]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: update German translation for Git v2.33.0
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
1f5ab2d1 2# Copyright (C) 2019 Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1ae3a389 4# Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>, 2019-2020.
1f5ab2d1 5# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2019.
01b127cd
RT
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d35ea4de 9"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
d4c5a0c8 11"POT-Creation-Date: 2021-08-03 17:06+0800\n"
94d17948 12"PO-Revision-Date: 2021-05-23 18:32+0200\n"
1f5ab2d1
MR
13"Last-Translator: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Matthias Rüster <matthias.ruester@gmail.com>\n"
01b127cd
RT
15"Language: de\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
94d17948 20"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
01b127cd 21
6fe3d27d 22#: add-interactive.c:376
63a5650a
MR
23#, c-format
24msgid "Huh (%s)?"
25msgstr "Wie bitte (%s)?"
26
94d17948 27#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493
d4c5a0c8 28#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
94d17948 29#: builtin/rebase.c:1953
63a5650a 30msgid "could not read index"
1ae3a389 31msgstr "Index konnte nicht gelesen werden"
63a5650a 32
6fe3d27d 33#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
63a5650a
MR
34#: git-add--interactive.perl:294
35msgid "binary"
36msgstr "Binär"
37
6fe3d27d 38#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
63a5650a
MR
39#: git-add--interactive.perl:332
40msgid "nothing"
41msgstr "Nichts"
42
6fe3d27d 43#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
63a5650a
MR
44#: git-add--interactive.perl:329
45msgid "unchanged"
46msgstr "unverändert"
47
6fe3d27d 48#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
63a5650a
MR
49msgid "Update"
50msgstr "Aktualisieren"
51
6fe3d27d 52#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
63a5650a
MR
53#, c-format
54msgid "could not stage '%s'"
55msgstr "Konnte '%s' nicht zum Commit vormerken."
56
d4c5a0c8 57#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3707
63a5650a 58msgid "could not write index"
83484514 59msgstr "konnte Index nicht schreiben"
63a5650a 60
6fe3d27d 61#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
63a5650a
MR
62#, c-format, perl-format
63msgid "updated %d path\n"
64msgid_plural "updated %d paths\n"
65msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
66msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
67
6fe3d27d 68#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
63a5650a
MR
69#, c-format, perl-format
70msgid "note: %s is untracked now.\n"
71msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
72
94d17948 73#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
7045aa9c 74#: builtin/reset.c:145
63a5650a
MR
75#, c-format
76msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
77msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
78
6fe3d27d 79#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
63a5650a
MR
80msgid "Revert"
81msgstr "Revert"
82
6fe3d27d 83#: add-interactive.c:775
63a5650a
MR
84msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
85msgstr "Konnte HEAD^{tree} nicht parsen."
86
6fe3d27d 87#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
63a5650a
MR
88#, c-format, perl-format
89msgid "reverted %d path\n"
90msgid_plural "reverted %d paths\n"
91msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
92msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
93
6fe3d27d 94#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
63a5650a
MR
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
98
6fe3d27d 99#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
63a5650a 100msgid "Add untracked"
83484514 101msgstr "Unversionierte Dateien hinzufügen"
63a5650a 102
6fe3d27d 103#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
63a5650a
MR
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
108msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
109
6fe3d27d 110#: add-interactive.c:925
63a5650a
MR
111#, c-format
112msgid "ignoring unmerged: %s"
113msgstr "Ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s"
114
d4c5a0c8 115#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
63a5650a
MR
116#, c-format
117msgid "Only binary files changed.\n"
118msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
119
d4c5a0c8 120#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
63a5650a
MR
121#, c-format
122msgid "No changes.\n"
123msgstr "Keine Änderungen.\n"
124
6fe3d27d 125#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
63a5650a
MR
126msgid "Patch update"
127msgstr "Patch Aktualisierung"
128
6fe3d27d 129#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
63a5650a
MR
130msgid "Review diff"
131msgstr "Diff überprüfen"
132
6fe3d27d 133#: add-interactive.c:1010
63a5650a
MR
134msgid "show paths with changes"
135msgstr "Zeige Pfade mit Änderungen"
136
6fe3d27d 137#: add-interactive.c:1012
63a5650a
MR
138msgid "add working tree state to the staged set of changes"
139msgstr "Zustand des Arbeitsverzeichnisses zum Commit vormerken"
140
6fe3d27d 141#: add-interactive.c:1014
63a5650a
MR
142msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
143msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD-Version zurücksetzen"
144
6fe3d27d 145#: add-interactive.c:1016
63a5650a
MR
146msgid "pick hunks and update selectively"
147msgstr "Blöcke und Änderung gezielt auswählen"
148
6fe3d27d 149#: add-interactive.c:1018
63a5650a
MR
150msgid "view diff between HEAD and index"
151msgstr "Differenz zwischen HEAD und Index ansehen"
152
6fe3d27d 153#: add-interactive.c:1020
63a5650a
MR
154msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
155msgstr "Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken"
156
6fe3d27d 157#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
63a5650a
MR
158msgid "Prompt help:"
159msgstr "Hilfe für Eingaben:"
160
6fe3d27d 161#: add-interactive.c:1030
63a5650a
MR
162msgid "select a single item"
163msgstr "Ein einzelnes Element auswählen"
164
6fe3d27d 165#: add-interactive.c:1032
63a5650a
MR
166msgid "select a range of items"
167msgstr "Eine Reihe von Elementen auswählen"
168
6fe3d27d 169#: add-interactive.c:1034
63a5650a
MR
170msgid "select multiple ranges"
171msgstr "Mehrere Reihen auswählen"
172
6fe3d27d 173#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
63a5650a
MR
174msgid "select item based on unique prefix"
175msgstr "Element basierend auf eindeutigen Präfix auswählen"
176
6fe3d27d 177#: add-interactive.c:1038
63a5650a
MR
178msgid "unselect specified items"
179msgstr "Angegebene Elemente abwählen"
180
6fe3d27d 181#: add-interactive.c:1040
63a5650a
MR
182msgid "choose all items"
183msgstr "Alle Elemente auswählen"
184
6fe3d27d 185#: add-interactive.c:1042
63a5650a
MR
186msgid "(empty) finish selecting"
187msgstr "(leer) Auswählen beenden"
188
6fe3d27d 189#: add-interactive.c:1079
63a5650a
MR
190msgid "select a numbered item"
191msgstr "Ein nummeriertes Element auswählen"
192
6fe3d27d 193#: add-interactive.c:1083
63a5650a
MR
194msgid "(empty) select nothing"
195msgstr "(leer) nichts auswählen"
196
d4c5a0c8 197#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
63a5650a
MR
198msgid "*** Commands ***"
199msgstr "*** Befehle ***"
200
d4c5a0c8 201#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
63a5650a
MR
202msgid "What now"
203msgstr "Was nun"
204
6fe3d27d 205#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
206msgid "staged"
207msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
208
6fe3d27d 209#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
210msgid "unstaged"
211msgstr "aus Staging-Area entfernt"
212
d4c5a0c8
RT
213#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
214#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
94d17948 215#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
d4c5a0c8
RT
216#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1818
217#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
218#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
7045aa9c 219#: git-add--interactive.perl:213
63a5650a
MR
220msgid "path"
221msgstr "Pfad"
222
6fe3d27d 223#: add-interactive.c:1151
63a5650a 224msgid "could not refresh index"
1ae3a389 225msgstr "Index konnte nicht aktualisiert werden"
63a5650a 226
d4c5a0c8 227#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
63a5650a
MR
228#, c-format
229msgid "Bye.\n"
230msgstr "Tschüss.\n"
231
6fe3d27d 232#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
1ae3a389
MR
233#, c-format, perl-format
234msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
235msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 236
6fe3d27d 237#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
1ae3a389
MR
238#, c-format, perl-format
239msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
240msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
63a5650a 241
6fe3d27d 242#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
45f83df1
MR
243#, c-format, perl-format
244msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
245msgstr "Ergänzung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
246
6fe3d27d 247#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
1ae3a389
MR
248#, c-format, perl-format
249msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
250msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
251
45f83df1 252#: add-patch.c:39
1ae3a389
MR
253msgid ""
254"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
255"staging."
256msgstr ""
7045aa9c
MR
257"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
258"Block direkt für die Staging-Area markiert."
1ae3a389 259
45f83df1 260#: add-patch.c:42
1ae3a389
MR
261msgid ""
262"y - stage this hunk\n"
263"n - do not stage this hunk\n"
264"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
265"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
266"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
267msgstr ""
268"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
269"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
270"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
271"vormerken\n"
272"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
273"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
274"vormerken\n"
275
6fe3d27d 276#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
1ae3a389
MR
277#, c-format, perl-format
278msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
279msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
280
6fe3d27d 281#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
1ae3a389
MR
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
6fe3d27d 286#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
45f83df1
MR
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Ergänzung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
6fe3d27d 291#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
1ae3a389
MR
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
45f83df1 296#: add-patch.c:61
1ae3a389
MR
297msgid ""
298"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
299"stashing."
300msgstr ""
7045aa9c
MR
301"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
302"Block direkt zum Stashen markiert."
1ae3a389 303
45f83df1 304#: add-patch.c:64
1ae3a389
MR
305msgid ""
306"y - stash this hunk\n"
307"n - do not stash this hunk\n"
308"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
309"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
310"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
311msgstr ""
312"y - diesen Patch-Block stashen\n"
313"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
314"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
315"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
316"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen\n"
317
6fe3d27d 318#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
1ae3a389
MR
319#, c-format, perl-format
320msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
321msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
322
6fe3d27d 323#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
1ae3a389
MR
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
6fe3d27d 328#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
45f83df1
MR
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Ergänzung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
6fe3d27d 333#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
1ae3a389
MR
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
45f83df1 338#: add-patch.c:85
1ae3a389
MR
339msgid ""
340"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
341"unstaging."
342msgstr ""
7045aa9c
MR
343"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
344"Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
1ae3a389 345
45f83df1 346#: add-patch.c:88
1ae3a389
MR
347msgid ""
348"y - unstage this hunk\n"
349"n - do not unstage this hunk\n"
350"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
351"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
352"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
353msgstr ""
354"y - diesen Patch-Block aus Staging-Area entfernen\n"
355"n - diesen Patch-Block nicht aus Staging-Area entfernen\n"
356"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht aus Staging-"
357"Area entfernen\n"
358"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei aus Staging-Area "
359"entfernen\n"
360"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht aus Staging-"
361"Area entfernen\n"
362
6fe3d27d 363#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
1ae3a389
MR
364#, c-format, perl-format
365msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
366msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
367
6fe3d27d 368#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
1ae3a389
MR
369#, c-format, perl-format
370msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
371msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
372
6fe3d27d 373#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
45f83df1
MR
374#, c-format, perl-format
375msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
376msgstr "Ergänzung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
377
6fe3d27d 378#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
1ae3a389
MR
379#, c-format, perl-format
380msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
381msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
382
45f83df1 383#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
1ae3a389
MR
384msgid ""
385"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
386"applying."
7045aa9c
MR
387msgstr ""
388"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
389"Block direkt zum Anwenden markiert."
1ae3a389 390
45f83df1 391#: add-patch.c:111
1ae3a389
MR
392msgid ""
393"y - apply this hunk to index\n"
394"n - do not apply this hunk to index\n"
395"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
396"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
397"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
398msgstr ""
399"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
400"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
401"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
402"anwenden\n"
403"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
404"anwenden\n"
405"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
406"anwenden\n"
407
6fe3d27d
MR
408#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
409#: git-add--interactive.perl:1473
1ae3a389
MR
410#, c-format, perl-format
411msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
412msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
413
6fe3d27d
MR
414#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
415#: git-add--interactive.perl:1474
1ae3a389
MR
416#, c-format, perl-format
417msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
418msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
419
6fe3d27d
MR
420#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
421#: git-add--interactive.perl:1475
45f83df1
MR
422#, c-format, perl-format
423msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
424msgstr "Ergänzung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
425
6fe3d27d
MR
426#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
427#: git-add--interactive.perl:1476
1ae3a389
MR
428#, c-format, perl-format
429msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
430msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
431
45f83df1 432#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
1ae3a389
MR
433msgid ""
434"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
435"discarding."
436msgstr ""
7045aa9c
MR
437"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
438"Block direkt zum Verwerfen markiert."
1ae3a389 439
45f83df1 440#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
1ae3a389
MR
441msgid ""
442"y - discard this hunk from worktree\n"
443"n - do not discard this hunk from worktree\n"
444"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
445"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
446"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
447msgstr ""
448"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
449"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
450"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
451"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
452"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
453"verwerfen\n"
454"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
455"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
456
6fe3d27d 457#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
1ae3a389
MR
458#, c-format, perl-format
459msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
460msgstr ""
461"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
462
6fe3d27d 463#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
1ae3a389
MR
464#, c-format, perl-format
465msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
466msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
467
6fe3d27d 468#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
0cc36794 469#, c-format, perl-format
45f83df1
MR
470msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
471msgstr "Ergänzung im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
472
6fe3d27d 473#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
1ae3a389
MR
474#, c-format, perl-format
475msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
476msgstr ""
477"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
478"%s,?]? "
479
45f83df1 480#: add-patch.c:157
1ae3a389
MR
481msgid ""
482"y - discard this hunk from index and worktree\n"
483"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
484"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
485"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
486"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
487msgstr ""
488"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
489"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
490"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht verwerfen\n"
491"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
492"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen\n"
493
6fe3d27d 494#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
1ae3a389
MR
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr ""
498"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
499
6fe3d27d 500#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
1ae3a389
MR
501#, c-format, perl-format
502msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
503msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
504
6fe3d27d 505#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
45f83df1
MR
506#, c-format, perl-format
507msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
508msgstr "Ergänzung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
509
6fe3d27d 510#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
1ae3a389
MR
511#, c-format, perl-format
512msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
513msgstr ""
514"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
515"%s,?]? "
516
45f83df1 517#: add-patch.c:179
1ae3a389
MR
518msgid ""
519"y - apply this hunk to index and worktree\n"
520"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
521"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
522"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
523"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
524msgstr ""
525"y - diesen Patch-Block im Index und auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
526"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf das Arbeitsverzeichnis "
527"anwenden\n"
528"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
529"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
530"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
531
45f83df1 532#: add-patch.c:224
1ae3a389
MR
533msgid ""
534"y - apply this hunk to worktree\n"
535"n - do not apply this hunk to worktree\n"
536"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
537"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
538"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
539msgstr ""
540"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
541"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
542"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
543"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
544"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden\n"
63a5650a 545
d4c5a0c8 546#: add-patch.c:343
63a5650a
MR
547#, c-format
548msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
549msgstr "Konnte Block-Header '%.*s' nicht parsen."
550
d4c5a0c8 551#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
63a5650a
MR
552#, c-format
553msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
554msgstr "Konnte farbigen Block-Header '%.*s' nicht parsen."
555
d4c5a0c8 556#: add-patch.c:420
63a5650a
MR
557msgid "could not parse diff"
558msgstr "Konnte Differenz nicht parsen."
559
d4c5a0c8 560#: add-patch.c:439
63a5650a
MR
561msgid "could not parse colored diff"
562msgstr "Konnte farbige Differenz nicht parsen."
563
d4c5a0c8 564#: add-patch.c:453
1ae3a389
MR
565#, c-format
566msgid "failed to run '%s'"
567msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden"
568
d4c5a0c8 569#: add-patch.c:612
1ae3a389
MR
570msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
571msgstr "nicht übereinstimmende Ausgabe von interactive.diffFilter"
572
d4c5a0c8 573#: add-patch.c:613
1ae3a389
MR
574msgid ""
575"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
576"between its input and output lines."
577msgstr ""
578"Der Filter muss eine Eins-zu-Eins-Beziehung\n"
579"zwischen den Ein- und Ausgabe-Zeilen einhalten."
580
d4c5a0c8 581#: add-patch.c:791
63a5650a
MR
582#, c-format
583msgid ""
584"expected context line #%d in\n"
585"%.*s"
1ae3a389
MR
586msgstr ""
587"Erwartete Kontextzeile #%d in\n"
63a5650a
MR
588"%.*s"
589
d4c5a0c8 590#: add-patch.c:806
63a5650a
MR
591#, c-format
592msgid ""
593"hunks do not overlap:\n"
594"%.*s\n"
595"\tdoes not end with:\n"
596"%.*s"
597msgstr ""
598"Patch-Blöcke überlappen sich nicht:\n"
599"%.*s\n"
600"\tendet nicht mit:\n"
601"%.*s"
602
d4c5a0c8 603#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
63a5650a
MR
604msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
605msgstr ""
606"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
607"Kurzanleitung.\n"
608
d4c5a0c8 609#: add-patch.c:1086
63a5650a
MR
610#, c-format
611msgid ""
612"---\n"
613"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
614"To remove '%c' lines, delete them.\n"
615"Lines starting with %c will be removed.\n"
616msgstr ""
617"---\n"
618"Um '%c' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
619"Um '%c' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
620"Zeilen, die mit %c beginnen, werden entfernt.\n"
621
63a5650a 622#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
d4c5a0c8 623#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
63a5650a
MR
624msgid ""
625"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
626"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
627"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
628msgstr ""
629"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
630"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
631"werden,\n"
632"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
633
d4c5a0c8 634#: add-patch.c:1133
63a5650a
MR
635msgid "could not parse hunk header"
636msgstr "Konnte Block-Header nicht parsen."
637
d4c5a0c8 638#: add-patch.c:1178
63a5650a
MR
639msgid "'git apply --cached' failed"
640msgstr "'git apply --cached' schlug fehl."
641
642#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
643#. The program will only accept that input at this point.
644#. Consider translating (saying "no" discards!) as
645#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
646#. of the word "no" does not start with n.
647#.
648#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
649#. The program will only accept that input
650#. at this point.
651#. Consider translating (saying "no" discards!) as
652#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
653#. of the word "no" does not start with n.
d4c5a0c8 654#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
63a5650a
MR
655msgid ""
656"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
657msgstr ""
658"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
659"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
660
d4c5a0c8 661#: add-patch.c:1290
1ae3a389 662msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
63a5650a 663msgstr ""
1ae3a389
MR
664"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!"
665
d4c5a0c8 666#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
1ae3a389
MR
667msgid "Apply them to the worktree anyway? "
668msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
669
d4c5a0c8 670#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
1ae3a389
MR
671msgid "Nothing was applied.\n"
672msgstr "Nichts angewendet.\n"
63a5650a 673
d4c5a0c8 674#: add-patch.c:1355
63a5650a
MR
675msgid ""
676"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
677"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
678"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
679"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
680"g - select a hunk to go to\n"
681"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
682"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
683"e - manually edit the current hunk\n"
684"? - print help\n"
685msgstr ""
686"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
687"anzeigen\n"
688"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
689"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
690"Block anzeigen\n"
691"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
692"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
693"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
694"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
695"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
696"? - Hilfe anzeigen\n"
697
d4c5a0c8 698#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
63a5650a
MR
699msgid "No previous hunk"
700msgstr "Kein vorheriger Patch-Block"
701
d4c5a0c8 702#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
63a5650a
MR
703msgid "No next hunk"
704msgstr "Kein folgender Patch-Block"
705
d4c5a0c8 706#: add-patch.c:1538
63a5650a
MR
707msgid "No other hunks to goto"
708msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend"
709
d4c5a0c8 710#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
63a5650a
MR
711msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
712msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
713
d4c5a0c8 714#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
63a5650a
MR
715msgid "go to which hunk? "
716msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
717
d4c5a0c8 718#: add-patch.c:1561
63a5650a
MR
719#, c-format
720msgid "Invalid number: '%s'"
721msgstr "Ungültige Nummer: '%s'"
722
d4c5a0c8 723#: add-patch.c:1566
63a5650a
MR
724#, c-format
725msgid "Sorry, only %d hunk available."
726msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
727msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar."
728msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar."
729
d4c5a0c8 730#: add-patch.c:1575
63a5650a
MR
731msgid "No other hunks to search"
732msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen"
733
d4c5a0c8 734#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
63a5650a
MR
735msgid "search for regex? "
736msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
737
d4c5a0c8 738#: add-patch.c:1596
63a5650a
MR
739#, c-format
740msgid "Malformed search regexp %s: %s"
741msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s"
742
d4c5a0c8 743#: add-patch.c:1613
63a5650a
MR
744msgid "No hunk matches the given pattern"
745msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster"
746
d4c5a0c8 747#: add-patch.c:1620
63a5650a
MR
748msgid "Sorry, cannot split this hunk"
749msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen"
750
d4c5a0c8 751#: add-patch.c:1624
63a5650a
MR
752#, c-format
753msgid "Split into %d hunks."
754msgstr "In %d Patch-Block aufgeteilt."
755
d4c5a0c8 756#: add-patch.c:1628
63a5650a
MR
757msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
758msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten"
759
d4c5a0c8 760#: add-patch.c:1680
1ae3a389
MR
761msgid "'git apply' failed"
762msgstr "'git apply' schlug fehl"
763
94d17948 764#: advice.c:145
7045aa9c
MR
765#, c-format
766msgid ""
767"\n"
768"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
769msgstr ""
770"\n"
771"Deaktivieren Sie diese Nachricht mit \"git config advice.%s false\""
772
94d17948 773#: advice.c:161
01b127cd 774#, c-format
1be2214f
RT
775msgid "%shint: %.*s%s\n"
776msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 777
94d17948 778#: advice.c:252
6fcf786e 779msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
780msgstr ""
781"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
782"haben."
6fcf786e 783
94d17948 784#: advice.c:254
6fcf786e 785msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
786msgstr ""
787"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 788
94d17948 789#: advice.c:256
6fcf786e 790msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
791msgstr ""
792"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 793
94d17948 794#: advice.c:258
6fcf786e 795msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
796msgstr ""
797"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 798
94d17948 799#: advice.c:260
6fcf786e 800msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
801msgstr ""
802"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 803
94d17948 804#: advice.c:262
6fcf786e
RT
805#, c-format
806msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
807msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
808
94d17948 809#: advice.c:270
01b127cd 810msgid ""
d35ea4de 811"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 812"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 813msgstr ""
d35ea4de 814"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 815"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 816"und zu committen."
01b127cd 817
94d17948 818#: advice.c:278
6fcf786e
RT
819msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
820msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
821
94d17948 822#: advice.c:283 builtin/merge.c:1374
e6e86ed4
RT
823msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
824msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
825
94d17948 826#: advice.c:285
02103b32
RT
827msgid "Please, commit your changes before merging."
828msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 829
94d17948 830#: advice.c:286
e6e86ed4
RT
831msgid "Exiting because of unfinished merge."
832msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
833
94d17948
MR
834#: advice.c:296
835#, c-format
836msgid ""
837"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
838"index\n"
839"entries outside the current sparse checkout:\n"
840msgstr ""
841"Die folgenden Pfadspezifikationen entsprachen keinem geeigneten Pfad, aber\n"
842"entsprechen Index-Einträgen außerhalb des aktuellen partiellen Checkouts:\n"
843
844#: advice.c:303
845msgid ""
846"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
847msgstr ""
848"Deaktivieren oder verändern Sie die Regeln für partielle Checkouts, wenn Sie "
849"solche Einträge aktualisieren möchten."
850
851#: advice.c:310
6fcf786e
RT
852#, c-format
853msgid ""
1f5ab2d1 854"Note: switching to '%s'.\n"
6fcf786e
RT
855"\n"
856"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
857"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
1f5ab2d1 858"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
6fcf786e
RT
859"\n"
860"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
1f5ab2d1 861"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
6fcf786e 862"\n"
1f5ab2d1
MR
863" git switch -c <new-branch-name>\n"
864"\n"
865"Or undo this operation with:\n"
866"\n"
867" git switch -\n"
868"\n"
869"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
870"false\n"
6fcf786e
RT
871"\n"
872msgstr ""
1f5ab2d1 873"Hinweis: Wechsle zu '%s'.\n"
6fcf786e 874"\n"
38178d7b 875"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
876"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
877"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
1f5ab2d1
MR
878"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie zu einem\n"
879"anderen Branch wechseln.\n"
6fcf786e
RT
880"\n"
881"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
1f5ab2d1
MR
882"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch Nutzung von\n"
883"'switch' mit der Option -c tun. Beispiel:\n"
884"\n"
885" git switch -c <neuer-Branchname>\n"
6fcf786e 886"\n"
1f5ab2d1
MR
887"Oder um diese Operation rückgängig zu machen:\n"
888" git switch -\n"
889"\n"
890"Sie können diesen Hinweis ausschalten, indem Sie die Konfigurationsvariable\n"
891"'advice.detachedHead' auf 'false' setzen.\n"
6fcf786e
RT
892"\n"
893
e5a5d5c2
RT
894#: alias.c:50
895msgid "cmdline ends with \\"
896msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
897
898#: alias.c:51
899msgid "unclosed quote"
900msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
901
94d17948 902#: apply.c:70
6366c34b
RT
903#, c-format
904msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 905msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 906
94d17948 907#: apply.c:86
6366c34b
RT
908#, c-format
909msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
910msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 911
94d17948 912#: apply.c:136
6366c34b
RT
913msgid "--reject and --3way cannot be used together."
914msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 915
94d17948 916#: apply.c:139
6366c34b 917msgid "--3way outside a repository"
83484514 918msgstr "--3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
1d38363d 919
94d17948 920#: apply.c:150
6366c34b 921msgid "--index outside a repository"
83484514 922msgstr "--index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 923
94d17948 924#: apply.c:153
6366c34b 925msgid "--cached outside a repository"
83484514 926msgstr "--cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden"
6d0e699d 927
94d17948 928#: apply.c:800
6366c34b
RT
929#, c-format
930msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
931msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 932
94d17948 933#: apply.c:809
6366c34b
RT
934#, c-format
935msgid "regexec returned %d for input: %s"
936msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 937
94d17948 938#: apply.c:883
6366c34b
RT
939#, c-format
940msgid "unable to find filename in patch at line %d"
83484514 941msgstr "konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden"
6d0e699d 942
94d17948 943#: apply.c:921
6366c34b
RT
944#, c-format
945msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
946msgstr ""
947"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
948"%d"
6d0e699d 949
94d17948 950#: apply.c:927
6366c34b
RT
951#, c-format
952msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
953msgstr ""
954"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 955
94d17948 956#: apply.c:928
6366c34b
RT
957#, c-format
958msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
959msgstr ""
960"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 961
94d17948 962#: apply.c:933
6366c34b
RT
963#, c-format
964msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
965msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 966
94d17948 967#: apply.c:962
2166cd5a
RT
968#, c-format
969msgid "invalid mode on line %d: %s"
970msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
971
94d17948 972#: apply.c:1281
2166cd5a
RT
973#, c-format
974msgid "inconsistent header lines %d and %d"
975msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
976
94d17948 977#: apply.c:1371
6366c34b
RT
978#, c-format
979msgid ""
980"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
981"component (line %d)"
982msgid_plural ""
983"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
984"components (line %d)"
985msgstr[0] ""
986"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
987"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
988msgstr[1] ""
989"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
990"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 991
94d17948 992#: apply.c:1384
6366c34b
RT
993#, c-format
994msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
995msgstr ""
996"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
997"%d)"
6d0e699d 998
94d17948 999#: apply.c:1480
798d66e3
MR
1000#, c-format
1001msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1002msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
1003
94d17948 1004#: apply.c:1549
798d66e3
MR
1005#, c-format
1006msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1007msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
1008
94d17948 1009#: apply.c:1752
6366c34b
RT
1010msgid "new file depends on old contents"
1011msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 1012
94d17948 1013#: apply.c:1754
6366c34b
RT
1014msgid "deleted file still has contents"
1015msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 1016
94d17948 1017#: apply.c:1788
6366c34b
RT
1018#, c-format
1019msgid "corrupt patch at line %d"
1020msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 1021
94d17948 1022#: apply.c:1825
6366c34b
RT
1023#, c-format
1024msgid "new file %s depends on old contents"
1025msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 1026
94d17948 1027#: apply.c:1827
6366c34b
RT
1028#, c-format
1029msgid "deleted file %s still has contents"
1030msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 1031
94d17948 1032#: apply.c:1830
6366c34b
RT
1033#, c-format
1034msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1035msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 1036
94d17948 1037#: apply.c:1977
6fcf786e 1038#, c-format
6366c34b
RT
1039msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1040msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 1041
94d17948 1042#: apply.c:2014
6fcf786e 1043#, c-format
6366c34b
RT
1044msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1045msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 1046
94d17948 1047#: apply.c:2176
6366c34b
RT
1048#, c-format
1049msgid "patch with only garbage at line %d"
1050msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 1051
94d17948 1052#: apply.c:2262
6fcf786e 1053#, c-format
6366c34b
RT
1054msgid "unable to read symlink %s"
1055msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 1056
94d17948 1057#: apply.c:2266
6fcf786e 1058#, c-format
6366c34b
RT
1059msgid "unable to open or read %s"
1060msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 1061
94d17948 1062#: apply.c:2935
6fcf786e 1063#, c-format
6366c34b
RT
1064msgid "invalid start of line: '%c'"
1065msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 1066
94d17948 1067#: apply.c:3056
6fcf786e 1068#, c-format
6366c34b
RT
1069msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1070msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1071msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
1072msgstr[1] ""
1073"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 1074
94d17948 1075#: apply.c:3068
6fcf786e 1076#, c-format
6366c34b
RT
1077msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1078msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 1079
94d17948 1080#: apply.c:3074
6fcf786e
RT
1081#, c-format
1082msgid ""
6366c34b
RT
1083"while searching for:\n"
1084"%.*s"
6fcf786e 1085msgstr ""
6366c34b
RT
1086"bei der Suche nach:\n"
1087"%.*s"
6fcf786e 1088
94d17948 1089#: apply.c:3096
6fcf786e 1090#, c-format
6366c34b
RT
1091msgid "missing binary patch data for '%s'"
1092msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 1093
94d17948 1094#: apply.c:3104
6fcf786e 1095#, c-format
6366c34b 1096msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 1097msgstr ""
6366c34b
RT
1098"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
1099"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 1100
94d17948 1101#: apply.c:3151
6366c34b
RT
1102#, c-format
1103msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
1104msgstr ""
1105"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 1106
94d17948 1107#: apply.c:3162
6fcf786e
RT
1108#, c-format
1109msgid ""
6366c34b 1110"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 1111msgstr ""
6366c34b
RT
1112"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
1113"entspricht"
6fcf786e 1114
94d17948 1115#: apply.c:3170
6fcf786e 1116#, c-format
6366c34b
RT
1117msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1118msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 1119
94d17948 1120#: apply.c:3188
6fcf786e 1121#, c-format
6366c34b
RT
1122msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1123msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 1124
94d17948 1125#: apply.c:3201
6fcf786e 1126#, c-format
6366c34b
RT
1127msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1128msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 1129
94d17948 1130#: apply.c:3208
6fcf786e 1131#, c-format
6366c34b
RT
1132msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1133msgstr ""
1134"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 1135
94d17948 1136#: apply.c:3229
6fcf786e 1137#, c-format
6366c34b
RT
1138msgid "patch failed: %s:%ld"
1139msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 1140
94d17948 1141#: apply.c:3352
6fcf786e 1142#, c-format
6366c34b
RT
1143msgid "cannot checkout %s"
1144msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 1145
94d17948 1146#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
83484514 1147#: setup.c:308
6fcf786e 1148#, c-format
6366c34b
RT
1149msgid "failed to read %s"
1150msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 1151
94d17948 1152#: apply.c:3412
6fcf786e 1153#, c-format
6366c34b
RT
1154msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1155msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 1156
94d17948 1157#: apply.c:3441 apply.c:3687
1d30f899 1158#, c-format
6366c34b
RT
1159msgid "path %s has been renamed/deleted"
1160msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 1161
94d17948 1162#: apply.c:3527 apply.c:3702
a09ab03a 1163#, c-format
6366c34b
RT
1164msgid "%s: does not exist in index"
1165msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 1166
94d17948 1167#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
a09ab03a 1168#, c-format
6366c34b
RT
1169msgid "%s: does not match index"
1170msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
1171
94d17948
MR
1172#: apply.c:3571
1173msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
770c73ff 1174msgstr ""
94d17948
MR
1175"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um einen 3-Wege-Merge "
1176"durchzuführen."
a09ab03a 1177
94d17948 1178#: apply.c:3574
a09ab03a 1179#, c-format
94d17948
MR
1180msgid "Performing three-way merge...\n"
1181msgstr "Führe 3-Wege-Merge durch...\n"
a09ab03a 1182
94d17948 1183#: apply.c:3590 apply.c:3594
a09ab03a 1184#, c-format
6366c34b
RT
1185msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1186msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 1187
94d17948 1188#: apply.c:3606
a09ab03a 1189#, c-format
94d17948
MR
1190msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1191msgstr "Fehler beim Durchführen des 3-Wege-Merges...\n"
a09ab03a 1192
94d17948 1193#: apply.c:3620
a09ab03a 1194#, c-format
6366c34b
RT
1195msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1196msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 1197
94d17948 1198#: apply.c:3625
a09ab03a 1199#, c-format
6366c34b
RT
1200msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1201msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 1202
94d17948
MR
1203#: apply.c:3642
1204#, c-format
1205msgid "Falling back to direct application...\n"
1206msgstr "Ausweichen auf direkte Anwendung...\n"
1207
1208#: apply.c:3654
6366c34b
RT
1209msgid "removal patch leaves file contents"
1210msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
1211
94d17948 1212#: apply.c:3727
a09ab03a 1213#, c-format
6366c34b
RT
1214msgid "%s: wrong type"
1215msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 1216
94d17948 1217#: apply.c:3729
a09ab03a 1218#, c-format
6366c34b
RT
1219msgid "%s has type %o, expected %o"
1220msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 1221
d4c5a0c8
RT
1222#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892
1223#: read-cache.c:1353
6366c34b
RT
1224#, c-format
1225msgid "invalid path '%s'"
1226msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 1227
94d17948 1228#: apply.c:3952
a09ab03a 1229#, c-format
6366c34b
RT
1230msgid "%s: already exists in index"
1231msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 1232
94d17948 1233#: apply.c:3956
a09ab03a 1234#, c-format
6366c34b
RT
1235msgid "%s: already exists in working directory"
1236msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 1237
94d17948 1238#: apply.c:3976
a09ab03a 1239#, c-format
6366c34b
RT
1240msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1241msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 1242
94d17948 1243#: apply.c:3981
6366c34b
RT
1244#, c-format
1245msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1246msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 1247
94d17948 1248#: apply.c:4001
b94490bd 1249#, c-format
6366c34b
RT
1250msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1251msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 1252
94d17948 1253#: apply.c:4005
b94490bd 1254#, c-format
6366c34b
RT
1255msgid "%s: patch does not apply"
1256msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 1257
94d17948 1258#: apply.c:4020
6366c34b
RT
1259#, c-format
1260msgid "Checking patch %s..."
1261msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 1262
94d17948 1263#: apply.c:4112
a09ab03a 1264#, c-format
6366c34b
RT
1265msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1266msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 1267
94d17948 1268#: apply.c:4119
a09ab03a 1269#, c-format
6366c34b
RT
1270msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1271msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 1272
94d17948 1273#: apply.c:4122
a09ab03a 1274#, c-format
6366c34b
RT
1275msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1276msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 1277
94d17948 1278#: apply.c:4131
b0e098ce 1279#, c-format
6366c34b
RT
1280msgid "could not add %s to temporary index"
1281msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 1282
94d17948 1283#: apply.c:4141
f88416b2 1284#, c-format
6366c34b
RT
1285msgid "could not write temporary index to %s"
1286msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 1287
94d17948 1288#: apply.c:4279
f88416b2 1289#, c-format
6366c34b
RT
1290msgid "unable to remove %s from index"
1291msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 1292
94d17948 1293#: apply.c:4313
f88416b2 1294#, c-format
6366c34b
RT
1295msgid "corrupt patch for submodule %s"
1296msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 1297
94d17948 1298#: apply.c:4319
6366c34b
RT
1299#, c-format
1300msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1301msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 1302
94d17948 1303#: apply.c:4327
6366c34b
RT
1304#, c-format
1305msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1306msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 1307
94d17948 1308#: apply.c:4333 apply.c:4478
f88416b2 1309#, c-format
6366c34b
RT
1310msgid "unable to add cache entry for %s"
1311msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 1312
d4c5a0c8 1313#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525
6366c34b
RT
1314#, c-format
1315msgid "failed to write to '%s'"
1316msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 1317
94d17948 1318#: apply.c:4380
f88416b2 1319#, c-format
6366c34b
RT
1320msgid "closing file '%s'"
1321msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 1322
94d17948 1323#: apply.c:4450
6366c34b
RT
1324#, c-format
1325msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1326msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 1327
94d17948 1328#: apply.c:4548
6366c34b
RT
1329#, c-format
1330msgid "Applied patch %s cleanly."
1331msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 1332
94d17948 1333#: apply.c:4556
6366c34b
RT
1334msgid "internal error"
1335msgstr "interner Fehler"
f88416b2 1336
94d17948 1337#: apply.c:4559
f88416b2 1338#, c-format
6366c34b
RT
1339msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1340msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1341msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
1342msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 1343
94d17948 1344#: apply.c:4570
9aeb4c2b 1345#, c-format
6366c34b
RT
1346msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1347msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 1348
94d17948 1349#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
f88416b2 1350#, c-format
6366c34b
RT
1351msgid "cannot open %s"
1352msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 1353
94d17948 1354#: apply.c:4592
6366c34b
RT
1355#, c-format
1356msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1357msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 1358
94d17948 1359#: apply.c:4596
d544b2d4 1360#, c-format
6366c34b
RT
1361msgid "Rejected hunk #%d."
1362msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 1363
94d17948 1364#: apply.c:4725
01b127cd 1365#, c-format
6366c34b
RT
1366msgid "Skipped patch '%s'."
1367msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 1368
94d17948 1369#: apply.c:4733
6366c34b
RT
1370msgid "unrecognized input"
1371msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 1372
94d17948 1373#: apply.c:4753
6366c34b
RT
1374msgid "unable to read index file"
1375msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 1376
94d17948 1377#: apply.c:4910
6fcf786e 1378#, c-format
6366c34b
RT
1379msgid "can't open patch '%s': %s"
1380msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 1381
94d17948 1382#: apply.c:4937
d544b2d4 1383#, c-format
6366c34b
RT
1384msgid "squelched %d whitespace error"
1385msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1386msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
1387msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 1388
94d17948 1389#: apply.c:4943 apply.c:4958
d544b2d4 1390#, c-format
6366c34b
RT
1391msgid "%d line adds whitespace errors."
1392msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1393msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
1394msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 1395
94d17948 1396#: apply.c:4951
6fcf786e 1397#, c-format
6366c34b
RT
1398msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1399msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1400msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
1401msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 1402
d4c5a0c8 1403#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
6366c34b
RT
1404msgid "Unable to write new index file"
1405msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 1406
94d17948 1407#: apply.c:4995
6366c34b
RT
1408msgid "don't apply changes matching the given path"
1409msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 1410
94d17948 1411#: apply.c:4998
6366c34b
RT
1412msgid "apply changes matching the given path"
1413msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 1414
d4c5a0c8 1415#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318
6366c34b
RT
1416msgid "num"
1417msgstr "Anzahl"
6fcf786e 1418
94d17948 1419#: apply.c:5001
6366c34b
RT
1420msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1421msgstr ""
1422"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
1423"entfernen"
6fcf786e 1424
94d17948 1425#: apply.c:5004
6366c34b
RT
1426msgid "ignore additions made by the patch"
1427msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 1428
94d17948 1429#: apply.c:5006
6366c34b
RT
1430msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1431msgstr ""
83484514 1432"statt den Patch anzuwenden, den \"diffstat\" für die Eingabe ausgegeben"
6fcf786e 1433
94d17948 1434#: apply.c:5010
6366c34b
RT
1435msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1436msgstr ""
1437"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 1438
94d17948 1439#: apply.c:5012
6366c34b
RT
1440msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1441msgstr ""
83484514 1442"statt den Patch anzuwenden, eine Zusammenfassung für die Eingabe ausgeben"
6fcf786e 1443
94d17948 1444#: apply.c:5014
6366c34b
RT
1445msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1446msgstr ""
83484514 1447"statt den Patch anzuwenden, anzeigen ob der Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 1448
94d17948 1449#: apply.c:5016
6366c34b
RT
1450msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1451msgstr ""
1452"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 1453
94d17948 1454#: apply.c:5018
38bfde23
RT
1455msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1456msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
1457
94d17948 1458#: apply.c:5020
6366c34b
RT
1459msgid "apply a patch without touching the working tree"
1460msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 1461
94d17948 1462#: apply.c:5022
6366c34b 1463msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 1464msgstr ""
6366c34b 1465"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 1466
94d17948 1467#: apply.c:5025
6366c34b
RT
1468msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1469msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
1470
94d17948
MR
1471#: apply.c:5027
1472msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1473msgstr ""
1474"versuche 3-Wege-Merge, weiche auf normalen Patch aus, wenn dies fehlschlägt"
6366c34b 1475
94d17948 1476#: apply.c:5029
6366c34b 1477msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1478msgstr ""
6366c34b
RT
1479"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
1480"erstellen"
d544b2d4 1481
94d17948 1482#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
6366c34b
RT
1483msgid "paths are separated with NUL character"
1484msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
1485
94d17948 1486#: apply.c:5034
6366c34b 1487msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 1488msgstr ""
6366c34b 1489"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 1490
d4c5a0c8 1491#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
94d17948 1492#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
d4c5a0c8 1493#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991
94d17948 1494#: builtin/rebase.c:1347
6366c34b
RT
1495msgid "action"
1496msgstr "Aktion"
d544b2d4 1497
94d17948 1498#: apply.c:5036
6366c34b
RT
1499msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1500msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 1501
94d17948 1502#: apply.c:5039 apply.c:5042
6366c34b
RT
1503msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1504msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 1505
94d17948 1506#: apply.c:5045
6366c34b
RT
1507msgid "apply the patch in reverse"
1508msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 1509
94d17948 1510#: apply.c:5047
6366c34b
RT
1511msgid "don't expect at least one line of context"
1512msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 1513
94d17948 1514#: apply.c:5049
6366c34b
RT
1515msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1516msgstr ""
1517"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 1518
94d17948 1519#: apply.c:5051
6366c34b
RT
1520msgid "allow overlapping hunks"
1521msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 1522
94d17948 1523#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
d4c5a0c8
RT
1524#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756
1525#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
6366c34b
RT
1526msgid "be verbose"
1527msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 1528
94d17948 1529#: apply.c:5054
6366c34b
RT
1530msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1531msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 1532
94d17948 1533#: apply.c:5057
6366c34b
RT
1534msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1535msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 1536
d4c5a0c8 1537#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306
6366c34b
RT
1538msgid "root"
1539msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 1540
94d17948 1541#: apply.c:5060
6366c34b
RT
1542msgid "prepend <root> to all filenames"
1543msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 1544
0cc36794 1545#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7045aa9c
MR
1546#, c-format
1547msgid "cannot stream blob %s"
1548msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
1549
0cc36794 1550#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
7045aa9c
MR
1551#, c-format
1552msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1553msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
1554
6fe3d27d 1555#: archive-tar.c:450
7045aa9c
MR
1556#, c-format
1557msgid "unable to start '%s' filter"
1558msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
1559
6fe3d27d 1560#: archive-tar.c:453
7045aa9c
MR
1561msgid "unable to redirect descriptor"
1562msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
1563
6fe3d27d 1564#: archive-tar.c:460
7045aa9c
MR
1565#, c-format
1566msgid "'%s' filter reported error"
1567msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
1568
0cc36794 1569#: archive-zip.c:318
7045aa9c
MR
1570#, c-format
1571msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1572msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
1573
0cc36794 1574#: archive-zip.c:322
7045aa9c
MR
1575#, c-format
1576msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1577msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
1578
d4c5a0c8 1579#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
7045aa9c
MR
1580#, c-format
1581msgid "deflate error (%d)"
1582msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
1583
0cc36794 1584#: archive-zip.c:603
7045aa9c
MR
1585#, c-format
1586msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1587msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
1588
38bfde23 1589#: archive.c:14
6366c34b
RT
1590msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1591msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1592
38bfde23 1593#: archive.c:15
6366c34b
RT
1594msgid "git archive --list"
1595msgstr "git archive --list"
f88416b2 1596
38bfde23 1597#: archive.c:16
6366c34b
RT
1598msgid ""
1599"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1600msgstr ""
1601"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
1602"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 1603
38bfde23 1604#: archive.c:17
6366c34b
RT
1605msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1606msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
1607
94d17948 1608#: archive.c:188
0cc36794
MR
1609#, c-format
1610msgid "cannot read %s"
1611msgstr "Kann %s nicht lesen."
1612
94d17948 1613#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
d4c5a0c8 1614#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833
94d17948 1615#: builtin/merge.c:1143
0cc36794
MR
1616#, c-format
1617msgid "could not read '%s'"
1618msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1619
d4c5a0c8 1620#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328
f88416b2 1621#, c-format
6366c34b
RT
1622msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1623msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 1624
94d17948 1625#: archive.c:451
e5a5d5c2
RT
1626#, c-format
1627msgid "no such ref: %.*s"
83484514 1628msgstr "Referenz nicht gefunden: %.*s"
e5a5d5c2 1629
94d17948 1630#: archive.c:457
e5a5d5c2
RT
1631#, c-format
1632msgid "not a valid object name: %s"
1633msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
1634
94d17948 1635#: archive.c:470
e5a5d5c2
RT
1636#, c-format
1637msgid "not a tree object: %s"
1638msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
1639
94d17948 1640#: archive.c:482
e5a5d5c2
RT
1641msgid "current working directory is untracked"
1642msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
1643
94d17948 1644#: archive.c:523
0cc36794
MR
1645#, c-format
1646msgid "File not found: %s"
1647msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
1648
94d17948 1649#: archive.c:525
0cc36794
MR
1650#, c-format
1651msgid "Not a regular file: %s"
1652msgstr "Keine reguläre Datei: %s"
1653
94d17948 1654#: archive.c:552
6366c34b
RT
1655msgid "fmt"
1656msgstr "Format"
f88416b2 1657
94d17948 1658#: archive.c:552
6366c34b
RT
1659msgid "archive format"
1660msgstr "Archivformat"
f88416b2 1661
d4c5a0c8 1662#: archive.c:553 builtin/log.c:1775
6366c34b
RT
1663msgid "prefix"
1664msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 1665
94d17948 1666#: archive.c:554
6366c34b
RT
1667msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1668msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 1669
94d17948 1670#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
83484514 1671#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
6fe3d27d 1672#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
d4c5a0c8 1673#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105
94d17948
MR
1674#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1675#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
6366c34b
RT
1676msgid "file"
1677msgstr "Datei"
01b127cd 1678
94d17948 1679#: archive.c:556
0cc36794
MR
1680msgid "add untracked file to archive"
1681msgstr "unversionierte Datei zum Archiv hinzufügen"
1682
94d17948 1683#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
1684msgid "write the archive to this file"
1685msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 1686
94d17948 1687#: archive.c:561
6366c34b
RT
1688msgid "read .gitattributes in working directory"
1689msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 1690
94d17948 1691#: archive.c:562
6366c34b
RT
1692msgid "report archived files on stderr"
1693msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 1694
94d17948 1695#: archive.c:564
6fe3d27d
MR
1696msgid "set compression level"
1697msgstr "Komprimierungsgrad setzen"
01b127cd 1698
94d17948 1699#: archive.c:567
6366c34b
RT
1700msgid "list supported archive formats"
1701msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 1702
94d17948 1703#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
d4c5a0c8 1704#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
6366c34b
RT
1705msgid "repo"
1706msgstr "Repository"
262ea4a6 1707
94d17948 1708#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
1709msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1710msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 1711
d4c5a0c8 1712#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717
e5a5d5c2 1713#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
1714msgid "command"
1715msgstr "Programm"
01b127cd 1716
94d17948 1717#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
1718msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1719msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 1720
94d17948 1721#: archive.c:579
6366c34b
RT
1722msgid "Unexpected option --remote"
1723msgstr "Unerwartete Option --remote"
1724
94d17948 1725#: archive.c:581
6366c34b 1726msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
83484514 1727msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden"
6366c34b 1728
94d17948 1729#: archive.c:583
6366c34b
RT
1730msgid "Unexpected option --output"
1731msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 1732
94d17948 1733#: archive.c:585
0cc36794
MR
1734msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1735msgstr ""
83484514 1736"Die Optionen --add-file und --remote können nicht gemeinsam verwendet werden"
0cc36794 1737
94d17948 1738#: archive.c:607
01b127cd 1739#, c-format
6366c34b
RT
1740msgid "Unknown archive format '%s'"
1741msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 1742
94d17948 1743#: archive.c:616
01b127cd 1744#, c-format
6366c34b
RT
1745msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1746msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
1747
6fe3d27d 1748#: attr.c:202
5c162268
RT
1749#, c-format
1750msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1751msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
1752
94d17948 1753#: attr.c:363
e5a5d5c2
RT
1754#, c-format
1755msgid "%s not allowed: %s:%d"
1756msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
1757
94d17948 1758#: attr.c:403
6366c34b
RT
1759msgid ""
1760"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1761"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1762msgstr ""
1763"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
1764"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 1765
6fe3d27d 1766#: bisect.c:489
f88416b2 1767#, c-format
6366c34b 1768msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 1769msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 1770
6fe3d27d 1771#: bisect.c:699
6366c34b
RT
1772#, c-format
1773msgid "We cannot bisect more!\n"
1774msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 1775
6fe3d27d 1776#: bisect.c:766
6366c34b
RT
1777#, c-format
1778msgid "Not a valid commit name %s"
1779msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 1780
6fe3d27d 1781#: bisect.c:791
01b127cd
RT
1782#, c-format
1783msgid ""
6366c34b
RT
1784"The merge base %s is bad.\n"
1785"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1786msgstr ""
6366c34b
RT
1787"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1788"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1789
6fe3d27d 1790#: bisect.c:796
f88416b2
RT
1791#, c-format
1792msgid ""
6366c34b
RT
1793"The merge base %s is new.\n"
1794"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1795msgstr ""
6366c34b
RT
1796"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1797"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1798
6fe3d27d 1799#: bisect.c:801
f88416b2 1800#, c-format
f88416b2 1801msgid ""
6366c34b
RT
1802"The merge base %s is %s.\n"
1803"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1804msgstr ""
1805"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1806"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1807
6fe3d27d 1808#: bisect.c:809
770c73ff 1809#, c-format
6366c34b 1810msgid ""
af4cf7ed 1811"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1812"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1813"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1814msgstr ""
1815"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1816"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1817"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1818
6fe3d27d 1819#: bisect.c:822
b0e098ce
RT
1820#, c-format
1821msgid ""
6366c34b
RT
1822"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1823"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1824"We continue anyway."
b0e098ce 1825msgstr ""
6366c34b
RT
1826"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1827"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1828"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1829"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1830
6fe3d27d 1831#: bisect.c:861
b0e098ce 1832#, c-format
6366c34b
RT
1833msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1834msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1835
6fe3d27d 1836#: bisect.c:911
6366c34b
RT
1837#, c-format
1838msgid "a %s revision is needed"
1839msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1840
94d17948 1841#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
6366c34b
RT
1842#, c-format
1843msgid "could not create file '%s'"
1844msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1845
83484514 1846#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
33a54e7d 1847#, c-format
6366c34b
RT
1848msgid "could not read file '%s'"
1849msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1850
6fe3d27d 1851#: bisect.c:1027
6366c34b
RT
1852msgid "reading bisect refs failed"
1853msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1854
6fe3d27d 1855#: bisect.c:1057
33a54e7d 1856#, c-format
6366c34b
RT
1857msgid "%s was both %s and %s\n"
1858msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1859
6fe3d27d 1860#: bisect.c:1066
33a54e7d 1861#, c-format
6366c34b
RT
1862msgid ""
1863"No testable commit found.\n"
83484514 1864"Maybe you started with bad path arguments?\n"
6366c34b
RT
1865msgstr ""
1866"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
83484514 1867"Vielleicht starteten Sie mit schlechten Pfad-Argumenten?\n"
33a54e7d 1868
6fe3d27d 1869#: bisect.c:1095
6366c34b
RT
1870#, c-format
1871msgid "(roughly %d step)"
1872msgid_plural "(roughly %d steps)"
1873msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1874msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1875
2166cd5a
RT
1876#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1877#. steps)" translation.
1878#.
6fe3d27d 1879#: bisect.c:1101
33a54e7d 1880#, c-format
6366c34b
RT
1881msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1882msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1883msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1884msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1885
94d17948 1886#: blame.c:2776
2166cd5a
RT
1887msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1888msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1889
94d17948 1890#: blame.c:2790
2166cd5a
RT
1891msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1892msgstr ""
1893"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1894
94d17948 1895#: blame.c:2811
2166cd5a
RT
1896msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1897msgstr ""
1898"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1899"endgültigen\n"
1900"Commits"
1901
d4c5a0c8
RT
1902#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2274 remote.c:2041 sequencer.c:2333
1903#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
1904#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346
1905#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806
1906#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255
2166cd5a
RT
1907msgid "revision walk setup failed"
1908msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1909
94d17948 1910#: blame.c:2838
2166cd5a
RT
1911msgid ""
1912"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1913msgstr ""
1914"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1915"\"first-parent\"-Kette"
1916
94d17948 1917#: blame.c:2849
2166cd5a
RT
1918#, c-format
1919msgid "no such path %s in %s"
83484514 1920msgstr "Pfad %s nicht in %s gefunden"
2166cd5a 1921
94d17948 1922#: blame.c:2860
2166cd5a
RT
1923#, c-format
1924msgid "cannot read blob %s for path %s"
1925msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1926
219829ae 1927#: branch.c:53
33a54e7d 1928#, c-format
6366c34b
RT
1929msgid ""
1930"\n"
1931"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1932"the remote tracking information by invoking\n"
1933"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1934msgstr ""
1935"\n"
1936"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1937"die Tracking-Informationen mit\n"
1938"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1939"erneut setzen."
33a54e7d 1940
219829ae 1941#: branch.c:67
33a54e7d 1942#, c-format
6366c34b
RT
1943msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1944msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1945
219829ae 1946#: branch.c:93
33a54e7d 1947#, c-format
38178d7b 1948msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1949msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1950
219829ae 1951#: branch.c:94
33a54e7d 1952#, c-format
38178d7b 1953msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1954msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1955
219829ae 1956#: branch.c:98
33a54e7d 1957#, c-format
38178d7b 1958msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1959msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1960
219829ae 1961#: branch.c:99
6366c34b 1962#, c-format
38178d7b 1963msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1964msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1965
219829ae 1966#: branch.c:104
33a54e7d 1967#, c-format
38178d7b 1968msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1969msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1970
219829ae 1971#: branch.c:105
33a54e7d 1972#, c-format
38178d7b 1973msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1974msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1975
219829ae 1976#: branch.c:109
33a54e7d 1977#, c-format
38178d7b 1978msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1979msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1980
219829ae 1981#: branch.c:110
6366c34b 1982#, c-format
38178d7b 1983msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1984msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1985
219829ae 1986#: branch.c:119
6366c34b
RT
1987msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1988msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1989
219829ae 1990#: branch.c:156
33a54e7d 1991#, c-format
6366c34b
RT
1992msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1993msgstr ""
1994"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1995"mehrdeutig."
33a54e7d 1996
219829ae 1997#: branch.c:189
33a54e7d 1998#, c-format
6366c34b
RT
1999msgid "'%s' is not a valid branch name."
2000msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 2001
219829ae 2002#: branch.c:208
6366c34b
RT
2003#, c-format
2004msgid "A branch named '%s' already exists."
2005msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 2006
219829ae 2007#: branch.c:213
6366c34b
RT
2008msgid "Cannot force update the current branch."
2009msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
2010
219829ae 2011#: branch.c:233
33a54e7d 2012#, c-format
6366c34b 2013msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 2014msgstr ""
6366c34b
RT
2015"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
2016"Branch."
33a54e7d 2017
219829ae 2018#: branch.c:235
33a54e7d 2019#, c-format
6366c34b
RT
2020msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
2021msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 2022
219829ae 2023#: branch.c:237
6366c34b
RT
2024msgid ""
2025"\n"
2026"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2027"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2028"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2029"\n"
2030"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2031"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2032"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 2033msgstr ""
6366c34b
RT
2034"\n"
2035"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
2036"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
2037"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
2038"\n"
2039"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
2040"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
2041"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
2042"zu konfigurieren."
33a54e7d 2043
219829ae 2044#: branch.c:281
33a54e7d 2045#, c-format
6366c34b
RT
2046msgid "Not a valid object name: '%s'."
2047msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2048
219829ae 2049#: branch.c:301
33a54e7d 2050#, c-format
6366c34b
RT
2051msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2052msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 2053
219829ae 2054#: branch.c:306
33a54e7d 2055#, c-format
6366c34b
RT
2056msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2057msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 2058
94d17948 2059#: branch.c:366
33a54e7d 2060#, c-format
6366c34b
RT
2061msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2062msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 2063
94d17948 2064#: branch.c:389
6366c34b
RT
2065#, c-format
2066msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2067msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 2068
d4c5a0c8 2069#: bundle.c:44
0cc36794
MR
2070#, c-format
2071msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2072msgstr "unbekannter Paket-Hash-Algorithmus: %s"
2073
d4c5a0c8 2074#: bundle.c:48
6366c34b 2075#, c-format
0cc36794
MR
2076msgid "unknown capability '%s'"
2077msgstr "unbekannte Fähigkeit '%s'"
33a54e7d 2078
d4c5a0c8 2079#: bundle.c:74
0cc36794
MR
2080#, c-format
2081msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2082msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 oder v3 Paketdatei aus"
45f83df1 2083
d4c5a0c8 2084#: bundle.c:113
33a54e7d 2085#, c-format
6366c34b
RT
2086msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2087msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 2088
d4c5a0c8 2089#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
94d17948 2090#: builtin/commit.c:861
33a54e7d 2091#, c-format
6366c34b
RT
2092msgid "could not open '%s'"
2093msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 2094
d4c5a0c8 2095#: bundle.c:198
6366c34b
RT
2096msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2097msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 2098
d4c5a0c8 2099#: bundle.c:201
1f5ab2d1
MR
2100msgid "need a repository to verify a bundle"
2101msgstr "Um ein Paket zu überprüfen wird ein Repository benötigt."
2102
d4c5a0c8 2103#: bundle.c:257
33a54e7d 2104#, c-format
6366c34b
RT
2105msgid "The bundle contains this ref:"
2106msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2107msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
2108msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2109
d4c5a0c8 2110#: bundle.c:264
6366c34b
RT
2111msgid "The bundle records a complete history."
2112msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
2113
d4c5a0c8 2114#: bundle.c:266
33a54e7d 2115#, c-format
6366c34b
RT
2116msgid "The bundle requires this ref:"
2117msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2118msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
2119msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 2120
d4c5a0c8 2121#: bundle.c:333
cf4c0c25
RT
2122msgid "unable to dup bundle descriptor"
2123msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
2124
d4c5a0c8 2125#: bundle.c:340
6366c34b
RT
2126msgid "Could not spawn pack-objects"
2127msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 2128
d4c5a0c8 2129#: bundle.c:351
6366c34b
RT
2130msgid "pack-objects died"
2131msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 2132
d4c5a0c8 2133#: bundle.c:400
33a54e7d 2134#, c-format
6366c34b
RT
2135msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2136msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 2137
d4c5a0c8 2138#: bundle.c:504
0cc36794
MR
2139#, c-format
2140msgid "unsupported bundle version %d"
2141msgstr "nicht unterstützte Paket-Version %d"
2142
d4c5a0c8 2143#: bundle.c:506
0cc36794
MR
2144#, c-format
2145msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2146msgstr "kann Paket-Version %d nicht mit Algorithmus %s schreiben"
2147
d4c5a0c8 2148#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396
33a54e7d 2149#, c-format
6366c34b
RT
2150msgid "unrecognized argument: %s"
2151msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 2152
d4c5a0c8 2153#: bundle.c:553
6366c34b
RT
2154msgid "Refusing to create empty bundle."
2155msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 2156
d4c5a0c8 2157#: bundle.c:563
33a54e7d 2158#, c-format
6366c34b
RT
2159msgid "cannot create '%s'"
2160msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 2161
d4c5a0c8 2162#: bundle.c:588
6366c34b
RT
2163msgid "index-pack died"
2164msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 2165
d4c5a0c8 2166#: chunk-format.c:117
83484514
MR
2167msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2168msgstr "abschließende Chunk-ID erscheint eher als erwartet"
2169
d4c5a0c8 2170#: chunk-format.c:126
83484514
MR
2171#, c-format
2172msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2173msgstr "unzulässige(r) Chunk-Offset(s) %<PRIx64> und %<PRIx64>"
2174
d4c5a0c8 2175#: chunk-format.c:133
83484514
MR
2176#, c-format
2177msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2178msgstr "doppelte Chunk-ID %<PRIx32> gefunden"
2179
d4c5a0c8 2180#: chunk-format.c:147
83484514
MR
2181#, c-format
2182msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2183msgstr "letzter Chunk hat nicht-Null ID %<PRIx32>"
2184
1ae3a389 2185#: color.c:329
33a54e7d 2186#, c-format
6366c34b
RT
2187msgid "invalid color value: %.*s"
2188msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 2189
94d17948 2190#: commit-graph.c:204 midx.c:47
0cc36794
MR
2191msgid "invalid hash version"
2192msgstr "ungültige Hash-Version"
2193
94d17948 2194#: commit-graph.c:262
219829ae 2195msgid "commit-graph file is too small"
83484514 2196msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein"
38bfde23 2197
94d17948 2198#: commit-graph.c:355
38bfde23 2199#, c-format
219829ae
MR
2200msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
2201msgstr "Commit-Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
38bfde23 2202
94d17948 2203#: commit-graph.c:362
38bfde23 2204#, c-format
219829ae
MR
2205msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2206msgstr "Commit-Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2207
94d17948 2208#: commit-graph.c:369
38bfde23 2209#, c-format
219829ae
MR
2210msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
2211msgstr "Hash-Version des Commit-Graph %X stimmt nicht mit Version %X überein."
38bfde23 2212
94d17948 2213#: commit-graph.c:386
0cc36794
MR
2214#, c-format
2215msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2216msgstr "Commit-Graph-Datei ist zu klein, um %u Chunks zu enthalten"
e5a5d5c2 2217
94d17948 2218#: commit-graph.c:482
1f5ab2d1
MR
2219msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2220msgstr "Commit-Graph hat keinen Basis-Graph-Chunk"
2221
94d17948 2222#: commit-graph.c:492
1f5ab2d1
MR
2223msgid "commit-graph chain does not match"
2224msgstr "Commit-Graph Verkettung stimmt nicht überein."
2225
94d17948 2226#: commit-graph.c:540
1f5ab2d1
MR
2227#, c-format
2228msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2229msgstr "Ungültige Commit-Graph Verkettung: Zeile '%s' ist kein Hash"
2230
94d17948 2231#: commit-graph.c:564
1f5ab2d1
MR
2232msgid "unable to find all commit-graph files"
2233msgstr "Konnte nicht alle Commit-Graph-Dateien finden."
2234
94d17948 2235#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
1f5ab2d1
MR
2236msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2237msgstr "Ungültige Commit-Position. Commit-Graph ist wahrscheinlich beschädigt."
2238
94d17948 2239#: commit-graph.c:766
38bfde23
RT
2240#, c-format
2241msgid "could not find commit %s"
2242msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
2243
94d17948 2244#: commit-graph.c:799
83484514
MR
2245msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2246msgstr "Commit-Graph erfordert Überlaufgenerierungsdaten, aber hat keine"
2247
d4c5a0c8 2248#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341
798d66e3
MR
2249#, c-format
2250msgid "unable to parse commit %s"
2251msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
2252
d4c5a0c8 2253#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
38bfde23
RT
2254#, c-format
2255msgid "unable to get type of object %s"
2256msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
2257
94d17948 2258#: commit-graph.c:1368
e5a5d5c2
RT
2259msgid "Loading known commits in commit graph"
2260msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
2261
94d17948 2262#: commit-graph.c:1385
e5a5d5c2
RT
2263msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2264msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
2265
94d17948 2266#: commit-graph.c:1405
e5a5d5c2
RT
2267msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2268msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 2269
94d17948 2270#: commit-graph.c:1424
83484514
MR
2271msgid "Computing commit graph topological levels"
2272msgstr "Topologische Ebenen des Commit-Graph werden berechnet"
2273
94d17948 2274#: commit-graph.c:1477
cf4c0c25 2275msgid "Computing commit graph generation numbers"
75449c1b 2276msgstr "Commit-Graph Generationsnummern berechnen"
cf4c0c25 2277
94d17948 2278#: commit-graph.c:1558
7045aa9c
MR
2279msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2280msgstr "Berechnung der Bloom-Filter für veränderte Pfade des Commits"
2281
94d17948 2282#: commit-graph.c:1635
45f83df1
MR
2283msgid "Collecting referenced commits"
2284msgstr "Sammle referenzierte Commits"
2285
94d17948 2286#: commit-graph.c:1660
e5a5d5c2
RT
2287#, c-format
2288msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2289msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2290msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
2291msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 2292
94d17948 2293#: commit-graph.c:1673
38bfde23
RT
2294#, c-format
2295msgid "error adding pack %s"
2296msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
2297
94d17948 2298#: commit-graph.c:1677
38bfde23
RT
2299#, c-format
2300msgid "error opening index for %s"
2301msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
2302
94d17948 2303#: commit-graph.c:1714
e5a5d5c2
RT
2304msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2305msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
2306
94d17948 2307#: commit-graph.c:1732
e5a5d5c2
RT
2308msgid "Finding extra edges in commit graph"
2309msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
2310
94d17948 2311#: commit-graph.c:1781
1f5ab2d1
MR
2312msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2313msgstr "Fehler beim Schreiben der korrekten Anzahl von Basis-Graph-IDs."
1be2214f 2314
d4c5a0c8 2315#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
1be2214f 2316#, c-format
38bfde23
RT
2317msgid "unable to create leading directories of %s"
2318msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
2319
94d17948 2320#: commit-graph.c:1825
7045aa9c
MR
2321msgid "unable to create temporary graph layer"
2322msgstr "konnte temporäre Graphen-Schicht nicht erstellen"
2323
94d17948 2324#: commit-graph.c:1830
1f5ab2d1 2325#, c-format
7045aa9c
MR
2326msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2327msgstr "konnte geteilte Zugriffsberechtigungen für '%s' nicht ändern"
1f5ab2d1 2328
94d17948 2329#: commit-graph.c:1887
e5a5d5c2
RT
2330#, c-format
2331msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2332msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2333msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
2334msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
2335
94d17948 2336#: commit-graph.c:1923
1f5ab2d1 2337msgid "unable to open commit-graph chain file"
6fe3d27d 2338msgstr "konnte Commit-Graph Chain-Datei nicht öffnen"
1f5ab2d1 2339
94d17948 2340#: commit-graph.c:1939
1f5ab2d1 2341msgid "failed to rename base commit-graph file"
6fe3d27d 2342msgstr "konnte Basis-Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2343
94d17948 2344#: commit-graph.c:1959
1f5ab2d1 2345msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
6fe3d27d 2346msgstr "konnte temporäre Commit-Graph-Datei nicht umbenennen"
1f5ab2d1 2347
94d17948 2348#: commit-graph.c:2092
1f5ab2d1
MR
2349msgid "Scanning merged commits"
2350msgstr "Durchsuche zusammengeführte Commits"
2351
94d17948 2352#: commit-graph.c:2136
1f5ab2d1
MR
2353msgid "Merging commit-graph"
2354msgstr "Zusammenführen von Commit-Graph"
2355
94d17948 2356#: commit-graph.c:2244
6fe3d27d
MR
2357msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2358msgstr ""
2359"versuche einen Commit-Graph zu schreiben, aber 'core.commitGraph' ist "
2360"deaktiviert"
1f5ab2d1 2361
94d17948 2362#: commit-graph.c:2351
1f5ab2d1 2363msgid "too many commits to write graph"
6fe3d27d 2364msgstr "zu viele Commits zum Schreiben des Graphen"
1f5ab2d1 2365
d4c5a0c8 2366#: commit-graph.c:2449
38bfde23 2367msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25 2368msgstr ""
6fe3d27d
MR
2369"die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
2370"beschädigt"
cf4c0c25 2371
d4c5a0c8 2372#: commit-graph.c:2459
219829ae
MR
2373#, c-format
2374msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2375msgstr "Commit-Graph hat fehlerhafte OID-Reihenfolge: %s dann %s"
2376
d4c5a0c8 2377#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484
219829ae
MR
2378#, c-format
2379msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2380msgstr "Commit-Graph hat fehlerhaften Fanout-Wert: fanout[%d] = %u != %u"
2381
d4c5a0c8 2382#: commit-graph.c:2476
219829ae
MR
2383#, c-format
2384msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
6fe3d27d 2385msgstr "konnte Commit %s von Commit-Graph nicht parsen"
219829ae 2386
d4c5a0c8 2387#: commit-graph.c:2494
cf4c0c25
RT
2388msgid "Verifying commits in commit graph"
2389msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 2390
d4c5a0c8 2391#: commit-graph.c:2509
219829ae
MR
2392#, c-format
2393msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2394msgstr ""
2395"Fehler beim Parsen des Commits %s von Objekt-Datenbank für Commit-Graph"
2396
d4c5a0c8 2397#: commit-graph.c:2516
219829ae
MR
2398#, c-format
2399msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2400msgstr ""
2401"OID des Wurzelverzeichnisses für Commit %s in Commit-Graph ist %s != %s"
2402
d4c5a0c8 2403#: commit-graph.c:2526
219829ae
MR
2404#, c-format
2405msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2406msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s ist zu lang"
2407
d4c5a0c8 2408#: commit-graph.c:2535
219829ae
MR
2409#, c-format
2410msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2411msgstr "Commit-Graph-Vorgänger für %s ist %s != %s"
2412
d4c5a0c8 2413#: commit-graph.c:2549
219829ae
MR
2414#, c-format
2415msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2416msgstr "Commit-Graph Vorgänger-Liste für Commit %s endet zu früh"
2417
d4c5a0c8 2418#: commit-graph.c:2554
219829ae
MR
2419#, c-format
2420msgid ""
2421"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2422msgstr ""
2423"Commit-Graph hat Generationsnummer null für Commit %s, aber sonst ungleich "
2424"null"
2425
d4c5a0c8 2426#: commit-graph.c:2558
219829ae
MR
2427#, c-format
2428msgid ""
2429"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2430msgstr ""
2431"Commit-Graph hat Generationsnummer ungleich null für Commit %s, aber sonst "
2432"null"
2433
d4c5a0c8 2434#: commit-graph.c:2575
219829ae 2435#, c-format
83484514
MR
2436msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2437msgstr "Commit-Graph Erstellung für Commit %s ist %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
219829ae 2438
d4c5a0c8 2439#: commit-graph.c:2581
219829ae
MR
2440#, c-format
2441msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2442msgstr ""
2443"Commit-Datum für Commit %s in Commit-Graph ist %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2444
d4c5a0c8
RT
2445#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417
2446#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457
7045aa9c
MR
2447#, c-format
2448msgid "could not parse %s"
2449msgstr "konnte %s nicht parsen"
2450
2451#: commit.c:54
2452#, c-format
2453msgid "%s %s is not a commit!"
2454msgstr "%s %s ist kein Commit!"
2455
2456#: commit.c:194
2457msgid ""
2458"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2459"and will be removed in a future Git version.\n"
2460"\n"
2461"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2462"to convert the grafts into replace refs.\n"
2463"\n"
2464"Turn this message off by running\n"
2465"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2466msgstr ""
2467"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
2468"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
2469"\n"
2470"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2471"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
2472"in ersetzende Referenzen.<\n"
2473"\n"
2474"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
2475"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
2476
94d17948 2477#: commit.c:1237
7045aa9c
MR
2478#, c-format
2479msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2480msgstr ""
2481"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2482
94d17948 2483#: commit.c:1241
7045aa9c
MR
2484#, c-format
2485msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2486msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
2487
94d17948 2488#: commit.c:1244
7045aa9c
MR
2489#, c-format
2490msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2491msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
2492
94d17948 2493#: commit.c:1247
7045aa9c
MR
2494#, c-format
2495msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2496msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
2497
94d17948 2498#: commit.c:1501
7045aa9c
MR
2499msgid ""
2500"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2501"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2502"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2503msgstr ""
2504"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
2505"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
2506"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
2507"Encoding,\n"
2508"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
2509
e5a5d5c2 2510#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
2511msgid "memory exhausted"
2512msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 2513
83484514 2514#: config.c:126
38bfde23
RT
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2518"\t%s\n"
2519"from\n"
2520"\t%s\n"
2521"This might be due to circular includes."
2522msgstr ""
2523"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
2524"\t%s\n"
2525"von\n"
2526"\t%s\n"
2527"überschritten.\n"
2528"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
2529
83484514 2530#: config.c:142
38bfde23
RT
2531#, c-format
2532msgid "could not expand include path '%s'"
2533msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
2534
83484514 2535#: config.c:153
38bfde23
RT
2536msgid "relative config includes must come from files"
2537msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
2538
83484514 2539#: config.c:199
5c162268
RT
2540msgid "relative config include conditionals must come from files"
2541msgstr ""
0efcb8b0
RT
2542"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
2543"müssen\n"
5c162268
RT
2544"aus Dateien kommen."
2545
83484514
MR
2546#: config.c:396
2547#, c-format
2548msgid "invalid config format: %s"
2549msgstr "ungültiges Konfigurationsformat: %s"
2550
2551#: config.c:400
2552#, c-format
2553msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2554msgstr "fehlender Name der Umgebungsvariable für Konfiguration '%.*s'"
2555
2556#: config.c:405
2557#, c-format
2558msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2559msgstr "fehlende Umgebungsvariable '%s' für Konfiguration '%.*s'"
2560
2561#: config.c:442
38bfde23
RT
2562#, c-format
2563msgid "key does not contain a section: %s"
2564msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
2565
83484514 2566#: config.c:448
38bfde23
RT
2567#, c-format
2568msgid "key does not contain variable name: %s"
2569msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
2570
94d17948 2571#: config.c:472 sequencer.c:2785
38bfde23
RT
2572#, c-format
2573msgid "invalid key: %s"
2574msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
2575
83484514 2576#: config.c:478
38bfde23
RT
2577#, c-format
2578msgid "invalid key (newline): %s"
2579msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
2580
83484514
MR
2581#: config.c:511
2582msgid "empty config key"
2583msgstr "leerer Konfigurationsschlüssel"
2584
2585#: config.c:529 config.c:541
38bfde23
RT
2586#, c-format
2587msgid "bogus config parameter: %s"
2588msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
2589
83484514 2590#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
38bfde23
RT
2591#, c-format
2592msgid "bogus format in %s"
2593msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
2594
83484514
MR
2595#: config.c:622
2596#, c-format
2597msgid "bogus count in %s"
2598msgstr "falsche Zählung in %s"
2599
2600#: config.c:626
2601#, c-format
2602msgid "too many entries in %s"
2603msgstr "zu viele Einträge in %s"
2604
2605#: config.c:636
2606#, c-format
2607msgid "missing config key %s"
2608msgstr "fehlender Konfigurationsschlüssel %s"
2609
2610#: config.c:644
2611#, c-format
2612msgid "missing config value %s"
2613msgstr "fehlender Konfigurationswert %s"
2614
2615#: config.c:995
770c73ff 2616#, c-format
6366c34b
RT
2617msgid "bad config line %d in blob %s"
2618msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 2619
83484514 2620#: config.c:999
770c73ff 2621#, c-format
6366c34b
RT
2622msgid "bad config line %d in file %s"
2623msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 2624
83484514 2625#: config.c:1003
b94490bd 2626#, c-format
6366c34b
RT
2627msgid "bad config line %d in standard input"
2628msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 2629
83484514 2630#: config.c:1007
65752f94 2631#, c-format
6366c34b
RT
2632msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2633msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 2634
83484514 2635#: config.c:1011
65752f94 2636#, c-format
6366c34b
RT
2637msgid "bad config line %d in command line %s"
2638msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 2639
83484514 2640#: config.c:1015
65752f94 2641#, c-format
6366c34b
RT
2642msgid "bad config line %d in %s"
2643msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 2644
83484514 2645#: config.c:1152
6366c34b
RT
2646msgid "out of range"
2647msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 2648
83484514 2649#: config.c:1152
6366c34b
RT
2650msgid "invalid unit"
2651msgstr "Ungültige Einheit"
2652
83484514 2653#: config.c:1153
02103b32 2654#, c-format
6366c34b
RT
2655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2656msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 2657
83484514 2658#: config.c:1163
02103b32 2659#, c-format
6366c34b
RT
2660msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2661msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 2662
83484514 2663#: config.c:1166
6366c34b
RT
2664#, c-format
2665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 2666msgstr ""
6366c34b 2667"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 2668
83484514 2669#: config.c:1169
6366c34b
RT
2670#, c-format
2671msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 2672msgstr ""
6366c34b
RT
2673"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
2674"%s"
1d38363d 2675
83484514 2676#: config.c:1172
1d38363d 2677#, c-format
6366c34b
RT
2678msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2679msgstr ""
2680"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
2681"%s"
1d38363d 2682
83484514 2683#: config.c:1175
1d38363d 2684#, c-format
6366c34b
RT
2685msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2686msgstr ""
2687"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
2688"%s"
1d38363d 2689
83484514 2690#: config.c:1178
1d38363d 2691#, c-format
6366c34b
RT
2692msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2693msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 2694
94d17948 2695#: config.c:1257
83484514
MR
2696#, c-format
2697msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2698msgstr "ungültiger boolescher Konfigurationswert '%s' für '%s'"
2699
94d17948 2700#: config.c:1275
1d38363d 2701#, c-format
6366c34b
RT
2702msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2703msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 2704
94d17948 2705#: config.c:1284
c9741bb9
RT
2706#, c-format
2707msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2708msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
2709
94d17948 2710#: config.c:1377
38bfde23
RT
2711#, c-format
2712msgid "abbrev length out of range: %d"
2713msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
2714
94d17948 2715#: config.c:1391 config.c:1402
1d38363d 2716#, c-format
6366c34b
RT
2717msgid "bad zlib compression level %d"
2718msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 2719
94d17948 2720#: config.c:1494
38bfde23
RT
2721msgid "core.commentChar should only be one character"
2722msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
2723
94d17948 2724#: config.c:1527
48cc7c1b 2725#, c-format
6366c34b
RT
2726msgid "invalid mode for object creation: %s"
2727msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 2728
94d17948 2729#: config.c:1599
38bfde23
RT
2730#, c-format
2731msgid "malformed value for %s"
2732msgstr "Ungültiger Wert für %s."
2733
94d17948 2734#: config.c:1625
38bfde23
RT
2735#, c-format
2736msgid "malformed value for %s: %s"
2737msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
2738
94d17948 2739#: config.c:1626
38bfde23 2740msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
2741msgstr ""
2742"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 2743
d4c5a0c8 2744#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084
af4cf7ed
RT
2745#, c-format
2746msgid "bad pack compression level %d"
2747msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
2748
94d17948 2749#: config.c:1809
38bfde23
RT
2750#, c-format
2751msgid "unable to load config blob object '%s'"
2752msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
2753
94d17948 2754#: config.c:1812
38bfde23
RT
2755#, c-format
2756msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2757msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
2758
94d17948 2759#: config.c:1829
38bfde23
RT
2760#, c-format
2761msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2762msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
2763
d4c5a0c8 2764#: config.c:1874
38bfde23
RT
2765#, c-format
2766msgid "failed to parse %s"
2767msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
2768
d4c5a0c8 2769#: config.c:1930
6366c34b 2770msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 2771msgstr ""
6366c34b 2772"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 2773
d4c5a0c8 2774#: config.c:2294
6366c34b 2775msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 2776msgstr ""
6366c34b 2777"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 2778
d4c5a0c8 2779#: config.c:2468
5c162268
RT
2780#, c-format
2781msgid "Invalid %s: '%s'"
2782msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
2783
d4c5a0c8 2784#: config.c:2513
5c162268
RT
2785#, c-format
2786msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
2787msgstr ""
2788"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
2789"liegen."
5c162268 2790
d4c5a0c8 2791#: config.c:2559
6366c34b
RT
2792#, c-format
2793msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2794msgstr ""
2795"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
2796"nicht parsen."
d544b2d4 2797
d4c5a0c8 2798#: config.c:2561
6366c34b
RT
2799#, c-format
2800msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2801msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 2802
d4c5a0c8 2803#: config.c:2645
38bfde23
RT
2804#, c-format
2805msgid "invalid section name '%s'"
2806msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
2807
d4c5a0c8 2808#: config.c:2677
6366c34b
RT
2809#, c-format
2810msgid "%s has multiple values"
2811msgstr "%s hat mehrere Werte"
2812
d4c5a0c8 2813#: config.c:2706
38bfde23
RT
2814#, c-format
2815msgid "failed to write new configuration file %s"
2816msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
2817
d4c5a0c8 2818#: config.c:2958 config.c:3285
38bfde23
RT
2819#, c-format
2820msgid "could not lock config file %s"
2821msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
2822
d4c5a0c8 2823#: config.c:2969
38bfde23
RT
2824#, c-format
2825msgid "opening %s"
2826msgstr "Öffne %s"
2827
d4c5a0c8 2828#: config.c:3006 builtin/config.c:361
38bfde23
RT
2829#, c-format
2830msgid "invalid pattern: %s"
2831msgstr "Ungültiges Muster: %s"
2832
d4c5a0c8 2833#: config.c:3031
38bfde23
RT
2834#, c-format
2835msgid "invalid config file %s"
2836msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
2837
d4c5a0c8 2838#: config.c:3044 config.c:3298
af4cf7ed
RT
2839#, c-format
2840msgid "fstat on %s failed"
2841msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
2842
d4c5a0c8 2843#: config.c:3055
38bfde23 2844#, c-format
d4c5a0c8
RT
2845msgid "unable to mmap '%s'%s"
2846msgstr "mmap für '%s'(%s) fehlgeschlagen"
38bfde23 2847
d4c5a0c8 2848#: config.c:3065 config.c:3303
38bfde23
RT
2849#, c-format
2850msgid "chmod on %s failed"
2851msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
2852
d4c5a0c8 2853#: config.c:3150 config.c:3400
38bfde23
RT
2854#, c-format
2855msgid "could not write config file %s"
2856msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
2857
d4c5a0c8 2858#: config.c:3184
6366c34b
RT
2859#, c-format
2860msgid "could not set '%s' to '%s'"
2861msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
2862
d4c5a0c8 2863#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
74c17bb8 2864#, c-format
6366c34b
RT
2865msgid "could not unset '%s'"
2866msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
2867
d4c5a0c8 2868#: config.c:3276
38bfde23
RT
2869#, c-format
2870msgid "invalid section name: %s"
2871msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
2872
d4c5a0c8 2873#: config.c:3443
38bfde23
RT
2874#, c-format
2875msgid "missing value for '%s'"
2876msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
2877
2878#: connect.c:61
2879msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 2880msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 2881
38bfde23 2882#: connect.c:63
74c17bb8 2883msgid ""
6366c34b
RT
2884"Could not read from remote repository.\n"
2885"\n"
2886"Please make sure you have the correct access rights\n"
2887"and the repository exists."
74c17bb8 2888msgstr ""
6366c34b
RT
2889"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
2890"\n"
af4cf7ed
RT
2891"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
2892"bestehen\n"
6366c34b
RT
2893"und das Repository existiert."
2894
38bfde23
RT
2895#: connect.c:81
2896#, c-format
2897msgid "server doesn't support '%s'"
2898msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
2899
45f83df1 2900#: connect.c:118
38bfde23
RT
2901#, c-format
2902msgid "server doesn't support feature '%s'"
2903msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
2904
45f83df1 2905#: connect.c:129
38bfde23
RT
2906msgid "expected flush after capabilities"
2907msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
2908
45f83df1 2909#: connect.c:263
38bfde23
RT
2910#, c-format
2911msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2912msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
2913
45f83df1 2914#: connect.c:284
38bfde23
RT
2915msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2916msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
2917
45f83df1 2918#: connect.c:306
38bfde23
RT
2919#, c-format
2920msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2921msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
2922
45f83df1 2923#: connect.c:308
38bfde23 2924msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
2925msgstr ""
2926"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
2927"enthalten"
38bfde23 2928
45f83df1 2929#: connect.c:347
38bfde23 2930msgid "invalid packet"
45f83df1 2931msgstr "ungültiges Paket"
38bfde23 2932
45f83df1 2933#: connect.c:367
38bfde23
RT
2934#, c-format
2935msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2936msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
2937
83484514 2938#: connect.c:497
45f83df1
MR
2939#, c-format
2940msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2941msgstr "unbekanntes Objekt-Format '%s' vom Server angegeben"
2942
83484514 2943#: connect.c:526
38bfde23
RT
2944#, c-format
2945msgid "invalid ls-refs response: %s"
45f83df1 2946msgstr "ungültige ls-refs Antwort: %s"
38bfde23 2947
83484514 2948#: connect.c:530
38bfde23 2949msgid "expected flush after ref listing"
45f83df1 2950msgstr "Flush nach Auflistung der Referenzen erwartet"
38bfde23 2951
83484514 2952#: connect.c:533
45f83df1
MR
2953msgid "expected response end packet after ref listing"
2954msgstr "Antwort-Endpaket nach Auflistung der Referenzen erwartet"
2955
83484514 2956#: connect.c:666
38bfde23
RT
2957#, c-format
2958msgid "protocol '%s' is not supported"
45f83df1 2959msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt"
38bfde23 2960
83484514 2961#: connect.c:717
38bfde23 2962msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
45f83df1 2963msgstr "kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen"
38bfde23 2964
83484514 2965#: connect.c:757 connect.c:820
38bfde23
RT
2966#, c-format
2967msgid "Looking up %s ... "
2968msgstr "Suche nach %s ..."
2969
83484514 2970#: connect.c:761
38bfde23
RT
2971#, c-format
2972msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2973msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
2974
2975#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
83484514 2976#: connect.c:765 connect.c:836
38bfde23
RT
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"done.\n"
2980"Connecting to %s (port %s) ... "
2981msgstr ""
2982"Fertig.\n"
2983"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
2984
83484514 2985#: connect.c:787 connect.c:864
38bfde23
RT
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"unable to connect to %s:\n"
2989"%s"
2990msgstr ""
2991"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
2992"%s"
2993
2994#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
83484514 2995#: connect.c:793 connect.c:870
38bfde23
RT
2996msgid "done."
2997msgstr "Fertig."
2998
83484514 2999#: connect.c:824
38bfde23
RT
3000#, c-format
3001msgid "unable to look up %s (%s)"
3002msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
3003
83484514 3004#: connect.c:830
38bfde23
RT
3005#, c-format
3006msgid "unknown port %s"
3007msgstr "Unbekannter Port %s"
3008
83484514 3009#: connect.c:967 connect.c:1299
38bfde23
RT
3010#, c-format
3011msgid "strange hostname '%s' blocked"
3012msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
3013
83484514 3014#: connect.c:969
38bfde23
RT
3015#, c-format
3016msgid "strange port '%s' blocked"
3017msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
3018
83484514 3019#: connect.c:979
38bfde23
RT
3020#, c-format
3021msgid "cannot start proxy %s"
3022msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
3023
83484514 3024#: connect.c:1050
38bfde23 3025msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
83484514
MR
3026msgstr "kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax"
3027
3028#: connect.c:1190
3029msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
3030msgstr "Zeilenumbruch ist in git:// Hosts und Repository-Pfaden verboten"
38bfde23 3031
83484514 3032#: connect.c:1247
38bfde23 3033msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
83484514 3034msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4"
38bfde23 3035
83484514 3036#: connect.c:1259
38bfde23 3037msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
83484514 3038msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6"
38bfde23 3039
83484514 3040#: connect.c:1276
38bfde23 3041msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
83484514 3042msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports"
38bfde23 3043
83484514 3044#: connect.c:1388
38bfde23
RT
3045#, c-format
3046msgid "strange pathname '%s' blocked"
83484514 3047msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert"
38bfde23 3048
83484514 3049#: connect.c:1436
38bfde23 3050msgid "unable to fork"
83484514 3051msgstr "kann Prozess nicht starten"
38bfde23 3052
d4c5a0c8 3053#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
6366c34b
RT
3054msgid "Checking connectivity"
3055msgstr "Prüfe Konnektivität"
3056
0cc36794 3057#: connected.c:120
6366c34b
RT
3058msgid "Could not run 'git rev-list'"
3059msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
3060
0cc36794 3061#: connected.c:144
6366c34b
RT
3062msgid "failed write to rev-list"
3063msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
3064
0cc36794 3065#: connected.c:149
6366c34b 3066msgid "failed to close rev-list's stdin"
7112e051 3067msgstr "Fehler beim Schließen von rev-lists Standard-Eingabe"
74c17bb8 3068
94d17948 3069#: convert.c:183
38bfde23
RT
3070#, c-format
3071msgid "illegal crlf_action %d"
3072msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
3073
94d17948 3074#: convert.c:196
74c17bb8 3075#, c-format
38bfde23 3076msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
83484514 3077msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden"
8bb6d60d 3078
94d17948 3079#: convert.c:198
8bb6d60d 3080#, c-format
74c17bb8 3081msgid ""
6366c34b 3082"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 3083"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 3084msgstr ""
6366c34b 3085"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3086"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3087"behalten."
74c17bb8 3088
94d17948 3089#: convert.c:206
e6e86ed4 3090#, c-format
8bb6d60d 3091msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
83484514 3092msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden"
e6e86ed4 3093
94d17948 3094#: convert.c:208
e6e86ed4 3095#, c-format
6366c34b
RT
3096msgid ""
3097"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 3098"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
3099msgstr ""
3100"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
3101"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
3102"behalten."
e6e86ed4 3103
94d17948 3104#: convert.c:273
1be2214f
RT
3105#, c-format
3106msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
83484514 3107msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert"
1be2214f 3108
94d17948 3109#: convert.c:280
1be2214f
RT
3110#, c-format
3111msgid ""
63a5650a
MR
3112"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3113"working-tree-encoding."
1be2214f 3114msgstr ""
63a5650a
MR
3115"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie\n"
3116"UTF-%.*s als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1be2214f 3117
94d17948 3118#: convert.c:293
1be2214f
RT
3119#, c-format
3120msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
83484514 3121msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert"
1be2214f 3122
94d17948 3123#: convert.c:295
1be2214f
RT
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3127"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3128msgstr ""
3129"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
3130"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
3131"Arbeitsverzeichnis."
3132
94d17948 3133#: convert.c:408 convert.c:479
1be2214f
RT
3134#, c-format
3135msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
83484514 3136msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s"
1be2214f 3137
94d17948 3138#: convert.c:451
1be2214f
RT
3139#, c-format
3140msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
83484514 3141msgstr "Codierung von '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe"
1be2214f 3142
94d17948 3143#: convert.c:654
38bfde23
RT
3144#, c-format
3145msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
83484514 3146msgstr "kann externen Filter '%s' nicht starten"
38bfde23 3147
94d17948 3148#: convert.c:674
38bfde23
RT
3149#, c-format
3150msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
83484514 3151msgstr "kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben"
38bfde23 3152
94d17948 3153#: convert.c:681
38bfde23
RT
3154#, c-format
3155msgid "external filter '%s' failed %d"
83484514 3156msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
38bfde23 3157
94d17948 3158#: convert.c:716 convert.c:719
38bfde23
RT
3159#, c-format
3160msgid "read from external filter '%s' failed"
83484514 3161msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3162
94d17948 3163#: convert.c:722 convert.c:777
38bfde23
RT
3164#, c-format
3165msgid "external filter '%s' failed"
83484514 3166msgstr "externer Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3167
94d17948 3168#: convert.c:826
38bfde23 3169msgid "unexpected filter type"
83484514 3170msgstr "unerwartete Filterart"
38bfde23 3171
94d17948 3172#: convert.c:837
38bfde23 3173msgid "path name too long for external filter"
83484514 3174msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter"
38bfde23 3175
94d17948 3176#: convert.c:934
38bfde23
RT
3177#, c-format
3178msgid ""
3179"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3180"been filtered"
cf4c0c25 3181msgstr ""
83484514
MR
3182"externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar, obwohl nicht alle Pfade gefiltert "
3183"wurden"
38bfde23 3184
94d17948 3185#: convert.c:1234
1be2214f 3186msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
83484514 3187msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis"
1be2214f 3188
94d17948 3189#: convert.c:1414 convert.c:1447
38bfde23
RT
3190#, c-format
3191msgid "%s: clean filter '%s' failed"
83484514 3192msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3193
94d17948 3194#: convert.c:1490
38bfde23
RT
3195#, c-format
3196msgid "%s: smudge filter %s failed"
83484514 3197msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen"
38bfde23 3198
7045aa9c
MR
3199#: credential.c:96
3200#, c-format
3201msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3202msgstr "überspringe Suche nach Zugangsdaten für Schlüssel: credential.%s"
3203
3204#: credential.c:112
3205msgid "refusing to work with credential missing host field"
3206msgstr "Weigerung, mit fehlendem Hostnamen in Zugangsdaten zu arbeiten"
3207
3208#: credential.c:114
3209msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3210msgstr "Weigerung, mit fehlendem Protokoll in Zugangsdaten zu arbeiten"
3211
0cc36794 3212#: credential.c:394
7045aa9c
MR
3213#, c-format
3214msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3215msgstr "URL enthält Zeilenumbruch in der %s Komponente: %s"
3216
0cc36794 3217#: credential.c:438
7045aa9c
MR
3218#, c-format
3219msgid "url has no scheme: %s"
3220msgstr "URL hat kein Schema: %s"
3221
0cc36794 3222#: credential.c:511
7045aa9c
MR
3223#, c-format
3224msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3225msgstr "URL mit Zugangsdaten konnte nicht geparst werden: %s"
3226
798d66e3 3227#: date.c:138
6366c34b
RT
3228msgid "in the future"
3229msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 3230
798d66e3 3231#: date.c:144
e6e86ed4 3232#, c-format
2166cd5a
RT
3233msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3234msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3235msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
3236msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 3237
798d66e3 3238#: date.c:151
02103b32 3239#, c-format
2166cd5a
RT
3240msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3241msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3242msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
3243msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 3244
798d66e3 3245#: date.c:158
1d30f899 3246#, c-format
2166cd5a
RT
3247msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3248msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3249msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
3250msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 3251
798d66e3 3252#: date.c:165
1d30f899 3253#, c-format
2166cd5a
RT
3254msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3255msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3256msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
3257msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 3258
798d66e3 3259#: date.c:171
603b3ac3 3260#, c-format
2166cd5a
RT
3261msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3262msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3263msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
3264msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 3265
798d66e3 3266#: date.c:178
603b3ac3 3267#, c-format
2166cd5a
RT
3268msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3269msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3270msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
3271msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 3272
798d66e3 3273#: date.c:189
02103b32 3274#, c-format
2166cd5a
RT
3275msgid "%<PRIuMAX> year"
3276msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3277msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3278msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 3279
6366c34b 3280#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
798d66e3 3281#: date.c:192
02103b32 3282#, c-format
2166cd5a
RT
3283msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3284msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3285msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
3286msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 3287
798d66e3 3288#: date.c:197 date.c:202
1d30f899 3289#, c-format
2166cd5a
RT
3290msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3291msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3292msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
3293msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 3294
e5a5d5c2 3295#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
3296msgid "Propagating island marks"
3297msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
3298
e5a5d5c2 3299#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
3300#, c-format
3301msgid "bad tree object %s"
3302msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
3303
e5a5d5c2 3304#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
3305#, c-format
3306msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
3307msgstr ""
3308"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 3309
e5a5d5c2 3310#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
3311#, c-format
3312msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3313msgstr ""
6fe3d27d
MR
3314"regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
3315"viele Capture-Gruppen (maximal %d)"
cf4c0c25 3316
1f5ab2d1 3317#: delta-islands.c:467
cf4c0c25
RT
3318#, c-format
3319msgid "Marked %d islands, done.\n"
3320msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
3321
d4c5a0c8 3322#: diff-merges.c:70
83484514
MR
3323#, c-format
3324msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3325msgstr "unbekannter Wert für --diff-merges: %s"
3326
d4c5a0c8 3327#: diff-lib.c:557
6fe3d27d
MR
3328msgid "--merge-base does not work with ranges"
3329msgstr "--merge-base funktioniert nicht mit Bereichen"
3330
d4c5a0c8 3331#: diff-lib.c:559
6fe3d27d
MR
3332msgid "--merge-base only works with commits"
3333msgstr "--merge-base funktioniert nur mit Commits"
3334
d4c5a0c8 3335#: diff-lib.c:576
6fe3d27d
MR
3336msgid "unable to get HEAD"
3337msgstr "konnte HEAD nicht bekommen"
3338
d4c5a0c8 3339#: diff-lib.c:583
6fe3d27d
MR
3340msgid "no merge base found"
3341msgstr "keine Merge-Basis gefunden"
3342
d4c5a0c8 3343#: diff-lib.c:585
6fe3d27d
MR
3344msgid "multiple merge bases found"
3345msgstr "mehrere Merge-Basen gefunden"
3346
d4c5a0c8 3347#: diff-no-index.c:237
219829ae
MR
3348msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3349msgstr "git diff --no-index [<Optionen>] <Pfad> <Pfad>"
3350
d4c5a0c8 3351#: diff-no-index.c:262
219829ae
MR
3352msgid ""
3353"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3354"tree"
3355msgstr ""
3356"Kein Git-Repository. Nutzen Sie --no-index, um zwei Pfade außerhalb des "
3357"Arbeitsverzeichnisses zu vergleichen."
1d30f899 3358
45f83df1 3359#: diff.c:156
02103b32 3360#, c-format
6366c34b
RT
3361msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3362msgstr ""
3363" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 3364
45f83df1 3365#: diff.c:161
1d30f899 3366#, c-format
6366c34b
RT
3367msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3368msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 3369
45f83df1 3370#: diff.c:297
38bfde23
RT
3371msgid ""
3372"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3373"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
3374msgstr ""
3375"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
3376"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 3377
45f83df1 3378#: diff.c:325
38bfde23 3379#, c-format
e5a5d5c2
RT
3380msgid ""
3381"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3382"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
219829ae
MR
3383msgstr ""
3384"Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-"
3385"change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 3386
45f83df1 3387#: diff.c:333
38178d7b 3388msgid ""
e5a5d5c2
RT
3389"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3390"whitespace modes"
c9741bb9 3391msgstr ""
38bfde23
RT
3392"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
3393"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 3394
45f83df1 3395#: diff.c:410
02103b32 3396#, c-format
6366c34b 3397msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
ae4e099e 3398msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.submodule': '%s'"
02103b32 3399
45f83df1 3400#: diff.c:470
603b3ac3 3401#, c-format
6366c34b
RT
3402msgid ""
3403"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3404"%s"
3405msgstr ""
3406"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
3407"%s"
603b3ac3 3408
d4c5a0c8 3409#: diff.c:4282
603b3ac3 3410#, c-format
6366c34b
RT
3411msgid "external diff died, stopping at %s"
3412msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 3413
d4c5a0c8 3414#: diff.c:4634
6366c34b 3415msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
3416msgstr ""
3417"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 3418
d4c5a0c8 3419#: diff.c:4637
8bb6d60d
RT
3420msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3421msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
3422
d4c5a0c8
RT
3423#: diff.c:4640
3424msgid ""
3425"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3426msgstr ""
3427"-G und --pickaxe-regex schließen sich gegenseitig aus. Benutzen Sie\n"
3428"--pickaxe-regex mit -S."
3429
3430#: diff.c:4643
3431msgid ""
3432"---pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
3433"with -G and -S"
3434msgstr ""
3435"---pickaxe-all und --find-object schließen sich gegenseitig aus. Benutzen\n"
3436"Sie --pickaxe-all mit -G und -S."
3437
3438#: diff.c:4722
6366c34b
RT
3439msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3440msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
3441
d4c5a0c8 3442#: diff.c:4770
219829ae
MR
3443#, c-format
3444msgid "invalid --stat value: %s"
3445msgstr "Ungültiger --stat Wert: %s"
3446
d4c5a0c8 3447#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
0cc36794 3448#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
219829ae
MR
3449#, c-format
3450msgid "%s expects a numerical value"
3451msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3452
d4c5a0c8 3453#: diff.c:4807
1d30f899 3454#, c-format
6366c34b
RT
3455msgid ""
3456"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3457"%s"
3458msgstr ""
3459"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
3460"%s"
1d30f899 3461
d4c5a0c8 3462#: diff.c:4892
219829ae
MR
3463#, c-format
3464msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
6fe3d27d 3465msgstr "unbekannte Änderungsklasse '%c' in --diff-filter=%s"
219829ae 3466
d4c5a0c8 3467#: diff.c:4916
219829ae
MR
3468#, c-format
3469msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
6fe3d27d 3470msgstr "unbekannter Wert nach ws-error-highlight=%.*s"
219829ae 3471
d4c5a0c8 3472#: diff.c:4930
219829ae
MR
3473#, c-format
3474msgid "unable to resolve '%s'"
3475msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
3476
d4c5a0c8 3477#: diff.c:4980 diff.c:4986
219829ae
MR
3478#, c-format
3479msgid "%s expects <n>/<m> form"
3480msgstr "%s erwartet die Form <n>/<m>"
3481
d4c5a0c8 3482#: diff.c:4998
219829ae
MR
3483#, c-format
3484msgid "%s expects a character, got '%s'"
3485msgstr "%s erwartet ein Zeichen, '%s' bekommen"
3486
d4c5a0c8 3487#: diff.c:5019
219829ae
MR
3488#, c-format
3489msgid "bad --color-moved argument: %s"
6fe3d27d 3490msgstr "ungültiges --color-moved Argument: %s"
219829ae 3491
d4c5a0c8 3492#: diff.c:5038
603b3ac3 3493#, c-format
219829ae 3494msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
6fe3d27d 3495msgstr "ungültiger Modus '%s' in --color-moved-ws"
219829ae 3496
d4c5a0c8 3497#: diff.c:5078
219829ae
MR
3498msgid ""
3499"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3500"\"histogram\""
3501msgstr ""
3502"Option diff-algorithm akzeptiert: \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3503"\"histogram\""
3504
d4c5a0c8 3505#: diff.c:5114 diff.c:5134
219829ae
MR
3506#, c-format
3507msgid "invalid argument to %s"
6fe3d27d
MR
3508msgstr "ungültiges Argument für %s"
3509
d4c5a0c8 3510#: diff.c:5238
6fe3d27d
MR
3511#, c-format
3512msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3513msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck für -I gegeben: '%s'"
219829ae 3514
d4c5a0c8 3515#: diff.c:5287
219829ae
MR
3516#, c-format
3517msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
6366c34b 3518msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 3519
d4c5a0c8 3520#: diff.c:5343
219829ae
MR
3521#, c-format
3522msgid "bad --word-diff argument: %s"
6fe3d27d 3523msgstr "ungültiges --word-diff Argument: %s"
219829ae 3524
d4c5a0c8 3525#: diff.c:5379
219829ae
MR
3526msgid "Diff output format options"
3527msgstr "Diff-Optionen zu Ausgabeformaten"
3528
d4c5a0c8 3529#: diff.c:5381 diff.c:5387
219829ae 3530msgid "generate patch"
6fe3d27d 3531msgstr "Patch erzeugen"
219829ae 3532
d4c5a0c8 3533#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
219829ae
MR
3534msgid "suppress diff output"
3535msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
3536
d4c5a0c8 3537#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
219829ae
MR
3538msgid "<n>"
3539msgstr "<n>"
3540
d4c5a0c8 3541#: diff.c:5390 diff.c:5393
219829ae 3542msgid "generate diffs with <n> lines context"
6fe3d27d 3543msgstr "Unterschiede mit <n> Zeilen des Kontextes erstellen"
219829ae 3544
d4c5a0c8 3545#: diff.c:5395
219829ae 3546msgid "generate the diff in raw format"
6fe3d27d 3547msgstr "Unterschiede im Rohformat erstellen"
219829ae 3548
d4c5a0c8 3549#: diff.c:5398
219829ae
MR
3550msgid "synonym for '-p --raw'"
3551msgstr "Synonym für '-p --raw'"
3552
d4c5a0c8 3553#: diff.c:5402
219829ae
MR
3554msgid "synonym for '-p --stat'"
3555msgstr "Synonym für '-p --stat'"
3556
d4c5a0c8 3557#: diff.c:5406
219829ae
MR
3558msgid "machine friendly --stat"
3559msgstr "maschinenlesbare Ausgabe von --stat"
3560
d4c5a0c8 3561#: diff.c:5409
219829ae
MR
3562msgid "output only the last line of --stat"
3563msgstr "nur die letzte Zeile von --stat ausgeben"
3564
d4c5a0c8 3565#: diff.c:5411 diff.c:5419
219829ae
MR
3566msgid "<param1,param2>..."
3567msgstr "<Parameter1,Parameter2>..."
3568
d4c5a0c8 3569#: diff.c:5412
219829ae
MR
3570msgid ""
3571"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3572msgstr ""
6fe3d27d
MR
3573"die Verteilung des relativen Umfangs der Änderungen für jedes "
3574"Unterverzeichnis ausgeben"
219829ae 3575
d4c5a0c8 3576#: diff.c:5416
219829ae
MR
3577msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3578msgstr "Synonym für --dirstat=cumulative"
3579
d4c5a0c8 3580#: diff.c:5420
219829ae
MR
3581msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3582msgstr "Synonym für --dirstat=files,Parameter1,Parameter2..."
3583
d4c5a0c8 3584#: diff.c:5424
219829ae
MR
3585msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3586msgstr ""
6fe3d27d 3587"warnen, wenn Änderungen Konfliktmarker oder Whitespace-Fehler einbringen"
219829ae 3588
d4c5a0c8 3589#: diff.c:5427
219829ae
MR
3590msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3591msgstr ""
6fe3d27d 3592"gekürzte Zusammenfassung, wie z.B. Erstellungen, Umbenennungen und "
219829ae
MR
3593"Änderungen der Datei-Rechte"
3594
d4c5a0c8 3595#: diff.c:5430
219829ae
MR
3596msgid "show only names of changed files"
3597msgstr "nur Dateinamen der geänderten Dateien anzeigen"
3598
d4c5a0c8 3599#: diff.c:5433
219829ae
MR
3600msgid "show only names and status of changed files"
3601msgstr "nur Dateinamen und Status der geänderten Dateien anzeigen"
3602
d4c5a0c8 3603#: diff.c:5435
219829ae
MR
3604msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3605msgstr "<Breite>[,<Namens-Breite>[,<Anzahl>]]"
3606
d4c5a0c8 3607#: diff.c:5436
219829ae 3608msgid "generate diffstat"
6fe3d27d 3609msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3610
d4c5a0c8 3611#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
219829ae
MR
3612msgid "<width>"
3613msgstr "<Breite>"
3614
d4c5a0c8 3615#: diff.c:5439
219829ae 3616msgid "generate diffstat with a given width"
6fe3d27d 3617msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Breite erzeugen"
219829ae 3618
d4c5a0c8 3619#: diff.c:5442
219829ae 3620msgid "generate diffstat with a given name width"
6fe3d27d 3621msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Namens-Breite erzeugen"
219829ae 3622
d4c5a0c8 3623#: diff.c:5445
219829ae 3624msgid "generate diffstat with a given graph width"
6fe3d27d 3625msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit gegebener Graph-Breite erzeugen"
219829ae 3626
d4c5a0c8 3627#: diff.c:5447
219829ae
MR
3628msgid "<count>"
3629msgstr "<Anzahl>"
3630
d4c5a0c8 3631#: diff.c:5448
219829ae 3632msgid "generate diffstat with limited lines"
6fe3d27d 3633msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede mit begrenzten Zeilen erzeugen"
219829ae 3634
d4c5a0c8 3635#: diff.c:5451
219829ae 3636msgid "generate compact summary in diffstat"
6fe3d27d 3637msgstr "kompakte Zusammenstellung in Zusammenfassung der Unterschiede erzeugen"
219829ae 3638
d4c5a0c8 3639#: diff.c:5454
219829ae 3640msgid "output a binary diff that can be applied"
6fe3d27d 3641msgstr "eine binäre Differenz ausgeben, dass angewendet werden kann"
219829ae 3642
d4c5a0c8 3643#: diff.c:5457
219829ae 3644msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
6fe3d27d 3645msgstr "vollständige Objekt-Namen in den \"index\"-Zeilen anzeigen"
219829ae 3646
d4c5a0c8 3647#: diff.c:5459
219829ae 3648msgid "show colored diff"
6fe3d27d 3649msgstr "farbige Unterschiede anzeigen"
219829ae 3650
d4c5a0c8 3651#: diff.c:5460
219829ae
MR
3652msgid "<kind>"
3653msgstr "<Art>"
3654
d4c5a0c8 3655#: diff.c:5461
219829ae
MR
3656msgid ""
3657"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3658"diff"
3659msgstr ""
6fe3d27d
MR
3660"Whitespace-Fehler in den Zeilen 'context', 'old' oder 'new' bei den "
3661"Unterschieden hervorheben"
219829ae 3662
d4c5a0c8 3663#: diff.c:5464
219829ae
MR
3664msgid ""
3665"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3666"--numstat"
3667msgstr ""
6fe3d27d
MR
3668"die Pfadnamen nicht verschleiern und NUL-Zeichen als Schlusszeichen in "
3669"Ausgabefeldern bei --raw oder --numstat nutzen"
219829ae 3670
d4c5a0c8 3671#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
219829ae
MR
3672msgid "<prefix>"
3673msgstr "<Präfix>"
3674
d4c5a0c8 3675#: diff.c:5468
219829ae 3676msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
6fe3d27d 3677msgstr "den gegebenen Quell-Präfix statt \"a/\" anzeigen"
219829ae 3678
d4c5a0c8 3679#: diff.c:5471
219829ae 3680msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
6fe3d27d 3681msgstr "den gegebenen Ziel-Präfix statt \"b/\" anzeigen"
219829ae 3682
d4c5a0c8 3683#: diff.c:5474
219829ae 3684msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
6fe3d27d 3685msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
219829ae 3686
d4c5a0c8 3687#: diff.c:5477
219829ae 3688msgid "do not show any source or destination prefix"
6fe3d27d 3689msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
219829ae 3690
d4c5a0c8 3691#: diff.c:5480
219829ae
MR
3692msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3693msgstr ""
6fe3d27d
MR
3694"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
3695"anzeigen"
219829ae 3696
d4c5a0c8 3697#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
219829ae
MR
3698msgid "<char>"
3699msgstr "<Zeichen>"
3700
d4c5a0c8 3701#: diff.c:5485
219829ae 3702msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
6fe3d27d 3703msgstr "das Zeichen festlegen, das eine neue Zeile kennzeichnet (statt '+')"
219829ae 3704
d4c5a0c8 3705#: diff.c:5490
219829ae 3706msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
6fe3d27d 3707msgstr "das Zeichen festlegen, das eine alte Zeile kennzeichnet (statt '-')"
219829ae 3708
d4c5a0c8 3709#: diff.c:5495
219829ae 3710msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
6fe3d27d 3711msgstr "das Zeichen festlegen, das den Kontext kennzeichnet (statt ' ')"
219829ae 3712
d4c5a0c8 3713#: diff.c:5498
219829ae
MR
3714msgid "Diff rename options"
3715msgstr "Diff-Optionen zur Umbenennung"
3716
d4c5a0c8 3717#: diff.c:5499
219829ae
MR
3718msgid "<n>[/<m>]"
3719msgstr "<n>[/<m>]"
3720
d4c5a0c8 3721#: diff.c:5500
219829ae
MR
3722msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3723msgstr ""
6fe3d27d 3724"teile komplette Rewrite-Änderungen in Änderungen mit \"löschen\" und "
219829ae
MR
3725"\"erstellen\""
3726
d4c5a0c8 3727#: diff.c:5504
219829ae
MR
3728msgid "detect renames"
3729msgstr "Umbenennungen erkennen"
3730
d4c5a0c8 3731#: diff.c:5508
219829ae 3732msgid "omit the preimage for deletes"
6fe3d27d 3733msgstr "Preimage für Löschungen weglassen"
219829ae 3734
d4c5a0c8 3735#: diff.c:5511
219829ae
MR
3736msgid "detect copies"
3737msgstr "Kopien erkennen"
3738
d4c5a0c8 3739#: diff.c:5515
219829ae 3740msgid "use unmodified files as source to find copies"
6fe3d27d 3741msgstr "ungeänderte Dateien als Quelle zum Finden von Kopien nutzen"
219829ae 3742
d4c5a0c8 3743#: diff.c:5517
219829ae
MR
3744msgid "disable rename detection"
3745msgstr "Erkennung von Umbenennungen deaktivieren"
3746
d4c5a0c8 3747#: diff.c:5520
219829ae 3748msgid "use empty blobs as rename source"
6fe3d27d 3749msgstr "leere Blobs als Quelle von Umbenennungen nutzen"
219829ae 3750
d4c5a0c8 3751#: diff.c:5522
219829ae 3752msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
6fe3d27d 3753msgstr "Auflistung der Historie einer Datei nach Umbenennung fortführen"
219829ae 3754
d4c5a0c8 3755#: diff.c:5525
219829ae
MR
3756msgid ""
3757"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3758"given limit"
3759msgstr ""
6fe3d27d
MR
3760"Erkennung von Umbenennungen und Kopien verhindern, wenn die Anzahl der Ziele "
3761"für Umbenennungen und Kopien das gegebene Limit überschreitet"
219829ae 3762
d4c5a0c8 3763#: diff.c:5527
219829ae
MR
3764msgid "Diff algorithm options"
3765msgstr "Diff Algorithmus-Optionen"
3766
d4c5a0c8 3767#: diff.c:5529
219829ae 3768msgid "produce the smallest possible diff"
6fe3d27d 3769msgstr "die kleinstmöglichen Änderungen erzeugen"
219829ae 3770
d4c5a0c8 3771#: diff.c:5532
219829ae
MR
3772msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3773msgstr "Whitespace-Änderungen beim Vergleich von Zeilen ignorieren"
3774
d4c5a0c8 3775#: diff.c:5535
219829ae
MR
3776msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3777msgstr "Änderungen bei der Anzahl von Whitespace ignorieren"
3778
d4c5a0c8 3779#: diff.c:5538
219829ae
MR
3780msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3781msgstr "Whitespace-Änderungen am Zeilenende ignorieren"
3782
d4c5a0c8 3783#: diff.c:5541
219829ae 3784msgid "ignore carrier-return at the end of line"
6fe3d27d 3785msgstr "den Zeilenumbruch am Ende der Zeile ignorieren"
219829ae 3786
d4c5a0c8 3787#: diff.c:5544
219829ae 3788msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6fe3d27d
MR
3789msgstr "Änderungen in leeren Zeilen ignorieren"
3790
d4c5a0c8 3791#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616
6fe3d27d
MR
3792msgid "<regex>"
3793msgstr "<Regex>"
3794
d4c5a0c8 3795#: diff.c:5547
6fe3d27d
MR
3796msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3797msgstr ""
3798"Änderungen ignorieren, bei denen alle Zeilen mit <Regex> übereinstimmen"
219829ae 3799
d4c5a0c8 3800#: diff.c:5550
219829ae
MR
3801msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3802msgstr ""
3803"Heuristik, um Grenzen der Änderungsblöcke für bessere Lesbarkeit zu "
3804"verschieben"
3805
d4c5a0c8 3806#: diff.c:5553
219829ae 3807msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
6fe3d27d 3808msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Patience Diff\" erzeugen"
219829ae 3809
d4c5a0c8 3810#: diff.c:5557
219829ae 3811msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
6fe3d27d 3812msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Histogram Diff\" erzeugen"
219829ae 3813
d4c5a0c8 3814#: diff.c:5559
219829ae
MR
3815msgid "<algorithm>"
3816msgstr "<Algorithmus>"
3817
d4c5a0c8 3818#: diff.c:5560
219829ae 3819msgid "choose a diff algorithm"
6fe3d27d 3820msgstr "einen Algorithmus für Änderungen wählen"
219829ae 3821
d4c5a0c8 3822#: diff.c:5562
219829ae
MR
3823msgid "<text>"
3824msgstr "<Text>"
3825
d4c5a0c8 3826#: diff.c:5563
219829ae 3827msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
6fe3d27d 3828msgstr "Änderungen durch Nutzung des Algorithmus \"Anchored Diff\" erzeugen"
219829ae 3829
d4c5a0c8 3830#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
219829ae
MR
3831msgid "<mode>"
3832msgstr "<Modus>"
3833
d4c5a0c8 3834#: diff.c:5566
219829ae 3835msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
6fe3d27d 3836msgstr "Wort-Änderungen zeigen, nutze <Modus>, um Wörter abzugrenzen"
219829ae 3837
d4c5a0c8 3838#: diff.c:5569
219829ae 3839msgid "use <regex> to decide what a word is"
6fe3d27d 3840msgstr "<Regex> nutzen, um zu entscheiden, was ein Wort ist"
219829ae 3841
d4c5a0c8 3842#: diff.c:5572
219829ae 3843msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
6fe3d27d 3844msgstr "entsprechend wie --word-diff=color --word-diff-regex=<Regex>"
219829ae 3845
d4c5a0c8 3846#: diff.c:5575
219829ae 3847msgid "moved lines of code are colored differently"
6fe3d27d 3848msgstr "verschobene Codezeilen sind andersfarbig"
219829ae 3849
d4c5a0c8 3850#: diff.c:5578
219829ae 3851msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
6fe3d27d 3852msgstr "wie Whitespaces in --color-moved ignoriert werden"
219829ae 3853
d4c5a0c8 3854#: diff.c:5581
219829ae
MR
3855msgid "Other diff options"
3856msgstr "Andere Diff-Optionen"
3857
d4c5a0c8 3858#: diff.c:5583
219829ae
MR
3859msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3860msgstr ""
6fe3d27d 3861"wenn vom Unterverzeichnis aufgerufen, schließe Änderungen außerhalb aus und "
219829ae
MR
3862"zeige relative Pfade an"
3863
d4c5a0c8 3864#: diff.c:5587
219829ae
MR
3865msgid "treat all files as text"
3866msgstr "alle Dateien als Text behandeln"
3867
d4c5a0c8 3868#: diff.c:5589
219829ae 3869msgid "swap two inputs, reverse the diff"
6fe3d27d 3870msgstr "die beiden Eingaben vertauschen und die Änderungen umkehren"
219829ae 3871
d4c5a0c8 3872#: diff.c:5591
219829ae
MR
3873msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3874msgstr ""
6fe3d27d 3875"mit Exit-Status 1 beenden, wenn Änderungen vorhanden sind, andernfalls mit 0"
219829ae 3876
d4c5a0c8 3877#: diff.c:5593
219829ae 3878msgid "disable all output of the program"
6fe3d27d 3879msgstr "alle Ausgaben vom Programm deaktivieren"
219829ae 3880
d4c5a0c8 3881#: diff.c:5595
219829ae 3882msgid "allow an external diff helper to be executed"
6fe3d27d 3883msgstr "erlaube die Ausführung eines externes Programms für Änderungen"
219829ae 3884
d4c5a0c8 3885#: diff.c:5597
219829ae
MR
3886msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3887msgstr ""
3888"Führe externe Text-Konvertierungsfilter aus, wenn binäre Dateien vergleicht "
3889"werden"
3890
d4c5a0c8 3891#: diff.c:5599
219829ae
MR
3892msgid "<when>"
3893msgstr "<wann>"
3894
d4c5a0c8 3895#: diff.c:5600
219829ae
MR
3896msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3897msgstr ""
3898"Änderungen in Submodulen während der Erstellung der Unterschiede ignorieren"
3899
d4c5a0c8 3900#: diff.c:5603
219829ae
MR
3901msgid "<format>"
3902msgstr "<Format>"
3903
d4c5a0c8 3904#: diff.c:5604
219829ae 3905msgid "specify how differences in submodules are shown"
6fe3d27d 3906msgstr "angeben, wie Unterschiede in Submodulen gezeigt werden"
219829ae 3907
d4c5a0c8 3908#: diff.c:5608
219829ae 3909msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
6fe3d27d 3910msgstr "'git add -N' Einträge vom Index verstecken"
219829ae 3911
d4c5a0c8 3912#: diff.c:5611
219829ae 3913msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
6fe3d27d 3914msgstr "'git add -N' Einträge im Index als echt behandeln"
219829ae 3915
d4c5a0c8 3916#: diff.c:5613
219829ae
MR
3917msgid "<string>"
3918msgstr "<Zeichenkette>"
3919
d4c5a0c8 3920#: diff.c:5614
219829ae
MR
3921msgid ""
3922"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3923"string"
3924msgstr ""
6fe3d27d 3925"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens der angegebenen "
219829ae
MR
3926"Zeichenkette verändern"
3927
d4c5a0c8 3928#: diff.c:5617
219829ae
MR
3929msgid ""
3930"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3931"regex"
3932msgstr ""
6fe3d27d 3933"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3934"regulären Ausdrucks verändern"
3935
d4c5a0c8 3936#: diff.c:5620
219829ae 3937msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
6fe3d27d 3938msgstr "alle Änderungen im Changeset mit -S oder -G anzeigen"
219829ae 3939
d4c5a0c8 3940#: diff.c:5623
219829ae
MR
3941msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3942msgstr ""
6fe3d27d 3943"<Zeichenkette> bei -S als erweiterten POSIX regulären Ausdruck behandeln"
219829ae 3944
d4c5a0c8 3945#: diff.c:5626
219829ae
MR
3946msgid "control the order in which files appear in the output"
3947msgstr ""
6fe3d27d 3948"die Reihenfolge kontrollieren, in der die Dateien in der Ausgabe erscheinen"
219829ae 3949
d4c5a0c8 3950#: diff.c:5627 diff.c:5630
83484514
MR
3951msgid "<path>"
3952msgstr "<Pfad>"
3953
d4c5a0c8 3954#: diff.c:5628
83484514
MR
3955msgid "show the change in the specified path first"
3956msgstr "die Änderung des angegebenen Pfades zuerst anzeigen"
3957
d4c5a0c8 3958#: diff.c:5631
83484514
MR
3959msgid "skip the output to the specified path"
3960msgstr "überspringe die Ausgabe bis zum angegebenen Pfad"
3961
d4c5a0c8 3962#: diff.c:5633
219829ae
MR
3963msgid "<object-id>"
3964msgstr "<Objekt-ID>"
3965
d4c5a0c8 3966#: diff.c:5634
219829ae
MR
3967msgid ""
3968"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3969"object"
3970msgstr ""
6fe3d27d 3971"nach Unterschieden suchen, welche die Anzahl des Vorkommens des angegebenen "
219829ae
MR
3972"Objektes verändern"
3973
d4c5a0c8 3974#: diff.c:5636
219829ae
MR
3975msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3976msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3977
d4c5a0c8 3978#: diff.c:5637
219829ae 3979msgid "select files by diff type"
6fe3d27d 3980msgstr "Dateien anhand der Art der Änderung wählen"
219829ae 3981
d4c5a0c8 3982#: diff.c:5639
219829ae
MR
3983msgid "<file>"
3984msgstr "<Datei>"
3985
d4c5a0c8 3986#: diff.c:5640
219829ae
MR
3987msgid "Output to a specific file"
3988msgstr "Ausgabe zu einer bestimmten Datei"
3989
d4c5a0c8
RT
3990#: diff.c:6298
3991msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
6366c34b 3992msgstr ""
d4c5a0c8 3993"genaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
6366c34b 3994"übersprungen."
603b3ac3 3995
d4c5a0c8 3996#: diff.c:6301
6366c34b
RT
3997msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3998msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
3999
d4c5a0c8 4000#: diff.c:6304
603b3ac3 4001#, c-format
6366c34b
RT
4002msgid ""
4003"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
4004msgstr ""
4005"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
4006"erneut versuchen."
603b3ac3 4007
7045aa9c
MR
4008#: diffcore-order.c:24
4009#, c-format
4010msgid "failed to read orderfile '%s'"
6fe3d27d 4011msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'"
7045aa9c 4012
d4c5a0c8 4013#: diffcore-rename.c:1510
7045aa9c
MR
4014msgid "Performing inexact rename detection"
4015msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
4016
83484514
MR
4017#: diffcore-rotate.c:29
4018#, c-format
4019msgid "No such path '%s' in the diff"
4020msgstr "Pfad '%s' nicht im Diff gefunden"
4021
d4c5a0c8 4022#: dir.c:593
38bfde23
RT
4023#, c-format
4024msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
6fe3d27d 4025msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein"
38bfde23 4026
d4c5a0c8 4027#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
63a5650a
MR
4028#, c-format
4029msgid "unrecognized pattern: '%s'"
6fe3d27d 4030msgstr "unbekanntes Muster: '%s'"
63a5650a 4031
d4c5a0c8 4032#: dir.c:792 dir.c:806
63a5650a
MR
4033#, c-format
4034msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
6fe3d27d 4035msgstr "unbekanntes verneinendes Muster: '%s'"
63a5650a 4036
d4c5a0c8 4037#: dir.c:824
63a5650a
MR
4038#, c-format
4039msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
4040msgstr ""
4041"Ihre Datei für den partiellen Checkout hat eventuell Probleme:\n"
4042"Muster '%s' wiederholt sich."
4043
d4c5a0c8 4044#: dir.c:834
63a5650a 4045msgid "disabling cone pattern matching"
6fe3d27d 4046msgstr "deaktiviere Cone-Muster-Übereinstimmung"
63a5650a 4047
d4c5a0c8 4048#: dir.c:1221
38bfde23
RT
4049#, c-format
4050msgid "cannot use %s as an exclude file"
6fe3d27d 4051msgstr "kann %s nicht als exclude-Filter benutzen"
38bfde23 4052
d4c5a0c8 4053#: dir.c:2358
8bb6d60d
RT
4054#, c-format
4055msgid "could not open directory '%s'"
6fe3d27d 4056msgstr "konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 4057
d4c5a0c8 4058#: dir.c:2660
6366c34b
RT
4059msgid "failed to get kernel name and information"
4060msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
4061
d4c5a0c8 4062#: dir.c:2784
38bfde23 4063msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
4064msgstr ""
4065"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
6fe3d27d 4066"für dieses Verzeichnis deaktiviert"
6366c34b 4067
d4c5a0c8 4068#: dir.c:3617
38bfde23
RT
4069#, c-format
4070msgid "index file corrupt in repo %s"
6fe3d27d 4071msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt"
38bfde23 4072
d4c5a0c8 4073#: dir.c:3664 dir.c:3669
5c162268
RT
4074#, c-format
4075msgid "could not create directories for %s"
6fe3d27d 4076msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
5c162268 4077
d4c5a0c8 4078#: dir.c:3698
af4cf7ed
RT
4079#, c-format
4080msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
6fe3d27d 4081msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
af4cf7ed 4082
7045aa9c 4083#: editor.c:74
c9741bb9
RT
4084#, c-format
4085msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4086msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
4087
d4c5a0c8 4088#: entry.c:176
38178d7b
RT
4089msgid "Filtering content"
4090msgstr "Filtere Inhalt"
4091
d4c5a0c8 4092#: entry.c:497
5c162268
RT
4093#, c-format
4094msgid "could not stat file '%s'"
6fe3d27d 4095msgstr "konnte Datei '%s' nicht lesen"
8bb6d60d 4096
83484514 4097#: environment.c:152
38bfde23
RT
4098#, c-format
4099msgid "bad git namespace path \"%s\""
6fe3d27d 4100msgstr "ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
38bfde23 4101
83484514 4102#: environment.c:335
38bfde23
RT
4103#, c-format
4104msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
6fe3d27d 4105msgstr "konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen"
38bfde23 4106
219829ae 4107#: exec-cmd.c:363
38bfde23
RT
4108#, c-format
4109msgid "too many args to run %s"
6fe3d27d 4110msgstr "zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen"
38bfde23 4111
94d17948 4112#: fetch-pack.c:182
6366c34b
RT
4113msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4114msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
4115
94d17948 4116#: fetch-pack.c:185
e5a5d5c2
RT
4117msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4118msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
4119
94d17948 4120#: fetch-pack.c:196
8bb6d60d
RT
4121msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4122msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 4123
94d17948 4124#: fetch-pack.c:216
603b3ac3 4125#, c-format
6366c34b
RT
4126msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4127msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 4128
94d17948 4129#: fetch-pack.c:227
219829ae
MR
4130msgid "unable to write to remote"
4131msgstr "konnte nicht zum Remote schreiben"
4132
94d17948 4133#: fetch-pack.c:288
6366c34b
RT
4134msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4135msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
4136
94d17948 4137#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
603b3ac3 4138#, c-format
6366c34b 4139msgid "invalid shallow line: %s"
6fe3d27d 4140msgstr "ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4141
94d17948 4142#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
603b3ac3 4143#, c-format
6366c34b 4144msgid "invalid unshallow line: %s"
6fe3d27d 4145msgstr "ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 4146
94d17948 4147#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
02103b32 4148#, c-format
6366c34b
RT
4149msgid "object not found: %s"
4150msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 4151
94d17948 4152#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
603b3ac3 4153#, c-format
6366c34b
RT
4154msgid "error in object: %s"
4155msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 4156
94d17948 4157#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
603b3ac3 4158#, c-format
6366c34b 4159msgid "no shallow found: %s"
6fe3d27d 4160msgstr "kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 4161
94d17948 4162#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
02103b32 4163#, c-format
6366c34b
RT
4164msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4165msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 4166
94d17948 4167#: fetch-pack.c:439
02103b32 4168#, c-format
6366c34b
RT
4169msgid "got %s %d %s"
4170msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 4171
94d17948 4172#: fetch-pack.c:456
0dd2a2c9 4173#, c-format
6366c34b 4174msgid "invalid commit %s"
6fe3d27d 4175msgstr "ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 4176
94d17948 4177#: fetch-pack.c:487
6366c34b 4178msgid "giving up"
6fe3d27d 4179msgstr "gebe auf"
6366c34b 4180
94d17948 4181#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
6366c34b 4182msgid "done"
6fe3d27d 4183msgstr "fertig"
6366c34b 4184
94d17948 4185#: fetch-pack.c:512
0dd2a2c9 4186#, c-format
6366c34b
RT
4187msgid "got %s (%d) %s"
4188msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 4189
94d17948 4190#: fetch-pack.c:548
0dd2a2c9 4191#, c-format
6366c34b
RT
4192msgid "Marking %s as complete"
4193msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 4194
94d17948 4195#: fetch-pack.c:763
6366c34b
RT
4196#, c-format
4197msgid "already have %s (%s)"
4198msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 4199
94d17948 4200#: fetch-pack.c:849
6366c34b
RT
4201msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4202msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 4203
94d17948 4204#: fetch-pack.c:857
6366c34b
RT
4205msgid "protocol error: bad pack header"
4206msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 4207
94d17948 4208#: fetch-pack.c:951
262ea4a6 4209#, c-format
6366c34b
RT
4210msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4211msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 4212
94d17948 4213#: fetch-pack.c:957
83484514
MR
4214msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4215msgstr "fetch-pack: ungültige index-pack Ausgabe"
4216
94d17948 4217#: fetch-pack.c:974
262ea4a6 4218#, c-format
6366c34b
RT
4219msgid "%s failed"
4220msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 4221
94d17948 4222#: fetch-pack.c:976
6366c34b
RT
4223msgid "error in sideband demultiplexer"
4224msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 4225
94d17948 4226#: fetch-pack.c:1019
01b127cd 4227#, c-format
6366c34b
RT
4228msgid "Server version is %.*s"
4229msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 4230
94d17948
MR
4231#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4232#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4233#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4234#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
1f5ab2d1
MR
4235#, c-format
4236msgid "Server supports %s"
4237msgstr "Server unterstützt %s"
4238
94d17948 4239#: fetch-pack.c:1029
1f5ab2d1
MR
4240msgid "Server does not support shallow clients"
4241msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
4242
94d17948 4243#: fetch-pack.c:1089
6366c34b
RT
4244msgid "Server does not support --shallow-since"
4245msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 4246
94d17948 4247#: fetch-pack.c:1094
6366c34b
RT
4248msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4249msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 4250
94d17948 4251#: fetch-pack.c:1098
6366c34b
RT
4252msgid "Server does not support --deepen"
4253msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 4254
94d17948 4255#: fetch-pack.c:1100
45f83df1
MR
4256msgid "Server does not support this repository's object format"
4257msgstr "Server unterstützt das Objekt-Format dieses Repositories nicht"
4258
94d17948 4259#: fetch-pack.c:1113
6366c34b
RT
4260msgid "no common commits"
4261msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 4262
94d17948
MR
4263#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4264msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4265msgstr ""
4266"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow), Klonen "
4267"zurückgewiesen."
4268
d4c5a0c8 4269#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
6366c34b
RT
4270msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4271msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 4272
94d17948 4273#: fetch-pack.c:1242
45f83df1
MR
4274#, c-format
4275msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4276msgstr "Algorithmen stimmen nicht überein: Client %s; Server %s"
4277
94d17948 4278#: fetch-pack.c:1246
45f83df1
MR
4279#, c-format
4280msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4281msgstr "der Server unterstützt Algorithmus '%s' nicht"
4282
94d17948 4283#: fetch-pack.c:1279
1be2214f 4284msgid "Server does not support shallow requests"
45f83df1 4285msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen"
1be2214f 4286
94d17948 4287#: fetch-pack.c:1286
1f5ab2d1
MR
4288msgid "Server supports filter"
4289msgstr "Server unterstützt Filter"
4290
d4c5a0c8 4291#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
219829ae
MR
4292msgid "unable to write request to remote"
4293msgstr "konnte Anfrage nicht zum Remote schreiben"
4294
94d17948 4295#: fetch-pack.c:1347
38bfde23
RT
4296#, c-format
4297msgid "error reading section header '%s'"
4298msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 4299
94d17948 4300#: fetch-pack.c:1353
5c162268 4301#, c-format
38bfde23
RT
4302msgid "expected '%s', received '%s'"
4303msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 4304
94d17948 4305#: fetch-pack.c:1387
5c162268 4306#, c-format
38bfde23
RT
4307msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4308msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
4309
94d17948 4310#: fetch-pack.c:1392
38bfde23
RT
4311#, c-format
4312msgid "error processing acks: %d"
4313msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
4314
94d17948 4315#: fetch-pack.c:1402
cf4c0c25
RT
4316msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4317msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
4318
94d17948 4319#: fetch-pack.c:1404
cf4c0c25
RT
4320msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4321msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
4322
94d17948 4323#: fetch-pack.c:1445
38bfde23
RT
4324#, c-format
4325msgid "error processing shallow info: %d"
4326msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
4327
94d17948 4328#: fetch-pack.c:1494
38bfde23
RT
4329#, c-format
4330msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4331msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
4332
94d17948 4333#: fetch-pack.c:1499
38bfde23
RT
4334#, c-format
4335msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
45f83df1 4336msgstr "unerwartetes wanted-ref: '%s'"
38bfde23 4337
94d17948 4338#: fetch-pack.c:1504
38bfde23
RT
4339#, c-format
4340msgid "error processing wanted refs: %d"
4341msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
4342
94d17948 4343#: fetch-pack.c:1534
45f83df1
MR
4344msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4345msgstr "git fetch-pack: Antwort-Endpaket erwartet"
4346
d4c5a0c8 4347#: fetch-pack.c:1939
38bfde23
RT
4348msgid "no matching remote head"
4349msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
4350
d4c5a0c8 4351#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697
38bfde23 4352msgid "remote did not send all necessary objects"
45f83df1 4353msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet"
38bfde23 4354
d4c5a0c8 4355#: fetch-pack.c:2065
94d17948
MR
4356msgid "unexpected 'ready' from remote"
4357msgstr "unerwartetes 'ready' von Remote-Repository"
4358
d4c5a0c8 4359#: fetch-pack.c:2088
38bfde23
RT
4360#, c-format
4361msgid "no such remote ref %s"
83484514 4362msgstr "Remote-Referenz %s nicht gefunden"
38bfde23 4363
d4c5a0c8 4364#: fetch-pack.c:2091
38bfde23
RT
4365#, c-format
4366msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
4367msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
4368
83484514 4369#: gpg-interface.c:273
6366c34b
RT
4370msgid "could not create temporary file"
4371msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 4372
83484514 4373#: gpg-interface.c:276
770c73ff 4374#, c-format
6366c34b
RT
4375msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4376msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 4377
83484514 4378#: gpg-interface.c:470
7045aa9c
MR
4379msgid "gpg failed to sign the data"
4380msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
4381
63a5650a 4382#: graph.c:98
af4cf7ed 4383#, c-format
d4c5a0c8
RT
4384msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
4385msgstr "ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors ignoriert"
af4cf7ed 4386
94d17948 4387#: grep.c:531
798d66e3
MR
4388msgid ""
4389"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4390"with -P under PCRE v2"
4391msgstr ""
63a5650a
MR
4392"Angegebenes Muster enthält NULL Byte (über -f <Datei>). Das wird nur mit -"
4393"Punter PCRE v2 unterstützt."
798d66e3 4394
d4c5a0c8 4395#: grep.c:1895
6366c34b
RT
4396#, c-format
4397msgid "'%s': unable to read %s"
4398msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 4399
d4c5a0c8 4400#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
94d17948 4401#: builtin/rm.c:136
6366c34b
RT
4402#, c-format
4403msgid "failed to stat '%s'"
4404msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 4405
d4c5a0c8 4406#: grep.c:1923
6366c34b
RT
4407#, c-format
4408msgid "'%s': short read"
4409msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 4410
38bfde23
RT
4411#: help.c:23
4412msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4413msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
4414
4415#: help.c:24
4416msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4417msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
4418
4419#: help.c:25
4420msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4421msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
4422
4423#: help.c:26
4424msgid "grow, mark and tweak your common history"
4425msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
4426
4427#: help.c:27
4428msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4429msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
4430
4431#: help.c:31
4432msgid "Main Porcelain Commands"
4433msgstr "Hauptbefehle"
4434
4435#: help.c:32
4436msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4437msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
4438
4439#: help.c:33
4440msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4441msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
4442
4443#: help.c:34
4444msgid "Interacting with Others"
4445msgstr "mit anderen interagieren"
4446
4447#: help.c:35
4448msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4449msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
4450
4451#: help.c:36
4452msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4453msgstr "Systembefehle / Abfragen"
4454
4455#: help.c:37
63a5650a 4456msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
38bfde23
RT
4457msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
4458
4459#: help.c:38
4460msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4461msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
4462
0cc36794 4463#: help.c:300
6366c34b
RT
4464#, c-format
4465msgid "available git commands in '%s'"
4466msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 4467
0cc36794 4468#: help.c:307
6366c34b
RT
4469msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4470msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
4471
0cc36794 4472#: help.c:316
6366c34b
RT
4473msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4474msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 4475
83484514 4476#: help.c:365 git.c:100
38bfde23
RT
4477#, c-format
4478msgid "unsupported command listing type '%s'"
4479msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
4480
0cc36794
MR
4481#: help.c:405
4482msgid "The Git concept guides are:"
4483msgstr "Die Git-Konzeptanleitungen sind:"
38bfde23 4484
0cc36794 4485#: help.c:429
cf4c0c25 4486msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
4487msgstr ""
4488"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
4489"lesen."
cf4c0c25 4490
0cc36794 4491#: help.c:434
cf4c0c25
RT
4492msgid "External commands"
4493msgstr "Externe Befehle"
4494
0cc36794 4495#: help.c:449
cf4c0c25
RT
4496msgid "Command aliases"
4497msgstr "Alias-Befehle"
4498
6fe3d27d 4499#: help.c:527
6366c34b 4500#, c-format
01b127cd 4501msgid ""
6366c34b
RT
4502"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4503"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 4504msgstr ""
6366c34b
RT
4505"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
4506"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
4507
6fe3d27d
MR
4508#: help.c:543 help.c:631
4509#, c-format
4510msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4511msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
4512
4513#: help.c:591
6366c34b
RT
4514msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4515msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 4516
6fe3d27d 4517#: help.c:613
6366c34b 4518#, c-format
2166cd5a 4519msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
4520msgstr ""
4521"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 4522
6fe3d27d 4523#: help.c:618
2166cd5a
RT
4524#, c-format
4525msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4526msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4527
6fe3d27d 4528#: help.c:623
01b127cd 4529#, c-format
2166cd5a
RT
4530msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4531msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 4532
6fe3d27d 4533#: help.c:635
2166cd5a
RT
4534msgid ""
4535"\n"
4536"The most similar command is"
4537msgid_plural ""
4538"\n"
4539"The most similar commands are"
38178d7b
RT
4540msgstr[0] ""
4541"\n"
4542"Der ähnlichste Befehl ist"
4543msgstr[1] ""
4544"\n"
4545"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 4546
6fe3d27d 4547#: help.c:675
2166cd5a
RT
4548msgid "git version [<options>]"
4549msgstr "git version [<Optionen>]"
4550
6fe3d27d 4551#: help.c:730
2166cd5a
RT
4552#, c-format
4553msgid "%s: %s - %s"
4554msgstr "%s: %s - %s"
4555
6fe3d27d 4556#: help.c:734
6366c34b
RT
4557msgid ""
4558"\n"
4559"Did you mean this?"
4560msgid_plural ""
4561"\n"
4562"Did you mean one of these?"
4563msgstr[0] ""
4564"\n"
4565"Haben Sie das gemeint?"
4566msgstr[1] ""
4567"\n"
4568"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 4569
0cc36794
MR
4570#: ident.c:353
4571msgid "Author identity unknown\n"
4572msgstr "Identität des Autors unbekannt\n"
4573
4574#: ident.c:356
4575msgid "Committer identity unknown\n"
4576msgstr "Identität des Commit-Erstellers unbekannt\n"
4577
4578#: ident.c:362
6366c34b
RT
4579msgid ""
4580"\n"
4581"*** Please tell me who you are.\n"
4582"\n"
4583"Run\n"
4584"\n"
4585" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4586" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4587"\n"
4588"to set your account's default identity.\n"
4589"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4590"\n"
cad5d269 4591msgstr ""
6366c34b
RT
4592"\n"
4593"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
4594"\n"
4595"Führen Sie\n"
4596"\n"
4597" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4598" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4599"\n"
4600"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
4601"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
4602"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 4603
0cc36794 4604#: ident.c:397
5c162268
RT
4605msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4606msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4607
0cc36794 4608#: ident.c:402
5c162268
RT
4609#, c-format
4610msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4611msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4612
0cc36794 4613#: ident.c:419
5c162268
RT
4614msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4615msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
4616
0cc36794 4617#: ident.c:425
5c162268
RT
4618#, c-format
4619msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4620msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
4621
0cc36794 4622#: ident.c:433
5c162268
RT
4623#, c-format
4624msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4625msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
4626
0cc36794 4627#: ident.c:439
5c162268
RT
4628#, c-format
4629msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4630msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
4631
94d17948 4632#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
5c162268
RT
4633#, c-format
4634msgid "invalid date format: %s"
4635msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
4636
94d17948 4637#: list-objects-filter-options.c:83
e5a5d5c2
RT
4638msgid "expected 'tree:<depth>'"
4639msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 4640
94d17948 4641#: list-objects-filter-options.c:98
219829ae
MR
4642msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4643msgstr "Keine Unterstützung für sparse:path Filter mehr"
4644
94d17948
MR
4645#: list-objects-filter-options.c:105
4646#, c-format
d4c5a0c8 4647msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
94d17948
MR
4648msgstr "'%s' für 'object:type=<Typ>' ist kein gültiger Objekttyp"
4649
4650#: list-objects-filter-options.c:124
1f5ab2d1
MR
4651#, c-format
4652msgid "invalid filter-spec '%s'"
4653msgstr "Ungültige filter-spec '%s'"
4654
94d17948 4655#: list-objects-filter-options.c:140
798d66e3
MR
4656#, c-format
4657msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
4658msgstr "Zeichen in sub-filter-spec muss maskiert werden: '%c'"
4659
94d17948 4660#: list-objects-filter-options.c:182
798d66e3
MR
4661msgid "expected something after combine:"
4662msgstr "erwartete etwas nach 'combine:'"
4663
94d17948 4664#: list-objects-filter-options.c:264
798d66e3 4665msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
45f83df1
MR
4666msgstr "mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden"
4667
94d17948 4668#: list-objects-filter-options.c:376
45f83df1
MR
4669msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4670msgstr ""
4671"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um partielles Klonen zu "
4672"unterstützen"
c9741bb9 4673
94d17948 4674#: list-objects-filter.c:532
7045aa9c
MR
4675#, c-format
4676msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4677msgstr "konnte nicht auf partiellen Blob '%s' zugreifen"
4678
94d17948 4679#: list-objects-filter.c:535
7045aa9c
MR
4680#, c-format
4681msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
45f83df1 4682msgstr "konnte partielle Filter-Daten in %s nicht parsen"
7045aa9c
MR
4683
4684#: list-objects.c:127
4685#, c-format
4686msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4687msgstr ""
4688"Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Tree-Modus, aber ist kein Tree-Objekt"
4689
4690#: list-objects.c:140
4691#, c-format
4692msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4693msgstr "Eintrag '%s' im Tree-Objekt %s hat Blob-Modus, aber ist kein Blob"
4694
d4c5a0c8 4695#: list-objects.c:398
7045aa9c
MR
4696#, c-format
4697msgid "unable to load root tree for commit %s"
4698msgstr "Konnte Root-Tree-Objekt für Commit %s nicht laden."
4699
4700#: lockfile.c:152
6fcf786e 4701#, c-format
6366c34b
RT
4702msgid ""
4703"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4704"\n"
4705"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4706"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4707"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4708"may have crashed in this repository earlier:\n"
4709"remove the file manually to continue."
4710msgstr ""
4711"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
4712"\n"
4713"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
4714"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
4715"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
4716"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
4717"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
4718"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 4719
7045aa9c 4720#: lockfile.c:160
01b127cd 4721#, c-format
6366c34b
RT
4722msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4723msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 4724
83484514 4725#: ls-refs.c:37
01b127cd 4726#, c-format
83484514
MR
4727msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4728msgstr "ungültiger Wert '%s' für lsrefs.unborn"
01b127cd 4729
83484514
MR
4730#: ls-refs.c:167
4731msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4732msgstr "erwartete Flush nach Argumenten für die Auflistung der Referenzen"
01b127cd 4733
94d17948
MR
4734#: mailinfo.c:1050
4735msgid "quoted CRLF detected"
4736msgstr "angeführtes CRLF entdeckt"
4737
4738#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4739#, c-format
4740msgid "bad action '%s' for '%s'"
4741msgstr "ungültige Aktion '%s' für '%s'"
4742
d4c5a0c8 4743#: merge-ort.c:1228 merge-recursive.c:1206
1be2214f
RT
4744#, c-format
4745msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4746msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
4747
d4c5a0c8 4748#: merge-ort.c:1237 merge-recursive.c:1213
1be2214f
RT
4749#, c-format
4750msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4751msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
4752
d4c5a0c8 4753#: merge-ort.c:1246 merge-recursive.c:1220
1be2214f
RT
4754#, c-format
4755msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4756msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
4757
d4c5a0c8 4758#: merge-ort.c:1256 merge-ort.c:1263
1be2214f 4759#, c-format
83484514
MR
4760msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4761msgstr "Hinweis: Spule Submodul %s vor zu %s"
1be2214f 4762
d4c5a0c8 4763#: merge-ort.c:1284
1be2214f 4764#, c-format
83484514
MR
4765msgid "Failed to merge submodule %s"
4766msgstr "Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s"
1be2214f 4767
d4c5a0c8 4768#: merge-ort.c:1291
1be2214f 4769#, c-format
83484514
MR
4770msgid ""
4771"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4772"%s\n"
38bfde23 4773msgstr ""
83484514
MR
4774"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber es ist eine mögliche "
4775"Auflösung des Merges vorhanden:\n"
4776"%s\n"
1be2214f 4777
d4c5a0c8 4778#: merge-ort.c:1295 merge-recursive.c:1274
1be2214f
RT
4779#, c-format
4780msgid ""
4781"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4782"by using:\n"
4783"\n"
4784" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4785"\n"
4786"which will accept this suggestion.\n"
4787msgstr ""
38bfde23
RT
4788"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
4789"mit:\n"
1be2214f
RT
4790"\n"
4791" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4792"\n"
4793"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
4794
d4c5a0c8 4795#: merge-ort.c:1308
1be2214f 4796#, c-format
83484514
MR
4797msgid ""
4798"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4799"%s"
4800msgstr ""
4801"Fehler beim Zusammenführen von Submodul %s, aber mehrere mögliche Merges "
4802"sind vorhanden:\n"
4803"%s"
1be2214f 4804
d4c5a0c8 4805#: merge-ort.c:1527 merge-recursive.c:1363
6366c34b
RT
4806msgid "Failed to execute internal merge"
4807msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 4808
d4c5a0c8 4809#: merge-ort.c:1532 merge-recursive.c:1368
6366c34b
RT
4810#, c-format
4811msgid "Unable to add %s to database"
4812msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 4813
d4c5a0c8 4814#: merge-ort.c:1539 merge-recursive.c:1401
1be2214f
RT
4815#, c-format
4816msgid "Auto-merging %s"
4817msgstr "automatischer Merge von %s"
4818
d4c5a0c8 4819#: merge-ort.c:1678 merge-recursive.c:2123
1be2214f 4820#, c-format
83484514
MR
4821msgid ""
4822"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4823"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
1be2214f 4824msgstr ""
83484514
MR
4825"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
4826"im\n"
4827"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
4828"Pfade dahin zu setzen: %s."
1be2214f 4829
d4c5a0c8 4830#: merge-ort.c:1688 merge-recursive.c:2133
6366c34b
RT
4831#, c-format
4832msgid ""
83484514
MR
4833"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4834"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
6366c34b 4835msgstr ""
83484514
MR
4836"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
4837"zu\n"
4838"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
4839"zu setzen: %s"
6fcf786e 4840
d4c5a0c8 4841#: merge-ort.c:1746
5c162268
RT
4842#, c-format
4843msgid ""
83484514
MR
4844"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4845"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4846"majority of the files."
0efcb8b0 4847msgstr ""
83484514
MR
4848"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
4849"ist; es wurde zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt, ohne dass ein "
4850"Ziel die Mehrheit der Dateien erhält."
5c162268 4851
d4c5a0c8 4852#: merge-ort.c:1900 merge-recursive.c:2469
01b127cd 4853#, c-format
6366c34b 4854msgid ""
83484514
MR
4855"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4856"renamed."
6366c34b 4857msgstr ""
83484514
MR
4858"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
4859"wurde."
01b127cd 4860
d4c5a0c8 4861#: merge-ort.c:2044 merge-recursive.c:3252
5c162268
RT
4862#, c-format
4863msgid ""
83484514
MR
4864"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4865"moving it to %s."
4866msgstr ""
4867"Pfad aktualisiert: %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, das "
4868"umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4869
d4c5a0c8 4870#: merge-ort.c:2051 merge-recursive.c:3259
83484514
MR
4871#, c-format
4872msgid ""
4873"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4874"%s; moving it to %s."
4875msgstr ""
4876"Pfad aktualisiert: %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4877"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s; Verschiebe es nach %s."
4878
d4c5a0c8 4879#: merge-ort.c:2064 merge-recursive.c:3255
83484514
MR
4880#, c-format
4881msgid ""
4882"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4883"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4884msgstr ""
4885"KONFLIKT (Speicherort): %s hinzugefügt in %s innerhalb eines Verzeichnisses, "
4886"das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s verschoben werden."
4887
d4c5a0c8 4888#: merge-ort.c:2072 merge-recursive.c:3262
83484514
MR
4889#, c-format
4890msgid ""
4891"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4892"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4893msgstr ""
4894"KONFLIKT (Speicherort): %s umbenannt nach %s in %s, innerhalb eines "
4895"Verzeichnisses, das umbenannt wurde in %s, es sollte vielleicht nach %s "
4896"verschoben werden."
4897
d4c5a0c8 4898#: merge-ort.c:2228
83484514
MR
4899#, c-format
4900msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4901msgstr ""
4902"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): %s zu %s in %s umbenannt und zu %s in %s."
4903
d4c5a0c8 4904#: merge-ort.c:2323
83484514
MR
4905#, c-format
4906msgid ""
4907"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4908"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4909"markers."
4910msgstr ""
4911"KONFLIKT (Umbenennung in Kollision beteiligt): Umbenennung von %s -> %s hat "
4912"Inhaltskonflikte UND kollidiert mit einem anderen Pfad; dies kann zu "
4913"verschachtelten Konfliktmarkierungen führen."
4914
d4c5a0c8 4915#: merge-ort.c:2342 merge-ort.c:2366
83484514
MR
4916#, c-format
4917msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4918msgstr ""
4919"KONFLIKT (umbenennen/löschen): %s zu %s in %s umbenannt, aber in %s gelöscht."
4920
d4c5a0c8 4921#: merge-ort.c:2819 merge-recursive.c:3013
94d17948
MR
4922#, c-format
4923msgid "cannot read object %s"
4924msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
4925
d4c5a0c8 4926#: merge-ort.c:2822 merge-recursive.c:3016
94d17948
MR
4927#, c-format
4928msgid "object %s is not a blob"
4929msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
4930
d4c5a0c8 4931#: merge-ort.c:3250
83484514
MR
4932#, c-format
4933msgid ""
4934"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4935"%s instead."
4936msgstr ""
4937"KONFLIKT (Datei/Verzeichnis): Verzeichnis im Weg von %s aus %s; stattdessen "
4938"nach %s verschieben."
4939
d4c5a0c8 4940#: merge-ort.c:3326
83484514
MR
4941#, c-format
4942msgid ""
94d17948 4943"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
83484514
MR
4944"of them so each can be recorded somewhere."
4945msgstr ""
4946"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
94d17948
MR
4947"Seite; beide wurden umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet werden "
4948"kann."
83484514 4949
d4c5a0c8 4950#: merge-ort.c:3333
94d17948
MR
4951#, c-format
4952msgid ""
4953"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4954"of them so each can be recorded somewhere."
4955msgstr ""
4956"KONFLIKT (verschiedene Typen): %s hatte unterschiedliche Typen auf jeder "
4957"Seite; eines der beiden wurde umbenannt, damit jeder irgendwo aufgezeichnet "
4958"werden kann."
83484514 4959
d4c5a0c8 4960#: merge-ort.c:3433 merge-recursive.c:3092
83484514
MR
4961msgid "content"
4962msgstr "Inhalt"
4963
d4c5a0c8 4964#: merge-ort.c:3435 merge-recursive.c:3096
83484514
MR
4965msgid "add/add"
4966msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
4967
d4c5a0c8 4968#: merge-ort.c:3437 merge-recursive.c:3141
83484514
MR
4969msgid "submodule"
4970msgstr "Submodul"
4971
d4c5a0c8 4972#: merge-ort.c:3439 merge-recursive.c:3142
83484514
MR
4973#, c-format
4974msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4975msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
4976
d4c5a0c8 4977#: merge-ort.c:3470
83484514
MR
4978#, c-format
4979msgid ""
4980"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4981"of %s left in tree."
4982msgstr ""
4983"KONFLIKT (ändern/löschen): %s gelöscht in %s und geändert in %s. Stand %s "
4984"von %s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
4985
d4c5a0c8 4986#: merge-ort.c:3757
94d17948
MR
4987#, c-format
4988msgid ""
4989"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4990"copy renamed to %s"
4991msgstr ""
4992"Hinweis: %s nicht aktuell und konfliktbehaftete Version während des "
4993"Auscheckens; alte Kopie zu %s umbenannt"
4994
83484514
MR
4995#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4996#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4997#.
d4c5a0c8 4998#: merge-ort.c:4116
83484514
MR
4999#, c-format
5000msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5001msgstr ""
5002"Sammeln von Merge-Informationen für die Referenzen %s, %s, %s fehlgeschlagen"
5003
d4c5a0c8 5004#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3707
83484514
MR
5005#, c-format
5006msgid ""
5007"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5008" %s"
5009msgstr ""
5010"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
5011"überschrieben werden:\n"
5012" %s"
5013
d4c5a0c8 5014#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3473 builtin/merge.c:402
94d17948
MR
5015msgid "Already up to date."
5016msgstr "Bereits aktuell."
83484514 5017
d4c5a0c8 5018#: merge-recursive.c:357
83484514
MR
5019msgid "(bad commit)\n"
5020msgstr "(ungültiger Commit)\n"
5021
d4c5a0c8 5022#: merge-recursive.c:380
83484514
MR
5023#, c-format
5024msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
5025msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
5026
d4c5a0c8 5027#: merge-recursive.c:389
83484514
MR
5028#, c-format
5029msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5030msgstr ""
5031"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
5032"Merge wird abgebrochen."
5033
d4c5a0c8 5034#: merge-recursive.c:877
83484514
MR
5035#, c-format
5036msgid "failed to create path '%s'%s"
5037msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
5038
d4c5a0c8 5039#: merge-recursive.c:888
83484514
MR
5040#, c-format
5041msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5042msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
5043
d4c5a0c8 5044#: merge-recursive.c:902 merge-recursive.c:921
83484514
MR
5045msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5046msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
5047
d4c5a0c8 5048#: merge-recursive.c:911
83484514
MR
5049#, c-format
5050msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5051msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
5052
d4c5a0c8 5053#: merge-recursive.c:952 builtin/cat-file.c:41
83484514
MR
5054#, c-format
5055msgid "cannot read object %s '%s'"
5056msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
5057
d4c5a0c8 5058#: merge-recursive.c:957
83484514
MR
5059#, c-format
5060msgid "blob expected for %s '%s'"
5061msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
5062
d4c5a0c8 5063#: merge-recursive.c:982
83484514
MR
5064#, c-format
5065msgid "failed to open '%s': %s"
5066msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
5067
d4c5a0c8 5068#: merge-recursive.c:993
83484514
MR
5069#, c-format
5070msgid "failed to symlink '%s': %s"
5071msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
5072
d4c5a0c8 5073#: merge-recursive.c:998
83484514
MR
5074#, c-format
5075msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5076msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
5077
d4c5a0c8 5078#: merge-recursive.c:1228 merge-recursive.c:1240
83484514
MR
5079#, c-format
5080msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5081msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
5082
d4c5a0c8 5083#: merge-recursive.c:1231 merge-recursive.c:1243
83484514
MR
5084#, c-format
5085msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5086msgstr "Spule Submodul %s vor"
5087
d4c5a0c8 5088#: merge-recursive.c:1266
83484514
MR
5089#, c-format
5090msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5091msgstr ""
5092"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
5093"gefunden)"
5094
d4c5a0c8 5095#: merge-recursive.c:1270
83484514
MR
5096#, c-format
5097msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5098msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
5099
d4c5a0c8 5100#: merge-recursive.c:1271
83484514
MR
5101msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5102msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
5103
d4c5a0c8 5104#: merge-recursive.c:1283
83484514
MR
5105#, c-format
5106msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5107msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
5108
d4c5a0c8 5109#: merge-recursive.c:1425
83484514
MR
5110#, c-format
5111msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5112msgstr ""
5113"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
5114"schreibe stattdessen nach %s."
5115
d4c5a0c8 5116#: merge-recursive.c:1497
83484514
MR
5117#, c-format
5118msgid ""
5119"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5120"in tree."
5121msgstr ""
5122"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5123"im Arbeitsbereich gelassen."
5124
d4c5a0c8 5125#: merge-recursive.c:1502
83484514
MR
5126#, c-format
5127msgid ""
5128"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5129"left in tree."
5130msgstr ""
5131"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5132"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5133
d4c5a0c8 5134#: merge-recursive.c:1509
83484514
MR
5135#, c-format
5136msgid ""
5137"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5138"in tree at %s."
5139msgstr ""
5140"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
5141"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5142
d4c5a0c8 5143#: merge-recursive.c:1514
83484514
MR
5144#, c-format
5145msgid ""
5146"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5c162268 5147"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
5148msgstr ""
5149"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
5150"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 5151
d4c5a0c8 5152#: merge-recursive.c:1549
6366c34b
RT
5153msgid "rename"
5154msgstr "umbenennen"
01b127cd 5155
d4c5a0c8 5156#: merge-recursive.c:1549
6366c34b
RT
5157msgid "renamed"
5158msgstr "umbenannt"
5159
d4c5a0c8 5160#: merge-recursive.c:1600 merge-recursive.c:2506 merge-recursive.c:3169
1be2214f
RT
5161#, c-format
5162msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5163msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
5164
d4c5a0c8 5165#: merge-recursive.c:1610
e5a5d5c2
RT
5166#, c-format
5167msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5168msgstr ""
5169"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
5170"ist."
5171
d4c5a0c8 5172#: merge-recursive.c:1668
e5a5d5c2
RT
5173#, c-format
5174msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5175msgstr ""
5176"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
5177"%s"
5178
d4c5a0c8 5179#: merge-recursive.c:1699
01b127cd 5180#, c-format
6366c34b
RT
5181msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5182msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 5183
d4c5a0c8 5184#: merge-recursive.c:1704
1be2214f
RT
5185#, c-format
5186msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
5187msgstr ""
5188"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
5189"hinzu"
1be2214f 5190
d4c5a0c8 5191#: merge-recursive.c:1731
01b127cd 5192#, c-format
6366c34b
RT
5193msgid ""
5194"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5195"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
5196msgstr ""
5197"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
5198"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
5199
d4c5a0c8 5200#: merge-recursive.c:1736
6366c34b
RT
5201msgid " (left unresolved)"
5202msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 5203
d4c5a0c8 5204#: merge-recursive.c:1828
01b127cd 5205#, c-format
6366c34b
RT
5206msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
5207msgstr ""
5208"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
5209"in %s"
01b127cd 5210
d4c5a0c8 5211#: merge-recursive.c:2091
1be2214f
RT
5212#, c-format
5213msgid ""
5214"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5215"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5216"getting a majority of the files."
5217msgstr ""
38bfde23
RT
5218"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
5219"ist,\n"
5220"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
5221"wobei\n"
1be2214f
RT
5222"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
5223
d4c5a0c8 5224#: merge-recursive.c:2225
1be2214f
RT
5225#, c-format
5226msgid ""
5227"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5228">%s in %s"
5229msgstr ""
5230"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
5231"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
5232
d4c5a0c8 5233#: merge-recursive.c:3080
6366c34b
RT
5234msgid "modify"
5235msgstr "ändern"
01b127cd 5236
d4c5a0c8 5237#: merge-recursive.c:3080
6366c34b
RT
5238msgid "modified"
5239msgstr "geändert"
01b127cd 5240
d4c5a0c8 5241#: merge-recursive.c:3119
01b127cd 5242#, c-format
6366c34b
RT
5243msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5244msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 5245
d4c5a0c8 5246#: merge-recursive.c:3172
a09ab03a 5247#, c-format
e5a5d5c2
RT
5248msgid "Adding as %s instead"
5249msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
5250
d4c5a0c8 5251#: merge-recursive.c:3376
e5a5d5c2 5252#, c-format
6366c34b
RT
5253msgid "Removing %s"
5254msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 5255
d4c5a0c8 5256#: merge-recursive.c:3399
6366c34b
RT
5257msgid "file/directory"
5258msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 5259
d4c5a0c8 5260#: merge-recursive.c:3404
6366c34b
RT
5261msgid "directory/file"
5262msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 5263
d4c5a0c8 5264#: merge-recursive.c:3411
6fcf786e 5265#, c-format
6366c34b 5266msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 5267msgstr ""
6366c34b
RT
5268"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
5269"hinzu."
6fcf786e 5270
d4c5a0c8 5271#: merge-recursive.c:3420
6fcf786e 5272#, c-format
6366c34b
RT
5273msgid "Adding %s"
5274msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 5275
d4c5a0c8 5276#: merge-recursive.c:3429
e5a5d5c2
RT
5277#, c-format
5278msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5279msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
5280
d4c5a0c8 5281#: merge-recursive.c:3482
b0e098ce 5282#, c-format
6366c34b
RT
5283msgid "merging of trees %s and %s failed"
5284msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 5285
d4c5a0c8 5286#: merge-recursive.c:3576
6366c34b
RT
5287msgid "Merging:"
5288msgstr "Merge:"
b0e098ce 5289
d4c5a0c8 5290#: merge-recursive.c:3589
6fcf786e 5291#, c-format
6366c34b
RT
5292msgid "found %u common ancestor:"
5293msgid_plural "found %u common ancestors:"
5294msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
5295msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 5296
d4c5a0c8 5297#: merge-recursive.c:3639
6366c34b
RT
5298msgid "merge returned no commit"
5299msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 5300
d4c5a0c8 5301#: merge-recursive.c:3804
6366c34b
RT
5302#, c-format
5303msgid "Could not parse object '%s'"
5304msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 5305
d4c5a0c8 5306#: merge-recursive.c:3822 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900
94d17948 5307#: builtin/stash.c:473
6366c34b
RT
5308msgid "Unable to write index."
5309msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5310
7045aa9c
MR
5311#: merge.c:41
5312msgid "failed to read the cache"
5313msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
5314
d4c5a0c8 5315#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966
94d17948
MR
5316#: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821
5317#: builtin/stash.c:267
7045aa9c
MR
5318msgid "unable to write new index file"
5319msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5320
94d17948 5321#: midx.c:74
83484514
MR
5322msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5323msgstr "multi-pack-index OID fanout hat die falsche Größe"
5324
94d17948 5325#: midx.c:105
cf4c0c25
RT
5326#, c-format
5327msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5328msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
5329
94d17948 5330#: midx.c:121
cf4c0c25
RT
5331#, c-format
5332msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
5333msgstr ""
5334"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25 5335
94d17948 5336#: midx.c:126
cf4c0c25
RT
5337#, c-format
5338msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5339msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
5340
94d17948 5341#: midx.c:131
cf4c0c25 5342#, c-format
0cc36794
MR
5343msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5344msgstr "multi-pack-index Hash-Version %u stimmt nicht mit Version %u überein"
cf4c0c25 5345
94d17948 5346#: midx.c:148
cf4c0c25 5347msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
83484514 5348msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Pack-Namen Chunk"
cf4c0c25 5349
94d17948 5350#: midx.c:150
cf4c0c25 5351msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
83484514 5352msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk"
cf4c0c25 5353
94d17948 5354#: midx.c:152
cf4c0c25 5355msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
83484514 5356msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk"
cf4c0c25 5357
94d17948 5358#: midx.c:154
cf4c0c25 5359msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
83484514 5360msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher Objekt offset Chunk"
cf4c0c25 5361
94d17948 5362#: midx.c:170
cf4c0c25
RT
5363#, c-format
5364msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5365msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
5366
94d17948 5367#: midx.c:214
cf4c0c25
RT
5368#, c-format
5369msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5370msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
5371
94d17948 5372#: midx.c:264
cf4c0c25 5373msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2 5374msgstr ""
83484514 5375"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein"
cf4c0c25 5376
94d17948 5377#: midx.c:490
cf4c0c25
RT
5378#, c-format
5379msgid "failed to add packfile '%s'"
83484514 5380msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'"
cf4c0c25 5381
94d17948 5382#: midx.c:496
cf4c0c25
RT
5383#, c-format
5384msgid "failed to open pack-index '%s'"
5385msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
5386
94d17948 5387#: midx.c:564
cf4c0c25
RT
5388#, c-format
5389msgid "failed to locate object %d in packfile"
83484514 5390msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei"
cf4c0c25 5391
d4c5a0c8 5392#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
94d17948
MR
5393msgid "cannot store reverse index file"
5394msgstr "kann Reverse-Index-Datei nicht speichern"
5395
d4c5a0c8
RT
5396#: midx.c:920
5397msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5398msgstr "ignoriere existierenden multi-pack-index; Prüfsumme stimmt nicht "
5399"überein"
5400
5401#: midx.c:943
63a5650a
MR
5402msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5403msgstr "Packdateien zum multi-pack-index hinzufügen"
5404
d4c5a0c8 5405#: midx.c:989
1f5ab2d1
MR
5406#, c-format
5407msgid "did not see pack-file %s to drop"
5408msgstr "Pack-Datei %s zum Weglassen nicht gefunden"
5409
d4c5a0c8 5410#: midx.c:1034
94d17948
MR
5411#, c-format
5412msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5413msgstr "unbekanntes bevorzugtes Paket: '%s'"
5414
d4c5a0c8 5415#: midx.c:1039
94d17948
MR
5416#, c-format
5417msgid "preferred pack '%s' is expired"
5418msgstr "bevorzugtes Paket '%s' ist abgelaufen"
5419
d4c5a0c8 5420#: midx.c:1055
7045aa9c
MR
5421msgid "no pack files to index."
5422msgstr "keine Packdateien zum Indizieren."
5423
d4c5a0c8 5424#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37
94d17948
MR
5425#, c-format
5426msgid "failed to remove %s"
5427msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
5428
d4c5a0c8 5429#: midx.c:1166
cf4c0c25
RT
5430#, c-format
5431msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5432msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
5433
d4c5a0c8 5434#: midx.c:1225
0cc36794
MR
5435msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5436msgstr "multi-pack-index-Datei existiert, aber das Parsen schlug fehl"
5437
d4c5a0c8
RT
5438#: midx.c:1233
5439msgid "incorrect checksum"
5440msgstr "Prüfsumme nicht korrekt"
5441
5442#: midx.c:1236
219829ae
MR
5443msgid "Looking for referenced packfiles"
5444msgstr "Suche nach referenzierten Pack-Dateien"
5445
d4c5a0c8 5446#: midx.c:1251
cf4c0c25
RT
5447#, c-format
5448msgid ""
5449"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
5450msgstr ""
5451"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
5452"fanout[%d]"
cf4c0c25 5453
d4c5a0c8 5454#: midx.c:1256
7045aa9c
MR
5455msgid "the midx contains no oid"
5456msgstr "das midx enthält keine oid"
5457
d4c5a0c8 5458#: midx.c:1265
63a5650a
MR
5459msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5460msgstr "Verifiziere OID-Reihenfolge im multi-pack-index"
219829ae 5461
d4c5a0c8 5462#: midx.c:1274
cf4c0c25
RT
5463#, c-format
5464msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5465msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5466
d4c5a0c8 5467#: midx.c:1294
219829ae
MR
5468msgid "Sorting objects by packfile"
5469msgstr "Sortiere Objekte nach Pack-Datei"
5470
d4c5a0c8 5471#: midx.c:1301
cf4c0c25
RT
5472msgid "Verifying object offsets"
5473msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
5474
d4c5a0c8 5475#: midx.c:1317
cf4c0c25
RT
5476#, c-format
5477msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5478msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
5479
d4c5a0c8 5480#: midx.c:1323
cf4c0c25
RT
5481#, c-format
5482msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5483msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
5484
d4c5a0c8 5485#: midx.c:1332
cf4c0c25
RT
5486#, c-format
5487msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5488msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5489
d4c5a0c8 5490#: midx.c:1357
63a5650a
MR
5491msgid "Counting referenced objects"
5492msgstr "Referenzierte Objekte zählen"
5493
d4c5a0c8 5494#: midx.c:1367
63a5650a
MR
5495msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5496msgstr "Suchen und Löschen von unreferenzierten Pack-Dateien"
5497
d4c5a0c8 5498#: midx.c:1558
1f5ab2d1
MR
5499msgid "could not start pack-objects"
5500msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht ausführen"
5501
d4c5a0c8 5502#: midx.c:1578
1f5ab2d1
MR
5503msgid "could not finish pack-objects"
5504msgstr "Konnte 'pack-objects' nicht beenden"
5505
94d17948 5506#: name-hash.c:542
cf4c0c25
RT
5507#, c-format
5508msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5509msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
5510
94d17948 5511#: name-hash.c:564
cf4c0c25
RT
5512#, c-format
5513msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5514msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
5515
94d17948 5516#: name-hash.c:570
cf4c0c25
RT
5517#, c-format
5518msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5519msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
5520
e5a5d5c2 5521#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
5522#, c-format
5523msgid ""
6366c34b
RT
5524"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5525"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5526"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 5527msgstr ""
af4cf7ed
RT
5528"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
5529"existiert).\n"
5530"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
5531"abort', um\n"
5532"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
5533"Merge\n"
6366c34b 5534"von Notizen beginnen."
6fcf786e 5535
e5a5d5c2 5536#: notes-merge.c:284
6fcf786e 5537#, c-format
6366c34b
RT
5538msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5539msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 5540
e5a5d5c2 5541#: notes-utils.c:46
6366c34b 5542msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 5543msgstr ""
27e3e095 5544"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 5545
e5a5d5c2 5546#: notes-utils.c:105
603b3ac3 5547#, c-format
6366c34b
RT
5548msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5549msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 5550
e5a5d5c2 5551#: notes-utils.c:115
603b3ac3 5552#, c-format
6366c34b 5553msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 5554msgstr ""
6366c34b 5555"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 5556
2166cd5a
RT
5557#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5558#. the environment variable, the second %s is
5559#. its value.
5560#.
e5a5d5c2 5561#: notes-utils.c:145
1d38363d 5562#, c-format
6366c34b
RT
5563msgid "Bad %s value: '%s'"
5564msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 5565
94d17948 5566#: object-file.c:526
38bfde23 5567#, c-format
83484514
MR
5568msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5569msgstr ""
5570"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 5571
d4c5a0c8 5572#: object-file.c:584
38bfde23 5573#, c-format
83484514
MR
5574msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5575msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
38bfde23 5576
d4c5a0c8 5577#: object-file.c:658
38bfde23 5578#, c-format
83484514
MR
5579msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5580msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
38bfde23 5581
d4c5a0c8 5582#: object-file.c:665
1d38363d 5583#, c-format
83484514
MR
5584msgid "unable to normalize object directory: %s"
5585msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
1d38363d 5586
d4c5a0c8 5587#: object-file.c:708
83484514
MR
5588msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5589msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
38bfde23 5590
d4c5a0c8 5591#: object-file.c:726
83484514
MR
5592msgid "unable to read alternates file"
5593msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
7045aa9c 5594
d4c5a0c8 5595#: object-file.c:733
83484514
MR
5596msgid "unable to move new alternates file into place"
5597msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
38178d7b 5598
d4c5a0c8 5599#: object-file.c:768
38178d7b 5600#, c-format
83484514
MR
5601msgid "path '%s' does not exist"
5602msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
38178d7b 5603
d4c5a0c8 5604#: object-file.c:789
38178d7b 5605#, c-format
83484514
MR
5606msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5607msgstr ""
5608"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
5609"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
38178d7b 5610
d4c5a0c8 5611#: object-file.c:795
1ae3a389 5612#, c-format
83484514
MR
5613msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5614msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
7045aa9c 5615
d4c5a0c8 5616#: object-file.c:801
7045aa9c 5617#, c-format
83484514
MR
5618msgid "reference repository '%s' is shallow"
5619msgstr ""
5620"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
7045aa9c 5621
d4c5a0c8 5622#: object-file.c:809
7045aa9c 5623#, c-format
83484514
MR
5624msgid "reference repository '%s' is grafted"
5625msgstr ""
5626"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5627"eingehängt."
7045aa9c 5628
d4c5a0c8 5629#: object-file.c:869
7045aa9c 5630#, c-format
83484514
MR
5631msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5632msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
1ae3a389 5633
d4c5a0c8 5634#: object-file.c:1019
e5a5d5c2 5635#, c-format
83484514
MR
5636msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5637msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
e5a5d5c2 5638
d4c5a0c8
RT
5639#: object-file.c:1054
5640#, c-format
5641msgid "mmap failed%s"
5642msgstr "mmap fehlgeschlagen%s"
e5a5d5c2 5643
d4c5a0c8 5644#: object-file.c:1218
e5a5d5c2 5645#, c-format
83484514
MR
5646msgid "object file %s is empty"
5647msgstr "Objektdatei %s ist leer."
e5a5d5c2 5648
d4c5a0c8 5649#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
e5a5d5c2 5650#, c-format
83484514
MR
5651msgid "corrupt loose object '%s'"
5652msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5653
d4c5a0c8 5654#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
e5a5d5c2 5655#, c-format
83484514
MR
5656msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5657msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
e5a5d5c2 5658
d4c5a0c8 5659#: object-file.c:1397
83484514
MR
5660msgid "invalid object type"
5661msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
e5a5d5c2 5662
d4c5a0c8 5663#: object-file.c:1481
e5a5d5c2 5664#, c-format
83484514
MR
5665msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5666msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
e5a5d5c2 5667
d4c5a0c8 5668#: object-file.c:1484
e5a5d5c2 5669#, c-format
83484514
MR
5670msgid "unable to unpack %s header"
5671msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
e5a5d5c2 5672
d4c5a0c8 5673#: object-file.c:1490
7045aa9c 5674#, c-format
83484514
MR
5675msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5676msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
7045aa9c 5677
d4c5a0c8 5678#: object-file.c:1493
e5a5d5c2 5679#, c-format
83484514
MR
5680msgid "unable to parse %s header"
5681msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
e5a5d5c2 5682
d4c5a0c8 5683#: object-file.c:1717
e5a5d5c2 5684#, c-format
83484514
MR
5685msgid "failed to read object %s"
5686msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
e5a5d5c2 5687
d4c5a0c8 5688#: object-file.c:1721
e5a5d5c2 5689#, c-format
83484514
MR
5690msgid "replacement %s not found for %s"
5691msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
b0e098ce 5692
d4c5a0c8 5693#: object-file.c:1725
b0e098ce 5694#, c-format
83484514
MR
5695msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5696msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
b0e098ce 5697
d4c5a0c8 5698#: object-file.c:1729
603b3ac3 5699#, c-format
83484514
MR
5700msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5701msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
603b3ac3 5702
d4c5a0c8 5703#: object-file.c:1834
d544b2d4 5704#, c-format
83484514
MR
5705msgid "unable to write file %s"
5706msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
d544b2d4 5707
d4c5a0c8 5708#: object-file.c:1841
d544b2d4 5709#, c-format
83484514
MR
5710msgid "unable to set permission to '%s'"
5711msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5c162268 5712
d4c5a0c8 5713#: object-file.c:1848
83484514
MR
5714msgid "file write error"
5715msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
5c162268 5716
d4c5a0c8 5717#: object-file.c:1868
83484514
MR
5718msgid "error when closing loose object file"
5719msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
5c162268 5720
d4c5a0c8 5721#: object-file.c:1933
5c162268 5722#, c-format
83484514 5723msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6366c34b 5724msgstr ""
83484514
MR
5725"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
5726"Datenbank %s"
d544b2d4 5727
d4c5a0c8 5728#: object-file.c:1935
83484514
MR
5729msgid "unable to create temporary file"
5730msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
6366c34b 5731
d4c5a0c8 5732#: object-file.c:1959
83484514
MR
5733msgid "unable to write loose object file"
5734msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
1d30f899 5735
d4c5a0c8 5736#: object-file.c:1965
1d30f899 5737#, c-format
83484514
MR
5738msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5739msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
1d30f899 5740
d4c5a0c8 5741#: object-file.c:1969
1d30f899 5742#, c-format
83484514
MR
5743msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5744msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
1d30f899 5745
d4c5a0c8 5746#: object-file.c:1973
6366c34b 5747#, c-format
83484514
MR
5748msgid "confused by unstable object source data for %s"
5749msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
1d30f899 5750
d4c5a0c8 5751#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237
6fcf786e 5752#, c-format
83484514
MR
5753msgid "failed utime() on %s"
5754msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6fcf786e 5755
d4c5a0c8 5756#: object-file.c:2060
6fcf786e 5757#, c-format
83484514
MR
5758msgid "cannot read object for %s"
5759msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
6fcf786e 5760
d4c5a0c8 5761#: object-file.c:2111
83484514
MR
5762msgid "corrupt commit"
5763msgstr "fehlerhafter Commit"
6fcf786e 5764
d4c5a0c8 5765#: object-file.c:2119
83484514
MR
5766msgid "corrupt tag"
5767msgstr "fehlerhaftes Tag"
e6e86ed4 5768
d4c5a0c8 5769#: object-file.c:2219
63a5650a 5770#, c-format
83484514
MR
5771msgid "read error while indexing %s"
5772msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5773
d4c5a0c8 5774#: object-file.c:2222
83484514
MR
5775#, c-format
5776msgid "short read while indexing %s"
5777msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
38bfde23 5778
d4c5a0c8 5779#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
83484514
MR
5780#, c-format
5781msgid "%s: failed to insert into database"
5782msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
38bfde23 5783
d4c5a0c8 5784#: object-file.c:2311
83484514
MR
5785#, c-format
5786msgid "%s: unsupported file type"
5787msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
38bfde23 5788
d4c5a0c8 5789#: object-file.c:2335
83484514
MR
5790#, c-format
5791msgid "%s is not a valid object"
5792msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
38bfde23 5793
d4c5a0c8 5794#: object-file.c:2337
83484514
MR
5795#, c-format
5796msgid "%s is not a valid '%s' object"
5797msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
38bfde23 5798
d4c5a0c8 5799#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192
38bfde23 5800#, c-format
83484514
MR
5801msgid "unable to open %s"
5802msgstr "kann %s nicht öffnen"
38bfde23 5803
d4c5a0c8 5804#: object-file.c:2559 object-file.c:2612
38bfde23 5805#, c-format
83484514
MR
5806msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5807msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
38bfde23 5808
d4c5a0c8 5809#: object-file.c:2583
e5a5d5c2 5810#, c-format
83484514
MR
5811msgid "unable to mmap %s"
5812msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
e5a5d5c2 5813
d4c5a0c8 5814#: object-file.c:2588
83484514
MR
5815#, c-format
5816msgid "unable to unpack header of %s"
5817msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
cf4c0c25 5818
d4c5a0c8 5819#: object-file.c:2594
cf4c0c25 5820#, c-format
83484514
MR
5821msgid "unable to parse header of %s"
5822msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
cf4c0c25 5823
d4c5a0c8 5824#: object-file.c:2605
83484514
MR
5825#, c-format
5826msgid "unable to unpack contents of %s"
5827msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
b0e098ce 5828
d4c5a0c8 5829#: object-name.c:480
83484514
MR
5830#, c-format
5831msgid "short object ID %s is ambiguous"
5832msgstr "kurze Objekt-ID %s ist mehrdeutig"
798d66e3 5833
d4c5a0c8 5834#: object-name.c:491
83484514
MR
5835msgid "The candidates are:"
5836msgstr "Die Kandidaten sind:"
0cc36794 5837
d4c5a0c8 5838#: object-name.c:790
83484514
MR
5839msgid ""
5840"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5841"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5842"may be created by mistake. For example,\n"
5843"\n"
5844" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5845"\n"
5846"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5847"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5848"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
0cc36794 5849msgstr ""
83484514
MR
5850"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
5851"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
5852"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
5853"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
5854"\n"
5855" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5856"\n"
5857"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
5858"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
5859"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
5860"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
5861"ausführen."
0cc36794 5862
d4c5a0c8 5863#: object-name.c:910
798d66e3 5864#, c-format
83484514
MR
5865msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5866msgstr "Log für '%.*s' geht nur bis %s zurück"
798d66e3 5867
d4c5a0c8 5868#: object-name.c:918
83484514
MR
5869#, c-format
5870msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5871msgstr "Log für '%.*s' hat nur %d Einträge"
7045aa9c 5872
d4c5a0c8 5873#: object-name.c:1696
83484514
MR
5874#, c-format
5875msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5876msgstr "Pfad '%s' befindet sich im Dateisystem, aber nicht in '%.*s'"
38bfde23 5877
d4c5a0c8 5878#: object-name.c:1702
83484514
MR
5879#, c-format
5880msgid ""
5881"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5882"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5883msgstr ""
5884"Pfad '%s' existiert, aber nicht '%s'\n"
5885"Hinweis: Meinten Sie '%.*s:%s' auch bekannt als '%.*s:./%s'?"
38bfde23 5886
d4c5a0c8 5887#: object-name.c:1711
38bfde23 5888#, c-format
83484514
MR
5889msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5890msgstr "Pfad '%s' existiert nicht in '%.*s'"
38bfde23 5891
d4c5a0c8 5892#: object-name.c:1739
7045aa9c
MR
5893#, c-format
5894msgid ""
83484514
MR
5895"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5896"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
7045aa9c 5897msgstr ""
83484514
MR
5898"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht in Stufe %d\n"
5899"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s'?"
7045aa9c 5900
d4c5a0c8 5901#: object-name.c:1755
1f5ab2d1 5902#, c-format
83484514
MR
5903msgid ""
5904"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5905"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5906msgstr ""
5907"Pfad '%s' ist im Index, aber nicht '%s'\n"
5908"Hinweis: Meinten Sie ':%d:%s' auch bekannt als ':%d:./%s'?"
38bfde23 5909
d4c5a0c8 5910#: object-name.c:1763
38bfde23 5911#, c-format
83484514
MR
5912msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5913msgstr "Pfad '%s' existiert im Dateisystem, aber nicht im Index"
38bfde23 5914
d4c5a0c8 5915#: object-name.c:1765
e5a5d5c2 5916#, c-format
83484514
MR
5917msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5918msgstr "Pfad '%s' existiert nicht (weder im Dateisystem noch im Index)"
5919
d4c5a0c8 5920#: object-name.c:1778
83484514 5921msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
219829ae 5922msgstr ""
83484514
MR
5923"Die Syntax für relative Pfade kann nicht außerhalb des Arbeitsverzeichnisses "
5924"benutzt werden."
e5a5d5c2 5925
d4c5a0c8 5926#: object-name.c:1916
83484514
MR
5927#, c-format
5928msgid "invalid object name '%.*s'."
5929msgstr "ungültiger Objektname '%.*s'."
e5a5d5c2 5930
83484514 5931#: object.c:53
e5a5d5c2 5932#, c-format
83484514
MR
5933msgid "invalid object type \"%s\""
5934msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
219829ae 5935
83484514 5936#: object.c:173
219829ae 5937#, c-format
83484514
MR
5938msgid "object %s is a %s, not a %s"
5939msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
e5a5d5c2 5940
d4c5a0c8 5941#: object.c:250
e5a5d5c2 5942#, c-format
83484514
MR
5943msgid "object %s has unknown type id %d"
5944msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
e5a5d5c2 5945
d4c5a0c8 5946#: object.c:263
e5a5d5c2 5947#, c-format
83484514
MR
5948msgid "unable to parse object: %s"
5949msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
e5a5d5c2 5950
d4c5a0c8 5951#: object.c:283 object.c:295
e5a5d5c2 5952#, c-format
83484514
MR
5953msgid "hash mismatch %s"
5954msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
e5a5d5c2 5955
d4c5a0c8 5956#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
e5a5d5c2 5957#, c-format
83484514
MR
5958msgid "unable to get size of %s"
5959msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
e5a5d5c2 5960
d4c5a0c8 5961#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
83484514
MR
5962#, c-format
5963msgid "unable to get disk usage of %s"
5964msgstr "konnte Festplattennutzung von %s nicht bekommen"
cf4c0c25 5965
94d17948 5966#: pack-revindex.c:221
b0e098ce 5967#, c-format
83484514
MR
5968msgid "reverse-index file %s is too small"
5969msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist zu klein"
b0e098ce 5970
94d17948 5971#: pack-revindex.c:226
b0e098ce 5972#, c-format
83484514
MR
5973msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5974msgstr "Reverse-Index-Datei %s ist beschädigt"
b0e098ce 5975
94d17948 5976#: pack-revindex.c:234
e5a5d5c2 5977#, c-format
83484514
MR
5978msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5979msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat eine unbekannte Signatur"
e5a5d5c2 5980
94d17948 5981#: pack-revindex.c:238
e5a5d5c2 5982#, c-format
83484514
MR
5983msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5984msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
e5a5d5c2 5985
94d17948 5986#: pack-revindex.c:243
83484514
MR
5987#, c-format
5988msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5989msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
5990
94d17948 5991#: pack-write.c:250
83484514
MR
5992msgid "cannot both write and verify reverse index"
5993msgstr ""
5994"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
e5a5d5c2 5995
94d17948 5996#: pack-write.c:271
e5a5d5c2 5997#, c-format
83484514
MR
5998msgid "could not stat: %s"
5999msgstr "konnte nicht lesen: %s"
e5a5d5c2 6000
94d17948 6001#: pack-write.c:283
e5a5d5c2 6002#, c-format
83484514
MR
6003msgid "failed to make %s readable"
6004msgstr "Fehler beim lesbar machen von %s"
e5a5d5c2 6005
94d17948 6006#: pack-write.c:522
e5a5d5c2 6007#, c-format
83484514
MR
6008msgid "could not write '%s' promisor file"
6009msgstr "konnte Promisor-Datei '%s' nicht schreiben"
6010
6011#: packfile.c:625
6012msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6013msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
e5a5d5c2 6014
d4c5a0c8
RT
6015#: packfile.c:655
6016#, c-format
6017msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6018msgstr "Packdatei %s kann nicht gemappt werden%s"
6019
6020#: packfile.c:1934
cf4c0c25 6021#, c-format
83484514
MR
6022msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6023msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
cf4c0c25 6024
d4c5a0c8 6025#: packfile.c:1938
83484514
MR
6026#, c-format
6027msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6028msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
e5a5d5c2 6029
83484514 6030#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
e5a5d5c2 6031#, c-format
83484514
MR
6032msgid "option `%s' expects a numerical value"
6033msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
e5a5d5c2 6034
83484514 6035#: parse-options-cb.c:41
e5a5d5c2 6036#, c-format
83484514
MR
6037msgid "malformed expiration date '%s'"
6038msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
e5a5d5c2 6039
83484514
MR
6040#: parse-options-cb.c:54
6041#, c-format
6042msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6043msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
cf4c0c25 6044
83484514 6045#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
cf4c0c25 6046#, c-format
83484514
MR
6047msgid "malformed object name '%s'"
6048msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
cf4c0c25 6049
83484514 6050#: parse-options.c:38
cf4c0c25 6051#, c-format
83484514
MR
6052msgid "%s requires a value"
6053msgstr "%s erfordert einen Wert."
cf4c0c25 6054
83484514 6055#: parse-options.c:73
e5a5d5c2 6056#, c-format
83484514
MR
6057msgid "%s is incompatible with %s"
6058msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
e5a5d5c2 6059
83484514 6060#: parse-options.c:78
e5a5d5c2 6061#, c-format
83484514
MR
6062msgid "%s : incompatible with something else"
6063msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
e5a5d5c2 6064
83484514 6065#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
e5a5d5c2 6066#, c-format
83484514
MR
6067msgid "%s takes no value"
6068msgstr "%s erwartet keinen Wert"
e5a5d5c2 6069
83484514 6070#: parse-options.c:94
e5a5d5c2 6071#, c-format
83484514
MR
6072msgid "%s isn't available"
6073msgstr "%s ist nicht verfügbar."
e5a5d5c2 6074
83484514 6075#: parse-options.c:217
cf4c0c25 6076#, c-format
83484514
MR
6077msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6078msgstr ""
6079"%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g "
6080"Suffix"
cf4c0c25 6081
83484514 6082#: parse-options.c:386
cf4c0c25 6083#, c-format
83484514
MR
6084msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6085msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
cf4c0c25 6086
83484514 6087#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
e5a5d5c2 6088#, c-format
83484514
MR
6089msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6090msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen)?"
e5a5d5c2 6091
94d17948 6092#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
e5a5d5c2 6093#, c-format
83484514
MR
6094msgid "alias of --%s"
6095msgstr "Alias für --%s"
e5a5d5c2 6096
94d17948 6097#: parse-options.c:879
2166cd5a 6098#, c-format
83484514
MR
6099msgid "unknown option `%s'"
6100msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
2166cd5a 6101
94d17948 6102#: parse-options.c:881
5c162268 6103#, c-format
83484514
MR
6104msgid "unknown switch `%c'"
6105msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
5c162268 6106
94d17948 6107#: parse-options.c:883
5c162268 6108#, c-format
83484514
MR
6109msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6110msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
6111
94d17948 6112#: parse-options.c:907
83484514
MR
6113msgid "..."
6114msgstr "..."
5c162268 6115
94d17948 6116#: parse-options.c:926
5c162268 6117#, c-format
83484514
MR
6118msgid "usage: %s"
6119msgstr "Verwendung: %s"
5c162268 6120
83484514
MR
6121#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6122#. one in "usage: %s" translation.
6123#.
94d17948 6124#: parse-options.c:932
e5a5d5c2 6125#, c-format
83484514
MR
6126msgid " or: %s"
6127msgstr " oder: %s"
e5a5d5c2 6128
94d17948 6129#: parse-options.c:935
e5a5d5c2 6130#, c-format
83484514
MR
6131msgid " %s"
6132msgstr " %s"
e5a5d5c2 6133
94d17948 6134#: parse-options.c:974
83484514
MR
6135msgid "-NUM"
6136msgstr "-NUM"
1ae3a389 6137
83484514 6138#: path.c:915
219829ae 6139#, c-format
83484514
MR
6140msgid "Could not make %s writable by group"
6141msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
219829ae 6142
94d17948 6143#: pathspec.c:151
83484514
MR
6144msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6145msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
cf4c0c25 6146
94d17948 6147#: pathspec.c:169
83484514
MR
6148msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6149msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
6150
94d17948 6151#: pathspec.c:172
83484514
MR
6152msgid "attr spec must not be empty"
6153msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
6154
94d17948 6155#: pathspec.c:215
219829ae 6156#, c-format
83484514
MR
6157msgid "invalid attribute name %s"
6158msgstr "Ungültiger Attributname %s"
219829ae 6159
94d17948 6160#: pathspec.c:280
83484514 6161msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
cf4c0c25 6162msgstr ""
83484514
MR
6163"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
6164"inkompatibel."
cf4c0c25 6165
94d17948 6166#: pathspec.c:287
cf4c0c25 6167msgid ""
83484514
MR
6168"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6169"pathspec settings"
cf4c0c25 6170msgstr ""
83484514
MR
6171"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
6172"mit allen anderen Optionen."
cf4c0c25 6173
94d17948 6174#: pathspec.c:327
83484514
MR
6175msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6176msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
cf4c0c25 6177
94d17948 6178#: pathspec.c:348
cf4c0c25 6179#, c-format
83484514
MR
6180msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6181msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
219829ae 6182
94d17948 6183#: pathspec.c:353
219829ae 6184#, c-format
83484514
MR
6185msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6186msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
219829ae 6187
94d17948 6188#: pathspec.c:391
219829ae 6189#, c-format
83484514
MR
6190msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6191msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
219829ae 6192
94d17948 6193#: pathspec.c:450
219829ae 6194#, c-format
83484514
MR
6195msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6196msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
cf4c0c25 6197
94d17948 6198#: pathspec.c:466
1ae3a389 6199#, c-format
83484514
MR
6200msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6201msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 6202
94d17948 6203#: pathspec.c:542
38bfde23 6204#, c-format
83484514
MR
6205msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6206msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
38bfde23 6207
94d17948 6208#: pathspec.c:552
38bfde23 6209#, c-format
83484514
MR
6210msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6211msgstr ""
6212"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
38bfde23 6213
94d17948 6214#: pathspec.c:619
38bfde23 6215#, c-format
83484514
MR
6216msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6217msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
38bfde23 6218
94d17948 6219#: pathspec.c:664
38bfde23 6220#, c-format
83484514
MR
6221msgid "line is badly quoted: %s"
6222msgstr "Zeile enthält falsche Anführungszeichen: %s"
38bfde23 6223
83484514
MR
6224#: pkt-line.c:92
6225msgid "unable to write flush packet"
6226msgstr "konnte Flush-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6227
83484514
MR
6228#: pkt-line.c:99
6229msgid "unable to write delim packet"
6230msgstr "konnte Delim-Paket nicht schreiben"
38bfde23 6231
83484514 6232#: pkt-line.c:106
d4c5a0c8
RT
6233msgid "unable to write response end packet"
6234msgstr "konnte Antwort-Endpaket nicht schreiben"
38bfde23 6235
83484514
MR
6236#: pkt-line.c:113
6237msgid "flush packet write failed"
6238msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
b0e098ce 6239
94d17948 6240#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
83484514
MR
6241msgid "protocol error: impossibly long line"
6242msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
38bfde23 6243
83484514
MR
6244#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6245msgid "packet write with format failed"
6246msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 6247
94d17948 6248#: pkt-line.c:204
83484514
MR
6249msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6250msgstr ""
6251"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 6252
94d17948
MR
6253#: pkt-line.c:222
6254#, c-format
6255msgid "packet write failed: %s"
6256msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen: %s"
b0e098ce 6257
94d17948 6258#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
83484514
MR
6259msgid "read error"
6260msgstr "Lesefehler"
b0e098ce 6261
94d17948 6262#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
83484514
MR
6263msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6264msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
af4cf7ed 6265
94d17948 6266#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
b0e098ce 6267#, c-format
83484514
MR
6268msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6269msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
b0e098ce 6270
94d17948 6271#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
b0e098ce 6272#, c-format
83484514
MR
6273msgid "protocol error: bad line length %d"
6274msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
b0e098ce 6275
94d17948 6276#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
0cc36794 6277#, c-format
83484514
MR
6278msgid "remote error: %s"
6279msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
0cc36794 6280
83484514
MR
6281#: preload-index.c:125
6282msgid "Refreshing index"
6283msgstr "Aktualisiere Index"
5c162268 6284
83484514 6285#: preload-index.c:144
b0e098ce 6286#, c-format
83484514
MR
6287msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6288msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
b0e098ce 6289
94d17948 6290#: pretty.c:988
83484514
MR
6291msgid "unable to parse --pretty format"
6292msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 6293
d4c5a0c8 6294#: promisor-remote.c:31
83484514
MR
6295msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6296msgstr "Promisor-Remote: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
b0e098ce 6297
d4c5a0c8 6298#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
83484514
MR
6299msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6300msgstr "Promisor-Remote: konnte nicht zum Fetch-Subprozess schreiben"
b0e098ce 6301
d4c5a0c8 6302#: promisor-remote.c:44
83484514
MR
6303msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6304msgstr ""
6305"Promisor-Remote: konnte Standard-Eingabe des Fetch-Subprozesses nicht "
6306"schließen"
b0e098ce 6307
d4c5a0c8 6308#: promisor-remote.c:54
b0e098ce 6309#, c-format
83484514
MR
6310msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6311msgstr "Promisor-Remote-Name kann nicht mit '/' beginnen: %s"
b0e098ce 6312
94d17948
MR
6313#: protocol-caps.c:103
6314msgid "object-info: expected flush after arguments"
6315msgstr "object-info: erwartete Flush nach Argumenten"
6316
83484514
MR
6317#: prune-packed.c:35
6318msgid "Removing duplicate objects"
6319msgstr "Lösche doppelte Objekte"
5c162268 6320
83484514
MR
6321#: range-diff.c:78
6322msgid "could not start `log`"
6323msgstr "Konnte `log` nicht starten."
6324
6325#: range-diff.c:80
6326msgid "could not read `log` output"
6327msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
b0e098ce 6328
d4c5a0c8 6329#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
b0e098ce 6330#, c-format
83484514
MR
6331msgid "could not parse commit '%s'"
6332msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
b0e098ce 6333
83484514 6334#: range-diff.c:115
cf4c0c25
RT
6335#, c-format
6336msgid ""
83484514
MR
6337"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6338"'%s'"
e5a5d5c2 6339msgstr ""
83484514
MR
6340"konnte erste Zeile der Ausgabe von `log` nicht parsen: fängt nicht mit "
6341"'commit ' an: '%s'"
cf4c0c25 6342
83484514 6343#: range-diff.c:140
5c162268 6344#, c-format
83484514
MR
6345msgid "could not parse git header '%.*s'"
6346msgstr "Konnte Git-Header '%.*s' nicht parsen."
5c162268 6347
d4c5a0c8 6348#: range-diff.c:307
83484514
MR
6349msgid "failed to generate diff"
6350msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
5c162268 6351
d4c5a0c8 6352#: range-diff.c:559
83484514
MR
6353msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6354msgstr "--left-only und --right-only schließen sich gegenseitig aus"
5c162268 6355
d4c5a0c8 6356#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
5c162268 6357#, c-format
83484514
MR
6358msgid "could not parse log for '%s'"
6359msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
5c162268 6360
d4c5a0c8 6361#: read-cache.c:710
5c162268 6362#, c-format
83484514
MR
6363msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6364msgstr ""
6365"Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
5c162268 6366
d4c5a0c8 6367#: read-cache.c:726
83484514
MR
6368msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6369msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
5c162268 6370
d4c5a0c8 6371#: read-cache.c:748
b0e098ce 6372#, c-format
83484514
MR
6373msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6374msgstr ""
6375"%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse "
6376"hinzufügen."
b0e098ce 6377
d4c5a0c8 6378#: read-cache.c:753
6366c34b 6379#, c-format
83484514
MR
6380msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6381msgstr "'%s' hat keinen Commit ausgecheckt"
74c17bb8 6382
d4c5a0c8 6383#: read-cache.c:805
5c162268 6384#, c-format
83484514
MR
6385msgid "unable to index file '%s'"
6386msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
1d38363d 6387
d4c5a0c8 6388#: read-cache.c:824
1be2214f 6389#, c-format
83484514
MR
6390msgid "unable to add '%s' to index"
6391msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
1be2214f 6392
d4c5a0c8 6393#: read-cache.c:835
1d38363d 6394#, c-format
83484514
MR
6395msgid "unable to stat '%s'"
6396msgstr "konnte '%s' nicht lesen"
5c162268 6397
d4c5a0c8 6398#: read-cache.c:1358
6366c34b 6399#, c-format
83484514
MR
6400msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6401msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein"
1d38363d 6402
d4c5a0c8 6403#: read-cache.c:1573
83484514
MR
6404msgid "Refresh index"
6405msgstr "Aktualisiere Index"
1d38363d 6406
d4c5a0c8 6407#: read-cache.c:1705
6366c34b 6408#, c-format
83484514
MR
6409msgid ""
6410"index.version set, but the value is invalid.\n"
6411"Using version %i"
6412msgstr ""
6413"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6414"Verwende Version %i"
1d38363d 6415
d4c5a0c8 6416#: read-cache.c:1715
6fcf786e 6417#, c-format
83484514
MR
6418msgid ""
6419"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6420"Using version %i"
6421msgstr ""
6422"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
6423"Verwende Version %i"
6fcf786e 6424
d4c5a0c8 6425#: read-cache.c:1771
7045aa9c 6426#, c-format
83484514
MR
6427msgid "bad signature 0x%08x"
6428msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
7045aa9c 6429
d4c5a0c8 6430#: read-cache.c:1774
e6e86ed4 6431#, c-format
83484514
MR
6432msgid "bad index version %d"
6433msgstr "Ungültige Index-Version %d"
e6e86ed4 6434
d4c5a0c8 6435#: read-cache.c:1783
83484514
MR
6436msgid "bad index file sha1 signature"
6437msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
e6e86ed4 6438
d4c5a0c8 6439#: read-cache.c:1817
e5a5d5c2 6440#, c-format
83484514
MR
6441msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6442msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
e5a5d5c2 6443
d4c5a0c8 6444#: read-cache.c:1819
7045aa9c 6445#, c-format
83484514
MR
6446msgid "ignoring %.4s extension"
6447msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
7045aa9c 6448
d4c5a0c8 6449#: read-cache.c:1856
6fe3d27d 6450#, c-format
83484514
MR
6451msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6452msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
6fe3d27d 6453
d4c5a0c8 6454#: read-cache.c:1872
45f83df1 6455#, c-format
83484514
MR
6456msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6457msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
45f83df1 6458
d4c5a0c8 6459#: read-cache.c:1929
83484514
MR
6460msgid "unordered stage entries in index"
6461msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
45f83df1 6462
d4c5a0c8 6463#: read-cache.c:1932
7045aa9c 6464#, c-format
83484514
MR
6465msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6466msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
7045aa9c 6467
d4c5a0c8 6468#: read-cache.c:1935
7045aa9c 6469#, c-format
83484514
MR
6470msgid "unordered stage entries for '%s'"
6471msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
7045aa9c 6472
d4c5a0c8
RT
6473#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6474#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
6475#: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:987
94d17948
MR
6476#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6477#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
d4c5a0c8 6478#: builtin/submodule--helper.c:331
83484514
MR
6479msgid "index file corrupt"
6480msgstr "Index-Datei beschädigt"
7045aa9c 6481
d4c5a0c8 6482#: read-cache.c:2185
7045aa9c 6483#, c-format
83484514
MR
6484msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6485msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6486
d4c5a0c8 6487#: read-cache.c:2198
7045aa9c 6488#, c-format
83484514
MR
6489msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6490msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6491
d4c5a0c8 6492#: read-cache.c:2231
7045aa9c 6493#, c-format
83484514
MR
6494msgid "%s: index file open failed"
6495msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
7045aa9c 6496
d4c5a0c8 6497#: read-cache.c:2235
7045aa9c 6498#, c-format
83484514
MR
6499msgid "%s: cannot stat the open index"
6500msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
7045aa9c 6501
d4c5a0c8 6502#: read-cache.c:2239
7045aa9c 6503#, c-format
83484514
MR
6504msgid "%s: index file smaller than expected"
6505msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
7045aa9c 6506
d4c5a0c8 6507#: read-cache.c:2243
7045aa9c 6508#, c-format
d4c5a0c8
RT
6509msgid "%s: unable to map index file%s"
6510msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht mappen%s"
7045aa9c 6511
d4c5a0c8 6512#: read-cache.c:2286
7045aa9c 6513#, c-format
83484514
MR
6514msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6515msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
7045aa9c 6516
d4c5a0c8 6517#: read-cache.c:2313
7045aa9c 6518#, c-format
83484514
MR
6519msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6520msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
7045aa9c 6521
d4c5a0c8 6522#: read-cache.c:2351
7045aa9c 6523#, c-format
83484514
MR
6524msgid "could not freshen shared index '%s'"
6525msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
7045aa9c 6526
d4c5a0c8 6527#: read-cache.c:2398
7045aa9c 6528#, c-format
83484514
MR
6529msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6530msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
7045aa9c 6531
d4c5a0c8 6532#: read-cache.c:3031 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145
e5a5d5c2 6533#, c-format
83484514
MR
6534msgid "could not close '%s'"
6535msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
e5a5d5c2 6536
d4c5a0c8 6537#: read-cache.c:3074
94d17948
MR
6538msgid "failed to convert to a sparse-index"
6539msgstr "Konvertierung zu einem Sparse-Index fehlgeschlagen"
6540
d4c5a0c8 6541#: read-cache.c:3145 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
cad5d269 6542#, c-format
83484514
MR
6543msgid "could not stat '%s'"
6544msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
cad5d269 6545
d4c5a0c8 6546#: read-cache.c:3158
6366c34b 6547#, c-format
83484514
MR
6548msgid "unable to open git dir: %s"
6549msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
d544b2d4 6550
d4c5a0c8 6551#: read-cache.c:3170
262ea4a6 6552#, c-format
83484514
MR
6553msgid "unable to unlink: %s"
6554msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
262ea4a6 6555
d4c5a0c8 6556#: read-cache.c:3199
e5a5d5c2 6557#, c-format
83484514
MR
6558msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6559msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
e5a5d5c2 6560
d4c5a0c8 6561#: read-cache.c:3348
e5a5d5c2 6562#, c-format
83484514
MR
6563msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6564msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
e5a5d5c2 6565
83484514
MR
6566#: rebase-interactive.c:11
6567msgid ""
6568"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6569"continue'.\n"
6570"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6571msgstr ""
6572"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
6573"'git rebase --continue' aus.\n"
6574"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
e5a5d5c2 6575
83484514 6576#: rebase-interactive.c:33
e5a5d5c2 6577#, c-format
83484514
MR
6578msgid ""
6579"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
6580msgstr ""
6581"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
6582"Ignoriere."
e5a5d5c2 6583
83484514 6584#: rebase-interactive.c:42
e5a5d5c2 6585msgid ""
e5a5d5c2 6586"\n"
83484514
MR
6587"Commands:\n"
6588"p, pick <commit> = use commit\n"
6589"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6590"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6591"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
94d17948
MR
6592"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6593" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6594" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6595" opens the editor\n"
83484514
MR
6596"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6597"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6598"d, drop <commit> = remove commit\n"
6599"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6600"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6601"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6602". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6603". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
94d17948 6604". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
e5a5d5c2 6605"\n"
83484514 6606"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
e5a5d5c2 6607msgstr ""
e5a5d5c2 6608"\n"
83484514
MR
6609"Befehle:\n"
6610"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
6611"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
6612"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
6613"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
94d17948
MR
6614"f, fixup [-C | -c] <Commit> = wie \"squash\", aber nur die vorherige\n"
6615" Commit-Beschreibung behalten, außer -C wird verwendet,\n"
6616" in diesem Fall wird nur diese Commit-Beschreibung "
6617"behalten;\n"
6618" -c ist das Gleiche wie -C, aber ein Editor wird geöffnet\n"
83484514
MR
6619"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
6620"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
6621"fortsetzen)\n"
6622"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
6623"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
6624"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
6625"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
6626". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
6627". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
6628"Beschreibung\n"
6629". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
6630". Commit-Beschreibung.\n"
e5a5d5c2 6631"\n"
83484514
MR
6632"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
6633"ausgeführt.\n"
e5a5d5c2 6634
94d17948 6635#: rebase-interactive.c:66
e5a5d5c2 6636#, c-format
83484514
MR
6637msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6638msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6639msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
6640msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
6641
94d17948 6642#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
e5a5d5c2 6643msgid ""
83484514
MR
6644"\n"
6645"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
e5a5d5c2 6646msgstr ""
83484514
MR
6647"\n"
6648"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
6649"entfernen.\n"
e5a5d5c2 6650
94d17948 6651#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
e5a5d5c2 6652msgid ""
83484514
MR
6653"\n"
6654"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
e5a5d5c2 6655msgstr ""
83484514
MR
6656"\n"
6657"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
e5a5d5c2 6658
94d17948 6659#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
e5a5d5c2 6660msgid ""
83484514
MR
6661"\n"
6662"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6663"To continue rebase after editing, run:\n"
6664" git rebase --continue\n"
6665"\n"
e5a5d5c2 6666msgstr ""
83484514
MR
6667"\n"
6668"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
6669"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
6670" git rebase --continue\n"
6671"\n"
e5a5d5c2 6672
94d17948 6673#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
e5a5d5c2 6674msgid ""
83484514
MR
6675"\n"
6676"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6677"\n"
e5a5d5c2 6678msgstr ""
83484514
MR
6679"\n"
6680"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
6681"\n"
e5a5d5c2 6682
d4c5a0c8
RT
6683#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
6684#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
e5a5d5c2 6685#, c-format
83484514
MR
6686msgid "could not write '%s'"
6687msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6688
94d17948
MR
6689#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6690#: builtin/rebase.c:253
e5a5d5c2 6691#, c-format
83484514
MR
6692msgid "could not write '%s'."
6693msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
e5a5d5c2 6694
94d17948 6695#: rebase-interactive.c:196
e5a5d5c2 6696#, c-format
83484514
MR
6697msgid ""
6698"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6699"Dropped commits (newer to older):\n"
6700msgstr ""
6701"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
6702"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
e5a5d5c2 6703
94d17948 6704#: rebase-interactive.c:203
e5a5d5c2 6705#, c-format
83484514
MR
6706msgid ""
6707"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6708"\n"
6709"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6710"warnings.\n"
6711"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6712"\n"
6713msgstr ""
6714"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
6715"entfernen.\n"
6716"\n"
6717"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
6718"Warnungen zu ändern.\n"
6719"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
6366c34b 6720
94d17948
MR
6721#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6722#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6723#: builtin/rebase.c:265
83484514
MR
6724#, c-format
6725msgid "could not read '%s'."
6726msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
6727
d4c5a0c8 6728#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
83484514
MR
6729msgid "gone"
6730msgstr "entfernt"
6366c34b 6731
83484514 6732#: ref-filter.c:43
262ea4a6 6733#, c-format
83484514
MR
6734msgid "ahead %d"
6735msgstr "%d voraus"
262ea4a6 6736
83484514 6737#: ref-filter.c:44
6366c34b 6738#, c-format
83484514
MR
6739msgid "behind %d"
6740msgstr "%d hinterher"
01b127cd 6741
83484514 6742#: ref-filter.c:45
01b127cd 6743#, c-format
83484514
MR
6744msgid "ahead %d, behind %d"
6745msgstr "%d voraus, %d hinterher"
01b127cd 6746
d4c5a0c8 6747#: ref-filter.c:230
6366c34b 6748#, c-format
83484514
MR
6749msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6750msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
01b127cd 6751
d4c5a0c8 6752#: ref-filter.c:232
6366c34b 6753#, c-format
83484514
MR
6754msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6755msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b6bf8467 6756
d4c5a0c8 6757#: ref-filter.c:254
6366c34b 6758#, c-format
83484514
MR
6759msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6760msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
01b127cd 6761
d4c5a0c8 6762#: ref-filter.c:258
83484514
MR
6763#, c-format
6764msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6765msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
6366c34b 6766
d4c5a0c8 6767#: ref-filter.c:260
83484514
MR
6768#, c-format
6769msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6770msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
6366c34b 6771
d4c5a0c8 6772#: ref-filter.c:315
e5a5d5c2 6773#, c-format
83484514
MR
6774msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6775msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
e5a5d5c2 6776
d4c5a0c8 6777#: ref-filter.c:339
e5a5d5c2 6778#, c-format
83484514
MR
6779msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6780msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
e5a5d5c2 6781
d4c5a0c8 6782#: ref-filter.c:347
6366c34b 6783#, c-format
83484514
MR
6784msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6785msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
b6bf8467 6786
d4c5a0c8 6787#: ref-filter.c:359
83484514
MR
6788#, c-format
6789msgid "%%(body) does not take arguments"
6790msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
01b127cd 6791
d4c5a0c8 6792#: ref-filter.c:372
6366c34b 6793#, c-format
83484514
MR
6794msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6795msgstr "nicht erkanntes %%(subject) Argument: %s"
01b127cd 6796
d4c5a0c8 6797#: ref-filter.c:391
8bb6d60d 6798#, c-format
83484514
MR
6799msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6800msgstr "%%(trailers:key=<Wert>) erwartet"
8bb6d60d 6801
d4c5a0c8 6802#: ref-filter.c:393
8bb6d60d 6803#, c-format
83484514
MR
6804msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6805msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
8bb6d60d 6806
d4c5a0c8 6807#: ref-filter.c:424
6366c34b 6808#, c-format
83484514
MR
6809msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6810msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
01b127cd 6811
d4c5a0c8 6812#: ref-filter.c:426
83484514
MR
6813#, c-format
6814msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6815msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
01b127cd 6816
d4c5a0c8 6817#: ref-filter.c:441
6366c34b 6818#, c-format
83484514
MR
6819msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6820msgstr "positiver Wert erwartet '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6821
d4c5a0c8 6822#: ref-filter.c:445
83484514
MR
6823#, c-format
6824msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6825msgstr "nicht erkanntes Argument '%s' in %%(%s)"
01b127cd 6826
d4c5a0c8 6827#: ref-filter.c:459
01b127cd 6828#, c-format
83484514
MR
6829msgid "unrecognized email option: %s"
6830msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
6366c34b 6831
d4c5a0c8 6832#: ref-filter.c:489
83484514
MR
6833#, c-format
6834msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6835msgstr "erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
01b127cd 6836
d4c5a0c8 6837#: ref-filter.c:501
e5a5d5c2 6838#, c-format
83484514
MR
6839msgid "unrecognized position:%s"
6840msgstr "nicht erkannte Position:%s"
e5a5d5c2 6841
d4c5a0c8 6842#: ref-filter.c:508
38bfde23 6843#, c-format
83484514
MR
6844msgid "unrecognized width:%s"
6845msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
38bfde23 6846
d4c5a0c8 6847#: ref-filter.c:517
38bfde23 6848#, c-format
83484514
MR
6849msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6850msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
38bfde23 6851
d4c5a0c8 6852#: ref-filter.c:525
38bfde23 6853#, c-format
83484514
MR
6854msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6855msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
38bfde23 6856
d4c5a0c8 6857#: ref-filter.c:543
83484514
MR
6858#, c-format
6859msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6860msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
cf4c0c25 6861
d4c5a0c8 6862#: ref-filter.c:645
83484514
MR
6863#, c-format
6864msgid "malformed field name: %.*s"
6865msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
01b127cd 6866
d4c5a0c8 6867#: ref-filter.c:672
cf4c0c25 6868#, c-format
83484514
MR
6869msgid "unknown field name: %.*s"
6870msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
01b127cd 6871
d4c5a0c8 6872#: ref-filter.c:676
cf4c0c25 6873#, c-format
83484514
MR
6874msgid ""
6875"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6876msgstr ""
6877"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
01b127cd 6878
d4c5a0c8 6879#: ref-filter.c:801
c9741bb9 6880#, c-format
83484514
MR
6881msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6882msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6883
d4c5a0c8 6884#: ref-filter.c:865
cf4c0c25 6885#, c-format
83484514
MR
6886msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6887msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6888
d4c5a0c8 6889#: ref-filter.c:867
cf4c0c25 6890#, c-format
83484514
MR
6891msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6892msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6893
d4c5a0c8 6894#: ref-filter.c:869
cf4c0c25 6895#, c-format
83484514
MR
6896msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6897msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
cf4c0c25 6898
d4c5a0c8 6899#: ref-filter.c:897
cf4c0c25 6900#, c-format
83484514
MR
6901msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6902msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
cf4c0c25 6903
d4c5a0c8 6904#: ref-filter.c:899
cf4c0c25 6905#, c-format
83484514
MR
6906msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6907msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
cf4c0c25 6908
d4c5a0c8 6909#: ref-filter.c:901
cf4c0c25 6910#, c-format
83484514
MR
6911msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6912msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
cf4c0c25 6913
d4c5a0c8 6914#: ref-filter.c:916
cf4c0c25 6915#, c-format
83484514
MR
6916msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6917msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
cf4c0c25 6918
d4c5a0c8 6919#: ref-filter.c:973
cf4c0c25 6920#, c-format
83484514
MR
6921msgid "malformed format string %s"
6922msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
cf4c0c25 6923
d4c5a0c8 6924#: ref-filter.c:1621
cf4c0c25 6925#, c-format
83484514
MR
6926msgid "(no branch, rebasing %s)"
6927msgstr "(kein Branch, Rebase von %s)"
cf4c0c25 6928
d4c5a0c8 6929#: ref-filter.c:1624
cf4c0c25 6930#, c-format
83484514
MR
6931msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6932msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
cf4c0c25 6933
d4c5a0c8 6934#: ref-filter.c:1627
cf4c0c25 6935#, c-format
83484514
MR
6936msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6937msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
cf4c0c25 6938
d4c5a0c8 6939#: ref-filter.c:1631
cf4c0c25 6940#, c-format
83484514
MR
6941msgid "(HEAD detached at %s)"
6942msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
cf4c0c25 6943
d4c5a0c8 6944#: ref-filter.c:1634
cf4c0c25 6945#, c-format
83484514
MR
6946msgid "(HEAD detached from %s)"
6947msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
cf4c0c25 6948
d4c5a0c8 6949#: ref-filter.c:1637
83484514
MR
6950msgid "(no branch)"
6951msgstr "(kein Branch)"
cf4c0c25 6952
d4c5a0c8 6953#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880
83484514
MR
6954#, c-format
6955msgid "missing object %s for %s"
6956msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
7045aa9c 6957
d4c5a0c8 6958#: ref-filter.c:1679
7045aa9c 6959#, c-format
83484514
MR
6960msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6961msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
7045aa9c 6962
d4c5a0c8 6963#: ref-filter.c:2064
83484514
MR
6964#, c-format
6965msgid "malformed object at '%s'"
6966msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
0cc36794 6967
d4c5a0c8 6968#: ref-filter.c:2153
0cc36794 6969#, c-format
83484514
MR
6970msgid "ignoring ref with broken name %s"
6971msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
0cc36794 6972
d4c5a0c8 6973#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
83484514
MR
6974#, c-format
6975msgid "ignoring broken ref %s"
6976msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
cf4c0c25 6977
d4c5a0c8 6978#: ref-filter.c:2498
cf4c0c25 6979#, c-format
83484514
MR
6980msgid "format: %%(end) atom missing"
6981msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
cf4c0c25 6982
d4c5a0c8 6983#: ref-filter.c:2592
83484514
MR
6984#, c-format
6985msgid "malformed object name %s"
6986msgstr "missgebildeter Objektname %s"
219829ae 6987
d4c5a0c8 6988#: ref-filter.c:2597
83484514
MR
6989#, c-format
6990msgid "option `%s' must point to a commit"
6991msgstr "die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen"
cf4c0c25 6992
83484514 6993#: refs.c:264
cf4c0c25 6994#, c-format
83484514
MR
6995msgid "%s does not point to a valid object!"
6996msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
cf4c0c25 6997
83484514 6998#: refs.c:566
cf4c0c25
RT
6999#, c-format
7000msgid ""
83484514
MR
7001"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7002"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7003"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7004"\n"
7005"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7006"\n"
7007"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7008"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7009"\n"
7010"\tgit branch -m <name>\n"
cf4c0c25 7011msgstr ""
83484514
MR
7012"Als Name für den initialen Branch wurde '%s' benutzt. Dieser\n"
7013"Standard-Branchname kann sich ändern. Um den Namen des initialen Branches\n"
7014"zu konfigurieren, der in allen neuen Repositories verwendet werden soll und\n"
7015"um diese Warnung zu unterdrücken, führen Sie aus:\n"
7016"\n"
7017"\tgit config --global init.defaultBranch <Name>\n"
7018"\n"
7019"Häufig gewählte Namen statt 'master' sind 'main', 'trunk' und\n"
7020"'development'. Der gerade erstellte Branch kann mit diesem Befehl\n"
7021"umbenannt werden:\n"
7022"\n"
7023"\tgit branch -m <Name>\n"
8bb6d60d 7024
83484514 7025#: refs.c:588
5c162268 7026#, c-format
83484514
MR
7027msgid "could not retrieve `%s`"
7028msgstr "konnte `%s` nicht abrufen"
5c162268 7029
83484514 7030#: refs.c:598
5c162268 7031#, c-format
83484514
MR
7032msgid "invalid branch name: %s = %s"
7033msgstr "ungültiger Branchname: %s = %s"
45f83df1 7034
83484514
MR
7035#: refs.c:674
7036#, c-format
7037msgid "ignoring dangling symref %s"
7038msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
01b127cd 7039
83484514
MR
7040#: refs.c:922
7041#, c-format
7042msgid "log for ref %s has gap after %s"
7043msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
01b127cd 7044
83484514
MR
7045#: refs.c:929
7046#, c-format
7047msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7048msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
01b127cd 7049
83484514
MR
7050#: refs.c:994
7051#, c-format
7052msgid "log for %s is empty"
7053msgstr "Log für %s ist leer."
01b127cd 7054
83484514 7055#: refs.c:1086
8bb6d60d 7056#, c-format
83484514
MR
7057msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7058msgstr "verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'"
8bb6d60d 7059
83484514 7060#: refs.c:1157
1be2214f 7061#, c-format
83484514
MR
7062msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7063msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
1be2214f 7064
83484514 7065#: refs.c:2051
1f5ab2d1 7066#, c-format
83484514
MR
7067msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7068msgstr "mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt"
1f5ab2d1 7069
83484514
MR
7070#: refs.c:2131
7071msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7072msgstr ""
7073"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
7074"verboten"
01b127cd 7075
83484514
MR
7076#: refs.c:2142
7077msgid "ref updates aborted by hook"
7078msgstr "Aktualisierungen von Referenzen durch Hook abgebrochen"
01b127cd 7079
83484514
MR
7080#: refs.c:2242 refs.c:2272
7081#, c-format
7082msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7083msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
1ae3a389 7084
83484514 7085#: refs.c:2248 refs.c:2283
af4cf7ed 7086#, c-format
83484514
MR
7087msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7088msgstr "kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten"
af4cf7ed 7089
83484514
MR
7090#: refs/files-backend.c:1228
7091#, c-format
7092msgid "could not remove reference %s"
7093msgstr "konnte Referenz %s nicht löschen"
74c17bb8 7094
83484514
MR
7095#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
7096#: refs/packed-backend.c:1552
7097#, c-format
7098msgid "could not delete reference %s: %s"
7099msgstr "konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
7100
7101#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
7102#, c-format
7103msgid "could not delete references: %s"
7104msgstr "konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
7105
7106#: refspec.c:170
7107#, c-format
7108msgid "invalid refspec '%s'"
7109msgstr "ungültige Refspec '%s'"
7110
7111#: remote.c:351
7112#, c-format
7113msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6366c34b 7114msgstr ""
83484514
MR
7115"Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' "
7116"beginnen: %s"
74c17bb8 7117
83484514
MR
7118#: remote.c:399
7119msgid "more than one receivepack given, using the first"
7120msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7121
7122#: remote.c:407
7123msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7124msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
7125
7126#: remote.c:590
6366c34b 7127#, c-format
83484514
MR
7128msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7129msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
74c17bb8 7130
83484514 7131#: remote.c:594
0cc36794 7132#, c-format
83484514
MR
7133msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7134msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
0cc36794 7135
83484514 7136#: remote.c:598
6366c34b 7137#, c-format
83484514
MR
7138msgid "%s tracks both %s and %s"
7139msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
01b127cd 7140
83484514 7141#: remote.c:666
6366c34b 7142#, c-format
83484514
MR
7143msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7144msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
01b127cd 7145
83484514 7146#: remote.c:676
6366c34b 7147#, c-format
83484514
MR
7148msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7149msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
1d38363d 7150
83484514
MR
7151#: remote.c:1083
7152#, c-format
7153msgid "src refspec %s does not match any"
7154msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
7155
7156#: remote.c:1088
7157#, c-format
7158msgid "src refspec %s matches more than one"
7159msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
7160
7161#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7162#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7163#. the <src>.
7164#.
7165#: remote.c:1103
7166#, c-format
7167msgid ""
7168"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7169"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
7170"\n"
7171"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7172"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7173" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7174" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
7175"\n"
7176"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
0dd2a2c9 7177msgstr ""
83484514
MR
7178"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/"
7179"\").\n"
7180"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
7181"\n"
7182"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
7183"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,"
7184"tags}\"\n"
7185" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix "
7186"auf\n"
7187" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
7188"\n"
7189"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
7190"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
0dd2a2c9 7191
83484514 7192#: remote.c:1123
6366c34b 7193#, c-format
83484514
MR
7194msgid ""
7195"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7196"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7197"'%s:refs/heads/%s'?"
7198msgstr ""
7199"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
7200"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
7201"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7202
83484514 7203#: remote.c:1128
219829ae 7204#, c-format
83484514
MR
7205msgid ""
7206"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7207"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7208"'%s:refs/tags/%s'?"
7209msgstr ""
7210"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
7211"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
7212"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
219829ae 7213
83484514 7214#: remote.c:1133
6366c34b 7215#, c-format
83484514
MR
7216msgid ""
7217"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7218"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7219"'%s:refs/tags/%s'?"
7220msgstr ""
7221"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
7222"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
7223"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7224
83484514
MR
7225#: remote.c:1138
7226#, c-format
7227msgid ""
7228"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7229"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7230"'%s:refs/tags/%s'?"
7231msgstr ""
7232"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
7233"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
7234"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
b6bf8467 7235
83484514
MR
7236#: remote.c:1174
7237#, c-format
7238msgid "%s cannot be resolved to branch"
7239msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
1be2214f 7240
83484514 7241#: remote.c:1185
cf4c0c25 7242#, c-format
83484514
MR
7243msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7244msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
cf4c0c25 7245
83484514 7246#: remote.c:1197
38bfde23 7247#, c-format
83484514
MR
7248msgid "dst refspec %s matches more than one"
7249msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
38bfde23 7250
83484514 7251#: remote.c:1204
38bfde23 7252#, c-format
83484514
MR
7253msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7254msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
cf4c0c25 7255
83484514
MR
7256#: remote.c:1724 remote.c:1825
7257msgid "HEAD does not point to a branch"
7258msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
38bfde23 7259
83484514
MR
7260#: remote.c:1733
7261#, c-format
7262msgid "no such branch: '%s'"
7263msgstr "Branch nicht gefunden: '%s'"
cf4c0c25 7264
83484514
MR
7265#: remote.c:1736
7266#, c-format
7267msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7268msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 7269
83484514 7270#: remote.c:1742
cf4c0c25 7271#, c-format
83484514
MR
7272msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
7273msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
cf4c0c25 7274
83484514
MR
7275#: remote.c:1757
7276#, c-format
7277msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7278msgstr ""
7279"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
7280"Branch"
cf4c0c25 7281
83484514
MR
7282#: remote.c:1769
7283#, c-format
7284msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7285msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
cf4c0c25 7286
83484514
MR
7287#: remote.c:1779
7288#, c-format
7289msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7290msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
cf4c0c25 7291
83484514
MR
7292#: remote.c:1792
7293msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7294msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
7295
7296#: remote.c:1814
7297msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7298msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
7299
7300#: remote.c:1943
6366c34b 7301#, c-format
83484514
MR
7302msgid "couldn't find remote ref %s"
7303msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
b6bf8467 7304
83484514
MR
7305#: remote.c:1956
7306#, c-format
7307msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7308msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
8bb6d60d 7309
83484514
MR
7310#: remote.c:2119
7311#, c-format
7312msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
8bb6d60d 7313msgstr ""
83484514 7314"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
8bb6d60d 7315
83484514
MR
7316#: remote.c:2123
7317msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7318msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
8bb6d60d 7319
83484514
MR
7320#: remote.c:2126
7321#, c-format
7322msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7323msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
8bb6d60d 7324
83484514
MR
7325#: remote.c:2130
7326#, c-format
7327msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7328msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
8bb6d60d 7329
83484514
MR
7330#: remote.c:2133
7331#, c-format
7332msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7333msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
8bb6d60d 7334
83484514
MR
7335#: remote.c:2137
7336#, c-format
7337msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7338msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7339msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
7340msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
8bb6d60d 7341
83484514
MR
7342#: remote.c:2143
7343msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7344msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
7345
7346#: remote.c:2146
7347#, c-format
7348msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7349msgid_plural ""
7350"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7351msgstr[0] ""
7352"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7353msgstr[1] ""
7354"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
7355
7356#: remote.c:2154
7357msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7358msgstr ""
7359" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
7360
7361#: remote.c:2157
7362#, c-format
7363msgid ""
7364"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7365"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7366msgid_plural ""
7367"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7368"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7369msgstr[0] ""
7370"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7371"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7372msgstr[1] ""
7373"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
7374"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
7375
7376#: remote.c:2167
7377msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7378msgstr ""
7379" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
7380"zusammenzuführen)\n"
7381
7382#: remote.c:2359
7383#, c-format
7384msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7385msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7386
83484514
MR
7387#: replace-object.c:21
7388#, c-format
7389msgid "bad replace ref name: %s"
7390msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7391
83484514 7392#: replace-object.c:30
8bb6d60d 7393#, c-format
83484514
MR
7394msgid "duplicate replace ref: %s"
7395msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
8bb6d60d 7396
83484514
MR
7397#: replace-object.c:82
7398#, c-format
7399msgid "replace depth too high for object %s"
7400msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
8bb6d60d 7401
83484514
MR
7402#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7403msgid "corrupt MERGE_RR"
7404msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
8bb6d60d 7405
83484514
MR
7406#: rerere.c:248 rerere.c:253
7407msgid "unable to write rerere record"
7408msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
8bb6d60d 7409
83484514 7410#: rerere.c:479
8bb6d60d 7411#, c-format
83484514
MR
7412msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7413msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
8bb6d60d 7414
83484514 7415#: rerere.c:482
0cc36794 7416#, c-format
83484514
MR
7417msgid "failed to flush '%s'"
7418msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
0cc36794 7419
83484514
MR
7420#: rerere.c:487 rerere.c:1023
7421#, c-format
7422msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7423msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
8bb6d60d 7424
83484514 7425#: rerere.c:668
7045aa9c 7426#, c-format
83484514
MR
7427msgid "failed utime() on '%s'"
7428msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
7045aa9c 7429
83484514 7430#: rerere.c:678
6366c34b 7431#, c-format
83484514
MR
7432msgid "writing '%s' failed"
7433msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
b6bf8467 7434
83484514 7435#: rerere.c:698
6366c34b 7436#, c-format
83484514
MR
7437msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7438msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
b6bf8467 7439
83484514 7440#: rerere.c:737
38bfde23 7441#, c-format
83484514
MR
7442msgid "Recorded resolution for '%s'."
7443msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
38bfde23 7444
83484514 7445#: rerere.c:772
af4cf7ed 7446#, c-format
83484514
MR
7447msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7448msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
af4cf7ed 7449
83484514
MR
7450#: rerere.c:787
7451#, c-format
7452msgid "cannot unlink stray '%s'"
7453msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7454
83484514
MR
7455#: rerere.c:791
7456#, c-format
7457msgid "Recorded preimage for '%s'"
7458msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
af4cf7ed 7459
d4c5a0c8
RT
7460#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002
7461#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
83484514
MR
7462#, c-format
7463msgid "could not create directory '%s'"
7464msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
af4cf7ed 7465
83484514 7466#: rerere.c:1041
af4cf7ed 7467#, c-format
83484514
MR
7468msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7469msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
af4cf7ed 7470
83484514
MR
7471#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
7472#, c-format
7473msgid "no remembered resolution for '%s'"
7474msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
af4cf7ed 7475
83484514 7476#: rerere.c:1061
af4cf7ed 7477#, c-format
83484514
MR
7478msgid "cannot unlink '%s'"
7479msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
af4cf7ed 7480
83484514 7481#: rerere.c:1071
af4cf7ed 7482#, c-format
83484514
MR
7483msgid "Updated preimage for '%s'"
7484msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
af4cf7ed 7485
83484514 7486#: rerere.c:1080
af4cf7ed 7487#, c-format
83484514
MR
7488msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7489msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
af4cf7ed 7490
83484514
MR
7491#: rerere.c:1191
7492msgid "unable to open rr-cache directory"
7493msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
e6e86ed4 7494
83484514
MR
7495#: reset.c:42
7496msgid "could not determine HEAD revision"
7497msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
1be2214f 7498
d4c5a0c8 7499#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3689
e6e86ed4 7500#, c-format
83484514
MR
7501msgid "failed to find tree of %s"
7502msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
e6e86ed4 7503
d4c5a0c8 7504#: revision.c:2344
83484514
MR
7505msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7506msgstr "--unpacked=<Pack-Datei> wird nicht länger unterstützt"
e6e86ed4 7507
d4c5a0c8 7508#: revision.c:2684
83484514
MR
7509msgid "your current branch appears to be broken"
7510msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
af4cf7ed 7511
d4c5a0c8 7512#: revision.c:2687
6366c34b 7513#, c-format
83484514
MR
7514msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7515msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
e6e86ed4 7516
d4c5a0c8 7517#: revision.c:2893
83484514
MR
7518msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7519msgstr "-L unterstützt noch keine anderen Diff-Formate außer -p und -s"
a295fe61 7520
d4c5a0c8 7521#: run-command.c:766
83484514
MR
7522msgid "open /dev/null failed"
7523msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
b6bf8467 7524
d4c5a0c8 7525#: run-command.c:1274
6366c34b 7526#, c-format
83484514
MR
7527msgid "cannot create async thread: %s"
7528msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
b6bf8467 7529
d4c5a0c8 7530#: run-command.c:1344
1ae3a389 7531#, c-format
83484514
MR
7532msgid ""
7533"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7534"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7535msgstr ""
7536"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
7537"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
7538"deaktivieren."
1ae3a389 7539
94d17948 7540#: send-pack.c:150
83484514
MR
7541msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7542msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
b6bf8467 7543
94d17948 7544#: send-pack.c:152
6366c34b 7545#, c-format
83484514
MR
7546msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7547msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
b6bf8467 7548
94d17948 7549#: send-pack.c:154
c9741bb9 7550#, c-format
83484514
MR
7551msgid "remote unpack failed: %s"
7552msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
c9741bb9 7553
94d17948 7554#: send-pack.c:378
83484514
MR
7555msgid "failed to sign the push certificate"
7556msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
7557
94d17948
MR
7558#: send-pack.c:433
7559msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7560msgstr "send-pack: konnte Fetch-Subprozess nicht abspalten"
7561
7562#: send-pack.c:455
7563msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7564msgstr "Push-Verhandlung fehlgeschlagen; fahre trotzdem mit dem Push fort"
7565
d4c5a0c8 7566#: send-pack.c:526
83484514
MR
7567msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7568msgstr ""
7569"die Gegenseite unterstützt nicht den Hash-Algorithmus dieses Repositories"
7570
d4c5a0c8 7571#: send-pack.c:535
83484514
MR
7572msgid "the receiving end does not support --signed push"
7573msgstr ""
7574"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
7575
d4c5a0c8 7576#: send-pack.c:537
83484514
MR
7577msgid ""
7578"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7579"signed push"
7580msgstr ""
7581"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
7582"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
7583
d4c5a0c8 7584#: send-pack.c:544
83484514
MR
7585msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7586msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
7587
d4c5a0c8 7588#: send-pack.c:549
83484514
MR
7589msgid "the receiving end does not support push options"
7590msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
c9741bb9 7591
94d17948 7592#: sequencer.c:196
219829ae 7593#, c-format
83484514
MR
7594msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7595msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
219829ae 7596
94d17948 7597#: sequencer.c:324
a295fe61 7598#, c-format
83484514
MR
7599msgid "could not delete '%s'"
7600msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
a295fe61 7601
94d17948 7602#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
af4cf7ed 7603#, c-format
83484514
MR
7604msgid "could not remove '%s'"
7605msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
b6bf8467 7606
94d17948 7607#: sequencer.c:354
83484514
MR
7608msgid "revert"
7609msgstr "Revert"
1f5ab2d1 7610
94d17948 7611#: sequencer.c:356
83484514
MR
7612msgid "cherry-pick"
7613msgstr "Cherry-Pick"
1f5ab2d1 7614
94d17948 7615#: sequencer.c:358
83484514
MR
7616msgid "rebase"
7617msgstr "Rebase"
af4cf7ed 7618
94d17948 7619#: sequencer.c:360
a295fe61 7620#, c-format
83484514
MR
7621msgid "unknown action: %d"
7622msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
af4cf7ed 7623
94d17948 7624#: sequencer.c:419
83484514
MR
7625msgid ""
7626"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7627"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7628msgstr ""
7629"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7630"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
b6bf8467 7631
94d17948 7632#: sequencer.c:422
83484514
MR
7633msgid ""
7634"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7635"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7636"and commit the result with 'git commit'"
7637msgstr ""
7638"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
7639"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
7640"'git commit' ein"
b6bf8467 7641
94d17948 7642#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
1d38363d 7643#, c-format
83484514
MR
7644msgid "could not lock '%s'"
7645msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
1be2214f 7646
94d17948 7647#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
d4c5a0c8 7648#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
6366c34b 7649#, c-format
83484514
MR
7650msgid "could not write to '%s'"
7651msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
770c73ff 7652
94d17948 7653#: sequencer.c:442
83484514
MR
7654#, c-format
7655msgid "could not write eol to '%s'"
7656msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
38bfde23 7657
94d17948 7658#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
d4c5a0c8 7659#: sequencer.c:3555
83484514
MR
7660#, c-format
7661msgid "failed to finalize '%s'"
7662msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
1f5ab2d1 7663
94d17948 7664#: sequencer.c:486
1f5ab2d1 7665#, c-format
83484514
MR
7666msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7667msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1f5ab2d1 7668
94d17948 7669#: sequencer.c:490
83484514
MR
7670msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7671msgstr ""
7672"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
770c73ff 7673
94d17948 7674#: sequencer.c:522
1f5ab2d1 7675#, c-format
83484514
MR
7676msgid "%s: fast-forward"
7677msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 7678
94d17948 7679#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
b94490bd 7680#, c-format
83484514
MR
7681msgid "Invalid cleanup mode %s"
7682msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
b94490bd 7683
83484514
MR
7684#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7685#. "rebase".
7686#.
94d17948 7687#: sequencer.c:671
83484514
MR
7688#, c-format
7689msgid "%s: Unable to write new index file"
7690msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b94490bd 7691
94d17948 7692#: sequencer.c:685
83484514
MR
7693msgid "unable to update cache tree"
7694msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b94490bd 7695
94d17948 7696#: sequencer.c:699
83484514
MR
7697msgid "could not resolve HEAD commit"
7698msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
6366c34b 7699
94d17948 7700#: sequencer.c:779
a295fe61 7701#, c-format
83484514
MR
7702msgid "no key present in '%.*s'"
7703msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
a295fe61 7704
94d17948 7705#: sequencer.c:790
6366c34b 7706#, c-format
83484514
MR
7707msgid "unable to dequote value of '%s'"
7708msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
b6bf8467 7709
d4c5a0c8
RT
7710#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729
7711#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910
6366c34b 7712#, c-format
83484514
MR
7713msgid "could not open '%s' for reading"
7714msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
1f5ab2d1 7715
94d17948 7716#: sequencer.c:837
83484514
MR
7717msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7718msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7719
94d17948 7720#: sequencer.c:842
83484514
MR
7721msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7722msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7723
94d17948 7724#: sequencer.c:847
83484514
MR
7725msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7726msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
1f5ab2d1 7727
94d17948 7728#: sequencer.c:851
1f5ab2d1 7729#, c-format
83484514
MR
7730msgid "unknown variable '%s'"
7731msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
1f5ab2d1 7732
94d17948 7733#: sequencer.c:856
83484514
MR
7734msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7735msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
af4cf7ed 7736
94d17948 7737#: sequencer.c:858
83484514
MR
7738msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7739msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
38bfde23 7740
94d17948 7741#: sequencer.c:860
83484514
MR
7742msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7743msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
7744
94d17948 7745#: sequencer.c:925
38bfde23
RT
7746#, c-format
7747msgid ""
83484514
MR
7748"you have staged changes in your working tree\n"
7749"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
38bfde23
RT
7750"\n"
7751" git commit --amend %s\n"
7752"\n"
83484514
MR
7753"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7754"\n"
7755" git commit %s\n"
7756"\n"
7757"In both cases, once you're done, continue with:\n"
38bfde23
RT
7758"\n"
7759" git rebase --continue\n"
7760msgstr ""
83484514
MR
7761"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
7762"Arbeitsverzeichnis.\n"
7763"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
7764"führen Sie aus:\n"
38bfde23
RT
7765"\n"
7766" git commit --amend %s\n"
7767"\n"
83484514
MR
7768"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
7769"\n"
7770" git commit %s\n"
7771"\n"
7772"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
38bfde23
RT
7773"\n"
7774" git rebase --continue\n"
7775
94d17948 7776#: sequencer.c:1212
83484514
MR
7777msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7778msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
7045aa9c 7779
94d17948 7780#: sequencer.c:1218
af4cf7ed 7781msgid ""
83484514
MR
7782"Your name and email address were configured automatically based\n"
7783"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7784"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7785"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7786"your configuration file:\n"
af4cf7ed 7787"\n"
83484514 7788" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7789"\n"
83484514
MR
7790"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7791"\n"
7792" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7793msgstr ""
83484514
MR
7794"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7795"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7796"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7797"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
7798"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
7799"bearbeiten:\n"
af4cf7ed 7800"\n"
83484514 7801" git config --global --edit\n"
af4cf7ed 7802"\n"
83484514
MR
7803"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
7804"ändern mit:\n"
7805"\n"
7806" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7807
94d17948 7808#: sequencer.c:1231
af4cf7ed 7809msgid ""
83484514
MR
7810"Your name and email address were configured automatically based\n"
7811"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7812"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
af4cf7ed 7813"\n"
83484514
MR
7814" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7815" git config --global user.email you@example.com\n"
7816"\n"
7817"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
af4cf7ed 7818"\n"
83484514 7819" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7820msgstr ""
83484514
MR
7821"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
7822"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
7823"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
7824"diese explizit setzen:\n"
af4cf7ed 7825"\n"
83484514
MR
7826" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
7827" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
af4cf7ed 7828"\n"
83484514
MR
7829"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
7830"ändern:\n"
7831"\n"
7832" git commit --amend --reset-author\n"
af4cf7ed 7833
94d17948 7834#: sequencer.c:1273
83484514
MR
7835msgid "couldn't look up newly created commit"
7836msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
38bfde23 7837
94d17948 7838#: sequencer.c:1275
83484514
MR
7839msgid "could not parse newly created commit"
7840msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
1be2214f 7841
94d17948 7842#: sequencer.c:1321
83484514
MR
7843msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7844msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
1be2214f 7845
94d17948 7846#: sequencer.c:1323
83484514
MR
7847msgid "detached HEAD"
7848msgstr "losgelöster HEAD"
1be2214f 7849
94d17948 7850#: sequencer.c:1327
83484514
MR
7851msgid " (root-commit)"
7852msgstr " (Root-Commit)"
af4cf7ed 7853
94d17948 7854#: sequencer.c:1348
83484514
MR
7855msgid "could not parse HEAD"
7856msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
af4cf7ed 7857
94d17948 7858#: sequencer.c:1350
af4cf7ed 7859#, c-format
83484514
MR
7860msgid "HEAD %s is not a commit!"
7861msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
7045aa9c 7862
d4c5a0c8 7863#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1702
83484514
MR
7864msgid "could not parse HEAD commit"
7865msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
7045aa9c 7866
94d17948 7867#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
83484514
MR
7868msgid "unable to parse commit author"
7869msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
7045aa9c 7870
d4c5a0c8 7871#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:706
83484514
MR
7872msgid "git write-tree failed to write a tree"
7873msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
7045aa9c 7874
94d17948 7875#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
7045aa9c 7876#, c-format
83484514
MR
7877msgid "unable to read commit message from '%s'"
7878msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
7045aa9c 7879
94d17948 7880#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
7045aa9c 7881#, c-format
83484514
MR
7882msgid "invalid author identity '%s'"
7883msgstr "ungültige Autor-Identität '%s'"
7045aa9c 7884
94d17948 7885#: sequencer.c:1491
83484514
MR
7886msgid "corrupt author: missing date information"
7887msgstr "unbrauchbarer Autor: Datumsinformationen fehlen"
cf4c0c25 7888
d4c5a0c8 7889#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1816 builtin/merge.c:909
94d17948 7890#: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78
83484514
MR
7891msgid "failed to write commit object"
7892msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
cf4c0c25 7893
d4c5a0c8
RT
7894#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199
7895#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
cf4c0c25 7896#, c-format
83484514
MR
7897msgid "could not update %s"
7898msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
cf4c0c25 7899
94d17948 7900#: sequencer.c:1606
1be2214f 7901#, c-format
83484514
MR
7902msgid "could not parse commit %s"
7903msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
1be2214f 7904
94d17948 7905#: sequencer.c:1611
7045aa9c 7906#, c-format
83484514
MR
7907msgid "could not parse parent commit %s"
7908msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
7045aa9c 7909
94d17948 7910#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
af4cf7ed 7911#, c-format
83484514
MR
7912msgid "unknown command: %d"
7913msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
af4cf7ed 7914
94d17948
MR
7915#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7916msgid "This is the 1st commit message:"
7917msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
7918
7919#: sequencer.c:1737
7920#, c-format
7921msgid "This is the commit message #%d:"
7922msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
7923
7924#: sequencer.c:1738
7925msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7926msgstr "Die erste Commit-Beschreibung wird übersprungen:"
7927
7928#: sequencer.c:1739
7929#, c-format
7930msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7931msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
7932
7933#: sequencer.c:1740
af4cf7ed 7934#, c-format
83484514
MR
7935msgid "This is a combination of %d commits."
7936msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
af4cf7ed 7937
94d17948
MR
7938#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7939#, c-format
7940msgid "cannot write '%s'"
7941msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
7942
7943#: sequencer.c:1934
83484514
MR
7944msgid "need a HEAD to fixup"
7945msgstr "benötige HEAD für fixup"
af4cf7ed 7946
d4c5a0c8 7947#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582
83484514
MR
7948msgid "could not read HEAD"
7949msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7950
94d17948 7951#: sequencer.c:1938
83484514
MR
7952msgid "could not read HEAD's commit message"
7953msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
af4cf7ed 7954
94d17948 7955#: sequencer.c:1962
83484514
MR
7956#, c-format
7957msgid "could not read commit message of %s"
7958msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
af4cf7ed 7959
94d17948 7960#: sequencer.c:2072
83484514
MR
7961msgid "your index file is unmerged."
7962msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
af4cf7ed 7963
94d17948 7964#: sequencer.c:2079
83484514
MR
7965msgid "cannot fixup root commit"
7966msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
1be2214f 7967
94d17948 7968#: sequencer.c:2098
83484514
MR
7969#, c-format
7970msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7971msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
1be2214f 7972
94d17948 7973#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
83484514
MR
7974#, c-format
7975msgid "commit %s does not have parent %d"
7976msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
af4cf7ed 7977
94d17948 7978#: sequencer.c:2120
6366c34b 7979#, c-format
83484514
MR
7980msgid "cannot get commit message for %s"
7981msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
e6e86ed4 7982
83484514
MR
7983#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7984#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
94d17948 7985#: sequencer.c:2139
6366c34b 7986#, c-format
83484514
MR
7987msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7988msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
770c73ff 7989
94d17948 7990#: sequencer.c:2205
83484514
MR
7991#, c-format
7992msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7993msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
b94490bd 7994
94d17948 7995#: sequencer.c:2265
83484514
MR
7996#, c-format
7997msgid "could not revert %s... %s"
7998msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
38178d7b 7999
94d17948 8000#: sequencer.c:2266
83484514
MR
8001#, c-format
8002msgid "could not apply %s... %s"
8003msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
38178d7b 8004
94d17948 8005#: sequencer.c:2287
83484514
MR
8006#, c-format
8007msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8008msgstr "Weglassen von %s %s -- Patch-Inhalte sind bereits im Upstream-Branch\n"
cf4c0c25 8009
94d17948 8010#: sequencer.c:2345
83484514
MR
8011#, c-format
8012msgid "git %s: failed to read the index"
8013msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
cf4c0c25 8014
94d17948 8015#: sequencer.c:2352
83484514
MR
8016#, c-format
8017msgid "git %s: failed to refresh the index"
8018msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
38178d7b 8019
94d17948 8020#: sequencer.c:2425
8bb6d60d 8021#, c-format
83484514
MR
8022msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8023msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
8bb6d60d 8024
94d17948 8025#: sequencer.c:2434
6366c34b 8026#, c-format
83484514
MR
8027msgid "missing arguments for %s"
8028msgstr "Fehlende Argumente für %s."
b94490bd 8029
94d17948 8030#: sequencer.c:2477
6366c34b 8031#, c-format
83484514
MR
8032msgid "could not parse '%s'"
8033msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
01b127cd 8034
94d17948 8035#: sequencer.c:2538
8bb6d60d 8036#, c-format
83484514
MR
8037msgid "invalid line %d: %.*s"
8038msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
8bb6d60d 8039
94d17948 8040#: sequencer.c:2549
6366c34b 8041#, c-format
83484514
MR
8042msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8043msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
01b127cd 8044
94d17948 8045#: sequencer.c:2635
83484514
MR
8046msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8047msgstr "Abbrechen eines laufenden \"cherry-pick\""
8bb6d60d 8048
94d17948 8049#: sequencer.c:2644
83484514
MR
8050msgid "cancelling a revert in progress"
8051msgstr "Abbrechen eines laufenden \"revert\""
8052
94d17948 8053#: sequencer.c:2690
83484514
MR
8054msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8055msgstr ""
8056"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
8bb6d60d 8057
94d17948 8058#: sequencer.c:2692
6366c34b 8059#, c-format
83484514
MR
8060msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8061msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
01b127cd 8062
94d17948 8063#: sequencer.c:2697
83484514
MR
8064msgid "no commits parsed."
8065msgstr "Keine Commits geparst."
6366c34b 8066
94d17948 8067#: sequencer.c:2708
83484514
MR
8068msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8069msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
0cc36794 8070
94d17948 8071#: sequencer.c:2710
83484514
MR
8072msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8073msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
6366c34b 8074
94d17948 8075#: sequencer.c:2788
8bb6d60d 8076#, c-format
83484514 8077msgid "invalid value for %s: %s"
94d17948 8078msgstr "ungültiger Wert für %s: %s"
8bb6d60d 8079
94d17948 8080#: sequencer.c:2897
83484514 8081msgid "unusable squash-onto"
94d17948 8082msgstr "unbenutzbares squash-onto"
8bb6d60d 8083
94d17948 8084#: sequencer.c:2917
8bb6d60d 8085#, c-format
83484514 8086msgid "malformed options sheet: '%s'"
94d17948 8087msgstr "fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
6366c34b 8088
d4c5a0c8 8089#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868
83484514
MR
8090msgid "empty commit set passed"
8091msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
8092
94d17948 8093#: sequencer.c:3029
83484514
MR
8094msgid "revert is already in progress"
8095msgstr "\"revert\" ist bereits im Gange"
8096
94d17948 8097#: sequencer.c:3031
8bb6d60d 8098#, c-format
83484514 8099msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8100msgstr "versuchen Sie \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8101
94d17948 8102#: sequencer.c:3034
83484514
MR
8103msgid "cherry-pick is already in progress"
8104msgstr "\"cherry-pick\" wird bereits durchgeführt"
8105
94d17948 8106#: sequencer.c:3036
8bb6d60d 8107#, c-format
83484514 8108msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
94d17948 8109msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8bb6d60d 8110
94d17948 8111#: sequencer.c:3050
8bb6d60d 8112#, c-format
83484514 8113msgid "could not create sequencer directory '%s'"
94d17948 8114msgstr "konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
8bb6d60d 8115
94d17948 8116#: sequencer.c:3065
83484514 8117msgid "could not lock HEAD"
94d17948 8118msgstr "konnte HEAD nicht sperren"
83484514 8119
d4c5a0c8 8120#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581
83484514
MR
8121msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8122msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
8123
94d17948 8124#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
83484514
MR
8125msgid "cannot resolve HEAD"
8126msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
8127
94d17948 8128#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
83484514
MR
8129msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8130msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
8131
d4c5a0c8 8132#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758
8bb6d60d 8133#, c-format
83484514
MR
8134msgid "cannot open '%s'"
8135msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
8bb6d60d 8136
94d17948 8137#: sequencer.c:3161
8bb6d60d 8138#, c-format
83484514 8139msgid "cannot read '%s': %s"
94d17948 8140msgstr "kann '%s' nicht lesen: %s"
8bb6d60d 8141
94d17948 8142#: sequencer.c:3162
83484514 8143msgid "unexpected end of file"
94d17948 8144msgstr "unerwartetes Dateiende"
8bb6d60d 8145
94d17948 8146#: sequencer.c:3168
8bb6d60d 8147#, c-format
83484514
MR
8148msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8149msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
8bb6d60d 8150
94d17948 8151#: sequencer.c:3179
83484514
MR
8152msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8153msgstr ""
8154"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
6366c34b 8155
94d17948 8156#: sequencer.c:3220
83484514 8157msgid "no revert in progress"
94d17948 8158msgstr "kein Revert im Gange"
5c162268 8159
94d17948 8160#: sequencer.c:3229
83484514
MR
8161msgid "no cherry-pick in progress"
8162msgstr "kein \"cherry-pick\" im Gange"
e5a5d5c2 8163
94d17948 8164#: sequencer.c:3239
83484514
MR
8165msgid "failed to skip the commit"
8166msgstr "Überspringen des Commits fehlgeschlagen"
8167
94d17948 8168#: sequencer.c:3246
83484514 8169msgid "there is nothing to skip"
94d17948 8170msgstr "nichts zum Überspringen vorhanden"
83484514 8171
94d17948 8172#: sequencer.c:3249
6366c34b
RT
8173#, c-format
8174msgid ""
83484514
MR
8175"have you committed already?\n"
8176"try \"git %s --continue\""
6366c34b 8177msgstr ""
83484514
MR
8178"Haben Sie bereits committet?\n"
8179"Versuchen Sie \"git %s --continue\""
6366c34b 8180
d4c5a0c8 8181#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472
83484514 8182msgid "cannot read HEAD"
94d17948 8183msgstr "kann HEAD nicht lesen"
83484514 8184
94d17948 8185#: sequencer.c:3428
83484514
MR
8186#, c-format
8187msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
94d17948 8188msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
83484514 8189
94d17948 8190#: sequencer.c:3436
6366c34b
RT
8191#, c-format
8192msgid ""
83484514
MR
8193"You can amend the commit now, with\n"
8194"\n"
8195" git commit --amend %s\n"
8196"\n"
8197"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8198"\n"
8199" git rebase --continue\n"
6366c34b 8200msgstr ""
83484514
MR
8201"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
8202"\n"
8203" git commit --amend %s\n"
8204"\n"
8205"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
8206"\n"
8207" git rebase --continue\n"
6366c34b 8208
94d17948 8209#: sequencer.c:3446
83484514
MR
8210#, c-format
8211msgid "Could not apply %s... %.*s"
8212msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
8bb6d60d 8213
94d17948 8214#: sequencer.c:3453
83484514
MR
8215#, c-format
8216msgid "Could not merge %.*s"
94d17948 8217msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen"
8bb6d60d 8218
94d17948 8219#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
83484514
MR
8220#, c-format
8221msgid "could not copy '%s' to '%s'"
94d17948 8222msgstr "konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren"
38bfde23 8223
94d17948 8224#: sequencer.c:3483
38bfde23 8225#, c-format
83484514
MR
8226msgid "Executing: %s\n"
8227msgstr "Führe aus: %s\n"
38bfde23 8228
94d17948 8229#: sequencer.c:3498
38bfde23 8230#, c-format
83484514
MR
8231msgid ""
8232"execution failed: %s\n"
8233"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8234"\n"
8235" git rebase --continue\n"
8236"\n"
8237msgstr ""
8238"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
8239"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
8240"\n"
8241"\tgit rebase --continue\n"
8242"\n"
8243"ausführen.\n"
38bfde23 8244
94d17948 8245#: sequencer.c:3504
83484514
MR
8246msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8247msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
8248
94d17948 8249#: sequencer.c:3510
38bfde23 8250#, c-format
83484514
MR
8251msgid ""
8252"execution succeeded: %s\n"
8253"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8254"Commit or stash your changes, and then run\n"
8255"\n"
8256" git rebase --continue\n"
8257"\n"
8258msgstr ""
8259"Ausführung erfolgreich: %s\n"
8260"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
8261"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
8262"Führen Sie dann aus:\n"
8263"\n"
8264" git rebase --continue\n"
8265"\n"
38bfde23 8266
d4c5a0c8 8267#: sequencer.c:3572
38bfde23 8268#, c-format
83484514 8269msgid "illegal label name: '%.*s'"
94d17948 8270msgstr "unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
38bfde23 8271
d4c5a0c8 8272#: sequencer.c:3645
83484514
MR
8273msgid "writing fake root commit"
8274msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
38bfde23 8275
d4c5a0c8 8276#: sequencer.c:3650
83484514
MR
8277msgid "writing squash-onto"
8278msgstr "squash-onto schreiben"
38bfde23 8279
d4c5a0c8 8280#: sequencer.c:3734
83484514
MR
8281#, c-format
8282msgid "could not resolve '%s'"
94d17948 8283msgstr "konnte '%s' nicht auflösen"
83484514 8284
d4c5a0c8 8285#: sequencer.c:3767
83484514 8286msgid "cannot merge without a current revision"
94d17948 8287msgstr "kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen"
38bfde23 8288
d4c5a0c8 8289#: sequencer.c:3789
38bfde23 8290#, c-format
83484514 8291msgid "unable to parse '%.*s'"
94d17948 8292msgstr "konnte '%.*s' nicht parsen"
38bfde23 8293
d4c5a0c8 8294#: sequencer.c:3798
38bfde23 8295#, c-format
83484514 8296msgid "nothing to merge: '%.*s'"
94d17948 8297msgstr "nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
83484514 8298
d4c5a0c8 8299#: sequencer.c:3810
83484514 8300msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
38bfde23 8301msgstr ""
94d17948 8302"Oktopus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden"
38bfde23 8303
d4c5a0c8 8304#: sequencer.c:3826
38bfde23 8305#, c-format
83484514 8306msgid "could not get commit message of '%s'"
94d17948 8307msgstr "konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen"
38bfde23 8308
d4c5a0c8 8309#: sequencer.c:4009
38bfde23 8310#, c-format
83484514 8311msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
94d17948 8312msgstr "konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen"
83484514 8313
d4c5a0c8 8314#: sequencer.c:4025
83484514
MR
8315msgid "merge: Unable to write new index file"
8316msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
38bfde23 8317
d4c5a0c8 8318#: sequencer.c:4099
83484514 8319msgid "Cannot autostash"
94d17948 8320msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen"
83484514 8321
d4c5a0c8 8322#: sequencer.c:4102
38bfde23 8323#, c-format
83484514
MR
8324msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8325msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
38bfde23 8326
d4c5a0c8 8327#: sequencer.c:4108
1f5ab2d1 8328#, c-format
83484514 8329msgid "Could not create directory for '%s'"
94d17948 8330msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen"
1f5ab2d1 8331
d4c5a0c8 8332#: sequencer.c:4111
38bfde23 8333#, c-format
83484514
MR
8334msgid "Created autostash: %s\n"
8335msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
38bfde23 8336
d4c5a0c8 8337#: sequencer.c:4115
83484514 8338msgid "could not reset --hard"
94d17948 8339msgstr "konnte 'reset --hard' nicht ausführen"
38bfde23 8340
d4c5a0c8 8341#: sequencer.c:4140
38bfde23 8342#, c-format
83484514
MR
8343msgid "Applied autostash.\n"
8344msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
38bfde23 8345
d4c5a0c8 8346#: sequencer.c:4152
38bfde23 8347#, c-format
83484514
MR
8348msgid "cannot store %s"
8349msgstr "kann %s nicht speichern"
38bfde23 8350
d4c5a0c8 8351#: sequencer.c:4155
38bfde23 8352#, c-format
83484514
MR
8353msgid ""
8354"%s\n"
8355"Your changes are safe in the stash.\n"
8356"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8357msgstr ""
8358"%s\n"
8359"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
8360"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
38bfde23 8361
d4c5a0c8 8362#: sequencer.c:4160
83484514
MR
8363msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8364msgstr "Beim Anwenden des automatischen Stash traten Konflikte auf."
38bfde23 8365
d4c5a0c8 8366#: sequencer.c:4161
83484514
MR
8367msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8368msgstr "Automatischer Stash existiert; ein neuer Stash-Eintrag wird erstellt."
38bfde23 8369
d4c5a0c8 8370#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
83484514 8371msgid "could not detach HEAD"
94d17948 8372msgstr "konnte HEAD nicht loslösen"
38bfde23 8373
d4c5a0c8 8374#: sequencer.c:4248
38bfde23 8375#, c-format
83484514
MR
8376msgid "Stopped at HEAD\n"
8377msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
38bfde23 8378
d4c5a0c8 8379#: sequencer.c:4250
38bfde23 8380#, c-format
83484514
MR
8381msgid "Stopped at %s\n"
8382msgstr "Angehalten bei %s\n"
38bfde23 8383
d4c5a0c8 8384#: sequencer.c:4258
38bfde23 8385#, c-format
83484514
MR
8386msgid ""
8387"Could not execute the todo command\n"
8388"\n"
8389" %.*s\n"
8390"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8391"edit the todo list first:\n"
8392"\n"
8393" git rebase --edit-todo\n"
8394" git rebase --continue\n"
8395msgstr ""
8396"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
8397"\n"
8398" %.*s\n"
8399"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
8400"wird,\n"
8401"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
8402"\n"
8403" git rebase --edit-todo\n"
8404" git rebase --continue\n"
38bfde23 8405
d4c5a0c8 8406#: sequencer.c:4304
38bfde23 8407#, c-format
83484514
MR
8408msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8409msgstr "Rebase (%d/%d)%s"
38bfde23 8410
d4c5a0c8 8411#: sequencer.c:4350
38bfde23 8412#, c-format
83484514
MR
8413msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8414msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
38bfde23 8415
d4c5a0c8 8416#: sequencer.c:4421
38bfde23 8417#, c-format
83484514
MR
8418msgid "unknown command %d"
8419msgstr "Unbekannter Befehl %d"
38bfde23 8420
d4c5a0c8 8421#: sequencer.c:4480
83484514
MR
8422msgid "could not read orig-head"
8423msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
8424
d4c5a0c8 8425#: sequencer.c:4485
83484514
MR
8426msgid "could not read 'onto'"
8427msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
8428
d4c5a0c8 8429#: sequencer.c:4499
38bfde23 8430#, c-format
83484514
MR
8431msgid "could not update HEAD to %s"
8432msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
38bfde23 8433
d4c5a0c8 8434#: sequencer.c:4559
38bfde23 8435#, c-format
83484514
MR
8436msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8437msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und %s aktualisiert.\n"
38bfde23 8438
d4c5a0c8 8439#: sequencer.c:4611
83484514
MR
8440msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8441msgstr ""
8442"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
8443"vorgemerkt sind."
38bfde23 8444
d4c5a0c8 8445#: sequencer.c:4620
83484514
MR
8446msgid "cannot amend non-existing commit"
8447msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
38bfde23 8448
d4c5a0c8 8449#: sequencer.c:4622
38bfde23 8450#, c-format
83484514
MR
8451msgid "invalid file: '%s'"
8452msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
38bfde23 8453
d4c5a0c8 8454#: sequencer.c:4624
83484514
MR
8455#, c-format
8456msgid "invalid contents: '%s'"
8457msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
38bfde23 8458
d4c5a0c8 8459#: sequencer.c:4627
83484514
MR
8460msgid ""
8461"\n"
8462"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8463"first and then run 'git rebase --continue' again."
8464msgstr ""
8465"\n"
8466"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
8467"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
8468"erneut aus."
38bfde23 8469
d4c5a0c8 8470#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
38bfde23 8471#, c-format
83484514
MR
8472msgid "could not write file: '%s'"
8473msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
38bfde23 8474
d4c5a0c8 8475#: sequencer.c:4718
83484514
MR
8476msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8477msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
38bfde23 8478
d4c5a0c8 8479#: sequencer.c:4725
83484514
MR
8480msgid "could not commit staged changes."
8481msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
38bfde23 8482
d4c5a0c8 8483#: sequencer.c:4845
38bfde23 8484#, c-format
83484514
MR
8485msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8486msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
38bfde23 8487
d4c5a0c8 8488#: sequencer.c:4849
38bfde23 8489#, c-format
83484514
MR
8490msgid "%s: bad revision"
8491msgstr "%s: ungültiger Commit"
38bfde23 8492
d4c5a0c8 8493#: sequencer.c:4884
83484514
MR
8494msgid "can't revert as initial commit"
8495msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
38bfde23 8496
d4c5a0c8 8497#: sequencer.c:5361
83484514
MR
8498msgid "make_script: unhandled options"
8499msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
38bfde23 8500
d4c5a0c8 8501#: sequencer.c:5364
83484514
MR
8502msgid "make_script: error preparing revisions"
8503msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
8504
d4c5a0c8 8505#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
83484514
MR
8506msgid "nothing to do"
8507msgstr "Nichts zu tun."
8508
d4c5a0c8 8509#: sequencer.c:5650
83484514
MR
8510msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8511msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
8512
d4c5a0c8 8513#: sequencer.c:5750
83484514
MR
8514msgid "the script was already rearranged."
8515msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
38bfde23 8516
83484514 8517#: setup.c:133
38bfde23 8518#, c-format
83484514
MR
8519msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8520msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories von '%s'"
38bfde23 8521
83484514 8522#: setup.c:185
38bfde23 8523#, c-format
83484514
MR
8524msgid ""
8525"%s: no such path in the working tree.\n"
8526"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8527msgstr ""
8528"%s: Pfad nicht im Arbeitsverzeichnis gefunden.\n"
8529"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
8530"nicht existieren."
38bfde23 8531
83484514 8532#: setup.c:198
38bfde23 8533#, c-format
83484514
MR
8534msgid ""
8535"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8536"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8537"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8538msgstr ""
8539"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
8540"im Arbeitsverzeichnis\n"
8541"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8542"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
38bfde23 8543
83484514 8544#: setup.c:264
38bfde23 8545#, c-format
83484514
MR
8546msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8547msgstr ""
8548"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
38bfde23 8549
83484514 8550#: setup.c:283
38bfde23 8551#, c-format
83484514
MR
8552msgid ""
8553"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8554"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8555"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8556msgstr ""
8557"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
8558"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
8559"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
8560
8561#: setup.c:419
8562msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8563msgstr ""
8564"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8565
d4c5a0c8 8566#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
83484514
MR
8567msgid "this operation must be run in a work tree"
8568msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
38bfde23 8569
d4c5a0c8 8570#: setup.c:658
38bfde23 8571#, c-format
83484514
MR
8572msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8573msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
8574
d4c5a0c8
RT
8575#: setup.c:666
8576msgid "unknown repository extension found:"
8577msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8578msgstr[0] "Unbekannte Repository-Erweiterung gefunden:"
8579msgstr[1] "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
83484514 8580
d4c5a0c8
RT
8581#: setup.c:680
8582msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8583msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8584msgstr[0] "Repository-Version ist 0, aber Erweiterung nur für v1 gefunden:"
8585msgstr[1] "Repository-Version ist 0, aber Erweiterungen nur für v1 gefunden:"
8bb6d60d 8586
d4c5a0c8 8587#: setup.c:701
6366c34b 8588#, c-format
83484514
MR
8589msgid "error opening '%s'"
8590msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 8591
d4c5a0c8 8592#: setup.c:703
6366c34b 8593#, c-format
83484514
MR
8594msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8595msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6366c34b 8596
d4c5a0c8 8597#: setup.c:705
6366c34b 8598#, c-format
83484514
MR
8599msgid "error reading %s"
8600msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6366c34b 8601
d4c5a0c8 8602#: setup.c:707
6366c34b 8603#, c-format
83484514
MR
8604msgid "invalid gitfile format: %s"
8605msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 8606
d4c5a0c8 8607#: setup.c:709
6366c34b 8608#, c-format
83484514
MR
8609msgid "no path in gitfile: %s"
8610msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6366c34b 8611
d4c5a0c8 8612#: setup.c:711
6366c34b 8613#, c-format
83484514
MR
8614msgid "not a git repository: %s"
8615msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6366c34b 8616
d4c5a0c8 8617#: setup.c:813
83484514
MR
8618#, c-format
8619msgid "'$%s' too big"
8620msgstr "'$%s' zu groß"
6366c34b 8621
d4c5a0c8 8622#: setup.c:827
1ae3a389 8623#, c-format
83484514
MR
8624msgid "not a git repository: '%s'"
8625msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
1ae3a389 8626
d4c5a0c8 8627#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
1ae3a389 8628#, c-format
83484514
MR
8629msgid "cannot chdir to '%s'"
8630msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
8631
d4c5a0c8 8632#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
83484514
MR
8633msgid "cannot come back to cwd"
8634msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
1ae3a389 8635
d4c5a0c8 8636#: setup.c:988
1ae3a389 8637#, c-format
83484514
MR
8638msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8639msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
1ae3a389 8640
d4c5a0c8 8641#: setup.c:1231
83484514
MR
8642msgid "Unable to read current working directory"
8643msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
8644
d4c5a0c8 8645#: setup.c:1240 setup.c:1246
1ae3a389 8646#, c-format
83484514
MR
8647msgid "cannot change to '%s'"
8648msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
1ae3a389 8649
d4c5a0c8 8650#: setup.c:1251
1ae3a389 8651#, c-format
83484514
MR
8652msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8653msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
1ae3a389 8654
d4c5a0c8 8655#: setup.c:1257
1ae3a389
MR
8656#, c-format
8657msgid ""
83484514
MR
8658"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8659"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1ae3a389 8660msgstr ""
83484514
MR
8661"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
8662"%s)\n"
8663"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
1ae3a389 8664
d4c5a0c8 8665#: setup.c:1381
1ae3a389
MR
8666#, c-format
8667msgid ""
83484514
MR
8668"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8669"The owner of files must always have read and write permissions."
1ae3a389 8670msgstr ""
83484514
MR
8671"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
8672"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
1ae3a389 8673
d4c5a0c8 8674#: setup.c:1430
83484514
MR
8675msgid "open /dev/null or dup failed"
8676msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
1ae3a389 8677
d4c5a0c8 8678#: setup.c:1445
83484514
MR
8679msgid "fork failed"
8680msgstr "fork fehlgeschlagen"
1ae3a389 8681
d4c5a0c8 8682#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285
83484514
MR
8683msgid "setsid failed"
8684msgstr "setsid fehlgeschlagen"
1ae3a389 8685
d4c5a0c8 8686#: sparse-index.c:162
94d17948
MR
8687msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8688msgstr "versuche partiellen Index ohne Cone-Modus zu benutzen"
8689
d4c5a0c8 8690#: sparse-index.c:174
94d17948
MR
8691msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8692msgstr "konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren, bleibt voll"
8693
d4c5a0c8 8694#: sparse-index.c:261
94d17948
MR
8695#, c-format
8696msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8697msgstr "Index-Eintrag ist ein Verzeichnis, aber nicht partiell (%08x)"
8698
1f5ab2d1 8699#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
94d17948 8700#: strbuf.c:850
1f5ab2d1
MR
8701#, c-format
8702msgid "%u.%2.2u GiB"
8703msgstr "%u.%2.2u GiB"
8704
8705#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
94d17948 8706#: strbuf.c:852
1f5ab2d1
MR
8707#, c-format
8708msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8709msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
8710
8711#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
94d17948 8712#: strbuf.c:860
1f5ab2d1
MR
8713#, c-format
8714msgid "%u.%2.2u MiB"
8715msgstr "%u.%2.2u MiB"
8716
8717#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
94d17948 8718#: strbuf.c:862
1f5ab2d1
MR
8719#, c-format
8720msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8721msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
8722
8723#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
94d17948 8724#: strbuf.c:869
1f5ab2d1
MR
8725#, c-format
8726msgid "%u.%2.2u KiB"
8727msgstr "%u.%2.2u KiB"
8728
8729#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
94d17948 8730#: strbuf.c:871
1f5ab2d1
MR
8731#, c-format
8732msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8733msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
8734
8735#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
94d17948 8736#: strbuf.c:877
1f5ab2d1
MR
8737#, c-format
8738msgid "%u byte"
8739msgid_plural "%u bytes"
8740msgstr[0] "%u Byte"
8741msgstr[1] "%u Bytes"
8742
8743#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
94d17948 8744#: strbuf.c:879
1f5ab2d1
MR
8745#, c-format
8746msgid "%u byte/s"
8747msgid_plural "%u bytes/s"
8748msgstr[0] "%u Byte/s"
8749msgstr[1] "%u Bytes/s"
8750
d4c5a0c8 8751#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
83484514 8752#: builtin/rebase.c:866
0cc36794
MR
8753#, c-format
8754msgid "could not open '%s' for writing"
8755msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
8756
94d17948 8757#: strbuf.c:1177
63a5650a
MR
8758#, c-format
8759msgid "could not edit '%s'"
8760msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
8761
7045aa9c
MR
8762#: submodule-config.c:237
8763#, c-format
8764msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8765msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
8766
8767#: submodule-config.c:304
8768msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8769msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
8770
8771#: submodule-config.c:402
8772#, c-format
8773msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8774msgstr ""
8775"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
8776"würde."
8777
8778#: submodule-config.c:499
8779#, c-format
8780msgid "invalid value for %s"
8781msgstr "Ungültiger Wert für %s"
8782
8783#: submodule-config.c:766
8784#, c-format
8785msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8786msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
8787
e5a5d5c2 8788#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
8789msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8790msgstr ""
8791"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
8792"Sie zuerst die Konflikte auf"
8793
e5a5d5c2 8794#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
8795#, c-format
8796msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8797msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
8798
e5a5d5c2 8799#: submodule.c:154
6366c34b
RT
8800#, c-format
8801msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8802msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
8803
e5a5d5c2 8804#: submodule.c:165
6366c34b
RT
8805msgid "staging updated .gitmodules failed"
8806msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
8807
94d17948 8808#: submodule.c:328
2166cd5a
RT
8809#, c-format
8810msgid "in unpopulated submodule '%s'"
8811msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
8812
94d17948 8813#: submodule.c:359
2166cd5a
RT
8814#, c-format
8815msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8816msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
8817
94d17948 8818#: submodule.c:436
1ae3a389
MR
8819#, c-format
8820msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8821msgstr "ungültiges --ignore-submodules Argument: %s"
8822
d4c5a0c8 8823#: submodule.c:805
1ae3a389
MR
8824#, c-format
8825msgid ""
8826"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8827"same. Skipping it."
8828msgstr ""
8829"Submodul in Commit %s beim Pfad: '%s' hat den gleichen Namen wie ein "
8830"Submodul. Wird übersprungen."
8831
d4c5a0c8 8832#: submodule.c:908
38178d7b
RT
8833#, c-format
8834msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8835msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
8836
d4c5a0c8 8837#: submodule.c:993
1ae3a389
MR
8838#, c-format
8839msgid ""
8840"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8841"submodule %s"
8842msgstr ""
8843"Konnte 'git rev-list <Commits> --not --remotes -n 1' nicht in Submodul '%s' "
8844"ausführen."
8845
d4c5a0c8 8846#: submodule.c:1116
1ae3a389
MR
8847#, c-format
8848msgid "process for submodule '%s' failed"
8849msgstr "Prozess für Submodul '%s' fehlgeschlagen"
8850
d4c5a0c8 8851#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2469
38178d7b
RT
8852msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8853msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
8854
d4c5a0c8 8855#: submodule.c:1156
1ae3a389
MR
8856#, c-format
8857msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8858msgstr "Pushe Submodul '%s'\n"
8859
d4c5a0c8 8860#: submodule.c:1159
1ae3a389
MR
8861#, c-format
8862msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8863msgstr "Kann Push für Submodul '%s' nicht ausführen\n"
8864
d4c5a0c8 8865#: submodule.c:1451
1ae3a389
MR
8866#, c-format
8867msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8868msgstr "Anfordern des Submoduls %s%s\n"
8869
d4c5a0c8 8870#: submodule.c:1485
1ae3a389
MR
8871#, c-format
8872msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8873msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen\n"
8874
d4c5a0c8 8875#: submodule.c:1640
e5a5d5c2 8876#, c-format
1ae3a389
MR
8877msgid ""
8878"Errors during submodule fetch:\n"
8879"%s"
8880msgstr ""
8881"Fehler während des Anforderns der Submodule:\n"
8882"%s"
e5a5d5c2 8883
d4c5a0c8 8884#: submodule.c:1665
5c162268
RT
8885#, c-format
8886msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8887msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
8888
d4c5a0c8 8889#: submodule.c:1682
1ae3a389
MR
8890#, c-format
8891msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8892msgstr "Konnte 'git status --porcelain=2' nicht in Submodul %s ausführen"
8893
d4c5a0c8 8894#: submodule.c:1723
1ae3a389
MR
8895#, c-format
8896msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8897msgstr "'git status --porcelain=2' ist in Submodul %s fehlgeschlagen"
8898
d4c5a0c8 8899#: submodule.c:1798
af4cf7ed 8900#, c-format
5c162268 8901msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
8902msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
8903
d4c5a0c8 8904#: submodule.c:1811
af4cf7ed 8905#, c-format
5c162268
RT
8906msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8907msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 8908
d4c5a0c8 8909#: submodule.c:1826
e5a5d5c2
RT
8910#, c-format
8911msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8912msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
8913
d4c5a0c8 8914#: submodule.c:1853 submodule.c:2163
1ae3a389
MR
8915#, c-format
8916msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8917msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
8918
d4c5a0c8 8919#: submodule.c:1874
1ae3a389
MR
8920msgid "could not reset submodule index"
8921msgstr "konnte Index des Submoduls nicht zurücksetzen"
8922
d4c5a0c8 8923#: submodule.c:1916
5c162268
RT
8924#, c-format
8925msgid "submodule '%s' has dirty index"
8926msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
8927
d4c5a0c8 8928#: submodule.c:1968
38bfde23
RT
8929#, c-format
8930msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8931msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
8932
d4c5a0c8 8933#: submodule.c:2036
63a5650a
MR
8934#, c-format
8935msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
8936msgstr ""
8937"Git-Verzeichnis des Submoduls '%s' ist im Git-Verzeichnis '%.*s' enthalten."
8938
d4c5a0c8 8939#: submodule.c:2057
af4cf7ed
RT
8940#, c-format
8941msgid ""
8942"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8943msgstr ""
8944"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
8945"wird nicht unterstützt"
8946
d4c5a0c8 8947#: submodule.c:2069 submodule.c:2128
af4cf7ed
RT
8948#, c-format
8949msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
63a5650a 8950msgstr "Konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen."
af4cf7ed 8951
d4c5a0c8 8952#: submodule.c:2073
63a5650a
MR
8953#, c-format
8954msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
8955msgstr "Verschieben von '%s' in ein existierendes Git-Verzeichnis verweigert."
8956
d4c5a0c8 8957#: submodule.c:2080
af4cf7ed
RT
8958#, c-format
8959msgid ""
8960"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8961"'%s' to\n"
8962"'%s'\n"
8963msgstr ""
8964"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
8965"'%s' nach\n"
8966"'%s'\n"
8967
d4c5a0c8 8968#: submodule.c:2208
5c162268
RT
8969msgid "could not start ls-files in .."
8970msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
8971
d4c5a0c8 8972#: submodule.c:2248
5c162268
RT
8973#, c-format
8974msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8975msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
8976
94d17948
MR
8977#: symlinks.c:244
8978#, c-format
8979msgid "failed to lstat '%s'"
8980msgstr "'lstat' für '%s' fehlgeschlagen"
8981
8982#: trailer.c:244
6366c34b
RT
8983#, c-format
8984msgid "running trailer command '%s' failed"
8985msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
8986
94d17948
MR
8987#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8988#: trailer.c:570
6366c34b
RT
8989#, c-format
8990msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8991msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
8992
94d17948
MR
8993#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8994#: builtin/remote.c:324
6366c34b
RT
8995#, c-format
8996msgid "more than one %s"
8997msgstr "mehr als ein %s"
8998
94d17948 8999#: trailer.c:743
6366c34b
RT
9000#, c-format
9001msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9002msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
9003
94d17948 9004#: trailer.c:763
6366c34b
RT
9005#, c-format
9006msgid "could not read input file '%s'"
9007msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
9008
d4c5a0c8 9009#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577
6366c34b
RT
9010msgid "could not read from stdin"
9011msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
9012
94d17948 9013#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
6366c34b
RT
9014#, c-format
9015msgid "could not stat %s"
9016msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
9017
94d17948 9018#: trailer.c:1026
6366c34b
RT
9019#, c-format
9020msgid "file %s is not a regular file"
9021msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
9022
94d17948 9023#: trailer.c:1028
6366c34b
RT
9024#, c-format
9025msgid "file %s is not writable by user"
9026msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
9027
94d17948 9028#: trailer.c:1040
6366c34b
RT
9029msgid "could not open temporary file"
9030msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
9031
94d17948 9032#: trailer.c:1080
6366c34b
RT
9033#, c-format
9034msgid "could not rename temporary file to %s"
9035msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
9036
45f83df1 9037#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
38bfde23
RT
9038msgid "full write to remote helper failed"
9039msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
9040
45f83df1 9041#: transport-helper.c:145
38bfde23
RT
9042#, c-format
9043msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9044msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
9045
45f83df1 9046#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
38bfde23 9047msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
9048msgstr ""
9049"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
9050"ausführen."
38bfde23 9051
45f83df1 9052#: transport-helper.c:214
38bfde23
RT
9053#, c-format
9054msgid ""
9055"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9056"version of Git"
9057msgstr ""
9058"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
9059"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
9060
45f83df1 9061#: transport-helper.c:220
38bfde23
RT
9062msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9063msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
9064
45f83df1 9065#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
38bfde23
RT
9066#, c-format
9067msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9068msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
9069
45f83df1 9070#: transport-helper.c:417
38bfde23
RT
9071#, c-format
9072msgid "%s also locked %s"
9073msgstr "%s sperrte auch %s"
9074
45f83df1 9075#: transport-helper.c:497
38bfde23 9076msgid "couldn't run fast-import"
6fe3d27d 9077msgstr "konnte \"fast-import\" nicht ausführen"
38bfde23 9078
45f83df1 9079#: transport-helper.c:520
38bfde23
RT
9080msgid "error while running fast-import"
9081msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
9082
94d17948 9083#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
6366c34b 9084#, c-format
38bfde23 9085msgid "could not read ref %s"
6fe3d27d 9086msgstr "konnte Referenz %s nicht lesen"
6366c34b 9087
45f83df1 9088#: transport-helper.c:594
38bfde23
RT
9089#, c-format
9090msgid "unknown response to connect: %s"
6fe3d27d 9091msgstr "unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
38bfde23 9092
45f83df1 9093#: transport-helper.c:616
38bfde23 9094msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25 9095msgstr ""
6fe3d27d 9096"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
38bfde23 9097
45f83df1 9098#: transport-helper.c:618
38bfde23 9099msgid "invalid remote service path"
6fe3d27d 9100msgstr "ungültiger Remote-Service Pfad."
38bfde23 9101
d4c5a0c8 9102#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
7045aa9c 9103msgid "operation not supported by protocol"
6fe3d27d 9104msgstr "die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt"
7045aa9c 9105
45f83df1 9106#: transport-helper.c:664
38bfde23
RT
9107#, c-format
9108msgid "can't connect to subservice %s"
6fe3d27d 9109msgstr "kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen"
38bfde23 9110
d4c5a0c8 9111#: transport-helper.c:693 transport.c:400
94d17948
MR
9112msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9113msgstr "--negotiate-only benötigt Protokoll v2"
9114
9115#: transport-helper.c:755
0cc36794
MR
9116msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
9117msgstr "'option' ohne passende 'ok/error' Direktive"
9118
94d17948 9119#: transport-helper.c:798
38bfde23
RT
9120#, c-format
9121msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6fe3d27d 9122msgstr "erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus"
38bfde23 9123
94d17948 9124#: transport-helper.c:855
38bfde23
RT
9125#, c-format
9126msgid "helper reported unexpected status of %s"
6fe3d27d 9127msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s"
38bfde23 9128
94d17948 9129#: transport-helper.c:938
38bfde23
RT
9130#, c-format
9131msgid "helper %s does not support dry-run"
6fe3d27d 9132msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf"
38bfde23 9133
94d17948 9134#: transport-helper.c:941
38bfde23
RT
9135#, c-format
9136msgid "helper %s does not support --signed"
6fe3d27d 9137msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed"
38bfde23 9138
94d17948 9139#: transport-helper.c:944
38bfde23
RT
9140#, c-format
9141msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6fe3d27d 9142msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked"
38bfde23 9143
94d17948 9144#: transport-helper.c:949
798d66e3
MR
9145#, c-format
9146msgid "helper %s does not support --atomic"
6fe3d27d
MR
9147msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --atomic"
9148
94d17948 9149#: transport-helper.c:953
6fe3d27d
MR
9150#, c-format
9151msgid "helper %s does not support --%s"
9152msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --%s"
798d66e3 9153
94d17948 9154#: transport-helper.c:960
38bfde23
RT
9155#, c-format
9156msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6fe3d27d 9157msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'"
38bfde23 9158
94d17948 9159#: transport-helper.c:1060
38bfde23
RT
9160msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9161msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
9162
94d17948 9163#: transport-helper.c:1065
38bfde23
RT
9164#, c-format
9165msgid "helper %s does not support 'force'"
9166msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
9167
94d17948 9168#: transport-helper.c:1112
38bfde23
RT
9169msgid "couldn't run fast-export"
9170msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
9171
94d17948 9172#: transport-helper.c:1117
38bfde23
RT
9173msgid "error while running fast-export"
9174msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
9175
94d17948 9176#: transport-helper.c:1142
38bfde23
RT
9177#, c-format
9178msgid ""
9179"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
45f83df1 9180"Perhaps you should specify a branch.\n"
38bfde23
RT
9181msgstr ""
9182"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
45f83df1 9183"Vielleicht sollten Sie einen Branch angeben.\n"
38bfde23 9184
94d17948 9185#: transport-helper.c:1224
45f83df1
MR
9186#, c-format
9187msgid "unsupported object format '%s'"
9188msgstr "nicht unterstütztes Objekt-Format '%s'"
9189
94d17948 9190#: transport-helper.c:1233
38bfde23
RT
9191#, c-format
9192msgid "malformed response in ref list: %s"
9193msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
9194
94d17948 9195#: transport-helper.c:1385
38bfde23
RT
9196#, c-format
9197msgid "read(%s) failed"
9198msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
9199
94d17948 9200#: transport-helper.c:1412
38bfde23
RT
9201#, c-format
9202msgid "write(%s) failed"
9203msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
9204
94d17948 9205#: transport-helper.c:1461
38bfde23
RT
9206#, c-format
9207msgid "%s thread failed"
9208msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
9209
94d17948 9210#: transport-helper.c:1465
38bfde23
RT
9211#, c-format
9212msgid "%s thread failed to join: %s"
9213msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
9214
94d17948 9215#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
38bfde23
RT
9216#, c-format
9217msgid "can't start thread for copying data: %s"
9218msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
9219
94d17948 9220#: transport-helper.c:1525
38bfde23
RT
9221#, c-format
9222msgid "%s process failed to wait"
9223msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
9224
94d17948 9225#: transport-helper.c:1529
38bfde23
RT
9226#, c-format
9227msgid "%s process failed"
9228msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
9229
94d17948 9230#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
38bfde23
RT
9231msgid "can't start thread for copying data"
9232msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
9233
7045aa9c
MR
9234#: transport.c:116
9235#, c-format
9236msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9237msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
9238
9239#: transport.c:145
9240#, c-format
9241msgid "could not read bundle '%s'"
9242msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
9243
d4c5a0c8 9244#: transport.c:223
7045aa9c
MR
9245#, c-format
9246msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9247msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
9248
d4c5a0c8 9249#: transport.c:275
7045aa9c
MR
9250msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9251msgstr "Siehe protocol.version in 'git help config' für weitere Informationen"
9252
d4c5a0c8 9253#: transport.c:276
7045aa9c
MR
9254msgid "server options require protocol version 2 or later"
9255msgstr "Server-Optionen benötigen Protokoll-Version 2 oder höher"
9256
d4c5a0c8 9257#: transport.c:403
94d17948
MR
9258msgid "server does not support wait-for-done"
9259msgstr "Server unterstützt nicht 'wait-for-done'"
9260
d4c5a0c8 9261#: transport.c:755
7045aa9c
MR
9262msgid "could not parse transport.color.* config"
9263msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
9264
d4c5a0c8 9265#: transport.c:830
7045aa9c
MR
9266msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9267msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
9268
d4c5a0c8 9269#: transport.c:965
7045aa9c
MR
9270#, c-format
9271msgid "unknown value for config '%s': %s"
9272msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
9273
d4c5a0c8 9274#: transport.c:1031
7045aa9c
MR
9275#, c-format
9276msgid "transport '%s' not allowed"
9277msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
9278
d4c5a0c8 9279#: transport.c:1084
7045aa9c
MR
9280msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9281msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
9282
d4c5a0c8 9283#: transport.c:1187
7045aa9c
MR
9284#, c-format
9285msgid ""
9286"The following submodule paths contain changes that can\n"
9287"not be found on any remote:\n"
9288msgstr ""
9289"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
9290"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
9291
d4c5a0c8 9292#: transport.c:1191
7045aa9c
MR
9293#, c-format
9294msgid ""
9295"\n"
9296"Please try\n"
9297"\n"
9298"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9299"\n"
9300"or cd to the path and use\n"
9301"\n"
9302"\tgit push\n"
9303"\n"
9304"to push them to a remote.\n"
9305"\n"
9306msgstr ""
9307"\n"
9308"Bitte versuchen Sie\n"
9309"\n"
9310"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9311"\n"
9312"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
9313"\n"
9314"\tgit push\n"
9315"\n"
9316"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
9317"\n"
9318
d4c5a0c8 9319#: transport.c:1199
7045aa9c
MR
9320msgid "Aborting."
9321msgstr "Abbruch."
9322
d4c5a0c8 9323#: transport.c:1346
7045aa9c
MR
9324msgid "failed to push all needed submodules"
9325msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
9326
83484514 9327#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
9328msgid "too-short tree object"
9329msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
9330
83484514 9331#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
9332msgid "malformed mode in tree entry"
9333msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
9334
83484514 9335#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
9336msgid "empty filename in tree entry"
9337msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
9338
83484514 9339#: tree-walk.c:118
6366c34b
RT
9340msgid "too-short tree file"
9341msgstr "zu kurze Tree-Datei"
9342
94d17948 9343#: unpack-trees.c:115
6366c34b
RT
9344#, c-format
9345msgid ""
9346"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9347"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
9348msgstr ""
9349"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9350"überschrieben werden:\n"
9351"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
9352"wechseln."
9353
94d17948 9354#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
9355#, c-format
9356msgid ""
9357"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9358"%%s"
9359msgstr ""
9360"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
9361"überschrieben werden:\n"
9362"%%s"
9363
94d17948 9364#: unpack-trees.c:120
6366c34b
RT
9365#, c-format
9366msgid ""
9367"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9368"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
9369msgstr ""
9370"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9371"überschrieben werden:\n"
8d44797c 9372"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 9373
94d17948 9374#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
9375#, c-format
9376msgid ""
9377"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9378"%%s"
9379msgstr ""
9380"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
9381"überschrieben werden:\n"
9382"%%s"
9383
94d17948 9384#: unpack-trees.c:125
6366c34b
RT
9385#, c-format
9386msgid ""
9387"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9388"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
9389msgstr ""
9390"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
9391"überschrieben werden:\n"
9392"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
9393
94d17948 9394#: unpack-trees.c:127
6366c34b
RT
9395#, c-format
9396msgid ""
9397"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9398"%%s"
9399msgstr ""
9400"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
9401"%%s"
9402
94d17948 9403#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
9404#, c-format
9405msgid ""
af4cf7ed 9406"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
9407"%s"
9408msgstr ""
9409"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
9410"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
9411"%s"
9412
94d17948 9413#: unpack-trees.c:136
6366c34b
RT
9414#, c-format
9415msgid ""
9416"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9417"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9418msgstr ""
9419"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9420"den Checkout entfernt werden:\n"
9421"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9422
94d17948 9423#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
9424#, c-format
9425msgid ""
9426"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9427"%%s"
9428msgstr ""
9429"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9430"den\n"
9431"Checkout entfernt werden:\n"
9432"%%s"
9433
94d17948 9434#: unpack-trees.c:141
6366c34b
RT
9435#, c-format
9436msgid ""
9437"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9438"%%sPlease move or remove them before you merge."
9439msgstr ""
9440"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9441"den Merge entfernt werden:\n"
9442"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
9443
94d17948 9444#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
9445#, c-format
9446msgid ""
9447"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9448"%%s"
9449msgstr ""
9450"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9451"den\n"
9452"Merge entfernt werden:\n"
9453"%%s"
9454
94d17948 9455#: unpack-trees.c:146
6366c34b
RT
9456#, c-format
9457msgid ""
9458"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9459"%%sPlease move or remove them before you %s."
9460msgstr ""
9461"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9462"den %s entfernt werden:\n"
9463"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
9464
94d17948 9465#: unpack-trees.c:148
6366c34b
RT
9466#, c-format
9467msgid ""
9468"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9469"%%s"
9470msgstr ""
9471"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9472"den %s entfernt werden:\n"
9473"%%s"
9474
94d17948 9475#: unpack-trees.c:154
6366c34b
RT
9476#, c-format
9477msgid ""
9478"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9479"checkout:\n"
9480"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9481msgstr ""
9482"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9483"den Checkout überschrieben werden:\n"
9484"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
9485
94d17948 9486#: unpack-trees.c:156
6366c34b
RT
9487#, c-format
9488msgid ""
9489"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9490"checkout:\n"
9491"%%s"
9492msgstr ""
9493"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9494"den\n"
9495"Checkout überschrieben werden:\n"
9496"%%s"
9497
94d17948 9498#: unpack-trees.c:159
6366c34b
RT
9499#, c-format
9500msgid ""
9501"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9502"%%sPlease move or remove them before you merge."
9503msgstr ""
9504"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9505"den Merge überschrieben werden:\n"
9506"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 9507
94d17948 9508#: unpack-trees.c:161
b94490bd 9509#, c-format
a09ab03a 9510msgid ""
6366c34b
RT
9511"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9512"%%s"
a09ab03a 9513msgstr ""
6366c34b
RT
9514"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9515"den Merge überschrieben werden:\n"
9516"%%s"
b94490bd 9517
94d17948 9518#: unpack-trees.c:164
01b127cd 9519#, c-format
6366c34b
RT
9520msgid ""
9521"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9522"%%sPlease move or remove them before you %s."
9523msgstr ""
9524"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
9525"den %s überschrieben werden:\n"
9526"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 9527
94d17948 9528#: unpack-trees.c:166
01b127cd 9529#, c-format
6366c34b
RT
9530msgid ""
9531"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9532"%%s"
6d0e699d 9533msgstr ""
6366c34b
RT
9534"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
9535"den\n"
9536"%s überschrieben werden:\n"
9537"%%s"
01b127cd 9538
94d17948 9539#: unpack-trees.c:174
01b127cd 9540#, c-format
6366c34b
RT
9541msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9542msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 9543
94d17948 9544#: unpack-trees.c:177
6d0e699d
RT
9545#, c-format
9546msgid ""
7045aa9c 9547"Cannot update submodule:\n"
6366c34b 9548"%s"
1ec31a33 9549msgstr ""
7045aa9c 9550"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6366c34b 9551"%s"
01b127cd 9552
94d17948 9553#: unpack-trees.c:180
6d0e699d 9554#, c-format
6366c34b 9555msgid ""
7045aa9c
MR
9556"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9557"patterns:\n"
6366c34b
RT
9558"%s"
9559msgstr ""
7045aa9c
MR
9560"Die folgenden Pfade sind nicht aktuell und wurden trotz partieller Muster\n"
9561"übrig gelassen:\n"
6366c34b 9562"%s"
01b127cd 9563
94d17948 9564#: unpack-trees.c:182
01b127cd 9565#, c-format
6366c34b 9566msgid ""
7045aa9c 9567"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
6366c34b 9568"%s"
6d0e699d 9569msgstr ""
7045aa9c
MR
9570"Die folgenden Pfade sind nicht zusammengeführt und wurden trotz\n"
9571"partieller Muster übrig gelassen:\n"
6366c34b 9572"%s"
01b127cd 9573
94d17948 9574#: unpack-trees.c:184
5c162268
RT
9575#, c-format
9576msgid ""
7045aa9c
MR
9577"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9578"patterns:\n"
5c162268
RT
9579"%s"
9580msgstr ""
7045aa9c
MR
9581"Die folgenden Pfade waren bereits vorhanden und wurden deshalb trotz\n"
9582"partieller Muster nicht aktualisiert:\n"
5c162268
RT
9583"%s"
9584
94d17948 9585#: unpack-trees.c:264
6d0e699d 9586#, c-format
6366c34b
RT
9587msgid "Aborting\n"
9588msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 9589
94d17948 9590#: unpack-trees.c:291
7045aa9c
MR
9591#, c-format
9592msgid ""
9593"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9594"reapply`.\n"
9595msgstr ""
9596"Nachdem die obigen Pfade behoben sind, können Sie `git sparse-checkout "
9597"reapply` ausführen.\n"
9598
94d17948 9599#: unpack-trees.c:352
1f5ab2d1
MR
9600msgid "Updating files"
9601msgstr "Aktualisiere Dateien"
6366c34b 9602
94d17948 9603#: unpack-trees.c:384
cf4c0c25
RT
9604msgid ""
9605"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9606"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9607"colliding group is in the working tree:\n"
9608msgstr ""
9609"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
9610"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
9611"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
9612
d4c5a0c8 9613#: unpack-trees.c:1618
63a5650a
MR
9614msgid "Updating index flags"
9615msgstr "Aktualisiere Index-Markierungen"
9616
d4c5a0c8 9617#: unpack-trees.c:2707
94d17948
MR
9618#, c-format
9619msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9620msgstr ""
9621"Arbeitsverzeichnis und unversionierter Commit haben doppelte Einträge: %s"
9622
9623#: upload-pack.c:1548
7045aa9c
MR
9624msgid "expected flush after fetch arguments"
9625msgstr "erwartete Flush nach Abrufen der Argumente"
9626
5c162268 9627#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
9628msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9629msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 9630
5c162268 9631#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 9632#, c-format
6366c34b
RT
9633msgid "invalid %XX escape sequence"
9634msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 9635
5c162268 9636#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
9637msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9638msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 9639
5c162268 9640#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
9641msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
9642msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 9643
5c162268 9644#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
9645msgid "invalid characters in host name"
9646msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 9647
5c162268 9648#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
9649msgid "invalid port number"
9650msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 9651
5c162268 9652#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
9653msgid "invalid '..' path segment"
9654msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 9655
1ae3a389
MR
9656#: walker.c:170
9657msgid "Fetching objects"
9658msgstr "Anfordern der Objekte"
9659
d4c5a0c8 9660#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152
48cc7c1b 9661#, c-format
6366c34b
RT
9662msgid "failed to read '%s'"
9663msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 9664
d4c5a0c8 9665#: worktree.c:303
8bb6d60d
RT
9666#, c-format
9667msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9668msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
9669
d4c5a0c8 9670#: worktree.c:314
8bb6d60d
RT
9671#, c-format
9672msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9673msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
9674
d4c5a0c8 9675#: worktree.c:326
8bb6d60d
RT
9676#, c-format
9677msgid "'%s' does not exist"
9678msgstr "'%s' existiert nicht."
9679
d4c5a0c8 9680#: worktree.c:332
8bb6d60d
RT
9681#, c-format
9682msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9683msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
9684
d4c5a0c8 9685#: worktree.c:341
8bb6d60d
RT
9686#, c-format
9687msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9688msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
9689
d4c5a0c8 9690#: worktree.c:603
0cc36794
MR
9691msgid "not a directory"
9692msgstr "kein Verzeichnis"
9693
d4c5a0c8 9694#: worktree.c:612
0cc36794
MR
9695msgid ".git is not a file"
9696msgstr ".git ist keine Datei"
9697
d4c5a0c8 9698#: worktree.c:614
0cc36794
MR
9699msgid ".git file broken"
9700msgstr ".git-Datei kaputt"
9701
d4c5a0c8 9702#: worktree.c:616
0cc36794
MR
9703msgid ".git file incorrect"
9704msgstr ".git-Datei fehlerhaft"
9705
d4c5a0c8 9706#: worktree.c:722
0cc36794
MR
9707msgid "not a valid path"
9708msgstr "kein gültiger Pfad"
9709
d4c5a0c8 9710#: worktree.c:728
0cc36794
MR
9711msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9712msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git ist keine Datei"
9713
d4c5a0c8 9714#: worktree.c:732
83484514
MR
9715msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9716msgstr ""
9717"konnte Repository nicht finden; .git-Datei referenziert kein Repository"
9718
d4c5a0c8 9719#: worktree.c:736
0cc36794
MR
9720msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9721msgstr "Konnte Repository nicht finden; .git-Datei ist kaputt"
9722
d4c5a0c8 9723#: worktree.c:742
0cc36794
MR
9724msgid "gitdir unreadable"
9725msgstr "gitdir nicht lesbar"
9726
d4c5a0c8 9727#: worktree.c:746
0cc36794
MR
9728msgid "gitdir incorrect"
9729msgstr "gitdir fehlerhaft"
9730
d4c5a0c8 9731#: worktree.c:771
83484514
MR
9732msgid "not a valid directory"
9733msgstr "kein gültiges Verzeichnis"
9734
d4c5a0c8 9735#: worktree.c:777
83484514
MR
9736msgid "gitdir file does not exist"
9737msgstr "gitdir-Datei existiert nicht"
9738
d4c5a0c8 9739#: worktree.c:782 worktree.c:791
83484514
MR
9740#, c-format
9741msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9742msgstr "konnte gitdir-Datei nicht lesen (%s)"
9743
d4c5a0c8 9744#: worktree.c:801
83484514
MR
9745#, c-format
9746msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9747msgstr "read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> gelesen)"
9748
d4c5a0c8 9749#: worktree.c:809
83484514
MR
9750msgid "invalid gitdir file"
9751msgstr "ungültige gitdir-Datei"
9752
d4c5a0c8 9753#: worktree.c:817
83484514
MR
9754msgid "gitdir file points to non-existent location"
9755msgstr "gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
9756
0cc36794 9757#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
01b127cd 9758#, c-format
6366c34b 9759msgid "could not open '%s' for reading and writing"
0cc36794 9760msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen"
01b127cd 9761
0cc36794 9762#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
01b127cd 9763#, c-format
6366c34b
RT
9764msgid "unable to access '%s'"
9765msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 9766
0cc36794 9767#: wrapper.c:607
6366c34b 9768msgid "unable to get current working directory"
0cc36794 9769msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen"
01b127cd 9770
1f5ab2d1 9771#: wt-status.c:158
6366c34b
RT
9772msgid "Unmerged paths:"
9773msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 9774
1f5ab2d1
MR
9775#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9776msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9777msgstr ""
9778" (benutzen Sie \"git restore --staged <Datei>...\" zum Entfernen aus der "
9779"Staging-Area)"
9780
9781#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
01b127cd 9782#, c-format
1f5ab2d1 9783msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
6366c34b 9784msgstr ""
1f5ab2d1
MR
9785" (benutzen Sie \"git restore --source=%s --staged <Datei>...\" zum "
9786"Entfernen aus der Staging-Area)"
01b127cd 9787
1f5ab2d1 9788#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
6366c34b 9789msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 9790msgstr ""
6366c34b
RT
9791" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
9792"Area)"
01b127cd 9793
1f5ab2d1 9794#: wt-status.c:197
6366c34b
RT
9795msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9796msgstr ""
9797" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9798
1f5ab2d1 9799#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
6366c34b
RT
9800msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
9801msgstr ""
9802" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
9803"markieren)"
6d0e699d 9804
1f5ab2d1 9805#: wt-status.c:201
6366c34b
RT
9806msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9807msgstr ""
9808" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 9809
d4c5a0c8 9810#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
6366c34b 9811msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 9812msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 9813
d4c5a0c8 9814#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
6366c34b
RT
9815msgid "Changes not staged for commit:"
9816msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 9817
1f5ab2d1 9818#: wt-status.c:238
6366c34b
RT
9819msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9820msgstr ""
9821" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9822"vorzumerken)"
6d0e699d 9823
1f5ab2d1 9824#: wt-status.c:240
6366c34b
RT
9825msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
9826msgstr ""
9827" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9828"vorzumerken)"
6d0e699d 9829
1f5ab2d1 9830#: wt-status.c:241
6366c34b 9831msgid ""
1f5ab2d1 9832" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6366c34b 9833msgstr ""
1f5ab2d1 9834" (benutzen Sie \"git restore <Datei>...\", um die Änderungen im "
6366c34b 9835"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 9836
1f5ab2d1 9837#: wt-status.c:243
6366c34b 9838msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 9839msgstr ""
6366c34b
RT
9840" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
9841"in den Submodulen)"
6d0e699d 9842
1f5ab2d1 9843#: wt-status.c:254
6366c34b
RT
9844#, c-format
9845msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9846msgstr ""
9847" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
9848"vorzumerken)"
a09ab03a 9849
0cc36794 9850#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
9851msgid "both deleted:"
9852msgstr "beide gelöscht:"
9853
0cc36794 9854#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
9855msgid "added by us:"
9856msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 9857
0cc36794 9858#: wt-status.c:270
6366c34b
RT
9859msgid "deleted by them:"
9860msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 9861
0cc36794 9862#: wt-status.c:272
6366c34b
RT
9863msgid "added by them:"
9864msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 9865
0cc36794 9866#: wt-status.c:274
6366c34b
RT
9867msgid "deleted by us:"
9868msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 9869
0cc36794 9870#: wt-status.c:276
6366c34b
RT
9871msgid "both added:"
9872msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 9873
0cc36794 9874#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
9875msgid "both modified:"
9876msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 9877
0cc36794 9878#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
9879msgid "new file:"
9880msgstr "neue Datei:"
01b127cd 9881
0cc36794 9882#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
9883msgid "copied:"
9884msgstr "kopiert:"
01b127cd 9885
0cc36794 9886#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
9887msgid "deleted:"
9888msgstr "gelöscht:"
01b127cd 9889
0cc36794 9890#: wt-status.c:294
6366c34b
RT
9891msgid "modified:"
9892msgstr "geändert:"
6fcf786e 9893
0cc36794 9894#: wt-status.c:296
6366c34b
RT
9895msgid "renamed:"
9896msgstr "umbenannt:"
01b127cd 9897
0cc36794 9898#: wt-status.c:298
6366c34b
RT
9899msgid "typechange:"
9900msgstr "Typänderung:"
01b127cd 9901
0cc36794 9902#: wt-status.c:300
6366c34b
RT
9903msgid "unknown:"
9904msgstr "unbekannt:"
01b127cd 9905
0cc36794 9906#: wt-status.c:302
6366c34b
RT
9907msgid "unmerged:"
9908msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 9909
0cc36794 9910#: wt-status.c:382
6366c34b
RT
9911msgid "new commits, "
9912msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 9913
0cc36794 9914#: wt-status.c:384
6366c34b
RT
9915msgid "modified content, "
9916msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 9917
0cc36794 9918#: wt-status.c:386
6366c34b
RT
9919msgid "untracked content, "
9920msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 9921
d4c5a0c8 9922#: wt-status.c:958
2166cd5a
RT
9923#, c-format
9924msgid "Your stash currently has %d entry"
9925msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9926msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
9927msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
9928
d4c5a0c8 9929#: wt-status.c:989
6366c34b
RT
9930msgid "Submodules changed but not updated:"
9931msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 9932
d4c5a0c8 9933#: wt-status.c:991
6366c34b
RT
9934msgid "Submodule changes to be committed:"
9935msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 9936
d4c5a0c8 9937#: wt-status.c:1073
6366c34b 9938msgid ""
38178d7b
RT
9939"Do not modify or remove the line above.\n"
9940"Everything below it will be ignored."
6366c34b 9941msgstr ""
38178d7b
RT
9942"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
9943"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 9944
d4c5a0c8 9945#: wt-status.c:1165
1f5ab2d1
MR
9946#, c-format
9947msgid ""
9948"\n"
9949"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9950"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9951msgstr ""
9952"\n"
9953"Es wurden %.2f Sekunden benötigt, um die voraus/hinterher-Werte zu "
9954"berechnen.\n"
9955"Sie können '--no-ahead-behind' benutzen, um das zu verhindern.\n"
9956
d4c5a0c8 9957#: wt-status.c:1195
6366c34b
RT
9958msgid "You have unmerged paths."
9959msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 9960
d4c5a0c8 9961#: wt-status.c:1198
6366c34b 9962msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5804c6ec 9963msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 9964
d4c5a0c8 9965#: wt-status.c:1200
6366c34b
RT
9966msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9967msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 9968
d4c5a0c8 9969#: wt-status.c:1204
6366c34b
RT
9970msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9971msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 9972
d4c5a0c8 9973#: wt-status.c:1207
6366c34b
RT
9974msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9975msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 9976
d4c5a0c8 9977#: wt-status.c:1216
6366c34b
RT
9978msgid "You are in the middle of an am session."
9979msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 9980
d4c5a0c8 9981#: wt-status.c:1219
6366c34b
RT
9982msgid "The current patch is empty."
9983msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 9984
d4c5a0c8 9985#: wt-status.c:1223
6366c34b
RT
9986msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9987msgstr ""
9988" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 9989
d4c5a0c8 9990#: wt-status.c:1225
6366c34b
RT
9991msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9992msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 9993
d4c5a0c8 9994#: wt-status.c:1227
6366c34b 9995msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 9996msgstr ""
6366c34b
RT
9997" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
9998"wiederherzustellen)"
9999
d4c5a0c8 10000#: wt-status.c:1360
af4cf7ed
RT
10001msgid "git-rebase-todo is missing."
10002msgstr "git-rebase-todo fehlt."
10003
d4c5a0c8 10004#: wt-status.c:1362
6366c34b
RT
10005msgid "No commands done."
10006msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 10007
d4c5a0c8 10008#: wt-status.c:1365
e6e86ed4 10009#, c-format
6366c34b
RT
10010msgid "Last command done (%d command done):"
10011msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10012msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
10013msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 10014
d4c5a0c8 10015#: wt-status.c:1376
e6e86ed4 10016#, c-format
6366c34b
RT
10017msgid " (see more in file %s)"
10018msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 10019
d4c5a0c8 10020#: wt-status.c:1381
6366c34b
RT
10021msgid "No commands remaining."
10022msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 10023
d4c5a0c8 10024#: wt-status.c:1384
e6e86ed4 10025#, c-format
6366c34b
RT
10026msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10027msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10028msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
10029msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
10030
d4c5a0c8 10031#: wt-status.c:1392
6366c34b
RT
10032msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10033msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 10034
d4c5a0c8 10035#: wt-status.c:1404
e6e86ed4 10036#, c-format
6366c34b
RT
10037msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10038msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 10039
d4c5a0c8 10040#: wt-status.c:1409
6366c34b
RT
10041msgid "You are currently rebasing."
10042msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 10043
d4c5a0c8 10044#: wt-status.c:1422
6366c34b 10045msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 10046msgstr ""
6366c34b
RT
10047" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
10048"aus)"
e6e86ed4 10049
d4c5a0c8 10050#: wt-status.c:1424
6366c34b
RT
10051msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10052msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 10053
d4c5a0c8 10054#: wt-status.c:1426
6366c34b
RT
10055msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
10056msgstr ""
10057" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
10058"auszuchecken)"
e6e86ed4 10059
d4c5a0c8 10060#: wt-status.c:1433
6366c34b
RT
10061msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10062msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 10063
d4c5a0c8 10064#: wt-status.c:1437
6366c34b
RT
10065#, c-format
10066msgid ""
10067"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10068msgstr ""
10069"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
10070"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 10071
d4c5a0c8 10072#: wt-status.c:1442
6366c34b
RT
10073msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10074msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 10075
d4c5a0c8 10076#: wt-status.c:1445
6366c34b
RT
10077msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10078msgstr ""
10079" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
10080"continue\" aus)"
e6e86ed4 10081
d4c5a0c8 10082#: wt-status.c:1449
e6e86ed4 10083#, c-format
6366c34b 10084msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 10085msgstr ""
6366c34b
RT
10086"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
10087"'%s'."
e6e86ed4 10088
d4c5a0c8 10089#: wt-status.c:1454
6366c34b
RT
10090msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10091msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 10092
d4c5a0c8 10093#: wt-status.c:1457
6366c34b
RT
10094msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10095msgstr ""
10096" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
10097"nachzubessern)"
e6e86ed4 10098
d4c5a0c8 10099#: wt-status.c:1459
6366c34b
RT
10100msgid ""
10101" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
10102msgstr ""
10103" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
10104"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 10105
d4c5a0c8 10106#: wt-status.c:1470
219829ae
MR
10107msgid "Cherry-pick currently in progress."
10108msgstr "Cherry-pick zurzeit im Gange."
10109
d4c5a0c8 10110#: wt-status.c:1473
e6e86ed4 10111#, c-format
6366c34b
RT
10112msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10113msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 10114
d4c5a0c8 10115#: wt-status.c:1480
6366c34b
RT
10116msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
10117msgstr ""
10118" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
10119"\" aus)"
e6e86ed4 10120
d4c5a0c8 10121#: wt-status.c:1483
219829ae
MR
10122msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10123msgstr " (Führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus, um weiterzumachen)"
10124
d4c5a0c8 10125#: wt-status.c:1486
6366c34b
RT
10126msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10127msgstr ""
10128" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
10129
d4c5a0c8 10130#: wt-status.c:1488
798d66e3
MR
10131msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10132msgstr ""
10133" (benutzen Sie \"git cherry-pick --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10134
d4c5a0c8 10135#: wt-status.c:1490
6366c34b
RT
10136msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10137msgstr ""
10138" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
10139"abzubrechen)"
e6e86ed4 10140
d4c5a0c8 10141#: wt-status.c:1500
219829ae
MR
10142msgid "Revert currently in progress."
10143msgstr "Revert zurzeit im Gange."
10144
d4c5a0c8 10145#: wt-status.c:1503
e6e86ed4 10146#, c-format
6366c34b 10147msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 10148msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 10149
d4c5a0c8 10150#: wt-status.c:1509
6366c34b 10151msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 10152msgstr ""
6366c34b
RT
10153" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
10154"aus)"
e6e86ed4 10155
d4c5a0c8 10156#: wt-status.c:1512
219829ae
MR
10157msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10158msgstr " (Führen Sie \"git revert --continue\", um weiterzumachen)"
10159
d4c5a0c8 10160#: wt-status.c:1515
6366c34b
RT
10161msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10162msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
10163
d4c5a0c8 10164#: wt-status.c:1517
798d66e3
MR
10165msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10166msgstr " (benutzen Sie \"git revert --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
10167
d4c5a0c8 10168#: wt-status.c:1519
6366c34b 10169msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 10170msgstr ""
6366c34b 10171" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 10172
d4c5a0c8 10173#: wt-status.c:1529
e6e86ed4 10174#, c-format
6366c34b
RT
10175msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10176msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 10177
d4c5a0c8 10178#: wt-status.c:1533
6366c34b
RT
10179msgid "You are currently bisecting."
10180msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 10181
d4c5a0c8 10182#: wt-status.c:1536
6366c34b 10183msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 10184msgstr ""
6366c34b
RT
10185" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
10186"zurückzukehren)"
e6e86ed4 10187
d4c5a0c8
RT
10188#: wt-status.c:1547
10189msgid "You are in a sparse checkout."
10190msgstr "Sie befinden sich in einem partiellen Checkout."
10191
10192#: wt-status.c:1550
45f83df1
MR
10193#, c-format
10194msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10195msgstr ""
10196"Sie sind in einem partiellen Checkout mit %d%% vorhandenen versionierten "
10197"Dateien."
10198
d4c5a0c8 10199#: wt-status.c:1794
6366c34b
RT
10200msgid "On branch "
10201msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 10202
d4c5a0c8 10203#: wt-status.c:1801
6366c34b
RT
10204msgid "interactive rebase in progress; onto "
10205msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10206
d4c5a0c8 10207#: wt-status.c:1803
6366c34b
RT
10208msgid "rebase in progress; onto "
10209msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 10210
d4c5a0c8 10211#: wt-status.c:1808
83484514
MR
10212msgid "HEAD detached at "
10213msgstr "HEAD losgelöst bei "
10214
d4c5a0c8 10215#: wt-status.c:1810
83484514
MR
10216msgid "HEAD detached from "
10217msgstr "HEAD losgelöst von "
10218
d4c5a0c8 10219#: wt-status.c:1813
6366c34b
RT
10220msgid "Not currently on any branch."
10221msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 10222
d4c5a0c8 10223#: wt-status.c:1830
6366c34b
RT
10224msgid "Initial commit"
10225msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 10226
d4c5a0c8 10227#: wt-status.c:1831
2166cd5a
RT
10228msgid "No commits yet"
10229msgstr "Noch keine Commits"
10230
d4c5a0c8 10231#: wt-status.c:1845
6366c34b
RT
10232msgid "Untracked files"
10233msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 10234
d4c5a0c8 10235#: wt-status.c:1847
6366c34b
RT
10236msgid "Ignored files"
10237msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 10238
d4c5a0c8 10239#: wt-status.c:1851
6366c34b
RT
10240#, c-format
10241msgid ""
10242"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10243"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10244"new files yourself (see 'git help status')."
10245msgstr ""
10246"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
10247"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
10248"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 10249
d4c5a0c8 10250#: wt-status.c:1857
6366c34b
RT
10251#, c-format
10252msgid "Untracked files not listed%s"
10253msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 10254
d4c5a0c8 10255#: wt-status.c:1859
6366c34b
RT
10256msgid " (use -u option to show untracked files)"
10257msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 10258
d4c5a0c8 10259#: wt-status.c:1865
6366c34b
RT
10260msgid "No changes"
10261msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 10262
d4c5a0c8 10263#: wt-status.c:1870
6366c34b
RT
10264#, c-format
10265msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10266msgstr ""
10267"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
10268"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 10269
d4c5a0c8 10270#: wt-status.c:1874
6366c34b
RT
10271#, c-format
10272msgid "no changes added to commit\n"
10273msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 10274
d4c5a0c8 10275#: wt-status.c:1878
6366c34b
RT
10276#, c-format
10277msgid ""
10278"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10279"track)\n"
10280msgstr ""
af4cf7ed
RT
10281"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
10282"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10283
d4c5a0c8 10284#: wt-status.c:1882
6366c34b
RT
10285#, c-format
10286msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10287msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 10288
d4c5a0c8 10289#: wt-status.c:1886
6366c34b
RT
10290#, c-format
10291msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10292msgstr ""
27e3e095 10293"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 10294"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 10295
d4c5a0c8 10296#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
6366c34b
RT
10297#, c-format
10298msgid "nothing to commit\n"
10299msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 10300
d4c5a0c8 10301#: wt-status.c:1893
6366c34b
RT
10302#, c-format
10303msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
10304msgstr ""
10305"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
10306"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 10307
d4c5a0c8 10308#: wt-status.c:1898
6366c34b
RT
10309#, c-format
10310msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10311msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 10312
d4c5a0c8 10313#: wt-status.c:2003
2166cd5a
RT
10314msgid "No commits yet on "
10315msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 10316
d4c5a0c8 10317#: wt-status.c:2007
6366c34b
RT
10318msgid "HEAD (no branch)"
10319msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 10320
d4c5a0c8 10321#: wt-status.c:2038
8bb6d60d
RT
10322msgid "different"
10323msgstr "unterschiedlich"
10324
d4c5a0c8 10325#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
6366c34b
RT
10326msgid "behind "
10327msgstr "hinterher "
e6e86ed4 10328
d4c5a0c8 10329#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
6366c34b
RT
10330msgid "ahead "
10331msgstr "voraus "
e6e86ed4 10332
6366c34b 10333#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
d4c5a0c8 10334#: wt-status.c:2569
6366c34b
RT
10335#, c-format
10336msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
10337msgstr ""
10338"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 10339
d4c5a0c8 10340#: wt-status.c:2575
6366c34b
RT
10341msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10342msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10343
d4c5a0c8 10344#: wt-status.c:2577
6366c34b
RT
10345#, c-format
10346msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
10347msgstr ""
10348"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 10349
d4c5a0c8 10350#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
94d17948
MR
10351msgid "could not send IPC command"
10352msgstr "konnte IPC-Befehl nicht senden"
10353
d4c5a0c8 10354#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
94d17948
MR
10355msgid "could not read IPC response"
10356msgstr "konnte IPC-Antwort nicht lesen"
10357
d4c5a0c8 10358#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
94d17948
MR
10359#, c-format
10360msgid "could not start accept_thread '%s'"
10361msgstr "konnte accept_thread nicht für '%s' starten"
10362
d4c5a0c8 10363#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
94d17948
MR
10364#, c-format
10365msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10366msgstr "konnte worker[0] nicht für '%s' starten"
10367
10368#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
798d66e3
MR
10369#, c-format
10370msgid "failed to unlink '%s'"
10371msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
10372
63a5650a 10373#: builtin/add.c:26
6366c34b
RT
10374msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
10375msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 10376
94d17948 10377#: builtin/add.c:61
83484514
MR
10378#, c-format
10379msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10380msgstr "kann chmod %cx '%s' nicht ausführen"
10381
94d17948 10382#: builtin/add.c:99
6366c34b
RT
10383#, c-format
10384msgid "unexpected diff status %c"
10385msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 10386
94d17948 10387#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
6366c34b
RT
10388msgid "updating files failed"
10389msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10390
94d17948 10391#: builtin/add.c:114
6366c34b
RT
10392#, c-format
10393msgid "remove '%s'\n"
10394msgstr "lösche '%s'\n"
10395
94d17948 10396#: builtin/add.c:198
6366c34b 10397msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 10398msgstr ""
6366c34b
RT
10399"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
10400
d4c5a0c8 10401#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993
6366c34b
RT
10402msgid "Could not read the index"
10403msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
10404
94d17948 10405#: builtin/add.c:318
6366c34b
RT
10406#, c-format
10407msgid "Could not open '%s' for writing."
10408msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
10409
94d17948 10410#: builtin/add.c:322
6366c34b
RT
10411msgid "Could not write patch"
10412msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 10413
94d17948 10414#: builtin/add.c:325
6366c34b
RT
10415msgid "editing patch failed"
10416msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 10417
94d17948 10418#: builtin/add.c:328
e6e86ed4 10419#, c-format
6366c34b
RT
10420msgid "Could not stat '%s'"
10421msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
10422
94d17948 10423#: builtin/add.c:330
6366c34b
RT
10424msgid "Empty patch. Aborted."
10425msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 10426
94d17948 10427#: builtin/add.c:335
e6e86ed4 10428#, c-format
6366c34b
RT
10429msgid "Could not apply '%s'"
10430msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
10431
94d17948 10432#: builtin/add.c:343
6366c34b 10433msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 10434msgstr ""
6366c34b
RT
10435"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
10436"ignoriert:\n"
e6e86ed4 10437
d4c5a0c8
RT
10438#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
10439#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
94d17948 10440#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
6366c34b
RT
10441msgid "dry run"
10442msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 10443
94d17948 10444#: builtin/add.c:366
6366c34b
RT
10445msgid "interactive picking"
10446msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 10447
94d17948 10448#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1567 builtin/reset.c:308
6366c34b
RT
10449msgid "select hunks interactively"
10450msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 10451
94d17948 10452#: builtin/add.c:368
6366c34b
RT
10453msgid "edit current diff and apply"
10454msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 10455
94d17948 10456#: builtin/add.c:369
6366c34b
RT
10457msgid "allow adding otherwise ignored files"
10458msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 10459
94d17948 10460#: builtin/add.c:370
6366c34b
RT
10461msgid "update tracked files"
10462msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 10463
94d17948 10464#: builtin/add.c:371
c9741bb9 10465msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
10466msgstr ""
10467"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
10468"-u)"
c9741bb9 10469
94d17948 10470#: builtin/add.c:372
6366c34b
RT
10471msgid "record only the fact that the path will be added later"
10472msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 10473
94d17948 10474#: builtin/add.c:373
6366c34b 10475msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 10476msgstr ""
6366c34b 10477"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 10478
94d17948 10479#: builtin/add.c:376
6366c34b
RT
10480msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10481msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 10482
94d17948 10483#: builtin/add.c:378
6366c34b
RT
10484msgid "don't add, only refresh the index"
10485msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
10486
94d17948 10487#: builtin/add.c:379
6366c34b 10488msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 10489msgstr ""
6366c34b
RT
10490"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
10491"konnten"
f88416b2 10492
94d17948 10493#: builtin/add.c:380
6366c34b
RT
10494msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10495msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 10496
94d17948 10497#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
6366c34b
RT
10498msgid "override the executable bit of the listed files"
10499msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 10500
94d17948 10501#: builtin/add.c:384
2166cd5a
RT
10502msgid "warn when adding an embedded repository"
10503msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
10504
94d17948 10505#: builtin/add.c:386
1ae3a389
MR
10506msgid "backend for `git stash -p`"
10507msgstr "Backend für `git stash -p`"
10508
94d17948 10509#: builtin/add.c:404
2166cd5a
RT
10510#, c-format
10511msgid ""
10512"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10513"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10514"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10515"If you meant to add a submodule, use:\n"
10516"\n"
10517"\tgit submodule add <url> %s\n"
10518"\n"
10519"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10520"index with:\n"
10521"\n"
10522"\tgit rm --cached %s\n"
10523"\n"
10524"See \"git help submodule\" for more information."
10525msgstr ""
38178d7b
RT
10526"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
10527"hinzugefügt.\n"
10528"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
10529"Repositories\n"
2166cd5a
RT
10530"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
10531"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
10532"\n"
10533"\tgit submodule add <URL> %s\n"
10534"\n"
10535"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
10536"\n"
10537"\tgit rm --cached %s\n"
10538"\n"
10539"vom Index entfernen.\n"
10540"\n"
10541"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
10542
94d17948 10543#: builtin/add.c:432
2166cd5a
RT
10544#, c-format
10545msgid "adding embedded git repository: %s"
10546msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
10547
94d17948 10548#: builtin/add.c:451
1ae3a389
MR
10549msgid ""
10550"Use -f if you really want to add them.\n"
10551"Turn this message off by running\n"
10552"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10553msgstr ""
10554"Nutzen Sie die Option -f, wenn sie wirklich hinzugefügt werden sollen.\n"
10555"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10556"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
f88416b2 10557
94d17948 10558#: builtin/add.c:460
6366c34b
RT
10559msgid "adding files failed"
10560msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 10561
94d17948
MR
10562#: builtin/add.c:488
10563msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10564msgstr "--dry-run und --interactive/--patch sind inkompatibel"
10565
10566#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
63a5650a 10567msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
83484514 10568msgstr "--pathspec-from-file und --interactive/--patch sind inkompatibel"
63a5650a 10569
94d17948 10570#: builtin/add.c:507
63a5650a 10571msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
83484514 10572msgstr "--pathspec-from-file und --edit sind inkompatibel"
63a5650a 10573
94d17948 10574#: builtin/add.c:519
6366c34b 10575msgid "-A and -u are mutually incompatible"
83484514 10576msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel"
f88416b2 10577
94d17948 10578#: builtin/add.c:522
6366c34b
RT
10579msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10580msgstr ""
83484514 10581"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden"
f88416b2 10582
94d17948 10583#: builtin/add.c:526
f88416b2 10584#, c-format
6366c34b
RT
10585msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10586msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 10587
94d17948 10588#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363
d4c5a0c8 10589#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
63a5650a 10590msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
83484514 10591msgstr "--pathspec-from-file ist inkompatibel mit Pfadspezifikation-Argumenten"
63a5650a 10592
94d17948 10593#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369
d4c5a0c8 10594#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
63a5650a 10595msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
83484514 10596msgstr "--pathspec-file-nul benötigt --pathspec-from-file"
63a5650a 10597
94d17948 10598#: builtin/add.c:555
f88416b2 10599#, c-format
6366c34b
RT
10600msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10601msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 10602
94d17948 10603#: builtin/add.c:557
1ae3a389
MR
10604msgid ""
10605"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10606"Turn this message off by running\n"
10607"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10608msgstr ""
10609"Eventuell meinten Sie 'git add .'?\n"
10610"Um diese Meldung abzuschalten, führen Sie folgenden Befehl aus:\n"
10611"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
f88416b2 10612
d4c5a0c8 10613#: builtin/am.c:365
6366c34b
RT
10614msgid "could not parse author script"
10615msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 10616
d4c5a0c8 10617#: builtin/am.c:455
f88416b2 10618#, c-format
6366c34b
RT
10619msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10620msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 10621
d4c5a0c8 10622#: builtin/am.c:497
f88416b2 10623#, c-format
6366c34b
RT
10624msgid "Malformed input line: '%s'."
10625msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 10626
d4c5a0c8 10627#: builtin/am.c:535
f88416b2 10628#, c-format
6366c34b
RT
10629msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10630msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 10631
d4c5a0c8 10632#: builtin/am.c:561
6366c34b
RT
10633msgid "fseek failed"
10634msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 10635
d4c5a0c8 10636#: builtin/am.c:749
f88416b2 10637#, c-format
6366c34b
RT
10638msgid "could not parse patch '%s'"
10639msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 10640
d4c5a0c8 10641#: builtin/am.c:814
6366c34b
RT
10642msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10643msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 10644
d4c5a0c8 10645#: builtin/am.c:862
6366c34b
RT
10646msgid "invalid timestamp"
10647msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 10648
d4c5a0c8 10649#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879
6366c34b
RT
10650msgid "invalid Date line"
10651msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 10652
d4c5a0c8 10653#: builtin/am.c:874
6366c34b
RT
10654msgid "invalid timezone offset"
10655msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 10656
d4c5a0c8 10657#: builtin/am.c:967
6366c34b
RT
10658msgid "Patch format detection failed."
10659msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 10660
d4c5a0c8 10661#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
f88416b2 10662#, c-format
6366c34b
RT
10663msgid "failed to create directory '%s'"
10664msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 10665
d4c5a0c8 10666#: builtin/am.c:977
6366c34b
RT
10667msgid "Failed to split patches."
10668msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 10669
d4c5a0c8 10670#: builtin/am.c:1126
f88416b2 10671#, c-format
6366c34b
RT
10672msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
10673msgstr ""
10674"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 10675
d4c5a0c8 10676#: builtin/am.c:1127
f88416b2 10677#, c-format
6366c34b
RT
10678msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10679msgstr ""
10680"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
10681"\" aus."
f88416b2 10682
d4c5a0c8 10683#: builtin/am.c:1128
f88416b2 10684#, c-format
6366c34b
RT
10685msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10686msgstr ""
10687"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
10688"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 10689
d4c5a0c8 10690#: builtin/am.c:1223
cf4c0c25 10691msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
10692msgstr ""
10693"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
10694"verloren gehen."
cf4c0c25 10695
d4c5a0c8 10696#: builtin/am.c:1251
2166cd5a
RT
10697msgid "Patch is empty."
10698msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 10699
d4c5a0c8 10700#: builtin/am.c:1316
f88416b2 10701#, c-format
798d66e3
MR
10702msgid "missing author line in commit %s"
10703msgstr "Autor-Zeile fehlt in Commit %s"
f88416b2 10704
d4c5a0c8 10705#: builtin/am.c:1319
f88416b2 10706#, c-format
798d66e3
MR
10707msgid "invalid ident line: %.*s"
10708msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 10709
d4c5a0c8 10710#: builtin/am.c:1538
6366c34b
RT
10711msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10712msgstr ""
10713"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
10714"zurückzufallen."
668fa6c9 10715
d4c5a0c8 10716#: builtin/am.c:1540
6366c34b
RT
10717msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10718msgstr ""
10719"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
10720"nachzustellen ..."
f88416b2 10721
d4c5a0c8 10722#: builtin/am.c:1559
6366c34b
RT
10723msgid ""
10724"Did you hand edit your patch?\n"
10725"It does not apply to blobs recorded in its index."
10726msgstr ""
10727"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
10728"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 10729
d4c5a0c8 10730#: builtin/am.c:1565
6366c34b
RT
10731msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10732msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 10733
d4c5a0c8 10734#: builtin/am.c:1591
6366c34b
RT
10735msgid "Failed to merge in the changes."
10736msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 10737
d4c5a0c8 10738#: builtin/am.c:1623
6366c34b
RT
10739msgid "applying to an empty history"
10740msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 10741
d4c5a0c8 10742#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
f88416b2 10743#, c-format
6366c34b
RT
10744msgid "cannot resume: %s does not exist."
10745msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 10746
d4c5a0c8 10747#: builtin/am.c:1697
6366c34b
RT
10748msgid "Commit Body is:"
10749msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 10750
6366c34b
RT
10751#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10752#. in your translation. The program will only accept English
10753#. input at this point.
10754#.
d4c5a0c8 10755#: builtin/am.c:1707
1f5ab2d1 10756#, c-format
6366c34b
RT
10757msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10758msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 10759
d4c5a0c8 10760#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408
798d66e3
MR
10761msgid "unable to write index file"
10762msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
10763
d4c5a0c8 10764#: builtin/am.c:1757
f88416b2 10765#, c-format
6366c34b
RT
10766msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10767msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 10768
d4c5a0c8 10769#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865
f88416b2 10770#, c-format
6366c34b
RT
10771msgid "Applying: %.*s"
10772msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 10773
d4c5a0c8 10774#: builtin/am.c:1814
6366c34b
RT
10775msgid "No changes -- Patch already applied."
10776msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 10777
d4c5a0c8 10778#: builtin/am.c:1820
f88416b2 10779#, c-format
6366c34b
RT
10780msgid "Patch failed at %s %.*s"
10781msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 10782
d4c5a0c8 10783#: builtin/am.c:1824
1ae3a389 10784msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
8bb6d60d 10785msgstr ""
1ae3a389
MR
10786"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch=diff', um den\n"
10787"fehlgeschlagenen Patch zu sehen"
f88416b2 10788
d4c5a0c8 10789#: builtin/am.c:1868
6366c34b
RT
10790msgid ""
10791"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10792"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10793"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10794msgstr ""
10795"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
10796"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
10797"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
10798"auslassen."
f88416b2 10799
d4c5a0c8 10800#: builtin/am.c:1875
6366c34b
RT
10801msgid ""
10802"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
10803"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10804"such.\n"
10805"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 10806msgstr ""
2166cd5a
RT
10807"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
10808"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
10809"um diese als solche zu markieren.\n"
10810"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
10811"diese zu akzeptieren."
f88416b2 10812
d4c5a0c8 10813#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347
7045aa9c 10814#: builtin/reset.c:355
f88416b2 10815#, c-format
6366c34b
RT
10816msgid "Could not parse object '%s'."
10817msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 10818
d4c5a0c8 10819#: builtin/am.c:2034
6366c34b
RT
10820msgid "failed to clean index"
10821msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 10822
d4c5a0c8 10823#: builtin/am.c:2078
6366c34b
RT
10824msgid ""
10825"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10826"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10827msgstr ""
10828"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
10829"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 10830
d4c5a0c8 10831#: builtin/am.c:2185
f88416b2 10832#, c-format
6366c34b
RT
10833msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10834msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 10835
d4c5a0c8 10836#: builtin/am.c:2227
1ae3a389
MR
10837#, c-format
10838msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10839msgstr "Ungültiger Wert für --show-current-patch: %s"
10840
d4c5a0c8 10841#: builtin/am.c:2231
1ae3a389
MR
10842#, c-format
10843msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
7045aa9c 10844msgstr "--show-current-patch=%s ist inkombatibel mit --show-current-patch=%s"
1ae3a389 10845
d4c5a0c8 10846#: builtin/am.c:2262
6366c34b
RT
10847msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10848msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 10849
d4c5a0c8 10850#: builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
10851msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10852msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 10853
d4c5a0c8 10854#: builtin/am.c:2269
6366c34b
RT
10855msgid "run interactively"
10856msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 10857
d4c5a0c8 10858#: builtin/am.c:2271
6366c34b
RT
10859msgid "historical option -- no-op"
10860msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 10861
d4c5a0c8 10862#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
10863msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10864msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 10865
d4c5a0c8
RT
10866#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10867#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
6366c34b
RT
10868msgid "be quiet"
10869msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 10870
d4c5a0c8 10871#: builtin/am.c:2276
6fe3d27d
MR
10872msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10873msgstr "eine Signed-off-by Zeile der Commit-Beschreibung hinzufügen"
6fcf786e 10874
d4c5a0c8 10875#: builtin/am.c:2279
6366c34b
RT
10876msgid "recode into utf8 (default)"
10877msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 10878
d4c5a0c8 10879#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
10880msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10881msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 10882
d4c5a0c8 10883#: builtin/am.c:2283
6366c34b
RT
10884msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10885msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10886
d4c5a0c8 10887#: builtin/am.c:2285
6366c34b
RT
10888msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10889msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 10890
d4c5a0c8 10891#: builtin/am.c:2287
6366c34b
RT
10892msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10893msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 10894
d4c5a0c8 10895#: builtin/am.c:2290
6366c34b
RT
10896msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
10897msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 10898
d4c5a0c8 10899#: builtin/am.c:2293
6366c34b
RT
10900msgid "strip everything before a scissors line"
10901msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 10902
d4c5a0c8 10903#: builtin/am.c:2295
94d17948
MR
10904msgid "pass it through git-mailinfo"
10905msgstr "an git-mailinfo weitergeben"
10906
d4c5a0c8
RT
10907#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
10908#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
10909#: builtin/am.c:2325
6366c34b
RT
10910msgid "pass it through git-apply"
10911msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 10912
d4c5a0c8
RT
10913#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10914#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261
7045aa9c 10915#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
94d17948
MR
10916#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10917#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10918#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10919#: parse-options.h:317
6366c34b
RT
10920msgid "n"
10921msgstr "Anzahl"
65752f94 10922
d4c5a0c8 10923#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
94d17948 10924#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
0cc36794 10925#: builtin/verify-tag.c:38
6366c34b
RT
10926msgid "format"
10927msgstr "Format"
65752f94 10928
d4c5a0c8 10929#: builtin/am.c:2322
6366c34b
RT
10930msgid "format the patch(es) are in"
10931msgstr "Patch-Format"
65752f94 10932
d4c5a0c8 10933#: builtin/am.c:2328
6366c34b
RT
10934msgid "override error message when patch failure occurs"
10935msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 10936
d4c5a0c8 10937#: builtin/am.c:2330
6366c34b
RT
10938msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10939msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 10940
d4c5a0c8 10941#: builtin/am.c:2333
6366c34b
RT
10942msgid "synonyms for --continue"
10943msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 10944
d4c5a0c8 10945#: builtin/am.c:2336
6366c34b
RT
10946msgid "skip the current patch"
10947msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 10948
d4c5a0c8 10949#: builtin/am.c:2339
83484514 10950msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
16abda81 10951msgstr ""
6366c34b 10952"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 10953
d4c5a0c8 10954#: builtin/am.c:2342
83484514 10955msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
8bb6d60d
RT
10956msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
10957
d4c5a0c8 10958#: builtin/am.c:2346
1ae3a389 10959msgid "show the patch being applied"
8bb6d60d
RT
10960msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
10961
d4c5a0c8 10962#: builtin/am.c:2351
6366c34b
RT
10963msgid "lie about committer date"
10964msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 10965
d4c5a0c8 10966#: builtin/am.c:2353
6366c34b
RT
10967msgid "use current timestamp for author date"
10968msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 10969
d4c5a0c8 10970#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640
94d17948
MR
10971#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10972#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
6366c34b
RT
10973msgid "key-id"
10974msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 10975
d4c5a0c8 10976#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
6366c34b
RT
10977msgid "GPG-sign commits"
10978msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 10979
d4c5a0c8 10980#: builtin/am.c:2359
6366c34b
RT
10981msgid "(internal use for git-rebase)"
10982msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 10983
d4c5a0c8 10984#: builtin/am.c:2377
6366c34b
RT
10985msgid ""
10986"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10987"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 10988msgstr ""
6366c34b
RT
10989"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
10990"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 10991
d4c5a0c8 10992#: builtin/am.c:2384
6366c34b
RT
10993msgid "failed to read the index"
10994msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 10995
d4c5a0c8 10996#: builtin/am.c:2399
6366c34b
RT
10997#, c-format
10998msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10999msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 11000
d4c5a0c8 11001#: builtin/am.c:2423
6366c34b
RT
11002#, c-format
11003msgid ""
11004"Stray %s directory found.\n"
11005"Use \"git am --abort\" to remove it."
11006msgstr ""
11007"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
11008"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 11009
d4c5a0c8 11010#: builtin/am.c:2429
6366c34b
RT
11011msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11012msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
11013
d4c5a0c8 11014#: builtin/am.c:2439
1f5ab2d1
MR
11015msgid "interactive mode requires patches on the command line"
11016msgstr "Interaktiver Modus benötigt Patches über die Kommandozeile"
11017
6366c34b
RT
11018#: builtin/apply.c:8
11019msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
11020msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 11021
01b127cd
RT
11022#: builtin/archive.c:17
11023#, c-format
11024msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 11025msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
11026
11027#: builtin/archive.c:20
11028msgid "could not redirect output"
720e309b 11029msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
11030
11031#: builtin/archive.c:37
11032msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 11033msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 11034
e5a5d5c2 11035#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
11036msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11037msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 11038
e5a5d5c2 11039#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
11040#, c-format
11041msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 11042msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 11043
e5a5d5c2 11044#: builtin/archive.c:65
01b127cd 11045msgid "git archive: protocol error"
720e309b 11046msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 11047
e5a5d5c2 11048#: builtin/archive.c:69
01b127cd 11049msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 11050msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 11051
e5a5d5c2 11052#: builtin/bisect--helper.c:23
e5a5d5c2
RT
11053msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11054msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
11055
6fe3d27d 11056#: builtin/bisect--helper.c:24
e5a5d5c2 11057msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
219829ae
MR
11058msgstr ""
11059"git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> "
11060"[<Begriff>]"
e5a5d5c2 11061
83484514 11062#: builtin/bisect--helper.c:25
e5a5d5c2
RT
11063msgid ""
11064"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11065"term-new]"
219829ae
MR
11066msgstr ""
11067"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11068"term-new]"
e5a5d5c2 11069
83484514 11070#: builtin/bisect--helper.c:26
e5a5d5c2 11071msgid ""
0cc36794
MR
11072"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11073"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11074"[<paths>...]"
219829ae 11075msgstr ""
0cc36794
MR
11076"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<Begriff> --term-{old,"
11077"good}=<Begriff>] [--no-checkout] [--first-parent] [<schlecht> [<gut>...]] "
11078"[--] [<Pfade>...]"
11079
83484514 11080#: builtin/bisect--helper.c:28
0cc36794
MR
11081msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11082msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11083
83484514 11084#: builtin/bisect--helper.c:29
6fe3d27d
MR
11085msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11086msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
11087
83484514 11088#: builtin/bisect--helper.c:30
6fe3d27d
MR
11089msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
11090msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<Commit>...]"
0cc36794 11091
83484514
MR
11092#: builtin/bisect--helper.c:31
11093msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11094msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <Dateiname>"
11095
11096#: builtin/bisect--helper.c:32
11097msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11098msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<Commit>|<Bereich>)...]"
11099
11100#: builtin/bisect--helper.c:107
0cc36794
MR
11101#, c-format
11102msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11103msgstr "kann Datei '%s' nicht im Modus '%s' öffnen"
11104
83484514 11105#: builtin/bisect--helper.c:114
0cc36794
MR
11106#, c-format
11107msgid "could not write to file '%s'"
11108msgstr "konnte nicht in Datei '%s' schreiben"
e5a5d5c2 11109
d4c5a0c8 11110#: builtin/bisect--helper.c:155
c9741bb9
RT
11111#, c-format
11112msgid "'%s' is not a valid term"
0cc36794 11113msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff"
c9741bb9 11114
d4c5a0c8 11115#: builtin/bisect--helper.c:159
c9741bb9
RT
11116#, c-format
11117msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
0cc36794 11118msgstr "kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden"
c9741bb9 11119
d4c5a0c8 11120#: builtin/bisect--helper.c:169
c9741bb9
RT
11121#, c-format
11122msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
0cc36794 11123msgstr "kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern"
c9741bb9 11124
d4c5a0c8 11125#: builtin/bisect--helper.c:179
c9741bb9 11126msgid "please use two different terms"
0cc36794 11127msgstr "bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe"
c9741bb9 11128
d4c5a0c8 11129#: builtin/bisect--helper.c:195
e5a5d5c2
RT
11130#, c-format
11131msgid "We are not bisecting.\n"
11132msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
11133
d4c5a0c8 11134#: builtin/bisect--helper.c:203
e5a5d5c2
RT
11135#, c-format
11136msgid "'%s' is not a valid commit"
0cc36794 11137msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit"
e5a5d5c2 11138
d4c5a0c8 11139#: builtin/bisect--helper.c:212
e5a5d5c2
RT
11140#, c-format
11141msgid ""
11142"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11143msgstr ""
11144"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
11145"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
11146
d4c5a0c8 11147#: builtin/bisect--helper.c:256
e5a5d5c2
RT
11148#, c-format
11149msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11150msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
11151
d4c5a0c8 11152#: builtin/bisect--helper.c:261
e5a5d5c2
RT
11153#, c-format
11154msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
83484514 11155msgstr "konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten"
e5a5d5c2 11156
d4c5a0c8 11157#: builtin/bisect--helper.c:273
e5a5d5c2
RT
11158#, c-format
11159msgid "couldn't open the file '%s'"
83484514 11160msgstr "konnte die Datei '%s' nicht öffnen"
e5a5d5c2 11161
d4c5a0c8 11162#: builtin/bisect--helper.c:299
e5a5d5c2
RT
11163#, c-format
11164msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
83484514 11165msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade innerhalb einer binären %s/%s Suche"
e5a5d5c2 11166
d4c5a0c8 11167#: builtin/bisect--helper.c:326
e5a5d5c2
RT
11168#, c-format
11169msgid ""
11170"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11171"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11172msgstr ""
11173"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11174"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11175
d4c5a0c8 11176#: builtin/bisect--helper.c:330
e5a5d5c2
RT
11177#, c-format
11178msgid ""
11179"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11180"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11181"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11182msgstr ""
11183"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
11184"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
11185"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
11186
d4c5a0c8 11187#: builtin/bisect--helper.c:350
e5a5d5c2
RT
11188#, c-format
11189msgid "bisecting only with a %s commit"
83484514 11190msgstr "binäre Suche nur mit einem %s Commit"
e5a5d5c2
RT
11191
11192#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11193#. translation. The program will only accept English input
11194#. at this point.
11195#.
d4c5a0c8 11196#: builtin/bisect--helper.c:358
e5a5d5c2
RT
11197msgid "Are you sure [Y/n]? "
11198msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
11199
d4c5a0c8 11200#: builtin/bisect--helper.c:419
e5a5d5c2 11201msgid "no terms defined"
83484514 11202msgstr "keine Begriffe definiert"
e5a5d5c2 11203
d4c5a0c8 11204#: builtin/bisect--helper.c:422
e5a5d5c2
RT
11205#, c-format
11206msgid ""
11207"Your current terms are %s for the old state\n"
11208"and %s for the new state.\n"
11209msgstr ""
11210"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
11211"und %s für den neuen Zustand.\n"
11212
d4c5a0c8 11213#: builtin/bisect--helper.c:432
e5a5d5c2
RT
11214#, c-format
11215msgid ""
11216"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11217"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11218msgstr ""
11219"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
11220"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
11221
d4c5a0c8 11222#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
0cc36794
MR
11223msgid "revision walk setup failed\n"
11224msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen\n"
11225
d4c5a0c8 11226#: builtin/bisect--helper.c:521
0cc36794
MR
11227#, c-format
11228msgid "could not open '%s' for appending"
11229msgstr "konnte '%s' nicht zum Anhängen öffnen"
11230
d4c5a0c8 11231#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
45f83df1
MR
11232msgid "'' is not a valid term"
11233msgstr "'' ist kein gültiger Begriff"
11234
d4c5a0c8 11235#: builtin/bisect--helper.c:663
e5a5d5c2
RT
11236#, c-format
11237msgid "unrecognized option: '%s'"
0cc36794 11238msgstr "nicht erkannte Option: '%s'"
e5a5d5c2 11239
d4c5a0c8 11240#: builtin/bisect--helper.c:667
e5a5d5c2
RT
11241#, c-format
11242msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
0cc36794 11243msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein"
e5a5d5c2 11244
d4c5a0c8 11245#: builtin/bisect--helper.c:698
e5a5d5c2 11246msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
0cc36794 11247msgstr "ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
e5a5d5c2 11248
d4c5a0c8 11249#: builtin/bisect--helper.c:713
e5a5d5c2
RT
11250#, c-format
11251msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
219829ae
MR
11252msgstr ""
11253"Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start "
11254"<gültiger-Branch>'."
e5a5d5c2 11255
d4c5a0c8 11256#: builtin/bisect--helper.c:734
e5a5d5c2
RT
11257msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11258msgstr ""
11259"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
11260
d4c5a0c8 11261#: builtin/bisect--helper.c:737
e5a5d5c2 11262msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
0cc36794 11263msgstr "ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
e5a5d5c2 11264
d4c5a0c8 11265#: builtin/bisect--helper.c:757
1f5ab2d1
MR
11266#, c-format
11267msgid "invalid ref: '%s'"
0cc36794
MR
11268msgstr "ungültige Referenz: '%s'"
11269
d4c5a0c8 11270#: builtin/bisect--helper.c:815
0cc36794
MR
11271msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11272msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen\n"
11273
11274#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11275#. translation. The program will only accept English input
11276#. at this point.
11277#.
d4c5a0c8 11278#: builtin/bisect--helper.c:826
0cc36794
MR
11279msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11280msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
1f5ab2d1 11281
d4c5a0c8 11282#: builtin/bisect--helper.c:844
6fe3d27d
MR
11283msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11284msgstr "Bitte führen Sie `--bisect-state` mit mindestens einem Argument aus"
c9741bb9 11285
d4c5a0c8 11286#: builtin/bisect--helper.c:857
6fe3d27d
MR
11287#, c-format
11288msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11289msgstr "'git bisect %s' kann nur ein Argument entgegennehmen."
c9741bb9 11290
d4c5a0c8 11291#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
6fe3d27d
MR
11292#, c-format
11293msgid "Bad rev input: %s"
11294msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: %s"
c9741bb9 11295
d4c5a0c8 11296#: builtin/bisect--helper.c:889
94d17948
MR
11297#, c-format
11298msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11299msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe (kein Commit): %s"
11300
d4c5a0c8 11301#: builtin/bisect--helper.c:921
83484514
MR
11302msgid "We are not bisecting."
11303msgstr "Keine binäre Suche im Gange."
11304
d4c5a0c8 11305#: builtin/bisect--helper.c:971
83484514
MR
11306#, c-format
11307msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11308msgstr "'%s'?? Was reden Sie da?"
e5a5d5c2 11309
d4c5a0c8 11310#: builtin/bisect--helper.c:983
83484514
MR
11311#, c-format
11312msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11313msgstr "kann Datei '%s' nicht für die Wiederholung lesen"
e5a5d5c2 11314
d4c5a0c8 11315#: builtin/bisect--helper.c:1056
83484514
MR
11316msgid "reset the bisection state"
11317msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
e5a5d5c2 11318
d4c5a0c8 11319#: builtin/bisect--helper.c:1058
e5a5d5c2
RT
11320msgid "check whether bad or good terms exist"
11321msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
11322
d4c5a0c8 11323#: builtin/bisect--helper.c:1060
e5a5d5c2
RT
11324msgid "print out the bisect terms"
11325msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
11326
d4c5a0c8 11327#: builtin/bisect--helper.c:1062
e5a5d5c2
RT
11328msgid "start the bisect session"
11329msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
11330
d4c5a0c8 11331#: builtin/bisect--helper.c:1064
0cc36794
MR
11332msgid "find the next bisection commit"
11333msgstr "nächsten Commit für die binäre Suche finden"
11334
d4c5a0c8 11335#: builtin/bisect--helper.c:1066
6fe3d27d
MR
11336msgid "mark the state of ref (or refs)"
11337msgstr "den Status der Referenz(en) markieren"
6d0e699d 11338
d4c5a0c8 11339#: builtin/bisect--helper.c:1068
83484514
MR
11340msgid "list the bisection steps so far"
11341msgstr "die bisherigen Schritte der binären Suche auflisten"
11342
d4c5a0c8 11343#: builtin/bisect--helper.c:1070
83484514
MR
11344msgid "replay the bisection process from the given file"
11345msgstr "binäre Suche aus der angegebenen Datei wiederholen"
11346
d4c5a0c8 11347#: builtin/bisect--helper.c:1072
83484514
MR
11348msgid "skip some commits for checkout"
11349msgstr "einige Commits für das Auschecken überspringen"
11350
d4c5a0c8 11351#: builtin/bisect--helper.c:1074
e5a5d5c2
RT
11352msgid "no log for BISECT_WRITE"
11353msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
11354
d4c5a0c8 11355#: builtin/bisect--helper.c:1089
e5a5d5c2 11356msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
0cc36794 11357msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit"
e5a5d5c2 11358
d4c5a0c8 11359#: builtin/bisect--helper.c:1094
e5a5d5c2 11360msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
0cc36794 11361msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente"
e5a5d5c2 11362
d4c5a0c8 11363#: builtin/bisect--helper.c:1100
e5a5d5c2 11364msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
0cc36794
MR
11365msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
11366
d4c5a0c8 11367#: builtin/bisect--helper.c:1109
0cc36794
MR
11368msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11369msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
11370
d4c5a0c8 11371#: builtin/bisect--helper.c:1120
83484514
MR
11372msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11373msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
11374
d4c5a0c8 11375#: builtin/bisect--helper.c:1125
83484514
MR
11376msgid "no logfile given"
11377msgstr "keine Log-Datei angegeben"
e5a5d5c2 11378
0cc36794 11379#: builtin/blame.c:32
262ea4a6
RT
11380msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
11381msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 11382
0cc36794 11383#: builtin/blame.c:37
668fa6c9
RT
11384msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11385msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 11386
0cc36794 11387#: builtin/blame.c:410
1be2214f
RT
11388#, c-format
11389msgid "expecting a color: %s"
0cc36794 11390msgstr "erwarte eine Farbe: %s"
1be2214f 11391
0cc36794 11392#: builtin/blame.c:417
1be2214f 11393msgid "must end with a color"
0cc36794 11394msgstr "muss mit einer Farbe enden"
1be2214f 11395
83484514 11396#: builtin/blame.c:728
1be2214f
RT
11397#, c-format
11398msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
0cc36794 11399msgstr "ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines"
1be2214f 11400
83484514 11401#: builtin/blame.c:746
1be2214f 11402msgid "invalid value for blame.coloring"
0cc36794 11403msgstr "ungültiger Wert für blame.coloring"
1be2214f 11404
83484514 11405#: builtin/blame.c:845
1f5ab2d1
MR
11406#, c-format
11407msgid "cannot find revision %s to ignore"
0cc36794 11408msgstr "konnte Commit %s zum Ignorieren nicht finden"
1f5ab2d1 11409
83484514
MR
11410#: builtin/blame.c:867
11411msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11412msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie finden"
6d0e699d 11413
83484514
MR
11414#: builtin/blame.c:868
11415msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
11416msgstr "keine Objektnamen für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11417
83484514
MR
11418#: builtin/blame.c:869
11419msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 11420msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 11421
83484514
MR
11422#: builtin/blame.c:870
11423msgid "show work cost statistics"
c616d845 11424msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 11425
94d17948
MR
11426#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1524 builtin/clone.c:94
11427#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11428#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
d4c5a0c8 11429#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198
83484514 11430msgid "force progress reporting"
1d30f899
RT
11431msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
11432
83484514
MR
11433#: builtin/blame.c:872
11434msgid "show output score for blame entries"
c616d845 11435msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 11436
83484514
MR
11437#: builtin/blame.c:873
11438msgid "show original filename (Default: auto)"
c616d845 11439msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 11440
83484514
MR
11441#: builtin/blame.c:874
11442msgid "show original linenumber (Default: off)"
c616d845 11443msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11444
83484514
MR
11445#: builtin/blame.c:875
11446msgid "show in a format designed for machine consumption"
6d0e699d
RT
11447msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
11448
83484514
MR
11449#: builtin/blame.c:876
11450msgid "show porcelain format with per-line commit information"
6d0e699d 11451msgstr ""
eb5accfe 11452"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 11453
83484514
MR
11454#: builtin/blame.c:877
11455msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b 11456msgstr ""
83484514 11457"den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 11458
83484514
MR
11459#: builtin/blame.c:878
11460msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11461msgstr "unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11462
83484514
MR
11463#: builtin/blame.c:879
11464msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11465msgstr "langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11466
83484514
MR
11467#: builtin/blame.c:880
11468msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11469msgstr "den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 11470
83484514
MR
11471#: builtin/blame.c:881
11472msgid "show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b 11473msgstr ""
83484514 11474"statt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 11475
83484514
MR
11476#: builtin/blame.c:882
11477msgid "ignore whitespace differences"
11478msgstr "Whitespace-Unterschiede ignorieren"
6d0e699d 11479
d4c5a0c8 11480#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
1f5ab2d1
MR
11481msgid "rev"
11482msgstr "Commit"
11483
83484514
MR
11484#: builtin/blame.c:883
11485msgid "ignore <rev> when blaming"
11486msgstr "ignoriere <Commit> beim Ausführen von 'blame'"
1f5ab2d1 11487
83484514
MR
11488#: builtin/blame.c:884
11489msgid "ignore revisions from <file>"
11490msgstr "ignoriere Commits aus <Datei>"
1f5ab2d1 11491
83484514 11492#: builtin/blame.c:885
1be2214f
RT
11493msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11494msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
11495
83484514 11496#: builtin/blame.c:886
1be2214f
RT
11497msgid "color lines by age"
11498msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
11499
83484514
MR
11500#: builtin/blame.c:887
11501msgid "spend extra cycles to find better match"
11502msgstr ""
11503"mehr Arbeitsschritte ausführen, um eine bessere Übereinstimmung zu finden"
6d0e699d 11504
83484514
MR
11505#: builtin/blame.c:888
11506msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
11507msgstr "Commits von <Datei> benutzen, statt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 11508
83484514
MR
11509#: builtin/blame.c:889
11510msgid "use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 11511msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 11512
83484514 11513#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
6d0e699d
RT
11514msgid "score"
11515msgstr "Bewertung"
11516
83484514
MR
11517#: builtin/blame.c:890
11518msgid "find line copies within and across files"
c616d845 11519msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11520
83484514
MR
11521#: builtin/blame.c:891
11522msgid "find line movements within and across files"
c616d845 11523msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 11524
83484514 11525#: builtin/blame.c:892
6fe3d27d
MR
11526msgid "range"
11527msgstr "Bereich"
6d0e699d 11528
83484514
MR
11529#: builtin/blame.c:893
11530msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
6fe3d27d 11531msgstr ""
83484514 11532"nur Zeilen im Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :<Funktionsname> "
6fe3d27d 11533"verarbeiten"
6d0e699d 11534
83484514 11535#: builtin/blame.c:945
6366c34b
RT
11536msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11537msgstr ""
11538"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
11539"verwendet werden"
11540
2166cd5a
RT
11541#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11542#. maximum display width for a relative timestamp in
11543#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11544#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11545#. among various forms of relative timestamps, but
11546#. your language may need more or fewer display
11547#. columns.
11548#.
83484514 11549#: builtin/blame.c:996
d35ea4de 11550msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 11551msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 11552
83484514 11553#: builtin/blame.c:1112
6366c34b
RT
11554#, c-format
11555msgid "file %s has only %lu line"
11556msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11557msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
11558msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
11559
83484514 11560#: builtin/blame.c:1157
2166cd5a
RT
11561msgid "Blaming lines"
11562msgstr "Verarbeite Zeilen"
11563
cf4c0c25 11564#: builtin/branch.c:29
0cc36794
MR
11565msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11566msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
6d0e699d 11567
cf4c0c25 11568#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
11569msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11570msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 11571
cf4c0c25 11572#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
11573msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11574msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 11575
cf4c0c25 11576#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
11577msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11578msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 11579
cf4c0c25 11580#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
11581msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11582msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
11583
cf4c0c25 11584#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
11585msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11586msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
11587
cf4c0c25 11588#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
11589msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11590msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
11591
1f5ab2d1 11592#: builtin/branch.c:154
01b127cd
RT
11593#, c-format
11594msgid ""
11595"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11596" '%s', but not yet merged to HEAD."
11597msgstr ""
eb5accfe 11598"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 11599" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11600
1f5ab2d1 11601#: builtin/branch.c:158
01b127cd
RT
11602#, c-format
11603msgid ""
11604"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11605" '%s', even though it is merged to HEAD."
11606msgstr ""
eb5accfe
RT
11607"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
11608" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 11609
1f5ab2d1 11610#: builtin/branch.c:172
df264e4e
RT
11611#, c-format
11612msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 11613msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 11614
1f5ab2d1 11615#: builtin/branch.c:176
df264e4e
RT
11616#, c-format
11617msgid ""
11618"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11619"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11620msgstr ""
eb5accfe
RT
11621"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
11622"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 11623"%s' aus."
df264e4e 11624
1f5ab2d1 11625#: builtin/branch.c:189
df264e4e
RT
11626msgid "Update of config-file failed"
11627msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
11628
83484514 11629#: builtin/branch.c:223
01b127cd 11630msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 11631msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 11632
83484514 11633#: builtin/branch.c:230
01b127cd 11634msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 11635msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 11636
83484514 11637#: builtin/branch.c:244
01b127cd 11638#, c-format
b0e098ce
RT
11639msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11640msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 11641
83484514 11642#: builtin/branch.c:259
01b127cd 11643#, c-format
262ea4a6
RT
11644msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11645msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 11646
83484514 11647#: builtin/branch.c:260
f88416b2
RT
11648#, c-format
11649msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 11650msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 11651
83484514 11652#: builtin/branch.c:291
f88416b2 11653#, c-format
262ea4a6
RT
11654msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11655msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11656
83484514 11657#: builtin/branch.c:292
f88416b2
RT
11658#, c-format
11659msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 11660msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 11661
94d17948 11662#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
38178d7b
RT
11663msgid "unable to parse format string"
11664msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
11665
94d17948 11666#: builtin/branch.c:471
219829ae
MR
11667msgid "could not resolve HEAD"
11668msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
11669
94d17948 11670#: builtin/branch.c:477
b0e098ce 11671#, c-format
219829ae
MR
11672msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11673msgstr "HEAD (%s) wurde nicht unter \"refs/heads/\" gefunden!"
11674
94d17948 11675#: builtin/branch.c:492
219829ae 11676#, c-format
b0e098ce
RT
11677msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11678msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
11679
94d17948 11680#: builtin/branch.c:496
b0e098ce
RT
11681#, c-format
11682msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11683msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
11684
94d17948 11685#: builtin/branch.c:513
38178d7b 11686msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
11687msgstr ""
11688"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
11689"befinden."
38178d7b 11690
94d17948 11691#: builtin/branch.c:515
01b127cd
RT
11692msgid "cannot rename the current branch while not on any."
11693msgstr ""
eb5accfe 11694"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 11695
94d17948 11696#: builtin/branch.c:526
01b127cd
RT
11697#, c-format
11698msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 11699msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 11700
94d17948 11701#: builtin/branch.c:555
01b127cd 11702msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 11703msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 11704
94d17948 11705#: builtin/branch.c:557
38178d7b
RT
11706msgid "Branch copy failed"
11707msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
11708
94d17948 11709#: builtin/branch.c:561
38178d7b 11710#, c-format
c9741bb9
RT
11711msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11712msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 11713
94d17948 11714#: builtin/branch.c:564
01b127cd
RT
11715#, c-format
11716msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 11717msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 11718
94d17948 11719#: builtin/branch.c:570
01b127cd
RT
11720#, c-format
11721msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 11722msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 11723
94d17948 11724#: builtin/branch.c:579
01b127cd
RT
11725msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
11726msgstr ""
eb5accfe 11727"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 11728"fehlgeschlagen."
01b127cd 11729
94d17948 11730#: builtin/branch.c:581
38178d7b
RT
11731msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11732msgstr ""
11733"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
11734"fehlgeschlagen."
11735
94d17948 11736#: builtin/branch.c:597
6fcf786e
RT
11737#, c-format
11738msgid ""
11739"Please edit the description for the branch\n"
11740" %s\n"
11741"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11742msgstr ""
11743"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
11744" %s\n"
11745"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 11746
94d17948 11747#: builtin/branch.c:631
6d0e699d
RT
11748msgid "Generic options"
11749msgstr "Allgemeine Optionen"
11750
94d17948 11751#: builtin/branch.c:633
6d0e699d 11752msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 11753msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 11754
94d17948 11755#: builtin/branch.c:634
6d0e699d 11756msgid "suppress informational messages"
c616d845 11757msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 11758
94d17948 11759#: builtin/branch.c:635
6d0e699d 11760msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 11761msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 11762
94d17948 11763#: builtin/branch.c:637
38178d7b
RT
11764msgid "do not use"
11765msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 11766
94d17948 11767#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
b0e098ce
RT
11768msgid "upstream"
11769msgstr "Upstream"
11770
94d17948 11771#: builtin/branch.c:639
b0e098ce
RT
11772msgid "change the upstream info"
11773msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
11774
94d17948 11775#: builtin/branch.c:640
63a5650a 11776msgid "unset the upstream info"
6366c34b
RT
11777msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
11778
94d17948 11779#: builtin/branch.c:641
6d0e699d 11780msgid "use colored output"
ae1dcc52 11781msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 11782
94d17948 11783#: builtin/branch.c:642
6d0e699d 11784msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 11785msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 11786
94d17948 11787#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
6d0e699d 11788msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
11789msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11790
94d17948 11791#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
5c162268
RT
11792msgid "print only branches that don't contain the commit"
11793msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 11794
94d17948 11795#: builtin/branch.c:650
6d0e699d
RT
11796msgid "Specific git-branch actions:"
11797msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
11798
94d17948 11799#: builtin/branch.c:651
6d0e699d 11800msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 11801msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 11802
94d17948 11803#: builtin/branch.c:653
6d0e699d 11804msgid "delete fully merged branch"
c616d845 11805msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 11806
94d17948 11807#: builtin/branch.c:654
6d0e699d 11808msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 11809msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 11810
94d17948 11811#: builtin/branch.c:655
6d0e699d 11812msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 11813msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 11814
94d17948 11815#: builtin/branch.c:656
6d0e699d
RT
11816msgid "move/rename a branch, even if target exists"
11817msgstr ""
c616d845 11818"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 11819
94d17948 11820#: builtin/branch.c:657
38178d7b
RT
11821msgid "copy a branch and its reflog"
11822msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
11823
94d17948 11824#: builtin/branch.c:658
38178d7b
RT
11825msgid "copy a branch, even if target exists"
11826msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
11827
94d17948 11828#: builtin/branch.c:659
6d0e699d 11829msgid "list branch names"
c616d845 11830msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 11831
94d17948 11832#: builtin/branch.c:660
219829ae
MR
11833msgid "show current branch name"
11834msgstr "Zeige aktuellen Branch-Namen."
11835
94d17948 11836#: builtin/branch.c:661
6d0e699d 11837msgid "create the branch's reflog"
c616d845 11838msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 11839
94d17948 11840#: builtin/branch.c:663
6d0e699d 11841msgid "edit the description for the branch"
c616d845 11842msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 11843
94d17948 11844#: builtin/branch.c:664
124d8092
RT
11845msgid "force creation, move/rename, deletion"
11846msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 11847
94d17948 11848#: builtin/branch.c:665
02103b32
RT
11849msgid "print only branches that are merged"
11850msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11851
94d17948 11852#: builtin/branch.c:666
02103b32
RT
11853msgid "print only branches that are not merged"
11854msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 11855
94d17948 11856#: builtin/branch.c:667
6d0e699d 11857msgid "list branches in columns"
c616d845 11858msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 11859
94d17948 11860#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 11861#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
94d17948 11862#: builtin/tag.c:477
02103b32
RT
11863msgid "object"
11864msgstr "Objekt"
11865
94d17948 11866#: builtin/branch.c:670
02103b32
RT
11867msgid "print only branches of the object"
11868msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
11869
94d17948 11870#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
af4cf7ed
RT
11871msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11872msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
11873
94d17948 11874#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
1f5ab2d1 11875#: builtin/verify-tag.c:38
5c162268
RT
11876msgid "format to use for the output"
11877msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
11878
94d17948 11879#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
01b127cd 11880msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 11881msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 11882
94d17948 11883#: builtin/branch.c:719
f88416b2 11884msgid "--column and --verbose are incompatible"
83484514 11885msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"
f88416b2 11886
94d17948 11887#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
48cc7c1b 11888msgid "branch name required"
eb5accfe 11889msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 11890
94d17948 11891#: builtin/branch.c:766
48cc7c1b 11892msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 11893msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 11894
94d17948 11895#: builtin/branch.c:771
48cc7c1b 11896msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 11897msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 11898
94d17948 11899#: builtin/branch.c:778
48cc7c1b
RT
11900#, c-format
11901msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 11902msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 11903
94d17948 11904#: builtin/branch.c:781
48cc7c1b
RT
11905#, c-format
11906msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 11907msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 11908
94d17948 11909#: builtin/branch.c:796
38178d7b
RT
11910msgid "too many branches for a copy operation"
11911msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 11912
94d17948 11913#: builtin/branch.c:805
38178d7b
RT
11914msgid "too many arguments for a rename operation"
11915msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 11916
94d17948 11917#: builtin/branch.c:810
38178d7b
RT
11918msgid "too many arguments to set new upstream"
11919msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
11920
94d17948 11921#: builtin/branch.c:814
b94490bd
RT
11922#, c-format
11923msgid ""
11924"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11925msgstr ""
eb5accfe
RT
11926"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
11927"keinen Branch zeigt."
b94490bd 11928
94d17948 11929#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
b94490bd
RT
11930#, c-format
11931msgid "no such branch '%s'"
83484514 11932msgstr "Branch '%s' nicht gefunden"
b94490bd 11933
94d17948 11934#: builtin/branch.c:821
6d0e699d
RT
11935#, c-format
11936msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 11937msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 11938
94d17948 11939#: builtin/branch.c:834
38178d7b 11940msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
11941msgstr ""
11942"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
11943"entfernen"
b94490bd 11944
94d17948 11945#: builtin/branch.c:838
b94490bd 11946msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 11947msgstr ""
eb5accfe
RT
11948"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
11949"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 11950
94d17948 11951#: builtin/branch.c:844
6d0e699d
RT
11952#, c-format
11953msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 11954msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 11955
94d17948 11956#: builtin/branch.c:854
1f5ab2d1
MR
11957msgid ""
11958"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11959"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
01b127cd 11960msgstr ""
1f5ab2d1
MR
11961"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht mit einem Branchnamen "
11962"verwendet werden.\n"
11963"Wollten Sie -a|-r --list <Muster> benutzen?"
01b127cd 11964
94d17948 11965#: builtin/branch.c:858
6d0e699d 11966msgid ""
38178d7b
RT
11967"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11968"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 11969msgstr ""
38178d7b
RT
11970"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
11971"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 11972
0cc36794
MR
11973#: builtin/bugreport.c:15
11974msgid "git version:\n"
11975msgstr "git Version:\n"
11976
11977#: builtin/bugreport.c:21
11978#, c-format
11979msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
11980msgstr "uname() ist fehlgeschlagen mit Fehler '%s' (%d)\n"
11981
11982#: builtin/bugreport.c:31
11983msgid "compiler info: "
11984msgstr "Compiler Info: "
11985
11986#: builtin/bugreport.c:34
11987msgid "libc info: "
11988msgstr "libc Info: "
11989
11990#: builtin/bugreport.c:80
11991msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11992msgstr "nicht in einem Git-Repository ausgeführt - keine Hooks zum Anzeigen\n"
11993
11994#: builtin/bugreport.c:90
11995msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11996msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <Datei>] [-s|--suffix <Format>]"
11997
11998#: builtin/bugreport.c:97
11999msgid ""
12000"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12001"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12002"\n"
12003"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12004"\n"
12005"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12006"\n"
12007"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12008"\n"
12009"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12010"\n"
12011"Anything else you want to add:\n"
12012"\n"
12013"Please review the rest of the bug report below.\n"
12014"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12015msgstr ""
12016"Vielen Dank für das Ausfüllen eines Git-Fehlerberichts!\n"
12017"Bitte antworten Sie auf die folgenden Fragen, um uns dabei zu helfen, Ihr\n"
12018"Problem zu verstehen.\n"
12019"\n"
12020"Was haben Sie gemacht, bevor der Fehler auftrat? (Schritte, um Ihr Fehler\n"
12021"zu reproduzieren)\n"
12022"\n"
12023"Was haben Sie erwartet, was passieren soll? (Erwartetes Verhalten)\n"
12024"\n"
12025"Was ist stattdessen passiert? (Wirkliches Verhalten)\n"
12026"\n"
12027"Was ist der Unterschied zwischen dem, was Sie erwartet haben und was\n"
12028"wirklich passiert ist?\n"
12029"\n"
12030"Sonstige Anmerkungen, die Sie hinzufügen möchten:\n"
12031"\n"
12032"Bitte überprüfen Sie den restlichen Teil des Fehlerberichts unten.\n"
12033"Sie können jede Zeile löschen, die Sie nicht mitteilen möchten.\n"
12034
94d17948 12035#: builtin/bugreport.c:136
0cc36794
MR
12036msgid "specify a destination for the bugreport file"
12037msgstr "Speicherort für die Datei des Fehlerberichts angeben"
12038
94d17948 12039#: builtin/bugreport.c:138
0cc36794
MR
12040msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12041msgstr "Dateiendung im strftime-Format für den Dateinamen angeben"
12042
94d17948 12043#: builtin/bugreport.c:160
0cc36794
MR
12044#, c-format
12045msgid "could not create leading directories for '%s'"
12046msgstr "konnte vorangehende Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen"
12047
94d17948 12048#: builtin/bugreport.c:167
0cc36794
MR
12049msgid "System Info"
12050msgstr "System Info"
12051
94d17948 12052#: builtin/bugreport.c:170
0cc36794
MR
12053msgid "Enabled Hooks"
12054msgstr "Aktivierte Hooks"
12055
94d17948 12056#: builtin/bugreport.c:177
0cc36794
MR
12057#, c-format
12058msgid "couldn't create a new file at '%s'"
12059msgstr "konnte keine neue Datei unter '%s' erstellen"
12060
94d17948 12061#: builtin/bugreport.c:180
0cc36794
MR
12062#, c-format
12063msgid "unable to write to %s"
12064msgstr "konnte nicht nach %s schreiben"
12065
94d17948 12066#: builtin/bugreport.c:190
0cc36794
MR
12067#, c-format
12068msgid "Created new report at '%s'.\n"
12069msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
12070
63a5650a
MR
12071#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
12072msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12073msgstr "git bundle create [<Optionen>] <Datei> <git-rev-list Argumente>"
01b127cd 12074
63a5650a
MR
12075#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12076msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12077msgstr "git bundle verify [<Optionen>] <Datei>"
12078
12079#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12080msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
12081msgstr "git bundle list-heads <Datei> [<Referenzname>...]"
12082
12083#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12084msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
12085msgstr "git bundle unbundle <Datei> [<Referenzname>...]"
12086
d4c5a0c8 12087#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907
63a5650a
MR
12088msgid "do not show progress meter"
12089msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
12090
d4c5a0c8 12091#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909
63a5650a
MR
12092msgid "show progress meter"
12093msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
12094
d4c5a0c8 12095#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
63a5650a
MR
12096msgid "show progress meter during object writing phase"
12097msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
12098
d4c5a0c8 12099#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
63a5650a
MR
12100msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12101msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
12102
0cc36794
MR
12103#: builtin/bundle.c:76
12104msgid "specify bundle format version"
12105msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
12106
12107#: builtin/bundle.c:96
01b127cd 12108msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 12109msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12110
d4c5a0c8 12111#: builtin/bundle.c:109
63a5650a
MR
12112msgid "do not show bundle details"
12113msgstr "Keine Bundle-Details anzeigen"
12114
d4c5a0c8 12115#: builtin/bundle.c:128
63a5650a
MR
12116#, c-format
12117msgid "%s is okay\n"
12118msgstr "%s ist in Ordnung\n"
12119
d4c5a0c8 12120#: builtin/bundle.c:179
01b127cd 12121msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 12122msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 12123
d4c5a0c8 12124#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700
63a5650a
MR
12125msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12126msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
12127
d4c5a0c8 12128#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731
63a5650a
MR
12129#, c-format
12130msgid "Unknown subcommand: %s"
12131msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
12132
d4c5a0c8 12133#: builtin/cat-file.c:596
262ea4a6 12134msgid ""
6366c34b
RT
12135"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12136"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
12137msgstr ""
12138"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12139"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 12140
d4c5a0c8 12141#: builtin/cat-file.c:597
6366c34b 12142msgid ""
45f83df1
MR
12143"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12144"symlinks] [--textconv | --filters]"
af4cf7ed 12145msgstr ""
45f83df1
MR
12146"git cat-file (--batch[=<Format>] | --batch-check[=<Format>]) [--follow-"
12147"symlinks] [--textconv | --filters]"
6d0e699d 12148
d4c5a0c8 12149#: builtin/cat-file.c:618
cf4c0c25
RT
12150msgid "only one batch option may be specified"
12151msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
12152
d4c5a0c8 12153#: builtin/cat-file.c:636
6d0e699d
RT
12154msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
12155msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
12156
d4c5a0c8 12157#: builtin/cat-file.c:637
6d0e699d 12158msgid "show object type"
c616d845 12159msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 12160
d4c5a0c8 12161#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d 12162msgid "show object size"
c616d845 12163msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 12164
d4c5a0c8 12165#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 12166msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 12167msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 12168
d4c5a0c8 12169#: builtin/cat-file.c:641
6d0e699d
RT
12170msgid "pretty-print object's content"
12171msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
12172
d4c5a0c8 12173#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d 12174msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 12175msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 12176
d4c5a0c8 12177#: builtin/cat-file.c:645
6366c34b
RT
12178msgid "for blob objects, run filters on object's content"
12179msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
12180
d4c5a0c8 12181#: builtin/cat-file.c:646
6366c34b
RT
12182msgid "blob"
12183msgstr "Blob"
12184
d4c5a0c8 12185#: builtin/cat-file.c:647
6366c34b
RT
12186msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12187msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
12188
d4c5a0c8 12189#: builtin/cat-file.c:649
262ea4a6
RT
12190msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12191msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
12192
d4c5a0c8 12193#: builtin/cat-file.c:650
e6e86ed4
RT
12194msgid "buffer --batch output"
12195msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
12196
d4c5a0c8 12197#: builtin/cat-file.c:652
6d0e699d
RT
12198msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12199msgstr ""
12200"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
12201"Eingabe"
12202
d4c5a0c8 12203#: builtin/cat-file.c:656
6d0e699d
RT
12204msgid "show info about objects fed from the standard input"
12205msgstr ""
12206"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
12207
d4c5a0c8 12208#: builtin/cat-file.c:660
262ea4a6 12209msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
12210msgstr ""
12211"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
12212"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 12213
d4c5a0c8 12214#: builtin/cat-file.c:662
e6e86ed4
RT
12215msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12216msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
12217
d4c5a0c8 12218#: builtin/cat-file.c:664
38bfde23
RT
12219msgid "do not order --batch-all-objects output"
12220msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
12221
e5a5d5c2 12222#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
12223msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12224msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 12225
e5a5d5c2 12226#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
12227msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12228msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 12229
e5a5d5c2 12230#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 12231msgid "report all attributes set on file"
c616d845 12232msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 12233
e5a5d5c2 12234#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 12235msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 12236msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 12237
e5a5d5c2 12238#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 12239msgid "read file names from stdin"
c616d845 12240msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12241
e5a5d5c2 12242#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 12243msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 12244msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 12245
94d17948 12246#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549
d4c5a0c8 12247#: builtin/worktree.c:493
48cc7c1b 12248msgid "suppress progress reporting"
c616d845 12249msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 12250
e5a5d5c2 12251#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 12252msgid "show non-matching input paths"
c616d845 12253msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 12254
e5a5d5c2 12255#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 12256msgid "ignore index when checking"
43d24014 12257msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 12258
94d17948 12259#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
12260msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12261msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
12262
94d17948 12263#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b 12264msgid "-z only makes sense with --stdin"
83484514 12265msgstr "-z kann nur mit --stdin verwendet werden"
48cc7c1b 12266
94d17948 12267#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b
RT
12268msgid "no path specified"
12269msgstr "kein Pfad angegeben"
12270
94d17948 12271#: builtin/check-ignore.c:174
48cc7c1b 12272msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
83484514 12273msgstr "--quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig"
48cc7c1b 12274
94d17948 12275#: builtin/check-ignore.c:176
48cc7c1b 12276msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
83484514 12277msgstr "--quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 12278
94d17948 12279#: builtin/check-ignore.c:179
770c73ff
RT
12280msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12281msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
12282
2166cd5a 12283#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
12284msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
12285msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 12286
2166cd5a 12287#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 12288msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 12289msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 12290
2166cd5a 12291#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
12292#, c-format
12293msgid "unable to parse contact: %s"
12294msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
12295
2166cd5a 12296#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
12297msgid "no contacts specified"
12298msgstr "keine Kontakte angegeben"
12299
94d17948
MR
12300#: builtin/checkout--worker.c:110
12301msgid "git checkout--worker [<options>]"
12302msgstr "git checkout--worker [<Optionen>]"
12303
12304#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
d4c5a0c8
RT
12305#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1824
12306#: builtin/submodule--helper.c:1827 builtin/submodule--helper.c:1835
12307#: builtin/submodule--helper.c:2333 builtin/worktree.c:491
12308#: builtin/worktree.c:728
94d17948
MR
12309msgid "string"
12310msgstr "Zeichenkette"
12311
12312#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12313msgid "when creating files, prepend <string>"
12314msgstr ""
12315"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
12316
83484514 12317#: builtin/checkout-index.c:152
668fa6c9
RT
12318msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
12319msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 12320
83484514 12321#: builtin/checkout-index.c:169
1d30f899
RT
12322msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12323msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
12324
94d17948 12325#: builtin/checkout-index.c:187
6d0e699d 12326msgid "check out all files in the index"
43d24014 12327msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 12328
94d17948 12329#: builtin/checkout-index.c:188
6d0e699d 12330msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 12331msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 12332
94d17948 12333#: builtin/checkout-index.c:190
6d0e699d
RT
12334msgid "no warning for existing files and files not in index"
12335msgstr ""
43d24014
RT
12336"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
12337"befinden"
6d0e699d 12338
94d17948 12339#: builtin/checkout-index.c:192
6d0e699d 12340msgid "don't checkout new files"
c616d845 12341msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 12342
94d17948 12343#: builtin/checkout-index.c:194
6d0e699d 12344msgid "update stat information in the index file"
43d24014 12345msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 12346
94d17948 12347#: builtin/checkout-index.c:198
6d0e699d 12348msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 12349msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12350
94d17948 12351#: builtin/checkout-index.c:200
6d0e699d 12352msgid "write the content to temporary files"
c616d845 12353msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 12354
94d17948 12355#: builtin/checkout-index.c:204
6d0e699d 12356msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 12357msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 12358
94d17948 12359#: builtin/checkout.c:33
668fa6c9
RT
12360msgid "git checkout [<options>] <branch>"
12361msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 12362
94d17948 12363#: builtin/checkout.c:34
668fa6c9
RT
12364msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
12365msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 12366
94d17948 12367#: builtin/checkout.c:39
1f5ab2d1
MR
12368msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12369msgstr "git switch [<Optionen>] [<Branch>]"
12370
94d17948 12371#: builtin/checkout.c:44
1f5ab2d1
MR
12372msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
12373msgstr "git restore [<Optionen>] [--source=<Branch>] <Datei>..."
12374
94d17948 12375#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
01b127cd
RT
12376#, c-format
12377msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 12378msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 12379
94d17948 12380#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
12381#, c-format
12382msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 12383msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 12384
94d17948 12385#: builtin/checkout.c:208
01b127cd
RT
12386#, c-format
12387msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 12388msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 12389
94d17948 12390#: builtin/checkout.c:261
01b127cd
RT
12391#, c-format
12392msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 12393msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 12394
94d17948 12395#: builtin/checkout.c:278
01b127cd
RT
12396#, c-format
12397msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 12398msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 12399
94d17948 12400#: builtin/checkout.c:294
01b127cd
RT
12401#, c-format
12402msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 12403msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 12404
94d17948 12405#: builtin/checkout.c:414
1f5ab2d1
MR
12406#, c-format
12407msgid "Recreated %d merge conflict"
12408msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12409msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
12410msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
12411
94d17948 12412#: builtin/checkout.c:419
1f5ab2d1
MR
12413#, c-format
12414msgid "Updated %d path from %s"
12415msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12416msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
12417msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
12418
94d17948 12419#: builtin/checkout.c:426
1f5ab2d1
MR
12420#, c-format
12421msgid "Updated %d path from the index"
12422msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12423msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
12424msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
12425
94d17948
MR
12426#: builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:455
12427#: builtin/checkout.c:459
6d0e699d
RT
12428#, c-format
12429msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 12430msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 12431
94d17948 12432#: builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
6d0e699d
RT
12433#, c-format
12434msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 12435msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 12436
94d17948 12437#: builtin/checkout.c:469
6d0e699d
RT
12438#, c-format
12439msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
12440msgstr ""
12441"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 12442
94d17948 12443#: builtin/checkout.c:473
01b127cd 12444#, c-format
1f5ab2d1
MR
12445msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
12446msgstr "Weder '%s' noch '%s' ist angegeben"
01b127cd 12447
94d17948 12448#: builtin/checkout.c:477
e5a5d5c2 12449#, c-format
1f5ab2d1
MR
12450msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12451msgstr "'%s' kann nur genutzt werden, wenn '%s' nicht verwendet wird"
e5a5d5c2 12452
94d17948 12453#: builtin/checkout.c:482 builtin/checkout.c:487
e5a5d5c2 12454#, c-format
1f5ab2d1
MR
12455msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
12456msgstr "'%s' oder '%s' kann nicht mit %s verwendet werden"
e5a5d5c2 12457
94d17948 12458#: builtin/checkout.c:563 builtin/checkout.c:570
e5a5d5c2 12459#, c-format
1f5ab2d1
MR
12460msgid "path '%s' is unmerged"
12461msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
e5a5d5c2 12462
94d17948 12463#: builtin/checkout.c:739
01b127cd 12464msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 12465msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 12466
94d17948 12467#: builtin/checkout.c:793
219829ae
MR
12468#, c-format
12469msgid ""
12470"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12471"%s"
12472msgstr ""
12473"Kann nicht mit vorgemerkten Änderungen in folgenden Dateien fortsetzen:\n"
12474"%s"
12475
94d17948 12476#: builtin/checkout.c:886
01b127cd 12477#, c-format
e6e86ed4
RT
12478msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12479msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 12480
94d17948 12481#: builtin/checkout.c:928
01b127cd 12482msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 12483msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 12484
d4c5a0c8 12485#: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203
603b3ac3
RT
12486msgid "unable to update HEAD"
12487msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
12488
94d17948 12489#: builtin/checkout.c:936
01b127cd
RT
12490#, c-format
12491msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 12492msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 12493
94d17948 12494#: builtin/checkout.c:939
01b127cd
RT
12495#, c-format
12496msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 12497msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 12498
94d17948 12499#: builtin/checkout.c:943
01b127cd
RT
12500#, c-format
12501msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 12502msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12503
94d17948 12504#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1376
01b127cd
RT
12505#, c-format
12506msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 12507msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12508
94d17948 12509#: builtin/checkout.c:947
01b127cd
RT
12510#, c-format
12511msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 12512msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 12513
94d17948 12514#: builtin/checkout.c:998
01b127cd
RT
12515#, c-format
12516msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 12517msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 12518
94d17948 12519#: builtin/checkout.c:1004
01b127cd
RT
12520#, c-format
12521msgid ""
12522"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12523"any of your branches:\n"
12524"\n"
12525"%s\n"
12526msgid_plural ""
12527"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12528"any of your branches:\n"
12529"\n"
12530"%s\n"
12531msgstr[0] ""
07586ebd 12532"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 12533"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12534"\n"
12535"%s\n"
01b127cd 12536msgstr[1] ""
2f334c64 12537"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 12538"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
12539"\n"
12540"%s\n"
01b127cd 12541
94d17948 12542#: builtin/checkout.c:1023
01b127cd
RT
12543#, c-format
12544msgid ""
262ea4a6
RT
12545"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12546"to do so with:\n"
12547"\n"
12548" git branch <new-branch-name> %s\n"
12549"\n"
12550msgid_plural ""
01b127cd
RT
12551"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12552"to do so with:\n"
12553"\n"
668fa6c9 12554" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 12555"\n"
262ea4a6
RT
12556msgstr[0] ""
12557"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 12558"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6 12559"\n"
1ae3a389
MR
12560" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12561"\n"
12562msgstr[1] ""
12563"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
12564"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
12565"\n"
12566" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
12567"\n"
12568
94d17948 12569#: builtin/checkout.c:1058
1ae3a389
MR
12570msgid "internal error in revision walk"
12571msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
12572
94d17948 12573#: builtin/checkout.c:1062
1ae3a389
MR
12574msgid "Previous HEAD position was"
12575msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
12576
94d17948 12577#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1371
1ae3a389
MR
12578msgid "You are on a branch yet to be born"
12579msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
12580
94d17948 12581#: builtin/checkout.c:1184
1ae3a389
MR
12582#, c-format
12583msgid ""
12584"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12585"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12586msgstr ""
12587"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
12588"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
12589"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
12590
94d17948 12591#: builtin/checkout.c:1191
1ae3a389
MR
12592msgid ""
12593"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12594"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12595"\n"
12596" git checkout --track origin/<name>\n"
262ea4a6 12597"\n"
1ae3a389
MR
12598"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12599"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12600"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12601msgstr ""
12602"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
12603"wollten,\n"
12604"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
12605"--track Option angeben:\n"
720e309b 12606"\n"
1ae3a389 12607" git checkout --track origin/<Name>\n"
720e309b 12608"\n"
1ae3a389
MR
12609"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
12610"Repository\n"
12611"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', können Sie die Einstellung\n"
12612"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
01b127cd 12613
94d17948 12614#: builtin/checkout.c:1201
1ae3a389
MR
12615#, c-format
12616msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12617msgstr "'%s' entspricht mehreren (%d) Remote-Tracking-Branches"
01b127cd 12618
94d17948 12619#: builtin/checkout.c:1267
1f5ab2d1
MR
12620msgid "only one reference expected"
12621msgstr "nur eine Referenz erwartet"
12622
94d17948 12623#: builtin/checkout.c:1284
1d38363d
RT
12624#, c-format
12625msgid "only one reference expected, %d given."
12626msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
12627
d4c5a0c8 12628#: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
01b127cd
RT
12629#, c-format
12630msgid "invalid reference: %s"
720e309b 12631msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 12632
94d17948 12633#: builtin/checkout.c:1343 builtin/checkout.c:1709
01b127cd
RT
12634#, c-format
12635msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 12636msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 12637
94d17948 12638#: builtin/checkout.c:1390
1f5ab2d1
MR
12639#, c-format
12640msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12641msgstr "Ein Branch wird erwartet, Tag '%s' bekommen"
12642
94d17948 12643#: builtin/checkout.c:1392
1f5ab2d1
MR
12644#, c-format
12645msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12646msgstr "Ein Branch wird erwartet, Remote-Branch '%s' bekommen"
12647
94d17948 12648#: builtin/checkout.c:1393 builtin/checkout.c:1401
1f5ab2d1
MR
12649#, c-format
12650msgid "a branch is expected, got '%s'"
12651msgstr "Ein Branch wird erwartet, '%s' bekommen"
12652
94d17948 12653#: builtin/checkout.c:1396
1f5ab2d1
MR
12654#, c-format
12655msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12656msgstr "Ein Branch wird erwartet, Commit '%s' bekommen"
12657
94d17948 12658#: builtin/checkout.c:1412
1f5ab2d1
MR
12659msgid ""
12660"cannot switch branch while merging\n"
12661"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12662msgstr ""
12663"Der Branch kann nicht während eines Merges gewechselt werden.\n"
12664"Ziehen Sie \"git merge --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12665
94d17948 12666#: builtin/checkout.c:1416
1f5ab2d1
MR
12667msgid ""
12668"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12669"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12670msgstr ""
12671"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'am'-Befehls gewechselt "
12672"werden.\n"
12673"Ziehen Sie \"git am --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12674
94d17948 12675#: builtin/checkout.c:1420
1f5ab2d1
MR
12676msgid ""
12677"cannot switch branch while rebasing\n"
12678"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12679msgstr ""
12680"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12681"werden.\n"
12682"Ziehen Sie \"git rebase --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12683
94d17948 12684#: builtin/checkout.c:1424
1f5ab2d1
MR
12685msgid ""
12686"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12687"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12688msgstr ""
12689"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'cherry-pick'-Befehls "
12690"gewechselt werden.\n"
12691"Ziehen Sie \"git cherry-pick --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12692
94d17948 12693#: builtin/checkout.c:1428
1f5ab2d1
MR
12694msgid ""
12695"cannot switch branch while reverting\n"
12696"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12697msgstr ""
12698"Der Branch kann nicht während eines laufenden 'revert'-Befehls gewechselt "
12699"werden.\n"
12700"Ziehen Sie \"git revert --quit\" oder \"git worktree add\" in Betracht."
12701
94d17948 12702#: builtin/checkout.c:1432
1f5ab2d1
MR
12703msgid "you are switching branch while bisecting"
12704msgstr "Sie wechseln den Branch während einer binären Suche"
12705
94d17948 12706#: builtin/checkout.c:1439
6d0e699d 12707msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12708msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 12709
94d17948 12710#: builtin/checkout.c:1442 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:1450
6d0e699d
RT
12711#, c-format
12712msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 12713msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 12714
94d17948
MR
12715#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:1460
12716#: builtin/checkout.c:1465 builtin/checkout.c:1470
6d0e699d
RT
12717#, c-format
12718msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 12719msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 12720
94d17948 12721#: builtin/checkout.c:1467
1f5ab2d1
MR
12722#, c-format
12723msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12724msgstr "'%s' kann nicht <Startpunkt> bekommen"
12725
94d17948 12726#: builtin/checkout.c:1475
6d0e699d
RT
12727#, c-format
12728msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 12729msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 12730
94d17948 12731#: builtin/checkout.c:1482
1f5ab2d1
MR
12732msgid "missing branch or commit argument"
12733msgstr "Branch- oder Commit-Argument fehlt"
01b127cd 12734
94d17948 12735#: builtin/checkout.c:1525
1f5ab2d1
MR
12736msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12737msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
01b127cd 12738
d4c5a0c8 12739#: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323
1f5ab2d1
MR
12740msgid "style"
12741msgstr "Stil"
12742
94d17948 12743#: builtin/checkout.c:1527
1f5ab2d1
MR
12744msgid "conflict style (merge or diff3)"
12745msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
6d0e699d 12746
94d17948 12747#: builtin/checkout.c:1539 builtin/worktree.c:488
6fcf786e
RT
12748msgid "detach HEAD at named commit"
12749msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 12750
94d17948 12751#: builtin/checkout.c:1540
6d0e699d 12752msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 12753msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 12754
94d17948 12755#: builtin/checkout.c:1542
1f5ab2d1
MR
12756msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12757msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
12758
94d17948 12759#: builtin/checkout.c:1544
74c17bb8 12760msgid "new-branch"
eb5accfe 12761msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 12762
94d17948 12763#: builtin/checkout.c:1544
6d0e699d 12764msgid "new unparented branch"
eb5accfe 12765msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 12766
94d17948 12767#: builtin/checkout.c:1546 builtin/merge.c:301
6d0e699d 12768msgid "update ignored files (default)"
c616d845 12769msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 12770
94d17948 12771#: builtin/checkout.c:1549
262ea4a6 12772msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
12773msgstr ""
12774"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
12775"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
12776
94d17948 12777#: builtin/checkout.c:1562
1f5ab2d1
MR
12778msgid "checkout our version for unmerged files"
12779msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
02103b32 12780
94d17948 12781#: builtin/checkout.c:1565
1f5ab2d1
MR
12782msgid "checkout their version for unmerged files"
12783msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
12784
94d17948 12785#: builtin/checkout.c:1569
1f5ab2d1
MR
12786msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12787msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
219829ae 12788
94d17948 12789#: builtin/checkout.c:1624
7045aa9c
MR
12790#, c-format
12791msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
83484514 12792msgstr "-%c, -%c und --orphan schließen sich gegenseitig aus"
6d0e699d 12793
94d17948 12794#: builtin/checkout.c:1628
219829ae 12795msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
83484514 12796msgstr "-p und --overlay schließen sich gegenseitig aus"
219829ae 12797
94d17948 12798#: builtin/checkout.c:1665
6d0e699d 12799msgid "--track needs a branch name"
83484514 12800msgstr "--track benötigt ein Branchname"
6d0e699d 12801
94d17948 12802#: builtin/checkout.c:1670
7045aa9c
MR
12803#, c-format
12804msgid "missing branch name; try -%c"
12805msgstr "kein Branchname; versuchen Sie -%c"
01b127cd 12806
94d17948 12807#: builtin/checkout.c:1702
1f5ab2d1
MR
12808#, c-format
12809msgid "could not resolve %s"
83484514 12810msgstr "konnte %s nicht auflösen"
1f5ab2d1 12811
94d17948 12812#: builtin/checkout.c:1718
01b127cd 12813msgid "invalid path specification"
720e309b 12814msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 12815
94d17948 12816#: builtin/checkout.c:1725
01b127cd 12817#, c-format
2166cd5a 12818msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
12819msgstr ""
12820"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 12821
94d17948 12822#: builtin/checkout.c:1729
6d0e699d
RT
12823#, c-format
12824msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
12825msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 12826
94d17948 12827#: builtin/checkout.c:1738
63a5650a 12828msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
83484514 12829msgstr "--pathspec-from-file und --detach sind inkompatibel"
63a5650a 12830
d4c5a0c8 12831#: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630
63a5650a 12832msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
83484514 12833msgstr "--pathspec-from-file und --patch sind inkompatibel"
63a5650a 12834
94d17948 12835#: builtin/checkout.c:1754
01b127cd
RT
12836msgid ""
12837"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12838"checking out of the index."
12839msgstr ""
01cd63c4 12840"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 12841"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 12842
94d17948 12843#: builtin/checkout.c:1759
63a5650a
MR
12844msgid "you must specify path(s) to restore"
12845msgstr "Sie müssen Pfad(e) zur Wiederherstellung angeben."
12846
94d17948
MR
12847#: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836
12848#: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
d4c5a0c8 12849#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:484
94d17948 12850#: builtin/worktree.c:486
1f5ab2d1
MR
12851msgid "branch"
12852msgstr "Branch"
12853
94d17948 12854#: builtin/checkout.c:1786
1f5ab2d1
MR
12855msgid "create and checkout a new branch"
12856msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
12857
94d17948 12858#: builtin/checkout.c:1788
1f5ab2d1
MR
12859msgid "create/reset and checkout a branch"
12860msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
12861
94d17948 12862#: builtin/checkout.c:1789
1f5ab2d1
MR
12863msgid "create reflog for new branch"
12864msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
12865
94d17948 12866#: builtin/checkout.c:1791
1f5ab2d1 12867msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
798d66e3 12868msgstr "Zweite Vermutung 'git checkout <kein-solcher-Branch>' (Standard)"
1f5ab2d1 12869
94d17948 12870#: builtin/checkout.c:1792
1f5ab2d1
MR
12871msgid "use overlay mode (default)"
12872msgstr "benutze Overlay-Modus (Standard)"
12873
94d17948 12874#: builtin/checkout.c:1837
1f5ab2d1
MR
12875msgid "create and switch to a new branch"
12876msgstr "einen neuen Branch erzeugen und dahin wechseln"
12877
94d17948 12878#: builtin/checkout.c:1839
1f5ab2d1
MR
12879msgid "create/reset and switch to a branch"
12880msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und dahin wechseln"
12881
94d17948 12882#: builtin/checkout.c:1841
1f5ab2d1
MR
12883msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12884msgstr "Zweite Vermutung 'git switch <kein-solcher-Branch>'"
12885
94d17948 12886#: builtin/checkout.c:1843
1f5ab2d1
MR
12887msgid "throw away local modifications"
12888msgstr "lokale Änderungen verwerfen"
12889
94d17948 12890#: builtin/checkout.c:1877
1f5ab2d1
MR
12891msgid "which tree-ish to checkout from"
12892msgstr "Von welcher Commit-Referenz ausgecheckt werden soll"
12893
94d17948 12894#: builtin/checkout.c:1879
1f5ab2d1
MR
12895msgid "restore the index"
12896msgstr "Index wiederherstellen"
12897
94d17948 12898#: builtin/checkout.c:1881
1f5ab2d1
MR
12899msgid "restore the working tree (default)"
12900msgstr "das Arbeitsverzeichnis wiederherstellen (Standard)"
12901
94d17948 12902#: builtin/checkout.c:1883
1f5ab2d1
MR
12903msgid "ignore unmerged entries"
12904msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Einträge"
12905
94d17948 12906#: builtin/checkout.c:1884
1f5ab2d1
MR
12907msgid "use overlay mode"
12908msgstr "benutze Overlay-Modus"
12909
7045aa9c 12910#: builtin/clean.c:29
770c73ff
RT
12911msgid ""
12912"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
12913msgstr ""
12914"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 12915
7045aa9c 12916#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
12917#, c-format
12918msgid "Removing %s\n"
12919msgstr "Lösche %s\n"
12920
7045aa9c 12921#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
12922#, c-format
12923msgid "Would remove %s\n"
12924msgstr "Würde %s löschen\n"
12925
7045aa9c 12926#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
12927#, c-format
12928msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 12929msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 12930
7045aa9c 12931#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
12932#, c-format
12933msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 12934msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 12935
7045aa9c 12936#: builtin/clean.c:38
1f5ab2d1
MR
12937#, c-format
12938msgid "could not lstat %s\n"
12939msgstr "Konnte 'lstat' nicht für %s ausführen\n"
12940
d4c5a0c8 12941#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
af4cf7ed 12942#, c-format
770c73ff
RT
12943msgid ""
12944"Prompt help:\n"
12945"1 - select a numbered item\n"
12946"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 12947" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
12948msgstr ""
12949"Eingabehilfe:\n"
12950"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 12951"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 12952" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 12953
d4c5a0c8 12954#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
af4cf7ed 12955#, c-format
770c73ff
RT
12956msgid ""
12957"Prompt help:\n"
12958"1 - select a single item\n"
12959"3-5 - select a range of items\n"
12960"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12961"foo - select item based on unique prefix\n"
12962"-... - unselect specified items\n"
12963"* - choose all items\n"
af4cf7ed 12964" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
12965msgstr ""
12966"Eingabehilfe:\n"
12967"1 - einzelnes Element auswählen\n"
12968"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
12969"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 12970"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
12971"-... - angegebenes Element abwählen\n"
12972"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 12973" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 12974
d4c5a0c8 12975#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
6fe3d27d 12976#: git-add--interactive.perl:573
af4cf7ed
RT
12977#, c-format, perl-format
12978msgid "Huh (%s)?\n"
12979msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 12980
d4c5a0c8 12981#: builtin/clean.c:659
770c73ff
RT
12982#, c-format
12983msgid "Input ignore patterns>> "
12984msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
12985
d4c5a0c8 12986#: builtin/clean.c:693
770c73ff
RT
12987#, c-format
12988msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12989msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
12990
d4c5a0c8 12991#: builtin/clean.c:714
770c73ff
RT
12992msgid "Select items to delete"
12993msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
12994
668fa6c9 12995#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
d4c5a0c8 12996#: builtin/clean.c:755
770c73ff 12997#, c-format
668fa6c9
RT
12998msgid "Remove %s [y/N]? "
12999msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 13000
d4c5a0c8 13001#: builtin/clean.c:786
770c73ff
RT
13002msgid ""
13003"clean - start cleaning\n"
13004"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13005"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13006"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13007"quit - stop cleaning\n"
13008"help - this screen\n"
13009"? - help for prompt selection"
13010msgstr ""
13011"clean - Clean starten\n"
13012"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
13013"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
13014"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
13015"quit - Clean beenden\n"
13016"help - diese Meldung anzeigen\n"
13017"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
13018
d4c5a0c8 13019#: builtin/clean.c:822
770c73ff
RT
13020msgid "Would remove the following item:"
13021msgid_plural "Would remove the following items:"
13022msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
13023msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
13024
d4c5a0c8 13025#: builtin/clean.c:838
770c73ff
RT
13026msgid "No more files to clean, exiting."
13027msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
13028
d4c5a0c8 13029#: builtin/clean.c:900
6d0e699d 13030msgid "do not print names of files removed"
c616d845 13031msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 13032
d4c5a0c8 13033#: builtin/clean.c:902
6d0e699d 13034msgid "force"
c616d845 13035msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 13036
d4c5a0c8 13037#: builtin/clean.c:903
770c73ff
RT
13038msgid "interactive cleaning"
13039msgstr "interaktives Clean"
13040
d4c5a0c8 13041#: builtin/clean.c:905
6d0e699d 13042msgid "remove whole directories"
c616d845 13043msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 13044
d4c5a0c8
RT
13045#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
13046#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
94d17948 13047#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
219829ae 13048#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
13049msgid "pattern"
13050msgstr "Muster"
01b127cd 13051
d4c5a0c8 13052#: builtin/clean.c:907
6d0e699d 13053msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 13054msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 13055
d4c5a0c8 13056#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 13057msgid "remove ignored files, too"
c616d845 13058msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 13059
d4c5a0c8 13060#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 13061msgid "remove only ignored files"
c616d845 13062msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 13063
d4c5a0c8 13064#: builtin/clean.c:925
01b127cd 13065msgid ""
74c17bb8 13066"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 13067"clean"
4402f301
RT
13068msgstr ""
13069"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
13070"\"clean\" verweigert"
01b127cd 13071
d4c5a0c8 13072#: builtin/clean.c:928
01b127cd 13073msgid ""
74c17bb8 13074"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 13075"refusing to clean"
4402f301
RT
13076msgstr ""
13077"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
13078"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 13079
d4c5a0c8 13080#: builtin/clean.c:940
45f83df1 13081msgid "-x and -X cannot be used together"
83484514 13082msgstr "-x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden"
45f83df1 13083
798d66e3 13084#: builtin/clone.c:45
668fa6c9
RT
13085msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
13086msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 13087
94d17948
MR
13088#: builtin/clone.c:96
13089msgid "don't clone shallow repository"
13090msgstr "Repository mit unvollständiger Historie nicht klonen"
13091
13092#: builtin/clone.c:98
6d0e699d
RT
13093msgid "don't create a checkout"
13094msgstr "kein Auschecken"
13095
d4c5a0c8 13096#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
6d0e699d 13097msgid "create a bare repository"
c616d845 13098msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 13099
94d17948 13100#: builtin/clone.c:103
6d0e699d 13101msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 13102msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 13103
94d17948 13104#: builtin/clone.c:105
6d0e699d 13105msgid "to clone from a local repository"
c616d845 13106msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 13107
94d17948 13108#: builtin/clone.c:107
6d0e699d 13109msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 13110msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 13111
94d17948 13112#: builtin/clone.c:109
6d0e699d 13113msgid "setup as shared repository"
c616d845 13114msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 13115
94d17948 13116#: builtin/clone.c:111
5c162268
RT
13117msgid "pathspec"
13118msgstr "Pfadspezifikation"
13119
94d17948 13120#: builtin/clone.c:111
6d0e699d 13121msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 13122msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 13123
94d17948 13124#: builtin/clone.c:115
b0e098ce
RT
13125msgid "number of submodules cloned in parallel"
13126msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
13127
d4c5a0c8 13128#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
6d0e699d
RT
13129msgid "template-directory"
13130msgstr "Vorlagenverzeichnis"
13131
d4c5a0c8 13132#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
6d0e699d
RT
13133msgid "directory from which templates will be used"
13134msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
13135
d4c5a0c8
RT
13136#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1831
13137#: builtin/submodule--helper.c:2336
6d0e699d 13138msgid "reference repository"
c616d845 13139msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 13140
d4c5a0c8
RT
13141#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1833
13142#: builtin/submodule--helper.c:2338
262ea4a6
RT
13143msgid "use --reference only while cloning"
13144msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
13145
d4c5a0c8
RT
13146#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
13147#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
94d17948 13148#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
6d0e699d
RT
13149msgid "name"
13150msgstr "Name"
13151
94d17948 13152#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 13153msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 13154msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 13155
94d17948 13156#: builtin/clone.c:127
6d0e699d 13157msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 13158msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 13159
94d17948 13160#: builtin/clone.c:129
6d0e699d
RT
13161msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13162msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
13163
d4c5a0c8 13164#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862
7045aa9c 13165#: builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
13166msgid "depth"
13167msgstr "Tiefe"
13168
94d17948 13169#: builtin/clone.c:131
6d0e699d 13170msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 13171msgstr ""
c616d845 13172"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 13173
d4c5a0c8 13174#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964
7045aa9c 13175#: builtin/pull.c:211
6366c34b
RT
13176msgid "time"
13177msgstr "Zeit"
13178
94d17948 13179#: builtin/clone.c:133
6366c34b
RT
13180msgid "create a shallow clone since a specific time"
13181msgstr ""
af4cf7ed
RT
13182"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
13183"Zeit\n"
6366c34b
RT
13184"erstellen"
13185
94d17948
MR
13186#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
13187#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
6366c34b
RT
13188msgid "revision"
13189msgstr "Commit"
13190
94d17948 13191#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
af4cf7ed 13192msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
13193msgstr ""
13194"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
13195"Ausschluss eines Commits vertiefen"
13196
d4c5a0c8
RT
13197#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1843
13198#: builtin/submodule--helper.c:2352
6d0e699d 13199msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 13200msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 13201
94d17948 13202#: builtin/clone.c:139
2166cd5a
RT
13203msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13204msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
13205
94d17948 13206#: builtin/clone.c:141
b0e098ce
RT
13207msgid "any cloned submodules will be shallow"
13208msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
13209
d4c5a0c8 13210#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
6d0e699d
RT
13211msgid "gitdir"
13212msgstr ".git-Verzeichnis"
13213
d4c5a0c8 13214#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
6d0e699d 13215msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 13216msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 13217
94d17948 13218#: builtin/clone.c:144
6d0e699d
RT
13219msgid "key=value"
13220msgstr "Schlüssel=Wert"
13221
94d17948 13222#: builtin/clone.c:145
6d0e699d 13223msgid "set config inside the new repository"
c616d845 13224msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 13225
94d17948 13226#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d4c5a0c8 13227#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196
219829ae
MR
13228msgid "server-specific"
13229msgstr "serverspezifisch"
13230
94d17948 13231#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d4c5a0c8 13232#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197
219829ae
MR
13233msgid "option to transmit"
13234msgstr "Option übertragen"
13235
94d17948 13236#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
d4c5a0c8 13237#: builtin/push.c:576
1d30f899
RT
13238msgid "use IPv4 addresses only"
13239msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
13240
94d17948 13241#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
d4c5a0c8 13242#: builtin/push.c:578
1d30f899
RT
13243msgid "use IPv6 addresses only"
13244msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
13245
94d17948 13246#: builtin/clone.c:154
1f5ab2d1
MR
13247msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13248msgstr "jedes geklonte Submodul nutzt seinen Remote-Tracking-Branch"
13249
94d17948 13250#: builtin/clone.c:156
63a5650a
MR
13251msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13252msgstr ""
13253"Initialisiere Datei für partiellen Checkout, um nur Dateien im\n"
13254"Root-Verzeichnis einzubeziehen"
13255
94d17948 13256#: builtin/clone.c:292
603b3ac3
RT
13257msgid ""
13258"No directory name could be guessed.\n"
13259"Please specify a directory on the command line"
13260msgstr ""
13261"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
13262"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
13263
94d17948 13264#: builtin/clone.c:345
0dd2a2c9 13265#, c-format
6366c34b
RT
13266msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13267msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 13268
94d17948 13269#: builtin/clone.c:418
01b127cd
RT
13270#, c-format
13271msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 13272msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 13273
94d17948 13274#: builtin/clone.c:436
01b127cd 13275#, c-format
1f5ab2d1
MR
13276msgid "failed to start iterator over '%s'"
13277msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
01b127cd 13278
94d17948 13279#: builtin/clone.c:467
01b127cd
RT
13280#, c-format
13281msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 13282msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13283
94d17948 13284#: builtin/clone.c:471
01b127cd
RT
13285#, c-format
13286msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 13287msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 13288
94d17948 13289#: builtin/clone.c:476
1f5ab2d1
MR
13290#, c-format
13291msgid "failed to iterate over '%s'"
13292msgstr "Fehler beim Iterieren über '%s'"
13293
94d17948 13294#: builtin/clone.c:503
01b127cd
RT
13295#, c-format
13296msgid "done.\n"
720e309b 13297msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 13298
94d17948 13299#: builtin/clone.c:517
b94490bd
RT
13300msgid ""
13301"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13302"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
1f5ab2d1 13303"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
b94490bd
RT
13304msgstr ""
13305"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
13306"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
1f5ab2d1 13307"und das Auschecken mit 'git restore --source=HEAD :/' erneut versuchen.\n"
b94490bd 13308
94d17948 13309#: builtin/clone.c:594
01b127cd
RT
13310#, c-format
13311msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 13312msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 13313
94d17948 13314#: builtin/clone.c:713
603b3ac3
RT
13315#, c-format
13316msgid "unable to update %s"
13317msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
13318
94d17948 13319#: builtin/clone.c:761
63a5650a
MR
13320msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13321msgstr "Fehler beim Initialisieren vom partiellen Checkout."
13322
94d17948 13323#: builtin/clone.c:784
01b127cd
RT
13324msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
13325msgstr ""
770c73ff
RT
13326"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
13327"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 13328
94d17948 13329#: builtin/clone.c:816
b94490bd 13330msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 13331msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 13332
94d17948 13333#: builtin/clone.c:894
603b3ac3
RT
13334msgid "unable to write parameters to config file"
13335msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
13336
94d17948 13337#: builtin/clone.c:957
124d8092
RT
13338msgid "cannot repack to clean up"
13339msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
13340
94d17948 13341#: builtin/clone.c:959
124d8092
RT
13342msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13343msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
13344
d4c5a0c8 13345#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490
01b127cd 13346msgid "Too many arguments."
720e309b 13347msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 13348
94d17948 13349#: builtin/clone.c:1005
01b127cd 13350msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 13351msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 13352
94d17948 13353#: builtin/clone.c:1018
01b127cd
RT
13354#, c-format
13355msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
83484514 13356msgstr "--bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 13357
94d17948 13358#: builtin/clone.c:1021
cad5d269 13359msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
83484514 13360msgstr "--bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
cad5d269 13361
94d17948 13362#: builtin/clone.c:1035
01b127cd
RT
13363#, c-format
13364msgid "repository '%s' does not exist"
83484514 13365msgstr "Repository '%s' existiert nicht"
01b127cd 13366
d4c5a0c8 13367#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014
0dd2a2c9
RT
13368#, c-format
13369msgid "depth %s is not a positive number"
13370msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
13371
94d17948 13372#: builtin/clone.c:1049
01b127cd
RT
13373#, c-format
13374msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 13375msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 13376
94d17948 13377#: builtin/clone.c:1055
0cc36794
MR
13378#, c-format
13379msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13380msgstr ""
13381"Pfad des Repositories '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
13382
94d17948 13383#: builtin/clone.c:1069
01b127cd
RT
13384#, c-format
13385msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 13386msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 13387
94d17948 13388#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
d4c5a0c8 13389#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
f1e80c08
RT
13390#, c-format
13391msgid "could not create leading directories of '%s'"
13392msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
13393
94d17948 13394#: builtin/clone.c:1089
01b127cd 13395#, c-format
668fa6c9
RT
13396msgid "could not create work tree dir '%s'"
13397msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13398
94d17948 13399#: builtin/clone.c:1109
01b127cd
RT
13400#, c-format
13401msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 13402msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 13403
94d17948 13404#: builtin/clone.c:1111
01b127cd
RT
13405#, c-format
13406msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 13407msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 13408
94d17948 13409#: builtin/clone.c:1135
6366c34b
RT
13410msgid ""
13411"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13412"able"
af4cf7ed
RT
13413msgstr ""
13414"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
13415"able"
6366c34b 13416
94d17948 13417#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
6fe3d27d
MR
13418#, c-format
13419msgid "'%s' is not a valid remote name"
13420msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
13421
94d17948 13422#: builtin/clone.c:1229
d35ea4de
RT
13423msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13424msgstr ""
83484514
MR
13425"--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13426"\"."
d35ea4de 13427
94d17948 13428#: builtin/clone.c:1231
6366c34b 13429msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13430msgstr ""
13431"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13432"\"file://\"."
6366c34b 13433
94d17948 13434#: builtin/clone.c:1233
6366c34b 13435msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
13436msgstr ""
13437"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
83484514 13438"\"file://\"."
6366c34b 13439
94d17948 13440#: builtin/clone.c:1235
8bb6d60d 13441msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f 13442msgstr ""
83484514
MR
13443"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen \"file://"
13444"\"."
8bb6d60d 13445
94d17948 13446#: builtin/clone.c:1240
d35ea4de
RT
13447msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13448msgstr ""
2166cd5a 13449"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 13450"ignoriere --local"
d35ea4de 13451
94d17948 13452#: builtin/clone.c:1245
d35ea4de
RT
13453msgid "--local is ignored"
13454msgstr "--local wird ignoriert"
13455
d4c5a0c8
RT
13456#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
13457msgid "remote transport reported error"
13458msgstr "Remoteübertragung meldete Fehler"
13459
13460#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
01b127cd
RT
13461#, c-format
13462msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 13463msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 13464
d4c5a0c8 13465#: builtin/clone.c:1347
01b127cd 13466msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 13467msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 13468
2166cd5a 13469#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
13470msgid "git column [<options>]"
13471msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 13472
2166cd5a 13473#: builtin/column.c:27
6d0e699d 13474msgid "lookup config vars"
c616d845 13475msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 13476
2166cd5a 13477#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
13478msgid "layout to use"
13479msgstr "zu verwendende Anordnung"
13480
8bb6d60d 13481#: builtin/column.c:30
94d17948 13482msgid "maximum width"
8bb6d60d
RT
13483msgstr "maximale Breite"
13484
13485#: builtin/column.c:31
94d17948
MR
13486msgid "padding space on left border"
13487msgstr "Abstand zum linken Rand auffüllen"
01b127cd 13488
8bb6d60d 13489#: builtin/column.c:32
94d17948
MR
13490msgid "padding space on right border"
13491msgstr "Abstand zum rechten Rand auffüllen"
8bb6d60d
RT
13492
13493#: builtin/column.c:33
94d17948
MR
13494msgid "padding space between columns"
13495msgstr "Abstand zwischen Spalten auffüllen"
8bb6d60d 13496
1be2214f 13497#: builtin/column.c:51
8bb6d60d 13498msgid "--command must be the first argument"
83484514 13499msgstr "--command muss an erster Stelle stehen"
8bb6d60d 13500
0cc36794 13501#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
7045aa9c
MR
13502msgid ""
13503"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13504msgstr ""
13505"git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--shallow] [--"
13506"[no-]progress]"
13507
0cc36794 13508#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
7045aa9c
MR
13509msgid ""
13510"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13511"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13512"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
7045aa9c
MR
13513msgstr ""
13514"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
13515"split[=<Strategie>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
0cc36794 13516"paths] [--[no-]max-new-filters <Anzahl>] [--[no-]progress] <Split-Optionen>"
7045aa9c 13517
0cc36794 13518#: builtin/commit-graph.c:64
7045aa9c
MR
13519#, c-format
13520msgid "could not find object directory matching %s"
13521msgstr "konnte Objekt-Verzeichnis nicht finden, dass '%s' entsprechen soll"
13522
0cc36794 13523#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
d4c5a0c8 13524#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
7045aa9c
MR
13525msgid "dir"
13526msgstr "Verzeichnis"
13527
0cc36794
MR
13528#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13529#: builtin/commit-graph.c:317
83484514
MR
13530msgid "the object directory to store the graph"
13531msgstr "das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen"
7045aa9c 13532
0cc36794 13533#: builtin/commit-graph.c:83
7045aa9c
MR
13534msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13535msgstr ""
13536"Wenn der Commit-Graph aufgeteilt ist, nur die Datei an der Spitze überprüfen"
13537
0cc36794 13538#: builtin/commit-graph.c:106
7045aa9c
MR
13539#, c-format
13540msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13541msgstr "Konnte Commit-Graph '%s' nicht öffnen."
13542
0cc36794 13543#: builtin/commit-graph.c:142
7045aa9c
MR
13544#, c-format
13545msgid "unrecognized --split argument, %s"
13546msgstr "nicht erkanntes --split Argument, %s"
13547
0cc36794 13548#: builtin/commit-graph.c:155
45f83df1
MR
13549#, c-format
13550msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13551msgstr "unerwartete nicht-hexadezimale Objekt-ID: %s"
13552
0cc36794 13553#: builtin/commit-graph.c:160
45f83df1
MR
13554#, c-format
13555msgid "invalid object: %s"
13556msgstr "ungültiges Objekt: %s"
13557
0cc36794 13558#: builtin/commit-graph.c:213
7045aa9c
MR
13559msgid "start walk at all refs"
13560msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
13561
0cc36794 13562#: builtin/commit-graph.c:215
7045aa9c
MR
13563msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13564msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
13565
0cc36794 13566#: builtin/commit-graph.c:217
7045aa9c
MR
13567msgid "start walk at commits listed by stdin"
13568msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
13569
0cc36794 13570#: builtin/commit-graph.c:219
7045aa9c
MR
13571msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13572msgstr ""
13573"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
13574"befinden"
13575
0cc36794 13576#: builtin/commit-graph.c:221
7045aa9c
MR
13577msgid "enable computation for changed paths"
13578msgstr "Berechnung für veränderte Pfade aktivieren"
13579
0cc36794 13580#: builtin/commit-graph.c:224
7045aa9c 13581msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
0cc36794 13582msgstr "erlaube das Schreiben einer inkrementellen Commit-Graph-Datei"
7045aa9c 13583
0cc36794 13584#: builtin/commit-graph.c:228
7045aa9c
MR
13585msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13586msgstr ""
0cc36794 13587"maximale Anzahl von Commits in einem aufgeteilten Commit-Graph ohne Basis"
7045aa9c 13588
0cc36794 13589#: builtin/commit-graph.c:230
7045aa9c
MR
13590msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13591msgstr ""
0cc36794 13592"maximales Verhältnis zwischen zwei Ebenen eines aufgeteilten Commit-Graph"
7045aa9c 13593
0cc36794 13594#: builtin/commit-graph.c:232
7045aa9c
MR
13595msgid "only expire files older than a given date-time"
13596msgstr "nur Objekte älter als angegebene Zeit verfallen lassen"
13597
0cc36794
MR
13598#: builtin/commit-graph.c:234
13599msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13600msgstr "maximale Anzahl der zu berechnenden Bloom-Filter für veränderte Pfade"
13601
13602#: builtin/commit-graph.c:255
7045aa9c
MR
13603msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13604msgstr ""
6fe3d27d
MR
13605"benutzen Sie mindestens eine der folgenden Optionen: --reachable, --stdin-"
13606"commits, oder --stdin-packs"
7045aa9c 13607
0cc36794 13608#: builtin/commit-graph.c:287
45f83df1
MR
13609msgid "Collecting commits from input"
13610msgstr "Sammle Commits von der Standard-Eingabe"
7045aa9c 13611
219829ae
MR
13612#: builtin/commit-tree.c:18
13613msgid ""
13614"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13615"<file>)...] <tree>"
13616msgstr ""
13617"git commit-tree [(-p <Eltern-Commit>)...] [-S[<Key-ID>]] [(-m "
13618"<Nachricht>)...] [(-F <Datei>)...] <Tree-Objekt>"
13619
13620#: builtin/commit-tree.c:31
13621#, c-format
13622msgid "duplicate parent %s ignored"
13623msgstr "doppelter Vorgänger %s ignoriert"
13624
d4c5a0c8 13625#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
219829ae
MR
13626#, c-format
13627msgid "not a valid object name %s"
13628msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
13629
13630#: builtin/commit-tree.c:93
13631#, c-format
13632msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13633msgstr "git commit-tree: Fehler beim Öffnen von '%s'"
13634
13635#: builtin/commit-tree.c:96
13636#, c-format
13637msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13638msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen von '%s'"
13639
13640#: builtin/commit-tree.c:98
13641#, c-format
13642msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13643msgstr "git commit-tree: Fehler beim Schließen von '%s'"
13644
13645#: builtin/commit-tree.c:111
13646msgid "parent"
13647msgstr "Eltern-Commit"
13648
13649#: builtin/commit-tree.c:112
13650msgid "id of a parent commit object"
13651msgstr "ID eines Eltern-Commit-Objektes."
13652
d4c5a0c8
RT
13653#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282
13654#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601
94d17948 13655#: builtin/tag.c:456
219829ae
MR
13656msgid "message"
13657msgstr "Beschreibung"
13658
d4c5a0c8 13659#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624
219829ae
MR
13660msgid "commit message"
13661msgstr "Commit-Beschreibung"
13662
13663#: builtin/commit-tree.c:118
13664msgid "read commit log message from file"
13665msgstr "Commit-Beschreibung von Datei lesen"
13666
d4c5a0c8 13667#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299
7045aa9c 13668#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
219829ae
MR
13669msgid "GPG sign commit"
13670msgstr "Commit mit GPG signieren"
13671
13672#: builtin/commit-tree.c:133
13673msgid "must give exactly one tree"
13674msgstr "Brauche genau ein Tree-Objekt."
13675
13676#: builtin/commit-tree.c:140
13677msgid "git commit-tree: failed to read"
13678msgstr "git commit-tree: Fehler beim Lesen"
13679
e5a5d5c2 13680#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
13681msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13682msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13683
e5a5d5c2 13684#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
13685msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13686msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
13687
e5a5d5c2 13688#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
13689msgid ""
13690"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13691"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13692"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13693msgstr ""
eb5accfe 13694"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 13695"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 13696"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 13697
e5a5d5c2 13698#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
13699msgid ""
13700"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13701"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13702"\n"
13703" git commit --allow-empty\n"
13704"\n"
01b127cd 13705msgstr ""
720e309b
RT
13706"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
13707"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 13708"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
13709"\n"
13710" git commit --allow-empty\n"
13711"\n"
01b127cd 13712
e5a5d5c2 13713#: builtin/commit.c:63
7045aa9c
MR
13714msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13715msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git rebase --skip'\n"
13716
13717#: builtin/commit.c:66
1f5ab2d1
MR
13718msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13719msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git cherry-pick --skip'\n"
4402f301 13720
7045aa9c 13721#: builtin/commit.c:69
4402f301 13722msgid ""
1f5ab2d1
MR
13723"and then use:\n"
13724"\n"
13725" git cherry-pick --continue\n"
13726"\n"
13727"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
4402f301
RT
13728"If you wish to skip this commit, use:\n"
13729"\n"
1f5ab2d1 13730" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13731"\n"
4402f301 13732msgstr ""
1f5ab2d1 13733"Und dann nutzen Sie:\n"
4402f301 13734"\n"
1f5ab2d1
MR
13735" git cherry-pick --continue\n"
13736"\n"
13737"um das Cherry-Picking mit den übrigen Commits fortzusetzen.\n"
13738"Wenn dieser Commit übersprungen werden soll, nutzen Sie:\n"
13739"\n"
13740" git cherry-pick --skip\n"
4402f301 13741"\n"
4402f301 13742
94d17948 13743#: builtin/commit.c:324
01b127cd 13744msgid "failed to unpack HEAD tree object"
219829ae 13745msgstr "Fehler beim Entpacken des Tree-Objektes von HEAD."
01b127cd 13746
94d17948 13747#: builtin/commit.c:360
63a5650a
MR
13748msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13749msgstr "Option --pathspec-from-file mit -a ist nicht sinnvoll."
13750
94d17948 13751#: builtin/commit.c:374
63a5650a
MR
13752msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13753msgstr "Keine Pfade mit der Option --include/--only ist nicht sinnvoll."
13754
94d17948 13755#: builtin/commit.c:386
01b127cd 13756msgid "unable to create temporary index"
43d24014 13757msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 13758
94d17948 13759#: builtin/commit.c:395
01b127cd 13760msgid "interactive add failed"
720e309b 13761msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 13762
94d17948 13763#: builtin/commit.c:410
d544b2d4 13764msgid "unable to update temporary index"
43d24014 13765msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 13766
94d17948 13767#: builtin/commit.c:412
d544b2d4
RT
13768msgid "Failed to update main cache tree"
13769msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
13770
94d17948 13771#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
01b127cd 13772msgid "unable to write new_index file"
720e309b 13773msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 13774
94d17948 13775#: builtin/commit.c:489
f88416b2 13776msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 13777msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13778
94d17948 13779#: builtin/commit.c:491
f88416b2
RT
13780msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
13781msgstr ""
eb5accfe 13782"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 13783
94d17948 13784#: builtin/commit.c:493
7045aa9c
MR
13785msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13786msgstr "kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Rebase im Gange ist."
13787
94d17948 13788#: builtin/commit.c:501
01b127cd 13789msgid "cannot read the index"
43d24014 13790msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13791
94d17948 13792#: builtin/commit.c:520
01b127cd 13793msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 13794msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 13795
94d17948 13796#: builtin/commit.c:618
01b127cd 13797#, c-format
d544b2d4
RT
13798msgid "commit '%s' lacks author header"
13799msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 13800
94d17948 13801#: builtin/commit.c:620
d544b2d4
RT
13802#, c-format
13803msgid "commit '%s' has malformed author line"
13804msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
13805
94d17948 13806#: builtin/commit.c:639
01b127cd 13807msgid "malformed --author parameter"
720e309b 13808msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 13809
94d17948 13810#: builtin/commit.c:692
d35ea4de
RT
13811msgid ""
13812"unable to select a comment character that is not used\n"
13813"in the current commit message"
13814msgstr ""
13815"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
13816"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
13817
d4c5a0c8 13818#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165
01b127cd
RT
13819#, c-format
13820msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 13821msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 13822
94d17948 13823#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
01b127cd
RT
13824#, c-format
13825msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 13826msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 13827
94d17948 13828#: builtin/commit.c:760
01b127cd 13829msgid "could not read log from standard input"
720e309b 13830msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 13831
94d17948 13832#: builtin/commit.c:764
01b127cd
RT
13833#, c-format
13834msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 13835msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 13836
94d17948
MR
13837#: builtin/commit.c:801
13838#, c-format
13839msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13840msgstr "-m kann nicht mit --fixup:%s kombiniert werden"
13841
13842#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
01b127cd 13843msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 13844msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 13845
94d17948 13846#: builtin/commit.c:820
b0e098ce
RT
13847msgid "could not read MERGE_MSG"
13848msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
13849
94d17948 13850#: builtin/commit.c:880
01b127cd 13851msgid "could not write commit template"
eb5accfe 13852msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 13853
d4c5a0c8
RT
13854#: builtin/commit.c:893
13855#, c-format
13856msgid ""
13857"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13858"with '%c' will be ignored.\n"
13859msgstr ""
13860"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
13861"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
13862
13863#: builtin/commit.c:895
13864#, c-format
13865msgid ""
13866"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13867"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13868msgstr ""
13869"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
13870"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
13871"bricht den Commit ab.\n"
13872
13873#: builtin/commit.c:899
13874#, c-format
13875msgid ""
13876"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13877"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13878msgstr ""
13879"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
13880"die mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie\n"
13881"diese entfernen.\n"
13882
13883#: builtin/commit.c:903
13884#, c-format
13885msgid ""
13886"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13887"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13888"An empty message aborts the commit.\n"
13889msgstr ""
13890"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
13891"die\n"
13892"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
13893"entfernen.\n"
13894"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
13895
13896#: builtin/commit.c:915
01b127cd
RT
13897msgid ""
13898"\n"
f88416b2 13899"It looks like you may be committing a merge.\n"
0cc36794
MR
13900"If this is not correct, please run\n"
13901"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
01b127cd
RT
13902"and try again.\n"
13903msgstr ""
720e309b 13904"\n"
eb5accfe 13905"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
0cc36794
MR
13906"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13907"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
13908"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13909
d4c5a0c8 13910#: builtin/commit.c:920
f88416b2
RT
13911msgid ""
13912"\n"
13913"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
0cc36794
MR
13914"If this is not correct, please run\n"
13915"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
f88416b2
RT
13916"and try again.\n"
13917msgstr ""
13918"\n"
eb5accfe 13919"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
0cc36794
MR
13920"Falls das nicht korrekt ist, führen Sie bitte\n"
13921"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
13922"aus und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 13923
d4c5a0c8 13924#: builtin/commit.c:947
01b127cd 13925#, c-format
d35ea4de 13926msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 13927msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 13928
d4c5a0c8 13929#: builtin/commit.c:955
01b127cd 13930#, c-format
d35ea4de
RT
13931msgid "%sDate: %s"
13932msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 13933
d4c5a0c8 13934#: builtin/commit.c:962
d35ea4de
RT
13935#, c-format
13936msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13937msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
13938
d4c5a0c8 13939#: builtin/commit.c:980
01b127cd 13940msgid "Cannot read index"
43d24014 13941msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 13942
d4c5a0c8 13943#: builtin/commit.c:1025
94d17948
MR
13944msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13945msgstr "konnte Anhänge nicht an --trailers weitergeben"
13946
d4c5a0c8 13947#: builtin/commit.c:1065
01b127cd 13948msgid "Error building trees"
eb5accfe 13949msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 13950
d4c5a0c8 13951#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319
01b127cd
RT
13952#, c-format
13953msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
13954msgstr ""
13955"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 13956
d4c5a0c8 13957#: builtin/commit.c:1123
01b127cd 13958#, c-format
668fa6c9 13959msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
13960msgstr ""
13961"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
13962"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 13963
d4c5a0c8 13964#: builtin/commit.c:1137
c9741bb9
RT
13965#, c-format
13966msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13967msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
13968
d4c5a0c8 13969#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448
01b127cd
RT
13970#, c-format
13971msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 13972msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 13973
d4c5a0c8 13974#: builtin/commit.c:1195
770c73ff 13975msgid "--long and -z are incompatible"
83484514 13976msgstr "--long und -z sind inkompatibel"
770c73ff 13977
d4c5a0c8 13978#: builtin/commit.c:1226
94d17948
MR
13979msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13980msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
13981
d4c5a0c8 13982#: builtin/commit.c:1228
94d17948
MR
13983msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13984msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann Umformulierung nicht durchführen."
13985
d4c5a0c8 13986#: builtin/commit.c:1231
94d17948
MR
13987#, c-format
13988msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13989msgstr ""
13990"Option für Umformulierung bei --fixup kann nicht mit Pfad '%s' kombiniert "
13991"werden"
13992
d4c5a0c8 13993#: builtin/commit.c:1233
94d17948
MR
13994msgid ""
13995"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13996"all/--include/--only"
13997msgstr ""
13998"Umformulierungsoption von --fixup und --patch/--interactive/--all/--"
13999"include/--only schließen sich gegenseitig aus"
14000
d4c5a0c8 14001#: builtin/commit.c:1252
01b127cd 14002msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
83484514 14003msgstr "--reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 14004
d4c5a0c8 14005#: builtin/commit.c:1261
01b127cd 14006msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 14007msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 14008
d4c5a0c8 14009#: builtin/commit.c:1264
f88416b2 14010msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 14011msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 14012
d4c5a0c8 14013#: builtin/commit.c:1266
f88416b2 14014msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 14015msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 14016
d4c5a0c8 14017#: builtin/commit.c:1268
7045aa9c
MR
14018msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
14019msgstr "Ein Rebase ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
14020
d4c5a0c8 14021#: builtin/commit.c:1271
01b127cd
RT
14022msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
14023msgstr ""
83484514 14024"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden"
01b127cd 14025
d4c5a0c8 14026#: builtin/commit.c:1281
01b127cd 14027msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 14028msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 14029
d4c5a0c8 14030#: builtin/commit.c:1283
8bb6d60d
RT
14031msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14032msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 14033
d4c5a0c8 14034#: builtin/commit.c:1292
01b127cd 14035msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
83484514 14036msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden"
01b127cd 14037
d4c5a0c8 14038#: builtin/commit.c:1310
01b127cd
RT
14039msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
14040msgstr ""
07fd82d3
RT
14041"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
14042"verwendet werden."
01b127cd 14043
d4c5a0c8 14044#: builtin/commit.c:1338
94d17948
MR
14045#, c-format
14046msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14047msgstr "unbekannte Option: --fixup=%s:%s"
14048
d4c5a0c8 14049#: builtin/commit.c:1352
01b127cd 14050#, c-format
219829ae
MR
14051msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14052msgstr "Pfade '%s ...' mit -a sind nicht sinnvoll"
01b127cd 14053
d4c5a0c8 14054#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652
6d0e699d 14055msgid "show status concisely"
c616d845 14056msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 14057
d4c5a0c8 14058#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
6d0e699d 14059msgid "show branch information"
c616d845 14060msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 14061
d4c5a0c8 14062#: builtin/commit.c:1487
2166cd5a
RT
14063msgid "show stash information"
14064msgstr "Stashinformationen anzeigen"
14065
d4c5a0c8 14066#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
8bb6d60d
RT
14067msgid "compute full ahead/behind values"
14068msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
14069
d4c5a0c8 14070#: builtin/commit.c:1491
6366c34b
RT
14071msgid "version"
14072msgstr "Version"
14073
d4c5a0c8
RT
14074#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
14075#: builtin/worktree.c:690
6d0e699d
RT
14076msgid "machine-readable output"
14077msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
14078
d4c5a0c8 14079#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
df264e4e 14080msgid "show status in long format (default)"
c616d845 14081msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 14082
d4c5a0c8 14083#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
6d0e699d 14084msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 14085msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 14086
d4c5a0c8 14087#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666
6fe3d27d 14088#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
94d17948 14089#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
6d0e699d
RT
14090msgid "mode"
14091msgstr "Modus"
14092
d4c5a0c8 14093#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
6d0e699d
RT
14094msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14095msgstr ""
a235de4b
RT
14096"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
14097"all)"
6d0e699d 14098
d4c5a0c8 14099#: builtin/commit.c:1504
c9741bb9
RT
14100msgid ""
14101"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14102"traditional)"
8bb6d60d
RT
14103msgstr ""
14104"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
14105"(Standard: traditional)"
6d0e699d 14106
d4c5a0c8 14107#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193
6d0e699d
RT
14108msgid "when"
14109msgstr "wann"
14110
d4c5a0c8 14111#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d
RT
14112msgid ""
14113"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14114"(Default: all)"
14115msgstr ""
c616d845 14116"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 14117"(Standard: all)"
6d0e699d 14118
d4c5a0c8 14119#: builtin/commit.c:1509
6d0e699d 14120msgid "list untracked files in columns"
463243d4 14121msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 14122
d4c5a0c8 14123#: builtin/commit.c:1510
1be2214f
RT
14124msgid "do not detect renames"
14125msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
14126
d4c5a0c8 14127#: builtin/commit.c:1512
1be2214f
RT
14128msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14129msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
14130
d4c5a0c8 14131#: builtin/commit.c:1535
c9741bb9 14132msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
14133msgstr ""
14134"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 14135
d4c5a0c8 14136#: builtin/commit.c:1617
6d0e699d 14137msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 14138msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 14139
d4c5a0c8 14140#: builtin/commit.c:1618
6d0e699d 14141msgid "show diff in commit message template"
c616d845 14142msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 14143
d4c5a0c8 14144#: builtin/commit.c:1620
6d0e699d 14145msgid "Commit message options"
eb5accfe 14146msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 14147
d4c5a0c8 14148#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
6d0e699d 14149msgid "read message from file"
c616d845 14150msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 14151
d4c5a0c8 14152#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d
RT
14153msgid "author"
14154msgstr "Autor"
14155
d4c5a0c8 14156#: builtin/commit.c:1622
6d0e699d 14157msgid "override author for commit"
c616d845 14158msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14159
d4c5a0c8 14160#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
6d0e699d
RT
14161msgid "date"
14162msgstr "Datum"
14163
d4c5a0c8 14164#: builtin/commit.c:1623
6d0e699d 14165msgid "override date for commit"
c616d845 14166msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 14167
d4c5a0c8 14168#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
94d17948 14169#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
02103b32
RT
14170msgid "commit"
14171msgstr "Commit"
14172
d4c5a0c8 14173#: builtin/commit.c:1625
6d0e699d 14174msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 14175msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 14176
d4c5a0c8 14177#: builtin/commit.c:1626
6d0e699d 14178msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 14179msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 14180
94d17948
MR
14181#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14182#. and only translate <commit>.
14183#.
d4c5a0c8 14184#: builtin/commit.c:1631
94d17948
MR
14185msgid "[(amend|reword):]commit"
14186msgstr "[(amend|reword):]Commit"
14187
d4c5a0c8 14188#: builtin/commit.c:1631
94d17948
MR
14189msgid ""
14190"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
6d0e699d 14191msgstr ""
94d17948 14192"eine autosquash-formatierte Beschreibung zum Nachbessern/Umformulieren des "
c616d845 14193"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 14194
d4c5a0c8 14195#: builtin/commit.c:1632
6d0e699d
RT
14196msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14197msgstr ""
94d17948
MR
14198"eine autosquash-formatierte Beschreibung beim \"squash\" des angegebenen "
14199"Commits verwenden"
6d0e699d 14200
d4c5a0c8 14201#: builtin/commit.c:1633
6d0e699d 14202msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 14203msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 14204
d4c5a0c8 14205#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
94d17948
MR
14206msgid "trailer"
14207msgstr "Anhang"
14208
d4c5a0c8 14209#: builtin/commit.c:1634
94d17948
MR
14210msgid "add custom trailer(s)"
14211msgstr "benutzerdefinierte Anhänge hinzufügen"
14212
d4c5a0c8 14213#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
7045aa9c 14214#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
6fe3d27d
MR
14215msgid "add a Signed-off-by trailer"
14216msgstr "eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6d0e699d 14217
d4c5a0c8 14218#: builtin/commit.c:1636
6d0e699d 14219msgid "use specified template file"
c616d845 14220msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 14221
d4c5a0c8 14222#: builtin/commit.c:1637
6d0e699d 14223msgid "force edit of commit"
c616d845 14224msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 14225
d4c5a0c8 14226#: builtin/commit.c:1639
6d0e699d 14227msgid "include status in commit message template"
c616d845 14228msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 14229
d4c5a0c8 14230#: builtin/commit.c:1644
6d0e699d 14231msgid "Commit contents options"
eb5accfe 14232msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 14233
d4c5a0c8 14234#: builtin/commit.c:1645
6d0e699d 14235msgid "commit all changed files"
c616d845 14236msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 14237
d4c5a0c8 14238#: builtin/commit.c:1646
6d0e699d 14239msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 14240msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 14241
d4c5a0c8 14242#: builtin/commit.c:1647
6d0e699d
RT
14243msgid "interactively add files"
14244msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
14245
d4c5a0c8 14246#: builtin/commit.c:1648
6d0e699d
RT
14247msgid "interactively add changes"
14248msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
14249
d4c5a0c8 14250#: builtin/commit.c:1649
6d0e699d 14251msgid "commit only specified files"
c616d845 14252msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 14253
d4c5a0c8 14254#: builtin/commit.c:1650
6fcf786e
RT
14255msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14256msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
14257
d4c5a0c8 14258#: builtin/commit.c:1651
6d0e699d 14259msgid "show what would be committed"
c616d845 14260msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 14261
d4c5a0c8 14262#: builtin/commit.c:1664
6d0e699d 14263msgid "amend previous commit"
c616d845 14264msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 14265
d4c5a0c8 14266#: builtin/commit.c:1665
6d0e699d 14267msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 14268msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 14269
d4c5a0c8 14270#: builtin/commit.c:1672
6d0e699d 14271msgid "ok to record an empty change"
c616d845 14272msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 14273
d4c5a0c8 14274#: builtin/commit.c:1674
6d0e699d 14275msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 14276msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 14277
d4c5a0c8 14278#: builtin/commit.c:1747
01b127cd
RT
14279#, c-format
14280msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 14281msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 14282
d4c5a0c8 14283#: builtin/commit.c:1754
01b127cd 14284msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 14285msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 14286
d4c5a0c8 14287#: builtin/commit.c:1775
01b127cd
RT
14288#, c-format
14289msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 14290msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 14291
d4c5a0c8 14292#: builtin/commit.c:1782
01b127cd
RT
14293#, c-format
14294msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 14295msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 14296
d4c5a0c8 14297#: builtin/commit.c:1787
38178d7b
RT
14298#, c-format
14299msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14300msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
14301
d4c5a0c8 14302#: builtin/commit.c:1798
94d17948
MR
14303#, c-format
14304msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14305msgstr "Commit aufgrund leerer Commit-Beschreibung abgebrochen.\n"
14306
d4c5a0c8 14307#: builtin/commit.c:1834
01b127cd 14308msgid ""
38bfde23 14309"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 14310"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
1f5ab2d1 14311"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
01b127cd 14312msgstr ""
eb5accfe 14313"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
14314"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
14315"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
1f5ab2d1 14316"anschließend \"git restore HEAD --staged :/\" zur Wiederherstellung aus."
01b127cd 14317
7045aa9c
MR
14318#: builtin/config.c:11
14319msgid "git config [<options>]"
14320msgstr "git config [<Optionen>]"
1be2214f 14321
6fe3d27d 14322#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
1ae3a389 14323#, c-format
7045aa9c
MR
14324msgid "unrecognized --type argument, %s"
14325msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
1ae3a389 14326
6fe3d27d 14327#: builtin/config.c:121
7045aa9c
MR
14328msgid "only one type at a time"
14329msgstr "nur ein Typ erlaubt"
1be2214f 14330
6fe3d27d 14331#: builtin/config.c:130
7045aa9c
MR
14332msgid "Config file location"
14333msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
1be2214f 14334
6fe3d27d 14335#: builtin/config.c:131
7045aa9c
MR
14336msgid "use global config file"
14337msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
1f5ab2d1 14338
6fe3d27d 14339#: builtin/config.c:132
7045aa9c
MR
14340msgid "use system config file"
14341msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
219829ae 14342
6fe3d27d 14343#: builtin/config.c:133
7045aa9c
MR
14344msgid "use repository config file"
14345msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
38bfde23 14346
6fe3d27d 14347#: builtin/config.c:134
7045aa9c
MR
14348msgid "use per-worktree config file"
14349msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
1be2214f 14350
6fe3d27d 14351#: builtin/config.c:135
7045aa9c
MR
14352msgid "use given config file"
14353msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 14354
6fe3d27d 14355#: builtin/config.c:136
770c73ff
RT
14356msgid "blob-id"
14357msgstr "Blob-Id"
14358
6fe3d27d 14359#: builtin/config.c:136
770c73ff 14360msgid "read config from given blob object"
c616d845 14361msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 14362
6fe3d27d 14363#: builtin/config.c:137
6d0e699d
RT
14364msgid "Action"
14365msgstr "Aktion"
14366
0cc36794 14367#: builtin/config.c:138
6fe3d27d
MR
14368msgid "get value: name [value-pattern]"
14369msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-Muster]"
6d0e699d 14370
0cc36794 14371#: builtin/config.c:139
6fe3d27d
MR
14372msgid "get all values: key [value-pattern]"
14373msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-Muster]"
1d38363d 14374
0cc36794 14375#: builtin/config.c:140
6fe3d27d
MR
14376msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14377msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-Regex [Wert-Muster]"
6d0e699d 14378
0cc36794 14379#: builtin/config.c:141
6fe3d27d
MR
14380msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14381msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
6d0e699d 14382
0cc36794 14383#: builtin/config.c:142
6fe3d27d
MR
14384msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14385msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-Muster] "
6d0e699d 14386
0cc36794 14387#: builtin/config.c:143
6fe3d27d
MR
14388msgid "add a new variable: name value"
14389msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 14390
0cc36794 14391#: builtin/config.c:144
6fe3d27d
MR
14392msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14393msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-Muster]"
14394
14395#: builtin/config.c:145
14396msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14397msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-Muster]"
14398
14399#: builtin/config.c:146
6d0e699d 14400msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 14401msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 14402
6fe3d27d 14403#: builtin/config.c:147
6d0e699d 14404msgid "remove a section: name"
c616d845 14405msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 14406
6fe3d27d 14407#: builtin/config.c:148
6d0e699d 14408msgid "list all"
c616d845 14409msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 14410
6fe3d27d
MR
14411#: builtin/config.c:149
14412msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14413msgstr ""
14414"nutze String-Gleichheit beim Vergleich von Werten mit dem 'Wert-Muster'"
14415
14416#: builtin/config.c:150
6d0e699d 14417msgid "open an editor"
c616d845 14418msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 14419
6fe3d27d 14420#: builtin/config.c:151
124d8092
RT
14421msgid "find the color configured: slot [default]"
14422msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 14423
6fe3d27d 14424#: builtin/config.c:152
124d8092
RT
14425msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14426msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 14427
6fe3d27d 14428#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
14429msgid "Type"
14430msgstr "Typ"
14431
6fe3d27d 14432#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
1be2214f
RT
14433msgid "value is given this type"
14434msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
14435
6fe3d27d 14436#: builtin/config.c:155
6d0e699d
RT
14437msgid "value is \"true\" or \"false\""
14438msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
14439
6fe3d27d 14440#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
14441msgid "value is decimal number"
14442msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
14443
6fe3d27d 14444#: builtin/config.c:157
6d0e699d
RT
14445msgid "value is --bool or --int"
14446msgstr "Wert ist --bool oder --int"
14447
6fe3d27d 14448#: builtin/config.c:158
0cc36794
MR
14449msgid "value is --bool or string"
14450msgstr "Wert ist --bool oder string"
14451
6fe3d27d 14452#: builtin/config.c:159
6d0e699d
RT
14453msgid "value is a path (file or directory name)"
14454msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
14455
6fe3d27d 14456#: builtin/config.c:160
c9741bb9
RT
14457msgid "value is an expiry date"
14458msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
14459
6fe3d27d 14460#: builtin/config.c:161
6d0e699d
RT
14461msgid "Other"
14462msgstr "Sonstiges"
14463
6fe3d27d 14464#: builtin/config.c:162
6d0e699d
RT
14465msgid "terminate values with NUL byte"
14466msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
14467
6fe3d27d 14468#: builtin/config.c:163
e6e86ed4
RT
14469msgid "show variable names only"
14470msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
14471
6fe3d27d 14472#: builtin/config.c:164
6d0e699d
RT
14473msgid "respect include directives on lookup"
14474msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
14475
6fe3d27d 14476#: builtin/config.c:165
1d30f899 14477msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
14478msgstr ""
14479"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
14480"Befehlszeile)"
1d30f899 14481
6fe3d27d 14482#: builtin/config.c:166
1ae3a389
MR
14483msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14484msgstr ""
14485"Zeige Geltungsbereich der Konfiguration (Arbeitsverzeichnis, lokal, global, "
14486"systemweit, Befehl)"
14487
6fe3d27d 14488#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
1be2214f
RT
14489msgid "value"
14490msgstr "Wert"
14491
6fe3d27d 14492#: builtin/config.c:167
1be2214f
RT
14493msgid "with --get, use default value when missing entry"
14494msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
14495
6fe3d27d 14496#: builtin/config.c:181
38bfde23
RT
14497#, c-format
14498msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14499msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
14500
6fe3d27d 14501#: builtin/config.c:183
38bfde23
RT
14502#, c-format
14503msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
0cc36794 14504msgstr "falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein"
38bfde23 14505
6fe3d27d 14506#: builtin/config.c:339
38bfde23
RT
14507#, c-format
14508msgid "invalid key pattern: %s"
14509msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
14510
6fe3d27d 14511#: builtin/config.c:377
1be2214f
RT
14512#, c-format
14513msgid "failed to format default config value: %s"
14514msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
14515
6fe3d27d 14516#: builtin/config.c:441
38bfde23
RT
14517#, c-format
14518msgid "cannot parse color '%s'"
0cc36794 14519msgstr "kann Farbe '%s' nicht parsen"
38bfde23 14520
6fe3d27d 14521#: builtin/config.c:483
d544b2d4
RT
14522msgid "unable to parse default color value"
14523msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
14524
6fe3d27d 14525#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
38bfde23 14526msgid "not in a git directory"
0cc36794 14527msgstr "nicht in einem Git-Repository"
38bfde23 14528
6fe3d27d 14529#: builtin/config.c:539
38bfde23 14530msgid "writing to stdin is not supported"
0cc36794 14531msgstr "das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
38bfde23 14532
6fe3d27d 14533#: builtin/config.c:542
38bfde23 14534msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25 14535msgstr ""
0cc36794 14536"das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt"
38bfde23 14537
6fe3d27d 14538#: builtin/config.c:627
d544b2d4
RT
14539#, c-format
14540msgid ""
14541"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 14542"[user]\n"
d544b2d4 14543"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 14544"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14545"#\temail = %s\n"
14546msgstr ""
7112e051 14547"# Das ist Gits benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 14548"[user]\n"
d544b2d4 14549"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 14550"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
14551"#\temail = %s\n"
14552
6fe3d27d 14553#: builtin/config.c:652
38bfde23 14554msgid "only one config file at a time"
0cc36794 14555msgstr "nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich"
38bfde23 14556
6fe3d27d 14557#: builtin/config.c:658
2166cd5a 14558msgid "--local can only be used inside a git repository"
0cc36794 14559msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
2166cd5a 14560
6fe3d27d 14561#: builtin/config.c:660
1be2214f 14562msgid "--blob can only be used inside a git repository"
0cc36794
MR
14563msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
14564
6fe3d27d 14565#: builtin/config.c:662
0cc36794
MR
14566msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14567msgstr "--worktree kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden"
1be2214f 14568
6fe3d27d 14569#: builtin/config.c:684
38bfde23 14570msgid "$HOME not set"
0cc36794 14571msgstr "$HOME nicht gesetzt"
38bfde23 14572
6fe3d27d 14573#: builtin/config.c:708
cf4c0c25
RT
14574msgid ""
14575"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14576"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14577"section in \"git help worktree\" for details"
14578msgstr ""
14579"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
14580"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
14581"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
14582"Details"
cf4c0c25 14583
6fe3d27d 14584#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
14585msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14586msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
14587
6fe3d27d 14588#: builtin/config.c:748
38bfde23
RT
14589msgid "only one action at a time"
14590msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
14591
6fe3d27d 14592#: builtin/config.c:761
38bfde23
RT
14593msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14594msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
14595
6fe3d27d 14596#: builtin/config.c:767
38bfde23
RT
14597msgid ""
14598"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14599"list"
cf4c0c25
RT
14600msgstr ""
14601"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 14602
6fe3d27d 14603#: builtin/config.c:773
38bfde23
RT
14604msgid "--default is only applicable to --get"
14605msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
14606
6fe3d27d
MR
14607#: builtin/config.c:806
14608msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14609msgstr "--fixed-value wird nur zusammen mit 'Wert-Muster' angewendet"
14610
14611#: builtin/config.c:822
38bfde23
RT
14612#, c-format
14613msgid "unable to read config file '%s'"
14614msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
14615
6fe3d27d 14616#: builtin/config.c:825
38bfde23
RT
14617msgid "error processing config file(s)"
14618msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
14619
6fe3d27d 14620#: builtin/config.c:835
38bfde23
RT
14621msgid "editing stdin is not supported"
14622msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
14623
6fe3d27d 14624#: builtin/config.c:837
38bfde23
RT
14625msgid "editing blobs is not supported"
14626msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
14627
6fe3d27d 14628#: builtin/config.c:851
d544b2d4
RT
14629#, c-format
14630msgid "cannot create configuration file %s"
14631msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
14632
6fe3d27d 14633#: builtin/config.c:864
6366c34b
RT
14634#, c-format
14635msgid ""
14636"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14637" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14638msgstr ""
14639"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
14640" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
14641" zu ändern."
14642
6fe3d27d 14643#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
38bfde23
RT
14644#, c-format
14645msgid "no such section: %s"
83484514 14646msgstr "Sektion nicht gefunden: %s"
38bfde23 14647
1be2214f 14648#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
14649msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14650msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14651
1be2214f 14652#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
14653msgid "print sizes in human readable format"
14654msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 14655
94d17948 14656#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
0cc36794
MR
14657#, c-format
14658msgid ""
14659"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14660"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14661"\n"
14662"\tchmod 0700 %s"
14663msgstr ""
14664"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
14665"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
14666"Ziehen Sie in Betracht\n"
14667"\n"
14668"\tchmod 0700 %s\n"
14669"\n"
14670"auszuführen."
14671
94d17948 14672#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
0cc36794
MR
14673msgid "print debugging messages to stderr"
14674msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
14675
94d17948 14676#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
0cc36794
MR
14677msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14678msgstr ""
14679"credential-cache--daemon nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14680
14681#: builtin/credential-cache.c:154
14682msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14683msgstr "credential-cache nicht verfügbar; Unix-Socket wird nicht unterstützt"
14684
6fe3d27d
MR
14685#: builtin/credential-store.c:66
14686#, c-format
14687msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14688msgstr "konnte Sperre für Zugangsdatenspeicher nicht in %d ms bekommen"
14689
798d66e3 14690#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
14691msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
14692msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 14693
798d66e3 14694#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
14695msgid "git describe [<options>] --dirty"
14696msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 14697
7045aa9c 14698#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14699msgid "head"
14700msgstr "Branch"
14701
7045aa9c 14702#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14703msgid "lightweight"
14704msgstr "nicht-annotiert"
14705
7045aa9c 14706#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
14707msgid "annotated"
14708msgstr "annotiert"
14709
7045aa9c 14710#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
14711#, c-format
14712msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 14713msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 14714
798d66e3 14715#: builtin/describe.c:281
01b127cd 14716#, c-format
7045aa9c
MR
14717msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14718msgstr "Tag '%s' ist extern bekannt als '%s'"
01b127cd 14719
7045aa9c 14720#: builtin/describe.c:328
01b127cd
RT
14721#, c-format
14722msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 14723msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 14724
7045aa9c 14725#: builtin/describe.c:330
01b127cd 14726#, c-format
c9741bb9 14727msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
14728msgstr ""
14729"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
14730"Beschreiben\n"
01b127cd 14731
7045aa9c 14732#: builtin/describe.c:397
01b127cd
RT
14733#, c-format
14734msgid "finished search at %s\n"
720e309b 14735msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 14736
7045aa9c 14737#: builtin/describe.c:424
01b127cd
RT
14738#, c-format
14739msgid ""
14740"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14741"However, there were unannotated tags: try --tags."
14742msgstr ""
eb5accfe
RT
14743"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
14744"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 14745
7045aa9c 14746#: builtin/describe.c:428
01b127cd
RT
14747#, c-format
14748msgid ""
14749"No tags can describe '%s'.\n"
14750"Try --always, or create some tags."
14751msgstr ""
eb5accfe
RT
14752"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
14753"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 14754
7045aa9c 14755#: builtin/describe.c:458
01b127cd
RT
14756#, c-format
14757msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 14758msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 14759
7045aa9c 14760#: builtin/describe.c:461
01b127cd
RT
14761#, c-format
14762msgid ""
14763"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14764"gave up search at %s\n"
14765msgstr ""
c5614772 14766"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 14767"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 14768
7045aa9c 14769#: builtin/describe.c:529
c9741bb9
RT
14770#, c-format
14771msgid "describe %s\n"
14772msgstr "Beschreibe %s\n"
14773
7045aa9c 14774#: builtin/describe.c:532
c9741bb9
RT
14775#, c-format
14776msgid "Not a valid object name %s"
14777msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
14778
7045aa9c 14779#: builtin/describe.c:540
c9741bb9
RT
14780#, c-format
14781msgid "%s is neither a commit nor blob"
14782msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
14783
7045aa9c 14784#: builtin/describe.c:554
6d0e699d 14785msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 14786msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 14787
7045aa9c 14788#: builtin/describe.c:555
6d0e699d 14789msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 14790msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 14791
7045aa9c 14792#: builtin/describe.c:556
b94490bd 14793msgid "use any ref"
c616d845 14794msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 14795
7045aa9c 14796#: builtin/describe.c:557
b94490bd 14797msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 14798msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 14799
7045aa9c 14800#: builtin/describe.c:558
6d0e699d 14801msgid "always use long format"
c616d845 14802msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 14803
7045aa9c 14804#: builtin/describe.c:559
770c73ff 14805msgid "only follow first parent"
c616d845 14806msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 14807
7045aa9c 14808#: builtin/describe.c:562
6d0e699d 14809msgid "only output exact matches"
c616d845 14810msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 14811
7045aa9c 14812#: builtin/describe.c:564
6d0e699d 14813msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 14814msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 14815
7045aa9c 14816#: builtin/describe.c:566
6d0e699d 14817msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 14818msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 14819
7045aa9c 14820#: builtin/describe.c:568
5c162268
RT
14821msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14822msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
14823
7045aa9c 14824#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
6d0e699d 14825msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 14826msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 14827
7045aa9c 14828#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
6d0e699d 14829msgid "mark"
798d66e3 14830msgstr "Markierung"
6d0e699d 14831
7045aa9c 14832#: builtin/describe.c:572
6d0e699d 14833msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0 14834msgstr ""
798d66e3 14835"<Markierung> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
0efcb8b0 14836"\")"
5c162268 14837
7045aa9c 14838#: builtin/describe.c:575
5c162268 14839msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0 14840msgstr ""
798d66e3 14841"<Markierung> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken\")"
6d0e699d 14842
7045aa9c 14843#: builtin/describe.c:593
01b127cd 14844msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
83484514 14845msgstr "--long und --abbrev=0 sind inkompatibel"
01b127cd 14846
7045aa9c 14847#: builtin/describe.c:622
01b127cd 14848msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 14849msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 14850
7045aa9c 14851#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14852msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
83484514 14853msgstr "--dirty kann nicht mit Commits verwendet werden"
01b127cd 14854
7045aa9c 14855#: builtin/describe.c:675
5c162268 14856msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
83484514 14857msgstr "--broken kann nicht mit Commits verwendet werden"
5c162268 14858
6fe3d27d
MR
14859#: builtin/diff-tree.c:155
14860msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14861msgstr "--stdin und --merge-base schließen sich gegenseitig aus"
14862
14863#: builtin/diff-tree.c:157
14864msgid "--merge-base only works with two commits"
14865msgstr "--merge-base funktioniert nur mit zwei Commits"
14866
83484514 14867#: builtin/diff.c:92
01b127cd
RT
14868#, c-format
14869msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 14870msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 14871
83484514 14872#: builtin/diff.c:259
01b127cd
RT
14873#, c-format
14874msgid "invalid option: %s"
720e309b 14875msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 14876
83484514 14877#: builtin/diff.c:376
45f83df1
MR
14878#, c-format
14879msgid "%s...%s: no merge base"
14880msgstr "%s...%s: keine Merge-Basis"
14881
83484514 14882#: builtin/diff.c:486
01b127cd 14883msgid "Not a git repository"
eb5accfe 14884msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 14885
94d17948 14886#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
01b127cd
RT
14887#, c-format
14888msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 14889msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 14890
83484514 14891#: builtin/diff.c:543
01b127cd
RT
14892#, c-format
14893msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 14894msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 14895
83484514 14896#: builtin/diff.c:548
01b127cd
RT
14897#, c-format
14898msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 14899msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 14900
83484514 14901#: builtin/diff.c:582
45f83df1
MR
14902#, c-format
14903msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
14904msgstr "%s...%s: mehrere Merge-Basen, nutze %s"
14905
94d17948 14906#: builtin/difftool.c:31
af4cf7ed
RT
14907msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14908msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
14909
94d17948 14910#: builtin/difftool.c:261
af4cf7ed
RT
14911#, c-format
14912msgid "failed: %d"
14913msgstr "fehlgeschlagen: %d"
14914
94d17948 14915#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
14916#, c-format
14917msgid "could not read symlink %s"
14918msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
14919
94d17948 14920#: builtin/difftool.c:305
5c162268
RT
14921#, c-format
14922msgid "could not read symlink file %s"
14923msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14924
94d17948 14925#: builtin/difftool.c:313
5c162268
RT
14926#, c-format
14927msgid "could not read object %s for symlink %s"
14928msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
14929
94d17948 14930#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
14931msgid ""
14932"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14933"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14934msgstr ""
14935"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
14936"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
14937
94d17948 14938#: builtin/difftool.c:637
af4cf7ed
RT
14939#, c-format
14940msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14941msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
14942
94d17948 14943#: builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
14944msgid "working tree file has been left."
14945msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
14946
94d17948 14947#: builtin/difftool.c:650
af4cf7ed
RT
14948#, c-format
14949msgid "temporary files exist in '%s'."
14950msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
14951
94d17948 14952#: builtin/difftool.c:651
af4cf7ed
RT
14953msgid "you may want to cleanup or recover these."
14954msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
14955
d4c5a0c8 14956#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed 14957msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
83484514 14958msgstr "`diff.guitool` statt `diff.tool` benutzen"
af4cf7ed 14959
d4c5a0c8 14960#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
14961msgid "perform a full-directory diff"
14962msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
14963
d4c5a0c8 14964#: builtin/difftool.c:703
af4cf7ed
RT
14965msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14966msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
14967
d4c5a0c8 14968#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
14969msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14970msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
14971
d4c5a0c8 14972#: builtin/difftool.c:709
38bfde23
RT
14973msgid "tool"
14974msgstr "Tool"
af4cf7ed 14975
d4c5a0c8 14976#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed
RT
14977msgid "use the specified diff tool"
14978msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
14979
d4c5a0c8 14980#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed 14981msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
14982msgstr ""
14983"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 14984
d4c5a0c8 14985#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
14986msgid ""
14987"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14988"code"
14989msgstr ""
5c162268
RT
14990"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
14991"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
14992"verschieden 0 ausgeführt wurde"
14993
d4c5a0c8 14994#: builtin/difftool.c:718
af4cf7ed
RT
14995msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14996msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
14997
d4c5a0c8 14998#: builtin/difftool.c:719
219829ae
MR
14999msgid "passed to `diff`"
15000msgstr "an 'diff' übergeben"
15001
d4c5a0c8 15002#: builtin/difftool.c:734
219829ae
MR
15003msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15004msgstr "difftool benötigt Arbeitsverzeichnis oder --no-index"
15005
d4c5a0c8 15006#: builtin/difftool.c:741
219829ae
MR
15007msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
15008msgstr "--dir-diff kann nicht mit --no-index verwendet werden"
15009
d4c5a0c8 15010#: builtin/difftool.c:744
219829ae
MR
15011msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
15012msgstr "--gui, --tool und --extcmd schließen sich gegenseitig aus"
15013
d4c5a0c8 15014#: builtin/difftool.c:752
af4cf7ed
RT
15015msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
15016msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
15017
d4c5a0c8 15018#: builtin/difftool.c:759
af4cf7ed
RT
15019msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
15020msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
15021
1f5ab2d1
MR
15022#: builtin/env--helper.c:6
15023msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15024msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
15025
0cc36794 15026#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
1f5ab2d1
MR
15027msgid "type"
15028msgstr "Art"
15029
0cc36794 15030#: builtin/env--helper.c:46
1f5ab2d1
MR
15031msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
15032msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
15033
0cc36794 15034#: builtin/env--helper.c:48
1f5ab2d1
MR
15035msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
15036msgstr "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
15037
0cc36794 15038#: builtin/env--helper.c:67
1f5ab2d1
MR
15039#, c-format
15040msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
15041msgstr ""
15042"Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool', nicht `"
15043"%s`"
15044
0cc36794 15045#: builtin/env--helper.c:82
1f5ab2d1
MR
15046#, c-format
15047msgid ""
15048"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
15049"%s`"
15050msgstr ""
15051"Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
15052"type=ulong`, nicht `%s`"
15053
38bfde23 15054#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
15055msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15056msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
15057
45f83df1 15058#: builtin/fast-export.c:868
798d66e3
MR
15059msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15060msgstr ""
15061"Fehler: Verschachtelte Tags können nicht exportiert werden, außer --mark-"
15062"tags wurde angegeben."
15063
6fe3d27d 15064#: builtin/fast-export.c:1177
45f83df1
MR
15065msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15066msgstr "Token für --anonymize-map kann nicht leer sein"
15067
6fe3d27d 15068#: builtin/fast-export.c:1197
6d0e699d 15069msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 15070msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 15071
6fe3d27d 15072#: builtin/fast-export.c:1199
6d0e699d 15073msgid "select handling of signed tags"
c616d845 15074msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 15075
6fe3d27d 15076#: builtin/fast-export.c:1202
6d0e699d 15077msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 15078msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 15079
6fe3d27d 15080#: builtin/fast-export.c:1205
1f5ab2d1
MR
15081msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15082msgstr ""
15083"Auswählen der Behandlung von Commit-Beschreibungen bei wechselndem Encoding"
15084
6fe3d27d 15085#: builtin/fast-export.c:1208
83484514 15086msgid "dump marks to this file"
798d66e3 15087msgstr "Markierungen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 15088
6fe3d27d 15089#: builtin/fast-export.c:1210
83484514 15090msgid "import marks from this file"
798d66e3
MR
15091msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren"
15092
6fe3d27d 15093#: builtin/fast-export.c:1214
83484514 15094msgid "import marks from this file if it exists"
798d66e3 15095msgstr "Markierungen von dieser Datei importieren, wenn diese existiert"
6d0e699d 15096
6fe3d27d 15097#: builtin/fast-export.c:1216
83484514
MR
15098msgid "fake a tagger when tags lack one"
15099msgstr "einen Tag-Ersteller vortäuschen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 15100
6fe3d27d 15101#: builtin/fast-export.c:1218
83484514 15102msgid "output full tree for each commit"
c616d845 15103msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 15104
6fe3d27d 15105#: builtin/fast-export.c:1220
83484514 15106msgid "use the done feature to terminate the stream"
c616d845 15107msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 15108
6fe3d27d 15109#: builtin/fast-export.c:1221
83484514 15110msgid "skip output of blob data"
c616d845 15111msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 15112
d4c5a0c8 15113#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826
d35ea4de
RT
15114msgid "refspec"
15115msgstr "Refspec"
15116
6fe3d27d 15117#: builtin/fast-export.c:1223
83484514 15118msgid "apply refspec to exported refs"
c616d845 15119msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 15120
6fe3d27d 15121#: builtin/fast-export.c:1224
d544b2d4
RT
15122msgid "anonymize output"
15123msgstr "Ausgabe anonymisieren"
15124
6fe3d27d 15125#: builtin/fast-export.c:1225
45f83df1
MR
15126msgid "from:to"
15127msgstr "von:nach"
15128
6fe3d27d 15129#: builtin/fast-export.c:1226
45f83df1
MR
15130msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15131msgstr "konvertiere <von> zu <nach> in anonymisierter Ausgabe"
15132
6fe3d27d 15133#: builtin/fast-export.c:1229
83484514 15134msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
219829ae
MR
15135msgstr ""
15136"Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID "
15137"referenzieren"
e5a5d5c2 15138
6fe3d27d 15139#: builtin/fast-export.c:1231
83484514 15140msgid "show original object ids of blobs/commits"
e5a5d5c2
RT
15141msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
15142
6fe3d27d 15143#: builtin/fast-export.c:1233
83484514 15144msgid "label tags with mark ids"
798d66e3
MR
15145msgstr "Tags mit Markierungs-IDs beschriften"
15146
6fe3d27d 15147#: builtin/fast-export.c:1256
45f83df1
MR
15148msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
15149msgstr "--anonymize-map ohne --anonymize ist nicht sinnvoll"
15150
6fe3d27d 15151#: builtin/fast-export.c:1271
798d66e3
MR
15152msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
15153msgstr ""
15154"--import-marks und --import-marks-if-exists können nicht zusammen "
15155"weitergegeben werden"
15156
6fe3d27d 15157#: builtin/fast-import.c:3088
0cc36794
MR
15158#, c-format
15159msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15160msgstr "Fehlende 'from'-Markierungen für Submodul '%s'"
15161
6fe3d27d 15162#: builtin/fast-import.c:3090
0cc36794
MR
15163#, c-format
15164msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15165msgstr "Fehlende 'to'-Markierungen für Submodul '%s'"
15166
6fe3d27d 15167#: builtin/fast-import.c:3225
0cc36794
MR
15168#, c-format
15169msgid "Expected 'mark' command, got %s"
15170msgstr "'mark' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15171
6fe3d27d 15172#: builtin/fast-import.c:3230
0cc36794
MR
15173#, c-format
15174msgid "Expected 'to' command, got %s"
15175msgstr "'to' Befehl erwartet, '%s' bekommen"
15176
6fe3d27d 15177#: builtin/fast-import.c:3322
0cc36794
MR
15178msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15179msgstr "Format 'Name:Dateiname' für Submodul-Rewrite-Option erwartet"
15180
6fe3d27d 15181#: builtin/fast-import.c:3377
0cc36794
MR
15182#, c-format
15183msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15184msgstr "Feature '%s' verboten in Eingabe ohne Option --allow-unsafe-features"
15185
83484514 15186#: builtin/fetch-pack.c:242
45f83df1
MR
15187#, c-format
15188msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15189msgstr "Lock-Datei erstellt, aber nicht gemeldet: %s"
15190
7045aa9c 15191#: builtin/fetch.c:35
6d0e699d 15192msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 15193msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 15194
7045aa9c 15195#: builtin/fetch.c:36
6d0e699d
RT
15196msgid "git fetch [<options>] <group>"
15197msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
15198
7045aa9c 15199#: builtin/fetch.c:37
6d0e699d 15200msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 15201msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 15202
7045aa9c 15203#: builtin/fetch.c:38
6d0e699d
RT
15204msgid "git fetch --all [<options>]"
15205msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
15206
94d17948 15207#: builtin/fetch.c:122
798d66e3
MR
15208msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15209msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
15210
94d17948 15211#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
6d0e699d 15212msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 15213msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 15214
94d17948 15215#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
798d66e3
MR
15216msgid "set upstream for git pull/fetch"
15217msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
15218
94d17948 15219#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
6d0e699d 15220msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
83484514
MR
15221msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
15222
94d17948 15223#: builtin/fetch.c:151
83484514
MR
15224msgid "use atomic transaction to update references"
15225msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
6d0e699d 15226
94d17948 15227#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
6d0e699d
RT
15228msgid "path to upload pack on remote end"
15229msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
15230
94d17948 15231#: builtin/fetch.c:154
cf4c0c25
RT
15232msgid "force overwrite of local reference"
15233msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 15234
94d17948 15235#: builtin/fetch.c:156
6d0e699d 15236msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 15237msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 15238
94d17948 15239#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
6d0e699d 15240msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 15241msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 15242
94d17948 15243#: builtin/fetch.c:160
6d0e699d 15244msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 15245msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 15246
94d17948 15247#: builtin/fetch.c:162
1d30f899
RT
15248msgid "number of submodules fetched in parallel"
15249msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
15250
94d17948
MR
15251#: builtin/fetch.c:164
15252msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15253msgstr ""
15254"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert "
15255"werden"
15256
15257#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
6d0e699d
RT
15258msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15259msgstr ""
c616d845 15260"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 15261"befinden"
6d0e699d 15262
94d17948 15263#: builtin/fetch.c:168
8bb6d60d 15264msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
15265msgstr ""
15266"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
15267"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 15268
94d17948 15269#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
6d0e699d
RT
15270msgid "on-demand"
15271msgstr "bei-Bedarf"
15272
94d17948 15273#: builtin/fetch.c:170
6d0e699d 15274msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 15275msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 15276
94d17948 15277#: builtin/fetch.c:175
0cc36794
MR
15278msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15279msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
15280
94d17948 15281#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
6d0e699d 15282msgid "keep downloaded pack"
c616d845 15283msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 15284
94d17948 15285#: builtin/fetch.c:178
6d0e699d 15286msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 15287msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 15288
94d17948 15289#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
7045aa9c 15290#: builtin/pull.c:218
6d0e699d 15291msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 15292msgstr ""
c616d845 15293"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 15294
94d17948 15295#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
6366c34b
RT
15296msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15297msgstr ""
af4cf7ed
RT
15298"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
15299"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
15300"vertiefen"
15301
94d17948 15302#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 15303msgid "convert to a complete repository"
c616d845 15304msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 15305
94d17948 15306#: builtin/fetch.c:192
6d0e699d 15307msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 15308msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 15309
94d17948 15310#: builtin/fetch.c:195
2166cd5a
RT
15311msgid ""
15312"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15313"files)"
15314msgstr ""
15315"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
15316"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 15317
94d17948 15318#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 15319msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 15320msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 15321
94d17948 15322#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
15323msgid "refmap"
15324msgstr "Refmap"
15325
94d17948 15326#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
d35ea4de 15327msgid "specify fetch refmap"
c616d845 15328msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 15329
94d17948 15330#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
38bfde23 15331msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
15332msgstr ""
15333"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
15334"sind"
38bfde23 15335
94d17948
MR
15336#: builtin/fetch.c:210
15337msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15338msgstr ""
15339"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps "
15340"anzeigen"
15341
15342#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
0cc36794
MR
15343msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
15344msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
1f5ab2d1 15345
94d17948 15346#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
1f5ab2d1
MR
15347msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15348msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
15349
94d17948 15350#: builtin/fetch.c:219
63a5650a
MR
15351msgid "write the commit-graph after fetching"
15352msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
15353
94d17948 15354#: builtin/fetch.c:221
0cc36794
MR
15355msgid "accept refspecs from stdin"
15356msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
15357
94d17948 15358#: builtin/fetch.c:586
01b127cd 15359msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 15360msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 15361
94d17948 15362#: builtin/fetch.c:757
6fcf786e
RT
15363#, c-format
15364msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15365msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
15366
94d17948 15367#: builtin/fetch.c:856
01b127cd
RT
15368#, c-format
15369msgid "object %s not found"
720e309b 15370msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 15371
94d17948 15372#: builtin/fetch.c:860
01b127cd 15373msgid "[up to date]"
720e309b 15374msgstr "[aktuell]"
01b127cd 15375
94d17948 15376#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
01b127cd 15377msgid "[rejected]"
720e309b 15378msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 15379
94d17948 15380#: builtin/fetch.c:874
6fcf786e
RT
15381msgid "can't fetch in current branch"
15382msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
15383
94d17948 15384#: builtin/fetch.c:884
01b127cd 15385msgid "[tag update]"
eb5accfe 15386msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 15387
94d17948
MR
15388#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15389#: builtin/fetch.c:956
6fcf786e
RT
15390msgid "unable to update local ref"
15391msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 15392
94d17948 15393#: builtin/fetch.c:889
cf4c0c25
RT
15394msgid "would clobber existing tag"
15395msgstr "würde bestehende Tags verändern"
15396
94d17948 15397#: builtin/fetch.c:911
01b127cd 15398msgid "[new tag]"
8766343f 15399msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 15400
94d17948 15401#: builtin/fetch.c:914
01b127cd 15402msgid "[new branch]"
eb5accfe 15403msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 15404
94d17948 15405#: builtin/fetch.c:917
839f7f8e
RT
15406msgid "[new ref]"
15407msgstr "[neue Referenz]"
15408
94d17948 15409#: builtin/fetch.c:956
01b127cd 15410msgid "forced update"
720e309b 15411msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 15412
94d17948 15413#: builtin/fetch.c:961
6fcf786e
RT
15414msgid "non-fast-forward"
15415msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 15416
94d17948 15417#: builtin/fetch.c:1065
1f5ab2d1
MR
15418msgid ""
15419"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15420"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15421"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15422msgstr ""
15423"Normalerweise zeigt 'fetch' welche Branches eine erzwungene Aktualisierung\n"
15424"hatten, aber diese Überprüfung wurde deaktiviert. Um diese wieder zu\n"
15425"aktivieren, nutzen Sie die Option '--show-forced-updated' oder führen\n"
15426"Sie 'git config fetch.showForcedUpdates true' aus."
15427
94d17948 15428#: builtin/fetch.c:1069
1f5ab2d1
MR
15429#, c-format
15430msgid ""
15431"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15432"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15433"false'\n"
15434" to avoid this check.\n"
15435msgstr ""
15436"Es brauchte %.2f Sekunden, um erzwungene Aktualisierungen zu überprüfen.\n"
15437"Sie können die Option '--no-show-forced-updates' benutzen oder\n"
15438"'git config fetch.showForcedUpdates false' ausführen, um diese Überprüfung\n"
15439"zu umgehen.\n"
15440
94d17948 15441#: builtin/fetch.c:1101
01b127cd
RT
15442#, c-format
15443msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 15444msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 15445
94d17948 15446#: builtin/fetch.c:1129
0dd2a2c9 15447#, c-format
d4c5a0c8 15448msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 15449msgstr ""
d4c5a0c8 15450"%s zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit unvollständiger\n"
1be2214f 15451"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 15452
94d17948 15453#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
01b127cd
RT
15454#, c-format
15455msgid "From %.*s\n"
720e309b 15456msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 15457
94d17948 15458#: builtin/fetch.c:1228
01b127cd
RT
15459#, c-format
15460msgid ""
15461"some local refs could not be updated; try running\n"
15462" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15463msgstr ""
12a097fc 15464"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 15465"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 15466
94d17948 15467#: builtin/fetch.c:1327
01b127cd 15468#, c-format
f88416b2
RT
15469msgid " (%s will become dangling)"
15470msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 15471
94d17948 15472#: builtin/fetch.c:1328
01b127cd 15473#, c-format
f88416b2
RT
15474msgid " (%s has become dangling)"
15475msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 15476
94d17948 15477#: builtin/fetch.c:1360
01b127cd 15478msgid "[deleted]"
720e309b 15479msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 15480
94d17948 15481#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
01b127cd 15482msgid "(none)"
b9f3b4c1 15483msgstr "(nichts)"
01b127cd 15484
94d17948 15485#: builtin/fetch.c:1384
01b127cd
RT
15486#, c-format
15487msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
15488msgstr ""
8d44797c 15489"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 15490"wurde verweigert."
01b127cd 15491
94d17948 15492#: builtin/fetch.c:1403
01b127cd
RT
15493#, c-format
15494msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 15495msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 15496
94d17948 15497#: builtin/fetch.c:1406
01b127cd
RT
15498#, c-format
15499msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 15500msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 15501
94d17948 15502#: builtin/fetch.c:1618
63a5650a
MR
15503msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
15504msgstr "Mehrere Branches erkannt, inkompatibel mit --set-upstream"
798d66e3 15505
94d17948 15506#: builtin/fetch.c:1633
798d66e3
MR
15507msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15508msgstr "Setze keinen Upstream für einen entfernten Remote-Tracking-Branch."
15509
94d17948 15510#: builtin/fetch.c:1635
798d66e3
MR
15511msgid "not setting upstream for a remote tag"
15512msgstr "Setze keinen Upstream für einen Tag eines Remote-Repositories."
15513
94d17948 15514#: builtin/fetch.c:1637
798d66e3
MR
15515msgid "unknown branch type"
15516msgstr "Unbekannter Branch-Typ"
15517
94d17948 15518#: builtin/fetch.c:1639
798d66e3
MR
15519msgid ""
15520"no source branch found.\n"
15521"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15522msgstr ""
15523"Keinen Quell-Branch gefunden.\n"
15524"Sie müssen bei der Option --set-upstream genau einen Branch angeben."
15525
94d17948 15526#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
01b127cd
RT
15527#, c-format
15528msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 15529msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 15530
94d17948 15531#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
01b127cd
RT
15532#, c-format
15533msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 15534msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 15535
94d17948 15536#: builtin/fetch.c:1790
798d66e3
MR
15537#, c-format
15538msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15539msgstr "Konnte '%s' nicht anfordern (Exit-Code: %d)\n"
8bb6d60d 15540
94d17948 15541#: builtin/fetch.c:1894
01b127cd
RT
15542msgid ""
15543"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15544"remote name from which new revisions should be fetched."
15545msgstr ""
eb5accfe
RT
15546"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
15547"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
15548"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 15549
94d17948 15550#: builtin/fetch.c:1930
01b127cd 15551msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 15552msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 15553
d4c5a0c8
RT
15554#: builtin/fetch.c:1994
15555msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15556msgstr "--negotiate-only benötigt einen oder mehrere --negotiate-tip=*"
15557
15558#: builtin/fetch.c:1998
6366c34b
RT
15559msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15560msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
15561
d4c5a0c8 15562#: builtin/fetch.c:2000
6366c34b
RT
15563msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
15564msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
15565
d4c5a0c8 15566#: builtin/fetch.c:2005
48cc7c1b 15567msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
83484514 15568msgstr "--depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden"
48cc7c1b 15569
d4c5a0c8 15570#: builtin/fetch.c:2007
48cc7c1b 15571msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 15572msgstr ""
83484514
MR
15573"--unshallow kann nicht in einem Repository mit vollständiger Historie "
15574"verwendet werden"
48cc7c1b 15575
d4c5a0c8 15576#: builtin/fetch.c:2024
01b127cd 15577msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 15578msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 15579
d4c5a0c8 15580#: builtin/fetch.c:2026
01b127cd 15581msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
83484514 15582msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden"
01b127cd 15583
d4c5a0c8 15584#: builtin/fetch.c:2035
01b127cd
RT
15585#, c-format
15586msgid "No such remote or remote group: %s"
83484514 15587msgstr "Remote-Repository (einzeln oder Gruppe) nicht gefunden: %s"
01b127cd 15588
d4c5a0c8 15589#: builtin/fetch.c:2042
01b127cd
RT
15590msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
15591msgstr ""
eb5accfe
RT
15592"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
15593"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 15594
d4c5a0c8 15595#: builtin/fetch.c:2058
94d17948
MR
15596msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15597msgstr "Remote wird benötigt, wenn --negotiate-only benutzt wird"
15598
d4c5a0c8 15599#: builtin/fetch.c:2063
94d17948
MR
15600msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15601msgstr "Protokoll unterstützt --negotiate-only nicht, beende."
15602
d4c5a0c8 15603#: builtin/fetch.c:2082
e5a5d5c2
RT
15604msgid ""
15605"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15606"partialclone"
15607msgstr ""
15608"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
0cc36794
MR
15609"die in extensions.partialclone konfiguriert sind"
15610
d4c5a0c8 15611#: builtin/fetch.c:2086
83484514
MR
15612msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15613msgstr ""
15614"--atomic kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15615"abgefragt wird"
15616
d4c5a0c8 15617#: builtin/fetch.c:2090
0cc36794
MR
15618msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15619msgstr ""
83484514
MR
15620"--stdin kann nur verwendet werden, wenn nur von einem Remote-Repository "
15621"abgefragt wird"
e5a5d5c2 15622
7045aa9c 15623#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
668fa6c9
RT
15624msgid ""
15625"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 15626msgstr ""
ddc7d46d
RT
15627"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
15628"<Datei>]"
6d0e699d 15629
7045aa9c 15630#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6d0e699d 15631msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 15632msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 15633
7045aa9c 15634#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
6d0e699d
RT
15635msgid "alias for --log (deprecated)"
15636msgstr "Alias für --log (veraltet)"
15637
7045aa9c 15638#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
6d0e699d
RT
15639msgid "text"
15640msgstr "Text"
15641
7045aa9c 15642#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
6d0e699d 15643msgid "use <text> as start of message"
c616d845 15644msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 15645
7045aa9c 15646#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
6d0e699d
RT
15647msgid "file to read from"
15648msgstr "Datei zum Einlesen"
15649
2166cd5a 15650#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
15651msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
15652msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 15653
2166cd5a 15654#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
15655msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15656msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
15657
2166cd5a 15658#: builtin/for-each-ref.c:12
0cc36794
MR
15659msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15660msgstr "git for-each-ref [--merged [<Commit>]] [--no-merged [<Commit>]]"
02103b32 15661
2166cd5a 15662#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
15663msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15664msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 15665
94d17948 15666#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 15667msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 15668msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 15669
94d17948 15670#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 15671msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 15672msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 15673
94d17948 15674#: builtin/for-each-ref.c:34
6d0e699d 15675msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 15676msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 15677
94d17948 15678#: builtin/for-each-ref.c:36
124d8092 15679msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 15680msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 15681
94d17948 15682#: builtin/for-each-ref.c:39
6d0e699d 15683msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 15684msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 15685
94d17948 15686#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
38178d7b
RT
15687msgid "respect format colors"
15688msgstr "Formatfarben beachten"
15689
94d17948 15690#: builtin/for-each-ref.c:44
02103b32
RT
15691msgid "print only refs which points at the given object"
15692msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15693
94d17948 15694#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
15695msgid "print only refs that are merged"
15696msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
15697
94d17948 15698#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
15699msgid "print only refs that are not merged"
15700msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 15701
94d17948 15702#: builtin/for-each-ref.c:48
02103b32
RT
15703msgid "print only refs which contain the commit"
15704msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
15705
94d17948 15706#: builtin/for-each-ref.c:49
5c162268
RT
15707msgid "print only refs which don't contain the commit"
15708msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
15709
6fe3d27d
MR
15710#: builtin/for-each-repo.c:9
15711msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15712msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> <Befehlsargumente>"
15713
15714#: builtin/for-each-repo.c:37
15715msgid "config"
15716msgstr "Konfiguration"
15717
15718#: builtin/for-each-repo.c:38
15719msgid "config key storing a list of repository paths"
15720msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
15721
15722#: builtin/for-each-repo.c:46
15723msgid "missing --config=<config>"
15724msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
15725
d4c5a0c8 15726#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
e5a5d5c2
RT
15727msgid "unknown"
15728msgstr "unbekannt"
15729
15730#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15731#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
e5a5d5c2
RT
15732#, c-format
15733msgid "error in %s %s: %s"
15734msgstr "Fehler in %s %s: %s"
15735
15736#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
94d17948 15737#: builtin/fsck.c:94
e5a5d5c2
RT
15738#, c-format
15739msgid "warning in %s %s: %s"
15740msgstr "Warnung in %s %s: %s"
15741
d4c5a0c8 15742#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
e5a5d5c2
RT
15743#, c-format
15744msgid "broken link from %7s %s"
6fe3d27d 15745msgstr "fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
e5a5d5c2 15746
d4c5a0c8 15747#: builtin/fsck.c:136
e5a5d5c2 15748msgid "wrong object type in link"
6fe3d27d 15749msgstr "falscher Objekttyp in Verknüpfung"
e5a5d5c2 15750
d4c5a0c8 15751#: builtin/fsck.c:152
e5a5d5c2
RT
15752#, c-format
15753msgid ""
15754"broken link from %7s %s\n"
15755" to %7s %s"
15756msgstr ""
6fe3d27d 15757"fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
e5a5d5c2
RT
15758" nach %7s %s"
15759
d4c5a0c8 15760#: builtin/fsck.c:264
e5a5d5c2
RT
15761#, c-format
15762msgid "missing %s %s"
15763msgstr "%s %s fehlt"
15764
d4c5a0c8 15765#: builtin/fsck.c:291
e5a5d5c2
RT
15766#, c-format
15767msgid "unreachable %s %s"
15768msgstr "%s %s nicht erreichbar"
15769
d4c5a0c8 15770#: builtin/fsck.c:311
e5a5d5c2
RT
15771#, c-format
15772msgid "dangling %s %s"
15773msgstr "%s %s unreferenziert"
15774
d4c5a0c8 15775#: builtin/fsck.c:321
e5a5d5c2
RT
15776msgid "could not create lost-found"
15777msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
15778
d4c5a0c8 15779#: builtin/fsck.c:332
e5a5d5c2
RT
15780#, c-format
15781msgid "could not finish '%s'"
15782msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
15783
d4c5a0c8 15784#: builtin/fsck.c:349
e5a5d5c2
RT
15785#, c-format
15786msgid "Checking %s"
15787msgstr "Prüfe %s"
15788
d4c5a0c8 15789#: builtin/fsck.c:387
e5a5d5c2
RT
15790#, c-format
15791msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15792msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
15793
d4c5a0c8 15794#: builtin/fsck.c:406
e5a5d5c2
RT
15795#, c-format
15796msgid "Checking %s %s"
15797msgstr "Prüfe %s %s"
15798
d4c5a0c8 15799#: builtin/fsck.c:411
e5a5d5c2
RT
15800msgid "broken links"
15801msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
15802
d4c5a0c8 15803#: builtin/fsck.c:420
e5a5d5c2
RT
15804#, c-format
15805msgid "root %s"
15806msgstr "Wurzel %s"
15807
d4c5a0c8 15808#: builtin/fsck.c:428
e5a5d5c2
RT
15809#, c-format
15810msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15811msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
15812
d4c5a0c8 15813#: builtin/fsck.c:457
e5a5d5c2
RT
15814#, c-format
15815msgid "%s: object corrupt or missing"
15816msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
15817
d4c5a0c8 15818#: builtin/fsck.c:482
e5a5d5c2
RT
15819#, c-format
15820msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15821msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
15822
d4c5a0c8 15823#: builtin/fsck.c:496
e5a5d5c2
RT
15824#, c-format
15825msgid "Checking reflog %s->%s"
15826msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
15827
d4c5a0c8 15828#: builtin/fsck.c:530
e5a5d5c2
RT
15829#, c-format
15830msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15831msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
15832
d4c5a0c8 15833#: builtin/fsck.c:537
e5a5d5c2
RT
15834#, c-format
15835msgid "%s: not a commit"
15836msgstr "%s: kein Commit"
15837
d4c5a0c8 15838#: builtin/fsck.c:591
e5a5d5c2
RT
15839msgid "notice: No default references"
15840msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
15841
d4c5a0c8 15842#: builtin/fsck.c:606
e5a5d5c2
RT
15843#, c-format
15844msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15845msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
15846
d4c5a0c8 15847#: builtin/fsck.c:619
e5a5d5c2
RT
15848#, c-format
15849msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15850msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
15851
d4c5a0c8 15852#: builtin/fsck.c:639
e5a5d5c2
RT
15853#, c-format
15854msgid "bad sha1 file: %s"
15855msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
15856
d4c5a0c8 15857#: builtin/fsck.c:654
e5a5d5c2
RT
15858msgid "Checking object directory"
15859msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
15860
d4c5a0c8 15861#: builtin/fsck.c:657
74c17bb8
RT
15862msgid "Checking object directories"
15863msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
15864
d4c5a0c8 15865#: builtin/fsck.c:672
e5a5d5c2
RT
15866#, c-format
15867msgid "Checking %s link"
15868msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
15869
d4c5a0c8 15870#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864
e5a5d5c2
RT
15871#, c-format
15872msgid "invalid %s"
15873msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
15874
d4c5a0c8 15875#: builtin/fsck.c:684
e5a5d5c2
RT
15876#, c-format
15877msgid "%s points to something strange (%s)"
15878msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
15879
d4c5a0c8 15880#: builtin/fsck.c:690
e5a5d5c2
RT
15881#, c-format
15882msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15883msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
15884
d4c5a0c8 15885#: builtin/fsck.c:694
e5a5d5c2
RT
15886#, c-format
15887msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15888msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
15889
d4c5a0c8 15890#: builtin/fsck.c:706
e5a5d5c2
RT
15891msgid "Checking cache tree"
15892msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
15893
d4c5a0c8 15894#: builtin/fsck.c:711
e5a5d5c2
RT
15895#, c-format
15896msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15897msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
15898
d4c5a0c8 15899#: builtin/fsck.c:720
e5a5d5c2
RT
15900msgid "non-tree in cache-tree"
15901msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
15902
d4c5a0c8 15903#: builtin/fsck.c:751
668fa6c9
RT
15904msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15905msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 15906
d4c5a0c8 15907#: builtin/fsck.c:757
6d0e699d 15908msgid "show unreachable objects"
c616d845 15909msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 15910
d4c5a0c8 15911#: builtin/fsck.c:758
6d0e699d 15912msgid "show dangling objects"
c616d845 15913msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 15914
d4c5a0c8 15915#: builtin/fsck.c:759
6d0e699d 15916msgid "report tags"
c616d845 15917msgstr "Tags melden"
6d0e699d 15918
d4c5a0c8 15919#: builtin/fsck.c:760
6d0e699d 15920msgid "report root nodes"
c616d845 15921msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 15922
d4c5a0c8 15923#: builtin/fsck.c:761
6d0e699d 15924msgid "make index objects head nodes"
43d24014 15925msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 15926
d4c5a0c8 15927#: builtin/fsck.c:762
6d0e699d 15928msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 15929msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 15930
d4c5a0c8 15931#: builtin/fsck.c:763
6d0e699d 15932msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 15933msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 15934
d4c5a0c8 15935#: builtin/fsck.c:764
e6e86ed4
RT
15936msgid "check only connectivity"
15937msgstr "nur Konnektivität prüfen"
15938
d4c5a0c8 15939#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75
6d0e699d 15940msgid "enable more strict checking"
c616d845 15941msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 15942
d4c5a0c8 15943#: builtin/fsck.c:767
6d0e699d 15944msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 15945msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 15946
d4c5a0c8 15947#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
6d0e699d 15948msgid "show progress"
c616d845 15949msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15950
d4c5a0c8 15951#: builtin/fsck.c:769
6fcf786e
RT
15952msgid "show verbose names for reachable objects"
15953msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
15954
d4c5a0c8 15955#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262
74c17bb8
RT
15956msgid "Checking objects"
15957msgstr "Prüfe Objekte"
15958
d4c5a0c8 15959#: builtin/fsck.c:856
e5a5d5c2
RT
15960#, c-format
15961msgid "%s: object missing"
15962msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
15963
d4c5a0c8 15964#: builtin/fsck.c:867
e5a5d5c2
RT
15965#, c-format
15966msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15967msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
15968
6fe3d27d 15969#: builtin/gc.c:39
668fa6c9
RT
15970msgid "git gc [<options>]"
15971msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 15972
83484514 15973#: builtin/gc.c:93
01b127cd 15974#, c-format
5c162268
RT
15975msgid "Failed to fstat %s: %s"
15976msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 15977
83484514 15978#: builtin/gc.c:129
219829ae
MR
15979#, c-format
15980msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15981msgstr "Fehler beim Parsen von '%s' mit dem Wert '%s'"
15982
94d17948 15983#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
cf4c0c25
RT
15984#, c-format
15985msgid "cannot stat '%s'"
15986msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
15987
94d17948 15988#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
01b127cd 15989#, c-format
cf4c0c25
RT
15990msgid "cannot read '%s'"
15991msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 15992
83484514 15993#: builtin/gc.c:503
02103b32
RT
15994#, c-format
15995msgid ""
15996"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15997"and remove %s.\n"
15998"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15999"\n"
16000"%s"
16001msgstr ""
16002"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
16003"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
16004"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
16005"wurde.\n"
16006"\n"
16007"%s"
16008
83484514 16009#: builtin/gc.c:551
6d0e699d 16010msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 16011msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 16012
83484514 16013#: builtin/gc.c:553
6d0e699d
RT
16014msgid "be more thorough (increased runtime)"
16015msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
16016
83484514 16017#: builtin/gc.c:554
6d0e699d 16018msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 16019msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 16020
83484514 16021#: builtin/gc.c:557
1d38363d 16022msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 16023msgstr ""
f271c95c 16024"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
16025"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
16026
83484514 16027#: builtin/gc.c:560
1be2214f
RT
16028msgid "repack all other packs except the largest pack"
16029msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
16030
83484514 16031#: builtin/gc.c:576
1be2214f
RT
16032#, c-format
16033msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
16034msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
16035
83484514 16036#: builtin/gc.c:587
5c162268 16037#, c-format
1be2214f
RT
16038msgid "failed to parse prune expiry value %s"
16039msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 16040
83484514 16041#: builtin/gc.c:607
f88416b2 16042#, c-format
74c17bb8
RT
16043msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
16044msgstr ""
16045"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
16046"Hintergrund komprimiert.\n"
16047
83484514 16048#: builtin/gc.c:609
74c17bb8
RT
16049#, c-format
16050msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 16051msgstr ""
74c17bb8
RT
16052"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
16053"komprimiert.\n"
f88416b2 16054
83484514 16055#: builtin/gc.c:610
74c17bb8
RT
16056#, c-format
16057msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
16058msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
16059
83484514 16060#: builtin/gc.c:650
1d38363d
RT
16061#, c-format
16062msgid ""
16063"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16064msgstr ""
16065"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
16066"(benutzen Sie --force falls nicht)"
16067
83484514 16068#: builtin/gc.c:705
f88416b2
RT
16069msgid ""
16070"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16071msgstr ""
12a097fc
RT
16072"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
16073"diese zu löschen."
6d0e699d 16074
83484514 16075#: builtin/gc.c:715
6fe3d27d
MR
16076msgid ""
16077"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16078msgstr ""
16079"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<Aufgabe>] [--schedule]"
16080
83484514 16081#: builtin/gc.c:745
6fe3d27d
MR
16082msgid "--no-schedule is not allowed"
16083msgstr "--no-schedule ist nicht erlaubt"
0cc36794 16084
83484514 16085#: builtin/gc.c:750
6fe3d27d
MR
16086#, c-format
16087msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16088msgstr "nicht erkanntes --schedule Argument '%s'"
16089
83484514 16090#: builtin/gc.c:869
0cc36794
MR
16091msgid "failed to write commit-graph"
16092msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Graph"
16093
94d17948
MR
16094#: builtin/gc.c:905
16095msgid "failed to prefetch remotes"
16096msgstr "Vorabruf der Remote-Repositories fehlgeschlagen"
6fe3d27d 16097
94d17948 16098#: builtin/gc.c:1022
6fe3d27d
MR
16099msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16100msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht starten"
16101
94d17948 16102#: builtin/gc.c:1039
6fe3d27d
MR
16103msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16104msgstr "konnte 'git pack-objects' Prozess nicht beenden"
16105
94d17948 16106#: builtin/gc.c:1091
6fe3d27d
MR
16107msgid "failed to write multi-pack-index"
16108msgstr "Fehler beim Schreiben des multi-pack-index"
16109
94d17948 16110#: builtin/gc.c:1109
6fe3d27d
MR
16111msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16112msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index expire'"
16113
94d17948 16114#: builtin/gc.c:1170
6fe3d27d
MR
16115msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16116msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git multi-pack-index repack'"
16117
94d17948 16118#: builtin/gc.c:1179
6fe3d27d
MR
16119msgid ""
16120"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16121msgstr ""
16122"Überspringen der Aufgabe 'incremental-repack', weil core.multiPackIndex "
16123"deaktiviert ist"
16124
94d17948 16125#: builtin/gc.c:1283
0cc36794
MR
16126#, c-format
16127msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
16128msgstr "Sperrdatei '%s' existiert, Wartung wird übersprungen"
16129
94d17948 16130#: builtin/gc.c:1313
0cc36794
MR
16131#, c-format
16132msgid "task '%s' failed"
16133msgstr "Aufgabe '%s' fehlgeschlagen"
16134
94d17948 16135#: builtin/gc.c:1395
0cc36794
MR
16136#, c-format
16137msgid "'%s' is not a valid task"
16138msgstr "'%s' ist keine gültige Aufgabe"
16139
94d17948 16140#: builtin/gc.c:1400
0cc36794
MR
16141#, c-format
16142msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16143msgstr "Aufgabe '%s' kann nicht mehrfach ausgewählt werden"
16144
94d17948 16145#: builtin/gc.c:1415
0cc36794
MR
16146msgid "run tasks based on the state of the repository"
16147msgstr "Aufgaben abhängig vom Zustand des Repositories ausführen"
16148
94d17948 16149#: builtin/gc.c:1416
6fe3d27d
MR
16150msgid "frequency"
16151msgstr "Häufigkeit"
16152
94d17948 16153#: builtin/gc.c:1417
6fe3d27d
MR
16154msgid "run tasks based on frequency"
16155msgstr "Aufgaben abhängig von der Häufigkeit ausführen"
16156
94d17948 16157#: builtin/gc.c:1420
0cc36794
MR
16158msgid "do not report progress or other information over stderr"
16159msgstr "zeige keinen Fortschritt oder andere Informationen über stderr"
16160
94d17948 16161#: builtin/gc.c:1421
0cc36794
MR
16162msgid "task"
16163msgstr "Aufgabe"
16164
94d17948 16165#: builtin/gc.c:1422
0cc36794
MR
16166msgid "run a specific task"
16167msgstr "eine bestimmte Aufgabe ausführen"
16168
94d17948 16169#: builtin/gc.c:1439
6fe3d27d
MR
16170msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16171msgstr ""
16172"nutzen Sie höchstens eine der Optionen --auto oder --schedule=<Häufigkeit>"
16173
94d17948 16174#: builtin/gc.c:1482
6fe3d27d
MR
16175msgid "failed to run 'git config'"
16176msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git config'"
16177
94d17948 16178#: builtin/gc.c:1547
83484514
MR
16179#, c-format
16180msgid "failed to expand path '%s'"
16181msgstr "Fehler beim Erweitern des Pfades '%s'"
6fe3d27d 16182
94d17948 16183#: builtin/gc.c:1576
83484514
MR
16184msgid "failed to start launchctl"
16185msgstr "konnte launchctl nicht starten"
16186
94d17948 16187#: builtin/gc.c:1613
83484514
MR
16188#, c-format
16189msgid "failed to create directories for '%s'"
16190msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnissen für '%s'"
16191
94d17948 16192#: builtin/gc.c:1674
83484514
MR
16193#, c-format
16194msgid "failed to bootstrap service %s"
16195msgstr "Fehler beim Laden des Services %s"
16196
94d17948 16197#: builtin/gc.c:1745
83484514
MR
16198msgid "failed to create temp xml file"
16199msgstr "Fehler beim Erstellen der temporären XML-Datei"
16200
94d17948 16201#: builtin/gc.c:1835
83484514
MR
16202msgid "failed to start schtasks"
16203msgstr "Fehler beim Starten von schtasks"
16204
94d17948 16205#: builtin/gc.c:1879
6fe3d27d
MR
16206msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16207msgstr ""
16208"Fehler beim Ausführen von 'crontab -l'; Ihr System unterstützt eventuell "
16209"'cron' nicht"
16210
94d17948 16211#: builtin/gc.c:1896
6fe3d27d
MR
16212msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16213msgstr ""
16214"Fehler beim Ausführen von 'crontab'; Ihr System unterstützt eventuell 'cron' "
16215"nicht"
16216
94d17948 16217#: builtin/gc.c:1900
6fe3d27d
MR
16218msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16219msgstr "Fehler beim Öffnen der Standard-Eingabe von 'crontab'"
16220
94d17948 16221#: builtin/gc.c:1942
6fe3d27d
MR
16222msgid "'crontab' died"
16223msgstr "'crontab' abgebrochen"
16224
94d17948 16225#: builtin/gc.c:1976
83484514
MR
16226msgid "another process is scheduling background maintenance"
16227msgstr "ein anderer Prozess plant die Hintergrundwartung"
16228
94d17948 16229#: builtin/gc.c:2000
6fe3d27d
MR
16230msgid "failed to add repo to global config"
16231msgstr "Repository konnte nicht zur globalen Konfiguration hinzugefügt werden"
16232
94d17948 16233#: builtin/gc.c:2010
6fe3d27d
MR
16234msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16235msgstr "git maintenance <Unterbefehl> [<Optionen>]"
0cc36794 16236
94d17948 16237#: builtin/gc.c:2029
0cc36794
MR
16238#, c-format
16239msgid "invalid subcommand: %s"
16240msgstr "ungültiger Unterbefehl: %s"
16241
1ae3a389 16242#: builtin/grep.c:30
668fa6c9
RT
16243msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
16244msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 16245
83484514 16246#: builtin/grep.c:223
f88416b2
RT
16247#, c-format
16248msgid "grep: failed to create thread: %s"
16249msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
16250
83484514 16251#: builtin/grep.c:277
1d30f899
RT
16252#, c-format
16253msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16254msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
16255
2166cd5a
RT
16256#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16257#. variable for tweaking threads, currently
16258#. grep.threads
16259#.
d4c5a0c8
RT
16260#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791
16261#: builtin/pack-objects.c:3129
2166cd5a
RT
16262#, c-format
16263msgid "no threads support, ignoring %s"
16264msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
16265
94d17948 16266#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
f88416b2
RT
16267#, c-format
16268msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 16269msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 16270
94d17948 16271#: builtin/grep.c:658
f88416b2
RT
16272#, c-format
16273msgid "unable to grep from object of type %s"
16274msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
16275
d4c5a0c8 16276#: builtin/grep.c:738
f88416b2
RT
16277#, c-format
16278msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16279msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
16280
d4c5a0c8 16281#: builtin/grep.c:837
6d0e699d 16282msgid "search in index instead of in the work tree"
83484514 16283msgstr "im Index statt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 16284
d4c5a0c8 16285#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 16286msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 16287msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 16288
d4c5a0c8 16289#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 16290msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 16291msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 16292
d4c5a0c8 16293#: builtin/grep.c:843
668fa6c9
RT
16294msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16295msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 16296
d4c5a0c8 16297#: builtin/grep.c:845
5c162268 16298msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
16299msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
16300
d4c5a0c8 16301#: builtin/grep.c:848
6d0e699d 16302msgid "show non-matching lines"
c616d845 16303msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 16304
d4c5a0c8 16305#: builtin/grep.c:850
6d0e699d 16306msgid "case insensitive matching"
c616d845 16307msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 16308
d4c5a0c8 16309#: builtin/grep.c:852
6d0e699d 16310msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 16311msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 16312
d4c5a0c8 16313#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 16314msgid "process binary files as text"
c616d845 16315msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 16316
d4c5a0c8 16317#: builtin/grep.c:856
6d0e699d 16318msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 16319msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 16320
d4c5a0c8 16321#: builtin/grep.c:859
1d38363d 16322msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 16323msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 16324
d4c5a0c8 16325#: builtin/grep.c:861
cf4c0c25
RT
16326msgid "search in subdirectories (default)"
16327msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
16328
d4c5a0c8 16329#: builtin/grep.c:863
6d0e699d 16330msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 16331msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 16332
d4c5a0c8 16333#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 16334msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 16335msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 16336
d4c5a0c8 16337#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 16338msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 16339msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 16340
d4c5a0c8 16341#: builtin/grep.c:873
6d0e699d 16342msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 16343msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 16344
d4c5a0c8 16345#: builtin/grep.c:876
6d0e699d 16346msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 16347msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 16348
d4c5a0c8 16349#: builtin/grep.c:879
6d0e699d 16350msgid "show line numbers"
c616d845 16351msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 16352
d4c5a0c8 16353#: builtin/grep.c:880
38bfde23
RT
16354msgid "show column number of first match"
16355msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
16356
d4c5a0c8 16357#: builtin/grep.c:881
6d0e699d 16358msgid "don't show filenames"
c616d845 16359msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16360
d4c5a0c8 16361#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 16362msgid "show filenames"
c616d845 16363msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 16364
d4c5a0c8 16365#: builtin/grep.c:884
6d0e699d 16366msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 16367msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 16368
d4c5a0c8 16369#: builtin/grep.c:886
6d0e699d 16370msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 16371msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 16372
d4c5a0c8 16373#: builtin/grep.c:888
6d0e699d
RT
16374msgid "synonym for --files-with-matches"
16375msgstr "Synonym für --files-with-matches"
16376
d4c5a0c8 16377#: builtin/grep.c:891
6d0e699d 16378msgid "show only the names of files without match"
c616d845 16379msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16380
d4c5a0c8 16381#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 16382msgid "print NUL after filenames"
c616d845 16383msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 16384
d4c5a0c8 16385#: builtin/grep.c:896
38bfde23
RT
16386msgid "show only matching parts of a line"
16387msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
16388
d4c5a0c8 16389#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 16390msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 16391msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 16392
d4c5a0c8 16393#: builtin/grep.c:899
6d0e699d 16394msgid "highlight matches"
c616d845 16395msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 16396
d4c5a0c8 16397#: builtin/grep.c:901
6d0e699d
RT
16398msgid "print empty line between matches from different files"
16399msgstr ""
c616d845 16400"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 16401
d4c5a0c8 16402#: builtin/grep.c:903
6d0e699d
RT
16403msgid "show filename only once above matches from same file"
16404msgstr ""
9aeb4c2b
JX
16405"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
16406"anzeigen"
6d0e699d 16407
d4c5a0c8 16408#: builtin/grep.c:906
6d0e699d 16409msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 16410msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16411
d4c5a0c8 16412#: builtin/grep.c:909
6d0e699d 16413msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 16414msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16415
d4c5a0c8 16416#: builtin/grep.c:911
6d0e699d 16417msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 16418msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16419
d4c5a0c8 16420#: builtin/grep.c:913
1d30f899
RT
16421msgid "use <n> worker threads"
16422msgstr "<n> Threads benutzen"
16423
d4c5a0c8 16424#: builtin/grep.c:914
6d0e699d
RT
16425msgid "shortcut for -C NUM"
16426msgstr "Kurzform für -C NUM"
16427
d4c5a0c8 16428#: builtin/grep.c:917
6d0e699d 16429msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 16430msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 16431
d4c5a0c8 16432#: builtin/grep.c:919
6d0e699d 16433msgid "show the surrounding function"
c616d845 16434msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 16435
d4c5a0c8 16436#: builtin/grep.c:922
6d0e699d 16437msgid "read patterns from file"
c616d845 16438msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 16439
d4c5a0c8 16440#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 16441msgid "match <pattern>"
c616d845 16442msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 16443
d4c5a0c8 16444#: builtin/grep.c:926
6d0e699d 16445msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 16446msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 16447
d4c5a0c8 16448#: builtin/grep.c:938
6d0e699d 16449msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 16450msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 16451
d4c5a0c8 16452#: builtin/grep.c:940
6d0e699d 16453msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
16454msgstr ""
16455"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 16456
d4c5a0c8 16457#: builtin/grep.c:943
6d0e699d
RT
16458msgid "pager"
16459msgstr "Anzeigeprogramm"
16460
d4c5a0c8 16461#: builtin/grep.c:943
6d0e699d 16462msgid "show matching files in the pager"
c616d845 16463msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 16464
d4c5a0c8 16465#: builtin/grep.c:947
6d0e699d 16466msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 16467msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 16468
d4c5a0c8 16469#: builtin/grep.c:1013
38bfde23
RT
16470msgid "no pattern given"
16471msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 16472
d4c5a0c8 16473#: builtin/grep.c:1049
5c162268
RT
16474msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16475msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
16476
d4c5a0c8 16477#: builtin/grep.c:1057
5c162268
RT
16478#, c-format
16479msgid "unable to resolve revision: %s"
16480msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
16481
d4c5a0c8 16482#: builtin/grep.c:1087
1ae3a389
MR
16483msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16484msgstr "--untracked zusammen mit --recurse-submodules wird nicht unterstützt"
16485
d4c5a0c8 16486#: builtin/grep.c:1091
cf4c0c25
RT
16487msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16488msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
16489
d4c5a0c8 16490#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
cf4c0c25
RT
16491msgid "no threads support, ignoring --threads"
16492msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
16493
d4c5a0c8 16494#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
1d30f899
RT
16495#, c-format
16496msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16497msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
16498
d4c5a0c8 16499#: builtin/grep.c:1131
6d0e699d 16500msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 16501msgstr ""
83484514
MR
16502"--open-files-in-pager kann nur innerhalb des Arbeitsverzeichnisses verwendet "
16503"werden"
6d0e699d 16504
d4c5a0c8 16505#: builtin/grep.c:1157
38bfde23 16506msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
83484514 16507msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden"
6d0e699d 16508
d4c5a0c8 16509#: builtin/grep.c:1160
83484514
MR
16510msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16511msgstr "--untracked kann nicht mit --cached verwendet werden"
16512
d4c5a0c8 16513#: builtin/grep.c:1166
38bfde23 16514msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
16515msgstr ""
16516"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
83484514 16517"werden"
38bfde23 16518
d4c5a0c8 16519#: builtin/grep.c:1174
38bfde23
RT
16520msgid "both --cached and trees are given"
16521msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 16522
e5a5d5c2 16523#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 16524msgid ""
668fa6c9
RT
16525"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16526"[--] <file>..."
6d0e699d 16527msgstr ""
ddc7d46d
RT
16528"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
16529"[--] <Datei>..."
6d0e699d 16530
e5a5d5c2 16531#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
16532msgid "git hash-object --stdin-paths"
16533msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 16534
e5a5d5c2 16535#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
16536msgid "object type"
16537msgstr "Art des Objektes"
16538
e5a5d5c2 16539#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 16540msgid "write the object into the object database"
c616d845 16541msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 16542
e5a5d5c2 16543#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 16544msgid "read the object from stdin"
c616d845 16545msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 16546
e5a5d5c2 16547#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 16548msgid "store file as is without filters"
c616d845 16549msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 16550
e5a5d5c2 16551#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
16552msgid ""
16553"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16554msgstr ""
16555"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
16556"Fehlersuche in Git, erzeugen"
16557
e5a5d5c2 16558#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 16559msgid "process file as it were from this path"
c616d845 16560msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 16561
7045aa9c 16562#: builtin/help.c:47
6d0e699d 16563msgid "print all available commands"
ae45b9ac 16564msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 16565
7045aa9c 16566#: builtin/help.c:48
6366c34b
RT
16567msgid "exclude guides"
16568msgstr "Anleitungen ausschließen"
16569
7045aa9c 16570#: builtin/help.c:49
a09ab03a 16571msgid "print list of useful guides"
c616d845 16572msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 16573
7045aa9c 16574#: builtin/help.c:50
38bfde23
RT
16575msgid "print all configuration variable names"
16576msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
16577
7045aa9c 16578#: builtin/help.c:52
6d0e699d 16579msgid "show man page"
c616d845 16580msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 16581
7045aa9c 16582#: builtin/help.c:53
6d0e699d 16583msgid "show manual in web browser"
c616d845 16584msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 16585
7045aa9c 16586#: builtin/help.c:55
6d0e699d 16587msgid "show info page"
c616d845 16588msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 16589
7045aa9c 16590#: builtin/help.c:57
38bfde23
RT
16591msgid "print command description"
16592msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
16593
7045aa9c 16594#: builtin/help.c:62
668fa6c9 16595msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 16596msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 16597
7045aa9c 16598#: builtin/help.c:163
6d0e699d
RT
16599#, c-format
16600msgid "unrecognized help format '%s'"
16601msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
16602
7045aa9c 16603#: builtin/help.c:190
6d0e699d
RT
16604msgid "Failed to start emacsclient."
16605msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
16606
7045aa9c 16607#: builtin/help.c:203
6d0e699d
RT
16608msgid "Failed to parse emacsclient version."
16609msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
16610
7045aa9c 16611#: builtin/help.c:211
6d0e699d
RT
16612#, c-format
16613msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
16614msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
16615
7045aa9c 16616#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
6d0e699d 16617#, c-format
b0e098ce
RT
16618msgid "failed to exec '%s'"
16619msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 16620
7045aa9c 16621#: builtin/help.c:307
f88416b2
RT
16622#, c-format
16623msgid ""
16624"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16625"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16626msgstr ""
16627"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16628"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 16629
7045aa9c 16630#: builtin/help.c:319
f88416b2
RT
16631#, c-format
16632msgid ""
16633"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16634"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16635msgstr ""
ae45b9ac 16636"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 16637"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 16638
7045aa9c 16639#: builtin/help.c:436
f88416b2
RT
16640#, c-format
16641msgid "'%s': unknown man viewer."
16642msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
16643
d4c5a0c8 16644#: builtin/help.c:452
f88416b2
RT
16645msgid "no man viewer handled the request"
16646msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16647
d4c5a0c8 16648#: builtin/help.c:459
f88416b2
RT
16649msgid "no info viewer handled the request"
16650msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
16651
d4c5a0c8 16652#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
f88416b2 16653#, c-format
38178d7b
RT
16654msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16655msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 16656
d4c5a0c8 16657#: builtin/help.c:531 git.c:380
cf4c0c25
RT
16658#, c-format
16659msgid "bad alias.%s string: %s"
16660msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
16661
d4c5a0c8 16662#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
6366c34b
RT
16663#, c-format
16664msgid "usage: %s%s"
16665msgstr "Verwendung: %s%s"
16666
d4c5a0c8 16667#: builtin/help.c:575
38bfde23
RT
16668msgid "'git help config' for more information"
16669msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 16670
94d17948 16671#: builtin/index-pack.c:222
f88416b2
RT
16672#, c-format
16673msgid "object type mismatch at %s"
16674msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
16675
94d17948 16676#: builtin/index-pack.c:242
d35ea4de
RT
16677#, c-format
16678msgid "did not receive expected object %s"
16679msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 16680
94d17948 16681#: builtin/index-pack.c:245
d35ea4de
RT
16682#, c-format
16683msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16684msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
16685
94d17948 16686#: builtin/index-pack.c:295
f88416b2
RT
16687#, c-format
16688msgid "cannot fill %d byte"
16689msgid_plural "cannot fill %d bytes"
16690msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
16691msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
16692
94d17948 16693#: builtin/index-pack.c:305
f88416b2
RT
16694msgid "early EOF"
16695msgstr "zu frühes Dateiende"
16696
94d17948 16697#: builtin/index-pack.c:306
f88416b2
RT
16698msgid "read error on input"
16699msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
16700
94d17948 16701#: builtin/index-pack.c:318
f88416b2
RT
16702msgid "used more bytes than were available"
16703msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
16704
d4c5a0c8 16705#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756
f88416b2
RT
16706msgid "pack too large for current definition of off_t"
16707msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
16708
94d17948 16709#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
6366c34b
RT
16710msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16711msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
16712
94d17948 16713#: builtin/index-pack.c:343
7045aa9c
MR
16714#, c-format
16715msgid "unable to create '%s'"
16716msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
16717
94d17948 16718#: builtin/index-pack.c:349
f88416b2
RT
16719#, c-format
16720msgid "cannot open packfile '%s'"
16721msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
16722
94d17948 16723#: builtin/index-pack.c:363
f88416b2
RT
16724msgid "pack signature mismatch"
16725msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
16726
94d17948 16727#: builtin/index-pack.c:365
6d0e699d
RT
16728#, c-format
16729msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
16730msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
16731
d4c5a0c8 16732#: builtin/index-pack.c:381
f88416b2 16733#, c-format
6fcf786e
RT
16734msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16735msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 16736
d4c5a0c8 16737#: builtin/index-pack.c:487
f88416b2
RT
16738#, c-format
16739msgid "inflate returned %d"
16740msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
16741
d4c5a0c8 16742#: builtin/index-pack.c:536
f88416b2
RT
16743msgid "offset value overflow for delta base object"
16744msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
16745
d4c5a0c8 16746#: builtin/index-pack.c:544
f88416b2 16747msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
16748msgstr ""
16749"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 16750
d4c5a0c8 16751#: builtin/index-pack.c:552
f88416b2
RT
16752#, c-format
16753msgid "unknown object type %d"
16754msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
16755
d4c5a0c8 16756#: builtin/index-pack.c:583
f88416b2
RT
16757msgid "cannot pread pack file"
16758msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
16759
d4c5a0c8 16760#: builtin/index-pack.c:585
f88416b2 16761#, c-format
6fcf786e
RT
16762msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16763msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16764msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
16765msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 16766
d4c5a0c8 16767#: builtin/index-pack.c:611
f88416b2
RT
16768msgid "serious inflate inconsistency"
16769msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
16770
d4c5a0c8
RT
16771#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786
16772#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834
f88416b2
RT
16773#, c-format
16774msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
16775msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
16776
d4c5a0c8
RT
16777#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292
16778#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
b6bf8467
RT
16779#, c-format
16780msgid "unable to read %s"
16781msgstr "kann %s nicht lesen"
16782
d4c5a0c8 16783#: builtin/index-pack.c:823
5c162268
RT
16784#, c-format
16785msgid "cannot read existing object info %s"
16786msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
16787
d4c5a0c8 16788#: builtin/index-pack.c:831
b6bf8467
RT
16789#, c-format
16790msgid "cannot read existing object %s"
16791msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
16792
d4c5a0c8 16793#: builtin/index-pack.c:845
f88416b2
RT
16794#, c-format
16795msgid "invalid blob object %s"
16796msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
16797
d4c5a0c8 16798#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867
1be2214f
RT
16799msgid "fsck error in packed object"
16800msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
16801
d4c5a0c8 16802#: builtin/index-pack.c:869
f88416b2
RT
16803#, c-format
16804msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16805msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
16806
d4c5a0c8 16807#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977
f88416b2
RT
16808msgid "failed to apply delta"
16809msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
16810
d4c5a0c8 16811#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
16812msgid "Receiving objects"
16813msgstr "Empfange Objekte"
16814
d4c5a0c8 16815#: builtin/index-pack.c:1160
f88416b2
RT
16816msgid "Indexing objects"
16817msgstr "Indiziere Objekte"
16818
d4c5a0c8 16819#: builtin/index-pack.c:1194
f88416b2
RT
16820msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
16821msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
16822
d4c5a0c8 16823#: builtin/index-pack.c:1199
f88416b2
RT
16824msgid "cannot fstat packfile"
16825msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
16826
d4c5a0c8 16827#: builtin/index-pack.c:1202
f88416b2
RT
16828msgid "pack has junk at the end"
16829msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
16830
d4c5a0c8 16831#: builtin/index-pack.c:1214
b6bf8467
RT
16832msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16833msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
16834
d4c5a0c8 16835#: builtin/index-pack.c:1237
f88416b2
RT
16836msgid "Resolving deltas"
16837msgstr "Löse Unterschiede auf"
16838
d4c5a0c8 16839#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
6d0e699d
RT
16840#, c-format
16841msgid "unable to create thread: %s"
16842msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
16843
d4c5a0c8 16844#: builtin/index-pack.c:1281
f88416b2
RT
16845msgid "confusion beyond insanity"
16846msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
16847
d4c5a0c8 16848#: builtin/index-pack.c:1287
6d0e699d 16849#, c-format
b0e098ce
RT
16850msgid "completed with %d local object"
16851msgid_plural "completed with %d local objects"
16852msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
16853msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 16854
d4c5a0c8 16855#: builtin/index-pack.c:1299
6d0e699d
RT
16856#, c-format
16857msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6fe3d27d 16858msgstr "unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
6d0e699d 16859
d4c5a0c8 16860#: builtin/index-pack.c:1303
01b127cd 16861#, c-format
f88416b2
RT
16862msgid "pack has %d unresolved delta"
16863msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 16864msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 16865msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 16866
d4c5a0c8 16867#: builtin/index-pack.c:1327
01b127cd 16868#, c-format
f88416b2
RT
16869msgid "unable to deflate appended object (%d)"
16870msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 16871
d4c5a0c8 16872#: builtin/index-pack.c:1423
01b127cd 16873#, c-format
f88416b2
RT
16874msgid "local object %s is corrupt"
16875msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 16876
d4c5a0c8 16877#: builtin/index-pack.c:1444
8bb6d60d 16878#, c-format
83484514
MR
16879msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16880msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.%s'"
f88416b2 16881
d4c5a0c8 16882#: builtin/index-pack.c:1468
01b127cd 16883#, c-format
8bb6d60d
RT
16884msgid "cannot write %s file '%s'"
16885msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 16886
d4c5a0c8 16887#: builtin/index-pack.c:1476
01b127cd 16888#, c-format
8bb6d60d
RT
16889msgid "cannot close written %s file '%s'"
16890msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 16891
d4c5a0c8 16892#: builtin/index-pack.c:1502
8bb6d60d
RT
16893msgid "error while closing pack file"
16894msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
16895
d4c5a0c8 16896#: builtin/index-pack.c:1516
f88416b2
RT
16897msgid "cannot store pack file"
16898msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
16899
d4c5a0c8 16900#: builtin/index-pack.c:1524
f88416b2
RT
16901msgid "cannot store index file"
16902msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
16903
d4c5a0c8 16904#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
6d0e699d
RT
16905#, c-format
16906msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16907msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
16908
d4c5a0c8 16909#: builtin/index-pack.c:1649
01b127cd 16910#, c-format
f88416b2
RT
16911msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
16912msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16913
d4c5a0c8 16914#: builtin/index-pack.c:1651
01b127cd 16915#, c-format
f88416b2
RT
16916msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
16917msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16918
d4c5a0c8 16919#: builtin/index-pack.c:1699
f88416b2
RT
16920#, c-format
16921msgid "non delta: %d object"
16922msgid_plural "non delta: %d objects"
16923msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
16924msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 16925
d4c5a0c8 16926#: builtin/index-pack.c:1706
01b127cd 16927#, c-format
f88416b2
RT
16928msgid "chain length = %d: %lu object"
16929msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16930msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
16931msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 16932
d4c5a0c8 16933#: builtin/index-pack.c:1748
8bb6d60d
RT
16934msgid "Cannot come back to cwd"
16935msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 16936
d4c5a0c8
RT
16937#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
16938#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825
f88416b2
RT
16939#, c-format
16940msgid "bad %s"
16941msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 16942
d4c5a0c8 16943#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
45f83df1
MR
16944#, c-format
16945msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16946msgstr "unbekannter Hash-Algorithmus '%s'"
16947
d4c5a0c8 16948#: builtin/index-pack.c:1850
f88416b2 16949msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
83484514 16950msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden"
01b127cd 16951
d4c5a0c8 16952#: builtin/index-pack.c:1852
af4cf7ed
RT
16953msgid "--stdin requires a git repository"
16954msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
16955
d4c5a0c8 16956#: builtin/index-pack.c:1854
45f83df1 16957msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
83484514 16958msgstr "--object-format kann nicht mit --stdin verwendet werden"
45f83df1 16959
d4c5a0c8 16960#: builtin/index-pack.c:1869
f88416b2 16961msgid "--verify with no packfile name given"
83484514 16962msgstr "--verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben"
01b127cd 16963
d4c5a0c8 16964#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
1be2214f
RT
16965msgid "fsck error in pack objects"
16966msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
16967
94d17948 16968#: builtin/init-db.c:63
01b127cd
RT
16969#, c-format
16970msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 16971msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 16972
94d17948 16973#: builtin/init-db.c:68
01b127cd
RT
16974#, c-format
16975msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 16976msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 16977
94d17948 16978#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
16979#, c-format
16980msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 16981msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 16982
94d17948 16983#: builtin/init-db.c:82
01b127cd
RT
16984#, c-format
16985msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 16986msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 16987
94d17948 16988#: builtin/init-db.c:88
01b127cd
RT
16989#, c-format
16990msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 16991msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 16992
94d17948 16993#: builtin/init-db.c:92
01b127cd
RT
16994#, c-format
16995msgid "ignoring template %s"
720e309b 16996msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 16997
94d17948 16998#: builtin/init-db.c:123
01b127cd 16999#, c-format
38bfde23
RT
17000msgid "templates not found in %s"
17001msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 17002
94d17948 17003#: builtin/init-db.c:138
01b127cd 17004#, c-format
b0e098ce
RT
17005msgid "not copying templates from '%s': %s"
17006msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 17007
d4c5a0c8 17008#: builtin/init-db.c:263
45f83df1
MR
17009#, c-format
17010msgid "invalid initial branch name: '%s'"
17011msgstr "ungültiger initialer Branchname: '%s'"
17012
d4c5a0c8 17013#: builtin/init-db.c:354
01b127cd
RT
17014#, c-format
17015msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 17016msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 17017
d4c5a0c8 17018#: builtin/init-db.c:357
01b127cd
RT
17019#, c-format
17020msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 17021msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 17022
d4c5a0c8 17023#: builtin/init-db.c:373
7045aa9c
MR
17024msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
17025msgstr "Versuch, das Repository mit einem anderen Hash zu reinitialisieren"
17026
d4c5a0c8 17027#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
6366c34b
RT
17028#, c-format
17029msgid "%s already exists"
17030msgstr "%s existiert bereits"
17031
d4c5a0c8 17032#: builtin/init-db.c:432
45f83df1
MR
17033#, c-format
17034msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
17035msgstr "Neu-Initialisierung: --initial-branch=%s ignoriert"
17036
d4c5a0c8 17037#: builtin/init-db.c:463
01b127cd 17038#, c-format
6fcf786e
RT
17039msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
17040msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 17041
d4c5a0c8 17042#: builtin/init-db.c:464
6fcf786e
RT
17043#, c-format
17044msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
17045msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 17046
d4c5a0c8 17047#: builtin/init-db.c:468
6fcf786e
RT
17048#, c-format
17049msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
17050msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 17051
d4c5a0c8 17052#: builtin/init-db.c:469
6fcf786e
RT
17053#, c-format
17054msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17055msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 17056
d4c5a0c8 17057#: builtin/init-db.c:518
6d0e699d 17058msgid ""
9aeb4c2b 17059"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 17060"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 17061msgstr ""
9aeb4c2b 17062"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 17063"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 17064
d4c5a0c8 17065#: builtin/init-db.c:544
6d0e699d
RT
17066msgid "permissions"
17067msgstr "Berechtigungen"
17068
d4c5a0c8 17069#: builtin/init-db.c:545
6d0e699d 17070msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 17071msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 17072
d4c5a0c8 17073#: builtin/init-db.c:551
45f83df1
MR
17074msgid "override the name of the initial branch"
17075msgstr "den Namen des initialen Branches überschreiben"
17076
d4c5a0c8 17077#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
7045aa9c
MR
17078msgid "hash"
17079msgstr "Hash"
17080
d4c5a0c8 17081#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
7045aa9c
MR
17082msgid "specify the hash algorithm to use"
17083msgstr "den zu verwendenen Hash-Algorithmus angeben"
17084
d4c5a0c8 17085#: builtin/init-db.c:560
0cc36794
MR
17086msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
17087msgstr "--separate-git-dir und --bare schließen sich gegenseitig aus"
17088
d4c5a0c8 17089#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
38bfde23
RT
17090#, c-format
17091msgid "cannot mkdir %s"
17092msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
17093
d4c5a0c8 17094#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
01b127cd
RT
17095#, c-format
17096msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 17097msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 17098
d4c5a0c8 17099#: builtin/init-db.c:627
01b127cd
RT
17100#, c-format
17101msgid ""
17102"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17103"dir=<directory>)"
17104msgstr ""
720e309b
RT
17105"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
17106"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 17107
d4c5a0c8 17108#: builtin/init-db.c:679
01b127cd
RT
17109#, c-format
17110msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 17111msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 17112
d4c5a0c8 17113#: builtin/init-db.c:684
0cc36794
MR
17114msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17115msgstr "--separate-git-dir nicht kompatibel mit Bare-Repository"
17116
1f5ab2d1 17117#: builtin/interpret-trailers.c:16
d544b2d4 17118msgid ""
1d30f899
RT
17119"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17120"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 17121msgstr ""
1d30f899
RT
17122"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17123"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 17124
1f5ab2d1 17125#: builtin/interpret-trailers.c:95
1d30f899
RT
17126msgid "edit files in place"
17127msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
17128
1f5ab2d1 17129#: builtin/interpret-trailers.c:96
d544b2d4
RT
17130msgid "trim empty trailers"
17131msgstr "kürzt leere Anhänge"
17132
1f5ab2d1 17133#: builtin/interpret-trailers.c:99
38178d7b
RT
17134msgid "where to place the new trailer"
17135msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
17136
1f5ab2d1 17137#: builtin/interpret-trailers.c:101
38178d7b
RT
17138msgid "action if trailer already exists"
17139msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
17140
1f5ab2d1 17141#: builtin/interpret-trailers.c:103
38178d7b
RT
17142msgid "action if trailer is missing"
17143msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
17144
1f5ab2d1 17145#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
17146msgid "output only the trailers"
17147msgstr "nur Anhänge ausgeben"
17148
1f5ab2d1 17149#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
17150msgid "do not apply config rules"
17151msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
17152
1f5ab2d1 17153#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
17154msgid "join whitespace-continued values"
17155msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
17156
1f5ab2d1 17157#: builtin/interpret-trailers.c:108
38178d7b
RT
17158msgid "set parsing options"
17159msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
17160
1f5ab2d1 17161#: builtin/interpret-trailers.c:110
cf4c0c25
RT
17162msgid "do not treat --- specially"
17163msgstr "--- nicht speziell behandeln"
17164
1f5ab2d1 17165#: builtin/interpret-trailers.c:112
d544b2d4
RT
17166msgid "trailer(s) to add"
17167msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
17168
1f5ab2d1 17169#: builtin/interpret-trailers.c:123
38178d7b 17170msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
83484514 17171msgstr "--trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet werden"
38178d7b 17172
1f5ab2d1 17173#: builtin/interpret-trailers.c:133
1d30f899
RT
17174msgid "no input file given for in-place editing"
17175msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
17176
83484514 17177#: builtin/log.c:59
262ea4a6 17178msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 17179msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 17180
83484514 17181#: builtin/log.c:60
668fa6c9
RT
17182msgid "git show [<options>] <object>..."
17183msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 17184
83484514 17185#: builtin/log.c:113
d544b2d4
RT
17186#, c-format
17187msgid "invalid --decorate option: %s"
17188msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
17189
83484514 17190#: builtin/log.c:180
6d0e699d 17191msgid "show source"
c616d845 17192msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 17193
83484514
MR
17194#: builtin/log.c:181
17195msgid "use mail map file"
c616d845 17196msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 17197
83484514 17198#: builtin/log.c:184
c9741bb9
RT
17199msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17200msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17201
83484514 17202#: builtin/log.c:186
c9741bb9
RT
17203msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17204msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
17205
83484514 17206#: builtin/log.c:187
6d0e699d
RT
17207msgid "decorate options"
17208msgstr "decorate-Optionen"
17209
83484514 17210#: builtin/log.c:190
6fe3d27d 17211msgid ""
83484514 17212"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
6fe3d27d
MR
17213"<file>"
17214msgstr ""
17215"Entwicklung der Zeilen vom Bereich <Start>,<Ende> oder Funktion :"
17216"<Funktionsname> in <Datei> verfolgen"
17217
83484514 17218#: builtin/log.c:213
6fe3d27d
MR
17219msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17220msgstr "-L<Bereich>:<Datei> kann nicht mit Pfadspezifikation verwendet werden"
d544b2d4 17221
d4c5a0c8 17222#: builtin/log.c:306
01b127cd
RT
17223#, c-format
17224msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 17225msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 17226
d4c5a0c8 17227#: builtin/log.c:571
d544b2d4
RT
17228#, c-format
17229msgid "git show %s: bad file"
17230msgstr "git show %s: ungültige Datei"
17231
d4c5a0c8 17232#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
01b127cd 17233#, c-format
219829ae
MR
17234msgid "could not read object %s"
17235msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 17236
d4c5a0c8 17237#: builtin/log.c:701
01b127cd 17238#, c-format
219829ae 17239msgid "unknown type: %d"
720e309b 17240msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 17241
d4c5a0c8 17242#: builtin/log.c:846
63a5650a
MR
17243#, c-format
17244msgid "%s: invalid cover from description mode"
17245msgstr ""
17246"%s: Ungültiger Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17247
d4c5a0c8 17248#: builtin/log.c:853
01b127cd 17249msgid "format.headers without value"
720e309b 17250msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 17251
d4c5a0c8 17252#: builtin/log.c:982
01b127cd 17253#, c-format
219829ae 17254msgid "cannot open patch file %s"
720e309b 17255msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 17256
d4c5a0c8 17257#: builtin/log.c:999
219829ae 17258msgid "need exactly one range"
eb5accfe 17259msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 17260
d4c5a0c8 17261#: builtin/log.c:1009
219829ae 17262msgid "not a range"
eb5accfe 17263msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 17264
d4c5a0c8 17265#: builtin/log.c:1173
219829ae 17266msgid "cover letter needs email format"
839f7f8e 17267msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 17268
d4c5a0c8 17269#: builtin/log.c:1179
219829ae
MR
17270msgid "failed to create cover-letter file"
17271msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei für das Anschreiben."
17272
d4c5a0c8 17273#: builtin/log.c:1266
01b127cd
RT
17274#, c-format
17275msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 17276msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 17277
d4c5a0c8 17278#: builtin/log.c:1293
668fa6c9
RT
17279msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
17280msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 17281
d4c5a0c8 17282#: builtin/log.c:1351
219829ae 17283msgid "two output directories?"
720e309b 17284msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 17285
d4c5a0c8 17286#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
b0e098ce 17287#, c-format
219829ae 17288msgid "unknown commit %s"
b0e098ce
RT
17289msgstr "Unbekannter Commit %s"
17290
d4c5a0c8 17291#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
219829ae 17292#: builtin/replace.c:210
b0e098ce 17293#, c-format
219829ae 17294msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
b0e098ce
RT
17295msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17296
d4c5a0c8 17297#: builtin/log.c:1522
219829ae 17298msgid "could not find exact merge base"
b0e098ce
RT
17299msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
17300
d4c5a0c8 17301#: builtin/log.c:1532
b0e098ce 17302msgid ""
219829ae 17303"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
b0e098ce 17304"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
219829ae 17305"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
b0e098ce
RT
17306msgstr ""
17307"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
17308"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
17309"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
17310"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
17311
d4c5a0c8 17312#: builtin/log.c:1555
219829ae 17313msgid "failed to find exact merge base"
b0e098ce
RT
17314msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
17315
d4c5a0c8 17316#: builtin/log.c:1572
b0e098ce
RT
17317msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17318msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
17319
d4c5a0c8 17320#: builtin/log.c:1582
b0e098ce
RT
17321msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17322msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
17323
d4c5a0c8 17324#: builtin/log.c:1640
b0e098ce
RT
17325msgid "cannot get patch id"
17326msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
17327
d4c5a0c8 17328#: builtin/log.c:1703
0cc36794
MR
17329msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17330msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff Ursprungs der aktuellen Serie"
17331
d4c5a0c8 17332#: builtin/log.c:1705
0cc36794
MR
17333#, c-format
17334msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
17335msgstr "nutze '%s' als range-diff Ursprung der aktuellen Serie"
cf4c0c25 17336
d4c5a0c8 17337#: builtin/log.c:1749
6d0e699d 17338msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 17339msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 17340
d4c5a0c8 17341#: builtin/log.c:1752
6d0e699d 17342msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 17343msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 17344
d4c5a0c8 17345#: builtin/log.c:1756
6d0e699d
RT
17346msgid "print patches to standard out"
17347msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
17348
d4c5a0c8 17349#: builtin/log.c:1758
6d0e699d 17350msgid "generate a cover letter"
c616d845 17351msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 17352
d4c5a0c8 17353#: builtin/log.c:1760
6d0e699d 17354msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 17355msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 17356
d4c5a0c8 17357#: builtin/log.c:1761
6d0e699d
RT
17358msgid "sfx"
17359msgstr "Dateiendung"
17360
d4c5a0c8 17361#: builtin/log.c:1762
6d0e699d 17362msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
83484514 17363msgstr "<Dateiendung> statt '.patch' verwenden"
6d0e699d 17364
d4c5a0c8 17365#: builtin/log.c:1764
6d0e699d 17366msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
83484514 17367msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> statt bei 1 beginnen"
6d0e699d 17368
d4c5a0c8 17369#: builtin/log.c:1765
94d17948
MR
17370msgid "reroll-count"
17371msgstr "Reroll-Anzahl"
17372
d4c5a0c8 17373#: builtin/log.c:1766
cad5d269 17374msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 17375msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 17376
d4c5a0c8 17377#: builtin/log.c:1768
6fe3d27d
MR
17378msgid "max length of output filename"
17379msgstr "maximale Länge des Dateinamens für die Ausgabe"
17380
d4c5a0c8 17381#: builtin/log.c:1770
83484514
MR
17382msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17383msgstr "[RFC PATCH] statt [PATCH] verwenden"
6366c34b 17384
d4c5a0c8 17385#: builtin/log.c:1773
63a5650a
MR
17386msgid "cover-from-description-mode"
17387msgstr "Modus für Erstellung des Deckblattes aus der Beschreibung"
17388
d4c5a0c8 17389#: builtin/log.c:1774
63a5650a
MR
17390msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17391msgstr ""
17392"Erzeuge Teile des Deckblattes basierend auf der Beschreibung des Branches"
17393
d4c5a0c8 17394#: builtin/log.c:1776
83484514
MR
17395msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17396msgstr "nutze [<Präfix>] statt [PATCH]"
6d0e699d 17397
d4c5a0c8 17398#: builtin/log.c:1779
6d0e699d 17399msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 17400msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 17401
d4c5a0c8 17402#: builtin/log.c:1782
6d0e699d 17403msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 17404msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 17405
d4c5a0c8 17406#: builtin/log.c:1785
6d0e699d 17407msgid "don't output binary diffs"
c616d845 17408msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 17409
d4c5a0c8 17410#: builtin/log.c:1787
02103b32
RT
17411msgid "output all-zero hash in From header"
17412msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
17413
d4c5a0c8 17414#: builtin/log.c:1789
6d0e699d
RT
17415msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17416msgstr ""
c616d845 17417"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 17418
d4c5a0c8 17419#: builtin/log.c:1791
6d0e699d 17420msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 17421msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 17422
d4c5a0c8 17423#: builtin/log.c:1793
6d0e699d 17424msgid "Messaging"
f51ccda8 17425msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 17426
d4c5a0c8 17427#: builtin/log.c:1794
6d0e699d
RT
17428msgid "header"
17429msgstr "Header"
17430
d4c5a0c8 17431#: builtin/log.c:1795
6d0e699d 17432msgid "add email header"
c616d845 17433msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 17434
d4c5a0c8 17435#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
6d0e699d 17436msgid "email"
f51ccda8 17437msgstr "E-Mail"
6d0e699d 17438
d4c5a0c8 17439#: builtin/log.c:1796
6d0e699d 17440msgid "add To: header"
c616d845 17441msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17442
d4c5a0c8 17443#: builtin/log.c:1797
6d0e699d 17444msgid "add Cc: header"
c616d845 17445msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 17446
d4c5a0c8 17447#: builtin/log.c:1798
770c73ff
RT
17448msgid "ident"
17449msgstr "Ident"
17450
d4c5a0c8 17451#: builtin/log.c:1799
770c73ff
RT
17452msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17453msgstr ""
c616d845 17454"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 17455"fehlend)"
770c73ff 17456
d4c5a0c8 17457#: builtin/log.c:1801
6d0e699d
RT
17458msgid "message-id"
17459msgstr "message-id"
17460
d4c5a0c8 17461#: builtin/log.c:1802
6d0e699d 17462msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 17463msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 17464
d4c5a0c8 17465#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
6d0e699d
RT
17466msgid "boundary"
17467msgstr "Grenze"
17468
d4c5a0c8 17469#: builtin/log.c:1804
6d0e699d 17470msgid "attach the patch"
c616d845 17471msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 17472
d4c5a0c8 17473#: builtin/log.c:1807
6d0e699d 17474msgid "inline the patch"
c616d845 17475msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 17476
d4c5a0c8 17477#: builtin/log.c:1811
6d0e699d 17478msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 17479msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 17480
d4c5a0c8 17481#: builtin/log.c:1813
6d0e699d
RT
17482msgid "signature"
17483msgstr "Signatur"
17484
d4c5a0c8 17485#: builtin/log.c:1814
6d0e699d 17486msgid "add a signature"
c616d845 17487msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 17488
d4c5a0c8 17489#: builtin/log.c:1815
b0e098ce
RT
17490msgid "base-commit"
17491msgstr "Basis-Commit"
17492
d4c5a0c8 17493#: builtin/log.c:1816
b0e098ce
RT
17494msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17495msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
17496
d4c5a0c8 17497#: builtin/log.c:1819
d35ea4de 17498msgid "add a signature from a file"
c616d845 17499msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 17500
d4c5a0c8 17501#: builtin/log.c:1820
6d0e699d 17502msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 17503msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 17504
d4c5a0c8 17505#: builtin/log.c:1822
38178d7b
RT
17506msgid "show progress while generating patches"
17507msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
17508
d4c5a0c8 17509#: builtin/log.c:1824
cf4c0c25 17510msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17511msgstr ""
17512"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17513
d4c5a0c8 17514#: builtin/log.c:1827
cf4c0c25 17515msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
17516msgstr ""
17517"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 17518
d4c5a0c8 17519#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
cf4c0c25
RT
17520msgid "percentage by which creation is weighted"
17521msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
17522
d4c5a0c8 17523#: builtin/log.c:1916
2166cd5a
RT
17524#, c-format
17525msgid "invalid ident line: %s"
17526msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
17527
d4c5a0c8 17528#: builtin/log.c:1931
38bfde23 17529msgid "-n and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17530msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17531
d4c5a0c8 17532#: builtin/log.c:1933
38bfde23 17533msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6fe3d27d 17534msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17535
d4c5a0c8 17536#: builtin/log.c:1941
01b127cd 17537msgid "--name-only does not make sense"
83484514 17538msgstr "--name-only kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17539
d4c5a0c8 17540#: builtin/log.c:1943
01b127cd 17541msgid "--name-status does not make sense"
83484514 17542msgstr "--name-status kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17543
d4c5a0c8 17544#: builtin/log.c:1945
01b127cd 17545msgid "--check does not make sense"
83484514 17546msgstr "--check kann nicht verwendet werden"
01b127cd 17547
d4c5a0c8 17548#: builtin/log.c:1967
6fe3d27d
MR
17549msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17550msgstr ""
17551"--stdout, --output und --output-directory schließen sich gegenseitig aus"
01b127cd 17552
d4c5a0c8 17553#: builtin/log.c:2089
cf4c0c25 17554msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
6fe3d27d 17555msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch"
cf4c0c25 17556
d4c5a0c8 17557#: builtin/log.c:2093
cf4c0c25
RT
17558msgid "Interdiff:"
17559msgstr "Interdiff:"
17560
d4c5a0c8 17561#: builtin/log.c:2094
cf4c0c25
RT
17562#, c-format
17563msgid "Interdiff against v%d:"
17564msgstr "Interdiff gegen v%d:"
17565
d4c5a0c8 17566#: builtin/log.c:2100
cf4c0c25
RT
17567msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17568msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
17569
d4c5a0c8 17570#: builtin/log.c:2104
cf4c0c25
RT
17571msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17572msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
17573
d4c5a0c8 17574#: builtin/log.c:2112
cf4c0c25
RT
17575msgid "Range-diff:"
17576msgstr "Range-Diff:"
17577
d4c5a0c8 17578#: builtin/log.c:2113
cf4c0c25
RT
17579#, c-format
17580msgid "Range-diff against v%d:"
17581msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
17582
d4c5a0c8 17583#: builtin/log.c:2124
d35ea4de
RT
17584#, c-format
17585msgid "unable to read signature file '%s'"
17586msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
17587
d4c5a0c8 17588#: builtin/log.c:2160
38178d7b
RT
17589msgid "Generating patches"
17590msgstr "Erzeuge Patches"
17591
d4c5a0c8 17592#: builtin/log.c:2204
219829ae 17593msgid "failed to create output files"
720e309b 17594msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 17595
d4c5a0c8 17596#: builtin/log.c:2263
6d0e699d 17597msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 17598msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 17599
d4c5a0c8 17600#: builtin/log.c:2317
01b127cd
RT
17601#, c-format
17602msgid ""
17603"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17604msgstr ""
eb5accfe 17605"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 17606"manuell an.\n"
01b127cd 17607
94d17948 17608#: builtin/ls-files.c:563
668fa6c9
RT
17609msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17610msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 17611
94d17948 17612#: builtin/ls-files.c:619
6d0e699d 17613msgid "identify the file status with tags"
c616d845 17614msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 17615
94d17948 17616#: builtin/ls-files.c:621
6d0e699d 17617msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 17618msgstr ""
c616d845 17619"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 17620
94d17948 17621#: builtin/ls-files.c:623
c9741bb9
RT
17622msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17623msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
17624
94d17948 17625#: builtin/ls-files.c:625
6d0e699d 17626msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 17627msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 17628
94d17948 17629#: builtin/ls-files.c:627
6d0e699d 17630msgid "show deleted files in the output"
c616d845 17631msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17632
94d17948 17633#: builtin/ls-files.c:629
6d0e699d 17634msgid "show modified files in the output"
c616d845 17635msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17636
94d17948 17637#: builtin/ls-files.c:631
6d0e699d 17638msgid "show other files in the output"
c616d845 17639msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17640
94d17948 17641#: builtin/ls-files.c:633
6d0e699d 17642msgid "show ignored files in the output"
c616d845 17643msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17644
94d17948 17645#: builtin/ls-files.c:636
6d0e699d 17646msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 17647msgstr ""
9aeb4c2b
JX
17648"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
17649"anzeigen"
6d0e699d 17650
94d17948 17651#: builtin/ls-files.c:638
6d0e699d 17652msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 17653msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 17654
94d17948 17655#: builtin/ls-files.c:640
9aeb4c2b 17656msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 17657msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 17658
94d17948 17659#: builtin/ls-files.c:642
1d30f899
RT
17660msgid "show line endings of files"
17661msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
17662
94d17948 17663#: builtin/ls-files.c:644
6d0e699d 17664msgid "don't show empty directories"
c616d845 17665msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17666
94d17948 17667#: builtin/ls-files.c:647
6d0e699d 17668msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 17669msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 17670
94d17948 17671#: builtin/ls-files.c:649
6d0e699d 17672msgid "show resolve-undo information"
c616d845 17673msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 17674
94d17948 17675#: builtin/ls-files.c:651
6d0e699d 17676msgid "skip files matching pattern"
c616d845 17677msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 17678
94d17948 17679#: builtin/ls-files.c:654
6d0e699d 17680msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 17681msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 17682
94d17948 17683#: builtin/ls-files.c:657
6d0e699d 17684msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 17685msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 17686
94d17948 17687#: builtin/ls-files.c:659
6d0e699d 17688msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 17689msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 17690
94d17948 17691#: builtin/ls-files.c:663
6d0e699d
RT
17692msgid "make the output relative to the project top directory"
17693msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
17694
94d17948 17695#: builtin/ls-files.c:666
6366c34b
RT
17696msgid "recurse through submodules"
17697msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
17698
94d17948 17699#: builtin/ls-files.c:668
6d0e699d 17700msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 17701msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 17702
94d17948 17703#: builtin/ls-files.c:669
6d0e699d 17704msgid "tree-ish"
eb5accfe 17705msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 17706
94d17948 17707#: builtin/ls-files.c:670
6d0e699d
RT
17708msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17709msgstr ""
c616d845 17710"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 17711"vorhanden sind"
6d0e699d 17712
94d17948 17713#: builtin/ls-files.c:672
6d0e699d 17714msgid "show debugging data"
c616d845 17715msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 17716
94d17948 17717#: builtin/ls-files.c:674
83484514
MR
17718msgid "suppress duplicate entries"
17719msgstr "doppelte Einträge unterdrücken"
17720
1be2214f 17721#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
17722msgid ""
17723"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17724" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17725" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17726msgstr ""
17727"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
17728" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17729" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
17730
83484514 17731#: builtin/ls-remote.c:60
1d30f899
RT
17732msgid "do not print remote URL"
17733msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
17734
94d17948 17735#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
1d30f899
RT
17736msgid "exec"
17737msgstr "Programm"
17738
83484514 17739#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
1d30f899
RT
17740msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17741msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
17742
83484514 17743#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
17744msgid "limit to tags"
17745msgstr "auf Tags einschränken"
17746
83484514 17747#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
17748msgid "limit to heads"
17749msgstr "auf Branches einschränken"
17750
83484514 17751#: builtin/ls-remote.c:68
1d30f899
RT
17752msgid "do not show peeled tags"
17753msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
17754
83484514 17755#: builtin/ls-remote.c:70
1d30f899
RT
17756msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17757msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
17758
83484514 17759#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 17760msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3 17761msgstr ""
1f5ab2d1 17762"mit Exit-Code 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
17763"gefunden wurden"
17764
83484514 17765#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 17766msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 17767msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 17768
38bfde23 17769#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 17770msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 17771msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 17772
38bfde23 17773#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 17774msgid "only show trees"
c616d845 17775msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 17776
38bfde23 17777#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 17778msgid "recurse into subtrees"
c616d845 17779msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 17780
38bfde23 17781#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 17782msgid "show trees when recursing"
c616d845 17783msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 17784
38bfde23 17785#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 17786msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 17787msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 17788
38bfde23 17789#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 17790msgid "include object size"
c616d845 17791msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 17792
38bfde23 17793#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 17794msgid "list only filenames"
c616d845 17795msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 17796
38bfde23 17797#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 17798msgid "use full path names"
c616d845 17799msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 17800
38bfde23 17801#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
17802msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17803msgstr ""
c616d845 17804"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 17805"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 17806
94d17948
MR
17807#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17808#: builtin/mailinfo.c:14
17809msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17810msgstr "git mailinfo [<Optionen>] <Nachricht> <Patch> < mail >info"
17811
17812#: builtin/mailinfo.c:58
17813msgid "keep subject"
17814msgstr "Betreff beibehalten"
17815
17816#: builtin/mailinfo.c:60
17817msgid "keep non patch brackets in subject"
17818msgstr "behalte Klammern im Betreff, die nicht zum Patch gehören"
17819
17820#: builtin/mailinfo.c:62
17821msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17822msgstr "Message-ID an das Ende der Commit-Beschreibung kopieren"
17823
17824#: builtin/mailinfo.c:64
17825msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17826msgstr "Neukodierung der Metadaten nach 'i18n.commitEncoding'"
17827
17828#: builtin/mailinfo.c:67
17829msgid "disable charset re-coding of metadata"
17830msgstr "Zeichen-Neukodierung der Metadaten deaktivieren"
17831
17832#: builtin/mailinfo.c:69
17833msgid "encoding"
17834msgstr "Encoding"
17835
17836#: builtin/mailinfo.c:70
17837msgid "re-code metadata to this encoding"
17838msgstr "Neukodierung der Metadaten zu diesem Encoding"
17839
17840#: builtin/mailinfo.c:72
17841msgid "use scissors"
17842msgstr "nutze Scherenmarkierungen"
17843
17844#: builtin/mailinfo.c:73
17845msgid "<action>"
17846msgstr "<Aktion>"
17847
17848#: builtin/mailinfo.c:74
17849msgid "action when quoted CR is found"
17850msgstr "Aktion, wenn ein angeführtes CR gefunden wird"
17851
17852#: builtin/mailinfo.c:77
17853msgid "use headers in message's body"
17854msgstr "nutze Header im Inhalt der Nachricht"
17855
2166cd5a
RT
17856#: builtin/mailsplit.c:241
17857#, c-format
17858msgid "empty mbox: '%s'"
17859msgstr "Leere mbox: '%s'"
17860
7045aa9c
MR
17861#: builtin/merge-base.c:32
17862msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17863msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 17864
7045aa9c
MR
17865#: builtin/merge-base.c:33
17866msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17867msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 17868
7045aa9c
MR
17869#: builtin/merge-base.c:34
17870msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17871msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
af4cf7ed 17872
7045aa9c
MR
17873#: builtin/merge-base.c:35
17874msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17875msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
01b127cd 17876
7045aa9c
MR
17877#: builtin/merge-base.c:36
17878msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17879msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
e5a5d5c2 17880
7045aa9c
MR
17881#: builtin/merge-base.c:143
17882msgid "output all common ancestors"
17883msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
01b127cd 17884
7045aa9c
MR
17885#: builtin/merge-base.c:145
17886msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17887msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
01b127cd 17888
7045aa9c
MR
17889#: builtin/merge-base.c:147
17890msgid "list revs not reachable from others"
17891msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
17892
17893#: builtin/merge-base.c:149
17894msgid "is the first one ancestor of the other?"
17895msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
17896
17897#: builtin/merge-base.c:151
17898msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17899msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
17900
17901#: builtin/merge-file.c:9
17902msgid ""
17903"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17904"<orig-file> <file2>"
17905msgstr ""
17906"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
17907"<orig-Datei> <Datei2>"
17908
17909#: builtin/merge-file.c:35
17910msgid "send results to standard output"
17911msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
17912
17913#: builtin/merge-file.c:36
17914msgid "use a diff3 based merge"
17915msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
17916
17917#: builtin/merge-file.c:37
17918msgid "for conflicts, use our version"
17919msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
17920
17921#: builtin/merge-file.c:39
17922msgid "for conflicts, use their version"
17923msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
17924
17925#: builtin/merge-file.c:41
17926msgid "for conflicts, use a union version"
17927msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
17928
17929#: builtin/merge-file.c:44
17930msgid "for conflicts, use this marker size"
17931msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
17932
17933#: builtin/merge-file.c:45
17934msgid "do not warn about conflicts"
17935msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
17936
17937#: builtin/merge-file.c:47
17938msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17939msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
17940
17941#: builtin/merge-recursive.c:47
17942#, c-format
17943msgid "unknown option %s"
17944msgstr "unbekannte Option: %s"
17945
17946#: builtin/merge-recursive.c:53
17947#, c-format
17948msgid "could not parse object '%s'"
17949msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
17950
17951#: builtin/merge-recursive.c:57
17952#, c-format
17953msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17954msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17955msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
17956msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
17957
17958#: builtin/merge-recursive.c:65
17959msgid "not handling anything other than two heads merge."
17960msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
17961
17962#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17963#, c-format
17964msgid "could not resolve ref '%s'"
17965msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
17966
17967#: builtin/merge-recursive.c:82
17968#, c-format
17969msgid "Merging %s with %s\n"
17970msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
17971
83484514 17972#: builtin/merge.c:58
7045aa9c
MR
17973msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17974msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
17975
83484514 17976#: builtin/merge.c:123
7045aa9c
MR
17977msgid "switch `m' requires a value"
17978msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
17979
83484514 17980#: builtin/merge.c:146
7045aa9c
MR
17981#, c-format
17982msgid "option `%s' requires a value"
17983msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
17984
83484514 17985#: builtin/merge.c:199
7045aa9c
MR
17986#, c-format
17987msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
17988msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
17989
83484514 17990#: builtin/merge.c:200
7045aa9c
MR
17991#, c-format
17992msgid "Available strategies are:"
17993msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
17994
83484514 17995#: builtin/merge.c:205
7045aa9c
MR
17996#, c-format
17997msgid "Available custom strategies are:"
17998msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 17999
83484514 18000#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
6d0e699d 18001msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 18002msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 18003
83484514 18004#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
6d0e699d 18005msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 18006msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 18007
83484514 18008#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
6d0e699d
RT
18009msgid "(synonym to --stat)"
18010msgstr "(Synonym für --stat)"
18011
83484514 18012#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
6d0e699d
RT
18013msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
18014msgstr ""
9aeb4c2b
JX
18015"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
18016"hinzufügen"
6d0e699d 18017
83484514 18018#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
6d0e699d 18019msgid "create a single commit instead of doing a merge"
83484514 18020msgstr "einen einzelnen Commit erzeugen statt einen Merge durchzuführen"
6d0e699d 18021
83484514 18022#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
6d0e699d 18023msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 18024msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 18025
83484514 18026#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
6d0e699d 18027msgid "edit message before committing"
eb5accfe 18028msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 18029
83484514 18030#: builtin/merge.c:271
6d0e699d 18031msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 18032msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18033
83484514 18034#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
6d0e699d 18035msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 18036msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 18037
83484514 18038#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
6fcf786e 18039msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 18040msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 18041
83484514 18042#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
94d17948 18043#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
6d0e699d
RT
18044msgid "strategy"
18045msgstr "Strategie"
18046
83484514 18047#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
6d0e699d 18048msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 18049msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 18050
83484514 18051#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
6d0e699d
RT
18052msgid "option=value"
18053msgstr "Option=Wert"
18054
83484514 18055#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
6d0e699d 18056msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 18057msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 18058
83484514 18059#: builtin/merge.c:283
6d0e699d
RT
18060msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18061msgstr ""
c616d845 18062"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 18063
83484514 18064#: builtin/merge.c:290
6d0e699d 18065msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 18066msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 18067
83484514 18068#: builtin/merge.c:292
1f5ab2d1
MR
18069msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18070msgstr "--abort, aber Index und Arbeitsverzeichnis unverändert lassen"
18071
83484514 18072#: builtin/merge.c:294
af4cf7ed
RT
18073msgid "continue the current in-progress merge"
18074msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
18075
83484514 18076#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
b0e098ce
RT
18077msgid "allow merging unrelated histories"
18078msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
18079
83484514 18080#: builtin/merge.c:303
798d66e3
MR
18081msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18082msgstr "Hooks pre-merge-commit und commit-msg umgehen"
38178d7b 18083
83484514 18084#: builtin/merge.c:320
01b127cd 18085msgid "could not run stash."
720e309b 18086msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 18087
83484514 18088#: builtin/merge.c:325
01b127cd 18089msgid "stash failed"
720e309b 18090msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 18091
83484514 18092#: builtin/merge.c:330
01b127cd
RT
18093#, c-format
18094msgid "not a valid object: %s"
720e309b 18095msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 18096
83484514 18097#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
01b127cd 18098msgid "read-tree failed"
720e309b 18099msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 18100
94d17948
MR
18101#: builtin/merge.c:400
18102msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18103msgstr "Bereits auf dem neuesten Stand. (nichts für Squash-Merge vorhanden)"
01b127cd 18104
94d17948 18105#: builtin/merge.c:414
01b127cd
RT
18106#, c-format
18107msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
94d17948 18108msgstr "Squash Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18109
94d17948 18110#: builtin/merge.c:464
01b127cd
RT
18111#, c-format
18112msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 18113msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 18114
94d17948 18115#: builtin/merge.c:515
01b127cd
RT
18116#, c-format
18117msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 18118msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 18119
94d17948 18120#: builtin/merge.c:602
01b127cd
RT
18121#, c-format
18122msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 18123msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 18124
94d17948 18125#: builtin/merge.c:728
01b127cd 18126msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 18127msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 18128
94d17948 18129#: builtin/merge.c:741
01b127cd
RT
18130#, c-format
18131msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 18132msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 18133
d4c5a0c8 18134#: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:223
01b127cd
RT
18135#, c-format
18136msgid "unable to write %s"
720e309b 18137msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 18138
94d17948 18139#: builtin/merge.c:812
01b127cd
RT
18140#, c-format
18141msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 18142msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 18143
94d17948 18144#: builtin/merge.c:821
01b127cd
RT
18145#, c-format
18146msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
18147msgstr ""
061540fc 18148"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 18149"abzuschließen.\n"
01b127cd 18150
94d17948 18151#: builtin/merge.c:827
01b127cd
RT
18152msgid ""
18153"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18154"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18155"\n"
01b127cd 18156msgstr ""
061540fc 18157"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
18158"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
18159"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 18160"\n"
01b127cd 18161
94d17948 18162#: builtin/merge.c:832
219829ae
MR
18163msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18164msgstr "Eine leere Commit-Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18165
94d17948 18166#: builtin/merge.c:835
219829ae
MR
18167#, c-format
18168msgid ""
18169"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18170"the commit.\n"
18171msgstr ""
18172"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert,\n"
18173"und eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
18174
94d17948 18175#: builtin/merge.c:888
01b127cd 18176msgid "Empty commit message."
eb5accfe 18177msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 18178
94d17948 18179#: builtin/merge.c:903
01b127cd
RT
18180#, c-format
18181msgid "Wonderful.\n"
720e309b 18182msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 18183
94d17948 18184#: builtin/merge.c:964
01b127cd
RT
18185#, c-format
18186msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
18187msgstr ""
770c73ff
RT
18188"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
18189"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 18190
94d17948 18191#: builtin/merge.c:1003
01b127cd 18192msgid "No current branch."
eb5accfe 18193msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 18194
94d17948 18195#: builtin/merge.c:1005
01b127cd 18196msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 18197msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 18198
94d17948 18199#: builtin/merge.c:1007
01b127cd 18200msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 18201msgstr ""
eb5accfe 18202"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 18203
94d17948 18204#: builtin/merge.c:1012
01b127cd 18205#, c-format
770c73ff 18206msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 18207msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 18208
94d17948 18209#: builtin/merge.c:1069
6fcf786e
RT
18210#, c-format
18211msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18212msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
18213
94d17948 18214#: builtin/merge.c:1172
6fcf786e
RT
18215#, c-format
18216msgid "not something we can merge in %s: %s"
18217msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
18218
94d17948 18219#: builtin/merge.c:1206
6fcf786e
RT
18220msgid "not something we can merge"
18221msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
18222
94d17948 18223#: builtin/merge.c:1316
af4cf7ed
RT
18224msgid "--abort expects no arguments"
18225msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
18226
94d17948 18227#: builtin/merge.c:1320
01b127cd 18228msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 18229msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 18230
94d17948 18231#: builtin/merge.c:1338
1f5ab2d1
MR
18232msgid "--quit expects no arguments"
18233msgstr "--quit erwartet keine Argumente"
18234
94d17948 18235#: builtin/merge.c:1351
af4cf7ed
RT
18236msgid "--continue expects no arguments"
18237msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
18238
94d17948 18239#: builtin/merge.c:1355
af4cf7ed 18240msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 18241msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 18242
94d17948 18243#: builtin/merge.c:1371
01b127cd
RT
18244msgid ""
18245"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18246"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18247msgstr ""
eb5accfe 18248"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18249"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18250
94d17948 18251#: builtin/merge.c:1378
01b127cd
RT
18252msgid ""
18253"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 18254"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 18255msgstr ""
12a097fc 18256"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 18257"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 18258
94d17948 18259#: builtin/merge.c:1381
01b127cd
RT
18260msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
18261msgstr ""
12a097fc 18262"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 18263
94d17948 18264#: builtin/merge.c:1395
01b127cd 18265msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 18266msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 18267
94d17948 18268#: builtin/merge.c:1397
1f5ab2d1
MR
18269msgid "You cannot combine --squash with --commit."
18270msgstr "Sie können --squash nicht mit --commit kombinieren."
18271
94d17948 18272#: builtin/merge.c:1413
01b127cd 18273msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 18274msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 18275
94d17948 18276#: builtin/merge.c:1430
01b127cd 18277msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
d4c5a0c8 18278msgstr "Squash-Merge auf einen leeren Branch wird noch nicht unterstützt"
01b127cd 18279
94d17948 18280#: builtin/merge.c:1432
01b127cd 18281msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 18282msgstr ""
eb5accfe 18283"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 18284"werden."
01b127cd 18285
94d17948 18286#: builtin/merge.c:1437
770c73ff
RT
18287#, c-format
18288msgid "%s - not something we can merge"
18289msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
18290
94d17948 18291#: builtin/merge.c:1439
262ea4a6 18292msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
94d17948 18293msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen"
262ea4a6 18294
94d17948 18295#: builtin/merge.c:1520
b0e098ce 18296msgid "refusing to merge unrelated histories"
94d17948 18297msgstr "verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien"
6fcf786e 18298
94d17948 18299#: builtin/merge.c:1539
01b127cd
RT
18300#, c-format
18301msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 18302msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 18303
94d17948 18304#: builtin/merge.c:1585
01b127cd
RT
18305#, c-format
18306msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 18307msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 18308
94d17948 18309#: builtin/merge.c:1592
01b127cd
RT
18310#, c-format
18311msgid "Nope.\n"
720e309b 18312msgstr "Nein.\n"
01b127cd 18313
94d17948 18314#: builtin/merge.c:1623
01b127cd 18315msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 18316msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 18317
94d17948 18318#: builtin/merge.c:1651 builtin/merge.c:1716
01b127cd
RT
18319#, c-format
18320msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 18321msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 18322
94d17948 18323#: builtin/merge.c:1655
01b127cd
RT
18324#, c-format
18325msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 18326msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 18327
94d17948 18328#: builtin/merge.c:1707
01b127cd
RT
18329#, c-format
18330msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 18331msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 18332
94d17948 18333#: builtin/merge.c:1709
01b127cd
RT
18334#, c-format
18335msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 18336msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 18337
94d17948 18338#: builtin/merge.c:1718
01b127cd
RT
18339#, c-format
18340msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 18341msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 18342
94d17948 18343#: builtin/merge.c:1732
01b127cd
RT
18344#, c-format
18345msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
18346msgstr ""
eb5accfe 18347"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 18348
83484514
MR
18349#: builtin/mktag.c:10
18350msgid "git mktag"
18351msgstr "git mktag"
18352
94d17948 18353#: builtin/mktag.c:27
83484514
MR
18354#, c-format
18355msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18356msgstr "Warnung: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18357
94d17948 18358#: builtin/mktag.c:38
83484514
MR
18359#, c-format
18360msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18361msgstr "Fehler: Tag-Eingabe ungültig für fsck: %s"
18362
94d17948 18363#: builtin/mktag.c:41
83484514
MR
18364#, c-format
18365msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18366msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) sollte diesen Aufruf niemals auslösen"
18367
94d17948 18368#: builtin/mktag.c:56
83484514
MR
18369#, c-format
18370msgid "could not read tagged object '%s'"
18371msgstr "konnte getaggtes Objekt '%s' nicht lesen"
18372
94d17948 18373#: builtin/mktag.c:59
83484514
MR
18374#, c-format
18375msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18376msgstr "Objekt '%s' als '%s' getaggt, aber ist ein '%s' Typ"
18377
94d17948 18378#: builtin/mktag.c:97
83484514
MR
18379msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18380msgstr ""
18381"Tag von der Standardeingabe für unsere strenge Überprüfung bei fsck ungültig"
18382
94d17948 18383#: builtin/mktag.c:100
83484514
MR
18384msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18385msgstr "Tag von der Standard-Eingabe verweiste nicht auf gültiges Objekt"
18386
94d17948 18387#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
83484514
MR
18388msgid "unable to write tag file"
18389msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
18390
38bfde23 18391#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
18392msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18393msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18394
38bfde23 18395#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
18396msgid "input is NUL terminated"
18397msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
18398
e5a5d5c2 18399#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 18400msgid "allow missing objects"
c616d845 18401msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 18402
38bfde23 18403#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 18404msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 18405msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 18406
94d17948
MR
18407#: builtin/multi-pack-index.c:10
18408msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18409msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] write [--preferred-pack=<Paket>]"
18410
18411#: builtin/multi-pack-index.c:13
18412msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18413msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] verify"
cf4c0c25 18414
94d17948
MR
18415#: builtin/multi-pack-index.c:16
18416msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18417msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] expire"
18418
18419#: builtin/multi-pack-index.c:19
18420msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18421msgstr "git multi-pack-index [<Optionen>] repack [--batch-size=<Größe>]"
18422
18423#: builtin/multi-pack-index.c:54
cf4c0c25 18424msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
18425msgstr ""
18426"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25 18427
94d17948
MR
18428#: builtin/multi-pack-index.c:69
18429msgid "preferred-pack"
18430msgstr "bevorzugtes Paket"
18431
18432#: builtin/multi-pack-index.c:70
18433msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18434msgstr ""
18435"Paket für die Wiederbenutzung, wenn eine Multi-Pack Bitmap berechnet wird"
18436
18437#: builtin/multi-pack-index.c:128
1f5ab2d1
MR
18438msgid ""
18439"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18440"larger than this size"
18441msgstr ""
18442"Während des Umpackens, sammle Paket-Dateien von geringerer Größe in "
18443"einenStapel, welcher größer ist als diese Größe"
18444
d4c5a0c8 18445#: builtin/multi-pack-index.c:179
cf4c0c25 18446#, c-format
1f5ab2d1
MR
18447msgid "unrecognized subcommand: %s"
18448msgstr "Nicht erkannter Unterbefehl: %s"
cf4c0c25 18449
e5a5d5c2 18450#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
18451msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
18452msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 18453
e5a5d5c2 18454#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
18455#, c-format
18456msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18457msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
18458
e5a5d5c2 18459#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
18460msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18461msgstr ""
18462"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
18463"benutzen\n"
18464"Sie \"stash\", um fortzufahren."
18465
e5a5d5c2 18466#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
18467#, c-format
18468msgid "%.*s is in index"
18469msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
18470
e5a5d5c2 18471#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 18472msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 18473msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 18474
e5a5d5c2 18475#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 18476msgid "skip move/rename errors"
c616d845 18477msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 18478
0cc36794 18479#: builtin/mv.c:170
d544b2d4
RT
18480#, c-format
18481msgid "destination '%s' is not a directory"
18482msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
18483
0cc36794 18484#: builtin/mv.c:181
01b127cd
RT
18485#, c-format
18486msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 18487msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 18488
0cc36794 18489#: builtin/mv.c:185
01b127cd 18490msgid "bad source"
b41597d3 18491msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 18492
0cc36794 18493#: builtin/mv.c:188
01b127cd 18494msgid "can not move directory into itself"
720e309b 18495msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 18496
0cc36794 18497#: builtin/mv.c:191
01b127cd 18498msgid "cannot move directory over file"
720e309b 18499msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 18500
0cc36794 18501#: builtin/mv.c:200
01b127cd 18502msgid "source directory is empty"
720e309b 18503msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 18504
0cc36794 18505#: builtin/mv.c:225
01b127cd 18506msgid "not under version control"
720e309b 18507msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 18508
e5a5d5c2 18509#: builtin/mv.c:227
0cc36794
MR
18510msgid "conflicted"
18511msgstr "in Konflikt"
18512
18513#: builtin/mv.c:230
01b127cd 18514msgid "destination exists"
b9f3b4c1 18515msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 18516
0cc36794 18517#: builtin/mv.c:238
01b127cd
RT
18518#, c-format
18519msgid "overwriting '%s'"
720e309b 18520msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 18521
0cc36794 18522#: builtin/mv.c:241
01b127cd 18523msgid "Cannot overwrite"
720e309b 18524msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 18525
0cc36794 18526#: builtin/mv.c:244
01b127cd 18527msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 18528msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 18529
0cc36794 18530#: builtin/mv.c:246
0dd2a2c9
RT
18531msgid "destination directory does not exist"
18532msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
18533
0cc36794 18534#: builtin/mv.c:253
01b127cd
RT
18535#, c-format
18536msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 18537msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 18538
0cc36794 18539#: builtin/mv.c:274
01b127cd
RT
18540#, c-format
18541msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 18542msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 18543
94d17948 18544#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
01b127cd
RT
18545#, c-format
18546msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 18547msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 18548
1ae3a389 18549#: builtin/name-rev.c:465
668fa6c9
RT
18550msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
18551msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 18552
1ae3a389 18553#: builtin/name-rev.c:466
668fa6c9
RT
18554msgid "git name-rev [<options>] --all"
18555msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 18556
1ae3a389 18557#: builtin/name-rev.c:467
668fa6c9
RT
18558msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
18559msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 18560
1ae3a389 18561#: builtin/name-rev.c:524
0cc36794
MR
18562msgid "print only ref-based names (no object names)"
18563msgstr "nur Referenzen-basierte Namen ausgeben (keine Objektnamen)"
6d0e699d 18564
1ae3a389 18565#: builtin/name-rev.c:525
6d0e699d 18566msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 18567msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 18568
1ae3a389 18569#: builtin/name-rev.c:527
6d0e699d 18570msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 18571msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 18572
1ae3a389 18573#: builtin/name-rev.c:529
5c162268
RT
18574msgid "ignore refs matching <pattern>"
18575msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
18576
1ae3a389 18577#: builtin/name-rev.c:531
6d0e699d 18578msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 18579msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 18580
1ae3a389 18581#: builtin/name-rev.c:532
6d0e699d 18582msgid "read from stdin"
c616d845 18583msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18584
1ae3a389 18585#: builtin/name-rev.c:533
1d38363d 18586msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 18587msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 18588
1ae3a389 18589#: builtin/name-rev.c:539
770c73ff 18590msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 18591msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 18592
38bfde23 18593#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 18594msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
18595msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
18596
38bfde23 18597#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 18598msgid ""
668fa6c9 18599"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 18600"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18601msgstr ""
a235de4b
RT
18602"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
18603"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18604
38bfde23 18605#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 18606msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
18607msgstr ""
18608"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18609
38bfde23 18610#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 18611msgid ""
668fa6c9 18612"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 18613"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 18614msgstr ""
a235de4b
RT
18615"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
18616"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 18617
38bfde23 18618#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 18619msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 18620msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 18621
38bfde23 18622#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 18623msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
18624msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
18625
38bfde23 18626#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 18627msgid ""
668fa6c9 18628"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 18629msgstr ""
668fa6c9 18630"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
18631"Referenz>"
18632
38bfde23 18633#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
18634msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18635msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18636
38bfde23 18637#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
18638msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18639msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18640
38bfde23 18641#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 18642msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
18643msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
18644
38bfde23 18645#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
18646msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18647msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 18648
38bfde23 18649#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 18650msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
18651msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
18652
38bfde23 18653#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
18654msgid "git notes [list [<object>]]"
18655msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
18656
38bfde23 18657#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
18658msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
18659msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
18660
38bfde23 18661#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
18662msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
18663msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
18664
38bfde23 18665#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
18666msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
18667msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
18668
38bfde23 18669#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
18670msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
18671msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
18672
38bfde23 18673#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
18674msgid "git notes edit [<object>]"
18675msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
18676
38bfde23 18677#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
18678msgid "git notes show [<object>]"
18679msgstr "git notes show [<Objekt>]"
18680
38bfde23 18681#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 18682msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
18683msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
18684
38bfde23 18685#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
18686msgid "git notes merge --commit [<options>]"
18687msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
18688
38bfde23 18689#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
18690msgid "git notes merge --abort [<options>]"
18691msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
18692
38bfde23 18693#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
18694msgid "git notes remove [<object>]"
18695msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
18696
38bfde23 18697#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
18698msgid "git notes prune [<options>]"
18699msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
18700
38bfde23 18701#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
18702msgid "git notes get-ref"
18703msgstr "git notes get-ref"
18704
38bfde23 18705#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
18706msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18707msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
18708
38bfde23 18709#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
18710#, c-format
18711msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 18712msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 18713
38bfde23 18714#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
18715msgid "could not read 'show' output"
18716msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 18717
38bfde23 18718#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
18719#, c-format
18720msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 18721msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 18722
38bfde23 18723#: builtin/notes.c:197
6366c34b 18724msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
18725msgstr ""
18726"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 18727
38bfde23 18728#: builtin/notes.c:206
01b127cd 18729msgid "unable to write note object"
720e309b 18730msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 18731
38bfde23 18732#: builtin/notes.c:208
01b127cd 18733#, c-format
6366c34b
RT
18734msgid "the note contents have been left in %s"
18735msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 18736
94d17948 18737#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
01b127cd
RT
18738#, c-format
18739msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 18740msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 18741
cf4c0c25 18742#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
18743#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18744#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
18745#, c-format
18746msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18747msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18748
cf4c0c25 18749#: builtin/notes.c:265
01b127cd 18750#, c-format
6366c34b 18751msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 18752msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 18753
cf4c0c25 18754#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 18755#, c-format
6366c34b 18756msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
18757msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
18758
cf4c0c25 18759#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
18760#, c-format
18761msgid "malformed input line: '%s'."
18762msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
18763
cf4c0c25 18764#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
18765#, c-format
18766msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18767msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
18768
2166cd5a
RT
18769#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18770#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18771#.
cf4c0c25 18772#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
18773#, c-format
18774msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
18775msgstr ""
18776"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
18777"zurückgewiesen"
6366c34b 18778
94d17948
MR
18779#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18780#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18781#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18782#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18783msgid "too many arguments"
18784msgstr "Zu viele Argumente."
18785
e5a5d5c2 18786#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 18787#, c-format
6366c34b 18788msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 18789msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 18790
e5a5d5c2 18791#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
18792msgid "note contents as a string"
18793msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
18794
e5a5d5c2 18795#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
18796msgid "note contents in a file"
18797msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
18798
e5a5d5c2 18799#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
18800msgid "reuse and edit specified note object"
18801msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
18802
e5a5d5c2 18803#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
18804msgid "reuse specified note object"
18805msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
18806
e5a5d5c2 18807#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
18808msgid "allow storing empty note"
18809msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
18810
e5a5d5c2 18811#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 18812msgid "replace existing notes"
c616d845 18813msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 18814
cf4c0c25 18815#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
18816#, c-format
18817msgid ""
18818"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18819"existing notes"
18820msgstr ""
720e309b 18821"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 18822"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18823
e5a5d5c2 18824#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
18825#, c-format
18826msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 18827msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 18828
e5a5d5c2 18829#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
18830#, c-format
18831msgid "Removing note for object %s\n"
18832msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
18833
e5a5d5c2 18834#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 18835msgid "read objects from stdin"
c616d845 18836msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18837
e5a5d5c2 18838#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
18839msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18840msgstr ""
603b3ac3
RT
18841"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
18842"stdin)"
6d0e699d 18843
e5a5d5c2 18844#: builtin/notes.c:517
83484514
MR
18845msgid "too few arguments"
18846msgstr "zu wenige Argumente"
01b127cd 18847
e5a5d5c2 18848#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
18849#, c-format
18850msgid ""
18851"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18852"existing notes"
18853msgstr ""
720e309b 18854"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 18855"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 18856
e5a5d5c2 18857#: builtin/notes.c:550
01b127cd 18858#, c-format
6366c34b 18859msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 18860msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 18861
e5a5d5c2 18862#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
18863#, c-format
18864msgid ""
18865"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18866"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18867msgstr ""
ae45b9ac 18868"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 18869"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 18870
e5a5d5c2 18871#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
18872msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18873msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18874
e5a5d5c2 18875#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
18876msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18877msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
18878
e5a5d5c2 18879#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
18880msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18881msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
18882
e5a5d5c2 18883#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
18884msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18885msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
18886
e5a5d5c2 18887#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
18888msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18889msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
18890
e5a5d5c2 18891#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
18892msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18893msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
18894
e5a5d5c2 18895#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
18896msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18897msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
18898
e5a5d5c2 18899#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
18900msgid "failed to finalize notes merge"
18901msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
18902
e5a5d5c2 18903#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
18904#, c-format
18905msgid "unknown notes merge strategy %s"
18906msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
18907
e5a5d5c2 18908#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
18909msgid "General options"
18910msgstr "Allgemeine Optionen"
18911
e5a5d5c2 18912#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 18913msgid "Merge options"
eb5accfe 18914msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 18915
e5a5d5c2 18916#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
18917msgid ""
18918"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18919"cat_sort_uniq)"
18920msgstr ""
18921"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
18922"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18923
e5a5d5c2 18924#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 18925msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 18926msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 18927
e5a5d5c2 18928#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
18929msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18930msgstr ""
c616d845 18931"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 18932"committet werden"
6d0e699d 18933
e5a5d5c2 18934#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 18935msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 18936msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18937
e5a5d5c2 18938#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 18939msgid "abort notes merge"
c616d845 18940msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 18941
e5a5d5c2 18942#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
18943msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18944msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
18945
e5a5d5c2 18946#: builtin/notes.c:812
6366c34b 18947msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
18948msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
18949
e5a5d5c2 18950#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 18951#, c-format
6366c34b 18952msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
18953msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
18954
e5a5d5c2 18955#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 18956#, c-format
6366c34b 18957msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
18958msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
18959
e5a5d5c2 18960#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 18961#, c-format
6366c34b
RT
18962msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18963msgstr ""
18964"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 18965
e5a5d5c2 18966#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
18967#, c-format
18968msgid ""
18969"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18970"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18971"abort'.\n"
18972msgstr ""
18973"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
18974"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
18975"commit',\n"
6fcf786e
RT
18976"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
18977
94d17948 18978#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
219829ae
MR
18979#, c-format
18980msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18981msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
18982
e5a5d5c2 18983#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
18984#, c-format
18985msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 18986msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 18987
e5a5d5c2 18988#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 18989msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 18990msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 18991
e5a5d5c2 18992#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 18993msgid "read object names from the standard input"
c616d845 18994msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18995
d4c5a0c8 18996#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146
6fcf786e
RT
18997msgid "do not remove, show only"
18998msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
18999
e5a5d5c2 19000#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
19001msgid "report pruned notes"
19002msgstr "gelöschte Notizen melden"
19003
e5a5d5c2 19004#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 19005msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
19006msgstr "Notiz-Referenz"
19007
e5a5d5c2 19008#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 19009msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 19010msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 19011
d4c5a0c8 19012#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735
01b127cd 19013#, c-format
6366c34b 19014msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 19015msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 19016
d4c5a0c8 19017#: builtin/pack-objects.c:182
e6e86ed4
RT
19018msgid ""
19019"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 19020msgstr ""
e6e86ed4
RT
19021"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
19022"<Objektliste>]"
6d0e699d 19023
d4c5a0c8 19024#: builtin/pack-objects.c:183
e6e86ed4
RT
19025msgid ""
19026"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 19027msgstr ""
e6e86ed4
RT
19028"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
19029"<Objektliste>]"
6d0e699d 19030
d4c5a0c8 19031#: builtin/pack-objects.c:572
83484514
MR
19032#, c-format
19033msgid ""
19034"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19035"pack %s"
19036msgstr ""
19037"write_reuse_object: konnte %s nicht finden, erwartet bei Offset %<PRIuMAX> "
19038"in Paket %s"
19039
d4c5a0c8 19040#: builtin/pack-objects.c:580
b6bf8467 19041#, c-format
38bfde23
RT
19042msgid "bad packed object CRC for %s"
19043msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
19044
d4c5a0c8 19045#: builtin/pack-objects.c:591
38bfde23
RT
19046#, c-format
19047msgid "corrupt packed object for %s"
19048msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
19049
d4c5a0c8 19050#: builtin/pack-objects.c:722
38bfde23
RT
19051#, c-format
19052msgid "recursive delta detected for object %s"
19053msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
19054
d4c5a0c8 19055#: builtin/pack-objects.c:941
38bfde23
RT
19056#, c-format
19057msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19058msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
19059
d4c5a0c8 19060#: builtin/pack-objects.c:1036
83484514
MR
19061#, c-format
19062msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19063msgstr "Objekt beim Offset %<PRIuMAX> in Paket %s erwartet"
19064
d4c5a0c8 19065#: builtin/pack-objects.c:1155
b0e098ce
RT
19066msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19067msgstr ""
19068"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
19069"aufgetrennt."
19070
d4c5a0c8 19071#: builtin/pack-objects.c:1168
74c17bb8
RT
19072msgid "Writing objects"
19073msgstr "Schreibe Objekte"
19074
d4c5a0c8 19075#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90
38bfde23
RT
19076#, c-format
19077msgid "failed to stat %s"
19078msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
19079
d4c5a0c8 19080#: builtin/pack-objects.c:1281
38bfde23
RT
19081#, c-format
19082msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19083msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
19084
d4c5a0c8 19085#: builtin/pack-objects.c:1523
74c17bb8 19086msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 19087msgstr ""
6fcf786e
RT
19088"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
19089"Datei\n"
b0e098ce 19090"geschrieben wurden."
74c17bb8 19091
d4c5a0c8 19092#: builtin/pack-objects.c:1971
38bfde23
RT
19093#, c-format
19094msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19095msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
19096
d4c5a0c8 19097#: builtin/pack-objects.c:1980
38bfde23
RT
19098#, c-format
19099msgid "delta base offset out of bound for %s"
19100msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
19101
d4c5a0c8 19102#: builtin/pack-objects.c:2261
1be2214f
RT
19103msgid "Counting objects"
19104msgstr "Zähle Objekte"
19105
d4c5a0c8 19106#: builtin/pack-objects.c:2426
1be2214f
RT
19107#, c-format
19108msgid "unable to parse object header of %s"
19109msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
19110
d4c5a0c8
RT
19111#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
19112#: builtin/pack-objects.c:2522
38bfde23
RT
19113#, c-format
19114msgid "object %s cannot be read"
19115msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
19116
d4c5a0c8 19117#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526
38bfde23 19118#, c-format
cf4c0c25
RT
19119msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19120msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 19121
d4c5a0c8 19122#: builtin/pack-objects.c:2536
38bfde23
RT
19123msgid "suboptimal pack - out of memory"
19124msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
19125
d4c5a0c8 19126#: builtin/pack-objects.c:2851
38bfde23
RT
19127#, c-format
19128msgid "Delta compression using up to %d threads"
19129msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
19130
d4c5a0c8 19131#: builtin/pack-objects.c:2990
38bfde23
RT
19132#, c-format
19133msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19134msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
19135
d4c5a0c8 19136#: builtin/pack-objects.c:3076
74c17bb8
RT
19137msgid "Compressing objects"
19138msgstr "Komprimiere Objekte"
19139
d4c5a0c8 19140#: builtin/pack-objects.c:3082
38bfde23
RT
19141msgid "inconsistency with delta count"
19142msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
19143
d4c5a0c8 19144#: builtin/pack-objects.c:3161
45f83df1
MR
19145#, c-format
19146msgid ""
19147"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19148"hash> <uri>' (got '%s')"
19149msgstr ""
19150"Wert für uploadpack.blobpackfileuri muss in der Form '<Objekt-Hash> <Pack-"
19151"Hash> <URI>' vorliegen ('%s' erhalten)"
19152
d4c5a0c8 19153#: builtin/pack-objects.c:3164
45f83df1
MR
19154#, c-format
19155msgid ""
19156"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19157msgstr ""
19158"Objekt bereits in einem anderen uploadpack.blobpackfileuri konfiguriert "
19159"('%s' erhalten)"
19160
d4c5a0c8 19161#: builtin/pack-objects.c:3199
94d17948
MR
19162#, c-format
19163msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19164msgstr "konnte Typ von Objekt %s in Paket %s nicht bestimmen"
19165
d4c5a0c8 19166#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
94d17948
MR
19167#, c-format
19168msgid "could not find pack '%s'"
19169msgstr "Konnte Paket '%s' nicht finden"
19170
d4c5a0c8 19171#: builtin/pack-objects.c:3378
38bfde23
RT
19172#, c-format
19173msgid ""
19174"expected edge object ID, got garbage:\n"
19175" %s"
19176msgstr ""
45f83df1 19177"erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19178" %s"
19179
d4c5a0c8 19180#: builtin/pack-objects.c:3384
38bfde23
RT
19181#, c-format
19182msgid ""
19183"expected object ID, got garbage:\n"
19184" %s"
19185msgstr ""
45f83df1 19186"erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
38bfde23
RT
19187" %s"
19188
d4c5a0c8 19189#: builtin/pack-objects.c:3482
c9741bb9 19190msgid "invalid value for --missing"
45f83df1 19191msgstr "ungültiger Wert für --missing"
c9741bb9 19192
d4c5a0c8 19193#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
38bfde23 19194msgid "cannot open pack index"
45f83df1 19195msgstr "kann Paketindex nicht öffnen"
38bfde23 19196
d4c5a0c8 19197#: builtin/pack-objects.c:3572
38bfde23
RT
19198#, c-format
19199msgid "loose object at %s could not be examined"
45f83df1 19200msgstr "loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden"
38bfde23 19201
d4c5a0c8 19202#: builtin/pack-objects.c:3658
38bfde23 19203msgid "unable to force loose object"
45f83df1 19204msgstr "konnte loses Objekt nicht erzwingen"
38bfde23 19205
d4c5a0c8 19206#: builtin/pack-objects.c:3788
38bfde23
RT
19207#, c-format
19208msgid "not a rev '%s'"
45f83df1 19209msgstr "'%s' ist kein Commit"
38bfde23 19210
d4c5a0c8 19211#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
38bfde23
RT
19212#, c-format
19213msgid "bad revision '%s'"
45f83df1 19214msgstr "ungültiger Commit '%s'"
38bfde23 19215
d4c5a0c8 19216#: builtin/pack-objects.c:3819
38bfde23 19217msgid "unable to add recent objects"
45f83df1 19218msgstr "konnte neuere Objekte nicht hinzufügen"
38bfde23 19219
d4c5a0c8 19220#: builtin/pack-objects.c:3872
01b127cd
RT
19221#, c-format
19222msgid "unsupported index version %s"
45f83df1 19223msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 19224
d4c5a0c8 19225#: builtin/pack-objects.c:3876
01b127cd
RT
19226#, c-format
19227msgid "bad index version '%s'"
45f83df1 19228msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 19229
d4c5a0c8 19230#: builtin/pack-objects.c:3915
38bfde23
RT
19231msgid "<version>[,<offset>]"
19232msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 19233
d4c5a0c8 19234#: builtin/pack-objects.c:3916
6d0e699d
RT
19235msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19236msgstr ""
c616d845 19237"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 19238
d4c5a0c8 19239#: builtin/pack-objects.c:3919
6d0e699d
RT
19240msgid "maximum size of each output pack file"
19241msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
19242
d4c5a0c8 19243#: builtin/pack-objects.c:3921
6d0e699d 19244msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 19245msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 19246
d4c5a0c8 19247#: builtin/pack-objects.c:3923
6d0e699d 19248msgid "ignore packed objects"
c616d845 19249msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 19250
d4c5a0c8 19251#: builtin/pack-objects.c:3925
6d0e699d 19252msgid "limit pack window by objects"
c616d845 19253msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 19254
d4c5a0c8 19255#: builtin/pack-objects.c:3927
6d0e699d 19256msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
19257msgstr ""
19258"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 19259
d4c5a0c8 19260#: builtin/pack-objects.c:3929
6d0e699d
RT
19261msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
19262msgstr ""
19263"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
19264
d4c5a0c8 19265#: builtin/pack-objects.c:3931
6d0e699d 19266msgid "reuse existing deltas"
c616d845 19267msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 19268
d4c5a0c8 19269#: builtin/pack-objects.c:3933
6d0e699d 19270msgid "reuse existing objects"
c616d845 19271msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 19272
d4c5a0c8 19273#: builtin/pack-objects.c:3935
6d0e699d 19274msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 19275msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 19276
d4c5a0c8 19277#: builtin/pack-objects.c:3937
6d0e699d
RT
19278msgid "use threads when searching for best delta matches"
19279msgstr ""
9aeb4c2b
JX
19280"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
19281"verwenden"
6d0e699d 19282
d4c5a0c8 19283#: builtin/pack-objects.c:3939
6d0e699d 19284msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 19285msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 19286
d4c5a0c8 19287#: builtin/pack-objects.c:3941
6d0e699d 19288msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 19289msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19290
d4c5a0c8 19291#: builtin/pack-objects.c:3943
6d0e699d 19292msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 19293msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 19294
d4c5a0c8 19295#: builtin/pack-objects.c:3946
6d0e699d 19296msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 19297msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 19298
d4c5a0c8 19299#: builtin/pack-objects.c:3949
6d0e699d
RT
19300msgid "include objects referred by reflog entries"
19301msgstr ""
c616d845 19302"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 19303
d4c5a0c8 19304#: builtin/pack-objects.c:3952
9aeb4c2b 19305msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 19306msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 19307
d4c5a0c8 19308#: builtin/pack-objects.c:3955
94d17948
MR
19309msgid "read packs from stdin"
19310msgstr "Pakete von der Standard-Eingabe lesen"
19311
d4c5a0c8 19312#: builtin/pack-objects.c:3957
6d0e699d 19313msgid "output pack to stdout"
c616d845 19314msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 19315
d4c5a0c8 19316#: builtin/pack-objects.c:3959
6d0e699d 19317msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 19318msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 19319
d4c5a0c8 19320#: builtin/pack-objects.c:3961
6d0e699d 19321msgid "keep unreachable objects"
c616d845 19322msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 19323
d4c5a0c8 19324#: builtin/pack-objects.c:3963
6fcf786e
RT
19325msgid "pack loose unreachable objects"
19326msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
19327
d4c5a0c8 19328#: builtin/pack-objects.c:3965
6d0e699d 19329msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 19330msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 19331
d4c5a0c8 19332#: builtin/pack-objects.c:3968
e5a5d5c2
RT
19333msgid "use the sparse reachability algorithm"
19334msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
19335
d4c5a0c8 19336#: builtin/pack-objects.c:3970
6d0e699d 19337msgid "create thin packs"
c616d845 19338msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 19339
d4c5a0c8 19340#: builtin/pack-objects.c:3972
124d8092 19341msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
19342msgstr ""
19343"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 19344
d4c5a0c8 19345#: builtin/pack-objects.c:3974
6d0e699d 19346msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 19347msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 19348
d4c5a0c8 19349#: builtin/pack-objects.c:3976
1be2214f
RT
19350msgid "ignore this pack"
19351msgstr "dieses Paket ignorieren"
19352
d4c5a0c8 19353#: builtin/pack-objects.c:3978
6d0e699d
RT
19354msgid "pack compression level"
19355msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
19356
d4c5a0c8 19357#: builtin/pack-objects.c:3980
6d0e699d 19358msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 19359msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 19360
d4c5a0c8 19361#: builtin/pack-objects.c:3982
74c17bb8 19362msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 19363msgstr ""
c616d845 19364"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 19365
d4c5a0c8 19366#: builtin/pack-objects.c:3984
74c17bb8 19367msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 19368msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 19369
d4c5a0c8 19370#: builtin/pack-objects.c:3988
1f5ab2d1
MR
19371msgid "write a bitmap index if possible"
19372msgstr "Bitmap-Index schreiben, wenn möglich"
19373
d4c5a0c8 19374#: builtin/pack-objects.c:3992
c9741bb9
RT
19375msgid "handling for missing objects"
19376msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
19377
d4c5a0c8 19378#: builtin/pack-objects.c:3995
8bb6d60d 19379msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
19380msgstr ""
19381"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
19382"packen"
8bb6d60d 19383
d4c5a0c8 19384#: builtin/pack-objects.c:3997
cf4c0c25
RT
19385msgid "respect islands during delta compression"
19386msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
19387
d4c5a0c8 19388#: builtin/pack-objects.c:3999
45f83df1
MR
19389msgid "protocol"
19390msgstr "Protokoll"
19391
d4c5a0c8 19392#: builtin/pack-objects.c:4000
45f83df1
MR
19393msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19394msgstr ""
19395"jegliche konfigurierte uploadpack.blobpackfileuri für dieses Protkoll "
19396"ausschließen"
19397
d4c5a0c8 19398#: builtin/pack-objects.c:4033
1be2214f
RT
19399#, c-format
19400msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19401msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 19402
d4c5a0c8 19403#: builtin/pack-objects.c:4038
1be2214f
RT
19404#, c-format
19405msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19406msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
19407
d4c5a0c8 19408#: builtin/pack-objects.c:4094
38bfde23
RT
19409msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19410msgstr ""
cf4c0c25
RT
19411"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
19412"Übertragung\n"
38bfde23
RT
19413"benutzt werden."
19414
d4c5a0c8 19415#: builtin/pack-objects.c:4096
38bfde23
RT
19416msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19417msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
19418
d4c5a0c8 19419#: builtin/pack-objects.c:4101
38bfde23 19420msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
19421msgstr ""
19422"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 19423
d4c5a0c8 19424#: builtin/pack-objects.c:4104
38bfde23
RT
19425msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19426msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
19427
d4c5a0c8 19428#: builtin/pack-objects.c:4110
38bfde23
RT
19429msgid "cannot use --filter without --stdout"
19430msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
19431
d4c5a0c8 19432#: builtin/pack-objects.c:4112
94d17948
MR
19433msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19434msgstr "kann --filter nicht mit --stdin-packs benutzen"
19435
d4c5a0c8 19436#: builtin/pack-objects.c:4116
94d17948
MR
19437msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19438msgstr ""
19439"interne Commit-Liste kann nicht gemeinsam mit --stdin-packs verwendet werden"
19440
d4c5a0c8 19441#: builtin/pack-objects.c:4175
1be2214f
RT
19442msgid "Enumerating objects"
19443msgstr "Objekte aufzählen"
19444
d4c5a0c8 19445#: builtin/pack-objects.c:4212
38bfde23 19446#, c-format
1ae3a389
MR
19447msgid ""
19448"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19449"reused %<PRIu32>"
cf4c0c25
RT
19450msgstr ""
19451"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
1ae3a389 19452"%<PRIu32>), Pack wiederverwendet %<PRIu32>"
38bfde23 19453
83484514
MR
19454#: builtin/pack-redundant.c:601
19455msgid ""
19456"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19457"If you still use this command, please add an extra\n"
19458"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19459"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19460"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19461msgstr ""
19462"'git pack-redundant' ist für die Entfernung vorgesehen.\n"
19463"Wenn Sie diesen Befehl weiterhin verwenden, fügen Sie\n"
19464"bitte eine zusätzliche Option '--i-still-use-this' in\n"
19465"der Befehlszeile hinzu und lassen Sie uns wissen, dass\n"
19466"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
19467"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
19468
219829ae 19469#: builtin/pack-refs.c:8
668fa6c9
RT
19470msgid "git pack-refs [<options>]"
19471msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 19472
219829ae 19473#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 19474msgid "pack everything"
c616d845 19475msgstr "alles packen"
6d0e699d 19476
219829ae 19477#: builtin/pack-refs.c:17
6d0e699d 19478msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 19479msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 19480
7045aa9c 19481#: builtin/prune-packed.c:6
668fa6c9
RT
19482msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19483msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 19484
7045aa9c 19485#: builtin/prune.c:14
c9741bb9
RT
19486msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19487msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 19488
7045aa9c 19489#: builtin/prune.c:133
6d0e699d 19490msgid "report pruned objects"
c616d845 19491msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 19492
7045aa9c 19493#: builtin/prune.c:136
6d0e699d 19494msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 19495msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 19496
7045aa9c 19497#: builtin/prune.c:138
8bb6d60d 19498msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
19499msgstr ""
19500"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
19501"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 19502
7045aa9c 19503#: builtin/prune.c:152
02103b32
RT
19504msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19505msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
19506
1ae3a389 19507#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
6366c34b
RT
19508#, c-format
19509msgid "Invalid value for %s: %s"
19510msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
19511
1ae3a389 19512#: builtin/pull.c:67
02103b32 19513msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
19514msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
19515
7045aa9c 19516#: builtin/pull.c:123
2166cd5a
RT
19517msgid "control for recursive fetching of submodules"
19518msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
19519
7045aa9c 19520#: builtin/pull.c:127
e6e86ed4
RT
19521msgid "Options related to merging"
19522msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
19523
7045aa9c 19524#: builtin/pull.c:130
e6e86ed4
RT
19525msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19526msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
19527
94d17948 19528#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
e6e86ed4
RT
19529msgid "allow fast-forward"
19530msgstr "Vorspulen erlauben"
19531
94d17948 19532#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
7045aa9c
MR
19533msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19534msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
b0e098ce 19535
7045aa9c 19536#: builtin/pull.c:183
e6e86ed4
RT
19537msgid "Options related to fetching"
19538msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
19539
7045aa9c 19540#: builtin/pull.c:193
cf4c0c25
RT
19541msgid "force overwrite of local branch"
19542msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
19543
7045aa9c 19544#: builtin/pull.c:201
1d30f899
RT
19545msgid "number of submodules pulled in parallel"
19546msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
19547
7045aa9c 19548#: builtin/pull.c:317
e6e86ed4
RT
19549#, c-format
19550msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19551msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
19552
83484514 19553#: builtin/pull.c:445
e6e86ed4
RT
19554msgid ""
19555"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19556"fetched."
19557msgstr ""
19558"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
19559"angefordert wurden."
19560
83484514 19561#: builtin/pull.c:447
e6e86ed4
RT
19562msgid ""
19563"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19564msgstr ""
19565"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
19566"angefordert wurden."
19567
83484514 19568#: builtin/pull.c:448
e6e86ed4
RT
19569msgid ""
19570"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19571"matches on the remote end."
19572msgstr ""
19573"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
19574"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
19575
83484514 19576#: builtin/pull.c:451
e6e86ed4
RT
19577#, c-format
19578msgid ""
19579"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19580"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19581"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19582msgstr ""
19583"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
19584"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
19585"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 19586"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 19587
94d17948 19588#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
e6e86ed4
RT
19589msgid "You are not currently on a branch."
19590msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
19591
83484514 19592#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
e6e86ed4 19593msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
19594msgstr ""
19595"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
19596"möchten."
19597
83484514 19598#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
e6e86ed4
RT
19599msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19600msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
19601
83484514 19602#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
e6e86ed4
RT
19603msgid "See git-pull(1) for details."
19604msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
19605
83484514 19606#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
94d17948 19607#: builtin/rebase.c:1254
b0e098ce
RT
19608msgid "<remote>"
19609msgstr "<Remote-Repository>"
19610
83484514 19611#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
b0e098ce
RT
19612msgid "<branch>"
19613msgstr "<Branch>"
19614
94d17948 19615#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
e6e86ed4
RT
19616msgid "There is no tracking information for the current branch."
19617msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
19618
83484514 19619#: builtin/pull.c:480
e6e86ed4 19620msgid ""
b0e098ce 19621"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 19622msgstr ""
6fcf786e
RT
19623"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
19624"Sie\n"
b0e098ce 19625"dies tun mit:"
e6e86ed4 19626
83484514 19627#: builtin/pull.c:485
e6e86ed4
RT
19628#, c-format
19629msgid ""
19630"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19631"from the remote, but no such ref was fetched."
19632msgstr ""
19633"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
19634"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
19635"wurde nicht angefordert."
19636
83484514 19637#: builtin/pull.c:596
cf4c0c25
RT
19638#, c-format
19639msgid "unable to access commit %s"
19640msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
19641
83484514 19642#: builtin/pull.c:902
6fcf786e
RT
19643msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19644msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
19645
83484514
MR
19646#: builtin/pull.c:930
19647msgid ""
19648"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19649"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19650"commands sometime before your next pull:\n"
19651"\n"
19652" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19653" git config pull.rebase true # rebase\n"
19654" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19655"\n"
19656"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19657"default\n"
19658"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19659"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19660"invocation.\n"
19661msgstr ""
19662"Es wird davon abgeraten zu Pullen, ohne anzugeben, wie mit abweichenden\n"
19663"Branches umgegangen werden soll. Sie können diese Nachricht unterdrücken,\n"
19664"indem Sie einen der folgenden Befehle ausführen, bevor der nächste Pull\n"
19665"ausgeführt wird:\n"
19666"\n"
19667" git config pull.rebase false # Merge (Standard-Strategie)\n"
19668" git config pull.rebase true # Rebase\n"
19669" git config pull.ff only # ausschließlich Vorspulen\n"
19670"\n"
19671"Sie können statt \"git config\" auch \"git config --global\" nutzen, um\n"
19672"einen Standard für alle Repositories festzulegen. Sie können auch die\n"
19673"Option --rebase, --no-rebase oder --ff-only auf der Kommandozeile nutzen,\n"
19674"um das konfigurierte Standardverhalten pro Aufruf zu überschreiben.\n"
19675
d4c5a0c8 19676#: builtin/pull.c:990
e6e86ed4
RT
19677msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19678msgstr ""
19679"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
19680"vorgemerkt sind."
19681
d4c5a0c8 19682#: builtin/pull.c:994
6366c34b
RT
19683msgid "pull with rebase"
19684msgstr "Pull mit Rebase"
19685
d4c5a0c8 19686#: builtin/pull.c:995
6366c34b
RT
19687msgid "please commit or stash them."
19688msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
19689
d4c5a0c8 19690#: builtin/pull.c:1020
e6e86ed4
RT
19691#, c-format
19692msgid ""
19693"fetch updated the current branch head.\n"
19694"fast-forwarding your working tree from\n"
19695"commit %s."
19696msgstr ""
19697"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
19698"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
19699
d4c5a0c8 19700#: builtin/pull.c:1026
e6e86ed4
RT
19701#, c-format
19702msgid ""
19703"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19704"After making sure that you saved anything precious from\n"
19705"$ git diff %s\n"
19706"output, run\n"
19707"$ git reset --hard\n"
19708"to recover."
19709msgstr ""
19710"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
19711"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
19712"$ git diff %s\n"
19713"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
19714"$ git reset --hard\n"
19715"zur Wiederherstellung aus."
19716
d4c5a0c8 19717#: builtin/pull.c:1041
e6e86ed4
RT
19718msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19719msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
19720
d4c5a0c8 19721#: builtin/pull.c:1045
e6e86ed4
RT
19722msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19723msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
19724
d4c5a0c8 19725#: builtin/pull.c:1065
2166cd5a 19726msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
19727msgstr ""
19728"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
19729"ausführen."
2166cd5a 19730
1be2214f 19731#: builtin/push.c:19
6d0e699d 19732msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 19733msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 19734
0cc36794 19735#: builtin/push.c:111
01b127cd 19736msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 19737msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 19738
0cc36794 19739#: builtin/push.c:119
01b127cd 19740msgid "--delete only accepts plain target ref names"
83484514 19741msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel"
01b127cd 19742
0cc36794 19743#: builtin/push.c:164
f88416b2
RT
19744msgid ""
19745"\n"
19746"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19747msgstr ""
19748"\n"
65752f94
RT
19749"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
19750"config'."
f88416b2 19751
0cc36794 19752#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
19753#, c-format
19754msgid ""
19755"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19756"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19757"on the remote, use\n"
19758"\n"
19759" git push %s HEAD:%s\n"
19760"\n"
19761"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19762"\n"
cf4c0c25 19763" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19764"%s"
19765msgstr ""
eb5accfe
RT
19766"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
19767"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
19768"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
19769"\n"
19770" git push %s HEAD:%s\n"
19771"\n"
765b6440 19772"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 19773"benutzen Sie:\n"
f88416b2 19774"\n"
cf4c0c25 19775" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
19776"%s"
19777
0cc36794 19778#: builtin/push.c:182
01b127cd
RT
19779#, c-format
19780msgid ""
19781"You are not currently on a branch.\n"
19782"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19783"state now, use\n"
19784"\n"
19785" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19786msgstr ""
eb5accfe
RT
19787"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
19788"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 19789"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 19790"\n"
eb5accfe 19791" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 19792
d4c5a0c8 19793#: builtin/push.c:191
01b127cd
RT
19794#, c-format
19795msgid ""
19796"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19797"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19798"\n"
19799" git push --set-upstream %s %s\n"
19800msgstr ""
eb5accfe
RT
19801"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
19802"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
19803"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
19804"\n"
19805" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 19806
d4c5a0c8 19807#: builtin/push.c:199
01b127cd
RT
19808#, c-format
19809msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
19810msgstr ""
19811"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 19812
d4c5a0c8
RT
19813#: builtin/push.c:217
19814msgid ""
19815"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19816msgstr ""
19817"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
19818"\"nothing\"."
19819
19820#: builtin/push.c:243
720e309b
RT
19821#, c-format
19822msgid ""
19823"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19824"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19825"to update which remote branch."
19826msgstr ""
eb5accfe 19827"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 19828"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 19829"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 19830
d4c5a0c8 19831#: builtin/push.c:258
839f7f8e
RT
19832msgid ""
19833"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
19834"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19835"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19836"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19837msgstr ""
12a097fc 19838"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 19839"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 19840"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 19841"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
19842"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19843"für weitere Details."
839f7f8e 19844
d4c5a0c8 19845#: builtin/push.c:264
839f7f8e
RT
19846msgid ""
19847"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
19848"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19849"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
19850"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19851msgstr ""
19852"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
19853"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
19854"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 19855"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 19856"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
19857"für weitere Details."
19858
d4c5a0c8 19859#: builtin/push.c:270
cad5d269 19860msgid ""
48cc7c1b
RT
19861"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19862"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
19863"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19864"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
19865"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19866msgstr ""
4402f301
RT
19867"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
19868"enthält,\n"
19869"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
19870"von\n"
770c73ff 19871"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 19872"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 19873"pull ...')\n"
eb5accfe 19874"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
19875"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
19876"für weitere Details."
19877
d4c5a0c8 19878#: builtin/push.c:277
48cc7c1b 19879msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 19880msgstr ""
8766343f 19881"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 19882"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 19883
d4c5a0c8 19884#: builtin/push.c:280
48cc7c1b
RT
19885msgid ""
19886"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19887"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19888"without using the '--force' option.\n"
19889msgstr ""
eb5accfe
RT
19890"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
19891"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
19892"die Option '--force' zu verwenden.\n"
19893
d4c5a0c8 19894#: builtin/push.c:285
6fe3d27d
MR
19895msgid ""
19896"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19897"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19898"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19899"before forcing an update.\n"
19900msgstr ""
19901"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze des Remote-\n"
19902"Tracking-Branches seit dem letzen Checkout aktualisiert wurde. Sie möchten\n"
19903"diese Änderungen vielleicht lokal integrieren (z. B. 'git pull ...') bevor\n"
19904"Sie die Änderungen erzwingen.\n"
19905
d4c5a0c8 19906#: builtin/push.c:355
01b127cd
RT
19907#, c-format
19908msgid "Pushing to %s\n"
1ae3a389 19909msgstr "Push nach %s\n"
01b127cd 19910
d4c5a0c8 19911#: builtin/push.c:362
01b127cd
RT
19912#, c-format
19913msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 19914msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 19915
d4c5a0c8 19916#: builtin/push.c:544
1be2214f
RT
19917msgid "repository"
19918msgstr "Repository"
6d0e699d 19919
d4c5a0c8 19920#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
6d0e699d 19921msgid "push all refs"
c616d845 19922msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 19923
d4c5a0c8 19924#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
6d0e699d 19925msgid "mirror all refs"
c616d845 19926msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 19927
d4c5a0c8 19928#: builtin/push.c:548
6d0e699d 19929msgid "delete refs"
c616d845 19930msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 19931
d4c5a0c8 19932#: builtin/push.c:549
6d0e699d 19933msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 19934msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 19935
d4c5a0c8 19936#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
6d0e699d 19937msgid "force updates"
c616d845 19938msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 19939
d4c5a0c8 19940#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
38bfde23
RT
19941msgid "<refname>:<expect>"
19942msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 19943
d4c5a0c8 19944#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
1d38363d
RT
19945msgid "require old value of ref to be at this value"
19946msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
19947
d4c5a0c8 19948#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
6fe3d27d
MR
19949msgid "require remote updates to be integrated locally"
19950msgstr "Aktualisierungen des Remote müssen lokal integriert werden"
19951
d4c5a0c8 19952#: builtin/push.c:560
6d0e699d 19953msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 19954msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 19955
d4c5a0c8 19956#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199
6d0e699d 19957msgid "use thin pack"
c616d845 19958msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 19959
d4c5a0c8 19960#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186
6fe3d27d 19961#: builtin/send-pack.c:187
6d0e699d
RT
19962msgid "receive pack program"
19963msgstr "'receive pack' Programm"
19964
d4c5a0c8 19965#: builtin/push.c:564
6d0e699d 19966msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 19967msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 19968
d4c5a0c8 19969#: builtin/push.c:567
6d0e699d 19970msgid "prune locally removed refs"
c616d845 19971msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 19972
d4c5a0c8 19973#: builtin/push.c:569
48cc7c1b 19974msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 19975msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 19976
d4c5a0c8 19977#: builtin/push.c:570
b94490bd 19978msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 19979msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 19980
d4c5a0c8 19981#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193
d544b2d4
RT
19982msgid "GPG sign the push"
19983msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
19984
d4c5a0c8 19985#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
668fa6c9
RT
19986msgid "request atomic transaction on remote side"
19987msgstr "Referenzen atomar versenden"
19988
d4c5a0c8 19989#: builtin/push.c:592
6d0e699d 19990msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
83484514 19991msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"
6d0e699d 19992
d4c5a0c8 19993#: builtin/push.c:594
6d0e699d 19994msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
83484514 19995msgstr "--delete kann nur mit Referenzen verwendet werden"
6d0e699d 19996
d4c5a0c8 19997#: builtin/push.c:614
798d66e3
MR
19998#, c-format
19999msgid "bad repository '%s'"
20000msgstr "ungültiges Repository '%s'"
20001
d4c5a0c8 20002#: builtin/push.c:615
798d66e3
MR
20003msgid ""
20004"No configured push destination.\n"
20005"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
20006"repository using\n"
20007"\n"
20008" git remote add <name> <url>\n"
20009"\n"
20010"and then push using the remote name\n"
20011"\n"
20012" git push <name>\n"
20013msgstr ""
20014"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
20015"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
20016"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
20017"\n"
20018" git remote add <Name> <URL>\n"
20019"\n"
20020"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
20021"\n"
20022" git push <Name>\n"
20023
d4c5a0c8 20024#: builtin/push.c:630
1be2214f 20025msgid "--all and --tags are incompatible"
83484514 20026msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 20027
d4c5a0c8 20028#: builtin/push.c:632
1be2214f 20029msgid "--all can't be combined with refspecs"
83484514 20030msgstr "--all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 20031
d4c5a0c8 20032#: builtin/push.c:636
1be2214f 20033msgid "--mirror and --tags are incompatible"
83484514 20034msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"
1be2214f 20035
d4c5a0c8 20036#: builtin/push.c:638
1be2214f 20037msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
83484514 20038msgstr "--mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden"
1be2214f 20039
d4c5a0c8 20040#: builtin/push.c:641
1be2214f 20041msgid "--all and --mirror are incompatible"
83484514 20042msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"
1be2214f 20043
d4c5a0c8 20044#: builtin/push.c:648
6fcf786e
RT
20045msgid "push options must not have new line characters"
20046msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
20047
83484514 20048#: builtin/range-diff.c:9
38bfde23 20049msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
20050msgstr ""
20051"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
20052"Spitze>"
38bfde23 20053
83484514 20054#: builtin/range-diff.c:10
38bfde23
RT
20055msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
20056msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
20057
83484514 20058#: builtin/range-diff.c:11
38bfde23
RT
20059msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
20060msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
20061
83484514 20062#: builtin/range-diff.c:30
38bfde23
RT
20063msgid "use simple diff colors"
20064msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
20065
83484514 20066#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20067msgid "notes"
20068msgstr "Notizen"
20069
83484514 20070#: builtin/range-diff.c:32
63a5650a
MR
20071msgid "passed to 'git log'"
20072msgstr "an 'git log' übergeben"
20073
83484514
MR
20074#: builtin/range-diff.c:35
20075msgid "only emit output related to the first range"
20076msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den ersten Bereich beziehen"
20077
20078#: builtin/range-diff.c:37
20079msgid "only emit output related to the second range"
20080msgstr "nur Ausgaben anzeigen, die sich auf den zweiten Bereich beziehen"
20081
20082#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
38bfde23 20083#, c-format
83484514
MR
20084msgid "not a commit range: '%s'"
20085msgstr "kein Commit-Bereich: '%s'"
38bfde23 20086
83484514 20087#: builtin/range-diff.c:74
38bfde23
RT
20088msgid "single arg format must be symmetric range"
20089msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
20090
83484514 20091#: builtin/range-diff.c:89
38bfde23
RT
20092msgid "need two commit ranges"
20093msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
20094
e5a5d5c2 20095#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 20096msgid ""
e6e86ed4 20097"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
20098"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
20099"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
20100msgstr ""
e6e86ed4 20101"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 20102"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
20103"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
20104"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 20105
e5a5d5c2 20106#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 20107msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 20108msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 20109
e5a5d5c2 20110#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 20111msgid "only empty the index"
43d24014 20112msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 20113
e5a5d5c2 20114#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 20115msgid "Merging"
eb5accfe 20116msgstr "Merge"
6d0e699d 20117
e5a5d5c2 20118#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 20119msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 20120msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 20121
e5a5d5c2 20122#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 20123msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 20124msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 20125
e5a5d5c2 20126#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 20127msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 20128msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 20129
e5a5d5c2 20130#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 20131msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 20132msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 20133
e5a5d5c2 20134#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
20135msgid "<subdirectory>/"
20136msgstr "<Unterverzeichnis>/"
20137
e5a5d5c2 20138#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 20139msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 20140msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 20141
e5a5d5c2 20142#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 20143msgid "update working tree with merge result"
c616d845 20144msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 20145
e5a5d5c2 20146#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
20147msgid "gitignore"
20148msgstr "gitignore"
20149
e5a5d5c2 20150#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 20151msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 20152msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 20153
e5a5d5c2 20154#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 20155msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 20156msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 20157
e5a5d5c2 20158#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 20159msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 20160msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 20161
e5a5d5c2 20162#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 20163msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 20164msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 20165
e5a5d5c2 20166#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 20167msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 20168msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 20169
219829ae
MR
20170#: builtin/read-tree.c:157
20171msgid "suppress feedback messages"
20172msgstr "Rückmeldungen unterdrücken"
20173
63a5650a
MR
20174#: builtin/read-tree.c:188
20175msgid "You need to resolve your current index first"
20176msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
20177
7045aa9c 20178#: builtin/rebase.c:35
cf4c0c25 20179msgid ""
798d66e3
MR
20180"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20181"[<upstream> [<branch>]]"
e5a5d5c2 20182msgstr ""
798d66e3
MR
20183"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis> | --"
20184"keep-base] [<Upstream> [<Branch>]]"
5c162268 20185
7045aa9c 20186#: builtin/rebase.c:37
cf4c0c25
RT
20187msgid ""
20188"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
20189msgstr ""
20190"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
20191"root [<Branch>]"
5c162268 20192
7045aa9c 20193#: builtin/rebase.c:39
cf4c0c25
RT
20194msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20195msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 20196
94d17948 20197#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
cf4c0c25 20198#, c-format
219829ae
MR
20199msgid "unusable todo list: '%s'"
20200msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
38178d7b 20201
94d17948 20202#: builtin/rebase.c:311
cf4c0c25 20203#, c-format
219829ae
MR
20204msgid "could not create temporary %s"
20205msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
c9741bb9 20206
94d17948 20207#: builtin/rebase.c:317
219829ae
MR
20208msgid "could not mark as interactive"
20209msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
e5a5d5c2 20210
94d17948 20211#: builtin/rebase.c:370
219829ae
MR
20212msgid "could not generate todo list"
20213msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
1be2214f 20214
94d17948 20215#: builtin/rebase.c:412
219829ae
MR
20216msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20217msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
b0e098ce 20218
94d17948 20219#: builtin/rebase.c:481
219829ae
MR
20220msgid "git rebase--interactive [<options>]"
20221msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
6366c34b 20222
94d17948 20223#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
7045aa9c
MR
20224msgid "keep commits which start empty"
20225msgstr "behalte Commits, die leer beginnen"
6366c34b 20226
94d17948 20227#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
219829ae
MR
20228msgid "allow commits with empty messages"
20229msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
e5a5d5c2 20230
94d17948 20231#: builtin/rebase.c:500
219829ae
MR
20232msgid "rebase merge commits"
20233msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
e5a5d5c2 20234
94d17948 20235#: builtin/rebase.c:502
219829ae
MR
20236msgid "keep original branch points of cousins"
20237msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
b0e098ce 20238
94d17948 20239#: builtin/rebase.c:504
219829ae
MR
20240msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
20241msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
b0e098ce 20242
94d17948 20243#: builtin/rebase.c:505
219829ae
MR
20244msgid "sign commits"
20245msgstr "Commits signieren"
770c73ff 20246
94d17948 20247#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
cf4c0c25 20248msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
20249msgstr ""
20250"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 20251
94d17948 20252#: builtin/rebase.c:509
219829ae
MR
20253msgid "continue rebase"
20254msgstr "Rebase fortsetzen"
6d0e699d 20255
94d17948 20256#: builtin/rebase.c:511
219829ae
MR
20257msgid "skip commit"
20258msgstr "Commit auslassen"
6d0e699d 20259
94d17948 20260#: builtin/rebase.c:512
219829ae
MR
20261msgid "edit the todo list"
20262msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
20263
94d17948 20264#: builtin/rebase.c:514
219829ae
MR
20265msgid "show the current patch"
20266msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
20267
94d17948 20268#: builtin/rebase.c:517
219829ae
MR
20269msgid "shorten commit ids in the todo list"
20270msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
20271
94d17948 20272#: builtin/rebase.c:519
219829ae
MR
20273msgid "expand commit ids in the todo list"
20274msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
20275
94d17948 20276#: builtin/rebase.c:521
219829ae
MR
20277msgid "check the todo list"
20278msgstr "die TODO-Liste prüfen"
20279
94d17948 20280#: builtin/rebase.c:523
219829ae
MR
20281msgid "rearrange fixup/squash lines"
20282msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
20283
94d17948 20284#: builtin/rebase.c:525
219829ae
MR
20285msgid "insert exec commands in todo list"
20286msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
20287
94d17948 20288#: builtin/rebase.c:526
219829ae
MR
20289msgid "onto"
20290msgstr "auf"
20291
94d17948 20292#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
20293msgid "restrict-revision"
20294msgstr "Begrenzungscommit"
20295
94d17948 20296#: builtin/rebase.c:529
219829ae
MR
20297msgid "restrict revision"
20298msgstr "Begrenzungscommit"
20299
94d17948 20300#: builtin/rebase.c:531
219829ae
MR
20301msgid "squash-onto"
20302msgstr "squash-onto"
20303
94d17948 20304#: builtin/rebase.c:532
219829ae
MR
20305msgid "squash onto"
20306msgstr "squash onto"
20307
94d17948 20308#: builtin/rebase.c:534
219829ae
MR
20309msgid "the upstream commit"
20310msgstr "der Upstream-Commit"
20311
94d17948 20312#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
20313msgid "head-name"
20314msgstr "head-Name"
20315
94d17948 20316#: builtin/rebase.c:536
219829ae
MR
20317msgid "head name"
20318msgstr "head-Name"
20319
94d17948 20320#: builtin/rebase.c:541
219829ae
MR
20321msgid "rebase strategy"
20322msgstr "Rebase-Strategie"
20323
94d17948 20324#: builtin/rebase.c:542
219829ae
MR
20325msgid "strategy-opts"
20326msgstr "Strategie-Optionen"
20327
94d17948 20328#: builtin/rebase.c:543
219829ae
MR
20329msgid "strategy options"
20330msgstr "Strategie-Optionen"
20331
94d17948 20332#: builtin/rebase.c:544
219829ae
MR
20333msgid "switch-to"
20334msgstr "wechseln zu"
20335
94d17948 20336#: builtin/rebase.c:545
219829ae
MR
20337msgid "the branch or commit to checkout"
20338msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
20339
94d17948 20340#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
20341msgid "onto-name"
20342msgstr "onto-Name"
6d0e699d 20343
94d17948 20344#: builtin/rebase.c:546
219829ae
MR
20345msgid "onto name"
20346msgstr "onto-Name"
20347
94d17948 20348#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
20349msgid "cmd"
20350msgstr "Befehl"
20351
94d17948 20352#: builtin/rebase.c:547
219829ae
MR
20353msgid "the command to run"
20354msgstr "auszuführender Befehl"
20355
94d17948 20356#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
219829ae
MR
20357msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20358msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
20359
94d17948 20360#: builtin/rebase.c:566
219829ae
MR
20361msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
20362msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
20363
94d17948 20364#: builtin/rebase.c:582
219829ae 20365#, c-format
7045aa9c
MR
20366msgid "%s requires the merge backend"
20367msgstr "%s erfordert das Merge-Backend"
219829ae 20368
94d17948 20369#: builtin/rebase.c:625
219829ae
MR
20370#, c-format
20371msgid "could not get 'onto': '%s'"
20372msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
20373
94d17948 20374#: builtin/rebase.c:642
219829ae
MR
20375#, c-format
20376msgid "invalid orig-head: '%s'"
20377msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
20378
94d17948 20379#: builtin/rebase.c:667
219829ae
MR
20380#, c-format
20381msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20382msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20383
83484514 20384#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
219829ae
MR
20385msgid ""
20386"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20387"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20388"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20389"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20390"abort\"."
20391msgstr ""
20392"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
20393"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
20394"\"git rebase --continue\" aus.\n"
20395"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
20396"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
20397"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
20398"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
20399
83484514 20400#: builtin/rebase.c:896
219829ae
MR
20401#, c-format
20402msgid ""
20403"\n"
20404"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20405"these revisions:\n"
20406"\n"
20407" %s\n"
20408"\n"
20409"As a result, git cannot rebase them."
20410msgstr ""
20411"\n"
20412"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
20413"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
20414"\n"
20415" %s\n"
20416"\n"
20417"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
20418"ausführen."
20419
94d17948 20420#: builtin/rebase.c:1222
1ae3a389
MR
20421#, c-format
20422msgid ""
20423"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20424"\"."
20425msgstr ""
20426"nicht erkannter leerer Typ '%s'; Gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
20427"\"ask\"."
20428
94d17948 20429#: builtin/rebase.c:1240
219829ae
MR
20430#, c-format
20431msgid ""
20432"%s\n"
20433"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20434"See git-rebase(1) for details.\n"
20435"\n"
20436" git rebase '<branch>'\n"
20437"\n"
20438msgstr ""
20439"%s\n"
20440"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
20441"möchten.\n"
20442"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
20443"\n"
20444" git rebase '<Branch>'\n"
20445"\n"
20446
94d17948 20447#: builtin/rebase.c:1256
219829ae
MR
20448#, c-format
20449msgid ""
20450"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20451"\n"
20452" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20453"\n"
20454msgstr ""
20455"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
20456"können Sie dies tun mit:\n"
20457"\n"
20458" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
20459"\n"
20460
94d17948 20461#: builtin/rebase.c:1286
219829ae
MR
20462msgid "exec commands cannot contain newlines"
20463msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
20464
94d17948 20465#: builtin/rebase.c:1290
219829ae
MR
20466msgid "empty exec command"
20467msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
20468
94d17948 20469#: builtin/rebase.c:1319
219829ae
MR
20470msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
20471msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
20472
94d17948 20473#: builtin/rebase.c:1321
798d66e3
MR
20474msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20475msgstr "Nutze die Merge-Basis von Upstream und Branch als die aktuelle Basis"
20476
94d17948 20477#: builtin/rebase.c:1323
219829ae
MR
20478msgid "allow pre-rebase hook to run"
20479msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
20480
94d17948 20481#: builtin/rebase.c:1325
219829ae
MR
20482msgid "be quiet. implies --no-stat"
20483msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
20484
94d17948 20485#: builtin/rebase.c:1331
219829ae
MR
20486msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20487msgstr ""
20488"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
20489
94d17948 20490#: builtin/rebase.c:1334
6fe3d27d
MR
20491msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20492msgstr "eine Signed-off-by Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
219829ae 20493
94d17948 20494#: builtin/rebase.c:1337
0cc36794
MR
20495msgid "make committer date match author date"
20496msgstr "Datum des Commit-Erstellers soll mit Datum des Autors übereinstimmen"
20497
94d17948 20498#: builtin/rebase.c:1339
0cc36794
MR
20499msgid "ignore author date and use current date"
20500msgstr "ignoriere Autor-Datum und nutze aktuelles Datum"
63a5650a 20501
94d17948 20502#: builtin/rebase.c:1341
0cc36794
MR
20503msgid "synonym of --reset-author-date"
20504msgstr "Synonym für --reset-author-date"
20505
94d17948 20506#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
cf4c0c25
RT
20507msgid "passed to 'git apply'"
20508msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 20509
94d17948 20510#: builtin/rebase.c:1345
0cc36794
MR
20511msgid "ignore changes in whitespace"
20512msgstr "Whitespace-Änderungen ignorieren"
20513
94d17948 20514#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
cf4c0c25 20515msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
20516msgstr ""
20517"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 20518
94d17948 20519#: builtin/rebase.c:1354
cf4c0c25
RT
20520msgid "continue"
20521msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 20522
94d17948 20523#: builtin/rebase.c:1357
cf4c0c25
RT
20524msgid "skip current patch and continue"
20525msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 20526
94d17948 20527#: builtin/rebase.c:1359
cf4c0c25
RT
20528msgid "abort and check out the original branch"
20529msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 20530
94d17948 20531#: builtin/rebase.c:1362
cf4c0c25
RT
20532msgid "abort but keep HEAD where it is"
20533msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 20534
94d17948 20535#: builtin/rebase.c:1363
cf4c0c25
RT
20536msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20537msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 20538
94d17948 20539#: builtin/rebase.c:1366
cf4c0c25
RT
20540msgid "show the patch file being applied or merged"
20541msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 20542
94d17948 20543#: builtin/rebase.c:1369
1ae3a389
MR
20544msgid "use apply strategies to rebase"
20545msgstr "Strategien von 'git am' bei Rebase verwenden"
20546
94d17948 20547#: builtin/rebase.c:1373
cf4c0c25
RT
20548msgid "use merging strategies to rebase"
20549msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 20550
94d17948 20551#: builtin/rebase.c:1377
cf4c0c25
RT
20552msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20553msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 20554
94d17948 20555#: builtin/rebase.c:1381
219829ae 20556msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
83484514 20557msgstr "(VERALTET) Versuche, Merges wiederherzustellen statt sie zu ignorieren"
6d0e699d 20558
94d17948 20559#: builtin/rebase.c:1386
1ae3a389
MR
20560msgid "how to handle commits that become empty"
20561msgstr "wie sollen Commits behandelt werden, die leer werden"
6d0e699d 20562
94d17948 20563#: builtin/rebase.c:1393
cf4c0c25
RT
20564msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20565msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 20566
94d17948 20567#: builtin/rebase.c:1400
cf4c0c25
RT
20568msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20569msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 20570
94d17948 20571#: builtin/rebase.c:1404
cf4c0c25
RT
20572msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20573msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 20574
94d17948 20575#: builtin/rebase.c:1408
cf4c0c25 20576msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
83484514 20577msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, statt diese zu überspringen"
f88416b2 20578
94d17948 20579#: builtin/rebase.c:1411
cf4c0c25 20580msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
20581msgstr ""
20582"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 20583
94d17948 20584#: builtin/rebase.c:1413
cf4c0c25
RT
20585msgid "use the given merge strategy"
20586msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
20587
94d17948 20588#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
cf4c0c25
RT
20589msgid "option"
20590msgstr "Option"
20591
94d17948 20592#: builtin/rebase.c:1416
cf4c0c25
RT
20593msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20594msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
20595
94d17948 20596#: builtin/rebase.c:1419
cf4c0c25
RT
20597msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20598msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
20599
94d17948 20600#: builtin/rebase.c:1424
7045aa9c
MR
20601msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20602msgstr ""
20603"alle Änderungen anwenden, auch jene, die bereits im Upstream-Branch "
20604"vorhanden sind"
20605
94d17948 20606#: builtin/rebase.c:1442
cf4c0c25
RT
20607msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20608msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
20609
94d17948 20610#: builtin/rebase.c:1483
219829ae
MR
20611msgid ""
20612"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20613msgstr ""
20614"'git rebase --preserve-merges' ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen '--"
20615"rebase-merges'."
20616
94d17948 20617#: builtin/rebase.c:1488
798d66e3
MR
20618msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20619msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--onto' kombiniert werden"
20620
94d17948 20621#: builtin/rebase.c:1490
798d66e3
MR
20622msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20623msgstr "'--keep-base' kann nicht mit '--root' kombiniert werden"
20624
94d17948 20625#: builtin/rebase.c:1494
7045aa9c
MR
20626msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20627msgstr "'--root' kann nicht mit '--fork-point' kombiniert werden"
20628
94d17948 20629#: builtin/rebase.c:1497
cf4c0c25
RT
20630msgid "No rebase in progress?"
20631msgstr "Kein Rebase im Gange?"
20632
94d17948 20633#: builtin/rebase.c:1501
cf4c0c25
RT
20634msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20635msgstr ""
20636"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
20637"werden."
20638
d4c5a0c8 20639#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122
cf4c0c25
RT
20640msgid "Cannot read HEAD"
20641msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
20642
94d17948 20643#: builtin/rebase.c:1536
cf4c0c25
RT
20644msgid ""
20645"You must edit all merge conflicts and then\n"
20646"mark them as resolved using git add"
20647msgstr ""
20648"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
20649"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
20650
94d17948 20651#: builtin/rebase.c:1555
cf4c0c25
RT
20652msgid "could not discard worktree changes"
20653msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
20654
94d17948 20655#: builtin/rebase.c:1574
cf4c0c25
RT
20656#, c-format
20657msgid "could not move back to %s"
20658msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
20659
94d17948 20660#: builtin/rebase.c:1620
cf4c0c25
RT
20661#, c-format
20662msgid ""
20663"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20664"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20665"case, please try\n"
20666"\t%s\n"
20667"If that is not the case, please\n"
20668"\t%s\n"
20669"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20670"valuable there.\n"
20671msgstr ""
20672"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
20673"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
20674"probieren Sie bitte\n"
20675"\t%s\n"
20676"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
20677"\t%s\n"
20678"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
20679"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
20680
94d17948 20681#: builtin/rebase.c:1648
cf4c0c25
RT
20682msgid "switch `C' expects a numerical value"
20683msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
20684
94d17948 20685#: builtin/rebase.c:1690
cf4c0c25
RT
20686#, c-format
20687msgid "Unknown mode: %s"
20688msgstr "Unbekannter Modus: %s"
20689
94d17948 20690#: builtin/rebase.c:1729
cf4c0c25
RT
20691msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20692msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
20693
94d17948 20694#: builtin/rebase.c:1759
1ae3a389
MR
20695msgid "cannot combine apply options with merge options"
20696msgstr ""
20697"Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"merge\" kombiniert "
20698"werden."
20699
94d17948 20700#: builtin/rebase.c:1772
1ae3a389
MR
20701#, c-format
20702msgid "Unknown rebase backend: %s"
20703msgstr "Unbekanntes Rebase-Backend: %s"
20704
94d17948 20705#: builtin/rebase.c:1802
1f5ab2d1
MR
20706msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20707msgstr "--reschedule-failed-exec erfordert --exec oder --interactive"
20708
94d17948 20709#: builtin/rebase.c:1822
e5a5d5c2 20710msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
219829ae
MR
20711msgstr ""
20712"'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 20713
94d17948 20714#: builtin/rebase.c:1826
e5a5d5c2
RT
20715msgid ""
20716"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
219829ae
MR
20717msgstr ""
20718"Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' "
20719"kombiniert werden."
cf4c0c25 20720
94d17948 20721#: builtin/rebase.c:1850
cf4c0c25
RT
20722#, c-format
20723msgid "invalid upstream '%s'"
20724msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
20725
94d17948 20726#: builtin/rebase.c:1856
cf4c0c25
RT
20727msgid "Could not create new root commit"
20728msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
20729
94d17948 20730#: builtin/rebase.c:1882
798d66e3
MR
20731#, c-format
20732msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20733msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis mit dem Branch"
20734
94d17948 20735#: builtin/rebase.c:1885
cf4c0c25
RT
20736#, c-format
20737msgid "'%s': need exactly one merge base"
20738msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
20739
94d17948 20740#: builtin/rebase.c:1893
cf4c0c25
RT
20741#, c-format
20742msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20743msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
20744
94d17948 20745#: builtin/rebase.c:1921
cf4c0c25
RT
20746#, c-format
20747msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20748msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
20749
d4c5a0c8
RT
20750#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39
20751#: builtin/submodule--helper.c:2414
cf4c0c25
RT
20752#, c-format
20753msgid "No such ref: %s"
20754msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
20755
94d17948 20756#: builtin/rebase.c:1940
cf4c0c25
RT
20757msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20758msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
20759
94d17948 20760#: builtin/rebase.c:1961
cf4c0c25
RT
20761msgid "Please commit or stash them."
20762msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
20763
94d17948 20764#: builtin/rebase.c:1997
cf4c0c25
RT
20765#, c-format
20766msgid "could not switch to %s"
20767msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
20768
94d17948 20769#: builtin/rebase.c:2008
cf4c0c25
RT
20770msgid "HEAD is up to date."
20771msgstr "HEAD ist aktuell."
20772
94d17948 20773#: builtin/rebase.c:2010
cf4c0c25
RT
20774#, c-format
20775msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20776msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
20777
94d17948 20778#: builtin/rebase.c:2018
cf4c0c25
RT
20779msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20780msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
20781
94d17948 20782#: builtin/rebase.c:2020
cf4c0c25
RT
20783#, c-format
20784msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20785msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
20786
94d17948 20787#: builtin/rebase.c:2028
cf4c0c25
RT
20788msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20789msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
20790
94d17948 20791#: builtin/rebase.c:2035
cf4c0c25
RT
20792#, c-format
20793msgid "Changes to %s:\n"
20794msgstr "Änderungen zu %s:\n"
20795
94d17948 20796#: builtin/rebase.c:2038
cf4c0c25
RT
20797#, c-format
20798msgid "Changes from %s to %s:\n"
20799msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
20800
94d17948 20801#: builtin/rebase.c:2063
cf4c0c25
RT
20802#, c-format
20803msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
20804msgstr ""
20805"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
20806"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 20807
94d17948 20808#: builtin/rebase.c:2072
cf4c0c25
RT
20809msgid "Could not detach HEAD"
20810msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
20811
94d17948 20812#: builtin/rebase.c:2081
cf4c0c25
RT
20813#, c-format
20814msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20815msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
20816
7045aa9c 20817#: builtin/receive-pack.c:34
cf4c0c25
RT
20818msgid "git receive-pack <git-dir>"
20819msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
20820
d4c5a0c8 20821#: builtin/receive-pack.c:1275
cf4c0c25
RT
20822msgid ""
20823"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20824"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20825"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20826"the work tree to HEAD.\n"
20827"\n"
20828"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20829"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
20830"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20831"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20832"other way.\n"
20833"\n"
20834"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20835"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20836msgstr ""
20837"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
20838"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
20839"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
20840"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
20841"entspricht.\n"
20842"\n"
20843"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
20844"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
20845"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
20846"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
20847"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
20848"\n"
20849"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
20850"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
20851"'refuse'."
20852
d4c5a0c8 20853#: builtin/receive-pack.c:1295
cf4c0c25
RT
20854msgid ""
20855"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20856"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20857"\n"
20858"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20859"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20860"current branch, with or without a warning message.\n"
20861"\n"
20862"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20863msgstr ""
20864"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
20865"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
20866"was zu Verwunderung führt.\n"
20867"\n"
20868"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
20869"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
20870"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
20871"\n"
20872"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
20873
d4c5a0c8 20874#: builtin/receive-pack.c:2478
cf4c0c25
RT
20875msgid "quiet"
20876msgstr "weniger Ausgaben"
20877
d4c5a0c8 20878#: builtin/receive-pack.c:2492
cf4c0c25
RT
20879msgid "You must specify a directory."
20880msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
20881
e5a5d5c2
RT
20882#: builtin/reflog.c:17
20883msgid ""
20884"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20885"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20886"<refs>..."
219829ae
MR
20887msgstr ""
20888"git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--"
20889"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20890"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20891
20892#: builtin/reflog.c:22
20893msgid ""
20894"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20895"<refs>..."
219829ae
MR
20896msgstr ""
20897"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20898"<Referenzen>..."
e5a5d5c2
RT
20899
20900#: builtin/reflog.c:25
20901msgid "git reflog exists <ref>"
20902msgstr "git reflog exists <Referenz>"
20903
1ae3a389 20904#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
cf4c0c25
RT
20905#, c-format
20906msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20907msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
20908
83484514 20909#: builtin/reflog.c:609
e5a5d5c2
RT
20910#, c-format
20911msgid "Marking reachable objects..."
20912msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
20913
83484514 20914#: builtin/reflog.c:647
e5a5d5c2
RT
20915#, c-format
20916msgid "%s points nowhere!"
20917msgstr "%s zeigt auf nichts!"
20918
83484514 20919#: builtin/reflog.c:699
e5a5d5c2
RT
20920msgid "no reflog specified to delete"
20921msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
20922
83484514 20923#: builtin/reflog.c:708
e5a5d5c2
RT
20924#, c-format
20925msgid "not a reflog: %s"
20926msgstr "Kein Reflog: %s"
20927
83484514 20928#: builtin/reflog.c:713
e5a5d5c2
RT
20929#, c-format
20930msgid "no reflog for '%s'"
20931msgstr "Kein Reflog für '%s'."
20932
83484514 20933#: builtin/reflog.c:759
e5a5d5c2
RT
20934#, c-format
20935msgid "invalid ref format: %s"
20936msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
20937
83484514 20938#: builtin/reflog.c:768
e5a5d5c2
RT
20939msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20940msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20941
1ae3a389 20942#: builtin/remote.c:17
cf4c0c25
RT
20943msgid "git remote [-v | --verbose]"
20944msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20945
1ae3a389 20946#: builtin/remote.c:18
cf4c0c25
RT
20947msgid ""
20948"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20949"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20950msgstr ""
20951"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
20952"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
20953
1ae3a389 20954#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
cf4c0c25
RT
20955msgid "git remote rename <old> <new>"
20956msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
20957
1ae3a389 20958#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
cf4c0c25
RT
20959msgid "git remote remove <name>"
20960msgstr "git remote remove <Name>"
20961
1ae3a389 20962#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
cf4c0c25
RT
20963msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20964msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
20965
1ae3a389 20966#: builtin/remote.c:22
cf4c0c25
RT
20967msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20968msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
20969
1ae3a389 20970#: builtin/remote.c:23
cf4c0c25
RT
20971msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20972msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
20973
1ae3a389 20974#: builtin/remote.c:24
cf4c0c25
RT
20975msgid ""
20976"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20977msgstr ""
20978"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
20979
1ae3a389 20980#: builtin/remote.c:25
cf4c0c25
RT
20981msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
20982msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
20983
1ae3a389 20984#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
cf4c0c25
RT
20985msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20986msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
20987
1ae3a389 20988#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
cf4c0c25
RT
20989msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20990msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
20991
1ae3a389 20992#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
cf4c0c25
RT
20993msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20994msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
20995
1ae3a389 20996#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
cf4c0c25
RT
20997msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20998msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
20999
1ae3a389 21000#: builtin/remote.c:34
cf4c0c25
RT
21001msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21002msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
21003
1ae3a389 21004#: builtin/remote.c:54
cf4c0c25
RT
21005msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21006msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
21007
1ae3a389 21008#: builtin/remote.c:55
cf4c0c25
RT
21009msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21010msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
21011
1ae3a389 21012#: builtin/remote.c:60
cf4c0c25
RT
21013msgid "git remote show [<options>] <name>"
21014msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
21015
1ae3a389 21016#: builtin/remote.c:65
cf4c0c25
RT
21017msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21018msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
21019
1ae3a389 21020#: builtin/remote.c:70
cf4c0c25
RT
21021msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21022msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
21023
1ae3a389 21024#: builtin/remote.c:99
cf4c0c25
RT
21025#, c-format
21026msgid "Updating %s"
21027msgstr "Aktualisiere %s"
21028
1ae3a389 21029#: builtin/remote.c:131
cf4c0c25
RT
21030msgid ""
21031"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
21032"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
21033msgstr ""
21034"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
21035"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
21036
1ae3a389 21037#: builtin/remote.c:148
cf4c0c25
RT
21038#, c-format
21039msgid "unknown mirror argument: %s"
21040msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
21041
1ae3a389 21042#: builtin/remote.c:164
cf4c0c25
RT
21043msgid "fetch the remote branches"
21044msgstr "die Remote-Branches anfordern"
21045
1ae3a389 21046#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 21047msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 21048msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 21049
1ae3a389 21050#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 21051msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 21052msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 21053
1ae3a389 21054#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 21055msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 21056msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 21057
1ae3a389 21058#: builtin/remote.c:172
6d0e699d 21059msgid "master branch"
eb5accfe 21060msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 21061
1ae3a389 21062#: builtin/remote.c:174
6d0e699d
RT
21063msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
21064msgstr ""
770c73ff
RT
21065"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
21066"\"fetch\""
6d0e699d 21067
1ae3a389 21068#: builtin/remote.c:186
f88416b2 21069msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 21070msgstr ""
83484514 21071"--mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet werden"
f88416b2 21072
1ae3a389 21073#: builtin/remote.c:188
f88416b2 21074msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 21075msgstr ""
83484514
MR
21076"die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
21077"Spiegelarchiven verwendet werden"
f88416b2 21078
6fe3d27d 21079#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
21080#, c-format
21081msgid "remote %s already exists."
83484514 21082msgstr "externes Repository %s existiert bereits."
f88416b2 21083
6fe3d27d 21084#: builtin/remote.c:240
f88416b2
RT
21085#, c-format
21086msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 21087msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 21088
6fe3d27d 21089#: builtin/remote.c:355
f88416b2
RT
21090#, c-format
21091msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 21092msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 21093
6fe3d27d 21094#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
f88416b2
RT
21095msgid "(matching)"
21096msgstr "(übereinstimmend)"
21097
6fe3d27d 21098#: builtin/remote.c:466
f88416b2
RT
21099msgid "(delete)"
21100msgstr "(lösche)"
21101
6fe3d27d 21102#: builtin/remote.c:655
1ae3a389
MR
21103#, c-format
21104msgid "could not set '%s'"
21105msgstr "konnte '%s' nicht setzen"
21106
6fe3d27d 21107#: builtin/remote.c:660
1ae3a389
MR
21108#, c-format
21109msgid ""
21110"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
21111"\t%s:%d\n"
21112"now names the non-existent remote '%s'"
21113msgstr ""
21114"Die %s Konfiguration remote.pushDefault in:\n"
21115"\t%s:%d\n"
21116"benennt jetzt das nicht existierende Remote-Repository '%s'"
21117
94d17948 21118#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
f88416b2 21119#, c-format
cf4c0c25 21120msgid "No such remote: '%s'"
83484514 21121msgstr "Remote-Repository nicht gefunden: '%s'"
f88416b2 21122
6fe3d27d 21123#: builtin/remote.c:710
f88416b2
RT
21124#, c-format
21125msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21126msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
21127
6fe3d27d 21128#: builtin/remote.c:730
f88416b2
RT
21129#, c-format
21130msgid ""
16abda81 21131"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
21132"\t%s\n"
21133"\tPlease update the configuration manually if necessary."
21134msgstr ""
770c73ff 21135"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 21136"\t%s\n"
12a097fc 21137"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 21138
6fe3d27d 21139#: builtin/remote.c:770
f88416b2
RT
21140#, c-format
21141msgid "deleting '%s' failed"
21142msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
21143
6fe3d27d 21144#: builtin/remote.c:804
f88416b2
RT
21145#, c-format
21146msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 21147msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 21148
6fe3d27d 21149#: builtin/remote.c:882
f88416b2
RT
21150msgid ""
21151"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
21152"to delete it, use:"
21153msgid_plural ""
21154"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
21155"to delete them, use:"
21156msgstr[0] ""
eb5accfe 21157"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 21158"gelöscht;\n"
12a097fc 21159"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 21160msgstr[1] ""
27e3e095 21161"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 21162"entfernt;\n"
12a097fc 21163"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 21164
6fe3d27d 21165#: builtin/remote.c:896
1d30f899
RT
21166#, c-format
21167msgid "Could not remove config section '%s'"
21168msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
21169
6fe3d27d 21170#: builtin/remote.c:999
f88416b2
RT
21171#, c-format
21172msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 21173msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 21174
6fe3d27d 21175#: builtin/remote.c:1002
f88416b2
RT
21176msgid " tracked"
21177msgstr " gefolgt"
21178
6fe3d27d 21179#: builtin/remote.c:1004
f88416b2 21180msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 21181msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 21182
6fe3d27d 21183#: builtin/remote.c:1006
f88416b2
RT
21184msgid " ???"
21185msgstr " ???"
21186
6fe3d27d 21187#: builtin/remote.c:1047
f88416b2
RT
21188#, c-format
21189msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 21190msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 21191
6fe3d27d 21192#: builtin/remote.c:1056
f88416b2 21193#, c-format
1d30f899
RT
21194msgid "rebases interactively onto remote %s"
21195msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 21196
6fe3d27d 21197#: builtin/remote.c:1058
1be2214f
RT
21198#, c-format
21199msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21200msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
21201
6fe3d27d 21202#: builtin/remote.c:1061
6fcf786e
RT
21203#, c-format
21204msgid "rebases onto remote %s"
21205msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
21206
6fe3d27d 21207#: builtin/remote.c:1065
f88416b2
RT
21208#, c-format
21209msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 21210msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21211
6fe3d27d 21212#: builtin/remote.c:1068
f88416b2
RT
21213#, c-format
21214msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 21215msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 21216
6fe3d27d 21217#: builtin/remote.c:1071
6fcf786e
RT
21218#, c-format
21219msgid "%-*s and with remote %s\n"
21220msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 21221
6fe3d27d 21222#: builtin/remote.c:1114
f88416b2
RT
21223msgid "create"
21224msgstr "erstellt"
21225
6fe3d27d 21226#: builtin/remote.c:1117
f88416b2
RT
21227msgid "delete"
21228msgstr "gelöscht"
21229
6fe3d27d 21230#: builtin/remote.c:1121
f88416b2
RT
21231msgid "up to date"
21232msgstr "aktuell"
21233
6fe3d27d 21234#: builtin/remote.c:1124
f88416b2
RT
21235msgid "fast-forwardable"
21236msgstr "vorspulbar"
21237
6fe3d27d 21238#: builtin/remote.c:1127
f88416b2
RT
21239msgid "local out of date"
21240msgstr "lokal nicht aktuell"
21241
6fe3d27d 21242#: builtin/remote.c:1134
f88416b2
RT
21243#, c-format
21244msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21245msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
21246
6fe3d27d 21247#: builtin/remote.c:1137
f88416b2
RT
21248#, c-format
21249msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21250msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
21251
6fe3d27d 21252#: builtin/remote.c:1141
f88416b2
RT
21253#, c-format
21254msgid " %-*s forces to %s"
21255msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
21256
6fe3d27d 21257#: builtin/remote.c:1144
f88416b2
RT
21258#, c-format
21259msgid " %-*s pushes to %s"
21260msgstr " %-*s versendet nach %s"
21261
6fe3d27d 21262#: builtin/remote.c:1212
6d0e699d 21263msgid "do not query remotes"
eb5accfe 21264msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 21265
6fe3d27d 21266#: builtin/remote.c:1239
f88416b2
RT
21267#, c-format
21268msgid "* remote %s"
eb5accfe 21269msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 21270
6fe3d27d 21271#: builtin/remote.c:1240
f88416b2
RT
21272#, c-format
21273msgid " Fetch URL: %s"
21274msgstr " URL zum Abholen: %s"
21275
6fe3d27d 21276#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
f88416b2
RT
21277msgid "(no URL)"
21278msgstr "(keine URL)"
21279
2166cd5a
RT
21280#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21281#. with the one in " Fetch URL: %s"
21282#. translation.
21283#.
6fe3d27d 21284#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
f88416b2
RT
21285#, c-format
21286msgid " Push URL: %s"
21287msgstr " URL zum Versenden: %s"
21288
6fe3d27d 21289#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
f88416b2
RT
21290#, c-format
21291msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 21292msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 21293
6fe3d27d 21294#: builtin/remote.c:1259
6fcf786e
RT
21295msgid "(not queried)"
21296msgstr "(nicht abgefragt)"
21297
6fe3d27d 21298#: builtin/remote.c:1261
6fcf786e
RT
21299msgid "(unknown)"
21300msgstr "(unbekannt)"
21301
6fe3d27d 21302#: builtin/remote.c:1265
f88416b2
RT
21303#, c-format
21304msgid ""
21305" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21306msgstr ""
eb5accfe 21307" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 21308"sein):\n"
f88416b2 21309
6fe3d27d 21310#: builtin/remote.c:1277
f88416b2
RT
21311#, c-format
21312msgid " Remote branch:%s"
21313msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
21314msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
21315msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 21316
6fe3d27d 21317#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
f88416b2
RT
21318msgid " (status not queried)"
21319msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
21320
6fe3d27d 21321#: builtin/remote.c:1289
f88416b2
RT
21322msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21323msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
21324msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
21325msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 21326
6fe3d27d 21327#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
21328msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21329msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
21330
6fe3d27d 21331#: builtin/remote.c:1303
f88416b2
RT
21332#, c-format
21333msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21334msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21335msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
21336msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
21337
6fe3d27d 21338#: builtin/remote.c:1324
6d0e699d 21339msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 21340msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 21341
6fe3d27d 21342#: builtin/remote.c:1326
6d0e699d
RT
21343msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21344msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
21345
6fe3d27d 21346#: builtin/remote.c:1341
f88416b2 21347msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 21348msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 21349
6fe3d27d 21350#: builtin/remote.c:1343
f88416b2
RT
21351msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
21352msgstr ""
770c73ff
RT
21353"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
21354"aus mit:"
f88416b2 21355
6fe3d27d 21356#: builtin/remote.c:1353
f88416b2
RT
21357#, c-format
21358msgid "Could not delete %s"
21359msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
21360
6fe3d27d 21361#: builtin/remote.c:1361
f88416b2
RT
21362#, c-format
21363msgid "Not a valid ref: %s"
21364msgstr "keine gültige Referenz: %s"
21365
6fe3d27d 21366#: builtin/remote.c:1363
f88416b2
RT
21367#, c-format
21368msgid "Could not setup %s"
21369msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
21370
6fe3d27d 21371#: builtin/remote.c:1381
f88416b2
RT
21372#, c-format
21373msgid " %s will become dangling!"
21374msgstr " %s wird unreferenziert!"
21375
6fe3d27d 21376#: builtin/remote.c:1382
f88416b2
RT
21377#, c-format
21378msgid " %s has become dangling!"
21379msgstr " %s wurde unreferenziert!"
21380
6fe3d27d 21381#: builtin/remote.c:1392
f88416b2
RT
21382#, c-format
21383msgid "Pruning %s"
eb5accfe 21384msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 21385
6fe3d27d 21386#: builtin/remote.c:1393
f88416b2
RT
21387#, c-format
21388msgid "URL: %s"
21389msgstr "URL: %s"
21390
6fe3d27d 21391#: builtin/remote.c:1409
f88416b2
RT
21392#, c-format
21393msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 21394msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 21395
6fe3d27d 21396#: builtin/remote.c:1412
f88416b2
RT
21397#, c-format
21398msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 21399msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 21400
6fe3d27d 21401#: builtin/remote.c:1457
6d0e699d 21402msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 21403msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 21404
6fe3d27d 21405#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
f88416b2
RT
21406#, c-format
21407msgid "No such remote '%s'"
83484514 21408msgstr "Remote-Repository '%s' nicht gefunden"
f88416b2 21409
6fe3d27d 21410#: builtin/remote.c:1539
6d0e699d 21411msgid "add branch"
c616d845 21412msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 21413
6fe3d27d 21414#: builtin/remote.c:1546
f88416b2 21415msgid "no remote specified"
eb5accfe 21416msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 21417
6fe3d27d 21418#: builtin/remote.c:1563
02103b32
RT
21419msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21420msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
21421
6fe3d27d 21422#: builtin/remote.c:1565
02103b32
RT
21423msgid "return all URLs"
21424msgstr "alle URLs ausgeben"
21425
6fe3d27d 21426#: builtin/remote.c:1595
02103b32
RT
21427#, c-format
21428msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21429msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
21430
6fe3d27d 21431#: builtin/remote.c:1621
6d0e699d 21432msgid "manipulate push URLs"
c616d845 21433msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 21434
6fe3d27d 21435#: builtin/remote.c:1623
6d0e699d 21436msgid "add URL"
c616d845 21437msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 21438
6fe3d27d 21439#: builtin/remote.c:1625
6d0e699d 21440msgid "delete URLs"
c616d845 21441msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 21442
6fe3d27d 21443#: builtin/remote.c:1632
f88416b2 21444msgid "--add --delete doesn't make sense"
83484514 21445msgstr "--add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden"
f88416b2 21446
6fe3d27d 21447#: builtin/remote.c:1673
f88416b2
RT
21448#, c-format
21449msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21450msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
21451
6fe3d27d 21452#: builtin/remote.c:1681
f88416b2
RT
21453#, c-format
21454msgid "No such URL found: %s"
83484514 21455msgstr "URL nicht gefunden: %s"
f88416b2 21456
6fe3d27d 21457#: builtin/remote.c:1683
f88416b2 21458msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 21459msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 21460
83484514 21461#: builtin/repack.c:26
668fa6c9
RT
21462msgid "git repack [<options>]"
21463msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 21464
83484514 21465#: builtin/repack.c:31
af4cf7ed
RT
21466msgid ""
21467"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21468"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21469msgstr ""
21470"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
21471"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
21472"Konfiguration."
21473
83484514 21474#: builtin/repack.c:198
e5a5d5c2
RT
21475msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21476msgstr ""
21477"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21478"Remote-Repositories nicht starten."
21479
94d17948 21480#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
e5a5d5c2 21481msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
219829ae
MR
21482msgstr ""
21483"repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
e5a5d5c2 21484
83484514 21485#: builtin/repack.c:294
e5a5d5c2
RT
21486msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21487msgstr ""
21488"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
21489"Remote-Repositories nicht abschließen."
21490
94d17948
MR
21491#: builtin/repack.c:309
21492#, c-format
21493msgid "cannot open index for %s"
21494msgstr "konnte Index für %s nicht öffnen"
21495
21496#: builtin/repack.c:368
21497#, c-format
21498msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21499msgstr ""
21500"Paket %s zu groß, um es bei der geometrischen Progression zu berücksichtigen"
21501
21502#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21503#, c-format
21504msgid "pack %s too large to roll up"
21505msgstr "Paket %s zu groß zum Aufrollen"
21506
21507#: builtin/repack.c:460
1d38363d 21508msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 21509msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 21510
94d17948 21511#: builtin/repack.c:462
1d38363d
RT
21512msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21513msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
21514
94d17948 21515#: builtin/repack.c:465
1d38363d 21516msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 21517msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 21518
94d17948 21519#: builtin/repack.c:467
1d38363d 21520msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 21521msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21522
94d17948 21523#: builtin/repack.c:469
1d38363d 21524msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 21525msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21526
94d17948 21527#: builtin/repack.c:471
1d38363d
RT
21528msgid "do not run git-update-server-info"
21529msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
21530
94d17948 21531#: builtin/repack.c:474
1d38363d 21532msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 21533msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 21534
94d17948 21535#: builtin/repack.c:476
74c17bb8 21536msgid "write bitmap index"
c616d845 21537msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 21538
94d17948 21539#: builtin/repack.c:478
cf4c0c25
RT
21540msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21541msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
21542
94d17948 21543#: builtin/repack.c:479
1d38363d
RT
21544msgid "approxidate"
21545msgstr "Datumsangabe"
21546
94d17948 21547#: builtin/repack.c:480
1d38363d 21548msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 21549msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 21550
94d17948 21551#: builtin/repack.c:482
6fcf786e
RT
21552msgid "with -a, repack unreachable objects"
21553msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
21554
94d17948 21555#: builtin/repack.c:484
1d38363d
RT
21556msgid "size of the window used for delta compression"
21557msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
21558
94d17948 21559#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
0dd2a2c9
RT
21560msgid "bytes"
21561msgstr "Bytes"
21562
94d17948 21563#: builtin/repack.c:486
1d38363d 21564msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 21565msgstr ""
83484514
MR
21566"gleiches wie oben, aber die Speichergröße statt der Anzahl der Einträge "
21567"limitieren"
1d38363d 21568
94d17948 21569#: builtin/repack.c:488
1d38363d 21570msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 21571msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 21572
94d17948 21573#: builtin/repack.c:490
2166cd5a
RT
21574msgid "limits the maximum number of threads"
21575msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
21576
94d17948 21577#: builtin/repack.c:492
1d38363d
RT
21578msgid "maximum size of each packfile"
21579msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
21580
94d17948 21581#: builtin/repack.c:494
74c17bb8 21582msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 21583msgstr ""
c616d845 21584"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 21585
94d17948 21586#: builtin/repack.c:496
1be2214f
RT
21587msgid "do not repack this pack"
21588msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
21589
94d17948
MR
21590#: builtin/repack.c:498
21591msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21592msgstr "eine geometrische Progression mit Faktor <N> finden"
21593
21594#: builtin/repack.c:508
02103b32
RT
21595msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21596msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
21597
94d17948 21598#: builtin/repack.c:512
6fcf786e
RT
21599msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21600msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
21601
94d17948
MR
21602#: builtin/repack.c:527
21603msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21604msgstr "--geometric ist inkompatibel mit -A, -a"
21605
21606#: builtin/repack.c:639
e5a5d5c2
RT
21607msgid "Nothing new to pack."
21608msgstr "Nichts Neues zum Packen."
21609
94d17948 21610#: builtin/repack.c:669
e5a5d5c2 21611#, c-format
6fe3d27d
MR
21612msgid "missing required file: %s"
21613msgstr "benötigte Datei fehlt: %s"
e5a5d5c2 21614
94d17948 21615#: builtin/repack.c:671
1d38363d 21616#, c-format
6fe3d27d
MR
21617msgid "could not unlink: %s"
21618msgstr "konnte nicht löschen: %s"
1d38363d 21619
1be2214f 21620#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
21621msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21622msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
21623
1be2214f 21624#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
21625msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21626msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
21627
1be2214f 21628#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
21629msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
21630msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
21631
1be2214f
RT
21632#: builtin/replace.c:25
21633msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21634msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21635
38bfde23
RT
21636#: builtin/replace.c:26
21637msgid "git replace -d <object>..."
21638msgstr "git replace -d <Objekt>..."
21639
21640#: builtin/replace.c:27
21641msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21642msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
21643
219829ae 21644#: builtin/replace.c:90
38bfde23
RT
21645#, c-format
21646msgid ""
21647"invalid replace format '%s'\n"
21648"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21649msgstr ""
21650"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
21651"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
21652
219829ae 21653#: builtin/replace.c:125
38bfde23
RT
21654#, c-format
21655msgid "replace ref '%s' not found"
21656msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
21657
219829ae 21658#: builtin/replace.c:141
38bfde23
RT
21659#, c-format
21660msgid "Deleted replace ref '%s'"
21661msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
21662
219829ae 21663#: builtin/replace.c:153
38bfde23
RT
21664#, c-format
21665msgid "'%s' is not a valid ref name"
21666msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
21667
219829ae 21668#: builtin/replace.c:158
38bfde23
RT
21669#, c-format
21670msgid "replace ref '%s' already exists"
21671msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
21672
219829ae 21673#: builtin/replace.c:178
38bfde23
RT
21674#, c-format
21675msgid ""
21676"Objects must be of the same type.\n"
21677"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21678"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21679msgstr ""
21680"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
21681"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
21682"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
21683"zeigt."
21684
219829ae 21685#: builtin/replace.c:229
38bfde23
RT
21686#, c-format
21687msgid "unable to open %s for writing"
94d17948 21688msgstr "konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen"
38bfde23 21689
219829ae 21690#: builtin/replace.c:242
38bfde23 21691msgid "cat-file reported failure"
94d17948 21692msgstr "cat-file meldete Fehler"
38bfde23 21693
219829ae 21694#: builtin/replace.c:258
38bfde23
RT
21695#, c-format
21696msgid "unable to open %s for reading"
94d17948 21697msgstr "konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen"
38bfde23 21698
219829ae 21699#: builtin/replace.c:272
38bfde23 21700msgid "unable to spawn mktree"
94d17948 21701msgstr "konnte mktree nicht ausführen"
38bfde23 21702
219829ae 21703#: builtin/replace.c:276
38bfde23 21704msgid "unable to read from mktree"
94d17948 21705msgstr "konnte nicht von mktree lesen"
38bfde23 21706
219829ae 21707#: builtin/replace.c:285
38bfde23 21708msgid "mktree reported failure"
94d17948 21709msgstr "mktree meldete Fehler"
38bfde23 21710
219829ae 21711#: builtin/replace.c:289
38bfde23 21712msgid "mktree did not return an object name"
94d17948 21713msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück"
38bfde23 21714
219829ae 21715#: builtin/replace.c:298
38bfde23
RT
21716#, c-format
21717msgid "unable to fstat %s"
94d17948 21718msgstr "kann fstat auf %s nicht ausführen"
38bfde23 21719
219829ae 21720#: builtin/replace.c:303
38bfde23 21721msgid "unable to write object to database"
94d17948 21722msgstr "konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben"
38bfde23 21723
1ae3a389
MR
21724#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21725#: builtin/replace.c:454
38bfde23
RT
21726#, c-format
21727msgid "not a valid object name: '%s'"
94d17948 21728msgstr "kein gültiger Objektname: '%s'"
38bfde23 21729
219829ae 21730#: builtin/replace.c:326
38bfde23
RT
21731#, c-format
21732msgid "unable to get object type for %s"
94d17948 21733msgstr "konnte Objektart von %s nicht bestimmten"
6d0e699d 21734
219829ae 21735#: builtin/replace.c:342
38bfde23 21736msgid "editing object file failed"
94d17948 21737msgstr "bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen"
6d0e699d 21738
219829ae 21739#: builtin/replace.c:351
d35ea4de 21740#, c-format
38bfde23 21741msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21742msgstr "neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 21743
798d66e3 21744#: builtin/replace.c:384
219829ae
MR
21745#, c-format
21746msgid "could not parse %s as a commit"
94d17948 21747msgstr "konnte %s nicht als Commit parsen"
219829ae 21748
1ae3a389 21749#: builtin/replace.c:416
d35ea4de
RT
21750#, c-format
21751msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21752msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
21753
1ae3a389 21754#: builtin/replace.c:418
d35ea4de
RT
21755#, c-format
21756msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21757msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
21758
1ae3a389 21759#: builtin/replace.c:430
d35ea4de
RT
21760#, c-format
21761msgid ""
21762"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21763"instead of --graft"
21764msgstr ""
21765"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
83484514 21766"wird; benutzen Sie --edit statt --graft"
d35ea4de 21767
1ae3a389 21768#: builtin/replace.c:469
d35ea4de 21769#, c-format
38bfde23 21770msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
94d17948 21771msgstr "der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur"
d35ea4de 21772
1ae3a389 21773#: builtin/replace.c:470
d35ea4de 21774msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
94d17948 21775msgstr "die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
d35ea4de 21776
1ae3a389 21777#: builtin/replace.c:480
d35ea4de
RT
21778#, c-format
21779msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
94d17948 21780msgstr "konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
d35ea4de 21781
1ae3a389 21782#: builtin/replace.c:488
38bfde23
RT
21783#, c-format
21784msgid "graft for '%s' unnecessary"
94d17948 21785msgstr "künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig"
38bfde23 21786
1ae3a389 21787#: builtin/replace.c:492
38bfde23
RT
21788#, c-format
21789msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
94d17948 21790msgstr "neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
38bfde23 21791
1ae3a389 21792#: builtin/replace.c:527
1be2214f
RT
21793#, c-format
21794msgid ""
21795"could not convert the following graft(s):\n"
21796"%s"
21797msgstr ""
94d17948 21798"konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
1be2214f
RT
21799"%s"
21800
1ae3a389 21801#: builtin/replace.c:548
6d0e699d 21802msgid "list replace refs"
c616d845 21803msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 21804
1ae3a389 21805#: builtin/replace.c:549
6d0e699d 21806msgid "delete replace refs"
c616d845 21807msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 21808
1ae3a389 21809#: builtin/replace.c:550
d35ea4de 21810msgid "edit existing object"
c616d845 21811msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 21812
1ae3a389 21813#: builtin/replace.c:551
d35ea4de 21814msgid "change a commit's parents"
c616d845 21815msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 21816
1ae3a389 21817#: builtin/replace.c:552
1be2214f
RT
21818msgid "convert existing graft file"
21819msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
21820
1ae3a389 21821#: builtin/replace.c:553
6d0e699d 21822msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 21823msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 21824
1ae3a389 21825#: builtin/replace.c:555
d35ea4de
RT
21826msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21827msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
21828
1ae3a389 21829#: builtin/replace.c:556
0dd2a2c9 21830msgid "use this format"
c616d845 21831msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 21832
1ae3a389 21833#: builtin/replace.c:569
38bfde23 21834msgid "--format cannot be used when not listing"
94d17948 21835msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden"
38bfde23 21836
1ae3a389 21837#: builtin/replace.c:577
38bfde23 21838msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
94d17948 21839msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn"
38bfde23 21840
1ae3a389 21841#: builtin/replace.c:581
38bfde23 21842msgid "--raw only makes sense with --edit"
94d17948 21843msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn"
38bfde23 21844
1ae3a389 21845#: builtin/replace.c:587
38bfde23 21846msgid "-d needs at least one argument"
94d17948 21847msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21848
1ae3a389 21849#: builtin/replace.c:593
38bfde23 21850msgid "bad number of arguments"
94d17948 21851msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten"
38bfde23 21852
1ae3a389 21853#: builtin/replace.c:599
38bfde23 21854msgid "-e needs exactly one argument"
94d17948 21855msgstr "-e benötigt genau ein Argument"
38bfde23 21856
1ae3a389 21857#: builtin/replace.c:605
38bfde23 21858msgid "-g needs at least one argument"
94d17948 21859msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument"
38bfde23 21860
1ae3a389 21861#: builtin/replace.c:611
38bfde23
RT
21862msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21863msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
21864
1ae3a389 21865#: builtin/replace.c:617
38bfde23 21866msgid "only one pattern can be given with -l"
94d17948 21867msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden"
38bfde23 21868
2166cd5a 21869#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
21870msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21871msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 21872
d4c5a0c8 21873#: builtin/rerere.c:58
6d0e699d 21874msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 21875msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 21876
d4c5a0c8 21877#: builtin/rerere.c:77
cf4c0c25 21878msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
94d17948 21879msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet"
cf4c0c25 21880
d4c5a0c8 21881#: builtin/rerere.c:111
cf4c0c25
RT
21882#, c-format
21883msgid "unable to generate diff for '%s'"
94d17948 21884msgstr "konnte kein Diff für '%s' generieren"
cf4c0c25 21885
e5a5d5c2 21886#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
21887msgid ""
21888"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21889msgstr ""
eb5accfe 21890"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 21891
e5a5d5c2 21892#: builtin/reset.c:33
63a5650a
MR
21893msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
21894msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfadspezifikation>..."
6d0e699d 21895
e5a5d5c2 21896#: builtin/reset.c:34
63a5650a
MR
21897msgid ""
21898"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21899msgstr ""
1ae3a389
MR
21900"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<Commit-"
21901"Referenz>]"
63a5650a
MR
21902
21903#: builtin/reset.c:35
21904msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
21905msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfadspezifikation>...]"
6d0e699d 21906
63a5650a 21907#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21908msgid "mixed"
232f6130 21909msgstr "mixed"
01b127cd 21910
63a5650a 21911#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21912msgid "soft"
232f6130 21913msgstr "soft"
01b127cd 21914
63a5650a 21915#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21916msgid "hard"
232f6130 21917msgstr "hard"
01b127cd 21918
63a5650a 21919#: builtin/reset.c:41
f88416b2
RT
21920msgid "merge"
21921msgstr "zusammenführen"
21922
63a5650a 21923#: builtin/reset.c:41
01b127cd 21924msgid "keep"
232f6130 21925msgstr "keep"
01b127cd 21926
7045aa9c 21927#: builtin/reset.c:83
01b127cd 21928msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 21929msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 21930
7045aa9c 21931#: builtin/reset.c:85
01b127cd 21932msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 21933msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 21934
7045aa9c 21935#: builtin/reset.c:91
01b127cd
RT
21936#, c-format
21937msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 21938msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 21939
7045aa9c 21940#: builtin/reset.c:116
798d66e3
MR
21941#, c-format
21942msgid "HEAD is now at %s"
21943msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
21944
7045aa9c 21945#: builtin/reset.c:195
01b127cd
RT
21946#, c-format
21947msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 21948msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 21949
94d17948
MR
21950#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21951#: builtin/stash.c:687
6d0e699d 21952msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 21953msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 21954
7045aa9c 21955#: builtin/reset.c:297
6d0e699d 21956msgid "reset HEAD and index"
43d24014 21957msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 21958
7045aa9c 21959#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 21960msgid "reset only HEAD"
c616d845 21961msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 21962
7045aa9c 21963#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
6d0e699d 21964msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 21965msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 21966
7045aa9c 21967#: builtin/reset.c:304
6d0e699d 21968msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 21969msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 21970
7045aa9c 21971#: builtin/reset.c:310
74c17bb8 21972msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 21973msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 21974
7045aa9c 21975#: builtin/reset.c:344
cad5d269
RT
21976#, c-format
21977msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 21978msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 21979
7045aa9c 21980#: builtin/reset.c:352
cad5d269
RT
21981#, c-format
21982msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 21983msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 21984
7045aa9c 21985#: builtin/reset.c:361
01b127cd 21986msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 21987msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 21988
7045aa9c 21989#: builtin/reset.c:371
01b127cd
RT
21990msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
21991msgstr ""
cad5d269
RT
21992"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
21993"<Pfade>'."
01b127cd 21994
7045aa9c 21995#: builtin/reset.c:373
01b127cd
RT
21996#, c-format
21997msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 21998msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 21999
7045aa9c 22000#: builtin/reset.c:388
01b127cd
RT
22001#, c-format
22002msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 22003msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 22004
7045aa9c 22005#: builtin/reset.c:392
74c17bb8
RT
22006msgid "-N can only be used with --mixed"
22007msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
22008
7045aa9c 22009#: builtin/reset.c:413
1d38363d
RT
22010msgid "Unstaged changes after reset:"
22011msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
22012
7045aa9c 22013#: builtin/reset.c:416
cf4c0c25
RT
22014#, c-format
22015msgid ""
22016"\n"
22017"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
22018"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
22019"to make this the default.\n"
22020msgstr ""
22021"\n"
22022"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
22023"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
22024"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
22025"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
22026
7045aa9c 22027#: builtin/reset.c:434
01b127cd
RT
22028#, c-format
22029msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 22030msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 22031
7045aa9c 22032#: builtin/reset.c:439
cad5d269 22033msgid "Could not write new index file."
43d24014 22034msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 22035
d4c5a0c8 22036#: builtin/rev-list.c:541
8bb6d60d 22037msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
22038msgstr ""
22039"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 22040
d4c5a0c8 22041#: builtin/rev-list.c:602
c9741bb9
RT
22042msgid "object filtering requires --objects"
22043msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
22044
d4c5a0c8 22045#: builtin/rev-list.c:674
e6e86ed4
RT
22046msgid "rev-list does not support display of notes"
22047msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
22048
d4c5a0c8 22049#: builtin/rev-list.c:679
1ae3a389
MR
22050msgid "marked counting is incompatible with --objects"
22051msgstr "markiertes Zählen ist inkompatibel mit der Option --objects"
c9741bb9 22052
7045aa9c 22053#: builtin/rev-parse.c:409
668fa6c9
RT
22054msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
22055msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 22056
7045aa9c 22057#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 22058msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 22059msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 22060
7045aa9c 22061#: builtin/rev-parse.c:416
6d0e699d 22062msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 22063msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 22064
7045aa9c 22065#: builtin/rev-parse.c:419
0dd2a2c9 22066msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
22067msgstr ""
22068"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 22069
d4c5a0c8
RT
22070#: builtin/rev-parse.c:438
22071msgid "premature end of input"
22072msgstr "frühzeitiges Ende der Eingabe"
22073
22074#: builtin/rev-parse.c:442
22075msgid "no usage string given before the `--' separator"
22076msgstr "kein Verwendungstext vor dem `--' Separator angegeben"
22077
22078#: builtin/rev-parse.c:548
22079msgid "Needed a single revision"
22080msgstr "Benötigte einen einzelnen Commit"
22081
7045aa9c 22082#: builtin/rev-parse.c:552
6d0e699d 22083msgid ""
668fa6c9 22084"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 22085" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 22086" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
22087"\n"
22088"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
22089msgstr ""
668fa6c9 22090"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22091" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 22092" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 22093"\n"
cad5d269
RT
22094"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
22095"erster Verwendung aus."
6d0e699d 22096
d4c5a0c8
RT
22097#: builtin/rev-parse.c:712
22098msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
22099msgstr "--resolve-git-dir benötigt ein Argument"
22100
22101#: builtin/rev-parse.c:715
22102#, c-format
22103msgid "not a gitdir '%s'"
22104msgstr "kein Git-Verzeichnis '%s'"
22105
22106#: builtin/rev-parse.c:739
22107msgid "--git-path requires an argument"
22108msgstr "--git-path benötigt ein Argument"
22109
22110#: builtin/rev-parse.c:749
22111msgid "-n requires an argument"
22112msgstr "-n benötigt ein Argument"
22113
22114#: builtin/rev-parse.c:763
22115msgid "--path-format requires an argument"
22116msgstr "--path-format benötigt ein Argument"
22117
22118#: builtin/rev-parse.c:769
22119#, c-format
22120msgid "unknown argument to --path-format: %s"
22121msgstr "unbekanntes Argument für --path-format: %s"
22122
22123#: builtin/rev-parse.c:776
22124msgid "--default requires an argument"
22125msgstr "--default benötigt ein Argument"
22126
22127#: builtin/rev-parse.c:782
22128msgid "--prefix requires an argument"
22129msgstr "--prefix benötigt ein Argument"
22130
22131#: builtin/rev-parse.c:851
22132#, c-format
22133msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
22134msgstr "unbekannter Modus für --abbrev-ref: %s"
22135
22136#: builtin/rev-parse.c:1023
22137#, c-format
22138msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
22139msgstr "unbekannter Modus für --show-object-format: %s"
22140
38bfde23 22141#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
22142msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
22143msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22144
38bfde23 22145#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 22146msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 22147msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 22148
38bfde23 22149#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
22150msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
22151msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 22152
38bfde23 22153#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 22154msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 22155msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 22156
e5a5d5c2
RT
22157#: builtin/revert.c:72
22158#, c-format
22159msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
22160msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
22161
22162#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
22163#, c-format
22164msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 22165msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 22166
219829ae 22167#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 22168msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22169msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 22170
219829ae 22171#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 22172msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22173msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 22174
219829ae 22175#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 22176msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 22177msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 22178
1f5ab2d1
MR
22179#: builtin/revert.c:105
22180msgid "skip current commit and continue"
22181msgstr "den aktuellen Commit auslassen und fortfahren"
22182
22183#: builtin/revert.c:107
6d0e699d 22184msgid "don't automatically commit"
c616d845 22185msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 22186
1f5ab2d1 22187#: builtin/revert.c:108
6d0e699d 22188msgid "edit the commit message"
c616d845 22189msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 22190
1f5ab2d1 22191#: builtin/revert.c:111
5c162268 22192msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
22193msgstr "Nummer des Elternteils"
22194
1f5ab2d1 22195#: builtin/revert.c:112
5c162268
RT
22196msgid "select mainline parent"
22197msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
22198
1f5ab2d1 22199#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 22200msgid "merge strategy"
eb5accfe 22201msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 22202
1f5ab2d1 22203#: builtin/revert.c:116
6d0e699d 22204msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 22205msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 22206
1f5ab2d1 22207#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 22208msgid "append commit name"
c616d845 22209msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 22210
1f5ab2d1 22211#: builtin/revert.c:127
6d0e699d 22212msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 22213msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 22214
1f5ab2d1 22215#: builtin/revert.c:129
6d0e699d 22216msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 22217msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 22218
94d17948 22219#: builtin/revert.c:237
01b127cd 22220msgid "revert failed"
720e309b 22221msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22222
94d17948 22223#: builtin/revert.c:250
01b127cd 22224msgid "cherry-pick failed"
720e309b 22225msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 22226
94d17948 22227#: builtin/rm.c:20
668fa6c9
RT
22228msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
22229msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 22230
94d17948 22231#: builtin/rm.c:208
01b127cd 22232msgid ""
770c73ff
RT
22233"the following file has staged content different from both the\n"
22234"file and the HEAD:"
22235msgid_plural ""
22236"the following files have staged content different from both the\n"
22237"file and the HEAD:"
22238msgstr[0] ""
22239"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
22240"zu der Datei und HEAD:"
22241msgstr[1] ""
4402f301
RT
22242"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
22243"unterschiedlich\n"
770c73ff 22244"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 22245
94d17948 22246#: builtin/rm.c:213
01b127cd 22247msgid ""
770c73ff
RT
22248"\n"
22249"(use -f to force removal)"
01b127cd 22250msgstr ""
770c73ff 22251"\n"
061540fc 22252"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 22253
94d17948 22254#: builtin/rm.c:217
770c73ff
RT
22255msgid "the following file has changes staged in the index:"
22256msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
22257msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22258msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
22259
94d17948 22260#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
01b127cd 22261msgid ""
770c73ff 22262"\n"
01b127cd 22263"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
22264msgstr ""
22265"\n"
8d44797c 22266"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 22267"zu erzwingen)"
770c73ff 22268
94d17948 22269#: builtin/rm.c:227
770c73ff
RT
22270msgid "the following file has local modifications:"
22271msgid_plural "the following files have local modifications:"
22272msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
22273msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 22274
94d17948 22275#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 22276msgid "do not list removed files"
c616d845 22277msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 22278
94d17948 22279#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 22280msgid "only remove from the index"
43d24014 22281msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 22282
94d17948 22283#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 22284msgid "override the up-to-date check"
c616d845 22285msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 22286
94d17948 22287#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 22288msgid "allow recursive removal"
8d44797c 22289msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 22290
94d17948 22291#: builtin/rm.c:249
6d0e699d 22292msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 22293msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 22294
94d17948 22295#: builtin/rm.c:283
1ae3a389
MR
22296msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22297msgstr ""
22298"Es wurde keine Pfadspezifikation angegeben. Welche Dateien sollen entfernt "
22299"werden?"
22300
94d17948 22301#: builtin/rm.c:310
38bfde23
RT
22302msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22303msgstr ""
22304"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
22305"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
22306
94d17948 22307#: builtin/rm.c:331
01b127cd
RT
22308#, c-format
22309msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 22310msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 22311
94d17948 22312#: builtin/rm.c:379
01b127cd
RT
22313#, c-format
22314msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
22315msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
22316
1be2214f 22317#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
22318msgid ""
22319"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
22320"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
22321"[<ref>...]\n"
22322" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
22323msgstr ""
22324"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
22325"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
22326"[<Referenz>...]\n"
22327" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
22328"aus."
22329
6fe3d27d 22330#: builtin/send-pack.c:188
e6e86ed4
RT
22331msgid "remote name"
22332msgstr "Name des Remote-Repositories"
22333
6fe3d27d 22334#: builtin/send-pack.c:201
e6e86ed4
RT
22335msgid "use stateless RPC protocol"
22336msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
22337
6fe3d27d 22338#: builtin/send-pack.c:202
e6e86ed4
RT
22339msgid "read refs from stdin"
22340msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
22341
6fe3d27d 22342#: builtin/send-pack.c:203
e6e86ed4
RT
22343msgid "print status from remote helper"
22344msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
22345
6fe3d27d 22346#: builtin/shortlog.c:16
1be2214f
RT
22347msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
22348msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 22349
6fe3d27d 22350#: builtin/shortlog.c:17
1be2214f
RT
22351msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
22352msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
22353
83484514 22354#: builtin/shortlog.c:123
0cc36794
MR
22355msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22356msgstr "mehrere Optionen --group mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22357
83484514 22358#: builtin/shortlog.c:133
0cc36794
MR
22359msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22360msgstr ""
22361"Nutzung von --group=trailer mit Standard-Eingabe wird nicht unterstützt"
22362
83484514 22363#: builtin/shortlog.c:323
0cc36794
MR
22364#, c-format
22365msgid "unknown group type: %s"
22366msgstr "unbekannter Gruppen-Typ: %s"
22367
83484514
MR
22368#: builtin/shortlog.c:351
22369msgid "group by committer rather than author"
22370msgstr "nach Commit-Ersteller statt Autor gruppieren"
af4cf7ed 22371
83484514 22372#: builtin/shortlog.c:354
6d0e699d 22373msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 22374msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 22375
83484514
MR
22376#: builtin/shortlog.c:356
22377msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 22378msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 22379
83484514
MR
22380#: builtin/shortlog.c:358
22381msgid "show the email address of each author"
22382msgstr "die E-Mail-Adresse jedes Autors anzeigen"
6d0e699d 22383
83484514 22384#: builtin/shortlog.c:359
38bfde23
RT
22385msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22386msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 22387
83484514
MR
22388#: builtin/shortlog.c:360
22389msgid "linewrap output"
6d0e699d
RT
22390msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
22391
83484514 22392#: builtin/shortlog.c:362
0cc36794
MR
22393msgid "field"
22394msgstr "Feld"
22395
83484514
MR
22396#: builtin/shortlog.c:363
22397msgid "group by field"
22398msgstr "Gruppieren nach Feld"
0cc36794 22399
83484514 22400#: builtin/shortlog.c:391
1be2214f
RT
22401msgid "too many arguments given outside repository"
22402msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
22403
38bfde23 22404#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 22405msgid ""
668fa6c9 22406"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22407"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22408"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22409"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 22410msgstr ""
668fa6c9 22411"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22412"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
22413"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22414"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 22415
38bfde23 22416#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
22417msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22418msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 22419
38bfde23 22420#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
22421#, c-format
22422msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22423msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22424msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
22425msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
22426
1f5ab2d1 22427#: builtin/show-branch.c:548
6366c34b
RT
22428#, c-format
22429msgid "no matching refs with %s"
22430msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
22431
1f5ab2d1 22432#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 22433msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 22434msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 22435
1f5ab2d1 22436#: builtin/show-branch.c:647
6d0e699d 22437msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 22438msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 22439
1f5ab2d1 22440#: builtin/show-branch.c:649
6d0e699d 22441msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 22442msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 22443
1f5ab2d1 22444#: builtin/show-branch.c:651
6d0e699d 22445msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 22446msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 22447
1f5ab2d1 22448#: builtin/show-branch.c:653
6d0e699d
RT
22449msgid "synonym to more=-1"
22450msgstr "Synonym für more=-1"
22451
1f5ab2d1 22452#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d 22453msgid "suppress naming strings"
c616d845 22454msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 22455
1f5ab2d1 22456#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 22457msgid "include the current branch"
c616d845 22458msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 22459
1f5ab2d1 22460#: builtin/show-branch.c:658
6d0e699d 22461msgid "name commits with their object names"
c616d845 22462msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 22463
1f5ab2d1 22464#: builtin/show-branch.c:660
6d0e699d 22465msgid "show possible merge bases"
c616d845 22466msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 22467
1f5ab2d1 22468#: builtin/show-branch.c:662
6d0e699d 22469msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
22470msgstr ""
22471"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 22472
1f5ab2d1 22473#: builtin/show-branch.c:664
6d0e699d 22474msgid "show commits in topological order"
c616d845 22475msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 22476
1f5ab2d1 22477#: builtin/show-branch.c:667
6d0e699d 22478msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 22479msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 22480
1f5ab2d1 22481#: builtin/show-branch.c:669
6d0e699d 22482msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 22483msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 22484
1f5ab2d1 22485#: builtin/show-branch.c:671
770c73ff
RT
22486msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22487msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 22488
1f5ab2d1 22489#: builtin/show-branch.c:674
6d0e699d
RT
22490msgid "<n>[,<base>]"
22491msgstr "<n>[,<Basis>]"
22492
1f5ab2d1 22493#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d 22494msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 22495msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 22496
1f5ab2d1 22497#: builtin/show-branch.c:711
6366c34b
RT
22498msgid ""
22499"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
22500msgstr ""
22501"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
22502"base"
6366c34b 22503
1f5ab2d1 22504#: builtin/show-branch.c:735
6366c34b
RT
22505msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22506msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
22507
1f5ab2d1 22508#: builtin/show-branch.c:738
6366c34b 22509msgid "--reflog option needs one branch name"
83484514 22510msgstr "die Option --reflog benötigt einen Branchnamen"
6366c34b 22511
1f5ab2d1 22512#: builtin/show-branch.c:741
6366c34b
RT
22513#, c-format
22514msgid "only %d entry can be shown at one time."
22515msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
83484514
MR
22516msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden."
22517msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden."
6366c34b 22518
1f5ab2d1 22519#: builtin/show-branch.c:745
6366c34b
RT
22520#, c-format
22521msgid "no such ref %s"
22522msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
22523
1f5ab2d1 22524#: builtin/show-branch.c:831
6366c34b
RT
22525#, c-format
22526msgid "cannot handle more than %d rev."
22527msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22528msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
22529msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
22530
1f5ab2d1 22531#: builtin/show-branch.c:835
6366c34b
RT
22532#, c-format
22533msgid "'%s' is not a valid ref."
22534msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
22535
1f5ab2d1 22536#: builtin/show-branch.c:838
6366c34b
RT
22537#, c-format
22538msgid "cannot find commit %s (%s)"
22539msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
22540
45f83df1
MR
22541#: builtin/show-index.c:21
22542msgid "hash-algorithm"
22543msgstr "Hash-Algorithmus"
22544
22545#: builtin/show-index.c:31
22546msgid "Unknown hash algorithm"
22547msgstr "Unbekannter Hash-Algorithmus"
22548
219829ae 22549#: builtin/show-ref.c:12
6d0e699d 22550msgid ""
668fa6c9
RT
22551"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22552"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 22553msgstr ""
668fa6c9
RT
22554"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22555"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 22556
219829ae 22557#: builtin/show-ref.c:13
02103b32
RT
22558msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22559msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 22560
219829ae 22561#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 22562msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 22563msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22564
219829ae 22565#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d 22566msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 22567msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 22568
219829ae 22569#: builtin/show-ref.c:164
6d0e699d
RT
22570msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22571msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
22572
219829ae 22573#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
770c73ff 22574msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
22575msgstr ""
22576"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 22577
219829ae 22578#: builtin/show-ref.c:171
6d0e699d 22579msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 22580msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 22581
219829ae 22582#: builtin/show-ref.c:173
6d0e699d 22583msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 22584msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 22585
219829ae 22586#: builtin/show-ref.c:177
6d0e699d
RT
22587msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22588msgstr ""
22589"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
22590
219829ae 22591#: builtin/show-ref.c:179
6d0e699d
RT
22592msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22593msgstr ""
c616d845
RT
22594"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
22595"Repository befinden"
6d0e699d 22596
94d17948 22597#: builtin/sparse-checkout.c:22
7045aa9c
MR
22598msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22599msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <Optionen>"
63a5650a 22600
94d17948 22601#: builtin/sparse-checkout.c:46
0cc36794
MR
22602msgid "git sparse-checkout list"
22603msgstr "git sparse-checkout list"
22604
94d17948 22605#: builtin/sparse-checkout.c:72
63a5650a
MR
22606msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22607msgstr ""
45f83df1
MR
22608"dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell (Datei für partieller Checkout "
22609"existiert eventuell nicht)"
63a5650a 22610
94d17948 22611#: builtin/sparse-checkout.c:227
1ae3a389 22612msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
7045aa9c
MR
22613msgstr ""
22614"Fehler beim Erstellen eines Verzeichnisses für Datei eines partiellen "
1ae3a389
MR
22615"Checkouts"
22616
94d17948 22617#: builtin/sparse-checkout.c:268
45f83df1
MR
22618msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22619msgstr ""
22620"Repository-Format konnte nicht erweitert werden, um worktreeConfig zu "
22621"aktivieren"
22622
94d17948 22623#: builtin/sparse-checkout.c:270
63a5650a
MR
22624msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22625msgstr "Einstellung für extensions.worktreeConfig konnte nicht gesetzt werden"
22626
94d17948
MR
22627#: builtin/sparse-checkout.c:290
22628msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22629msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
63a5650a 22630
94d17948 22631#: builtin/sparse-checkout.c:310
63a5650a 22632msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
45f83df1 22633msgstr "initialisiere den partiellen Checkout im Cone-Modus"
63a5650a 22634
94d17948
MR
22635#: builtin/sparse-checkout.c:312
22636msgid "toggle the use of a sparse index"
22637msgstr "die Nutzung des Sparse-Index umschalten"
22638
22639#: builtin/sparse-checkout.c:340
22640msgid "failed to modify sparse-index config"
22641msgstr "Verändern der Konfiguration für Sparse-Index fehlgeschlagen"
22642
22643#: builtin/sparse-checkout.c:361
63a5650a
MR
22644#, c-format
22645msgid "failed to open '%s'"
22646msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
22647
94d17948 22648#: builtin/sparse-checkout.c:419
1ae3a389
MR
22649#, c-format
22650msgid "could not normalize path %s"
22651msgstr "konnte Pfad '%s' nicht normalisieren"
22652
94d17948 22653#: builtin/sparse-checkout.c:431
1ae3a389
MR
22654msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22655msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <Muster>)"
22656
94d17948 22657#: builtin/sparse-checkout.c:456
1ae3a389
MR
22658#, c-format
22659msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22660msgstr "konnte Anführungszeichen von C-Style Zeichenkette '%s' nicht entfernen"
22661
94d17948 22662#: builtin/sparse-checkout.c:510 builtin/sparse-checkout.c:534
1ae3a389
MR
22663msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22664msgstr "konnte die existierenden Muster des partiellen Checkouts nicht laden"
63a5650a 22665
94d17948 22666#: builtin/sparse-checkout.c:579
63a5650a
MR
22667msgid "read patterns from standard in"
22668msgstr "Muster von der Standard-Eingabe lesen"
22669
94d17948 22670#: builtin/sparse-checkout.c:594
0cc36794
MR
22671msgid "git sparse-checkout reapply"
22672msgstr "git sparse-checkout reapply"
22673
94d17948 22674#: builtin/sparse-checkout.c:613
0cc36794
MR
22675msgid "git sparse-checkout disable"
22676msgstr "git sparse-checkout disable"
22677
94d17948 22678#: builtin/sparse-checkout.c:644
63a5650a
MR
22679msgid "error while refreshing working directory"
22680msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
22681
94d17948 22682#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
219829ae
MR
22683msgid "git stash list [<options>]"
22684msgstr "git stash list [<Optionen>]"
22685
94d17948 22686#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
219829ae
MR
22687msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
22688msgstr "git stash show [<Optionen>] [<Stash>]"
22689
94d17948 22690#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
219829ae
MR
22691msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22692msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<Stash>]"
22693
94d17948 22694#: builtin/stash.c:27
219829ae
MR
22695msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22696msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22697
94d17948 22698#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
219829ae
MR
22699msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22700msgstr "git stash branch <Branch> [<Stash>]"
22701
94d17948 22702#: builtin/stash.c:30
219829ae
MR
22703msgid ""
22704"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22705" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
1ae3a389 22706" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22707" [--] [<pathspec>...]]"
22708msgstr ""
22709"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22710" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
1ae3a389 22711" [--pathspec-from-file=<Datei> [--pathspec-file-nul]]\n"
219829ae
MR
22712" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22713
94d17948 22714#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
219829ae
MR
22715msgid ""
22716"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22717" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22718msgstr ""
22719"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22720" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<Nachricht>]"
22721
94d17948 22722#: builtin/stash.c:55
219829ae
MR
22723msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22724msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22725
94d17948 22726#: builtin/stash.c:60
219829ae
MR
22727msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22728msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<Stash>]"
22729
94d17948 22730#: builtin/stash.c:75
219829ae
MR
22731msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22732msgstr "git stash store [-m|--message <Nachricht>] [-q|--quiet] <Commit>"
22733
94d17948 22734#: builtin/stash.c:80
1ae3a389
MR
22735msgid ""
22736"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22737" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22738" [--] [<pathspec>...]]"
22739msgstr ""
22740"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22741" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <Nachricht>]\n"
22742" [--] [<Pfadspezifikation>...]]"
22743
94d17948 22744#: builtin/stash.c:130
219829ae
MR
22745#, c-format
22746msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22747msgstr "'%s' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
22748
94d17948 22749#: builtin/stash.c:150
219829ae
MR
22750#, c-format
22751msgid "Too many revisions specified:%s"
22752msgstr "Zu viele Commits angegeben:%s"
22753
94d17948 22754#: builtin/stash.c:164
219829ae
MR
22755msgid "No stash entries found."
22756msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
22757
94d17948 22758#: builtin/stash.c:178
219829ae
MR
22759#, c-format
22760msgid "%s is not a valid reference"
22761msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
22762
94d17948 22763#: builtin/stash.c:227
83484514 22764msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
219829ae
MR
22765msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
22766
94d17948 22767#: builtin/stash.c:431
83484514
MR
22768#, c-format
22769msgid ""
22770"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22771" %s -> %s\n"
22772" to make room.\n"
22773msgstr ""
22774"WARNUNG: Nicht versionierte Datei im Weg von versionierter Datei! "
22775"Umbenennung\n"
22776" %s -> %s\n"
22777" um Platz zu schaffen.\n"
22778
94d17948 22779#: builtin/stash.c:492
219829ae
MR
22780msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22781msgstr "Kann Stash nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
22782
94d17948 22783#: builtin/stash.c:503
219829ae
MR
22784#, c-format
22785msgid "could not generate diff %s^!."
22786msgstr "Konnte keinen Diff erzeugen %s^!."
22787
94d17948 22788#: builtin/stash.c:510
6fe3d27d 22789msgid "conflicts in index. Try without --index."
219829ae
MR
22790msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
22791
94d17948 22792#: builtin/stash.c:516
219829ae
MR
22793msgid "could not save index tree"
22794msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
22795
94d17948 22796#: builtin/stash.c:525
219829ae
MR
22797msgid "could not restore untracked files from stash"
22798msgstr "Konnte unversionierte Dateien vom Stash nicht wiederherstellen."
22799
94d17948 22800#: builtin/stash.c:539
219829ae
MR
22801#, c-format
22802msgid "Merging %s with %s"
22803msgstr "Führe %s mit %s zusammen"
22804
94d17948 22805#: builtin/stash.c:549
219829ae
MR
22806msgid "Index was not unstashed."
22807msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
22808
94d17948 22809#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
219829ae
MR
22810msgid "attempt to recreate the index"
22811msgstr "Versuche Index wiederherzustellen."
22812
94d17948 22813#: builtin/stash.c:635
219829ae
MR
22814#, c-format
22815msgid "Dropped %s (%s)"
22816msgstr "%s (%s) gelöscht"
22817
94d17948 22818#: builtin/stash.c:638
219829ae
MR
22819#, c-format
22820msgid "%s: Could not drop stash entry"
22821msgstr "%s: Konnte Stash-Eintrag nicht löschen"
22822
94d17948 22823#: builtin/stash.c:651
219829ae
MR
22824#, c-format
22825msgid "'%s' is not a stash reference"
22826msgstr "'%s' ist keine Stash-Referenz"
22827
94d17948 22828#: builtin/stash.c:701
219829ae
MR
22829msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22830msgstr ""
22831"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
22832"benötigen."
22833
94d17948 22834#: builtin/stash.c:724
219829ae
MR
22835msgid "No branch name specified"
22836msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
22837
94d17948
MR
22838#: builtin/stash.c:808
22839msgid "failed to parse tree"
22840msgstr "Parsen der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22841
22842#: builtin/stash.c:819
22843msgid "failed to unpack trees"
22844msgstr "Entpacken der Tree-Objekte fehlgeschlagen"
22845
22846#: builtin/stash.c:839
22847msgid "include untracked files in the stash"
22848msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22849
22850#: builtin/stash.c:842
22851msgid "only show untracked files in the stash"
22852msgstr "nur unversionierte Dateien im Stash anzeigen"
22853
d4c5a0c8 22854#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
219829ae
MR
22855#, c-format
22856msgid "Cannot update %s with %s"
22857msgstr "Kann nicht %s mit %s aktualisieren."
22858
d4c5a0c8 22859#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
219829ae
MR
22860msgid "stash message"
22861msgstr "Stash-Beschreibung"
22862
d4c5a0c8 22863#: builtin/stash.c:957
219829ae
MR
22864msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22865msgstr "\"git stash store\" erwartet ein Argument <Commit>"
22866
d4c5a0c8 22867#: builtin/stash.c:1171
219829ae
MR
22868msgid "No changes selected"
22869msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
22870
d4c5a0c8 22871#: builtin/stash.c:1271
219829ae
MR
22872msgid "You do not have the initial commit yet"
22873msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
22874
d4c5a0c8 22875#: builtin/stash.c:1298
219829ae
MR
22876msgid "Cannot save the current index state"
22877msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
22878
d4c5a0c8 22879#: builtin/stash.c:1307
219829ae
MR
22880msgid "Cannot save the untracked files"
22881msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
22882
d4c5a0c8 22883#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327
219829ae
MR
22884msgid "Cannot save the current worktree state"
22885msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
22886
d4c5a0c8 22887#: builtin/stash.c:1355
219829ae
MR
22888msgid "Cannot record working tree state"
22889msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
22890
d4c5a0c8 22891#: builtin/stash.c:1404
219829ae
MR
22892msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22893msgstr ""
22894"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
22895
d4c5a0c8 22896#: builtin/stash.c:1422
219829ae
MR
22897msgid "Did you forget to 'git add'?"
22898msgstr "Haben Sie vielleicht 'git add' vergessen?"
22899
d4c5a0c8 22900#: builtin/stash.c:1437
219829ae
MR
22901msgid "No local changes to save"
22902msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
22903
d4c5a0c8 22904#: builtin/stash.c:1444
219829ae
MR
22905msgid "Cannot initialize stash"
22906msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
22907
d4c5a0c8 22908#: builtin/stash.c:1459
219829ae
MR
22909msgid "Cannot save the current status"
22910msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
22911
d4c5a0c8 22912#: builtin/stash.c:1464
219829ae
MR
22913#, c-format
22914msgid "Saved working directory and index state %s"
22915msgstr "Arbeitsverzeichnis und Index-Status %s gespeichert."
22916
d4c5a0c8 22917#: builtin/stash.c:1554
219829ae
MR
22918msgid "Cannot remove worktree changes"
22919msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
22920
d4c5a0c8 22921#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
219829ae
MR
22922msgid "keep index"
22923msgstr "behalte Index"
22924
d4c5a0c8 22925#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660
219829ae
MR
22926msgid "stash in patch mode"
22927msgstr "Stash in Patch-Modus"
22928
d4c5a0c8 22929#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
219829ae
MR
22930msgid "quiet mode"
22931msgstr "weniger Ausgaben"
22932
d4c5a0c8 22933#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
219829ae
MR
22934msgid "include untracked files in stash"
22935msgstr "unversionierte Dateien in Stash einbeziehen"
22936
d4c5a0c8 22937#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
219829ae
MR
22938msgid "include ignore files"
22939msgstr "ignorierte Dateien einbeziehen"
22940
d4c5a0c8 22941#: builtin/stash.c:1700
7045aa9c
MR
22942msgid ""
22943"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22944"See its entry in 'git help config' for details."
22945msgstr ""
22946"Die Unterstützung für stash.useBuiltin wurde entfernt!\n"
22947"Siehe dessen Eintrag in 'git help config' für Details."
219829ae 22948
2166cd5a 22949#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
22950msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22951msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22952
2166cd5a 22953#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
22954msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22955msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22956
e5a5d5c2 22957#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 22958msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
22959msgstr ""
22960"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
22961"entfernen"
22962
e5a5d5c2 22963#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
22964msgid "prepend comment character and space to each line"
22965msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 22966
d4c5a0c8 22967#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2423
b0e098ce
RT
22968#, c-format
22969msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22970msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
22971
d4c5a0c8 22972#: builtin/submodule--helper.c:63
8bb6d60d
RT
22973msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22974msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
22975
d4c5a0c8 22976#: builtin/submodule--helper.c:101
b0e098ce
RT
22977#, c-format
22978msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22979msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
22980
d4c5a0c8 22981#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819
02103b32
RT
22982msgid "alternative anchor for relative paths"
22983msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
22984
d4c5a0c8 22985#: builtin/submodule--helper.c:414
02103b32
RT
22986msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22987msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
22988
d4c5a0c8
RT
22989#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
22990#: builtin/submodule--helper.c:652
b0e098ce
RT
22991#, c-format
22992msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22993msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
22994
d4c5a0c8 22995#: builtin/submodule--helper.c:524
38bfde23
RT
22996#, c-format
22997msgid "Entering '%s'\n"
22998msgstr "Betrete '%s'\n"
22999
d4c5a0c8 23000#: builtin/submodule--helper.c:527
38bfde23
RT
23001#, c-format
23002msgid ""
23003"run_command returned non-zero status for %s\n"
23004"."
23005msgstr ""
23006"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
23007"."
23008
d4c5a0c8 23009#: builtin/submodule--helper.c:549
38bfde23
RT
23010#, c-format
23011msgid ""
23012"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
23013"submodules of %s\n"
23014"."
23015msgstr ""
cf4c0c25
RT
23016"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
23017"einen\n"
38bfde23
RT
23018"nicht-Null Status zurück.\n"
23019"."
23020
d4c5a0c8 23021#: builtin/submodule--helper.c:565
83484514
MR
23022msgid "suppress output of entering each submodule command"
23023msgstr "Ausgaben beim Betreten eines Submodul-Befehls unterdrücken"
38bfde23 23024
d4c5a0c8
RT
23025#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888
23026#: builtin/submodule--helper.c:1487
83484514 23027msgid "recurse into nested submodules"
38bfde23
RT
23028msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
23029
d4c5a0c8 23030#: builtin/submodule--helper.c:572
219829ae
MR
23031msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
23032msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <Befehl>"
38bfde23 23033
d4c5a0c8 23034#: builtin/submodule--helper.c:599
5c162268
RT
23035#, c-format
23036msgid ""
cf4c0c25 23037"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
23038"authoritative upstream."
23039msgstr ""
cf4c0c25
RT
23040"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
23041"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 23042
d4c5a0c8 23043#: builtin/submodule--helper.c:666
b0e098ce
RT
23044#, c-format
23045msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
23046msgstr ""
23047"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 23048
d4c5a0c8 23049#: builtin/submodule--helper.c:670
b0e098ce
RT
23050#, c-format
23051msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
23052msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
23053
d4c5a0c8 23054#: builtin/submodule--helper.c:680
b0e098ce
RT
23055#, c-format
23056msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
23057msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
23058
d4c5a0c8 23059#: builtin/submodule--helper.c:687
b0e098ce
RT
23060#, c-format
23061msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
23062msgstr ""
23063"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
23064"Konfiguration."
23065
d4c5a0c8 23066#: builtin/submodule--helper.c:709
83484514 23067msgid "suppress output for initializing a submodule"
b0e098ce
RT
23068msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
23069
d4c5a0c8 23070#: builtin/submodule--helper.c:714
219829ae
MR
23071msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
23072msgstr "git submodule--helper init [<Optionen>] [<Pfad>]"
b0e098ce 23073
d4c5a0c8 23074#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
02103b32
RT
23075#, c-format
23076msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
23077msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
23078
d4c5a0c8 23079#: builtin/submodule--helper.c:835
c9741bb9
RT
23080#, c-format
23081msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
23082msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
23083
d4c5a0c8 23084#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
c9741bb9
RT
23085#, c-format
23086msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
23087msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
23088
d4c5a0c8 23089#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
83484514
MR
23090msgid "suppress submodule status output"
23091msgstr "Ausgabe des Submodul-Status unterdrücken"
c9741bb9 23092
d4c5a0c8 23093#: builtin/submodule--helper.c:887
c9741bb9 23094msgid ""
83484514 23095"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
c9741bb9 23096"HEAD"
8bb6d60d 23097msgstr ""
83484514 23098"den Commit benutzen, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 23099
d4c5a0c8 23100#: builtin/submodule--helper.c:893
c9741bb9
RT
23101msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
23102msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
23103
d4c5a0c8 23104#: builtin/submodule--helper.c:917
c9741bb9
RT
23105msgid "git submodule--helper name <path>"
23106msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
23107
d4c5a0c8 23108#: builtin/submodule--helper.c:989
0cc36794
MR
23109#, c-format
23110msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23111msgstr "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
23112
d4c5a0c8 23113#: builtin/submodule--helper.c:992
0cc36794
MR
23114#, c-format
23115msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23116msgstr "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
23117
d4c5a0c8 23118#: builtin/submodule--helper.c:1005
0cc36794
MR
23119#, c-format
23120msgid "%s"
23121msgstr "%s"
23122
d4c5a0c8 23123#: builtin/submodule--helper.c:1055
0cc36794
MR
23124#, c-format
23125msgid "couldn't hash object from '%s'"
23126msgstr "Hash eines Objektes von '%s' konnte nicht erzeugt werden"
23127
d4c5a0c8 23128#: builtin/submodule--helper.c:1059
0cc36794
MR
23129#, c-format
23130msgid "unexpected mode %o\n"
23131msgstr "unerwarteter Modus %o\n"
23132
d4c5a0c8 23133#: builtin/submodule--helper.c:1300
0cc36794
MR
23134msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
23135msgstr ""
23136"benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt vom Submodul HEAD"
23137
d4c5a0c8
RT
23138#: builtin/submodule--helper.c:1302
23139msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
23140msgstr "den Commit aus dem Index mit dem im Submodul HEAD vergleichen"
0cc36794 23141
d4c5a0c8 23142#: builtin/submodule--helper.c:1304
0cc36794
MR
23143msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
23144msgstr ""
23145"überspringe Submodule, wo der 'ignore_config' Wert auf 'all' gesetzt ist"
23146
d4c5a0c8 23147#: builtin/submodule--helper.c:1306
0cc36794
MR
23148msgid "limit the summary size"
23149msgstr "Größe der Zusammenfassung begrenzen"
23150
d4c5a0c8 23151#: builtin/submodule--helper.c:1311
0cc36794
MR
23152msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
23153msgstr "git submodule--helper summary [<Optionen>] [<Commit>] [--] [<Pfad>]"
23154
d4c5a0c8 23155#: builtin/submodule--helper.c:1335
0cc36794
MR
23156msgid "could not fetch a revision for HEAD"
23157msgstr "konnte keinen Commit für HEAD holen"
23158
d4c5a0c8 23159#: builtin/submodule--helper.c:1340
0cc36794
MR
23160msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
23161msgstr "--cached und --files schließen sich gegenseitig aus"
23162
d4c5a0c8 23163#: builtin/submodule--helper.c:1407
8bb6d60d
RT
23164#, c-format
23165msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
23166msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
23167
d4c5a0c8 23168#: builtin/submodule--helper.c:1413
8bb6d60d
RT
23169#, c-format
23170msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
0cc36794 23171msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'"
8bb6d60d 23172
d4c5a0c8 23173#: builtin/submodule--helper.c:1427
8bb6d60d
RT
23174#, c-format
23175msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
0cc36794 23176msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23177
d4c5a0c8 23178#: builtin/submodule--helper.c:1438
8bb6d60d
RT
23179#, c-format
23180msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
0cc36794 23181msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'"
8bb6d60d 23182
d4c5a0c8 23183#: builtin/submodule--helper.c:1485
83484514 23184msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
8bb6d60d
RT
23185msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
23186
d4c5a0c8 23187#: builtin/submodule--helper.c:1492
8bb6d60d
RT
23188msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23189msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
23190
d4c5a0c8 23191#: builtin/submodule--helper.c:1546
8bb6d60d
RT
23192#, c-format
23193msgid ""
23194"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
23195"really want to remove it including all of its history)"
23196msgstr ""
23197"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
23198"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
23199"löschen möchten)"
23200
d4c5a0c8 23201#: builtin/submodule--helper.c:1558
8bb6d60d
RT
23202#, c-format
23203msgid ""
23204"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23205"them"
23206msgstr ""
23207"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
23208"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
23209
d4c5a0c8 23210#: builtin/submodule--helper.c:1566
8bb6d60d
RT
23211#, c-format
23212msgid "Cleared directory '%s'\n"
23213msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
23214
d4c5a0c8 23215#: builtin/submodule--helper.c:1568
8bb6d60d
RT
23216#, c-format
23217msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23218msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
23219
d4c5a0c8 23220#: builtin/submodule--helper.c:1579
8bb6d60d
RT
23221#, c-format
23222msgid "could not create empty submodule directory %s"
23223msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
23224
d4c5a0c8 23225#: builtin/submodule--helper.c:1595
8bb6d60d
RT
23226#, c-format
23227msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23228msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
23229
d4c5a0c8 23230#: builtin/submodule--helper.c:1624
83484514 23231msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
23232msgstr ""
23233"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
23234"vorliegen"
8bb6d60d 23235
d4c5a0c8 23236#: builtin/submodule--helper.c:1625
83484514 23237msgid "unregister all submodules"
8bb6d60d
RT
23238msgstr "alle Submodule austragen"
23239
d4c5a0c8 23240#: builtin/submodule--helper.c:1630
8bb6d60d
RT
23241msgid ""
23242"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
23243msgstr ""
23244"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 23245
d4c5a0c8 23246#: builtin/submodule--helper.c:1644
8bb6d60d
RT
23247msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23248msgstr ""
23249"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
23250"möchten."
23251
d4c5a0c8 23252#: builtin/submodule--helper.c:1713
63a5650a
MR
23253msgid ""
23254"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23255"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23256"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23257"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23258msgstr ""
23259"Eine Alternative, die von einer übergeordneten Projekt-Alternative\n"
23260"berechnet wurde, ist ungültig.\n"
23261"Um Git das Klonen ohne Alternative in solch einem Fall zu erlauben, setze\n"
23262"submodule.alternateErrorStrategy auf 'info' oder klone mit der Option\n"
23263"'--reference-if-able' statt '--reference'."
23264
d4c5a0c8 23265#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
6366c34b
RT
23266#, c-format
23267msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23268msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
23269
d4c5a0c8 23270#: builtin/submodule--helper.c:1791
6366c34b
RT
23271#, c-format
23272msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23273msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
23274
d4c5a0c8 23275#: builtin/submodule--helper.c:1798
6366c34b
RT
23276#, c-format
23277msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23278msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
23279
d4c5a0c8 23280#: builtin/submodule--helper.c:1822
02103b32
RT
23281msgid "where the new submodule will be cloned to"
23282msgstr "Pfad für neues Submodul"
23283
d4c5a0c8 23284#: builtin/submodule--helper.c:1825
02103b32
RT
23285msgid "name of the new submodule"
23286msgstr "Name des neuen Submoduls"
23287
d4c5a0c8 23288#: builtin/submodule--helper.c:1828
02103b32
RT
23289msgid "url where to clone the submodule from"
23290msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
23291
d4c5a0c8 23292#: builtin/submodule--helper.c:1836
02103b32
RT
23293msgid "depth for shallow clones"
23294msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
23295
d4c5a0c8 23296#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
6366c34b
RT
23297msgid "force cloning progress"
23298msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
23299
d4c5a0c8 23300#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
63a5650a
MR
23301msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23302msgstr "Klonen in ein nicht leeres Verzeichnis verbieten"
23303
d4c5a0c8 23304#: builtin/submodule--helper.c:1848
02103b32
RT
23305msgid ""
23306"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23307"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23308"<url> --path <path>"
6fcf786e
RT
23309msgstr ""
23310"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
1ae3a389
MR
23311"<Repository>] [--name <Name>] [--depth <Tiefe>] [--single-branch] --url "
23312"<URL> --path <Pfad>"
02103b32 23313
d4c5a0c8 23314#: builtin/submodule--helper.c:1873
63a5650a
MR
23315#, c-format
23316msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23317msgstr ""
23318"Erstellung/Benutzung von '%s' in einem anderen Submodul-Git-Verzeichnis\n"
23319"verweigert."
23320
d4c5a0c8 23321#: builtin/submodule--helper.c:1884
02103b32
RT
23322#, c-format
23323msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
63a5650a
MR
23324msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen."
23325
d4c5a0c8 23326#: builtin/submodule--helper.c:1888
63a5650a
MR
23327#, c-format
23328msgid "directory not empty: '%s'"
23329msgstr "Verzeichnis ist nicht leer: '%s'"
02103b32 23330
d4c5a0c8 23331#: builtin/submodule--helper.c:1900
02103b32
RT
23332#, c-format
23333msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23334msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
23335
d4c5a0c8 23336#: builtin/submodule--helper.c:1936
cf4c0c25
RT
23337#, c-format
23338msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23339msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
23340
d4c5a0c8 23341#: builtin/submodule--helper.c:1940
cf4c0c25
RT
23342#, c-format
23343msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
23344msgstr ""
23345"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 23346
d4c5a0c8 23347#: builtin/submodule--helper.c:2041
b0e098ce
RT
23348#, c-format
23349msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23350msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
23351
d4c5a0c8 23352#: builtin/submodule--helper.c:2045
b0e098ce
RT
23353msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23354msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
23355
d4c5a0c8 23356#: builtin/submodule--helper.c:2075
b0e098ce
RT
23357#, c-format
23358msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23359msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
23360
d4c5a0c8 23361#: builtin/submodule--helper.c:2104
b0e098ce
RT
23362#, c-format
23363msgid "Skipping submodule '%s'"
23364msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
23365
d4c5a0c8 23366#: builtin/submodule--helper.c:2254
6fcf786e
RT
23367#, c-format
23368msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23369msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
23370
d4c5a0c8 23371#: builtin/submodule--helper.c:2265
6fcf786e
RT
23372#, c-format
23373msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23374msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
23375
d4c5a0c8 23376#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
b0e098ce
RT
23377msgid "path into the working tree"
23378msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
23379
d4c5a0c8 23380#: builtin/submodule--helper.c:2330
b0e098ce 23381msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
23382msgstr ""
23383"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 23384
d4c5a0c8 23385#: builtin/submodule--helper.c:2334
b0e098ce
RT
23386msgid "rebase, merge, checkout or none"
23387msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
23388
d4c5a0c8 23389#: builtin/submodule--helper.c:2340
83484514 23390msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
b0e098ce 23391msgstr ""
83484514
MR
23392"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) erstellen, abgeschnitten "
23393"bei der angegebenen Anzahl von Commits"
02103b32 23394
d4c5a0c8 23395#: builtin/submodule--helper.c:2343
b0e098ce
RT
23396msgid "parallel jobs"
23397msgstr "Parallele Ausführungen"
23398
d4c5a0c8 23399#: builtin/submodule--helper.c:2345
6fcf786e
RT
23400msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23401msgstr ""
23402"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
23403"Historie (shallow) folgen soll"
23404
d4c5a0c8 23405#: builtin/submodule--helper.c:2346
b0e098ce
RT
23406msgid "don't print cloning progress"
23407msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
23408
d4c5a0c8 23409#: builtin/submodule--helper.c:2357
798d66e3
MR
23410msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
23411msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
b0e098ce 23412
d4c5a0c8 23413#: builtin/submodule--helper.c:2370
b0e098ce
RT
23414msgid "bad value for update parameter"
23415msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
23416
d4c5a0c8 23417#: builtin/submodule--helper.c:2418
6fcf786e
RT
23418#, c-format
23419msgid ""
23420"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23421"the superproject is not on any branch"
23422msgstr ""
23423"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
23424"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
23425
d4c5a0c8 23426#: builtin/submodule--helper.c:2541
cf4c0c25
RT
23427#, c-format
23428msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23429msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
23430
d4c5a0c8 23431#: builtin/submodule--helper.c:2574
af4cf7ed
RT
23432msgid "recurse into submodules"
23433msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
23434
d4c5a0c8 23435#: builtin/submodule--helper.c:2580
219829ae
MR
23436msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23437msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<Optionen>] [<Pfad>...]"
af4cf7ed 23438
d4c5a0c8 23439#: builtin/submodule--helper.c:2636
cf4c0c25
RT
23440msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23441msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
23442
d4c5a0c8 23443#: builtin/submodule--helper.c:2639
219829ae
MR
23444msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23445msgstr "Konfiguration in der .gitmodules-Datei entfernen"
cf4c0c25 23446
d4c5a0c8 23447#: builtin/submodule--helper.c:2644
219829ae
MR
23448msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23449msgstr "git submodule--helper config <name> [<Wert>]"
23450
d4c5a0c8 23451#: builtin/submodule--helper.c:2645
219829ae
MR
23452msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23453msgstr "git submodule--helper config --unset <Name>"
23454
d4c5a0c8 23455#: builtin/submodule--helper.c:2646
cf4c0c25
RT
23456msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23457msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23458
d4c5a0c8 23459#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
cf4c0c25
RT
23460#, sh-format
23461msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
23462msgstr ""
23463"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
23464"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 23465
d4c5a0c8 23466#: builtin/submodule--helper.c:2681
83484514 23467msgid "suppress output for setting url of a submodule"
7045aa9c
MR
23468msgstr "Ausgaben beim Setzen der URL eines Submoduls unterdrücken"
23469
d4c5a0c8 23470#: builtin/submodule--helper.c:2685
7045aa9c
MR
23471msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23472msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <Pfad> <neue URL>"
23473
d4c5a0c8 23474#: builtin/submodule--helper.c:2718
45f83df1
MR
23475msgid "set the default tracking branch to master"
23476msgstr "Standard-Tracking-Branch auf master setzen"
23477
d4c5a0c8 23478#: builtin/submodule--helper.c:2720
45f83df1
MR
23479msgid "set the default tracking branch"
23480msgstr "Standard-Tracking-Branch setzen"
23481
d4c5a0c8 23482#: builtin/submodule--helper.c:2724
45f83df1
MR
23483msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23484msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) [<Pfad>]"
23485
d4c5a0c8 23486#: builtin/submodule--helper.c:2725
45f83df1
MR
23487msgid ""
23488"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23489msgstr ""
23490"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <Branch> <Pfad>"
23491
d4c5a0c8 23492#: builtin/submodule--helper.c:2732
45f83df1
MR
23493msgid "--branch or --default required"
23494msgstr "Option --branch oder --default erforderlich"
23495
d4c5a0c8 23496#: builtin/submodule--helper.c:2735
45f83df1
MR
23497msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23498msgstr "--branch und --default schließen sich gegenseitig aus"
23499
d4c5a0c8 23500#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:449 git.c:724
af4cf7ed
RT
23501#, c-format
23502msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23503msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
23504
d4c5a0c8 23505#: builtin/submodule--helper.c:2798
02103b32 23506#, c-format
b0e098ce
RT
23507msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23508msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 23509
2166cd5a 23510#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
23511msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
23512msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 23513
2166cd5a 23514#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
23515msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23516msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 23517
94d17948 23518#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
23519msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
23520msgstr ""
c616d845 23521"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 23522
94d17948 23523#: builtin/symbolic-ref.c:43
df264e4e 23524msgid "delete symbolic ref"
c616d845 23525msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 23526
94d17948 23527#: builtin/symbolic-ref.c:44
6d0e699d
RT
23528msgid "shorten ref output"
23529msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
23530
94d17948 23531#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23532msgid "reason"
23533msgstr "Grund"
23534
94d17948 23535#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
6d0e699d
RT
23536msgid "reason of the update"
23537msgstr "Grund für die Aktualisierung"
23538
38bfde23 23539#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 23540msgid ""
219829ae
MR
23541"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23542"\t\t<tagname> [<head>]"
6d0e699d 23543msgstr ""
219829ae
MR
23544"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>]\n"
23545"\t\t<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 23546
219829ae 23547#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 23548msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 23549msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 23550
219829ae 23551#: builtin/tag.c:28
6d0e699d 23552msgid ""
5c162268
RT
23553"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23554"points-at <object>]\n"
0cc36794
MR
23555"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23556"[<pattern>...]"
6d0e699d 23557msgstr ""
0efcb8b0
RT
23558"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
23559"points-at <Objekt>]\n"
0cc36794
MR
23560"\t\t[--format=<format>] [--merged <Commit>] [--no-merged <Commit>] "
23561"[<Muster>...]"
6d0e699d 23562
219829ae 23563#: builtin/tag.c:30
af4cf7ed
RT
23564msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23565msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 23566
94d17948 23567#: builtin/tag.c:100
01b127cd
RT
23568#, c-format
23569msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 23570msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 23571
94d17948 23572#: builtin/tag.c:135
01b127cd
RT
23573#, c-format
23574msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23575msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 23576
94d17948 23577#: builtin/tag.c:170
48cc7c1b 23578#, c-format
01b127cd
RT
23579msgid ""
23580"\n"
d35ea4de
RT
23581"Write a message for tag:\n"
23582" %s\n"
48cc7c1b 23583"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 23584msgstr ""
720e309b 23585"\n"
d35ea4de
RT
23586"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23587" %s\n"
23588"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 23589
94d17948 23590#: builtin/tag.c:174
48cc7c1b 23591#, c-format
01b127cd
RT
23592msgid ""
23593"\n"
d35ea4de
RT
23594"Write a message for tag:\n"
23595" %s\n"
48cc7c1b 23596"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 23597"want to.\n"
01b127cd 23598msgstr ""
720e309b 23599"\n"
d35ea4de
RT
23600"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
23601" %s\n"
23602"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 23603"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 23604
94d17948 23605#: builtin/tag.c:241
01b127cd 23606msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 23607msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 23608
94d17948 23609#: builtin/tag.c:259
219829ae
MR
23610#, c-format
23611msgid ""
23612"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
23613"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23614"\n"
23615"\tgit tag -f %s %s^{}"
23616msgstr ""
23617"Sie haben einen verschachtelten Tag erzeugt. Das Objekt, auf welches Ihr\n"
23618"neues Tag referenziert, ist bereits ein Tag. Wenn Sie das Objekt taggen\n"
23619"wollten, worauf dieses zeigt, nutzen Sie:\n"
23620"\n"
23621"\tgit tag -f %s %s^{}"
23622
94d17948 23623#: builtin/tag.c:275
01b127cd 23624msgid "bad object type."
b41597d3 23625msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 23626
94d17948 23627#: builtin/tag.c:328
01b127cd 23628msgid "no tag message?"
eb5accfe 23629msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 23630
94d17948 23631#: builtin/tag.c:335
01b127cd
RT
23632#, c-format
23633msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 23634msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 23635
94d17948 23636#: builtin/tag.c:446
6d0e699d 23637msgid "list tag names"
c616d845 23638msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 23639
94d17948 23640#: builtin/tag.c:448
6d0e699d 23641msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 23642msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 23643
94d17948 23644#: builtin/tag.c:450
6d0e699d 23645msgid "delete tags"
c616d845 23646msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 23647
94d17948 23648#: builtin/tag.c:451
6d0e699d 23649msgid "verify tags"
c616d845 23650msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 23651
94d17948 23652#: builtin/tag.c:453
6d0e699d 23653msgid "Tag creation options"
eb5accfe 23654msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 23655
94d17948 23656#: builtin/tag.c:455
6d0e699d 23657msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 23658msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 23659
94d17948 23660#: builtin/tag.c:457
6d0e699d 23661msgid "tag message"
eb5accfe 23662msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 23663
94d17948 23664#: builtin/tag.c:459
8bb6d60d
RT
23665msgid "force edit of tag message"
23666msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
23667
94d17948 23668#: builtin/tag.c:460
6d0e699d 23669msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 23670msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 23671
94d17948 23672#: builtin/tag.c:463
6d0e699d 23673msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 23674msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 23675
94d17948 23676#: builtin/tag.c:464
6d0e699d 23677msgid "replace the tag if exists"
c616d845 23678msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 23679
94d17948 23680#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
2e0f3663
RT
23681msgid "create a reflog"
23682msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 23683
94d17948 23684#: builtin/tag.c:467
668fa6c9
RT
23685msgid "Tag listing options"
23686msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
23687
94d17948 23688#: builtin/tag.c:468
6d0e699d 23689msgid "show tag list in columns"
c616d845 23690msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 23691
94d17948 23692#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
6d0e699d 23693msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 23694msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 23695
94d17948 23696#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
5c162268
RT
23697msgid "print only tags that don't contain the commit"
23698msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
23699
94d17948 23700#: builtin/tag.c:473
02103b32
RT
23701msgid "print only tags that are merged"
23702msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
23703
94d17948 23704#: builtin/tag.c:474
02103b32
RT
23705msgid "print only tags that are not merged"
23706msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
23707
94d17948 23708#: builtin/tag.c:478
6d0e699d 23709msgid "print only tags of the object"
c616d845 23710msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 23711
94d17948 23712#: builtin/tag.c:526
f88416b2
RT
23713msgid "--column and -n are incompatible"
23714msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
23715
94d17948 23716#: builtin/tag.c:548
5c162268 23717msgid "-n option is only allowed in list mode"
83484514 23718msgstr "die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23719
94d17948 23720#: builtin/tag.c:550
5c162268 23721msgid "--contains option is only allowed in list mode"
83484514 23722msgstr "--contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23723
94d17948 23724#: builtin/tag.c:552
5c162268 23725msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
83484514 23726msgstr "--no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt"
01b127cd 23727
94d17948 23728#: builtin/tag.c:554
5c162268 23729msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
83484514 23730msgstr "--points-at ist nur im Listenmodus erlaubt"
02103b32 23731
94d17948 23732#: builtin/tag.c:556
5c162268 23733msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
83484514 23734msgstr "--merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt"
5c162268 23735
94d17948 23736#: builtin/tag.c:567
01b127cd 23737msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 23738msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 23739
94d17948 23740#: builtin/tag.c:592
01b127cd
RT
23741#, c-format
23742msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 23743msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 23744
94d17948 23745#: builtin/tag.c:597
01b127cd
RT
23746#, c-format
23747msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 23748msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 23749
94d17948 23750#: builtin/tag.c:628
01b127cd
RT
23751#, c-format
23752msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 23753msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 23754
94d17948 23755#: builtin/unpack-objects.c:504
74c17bb8
RT
23756msgid "Unpacking objects"
23757msgstr "Entpacke Objekte"
23758
63a5650a 23759#: builtin/update-index.c:84
262ea4a6
RT
23760#, c-format
23761msgid "failed to create directory %s"
23762msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
23763
63a5650a 23764#: builtin/update-index.c:100
262ea4a6
RT
23765#, c-format
23766msgid "failed to create file %s"
23767msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
23768
63a5650a 23769#: builtin/update-index.c:108
262ea4a6
RT
23770#, c-format
23771msgid "failed to delete file %s"
23772msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
23773
63a5650a 23774#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
23775#, c-format
23776msgid "failed to delete directory %s"
23777msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
23778
63a5650a 23779#: builtin/update-index.c:140
262ea4a6 23780#, c-format
1d30f899
RT
23781msgid "Testing mtime in '%s' "
23782msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 23783
63a5650a 23784#: builtin/update-index.c:154
262ea4a6 23785msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
23786msgstr ""
23787"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
23788"geändert"
262ea4a6 23789
63a5650a 23790#: builtin/update-index.c:167
262ea4a6 23791msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
23792msgstr ""
23793"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
23794"Verzeichnisses nicht geändert"
23795
63a5650a 23796#: builtin/update-index.c:180
262ea4a6 23797msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
23798msgstr ""
23799"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 23800
63a5650a 23801#: builtin/update-index.c:191
262ea4a6 23802msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
23803msgstr ""
23804"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
23805"Unterverzeichnis geändert"
23806
63a5650a 23807#: builtin/update-index.c:202
262ea4a6 23808msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
23809msgstr ""
23810"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
23811"geändert"
23812
63a5650a 23813#: builtin/update-index.c:215
262ea4a6 23814msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
23815msgstr ""
23816"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
23817"nicht geändert"
262ea4a6 23818
63a5650a 23819#: builtin/update-index.c:222
262ea4a6
RT
23820msgid " OK"
23821msgstr " OK"
23822
63a5650a 23823#: builtin/update-index.c:591
668fa6c9
RT
23824msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
23825msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 23826
94d17948 23827#: builtin/update-index.c:976
6d0e699d 23828msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 23829msgstr ""
43d24014 23830"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 23831
94d17948 23832#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d 23833msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 23834msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 23835
94d17948 23836#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 23837msgid "do not ignore new files"
c616d845 23838msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 23839
94d17948 23840#: builtin/update-index.c:984
6d0e699d 23841msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 23842msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 23843
94d17948 23844#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 23845msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 23846msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 23847
94d17948 23848#: builtin/update-index.c:988
6d0e699d
RT
23849msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
23850msgstr ""
262ea4a6 23851"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 23852
94d17948 23853#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d 23854msgid "refresh stat information"
c616d845 23855msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 23856
94d17948 23857#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
23858msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
23859msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
23860
94d17948 23861#: builtin/update-index.c:999
74c17bb8
RT
23862msgid "<mode>,<object>,<path>"
23863msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 23864
94d17948 23865#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 23866msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 23867msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 23868
94d17948 23869#: builtin/update-index.c:1010
6d0e699d 23870msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 23871msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 23872
94d17948 23873#: builtin/update-index.c:1013
6d0e699d 23874msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 23875msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 23876
94d17948 23877#: builtin/update-index.c:1016
6d0e699d 23878msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 23879msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 23880
94d17948 23881#: builtin/update-index.c:1019
6d0e699d 23882msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 23883msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 23884
94d17948 23885#: builtin/update-index.c:1022
63a5650a
MR
23886msgid "do not touch index-only entries"
23887msgstr "\"index-only\" Einträge überspringen"
23888
94d17948 23889#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d
RT
23890msgid "add to index only; do not add content to object database"
23891msgstr ""
c616d845 23892"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 23893"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 23894
94d17948 23895#: builtin/update-index.c:1026
6d0e699d 23896msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 23897msgstr ""
c616d845 23898"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 23899
94d17948 23900#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d
RT
23901msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23902msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
23903
94d17948 23904#: builtin/update-index.c:1030
6d0e699d 23905msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 23906msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 23907
94d17948 23908#: builtin/update-index.c:1034
6d0e699d 23909msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 23910msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 23911
94d17948 23912#: builtin/update-index.c:1038
6d0e699d
RT
23913msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23914msgstr ""
23915"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
23916
94d17948 23917#: builtin/update-index.c:1042
6d0e699d 23918msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 23919msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 23920
94d17948 23921#: builtin/update-index.c:1046
6d0e699d 23922msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 23923msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 23924
94d17948 23925#: builtin/update-index.c:1049
6d0e699d 23926msgid "report actions to standard output"
c616d845 23927msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 23928
94d17948 23929#: builtin/update-index.c:1051
6d0e699d
RT
23930msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
23931msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
23932
94d17948 23933#: builtin/update-index.c:1055
6d0e699d 23934msgid "write index in this format"
43d24014 23935msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 23936
94d17948 23937#: builtin/update-index.c:1057
d35ea4de 23938msgid "enable or disable split index"
43d24014 23939msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 23940
94d17948 23941#: builtin/update-index.c:1059
262ea4a6
RT
23942msgid "enable/disable untracked cache"
23943msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
23944
94d17948 23945#: builtin/update-index.c:1061
1d30f899 23946msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 23947msgstr ""
27e3e095 23948"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 23949
94d17948 23950#: builtin/update-index.c:1063
262ea4a6 23951msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
23952msgstr ""
23953"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 23954
94d17948 23955#: builtin/update-index.c:1065
c9741bb9
RT
23956msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23957msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
23958
94d17948 23959#: builtin/update-index.c:1067
c9741bb9
RT
23960msgid "enable or disable file system monitor"
23961msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
23962
94d17948 23963#: builtin/update-index.c:1069
c9741bb9
RT
23964msgid "mark files as fsmonitor valid"
23965msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
23966
94d17948 23967#: builtin/update-index.c:1072
c9741bb9
RT
23968msgid "clear fsmonitor valid bit"
23969msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
23970
94d17948 23971#: builtin/update-index.c:1175
5c162268
RT
23972msgid ""
23973"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23974"enable split index"
23975msgstr ""
83484514
MR
23976"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23977"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten"
5c162268 23978
94d17948 23979#: builtin/update-index.c:1184
5c162268
RT
23980msgid ""
23981"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23982"disable split index"
23983msgstr ""
83484514
MR
23984"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23985"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten"
5c162268 23986
94d17948 23987#: builtin/update-index.c:1196
6366c34b
RT
23988msgid ""
23989"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23990"to disable the untracked cache"
23991msgstr ""
83484514
MR
23992"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt; entfernen oder ändern Sie dies,\n"
23993"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten"
6366c34b 23994
94d17948 23995#: builtin/update-index.c:1200
1d30f899
RT
23996msgid "Untracked cache disabled"
23997msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
23998
94d17948 23999#: builtin/update-index.c:1208
6366c34b
RT
24000msgid ""
24001"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
24002"to enable the untracked cache"
24003msgstr ""
83484514 24004"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt; entfernen oder ändern Sie "
af4cf7ed 24005"dies,\n"
83484514 24006"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten"
6366c34b 24007
94d17948 24008#: builtin/update-index.c:1212
1d30f899
RT
24009#, c-format
24010msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
24011msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
24012
94d17948 24013#: builtin/update-index.c:1220
c9741bb9
RT
24014msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
24015msgstr ""
83484514 24016"core.fsmonitor nicht gesetzt; setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 24017"Monitor\n"
83484514 24018"wirklich aktivieren möchten"
c9741bb9 24019
94d17948 24020#: builtin/update-index.c:1224
c9741bb9
RT
24021msgid "fsmonitor enabled"
24022msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
24023
94d17948 24024#: builtin/update-index.c:1227
c9741bb9
RT
24025msgid ""
24026"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24027msgstr ""
83484514 24028"core.fsmonitor ist gesetzt; löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
8bb6d60d 24029"Monitor\n"
c9741bb9
RT
24030"wirklich deaktivieren möchten."
24031
94d17948 24032#: builtin/update-index.c:1231
c9741bb9
RT
24033msgid "fsmonitor disabled"
24034msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
24035
2166cd5a 24036#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
24037msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
24038msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 24039
2166cd5a 24040#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 24041msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
24042msgstr ""
24043"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 24044
2166cd5a 24045#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
24046msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
24047msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 24048
6fe3d27d 24049#: builtin/update-ref.c:500
6d0e699d 24050msgid "delete the reference"
c616d845 24051msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 24052
6fe3d27d 24053#: builtin/update-ref.c:502
6d0e699d 24054msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 24055msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 24056
6fe3d27d 24057#: builtin/update-ref.c:503
1d38363d
RT
24058msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
24059msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
24060
6fe3d27d 24061#: builtin/update-ref.c:504
1d38363d 24062msgid "read updates from stdin"
c616d845 24063msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 24064
2166cd5a 24065#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
24066msgid "git update-server-info [--force]"
24067msgstr "git update-server-info [--force]"
24068
2166cd5a 24069#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 24070msgid "update the info files from scratch"
c616d845 24071msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 24072
1be2214f
RT
24073#: builtin/upload-pack.c:11
24074msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
24075msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
24076
219829ae
MR
24077#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
24078msgid "quit after a single request/response exchange"
24079msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
24080
1be2214f
RT
24081#: builtin/upload-pack.c:25
24082msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
24083msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
24084
24085#: builtin/upload-pack.c:27
24086msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
24087msgstr ""
24088"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
24089"ist"
24090
24091#: builtin/upload-pack.c:29
24092msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24093msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
24094
1f5ab2d1 24095#: builtin/verify-commit.c:19
668fa6c9
RT
24096msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24097msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 24098
1f5ab2d1 24099#: builtin/verify-commit.c:68
d35ea4de 24100msgid "print commit contents"
c616d845 24101msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 24102
1f5ab2d1 24103#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
e6e86ed4
RT
24104msgid "print raw gpg status output"
24105msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
24106
0cc36794 24107#: builtin/verify-pack.c:59
668fa6c9
RT
24108msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24109msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 24110
0cc36794 24111#: builtin/verify-pack.c:70
6d0e699d
RT
24112msgid "verbose"
24113msgstr "erweiterte Ausgaben"
24114
0cc36794 24115#: builtin/verify-pack.c:72
6d0e699d 24116msgid "show statistics only"
c616d845 24117msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 24118
1f5ab2d1 24119#: builtin/verify-tag.c:18
af4cf7ed
RT
24120msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24121msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 24122
1f5ab2d1 24123#: builtin/verify-tag.c:36
6d0e699d 24124msgid "print tag contents"
c616d845 24125msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 24126
83484514 24127#: builtin/worktree.c:18
8bb6d60d
RT
24128msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
24129msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 24130
83484514 24131#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
24132msgid "git worktree list [<options>]"
24133msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
24134
83484514 24135#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
24136msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
24137msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
24138
83484514 24139#: builtin/worktree.c:21
8bb6d60d
RT
24140msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24141msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
24142
83484514 24143#: builtin/worktree.c:22
f1e80c08
RT
24144msgid "git worktree prune [<options>]"
24145msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
24146
83484514 24147#: builtin/worktree.c:23
8bb6d60d
RT
24148msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
24149msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
24150
83484514 24151#: builtin/worktree.c:24
6fcf786e
RT
24152msgid "git worktree unlock <path>"
24153msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 24154
d4c5a0c8 24155#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
cf4c0c25
RT
24156#, c-format
24157msgid "failed to delete '%s'"
24158msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
24159
83484514 24160#: builtin/worktree.c:74
f1e80c08 24161#, c-format
45f83df1
MR
24162msgid "Removing %s/%s: %s"
24163msgstr "Entferne %s/%s: %s"
f1e80c08 24164
d4c5a0c8 24165#: builtin/worktree.c:147
af4cf7ed
RT
24166msgid "report pruned working trees"
24167msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
24168
d4c5a0c8 24169#: builtin/worktree.c:149
af4cf7ed
RT
24170msgid "expire working trees older than <time>"
24171msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
24172
d4c5a0c8 24173#: builtin/worktree.c:219
f1e80c08
RT
24174#, c-format
24175msgid "'%s' already exists"
24176msgstr "'%s' existiert bereits"
24177
d4c5a0c8 24178#: builtin/worktree.c:228
cf4c0c25 24179#, c-format
45f83df1
MR
24180msgid "unusable worktree destination '%s'"
24181msgstr "nicht nutzbares Ziel des Arbeitsverzeichnisses '%s'"
cf4c0c25 24182
d4c5a0c8 24183#: builtin/worktree.c:233
cf4c0c25
RT
24184#, c-format
24185msgid ""
24186"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
45f83df1 24187"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24188msgstr ""
24189"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 24190"Benutzen Sie '%s -f -f' zum Überschreiben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
cf4c0c25
RT
24191"oder 'remove' zum Löschen."
24192
d4c5a0c8 24193#: builtin/worktree.c:235
cf4c0c25
RT
24194#, c-format
24195msgid ""
24196"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
45f83df1 24197"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
cf4c0c25
RT
24198msgstr ""
24199"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
45f83df1 24200"Benutzen Sie '%s -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
cf4c0c25
RT
24201"Löschen."
24202
d4c5a0c8 24203#: builtin/worktree.c:286
f1e80c08
RT
24204#, c-format
24205msgid "could not create directory of '%s'"
24206msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
24207
d4c5a0c8
RT
24208#: builtin/worktree.c:308
24209msgid "initializing"
24210msgstr "initialisiere"
24211
24212#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
1be2214f
RT
24213#, c-format
24214msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24215msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
24216
d4c5a0c8 24217#: builtin/worktree.c:422
1be2214f
RT
24218#, c-format
24219msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24220msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
24221
d4c5a0c8 24222#: builtin/worktree.c:431
f1e80c08 24223#, c-format
1be2214f
RT
24224msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24225msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 24226
d4c5a0c8 24227#: builtin/worktree.c:437
1be2214f
RT
24228#, c-format
24229msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24230msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
24231
94d17948 24232#: builtin/worktree.c:482
f1e80c08 24233msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
24234msgstr ""
24235"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
24236"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
24237
94d17948 24238#: builtin/worktree.c:485
f1e80c08
RT
24239msgid "create a new branch"
24240msgstr "neuen Branch erstellen"
24241
94d17948 24242#: builtin/worktree.c:487
f1e80c08
RT
24243msgid "create or reset a branch"
24244msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
24245
94d17948 24246#: builtin/worktree.c:489
b0e098ce
RT
24247msgid "populate the new working tree"
24248msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
24249
94d17948 24250#: builtin/worktree.c:490
0efcb8b0
RT
24251msgid "keep the new working tree locked"
24252msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
24253
d4c5a0c8
RT
24254#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
24255msgid "reason for locking"
24256msgstr "Sperrgrund"
24257
24258#: builtin/worktree.c:495
c9741bb9
RT
24259msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24260msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
24261
d4c5a0c8 24262#: builtin/worktree.c:498
c9741bb9
RT
24263msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24264msgstr ""
24265"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
24266"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
24267
d4c5a0c8 24268#: builtin/worktree.c:506
e6e86ed4
RT
24269msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
24270msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 24271
d4c5a0c8
RT
24272#: builtin/worktree.c:508
24273msgid "--reason requires --lock"
24274msgstr "--reason benötigt --lock"
24275
24276#: builtin/worktree.c:512
24277msgid "added with --lock"
24278msgstr "mit --lock hinzugefügt"
24279
24280#: builtin/worktree.c:574
c9741bb9 24281msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
24282msgstr ""
24283"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 24284
d4c5a0c8 24285#: builtin/worktree.c:691
83484514
MR
24286msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24287msgstr "erweiterte Anmerkungen und Gründe anzeigen, falls vorhanden"
24288
d4c5a0c8 24289#: builtin/worktree.c:693
83484514
MR
24290msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24291msgstr ""
24292"'prunable'-Anmerkung zu Arbeitsverzeichnissen älter als <Zeit> hinzufügen"
24293
d4c5a0c8 24294#: builtin/worktree.c:702
83484514
MR
24295msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
24296msgstr "--verbose und --porcelain schließen sich gegenseitig aus"
24297
d4c5a0c8
RT
24298#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
24299#: builtin/worktree.c:972
6fcf786e
RT
24300#, c-format
24301msgid "'%s' is not a working tree"
24302msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
24303
d4c5a0c8 24304#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
6fcf786e
RT
24305msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24306msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
24307
d4c5a0c8 24308#: builtin/worktree.c:748
6fcf786e
RT
24309#, c-format
24310msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24311msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
24312
d4c5a0c8 24313#: builtin/worktree.c:750
6fcf786e
RT
24314#, c-format
24315msgid "'%s' is already locked"
24316msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
24317
d4c5a0c8 24318#: builtin/worktree.c:778
6fcf786e
RT
24319#, c-format
24320msgid "'%s' is not locked"
24321msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
24322
d4c5a0c8 24323#: builtin/worktree.c:819
8bb6d60d
RT
24324msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24325msgstr ""
24326"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
24327"entfernt werden."
24328
d4c5a0c8 24329#: builtin/worktree.c:827
cf4c0c25 24330msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24331msgstr ""
24332"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
24333"gesperrt ist"
cf4c0c25 24334
d4c5a0c8 24335#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
8bb6d60d
RT
24336#, c-format
24337msgid "'%s' is a main working tree"
24338msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
24339
d4c5a0c8 24340#: builtin/worktree.c:855
8bb6d60d
RT
24341#, c-format
24342msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24343msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
24344
d4c5a0c8 24345#: builtin/worktree.c:868
8bb6d60d 24346#, c-format
cf4c0c25
RT
24347msgid ""
24348"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24349"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24350msgstr ""
24351"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
24352"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24353"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24354
d4c5a0c8 24355#: builtin/worktree.c:870
cf4c0c25
RT
24356msgid ""
24357"cannot move a locked working tree;\n"
24358"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24359msgstr ""
24360"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
24361"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24362"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24363
d4c5a0c8 24364#: builtin/worktree.c:873
8bb6d60d
RT
24365#, c-format
24366msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24367msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
24368
d4c5a0c8 24369#: builtin/worktree.c:878
8bb6d60d
RT
24370#, c-format
24371msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24372msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
24373
d4c5a0c8 24374#: builtin/worktree.c:924
8bb6d60d
RT
24375#, c-format
24376msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24377msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
24378
d4c5a0c8 24379#: builtin/worktree.c:928
8bb6d60d 24380#, c-format
798d66e3
MR
24381msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24382msgstr ""
24383"'%s' enthält geänderte oder nicht versionierte Dateien, benutzen Sie --force "
24384"zum Löschen"
8bb6d60d 24385
d4c5a0c8 24386#: builtin/worktree.c:933
8bb6d60d
RT
24387#, c-format
24388msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24389msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
24390
d4c5a0c8 24391#: builtin/worktree.c:956
cf4c0c25 24392msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
24393msgstr ""
24394"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
24395"ist"
8bb6d60d 24396
d4c5a0c8 24397#: builtin/worktree.c:979
8bb6d60d 24398#, c-format
cf4c0c25
RT
24399msgid ""
24400"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24401"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24402msgstr ""
24403"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
24404"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24405"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24406
d4c5a0c8 24407#: builtin/worktree.c:981
cf4c0c25
RT
24408msgid ""
24409"cannot remove a locked working tree;\n"
24410"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24411msgstr ""
24412"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
24413"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
24414"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 24415
d4c5a0c8 24416#: builtin/worktree.c:984
8bb6d60d
RT
24417#, c-format
24418msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24419msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
24420
d4c5a0c8 24421#: builtin/worktree.c:1008
0cc36794
MR
24422#, c-format
24423msgid "repair: %s: %s"
24424msgstr "repariere: %s: %s"
24425
d4c5a0c8 24426#: builtin/worktree.c:1011
0cc36794
MR
24427#, c-format
24428msgid "error: %s: %s"
24429msgstr "Fehler: %s: %s"
24430
e5a5d5c2 24431#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 24432msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 24433msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 24434
e5a5d5c2 24435#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 24436msgid "<prefix>/"
cb055365 24437msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 24438
e5a5d5c2 24439#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 24440msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
219829ae 24441msgstr "das Tree-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 24442
e5a5d5c2 24443#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
24444msgid "only useful for debugging"
24445msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
24446
7045aa9c 24447#: git.c:28
8bb6d60d
RT
24448msgid ""
24449"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24450" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
24451" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24452"bare]\n"
8bb6d60d 24453" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
83484514 24454" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
8bb6d60d
RT
24455" <command> [<args>]"
24456msgstr ""
24457"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
24458" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
24459" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24460"bare]\n"
8bb6d60d 24461" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
83484514 24462" [--super-prefix=<Pfad>] [--config-env=<Name>=<Variable>]\n"
8bb6d60d
RT
24463" <Befehl> [<Argumente>]"
24464
83484514 24465#: git.c:36
a09ab03a 24466msgid ""
d544b2d4 24467"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a 24468"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
1f5ab2d1
MR
24469"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24470"See 'git help git' for an overview of the system."
6d0e699d 24471msgstr ""
ae45b9ac
RT
24472"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
24473"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
24474"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
1f5ab2d1
MR
24475"Konzept zu erfahren.\n"
24476"Benutzen Sie 'git help git' für einen Überblick des Systems."
65752f94 24477
83484514 24478#: git.c:188
8bb6d60d
RT
24479#, c-format
24480msgid "no directory given for --git-dir\n"
24481msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
24482
83484514 24483#: git.c:202
8bb6d60d
RT
24484#, c-format
24485msgid "no namespace given for --namespace\n"
24486msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
24487
83484514 24488#: git.c:216
8bb6d60d
RT
24489#, c-format
24490msgid "no directory given for --work-tree\n"
24491msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
24492
83484514 24493#: git.c:230
8bb6d60d
RT
24494#, c-format
24495msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24496msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
24497
83484514 24498#: git.c:252
8bb6d60d
RT
24499#, c-format
24500msgid "-c expects a configuration string\n"
24501msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
24502
94d17948
MR
24503#: git.c:260
24504#, c-format
24505msgid "no config key given for --config-env\n"
24506msgstr "kein Konfigurationsschlüssel für --config-env angegeben\n"
24507
24508#: git.c:300
8bb6d60d
RT
24509#, c-format
24510msgid "no directory given for -C\n"
24511msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
24512
94d17948 24513#: git.c:326
8bb6d60d
RT
24514#, c-format
24515msgid "unknown option: %s\n"
24516msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
24517
94d17948 24518#: git.c:375
e5a5d5c2
RT
24519#, c-format
24520msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24521msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
24522
94d17948 24523#: git.c:384
e5a5d5c2
RT
24524#, c-format
24525msgid ""
24526"alias '%s' changes environment variables.\n"
24527"You can use '!git' in the alias to do this"
24528msgstr ""
24529"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
24530"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
24531
94d17948 24532#: git.c:391
e5a5d5c2
RT
24533#, c-format
24534msgid "empty alias for %s"
24535msgstr "leerer Alias für %s"
24536
94d17948 24537#: git.c:394
e5a5d5c2
RT
24538#, c-format
24539msgid "recursive alias: %s"
24540msgstr "rekursiver Alias: %s"
24541
94d17948 24542#: git.c:476
e5a5d5c2
RT
24543msgid "write failure on standard output"
24544msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24545
94d17948 24546#: git.c:478
e5a5d5c2
RT
24547msgid "unknown write failure on standard output"
24548msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
24549
94d17948 24550#: git.c:480
e5a5d5c2
RT
24551msgid "close failed on standard output"
24552msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
24553
94d17948 24554#: git.c:833
cf4c0c25
RT
24555#, c-format
24556msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24557msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
24558
94d17948 24559#: git.c:883
e5a5d5c2
RT
24560#, c-format
24561msgid "cannot handle %s as a builtin"
24562msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
24563
94d17948 24564#: git.c:896
e5a5d5c2
RT
24565#, c-format
24566msgid ""
24567"usage: %s\n"
24568"\n"
219829ae
MR
24569msgstr ""
24570"Verwendung: %s\n"
24571"\n"
e5a5d5c2 24572
94d17948 24573#: git.c:916
8bb6d60d
RT
24574#, c-format
24575msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
83484514 24576msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl\n"
8bb6d60d 24577
94d17948 24578#: git.c:928
8bb6d60d
RT
24579#, c-format
24580msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24581msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
24582
94d17948
MR
24583#: http-fetch.c:118
24584#, c-format
24585msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24586msgstr "Argument für --packfile muss ein gültiger Hash sein ('%s' erhalten)"
24587
24588#: http-fetch.c:128
24589msgid "not a git repository"
24590msgstr "kein Git-Repository"
24591
24592#: http-fetch.c:134
24593msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24594msgstr "--packfile benötigt --index-pack-args"
24595
24596#: http-fetch.c:143
24597msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24598msgstr "--index-pack-args kann nur mit --packfile benutzt werden"
24599
24600#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24601msgid "unhandled options"
24602msgstr "unbehandelte Optionen"
24603
24604#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24605msgid "error preparing revisions"
24606msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Commits"
24607
24608#: t/helper/test-reach.c:154
24609#, c-format
24610msgid "commit %s is not marked reachable"
24611msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
24612
24613#: t/helper/test-reach.c:164
24614msgid "too many commits marked reachable"
24615msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
24616
24617#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24618msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24619msgstr "test-tool serve-v2 [<Optionen>]"
24620
24621#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24622msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24623msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
24624
24625#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24626#, c-format
24627msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24628msgstr "Socket/Pipe bereits in Benutzung: '%s'"
24629
24630#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24631#, c-format
24632msgid "could not start server on: '%s'"
24633msgstr "konnte Server nicht starten auf: '%s'"
24634
24635#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24636msgid "could not spawn daemon in the background"
24637msgstr "Daemon konnte nicht im Hintergrund erzeugt werden"
24638
24639#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24640msgid "waitpid failed"
24641msgstr "waitpid fehlgeschlagen"
24642
24643#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24644msgid "daemon not online yet"
24645msgstr "Daemon ist noch nicht online"
24646
24647#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24648msgid "daemon failed to start"
24649msgstr "Fehler beim Starten des Daemons"
24650
24651#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24652msgid "waitpid is confused"
24653msgstr "waitpid ist verwirrt"
24654
24655#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24656msgid "daemon has not shutdown yet"
24657msgstr "Daemon ist noch nicht heruntergefahren"
24658
24659#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24660msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24661msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<Name>] [<Optionen>]"
24662
24663#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24664msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24665msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<Name>] [<Threads>]"
24666
24667#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24668msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24669msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [<Name>] [<Threads>] [<max-wait>]"
24670
24671#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24672msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24673msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<Name>] [<max-wait>]"
24674
24675#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24676msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24677msgstr "test-helper simple-ipc send [<Name>] [<Token>]"
24678
24679#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24680msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24681msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<Name>] [<bytecount>] [<Byte>]"
24682
24683#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24684msgid ""
24685"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24686"[<batchsize>]"
24687msgstr ""
24688"test-helper simple-ipc multiple [<Name>] [<Threads>] [<bytecount>] "
24689"[<batchsize>]"
24690
24691#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24692msgid "name or pathname of unix domain socket"
24693msgstr "Name oder Pfadname des UNIX-Domain-Sockets"
24694
24695#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24696msgid "named-pipe name"
24697msgstr "Name der benannten Pipe"
24698
24699#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24700msgid "number of threads in server thread pool"
24701msgstr "Anzahl der Threads im Thread-Pool des Servers"
24702
24703#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24704msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24705msgstr "Sekunden, um auf Starten oder Stoppen des Daemons zu warten"
24706
24707#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24708msgid "number of bytes"
24709msgstr "Anzahl von Bytes"
24710
24711#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24712msgid "number of requests per thread"
24713msgstr "Anzahl der Anfragen pro Thread"
24714
24715#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24716msgid "byte"
24717msgstr "Byte"
24718
24719#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24720msgid "ballast character"
24721msgstr "Ballast-Zeichen"
24722
24723#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24724msgid "token"
24725msgstr "Token"
24726
24727#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24728msgid "command token to send to the server"
24729msgstr "Befehlstoken, der an den Server gesendet werden soll"
24730
7045aa9c 24731#: http.c:399
0efcb8b0
RT
24732#, c-format
24733msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
24734msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
24735
7045aa9c 24736#: http.c:420
6366c34b
RT
24737msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24738msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
24739
7045aa9c 24740#: http.c:429
1d30f899 24741msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
24742msgstr ""
24743"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
24744"nicht unterstützt."
24745
45f83df1 24746#: http.c:910
cf4c0c25
RT
24747msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24748msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
24749
45f83df1 24750#: http.c:989
cf4c0c25
RT
24751msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24752msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
24753
45f83df1 24754#: http.c:1132
cf4c0c25
RT
24755#, c-format
24756msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24757msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
24758
45f83df1 24759#: http.c:1139
cf4c0c25
RT
24760#, c-format
24761msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
24762msgstr ""
24763"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 24764
45f83df1 24765#: http.c:1143
cf4c0c25
RT
24766#, c-format
24767msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24768msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
24769
d4c5a0c8 24770#: http.c:2034
af4cf7ed
RT
24771#, c-format
24772msgid ""
24773"unable to update url base from redirection:\n"
24774" asked for: %s\n"
24775" redirect: %s"
24776msgstr ""
24777"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
24778" gefragt nach: %s\n"
24779" umgeleitet: %s"
24780
6fe3d27d 24781#: remote-curl.c:183
219829ae
MR
24782#, c-format
24783msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24784msgstr "Ungültiges Quoting beim \"push-option\"-Wert: '%s'"
24785
6fe3d27d 24786#: remote-curl.c:307
219829ae
MR
24787#, c-format
24788msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24789msgstr "%sinfo/refs nicht gültig: Ist das ein Git-Repository?"
24790
6fe3d27d 24791#: remote-curl.c:408
219829ae 24792msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
83484514 24793msgstr "ungültige Antwort des Servers; Service erwartet, Flush-Paket bekommen"
219829ae 24794
6fe3d27d 24795#: remote-curl.c:439
219829ae
MR
24796#, c-format
24797msgid "invalid server response; got '%s'"
83484514 24798msgstr "ungültige Serverantwort; '%s' bekommen"
219829ae 24799
6fe3d27d 24800#: remote-curl.c:499
219829ae
MR
24801#, c-format
24802msgid "repository '%s' not found"
83484514 24803msgstr "Repository '%s' nicht gefunden"
219829ae 24804
6fe3d27d 24805#: remote-curl.c:503
219829ae
MR
24806#, c-format
24807msgid "Authentication failed for '%s'"
24808msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen für '%s'"
24809
6fe3d27d 24810#: remote-curl.c:507
219829ae
MR
24811#, c-format
24812msgid "unable to access '%s': %s"
24813msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen: %s"
24814
6fe3d27d 24815#: remote-curl.c:513
af4cf7ed
RT
24816#, c-format
24817msgid "redirecting to %s"
45f83df1 24818msgstr "Umleitung nach %s"
af4cf7ed 24819
d4c5a0c8 24820#: remote-curl.c:644
219829ae
MR
24821msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24822msgstr "sollte kein EOF haben, wenn nicht behutsam mit EOF"
24823
d4c5a0c8
RT
24824#: remote-curl.c:656
24825msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24826msgstr "Remote Server sendete unerwartetes Antwort-Endpaket"
45f83df1 24827
d4c5a0c8 24828#: remote-curl.c:726
219829ae
MR
24829msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
24830msgstr ""
45f83df1 24831"konnte nicht RPC-POST-Daten zurückspulen - Versuchen Sie http.postBuffer zu "
219829ae
MR
24832"erhöhen"
24833
d4c5a0c8 24834#: remote-curl.c:756
45f83df1
MR
24835#, c-format
24836msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24837msgstr "remote-curl: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
24838
d4c5a0c8 24839#: remote-curl.c:758
45f83df1
MR
24840msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24841msgstr "remote-curl: unerwartetes Antwort-Endpaket"
24842
d4c5a0c8 24843#: remote-curl.c:834
219829ae
MR
24844#, c-format
24845msgid "RPC failed; %s"
24846msgstr "RPC fehlgeschlagen; %s"
24847
d4c5a0c8 24848#: remote-curl.c:874
219829ae
MR
24849msgid "cannot handle pushes this big"
24850msgstr "Kann solche großen Übertragungen nicht verarbeiten."
24851
d4c5a0c8 24852#: remote-curl.c:989
219829ae
MR
24853#, c-format
24854msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24855msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib deflate\"-Fehler %d"
24856
d4c5a0c8 24857#: remote-curl.c:993
219829ae
MR
24858#, c-format
24859msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24860msgstr "Kann Request nicht komprimieren; \"zlib end\"-Fehler %d"
24861
d4c5a0c8 24862#: remote-curl.c:1043
45f83df1
MR
24863#, c-format
24864msgid "%d bytes of length header were received"
24865msgstr "%d Bytes des Längen-Headers wurden empfangen"
24866
d4c5a0c8 24867#: remote-curl.c:1045
45f83df1
MR
24868#, c-format
24869msgid "%d bytes of body are still expected"
24870msgstr "%d Bytes des Bodys werden noch erwartet"
24871
d4c5a0c8 24872#: remote-curl.c:1134
219829ae
MR
24873msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24874msgstr "Dumb HTTP-Transport unterstützt keine shallow-Funktionen"
24875
d4c5a0c8 24876#: remote-curl.c:1149
219829ae
MR
24877msgid "fetch failed."
24878msgstr "\"fetch\" fehlgeschlagen."
24879
d4c5a0c8 24880#: remote-curl.c:1195
219829ae
MR
24881msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24882msgstr "Kann SHA-1 nicht über Smart-HTTP anfordern"
24883
d4c5a0c8 24884#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245
219829ae
MR
24885#, c-format
24886msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24887msgstr "Protokollfehler: SHA-1/Referenz erwartet, '%s' bekommen"
24888
d4c5a0c8 24889#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
219829ae
MR
24890#, c-format
24891msgid "http transport does not support %s"
24892msgstr "HTTP-Transport unterstützt nicht %s"
24893
d4c5a0c8 24894#: remote-curl.c:1293
219829ae
MR
24895msgid "git-http-push failed"
24896msgstr "\"git-http-push\" fehlgeschlagen"
24897
d4c5a0c8 24898#: remote-curl.c:1481
219829ae
MR
24899msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24900msgstr "remote-curl: Verwendung: git remote-curl <Remote-Repository> [<URL>]"
24901
d4c5a0c8 24902#: remote-curl.c:1513
219829ae
MR
24903msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24904msgstr "remote-curl: Fehler beim Lesen des Kommando-Streams von Git"
24905
d4c5a0c8 24906#: remote-curl.c:1520
219829ae
MR
24907msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24908msgstr "remote-curl: \"fetch\" ohne lokales Repository versucht"
24909
d4c5a0c8 24910#: remote-curl.c:1561
219829ae
MR
24911#, c-format
24912msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24913msgstr "remote-curl: Unbekannter Befehl '%s' von Git"
24914
7045aa9c
MR
24915#: compat/compiler.h:26
24916msgid "no compiler information available\n"
24917msgstr "keine Compiler-Information verfügbar\n"
24918
24919#: compat/compiler.h:38
24920msgid "no libc information available\n"
24921msgstr "keine libc Informationen verfügbar\n"
24922
94d17948 24923#: list-objects-filter-options.h:94
219829ae
MR
24924msgid "args"
24925msgstr "Argumente"
24926
94d17948 24927#: list-objects-filter-options.h:95
219829ae
MR
24928msgid "object filtering"
24929msgstr "Filtern nach Objekten"
24930
94d17948 24931#: parse-options.h:184
38bfde23
RT
24932msgid "expiry-date"
24933msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 24934
94d17948 24935#: parse-options.h:198
38bfde23
RT
24936msgid "no-op (backward compatibility)"
24937msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 24938
94d17948 24939#: parse-options.h:310
38bfde23
RT
24940msgid "be more verbose"
24941msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 24942
94d17948 24943#: parse-options.h:312
38bfde23
RT
24944msgid "be more quiet"
24945msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 24946
94d17948 24947#: parse-options.h:318
0cc36794
MR
24948msgid "use <n> digits to display object names"
24949msgstr "benutze <Anzahl> Ziffern zur Anzeige von Objektnamen"
262ea4a6 24950
94d17948 24951#: parse-options.h:337
219829ae
MR
24952msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24953msgstr ""
24954"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
24955
94d17948 24956#: parse-options.h:338
63a5650a
MR
24957msgid "read pathspec from file"
24958msgstr "Pfadspezifikation aus einer Datei lesen"
24959
94d17948 24960#: parse-options.h:339
63a5650a
MR
24961msgid ""
24962"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24963msgstr ""
24964"Mit der Option --pathspec-from-file sind Pfade durch NUL-Zeichen getrennt"
24965
83484514 24966#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
24967msgid "key"
24968msgstr "Schüssel"
24969
83484514 24970#: ref-filter.h:99
219829ae
MR
24971msgid "field name to sort on"
24972msgstr "sortiere nach diesem Feld"
24973
24974#: rerere.h:44
24975msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24976msgstr ""
24977"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
24978
38bfde23 24979#: command-list.h:50
f88416b2 24980msgid "Add file contents to the index"
c616d845 24981msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 24982
38bfde23
RT
24983#: command-list.h:51
24984msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24985msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
24986
24987#: command-list.h:52
24988msgid "Annotate file lines with commit information"
24989msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
24990
24991#: command-list.h:53
24992msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24993msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
24994
24995#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
24996msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24997msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
24998
24999#: command-list.h:55
25000msgid "Create an archive of files from a named tree"
25001msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
25002
25003#: command-list.h:56
e6e86ed4 25004msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
25005msgstr ""
25006"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
25007"hat"
f88416b2 25008
38bfde23
RT
25009#: command-list.h:57
25010msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
25011msgstr ""
25012"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
25013"einer Datei zuletzt geändert wurden"
25014
25015#: command-list.h:58
f88416b2 25016msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 25017msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 25018
38bfde23 25019#: command-list.h:59
7045aa9c
MR
25020msgid "Collect information for user to file a bug report"
25021msgstr ""
25022"Informationen für den Benutzer zum Einreichen eines Fehlerberichts sammeln"
25023
25024#: command-list.h:60
38bfde23
RT
25025msgid "Move objects and refs by archive"
25026msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
25027
7045aa9c 25028#: command-list.h:61
38bfde23 25029msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
25030msgstr ""
25031"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
25032"bereitstellen"
38bfde23 25033
7045aa9c 25034#: command-list.h:62
38bfde23
RT
25035msgid "Display gitattributes information"
25036msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
25037
7045aa9c 25038#: command-list.h:63
38bfde23
RT
25039msgid "Debug gitignore / exclude files"
25040msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
25041
7045aa9c 25042#: command-list.h:64
38bfde23
RT
25043msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25044msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
25045
7045aa9c 25046#: command-list.h:65
f1e80c08
RT
25047msgid "Switch branches or restore working tree files"
25048msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 25049
7045aa9c 25050#: command-list.h:66
38bfde23
RT
25051msgid "Copy files from the index to the working tree"
25052msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
25053
7045aa9c 25054#: command-list.h:67
38bfde23
RT
25055msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25056msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
25057
7045aa9c 25058#: command-list.h:68
38bfde23 25059msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
25060msgstr ""
25061"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23 25062
7045aa9c 25063#: command-list.h:69
38bfde23
RT
25064msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25065msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
25066
7045aa9c 25067#: command-list.h:70
38bfde23
RT
25068msgid "Graphical alternative to git-commit"
25069msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
25070
7045aa9c 25071#: command-list.h:71
38bfde23
RT
25072msgid "Remove untracked files from the working tree"
25073msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
25074
7045aa9c 25075#: command-list.h:72
f88416b2 25076msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 25077msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 25078
7045aa9c 25079#: command-list.h:73
38bfde23
RT
25080msgid "Display data in columns"
25081msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
25082
7045aa9c 25083#: command-list.h:74
f88416b2 25084msgid "Record changes to the repository"
c616d845 25085msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 25086
7045aa9c 25087#: command-list.h:75
cf4c0c25
RT
25088msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25089msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23 25090
7045aa9c 25091#: command-list.h:76
38bfde23
RT
25092msgid "Create a new commit object"
25093msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
25094
7045aa9c 25095#: command-list.h:77
38bfde23
RT
25096msgid "Get and set repository or global options"
25097msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
25098
7045aa9c 25099#: command-list.h:78
38bfde23
RT
25100msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25101msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
25102
7045aa9c 25103#: command-list.h:79
38bfde23
RT
25104msgid "Retrieve and store user credentials"
25105msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
25106
7045aa9c 25107#: command-list.h:80
38bfde23 25108msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
25109msgstr ""
25110"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23 25111
7045aa9c 25112#: command-list.h:81
38bfde23
RT
25113msgid "Helper to store credentials on disk"
25114msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
25115
7045aa9c 25116#: command-list.h:82
38bfde23
RT
25117msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25118msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
25119
7045aa9c 25120#: command-list.h:83
38bfde23
RT
25121msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25122msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
25123
7045aa9c 25124#: command-list.h:84
38bfde23
RT
25125msgid "A CVS server emulator for Git"
25126msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
25127
7045aa9c 25128#: command-list.h:85
38bfde23
RT
25129msgid "A really simple server for Git repositories"
25130msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
25131
7045aa9c 25132#: command-list.h:86
38bfde23
RT
25133msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25134msgstr ""
25135"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
25136"einer verfügbaren Referenz geben"
25137
7045aa9c 25138#: command-list.h:87
f88416b2 25139msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 25140msgstr ""
c616d845 25141"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 25142
7045aa9c 25143#: command-list.h:88
38bfde23
RT
25144msgid "Compares files in the working tree and the index"
25145msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25146
7045aa9c 25147#: command-list.h:89
38bfde23
RT
25148msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25149msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
25150
7045aa9c 25151#: command-list.h:90
38bfde23 25152msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
25153msgstr ""
25154"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23 25155
7045aa9c 25156#: command-list.h:91
38bfde23
RT
25157msgid "Show changes using common diff tools"
25158msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
25159
7045aa9c 25160#: command-list.h:92
38bfde23
RT
25161msgid "Git data exporter"
25162msgstr "Export Tool für Git Daten"
25163
7045aa9c 25164#: command-list.h:93
38bfde23
RT
25165msgid "Backend for fast Git data importers"
25166msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
25167
7045aa9c 25168#: command-list.h:94
f88416b2 25169msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 25170msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 25171
7045aa9c 25172#: command-list.h:95
38bfde23
RT
25173msgid "Receive missing objects from another repository"
25174msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
25175
7045aa9c 25176#: command-list.h:96
38bfde23
RT
25177msgid "Rewrite branches"
25178msgstr "Branches umschreiben"
25179
7045aa9c 25180#: command-list.h:97
38bfde23
RT
25181msgid "Produce a merge commit message"
25182msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
25183
7045aa9c 25184#: command-list.h:98
38bfde23
RT
25185msgid "Output information on each ref"
25186msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
25187
7045aa9c 25188#: command-list.h:99
6fe3d27d
MR
25189msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25190msgstr "Einen Git-Befehl für mehrere Repositories ausführen"
25191
25192#: command-list.h:100
38bfde23
RT
25193msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25194msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
25195
6fe3d27d 25196#: command-list.h:101
38bfde23 25197msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
25198msgstr ""
25199"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23 25200
6fe3d27d 25201#: command-list.h:102
38bfde23
RT
25202msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25203msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
25204
6fe3d27d 25205#: command-list.h:103
38bfde23 25206msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
25207msgstr ""
25208"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23 25209
6fe3d27d 25210#: command-list.h:104
f88416b2 25211msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 25212msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 25213
6fe3d27d 25214#: command-list.h:105
38bfde23
RT
25215msgid "A portable graphical interface to Git"
25216msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
25217
6fe3d27d 25218#: command-list.h:106
38bfde23 25219msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
25220msgstr ""
25221"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23 25222
6fe3d27d 25223#: command-list.h:107
38bfde23
RT
25224msgid "Display help information about Git"
25225msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
25226
6fe3d27d 25227#: command-list.h:108
38bfde23
RT
25228msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25229msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
25230
6fe3d27d 25231#: command-list.h:109
38bfde23
RT
25232msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25233msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
25234
6fe3d27d 25235#: command-list.h:110
38bfde23
RT
25236msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25237msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
25238
6fe3d27d 25239#: command-list.h:111
38bfde23 25240msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
25241msgstr ""
25242"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
25243"senden"
38bfde23 25244
6fe3d27d 25245#: command-list.h:112
38bfde23
RT
25246msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25247msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
25248
6fe3d27d 25249#: command-list.h:113
48cc7c1b 25250msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 25251msgstr ""
c616d845 25252"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 25253
6fe3d27d 25254#: command-list.h:114
38bfde23
RT
25255msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25256msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
25257
6fe3d27d 25258#: command-list.h:115
219829ae 25259msgid "Add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25 25260msgstr ""
219829ae 25261"Strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23 25262
6fe3d27d 25263#: command-list.h:116
38bfde23
RT
25264msgid "The Git repository browser"
25265msgstr "der Git-Repository-Browser"
25266
6fe3d27d 25267#: command-list.h:117
f88416b2 25268msgid "Show commit logs"
c616d845 25269msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 25270
6fe3d27d 25271#: command-list.h:118
38bfde23 25272msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
25273msgstr ""
25274"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23 25275
6fe3d27d 25276#: command-list.h:119
38bfde23
RT
25277msgid "List references in a remote repository"
25278msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
25279
6fe3d27d 25280#: command-list.h:120
38bfde23
RT
25281msgid "List the contents of a tree object"
25282msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
25283
6fe3d27d 25284#: command-list.h:121
38bfde23 25285msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
25286msgstr ""
25287"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23 25288
6fe3d27d 25289#: command-list.h:122
38bfde23
RT
25290msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25291msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
25292
6fe3d27d 25293#: command-list.h:123
0cc36794
MR
25294msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25295msgstr "Aufgaben ausführen, um Git-Repository-Daten zu optimieren"
25296
6fe3d27d 25297#: command-list.h:124
f88416b2 25298msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 25299msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 25300
6fe3d27d 25301#: command-list.h:125
38bfde23
RT
25302msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25303msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
25304
6fe3d27d 25305#: command-list.h:126
38bfde23
RT
25306msgid "Run a three-way file merge"
25307msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
25308
6fe3d27d 25309#: command-list.h:127
38bfde23
RT
25310msgid "Run a merge for files needing merging"
25311msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
25312
6fe3d27d 25313#: command-list.h:128
38bfde23
RT
25314msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25315msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
25316
6fe3d27d 25317#: command-list.h:129
38bfde23 25318msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
25319msgstr ""
25320"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23 25321
6fe3d27d 25322#: command-list.h:130
38bfde23
RT
25323msgid "Show three-way merge without touching index"
25324msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
25325
6fe3d27d 25326#: command-list.h:131
cf4c0c25
RT
25327msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25328msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
25329
6fe3d27d 25330#: command-list.h:132
83484514
MR
25331msgid "Creates a tag object with extra validation"
25332msgstr "Erstellt ein Tag-Objekt mit zusätzlicher Validierung"
38bfde23 25333
6fe3d27d 25334#: command-list.h:133
38bfde23
RT
25335msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25336msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
25337
6fe3d27d 25338#: command-list.h:134
f88416b2
RT
25339msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
25340msgstr ""
918de752 25341"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 25342"oder umbenennen"
f88416b2 25343
6fe3d27d 25344#: command-list.h:135
38bfde23
RT
25345msgid "Find symbolic names for given revs"
25346msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
25347
6fe3d27d 25348#: command-list.h:136
38bfde23
RT
25349msgid "Add or inspect object notes"
25350msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
25351
6fe3d27d 25352#: command-list.h:137
38bfde23
RT
25353msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25354msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
25355
6fe3d27d 25356#: command-list.h:138
38bfde23
RT
25357msgid "Create a packed archive of objects"
25358msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
25359
6fe3d27d 25360#: command-list.h:139
38bfde23
RT
25361msgid "Find redundant pack files"
25362msgstr "redundante Paketdateien finden"
25363
6fe3d27d 25364#: command-list.h:140
38bfde23
RT
25365msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25366msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
25367
0cc36794 25368#: command-list.h:141
38bfde23
RT
25369msgid "Compute unique ID for a patch"
25370msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
25371
0cc36794 25372#: command-list.h:142
38bfde23
RT
25373msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25374msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
25375
0cc36794 25376#: command-list.h:143
38bfde23 25377msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
25378msgstr ""
25379"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 25380
0cc36794 25381#: command-list.h:144
770c73ff 25382msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 25383msgstr ""
9aeb4c2b
JX
25384"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
25385"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 25386
0cc36794 25387#: command-list.h:145
38bfde23
RT
25388msgid "Update remote refs along with associated objects"
25389msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
25390
0cc36794 25391#: command-list.h:146
38bfde23
RT
25392msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25393msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
25394
0cc36794 25395#: command-list.h:147
38bfde23
RT
25396msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25397msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
25398
0cc36794 25399#: command-list.h:148
38bfde23
RT
25400msgid "Reads tree information into the index"
25401msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
25402
0cc36794 25403#: command-list.h:149
38bfde23
RT
25404msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25405msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
25406
0cc36794 25407#: command-list.h:150
38bfde23
RT
25408msgid "Receive what is pushed into the repository"
25409msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
25410
0cc36794 25411#: command-list.h:151
38bfde23
RT
25412msgid "Manage reflog information"
25413msgstr "Reflog Informationen verwalten"
25414
0cc36794 25415#: command-list.h:152
38bfde23
RT
25416msgid "Manage set of tracked repositories"
25417msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
25418
0cc36794 25419#: command-list.h:153
38bfde23
RT
25420msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25421msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
25422
0cc36794 25423#: command-list.h:154
38bfde23
RT
25424msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25425msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 25426
0cc36794 25427#: command-list.h:155
38bfde23
RT
25428msgid "Generates a summary of pending changes"
25429msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 25430
0cc36794 25431#: command-list.h:156
38bfde23
RT
25432msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25433msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
25434
0cc36794 25435#: command-list.h:157
f88416b2 25436msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 25437msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 25438
0cc36794 25439#: command-list.h:158
1f5ab2d1
MR
25440msgid "Restore working tree files"
25441msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
25442
0cc36794 25443#: command-list.h:159
38bfde23
RT
25444msgid "Revert some existing commits"
25445msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
25446
0cc36794 25447#: command-list.h:160
38bfde23
RT
25448msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25449msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
25450
0cc36794 25451#: command-list.h:161
38bfde23
RT
25452msgid "Pick out and massage parameters"
25453msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
25454
0cc36794 25455#: command-list.h:162
f88416b2 25456msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 25457msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 25458
0cc36794 25459#: command-list.h:163
38bfde23
RT
25460msgid "Send a collection of patches as emails"
25461msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
25462
0cc36794 25463#: command-list.h:164
38bfde23
RT
25464msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25465msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
25466
0cc36794 25467#: command-list.h:165
38bfde23
RT
25468msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25469msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
25470
0cc36794 25471#: command-list.h:166
38bfde23
RT
25472msgid "Summarize 'git log' output"
25473msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
25474
0cc36794 25475#: command-list.h:167
f88416b2 25476msgid "Show various types of objects"
c616d845 25477msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 25478
0cc36794 25479#: command-list.h:168
38bfde23
RT
25480msgid "Show branches and their commits"
25481msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
25482
0cc36794 25483#: command-list.h:169
38bfde23
RT
25484msgid "Show packed archive index"
25485msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
25486
0cc36794 25487#: command-list.h:170
38bfde23
RT
25488msgid "List references in a local repository"
25489msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
25490
0cc36794 25491#: command-list.h:171
38bfde23 25492msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
7112e051 25493msgstr "Gits i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
38bfde23 25494
0cc36794 25495#: command-list.h:172
38bfde23
RT
25496msgid "Common Git shell script setup code"
25497msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
25498
0cc36794 25499#: command-list.h:173
63a5650a
MR
25500msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25501msgstr "Initialisiere und verändere den partiellen Checkout"
25502
0cc36794 25503#: command-list.h:174
38bfde23
RT
25504msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25505msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
25506
0cc36794 25507#: command-list.h:175
38bfde23
RT
25508msgid "Add file contents to the staging area"
25509msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
25510
0cc36794 25511#: command-list.h:176
f88416b2 25512msgid "Show the working tree status"
c616d845 25513msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 25514
0cc36794 25515#: command-list.h:177
38bfde23
RT
25516msgid "Remove unnecessary whitespace"
25517msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
25518
0cc36794 25519#: command-list.h:178
38bfde23
RT
25520msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25521msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
25522
0cc36794 25523#: command-list.h:179
38bfde23 25524msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
25525msgstr ""
25526"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 25527
0cc36794 25528#: command-list.h:180
1f5ab2d1
MR
25529msgid "Switch branches"
25530msgstr "Branches wechseln"
25531
0cc36794 25532#: command-list.h:181
38bfde23
RT
25533msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25534msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
25535
0cc36794 25536#: command-list.h:182
f88416b2
RT
25537msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
25538msgstr ""
c616d845
RT
25539"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
25540"verifizieren."
f88416b2 25541
0cc36794 25542#: command-list.h:183
38bfde23
RT
25543msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25544msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 25545
0cc36794 25546#: command-list.h:184
38bfde23
RT
25547msgid "Unpack objects from a packed archive"
25548msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 25549
0cc36794 25550#: command-list.h:185
38bfde23
RT
25551msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25552msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 25553
0cc36794 25554#: command-list.h:186
38bfde23 25555msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
25556msgstr ""
25557"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 25558
0cc36794 25559#: command-list.h:187
38bfde23
RT
25560msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25561msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
25562
0cc36794 25563#: command-list.h:188
38bfde23
RT
25564msgid "Send archive back to git-archive"
25565msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
25566
0cc36794 25567#: command-list.h:189
38bfde23
RT
25568msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
25569msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
25570
0cc36794 25571#: command-list.h:190
38bfde23
RT
25572msgid "Show a Git logical variable"
25573msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
25574
0cc36794 25575#: command-list.h:191
38bfde23
RT
25576msgid "Check the GPG signature of commits"
25577msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
25578
0cc36794 25579#: command-list.h:192
38bfde23
RT
25580msgid "Validate packed Git archive files"
25581msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
25582
0cc36794 25583#: command-list.h:193
38bfde23
RT
25584msgid "Check the GPG signature of tags"
25585msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
25586
0cc36794 25587#: command-list.h:194
38bfde23
RT
25588msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25589msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
25590
0cc36794 25591#: command-list.h:195
38bfde23
RT
25592msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25593msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
25594
0cc36794 25595#: command-list.h:196
38bfde23
RT
25596msgid "Manage multiple working trees"
25597msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
25598
0cc36794 25599#: command-list.h:197
38bfde23
RT
25600msgid "Create a tree object from the current index"
25601msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
25602
0cc36794 25603#: command-list.h:198
38bfde23
RT
25604msgid "Defining attributes per path"
25605msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
25606
0cc36794 25607#: command-list.h:199
38bfde23
RT
25608msgid "Git command-line interface and conventions"
25609msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
25610
0cc36794 25611#: command-list.h:200
38bfde23
RT
25612msgid "A Git core tutorial for developers"
25613msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
25614
0cc36794
MR
25615#: command-list.h:201
25616msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25617msgstr "Bereitstellung von Benutzernamen und Passwörtern für Git"
25618
25619#: command-list.h:202
38bfde23
RT
25620msgid "Git for CVS users"
25621msgstr "Git für CVS Benutzer"
25622
0cc36794 25623#: command-list.h:203
38bfde23
RT
25624msgid "Tweaking diff output"
25625msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
25626
0cc36794 25627#: command-list.h:204
38bfde23 25628msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
25629msgstr ""
25630"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 25631
0cc36794 25632#: command-list.h:205
7045aa9c
MR
25633msgid "Frequently asked questions about using Git"
25634msgstr "Häufig gestellte Fragen über die Nutzung von Git"
25635
0cc36794 25636#: command-list.h:206
38bfde23
RT
25637msgid "A Git Glossary"
25638msgstr "ein Git-Glossar"
25639
0cc36794 25640#: command-list.h:207
38bfde23
RT
25641msgid "Hooks used by Git"
25642msgstr "von Git verwendete Hooks"
25643
0cc36794 25644#: command-list.h:208
38bfde23
RT
25645msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25646msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
25647
0cc36794 25648#: command-list.h:209
83484514
MR
25649msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25650msgstr "Autor/Commit-Ersteller und/oder E-Mail-Adressen zuordnen"
25651
25652#: command-list.h:210
38bfde23
RT
25653msgid "Defining submodule properties"
25654msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
25655
83484514 25656#: command-list.h:211
38bfde23
RT
25657msgid "Git namespaces"
25658msgstr "Git Namensbereiche"
25659
83484514 25660#: command-list.h:212
0cc36794
MR
25661msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25662msgstr "Hilfsprogramme zur Interaktion mit Remote-Repositories"
25663
83484514 25664#: command-list.h:213
38bfde23
RT
25665msgid "Git Repository Layout"
25666msgstr "Git Repository Aufbau"
25667
83484514 25668#: command-list.h:214
38bfde23
RT
25669msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25670msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
25671
83484514 25672#: command-list.h:215
63a5650a
MR
25673msgid "Mounting one repository inside another"
25674msgstr "Einbinden eines Repositories in ein anderes"
25675
83484514 25676#: command-list.h:216
38bfde23
RT
25677msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25678msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
25679
83484514 25680#: command-list.h:217
38bfde23
RT
25681msgid "A tutorial introduction to Git"
25682msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
25683
83484514 25684#: command-list.h:218
38bfde23
RT
25685msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25686msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 25687
83484514 25688#: git-bisect.sh:68
c9741bb9
RT
25689msgid "bisect run failed: no command provided."
25690msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
25691
83484514 25692#: git-bisect.sh:73
d7f22ed2
RT
25693#, sh-format
25694msgid "running $command"
25695msgstr "führe $command aus"
25696
83484514 25697#: git-bisect.sh:80
d7f22ed2
RT
25698#, sh-format
25699msgid ""
25700"bisect run failed:\n"
25701"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25702msgstr ""
5e93cd30 25703"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
1f5ab2d1 25704"Exit-Code $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
d7f22ed2 25705
83484514 25706#: git-bisect.sh:105
d7f22ed2 25707msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 25708msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 25709
83484514 25710#: git-bisect.sh:111
d7f22ed2
RT
25711#, sh-format
25712msgid ""
25713"bisect run failed:\n"
6fe3d27d 25714"'bisect-state $state' exited with error code $res"
d7f22ed2 25715msgstr ""
5e93cd30 25716"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
6fe3d27d 25717"'bisect-state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
d7f22ed2 25718
83484514 25719#: git-bisect.sh:118
d7f22ed2 25720msgid "bisect run success"
5e93cd30 25721msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 25722
6fcf786e
RT
25723#: git-merge-octopus.sh:46
25724msgid ""
25725"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25726"merge"
25727msgstr ""
27e3e095 25728"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 25729"Merge\n"
6fcf786e
RT
25730"überschrieben werden"
25731
25732#: git-merge-octopus.sh:61
25733msgid "Automated merge did not work."
25734msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
25735
25736#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 25737msgid "Should not be doing an octopus."
7045aa9c 25738msgstr "Sollte keinen Oktopus-Merge ausführen."
6fcf786e
RT
25739
25740#: git-merge-octopus.sh:73
25741#, sh-format
25742msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25743msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
25744
25745#: git-merge-octopus.sh:77
25746#, sh-format
38178d7b 25747msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
25748msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
25749
25750#: git-merge-octopus.sh:89
25751#, sh-format
25752msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25753msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
25754
25755#: git-merge-octopus.sh:97
25756#, sh-format
25757msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25758msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
25759
25760#: git-merge-octopus.sh:102
25761msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25762msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
25763
6fe3d27d 25764#: git-submodule.sh:179
770c73ff 25765msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
25766msgstr ""
25767"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
25768"benutzt werden."
01b127cd 25769
6fe3d27d 25770#: git-submodule.sh:189
01b127cd
RT
25771#, sh-format
25772msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 25773msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 25774
6fe3d27d 25775#: git-submodule.sh:208
01b127cd 25776#, sh-format
f88416b2 25777msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 25778msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 25779
6fe3d27d 25780#: git-submodule.sh:211
af4cf7ed
RT
25781#, sh-format
25782msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25783msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
25784
6fe3d27d 25785#: git-submodule.sh:218
219829ae
MR
25786#, sh-format
25787msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25788msgstr "'$sm_path' hat keinen Commit ausgecheckt"
25789
6fe3d27d 25790#: git-submodule.sh:249
d7f22ed2
RT
25791#, sh-format
25792msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 25793msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 25794
6fe3d27d 25795#: git-submodule.sh:251
01b127cd 25796#, sh-format
839f7f8e 25797msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 25798msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 25799
6fe3d27d 25800#: git-submodule.sh:259
df264e4e
RT
25801#, sh-format
25802msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 25803msgstr ""
eb5accfe
RT
25804"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
25805"Repositories:"
df264e4e 25806
6fe3d27d 25807#: git-submodule.sh:261
df264e4e
RT
25808#, sh-format
25809msgid ""
6fcf786e
RT
25810"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
25811" $realrepo\n"
25812"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
25813"repo\n"
df264e4e
RT
25814"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
25815"option."
25816msgstr ""
6366c34b
RT
25817"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
25818"von\n"
6fcf786e 25819" $realrepo\n"
6366c34b
RT
25820"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
25821"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
25822"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
25823"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 25824
6fe3d27d 25825#: git-submodule.sh:267
df264e4e
RT
25826#, sh-format
25827msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 25828msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 25829
6fe3d27d 25830#: git-submodule.sh:279
01b127cd 25831#, sh-format
839f7f8e 25832msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 25833msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 25834
6fe3d27d 25835#: git-submodule.sh:284
01b127cd 25836#, sh-format
839f7f8e 25837msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 25838msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 25839
6fe3d27d 25840#: git-submodule.sh:293
01b127cd 25841#, sh-format
839f7f8e 25842msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 25843msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 25844
6fe3d27d 25845#: git-submodule.sh:568
01b127cd 25846#, sh-format
770c73ff
RT
25847msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25848msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 25849
6fe3d27d 25850#: git-submodule.sh:578
01b127cd 25851#, sh-format
839f7f8e 25852msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 25853msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 25854
6fe3d27d 25855#: git-submodule.sh:583
6fcf786e
RT
25856#, sh-format
25857msgid ""
25858"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25859"'$sm_path'"
25860msgstr ""
25861"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
25862"'$sm_path' nicht finden."
25863
6fe3d27d 25864#: git-submodule.sh:601
01b127cd 25865#, sh-format
219829ae
MR
25866msgid ""
25867"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25868"$sha1:"
25869msgstr ""
25870"Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen. Versuche "
25871"$sha1 direkt anzufordern:"
01b127cd 25872
6fe3d27d 25873#: git-submodule.sh:607
6fcf786e
RT
25874#, sh-format
25875msgid ""
25876"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25877"Direct fetching of that commit failed."
25878msgstr ""
25879"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
25880"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
25881
6fe3d27d 25882#: git-submodule.sh:614
74c17bb8
RT
25883#, sh-format
25884msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25885msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
25886
6fe3d27d 25887#: git-submodule.sh:615
01b127cd 25888#, sh-format
74c17bb8
RT
25889msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25890msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
25891
6fe3d27d 25892#: git-submodule.sh:619
74c17bb8 25893#, sh-format
770c73ff
RT
25894msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25895msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 25896
6fe3d27d 25897#: git-submodule.sh:620
01b127cd 25898#, sh-format
770c73ff
RT
25899msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25900msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 25901
6fe3d27d 25902#: git-submodule.sh:625
b94490bd 25903#, sh-format
770c73ff
RT
25904msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25905msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 25906
6fe3d27d 25907#: git-submodule.sh:626
01b127cd 25908#, sh-format
770c73ff
RT
25909msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25910msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 25911
6fe3d27d 25912#: git-submodule.sh:631
01b127cd 25913#, sh-format
b0e098ce 25914msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
25915msgstr ""
25916"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
25917"fehlgeschlagen"
770c73ff 25918
6fe3d27d 25919#: git-submodule.sh:632
770c73ff 25920#, sh-format
b0e098ce
RT
25921msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25922msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 25923
6fe3d27d 25924#: git-submodule.sh:663
01b127cd 25925#, sh-format
770c73ff
RT
25926msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25927msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 25928
1f5ab2d1
MR
25929#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25930msgid "Applied autostash."
25931msgstr "Automatischen Stash angewendet."
25932
25933#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25934#, sh-format
25935msgid "Cannot store $stash_sha1"
25936msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
25937
7045aa9c
MR
25938#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25939msgid ""
25940"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25941"Your changes are safe in the stash.\n"
25942"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25943msgstr ""
25944"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
25945"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
25946"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
25947
1f5ab2d1 25948#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
38bfde23
RT
25949#, sh-format
25950msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25951msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
25952
0cc36794 25953#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
38bfde23
RT
25954msgid ""
25955"\n"
25956"Commands:\n"
25957"p, pick <commit> = use commit\n"
25958"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25959"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25960"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25961"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25962"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25963"d, drop <commit> = remove commit\n"
25964"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25965"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25966"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25967". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25968". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25969". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25970"\n"
25971"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25972msgstr ""
25973"\n"
25974"Befehle:\n"
25975"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
25976"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
25977"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
25978"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
25979"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
25980"verwerfen\n"
25981"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
25982"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
25983"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
25984"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
25985"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
25986". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
25987". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
25988"Beschreibung\n"
25989". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
25990". Commit-Beschreibung.\n"
25991"\n"
25992"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
25993"ausgeführt.\n"
25994
0cc36794 25995#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
6fcf786e
RT
25996#, sh-format
25997msgid ""
25998"You can amend the commit now, with\n"
25999"\n"
26000"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26001"\n"
26002"Once you are satisfied with your changes, run\n"
26003"\n"
26004"\tgit rebase --continue"
26005msgstr ""
26006"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
26007"\n"
26008"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26009"\n"
26010"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
26011"\n"
26012"\tgit rebase --continue"
26013
0cc36794 26014#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
6fcf786e
RT
26015#, sh-format
26016msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
26017msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 26018
0cc36794 26019#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
6fcf786e
RT
26020#, sh-format
26021msgid "Invalid commit name: $sha1"
26022msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 26023
0cc36794 26024#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
6fcf786e
RT
26025msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
26026msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 26027
0cc36794 26028#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
6fcf786e
RT
26029#, sh-format
26030msgid "Fast-forward to $sha1"
26031msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 26032
0cc36794 26033#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
6fcf786e
RT
26034#, sh-format
26035msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
26036msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 26037
0cc36794 26038#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
6fcf786e
RT
26039#, sh-format
26040msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
26041msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 26042
0cc36794 26043#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
6fcf786e
RT
26044#, sh-format
26045msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
26046msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 26047
0cc36794 26048#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
6fcf786e
RT
26049#, sh-format
26050msgid "Error redoing merge $sha1"
26051msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 26052
0cc36794 26053#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
6fcf786e
RT
26054#, sh-format
26055msgid "Could not pick $sha1"
26056msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 26057
0cc36794 26058#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
6fcf786e
RT
26059#, sh-format
26060msgid "This is the commit message #${n}:"
26061msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 26062
0cc36794 26063#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
6fcf786e
RT
26064#, sh-format
26065msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
26066msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 26067
0cc36794 26068#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
6fcf786e
RT
26069#, sh-format
26070msgid "This is a combination of $count commit."
26071msgid_plural "This is a combination of $count commits."
26072msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
26073msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 26074
0cc36794 26075#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
6fcf786e
RT
26076#, sh-format
26077msgid "Cannot write $fixup_msg"
26078msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 26079
0cc36794 26080#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
6fcf786e
RT
26081msgid "This is a combination of 2 commits."
26082msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 26083
0cc36794
MR
26084#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
26085#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
6fcf786e
RT
26086#, sh-format
26087msgid "Could not apply $sha1... $rest"
26088msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 26089
0cc36794 26090#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
6fcf786e
RT
26091#, sh-format
26092msgid ""
26093"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
26094"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
26095"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
26096"before\n"
26097"you are able to reword the commit."
26098msgstr ""
6366c34b
RT
26099"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
26100"$rest\n"
26101"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
26102"oder\n"
6fcf786e 26103"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
26104"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
26105"können."
262ea4a6 26106
0cc36794 26107#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
6fcf786e
RT
26108#, sh-format
26109msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
26110msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 26111
0cc36794 26112#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
6fcf786e
RT
26113#, sh-format
26114msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
26115msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 26116
0cc36794 26117#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
6fcf786e
RT
26118#, sh-format
26119msgid "Executing: $rest"
26120msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 26121
0cc36794 26122#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
6fcf786e
RT
26123#, sh-format
26124msgid "Execution failed: $rest"
26125msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 26126
0cc36794 26127#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
6fcf786e
RT
26128msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
26129msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 26130
0cc36794 26131#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
6fcf786e
RT
26132msgid ""
26133"You can fix the problem, and then run\n"
26134"\n"
26135"\tgit rebase --continue"
26136msgstr ""
26137"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
26138"\n"
26139"\tgit rebase --continue\n"
26140"\n"
26141"ausführen."
a09ab03a 26142
6fcf786e 26143#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
0cc36794 26144#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
6fcf786e
RT
26145#, sh-format
26146msgid ""
26147"Execution succeeded: $rest\n"
26148"but left changes to the index and/or the working tree\n"
26149"Commit or stash your changes, and then run\n"
26150"\n"
26151"\tgit rebase --continue"
26152msgstr ""
26153"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
26154"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
26155"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
26156"Führen Sie dann aus:\n"
26157"\n"
26158"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 26159
0cc36794 26160#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
6fcf786e
RT
26161#, sh-format
26162msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
26163msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
26164
0cc36794 26165#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
6fcf786e
RT
26166msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
26167msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
26168
0cc36794 26169#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
6fcf786e
RT
26170#, sh-format
26171msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
26172msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
26173
0cc36794 26174#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
6fcf786e
RT
26175msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
26176msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 26177
0cc36794 26178#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
6fcf786e
RT
26179#, sh-format
26180msgid ""
26181"You have staged changes in your working tree.\n"
26182"If these changes are meant to be\n"
26183"squashed into the previous commit, run:\n"
26184"\n"
26185" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26186"\n"
26187"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
26188"\n"
26189" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26190"\n"
6366c34b 26191"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
26192"\n"
26193" git rebase --continue\n"
26194msgstr ""
af4cf7ed
RT
26195"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
26196"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
26197"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
26198"führen Sie aus:\n"
26199"\n"
26200" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26201"\n"
26202"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
26203"\n"
26204" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26205"\n"
26206"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
26207"\n"
26208" git rebase --continue\n"
cad5d269 26209
0cc36794 26210#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
6fcf786e
RT
26211msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
26212msgstr ""
26213"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
26214"finden"
cad5d269 26215
0cc36794 26216#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
6fcf786e
RT
26217msgid ""
26218"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
26219"first and then run 'git rebase --continue' again."
26220msgstr ""
26221"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
26222"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
26223"erneut\n"
6fcf786e 26224"aus."
cad5d269 26225
0cc36794 26226#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
6fcf786e
RT
26227msgid "Could not commit staged changes."
26228msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 26229
0cc36794 26230#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
cf4c0c25
RT
26231msgid "Could not execute editor"
26232msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
26233
0cc36794 26234#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
cf4c0c25
RT
26235#, sh-format
26236msgid "Could not checkout $switch_to"
26237msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
26238
0cc36794 26239#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
cf4c0c25
RT
26240msgid "No HEAD?"
26241msgstr "Kein HEAD?"
26242
0cc36794 26243#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
cf4c0c25
RT
26244#, sh-format
26245msgid "Could not create temporary $state_dir"
26246msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
26247
0cc36794 26248#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
cf4c0c25
RT
26249msgid "Could not mark as interactive"
26250msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
26251
0cc36794 26252#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
cf4c0c25
RT
26253#, sh-format
26254msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
26255msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
26256msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
26257msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 26258
0cc36794 26259#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
1ae3a389
MR
26260msgid "Note that empty commits are commented out"
26261msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
26262
0cc36794 26263#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
1be2214f
RT
26264msgid "Could not init rewritten commits"
26265msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
26266
6fcf786e
RT
26267#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
26268#, sh-format
26269msgid "usage: $dashless $USAGE"
26270msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 26271
219829ae 26272#: git-sh-setup.sh:191
6fcf786e
RT
26273#, sh-format
26274msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
26275msgstr ""
26276"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
26277"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 26278
219829ae 26279#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
6fcf786e
RT
26280#, sh-format
26281msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
26282msgstr ""
26283"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 26284
219829ae 26285#: git-sh-setup.sh:221
6fcf786e 26286msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
26287msgstr ""
26288"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
26289"sind."
2d3c33be 26290
219829ae 26291#: git-sh-setup.sh:224
6fcf786e
RT
26292msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
26293msgstr ""
6366c34b
RT
26294"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
26295"Commit\n"
6fcf786e 26296"vorgemerkt sind."
33a54e7d 26297
219829ae 26298#: git-sh-setup.sh:227
6366c34b
RT
26299msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
26300msgstr ""
26301"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
26302"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
26303
219829ae 26304#: git-sh-setup.sh:230
6fcf786e
RT
26305#, sh-format
26306msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
26307msgstr ""
26308"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
26309"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 26310
219829ae 26311#: git-sh-setup.sh:243
6fcf786e 26312msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
26313msgstr ""
26314"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
26315"Änderungen."
26316
219829ae 26317#: git-sh-setup.sh:246
6366c34b
RT
26318msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
26319msgstr ""
26320"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
26321"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 26322
219829ae 26323#: git-sh-setup.sh:249
6fcf786e
RT
26324#, sh-format
26325msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
26326msgstr ""
26327"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
26328"Änderungen."
d7f22ed2 26329
219829ae 26330#: git-sh-setup.sh:253
6366c34b
RT
26331msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
26332msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
26333
219829ae 26334#: git-sh-setup.sh:373
6fcf786e 26335msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
26336msgstr ""
26337"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
26338"ausführen."
16abda81 26339
219829ae 26340#: git-sh-setup.sh:378
6fcf786e
RT
26341msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
26342msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 26343
af4cf7ed 26344#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
63a5650a 26345#: git-add--interactive.perl:212
af4cf7ed
RT
26346#, perl-format
26347msgid "%12s %12s %s"
26348msgstr "%28s %25s %s"
26349
6fe3d27d 26350#: git-add--interactive.perl:632
af4cf7ed
RT
26351#, perl-format
26352msgid "touched %d path\n"
26353msgid_plural "touched %d paths\n"
26354msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
26355msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
26356
6fe3d27d 26357#: git-add--interactive.perl:1056
af4cf7ed
RT
26358msgid ""
26359"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26360"marked for staging."
26361msgstr ""
1ae3a389
MR
26362"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26363"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26364
6fe3d27d 26365#: git-add--interactive.perl:1059
af4cf7ed
RT
26366msgid ""
26367"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26368"marked for stashing."
26369msgstr ""
1ae3a389
MR
26370"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26371"Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
af4cf7ed 26372
6fe3d27d 26373#: git-add--interactive.perl:1062
af4cf7ed
RT
26374msgid ""
26375"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26376"marked for unstaging."
26377msgstr ""
1ae3a389
MR
26378"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26379"Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
af4cf7ed 26380
6fe3d27d
MR
26381#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
26382#: git-add--interactive.perl:1080
af4cf7ed
RT
26383msgid ""
26384"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26385"marked for applying."
26386msgstr ""
1ae3a389
MR
26387"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26388"Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
af4cf7ed 26389
6fe3d27d
MR
26390#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
26391#: git-add--interactive.perl:1077
af4cf7ed
RT
26392msgid ""
26393"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
26394"marked for discarding."
26395msgstr ""
1ae3a389
MR
26396"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
26397"Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
af4cf7ed 26398
6fe3d27d 26399#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
26400#, perl-format
26401msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
26402msgstr ""
26403"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 26404
6fe3d27d 26405#: git-add--interactive.perl:1121
af4cf7ed
RT
26406#, perl-format
26407msgid ""
26408"---\n"
26409"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
26410"To remove '%s' lines, delete them.\n"
26411"Lines starting with %s will be removed.\n"
26412msgstr ""
26413"---\n"
26414"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
26415"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
26416"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
26417
6fe3d27d 26418#: git-add--interactive.perl:1143
af4cf7ed
RT
26419#, perl-format
26420msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
26421msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
26422
6fe3d27d 26423#: git-add--interactive.perl:1251
af4cf7ed
RT
26424msgid ""
26425"y - stage this hunk\n"
26426"n - do not stage this hunk\n"
26427"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
26428"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
26429"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
26430msgstr ""
26431"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
26432"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26433"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
26434"vormerken\n"
af4cf7ed 26435"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
26436"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
26437"vormerken"
af4cf7ed 26438
6fe3d27d 26439#: git-add--interactive.perl:1257
af4cf7ed
RT
26440msgid ""
26441"y - stash this hunk\n"
26442"n - do not stash this hunk\n"
26443"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
26444"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
26445"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
26446msgstr ""
26447"y - diesen Patch-Block stashen\n"
26448"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
26449"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
26450"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
26451"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
26452
6fe3d27d 26453#: git-add--interactive.perl:1263
af4cf7ed
RT
26454msgid ""
26455"y - unstage this hunk\n"
26456"n - do not unstage this hunk\n"
26457"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26458"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26459"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26460msgstr ""
26461"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
26462"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
26463"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
26464"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
26465"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
26466
6fe3d27d 26467#: git-add--interactive.perl:1269
af4cf7ed
RT
26468msgid ""
26469"y - apply this hunk to index\n"
26470"n - do not apply this hunk to index\n"
26471"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26472"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26473"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26474msgstr ""
26475"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
26476"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
26477"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
26478"anwenden\n"
26479"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
26480"anwenden\n"
26481"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
26482"anwenden"
af4cf7ed 26483
6fe3d27d 26484#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
af4cf7ed
RT
26485msgid ""
26486"y - discard this hunk from worktree\n"
26487"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26488"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26489"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26490"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26491msgstr ""
26492"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26493"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
26494"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
26495"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26496"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
26497"verwerfen\n"
26498"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
26499"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 26500
6fe3d27d 26501#: git-add--interactive.perl:1281
af4cf7ed
RT
26502msgid ""
26503"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26504"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26505"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26506"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26507"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26508msgstr ""
26509"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
26510"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
26511"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
26512"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
26513"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
26514"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
26515
6fe3d27d 26516#: git-add--interactive.perl:1287
af4cf7ed
RT
26517msgid ""
26518"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26519"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26520"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26521"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26522"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26523msgstr ""
26524"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26525"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26526"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26527"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26528"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26529
6fe3d27d 26530#: git-add--interactive.perl:1299
1f5ab2d1
MR
26531msgid ""
26532"y - apply this hunk to worktree\n"
26533"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26534"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26535"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26536"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26537msgstr ""
26538"y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26539"n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
26540"q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
26541"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
26542"d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
26543
6fe3d27d 26544#: git-add--interactive.perl:1314
af4cf7ed
RT
26545msgid ""
26546"g - select a hunk to go to\n"
26547"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26548"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26549"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26550"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26551"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26552"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26553"e - manually edit the current hunk\n"
26554"? - print help\n"
26555msgstr ""
26556"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2 26557"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
219829ae
MR
26558"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
26559"anzeigen\n"
af4cf7ed 26560"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
219829ae
MR
26561"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
26562"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26563"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
26564"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
26565"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
26566"? - Hilfe anzeigen\n"
26567
6fe3d27d 26568#: git-add--interactive.perl:1345
af4cf7ed 26569msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
26570msgstr ""
26571"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 26572
6fe3d27d 26573#: git-add--interactive.perl:1360
af4cf7ed
RT
26574#, perl-format
26575msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26576msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
26577
6fe3d27d 26578#: git-add--interactive.perl:1479
1f5ab2d1
MR
26579#, perl-format
26580msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26581msgstr "Modusänderung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26582
6fe3d27d 26583#: git-add--interactive.perl:1480
1f5ab2d1
MR
26584#, perl-format
26585msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26586msgstr "Löschung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26587
6fe3d27d 26588#: git-add--interactive.perl:1481
45f83df1
MR
26589#, perl-format
26590msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26591msgstr "Ergänzung auf Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26592
6fe3d27d 26593#: git-add--interactive.perl:1482
1f5ab2d1
MR
26594#, perl-format
26595msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26596msgstr ""
26597"Diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
26598
6fe3d27d 26599#: git-add--interactive.perl:1599
8bb6d60d
RT
26600msgid "No other hunks to goto\n"
26601msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
26602
6fe3d27d 26603#: git-add--interactive.perl:1617
af4cf7ed
RT
26604#, perl-format
26605msgid "Invalid number: '%s'\n"
26606msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
26607
6fe3d27d 26608#: git-add--interactive.perl:1622
af4cf7ed
RT
26609#, perl-format
26610msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26611msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
26612msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
26613msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
26614
6fe3d27d 26615#: git-add--interactive.perl:1657
8bb6d60d
RT
26616msgid "No other hunks to search\n"
26617msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
26618
6fe3d27d 26619#: git-add--interactive.perl:1674
af4cf7ed
RT
26620#, perl-format
26621msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26622msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
26623
6fe3d27d 26624#: git-add--interactive.perl:1684
af4cf7ed 26625msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 26626msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 26627
6fe3d27d 26628#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
af4cf7ed
RT
26629msgid "No previous hunk\n"
26630msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
26631
6fe3d27d 26632#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
af4cf7ed
RT
26633msgid "No next hunk\n"
26634msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
26635
6fe3d27d 26636#: git-add--interactive.perl:1730
8bb6d60d
RT
26637msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
26638msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
26639
6fe3d27d 26640#: git-add--interactive.perl:1736
af4cf7ed
RT
26641#, perl-format
26642msgid "Split into %d hunk.\n"
26643msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
26644msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
26645msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
26646
6fe3d27d 26647#: git-add--interactive.perl:1746
8bb6d60d
RT
26648msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
26649msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
26650
af4cf7ed
RT
26651#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26652#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6fe3d27d 26653#: git-add--interactive.perl:1811
af4cf7ed
RT
26654msgid ""
26655"status - show paths with changes\n"
26656"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26657"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26658"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 26659"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
26660"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26661"changes\n"
26662msgstr ""
26663"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
26664"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
26665"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
26666"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
26667"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 26668"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 26669"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
26670"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
26671
6fe3d27d
MR
26672#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26673#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26674#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26675#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
af4cf7ed
RT
26676msgid "missing --"
26677msgstr "-- fehlt"
26678
6fe3d27d 26679#: git-add--interactive.perl:1866
af4cf7ed
RT
26680#, perl-format
26681msgid "unknown --patch mode: %s"
26682msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
26683
6fe3d27d 26684#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
af4cf7ed
RT
26685#, perl-format
26686msgid "invalid argument %s, expecting --"
26687msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
26688
d4c5a0c8 26689#: git-send-email.perl:129
af4cf7ed 26690msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 26691msgstr ""
8d44797c 26692"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 26693
d4c5a0c8 26694#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
af4cf7ed
RT
26695msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26696msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
26697
d4c5a0c8 26698#: git-send-email.perl:214
94d17948
MR
26699#, perl-format
26700msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26701msgstr "fatal: Befehl '%s' mit Exit-Code %d beendet"
26702
d4c5a0c8 26703#: git-send-email.perl:227
af4cf7ed
RT
26704msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26705msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
26706
d4c5a0c8 26707#: git-send-email.perl:316
af4cf7ed
RT
26708#, perl-format
26709msgid ""
26710"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
26711msgstr ""
26712"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 26713
d4c5a0c8 26714#: git-send-email.perl:321
af4cf7ed
RT
26715#, perl-format
26716msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26717msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
26718
d4c5a0c8 26719#: git-send-email.perl:450
af4cf7ed
RT
26720msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26721msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
26722
d4c5a0c8 26723#: git-send-email.perl:525
0cc36794
MR
26724msgid ""
26725"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26726"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26727"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26728msgstr ""
26729"fatal: Konfigurations-Optionen für 'sendmail' gefunden\n"
26730"git-send-email wird über die Optionen sendemail.* konfiguriert - beachten "
26731"Sie das 'e'.\n"
26732"Setzen Sie sendemail.forbidSendmailVariables auf 'false', um diese Prüfung "
26733"zu deaktivieren.\n"
26734
d4c5a0c8 26735#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
af4cf7ed 26736msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
26737msgstr ""
26738"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 26739
d4c5a0c8 26740#: git-send-email.perl:533
8bb6d60d
RT
26741msgid ""
26742"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26743"configuration option)\n"
26744msgstr ""
1be2214f
RT
26745"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
26746"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
26747"oder Konfigurationsoption)\n"
26748
d4c5a0c8 26749#: git-send-email.perl:546
af4cf7ed
RT
26750#, perl-format
26751msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26752msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
26753
d4c5a0c8 26754#: git-send-email.perl:577
af4cf7ed
RT
26755#, perl-format
26756msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26757msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
26758
d4c5a0c8 26759#: git-send-email.perl:617
af4cf7ed
RT
26760#, perl-format
26761msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
26762msgstr ""
26763"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 26764
d4c5a0c8 26765#: git-send-email.perl:619
af4cf7ed
RT
26766#, perl-format
26767msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26768msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
26769
d4c5a0c8 26770#: git-send-email.perl:621
af4cf7ed
RT
26771#, perl-format
26772msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26773msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
26774
d4c5a0c8 26775#: git-send-email.perl:626
af4cf7ed
RT
26776#, perl-format
26777msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26778msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
26779
d4c5a0c8 26780#: git-send-email.perl:711
af4cf7ed
RT
26781#, perl-format
26782msgid ""
26783"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26784"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26785"\n"
26786" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26787" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26788msgstr ""
26789"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
26790"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
26791"indem Sie ...\n"
26792"\n"
26793" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268 26794" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
83484514 26795"meinen.\n"
af4cf7ed 26796
d4c5a0c8 26797#: git-send-email.perl:732
af4cf7ed
RT
26798#, perl-format
26799msgid "Failed to opendir %s: %s"
26800msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26801
d4c5a0c8 26802#: git-send-email.perl:767
af4cf7ed
RT
26803msgid ""
26804"\n"
26805"No patch files specified!\n"
26806"\n"
5c162268
RT
26807msgstr ""
26808"\n"
83484514 26809"Keine Patch-Dateien angegeben!\n"
5c162268 26810"\n"
af4cf7ed 26811
d4c5a0c8 26812#: git-send-email.perl:780
af4cf7ed
RT
26813#, perl-format
26814msgid "No subject line in %s?"
26815msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
26816
d4c5a0c8 26817#: git-send-email.perl:791
af4cf7ed
RT
26818#, perl-format
26819msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26820msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
26821
d4c5a0c8 26822#: git-send-email.perl:802
af4cf7ed
RT
26823msgid ""
26824"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26825"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26826"for the patch you are writing.\n"
26827"\n"
26828"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26829msgstr ""
26830"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
26831"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
26832"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
26833"\n"
5c162268
RT
26834"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
26835"möchten.\n"
af4cf7ed 26836
d4c5a0c8 26837#: git-send-email.perl:826
af4cf7ed
RT
26838#, perl-format
26839msgid "Failed to open %s: %s"
26840msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
26841
d4c5a0c8 26842#: git-send-email.perl:843
8bb6d60d
RT
26843#, perl-format
26844msgid "Failed to open %s.final: %s"
26845msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 26846
d4c5a0c8 26847#: git-send-email.perl:886
af4cf7ed
RT
26848msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26849msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
26850
26851#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
d4c5a0c8 26852#: git-send-email.perl:935
af4cf7ed
RT
26853#, perl-format
26854msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26855msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
26856
d4c5a0c8 26857#: git-send-email.perl:990
af4cf7ed
RT
26858msgid ""
26859"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26860"Encoding.\n"
26861msgstr ""
26862"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
26863"Content-Transfer-Encoding.\n"
26864
d4c5a0c8 26865#: git-send-email.perl:995
af4cf7ed
RT
26866msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26867msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
26868
d4c5a0c8 26869#: git-send-email.perl:1003
af4cf7ed
RT
26870#, perl-format
26871msgid ""
26872"Refusing to send because the patch\n"
26873"\t%s\n"
26874"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26875"want to send.\n"
26876msgstr ""
26877"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
26878"\t%s\n"
5c162268
RT
26879"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
26880"an,\n"
af4cf7ed
RT
26881"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
26882
d4c5a0c8 26883#: git-send-email.perl:1022
af4cf7ed
RT
26884msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26885msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
26886
d4c5a0c8 26887#: git-send-email.perl:1040
af4cf7ed
RT
26888#, perl-format
26889msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26890msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
26891
d4c5a0c8 26892#: git-send-email.perl:1052
af4cf7ed 26893msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
26894msgstr ""
26895"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
26896"existiert)? "
af4cf7ed 26897
d4c5a0c8 26898#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
af4cf7ed
RT
26899#, perl-format
26900msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26901msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
26902
26903#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26904#. translation. The program will only accept English input
26905#. at this point.
d4c5a0c8 26906#: git-send-email.perl:1126
af4cf7ed 26907msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
26908msgstr ""
26909"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
26910"[e]): "
af4cf7ed 26911
d4c5a0c8 26912#: git-send-email.perl:1446
af4cf7ed
RT
26913#, perl-format
26914msgid "CA path \"%s\" does not exist"
26915msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
26916
d4c5a0c8 26917#: git-send-email.perl:1529
af4cf7ed
RT
26918msgid ""
26919" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26920" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26921" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26922" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26923" configuration setting.\n"
26924"\n"
26925" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26926" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26927" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26928"\n"
26929msgstr ""
5c162268
RT
26930" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
26931"der\n"
26932" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
26933"werden\n"
af4cf7ed
RT
26934" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
26935" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
26936"\n"
26937" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
26938" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
26939"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
26940" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
26941"\n"
26942
1be2214f 26943#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
26944#. translation. The program will only accept English input
26945#. at this point.
d4c5a0c8 26946#: git-send-email.perl:1544
1be2214f 26947msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
26948msgstr ""
26949"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
26950"[a]): "
af4cf7ed 26951
d4c5a0c8 26952#: git-send-email.perl:1547
af4cf7ed
RT
26953msgid "Send this email reply required"
26954msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
26955
d4c5a0c8 26956#: git-send-email.perl:1581
af4cf7ed
RT
26957msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26958msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
26959
d4c5a0c8 26960#: git-send-email.perl:1628
af4cf7ed
RT
26961#, perl-format
26962msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26963msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
26964
d4c5a0c8 26965#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
2166cd5a
RT
26966#, perl-format
26967msgid "STARTTLS failed! %s"
26968msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
26969
d4c5a0c8 26970#: git-send-email.perl:1646
af4cf7ed
RT
26971msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26972msgstr ""
5c162268
RT
26973"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
26974"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
26975"und benutzen Sie --smtp-debug."
26976
d4c5a0c8 26977#: git-send-email.perl:1664
af4cf7ed
RT
26978#, perl-format
26979msgid "Failed to send %s\n"
26980msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
26981
d4c5a0c8 26982#: git-send-email.perl:1667
af4cf7ed
RT
26983#, perl-format
26984msgid "Dry-Sent %s\n"
26985msgstr "Probeversand %s\n"
26986
d4c5a0c8 26987#: git-send-email.perl:1667
af4cf7ed
RT
26988#, perl-format
26989msgid "Sent %s\n"
26990msgstr "%s gesendet\n"
26991
d4c5a0c8 26992#: git-send-email.perl:1669
af4cf7ed
RT
26993msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26994msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
26995
d4c5a0c8 26996#: git-send-email.perl:1669
af4cf7ed
RT
26997msgid "OK. Log says:\n"
26998msgstr "OK. Log enthält:\n"
26999
d4c5a0c8 27000#: git-send-email.perl:1688
af4cf7ed
RT
27001msgid "Result: "
27002msgstr "Ergebnis: "
27003
d4c5a0c8 27004#: git-send-email.perl:1691
af4cf7ed
RT
27005msgid "Result: OK\n"
27006msgstr "Ergebnis: OK\n"
27007
d4c5a0c8 27008#: git-send-email.perl:1709
af4cf7ed
RT
27009#, perl-format
27010msgid "can't open file %s"
27011msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
27012
d4c5a0c8 27013#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
af4cf7ed
RT
27014#, perl-format
27015msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
27016msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27017
d4c5a0c8 27018#: git-send-email.perl:1762
af4cf7ed
RT
27019#, perl-format
27020msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
27021msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27022
d4c5a0c8 27023#: git-send-email.perl:1819
af4cf7ed
RT
27024#, perl-format
27025msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
27026msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27027
d4c5a0c8 27028#: git-send-email.perl:1854
af4cf7ed
RT
27029#, perl-format
27030msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
27031msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
27032
d4c5a0c8 27033#: git-send-email.perl:1965
af4cf7ed
RT
27034#, perl-format
27035msgid "(%s) Could not execute '%s'"
27036msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
27037
d4c5a0c8 27038#: git-send-email.perl:1972
af4cf7ed
RT
27039#, perl-format
27040msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
27041msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
27042
d4c5a0c8 27043#: git-send-email.perl:1976
af4cf7ed
RT
27044#, perl-format
27045msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
27046msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
27047
d4c5a0c8 27048#: git-send-email.perl:2006
af4cf7ed
RT
27049msgid "cannot send message as 7bit"
27050msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
27051
d4c5a0c8 27052#: git-send-email.perl:2014
af4cf7ed
RT
27053msgid "invalid transfer encoding"
27054msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
27055
d4c5a0c8 27056#: git-send-email.perl:2051
94d17948
MR
27057#, perl-format
27058msgid ""
27059"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
27060"%s\n"
27061"warning: no patches were sent\n"
27062msgstr ""
27063"fatal: %s: zurückgewiesen durch 'sendemail-validate' Hook\n"
27064"%s\n"
27065"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
27066
d4c5a0c8 27067#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124
af4cf7ed
RT
27068#, perl-format
27069msgid "unable to open %s: %s\n"
27070msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
27071
d4c5a0c8 27072#: git-send-email.perl:2064
af4cf7ed 27073#, perl-format
94d17948
MR
27074msgid ""
27075"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
27076"warning: no patches were sent\n"
27077msgstr ""
27078"fatal: %s:%d ist länger als 998 Zeichen\n"
27079"Warnung: Es wurden keine Patches gesendet\n"
af4cf7ed 27080
d4c5a0c8 27081#: git-send-email.perl:2082
af4cf7ed
RT
27082#, perl-format
27083msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
27084msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
27085
27086#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d4c5a0c8 27087#: git-send-email.perl:2086
af4cf7ed
RT
27088#, perl-format
27089msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
27090msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "