]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: es: 2.31.0 round 2
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
6fe3d27d
MR
11"POT-Creation-Date: 2020-12-21 07:10+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2020-12-19 14:01+0100\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 20
6fe3d27d 21#: add-interactive.c:376
63a5650a
MR
22#, c-format
23msgid "Huh (%s)?"
24msgstr "Wie bitte (%s)?"
25
6fe3d27d
MR
26#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
27#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
28#: builtin/rebase.c:1955
63a5650a 29msgid "could not read index"
1ae3a389 30msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 31
6fe3d27d 32#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
33#: git-add--interactive.perl:294
34msgid "binary"
35msgstr "Binär"
36
6fe3d27d 37#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
38#: git-add--interactive.perl:332
39msgid "nothing"
40msgstr "Nichts"
41
6fe3d27d 42#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
43#: git-add--interactive.perl:329
44msgid "unchanged"
45msgstr "unverändert"
46
6fe3d27d 47#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
63a5650a
MR
48msgid "Update"
49msgstr "Aktualisieren"
50
6fe3d27d 51#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
63a5650a
MR
52#, c-format
53msgid "could not stage '%s'"
54msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
55
6fe3d27d 56#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
63a5650a
MR
57msgid "could not write index"
58msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
59
6fe3d27d 60#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
63a5650a
MR
61#, c-format, perl-format
62msgid "updated %d path\n"
63msgid_plural "updated %d paths\n"
64msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
65msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
66
6fe3d27d 67#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
63a5650a
MR
68#, c-format, perl-format
69msgid "note: %s is untracked now.\n"
70msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
71
6fe3d27d 72#: add-interactive.c:729 apply.c:4125 builtin/checkout.c:295
7045aa9c 73#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
74#, c-format
75msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
76msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
77
6fe3d27d 78#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
63a5650a
MR
79msgid "Revert"
80msgstr "Revert"
81
6fe3d27d 82#: add-interactive.c:775
63a5650a
MR
83msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
84msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
85
6fe3d27d 86#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
63a5650a
MR
87#, c-format, perl-format
88msgid "reverted %d path\n"
89msgid_plural "reverted %d paths\n"
90msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
91msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
92
6fe3d27d 93#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
63a5650a
MR
94#, c-format
95msgid "No untracked files.\n"
96msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
97
6fe3d27d 98#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
63a5650a
MR
99msgid "Add untracked"
100msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
101
6fe3d27d 102#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
63a5650a
MR
103#, c-format, perl-format
104msgid "added %d path\n"
105msgid_plural "added %d paths\n"
106msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
107msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
108
6fe3d27d 109#: add-interactive.c:925
63a5650a
MR
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
113
6fe3d27d 114#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
63a5650a
MR
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
118
6fe3d27d 119#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Keine Änderungen.\n"
123
6fe3d27d 124#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
63a5650a
MR
125msgid "Patch update"
126msgstr "Patch Aktualisierung"
127
6fe3d27d 128#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
63a5650a
MR
129msgid "Review diff"
130msgstr "Diff überprüfen"
131
6fe3d27d 132#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
135
6fe3d27d 136#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
139
6fe3d27d 140#: add-interactive.c:1014
63a5650a
MR
141msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
142msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
143
6fe3d27d 144#: add-interactive.c:1016
63a5650a
MR
145msgid "pick hunks and update selectively"
146msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
147
6fe3d27d 148#: add-interactive.c:1018
63a5650a
MR
149msgid "view diff between HEAD and index"
150msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
151
6fe3d27d 152#: add-interactive.c:1020
63a5650a
MR
153msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
154msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
155
6fe3d27d 156#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
63a5650a
MR
157msgid "Prompt help:"
158msgstr "Hilfe für Eingaben:"
159
6fe3d27d 160#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
161msgid "select a single item"
162msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
163
6fe3d27d 164#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
165msgid "select a range of items"
166msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
167
6fe3d27d 168#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
169msgid "select multiple ranges"
170msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
171
6fe3d27d 172#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
63a5650a
MR
173msgid "select item based on unique prefix"
174msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
175
6fe3d27d 176#: add-interactive.c:1038
63a5650a
MR
177msgid "unselect specified items"
178msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
179
6fe3d27d 180#: add-interactive.c:1040
63a5650a
MR
181msgid "choose all items"
182msgstr "Alle Elemente auswählen"
183
6fe3d27d 184#: add-interactive.c:1042
63a5650a
MR
185msgid "(empty) finish selecting"
186msgstr "(leer) Auswählen beenden"
187
6fe3d27d 188#: add-interactive.c:1079
63a5650a
MR
189msgid "select a numbered item"
190msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
191
6fe3d27d 192#: add-interactive.c:1083
63a5650a
MR
193msgid "(empty) select nothing"
194msgstr "(leer) nichts auswählen"
195
6fe3d27d 196#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
63a5650a
MR
197msgid "*** Commands ***"
198msgstr "*** Befehle ***"
199
6fe3d27d 200#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
63a5650a
MR
201msgid "What now"
202msgstr "Was nun"
203
6fe3d27d 204#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
205msgid "staged"
206msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
207
6fe3d27d 208#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
209msgid "unstaged"
210msgstr "aus Staging-Area entfernt"
211
6fe3d27d
MR
212#: add-interactive.c:1144 apply.c:4987 apply.c:4990 builtin/am.c:2257
213#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
214#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
0cc36794
MR
215#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
216#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
217#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
7045aa9c 218#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
219msgid "path"
220msgstr "Pfad"
221
6fe3d27d 222#: add-interactive.c:1151
63a5650a 223msgid "could not refresh index"
1ae3a389 224msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 225
6fe3d27d 226#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
63a5650a
MR
227#, c-format
228msgid "Bye.\n"
229msgstr "Tschüss.\n"
230
6fe3d27d 231#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1ae3a389
MR
232#, c-format, perl-format
233msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
234msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 235
6fe3d27d 236#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1ae3a389
MR
237#, c-format, perl-format
238msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
239msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 240
6fe3d27d 241#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
45f83df1
MR
242#, c-format, perl-format
243msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
244msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
245
6fe3d27d 246#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
247#, c-format, perl-format
248msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
249msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
250
45f83df1 251#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
252msgid ""
253"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
254"staging."
255msgstr ""
7045aa9c
MR
256"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
257"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 258
45f83df1 259#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
260msgid ""
261"y - stage this hunk\n"
262"n - do not stage this hunk\n"
263"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
264"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
265"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
266msgstr ""
267"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
268"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
269"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
270"vormerken\n"
271"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
272"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
273"vormerken\n"
274
6fe3d27d 275#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1ae3a389
MR
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
279
6fe3d27d 280#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1ae3a389
MR
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
284
6fe3d27d 285#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
45f83df1
MR
286#, c-format, perl-format
287msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
288msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
289
6fe3d27d 290#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
45f83df1 295#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
296msgid ""
297"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
298"stashing."
299msgstr ""
7045aa9c
MR
300"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
301"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 302
45f83df1 303#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
304msgid ""
305"y - stash this hunk\n"
306"n - do not stash this hunk\n"
307"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
308"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
309"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
310msgstr ""
311"y - diesen Patch-Block stashen\n"
312"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
313"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
314"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
315"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
316
6fe3d27d 317#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
318#, c-format, perl-format
319msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
6fe3d27d 322#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1ae3a389
MR
323#, c-format, perl-format
324msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
6fe3d27d 327#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
45f83df1
MR
328#, c-format, perl-format
329msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
330msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
331
6fe3d27d 332#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
333#, c-format, perl-format
334msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
45f83df1 337#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
338msgid ""
339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
340"unstaging."
341msgstr ""
7045aa9c
MR
342"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
343"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 344
45f83df1 345#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
346msgid ""
347"y - unstage this hunk\n"
348"n - do not unstage this hunk\n"
349"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
350"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
351"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
352msgstr ""
353"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
354"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
355"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
356"Area entfernen\n"
357"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
358"entfernen\n"
359"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
360"Area entfernen\n"
361
6fe3d27d 362#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
363#, c-format, perl-format
364msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
365msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
366
6fe3d27d 367#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1ae3a389
MR
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
6fe3d27d 372#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
45f83df1
MR
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
6fe3d27d 377#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
45f83df1 382#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
383msgid ""
384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
385"applying."
7045aa9c
MR
386msgstr ""
387"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
388"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 389
45f83df1 390#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
391msgid ""
392"y - apply this hunk to index\n"
393"n - do not apply this hunk to index\n"
394"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
395"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
396"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
397msgstr ""
398"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
399"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
400"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
401"anwenden\n"
402"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
403"anwenden\n"
404"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
405"anwenden\n"
406
6fe3d27d
MR
407#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
408#: git-add--interactive.perl:1473
1ae3a389
MR
409#, c-format, perl-format
410msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
411msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
412
6fe3d27d
MR
413#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
414#: git-add--interactive.perl:1474
1ae3a389
MR
415#, c-format, perl-format
416msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
417msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
418
6fe3d27d
MR
419#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
420#: git-add--interactive.perl:1475
45f83df1
MR
421#, c-format, perl-format
422msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
423msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
424
6fe3d27d
MR
425#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
426#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
427#, c-format, perl-format
428msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
429msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
430
45f83df1 431#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
432msgid ""
433"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
434"discarding."
435msgstr ""
7045aa9c
MR
436"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
437"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 438
45f83df1 439#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
440msgid ""
441"y - discard this hunk from worktree\n"
442"n - do not discard this hunk from worktree\n"
443"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
444"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
445"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
446msgstr ""
447"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
448"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
449"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
450"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
451"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
452"verwerfen\n"
453"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
454"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
455
6fe3d27d 456#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1ae3a389
MR
457#, c-format, perl-format
458msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
459msgstr ""
460"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
461
6fe3d27d 462#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1ae3a389
MR
463#, c-format, perl-format
464msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
465msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
466
6fe3d27d 467#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
0cc36794 468#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
469msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
470msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
471
6fe3d27d 472#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
473#, c-format, perl-format
474msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
475msgstr ""
476"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
477"%s,?]? "
478
45f83df1 479#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
480msgid ""
481"y - discard this hunk from index and worktree\n"
482"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
483"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
484"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
485"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
486msgstr ""
487"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
488"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
489"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
490"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
491"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
492
6fe3d27d 493#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1ae3a389
MR
494#, c-format, perl-format
495msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
496msgstr ""
497"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
6fe3d27d 499#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1ae3a389
MR
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
6fe3d27d 504#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
45f83df1
MR
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
6fe3d27d 509#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
510#, c-format, perl-format
511msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
512msgstr ""
513"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
514"%s,?]? "
515
45f83df1 516#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
517msgid ""
518"y - apply this hunk to index and worktree\n"
519"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
520"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
521"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
522"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
523msgstr ""
524"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
525"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
526"anwenden\n"
527"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
528"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
529"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
530
45f83df1 531#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
532msgid ""
533"y - apply this hunk to worktree\n"
534"n - do not apply this hunk to worktree\n"
535"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
536"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
537"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
538msgstr ""
539"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
540"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
541"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
542"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
543"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 544
0cc36794 545#: add-patch.c:342
63a5650a
MR
546#, c-format
547msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
548msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
549
0cc36794 550#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
63a5650a
MR
551#, c-format
552msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
553msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
554
0cc36794 555#: add-patch.c:419
63a5650a
MR
556msgid "could not parse diff"
557msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
558
0cc36794 559#: add-patch.c:438
63a5650a
MR
560msgid "could not parse colored diff"
561msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
562
0cc36794 563#: add-patch.c:452
1ae3a389
MR
564#, c-format
565msgid "failed to run '%s'"
566msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
567
0cc36794 568#: add-patch.c:611
1ae3a389
MR
569msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
570msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
571
0cc36794 572#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
573msgid ""
574"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
575"between its input and output lines."
576msgstr ""
577"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
578"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
579
6fe3d27d 580#: add-patch.c:790
63a5650a
MR
581#, c-format
582msgid ""
583"expected context line #%d in\n"
584"%.*s"
1ae3a389
MR
585msgstr ""
586"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
587"%.*s"
588
6fe3d27d 589#: add-patch.c:805
63a5650a
MR
590#, c-format
591msgid ""
592"hunks do not overlap:\n"
593"%.*s\n"
594"\tdoes not end with:\n"
595"%.*s"
596msgstr ""
597"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
598"%.*s\n"
599"\tendet nicht mit:\n"
600"%.*s"
601
6fe3d27d 602#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
63a5650a
MR
603msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
604msgstr ""
605"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
606"Kurzanleitung.\n"
607
6fe3d27d 608#: add-patch.c:1085
63a5650a
MR
609#, c-format
610msgid ""
611"---\n"
612"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
613"To remove '%c' lines, delete them.\n"
614"Lines starting with %c will be removed.\n"
615msgstr ""
616"---\n"
617"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
618"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
619"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
620
63a5650a 621#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
6fe3d27d 622#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
63a5650a
MR
623msgid ""
624"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
625"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
626"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
627msgstr ""
628"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
629"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
630"werden,\n"
631"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
632
6fe3d27d 633#: add-patch.c:1132
63a5650a
MR
634msgid "could not parse hunk header"
635msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
636
6fe3d27d 637#: add-patch.c:1177
63a5650a
MR
638msgid "'git apply --cached' failed"
639msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
640
641#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
642#. The program will only accept that input at this point.
643#. Consider translating (saying "no" discards!) as
644#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
645#. of the word "no" does not start with n.
646#.
647#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
648#. The program will only accept that input
649#. at this point.
650#. Consider translating (saying "no" discards!) as
651#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
652#. of the word "no" does not start with n.
6fe3d27d 653#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
63a5650a
MR
654msgid ""
655"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
656msgstr ""
657"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
658"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
659
6fe3d27d 660#: add-patch.c:1289
1ae3a389 661msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 662msgstr ""
1ae3a389
MR
663"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
664
6fe3d27d 665#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
1ae3a389
MR
666msgid "Apply them to the worktree anyway? "
667msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
668
6fe3d27d 669#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
1ae3a389
MR
670msgid "Nothing was applied.\n"
671msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 672
6fe3d27d 673#: add-patch.c:1354
63a5650a
MR
674msgid ""
675"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
676"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
677"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
678"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
679"g - select a hunk to go to\n"
680"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
681"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
682"e - manually edit the current hunk\n"
683"? - print help\n"
684msgstr ""
685"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
686"anzeigen\n"
687"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
688"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
689"Block anzeigen\n"
690"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
691"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
692"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
693"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
694"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
695"? - Hilfe anzeigen\n"
696
6fe3d27d 697#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
63a5650a
MR
698msgid "No previous hunk"
699msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
700
6fe3d27d 701#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
63a5650a
MR
702msgid "No next hunk"
703msgstr "Kein folgender Patch-Block"
704
6fe3d27d 705#: add-patch.c:1537
63a5650a
MR
706msgid "No other hunks to goto"
707msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
708
6fe3d27d 709#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
63a5650a
MR
710msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
711msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
712
6fe3d27d 713#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
714msgid "go to which hunk? "
715msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
716
6fe3d27d 717#: add-patch.c:1560
63a5650a
MR
718#, c-format
719msgid "Invalid number: '%s'"
720msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
721
6fe3d27d 722#: add-patch.c:1565
63a5650a
MR
723#, c-format
724msgid "Sorry, only %d hunk available."
725msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
726msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
727msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
728
6fe3d27d 729#: add-patch.c:1574
63a5650a
MR
730msgid "No other hunks to search"
731msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
732
6fe3d27d 733#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
63a5650a
MR
734msgid "search for regex? "
735msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
736
6fe3d27d 737#: add-patch.c:1595
63a5650a
MR
738#, c-format
739msgid "Malformed search regexp %s: %s"
740msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
741
6fe3d27d 742#: add-patch.c:1612
63a5650a
MR
743msgid "No hunk matches the given pattern"
744msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
745
6fe3d27d 746#: add-patch.c:1619
63a5650a
MR
747msgid "Sorry, cannot split this hunk"
748msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
749
6fe3d27d 750#: add-patch.c:1623
63a5650a
MR
751#, c-format
752msgid "Split into %d hunks."
753msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
754
6fe3d27d 755#: add-patch.c:1627
63a5650a
MR
756msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
757msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
758
6fe3d27d 759#: add-patch.c:1679
1ae3a389
MR
760msgid "'git apply' failed"
761msgstr "'git apply' schlug fehl"
762
6fe3d27d 763#: advice.c:143
7045aa9c
MR
764#, c-format
765msgid ""
766"\n"
767"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
768msgstr ""
769"\n"
770"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
771
6fe3d27d 772#: advice.c:159
01b127cd 773#, c-format
1be2214f
RT
774msgid "%shint: %.*s%s\n"
775msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 776
6fe3d27d 777#: advice.c:250
6fcf786e 778msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
779msgstr ""
780"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
781"haben."
6fcf786e 782
6fe3d27d 783#: advice.c:252
6fcf786e 784msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
785msgstr ""
786"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 787
6fe3d27d 788#: advice.c:254
6fcf786e 789msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
790msgstr ""
791"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 792
6fe3d27d 793#: advice.c:256
6fcf786e 794msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
795msgstr ""
796"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 797
6fe3d27d 798#: advice.c:258
6fcf786e 799msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
800msgstr ""
801"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 802
6fe3d27d 803#: advice.c:260
6fcf786e
RT
804#, c-format
805msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
806msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
807
6fe3d27d 808#: advice.c:268
01b127cd 809msgid ""
d35ea4de 810"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 811"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 812msgstr ""
d35ea4de 813"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 814"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 815"und zu committen."
01b127cd 816
6fe3d27d 817#: advice.c:276
6fcf786e
RT
818msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
819msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
820
6fe3d27d 821#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
e6e86ed4
RT
822msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
823msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
824
6fe3d27d 825#: advice.c:283
02103b32
RT
826msgid "Please, commit your changes before merging."
827msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 828
6fe3d27d 829#: advice.c:284
e6e86ed4
RT
830msgid "Exiting because of unfinished merge."
831msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
832
6fe3d27d 833#: advice.c:290
6fcf786e
RT
834#, c-format
835msgid ""
1f5ab2d1 836"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
837"\n"
838"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
839"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 840"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
841"\n"
842"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 843"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 844"\n"
1f5ab2d1
MR
845" git switch -c <new-branch-name>\n"
846"\n"
847"Or undo this operation with:\n"
848"\n"
849" git switch -\n"
850"\n"
851"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
852"false\n"
6fcf786e
RT
853"\n"
854msgstr ""
1f5ab2d1 855"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 856"\n"
38178d7b 857"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
858"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
859"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
860"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
861"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
862"\n"
863"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
864"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
865"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
866"\n"
867" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 868"\n"
1f5ab2d1
MR
869"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
870" git switch -\n"
871"\n"
872"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
873"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
874"\n"
875
e5a5d5c2
RT
876#: alias.c:50
877msgid "cmdline ends with \\"
878msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
879
880#: alias.c:51
881msgid "unclosed quote"
882msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
883
1f5ab2d1 884#: apply.c:69
6366c34b
RT
885#, c-format
886msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 887msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 888
1f5ab2d1 889#: apply.c:85
6366c34b
RT
890#, c-format
891msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
892msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 893
1f5ab2d1 894#: apply.c:135
6366c34b
RT
895msgid "--reject and --3way cannot be used together."
896msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 897
1f5ab2d1 898#: apply.c:137
6366c34b
RT
899msgid "--cached and --3way cannot be used together."
900msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 901
1f5ab2d1 902#: apply.c:140
6366c34b
RT
903msgid "--3way outside a repository"
904msgstr ""
905"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 906
1f5ab2d1 907#: apply.c:151
6366c34b
RT
908msgid "--index outside a repository"
909msgstr ""
910"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 911
1f5ab2d1 912#: apply.c:154
6366c34b
RT
913msgid "--cached outside a repository"
914msgstr ""
915"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 916
1f5ab2d1 917#: apply.c:801
6366c34b
RT
918#, c-format
919msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
920msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 921
1f5ab2d1 922#: apply.c:810
6366c34b
RT
923#, c-format
924msgid "regexec returned %d for input: %s"
925msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 926
1f5ab2d1 927#: apply.c:884
6366c34b
RT
928#, c-format
929msgid "unable to find filename in patch at line %d"
930msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 931
1f5ab2d1 932#: apply.c:922
6366c34b
RT
933#, c-format
934msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
935msgstr ""
936"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
937"%d"
6d0e699d 938
1f5ab2d1 939#: apply.c:928
6366c34b
RT
940#, c-format
941msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
942msgstr ""
943"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 944
1f5ab2d1 945#: apply.c:929
6366c34b
RT
946#, c-format
947msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
948msgstr ""
949"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 950
1f5ab2d1 951#: apply.c:934
6366c34b
RT
952#, c-format
953msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
954msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 955
1f5ab2d1 956#: apply.c:963
2166cd5a
RT
957#, c-format
958msgid "invalid mode on line %d: %s"
959msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
960
1f5ab2d1 961#: apply.c:1282
2166cd5a
RT
962#, c-format
963msgid "inconsistent header lines %d and %d"
964msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
965
798d66e3 966#: apply.c:1372
6366c34b
RT
967#, c-format
968msgid ""
969"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
970"component (line %d)"
971msgid_plural ""
972"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
973"components (line %d)"
974msgstr[0] ""
975"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
976"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
977msgstr[1] ""
978"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
979"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 980
798d66e3 981#: apply.c:1385
6366c34b
RT
982#, c-format
983msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
984msgstr ""
985"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
986"%d)"
6d0e699d 987
798d66e3
MR
988#: apply.c:1481
989#, c-format
990msgid "recount: unexpected line: %.*s"
991msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
992
993#: apply.c:1550
994#, c-format
995msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
996msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
997
998#: apply.c:1753
6366c34b
RT
999msgid "new file depends on old contents"
1000msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1001
798d66e3 1002#: apply.c:1755
6366c34b
RT
1003msgid "deleted file still has contents"
1004msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1005
798d66e3 1006#: apply.c:1789
6366c34b
RT
1007#, c-format
1008msgid "corrupt patch at line %d"
1009msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1010
798d66e3 1011#: apply.c:1826
6366c34b
RT
1012#, c-format
1013msgid "new file %s depends on old contents"
1014msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1015
798d66e3 1016#: apply.c:1828
6366c34b
RT
1017#, c-format
1018msgid "deleted file %s still has contents"
1019msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1020
798d66e3 1021#: apply.c:1831
6366c34b
RT
1022#, c-format
1023msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1024msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1025
798d66e3 1026#: apply.c:1978
6fcf786e 1027#, c-format
6366c34b
RT
1028msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1029msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1030
798d66e3 1031#: apply.c:2015
6fcf786e 1032#, c-format
6366c34b
RT
1033msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1034msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1035
798d66e3 1036#: apply.c:2177
6366c34b
RT
1037#, c-format
1038msgid "patch with only garbage at line %d"
1039msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1040
798d66e3 1041#: apply.c:2263
6fcf786e 1042#, c-format
6366c34b
RT
1043msgid "unable to read symlink %s"
1044msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1045
798d66e3 1046#: apply.c:2267
6fcf786e 1047#, c-format
6366c34b
RT
1048msgid "unable to open or read %s"
1049msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1050
63a5650a 1051#: apply.c:2936
6fcf786e 1052#, c-format
6366c34b
RT
1053msgid "invalid start of line: '%c'"
1054msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1055
63a5650a 1056#: apply.c:3057
6fcf786e 1057#, c-format
6366c34b
RT
1058msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1059msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1060msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1061msgstr[1] ""
1062"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1063
63a5650a 1064#: apply.c:3069
6fcf786e 1065#, c-format
6366c34b
RT
1066msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1067msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1068
63a5650a 1069#: apply.c:3075
6fcf786e
RT
1070#, c-format
1071msgid ""
6366c34b
RT
1072"while searching for:\n"
1073"%.*s"
6fcf786e 1074msgstr ""
6366c34b
RT
1075"bei der Suche nach:\n"
1076"%.*s"
6fcf786e 1077
63a5650a 1078#: apply.c:3097
6fcf786e 1079#, c-format
6366c34b
RT
1080msgid "missing binary patch data for '%s'"
1081msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1082
63a5650a 1083#: apply.c:3105
6fcf786e 1084#, c-format
6366c34b 1085msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1086msgstr ""
6366c34b
RT
1087"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1088"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1089
63a5650a 1090#: apply.c:3152
6366c34b
RT
1091#, c-format
1092msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1093msgstr ""
1094"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1095
1ae3a389 1096#: apply.c:3163
6fcf786e
RT
1097#, c-format
1098msgid ""
6366c34b 1099"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1100msgstr ""
6366c34b
RT
1101"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1102"entspricht"
6fcf786e 1103
1ae3a389 1104#: apply.c:3171
6fcf786e 1105#, c-format
6366c34b
RT
1106msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1107msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1108
1ae3a389 1109#: apply.c:3189
6fcf786e 1110#, c-format
6366c34b
RT
1111msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1112msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1113
1ae3a389 1114#: apply.c:3202
6fcf786e 1115#, c-format
6366c34b
RT
1116msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1117msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1118
1ae3a389 1119#: apply.c:3209
6fcf786e 1120#, c-format
6366c34b
RT
1121msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1122msgstr ""
1123"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1124
1ae3a389 1125#: apply.c:3230
6fcf786e 1126#, c-format
6366c34b
RT
1127msgid "patch failed: %s:%ld"
1128msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1129
1ae3a389 1130#: apply.c:3353
6fcf786e 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "cannot checkout %s"
1133msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1134
6fe3d27d 1135#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
6fcf786e 1136#, c-format
6366c34b
RT
1137msgid "failed to read %s"
1138msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1139
1ae3a389 1140#: apply.c:3413
6fcf786e 1141#, c-format
6366c34b
RT
1142msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1143msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1144
1ae3a389 1145#: apply.c:3442 apply.c:3685
1d30f899 1146#, c-format
6366c34b
RT
1147msgid "path %s has been renamed/deleted"
1148msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1149
1ae3a389 1150#: apply.c:3528 apply.c:3700
a09ab03a 1151#, c-format
6366c34b
RT
1152msgid "%s: does not exist in index"
1153msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1154
6fe3d27d 1155#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3952
a09ab03a 1156#, c-format
6366c34b
RT
1157msgid "%s: does not match index"
1158msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1159
1ae3a389 1160#: apply.c:3572
6366c34b 1161msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 1162msgstr ""
6366c34b
RT
1163"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
1164"zurückzufallen."
a09ab03a 1165
1ae3a389 1166#: apply.c:3575
a09ab03a 1167#, c-format
6366c34b
RT
1168msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1169msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 1170
1ae3a389 1171#: apply.c:3591 apply.c:3595
a09ab03a 1172#, c-format
6366c34b
RT
1173msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1174msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1175
1ae3a389 1176#: apply.c:3607
a09ab03a 1177#, c-format
6366c34b
RT
1178msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
1179msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 1180
1ae3a389 1181#: apply.c:3621
a09ab03a 1182#, c-format
6366c34b
RT
1183msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1184msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1185
1ae3a389 1186#: apply.c:3626
a09ab03a 1187#, c-format
6366c34b
RT
1188msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1189msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1190
1ae3a389 1191#: apply.c:3652
6366c34b
RT
1192msgid "removal patch leaves file contents"
1193msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1194
1ae3a389 1195#: apply.c:3725
a09ab03a 1196#, c-format
6366c34b
RT
1197msgid "%s: wrong type"
1198msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1199
1ae3a389 1200#: apply.c:3727
a09ab03a 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "%s has type %o, expected %o"
1203msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1204
0cc36794
MR
1205#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1206#: read-cache.c:1313
6366c34b
RT
1207#, c-format
1208msgid "invalid path '%s'"
1209msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1210
0cc36794 1211#: apply.c:3950
a09ab03a 1212#, c-format
6366c34b
RT
1213msgid "%s: already exists in index"
1214msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1215
6fe3d27d 1216#: apply.c:3954
a09ab03a 1217#, c-format
6366c34b
RT
1218msgid "%s: already exists in working directory"
1219msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1220
6fe3d27d 1221#: apply.c:3974
a09ab03a 1222#, c-format
6366c34b
RT
1223msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1224msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1225
6fe3d27d 1226#: apply.c:3979
6366c34b
RT
1227#, c-format
1228msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1229msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1230
6fe3d27d 1231#: apply.c:3999
b94490bd 1232#, c-format
6366c34b
RT
1233msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1234msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1235
6fe3d27d 1236#: apply.c:4003
b94490bd 1237#, c-format
6366c34b
RT
1238msgid "%s: patch does not apply"
1239msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1240
6fe3d27d 1241#: apply.c:4018
6366c34b
RT
1242#, c-format
1243msgid "Checking patch %s..."
1244msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1245
6fe3d27d 1246#: apply.c:4110
a09ab03a 1247#, c-format
6366c34b
RT
1248msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1249msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1250
6fe3d27d 1251#: apply.c:4117
a09ab03a 1252#, c-format
6366c34b
RT
1253msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1254msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1255
6fe3d27d 1256#: apply.c:4120
a09ab03a 1257#, c-format
6366c34b
RT
1258msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1259msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1260
6fe3d27d 1261#: apply.c:4129
b0e098ce 1262#, c-format
6366c34b
RT
1263msgid "could not add %s to temporary index"
1264msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1265
6fe3d27d 1266#: apply.c:4139
f88416b2 1267#, c-format
6366c34b
RT
1268msgid "could not write temporary index to %s"
1269msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1270
6fe3d27d 1271#: apply.c:4277
f88416b2 1272#, c-format
6366c34b
RT
1273msgid "unable to remove %s from index"
1274msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1275
6fe3d27d 1276#: apply.c:4311
f88416b2 1277#, c-format
6366c34b
RT
1278msgid "corrupt patch for submodule %s"
1279msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1280
6fe3d27d 1281#: apply.c:4317
6366c34b
RT
1282#, c-format
1283msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1284msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1285
6fe3d27d 1286#: apply.c:4325
6366c34b
RT
1287#, c-format
1288msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1289msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1290
6fe3d27d 1291#: apply.c:4331 apply.c:4476
f88416b2 1292#, c-format
6366c34b
RT
1293msgid "unable to add cache entry for %s"
1294msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1295
6fe3d27d 1296#: apply.c:4374 builtin/bisect--helper.c:524
6366c34b
RT
1297#, c-format
1298msgid "failed to write to '%s'"
1299msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1300
6fe3d27d 1301#: apply.c:4378
f88416b2 1302#, c-format
6366c34b
RT
1303msgid "closing file '%s'"
1304msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1305
6fe3d27d 1306#: apply.c:4448
6366c34b
RT
1307#, c-format
1308msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1309msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1310
6fe3d27d 1311#: apply.c:4546
6366c34b
RT
1312#, c-format
1313msgid "Applied patch %s cleanly."
1314msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1315
6fe3d27d 1316#: apply.c:4554
6366c34b
RT
1317msgid "internal error"
1318msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1319
6fe3d27d 1320#: apply.c:4557
f88416b2 1321#, c-format
6366c34b
RT
1322msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1323msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1324msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1325msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1326
6fe3d27d 1327#: apply.c:4568
9aeb4c2b 1328#, c-format
6366c34b
RT
1329msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1330msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1331
6fe3d27d 1332#: apply.c:4576 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
f88416b2 1333#, c-format
6366c34b
RT
1334msgid "cannot open %s"
1335msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1336
6fe3d27d 1337#: apply.c:4590
6366c34b
RT
1338#, c-format
1339msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1340msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1341
6fe3d27d 1342#: apply.c:4594
d544b2d4 1343#, c-format
6366c34b
RT
1344msgid "Rejected hunk #%d."
1345msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1346
6fe3d27d 1347#: apply.c:4718
01b127cd 1348#, c-format
6366c34b
RT
1349msgid "Skipped patch '%s'."
1350msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1351
6fe3d27d 1352#: apply.c:4726
6366c34b
RT
1353msgid "unrecognized input"
1354msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1355
6fe3d27d 1356#: apply.c:4746
6366c34b
RT
1357msgid "unable to read index file"
1358msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1359
6fe3d27d 1360#: apply.c:4903
6fcf786e 1361#, c-format
6366c34b
RT
1362msgid "can't open patch '%s': %s"
1363msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1364
6fe3d27d 1365#: apply.c:4930
d544b2d4 1366#, c-format
6366c34b
RT
1367msgid "squelched %d whitespace error"
1368msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1369msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1370msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1371
6fe3d27d 1372#: apply.c:4936 apply.c:4951
d544b2d4 1373#, c-format
6366c34b
RT
1374msgid "%d line adds whitespace errors."
1375msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1376msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1377msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1378
6fe3d27d 1379#: apply.c:4944
6fcf786e 1380#, c-format
6366c34b
RT
1381msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1382msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1383msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1384msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1385
6fe3d27d 1386#: apply.c:4960 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
6366c34b
RT
1387msgid "Unable to write new index file"
1388msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1389
6fe3d27d 1390#: apply.c:4988
6366c34b
RT
1391msgid "don't apply changes matching the given path"
1392msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1393
6fe3d27d 1394#: apply.c:4991
6366c34b
RT
1395msgid "apply changes matching the given path"
1396msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1397
6fe3d27d 1398#: apply.c:4993 builtin/am.c:2266
6366c34b
RT
1399msgid "num"
1400msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1401
6fe3d27d 1402#: apply.c:4994
6366c34b
RT
1403msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1404msgstr ""
1405"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1406"entfernen"
6fcf786e 1407
6fe3d27d 1408#: apply.c:4997
6366c34b
RT
1409msgid "ignore additions made by the patch"
1410msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1411
6fe3d27d 1412#: apply.c:4999
6366c34b
RT
1413msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1414msgstr ""
1415"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
1416"ausgegeben"
6fcf786e 1417
6fe3d27d 1418#: apply.c:5003
6366c34b
RT
1419msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1420msgstr ""
1421"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1422
6fe3d27d 1423#: apply.c:5005
6366c34b
RT
1424msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1425msgstr ""
1426"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
1427"ausgeben"
6fcf786e 1428
6fe3d27d 1429#: apply.c:5007
6366c34b
RT
1430msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1431msgstr ""
1432"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1433
6fe3d27d 1434#: apply.c:5009
6366c34b
RT
1435msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1436msgstr ""
1437"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1438
6fe3d27d 1439#: apply.c:5011
38bfde23
RT
1440msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1441msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1442
6fe3d27d 1443#: apply.c:5013
6366c34b
RT
1444msgid "apply a patch without touching the working tree"
1445msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1446
6fe3d27d 1447#: apply.c:5015
6366c34b 1448msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1449msgstr ""
6366c34b 1450"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1451
6fe3d27d 1452#: apply.c:5018
6366c34b
RT
1453msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1454msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1455
6fe3d27d 1456#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1457msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1458msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
1459
6fe3d27d 1460#: apply.c:5022
6366c34b 1461msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1462msgstr ""
6366c34b
RT
1463"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1464"erstellen"
d544b2d4 1465
6fe3d27d 1466#: apply.c:5025 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
6366c34b
RT
1467msgid "paths are separated with NUL character"
1468msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1469
6fe3d27d 1470#: apply.c:5027
6366c34b 1471msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1472msgstr ""
6366c34b 1473"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1474
6fe3d27d 1475#: apply.c:5028 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
1f5ab2d1 1476#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
6fe3d27d 1477#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
6366c34b
RT
1478msgid "action"
1479msgstr "Aktion"
d544b2d4 1480
6fe3d27d 1481#: apply.c:5029
6366c34b
RT
1482msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1483msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1484
6fe3d27d 1485#: apply.c:5032 apply.c:5035
6366c34b
RT
1486msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1487msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1488
6fe3d27d 1489#: apply.c:5038
6366c34b
RT
1490msgid "apply the patch in reverse"
1491msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1492
6fe3d27d 1493#: apply.c:5040
6366c34b
RT
1494msgid "don't expect at least one line of context"
1495msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1496
6fe3d27d 1497#: apply.c:5042
6366c34b
RT
1498msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1499msgstr ""
1500"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1501
6fe3d27d 1502#: apply.c:5044
6366c34b
RT
1503msgid "allow overlapping hunks"
1504msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1505
6fe3d27d 1506#: apply.c:5045 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
0cc36794 1507#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
6fe3d27d 1508#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1509msgid "be verbose"
1510msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1511
6fe3d27d 1512#: apply.c:5047
6366c34b
RT
1513msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1514msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1515
6fe3d27d 1516#: apply.c:5050
6366c34b
RT
1517msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1518msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1519
6fe3d27d 1520#: apply.c:5052 builtin/am.c:2254
6366c34b
RT
1521msgid "root"
1522msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1523
6fe3d27d 1524#: apply.c:5053
6366c34b
RT
1525msgid "prepend <root> to all filenames"
1526msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1527
0cc36794 1528#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1529#, c-format
1530msgid "cannot stream blob %s"
1531msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1532
0cc36794 1533#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1534#, c-format
1535msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1536msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1537
6fe3d27d 1538#: archive-tar.c:450
7045aa9c
MR
1539#, c-format
1540msgid "unable to start '%s' filter"
1541msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1542
6fe3d27d 1543#: archive-tar.c:453
7045aa9c
MR
1544msgid "unable to redirect descriptor"
1545msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1546
6fe3d27d 1547#: archive-tar.c:460
7045aa9c
MR
1548#, c-format
1549msgid "'%s' filter reported error"
1550msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1551
0cc36794 1552#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1553#, c-format
1554msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1555msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1556
0cc36794 1557#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1558#, c-format
1559msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1560msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1561
0cc36794 1562#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
7045aa9c
MR
1563#, c-format
1564msgid "deflate error (%d)"
1565msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1566
0cc36794 1567#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1568#, c-format
1569msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1570msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1571
38bfde23 1572#: archive.c:14
6366c34b
RT
1573msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1574msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1575
38bfde23 1576#: archive.c:15
6366c34b
RT
1577msgid "git archive --list"
1578msgstr "git archive --list"
f88416b2 1579
38bfde23 1580#: archive.c:16
6366c34b
RT
1581msgid ""
1582"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1583msgstr ""
1584"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1585"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1586
38bfde23 1587#: archive.c:17
6366c34b
RT
1588msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1589msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1590
0cc36794
MR
1591#: archive.c:192
1592#, c-format
1593msgid "cannot read %s"
1594msgstr "Kann %s nicht lesen."
1595
6fe3d27d
MR
1596#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
1597#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
1598#: builtin/merge.c:1138
0cc36794
MR
1599#, c-format
1600msgid "could not read '%s'"
1601msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1602
1603#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
f88416b2 1604#, c-format
6366c34b
RT
1605msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1606msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1607
0cc36794 1608#: archive.c:454
e5a5d5c2
RT
1609#, c-format
1610msgid "no such ref: %.*s"
1611msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
1612
0cc36794 1613#: archive.c:460
e5a5d5c2
RT
1614#, c-format
1615msgid "not a valid object name: %s"
1616msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1617
0cc36794 1618#: archive.c:473
e5a5d5c2
RT
1619#, c-format
1620msgid "not a tree object: %s"
1621msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1622
0cc36794 1623#: archive.c:485
e5a5d5c2
RT
1624msgid "current working directory is untracked"
1625msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1626
0cc36794
MR
1627#: archive.c:526
1628#, c-format
1629msgid "File not found: %s"
1630msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1631
1632#: archive.c:528
1633#, c-format
1634msgid "Not a regular file: %s"
1635msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1636
6fe3d27d 1637#: archive.c:555
6366c34b
RT
1638msgid "fmt"
1639msgstr "Format"
f88416b2 1640
6fe3d27d 1641#: archive.c:555
6366c34b
RT
1642msgid "archive format"
1643msgstr "Archivformat"
f88416b2 1644
6fe3d27d 1645#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
6366c34b
RT
1646msgid "prefix"
1647msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1648
6fe3d27d 1649#: archive.c:557
6366c34b
RT
1650msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1651msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1652
6fe3d27d
MR
1653#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
1654#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
1655#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
1656#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
0cc36794
MR
1657#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1658#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
6366c34b
RT
1659msgid "file"
1660msgstr "Datei"
01b127cd 1661
6fe3d27d 1662#: archive.c:559
0cc36794
MR
1663msgid "add untracked file to archive"
1664msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1665
6fe3d27d 1666#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1667msgid "write the archive to this file"
1668msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1669
6fe3d27d 1670#: archive.c:564
6366c34b
RT
1671msgid "read .gitattributes in working directory"
1672msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1673
6fe3d27d 1674#: archive.c:565
6366c34b
RT
1675msgid "report archived files on stderr"
1676msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1677
6fe3d27d
MR
1678#: archive.c:567
1679msgid "set compression level"
1680msgstr "Komprimierungsgrad setzen"
01b127cd 1681
6fe3d27d 1682#: archive.c:570
6366c34b
RT
1683msgid "list supported archive formats"
1684msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1685
6fe3d27d 1686#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
0cc36794 1687#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
6366c34b
RT
1688msgid "repo"
1689msgstr "Repository"
262ea4a6 1690
6fe3d27d 1691#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1692msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1693msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1694
6fe3d27d 1695#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
e5a5d5c2 1696#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1697msgid "command"
1698msgstr "Programm"
01b127cd 1699
6fe3d27d 1700#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1701msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1702msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1703
6fe3d27d 1704#: archive.c:582
6366c34b
RT
1705msgid "Unexpected option --remote"
1706msgstr "Unerwartete Option --remote"
1707
6fe3d27d 1708#: archive.c:584
6366c34b
RT
1709msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1710msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
1711
6fe3d27d 1712#: archive.c:586
6366c34b
RT
1713msgid "Unexpected option --output"
1714msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1715
6fe3d27d 1716#: archive.c:588
0cc36794
MR
1717msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1718msgstr ""
1719"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden."
1720
6fe3d27d 1721#: archive.c:610
01b127cd 1722#, c-format
6366c34b
RT
1723msgid "Unknown archive format '%s'"
1724msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1725
6fe3d27d 1726#: archive.c:619
01b127cd 1727#, c-format
6366c34b
RT
1728msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1729msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1730
6fe3d27d 1731#: attr.c:202
5c162268
RT
1732#, c-format
1733msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1734msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1735
6fe3d27d 1736#: attr.c:359
e5a5d5c2
RT
1737#, c-format
1738msgid "%s not allowed: %s:%d"
1739msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1740
6fe3d27d 1741#: attr.c:399
6366c34b
RT
1742msgid ""
1743"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1744"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1745msgstr ""
1746"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1747"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1748
6fe3d27d 1749#: bisect.c:489
f88416b2 1750#, c-format
6366c34b 1751msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1752msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1753
6fe3d27d 1754#: bisect.c:699
6366c34b
RT
1755#, c-format
1756msgid "We cannot bisect more!\n"
1757msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1758
6fe3d27d 1759#: bisect.c:766
6366c34b
RT
1760#, c-format
1761msgid "Not a valid commit name %s"
1762msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1763
6fe3d27d 1764#: bisect.c:791
01b127cd
RT
1765#, c-format
1766msgid ""
6366c34b
RT
1767"The merge base %s is bad.\n"
1768"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1769msgstr ""
6366c34b
RT
1770"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1771"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1772
6fe3d27d 1773#: bisect.c:796
f88416b2
RT
1774#, c-format
1775msgid ""
6366c34b
RT
1776"The merge base %s is new.\n"
1777"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1778msgstr ""
6366c34b
RT
1779"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1780"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1781
6fe3d27d 1782#: bisect.c:801
f88416b2 1783#, c-format
f88416b2 1784msgid ""
6366c34b
RT
1785"The merge base %s is %s.\n"
1786"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1787msgstr ""
1788"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1789"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1790
6fe3d27d 1791#: bisect.c:809
770c73ff 1792#, c-format
6366c34b 1793msgid ""
af4cf7ed 1794"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1795"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1796"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1797msgstr ""
1798"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1799"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1800"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1801
6fe3d27d 1802#: bisect.c:822
b0e098ce
RT
1803#, c-format
1804msgid ""
6366c34b
RT
1805"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1806"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1807"We continue anyway."
b0e098ce 1808msgstr ""
6366c34b
RT
1809"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1810"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1811"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1812"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1813
6fe3d27d 1814#: bisect.c:861
b0e098ce 1815#, c-format
6366c34b
RT
1816msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1817msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1818
6fe3d27d 1819#: bisect.c:911
6366c34b
RT
1820#, c-format
1821msgid "a %s revision is needed"
1822msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1823
6fe3d27d 1824#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
6366c34b
RT
1825#, c-format
1826msgid "could not create file '%s'"
1827msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1828
6fe3d27d 1829#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
33a54e7d 1830#, c-format
6366c34b
RT
1831msgid "could not read file '%s'"
1832msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1833
6fe3d27d 1834#: bisect.c:1027
6366c34b
RT
1835msgid "reading bisect refs failed"
1836msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1837
6fe3d27d 1838#: bisect.c:1057
33a54e7d 1839#, c-format
6366c34b
RT
1840msgid "%s was both %s and %s\n"
1841msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1842
6fe3d27d 1843#: bisect.c:1066
33a54e7d 1844#, c-format
6366c34b
RT
1845msgid ""
1846"No testable commit found.\n"
1847"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1848msgstr ""
1849"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1850"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1851
6fe3d27d 1852#: bisect.c:1095
6366c34b
RT
1853#, c-format
1854msgid "(roughly %d step)"
1855msgid_plural "(roughly %d steps)"
1856msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1857msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1858
2166cd5a
RT
1859#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1860#. steps)" translation.
1861#.
6fe3d27d 1862#: bisect.c:1101
33a54e7d 1863#, c-format
6366c34b
RT
1864msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1865msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1866msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1867msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1868
6fe3d27d 1869#: blame.c:2777
2166cd5a
RT
1870msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1871msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1872
6fe3d27d 1873#: blame.c:2791
2166cd5a
RT
1874msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1875msgstr ""
1876"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1877
6fe3d27d 1878#: blame.c:2812
2166cd5a
RT
1879msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1880msgstr ""
1881"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1882"endgültigen\n"
1883"Commits"
1884
6fe3d27d
MR
1885#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
1886#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
1887#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
1888#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1889#: builtin/shortlog.c:267
2166cd5a
RT
1890msgid "revision walk setup failed"
1891msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1892
6fe3d27d 1893#: blame.c:2839
2166cd5a
RT
1894msgid ""
1895"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1896msgstr ""
1897"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1898"\"first-parent\"-Kette"
1899
6fe3d27d 1900#: blame.c:2850
2166cd5a
RT
1901#, c-format
1902msgid "no such path %s in %s"
1903msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1904
6fe3d27d 1905#: blame.c:2861
2166cd5a
RT
1906#, c-format
1907msgid "cannot read blob %s for path %s"
1908msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1909
219829ae 1910#: branch.c:53
33a54e7d 1911#, c-format
6366c34b
RT
1912msgid ""
1913"\n"
1914"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1915"the remote tracking information by invoking\n"
1916"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1917msgstr ""
1918"\n"
1919"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1920"die Tracking-Informationen mit\n"
1921"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1922"erneut setzen."
33a54e7d 1923
219829ae 1924#: branch.c:67
33a54e7d 1925#, c-format
6366c34b
RT
1926msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1927msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1928
219829ae 1929#: branch.c:93
33a54e7d 1930#, c-format
38178d7b 1931msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1932msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1933
219829ae 1934#: branch.c:94
33a54e7d 1935#, c-format
38178d7b 1936msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1937msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1938
219829ae 1939#: branch.c:98
33a54e7d 1940#, c-format
38178d7b 1941msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1942msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1943
219829ae 1944#: branch.c:99
6366c34b 1945#, c-format
38178d7b 1946msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1947msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1948
219829ae 1949#: branch.c:104
33a54e7d 1950#, c-format
38178d7b 1951msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1952msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1953
219829ae 1954#: branch.c:105
33a54e7d 1955#, c-format
38178d7b 1956msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1957msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1958
219829ae 1959#: branch.c:109
33a54e7d 1960#, c-format
38178d7b 1961msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1962msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1963
219829ae 1964#: branch.c:110
6366c34b 1965#, c-format
38178d7b 1966msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1967msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1968
219829ae 1969#: branch.c:119
6366c34b
RT
1970msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1971msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1972
219829ae 1973#: branch.c:156
33a54e7d 1974#, c-format
6366c34b
RT
1975msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1976msgstr ""
1977"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1978"mehrdeutig."
33a54e7d 1979
219829ae 1980#: branch.c:189
33a54e7d 1981#, c-format
6366c34b
RT
1982msgid "'%s' is not a valid branch name."
1983msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1984
219829ae 1985#: branch.c:208
6366c34b
RT
1986#, c-format
1987msgid "A branch named '%s' already exists."
1988msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1989
219829ae 1990#: branch.c:213
6366c34b
RT
1991msgid "Cannot force update the current branch."
1992msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1993
219829ae 1994#: branch.c:233
33a54e7d 1995#, c-format
6366c34b 1996msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1997msgstr ""
6366c34b
RT
1998"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1999"Branch."
33a54e7d 2000
219829ae 2001#: branch.c:235
33a54e7d 2002#, c-format
6366c34b
RT
2003msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2004msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2005
219829ae 2006#: branch.c:237
6366c34b
RT
2007msgid ""
2008"\n"
2009"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2010"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2011"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2012"\n"
2013"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2014"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2015"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2016msgstr ""
6366c34b
RT
2017"\n"
2018"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2019"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2020"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2021"\n"
2022"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2023"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2024"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2025"zu konfigurieren."
33a54e7d 2026
219829ae 2027#: branch.c:281
33a54e7d 2028#, c-format
6366c34b
RT
2029msgid "Not a valid object name: '%s'."
2030msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2031
219829ae 2032#: branch.c:301
33a54e7d 2033#, c-format
6366c34b
RT
2034msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2035msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2036
219829ae 2037#: branch.c:306
33a54e7d 2038#, c-format
6366c34b
RT
2039msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2040msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2041
7045aa9c 2042#: branch.c:365
33a54e7d 2043#, c-format
6366c34b
RT
2044msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2045msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2046
7045aa9c 2047#: branch.c:388
6366c34b
RT
2048#, c-format
2049msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2050msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2051
0cc36794
MR
2052#: bundle.c:41
2053#, c-format
2054msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2055msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2056
2057#: bundle.c:45
6366c34b 2058#, c-format
0cc36794
MR
2059msgid "unknown capability '%s'"
2060msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2061
0cc36794
MR
2062#: bundle.c:71
2063#, c-format
2064msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2065msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2066
0cc36794 2067#: bundle.c:110
33a54e7d 2068#, c-format
6366c34b
RT
2069msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2070msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2071
6fe3d27d 2072#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
7045aa9c 2073#: builtin/commit.c:814
33a54e7d 2074#, c-format
6366c34b
RT
2075msgid "could not open '%s'"
2076msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2077
0cc36794 2078#: bundle.c:189
6366c34b
RT
2079msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2080msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2081
0cc36794 2082#: bundle.c:192
1f5ab2d1
MR
2083msgid "need a repository to verify a bundle"
2084msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2085
0cc36794 2086#: bundle.c:243
33a54e7d 2087#, c-format
6366c34b
RT
2088msgid "The bundle contains this ref:"
2089msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2090msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2091msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2092
0cc36794 2093#: bundle.c:250
6366c34b
RT
2094msgid "The bundle records a complete history."
2095msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2096
0cc36794 2097#: bundle.c:252
33a54e7d 2098#, c-format
6366c34b
RT
2099msgid "The bundle requires this ref:"
2100msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2101msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2102msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2103
0cc36794 2104#: bundle.c:319
cf4c0c25
RT
2105msgid "unable to dup bundle descriptor"
2106msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2107
0cc36794 2108#: bundle.c:326
6366c34b
RT
2109msgid "Could not spawn pack-objects"
2110msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2111
0cc36794 2112#: bundle.c:337
6366c34b
RT
2113msgid "pack-objects died"
2114msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2115
0cc36794 2116#: bundle.c:379
6366c34b
RT
2117msgid "rev-list died"
2118msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
2119
0cc36794 2120#: bundle.c:428
33a54e7d 2121#, c-format
6366c34b
RT
2122msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2123msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2124
0cc36794
MR
2125#: bundle.c:498
2126#, c-format
2127msgid "unsupported bundle version %d"
2128msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2129
2130#: bundle.c:500
2131#, c-format
2132msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2133msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2134
6fe3d27d 2135#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
33a54e7d 2136#, c-format
6366c34b
RT
2137msgid "unrecognized argument: %s"
2138msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2139
0cc36794 2140#: bundle.c:530
6366c34b
RT
2141msgid "Refusing to create empty bundle."
2142msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2143
0cc36794 2144#: bundle.c:540
33a54e7d 2145#, c-format
6366c34b
RT
2146msgid "cannot create '%s'"
2147msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2148
0cc36794 2149#: bundle.c:565
6366c34b
RT
2150msgid "index-pack died"
2151msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2152
1ae3a389 2153#: color.c:329
33a54e7d 2154#, c-format
6366c34b
RT
2155msgid "invalid color value: %.*s"
2156msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2157
6fe3d27d 2158#: commit-graph.c:188 midx.c:47
0cc36794
MR
2159msgid "invalid hash version"
2160msgstr "ungültige Hash-Version"
2161
2162#: commit-graph.c:246
219829ae
MR
2163msgid "commit-graph file is too small"
2164msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein."
38bfde23 2165
0cc36794 2166#: commit-graph.c:311
38bfde23 2167#, c-format
219829ae
MR
2168msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2169msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2170
0cc36794 2171#: commit-graph.c:318
38bfde23 2172#, c-format
219829ae
MR
2173msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2174msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2175
0cc36794 2176#: commit-graph.c:325
38bfde23 2177#, c-format
219829ae
MR
2178msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2179msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2180
0cc36794
MR
2181#: commit-graph.c:342
2182#, c-format
2183msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2184msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2185
0cc36794 2186#: commit-graph.c:361
38bfde23 2187#, c-format
219829ae
MR
2188msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
2189msgstr "Unzulässiger Commit-Graph Chunk-Offset %08x%08x"
38bfde23 2190
0cc36794 2191#: commit-graph.c:433
38bfde23 2192#, c-format
219829ae
MR
2193msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
2194msgstr "Commit-Graph Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
38bfde23 2195
0cc36794 2196#: commit-graph.c:499
1f5ab2d1
MR
2197msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2198msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2199
0cc36794 2200#: commit-graph.c:509
1f5ab2d1
MR
2201msgid "commit-graph chain does not match"
2202msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2203
0cc36794 2204#: commit-graph.c:557
1f5ab2d1
MR
2205#, c-format
2206msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2207msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2208
0cc36794 2209#: commit-graph.c:581
1f5ab2d1
MR
2210msgid "unable to find all commit-graph files"
2211msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2212
0cc36794 2213#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
1f5ab2d1
MR
2214msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2215msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2216
0cc36794 2217#: commit-graph.c:742
38bfde23
RT
2218#, c-format
2219msgid "could not find commit %s"
2220msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2221
6fe3d27d 2222#: commit-graph.c:1036 builtin/am.c:1292
798d66e3
MR
2223#, c-format
2224msgid "unable to parse commit %s"
2225msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2226
6fe3d27d 2227#: commit-graph.c:1252 builtin/pack-objects.c:2864
38bfde23
RT
2228#, c-format
2229msgid "unable to get type of object %s"
2230msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2231
6fe3d27d 2232#: commit-graph.c:1283
e5a5d5c2
RT
2233msgid "Loading known commits in commit graph"
2234msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2235
6fe3d27d 2236#: commit-graph.c:1300
e5a5d5c2
RT
2237msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2238msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2239
6fe3d27d 2240#: commit-graph.c:1320
e5a5d5c2
RT
2241msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2242msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2243
6fe3d27d 2244#: commit-graph.c:1339
cf4c0c25 2245msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2246msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2247
6fe3d27d 2248#: commit-graph.c:1406
7045aa9c
MR
2249msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2250msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2251
6fe3d27d 2252#: commit-graph.c:1483
45f83df1
MR
2253msgid "Collecting referenced commits"
2254msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2255
6fe3d27d 2256#: commit-graph.c:1508
e5a5d5c2
RT
2257#, c-format
2258msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2259msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2260msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2261msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2262
6fe3d27d 2263#: commit-graph.c:1521
38bfde23
RT
2264#, c-format
2265msgid "error adding pack %s"
2266msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2267
6fe3d27d 2268#: commit-graph.c:1525
38bfde23
RT
2269#, c-format
2270msgid "error opening index for %s"
2271msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2272
6fe3d27d 2273#: commit-graph.c:1562
e5a5d5c2
RT
2274msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2275msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2276
6fe3d27d 2277#: commit-graph.c:1580
e5a5d5c2
RT
2278msgid "Finding extra edges in commit graph"
2279msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2280
6fe3d27d 2281#: commit-graph.c:1628
1f5ab2d1
MR
2282msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2283msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2284
6fe3d27d 2285#: commit-graph.c:1670 midx.c:819
1be2214f 2286#, c-format
38bfde23
RT
2287msgid "unable to create leading directories of %s"
2288msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2289
6fe3d27d 2290#: commit-graph.c:1683
7045aa9c
MR
2291msgid "unable to create temporary graph layer"
2292msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2293
6fe3d27d 2294#: commit-graph.c:1688
1f5ab2d1 2295#, c-format
7045aa9c
MR
2296msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2297msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2298
6fe3d27d 2299#: commit-graph.c:1758
e5a5d5c2
RT
2300#, c-format
2301msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2302msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2303msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2304msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2305
6fe3d27d 2306#: commit-graph.c:1803
1f5ab2d1 2307msgid "unable to open commit-graph chain file"
6fe3d27d 2308msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
1f5ab2d1 2309
6fe3d27d 2310#: commit-graph.c:1819
1f5ab2d1 2311msgid "failed to rename base commit-graph file"
6fe3d27d 2312msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2313
6fe3d27d 2314#: commit-graph.c:1839
1f5ab2d1 2315msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
6fe3d27d 2316msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2317
6fe3d27d 2318#: commit-graph.c:1965
1f5ab2d1
MR
2319msgid "Scanning merged commits"
2320msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2321
6fe3d27d 2322#: commit-graph.c:2009
1f5ab2d1
MR
2323msgid "Merging commit-graph"
2324msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2325
6fe3d27d
MR
2326#: commit-graph.c:2115
2327msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2328msgstr ""
2329"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
2330"deaktiviert"
1f5ab2d1 2331
6fe3d27d 2332#: commit-graph.c:2214
1f5ab2d1 2333msgid "too many commits to write graph"
6fe3d27d 2334msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
1f5ab2d1 2335
6fe3d27d 2336#: commit-graph.c:2307
38bfde23 2337msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25 2338msgstr ""
6fe3d27d
MR
2339"die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2340"beschädigt"
cf4c0c25 2341
6fe3d27d 2342#: commit-graph.c:2317
219829ae
MR
2343#, c-format
2344msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2345msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2346
6fe3d27d 2347#: commit-graph.c:2327 commit-graph.c:2342
219829ae
MR
2348#, c-format
2349msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2350msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2351
6fe3d27d 2352#: commit-graph.c:2334
219829ae
MR
2353#, c-format
2354msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
6fe3d27d 2355msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
219829ae 2356
6fe3d27d 2357#: commit-graph.c:2352
cf4c0c25
RT
2358msgid "Verifying commits in commit graph"
2359msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2360
6fe3d27d 2361#: commit-graph.c:2367
219829ae
MR
2362#, c-format
2363msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2364msgstr ""
2365"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2366
6fe3d27d 2367#: commit-graph.c:2374
219829ae
MR
2368#, c-format
2369msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2370msgstr ""
2371"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2372
6fe3d27d 2373#: commit-graph.c:2384
219829ae
MR
2374#, c-format
2375msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2376msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2377
6fe3d27d 2378#: commit-graph.c:2393
219829ae
MR
2379#, c-format
2380msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2381msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2382
6fe3d27d 2383#: commit-graph.c:2407
219829ae
MR
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2386msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2387
6fe3d27d 2388#: commit-graph.c:2412
219829ae
MR
2389#, c-format
2390msgid ""
2391"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2392msgstr ""
2393"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2394"null"
2395
6fe3d27d 2396#: commit-graph.c:2416
219829ae
MR
2397#, c-format
2398msgid ""
2399"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2400msgstr ""
2401"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2402"null"
2403
6fe3d27d 2404#: commit-graph.c:2432
219829ae
MR
2405#, c-format
2406msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2407msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %u != %u"
2408
6fe3d27d 2409#: commit-graph.c:2438
219829ae
MR
2410#, c-format
2411msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2412msgstr ""
2413"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2414
6fe3d27d
MR
2415#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2416#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
7045aa9c
MR
2417#, c-format
2418msgid "could not parse %s"
2419msgstr "konnte %s nicht parsen"
2420
2421#: commit.c:54
2422#, c-format
2423msgid "%s %s is not a commit!"
2424msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2425
2426#: commit.c:194
2427msgid ""
2428"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2429"and will be removed in a future Git version.\n"
2430"\n"
2431"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2432"to convert the grafts into replace refs.\n"
2433"\n"
2434"Turn this message off by running\n"
2435"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2436msgstr ""
2437"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2438"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2439"\n"
2440"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2441"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2442"in ersetzende Referenzen.<\n"
2443"\n"
2444"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2445"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2446
45f83df1 2447#: commit.c:1172
7045aa9c
MR
2448#, c-format
2449msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2450msgstr ""
2451"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2452
45f83df1 2453#: commit.c:1176
7045aa9c
MR
2454#, c-format
2455msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2456msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2457
45f83df1 2458#: commit.c:1179
7045aa9c
MR
2459#, c-format
2460msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2461msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2462
45f83df1 2463#: commit.c:1182
7045aa9c
MR
2464#, c-format
2465msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2466msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2467
45f83df1 2468#: commit.c:1436
7045aa9c
MR
2469msgid ""
2470"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2471"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2472"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2473msgstr ""
2474"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2475"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2476"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2477"Encoding,\n"
2478"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2479
e5a5d5c2 2480#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2481msgid "memory exhausted"
2482msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2483
7045aa9c 2484#: config.c:125
38bfde23
RT
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2488"\t%s\n"
2489"from\n"
2490"\t%s\n"
2491"This might be due to circular includes."
2492msgstr ""
2493"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2494"\t%s\n"
2495"von\n"
2496"\t%s\n"
2497"überschritten.\n"
2498"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2499
7045aa9c 2500#: config.c:141
38bfde23
RT
2501#, c-format
2502msgid "could not expand include path '%s'"
2503msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2504
7045aa9c 2505#: config.c:152
38bfde23
RT
2506msgid "relative config includes must come from files"
2507msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2508
7045aa9c 2509#: config.c:198
5c162268
RT
2510msgid "relative config include conditionals must come from files"
2511msgstr ""
0efcb8b0
RT
2512"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2513"müssen\n"
5c162268
RT
2514"aus Dateien kommen."
2515
7045aa9c 2516#: config.c:378
38bfde23
RT
2517#, c-format
2518msgid "key does not contain a section: %s"
2519msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2520
7045aa9c 2521#: config.c:384
38bfde23
RT
2522#, c-format
2523msgid "key does not contain variable name: %s"
2524msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2525
6fe3d27d 2526#: config.c:408 sequencer.c:2580
38bfde23
RT
2527#, c-format
2528msgid "invalid key: %s"
2529msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2530
7045aa9c 2531#: config.c:414
38bfde23
RT
2532#, c-format
2533msgid "invalid key (newline): %s"
2534msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2535
7045aa9c 2536#: config.c:450 config.c:462
38bfde23
RT
2537#, c-format
2538msgid "bogus config parameter: %s"
2539msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2540
7045aa9c 2541#: config.c:497
38bfde23
RT
2542#, c-format
2543msgid "bogus format in %s"
2544msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2545
7045aa9c 2546#: config.c:836
770c73ff 2547#, c-format
6366c34b
RT
2548msgid "bad config line %d in blob %s"
2549msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2550
7045aa9c 2551#: config.c:840
770c73ff 2552#, c-format
6366c34b
RT
2553msgid "bad config line %d in file %s"
2554msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2555
7045aa9c 2556#: config.c:844
b94490bd 2557#, c-format
6366c34b
RT
2558msgid "bad config line %d in standard input"
2559msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2560
7045aa9c 2561#: config.c:848
65752f94 2562#, c-format
6366c34b
RT
2563msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2564msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2565
7045aa9c 2566#: config.c:852
65752f94 2567#, c-format
6366c34b
RT
2568msgid "bad config line %d in command line %s"
2569msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2570
7045aa9c 2571#: config.c:856
65752f94 2572#, c-format
6366c34b
RT
2573msgid "bad config line %d in %s"
2574msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2575
7045aa9c 2576#: config.c:993
6366c34b
RT
2577msgid "out of range"
2578msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2579
7045aa9c 2580#: config.c:993
6366c34b
RT
2581msgid "invalid unit"
2582msgstr "Ungültige Einheit"
2583
7045aa9c 2584#: config.c:994
02103b32 2585#, c-format
6366c34b
RT
2586msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2587msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2588
7045aa9c 2589#: config.c:1013
02103b32 2590#, c-format
6366c34b
RT
2591msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2592msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2593
7045aa9c 2594#: config.c:1016
6366c34b
RT
2595#, c-format
2596msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2597msgstr ""
6366c34b 2598"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2599
7045aa9c 2600#: config.c:1019
6366c34b
RT
2601#, c-format
2602msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2603msgstr ""
6366c34b
RT
2604"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2605"%s"
1d38363d 2606
7045aa9c 2607#: config.c:1022
1d38363d 2608#, c-format
6366c34b
RT
2609msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2610msgstr ""
2611"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2612"%s"
1d38363d 2613
7045aa9c 2614#: config.c:1025
1d38363d 2615#, c-format
6366c34b
RT
2616msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2617msgstr ""
2618"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2619"%s"
1d38363d 2620
7045aa9c 2621#: config.c:1028
1d38363d 2622#, c-format
6366c34b
RT
2623msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2624msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2625
7045aa9c 2626#: config.c:1123
1d38363d 2627#, c-format
6366c34b
RT
2628msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2629msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2630
7045aa9c 2631#: config.c:1132
c9741bb9
RT
2632#, c-format
2633msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2634msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2635
7045aa9c 2636#: config.c:1223
38bfde23
RT
2637#, c-format
2638msgid "abbrev length out of range: %d"
2639msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2640
7045aa9c 2641#: config.c:1237 config.c:1248
1d38363d 2642#, c-format
6366c34b
RT
2643msgid "bad zlib compression level %d"
2644msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2645
7045aa9c 2646#: config.c:1340
38bfde23
RT
2647msgid "core.commentChar should only be one character"
2648msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2649
7045aa9c 2650#: config.c:1373
48cc7c1b 2651#, c-format
6366c34b
RT
2652msgid "invalid mode for object creation: %s"
2653msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2654
7045aa9c 2655#: config.c:1445
38bfde23
RT
2656#, c-format
2657msgid "malformed value for %s"
2658msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2659
7045aa9c 2660#: config.c:1471
38bfde23
RT
2661#, c-format
2662msgid "malformed value for %s: %s"
2663msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2664
7045aa9c 2665#: config.c:1472
38bfde23 2666msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2667msgstr ""
2668"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2669
0cc36794 2670#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
af4cf7ed
RT
2671#, c-format
2672msgid "bad pack compression level %d"
2673msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2674
7045aa9c 2675#: config.c:1655
38bfde23
RT
2676#, c-format
2677msgid "unable to load config blob object '%s'"
2678msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2679
7045aa9c 2680#: config.c:1658
38bfde23
RT
2681#, c-format
2682msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2683msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2684
7045aa9c 2685#: config.c:1675
38bfde23
RT
2686#, c-format
2687msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2688msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2689
7045aa9c 2690#: config.c:1705
38bfde23
RT
2691#, c-format
2692msgid "failed to parse %s"
2693msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2694
7045aa9c 2695#: config.c:1759
6366c34b 2696msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2697msgstr ""
6366c34b 2698"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2699
0cc36794 2700#: config.c:2122
6366c34b 2701msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2702msgstr ""
6366c34b 2703"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2704
0cc36794 2705#: config.c:2296
5c162268
RT
2706#, c-format
2707msgid "Invalid %s: '%s'"
2708msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2709
0cc36794 2710#: config.c:2341
5c162268
RT
2711#, c-format
2712msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2713msgstr ""
2714"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2715"liegen."
5c162268 2716
0cc36794 2717#: config.c:2387
6366c34b
RT
2718#, c-format
2719msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2720msgstr ""
2721"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2722"nicht parsen."
d544b2d4 2723
0cc36794 2724#: config.c:2389
6366c34b
RT
2725#, c-format
2726msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2727msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2728
6fe3d27d 2729#: config.c:2473
38bfde23
RT
2730#, c-format
2731msgid "invalid section name '%s'"
2732msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2733
6fe3d27d 2734#: config.c:2505
6366c34b
RT
2735#, c-format
2736msgid "%s has multiple values"
2737msgstr "%s hat mehrere Werte"
2738
6fe3d27d 2739#: config.c:2534
38bfde23
RT
2740#, c-format
2741msgid "failed to write new configuration file %s"
2742msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2743
6fe3d27d 2744#: config.c:2786 config.c:3112
38bfde23
RT
2745#, c-format
2746msgid "could not lock config file %s"
2747msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2748
6fe3d27d 2749#: config.c:2797
38bfde23
RT
2750#, c-format
2751msgid "opening %s"
2752msgstr "Öffne %s"
2753
6fe3d27d 2754#: config.c:2834 builtin/config.c:361
38bfde23
RT
2755#, c-format
2756msgid "invalid pattern: %s"
2757msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2758
6fe3d27d 2759#: config.c:2859
38bfde23
RT
2760#, c-format
2761msgid "invalid config file %s"
2762msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2763
6fe3d27d 2764#: config.c:2872 config.c:3125
af4cf7ed
RT
2765#, c-format
2766msgid "fstat on %s failed"
2767msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2768
6fe3d27d 2769#: config.c:2883
38bfde23
RT
2770#, c-format
2771msgid "unable to mmap '%s'"
2772msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
2773
6fe3d27d 2774#: config.c:2892 config.c:3130
38bfde23
RT
2775#, c-format
2776msgid "chmod on %s failed"
2777msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2778
6fe3d27d 2779#: config.c:2977 config.c:3227
38bfde23
RT
2780#, c-format
2781msgid "could not write config file %s"
2782msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2783
6fe3d27d 2784#: config.c:3011
6366c34b
RT
2785#, c-format
2786msgid "could not set '%s' to '%s'"
2787msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2788
6fe3d27d 2789#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
74c17bb8 2790#, c-format
6366c34b
RT
2791msgid "could not unset '%s'"
2792msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2793
6fe3d27d 2794#: config.c:3103
38bfde23
RT
2795#, c-format
2796msgid "invalid section name: %s"
2797msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2798
6fe3d27d 2799#: config.c:3270
38bfde23
RT
2800#, c-format
2801msgid "missing value for '%s'"
2802msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2803
2804#: connect.c:61
2805msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2806msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2807
38bfde23 2808#: connect.c:63
74c17bb8 2809msgid ""
6366c34b
RT
2810"Could not read from remote repository.\n"
2811"\n"
2812"Please make sure you have the correct access rights\n"
2813"and the repository exists."
74c17bb8 2814msgstr ""
6366c34b
RT
2815"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2816"\n"
af4cf7ed
RT
2817"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2818"bestehen\n"
6366c34b
RT
2819"und das Repository existiert."
2820
38bfde23
RT
2821#: connect.c:81
2822#, c-format
2823msgid "server doesn't support '%s'"
2824msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2825
45f83df1 2826#: connect.c:118
38bfde23
RT
2827#, c-format
2828msgid "server doesn't support feature '%s'"
2829msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2830
45f83df1 2831#: connect.c:129
38bfde23
RT
2832msgid "expected flush after capabilities"
2833msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2834
45f83df1 2835#: connect.c:263
38bfde23
RT
2836#, c-format
2837msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2838msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2839
45f83df1 2840#: connect.c:284
38bfde23
RT
2841msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2842msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2843
45f83df1 2844#: connect.c:306
38bfde23
RT
2845#, c-format
2846msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2847msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2848
45f83df1 2849#: connect.c:308
38bfde23 2850msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2851msgstr ""
2852"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2853"enthalten"
38bfde23 2854
45f83df1 2855#: connect.c:347
38bfde23 2856msgid "invalid packet"
45f83df1 2857msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2858
45f83df1 2859#: connect.c:367
38bfde23
RT
2860#, c-format
2861msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2862msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2863
45f83df1
MR
2864#: connect.c:473
2865#, c-format
2866msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2867msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2868
2869#: connect.c:500
38bfde23
RT
2870#, c-format
2871msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2872msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2873
45f83df1 2874#: connect.c:504
38bfde23 2875msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2876msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2877
45f83df1
MR
2878#: connect.c:507
2879msgid "expected response end packet after ref listing"
2880msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2881
2882#: connect.c:640
38bfde23
RT
2883#, c-format
2884msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2885msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2886
45f83df1 2887#: connect.c:691
38bfde23 2888msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2889msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2890
45f83df1 2891#: connect.c:731 connect.c:794
38bfde23
RT
2892#, c-format
2893msgid "Looking up %s ... "
2894msgstr "Suche nach %s ..."
2895
45f83df1 2896#: connect.c:735
38bfde23
RT
2897#, c-format
2898msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2899msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2900
2901#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
45f83df1 2902#: connect.c:739 connect.c:810
38bfde23
RT
2903#, c-format
2904msgid ""
2905"done.\n"
2906"Connecting to %s (port %s) ... "
2907msgstr ""
2908"Fertig.\n"
2909"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2910
45f83df1 2911#: connect.c:761 connect.c:838
38bfde23
RT
2912#, c-format
2913msgid ""
2914"unable to connect to %s:\n"
2915"%s"
2916msgstr ""
2917"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2918"%s"
2919
2920#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
45f83df1 2921#: connect.c:767 connect.c:844
38bfde23
RT
2922msgid "done."
2923msgstr "Fertig."
2924
45f83df1 2925#: connect.c:798
38bfde23
RT
2926#, c-format
2927msgid "unable to look up %s (%s)"
2928msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2929
45f83df1 2930#: connect.c:804
38bfde23
RT
2931#, c-format
2932msgid "unknown port %s"
2933msgstr "Unbekannter Port %s"
2934
45f83df1 2935#: connect.c:941 connect.c:1271
38bfde23
RT
2936#, c-format
2937msgid "strange hostname '%s' blocked"
2938msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2939
45f83df1 2940#: connect.c:943
38bfde23
RT
2941#, c-format
2942msgid "strange port '%s' blocked"
2943msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2944
45f83df1 2945#: connect.c:953
38bfde23
RT
2946#, c-format
2947msgid "cannot start proxy %s"
2948msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2949
45f83df1 2950#: connect.c:1024
38bfde23 2951msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2952msgstr ""
2953"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2954
45f83df1 2955#: connect.c:1219
38bfde23
RT
2956msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2957msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2958
45f83df1 2959#: connect.c:1231
38bfde23
RT
2960msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2961msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2962
45f83df1 2963#: connect.c:1248
38bfde23
RT
2964msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2965msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2966
45f83df1 2967#: connect.c:1360
38bfde23
RT
2968#, c-format
2969msgid "strange pathname '%s' blocked"
2970msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2971
0cc36794 2972#: connect.c:1408
38bfde23
RT
2973msgid "unable to fork"
2974msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2975
0cc36794 2976#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
2977msgid "Checking connectivity"
2978msgstr "Prüfe Konnektivität"
2979
0cc36794 2980#: connected.c:120
6366c34b
RT
2981msgid "Could not run 'git rev-list'"
2982msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2983
0cc36794 2984#: connected.c:144
6366c34b
RT
2985msgid "failed write to rev-list"
2986msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2987
0cc36794 2988#: connected.c:149
6366c34b 2989msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 2990msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 2991
798d66e3 2992#: convert.c:194
38bfde23
RT
2993#, c-format
2994msgid "illegal crlf_action %d"
2995msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2996
798d66e3 2997#: convert.c:207
74c17bb8 2998#, c-format
38bfde23 2999msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
3000msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
3001
798d66e3 3002#: convert.c:209
8bb6d60d 3003#, c-format
74c17bb8 3004msgid ""
6366c34b 3005"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3006"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3007msgstr ""
6366c34b 3008"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3009"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3010"behalten."
74c17bb8 3011
798d66e3 3012#: convert.c:217
e6e86ed4 3013#, c-format
8bb6d60d
RT
3014msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3015msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 3016
798d66e3 3017#: convert.c:219
e6e86ed4 3018#, c-format
6366c34b
RT
3019msgid ""
3020"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3021"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3022msgstr ""
3023"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3024"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3025"behalten."
e6e86ed4 3026
63a5650a 3027#: convert.c:284
1be2214f
RT
3028#, c-format
3029msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3030msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
3031
63a5650a 3032#: convert.c:291
1be2214f
RT
3033#, c-format
3034msgid ""
63a5650a
MR
3035"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3036"working-tree-encoding."
1be2214f 3037msgstr ""
63a5650a
MR
3038"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3039"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3040
63a5650a 3041#: convert.c:304
1be2214f
RT
3042#, c-format
3043msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3044msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
3045
63a5650a 3046#: convert.c:306
1be2214f
RT
3047#, c-format
3048msgid ""
3049"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3050"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3051msgstr ""
3052"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3053"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3054"Arbeitsverzeichnis."
3055
63a5650a 3056#: convert.c:419 convert.c:490
1be2214f
RT
3057#, c-format
3058msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3059msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
3060
63a5650a 3061#: convert.c:462
1be2214f
RT
3062#, c-format
3063msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3064msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
3065
0cc36794 3066#: convert.c:665
38bfde23
RT
3067#, c-format
3068msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3069msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
3070
0cc36794 3071#: convert.c:685
38bfde23
RT
3072#, c-format
3073msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3074msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
3075
0cc36794 3076#: convert.c:692
38bfde23
RT
3077#, c-format
3078msgid "external filter '%s' failed %d"
3079msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
3080
0cc36794 3081#: convert.c:727 convert.c:730
38bfde23
RT
3082#, c-format
3083msgid "read from external filter '%s' failed"
3084msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
3085
0cc36794 3086#: convert.c:733 convert.c:788
38bfde23
RT
3087#, c-format
3088msgid "external filter '%s' failed"
3089msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
3090
0cc36794 3091#: convert.c:837
38bfde23
RT
3092msgid "unexpected filter type"
3093msgstr "Unerwartete Filterart."
3094
0cc36794 3095#: convert.c:848
38bfde23
RT
3096msgid "path name too long for external filter"
3097msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
3098
0cc36794 3099#: convert.c:940
38bfde23
RT
3100#, c-format
3101msgid ""
3102"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3103"been filtered"
cf4c0c25
RT
3104msgstr ""
3105"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23 3106
0cc36794 3107#: convert.c:1240
1be2214f
RT
3108msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
3109msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
3110
0cc36794 3111#: convert.c:1428 convert.c:1462
38bfde23
RT
3112#, c-format
3113msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3114msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3115
0cc36794 3116#: convert.c:1508
38bfde23
RT
3117#, c-format
3118msgid "%s: smudge filter %s failed"
3119msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
3120
7045aa9c
MR
3121#: credential.c:96
3122#, c-format
3123msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3124msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3125
3126#: credential.c:112
3127msgid "refusing to work with credential missing host field"
3128msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3129
3130#: credential.c:114
3131msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3132msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3133
0cc36794 3134#: credential.c:394
7045aa9c
MR
3135#, c-format
3136msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3137msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3138
0cc36794 3139#: credential.c:438
7045aa9c
MR
3140#, c-format
3141msgid "url has no scheme: %s"
3142msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3143
0cc36794 3144#: credential.c:511
7045aa9c
MR
3145#, c-format
3146msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3147msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3148
798d66e3 3149#: date.c:138
6366c34b
RT
3150msgid "in the future"
3151msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3152
798d66e3 3153#: date.c:144
e6e86ed4 3154#, c-format
2166cd5a
RT
3155msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3156msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3157msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3158msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3159
798d66e3 3160#: date.c:151
02103b32 3161#, c-format
2166cd5a
RT
3162msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3163msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3164msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3165msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3166
798d66e3 3167#: date.c:158
1d30f899 3168#, c-format
2166cd5a
RT
3169msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3170msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3171msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3172msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3173
798d66e3 3174#: date.c:165
1d30f899 3175#, c-format
2166cd5a
RT
3176msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3177msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3178msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3179msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3180
798d66e3 3181#: date.c:171
603b3ac3 3182#, c-format
2166cd5a
RT
3183msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3184msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3185msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3186msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3187
798d66e3 3188#: date.c:178
603b3ac3 3189#, c-format
2166cd5a
RT
3190msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3191msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3192msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3193msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3194
798d66e3 3195#: date.c:189
02103b32 3196#, c-format
2166cd5a
RT
3197msgid "%<PRIuMAX> year"
3198msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3199msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3200msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3201
6366c34b 3202#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3203#: date.c:192
02103b32 3204#, c-format
2166cd5a
RT
3205msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3206msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3207msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3208msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3209
798d66e3 3210#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3211#, c-format
2166cd5a
RT
3212msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3213msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3214msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3215msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3216
e5a5d5c2 3217#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3218msgid "Propagating island marks"
3219msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3220
e5a5d5c2 3221#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3222#, c-format
3223msgid "bad tree object %s"
3224msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3225
e5a5d5c2 3226#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3227#, c-format
3228msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3229msgstr ""
3230"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3231
e5a5d5c2 3232#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3233#, c-format
3234msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3235msgstr ""
6fe3d27d
MR
3236"regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3237"viele Capture-Gruppen (maximal %d)"
cf4c0c25 3238
1f5ab2d1 3239#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3240#, c-format
3241msgid "Marked %d islands, done.\n"
3242msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3243
6fe3d27d
MR
3244#: diff-lib.c:534
3245msgid "--merge-base does not work with ranges"
3246msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
3247
3248#: diff-lib.c:536
3249msgid "--merge-base only works with commits"
3250msgstr "--merge-base funktioniert nur mit Commits"
3251
3252#: diff-lib.c:553
3253msgid "unable to get HEAD"
3254msgstr "konnte HEAD nicht bekommen"
3255
3256#: diff-lib.c:560
3257msgid "no merge base found"
3258msgstr "keine Merge-Basis gefunden"
3259
3260#: diff-lib.c:562
3261msgid "multiple merge bases found"
3262msgstr "mehrere Merge-Basen gefunden"
3263
219829ae
MR
3264#: diff-no-index.c:238
3265msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3266msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3267
3268#: diff-no-index.c:263
3269msgid ""
3270"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3271"tree"
3272msgstr ""
3273"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3274"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3275
45f83df1 3276#: diff.c:156
02103b32 3277#, c-format
6366c34b
RT
3278msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3279msgstr ""
3280" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3281
45f83df1 3282#: diff.c:161
1d30f899 3283#, c-format
6366c34b
RT
3284msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3285msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3286
45f83df1 3287#: diff.c:297
38bfde23
RT
3288msgid ""
3289"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3290"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3291msgstr ""
3292"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3293"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3294
45f83df1 3295#: diff.c:325
38bfde23 3296#, c-format
e5a5d5c2
RT
3297msgid ""
3298"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3299"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3300msgstr ""
3301"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3302"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3303
45f83df1 3304#: diff.c:333
38178d7b 3305msgid ""
e5a5d5c2
RT
3306"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3307"whitespace modes"
c9741bb9 3308msgstr ""
38bfde23
RT
3309"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3310"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3311
45f83df1 3312#: diff.c:410
02103b32 3313#, c-format
6366c34b
RT
3314msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3315msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 3316
45f83df1 3317#: diff.c:470
603b3ac3 3318#, c-format
6366c34b
RT
3319msgid ""
3320"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3321"%s"
3322msgstr ""
3323"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3324"%s"
603b3ac3 3325
6fe3d27d 3326#: diff.c:4276
603b3ac3 3327#, c-format
6366c34b
RT
3328msgid "external diff died, stopping at %s"
3329msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3330
6fe3d27d 3331#: diff.c:4625
6366c34b 3332msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3333msgstr ""
3334"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3335
6fe3d27d 3336#: diff.c:4628
8bb6d60d
RT
3337msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3338msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3339
6fe3d27d 3340#: diff.c:4707
6366c34b
RT
3341msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3342msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3343
6fe3d27d 3344#: diff.c:4755
219829ae
MR
3345#, c-format
3346msgid "invalid --stat value: %s"
3347msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3348
6fe3d27d 3349#: diff.c:4760 diff.c:4765 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:5303
0cc36794 3350#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
219829ae
MR
3351#, c-format
3352msgid "%s expects a numerical value"
3353msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3354
6fe3d27d 3355#: diff.c:4792
1d30f899 3356#, c-format
6366c34b
RT
3357msgid ""
3358"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3359"%s"
3360msgstr ""
3361"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3362"%s"
1d30f899 3363
6fe3d27d 3364#: diff.c:4877
219829ae
MR
3365#, c-format
3366msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
6fe3d27d 3367msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
219829ae 3368
6fe3d27d 3369#: diff.c:4901
219829ae
MR
3370#, c-format
3371msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
6fe3d27d 3372msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
219829ae 3373
6fe3d27d 3374#: diff.c:4915
219829ae
MR
3375#, c-format
3376msgid "unable to resolve '%s'"
3377msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3378
6fe3d27d 3379#: diff.c:4965 diff.c:4971
219829ae
MR
3380#, c-format
3381msgid "%s expects <n>/<m> form"
3382msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3383
6fe3d27d 3384#: diff.c:4983
219829ae
MR
3385#, c-format
3386msgid "%s expects a character, got '%s'"
3387msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3388
6fe3d27d 3389#: diff.c:5004
219829ae
MR
3390#, c-format
3391msgid "bad --color-moved argument: %s"
6fe3d27d 3392msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
219829ae 3393
6fe3d27d 3394#: diff.c:5023
603b3ac3 3395#, c-format
219829ae 3396msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
6fe3d27d 3397msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
219829ae 3398
6fe3d27d 3399#: diff.c:5063
219829ae
MR
3400msgid ""
3401"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3402"\"histogram\""
3403msgstr ""
3404"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3405"\"histogram\""
3406
6fe3d27d 3407#: diff.c:5099 diff.c:5119
219829ae
MR
3408#, c-format
3409msgid "invalid argument to %s"
6fe3d27d
MR
3410msgstr "ungültiges Argument für %s"
3411
3412#: diff.c:5223
3413#, c-format
3414msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3415msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
219829ae 3416
6fe3d27d 3417#: diff.c:5272
219829ae
MR
3418#, c-format
3419msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3420msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3421
6fe3d27d 3422#: diff.c:5328
219829ae
MR
3423#, c-format
3424msgid "bad --word-diff argument: %s"
6fe3d27d 3425msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
219829ae 3426
6fe3d27d 3427#: diff.c:5351
219829ae
MR
3428msgid "Diff output format options"
3429msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3430
6fe3d27d 3431#: diff.c:5353 diff.c:5359
219829ae 3432msgid "generate patch"
6fe3d27d 3433msgstr "Patch erzeugen"
219829ae 3434
6fe3d27d 3435#: diff.c:5356 builtin/log.c:178
219829ae
MR
3436msgid "suppress diff output"
3437msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3438
6fe3d27d 3439#: diff.c:5361 diff.c:5475 diff.c:5482
219829ae
MR
3440msgid "<n>"
3441msgstr "<n>"
3442
6fe3d27d 3443#: diff.c:5362 diff.c:5365
219829ae 3444msgid "generate diffs with <n> lines context"
6fe3d27d 3445msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
219829ae 3446
6fe3d27d 3447#: diff.c:5367
219829ae 3448msgid "generate the diff in raw format"
6fe3d27d 3449msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
219829ae 3450
6fe3d27d 3451#: diff.c:5370
219829ae
MR
3452msgid "synonym for '-p --raw'"
3453msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3454
6fe3d27d 3455#: diff.c:5374
219829ae
MR
3456msgid "synonym for '-p --stat'"
3457msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3458
6fe3d27d 3459#: diff.c:5378
219829ae
MR
3460msgid "machine friendly --stat"
3461msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3462
6fe3d27d 3463#: diff.c:5381
219829ae
MR
3464msgid "output only the last line of --stat"
3465msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3466
6fe3d27d 3467#: diff.c:5383 diff.c:5391
219829ae
MR
3468msgid "<param1,param2>..."
3469msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3470
6fe3d27d 3471#: diff.c:5384
219829ae
MR
3472msgid ""
3473"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3474msgstr ""
6fe3d27d
MR
3475"die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3476"Unterverzeichnis ausgeben"
219829ae 3477
6fe3d27d 3478#: diff.c:5388
219829ae
MR
3479msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3480msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3481
6fe3d27d 3482#: diff.c:5392
219829ae
MR
3483msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3484msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3485
6fe3d27d 3486#: diff.c:5396
219829ae
MR
3487msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3488msgstr ""
6fe3d27d 3489"warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
219829ae 3490
6fe3d27d 3491#: diff.c:5399
219829ae
MR
3492msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3493msgstr ""
6fe3d27d 3494"gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
219829ae
MR
3495"Änderungen der Datei-Rechte"
3496
6fe3d27d 3497#: diff.c:5402
219829ae
MR
3498msgid "show only names of changed files"
3499msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3500
6fe3d27d 3501#: diff.c:5405
219829ae
MR
3502msgid "show only names and status of changed files"
3503msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3504
6fe3d27d 3505#: diff.c:5407
219829ae
MR
3506msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3507msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3508
6fe3d27d 3509#: diff.c:5408
219829ae 3510msgid "generate diffstat"
6fe3d27d 3511msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3512
6fe3d27d 3513#: diff.c:5410 diff.c:5413 diff.c:5416
219829ae
MR
3514msgid "<width>"
3515msgstr "<Breite>"
3516
6fe3d27d 3517#: diff.c:5411
219829ae 3518msgid "generate diffstat with a given width"
6fe3d27d 3519msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
219829ae 3520
6fe3d27d 3521#: diff.c:5414
219829ae 3522msgid "generate diffstat with a given name width"
6fe3d27d 3523msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
219829ae 3524
6fe3d27d 3525#: diff.c:5417
219829ae 3526msgid "generate diffstat with a given graph width"
6fe3d27d 3527msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
219829ae 3528
6fe3d27d 3529#: diff.c:5419
219829ae
MR
3530msgid "<count>"
3531msgstr "<Anzahl>"
3532
6fe3d27d 3533#: diff.c:5420
219829ae 3534msgid "generate diffstat with limited lines"
6fe3d27d 3535msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
219829ae 3536
6fe3d27d 3537#: diff.c:5423
219829ae 3538msgid "generate compact summary in diffstat"
6fe3d27d 3539msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3540
6fe3d27d 3541#: diff.c:5426
219829ae 3542msgid "output a binary diff that can be applied"
6fe3d27d 3543msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
219829ae 3544
6fe3d27d 3545#: diff.c:5429
219829ae 3546msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
6fe3d27d 3547msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
219829ae 3548
6fe3d27d 3549#: diff.c:5431
219829ae 3550msgid "show colored diff"
6fe3d27d 3551msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
219829ae 3552
6fe3d27d 3553#: diff.c:5432
219829ae
MR
3554msgid "<kind>"
3555msgstr "<Art>"
3556
6fe3d27d 3557#: diff.c:5433
219829ae
MR
3558msgid ""
3559"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3560"diff"
3561msgstr ""
6fe3d27d
MR
3562"Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3563"Unterschieden hervorheben"
219829ae 3564
6fe3d27d 3565#: diff.c:5436
219829ae
MR
3566msgid ""
3567"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3568"--numstat"
3569msgstr ""
6fe3d27d
MR
3570"die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3571"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
219829ae 3572
6fe3d27d 3573#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 diff.c:5554
219829ae
MR
3574msgid "<prefix>"
3575msgstr "<Präfix>"
3576
6fe3d27d 3577#: diff.c:5440
219829ae 3578msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
6fe3d27d 3579msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
219829ae 3580
6fe3d27d 3581#: diff.c:5443
219829ae 3582msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
6fe3d27d 3583msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
219829ae 3584
6fe3d27d 3585#: diff.c:5446
219829ae 3586msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
6fe3d27d 3587msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
219829ae 3588
6fe3d27d 3589#: diff.c:5449
219829ae 3590msgid "do not show any source or destination prefix"
6fe3d27d 3591msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
219829ae 3592
6fe3d27d 3593#: diff.c:5452
219829ae
MR
3594msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3595msgstr ""
6fe3d27d
MR
3596"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
3597"anzeigen"
219829ae 3598
6fe3d27d 3599#: diff.c:5456 diff.c:5461 diff.c:5466
219829ae
MR
3600msgid "<char>"
3601msgstr "<Zeichen>"
3602
6fe3d27d 3603#: diff.c:5457
219829ae 3604msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
6fe3d27d 3605msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
219829ae 3606
6fe3d27d 3607#: diff.c:5462
219829ae 3608msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
6fe3d27d 3609msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
219829ae 3610
6fe3d27d 3611#: diff.c:5467
219829ae 3612msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
6fe3d27d 3613msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
219829ae 3614
6fe3d27d 3615#: diff.c:5470
219829ae
MR
3616msgid "Diff rename options"
3617msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3618
6fe3d27d 3619#: diff.c:5471
219829ae
MR
3620msgid "<n>[/<m>]"
3621msgstr "<n>[/<m>]"
3622
6fe3d27d 3623#: diff.c:5472
219829ae
MR
3624msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3625msgstr ""
6fe3d27d 3626"teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
219829ae
MR
3627"\"erstellen\""
3628
6fe3d27d 3629#: diff.c:5476
219829ae
MR
3630msgid "detect renames"
3631msgstr "Umbenennungen erkennen"
3632
6fe3d27d 3633#: diff.c:5480
219829ae 3634msgid "omit the preimage for deletes"
6fe3d27d 3635msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
219829ae 3636
6fe3d27d 3637#: diff.c:5483
219829ae
MR
3638msgid "detect copies"
3639msgstr "Kopien erkennen"
3640
6fe3d27d 3641#: diff.c:5487
219829ae 3642msgid "use unmodified files as source to find copies"
6fe3d27d 3643msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
219829ae 3644
6fe3d27d 3645#: diff.c:5489
219829ae
MR
3646msgid "disable rename detection"
3647msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3648
6fe3d27d 3649#: diff.c:5492
219829ae 3650msgid "use empty blobs as rename source"
6fe3d27d 3651msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
219829ae 3652
6fe3d27d 3653#: diff.c:5494
219829ae 3654msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
6fe3d27d 3655msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
219829ae 3656
6fe3d27d 3657#: diff.c:5497
219829ae
MR
3658msgid ""
3659"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3660"given limit"
3661msgstr ""
6fe3d27d
MR
3662"Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
3663"für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
219829ae 3664
6fe3d27d 3665#: diff.c:5499
219829ae
MR
3666msgid "Diff algorithm options"
3667msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3668
6fe3d27d 3669#: diff.c:5501
219829ae 3670msgid "produce the smallest possible diff"
6fe3d27d 3671msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
219829ae 3672
6fe3d27d 3673#: diff.c:5504
219829ae
MR
3674msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3675msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3676
6fe3d27d 3677#: diff.c:5507
219829ae
MR
3678msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3679msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3680
6fe3d27d 3681#: diff.c:5510
219829ae
MR
3682msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3683msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3684
6fe3d27d 3685#: diff.c:5513
219829ae 3686msgid "ignore carrier-return at the end of line"
6fe3d27d 3687msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
219829ae 3688
6fe3d27d 3689#: diff.c:5516
219829ae 3690msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6fe3d27d
MR
3691msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
3692
3693#: diff.c:5518 diff.c:5540 diff.c:5543 diff.c:5588
3694msgid "<regex>"
3695msgstr "<Regex>"
3696
3697#: diff.c:5519
3698msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3699msgstr ""
3700"Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
219829ae 3701
6fe3d27d 3702#: diff.c:5522
219829ae
MR
3703msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3704msgstr ""
3705"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3706"verschieben"
3707
6fe3d27d 3708#: diff.c:5525
219829ae 3709msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
6fe3d27d 3710msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
219829ae 3711
6fe3d27d 3712#: diff.c:5529
219829ae 3713msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
6fe3d27d 3714msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
219829ae 3715
6fe3d27d 3716#: diff.c:5531
219829ae
MR
3717msgid "<algorithm>"
3718msgstr "<Algorithmus>"
3719
6fe3d27d 3720#: diff.c:5532
219829ae 3721msgid "choose a diff algorithm"
6fe3d27d 3722msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
219829ae 3723
6fe3d27d 3724#: diff.c:5534
219829ae
MR
3725msgid "<text>"
3726msgstr "<Text>"
3727
6fe3d27d 3728#: diff.c:5535
219829ae 3729msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6fe3d27d 3730msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
219829ae 3731
6fe3d27d 3732#: diff.c:5537 diff.c:5546 diff.c:5549
219829ae
MR
3733msgid "<mode>"
3734msgstr "<Modus>"
3735
6fe3d27d 3736#: diff.c:5538
219829ae 3737msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
6fe3d27d 3738msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
219829ae 3739
6fe3d27d 3740#: diff.c:5541
219829ae 3741msgid "use <regex> to decide what a word is"
6fe3d27d 3742msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
219829ae 3743
6fe3d27d 3744#: diff.c:5544
219829ae 3745msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
6fe3d27d 3746msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
219829ae 3747
6fe3d27d 3748#: diff.c:5547
219829ae 3749msgid "moved lines of code are colored differently"
6fe3d27d 3750msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
219829ae 3751
6fe3d27d 3752#: diff.c:5550
219829ae 3753msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
6fe3d27d 3754msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
219829ae 3755
6fe3d27d 3756#: diff.c:5553
219829ae
MR
3757msgid "Other diff options"
3758msgstr "Andere Diff-Optionen"
3759
6fe3d27d 3760#: diff.c:5555
219829ae
MR
3761msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3762msgstr ""
6fe3d27d 3763"wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
219829ae
MR
3764"zeige relative Pfade an"
3765
6fe3d27d 3766#: diff.c:5559
219829ae
MR
3767msgid "treat all files as text"
3768msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3769
6fe3d27d 3770#: diff.c:5561
219829ae 3771msgid "swap two inputs, reverse the diff"
6fe3d27d 3772msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
219829ae 3773
6fe3d27d 3774#: diff.c:5563
219829ae
MR
3775msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3776msgstr ""
6fe3d27d 3777"mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
219829ae 3778
6fe3d27d 3779#: diff.c:5565
219829ae 3780msgid "disable all output of the program"
6fe3d27d 3781msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
219829ae 3782
6fe3d27d 3783#: diff.c:5567
219829ae 3784msgid "allow an external diff helper to be executed"
6fe3d27d 3785msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
219829ae 3786
6fe3d27d 3787#: diff.c:5569
219829ae
MR
3788msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3789msgstr ""
3790"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3791"werden"
3792
6fe3d27d 3793#: diff.c:5571
219829ae
MR
3794msgid "<when>"
3795msgstr "<wann>"
3796
6fe3d27d 3797#: diff.c:5572
219829ae
MR
3798msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3799msgstr ""
3800"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3801
6fe3d27d 3802#: diff.c:5575
219829ae
MR
3803msgid "<format>"
3804msgstr "<Format>"
3805
6fe3d27d 3806#: diff.c:5576
219829ae 3807msgid "specify how differences in submodules are shown"
6fe3d27d 3808msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
219829ae 3809
6fe3d27d 3810#: diff.c:5580
219829ae 3811msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
6fe3d27d 3812msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
219829ae 3813
6fe3d27d 3814#: diff.c:5583
219829ae 3815msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
6fe3d27d 3816msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
219829ae 3817
6fe3d27d 3818#: diff.c:5585
219829ae
MR
3819msgid "<string>"
3820msgstr "<Zeichenkette>"
3821
6fe3d27d 3822#: diff.c:5586
219829ae
MR
3823msgid ""
3824"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3825"string"
3826msgstr ""
6fe3d27d 3827"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
219829ae
MR
3828"Zeichenkette verändern"
3829
6fe3d27d 3830#: diff.c:5589
219829ae
MR
3831msgid ""
3832"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3833"regex"
3834msgstr ""
6fe3d27d 3835"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3836"regulären Ausdrucks verändern"
3837
6fe3d27d 3838#: diff.c:5592
219829ae 3839msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
6fe3d27d 3840msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
219829ae 3841
6fe3d27d 3842#: diff.c:5595
219829ae
MR
3843msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3844msgstr ""
6fe3d27d 3845"<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
219829ae 3846
6fe3d27d 3847#: diff.c:5598
219829ae
MR
3848msgid "control the order in which files appear in the output"
3849msgstr ""
6fe3d27d 3850"die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
219829ae 3851
6fe3d27d 3852#: diff.c:5599
219829ae
MR
3853msgid "<object-id>"
3854msgstr "<Objekt-ID>"
3855
6fe3d27d 3856#: diff.c:5600
219829ae
MR
3857msgid ""
3858"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3859"object"
3860msgstr ""
6fe3d27d 3861"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3862"Objektes verändern"
3863
6fe3d27d 3864#: diff.c:5602
219829ae
MR
3865msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3866msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3867
6fe3d27d 3868#: diff.c:5603
219829ae 3869msgid "select files by diff type"
6fe3d27d 3870msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
219829ae 3871
6fe3d27d 3872#: diff.c:5605
219829ae
MR
3873msgid "<file>"
3874msgstr "<Datei>"
3875
6fe3d27d 3876#: diff.c:5606
219829ae
MR
3877msgid "Output to a specific file"
3878msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3879
6fe3d27d 3880#: diff.c:6263
6366c34b
RT
3881msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3882msgstr ""
6fe3d27d 3883"ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
6366c34b 3884"übersprungen."
603b3ac3 3885
6fe3d27d 3886#: diff.c:6266
6366c34b
RT
3887msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3888msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3889
6fe3d27d 3890#: diff.c:6269
603b3ac3 3891#, c-format
6366c34b
RT
3892msgid ""
3893"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3894msgstr ""
3895"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
3896"erneut versuchen."
603b3ac3 3897
7045aa9c
MR
3898#: diffcore-order.c:24
3899#, c-format
3900msgid "failed to read orderfile '%s'"
6fe3d27d 3901msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
7045aa9c
MR
3902
3903#: diffcore-rename.c:592
3904msgid "Performing inexact rename detection"
3905msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
3906
0cc36794 3907#: dir.c:578
38bfde23
RT
3908#, c-format
3909msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
6fe3d27d 3910msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein"
38bfde23 3911
0cc36794 3912#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
63a5650a
MR
3913#, c-format
3914msgid "unrecognized pattern: '%s'"
6fe3d27d 3915msgstr "unbekanntes Muster: '%s'"
63a5650a 3916
0cc36794 3917#: dir.c:777 dir.c:791
63a5650a
MR
3918#, c-format
3919msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
6fe3d27d 3920msgstr "unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
63a5650a 3921
0cc36794 3922#: dir.c:809
63a5650a
MR
3923#, c-format
3924msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3925msgstr ""
3926"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
3927"Muster '%s' wiederholt sich."
3928
0cc36794 3929#: dir.c:819
63a5650a 3930msgid "disabling cone pattern matching"
6fe3d27d 3931msgstr "deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
63a5650a 3932
0cc36794 3933#: dir.c:1198
38bfde23
RT
3934#, c-format
3935msgid "cannot use %s as an exclude file"
6fe3d27d 3936msgstr "kann %s nicht als exclude-Filter benutzen"
38bfde23 3937
0cc36794 3938#: dir.c:2305
8bb6d60d
RT
3939#, c-format
3940msgid "could not open directory '%s'"
6fe3d27d 3941msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 3942
0cc36794 3943#: dir.c:2605
6366c34b
RT
3944msgid "failed to get kernel name and information"
3945msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
3946
0cc36794 3947#: dir.c:2729
38bfde23 3948msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
3949msgstr ""
3950"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
6fe3d27d 3951"für dieses Verzeichnis deaktiviert"
6366c34b 3952
0cc36794 3953#: dir.c:3520
38bfde23
RT
3954#, c-format
3955msgid "index file corrupt in repo %s"
6fe3d27d 3956msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
38bfde23 3957
0cc36794 3958#: dir.c:3565 dir.c:3570
5c162268
RT
3959#, c-format
3960msgid "could not create directories for %s"
6fe3d27d 3961msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
5c162268 3962
0cc36794 3963#: dir.c:3599
af4cf7ed
RT
3964#, c-format
3965msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
6fe3d27d 3966msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
af4cf7ed 3967
7045aa9c 3968#: editor.c:74
c9741bb9
RT
3969#, c-format
3970msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3971msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
3972
45f83df1 3973#: entry.c:177
38178d7b
RT
3974msgid "Filtering content"
3975msgstr "Filtere Inhalt"
3976
45f83df1 3977#: entry.c:478
5c162268
RT
3978#, c-format
3979msgid "could not stat file '%s'"
6fe3d27d 3980msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
8bb6d60d 3981
7045aa9c 3982#: environment.c:150
38bfde23
RT
3983#, c-format
3984msgid "bad git namespace path \"%s\""
6fe3d27d 3985msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
38bfde23 3986
7045aa9c 3987#: environment.c:337
38bfde23
RT
3988#, c-format
3989msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
6fe3d27d 3990msgstr "konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen"
38bfde23 3991
219829ae 3992#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
3993#, c-format
3994msgid "too many args to run %s"
6fe3d27d 3995msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
38bfde23 3996
6fe3d27d 3997#: fetch-pack.c:177
6366c34b
RT
3998msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3999msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
4000
6fe3d27d 4001#: fetch-pack.c:180
e5a5d5c2
RT
4002msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4003msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
4004
6fe3d27d 4005#: fetch-pack.c:191
8bb6d60d
RT
4006msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4007msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 4008
6fe3d27d 4009#: fetch-pack.c:211
603b3ac3 4010#, c-format
6366c34b
RT
4011msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4012msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4013
6fe3d27d 4014#: fetch-pack.c:222
219829ae
MR
4015msgid "unable to write to remote"
4016msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4017
6fe3d27d 4018#: fetch-pack.c:283
6366c34b
RT
4019msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4020msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
4021
6fe3d27d 4022#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
603b3ac3 4023#, c-format
6366c34b 4024msgid "invalid shallow line: %s"
6fe3d27d 4025msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4026
6fe3d27d 4027#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
603b3ac3 4028#, c-format
6366c34b 4029msgid "invalid unshallow line: %s"
6fe3d27d 4030msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4031
6fe3d27d 4032#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
02103b32 4033#, c-format
6366c34b
RT
4034msgid "object not found: %s"
4035msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4036
6fe3d27d 4037#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
603b3ac3 4038#, c-format
6366c34b
RT
4039msgid "error in object: %s"
4040msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4041
6fe3d27d 4042#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
603b3ac3 4043#, c-format
6366c34b 4044msgid "no shallow found: %s"
6fe3d27d 4045msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4046
6fe3d27d 4047#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
02103b32 4048#, c-format
6366c34b
RT
4049msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4050msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4051
6fe3d27d 4052#: fetch-pack.c:434
02103b32 4053#, c-format
6366c34b
RT
4054msgid "got %s %d %s"
4055msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4056
6fe3d27d 4057#: fetch-pack.c:451
0dd2a2c9 4058#, c-format
6366c34b 4059msgid "invalid commit %s"
6fe3d27d 4060msgstr "ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4061
6fe3d27d 4062#: fetch-pack.c:482
6366c34b 4063msgid "giving up"
6fe3d27d 4064msgstr "gebe auf"
6366c34b 4065
6fe3d27d 4066#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
6366c34b 4067msgid "done"
6fe3d27d 4068msgstr "fertig"
6366c34b 4069
6fe3d27d 4070#: fetch-pack.c:507
0dd2a2c9 4071#, c-format
6366c34b
RT
4072msgid "got %s (%d) %s"
4073msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4074
6fe3d27d 4075#: fetch-pack.c:543
0dd2a2c9 4076#, c-format
6366c34b
RT
4077msgid "Marking %s as complete"
4078msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4079
6fe3d27d 4080#: fetch-pack.c:758
6366c34b
RT
4081#, c-format
4082msgid "already have %s (%s)"
4083msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4084
6fe3d27d 4085#: fetch-pack.c:827
6366c34b
RT
4086msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4087msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4088
6fe3d27d 4089#: fetch-pack.c:835
6366c34b
RT
4090msgid "protocol error: bad pack header"
4091msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4092
6fe3d27d 4093#: fetch-pack.c:919
262ea4a6 4094#, c-format
6366c34b
RT
4095msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4096msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4097
6fe3d27d 4098#: fetch-pack.c:937
262ea4a6 4099#, c-format
6366c34b
RT
4100msgid "%s failed"
4101msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4102
6fe3d27d 4103#: fetch-pack.c:939
6366c34b
RT
4104msgid "error in sideband demultiplexer"
4105msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4106
6fe3d27d 4107#: fetch-pack.c:982
01b127cd 4108#, c-format
6366c34b
RT
4109msgid "Server version is %.*s"
4110msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4111
6fe3d27d
MR
4112#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
4113#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
4114#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
4115#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
1f5ab2d1
MR
4116#, c-format
4117msgid "Server supports %s"
4118msgstr "Server unterstützt %s"
4119
6fe3d27d 4120#: fetch-pack.c:992
1f5ab2d1
MR
4121msgid "Server does not support shallow clients"
4122msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4123
6fe3d27d 4124#: fetch-pack.c:1052
6366c34b
RT
4125msgid "Server does not support --shallow-since"
4126msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4127
6fe3d27d 4128#: fetch-pack.c:1057
6366c34b
RT
4129msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4130msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4131
6fe3d27d 4132#: fetch-pack.c:1061
6366c34b
RT
4133msgid "Server does not support --deepen"
4134msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4135
6fe3d27d 4136#: fetch-pack.c:1063
45f83df1
MR
4137msgid "Server does not support this repository's object format"
4138msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4139
6fe3d27d 4140#: fetch-pack.c:1076
6366c34b
RT
4141msgid "no common commits"
4142msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4143
6fe3d27d 4144#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
6366c34b
RT
4145msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4146msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4147
6fe3d27d 4148#: fetch-pack.c:1214
45f83df1
MR
4149#, c-format
4150msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4151msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4152
6fe3d27d 4153#: fetch-pack.c:1218
45f83df1
MR
4154#, c-format
4155msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4156msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4157
6fe3d27d 4158#: fetch-pack.c:1238
1be2214f 4159msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4160msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4161
6fe3d27d 4162#: fetch-pack.c:1245
1f5ab2d1
MR
4163msgid "Server supports filter"
4164msgstr "Server unterstützt Filter"
4165
6fe3d27d 4166#: fetch-pack.c:1284
219829ae
MR
4167msgid "unable to write request to remote"
4168msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4169
6fe3d27d 4170#: fetch-pack.c:1302
38bfde23
RT
4171#, c-format
4172msgid "error reading section header '%s'"
4173msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4174
6fe3d27d 4175#: fetch-pack.c:1308
5c162268 4176#, c-format
38bfde23
RT
4177msgid "expected '%s', received '%s'"
4178msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4179
6fe3d27d 4180#: fetch-pack.c:1369
5c162268 4181#, c-format
38bfde23
RT
4182msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4183msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4184
6fe3d27d 4185#: fetch-pack.c:1374
38bfde23
RT
4186#, c-format
4187msgid "error processing acks: %d"
4188msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4189
6fe3d27d 4190#: fetch-pack.c:1384
cf4c0c25
RT
4191msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4192msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4193
6fe3d27d 4194#: fetch-pack.c:1386
cf4c0c25
RT
4195msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4196msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4197
6fe3d27d 4198#: fetch-pack.c:1428
38bfde23
RT
4199#, c-format
4200msgid "error processing shallow info: %d"
4201msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4202
6fe3d27d 4203#: fetch-pack.c:1475
38bfde23
RT
4204#, c-format
4205msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4206msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4207
6fe3d27d 4208#: fetch-pack.c:1480
38bfde23
RT
4209#, c-format
4210msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4211msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4212
6fe3d27d 4213#: fetch-pack.c:1485
38bfde23
RT
4214#, c-format
4215msgid "error processing wanted refs: %d"
4216msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4217
6fe3d27d 4218#: fetch-pack.c:1515
45f83df1
MR
4219msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4220msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4221
6fe3d27d 4222#: fetch-pack.c:1897
38bfde23
RT
4223msgid "no matching remote head"
4224msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4225
6fe3d27d 4226#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
38bfde23 4227msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4228msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4229
6fe3d27d 4230#: fetch-pack.c:1947
38bfde23
RT
4231#, c-format
4232msgid "no such remote ref %s"
4233msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
4234
6fe3d27d 4235#: fetch-pack.c:1950
38bfde23
RT
4236#, c-format
4237msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4238msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4239
7045aa9c 4240#: gpg-interface.c:272
6366c34b
RT
4241msgid "could not create temporary file"
4242msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4243
7045aa9c 4244#: gpg-interface.c:275
770c73ff 4245#, c-format
6366c34b
RT
4246msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4247msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4248
7045aa9c
MR
4249#: gpg-interface.c:457
4250msgid "gpg failed to sign the data"
4251msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4252
63a5650a 4253#: graph.c:98
af4cf7ed
RT
4254#, c-format
4255msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4256msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
4257
6fe3d27d 4258#: grep.c:640
798d66e3
MR
4259msgid ""
4260"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4261"with -P under PCRE v2"
4262msgstr ""
63a5650a
MR
4263"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4264"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4265
6fe3d27d 4266#: grep.c:2100
6366c34b
RT
4267#, c-format
4268msgid "'%s': unable to read %s"
4269msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4270
6fe3d27d 4271#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
e5a5d5c2 4272#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
4273#, c-format
4274msgid "failed to stat '%s'"
4275msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4276
6fe3d27d 4277#: grep.c:2128
6366c34b
RT
4278#, c-format
4279msgid "'%s': short read"
4280msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4281
38bfde23
RT
4282#: help.c:23
4283msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4284msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4285
4286#: help.c:24
4287msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4288msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4289
4290#: help.c:25
4291msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4292msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4293
4294#: help.c:26
4295msgid "grow, mark and tweak your common history"
4296msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4297
4298#: help.c:27
4299msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4300msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4301
4302#: help.c:31
4303msgid "Main Porcelain Commands"
4304msgstr "Hauptbefehle"
4305
4306#: help.c:32
4307msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4308msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4309
4310#: help.c:33
4311msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4312msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4313
4314#: help.c:34
4315msgid "Interacting with Others"
4316msgstr "mit anderen interagieren"
4317
4318#: help.c:35
4319msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4320msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4321
4322#: help.c:36
4323msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4324msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4325
4326#: help.c:37
63a5650a 4327msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4328msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4329
4330#: help.c:38
4331msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4332msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4333
0cc36794 4334#: help.c:300
6366c34b
RT
4335#, c-format
4336msgid "available git commands in '%s'"
4337msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4338
0cc36794 4339#: help.c:307
6366c34b
RT
4340msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4341msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4342
0cc36794 4343#: help.c:316
6366c34b
RT
4344msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4345msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4346
0cc36794 4347#: help.c:365 git.c:99
38bfde23
RT
4348#, c-format
4349msgid "unsupported command listing type '%s'"
4350msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4351
0cc36794
MR
4352#: help.c:405
4353msgid "The Git concept guides are:"
4354msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4355
0cc36794 4356#: help.c:429
cf4c0c25 4357msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4358msgstr ""
4359"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4360"lesen."
cf4c0c25 4361
0cc36794 4362#: help.c:434
cf4c0c25
RT
4363msgid "External commands"
4364msgstr "Externe Befehle"
4365
0cc36794 4366#: help.c:449
cf4c0c25
RT
4367msgid "Command aliases"
4368msgstr "Alias-Befehle"
4369
6fe3d27d 4370#: help.c:527
6366c34b 4371#, c-format
01b127cd 4372msgid ""
6366c34b
RT
4373"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4374"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4375msgstr ""
6366c34b
RT
4376"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4377"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4378
6fe3d27d
MR
4379#: help.c:543 help.c:631
4380#, c-format
4381msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4382msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
4383
4384#: help.c:591
6366c34b
RT
4385msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4386msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4387
6fe3d27d 4388#: help.c:613
6366c34b 4389#, c-format
2166cd5a 4390msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4391msgstr ""
4392"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4393
6fe3d27d 4394#: help.c:618
2166cd5a
RT
4395#, c-format
4396msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4397msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4398
6fe3d27d 4399#: help.c:623
01b127cd 4400#, c-format
2166cd5a
RT
4401msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4402msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4403
6fe3d27d 4404#: help.c:635
2166cd5a
RT
4405msgid ""
4406"\n"
4407"The most similar command is"
4408msgid_plural ""
4409"\n"
4410"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4411msgstr[0] ""
4412"\n"
4413"Der ähnlichste Befehl ist"
4414msgstr[1] ""
4415"\n"
4416"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4417
6fe3d27d 4418#: help.c:675
2166cd5a
RT
4419msgid "git version [<options>]"
4420msgstr "git version [<Optionen>]"
4421
6fe3d27d 4422#: help.c:730
2166cd5a
RT
4423#, c-format
4424msgid "%s: %s - %s"
4425msgstr "%s: %s - %s"
4426
6fe3d27d 4427#: help.c:734
6366c34b
RT
4428msgid ""
4429"\n"
4430"Did you mean this?"
4431msgid_plural ""
4432"\n"
4433"Did you mean one of these?"
4434msgstr[0] ""
4435"\n"
4436"Haben Sie das gemeint?"
4437msgstr[1] ""
4438"\n"
4439"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4440
0cc36794
MR
4441#: ident.c:353
4442msgid "Author identity unknown\n"
4443msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4444
4445#: ident.c:356
4446msgid "Committer identity unknown\n"
4447msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4448
4449#: ident.c:362
6366c34b
RT
4450msgid ""
4451"\n"
4452"*** Please tell me who you are.\n"
4453"\n"
4454"Run\n"
4455"\n"
4456" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4457" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4458"\n"
4459"to set your account's default identity.\n"
4460"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4461"\n"
cad5d269 4462msgstr ""
6366c34b
RT
4463"\n"
4464"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4465"\n"
4466"Führen Sie\n"
4467"\n"
4468" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4469" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4470"\n"
4471"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4472"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4473"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4474
0cc36794 4475#: ident.c:397
5c162268
RT
4476msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4477msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4478
0cc36794 4479#: ident.c:402
5c162268
RT
4480#, c-format
4481msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4482msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4483
0cc36794 4484#: ident.c:419
5c162268
RT
4485msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4486msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4487
0cc36794 4488#: ident.c:425
5c162268
RT
4489#, c-format
4490msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4491msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4492
0cc36794 4493#: ident.c:433
5c162268
RT
4494#, c-format
4495msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4496msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4497
0cc36794 4498#: ident.c:439
5c162268
RT
4499#, c-format
4500msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4501msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4502
0cc36794 4503#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
5c162268
RT
4504#, c-format
4505msgid "invalid date format: %s"
4506msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4507
0cc36794 4508#: list-objects-filter-options.c:81
e5a5d5c2
RT
4509msgid "expected 'tree:<depth>'"
4510msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4511
0cc36794 4512#: list-objects-filter-options.c:96
219829ae
MR
4513msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4514msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4515
0cc36794 4516#: list-objects-filter-options.c:109
1f5ab2d1
MR
4517#, c-format
4518msgid "invalid filter-spec '%s'"
4519msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4520
0cc36794 4521#: list-objects-filter-options.c:125
798d66e3
MR
4522#, c-format
4523msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4524msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4525
0cc36794 4526#: list-objects-filter-options.c:167
798d66e3
MR
4527msgid "expected something after combine:"
4528msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4529
0cc36794 4530#: list-objects-filter-options.c:249
798d66e3 4531msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4532msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4533
0cc36794 4534#: list-objects-filter-options.c:361
45f83df1
MR
4535msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4536msgstr ""
4537"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4538"unterstützen"
c9741bb9 4539
7045aa9c
MR
4540#: list-objects-filter.c:492
4541#, c-format
4542msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4543msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4544
4545#: list-objects-filter.c:495
4546#, c-format
4547msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4548msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4549
4550#: list-objects.c:127
4551#, c-format
4552msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4553msgstr ""
4554"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4555
4556#: list-objects.c:140
4557#, c-format
4558msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4559msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4560
4561#: list-objects.c:375
4562#, c-format
4563msgid "unable to load root tree for commit %s"
4564msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4565
4566#: lockfile.c:152
6fcf786e 4567#, c-format
6366c34b
RT
4568msgid ""
4569"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4570"\n"
4571"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4572"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4573"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4574"may have crashed in this repository earlier:\n"
4575"remove the file manually to continue."
4576msgstr ""
4577"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4578"\n"
4579"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4580"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4581"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4582"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4583"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4584"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4585
7045aa9c 4586#: lockfile.c:160
01b127cd 4587#, c-format
6366c34b
RT
4588msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4589msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4590
7045aa9c
MR
4591#: ls-refs.c:109
4592msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4593msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
f88416b2 4594
6fe3d27d
MR
4595#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
4596#, c-format
4597msgid ""
4598"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4599" %s"
4600msgstr ""
4601"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4602"überschrieben werden:\n"
4603" %s"
4604
4605#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
4606#, c-format
4607msgid "Already up to date!"
4608msgstr "Bereits aktuell!"
4609
1ae3a389 4610#: merge-recursive.c:356
6366c34b
RT
4611msgid "(bad commit)\n"
4612msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 4613
1ae3a389 4614#: merge-recursive.c:379
f88416b2 4615#, c-format
1be2214f
RT
4616msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4617msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 4618
1ae3a389 4619#: merge-recursive.c:388
1be2214f
RT
4620#, c-format
4621msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4622msgstr ""
4623"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
4624"Merge wird abgebrochen."
4625
1ae3a389 4626#: merge-recursive.c:874
01b127cd 4627#, c-format
6366c34b
RT
4628msgid "failed to create path '%s'%s"
4629msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 4630
1ae3a389 4631#: merge-recursive.c:885
01b127cd 4632#, c-format
6366c34b
RT
4633msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4634msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 4635
1ae3a389 4636#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
6366c34b
RT
4637msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4638msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 4639
1ae3a389 4640#: merge-recursive.c:908
01b127cd 4641#, c-format
6366c34b
RT
4642msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4643msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 4644
1ae3a389 4645#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
01b127cd 4646#, c-format
6366c34b
RT
4647msgid "cannot read object %s '%s'"
4648msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 4649
1ae3a389 4650#: merge-recursive.c:954
01b127cd 4651#, c-format
6366c34b
RT
4652msgid "blob expected for %s '%s'"
4653msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 4654
1ae3a389 4655#: merge-recursive.c:979
01b127cd 4656#, c-format
6366c34b
RT
4657msgid "failed to open '%s': %s"
4658msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 4659
1ae3a389 4660#: merge-recursive.c:990
01b127cd 4661#, c-format
6366c34b
RT
4662msgid "failed to symlink '%s': %s"
4663msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 4664
1ae3a389 4665#: merge-recursive.c:995
6366c34b
RT
4666#, c-format
4667msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4668msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 4669
1ae3a389 4670#: merge-recursive.c:1191
1be2214f
RT
4671#, c-format
4672msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4673msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4674
1ae3a389 4675#: merge-recursive.c:1198
1be2214f
RT
4676#, c-format
4677msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4678msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4679
1ae3a389 4680#: merge-recursive.c:1205
1be2214f
RT
4681#, c-format
4682msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4683msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4684
1ae3a389 4685#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
4686#, c-format
4687msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4688msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
4689
1ae3a389 4690#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
1be2214f 4691#, c-format
38bfde23
RT
4692msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4693msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 4694
1ae3a389 4695#: merge-recursive.c:1251
1be2214f
RT
4696#, c-format
4697msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
4698msgstr ""
4699"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
4700"gefunden)"
1be2214f 4701
1ae3a389 4702#: merge-recursive.c:1255
1be2214f
RT
4703#, c-format
4704msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4705msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
4706
1ae3a389 4707#: merge-recursive.c:1256
1be2214f
RT
4708msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4709msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
4710
1ae3a389 4711#: merge-recursive.c:1259
1be2214f
RT
4712#, c-format
4713msgid ""
4714"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4715"by using:\n"
4716"\n"
4717" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4718"\n"
4719"which will accept this suggestion.\n"
4720msgstr ""
38bfde23
RT
4721"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4722"mit:\n"
1be2214f
RT
4723"\n"
4724" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4725"\n"
4726"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4727
1ae3a389 4728#: merge-recursive.c:1268
1be2214f
RT
4729#, c-format
4730msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4731msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
4732
1ae3a389 4733#: merge-recursive.c:1341
6366c34b
RT
4734msgid "Failed to execute internal merge"
4735msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4736
1ae3a389 4737#: merge-recursive.c:1346
6366c34b
RT
4738#, c-format
4739msgid "Unable to add %s to database"
4740msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4741
1ae3a389 4742#: merge-recursive.c:1378
1be2214f
RT
4743#, c-format
4744msgid "Auto-merging %s"
4745msgstr "automatischer Merge von %s"
4746
1ae3a389 4747#: merge-recursive.c:1402
1be2214f
RT
4748#, c-format
4749msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
4750msgstr ""
4751"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
4752"schreibe stattdessen nach %s."
4753
1ae3a389 4754#: merge-recursive.c:1474
6366c34b
RT
4755#, c-format
4756msgid ""
4757"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4758"in tree."
4759msgstr ""
4760"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4761"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 4762
1ae3a389 4763#: merge-recursive.c:1479
5c162268
RT
4764#, c-format
4765msgid ""
4766"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4767"left in tree."
0efcb8b0
RT
4768msgstr ""
4769"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4770"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 4771
1ae3a389 4772#: merge-recursive.c:1486
01b127cd 4773#, c-format
6366c34b
RT
4774msgid ""
4775"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4776"in tree at %s."
4777msgstr ""
4778"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
4779"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 4780
1ae3a389 4781#: merge-recursive.c:1491
5c162268
RT
4782#, c-format
4783msgid ""
4784"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4785"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
4786msgstr ""
4787"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
4788"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 4789
1ae3a389 4790#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4791msgid "rename"
4792msgstr "umbenennen"
01b127cd 4793
1ae3a389 4794#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
4795msgid "renamed"
4796msgstr "umbenannt"
4797
7045aa9c 4798#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
1be2214f
RT
4799#, c-format
4800msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4801msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
4802
1ae3a389 4803#: merge-recursive.c:1587
e5a5d5c2
RT
4804#, c-format
4805msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4806msgstr ""
4807"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
4808"ist."
4809
1ae3a389 4810#: merge-recursive.c:1645
e5a5d5c2
RT
4811#, c-format
4812msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4813msgstr ""
4814"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
4815"%s"
4816
1ae3a389 4817#: merge-recursive.c:1676
01b127cd 4818#, c-format
6366c34b
RT
4819msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4820msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 4821
1ae3a389 4822#: merge-recursive.c:1681
1be2214f
RT
4823#, c-format
4824msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
4825msgstr ""
4826"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
4827"hinzu"
1be2214f 4828
1ae3a389 4829#: merge-recursive.c:1708
01b127cd 4830#, c-format
6366c34b
RT
4831msgid ""
4832"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4833"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
4834msgstr ""
4835"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
4836"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
4837
1ae3a389 4838#: merge-recursive.c:1713
6366c34b
RT
4839msgid " (left unresolved)"
4840msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 4841
7045aa9c 4842#: merge-recursive.c:1805
01b127cd 4843#, c-format
6366c34b
RT
4844msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
4845msgstr ""
4846"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
4847"in %s"
01b127cd 4848
7045aa9c 4849#: merge-recursive.c:2068
1be2214f
RT
4850#, c-format
4851msgid ""
4852"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4853"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4854"getting a majority of the files."
4855msgstr ""
38bfde23
RT
4856"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4857"ist,\n"
4858"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
4859"wobei\n"
1be2214f
RT
4860"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
4861
7045aa9c 4862#: merge-recursive.c:2100
1be2214f
RT
4863#, c-format
4864msgid ""
4865"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4866"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
4867msgstr ""
38bfde23
RT
4868"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4869"im\n"
1be2214f
RT
4870"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4871"Pfade dahin zu setzen: %s."
4872
7045aa9c 4873#: merge-recursive.c:2110
1be2214f
RT
4874#, c-format
4875msgid ""
4876"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4877"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
4878msgstr ""
38bfde23
RT
4879"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4880"zu\n"
1be2214f
RT
4881"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4882"zu setzen: %s"
4883
7045aa9c 4884#: merge-recursive.c:2202
1be2214f
RT
4885#, c-format
4886msgid ""
4887"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4888">%s in %s"
4889msgstr ""
4890"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
4891"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
4892
7045aa9c 4893#: merge-recursive.c:2447
1be2214f
RT
4894#, c-format
4895msgid ""
4896"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4897"renamed."
38bfde23
RT
4898msgstr ""
4899"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4900"wurde."
1be2214f 4901
7045aa9c 4902#: merge-recursive.c:2973
6366c34b
RT
4903#, c-format
4904msgid "cannot read object %s"
4905msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 4906
7045aa9c 4907#: merge-recursive.c:2976
01b127cd 4908#, c-format
6366c34b
RT
4909msgid "object %s is not a blob"
4910msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 4911
7045aa9c 4912#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4913msgid "modify"
4914msgstr "ändern"
01b127cd 4915
7045aa9c 4916#: merge-recursive.c:3040
6366c34b
RT
4917msgid "modified"
4918msgstr "geändert"
01b127cd 4919
7045aa9c 4920#: merge-recursive.c:3052
6366c34b
RT
4921msgid "content"
4922msgstr "Inhalt"
01b127cd 4923
7045aa9c 4924#: merge-recursive.c:3056
6366c34b
RT
4925msgid "add/add"
4926msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 4927
7045aa9c 4928#: merge-recursive.c:3079
01b127cd 4929#, c-format
6366c34b
RT
4930msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4931msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 4932
0cc36794 4933#: merge-recursive.c:3101
6366c34b
RT
4934msgid "submodule"
4935msgstr "Submodul"
01b127cd 4936
7045aa9c 4937#: merge-recursive.c:3102
a09ab03a 4938#, c-format
6366c34b
RT
4939msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4940msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 4941
7045aa9c 4942#: merge-recursive.c:3132
a09ab03a 4943#, c-format
e5a5d5c2
RT
4944msgid "Adding as %s instead"
4945msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
4946
7045aa9c 4947#: merge-recursive.c:3215
219829ae
MR
4948#, c-format
4949msgid ""
4950"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4951"moving it to %s."
4952msgstr ""
4953"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4954"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4955
7045aa9c 4956#: merge-recursive.c:3218
219829ae
MR
4957#, c-format
4958msgid ""
4959"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4960"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4961msgstr ""
4962"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4963"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4964
7045aa9c 4965#: merge-recursive.c:3222
219829ae
MR
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4969"%s; moving it to %s."
4970msgstr ""
4971"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4972"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4973
7045aa9c 4974#: merge-recursive.c:3225
219829ae
MR
4975#, c-format
4976msgid ""
4977"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4978"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4979msgstr ""
4980"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4981"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4982"verschoben werden."
4983
7045aa9c 4984#: merge-recursive.c:3339
e5a5d5c2 4985#, c-format
6366c34b
RT
4986msgid "Removing %s"
4987msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 4988
7045aa9c 4989#: merge-recursive.c:3362
6366c34b
RT
4990msgid "file/directory"
4991msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 4992
7045aa9c 4993#: merge-recursive.c:3367
6366c34b
RT
4994msgid "directory/file"
4995msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 4996
7045aa9c 4997#: merge-recursive.c:3374
6fcf786e 4998#, c-format
6366c34b 4999msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 5000msgstr ""
6366c34b
RT
5001"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
5002"hinzu."
6fcf786e 5003
7045aa9c 5004#: merge-recursive.c:3383
6fcf786e 5005#, c-format
6366c34b
RT
5006msgid "Adding %s"
5007msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 5008
7045aa9c 5009#: merge-recursive.c:3392
e5a5d5c2
RT
5010#, c-format
5011msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5012msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
5013
7045aa9c 5014#: merge-recursive.c:3445
b0e098ce 5015#, c-format
6366c34b
RT
5016msgid "merging of trees %s and %s failed"
5017msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 5018
0cc36794 5019#: merge-recursive.c:3550
6366c34b
RT
5020msgid "Merging:"
5021msgstr "Merge:"
b0e098ce 5022
0cc36794 5023#: merge-recursive.c:3563
6fcf786e 5024#, c-format
6366c34b
RT
5025msgid "found %u common ancestor:"
5026msgid_plural "found %u common ancestors:"
5027msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5028msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5029
0cc36794 5030#: merge-recursive.c:3613
6366c34b
RT
5031msgid "merge returned no commit"
5032msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5033
0cc36794 5034#: merge-recursive.c:3769
6366c34b
RT
5035#, c-format
5036msgid "Could not parse object '%s'"
5037msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5038
6fe3d27d 5039#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
6366c34b
RT
5040msgid "Unable to write index."
5041msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5042
7045aa9c
MR
5043#: merge.c:41
5044msgid "failed to read the cache"
5045msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5046
6fe3d27d
MR
5047#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
5048#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
7045aa9c
MR
5049#: builtin/stash.c:265
5050msgid "unable to write new index file"
5051msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5052
6fe3d27d 5053#: midx.c:80
cf4c0c25
RT
5054#, c-format
5055msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5056msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5057
6fe3d27d 5058#: midx.c:96
cf4c0c25
RT
5059#, c-format
5060msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5061msgstr ""
5062"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5063
6fe3d27d 5064#: midx.c:101
cf4c0c25
RT
5065#, c-format
5066msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5067msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5068
6fe3d27d 5069#: midx.c:106
cf4c0c25 5070#, c-format
0cc36794
MR
5071msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5072msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5073
6fe3d27d 5074#: midx.c:123
cf4c0c25
RT
5075msgid "invalid chunk offset (too large)"
5076msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
5077
6fe3d27d 5078#: midx.c:147
cf4c0c25
RT
5079msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
5080msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
5081
6fe3d27d 5082#: midx.c:160
cf4c0c25
RT
5083msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5084msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
5085
6fe3d27d 5086#: midx.c:162
cf4c0c25
RT
5087msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5088msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
5089
6fe3d27d 5090#: midx.c:164
cf4c0c25
RT
5091msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5092msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
5093
6fe3d27d 5094#: midx.c:166
cf4c0c25
RT
5095msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5096msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
5097
6fe3d27d 5098#: midx.c:180
cf4c0c25
RT
5099#, c-format
5100msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5101msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5102
6fe3d27d 5103#: midx.c:223
cf4c0c25
RT
5104#, c-format
5105msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5106msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5107
6fe3d27d 5108#: midx.c:273
cf4c0c25 5109msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
5110msgstr ""
5111"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25 5112
6fe3d27d 5113#: midx.c:480
cf4c0c25
RT
5114#, c-format
5115msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 5116msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25 5117
6fe3d27d 5118#: midx.c:486
cf4c0c25
RT
5119#, c-format
5120msgid "failed to open pack-index '%s'"
5121msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5122
6fe3d27d 5123#: midx.c:546
cf4c0c25
RT
5124#, c-format
5125msgid "failed to locate object %d in packfile"
5126msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
5127
6fe3d27d 5128#: midx.c:846
63a5650a
MR
5129msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5130msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5131
6fe3d27d 5132#: midx.c:879
1f5ab2d1
MR
5133#, c-format
5134msgid "did not see pack-file %s to drop"
5135msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5136
6fe3d27d 5137#: midx.c:931
7045aa9c
MR
5138msgid "no pack files to index."
5139msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5140
6fe3d27d 5141#: midx.c:982
63a5650a
MR
5142msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
5143msgstr "Chunks zum multi-pack-index schreiben"
5144
6fe3d27d 5145#: midx.c:1060
cf4c0c25
RT
5146#, c-format
5147msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5148msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5149
6fe3d27d 5150#: midx.c:1116
0cc36794
MR
5151msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5152msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5153
6fe3d27d 5154#: midx.c:1124
219829ae
MR
5155msgid "Looking for referenced packfiles"
5156msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5157
6fe3d27d 5158#: midx.c:1139
cf4c0c25
RT
5159#, c-format
5160msgid ""
5161"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5162msgstr ""
5163"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5164"fanout[%d]"
cf4c0c25 5165
6fe3d27d 5166#: midx.c:1144
7045aa9c
MR
5167msgid "the midx contains no oid"
5168msgstr "das midx enthält keine oid"
5169
6fe3d27d 5170#: midx.c:1153
63a5650a
MR
5171msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5172msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5173
6fe3d27d 5174#: midx.c:1162
cf4c0c25
RT
5175#, c-format
5176msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5177msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5178
6fe3d27d 5179#: midx.c:1182
219829ae
MR
5180msgid "Sorting objects by packfile"
5181msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5182
6fe3d27d 5183#: midx.c:1189
cf4c0c25
RT
5184msgid "Verifying object offsets"
5185msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5186
6fe3d27d 5187#: midx.c:1205
cf4c0c25
RT
5188#, c-format
5189msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5190msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5191
6fe3d27d 5192#: midx.c:1211
cf4c0c25
RT
5193#, c-format
5194msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5195msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5196
6fe3d27d 5197#: midx.c:1220
cf4c0c25
RT
5198#, c-format
5199msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5200msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5201
6fe3d27d 5202#: midx.c:1245
63a5650a
MR
5203msgid "Counting referenced objects"
5204msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5205
6fe3d27d 5206#: midx.c:1255
63a5650a
MR
5207msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5208msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5209
6fe3d27d 5210#: midx.c:1446
1f5ab2d1
MR
5211msgid "could not start pack-objects"
5212msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5213
6fe3d27d 5214#: midx.c:1466
1f5ab2d1
MR
5215msgid "could not finish pack-objects"
5216msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5217
798d66e3 5218#: name-hash.c:537
cf4c0c25
RT
5219#, c-format
5220msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5221msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5222
798d66e3 5223#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
5224#, c-format
5225msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5226msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5227
798d66e3 5228#: name-hash.c:565
cf4c0c25
RT
5229#, c-format
5230msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5231msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5232
e5a5d5c2 5233#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5234#, c-format
5235msgid ""
6366c34b
RT
5236"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5237"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5238"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5239msgstr ""
af4cf7ed
RT
5240"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5241"existiert).\n"
5242"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5243"abort', um\n"
5244"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5245"Merge\n"
6366c34b 5246"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5247
e5a5d5c2 5248#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5249#, c-format
6366c34b
RT
5250msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5251msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5252
e5a5d5c2 5253#: notes-utils.c:46
6366c34b 5254msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5255msgstr ""
27e3e095 5256"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5257
e5a5d5c2 5258#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5259#, c-format
6366c34b
RT
5260msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5261msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5262
e5a5d5c2 5263#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5264#, c-format
6366c34b 5265msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5266msgstr ""
6366c34b 5267"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5268
2166cd5a
RT
5269#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5270#. the environment variable, the second %s is
5271#. its value.
5272#.
e5a5d5c2 5273#: notes-utils.c:145
1d38363d 5274#, c-format
6366c34b
RT
5275msgid "Bad %s value: '%s'"
5276msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5277
798d66e3 5278#: object.c:53
38bfde23
RT
5279#, c-format
5280msgid "invalid object type \"%s\""
5281msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
5282
798d66e3 5283#: object.c:173
38bfde23
RT
5284#, c-format
5285msgid "object %s is a %s, not a %s"
5286msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
5287
798d66e3 5288#: object.c:233
38bfde23
RT
5289#, c-format
5290msgid "object %s has unknown type id %d"
5291msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
5292
798d66e3 5293#: object.c:246
1d38363d 5294#, c-format
6366c34b
RT
5295msgid "unable to parse object: %s"
5296msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 5297
1ae3a389 5298#: object.c:266 object.c:278
38bfde23 5299#, c-format
e5a5d5c2
RT
5300msgid "hash mismatch %s"
5301msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 5302
0cc36794 5303#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
7045aa9c
MR
5304#, c-format
5305msgid "unable to get size of %s"
5306msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
5307
6fe3d27d 5308#: packfile.c:615
38178d7b
RT
5309msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5310msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
5311
6fe3d27d 5312#: packfile.c:1907
38178d7b
RT
5313#, c-format
5314msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5315msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
5316
6fe3d27d 5317#: packfile.c:1911
38178d7b
RT
5318#, c-format
5319msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5320msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
5321
7045aa9c 5322#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1ae3a389 5323#, c-format
7045aa9c
MR
5324msgid "option `%s' expects a numerical value"
5325msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
5326
5327#: parse-options-cb.c:41
5328#, c-format
5329msgid "malformed expiration date '%s'"
5330msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
5331
5332#: parse-options-cb.c:54
5333#, c-format
5334msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5335msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
5336
0cc36794 5337#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
7045aa9c
MR
5338#, c-format
5339msgid "malformed object name '%s'"
5340msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
1ae3a389 5341
219829ae 5342#: parse-options.c:38
e5a5d5c2
RT
5343#, c-format
5344msgid "%s requires a value"
5345msgstr "%s erfordert einen Wert."
5346
219829ae 5347#: parse-options.c:73
e5a5d5c2
RT
5348#, c-format
5349msgid "%s is incompatible with %s"
5350msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
5351
219829ae 5352#: parse-options.c:78
e5a5d5c2
RT
5353#, c-format
5354msgid "%s : incompatible with something else"
5355msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
5356
1ae3a389 5357#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2
RT
5358#, c-format
5359msgid "%s takes no value"
5360msgstr "%s erwartet keinen Wert"
5361
219829ae 5362#: parse-options.c:94
e5a5d5c2
RT
5363#, c-format
5364msgid "%s isn't available"
5365msgstr "%s ist nicht verfügbar."
5366
1ae3a389 5367#: parse-options.c:217
e5a5d5c2
RT
5368#, c-format
5369msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
219829ae
MR
5370msgstr ""
5371"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
5372"Suffix"
e5a5d5c2 5373
1ae3a389 5374#: parse-options.c:386
e5a5d5c2
RT
5375#, c-format
5376msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5377msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
5378
1ae3a389 5379#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 5380#, c-format
1ae3a389
MR
5381msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5382msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 5383
0cc36794 5384#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
7045aa9c
MR
5385#, c-format
5386msgid "alias of --%s"
5387msgstr "Alias für --%s"
5388
0cc36794 5389#: parse-options.c:862
e5a5d5c2
RT
5390#, c-format
5391msgid "unknown option `%s'"
5392msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
5393
0cc36794 5394#: parse-options.c:864
e5a5d5c2
RT
5395#, c-format
5396msgid "unknown switch `%c'"
5397msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5398
0cc36794 5399#: parse-options.c:866
e5a5d5c2
RT
5400#, c-format
5401msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5402msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
5403
0cc36794 5404#: parse-options.c:890
6366c34b
RT
5405msgid "..."
5406msgstr "..."
b0e098ce 5407
0cc36794 5408#: parse-options.c:909
b0e098ce 5409#, c-format
6366c34b
RT
5410msgid "usage: %s"
5411msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 5412
6366c34b 5413#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
5414#. one in "usage: %s" translation.
5415#.
0cc36794 5416#: parse-options.c:915
603b3ac3 5417#, c-format
6366c34b
RT
5418msgid " or: %s"
5419msgstr " oder: %s"
603b3ac3 5420
0cc36794 5421#: parse-options.c:918
d544b2d4 5422#, c-format
6366c34b
RT
5423msgid " %s"
5424msgstr " %s"
d544b2d4 5425
0cc36794 5426#: parse-options.c:957
6366c34b
RT
5427msgid "-NUM"
5428msgstr "-NUM"
d544b2d4 5429
63a5650a 5430#: path.c:915
d544b2d4 5431#, c-format
6366c34b
RT
5432msgid "Could not make %s writable by group"
5433msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 5434
63a5650a 5435#: pathspec.c:130
5c162268
RT
5436msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
5437msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
5438
63a5650a 5439#: pathspec.c:148
5c162268
RT
5440msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5441msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
5442
63a5650a 5443#: pathspec.c:151
5c162268
RT
5444msgid "attr spec must not be empty"
5445msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
5446
63a5650a 5447#: pathspec.c:194
5c162268
RT
5448#, c-format
5449msgid "invalid attribute name %s"
5450msgstr "Ungültiger Attributname %s"
5451
63a5650a 5452#: pathspec.c:259
6366c34b
RT
5453msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5454msgstr ""
5455"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
5456"inkompatibel."
d544b2d4 5457
63a5650a 5458#: pathspec.c:266
6366c34b
RT
5459msgid ""
5460"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5461"pathspec settings"
5462msgstr ""
5463"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
5464"mit allen anderen Optionen."
5465
63a5650a 5466#: pathspec.c:306
6366c34b
RT
5467msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5468msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 5469
63a5650a 5470#: pathspec.c:327
1d30f899 5471#, c-format
6366c34b
RT
5472msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5473msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 5474
63a5650a 5475#: pathspec.c:332
1d30f899 5476#, c-format
6366c34b
RT
5477msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5478msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 5479
63a5650a 5480#: pathspec.c:370
6366c34b
RT
5481#, c-format
5482msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5483msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 5484
63a5650a 5485#: pathspec.c:429
1d30f899 5486#, c-format
6366c34b
RT
5487msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5488msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 5489
7045aa9c 5490#: pathspec.c:445
6fcf786e 5491#, c-format
1ae3a389
MR
5492msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
5493msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
6fcf786e 5494
7045aa9c 5495#: pathspec.c:521
6fcf786e 5496#, c-format
af4cf7ed
RT
5497msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5498msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 5499
7045aa9c 5500#: pathspec.c:531
6fcf786e 5501#, c-format
6366c34b 5502msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 5503msgstr ""
6366c34b 5504"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 5505
7045aa9c 5506#: pathspec.c:598
e6e86ed4 5507#, c-format
6366c34b
RT
5508msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5509msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 5510
7045aa9c 5511#: pathspec.c:643
63a5650a
MR
5512#, c-format
5513msgid "line is badly quoted: %s"
5514msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
5515
219829ae
MR
5516#: pkt-line.c:92
5517msgid "unable to write flush packet"
45f83df1 5518msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
219829ae
MR
5519
5520#: pkt-line.c:99
5521msgid "unable to write delim packet"
45f83df1 5522msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
219829ae
MR
5523
5524#: pkt-line.c:106
45f83df1
MR
5525msgid "unable to write stateless separator packet"
5526msgstr "konnte zustandsloses Separator-Paket nicht schreiben"
5527
5528#: pkt-line.c:113
38bfde23
RT
5529msgid "flush packet write failed"
5530msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5531
45f83df1 5532#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
38bfde23
RT
5533msgid "protocol error: impossibly long line"
5534msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
5535
45f83df1 5536#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
38bfde23
RT
5537msgid "packet write with format failed"
5538msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
5539
45f83df1 5540#: pkt-line.c:203
38bfde23 5541msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
5542msgstr ""
5543"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 5544
45f83df1 5545#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
38bfde23
RT
5546msgid "packet write failed"
5547msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
5548
45f83df1 5549#: pkt-line.c:302
38bfde23
RT
5550msgid "read error"
5551msgstr "Lesefehler"
5552
45f83df1 5553#: pkt-line.c:310
38bfde23
RT
5554msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5555msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
5556
45f83df1 5557#: pkt-line.c:338
38bfde23
RT
5558#, c-format
5559msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5560msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
5561
45f83df1 5562#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
38bfde23
RT
5563#, c-format
5564msgid "protocol error: bad line length %d"
5565msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
5566
6fe3d27d 5567#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
e5a5d5c2
RT
5568#, c-format
5569msgid "remote error: %s"
5570msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
5571
5572#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
5573msgid "Refreshing index"
5574msgstr "Aktualisiere Index"
5575
e5a5d5c2 5576#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
5577#, c-format
5578msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5579msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
5580
0cc36794 5581#: pretty.c:983
6366c34b
RT
5582msgid "unable to parse --pretty format"
5583msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 5584
0cc36794
MR
5585#: promisor-remote.c:30
5586msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
5587msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
798d66e3 5588
0cc36794
MR
5589#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5590msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
5591msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
5592
5593#: promisor-remote.c:41
5594msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
5595msgstr ""
5596"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
5597"schließen"
5598
5599#: promisor-remote.c:53
798d66e3
MR
5600#, c-format
5601msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5602msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
5603
7045aa9c
MR
5604#: prune-packed.c:35
5605msgid "Removing duplicate objects"
5606msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5607
5608#: range-diff.c:77
38bfde23
RT
5609msgid "could not start `log`"
5610msgstr "Konnte `log` nicht starten."
5611
7045aa9c 5612#: range-diff.c:79
38bfde23
RT
5613msgid "could not read `log` output"
5614msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
5615
6fe3d27d 5616#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
38bfde23
RT
5617#, c-format
5618msgid "could not parse commit '%s'"
5619msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
5620
7045aa9c
MR
5621#: range-diff.c:112
5622#, c-format
5623msgid ""
5624"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5625"'%s'"
5626msgstr ""
5627"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
5628"'commit ' an: '%s'"
5629
5630#: range-diff.c:137
1f5ab2d1
MR
5631#, c-format
5632msgid "could not parse git header '%.*s'"
5633msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5634
6fe3d27d 5635#: range-diff.c:299
38bfde23
RT
5636msgid "failed to generate diff"
5637msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5638
6fe3d27d 5639#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
38bfde23
RT
5640#, c-format
5641msgid "could not parse log for '%s'"
5642msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5643
0cc36794 5644#: read-cache.c:682
e5a5d5c2
RT
5645#, c-format
5646msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
219829ae
MR
5647msgstr ""
5648"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
e5a5d5c2 5649
0cc36794 5650#: read-cache.c:698
e5a5d5c2
RT
5651msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5652msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5653
0cc36794 5654#: read-cache.c:720
e5a5d5c2
RT
5655#, c-format
5656msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
219829ae
MR
5657msgstr ""
5658"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
5659"hinzufügen."
5660
0cc36794 5661#: read-cache.c:725
219829ae
MR
5662#, c-format
5663msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5664msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
e5a5d5c2 5665
0cc36794 5666#: read-cache.c:777
e5a5d5c2
RT
5667#, c-format
5668msgid "unable to index file '%s'"
5669msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
5670
0cc36794 5671#: read-cache.c:796
e5a5d5c2
RT
5672#, c-format
5673msgid "unable to add '%s' to index"
5674msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
5675
0cc36794 5676#: read-cache.c:807
e5a5d5c2
RT
5677#, c-format
5678msgid "unable to stat '%s'"
5679msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5680
0cc36794 5681#: read-cache.c:1318
e5a5d5c2
RT
5682#, c-format
5683msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5684msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
5685
0cc36794 5686#: read-cache.c:1524
cf4c0c25
RT
5687msgid "Refresh index"
5688msgstr "Aktualisiere Index"
5689
0cc36794 5690#: read-cache.c:1639
b0e098ce
RT
5691#, c-format
5692msgid ""
6366c34b
RT
5693"index.version set, but the value is invalid.\n"
5694"Using version %i"
b0e098ce 5695msgstr ""
6366c34b
RT
5696"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5697"Verwende Version %i"
b0e098ce 5698
0cc36794 5699#: read-cache.c:1649
b0e098ce
RT
5700#, c-format
5701msgid ""
6366c34b
RT
5702"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5703"Using version %i"
b0e098ce 5704msgstr ""
6366c34b
RT
5705"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
5706"Verwende Version %i"
b0e098ce 5707
0cc36794 5708#: read-cache.c:1705
e5a5d5c2
RT
5709#, c-format
5710msgid "bad signature 0x%08x"
5711msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
5712
0cc36794 5713#: read-cache.c:1708
e5a5d5c2
RT
5714#, c-format
5715msgid "bad index version %d"
5716msgstr "Ungültige Index-Version %d"
5717
0cc36794 5718#: read-cache.c:1717
e5a5d5c2
RT
5719msgid "bad index file sha1 signature"
5720msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
5721
0cc36794 5722#: read-cache.c:1747
e5a5d5c2
RT
5723#, c-format
5724msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5725msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
5726
0cc36794 5727#: read-cache.c:1749
e5a5d5c2
RT
5728#, c-format
5729msgid "ignoring %.4s extension"
5730msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
5731
0cc36794 5732#: read-cache.c:1786
e5a5d5c2
RT
5733#, c-format
5734msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5735msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
5736
0cc36794 5737#: read-cache.c:1802
cf4c0c25
RT
5738#, c-format
5739msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5740msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
5741
0cc36794 5742#: read-cache.c:1859
e5a5d5c2
RT
5743msgid "unordered stage entries in index"
5744msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
5745
0cc36794 5746#: read-cache.c:1862
e5a5d5c2
RT
5747#, c-format
5748msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5749msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
5750
0cc36794 5751#: read-cache.c:1865
e5a5d5c2
RT
5752#, c-format
5753msgid "unordered stage entries for '%s'"
5754msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
5755
0cc36794
MR
5756#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5757#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
6fe3d27d
MR
5758#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
5759#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
0cc36794 5760#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
1ae3a389 5761#: builtin/submodule--helper.c:332
cf4c0c25
RT
5762msgid "index file corrupt"
5763msgstr "Index-Datei beschädigt"
5764
0cc36794 5765#: read-cache.c:2115
cf4c0c25
RT
5766#, c-format
5767msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5768msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5769
0cc36794 5770#: read-cache.c:2128
cf4c0c25
RT
5771#, c-format
5772msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5773msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
5774
0cc36794 5775#: read-cache.c:2161
e5a5d5c2
RT
5776#, c-format
5777msgid "%s: index file open failed"
5778msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
5779
0cc36794 5780#: read-cache.c:2165
e5a5d5c2
RT
5781#, c-format
5782msgid "%s: cannot stat the open index"
5783msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
5784
0cc36794 5785#: read-cache.c:2169
e5a5d5c2
RT
5786#, c-format
5787msgid "%s: index file smaller than expected"
5788msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
5789
0cc36794 5790#: read-cache.c:2173
e5a5d5c2
RT
5791#, c-format
5792msgid "%s: unable to map index file"
5793msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
5794
0cc36794 5795#: read-cache.c:2215
cf4c0c25
RT
5796#, c-format
5797msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5798msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
5799
0cc36794 5800#: read-cache.c:2242
cf4c0c25
RT
5801#, c-format
5802msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5803msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
5804
0cc36794 5805#: read-cache.c:2274
e5a5d5c2
RT
5806#, c-format
5807msgid "could not freshen shared index '%s'"
5808msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
5809
0cc36794 5810#: read-cache.c:2321
e5a5d5c2
RT
5811#, c-format
5812msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5813msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
5814
6fe3d27d 5815#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
2166cd5a
RT
5816#, c-format
5817msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 5818msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 5819
6fe3d27d 5820#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
5c162268 5821#, c-format
0efcb8b0 5822msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
5823msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
5824
0cc36794 5825#: read-cache.c:3133
5c162268
RT
5826#, c-format
5827msgid "unable to open git dir: %s"
5828msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
5829
0cc36794 5830#: read-cache.c:3145
5c162268
RT
5831#, c-format
5832msgid "unable to unlink: %s"
5833msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
5834
0cc36794 5835#: read-cache.c:3170
e5a5d5c2
RT
5836#, c-format
5837msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5838msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5839
0cc36794 5840#: read-cache.c:3319
e5a5d5c2
RT
5841#, c-format
5842msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5843msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
5844
1ae3a389
MR
5845#: rebase-interactive.c:11
5846msgid ""
5847"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5848"continue'.\n"
5849"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5850msgstr ""
5851"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5852"'git rebase --continue' aus.\n"
5853"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5854
5855#: rebase-interactive.c:33
219829ae
MR
5856#, c-format
5857msgid ""
5858"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5859msgstr ""
5860"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5861"Ignoriere."
5862
1ae3a389 5863#: rebase-interactive.c:42
cf4c0c25
RT
5864msgid ""
5865"\n"
5866"Commands:\n"
5867"p, pick <commit> = use commit\n"
5868"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5869"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5870"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5871"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5872"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5873"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5874"d, drop <commit> = remove commit\n"
5875"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5876"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5877"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5878". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5879". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5880". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5881"\n"
5882"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5883msgstr ""
5884"\n"
5885"Befehle:\n"
5886"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
5887"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
5888"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
5889"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
5890"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
5891"verwerfen\n"
cf4c0c25 5892"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
5893"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
5894"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
5895"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
5896"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
5897"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
5898"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
5899". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
5900". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
5901"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
5902". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
5903". Commit-Beschreibung.\n"
5904"\n"
5905"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
5906"ausgeführt.\n"
5907
1ae3a389 5908#: rebase-interactive.c:63
219829ae
MR
5909#, c-format
5910msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5911msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5912msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5913msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5914
0cc36794 5915#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
cf4c0c25
RT
5916msgid ""
5917"\n"
5918"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5919msgstr ""
5920"\n"
5921"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
5922"entfernen.\n"
5923
0cc36794 5924#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
cf4c0c25
RT
5925msgid ""
5926"\n"
5927"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5928msgstr ""
5929"\n"
5930"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
5931
0cc36794 5932#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
cf4c0c25
RT
5933msgid ""
5934"\n"
5935"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5936"To continue rebase after editing, run:\n"
5937" git rebase --continue\n"
5938"\n"
5939msgstr ""
5940"\n"
5941"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
5942"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
5943" git rebase --continue\n"
5944"\n"
5945
0cc36794 5946#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
cf4c0c25
RT
5947msgid ""
5948"\n"
5949"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5950"\n"
5951msgstr ""
5952"\n"
5953"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
5954"\n"
5955
6fe3d27d
MR
5956#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
5957#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
cf4c0c25 5958#, c-format
219829ae
MR
5959msgid "could not write '%s'"
5960msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
5961
6fe3d27d
MR
5962#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
5963#: builtin/rebase.c:252
219829ae 5964#, c-format
1ae3a389
MR
5965msgid "could not write '%s'."
5966msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
219829ae 5967
1ae3a389 5968#: rebase-interactive.c:193
219829ae
MR
5969#, c-format
5970msgid ""
5971"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5972"Dropped commits (newer to older):\n"
5973msgstr ""
5974"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5975"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5976
1ae3a389 5977#: rebase-interactive.c:200
219829ae
MR
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5981"\n"
5982"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5983"warnings.\n"
5984"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5985"\n"
5986msgstr ""
5987"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5988"entfernen.\n"
5989"\n"
5990"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5991"Warnungen zu ändern.\n"
5992"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
cf4c0c25 5993
6fe3d27d
MR
5994#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
5995#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
5996#: builtin/rebase.c:264
1ae3a389
MR
5997#, c-format
5998msgid "could not read '%s'."
5999msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6000
0cc36794 6001#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
7045aa9c
MR
6002msgid "gone"
6003msgstr "entfernt"
38bfde23 6004
7045aa9c 6005#: ref-filter.c:43
38bfde23 6006#, c-format
7045aa9c
MR
6007msgid "ahead %d"
6008msgstr "%d voraus"
38bfde23 6009
7045aa9c 6010#: ref-filter.c:44
38bfde23 6011#, c-format
7045aa9c
MR
6012msgid "behind %d"
6013msgstr "%d hinterher"
38bfde23 6014
7045aa9c 6015#: ref-filter.c:45
38bfde23 6016#, c-format
7045aa9c
MR
6017msgid "ahead %d, behind %d"
6018msgstr "%d voraus, %d hinterher"
38bfde23 6019
0cc36794 6020#: ref-filter.c:169
38bfde23 6021#, c-format
7045aa9c
MR
6022msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6023msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
38bfde23 6024
0cc36794 6025#: ref-filter.c:171
38bfde23 6026#, c-format
7045aa9c
MR
6027msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6028msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
38bfde23 6029
0cc36794 6030#: ref-filter.c:193
38bfde23 6031#, c-format
7045aa9c
MR
6032msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6033msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
38bfde23 6034
0cc36794 6035#: ref-filter.c:197
38bfde23 6036#, c-format
7045aa9c
MR
6037msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6038msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
38bfde23 6039
0cc36794 6040#: ref-filter.c:199
b0e098ce 6041#, c-format
7045aa9c
MR
6042msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6043msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
b0e098ce 6044
0cc36794 6045#: ref-filter.c:254
38bfde23 6046#, c-format
7045aa9c
MR
6047msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6048msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 6049
0cc36794 6050#: ref-filter.c:276
e5a5d5c2
RT
6051#, c-format
6052msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6053msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
6054
0cc36794 6055#: ref-filter.c:284
38bfde23 6056#, c-format
e5a5d5c2
RT
6057msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6058msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 6059
0cc36794 6060#: ref-filter.c:296
b0e098ce 6061#, c-format
6366c34b
RT
6062msgid "%%(body) does not take arguments"
6063msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 6064
0cc36794 6065#: ref-filter.c:309
b0e098ce 6066#, c-format
0cc36794
MR
6067msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6068msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
b0e098ce 6069
0cc36794 6070#: ref-filter.c:330
af4cf7ed 6071#, c-format
38178d7b
RT
6072msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6073msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 6074
0cc36794 6075#: ref-filter.c:363
b0e098ce 6076#, c-format
6366c34b
RT
6077msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6078msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 6079
0cc36794 6080#: ref-filter.c:365
b0e098ce 6081#, c-format
6366c34b
RT
6082msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6083msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 6084
0cc36794
MR
6085#: ref-filter.c:380
6086#, c-format
6087msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6088msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
6089
6090#: ref-filter.c:384
5c162268 6091#, c-format
0cc36794
MR
6092msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6093msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
5c162268 6094
0cc36794 6095#: ref-filter.c:398
b0e098ce 6096#, c-format
0cc36794
MR
6097msgid "unrecognized email option: %s"
6098msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
b0e098ce 6099
0cc36794 6100#: ref-filter.c:428
b0e098ce 6101#, c-format
6366c34b 6102msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
0cc36794 6103msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 6104
0cc36794 6105#: ref-filter.c:440
b0e098ce 6106#, c-format
6366c34b
RT
6107msgid "unrecognized position:%s"
6108msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 6109
0cc36794 6110#: ref-filter.c:447
b0e098ce 6111#, c-format
6366c34b
RT
6112msgid "unrecognized width:%s"
6113msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 6114
0cc36794 6115#: ref-filter.c:456
b0e098ce 6116#, c-format
6366c34b
RT
6117msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6118msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 6119
0cc36794 6120#: ref-filter.c:464
b0e098ce 6121#, c-format
6366c34b
RT
6122msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6123msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 6124
0cc36794 6125#: ref-filter.c:482
5c162268
RT
6126#, c-format
6127msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6128msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
6129
0cc36794 6130#: ref-filter.c:584
b0e098ce 6131#, c-format
6366c34b
RT
6132msgid "malformed field name: %.*s"
6133msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6134
0cc36794 6135#: ref-filter.c:611
b0e098ce 6136#, c-format
6366c34b
RT
6137msgid "unknown field name: %.*s"
6138msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 6139
0cc36794 6140#: ref-filter.c:615
cf4c0c25
RT
6141#, c-format
6142msgid ""
6143"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
6144msgstr ""
6145"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 6146
0cc36794 6147#: ref-filter.c:739
5c162268
RT
6148#, c-format
6149msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6150msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6151
0cc36794 6152#: ref-filter.c:802
5c162268
RT
6153#, c-format
6154msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6155msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6156
0cc36794 6157#: ref-filter.c:804
5c162268
RT
6158#, c-format
6159msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6160msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
6161
0cc36794 6162#: ref-filter.c:806
5c162268
RT
6163#, c-format
6164msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6165msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
6166
0cc36794 6167#: ref-filter.c:834
5c162268
RT
6168#, c-format
6169msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6170msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
6171
0cc36794 6172#: ref-filter.c:836
5c162268
RT
6173#, c-format
6174msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6175msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
6176
0cc36794 6177#: ref-filter.c:838
5c162268
RT
6178#, c-format
6179msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6180msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
6181
0cc36794 6182#: ref-filter.c:853
b0e098ce 6183#, c-format
6366c34b
RT
6184msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6185msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 6186
0cc36794 6187#: ref-filter.c:910
6366c34b
RT
6188#, c-format
6189msgid "malformed format string %s"
6190msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 6191
6fe3d27d 6192#: ref-filter.c:1549
5c162268 6193#, c-format
1f5ab2d1
MR
6194msgid "no branch, rebasing %s"
6195msgstr "kein Branch, Rebase von %s"
1d38363d 6196
6fe3d27d 6197#: ref-filter.c:1552
1be2214f 6198#, c-format
1f5ab2d1
MR
6199msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
6200msgstr "kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s"
1be2214f 6201
6fe3d27d 6202#: ref-filter.c:1555
1d38363d 6203#, c-format
1f5ab2d1
MR
6204msgid "no branch, bisect started on %s"
6205msgstr "kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s"
1d38363d 6206
6fe3d27d 6207#: ref-filter.c:1565
1f5ab2d1
MR
6208msgid "no branch"
6209msgstr "kein Branch"
5c162268 6210
6fe3d27d 6211#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
6366c34b
RT
6212#, c-format
6213msgid "missing object %s for %s"
6214msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 6215
6fe3d27d 6216#: ref-filter.c:1609
6366c34b
RT
6217#, c-format
6218msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6219msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 6220
6fe3d27d 6221#: ref-filter.c:2062
6366c34b
RT
6222#, c-format
6223msgid "malformed object at '%s'"
6224msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 6225
6fe3d27d 6226#: ref-filter.c:2151
6fcf786e 6227#, c-format
6366c34b
RT
6228msgid "ignoring ref with broken name %s"
6229msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 6230
6fe3d27d 6231#: ref-filter.c:2156 refs.c:676
7045aa9c
MR
6232#, c-format
6233msgid "ignoring broken ref %s"
6234msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
6235
6fe3d27d 6236#: ref-filter.c:2472
e6e86ed4 6237#, c-format
6366c34b
RT
6238msgid "format: %%(end) atom missing"
6239msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 6240
6fe3d27d 6241#: ref-filter.c:2571
e6e86ed4 6242#, c-format
6366c34b 6243msgid "malformed object name %s"
45f83df1 6244msgstr "missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 6245
6fe3d27d 6246#: ref-filter.c:2576
e5a5d5c2
RT
6247#, c-format
6248msgid "option `%s' must point to a commit"
45f83df1 6249msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
e5a5d5c2 6250
45f83df1 6251#: refs.c:264
7045aa9c
MR
6252#, c-format
6253msgid "%s does not point to a valid object!"
6254msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
6255
6fe3d27d
MR
6256#: refs.c:566
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6260"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6261"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6262"\n"
6263"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6264"\n"
6265"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6266"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6267"\n"
6268"\tgit branch -m <name>\n"
6269msgstr ""
6270"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
6271"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
6272"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
6273"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
6274"\n"
6275"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
6276"\n"
6277"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
6278"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
6279"umbenannt werden:\n"
6280"\n"
6281"\tgit branch -m <Name>\n"
6282
6283#: refs.c:588
45f83df1
MR
6284#, c-format
6285msgid "could not retrieve `%s`"
6286msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
6287
6fe3d27d 6288#: refs.c:598
45f83df1
MR
6289#, c-format
6290msgid "invalid branch name: %s = %s"
6291msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
6292
6fe3d27d 6293#: refs.c:674
7045aa9c
MR
6294#, c-format
6295msgid "ignoring dangling symref %s"
6296msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
6297
6fe3d27d 6298#: refs.c:911
7045aa9c
MR
6299#, c-format
6300msgid "log for ref %s has gap after %s"
6301msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
6302
6fe3d27d 6303#: refs.c:917
7045aa9c
MR
6304#, c-format
6305msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6306msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
6307
6fe3d27d 6308#: refs.c:976
7045aa9c
MR
6309#, c-format
6310msgid "log for %s is empty"
6311msgstr "Log für %s ist leer."
6312
6fe3d27d 6313#: refs.c:1068
7045aa9c
MR
6314#, c-format
6315msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
45f83df1 6316msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
7045aa9c 6317
6fe3d27d 6318#: refs.c:1139
7045aa9c
MR
6319#, c-format
6320msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6321msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
6322
6fe3d27d 6323#: refs.c:1963
7045aa9c
MR
6324#, c-format
6325msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
45f83df1 6326msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
7045aa9c 6327
6fe3d27d 6328#: refs.c:2043
7045aa9c
MR
6329msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6330msgstr ""
6331"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
45f83df1
MR
6332"verboten"
6333
6fe3d27d 6334#: refs.c:2054
45f83df1
MR
6335msgid "ref updates aborted by hook"
6336msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
7045aa9c 6337
6fe3d27d 6338#: refs.c:2154 refs.c:2184
7045aa9c
MR
6339#, c-format
6340msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6341msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
6342
6fe3d27d 6343#: refs.c:2160 refs.c:2195
7045aa9c
MR
6344#, c-format
6345msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
45f83df1 6346msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
7045aa9c 6347
0cc36794 6348#: refs/files-backend.c:1228
7045aa9c
MR
6349#, c-format
6350msgid "could not remove reference %s"
45f83df1 6351msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
7045aa9c 6352
0cc36794
MR
6353#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6354#: refs/packed-backend.c:1552
7045aa9c
MR
6355#, c-format
6356msgid "could not delete reference %s: %s"
45f83df1 6357msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7045aa9c 6358
0cc36794 6359#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
7045aa9c
MR
6360#, c-format
6361msgid "could not delete references: %s"
45f83df1 6362msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7045aa9c 6363
6fe3d27d 6364#: refspec.c:170
7045aa9c
MR
6365#, c-format
6366msgid "invalid refspec '%s'"
45f83df1 6367msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7045aa9c 6368
0cc36794 6369#: remote.c:351
e5a5d5c2
RT
6370#, c-format
6371msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
219829ae
MR
6372msgstr ""
6373"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
6374"beginnen: %s"
e5a5d5c2 6375
0cc36794 6376#: remote.c:399
e5a5d5c2
RT
6377msgid "more than one receivepack given, using the first"
6378msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6379
0cc36794 6380#: remote.c:407
e5a5d5c2
RT
6381msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6382msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
6383
0cc36794 6384#: remote.c:590
cad5d269 6385#, c-format
6366c34b
RT
6386msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6387msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 6388
0cc36794 6389#: remote.c:594
6366c34b
RT
6390#, c-format
6391msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6392msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 6393
0cc36794 6394#: remote.c:598
262ea4a6 6395#, c-format
6366c34b
RT
6396msgid "%s tracks both %s and %s"
6397msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 6398
0cc36794 6399#: remote.c:666
e5a5d5c2
RT
6400#, c-format
6401msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
6402msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
6403
0cc36794 6404#: remote.c:676
e5a5d5c2
RT
6405#, c-format
6406msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
6407msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
6408
0cc36794 6409#: remote.c:1073
e5a5d5c2
RT
6410#, c-format
6411msgid "src refspec %s does not match any"
6412msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
6413
0cc36794 6414#: remote.c:1078
e5a5d5c2
RT
6415#, c-format
6416msgid "src refspec %s matches more than one"
6417msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6418
6419#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6420#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6421#. the <src>.
6422#.
0cc36794 6423#: remote.c:1093
e5a5d5c2
RT
6424#, c-format
6425msgid ""
6426"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6427"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6428"\n"
6429"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6430"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6431" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6432" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6433"\n"
6434"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6435msgstr ""
219829ae
MR
6436"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
6437"\").\n"
e5a5d5c2
RT
6438"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
6439"\n"
6440"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
219829ae
MR
6441"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
6442"tags}\"\n"
6443" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
6444"auf\n"
e5a5d5c2
RT
6445" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
6446"\n"
6447"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
6448"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
6449
0cc36794 6450#: remote.c:1113
e5a5d5c2
RT
6451#, c-format
6452msgid ""
6453"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6454"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6455"'%s:refs/heads/%s'?"
6456msgstr ""
6457"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
6458"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
6459"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
6460
0cc36794 6461#: remote.c:1118
e5a5d5c2
RT
6462#, c-format
6463msgid ""
6464"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6465"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6466"'%s:refs/tags/%s'?"
6467msgstr ""
6468"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
6469"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
6470"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6471
0cc36794 6472#: remote.c:1123
e5a5d5c2
RT
6473#, c-format
6474msgid ""
6475"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6476"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6477"'%s:refs/tags/%s'?"
6478msgstr ""
6479"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
6480"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
6481"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
6482
0cc36794 6483#: remote.c:1128
e5a5d5c2
RT
6484#, c-format
6485msgid ""
6486"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6487"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6488"'%s:refs/tags/%s'?"
6489msgstr ""
6490"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
6491"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
6492"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
6493
0cc36794 6494#: remote.c:1164
e5a5d5c2
RT
6495#, c-format
6496msgid "%s cannot be resolved to branch"
6497msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
6498
0cc36794 6499#: remote.c:1175
e5a5d5c2
RT
6500#, c-format
6501msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6502msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
6503
0cc36794 6504#: remote.c:1187
e5a5d5c2
RT
6505#, c-format
6506msgid "dst refspec %s matches more than one"
6507msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
6508
0cc36794 6509#: remote.c:1194
e5a5d5c2
RT
6510#, c-format
6511msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6512msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 6513
6fe3d27d 6514#: remote.c:1714 remote.c:1815
6366c34b
RT
6515msgid "HEAD does not point to a branch"
6516msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
6517
6fe3d27d 6518#: remote.c:1723
262ea4a6 6519#, c-format
6366c34b
RT
6520msgid "no such branch: '%s'"
6521msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 6522
6fe3d27d 6523#: remote.c:1726
6366c34b
RT
6524#, c-format
6525msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6526msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 6527
6fe3d27d 6528#: remote.c:1732
01b127cd 6529#, c-format
6366c34b
RT
6530msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6531msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 6532
6fe3d27d 6533#: remote.c:1747
6366c34b
RT
6534#, c-format
6535msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 6536msgstr ""
6366c34b
RT
6537"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
6538"Branch"
01b127cd 6539
6fe3d27d 6540#: remote.c:1759
6366c34b
RT
6541#, c-format
6542msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6543msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 6544
6fe3d27d 6545#: remote.c:1769
6366c34b
RT
6546#, c-format
6547msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6548msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 6549
6fe3d27d 6550#: remote.c:1782
6366c34b
RT
6551msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6552msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
6553
6fe3d27d 6554#: remote.c:1804
6366c34b
RT
6555msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6556msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
6557
6fe3d27d 6558#: remote.c:1933
e5a5d5c2
RT
6559#, c-format
6560msgid "couldn't find remote ref %s"
6561msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
6562
6fe3d27d 6563#: remote.c:1946
e5a5d5c2
RT
6564#, c-format
6565msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6566msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
6567
6fe3d27d 6568#: remote.c:2109
6366c34b
RT
6569#, c-format
6570msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 6571msgstr ""
6366c34b 6572"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 6573
6fe3d27d 6574#: remote.c:2113
6366c34b
RT
6575msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6576msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 6577
6fe3d27d 6578#: remote.c:2116
6366c34b 6579#, c-format
38178d7b 6580msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 6581msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 6582
6fe3d27d 6583#: remote.c:2120
8bb6d60d
RT
6584#, c-format
6585msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6586msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
6587
6fe3d27d 6588#: remote.c:2123
8bb6d60d
RT
6589#, c-format
6590msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6591msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
6592
6fe3d27d 6593#: remote.c:2127
6366c34b
RT
6594#, c-format
6595msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6596msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
6597msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
6598msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 6599
6fe3d27d 6600#: remote.c:2133
6366c34b
RT
6601msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6602msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 6603
6fe3d27d 6604#: remote.c:2136
6366c34b
RT
6605#, c-format
6606msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6607msgid_plural ""
6608"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
6609msgstr[0] ""
6610"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
6611msgstr[1] ""
6612"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 6613
6fe3d27d 6614#: remote.c:2144
6366c34b 6615msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 6616msgstr ""
6366c34b 6617" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 6618
6fe3d27d 6619#: remote.c:2147
01b127cd 6620#, c-format
6366c34b
RT
6621msgid ""
6622"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6623"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6624msgid_plural ""
6625"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6626"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6627msgstr[0] ""
6628"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6629"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6630msgstr[1] ""
6631"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
6632"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
6633
6fe3d27d 6634#: remote.c:2157
6366c34b 6635msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 6636msgstr ""
6366c34b
RT
6637" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
6638"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 6639
6fe3d27d 6640#: remote.c:2349
e5a5d5c2
RT
6641#, c-format
6642msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6643msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
6644
cf4c0c25 6645#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
6646#, c-format
6647msgid "bad replace ref name: %s"
6648msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
6649
cf4c0c25 6650#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
6651#, c-format
6652msgid "duplicate replace ref: %s"
6653msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
6654
1ae3a389 6655#: replace-object.c:82
38bfde23
RT
6656#, c-format
6657msgid "replace depth too high for object %s"
6658msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
6659
cf4c0c25
RT
6660#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6661msgid "corrupt MERGE_RR"
6662msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
6663
6664#: rerere.c:264 rerere.c:269
6665msgid "unable to write rerere record"
6666msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 6667
cf4c0c25
RT
6668#: rerere.c:495
6669#, c-format
6670msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6671msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 6672
cf4c0c25
RT
6673#: rerere.c:498
6674#, c-format
6675msgid "failed to flush '%s'"
6676msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 6677
cf4c0c25 6678#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 6679#, c-format
cf4c0c25
RT
6680msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6681msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
6682
6683#: rerere.c:684
6684#, c-format
6685msgid "failed utime() on '%s'"
6686msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6687
6688#: rerere.c:694
6689#, c-format
6690msgid "writing '%s' failed"
6691msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
6692
6693#: rerere.c:714
6694#, c-format
6695msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6696msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
6697
6698#: rerere.c:753
6699#, c-format
6700msgid "Recorded resolution for '%s'."
6701msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
6702
6703#: rerere.c:788
6704#, c-format
6705msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6706msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
6707
6708#: rerere.c:803
6709#, c-format
6710msgid "cannot unlink stray '%s'"
6711msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6712
6713#: rerere.c:807
6714#, c-format
6715msgid "Recorded preimage for '%s'"
6716msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
6717
6fe3d27d 6718#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
0cc36794 6719#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
cf4c0c25
RT
6720#, c-format
6721msgid "could not create directory '%s'"
6722msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
6723
6724#: rerere.c:1057
6725#, c-format
6726msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6727msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
6728
6729#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6730#, c-format
6731msgid "no remembered resolution for '%s'"
6732msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
6733
6734#: rerere.c:1077
6735#, c-format
6736msgid "cannot unlink '%s'"
6737msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
6738
6739#: rerere.c:1087
6740#, c-format
6741msgid "Updated preimage for '%s'"
6742msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
6743
6744#: rerere.c:1096
6745#, c-format
6746msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6747msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
6748
6749#: rerere.c:1199
6750msgid "unable to open rr-cache directory"
6751msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
6752
7045aa9c
MR
6753#: reset.c:42
6754msgid "could not determine HEAD revision"
6755msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
6756
6fe3d27d 6757#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
7045aa9c
MR
6758#, c-format
6759msgid "failed to find tree of %s"
6760msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
6761
6fe3d27d 6762#: revision.c:2336
0cc36794
MR
6763msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
6764msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
6765
6fe3d27d 6766#: revision.c:2356
0cc36794
MR
6767#, c-format
6768msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
6769msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
6770
6fe3d27d 6771#: revision.c:2694
cf4c0c25
RT
6772msgid "your current branch appears to be broken"
6773msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
6774
6fe3d27d 6775#: revision.c:2697
cf4c0c25
RT
6776#, c-format
6777msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6778msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
6779
6fe3d27d 6780#: revision.c:2907
219829ae
MR
6781msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6782msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
6783
6fe3d27d 6784#: run-command.c:764
cf4c0c25
RT
6785msgid "open /dev/null failed"
6786msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
6787
6fe3d27d 6788#: run-command.c:1271
cf4c0c25
RT
6789#, c-format
6790msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 6791msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 6792
6fe3d27d 6793#: run-command.c:1335
cf4c0c25
RT
6794#, c-format
6795msgid ""
6796"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6797"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6798msgstr ""
6799"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
6800"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 6801"deaktivieren."
c9741bb9 6802
6fe3d27d 6803#: send-pack.c:146
8bb6d60d
RT
6804msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6805msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
6806
6fe3d27d 6807#: send-pack.c:148
5c162268
RT
6808#, c-format
6809msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6810msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
6811
6fe3d27d 6812#: send-pack.c:150
5c162268
RT
6813#, c-format
6814msgid "remote unpack failed: %s"
6815msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
6816
6fe3d27d 6817#: send-pack.c:374
6366c34b
RT
6818msgid "failed to sign the push certificate"
6819msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 6820
6fe3d27d 6821#: send-pack.c:467
45f83df1
MR
6822msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6823msgstr ""
6824"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
6825
6fe3d27d 6826#: send-pack.c:476
6366c34b
RT
6827msgid "the receiving end does not support --signed push"
6828msgstr ""
6829"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 6830
6fe3d27d 6831#: send-pack.c:478
6366c34b
RT
6832msgid ""
6833"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6834"signed push"
6835msgstr ""
6836"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
6837"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 6838
6fe3d27d 6839#: send-pack.c:490
6366c34b
RT
6840msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6841msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 6842
6fe3d27d 6843#: send-pack.c:495
6366c34b
RT
6844msgid "the receiving end does not support push options"
6845msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 6846
6fe3d27d 6847#: sequencer.c:195
8bb6d60d
RT
6848#, c-format
6849msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6850msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
6851
6fe3d27d 6852#: sequencer.c:323
1be2214f
RT
6853#, c-format
6854msgid "could not delete '%s'"
6855msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
6856
6fe3d27d 6857#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
1f5ab2d1
MR
6858#, c-format
6859msgid "could not remove '%s'"
6860msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
6861
6fe3d27d 6862#: sequencer.c:353
6366c34b
RT
6863msgid "revert"
6864msgstr "Revert"
01b127cd 6865
6fe3d27d 6866#: sequencer.c:355
6366c34b
RT
6867msgid "cherry-pick"
6868msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 6869
6fe3d27d 6870#: sequencer.c:357
1ae3a389
MR
6871msgid "rebase"
6872msgstr "Rebase"
6873
6fe3d27d 6874#: sequencer.c:359
af4cf7ed 6875#, c-format
38bfde23 6876msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
6877msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
6878
6fe3d27d 6879#: sequencer.c:418
6366c34b
RT
6880msgid ""
6881"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6882"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
6883msgstr ""
8d44797c 6884"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 6885"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 6886
6fe3d27d 6887#: sequencer.c:421
6366c34b
RT
6888msgid ""
6889"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6890"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6891"and commit the result with 'git commit'"
6892msgstr ""
8d44797c
HH
6893"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6894"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 6895"'git commit' ein"
74c17bb8 6896
6fe3d27d 6897#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
6366c34b
RT
6898#, c-format
6899msgid "could not lock '%s'"
6900msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 6901
6fe3d27d
MR
6902#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
6903#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
0cc36794
MR
6904#, c-format
6905msgid "could not write to '%s'"
6906msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
6907
6fe3d27d 6908#: sequencer.c:441
6366c34b
RT
6909#, c-format
6910msgid "could not write eol to '%s'"
6911msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 6912
6fe3d27d
MR
6913#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
6914#: sequencer.c:3345
6366c34b 6915#, c-format
8bb6d60d 6916msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 6917msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 6918
6fe3d27d 6919#: sequencer.c:485
6366c34b
RT
6920#, c-format
6921msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6922msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 6923
6fe3d27d 6924#: sequencer.c:489
6366c34b 6925msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 6926msgstr ""
6366c34b 6927"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 6928
6fe3d27d 6929#: sequencer.c:521
6366c34b
RT
6930#, c-format
6931msgid "%s: fast-forward"
6932msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 6933
6fe3d27d 6934#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
219829ae
MR
6935#, c-format
6936msgid "Invalid cleanup mode %s"
6937msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
6938
af4cf7ed 6939#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1ae3a389 6940#. "rebase".
af4cf7ed 6941#.
6fe3d27d 6942#: sequencer.c:670
6366c34b
RT
6943#, c-format
6944msgid "%s: Unable to write new index file"
6945msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 6946
6fe3d27d 6947#: sequencer.c:687
c9741bb9
RT
6948msgid "unable to update cache tree"
6949msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 6950
6fe3d27d 6951#: sequencer.c:701
1be2214f
RT
6952msgid "could not resolve HEAD commit"
6953msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6954
6fe3d27d 6955#: sequencer.c:781
cf4c0c25
RT
6956#, c-format
6957msgid "no key present in '%.*s'"
6958msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
6959
6fe3d27d 6960#: sequencer.c:792
38bfde23 6961#, c-format
cf4c0c25
RT
6962msgid "unable to dequote value of '%s'"
6963msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 6964
6fe3d27d
MR
6965#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
6966#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
38bfde23 6967#, c-format
cf4c0c25
RT
6968msgid "could not open '%s' for reading"
6969msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
6970
6fe3d27d 6971#: sequencer.c:839
cf4c0c25
RT
6972msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6973msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 6974
6fe3d27d 6975#: sequencer.c:844
cf4c0c25
RT
6976msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6977msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
6978
6fe3d27d 6979#: sequencer.c:849
cf4c0c25
RT
6980msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6981msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
6982
6fe3d27d 6983#: sequencer.c:853
cf4c0c25
RT
6984#, c-format
6985msgid "unknown variable '%s'"
6986msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
6987
6fe3d27d 6988#: sequencer.c:858
cf4c0c25
RT
6989msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6990msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
6991
6fe3d27d 6992#: sequencer.c:860
cf4c0c25
RT
6993msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6994msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
6995
6fe3d27d 6996#: sequencer.c:862
cf4c0c25
RT
6997msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6998msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
6999
6fe3d27d 7000#: sequencer.c:927
6366c34b
RT
7001#, c-format
7002msgid ""
7003"you have staged changes in your working tree\n"
7004"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7005"\n"
7006" git commit --amend %s\n"
7007"\n"
7008"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7009"\n"
7010" git commit %s\n"
7011"\n"
7012"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7013"\n"
7014" git rebase --continue\n"
4402f301 7015msgstr ""
af4cf7ed
RT
7016"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
7017"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
7018"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
7019"führen Sie aus:\n"
7020"\n"
7021" git commit --amend %s\n"
7022"\n"
7023"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
7024"\n"
7025" git commit %s\n"
7026"\n"
7027"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
7028"\n"
7029" git rebase --continue\n"
b6bf8467 7030
6fe3d27d 7031#: sequencer.c:1208
8bb6d60d
RT
7032msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7033msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
7034
6fe3d27d 7035#: sequencer.c:1214
8bb6d60d
RT
7036msgid ""
7037"Your name and email address were configured automatically based\n"
7038"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7039"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7040"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7041"your configuration file:\n"
7042"\n"
7043" git config --global --edit\n"
7044"\n"
7045"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7046"\n"
7047" git commit --amend --reset-author\n"
7048msgstr ""
7049"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7050"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7051"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7052"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7053"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7054"bearbeiten:\n"
7055"\n"
7056" git config --global --edit\n"
7057"\n"
7058"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7059"ändern mit:\n"
7060"\n"
7061" git commit --amend --reset-author\n"
7062
6fe3d27d 7063#: sequencer.c:1227
8bb6d60d
RT
7064msgid ""
7065"Your name and email address were configured automatically based\n"
7066"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7067"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7068"\n"
7069" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7070" git config --global user.email you@example.com\n"
7071"\n"
7072"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7073"\n"
7074" git commit --amend --reset-author\n"
7075msgstr ""
7076"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7077"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7078"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7079"diese explizit setzen:\n"
7080"\n"
7081" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7082" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
7083"\n"
7084"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7085"ändern:\n"
7086"\n"
7087" git commit --amend --reset-author\n"
7088
6fe3d27d 7089#: sequencer.c:1269
8bb6d60d
RT
7090msgid "couldn't look up newly created commit"
7091msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
7092
6fe3d27d 7093#: sequencer.c:1271
8bb6d60d
RT
7094msgid "could not parse newly created commit"
7095msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
7096
6fe3d27d 7097#: sequencer.c:1317
8bb6d60d
RT
7098msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7099msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
7100
6fe3d27d 7101#: sequencer.c:1319
8bb6d60d
RT
7102msgid "detached HEAD"
7103msgstr "losgelöster HEAD"
7104
6fe3d27d 7105#: sequencer.c:1323
8bb6d60d 7106msgid " (root-commit)"
567349f5 7107msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 7108
6fe3d27d 7109#: sequencer.c:1344
8bb6d60d
RT
7110msgid "could not parse HEAD"
7111msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
7112
6fe3d27d 7113#: sequencer.c:1346
8bb6d60d
RT
7114#, c-format
7115msgid "HEAD %s is not a commit!"
7116msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7117
6fe3d27d 7118#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
8bb6d60d
RT
7119msgid "could not parse HEAD commit"
7120msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7121
6fe3d27d 7122#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
8bb6d60d
RT
7123msgid "unable to parse commit author"
7124msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7125
6fe3d27d 7126#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
8bb6d60d
RT
7127msgid "git write-tree failed to write a tree"
7128msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7129
6fe3d27d 7130#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
8bb6d60d
RT
7131#, c-format
7132msgid "unable to read commit message from '%s'"
7133msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7134
6fe3d27d 7135#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
0cc36794
MR
7136#, c-format
7137msgid "invalid author identity '%s'"
7138msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7139
6fe3d27d 7140#: sequencer.c:1482
0cc36794
MR
7141msgid "corrupt author: missing date information"
7142msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
7143
6fe3d27d
MR
7144#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
7145#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
8bb6d60d
RT
7146msgid "failed to write commit object"
7147msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
7148
6fe3d27d 7149#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
7045aa9c
MR
7150#, c-format
7151msgid "could not update %s"
7152msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
7153
6fe3d27d 7154#: sequencer.c:1597
6366c34b 7155#, c-format
c9741bb9
RT
7156msgid "could not parse commit %s"
7157msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7158
6fe3d27d 7159#: sequencer.c:1602
6366c34b 7160#, c-format
c9741bb9
RT
7161msgid "could not parse parent commit %s"
7162msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 7163
6fe3d27d 7164#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
38bfde23
RT
7165#, c-format
7166msgid "unknown command: %d"
7167msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
7168
6fe3d27d 7169#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
af4cf7ed
RT
7170#, c-format
7171msgid "This is a combination of %d commits."
7172msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
7173
6fe3d27d 7174#: sequencer.c:1753
af4cf7ed
RT
7175msgid "need a HEAD to fixup"
7176msgstr "benötige HEAD für fixup"
7177
6fe3d27d 7178#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
af4cf7ed
RT
7179msgid "could not read HEAD"
7180msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
7181
6fe3d27d 7182#: sequencer.c:1757
af4cf7ed
RT
7183msgid "could not read HEAD's commit message"
7184msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
7185
6fe3d27d 7186#: sequencer.c:1763
af4cf7ed
RT
7187#, c-format
7188msgid "cannot write '%s'"
7189msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7190
6fe3d27d 7191#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
af4cf7ed
RT
7192msgid "This is the 1st commit message:"
7193msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7194
6fe3d27d 7195#: sequencer.c:1778
af4cf7ed
RT
7196#, c-format
7197msgid "could not read commit message of %s"
7198msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
7199
6fe3d27d 7200#: sequencer.c:1785
af4cf7ed
RT
7201#, c-format
7202msgid "This is the commit message #%d:"
7203msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7204
6fe3d27d 7205#: sequencer.c:1791
af4cf7ed
RT
7206#, c-format
7207msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7208msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7209
6fe3d27d 7210#: sequencer.c:1879
6366c34b
RT
7211msgid "your index file is unmerged."
7212msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 7213
6fe3d27d 7214#: sequencer.c:1886
1be2214f
RT
7215msgid "cannot fixup root commit"
7216msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
7217
6fe3d27d 7218#: sequencer.c:1905
e6e86ed4 7219#, c-format
6366c34b
RT
7220msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7221msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 7222
6fe3d27d 7223#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
e6e86ed4 7224#, c-format
6366c34b
RT
7225msgid "commit %s does not have parent %d"
7226msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 7227
6fe3d27d 7228#: sequencer.c:1927
af4cf7ed
RT
7229#, c-format
7230msgid "cannot get commit message for %s"
7231msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
7232
6366c34b
RT
7233#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7234#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6fe3d27d 7235#: sequencer.c:1946
6366c34b
RT
7236#, c-format
7237msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7238msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 7239
6fe3d27d 7240#: sequencer.c:2011
a295fe61 7241#, c-format
af4cf7ed
RT
7242msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7243msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 7244
6fe3d27d 7245#: sequencer.c:2071
6366c34b
RT
7246#, c-format
7247msgid "could not revert %s... %s"
7248msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 7249
6fe3d27d 7250#: sequencer.c:2072
6366c34b
RT
7251#, c-format
7252msgid "could not apply %s... %s"
7253msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 7254
6fe3d27d 7255#: sequencer.c:2092
1ae3a389
MR
7256#, c-format
7257msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7258msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
7259
6fe3d27d 7260#: sequencer.c:2150
6366c34b
RT
7261#, c-format
7262msgid "git %s: failed to read the index"
7263msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 7264
6fe3d27d 7265#: sequencer.c:2157
6366c34b
RT
7266#, c-format
7267msgid "git %s: failed to refresh the index"
7268msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 7269
6fe3d27d 7270#: sequencer.c:2234
c9741bb9
RT
7271#, c-format
7272msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7273msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
7274
6fe3d27d 7275#: sequencer.c:2243
c9741bb9
RT
7276#, c-format
7277msgid "missing arguments for %s"
7278msgstr "Fehlende Argumente für %s."
7279
6fe3d27d 7280#: sequencer.c:2274
219829ae 7281#, c-format
1ae3a389
MR
7282msgid "could not parse '%s'"
7283msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
219829ae 7284
6fe3d27d 7285#: sequencer.c:2335
a295fe61 7286#, c-format
6366c34b
RT
7287msgid "invalid line %d: %.*s"
7288msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 7289
6fe3d27d 7290#: sequencer.c:2346
af4cf7ed
RT
7291#, c-format
7292msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7293msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 7294
6fe3d27d 7295#: sequencer.c:2432
1f5ab2d1
MR
7296msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7297msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
7298
6fe3d27d 7299#: sequencer.c:2441
1f5ab2d1
MR
7300msgid "cancelling a revert in progress"
7301msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
7302
6fe3d27d 7303#: sequencer.c:2485
af4cf7ed 7304msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
7305msgstr ""
7306"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 7307
6fe3d27d 7308#: sequencer.c:2487
a295fe61 7309#, c-format
6366c34b
RT
7310msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7311msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 7312
6fe3d27d 7313#: sequencer.c:2492
af4cf7ed
RT
7314msgid "no commits parsed."
7315msgstr "Keine Commits geparst."
7316
6fe3d27d 7317#: sequencer.c:2503
6366c34b
RT
7318msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7319msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 7320
6fe3d27d 7321#: sequencer.c:2505
6366c34b
RT
7322msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7323msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 7324
6fe3d27d 7325#: sequencer.c:2583
1d38363d 7326#, c-format
6366c34b
RT
7327msgid "invalid value for %s: %s"
7328msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 7329
6fe3d27d 7330#: sequencer.c:2690
1be2214f
RT
7331msgid "unusable squash-onto"
7332msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
7333
6fe3d27d 7334#: sequencer.c:2710
6366c34b
RT
7335#, c-format
7336msgid "malformed options sheet: '%s'"
7337msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 7338
6fe3d27d 7339#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
38bfde23
RT
7340msgid "empty commit set passed"
7341msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
7342
6fe3d27d 7343#: sequencer.c:2820
1f5ab2d1
MR
7344msgid "revert is already in progress"
7345msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
7346
6fe3d27d 7347#: sequencer.c:2822
1f5ab2d1
MR
7348#, c-format
7349msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7350msgstr "Versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7351
6fe3d27d 7352#: sequencer.c:2825
1f5ab2d1
MR
7353msgid "cherry-pick is already in progress"
7354msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
770c73ff 7355
6fe3d27d 7356#: sequencer.c:2827
1f5ab2d1
MR
7357#, c-format
7358msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7359msgstr "Versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
b6bf8467 7360
6fe3d27d 7361#: sequencer.c:2841
b94490bd 7362#, c-format
6366c34b
RT
7363msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7364msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 7365
6fe3d27d 7366#: sequencer.c:2856
6366c34b
RT
7367msgid "could not lock HEAD"
7368msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 7369
6fe3d27d 7370#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
6366c34b 7371msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1f5ab2d1 7372msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
b94490bd 7373
6fe3d27d 7374#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
6366c34b
RT
7375msgid "cannot resolve HEAD"
7376msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 7377
6fe3d27d 7378#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
6366c34b 7379msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 7380msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 7381
6fe3d27d 7382#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
a295fe61 7383#, c-format
6366c34b
RT
7384msgid "cannot open '%s'"
7385msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 7386
6fe3d27d 7387#: sequencer.c:2952
6366c34b
RT
7388#, c-format
7389msgid "cannot read '%s': %s"
7390msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 7391
6fe3d27d 7392#: sequencer.c:2953
6366c34b
RT
7393msgid "unexpected end of file"
7394msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 7395
6fe3d27d 7396#: sequencer.c:2959
6366c34b
RT
7397#, c-format
7398msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
7399msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 7400
6fe3d27d 7401#: sequencer.c:2970
af4cf7ed 7402msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
7403msgstr ""
7404"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 7405
6fe3d27d 7406#: sequencer.c:3011
1f5ab2d1
MR
7407msgid "no revert in progress"
7408msgstr "Kein Revert im Gange"
7409
6fe3d27d 7410#: sequencer.c:3020
1f5ab2d1
MR
7411msgid "no cherry-pick in progress"
7412msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
7413
6fe3d27d 7414#: sequencer.c:3030
1f5ab2d1
MR
7415msgid "failed to skip the commit"
7416msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
7417
6fe3d27d 7418#: sequencer.c:3037
1f5ab2d1
MR
7419msgid "there is nothing to skip"
7420msgstr "Nichts zum Überspringen vorhanden"
7421
6fe3d27d 7422#: sequencer.c:3040
1f5ab2d1
MR
7423#, c-format
7424msgid ""
7425"have you committed already?\n"
7426"try \"git %s --continue\""
7427msgstr ""
7428"Haben Sie bereits committet?\n"
7429"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
7430
6fe3d27d 7431#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
af4cf7ed
RT
7432msgid "cannot read HEAD"
7433msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
7434
6fe3d27d 7435#: sequencer.c:3219
38bfde23
RT
7436#, c-format
7437msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7438msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7439
6fe3d27d 7440#: sequencer.c:3227
38bfde23
RT
7441#, c-format
7442msgid ""
7443"You can amend the commit now, with\n"
7444"\n"
7445" git commit --amend %s\n"
7446"\n"
7447"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7448"\n"
7449" git rebase --continue\n"
7450msgstr ""
7451"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
7452"\n"
7453" git commit --amend %s\n"
7454"\n"
7455"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
7456"\n"
7457" git rebase --continue\n"
7458
6fe3d27d 7459#: sequencer.c:3237
38bfde23
RT
7460#, c-format
7461msgid "Could not apply %s... %.*s"
7462msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
7463
6fe3d27d 7464#: sequencer.c:3244
38bfde23
RT
7465#, c-format
7466msgid "Could not merge %.*s"
7467msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
7468
6fe3d27d 7469#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
af4cf7ed
RT
7470#, c-format
7471msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7472msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
7473
6fe3d27d 7474#: sequencer.c:3274
7045aa9c
MR
7475#, c-format
7476msgid "Executing: %s\n"
7477msgstr "Führe aus: %s\n"
7478
6fe3d27d 7479#: sequencer.c:3289
af4cf7ed
RT
7480#, c-format
7481msgid ""
7482"execution failed: %s\n"
7483"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7484"\n"
7485" git rebase --continue\n"
7486"\n"
7487msgstr ""
7488"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
7489"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
7490"\n"
7491"\tgit rebase --continue\n"
7492"\n"
7493"ausführen.\n"
7494
6fe3d27d 7495#: sequencer.c:3295
af4cf7ed
RT
7496msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7497msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
7498
6fe3d27d 7499#: sequencer.c:3301
af4cf7ed
RT
7500#, c-format
7501msgid ""
7502"execution succeeded: %s\n"
7503"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7504"Commit or stash your changes, and then run\n"
7505"\n"
7506" git rebase --continue\n"
7507"\n"
7508msgstr ""
7509"Ausführung erfolgreich: %s\n"
7510"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
7511"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
7512"Führen Sie dann aus:\n"
7513"\n"
7514" git rebase --continue\n"
7515"\n"
7516
6fe3d27d 7517#: sequencer.c:3362
38bfde23
RT
7518#, c-format
7519msgid "illegal label name: '%.*s'"
7520msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
7521
6fe3d27d 7522#: sequencer.c:3416
1be2214f
RT
7523msgid "writing fake root commit"
7524msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
7525
6fe3d27d 7526#: sequencer.c:3421
1be2214f
RT
7527msgid "writing squash-onto"
7528msgstr "squash-onto schreiben"
7529
6fe3d27d 7530#: sequencer.c:3505
38bfde23
RT
7531#, c-format
7532msgid "could not resolve '%s'"
7533msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
7534
6fe3d27d 7535#: sequencer.c:3538
1be2214f
RT
7536msgid "cannot merge without a current revision"
7537msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
7538
6fe3d27d 7539#: sequencer.c:3560
1be2214f 7540#, c-format
38bfde23
RT
7541msgid "unable to parse '%.*s'"
7542msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 7543
6fe3d27d 7544#: sequencer.c:3569
38bfde23
RT
7545#, c-format
7546msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7547msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
7548
6fe3d27d 7549#: sequencer.c:3581
38bfde23 7550msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25 7551msgstr ""
9d18eae6 7552"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 7553
6fe3d27d 7554#: sequencer.c:3597
1be2214f
RT
7555#, c-format
7556msgid "could not get commit message of '%s'"
7557msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
7558
6fe3d27d 7559#: sequencer.c:3780
1be2214f
RT
7560#, c-format
7561msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7562msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
7563
6fe3d27d 7564#: sequencer.c:3796
1be2214f
RT
7565msgid "merge: Unable to write new index file"
7566msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
7567
6fe3d27d 7568#: sequencer.c:3870
7045aa9c
MR
7569msgid "Cannot autostash"
7570msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
af4cf7ed 7571
6fe3d27d 7572#: sequencer.c:3873
af4cf7ed 7573#, c-format
7045aa9c
MR
7574msgid "Unexpected stash response: '%s'"
7575msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
af4cf7ed 7576
6fe3d27d 7577#: sequencer.c:3879
af4cf7ed 7578#, c-format
7045aa9c
MR
7579msgid "Could not create directory for '%s'"
7580msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
7581
6fe3d27d 7582#: sequencer.c:3882
7045aa9c
MR
7583#, c-format
7584msgid "Created autostash: %s\n"
7585msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
7586
6fe3d27d 7587#: sequencer.c:3886
7045aa9c
MR
7588msgid "could not reset --hard"
7589msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
7590
6fe3d27d 7591#: sequencer.c:3911
7045aa9c
MR
7592#, c-format
7593msgid "Applied autostash.\n"
7594msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
7595
6fe3d27d 7596#: sequencer.c:3923
7045aa9c
MR
7597#, c-format
7598msgid "cannot store %s"
7599msgstr "kann %s nicht speichern"
7600
6fe3d27d 7601#: sequencer.c:3926
7045aa9c
MR
7602#, c-format
7603msgid ""
7604"%s\n"
af4cf7ed
RT
7605"Your changes are safe in the stash.\n"
7606"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7607msgstr ""
7045aa9c 7608"%s\n"
af4cf7ed
RT
7609"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
7610"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
7611
6fe3d27d 7612#: sequencer.c:3931
7045aa9c
MR
7613msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
7614msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
7615
6fe3d27d 7616#: sequencer.c:3932
7045aa9c
MR
7617msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
7618msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
7619
6fe3d27d 7620#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
cf4c0c25
RT
7621msgid "could not detach HEAD"
7622msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
7623
6fe3d27d 7624#: sequencer.c:4040
cf4c0c25
RT
7625#, c-format
7626msgid "Stopped at HEAD\n"
7627msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
7628
6fe3d27d 7629#: sequencer.c:4042
cf4c0c25
RT
7630#, c-format
7631msgid "Stopped at %s\n"
7632msgstr "Angehalten bei %s\n"
7633
6fe3d27d 7634#: sequencer.c:4050
1be2214f
RT
7635#, c-format
7636msgid ""
7637"Could not execute the todo command\n"
7638"\n"
7639" %.*s\n"
7640"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7641"edit the todo list first:\n"
7642"\n"
7643" git rebase --edit-todo\n"
7644" git rebase --continue\n"
7645msgstr ""
7646"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
7647"\n"
7648" %.*s\n"
38bfde23
RT
7649"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
7650"wird,\n"
1be2214f
RT
7651"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
7652"\n"
7653" git rebase --edit-todo\n"
7654" git rebase --continue\n"
7655
6fe3d27d 7656#: sequencer.c:4096
7045aa9c
MR
7657#, c-format
7658msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
7659msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
7660
6fe3d27d 7661#: sequencer.c:4141
af4cf7ed 7662#, c-format
5c162268
RT
7663msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7664msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 7665
6fe3d27d 7666#: sequencer.c:4212
af4cf7ed
RT
7667#, c-format
7668msgid "unknown command %d"
7669msgstr "Unbekannter Befehl %d"
7670
6fe3d27d 7671#: sequencer.c:4271
af4cf7ed
RT
7672msgid "could not read orig-head"
7673msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
7674
6fe3d27d 7675#: sequencer.c:4276
af4cf7ed
RT
7676msgid "could not read 'onto'"
7677msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
7678
6fe3d27d 7679#: sequencer.c:4290
af4cf7ed
RT
7680#, c-format
7681msgid "could not update HEAD to %s"
7682msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
7683
6fe3d27d 7684#: sequencer.c:4350
7045aa9c
MR
7685#, c-format
7686msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
7687msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
7688
6fe3d27d 7689#: sequencer.c:4383
af4cf7ed
RT
7690msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7691msgstr ""
7692"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
7693"vorgemerkt sind."
7694
6fe3d27d 7695#: sequencer.c:4392
af4cf7ed
RT
7696msgid "cannot amend non-existing commit"
7697msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
7698
6fe3d27d 7699#: sequencer.c:4394
af4cf7ed
RT
7700#, c-format
7701msgid "invalid file: '%s'"
7702msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
7703
6fe3d27d 7704#: sequencer.c:4396
af4cf7ed
RT
7705#, c-format
7706msgid "invalid contents: '%s'"
7707msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
7708
6fe3d27d 7709#: sequencer.c:4399
af4cf7ed
RT
7710msgid ""
7711"\n"
7712"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7713"first and then run 'git rebase --continue' again."
7714msgstr ""
7715"\n"
7716"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
7717"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
7718"erneut aus."
7719
6fe3d27d 7720#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
1be2214f
RT
7721#, c-format
7722msgid "could not write file: '%s'"
7723msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
7724
6fe3d27d 7725#: sequencer.c:4490
1be2214f
RT
7726msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7727msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
7728
6fe3d27d 7729#: sequencer.c:4497
af4cf7ed
RT
7730msgid "could not commit staged changes."
7731msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
7732
6fe3d27d 7733#: sequencer.c:4613
6366c34b
RT
7734#, c-format
7735msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7736msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 7737
6fe3d27d 7738#: sequencer.c:4617
6366c34b
RT
7739#, c-format
7740msgid "%s: bad revision"
7741msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 7742
6fe3d27d 7743#: sequencer.c:4652
6366c34b
RT
7744msgid "can't revert as initial commit"
7745msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 7746
6fe3d27d 7747#: sequencer.c:5129
38178d7b
RT
7748msgid "make_script: unhandled options"
7749msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
7750
6fe3d27d 7751#: sequencer.c:5132
38178d7b
RT
7752msgid "make_script: error preparing revisions"
7753msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
7754
6fe3d27d 7755#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
cf4c0c25
RT
7756msgid "nothing to do"
7757msgstr "Nichts zu tun."
7758
6fe3d27d 7759#: sequencer.c:5410
cf4c0c25
RT
7760msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7761msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
7762
6fe3d27d 7763#: sequencer.c:5504
38178d7b
RT
7764msgid "the script was already rearranged."
7765msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
7766
7045aa9c 7767#: setup.c:133
8bb6d60d 7768#, c-format
1ae3a389
MR
7769msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
7770msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
8bb6d60d 7771
7045aa9c 7772#: setup.c:185
6366c34b
RT
7773#, c-format
7774msgid ""
7775"%s: no such path in the working tree.\n"
7776"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7777msgstr ""
7778"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
7779"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
7780"nicht existieren."
b94490bd 7781
7045aa9c 7782#: setup.c:198
6366c34b
RT
7783#, c-format
7784msgid ""
7785"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7786"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7787"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7788msgstr ""
7789"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
7790"im Arbeitsverzeichnis\n"
7791"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7792"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7793
7045aa9c 7794#: setup.c:264
8bb6d60d
RT
7795#, c-format
7796msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
7797msgstr ""
7798"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 7799
7045aa9c 7800#: setup.c:283
6366c34b
RT
7801#, c-format
7802msgid ""
7803"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7804"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7805"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7806msgstr ""
7807"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
7808"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
7809"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 7810
7045aa9c 7811#: setup.c:419
8bb6d60d 7812msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
7813msgstr ""
7814"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 7815
7045aa9c 7816#: setup.c:423
8bb6d60d
RT
7817msgid "this operation must be run in a work tree"
7818msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
7819
0cc36794 7820#: setup.c:661
6366c34b
RT
7821#, c-format
7822msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7823msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 7824
0cc36794 7825#: setup.c:669
6366c34b
RT
7826msgid "unknown repository extensions found:"
7827msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
7828
0cc36794
MR
7829#: setup.c:681
7830msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7831msgstr "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
7832
7833#: setup.c:700
6366c34b 7834#, c-format
8bb6d60d
RT
7835msgid "error opening '%s'"
7836msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 7837
0cc36794 7838#: setup.c:702
8bb6d60d
RT
7839#, c-format
7840msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7841msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
7842
0cc36794 7843#: setup.c:704
8bb6d60d
RT
7844#, c-format
7845msgid "error reading %s"
7846msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
7847
0cc36794 7848#: setup.c:706
8bb6d60d
RT
7849#, c-format
7850msgid "invalid gitfile format: %s"
7851msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 7852
0cc36794 7853#: setup.c:708
8bb6d60d
RT
7854#, c-format
7855msgid "no path in gitfile: %s"
7856msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
7857
0cc36794 7858#: setup.c:710
8bb6d60d
RT
7859#, c-format
7860msgid "not a git repository: %s"
7861msgstr "Kein Git-Repository: %s"
7862
0cc36794 7863#: setup.c:812
8bb6d60d
RT
7864#, c-format
7865msgid "'$%s' too big"
7866msgstr "'$%s' zu groß"
7867
0cc36794 7868#: setup.c:826
8bb6d60d
RT
7869#, c-format
7870msgid "not a git repository: '%s'"
7871msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
7872
0cc36794 7873#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
8bb6d60d
RT
7874#, c-format
7875msgid "cannot chdir to '%s'"
7876msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
7877
0cc36794 7878#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
8bb6d60d
RT
7879msgid "cannot come back to cwd"
7880msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
7881
0cc36794 7882#: setup.c:987
8bb6d60d
RT
7883#, c-format
7884msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7885msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
7886
0cc36794 7887#: setup.c:1225
6366c34b
RT
7888msgid "Unable to read current working directory"
7889msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
7890
0cc36794 7891#: setup.c:1234 setup.c:1240
5c162268 7892#, c-format
8bb6d60d 7893msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
7894msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
7895
0cc36794 7896#: setup.c:1245
e5a5d5c2
RT
7897#, c-format
7898msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7899msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
7900
0cc36794 7901#: setup.c:1251
6366c34b
RT
7902#, c-format
7903msgid ""
8bb6d60d 7904"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
7905"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7906msgstr ""
7907"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
7908"%s)\n"
7909"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
7910
0cc36794 7911#: setup.c:1362
6366c34b
RT
7912#, c-format
7913msgid ""
8bb6d60d 7914"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
7915"The owner of files must always have read and write permissions."
7916msgstr ""
7917"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
7918"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
7919
0cc36794 7920#: setup.c:1409
8bb6d60d
RT
7921msgid "open /dev/null or dup failed"
7922msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
7923
0cc36794 7924#: setup.c:1424
8bb6d60d
RT
7925msgid "fork failed"
7926msgstr "fork fehlgeschlagen"
7927
0cc36794 7928#: setup.c:1429
38bfde23
RT
7929msgid "setsid failed"
7930msgstr "setsid fehlgeschlagen"
7931
6fe3d27d 7932#: sha1-file.c:480
38bfde23
RT
7933#, c-format
7934msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
7935msgstr ""
7936"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 7937
6fe3d27d 7938#: sha1-file.c:531
38bfde23
RT
7939#, c-format
7940msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7941msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
7942
6fe3d27d 7943#: sha1-file.c:603
38bfde23
RT
7944#, c-format
7945msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7946msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
7947
6fe3d27d 7948#: sha1-file.c:610
38bfde23
RT
7949#, c-format
7950msgid "unable to normalize object directory: %s"
7951msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
7952
6fe3d27d 7953#: sha1-file.c:653
38bfde23
RT
7954msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7955msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
7956
6fe3d27d 7957#: sha1-file.c:671
38bfde23
RT
7958msgid "unable to read alternates file"
7959msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7960
6fe3d27d 7961#: sha1-file.c:678
38bfde23
RT
7962msgid "unable to move new alternates file into place"
7963msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
7964
6fe3d27d 7965#: sha1-file.c:713
38bfde23
RT
7966#, c-format
7967msgid "path '%s' does not exist"
7968msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
7969
6fe3d27d 7970#: sha1-file.c:734
38bfde23
RT
7971#, c-format
7972msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7973msgstr ""
7974"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
7975"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
7976
6fe3d27d 7977#: sha1-file.c:740
38bfde23
RT
7978#, c-format
7979msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7980msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7981
6fe3d27d 7982#: sha1-file.c:746
38bfde23
RT
7983#, c-format
7984msgid "reference repository '%s' is shallow"
7985msgstr ""
7986"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7987
6fe3d27d 7988#: sha1-file.c:754
38bfde23
RT
7989#, c-format
7990msgid "reference repository '%s' is grafted"
7991msgstr ""
7992"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
7993"eingehängt."
7994
6fe3d27d 7995#: sha1-file.c:814
1f5ab2d1
MR
7996#, c-format
7997msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7998msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
7999
6fe3d27d 8000#: sha1-file.c:964
38bfde23
RT
8001#, c-format
8002msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
8003msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
8004
6fe3d27d 8005#: sha1-file.c:985
38bfde23
RT
8006msgid "mmap failed"
8007msgstr "mmap fehlgeschlagen"
8008
6fe3d27d 8009#: sha1-file.c:1149
38bfde23
RT
8010#, c-format
8011msgid "object file %s is empty"
8012msgstr "Objektdatei %s ist leer."
8013
6fe3d27d 8014#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
38bfde23
RT
8015#, c-format
8016msgid "corrupt loose object '%s'"
8017msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
8018
6fe3d27d 8019#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
38bfde23
RT
8020#, c-format
8021msgid "garbage at end of loose object '%s'"
8022msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
8023
6fe3d27d 8024#: sha1-file.c:1328
38bfde23
RT
8025msgid "invalid object type"
8026msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
8027
6fe3d27d 8028#: sha1-file.c:1412
38bfde23
RT
8029#, c-format
8030msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
8031msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
8032
6fe3d27d 8033#: sha1-file.c:1415
38bfde23
RT
8034#, c-format
8035msgid "unable to unpack %s header"
8036msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
8037
6fe3d27d 8038#: sha1-file.c:1421
38bfde23
RT
8039#, c-format
8040msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
8041msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
8042
6fe3d27d 8043#: sha1-file.c:1424
38bfde23
RT
8044#, c-format
8045msgid "unable to parse %s header"
8046msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
8047
6fe3d27d 8048#: sha1-file.c:1651
38bfde23
RT
8049#, c-format
8050msgid "failed to read object %s"
8051msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
8052
6fe3d27d 8053#: sha1-file.c:1655
38bfde23
RT
8054#, c-format
8055msgid "replacement %s not found for %s"
8056msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
8057
6fe3d27d 8058#: sha1-file.c:1659
38bfde23
RT
8059#, c-format
8060msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
8061msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
8062
6fe3d27d 8063#: sha1-file.c:1663
38bfde23
RT
8064#, c-format
8065msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
8066msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
8067
6fe3d27d 8068#: sha1-file.c:1768
38bfde23 8069#, c-format
e5a5d5c2
RT
8070msgid "unable to write file %s"
8071msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 8072
6fe3d27d 8073#: sha1-file.c:1775
38bfde23
RT
8074#, c-format
8075msgid "unable to set permission to '%s'"
8076msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
8077
6fe3d27d 8078#: sha1-file.c:1782
38bfde23
RT
8079msgid "file write error"
8080msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
8081
6fe3d27d 8082#: sha1-file.c:1802
e5a5d5c2
RT
8083msgid "error when closing loose object file"
8084msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 8085
6fe3d27d 8086#: sha1-file.c:1867
38bfde23
RT
8087#, c-format
8088msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
8089msgstr ""
8090"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
8091"Datenbank %s"
38bfde23 8092
6fe3d27d 8093#: sha1-file.c:1869
38bfde23
RT
8094msgid "unable to create temporary file"
8095msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
8096
6fe3d27d 8097#: sha1-file.c:1893
e5a5d5c2
RT
8098msgid "unable to write loose object file"
8099msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 8100
6fe3d27d 8101#: sha1-file.c:1899
38bfde23
RT
8102#, c-format
8103msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
8104msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
8105
6fe3d27d 8106#: sha1-file.c:1903
38bfde23
RT
8107#, c-format
8108msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
8109msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
8110
6fe3d27d 8111#: sha1-file.c:1907
38bfde23
RT
8112#, c-format
8113msgid "confused by unstable object source data for %s"
8114msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
8115
6fe3d27d 8116#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
38bfde23
RT
8117#, c-format
8118msgid "failed utime() on %s"
8119msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
8120
6fe3d27d 8121#: sha1-file.c:1994
38bfde23 8122#, c-format
e5a5d5c2
RT
8123msgid "cannot read object for %s"
8124msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 8125
6fe3d27d 8126#: sha1-file.c:2045
38bfde23
RT
8127msgid "corrupt commit"
8128msgstr "fehlerhafter Commit"
8129
6fe3d27d 8130#: sha1-file.c:2053
38bfde23
RT
8131msgid "corrupt tag"
8132msgstr "fehlerhaftes Tag"
8133
6fe3d27d 8134#: sha1-file.c:2153
38bfde23
RT
8135#, c-format
8136msgid "read error while indexing %s"
8137msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
8138
6fe3d27d 8139#: sha1-file.c:2156
38bfde23
RT
8140#, c-format
8141msgid "short read while indexing %s"
8142msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
8143
6fe3d27d 8144#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
38bfde23
RT
8145#, c-format
8146msgid "%s: failed to insert into database"
8147msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
8148
6fe3d27d 8149#: sha1-file.c:2245
38bfde23
RT
8150#, c-format
8151msgid "%s: unsupported file type"
8152msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
8153
6fe3d27d 8154#: sha1-file.c:2269
38bfde23
RT
8155#, c-format
8156msgid "%s is not a valid object"
8157msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
8158
6fe3d27d 8159#: sha1-file.c:2271
38bfde23
RT
8160#, c-format
8161msgid "%s is not a valid '%s' object"
8162msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
8163
6fe3d27d 8164#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
38bfde23
RT
8165#, c-format
8166msgid "unable to open %s"
8167msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 8168
6fe3d27d 8169#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
6366c34b 8170#, c-format
e5a5d5c2
RT
8171msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
8172msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 8173
6fe3d27d 8174#: sha1-file.c:2512
6366c34b 8175#, c-format
38bfde23
RT
8176msgid "unable to mmap %s"
8177msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 8178
6fe3d27d 8179#: sha1-file.c:2517
6366c34b 8180#, c-format
38bfde23
RT
8181msgid "unable to unpack header of %s"
8182msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 8183
6fe3d27d 8184#: sha1-file.c:2523
6366c34b 8185#, c-format
38bfde23
RT
8186msgid "unable to parse header of %s"
8187msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 8188
6fe3d27d 8189#: sha1-file.c:2534
6366c34b 8190#, c-format
38bfde23
RT
8191msgid "unable to unpack contents of %s"
8192msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 8193
1ae3a389 8194#: sha1-name.c:486
6366c34b
RT
8195#, c-format
8196msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8197msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
8198
1ae3a389 8199#: sha1-name.c:497
6366c34b
RT
8200msgid "The candidates are:"
8201msgstr "Die Kandidaten sind:"
8202
1ae3a389 8203#: sha1-name.c:796
6366c34b
RT
8204msgid ""
8205"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8206"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8207"may be created by mistake. For example,\n"
8208"\n"
1f5ab2d1 8209" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8210"\n"
8211"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8212"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8213"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8214msgstr ""
8215"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
8216"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
8217"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
8218"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
8219"\n"
1f5ab2d1 8220" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
6366c34b
RT
8221"\n"
8222"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
8223"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
8224"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
8225"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
8226"ausführen."
8227
1ae3a389
MR
8228#: sha1-name.c:916
8229#, c-format
8230msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
8231msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
8232
8233#: sha1-name.c:924
8234#, c-format
8235msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
8236msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
8237
0cc36794 8238#: sha1-name.c:1702
1ae3a389
MR
8239#, c-format
8240msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
8241msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
8242
0cc36794 8243#: sha1-name.c:1708
1ae3a389
MR
8244#, c-format
8245msgid ""
8246"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8247"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8248msgstr ""
8249"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
8250"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
8251
0cc36794 8252#: sha1-name.c:1717
1ae3a389
MR
8253#, c-format
8254msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
8255msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
8256
0cc36794 8257#: sha1-name.c:1745
1ae3a389
MR
8258#, c-format
8259msgid ""
8260"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8261"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8262msgstr ""
8263"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
8264"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
8265
0cc36794 8266#: sha1-name.c:1761
1ae3a389
MR
8267#, c-format
8268msgid ""
8269"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8270"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8271msgstr ""
8272"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
8273"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
8274
0cc36794 8275#: sha1-name.c:1769
1ae3a389
MR
8276#, c-format
8277msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
8278msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
8279
0cc36794 8280#: sha1-name.c:1771
1ae3a389
MR
8281#, c-format
8282msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
8283msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
8284
0cc36794 8285#: sha1-name.c:1784
1ae3a389
MR
8286msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8287msgstr ""
8288"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
8289"benutzt werden."
8290
0cc36794 8291#: sha1-name.c:1922
1ae3a389
MR
8292#, c-format
8293msgid "invalid object name '%.*s'."
8294msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
8295
1f5ab2d1 8296#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
45f83df1 8297#: strbuf.c:848
1f5ab2d1
MR
8298#, c-format
8299msgid "%u.%2.2u GiB"
8300msgstr "%u.%2.2u GiB"
8301
8302#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
45f83df1 8303#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8304#, c-format
8305msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8306msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8307
8308#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
45f83df1 8309#: strbuf.c:858
1f5ab2d1
MR
8310#, c-format
8311msgid "%u.%2.2u MiB"
8312msgstr "%u.%2.2u MiB"
8313
8314#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
45f83df1 8315#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8316#, c-format
8317msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8318msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8319
8320#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
45f83df1 8321#: strbuf.c:867
1f5ab2d1
MR
8322#, c-format
8323msgid "%u.%2.2u KiB"
8324msgstr "%u.%2.2u KiB"
8325
8326#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
45f83df1 8327#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8328#, c-format
8329msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8330msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8331
8332#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
45f83df1 8333#: strbuf.c:875
1f5ab2d1
MR
8334#, c-format
8335msgid "%u byte"
8336msgid_plural "%u bytes"
8337msgstr[0] "%u Byte"
8338msgstr[1] "%u Bytes"
8339
8340#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
45f83df1 8341#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8342#, c-format
8343msgid "%u byte/s"
8344msgid_plural "%u bytes/s"
8345msgstr[0] "%u Byte/s"
8346msgstr[1] "%u Bytes/s"
8347
6fe3d27d
MR
8348#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
8349#: builtin/rebase.c:864
0cc36794
MR
8350#, c-format
8351msgid "could not open '%s' for writing"
8352msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8353
45f83df1 8354#: strbuf.c:1175
63a5650a
MR
8355#, c-format
8356msgid "could not edit '%s'"
8357msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8358
7045aa9c
MR
8359#: submodule-config.c:237
8360#, c-format
8361msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8362msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8363
8364#: submodule-config.c:304
8365msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8366msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8367
8368#: submodule-config.c:402
8369#, c-format
8370msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8371msgstr ""
8372"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8373"würde."
8374
8375#: submodule-config.c:499
8376#, c-format
8377msgid "invalid value for %s"
8378msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8379
8380#: submodule-config.c:766
8381#, c-format
8382msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8383msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8384
e5a5d5c2 8385#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8386msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8387msgstr ""
8388"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8389"Sie zuerst die Konflikte auf"
8390
e5a5d5c2 8391#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8392#, c-format
8393msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8394msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8395
e5a5d5c2 8396#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8397#, c-format
8398msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8399msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8400
e5a5d5c2 8401#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8402msgid "staging updated .gitmodules failed"
8403msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8404
e5a5d5c2 8405#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
8406#, c-format
8407msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8408msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8409
e5a5d5c2 8410#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
8411#, c-format
8412msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8413msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8414
1ae3a389
MR
8415#: submodule.c:434
8416#, c-format
8417msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8418msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8419
0cc36794 8420#: submodule.c:816
1ae3a389
MR
8421#, c-format
8422msgid ""
8423"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8424"same. Skipping it."
8425msgstr ""
8426"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8427"Submodul. Wird übersprungen."
8428
0cc36794 8429#: submodule.c:919
38178d7b
RT
8430#, c-format
8431msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8432msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8433
0cc36794 8434#: submodule.c:1004
1ae3a389
MR
8435#, c-format
8436msgid ""
8437"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8438"submodule %s"
8439msgstr ""
8440"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8441"ausführen."
8442
0cc36794 8443#: submodule.c:1127
1ae3a389
MR
8444#, c-format
8445msgid "process for submodule '%s' failed"
8446msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8447
6fe3d27d 8448#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2469
38178d7b
RT
8449msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8450msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8451
0cc36794 8452#: submodule.c:1167
1ae3a389
MR
8453#, c-format
8454msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8455msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8456
0cc36794 8457#: submodule.c:1170
1ae3a389
MR
8458#, c-format
8459msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8460msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8461
0cc36794 8462#: submodule.c:1462
1ae3a389
MR
8463#, c-format
8464msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8465msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8466
0cc36794 8467#: submodule.c:1492
1ae3a389
MR
8468#, c-format
8469msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8470msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8471
0cc36794 8472#: submodule.c:1646
e5a5d5c2 8473#, c-format
1ae3a389
MR
8474msgid ""
8475"Errors during submodule fetch:\n"
8476"%s"
8477msgstr ""
8478"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8479"%s"
e5a5d5c2 8480
0cc36794 8481#: submodule.c:1671
5c162268
RT
8482#, c-format
8483msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8484msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8485
0cc36794 8486#: submodule.c:1688
1ae3a389
MR
8487#, c-format
8488msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8489msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8490
0cc36794 8491#: submodule.c:1729
1ae3a389
MR
8492#, c-format
8493msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8494msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8495
0cc36794 8496#: submodule.c:1804
af4cf7ed 8497#, c-format
5c162268 8498msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8499msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8500
0cc36794 8501#: submodule.c:1817
af4cf7ed 8502#, c-format
5c162268
RT
8503msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8504msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8505
0cc36794 8506#: submodule.c:1832
e5a5d5c2
RT
8507#, c-format
8508msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8509msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8510
0cc36794 8511#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
1ae3a389
MR
8512#, c-format
8513msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8514msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8515
0cc36794 8516#: submodule.c:1880
1ae3a389
MR
8517msgid "could not reset submodule index"
8518msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8519
0cc36794 8520#: submodule.c:1922
5c162268
RT
8521#, c-format
8522msgid "submodule '%s' has dirty index"
8523msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8524
0cc36794 8525#: submodule.c:1974
38bfde23
RT
8526#, c-format
8527msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8528msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8529
0cc36794 8530#: submodule.c:2042
63a5650a
MR
8531#, c-format
8532msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8533msgstr ""
8534"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8535
0cc36794 8536#: submodule.c:2063
af4cf7ed
RT
8537#, c-format
8538msgid ""
8539"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8540msgstr ""
8541"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8542"wird nicht unterstützt"
8543
0cc36794 8544#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
af4cf7ed
RT
8545#, c-format
8546msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8547msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8548
0cc36794 8549#: submodule.c:2079
63a5650a
MR
8550#, c-format
8551msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8552msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8553
0cc36794 8554#: submodule.c:2086
af4cf7ed
RT
8555#, c-format
8556msgid ""
8557"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8558"'%s' to\n"
8559"'%s'\n"
8560msgstr ""
8561"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8562"'%s' nach\n"
8563"'%s'\n"
8564
0cc36794 8565#: submodule.c:2214
5c162268
RT
8566msgid "could not start ls-files in .."
8567msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8568
0cc36794 8569#: submodule.c:2254
5c162268
RT
8570#, c-format
8571msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8572msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8573
0cc36794 8574#: trailer.c:236
6366c34b
RT
8575#, c-format
8576msgid "running trailer command '%s' failed"
8577msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8578
0cc36794
MR
8579#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8580#: trailer.c:555
6366c34b
RT
8581#, c-format
8582msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8583msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8584
6fe3d27d 8585#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
6366c34b
RT
8586#, c-format
8587msgid "more than one %s"
8588msgstr "mehr als ein %s"
8589
0cc36794 8590#: trailer.c:728
6366c34b
RT
8591#, c-format
8592msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8593msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
8594
0cc36794 8595#: trailer.c:748
6366c34b
RT
8596#, c-format
8597msgid "could not read input file '%s'"
8598msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
8599
0cc36794 8600#: trailer.c:751
6366c34b
RT
8601msgid "could not read from stdin"
8602msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
8603
0cc36794 8604#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
6366c34b
RT
8605#, c-format
8606msgid "could not stat %s"
8607msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
8608
0cc36794 8609#: trailer.c:1011
6366c34b
RT
8610#, c-format
8611msgid "file %s is not a regular file"
8612msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
8613
0cc36794 8614#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
8615#, c-format
8616msgid "file %s is not writable by user"
8617msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
8618
0cc36794 8619#: trailer.c:1025
6366c34b
RT
8620msgid "could not open temporary file"
8621msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
8622
0cc36794 8623#: trailer.c:1065
6366c34b
RT
8624#, c-format
8625msgid "could not rename temporary file to %s"
8626msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
8627
45f83df1 8628#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
8629msgid "full write to remote helper failed"
8630msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
8631
45f83df1 8632#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
8633#, c-format
8634msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8635msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
8636
45f83df1 8637#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 8638msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
8639msgstr ""
8640"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
8641"ausführen."
38bfde23 8642
45f83df1 8643#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
8644#, c-format
8645msgid ""
8646"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8647"version of Git"
8648msgstr ""
8649"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
8650"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
8651
45f83df1 8652#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
8653msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8654msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
8655
45f83df1 8656#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
8657#, c-format
8658msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8659msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
8660
45f83df1 8661#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
8662#, c-format
8663msgid "%s also locked %s"
8664msgstr "%s sperrte auch %s"
8665
45f83df1 8666#: transport-helper.c:497
38bfde23 8667msgid "couldn't run fast-import"
6fe3d27d 8668msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
38bfde23 8669
45f83df1 8670#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
8671msgid "error while running fast-import"
8672msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
8673
6fe3d27d 8674#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
6366c34b 8675#, c-format
38bfde23 8676msgid "could not read ref %s"
6fe3d27d 8677msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
6366c34b 8678
45f83df1 8679#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
8680#, c-format
8681msgid "unknown response to connect: %s"
6fe3d27d 8682msgstr "unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
38bfde23 8683
45f83df1 8684#: transport-helper.c:616
38bfde23 8685msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25 8686msgstr ""
6fe3d27d 8687"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
38bfde23 8688
45f83df1 8689#: transport-helper.c:618
38bfde23 8690msgid "invalid remote service path"
6fe3d27d 8691msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
38bfde23 8692
6fe3d27d 8693#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
7045aa9c 8694msgid "operation not supported by protocol"
6fe3d27d 8695msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
7045aa9c 8696
45f83df1 8697#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
8698#, c-format
8699msgid "can't connect to subservice %s"
6fe3d27d 8700msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
38bfde23 8701
0cc36794
MR
8702#: transport-helper.c:745
8703msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
8704msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
8705
8706#: transport-helper.c:788
38bfde23
RT
8707#, c-format
8708msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6fe3d27d 8709msgstr "erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus"
38bfde23 8710
6fe3d27d 8711#: transport-helper.c:845
38bfde23
RT
8712#, c-format
8713msgid "helper reported unexpected status of %s"
6fe3d27d 8714msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s"
38bfde23 8715
6fe3d27d 8716#: transport-helper.c:928
38bfde23
RT
8717#, c-format
8718msgid "helper %s does not support dry-run"
6fe3d27d 8719msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf"
38bfde23 8720
6fe3d27d 8721#: transport-helper.c:931
38bfde23
RT
8722#, c-format
8723msgid "helper %s does not support --signed"
6fe3d27d 8724msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed"
38bfde23 8725
6fe3d27d 8726#: transport-helper.c:934
38bfde23
RT
8727#, c-format
8728msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6fe3d27d 8729msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked"
38bfde23 8730
6fe3d27d 8731#: transport-helper.c:939
798d66e3
MR
8732#, c-format
8733msgid "helper %s does not support --atomic"
6fe3d27d
MR
8734msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic"
8735
8736#: transport-helper.c:943
8737#, c-format
8738msgid "helper %s does not support --%s"
8739msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --%s"
798d66e3 8740
6fe3d27d 8741#: transport-helper.c:950
38bfde23
RT
8742#, c-format
8743msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6fe3d27d 8744msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'"
38bfde23 8745
6fe3d27d 8746#: transport-helper.c:1050
38bfde23
RT
8747msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8748msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
8749
6fe3d27d 8750#: transport-helper.c:1055
38bfde23
RT
8751#, c-format
8752msgid "helper %s does not support 'force'"
8753msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
8754
6fe3d27d 8755#: transport-helper.c:1102
38bfde23
RT
8756msgid "couldn't run fast-export"
8757msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
8758
6fe3d27d 8759#: transport-helper.c:1107
38bfde23
RT
8760msgid "error while running fast-export"
8761msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
8762
6fe3d27d 8763#: transport-helper.c:1132
38bfde23
RT
8764#, c-format
8765msgid ""
8766"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 8767"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
8768msgstr ""
8769"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 8770"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 8771
6fe3d27d 8772#: transport-helper.c:1213
45f83df1
MR
8773#, c-format
8774msgid "unsupported object format '%s'"
8775msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
8776
6fe3d27d 8777#: transport-helper.c:1222
38bfde23
RT
8778#, c-format
8779msgid "malformed response in ref list: %s"
8780msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
8781
6fe3d27d 8782#: transport-helper.c:1374
38bfde23
RT
8783#, c-format
8784msgid "read(%s) failed"
8785msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
8786
6fe3d27d 8787#: transport-helper.c:1401
38bfde23
RT
8788#, c-format
8789msgid "write(%s) failed"
8790msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
8791
6fe3d27d 8792#: transport-helper.c:1450
38bfde23
RT
8793#, c-format
8794msgid "%s thread failed"
8795msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
8796
6fe3d27d 8797#: transport-helper.c:1454
38bfde23
RT
8798#, c-format
8799msgid "%s thread failed to join: %s"
8800msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
8801
6fe3d27d 8802#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
38bfde23
RT
8803#, c-format
8804msgid "can't start thread for copying data: %s"
8805msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
8806
6fe3d27d 8807#: transport-helper.c:1514
38bfde23
RT
8808#, c-format
8809msgid "%s process failed to wait"
8810msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
8811
6fe3d27d 8812#: transport-helper.c:1518
38bfde23
RT
8813#, c-format
8814msgid "%s process failed"
8815msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
8816
6fe3d27d 8817#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
38bfde23
RT
8818msgid "can't start thread for copying data"
8819msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
8820
7045aa9c
MR
8821#: transport.c:116
8822#, c-format
8823msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8824msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
8825
8826#: transport.c:145
8827#, c-format
8828msgid "could not read bundle '%s'"
8829msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
8830
45f83df1 8831#: transport.c:220
7045aa9c
MR
8832#, c-format
8833msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8834msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
8835
0cc36794 8836#: transport.c:269
7045aa9c
MR
8837msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8838msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
8839
0cc36794 8840#: transport.c:270
7045aa9c
MR
8841msgid "server options require protocol version 2 or later"
8842msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
8843
6fe3d27d 8844#: transport.c:727
7045aa9c
MR
8845msgid "could not parse transport.color.* config"
8846msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
8847
6fe3d27d 8848#: transport.c:802
7045aa9c
MR
8849msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8850msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
8851
6fe3d27d 8852#: transport.c:936
7045aa9c
MR
8853#, c-format
8854msgid "unknown value for config '%s': %s"
8855msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
8856
6fe3d27d 8857#: transport.c:1002
7045aa9c
MR
8858#, c-format
8859msgid "transport '%s' not allowed"
8860msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
8861
6fe3d27d 8862#: transport.c:1055
7045aa9c
MR
8863msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8864msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
8865
6fe3d27d 8866#: transport.c:1157
7045aa9c
MR
8867#, c-format
8868msgid ""
8869"The following submodule paths contain changes that can\n"
8870"not be found on any remote:\n"
8871msgstr ""
8872"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
8873"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
8874
6fe3d27d 8875#: transport.c:1161
7045aa9c
MR
8876#, c-format
8877msgid ""
8878"\n"
8879"Please try\n"
8880"\n"
8881"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8882"\n"
8883"or cd to the path and use\n"
8884"\n"
8885"\tgit push\n"
8886"\n"
8887"to push them to a remote.\n"
8888"\n"
8889msgstr ""
8890"\n"
8891"Bitte versuchen Sie\n"
8892"\n"
8893"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8894"\n"
8895"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
8896"\n"
8897"\tgit push\n"
8898"\n"
8899"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
8900"\n"
8901
6fe3d27d 8902#: transport.c:1169
7045aa9c
MR
8903msgid "Aborting."
8904msgstr "Abbruch."
8905
6fe3d27d 8906#: transport.c:1315
7045aa9c
MR
8907msgid "failed to push all needed submodules"
8908msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
8909
1ae3a389 8910#: tree-walk.c:32
6366c34b
RT
8911msgid "too-short tree object"
8912msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
8913
1ae3a389 8914#: tree-walk.c:38
6366c34b
RT
8915msgid "malformed mode in tree entry"
8916msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
8917
1ae3a389 8918#: tree-walk.c:42
6366c34b
RT
8919msgid "empty filename in tree entry"
8920msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
8921
1ae3a389 8922#: tree-walk.c:117
6366c34b
RT
8923msgid "too-short tree file"
8924msgstr "zu kurze Tree-Datei"
8925
7045aa9c 8926#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
8927#, c-format
8928msgid ""
8929"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8930"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8931msgstr ""
8932"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8933"überschrieben werden:\n"
8934"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
8935"wechseln."
8936
7045aa9c 8937#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
8938#, c-format
8939msgid ""
8940"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8941"%%s"
8942msgstr ""
8943"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
8944"überschrieben werden:\n"
8945"%%s"
8946
7045aa9c 8947#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
8948#, c-format
8949msgid ""
8950"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8951"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8952msgstr ""
8953"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8954"überschrieben werden:\n"
8d44797c 8955"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 8956
7045aa9c 8957#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
8958#, c-format
8959msgid ""
8960"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8961"%%s"
8962msgstr ""
8963"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
8964"überschrieben werden:\n"
8965"%%s"
8966
7045aa9c 8967#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
8968#, c-format
8969msgid ""
8970"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8971"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8972msgstr ""
8973"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
8974"überschrieben werden:\n"
8975"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
8976
7045aa9c 8977#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
8978#, c-format
8979msgid ""
8980"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8981"%%s"
8982msgstr ""
8983"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
8984"%%s"
8985
7045aa9c 8986#: unpack-trees.c:130
6366c34b
RT
8987#, c-format
8988msgid ""
af4cf7ed 8989"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
8990"%s"
8991msgstr ""
8992"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
8993"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
8994"%s"
8995
7045aa9c 8996#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
8997#, c-format
8998msgid ""
8999"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9000"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9001msgstr ""
9002"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9003"den Checkout entfernt werden:\n"
9004"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9005
7045aa9c 9006#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
9007#, c-format
9008msgid ""
9009"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9010"%%s"
9011msgstr ""
9012"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9013"den\n"
9014"Checkout entfernt werden:\n"
9015"%%s"
9016
7045aa9c 9017#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
9018#, c-format
9019msgid ""
9020"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9021"%%sPlease move or remove them before you merge."
9022msgstr ""
9023"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9024"den Merge entfernt werden:\n"
9025"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
9026
7045aa9c 9027#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
9028#, c-format
9029msgid ""
9030"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9031"%%s"
9032msgstr ""
9033"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9034"den\n"
9035"Merge entfernt werden:\n"
9036"%%s"
9037
7045aa9c 9038#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
9039#, c-format
9040msgid ""
9041"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9042"%%sPlease move or remove them before you %s."
9043msgstr ""
9044"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9045"den %s entfernt werden:\n"
9046"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9047
7045aa9c 9048#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
9049#, c-format
9050msgid ""
9051"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9052"%%s"
9053msgstr ""
9054"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9055"den %s entfernt werden:\n"
9056"%%s"
9057
7045aa9c 9058#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
9059#, c-format
9060msgid ""
9061"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9062"checkout:\n"
9063"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9064msgstr ""
9065"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9066"den Checkout überschrieben werden:\n"
9067"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9068
7045aa9c 9069#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9070#, c-format
9071msgid ""
9072"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9073"checkout:\n"
9074"%%s"
9075msgstr ""
9076"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9077"den\n"
9078"Checkout überschrieben werden:\n"
9079"%%s"
9080
7045aa9c 9081#: unpack-trees.c:157
6366c34b
RT
9082#, c-format
9083msgid ""
9084"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9085"%%sPlease move or remove them before you merge."
9086msgstr ""
9087"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9088"den Merge überschrieben werden:\n"
9089"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9090
7045aa9c 9091#: unpack-trees.c:159
b94490bd 9092#, c-format
a09ab03a 9093msgid ""
6366c34b
RT
9094"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9095"%%s"
a09ab03a 9096msgstr ""
6366c34b
RT
9097"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9098"den Merge überschrieben werden:\n"
9099"%%s"
b94490bd 9100
7045aa9c 9101#: unpack-trees.c:162
01b127cd 9102#, c-format
6366c34b
RT
9103msgid ""
9104"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9105"%%sPlease move or remove them before you %s."
9106msgstr ""
9107"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9108"den %s überschrieben werden:\n"
9109"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9110
7045aa9c 9111#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9112#, c-format
6366c34b
RT
9113msgid ""
9114"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9115"%%s"
6d0e699d 9116msgstr ""
6366c34b
RT
9117"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9118"den\n"
9119"%s überschrieben werden:\n"
9120"%%s"
01b127cd 9121
7045aa9c 9122#: unpack-trees.c:172
01b127cd 9123#, c-format
6366c34b
RT
9124msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9125msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9126
7045aa9c 9127#: unpack-trees.c:175
6d0e699d
RT
9128#, c-format
9129msgid ""
7045aa9c 9130"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9131"%s"
1ec31a33 9132msgstr ""
7045aa9c 9133"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9134"%s"
01b127cd 9135
7045aa9c 9136#: unpack-trees.c:178
6d0e699d 9137#, c-format
6366c34b 9138msgid ""
7045aa9c
MR
9139"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9140"patterns:\n"
6366c34b
RT
9141"%s"
9142msgstr ""
7045aa9c
MR
9143"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9144"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9145"%s"
01b127cd 9146
7045aa9c 9147#: unpack-trees.c:180
01b127cd 9148#, c-format
6366c34b 9149msgid ""
7045aa9c 9150"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9151"%s"
6d0e699d 9152msgstr ""
7045aa9c
MR
9153"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9154"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9155"%s"
01b127cd 9156
7045aa9c 9157#: unpack-trees.c:182
5c162268
RT
9158#, c-format
9159msgid ""
7045aa9c
MR
9160"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9161"patterns:\n"
5c162268
RT
9162"%s"
9163msgstr ""
7045aa9c
MR
9164"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9165"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9166"%s"
9167
7045aa9c 9168#: unpack-trees.c:262
6d0e699d 9169#, c-format
6366c34b
RT
9170msgid "Aborting\n"
9171msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9172
7045aa9c
MR
9173#: unpack-trees.c:289
9174#, c-format
9175msgid ""
9176"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9177"reapply`.\n"
9178msgstr ""
9179"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9180"reapply` ausführen.\n"
9181
9182#: unpack-trees.c:350
1f5ab2d1
MR
9183msgid "Updating files"
9184msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9185
7045aa9c 9186#: unpack-trees.c:382
cf4c0c25
RT
9187msgid ""
9188"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9189"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9190"colliding group is in the working tree:\n"
9191msgstr ""
9192"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9193"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9194"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9195
7045aa9c 9196#: unpack-trees.c:1498
63a5650a
MR
9197msgid "Updating index flags"
9198msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9199
6fe3d27d 9200#: upload-pack.c:1550
7045aa9c
MR
9201msgid "expected flush after fetch arguments"
9202msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9203
5c162268 9204#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9205msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9206msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9207
5c162268 9208#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9209#, c-format
6366c34b
RT
9210msgid "invalid %XX escape sequence"
9211msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9212
5c162268 9213#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9214msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9215msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9216
5c162268 9217#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9218msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9219msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9220
5c162268 9221#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9222msgid "invalid characters in host name"
9223msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9224
5c162268 9225#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9226msgid "invalid port number"
9227msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9228
5c162268 9229#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9230msgid "invalid '..' path segment"
9231msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9232
1ae3a389
MR
9233#: walker.c:170
9234msgid "Fetching objects"
9235msgstr "Anfordern der Objekte"
9236
6fe3d27d 9237#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
48cc7c1b 9238#, c-format
6366c34b
RT
9239msgid "failed to read '%s'"
9240msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9241
0cc36794 9242#: worktree.c:283
8bb6d60d
RT
9243#, c-format
9244msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9245msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9246
0cc36794 9247#: worktree.c:294
8bb6d60d
RT
9248#, c-format
9249msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9250msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9251
0cc36794 9252#: worktree.c:306
8bb6d60d
RT
9253#, c-format
9254msgid "'%s' does not exist"
9255msgstr "'%s' existiert nicht."
9256
0cc36794 9257#: worktree.c:312
8bb6d60d
RT
9258#, c-format
9259msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9260msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9261
0cc36794 9262#: worktree.c:321
8bb6d60d
RT
9263#, c-format
9264msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9265msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9266
0cc36794
MR
9267#: worktree.c:587
9268msgid "not a directory"
9269msgstr "kein Verzeichnis"
9270
9271#: worktree.c:596
9272msgid ".git is not a file"
9273msgstr ".git ist keine Datei"
9274
9275#: worktree.c:598
9276msgid ".git file broken"
9277msgstr ".git-Datei kaputt"
9278
9279#: worktree.c:600
9280msgid ".git file incorrect"
9281msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9282
9283#: worktree.c:670
9284msgid "not a valid path"
9285msgstr "kein gültiger Pfad"
9286
9287#: worktree.c:676
9288msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9289msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
9290
9291#: worktree.c:679
9292msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9293msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9294
9295#: worktree.c:685
9296msgid "gitdir unreadable"
9297msgstr "gitdir nicht lesbar"
9298
9299#: worktree.c:689
9300msgid "gitdir incorrect"
9301msgstr "gitdir fehlerhaft"
9302
9303#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
01b127cd 9304#, c-format
6366c34b 9305msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9306msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9307
0cc36794 9308#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
01b127cd 9309#, c-format
6366c34b
RT
9310msgid "unable to access '%s'"
9311msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9312
0cc36794 9313#: wrapper.c:607
6366c34b 9314msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9315msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9316
1f5ab2d1 9317#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9318msgid "Unmerged paths:"
9319msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9320
1f5ab2d1
MR
9321#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9322msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9323msgstr ""
9324" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9325"Staging-Area)"
9326
9327#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9328#, c-format
1f5ab2d1 9329msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9330msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9331" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9332"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9333
1f5ab2d1 9334#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9335msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9336msgstr ""
6366c34b
RT
9337" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9338"Area)"
01b127cd 9339
1f5ab2d1 9340#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9341msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9342msgstr ""
9343" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9344
1f5ab2d1 9345#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9346msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9347msgstr ""
9348" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9349"markieren)"
6d0e699d 9350
1f5ab2d1 9351#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9352msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9353msgstr ""
9354" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9355
0cc36794 9356#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
6366c34b 9357msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9358msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9359
0cc36794 9360#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
6366c34b
RT
9361msgid "Changes not staged for commit:"
9362msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9363
1f5ab2d1 9364#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9365msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9366msgstr ""
9367" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9368"vorzumerken)"
6d0e699d 9369
1f5ab2d1 9370#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9371msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9372msgstr ""
9373" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9374"vorzumerken)"
6d0e699d 9375
1f5ab2d1 9376#: wt-status.c:241
6366c34b 9377msgid ""
1f5ab2d1 9378" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9379msgstr ""
1f5ab2d1 9380" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9381"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9382
1f5ab2d1 9383#: wt-status.c:243
6366c34b 9384msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9385msgstr ""
6366c34b
RT
9386" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9387"in den Submodulen)"
6d0e699d 9388
1f5ab2d1 9389#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9390#, c-format
9391msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9392msgstr ""
9393" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9394"vorzumerken)"
a09ab03a 9395
0cc36794 9396#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
9397msgid "both deleted:"
9398msgstr "beide gelöscht:"
9399
0cc36794 9400#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9401msgid "added by us:"
9402msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9403
0cc36794 9404#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9405msgid "deleted by them:"
9406msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9407
0cc36794 9408#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9409msgid "added by them:"
9410msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9411
0cc36794 9412#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9413msgid "deleted by us:"
9414msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9415
0cc36794 9416#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9417msgid "both added:"
9418msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9419
0cc36794 9420#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9421msgid "both modified:"
9422msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9423
0cc36794 9424#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
9425msgid "new file:"
9426msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9427
0cc36794 9428#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9429msgid "copied:"
9430msgstr "kopiert:"
01b127cd 9431
0cc36794 9432#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9433msgid "deleted:"
9434msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9435
0cc36794 9436#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9437msgid "modified:"
9438msgstr "geändert:"
6fcf786e 9439
0cc36794 9440#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9441msgid "renamed:"
9442msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9443
0cc36794 9444#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9445msgid "typechange:"
9446msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9447
0cc36794 9448#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9449msgid "unknown:"
9450msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9451
0cc36794 9452#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9453msgid "unmerged:"
9454msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9455
0cc36794 9456#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
9457msgid "new commits, "
9458msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9459
0cc36794 9460#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9461msgid "modified content, "
9462msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9463
0cc36794 9464#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9465msgid "untracked content, "
9466msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9467
0cc36794 9468#: wt-status.c:903
2166cd5a
RT
9469#, c-format
9470msgid "Your stash currently has %d entry"
9471msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9472msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9473msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9474
0cc36794 9475#: wt-status.c:934
6366c34b
RT
9476msgid "Submodules changed but not updated:"
9477msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9478
0cc36794 9479#: wt-status.c:936
6366c34b
RT
9480msgid "Submodule changes to be committed:"
9481msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9482
0cc36794 9483#: wt-status.c:1018
6366c34b 9484msgid ""
38178d7b
RT
9485"Do not modify or remove the line above.\n"
9486"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9487msgstr ""
38178d7b
RT
9488"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9489"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9490
0cc36794 9491#: wt-status.c:1110
1f5ab2d1
MR
9492#, c-format
9493msgid ""
9494"\n"
9495"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9496"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9497msgstr ""
9498"\n"
9499"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9500"berechnen.\n"
9501"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9502
0cc36794 9503#: wt-status.c:1140
6366c34b
RT
9504msgid "You have unmerged paths."
9505msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9506
0cc36794 9507#: wt-status.c:1143
6366c34b 9508msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9509msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9510
0cc36794 9511#: wt-status.c:1145
6366c34b
RT
9512msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9513msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9514
0cc36794 9515#: wt-status.c:1149
6366c34b
RT
9516msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9517msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9518
0cc36794 9519#: wt-status.c:1152
6366c34b
RT
9520msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9521msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9522
0cc36794 9523#: wt-status.c:1161
6366c34b
RT
9524msgid "You are in the middle of an am session."
9525msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9526
0cc36794 9527#: wt-status.c:1164
6366c34b
RT
9528msgid "The current patch is empty."
9529msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9530
0cc36794 9531#: wt-status.c:1168
6366c34b
RT
9532msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9533msgstr ""
9534" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9535
0cc36794 9536#: wt-status.c:1170
6366c34b
RT
9537msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9538msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9539
0cc36794 9540#: wt-status.c:1172
6366c34b 9541msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9542msgstr ""
6366c34b
RT
9543" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9544"wiederherzustellen)"
9545
0cc36794 9546#: wt-status.c:1305
af4cf7ed
RT
9547msgid "git-rebase-todo is missing."
9548msgstr "git-rebase-todo fehlt."
9549
0cc36794 9550#: wt-status.c:1307
6366c34b
RT
9551msgid "No commands done."
9552msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 9553
0cc36794 9554#: wt-status.c:1310
e6e86ed4 9555#, c-format
6366c34b
RT
9556msgid "Last command done (%d command done):"
9557msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9558msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
9559msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 9560
0cc36794 9561#: wt-status.c:1321
e6e86ed4 9562#, c-format
6366c34b
RT
9563msgid " (see more in file %s)"
9564msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 9565
0cc36794 9566#: wt-status.c:1326
6366c34b
RT
9567msgid "No commands remaining."
9568msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 9569
0cc36794 9570#: wt-status.c:1329
e6e86ed4 9571#, c-format
6366c34b
RT
9572msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9573msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9574msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
9575msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
9576
0cc36794 9577#: wt-status.c:1337
6366c34b
RT
9578msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9579msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 9580
0cc36794 9581#: wt-status.c:1349
e6e86ed4 9582#, c-format
6366c34b
RT
9583msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9584msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 9585
0cc36794 9586#: wt-status.c:1354
6366c34b
RT
9587msgid "You are currently rebasing."
9588msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 9589
0cc36794 9590#: wt-status.c:1367
6366c34b 9591msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 9592msgstr ""
6366c34b
RT
9593" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
9594"aus)"
e6e86ed4 9595
0cc36794 9596#: wt-status.c:1369
6366c34b
RT
9597msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9598msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9599
0cc36794 9600#: wt-status.c:1371
6366c34b
RT
9601msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
9602msgstr ""
9603" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9604"auszuchecken)"
e6e86ed4 9605
0cc36794 9606#: wt-status.c:1378
6366c34b
RT
9607msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9608msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 9609
0cc36794 9610#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
9611#, c-format
9612msgid ""
9613"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9614msgstr ""
9615"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
9616"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 9617
0cc36794 9618#: wt-status.c:1387
6366c34b
RT
9619msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9620msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 9621
0cc36794 9622#: wt-status.c:1390
6366c34b
RT
9623msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9624msgstr ""
9625" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
9626"continue\" aus)"
e6e86ed4 9627
0cc36794 9628#: wt-status.c:1394
e6e86ed4 9629#, c-format
6366c34b 9630msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 9631msgstr ""
6366c34b
RT
9632"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
9633"'%s'."
e6e86ed4 9634
0cc36794 9635#: wt-status.c:1399
6366c34b
RT
9636msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9637msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 9638
0cc36794 9639#: wt-status.c:1402
6366c34b
RT
9640msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9641msgstr ""
9642" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
9643"nachzubessern)"
e6e86ed4 9644
0cc36794 9645#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
9646msgid ""
9647" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
9648msgstr ""
9649" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
9650"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 9651
0cc36794 9652#: wt-status.c:1415
219829ae
MR
9653msgid "Cherry-pick currently in progress."
9654msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
9655
0cc36794 9656#: wt-status.c:1418
e6e86ed4 9657#, c-format
6366c34b
RT
9658msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9659msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 9660
0cc36794 9661#: wt-status.c:1425
6366c34b
RT
9662msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
9663msgstr ""
9664" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
9665"\" aus)"
e6e86ed4 9666
0cc36794 9667#: wt-status.c:1428
219829ae
MR
9668msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9669msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
9670
0cc36794 9671#: wt-status.c:1431
6366c34b
RT
9672msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9673msgstr ""
9674" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
9675
0cc36794 9676#: wt-status.c:1433
798d66e3
MR
9677msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9678msgstr ""
9679" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9680
0cc36794 9681#: wt-status.c:1435
6366c34b
RT
9682msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9683msgstr ""
9684" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
9685"abzubrechen)"
e6e86ed4 9686
0cc36794 9687#: wt-status.c:1445
219829ae
MR
9688msgid "Revert currently in progress."
9689msgstr "Revert zurzeit im Gange."
9690
0cc36794 9691#: wt-status.c:1448
e6e86ed4 9692#, c-format
6366c34b 9693msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 9694msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 9695
0cc36794 9696#: wt-status.c:1454
6366c34b 9697msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 9698msgstr ""
6366c34b
RT
9699" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
9700"aus)"
e6e86ed4 9701
0cc36794 9702#: wt-status.c:1457
219829ae
MR
9703msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9704msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
9705
0cc36794 9706#: wt-status.c:1460
6366c34b
RT
9707msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9708msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
9709
0cc36794 9710#: wt-status.c:1462
798d66e3
MR
9711msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9712msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
9713
0cc36794 9714#: wt-status.c:1464
6366c34b 9715msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 9716msgstr ""
6366c34b 9717" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 9718
0cc36794 9719#: wt-status.c:1474
e6e86ed4 9720#, c-format
6366c34b
RT
9721msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9722msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 9723
0cc36794 9724#: wt-status.c:1478
6366c34b
RT
9725msgid "You are currently bisecting."
9726msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 9727
0cc36794 9728#: wt-status.c:1481
6366c34b 9729msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 9730msgstr ""
6366c34b
RT
9731" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
9732"zurückzukehren)"
e6e86ed4 9733
0cc36794 9734#: wt-status.c:1492
45f83df1
MR
9735#, c-format
9736msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9737msgstr ""
9738"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
9739"Dateien."
9740
0cc36794 9741#: wt-status.c:1731
6366c34b
RT
9742msgid "On branch "
9743msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 9744
0cc36794 9745#: wt-status.c:1738
6366c34b
RT
9746msgid "interactive rebase in progress; onto "
9747msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9748
0cc36794 9749#: wt-status.c:1740
6366c34b
RT
9750msgid "rebase in progress; onto "
9751msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 9752
0cc36794 9753#: wt-status.c:1750
6366c34b
RT
9754msgid "Not currently on any branch."
9755msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 9756
0cc36794 9757#: wt-status.c:1767
6366c34b
RT
9758msgid "Initial commit"
9759msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 9760
0cc36794 9761#: wt-status.c:1768
2166cd5a
RT
9762msgid "No commits yet"
9763msgstr "Noch keine Commits"
9764
0cc36794 9765#: wt-status.c:1782
6366c34b
RT
9766msgid "Untracked files"
9767msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 9768
0cc36794 9769#: wt-status.c:1784
6366c34b
RT
9770msgid "Ignored files"
9771msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 9772
0cc36794 9773#: wt-status.c:1788
6366c34b
RT
9774#, c-format
9775msgid ""
9776"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9777"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9778"new files yourself (see 'git help status')."
9779msgstr ""
9780"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
9781"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
9782"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 9783
0cc36794 9784#: wt-status.c:1794
6366c34b
RT
9785#, c-format
9786msgid "Untracked files not listed%s"
9787msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 9788
0cc36794 9789#: wt-status.c:1796
6366c34b
RT
9790msgid " (use -u option to show untracked files)"
9791msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 9792
0cc36794 9793#: wt-status.c:1802
6366c34b
RT
9794msgid "No changes"
9795msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 9796
0cc36794 9797#: wt-status.c:1807
6366c34b
RT
9798#, c-format
9799msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9800msgstr ""
9801"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
9802"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 9803
0cc36794 9804#: wt-status.c:1811
6366c34b
RT
9805#, c-format
9806msgid "no changes added to commit\n"
9807msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 9808
45f83df1 9809#: wt-status.c:1815
6366c34b
RT
9810#, c-format
9811msgid ""
9812"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9813"track)\n"
9814msgstr ""
af4cf7ed
RT
9815"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
9816"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9817
0cc36794 9818#: wt-status.c:1819
6366c34b
RT
9819#, c-format
9820msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
9821msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 9822
0cc36794 9823#: wt-status.c:1823
6366c34b
RT
9824#, c-format
9825msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
9826msgstr ""
27e3e095 9827"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 9828"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 9829
0cc36794 9830#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
6366c34b
RT
9831#, c-format
9832msgid "nothing to commit\n"
9833msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 9834
0cc36794 9835#: wt-status.c:1830
6366c34b
RT
9836#, c-format
9837msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
9838msgstr ""
9839"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
9840"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 9841
0cc36794 9842#: wt-status.c:1835
6366c34b
RT
9843#, c-format
9844msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9845msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 9846
0cc36794 9847#: wt-status.c:1940
2166cd5a
RT
9848msgid "No commits yet on "
9849msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 9850
0cc36794 9851#: wt-status.c:1944
6366c34b
RT
9852msgid "HEAD (no branch)"
9853msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 9854
0cc36794 9855#: wt-status.c:1975
8bb6d60d
RT
9856msgid "different"
9857msgstr "unterschiedlich"
9858
0cc36794 9859#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
6366c34b
RT
9860msgid "behind "
9861msgstr "hinterher "
e6e86ed4 9862
0cc36794 9863#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
6366c34b
RT
9864msgid "ahead "
9865msgstr "voraus "
e6e86ed4 9866
6366c34b 9867#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
0cc36794 9868#: wt-status.c:2505
6366c34b
RT
9869#, c-format
9870msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
9871msgstr ""
9872"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 9873
0cc36794 9874#: wt-status.c:2511
6366c34b
RT
9875msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9876msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9877
0cc36794 9878#: wt-status.c:2513
6366c34b
RT
9879#, c-format
9880msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
9881msgstr ""
9882"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 9883
6fe3d27d 9884#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
798d66e3
MR
9885#, c-format
9886msgid "failed to unlink '%s'"
9887msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9888
63a5650a 9889#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
9890msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9891msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 9892
1ae3a389 9893#: builtin/add.c:88
6366c34b
RT
9894#, c-format
9895msgid "unexpected diff status %c"
9896msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 9897
7045aa9c 9898#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
6366c34b
RT
9899msgid "updating files failed"
9900msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9901
1ae3a389 9902#: builtin/add.c:103
6366c34b
RT
9903#, c-format
9904msgid "remove '%s'\n"
9905msgstr "lösche '%s'\n"
9906
1ae3a389 9907#: builtin/add.c:178
6366c34b 9908msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 9909msgstr ""
6366c34b
RT
9910"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
9911
6fe3d27d 9912#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
6366c34b
RT
9913msgid "Could not read the index"
9914msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
9915
0cc36794 9916#: builtin/add.c:283
6366c34b
RT
9917#, c-format
9918msgid "Could not open '%s' for writing."
9919msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
9920
0cc36794 9921#: builtin/add.c:287
6366c34b
RT
9922msgid "Could not write patch"
9923msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 9924
0cc36794 9925#: builtin/add.c:290
6366c34b
RT
9926msgid "editing patch failed"
9927msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 9928
0cc36794 9929#: builtin/add.c:293
e6e86ed4 9930#, c-format
6366c34b
RT
9931msgid "Could not stat '%s'"
9932msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
9933
0cc36794 9934#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
9935msgid "Empty patch. Aborted."
9936msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 9937
0cc36794 9938#: builtin/add.c:300
e6e86ed4 9939#, c-format
6366c34b
RT
9940msgid "Could not apply '%s'"
9941msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
9942
0cc36794 9943#: builtin/add.c:308
6366c34b 9944msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 9945msgstr ""
6366c34b
RT
9946"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
9947"ignoriert:\n"
e6e86ed4 9948
0cc36794 9949#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
6fe3d27d
MR
9950#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
9951#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
6366c34b
RT
9952msgid "dry run"
9953msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 9954
0cc36794 9955#: builtin/add.c:331
6366c34b
RT
9956msgid "interactive picking"
9957msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 9958
6fe3d27d 9959#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
9960msgid "select hunks interactively"
9961msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 9962
0cc36794 9963#: builtin/add.c:333
6366c34b
RT
9964msgid "edit current diff and apply"
9965msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 9966
0cc36794 9967#: builtin/add.c:334
6366c34b
RT
9968msgid "allow adding otherwise ignored files"
9969msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 9970
0cc36794 9971#: builtin/add.c:335
6366c34b
RT
9972msgid "update tracked files"
9973msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 9974
0cc36794 9975#: builtin/add.c:336
c9741bb9 9976msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
9977msgstr ""
9978"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
9979"-u)"
c9741bb9 9980
0cc36794 9981#: builtin/add.c:337
6366c34b
RT
9982msgid "record only the fact that the path will be added later"
9983msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 9984
0cc36794 9985#: builtin/add.c:338
6366c34b 9986msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 9987msgstr ""
6366c34b 9988"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 9989
0cc36794 9990#: builtin/add.c:341
6366c34b
RT
9991msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9992msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 9993
0cc36794 9994#: builtin/add.c:343
6366c34b
RT
9995msgid "don't add, only refresh the index"
9996msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
9997
0cc36794 9998#: builtin/add.c:344
6366c34b 9999msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 10000msgstr ""
6366c34b
RT
10001"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
10002"konnten"
f88416b2 10003
0cc36794 10004#: builtin/add.c:345
6366c34b
RT
10005msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10006msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 10007
0cc36794 10008#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
6366c34b
RT
10009msgid "override the executable bit of the listed files"
10010msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 10011
0cc36794 10012#: builtin/add.c:349
2166cd5a
RT
10013msgid "warn when adding an embedded repository"
10014msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
10015
0cc36794 10016#: builtin/add.c:351
1ae3a389
MR
10017msgid "backend for `git stash -p`"
10018msgstr "Backend für `git stash -p`"
10019
0cc36794 10020#: builtin/add.c:369
2166cd5a
RT
10021#, c-format
10022msgid ""
10023"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10024"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10025"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10026"If you meant to add a submodule, use:\n"
10027"\n"
10028"\tgit submodule add <url> %s\n"
10029"\n"
10030"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10031"index with:\n"
10032"\n"
10033"\tgit rm --cached %s\n"
10034"\n"
10035"See \"git help submodule\" for more information."
10036msgstr ""
38178d7b
RT
10037"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10038"hinzugefügt.\n"
10039"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10040"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10041"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10042"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10043"\n"
10044"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10045"\n"
10046"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10047"\n"
10048"\tgit rm --cached %s\n"
10049"\n"
10050"vom Index entfernen.\n"
10051"\n"
10052"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10053
0cc36794 10054#: builtin/add.c:397
2166cd5a
RT
10055#, c-format
10056msgid "adding embedded git repository: %s"
10057msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10058
0cc36794 10059#: builtin/add.c:416
1ae3a389
MR
10060msgid ""
10061"Use -f if you really want to add them.\n"
10062"Turn this message off by running\n"
10063"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10064msgstr ""
10065"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10066"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10067"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10068
0cc36794 10069#: builtin/add.c:425
6366c34b
RT
10070msgid "adding files failed"
10071msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10072
0cc36794 10073#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
63a5650a
MR
10074msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10075msgstr ""
10076"Die Optionen --pathspec-from-file und --interactive/--patch sind "
10077"inkompatibel."
10078
0cc36794 10079#: builtin/add.c:470
63a5650a
MR
10080msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10081msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel."
10082
0cc36794 10083#: builtin/add.c:482
6366c34b
RT
10084msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10085msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 10086
0cc36794 10087#: builtin/add.c:485
6366c34b
RT
10088msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10089msgstr ""
10090"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 10091
0cc36794 10092#: builtin/add.c:489
f88416b2 10093#, c-format
6366c34b
RT
10094msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10095msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10096
6fe3d27d
MR
10097#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
10098#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
63a5650a
MR
10099msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10100msgstr ""
10101"Die Option --pathspec-from-file ist inkompatibel mit\n"
10102"Pfadspezifikation-Argumenten."
10103
6fe3d27d
MR
10104#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
10105#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
63a5650a
MR
10106msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10107msgstr "Die Option --pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
10108
0cc36794 10109#: builtin/add.c:518
f88416b2 10110#, c-format
6366c34b
RT
10111msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10112msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10113
0cc36794 10114#: builtin/add.c:520
1ae3a389
MR
10115msgid ""
10116"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10117"Turn this message off by running\n"
10118"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10119msgstr ""
10120"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10121"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10122"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10123
6fe3d27d 10124#: builtin/am.c:352
6366c34b
RT
10125msgid "could not parse author script"
10126msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10127
6fe3d27d 10128#: builtin/am.c:436
f88416b2 10129#, c-format
6366c34b
RT
10130msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10131msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10132
6fe3d27d 10133#: builtin/am.c:478
f88416b2 10134#, c-format
6366c34b
RT
10135msgid "Malformed input line: '%s'."
10136msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10137
6fe3d27d 10138#: builtin/am.c:516
f88416b2 10139#, c-format
6366c34b
RT
10140msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10141msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10142
6fe3d27d 10143#: builtin/am.c:542
6366c34b
RT
10144msgid "fseek failed"
10145msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10146
6fe3d27d 10147#: builtin/am.c:730
f88416b2 10148#, c-format
6366c34b
RT
10149msgid "could not parse patch '%s'"
10150msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10151
6fe3d27d 10152#: builtin/am.c:795
6366c34b
RT
10153msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10154msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10155
6fe3d27d 10156#: builtin/am.c:843
6366c34b
RT
10157msgid "invalid timestamp"
10158msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10159
6fe3d27d 10160#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
6366c34b
RT
10161msgid "invalid Date line"
10162msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10163
6fe3d27d 10164#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
10165msgid "invalid timezone offset"
10166msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10167
6fe3d27d 10168#: builtin/am.c:948
6366c34b
RT
10169msgid "Patch format detection failed."
10170msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10171
6fe3d27d 10172#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
f88416b2 10173#, c-format
6366c34b
RT
10174msgid "failed to create directory '%s'"
10175msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10176
6fe3d27d 10177#: builtin/am.c:958
6366c34b
RT
10178msgid "Failed to split patches."
10179msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10180
6fe3d27d 10181#: builtin/am.c:1089
f88416b2 10182#, c-format
6366c34b
RT
10183msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10184msgstr ""
10185"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10186
6fe3d27d 10187#: builtin/am.c:1090
f88416b2 10188#, c-format
6366c34b
RT
10189msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10190msgstr ""
10191"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10192"\" aus."
f88416b2 10193
6fe3d27d 10194#: builtin/am.c:1091
f88416b2 10195#, c-format
6366c34b
RT
10196msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10197msgstr ""
10198"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10199"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10200
6fe3d27d 10201#: builtin/am.c:1174
cf4c0c25 10202msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10203msgstr ""
10204"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10205"verloren gehen."
cf4c0c25 10206
6fe3d27d 10207#: builtin/am.c:1202
2166cd5a
RT
10208msgid "Patch is empty."
10209msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10210
6fe3d27d 10211#: builtin/am.c:1267
f88416b2 10212#, c-format
798d66e3
MR
10213msgid "missing author line in commit %s"
10214msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10215
6fe3d27d 10216#: builtin/am.c:1270
f88416b2 10217#, c-format
798d66e3
MR
10218msgid "invalid ident line: %.*s"
10219msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10220
6fe3d27d 10221#: builtin/am.c:1489
6366c34b
RT
10222msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10223msgstr ""
10224"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10225"zurückzufallen."
668fa6c9 10226
6fe3d27d 10227#: builtin/am.c:1491
6366c34b
RT
10228msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10229msgstr ""
10230"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10231"nachzustellen ..."
f88416b2 10232
6fe3d27d 10233#: builtin/am.c:1510
6366c34b
RT
10234msgid ""
10235"Did you hand edit your patch?\n"
10236"It does not apply to blobs recorded in its index."
10237msgstr ""
10238"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10239"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10240
6fe3d27d 10241#: builtin/am.c:1516
6366c34b
RT
10242msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10243msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10244
6fe3d27d 10245#: builtin/am.c:1542
6366c34b
RT
10246msgid "Failed to merge in the changes."
10247msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10248
6fe3d27d 10249#: builtin/am.c:1574
6366c34b
RT
10250msgid "applying to an empty history"
10251msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10252
6fe3d27d 10253#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
f88416b2 10254#, c-format
6366c34b
RT
10255msgid "cannot resume: %s does not exist."
10256msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10257
6fe3d27d 10258#: builtin/am.c:1648
6366c34b
RT
10259msgid "Commit Body is:"
10260msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10261
6366c34b
RT
10262#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10263#. in your translation. The program will only accept English
10264#. input at this point.
10265#.
6fe3d27d 10266#: builtin/am.c:1658
1f5ab2d1 10267#, c-format
6366c34b
RT
10268msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10269msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10270
6fe3d27d 10271#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
798d66e3
MR
10272msgid "unable to write index file"
10273msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10274
6fe3d27d 10275#: builtin/am.c:1708
f88416b2 10276#, c-format
6366c34b
RT
10277msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10278msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10279
6fe3d27d 10280#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
f88416b2 10281#, c-format
6366c34b
RT
10282msgid "Applying: %.*s"
10283msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10284
6fe3d27d 10285#: builtin/am.c:1765
6366c34b
RT
10286msgid "No changes -- Patch already applied."
10287msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10288
6fe3d27d 10289#: builtin/am.c:1771
f88416b2 10290#, c-format
6366c34b
RT
10291msgid "Patch failed at %s %.*s"
10292msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10293
6fe3d27d 10294#: builtin/am.c:1775
1ae3a389 10295msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10296msgstr ""
1ae3a389
MR
10297"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10298"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10299
6fe3d27d 10300#: builtin/am.c:1819
6366c34b
RT
10301msgid ""
10302"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10303"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10304"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10305msgstr ""
10306"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10307"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10308"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10309"auslassen."
f88416b2 10310
6fe3d27d 10311#: builtin/am.c:1826
6366c34b
RT
10312msgid ""
10313"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10314"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10315"such.\n"
10316"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10317msgstr ""
2166cd5a
RT
10318"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10319"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10320"um diese als solche zu markieren.\n"
10321"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10322"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10323
6fe3d27d 10324#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
7045aa9c 10325#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10326#, c-format
6366c34b
RT
10327msgid "Could not parse object '%s'."
10328msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10329
6fe3d27d 10330#: builtin/am.c:1985
6366c34b
RT
10331msgid "failed to clean index"
10332msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10333
6fe3d27d 10334#: builtin/am.c:2029
6366c34b
RT
10335msgid ""
10336"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10337"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10338msgstr ""
10339"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10340"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10341
6fe3d27d 10342#: builtin/am.c:2136
f88416b2 10343#, c-format
6366c34b
RT
10344msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10345msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10346
6fe3d27d 10347#: builtin/am.c:2178
1ae3a389
MR
10348#, c-format
10349msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10350msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10351
6fe3d27d 10352#: builtin/am.c:2182
1ae3a389
MR
10353#, c-format
10354msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10355msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10356
6fe3d27d 10357#: builtin/am.c:2213
6366c34b
RT
10358msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10359msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10360
6fe3d27d 10361#: builtin/am.c:2214
6366c34b
RT
10362msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10363msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10364
6fe3d27d 10365#: builtin/am.c:2220
6366c34b
RT
10366msgid "run interactively"
10367msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10368
6fe3d27d 10369#: builtin/am.c:2222
6366c34b
RT
10370msgid "historical option -- no-op"
10371msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10372
6fe3d27d 10373#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
10374msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10375msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10376
6fe3d27d
MR
10377#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:560 builtin/prune-packed.c:16
10378#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
6366c34b
RT
10379msgid "be quiet"
10380msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10381
6fe3d27d
MR
10382#: builtin/am.c:2227
10383msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10384msgstr "eine Signed-off-by Zeile der Commit-Beschreibung hinzufügen"
6fcf786e 10385
6fe3d27d 10386#: builtin/am.c:2230
6366c34b
RT
10387msgid "recode into utf8 (default)"
10388msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10389
6fe3d27d 10390#: builtin/am.c:2232
6366c34b
RT
10391msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10392msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10393
6fe3d27d 10394#: builtin/am.c:2234
6366c34b
RT
10395msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10396msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10397
6fe3d27d 10398#: builtin/am.c:2236
6366c34b
RT
10399msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10400msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10401
6fe3d27d 10402#: builtin/am.c:2238
6366c34b
RT
10403msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10404msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10405
6fe3d27d 10406#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
10407msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10408msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10409
6fe3d27d 10410#: builtin/am.c:2244
6366c34b
RT
10411msgid "strip everything before a scissors line"
10412msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10413
6fe3d27d
MR
10414#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
10415#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
10416#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
10417msgid "pass it through git-apply"
10418msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10419
6fe3d27d
MR
10420#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10421#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
7045aa9c 10422#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
6fe3d27d
MR
10423#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
10424#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
7045aa9c
MR
10425#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10426#: parse-options.h:316
6366c34b
RT
10427msgid "n"
10428msgstr "Anzahl"
65752f94 10429
6fe3d27d 10430#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:661 builtin/bugreport.c:136
0cc36794
MR
10431#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10432#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10433msgid "format"
10434msgstr "Format"
65752f94 10435
6fe3d27d 10436#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
10437msgid "format the patch(es) are in"
10438msgstr "Patch-Format"
65752f94 10439
6fe3d27d 10440#: builtin/am.c:2276
6366c34b
RT
10441msgid "override error message when patch failure occurs"
10442msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10443
6fe3d27d 10444#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
10445msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10446msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10447
6fe3d27d 10448#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
10449msgid "synonyms for --continue"
10450msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10451
6fe3d27d 10452#: builtin/am.c:2284
6366c34b
RT
10453msgid "skip the current patch"
10454msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10455
6fe3d27d 10456#: builtin/am.c:2287
6366c34b 10457msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 10458msgstr ""
6366c34b 10459"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10460
6fe3d27d 10461#: builtin/am.c:2290
8bb6d60d
RT
10462msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
10463msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10464
6fe3d27d 10465#: builtin/am.c:2294
1ae3a389 10466msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10467msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10468
6fe3d27d 10469#: builtin/am.c:2299
6366c34b
RT
10470msgid "lie about committer date"
10471msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10472
6fe3d27d 10473#: builtin/am.c:2301
6366c34b
RT
10474msgid "use current timestamp for author date"
10475msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10476
6fe3d27d
MR
10477#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10478#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
10479#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
6366c34b
RT
10480msgid "key-id"
10481msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10482
6fe3d27d 10483#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
6366c34b
RT
10484msgid "GPG-sign commits"
10485msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10486
6fe3d27d 10487#: builtin/am.c:2307
6366c34b
RT
10488msgid "(internal use for git-rebase)"
10489msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10490
6fe3d27d 10491#: builtin/am.c:2325
6366c34b
RT
10492msgid ""
10493"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10494"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10495msgstr ""
6366c34b
RT
10496"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10497"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10498
6fe3d27d 10499#: builtin/am.c:2332
6366c34b
RT
10500msgid "failed to read the index"
10501msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10502
6fe3d27d 10503#: builtin/am.c:2347
6366c34b
RT
10504#, c-format
10505msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10506msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 10507
6fe3d27d 10508#: builtin/am.c:2371
6366c34b
RT
10509#, c-format
10510msgid ""
10511"Stray %s directory found.\n"
10512"Use \"git am --abort\" to remove it."
10513msgstr ""
10514"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
10515"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 10516
6fe3d27d 10517#: builtin/am.c:2377
6366c34b
RT
10518msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10519msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
10520
6fe3d27d 10521#: builtin/am.c:2387
1f5ab2d1
MR
10522msgid "interactive mode requires patches on the command line"
10523msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
10524
6366c34b
RT
10525#: builtin/apply.c:8
10526msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10527msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 10528
01b127cd
RT
10529#: builtin/archive.c:17
10530#, c-format
10531msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 10532msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
10533
10534#: builtin/archive.c:20
10535msgid "could not redirect output"
720e309b 10536msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
10537
10538#: builtin/archive.c:37
10539msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 10540msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 10541
e5a5d5c2 10542#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
10543msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10544msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 10545
e5a5d5c2 10546#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
10547#, c-format
10548msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 10549msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 10550
e5a5d5c2 10551#: builtin/archive.c:65
01b127cd 10552msgid "git archive: protocol error"
720e309b 10553msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 10554
e5a5d5c2 10555#: builtin/archive.c:69
01b127cd 10556msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 10557msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 10558
e5a5d5c2 10559#: builtin/bisect--helper.c:23
e5a5d5c2
RT
10560msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10561msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
10562
6fe3d27d 10563#: builtin/bisect--helper.c:24
e5a5d5c2
RT
10564msgid ""
10565"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10566"<bad_term>"
219829ae
MR
10567msgstr ""
10568"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> "
10569"<Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2 10570
6fe3d27d 10571#: builtin/bisect--helper.c:25
e5a5d5c2
RT
10572msgid ""
10573"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10574"<bad_term>"
219829ae
MR
10575msgstr ""
10576"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> "
10577"<Begriff_schlecht>"
e5a5d5c2 10578
6fe3d27d 10579#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2 10580msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
10581msgstr ""
10582"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
10583"[<Begriff>]"
e5a5d5c2 10584
6fe3d27d 10585#: builtin/bisect--helper.c:27
e5a5d5c2
RT
10586msgid ""
10587"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10588"term-new]"
219829ae
MR
10589msgstr ""
10590"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10591"term-new]"
e5a5d5c2 10592
6fe3d27d 10593#: builtin/bisect--helper.c:28
e5a5d5c2 10594msgid ""
0cc36794
MR
10595"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10596"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10597"[<paths>...]"
219829ae 10598msgstr ""
0cc36794
MR
10599"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
10600"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
10601"[--] [<Pfade>...]"
10602
6fe3d27d 10603#: builtin/bisect--helper.c:30
0cc36794
MR
10604msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10605msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10606
6fe3d27d 10607#: builtin/bisect--helper.c:31
0cc36794
MR
10608msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10609msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10610
6fe3d27d
MR
10611#: builtin/bisect--helper.c:32
10612msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10613msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
10614
10615#: builtin/bisect--helper.c:33
10616msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10617msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
0cc36794 10618
6fe3d27d 10619#: builtin/bisect--helper.c:108
0cc36794
MR
10620#, c-format
10621msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10622msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
10623
6fe3d27d 10624#: builtin/bisect--helper.c:115
0cc36794
MR
10625#, c-format
10626msgid "could not write to file '%s'"
10627msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 10628
6fe3d27d 10629#: builtin/bisect--helper.c:154
c9741bb9
RT
10630#, c-format
10631msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 10632msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 10633
6fe3d27d 10634#: builtin/bisect--helper.c:158
c9741bb9
RT
10635#, c-format
10636msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 10637msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 10638
6fe3d27d 10639#: builtin/bisect--helper.c:168
c9741bb9
RT
10640#, c-format
10641msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 10642msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 10643
6fe3d27d 10644#: builtin/bisect--helper.c:178
c9741bb9 10645msgid "please use two different terms"
0cc36794 10646msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 10647
6fe3d27d 10648#: builtin/bisect--helper.c:194
e5a5d5c2
RT
10649#, c-format
10650msgid "We are not bisecting.\n"
10651msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
10652
6fe3d27d 10653#: builtin/bisect--helper.c:202
e5a5d5c2
RT
10654#, c-format
10655msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 10656msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 10657
6fe3d27d 10658#: builtin/bisect--helper.c:211
e5a5d5c2
RT
10659#, c-format
10660msgid ""
10661"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10662msgstr ""
10663"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
10664"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
10665
6fe3d27d 10666#: builtin/bisect--helper.c:255
e5a5d5c2
RT
10667#, c-format
10668msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10669msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
10670
6fe3d27d 10671#: builtin/bisect--helper.c:260
e5a5d5c2
RT
10672#, c-format
10673msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10674msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
10675
6fe3d27d 10676#: builtin/bisect--helper.c:272
e5a5d5c2
RT
10677#, c-format
10678msgid "couldn't open the file '%s'"
10679msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
10680
6fe3d27d 10681#: builtin/bisect--helper.c:298
e5a5d5c2
RT
10682#, c-format
10683msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10684msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
10685
6fe3d27d 10686#: builtin/bisect--helper.c:325
e5a5d5c2
RT
10687#, c-format
10688msgid ""
10689"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10690"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10691msgstr ""
10692"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10693"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10694
6fe3d27d 10695#: builtin/bisect--helper.c:329
e5a5d5c2
RT
10696#, c-format
10697msgid ""
10698"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10699"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10700"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10701msgstr ""
10702"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
10703"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
10704"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
10705
6fe3d27d 10706#: builtin/bisect--helper.c:349
e5a5d5c2
RT
10707#, c-format
10708msgid "bisecting only with a %s commit"
10709msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
10710
10711#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10712#. translation. The program will only accept English input
10713#. at this point.
10714#.
6fe3d27d 10715#: builtin/bisect--helper.c:357
e5a5d5c2
RT
10716msgid "Are you sure [Y/n]? "
10717msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
10718
6fe3d27d 10719#: builtin/bisect--helper.c:418
e5a5d5c2
RT
10720msgid "no terms defined"
10721msgstr "Keine Begriffe definiert."
10722
6fe3d27d 10723#: builtin/bisect--helper.c:421
e5a5d5c2
RT
10724#, c-format
10725msgid ""
10726"Your current terms are %s for the old state\n"
10727"and %s for the new state.\n"
10728msgstr ""
10729"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
10730"und %s für den neuen Zustand.\n"
10731
6fe3d27d 10732#: builtin/bisect--helper.c:431
e5a5d5c2
RT
10733#, c-format
10734msgid ""
10735"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10736"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10737msgstr ""
10738"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
10739"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
10740
6fe3d27d 10741#: builtin/bisect--helper.c:498
0cc36794
MR
10742msgid "revision walk setup failed\n"
10743msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
10744
6fe3d27d 10745#: builtin/bisect--helper.c:520
0cc36794
MR
10746#, c-format
10747msgid "could not open '%s' for appending"
10748msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
10749
6fe3d27d 10750#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
45f83df1
MR
10751msgid "'' is not a valid term"
10752msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
10753
6fe3d27d 10754#: builtin/bisect--helper.c:662
e5a5d5c2
RT
10755#, c-format
10756msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 10757msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 10758
6fe3d27d 10759#: builtin/bisect--helper.c:666
e5a5d5c2
RT
10760#, c-format
10761msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 10762msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 10763
6fe3d27d 10764#: builtin/bisect--helper.c:697
e5a5d5c2 10765msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 10766msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 10767
6fe3d27d 10768#: builtin/bisect--helper.c:712
e5a5d5c2
RT
10769#, c-format
10770msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
10771msgstr ""
10772"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
10773"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 10774
6fe3d27d 10775#: builtin/bisect--helper.c:733
e5a5d5c2
RT
10776msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10777msgstr ""
10778"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
10779
6fe3d27d 10780#: builtin/bisect--helper.c:736
e5a5d5c2 10781msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 10782msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 10783
6fe3d27d 10784#: builtin/bisect--helper.c:756
1f5ab2d1
MR
10785#, c-format
10786msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
10787msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
10788
6fe3d27d 10789#: builtin/bisect--helper.c:814
0cc36794
MR
10790msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10791msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
10792
10793#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10794#. translation. The program will only accept English input
10795#. at this point.
10796#.
6fe3d27d 10797#: builtin/bisect--helper.c:825
0cc36794
MR
10798msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10799msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 10800
6fe3d27d
MR
10801#: builtin/bisect--helper.c:843
10802msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
10803msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
c9741bb9 10804
6fe3d27d
MR
10805#: builtin/bisect--helper.c:856
10806#, c-format
10807msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
10808msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
c9741bb9 10809
6fe3d27d
MR
10810#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
10811#, c-format
10812msgid "Bad rev input: %s"
10813msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
c9741bb9 10814
6fe3d27d 10815#: builtin/bisect--helper.c:924
e5a5d5c2
RT
10816msgid "reset the bisection state"
10817msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
10818
6fe3d27d 10819#: builtin/bisect--helper.c:926
e5a5d5c2
RT
10820msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10821msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
10822
6fe3d27d 10823#: builtin/bisect--helper.c:928
e5a5d5c2
RT
10824msgid "check and set terms in a bisection state"
10825msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
10826
6fe3d27d 10827#: builtin/bisect--helper.c:930
e5a5d5c2
RT
10828msgid "check whether bad or good terms exist"
10829msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
10830
6fe3d27d 10831#: builtin/bisect--helper.c:932
e5a5d5c2
RT
10832msgid "print out the bisect terms"
10833msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
10834
6fe3d27d 10835#: builtin/bisect--helper.c:934
e5a5d5c2
RT
10836msgid "start the bisect session"
10837msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
10838
6fe3d27d 10839#: builtin/bisect--helper.c:936
0cc36794
MR
10840msgid "find the next bisection commit"
10841msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
10842
6fe3d27d 10843#: builtin/bisect--helper.c:938
0cc36794
MR
10844msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
10845msgstr ""
10846"überprüfe den nächsten Zustand der binären Suche, checke dann den nächsten "
10847"Commit der binären Suche aus"
10848
6fe3d27d
MR
10849#: builtin/bisect--helper.c:940
10850msgid "mark the state of ref (or refs)"
10851msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
6d0e699d 10852
6fe3d27d 10853#: builtin/bisect--helper.c:942
e5a5d5c2
RT
10854msgid "no log for BISECT_WRITE"
10855msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
10856
6fe3d27d 10857#: builtin/bisect--helper.c:957
e5a5d5c2 10858msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 10859msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 10860
6fe3d27d 10861#: builtin/bisect--helper.c:961
e5a5d5c2 10862msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
0cc36794 10863msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente"
e5a5d5c2 10864
6fe3d27d 10865#: builtin/bisect--helper.c:967
e5a5d5c2 10866msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
0cc36794 10867msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente"
e5a5d5c2 10868
6fe3d27d 10869#: builtin/bisect--helper.c:973
e5a5d5c2 10870msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
0cc36794 10871msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
e5a5d5c2 10872
6fe3d27d 10873#: builtin/bisect--helper.c:979
e5a5d5c2 10874msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
10875msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
10876
6fe3d27d 10877#: builtin/bisect--helper.c:988
0cc36794
MR
10878msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
10879msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
10880
6fe3d27d 10881#: builtin/bisect--helper.c:994
0cc36794
MR
10882msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
10883msgstr "--bisect-auto-next benötigt 0 Argumente"
e5a5d5c2 10884
0cc36794 10885#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
10886msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
10887msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 10888
0cc36794 10889#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
10890msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10891msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 10892
0cc36794 10893#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
10894#, c-format
10895msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 10896msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 10897
0cc36794 10898#: builtin/blame.c:417
1be2214f 10899msgid "must end with a color"
0cc36794 10900msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 10901
0cc36794 10902#: builtin/blame.c:730
1be2214f
RT
10903#, c-format
10904msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 10905msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 10906
0cc36794 10907#: builtin/blame.c:748
1be2214f 10908msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 10909msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 10910
6fe3d27d 10911#: builtin/blame.c:847
1f5ab2d1
MR
10912#, c-format
10913msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 10914msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 10915
6fe3d27d 10916#: builtin/blame.c:869
6d0e699d 10917msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 10918msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 10919
6fe3d27d 10920#: builtin/blame.c:870
0cc36794
MR
10921msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
10922msgstr "Zeige keine Objektnamen für Grenz-Commits an (Standard: aus)"
6d0e699d 10923
6fe3d27d 10924#: builtin/blame.c:871
6d0e699d 10925msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 10926msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 10927
6fe3d27d 10928#: builtin/blame.c:872
6d0e699d 10929msgid "Show work cost statistics"
c616d845 10930msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 10931
6fe3d27d 10932#: builtin/blame.c:873
1d30f899
RT
10933msgid "Force progress reporting"
10934msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
10935
6fe3d27d 10936#: builtin/blame.c:874
6d0e699d 10937msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 10938msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 10939
6fe3d27d 10940#: builtin/blame.c:875
6d0e699d 10941msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 10942msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 10943
6fe3d27d 10944#: builtin/blame.c:876
6d0e699d 10945msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 10946msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10947
6fe3d27d 10948#: builtin/blame.c:877
6d0e699d
RT
10949msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10950msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
10951
6fe3d27d 10952#: builtin/blame.c:878
6d0e699d
RT
10953msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10954msgstr ""
eb5accfe 10955"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 10956
6fe3d27d 10957#: builtin/blame.c:879
6d0e699d 10958msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10959msgstr ""
10960"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 10961
6fe3d27d 10962#: builtin/blame.c:880
6d0e699d 10963msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 10964msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10965
6fe3d27d 10966#: builtin/blame.c:881
6d0e699d 10967msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 10968msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10969
6fe3d27d 10970#: builtin/blame.c:882
6d0e699d 10971msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 10972msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 10973
6fe3d27d 10974#: builtin/blame.c:883
6d0e699d 10975msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
10976msgstr ""
10977"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 10978
6fe3d27d 10979#: builtin/blame.c:884
6d0e699d 10980msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 10981msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 10982
6fe3d27d 10983#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
1f5ab2d1
MR
10984msgid "rev"
10985msgstr "Commit"
10986
6fe3d27d 10987#: builtin/blame.c:885
1f5ab2d1 10988msgid "Ignore <rev> when blaming"
6fe3d27d 10989msgstr "Ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
1f5ab2d1 10990
6fe3d27d 10991#: builtin/blame.c:886
1f5ab2d1
MR
10992msgid "Ignore revisions from <file>"
10993msgstr "Ignoriere Commits aus <Datei>"
10994
6fe3d27d 10995#: builtin/blame.c:887
1be2214f
RT
10996msgid "color redundant metadata from previous line differently"
10997msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
10998
6fe3d27d 10999#: builtin/blame.c:888
1be2214f
RT
11000msgid "color lines by age"
11001msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
11002
6fe3d27d 11003#: builtin/blame.c:889
6d0e699d 11004msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 11005msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 11006
6fe3d27d 11007#: builtin/blame.c:890
6d0e699d 11008msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 11009msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11010
6fe3d27d 11011#: builtin/blame.c:891
6d0e699d 11012msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11013msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11014
6fe3d27d 11015#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
6d0e699d
RT
11016msgid "score"
11017msgstr "Bewertung"
11018
6fe3d27d 11019#: builtin/blame.c:892
6d0e699d 11020msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 11021msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11022
6fe3d27d 11023#: builtin/blame.c:893
6d0e699d 11024msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 11025msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11026
6fe3d27d
MR
11027#: builtin/blame.c:894
11028msgid "range"
11029msgstr "Bereich"
6d0e699d 11030
6fe3d27d
MR
11031#: builtin/blame.c:895
11032msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11033msgstr ""
11034"Nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
11035"verarbeiten"
6d0e699d 11036
6fe3d27d 11037#: builtin/blame.c:947
6366c34b
RT
11038msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11039msgstr ""
11040"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11041"verwendet werden"
11042
2166cd5a
RT
11043#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11044#. maximum display width for a relative timestamp in
11045#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11046#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11047#. among various forms of relative timestamps, but
11048#. your language may need more or fewer display
11049#. columns.
11050#.
6fe3d27d 11051#: builtin/blame.c:998
d35ea4de 11052msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11053msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11054
6fe3d27d 11055#: builtin/blame.c:1114
6366c34b
RT
11056#, c-format
11057msgid "file %s has only %lu line"
11058msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11059msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11060msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11061
6fe3d27d 11062#: builtin/blame.c:1159
2166cd5a
RT
11063msgid "Blaming lines"
11064msgstr "Verarbeite Zeilen"
11065
cf4c0c25 11066#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11067msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11068msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11069
cf4c0c25 11070#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11071msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11072msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11073
cf4c0c25 11074#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11075msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11076msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11077
cf4c0c25 11078#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11079msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11080msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11081
cf4c0c25 11082#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11083msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11084msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11085
cf4c0c25 11086#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11087msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11088msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11089
cf4c0c25 11090#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11091msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11092msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11093
1f5ab2d1 11094#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
11095#, c-format
11096msgid ""
11097"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11098" '%s', but not yet merged to HEAD."
11099msgstr ""
eb5accfe 11100"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11101" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11102
1f5ab2d1 11103#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
11104#, c-format
11105msgid ""
11106"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11107" '%s', even though it is merged to HEAD."
11108msgstr ""
eb5accfe
RT
11109"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11110" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11111
1f5ab2d1 11112#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
11113#, c-format
11114msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11115msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11116
1f5ab2d1 11117#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
11118#, c-format
11119msgid ""
11120"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11121"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11122msgstr ""
eb5accfe
RT
11123"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11124"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11125"%s' aus."
df264e4e 11126
1f5ab2d1 11127#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
11128msgid "Update of config-file failed"
11129msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11130
1f5ab2d1 11131#: builtin/branch.c:220
01b127cd 11132msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11133msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11134
1f5ab2d1 11135#: builtin/branch.c:226
01b127cd 11136msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11137msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11138
1f5ab2d1 11139#: builtin/branch.c:240
01b127cd 11140#, c-format
b0e098ce
RT
11141msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11142msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11143
1f5ab2d1 11144#: builtin/branch.c:255
01b127cd 11145#, c-format
262ea4a6
RT
11146msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11147msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11148
1f5ab2d1 11149#: builtin/branch.c:256
f88416b2
RT
11150#, c-format
11151msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11152msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11153
1f5ab2d1 11154#: builtin/branch.c:271
01b127cd 11155#, c-format
262ea4a6
RT
11156msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
11157msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 11158
1f5ab2d1 11159#: builtin/branch.c:272
01b127cd 11160#, c-format
f88416b2 11161msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 11162msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 11163
1f5ab2d1 11164#: builtin/branch.c:279
f88416b2 11165#, c-format
262ea4a6
RT
11166msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11167msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11168
1f5ab2d1 11169#: builtin/branch.c:280
f88416b2
RT
11170#, c-format
11171msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11172msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11173
1f5ab2d1 11174#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
38178d7b
RT
11175msgid "unable to parse format string"
11176msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11177
1f5ab2d1 11178#: builtin/branch.c:460
219829ae
MR
11179msgid "could not resolve HEAD"
11180msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11181
1f5ab2d1 11182#: builtin/branch.c:466
b0e098ce 11183#, c-format
219829ae
MR
11184msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11185msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11186
1f5ab2d1 11187#: builtin/branch.c:481
219829ae 11188#, c-format
b0e098ce
RT
11189msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11190msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11191
1f5ab2d1 11192#: builtin/branch.c:485
b0e098ce
RT
11193#, c-format
11194msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11195msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11196
1f5ab2d1 11197#: builtin/branch.c:502
38178d7b 11198msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11199msgstr ""
11200"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11201"befinden."
38178d7b 11202
1f5ab2d1 11203#: builtin/branch.c:504
01b127cd
RT
11204msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11205msgstr ""
eb5accfe 11206"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11207
1f5ab2d1 11208#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
11209#, c-format
11210msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11211msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11212
6fe3d27d 11213#: builtin/branch.c:544
01b127cd 11214msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11215msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11216
6fe3d27d 11217#: builtin/branch.c:546
38178d7b
RT
11218msgid "Branch copy failed"
11219msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11220
6fe3d27d 11221#: builtin/branch.c:550
38178d7b 11222#, c-format
c9741bb9
RT
11223msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11224msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11225
6fe3d27d 11226#: builtin/branch.c:553
01b127cd
RT
11227#, c-format
11228msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11229msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11230
6fe3d27d 11231#: builtin/branch.c:559
01b127cd
RT
11232#, c-format
11233msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11234msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11235
6fe3d27d 11236#: builtin/branch.c:568
01b127cd
RT
11237msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11238msgstr ""
eb5accfe 11239"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11240"fehlgeschlagen."
01b127cd 11241
6fe3d27d 11242#: builtin/branch.c:570
38178d7b
RT
11243msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11244msgstr ""
11245"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11246"fehlgeschlagen."
11247
6fe3d27d 11248#: builtin/branch.c:586
6fcf786e
RT
11249#, c-format
11250msgid ""
11251"Please edit the description for the branch\n"
11252" %s\n"
11253"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11254msgstr ""
11255"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11256" %s\n"
11257"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11258
6fe3d27d 11259#: builtin/branch.c:620
6d0e699d
RT
11260msgid "Generic options"
11261msgstr "Allgemeine Optionen"
11262
6fe3d27d 11263#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 11264msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11265msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11266
6fe3d27d 11267#: builtin/branch.c:623
6d0e699d 11268msgid "suppress informational messages"
c616d845 11269msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11270
6fe3d27d 11271#: builtin/branch.c:624
6d0e699d 11272msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11273msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11274
6fe3d27d 11275#: builtin/branch.c:626
38178d7b
RT
11276msgid "do not use"
11277msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11278
6fe3d27d 11279#: builtin/branch.c:628 builtin/rebase.c:532
b0e098ce
RT
11280msgid "upstream"
11281msgstr "Upstream"
11282
6fe3d27d 11283#: builtin/branch.c:628
b0e098ce
RT
11284msgid "change the upstream info"
11285msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11286
6fe3d27d 11287#: builtin/branch.c:629
63a5650a 11288msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11289msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11290
6fe3d27d 11291#: builtin/branch.c:630
6d0e699d 11292msgid "use colored output"
ae1dcc52 11293msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11294
6fe3d27d 11295#: builtin/branch.c:631
6d0e699d 11296msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11297msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11298
6fe3d27d 11299#: builtin/branch.c:633 builtin/branch.c:635
6d0e699d 11300msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11301msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11302
6fe3d27d 11303#: builtin/branch.c:634 builtin/branch.c:636
5c162268
RT
11304msgid "print only branches that don't contain the commit"
11305msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11306
6fe3d27d 11307#: builtin/branch.c:639
6d0e699d
RT
11308msgid "Specific git-branch actions:"
11309msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11310
6fe3d27d 11311#: builtin/branch.c:640
6d0e699d 11312msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11313msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11314
6fe3d27d 11315#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11316msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11317msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11318
6fe3d27d 11319#: builtin/branch.c:643
6d0e699d 11320msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11321msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11322
6fe3d27d 11323#: builtin/branch.c:644
6d0e699d 11324msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11325msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11326
6fe3d27d 11327#: builtin/branch.c:645
6d0e699d
RT
11328msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11329msgstr ""
c616d845 11330"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11331
6fe3d27d 11332#: builtin/branch.c:646
38178d7b
RT
11333msgid "copy a branch and its reflog"
11334msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11335
6fe3d27d 11336#: builtin/branch.c:647
38178d7b
RT
11337msgid "copy a branch, even if target exists"
11338msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11339
6fe3d27d 11340#: builtin/branch.c:648
6d0e699d 11341msgid "list branch names"
c616d845 11342msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11343
6fe3d27d 11344#: builtin/branch.c:649
219829ae
MR
11345msgid "show current branch name"
11346msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11347
6fe3d27d 11348#: builtin/branch.c:650
6d0e699d 11349msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11350msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11351
6fe3d27d 11352#: builtin/branch.c:652
6d0e699d 11353msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11354msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11355
6fe3d27d 11356#: builtin/branch.c:653
124d8092
RT
11357msgid "force creation, move/rename, deletion"
11358msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11359
6fe3d27d 11360#: builtin/branch.c:654
02103b32
RT
11361msgid "print only branches that are merged"
11362msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11363
6fe3d27d 11364#: builtin/branch.c:655
02103b32
RT
11365msgid "print only branches that are not merged"
11366msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11367
6fe3d27d 11368#: builtin/branch.c:656
6d0e699d 11369msgid "list branches in columns"
c616d845 11370msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11371
6fe3d27d 11372#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11373#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
7045aa9c 11374#: builtin/tag.c:434
02103b32
RT
11375msgid "object"
11376msgstr "Objekt"
11377
6fe3d27d 11378#: builtin/branch.c:659
02103b32
RT
11379msgid "print only branches of the object"
11380msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11381
6fe3d27d 11382#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
af4cf7ed
RT
11383msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11384msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11385
6fe3d27d 11386#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
1f5ab2d1 11387#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11388msgid "format to use for the output"
11389msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11390
6fe3d27d 11391#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:790
01b127cd 11392msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11393msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11394
6fe3d27d 11395#: builtin/branch.c:708
f88416b2 11396msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 11397msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 11398
6fe3d27d 11399#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
48cc7c1b 11400msgid "branch name required"
eb5accfe 11401msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11402
6fe3d27d 11403#: builtin/branch.c:753
48cc7c1b 11404msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11405msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11406
6fe3d27d 11407#: builtin/branch.c:758
48cc7c1b 11408msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11409msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11410
6fe3d27d 11411#: builtin/branch.c:765
48cc7c1b
RT
11412#, c-format
11413msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11414msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11415
6fe3d27d 11416#: builtin/branch.c:768
48cc7c1b
RT
11417#, c-format
11418msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11419msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11420
6fe3d27d 11421#: builtin/branch.c:783
38178d7b
RT
11422msgid "too many branches for a copy operation"
11423msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11424
6fe3d27d 11425#: builtin/branch.c:792
38178d7b
RT
11426msgid "too many arguments for a rename operation"
11427msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11428
6fe3d27d 11429#: builtin/branch.c:797
38178d7b
RT
11430msgid "too many arguments to set new upstream"
11431msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11432
6fe3d27d 11433#: builtin/branch.c:801
b94490bd
RT
11434#, c-format
11435msgid ""
11436"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11437msgstr ""
eb5accfe
RT
11438"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11439"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11440
6fe3d27d 11441#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
b94490bd
RT
11442#, c-format
11443msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 11444msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 11445
6fe3d27d 11446#: builtin/branch.c:808
6d0e699d
RT
11447#, c-format
11448msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11449msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11450
6fe3d27d 11451#: builtin/branch.c:821
38178d7b 11452msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11453msgstr ""
11454"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11455"entfernen"
b94490bd 11456
6fe3d27d 11457#: builtin/branch.c:825
b94490bd 11458msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11459msgstr ""
eb5accfe
RT
11460"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11461"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11462
6fe3d27d 11463#: builtin/branch.c:831
6d0e699d
RT
11464#, c-format
11465msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11466msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11467
6fe3d27d 11468#: builtin/branch.c:841
1f5ab2d1
MR
11469msgid ""
11470"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11471"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11472msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11473"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11474"verwendet werden.\n"
11475"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11476
6fe3d27d 11477#: builtin/branch.c:845
6d0e699d 11478msgid ""
38178d7b
RT
11479"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11480"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11481msgstr ""
38178d7b
RT
11482"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11483"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11484
0cc36794
MR
11485#: builtin/bugreport.c:15
11486msgid "git version:\n"
11487msgstr "git Version:\n"
11488
11489#: builtin/bugreport.c:21
11490#, c-format
11491msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11492msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
11493
11494#: builtin/bugreport.c:31
11495msgid "compiler info: "
11496msgstr "Compiler Info: "
11497
11498#: builtin/bugreport.c:34
11499msgid "libc info: "
11500msgstr "libc Info: "
11501
11502#: builtin/bugreport.c:80
11503msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11504msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
11505
11506#: builtin/bugreport.c:90
11507msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11508msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
11509
11510#: builtin/bugreport.c:97
11511msgid ""
11512"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11513"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11514"\n"
11515"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11516"\n"
11517"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11518"\n"
11519"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11520"\n"
11521"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11522"\n"
11523"Anything else you want to add:\n"
11524"\n"
11525"Please review the rest of the bug report below.\n"
11526"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11527msgstr ""
11528"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
11529"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
11530"Problem zu verstehen.\n"
11531"\n"
11532"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
11533"zu reproduzieren)\n"
11534"\n"
11535"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
11536"\n"
11537"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
11538"\n"
11539"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
11540"wirklich passiert ist?\n"
11541"\n"
11542"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
11543"\n"
11544"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
11545"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
11546
6fe3d27d 11547#: builtin/bugreport.c:135
0cc36794
MR
11548msgid "specify a destination for the bugreport file"
11549msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
11550
6fe3d27d 11551#: builtin/bugreport.c:137
0cc36794
MR
11552msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11553msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
11554
6fe3d27d 11555#: builtin/bugreport.c:159
0cc36794
MR
11556#, c-format
11557msgid "could not create leading directories for '%s'"
11558msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
11559
6fe3d27d 11560#: builtin/bugreport.c:166
0cc36794
MR
11561msgid "System Info"
11562msgstr "System Info"
11563
6fe3d27d 11564#: builtin/bugreport.c:169
0cc36794
MR
11565msgid "Enabled Hooks"
11566msgstr "Aktivierte Hooks"
11567
6fe3d27d 11568#: builtin/bugreport.c:176
0cc36794
MR
11569#, c-format
11570msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11571msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
11572
6fe3d27d 11573#: builtin/bugreport.c:179
0cc36794
MR
11574#, c-format
11575msgid "unable to write to %s"
11576msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
11577
6fe3d27d 11578#: builtin/bugreport.c:189
0cc36794
MR
11579#, c-format
11580msgid "Created new report at '%s'.\n"
11581msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
11582
63a5650a
MR
11583#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11584msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11585msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 11586
63a5650a
MR
11587#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11588msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11589msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
11590
11591#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11592msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
11593msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
11594
11595#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11596msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
11597msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
11598
0cc36794 11599#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
63a5650a
MR
11600msgid "do not show progress meter"
11601msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
11602
0cc36794 11603#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
63a5650a
MR
11604msgid "show progress meter"
11605msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
11606
0cc36794 11607#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
63a5650a
MR
11608msgid "show progress meter during object writing phase"
11609msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
11610
0cc36794 11611#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
63a5650a
MR
11612msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11613msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
11614
0cc36794
MR
11615#: builtin/bundle.c:76
11616msgid "specify bundle format version"
11617msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
11618
11619#: builtin/bundle.c:96
01b127cd 11620msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 11621msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11622
0cc36794 11623#: builtin/bundle.c:107
63a5650a
MR
11624msgid "do not show bundle details"
11625msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
11626
0cc36794 11627#: builtin/bundle.c:122
63a5650a
MR
11628#, c-format
11629msgid "%s is okay\n"
11630msgstr "%s ist in Ordnung\n"
11631
0cc36794 11632#: builtin/bundle.c:163
01b127cd 11633msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 11634msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 11635
6fe3d27d 11636#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
63a5650a
MR
11637msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11638msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
11639
6fe3d27d 11640#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
63a5650a
MR
11641#, c-format
11642msgid "Unknown subcommand: %s"
11643msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
11644
7045aa9c 11645#: builtin/cat-file.c:598
262ea4a6 11646msgid ""
6366c34b
RT
11647"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11648"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
11649msgstr ""
11650"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11651"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 11652
7045aa9c 11653#: builtin/cat-file.c:599
6366c34b 11654msgid ""
45f83df1
MR
11655"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11656"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 11657msgstr ""
45f83df1
MR
11658"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
11659"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 11660
7045aa9c 11661#: builtin/cat-file.c:620
cf4c0c25
RT
11662msgid "only one batch option may be specified"
11663msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
11664
7045aa9c 11665#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
11666msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11667msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
11668
7045aa9c 11669#: builtin/cat-file.c:639
6d0e699d 11670msgid "show object type"
c616d845 11671msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 11672
7045aa9c 11673#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 11674msgid "show object size"
c616d845 11675msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 11676
7045aa9c 11677#: builtin/cat-file.c:642
6d0e699d 11678msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 11679msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 11680
7045aa9c 11681#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
11682msgid "pretty-print object's content"
11683msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
11684
7045aa9c 11685#: builtin/cat-file.c:645
6d0e699d 11686msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 11687msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 11688
7045aa9c 11689#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
11690msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11691msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
11692
0cc36794 11693#: builtin/cat-file.c:648
6366c34b
RT
11694msgid "blob"
11695msgstr "Blob"
11696
7045aa9c 11697#: builtin/cat-file.c:649
6366c34b
RT
11698msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11699msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
11700
7045aa9c 11701#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6
RT
11702msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11703msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
11704
7045aa9c 11705#: builtin/cat-file.c:652
e6e86ed4
RT
11706msgid "buffer --batch output"
11707msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
11708
7045aa9c 11709#: builtin/cat-file.c:654
6d0e699d
RT
11710msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11711msgstr ""
11712"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
11713"Eingabe"
11714
7045aa9c 11715#: builtin/cat-file.c:658
6d0e699d
RT
11716msgid "show info about objects fed from the standard input"
11717msgstr ""
11718"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
11719
7045aa9c 11720#: builtin/cat-file.c:662
262ea4a6 11721msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
11722msgstr ""
11723"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
11724"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 11725
7045aa9c 11726#: builtin/cat-file.c:664
e6e86ed4
RT
11727msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11728msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
11729
7045aa9c 11730#: builtin/cat-file.c:666
38bfde23
RT
11731msgid "do not order --batch-all-objects output"
11732msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
11733
e5a5d5c2 11734#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
11735msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11736msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 11737
e5a5d5c2 11738#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
11739msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11740msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 11741
e5a5d5c2 11742#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 11743msgid "report all attributes set on file"
c616d845 11744msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 11745
e5a5d5c2 11746#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 11747msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 11748msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 11749
e5a5d5c2 11750#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 11751msgid "read file names from stdin"
c616d845 11752msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11753
e5a5d5c2 11754#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 11755msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 11756msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 11757
6fe3d27d 11758#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
45f83df1 11759#: builtin/worktree.c:561
48cc7c1b 11760msgid "suppress progress reporting"
c616d845 11761msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 11762
e5a5d5c2 11763#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 11764msgid "show non-matching input paths"
c616d845 11765msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 11766
e5a5d5c2 11767#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 11768msgid "ignore index when checking"
43d24014 11769msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 11770
1ae3a389 11771#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
11772msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
11773msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
11774
1ae3a389 11775#: builtin/check-ignore.c:166
48cc7c1b
RT
11776msgid "-z only makes sense with --stdin"
11777msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
11778
1ae3a389 11779#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
11780msgid "no path specified"
11781msgstr "kein Pfad angegeben"
11782
1ae3a389 11783#: builtin/check-ignore.c:172
48cc7c1b
RT
11784msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
11785msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
11786
1ae3a389 11787#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 11788msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
11789msgstr ""
11790"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11791
1ae3a389 11792#: builtin/check-ignore.c:177
770c73ff
RT
11793msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11794msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
11795
2166cd5a 11796#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
11797msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11798msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 11799
2166cd5a 11800#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 11801msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 11802msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 11803
2166cd5a 11804#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
11805#, c-format
11806msgid "unable to parse contact: %s"
11807msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
11808
2166cd5a 11809#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
11810msgid "no contacts specified"
11811msgstr "keine Kontakte angegeben"
11812
6fe3d27d 11813#: builtin/checkout-index.c:139
668fa6c9
RT
11814msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11815msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 11816
6fe3d27d 11817#: builtin/checkout-index.c:156
1d30f899
RT
11818msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
11819msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
11820
6fe3d27d 11821#: builtin/checkout-index.c:173
6d0e699d 11822msgid "check out all files in the index"
43d24014 11823msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 11824
6fe3d27d 11825#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 11826msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 11827msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 11828
6fe3d27d 11829#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d
RT
11830msgid "no warning for existing files and files not in index"
11831msgstr ""
43d24014
RT
11832"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
11833"befinden"
6d0e699d 11834
6fe3d27d 11835#: builtin/checkout-index.c:178
6d0e699d 11836msgid "don't checkout new files"
c616d845 11837msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 11838
6fe3d27d 11839#: builtin/checkout-index.c:180
6d0e699d 11840msgid "update stat information in the index file"
43d24014 11841msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 11842
6fe3d27d 11843#: builtin/checkout-index.c:184
6d0e699d 11844msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 11845msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11846
6fe3d27d 11847#: builtin/checkout-index.c:186
6d0e699d 11848msgid "write the content to temporary files"
c616d845 11849msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 11850
6fe3d27d 11851#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
0cc36794
MR
11852#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11853#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
6fe3d27d 11854#: builtin/worktree.c:757
6d0e699d
RT
11855msgid "string"
11856msgstr "Zeichenkette"
11857
6fe3d27d 11858#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 11859msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
11860msgstr ""
11861"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 11862
6fe3d27d 11863#: builtin/checkout-index.c:190
6d0e699d 11864msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 11865msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 11866
1f5ab2d1 11867#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
11868msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11869msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 11870
1f5ab2d1 11871#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
11872msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11873msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 11874
1f5ab2d1
MR
11875#: builtin/checkout.c:37
11876msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
11877msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
11878
11879#: builtin/checkout.c:42
11880msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
11881msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
11882
7045aa9c 11883#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
01b127cd
RT
11884#, c-format
11885msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 11886msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 11887
7045aa9c 11888#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
11889#, c-format
11890msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 11891msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 11892
7045aa9c 11893#: builtin/checkout.c:206
01b127cd
RT
11894#, c-format
11895msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 11896msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 11897
0cc36794 11898#: builtin/checkout.c:258
01b127cd
RT
11899#, c-format
11900msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 11901msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 11902
0cc36794 11903#: builtin/checkout.c:275
01b127cd
RT
11904#, c-format
11905msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 11906msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 11907
0cc36794 11908#: builtin/checkout.c:291
01b127cd
RT
11909#, c-format
11910msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 11911msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 11912
0cc36794 11913#: builtin/checkout.c:396
1f5ab2d1
MR
11914#, c-format
11915msgid "Recreated %d merge conflict"
11916msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
11917msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
11918msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
11919
0cc36794 11920#: builtin/checkout.c:401
1f5ab2d1
MR
11921#, c-format
11922msgid "Updated %d path from %s"
11923msgid_plural "Updated %d paths from %s"
11924msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
11925msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
11926
0cc36794 11927#: builtin/checkout.c:408
1f5ab2d1
MR
11928#, c-format
11929msgid "Updated %d path from the index"
11930msgid_plural "Updated %d paths from the index"
11931msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
11932msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
11933
0cc36794
MR
11934#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11935#: builtin/checkout.c:441
6d0e699d
RT
11936#, c-format
11937msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 11938msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 11939
0cc36794 11940#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6d0e699d
RT
11941#, c-format
11942msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 11943msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 11944
0cc36794 11945#: builtin/checkout.c:451
6d0e699d
RT
11946#, c-format
11947msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
11948msgstr ""
11949"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 11950
0cc36794 11951#: builtin/checkout.c:455
01b127cd 11952#, c-format
1f5ab2d1
MR
11953msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11954msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 11955
0cc36794 11956#: builtin/checkout.c:459
e5a5d5c2 11957#, c-format
1f5ab2d1
MR
11958msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11959msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 11960
0cc36794 11961#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
e5a5d5c2 11962#, c-format
1f5ab2d1
MR
11963msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11964msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 11965
6fe3d27d 11966#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
e5a5d5c2 11967#, c-format
1f5ab2d1
MR
11968msgid "path '%s' is unmerged"
11969msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 11970
6fe3d27d 11971#: builtin/checkout.c:716
01b127cd 11972msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 11973msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 11974
6fe3d27d 11975#: builtin/checkout.c:770
219829ae
MR
11976#, c-format
11977msgid ""
11978"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11979"%s"
11980msgstr ""
11981"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
11982"%s"
11983
6fe3d27d 11984#: builtin/checkout.c:866
01b127cd 11985#, c-format
e6e86ed4
RT
11986msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11987msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 11988
6fe3d27d 11989#: builtin/checkout.c:908
01b127cd 11990msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 11991msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 11992
6fe3d27d 11993#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
603b3ac3
RT
11994msgid "unable to update HEAD"
11995msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
11996
6fe3d27d 11997#: builtin/checkout.c:916
01b127cd
RT
11998#, c-format
11999msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 12000msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 12001
6fe3d27d 12002#: builtin/checkout.c:919
01b127cd
RT
12003#, c-format
12004msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 12005msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 12006
6fe3d27d 12007#: builtin/checkout.c:923
01b127cd
RT
12008#, c-format
12009msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12010msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12011
6fe3d27d 12012#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
01b127cd
RT
12013#, c-format
12014msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12015msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12016
6fe3d27d 12017#: builtin/checkout.c:927
01b127cd
RT
12018#, c-format
12019msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12020msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12021
6fe3d27d 12022#: builtin/checkout.c:978
01b127cd
RT
12023#, c-format
12024msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12025msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12026
6fe3d27d 12027#: builtin/checkout.c:984
01b127cd
RT
12028#, c-format
12029msgid ""
12030"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12031"any of your branches:\n"
12032"\n"
12033"%s\n"
12034msgid_plural ""
12035"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12036"any of your branches:\n"
12037"\n"
12038"%s\n"
12039msgstr[0] ""
07586ebd 12040"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12041"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12042"\n"
12043"%s\n"
01b127cd 12044msgstr[1] ""
2f334c64 12045"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12046"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12047"\n"
12048"%s\n"
01b127cd 12049
6fe3d27d 12050#: builtin/checkout.c:1003
01b127cd
RT
12051#, c-format
12052msgid ""
262ea4a6
RT
12053"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12054"to do so with:\n"
12055"\n"
12056" git branch <new-branch-name> %s\n"
12057"\n"
12058msgid_plural ""
01b127cd
RT
12059"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12060"to do so with:\n"
12061"\n"
668fa6c9 12062" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12063"\n"
262ea4a6
RT
12064msgstr[0] ""
12065"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12066"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12067"\n"
1ae3a389
MR
12068" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12069"\n"
12070msgstr[1] ""
12071"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12072"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12073"\n"
12074" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12075"\n"
12076
6fe3d27d 12077#: builtin/checkout.c:1038
1ae3a389
MR
12078msgid "internal error in revision walk"
12079msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12080
6fe3d27d 12081#: builtin/checkout.c:1042
1ae3a389
MR
12082msgid "Previous HEAD position was"
12083msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12084
6fe3d27d 12085#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
1ae3a389
MR
12086msgid "You are on a branch yet to be born"
12087msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12088
6fe3d27d 12089#: builtin/checkout.c:1164
1ae3a389
MR
12090#, c-format
12091msgid ""
12092"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12093"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12094msgstr ""
12095"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12096"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12097"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12098
6fe3d27d 12099#: builtin/checkout.c:1171
1ae3a389
MR
12100msgid ""
12101"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12102"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12103"\n"
12104" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12105"\n"
1ae3a389
MR
12106"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12107"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12108"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12109msgstr ""
12110"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12111"wollten,\n"
12112"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12113"--track Option angeben:\n"
720e309b 12114"\n"
1ae3a389 12115" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12116"\n"
1ae3a389
MR
12117"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12118"Repository\n"
12119"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12120"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12121
6fe3d27d 12122#: builtin/checkout.c:1181
1ae3a389
MR
12123#, c-format
12124msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12125msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12126
6fe3d27d 12127#: builtin/checkout.c:1247
1f5ab2d1
MR
12128msgid "only one reference expected"
12129msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12130
6fe3d27d 12131#: builtin/checkout.c:1264
1d38363d
RT
12132#, c-format
12133msgid "only one reference expected, %d given."
12134msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12135
6fe3d27d 12136#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
01b127cd
RT
12137#, c-format
12138msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12139msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12140
6fe3d27d 12141#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
01b127cd
RT
12142#, c-format
12143msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12144msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12145
6fe3d27d 12146#: builtin/checkout.c:1370
1f5ab2d1
MR
12147#, c-format
12148msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12149msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12150
6fe3d27d 12151#: builtin/checkout.c:1372
1f5ab2d1
MR
12152#, c-format
12153msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12154msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12155
6fe3d27d 12156#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
1f5ab2d1
MR
12157#, c-format
12158msgid "a branch is expected, got '%s'"
12159msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12160
6fe3d27d 12161#: builtin/checkout.c:1376
1f5ab2d1
MR
12162#, c-format
12163msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12164msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12165
6fe3d27d 12166#: builtin/checkout.c:1392
1f5ab2d1
MR
12167msgid ""
12168"cannot switch branch while merging\n"
12169"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12170msgstr ""
12171"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12172"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12173
6fe3d27d 12174#: builtin/checkout.c:1396
1f5ab2d1
MR
12175msgid ""
12176"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12177"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12178msgstr ""
12179"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12180"werden.\n"
12181"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12182
6fe3d27d 12183#: builtin/checkout.c:1400
1f5ab2d1
MR
12184msgid ""
12185"cannot switch branch while rebasing\n"
12186"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12187msgstr ""
12188"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12189"werden.\n"
12190"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12191
6fe3d27d 12192#: builtin/checkout.c:1404
1f5ab2d1
MR
12193msgid ""
12194"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12195"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12196msgstr ""
12197"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12198"gewechselt werden.\n"
12199"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12200
6fe3d27d 12201#: builtin/checkout.c:1408
1f5ab2d1
MR
12202msgid ""
12203"cannot switch branch while reverting\n"
12204"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12205msgstr ""
12206"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12207"werden.\n"
12208"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12209
6fe3d27d 12210#: builtin/checkout.c:1412
1f5ab2d1
MR
12211msgid "you are switching branch while bisecting"
12212msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12213
6fe3d27d 12214#: builtin/checkout.c:1419
6d0e699d 12215msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12216msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12217
6fe3d27d 12218#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
6d0e699d
RT
12219#, c-format
12220msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12221msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12222
6fe3d27d
MR
12223#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
12224#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
6d0e699d
RT
12225#, c-format
12226msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12227msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12228
6fe3d27d 12229#: builtin/checkout.c:1447
1f5ab2d1
MR
12230#, c-format
12231msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12232msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12233
6fe3d27d 12234#: builtin/checkout.c:1455
6d0e699d
RT
12235#, c-format
12236msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12237msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12238
6fe3d27d 12239#: builtin/checkout.c:1462
1f5ab2d1
MR
12240msgid "missing branch or commit argument"
12241msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12242
6fe3d27d
MR
12243#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
12244#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
12245#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
12246#: builtin/send-pack.c:198
1f5ab2d1
MR
12247msgid "force progress reporting"
12248msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
01b127cd 12249
6fe3d27d 12250#: builtin/checkout.c:1505
1f5ab2d1
MR
12251msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12252msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12253
6fe3d27d 12254#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
1f5ab2d1
MR
12255msgid "style"
12256msgstr "Stil"
12257
6fe3d27d 12258#: builtin/checkout.c:1507
1f5ab2d1
MR
12259msgid "conflict style (merge or diff3)"
12260msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12261
6fe3d27d 12262#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
6fcf786e
RT
12263msgid "detach HEAD at named commit"
12264msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12265
6fe3d27d 12266#: builtin/checkout.c:1520
6d0e699d 12267msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12268msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12269
6fe3d27d 12270#: builtin/checkout.c:1522
1f5ab2d1
MR
12271msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12272msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12273
6fe3d27d 12274#: builtin/checkout.c:1524
74c17bb8 12275msgid "new-branch"
eb5accfe 12276msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12277
6fe3d27d 12278#: builtin/checkout.c:1524
6d0e699d 12279msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12280msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12281
6fe3d27d 12282#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
6d0e699d 12283msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12284msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12285
6fe3d27d 12286#: builtin/checkout.c:1529
262ea4a6 12287msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12288msgstr ""
12289"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12290"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12291
6fe3d27d 12292#: builtin/checkout.c:1542
1f5ab2d1
MR
12293msgid "checkout our version for unmerged files"
12294msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12295
6fe3d27d 12296#: builtin/checkout.c:1545
1f5ab2d1
MR
12297msgid "checkout their version for unmerged files"
12298msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12299
6fe3d27d 12300#: builtin/checkout.c:1549
1f5ab2d1
MR
12301msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12302msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12303
6fe3d27d 12304#: builtin/checkout.c:1604
7045aa9c
MR
12305#, c-format
12306msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12307msgstr "die Optionen -%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12308
6fe3d27d 12309#: builtin/checkout.c:1608
219829ae
MR
12310msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12311msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus."
12312
6fe3d27d 12313#: builtin/checkout.c:1645
6d0e699d 12314msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 12315msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 12316
6fe3d27d 12317#: builtin/checkout.c:1650
7045aa9c
MR
12318#, c-format
12319msgid "missing branch name; try -%c"
12320msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12321
6fe3d27d 12322#: builtin/checkout.c:1682
1f5ab2d1
MR
12323#, c-format
12324msgid "could not resolve %s"
12325msgstr "Konnte %s nicht auflösen."
12326
6fe3d27d 12327#: builtin/checkout.c:1698
01b127cd 12328msgid "invalid path specification"
720e309b 12329msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12330
6fe3d27d 12331#: builtin/checkout.c:1705
01b127cd 12332#, c-format
2166cd5a 12333msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12334msgstr ""
12335"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12336
6fe3d27d 12337#: builtin/checkout.c:1709
6d0e699d
RT
12338#, c-format
12339msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12340msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12341
6fe3d27d 12342#: builtin/checkout.c:1718
63a5650a
MR
12343msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12344msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel."
12345
6fe3d27d 12346#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
63a5650a
MR
12347msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12348msgstr "Die Optionen --pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel."
12349
6fe3d27d 12350#: builtin/checkout.c:1734
01b127cd
RT
12351msgid ""
12352"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12353"checking out of the index."
12354msgstr ""
01cd63c4 12355"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12356"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12357
6fe3d27d 12358#: builtin/checkout.c:1739
63a5650a
MR
12359msgid "you must specify path(s) to restore"
12360msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12361
6fe3d27d
MR
12362#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
12363#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
0cc36794 12364#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
45f83df1 12365#: builtin/worktree.c:556
1f5ab2d1
MR
12366msgid "branch"
12367msgstr "Branch"
12368
6fe3d27d 12369#: builtin/checkout.c:1766
1f5ab2d1
MR
12370msgid "create and checkout a new branch"
12371msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12372
6fe3d27d 12373#: builtin/checkout.c:1768
1f5ab2d1
MR
12374msgid "create/reset and checkout a branch"
12375msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12376
6fe3d27d 12377#: builtin/checkout.c:1769
1f5ab2d1
MR
12378msgid "create reflog for new branch"
12379msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12380
6fe3d27d 12381#: builtin/checkout.c:1771
1f5ab2d1 12382msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12383msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12384
6fe3d27d 12385#: builtin/checkout.c:1772
1f5ab2d1
MR
12386msgid "use overlay mode (default)"
12387msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12388
6fe3d27d 12389#: builtin/checkout.c:1817
1f5ab2d1
MR
12390msgid "create and switch to a new branch"
12391msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12392
6fe3d27d 12393#: builtin/checkout.c:1819
1f5ab2d1
MR
12394msgid "create/reset and switch to a branch"
12395msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12396
6fe3d27d 12397#: builtin/checkout.c:1821
1f5ab2d1
MR
12398msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12399msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12400
6fe3d27d 12401#: builtin/checkout.c:1823
1f5ab2d1
MR
12402msgid "throw away local modifications"
12403msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12404
6fe3d27d 12405#: builtin/checkout.c:1857
1f5ab2d1
MR
12406msgid "which tree-ish to checkout from"
12407msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12408
6fe3d27d 12409#: builtin/checkout.c:1859
1f5ab2d1
MR
12410msgid "restore the index"
12411msgstr "Index wiederherstellen"
12412
6fe3d27d 12413#: builtin/checkout.c:1861
1f5ab2d1
MR
12414msgid "restore the working tree (default)"
12415msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12416
6fe3d27d 12417#: builtin/checkout.c:1863
1f5ab2d1
MR
12418msgid "ignore unmerged entries"
12419msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12420
6fe3d27d 12421#: builtin/checkout.c:1864
1f5ab2d1
MR
12422msgid "use overlay mode"
12423msgstr "benutze Overlay-Modus"
12424
7045aa9c 12425#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12426msgid ""
12427"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12428msgstr ""
12429"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12430
7045aa9c 12431#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12432#, c-format
12433msgid "Removing %s\n"
12434msgstr "Lösche %s\n"
12435
7045aa9c 12436#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12437#, c-format
12438msgid "Would remove %s\n"
12439msgstr "Würde %s löschen\n"
12440
7045aa9c 12441#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12442#, c-format
12443msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12444msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12445
7045aa9c 12446#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12447#, c-format
12448msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12449msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12450
7045aa9c 12451#: builtin/clean.c:37
cad5d269
RT
12452#, c-format
12453msgid "failed to remove %s"
12454msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
12455
7045aa9c 12456#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12457#, c-format
12458msgid "could not lstat %s\n"
12459msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12460
6fe3d27d 12461#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 12462#, c-format
770c73ff
RT
12463msgid ""
12464"Prompt help:\n"
12465"1 - select a numbered item\n"
12466"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12467" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12468msgstr ""
12469"Eingabehilfe:\n"
12470"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12471"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12472" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12473
6fe3d27d 12474#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 12475#, c-format
770c73ff
RT
12476msgid ""
12477"Prompt help:\n"
12478"1 - select a single item\n"
12479"3-5 - select a range of items\n"
12480"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12481"foo - select item based on unique prefix\n"
12482"-... - unselect specified items\n"
12483"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12484" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12485msgstr ""
12486"Eingabehilfe:\n"
12487"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12488"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12489"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12490"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12491"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12492"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12493" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12494
6fe3d27d
MR
12495#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12496#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
12497#, c-format, perl-format
12498msgid "Huh (%s)?\n"
12499msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12500
7045aa9c 12501#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
12502#, c-format
12503msgid "Input ignore patterns>> "
12504msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12505
7045aa9c 12506#: builtin/clean.c:696
770c73ff
RT
12507#, c-format
12508msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12509msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12510
7045aa9c 12511#: builtin/clean.c:717
770c73ff
RT
12512msgid "Select items to delete"
12513msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12514
668fa6c9 12515#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7045aa9c 12516#: builtin/clean.c:758
770c73ff 12517#, c-format
668fa6c9
RT
12518msgid "Remove %s [y/N]? "
12519msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 12520
7045aa9c 12521#: builtin/clean.c:789
770c73ff
RT
12522msgid ""
12523"clean - start cleaning\n"
12524"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12525"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12526"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12527"quit - stop cleaning\n"
12528"help - this screen\n"
12529"? - help for prompt selection"
12530msgstr ""
12531"clean - Clean starten\n"
12532"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
12533"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
12534"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
12535"quit - Clean beenden\n"
12536"help - diese Meldung anzeigen\n"
12537"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
12538
7045aa9c 12539#: builtin/clean.c:825
770c73ff
RT
12540msgid "Would remove the following item:"
12541msgid_plural "Would remove the following items:"
12542msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
12543msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
12544
7045aa9c 12545#: builtin/clean.c:841
770c73ff
RT
12546msgid "No more files to clean, exiting."
12547msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
12548
7045aa9c 12549#: builtin/clean.c:903
6d0e699d 12550msgid "do not print names of files removed"
c616d845 12551msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 12552
7045aa9c 12553#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 12554msgid "force"
c616d845 12555msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 12556
7045aa9c 12557#: builtin/clean.c:906
770c73ff
RT
12558msgid "interactive cleaning"
12559msgstr "interaktives Clean"
12560
7045aa9c 12561#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 12562msgid "remove whole directories"
c616d845 12563msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 12564
7045aa9c 12565#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
6fe3d27d 12566#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
7045aa9c 12567#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 12568#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
12569msgid "pattern"
12570msgstr "Muster"
01b127cd 12571
7045aa9c 12572#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 12573msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 12574msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 12575
7045aa9c 12576#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 12577msgid "remove ignored files, too"
c616d845 12578msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 12579
7045aa9c 12580#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 12581msgid "remove only ignored files"
c616d845 12582msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 12583
45f83df1 12584#: builtin/clean.c:929
01b127cd 12585msgid ""
74c17bb8 12586"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 12587"clean"
4402f301
RT
12588msgstr ""
12589"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
12590"\"clean\" verweigert"
01b127cd 12591
45f83df1 12592#: builtin/clean.c:932
01b127cd 12593msgid ""
74c17bb8 12594"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 12595"refusing to clean"
4402f301
RT
12596msgstr ""
12597"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
12598"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 12599
45f83df1
MR
12600#: builtin/clean.c:944
12601msgid "-x and -X cannot be used together"
12602msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
12603
798d66e3 12604#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
12605msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12606msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 12607
6fe3d27d 12608#: builtin/clone.c:94
6d0e699d
RT
12609msgid "don't create a checkout"
12610msgstr "kein Auschecken"
12611
6fe3d27d 12612#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:555
6d0e699d 12613msgid "create a bare repository"
c616d845 12614msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 12615
6fe3d27d 12616#: builtin/clone.c:99
6d0e699d 12617msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 12618msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 12619
6fe3d27d 12620#: builtin/clone.c:101
6d0e699d 12621msgid "to clone from a local repository"
c616d845 12622msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 12623
6fe3d27d 12624#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 12625msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 12626msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 12627
6fe3d27d 12628#: builtin/clone.c:105
6d0e699d 12629msgid "setup as shared repository"
c616d845 12630msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 12631
6fe3d27d 12632#: builtin/clone.c:107
5c162268
RT
12633msgid "pathspec"
12634msgstr "Pfadspezifikation"
12635
6fe3d27d 12636#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 12637msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 12638msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 12639
6fe3d27d 12640#: builtin/clone.c:111
b0e098ce
RT
12641msgid "number of submodules cloned in parallel"
12642msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
12643
6fe3d27d 12644#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:552
6d0e699d
RT
12645msgid "template-directory"
12646msgstr "Vorlagenverzeichnis"
12647
6fe3d27d 12648#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:553
6d0e699d
RT
12649msgid "directory from which templates will be used"
12650msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
12651
6fe3d27d 12652#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
0cc36794 12653#: builtin/submodule--helper.c:2336
6d0e699d 12654msgid "reference repository"
c616d845 12655msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 12656
6fe3d27d 12657#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
0cc36794 12658#: builtin/submodule--helper.c:2338
262ea4a6
RT
12659msgid "use --reference only while cloning"
12660msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
12661
6fe3d27d
MR
12662#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:563
12663#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
6d0e699d
RT
12664msgid "name"
12665msgstr "Name"
12666
6fe3d27d 12667#: builtin/clone.c:121
6d0e699d 12668msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 12669msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 12670
6fe3d27d 12671#: builtin/clone.c:123
6d0e699d 12672msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 12673msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 12674
6fe3d27d 12675#: builtin/clone.c:125
6d0e699d
RT
12676msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12677msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
12678
6fe3d27d 12679#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
7045aa9c 12680#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
12681msgid "depth"
12682msgstr "Tiefe"
12683
6fe3d27d 12684#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 12685msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 12686msgstr ""
c616d845 12687"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 12688
6fe3d27d 12689#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
7045aa9c 12690#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
12691msgid "time"
12692msgstr "Zeit"
12693
6fe3d27d 12694#: builtin/clone.c:129
6366c34b
RT
12695msgid "create a shallow clone since a specific time"
12696msgstr ""
af4cf7ed
RT
12697"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
12698"Zeit\n"
6366c34b
RT
12699"erstellen"
12700
6fe3d27d
MR
12701#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12702#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
6366c34b
RT
12703msgid "revision"
12704msgstr "Commit"
12705
6fe3d27d 12706#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 12707msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
12708msgstr ""
12709"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
12710"Ausschluss eines Commits vertiefen"
12711
6fe3d27d 12712#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
0cc36794 12713#: builtin/submodule--helper.c:2352
6d0e699d 12714msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 12715msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 12716
6fe3d27d 12717#: builtin/clone.c:135
2166cd5a
RT
12718msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12719msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
12720
6fe3d27d 12721#: builtin/clone.c:137
b0e098ce
RT
12722msgid "any cloned submodules will be shallow"
12723msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
12724
6fe3d27d 12725#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:561
6d0e699d
RT
12726msgid "gitdir"
12727msgstr ".git-Verzeichnis"
12728
6fe3d27d 12729#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:562
6d0e699d 12730msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 12731msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 12732
6fe3d27d 12733#: builtin/clone.c:140
6d0e699d
RT
12734msgid "key=value"
12735msgstr "Schlüssel=Wert"
12736
6fe3d27d 12737#: builtin/clone.c:141
6d0e699d 12738msgid "set config inside the new repository"
c616d845 12739msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 12740
6fe3d27d
MR
12741#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12742#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
219829ae
MR
12743msgid "server-specific"
12744msgstr "serverspezifisch"
12745
6fe3d27d
MR
12746#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12747#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
219829ae
MR
12748msgid "option to transmit"
12749msgstr "Option übertragen"
12750
6fe3d27d
MR
12751#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12752#: builtin/push.c:585
1d30f899
RT
12753msgid "use IPv4 addresses only"
12754msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
12755
6fe3d27d
MR
12756#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12757#: builtin/push.c:587
1d30f899
RT
12758msgid "use IPv6 addresses only"
12759msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
12760
6fe3d27d 12761#: builtin/clone.c:150
1f5ab2d1
MR
12762msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
12763msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
12764
6fe3d27d 12765#: builtin/clone.c:152
63a5650a
MR
12766msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12767msgstr ""
12768"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
12769"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
12770
6fe3d27d 12771#: builtin/clone.c:288
603b3ac3
RT
12772msgid ""
12773"No directory name could be guessed.\n"
12774"Please specify a directory on the command line"
12775msgstr ""
12776"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
12777"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
12778
6fe3d27d 12779#: builtin/clone.c:341
0dd2a2c9 12780#, c-format
6366c34b
RT
12781msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
12782msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 12783
6fe3d27d 12784#: builtin/clone.c:414
01b127cd
RT
12785#, c-format
12786msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 12787msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 12788
6fe3d27d 12789#: builtin/clone.c:432
01b127cd 12790#, c-format
1f5ab2d1
MR
12791msgid "failed to start iterator over '%s'"
12792msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 12793
6fe3d27d 12794#: builtin/clone.c:463
01b127cd
RT
12795#, c-format
12796msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 12797msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12798
6fe3d27d 12799#: builtin/clone.c:467
01b127cd
RT
12800#, c-format
12801msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 12802msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 12803
6fe3d27d 12804#: builtin/clone.c:472
1f5ab2d1
MR
12805#, c-format
12806msgid "failed to iterate over '%s'"
12807msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
12808
6fe3d27d 12809#: builtin/clone.c:499
01b127cd
RT
12810#, c-format
12811msgid "done.\n"
720e309b 12812msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 12813
6fe3d27d 12814#: builtin/clone.c:513
b94490bd
RT
12815msgid ""
12816"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12817"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 12818"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
12819msgstr ""
12820"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
12821"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 12822"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 12823
6fe3d27d 12824#: builtin/clone.c:590
01b127cd
RT
12825#, c-format
12826msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 12827msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 12828
6fe3d27d 12829#: builtin/clone.c:709
603b3ac3
RT
12830#, c-format
12831msgid "unable to update %s"
12832msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
12833
6fe3d27d 12834#: builtin/clone.c:757
63a5650a
MR
12835msgid "failed to initialize sparse-checkout"
12836msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
12837
6fe3d27d 12838#: builtin/clone.c:780
01b127cd
RT
12839msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
12840msgstr ""
770c73ff
RT
12841"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
12842"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 12843
6fe3d27d 12844#: builtin/clone.c:812
b94490bd 12845msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 12846msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 12847
6fe3d27d 12848#: builtin/clone.c:887
603b3ac3
RT
12849msgid "unable to write parameters to config file"
12850msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
12851
6fe3d27d 12852#: builtin/clone.c:950
124d8092
RT
12853msgid "cannot repack to clean up"
12854msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
12855
6fe3d27d 12856#: builtin/clone.c:952
124d8092
RT
12857msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12858msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
12859
6fe3d27d 12860#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
01b127cd 12861msgid "Too many arguments."
720e309b 12862msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 12863
6fe3d27d 12864#: builtin/clone.c:996
01b127cd 12865msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 12866msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 12867
6fe3d27d 12868#: builtin/clone.c:1009
01b127cd
RT
12869#, c-format
12870msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 12871msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 12872
6fe3d27d 12873#: builtin/clone.c:1012
cad5d269
RT
12874msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12875msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
12876
6fe3d27d 12877#: builtin/clone.c:1025
01b127cd
RT
12878#, c-format
12879msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 12880msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 12881
6fe3d27d 12882#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
0dd2a2c9
RT
12883#, c-format
12884msgid "depth %s is not a positive number"
12885msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
12886
6fe3d27d 12887#: builtin/clone.c:1039
01b127cd
RT
12888#, c-format
12889msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 12890msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 12891
6fe3d27d 12892#: builtin/clone.c:1045
0cc36794
MR
12893#, c-format
12894msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12895msgstr ""
12896"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
12897
6fe3d27d 12898#: builtin/clone.c:1059
01b127cd
RT
12899#, c-format
12900msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 12901msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 12902
6fe3d27d
MR
12903#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
12904#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
f1e80c08
RT
12905#, c-format
12906msgid "could not create leading directories of '%s'"
12907msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
12908
6fe3d27d 12909#: builtin/clone.c:1079
01b127cd 12910#, c-format
668fa6c9
RT
12911msgid "could not create work tree dir '%s'"
12912msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12913
6fe3d27d 12914#: builtin/clone.c:1099
01b127cd
RT
12915#, c-format
12916msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 12917msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 12918
6fe3d27d 12919#: builtin/clone.c:1101
01b127cd
RT
12920#, c-format
12921msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 12922msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 12923
6fe3d27d 12924#: builtin/clone.c:1125
6366c34b
RT
12925msgid ""
12926"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
12927"able"
af4cf7ed
RT
12928msgstr ""
12929"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
12930"able"
6366c34b 12931
6fe3d27d
MR
12932#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
12933#, c-format
12934msgid "'%s' is not a valid remote name"
12935msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
12936
12937#: builtin/clone.c:1210
d35ea4de
RT
12938msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
12939msgstr ""
12940"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
12941"stattdessen file://"
12942
6fe3d27d 12943#: builtin/clone.c:1212
6366c34b 12944msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12945msgstr ""
12946"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12947"file://"
6366c34b 12948
6fe3d27d 12949#: builtin/clone.c:1214
6366c34b 12950msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
12951msgstr ""
12952"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
12953"file://"
6366c34b 12954
6fe3d27d 12955#: builtin/clone.c:1216
8bb6d60d 12956msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
12957msgstr ""
12958"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 12959
6fe3d27d 12960#: builtin/clone.c:1219
d35ea4de
RT
12961msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12962msgstr ""
2166cd5a 12963"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 12964"ignoriere --local"
d35ea4de 12965
6fe3d27d 12966#: builtin/clone.c:1224
d35ea4de
RT
12967msgid "--local is ignored"
12968msgstr "--local wird ignoriert"
12969
6fe3d27d 12970#: builtin/clone.c:1311 builtin/clone.c:1319
01b127cd
RT
12971#, c-format
12972msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 12973msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 12974
6fe3d27d 12975#: builtin/clone.c:1322
01b127cd 12976msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 12977msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 12978
2166cd5a 12979#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
12980msgid "git column [<options>]"
12981msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 12982
2166cd5a 12983#: builtin/column.c:27
6d0e699d 12984msgid "lookup config vars"
c616d845 12985msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 12986
2166cd5a 12987#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
12988msgid "layout to use"
12989msgstr "zu verwendende Anordnung"
12990
8bb6d60d
RT
12991#: builtin/column.c:30
12992msgid "Maximum width"
12993msgstr "maximale Breite"
12994
12995#: builtin/column.c:31
12996msgid "Padding space on left border"
12997msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 12998
8bb6d60d
RT
12999#: builtin/column.c:32
13000msgid "Padding space on right border"
13001msgstr "Abstand zum rechten Rand"
13002
13003#: builtin/column.c:33
13004msgid "Padding space between columns"
13005msgstr "Abstand zwischen Spalten"
13006
1be2214f 13007#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
13008msgid "--command must be the first argument"
13009msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
13010
0cc36794 13011#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
7045aa9c
MR
13012msgid ""
13013"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13014msgstr ""
13015"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13016"[no-]progress]"
13017
0cc36794 13018#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
7045aa9c
MR
13019msgid ""
13020"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13021"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13022"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13023msgstr ""
13024"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13025"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13026"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13027
0cc36794 13028#: builtin/commit-graph.c:64
7045aa9c
MR
13029#, c-format
13030msgid "could not find object directory matching %s"
13031msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13032
0cc36794 13033#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
6fe3d27d 13034#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
7045aa9c
MR
13035msgid "dir"
13036msgstr "Verzeichnis"
13037
0cc36794
MR
13038#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13039#: builtin/commit-graph.c:317
7045aa9c
MR
13040msgid "The object directory to store the graph"
13041msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
13042
0cc36794 13043#: builtin/commit-graph.c:83
7045aa9c
MR
13044msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13045msgstr ""
13046"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13047
0cc36794 13048#: builtin/commit-graph.c:106
7045aa9c
MR
13049#, c-format
13050msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13051msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13052
0cc36794 13053#: builtin/commit-graph.c:142
7045aa9c
MR
13054#, c-format
13055msgid "unrecognized --split argument, %s"
13056msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13057
0cc36794 13058#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13059#, c-format
13060msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13061msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13062
0cc36794 13063#: builtin/commit-graph.c:160
45f83df1
MR
13064#, c-format
13065msgid "invalid object: %s"
13066msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13067
0cc36794 13068#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13069msgid "start walk at all refs"
13070msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13071
0cc36794 13072#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
13073msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13074msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13075
0cc36794 13076#: builtin/commit-graph.c:217
7045aa9c
MR
13077msgid "start walk at commits listed by stdin"
13078msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13079
0cc36794 13080#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13081msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13082msgstr ""
13083"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13084"befinden"
13085
0cc36794 13086#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13087msgid "enable computation for changed paths"
13088msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13089
0cc36794 13090#: builtin/commit-graph.c:224
7045aa9c 13091msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13092msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13093
0cc36794 13094#: builtin/commit-graph.c:228
7045aa9c
MR
13095msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13096msgstr ""
0cc36794 13097"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13098
0cc36794 13099#: builtin/commit-graph.c:230
7045aa9c
MR
13100msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13101msgstr ""
0cc36794 13102"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13103
0cc36794 13104#: builtin/commit-graph.c:232
7045aa9c
MR
13105msgid "only expire files older than a given date-time"
13106msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13107
0cc36794
MR
13108#: builtin/commit-graph.c:234
13109msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13110msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13111
13112#: builtin/commit-graph.c:255
7045aa9c
MR
13113msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13114msgstr ""
6fe3d27d
MR
13115"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, --stdin-"
13116"commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13117
0cc36794 13118#: builtin/commit-graph.c:287
45f83df1
MR
13119msgid "Collecting commits from input"
13120msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13121
219829ae
MR
13122#: builtin/commit-tree.c:18
13123msgid ""
13124"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13125"<file>)...] <tree>"
13126msgstr ""
13127"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13128"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13129
13130#: builtin/commit-tree.c:31
13131#, c-format
13132msgid "duplicate parent %s ignored"
13133msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13134
6fe3d27d 13135#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
219829ae
MR
13136#, c-format
13137msgid "not a valid object name %s"
13138msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13139
13140#: builtin/commit-tree.c:93
13141#, c-format
13142msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13143msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
13144
13145#: builtin/commit-tree.c:96
13146#, c-format
13147msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13148msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13149
13150#: builtin/commit-tree.c:98
13151#, c-format
13152msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13153msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13154
13155#: builtin/commit-tree.c:111
13156msgid "parent"
13157msgstr "Eltern-Commit"
13158
13159#: builtin/commit-tree.c:112
13160msgid "id of a parent commit object"
13161msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13162
6fe3d27d
MR
13163#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
13164#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
7045aa9c 13165#: builtin/tag.c:413
219829ae
MR
13166msgid "message"
13167msgstr "Beschreibung"
13168
0cc36794 13169#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
219829ae
MR
13170msgid "commit message"
13171msgstr "Commit-Beschreibung"
13172
13173#: builtin/commit-tree.c:118
13174msgid "read commit log message from file"
13175msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13176
6fe3d27d 13177#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
7045aa9c 13178#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13179msgid "GPG sign commit"
13180msgstr "Commit mit GPG signieren"
13181
13182#: builtin/commit-tree.c:133
13183msgid "must give exactly one tree"
13184msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13185
13186#: builtin/commit-tree.c:140
13187msgid "git commit-tree: failed to read"
13188msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13189
e5a5d5c2 13190#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
13191msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13192msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13193
e5a5d5c2 13194#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
13195msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13196msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13197
e5a5d5c2 13198#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
13199msgid ""
13200"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13201"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13202"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13203msgstr ""
eb5accfe 13204"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13205"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13206"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13207
e5a5d5c2 13208#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
13209msgid ""
13210"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13211"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13212"\n"
13213" git commit --allow-empty\n"
13214"\n"
01b127cd 13215msgstr ""
720e309b
RT
13216"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13217"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13218"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13219"\n"
13220" git commit --allow-empty\n"
13221"\n"
01b127cd 13222
e5a5d5c2 13223#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
13224msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13225msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13226
13227#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
13228msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13229msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13230
7045aa9c 13231#: builtin/commit.c:69
4402f301 13232msgid ""
1f5ab2d1
MR
13233"and then use:\n"
13234"\n"
13235" git cherry-pick --continue\n"
13236"\n"
13237"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13238"If you wish to skip this commit, use:\n"
13239"\n"
1f5ab2d1 13240" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13241"\n"
4402f301 13242msgstr ""
1f5ab2d1 13243"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13244"\n"
1f5ab2d1
MR
13245" git cherry-pick --continue\n"
13246"\n"
13247"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13248"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13249"\n"
13250" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13251"\n"
4402f301 13252
7045aa9c 13253#: builtin/commit.c:312
01b127cd 13254msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13255msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13256
7045aa9c 13257#: builtin/commit.c:348
63a5650a
MR
13258msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13259msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
13260
7045aa9c 13261#: builtin/commit.c:361
63a5650a
MR
13262msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13263msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13264
7045aa9c 13265#: builtin/commit.c:373
01b127cd 13266msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13267msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13268
7045aa9c 13269#: builtin/commit.c:382
01b127cd 13270msgid "interactive add failed"
720e309b 13271msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13272
7045aa9c 13273#: builtin/commit.c:397
d544b2d4 13274msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13275msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13276
7045aa9c 13277#: builtin/commit.c:399
d544b2d4
RT
13278msgid "Failed to update main cache tree"
13279msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13280
7045aa9c 13281#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
01b127cd 13282msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13283msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13284
7045aa9c 13285#: builtin/commit.c:476
f88416b2 13286msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13287msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13288
7045aa9c 13289#: builtin/commit.c:478
f88416b2
RT
13290msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13291msgstr ""
eb5accfe 13292"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13293
7045aa9c
MR
13294#: builtin/commit.c:480
13295msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13296msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13297
13298#: builtin/commit.c:488
01b127cd 13299msgid "cannot read the index"
43d24014 13300msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13301
7045aa9c 13302#: builtin/commit.c:507
01b127cd 13303msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13304msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13305
7045aa9c 13306#: builtin/commit.c:605
01b127cd 13307#, c-format
d544b2d4
RT
13308msgid "commit '%s' lacks author header"
13309msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13310
7045aa9c 13311#: builtin/commit.c:607
d544b2d4
RT
13312#, c-format
13313msgid "commit '%s' has malformed author line"
13314msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13315
7045aa9c 13316#: builtin/commit.c:626
01b127cd 13317msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13318msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13319
7045aa9c 13320#: builtin/commit.c:679
d35ea4de
RT
13321msgid ""
13322"unable to select a comment character that is not used\n"
13323"in the current commit message"
13324msgstr ""
13325"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13326"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13327
0cc36794 13328#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
01b127cd
RT
13329#, c-format
13330msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13331msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13332
6fe3d27d 13333#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
01b127cd
RT
13334#, c-format
13335msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13336msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13337
7045aa9c 13338#: builtin/commit.c:731
01b127cd 13339msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13340msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13341
7045aa9c 13342#: builtin/commit.c:735
01b127cd
RT
13343#, c-format
13344msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13345msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13346
7045aa9c 13347#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
01b127cd 13348msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13349msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13350
7045aa9c 13351#: builtin/commit.c:773
b0e098ce
RT
13352msgid "could not read MERGE_MSG"
13353msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13354
7045aa9c 13355#: builtin/commit.c:833
01b127cd 13356msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13357msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13358
0cc36794 13359#: builtin/commit.c:853
01b127cd
RT
13360msgid ""
13361"\n"
f88416b2 13362"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
13363"If this is not correct, please run\n"
13364"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
13365"and try again.\n"
13366msgstr ""
720e309b 13367"\n"
eb5accfe 13368"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
13369"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13370"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13371"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13372
0cc36794 13373#: builtin/commit.c:858
f88416b2
RT
13374msgid ""
13375"\n"
13376"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
13377"If this is not correct, please run\n"
13378"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
13379"and try again.\n"
13380msgstr ""
13381"\n"
eb5accfe 13382"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
13383"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13384"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13385"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13386
0cc36794 13387#: builtin/commit.c:868
48cc7c1b 13388#, c-format
01b127cd 13389msgid ""
f88416b2 13390"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13391"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 13392msgstr ""
eb5accfe 13393"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 13394"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 13395"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13396
0cc36794 13397#: builtin/commit.c:876
48cc7c1b 13398#, c-format
01b127cd 13399msgid ""
f88416b2 13400"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 13401"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
13402"An empty message aborts the commit.\n"
13403msgstr ""
eb5accfe 13404"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 13405"die\n"
48cc7c1b 13406"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 13407"entfernen.\n"
eb5accfe 13408"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13409
0cc36794 13410#: builtin/commit.c:893
01b127cd 13411#, c-format
d35ea4de 13412msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13413msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13414
0cc36794 13415#: builtin/commit.c:901
01b127cd 13416#, c-format
d35ea4de
RT
13417msgid "%sDate: %s"
13418msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13419
0cc36794 13420#: builtin/commit.c:908
d35ea4de
RT
13421#, c-format
13422msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13423msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13424
0cc36794 13425#: builtin/commit.c:926
01b127cd 13426msgid "Cannot read index"
43d24014 13427msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13428
0cc36794 13429#: builtin/commit.c:997
01b127cd 13430msgid "Error building trees"
eb5accfe 13431msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13432
0cc36794 13433#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
01b127cd
RT
13434#, c-format
13435msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13436msgstr ""
13437"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13438
0cc36794 13439#: builtin/commit.c:1055
01b127cd 13440#, c-format
668fa6c9 13441msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13442msgstr ""
13443"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13444"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13445
0cc36794 13446#: builtin/commit.c:1069
c9741bb9
RT
13447#, c-format
13448msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13449msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13450
0cc36794 13451#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
01b127cd
RT
13452#, c-format
13453msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13454msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13455
0cc36794 13456#: builtin/commit.c:1127
770c73ff
RT
13457msgid "--long and -z are incompatible"
13458msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
13459
0cc36794 13460#: builtin/commit.c:1171
01b127cd 13461msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
13462msgstr ""
13463"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
13464"werden."
01b127cd 13465
0cc36794 13466#: builtin/commit.c:1180
01b127cd 13467msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 13468msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 13469
0cc36794 13470#: builtin/commit.c:1183
f88416b2 13471msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 13472msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 13473
0cc36794 13474#: builtin/commit.c:1185
f88416b2 13475msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 13476msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 13477
0cc36794 13478#: builtin/commit.c:1187
7045aa9c
MR
13479msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13480msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
13481
0cc36794 13482#: builtin/commit.c:1190
01b127cd
RT
13483msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
13484msgstr ""
07fd82d3 13485"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 13486
0cc36794 13487#: builtin/commit.c:1200
01b127cd 13488msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 13489msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 13490
0cc36794 13491#: builtin/commit.c:1202
8bb6d60d
RT
13492msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13493msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 13494
0cc36794 13495#: builtin/commit.c:1211
01b127cd 13496msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
13497msgstr ""
13498"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 13499
0cc36794 13500#: builtin/commit.c:1229
01b127cd
RT
13501msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
13502msgstr ""
07fd82d3
RT
13503"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
13504"verwendet werden."
01b127cd 13505
0cc36794 13506#: builtin/commit.c:1235
01b127cd 13507#, c-format
219829ae
MR
13508msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13509msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 13510
0cc36794 13511#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
6d0e699d 13512msgid "show status concisely"
c616d845 13513msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 13514
0cc36794 13515#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
6d0e699d 13516msgid "show branch information"
c616d845 13517msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 13518
0cc36794 13519#: builtin/commit.c:1370
2166cd5a
RT
13520msgid "show stash information"
13521msgstr "Stashinformationen anzeigen"
13522
0cc36794 13523#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
8bb6d60d
RT
13524msgid "compute full ahead/behind values"
13525msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
13526
0cc36794 13527#: builtin/commit.c:1374
6366c34b
RT
13528msgid "version"
13529msgstr "Version"
13530
6fe3d27d
MR
13531#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
13532#: builtin/worktree.c:725
6d0e699d
RT
13533msgid "machine-readable output"
13534msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
13535
0cc36794 13536#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
df264e4e 13537msgid "show status in long format (default)"
c616d845 13538msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 13539
0cc36794 13540#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
6d0e699d 13541msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 13542msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 13543
0cc36794 13544#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
6fe3d27d
MR
13545#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
13546#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
6d0e699d
RT
13547msgid "mode"
13548msgstr "Modus"
13549
0cc36794 13550#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
6d0e699d
RT
13551msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13552msgstr ""
a235de4b
RT
13553"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
13554"all)"
6d0e699d 13555
0cc36794 13556#: builtin/commit.c:1387
c9741bb9
RT
13557msgid ""
13558"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13559"traditional)"
8bb6d60d
RT
13560msgstr ""
13561"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
13562"(Standard: traditional)"
6d0e699d 13563
0cc36794 13564#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
6d0e699d
RT
13565msgid "when"
13566msgstr "wann"
13567
0cc36794 13568#: builtin/commit.c:1390
6d0e699d
RT
13569msgid ""
13570"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13571"(Default: all)"
13572msgstr ""
c616d845 13573"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 13574"(Standard: all)"
6d0e699d 13575
0cc36794 13576#: builtin/commit.c:1392
6d0e699d 13577msgid "list untracked files in columns"
463243d4 13578msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 13579
0cc36794 13580#: builtin/commit.c:1393
1be2214f
RT
13581msgid "do not detect renames"
13582msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
13583
0cc36794 13584#: builtin/commit.c:1395
1be2214f
RT
13585msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13586msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
13587
0cc36794 13588#: builtin/commit.c:1415
c9741bb9 13589msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
13590msgstr ""
13591"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 13592
0cc36794 13593#: builtin/commit.c:1497
6d0e699d 13594msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 13595msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 13596
0cc36794 13597#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 13598msgid "show diff in commit message template"
c616d845 13599msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 13600
0cc36794 13601#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 13602msgid "Commit message options"
eb5accfe 13603msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 13604
6fe3d27d 13605#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
6d0e699d 13606msgid "read message from file"
c616d845 13607msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 13608
0cc36794 13609#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d
RT
13610msgid "author"
13611msgstr "Autor"
13612
0cc36794 13613#: builtin/commit.c:1502
6d0e699d 13614msgid "override author for commit"
c616d845 13615msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13616
6fe3d27d 13617#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
6d0e699d
RT
13618msgid "date"
13619msgstr "Datum"
13620
0cc36794 13621#: builtin/commit.c:1503
6d0e699d 13622msgid "override date for commit"
c616d845 13623msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 13624
0cc36794
MR
13625#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13626#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
02103b32
RT
13627msgid "commit"
13628msgstr "Commit"
13629
0cc36794 13630#: builtin/commit.c:1505
6d0e699d 13631msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 13632msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 13633
0cc36794 13634#: builtin/commit.c:1506
6d0e699d 13635msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 13636msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 13637
0cc36794 13638#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d
RT
13639msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
13640msgstr ""
c616d845
RT
13641"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
13642"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13643
0cc36794 13644#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d
RT
13645msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13646msgstr ""
c616d845
RT
13647"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
13648"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 13649
0cc36794 13650#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d 13651msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 13652msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 13653
6fe3d27d 13654#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
7045aa9c 13655#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6fe3d27d
MR
13656msgid "add a Signed-off-by trailer"
13657msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6d0e699d 13658
0cc36794 13659#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 13660msgid "use specified template file"
c616d845 13661msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 13662
0cc36794 13663#: builtin/commit.c:1512
6d0e699d 13664msgid "force edit of commit"
c616d845 13665msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 13666
0cc36794 13667#: builtin/commit.c:1514
6d0e699d 13668msgid "include status in commit message template"
c616d845 13669msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 13670
0cc36794 13671#: builtin/commit.c:1519
6d0e699d 13672msgid "Commit contents options"
eb5accfe 13673msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 13674
0cc36794 13675#: builtin/commit.c:1520
6d0e699d 13676msgid "commit all changed files"
c616d845 13677msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 13678
0cc36794 13679#: builtin/commit.c:1521
6d0e699d 13680msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 13681msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 13682
0cc36794 13683#: builtin/commit.c:1522
6d0e699d
RT
13684msgid "interactively add files"
13685msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
13686
0cc36794 13687#: builtin/commit.c:1523
6d0e699d
RT
13688msgid "interactively add changes"
13689msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
13690
0cc36794 13691#: builtin/commit.c:1524
6d0e699d 13692msgid "commit only specified files"
c616d845 13693msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 13694
0cc36794 13695#: builtin/commit.c:1525
6fcf786e
RT
13696msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
13697msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
13698
0cc36794 13699#: builtin/commit.c:1526
6d0e699d 13700msgid "show what would be committed"
c616d845 13701msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 13702
0cc36794 13703#: builtin/commit.c:1539
6d0e699d 13704msgid "amend previous commit"
c616d845 13705msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 13706
0cc36794 13707#: builtin/commit.c:1540
6d0e699d 13708msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 13709msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 13710
0cc36794 13711#: builtin/commit.c:1547
6d0e699d 13712msgid "ok to record an empty change"
c616d845 13713msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 13714
0cc36794 13715#: builtin/commit.c:1549
6d0e699d 13716msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 13717msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 13718
0cc36794 13719#: builtin/commit.c:1622
01b127cd
RT
13720#, c-format
13721msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 13722msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 13723
0cc36794 13724#: builtin/commit.c:1629
01b127cd 13725msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 13726msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 13727
0cc36794 13728#: builtin/commit.c:1650
01b127cd
RT
13729#, c-format
13730msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 13731msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 13732
0cc36794 13733#: builtin/commit.c:1657
01b127cd
RT
13734#, c-format
13735msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 13736msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 13737
0cc36794 13738#: builtin/commit.c:1662
38178d7b
RT
13739#, c-format
13740msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13741msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
13742
0cc36794 13743#: builtin/commit.c:1696
01b127cd 13744msgid ""
38bfde23 13745"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 13746"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 13747"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 13748msgstr ""
eb5accfe 13749"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
13750"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
13751"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 13752"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 13753
7045aa9c
MR
13754#: builtin/config.c:11
13755msgid "git config [<options>]"
13756msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 13757
6fe3d27d 13758#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 13759#, c-format
7045aa9c
MR
13760msgid "unrecognized --type argument, %s"
13761msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 13762
6fe3d27d 13763#: builtin/config.c:121
7045aa9c
MR
13764msgid "only one type at a time"
13765msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 13766
6fe3d27d 13767#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
13768msgid "Config file location"
13769msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 13770
6fe3d27d 13771#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
13772msgid "use global config file"
13773msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 13774
6fe3d27d 13775#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
13776msgid "use system config file"
13777msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 13778
6fe3d27d 13779#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
13780msgid "use repository config file"
13781msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 13782
6fe3d27d 13783#: builtin/config.c:134
7045aa9c
MR
13784msgid "use per-worktree config file"
13785msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 13786
6fe3d27d 13787#: builtin/config.c:135
7045aa9c
MR
13788msgid "use given config file"
13789msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 13790
6fe3d27d 13791#: builtin/config.c:136
770c73ff
RT
13792msgid "blob-id"
13793msgstr "Blob-Id"
13794
6fe3d27d 13795#: builtin/config.c:136
770c73ff 13796msgid "read config from given blob object"
c616d845 13797msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 13798
6fe3d27d 13799#: builtin/config.c:137
6d0e699d
RT
13800msgid "Action"
13801msgstr "Aktion"
13802
0cc36794 13803#: builtin/config.c:138
6fe3d27d
MR
13804msgid "get value: name [value-pattern]"
13805msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
6d0e699d 13806
0cc36794 13807#: builtin/config.c:139
6fe3d27d
MR
13808msgid "get all values: key [value-pattern]"
13809msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
1d38363d 13810
0cc36794 13811#: builtin/config.c:140
6fe3d27d
MR
13812msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
13813msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
6d0e699d 13814
0cc36794 13815#: builtin/config.c:141
6fe3d27d
MR
13816msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
13817msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
6d0e699d 13818
0cc36794 13819#: builtin/config.c:142
6fe3d27d
MR
13820msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
13821msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
6d0e699d 13822
0cc36794 13823#: builtin/config.c:143
6fe3d27d
MR
13824msgid "add a new variable: name value"
13825msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 13826
0cc36794 13827#: builtin/config.c:144
6fe3d27d
MR
13828msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
13829msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
13830
13831#: builtin/config.c:145
13832msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
13833msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
13834
13835#: builtin/config.c:146
6d0e699d 13836msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 13837msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 13838
6fe3d27d 13839#: builtin/config.c:147
6d0e699d 13840msgid "remove a section: name"
c616d845 13841msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 13842
6fe3d27d 13843#: builtin/config.c:148
6d0e699d 13844msgid "list all"
c616d845 13845msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 13846
6fe3d27d
MR
13847#: builtin/config.c:149
13848msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
13849msgstr ""
13850"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
13851
13852#: builtin/config.c:150
6d0e699d 13853msgid "open an editor"
c616d845 13854msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 13855
6fe3d27d 13856#: builtin/config.c:151
124d8092
RT
13857msgid "find the color configured: slot [default]"
13858msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 13859
6fe3d27d 13860#: builtin/config.c:152
124d8092
RT
13861msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
13862msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 13863
6fe3d27d 13864#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
13865msgid "Type"
13866msgstr "Typ"
13867
6fe3d27d 13868#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
13869msgid "value is given this type"
13870msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
13871
6fe3d27d 13872#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
13873msgid "value is \"true\" or \"false\""
13874msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
13875
6fe3d27d 13876#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
13877msgid "value is decimal number"
13878msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
13879
6fe3d27d 13880#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
13881msgid "value is --bool or --int"
13882msgstr "Wert ist --bool oder --int"
13883
6fe3d27d 13884#: builtin/config.c:158
0cc36794
MR
13885msgid "value is --bool or string"
13886msgstr "Wert ist --bool oder string"
13887
6fe3d27d 13888#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
13889msgid "value is a path (file or directory name)"
13890msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
13891
6fe3d27d 13892#: builtin/config.c:160
c9741bb9
RT
13893msgid "value is an expiry date"
13894msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
13895
6fe3d27d 13896#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
13897msgid "Other"
13898msgstr "Sonstiges"
13899
6fe3d27d 13900#: builtin/config.c:162
6d0e699d
RT
13901msgid "terminate values with NUL byte"
13902msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
13903
6fe3d27d 13904#: builtin/config.c:163
e6e86ed4
RT
13905msgid "show variable names only"
13906msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
13907
6fe3d27d 13908#: builtin/config.c:164
6d0e699d
RT
13909msgid "respect include directives on lookup"
13910msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
13911
6fe3d27d 13912#: builtin/config.c:165
1d30f899 13913msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
13914msgstr ""
13915"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
13916"Befehlszeile)"
1d30f899 13917
6fe3d27d 13918#: builtin/config.c:166
1ae3a389
MR
13919msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13920msgstr ""
13921"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
13922"systemweit, Befehl)"
13923
6fe3d27d 13924#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
13925msgid "value"
13926msgstr "Wert"
13927
6fe3d27d 13928#: builtin/config.c:167
1be2214f
RT
13929msgid "with --get, use default value when missing entry"
13930msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
13931
6fe3d27d 13932#: builtin/config.c:181
38bfde23
RT
13933#, c-format
13934msgid "wrong number of arguments, should be %d"
13935msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
13936
6fe3d27d 13937#: builtin/config.c:183
38bfde23
RT
13938#, c-format
13939msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 13940msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 13941
6fe3d27d 13942#: builtin/config.c:339
38bfde23
RT
13943#, c-format
13944msgid "invalid key pattern: %s"
13945msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
13946
6fe3d27d 13947#: builtin/config.c:377
1be2214f
RT
13948#, c-format
13949msgid "failed to format default config value: %s"
13950msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
13951
6fe3d27d 13952#: builtin/config.c:441
38bfde23
RT
13953#, c-format
13954msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 13955msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 13956
6fe3d27d 13957#: builtin/config.c:483
d544b2d4
RT
13958msgid "unable to parse default color value"
13959msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
13960
6fe3d27d 13961#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
38bfde23 13962msgid "not in a git directory"
0cc36794 13963msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 13964
6fe3d27d 13965#: builtin/config.c:539
38bfde23 13966msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 13967msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 13968
6fe3d27d 13969#: builtin/config.c:542
38bfde23 13970msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 13971msgstr ""
0cc36794 13972"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 13973
6fe3d27d 13974#: builtin/config.c:627
d544b2d4
RT
13975#, c-format
13976msgid ""
13977"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 13978"[user]\n"
d544b2d4 13979"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 13980"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13981"#\temail = %s\n"
13982msgstr ""
7112e051 13983"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 13984"[user]\n"
d544b2d4 13985"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 13986"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
13987"#\temail = %s\n"
13988
6fe3d27d 13989#: builtin/config.c:652
38bfde23 13990msgid "only one config file at a time"
0cc36794 13991msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 13992
6fe3d27d 13993#: builtin/config.c:658
2166cd5a 13994msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 13995msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 13996
6fe3d27d 13997#: builtin/config.c:660
1be2214f 13998msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
13999msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
14000
6fe3d27d 14001#: builtin/config.c:662
0cc36794
MR
14002msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14003msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 14004
6fe3d27d 14005#: builtin/config.c:684
38bfde23 14006msgid "$HOME not set"
0cc36794 14007msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 14008
6fe3d27d 14009#: builtin/config.c:708
cf4c0c25
RT
14010msgid ""
14011"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14012"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14013"section in \"git help worktree\" for details"
14014msgstr ""
14015"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
14016"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
14017"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
14018"Details"
cf4c0c25 14019
6fe3d27d 14020#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
14021msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14022msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14023
6fe3d27d 14024#: builtin/config.c:748
38bfde23
RT
14025msgid "only one action at a time"
14026msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14027
6fe3d27d 14028#: builtin/config.c:761
38bfde23
RT
14029msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14030msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14031
6fe3d27d 14032#: builtin/config.c:767
38bfde23
RT
14033msgid ""
14034"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14035"list"
cf4c0c25
RT
14036msgstr ""
14037"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14038
6fe3d27d 14039#: builtin/config.c:773
38bfde23
RT
14040msgid "--default is only applicable to --get"
14041msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14042
6fe3d27d
MR
14043#: builtin/config.c:806
14044msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14045msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
14046
14047#: builtin/config.c:822
38bfde23
RT
14048#, c-format
14049msgid "unable to read config file '%s'"
14050msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14051
6fe3d27d 14052#: builtin/config.c:825
38bfde23
RT
14053msgid "error processing config file(s)"
14054msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14055
6fe3d27d 14056#: builtin/config.c:835
38bfde23
RT
14057msgid "editing stdin is not supported"
14058msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14059
6fe3d27d 14060#: builtin/config.c:837
38bfde23
RT
14061msgid "editing blobs is not supported"
14062msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14063
6fe3d27d 14064#: builtin/config.c:851
d544b2d4
RT
14065#, c-format
14066msgid "cannot create configuration file %s"
14067msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14068
6fe3d27d 14069#: builtin/config.c:864
6366c34b
RT
14070#, c-format
14071msgid ""
14072"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14073" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14074msgstr ""
14075"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
14076" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
14077" zu ändern."
14078
6fe3d27d 14079#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
38bfde23
RT
14080#, c-format
14081msgid "no such section: %s"
14082msgstr "Keine solche Sektion: %s"
14083
1be2214f 14084#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14085msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14086msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14087
1be2214f 14088#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14089msgid "print sizes in human readable format"
14090msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14091
0cc36794
MR
14092#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
14093#, c-format
14094msgid ""
14095"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14096"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14097"\n"
14098"\tchmod 0700 %s"
14099msgstr ""
14100"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14101"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14102"Ziehen Sie in Betracht\n"
14103"\n"
14104"\tchmod 0700 %s\n"
14105"\n"
14106"auszuführen."
14107
14108#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
14109msgid "print debugging messages to stderr"
14110msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14111
14112#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
14113msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14114msgstr ""
14115"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14116
14117#: builtin/credential-cache.c:154
14118msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14119msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14120
6fe3d27d
MR
14121#: builtin/credential-store.c:66
14122#, c-format
14123msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14124msgstr "konnte Sperre für Zugangsdatenspeicher nicht in %d ms bekommen"
14125
798d66e3 14126#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14127msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14128msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14129
798d66e3 14130#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14131msgid "git describe [<options>] --dirty"
14132msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14133
7045aa9c 14134#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14135msgid "head"
14136msgstr "Branch"
14137
7045aa9c 14138#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14139msgid "lightweight"
14140msgstr "nicht-annotiert"
14141
7045aa9c 14142#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14143msgid "annotated"
14144msgstr "annotiert"
14145
7045aa9c 14146#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14147#, c-format
14148msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14149msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14150
798d66e3 14151#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14152#, c-format
7045aa9c
MR
14153msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14154msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14155
7045aa9c 14156#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14157#, c-format
14158msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14159msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14160
7045aa9c 14161#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14162#, c-format
c9741bb9 14163msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14164msgstr ""
14165"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14166"Beschreiben\n"
01b127cd 14167
7045aa9c 14168#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14169#, c-format
14170msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14171msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14172
7045aa9c 14173#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14174#, c-format
14175msgid ""
14176"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14177"However, there were unannotated tags: try --tags."
14178msgstr ""
eb5accfe
RT
14179"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14180"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14181
7045aa9c 14182#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14183#, c-format
14184msgid ""
14185"No tags can describe '%s'.\n"
14186"Try --always, or create some tags."
14187msgstr ""
eb5accfe
RT
14188"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14189"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14190
7045aa9c 14191#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14192#, c-format
14193msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14194msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14195
7045aa9c 14196#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14197#, c-format
14198msgid ""
14199"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14200"gave up search at %s\n"
14201msgstr ""
c5614772 14202"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14203"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14204
7045aa9c 14205#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14206#, c-format
14207msgid "describe %s\n"
14208msgstr "Beschreibe %s\n"
14209
7045aa9c 14210#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14211#, c-format
14212msgid "Not a valid object name %s"
14213msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
14214
7045aa9c 14215#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
14216#, c-format
14217msgid "%s is neither a commit nor blob"
14218msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
14219
7045aa9c 14220#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 14221msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 14222msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 14223
7045aa9c 14224#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 14225msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 14226msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 14227
7045aa9c 14228#: builtin/describe.c:556
b94490bd 14229msgid "use any ref"
c616d845 14230msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 14231
7045aa9c 14232#: builtin/describe.c:557
b94490bd 14233msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 14234msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 14235
7045aa9c 14236#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 14237msgid "always use long format"
c616d845 14238msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 14239
7045aa9c 14240#: builtin/describe.c:559
770c73ff 14241msgid "only follow first parent"
c616d845 14242msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 14243
7045aa9c 14244#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 14245msgid "only output exact matches"
c616d845 14246msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 14247
7045aa9c 14248#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 14249msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 14250msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 14251
7045aa9c 14252#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 14253msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 14254msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 14255
7045aa9c 14256#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
14257msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14258msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
14259
7045aa9c 14260#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 14261msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 14262msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 14263
7045aa9c 14264#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 14265msgid "mark"
798d66e3 14266msgstr "Markierung"
6d0e699d 14267
7045aa9c 14268#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 14269msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 14270msgstr ""
798d66e3 14271"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 14272"\")"
5c162268 14273
7045aa9c 14274#: builtin/describe.c:575
5c162268 14275msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 14276msgstr ""
798d66e3 14277"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 14278
7045aa9c 14279#: builtin/describe.c:593
01b127cd 14280msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 14281msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 14282
7045aa9c 14283#: builtin/describe.c:622
01b127cd 14284msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 14285msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 14286
7045aa9c 14287#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14288msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 14289msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 14290
7045aa9c 14291#: builtin/describe.c:675
5c162268
RT
14292msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14293msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
14294
6fe3d27d
MR
14295#: builtin/diff-tree.c:155
14296msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14297msgstr "--stdin und --merge-base schließen sich gegenseitig aus"
14298
14299#: builtin/diff-tree.c:157
14300msgid "--merge-base only works with two commits"
14301msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
14302
45f83df1 14303#: builtin/diff.c:91
01b127cd
RT
14304#, c-format
14305msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 14306msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 14307
6fe3d27d 14308#: builtin/diff.c:258
01b127cd
RT
14309#, c-format
14310msgid "invalid option: %s"
720e309b 14311msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 14312
6fe3d27d 14313#: builtin/diff.c:375
45f83df1
MR
14314#, c-format
14315msgid "%s...%s: no merge base"
14316msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
14317
6fe3d27d 14318#: builtin/diff.c:485
01b127cd 14319msgid "Not a git repository"
eb5accfe 14320msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 14321
6fe3d27d 14322#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
01b127cd
RT
14323#, c-format
14324msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 14325msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 14326
6fe3d27d 14327#: builtin/diff.c:541
01b127cd
RT
14328#, c-format
14329msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14330msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14331
6fe3d27d 14332#: builtin/diff.c:546
01b127cd
RT
14333#, c-format
14334msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14335msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14336
6fe3d27d 14337#: builtin/diff.c:580
45f83df1
MR
14338#, c-format
14339msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14340msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14341
219829ae 14342#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
14343msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14344msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14345
798d66e3 14346#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
14347#, c-format
14348msgid "failed: %d"
14349msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14350
798d66e3 14351#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
14352#, c-format
14353msgid "could not read symlink %s"
14354msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14355
798d66e3 14356#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
14357#, c-format
14358msgid "could not read symlink file %s"
14359msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14360
798d66e3 14361#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
14362#, c-format
14363msgid "could not read object %s for symlink %s"
14364msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14365
6fe3d27d 14366#: builtin/difftool.c:412
af4cf7ed
RT
14367msgid ""
14368"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14369"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14370msgstr ""
14371"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14372"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14373
6fe3d27d 14374#: builtin/difftool.c:633
af4cf7ed
RT
14375#, c-format
14376msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14377msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14378
6fe3d27d 14379#: builtin/difftool.c:635
af4cf7ed
RT
14380msgid "working tree file has been left."
14381msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14382
6fe3d27d 14383#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
14384#, c-format
14385msgid "temporary files exist in '%s'."
14386msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14387
6fe3d27d 14388#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
14389msgid "you may want to cleanup or recover these."
14390msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14391
6fe3d27d 14392#: builtin/difftool.c:696
af4cf7ed
RT
14393msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14394msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
14395
6fe3d27d 14396#: builtin/difftool.c:698
af4cf7ed
RT
14397msgid "perform a full-directory diff"
14398msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14399
6fe3d27d 14400#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed
RT
14401msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14402msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14403
6fe3d27d 14404#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
14405msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14406msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14407
6fe3d27d 14408#: builtin/difftool.c:706
38bfde23
RT
14409msgid "tool"
14410msgstr "Tool"
af4cf7ed 14411
6fe3d27d 14412#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
14413msgid "use the specified diff tool"
14414msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14415
6fe3d27d 14416#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed 14417msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14418msgstr ""
14419"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14420
6fe3d27d 14421#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed
RT
14422msgid ""
14423"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14424"code"
14425msgstr ""
5c162268
RT
14426"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14427"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14428"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14429
6fe3d27d 14430#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
14431msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14432msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
14433
6fe3d27d 14434#: builtin/difftool.c:716
219829ae
MR
14435msgid "passed to `diff`"
14436msgstr "an 'diff' übergeben"
14437
6fe3d27d 14438#: builtin/difftool.c:731
219829ae
MR
14439msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14440msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
14441
6fe3d27d 14442#: builtin/difftool.c:738
219829ae
MR
14443msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14444msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
14445
6fe3d27d 14446#: builtin/difftool.c:741
219829ae
MR
14447msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14448msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
14449
6fe3d27d 14450#: builtin/difftool.c:749
af4cf7ed
RT
14451msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14452msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
14453
6fe3d27d 14454#: builtin/difftool.c:756
af4cf7ed
RT
14455msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14456msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
14457
1f5ab2d1
MR
14458#: builtin/env--helper.c:6
14459msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14460msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
14461
0cc36794 14462#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
1f5ab2d1
MR
14463msgid "type"
14464msgstr "Art"
14465
0cc36794 14466#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
14467msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
14468msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
14469
0cc36794 14470#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
14471msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14472msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
14473
0cc36794 14474#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
14475#, c-format
14476msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14477msgstr ""
14478"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
14479"%s`"
14480
0cc36794 14481#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
14482#, c-format
14483msgid ""
14484"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14485"%s`"
14486msgstr ""
14487"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
14488"type=ulong`, nicht `%s`"
14489
38bfde23 14490#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
14491msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14492msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14493
45f83df1 14494#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
14495msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14496msgstr ""
14497"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
14498"tags wurde angegeben."
14499
6fe3d27d 14500#: builtin/fast-export.c:1177
45f83df1
MR
14501msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14502msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
14503
6fe3d27d 14504#: builtin/fast-export.c:1197
6d0e699d 14505msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 14506msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 14507
6fe3d27d 14508#: builtin/fast-export.c:1199
6d0e699d 14509msgid "select handling of signed tags"
c616d845 14510msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 14511
6fe3d27d 14512#: builtin/fast-export.c:1202
6d0e699d 14513msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 14514msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 14515
6fe3d27d 14516#: builtin/fast-export.c:1205
1f5ab2d1
MR
14517msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14518msgstr ""
14519"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
14520
6fe3d27d 14521#: builtin/fast-export.c:1208
6d0e699d 14522msgid "Dump marks to this file"
798d66e3 14523msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 14524
6fe3d27d 14525#: builtin/fast-export.c:1210
6d0e699d 14526msgid "Import marks from this file"
798d66e3
MR
14527msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
14528
6fe3d27d 14529#: builtin/fast-export.c:1214
798d66e3
MR
14530msgid "Import marks from this file if it exists"
14531msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 14532
6fe3d27d 14533#: builtin/fast-export.c:1216
6d0e699d 14534msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 14535msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 14536
6fe3d27d 14537#: builtin/fast-export.c:1218
6d0e699d 14538msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 14539msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 14540
6fe3d27d 14541#: builtin/fast-export.c:1220
6d0e699d 14542msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 14543msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 14544
6fe3d27d 14545#: builtin/fast-export.c:1221
6d0e699d 14546msgid "Skip output of blob data"
c616d845 14547msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 14548
6fe3d27d 14549#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1816
d35ea4de
RT
14550msgid "refspec"
14551msgstr "Refspec"
14552
6fe3d27d 14553#: builtin/fast-export.c:1223
d35ea4de 14554msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 14555msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 14556
6fe3d27d 14557#: builtin/fast-export.c:1224
d544b2d4
RT
14558msgid "anonymize output"
14559msgstr "Ausgabe anonymisieren"
14560
6fe3d27d 14561#: builtin/fast-export.c:1225
45f83df1
MR
14562msgid "from:to"
14563msgstr "von:nach"
14564
6fe3d27d 14565#: builtin/fast-export.c:1226
45f83df1
MR
14566msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14567msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
14568
6fe3d27d 14569#: builtin/fast-export.c:1229
e5a5d5c2 14570msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
14571msgstr ""
14572"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
14573"referenzieren"
e5a5d5c2 14574
6fe3d27d 14575#: builtin/fast-export.c:1231
e5a5d5c2
RT
14576msgid "Show original object ids of blobs/commits"
14577msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
14578
6fe3d27d 14579#: builtin/fast-export.c:1233
798d66e3
MR
14580msgid "Label tags with mark ids"
14581msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
14582
6fe3d27d 14583#: builtin/fast-export.c:1256
45f83df1
MR
14584msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14585msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
14586
6fe3d27d 14587#: builtin/fast-export.c:1271
798d66e3
MR
14588msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14589msgstr ""
14590"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
14591"weitergegeben werden"
14592
6fe3d27d 14593#: builtin/fast-import.c:3088
0cc36794
MR
14594#, c-format
14595msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14596msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
14597
6fe3d27d 14598#: builtin/fast-import.c:3090
0cc36794
MR
14599#, c-format
14600msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14601msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
14602
6fe3d27d 14603#: builtin/fast-import.c:3225
0cc36794
MR
14604#, c-format
14605msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14606msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
14607
6fe3d27d 14608#: builtin/fast-import.c:3230
0cc36794
MR
14609#, c-format
14610msgid "Expected 'to' command, got %s"
14611msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
14612
6fe3d27d 14613#: builtin/fast-import.c:3322
0cc36794
MR
14614msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14615msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
14616
6fe3d27d 14617#: builtin/fast-import.c:3377
0cc36794
MR
14618#, c-format
14619msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14620msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
14621
14622#: builtin/fetch-pack.c:241
45f83df1
MR
14623#, c-format
14624msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14625msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
14626
7045aa9c 14627#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 14628msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 14629msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 14630
7045aa9c 14631#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
14632msgid "git fetch [<options>] <group>"
14633msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
14634
7045aa9c 14635#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 14636msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 14637msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 14638
7045aa9c 14639#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
14640msgid "git fetch --all [<options>]"
14641msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
14642
0cc36794 14643#: builtin/fetch.c:119
798d66e3
MR
14644msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14645msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
14646
0cc36794 14647#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
6d0e699d 14648msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 14649msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 14650
0cc36794 14651#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
14652msgid "set upstream for git pull/fetch"
14653msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
14654
0cc36794 14655#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
6d0e699d 14656msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 14657msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 14658
0cc36794 14659#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
14660msgid "path to upload pack on remote end"
14661msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
14662
0cc36794 14663#: builtin/fetch.c:149
cf4c0c25
RT
14664msgid "force overwrite of local reference"
14665msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 14666
0cc36794 14667#: builtin/fetch.c:151
6d0e699d 14668msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 14669msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 14670
0cc36794 14671#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
6d0e699d 14672msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 14673msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 14674
0cc36794 14675#: builtin/fetch.c:155
6d0e699d 14676msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 14677msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 14678
0cc36794 14679#: builtin/fetch.c:157
1d30f899
RT
14680msgid "number of submodules fetched in parallel"
14681msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
14682
0cc36794 14683#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
14684msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
14685msgstr ""
c616d845 14686"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 14687"befinden"
6d0e699d 14688
0cc36794 14689#: builtin/fetch.c:161
8bb6d60d 14690msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
14691msgstr ""
14692"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
14693"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 14694
0cc36794 14695#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
14696msgid "on-demand"
14697msgstr "bei-Bedarf"
14698
0cc36794 14699#: builtin/fetch.c:163
6d0e699d 14700msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 14701msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 14702
0cc36794
MR
14703#: builtin/fetch.c:168
14704msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14705msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
14706
14707#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
6d0e699d 14708msgid "keep downloaded pack"
c616d845 14709msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 14710
0cc36794 14711#: builtin/fetch.c:171
6d0e699d 14712msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 14713msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 14714
0cc36794 14715#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
7045aa9c 14716#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 14717msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 14718msgstr ""
c616d845 14719"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 14720
0cc36794 14721#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
14722msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14723msgstr ""
af4cf7ed
RT
14724"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
14725"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
14726"vertiefen"
14727
0cc36794 14728#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 14729msgid "convert to a complete repository"
c616d845 14730msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 14731
0cc36794 14732#: builtin/fetch.c:185
6d0e699d 14733msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 14734msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 14735
0cc36794 14736#: builtin/fetch.c:188
2166cd5a
RT
14737msgid ""
14738"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14739"files)"
14740msgstr ""
14741"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
14742"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 14743
0cc36794 14744#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 14745msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 14746msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 14747
0cc36794 14748#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
14749msgid "refmap"
14750msgstr "Refmap"
14751
0cc36794 14752#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
d35ea4de 14753msgid "specify fetch refmap"
c616d845 14754msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 14755
0cc36794 14756#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
38bfde23 14757msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
14758msgstr ""
14759"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
14760"sind"
38bfde23 14761
0cc36794
MR
14762#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14763msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
14764msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 14765
0cc36794 14766#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
14767msgid "check for forced-updates on all updated branches"
14768msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
14769
0cc36794 14770#: builtin/fetch.c:210
63a5650a
MR
14771msgid "write the commit-graph after fetching"
14772msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
14773
0cc36794
MR
14774#: builtin/fetch.c:212
14775msgid "accept refspecs from stdin"
14776msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
14777
14778#: builtin/fetch.c:523
01b127cd 14779msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 14780msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 14781
0cc36794 14782#: builtin/fetch.c:677
6fcf786e
RT
14783#, c-format
14784msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14785msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
14786
0cc36794 14787#: builtin/fetch.c:775
01b127cd
RT
14788#, c-format
14789msgid "object %s not found"
720e309b 14790msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 14791
0cc36794 14792#: builtin/fetch.c:779
01b127cd 14793msgid "[up to date]"
720e309b 14794msgstr "[aktuell]"
01b127cd 14795
0cc36794 14796#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
01b127cd 14797msgid "[rejected]"
720e309b 14798msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 14799
0cc36794 14800#: builtin/fetch.c:793
6fcf786e
RT
14801msgid "can't fetch in current branch"
14802msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
14803
0cc36794 14804#: builtin/fetch.c:803
01b127cd 14805msgid "[tag update]"
eb5accfe 14806msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 14807
0cc36794
MR
14808#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14809#: builtin/fetch.c:875
6fcf786e
RT
14810msgid "unable to update local ref"
14811msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 14812
0cc36794 14813#: builtin/fetch.c:808
cf4c0c25
RT
14814msgid "would clobber existing tag"
14815msgstr "würde bestehende Tags verändern"
14816
0cc36794 14817#: builtin/fetch.c:830
01b127cd 14818msgid "[new tag]"
8766343f 14819msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 14820
0cc36794 14821#: builtin/fetch.c:833
01b127cd 14822msgid "[new branch]"
eb5accfe 14823msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 14824
0cc36794 14825#: builtin/fetch.c:836
839f7f8e
RT
14826msgid "[new ref]"
14827msgstr "[neue Referenz]"
14828
0cc36794 14829#: builtin/fetch.c:875
01b127cd 14830msgid "forced update"
720e309b 14831msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 14832
0cc36794 14833#: builtin/fetch.c:880
6fcf786e
RT
14834msgid "non-fast-forward"
14835msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 14836
0cc36794 14837#: builtin/fetch.c:901
1f5ab2d1
MR
14838msgid ""
14839"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14840"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14841"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
14842msgstr ""
14843"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
14844"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
14845"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
14846"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
14847
0cc36794 14848#: builtin/fetch.c:905
1f5ab2d1
MR
14849#, c-format
14850msgid ""
14851"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
14852"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
14853"false'\n"
14854" to avoid this check.\n"
14855msgstr ""
14856"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
14857"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
14858"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
14859"zu umgehen.\n"
14860
0cc36794 14861#: builtin/fetch.c:939
01b127cd
RT
14862#, c-format
14863msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 14864msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 14865
0cc36794 14866#: builtin/fetch.c:960
0dd2a2c9
RT
14867#, c-format
14868msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 14869msgstr ""
38bfde23
RT
14870"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
14871"unvollständiger\n"
1be2214f 14872"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 14873
0cc36794 14874#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
01b127cd
RT
14875#, c-format
14876msgid "From %.*s\n"
720e309b 14877msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 14878
0cc36794 14879#: builtin/fetch.c:1064
01b127cd
RT
14880#, c-format
14881msgid ""
14882"some local refs could not be updated; try running\n"
14883" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
14884msgstr ""
12a097fc 14885"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 14886"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 14887
0cc36794 14888#: builtin/fetch.c:1161
01b127cd 14889#, c-format
f88416b2
RT
14890msgid " (%s will become dangling)"
14891msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 14892
0cc36794 14893#: builtin/fetch.c:1162
01b127cd 14894#, c-format
f88416b2
RT
14895msgid " (%s has become dangling)"
14896msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 14897
0cc36794 14898#: builtin/fetch.c:1194
01b127cd 14899msgid "[deleted]"
720e309b 14900msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 14901
6fe3d27d 14902#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
01b127cd 14903msgid "(none)"
b9f3b4c1 14904msgstr "(nichts)"
01b127cd 14905
0cc36794 14906#: builtin/fetch.c:1218
01b127cd
RT
14907#, c-format
14908msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
14909msgstr ""
8d44797c 14910"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 14911"wurde verweigert."
01b127cd 14912
0cc36794 14913#: builtin/fetch.c:1237
01b127cd
RT
14914#, c-format
14915msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 14916msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 14917
0cc36794 14918#: builtin/fetch.c:1240
01b127cd
RT
14919#, c-format
14920msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 14921msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 14922
0cc36794 14923#: builtin/fetch.c:1448
63a5650a
MR
14924msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
14925msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 14926
0cc36794 14927#: builtin/fetch.c:1463
798d66e3
MR
14928msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
14929msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
14930
0cc36794 14931#: builtin/fetch.c:1465
798d66e3
MR
14932msgid "not setting upstream for a remote tag"
14933msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
14934
0cc36794 14935#: builtin/fetch.c:1467
798d66e3
MR
14936msgid "unknown branch type"
14937msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
14938
0cc36794 14939#: builtin/fetch.c:1469
798d66e3
MR
14940msgid ""
14941"no source branch found.\n"
14942"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14943msgstr ""
14944"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
14945"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
14946
0cc36794 14947#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
01b127cd
RT
14948#, c-format
14949msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 14950msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 14951
0cc36794 14952#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
14953#, c-format
14954msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 14955msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 14956
0cc36794 14957#: builtin/fetch.c:1620
798d66e3
MR
14958#, c-format
14959msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
14960msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 14961
0cc36794 14962#: builtin/fetch.c:1724
01b127cd
RT
14963msgid ""
14964"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14965"remote name from which new revisions should be fetched."
14966msgstr ""
eb5accfe
RT
14967"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
14968"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
14969"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 14970
0cc36794 14971#: builtin/fetch.c:1760
01b127cd 14972msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 14973msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 14974
0cc36794 14975#: builtin/fetch.c:1825
6366c34b
RT
14976msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14977msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
14978
0cc36794 14979#: builtin/fetch.c:1827
6366c34b
RT
14980msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
14981msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
14982
0cc36794 14983#: builtin/fetch.c:1832
48cc7c1b 14984msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
14985msgstr ""
14986"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 14987
0cc36794 14988#: builtin/fetch.c:1834
48cc7c1b 14989msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 14990msgstr ""
291ada22 14991"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger "
74c17bb8 14992"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 14993
0cc36794 14994#: builtin/fetch.c:1851
01b127cd 14995msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 14996msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 14997
0cc36794 14998#: builtin/fetch.c:1853
01b127cd 14999msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 15000msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 15001
0cc36794 15002#: builtin/fetch.c:1862
01b127cd
RT
15003#, c-format
15004msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 15005msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 15006
0cc36794 15007#: builtin/fetch.c:1869
01b127cd
RT
15008msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15009msgstr ""
eb5accfe
RT
15010"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
15011"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 15012
0cc36794 15013#: builtin/fetch.c:1887
e5a5d5c2
RT
15014msgid ""
15015"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15016"partialclone"
15017msgstr ""
15018"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
15019"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
15020
15021#: builtin/fetch.c:1891
15022msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15023msgstr ""
15024"die Option --stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-\n"
15025"Repository abgefragt wird"
e5a5d5c2 15026
7045aa9c 15027#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
15028msgid ""
15029"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 15030msgstr ""
ddc7d46d
RT
15031"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
15032"<Datei>]"
6d0e699d 15033
7045aa9c 15034#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 15035msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15036msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15037
7045aa9c 15038#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
15039msgid "alias for --log (deprecated)"
15040msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15041
7045aa9c 15042#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
15043msgid "text"
15044msgstr "Text"
15045
7045aa9c 15046#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 15047msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15048msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15049
7045aa9c 15050#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
15051msgid "file to read from"
15052msgstr "Datei zum Einlesen"
15053
2166cd5a 15054#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15055msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15056msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15057
2166cd5a 15058#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15059msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15060msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15061
2166cd5a 15062#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15063msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15064msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15065
2166cd5a 15066#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15067msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15068msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15069
2166cd5a 15070#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 15071msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15072msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15073
2166cd5a 15074#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 15075msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15076msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15077
2166cd5a 15078#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 15079msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15080msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15081
2166cd5a 15082#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 15083msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15084msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15085
2166cd5a 15086#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 15087msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15088msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15089
7045aa9c 15090#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
38178d7b
RT
15091msgid "respect format colors"
15092msgstr "Formatfarben beachten"
15093
219829ae 15094#: builtin/for-each-ref.c:42
02103b32
RT
15095msgid "print only refs which points at the given object"
15096msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15097
219829ae 15098#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
15099msgid "print only refs that are merged"
15100msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15101
219829ae 15102#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
15103msgid "print only refs that are not merged"
15104msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15105
219829ae 15106#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
15107msgid "print only refs which contain the commit"
15108msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15109
219829ae 15110#: builtin/for-each-ref.c:47
5c162268
RT
15111msgid "print only refs which don't contain the commit"
15112msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15113
6fe3d27d
MR
15114#: builtin/for-each-repo.c:9
15115msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15116msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> <Befehlsargumente>"
15117
15118#: builtin/for-each-repo.c:37
15119msgid "config"
15120msgstr "Konfiguration"
15121
15122#: builtin/for-each-repo.c:38
15123msgid "config key storing a list of repository paths"
15124msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
15125
15126#: builtin/for-each-repo.c:46
15127msgid "missing --config=<config>"
15128msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
15129
7045aa9c 15130#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
e5a5d5c2
RT
15131msgid "unknown"
15132msgstr "unbekannt"
15133
15134#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 15135#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
e5a5d5c2
RT
15136#, c-format
15137msgid "error in %s %s: %s"
15138msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15139
15140#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
7045aa9c 15141#: builtin/fsck.c:115
e5a5d5c2
RT
15142#, c-format
15143msgid "warning in %s %s: %s"
15144msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15145
7045aa9c 15146#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
e5a5d5c2
RT
15147#, c-format
15148msgid "broken link from %7s %s"
6fe3d27d 15149msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
e5a5d5c2 15150
7045aa9c 15151#: builtin/fsck.c:156
e5a5d5c2 15152msgid "wrong object type in link"
6fe3d27d 15153msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
e5a5d5c2 15154
7045aa9c 15155#: builtin/fsck.c:172
e5a5d5c2
RT
15156#, c-format
15157msgid ""
15158"broken link from %7s %s\n"
15159" to %7s %s"
15160msgstr ""
6fe3d27d 15161"fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
e5a5d5c2
RT
15162" nach %7s %s"
15163
7045aa9c 15164#: builtin/fsck.c:283
e5a5d5c2
RT
15165#, c-format
15166msgid "missing %s %s"
15167msgstr "%s %s fehlt"
15168
7045aa9c 15169#: builtin/fsck.c:310
e5a5d5c2
RT
15170#, c-format
15171msgid "unreachable %s %s"
15172msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15173
7045aa9c 15174#: builtin/fsck.c:330
e5a5d5c2
RT
15175#, c-format
15176msgid "dangling %s %s"
15177msgstr "%s %s unreferenziert"
15178
7045aa9c 15179#: builtin/fsck.c:340
e5a5d5c2
RT
15180msgid "could not create lost-found"
15181msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15182
7045aa9c 15183#: builtin/fsck.c:351
e5a5d5c2
RT
15184#, c-format
15185msgid "could not finish '%s'"
15186msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15187
7045aa9c 15188#: builtin/fsck.c:368
e5a5d5c2
RT
15189#, c-format
15190msgid "Checking %s"
15191msgstr "Prüfe %s"
15192
7045aa9c 15193#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
15194#, c-format
15195msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15196msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15197
7045aa9c 15198#: builtin/fsck.c:425
e5a5d5c2
RT
15199#, c-format
15200msgid "Checking %s %s"
15201msgstr "Prüfe %s %s"
15202
7045aa9c 15203#: builtin/fsck.c:430
e5a5d5c2
RT
15204msgid "broken links"
15205msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
15206
7045aa9c 15207#: builtin/fsck.c:439
e5a5d5c2
RT
15208#, c-format
15209msgid "root %s"
15210msgstr "Wurzel %s"
15211
7045aa9c 15212#: builtin/fsck.c:447
e5a5d5c2
RT
15213#, c-format
15214msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15215msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
15216
7045aa9c 15217#: builtin/fsck.c:476
e5a5d5c2
RT
15218#, c-format
15219msgid "%s: object corrupt or missing"
15220msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
15221
7045aa9c 15222#: builtin/fsck.c:501
e5a5d5c2
RT
15223#, c-format
15224msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15225msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
15226
7045aa9c 15227#: builtin/fsck.c:515
e5a5d5c2
RT
15228#, c-format
15229msgid "Checking reflog %s->%s"
15230msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
15231
7045aa9c 15232#: builtin/fsck.c:549
e5a5d5c2
RT
15233#, c-format
15234msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15235msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
15236
7045aa9c 15237#: builtin/fsck.c:556
e5a5d5c2
RT
15238#, c-format
15239msgid "%s: not a commit"
15240msgstr "%s: kein Commit"
15241
7045aa9c 15242#: builtin/fsck.c:610
e5a5d5c2
RT
15243msgid "notice: No default references"
15244msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
15245
7045aa9c 15246#: builtin/fsck.c:625
e5a5d5c2
RT
15247#, c-format
15248msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15249msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
15250
7045aa9c 15251#: builtin/fsck.c:638
e5a5d5c2
RT
15252#, c-format
15253msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15254msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
15255
7045aa9c 15256#: builtin/fsck.c:658
e5a5d5c2
RT
15257#, c-format
15258msgid "bad sha1 file: %s"
15259msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
15260
7045aa9c 15261#: builtin/fsck.c:673
e5a5d5c2
RT
15262msgid "Checking object directory"
15263msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
15264
7045aa9c 15265#: builtin/fsck.c:676
74c17bb8
RT
15266msgid "Checking object directories"
15267msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
15268
7045aa9c 15269#: builtin/fsck.c:691
e5a5d5c2
RT
15270#, c-format
15271msgid "Checking %s link"
15272msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
15273
0cc36794 15274#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
e5a5d5c2
RT
15275#, c-format
15276msgid "invalid %s"
15277msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
15278
7045aa9c 15279#: builtin/fsck.c:703
e5a5d5c2
RT
15280#, c-format
15281msgid "%s points to something strange (%s)"
15282msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
15283
7045aa9c 15284#: builtin/fsck.c:709
e5a5d5c2
RT
15285#, c-format
15286msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15287msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
15288
7045aa9c 15289#: builtin/fsck.c:713
e5a5d5c2
RT
15290#, c-format
15291msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15292msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
15293
7045aa9c 15294#: builtin/fsck.c:725
e5a5d5c2
RT
15295msgid "Checking cache tree"
15296msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
15297
7045aa9c 15298#: builtin/fsck.c:730
e5a5d5c2
RT
15299#, c-format
15300msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15301msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
15302
7045aa9c 15303#: builtin/fsck.c:739
e5a5d5c2
RT
15304msgid "non-tree in cache-tree"
15305msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
15306
7045aa9c 15307#: builtin/fsck.c:770
668fa6c9
RT
15308msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15309msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 15310
7045aa9c 15311#: builtin/fsck.c:776
6d0e699d 15312msgid "show unreachable objects"
c616d845 15313msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 15314
7045aa9c 15315#: builtin/fsck.c:777
6d0e699d 15316msgid "show dangling objects"
c616d845 15317msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 15318
7045aa9c 15319#: builtin/fsck.c:778
6d0e699d 15320msgid "report tags"
c616d845 15321msgstr "Tags melden"
6d0e699d 15322
7045aa9c 15323#: builtin/fsck.c:779
6d0e699d 15324msgid "report root nodes"
c616d845 15325msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 15326
7045aa9c 15327#: builtin/fsck.c:780
6d0e699d 15328msgid "make index objects head nodes"
43d24014 15329msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 15330
7045aa9c 15331#: builtin/fsck.c:781
6d0e699d 15332msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 15333msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 15334
7045aa9c 15335#: builtin/fsck.c:782
6d0e699d 15336msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 15337msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 15338
7045aa9c 15339#: builtin/fsck.c:783
e6e86ed4
RT
15340msgid "check only connectivity"
15341msgstr "nur Konnektivität prüfen"
15342
7045aa9c 15343#: builtin/fsck.c:784
6d0e699d 15344msgid "enable more strict checking"
c616d845 15345msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 15346
7045aa9c 15347#: builtin/fsck.c:786
6d0e699d 15348msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 15349msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 15350
7045aa9c 15351#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
6d0e699d 15352msgid "show progress"
c616d845 15353msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15354
7045aa9c 15355#: builtin/fsck.c:788
6fcf786e
RT
15356msgid "show verbose names for reachable objects"
15357msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
15358
0cc36794 15359#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
74c17bb8
RT
15360msgid "Checking objects"
15361msgstr "Prüfe Objekte"
15362
7045aa9c 15363#: builtin/fsck.c:875
e5a5d5c2
RT
15364#, c-format
15365msgid "%s: object missing"
15366msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
15367
7045aa9c 15368#: builtin/fsck.c:886
e5a5d5c2
RT
15369#, c-format
15370msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15371msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
15372
6fe3d27d 15373#: builtin/gc.c:39
668fa6c9
RT
15374msgid "git gc [<options>]"
15375msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 15376
6fe3d27d 15377#: builtin/gc.c:94
01b127cd 15378#, c-format
5c162268
RT
15379msgid "Failed to fstat %s: %s"
15380msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 15381
6fe3d27d 15382#: builtin/gc.c:130
219829ae
MR
15383#, c-format
15384msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15385msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
15386
6fe3d27d 15387#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
cf4c0c25
RT
15388#, c-format
15389msgid "cannot stat '%s'"
15390msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15391
6fe3d27d 15392#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
01b127cd 15393#, c-format
cf4c0c25
RT
15394msgid "cannot read '%s'"
15395msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15396
6fe3d27d 15397#: builtin/gc.c:495
02103b32
RT
15398#, c-format
15399msgid ""
15400"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15401"and remove %s.\n"
15402"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15403"\n"
15404"%s"
15405msgstr ""
15406"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
15407"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
15408"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
15409"wurde.\n"
15410"\n"
15411"%s"
15412
6fe3d27d 15413#: builtin/gc.c:543
6d0e699d 15414msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 15415msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 15416
6fe3d27d 15417#: builtin/gc.c:545
6d0e699d
RT
15418msgid "be more thorough (increased runtime)"
15419msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
15420
6fe3d27d 15421#: builtin/gc.c:546
6d0e699d 15422msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 15423msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 15424
6fe3d27d 15425#: builtin/gc.c:549
1d38363d 15426msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 15427msgstr ""
f271c95c 15428"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
15429"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
15430
6fe3d27d 15431#: builtin/gc.c:552
1be2214f
RT
15432msgid "repack all other packs except the largest pack"
15433msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
15434
6fe3d27d 15435#: builtin/gc.c:569
1be2214f
RT
15436#, c-format
15437msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15438msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
15439
6fe3d27d 15440#: builtin/gc.c:580
5c162268 15441#, c-format
1be2214f
RT
15442msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15443msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 15444
6fe3d27d 15445#: builtin/gc.c:600
f88416b2 15446#, c-format
74c17bb8
RT
15447msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
15448msgstr ""
15449"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
15450"Hintergrund komprimiert.\n"
15451
6fe3d27d 15452#: builtin/gc.c:602
74c17bb8
RT
15453#, c-format
15454msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 15455msgstr ""
74c17bb8
RT
15456"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
15457"komprimiert.\n"
f88416b2 15458
6fe3d27d 15459#: builtin/gc.c:603
74c17bb8
RT
15460#, c-format
15461msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15462msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
15463
6fe3d27d 15464#: builtin/gc.c:643
1d38363d
RT
15465#, c-format
15466msgid ""
15467"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15468msgstr ""
15469"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
15470"(benutzen Sie --force falls nicht)"
15471
6fe3d27d 15472#: builtin/gc.c:698
f88416b2
RT
15473msgid ""
15474"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15475msgstr ""
12a097fc
RT
15476"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
15477"diese zu löschen."
6d0e699d 15478
6fe3d27d
MR
15479#: builtin/gc.c:708
15480msgid ""
15481"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15482msgstr ""
15483"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
15484
15485#: builtin/gc.c:738
15486msgid "--no-schedule is not allowed"
15487msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
0cc36794 15488
6fe3d27d
MR
15489#: builtin/gc.c:743
15490#, c-format
15491msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15492msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
15493
15494#: builtin/gc.c:862
0cc36794
MR
15495msgid "failed to write commit-graph"
15496msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
15497
6fe3d27d
MR
15498#: builtin/gc.c:901
15499msgid "failed to fill remotes"
15500msgstr "Fehler beim Eintragen der Remote-Repositories"
15501
15502#: builtin/gc.c:1024
15503msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15504msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
15505
15506#: builtin/gc.c:1041
15507msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15508msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
15509
15510#: builtin/gc.c:1093
15511msgid "failed to write multi-pack-index"
15512msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
15513
15514#: builtin/gc.c:1111
15515msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15516msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
15517
15518#: builtin/gc.c:1172
15519msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15520msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
15521
15522#: builtin/gc.c:1181
15523msgid ""
15524"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15525msgstr ""
15526"Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
15527"deaktiviert ist"
15528
15529#: builtin/gc.c:1279
0cc36794
MR
15530#, c-format
15531msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15532msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
15533
6fe3d27d 15534#: builtin/gc.c:1309
0cc36794
MR
15535#, c-format
15536msgid "task '%s' failed"
15537msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
15538
6fe3d27d 15539#: builtin/gc.c:1389
0cc36794
MR
15540#, c-format
15541msgid "'%s' is not a valid task"
15542msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
15543
6fe3d27d 15544#: builtin/gc.c:1394
0cc36794
MR
15545#, c-format
15546msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15547msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
15548
6fe3d27d 15549#: builtin/gc.c:1409
0cc36794
MR
15550msgid "run tasks based on the state of the repository"
15551msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
15552
6fe3d27d
MR
15553#: builtin/gc.c:1410
15554msgid "frequency"
15555msgstr "Häufigkeit"
15556
15557#: builtin/gc.c:1411
15558msgid "run tasks based on frequency"
15559msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
15560
15561#: builtin/gc.c:1414
0cc36794
MR
15562msgid "do not report progress or other information over stderr"
15563msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
15564
6fe3d27d 15565#: builtin/gc.c:1415
0cc36794
MR
15566msgid "task"
15567msgstr "Aufgabe"
15568
6fe3d27d 15569#: builtin/gc.c:1416
0cc36794
MR
15570msgid "run a specific task"
15571msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
15572
6fe3d27d
MR
15573#: builtin/gc.c:1433
15574msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15575msgstr ""
15576"nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
15577
15578#: builtin/gc.c:1467
15579msgid "failed to run 'git config'"
15580msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
15581
15582#: builtin/gc.c:1512
15583msgid "another process is scheduling background maintenance"
15584msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
15585
15586#: builtin/gc.c:1525
15587msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15588msgstr ""
15589"Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
15590"'cron' nicht"
15591
15592#: builtin/gc.c:1544
15593msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15594msgstr ""
15595"Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
15596"nicht"
15597
15598#: builtin/gc.c:1550
15599msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15600msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
15601
15602#: builtin/gc.c:1592
15603msgid "'crontab' died"
15604msgstr "'crontab' abgebrochen"
15605
15606#: builtin/gc.c:1605
15607msgid "failed to add repo to global config"
15608msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
15609
15610#: builtin/gc.c:1615
15611msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15612msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
0cc36794 15613
6fe3d27d 15614#: builtin/gc.c:1634
0cc36794
MR
15615#, c-format
15616msgid "invalid subcommand: %s"
15617msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
15618
1ae3a389 15619#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
15620msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15621msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 15622
e5a5d5c2 15623#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
15624#, c-format
15625msgid "grep: failed to create thread: %s"
15626msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
15627
e5a5d5c2 15628#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
15629#, c-format
15630msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15631msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
15632
2166cd5a
RT
15633#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15634#. variable for tweaking threads, currently
15635#. grep.threads
15636#.
0cc36794
MR
15637#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
15638#: builtin/pack-objects.c:2936
2166cd5a
RT
15639#, c-format
15640msgid "no threads support, ignoring %s"
15641msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
15642
7045aa9c 15643#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
f88416b2
RT
15644#, c-format
15645msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 15646msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 15647
7045aa9c 15648#: builtin/grep.c:655
f88416b2
RT
15649#, c-format
15650msgid "unable to grep from object of type %s"
15651msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
15652
6fe3d27d 15653#: builtin/grep.c:736
f88416b2
RT
15654#, c-format
15655msgid "switch `%c' expects a numerical value"
15656msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
15657
6fe3d27d 15658#: builtin/grep.c:835
6d0e699d 15659msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 15660msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 15661
6fe3d27d 15662#: builtin/grep.c:837
6d0e699d 15663msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 15664msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 15665
6fe3d27d 15666#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 15667msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 15668msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 15669
6fe3d27d 15670#: builtin/grep.c:841
668fa6c9
RT
15671msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
15672msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 15673
6fe3d27d 15674#: builtin/grep.c:843
5c162268 15675msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
15676msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
15677
6fe3d27d 15678#: builtin/grep.c:846
6d0e699d 15679msgid "show non-matching lines"
c616d845 15680msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 15681
6fe3d27d 15682#: builtin/grep.c:848
6d0e699d 15683msgid "case insensitive matching"
c616d845 15684msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 15685
6fe3d27d 15686#: builtin/grep.c:850
6d0e699d 15687msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 15688msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 15689
6fe3d27d 15690#: builtin/grep.c:852
6d0e699d 15691msgid "process binary files as text"
c616d845 15692msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 15693
6fe3d27d 15694#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 15695msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 15696msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 15697
6fe3d27d 15698#: builtin/grep.c:857
1d38363d 15699msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 15700msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 15701
6fe3d27d 15702#: builtin/grep.c:859
cf4c0c25
RT
15703msgid "search in subdirectories (default)"
15704msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
15705
6fe3d27d 15706#: builtin/grep.c:861
6d0e699d 15707msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 15708msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 15709
6fe3d27d 15710#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 15711msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 15712msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 15713
6fe3d27d 15714#: builtin/grep.c:868
6d0e699d 15715msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 15716msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 15717
6fe3d27d 15718#: builtin/grep.c:871
6d0e699d 15719msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 15720msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 15721
6fe3d27d 15722#: builtin/grep.c:874
6d0e699d 15723msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 15724msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 15725
6fe3d27d 15726#: builtin/grep.c:877
6d0e699d 15727msgid "show line numbers"
c616d845 15728msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 15729
6fe3d27d 15730#: builtin/grep.c:878
38bfde23
RT
15731msgid "show column number of first match"
15732msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
15733
6fe3d27d 15734#: builtin/grep.c:879
6d0e699d 15735msgid "don't show filenames"
c616d845 15736msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15737
6fe3d27d 15738#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 15739msgid "show filenames"
c616d845 15740msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 15741
6fe3d27d 15742#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 15743msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 15744msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 15745
6fe3d27d 15746#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 15747msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 15748msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 15749
6fe3d27d 15750#: builtin/grep.c:886
6d0e699d
RT
15751msgid "synonym for --files-with-matches"
15752msgstr "Synonym für --files-with-matches"
15753
6fe3d27d 15754#: builtin/grep.c:889
6d0e699d 15755msgid "show only the names of files without match"
c616d845 15756msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15757
6fe3d27d 15758#: builtin/grep.c:891
6d0e699d 15759msgid "print NUL after filenames"
c616d845 15760msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 15761
6fe3d27d 15762#: builtin/grep.c:894
38bfde23
RT
15763msgid "show only matching parts of a line"
15764msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
15765
6fe3d27d 15766#: builtin/grep.c:896
6d0e699d 15767msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 15768msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 15769
6fe3d27d 15770#: builtin/grep.c:897
6d0e699d 15771msgid "highlight matches"
c616d845 15772msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 15773
6fe3d27d 15774#: builtin/grep.c:899
6d0e699d
RT
15775msgid "print empty line between matches from different files"
15776msgstr ""
c616d845 15777"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 15778
6fe3d27d 15779#: builtin/grep.c:901
6d0e699d
RT
15780msgid "show filename only once above matches from same file"
15781msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15782"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
15783"anzeigen"
6d0e699d 15784
6fe3d27d 15785#: builtin/grep.c:904
6d0e699d 15786msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 15787msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15788
6fe3d27d 15789#: builtin/grep.c:907
6d0e699d 15790msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 15791msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15792
6fe3d27d 15793#: builtin/grep.c:909
6d0e699d 15794msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 15795msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15796
6fe3d27d 15797#: builtin/grep.c:911
1d30f899
RT
15798msgid "use <n> worker threads"
15799msgstr "<n> Threads benutzen"
15800
6fe3d27d 15801#: builtin/grep.c:912
6d0e699d
RT
15802msgid "shortcut for -C NUM"
15803msgstr "Kurzform für -C NUM"
15804
6fe3d27d 15805#: builtin/grep.c:915
6d0e699d 15806msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 15807msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 15808
6fe3d27d 15809#: builtin/grep.c:917
6d0e699d 15810msgid "show the surrounding function"
c616d845 15811msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 15812
6fe3d27d 15813#: builtin/grep.c:920
6d0e699d 15814msgid "read patterns from file"
c616d845 15815msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 15816
6fe3d27d 15817#: builtin/grep.c:922
6d0e699d 15818msgid "match <pattern>"
c616d845 15819msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 15820
6fe3d27d 15821#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 15822msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 15823msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 15824
6fe3d27d 15825#: builtin/grep.c:936
6d0e699d 15826msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 15827msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 15828
6fe3d27d 15829#: builtin/grep.c:938
6d0e699d 15830msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
15831msgstr ""
15832"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 15833
6fe3d27d 15834#: builtin/grep.c:940
df264e4e 15835msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 15836msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 15837
6fe3d27d 15838#: builtin/grep.c:944
6d0e699d
RT
15839msgid "pager"
15840msgstr "Anzeigeprogramm"
15841
6fe3d27d 15842#: builtin/grep.c:944
6d0e699d 15843msgid "show matching files in the pager"
c616d845 15844msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 15845
6fe3d27d 15846#: builtin/grep.c:948
6d0e699d 15847msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 15848msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 15849
6fe3d27d 15850#: builtin/grep.c:1014
38bfde23
RT
15851msgid "no pattern given"
15852msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 15853
6fe3d27d 15854#: builtin/grep.c:1050
5c162268
RT
15855msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15856msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
15857
6fe3d27d 15858#: builtin/grep.c:1058
5c162268
RT
15859#, c-format
15860msgid "unable to resolve revision: %s"
15861msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
15862
6fe3d27d 15863#: builtin/grep.c:1088
1ae3a389
MR
15864msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
15865msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
15866
6fe3d27d 15867#: builtin/grep.c:1092
cf4c0c25
RT
15868msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
15869msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
15870
6fe3d27d 15871#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
cf4c0c25
RT
15872msgid "no threads support, ignoring --threads"
15873msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
15874
6fe3d27d 15875#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
1d30f899
RT
15876#, c-format
15877msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15878msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
15879
6fe3d27d 15880#: builtin/grep.c:1132
6d0e699d 15881msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 15882msgstr ""
770c73ff
RT
15883"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
15884"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 15885
6fe3d27d 15886#: builtin/grep.c:1158
38bfde23
RT
15887msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
15888msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 15889
6fe3d27d 15890#: builtin/grep.c:1164
38bfde23 15891msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
15892msgstr ""
15893"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
15894"werden."
38bfde23 15895
6fe3d27d 15896#: builtin/grep.c:1172
38bfde23
RT
15897msgid "both --cached and trees are given"
15898msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 15899
e5a5d5c2 15900#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 15901msgid ""
668fa6c9
RT
15902"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15903"[--] <file>..."
6d0e699d 15904msgstr ""
ddc7d46d
RT
15905"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
15906"[--] <Datei>..."
6d0e699d 15907
e5a5d5c2 15908#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
15909msgid "git hash-object --stdin-paths"
15910msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 15911
e5a5d5c2 15912#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
15913msgid "object type"
15914msgstr "Art des Objektes"
15915
e5a5d5c2 15916#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 15917msgid "write the object into the object database"
c616d845 15918msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 15919
e5a5d5c2 15920#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 15921msgid "read the object from stdin"
c616d845 15922msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15923
e5a5d5c2 15924#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 15925msgid "store file as is without filters"
c616d845 15926msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 15927
e5a5d5c2 15928#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
15929msgid ""
15930"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15931msgstr ""
15932"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
15933"Fehlersuche in Git, erzeugen"
15934
e5a5d5c2 15935#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 15936msgid "process file as it were from this path"
c616d845 15937msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 15938
7045aa9c 15939#: builtin/help.c:47
6d0e699d 15940msgid "print all available commands"
ae45b9ac 15941msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 15942
7045aa9c 15943#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
15944msgid "exclude guides"
15945msgstr "Anleitungen ausschließen"
15946
7045aa9c 15947#: builtin/help.c:49
a09ab03a 15948msgid "print list of useful guides"
c616d845 15949msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 15950
7045aa9c 15951#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
15952msgid "print all configuration variable names"
15953msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
15954
7045aa9c 15955#: builtin/help.c:52
6d0e699d 15956msgid "show man page"
c616d845 15957msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 15958
7045aa9c 15959#: builtin/help.c:53
6d0e699d 15960msgid "show manual in web browser"
c616d845 15961msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 15962
7045aa9c 15963#: builtin/help.c:55
6d0e699d 15964msgid "show info page"
c616d845 15965msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 15966
7045aa9c 15967#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
15968msgid "print command description"
15969msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
15970
7045aa9c 15971#: builtin/help.c:62
668fa6c9 15972msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 15973msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 15974
7045aa9c 15975#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
15976#, c-format
15977msgid "unrecognized help format '%s'"
15978msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
15979
7045aa9c 15980#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
15981msgid "Failed to start emacsclient."
15982msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
15983
7045aa9c 15984#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
15985msgid "Failed to parse emacsclient version."
15986msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
15987
7045aa9c 15988#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
15989#, c-format
15990msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
15991msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
15992
7045aa9c 15993#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 15994#, c-format
b0e098ce
RT
15995msgid "failed to exec '%s'"
15996msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 15997
7045aa9c 15998#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
15999#, c-format
16000msgid ""
16001"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16002"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16003msgstr ""
16004"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16005"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 16006
7045aa9c 16007#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
16008#, c-format
16009msgid ""
16010"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16011"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16012msgstr ""
ae45b9ac 16013"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16014"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 16015
7045aa9c 16016#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
16017#, c-format
16018msgid "'%s': unknown man viewer."
16019msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
16020
7045aa9c 16021#: builtin/help.c:453
f88416b2
RT
16022msgid "no man viewer handled the request"
16023msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16024
7045aa9c 16025#: builtin/help.c:461
f88416b2
RT
16026msgid "no info viewer handled the request"
16027msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16028
7045aa9c 16029#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
f88416b2 16030#, c-format
38178d7b
RT
16031msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16032msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 16033
0cc36794 16034#: builtin/help.c:534 git.c:369
cf4c0c25
RT
16035#, c-format
16036msgid "bad alias.%s string: %s"
16037msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
16038
7045aa9c 16039#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
6366c34b
RT
16040#, c-format
16041msgid "usage: %s%s"
16042msgstr "Verwendung: %s%s"
16043
7045aa9c 16044#: builtin/help.c:577
38bfde23
RT
16045msgid "'git help config' for more information"
16046msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 16047
0cc36794 16048#: builtin/index-pack.c:221
f88416b2
RT
16049#, c-format
16050msgid "object type mismatch at %s"
16051msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
16052
0cc36794 16053#: builtin/index-pack.c:241
d35ea4de
RT
16054#, c-format
16055msgid "did not receive expected object %s"
16056msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 16057
0cc36794 16058#: builtin/index-pack.c:244
d35ea4de
RT
16059#, c-format
16060msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16061msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
16062
0cc36794 16063#: builtin/index-pack.c:294
f88416b2
RT
16064#, c-format
16065msgid "cannot fill %d byte"
16066msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16067msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
16068msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
16069
0cc36794 16070#: builtin/index-pack.c:304
f88416b2
RT
16071msgid "early EOF"
16072msgstr "zu frühes Dateiende"
16073
0cc36794 16074#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
16075msgid "read error on input"
16076msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
16077
0cc36794 16078#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
16079msgid "used more bytes than were available"
16080msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
16081
0cc36794 16082#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
f88416b2
RT
16083msgid "pack too large for current definition of off_t"
16084msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
16085
0cc36794 16086#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
16087msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16088msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
16089
6fe3d27d 16090#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
7045aa9c
MR
16091#, c-format
16092msgid "unable to create '%s'"
16093msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
16094
0cc36794 16095#: builtin/index-pack.c:348
f88416b2
RT
16096#, c-format
16097msgid "cannot open packfile '%s'"
16098msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
16099
0cc36794 16100#: builtin/index-pack.c:362
f88416b2
RT
16101msgid "pack signature mismatch"
16102msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
16103
0cc36794 16104#: builtin/index-pack.c:364
6d0e699d
RT
16105#, c-format
16106msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16107msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
16108
0cc36794 16109#: builtin/index-pack.c:382
f88416b2 16110#, c-format
6fcf786e
RT
16111msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16112msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 16113
0cc36794 16114#: builtin/index-pack.c:488
f88416b2
RT
16115#, c-format
16116msgid "inflate returned %d"
16117msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
16118
0cc36794 16119#: builtin/index-pack.c:537
f88416b2
RT
16120msgid "offset value overflow for delta base object"
16121msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
16122
0cc36794 16123#: builtin/index-pack.c:545
f88416b2 16124msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
16125msgstr ""
16126"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 16127
0cc36794 16128#: builtin/index-pack.c:553
f88416b2
RT
16129#, c-format
16130msgid "unknown object type %d"
16131msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
16132
0cc36794 16133#: builtin/index-pack.c:584
f88416b2
RT
16134msgid "cannot pread pack file"
16135msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
16136
0cc36794 16137#: builtin/index-pack.c:586
f88416b2 16138#, c-format
6fcf786e
RT
16139msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16140msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16141msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
16142msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 16143
0cc36794 16144#: builtin/index-pack.c:612
f88416b2
RT
16145msgid "serious inflate inconsistency"
16146msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
16147
0cc36794
MR
16148#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
16149#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
f88416b2
RT
16150#, c-format
16151msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16152msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
16153
0cc36794
MR
16154#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
16155#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
b6bf8467
RT
16156#, c-format
16157msgid "unable to read %s"
16158msgstr "kann %s nicht lesen"
16159
0cc36794 16160#: builtin/index-pack.c:824
5c162268
RT
16161#, c-format
16162msgid "cannot read existing object info %s"
16163msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
16164
0cc36794 16165#: builtin/index-pack.c:832
b6bf8467
RT
16166#, c-format
16167msgid "cannot read existing object %s"
16168msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
16169
0cc36794 16170#: builtin/index-pack.c:846
f88416b2
RT
16171#, c-format
16172msgid "invalid blob object %s"
16173msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
16174
0cc36794 16175#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
1be2214f
RT
16176msgid "fsck error in packed object"
16177msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
16178
0cc36794 16179#: builtin/index-pack.c:870
f88416b2
RT
16180#, c-format
16181msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16182msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
16183
0cc36794 16184#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
f88416b2
RT
16185msgid "failed to apply delta"
16186msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
16187
0cc36794 16188#: builtin/index-pack.c:1161
f88416b2
RT
16189msgid "Receiving objects"
16190msgstr "Empfange Objekte"
16191
0cc36794 16192#: builtin/index-pack.c:1161
f88416b2
RT
16193msgid "Indexing objects"
16194msgstr "Indiziere Objekte"
16195
0cc36794 16196#: builtin/index-pack.c:1195
f88416b2
RT
16197msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16198msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
16199
0cc36794 16200#: builtin/index-pack.c:1200
f88416b2
RT
16201msgid "cannot fstat packfile"
16202msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
16203
0cc36794 16204#: builtin/index-pack.c:1203
f88416b2
RT
16205msgid "pack has junk at the end"
16206msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
16207
0cc36794 16208#: builtin/index-pack.c:1215
b6bf8467
RT
16209msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16210msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
16211
0cc36794 16212#: builtin/index-pack.c:1238
f88416b2
RT
16213msgid "Resolving deltas"
16214msgstr "Löse Unterschiede auf"
16215
0cc36794 16216#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
6d0e699d
RT
16217#, c-format
16218msgid "unable to create thread: %s"
16219msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
16220
0cc36794 16221#: builtin/index-pack.c:1282
f88416b2
RT
16222msgid "confusion beyond insanity"
16223msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
16224
0cc36794 16225#: builtin/index-pack.c:1288
6d0e699d 16226#, c-format
b0e098ce
RT
16227msgid "completed with %d local object"
16228msgid_plural "completed with %d local objects"
16229msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
16230msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 16231
0cc36794 16232#: builtin/index-pack.c:1300
6d0e699d
RT
16233#, c-format
16234msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6fe3d27d 16235msgstr "unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6d0e699d 16236
0cc36794 16237#: builtin/index-pack.c:1304
01b127cd 16238#, c-format
f88416b2
RT
16239msgid "pack has %d unresolved delta"
16240msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 16241msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 16242msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 16243
0cc36794 16244#: builtin/index-pack.c:1328
01b127cd 16245#, c-format
f88416b2
RT
16246msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16247msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 16248
0cc36794 16249#: builtin/index-pack.c:1424
01b127cd 16250#, c-format
f88416b2
RT
16251msgid "local object %s is corrupt"
16252msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 16253
0cc36794 16254#: builtin/index-pack.c:1444
8bb6d60d
RT
16255#, c-format
16256msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
16257msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 16258
0cc36794 16259#: builtin/index-pack.c:1469
01b127cd 16260#, c-format
8bb6d60d
RT
16261msgid "cannot write %s file '%s'"
16262msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 16263
0cc36794 16264#: builtin/index-pack.c:1477
01b127cd 16265#, c-format
8bb6d60d
RT
16266msgid "cannot close written %s file '%s'"
16267msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 16268
0cc36794 16269#: builtin/index-pack.c:1501
8bb6d60d
RT
16270msgid "error while closing pack file"
16271msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
16272
0cc36794 16273#: builtin/index-pack.c:1515
f88416b2
RT
16274msgid "cannot store pack file"
16275msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
16276
0cc36794 16277#: builtin/index-pack.c:1523
f88416b2
RT
16278msgid "cannot store index file"
16279msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
16280
0cc36794 16281#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
6d0e699d
RT
16282#, c-format
16283msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16284msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
16285
0cc36794 16286#: builtin/index-pack.c:1631
01b127cd 16287#, c-format
f88416b2
RT
16288msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16289msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16290
0cc36794 16291#: builtin/index-pack.c:1633
01b127cd 16292#, c-format
f88416b2
RT
16293msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16294msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16295
0cc36794 16296#: builtin/index-pack.c:1681
f88416b2
RT
16297#, c-format
16298msgid "non delta: %d object"
16299msgid_plural "non delta: %d objects"
16300msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
16301msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 16302
0cc36794 16303#: builtin/index-pack.c:1688
01b127cd 16304#, c-format
f88416b2
RT
16305msgid "chain length = %d: %lu object"
16306msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16307msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
16308msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 16309
0cc36794 16310#: builtin/index-pack.c:1728
8bb6d60d
RT
16311msgid "Cannot come back to cwd"
16312msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 16313
0cc36794
MR
16314#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
16315#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
f88416b2
RT
16316#, c-format
16317msgid "bad %s"
16318msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 16319
6fe3d27d 16320#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:392 builtin/init-db.c:625
45f83df1
MR
16321#, c-format
16322msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16323msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
16324
0cc36794 16325#: builtin/index-pack.c:1821
f88416b2 16326msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 16327msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 16328
0cc36794 16329#: builtin/index-pack.c:1823
af4cf7ed
RT
16330msgid "--stdin requires a git repository"
16331msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
16332
0cc36794 16333#: builtin/index-pack.c:1825
45f83df1
MR
16334msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16335msgstr "Die Option --object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden."
16336
0cc36794 16337#: builtin/index-pack.c:1831
f88416b2 16338msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 16339msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 16340
0cc36794 16341#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
1be2214f
RT
16342msgid "fsck error in pack objects"
16343msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
16344
0cc36794 16345#: builtin/init-db.c:64
01b127cd
RT
16346#, c-format
16347msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 16348msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 16349
0cc36794 16350#: builtin/init-db.c:69
01b127cd
RT
16351#, c-format
16352msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 16353msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16354
0cc36794 16355#: builtin/init-db.c:81
01b127cd
RT
16356#, c-format
16357msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 16358msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 16359
0cc36794 16360#: builtin/init-db.c:83
01b127cd
RT
16361#, c-format
16362msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 16363msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 16364
0cc36794 16365#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
16366#, c-format
16367msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 16368msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 16369
0cc36794 16370#: builtin/init-db.c:93
01b127cd
RT
16371#, c-format
16372msgid "ignoring template %s"
720e309b 16373msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 16374
0cc36794 16375#: builtin/init-db.c:124
01b127cd 16376#, c-format
38bfde23
RT
16377msgid "templates not found in %s"
16378msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 16379
0cc36794 16380#: builtin/init-db.c:139
01b127cd 16381#, c-format
b0e098ce
RT
16382msgid "not copying templates from '%s': %s"
16383msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 16384
6fe3d27d 16385#: builtin/init-db.c:275
45f83df1
MR
16386#, c-format
16387msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16388msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
16389
6fe3d27d 16390#: builtin/init-db.c:367
01b127cd
RT
16391#, c-format
16392msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 16393msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 16394
6fe3d27d 16395#: builtin/init-db.c:370
01b127cd
RT
16396#, c-format
16397msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 16398msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 16399
6fe3d27d 16400#: builtin/init-db.c:386
7045aa9c
MR
16401msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16402msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
16403
6fe3d27d 16404#: builtin/init-db.c:410 builtin/init-db.c:413
6366c34b
RT
16405#, c-format
16406msgid "%s already exists"
16407msgstr "%s existiert bereits"
16408
6fe3d27d 16409#: builtin/init-db.c:445
45f83df1
MR
16410#, c-format
16411msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16412msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
16413
6fe3d27d 16414#: builtin/init-db.c:476
01b127cd 16415#, c-format
6fcf786e
RT
16416msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16417msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16418
6fe3d27d 16419#: builtin/init-db.c:477
6fcf786e
RT
16420#, c-format
16421msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16422msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 16423
6fe3d27d 16424#: builtin/init-db.c:481
6fcf786e
RT
16425#, c-format
16426msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16427msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16428
6fe3d27d 16429#: builtin/init-db.c:482
6fcf786e
RT
16430#, c-format
16431msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16432msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 16433
6fe3d27d 16434#: builtin/init-db.c:531
6d0e699d 16435msgid ""
9aeb4c2b 16436"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 16437"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 16438msgstr ""
9aeb4c2b 16439"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 16440"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 16441
6fe3d27d 16442#: builtin/init-db.c:557
6d0e699d
RT
16443msgid "permissions"
16444msgstr "Berechtigungen"
16445
6fe3d27d 16446#: builtin/init-db.c:558
6d0e699d 16447msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 16448msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 16449
6fe3d27d 16450#: builtin/init-db.c:564
45f83df1
MR
16451msgid "override the name of the initial branch"
16452msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
16453
6fe3d27d 16454#: builtin/init-db.c:565 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
16455msgid "hash"
16456msgstr "Hash"
16457
6fe3d27d 16458#: builtin/init-db.c:566 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
16459msgid "specify the hash algorithm to use"
16460msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
16461
6fe3d27d 16462#: builtin/init-db.c:573
0cc36794
MR
16463msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16464msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus"
16465
6fe3d27d 16466#: builtin/init-db.c:602 builtin/init-db.c:607
38bfde23
RT
16467#, c-format
16468msgid "cannot mkdir %s"
16469msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
16470
6fe3d27d 16471#: builtin/init-db.c:611 builtin/init-db.c:666
01b127cd
RT
16472#, c-format
16473msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 16474msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 16475
6fe3d27d 16476#: builtin/init-db.c:638
01b127cd
RT
16477#, c-format
16478msgid ""
16479"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16480"dir=<directory>)"
16481msgstr ""
720e309b
RT
16482"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
16483"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 16484
6fe3d27d 16485#: builtin/init-db.c:690
01b127cd
RT
16486#, c-format
16487msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 16488msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 16489
6fe3d27d 16490#: builtin/init-db.c:695
0cc36794
MR
16491msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16492msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
16493
1f5ab2d1 16494#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 16495msgid ""
1d30f899
RT
16496"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16497"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 16498msgstr ""
1d30f899
RT
16499"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16500"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 16501
1f5ab2d1 16502#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
16503msgid "edit files in place"
16504msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
16505
1f5ab2d1 16506#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
16507msgid "trim empty trailers"
16508msgstr "kürzt leere Anhänge"
16509
1f5ab2d1 16510#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
16511msgid "where to place the new trailer"
16512msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
16513
1f5ab2d1 16514#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
16515msgid "action if trailer already exists"
16516msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
16517
1f5ab2d1 16518#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
16519msgid "action if trailer is missing"
16520msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
16521
1f5ab2d1 16522#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
16523msgid "output only the trailers"
16524msgstr "nur Anhänge ausgeben"
16525
1f5ab2d1 16526#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
16527msgid "do not apply config rules"
16528msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
16529
1f5ab2d1 16530#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
16531msgid "join whitespace-continued values"
16532msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
16533
1f5ab2d1 16534#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
16535msgid "set parsing options"
16536msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
16537
1f5ab2d1 16538#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
16539msgid "do not treat --- specially"
16540msgstr "--- nicht speziell behandeln"
16541
1f5ab2d1 16542#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
16543msgid "trailer"
16544msgstr "Anhang"
16545
1f5ab2d1 16546#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
16547msgid "trailer(s) to add"
16548msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
16549
1f5ab2d1 16550#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 16551msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
16552msgstr ""
16553"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
16554"werden."
38178d7b 16555
1f5ab2d1 16556#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
16557msgid "no input file given for in-place editing"
16558msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
16559
6fe3d27d 16560#: builtin/log.c:58
262ea4a6 16561msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 16562msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 16563
6fe3d27d 16564#: builtin/log.c:59
668fa6c9
RT
16565msgid "git show [<options>] <object>..."
16566msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 16567
6fe3d27d 16568#: builtin/log.c:112
d544b2d4
RT
16569#, c-format
16570msgid "invalid --decorate option: %s"
16571msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
16572
6fe3d27d 16573#: builtin/log.c:179
6d0e699d 16574msgid "show source"
c616d845 16575msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 16576
6fe3d27d 16577#: builtin/log.c:180
cad5d269 16578msgid "Use mail map file"
c616d845 16579msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 16580
6fe3d27d 16581#: builtin/log.c:183
c9741bb9
RT
16582msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16583msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16584
6fe3d27d 16585#: builtin/log.c:185
c9741bb9
RT
16586msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16587msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
16588
6fe3d27d 16589#: builtin/log.c:186
6d0e699d
RT
16590msgid "decorate options"
16591msgstr "decorate-Optionen"
16592
6fe3d27d
MR
16593#: builtin/log.c:189
16594msgid ""
16595"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
16596"<file>"
16597msgstr ""
16598"Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
16599"<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
16600
16601#: builtin/log.c:212
16602msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16603msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
d544b2d4 16604
6fe3d27d 16605#: builtin/log.c:302
01b127cd
RT
16606#, c-format
16607msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 16608msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 16609
6fe3d27d 16610#: builtin/log.c:564
d544b2d4
RT
16611#, c-format
16612msgid "git show %s: bad file"
16613msgstr "git show %s: ungültige Datei"
16614
6fe3d27d 16615#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
01b127cd 16616#, c-format
219829ae
MR
16617msgid "could not read object %s"
16618msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 16619
6fe3d27d 16620#: builtin/log.c:699
01b127cd 16621#, c-format
219829ae 16622msgid "unknown type: %d"
720e309b 16623msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 16624
6fe3d27d 16625#: builtin/log.c:848
63a5650a
MR
16626#, c-format
16627msgid "%s: invalid cover from description mode"
16628msgstr ""
16629"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16630
6fe3d27d 16631#: builtin/log.c:855
01b127cd 16632msgid "format.headers without value"
720e309b 16633msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 16634
6fe3d27d 16635#: builtin/log.c:984
01b127cd 16636#, c-format
219829ae 16637msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 16638msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 16639
6fe3d27d 16640#: builtin/log.c:1001
219829ae 16641msgid "need exactly one range"
eb5accfe 16642msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 16643
6fe3d27d 16644#: builtin/log.c:1011
219829ae 16645msgid "not a range"
eb5accfe 16646msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 16647
6fe3d27d 16648#: builtin/log.c:1175
219829ae 16649msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 16650msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 16651
6fe3d27d 16652#: builtin/log.c:1181
219829ae
MR
16653msgid "failed to create cover-letter file"
16654msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
16655
6fe3d27d 16656#: builtin/log.c:1262
01b127cd
RT
16657#, c-format
16658msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 16659msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 16660
6fe3d27d 16661#: builtin/log.c:1289
668fa6c9
RT
16662msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16663msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 16664
6fe3d27d 16665#: builtin/log.c:1347
219829ae 16666msgid "two output directories?"
720e309b 16667msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 16668
6fe3d27d 16669#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
b0e098ce 16670#, c-format
219829ae 16671msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
16672msgstr "Unbekannter Commit %s"
16673
6fe3d27d 16674#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 16675#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 16676#, c-format
219829ae 16677msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
16678msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16679
6fe3d27d 16680#: builtin/log.c:1518
219829ae 16681msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
16682msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
16683
6fe3d27d 16684#: builtin/log.c:1528
b0e098ce 16685msgid ""
219829ae 16686"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 16687"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 16688"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
16689msgstr ""
16690"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
16691"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
16692"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
16693"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
16694
6fe3d27d 16695#: builtin/log.c:1551
219829ae 16696msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
16697msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
16698
6fe3d27d 16699#: builtin/log.c:1568
b0e098ce
RT
16700msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16701msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
16702
6fe3d27d 16703#: builtin/log.c:1578
b0e098ce
RT
16704msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16705msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
16706
6fe3d27d 16707#: builtin/log.c:1636
b0e098ce
RT
16708msgid "cannot get patch id"
16709msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
16710
6fe3d27d 16711#: builtin/log.c:1693
0cc36794
MR
16712msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
16713msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
16714
6fe3d27d 16715#: builtin/log.c:1695
0cc36794
MR
16716#, c-format
16717msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
16718msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 16719
6fe3d27d 16720#: builtin/log.c:1739
6d0e699d 16721msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 16722msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 16723
6fe3d27d 16724#: builtin/log.c:1742
6d0e699d 16725msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 16726msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 16727
6fe3d27d 16728#: builtin/log.c:1746
6d0e699d
RT
16729msgid "print patches to standard out"
16730msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
16731
6fe3d27d 16732#: builtin/log.c:1748
6d0e699d 16733msgid "generate a cover letter"
c616d845 16734msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 16735
6fe3d27d 16736#: builtin/log.c:1750
6d0e699d 16737msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 16738msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 16739
6fe3d27d 16740#: builtin/log.c:1751
6d0e699d
RT
16741msgid "sfx"
16742msgstr "Dateiendung"
16743
6fe3d27d 16744#: builtin/log.c:1752
6d0e699d 16745msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 16746msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 16747
6fe3d27d 16748#: builtin/log.c:1754
6d0e699d 16749msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 16750msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 16751
6fe3d27d 16752#: builtin/log.c:1756
cad5d269 16753msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 16754msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 16755
6fe3d27d
MR
16756#: builtin/log.c:1758
16757msgid "max length of output filename"
16758msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
16759
16760#: builtin/log.c:1760
6366c34b
RT
16761msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16762msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
16763
6fe3d27d 16764#: builtin/log.c:1763
63a5650a
MR
16765msgid "cover-from-description-mode"
16766msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
16767
6fe3d27d 16768#: builtin/log.c:1764
63a5650a
MR
16769msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16770msgstr ""
16771"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
16772
6fe3d27d 16773#: builtin/log.c:1766
6d0e699d 16774msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
63a5650a 16775msgstr "Nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 16776
6fe3d27d 16777#: builtin/log.c:1769
6d0e699d 16778msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 16779msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 16780
6fe3d27d 16781#: builtin/log.c:1772
6d0e699d 16782msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 16783msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 16784
6fe3d27d 16785#: builtin/log.c:1775
6d0e699d 16786msgid "don't output binary diffs"
c616d845 16787msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 16788
6fe3d27d 16789#: builtin/log.c:1777
02103b32
RT
16790msgid "output all-zero hash in From header"
16791msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
16792
6fe3d27d 16793#: builtin/log.c:1779
6d0e699d
RT
16794msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
16795msgstr ""
c616d845 16796"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 16797
6fe3d27d 16798#: builtin/log.c:1781
6d0e699d 16799msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 16800msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 16801
6fe3d27d 16802#: builtin/log.c:1783
6d0e699d 16803msgid "Messaging"
f51ccda8 16804msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 16805
6fe3d27d 16806#: builtin/log.c:1784
6d0e699d
RT
16807msgid "header"
16808msgstr "Header"
16809
6fe3d27d 16810#: builtin/log.c:1785
6d0e699d 16811msgid "add email header"
c616d845 16812msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 16813
6fe3d27d 16814#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
6d0e699d 16815msgid "email"
f51ccda8 16816msgstr "E-Mail"
6d0e699d 16817
6fe3d27d 16818#: builtin/log.c:1786
6d0e699d 16819msgid "add To: header"
c616d845 16820msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16821
6fe3d27d 16822#: builtin/log.c:1787
6d0e699d 16823msgid "add Cc: header"
c616d845 16824msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 16825
6fe3d27d 16826#: builtin/log.c:1788
770c73ff
RT
16827msgid "ident"
16828msgstr "Ident"
16829
6fe3d27d 16830#: builtin/log.c:1789
770c73ff
RT
16831msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
16832msgstr ""
c616d845 16833"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 16834"fehlend)"
770c73ff 16835
6fe3d27d 16836#: builtin/log.c:1791
6d0e699d
RT
16837msgid "message-id"
16838msgstr "message-id"
16839
6fe3d27d 16840#: builtin/log.c:1792
6d0e699d 16841msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 16842msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 16843
6fe3d27d 16844#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
6d0e699d
RT
16845msgid "boundary"
16846msgstr "Grenze"
16847
6fe3d27d 16848#: builtin/log.c:1794
6d0e699d 16849msgid "attach the patch"
c616d845 16850msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 16851
6fe3d27d 16852#: builtin/log.c:1797
6d0e699d 16853msgid "inline the patch"
c616d845 16854msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 16855
6fe3d27d 16856#: builtin/log.c:1801
6d0e699d 16857msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 16858msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 16859
6fe3d27d 16860#: builtin/log.c:1803
6d0e699d
RT
16861msgid "signature"
16862msgstr "Signatur"
16863
6fe3d27d 16864#: builtin/log.c:1804
6d0e699d 16865msgid "add a signature"
c616d845 16866msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 16867
6fe3d27d 16868#: builtin/log.c:1805
b0e098ce
RT
16869msgid "base-commit"
16870msgstr "Basis-Commit"
16871
6fe3d27d 16872#: builtin/log.c:1806
b0e098ce
RT
16873msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
16874msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
16875
6fe3d27d 16876#: builtin/log.c:1809
d35ea4de 16877msgid "add a signature from a file"
c616d845 16878msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 16879
6fe3d27d 16880#: builtin/log.c:1810
6d0e699d 16881msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 16882msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 16883
6fe3d27d 16884#: builtin/log.c:1812
38178d7b
RT
16885msgid "show progress while generating patches"
16886msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
16887
6fe3d27d 16888#: builtin/log.c:1814
cf4c0c25 16889msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16890msgstr ""
16891"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16892
6fe3d27d 16893#: builtin/log.c:1817
cf4c0c25 16894msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
16895msgstr ""
16896"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 16897
6fe3d27d 16898#: builtin/log.c:1819
cf4c0c25
RT
16899msgid "percentage by which creation is weighted"
16900msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
16901
6fe3d27d 16902#: builtin/log.c:1905
2166cd5a
RT
16903#, c-format
16904msgid "invalid ident line: %s"
16905msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
16906
6fe3d27d 16907#: builtin/log.c:1920
38bfde23 16908msgid "-n and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 16909msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 16910
6fe3d27d 16911#: builtin/log.c:1922
38bfde23 16912msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 16913msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 16914
6fe3d27d 16915#: builtin/log.c:1930
01b127cd 16916msgid "--name-only does not make sense"
6fe3d27d 16917msgstr "die Option --name-only kann nicht verwendet werden"
01b127cd 16918
6fe3d27d 16919#: builtin/log.c:1932
01b127cd 16920msgid "--name-status does not make sense"
6fe3d27d 16921msgstr "die Option --name-status kann nicht verwendet werden"
01b127cd 16922
6fe3d27d 16923#: builtin/log.c:1934
01b127cd 16924msgid "--check does not make sense"
6fe3d27d 16925msgstr "die Option --check kann nicht verwendet werden"
01b127cd 16926
6fe3d27d
MR
16927#: builtin/log.c:1956
16928msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
16929msgstr ""
16930"--stdout, --output und --output-directory schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 16931
6fe3d27d 16932#: builtin/log.c:2079
cf4c0c25 16933msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
6fe3d27d 16934msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
cf4c0c25 16935
6fe3d27d 16936#: builtin/log.c:2083
cf4c0c25
RT
16937msgid "Interdiff:"
16938msgstr "Interdiff:"
16939
6fe3d27d 16940#: builtin/log.c:2084
cf4c0c25
RT
16941#, c-format
16942msgid "Interdiff against v%d:"
16943msgstr "Interdiff gegen v%d:"
16944
6fe3d27d 16945#: builtin/log.c:2090
cf4c0c25
RT
16946msgid "--creation-factor requires --range-diff"
16947msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
16948
6fe3d27d 16949#: builtin/log.c:2094
cf4c0c25
RT
16950msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
16951msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
16952
6fe3d27d 16953#: builtin/log.c:2102
cf4c0c25
RT
16954msgid "Range-diff:"
16955msgstr "Range-Diff:"
16956
6fe3d27d 16957#: builtin/log.c:2103
cf4c0c25
RT
16958#, c-format
16959msgid "Range-diff against v%d:"
16960msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
16961
6fe3d27d 16962#: builtin/log.c:2114
d35ea4de
RT
16963#, c-format
16964msgid "unable to read signature file '%s'"
16965msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
16966
6fe3d27d 16967#: builtin/log.c:2150
38178d7b
RT
16968msgid "Generating patches"
16969msgstr "Erzeuge Patches"
16970
6fe3d27d 16971#: builtin/log.c:2194
219829ae 16972msgid "failed to create output files"
720e309b 16973msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 16974
6fe3d27d 16975#: builtin/log.c:2253
6d0e699d 16976msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 16977msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 16978
6fe3d27d 16979#: builtin/log.c:2307
01b127cd
RT
16980#, c-format
16981msgid ""
16982"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
16983msgstr ""
eb5accfe 16984"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 16985"manuell an.\n"
01b127cd 16986
7045aa9c 16987#: builtin/ls-files.c:471
668fa6c9
RT
16988msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16989msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 16990
7045aa9c 16991#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 16992msgid "identify the file status with tags"
c616d845 16993msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 16994
7045aa9c 16995#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 16996msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 16997msgstr ""
c616d845 16998"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 16999
7045aa9c 17000#: builtin/ls-files.c:531
c9741bb9
RT
17001msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17002msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
17003
7045aa9c 17004#: builtin/ls-files.c:533
6d0e699d 17005msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 17006msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 17007
7045aa9c 17008#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 17009msgid "show deleted files in the output"
c616d845 17010msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17011
7045aa9c 17012#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 17013msgid "show modified files in the output"
c616d845 17014msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17015
7045aa9c 17016#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 17017msgid "show other files in the output"
c616d845 17018msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17019
7045aa9c 17020#: builtin/ls-files.c:541
6d0e699d 17021msgid "show ignored files in the output"
c616d845 17022msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17023
7045aa9c 17024#: builtin/ls-files.c:544
6d0e699d 17025msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 17026msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17027"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
17028"anzeigen"
6d0e699d 17029
7045aa9c 17030#: builtin/ls-files.c:546
6d0e699d 17031msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 17032msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 17033
7045aa9c 17034#: builtin/ls-files.c:548
9aeb4c2b 17035msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 17036msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 17037
7045aa9c 17038#: builtin/ls-files.c:550
1d30f899
RT
17039msgid "show line endings of files"
17040msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
17041
7045aa9c 17042#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 17043msgid "don't show empty directories"
c616d845 17044msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17045
7045aa9c 17046#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 17047msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 17048msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17049
7045aa9c 17050#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 17051msgid "show resolve-undo information"
c616d845 17052msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 17053
7045aa9c 17054#: builtin/ls-files.c:559
6d0e699d 17055msgid "skip files matching pattern"
c616d845 17056msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 17057
7045aa9c 17058#: builtin/ls-files.c:562
6d0e699d 17059msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 17060msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 17061
7045aa9c 17062#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 17063msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 17064msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 17065
7045aa9c 17066#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d 17067msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 17068msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 17069
7045aa9c 17070#: builtin/ls-files.c:571
6d0e699d
RT
17071msgid "make the output relative to the project top directory"
17072msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
17073
7045aa9c 17074#: builtin/ls-files.c:574
6366c34b
RT
17075msgid "recurse through submodules"
17076msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
17077
7045aa9c 17078#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 17079msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 17080msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 17081
7045aa9c 17082#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d 17083msgid "tree-ish"
eb5accfe 17084msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 17085
7045aa9c 17086#: builtin/ls-files.c:578
6d0e699d
RT
17087msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17088msgstr ""
c616d845 17089"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 17090"vorhanden sind"
6d0e699d 17091
7045aa9c 17092#: builtin/ls-files.c:580
6d0e699d 17093msgid "show debugging data"
c616d845 17094msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 17095
1be2214f 17096#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
17097msgid ""
17098"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17099" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17100" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17101msgstr ""
17102"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
17103" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17104" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
17105
1be2214f 17106#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
17107msgid "do not print remote URL"
17108msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
17109
6fe3d27d 17110#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
1d30f899
RT
17111msgid "exec"
17112msgstr "Programm"
17113
1be2214f 17114#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
17115msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17116msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
17117
1be2214f 17118#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
17119msgid "limit to tags"
17120msgstr "auf Tags einschränken"
17121
1be2214f 17122#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
17123msgid "limit to heads"
17124msgstr "auf Branches einschränken"
17125
1be2214f 17126#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
17127msgid "do not show peeled tags"
17128msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
17129
1be2214f 17130#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
17131msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17132msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
17133
219829ae 17134#: builtin/ls-remote.c:72
1d30f899 17135msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 17136msgstr ""
1f5ab2d1 17137"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
17138"gefunden wurden"
17139
219829ae 17140#: builtin/ls-remote.c:75
1d30f899 17141msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 17142msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 17143
38bfde23 17144#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 17145msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 17146msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 17147
38bfde23 17148#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 17149msgid "only show trees"
c616d845 17150msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17151
38bfde23 17152#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 17153msgid "recurse into subtrees"
c616d845 17154msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 17155
38bfde23 17156#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 17157msgid "show trees when recursing"
c616d845 17158msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 17159
38bfde23 17160#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 17161msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 17162msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 17163
38bfde23 17164#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 17165msgid "include object size"
c616d845 17166msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 17167
38bfde23 17168#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 17169msgid "list only filenames"
c616d845 17170msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 17171
38bfde23 17172#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 17173msgid "use full path names"
c616d845 17174msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 17175
38bfde23 17176#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
17177msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17178msgstr ""
c616d845 17179"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 17180"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 17181
2166cd5a
RT
17182#: builtin/mailsplit.c:241
17183#, c-format
17184msgid "empty mbox: '%s'"
17185msgstr "Leere mbox: '%s'"
17186
7045aa9c
MR
17187#: builtin/merge-base.c:32
17188msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17189msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 17190
7045aa9c
MR
17191#: builtin/merge-base.c:33
17192msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17193msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 17194
7045aa9c
MR
17195#: builtin/merge-base.c:34
17196msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17197msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 17198
7045aa9c
MR
17199#: builtin/merge-base.c:35
17200msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17201msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 17202
7045aa9c
MR
17203#: builtin/merge-base.c:36
17204msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17205msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 17206
7045aa9c
MR
17207#: builtin/merge-base.c:143
17208msgid "output all common ancestors"
17209msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 17210
7045aa9c
MR
17211#: builtin/merge-base.c:145
17212msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17213msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 17214
7045aa9c
MR
17215#: builtin/merge-base.c:147
17216msgid "list revs not reachable from others"
17217msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
17218
17219#: builtin/merge-base.c:149
17220msgid "is the first one ancestor of the other?"
17221msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
17222
17223#: builtin/merge-base.c:151
17224msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17225msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
17226
17227#: builtin/merge-file.c:9
17228msgid ""
17229"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17230"<orig-file> <file2>"
17231msgstr ""
17232"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
17233"<orig-Datei> <Datei2>"
17234
17235#: builtin/merge-file.c:35
17236msgid "send results to standard output"
17237msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
17238
17239#: builtin/merge-file.c:36
17240msgid "use a diff3 based merge"
17241msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
17242
17243#: builtin/merge-file.c:37
17244msgid "for conflicts, use our version"
17245msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
17246
17247#: builtin/merge-file.c:39
17248msgid "for conflicts, use their version"
17249msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
17250
17251#: builtin/merge-file.c:41
17252msgid "for conflicts, use a union version"
17253msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
17254
17255#: builtin/merge-file.c:44
17256msgid "for conflicts, use this marker size"
17257msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
17258
17259#: builtin/merge-file.c:45
17260msgid "do not warn about conflicts"
17261msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
17262
17263#: builtin/merge-file.c:47
17264msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17265msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
17266
17267#: builtin/merge-recursive.c:47
17268#, c-format
17269msgid "unknown option %s"
17270msgstr "unbekannte Option: %s"
17271
17272#: builtin/merge-recursive.c:53
17273#, c-format
17274msgid "could not parse object '%s'"
17275msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
17276
17277#: builtin/merge-recursive.c:57
17278#, c-format
17279msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17280msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17281msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
17282msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
17283
17284#: builtin/merge-recursive.c:65
17285msgid "not handling anything other than two heads merge."
17286msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
17287
17288#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17289#, c-format
17290msgid "could not resolve ref '%s'"
17291msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
17292
17293#: builtin/merge-recursive.c:82
17294#, c-format
17295msgid "Merging %s with %s\n"
17296msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
17297
6fe3d27d 17298#: builtin/merge.c:57
7045aa9c
MR
17299msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17300msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
17301
6fe3d27d 17302#: builtin/merge.c:58
7045aa9c
MR
17303msgid "git merge --abort"
17304msgstr "git merge --abort"
17305
6fe3d27d 17306#: builtin/merge.c:59
7045aa9c
MR
17307msgid "git merge --continue"
17308msgstr "git merge --continue"
17309
6fe3d27d 17310#: builtin/merge.c:122
7045aa9c
MR
17311msgid "switch `m' requires a value"
17312msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
17313
6fe3d27d 17314#: builtin/merge.c:145
7045aa9c
MR
17315#, c-format
17316msgid "option `%s' requires a value"
17317msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
17318
6fe3d27d 17319#: builtin/merge.c:198
7045aa9c
MR
17320#, c-format
17321msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17322msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
17323
6fe3d27d 17324#: builtin/merge.c:199
7045aa9c
MR
17325#, c-format
17326msgid "Available strategies are:"
17327msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
17328
6fe3d27d 17329#: builtin/merge.c:204
7045aa9c
MR
17330#, c-format
17331msgid "Available custom strategies are:"
17332msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 17333
6fe3d27d 17334#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
6d0e699d 17335msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17336msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17337
6fe3d27d 17338#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
6d0e699d 17339msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 17340msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 17341
6fe3d27d 17342#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
17343msgid "(synonym to --stat)"
17344msgstr "(Synonym für --stat)"
17345
6fe3d27d 17346#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
17347msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17348msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17349"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
17350"hinzufügen"
6d0e699d 17351
6fe3d27d 17352#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
6d0e699d 17353msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 17354msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 17355
6fe3d27d 17356#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
6d0e699d 17357msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 17358msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 17359
6fe3d27d 17360#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
6d0e699d 17361msgid "edit message before committing"
eb5accfe 17362msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 17363
6fe3d27d 17364#: builtin/merge.c:270
6d0e699d 17365msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 17366msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17367
6fe3d27d 17368#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
6d0e699d 17369msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 17370msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 17371
6fe3d27d 17372#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
6fcf786e 17373msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 17374msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 17375
6fe3d27d
MR
17376#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17377#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
17378msgid "strategy"
17379msgstr "Strategie"
17380
6fe3d27d 17381#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
6d0e699d 17382msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 17383msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 17384
6fe3d27d 17385#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
17386msgid "option=value"
17387msgstr "Option=Wert"
17388
6fe3d27d 17389#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
6d0e699d 17390msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 17391msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 17392
6fe3d27d 17393#: builtin/merge.c:282
6d0e699d
RT
17394msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17395msgstr ""
c616d845 17396"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 17397
6fe3d27d 17398#: builtin/merge.c:289
6d0e699d 17399msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 17400msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 17401
6fe3d27d 17402#: builtin/merge.c:291
1f5ab2d1
MR
17403msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17404msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
17405
6fe3d27d 17406#: builtin/merge.c:293
af4cf7ed
RT
17407msgid "continue the current in-progress merge"
17408msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
17409
6fe3d27d 17410#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
17411msgid "allow merging unrelated histories"
17412msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
17413
6fe3d27d 17414#: builtin/merge.c:302
798d66e3
MR
17415msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17416msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 17417
6fe3d27d 17418#: builtin/merge.c:319
01b127cd 17419msgid "could not run stash."
720e309b 17420msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 17421
6fe3d27d 17422#: builtin/merge.c:324
01b127cd 17423msgid "stash failed"
720e309b 17424msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 17425
6fe3d27d 17426#: builtin/merge.c:329
01b127cd
RT
17427#, c-format
17428msgid "not a valid object: %s"
720e309b 17429msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 17430
6fe3d27d 17431#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
01b127cd 17432msgid "read-tree failed"
720e309b 17433msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 17434
6fe3d27d 17435#: builtin/merge.c:398
01b127cd 17436msgid " (nothing to squash)"
720e309b 17437msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 17438
6fe3d27d 17439#: builtin/merge.c:409
01b127cd
RT
17440#, c-format
17441msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 17442msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 17443
6fe3d27d 17444#: builtin/merge.c:459
01b127cd
RT
17445#, c-format
17446msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 17447msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 17448
6fe3d27d 17449#: builtin/merge.c:510
01b127cd
RT
17450#, c-format
17451msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 17452msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 17453
6fe3d27d 17454#: builtin/merge.c:597
01b127cd
RT
17455#, c-format
17456msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 17457msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 17458
6fe3d27d 17459#: builtin/merge.c:723
01b127cd 17460msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 17461msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 17462
6fe3d27d 17463#: builtin/merge.c:736
01b127cd
RT
17464#, c-format
17465msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 17466msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 17467
6fe3d27d 17468#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
01b127cd
RT
17469#, c-format
17470msgid "unable to write %s"
720e309b 17471msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 17472
6fe3d27d 17473#: builtin/merge.c:807
01b127cd
RT
17474#, c-format
17475msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 17476msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 17477
6fe3d27d 17478#: builtin/merge.c:816
01b127cd
RT
17479#, c-format
17480msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
17481msgstr ""
061540fc 17482"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 17483"abzuschließen.\n"
01b127cd 17484
6fe3d27d 17485#: builtin/merge.c:822
01b127cd
RT
17486msgid ""
17487"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17488"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17489"\n"
01b127cd 17490msgstr ""
061540fc 17491"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
17492"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
17493"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 17494"\n"
01b127cd 17495
6fe3d27d 17496#: builtin/merge.c:827
219829ae
MR
17497msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17498msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
17499
6fe3d27d 17500#: builtin/merge.c:830
219829ae
MR
17501#, c-format
17502msgid ""
17503"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17504"the commit.\n"
17505msgstr ""
17506"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
17507"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
17508
6fe3d27d 17509#: builtin/merge.c:883
01b127cd 17510msgid "Empty commit message."
eb5accfe 17511msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 17512
6fe3d27d 17513#: builtin/merge.c:898
01b127cd
RT
17514#, c-format
17515msgid "Wonderful.\n"
720e309b 17516msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 17517
6fe3d27d 17518#: builtin/merge.c:959
01b127cd
RT
17519#, c-format
17520msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
17521msgstr ""
770c73ff
RT
17522"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
17523"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 17524
6fe3d27d 17525#: builtin/merge.c:998
01b127cd 17526msgid "No current branch."
eb5accfe 17527msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 17528
6fe3d27d 17529#: builtin/merge.c:1000
01b127cd 17530msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 17531msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 17532
6fe3d27d 17533#: builtin/merge.c:1002
01b127cd 17534msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 17535msgstr ""
eb5accfe 17536"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 17537
6fe3d27d 17538#: builtin/merge.c:1007
01b127cd 17539#, c-format
770c73ff 17540msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 17541msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 17542
6fe3d27d 17543#: builtin/merge.c:1064
6fcf786e
RT
17544#, c-format
17545msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17546msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
17547
6fe3d27d 17548#: builtin/merge.c:1167
6fcf786e
RT
17549#, c-format
17550msgid "not something we can merge in %s: %s"
17551msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
17552
6fe3d27d 17553#: builtin/merge.c:1201
6fcf786e
RT
17554msgid "not something we can merge"
17555msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
17556
6fe3d27d 17557#: builtin/merge.c:1311
af4cf7ed
RT
17558msgid "--abort expects no arguments"
17559msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
17560
6fe3d27d 17561#: builtin/merge.c:1315
01b127cd 17562msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 17563msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 17564
6fe3d27d 17565#: builtin/merge.c:1333
1f5ab2d1
MR
17566msgid "--quit expects no arguments"
17567msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
17568
6fe3d27d 17569#: builtin/merge.c:1346
af4cf7ed
RT
17570msgid "--continue expects no arguments"
17571msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
17572
6fe3d27d 17573#: builtin/merge.c:1350
af4cf7ed 17574msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 17575msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 17576
6fe3d27d 17577#: builtin/merge.c:1366
01b127cd
RT
17578msgid ""
17579"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17580"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17581msgstr ""
eb5accfe 17582"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17583"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17584
6fe3d27d 17585#: builtin/merge.c:1373
01b127cd
RT
17586msgid ""
17587"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 17588"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 17589msgstr ""
12a097fc 17590"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 17591"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 17592
6fe3d27d 17593#: builtin/merge.c:1376
01b127cd
RT
17594msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
17595msgstr ""
12a097fc 17596"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 17597
6fe3d27d 17598#: builtin/merge.c:1390
01b127cd 17599msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 17600msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 17601
6fe3d27d 17602#: builtin/merge.c:1392
1f5ab2d1
MR
17603msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17604msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
17605
6fe3d27d 17606#: builtin/merge.c:1408
01b127cd 17607msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 17608msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 17609
6fe3d27d 17610#: builtin/merge.c:1425
01b127cd 17611msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
17612msgstr ""
17613"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 17614
6fe3d27d 17615#: builtin/merge.c:1427
01b127cd 17616msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 17617msgstr ""
eb5accfe 17618"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 17619"werden."
01b127cd 17620
6fe3d27d 17621#: builtin/merge.c:1432
770c73ff
RT
17622#, c-format
17623msgid "%s - not something we can merge"
17624msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
17625
6fe3d27d 17626#: builtin/merge.c:1434
262ea4a6
RT
17627msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17628msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
17629
6fe3d27d 17630#: builtin/merge.c:1515
b0e098ce
RT
17631msgid "refusing to merge unrelated histories"
17632msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
17633
6fe3d27d 17634#: builtin/merge.c:1524
38178d7b 17635msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
17636msgstr "Bereits aktuell."
17637
6fe3d27d 17638#: builtin/merge.c:1534
01b127cd
RT
17639#, c-format
17640msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 17641msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 17642
6fe3d27d 17643#: builtin/merge.c:1580
01b127cd
RT
17644#, c-format
17645msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 17646msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 17647
6fe3d27d 17648#: builtin/merge.c:1587
01b127cd
RT
17649#, c-format
17650msgid "Nope.\n"
720e309b 17651msgstr "Nein.\n"
01b127cd 17652
6fe3d27d 17653#: builtin/merge.c:1612
38178d7b 17654msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
17655msgstr "Bereits aktuell."
17656
6fe3d27d 17657#: builtin/merge.c:1618
01b127cd 17658msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 17659msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 17660
6fe3d27d 17661#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
01b127cd
RT
17662#, c-format
17663msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 17664msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 17665
6fe3d27d 17666#: builtin/merge.c:1650
01b127cd
RT
17667#, c-format
17668msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 17669msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 17670
6fe3d27d 17671#: builtin/merge.c:1702
01b127cd
RT
17672#, c-format
17673msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 17674msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 17675
6fe3d27d 17676#: builtin/merge.c:1704
01b127cd
RT
17677#, c-format
17678msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 17679msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 17680
6fe3d27d 17681#: builtin/merge.c:1713
01b127cd
RT
17682#, c-format
17683msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 17684msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 17685
6fe3d27d 17686#: builtin/merge.c:1727
01b127cd
RT
17687#, c-format
17688msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
17689msgstr ""
eb5accfe 17690"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 17691
38bfde23 17692#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
17693msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17694msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17695
38bfde23 17696#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
17697msgid "input is NUL terminated"
17698msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
17699
e5a5d5c2 17700#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 17701msgid "allow missing objects"
c616d845 17702msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 17703
38bfde23 17704#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 17705msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 17706msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 17707
219829ae 17708#: builtin/multi-pack-index.c:9
1f5ab2d1 17709msgid ""
63a5650a
MR
17710"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17711"size=<size>)"
1f5ab2d1 17712msgstr ""
63a5650a
MR
17713"git multi-pack-index [<Optionen>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17714"size=<Größe>)"
cf4c0c25 17715
63a5650a 17716#: builtin/multi-pack-index.c:26
cf4c0c25 17717msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
17718msgstr ""
17719"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 17720
63a5650a 17721#: builtin/multi-pack-index.c:29
1f5ab2d1
MR
17722msgid ""
17723"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17724"larger than this size"
17725msgstr ""
17726"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
17727"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
17728
7045aa9c 17729#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
cf4c0c25
RT
17730msgid "too many arguments"
17731msgstr "Zu viele Argumente."
17732
63a5650a 17733#: builtin/multi-pack-index.c:60
1f5ab2d1
MR
17734msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
17735msgstr "Option --batch-size ist nur für den Unterbefehl 'repack'"
17736
63a5650a 17737#: builtin/multi-pack-index.c:69
cf4c0c25 17738#, c-format
1f5ab2d1
MR
17739msgid "unrecognized subcommand: %s"
17740msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 17741
e5a5d5c2 17742#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
17743msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
17744msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 17745
e5a5d5c2 17746#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
17747#, c-format
17748msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
17749msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
17750
e5a5d5c2 17751#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
17752msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17753msgstr ""
17754"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
17755"benutzen\n"
17756"Sie \"stash\", um fortzufahren."
17757
e5a5d5c2 17758#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
17759#, c-format
17760msgid "%.*s is in index"
17761msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
17762
e5a5d5c2 17763#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 17764msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 17765msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 17766
e5a5d5c2 17767#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 17768msgid "skip move/rename errors"
c616d845 17769msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 17770
0cc36794 17771#: builtin/mv.c:170
d544b2d4
RT
17772#, c-format
17773msgid "destination '%s' is not a directory"
17774msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
17775
0cc36794 17776#: builtin/mv.c:181
01b127cd
RT
17777#, c-format
17778msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 17779msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 17780
0cc36794 17781#: builtin/mv.c:185
01b127cd 17782msgid "bad source"
b41597d3 17783msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 17784
0cc36794 17785#: builtin/mv.c:188
01b127cd 17786msgid "can not move directory into itself"
720e309b 17787msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 17788
0cc36794 17789#: builtin/mv.c:191
01b127cd 17790msgid "cannot move directory over file"
720e309b 17791msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 17792
0cc36794 17793#: builtin/mv.c:200
01b127cd 17794msgid "source directory is empty"
720e309b 17795msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 17796
0cc36794 17797#: builtin/mv.c:225
01b127cd 17798msgid "not under version control"
720e309b 17799msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 17800
e5a5d5c2 17801#: builtin/mv.c:227
0cc36794
MR
17802msgid "conflicted"
17803msgstr "in Konflikt"
17804
17805#: builtin/mv.c:230
01b127cd 17806msgid "destination exists"
b9f3b4c1 17807msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 17808
0cc36794 17809#: builtin/mv.c:238
01b127cd
RT
17810#, c-format
17811msgid "overwriting '%s'"
720e309b 17812msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 17813
0cc36794 17814#: builtin/mv.c:241
01b127cd 17815msgid "Cannot overwrite"
720e309b 17816msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 17817
0cc36794 17818#: builtin/mv.c:244
01b127cd 17819msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 17820msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 17821
0cc36794 17822#: builtin/mv.c:246
0dd2a2c9
RT
17823msgid "destination directory does not exist"
17824msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
17825
0cc36794 17826#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
17827#, c-format
17828msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 17829msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 17830
0cc36794 17831#: builtin/mv.c:274
01b127cd
RT
17832#, c-format
17833msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 17834msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 17835
6fe3d27d 17836#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
01b127cd
RT
17837#, c-format
17838msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 17839msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 17840
1ae3a389 17841#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
17842msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17843msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 17844
1ae3a389 17845#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
17846msgid "git name-rev [<options>] --all"
17847msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 17848
1ae3a389 17849#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
17850msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17851msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 17852
1ae3a389 17853#: builtin/name-rev.c:524
0cc36794
MR
17854msgid "print only ref-based names (no object names)"
17855msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 17856
1ae3a389 17857#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 17858msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 17859msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 17860
1ae3a389 17861#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 17862msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 17863msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 17864
1ae3a389 17865#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
17866msgid "ignore refs matching <pattern>"
17867msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
17868
1ae3a389 17869#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 17870msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 17871msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 17872
1ae3a389 17873#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 17874msgid "read from stdin"
c616d845 17875msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 17876
1ae3a389 17877#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 17878msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 17879msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 17880
1ae3a389 17881#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 17882msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 17883msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 17884
38bfde23 17885#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 17886msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
17887msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
17888
38bfde23 17889#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 17890msgid ""
668fa6c9 17891"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 17892"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17893msgstr ""
a235de4b
RT
17894"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17895"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17896
38bfde23 17897#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 17898msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
17899msgstr ""
17900"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17901
38bfde23 17902#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 17903msgid ""
668fa6c9 17904"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 17905"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 17906msgstr ""
a235de4b
RT
17907"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
17908"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 17909
38bfde23 17910#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 17911msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 17912msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 17913
38bfde23 17914#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 17915msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
17916msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
17917
38bfde23 17918#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 17919msgid ""
668fa6c9 17920"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 17921msgstr ""
668fa6c9 17922"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
17923"Referenz>"
17924
38bfde23 17925#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
17926msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17927msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17928
38bfde23 17929#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
17930msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17931msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17932
38bfde23 17933#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 17934msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
17935msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
17936
38bfde23 17937#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
17938msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17939msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 17940
38bfde23 17941#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 17942msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
17943msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
17944
38bfde23 17945#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
17946msgid "git notes [list [<object>]]"
17947msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
17948
38bfde23 17949#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
17950msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17951msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
17952
38bfde23 17953#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
17954msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
17955msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
17956
38bfde23 17957#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
17958msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17959msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
17960
38bfde23 17961#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
17962msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17963msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
17964
38bfde23 17965#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
17966msgid "git notes edit [<object>]"
17967msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
17968
38bfde23 17969#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
17970msgid "git notes show [<object>]"
17971msgstr "git notes show [<Objekt>]"
17972
38bfde23 17973#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 17974msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
17975msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
17976
38bfde23 17977#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
17978msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17979msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
17980
38bfde23 17981#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
17982msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17983msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
17984
38bfde23 17985#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
17986msgid "git notes remove [<object>]"
17987msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
17988
38bfde23 17989#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
17990msgid "git notes prune [<options>]"
17991msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
17992
38bfde23 17993#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
17994msgid "git notes get-ref"
17995msgstr "git notes get-ref"
17996
38bfde23 17997#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
17998msgid "Write/edit the notes for the following object:"
17999msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
18000
38bfde23 18001#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
18002#, c-format
18003msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 18004msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 18005
38bfde23 18006#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
18007msgid "could not read 'show' output"
18008msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 18009
38bfde23 18010#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
18011#, c-format
18012msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 18013msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 18014
38bfde23 18015#: builtin/notes.c:197
6366c34b 18016msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
18017msgstr ""
18018"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 18019
38bfde23 18020#: builtin/notes.c:206
01b127cd 18021msgid "unable to write note object"
720e309b 18022msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 18023
38bfde23 18024#: builtin/notes.c:208
01b127cd 18025#, c-format
6366c34b
RT
18026msgid "the note contents have been left in %s"
18027msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 18028
7045aa9c 18029#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
01b127cd
RT
18030#, c-format
18031msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 18032msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 18033
cf4c0c25 18034#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
18035#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18036#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
18037#, c-format
18038msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18039msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18040
cf4c0c25 18041#: builtin/notes.c:265
01b127cd 18042#, c-format
6366c34b 18043msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 18044msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 18045
cf4c0c25 18046#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 18047#, c-format
6366c34b 18048msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
18049msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
18050
cf4c0c25 18051#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
18052#, c-format
18053msgid "malformed input line: '%s'."
18054msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
18055
cf4c0c25 18056#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
18057#, c-format
18058msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18059msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
18060
2166cd5a
RT
18061#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18062#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18063#.
cf4c0c25 18064#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
18065#, c-format
18066msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
18067msgstr ""
18068"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
18069"zurückgewiesen"
6366c34b 18070
e5a5d5c2
RT
18071#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18072#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18073#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 18074msgid "too many parameters"
720e309b 18075msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 18076
e5a5d5c2 18077#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 18078#, c-format
6366c34b 18079msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 18080msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 18081
e5a5d5c2 18082#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
18083msgid "note contents as a string"
18084msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
18085
e5a5d5c2 18086#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
18087msgid "note contents in a file"
18088msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
18089
e5a5d5c2 18090#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
18091msgid "reuse and edit specified note object"
18092msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
18093
e5a5d5c2 18094#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
18095msgid "reuse specified note object"
18096msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
18097
e5a5d5c2 18098#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
18099msgid "allow storing empty note"
18100msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
18101
e5a5d5c2 18102#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 18103msgid "replace existing notes"
c616d845 18104msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 18105
cf4c0c25 18106#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
18107#, c-format
18108msgid ""
18109"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18110"existing notes"
18111msgstr ""
720e309b 18112"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 18113"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18114
e5a5d5c2 18115#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
18116#, c-format
18117msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 18118msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 18119
e5a5d5c2 18120#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
18121#, c-format
18122msgid "Removing note for object %s\n"
18123msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
18124
e5a5d5c2 18125#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 18126msgid "read objects from stdin"
c616d845 18127msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18128
e5a5d5c2 18129#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
18130msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18131msgstr ""
603b3ac3
RT
18132"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
18133"stdin)"
6d0e699d 18134
e5a5d5c2 18135#: builtin/notes.c:517
01b127cd 18136msgid "too few parameters"
720e309b 18137msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 18138
e5a5d5c2 18139#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
18140#, c-format
18141msgid ""
18142"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18143"existing notes"
18144msgstr ""
720e309b 18145"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 18146"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18147
e5a5d5c2 18148#: builtin/notes.c:550
01b127cd 18149#, c-format
6366c34b 18150msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 18151msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 18152
e5a5d5c2 18153#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
18154#, c-format
18155msgid ""
18156"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18157"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18158msgstr ""
ae45b9ac 18159"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 18160"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 18161
e5a5d5c2 18162#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
18163msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18164msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18165
e5a5d5c2 18166#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
18167msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18168msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
18169
e5a5d5c2 18170#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
18171msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18172msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
18173
e5a5d5c2 18174#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
18175msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18176msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18177
e5a5d5c2 18178#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
18179msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18180msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
18181
e5a5d5c2 18182#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
18183msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18184msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
18185
e5a5d5c2 18186#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
18187msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18188msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
18189
e5a5d5c2 18190#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
18191msgid "failed to finalize notes merge"
18192msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
18193
e5a5d5c2 18194#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
18195#, c-format
18196msgid "unknown notes merge strategy %s"
18197msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
18198
e5a5d5c2 18199#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
18200msgid "General options"
18201msgstr "Allgemeine Optionen"
18202
e5a5d5c2 18203#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 18204msgid "Merge options"
eb5accfe 18205msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 18206
e5a5d5c2 18207#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
18208msgid ""
18209"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18210"cat_sort_uniq)"
18211msgstr ""
18212"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
18213"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18214
e5a5d5c2 18215#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 18216msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 18217msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 18218
e5a5d5c2 18219#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
18220msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18221msgstr ""
c616d845 18222"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 18223"committet werden"
6d0e699d 18224
e5a5d5c2 18225#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 18226msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 18227msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18228
e5a5d5c2 18229#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 18230msgid "abort notes merge"
c616d845 18231msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18232
e5a5d5c2 18233#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
18234msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18235msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
18236
e5a5d5c2 18237#: builtin/notes.c:812
6366c34b 18238msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
18239msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
18240
e5a5d5c2 18241#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 18242#, c-format
6366c34b 18243msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
18244msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
18245
e5a5d5c2 18246#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 18247#, c-format
6366c34b 18248msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
18249msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
18250
e5a5d5c2 18251#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 18252#, c-format
6366c34b
RT
18253msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18254msgstr ""
18255"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 18256
e5a5d5c2 18257#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
18258#, c-format
18259msgid ""
18260"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18261"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18262"abort'.\n"
18263msgstr ""
18264"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
18265"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
18266"commit',\n"
6fcf786e
RT
18267"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
18268
7045aa9c 18269#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
219829ae
MR
18270#, c-format
18271msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18272msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18273
e5a5d5c2 18274#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
18275#, c-format
18276msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 18277msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 18278
e5a5d5c2 18279#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 18280msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 18281msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 18282
e5a5d5c2 18283#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 18284msgid "read object names from the standard input"
c616d845 18285msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18286
45f83df1 18287#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
6fcf786e
RT
18288msgid "do not remove, show only"
18289msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
18290
e5a5d5c2 18291#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
18292msgid "report pruned notes"
18293msgstr "gelöschte Notizen melden"
18294
e5a5d5c2 18295#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 18296msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
18297msgstr "Notiz-Referenz"
18298
e5a5d5c2 18299#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 18300msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 18301msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 18302
6fe3d27d 18303#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
01b127cd 18304#, c-format
6366c34b 18305msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 18306msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 18307
0cc36794 18308#: builtin/pack-objects.c:54
e6e86ed4
RT
18309msgid ""
18310"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18311msgstr ""
e6e86ed4
RT
18312"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
18313"<Objektliste>]"
6d0e699d 18314
0cc36794 18315#: builtin/pack-objects.c:55
e6e86ed4
RT
18316msgid ""
18317"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 18318msgstr ""
e6e86ed4
RT
18319"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
18320"<Objektliste>]"
6d0e699d 18321
0cc36794 18322#: builtin/pack-objects.c:443
b6bf8467 18323#, c-format
38bfde23
RT
18324msgid "bad packed object CRC for %s"
18325msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
18326
0cc36794 18327#: builtin/pack-objects.c:454
38bfde23
RT
18328#, c-format
18329msgid "corrupt packed object for %s"
18330msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
18331
0cc36794 18332#: builtin/pack-objects.c:585
38bfde23
RT
18333#, c-format
18334msgid "recursive delta detected for object %s"
18335msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
18336
0cc36794 18337#: builtin/pack-objects.c:796
38bfde23
RT
18338#, c-format
18339msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18340msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
18341
0cc36794 18342#: builtin/pack-objects.c:1004
b0e098ce
RT
18343msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18344msgstr ""
18345"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
18346"aufgetrennt."
18347
0cc36794 18348#: builtin/pack-objects.c:1017
74c17bb8
RT
18349msgid "Writing objects"
18350msgstr "Schreibe Objekte"
18351
0cc36794 18352#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
18353#, c-format
18354msgid "failed to stat %s"
18355msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
18356
0cc36794 18357#: builtin/pack-objects.c:1131
38bfde23
RT
18358#, c-format
18359msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18360msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
18361
0cc36794 18362#: builtin/pack-objects.c:1348
74c17bb8 18363msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 18364msgstr ""
6fcf786e
RT
18365"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
18366"Datei\n"
b0e098ce 18367"geschrieben wurden."
74c17bb8 18368
0cc36794 18369#: builtin/pack-objects.c:1796
38bfde23
RT
18370#, c-format
18371msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18372msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
18373
0cc36794 18374#: builtin/pack-objects.c:1805
38bfde23
RT
18375#, c-format
18376msgid "delta base offset out of bound for %s"
18377msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
18378
0cc36794 18379#: builtin/pack-objects.c:2086
1be2214f
RT
18380msgid "Counting objects"
18381msgstr "Zähle Objekte"
18382
0cc36794 18383#: builtin/pack-objects.c:2231
1be2214f
RT
18384#, c-format
18385msgid "unable to parse object header of %s"
18386msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
18387
0cc36794
MR
18388#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18389#: builtin/pack-objects.c:2327
38bfde23
RT
18390#, c-format
18391msgid "object %s cannot be read"
18392msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
18393
0cc36794 18394#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
38bfde23 18395#, c-format
cf4c0c25
RT
18396msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18397msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 18398
0cc36794 18399#: builtin/pack-objects.c:2341
38bfde23
RT
18400msgid "suboptimal pack - out of memory"
18401msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
18402
0cc36794 18403#: builtin/pack-objects.c:2656
38bfde23
RT
18404#, c-format
18405msgid "Delta compression using up to %d threads"
18406msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
18407
0cc36794 18408#: builtin/pack-objects.c:2795
38bfde23
RT
18409#, c-format
18410msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18411msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
18412
0cc36794 18413#: builtin/pack-objects.c:2883
74c17bb8
RT
18414msgid "Compressing objects"
18415msgstr "Komprimiere Objekte"
18416
0cc36794 18417#: builtin/pack-objects.c:2889
38bfde23
RT
18418msgid "inconsistency with delta count"
18419msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
18420
0cc36794 18421#: builtin/pack-objects.c:2961
45f83df1
MR
18422#, c-format
18423msgid ""
18424"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18425"hash> <uri>' (got '%s')"
18426msgstr ""
18427"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
18428"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
18429
0cc36794 18430#: builtin/pack-objects.c:2964
45f83df1
MR
18431#, c-format
18432msgid ""
18433"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18434msgstr ""
18435"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
18436"('%s' erhalten)"
18437
0cc36794 18438#: builtin/pack-objects.c:2993
38bfde23
RT
18439#, c-format
18440msgid ""
18441"expected edge object ID, got garbage:\n"
18442" %s"
18443msgstr ""
45f83df1 18444"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
18445" %s"
18446
0cc36794 18447#: builtin/pack-objects.c:2999
38bfde23
RT
18448#, c-format
18449msgid ""
18450"expected object ID, got garbage:\n"
18451" %s"
18452msgstr ""
45f83df1 18453"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
18454" %s"
18455
0cc36794 18456#: builtin/pack-objects.c:3097
c9741bb9 18457msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 18458msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 18459
0cc36794 18460#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
38bfde23 18461msgid "cannot open pack index"
45f83df1 18462msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 18463
0cc36794 18464#: builtin/pack-objects.c:3187
38bfde23
RT
18465#, c-format
18466msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 18467msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 18468
0cc36794 18469#: builtin/pack-objects.c:3272
38bfde23 18470msgid "unable to force loose object"
45f83df1 18471msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 18472
0cc36794 18473#: builtin/pack-objects.c:3365
38bfde23
RT
18474#, c-format
18475msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 18476msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 18477
0cc36794 18478#: builtin/pack-objects.c:3368
38bfde23
RT
18479#, c-format
18480msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 18481msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 18482
0cc36794 18483#: builtin/pack-objects.c:3393
38bfde23 18484msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 18485msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 18486
0cc36794 18487#: builtin/pack-objects.c:3446
01b127cd
RT
18488#, c-format
18489msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 18490msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 18491
0cc36794 18492#: builtin/pack-objects.c:3450
01b127cd
RT
18493#, c-format
18494msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 18495msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 18496
0cc36794 18497#: builtin/pack-objects.c:3488
38bfde23
RT
18498msgid "<version>[,<offset>]"
18499msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 18500
0cc36794 18501#: builtin/pack-objects.c:3489
6d0e699d
RT
18502msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18503msgstr ""
c616d845 18504"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 18505
0cc36794 18506#: builtin/pack-objects.c:3492
6d0e699d
RT
18507msgid "maximum size of each output pack file"
18508msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
18509
0cc36794 18510#: builtin/pack-objects.c:3494
6d0e699d 18511msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 18512msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 18513
0cc36794 18514#: builtin/pack-objects.c:3496
6d0e699d 18515msgid "ignore packed objects"
c616d845 18516msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 18517
0cc36794 18518#: builtin/pack-objects.c:3498
6d0e699d 18519msgid "limit pack window by objects"
c616d845 18520msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 18521
0cc36794 18522#: builtin/pack-objects.c:3500
6d0e699d 18523msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
18524msgstr ""
18525"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 18526
0cc36794 18527#: builtin/pack-objects.c:3502
6d0e699d
RT
18528msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
18529msgstr ""
18530"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
18531
0cc36794 18532#: builtin/pack-objects.c:3504
6d0e699d 18533msgid "reuse existing deltas"
c616d845 18534msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 18535
0cc36794 18536#: builtin/pack-objects.c:3506
6d0e699d 18537msgid "reuse existing objects"
c616d845 18538msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 18539
0cc36794 18540#: builtin/pack-objects.c:3508
6d0e699d 18541msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 18542msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 18543
0cc36794 18544#: builtin/pack-objects.c:3510
6d0e699d
RT
18545msgid "use threads when searching for best delta matches"
18546msgstr ""
9aeb4c2b
JX
18547"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
18548"verwenden"
6d0e699d 18549
0cc36794 18550#: builtin/pack-objects.c:3512
6d0e699d 18551msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 18552msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 18553
0cc36794 18554#: builtin/pack-objects.c:3514
6d0e699d 18555msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 18556msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18557
0cc36794 18558#: builtin/pack-objects.c:3516
6d0e699d 18559msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 18560msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 18561
0cc36794 18562#: builtin/pack-objects.c:3519
6d0e699d 18563msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 18564msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 18565
0cc36794 18566#: builtin/pack-objects.c:3522
6d0e699d
RT
18567msgid "include objects referred by reflog entries"
18568msgstr ""
c616d845 18569"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 18570
0cc36794 18571#: builtin/pack-objects.c:3525
9aeb4c2b 18572msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 18573msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 18574
0cc36794 18575#: builtin/pack-objects.c:3528
6d0e699d 18576msgid "output pack to stdout"
c616d845 18577msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 18578
0cc36794 18579#: builtin/pack-objects.c:3530
6d0e699d 18580msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 18581msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 18582
0cc36794 18583#: builtin/pack-objects.c:3532
6d0e699d 18584msgid "keep unreachable objects"
c616d845 18585msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 18586
0cc36794 18587#: builtin/pack-objects.c:3534
6fcf786e
RT
18588msgid "pack loose unreachable objects"
18589msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
18590
0cc36794 18591#: builtin/pack-objects.c:3536
6d0e699d 18592msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 18593msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 18594
0cc36794 18595#: builtin/pack-objects.c:3539
e5a5d5c2
RT
18596msgid "use the sparse reachability algorithm"
18597msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
18598
0cc36794 18599#: builtin/pack-objects.c:3541
6d0e699d 18600msgid "create thin packs"
c616d845 18601msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 18602
0cc36794 18603#: builtin/pack-objects.c:3543
124d8092 18604msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
18605msgstr ""
18606"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 18607
0cc36794 18608#: builtin/pack-objects.c:3545
6d0e699d 18609msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 18610msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 18611
0cc36794 18612#: builtin/pack-objects.c:3547
1be2214f
RT
18613msgid "ignore this pack"
18614msgstr "dieses Paket ignorieren"
18615
0cc36794 18616#: builtin/pack-objects.c:3549
6d0e699d
RT
18617msgid "pack compression level"
18618msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
18619
0cc36794 18620#: builtin/pack-objects.c:3551
6d0e699d 18621msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 18622msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 18623
0cc36794 18624#: builtin/pack-objects.c:3553
74c17bb8 18625msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 18626msgstr ""
c616d845 18627"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 18628
0cc36794 18629#: builtin/pack-objects.c:3555
74c17bb8 18630msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 18631msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 18632
0cc36794 18633#: builtin/pack-objects.c:3559
1f5ab2d1
MR
18634msgid "write a bitmap index if possible"
18635msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
18636
0cc36794 18637#: builtin/pack-objects.c:3563
c9741bb9
RT
18638msgid "handling for missing objects"
18639msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
18640
0cc36794 18641#: builtin/pack-objects.c:3566
8bb6d60d 18642msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
18643msgstr ""
18644"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
18645"packen"
8bb6d60d 18646
0cc36794 18647#: builtin/pack-objects.c:3568
cf4c0c25
RT
18648msgid "respect islands during delta compression"
18649msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
18650
0cc36794 18651#: builtin/pack-objects.c:3570
45f83df1
MR
18652msgid "protocol"
18653msgstr "Protokoll"
18654
0cc36794 18655#: builtin/pack-objects.c:3571
45f83df1
MR
18656msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
18657msgstr ""
18658"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
18659"ausschließen"
18660
0cc36794 18661#: builtin/pack-objects.c:3600
1be2214f
RT
18662#, c-format
18663msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18664msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 18665
0cc36794 18666#: builtin/pack-objects.c:3605
1be2214f
RT
18667#, c-format
18668msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
18669msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
18670
0cc36794 18671#: builtin/pack-objects.c:3659
38bfde23
RT
18672msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18673msgstr ""
cf4c0c25
RT
18674"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
18675"Übertragung\n"
38bfde23
RT
18676"benutzt werden."
18677
0cc36794 18678#: builtin/pack-objects.c:3661
38bfde23
RT
18679msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
18680msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
18681
0cc36794 18682#: builtin/pack-objects.c:3666
38bfde23 18683msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
18684msgstr ""
18685"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 18686
0cc36794 18687#: builtin/pack-objects.c:3669
38bfde23
RT
18688msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
18689msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
18690
0cc36794 18691#: builtin/pack-objects.c:3675
38bfde23
RT
18692msgid "cannot use --filter without --stdout"
18693msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
18694
0cc36794 18695#: builtin/pack-objects.c:3735
1be2214f
RT
18696msgid "Enumerating objects"
18697msgstr "Objekte aufzählen"
18698
0cc36794 18699#: builtin/pack-objects.c:3766
38bfde23 18700#, c-format
1ae3a389
MR
18701msgid ""
18702"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18703"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
18704msgstr ""
18705"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 18706"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 18707
219829ae 18708#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
18709msgid "git pack-refs [<options>]"
18710msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 18711
219829ae 18712#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 18713msgid "pack everything"
c616d845 18714msgstr "alles packen"
6d0e699d 18715
219829ae 18716#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 18717msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 18718msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 18719
7045aa9c 18720#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
18721msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18722msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 18723
7045aa9c 18724#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
18725msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18726msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 18727
7045aa9c 18728#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 18729msgid "report pruned objects"
c616d845 18730msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 18731
7045aa9c 18732#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 18733msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 18734msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 18735
7045aa9c 18736#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 18737msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
18738msgstr ""
18739"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
18740"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 18741
7045aa9c 18742#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
18743msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
18744msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
18745
1ae3a389 18746#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
18747#, c-format
18748msgid "Invalid value for %s: %s"
18749msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
18750
1ae3a389 18751#: builtin/pull.c:67
02103b32 18752msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
18753msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
18754
7045aa9c 18755#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
18756msgid "control for recursive fetching of submodules"
18757msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
18758
7045aa9c 18759#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
18760msgid "Options related to merging"
18761msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
18762
7045aa9c 18763#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
18764msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
18765msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
18766
6fe3d27d 18767#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
18768msgid "allow fast-forward"
18769msgstr "Vorspulen erlauben"
18770
7045aa9c
MR
18771#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18772msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18773msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 18774
7045aa9c 18775#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
18776msgid "Options related to fetching"
18777msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
18778
7045aa9c 18779#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
18780msgid "force overwrite of local branch"
18781msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
18782
7045aa9c 18783#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
18784msgid "number of submodules pulled in parallel"
18785msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
18786
7045aa9c 18787#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
18788#, c-format
18789msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18790msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
18791
0cc36794 18792#: builtin/pull.c:348
7045aa9c
MR
18793msgid ""
18794"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18795"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18796"commands sometime before your next pull:\n"
18797"\n"
18798" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18799" git config pull.rebase true # rebase\n"
18800" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18801"\n"
18802"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
18803"default\n"
18804"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18805"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18806"invocation.\n"
18807msgstr ""
18808"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
18809"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
18810"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
18811"ausgeführt wird:\n"
18812"\n"
18813" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
18814" git config pull.rebase true # Rebase\n"
18815" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
18816"\n"
18817"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
18818"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
18819"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
18820"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
18821
0cc36794 18822#: builtin/pull.c:458
e6e86ed4
RT
18823msgid ""
18824"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18825"fetched."
18826msgstr ""
18827"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
18828"angefordert wurden."
18829
0cc36794 18830#: builtin/pull.c:460
e6e86ed4
RT
18831msgid ""
18832"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18833msgstr ""
18834"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
18835"angefordert wurden."
18836
0cc36794 18837#: builtin/pull.c:461
e6e86ed4
RT
18838msgid ""
18839"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18840"matches on the remote end."
18841msgstr ""
18842"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
18843"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
18844
0cc36794 18845#: builtin/pull.c:464
e6e86ed4
RT
18846#, c-format
18847msgid ""
18848"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18849"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18850"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18851msgstr ""
18852"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
18853"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
18854"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 18855"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 18856
6fe3d27d 18857#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
e6e86ed4
RT
18858msgid "You are not currently on a branch."
18859msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
18860
6fe3d27d 18861#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
e6e86ed4 18862msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
18863msgstr ""
18864"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
18865"möchten."
18866
6fe3d27d 18867#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
e6e86ed4
RT
18868msgid "Please specify which branch you want to merge with."
18869msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
18870
0cc36794 18871#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
e6e86ed4
RT
18872msgid "See git-pull(1) for details."
18873msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
18874
0cc36794 18875#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
6fe3d27d 18876#: builtin/rebase.c:1252
b0e098ce
RT
18877msgid "<remote>"
18878msgstr "<Remote-Repository>"
18879
0cc36794 18880#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
b0e098ce
RT
18881msgid "<branch>"
18882msgstr "<Branch>"
18883
6fe3d27d 18884#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
e6e86ed4
RT
18885msgid "There is no tracking information for the current branch."
18886msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
18887
6fe3d27d 18888#: builtin/pull.c:493
e6e86ed4 18889msgid ""
b0e098ce 18890"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 18891msgstr ""
6fcf786e
RT
18892"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
18893"Sie\n"
b0e098ce 18894"dies tun mit:"
e6e86ed4 18895
0cc36794 18896#: builtin/pull.c:498
e6e86ed4
RT
18897#, c-format
18898msgid ""
18899"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18900"from the remote, but no such ref was fetched."
18901msgstr ""
18902"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
18903"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
18904"wurde nicht angefordert."
18905
0cc36794 18906#: builtin/pull.c:609
cf4c0c25
RT
18907#, c-format
18908msgid "unable to access commit %s"
18909msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
18910
6fe3d27d 18911#: builtin/pull.c:915
6fcf786e
RT
18912msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
18913msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
18914
6fe3d27d 18915#: builtin/pull.c:972
e6e86ed4
RT
18916msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
18917msgstr ""
18918"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
18919"vorgemerkt sind."
18920
6fe3d27d 18921#: builtin/pull.c:976
6366c34b
RT
18922msgid "pull with rebase"
18923msgstr "Pull mit Rebase"
18924
6fe3d27d 18925#: builtin/pull.c:977
6366c34b
RT
18926msgid "please commit or stash them."
18927msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
18928
6fe3d27d 18929#: builtin/pull.c:1002
e6e86ed4
RT
18930#, c-format
18931msgid ""
18932"fetch updated the current branch head.\n"
18933"fast-forwarding your working tree from\n"
18934"commit %s."
18935msgstr ""
18936"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
18937"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
18938
6fe3d27d 18939#: builtin/pull.c:1008
e6e86ed4
RT
18940#, c-format
18941msgid ""
18942"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18943"After making sure that you saved anything precious from\n"
18944"$ git diff %s\n"
18945"output, run\n"
18946"$ git reset --hard\n"
18947"to recover."
18948msgstr ""
18949"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
18950"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
18951"$ git diff %s\n"
18952"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
18953"$ git reset --hard\n"
18954"zur Wiederherstellung aus."
18955
6fe3d27d 18956#: builtin/pull.c:1023
e6e86ed4
RT
18957msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
18958msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
18959
6fe3d27d 18960#: builtin/pull.c:1027
e6e86ed4
RT
18961msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
18962msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
18963
6fe3d27d 18964#: builtin/pull.c:1041
2166cd5a 18965msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
18966msgstr ""
18967"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
18968"ausführen."
2166cd5a 18969
1be2214f 18970#: builtin/push.c:19
6d0e699d 18971msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 18972msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 18973
0cc36794 18974#: builtin/push.c:111
01b127cd 18975msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 18976msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 18977
0cc36794 18978#: builtin/push.c:119
01b127cd 18979msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 18980msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 18981
0cc36794 18982#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
18983msgid ""
18984"\n"
18985"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18986msgstr ""
18987"\n"
65752f94
RT
18988"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
18989"config'."
f88416b2 18990
0cc36794 18991#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
18992#, c-format
18993msgid ""
18994"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18995"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18996"on the remote, use\n"
18997"\n"
18998" git push %s HEAD:%s\n"
18999"\n"
19000"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19001"\n"
cf4c0c25 19002" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19003"%s"
19004msgstr ""
eb5accfe
RT
19005"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
19006"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
19007"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
19008"\n"
19009" git push %s HEAD:%s\n"
19010"\n"
765b6440 19011"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 19012"benutzen Sie:\n"
f88416b2 19013"\n"
cf4c0c25 19014" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19015"%s"
19016
0cc36794 19017#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
19018#, c-format
19019msgid ""
19020"You are not currently on a branch.\n"
19021"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19022"state now, use\n"
19023"\n"
19024" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19025msgstr ""
eb5accfe
RT
19026"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
19027"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 19028"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 19029"\n"
eb5accfe 19030" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 19031
0cc36794 19032#: builtin/push.c:194
01b127cd
RT
19033#, c-format
19034msgid ""
19035"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19036"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19037"\n"
19038" git push --set-upstream %s %s\n"
19039msgstr ""
eb5accfe
RT
19040"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
19041"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
19042"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
19043"\n"
19044" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 19045
0cc36794 19046#: builtin/push.c:202
01b127cd
RT
19047#, c-format
19048msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
19049msgstr ""
19050"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 19051
0cc36794 19052#: builtin/push.c:205
720e309b
RT
19053#, c-format
19054msgid ""
19055"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19056"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19057"to update which remote branch."
19058msgstr ""
eb5accfe 19059"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 19060"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 19061"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 19062
0cc36794 19063#: builtin/push.c:260
01b127cd
RT
19064msgid ""
19065"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19066msgstr ""
eb5accfe
RT
19067"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
19068"\"nothing\"."
01b127cd 19069
0cc36794 19070#: builtin/push.c:267
839f7f8e
RT
19071msgid ""
19072"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
19073"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19074"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19075"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19076msgstr ""
12a097fc 19077"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 19078"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 19079"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 19080"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
19081"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19082"für weitere Details."
839f7f8e 19083
0cc36794 19084#: builtin/push.c:273
839f7f8e
RT
19085msgid ""
19086"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
19087"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19088"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19089"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19090msgstr ""
19091"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
19092"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
19093"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 19094"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 19095"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
19096"für weitere Details."
19097
0cc36794 19098#: builtin/push.c:279
cad5d269 19099msgid ""
48cc7c1b
RT
19100"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19101"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
19102"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19103"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
19104"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19105msgstr ""
4402f301
RT
19106"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
19107"enthält,\n"
19108"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
19109"von\n"
770c73ff 19110"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 19111"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 19112"pull ...')\n"
eb5accfe 19113"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
19114"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19115"für weitere Details."
19116
0cc36794 19117#: builtin/push.c:286
48cc7c1b 19118msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 19119msgstr ""
8766343f 19120"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 19121"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 19122
0cc36794 19123#: builtin/push.c:289
48cc7c1b
RT
19124msgid ""
19125"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19126"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19127"without using the '--force' option.\n"
19128msgstr ""
eb5accfe
RT
19129"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
19130"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
19131"die Option '--force' zu verwenden.\n"
19132
6fe3d27d
MR
19133#: builtin/push.c:294
19134msgid ""
19135"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19136"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19137"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19138"before forcing an update.\n"
19139msgstr ""
19140"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze des Remote-\n"
19141"Tracking-Branches seit dem letzen Checkout aktualisiert wurde. Sie möchten\n"
19142"diese Änderungen vielleicht lokal integrieren (z. B. 'git pull ...') bevor\n"
19143"Sie die Änderungen erzwingen.\n"
19144
19145#: builtin/push.c:364
01b127cd
RT
19146#, c-format
19147msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 19148msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 19149
6fe3d27d 19150#: builtin/push.c:371
01b127cd
RT
19151#, c-format
19152msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 19153msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 19154
6fe3d27d 19155#: builtin/push.c:553
1be2214f
RT
19156msgid "repository"
19157msgstr "Repository"
6d0e699d 19158
6fe3d27d 19159#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
6d0e699d 19160msgid "push all refs"
c616d845 19161msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 19162
6fe3d27d 19163#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
6d0e699d 19164msgid "mirror all refs"
c616d845 19165msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 19166
6fe3d27d 19167#: builtin/push.c:557
6d0e699d 19168msgid "delete refs"
c616d845 19169msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 19170
6fe3d27d 19171#: builtin/push.c:558
6d0e699d 19172msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 19173msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 19174
6fe3d27d 19175#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
6d0e699d 19176msgid "force updates"
c616d845 19177msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 19178
6fe3d27d 19179#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
38bfde23
RT
19180msgid "<refname>:<expect>"
19181msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 19182
6fe3d27d 19183#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
1d38363d
RT
19184msgid "require old value of ref to be at this value"
19185msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
19186
6fe3d27d
MR
19187#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19188msgid "require remote updates to be integrated locally"
19189msgstr "Aktualisierungen des Remote müssen lokal integriert werden"
19190
19191#: builtin/push.c:569
6d0e699d 19192msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 19193msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 19194
6fe3d27d 19195#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
6d0e699d 19196msgid "use thin pack"
c616d845 19197msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 19198
6fe3d27d
MR
19199#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19200#: builtin/send-pack.c:187
6d0e699d
RT
19201msgid "receive pack program"
19202msgstr "'receive pack' Programm"
19203
6fe3d27d 19204#: builtin/push.c:573
6d0e699d 19205msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 19206msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 19207
6fe3d27d 19208#: builtin/push.c:576
6d0e699d 19209msgid "prune locally removed refs"
c616d845 19210msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 19211
6fe3d27d 19212#: builtin/push.c:578
48cc7c1b 19213msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 19214msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 19215
6fe3d27d 19216#: builtin/push.c:579
b94490bd 19217msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 19218msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 19219
6fe3d27d 19220#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
d544b2d4
RT
19221msgid "GPG sign the push"
19222msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
19223
6fe3d27d 19224#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
668fa6c9
RT
19225msgid "request atomic transaction on remote side"
19226msgstr "Referenzen atomar versenden"
19227
6fe3d27d 19228#: builtin/push.c:601
6d0e699d 19229msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 19230msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 19231
6fe3d27d 19232#: builtin/push.c:603
6d0e699d 19233msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 19234msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 19235
6fe3d27d 19236#: builtin/push.c:623
798d66e3
MR
19237#, c-format
19238msgid "bad repository '%s'"
19239msgstr "ungültiges Repository '%s'"
19240
6fe3d27d 19241#: builtin/push.c:624
798d66e3
MR
19242msgid ""
19243"No configured push destination.\n"
19244"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19245"repository using\n"
19246"\n"
19247" git remote add <name> <url>\n"
19248"\n"
19249"and then push using the remote name\n"
19250"\n"
19251" git push <name>\n"
19252msgstr ""
19253"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
19254"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
19255"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
19256"\n"
19257" git remote add <Name> <URL>\n"
19258"\n"
19259"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
19260"\n"
19261" git push <Name>\n"
19262
6fe3d27d 19263#: builtin/push.c:639
1be2214f
RT
19264msgid "--all and --tags are incompatible"
19265msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
19266
6fe3d27d 19267#: builtin/push.c:641
1be2214f
RT
19268msgid "--all can't be combined with refspecs"
19269msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
19270
6fe3d27d 19271#: builtin/push.c:645
1be2214f
RT
19272msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19273msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
19274
6fe3d27d 19275#: builtin/push.c:647
1be2214f
RT
19276msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19277msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
19278
6fe3d27d 19279#: builtin/push.c:650
1be2214f
RT
19280msgid "--all and --mirror are incompatible"
19281msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
19282
6fe3d27d 19283#: builtin/push.c:657
6fcf786e
RT
19284msgid "push options must not have new line characters"
19285msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
19286
38bfde23
RT
19287#: builtin/range-diff.c:8
19288msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
19289msgstr ""
19290"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
19291"Spitze>"
38bfde23
RT
19292
19293#: builtin/range-diff.c:9
19294msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
19295msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
19296
19297#: builtin/range-diff.c:10
19298msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
19299msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
19300
63a5650a 19301#: builtin/range-diff.c:22
38bfde23
RT
19302msgid "Percentage by which creation is weighted"
19303msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
19304
63a5650a 19305#: builtin/range-diff.c:24
38bfde23
RT
19306msgid "use simple diff colors"
19307msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
19308
63a5650a
MR
19309#: builtin/range-diff.c:26
19310msgid "notes"
19311msgstr "Notizen"
19312
19313#: builtin/range-diff.c:26
19314msgid "passed to 'git log'"
19315msgstr "an 'git log' übergeben"
19316
19317#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
38bfde23
RT
19318#, c-format
19319msgid "no .. in range: '%s'"
19320msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
19321
63a5650a 19322#: builtin/range-diff.c:64
38bfde23
RT
19323msgid "single arg format must be symmetric range"
19324msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
19325
63a5650a 19326#: builtin/range-diff.c:79
38bfde23
RT
19327msgid "need two commit ranges"
19328msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
19329
e5a5d5c2 19330#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 19331msgid ""
e6e86ed4 19332"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
19333"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19334"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19335msgstr ""
e6e86ed4 19336"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 19337"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
19338"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
19339"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 19340
e5a5d5c2 19341#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 19342msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 19343msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 19344
e5a5d5c2 19345#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 19346msgid "only empty the index"
43d24014 19347msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 19348
e5a5d5c2 19349#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 19350msgid "Merging"
eb5accfe 19351msgstr "Merge"
6d0e699d 19352
e5a5d5c2 19353#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 19354msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 19355msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 19356
e5a5d5c2 19357#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 19358msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 19359msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 19360
e5a5d5c2 19361#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 19362msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 19363msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 19364
e5a5d5c2 19365#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 19366msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 19367msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 19368
e5a5d5c2 19369#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
19370msgid "<subdirectory>/"
19371msgstr "<Unterverzeichnis>/"
19372
e5a5d5c2 19373#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 19374msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 19375msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 19376
e5a5d5c2 19377#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 19378msgid "update working tree with merge result"
c616d845 19379msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 19380
e5a5d5c2 19381#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
19382msgid "gitignore"
19383msgstr "gitignore"
19384
e5a5d5c2 19385#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 19386msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 19387msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 19388
e5a5d5c2 19389#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 19390msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 19391msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 19392
e5a5d5c2 19393#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 19394msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 19395msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 19396
e5a5d5c2 19397#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 19398msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 19399msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 19400
e5a5d5c2 19401#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 19402msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 19403msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 19404
219829ae
MR
19405#: builtin/read-tree.c:157
19406msgid "suppress feedback messages"
19407msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
19408
63a5650a
MR
19409#: builtin/read-tree.c:188
19410msgid "You need to resolve your current index first"
19411msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
19412
7045aa9c 19413#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 19414msgid ""
798d66e3
MR
19415"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19416"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 19417msgstr ""
798d66e3
MR
19418"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
19419"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 19420
7045aa9c 19421#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
19422msgid ""
19423"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
19424msgstr ""
19425"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
19426"root [<Branch>]"
5c162268 19427
7045aa9c 19428#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
19429msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19430msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 19431
6fe3d27d 19432#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
cf4c0c25 19433#, c-format
219829ae
MR
19434msgid "unusable todo list: '%s'"
19435msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 19436
6fe3d27d 19437#: builtin/rebase.c:310
cf4c0c25 19438#, c-format
219829ae
MR
19439msgid "could not create temporary %s"
19440msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 19441
6fe3d27d 19442#: builtin/rebase.c:316
219829ae
MR
19443msgid "could not mark as interactive"
19444msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 19445
6fe3d27d 19446#: builtin/rebase.c:369
219829ae
MR
19447msgid "could not generate todo list"
19448msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 19449
6fe3d27d 19450#: builtin/rebase.c:411
219829ae
MR
19451msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19452msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 19453
6fe3d27d 19454#: builtin/rebase.c:480
219829ae
MR
19455msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19456msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 19457
6fe3d27d 19458#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
7045aa9c
MR
19459msgid "keep commits which start empty"
19460msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 19461
6fe3d27d 19462#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
19463msgid "allow commits with empty messages"
19464msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 19465
6fe3d27d 19466#: builtin/rebase.c:499
219829ae
MR
19467msgid "rebase merge commits"
19468msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 19469
6fe3d27d 19470#: builtin/rebase.c:501
219829ae
MR
19471msgid "keep original branch points of cousins"
19472msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 19473
6fe3d27d 19474#: builtin/rebase.c:503
219829ae
MR
19475msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19476msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 19477
6fe3d27d 19478#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
19479msgid "sign commits"
19480msgstr "Commits signieren"
770c73ff 19481
6fe3d27d 19482#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
cf4c0c25 19483msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
19484msgstr ""
19485"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 19486
6fe3d27d 19487#: builtin/rebase.c:508
219829ae
MR
19488msgid "continue rebase"
19489msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 19490
6fe3d27d 19491#: builtin/rebase.c:510
219829ae
MR
19492msgid "skip commit"
19493msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 19494
6fe3d27d 19495#: builtin/rebase.c:511
219829ae
MR
19496msgid "edit the todo list"
19497msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
19498
6fe3d27d 19499#: builtin/rebase.c:513
219829ae
MR
19500msgid "show the current patch"
19501msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
19502
6fe3d27d 19503#: builtin/rebase.c:516
219829ae
MR
19504msgid "shorten commit ids in the todo list"
19505msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
19506
6fe3d27d 19507#: builtin/rebase.c:518
219829ae
MR
19508msgid "expand commit ids in the todo list"
19509msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
19510
6fe3d27d 19511#: builtin/rebase.c:520
219829ae
MR
19512msgid "check the todo list"
19513msgstr "die TODO-Liste prüfen"
19514
6fe3d27d 19515#: builtin/rebase.c:522
219829ae
MR
19516msgid "rearrange fixup/squash lines"
19517msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
19518
6fe3d27d 19519#: builtin/rebase.c:524
219829ae
MR
19520msgid "insert exec commands in todo list"
19521msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
19522
6fe3d27d 19523#: builtin/rebase.c:525
219829ae
MR
19524msgid "onto"
19525msgstr "auf"
19526
6fe3d27d 19527#: builtin/rebase.c:528
219829ae
MR
19528msgid "restrict-revision"
19529msgstr "Begrenzungscommit"
19530
6fe3d27d 19531#: builtin/rebase.c:528
219829ae
MR
19532msgid "restrict revision"
19533msgstr "Begrenzungscommit"
19534
6fe3d27d 19535#: builtin/rebase.c:530
219829ae
MR
19536msgid "squash-onto"
19537msgstr "squash-onto"
19538
6fe3d27d 19539#: builtin/rebase.c:531
219829ae
MR
19540msgid "squash onto"
19541msgstr "squash onto"
19542
6fe3d27d 19543#: builtin/rebase.c:533
219829ae
MR
19544msgid "the upstream commit"
19545msgstr "der Upstream-Commit"
19546
6fe3d27d 19547#: builtin/rebase.c:535
219829ae
MR
19548msgid "head-name"
19549msgstr "head-Name"
19550
6fe3d27d 19551#: builtin/rebase.c:535
219829ae
MR
19552msgid "head name"
19553msgstr "head-Name"
19554
6fe3d27d 19555#: builtin/rebase.c:540
219829ae
MR
19556msgid "rebase strategy"
19557msgstr "Rebase-Strategie"
19558
6fe3d27d 19559#: builtin/rebase.c:541
219829ae
MR
19560msgid "strategy-opts"
19561msgstr "Strategie-Optionen"
19562
6fe3d27d 19563#: builtin/rebase.c:542
219829ae
MR
19564msgid "strategy options"
19565msgstr "Strategie-Optionen"
19566
6fe3d27d 19567#: builtin/rebase.c:543
219829ae
MR
19568msgid "switch-to"
19569msgstr "wechseln zu"
19570
6fe3d27d 19571#: builtin/rebase.c:544
219829ae
MR
19572msgid "the branch or commit to checkout"
19573msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
19574
6fe3d27d 19575#: builtin/rebase.c:545
219829ae
MR
19576msgid "onto-name"
19577msgstr "onto-Name"
6d0e699d 19578
6fe3d27d 19579#: builtin/rebase.c:545
219829ae
MR
19580msgid "onto name"
19581msgstr "onto-Name"
19582
6fe3d27d 19583#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
19584msgid "cmd"
19585msgstr "Befehl"
19586
6fe3d27d 19587#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
19588msgid "the command to run"
19589msgstr "auszuführender Befehl"
19590
6fe3d27d 19591#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
219829ae
MR
19592msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
19593msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
19594
6fe3d27d 19595#: builtin/rebase.c:565
219829ae
MR
19596msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
19597msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
19598
6fe3d27d 19599#: builtin/rebase.c:581
219829ae 19600#, c-format
7045aa9c
MR
19601msgid "%s requires the merge backend"
19602msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 19603
6fe3d27d 19604#: builtin/rebase.c:624
219829ae
MR
19605#, c-format
19606msgid "could not get 'onto': '%s'"
19607msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
19608
6fe3d27d 19609#: builtin/rebase.c:641
219829ae
MR
19610#, c-format
19611msgid "invalid orig-head: '%s'"
19612msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
19613
6fe3d27d 19614#: builtin/rebase.c:666
219829ae
MR
19615#, c-format
19616msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19617msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
19618
6fe3d27d 19619#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
19620msgid ""
19621"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19622"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19623"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
19624"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
19625"abort\"."
19626msgstr ""
19627"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
19628"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
19629"\"git rebase --continue\" aus.\n"
19630"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
19631"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
19632"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
19633"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
19634
6fe3d27d 19635#: builtin/rebase.c:894
219829ae
MR
19636#, c-format
19637msgid ""
19638"\n"
19639"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19640"these revisions:\n"
19641"\n"
19642" %s\n"
19643"\n"
19644"As a result, git cannot rebase them."
19645msgstr ""
19646"\n"
19647"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
19648"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
19649"\n"
19650" %s\n"
19651"\n"
19652"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
19653"ausführen."
19654
6fe3d27d 19655#: builtin/rebase.c:1220
1ae3a389
MR
19656#, c-format
19657msgid ""
19658"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
19659"\"."
19660msgstr ""
19661"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
19662"\"ask\"."
19663
6fe3d27d 19664#: builtin/rebase.c:1238
219829ae
MR
19665#, c-format
19666msgid ""
19667"%s\n"
19668"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19669"See git-rebase(1) for details.\n"
19670"\n"
19671" git rebase '<branch>'\n"
19672"\n"
19673msgstr ""
19674"%s\n"
19675"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
19676"möchten.\n"
19677"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
19678"\n"
19679" git rebase '<Branch>'\n"
19680"\n"
19681
6fe3d27d 19682#: builtin/rebase.c:1254
219829ae
MR
19683#, c-format
19684msgid ""
19685"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19686"\n"
19687" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19688"\n"
19689msgstr ""
19690"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
19691"können Sie dies tun mit:\n"
19692"\n"
19693" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
19694"\n"
19695
6fe3d27d 19696#: builtin/rebase.c:1284
219829ae
MR
19697msgid "exec commands cannot contain newlines"
19698msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
19699
6fe3d27d 19700#: builtin/rebase.c:1288
219829ae
MR
19701msgid "empty exec command"
19702msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
19703
6fe3d27d 19704#: builtin/rebase.c:1318
219829ae
MR
19705msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19706msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
19707
6fe3d27d 19708#: builtin/rebase.c:1320
798d66e3
MR
19709msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
19710msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
19711
6fe3d27d 19712#: builtin/rebase.c:1322
219829ae
MR
19713msgid "allow pre-rebase hook to run"
19714msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
19715
6fe3d27d 19716#: builtin/rebase.c:1324
219829ae
MR
19717msgid "be quiet. implies --no-stat"
19718msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
19719
6fe3d27d 19720#: builtin/rebase.c:1330
219829ae
MR
19721msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
19722msgstr ""
19723"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
19724
6fe3d27d
MR
19725#: builtin/rebase.c:1333
19726msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
19727msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
219829ae 19728
6fe3d27d 19729#: builtin/rebase.c:1336
0cc36794
MR
19730msgid "make committer date match author date"
19731msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
19732
6fe3d27d 19733#: builtin/rebase.c:1338
0cc36794
MR
19734msgid "ignore author date and use current date"
19735msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 19736
6fe3d27d 19737#: builtin/rebase.c:1340
0cc36794
MR
19738msgid "synonym of --reset-author-date"
19739msgstr "Synonym für --reset-author-date"
19740
6fe3d27d 19741#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
cf4c0c25
RT
19742msgid "passed to 'git apply'"
19743msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 19744
6fe3d27d 19745#: builtin/rebase.c:1344
0cc36794
MR
19746msgid "ignore changes in whitespace"
19747msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
19748
6fe3d27d 19749#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
cf4c0c25 19750msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
19751msgstr ""
19752"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 19753
6fe3d27d 19754#: builtin/rebase.c:1353
cf4c0c25
RT
19755msgid "continue"
19756msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 19757
6fe3d27d 19758#: builtin/rebase.c:1356
cf4c0c25
RT
19759msgid "skip current patch and continue"
19760msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 19761
6fe3d27d 19762#: builtin/rebase.c:1358
cf4c0c25
RT
19763msgid "abort and check out the original branch"
19764msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 19765
6fe3d27d 19766#: builtin/rebase.c:1361
cf4c0c25
RT
19767msgid "abort but keep HEAD where it is"
19768msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 19769
6fe3d27d 19770#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
19771msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19772msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 19773
6fe3d27d 19774#: builtin/rebase.c:1365
cf4c0c25
RT
19775msgid "show the patch file being applied or merged"
19776msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 19777
6fe3d27d 19778#: builtin/rebase.c:1368
1ae3a389
MR
19779msgid "use apply strategies to rebase"
19780msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
19781
6fe3d27d 19782#: builtin/rebase.c:1372
cf4c0c25
RT
19783msgid "use merging strategies to rebase"
19784msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 19785
6fe3d27d 19786#: builtin/rebase.c:1376
cf4c0c25
RT
19787msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
19788msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 19789
6fe3d27d 19790#: builtin/rebase.c:1380
219829ae 19791msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
e5a5d5c2 19792msgstr ""
219829ae 19793"(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 19794
6fe3d27d 19795#: builtin/rebase.c:1385
1ae3a389
MR
19796msgid "how to handle commits that become empty"
19797msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 19798
6fe3d27d 19799#: builtin/rebase.c:1392
cf4c0c25
RT
19800msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
19801msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 19802
6fe3d27d 19803#: builtin/rebase.c:1399
cf4c0c25
RT
19804msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
19805msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 19806
6fe3d27d 19807#: builtin/rebase.c:1403
cf4c0c25
RT
19808msgid "allow rebasing commits with empty messages"
19809msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 19810
6fe3d27d 19811#: builtin/rebase.c:1407
cf4c0c25 19812msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
19813msgstr ""
19814"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 19815
6fe3d27d 19816#: builtin/rebase.c:1410
cf4c0c25 19817msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
19818msgstr ""
19819"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 19820
6fe3d27d 19821#: builtin/rebase.c:1412
cf4c0c25
RT
19822msgid "use the given merge strategy"
19823msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
19824
6fe3d27d 19825#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
19826msgid "option"
19827msgstr "Option"
19828
6fe3d27d 19829#: builtin/rebase.c:1415
cf4c0c25
RT
19830msgid "pass the argument through to the merge strategy"
19831msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
19832
6fe3d27d 19833#: builtin/rebase.c:1418
cf4c0c25
RT
19834msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
19835msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
19836
6fe3d27d 19837#: builtin/rebase.c:1423
7045aa9c
MR
19838msgid "apply all changes, even those already present upstream"
19839msgstr ""
19840"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
19841"vorhanden sind"
19842
6fe3d27d 19843#: builtin/rebase.c:1440
219829ae
MR
19844msgid ""
19845"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19846"See its entry in 'git help config' for details."
19847msgstr ""
19848"Die Unterstützung für rebase.useBuiltin wurde entfernt!\n"
19849"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
cf4c0c25 19850
6fe3d27d 19851#: builtin/rebase.c:1446
cf4c0c25
RT
19852msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19853msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
19854
6fe3d27d 19855#: builtin/rebase.c:1487
219829ae
MR
19856msgid ""
19857"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
19858msgstr ""
19859"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
19860"rebase-merges'."
19861
6fe3d27d 19862#: builtin/rebase.c:1492
798d66e3
MR
19863msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
19864msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
19865
6fe3d27d 19866#: builtin/rebase.c:1494
798d66e3
MR
19867msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
19868msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
19869
6fe3d27d 19870#: builtin/rebase.c:1498
7045aa9c
MR
19871msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19872msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
19873
6fe3d27d 19874#: builtin/rebase.c:1501
cf4c0c25
RT
19875msgid "No rebase in progress?"
19876msgstr "Kein Rebase im Gange?"
19877
6fe3d27d 19878#: builtin/rebase.c:1505
cf4c0c25
RT
19879msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19880msgstr ""
19881"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
19882"werden."
19883
6fe3d27d 19884#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
cf4c0c25
RT
19885msgid "Cannot read HEAD"
19886msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
19887
6fe3d27d 19888#: builtin/rebase.c:1540
cf4c0c25
RT
19889msgid ""
19890"You must edit all merge conflicts and then\n"
19891"mark them as resolved using git add"
19892msgstr ""
19893"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
19894"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
19895
6fe3d27d 19896#: builtin/rebase.c:1559
cf4c0c25
RT
19897msgid "could not discard worktree changes"
19898msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
19899
6fe3d27d 19900#: builtin/rebase.c:1578
cf4c0c25
RT
19901#, c-format
19902msgid "could not move back to %s"
19903msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
19904
6fe3d27d 19905#: builtin/rebase.c:1624
cf4c0c25
RT
19906#, c-format
19907msgid ""
19908"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19909"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19910"case, please try\n"
19911"\t%s\n"
19912"If that is not the case, please\n"
19913"\t%s\n"
19914"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19915"valuable there.\n"
19916msgstr ""
19917"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
19918"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
19919"probieren Sie bitte\n"
19920"\t%s\n"
19921"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
19922"\t%s\n"
19923"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
19924"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
19925
6fe3d27d 19926#: builtin/rebase.c:1652
cf4c0c25
RT
19927msgid "switch `C' expects a numerical value"
19928msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
19929
6fe3d27d 19930#: builtin/rebase.c:1694
cf4c0c25
RT
19931#, c-format
19932msgid "Unknown mode: %s"
19933msgstr "Unbekannter Modus: %s"
19934
6fe3d27d 19935#: builtin/rebase.c:1733
cf4c0c25
RT
19936msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19937msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
19938
6fe3d27d 19939#: builtin/rebase.c:1763
1ae3a389
MR
19940msgid "cannot combine apply options with merge options"
19941msgstr ""
19942"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
19943"werden."
19944
6fe3d27d 19945#: builtin/rebase.c:1776
1ae3a389
MR
19946#, c-format
19947msgid "Unknown rebase backend: %s"
19948msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
19949
6fe3d27d 19950#: builtin/rebase.c:1806
1f5ab2d1
MR
19951msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
19952msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
19953
6fe3d27d 19954#: builtin/rebase.c:1826
e5a5d5c2 19955msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
19956msgstr ""
19957"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 19958
6fe3d27d 19959#: builtin/rebase.c:1830
e5a5d5c2
RT
19960msgid ""
19961"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
19962msgstr ""
19963"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
19964"kombiniert werden."
cf4c0c25 19965
6fe3d27d 19966#: builtin/rebase.c:1854
cf4c0c25
RT
19967#, c-format
19968msgid "invalid upstream '%s'"
19969msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
19970
6fe3d27d 19971#: builtin/rebase.c:1860
cf4c0c25
RT
19972msgid "Could not create new root commit"
19973msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
19974
6fe3d27d 19975#: builtin/rebase.c:1886
798d66e3
MR
19976#, c-format
19977msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
19978msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
19979
6fe3d27d 19980#: builtin/rebase.c:1889
cf4c0c25
RT
19981#, c-format
19982msgid "'%s': need exactly one merge base"
19983msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
19984
6fe3d27d 19985#: builtin/rebase.c:1897
cf4c0c25
RT
19986#, c-format
19987msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
19988msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
19989
6fe3d27d 19990#: builtin/rebase.c:1923
cf4c0c25
RT
19991#, c-format
19992msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
19993msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
19994
6fe3d27d 19995#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
0cc36794 19996#: builtin/submodule--helper.c:2414
cf4c0c25
RT
19997#, c-format
19998msgid "No such ref: %s"
19999msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20000
6fe3d27d 20001#: builtin/rebase.c:1942
cf4c0c25
RT
20002msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20003msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
20004
6fe3d27d 20005#: builtin/rebase.c:1963
cf4c0c25
RT
20006msgid "Please commit or stash them."
20007msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
20008
6fe3d27d 20009#: builtin/rebase.c:1999
cf4c0c25
RT
20010#, c-format
20011msgid "could not switch to %s"
20012msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
20013
6fe3d27d 20014#: builtin/rebase.c:2010
cf4c0c25
RT
20015msgid "HEAD is up to date."
20016msgstr "HEAD ist aktuell."
20017
6fe3d27d 20018#: builtin/rebase.c:2012
cf4c0c25
RT
20019#, c-format
20020msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20021msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
20022
6fe3d27d 20023#: builtin/rebase.c:2020
cf4c0c25
RT
20024msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20025msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
20026
6fe3d27d 20027#: builtin/rebase.c:2022
cf4c0c25
RT
20028#, c-format
20029msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20030msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
20031
6fe3d27d 20032#: builtin/rebase.c:2030
cf4c0c25
RT
20033msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20034msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
20035
6fe3d27d 20036#: builtin/rebase.c:2037
cf4c0c25
RT
20037#, c-format
20038msgid "Changes to %s:\n"
20039msgstr "Änderungen zu %s:\n"
20040
6fe3d27d 20041#: builtin/rebase.c:2040
cf4c0c25
RT
20042#, c-format
20043msgid "Changes from %s to %s:\n"
20044msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
20045
6fe3d27d 20046#: builtin/rebase.c:2065
cf4c0c25
RT
20047#, c-format
20048msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
20049msgstr ""
20050"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
20051"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 20052
6fe3d27d 20053#: builtin/rebase.c:2074
cf4c0c25
RT
20054msgid "Could not detach HEAD"
20055msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
20056
6fe3d27d 20057#: builtin/rebase.c:2083
cf4c0c25
RT
20058#, c-format
20059msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20060msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
20061
7045aa9c 20062#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
20063msgid "git receive-pack <git-dir>"
20064msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
20065
6fe3d27d 20066#: builtin/receive-pack.c:1276
cf4c0c25
RT
20067msgid ""
20068"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20069"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20070"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20071"the work tree to HEAD.\n"
20072"\n"
20073"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20074"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20075"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20076"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20077"other way.\n"
20078"\n"
20079"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20080"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20081msgstr ""
20082"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
20083"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
20084"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
20085"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
20086"entspricht.\n"
20087"\n"
20088"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
20089"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
20090"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
20091"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
20092"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
20093"\n"
20094"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
20095"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
20096"'refuse'."
20097
6fe3d27d 20098#: builtin/receive-pack.c:1296
cf4c0c25
RT
20099msgid ""
20100"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20101"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20102"\n"
20103"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20104"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20105"current branch, with or without a warning message.\n"
20106"\n"
20107"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20108msgstr ""
20109"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
20110"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
20111"was zu Verwunderung führt.\n"
20112"\n"
20113"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
20114"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
20115"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
20116"\n"
20117"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
20118
6fe3d27d 20119#: builtin/receive-pack.c:2481
cf4c0c25
RT
20120msgid "quiet"
20121msgstr "weniger Ausgaben"
20122
6fe3d27d 20123#: builtin/receive-pack.c:2495
cf4c0c25
RT
20124msgid "You must specify a directory."
20125msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
20126
e5a5d5c2
RT
20127#: builtin/reflog.c:17
20128msgid ""
20129"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20130"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20131"<refs>..."
219829ae
MR
20132msgstr ""
20133"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
20134"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20135"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20136
20137#: builtin/reflog.c:22
20138msgid ""
20139"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20140"<refs>..."
219829ae
MR
20141msgstr ""
20142"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20143"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20144
20145#: builtin/reflog.c:25
20146msgid "git reflog exists <ref>"
20147msgstr "git reflog exists <Referenz>"
20148
1ae3a389 20149#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
20150#, c-format
20151msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20152msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
20153
1ae3a389 20154#: builtin/reflog.c:606
e5a5d5c2
RT
20155#, c-format
20156msgid "Marking reachable objects..."
20157msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
20158
1ae3a389 20159#: builtin/reflog.c:644
e5a5d5c2
RT
20160#, c-format
20161msgid "%s points nowhere!"
20162msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20163
1ae3a389 20164#: builtin/reflog.c:696
e5a5d5c2
RT
20165msgid "no reflog specified to delete"
20166msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20167
1ae3a389 20168#: builtin/reflog.c:705
e5a5d5c2
RT
20169#, c-format
20170msgid "not a reflog: %s"
20171msgstr "Kein Reflog: %s"
20172
1ae3a389 20173#: builtin/reflog.c:710
e5a5d5c2
RT
20174#, c-format
20175msgid "no reflog for '%s'"
20176msgstr "Kein Reflog für '%s'."
20177
1ae3a389 20178#: builtin/reflog.c:756
e5a5d5c2
RT
20179#, c-format
20180msgid "invalid ref format: %s"
20181msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
20182
1ae3a389 20183#: builtin/reflog.c:765
e5a5d5c2
RT
20184msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20185msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20186
1ae3a389 20187#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
20188msgid "git remote [-v | --verbose]"
20189msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20190
1ae3a389 20191#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
20192msgid ""
20193"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20194"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20195msgstr ""
20196"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20197"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
20198
1ae3a389 20199#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
20200msgid "git remote rename <old> <new>"
20201msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
20202
1ae3a389 20203#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
20204msgid "git remote remove <name>"
20205msgstr "git remote remove <Name>"
20206
1ae3a389 20207#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
20208msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20209msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
20210
1ae3a389 20211#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
20212msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20213msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
20214
1ae3a389 20215#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
20216msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20217msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
20218
1ae3a389 20219#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
20220msgid ""
20221"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20222msgstr ""
20223"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
20224
1ae3a389 20225#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
20226msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20227msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
20228
1ae3a389 20229#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
20230msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20231msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
20232
1ae3a389 20233#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
20234msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20235msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
20236
1ae3a389 20237#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
20238msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20239msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
20240
1ae3a389 20241#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
20242msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20243msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
20244
1ae3a389 20245#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
20246msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20247msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
20248
1ae3a389 20249#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
20250msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
20251msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
20252
1ae3a389 20253#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
20254msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
20255msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
20256
1ae3a389 20257#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
20258msgid "git remote show [<options>] <name>"
20259msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
20260
1ae3a389 20261#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
20262msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20263msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
20264
1ae3a389 20265#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
20266msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20267msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
20268
1ae3a389 20269#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
20270#, c-format
20271msgid "Updating %s"
20272msgstr "Aktualisiere %s"
20273
1ae3a389 20274#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
20275msgid ""
20276"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20277"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20278msgstr ""
20279"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
20280"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
20281
1ae3a389 20282#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
20283#, c-format
20284msgid "unknown mirror argument: %s"
20285msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
20286
1ae3a389 20287#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
20288msgid "fetch the remote branches"
20289msgstr "die Remote-Branches anfordern"
20290
1ae3a389 20291#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 20292msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 20293msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 20294
1ae3a389 20295#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 20296msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 20297msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 20298
1ae3a389 20299#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 20300msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 20301msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 20302
1ae3a389 20303#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 20304msgid "master branch"
eb5accfe 20305msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 20306
1ae3a389 20307#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
20308msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20309msgstr ""
770c73ff
RT
20310"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
20311"\"fetch\""
6d0e699d 20312
1ae3a389 20313#: builtin/remote.c:186
f88416b2 20314msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 20315msgstr ""
eb5accfe 20316"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 20317"werden."
f88416b2 20318
1ae3a389 20319#: builtin/remote.c:188
f88416b2 20320msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 20321msgstr ""
eb5accfe 20322"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 20323"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 20324
6fe3d27d 20325#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
20326#, c-format
20327msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 20328msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 20329
6fe3d27d 20330#: builtin/remote.c:240
f88416b2
RT
20331#, c-format
20332msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 20333msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 20334
6fe3d27d 20335#: builtin/remote.c:355
f88416b2
RT
20336#, c-format
20337msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 20338msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 20339
6fe3d27d 20340#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
f88416b2
RT
20341msgid "(matching)"
20342msgstr "(übereinstimmend)"
20343
6fe3d27d 20344#: builtin/remote.c:466
f88416b2
RT
20345msgid "(delete)"
20346msgstr "(lösche)"
20347
6fe3d27d 20348#: builtin/remote.c:655
1ae3a389
MR
20349#, c-format
20350msgid "could not set '%s'"
20351msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
20352
6fe3d27d 20353#: builtin/remote.c:660
1ae3a389
MR
20354#, c-format
20355msgid ""
20356"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20357"\t%s:%d\n"
20358"now names the non-existent remote '%s'"
20359msgstr ""
20360"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
20361"\t%s:%d\n"
20362"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
20363
6fe3d27d 20364#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
f88416b2 20365#, c-format
cf4c0c25
RT
20366msgid "No such remote: '%s'"
20367msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 20368
6fe3d27d 20369#: builtin/remote.c:710
f88416b2
RT
20370#, c-format
20371msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
20372msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
20373
6fe3d27d 20374#: builtin/remote.c:730
f88416b2
RT
20375#, c-format
20376msgid ""
16abda81 20377"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
20378"\t%s\n"
20379"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20380msgstr ""
770c73ff 20381"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 20382"\t%s\n"
12a097fc 20383"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 20384
6fe3d27d 20385#: builtin/remote.c:770
f88416b2
RT
20386#, c-format
20387msgid "deleting '%s' failed"
20388msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
20389
6fe3d27d 20390#: builtin/remote.c:804
f88416b2
RT
20391#, c-format
20392msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 20393msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 20394
6fe3d27d 20395#: builtin/remote.c:882
f88416b2
RT
20396msgid ""
20397"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20398"to delete it, use:"
20399msgid_plural ""
20400"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20401"to delete them, use:"
20402msgstr[0] ""
eb5accfe 20403"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 20404"gelöscht;\n"
12a097fc 20405"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 20406msgstr[1] ""
27e3e095 20407"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 20408"entfernt;\n"
12a097fc 20409"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 20410
6fe3d27d 20411#: builtin/remote.c:896
1d30f899
RT
20412#, c-format
20413msgid "Could not remove config section '%s'"
20414msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
20415
6fe3d27d 20416#: builtin/remote.c:999
f88416b2
RT
20417#, c-format
20418msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 20419msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 20420
6fe3d27d 20421#: builtin/remote.c:1002
f88416b2
RT
20422msgid " tracked"
20423msgstr " gefolgt"
20424
6fe3d27d 20425#: builtin/remote.c:1004
f88416b2 20426msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 20427msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 20428
6fe3d27d 20429#: builtin/remote.c:1006
f88416b2
RT
20430msgid " ???"
20431msgstr " ???"
20432
6fe3d27d 20433#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
20434#, c-format
20435msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 20436msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 20437
6fe3d27d 20438#: builtin/remote.c:1056
f88416b2 20439#, c-format
1d30f899
RT
20440msgid "rebases interactively onto remote %s"
20441msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 20442
6fe3d27d 20443#: builtin/remote.c:1058
1be2214f
RT
20444#, c-format
20445msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20446msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
20447
6fe3d27d 20448#: builtin/remote.c:1061
6fcf786e
RT
20449#, c-format
20450msgid "rebases onto remote %s"
20451msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
20452
6fe3d27d 20453#: builtin/remote.c:1065
f88416b2
RT
20454#, c-format
20455msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 20456msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 20457
6fe3d27d 20458#: builtin/remote.c:1068
f88416b2
RT
20459#, c-format
20460msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 20461msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 20462
6fe3d27d 20463#: builtin/remote.c:1071
6fcf786e
RT
20464#, c-format
20465msgid "%-*s and with remote %s\n"
20466msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 20467
6fe3d27d 20468#: builtin/remote.c:1114
f88416b2
RT
20469msgid "create"
20470msgstr "erstellt"
20471
6fe3d27d 20472#: builtin/remote.c:1117
f88416b2
RT
20473msgid "delete"
20474msgstr "gelöscht"
20475
6fe3d27d 20476#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
20477msgid "up to date"
20478msgstr "aktuell"
20479
6fe3d27d 20480#: builtin/remote.c:1124
f88416b2
RT
20481msgid "fast-forwardable"
20482msgstr "vorspulbar"
20483
6fe3d27d 20484#: builtin/remote.c:1127
f88416b2
RT
20485msgid "local out of date"
20486msgstr "lokal nicht aktuell"
20487
6fe3d27d 20488#: builtin/remote.c:1134
f88416b2
RT
20489#, c-format
20490msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20491msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
20492
6fe3d27d 20493#: builtin/remote.c:1137
f88416b2
RT
20494#, c-format
20495msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20496msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
20497
6fe3d27d 20498#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
20499#, c-format
20500msgid " %-*s forces to %s"
20501msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
20502
6fe3d27d 20503#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
20504#, c-format
20505msgid " %-*s pushes to %s"
20506msgstr " %-*s versendet nach %s"
20507
6fe3d27d 20508#: builtin/remote.c:1212
6d0e699d 20509msgid "do not query remotes"
eb5accfe 20510msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 20511
6fe3d27d 20512#: builtin/remote.c:1239
f88416b2
RT
20513#, c-format
20514msgid "* remote %s"
eb5accfe 20515msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 20516
6fe3d27d 20517#: builtin/remote.c:1240
f88416b2
RT
20518#, c-format
20519msgid " Fetch URL: %s"
20520msgstr " URL zum Abholen: %s"
20521
6fe3d27d 20522#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
f88416b2
RT
20523msgid "(no URL)"
20524msgstr "(keine URL)"
20525
2166cd5a
RT
20526#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20527#. with the one in " Fetch URL: %s"
20528#. translation.
20529#.
6fe3d27d 20530#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
20531#, c-format
20532msgid " Push URL: %s"
20533msgstr " URL zum Versenden: %s"
20534
6fe3d27d 20535#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
f88416b2
RT
20536#, c-format
20537msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 20538msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 20539
6fe3d27d 20540#: builtin/remote.c:1259
6fcf786e
RT
20541msgid "(not queried)"
20542msgstr "(nicht abgefragt)"
20543
6fe3d27d 20544#: builtin/remote.c:1261
6fcf786e
RT
20545msgid "(unknown)"
20546msgstr "(unbekannt)"
20547
6fe3d27d 20548#: builtin/remote.c:1265
f88416b2
RT
20549#, c-format
20550msgid ""
20551" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20552msgstr ""
eb5accfe 20553" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 20554"sein):\n"
f88416b2 20555
6fe3d27d 20556#: builtin/remote.c:1277
f88416b2
RT
20557#, c-format
20558msgid " Remote branch:%s"
20559msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
20560msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
20561msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 20562
6fe3d27d 20563#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
f88416b2
RT
20564msgid " (status not queried)"
20565msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
20566
6fe3d27d 20567#: builtin/remote.c:1289
f88416b2
RT
20568msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20569msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
20570msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
20571msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 20572
6fe3d27d 20573#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
20574msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
20575msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
20576
6fe3d27d 20577#: builtin/remote.c:1303
f88416b2
RT
20578#, c-format
20579msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20580msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
20581msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
20582msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
20583
6fe3d27d 20584#: builtin/remote.c:1324
6d0e699d 20585msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 20586msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 20587
6fe3d27d 20588#: builtin/remote.c:1326
6d0e699d
RT
20589msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20590msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
20591
6fe3d27d 20592#: builtin/remote.c:1341
f88416b2 20593msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 20594msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 20595
6fe3d27d 20596#: builtin/remote.c:1343
f88416b2
RT
20597msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
20598msgstr ""
770c73ff
RT
20599"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
20600"aus mit:"
f88416b2 20601
6fe3d27d 20602#: builtin/remote.c:1353
f88416b2
RT
20603#, c-format
20604msgid "Could not delete %s"
20605msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
20606
6fe3d27d 20607#: builtin/remote.c:1361
f88416b2
RT
20608#, c-format
20609msgid "Not a valid ref: %s"
20610msgstr "keine gültige Referenz: %s"
20611
6fe3d27d 20612#: builtin/remote.c:1363
f88416b2
RT
20613#, c-format
20614msgid "Could not setup %s"
20615msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
20616
6fe3d27d 20617#: builtin/remote.c:1381
f88416b2
RT
20618#, c-format
20619msgid " %s will become dangling!"
20620msgstr " %s wird unreferenziert!"
20621
6fe3d27d 20622#: builtin/remote.c:1382
f88416b2
RT
20623#, c-format
20624msgid " %s has become dangling!"
20625msgstr " %s wurde unreferenziert!"
20626
6fe3d27d 20627#: builtin/remote.c:1392
f88416b2
RT
20628#, c-format
20629msgid "Pruning %s"
eb5accfe 20630msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 20631
6fe3d27d 20632#: builtin/remote.c:1393
f88416b2
RT
20633#, c-format
20634msgid "URL: %s"
20635msgstr "URL: %s"
20636
6fe3d27d 20637#: builtin/remote.c:1409
f88416b2
RT
20638#, c-format
20639msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 20640msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 20641
6fe3d27d 20642#: builtin/remote.c:1412
f88416b2
RT
20643#, c-format
20644msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 20645msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 20646
6fe3d27d 20647#: builtin/remote.c:1457
6d0e699d 20648msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 20649msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 20650
6fe3d27d 20651#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
f88416b2
RT
20652#, c-format
20653msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 20654msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 20655
6fe3d27d 20656#: builtin/remote.c:1539
6d0e699d 20657msgid "add branch"
c616d845 20658msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 20659
6fe3d27d 20660#: builtin/remote.c:1546
f88416b2 20661msgid "no remote specified"
eb5accfe 20662msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 20663
6fe3d27d 20664#: builtin/remote.c:1563
02103b32
RT
20665msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
20666msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
20667
6fe3d27d 20668#: builtin/remote.c:1565
02103b32
RT
20669msgid "return all URLs"
20670msgstr "alle URLs ausgeben"
20671
6fe3d27d 20672#: builtin/remote.c:1595
02103b32
RT
20673#, c-format
20674msgid "no URLs configured for remote '%s'"
20675msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
20676
6fe3d27d 20677#: builtin/remote.c:1621
6d0e699d 20678msgid "manipulate push URLs"
c616d845 20679msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 20680
6fe3d27d 20681#: builtin/remote.c:1623
6d0e699d 20682msgid "add URL"
c616d845 20683msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 20684
6fe3d27d 20685#: builtin/remote.c:1625
6d0e699d 20686msgid "delete URLs"
c616d845 20687msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 20688
6fe3d27d 20689#: builtin/remote.c:1632
f88416b2 20690msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
20691msgstr ""
20692"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 20693
6fe3d27d 20694#: builtin/remote.c:1673
f88416b2
RT
20695#, c-format
20696msgid "Invalid old URL pattern: %s"
20697msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
20698
6fe3d27d 20699#: builtin/remote.c:1681
f88416b2
RT
20700#, c-format
20701msgid "No such URL found: %s"
20702msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
20703
6fe3d27d 20704#: builtin/remote.c:1683
f88416b2 20705msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 20706msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 20707
7045aa9c 20708#: builtin/repack.c:25
668fa6c9
RT
20709msgid "git repack [<options>]"
20710msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 20711
7045aa9c 20712#: builtin/repack.c:30
af4cf7ed
RT
20713msgid ""
20714"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20715"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20716msgstr ""
20717"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
20718"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
20719"Konfiguration."
20720
0cc36794 20721#: builtin/repack.c:197
e5a5d5c2
RT
20722msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20723msgstr ""
20724"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
20725"Remote-Repositories nicht starten."
20726
6fe3d27d 20727#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
e5a5d5c2 20728msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
20729msgstr ""
20730"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 20731
6fe3d27d 20732#: builtin/repack.c:295
e5a5d5c2
RT
20733msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20734msgstr ""
20735"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
20736"Remote-Repositories nicht abschließen."
20737
6fe3d27d 20738#: builtin/repack.c:323
1d38363d 20739msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 20740msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 20741
6fe3d27d 20742#: builtin/repack.c:325
1d38363d
RT
20743msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20744msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
20745
6fe3d27d 20746#: builtin/repack.c:328
1d38363d 20747msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 20748msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 20749
6fe3d27d 20750#: builtin/repack.c:330
1d38363d 20751msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 20752msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20753
6fe3d27d 20754#: builtin/repack.c:332
1d38363d 20755msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 20756msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20757
6fe3d27d 20758#: builtin/repack.c:334
1d38363d
RT
20759msgid "do not run git-update-server-info"
20760msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
20761
6fe3d27d 20762#: builtin/repack.c:337
1d38363d 20763msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 20764msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 20765
6fe3d27d 20766#: builtin/repack.c:339
74c17bb8 20767msgid "write bitmap index"
c616d845 20768msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 20769
6fe3d27d 20770#: builtin/repack.c:341
cf4c0c25
RT
20771msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
20772msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
20773
6fe3d27d 20774#: builtin/repack.c:342
1d38363d
RT
20775msgid "approxidate"
20776msgstr "Datumsangabe"
20777
6fe3d27d 20778#: builtin/repack.c:343
1d38363d 20779msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 20780msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 20781
6fe3d27d 20782#: builtin/repack.c:345
6fcf786e
RT
20783msgid "with -a, repack unreachable objects"
20784msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
20785
6fe3d27d 20786#: builtin/repack.c:347
1d38363d
RT
20787msgid "size of the window used for delta compression"
20788msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
20789
6fe3d27d 20790#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
0dd2a2c9
RT
20791msgid "bytes"
20792msgstr "Bytes"
20793
6fe3d27d 20794#: builtin/repack.c:349
1d38363d 20795msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 20796msgstr ""
c616d845
RT
20797"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
20798"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 20799
6fe3d27d 20800#: builtin/repack.c:351
1d38363d 20801msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 20802msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 20803
6fe3d27d 20804#: builtin/repack.c:353
2166cd5a
RT
20805msgid "limits the maximum number of threads"
20806msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
20807
6fe3d27d 20808#: builtin/repack.c:355
1d38363d
RT
20809msgid "maximum size of each packfile"
20810msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
20811
6fe3d27d 20812#: builtin/repack.c:357
74c17bb8 20813msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 20814msgstr ""
c616d845 20815"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 20816
6fe3d27d 20817#: builtin/repack.c:359
1be2214f
RT
20818msgid "do not repack this pack"
20819msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
20820
6fe3d27d 20821#: builtin/repack.c:369
02103b32
RT
20822msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
20823msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
20824
6fe3d27d 20825#: builtin/repack.c:373
6fcf786e
RT
20826msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20827msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
20828
6fe3d27d 20829#: builtin/repack.c:456
e5a5d5c2
RT
20830msgid "Nothing new to pack."
20831msgstr "Nichts Neues zum Packen."
20832
0cc36794 20833#: builtin/repack.c:486
e5a5d5c2 20834#, c-format
6fe3d27d
MR
20835msgid "missing required file: %s"
20836msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
e5a5d5c2 20837
6fe3d27d 20838#: builtin/repack.c:488
1d38363d 20839#, c-format
6fe3d27d
MR
20840msgid "could not unlink: %s"
20841msgstr "konnte nicht löschen: %s"
1d38363d 20842
1be2214f 20843#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
20844msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20845msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
20846
1be2214f 20847#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
20848msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20849msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
20850
1be2214f 20851#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
20852msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
20853msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
20854
1be2214f
RT
20855#: builtin/replace.c:25
20856msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20857msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20858
38bfde23
RT
20859#: builtin/replace.c:26
20860msgid "git replace -d <object>..."
20861msgstr "git replace -d <Objekt>..."
20862
20863#: builtin/replace.c:27
20864msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20865msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
20866
219829ae 20867#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
20868#, c-format
20869msgid ""
20870"invalid replace format '%s'\n"
20871"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20872msgstr ""
20873"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
20874"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
20875
219829ae 20876#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
20877#, c-format
20878msgid "replace ref '%s' not found"
20879msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
20880
219829ae 20881#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
20882#, c-format
20883msgid "Deleted replace ref '%s'"
20884msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
20885
219829ae 20886#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
20887#, c-format
20888msgid "'%s' is not a valid ref name"
20889msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
20890
219829ae 20891#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
20892#, c-format
20893msgid "replace ref '%s' already exists"
20894msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
20895
219829ae 20896#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
20897#, c-format
20898msgid ""
20899"Objects must be of the same type.\n"
20900"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20901"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
20902msgstr ""
20903"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
20904"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
20905"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
20906"zeigt."
20907
219829ae 20908#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
20909#, c-format
20910msgid "unable to open %s for writing"
20911msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
20912
219829ae 20913#: builtin/replace.c:242
38bfde23
RT
20914msgid "cat-file reported failure"
20915msgstr "cat-file meldete Fehler."
20916
219829ae 20917#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
20918#, c-format
20919msgid "unable to open %s for reading"
20920msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
20921
219829ae 20922#: builtin/replace.c:272
38bfde23
RT
20923msgid "unable to spawn mktree"
20924msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
20925
219829ae 20926#: builtin/replace.c:276
38bfde23
RT
20927msgid "unable to read from mktree"
20928msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
20929
219829ae 20930#: builtin/replace.c:285
38bfde23
RT
20931msgid "mktree reported failure"
20932msgstr "mktree meldete Fehler."
20933
219829ae 20934#: builtin/replace.c:289
38bfde23
RT
20935msgid "mktree did not return an object name"
20936msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
20937
219829ae 20938#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
20939#, c-format
20940msgid "unable to fstat %s"
20941msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
20942
219829ae 20943#: builtin/replace.c:303
38bfde23
RT
20944msgid "unable to write object to database"
20945msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
20946
1ae3a389
MR
20947#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20948#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
20949#, c-format
20950msgid "not a valid object name: '%s'"
20951msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
20952
219829ae 20953#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
20954#, c-format
20955msgid "unable to get object type for %s"
20956msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 20957
219829ae 20958#: builtin/replace.c:342
38bfde23
RT
20959msgid "editing object file failed"
20960msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 20961
219829ae 20962#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 20963#, c-format
38bfde23
RT
20964msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
20965msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 20966
798d66e3 20967#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
20968#, c-format
20969msgid "could not parse %s as a commit"
20970msgstr "Konnte nicht %s als Commit parsen."
20971
1ae3a389 20972#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
20973#, c-format
20974msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20975msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
20976
1ae3a389 20977#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
20978#, c-format
20979msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20980msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
20981
1ae3a389 20982#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
20983#, c-format
20984msgid ""
20985"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20986"instead of --graft"
20987msgstr ""
20988"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
20989"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
20990
1ae3a389 20991#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 20992#, c-format
38bfde23
RT
20993msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
20994msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 20995
1ae3a389 20996#: builtin/replace.c:470
d35ea4de
RT
20997msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20998msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
20999
1ae3a389 21000#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
21001#, c-format
21002msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21003msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
21004
1ae3a389 21005#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
21006#, c-format
21007msgid "graft for '%s' unnecessary"
21008msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
21009
1ae3a389 21010#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
21011#, c-format
21012msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21013msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
21014
1ae3a389 21015#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
21016#, c-format
21017msgid ""
21018"could not convert the following graft(s):\n"
21019"%s"
21020msgstr ""
21021"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
21022"%s"
21023
1ae3a389 21024#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 21025msgid "list replace refs"
c616d845 21026msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 21027
1ae3a389 21028#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 21029msgid "delete replace refs"
c616d845 21030msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 21031
1ae3a389 21032#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 21033msgid "edit existing object"
c616d845 21034msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 21035
1ae3a389 21036#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 21037msgid "change a commit's parents"
c616d845 21038msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 21039
1ae3a389 21040#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
21041msgid "convert existing graft file"
21042msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
21043
1ae3a389 21044#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 21045msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 21046msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 21047
1ae3a389 21048#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
21049msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21050msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
21051
1ae3a389 21052#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 21053msgid "use this format"
c616d845 21054msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 21055
1ae3a389 21056#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
21057msgid "--format cannot be used when not listing"
21058msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
21059
1ae3a389 21060#: builtin/replace.c:577
38bfde23
RT
21061msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21062msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
21063
1ae3a389 21064#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
21065msgid "--raw only makes sense with --edit"
21066msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
21067
1ae3a389 21068#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
21069msgid "-d needs at least one argument"
21070msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
21071
1ae3a389 21072#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
21073msgid "bad number of arguments"
21074msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
21075
1ae3a389 21076#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
21077msgid "-e needs exactly one argument"
21078msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
21079
1ae3a389 21080#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
21081msgid "-g needs at least one argument"
21082msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
21083
1ae3a389 21084#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
21085msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21086msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
21087
1ae3a389 21088#: builtin/replace.c:617
38bfde23
RT
21089msgid "only one pattern can be given with -l"
21090msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
21091
2166cd5a 21092#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
21093msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21094msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 21095
cf4c0c25 21096#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 21097msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 21098msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 21099
cf4c0c25
RT
21100#: builtin/rerere.c:79
21101msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21102msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
21103
e5a5d5c2 21104#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
21105#, c-format
21106msgid "unable to generate diff for '%s'"
21107msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
21108
e5a5d5c2 21109#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
21110msgid ""
21111"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21112msgstr ""
eb5accfe 21113"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 21114
e5a5d5c2 21115#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
21116msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21117msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 21118
e5a5d5c2 21119#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
21120msgid ""
21121"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21122msgstr ""
1ae3a389
MR
21123"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
21124"Referenz>]"
63a5650a
MR
21125
21126#: builtin/reset.c:35
21127msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21128msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 21129
63a5650a 21130#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21131msgid "mixed"
232f6130 21132msgstr "mixed"
01b127cd 21133
63a5650a 21134#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21135msgid "soft"
232f6130 21136msgstr "soft"
01b127cd 21137
63a5650a 21138#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21139msgid "hard"
232f6130 21140msgstr "hard"
01b127cd 21141
63a5650a 21142#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
21143msgid "merge"
21144msgstr "zusammenführen"
21145
63a5650a 21146#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21147msgid "keep"
232f6130 21148msgstr "keep"
01b127cd 21149
7045aa9c 21150#: builtin/reset.c:83
01b127cd 21151msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 21152msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 21153
7045aa9c 21154#: builtin/reset.c:85
01b127cd 21155msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 21156msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 21157
7045aa9c 21158#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
21159#, c-format
21160msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 21161msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 21162
7045aa9c 21163#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
21164#, c-format
21165msgid "HEAD is now at %s"
21166msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
21167
7045aa9c 21168#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
21169#, c-format
21170msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 21171msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 21172
6fe3d27d
MR
21173#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
21174#: builtin/stash.c:618
6d0e699d 21175msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 21176msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 21177
7045aa9c 21178#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 21179msgid "reset HEAD and index"
43d24014 21180msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 21181
7045aa9c 21182#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 21183msgid "reset only HEAD"
c616d845 21184msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 21185
7045aa9c 21186#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 21187msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 21188msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 21189
7045aa9c 21190#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 21191msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 21192msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 21193
7045aa9c 21194#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 21195msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 21196msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 21197
7045aa9c 21198#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
21199#, c-format
21200msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 21201msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 21202
7045aa9c 21203#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
21204#, c-format
21205msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 21206msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 21207
7045aa9c 21208#: builtin/reset.c:361
01b127cd 21209msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 21210msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 21211
7045aa9c 21212#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
21213msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21214msgstr ""
cad5d269
RT
21215"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
21216"<Pfade>'."
01b127cd 21217
7045aa9c 21218#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
21219#, c-format
21220msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 21221msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 21222
7045aa9c 21223#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
21224#, c-format
21225msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 21226msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 21227
7045aa9c 21228#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
21229msgid "-N can only be used with --mixed"
21230msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
21231
7045aa9c 21232#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
21233msgid "Unstaged changes after reset:"
21234msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
21235
7045aa9c 21236#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
21237#, c-format
21238msgid ""
21239"\n"
21240"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21241"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21242"to make this the default.\n"
21243msgstr ""
21244"\n"
21245"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
21246"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
21247"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
21248"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
21249
7045aa9c 21250#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
21251#, c-format
21252msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 21253msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 21254
7045aa9c 21255#: builtin/reset.c:439
cad5d269 21256msgid "Could not write new index file."
43d24014 21257msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 21258
1ae3a389 21259#: builtin/rev-list.c:499
8bb6d60d 21260msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
21261msgstr ""
21262"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 21263
1ae3a389 21264#: builtin/rev-list.c:560
c9741bb9
RT
21265msgid "object filtering requires --objects"
21266msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
21267
1ae3a389 21268#: builtin/rev-list.c:610
e6e86ed4
RT
21269msgid "rev-list does not support display of notes"
21270msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
21271
1ae3a389
MR
21272#: builtin/rev-list.c:615
21273msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21274msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 21275
7045aa9c 21276#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
21277msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
21278msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 21279
7045aa9c 21280#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 21281msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 21282msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 21283
7045aa9c 21284#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 21285msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 21286msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 21287
7045aa9c 21288#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 21289msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
21290msgstr ""
21291"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 21292
7045aa9c 21293#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 21294msgid ""
668fa6c9 21295"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 21296" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 21297" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
21298"\n"
21299"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21300msgstr ""
668fa6c9 21301"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 21302" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 21303" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 21304"\n"
cad5d269
RT
21305"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
21306"erster Verwendung aus."
6d0e699d 21307
38bfde23 21308#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
21309msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21310msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 21311
38bfde23 21312#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 21313msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 21314msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 21315
38bfde23 21316#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
21317msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21318msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 21319
38bfde23 21320#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 21321msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 21322msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 21323
e5a5d5c2
RT
21324#: builtin/revert.c:72
21325#, c-format
21326msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21327msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
21328
21329#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
21330#, c-format
21331msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 21332msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 21333
219829ae 21334#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 21335msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21336msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 21337
219829ae 21338#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 21339msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21340msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 21341
219829ae 21342#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 21343msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 21344msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 21345
1f5ab2d1
MR
21346#: builtin/revert.c:105
21347msgid "skip current commit and continue"
21348msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
21349
21350#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 21351msgid "don't automatically commit"
c616d845 21352msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 21353
1f5ab2d1 21354#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 21355msgid "edit the commit message"
c616d845 21356msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 21357
1f5ab2d1 21358#: builtin/revert.c:111
5c162268 21359msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
21360msgstr "Nummer des Elternteils"
21361
1f5ab2d1 21362#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
21363msgid "select mainline parent"
21364msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
21365
1f5ab2d1 21366#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 21367msgid "merge strategy"
eb5accfe 21368msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 21369
1f5ab2d1 21370#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 21371msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 21372msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 21373
1f5ab2d1 21374#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 21375msgid "append commit name"
c616d845 21376msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 21377
1f5ab2d1 21378#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 21379msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 21380msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 21381
1f5ab2d1 21382#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 21383msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 21384msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 21385
6fe3d27d 21386#: builtin/revert.c:239
01b127cd 21387msgid "revert failed"
720e309b 21388msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 21389
6fe3d27d 21390#: builtin/revert.c:252
01b127cd 21391msgid "cherry-pick failed"
720e309b 21392msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 21393
e5a5d5c2 21394#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
21395msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21396msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 21397
e5a5d5c2 21398#: builtin/rm.c:207
01b127cd 21399msgid ""
770c73ff
RT
21400"the following file has staged content different from both the\n"
21401"file and the HEAD:"
21402msgid_plural ""
21403"the following files have staged content different from both the\n"
21404"file and the HEAD:"
21405msgstr[0] ""
21406"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
21407"zu der Datei und HEAD:"
21408msgstr[1] ""
4402f301
RT
21409"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
21410"unterschiedlich\n"
770c73ff 21411"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 21412
e5a5d5c2 21413#: builtin/rm.c:212
01b127cd 21414msgid ""
770c73ff
RT
21415"\n"
21416"(use -f to force removal)"
01b127cd 21417msgstr ""
770c73ff 21418"\n"
061540fc 21419"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 21420
e5a5d5c2 21421#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
21422msgid "the following file has changes staged in the index:"
21423msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
21424msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
21425msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
21426
e5a5d5c2 21427#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 21428msgid ""
770c73ff 21429"\n"
01b127cd 21430"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
21431msgstr ""
21432"\n"
8d44797c 21433"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 21434"zu erzwingen)"
770c73ff 21435
e5a5d5c2 21436#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
21437msgid "the following file has local modifications:"
21438msgid_plural "the following files have local modifications:"
21439msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
21440msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 21441
1ae3a389 21442#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 21443msgid "do not list removed files"
c616d845 21444msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 21445
1ae3a389 21446#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 21447msgid "only remove from the index"
43d24014 21448msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 21449
1ae3a389 21450#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 21451msgid "override the up-to-date check"
c616d845 21452msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 21453
1ae3a389 21454#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 21455msgid "allow recursive removal"
8d44797c 21456msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 21457
1ae3a389 21458#: builtin/rm.c:248
6d0e699d 21459msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 21460msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 21461
1ae3a389
MR
21462#: builtin/rm.c:282
21463msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21464msgstr ""
21465"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
21466"werden?"
21467
21468#: builtin/rm.c:305
38bfde23
RT
21469msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21470msgstr ""
21471"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
21472"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
21473
1ae3a389 21474#: builtin/rm.c:323
01b127cd
RT
21475#, c-format
21476msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 21477msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 21478
1ae3a389 21479#: builtin/rm.c:362
01b127cd
RT
21480#, c-format
21481msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
21482msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
21483
1be2214f 21484#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
21485msgid ""
21486"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21487"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21488"[<ref>...]\n"
21489" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21490msgstr ""
21491"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21492"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
21493"[<Referenz>...]\n"
21494" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
21495"aus."
21496
6fe3d27d 21497#: builtin/send-pack.c:188
e6e86ed4
RT
21498msgid "remote name"
21499msgstr "Name des Remote-Repositories"
21500
6fe3d27d 21501#: builtin/send-pack.c:201
e6e86ed4
RT
21502msgid "use stateless RPC protocol"
21503msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
21504
6fe3d27d 21505#: builtin/send-pack.c:202
e6e86ed4
RT
21506msgid "read refs from stdin"
21507msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
21508
6fe3d27d 21509#: builtin/send-pack.c:203
e6e86ed4
RT
21510msgid "print status from remote helper"
21511msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
21512
6fe3d27d 21513#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
21514msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
21515msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 21516
6fe3d27d 21517#: builtin/shortlog.c:17
1be2214f
RT
21518msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
21519msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
21520
6fe3d27d 21521#: builtin/shortlog.c:135
0cc36794
MR
21522msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21523msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
21524
6fe3d27d 21525#: builtin/shortlog.c:145
0cc36794
MR
21526msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21527msgstr ""
21528"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
21529
6fe3d27d 21530#: builtin/shortlog.c:335
0cc36794
MR
21531#, c-format
21532msgid "unknown group type: %s"
21533msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
21534
6fe3d27d 21535#: builtin/shortlog.c:363
af4cf7ed
RT
21536msgid "Group by committer rather than author"
21537msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
21538
6fe3d27d 21539#: builtin/shortlog.c:366
6d0e699d 21540msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 21541msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 21542
6fe3d27d 21543#: builtin/shortlog.c:368
6d0e699d 21544msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 21545msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 21546
6fe3d27d 21547#: builtin/shortlog.c:370
6d0e699d 21548msgid "Show the email address of each author"
c616d845 21549msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 21550
6fe3d27d 21551#: builtin/shortlog.c:371
38bfde23
RT
21552msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
21553msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 21554
6fe3d27d 21555#: builtin/shortlog.c:372
6d0e699d
RT
21556msgid "Linewrap output"
21557msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
21558
6fe3d27d 21559#: builtin/shortlog.c:374
0cc36794
MR
21560msgid "field"
21561msgstr "Feld"
21562
6fe3d27d 21563#: builtin/shortlog.c:375
0cc36794
MR
21564msgid "Group by field"
21565msgstr "Gruppieren über Feld"
21566
6fe3d27d 21567#: builtin/shortlog.c:403
1be2214f
RT
21568msgid "too many arguments given outside repository"
21569msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
21570
38bfde23 21571#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 21572msgid ""
668fa6c9 21573"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21574"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21575"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21576"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 21577msgstr ""
668fa6c9 21578"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
21579"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
21580"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21581"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 21582
38bfde23 21583#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
21584msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
21585msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 21586
38bfde23 21587#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
21588#, c-format
21589msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21590msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21591msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
21592msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
21593
1f5ab2d1 21594#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
21595#, c-format
21596msgid "no matching refs with %s"
21597msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
21598
1f5ab2d1 21599#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 21600msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 21601msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 21602
1f5ab2d1 21603#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 21604msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 21605msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 21606
1f5ab2d1 21607#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 21608msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 21609msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 21610
1f5ab2d1 21611#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 21612msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 21613msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 21614
1f5ab2d1 21615#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
21616msgid "synonym to more=-1"
21617msgstr "Synonym für more=-1"
21618
1f5ab2d1 21619#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 21620msgid "suppress naming strings"
c616d845 21621msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 21622
1f5ab2d1 21623#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 21624msgid "include the current branch"
c616d845 21625msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 21626
1f5ab2d1 21627#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 21628msgid "name commits with their object names"
c616d845 21629msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 21630
1f5ab2d1 21631#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 21632msgid "show possible merge bases"
c616d845 21633msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 21634
1f5ab2d1 21635#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 21636msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
21637msgstr ""
21638"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 21639
1f5ab2d1 21640#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 21641msgid "show commits in topological order"
c616d845 21642msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 21643
1f5ab2d1 21644#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 21645msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 21646msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 21647
1f5ab2d1 21648#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 21649msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 21650msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 21651
1f5ab2d1 21652#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
21653msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
21654msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 21655
1f5ab2d1 21656#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
21657msgid "<n>[,<base>]"
21658msgstr "<n>[,<Basis>]"
21659
1f5ab2d1 21660#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 21661msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 21662msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 21663
1f5ab2d1 21664#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
21665msgid ""
21666"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
21667msgstr ""
21668"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
21669"base"
6366c34b 21670
1f5ab2d1 21671#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
21672msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21673msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
21674
1f5ab2d1 21675#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b
RT
21676msgid "--reflog option needs one branch name"
21677msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
21678
1f5ab2d1 21679#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
21680#, c-format
21681msgid "only %d entry can be shown at one time."
21682msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21683msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
21684msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
21685
1f5ab2d1 21686#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
21687#, c-format
21688msgid "no such ref %s"
21689msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
21690
1f5ab2d1 21691#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
21692#, c-format
21693msgid "cannot handle more than %d rev."
21694msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21695msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
21696msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
21697
1f5ab2d1 21698#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
21699#, c-format
21700msgid "'%s' is not a valid ref."
21701msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
21702
1f5ab2d1 21703#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
21704#, c-format
21705msgid "cannot find commit %s (%s)"
21706msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
21707
45f83df1
MR
21708#: builtin/show-index.c:21
21709msgid "hash-algorithm"
21710msgstr "Hash-Algorithmus"
21711
21712#: builtin/show-index.c:31
21713msgid "Unknown hash algorithm"
21714msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
21715
219829ae 21716#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 21717msgid ""
668fa6c9
RT
21718"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21719"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 21720msgstr ""
668fa6c9
RT
21721"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
21722"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 21723
219829ae 21724#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
21725msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21726msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 21727
219829ae 21728#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 21729msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 21730msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 21731
219829ae 21732#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 21733msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 21734msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 21735
219829ae 21736#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
21737msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
21738msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
21739
219829ae 21740#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 21741msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
21742msgstr ""
21743"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 21744
219829ae 21745#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 21746msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 21747msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 21748
219829ae 21749#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 21750msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 21751msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 21752
219829ae 21753#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
21754msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21755msgstr ""
21756"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
21757
219829ae 21758#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
21759msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
21760msgstr ""
c616d845
RT
21761"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
21762"Repository befinden"
6d0e699d 21763
1ae3a389 21764#: builtin/sparse-checkout.c:21
7045aa9c
MR
21765msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21766msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 21767
0cc36794
MR
21768#: builtin/sparse-checkout.c:50
21769msgid "git sparse-checkout list"
21770msgstr "git sparse-checkout list"
21771
21772#: builtin/sparse-checkout.c:76
63a5650a
MR
21773msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21774msgstr ""
45f83df1
MR
21775"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
21776"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 21777
0cc36794 21778#: builtin/sparse-checkout.c:228
1ae3a389 21779msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
21780msgstr ""
21781"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
21782"Checkouts"
21783
0cc36794 21784#: builtin/sparse-checkout.c:269
45f83df1
MR
21785msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21786msgstr ""
21787"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
21788"aktivieren"
21789
0cc36794 21790#: builtin/sparse-checkout.c:271
63a5650a
MR
21791msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
21792msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
21793
0cc36794 21794#: builtin/sparse-checkout.c:288
63a5650a
MR
21795msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
21796msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21797
0cc36794 21798#: builtin/sparse-checkout.c:307
63a5650a 21799msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 21800msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 21801
0cc36794 21802#: builtin/sparse-checkout.c:344
63a5650a
MR
21803#, c-format
21804msgid "failed to open '%s'"
21805msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
21806
0cc36794 21807#: builtin/sparse-checkout.c:401
1ae3a389
MR
21808#, c-format
21809msgid "could not normalize path %s"
21810msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
21811
0cc36794 21812#: builtin/sparse-checkout.c:413
1ae3a389
MR
21813msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
21814msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
21815
0cc36794 21816#: builtin/sparse-checkout.c:438
1ae3a389
MR
21817#, c-format
21818msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
21819msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
21820
0cc36794 21821#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
1ae3a389
MR
21822msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
21823msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 21824
0cc36794 21825#: builtin/sparse-checkout.c:561
63a5650a
MR
21826msgid "read patterns from standard in"
21827msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
21828
0cc36794
MR
21829#: builtin/sparse-checkout.c:576
21830msgid "git sparse-checkout reapply"
21831msgstr "git sparse-checkout reapply"
21832
21833#: builtin/sparse-checkout.c:595
21834msgid "git sparse-checkout disable"
21835msgstr "git sparse-checkout disable"
21836
21837#: builtin/sparse-checkout.c:623
63a5650a
MR
21838msgid "error while refreshing working directory"
21839msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
21840
1ae3a389 21841#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
219829ae
MR
21842msgid "git stash list [<options>]"
21843msgstr "git stash list [<Optionen>]"
21844
1ae3a389 21845#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
219829ae
MR
21846msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
21847msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
21848
1ae3a389 21849#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
219829ae
MR
21850msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
21851msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
21852
21853#: builtin/stash.c:25
21854msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21855msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21856
1ae3a389 21857#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
219829ae
MR
21858msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
21859msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
21860
1ae3a389 21861#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
219829ae
MR
21862msgid "git stash clear"
21863msgstr "git stash clear"
21864
1ae3a389 21865#: builtin/stash.c:28
219829ae
MR
21866msgid ""
21867"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21868" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 21869" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21870" [--] [<pathspec>...]]"
21871msgstr ""
21872"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21873" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 21874" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
21875" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21876
1ae3a389 21877#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
219829ae
MR
21878msgid ""
21879"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21880" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21881msgstr ""
21882"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21883" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
21884
1ae3a389 21885#: builtin/stash.c:53
219829ae
MR
21886msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21887msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21888
1ae3a389 21889#: builtin/stash.c:58
219829ae
MR
21890msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
21891msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
21892
1ae3a389 21893#: builtin/stash.c:73
219829ae
MR
21894msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
21895msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
21896
1ae3a389
MR
21897#: builtin/stash.c:78
21898msgid ""
21899"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21900" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21901" [--] [<pathspec>...]]"
21902msgstr ""
21903"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21904" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
21905" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
21906
21907#: builtin/stash.c:128
219829ae
MR
21908#, c-format
21909msgid "'%s' is not a stash-like commit"
21910msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
21911
1ae3a389 21912#: builtin/stash.c:148
219829ae
MR
21913#, c-format
21914msgid "Too many revisions specified:%s"
21915msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
21916
7045aa9c 21917#: builtin/stash.c:162
219829ae
MR
21918msgid "No stash entries found."
21919msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
21920
1ae3a389 21921#: builtin/stash.c:176
219829ae
MR
21922#, c-format
21923msgid "%s is not a valid reference"
21924msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21925
7045aa9c 21926#: builtin/stash.c:225
219829ae
MR
21927msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21928msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
21929
1ae3a389 21930#: builtin/stash.c:404
219829ae
MR
21931msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
21932msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
21933
1ae3a389 21934#: builtin/stash.c:415
219829ae
MR
21935#, c-format
21936msgid "could not generate diff %s^!."
21937msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
21938
1ae3a389 21939#: builtin/stash.c:422
6fe3d27d 21940msgid "conflicts in index. Try without --index."
219829ae
MR
21941msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
21942
1ae3a389 21943#: builtin/stash.c:428
219829ae
MR
21944msgid "could not save index tree"
21945msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
21946
1ae3a389 21947#: builtin/stash.c:437
219829ae
MR
21948msgid "could not restore untracked files from stash"
21949msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
21950
1ae3a389 21951#: builtin/stash.c:451
219829ae
MR
21952#, c-format
21953msgid "Merging %s with %s"
21954msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
21955
7045aa9c 21956#: builtin/stash.c:461
219829ae
MR
21957msgid "Index was not unstashed."
21958msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
21959
6fe3d27d 21960#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
219829ae
MR
21961msgid "attempt to recreate the index"
21962msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
21963
6fe3d27d 21964#: builtin/stash.c:566
219829ae
MR
21965#, c-format
21966msgid "Dropped %s (%s)"
21967msgstr "%s (%s) gelöscht"
21968
6fe3d27d 21969#: builtin/stash.c:569
219829ae
MR
21970#, c-format
21971msgid "%s: Could not drop stash entry"
21972msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
21973
6fe3d27d 21974#: builtin/stash.c:582
219829ae
MR
21975#, c-format
21976msgid "'%s' is not a stash reference"
21977msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
21978
6fe3d27d 21979#: builtin/stash.c:632
219829ae
MR
21980msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21981msgstr ""
21982"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
21983"benötigen."
21984
6fe3d27d 21985#: builtin/stash.c:655
219829ae
MR
21986msgid "No branch name specified"
21987msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
21988
6fe3d27d 21989#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
219829ae
MR
21990#, c-format
21991msgid "Cannot update %s with %s"
21992msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
21993
6fe3d27d 21994#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
219829ae
MR
21995msgid "stash message"
21996msgstr "Stash-Beschreibung"
21997
6fe3d27d 21998#: builtin/stash.c:827
219829ae
MR
21999msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22000msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
22001
6fe3d27d 22002#: builtin/stash.c:1042
219829ae
MR
22003msgid "No changes selected"
22004msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
22005
6fe3d27d 22006#: builtin/stash.c:1142
219829ae
MR
22007msgid "You do not have the initial commit yet"
22008msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
22009
6fe3d27d 22010#: builtin/stash.c:1169
219829ae
MR
22011msgid "Cannot save the current index state"
22012msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
22013
6fe3d27d 22014#: builtin/stash.c:1178
219829ae
MR
22015msgid "Cannot save the untracked files"
22016msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
22017
6fe3d27d 22018#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
219829ae
MR
22019msgid "Cannot save the current worktree state"
22020msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
22021
6fe3d27d 22022#: builtin/stash.c:1226
219829ae
MR
22023msgid "Cannot record working tree state"
22024msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
22025
6fe3d27d 22026#: builtin/stash.c:1275
219829ae
MR
22027msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22028msgstr ""
22029"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
22030
6fe3d27d 22031#: builtin/stash.c:1291
219829ae
MR
22032msgid "Did you forget to 'git add'?"
22033msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
22034
6fe3d27d 22035#: builtin/stash.c:1306
219829ae
MR
22036msgid "No local changes to save"
22037msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
22038
6fe3d27d 22039#: builtin/stash.c:1313
219829ae
MR
22040msgid "Cannot initialize stash"
22041msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
22042
6fe3d27d 22043#: builtin/stash.c:1328
219829ae
MR
22044msgid "Cannot save the current status"
22045msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
22046
6fe3d27d 22047#: builtin/stash.c:1333
219829ae
MR
22048#, c-format
22049msgid "Saved working directory and index state %s"
22050msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
22051
6fe3d27d 22052#: builtin/stash.c:1423
219829ae
MR
22053msgid "Cannot remove worktree changes"
22054msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
22055
6fe3d27d 22056#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
219829ae
MR
22057msgid "keep index"
22058msgstr "behalte Index"
22059
6fe3d27d 22060#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
219829ae
MR
22061msgid "stash in patch mode"
22062msgstr "Stash in Patch-Modus"
22063
6fe3d27d 22064#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
219829ae
MR
22065msgid "quiet mode"
22066msgstr "weniger Ausgaben"
22067
6fe3d27d 22068#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
219829ae
MR
22069msgid "include untracked files in stash"
22070msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22071
6fe3d27d 22072#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
219829ae
MR
22073msgid "include ignore files"
22074msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
22075
6fe3d27d 22076#: builtin/stash.c:1569
7045aa9c
MR
22077msgid ""
22078"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22079"See its entry in 'git help config' for details."
22080msgstr ""
22081"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
22082"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 22083
2166cd5a 22084#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
22085msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22086msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22087
2166cd5a 22088#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
22089msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22090msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22091
e5a5d5c2 22092#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 22093msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
22094msgstr ""
22095"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
22096"entfernen"
22097
e5a5d5c2 22098#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
22099msgid "prepend comment character and space to each line"
22100msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 22101
0cc36794 22102#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
b0e098ce
RT
22103#, c-format
22104msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22105msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
22106
63a5650a 22107#: builtin/submodule--helper.c:64
8bb6d60d
RT
22108msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22109msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
22110
63a5650a 22111#: builtin/submodule--helper.c:102
b0e098ce
RT
22112#, c-format
22113msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22114msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
22115
0cc36794 22116#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
02103b32
RT
22117msgid "alternative anchor for relative paths"
22118msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
22119
63a5650a 22120#: builtin/submodule--helper.c:415
02103b32
RT
22121msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22122msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
22123
0cc36794
MR
22124#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
22125#: builtin/submodule--helper.c:652
b0e098ce
RT
22126#, c-format
22127msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22128msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
22129
63a5650a 22130#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
22131#, c-format
22132msgid "Entering '%s'\n"
22133msgstr "Betrete '%s'\n"
22134
63a5650a 22135#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
22136#, c-format
22137msgid ""
22138"run_command returned non-zero status for %s\n"
22139"."
22140msgstr ""
22141"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
22142"."
22143
63a5650a 22144#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
22145#, c-format
22146msgid ""
22147"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22148"submodules of %s\n"
22149"."
22150msgstr ""
cf4c0c25
RT
22151"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
22152"einen\n"
38bfde23
RT
22153"nicht-Null Status zurück.\n"
22154"."
22155
63a5650a 22156#: builtin/submodule--helper.c:565
38bfde23 22157msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
22158msgstr ""
22159"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
22160"unterdrücken"
38bfde23 22161
0cc36794 22162#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
38bfde23
RT
22163msgid "Recurse into nested submodules"
22164msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
22165
63a5650a 22166#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
22167msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22168msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 22169
63a5650a 22170#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
22171#, c-format
22172msgid ""
cf4c0c25 22173"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
22174"authoritative upstream."
22175msgstr ""
cf4c0c25
RT
22176"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
22177"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 22178
0cc36794 22179#: builtin/submodule--helper.c:666
b0e098ce
RT
22180#, c-format
22181msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
22182msgstr ""
22183"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 22184
0cc36794 22185#: builtin/submodule--helper.c:670
b0e098ce
RT
22186#, c-format
22187msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22188msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
22189
0cc36794 22190#: builtin/submodule--helper.c:680
b0e098ce
RT
22191#, c-format
22192msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22193msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
22194
0cc36794 22195#: builtin/submodule--helper.c:687
b0e098ce
RT
22196#, c-format
22197msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22198msgstr ""
22199"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
22200"Konfiguration."
22201
0cc36794 22202#: builtin/submodule--helper.c:709
b0e098ce
RT
22203msgid "Suppress output for initializing a submodule"
22204msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
22205
0cc36794 22206#: builtin/submodule--helper.c:714
219829ae
MR
22207msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22208msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 22209
0cc36794 22210#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
02103b32
RT
22211#, c-format
22212msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22213msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
22214
0cc36794 22215#: builtin/submodule--helper.c:835
c9741bb9
RT
22216#, c-format
22217msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22218msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
22219
0cc36794 22220#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
c9741bb9
RT
22221#, c-format
22222msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22223msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
22224
0cc36794 22225#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
c9741bb9
RT
22226msgid "Suppress submodule status output"
22227msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
22228
0cc36794 22229#: builtin/submodule--helper.c:887
c9741bb9
RT
22230msgid ""
22231"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22232"HEAD"
8bb6d60d
RT
22233msgstr ""
22234"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 22235
0cc36794 22236#: builtin/submodule--helper.c:888
c9741bb9
RT
22237msgid "recurse into nested submodules"
22238msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
22239
0cc36794 22240#: builtin/submodule--helper.c:893
c9741bb9
RT
22241msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22242msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
22243
0cc36794 22244#: builtin/submodule--helper.c:917
c9741bb9
RT
22245msgid "git submodule--helper name <path>"
22246msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
22247
0cc36794
MR
22248#: builtin/submodule--helper.c:989
22249#, c-format
22250msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22251msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22252
22253#: builtin/submodule--helper.c:992
22254#, c-format
22255msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22256msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22257
22258#: builtin/submodule--helper.c:1005
22259#, c-format
22260msgid "%s"
22261msgstr "%s"
22262
22263#: builtin/submodule--helper.c:1055
22264#, c-format
22265msgid "couldn't hash object from '%s'"
22266msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
22267
22268#: builtin/submodule--helper.c:1059
22269#, c-format
22270msgid "unexpected mode %o\n"
22271msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
22272
22273#: builtin/submodule--helper.c:1300
22274msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22275msgstr ""
22276"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
22277
22278#: builtin/submodule--helper.c:1302
22279msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22280msgstr "um den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD zu vergleichen"
22281
22282#: builtin/submodule--helper.c:1304
22283msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22284msgstr ""
22285"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
22286
22287#: builtin/submodule--helper.c:1306
22288msgid "limit the summary size"
22289msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
22290
22291#: builtin/submodule--helper.c:1311
22292msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22293msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
22294
22295#: builtin/submodule--helper.c:1335
22296msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22297msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
22298
22299#: builtin/submodule--helper.c:1340
22300msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22301msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus"
22302
22303#: builtin/submodule--helper.c:1407
8bb6d60d
RT
22304#, c-format
22305msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22306msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
22307
0cc36794 22308#: builtin/submodule--helper.c:1413
8bb6d60d
RT
22309#, c-format
22310msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 22311msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 22312
0cc36794 22313#: builtin/submodule--helper.c:1427
8bb6d60d
RT
22314#, c-format
22315msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 22316msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 22317
0cc36794 22318#: builtin/submodule--helper.c:1438
8bb6d60d
RT
22319#, c-format
22320msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 22321msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 22322
0cc36794 22323#: builtin/submodule--helper.c:1485
8bb6d60d
RT
22324msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
22325msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
22326
0cc36794 22327#: builtin/submodule--helper.c:1492
8bb6d60d
RT
22328msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22329msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
22330
0cc36794 22331#: builtin/submodule--helper.c:1546
8bb6d60d
RT
22332#, c-format
22333msgid ""
22334"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22335"really want to remove it including all of its history)"
22336msgstr ""
22337"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
22338"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
22339"löschen möchten)"
22340
0cc36794 22341#: builtin/submodule--helper.c:1558
8bb6d60d
RT
22342#, c-format
22343msgid ""
22344"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22345"them"
22346msgstr ""
22347"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
22348"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
22349
0cc36794 22350#: builtin/submodule--helper.c:1566
8bb6d60d
RT
22351#, c-format
22352msgid "Cleared directory '%s'\n"
22353msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
22354
0cc36794 22355#: builtin/submodule--helper.c:1568
8bb6d60d
RT
22356#, c-format
22357msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22358msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
22359
0cc36794 22360#: builtin/submodule--helper.c:1579
8bb6d60d
RT
22361#, c-format
22362msgid "could not create empty submodule directory %s"
22363msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
22364
0cc36794 22365#: builtin/submodule--helper.c:1595
8bb6d60d
RT
22366#, c-format
22367msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22368msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
22369
0cc36794 22370#: builtin/submodule--helper.c:1624
8bb6d60d 22371msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
22372msgstr ""
22373"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
22374"vorliegen"
8bb6d60d 22375
0cc36794 22376#: builtin/submodule--helper.c:1625
8bb6d60d
RT
22377msgid "Unregister all submodules"
22378msgstr "alle Submodule austragen"
22379
0cc36794 22380#: builtin/submodule--helper.c:1630
8bb6d60d
RT
22381msgid ""
22382"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
22383msgstr ""
22384"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 22385
0cc36794 22386#: builtin/submodule--helper.c:1644
8bb6d60d
RT
22387msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22388msgstr ""
22389"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
22390"möchten."
22391
0cc36794 22392#: builtin/submodule--helper.c:1713
63a5650a
MR
22393msgid ""
22394"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22395"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22396"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22397"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22398msgstr ""
22399"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
22400"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
22401"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
22402"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
22403"'--reference-if-able' statt '--reference'."
22404
0cc36794 22405#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
6366c34b
RT
22406#, c-format
22407msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22408msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
22409
0cc36794 22410#: builtin/submodule--helper.c:1791
6366c34b
RT
22411#, c-format
22412msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22413msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
22414
0cc36794 22415#: builtin/submodule--helper.c:1798
6366c34b
RT
22416#, c-format
22417msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22418msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
22419
0cc36794 22420#: builtin/submodule--helper.c:1822
02103b32
RT
22421msgid "where the new submodule will be cloned to"
22422msgstr "Pfad für neues Submodul"
22423
0cc36794 22424#: builtin/submodule--helper.c:1825
02103b32
RT
22425msgid "name of the new submodule"
22426msgstr "Name des neuen Submoduls"
22427
0cc36794 22428#: builtin/submodule--helper.c:1828
02103b32
RT
22429msgid "url where to clone the submodule from"
22430msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
22431
0cc36794 22432#: builtin/submodule--helper.c:1836
02103b32
RT
22433msgid "depth for shallow clones"
22434msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
22435
0cc36794 22436#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
6366c34b
RT
22437msgid "force cloning progress"
22438msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
22439
0cc36794 22440#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
63a5650a
MR
22441msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22442msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
22443
0cc36794 22444#: builtin/submodule--helper.c:1848
02103b32
RT
22445msgid ""
22446"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
22447"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22448"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
22449msgstr ""
22450"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
22451"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
22452"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 22453
0cc36794 22454#: builtin/submodule--helper.c:1873
63a5650a
MR
22455#, c-format
22456msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22457msgstr ""
22458"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
22459"verweigert."
22460
0cc36794 22461#: builtin/submodule--helper.c:1884
02103b32
RT
22462#, c-format
22463msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
22464msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
22465
0cc36794 22466#: builtin/submodule--helper.c:1888
63a5650a
MR
22467#, c-format
22468msgid "directory not empty: '%s'"
22469msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 22470
0cc36794 22471#: builtin/submodule--helper.c:1900
02103b32
RT
22472#, c-format
22473msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22474msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
22475
0cc36794 22476#: builtin/submodule--helper.c:1936
cf4c0c25
RT
22477#, c-format
22478msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22479msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
22480
0cc36794 22481#: builtin/submodule--helper.c:1940
cf4c0c25
RT
22482#, c-format
22483msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
22484msgstr ""
22485"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 22486
0cc36794 22487#: builtin/submodule--helper.c:2041
b0e098ce
RT
22488#, c-format
22489msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22490msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
22491
0cc36794 22492#: builtin/submodule--helper.c:2045
b0e098ce
RT
22493msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22494msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
22495
0cc36794 22496#: builtin/submodule--helper.c:2075
b0e098ce
RT
22497#, c-format
22498msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22499msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
22500
0cc36794 22501#: builtin/submodule--helper.c:2104
b0e098ce
RT
22502#, c-format
22503msgid "Skipping submodule '%s'"
22504msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
22505
0cc36794 22506#: builtin/submodule--helper.c:2254
6fcf786e
RT
22507#, c-format
22508msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22509msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
22510
0cc36794 22511#: builtin/submodule--helper.c:2265
6fcf786e
RT
22512#, c-format
22513msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22514msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
22515
0cc36794 22516#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
b0e098ce
RT
22517msgid "path into the working tree"
22518msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
22519
0cc36794 22520#: builtin/submodule--helper.c:2330
b0e098ce 22521msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
22522msgstr ""
22523"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 22524
0cc36794 22525#: builtin/submodule--helper.c:2334
b0e098ce
RT
22526msgid "rebase, merge, checkout or none"
22527msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
22528
0cc36794 22529#: builtin/submodule--helper.c:2340
b0e098ce
RT
22530msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22531msgstr ""
6fcf786e
RT
22532"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
22533"bei\n"
b0e098ce 22534"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 22535
0cc36794 22536#: builtin/submodule--helper.c:2343
b0e098ce
RT
22537msgid "parallel jobs"
22538msgstr "Parallele Ausführungen"
22539
0cc36794 22540#: builtin/submodule--helper.c:2345
6fcf786e
RT
22541msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22542msgstr ""
22543"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
22544"Historie (shallow) folgen soll"
22545
0cc36794 22546#: builtin/submodule--helper.c:2346
b0e098ce
RT
22547msgid "don't print cloning progress"
22548msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
22549
0cc36794 22550#: builtin/submodule--helper.c:2357
798d66e3
MR
22551msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
22552msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 22553
0cc36794 22554#: builtin/submodule--helper.c:2370
b0e098ce
RT
22555msgid "bad value for update parameter"
22556msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
22557
0cc36794 22558#: builtin/submodule--helper.c:2418
6fcf786e
RT
22559#, c-format
22560msgid ""
22561"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22562"the superproject is not on any branch"
22563msgstr ""
22564"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
22565"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
22566
0cc36794 22567#: builtin/submodule--helper.c:2541
cf4c0c25
RT
22568#, c-format
22569msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
22570msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
22571
0cc36794 22572#: builtin/submodule--helper.c:2574
af4cf7ed
RT
22573msgid "recurse into submodules"
22574msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
22575
0cc36794 22576#: builtin/submodule--helper.c:2580
219829ae
MR
22577msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
22578msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 22579
0cc36794 22580#: builtin/submodule--helper.c:2636
cf4c0c25
RT
22581msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
22582msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
22583
0cc36794 22584#: builtin/submodule--helper.c:2639
219829ae
MR
22585msgid "unset the config in the .gitmodules file"
22586msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 22587
0cc36794 22588#: builtin/submodule--helper.c:2644
219829ae
MR
22589msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
22590msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
22591
0cc36794 22592#: builtin/submodule--helper.c:2645
219829ae
MR
22593msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
22594msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
22595
0cc36794 22596#: builtin/submodule--helper.c:2646
cf4c0c25
RT
22597msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
22598msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
22599
6fe3d27d 22600#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
cf4c0c25
RT
22601#, sh-format
22602msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
22603msgstr ""
22604"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
22605"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 22606
0cc36794 22607#: builtin/submodule--helper.c:2681
7045aa9c
MR
22608msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22609msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
22610
0cc36794 22611#: builtin/submodule--helper.c:2685
7045aa9c
MR
22612msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22613msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
22614
0cc36794 22615#: builtin/submodule--helper.c:2718
45f83df1
MR
22616msgid "set the default tracking branch to master"
22617msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
22618
0cc36794 22619#: builtin/submodule--helper.c:2720
45f83df1
MR
22620msgid "set the default tracking branch"
22621msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
22622
0cc36794 22623#: builtin/submodule--helper.c:2724
45f83df1
MR
22624msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22625msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
22626
0cc36794 22627#: builtin/submodule--helper.c:2725
45f83df1
MR
22628msgid ""
22629"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22630msgstr ""
22631"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
22632
0cc36794 22633#: builtin/submodule--helper.c:2732
45f83df1
MR
22634msgid "--branch or --default required"
22635msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
22636
0cc36794 22637#: builtin/submodule--helper.c:2735
45f83df1
MR
22638msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22639msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
22640
6fe3d27d 22641#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
af4cf7ed
RT
22642#, c-format
22643msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22644msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
22645
0cc36794 22646#: builtin/submodule--helper.c:2798
02103b32 22647#, c-format
b0e098ce
RT
22648msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
22649msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 22650
2166cd5a 22651#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
22652msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22653msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 22654
2166cd5a 22655#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
22656msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22657msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 22658
38178d7b 22659#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
22660msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22661msgstr ""
c616d845 22662"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 22663
38178d7b 22664#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 22665msgid "delete symbolic ref"
c616d845 22666msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 22667
38178d7b 22668#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
22669msgid "shorten ref output"
22670msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
22671
6fe3d27d 22672#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
22673msgid "reason"
22674msgstr "Grund"
22675
6fe3d27d 22676#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
22677msgid "reason of the update"
22678msgstr "Grund für die Aktualisierung"
22679
38bfde23 22680#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 22681msgid ""
219829ae
MR
22682"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22683"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 22684msgstr ""
219829ae
MR
22685"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
22686"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 22687
219829ae 22688#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 22689msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 22690msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 22691
219829ae 22692#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 22693msgid ""
5c162268
RT
22694"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
22695"points-at <object>]\n"
0cc36794
MR
22696"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
22697"[<pattern>...]"
6d0e699d 22698msgstr ""
0efcb8b0
RT
22699"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
22700"points-at <Objekt>]\n"
0cc36794
MR
22701"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
22702"[<Muster>...]"
6d0e699d 22703
219829ae 22704#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
22705msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22706msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 22707
1f5ab2d1 22708#: builtin/tag.c:89
01b127cd
RT
22709#, c-format
22710msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 22711msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 22712
1f5ab2d1 22713#: builtin/tag.c:105
01b127cd
RT
22714#, c-format
22715msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22716msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 22717
1f5ab2d1 22718#: builtin/tag.c:135
48cc7c1b 22719#, c-format
01b127cd
RT
22720msgid ""
22721"\n"
d35ea4de
RT
22722"Write a message for tag:\n"
22723" %s\n"
48cc7c1b 22724"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 22725msgstr ""
720e309b 22726"\n"
d35ea4de
RT
22727"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
22728" %s\n"
22729"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 22730
1f5ab2d1 22731#: builtin/tag.c:139
48cc7c1b 22732#, c-format
01b127cd
RT
22733msgid ""
22734"\n"
d35ea4de
RT
22735"Write a message for tag:\n"
22736" %s\n"
48cc7c1b 22737"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 22738"want to.\n"
01b127cd 22739msgstr ""
720e309b 22740"\n"
d35ea4de
RT
22741"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
22742" %s\n"
22743"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 22744"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 22745
1f5ab2d1 22746#: builtin/tag.c:198
01b127cd 22747msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 22748msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 22749
1f5ab2d1 22750#: builtin/tag.c:200
01b127cd 22751msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 22752msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 22753
1f5ab2d1 22754#: builtin/tag.c:216
219829ae
MR
22755#, c-format
22756msgid ""
22757"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22758"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22759"\n"
22760"\tgit tag -f %s %s^{}"
22761msgstr ""
22762"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
22763"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
22764"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
22765"\n"
22766"\tgit tag -f %s %s^{}"
22767
1f5ab2d1 22768#: builtin/tag.c:232
01b127cd 22769msgid "bad object type."
b41597d3 22770msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 22771
7045aa9c 22772#: builtin/tag.c:285
01b127cd 22773msgid "no tag message?"
eb5accfe 22774msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 22775
7045aa9c 22776#: builtin/tag.c:292
01b127cd
RT
22777#, c-format
22778msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 22779msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 22780
7045aa9c 22781#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 22782msgid "list tag names"
c616d845 22783msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 22784
7045aa9c 22785#: builtin/tag.c:405
6d0e699d 22786msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 22787msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 22788
7045aa9c 22789#: builtin/tag.c:407
6d0e699d 22790msgid "delete tags"
c616d845 22791msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 22792
7045aa9c 22793#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 22794msgid "verify tags"
c616d845 22795msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 22796
7045aa9c 22797#: builtin/tag.c:410
6d0e699d 22798msgid "Tag creation options"
eb5accfe 22799msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 22800
7045aa9c 22801#: builtin/tag.c:412
6d0e699d 22802msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 22803msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 22804
7045aa9c 22805#: builtin/tag.c:414
6d0e699d 22806msgid "tag message"
eb5accfe 22807msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 22808
7045aa9c 22809#: builtin/tag.c:416
8bb6d60d
RT
22810msgid "force edit of tag message"
22811msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
22812
7045aa9c 22813#: builtin/tag.c:417
6d0e699d 22814msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 22815msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 22816
7045aa9c 22817#: builtin/tag.c:420
6d0e699d 22818msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 22819msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 22820
7045aa9c 22821#: builtin/tag.c:421
6d0e699d 22822msgid "replace the tag if exists"
c616d845 22823msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 22824
6fe3d27d 22825#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
2e0f3663
RT
22826msgid "create a reflog"
22827msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 22828
7045aa9c 22829#: builtin/tag.c:424
668fa6c9
RT
22830msgid "Tag listing options"
22831msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
22832
7045aa9c 22833#: builtin/tag.c:425
6d0e699d 22834msgid "show tag list in columns"
c616d845 22835msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 22836
7045aa9c 22837#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6d0e699d 22838msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 22839msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 22840
7045aa9c 22841#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
5c162268
RT
22842msgid "print only tags that don't contain the commit"
22843msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
22844
7045aa9c 22845#: builtin/tag.c:430
02103b32
RT
22846msgid "print only tags that are merged"
22847msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
22848
7045aa9c 22849#: builtin/tag.c:431
02103b32
RT
22850msgid "print only tags that are not merged"
22851msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
22852
7045aa9c 22853#: builtin/tag.c:435
6d0e699d 22854msgid "print only tags of the object"
c616d845 22855msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 22856
7045aa9c 22857#: builtin/tag.c:483
f88416b2
RT
22858msgid "--column and -n are incompatible"
22859msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
22860
7045aa9c 22861#: builtin/tag.c:505
5c162268
RT
22862msgid "-n option is only allowed in list mode"
22863msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22864
7045aa9c 22865#: builtin/tag.c:507
5c162268
RT
22866msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22867msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22868
7045aa9c 22869#: builtin/tag.c:509
5c162268
RT
22870msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22871msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 22872
7045aa9c 22873#: builtin/tag.c:511
5c162268
RT
22874msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22875msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 22876
7045aa9c 22877#: builtin/tag.c:513
5c162268
RT
22878msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22879msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
22880
7045aa9c 22881#: builtin/tag.c:524
01b127cd 22882msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 22883msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 22884
7045aa9c 22885#: builtin/tag.c:543
01b127cd 22886msgid "too many params"
720e309b 22887msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 22888
7045aa9c 22889#: builtin/tag.c:549
01b127cd
RT
22890#, c-format
22891msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 22892msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 22893
7045aa9c 22894#: builtin/tag.c:554
01b127cd
RT
22895#, c-format
22896msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 22897msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 22898
7045aa9c 22899#: builtin/tag.c:585
01b127cd
RT
22900#, c-format
22901msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 22902msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 22903
1ae3a389 22904#: builtin/unpack-objects.c:502
74c17bb8
RT
22905msgid "Unpacking objects"
22906msgstr "Entpacke Objekte"
22907
63a5650a 22908#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
22909#, c-format
22910msgid "failed to create directory %s"
22911msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
22912
63a5650a 22913#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
22914#, c-format
22915msgid "failed to create file %s"
22916msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
22917
63a5650a 22918#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
22919#, c-format
22920msgid "failed to delete file %s"
22921msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
22922
63a5650a 22923#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
22924#, c-format
22925msgid "failed to delete directory %s"
22926msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
22927
63a5650a 22928#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 22929#, c-format
1d30f899
RT
22930msgid "Testing mtime in '%s' "
22931msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 22932
63a5650a 22933#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 22934msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
22935msgstr ""
22936"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
22937"geändert"
262ea4a6 22938
63a5650a 22939#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 22940msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
22941msgstr ""
22942"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
22943"Verzeichnisses nicht geändert"
22944
63a5650a 22945#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 22946msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
22947msgstr ""
22948"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 22949
63a5650a 22950#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 22951msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
22952msgstr ""
22953"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
22954"Unterverzeichnis geändert"
22955
63a5650a 22956#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 22957msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
22958msgstr ""
22959"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
22960"geändert"
22961
63a5650a 22962#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 22963msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
22964msgstr ""
22965"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
22966"nicht geändert"
262ea4a6 22967
63a5650a 22968#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
22969msgid " OK"
22970msgstr " OK"
22971
63a5650a 22972#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
22973msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22974msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 22975
63a5650a 22976#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d 22977msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 22978msgstr ""
43d24014 22979"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 22980
63a5650a 22981#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 22982msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 22983msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 22984
63a5650a 22985#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d 22986msgid "do not ignore new files"
c616d845 22987msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 22988
63a5650a 22989#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 22990msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 22991msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 22992
63a5650a 22993#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 22994msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 22995msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 22996
63a5650a 22997#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d
RT
22998msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22999msgstr ""
262ea4a6 23000"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 23001
63a5650a 23002#: builtin/update-index.c:989
6d0e699d 23003msgid "refresh stat information"
c616d845 23004msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 23005
63a5650a 23006#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d
RT
23007msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23008msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
23009
63a5650a 23010#: builtin/update-index.c:997
74c17bb8
RT
23011msgid "<mode>,<object>,<path>"
23012msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 23013
63a5650a 23014#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 23015msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 23016msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 23017
63a5650a 23018#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 23019msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 23020msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 23021
63a5650a 23022#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d 23023msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 23024msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 23025
63a5650a 23026#: builtin/update-index.c:1014
6d0e699d 23027msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 23028msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 23029
63a5650a 23030#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 23031msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 23032msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 23033
63a5650a
MR
23034#: builtin/update-index.c:1020
23035msgid "do not touch index-only entries"
23036msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
23037
23038#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d
RT
23039msgid "add to index only; do not add content to object database"
23040msgstr ""
c616d845 23041"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 23042"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 23043
63a5650a 23044#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 23045msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 23046msgstr ""
c616d845 23047"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 23048
63a5650a 23049#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d
RT
23050msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23051msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
23052
63a5650a 23053#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 23054msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 23055msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 23056
63a5650a 23057#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 23058msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 23059msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 23060
63a5650a 23061#: builtin/update-index.c:1036
6d0e699d
RT
23062msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23063msgstr ""
23064"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
23065
63a5650a 23066#: builtin/update-index.c:1040
6d0e699d 23067msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 23068msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 23069
63a5650a 23070#: builtin/update-index.c:1044
6d0e699d 23071msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 23072msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 23073
63a5650a 23074#: builtin/update-index.c:1047
6d0e699d 23075msgid "report actions to standard output"
c616d845 23076msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 23077
63a5650a 23078#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d
RT
23079msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23080msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
23081
63a5650a 23082#: builtin/update-index.c:1053
6d0e699d 23083msgid "write index in this format"
43d24014 23084msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 23085
63a5650a 23086#: builtin/update-index.c:1055
d35ea4de 23087msgid "enable or disable split index"
43d24014 23088msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 23089
63a5650a 23090#: builtin/update-index.c:1057
262ea4a6
RT
23091msgid "enable/disable untracked cache"
23092msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
23093
63a5650a 23094#: builtin/update-index.c:1059
1d30f899 23095msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 23096msgstr ""
27e3e095 23097"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 23098
63a5650a 23099#: builtin/update-index.c:1061
262ea4a6 23100msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
23101msgstr ""
23102"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 23103
63a5650a 23104#: builtin/update-index.c:1063
c9741bb9
RT
23105msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23106msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
23107
63a5650a 23108#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
23109msgid "enable or disable file system monitor"
23110msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
23111
63a5650a 23112#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
23113msgid "mark files as fsmonitor valid"
23114msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
23115
63a5650a 23116#: builtin/update-index.c:1070
c9741bb9
RT
23117msgid "clear fsmonitor valid bit"
23118msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
23119
63a5650a 23120#: builtin/update-index.c:1173
5c162268
RT
23121msgid ""
23122"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23123"enable split index"
23124msgstr ""
23125"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23126"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
23127
63a5650a 23128#: builtin/update-index.c:1182
5c162268
RT
23129msgid ""
23130"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23131"disable split index"
23132msgstr ""
23133"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23134"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
23135
63a5650a 23136#: builtin/update-index.c:1194
6366c34b
RT
23137msgid ""
23138"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23139"to disable the untracked cache"
23140msgstr ""
23141"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23142"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
23143
63a5650a 23144#: builtin/update-index.c:1198
1d30f899
RT
23145msgid "Untracked cache disabled"
23146msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
23147
63a5650a 23148#: builtin/update-index.c:1206
6366c34b
RT
23149msgid ""
23150"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23151"to enable the untracked cache"
23152msgstr ""
af4cf7ed
RT
23153"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
23154"dies,\n"
6366c34b
RT
23155"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
23156
63a5650a 23157#: builtin/update-index.c:1210
1d30f899
RT
23158#, c-format
23159msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23160msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
23161
63a5650a 23162#: builtin/update-index.c:1218
c9741bb9
RT
23163msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23164msgstr ""
8bb6d60d
RT
23165"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
23166"Monitor\n"
c9741bb9
RT
23167"wirklich aktivieren möchten."
23168
63a5650a 23169#: builtin/update-index.c:1222
c9741bb9
RT
23170msgid "fsmonitor enabled"
23171msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
23172
63a5650a 23173#: builtin/update-index.c:1225
c9741bb9
RT
23174msgid ""
23175"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23176msgstr ""
8bb6d60d
RT
23177"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
23178"Monitor\n"
c9741bb9
RT
23179"wirklich deaktivieren möchten."
23180
63a5650a 23181#: builtin/update-index.c:1229
c9741bb9
RT
23182msgid "fsmonitor disabled"
23183msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
23184
2166cd5a 23185#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
23186msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23187msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23188
2166cd5a 23189#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 23190msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
23191msgstr ""
23192"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 23193
2166cd5a 23194#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
23195msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23196msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 23197
6fe3d27d 23198#: builtin/update-ref.c:500
6d0e699d 23199msgid "delete the reference"
c616d845 23200msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 23201
6fe3d27d 23202#: builtin/update-ref.c:502
6d0e699d 23203msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 23204msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 23205
6fe3d27d 23206#: builtin/update-ref.c:503
1d38363d
RT
23207msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23208msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
23209
6fe3d27d 23210#: builtin/update-ref.c:504
1d38363d 23211msgid "read updates from stdin"
c616d845 23212msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 23213
2166cd5a 23214#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
23215msgid "git update-server-info [--force]"
23216msgstr "git update-server-info [--force]"
23217
2166cd5a 23218#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 23219msgid "update the info files from scratch"
c616d845 23220msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 23221
1be2214f
RT
23222#: builtin/upload-pack.c:11
23223msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23224msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
23225
219829ae
MR
23226#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23227msgid "quit after a single request/response exchange"
23228msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
23229
1be2214f
RT
23230#: builtin/upload-pack.c:25
23231msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23232msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
23233
23234#: builtin/upload-pack.c:27
23235msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23236msgstr ""
23237"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
23238"ist"
23239
23240#: builtin/upload-pack.c:29
23241msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23242msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
23243
1f5ab2d1 23244#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
23245msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23246msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 23247
1f5ab2d1 23248#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 23249msgid "print commit contents"
c616d845 23250msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 23251
1f5ab2d1 23252#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
23253msgid "print raw gpg status output"
23254msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
23255
0cc36794 23256#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
23257msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23258msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 23259
0cc36794 23260#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
23261msgid "verbose"
23262msgstr "erweiterte Ausgaben"
23263
0cc36794 23264#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 23265msgid "show statistics only"
c616d845 23266msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 23267
1f5ab2d1 23268#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
23269msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23270msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 23271
1f5ab2d1 23272#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 23273msgid "print tag contents"
c616d845 23274msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 23275
798d66e3 23276#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
23277msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
23278msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 23279
798d66e3 23280#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
23281msgid "git worktree list [<options>]"
23282msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
23283
798d66e3 23284#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
23285msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23286msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
23287
798d66e3 23288#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
23289msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23290msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
23291
798d66e3 23292#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
23293msgid "git worktree prune [<options>]"
23294msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
23295
798d66e3 23296#: builtin/worktree.c:22
8bb6d60d
RT
23297msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
23298msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
23299
798d66e3 23300#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
23301msgid "git worktree unlock <path>"
23302msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 23303
6fe3d27d 23304#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
cf4c0c25
RT
23305#, c-format
23306msgid "failed to delete '%s'"
23307msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
23308
798d66e3 23309#: builtin/worktree.c:85
45f83df1
MR
23310msgid "not a valid directory"
23311msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
f1e80c08 23312
45f83df1
MR
23313#: builtin/worktree.c:91
23314msgid "gitdir file does not exist"
23315msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
f1e80c08 23316
45f83df1 23317#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
38178d7b 23318#, c-format
45f83df1
MR
23319msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23320msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
38178d7b 23321
45f83df1 23322#: builtin/worktree.c:115
f1e80c08 23323#, c-format
45f83df1
MR
23324msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
23325msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
f1e80c08 23326
45f83df1
MR
23327#: builtin/worktree.c:123
23328msgid "invalid gitdir file"
23329msgstr "ungültige gitdir-Datei"
23330
23331#: builtin/worktree.c:131
23332msgid "gitdir file points to non-existent location"
23333msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
23334
23335#: builtin/worktree.c:146
f1e80c08 23336#, c-format
45f83df1
MR
23337msgid "Removing %s/%s: %s"
23338msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 23339
45f83df1 23340#: builtin/worktree.c:221
af4cf7ed
RT
23341msgid "report pruned working trees"
23342msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
23343
45f83df1 23344#: builtin/worktree.c:223
af4cf7ed
RT
23345msgid "expire working trees older than <time>"
23346msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
23347
45f83df1 23348#: builtin/worktree.c:293
f1e80c08
RT
23349#, c-format
23350msgid "'%s' already exists"
23351msgstr "'%s' existiert bereits"
23352
45f83df1 23353#: builtin/worktree.c:302
cf4c0c25 23354#, c-format
45f83df1
MR
23355msgid "unusable worktree destination '%s'"
23356msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 23357
45f83df1 23358#: builtin/worktree.c:307
cf4c0c25
RT
23359#, c-format
23360msgid ""
23361"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 23362"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
23363msgstr ""
23364"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 23365"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
23366"oder 'remove' zum Löschen."
23367
45f83df1 23368#: builtin/worktree.c:309
cf4c0c25
RT
23369#, c-format
23370msgid ""
23371"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 23372"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
23373msgstr ""
23374"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 23375"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
23376"Löschen."
23377
45f83df1 23378#: builtin/worktree.c:360
f1e80c08
RT
23379#, c-format
23380msgid "could not create directory of '%s'"
23381msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
23382
45f83df1 23383#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
1be2214f
RT
23384#, c-format
23385msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23386msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
23387
45f83df1 23388#: builtin/worktree.c:496
1be2214f
RT
23389#, c-format
23390msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23391msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
23392
45f83df1 23393#: builtin/worktree.c:505
f1e80c08 23394#, c-format
1be2214f
RT
23395msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23396msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 23397
45f83df1 23398#: builtin/worktree.c:511
1be2214f
RT
23399#, c-format
23400msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23401msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
23402
45f83df1 23403#: builtin/worktree.c:552
f1e80c08 23404msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
23405msgstr ""
23406"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
23407"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
23408
45f83df1 23409#: builtin/worktree.c:555
f1e80c08
RT
23410msgid "create a new branch"
23411msgstr "neuen Branch erstellen"
23412
45f83df1 23413#: builtin/worktree.c:557
f1e80c08
RT
23414msgid "create or reset a branch"
23415msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
23416
45f83df1 23417#: builtin/worktree.c:559
b0e098ce
RT
23418msgid "populate the new working tree"
23419msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
23420
45f83df1 23421#: builtin/worktree.c:560
0efcb8b0
RT
23422msgid "keep the new working tree locked"
23423msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
23424
45f83df1 23425#: builtin/worktree.c:563
c9741bb9
RT
23426msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23427msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
23428
45f83df1 23429#: builtin/worktree.c:566
c9741bb9
RT
23430msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23431msgstr ""
23432"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
23433"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
23434
45f83df1 23435#: builtin/worktree.c:574
e6e86ed4
RT
23436msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23437msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 23438
45f83df1 23439#: builtin/worktree.c:635
c9741bb9 23440msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
23441msgstr ""
23442"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 23443
6fe3d27d 23444#: builtin/worktree.c:758
6fcf786e
RT
23445msgid "reason for locking"
23446msgstr "Sperrgrund"
23447
6fe3d27d
MR
23448#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
23449#: builtin/worktree.c:1001
6fcf786e
RT
23450#, c-format
23451msgid "'%s' is not a working tree"
23452msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
23453
6fe3d27d 23454#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
6fcf786e
RT
23455msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23456msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
23457
6fe3d27d 23458#: builtin/worktree.c:777
6fcf786e
RT
23459#, c-format
23460msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23461msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
23462
6fe3d27d 23463#: builtin/worktree.c:779
6fcf786e
RT
23464#, c-format
23465msgid "'%s' is already locked"
23466msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
23467
6fe3d27d 23468#: builtin/worktree.c:807
6fcf786e
RT
23469#, c-format
23470msgid "'%s' is not locked"
23471msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
23472
6fe3d27d 23473#: builtin/worktree.c:848
8bb6d60d
RT
23474msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23475msgstr ""
23476"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
23477"entfernt werden."
23478
6fe3d27d 23479#: builtin/worktree.c:856
cf4c0c25 23480msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
23481msgstr ""
23482"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
23483"gesperrt ist"
cf4c0c25 23484
6fe3d27d 23485#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
8bb6d60d
RT
23486#, c-format
23487msgid "'%s' is a main working tree"
23488msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
23489
6fe3d27d 23490#: builtin/worktree.c:884
8bb6d60d
RT
23491#, c-format
23492msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23493msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
23494
6fe3d27d 23495#: builtin/worktree.c:897
8bb6d60d 23496#, c-format
cf4c0c25
RT
23497msgid ""
23498"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23499"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23500msgstr ""
23501"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
23502"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23503"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23504
6fe3d27d 23505#: builtin/worktree.c:899
cf4c0c25
RT
23506msgid ""
23507"cannot move a locked working tree;\n"
23508"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23509msgstr ""
23510"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
23511"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23512"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23513
6fe3d27d 23514#: builtin/worktree.c:902
8bb6d60d
RT
23515#, c-format
23516msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23517msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
23518
6fe3d27d 23519#: builtin/worktree.c:907
8bb6d60d
RT
23520#, c-format
23521msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23522msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
23523
6fe3d27d 23524#: builtin/worktree.c:953
8bb6d60d
RT
23525#, c-format
23526msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
23527msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
23528
6fe3d27d 23529#: builtin/worktree.c:957
8bb6d60d 23530#, c-format
798d66e3
MR
23531msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
23532msgstr ""
23533"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
23534"zum Löschen"
8bb6d60d 23535
6fe3d27d 23536#: builtin/worktree.c:962
8bb6d60d
RT
23537#, c-format
23538msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
23539msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
23540
6fe3d27d 23541#: builtin/worktree.c:985
cf4c0c25 23542msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
23543msgstr ""
23544"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
23545"ist"
8bb6d60d 23546
6fe3d27d 23547#: builtin/worktree.c:1008
8bb6d60d 23548#, c-format
cf4c0c25
RT
23549msgid ""
23550"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23551"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23552msgstr ""
23553"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
23554"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23555"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23556
6fe3d27d 23557#: builtin/worktree.c:1010
cf4c0c25
RT
23558msgid ""
23559"cannot remove a locked working tree;\n"
23560"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
23561msgstr ""
23562"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
23563"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
23564"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 23565
6fe3d27d 23566#: builtin/worktree.c:1013
8bb6d60d
RT
23567#, c-format
23568msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23569msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
23570
6fe3d27d 23571#: builtin/worktree.c:1037
0cc36794
MR
23572#, c-format
23573msgid "repair: %s: %s"
23574msgstr "repariere: %s: %s"
23575
6fe3d27d 23576#: builtin/worktree.c:1040
0cc36794
MR
23577#, c-format
23578msgid "error: %s: %s"
23579msgstr "Fehler: %s: %s"
23580
e5a5d5c2 23581#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 23582msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 23583msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 23584
e5a5d5c2 23585#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 23586msgid "<prefix>/"
cb055365 23587msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 23588
e5a5d5c2 23589#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 23590msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 23591msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 23592
e5a5d5c2 23593#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
23594msgid "only useful for debugging"
23595msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
23596
0cc36794 23597#: http-fetch.c:114
45f83df1
MR
23598#, c-format
23599msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
23600msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
23601
0cc36794
MR
23602#: http-fetch.c:122
23603msgid "not a git repository"
23604msgstr "kein Git-Repository"
6366c34b 23605
6fe3d27d
MR
23606#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23607msgid "unhandled options"
23608msgstr "unbehandelte Optionen"
23609
23610#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23611msgid "error preparing revisions"
23612msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
23613
0cc36794 23614#: t/helper/test-reach.c:154
cf4c0c25
RT
23615#, c-format
23616msgid "commit %s is not marked reachable"
23617msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
23618
0cc36794 23619#: t/helper/test-reach.c:164
cf4c0c25
RT
23620msgid "too many commits marked reachable"
23621msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
23622
219829ae
MR
23623#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23624msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23625msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
23626
23627#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23628msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23629msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
23630
7045aa9c 23631#: git.c:28
8bb6d60d
RT
23632msgid ""
23633"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23634" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
23635" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23636"bare]\n"
8bb6d60d
RT
23637" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23638" <command> [<args>]"
23639msgstr ""
23640"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
23641" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
23642" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
23643"bare]\n"
8bb6d60d
RT
23644" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
23645" <Befehl> [<Argumente>]"
23646
7045aa9c 23647#: git.c:35
a09ab03a 23648msgid ""
d544b2d4 23649"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 23650"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
23651"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23652"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 23653msgstr ""
ae45b9ac
RT
23654"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
23655"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
23656"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
23657"Konzept zu erfahren.\n"
23658"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 23659
7045aa9c 23660#: git.c:187
8bb6d60d
RT
23661#, c-format
23662msgid "no directory given for --git-dir\n"
23663msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
23664
7045aa9c 23665#: git.c:201
8bb6d60d
RT
23666#, c-format
23667msgid "no namespace given for --namespace\n"
23668msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
23669
7045aa9c 23670#: git.c:215
8bb6d60d
RT
23671#, c-format
23672msgid "no directory given for --work-tree\n"
23673msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
23674
7045aa9c 23675#: git.c:229
8bb6d60d
RT
23676#, c-format
23677msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
23678msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
23679
7045aa9c 23680#: git.c:251
8bb6d60d
RT
23681#, c-format
23682msgid "-c expects a configuration string\n"
23683msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
23684
7045aa9c 23685#: git.c:289
8bb6d60d
RT
23686#, c-format
23687msgid "no directory given for -C\n"
23688msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
23689
7045aa9c 23690#: git.c:315
8bb6d60d
RT
23691#, c-format
23692msgid "unknown option: %s\n"
23693msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
23694
0cc36794 23695#: git.c:364
e5a5d5c2
RT
23696#, c-format
23697msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
23698msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
23699
0cc36794 23700#: git.c:373
e5a5d5c2
RT
23701#, c-format
23702msgid ""
23703"alias '%s' changes environment variables.\n"
23704"You can use '!git' in the alias to do this"
23705msgstr ""
23706"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
23707"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
23708
0cc36794 23709#: git.c:380
e5a5d5c2
RT
23710#, c-format
23711msgid "empty alias for %s"
23712msgstr "leerer Alias für %s"
23713
0cc36794 23714#: git.c:383
e5a5d5c2
RT
23715#, c-format
23716msgid "recursive alias: %s"
23717msgstr "rekursiver Alias: %s"
23718
0cc36794 23719#: git.c:465
e5a5d5c2
RT
23720msgid "write failure on standard output"
23721msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
23722
0cc36794 23723#: git.c:467
e5a5d5c2
RT
23724msgid "unknown write failure on standard output"
23725msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
23726
0cc36794 23727#: git.c:469
e5a5d5c2
RT
23728msgid "close failed on standard output"
23729msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
23730
6fe3d27d 23731#: git.c:820
cf4c0c25
RT
23732#, c-format
23733msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
23734msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
23735
6fe3d27d 23736#: git.c:870
e5a5d5c2
RT
23737#, c-format
23738msgid "cannot handle %s as a builtin"
23739msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
23740
6fe3d27d 23741#: git.c:883
e5a5d5c2
RT
23742#, c-format
23743msgid ""
23744"usage: %s\n"
23745"\n"
219829ae
MR
23746msgstr ""
23747"Verwendung: %s\n"
23748"\n"
e5a5d5c2 23749
6fe3d27d 23750#: git.c:903
8bb6d60d
RT
23751#, c-format
23752msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
23753msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
23754
6fe3d27d 23755#: git.c:915
8bb6d60d
RT
23756#, c-format
23757msgid "failed to run command '%s': %s\n"
23758msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
23759
7045aa9c 23760#: http.c:399
0efcb8b0
RT
23761#, c-format
23762msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
23763msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
23764
7045aa9c 23765#: http.c:420
6366c34b
RT
23766msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23767msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
23768
7045aa9c 23769#: http.c:429
1d30f899 23770msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
23771msgstr ""
23772"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
23773"nicht unterstützt."
23774
45f83df1 23775#: http.c:910
cf4c0c25
RT
23776msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
23777msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
23778
45f83df1 23779#: http.c:989
cf4c0c25
RT
23780msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
23781msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
23782
45f83df1 23783#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
23784#, c-format
23785msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
23786msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
23787
45f83df1 23788#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
23789#, c-format
23790msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
23791msgstr ""
23792"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 23793
45f83df1 23794#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
23795#, c-format
23796msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
23797msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
23798
45f83df1 23799#: http.c:2025
af4cf7ed
RT
23800#, c-format
23801msgid ""
23802"unable to update url base from redirection:\n"
23803" asked for: %s\n"
23804" redirect: %s"
23805msgstr ""
23806"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
23807" gefragt nach: %s\n"
23808" umgeleitet: %s"
23809
6fe3d27d 23810#: remote-curl.c:183
219829ae
MR
23811#, c-format
23812msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
23813msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
23814
6fe3d27d 23815#: remote-curl.c:307
219829ae
MR
23816#, c-format
23817msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
23818msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
23819
6fe3d27d 23820#: remote-curl.c:408
219829ae
MR
23821msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
23822msgstr "Ungültige Antwort des Servers. Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
23823
6fe3d27d 23824#: remote-curl.c:439
219829ae
MR
23825#, c-format
23826msgid "invalid server response; got '%s'"
23827msgstr "Ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
23828
6fe3d27d 23829#: remote-curl.c:499
219829ae
MR
23830#, c-format
23831msgid "repository '%s' not found"
23832msgstr "Repository '%s' nicht gefunden."
23833
6fe3d27d 23834#: remote-curl.c:503
219829ae
MR
23835#, c-format
23836msgid "Authentication failed for '%s'"
23837msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
23838
6fe3d27d 23839#: remote-curl.c:507
219829ae
MR
23840#, c-format
23841msgid "unable to access '%s': %s"
23842msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
23843
6fe3d27d 23844#: remote-curl.c:513
af4cf7ed
RT
23845#, c-format
23846msgid "redirecting to %s"
45f83df1 23847msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 23848
6fe3d27d 23849#: remote-curl.c:642
219829ae
MR
23850msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
23851msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
23852
6fe3d27d 23853#: remote-curl.c:654
45f83df1
MR
23854msgid "remote server sent stateless separator"
23855msgstr "Server sendete zustandslosen Separator"
23856
6fe3d27d 23857#: remote-curl.c:724
219829ae
MR
23858msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23859msgstr ""
45f83df1 23860"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
23861"erhöhen"
23862
6fe3d27d 23863#: remote-curl.c:754
45f83df1
MR
23864#, c-format
23865msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23866msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
23867
6fe3d27d 23868#: remote-curl.c:756
45f83df1
MR
23869msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
23870msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
23871
6fe3d27d 23872#: remote-curl.c:832
219829ae
MR
23873#, c-format
23874msgid "RPC failed; %s"
23875msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
23876
6fe3d27d 23877#: remote-curl.c:872
219829ae
MR
23878msgid "cannot handle pushes this big"
23879msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
23880
6fe3d27d 23881#: remote-curl.c:987
219829ae
MR
23882#, c-format
23883msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
23884msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
23885
6fe3d27d 23886#: remote-curl.c:991
219829ae
MR
23887#, c-format
23888msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
23889msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
23890
6fe3d27d 23891#: remote-curl.c:1041
45f83df1
MR
23892#, c-format
23893msgid "%d bytes of length header were received"
23894msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
23895
6fe3d27d 23896#: remote-curl.c:1043
45f83df1
MR
23897#, c-format
23898msgid "%d bytes of body are still expected"
23899msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
23900
6fe3d27d 23901#: remote-curl.c:1132
219829ae
MR
23902msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
23903msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
23904
6fe3d27d 23905#: remote-curl.c:1147
219829ae
MR
23906msgid "fetch failed."
23907msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
23908
6fe3d27d 23909#: remote-curl.c:1193
219829ae
MR
23910msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
23911msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
23912
6fe3d27d 23913#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
219829ae
MR
23914#, c-format
23915msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
23916msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
23917
6fe3d27d 23918#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
219829ae
MR
23919#, c-format
23920msgid "http transport does not support %s"
23921msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
23922
6fe3d27d 23923#: remote-curl.c:1291
219829ae
MR
23924msgid "git-http-push failed"
23925msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
23926
6fe3d27d 23927#: remote-curl.c:1479
219829ae
MR
23928msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
23929msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
23930
6fe3d27d 23931#: remote-curl.c:1511
219829ae
MR
23932msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
23933msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
23934
6fe3d27d 23935#: remote-curl.c:1518
219829ae
MR
23936msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
23937msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
23938
6fe3d27d 23939#: remote-curl.c:1559
219829ae
MR
23940#, c-format
23941msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
23942msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
23943
7045aa9c
MR
23944#: compat/compiler.h:26
23945msgid "no compiler information available\n"
23946msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
23947
23948#: compat/compiler.h:38
23949msgid "no libc information available\n"
23950msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
23951
0cc36794 23952#: list-objects-filter-options.h:91
219829ae
MR
23953msgid "args"
23954msgstr "Argumente"
23955
0cc36794 23956#: list-objects-filter-options.h:92
219829ae
MR
23957msgid "object filtering"
23958msgstr "Filtern nach Objekten"
23959
63a5650a 23960#: parse-options.h:183
38bfde23
RT
23961msgid "expiry-date"
23962msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 23963
63a5650a 23964#: parse-options.h:197
38bfde23
RT
23965msgid "no-op (backward compatibility)"
23966msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 23967
63a5650a 23968#: parse-options.h:309
38bfde23
RT
23969msgid "be more verbose"
23970msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 23971
63a5650a 23972#: parse-options.h:311
38bfde23
RT
23973msgid "be more quiet"
23974msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 23975
63a5650a 23976#: parse-options.h:317
0cc36794
MR
23977msgid "use <n> digits to display object names"
23978msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 23979
63a5650a 23980#: parse-options.h:336
219829ae
MR
23981msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23982msgstr ""
23983"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
23984
63a5650a
MR
23985#: parse-options.h:337
23986msgid "read pathspec from file"
23987msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
23988
23989#: parse-options.h:338
23990msgid ""
23991"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
23992msgstr ""
23993"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
23994
0cc36794 23995#: ref-filter.h:96
219829ae
MR
23996msgid "key"
23997msgstr "Schüssel"
23998
0cc36794 23999#: ref-filter.h:96
219829ae
MR
24000msgid "field name to sort on"
24001msgstr "sortiere nach diesem Feld"
24002
24003#: rerere.h:44
24004msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24005msgstr ""
24006"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
24007
7045aa9c 24008#: wt-status.h:80
1f5ab2d1
MR
24009msgid "HEAD detached at "
24010msgstr "HEAD losgelöst bei "
24011
7045aa9c 24012#: wt-status.h:81
1f5ab2d1
MR
24013msgid "HEAD detached from "
24014msgstr "HEAD losgelöst von "
24015
38bfde23 24016#: command-list.h:50
f88416b2 24017msgid "Add file contents to the index"
c616d845 24018msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 24019
38bfde23
RT
24020#: command-list.h:51
24021msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24022msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
24023
24024#: command-list.h:52
24025msgid "Annotate file lines with commit information"
24026msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
24027
24028#: command-list.h:53
24029msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24030msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
24031
24032#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
24033msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24034msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
24035
24036#: command-list.h:55
24037msgid "Create an archive of files from a named tree"
24038msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
24039
24040#: command-list.h:56
e6e86ed4 24041msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
24042msgstr ""
24043"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
24044"hat"
f88416b2 24045
38bfde23
RT
24046#: command-list.h:57
24047msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24048msgstr ""
24049"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
24050"einer Datei zuletzt geändert wurden"
24051
24052#: command-list.h:58
f88416b2 24053msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 24054msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 24055
38bfde23 24056#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
24057msgid "Collect information for user to file a bug report"
24058msgstr ""
24059"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
24060
24061#: command-list.h:60
38bfde23
RT
24062msgid "Move objects and refs by archive"
24063msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
24064
7045aa9c 24065#: command-list.h:61
38bfde23 24066msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
24067msgstr ""
24068"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
24069"bereitstellen"
38bfde23 24070
7045aa9c 24071#: command-list.h:62
38bfde23
RT
24072msgid "Display gitattributes information"
24073msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
24074
7045aa9c 24075#: command-list.h:63
38bfde23
RT
24076msgid "Debug gitignore / exclude files"
24077msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
24078
7045aa9c 24079#: command-list.h:64
38bfde23
RT
24080msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24081msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
24082
7045aa9c 24083#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
24084msgid "Switch branches or restore working tree files"
24085msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 24086
7045aa9c 24087#: command-list.h:66
38bfde23
RT
24088msgid "Copy files from the index to the working tree"
24089msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
24090
7045aa9c 24091#: command-list.h:67
38bfde23
RT
24092msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24093msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
24094
7045aa9c 24095#: command-list.h:68
38bfde23 24096msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
24097msgstr ""
24098"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 24099
7045aa9c 24100#: command-list.h:69
38bfde23
RT
24101msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24102msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
24103
7045aa9c 24104#: command-list.h:70
38bfde23
RT
24105msgid "Graphical alternative to git-commit"
24106msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
24107
7045aa9c 24108#: command-list.h:71
38bfde23
RT
24109msgid "Remove untracked files from the working tree"
24110msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
24111
7045aa9c 24112#: command-list.h:72
f88416b2 24113msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 24114msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 24115
7045aa9c 24116#: command-list.h:73
38bfde23
RT
24117msgid "Display data in columns"
24118msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
24119
7045aa9c 24120#: command-list.h:74
f88416b2 24121msgid "Record changes to the repository"
c616d845 24122msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 24123
7045aa9c 24124#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
24125msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24126msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 24127
7045aa9c 24128#: command-list.h:76
38bfde23
RT
24129msgid "Create a new commit object"
24130msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
24131
7045aa9c 24132#: command-list.h:77
38bfde23
RT
24133msgid "Get and set repository or global options"
24134msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
24135
7045aa9c 24136#: command-list.h:78
38bfde23
RT
24137msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24138msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
24139
7045aa9c 24140#: command-list.h:79
38bfde23
RT
24141msgid "Retrieve and store user credentials"
24142msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
24143
7045aa9c 24144#: command-list.h:80
38bfde23 24145msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
24146msgstr ""
24147"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 24148
7045aa9c 24149#: command-list.h:81
38bfde23
RT
24150msgid "Helper to store credentials on disk"
24151msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
24152
7045aa9c 24153#: command-list.h:82
38bfde23
RT
24154msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24155msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
24156
7045aa9c 24157#: command-list.h:83
38bfde23
RT
24158msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24159msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
24160
7045aa9c 24161#: command-list.h:84
38bfde23
RT
24162msgid "A CVS server emulator for Git"
24163msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
24164
7045aa9c 24165#: command-list.h:85
38bfde23
RT
24166msgid "A really simple server for Git repositories"
24167msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
24168
7045aa9c 24169#: command-list.h:86
38bfde23
RT
24170msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24171msgstr ""
24172"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
24173"einer verfügbaren Referenz geben"
24174
7045aa9c 24175#: command-list.h:87
f88416b2 24176msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 24177msgstr ""
c616d845 24178"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 24179
7045aa9c 24180#: command-list.h:88
38bfde23
RT
24181msgid "Compares files in the working tree and the index"
24182msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
24183
7045aa9c 24184#: command-list.h:89
38bfde23
RT
24185msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24186msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
24187
7045aa9c 24188#: command-list.h:90
38bfde23 24189msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
24190msgstr ""
24191"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 24192
7045aa9c 24193#: command-list.h:91
38bfde23
RT
24194msgid "Show changes using common diff tools"
24195msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
24196
7045aa9c 24197#: command-list.h:92
38bfde23
RT
24198msgid "Git data exporter"
24199msgstr "Export Tool für Git Daten"
24200
7045aa9c 24201#: command-list.h:93
38bfde23
RT
24202msgid "Backend for fast Git data importers"
24203msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
24204
7045aa9c 24205#: command-list.h:94
f88416b2 24206msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 24207msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 24208
7045aa9c 24209#: command-list.h:95
38bfde23
RT
24210msgid "Receive missing objects from another repository"
24211msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
24212
7045aa9c 24213#: command-list.h:96
38bfde23
RT
24214msgid "Rewrite branches"
24215msgstr "Branches umschreiben"
24216
7045aa9c 24217#: command-list.h:97
38bfde23
RT
24218msgid "Produce a merge commit message"
24219msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
24220
7045aa9c 24221#: command-list.h:98
38bfde23
RT
24222msgid "Output information on each ref"
24223msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
24224
7045aa9c 24225#: command-list.h:99
6fe3d27d
MR
24226msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24227msgstr "Einen Git-Befehl für mehrere Repositories ausführen"
24228
24229#: command-list.h:100
38bfde23
RT
24230msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24231msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
24232
6fe3d27d 24233#: command-list.h:101
38bfde23 24234msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
24235msgstr ""
24236"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 24237
6fe3d27d 24238#: command-list.h:102
38bfde23
RT
24239msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24240msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
24241
6fe3d27d 24242#: command-list.h:103
38bfde23 24243msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
24244msgstr ""
24245"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 24246
6fe3d27d 24247#: command-list.h:104
f88416b2 24248msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 24249msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 24250
6fe3d27d 24251#: command-list.h:105
38bfde23
RT
24252msgid "A portable graphical interface to Git"
24253msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
24254
6fe3d27d 24255#: command-list.h:106
38bfde23 24256msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
24257msgstr ""
24258"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 24259
6fe3d27d 24260#: command-list.h:107
38bfde23
RT
24261msgid "Display help information about Git"
24262msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
24263
6fe3d27d 24264#: command-list.h:108
38bfde23
RT
24265msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24266msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
24267
6fe3d27d 24268#: command-list.h:109
38bfde23
RT
24269msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24270msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
24271
6fe3d27d 24272#: command-list.h:110
38bfde23
RT
24273msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24274msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
24275
6fe3d27d 24276#: command-list.h:111
38bfde23 24277msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
24278msgstr ""
24279"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
24280"senden"
38bfde23 24281
6fe3d27d 24282#: command-list.h:112
38bfde23
RT
24283msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24284msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
24285
6fe3d27d 24286#: command-list.h:113
48cc7c1b 24287msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 24288msgstr ""
c616d845 24289"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 24290
6fe3d27d 24291#: command-list.h:114
38bfde23
RT
24292msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24293msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
24294
6fe3d27d 24295#: command-list.h:115
219829ae 24296msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 24297msgstr ""
219829ae 24298"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 24299
6fe3d27d 24300#: command-list.h:116
38bfde23
RT
24301msgid "The Git repository browser"
24302msgstr "der Git-Repository-Browser"
24303
6fe3d27d 24304#: command-list.h:117
f88416b2 24305msgid "Show commit logs"
c616d845 24306msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 24307
6fe3d27d 24308#: command-list.h:118
38bfde23 24309msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
24310msgstr ""
24311"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 24312
6fe3d27d 24313#: command-list.h:119
38bfde23
RT
24314msgid "List references in a remote repository"
24315msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
24316
6fe3d27d 24317#: command-list.h:120
38bfde23
RT
24318msgid "List the contents of a tree object"
24319msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
24320
6fe3d27d 24321#: command-list.h:121
38bfde23 24322msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
24323msgstr ""
24324"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 24325
6fe3d27d 24326#: command-list.h:122
38bfde23
RT
24327msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24328msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
24329
6fe3d27d 24330#: command-list.h:123
0cc36794
MR
24331msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24332msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
24333
6fe3d27d 24334#: command-list.h:124
f88416b2 24335msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 24336msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 24337
6fe3d27d 24338#: command-list.h:125
38bfde23
RT
24339msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24340msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
24341
6fe3d27d 24342#: command-list.h:126
38bfde23
RT
24343msgid "Run a three-way file merge"
24344msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
24345
6fe3d27d 24346#: command-list.h:127
38bfde23
RT
24347msgid "Run a merge for files needing merging"
24348msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
24349
6fe3d27d 24350#: command-list.h:128
38bfde23
RT
24351msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24352msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
24353
6fe3d27d 24354#: command-list.h:129
38bfde23 24355msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
24356msgstr ""
24357"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 24358
6fe3d27d 24359#: command-list.h:130
38bfde23
RT
24360msgid "Show three-way merge without touching index"
24361msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
24362
6fe3d27d 24363#: command-list.h:131
cf4c0c25
RT
24364msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24365msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
24366
6fe3d27d 24367#: command-list.h:132
38bfde23
RT
24368msgid "Creates a tag object"
24369msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
24370
6fe3d27d 24371#: command-list.h:133
38bfde23
RT
24372msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24373msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
24374
6fe3d27d 24375#: command-list.h:134
f88416b2
RT
24376msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24377msgstr ""
918de752 24378"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 24379"oder umbenennen"
f88416b2 24380
6fe3d27d 24381#: command-list.h:135
38bfde23
RT
24382msgid "Find symbolic names for given revs"
24383msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
24384
6fe3d27d 24385#: command-list.h:136
38bfde23
RT
24386msgid "Add or inspect object notes"
24387msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
24388
6fe3d27d 24389#: command-list.h:137
38bfde23
RT
24390msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24391msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
24392
6fe3d27d 24393#: command-list.h:138
38bfde23
RT
24394msgid "Create a packed archive of objects"
24395msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
24396
6fe3d27d 24397#: command-list.h:139
38bfde23
RT
24398msgid "Find redundant pack files"
24399msgstr "redundante Paketdateien finden"
24400
6fe3d27d 24401#: command-list.h:140
38bfde23
RT
24402msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24403msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
24404
0cc36794 24405#: command-list.h:141
38bfde23
RT
24406msgid "Compute unique ID for a patch"
24407msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
24408
0cc36794 24409#: command-list.h:142
38bfde23
RT
24410msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24411msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
24412
0cc36794 24413#: command-list.h:143
38bfde23 24414msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
24415msgstr ""
24416"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 24417
0cc36794 24418#: command-list.h:144
770c73ff 24419msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 24420msgstr ""
9aeb4c2b
JX
24421"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
24422"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 24423
0cc36794 24424#: command-list.h:145
38bfde23
RT
24425msgid "Update remote refs along with associated objects"
24426msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
24427
0cc36794 24428#: command-list.h:146
38bfde23
RT
24429msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
24430msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
24431
0cc36794 24432#: command-list.h:147
38bfde23
RT
24433msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24434msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
24435
0cc36794 24436#: command-list.h:148
38bfde23
RT
24437msgid "Reads tree information into the index"
24438msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
24439
0cc36794 24440#: command-list.h:149
38bfde23
RT
24441msgid "Reapply commits on top of another base tip"
24442msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
24443
0cc36794 24444#: command-list.h:150
38bfde23
RT
24445msgid "Receive what is pushed into the repository"
24446msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
24447
0cc36794 24448#: command-list.h:151
38bfde23
RT
24449msgid "Manage reflog information"
24450msgstr "Reflog Informationen verwalten"
24451
0cc36794 24452#: command-list.h:152
38bfde23
RT
24453msgid "Manage set of tracked repositories"
24454msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
24455
0cc36794 24456#: command-list.h:153
38bfde23
RT
24457msgid "Pack unpacked objects in a repository"
24458msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
24459
0cc36794 24460#: command-list.h:154
38bfde23
RT
24461msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
24462msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 24463
0cc36794 24464#: command-list.h:155
38bfde23
RT
24465msgid "Generates a summary of pending changes"
24466msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 24467
0cc36794 24468#: command-list.h:156
38bfde23
RT
24469msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
24470msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
24471
0cc36794 24472#: command-list.h:157
f88416b2 24473msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 24474msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 24475
0cc36794 24476#: command-list.h:158
1f5ab2d1
MR
24477msgid "Restore working tree files"
24478msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
24479
0cc36794 24480#: command-list.h:159
38bfde23
RT
24481msgid "Revert some existing commits"
24482msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
24483
0cc36794 24484#: command-list.h:160
38bfde23
RT
24485msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24486msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
24487
0cc36794 24488#: command-list.h:161
38bfde23
RT
24489msgid "Pick out and massage parameters"
24490msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
24491
0cc36794 24492#: command-list.h:162
f88416b2 24493msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 24494msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 24495
0cc36794 24496#: command-list.h:163
38bfde23
RT
24497msgid "Send a collection of patches as emails"
24498msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
24499
0cc36794 24500#: command-list.h:164
38bfde23
RT
24501msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
24502msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
24503
0cc36794 24504#: command-list.h:165
38bfde23
RT
24505msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
24506msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
24507
0cc36794 24508#: command-list.h:166
38bfde23
RT
24509msgid "Summarize 'git log' output"
24510msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
24511
0cc36794 24512#: command-list.h:167
f88416b2 24513msgid "Show various types of objects"
c616d845 24514msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 24515
0cc36794 24516#: command-list.h:168
38bfde23
RT
24517msgid "Show branches and their commits"
24518msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
24519
0cc36794 24520#: command-list.h:169
38bfde23
RT
24521msgid "Show packed archive index"
24522msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
24523
0cc36794 24524#: command-list.h:170
38bfde23
RT
24525msgid "List references in a local repository"
24526msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
24527
0cc36794 24528#: command-list.h:171
38bfde23 24529msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 24530msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 24531
0cc36794 24532#: command-list.h:172
38bfde23
RT
24533msgid "Common Git shell script setup code"
24534msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
24535
0cc36794 24536#: command-list.h:173
63a5650a
MR
24537msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
24538msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
24539
0cc36794 24540#: command-list.h:174
38bfde23
RT
24541msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
24542msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
24543
0cc36794 24544#: command-list.h:175
38bfde23
RT
24545msgid "Add file contents to the staging area"
24546msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
24547
0cc36794 24548#: command-list.h:176
f88416b2 24549msgid "Show the working tree status"
c616d845 24550msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 24551
0cc36794 24552#: command-list.h:177
38bfde23
RT
24553msgid "Remove unnecessary whitespace"
24554msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
24555
0cc36794 24556#: command-list.h:178
38bfde23
RT
24557msgid "Initialize, update or inspect submodules"
24558msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
24559
0cc36794 24560#: command-list.h:179
38bfde23 24561msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
24562msgstr ""
24563"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 24564
0cc36794 24565#: command-list.h:180
1f5ab2d1
MR
24566msgid "Switch branches"
24567msgstr "Branches wechseln"
24568
0cc36794 24569#: command-list.h:181
38bfde23
RT
24570msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
24571msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
24572
0cc36794 24573#: command-list.h:182
f88416b2
RT
24574msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
24575msgstr ""
c616d845
RT
24576"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
24577"verifizieren."
f88416b2 24578
0cc36794 24579#: command-list.h:183
38bfde23
RT
24580msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
24581msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 24582
0cc36794 24583#: command-list.h:184
38bfde23
RT
24584msgid "Unpack objects from a packed archive"
24585msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 24586
0cc36794 24587#: command-list.h:185
38bfde23
RT
24588msgid "Register file contents in the working tree to the index"
24589msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 24590
0cc36794 24591#: command-list.h:186
38bfde23 24592msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
24593msgstr ""
24594"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 24595
0cc36794 24596#: command-list.h:187
38bfde23
RT
24597msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
24598msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
24599
0cc36794 24600#: command-list.h:188
38bfde23
RT
24601msgid "Send archive back to git-archive"
24602msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
24603
0cc36794 24604#: command-list.h:189
38bfde23
RT
24605msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
24606msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
24607
0cc36794 24608#: command-list.h:190
38bfde23
RT
24609msgid "Show a Git logical variable"
24610msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
24611
0cc36794 24612#: command-list.h:191
38bfde23
RT
24613msgid "Check the GPG signature of commits"
24614msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
24615
0cc36794 24616#: command-list.h:192
38bfde23
RT
24617msgid "Validate packed Git archive files"
24618msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
24619
0cc36794 24620#: command-list.h:193
38bfde23
RT
24621msgid "Check the GPG signature of tags"
24622msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
24623
0cc36794 24624#: command-list.h:194
38bfde23
RT
24625msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
24626msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
24627
0cc36794 24628#: command-list.h:195
38bfde23
RT
24629msgid "Show logs with difference each commit introduces"
24630msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
24631
0cc36794 24632#: command-list.h:196
38bfde23
RT
24633msgid "Manage multiple working trees"
24634msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
24635
0cc36794 24636#: command-list.h:197
38bfde23
RT
24637msgid "Create a tree object from the current index"
24638msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
24639
0cc36794 24640#: command-list.h:198
38bfde23
RT
24641msgid "Defining attributes per path"
24642msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
24643
0cc36794 24644#: command-list.h:199
38bfde23
RT
24645msgid "Git command-line interface and conventions"
24646msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
24647
0cc36794 24648#: command-list.h:200
38bfde23
RT
24649msgid "A Git core tutorial for developers"
24650msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
24651
0cc36794
MR
24652#: command-list.h:201
24653msgid "Providing usernames and passwords to Git"
24654msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
24655
24656#: command-list.h:202
38bfde23
RT
24657msgid "Git for CVS users"
24658msgstr "Git für CVS Benutzer"
24659
0cc36794 24660#: command-list.h:203
38bfde23
RT
24661msgid "Tweaking diff output"
24662msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
24663
0cc36794 24664#: command-list.h:204
38bfde23 24665msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
24666msgstr ""
24667"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 24668
0cc36794 24669#: command-list.h:205
7045aa9c
MR
24670msgid "Frequently asked questions about using Git"
24671msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
24672
0cc36794 24673#: command-list.h:206
38bfde23
RT
24674msgid "A Git Glossary"
24675msgstr "ein Git-Glossar"
24676
0cc36794 24677#: command-list.h:207
38bfde23
RT
24678msgid "Hooks used by Git"
24679msgstr "von Git verwendete Hooks"
24680
0cc36794 24681#: command-list.h:208
38bfde23
RT
24682msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24683msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
24684
0cc36794 24685#: command-list.h:209
38bfde23
RT
24686msgid "Defining submodule properties"
24687msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
24688
0cc36794 24689#: command-list.h:210
38bfde23
RT
24690msgid "Git namespaces"
24691msgstr "Git Namensbereiche"
24692
0cc36794
MR
24693#: command-list.h:211
24694msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
24695msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
24696
24697#: command-list.h:212
38bfde23
RT
24698msgid "Git Repository Layout"
24699msgstr "Git Repository Aufbau"
24700
0cc36794 24701#: command-list.h:213
38bfde23
RT
24702msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24703msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
24704
0cc36794 24705#: command-list.h:214
63a5650a
MR
24706msgid "Mounting one repository inside another"
24707msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
24708
0cc36794 24709#: command-list.h:215
38bfde23
RT
24710msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
24711msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
24712
0cc36794 24713#: command-list.h:216
38bfde23
RT
24714msgid "A tutorial introduction to Git"
24715msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
24716
0cc36794 24717#: command-list.h:217
38bfde23
RT
24718msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24719msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 24720
6fe3d27d 24721#: git-bisect.sh:48
01b127cd
RT
24722#, sh-format
24723msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 24724msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 24725
6fe3d27d 24726#: git-bisect.sh:82
01b127cd 24727msgid "No logfile given"
720e309b 24728msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 24729
6fe3d27d 24730#: git-bisect.sh:83
01b127cd
RT
24731#, sh-format
24732msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 24733msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 24734
6fe3d27d 24735#: git-bisect.sh:105
01b127cd 24736msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 24737msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 24738
6fe3d27d 24739#: git-bisect.sh:115
c9741bb9
RT
24740msgid "bisect run failed: no command provided."
24741msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
24742
6fe3d27d 24743#: git-bisect.sh:120
d7f22ed2
RT
24744#, sh-format
24745msgid "running $command"
24746msgstr "führe $command aus"
24747
6fe3d27d 24748#: git-bisect.sh:127
d7f22ed2
RT
24749#, sh-format
24750msgid ""
24751"bisect run failed:\n"
24752"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24753msgstr ""
5e93cd30 24754"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 24755"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 24756
6fe3d27d 24757#: git-bisect.sh:152
d7f22ed2 24758msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 24759msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 24760
6fe3d27d 24761#: git-bisect.sh:158
d7f22ed2
RT
24762#, sh-format
24763msgid ""
24764"bisect run failed:\n"
6fe3d27d 24765"'bisect-state $state' exited with error code $res"
d7f22ed2 24766msgstr ""
5e93cd30 24767"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
6fe3d27d 24768"'bisect-state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
d7f22ed2 24769
6fe3d27d 24770#: git-bisect.sh:165
d7f22ed2 24771msgid "bisect run success"
5e93cd30 24772msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 24773
6fe3d27d 24774#: git-bisect.sh:173
e5a5d5c2 24775msgid "We are not bisecting."
6fe3d27d 24776msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
02103b32 24777
6fcf786e
RT
24778#: git-merge-octopus.sh:46
24779msgid ""
24780"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24781"merge"
24782msgstr ""
27e3e095 24783"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 24784"Merge\n"
6fcf786e
RT
24785"überschrieben werden"
24786
24787#: git-merge-octopus.sh:61
24788msgid "Automated merge did not work."
24789msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
24790
24791#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 24792msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 24793msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
24794
24795#: git-merge-octopus.sh:73
24796#, sh-format
24797msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24798msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
24799
24800#: git-merge-octopus.sh:77
24801#, sh-format
38178d7b 24802msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
24803msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
24804
24805#: git-merge-octopus.sh:89
24806#, sh-format
24807msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24808msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
24809
24810#: git-merge-octopus.sh:97
24811#, sh-format
24812msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24813msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
24814
24815#: git-merge-octopus.sh:102
24816msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
24817msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
24818
6fe3d27d 24819#: git-submodule.sh:179
770c73ff 24820msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
24821msgstr ""
24822"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
24823"benutzt werden."
01b127cd 24824
6fe3d27d 24825#: git-submodule.sh:189
01b127cd
RT
24826#, sh-format
24827msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 24828msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 24829
6fe3d27d 24830#: git-submodule.sh:208
01b127cd 24831#, sh-format
f88416b2 24832msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 24833msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 24834
6fe3d27d 24835#: git-submodule.sh:211
af4cf7ed
RT
24836#, sh-format
24837msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
24838msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
24839
6fe3d27d 24840#: git-submodule.sh:218
219829ae
MR
24841#, sh-format
24842msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
24843msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
24844
6fe3d27d 24845#: git-submodule.sh:249
d7f22ed2
RT
24846#, sh-format
24847msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 24848msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 24849
6fe3d27d 24850#: git-submodule.sh:251
01b127cd 24851#, sh-format
839f7f8e 24852msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 24853msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 24854
6fe3d27d 24855#: git-submodule.sh:259
df264e4e
RT
24856#, sh-format
24857msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 24858msgstr ""
eb5accfe
RT
24859"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
24860"Repositories:"
df264e4e 24861
6fe3d27d 24862#: git-submodule.sh:261
df264e4e
RT
24863#, sh-format
24864msgid ""
6fcf786e
RT
24865"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24866" $realrepo\n"
24867"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
24868"repo\n"
df264e4e
RT
24869"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
24870"option."
24871msgstr ""
6366c34b
RT
24872"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
24873"von\n"
6fcf786e 24874" $realrepo\n"
6366c34b
RT
24875"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
24876"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
24877"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
24878"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 24879
6fe3d27d 24880#: git-submodule.sh:267
df264e4e
RT
24881#, sh-format
24882msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 24883msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 24884
6fe3d27d 24885#: git-submodule.sh:279
01b127cd 24886#, sh-format
839f7f8e 24887msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 24888msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 24889
6fe3d27d 24890#: git-submodule.sh:284
01b127cd 24891#, sh-format
839f7f8e 24892msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 24893msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 24894
6fe3d27d 24895#: git-submodule.sh:293
01b127cd 24896#, sh-format
839f7f8e 24897msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 24898msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 24899
6fe3d27d 24900#: git-submodule.sh:568
01b127cd 24901#, sh-format
770c73ff
RT
24902msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
24903msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 24904
6fe3d27d 24905#: git-submodule.sh:578
01b127cd 24906#, sh-format
839f7f8e 24907msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 24908msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 24909
6fe3d27d 24910#: git-submodule.sh:583
6fcf786e
RT
24911#, sh-format
24912msgid ""
24913"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24914"'$sm_path'"
24915msgstr ""
24916"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
24917"'$sm_path' nicht finden."
24918
6fe3d27d 24919#: git-submodule.sh:601
01b127cd 24920#, sh-format
219829ae
MR
24921msgid ""
24922"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24923"$sha1:"
24924msgstr ""
24925"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
24926"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 24927
6fe3d27d 24928#: git-submodule.sh:607
6fcf786e
RT
24929#, sh-format
24930msgid ""
24931"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24932"Direct fetching of that commit failed."
24933msgstr ""
24934"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
24935"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
24936
6fe3d27d 24937#: git-submodule.sh:614
74c17bb8
RT
24938#, sh-format
24939msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24940msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
24941
6fe3d27d 24942#: git-submodule.sh:615
01b127cd 24943#, sh-format
74c17bb8
RT
24944msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
24945msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
24946
6fe3d27d 24947#: git-submodule.sh:619
74c17bb8 24948#, sh-format
770c73ff
RT
24949msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24950msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 24951
6fe3d27d 24952#: git-submodule.sh:620
01b127cd 24953#, sh-format
770c73ff
RT
24954msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
24955msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 24956
6fe3d27d 24957#: git-submodule.sh:625
b94490bd 24958#, sh-format
770c73ff
RT
24959msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
24960msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 24961
6fe3d27d 24962#: git-submodule.sh:626
01b127cd 24963#, sh-format
770c73ff
RT
24964msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
24965msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 24966
6fe3d27d 24967#: git-submodule.sh:631
01b127cd 24968#, sh-format
b0e098ce 24969msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
24970msgstr ""
24971"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
24972"fehlgeschlagen"
770c73ff 24973
6fe3d27d 24974#: git-submodule.sh:632
770c73ff 24975#, sh-format
b0e098ce
RT
24976msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
24977msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 24978
6fe3d27d 24979#: git-submodule.sh:663
01b127cd 24980#, sh-format
770c73ff
RT
24981msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
24982msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 24983
1f5ab2d1
MR
24984#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
24985msgid "Applied autostash."
24986msgstr "Automatischen Stash angewendet."
24987
24988#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
24989#, sh-format
24990msgid "Cannot store $stash_sha1"
24991msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
24992
7045aa9c
MR
24993#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24994msgid ""
24995"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24996"Your changes are safe in the stash.\n"
24997"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
24998msgstr ""
24999"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
25000"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
25001"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
25002
1f5ab2d1 25003#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
25004#, sh-format
25005msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25006msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
25007
0cc36794 25008#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
38bfde23
RT
25009msgid ""
25010"\n"
25011"Commands:\n"
25012"p, pick <commit> = use commit\n"
25013"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25014"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25015"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25016"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25017"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25018"d, drop <commit> = remove commit\n"
25019"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25020"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25021"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25022". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25023". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25024". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25025"\n"
25026"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25027msgstr ""
25028"\n"
25029"Befehle:\n"
25030"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
25031"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
25032"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
25033"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
25034"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
25035"verwerfen\n"
25036"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
25037"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
25038"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
25039"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
25040"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
25041". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
25042". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
25043"Beschreibung\n"
25044". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
25045". Commit-Beschreibung.\n"
25046"\n"
25047"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
25048"ausgeführt.\n"
25049
0cc36794 25050#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
6fcf786e
RT
25051#, sh-format
25052msgid ""
25053"You can amend the commit now, with\n"
25054"\n"
25055"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25056"\n"
25057"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25058"\n"
25059"\tgit rebase --continue"
25060msgstr ""
25061"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
25062"\n"
25063"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25064"\n"
25065"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
25066"\n"
25067"\tgit rebase --continue"
25068
0cc36794 25069#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
6fcf786e
RT
25070#, sh-format
25071msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25072msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 25073
0cc36794 25074#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
6fcf786e
RT
25075#, sh-format
25076msgid "Invalid commit name: $sha1"
25077msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 25078
0cc36794 25079#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
6fcf786e
RT
25080msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25081msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 25082
0cc36794 25083#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
6fcf786e
RT
25084#, sh-format
25085msgid "Fast-forward to $sha1"
25086msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 25087
0cc36794 25088#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
6fcf786e
RT
25089#, sh-format
25090msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25091msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 25092
0cc36794 25093#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
6fcf786e
RT
25094#, sh-format
25095msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25096msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 25097
0cc36794 25098#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
6fcf786e
RT
25099#, sh-format
25100msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25101msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 25102
0cc36794 25103#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
6fcf786e
RT
25104#, sh-format
25105msgid "Error redoing merge $sha1"
25106msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 25107
0cc36794 25108#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
6fcf786e
RT
25109#, sh-format
25110msgid "Could not pick $sha1"
25111msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 25112
0cc36794 25113#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
6fcf786e
RT
25114#, sh-format
25115msgid "This is the commit message #${n}:"
25116msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 25117
0cc36794 25118#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
6fcf786e
RT
25119#, sh-format
25120msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
25121msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 25122
0cc36794 25123#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
6fcf786e
RT
25124#, sh-format
25125msgid "This is a combination of $count commit."
25126msgid_plural "This is a combination of $count commits."
25127msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
25128msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 25129
0cc36794 25130#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
6fcf786e
RT
25131#, sh-format
25132msgid "Cannot write $fixup_msg"
25133msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 25134
0cc36794 25135#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
6fcf786e
RT
25136msgid "This is a combination of 2 commits."
25137msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 25138
0cc36794
MR
25139#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25140#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
6fcf786e
RT
25141#, sh-format
25142msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25143msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 25144
0cc36794 25145#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
6fcf786e
RT
25146#, sh-format
25147msgid ""
25148"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25149"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25150"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25151"before\n"
25152"you are able to reword the commit."
25153msgstr ""
6366c34b
RT
25154"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
25155"$rest\n"
25156"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
25157"oder\n"
6fcf786e 25158"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
25159"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
25160"können."
262ea4a6 25161
0cc36794 25162#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
6fcf786e
RT
25163#, sh-format
25164msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25165msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 25166
0cc36794 25167#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
6fcf786e
RT
25168#, sh-format
25169msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25170msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 25171
0cc36794 25172#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
6fcf786e
RT
25173#, sh-format
25174msgid "Executing: $rest"
25175msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 25176
0cc36794 25177#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
6fcf786e
RT
25178#, sh-format
25179msgid "Execution failed: $rest"
25180msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 25181
0cc36794 25182#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
25183msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25184msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 25185
0cc36794 25186#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
6fcf786e
RT
25187msgid ""
25188"You can fix the problem, and then run\n"
25189"\n"
25190"\tgit rebase --continue"
25191msgstr ""
25192"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
25193"\n"
25194"\tgit rebase --continue\n"
25195"\n"
25196"ausführen."
a09ab03a 25197
6fcf786e 25198#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0cc36794 25199#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
6fcf786e
RT
25200#, sh-format
25201msgid ""
25202"Execution succeeded: $rest\n"
25203"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25204"Commit or stash your changes, and then run\n"
25205"\n"
25206"\tgit rebase --continue"
25207msgstr ""
25208"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
25209"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
25210"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
25211"Führen Sie dann aus:\n"
25212"\n"
25213"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 25214
0cc36794 25215#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
6fcf786e
RT
25216#, sh-format
25217msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25218msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
25219
0cc36794 25220#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
6fcf786e
RT
25221msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25222msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
25223
0cc36794 25224#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
6fcf786e
RT
25225#, sh-format
25226msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25227msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
25228
0cc36794 25229#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
6fcf786e
RT
25230msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25231msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 25232
0cc36794 25233#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
6fcf786e
RT
25234#, sh-format
25235msgid ""
25236"You have staged changes in your working tree.\n"
25237"If these changes are meant to be\n"
25238"squashed into the previous commit, run:\n"
25239"\n"
25240" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25241"\n"
25242"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25243"\n"
25244" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25245"\n"
6366c34b 25246"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
25247"\n"
25248" git rebase --continue\n"
25249msgstr ""
af4cf7ed
RT
25250"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
25251"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
25252"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
25253"führen Sie aus:\n"
25254"\n"
25255" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25256"\n"
25257"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
25258"\n"
25259" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25260"\n"
25261"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
25262"\n"
25263" git rebase --continue\n"
cad5d269 25264
0cc36794 25265#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
6fcf786e
RT
25266msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25267msgstr ""
25268"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
25269"finden"
cad5d269 25270
0cc36794 25271#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
6fcf786e
RT
25272msgid ""
25273"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25274"first and then run 'git rebase --continue' again."
25275msgstr ""
25276"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
25277"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
25278"erneut\n"
6fcf786e 25279"aus."
cad5d269 25280
0cc36794 25281#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
6fcf786e
RT
25282msgid "Could not commit staged changes."
25283msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 25284
0cc36794 25285#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
25286msgid "Could not execute editor"
25287msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
25288
0cc36794 25289#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
cf4c0c25
RT
25290#, sh-format
25291msgid "Could not checkout $switch_to"
25292msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
25293
0cc36794 25294#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
cf4c0c25
RT
25295msgid "No HEAD?"
25296msgstr "Kein HEAD?"
25297
0cc36794 25298#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
cf4c0c25
RT
25299#, sh-format
25300msgid "Could not create temporary $state_dir"
25301msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
25302
0cc36794 25303#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
cf4c0c25
RT
25304msgid "Could not mark as interactive"
25305msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
25306
0cc36794 25307#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
cf4c0c25
RT
25308#, sh-format
25309msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25310msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25311msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
25312msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 25313
0cc36794 25314#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1ae3a389
MR
25315msgid "Note that empty commits are commented out"
25316msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
25317
0cc36794 25318#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
1be2214f
RT
25319msgid "Could not init rewritten commits"
25320msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
25321
6fcf786e
RT
25322#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25323#, sh-format
25324msgid "usage: $dashless $USAGE"
25325msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 25326
219829ae 25327#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
25328#, sh-format
25329msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25330msgstr ""
25331"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
25332"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 25333
219829ae 25334#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
25335#, sh-format
25336msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
25337msgstr ""
25338"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 25339
219829ae 25340#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 25341msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
25342msgstr ""
25343"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
25344"sind."
2d3c33be 25345
219829ae 25346#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
25347msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25348msgstr ""
6366c34b
RT
25349"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
25350"Commit\n"
6fcf786e 25351"vorgemerkt sind."
33a54e7d 25352
219829ae 25353#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
25354msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25355msgstr ""
25356"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
25357"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
25358
219829ae 25359#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
25360#, sh-format
25361msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25362msgstr ""
25363"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
25364"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 25365
219829ae 25366#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 25367msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
25368msgstr ""
25369"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
25370"Änderungen."
25371
219829ae 25372#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
25373msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25374msgstr ""
25375"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
25376"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 25377
219829ae 25378#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
25379#, sh-format
25380msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25381msgstr ""
25382"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
25383"Änderungen."
d7f22ed2 25384
219829ae 25385#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
25386msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25387msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
25388
219829ae 25389#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 25390msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
25391msgstr ""
25392"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25393"ausführen."
16abda81 25394
219829ae 25395#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
25396msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25397msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 25398
af4cf7ed 25399#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 25400#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
25401#, perl-format
25402msgid "%12s %12s %s"
25403msgstr "%28s %25s %s"
25404
6fe3d27d 25405#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
25406#, perl-format
25407msgid "touched %d path\n"
25408msgid_plural "touched %d paths\n"
25409msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
25410msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
25411
6fe3d27d 25412#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
25413msgid ""
25414"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25415"marked for staging."
25416msgstr ""
1ae3a389
MR
25417"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25418"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 25419
6fe3d27d 25420#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
25421msgid ""
25422"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25423"marked for stashing."
25424msgstr ""
1ae3a389
MR
25425"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25426"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 25427
6fe3d27d 25428#: git-add--interactive.perl:1062
af4cf7ed
RT
25429msgid ""
25430"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25431"marked for unstaging."
25432msgstr ""
1ae3a389
MR
25433"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25434"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 25435
6fe3d27d
MR
25436#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25437#: git-add--interactive.perl:1080
af4cf7ed
RT
25438msgid ""
25439"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25440"marked for applying."
25441msgstr ""
1ae3a389
MR
25442"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25443"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 25444
6fe3d27d
MR
25445#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25446#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
25447msgid ""
25448"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25449"marked for discarding."
25450msgstr ""
1ae3a389
MR
25451"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
25452"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 25453
6fe3d27d 25454#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
25455#, perl-format
25456msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
25457msgstr ""
25458"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 25459
6fe3d27d 25460#: git-add--interactive.perl:1121
af4cf7ed
RT
25461#, perl-format
25462msgid ""
25463"---\n"
25464"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25465"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25466"Lines starting with %s will be removed.\n"
25467msgstr ""
25468"---\n"
25469"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
25470"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
25471"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
25472
6fe3d27d 25473#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
25474#, perl-format
25475msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25476msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
25477
6fe3d27d 25478#: git-add--interactive.perl:1251
af4cf7ed
RT
25479msgid ""
25480"y - stage this hunk\n"
25481"n - do not stage this hunk\n"
25482"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25483"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25484"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25485msgstr ""
25486"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
25487"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25488"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
25489"vormerken\n"
af4cf7ed 25490"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
25491"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
25492"vormerken"
af4cf7ed 25493
6fe3d27d 25494#: git-add--interactive.perl:1257
af4cf7ed
RT
25495msgid ""
25496"y - stash this hunk\n"
25497"n - do not stash this hunk\n"
25498"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25499"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25500"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25501msgstr ""
25502"y - diesen Patch-Block stashen\n"
25503"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
25504"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
25505"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
25506"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
25507
6fe3d27d 25508#: git-add--interactive.perl:1263
af4cf7ed
RT
25509msgid ""
25510"y - unstage this hunk\n"
25511"n - do not unstage this hunk\n"
25512"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25513"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25514"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25515msgstr ""
25516"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
25517"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
25518"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
25519"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
25520"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
25521
6fe3d27d 25522#: git-add--interactive.perl:1269
af4cf7ed
RT
25523msgid ""
25524"y - apply this hunk to index\n"
25525"n - do not apply this hunk to index\n"
25526"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25527"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25528"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25529msgstr ""
25530"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
25531"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
25532"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
25533"anwenden\n"
25534"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
25535"anwenden\n"
25536"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
25537"anwenden"
af4cf7ed 25538
6fe3d27d 25539#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
af4cf7ed
RT
25540msgid ""
25541"y - discard this hunk from worktree\n"
25542"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25543"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25544"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25545"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25546msgstr ""
25547"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25548"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
25549"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
25550"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25551"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
25552"verwerfen\n"
25553"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
25554"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 25555
6fe3d27d 25556#: git-add--interactive.perl:1281
af4cf7ed
RT
25557msgid ""
25558"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25559"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25560"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25561"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25562"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25563msgstr ""
25564"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
25565"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
25566"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
25567"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
25568"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
25569"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
25570
6fe3d27d 25571#: git-add--interactive.perl:1287
af4cf7ed
RT
25572msgid ""
25573"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25574"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25575"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25576"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25577"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25578msgstr ""
25579"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25580"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25581"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25582"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25583"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25584
6fe3d27d 25585#: git-add--interactive.perl:1299
1f5ab2d1
MR
25586msgid ""
25587"y - apply this hunk to worktree\n"
25588"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25589"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25590"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25591"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25592msgstr ""
25593"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25594"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
25595"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
25596"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
25597"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
25598
6fe3d27d 25599#: git-add--interactive.perl:1314
af4cf7ed
RT
25600msgid ""
25601"g - select a hunk to go to\n"
25602"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25603"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25604"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25605"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25606"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25607"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25608"e - manually edit the current hunk\n"
25609"? - print help\n"
25610msgstr ""
25611"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 25612"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
25613"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
25614"anzeigen\n"
af4cf7ed 25615"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
25616"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
25617"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25618"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
25619"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
25620"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
25621"? - Hilfe anzeigen\n"
25622
6fe3d27d 25623#: git-add--interactive.perl:1345
af4cf7ed 25624msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
25625msgstr ""
25626"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 25627
6fe3d27d 25628#: git-add--interactive.perl:1360
af4cf7ed
RT
25629#, perl-format
25630msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25631msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
25632
6fe3d27d 25633#: git-add--interactive.perl:1479
1f5ab2d1
MR
25634#, perl-format
25635msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25636msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25637
6fe3d27d 25638#: git-add--interactive.perl:1480
1f5ab2d1
MR
25639#, perl-format
25640msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25641msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25642
6fe3d27d 25643#: git-add--interactive.perl:1481
45f83df1
MR
25644#, perl-format
25645msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25646msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25647
6fe3d27d 25648#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
25649#, perl-format
25650msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25651msgstr ""
25652"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
25653
6fe3d27d 25654#: git-add--interactive.perl:1599
8bb6d60d
RT
25655msgid "No other hunks to goto\n"
25656msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
25657
6fe3d27d 25658#: git-add--interactive.perl:1617
af4cf7ed
RT
25659#, perl-format
25660msgid "Invalid number: '%s'\n"
25661msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
25662
6fe3d27d 25663#: git-add--interactive.perl:1622
af4cf7ed
RT
25664#, perl-format
25665msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25666msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25667msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
25668msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
25669
6fe3d27d 25670#: git-add--interactive.perl:1657
8bb6d60d
RT
25671msgid "No other hunks to search\n"
25672msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
25673
6fe3d27d 25674#: git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
25675#, perl-format
25676msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25677msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
25678
6fe3d27d 25679#: git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed 25680msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 25681msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 25682
6fe3d27d 25683#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
25684msgid "No previous hunk\n"
25685msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
25686
6fe3d27d 25687#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
af4cf7ed
RT
25688msgid "No next hunk\n"
25689msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
25690
6fe3d27d 25691#: git-add--interactive.perl:1730
8bb6d60d
RT
25692msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
25693msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
25694
6fe3d27d 25695#: git-add--interactive.perl:1736
af4cf7ed
RT
25696#, perl-format
25697msgid "Split into %d hunk.\n"
25698msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25699msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
25700msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
25701
6fe3d27d 25702#: git-add--interactive.perl:1746
8bb6d60d
RT
25703msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
25704msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
25705
af4cf7ed
RT
25706#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25707#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6fe3d27d 25708#: git-add--interactive.perl:1811
af4cf7ed
RT
25709msgid ""
25710"status - show paths with changes\n"
25711"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25712"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25713"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 25714"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
25715"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
25716"changes\n"
25717msgstr ""
25718"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
25719"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
25720"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
25721"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
25722"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 25723"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 25724"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
25725"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
25726
6fe3d27d
MR
25727#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
25728#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
25729#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
25730#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
af4cf7ed
RT
25731msgid "missing --"
25732msgstr "-- fehlt"
25733
6fe3d27d 25734#: git-add--interactive.perl:1866
af4cf7ed
RT
25735#, perl-format
25736msgid "unknown --patch mode: %s"
25737msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
25738
6fe3d27d 25739#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
af4cf7ed
RT
25740#, perl-format
25741msgid "invalid argument %s, expecting --"
25742msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
25743
cf4c0c25 25744#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 25745msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 25746msgstr ""
8d44797c 25747"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 25748
cf4c0c25 25749#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
25750msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25751msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
25752
1f5ab2d1 25753#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
af4cf7ed
RT
25754msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25755msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
25756
0cc36794 25757#: git-send-email.perl:312
af4cf7ed
RT
25758#, perl-format
25759msgid ""
25760"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
25761msgstr ""
25762"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 25763
0cc36794 25764#: git-send-email.perl:317
af4cf7ed
RT
25765#, perl-format
25766msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
25767msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
25768
0cc36794 25769#: git-send-email.perl:410
af4cf7ed
RT
25770msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25771msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
25772
0cc36794
MR
25773#: git-send-email.perl:484
25774msgid ""
25775"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25776"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25777"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25778msgstr ""
25779"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
25780"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
25781"Sie das 'e'.\n"
25782"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
25783"zu deaktivieren.\n"
25784
25785#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
af4cf7ed 25786msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
25787msgstr ""
25788"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 25789
0cc36794 25790#: git-send-email.perl:492
8bb6d60d
RT
25791msgid ""
25792"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25793"configuration option)\n"
25794msgstr ""
1be2214f
RT
25795"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
25796"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
25797"oder Konfigurationsoption)\n"
25798
0cc36794 25799#: git-send-email.perl:505
af4cf7ed
RT
25800#, perl-format
25801msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
25802msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
25803
0cc36794 25804#: git-send-email.perl:536
af4cf7ed
RT
25805#, perl-format
25806msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
25807msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
25808
0cc36794 25809#: git-send-email.perl:564
af4cf7ed
RT
25810#, perl-format
25811msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
25812msgstr ""
25813"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 25814
0cc36794 25815#: git-send-email.perl:566
af4cf7ed
RT
25816#, perl-format
25817msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
25818msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
25819
0cc36794 25820#: git-send-email.perl:568
af4cf7ed
RT
25821#, perl-format
25822msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
25823msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
25824
0cc36794 25825#: git-send-email.perl:573
af4cf7ed
RT
25826#, perl-format
25827msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
25828msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
25829
0cc36794 25830#: git-send-email.perl:657
af4cf7ed
RT
25831#, perl-format
25832msgid ""
25833"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25834"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25835"\n"
25836" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25837" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25838msgstr ""
25839"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
25840"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
25841"indem Sie ...\n"
25842"\n"
25843" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
25844" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
25845"meinen\n"
af4cf7ed 25846
0cc36794 25847#: git-send-email.perl:678
af4cf7ed
RT
25848#, perl-format
25849msgid "Failed to opendir %s: %s"
25850msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25851
0cc36794 25852#: git-send-email.perl:702
af4cf7ed
RT
25853#, perl-format
25854msgid ""
25855"fatal: %s: %s\n"
25856"warning: no patches were sent\n"
25857msgstr ""
25858"fatal: %s: %s\n"
25859"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
25860
0cc36794 25861#: git-send-email.perl:713
af4cf7ed
RT
25862msgid ""
25863"\n"
25864"No patch files specified!\n"
25865"\n"
5c162268
RT
25866msgstr ""
25867"\n"
25868"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
25869"\n"
af4cf7ed 25870
0cc36794 25871#: git-send-email.perl:726
af4cf7ed
RT
25872#, perl-format
25873msgid "No subject line in %s?"
25874msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
25875
0cc36794 25876#: git-send-email.perl:736
af4cf7ed
RT
25877#, perl-format
25878msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25879msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
25880
0cc36794 25881#: git-send-email.perl:747
af4cf7ed
RT
25882msgid ""
25883"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25884"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25885"for the patch you are writing.\n"
25886"\n"
25887"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25888msgstr ""
25889"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
25890"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
25891"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
25892"\n"
5c162268
RT
25893"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
25894"möchten.\n"
af4cf7ed 25895
0cc36794 25896#: git-send-email.perl:771
af4cf7ed
RT
25897#, perl-format
25898msgid "Failed to open %s: %s"
25899msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
25900
0cc36794 25901#: git-send-email.perl:788
8bb6d60d
RT
25902#, perl-format
25903msgid "Failed to open %s.final: %s"
25904msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 25905
0cc36794 25906#: git-send-email.perl:831
af4cf7ed
RT
25907msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25908msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
25909
25910#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
0cc36794 25911#: git-send-email.perl:866
af4cf7ed
RT
25912#, perl-format
25913msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25914msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
25915
0cc36794 25916#: git-send-email.perl:921
af4cf7ed
RT
25917msgid ""
25918"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25919"Encoding.\n"
25920msgstr ""
25921"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
25922"Content-Transfer-Encoding.\n"
25923
0cc36794 25924#: git-send-email.perl:926
af4cf7ed
RT
25925msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25926msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
25927
0cc36794 25928#: git-send-email.perl:934
af4cf7ed
RT
25929#, perl-format
25930msgid ""
25931"Refusing to send because the patch\n"
25932"\t%s\n"
25933"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
25934"want to send.\n"
25935msgstr ""
25936"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
25937"\t%s\n"
5c162268
RT
25938"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
25939"an,\n"
af4cf7ed
RT
25940"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
25941
0cc36794 25942#: git-send-email.perl:953
af4cf7ed
RT
25943msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
25944msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
25945
0cc36794 25946#: git-send-email.perl:971
af4cf7ed
RT
25947#, perl-format
25948msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
25949msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
25950
0cc36794 25951#: git-send-email.perl:983
af4cf7ed 25952msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
25953msgstr ""
25954"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
25955"existiert)? "
af4cf7ed 25956
0cc36794 25957#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
af4cf7ed
RT
25958#, perl-format
25959msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25960msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
25961
25962#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25963#. translation. The program will only accept English input
25964#. at this point.
0cc36794 25965#: git-send-email.perl:1053
af4cf7ed 25966msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
25967msgstr ""
25968"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
25969"[e]): "
af4cf7ed 25970
0cc36794 25971#: git-send-email.perl:1370
af4cf7ed
RT
25972#, perl-format
25973msgid "CA path \"%s\" does not exist"
25974msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
25975
0cc36794 25976#: git-send-email.perl:1453
af4cf7ed
RT
25977msgid ""
25978" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25979" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25980" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25981" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25982" configuration setting.\n"
25983"\n"
25984" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25985" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25986" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25987"\n"
25988msgstr ""
5c162268
RT
25989" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
25990"der\n"
25991" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
25992"werden\n"
af4cf7ed
RT
25993" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
25994" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
25995"\n"
25996" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
25997" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
25998"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
25999" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
26000"\n"
26001
1be2214f 26002#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
26003#. translation. The program will only accept English input
26004#. at this point.
0cc36794 26005#: git-send-email.perl:1468
1be2214f 26006msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
26007msgstr ""
26008"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
26009"[a]): "
af4cf7ed 26010
0cc36794 26011#: git-send-email.perl:1471
af4cf7ed
RT
26012msgid "Send this email reply required"
26013msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
26014
0cc36794 26015#: git-send-email.perl:1499
af4cf7ed
RT
26016msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26017msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
26018
0cc36794 26019#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
26020#, perl-format
26021msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26022msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
26023
0cc36794 26024#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
2166cd5a
RT
26025#, perl-format
26026msgid "STARTTLS failed! %s"
26027msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
26028
0cc36794 26029#: git-send-email.perl:1564
af4cf7ed
RT
26030msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26031msgstr ""
5c162268
RT
26032"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
26033"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
26034"und benutzen Sie --smtp-debug."
26035
0cc36794 26036#: git-send-email.perl:1582
af4cf7ed
RT
26037#, perl-format
26038msgid "Failed to send %s\n"
26039msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
26040
0cc36794 26041#: git-send-email.perl:1585
af4cf7ed
RT
26042#, perl-format
26043msgid "Dry-Sent %s\n"
26044msgstr "Probeversand %s\n"
26045
0cc36794 26046#: git-send-email.perl:1585
af4cf7ed
RT
26047#, perl-format
26048msgid "Sent %s\n"
26049msgstr "%s gesendet\n"
26050
0cc36794 26051#: git-send-email.perl:1587
af4cf7ed
RT
26052msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26053msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
26054
0cc36794 26055#: git-send-email.perl:1587
af4cf7ed
RT
26056msgid "OK. Log says:\n"
26057msgstr "OK. Log enthält:\n"
26058
0cc36794 26059#: git-send-email.perl:1599
af4cf7ed
RT
26060msgid "Result: "
26061msgstr "Ergebnis: "
26062
0cc36794 26063#: git-send-email.perl:1602
af4cf7ed
RT
26064msgid "Result: OK\n"
26065msgstr "Ergebnis: OK\n"
26066
0cc36794 26067#: git-send-email.perl:1620
af4cf7ed
RT
26068#, perl-format
26069msgid "can't open file %s"
26070msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
26071
0cc36794 26072#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
af4cf7ed
RT
26073#, perl-format
26074msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26075msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26076
0cc36794 26077#: git-send-email.perl:1673
af4cf7ed
RT
26078#, perl-format
26079msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26080msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26081
0cc36794 26082#: git-send-email.perl:1730
af4cf7ed
RT
26083#, perl-format
26084msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26085msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26086
0cc36794 26087#: git-send-email.perl:1765
af4cf7ed
RT
26088#, perl-format
26089msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26090msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
26091
0cc36794 26092#: git-send-email.perl:1876
af4cf7ed
RT
26093#, perl-format
26094msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26095msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
26096
0cc36794 26097#: git-send-email.perl:1883
af4cf7ed
RT
26098#, perl-format
26099msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26100msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
26101
0cc36794 26102#: git-send-email.perl:1887
af4cf7ed
RT
26103#, perl-format
26104msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26105msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
26106
0cc36794 26107#: git-send-email.perl:1917
af4cf7ed
RT
26108msgid "cannot send message as 7bit"
26109msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
26110
0cc36794 26111#: git-send-email.perl:1925
af4cf7ed
RT
26112msgid "invalid transfer encoding"
26113msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
26114
0cc36794 26115#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
af4cf7ed
RT
26116#, perl-format
26117msgid "unable to open %s: %s\n"
26118msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
26119
0cc36794 26120#: git-send-email.perl:1969
af4cf7ed
RT
26121#, perl-format
26122msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26123msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
26124
0cc36794 26125#: git-send-email.perl:1986
af4cf7ed
RT
26126#, perl-format
26127msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26128msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
26129
26130#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
0cc36794 26131#: git-send-email.perl:1990
af4cf7ed
RT
26132#, perl-format
26133msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
26134msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "