "<n>[,<Basis>]"
22047
1f5ab2d1 22048#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 22049msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 22050msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 22051
1f5ab2d1 22052#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
22053msgid ""
22054"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
22055msgstr ""
22056"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
22057"base"
6366c34b 22058
1f5ab2d1 22059#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
22060msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22061msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
22062
1f5ab2d1 22063#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b 22064msgid "--reflog option needs one branch name"
83484514 22065msgstr "die Option --reflog benötigt einen Branchnamen"
6366c34b 22066
1f5ab2d1 22067#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
22068#, c-format
22069msgid "only %d entry can be shown at one time."
22070msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
83484514
MR
22071msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden."
22072msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden."
6366c34b 22073
1f5ab2d1 22074#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
22075#, c-format
22076msgid "no such ref %s"
22077msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
22078
1f5ab2d1 22079#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
22080#, c-format
22081msgid "cannot handle more than %d rev."
22082msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22083msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
22084msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
22085
1f5ab2d1 22086#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
22087#, c-format
22088msgid "'%s' is not a valid ref."
22089msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
22090
1f5ab2d1 22091#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
22092#, c-format
22093msgid "cannot find commit %s (%s)"
22094msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
22095
45f83df1
MR
22096#: builtin/show-index.c:21
22097msgid "hash-algorithm"
22098msgstr "Hash-Algorithmus"
22099
22100#: builtin/show-index.c:31
22101msgid "Unknown hash algorithm"
22102msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
22103
219829ae 22104#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 22105msgid ""
668fa6c9
RT
22106"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22107"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 22108msgstr ""
668fa6c9
RT
22109"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22110"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 22111
219829ae 22112#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
22113msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22114msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 22115
219829ae 22116#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 22117msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 22118msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22119
219829ae 22120#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 22121msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 22122msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22123
219829ae 22124#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
22125msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22126msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
22127
219829ae 22128#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 22129msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
22130msgstr ""
22131"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 22132
219829ae 22133#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 22134msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 22135msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 22136
219829ae 22137#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 22138msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 22139msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 22140
219829ae 22141#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
22142msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22143msgstr ""
22144"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
22145
219829ae 22146#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
22147msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22148msgstr ""
c616d845
RT
22149"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
22150"Repository befinden"
6d0e699d 22151
1ae3a389 22152#: builtin/sparse-checkout.c:21
7045aa9c
MR
22153msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22154msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 22155
83484514 22156#: builtin/sparse-checkout.c:45
0cc36794
MR
22157msgid "git sparse-checkout list"
22158msgstr "git sparse-checkout list"
22159
83484514 22160#: builtin/sparse-checkout.c:71
63a5650a
MR
22161msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22162msgstr ""
45f83df1
MR
22163"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
22164"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 22165
83484514 22166#: builtin/sparse-checkout.c:223
1ae3a389 22167msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
22168msgstr ""
22169"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
22170"Checkouts"
22171
83484514 22172#: builtin/sparse-checkout.c:264
45f83df1
MR
22173msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22174msgstr ""
22175"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
22176"aktivieren"
22177
83484514 22178#: builtin/sparse-checkout.c:266
63a5650a
MR
22179msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22180msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
22181
83484514 22182#: builtin/sparse-checkout.c:283
63a5650a
MR
22183msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
22184msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
22185
83484514 22186#: builtin/sparse-checkout.c:302
63a5650a 22187msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 22188msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 22189
83484514 22190#: builtin/sparse-checkout.c:339
63a5650a
MR
22191#, c-format
22192msgid "failed to open '%s'"
22193msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
22194
83484514 22195#: builtin/sparse-checkout.c:396
1ae3a389
MR
22196#, c-format
22197msgid "could not normalize path %s"
22198msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
22199
83484514 22200#: builtin/sparse-checkout.c:408
1ae3a389
MR
22201msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22202msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
22203
83484514 22204#: builtin/sparse-checkout.c:433
1ae3a389
MR
22205#, c-format
22206msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22207msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
22208
83484514 22209#: builtin/sparse-checkout.c:487 builtin/sparse-checkout.c:511
1ae3a389
MR
22210msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22211msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 22212
83484514 22213#: builtin/sparse-checkout.c:556
63a5650a
MR
22214msgid "read patterns from standard in"
22215msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
22216
83484514 22217#: builtin/sparse-checkout.c:571
0cc36794
MR
22218msgid "git sparse-checkout reapply"
22219msgstr "git sparse-checkout reapply"
22220
83484514 22221#: builtin/sparse-checkout.c:590
0cc36794
MR
22222msgid "git sparse-checkout disable"
22223msgstr "git sparse-checkout disable"
22224
83484514 22225#: builtin/sparse-checkout.c:618
63a5650a
MR
22226msgid "error while refreshing working directory"
22227msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
22228
1ae3a389 22229#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
219829ae
MR
22230msgid "git stash list [<options>]"
22231msgstr "git stash list [<Optionen>]"
22232
1ae3a389 22233#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
219829ae
MR
22234msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22235msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
22236
1ae3a389 22237#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
219829ae
MR
22238msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22239msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
22240
22241#: builtin/stash.c:25
22242msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22243msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22244
1ae3a389 22245#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
219829ae
MR
22246msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22247msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
22248
1ae3a389 22249#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
219829ae
MR
22250msgid "git stash clear"
22251msgstr "git stash clear"
22252
1ae3a389 22253#: builtin/stash.c:28
219829ae
MR
22254msgid ""
22255"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22256" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 22257" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22258" [--] [<pathspec>...]]"
22259msgstr ""
22260"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22261" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 22262" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22263" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22264
1ae3a389 22265#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
219829ae
MR
22266msgid ""
22267"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22268" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22269msgstr ""
22270"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22271" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
22272
1ae3a389 22273#: builtin/stash.c:53
219829ae
MR
22274msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22275msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22276
1ae3a389 22277#: builtin/stash.c:58
219829ae
MR
22278msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22279msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22280
1ae3a389 22281#: builtin/stash.c:73
219829ae
MR
22282msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22283msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
22284
1ae3a389
MR
22285#: builtin/stash.c:78
22286msgid ""
22287"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22288" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22289" [--] [<pathspec>...]]"
22290msgstr ""
22291"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22292" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
22293" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22294
22295#: builtin/stash.c:128
219829ae
MR
22296#, c-format
22297msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22298msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
22299
1ae3a389 22300#: builtin/stash.c:148
219829ae
MR
22301#, c-format
22302msgid "Too many revisions specified:%s"
22303msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
22304
7045aa9c 22305#: builtin/stash.c:162
219829ae
MR
22306msgid "No stash entries found."
22307msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
22308
1ae3a389 22309#: builtin/stash.c:176
219829ae
MR
22310#, c-format
22311msgid "%s is not a valid reference"
22312msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
22313
7045aa9c 22314#: builtin/stash.c:225
83484514 22315msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
219829ae
MR
22316msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
22317
83484514
MR
22318#: builtin/stash.c:429
22319#, c-format
22320msgid ""
22321"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22322" %s -> %s\n"
22323" to make room.\n"
22324msgstr ""
22325"WARNUNG: Nicht versionierte Datei im Weg von versionierter Datei! "
22326"Umbenennung\n"
22327" %s -> %s\n"
22328" um Platz zu schaffen.\n"
22329
22330#: builtin/stash.c:490
219829ae
MR
22331msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22332msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
22333
83484514 22334#: builtin/stash.c:501
219829ae
MR
22335#, c-format
22336msgid "could not generate diff %s^!."
22337msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
22338
83484514 22339#: builtin/stash.c:508
6fe3d27d 22340msgid "conflicts in index. Try without --index."
219829ae
MR
22341msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
22342
83484514 22343#: builtin/stash.c:514
219829ae
MR
22344msgid "could not save index tree"
22345msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
22346
83484514 22347#: builtin/stash.c:523
219829ae
MR
22348msgid "could not restore untracked files from stash"
22349msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
22350
83484514 22351#: builtin/stash.c:537
219829ae
MR
22352#, c-format
22353msgid "Merging %s with %s"
22354msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
22355
83484514 22356#: builtin/stash.c:547
219829ae
MR
22357msgid "Index was not unstashed."
22358msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
22359
83484514 22360#: builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:687
219829ae
MR
22361msgid "attempt to recreate the index"
22362msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
22363
83484514 22364#: builtin/stash.c:633
219829ae
MR
22365#, c-format
22366msgid "Dropped %s (%s)"
22367msgstr "%s (%s) gelöscht"
22368
83484514 22369#: builtin/stash.c:636
219829ae
MR
22370#, c-format
22371msgid "%s: Could not drop stash entry"
22372msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
22373
83484514 22374#: builtin/stash.c:649
219829ae
MR
22375#, c-format
22376msgid "'%s' is not a stash reference"
22377msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
22378
83484514 22379#: builtin/stash.c:699
219829ae
MR
22380msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22381msgstr ""
22382"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
22383"benötigen."
22384
83484514 22385#: builtin/stash.c:722
219829ae
MR
22386msgid "No branch name specified"
22387msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
22388
83484514 22389#: builtin/stash.c:866 builtin/stash.c:903
219829ae
MR
22390#, c-format
22391msgid "Cannot update %s with %s"
22392msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
22393
83484514 22394#: builtin/stash.c:884 builtin/stash.c:1538 builtin/stash.c:1603
219829ae
MR
22395msgid "stash message"
22396msgstr "Stash-Beschreibung"
22397
83484514 22398#: builtin/stash.c:894
219829ae
MR
22399msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22400msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
22401
83484514 22402#: builtin/stash.c:1109
219829ae
MR
22403msgid "No changes selected"
22404msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
22405
83484514 22406#: builtin/stash.c:1209
219829ae
MR
22407msgid "You do not have the initial commit yet"
22408msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
22409
83484514 22410#: builtin/stash.c:1236
219829ae
MR
22411msgid "Cannot save the current index state"
22412msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
22413
83484514 22414#: builtin/stash.c:1245
219829ae
MR
22415msgid "Cannot save the untracked files"
22416msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
22417
83484514 22418#: builtin/stash.c:1256 builtin/stash.c:1265
219829ae
MR
22419msgid "Cannot save the current worktree state"
22420msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
22421
83484514 22422#: builtin/stash.c:1293
219829ae
MR
22423msgid "Cannot record working tree state"
22424msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
22425
83484514 22426#: builtin/stash.c:1342
219829ae
MR
22427msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22428msgstr ""
22429"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
22430
83484514 22431#: builtin/stash.c:1358
219829ae
MR
22432msgid "Did you forget to 'git add'?"
22433msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
22434
83484514 22435#: builtin/stash.c:1373
219829ae
MR
22436msgid "No local changes to save"
22437msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
22438
83484514 22439#: builtin/stash.c:1380
219829ae
MR
22440msgid "Cannot initialize stash"
22441msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
22442
83484514 22443#: builtin/stash.c:1395
219829ae
MR
22444msgid "Cannot save the current status"
22445msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
22446
83484514 22447#: builtin/stash.c:1400
219829ae
MR
22448#, c-format
22449msgid "Saved working directory and index state %s"
22450msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
22451
83484514 22452#: builtin/stash.c:1490
219829ae
MR
22453msgid "Cannot remove worktree changes"
22454msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
22455
83484514 22456#: builtin/stash.c:1529 builtin/stash.c:1594
219829ae
MR
22457msgid "keep index"
22458msgstr "behalte Index"
22459
83484514 22460#: builtin/stash.c:1531 builtin/stash.c:1596
219829ae
MR
22461msgid "stash in patch mode"
22462msgstr "Stash in Patch-Modus"
22463
83484514 22464#: builtin/stash.c:1532 builtin/stash.c:1597
219829ae
MR
22465msgid "quiet mode"
22466msgstr "weniger Ausgaben"
22467
83484514 22468#: builtin/stash.c:1534 builtin/stash.c:1599
219829ae
MR
22469msgid "include untracked files in stash"
22470msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22471
83484514 22472#: builtin/stash.c:1536 builtin/stash.c:1601
219829ae
MR
22473msgid "include ignore files"
22474msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
22475
83484514 22476#: builtin/stash.c:1636
7045aa9c
MR
22477msgid ""
22478"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22479"See its entry in 'git help config' for details."
22480msgstr ""
22481"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
22482"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 22483
2166cd5a 22484#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
22485msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22486msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22487
2166cd5a 22488#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
22489msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22490msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22491
e5a5d5c2 22492#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 22493msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
22494msgstr ""
22495"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
22496"entfernen"
22497
e5a5d5c2 22498#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
22499msgid "prepend comment character and space to each line"
22500msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 22501
0cc36794 22502#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
b0e098ce
RT
22503#, c-format
22504msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22505msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
22506
63a5650a 22507#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
22508msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22509msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
22510
63a5650a 22511#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
22512#, c-format
22513msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22514msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
22515
0cc36794 22516#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
02103b32
RT
22517msgid "alternative anchor for relative paths"
22518msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
22519
63a5650a 22520#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
22521msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22522msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
22523
0cc36794
MR
22524#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
22525#: builtin/submodule--helper.c:652
b0e098ce
RT
22526#, c-format
22527msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22528msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
22529
63a5650a 22530#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
22531#, c-format
22532msgid "Entering '%s'\n"
22533msgstr "Betrete '%s'\n"
22534
63a5650a 22535#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
22536#, c-format
22537msgid ""
22538"run_command returned non-zero status for %s\n"
22539"."
22540msgstr ""
22541"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
22542"."
22543
63a5650a 22544#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
22545#, c-format
22546msgid ""
22547"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22548"submodules of %s\n"
22549"."
22550msgstr ""
cf4c0c25
RT
22551"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
22552"einen\n"
38bfde23
RT
22553"nicht-Null Status zurück.\n"
22554"."
22555
63a5650a 22556#: builtin/submodule--helper.c:565
83484514
MR
22557msgid "suppress output of entering each submodule command"
22558msgstr "Ausgaben beim Betreten eines Submodul-Befehls unterdrücken"
38bfde23 22559
83484514
MR
22560#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
22561#: builtin/submodule--helper.c:1487
22562msgid "recurse into nested submodules"
38bfde23
RT
22563msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
22564
63a5650a 22565#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
22566msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22567msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 22568
63a5650a 22569#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
22570#, c-format
22571msgid ""
cf4c0c25 22572"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
22573"authoritative upstream."
22574msgstr ""
cf4c0c25
RT
22575"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
22576"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 22577
0cc36794 22578#: builtin/submodule--helper.c:666
b0e098ce
RT
22579#, c-format
22580msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
22581msgstr ""
22582"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 22583
0cc36794 22584#: builtin/submodule--helper.c:670
b0e098ce
RT
22585#, c-format
22586msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22587msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
22588
0cc36794 22589#: builtin/submodule--helper.c:680
b0e098ce
RT
22590#, c-format
22591msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22592msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
22593
0cc36794 22594#: builtin/submodule--helper.c:687
b0e098ce
RT
22595#, c-format
22596msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22597msgstr ""
22598"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
22599"Konfiguration."
22600
0cc36794 22601#: builtin/submodule--helper.c:709
83484514 22602msgid "suppress output for initializing a submodule"
b0e098ce
RT
22603msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
22604
0cc36794 22605#: builtin/submodule--helper.c:714
219829ae
MR
22606msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22607msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 22608
0cc36794 22609#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
02103b32
RT
22610#, c-format
22611msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22612msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
22613
0cc36794 22614#: builtin/submodule--helper.c:835
c9741bb9
RT
22615#, c-format
22616msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22617msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
22618
0cc36794 22619#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
c9741bb9
RT
22620#, c-format
22621msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22622msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
22623
0cc36794 22624#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
83484514
MR
22625msgid "suppress submodule status output"
22626msgstr "Ausgabe des Submodul-Status unterdrücken"
c9741bb9 22627
0cc36794 22628#: builtin/submodule--helper.c:887
c9741bb9 22629msgid ""
83484514 22630"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
c9741bb9 22631"HEAD"
8bb6d60d 22632msgstr ""
83484514 22633"den Commit benutzen, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 22634
0cc36794 22635#: builtin/submodule--helper.c:893
c9741bb9
RT
22636msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22637msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
22638
0cc36794 22639#: builtin/submodule--helper.c:917
c9741bb9
RT
22640msgid "git submodule--helper name <path>"
22641msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
22642
0cc36794
MR
22643#: builtin/submodule--helper.c:989
22644#, c-format
22645msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22646msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22647
22648#: builtin/submodule--helper.c:992
22649#, c-format
22650msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22651msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22652
22653#: builtin/submodule--helper.c:1005
22654#, c-format
22655msgid "%s"
22656msgstr "%s"
22657
22658#: builtin/submodule--helper.c:1055
22659#, c-format
22660msgid "couldn't hash object from '%s'"
22661msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
22662
22663#: builtin/submodule--helper.c:1059
22664#, c-format
22665msgid "unexpected mode %o\n"
22666msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
22667
22668#: builtin/submodule--helper.c:1300
22669msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22670msgstr ""
22671"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
22672
22673#: builtin/submodule--helper.c:1302
22674msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22675msgstr "um den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD zu vergleichen"
22676
22677#: builtin/submodule--helper.c:1304
22678msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22679msgstr ""
22680"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
22681
22682#: builtin/submodule--helper.c:1306
22683msgid "limit the summary size"
22684msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
22685
22686#: builtin/submodule--helper.c:1311
22687msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22688msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
22689
22690#: builtin/submodule--helper.c:1335
22691msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22692msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
22693
22694#: builtin/submodule--helper.c:1340
22695msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22696msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus"
22697
22698#: builtin/submodule--helper.c:1407
8bb6d60d
RT
22699#, c-format
22700msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22701msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
22702
0cc36794 22703#: builtin/submodule--helper.c:1413
8bb6d60d
RT
22704#, c-format
22705msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 22706msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 22707
0cc36794 22708#: builtin/submodule--helper.c:1427
8bb6d60d
RT
22709#, c-format
22710msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 22711msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 22712
0cc36794 22713#: builtin/submodule--helper.c:1438
8bb6d60d
RT
22714#, c-format
22715msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 22716msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 22717
0cc36794 22718#: builtin/submodule--helper.c:1485
83484514 22719msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
8bb6d60d
RT
22720msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
22721
0cc36794 22722#: builtin/submodule--helper.c:1492
8bb6d60d
RT
22723msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22724msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
22725
0cc36794 22726#: builtin/submodule--helper.c:1546
8bb6d60d
RT
22727#, c-format
22728msgid ""
22729"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22730"really want to remove it including all of its history)"
22731msgstr ""
22732"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
22733"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
22734"löschen möchten)"
22735
0cc36794 22736#: builtin/submodule--helper.c:1558
8bb6d60d
RT
22737#, c-format
22738msgid ""
22739"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22740"them"
22741msgstr ""
22742"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
22743"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
22744
0cc36794 22745#: builtin/submodule--helper.c:1566
8bb6d60d
RT
22746#, c-format
22747msgid "Cleared directory '%s'\n"
22748msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
22749
0cc36794 22750#: builtin/submodule--helper.c:1568
8bb6d60d
RT
22751#, c-format
22752msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22753msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
22754
0cc36794 22755#: builtin/submodule--helper.c:1579
8bb6d60d
RT
22756#, c-format
22757msgid "could not create empty submodule directory %s"
22758msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
22759
0cc36794 22760#: builtin/submodule--helper.c:1595
8bb6d60d
RT
22761#, c-format
22762msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22763msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
22764
0cc36794 22765#: builtin/submodule--helper.c:1624
83484514 22766msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
22767msgstr ""
22768"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
22769"vorliegen"
8bb6d60d 22770
0cc36794 22771#: builtin/submodule--helper.c:1625
83484514 22772msgid "unregister all submodules"
8bb6d60d
RT
22773msgstr "alle Submodule austragen"
22774
0cc36794 22775#: builtin/submodule--helper.c:1630
8bb6d60d
RT
22776msgid ""
22777"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
22778msgstr ""
22779"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 22780
0cc36794 22781#: builtin/submodule--helper.c:1644
8bb6d60d
RT
22782msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22783msgstr ""
22784"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
22785"möchten."
22786
0cc36794 22787#: builtin/submodule--helper.c:1713
63a5650a
MR
22788msgid ""
22789"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22790"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22791"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22792"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22793msgstr ""
22794"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
22795"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
22796"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
22797"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
22798"'--reference-if-able' statt '--reference'."
22799
0cc36794 22800#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
6366c34b
RT
22801#, c-format
22802msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22803msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
22804
0cc36794 22805#: builtin/submodule--helper.c:1791
6366c34b
RT
22806#, c-format
22807msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22808msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
22809
0cc36794 22810#: builtin/submodule--helper.c:1798
6366c34b
RT
22811#, c-format
22812msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22813msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
22814
0cc36794 22815#: builtin/submodule--helper.c:1822
02103b32
RT
22816msgid "where the new submodule will be cloned to"
22817msgstr "Pfad für neues Submodul"
22818
0cc36794 22819#: builtin/submodule--helper.c:1825
02103b32
RT
22820msgid "name of the new submodule"
22821msgstr "Name des neuen Submoduls"
22822
0cc36794 22823#: builtin/submodule--helper.c:1828
02103b32
RT
22824msgid "url where to clone the submodule from"
22825msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
22826
0cc36794 22827#: builtin/submodule--helper.c:1836
02103b32
RT
22828msgid "depth for shallow clones"
22829msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
22830
0cc36794 22831#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
6366c34b
RT
22832msgid "force cloning progress"
22833msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
22834
0cc36794 22835#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
63a5650a
MR
22836msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22837msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
22838
0cc36794 22839#: builtin/submodule--helper.c:1848
02103b32
RT
22840msgid ""
22841"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
22842"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22843"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
22844msgstr ""
22845"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
22846"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
22847"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 22848
0cc36794 22849#: builtin/submodule--helper.c:1873
63a5650a
MR
22850#, c-format
22851msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22852msgstr ""
22853"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
22854"verweigert."
22855
0cc36794 22856#: builtin/submodule--helper.c:1884
02103b32
RT
22857#, c-format
22858msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
22859msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
22860
0cc36794 22861#: builtin/submodule--helper.c:1888
63a5650a
MR
22862#, c-format
22863msgid "directory not empty: '%s'"
22864msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 22865
0cc36794 22866#: builtin/submodule--helper.c:1900
02103b32
RT
22867#, c-format
22868msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22869msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
22870
0cc36794 22871#: builtin/submodule--helper.c:1936
cf4c0c25
RT
22872#, c-format
22873msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22874msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
22875
0cc36794 22876#: builtin/submodule--helper.c:1940
cf4c0c25
RT
22877#, c-format
22878msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
22879msgstr ""
22880"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 22881
0cc36794 22882#: builtin/submodule--helper.c:2041
b0e098ce
RT
22883#, c-format
22884msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22885msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
22886
0cc36794 22887#: builtin/submodule--helper.c:2045
b0e098ce
RT
22888msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22889msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
22890
0cc36794 22891#: builtin/submodule--helper.c:2075
b0e098ce
RT
22892#, c-format
22893msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22894msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
22895
0cc36794 22896#: builtin/submodule--helper.c:2104
b0e098ce
RT
22897#, c-format
22898msgid "Skipping submodule '%s'"
22899msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
22900
0cc36794 22901#: builtin/submodule--helper.c:2254
6fcf786e
RT
22902#, c-format
22903msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22904msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
22905
0cc36794 22906#: builtin/submodule--helper.c:2265
6fcf786e
RT
22907#, c-format
22908msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22909msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
22910
0cc36794 22911#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
b0e098ce
RT
22912msgid "path into the working tree"
22913msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
22914
0cc36794 22915#: builtin/submodule--helper.c:2330
b0e098ce 22916msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
22917msgstr ""
22918"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 22919
0cc36794 22920#: builtin/submodule--helper.c:2334
b0e098ce
RT
22921msgid "rebase, merge, checkout or none"
22922msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
22923
0cc36794 22924#: builtin/submodule--helper.c:2340
83484514 22925msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
b0e098ce 22926msgstr ""
83484514
MR
22927"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) erstellen, abgeschnitten "
22928"bei der angegebenen Anzahl von Commits"
02103b32 22929
0cc36794 22930#: builtin/submodule--helper.c:2343
b0e098ce
RT
22931msgid "parallel jobs"
22932msgstr "Parallele Ausführungen"
22933
0cc36794 22934#: builtin/submodule--helper.c:2345
6fcf786e
RT
22935msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22936msgstr ""
22937"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
22938"Historie (shallow) folgen soll"
22939
0cc36794 22940#: builtin/submodule--helper.c:2346
b0e098ce
RT
22941msgid "don't print cloning progress"
22942msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
22943
0cc36794 22944#: builtin/submodule--helper.c:2357
798d66e3
MR
22945msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22946msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 22947
0cc36794 22948#: builtin/submodule--helper.c:2370
b0e098ce
RT
22949msgid "bad value for update parameter"
22950msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
22951
0cc36794 22952#: builtin/submodule--helper.c:2418
6fcf786e
RT
22953#, c-format
22954msgid ""
22955"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22956"the superproject is not on any branch"
22957msgstr ""
22958"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
22959"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
22960
0cc36794 22961#: builtin/submodule--helper.c:2541
cf4c0c25
RT
22962#, c-format
22963msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22964msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
22965
0cc36794 22966#: builtin/submodule--helper.c:2574
af4cf7ed
RT
22967msgid "recurse into submodules"
22968msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
22969
0cc36794 22970#: builtin/submodule--helper.c:2580
219829ae
MR
22971msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22972msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 22973
0cc36794 22974#: builtin/submodule--helper.c:2636
cf4c0c25
RT
22975msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22976msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
22977
0cc36794 22978#: builtin/submodule--helper.c:2639
219829ae
MR
22979msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22980msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 22981
0cc36794 22982#: builtin/submodule--helper.c:2644
219829ae
MR
22983msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22984msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
22985
0cc36794 22986#: builtin/submodule--helper.c:2645
219829ae
MR
22987msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22988msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
22989
0cc36794 22990#: builtin/submodule--helper.c:2646
cf4c0c25
RT
22991msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22992msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22993
6fe3d27d 22994#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
cf4c0c25
RT
22995#, sh-format
22996msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
22997msgstr ""
22998"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
22999"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 23000
0cc36794 23001#: builtin/submodule--helper.c:2681
83484514 23002msgid "suppress output for setting url of a submodule"
7045aa9c
MR
23003msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
23004
0cc36794 23005#: builtin/submodule--helper.c:2685
7045aa9c
MR
23006msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23007msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
23008
0cc36794 23009#: builtin/submodule--helper.c:2718
45f83df1
MR
23010msgid "set the default tracking branch to master"
23011msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
23012
0cc36794 23013#: builtin/submodule--helper.c:2720
45f83df1
MR
23014msgid "set the default tracking branch"
23015msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
23016
0cc36794 23017#: builtin/submodule--helper.c:2724
45f83df1
MR
23018msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23019msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
23020
0cc36794 23021#: builtin/submodule--helper.c:2725
45f83df1
MR
23022msgid ""
23023"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23024msgstr ""
23025"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
23026
0cc36794 23027#: builtin/submodule--helper.c:2732
45f83df1
MR
23028msgid "--branch or --default required"
23029msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
23030
0cc36794 23031#: builtin/submodule--helper.c:2735
45f83df1
MR
23032msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23033msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
23034
83484514 23035#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:441 git.c:714
af4cf7ed
RT
23036#, c-format
23037msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23038msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
23039
0cc36794 23040#: builtin/submodule--helper.c:2798
02103b32 23041#, c-format
b0e098ce
RT
23042msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23043msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 23044
2166cd5a 23045#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
23046msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23047msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 23048
2166cd5a 23049#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
23050msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23051msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 23052
38178d7b 23053#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
23054msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23055msgstr ""
c616d845 23056"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 23057
38178d7b 23058#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 23059msgid "delete symbolic ref"
c616d845 23060msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 23061
38178d7b 23062#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
23063msgid "shorten ref output"
23064msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
23065
6fe3d27d 23066#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23067msgid "reason"
23068msgstr "Grund"
23069
6fe3d27d 23070#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23071msgid "reason of the update"
23072msgstr "Grund für die Aktualisierung"
23073
38bfde23 23074#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 23075msgid ""
219829ae
MR
23076"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23077"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 23078msgstr ""
219829ae
MR
23079"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
23080"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 23081
219829ae 23082#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 23083msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 23084msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 23085
219829ae 23086#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 23087msgid ""
5c162268
RT
23088"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23089"points-at <object>]\n"
0cc36794
MR
23090"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23091"[<pattern>...]"
6d0e699d 23092msgstr ""
0efcb8b0
RT
23093"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
23094"points-at <Objekt>]\n"
0cc36794
MR
23095"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
23096"[<Muster>...]"
6d0e699d 23097
219829ae 23098#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
23099msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23100msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 23101
1f5ab2d1 23102#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
23103#, c-format
23104msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 23105msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 23106
83484514 23107#: builtin/tag.c:124
01b127cd
RT
23108#, c-format
23109msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23110msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 23111
83484514 23112#: builtin/tag.c:159
48cc7c1b 23113#, c-format
01b127cd
RT
23114msgid ""
23115"\n"
d35ea4de
RT
23116"Write a message for tag:\n"
23117" %s\n"
48cc7c1b 23118"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 23119msgstr ""
720e309b 23120"\n"
d35ea4de
RT
23121"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23122" %s\n"
23123"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 23124
83484514 23125#: builtin/tag.c:163
48cc7c1b 23126#, c-format
01b127cd
RT
23127msgid ""
23128"\n"
d35ea4de
RT
23129"Write a message for tag:\n"
23130" %s\n"
48cc7c1b 23131"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 23132"want to.\n"
01b127cd 23133msgstr ""
720e309b 23134"\n"
d35ea4de
RT
23135"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23136" %s\n"
23137"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 23138"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 23139
83484514 23140#: builtin/tag.c:230
01b127cd 23141msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 23142msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 23143
83484514 23144#: builtin/tag.c:248
219829ae
MR
23145#, c-format
23146msgid ""
23147"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23148"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23149"\n"
23150"\tgit tag -f %s %s^{}"
23151msgstr ""
23152"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
23153"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
23154"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
23155"\n"
23156"\tgit tag -f %s %s^{}"
23157
83484514 23158#: builtin/tag.c:264
01b127cd 23159msgid "bad object type."
b41597d3 23160msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 23161
83484514 23162#: builtin/tag.c:317
01b127cd 23163msgid "no tag message?"
eb5accfe 23164msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 23165
83484514 23166#: builtin/tag.c:324
01b127cd
RT
23167#, c-format
23168msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 23169msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 23170
83484514 23171#: builtin/tag.c:435
6d0e699d 23172msgid "list tag names"
c616d845 23173msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 23174
83484514 23175#: builtin/tag.c:437
6d0e699d 23176msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 23177msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 23178
83484514 23179#: builtin/tag.c:439
6d0e699d 23180msgid "delete tags"
c616d845 23181msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 23182
83484514 23183#: builtin/tag.c:440
6d0e699d 23184msgid "verify tags"
c616d845 23185msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 23186
83484514 23187#: builtin/tag.c:442
6d0e699d 23188msgid "Tag creation options"
eb5accfe 23189msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 23190
83484514 23191#: builtin/tag.c:444
6d0e699d 23192msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 23193msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 23194
83484514 23195#: builtin/tag.c:446
6d0e699d 23196msgid "tag message"
eb5accfe 23197msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 23198
83484514 23199#: builtin/tag.c:448
8bb6d60d
RT
23200msgid "force edit of tag message"
23201msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
23202
83484514 23203#: builtin/tag.c:449
6d0e699d 23204msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 23205msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 23206
83484514 23207#: builtin/tag.c:452
6d0e699d 23208msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 23209msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 23210
83484514 23211#: builtin/tag.c:453
6d0e699d 23212msgid "replace the tag if exists"
c616d845 23213msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 23214
83484514 23215#: builtin/tag.c:454 builtin/update-ref.c:505
2e0f3663
RT
23216msgid "create a reflog"
23217msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 23218
83484514 23219#: builtin/tag.c:456
668fa6c9
RT
23220msgid "Tag listing options"
23221msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
23222
83484514 23223#: builtin/tag.c:457
6d0e699d 23224msgid "show tag list in columns"
c616d845 23225msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 23226
83484514 23227#: builtin/tag.c:458 builtin/tag.c:460
6d0e699d 23228msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 23229msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 23230
83484514 23231#: builtin/tag.c:459 builtin/tag.c:461
5c162268
RT
23232msgid "print only tags that don't contain the commit"
23233msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
23234
83484514 23235#: builtin/tag.c:462
02103b32
RT
23236msgid "print only tags that are merged"
23237msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
23238
83484514 23239#: builtin/tag.c:463
02103b32
RT
23240msgid "print only tags that are not merged"
23241msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
23242
83484514 23243#: builtin/tag.c:467
6d0e699d 23244msgid "print only tags of the object"
c616d845 23245msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 23246
83484514 23247#: builtin/tag.c:515
f88416b2
RT
23248msgid "--column and -n are incompatible"
23249msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
23250
83484514 23251#: builtin/tag.c:537
5c162268 23252msgid "-n option is only allowed in list mode"
83484514 23253msgstr "die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23254
83484514 23255#: builtin/tag.c:539
5c162268 23256msgid "--contains option is only allowed in list mode"
83484514 23257msgstr "--contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23258
83484514 23259#: builtin/tag.c:541
5c162268 23260msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
83484514 23261msgstr "--no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23262
83484514 23263#: builtin/tag.c:543
5c162268 23264msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
83484514 23265msgstr "--points-at ist nur im Listenmodus erlaubt"
02103b32 23266
83484514 23267#: builtin/tag.c:545
5c162268 23268msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
83484514 23269msgstr "--merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt"
5c162268 23270
83484514 23271#: builtin/tag.c:556
01b127cd 23272msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 23273msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 23274
83484514 23275#: builtin/tag.c:581
01b127cd
RT
23276#, c-format
23277msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 23278msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 23279
83484514 23280#: builtin/tag.c:586
01b127cd
RT
23281#, c-format
23282msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 23283msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 23284
83484514 23285#: builtin/tag.c:617
01b127cd
RT
23286#, c-format
23287msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23288msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 23289
1ae3a389 23290#: builtin/unpack-objects.c:502
74c17bb8
RT
23291msgid "Unpacking objects"
23292msgstr "Entpacke Objekte"
23293
63a5650a 23294#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
23295#, c-format
23296msgid "failed to create directory %s"
23297msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
23298
63a5650a 23299#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
23300#, c-format
23301msgid "failed to create file %s"
23302msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
23303
63a5650a 23304#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
23305#, c-format
23306msgid "failed to delete file %s"
23307msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
23308
63a5650a 23309#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
23310#, c-format
23311msgid "failed to delete directory %s"
23312msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
23313
63a5650a 23314#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 23315#, c-format
1d30f899
RT
23316msgid "Testing mtime in '%s' "
23317msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 23318
63a5650a 23319#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 23320msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
23321msgstr ""
23322"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
23323"geändert"
262ea4a6 23324
63a5650a 23325#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 23326msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
23327msgstr ""
23328"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
23329"Verzeichnisses nicht geändert"
23330
63a5650a 23331#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 23332msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
23333msgstr ""
23334"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 23335
63a5650a 23336#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 23337msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
23338msgstr ""
23339"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
23340"Unterverzeichnis geändert"
23341
63a5650a 23342#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 23343msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
23344msgstr ""
23345"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
23346"geändert"
23347
63a5650a 23348#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 23349msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
23350msgstr ""
23351"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
23352"nicht geändert"
262ea4a6 23353
63a5650a 23354#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
23355msgid " OK"
23356msgstr " OK"
23357
63a5650a 23358#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
23359msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23360msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 23361
63a5650a 23362#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 23363msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 23364msgstr ""
43d24014 23365"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 23366
63a5650a 23367#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 23368msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 23369msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 23370
63a5650a 23371#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 23372msgid "do not ignore new files"
c616d845 23373msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 23374
63a5650a 23375#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 23376msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 23377msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 23378
63a5650a 23379#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 23380msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 23381msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 23382
63a5650a 23383#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
23384msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23385msgstr ""
262ea4a6 23386"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 23387
63a5650a 23388#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 23389msgid "refresh stat information"
c616d845 23390msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 23391
63a5650a 23392#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
23393msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23394msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
23395
63a5650a 23396#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
23397msgid "<mode>,<object>,<path>"
23398msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 23399
63a5650a 23400#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 23401msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 23402msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 23403
63a5650a 23404#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 23405msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 23406msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 23407
63a5650a 23408#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 23409msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 23410msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 23411
63a5650a 23412#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 23413msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 23414msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 23415
63a5650a 23416#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 23417msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 23418msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 23419
63a5650a
MR
23420#: builtin/update-index.c:1020
23421msgid "do not touch index-only entries"
23422msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
23423
23424#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
23425msgid "add to index only; do not add content to object database"
23426msgstr ""
c616d845 23427"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 23428"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 23429
63a5650a 23430#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 23431msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 23432msgstr ""
c616d845 23433"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 23434
63a5650a 23435#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
23436msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23437msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
23438
63a5650a 23439#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 23440msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 23441msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 23442
63a5650a 23443#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 23444msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 23445msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 23446
63a5650a 23447#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
23448msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23449msgstr ""
23450"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
23451
63a5650a 23452#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 23453msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 23454msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 23455
63a5650a 23456#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 23457msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 23458msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 23459
63a5650a 23460#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 23461msgid "report actions to standard output"
c616d845 23462msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 23463
63a5650a 23464#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
23465msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23466msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
23467
63a5650a 23468#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 23469msgid "write index in this format"
43d24014 23470msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 23471
63a5650a 23472#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 23473msgid "enable or disable split index"
43d24014 23474msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 23475
63a5650a 23476#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
23477msgid "enable/disable untracked cache"
23478msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
23479
63a5650a 23480#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 23481msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 23482msgstr ""
27e3e095 23483"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 23484
63a5650a 23485#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 23486msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
23487msgstr ""
23488"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 23489
63a5650a 23490#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
23491msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23492msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
23493
63a5650a 23494#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
23495msgid "enable or disable file system monitor"
23496msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
23497
63a5650a 23498#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
23499msgid "mark files as fsmonitor valid"
23500msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
23501
63a5650a 23502#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
23503msgid "clear fsmonitor valid bit"
23504msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
23505
63a5650a 23506#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
23507msgid ""
23508"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23509"enable split index"
23510msgstr ""
83484514
MR
23511"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23512"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten"
5c162268 23513
63a5650a 23514#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
23515msgid ""
23516"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23517"disable split index"
23518msgstr ""
83484514
MR
23519"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23520"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten"
5c162268 23521
63a5650a 23522#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
23523msgid ""
23524"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23525"to disable the untracked cache"
23526msgstr ""
83484514
MR
23527"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23528"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten"
6366c34b 23529
63a5650a 23530#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
23531msgid "Untracked cache disabled"
23532msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
23533
63a5650a 23534#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
23535msgid ""
23536"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23537"to enable the untracked cache"
23538msgstr ""
83484514 23539"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie "
af4cf7ed 23540"dies,\n"
83484514 23541"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten"
6366c34b 23542
63a5650a 23543#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
23544#, c-format
23545msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23546msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
23547
63a5650a 23548#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
23549msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23550msgstr ""
83484514 23551"core.fsmonitor nicht gesetzt; setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 23552"Monitor\n"
83484514 23553"wirklich aktivieren möchten"
c9741bb9 23554
63a5650a 23555#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
23556msgid "fsmonitor enabled"
23557msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
23558
63a5650a 23559#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
23560msgid ""
23561"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23562msgstr ""
83484514 23563"core.fsmonitor ist gesetzt; löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 23564"Monitor\n"
c9741bb9
RT
23565"wirklich deaktivieren möchten."
23566
63a5650a 23567#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
23568msgid "fsmonitor disabled"
23569msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
23570
2166cd5a 23571#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
23572msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23573msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23574
2166cd5a 23575#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 23576msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
23577msgstr ""
23578"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23579
2166cd5a 23580#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
23581msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23582msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 23583
6fe3d27d 23584#: builtin/update-ref.c:500
6d0e699d 23585msgid "delete the reference"
c616d845 23586msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 23587
6fe3d27d 23588#: builtin/update-ref.c:502
6d0e699d 23589msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 23590msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 23591
6fe3d27d 23592#: builtin/update-ref.c:503
1d38363d
RT
23593msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23594msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
23595
6fe3d27d 23596#: builtin/update-ref.c:504
1d38363d 23597msgid "read updates from stdin"
c616d845 23598msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 23599
2166cd5a 23600#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
23601msgid "git update-server-info [--force]"
23602msgstr "git update-server-info [--force]"
23603
2166cd5a 23604#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 23605msgid "update the info files from scratch"
c616d845 23606msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 23607
1be2214f
RT
23608#: builtin/upload-pack.c:11
23609msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23610msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
23611
219829ae
MR
23612#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23613msgid "quit after a single request/response exchange"
23614msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
23615
1be2214f
RT
23616#: builtin/upload-pack.c:25
23617msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23618msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
23619
23620#: builtin/upload-pack.c:27
23621msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23622msgstr ""
23623"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
23624"ist"
23625
23626#: builtin/upload-pack.c:29
23627msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23628msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
23629
1f5ab2d1 23630#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
23631msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23632msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 23633
1f5ab2d1 23634#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 23635msgid "print commit contents"
c616d845 23636msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 23637
1f5ab2d1 23638#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
23639msgid "print raw gpg status output"
23640msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
23641
0cc36794 23642#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
23643msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23644msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 23645
0cc36794 23646#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
23647msgid "verbose"
23648msgstr "erweiterte Ausgaben"
23649
0cc36794 23650#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 23651msgid "show statistics only"
c616d845 23652msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 23653
1f5ab2d1 23654#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
23655msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23656msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 23657
1f5ab2d1 23658#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 23659msgid "print tag contents"
c616d845 23660msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 23661
83484514 23662#: builtin/worktree.c:18
8bb6d60d
RT
23663msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23664msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 23665
83484514 23666#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
23667msgid "git worktree list [<options>]"
23668msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
23669
83484514 23670#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
23671msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23672msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
23673
83484514 23674#: builtin/worktree.c:21
8bb6d60d
RT
23675msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23676msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
23677
83484514 23678#: builtin/worktree.c:22
f1e80c08
RT
23679msgid "git worktree prune [<options>]"
23680msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
23681
83484514 23682#: builtin/worktree.c:23
8bb6d60d
RT
23683msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23684msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
23685
83484514 23686#: builtin/worktree.c:24
6fcf786e
RT
23687msgid "git worktree unlock <path>"
23688msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 23689
83484514 23690#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:933
cf4c0c25
RT
23691#, c-format
23692msgid "failed to delete '%s'"
23693msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
23694
83484514 23695#: builtin/worktree.c:74
f1e80c08 23696#, c-format
45f83df1
MR
23697msgid "Removing %s/%s: %s"
23698msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 23699
83484514 23700#: builtin/worktree.c:149
af4cf7ed
RT
23701msgid "report pruned working trees"
23702msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
23703
83484514 23704#: builtin/worktree.c:151
af4cf7ed
RT
23705msgid "expire working trees older than <time>"
23706msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
23707
83484514 23708#: builtin/worktree.c:221
f1e80c08
RT
23709#, c-format
23710msgid "'%s' already exists"
23711msgstr "'%s' existiert bereits"
23712
83484514 23713#: builtin/worktree.c:230
cf4c0c25 23714#, c-format
45f83df1
MR
23715msgid "unusable worktree destination '%s'"
23716msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 23717
83484514 23718#: builtin/worktree.c:235
cf4c0c25
RT
23719#, c-format
23720msgid ""
23721"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 23722"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
23723msgstr ""
23724"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 23725"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
23726"oder 'remove' zum Löschen."
23727
83484514 23728#: builtin/worktree.c:237
cf4c0c25
RT
23729#, c-format
23730msgid ""
23731"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 23732"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
23733msgstr ""
23734"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 23735"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
23736"Löschen."
23737
83484514 23738#: builtin/worktree.c:288
f1e80c08
RT
23739#, c-format
23740msgid "could not create directory of '%s'"
23741msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
23742
83484514 23743#: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428
1be2214f
RT
23744#, c-format
23745msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23746msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
23747
83484514 23748#: builtin/worktree.c:424
1be2214f
RT
23749#, c-format
23750msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23751msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
23752
83484514 23753#: builtin/worktree.c:433
f1e80c08 23754#, c-format
1be2214f
RT
23755msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23756msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 23757
83484514 23758#: builtin/worktree.c:439
1be2214f
RT
23759#, c-format
23760msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23761msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
23762
83484514 23763#: builtin/worktree.c:480
f1e80c08 23764msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
23765msgstr ""
23766"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
23767"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
23768
83484514 23769#: builtin/worktree.c:483
f1e80c08
RT
23770msgid "create a new branch"
23771msgstr "neuen Branch erstellen"
23772
83484514 23773#: builtin/worktree.c:485
f1e80c08
RT
23774msgid "create or reset a branch"
23775msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
23776
83484514 23777#: builtin/worktree.c:487
b0e098ce
RT
23778msgid "populate the new working tree"
23779msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
23780
83484514 23781#: builtin/worktree.c:488
0efcb8b0
RT
23782msgid "keep the new working tree locked"
23783msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
23784
83484514 23785#: builtin/worktree.c:491
c9741bb9
RT
23786msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23787msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
23788
83484514 23789#: builtin/worktree.c:494
c9741bb9
RT
23790msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23791msgstr ""
23792"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
23793"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
23794
83484514 23795#: builtin/worktree.c:502
e6e86ed4
RT
23796msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23797msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 23798
83484514 23799#: builtin/worktree.c:563
c9741bb9 23800msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
23801msgstr ""
23802"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 23803
83484514
MR
23804#: builtin/worktree.c:680
23805msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23806msgstr "erweiterte Anmerkungen und Gründe anzeigen, falls vorhanden"
23807
23808#: builtin/worktree.c:682
23809msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
23810msgstr ""
23811"'prunable'-Anmerkung zu Arbeitsverzeichnissen älter als <Zeit> hinzufügen"
23812
23813#: builtin/worktree.c:691
23814msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23815msgstr "--verbose und --porcelain schließen sich gegenseitig aus"
23816
23817#: builtin/worktree.c:718
6fcf786e
RT
23818msgid "reason for locking"
23819msgstr "Sperrgrund"
23820
83484514
MR
23821#: builtin/worktree.c:730 builtin/worktree.c:763 builtin/worktree.c:837
23822#: builtin/worktree.c:961
6fcf786e
RT
23823#, c-format
23824msgid "'%s' is not a working tree"
23825msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
23826
83484514 23827#: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765
6fcf786e
RT
23828msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23829msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
23830
83484514 23831#: builtin/worktree.c:737
6fcf786e
RT
23832#, c-format
23833msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23834msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
23835
83484514 23836#: builtin/worktree.c:739
6fcf786e
RT
23837#, c-format
23838msgid "'%s' is already locked"
23839msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
23840
83484514 23841#: builtin/worktree.c:767
6fcf786e
RT
23842#, c-format
23843msgid "'%s' is not locked"
23844msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
23845
83484514 23846#: builtin/worktree.c:808
8bb6d60d
RT
23847msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23848msgstr ""
23849"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
23850"entfernt werden."
23851
83484514 23852#: builtin/worktree.c:816
cf4c0c25 23853msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
23854msgstr ""
23855"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
23856"gesperrt ist"
cf4c0c25 23857
83484514 23858#: builtin/worktree.c:839 builtin/worktree.c:963
8bb6d60d
RT
23859#, c-format
23860msgid "'%s' is a main working tree"
23861msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
23862
83484514 23863#: builtin/worktree.c:844
8bb6d60d
RT
23864#, c-format
23865msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23866msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
23867
83484514 23868#: builtin/worktree.c:857
8bb6d60d 23869#, c-format
cf4c0c25
RT
23870msgid ""
23871"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23872"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23873msgstr ""
23874"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
23875"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23876"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23877
83484514 23878#: builtin/worktree.c:859
cf4c0c25
RT
23879msgid ""
23880"cannot move a locked working tree;\n"
23881"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23882msgstr ""
23883"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
23884"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23885"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23886
83484514 23887#: builtin/worktree.c:862
8bb6d60d
RT
23888#, c-format
23889msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23890msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
23891
83484514 23892#: builtin/worktree.c:867
8bb6d60d
RT
23893#, c-format
23894msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23895msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
23896
83484514 23897#: builtin/worktree.c:913
8bb6d60d
RT
23898#, c-format
23899msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23900msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
23901
83484514 23902#: builtin/worktree.c:917
8bb6d60d 23903#, c-format
798d66e3
MR
23904msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23905msgstr ""
23906"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
23907"zum Löschen"
8bb6d60d 23908
83484514 23909#: builtin/worktree.c:922
8bb6d60d
RT
23910#, c-format
23911msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23912msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
23913
83484514 23914#: builtin/worktree.c:945
cf4c0c25 23915msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
23916msgstr ""
23917"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
23918"ist"
8bb6d60d 23919
83484514 23920#: builtin/worktree.c:968
8bb6d60d 23921#, c-format
cf4c0c25
RT
23922msgid ""
23923"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23924"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23925msgstr ""
23926"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
23927"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23928"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23929
83484514 23930#: builtin/worktree.c:970
cf4c0c25
RT
23931msgid ""
23932"cannot remove a locked working tree;\n"
23933"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23934msgstr ""
23935"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
23936"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23937"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23938
83484514 23939#: builtin/worktree.c:973
8bb6d60d
RT
23940#, c-format
23941msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23942msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
23943
83484514 23944#: builtin/worktree.c:997
0cc36794
MR
23945#, c-format
23946msgid "repair: %s: %s"
23947msgstr "repariere: %s: %s"
23948
83484514 23949#: builtin/worktree.c:1000
0cc36794
MR
23950#, c-format
23951msgid "error: %s: %s"
23952msgstr "Fehler: %s: %s"
23953
e5a5d5c2 23954#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 23955msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 23956msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 23957
e5a5d5c2 23958#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 23959msgid "<prefix>/"
cb055365 23960msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 23961
e5a5d5c2 23962#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 23963msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 23964msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 23965
e5a5d5c2 23966#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
23967msgid "only useful for debugging"
23968msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
23969
83484514 23970#: http-fetch.c:118
45f83df1
MR
23971#, c-format
23972msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23973msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
23974
83484514 23975#: http-fetch.c:128
0cc36794
MR
23976msgid "not a git repository"
23977msgstr "kein Git-Repository"
6366c34b 23978
83484514
MR
23979#: http-fetch.c:134
23980msgid "--packfile requires --index-pack-args"
23981msgstr "--packfile benötigt --index-pack-args"
23982
23983#: http-fetch.c:143
23984msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
23985msgstr "--index-pack-args kann nur mit --packfile benutzt werden"
23986
6fe3d27d
MR
23987#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23988msgid "unhandled options"
23989msgstr "unbehandelte Optionen"
23990
23991#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23992msgid "error preparing revisions"
23993msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
23994
0cc36794 23995#: t/helper/test-reach.c:154
cf4c0c25
RT
23996#, c-format
23997msgid "commit %s is not marked reachable"
23998msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
23999
0cc36794 24000#: t/helper/test-reach.c:164
cf4c0c25
RT
24001msgid "too many commits marked reachable"
24002msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
24003
219829ae
MR
24004#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24005msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24006msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
24007
24008#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24009msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24010msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
24011
7045aa9c 24012#: git.c:28
8bb6d60d
RT
24013msgid ""
24014"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24015" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
24016" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24017"bare]\n"
8bb6d60d 24018" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
83484514 24019" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
8bb6d60d
RT
24020" <command> [<args>]"
24021msgstr ""
24022"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
24023" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
24024" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24025"bare]\n"
8bb6d60d 24026" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
83484514 24027" [--super-prefix=<Pfad>] [--config-env=<Name>=<Variable>]\n"
8bb6d60d
RT
24028" <Befehl> [<Argumente>]"
24029
83484514 24030#: git.c:36
a09ab03a 24031msgid ""
d544b2d4 24032"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 24033"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
24034"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24035"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 24036msgstr ""
ae45b9ac
RT
24037"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
24038"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
24039"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
24040"Konzept zu erfahren.\n"
24041"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 24042
83484514 24043#: git.c:188
8bb6d60d
RT
24044#, c-format
24045msgid "no directory given for --git-dir\n"
24046msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
24047
83484514 24048#: git.c:202
8bb6d60d
RT
24049#, c-format
24050msgid "no namespace given for --namespace\n"
24051msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
24052
83484514 24053#: git.c:216
8bb6d60d
RT
24054#, c-format
24055msgid "no directory given for --work-tree\n"
24056msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
24057
83484514 24058#: git.c:230
8bb6d60d
RT
24059#, c-format
24060msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24061msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
24062
83484514 24063#: git.c:252
8bb6d60d
RT
24064#, c-format
24065msgid "-c expects a configuration string\n"
24066msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
24067
83484514 24068#: git.c:292
8bb6d60d
RT
24069#, c-format
24070msgid "no directory given for -C\n"
24071msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
24072
83484514 24073#: git.c:318
8bb6d60d
RT
24074#, c-format
24075msgid "unknown option: %s\n"
24076msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
24077
83484514 24078#: git.c:367
e5a5d5c2
RT
24079#, c-format
24080msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24081msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
24082
83484514 24083#: git.c:376
e5a5d5c2
RT
24084#, c-format
24085msgid ""
24086"alias '%s' changes environment variables.\n"
24087"You can use '!git' in the alias to do this"
24088msgstr ""
24089"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
24090"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
24091
83484514 24092#: git.c:383
e5a5d5c2
RT
24093#, c-format
24094msgid "empty alias for %s"
24095msgstr "leerer Alias für %s"
24096
83484514 24097#: git.c:386
e5a5d5c2
RT
24098#, c-format
24099msgid "recursive alias: %s"
24100msgstr "rekursiver Alias: %s"
24101
83484514 24102#: git.c:468
e5a5d5c2
RT
24103msgid "write failure on standard output"
24104msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24105
83484514 24106#: git.c:470
e5a5d5c2
RT
24107msgid "unknown write failure on standard output"
24108msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24109
83484514 24110#: git.c:472
e5a5d5c2
RT
24111msgid "close failed on standard output"
24112msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
24113
83484514 24114#: git.c:823
cf4c0c25
RT
24115#, c-format
24116msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24117msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
24118
83484514 24119#: git.c:873
e5a5d5c2
RT
24120#, c-format
24121msgid "cannot handle %s as a builtin"
24122msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
24123
83484514 24124#: git.c:886
e5a5d5c2
RT
24125#, c-format
24126msgid ""
24127"usage: %s\n"
24128"\n"
219829ae
MR
24129msgstr ""
24130"Verwendung: %s\n"
24131"\n"
e5a5d5c2 24132
83484514 24133#: git.c:906
8bb6d60d
RT
24134#, c-format
24135msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
83484514 24136msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl\n"
8bb6d60d 24137
83484514 24138#: git.c:918
8bb6d60d
RT
24139#, c-format
24140msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24141msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
24142
7045aa9c 24143#: http.c:399
0efcb8b0
RT
24144#, c-format
24145msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24146msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
24147
7045aa9c 24148#: http.c:420
6366c34b
RT
24149msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24150msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
24151
7045aa9c 24152#: http.c:429
1d30f899 24153msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
24154msgstr ""
24155"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
24156"nicht unterstützt."
24157
45f83df1 24158#: http.c:910
cf4c0c25
RT
24159msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24160msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
24161
45f83df1 24162#: http.c:989
cf4c0c25
RT
24163msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24164msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
24165
45f83df1 24166#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
24167#, c-format
24168msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24169msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
24170
45f83df1 24171#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
24172#, c-format
24173msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
24174msgstr ""
24175"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 24176
45f83df1 24177#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
24178#, c-format
24179msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24180msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
24181
45f83df1 24182#: http.c:2025
af4cf7ed
RT
24183#, c-format
24184msgid ""
24185"unable to update url base from redirection:\n"
24186" asked for: %s\n"
24187" redirect: %s"
24188msgstr ""
24189"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
24190" gefragt nach: %s\n"
24191" umgeleitet: %s"
24192
6fe3d27d 24193#: remote-curl.c:183
219829ae
MR
24194#, c-format
24195msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24196msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
24197
6fe3d27d 24198#: remote-curl.c:307
219829ae
MR
24199#, c-format
24200msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24201msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
24202
6fe3d27d 24203#: remote-curl.c:408
219829ae 24204msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
83484514 24205msgstr "ungültige Antwort des Servers; Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
219829ae 24206
6fe3d27d 24207#: remote-curl.c:439
219829ae
MR
24208#, c-format
24209msgid "invalid server response; got '%s'"
83484514 24210msgstr "ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
219829ae 24211
6fe3d27d 24212#: remote-curl.c:499
219829ae
MR
24213#, c-format
24214msgid "repository '%s' not found"
83484514 24215msgstr "Repository '%s' nicht gefunden"
219829ae 24216
6fe3d27d 24217#: remote-curl.c:503
219829ae
MR
24218#, c-format
24219msgid "Authentication failed for '%s'"
24220msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
24221
6fe3d27d 24222#: remote-curl.c:507
219829ae
MR
24223#, c-format
24224msgid "unable to access '%s': %s"
24225msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
24226
6fe3d27d 24227#: remote-curl.c:513
af4cf7ed
RT
24228#, c-format
24229msgid "redirecting to %s"
45f83df1 24230msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 24231
6fe3d27d 24232#: remote-curl.c:642
219829ae
MR
24233msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24234msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
24235
6fe3d27d 24236#: remote-curl.c:654
45f83df1
MR
24237msgid "remote server sent stateless separator"
24238msgstr "Server sendete zustandslosen Separator"
24239
6fe3d27d 24240#: remote-curl.c:724
219829ae
MR
24241msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24242msgstr ""
45f83df1 24243"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
24244"erhöhen"
24245
6fe3d27d 24246#: remote-curl.c:754
45f83df1
MR
24247#, c-format
24248msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24249msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
24250
6fe3d27d 24251#: remote-curl.c:756
45f83df1
MR
24252msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24253msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
24254
6fe3d27d 24255#: remote-curl.c:832
219829ae
MR
24256#, c-format
24257msgid "RPC failed; %s"
24258msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
24259
6fe3d27d 24260#: remote-curl.c:872
219829ae
MR
24261msgid "cannot handle pushes this big"
24262msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
24263
6fe3d27d 24264#: remote-curl.c:987
219829ae
MR
24265#, c-format
24266msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24267msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
24268
6fe3d27d 24269#: remote-curl.c:991
219829ae
MR
24270#, c-format
24271msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24272msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
24273
6fe3d27d 24274#: remote-curl.c:1041
45f83df1
MR
24275#, c-format
24276msgid "%d bytes of length header were received"
24277msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
24278
6fe3d27d 24279#: remote-curl.c:1043
45f83df1
MR
24280#, c-format
24281msgid "%d bytes of body are still expected"
24282msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
24283
6fe3d27d 24284#: remote-curl.c:1132
219829ae
MR
24285msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24286msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
24287
6fe3d27d 24288#: remote-curl.c:1147
219829ae
MR
24289msgid "fetch failed."
24290msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
24291
6fe3d27d 24292#: remote-curl.c:1193
219829ae
MR
24293msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24294msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
24295
6fe3d27d 24296#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
219829ae
MR
24297#, c-format
24298msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24299msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
24300
6fe3d27d 24301#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
219829ae
MR
24302#, c-format
24303msgid "http transport does not support %s"
24304msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
24305
6fe3d27d 24306#: remote-curl.c:1291
219829ae
MR
24307msgid "git-http-push failed"
24308msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
24309
6fe3d27d 24310#: remote-curl.c:1479
219829ae
MR
24311msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24312msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
24313
6fe3d27d 24314#: remote-curl.c:1511
219829ae
MR
24315msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24316msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
24317
6fe3d27d 24318#: remote-curl.c:1518
219829ae
MR
24319msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24320msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
24321
6fe3d27d 24322#: remote-curl.c:1559
219829ae
MR
24323#, c-format
24324msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24325msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
24326
7045aa9c
MR
24327#: compat/compiler.h:26
24328msgid "no compiler information available\n"
24329msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
24330
24331#: compat/compiler.h:38
24332msgid "no libc information available\n"
24333msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
24334
0cc36794 24335#: list-objects-filter-options.h:91
219829ae
MR
24336msgid "args"
24337msgstr "Argumente"
24338
0cc36794 24339#: list-objects-filter-options.h:92
219829ae
MR
24340msgid "object filtering"
24341msgstr "Filtern nach Objekten"
24342
63a5650a 24343#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
24344msgid "expiry-date"
24345msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 24346
63a5650a 24347#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
24348msgid "no-op (backward compatibility)"
24349msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 24350
63a5650a 24351#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
24352msgid "be more verbose"
24353msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 24354
63a5650a 24355#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
24356msgid "be more quiet"
24357msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 24358
63a5650a 24359#: parse-options.h:317
0cc36794
MR
24360msgid "use <n> digits to display object names"
24361msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 24362
63a5650a 24363#: parse-options.h:336
219829ae
MR
24364msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24365msgstr ""
24366"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
24367
63a5650a
MR
24368#: parse-options.h:337
24369msgid "read pathspec from file"
24370msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
24371
24372#: parse-options.h:338
24373msgid ""
24374"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24375msgstr ""
24376"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
24377
83484514 24378#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
24379msgid "key"
24380msgstr "Schüssel"
24381
83484514 24382#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
24383msgid "field name to sort on"
24384msgstr "sortiere nach diesem Feld"
24385
24386#: rerere.h:44
24387msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24388msgstr ""
24389"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
24390
38bfde23 24391#: command-list.h:50
f88416b2 24392msgid "Add file contents to the index"
c616d845 24393msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 24394
38bfde23
RT
24395#: command-list.h:51
24396msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24397msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
24398
24399#: command-list.h:52
24400msgid "Annotate file lines with commit information"
24401msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
24402
24403#: command-list.h:53
24404msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24405msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
24406
24407#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
24408msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24409msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
24410
24411#: command-list.h:55
24412msgid "Create an archive of files from a named tree"
24413msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
24414
24415#: command-list.h:56
e6e86ed4 24416msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
24417msgstr ""
24418"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
24419"hat"
f88416b2 24420
38bfde23
RT
24421#: command-list.h:57
24422msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24423msgstr ""
24424"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
24425"einer Datei zuletzt geändert wurden"
24426
24427#: command-list.h:58
f88416b2 24428msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 24429msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 24430
38bfde23 24431#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
24432msgid "Collect information for user to file a bug report"
24433msgstr ""
24434"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
24435
24436#: command-list.h:60
38bfde23
RT
24437msgid "Move objects and refs by archive"
24438msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
24439
7045aa9c 24440#: command-list.h:61
38bfde23 24441msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
24442msgstr ""
24443"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
24444"bereitstellen"
38bfde23 24445
7045aa9c 24446#: command-list.h:62
38bfde23
RT
24447msgid "Display gitattributes information"
24448msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
24449
7045aa9c 24450#: command-list.h:63
38bfde23
RT
24451msgid "Debug gitignore / exclude files"
24452msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
24453
7045aa9c 24454#: command-list.h:64
38bfde23
RT
24455msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24456msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
24457
7045aa9c 24458#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
24459msgid "Switch branches or restore working tree files"
24460msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 24461
7045aa9c 24462#: command-list.h:66
38bfde23
RT
24463msgid "Copy files from the index to the working tree"
24464msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
24465
7045aa9c 24466#: command-list.h:67
38bfde23
RT
24467msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24468msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
24469
7045aa9c 24470#: command-list.h:68
38bfde23 24471msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
24472msgstr ""
24473"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 24474
7045aa9c 24475#: command-list.h:69
38bfde23
RT
24476msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24477msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
24478
7045aa9c 24479#: command-list.h:70
38bfde23
RT
24480msgid "Graphical alternative to git-commit"
24481msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
24482
7045aa9c 24483#: command-list.h:71
38bfde23
RT
24484msgid "Remove untracked files from the working tree"
24485msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
24486
7045aa9c 24487#: command-list.h:72
f88416b2 24488msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 24489msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 24490
7045aa9c 24491#: command-list.h:73
38bfde23
RT
24492msgid "Display data in columns"
24493msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
24494
7045aa9c 24495#: command-list.h:74
f88416b2 24496msgid "Record changes to the repository"
c616d845 24497msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 24498
7045aa9c 24499#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
24500msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24501msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 24502
7045aa9c 24503#: command-list.h:76
38bfde23
RT
24504msgid "Create a new commit object"
24505msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
24506
7045aa9c 24507#: command-list.h:77
38bfde23
RT
24508msgid "Get and set repository or global options"
24509msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
24510
7045aa9c 24511#: command-list.h:78
38bfde23
RT
24512msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24513msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
24514
7045aa9c 24515#: command-list.h:79
38bfde23
RT
24516msgid "Retrieve and store user credentials"
24517msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
24518
7045aa9c 24519#: command-list.h:80
38bfde23 24520msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
24521msgstr ""
24522"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 24523
7045aa9c 24524#: command-list.h:81
38bfde23
RT
24525msgid "Helper to store credentials on disk"
24526msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
24527
7045aa9c 24528#: command-list.h:82
38bfde23
RT
24529msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24530msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
24531
7045aa9c 24532#: command-list.h:83
38bfde23
RT
24533msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24534msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
24535
7045aa9c 24536#: command-list.h:84
38bfde23
RT
24537msgid "A CVS server emulator for Git"
24538msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
24539
7045aa9c 24540#: command-list.h:85
38bfde23
RT
24541msgid "A really simple server for Git repositories"
24542msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
24543
7045aa9c 24544#: command-list.h:86
38bfde23
RT
24545msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24546msgstr ""
24547"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
24548"einer verfügbaren Referenz geben"
24549
7045aa9c 24550#: command-list.h:87
f88416b2 24551msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 24552msgstr ""
c616d845 24553"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 24554
7045aa9c 24555#: command-list.h:88
38bfde23
RT
24556msgid "Compares files in the working tree and the index"
24557msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
24558
7045aa9c 24559#: command-list.h:89
38bfde23
RT
24560msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24561msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
24562
7045aa9c 24563#: command-list.h:90
38bfde23 24564msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
24565msgstr ""
24566"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 24567
7045aa9c 24568#: command-list.h:91
38bfde23
RT
24569msgid "Show changes using common diff tools"
24570msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
24571
7045aa9c 24572#: command-list.h:92
38bfde23
RT
24573msgid "Git data exporter"
24574msgstr "Export Tool für Git Daten"
24575
7045aa9c 24576#: command-list.h:93
38bfde23
RT
24577msgid "Backend for fast Git data importers"
24578msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
24579
7045aa9c 24580#: command-list.h:94
f88416b2 24581msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 24582msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 24583
7045aa9c 24584#: command-list.h:95
38bfde23
RT
24585msgid "Receive missing objects from another repository"
24586msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
24587
7045aa9c 24588#: command-list.h:96
38bfde23
RT
24589msgid "Rewrite branches"
24590msgstr "Branches umschreiben"
24591
7045aa9c 24592#: command-list.h:97
38bfde23
RT
24593msgid "Produce a merge commit message"
24594msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
24595
7045aa9c 24596#: command-list.h:98
38bfde23
RT
24597msgid "Output information on each ref"
24598msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
24599
7045aa9c 24600#: command-list.h:99
6fe3d27d
MR
24601msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24602msgstr "Einen Git-Befehl für mehrere Repositories ausführen"
24603
24604#: command-list.h:100
38bfde23
RT
24605msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24606msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
24607
6fe3d27d 24608#: command-list.h:101
38bfde23 24609msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
24610msgstr ""
24611"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 24612
6fe3d27d 24613#: command-list.h:102
38bfde23
RT
24614msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24615msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
24616
6fe3d27d 24617#: command-list.h:103
38bfde23 24618msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
24619msgstr ""
24620"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 24621
6fe3d27d 24622#: command-list.h:104
f88416b2 24623msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 24624msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 24625
6fe3d27d 24626#: command-list.h:105
38bfde23
RT
24627msgid "A portable graphical interface to Git"
24628msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
24629
6fe3d27d 24630#: command-list.h:106
38bfde23 24631msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
24632msgstr ""
24633"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 24634
6fe3d27d 24635#: command-list.h:107
38bfde23
RT
24636msgid "Display help information about Git"
24637msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
24638
6fe3d27d 24639#: command-list.h:108
38bfde23
RT
24640msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24641msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
24642
6fe3d27d 24643#: command-list.h:109
38bfde23
RT
24644msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24645msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
24646
6fe3d27d 24647#: command-list.h:110
38bfde23
RT
24648msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24649msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
24650
6fe3d27d 24651#: command-list.h:111
38bfde23 24652msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
24653msgstr ""
24654"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
24655"senden"
38bfde23 24656
6fe3d27d 24657#: command-list.h:112
38bfde23
RT
24658msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24659msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
24660
6fe3d27d 24661#: command-list.h:113
48cc7c1b 24662msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 24663msgstr ""
c616d845 24664"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 24665
6fe3d27d 24666#: command-list.h:114
38bfde23
RT
24667msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24668msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
24669
6fe3d27d 24670#: command-list.h:115
219829ae 24671msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 24672msgstr ""
219829ae 24673"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 24674
6fe3d27d 24675#: command-list.h:116
38bfde23
RT
24676msgid "The Git repository browser"
24677msgstr "der Git-Repository-Browser"
24678
6fe3d27d 24679#: command-list.h:117
f88416b2 24680msgid "Show commit logs"
c616d845 24681msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 24682
6fe3d27d 24683#: command-list.h:118
38bfde23 24684msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
24685msgstr ""
24686"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 24687
6fe3d27d 24688#: command-list.h:119
38bfde23
RT
24689msgid "List references in a remote repository"
24690msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
24691
6fe3d27d 24692#: command-list.h:120
38bfde23
RT
24693msgid "List the contents of a tree object"
24694msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
24695
6fe3d27d 24696#: command-list.h:121
38bfde23 24697msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
24698msgstr ""
24699"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 24700
6fe3d27d 24701#: command-list.h:122
38bfde23
RT
24702msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24703msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
24704
6fe3d27d 24705#: command-list.h:123
0cc36794
MR
24706msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24707msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
24708
6fe3d27d 24709#: command-list.h:124
f88416b2 24710msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 24711msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 24712
6fe3d27d 24713#: command-list.h:125
38bfde23
RT
24714msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24715msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
24716
6fe3d27d 24717#: command-list.h:126
38bfde23
RT
24718msgid "Run a three-way file merge"
24719msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
24720
6fe3d27d 24721#: command-list.h:127
38bfde23
RT
24722msgid "Run a merge for files needing merging"
24723msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
24724
6fe3d27d 24725#: command-list.h:128
38bfde23
RT
24726msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24727msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
24728
6fe3d27d 24729#: command-list.h:129
38bfde23 24730msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
24731msgstr ""
24732"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 24733
6fe3d27d 24734#: command-list.h:130
38bfde23
RT
24735msgid "Show three-way merge without touching index"
24736msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
24737
6fe3d27d 24738#: command-list.h:131
cf4c0c25
RT
24739msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24740msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
24741
6fe3d27d 24742#: command-list.h:132
83484514
MR
24743msgid "Creates a tag object with extra validation"
24744msgstr "Erstellt ein Tag-Objekt mit zusätzlicher Validierung"
38bfde23 24745
6fe3d27d 24746#: command-list.h:133
38bfde23
RT
24747msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24748msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
24749
6fe3d27d 24750#: command-list.h:134
f88416b2
RT
24751msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24752msgstr ""
918de752 24753"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 24754"oder umbenennen"
f88416b2 24755
6fe3d27d 24756#: command-list.h:135
38bfde23
RT
24757msgid "Find symbolic names for given revs"
24758msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
24759
6fe3d27d 24760#: command-list.h:136
38bfde23
RT
24761msgid "Add or inspect object notes"
24762msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
24763
6fe3d27d 24764#: command-list.h:137
38bfde23
RT
24765msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24766msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
24767
6fe3d27d 24768#: command-list.h:138
38bfde23
RT
24769msgid "Create a packed archive of objects"
24770msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
24771
6fe3d27d 24772#: command-list.h:139
38bfde23
RT
24773msgid "Find redundant pack files"
24774msgstr "redundante Paketdateien finden"
24775
6fe3d27d 24776#: command-list.h:140
38bfde23
RT
24777msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24778msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
24779
0cc36794 24780#: command-list.h:141
38bfde23
RT
24781msgid "Compute unique ID for a patch"
24782msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
24783
0cc36794 24784#: command-list.h:142
38bfde23
RT
24785msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24786msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
24787
0cc36794 24788#: command-list.h:143
38bfde23 24789msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
24790msgstr ""
24791"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 24792
0cc36794 24793#: command-list.h:144
770c73ff 24794msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 24795msgstr ""
9aeb4c2b
JX
24796"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
24797"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 24798
0cc36794 24799#: command-list.h:145
38bfde23
RT
24800msgid "Update remote refs along with associated objects"
24801msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
24802
0cc36794 24803#: command-list.h:146
38bfde23
RT
24804msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24805msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
24806
0cc36794 24807#: command-list.h:147
38bfde23
RT
24808msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24809msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
24810
0cc36794 24811#: command-list.h:148
38bfde23
RT
24812msgid "Reads tree information into the index"
24813msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
24814
0cc36794 24815#: command-list.h:149
38bfde23
RT
24816msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24817msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
24818
0cc36794 24819#: command-list.h:150
38bfde23
RT
24820msgid "Receive what is pushed into the repository"
24821msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
24822
0cc36794 24823#: command-list.h:151
38bfde23
RT
24824msgid "Manage reflog information"
24825msgstr "Reflog Informationen verwalten"
24826
0cc36794 24827#: command-list.h:152
38bfde23
RT
24828msgid "Manage set of tracked repositories"
24829msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
24830
0cc36794 24831#: command-list.h:153
38bfde23
RT
24832msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24833msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
24834
0cc36794 24835#: command-list.h:154
38bfde23
RT
24836msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24837msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 24838
0cc36794 24839#: command-list.h:155
38bfde23
RT
24840msgid "Generates a summary of pending changes"
24841msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 24842
0cc36794 24843#: command-list.h:156
38bfde23
RT
24844msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24845msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
24846
0cc36794 24847#: command-list.h:157
f88416b2 24848msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 24849msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 24850
0cc36794 24851#: command-list.h:158
1f5ab2d1
MR
24852msgid "Restore working tree files"
24853msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
24854
0cc36794 24855#: command-list.h:159
38bfde23
RT
24856msgid "Revert some existing commits"
24857msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
24858
0cc36794 24859#: command-list.h:160
38bfde23
RT
24860msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24861msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
24862
0cc36794 24863#: command-list.h:161
38bfde23
RT
24864msgid "Pick out and massage parameters"
24865msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
24866
0cc36794 24867#: command-list.h:162
f88416b2 24868msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 24869msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 24870
0cc36794 24871#: command-list.h:163
38bfde23
RT
24872msgid "Send a collection of patches as emails"
24873msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
24874
0cc36794 24875#: command-list.h:164
38bfde23
RT
24876msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24877msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
24878
0cc36794 24879#: command-list.h:165
38bfde23
RT
24880msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24881msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
24882
0cc36794 24883#: command-list.h:166
38bfde23
RT
24884msgid "Summarize 'git log' output"
24885msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
24886
0cc36794 24887#: command-list.h:167
f88416b2 24888msgid "Show various types of objects"
c616d845 24889msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 24890
0cc36794 24891#: command-list.h:168
38bfde23
RT
24892msgid "Show branches and their commits"
24893msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
24894
0cc36794 24895#: command-list.h:169
38bfde23
RT
24896msgid "Show packed archive index"
24897msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
24898
0cc36794 24899#: command-list.h:170
38bfde23
RT
24900msgid "List references in a local repository"
24901msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
24902
0cc36794 24903#: command-list.h:171
38bfde23 24904msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 24905msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 24906
0cc36794 24907#: command-list.h:172
38bfde23
RT
24908msgid "Common Git shell script setup code"
24909msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
24910
0cc36794 24911#: command-list.h:173
63a5650a
MR
24912msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24913msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
24914
0cc36794 24915#: command-list.h:174
38bfde23
RT
24916msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24917msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
24918
0cc36794 24919#: command-list.h:175
38bfde23
RT
24920msgid "Add file contents to the staging area"
24921msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
24922
0cc36794 24923#: command-list.h:176
f88416b2 24924msgid "Show the working tree status"
c616d845 24925msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 24926
0cc36794 24927#: command-list.h:177
38bfde23
RT
24928msgid "Remove unnecessary whitespace"
24929msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
24930
0cc36794 24931#: command-list.h:178
38bfde23
RT
24932msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24933msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
24934
0cc36794 24935#: command-list.h:179
38bfde23 24936msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
24937msgstr ""
24938"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 24939
0cc36794 24940#: command-list.h:180
1f5ab2d1
MR
24941msgid "Switch branches"
24942msgstr "Branches wechseln"
24943
0cc36794 24944#: command-list.h:181
38bfde23
RT
24945msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24946msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
24947
0cc36794 24948#: command-list.h:182
f88416b2
RT
24949msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
24950msgstr ""
c616d845
RT
24951"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
24952"verifizieren."
f88416b2 24953
0cc36794 24954#: command-list.h:183
38bfde23
RT
24955msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24956msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 24957
0cc36794 24958#: command-list.h:184
38bfde23
RT
24959msgid "Unpack objects from a packed archive"
24960msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 24961
0cc36794 24962#: command-list.h:185
38bfde23
RT
24963msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24964msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 24965
0cc36794 24966#: command-list.h:186
38bfde23 24967msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
24968msgstr ""
24969"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 24970
0cc36794 24971#: command-list.h:187
38bfde23
RT
24972msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24973msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
24974
0cc36794 24975#: command-list.h:188
38bfde23
RT
24976msgid "Send archive back to git-archive"
24977msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
24978
0cc36794 24979#: command-list.h:189
38bfde23
RT
24980msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24981msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
24982
0cc36794 24983#: command-list.h:190
38bfde23
RT
24984msgid "Show a Git logical variable"
24985msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
24986
0cc36794 24987#: command-list.h:191
38bfde23
RT
24988msgid "Check the GPG signature of commits"
24989msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
24990
0cc36794 24991#: command-list.h:192
38bfde23
RT
24992msgid "Validate packed Git archive files"
24993msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
24994
0cc36794 24995#: command-list.h:193
38bfde23
RT
24996msgid "Check the GPG signature of tags"
24997msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
24998
0cc36794 24999#: command-list.h:194
38bfde23
RT
25000msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25001msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
25002
0cc36794 25003#: command-list.h:195
38bfde23
RT
25004msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25005msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
25006
0cc36794 25007#: command-list.h:196
38bfde23
RT
25008msgid "Manage multiple working trees"
25009msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
25010
0cc36794 25011#: command-list.h:197
38bfde23
RT
25012msgid "Create a tree object from the current index"
25013msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
25014
0cc36794 25015#: command-list.h:198
38bfde23
RT
25016msgid "Defining attributes per path"
25017msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
25018
0cc36794 25019#: command-list.h:199
38bfde23
RT
25020msgid "Git command-line interface and conventions"
25021msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
25022
0cc36794 25023#: command-list.h:200
38bfde23
RT
25024msgid "A Git core tutorial for developers"
25025msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
25026
0cc36794
MR
25027#: command-list.h:201
25028msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25029msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
25030
25031#: command-list.h:202
38bfde23
RT
25032msgid "Git for CVS users"
25033msgstr "Git für CVS Benutzer"
25034
0cc36794 25035#: command-list.h:203
38bfde23
RT
25036msgid "Tweaking diff output"
25037msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
25038
0cc36794 25039#: command-list.h:204
38bfde23 25040msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
25041msgstr ""
25042"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 25043
0cc36794 25044#: command-list.h:205
7045aa9c
MR
25045msgid "Frequently asked questions about using Git"
25046msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
25047
0cc36794 25048#: command-list.h:206
38bfde23
RT
25049msgid "A Git Glossary"
25050msgstr "ein Git-Glossar"
25051
0cc36794 25052#: command-list.h:207
38bfde23
RT
25053msgid "Hooks used by Git"
25054msgstr "von Git verwendete Hooks"
25055
0cc36794 25056#: command-list.h:208
38bfde23
RT
25057msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25058msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
25059
0cc36794 25060#: command-list.h:209
83484514
MR
25061msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25062msgstr "Autor/Commit-Ersteller und/oder E-Mail-Adressen zuordnen"
25063
25064#: command-list.h:210
38bfde23
RT
25065msgid "Defining submodule properties"
25066msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
25067
83484514 25068#: command-list.h:211
38bfde23
RT
25069msgid "Git namespaces"
25070msgstr "Git Namensbereiche"
25071
83484514 25072#: command-list.h:212
0cc36794
MR
25073msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25074msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
25075
83484514 25076#: command-list.h:213
38bfde23
RT
25077msgid "Git Repository Layout"
25078msgstr "Git Repository Aufbau"
25079
83484514 25080#: command-list.h:214
38bfde23
RT
25081msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25082msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
25083
83484514 25084#: command-list.h:215
63a5650a
MR
25085msgid "Mounting one repository inside another"
25086msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
25087
83484514 25088#: command-list.h:216
38bfde23
RT
25089msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25090msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
25091
83484514 25092#: command-list.h:217
38bfde23
RT
25093msgid "A tutorial introduction to Git"
25094msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
25095
83484514 25096#: command-list.h:218
38bfde23
RT
25097msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25098msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 25099
83484514 25100#: git-bisect.sh:68
c9741bb9
RT
25101msgid "bisect run failed: no command provided."
25102msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
25103
83484514 25104#: git-bisect.sh:73
d7f22ed2
RT
25105#, sh-format
25106msgid "running $command"
25107msgstr "führe $command aus"
25108
83484514 25109#: git-bisect.sh:80
d7f22ed2
RT
25110#, sh-format
25111msgid ""
25112"bisect run failed:\n"
25113"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25114msgstr ""
5e93cd30 25115"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 25116"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 25117
83484514 25118#: git-bisect.sh:105
d7f22ed2 25119msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 25120msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 25121
83484514 25122#: git-bisect.sh:111
d7f22ed2
RT
25123#, sh-format
25124msgid ""
25125"bisect run failed:\n"
6fe3d27d 25126"'bisect-state $state' exited with error code $res"
d7f22ed2 25127msgstr ""
5e93cd30 25128"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
6fe3d27d 25129"'bisect-state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
d7f22ed2 25130
83484514 25131#: git-bisect.sh:118
d7f22ed2 25132msgid "bisect run success"
5e93cd30 25133msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 25134
6fcf786e
RT
25135#: git-merge-octopus.sh:46
25136msgid ""
25137"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25138"merge"
25139msgstr ""
27e3e095 25140"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 25141"Merge\n"
6fcf786e
RT
25142"überschrieben werden"
25143
25144#: git-merge-octopus.sh:61
25145msgid "Automated merge did not work."
25146msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
25147
25148#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 25149msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 25150msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
25151
25152#: git-merge-octopus.sh:73
25153#, sh-format
25154msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25155msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
25156
25157#: git-merge-octopus.sh:77
25158#, sh-format
38178d7b 25159msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
25160msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
25161
25162#: git-merge-octopus.sh:89
25163#, sh-format
25164msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25165msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
25166
25167#: git-merge-octopus.sh:97
25168#, sh-format
25169msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25170msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
25171
25172#: git-merge-octopus.sh:102
25173msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25174msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
25175
6fe3d27d 25176#: git-submodule.sh:179
770c73ff 25177msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
25178msgstr ""
25179"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25180"benutzt werden."
01b127cd 25181
6fe3d27d 25182#: git-submodule.sh:189
01b127cd
RT
25183#, sh-format
25184msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 25185msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 25186
6fe3d27d 25187#: git-submodule.sh:208
01b127cd 25188#, sh-format
f88416b2 25189msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 25190msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 25191
6fe3d27d 25192#: git-submodule.sh:211
af4cf7ed
RT
25193#, sh-format
25194msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25195msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
25196
6fe3d27d 25197#: git-submodule.sh:218
219829ae
MR
25198#, sh-format
25199msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25200msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
25201
6fe3d27d 25202#: git-submodule.sh:249
d7f22ed2
RT
25203#, sh-format
25204msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 25205msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 25206
6fe3d27d 25207#: git-submodule.sh:251
01b127cd 25208#, sh-format
839f7f8e 25209msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 25210msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 25211
6fe3d27d 25212#: git-submodule.sh:259
df264e4e
RT
25213#, sh-format
25214msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 25215msgstr ""
eb5accfe
RT
25216"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
25217"Repositories:"
df264e4e 25218
6fe3d27d 25219#: git-submodule.sh:261
df264e4e
RT
25220#, sh-format
25221msgid ""
6fcf786e
RT
25222"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
25223" $realrepo\n"
25224"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25225"repo\n"
df264e4e
RT
25226"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25227"option."
25228msgstr ""
6366c34b
RT
25229"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
25230"von\n"
6fcf786e 25231" $realrepo\n"
6366c34b
RT
25232"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
25233"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
25234"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
25235"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 25236
6fe3d27d 25237#: git-submodule.sh:267
df264e4e
RT
25238#, sh-format
25239msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 25240msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 25241
6fe3d27d 25242#: git-submodule.sh:279
01b127cd 25243#, sh-format
839f7f8e 25244msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 25245msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 25246
6fe3d27d 25247#: git-submodule.sh:284
01b127cd 25248#, sh-format
839f7f8e 25249msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 25250msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 25251
6fe3d27d 25252#: git-submodule.sh:293
01b127cd 25253#, sh-format
839f7f8e 25254msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 25255msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 25256
6fe3d27d 25257#: git-submodule.sh:568
01b127cd 25258#, sh-format
770c73ff
RT
25259msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25260msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 25261
6fe3d27d 25262#: git-submodule.sh:578
01b127cd 25263#, sh-format
839f7f8e 25264msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 25265msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 25266
6fe3d27d 25267#: git-submodule.sh:583
6fcf786e
RT
25268#, sh-format
25269msgid ""
25270"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25271"'$sm_path'"
25272msgstr ""
25273"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
25274"'$sm_path' nicht finden."
25275
6fe3d27d 25276#: git-submodule.sh:601
01b127cd 25277#, sh-format
219829ae
MR
25278msgid ""
25279"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25280"$sha1:"
25281msgstr ""
25282"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
25283"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 25284
6fe3d27d 25285#: git-submodule.sh:607
6fcf786e
RT
25286#, sh-format
25287msgid ""
25288"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25289"Direct fetching of that commit failed."
25290msgstr ""
25291"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
25292"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
25293
6fe3d27d 25294#: git-submodule.sh:614
74c17bb8
RT
25295#, sh-format
25296msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25297msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
25298
6fe3d27d 25299#: git-submodule.sh:615
01b127cd 25300#, sh-format
74c17bb8
RT
25301msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25302msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
25303
6fe3d27d 25304#: git-submodule.sh:619
74c17bb8 25305#, sh-format
770c73ff
RT
25306msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25307msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 25308
6fe3d27d 25309#: git-submodule.sh:620
01b127cd 25310#, sh-format
770c73ff
RT
25311msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25312msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 25313
6fe3d27d 25314#: git-submodule.sh:625
b94490bd 25315#, sh-format
770c73ff
RT
25316msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25317msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 25318
6fe3d27d 25319#: git-submodule.sh:626
01b127cd 25320#, sh-format
770c73ff
RT
25321msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25322msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 25323
6fe3d27d 25324#: git-submodule.sh:631
01b127cd 25325#, sh-format
b0e098ce 25326msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
25327msgstr ""
25328"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
25329"fehlgeschlagen"
770c73ff 25330
6fe3d27d 25331#: git-submodule.sh:632
770c73ff 25332#, sh-format
b0e098ce
RT
25333msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25334msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 25335
6fe3d27d 25336#: git-submodule.sh:663
01b127cd 25337#, sh-format
770c73ff
RT
25338msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25339msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 25340
1f5ab2d1
MR
25341#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25342msgid "Applied autostash."
25343msgstr "Automatischen Stash angewendet."
25344
25345#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25346#, sh-format
25347msgid "Cannot store $stash_sha1"
25348msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
25349
7045aa9c
MR
25350#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25351msgid ""
25352"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25353"Your changes are safe in the stash.\n"
25354"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25355msgstr ""
25356"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
25357"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
25358"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
25359
1f5ab2d1 25360#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
25361#, sh-format
25362msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25363msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
25364
0cc36794 25365#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
38bfde23
RT
25366msgid ""
25367"\n"
25368"Commands:\n"
25369"p, pick <commit> = use commit\n"
25370"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25371"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25372"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25373"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25374"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25375"d, drop <commit> = remove commit\n"
25376"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25377"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25378"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25379". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25380". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25381". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25382"\n"
25383"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25384msgstr ""
25385"\n"
25386"Befehle:\n"
25387"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
25388"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
25389"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
25390"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
25391"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
25392"verwerfen\n"
25393"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
25394"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
25395"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
25396"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
25397"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
25398". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
25399". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
25400"Beschreibung\n"
25401". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
25402". Commit-Beschreibung.\n"
25403"\n"
25404"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
25405"ausgeführt.\n"
25406
0cc36794 25407#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
6fcf786e
RT
25408#, sh-format
25409msgid ""
25410"You can amend the commit now, with\n"
25411"\n"
25412"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25413"\n"
25414"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25415"\n"
25416"\tgit rebase --continue"
25417msgstr ""
25418"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
25419"\n"
25420"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25421"\n"
25422"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
25423"\n"
25424"\tgit rebase --continue"
25425
0cc36794 25426#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
6fcf786e
RT
25427#, sh-format
25428msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25429msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 25430
0cc36794 25431#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
6fcf786e
RT
25432#, sh-format
25433msgid "Invalid commit name: $sha1"
25434msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 25435
0cc36794 25436#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
6fcf786e
RT
25437msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25438msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 25439
0cc36794 25440#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
6fcf786e
RT
25441#, sh-format
25442msgid "Fast-forward to $sha1"
25443msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 25444
0cc36794 25445#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
6fcf786e
RT
25446#, sh-format
25447msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25448msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 25449
0cc36794 25450#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
6fcf786e
RT
25451#, sh-format
25452msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25453msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 25454
0cc36794 25455#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
6fcf786e
RT
25456#, sh-format
25457msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25458msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 25459
0cc36794 25460#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
6fcf786e
RT
25461#, sh-format
25462msgid "Error redoing merge $sha1"
25463msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 25464
0cc36794 25465#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
6fcf786e
RT
25466#, sh-format
25467msgid "Could not pick $sha1"
25468msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 25469
0cc36794 25470#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
6fcf786e
RT
25471#, sh-format
25472msgid "This is the commit message #${n}:"
25473msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 25474
0cc36794 25475#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
6fcf786e
RT
25476#, sh-format
25477msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
25478msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 25479
0cc36794 25480#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
6fcf786e
RT
25481#, sh-format
25482msgid "This is a combination of $count commit."
25483msgid_plural "This is a combination of $count commits."
25484msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
25485msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 25486
0cc36794 25487#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
6fcf786e
RT
25488#, sh-format
25489msgid "Cannot write $fixup_msg"
25490msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 25491
0cc36794 25492#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
6fcf786e
RT
25493msgid "This is a combination of 2 commits."
25494msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 25495
0cc36794
MR
25496#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25497#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
6fcf786e
RT
25498#, sh-format
25499msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25500msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 25501
0cc36794 25502#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
6fcf786e
RT
25503#, sh-format
25504msgid ""
25505"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25506"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25507"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25508"before\n"
25509"you are able to reword the commit."
25510msgstr ""
6366c34b
RT
25511"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
25512"$rest\n"
25513"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
25514"oder\n"
6fcf786e 25515"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
25516"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
25517"können."
262ea4a6 25518
0cc36794 25519#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
6fcf786e
RT
25520#, sh-format
25521msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25522msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 25523
0cc36794 25524#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
6fcf786e
RT
25525#, sh-format
25526msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25527msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 25528
0cc36794 25529#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
6fcf786e
RT
25530#, sh-format
25531msgid "Executing: $rest"
25532msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 25533
0cc36794 25534#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
6fcf786e
RT
25535#, sh-format
25536msgid "Execution failed: $rest"
25537msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 25538
0cc36794 25539#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
25540msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25541msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 25542
0cc36794 25543#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
6fcf786e
RT
25544msgid ""
25545"You can fix the problem, and then run\n"
25546"\n"
25547"\tgit rebase --continue"
25548msgstr ""
25549"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
25550"\n"
25551"\tgit rebase --continue\n"
25552"\n"
25553"ausführen."
a09ab03a 25554
6fcf786e 25555#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0cc36794 25556#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
6fcf786e
RT
25557#, sh-format
25558msgid ""
25559"Execution succeeded: $rest\n"
25560"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25561"Commit or stash your changes, and then run\n"
25562"\n"
25563"\tgit rebase --continue"
25564msgstr ""
25565"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
25566"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
25567"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
25568"Führen Sie dann aus:\n"
25569"\n"
25570"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 25571
0cc36794 25572#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
6fcf786e
RT
25573#, sh-format
25574msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25575msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
25576
0cc36794 25577#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
6fcf786e
RT
25578msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25579msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
25580
0cc36794 25581#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
6fcf786e
RT
25582#, sh-format
25583msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25584msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
25585
0cc36794 25586#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
6fcf786e
RT
25587msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25588msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 25589
0cc36794 25590#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
6fcf786e
RT
25591#, sh-format
25592msgid ""
25593"You have staged changes in your working tree.\n"
25594"If these changes are meant to be\n"
25595"squashed into the previous commit, run:\n"
25596"\n"
25597" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25598"\n"
25599"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25600"\n"
25601" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25602"\n"
6366c34b 25603"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
25604"\n"
25605" git rebase --continue\n"
25606msgstr ""
af4cf7ed
RT
25607"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
25608"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
25609"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
25610"führen Sie aus:\n"
25611"\n"
25612" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25613"\n"
25614"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
25615"\n"
25616" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25617"\n"
25618"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
25619"\n"
25620" git rebase --continue\n"
cad5d269 25621
0cc36794 25622#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
6fcf786e
RT
25623msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25624msgstr ""
25625"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
25626"finden"
cad5d269 25627
0cc36794 25628#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
6fcf786e
RT
25629msgid ""
25630"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25631"first and then run 'git rebase --continue' again."
25632msgstr ""
25633"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
25634"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
25635"erneut\n"
6fcf786e 25636"aus."
cad5d269 25637
0cc36794 25638#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
6fcf786e
RT
25639msgid "Could not commit staged changes."
25640msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 25641
0cc36794 25642#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
25643msgid "Could not execute editor"
25644msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
25645
0cc36794 25646#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
cf4c0c25
RT
25647#, sh-format
25648msgid "Could not checkout $switch_to"
25649msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
25650
0cc36794 25651#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
cf4c0c25
RT
25652msgid "No HEAD?"
25653msgstr "Kein HEAD?"
25654
0cc36794 25655#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
cf4c0c25
RT
25656#, sh-format
25657msgid "Could not create temporary $state_dir"
25658msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
25659
0cc36794 25660#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
cf4c0c25
RT
25661msgid "Could not mark as interactive"
25662msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
25663
0cc36794 25664#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
cf4c0c25
RT
25665#, sh-format
25666msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25667msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25668msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
25669msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 25670
0cc36794 25671#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1ae3a389
MR
25672msgid "Note that empty commits are commented out"
25673msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
25674
0cc36794 25675#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
1be2214f
RT
25676msgid "Could not init rewritten commits"
25677msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
25678
6fcf786e
RT
25679#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25680#, sh-format
25681msgid "usage: $dashless $USAGE"
25682msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 25683
219829ae 25684#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
25685#, sh-format
25686msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25687msgstr ""
25688"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
25689"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 25690
219829ae 25691#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
25692#, sh-format
25693msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
25694msgstr ""
25695"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 25696
219829ae 25697#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 25698msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
25699msgstr ""
25700"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
25701"sind."
2d3c33be 25702
219829ae 25703#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
25704msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25705msgstr ""
6366c34b
RT
25706"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
25707"Commit\n"
6fcf786e 25708"vorgemerkt sind."
33a54e7d 25709
219829ae 25710#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
25711msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25712msgstr ""
25713"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
25714"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
25715
219829ae 25716#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
25717#, sh-format
25718msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25719msgstr ""
25720"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
25721"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 25722
219829ae 25723#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 25724msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
25725msgstr ""
25726"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
25727"Änderungen."
25728
219829ae 25729#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
25730msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25731msgstr ""
25732"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
25733"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 25734
219829ae 25735#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
25736#, sh-format
25737msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25738msgstr ""
25739"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
25740"Änderungen."
d7f22ed2 25741
219829ae 25742#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
25743msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25744msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
25745
219829ae 25746#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 25747msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
25748msgstr ""
25749"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25750"ausführen."
16abda81 25751
219829ae 25752#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
25753msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25754msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 25755
af4cf7ed 25756#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 25757#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
25758#, perl-format
25759msgid "%12s %12s %s"
25760msgstr "%28s %25s %s"
25761
6fe3d27d 25762#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
25763#, perl-format
25764msgid "touched %d path\n"
25765msgid_plural "touched %d paths\n"
25766msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
25767msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
25768
6fe3d27d 25769#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
25770msgid ""
25771"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25772"marked for staging."
25773msgstr ""
1ae3a389
MR
25774"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25775"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 25776
6fe3d27d 25777#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
25778msgid ""
25779"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25780"marked for stashing."
25781msgstr ""
1ae3a389
MR
25782"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25783"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 25784
6fe3d27d 25785#: git-add--interactive.perl:1062
af4cf7ed
RT
25786msgid ""
25787"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25788"marked for unstaging."
25789msgstr ""
1ae3a389
MR
25790"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25791"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 25792
6fe3d27d
MR
25793#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25794#: git-add--interactive.perl:1080
af4cf7ed
RT
25795msgid ""
25796"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25797"marked for applying."
25798msgstr ""
1ae3a389
MR
25799"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25800"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 25801
6fe3d27d
MR
25802#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25803#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
25804msgid ""
25805"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25806"marked for discarding."
25807msgstr ""
1ae3a389
MR
25808"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25809"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 25810
6fe3d27d 25811#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
25812#, perl-format
25813msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
25814msgstr ""
25815"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 25816
6fe3d27d 25817#: git-add--interactive.perl:1121
af4cf7ed
RT
25818#, perl-format
25819msgid ""
25820"---\n"
25821"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25822"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25823"Lines starting with %s will be removed.\n"
25824msgstr ""
25825"---\n"
25826"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
25827"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
25828"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
25829
6fe3d27d 25830#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
25831#, perl-format
25832msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25833msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
25834
6fe3d27d 25835#: git-add--interactive.perl:1251
af4cf7ed
RT
25836msgid ""
25837"y - stage this hunk\n"
25838"n - do not stage this hunk\n"
25839"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25840"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25841"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25842msgstr ""
25843"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
25844"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25845"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
25846"vormerken\n"
af4cf7ed 25847"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25848"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
25849"vormerken"
af4cf7ed 25850
6fe3d27d 25851#: git-add--interactive.perl:1257
af4cf7ed
RT
25852msgid ""
25853"y - stash this hunk\n"
25854"n - do not stash this hunk\n"
25855"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25856"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25857"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25858msgstr ""
25859"y - diesen Patch-Block stashen\n"
25860"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
25861"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
25862"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
25863"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
25864
6fe3d27d 25865#: git-add--interactive.perl:1263
af4cf7ed
RT
25866msgid ""
25867"y - unstage this hunk\n"
25868"n - do not unstage this hunk\n"
25869"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25870"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25871"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25872msgstr ""
25873"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
25874"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
25875"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
25876"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
25877"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
25878
6fe3d27d 25879#: git-add--interactive.perl:1269
af4cf7ed
RT
25880msgid ""
25881"y - apply this hunk to index\n"
25882"n - do not apply this hunk to index\n"
25883"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25884"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25885"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25886msgstr ""
25887"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
25888"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
25889"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
25890"anwenden\n"
25891"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
25892"anwenden\n"
25893"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
25894"anwenden"
af4cf7ed 25895
6fe3d27d 25896#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
af4cf7ed
RT
25897msgid ""
25898"y - discard this hunk from worktree\n"
25899"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25900"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25901"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25902"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25903msgstr ""
25904"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25905"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
25906"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
25907"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25908"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
25909"verwerfen\n"
25910"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
25911"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 25912
6fe3d27d 25913#: git-add--interactive.perl:1281
af4cf7ed
RT
25914msgid ""
25915"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25916"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25917"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25918"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25919"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25920msgstr ""
25921"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25922"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
25923"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
25924"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
25925"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
25926"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
25927
6fe3d27d 25928#: git-add--interactive.perl:1287
af4cf7ed
RT
25929msgid ""
25930"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25931"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25932"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25933"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25934"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25935msgstr ""
25936"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25937"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25938"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25939"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25940"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25941
6fe3d27d 25942#: git-add--interactive.perl:1299
1f5ab2d1
MR
25943msgid ""
25944"y - apply this hunk to worktree\n"
25945"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25946"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25947"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25948"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25949msgstr ""
25950"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25951"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25952"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25953"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25954"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25955
6fe3d27d 25956#: git-add--interactive.perl:1314
af4cf7ed
RT
25957msgid ""
25958"g - select a hunk to go to\n"
25959"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25960"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25961"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25962"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25963"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25964"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25965"e - manually edit the current hunk\n"
25966"? - print help\n"
25967msgstr ""
25968"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 25969"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
25970"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
25971"anzeigen\n"
af4cf7ed 25972"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
25973"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
25974"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25975"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
25976"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
25977"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
25978"? - Hilfe anzeigen\n"
25979
6fe3d27d 25980#: git-add--interactive.perl:1345
af4cf7ed 25981msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
25982msgstr ""
25983"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 25984
6fe3d27d 25985#: git-add--interactive.perl:1360
af4cf7ed
RT
25986#, perl-format
25987msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25988msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
25989
6fe3d27d 25990#: git-add--interactive.perl:1479
1f5ab2d1
MR
25991#, perl-format
25992msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25993msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25994
6fe3d27d 25995#: git-add--interactive.perl:1480
1f5ab2d1
MR
25996#, perl-format
25997msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25998msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25999
6fe3d27d 26000#: git-add--interactive.perl:1481
45f83df1
MR
26001#, perl-format
26002msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26003msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26004
6fe3d27d 26005#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
26006#, perl-format
26007msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26008msgstr ""
26009"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26010
6fe3d27d 26011#: git-add--interactive.perl:1599
8bb6d60d
RT
26012msgid "No other hunks to goto\n"
26013msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
26014
6fe3d27d 26015#: git-add--interactive.perl:1617
af4cf7ed
RT
26016#, perl-format
26017msgid "Invalid number: '%s'\n"
26018msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
26019
6fe3d27d 26020#: git-add--interactive.perl:1622
af4cf7ed
RT
26021#, perl-format
26022msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26023msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26024msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
26025msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
26026
6fe3d27d 26027#: git-add--interactive.perl:1657
8bb6d60d
RT
26028msgid "No other hunks to search\n"
26029msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
26030
6fe3d27d 26031#: git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
26032#, perl-format
26033msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26034msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
26035
6fe3d27d 26036#: git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed 26037msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 26038msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 26039
6fe3d27d 26040#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
26041msgid "No previous hunk\n"
26042msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
26043
6fe3d27d 26044#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
af4cf7ed
RT
26045msgid "No next hunk\n"
26046msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
26047
6fe3d27d 26048#: git-add--interactive.perl:1730
8bb6d60d
RT
26049msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26050msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
26051
6fe3d27d 26052#: git-add--interactive.perl:1736
af4cf7ed
RT
26053#, perl-format
26054msgid "Split into %d hunk.\n"
26055msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26056msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
26057msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
26058
6fe3d27d 26059#: git-add--interactive.perl:1746
8bb6d60d
RT
26060msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26061msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
26062
af4cf7ed
RT
26063#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26064#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6fe3d27d 26065#: git-add--interactive.perl:1811
af4cf7ed
RT
26066msgid ""
26067"status - show paths with changes\n"
26068"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26069"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26070"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 26071"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
26072"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26073"changes\n"
26074msgstr ""
26075"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
26076"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
26077"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
26078"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
26079"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 26080"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 26081"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26082"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
26083
6fe3d27d
MR
26084#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26085#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26086#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26087#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
af4cf7ed
RT
26088msgid "missing --"
26089msgstr "-- fehlt"
26090
6fe3d27d 26091#: git-add--interactive.perl:1866
af4cf7ed
RT
26092#, perl-format
26093msgid "unknown --patch mode: %s"
26094msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
26095
6fe3d27d 26096#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
af4cf7ed
RT
26097#, perl-format
26098msgid "invalid argument %s, expecting --"
26099msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
26100
cf4c0c25 26101#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 26102msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 26103msgstr ""
8d44797c 26104"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 26105
cf4c0c25 26106#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
26107msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26108msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
26109
1f5ab2d1 26110#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
26111msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26112msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
26113
0cc36794 26114#: git-send-email.perl:312
af4cf7ed
RT
26115#, perl-format
26116msgid ""
26117"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
26118msgstr ""
26119"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 26120
0cc36794 26121#: git-send-email.perl:317
af4cf7ed
RT
26122#, perl-format
26123msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26124msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
26125
0cc36794 26126#: git-send-email.perl:410
af4cf7ed
RT
26127msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26128msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
26129
0cc36794
MR
26130#: git-send-email.perl:484
26131msgid ""
26132"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26133"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26134"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26135msgstr ""
26136"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
26137"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
26138"Sie das 'e'.\n"
26139"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
26140"zu deaktivieren.\n"
26141
26142#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
af4cf7ed 26143msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
26144msgstr ""
26145"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 26146
0cc36794 26147#: git-send-email.perl:492
8bb6d60d
RT
26148msgid ""
26149"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26150"configuration option)\n"
26151msgstr ""
1be2214f
RT
26152"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
26153"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
26154"oder Konfigurationsoption)\n"
26155
0cc36794 26156#: git-send-email.perl:505
af4cf7ed
RT
26157#, perl-format
26158msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26159msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
26160
0cc36794 26161#: git-send-email.perl:536
af4cf7ed
RT
26162#, perl-format
26163msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26164msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
26165
0cc36794 26166#: git-send-email.perl:564
af4cf7ed
RT
26167#, perl-format
26168msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
26169msgstr ""
26170"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 26171
0cc36794 26172#: git-send-email.perl:566
af4cf7ed
RT
26173#, perl-format
26174msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26175msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
26176
0cc36794 26177#: git-send-email.perl:568
af4cf7ed
RT
26178#, perl-format
26179msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26180msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
26181
0cc36794 26182#: git-send-email.perl:573
af4cf7ed
RT
26183#, perl-format
26184msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26185msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
26186
0cc36794 26187#: git-send-email.perl:657
af4cf7ed
RT
26188#, perl-format
26189msgid ""
26190"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26191"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26192"\n"
26193" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26194" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26195msgstr ""
26196"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
26197"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
26198"indem Sie ...\n"
26199"\n"
26200" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268 26201" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
83484514 26202"meinen.\n"
af4cf7ed 26203
0cc36794 26204#: git-send-email.perl:678
af4cf7ed
RT
26205#, perl-format
26206msgid "Failed to opendir %s: %s"
26207msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26208
0cc36794 26209#: git-send-email.perl:702
af4cf7ed
RT
26210#, perl-format
26211msgid ""
26212"fatal: %s: %s\n"
26213"warning: no patches were sent\n"
26214msgstr ""
26215"fatal: %s: %s\n"
83484514 26216"Warnung: Es wurden keine Patches versendet\n"
af4cf7ed 26217
0cc36794 26218#: git-send-email.perl:713
af4cf7ed
RT
26219msgid ""
26220"\n"
26221"No patch files specified!\n"
26222"\n"
5c162268
RT
26223msgstr ""
26224"\n"
83484514 26225"Keine Patch-Dateien angegeben!\n"
5c162268 26226"\n"
af4cf7ed 26227
0cc36794 26228#: git-send-email.perl:726
af4cf7ed
RT
26229#, perl-format
26230msgid "No subject line in %s?"
26231msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
26232
0cc36794 26233#: git-send-email.perl:736
af4cf7ed
RT
26234#, perl-format
26235msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26236msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
26237
0cc36794 26238#: git-send-email.perl:747
af4cf7ed
RT
26239msgid ""
26240"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26241"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26242"for the patch you are writing.\n"
26243"\n"
26244"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26245msgstr ""
26246"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
26247"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
26248"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
26249"\n"
5c162268
RT
26250"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
26251"möchten.\n"
af4cf7ed 26252
0cc36794 26253#: git-send-email.perl:771
af4cf7ed
RT
26254#, perl-format
26255msgid "Failed to open %s: %s"
26256msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26257
0cc36794 26258#: git-send-email.perl:788
8bb6d60d
RT
26259#, perl-format
26260msgid "Failed to open %s.final: %s"
26261msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 26262
0cc36794 26263#: git-send-email.perl:831
af4cf7ed
RT
26264msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26265msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
26266
26267#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0cc36794 26268#: git-send-email.perl:866
af4cf7ed
RT
26269#, perl-format
26270msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26271msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
26272
0cc36794 26273#: git-send-email.perl:921
af4cf7ed
RT
26274msgid ""
26275"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26276"Encoding.\n"
26277msgstr ""
26278"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
26279"Content-Transfer-Encoding.\n"
26280
0cc36794 26281#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
26282msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26283msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
26284
0cc36794 26285#: git-send-email.perl:934
af4cf7ed
RT
26286#, perl-format
26287msgid ""
26288"Refusing to send because the patch\n"
26289"\t%s\n"
26290"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26291"want to send.\n"
26292msgstr ""
26293"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
26294"\t%s\n"
5c162268
RT
26295"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
26296"an,\n"
af4cf7ed
RT
26297"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
26298
0cc36794 26299#: git-send-email.perl:953
af4cf7ed
RT
26300msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26301msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
26302
0cc36794 26303#: git-send-email.perl:971
af4cf7ed
RT
26304#, perl-format
26305msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26306msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
26307
0cc36794 26308#: git-send-email.perl:983
af4cf7ed 26309msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
26310msgstr ""
26311"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
26312"existiert)? "
af4cf7ed 26313
0cc36794 26314#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
af4cf7ed
RT
26315#, perl-format
26316msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26317msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
26318
26319#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26320#. translation. The program will only accept English input
26321#. at this point.
0cc36794 26322#: git-send-email.perl:1053
af4cf7ed 26323msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
26324msgstr ""
26325"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
26326"[e]): "
af4cf7ed 26327
0cc36794 26328#: git-send-email.perl:1370
af4cf7ed
RT
26329#, perl-format
26330msgid "CA path \"%s\" does not exist"
26331msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
26332
0cc36794 26333#: git-send-email.perl:1453
af4cf7ed
RT
26334msgid ""
26335" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26336" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26337" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26338" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26339" configuration setting.\n"
26340"\n"
26341" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26342" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26343" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26344"\n"
26345msgstr ""
5c162268
RT
26346" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
26347"der\n"
26348" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
26349"werden\n"
af4cf7ed
RT
26350" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
26351" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
26352"\n"
26353" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
26354" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
26355"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
26356" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
26357"\n"
26358
1be2214f 26359#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
26360#. translation. The program will only accept English input
26361#. at this point.
0cc36794 26362#: git-send-email.perl:1468
1be2214f 26363msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
26364msgstr ""
26365"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
26366"[a]): "
af4cf7ed 26367
0cc36794 26368#: git-send-email.perl:1471
af4cf7ed
RT
26369msgid "Send this email reply required"
26370msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
26371
0cc36794 26372#: git-send-email.perl:1499
af4cf7ed
RT
26373msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26374msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
26375
0cc36794 26376#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
26377#, perl-format
26378msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26379msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
26380
0cc36794 26381#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
2166cd5a
RT
26382#, perl-format
26383msgid "STARTTLS failed! %s"
26384msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
26385
0cc36794 26386#: git-send-email.perl:1564
af4cf7ed
RT
26387msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26388msgstr ""
5c162268
RT
26389"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
26390"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
26391"und benutzen Sie --smtp-debug."
26392
0cc36794 26393#: git-send-email.perl:1582
af4cf7ed
RT
26394#, perl-format
26395msgid "Failed to send %s\n"
26396msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
26397
0cc36794 26398#: git-send-email.perl:1585
af4cf7ed
RT
26399#, perl-format
26400msgid "Dry-Sent %s\n"
26401msgstr "Probeversand %s\n"
26402
0cc36794 26403#: git-send-email.perl:1585
af4cf7ed
RT
26404#, perl-format
26405msgid "Sent %s\n"
26406msgstr "%s gesendet\n"
26407
0cc36794 26408#: git-send-email.perl:1587
af4cf7ed
RT
26409msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26410msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
26411
0cc36794 26412#: git-send-email.perl:1587
af4cf7ed
RT
26413msgid "OK. Log says:\n"
26414msgstr "OK. Log enthält:\n"
26415
0cc36794 26416#: git-send-email.perl:1599
af4cf7ed
RT
26417msgid "Result: "
26418msgstr "Ergebnis: "
26419
0cc36794 26420#: git-send-email.perl:1602
af4cf7ed
RT
26421msgid "Result: OK\n"
26422msgstr "Ergebnis: OK\n"
26423
0cc36794 26424#: git-send-email.perl:1620
af4cf7ed
RT
26425#, perl-format
26426msgid "can't open file %s"
26427msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
26428
0cc36794 26429#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
af4cf7ed
RT
26430#, perl-format
26431msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26432msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26433
0cc36794 26434#: git-send-email.perl:1673
af4cf7ed
RT
26435#, perl-format
26436msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26437msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26438
0cc36794 26439#: git-send-email.perl:1730
af4cf7ed
RT
26440#, perl-format
26441msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26442msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26443
0cc36794 26444#: git-send-email.perl:1765
af4cf7ed
RT
26445#, perl-format
26446msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26447msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26448
0cc36794 26449#: git-send-email.perl:1876
af4cf7ed
RT
26450#, perl-format
26451msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26452msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
26453
0cc36794 26454#: git-send-email.perl:1883
af4cf7ed
RT
26455#, perl-format
26456msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26457msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
26458
0cc36794 26459#: git-send-email.perl:1887
af4cf7ed
RT
26460#, perl-format
26461msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26462msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
26463
0cc36794 26464#: git-send-email.perl:1917
af4cf7ed
RT
26465msgid "cannot send message as 7bit"
26466msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
26467
0cc36794 26468#: git-send-email.perl:1925
af4cf7ed
RT
26469msgid "invalid transfer encoding"
26470msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
26471
0cc36794 26472#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
af4cf7ed
RT
26473#, perl-format
26474msgid "unable to open %s: %s\n"
26475msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
26476
0cc36794 26477#: git-send-email.perl:1969
af4cf7ed
RT
26478#, perl-format
26479msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26480msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
26481
0cc36794 26482#: git-send-email.perl:1986
af4cf7ed
RT
26483#, perl-format
26484msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26485msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
26486
26487#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0cc36794 26488#: git-send-email.perl:1990
af4cf7ed
RT
26489#, perl-format
26490msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
26491msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "