]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Update MediaType code to list all media-type-supported values, regardless of
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
97374a72 31"POT-Creation-Date: 2017-01-03 16:43-0500\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
8072030b
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981msgstr ""
37e7e6e0 982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
37e7e6e0 1064msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1065msgstr ""
1066" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
37e7e6e0
MS
1107msgid " -S Test with SSL encryption."
1108msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
37e7e6e0
MS
1132msgid " -a Export all printers."
1133msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
12f73e6f 1135msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1136msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
84987361 1141msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1142msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1143
37e7e6e0
MS
1144msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
37e7e6e0 1147msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -d printer Use the named printer."
1155msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
a782e557 1157msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1158msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1159
37e7e6e0 1160msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -f Run in the foreground."
1165msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
37e7e6e0
MS
1167msgid " -f filename Set default request filename."
1168msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -h Show this usage message."
1171msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
a782e557 1173msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1174msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
37e7e6e0 1179msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1180msgstr ""
1181" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182"イプ)。"
37e7e6e0 1183
37e7e6e0
MS
1184msgid ""
1185" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid ""
1190" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191"file 1)."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1195
a782e557 1196msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1197msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1198
12f73e6f 1199msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1200msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1201
84987361 1202msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1203msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0
MS
1205msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
37e7e6e0
MS
1208msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215"application/pdf)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0
MS
1217msgid " -n copies Set number of copies."
1218msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
37e7e6e0
MS
1220msgid ""
1221" -n count Repeat the last file the given number of times."
1222msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
a782e557 1224msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1225msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid ""
1228" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1229msgstr ""
1230" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1232
37e7e6e0 1233msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1234msgstr ""
1235" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid " -o name=value Set option(s)."
1238msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
a782e557 1240msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1241msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1247msgstr ""
1248" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1249
37e7e6e0
MS
1250msgid " -q Run silently."
1251msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
a782e557 1253msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1254msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1255
37e7e6e0
MS
1256msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
a782e557 1259msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1260msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1261
f7c7eff7
MS
1262msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263msgstr ""
1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -t Produce a test report."
1266msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
37e7e6e0
MS
1268msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -t Test the configuration file."
1272msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
a782e557 1274msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1275msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t title Set title."
1278msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
a782e557 1283msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1284msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1285
37e7e6e0
MS
1286msgid " -v Be verbose."
1287msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -vv Be very verbose."
1290msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
a782e557
MS
1292msgid ""
1293" -x utility [argument ...] ;\n"
1294" Execute program if true."
1295msgstr ""
cccd10cb 1296" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1297" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1298
37e7e6e0
MS
1299msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
a782e557 1302msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1303msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1304
1305msgid ""
1306" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307" Fully-qualified domain name"
1308msgstr ""
cccd10cb 1309" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1310" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1311
1312msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1313msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1314
1315msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1316msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1317
1318msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1319msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1320
1321msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1322msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1323
1324msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1325msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1329
1330msgid ""
1331" expression --and expression\n"
1332" Logical AND."
cccd10cb 1333msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1334
1335msgid ""
1336" expression --or expression\n"
1337" Logical OR."
cccd10cb 1338msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1339
1340msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1341msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1342
1343msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1344msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1345
1346msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1347msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1348
1349msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1350msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1351
1352msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1353msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1354
1355msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1356msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1359msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1362msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1365msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1368msgstr " {} URI"
1369
37e7e6e0
MS
1370msgid " FAIL"
1371msgstr " 失敗"
1372
37e7e6e0
MS
1373msgid " PASS"
1374msgstr " 合格"
1375
db8b865d
MS
1376#, c-format
1377msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
cccd10cb 1378msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1379
1380#, c-format
1381msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
fa84ca4b
MS
1382msgstr ""
1383"\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。"
db8b865d
MS
1384
1385#, c-format
1386msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1387msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1388
1389#, c-format
1390msgid ""
1391"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
cccd10cb 1392msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1393
1394#, c-format
1395msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
cccd10cb 1396msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
db8b865d
MS
1397
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1401msgstr ""
1402"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。"
db8b865d
MS
1403
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
fa84ca4b
MS
1407msgstr ""
1408"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section "
1409"4.1.7)."
db8b865d
MS
1410
1411#, c-format
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1413msgstr ""
1414"\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1415
1416#, c-format
1417msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1418msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1419
1420#, c-format
1421msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1422msgstr ""
1423"\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1424
1425#, c-format
1426msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1427msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
db8b865d
MS
1428
1429#, c-format
1430msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
fa84ca4b
MS
1431msgstr ""
1432"\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1436msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1437
1438#, c-format
1439msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1440msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1441
1442#, c-format
1443msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1444msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1445
1446#, c-format
1447msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
cccd10cb 1448msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
db8b865d
MS
1449
1450#, c-format
1451msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
cccd10cb 1452msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
db8b865d
MS
1453
1454#, c-format
1455msgid ""
1456"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1457msgstr ""
1458"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
db8b865d
MS
1459
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1463"4.1.3)."
fa84ca4b
MS
1464msgstr ""
1465"\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
db8b865d
MS
1466
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1470"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1471msgstr ""
1472"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1473"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
1476msgid ""
1477"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1478"4.1.9)."
fa84ca4b
MS
1479msgstr ""
1480"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 "
1481"4.1.9 節)。"
db8b865d
MS
1482
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1486msgstr ""
1487"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1488"4.1.2 節)。"
db8b865d
MS
1489
1490#, c-format
1491msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
fa84ca4b
MS
1492msgstr ""
1493"\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
1494"4.1.2)。"
db8b865d
MS
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1499"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1500msgstr ""
1501"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
1502"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1503
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1507"4.1.8)."
fa84ca4b
MS
1508msgstr ""
1509"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
1510"4.1.8 節)。"
db8b865d
MS
1511
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
fa84ca4b
MS
1515msgstr ""
1516"\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。"
db8b865d
MS
1517
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1521"section 4.1.13)."
fa84ca4b
MS
1522msgstr ""
1523"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい "
1524"(RFC 2911 4.1.13 節)。"
db8b865d
MS
1525
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1529"4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1530msgstr ""
1531"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
1532"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1533
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1537"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
0d117484
MS
1538msgstr ""
1539"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC 2911 "
1540"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1541
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1545"2911 section 4.1.15)."
fa84ca4b
MS
1546msgstr ""
1547"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 "
1548"4.1.15 節)。"
db8b865d
MS
1549
1550#, c-format
1551msgid ""
1552"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1553msgstr ""
1554"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 "
1555"4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1556
1557#, c-format
1558msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
fa84ca4b
MS
1559msgstr ""
1560"\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。"
db8b865d
MS
1561
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
fa84ca4b
MS
1565msgstr ""
1566"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
1567"節)."
db8b865d
MS
1568
1569#, c-format
1570msgid ""
fa84ca4b 1571"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
0d117484
MS
1572msgstr ""
1573"\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 "
1574"節)."
37e7e6e0 1575
37e7e6e0
MS
1576#, c-format
1577msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1578msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1579
96be8b6c
MS
1580#, c-format
1581msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1582msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1583
1584#, c-format
1585msgid "%g x %g"
cefc2bee 1586msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1587
1588#, c-format
1589msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1590msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1591
1592#, c-format
1593msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1594msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1595
1596#, c-format
1597msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1598msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1599
1600#, c-format
1601msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1602msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1603
1604#, c-format
1605msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1606msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1607
37e7e6e0
MS
1608#, c-format
1609msgid "%s accepting requests since %s"
1610msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1611
37e7e6e0
MS
1612#, c-format
1613msgid "%s cannot be changed."
1614msgstr "%s は変更できません。"
1615
37e7e6e0
MS
1616#, c-format
1617msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1618msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1619
37e7e6e0
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s is not ready"
1622msgstr "%s は準備ができていません"
1623
37e7e6e0
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s is ready"
1626msgstr "%s は準備ができています"
1627
37e7e6e0
MS
1628#, c-format
1629msgid "%s is ready and printing"
1630msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1631
37e7e6e0
MS
1632#, c-format
1633msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1634msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1635
37e7e6e0
MS
1636#, c-format
1637msgid "%s not accepting requests since %s -"
1638msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1639
37e7e6e0
MS
1640#, c-format
1641msgid "%s not supported."
1642msgstr "%s はサポートされていません。"
1643
37e7e6e0
MS
1644#, c-format
1645msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1646msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1647
37e7e6e0
MS
1648#, c-format
1649msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1650msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1651
37e7e6e0
MS
1652#, c-format
1653msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1654msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1655
1656#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1657#, c-format
1658msgid "%s: %s"
1659msgstr "%s: %s"
1660
37e7e6e0
MS
1661#, c-format
1662msgid "%s: %s failed: %s"
1663msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1664
0d117484
MS
1665#, c-format
1666msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1667msgstr ""
1668
a782e557
MS
1669#, c-format
1670msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1671msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1672
37e7e6e0
MS
1673#, c-format
1674msgid "%s: Don't know what to do."
1675msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1676
37e7e6e0
MS
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1680msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1681
a782e557
MS
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1684msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1685
37e7e6e0
MS
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - bad job ID."
1688msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1689
37e7e6e0
MS
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1692msgstr ""
1693"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1694
37e7e6e0
MS
1695#, c-format
1696msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1697msgstr ""
1698"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1699"きません。 "
37e7e6e0 1700
8072030b
MS
1701#, c-format
1702msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1703msgstr ""
1704
37e7e6e0
MS
1705#, c-format
1706msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1707msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1708
37e7e6e0
MS
1709#, c-format
1710msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1711msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1712
37e7e6e0
MS
1713#, c-format
1714msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1715msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1716
37e7e6e0
MS
1717#, c-format
1718msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1719msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1720
37e7e6e0
MS
1721#, c-format
1722msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1723msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1724
37e7e6e0
MS
1725#, c-format
1726msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1727msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1728
37e7e6e0
MS
1729#, c-format
1730msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1731msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1732
37e7e6e0
MS
1733#, c-format
1734msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1735msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1736
37e7e6e0
MS
1737#, c-format
1738msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1739msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1740
37e7e6e0
MS
1741#, c-format
1742msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1743msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1744
37e7e6e0
MS
1745#, c-format
1746msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1747msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1748
37e7e6e0
MS
1749#, c-format
1750msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1751msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1752
37e7e6e0
MS
1753#, c-format
1754msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1755msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1756
37e7e6e0
MS
1757#, c-format
1758msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1759msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1760
37e7e6e0
MS
1761#, c-format
1762msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1763msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1764
37e7e6e0
MS
1765#, c-format
1766msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1767msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1768
37e7e6e0
MS
1769#, c-format
1770msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1771msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1772
37e7e6e0
MS
1773#, c-format
1774msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1775msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1776
37e7e6e0
MS
1777#, c-format
1778msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1779msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1780
37e7e6e0
MS
1781#, c-format
1782msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1783msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1784
37e7e6e0
MS
1785#, c-format
1786msgid ""
1787"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1788"option."
a469f8a5
MS
1789msgstr ""
1790"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1791"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1792
37e7e6e0
MS
1793#, c-format
1794msgid "%s: Error - no default destination available."
1795msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1796
37e7e6e0
MS
1797#, c-format
1798msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1799msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1800
37e7e6e0
MS
1801#, c-format
1802msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1803msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1804
37e7e6e0
MS
1805#, c-format
1806msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1807msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1808
37e7e6e0
MS
1809#, c-format
1810msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1811msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1812
37e7e6e0
MS
1813#, c-format
1814msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1815msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1816
37e7e6e0
MS
1817#, c-format
1818msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1819msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1820
37e7e6e0
MS
1821#, c-format
1822msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1823msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1824
37e7e6e0
MS
1825#, c-format
1826msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1827msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1828
37e7e6e0
MS
1829#, c-format
1830msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1831msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1832
37e7e6e0
MS
1833#, c-format
1834msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1835msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1836
37e7e6e0
MS
1837#, c-format
1838msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1839msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1840
37e7e6e0
MS
1841#, c-format
1842msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1843msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1844
96be8b6c
MS
1845#, c-format
1846msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1847msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1848
a782e557
MS
1849#, c-format
1850msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1851msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1852
1853#, c-format
1854msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1855msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1856
37e7e6e0
MS
1857#, c-format
1858msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1859msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1860
37e7e6e0
MS
1861#, c-format
1862msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1863msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1864
37e7e6e0
MS
1865#, c-format
1866msgid "%s: Operation failed: %s"
1867msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1868
37e7e6e0
MS
1869#, c-format
1870msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1871msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1872
0d117484
MS
1873#, c-format
1874msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1875msgstr ""
1876
37e7e6e0
MS
1877#, c-format
1878msgid "%s: Unable to connect to server."
1879msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1880
37e7e6e0
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unable to contact server."
1883msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1884
0d117484
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1887msgstr ""
1888
37e7e6e0
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1891msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1892
96be8b6c
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1895msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1896
37e7e6e0
MS
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1899msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1903msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1904
37e7e6e0
MS
1905#, c-format
1906msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1907msgstr ""
1908"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1909
0d117484
MS
1910#, c-format
1911msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1912msgstr ""
1913
8072030b
MS
1914#, c-format
1915msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1916msgstr ""
1917
37e7e6e0
MS
1918#, c-format
1919msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1920msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1921
37e7e6e0
MS
1922#, c-format
1923msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1924msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1925
37e7e6e0
MS
1926#, c-format
1927msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1928msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1929
a782e557
MS
1930#, c-format
1931msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1932msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1933
1934#, c-format
1935msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1936msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1937
37e7e6e0
MS
1938#, c-format
1939msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1940msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1941
37e7e6e0
MS
1942#, c-format
1943msgid ""
1944"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1945"correct."
a469f8a5
MS
1946msgstr ""
1947"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1948"るかもしれません。"
37e7e6e0 1949
37e7e6e0
MS
1950#, c-format
1951msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1952msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1953
37e7e6e0
MS
1954#, c-format
1955msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1956msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1957
37e7e6e0
MS
1958#, c-format
1959msgid "%s: Warning - form option ignored."
1960msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1961
37e7e6e0
MS
1962#, c-format
1963msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1964msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1965
37e7e6e0
MS
1966msgid "-1"
1967msgstr "-1"
1968
37e7e6e0
MS
1969msgid "-10"
1970msgstr "-10"
1971
37e7e6e0
MS
1972msgid "-100"
1973msgstr "-100"
1974
37e7e6e0
MS
1975msgid "-105"
1976msgstr "-105"
1977
37e7e6e0
MS
1978msgid "-11"
1979msgstr "-11"
1980
37e7e6e0
MS
1981msgid "-110"
1982msgstr "-110"
1983
37e7e6e0
MS
1984msgid "-115"
1985msgstr "-115"
1986
37e7e6e0
MS
1987msgid "-12"
1988msgstr "-12"
1989
37e7e6e0
MS
1990msgid "-120"
1991msgstr "-120"
1992
37e7e6e0
MS
1993msgid "-13"
1994msgstr "-13"
1995
37e7e6e0
MS
1996msgid "-14"
1997msgstr "-14"
1998
37e7e6e0
MS
1999msgid "-15"
2000msgstr "-15"
2001
37e7e6e0
MS
2002msgid "-2"
2003msgstr "-2"
2004
37e7e6e0
MS
2005msgid "-20"
2006msgstr "-20"
2007
37e7e6e0
MS
2008msgid "-25"
2009msgstr "-25"
2010
37e7e6e0
MS
2011msgid "-3"
2012msgstr "-3"
2013
37e7e6e0
MS
2014msgid "-30"
2015msgstr "-30"
2016
37e7e6e0
MS
2017msgid "-35"
2018msgstr "-35"
2019
37e7e6e0
MS
2020msgid "-4"
2021msgstr "-4"
2022
37e7e6e0
MS
2023msgid "-40"
2024msgstr "-40"
2025
37e7e6e0
MS
2026msgid "-45"
2027msgstr "-45"
2028
37e7e6e0
MS
2029msgid "-5"
2030msgstr "-5"
2031
37e7e6e0
MS
2032msgid "-50"
2033msgstr "-50"
2034
37e7e6e0
MS
2035msgid "-55"
2036msgstr "-55"
2037
37e7e6e0
MS
2038msgid "-6"
2039msgstr "-6"
2040
37e7e6e0
MS
2041msgid "-60"
2042msgstr "-60"
2043
37e7e6e0
MS
2044msgid "-65"
2045msgstr "-65"
2046
37e7e6e0
MS
2047msgid "-7"
2048msgstr "-7"
2049
37e7e6e0
MS
2050msgid "-70"
2051msgstr "-70"
2052
37e7e6e0
MS
2053msgid "-75"
2054msgstr "-75"
2055
37e7e6e0
MS
2056msgid "-8"
2057msgstr "-8"
2058
37e7e6e0
MS
2059msgid "-80"
2060msgstr "-80"
2061
37e7e6e0
MS
2062msgid "-85"
2063msgstr "-85"
2064
37e7e6e0
MS
2065msgid "-9"
2066msgstr "-9"
2067
37e7e6e0
MS
2068msgid "-90"
2069msgstr "-90"
2070
37e7e6e0
MS
2071msgid "-95"
2072msgstr "-95"
2073
37e7e6e0
MS
2074msgid "0"
2075msgstr "0"
2076
37e7e6e0
MS
2077msgid "1"
2078msgstr "1"
2079
37e7e6e0
MS
2080msgid "1 inch/sec."
2081msgstr "1 インチ/秒"
2082
37e7e6e0
MS
2083msgid "1.25x0.25\""
2084msgstr "1.25x0.25 インチ"
2085
37e7e6e0
MS
2086msgid "1.25x2.25\""
2087msgstr "1.25x2.25 インチ"
2088
37e7e6e0
MS
2089msgid "1.5 inch/sec."
2090msgstr "1.5 インチ/秒"
2091
37e7e6e0
MS
2092msgid "1.50x0.25\""
2093msgstr "1.50x0.25 インチ"
2094
37e7e6e0
MS
2095msgid "1.50x0.50\""
2096msgstr "1.50x0.50 インチ"
2097
37e7e6e0
MS
2098msgid "1.50x1.00\""
2099msgstr "1.50x1.00 インチ"
2100
37e7e6e0
MS
2101msgid "1.50x2.00\""
2102msgstr "1.50x2.00 インチ"
2103
37e7e6e0
MS
2104msgid "10"
2105msgstr "10"
2106
37e7e6e0
MS
2107msgid "10 inches/sec."
2108msgstr "10 インチ/秒"
2109
37e7e6e0
MS
2110msgid "10 x 11"
2111msgstr "10 x 11 インチ"
2112
37e7e6e0
MS
2113msgid "10 x 13"
2114msgstr "10 x 13 インチ"
2115
37e7e6e0
MS
2116msgid "10 x 14"
2117msgstr "10 x 14 インチ"
2118
37e7e6e0
MS
2119msgid "100"
2120msgstr "100"
2121
37e7e6e0
MS
2122msgid "100 mm/sec."
2123msgstr "100 ミリメートル/秒"
2124
37e7e6e0
MS
2125msgid "105"
2126msgstr "105"
2127
37e7e6e0
MS
2128msgid "11"
2129msgstr "11"
2130
37e7e6e0
MS
2131msgid "11 inches/sec."
2132msgstr "11 インチ/秒"
2133
37e7e6e0
MS
2134msgid "110"
2135msgstr "110"
2136
37e7e6e0
MS
2137msgid "115"
2138msgstr "115"
2139
37e7e6e0
MS
2140msgid "12"
2141msgstr "12"
2142
37e7e6e0
MS
2143msgid "12 inches/sec."
2144msgstr "12 インチ/秒"
2145
37e7e6e0
MS
2146msgid "12 x 11"
2147msgstr "12 x 11 インチ"
2148
37e7e6e0
MS
2149msgid "120"
2150msgstr "120"
2151
37e7e6e0
MS
2152msgid "120 mm/sec."
2153msgstr "120 ミリメートル/秒"
2154
37e7e6e0
MS
2155msgid "120x60dpi"
2156msgstr "120x60dpi"
2157
37e7e6e0
MS
2158msgid "120x72dpi"
2159msgstr "120x72dpi"
2160
37e7e6e0
MS
2161msgid "13"
2162msgstr "13"
2163
37e7e6e0
MS
2164msgid "136dpi"
2165msgstr "136dpi"
2166
37e7e6e0
MS
2167msgid "14"
2168msgstr "14"
2169
37e7e6e0
MS
2170msgid "15"
2171msgstr "15"
2172
37e7e6e0
MS
2173msgid "15 mm/sec."
2174msgstr "15 ミリメートル/秒"
2175
37e7e6e0
MS
2176msgid "15 x 11"
2177msgstr "15 x 11 インチ"
2178
37e7e6e0
MS
2179msgid "150 mm/sec."
2180msgstr "150 ミリメートル/秒"
2181
37e7e6e0
MS
2182msgid "150dpi"
2183msgstr "150dpi"
2184
37e7e6e0
MS
2185msgid "16"
2186msgstr "16"
2187
37e7e6e0
MS
2188msgid "17"
2189msgstr "17"
2190
37e7e6e0
MS
2191msgid "18"
2192msgstr "18"
2193
37e7e6e0
MS
2194msgid "180dpi"
2195msgstr "180dpi"
2196
37e7e6e0
MS
2197msgid "19"
2198msgstr "19"
2199
37e7e6e0
MS
2200msgid "2"
2201msgstr "2"
2202
37e7e6e0
MS
2203msgid "2 inches/sec."
2204msgstr "2 インチ/秒"
2205
ef8c0810
MS
2206msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2210msgstr ""
2211
2212msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2216msgstr ""
2217
37e7e6e0
MS
2218msgid "2-Sided Printing"
2219msgstr "両面印刷"
2220
37e7e6e0
MS
2221msgid "2.00x0.37\""
2222msgstr "2.00x0.37 インチ"
2223
37e7e6e0
MS
2224msgid "2.00x0.50\""
2225msgstr "2.00x0.50 インチ"
2226
37e7e6e0
MS
2227msgid "2.00x1.00\""
2228msgstr "2.00x1.00 インチ"
2229
37e7e6e0
MS
2230msgid "2.00x1.25\""
2231msgstr "2.00x1.25 インチ"
2232
37e7e6e0
MS
2233msgid "2.00x2.00\""
2234msgstr "2.00x2.00 インチ"
2235
37e7e6e0
MS
2236msgid "2.00x3.00\""
2237msgstr "2.00x3.00 インチ"
2238
37e7e6e0
MS
2239msgid "2.00x4.00\""
2240msgstr "2.00x4.00 インチ"
2241
37e7e6e0
MS
2242msgid "2.00x5.50\""
2243msgstr "2.00x5.50 インチ"
2244
37e7e6e0
MS
2245msgid "2.25x0.50\""
2246msgstr "2.25x0.50 インチ"
2247
37e7e6e0
MS
2248msgid "2.25x1.25\""
2249msgstr "2.25x1.25 インチ"
2250
37e7e6e0
MS
2251msgid "2.25x4.00\""
2252msgstr "2.25x4.00 インチ"
2253
37e7e6e0
MS
2254msgid "2.25x5.50\""
2255msgstr "2.25x5.50 インチ"
2256
37e7e6e0
MS
2257msgid "2.38x5.50\""
2258msgstr "2.38x5.50 インチ"
2259
37e7e6e0
MS
2260msgid "2.5 inches/sec."
2261msgstr "2.5 インチ/秒"
2262
37e7e6e0
MS
2263msgid "2.50x1.00\""
2264msgstr "2.50x1.00 インチ"
2265
37e7e6e0
MS
2266msgid "2.50x2.00\""
2267msgstr "2.50x2.00 インチ"
2268
37e7e6e0
MS
2269msgid "2.75x1.25\""
2270msgstr "2.75x1.25 インチ"
2271
37e7e6e0
MS
2272msgid "2.9 x 1\""
2273msgstr "2.9 x 1 インチ"
2274
37e7e6e0
MS
2275msgid "20"
2276msgstr "20"
2277
37e7e6e0
MS
2278msgid "20 mm/sec."
2279msgstr "20 ミリメートル/秒"
2280
37e7e6e0
MS
2281msgid "200 mm/sec."
2282msgstr "200 ミリメートル/秒"
2283
37e7e6e0
MS
2284msgid "203dpi"
2285msgstr "203dpi"
2286
37e7e6e0
MS
2287msgid "21"
2288msgstr "21"
2289
37e7e6e0
MS
2290msgid "22"
2291msgstr "22"
2292
37e7e6e0
MS
2293msgid "23"
2294msgstr "23"
2295
37e7e6e0
MS
2296msgid "24"
2297msgstr "24"
2298
37e7e6e0
MS
2299msgid "24-Pin Series"
2300msgstr "24 ピンシリーズ"
2301
37e7e6e0
MS
2302msgid "240x72dpi"
2303msgstr "240x72dpi"
2304
37e7e6e0
MS
2305msgid "25"
2306msgstr "25"
2307
37e7e6e0
MS
2308msgid "250 mm/sec."
2309msgstr "250 ミリメートル/秒"
2310
37e7e6e0
MS
2311msgid "26"
2312msgstr "26"
2313
37e7e6e0
MS
2314msgid "27"
2315msgstr "27"
2316
37e7e6e0
MS
2317msgid "28"
2318msgstr "28"
2319
37e7e6e0
MS
2320msgid "29"
2321msgstr "29"
2322
37e7e6e0
MS
2323msgid "3"
2324msgstr "3"
2325
37e7e6e0
MS
2326msgid "3 inches/sec."
2327msgstr "3 インチ/秒"
2328
37e7e6e0
MS
2329msgid "3 x 5"
2330msgstr "3 x 5"
2331
ef8c0810
MS
2332msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2339msgstr ""
2340
2341msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2342msgstr ""
2343
37e7e6e0
MS
2344msgid "3.00x1.00\""
2345msgstr "3.00x1.00 インチ"
2346
37e7e6e0
MS
2347msgid "3.00x1.25\""
2348msgstr "3.00x1.25 インチ"
2349
37e7e6e0
MS
2350msgid "3.00x2.00\""
2351msgstr "3.00x2.00 インチ"
2352
37e7e6e0
MS
2353msgid "3.00x3.00\""
2354msgstr "3.00x3.00インチ"
2355
37e7e6e0
MS
2356msgid "3.00x5.00\""
2357msgstr "3.00x5.00 インチ"
2358
37e7e6e0
MS
2359msgid "3.25x2.00\""
2360msgstr "3.25x2.00 インチ"
2361
37e7e6e0
MS
2362msgid "3.25x5.00\""
2363msgstr "3.25x5.00 インチ"
2364
37e7e6e0
MS
2365msgid "3.25x5.50\""
2366msgstr "3.25x5.50 インチ"
2367
37e7e6e0
MS
2368msgid "3.25x5.83\""
2369msgstr "3.25x5.83 インチ"
2370
37e7e6e0
MS
2371msgid "3.25x7.83\""
2372msgstr "3.25x7.83 インチ"
2373
37e7e6e0
MS
2374msgid "3.5 x 5"
2375msgstr "3.5 x 5"
2376
37e7e6e0
MS
2377msgid "3.5\" Disk"
2378msgstr "3.5 インチディスク"
2379
37e7e6e0
MS
2380msgid "3.50x1.00\""
2381msgstr "3.50x1.00 インチ"
2382
37e7e6e0
MS
2383msgid "30"
2384msgstr "30"
2385
37e7e6e0
MS
2386msgid "30 mm/sec."
2387msgstr "30 ミリメートル/秒"
2388
37e7e6e0
MS
2389msgid "300 mm/sec."
2390msgstr "300 ミリメートル/秒"
2391
37e7e6e0
MS
2392msgid "300dpi"
2393msgstr "300dpi"
2394
37e7e6e0
MS
2395msgid "35"
2396msgstr "35"
2397
37e7e6e0
MS
2398msgid "360dpi"
2399msgstr "360dpi"
2400
37e7e6e0
MS
2401msgid "360x180dpi"
2402msgstr "360x180dpi"
2403
37e7e6e0
MS
2404msgid "4"
2405msgstr "4"
2406
37e7e6e0
MS
2407msgid "4 inches/sec."
2408msgstr "4 インチ/秒"
2409
ef8c0810
MS
2410msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2411msgstr ""
2412
2413msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2414msgstr ""
2415
2416msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2417msgstr ""
2418
2419msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2420msgstr ""
2421
37e7e6e0
MS
2422msgid "4.00x1.00\""
2423msgstr "4.00x1.00 インチ"
2424
37e7e6e0
MS
2425msgid "4.00x13.00\""
2426msgstr "4.00x13.00 インチ"
2427
37e7e6e0
MS
2428msgid "4.00x2.00\""
2429msgstr "4.00x2.00 インチ"
2430
37e7e6e0
MS
2431msgid "4.00x2.50\""
2432msgstr "4.00x2.50 インチ"
2433
37e7e6e0
MS
2434msgid "4.00x3.00\""
2435msgstr "4.00x3.00 インチ"
2436
37e7e6e0
MS
2437msgid "4.00x4.00\""
2438msgstr "4.00x4.00 インチ"
2439
37e7e6e0
MS
2440msgid "4.00x5.00\""
2441msgstr "4.00x5.00 インチ"
2442
37e7e6e0
MS
2443msgid "4.00x6.00\""
2444msgstr "4.00x6.00 インチ"
2445
37e7e6e0
MS
2446msgid "4.00x6.50\""
2447msgstr "4.00x6.50 インチ"
2448
37e7e6e0
MS
2449msgid "40"
2450msgstr "40"
2451
37e7e6e0
MS
2452msgid "40 mm/sec."
2453msgstr "40 ミリメートル/秒"
2454
37e7e6e0
MS
2455msgid "45"
2456msgstr "45"
2457
37e7e6e0
MS
2458msgid "5"
2459msgstr "5"
2460
37e7e6e0
MS
2461msgid "5 inches/sec."
2462msgstr "5 インチ/秒"
2463
37e7e6e0
MS
2464msgid "5 x 7"
2465msgstr "5 x 7 インチ"
2466
37e7e6e0
MS
2467msgid "50"
2468msgstr "50"
2469
37e7e6e0
MS
2470msgid "55"
2471msgstr "55"
2472
37e7e6e0
MS
2473msgid "6"
2474msgstr "6"
2475
37e7e6e0
MS
2476msgid "6 inches/sec."
2477msgstr "6 インチ/秒"
2478
37e7e6e0
MS
2479msgid "6.00x1.00\""
2480msgstr "6.00x1.00 インチ"
2481
37e7e6e0
MS
2482msgid "6.00x2.00\""
2483msgstr "6.00x2.00 インチ"
2484
37e7e6e0
MS
2485msgid "6.00x3.00\""
2486msgstr "6.00x3.00 インチ"
2487
37e7e6e0
MS
2488msgid "6.00x4.00\""
2489msgstr "6.00x4.00 インチ"
2490
37e7e6e0
MS
2491msgid "6.00x5.00\""
2492msgstr "6.00x5.00 インチ"
2493
37e7e6e0
MS
2494msgid "6.00x6.00\""
2495msgstr "6.00x6.00 インチ"
2496
37e7e6e0
MS
2497msgid "6.00x6.50\""
2498msgstr "6.00x6.50 インチ"
2499
37e7e6e0
MS
2500msgid "60"
2501msgstr "60"
2502
37e7e6e0
MS
2503msgid "60 mm/sec."
2504msgstr "60 ミリメートル/秒"
2505
37e7e6e0
MS
2506msgid "600dpi"
2507msgstr "600dpi"
2508
37e7e6e0
MS
2509msgid "60dpi"
2510msgstr "60dpi"
2511
37e7e6e0
MS
2512msgid "60x72dpi"
2513msgstr "60x72dpi"
2514
37e7e6e0
MS
2515msgid "65"
2516msgstr "65"
2517
37e7e6e0
MS
2518msgid "7"
2519msgstr "7"
2520
37e7e6e0
MS
2521msgid "7 inches/sec."
2522msgstr "7 インチ/秒"
2523
37e7e6e0
MS
2524msgid "7 x 9"
2525msgstr "7 x 9 インチ"
2526
37e7e6e0
MS
2527msgid "70"
2528msgstr "70"
2529
37e7e6e0
MS
2530msgid "75"
2531msgstr "75"
2532
37e7e6e0
MS
2533msgid "8"
2534msgstr "8"
2535
37e7e6e0
MS
2536msgid "8 inches/sec."
2537msgstr "8 インチ/秒"
2538
37e7e6e0
MS
2539msgid "8 x 10"
2540msgstr "8 x 10 インチ"
2541
37e7e6e0
MS
2542msgid "8.00x1.00\""
2543msgstr "8.00x1.00 インチ"
2544
37e7e6e0
MS
2545msgid "8.00x2.00\""
2546msgstr "8.00x2.00 インチ"
2547
37e7e6e0
MS
2548msgid "8.00x3.00\""
2549msgstr "8.00x3.00 インチ"
2550
37e7e6e0
MS
2551msgid "8.00x4.00\""
2552msgstr "8.00x4.00 インチ"
2553
37e7e6e0
MS
2554msgid "8.00x5.00\""
2555msgstr "8.00x5.00 インチ"
2556
37e7e6e0
MS
2557msgid "8.00x6.00\""
2558msgstr "8.00x6.00 インチ"
2559
37e7e6e0
MS
2560msgid "8.00x6.50\""
2561msgstr "8.00x6.50 インチ"
2562
37e7e6e0
MS
2563msgid "80"
2564msgstr "80"
2565
37e7e6e0
MS
2566msgid "80 mm/sec."
2567msgstr "80 ミリメートル/秒"
2568
37e7e6e0
MS
2569msgid "85"
2570msgstr "85"
2571
37e7e6e0
MS
2572msgid "9"
2573msgstr "9"
2574
37e7e6e0
MS
2575msgid "9 inches/sec."
2576msgstr "9 インチ/秒"
2577
37e7e6e0
MS
2578msgid "9 x 11"
2579msgstr "9 x 11 インチ"
2580
37e7e6e0
MS
2581msgid "9 x 12"
2582msgstr "9 x 12 インチ"
2583
37e7e6e0
MS
2584msgid "9-Pin Series"
2585msgstr "9 ピンシリーズ"
2586
37e7e6e0
MS
2587msgid "90"
2588msgstr "90"
2589
37e7e6e0
MS
2590msgid "95"
2591msgstr "95"
2592
37e7e6e0
MS
2593msgid "?Invalid help command unknown."
2594msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2595
37e7e6e0 2596msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2597msgstr ""
2598"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2599
37e7e6e0 2600msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2601msgstr ""
2602"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2603
37e7e6e0
MS
2604#, c-format
2605msgid "A class named \"%s\" already exists."
2606msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2607
37e7e6e0
MS
2608#, c-format
2609msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2610msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2611
37e7e6e0
MS
2612msgid "A0"
2613msgstr "A0"
2614
37e7e6e0
MS
2615msgid "A0 Long Edge"
2616msgstr "A0 長辺送り"
2617
37e7e6e0
MS
2618msgid "A1"
2619msgstr "A1"
2620
37e7e6e0
MS
2621msgid "A1 Long Edge"
2622msgstr "A1 長辺送り"
2623
37e7e6e0
MS
2624msgid "A10"
2625msgstr "A10"
2626
37e7e6e0
MS
2627msgid "A2"
2628msgstr "A2"
2629
37e7e6e0
MS
2630msgid "A2 Long Edge"
2631msgstr "A2 長辺送り"
2632
37e7e6e0
MS
2633msgid "A3"
2634msgstr "A3"
2635
37e7e6e0
MS
2636msgid "A3 Long Edge"
2637msgstr "A3 長辺送り"
2638
37e7e6e0
MS
2639msgid "A3 Oversize"
2640msgstr "A3 (特大)"
2641
37e7e6e0
MS
2642msgid "A3 Oversize Long Edge"
2643msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2644
37e7e6e0
MS
2645msgid "A4"
2646msgstr "A4"
2647
37e7e6e0
MS
2648msgid "A4 Long Edge"
2649msgstr "A4 長辺送り"
2650
37e7e6e0
MS
2651msgid "A4 Oversize"
2652msgstr "A4 (特大)"
2653
37e7e6e0
MS
2654msgid "A4 Small"
2655msgstr "A4 (小)"
2656
37e7e6e0
MS
2657msgid "A5"
2658msgstr "A5"
2659
37e7e6e0
MS
2660msgid "A5 Long Edge"
2661msgstr "A5 長辺送り"
2662
37e7e6e0
MS
2663msgid "A5 Oversize"
2664msgstr "A5 (特大)"
2665
37e7e6e0
MS
2666msgid "A6"
2667msgstr "A6"
2668
37e7e6e0
MS
2669msgid "A6 Long Edge"
2670msgstr "A6 長辺送り"
2671
37e7e6e0
MS
2672msgid "A7"
2673msgstr "A7"
2674
37e7e6e0
MS
2675msgid "A8"
2676msgstr "A8"
2677
37e7e6e0
MS
2678msgid "A9"
2679msgstr "A9"
2680
37e7e6e0
MS
2681msgid "ANSI A"
2682msgstr "ANSI A"
2683
37e7e6e0
MS
2684msgid "ANSI B"
2685msgstr "ANSI B"
2686
37e7e6e0
MS
2687msgid "ANSI C"
2688msgstr "ANSI C"
2689
37e7e6e0
MS
2690msgid "ANSI D"
2691msgstr "ANSI D"
2692
37e7e6e0
MS
2693msgid "ANSI E"
2694msgstr "ANSI E"
2695
37e7e6e0
MS
2696msgid "ARCH C"
2697msgstr "ARCH C"
2698
37e7e6e0
MS
2699msgid "ARCH C Long Edge"
2700msgstr "ARCH C 長辺送り"
2701
37e7e6e0
MS
2702msgid "ARCH D"
2703msgstr "ARCH D"
2704
37e7e6e0
MS
2705msgid "ARCH D Long Edge"
2706msgstr "ARCH D 長辺送り"
2707
37e7e6e0
MS
2708msgid "ARCH E"
2709msgstr "ARCH E"
2710
37e7e6e0
MS
2711msgid "ARCH E Long Edge"
2712msgstr "ARCH E 長辺送り"
2713
37e7e6e0
MS
2714msgid "Accept Jobs"
2715msgstr "ジョブの受け付け"
2716
37e7e6e0
MS
2717msgid "Accepted"
2718msgstr "受け付けました"
2719
ef8c0810
MS
2720msgid "Accordian Fold"
2721msgstr ""
2722
37e7e6e0
MS
2723msgid "Add Class"
2724msgstr "クラスの追加"
2725
37e7e6e0
MS
2726msgid "Add Printer"
2727msgstr "プリンターの追加"
2728
37e7e6e0
MS
2729msgid "Add RSS Subscription"
2730msgstr "RSS 購読を追加"
2731
37e7e6e0
MS
2732msgid "Address"
2733msgstr "アドレス"
2734
37e7e6e0
MS
2735msgid "Administration"
2736msgstr "管理"
2737
ef8c0810
MS
2738msgid "Alternate"
2739msgstr ""
2740
2741msgid "Alternate Roll"
2742msgstr ""
2743
c3355394
MS
2744msgid "Aluminum"
2745msgstr ""
2746
37e7e6e0
MS
2747msgid "Always"
2748msgstr "常に有効"
2749
37e7e6e0
MS
2750msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2751msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2752
37e7e6e0
MS
2753msgid "Applicator"
2754msgstr "アプリケーター"
2755
c3355394
MS
2756msgid "Archival Envelope"
2757msgstr ""
2758
2759msgid "Archival Fabric"
2760msgstr ""
2761
37e7e6e0
MS
2762#, c-format
2763msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2764msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2765
f7c7eff7
MS
2766#, c-format
2767msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2768msgstr ""
2769
2770#, c-format
2771msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2772msgstr ""
2773
37e7e6e0
MS
2774#, c-format
2775msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2776msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2777
ef8c0810
MS
2778msgid "Automatic"
2779msgstr ""
2780
37e7e6e0
MS
2781msgid "B0"
2782msgstr "B0"
2783
37e7e6e0
MS
2784msgid "B1"
2785msgstr "B1"
2786
37e7e6e0
MS
2787msgid "B10"
2788msgstr "B10"
2789
37e7e6e0
MS
2790msgid "B2"
2791msgstr "B2"
2792
37e7e6e0
MS
2793msgid "B3"
2794msgstr "B3"
2795
37e7e6e0
MS
2796msgid "B4"
2797msgstr "B4"
2798
37e7e6e0
MS
2799msgid "B5"
2800msgstr "B5"
2801
37e7e6e0
MS
2802msgid "B5 Oversize"
2803msgstr "B5 (特大)"
2804
37e7e6e0
MS
2805msgid "B6"
2806msgstr "B6"
2807
37e7e6e0
MS
2808msgid "B7"
2809msgstr "B7"
2810
37e7e6e0
MS
2811msgid "B8"
2812msgstr "B8"
2813
37e7e6e0
MS
2814msgid "B9"
2815msgstr "B9"
2816
c3355394
MS
2817msgid "Back Print Film"
2818msgstr ""
2819
a469f8a5
MS
2820#, c-format
2821msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2822msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2823
37e7e6e0
MS
2824msgid "Bad NULL dests pointer"
2825msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2826
37e7e6e0
MS
2827msgid "Bad OpenGroup"
2828msgstr "不正な OpenGroup"
2829
37e7e6e0
MS
2830msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2831msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2832
37e7e6e0
MS
2833msgid "Bad OrderDependency"
2834msgstr "不正な OrderDependency"
2835
37e7e6e0
MS
2836msgid "Bad PPD cache file."
2837msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2838
f7c7eff7
MS
2839msgid "Bad PPD file."
2840msgstr ""
2841
37e7e6e0
MS
2842msgid "Bad Request"
2843msgstr "不正なリクエスト"
2844
37e7e6e0
MS
2845msgid "Bad SNMP version number"
2846msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2847
37e7e6e0
MS
2848msgid "Bad UIConstraints"
2849msgstr "不正な UIConstraints"
2850
fa84ca4b 2851msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2852msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2853
37e7e6e0
MS
2854#, c-format
2855msgid "Bad copies value %d."
2856msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2857
37e7e6e0
MS
2858msgid "Bad custom parameter"
2859msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2860
37e7e6e0
MS
2861#, c-format
2862msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2863msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2864
37e7e6e0
MS
2865#, c-format
2866msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2867msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2868
37e7e6e0
MS
2869#, c-format
2870msgid "Bad document-format \"%s\"."
2871msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2872
37e7e6e0
MS
2873#, c-format
2874msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2875msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2876
37e7e6e0
MS
2877msgid "Bad filename buffer"
2878msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2879
fa84ca4b 2880msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2881msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2882
db8b865d
MS
2883#, c-format
2884msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2885msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2886
2887msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2888msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2889
37e7e6e0
MS
2890msgid "Bad job-priority value."
2891msgstr "不正な job-priority 値です。"
2892
37e7e6e0
MS
2893#, c-format
2894msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2895msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2896
37e7e6e0
MS
2897msgid "Bad job-sheets value type."
2898msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2899
37e7e6e0
MS
2900msgid "Bad job-state value."
2901msgstr "不正な job-state 値です。"
2902
37e7e6e0
MS
2903#, c-format
2904msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2905msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2906
37e7e6e0
MS
2907#, c-format
2908msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2909msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2910
37e7e6e0
MS
2911#, c-format
2912msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2913msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2914
37e7e6e0
MS
2915#, c-format
2916msgid "Bad number-up value %d."
2917msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2918
37e7e6e0
MS
2919#, c-format
2920msgid "Bad option + choice on line %d."
2921msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2922
37e7e6e0
MS
2923#, c-format
2924msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2925msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2926
fa84ca4b 2927msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2928msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2929
37e7e6e0
MS
2930#, c-format
2931msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2932msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2933
37e7e6e0
MS
2934#, c-format
2935msgid "Bad printer-state value %d."
2936msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2937
f5f2e19e 2938msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2939msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2940
37e7e6e0
MS
2941#, c-format
2942msgid "Bad request ID %d."
2943msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2944
37e7e6e0
MS
2945#, c-format
2946msgid "Bad request version number %d.%d."
2947msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2948
fa84ca4b 2949msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2950msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2951
2952msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2953msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2954
37e7e6e0 2955msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2956msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2957
fa84ca4b 2958msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2959msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2960
37e7e6e0
MS
2961msgid "Bad value string"
2962msgstr "値文字列がありません"
2963
fa84ca4b 2964msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2965msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2966
ef8c0810
MS
2967msgid "Bale"
2968msgstr ""
2969
37e7e6e0
MS
2970msgid "Banners"
2971msgstr "バナー"
2972
ef8c0810
MS
2973msgid "Bind"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "Bind (Landscape)"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "Bind (Portrait)"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2986msgstr ""
2987
c3355394
MS
2988msgid "Bond Envelope"
2989msgstr ""
2990
37e7e6e0
MS
2991msgid "Bond Paper"
2992msgstr "ボンド紙"
2993
ef8c0810
MS
2994msgid "Booklet Maker"
2995msgstr ""
2996
37e7e6e0
MS
2997#, c-format
2998msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2999msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
3000
ef8c0810
MS
3001msgid "Bottom"
3002msgstr ""
3003
97374a72
MS
3004msgid "Bottom Tray"
3005msgstr ""
3006
37e7e6e0
MS
3007msgid "Buffer overflow detected, aborting."
3008msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
3009
c3355394 3010msgid "CD"
ef8c0810
MS
3011msgstr ""
3012
37e7e6e0
MS
3013msgid "CMYK"
3014msgstr "CMYK"
3015
37e7e6e0
MS
3016msgid "CPCL Label Printer"
3017msgstr "CPCL ラベルプリンター"
3018
96be8b6c 3019msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 3020msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 3021
37e7e6e0
MS
3022msgid "Cancel RSS Subscription"
3023msgstr "RSS 購読をキャンセル"
3024
37e7e6e0
MS
3025msgid "Canceling print job."
3026msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3027
f7c7eff7
MS
3028msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3029msgstr ""
3030
37e7e6e0
MS
3031msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3032msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3033
c3355394
MS
3034msgid "Cardboard"
3035msgstr ""
3036
ef8c0810
MS
3037msgid "Cardstock"
3038msgstr ""
3039
37e7e6e0
MS
3040msgid "Cassette"
3041msgstr "カセット"
3042
ef8c0810
MS
3043msgid "Center"
3044msgstr ""
3045
97374a72
MS
3046msgid "Center Tray"
3047msgstr ""
3048
37e7e6e0
MS
3049msgid "Change Settings"
3050msgstr "設定の変更"
3051
37e7e6e0
MS
3052#, c-format
3053msgid "Character set \"%s\" not supported."
3054msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3055
37e7e6e0
MS
3056msgid "Classes"
3057msgstr "クラス"
3058
37e7e6e0
MS
3059msgid "Clean Print Heads"
3060msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3061
37e7e6e0
MS
3062msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3063msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3064
ef8c0810
MS
3065msgid "Coat"
3066msgstr ""
3067
c3355394
MS
3068msgid "Coated Envelope"
3069msgstr ""
3070
3071msgid "Coated Paper"
3072msgstr ""
3073
37e7e6e0
MS
3074msgid "Color"
3075msgstr "カラー"
3076
37e7e6e0
MS
3077msgid "Color Mode"
3078msgstr "カラーモード"
3079
c3355394
MS
3080msgid "Colored Labels"
3081msgstr ""
3082
37e7e6e0
MS
3083msgid ""
3084"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3085"\n"
3086"exit help quit status ?"
3087msgstr ""
3088"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3089"\n"
3090"exit help quit status ?"
3091
37e7e6e0
MS
3092msgid "Community name uses indefinite length"
3093msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3094
37e7e6e0
MS
3095msgid "Connected to printer."
3096msgstr "プリンターに接続しました。"
3097
37e7e6e0
MS
3098msgid "Connecting to printer."
3099msgstr "プリンターに接続中。"
3100
37e7e6e0
MS
3101msgid "Continue"
3102msgstr "継続"
3103
37e7e6e0
MS
3104msgid "Continuous"
3105msgstr "連続"
3106
c3355394
MS
3107msgid "Continuous Long"
3108msgstr ""
3109
3110msgid "Continuous Short"
3111msgstr ""
3112
37e7e6e0
MS
3113msgid "Control file sent successfully."
3114msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3115
37e7e6e0
MS
3116msgid "Copying print data."
3117msgstr "印刷データをコピーしています。"
3118
c3355394
MS
3119msgid "Cotton Envelope"
3120msgstr ""
3121
ef8c0810
MS
3122msgid "Cover"
3123msgstr ""
3124
37e7e6e0
MS
3125msgid "Created"
3126msgstr "ジョブ作成"
3127
f8e19681
MS
3128msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3129msgstr ""
3130
7aeb3615
MS
3131msgid "Credentials have expired."
3132msgstr ""
3133
37e7e6e0
MS
3134msgid "Custom"
3135msgstr "カスタム"
3136
37e7e6e0
MS
3137msgid "CustominCutInterval"
3138msgstr "CustominCutInterval"
3139
37e7e6e0
MS
3140msgid "CustominTearInterval"
3141msgstr "CustominTearInterval"
3142
37e7e6e0
MS
3143msgid "Cut"
3144msgstr "カット"
3145
ef8c0810
MS
3146msgid "Cut Media"
3147msgstr ""
3148
37e7e6e0
MS
3149msgid "Cutter"
3150msgstr "カッター"
3151
c3355394
MS
3152msgid "DVD"
3153msgstr ""
3154
37e7e6e0
MS
3155msgid "Dark"
3156msgstr "濃い"
3157
37e7e6e0
MS
3158msgid "Darkness"
3159msgstr "濃さ"
3160
37e7e6e0 3161msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3162msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3163
97374a72
MS
3164msgid "Deep Color"
3165msgstr ""
3166
37e7e6e0
MS
3167msgid "Delete Class"
3168msgstr "クラスの削除"
3169
37e7e6e0
MS
3170msgid "Delete Printer"
3171msgstr "プリンターの削除"
3172
37e7e6e0
MS
3173msgid "DeskJet Series"
3174msgstr "DeskJet シリーズ"
3175
37e7e6e0
MS
3176#, c-format
3177msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3178msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3179
37e7e6e0
MS
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"Device: uri = %s\n"
3183" class = %s\n"
3184" info = %s\n"
3185" make-and-model = %s\n"
3186" device-id = %s\n"
3187" location = %s"
3188msgstr ""
3189"デバイス: uri = %s\n"
3190" class = %s\n"
3191" info = %s\n"
3192" make-and-model = %s\n"
3193" device-id = %s\n"
3194" location = %s"
3195
37e7e6e0
MS
3196msgid "Direct Thermal Media"
3197msgstr "感熱紙"
3198
37e7e6e0
MS
3199#, c-format
3200msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3201msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3202
37e7e6e0
MS
3203#, c-format
3204msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3205msgstr ""
3206"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3207"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3208
37e7e6e0
MS
3209#, c-format
3210msgid "Directory \"%s\" is a file."
3211msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3212
37e7e6e0
MS
3213#, c-format
3214msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3215msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3216
37e7e6e0
MS
3217#, c-format
3218msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3219msgstr ""
3220"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3221
37e7e6e0
MS
3222msgid "Disabled"
3223msgstr "無効"
3224
ef8c0810
MS
3225msgid "Disc"
3226msgstr ""
3227
37e7e6e0
MS
3228#, c-format
3229msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3230msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3231
ef8c0810
MS
3232msgid "Double Gate Fold"
3233msgstr ""
3234
3235msgid "Double Staple (Landscape)"
3236msgstr ""
3237
3238msgid "Double Staple (Portrait)"
3239msgstr ""
3240
3241msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3242msgstr ""
3243
3244msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3245msgstr ""
3246
c3355394
MS
3247msgid "Double Wall Cardboard"
3248msgstr ""
3249
ef8c0810
MS
3250msgid "Draft"
3251msgstr ""
3252
c3355394
MS
3253msgid "Dry Film"
3254msgstr ""
3255
37e7e6e0
MS
3256msgid "Duplexer"
3257msgstr "両面オプション"
3258
37e7e6e0
MS
3259msgid "Dymo"
3260msgstr "Dymo"
3261
37e7e6e0
MS
3262msgid "EPL1 Label Printer"
3263msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3264
37e7e6e0
MS
3265msgid "EPL2 Label Printer"
3266msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3267
37e7e6e0
MS
3268msgid "Edit Configuration File"
3269msgstr "設定ファイルの編集"
3270
c3355394
MS
3271msgid "Embossing Foil"
3272msgstr ""
3273
37e7e6e0
MS
3274msgid "Empty PPD file."
3275msgstr "PPD ファイルが空です。"
3276
4cecbbe8 3277msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3278msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3279
c3355394
MS
3280msgid "End Board"
3281msgstr ""
3282
37e7e6e0 3283#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3284msgid "Ending Banner"
3285msgstr "終了バナー"
3286
97374a72
MS
3287msgid "Engineering Z Fold"
3288msgstr ""
3289
37e7e6e0
MS
3290msgid "English"
3291msgstr "English"
3292
37e7e6e0
MS
3293msgid ""
3294"Enter your username and password or the root username and password to access "
3295"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3296"valid Kerberos ticket."
3297msgstr ""
3298"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3299"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3300"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3301
ef8c0810
MS
3302msgid "Envelope"
3303msgstr ""
3304
7abd22c1
MS
3305msgid "Envelope #10"
3306msgstr ""
37e7e6e0 3307
37e7e6e0
MS
3308msgid "Envelope #11"
3309msgstr "封筒 #11"
3310
37e7e6e0
MS
3311msgid "Envelope #12"
3312msgstr "封筒 #12"
3313
37e7e6e0
MS
3314msgid "Envelope #14"
3315msgstr "封筒 #14"
3316
37e7e6e0
MS
3317msgid "Envelope #9"
3318msgstr "封筒 #9"
3319
37e7e6e0
MS
3320msgid "Envelope B4"
3321msgstr "封筒 B4"
3322
37e7e6e0
MS
3323msgid "Envelope B5"
3324msgstr "封筒 B5"
3325
37e7e6e0
MS
3326msgid "Envelope B6"
3327msgstr "封筒 B6"
3328
37e7e6e0
MS
3329msgid "Envelope C0"
3330msgstr "封筒 C0"
3331
37e7e6e0
MS
3332msgid "Envelope C1"
3333msgstr "封筒 C1"
3334
37e7e6e0
MS
3335msgid "Envelope C2"
3336msgstr "封筒 C2"
3337
37e7e6e0
MS
3338msgid "Envelope C3"
3339msgstr "封筒 C3"
3340
37e7e6e0
MS
3341msgid "Envelope C4"
3342msgstr "封筒 C4"
3343
37e7e6e0
MS
3344msgid "Envelope C5"
3345msgstr "封筒 C5"
3346
37e7e6e0
MS
3347msgid "Envelope C6"
3348msgstr "封筒 C6"
3349
37e7e6e0
MS
3350msgid "Envelope C65"
3351msgstr "封筒 C65"
3352
37e7e6e0
MS
3353msgid "Envelope C7"
3354msgstr "封筒 C7"
3355
37e7e6e0
MS
3356msgid "Envelope Choukei 3"
3357msgstr "封筒 長形3号"
3358
37e7e6e0
MS
3359msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3360msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3361
37e7e6e0
MS
3362msgid "Envelope Choukei 4"
3363msgstr "封筒 長形4号"
3364
37e7e6e0
MS
3365msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3366msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3367
37e7e6e0
MS
3368msgid "Envelope DL"
3369msgstr "封筒 DL"
3370
37e7e6e0
MS
3371msgid "Envelope Feed"
3372msgstr "封筒フィード"
3373
37e7e6e0
MS
3374msgid "Envelope Invite"
3375msgstr "招待状封筒"
3376
37e7e6e0
MS
3377msgid "Envelope Italian"
3378msgstr "イタリア封筒"
3379
37e7e6e0
MS
3380msgid "Envelope Kaku2"
3381msgstr "封筒 角2"
3382
37e7e6e0
MS
3383msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3384msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3385
37e7e6e0
MS
3386msgid "Envelope Kaku3"
3387msgstr "封筒 角3"
3388
37e7e6e0
MS
3389msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3390msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3391
37e7e6e0
MS
3392msgid "Envelope Monarch"
3393msgstr "封筒 Monarch"
3394
7abd22c1
MS
3395msgid "Envelope PRC1"
3396msgstr ""
37e7e6e0 3397
37e7e6e0
MS
3398msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3399msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3400
37e7e6e0
MS
3401msgid "Envelope PRC10"
3402msgstr "封筒 PRC10"
3403
37e7e6e0
MS
3404msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3405msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3406
37e7e6e0
MS
3407msgid "Envelope PRC2"
3408msgstr "封筒 PRC2"
3409
37e7e6e0
MS
3410msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3411msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3412
37e7e6e0
MS
3413msgid "Envelope PRC3"
3414msgstr "封筒 PRC3"
3415
37e7e6e0
MS
3416msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3417msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3418
37e7e6e0
MS
3419msgid "Envelope PRC4"
3420msgstr "封筒 PRC4"
3421
37e7e6e0
MS
3422msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3423msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3424
37e7e6e0
MS
3425msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3426msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3427
37e7e6e0
MS
3428msgid "Envelope PRC5PRC5"
3429msgstr "封筒 PRC5"
3430
37e7e6e0
MS
3431msgid "Envelope PRC6"
3432msgstr "封筒 PRC6"
3433
37e7e6e0
MS
3434msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3435msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3436
37e7e6e0
MS
3437msgid "Envelope PRC7"
3438msgstr "封筒 PRC7"
3439
37e7e6e0
MS
3440msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3441msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3442
37e7e6e0
MS
3443msgid "Envelope PRC8"
3444msgstr "封筒 PRC8"
3445
37e7e6e0
MS
3446msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3447msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3448
37e7e6e0
MS
3449msgid "Envelope PRC9"
3450msgstr "封筒 PRC9"
3451
37e7e6e0
MS
3452msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3453msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3454
37e7e6e0
MS
3455msgid "Envelope Personal"
3456msgstr "パーソナル封筒"
3457
37e7e6e0
MS
3458msgid "Envelope You4"
3459msgstr "封筒 洋形4号"
3460
37e7e6e0
MS
3461msgid "Envelope You4 Long Edge"
3462msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3463
a782e557 3464msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3465msgstr "環境変数:"
a782e557 3466
37e7e6e0
MS
3467msgid "Epson"
3468msgstr "Epson"
3469
37e7e6e0
MS
3470msgid "Error Policy"
3471msgstr "エラーポリシー"
3472
0d117484
MS
3473msgid "Error reading raster data."
3474msgstr ""
3475
37e7e6e0
MS
3476msgid "Error sending raster data."
3477msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3478
37e7e6e0
MS
3479msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3480msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3481
37e7e6e0
MS
3482msgid "Every 10 Labels"
3483msgstr "10 ラベルごと"
3484
37e7e6e0
MS
3485msgid "Every 2 Labels"
3486msgstr "2 ラベルごと"
3487
37e7e6e0
MS
3488msgid "Every 3 Labels"
3489msgstr "3 ラベルごと"
3490
37e7e6e0
MS
3491msgid "Every 4 Labels"
3492msgstr "4 ラベルごと"
3493
37e7e6e0
MS
3494msgid "Every 5 Labels"
3495msgstr "5 ラベルごと"
3496
37e7e6e0
MS
3497msgid "Every 6 Labels"
3498msgstr "6 ラベルごと"
3499
37e7e6e0
MS
3500msgid "Every 7 Labels"
3501msgstr "7 ラベルごと"
3502
37e7e6e0
MS
3503msgid "Every 8 Labels"
3504msgstr "8 ラベルごと"
3505
37e7e6e0
MS
3506msgid "Every 9 Labels"
3507msgstr "9 ラベルごと"
3508
37e7e6e0
MS
3509msgid "Every Label"
3510msgstr "すべてのラベル"
3511
37e7e6e0
MS
3512msgid "Executive"
3513msgstr "エグゼクティブ"
3514
37e7e6e0
MS
3515msgid "Expectation Failed"
3516msgstr "予測に失敗しました"
3517
37e7e6e0
MS
3518msgid "Export Printers to Samba"
3519msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3520
a782e557 3521msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3522msgstr "式:"
3523
37e7e6e0
MS
3524msgid "FAIL"
3525msgstr "失敗"
3526
c3355394
MS
3527msgid "Fabric"
3528msgstr ""
3529
97374a72
MS
3530msgid "Face Down"
3531msgstr ""
3532
3533msgid "Face Up"
3534msgstr ""
3535
37e7e6e0
MS
3536msgid "FanFold German"
3537msgstr "FanFold German"
3538
37e7e6e0
MS
3539msgid "FanFold Legal German"
3540msgstr "FanFold Legal German"
3541
37e7e6e0
MS
3542msgid "Fanfold US"
3543msgstr "Fanfold US"
3544
ef8c0810
MS
3545msgid "Fast Grayscale"
3546msgstr ""
3547
37e7e6e0
MS
3548#, c-format
3549msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3550msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3551
37e7e6e0
MS
3552#, c-format
3553msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3554msgstr ""
3555"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3556"%d)。"
37e7e6e0 3557
37e7e6e0
MS
3558#, c-format
3559msgid "File \"%s\" is a directory."
3560msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3561
37e7e6e0
MS
3562#, c-format
3563msgid "File \"%s\" not available: %s"
3564msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3565
37e7e6e0
MS
3566#, c-format
3567msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3568msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3569
7abd22c1
MS
3570msgid "File Folder"
3571msgstr ""
37e7e6e0 3572
37e7e6e0
MS
3573#, c-format
3574msgid ""
3575"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3576"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3577msgstr ""
db8b865d
MS
3578"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3579"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3580
c3355394
MS
3581msgid "Film"
3582msgstr ""
3583
3584msgid "Fine Envelope"
3585msgstr ""
3586
37e7e6e0
MS
3587#, c-format
3588msgid "Finished page %d."
3589msgstr "ページ %d を終了。"
3590
ef8c0810
MS
3591msgid "Finishing"
3592msgstr ""
3593
c3355394
MS
3594msgid "Flexo Base"
3595msgstr ""
3596
3597msgid "Flexo Photo Polymer"
3598msgstr ""
3599
3600msgid "Flute"
3601msgstr ""
3602
3603msgid "Foil"
3604msgstr ""
3605
ef8c0810
MS
3606msgid "Fold"
3607msgstr ""
3608
37e7e6e0
MS
3609msgid "Folio"
3610msgstr "フォリオ"
3611
37e7e6e0
MS
3612msgid "Forbidden"
3613msgstr "Forbidden"
3614
c3355394
MS
3615msgid "Full Cut Tabs"
3616msgstr ""
3617
ef8c0810
MS
3618msgid "Gate Fold"
3619msgstr ""
3620
37e7e6e0
MS
3621msgid "General"
3622msgstr "一般"
3623
37e7e6e0
MS
3624msgid "Generic"
3625msgstr "汎用"
3626
37e7e6e0
MS
3627msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3628msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3629
c3355394
MS
3630msgid "Glass"
3631msgstr ""
3632
3633msgid "Glass Colored"
3634msgstr ""
3635
3636msgid "Glass Opaque"
3637msgstr ""
3638
3639msgid "Glass Surfaced"
3640msgstr ""
3641
3642msgid "Glass Textured"
3643msgstr ""
3644
3645msgid "Glossy Fabric"
3646msgstr ""
3647
3648msgid "Glossy Labels"
3649msgstr ""
3650
3651msgid "Glossy Optical Disc"
3652msgstr ""
3653
37e7e6e0
MS
3654msgid "Glossy Paper"
3655msgstr "光沢紙"
3656
c3355394 3657msgid "Glossy Photo Paper"
ef8c0810
MS
3658msgstr ""
3659
37e7e6e0
MS
3660msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3661msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3662
c3355394
MS
3663msgid "Gravure Cylinder"
3664msgstr ""
3665
37e7e6e0
MS
3666msgid "Grayscale"
3667msgstr "グレースケール"
3668
37e7e6e0
MS
3669msgid "HP"
3670msgstr "HP"
3671
ef8c0810
MS
3672msgid "Hagaki"
3673msgstr ""
3674
3675msgid "Half Fold"
3676msgstr ""
3677
3678msgid "Half Z Fold"
3679msgstr ""
3680
37e7e6e0
MS
3681msgid "Hanging Folder"
3682msgstr "Hanging Folder"
3683
f7c7eff7
MS
3684msgid "Hash buffer too small."
3685msgstr ""
3686
c3355394
MS
3687msgid "Heavyweight Envelope"
3688msgstr ""
3689
3690msgid "Heavyweight Paper"
3691msgstr ""
3692
37e7e6e0
MS
3693msgid "Help file not in index."
3694msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3695
ef8c0810
MS
3696msgid "High"
3697msgstr ""
3698
c3355394
MS
3699msgid "High Gloss Fabric"
3700msgstr ""
3701
3702msgid "High Gloss Labels"
3703msgstr ""
3704
3705msgid "High Gloss Optical Disc"
3706msgstr ""
3707
3708msgid "High Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
3709msgstr ""
3710
37e7e6e0
MS
3711msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3712msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3713
37e7e6e0
MS
3714msgid "IPP attribute has no name."
3715msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3716
37e7e6e0
MS
3717msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3718msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3719
37e7e6e0
MS
3720msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3721msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3722
37e7e6e0
MS
3723msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3724msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3725
37e7e6e0
MS
3726msgid "IPP date value not 11 bytes."
3727msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3728
37e7e6e0
MS
3729msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3730msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3731
37e7e6e0
MS
3732msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3733msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3734
37e7e6e0
MS
3735msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3736msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3737
37e7e6e0
MS
3738msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3739msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3740
37e7e6e0
MS
3741msgid "IPP language length overflows value."
3742msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3743
a469f8a5 3744msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3745msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3746
37e7e6e0
MS
3747msgid "IPP member name is not empty."
3748msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3749
37e7e6e0
MS
3750msgid "IPP memberName value is empty."
3751msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3752
a469f8a5 3753msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3754msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3755
37e7e6e0
MS
3756msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3757msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3758
37e7e6e0
MS
3759msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3760msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3761
a469f8a5 3762msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3763msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3764
37e7e6e0
MS
3765msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3766msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3767
37e7e6e0
MS
3768msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3769msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3770
37e7e6e0
MS
3771msgid "IPP string length overflows value."
3772msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3773
37e7e6e0
MS
3774msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3775msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3776
37e7e6e0
MS
3777msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3778msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3779
37e7e6e0
MS
3780msgid "ISOLatin1"
3781msgstr "ISOLatin1"
3782
37e7e6e0
MS
3783msgid "Illegal control character"
3784msgstr "不正な制御文字"
3785
37e7e6e0
MS
3786msgid "Illegal main keyword string"
3787msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3788
37e7e6e0
MS
3789msgid "Illegal option keyword string"
3790msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3791
37e7e6e0
MS
3792msgid "Illegal translation string"
3793msgstr "不正な翻訳文字列"
3794
37e7e6e0
MS
3795msgid "Illegal whitespace character"
3796msgstr "不正な空白文字"
3797
c3355394
MS
3798msgid "Image Setter Paper"
3799msgstr ""
3800
3801msgid "Imaging Cylinder"
3802msgstr ""
3803
3804msgid "Inkjet Envelope"
3805msgstr ""
3806
3807msgid "Inkjet Labels"
3808msgstr ""
3809
37e7e6e0
MS
3810msgid "Installable Options"
3811msgstr "インストール可能オプション"
3812
37e7e6e0
MS
3813msgid "Installed"
3814msgstr "インストールされています"
3815
37e7e6e0
MS
3816msgid "IntelliBar Label Printer"
3817msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3818
37e7e6e0
MS
3819msgid "Intellitech"
3820msgstr "Intellitech"
3821
37e7e6e0
MS
3822msgid "Internal Server Error"
3823msgstr "サーバー内部エラー"
3824
37e7e6e0
MS
3825msgid "Internal error"
3826msgstr "内部エラー"
3827
37e7e6e0
MS
3828msgid "Internet Postage 2-Part"
3829msgstr "Internet Postage 2-Part"
3830
37e7e6e0
MS
3831msgid "Internet Postage 3-Part"
3832msgstr "Internet Postage 3-Part"
3833
37e7e6e0
MS
3834msgid "Internet Printing Protocol"
3835msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3836
6961465f 3837msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3838msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3839
37e7e6e0
MS
3840msgid "Invalid media size."
3841msgstr "無効なメディアサイズです。"
3842
f7c7eff7
MS
3843msgid "Invalid ppd-name value."
3844msgstr ""
3845
37e7e6e0
MS
3846#, c-format
3847msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3848msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3849
37e7e6e0
MS
3850msgid "JCL"
3851msgstr "JCL"
3852
37e7e6e0
MS
3853msgid "JIS B0"
3854msgstr "JIS B0"
3855
37e7e6e0
MS
3856msgid "JIS B1"
3857msgstr "JIS B1"
3858
37e7e6e0
MS
3859msgid "JIS B10"
3860msgstr "JIS B10"
3861
37e7e6e0
MS
3862msgid "JIS B2"
3863msgstr "JIS B2"
3864
37e7e6e0
MS
3865msgid "JIS B3"
3866msgstr "JIS B3"
3867
37e7e6e0
MS
3868msgid "JIS B4"
3869msgstr "JIS B4"
3870
37e7e6e0
MS
3871msgid "JIS B4 Long Edge"
3872msgstr "JIS B4 長辺送り"
3873
37e7e6e0
MS
3874msgid "JIS B5"
3875msgstr "JIS B5"
3876
37e7e6e0
MS
3877msgid "JIS B5 Long Edge"
3878msgstr "JIS B5 長辺送り"
3879
37e7e6e0
MS
3880msgid "JIS B6"
3881msgstr "JIS B6"
3882
37e7e6e0
MS
3883msgid "JIS B6 Long Edge"
3884msgstr "JIS B6 長辺送り"
3885
37e7e6e0
MS
3886msgid "JIS B7"
3887msgstr "JIS B7"
3888
37e7e6e0
MS
3889msgid "JIS B8"
3890msgstr "JIS B8"
3891
37e7e6e0
MS
3892msgid "JIS B9"
3893msgstr "JIS B9"
3894
37e7e6e0
MS
3895#, c-format
3896msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3897msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3898
37e7e6e0
MS
3899#, c-format
3900msgid "Job #%d does not exist."
3901msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3902
37e7e6e0
MS
3903#, c-format
3904msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3905msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3906
37e7e6e0
MS
3907#, c-format
3908msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3909msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3910
37e7e6e0
MS
3911#, c-format
3912msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3913msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3914
37e7e6e0
MS
3915#, c-format
3916msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3917msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3918
37e7e6e0
MS
3919#, c-format
3920msgid "Job #%d is not complete."
3921msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3922
37e7e6e0
MS
3923#, c-format
3924msgid "Job #%d is not held for authentication."
3925msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3926
37e7e6e0
MS
3927#, c-format
3928msgid "Job #%d is not held."
3929msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3930
37e7e6e0
MS
3931msgid "Job Completed"
3932msgstr "ジョブ完了"
3933
37e7e6e0
MS
3934msgid "Job Created"
3935msgstr "ジョブ作成"
3936
37e7e6e0
MS
3937msgid "Job Options Changed"
3938msgstr "ジョブオプション変更"
3939
37e7e6e0
MS
3940msgid "Job Stopped"
3941msgstr "ジョブ中止"
3942
37e7e6e0
MS
3943msgid "Job is completed and cannot be changed."
3944msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3945
37e7e6e0
MS
3946msgid "Job operation failed"
3947msgstr "ジョブ操作失敗"
3948
37e7e6e0
MS
3949msgid "Job state cannot be changed."
3950msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3951
37e7e6e0
MS
3952msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3953msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3954
37e7e6e0
MS
3955msgid "Jobs"
3956msgstr "ジョブ"
3957
ef8c0810
MS
3958msgid "Jog"
3959msgstr ""
3960
37e7e6e0
MS
3961msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3962msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3963
37e7e6e0
MS
3964msgid "Label Printer"
3965msgstr "ラベルプリンター"
3966
37e7e6e0
MS
3967msgid "Label Top"
3968msgstr "ラベルトップ"
3969
c3355394
MS
3970msgid "Labels"
3971msgstr ""
3972
ef8c0810
MS
3973msgid "Laminate"
3974msgstr ""
3975
c3355394
MS
3976msgid "Laminating Foil"
3977msgstr ""
3978
37e7e6e0
MS
3979#, c-format
3980msgid "Language \"%s\" not supported."
3981msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3982
37e7e6e0
MS
3983msgid "Large Address"
3984msgstr "ラージアドレス"
3985
ef8c0810
MS
3986msgid "Large Capacity"
3987msgstr ""
3988
97374a72
MS
3989msgid "Large Capacity Tray"
3990msgstr ""
3991
37e7e6e0
MS
3992msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3993msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3994
ef8c0810
MS
3995msgid "Left"
3996msgstr ""
3997
3998msgid "Left Gate Fold"
3999msgstr ""
4000
97374a72
MS
4001msgid "Left Tray"
4002msgstr ""
4003
ef8c0810
MS
4004msgid "Letter Fold"
4005msgstr ""
4006
37e7e6e0
MS
4007msgid "Letter Oversize"
4008msgstr "US レター (特大)"
4009
37e7e6e0
MS
4010msgid "Letter Oversize Long Edge"
4011msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4012
ef8c0810
MS
4013msgid "Letterhead"
4014msgstr ""
4015
37e7e6e0
MS
4016msgid "Light"
4017msgstr "薄い"
4018
c3355394
MS
4019msgid "Lightweight Envelope"
4020msgstr ""
4021
4022msgid "Lightweight Paper"
4023msgstr ""
4024
37e7e6e0
MS
4025msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4026msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
4027
37e7e6e0 4028msgid "List Available Printers"
cefc2bee 4029msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 4030
fa84ca4b 4031msgid "Load paper."
cefc2bee 4032msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 4033
f7c7eff7
MS
4034msgid "Local printer created."
4035msgstr ""
4036
37e7e6e0
MS
4037msgid "Long-Edge (Portrait)"
4038msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
4039
d84348da
MS
4040msgid "Looking for printer."
4041msgstr "プリンターを探しています。"
37e7e6e0 4042
97374a72
MS
4043msgid "Mailbox 1"
4044msgstr ""
4045
4046msgid "Mailbox 10"
4047msgstr ""
4048
4049msgid "Mailbox 2"
4050msgstr ""
4051
4052msgid "Mailbox 3"
4053msgstr ""
4054
4055msgid "Mailbox 4"
4056msgstr ""
4057
4058msgid "Mailbox 5"
4059msgstr ""
4060
4061msgid "Mailbox 6"
4062msgstr ""
4063
4064msgid "Mailbox 7"
4065msgstr ""
4066
4067msgid "Mailbox 8"
4068msgstr ""
4069
4070msgid "Mailbox 9"
4071msgstr ""
4072
ef8c0810
MS
4073msgid "Main"
4074msgstr ""
4075
4076msgid "Main Roll"
4077msgstr ""
4078
4079msgid "Manual"
4080msgstr ""
4081
37e7e6e0
MS
4082msgid "Manual Feed"
4083msgstr "手差し"
4084
c3355394
MS
4085msgid "Matte Fabric"
4086msgstr ""
4087
4088msgid "Matte Labels"
4089msgstr ""
4090
4091msgid "Matte Optical Disc"
4092msgstr ""
4093
4094msgid "Matte Photo Paper"
ef8c0810
MS
4095msgstr ""
4096
37e7e6e0
MS
4097msgid "Media Size"
4098msgstr "用紙サイズ"
4099
37e7e6e0
MS
4100msgid "Media Source"
4101msgstr "給紙"
4102
37e7e6e0
MS
4103msgid "Media Tracking"
4104msgstr "用紙の経路"
4105
37e7e6e0
MS
4106msgid "Media Type"
4107msgstr "用紙種類"
4108
37e7e6e0
MS
4109msgid "Medium"
4110msgstr "紙質"
4111
37e7e6e0
MS
4112msgid "Memory allocation error"
4113msgstr "メモリー割り当てエラー"
4114
c3355394
MS
4115msgid "Metal"
4116msgstr ""
4117
4118msgid "Metal Glossy"
4119msgstr ""
4120
4121msgid "Metal High Gloss"
4122msgstr ""
4123
4124msgid "Metal Matte"
4125msgstr ""
4126
4127msgid "Metal Satin"
4128msgstr ""
4129
4130msgid "Metal Semi Gloss"
4131msgstr ""
4132
ef8c0810
MS
4133msgid "Middle"
4134msgstr ""
4135
37e7e6e0
MS
4136msgid "Missing CloseGroup"
4137msgstr "CloseGroup がありません"
4138
37e7e6e0
MS
4139msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4140msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
4141
37e7e6e0
MS
4142msgid "Missing asterisk in column 1"
4143msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
4144
37e7e6e0
MS
4145msgid "Missing document-number attribute."
4146msgstr "document-number 属性がありません。"
4147
37e7e6e0
MS
4148#, c-format
4149msgid "Missing double quote on line %d."
4150msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
4151
37e7e6e0
MS
4152msgid "Missing form variable"
4153msgstr "form 変数がありません。"
4154
37e7e6e0
MS
4155msgid "Missing last-document attribute in request."
4156msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
4157
37e7e6e0
MS
4158msgid "Missing media or media-col."
4159msgstr "media または media-col がありません。"
4160
37e7e6e0
MS
4161msgid "Missing media-size in media-col."
4162msgstr "media-col に media-size がありません。"
4163
37e7e6e0
MS
4164msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4165msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
4166
37e7e6e0
MS
4167msgid "Missing option keyword"
4168msgstr "オプションキーワードがありません"
4169
37e7e6e0
MS
4170msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4171msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
4172
f7c7eff7
MS
4173#, c-format
4174msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4175msgstr ""
4176
37e7e6e0
MS
4177msgid "Missing required attributes."
4178msgstr "必須の属性が設定されていません。"
4179
fa84ca4b 4180msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 4181msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
4182
4183msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 4184msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 4185
37e7e6e0
MS
4186#, c-format
4187msgid "Missing value on line %d."
4188msgstr "%d 行に値がありません。"
4189
37e7e6e0
MS
4190msgid "Missing value string"
4191msgstr "値文字列がありません"
4192
37e7e6e0
MS
4193msgid "Missing x-dimension in media-size."
4194msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
4195
37e7e6e0
MS
4196msgid "Missing y-dimension in media-size."
4197msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
4198
37e7e6e0
MS
4199#, c-format
4200msgid ""
4201"Model: name = %s\n"
4202" natural_language = %s\n"
4203" make-and-model = %s\n"
4204" device-id = %s"
4205msgstr ""
4206"モデル: 名前 = %s\n"
4207" 言語 = %s\n"
4208" プリンタードライバー = %s\n"
4209" デバイス ID = %s"
4210
a782e557 4211msgid "Modifiers:"
cccd10cb 4212msgstr "修飾子:"
a782e557 4213
37e7e6e0
MS
4214msgid "Modify Class"
4215msgstr "クラスの変更"
4216
37e7e6e0
MS
4217msgid "Modify Printer"
4218msgstr "プリンターの変更"
4219
c3355394
MS
4220msgid "Mounting Tape"
4221msgstr ""
4222
37e7e6e0
MS
4223msgid "Move All Jobs"
4224msgstr "すべてのジョブの移動"
4225
37e7e6e0
MS
4226msgid "Move Job"
4227msgstr "ジョブの移動"
4228
37e7e6e0
MS
4229msgid "Moved Permanently"
4230msgstr "別の場所へ移動しました"
4231
c3355394
MS
4232msgid "Multi Layer"
4233msgstr ""
4234
4235msgid "Multi Part Form"
4236msgstr ""
4237
97374a72
MS
4238msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4239msgstr ""
4240
4241msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4242msgstr ""
4243
4244msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4245msgstr ""
4246
4247msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4248msgstr ""
4249
ef8c0810
MS
4250msgid "Multipurpose"
4251msgstr ""
4252
97374a72
MS
4253msgid "My Mailbox"
4254msgstr ""
4255
37e7e6e0
MS
4256msgid "NULL PPD file pointer"
4257msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4258
37e7e6e0
MS
4259msgid "Name OID uses indefinite length"
4260msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4261
37e7e6e0
MS
4262msgid "Nested classes are not allowed."
4263msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4264
37e7e6e0
MS
4265msgid "Never"
4266msgstr "Never"
4267
7aeb3615
MS
4268msgid "New credentials are not valid for name."
4269msgstr ""
4270
4271msgid "New credentials are older than stored credentials."
4272msgstr ""
4273
37e7e6e0
MS
4274msgid "No"
4275msgstr "いいえ"
4276
37e7e6e0
MS
4277msgid "No Content"
4278msgstr "中身がありません"
4279
ef8c0810
MS
4280msgid "No Finishing"
4281msgstr ""
4282
37e7e6e0
MS
4283msgid "No PPD name"
4284msgstr "PPD の名前がありません"
4285
37e7e6e0
MS
4286msgid "No VarBind SEQUENCE"
4287msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4288
37e7e6e0
MS
4289msgid "No Windows printer drivers are installed."
4290msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4291
37e7e6e0
MS
4292msgid "No active connection"
4293msgstr "アクティブな接続はありません"
4294
82bf2283 4295msgid "No active connection."
cefc2bee 4296msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 4297
37e7e6e0
MS
4298#, c-format
4299msgid "No active jobs on %s."
4300msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4301
37e7e6e0
MS
4302msgid "No attributes in request."
4303msgstr "リクエストに属性がありません。"
4304
37e7e6e0
MS
4305msgid "No authentication information provided."
4306msgstr "認証情報が提供されていません。"
4307
7aeb3615
MS
4308msgid "No common name specified."
4309msgstr ""
4310
37e7e6e0
MS
4311msgid "No community name"
4312msgstr "コミュニティ名がありません"
4313
37e7e6e0 4314msgid "No default printer."
cefc2bee 4315msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 4316
37e7e6e0 4317msgid "No destinations added."
cefc2bee 4318msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 4319
37e7e6e0 4320msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 4321msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 4322
37e7e6e0
MS
4323msgid "No error-index"
4324msgstr "エラーインデックスがありません"
4325
37e7e6e0
MS
4326msgid "No error-status"
4327msgstr "エラーステータスがありません"
4328
37e7e6e0
MS
4329msgid "No file in print request."
4330msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4331
37e7e6e0 4332msgid "No modification time"
cefc2bee 4333msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 4334
37e7e6e0
MS
4335msgid "No name OID"
4336msgstr "OID 名がありません"
4337
37e7e6e0 4338msgid "No pages were found."
cccd10cb 4339msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 4340
37e7e6e0 4341msgid "No printer name"
cefc2bee 4342msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 4343
37e7e6e0 4344msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 4345msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4346
37e7e6e0 4347msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 4348msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4349
37e7e6e0
MS
4350msgid "No printer-uri in request."
4351msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4352
fa84ca4b 4353msgid "No request URI."
cefc2bee 4354msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
4355
4356msgid "No request protocol version."
cefc2bee 4357msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 4358
82bf2283 4359msgid "No request sent."
cefc2bee 4360msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 4361
37e7e6e0
MS
4362msgid "No request-id"
4363msgstr "リクエストID がありません"
4364
7aeb3615
MS
4365msgid "No stored credentials, not valid for name."
4366msgstr ""
4367
37e7e6e0
MS
4368msgid "No subscription attributes in request."
4369msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4370
37e7e6e0
MS
4371msgid "No subscriptions found."
4372msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4373
37e7e6e0
MS
4374msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4375msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4376
37e7e6e0
MS
4377msgid "No version number"
4378msgstr "バージョン名がありません"
4379
37e7e6e0
MS
4380msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4381msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4382
37e7e6e0
MS
4383msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4384msgstr "非連続です (Web sensing)"
4385
37e7e6e0
MS
4386msgid "Normal"
4387msgstr "標準"
4388
37e7e6e0
MS
4389msgid "Not Found"
4390msgstr "見つかりません"
4391
37e7e6e0
MS
4392msgid "Not Implemented"
4393msgstr "実装されていません"
4394
37e7e6e0
MS
4395msgid "Not Installed"
4396msgstr "インストールされていません"
4397
37e7e6e0
MS
4398msgid "Not Modified"
4399msgstr "変更されていません"
4400
37e7e6e0
MS
4401msgid "Not Supported"
4402msgstr "サポートされていません"
4403
37e7e6e0
MS
4404msgid "Not allowed to print."
4405msgstr "印刷が許可されていません。"
4406
37e7e6e0
MS
4407msgid "Note"
4408msgstr "注意"
4409
37e7e6e0
MS
4410msgid ""
4411"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4412"itself."
a469f8a5
MS
4413msgstr ""
4414"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4415"るものではありません。"
37e7e6e0 4416
37e7e6e0
MS
4417msgid "OK"
4418msgstr "OK"
4419
37e7e6e0
MS
4420msgid "Off (1-Sided)"
4421msgstr "Off (片面)"
4422
37e7e6e0
MS
4423msgid "Oki"
4424msgstr "Oki"
4425
37e7e6e0
MS
4426msgid "Online Help"
4427msgstr "オンラインヘルプ"
4428
f7c7eff7
MS
4429msgid "Only local users can create a local printer."
4430msgstr ""
4431
37e7e6e0
MS
4432#, c-format
4433msgid "Open of %s failed: %s"
4434msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4435
37e7e6e0
MS
4436msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4437msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4438
37e7e6e0
MS
4439msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4440msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4441
37e7e6e0
MS
4442msgid "Operation Policy"
4443msgstr "操作ポリシー"
4444
c3355394
MS
4445msgid "Optical Disc"
4446msgstr ""
4447
37e7e6e0
MS
4448#, c-format
4449msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4450msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4451
37e7e6e0
MS
4452msgid "Options Installed"
4453msgstr "インストールされたオプション"
4454
37e7e6e0
MS
4455msgid "Options:"
4456msgstr "オプション:"
4457
ef8c0810
MS
4458msgid "Other"
4459msgstr ""
4460
37e7e6e0
MS
4461msgid "Out of date PPD cache file."
4462msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4463
37e7e6e0
MS
4464msgid "Out of memory."
4465msgstr "メモリーが足りません。"
4466
37e7e6e0
MS
4467msgid "Output Mode"
4468msgstr "出力モード"
4469
fa84ca4b 4470msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4471msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4472
fa84ca4b 4473msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4474msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4475
fa84ca4b 4476msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4477msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4478
37e7e6e0
MS
4479msgid "PASS"
4480msgstr "合格"
4481
37e7e6e0
MS
4482msgid "PCL Laser Printer"
4483msgstr "PCL レーザープリンター"
4484
37e7e6e0
MS
4485msgid "PRC16K"
4486msgstr "PRC16K"
4487
37e7e6e0
MS
4488msgid "PRC16K Long Edge"
4489msgstr "PRC16K 長辺送り"
4490
37e7e6e0
MS
4491msgid "PRC32K"
4492msgstr "PRC32K"
4493
37e7e6e0
MS
4494msgid "PRC32K Long Edge"
4495msgstr "PRC32K 長辺送り"
4496
37e7e6e0
MS
4497msgid "PRC32K Oversize"
4498msgstr "PRC32K (特大)"
4499
37e7e6e0
MS
4500msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4501msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4502
37e7e6e0
MS
4503msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4504msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4505
37e7e6e0
MS
4506msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4507msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4508
c3355394
MS
4509msgid "Paper"
4510msgstr ""
4511
fa84ca4b 4512msgid "Paper jam."
cefc2bee 4513msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4514
4515msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4516msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4517
4518msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4519msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4520
4521msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4522msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4523
ef8c0810
MS
4524msgid "Parallel Fold"
4525msgstr ""
4526
37e7e6e0
MS
4527msgid "ParamCustominCutInterval"
4528msgstr "ParamCustominCutInterval"
4529
37e7e6e0
MS
4530msgid "ParamCustominTearInterval"
4531msgstr "ParamCustominTearInterval"
4532
37e7e6e0
MS
4533#, c-format
4534msgid "Password for %s on %s? "
4535msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4536
37e7e6e0
MS
4537#, c-format
4538msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4539msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4540
37e7e6e0
MS
4541msgid "Pause Class"
4542msgstr "クラスの休止"
4543
37e7e6e0
MS
4544msgid "Pause Printer"
4545msgstr "プリンターの休止"
4546
37e7e6e0
MS
4547msgid "Peel-Off"
4548msgstr "Peel-Off"
4549
c3355394
MS
4550msgid "Permanent Labels"
4551msgstr ""
4552
37e7e6e0
MS
4553msgid "Photo"
4554msgstr "写真"
4555
c3355394
MS
4556msgid "Photo Film"
4557msgstr ""
4558
37e7e6e0
MS
4559msgid "Photo Labels"
4560msgstr "写真ラベル"
4561
c3355394
MS
4562msgid "Photo Paper"
4563msgstr ""
4564
4565msgid "Photographic Archival"
4566msgstr ""
4567
4568msgid "Plain Envelope"
4569msgstr ""
4570
37e7e6e0
MS
4571msgid "Plain Paper"
4572msgstr "普通紙"
4573
c3355394
MS
4574msgid "Plastic"
4575msgstr ""
4576
4577msgid "Plastic Archival"
4578msgstr ""
4579
4580msgid "Plastic Colored"
4581msgstr ""
4582
4583msgid "Plastic Glossy"
4584msgstr ""
4585
4586msgid "Plastic High Gloss"
4587msgstr ""
4588
4589msgid "Plastic Matte"
4590msgstr ""
4591
4592msgid "Plastic Satin"
4593msgstr ""
4594
4595msgid "Plastic Semi Gloss"
4596msgstr ""
4597
4598msgid "Plate"
4599msgstr ""
4600
37e7e6e0
MS
4601msgid "Policies"
4602msgstr "ポリシー"
4603
c3355394
MS
4604msgid "Polyester"
4605msgstr ""
4606
37e7e6e0
MS
4607msgid "Port Monitor"
4608msgstr "ポートモニター"
4609
37e7e6e0
MS
4610msgid "PostScript Printer"
4611msgstr "PostScript プリンター"
4612
37e7e6e0
MS
4613msgid "Postcard"
4614msgstr "ハガキ"
4615
7abd22c1
MS
4616msgid "Postcard Double"
4617msgstr ""
37e7e6e0 4618
37e7e6e0
MS
4619msgid "Postcard Double Long Edge"
4620msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4621
37e7e6e0
MS
4622msgid "Postcard Long Edge"
4623msgstr "ハガキ 長辺送り"
4624
ef8c0810
MS
4625msgid "Poster Fold"
4626msgstr ""
4627
c3355394
MS
4628msgid "Pre Cut Tabs"
4629msgstr ""
4630
a469f8a5 4631msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4632msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4633
c3355394
MS
4634msgid "Preprinted Envelope"
4635msgstr ""
4636
4637msgid "Preprinted Paper"
4638msgstr ""
4639
37e7e6e0
MS
4640msgid "Print Density"
4641msgstr "印刷密度"
4642
37e7e6e0
MS
4643msgid "Print Job:"
4644msgstr "ジョブの印刷:"
4645
37e7e6e0
MS
4646msgid "Print Mode"
4647msgstr "印刷モード"
4648
ef8c0810
MS
4649msgid "Print Quality"
4650msgstr ""
4651
37e7e6e0
MS
4652msgid "Print Rate"
4653msgstr "印刷レート"
4654
37e7e6e0
MS
4655msgid "Print Self-Test Page"
4656msgstr "自己テストページの印刷"
4657
37e7e6e0
MS
4658msgid "Print Speed"
4659msgstr "印刷速度"
4660
37e7e6e0
MS
4661msgid "Print Test Page"
4662msgstr "テストページの印刷"
4663
37e7e6e0
MS
4664msgid "Print and Cut"
4665msgstr "プリントしてカット"
4666
37e7e6e0
MS
4667msgid "Print and Tear"
4668msgstr "プリントして切り取る"
4669
37e7e6e0
MS
4670msgid "Print file sent."
4671msgstr "プリントファイルが送られました。"
4672
37e7e6e0
MS
4673msgid "Print job canceled at printer."
4674msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4675
37e7e6e0
MS
4676msgid "Print job too large."
4677msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4678
a469f8a5 4679msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4680msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4681
f7c7eff7
MS
4682#, c-format
4683msgid "Printer \"%s\" already exists."
4684msgstr ""
4685
37e7e6e0
MS
4686msgid "Printer Added"
4687msgstr "追加されたプリンター"
4688
37e7e6e0
MS
4689msgid "Printer Default"
4690msgstr "デフォルトのプリンター"
4691
37e7e6e0
MS
4692msgid "Printer Deleted"
4693msgstr "削除されたプリンター"
4694
37e7e6e0
MS
4695msgid "Printer Modified"
4696msgstr "変更されたプリンター"
4697
37e7e6e0
MS
4698msgid "Printer Paused"
4699msgstr "プリンターの休止"
4700
37e7e6e0
MS
4701msgid "Printer Settings"
4702msgstr "プリンター設定"
4703
37e7e6e0
MS
4704msgid "Printer cannot print supplied content."
4705msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4706
6961465f 4707msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4708msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4709
37e7e6e0
MS
4710msgid "Printer:"
4711msgstr "プリンター:"
4712
37e7e6e0
MS
4713msgid "Printers"
4714msgstr "プリンター"
4715
37e7e6e0 4716#, c-format
fa84ca4b 4717msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4718msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4719
ef8c0810
MS
4720msgid "Punch"
4721msgstr ""
4722
c3355394
MS
4723msgid "Punched Paper"
4724msgstr ""
4725
37e7e6e0
MS
4726msgid "Quarto"
4727msgstr "Quarto"
4728
37e7e6e0
MS
4729msgid "Quota limit reached."
4730msgstr "クォータの制限に達しました。"
4731
37e7e6e0
MS
4732msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4733msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4734
ef8c0810
MS
4735msgid "Rear"
4736msgstr ""
4737
97374a72
MS
4738msgid "Rear Tray"
4739msgstr ""
4740
37e7e6e0
MS
4741msgid "Reject Jobs"
4742msgstr "ジョブの拒否"
4743
37e7e6e0
MS
4744#, c-format
4745msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4746msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4747
37e7e6e0
MS
4748#, c-format
4749msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4750msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4751
37e7e6e0
MS
4752msgid "Reprint After Error"
4753msgstr "エラー後の再印刷"
4754
37e7e6e0
MS
4755msgid "Request Entity Too Large"
4756msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4757
37e7e6e0
MS
4758msgid "Resolution"
4759msgstr "解像度"
4760
37e7e6e0
MS
4761msgid "Resume Class"
4762msgstr "クラスを再開する"
4763
37e7e6e0
MS
4764msgid "Resume Printer"
4765msgstr "プリンターを再開する"
4766
37e7e6e0
MS
4767msgid "Return Address"
4768msgstr "返信用ラベル"
4769
37e7e6e0
MS
4770msgid "Rewind"
4771msgstr "巻き取り"
4772
ef8c0810
MS
4773msgid "Right"
4774msgstr ""
4775
4776msgid "Right Gate Fold"
4777msgstr ""
4778
97374a72
MS
4779msgid "Right Tray"
4780msgstr ""
4781
c3355394
MS
4782msgid "Roll"
4783msgstr ""
4784
ef8c0810
MS
4785msgid "Roll 1"
4786msgstr ""
4787
4788msgid "Roll 10"
4789msgstr ""
4790
4791msgid "Roll 2"
4792msgstr ""
4793
4794msgid "Roll 3"
4795msgstr ""
4796
4797msgid "Roll 4"
4798msgstr ""
4799
4800msgid "Roll 5"
4801msgstr ""
4802
4803msgid "Roll 6"
4804msgstr ""
4805
4806msgid "Roll 7"
4807msgstr ""
4808
4809msgid "Roll 8"
4810msgstr ""
4811
4812msgid "Roll 9"
4813msgstr ""
4814
37e7e6e0
MS
4815#, c-format
4816msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4817msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4818
37e7e6e0
MS
4819msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4820msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4821
37e7e6e0
MS
4822msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4823msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4824
ef8c0810
MS
4825msgid "Saddle Stitch"
4826msgstr ""
4827
c3355394
MS
4828msgid "Satin Labels"
4829msgstr ""
4830
4831msgid "Satin Optical Disc"
4832msgstr ""
4833
4834msgid "Satin Photo Paper"
4835msgstr ""
4836
4837msgid "Screen"
4838msgstr ""
4839
4840msgid "Screen Paged"
4841msgstr ""
4842
4843msgid "Security Labels"
ef8c0810
MS
4844msgstr ""
4845
37e7e6e0
MS
4846msgid "See Other"
4847msgstr "残りを見てください"
4848
f7c7eff7
MS
4849msgid "See remote printer."
4850msgstr ""
4851
c3355394
MS
4852msgid "Self Adhesive"
4853msgstr ""
4854
4855msgid "Self Adhesive Film"
4856msgstr ""
4857
7aeb3615
MS
4858msgid "Self-signed credentials are blocked."
4859msgstr ""
4860
c3355394
MS
4861msgid "Semi-Gloss Fabric"
4862msgstr ""
4863
4864msgid "Semi-Gloss Labels"
4865msgstr ""
4866
4867msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4868msgstr ""
4869
4870msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
4871msgstr ""
4872
37e7e6e0
MS
4873msgid "Sending data to printer."
4874msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4875
37e7e6e0
MS
4876msgid "Server Restarted"
4877msgstr "再起動されたサーバー"
4878
37e7e6e0
MS
4879msgid "Server Security Auditing"
4880msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4881
37e7e6e0
MS
4882msgid "Server Started"
4883msgstr "開始されたサーバー"
4884
37e7e6e0
MS
4885msgid "Server Stopped"
4886msgstr "停止されたサーバー"
4887
fa84ca4b 4888msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4889msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4890
37e7e6e0
MS
4891msgid "Service Unavailable"
4892msgstr "利用できないサービス"
4893
37e7e6e0
MS
4894msgid "Set Allowed Users"
4895msgstr "許可するユーザーの設定"
4896
37e7e6e0
MS
4897msgid "Set As Server Default"
4898msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4899
37e7e6e0
MS
4900msgid "Set Class Options"
4901msgstr "クラスオプションの設定"
4902
37e7e6e0
MS
4903msgid "Set Printer Options"
4904msgstr "プリンターオプションの設定"
4905
37e7e6e0
MS
4906msgid "Set Publishing"
4907msgstr "公開の設定"
4908
37e7e6e0
MS
4909msgid "Shipping Address"
4910msgstr "発送先ラベル"
4911
37e7e6e0
MS
4912msgid "Short-Edge (Landscape)"
4913msgstr "短辺 (横原稿)"
4914
c3355394
MS
4915msgid "Shrink Foil"
4916msgstr ""
4917
ef8c0810
MS
4918msgid "Side"
4919msgstr ""
4920
97374a72
MS
4921msgid "Side Tray"
4922msgstr ""
4923
c3355394
MS
4924msgid "Single Face"
4925msgstr ""
4926
ef8c0810
MS
4927msgid "Single Punch (Landscape)"
4928msgstr ""
4929
4930msgid "Single Punch (Portrait)"
4931msgstr ""
4932
4933msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4934msgstr ""
4935
4936msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4937msgstr ""
4938
4939msgid "Single Staple (Landscape)"
4940msgstr ""
4941
4942msgid "Single Staple (Portrait)"
4943msgstr ""
4944
4945msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4946msgstr ""
4947
4948msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4949msgstr ""
4950
c3355394
MS
4951msgid "Single Wall Cardboard"
4952msgstr ""
4953
4954msgid "Sleeve"
4955msgstr ""
4956
37e7e6e0
MS
4957msgid "Special Paper"
4958msgstr "特殊紙"
4959
37e7e6e0
MS
4960#, c-format
4961msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4962msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4963
97374a72
MS
4964msgid "Stacker 1"
4965msgstr ""
4966
4967msgid "Stacker 10"
4968msgstr ""
4969
4970msgid "Stacker 2"
4971msgstr ""
4972
4973msgid "Stacker 3"
4974msgstr ""
4975
4976msgid "Stacker 4"
4977msgstr ""
4978
4979msgid "Stacker 5"
4980msgstr ""
4981
4982msgid "Stacker 6"
4983msgstr ""
4984
4985msgid "Stacker 7"
4986msgstr ""
4987
4988msgid "Stacker 8"
4989msgstr ""
4990
4991msgid "Stacker 9"
4992msgstr ""
4993
37e7e6e0
MS
4994msgid "Standard"
4995msgstr "標準"
4996
ef8c0810
MS
4997msgid "Staple"
4998msgstr ""
4999
5000msgid "Staple Edge"
5001msgstr ""
5002
5003msgid "Staple Edge (Landscape)"
5004msgstr ""
5005
5006msgid "Staple Edge (Portrait)"
5007msgstr ""
5008
5009msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5010msgstr ""
5011
5012msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5013msgstr ""
5014
37e7e6e0 5015#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
5016msgid "Starting Banner"
5017msgstr "開始バナー"
5018
37e7e6e0
MS
5019#, c-format
5020msgid "Starting page %d."
5021msgstr "ページ %d を開始しています。"
5022
37e7e6e0
MS
5023msgid "Statement"
5024msgstr "記述"
5025
c3355394
MS
5026msgid "Stationery"
5027msgstr ""
5028
5029msgid "Stationery Archival"
5030msgstr ""
5031
5032msgid "Stationery Cotton"
5033msgstr ""
5034
5035msgid "Stationery Heavyweight Coated"
5036msgstr ""
5037
5038msgid "Stationery Inkjet Paper"
5039msgstr ""
5040
37e7e6e0
MS
5041#, c-format
5042msgid "Subscription #%d does not exist."
5043msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
5044
a782e557 5045msgid "Substitutions:"
cccd10cb 5046msgstr "置換:"
a782e557 5047
37e7e6e0
MS
5048msgid "Super A"
5049msgstr "スーパー A"
5050
37e7e6e0
MS
5051msgid "Super B"
5052msgstr "スーパー B"
5053
37e7e6e0
MS
5054msgid "Super B/A3"
5055msgstr "スーパー B/A3"
5056
37e7e6e0
MS
5057msgid "Switching Protocols"
5058msgstr "プロトコルの変更"
5059
c3355394
MS
5060msgid "Tab Stock"
5061msgstr ""
5062
37e7e6e0
MS
5063msgid "Tabloid"
5064msgstr "タブロイド"
5065
37e7e6e0
MS
5066msgid "Tabloid Oversize"
5067msgstr "タブロイド (特大)"
5068
37e7e6e0
MS
5069msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5070msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
5071
37e7e6e0
MS
5072msgid "Tear"
5073msgstr "Tear"
5074
37e7e6e0
MS
5075msgid "Tear-Off"
5076msgstr "Tear-Off"
5077
37e7e6e0
MS
5078msgid "Tear-Off Adjust Position"
5079msgstr "Tear-Off 位置調節"
5080
a469f8a5
MS
5081#, c-format
5082msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 5083msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 5084
37e7e6e0
MS
5085#, c-format
5086msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5087msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
5088
a469f8a5
MS
5089#, c-format
5090msgid ""
0d117484
MS
5091"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5092msgstr ""
a469f8a5 5093
37e7e6e0
MS
5094#, c-format
5095msgid ""
5096"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5097msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
5098
37e7e6e0
MS
5099#, c-format
5100msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5101msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
5102
37e7e6e0
MS
5103#, c-format
5104msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5105msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
5106
37e7e6e0
MS
5107msgid "The PPD file could not be opened."
5108msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
5109
37e7e6e0
MS
5110msgid ""
5111"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5112"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5113msgstr ""
5114"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5115"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 5116
37e7e6e0
MS
5117msgid "The developer unit needs to be replaced."
5118msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
5119
37e7e6e0
MS
5120msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5121msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
5122
37e7e6e0
MS
5123msgid "The fuser's temperature is high."
5124msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
5125
37e7e6e0
MS
5126msgid "The fuser's temperature is low."
5127msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
5128
37e7e6e0
MS
5129msgid ""
5130"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5131msgstr ""
5132"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
5133"ません。"
5134
37e7e6e0
MS
5135#, c-format
5136msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5137msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
5138
37e7e6e0
MS
5139msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5140msgstr "感光体の交換が必要です。"
5141
37e7e6e0
MS
5142msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5143msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
5144
a469f8a5 5145msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 5146msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 5147
37e7e6e0
MS
5148msgid "The printer did not respond."
5149msgstr "プリンターが応答しません。"
5150
37e7e6e0
MS
5151msgid "The printer is in use."
5152msgstr "プリンターは使用中です。"
5153
fa84ca4b 5154msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 5155msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
5156
5157msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 5158msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 5159
37e7e6e0
MS
5160msgid "The printer is not connected."
5161msgstr "プリンターは接続されていません。"
5162
37e7e6e0
MS
5163msgid "The printer is not responding."
5164msgstr "プリンターが応答していません。"
5165
37e7e6e0
MS
5166msgid "The printer is now connected."
5167msgstr "プリンターが接続されました。"
5168
37e7e6e0
MS
5169msgid "The printer is now online."
5170msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
5171
37e7e6e0
MS
5172msgid "The printer is offline."
5173msgstr "プリンターはオフラインです。"
5174
37e7e6e0
MS
5175msgid "The printer is unreachable at this time."
5176msgstr "プリンターには現在到達できません。"
5177
37e7e6e0
MS
5178msgid "The printer may be out of ink."
5179msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
5180
37e7e6e0
MS
5181msgid "The printer may be out of toner."
5182msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
5183
37e7e6e0
MS
5184msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5185msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
5186
37e7e6e0
MS
5187msgid ""
5188"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5189"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5190msgstr ""
5191"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5192"シュ (#) を含んではなりません。"
5193
37e7e6e0
MS
5194msgid "The printer or class does not exist."
5195msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
5196
37e7e6e0
MS
5197msgid "The printer or class is not shared."
5198msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
5199
37e7e6e0
MS
5200msgid "The printer's cover is open."
5201msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
5202
37e7e6e0
MS
5203msgid "The printer's door is open."
5204msgstr "プリンターのドアが開いています。"
5205
37e7e6e0
MS
5206msgid "The printer's interlock is open."
5207msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
5208
37e7e6e0
MS
5209msgid "The printer's waste bin is almost full."
5210msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
5211
37e7e6e0
MS
5212msgid "The printer's waste bin is full."
5213msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
5214
37e7e6e0
MS
5215#, c-format
5216msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5217msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
5218
37e7e6e0
MS
5219msgid "The printer-uri attribute is required."
5220msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
5221
37e7e6e0
MS
5222msgid ""
5223"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5224msgstr ""
5225"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
5226"ん。"
5227
37e7e6e0
MS
5228msgid ""
5229"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5230msgstr ""
5231"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
5232"せん。"
5233
37e7e6e0
MS
5234msgid ""
5235"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5236"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5237msgstr ""
5238"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
5239"を使用しないでください。"
37e7e6e0 5240
37e7e6e0
MS
5241msgid ""
5242"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5243"enable it."
a469f8a5
MS
5244msgstr ""
5245"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
5246"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 5247
37e7e6e0
MS
5248#, c-format
5249msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5250msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
5251
37e7e6e0
MS
5252msgid "There are too many subscriptions."
5253msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
5254
37e7e6e0
MS
5255msgid "There was an unrecoverable USB error."
5256msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
5257
37e7e6e0
MS
5258msgid "Thermal Transfer Media"
5259msgstr "熱転写メディア"
5260
37e7e6e0
MS
5261msgid "Too many active jobs."
5262msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
5263
37e7e6e0
MS
5264#, c-format
5265msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5266msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
5267
37e7e6e0
MS
5268#, c-format
5269msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5270msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
5271
ef8c0810
MS
5272msgid "Top"
5273msgstr ""
5274
97374a72
MS
5275msgid "Top Tray"
5276msgstr ""
5277
c3355394
MS
5278msgid "Tractor"
5279msgstr ""
5280
5281msgid "Transfer"
5282msgstr ""
5283
37e7e6e0
MS
5284msgid "Transparency"
5285msgstr "OHP シート"
5286
37e7e6e0
MS
5287msgid "Tray"
5288msgstr "トレイ"
5289
37e7e6e0
MS
5290msgid "Tray 1"
5291msgstr "トレイ 1"
5292
ef8c0810
MS
5293msgid "Tray 10"
5294msgstr ""
5295
5296msgid "Tray 11"
5297msgstr ""
5298
5299msgid "Tray 12"
5300msgstr ""
5301
5302msgid "Tray 13"
5303msgstr ""
5304
5305msgid "Tray 14"
5306msgstr ""
5307
5308msgid "Tray 15"
5309msgstr ""
5310
5311msgid "Tray 16"
5312msgstr ""
5313
5314msgid "Tray 17"
5315msgstr ""
5316
5317msgid "Tray 18"
5318msgstr ""
5319
5320msgid "Tray 19"
5321msgstr ""
5322
37e7e6e0
MS
5323msgid "Tray 2"
5324msgstr "トレイ 2"
5325
ef8c0810
MS
5326msgid "Tray 20"
5327msgstr ""
5328
37e7e6e0
MS
5329msgid "Tray 3"
5330msgstr "トレイ 3"
5331
37e7e6e0
MS
5332msgid "Tray 4"
5333msgstr "トレイ 4"
5334
ef8c0810
MS
5335msgid "Tray 5"
5336msgstr ""
5337
5338msgid "Tray 6"
5339msgstr ""
5340
5341msgid "Tray 7"
5342msgstr ""
5343
5344msgid "Tray 8"
5345msgstr ""
5346
5347msgid "Tray 9"
5348msgstr ""
5349
5350msgid "Triple Staple (Landscape)"
5351msgstr ""
5352
5353msgid "Triple Staple (Portrait)"
5354msgstr ""
5355
5356msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5357msgstr ""
5358
5359msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5360msgstr ""
5361
c3355394
MS
5362msgid "Triple Wall Cardboard"
5363msgstr ""
5364
7aeb3615
MS
5365msgid "Trust on first use is disabled."
5366msgstr ""
5367
37e7e6e0
MS
5368msgid "URI Too Long"
5369msgstr "URI が長すぎます"
5370
fa84ca4b 5371msgid "URI too large"
cefc2bee 5372msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 5373
37e7e6e0
MS
5374msgid "US Ledger"
5375msgstr "US レジャー"
5376
37e7e6e0
MS
5377msgid "US Legal"
5378msgstr "US リーガル"
5379
37e7e6e0
MS
5380msgid "US Legal Oversize"
5381msgstr "US リーガル (特大)"
5382
37e7e6e0
MS
5383msgid "US Letter"
5384msgstr "US レター"
5385
37e7e6e0
MS
5386msgid "US Letter Long Edge"
5387msgstr "US レター 長辺送り"
5388
37e7e6e0
MS
5389msgid "US Letter Oversize"
5390msgstr "US レター (特大)"
5391
37e7e6e0
MS
5392msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5393msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
5394
37e7e6e0
MS
5395msgid "US Letter Small"
5396msgstr "US レター (小)"
5397
37e7e6e0
MS
5398msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5399msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
5400
37e7e6e0
MS
5401msgid "Unable to access help file."
5402msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
5403
37e7e6e0 5404msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 5405msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 5406
37e7e6e0
MS
5407msgid "Unable to add class"
5408msgstr "クラスを追加できません"
5409
37e7e6e0
MS
5410msgid "Unable to add document to print job."
5411msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
5412
37e7e6e0
MS
5413#, c-format
5414msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5415msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
5416
37e7e6e0
MS
5417msgid "Unable to add printer"
5418msgstr "プリンターを追加できません"
5419
37e7e6e0
MS
5420msgid "Unable to allocate memory for file types."
5421msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
5422
37e7e6e0
MS
5423msgid "Unable to allocate memory for page info"
5424msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
5425
37e7e6e0
MS
5426msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5427msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
5428
37e7e6e0
MS
5429msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5430msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
5431
37e7e6e0
MS
5432msgid "Unable to cancel print job."
5433msgstr "プリンターを変更できません。"
5434
37e7e6e0
MS
5435msgid "Unable to change printer"
5436msgstr "プリンターを変更できません"
5437
37e7e6e0
MS
5438msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5439msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
5440
37e7e6e0
MS
5441msgid "Unable to change server settings"
5442msgstr "サーバーの設定を変更できません"
5443
db8b865d
MS
5444#, c-format
5445msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 5446msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
5447
5448#, c-format
5449msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 5450msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 5451
37e7e6e0
MS
5452msgid "Unable to configure printer options."
5453msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5454
37e7e6e0
MS
5455msgid "Unable to connect to host."
5456msgstr "ホストに接続できません。"
5457
37e7e6e0
MS
5458msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5459msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5460
37e7e6e0
MS
5461#, c-format
5462msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5463msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5464
37e7e6e0
MS
5465#, c-format
5466msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5467msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5468
37e7e6e0
MS
5469#, c-format
5470msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5471msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5472
37e7e6e0
MS
5473#, c-format
5474msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5475msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5476
37e7e6e0
MS
5477msgid "Unable to copy PPD file."
5478msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5479
37e7e6e0
MS
5480#, c-format
5481msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5482msgstr ""
5483"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5484
37e7e6e0
MS
5485#, c-format
5486msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5487msgstr ""
5488"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 5489
7aeb3615
MS
5490msgid "Unable to create credentials from array."
5491msgstr ""
5492
37e7e6e0 5493msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 5494msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 5495
f7c7eff7
MS
5496msgid "Unable to create printer."
5497msgstr ""
5498
fa84ca4b 5499msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 5500msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 5501
37e7e6e0
MS
5502msgid "Unable to create temporary file"
5503msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5504
37e7e6e0
MS
5505msgid "Unable to delete class"
5506msgstr "クラスを削除できません"
5507
37e7e6e0
MS
5508msgid "Unable to delete printer"
5509msgstr "プリンターを削除できません"
5510
37e7e6e0
MS
5511msgid "Unable to do maintenance command"
5512msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5513
37e7e6e0 5514msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 5515msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 5516
37e7e6e0
MS
5517msgid ""
5518"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5519msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5520
37e7e6e0
MS
5521msgid ""
5522"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5523msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5524
37e7e6e0
MS
5525msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5526msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5527
37e7e6e0
MS
5528msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5529msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5530
37e7e6e0
MS
5531msgid ""
5532"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5533"before responding)."
a469f8a5
MS
5534msgstr ""
5535"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 5536
37e7e6e0
MS
5537msgid ""
5538"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5539msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5540
37e7e6e0
MS
5541msgid ""
5542"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5543msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5544
37e7e6e0
MS
5545msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5546msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5547
37e7e6e0
MS
5548msgid "Unable to find destination for job"
5549msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5550
37e7e6e0
MS
5551msgid "Unable to find printer."
5552msgstr "プリンターが見つかりません。"
5553
fa84ca4b 5554msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 5555msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 5556
37e7e6e0
MS
5557msgid "Unable to get backend exit status."
5558msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5559
37e7e6e0
MS
5560msgid "Unable to get class list"
5561msgstr "クラスリストを取得できません"
5562
37e7e6e0
MS
5563msgid "Unable to get class status"
5564msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5565
37e7e6e0
MS
5566msgid "Unable to get list of printer drivers"
5567msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5568
37e7e6e0
MS
5569msgid "Unable to get printer attributes"
5570msgstr "プリンター属性を取得できません"
5571
37e7e6e0
MS
5572msgid "Unable to get printer list"
5573msgstr "プリンターリストを取得できません"
5574
37e7e6e0
MS
5575msgid "Unable to get printer status"
5576msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5577
37e7e6e0
MS
5578msgid "Unable to get printer status."
5579msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5580
37e7e6e0
MS
5581#, c-format
5582msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5583msgstr ""
5584"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5585"(%d)。"
37e7e6e0 5586
37e7e6e0
MS
5587#, c-format
5588msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5589msgstr ""
5590"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5591
37e7e6e0
MS
5592msgid "Unable to load help index."
5593msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5594
37e7e6e0
MS
5595#, c-format
5596msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5597msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5598
37e7e6e0
MS
5599msgid "Unable to locate printer."
5600msgstr "プリンターが見つかりません。"
5601
37e7e6e0
MS
5602msgid "Unable to modify class"
5603msgstr "クラスを変更できません"
5604
37e7e6e0
MS
5605msgid "Unable to modify printer"
5606msgstr "プリンターを変更できません"
5607
37e7e6e0
MS
5608msgid "Unable to move job"
5609msgstr "ジョブを移動できません"
5610
37e7e6e0
MS
5611msgid "Unable to move jobs"
5612msgstr "複数のジョブを移動できません"
5613
37e7e6e0
MS
5614msgid "Unable to open PPD file"
5615msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5616
37e7e6e0
MS
5617msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5618msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5619
37e7e6e0
MS
5620msgid "Unable to open device file"
5621msgstr "デバイスファイルを開けません"
5622
37e7e6e0
MS
5623#, c-format
5624msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5625msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5626
37e7e6e0
MS
5627msgid "Unable to open help file."
5628msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5629
37e7e6e0
MS
5630msgid "Unable to open print file"
5631msgstr "印刷ファイルを開けません"
5632
37e7e6e0
MS
5633msgid "Unable to open raster file"
5634msgstr "ラスターファイルを開けません"
5635
37e7e6e0
MS
5636msgid "Unable to print test page"
5637msgstr "テストページを印刷できません"
5638
37e7e6e0
MS
5639msgid "Unable to read print data."
5640msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5641
0d117484
MS
5642msgid "Unable to rename job document file."
5643msgstr ""
5644
f5f2e19e 5645msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 5646msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 5647
37e7e6e0
MS
5648#, c-format
5649msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5650msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5651
37e7e6e0
MS
5652msgid "Unable to see in file"
5653msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5654
37e7e6e0
MS
5655msgid "Unable to send command to printer driver"
5656msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5657
37e7e6e0
MS
5658msgid "Unable to send data to printer."
5659msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5660
37e7e6e0
MS
5661#, c-format
5662msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5663msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5664
37e7e6e0
MS
5665msgid "Unable to set options"
5666msgstr "オプションを設定できません"
5667
37e7e6e0
MS
5668msgid "Unable to set server default"
5669msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5670
37e7e6e0
MS
5671msgid "Unable to start backend process."
5672msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5673
37e7e6e0
MS
5674msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5675msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5676
37e7e6e0
MS
5677msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5678msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5679
37e7e6e0
MS
5680msgid "Unable to write print data"
5681msgstr "プリントデータを書き込めません"
5682
37e7e6e0
MS
5683#, c-format
5684msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5685msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5686
37e7e6e0
MS
5687msgid "Unauthorized"
5688msgstr "未許可"
5689
37e7e6e0
MS
5690msgid "Units"
5691msgstr "ユニット"
5692
37e7e6e0
MS
5693msgid "Unknown"
5694msgstr "未知"
5695
37e7e6e0
MS
5696#, c-format
5697msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5698msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5699
37e7e6e0
MS
5700#, c-format
5701msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5702msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5703
37e7e6e0
MS
5704#, c-format
5705msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5706msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5707
37e7e6e0
MS
5708#, c-format
5709msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5710msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5711
f7c7eff7
MS
5712msgid "Unknown hash algorithm."
5713msgstr ""
5714
37e7e6e0
MS
5715msgid "Unknown media size name."
5716msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5717
37e7e6e0
MS
5718#, c-format
5719msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5720msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5721
37e7e6e0
MS
5722#, c-format
5723msgid "Unknown option \"%s\"."
5724msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5725
37e7e6e0
MS
5726#, c-format
5727msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5728msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5729
37e7e6e0
MS
5730#, c-format
5731msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5732msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5733
37e7e6e0
MS
5734#, c-format
5735msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5736msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5737
fa84ca4b 5738msgid "Unknown request method."
cefc2bee 5739msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
5740
5741msgid "Unknown request version."
cefc2bee 5742msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
5743
5744msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 5745msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 5746
37e7e6e0
MS
5747msgid "Unknown service name."
5748msgstr "未知のサービス名です。"
5749
37e7e6e0
MS
5750#, c-format
5751msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5752msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5753
a469f8a5
MS
5754#, c-format
5755msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 5756msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
5757
5758#, c-format
5759msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 5760msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
5761
5762msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 5763msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 5764
37e7e6e0
MS
5765#, c-format
5766msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5767msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5768
37e7e6e0
MS
5769#, c-format
5770msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5771msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5772
37e7e6e0
MS
5773#, c-format
5774msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5775msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5776
37e7e6e0
MS
5777#, c-format
5778msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5779msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5780
37e7e6e0
MS
5781#, c-format
5782msgid "Unsupported format \"%s\"."
5783msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5784
37e7e6e0
MS
5785msgid "Unsupported margins."
5786msgstr "サポートされていないマージンです。"
5787
37e7e6e0
MS
5788msgid "Unsupported media value."
5789msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5790
37e7e6e0
MS
5791#, c-format
5792msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5793msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5794
37e7e6e0
MS
5795#, c-format
5796msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
5797msgstr ""
5798"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5799"用します。"
37e7e6e0 5800
37e7e6e0
MS
5801#, c-format
5802msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5803msgstr ""
5804"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5805
37e7e6e0
MS
5806msgid "Unsupported raster data."
5807msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5808
37e7e6e0
MS
5809msgid "Unsupported value type"
5810msgstr "サポートされていない型の値です"
5811
37e7e6e0
MS
5812msgid "Upgrade Required"
5813msgstr "アップグレードが必要です"
5814
37e7e6e0
MS
5815msgid ""
5816"Usage:\n"
5817"\n"
5818" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5819" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5820" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5821" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5822" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5823" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5824msgstr ""
5825"使い方:\n"
5826"\n"
5827" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5828" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5829" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5830"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5831" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5832" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5833" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5834"ザー]"
37e7e6e0 5835
37e7e6e0
MS
5836#, c-format
5837msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5838msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5839
37e7e6e0
MS
5840msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5841msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5842
37e7e6e0
MS
5843msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5844msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5845
37e7e6e0
MS
5846msgid "Usage: cupsd [options]"
5847msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5848
84987361 5849msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5850msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5851
37e7e6e0 5852msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5853msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5854
37e7e6e0
MS
5855msgid ""
5856"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5857msgstr ""
5858"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5859"gz]]"
37e7e6e0 5860
a782e557
MS
5861msgid ""
5862"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5863" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5864" ippfind --help\n"
5865" ippfind --version"
5866msgstr ""
cccd10cb
MS
5867"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5868" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5869" ippfind --help\n"
5870" ippfind --version"
a782e557 5871
37e7e6e0
MS
5872msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5873msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5874
37e7e6e0
MS
5875msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5876msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5877
37e7e6e0
MS
5878msgid ""
5879"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5880" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5881" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5882" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5883msgstr ""
5884"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5885"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5886" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5887" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5888
37e7e6e0
MS
5889msgid ""
5890"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5891msgstr ""
5892"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5893
37e7e6e0
MS
5894msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5895msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5896
37e7e6e0
MS
5897msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5898msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5899
37e7e6e0
MS
5900msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5901msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5902
37e7e6e0
MS
5903msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5904msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5905
37e7e6e0
MS
5906msgid ""
5907"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5908msgstr ""
5909"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5910"drv ]"
37e7e6e0 5911
37e7e6e0 5912msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5913msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5914
37e7e6e0
MS
5915msgid "Value uses indefinite length"
5916msgstr "値は不定長です"
5917
37e7e6e0
MS
5918msgid "VarBind uses indefinite length"
5919msgstr "VarBind は不定長です"
5920
c3355394
MS
5921msgid "Vellum Paper"
5922msgstr ""
5923
37e7e6e0
MS
5924msgid "Version uses indefinite length"
5925msgstr "Version は不定長です"
5926
37e7e6e0
MS
5927msgid "Waiting for job to complete."
5928msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5929
37e7e6e0
MS
5930msgid "Waiting for printer to become available."
5931msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5932
37e7e6e0
MS
5933msgid "Waiting for printer to finish."
5934msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5935
37e7e6e0
MS
5936msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5937msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5938
c3355394
MS
5939msgid "Waterproof Fabric"
5940msgstr ""
5941
37e7e6e0
MS
5942msgid "Web Interface is Disabled"
5943msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5944
c3355394
MS
5945msgid "Wet Film"
5946msgstr ""
5947
5948msgid "Windowed Envelope"
5949msgstr ""
5950
37e7e6e0
MS
5951msgid "Yes"
5952msgstr "はい"
5953
37e7e6e0
MS
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5957"%s:%d%s</A>."
5958msgstr ""
5959"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5960"クセスする必要があります。"
5961
ef8c0810
MS
5962msgid "Z Fold"
5963msgstr ""
5964
37e7e6e0
MS
5965msgid "ZPL Label Printer"
5966msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5967
37e7e6e0
MS
5968msgid "Zebra"
5969msgstr "ゼブラ"
5970
37e7e6e0
MS
5971msgid "aborted"
5972msgstr "停止"
5973
37e7e6e0
MS
5974msgid "canceled"
5975msgstr "キャンセル"
5976
37e7e6e0
MS
5977msgid "completed"
5978msgstr "完了"
5979
37e7e6e0
MS
5980msgid "cups-deviced failed to execute."
5981msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5982
37e7e6e0
MS
5983msgid "cups-driverd failed to execute."
5984msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5985
37e7e6e0
MS
5986#, c-format
5987msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5988msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5989
37e7e6e0
MS
5990msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5991msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5992
37e7e6e0
MS
5993#, c-format
5994msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5995msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5996
37e7e6e0
MS
5997#, c-format
5998msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5999msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
6000
37e7e6e0
MS
6001#, c-format
6002msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6003msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6004
37e7e6e0
MS
6005msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6006msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
6007
db8b865d 6008msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
6009msgstr ""
6010"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 6011
84987361 6012msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
6013msgstr ""
6014"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
6015"ます。"
84987361 6016
db8b865d 6017msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 6018msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 6019
37e7e6e0
MS
6020msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6021msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
6022
db8b865d 6023msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 6024msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 6025
37e7e6e0
MS
6026#, c-format
6027msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6028msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
6029
37e7e6e0
MS
6030#, c-format
6031msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6032msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
6033
37e7e6e0
MS
6034#, c-format
6035msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6036msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
6037
37e7e6e0
MS
6038#, c-format
6039msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6040msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
6041
37e7e6e0
MS
6042msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6043msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
6044
37e7e6e0
MS
6045#, c-format
6046msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6047msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
6048
37e7e6e0
MS
6049msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6050msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
6051
37e7e6e0
MS
6052msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6053msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
6054
37e7e6e0
MS
6055#, c-format
6056msgid "device for %s/%s: %s"
6057msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
6058
37e7e6e0
MS
6059#, c-format
6060msgid "device for %s: %s"
6061msgstr "%s のデバイス: %s"
6062
37e7e6e0
MS
6063msgid "error-index uses indefinite length"
6064msgstr "error-index は不定長です"
6065
37e7e6e0
MS
6066msgid "error-status uses indefinite length"
6067msgstr "error-status は不定長です"
6068
37e7e6e0
MS
6069msgid "held"
6070msgstr "保留"
6071
37e7e6e0
MS
6072msgid "help\t\tGet help on commands."
6073msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
6074
37e7e6e0
MS
6075msgid "idle"
6076msgstr "待機中"
6077
a782e557
MS
6078#, c-format
6079msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 6080msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
6081
6082msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 6083msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
6084
6085#, c-format
6086msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 6087msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
6088
6089#, c-format
6090msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 6091msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
6092
6093#, c-format
6094msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 6095msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
6096
6097#, c-format
6098msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 6099msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
6100
6101msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 6102msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
6103
6104msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 6105msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
6106
6107msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 6108msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
6109
6110msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 6111msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
6112
6113#, c-format
6114msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 6115msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
6116
6117msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 6118msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
6119
6120#, c-format
6121msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 6122msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
6123
6124#, c-format
6125msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 6126msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
6127
6128#, c-format
6129msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 6130msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
6131
6132msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 6133msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
6134
6135msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 6136msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
6137
6138#, c-format
6139msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 6140msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
6141
6142#, c-format
6143msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 6144msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
6145
6146#, c-format
6147msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 6148msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
6149
6150#, c-format
6151msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 6152msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 6153
b0206260 6154msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
6155msgstr ""
6156"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 6157
37e7e6e0
MS
6158#, c-format
6159msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6160msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
6161
37e7e6e0
MS
6162msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6163msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
6164
37e7e6e0
MS
6165msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6166msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
6167
37e7e6e0
MS
6168msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6169msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
6170
37e7e6e0
MS
6171msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6172msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
6173
37e7e6e0
MS
6174msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6175msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
6176
37e7e6e0
MS
6177msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6178msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
6179
37e7e6e0
MS
6180msgid "ipptool: URI required before test file."
6181msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
6182
37e7e6e0
MS
6183#, c-format
6184msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6185msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6186
37e7e6e0
MS
6187msgid "job-printer-uri attribute missing."
6188msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
6189
37e7e6e0
MS
6190msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6191msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
6192
f7c7eff7
MS
6193#, c-format
6194msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6195msgstr ""
37e7e6e0 6196
37e7e6e0 6197msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
6198msgstr ""
6199"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 6200
37e7e6e0
MS
6201msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6202msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6203
37e7e6e0
MS
6204msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6205msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6206
37e7e6e0
MS
6207msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6208msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
6209
37e7e6e0
MS
6210msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6211msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
6212
37e7e6e0
MS
6213msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6214msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
6215
37e7e6e0
MS
6216msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6217msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
6218
37e7e6e0
MS
6219msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6220msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
6221
37e7e6e0
MS
6222msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6223msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
6224
37e7e6e0
MS
6225msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6226msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
6227
37e7e6e0
MS
6228msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6229msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
6230
37e7e6e0
MS
6231msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6232msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6233
37e7e6e0
MS
6234msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6235msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6236
37e7e6e0 6237msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
6238msgstr ""
6239"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 6240
37e7e6e0
MS
6241msgid "lpadmin: No member names were seen."
6242msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
6243
37e7e6e0
MS
6244#, c-format
6245msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6246msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
6247
37e7e6e0
MS
6248#, c-format
6249msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6250msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
6251
37e7e6e0
MS
6252msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6253msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
6254
37e7e6e0
MS
6255msgid ""
6256"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6257" You must specify a printer name first."
6258msgstr ""
6259"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
6260" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6261
37e7e6e0
MS
6262#, c-format
6263msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6264msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
6265
37e7e6e0
MS
6266msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6267msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
6268
37e7e6e0
MS
6269msgid ""
6270"lpadmin: Unable to delete option:\n"
6271" You must specify a printer name first."
6272msgstr ""
6273"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
6274" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6275
0d117484
MS
6276#, c-format
6277msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6278msgstr ""
6279
37e7e6e0
MS
6280#, c-format
6281msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6282msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
6283
37e7e6e0
MS
6284msgid ""
6285"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6286" You must specify a printer name first."
6287msgstr ""
6288"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
6289" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6290
37e7e6e0
MS
6291msgid ""
6292"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6293" You must specify a printer name first."
6294msgstr ""
6295"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
6296" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6297
37e7e6e0
MS
6298#, c-format
6299msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6300msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
6301
37e7e6e0
MS
6302#, c-format
6303msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6304msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
6305
37e7e6e0
MS
6306#, c-format
6307msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6308msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
6309
37e7e6e0
MS
6310msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6311msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
6312
37e7e6e0
MS
6313msgid "lpc> "
6314msgstr "lpc> "
6315
37e7e6e0 6316msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
6317msgstr ""
6318"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
6319"す。"
37e7e6e0 6320
37e7e6e0
MS
6321msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6322msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
6323
37e7e6e0 6324msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
6325msgstr ""
6326"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
6327"ます。"
37e7e6e0 6328
37e7e6e0
MS
6329msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6330msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
6331
37e7e6e0 6332msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
6333msgstr ""
6334"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6335"ります。"
37e7e6e0 6336
37e7e6e0 6337msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
6338msgstr ""
6339"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6340"ります。"
37e7e6e0 6341
37e7e6e0 6342msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
6343msgstr ""
6344"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 6345
37e7e6e0
MS
6346#, c-format
6347msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6348msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
6349
37e7e6e0
MS
6350#, c-format
6351msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6352msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
6353
37e7e6e0
MS
6354msgid "lpoptions: No printers."
6355msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
6356
37e7e6e0
MS
6357#, c-format
6358msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 6359msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 6360
37e7e6e0
MS
6361#, c-format
6362msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6363msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
6364
37e7e6e0
MS
6365#, c-format
6366msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6367msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
6368
37e7e6e0
MS
6369msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6370msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
6371
37e7e6e0
MS
6372#, c-format
6373msgid ""
6374"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6375"\"."
a469f8a5
MS
6376msgstr ""
6377"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 6378
37e7e6e0
MS
6379#, c-format
6380msgid "members of class %s:"
6381msgstr "クラス %s のメンバー:"
6382
37e7e6e0
MS
6383msgid "no entries"
6384msgstr "エントリーがありません"
6385
37e7e6e0
MS
6386msgid "no system default destination"
6387msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
6388
37e7e6e0
MS
6389msgid "notify-events not specified."
6390msgstr "notify-events が指定されていません。"
6391
37e7e6e0
MS
6392#, c-format
6393msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6394msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
6395
37e7e6e0
MS
6396#, c-format
6397msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6398msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
6399
37e7e6e0 6400msgid "pending"
cefc2bee 6401msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 6402
37e7e6e0
MS
6403#, c-format
6404msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6405msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
6406
37e7e6e0
MS
6407#, c-format
6408msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6409msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
6410
37e7e6e0
MS
6411#, c-format
6412msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6413msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6414
37e7e6e0
MS
6415#, c-format
6416msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6417msgstr "不正なフォント属性: %s"
6418
37e7e6e0
MS
6419#, c-format
6420msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 6421msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6422
37e7e6e0
MS
6423#, c-format
6424msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 6425msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6426
37e7e6e0
MS
6427#, c-format
6428msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6429msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6430
37e7e6e0
MS
6431#, c-format
6432msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6433msgstr ""
6434"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
6435
37e7e6e0
MS
6436#, c-format
6437msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
6438msgstr ""
6439"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
6440"%s。"
37e7e6e0 6441
37e7e6e0
MS
6442#, c-format
6443msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6444msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
6445
37e7e6e0
MS
6446#, c-format
6447msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6448msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
6449
37e7e6e0
MS
6450#, c-format
6451msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6452msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
6453
37e7e6e0
MS
6454#, c-format
6455msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6456msgstr ""
6457"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 6458
37e7e6e0
MS
6459#, c-format
6460msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6461msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
6462
37e7e6e0
MS
6463#, c-format
6464msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6465msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
6466
37e7e6e0
MS
6467#, c-format
6468msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6469msgstr ""
6470"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
6471"です。"
6472
37e7e6e0
MS
6473#, c-format
6474msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6475msgstr ""
6476"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
6477"す。"
6478
37e7e6e0
MS
6479#, c-format
6480msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6481msgstr ""
6482"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
6483"です。"
6484
37e7e6e0
MS
6485#, c-format
6486msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6487msgstr ""
6488"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
6489"要です。"
6490
37e7e6e0
MS
6491#, c-format
6492msgid ""
6493"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6494msgstr ""
6495"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
6496"keyword が必要です。"
37e7e6e0 6497
37e7e6e0
MS
6498#, c-format
6499msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6500msgstr ""
6501"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 6502
37e7e6e0
MS
6503#, c-format
6504msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6505msgstr ""
6506"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 6507
37e7e6e0
MS
6508#, c-format
6509msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6510msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
6511
37e7e6e0
MS
6512#, c-format
6513msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6514msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
6515
37e7e6e0
MS
6516#, c-format
6517msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 6518msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 6519
37e7e6e0
MS
6520#, c-format
6521msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6522msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
6523
37e7e6e0
MS
6524#, c-format
6525msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6526msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
6527
37e7e6e0
MS
6528#, c-format
6529msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6530msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6531
37e7e6e0
MS
6532#, c-format
6533msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6534msgstr ""
6535"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6536
37e7e6e0
MS
6537#, c-format
6538msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6539msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
6540
37e7e6e0
MS
6541#, c-format
6542msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6543msgstr ""
6544"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6545
37e7e6e0
MS
6546#, c-format
6547msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6548msgstr ""
6549"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6550
37e7e6e0
MS
6551#, c-format
6552msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6553msgstr ""
6554"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6555
37e7e6e0
MS
6556#, c-format
6557msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6558msgstr ""
6559"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6560
37e7e6e0
MS
6561#, c-format
6562msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6563msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6564
37e7e6e0
MS
6565#, c-format
6566msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6567msgstr ""
6568"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
6569"す。"
37e7e6e0 6570
37e7e6e0
MS
6571#, c-format
6572msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6573msgstr ""
6574"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
6575"す。"
37e7e6e0 6576
37e7e6e0
MS
6577#, c-format
6578msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6579msgstr ""
6580"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
6581"す。"
6582
37e7e6e0
MS
6583#, c-format
6584msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6585msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
6586
37e7e6e0
MS
6587#, c-format
6588msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6589msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
6590
37e7e6e0
MS
6591#, c-format
6592msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6593msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
6594
37e7e6e0
MS
6595#, c-format
6596msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6597msgstr ""
6598"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
6599"要です。"
37e7e6e0 6600
37e7e6e0
MS
6601#, c-format
6602msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6603msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
6604
37e7e6e0
MS
6605#, c-format
6606msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6607msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
6608
37e7e6e0
MS
6609#, c-format
6610msgid ""
6611"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6612msgstr ""
6613"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
6614"mediatype が必要です。"
6615
37e7e6e0
MS
6616#, c-format
6617msgid ""
6618"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6619"of %s."
6620msgstr ""
6621"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
6622"mediatype が必要です。"
6623
37e7e6e0
MS
6624#, c-format
6625msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6626msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6627
37e7e6e0
MS
6628#, c-format
6629msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6630msgstr ""
6631"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 6632
37e7e6e0
MS
6633#, c-format
6634msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6635msgstr ""
6636"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6637
37e7e6e0
MS
6638#, c-format
6639msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6640msgstr ""
6641"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6642
37e7e6e0
MS
6643#, c-format
6644msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6645msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
6646
37e7e6e0
MS
6647#, c-format
6648msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6649msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6650
37e7e6e0
MS
6651#, c-format
6652msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6653msgstr ""
6654"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 6655
37e7e6e0
MS
6656#, c-format
6657msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6658msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
6659
37e7e6e0
MS
6660#, c-format
6661msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6662msgstr ""
6663"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
6664"す。"
6665
37e7e6e0
MS
6666#, c-format
6667msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6668msgstr ""
6669"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
6670"があります。"
37e7e6e0 6671
37e7e6e0
MS
6672#, c-format
6673msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6674msgstr ""
6675"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
6676"無効です。"
37e7e6e0 6677
37e7e6e0
MS
6678#, c-format
6679msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6680msgstr ""
6681"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6682
37e7e6e0
MS
6683#, c-format
6684msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6685msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
6686
37e7e6e0
MS
6687#, c-format
6688msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6689msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
6690
37e7e6e0
MS
6691#, c-format
6692msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6693msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
6694
37e7e6e0
MS
6695#, c-format
6696msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6697msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
6698
37e7e6e0
MS
6699#, c-format
6700msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6701msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
6702
37e7e6e0
MS
6703#, c-format
6704msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6705msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
6706
37e7e6e0
MS
6707#, c-format
6708msgid ""
6709"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6710msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
6711
37e7e6e0
MS
6712#, c-format
6713msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6714msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
6715
37e7e6e0
MS
6716#, c-format
6717msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6718msgstr ""
6719"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
6720"います。"
6721
37e7e6e0
MS
6722#, c-format
6723msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
6724msgstr ""
6725"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6726
37e7e6e0
MS
6727#, c-format
6728msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6729msgstr ""
6730"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
6731"ればなりません。"
37e7e6e0 6732
37e7e6e0
MS
6733#, c-format
6734msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6735msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
6736
37e7e6e0
MS
6737#, c-format
6738msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6739msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
6740
37e7e6e0
MS
6741#, c-format
6742msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6743msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
6744
37e7e6e0
MS
6745#, c-format
6746msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6747msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
6748
37e7e6e0
MS
6749#, c-format
6750msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6751msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
6752
37e7e6e0
MS
6753#, c-format
6754msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6755msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6756
37e7e6e0
MS
6757#, c-format
6758msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6759msgstr ""
6760"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6761
37e7e6e0
MS
6762#, c-format
6763msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6764msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
6765
37e7e6e0
MS
6766#, c-format
6767msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6768msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
6769
37e7e6e0
MS
6770#, c-format
6771msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6772msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
6773
37e7e6e0
MS
6774#, c-format
6775msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6776msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6777
37e7e6e0
MS
6778#, c-format
6779msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6780msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
6781
37e7e6e0
MS
6782#, c-format
6783msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6784msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6785
37e7e6e0
MS
6786#, c-format
6787msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6788msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6789
37e7e6e0
MS
6790#, c-format
6791msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6792msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6793
37e7e6e0
MS
6794#, c-format
6795msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6796msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6797
37e7e6e0
MS
6798#, c-format
6799msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6800msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6801
37e7e6e0
MS
6802#, c-format
6803msgid ""
6804"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6805msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6806
37e7e6e0
MS
6807#, c-format
6808msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6809msgstr ""
6810"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6811
37e7e6e0
MS
6812#, c-format
6813msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6814msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6815
37e7e6e0
MS
6816#, c-format
6817msgid "ppdc: Writing %s."
6818msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6819
37e7e6e0
MS
6820#, c-format
6821msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6822msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6823
37e7e6e0
MS
6824#, c-format
6825msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6826msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6827
37e7e6e0
MS
6828#, c-format
6829msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6830msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6831
37e7e6e0
MS
6832#, c-format
6833msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6834msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6835
37e7e6e0
MS
6836#, c-format
6837msgid "printer %s disabled since %s -"
6838msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6839
37e7e6e0
MS
6840#, c-format
6841msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6842msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6843
37e7e6e0
MS
6844#, c-format
6845msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6846msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6847
37e7e6e0
MS
6848#, c-format
6849msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6850msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6851
37e7e6e0
MS
6852#, c-format
6853msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6854msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6855
37e7e6e0
MS
6856#, c-format
6857msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6858msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6859
37e7e6e0
MS
6860msgid "processing"
6861msgstr "処理中"
6862
37e7e6e0
MS
6863#, c-format
6864msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6865msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6866
37e7e6e0
MS
6867msgid "request-id uses indefinite length"
6868msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6869
37e7e6e0
MS
6870msgid "scheduler is not running"
6871msgstr "スケジューラーは動作していません"
6872
37e7e6e0
MS
6873msgid "scheduler is running"
6874msgstr "スケジューラーは動作中です"
6875
37e7e6e0
MS
6876#, c-format
6877msgid "stat of %s failed: %s"
6878msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6879
37e7e6e0 6880msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6881msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6882
37e7e6e0
MS
6883msgid "stopped"
6884msgstr "停止"
6885
37e7e6e0
MS
6886#, c-format
6887msgid "system default destination: %s"
6888msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6889
37e7e6e0
MS
6890#, c-format
6891msgid "system default destination: %s/%s"
6892msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6893
37e7e6e0
MS
6894msgid "unknown"
6895msgstr "未知"
6896
37e7e6e0
MS
6897msgid "untitled"
6898msgstr "タイトルなし"
6899
37e7e6e0
MS
6900msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6901msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6902
f7c7eff7
MS
6903#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6904#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6905
8072030b
MS
6906#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6907#~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
6908
ef8c0810
MS
6909#~ msgid " -a Browse for all services."
6910#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
6911
6912#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6913#~ msgstr ""
6914#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
6915
84987361
MS
6916#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6917#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6918
ef8c0810
MS
6919#~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6920#~ msgstr ""
6921#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
6922#~ "行する。"
6923
6924#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6925#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
6926
fa84ca4b
MS
6927#~ msgid ""
6928#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
6929#~ msgstr ""
6930#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
6931#~ "4.1.6 節)."
6932
6933#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
6934#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
6935
a469f8a5
MS
6936#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
6937#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
6938
12f73e6f
MS
6939#~ msgid "720dpi"
6940#~ msgstr "720dpi"
6941
f5f2e19e
MS
6942#~ msgid "Bad printer URI."
6943#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
6944
be76a973
MS
6945#~ msgid "Enter old password:"
6946#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
6947
6948#~ msgid "Enter password again:"
6949#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
6950
6951#~ msgid "Enter password:"
6952#~ msgstr "パスワードを入力:"
6953
7abd22c1
MS
6954#~ msgid "Envelope #10 "
6955#~ msgstr "封筒 #10"
6956
6957#~ msgid "Envelope PRC1 "
6958#~ msgstr "封筒 PRC1"
6959
6960#~ msgid "File Folder "
6961#~ msgstr "ファイルフォルダー"
6962
12f73e6f
MS
6963#~ msgid "New Stylus Color Series"
6964#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
6965
6966#~ msgid "New Stylus Photo Series"
6967#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
6968
fa84ca4b
MS
6969#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
6970#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
6971
6972#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
6973#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6974
6975#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
6976#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
6977
6978#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
6979#~ msgstr ""
6980#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
6981
7abd22c1
MS
6982#~ msgid "Postcard Double "
6983#~ msgstr "往復ハガキ"
6984
a469f8a5
MS
6985#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
6986#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
6987
6988#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
6989#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
6990
6991#~ msgid "Print file was not accepted."
6992#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
6993
fa84ca4b
MS
6994#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
6995#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
6996
96be8b6c
MS
6997#~ msgid "Purge Jobs"
6998#~ msgstr "ジョブの削除"
6999
fa84ca4b
MS
7000#~ msgid ""
7001#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
7002#~ msgstr ""
7003#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
7004
12f73e6f
MS
7005#~ msgid "Stylus Color Series"
7006#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
7007
7008#~ msgid "Stylus Photo Series"
7009#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
7010
0d117484
MS
7011#~ msgid ""
7012#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
7013#~ "request."
7014#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
7015
fa84ca4b
MS
7016#~ msgid "The output bin is almost full."
7017#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
7018
7019#~ msgid "The output bin is full."
7020#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
7021
7022#~ msgid "The output bin is missing."
7023#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
7024
7025#~ msgid "The paper tray is almost empty."
7026#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
7027
7028#~ msgid "The paper tray is empty."
7029#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
7030
7031#~ msgid "The paper tray is missing."
7032#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
7033
7034#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
7035#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
7036
a469f8a5
MS
7037#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
7038#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
7039
7040#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
7041#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 7042
fa84ca4b
MS
7043#~ msgid "The printer is running low on ink."
7044#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
7045
7046#~ msgid "The printer is running low on toner."
7047#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
7048
7049#~ msgid "There is a paper jam."
7050#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
7051
f7c7eff7
MS
7052#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
7053#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
7054
db8b865d
MS
7055#~ msgid "Unable to create compressed print file"
7056#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
7057
7058#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
7059#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
7060
7061#~ msgid "Unable to open compressed print file"
7062#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 7063
f5f2e19e
MS
7064#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
7065#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
7066
84987361
MS
7067#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
7068#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
7069
ef8c0810
MS
7070#~ msgid ""
7071#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
7072#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
7073#~ "\n"
7074#~ "Options:"
7075#~ msgstr ""
7076#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
7077#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
7078#~ "\n"
7079#~ "オプション:"
7080
be76a973
MS
7081#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
7082#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
7083
7084#~ msgid ""
7085#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7086#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7087#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
7088#~ msgstr ""
7089#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
7090#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
7091#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
7092
7093#~ msgid ""
7094#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
7095#~ "username, and must contain at least one letter and number."
7096#~ msgstr ""
7097#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
7098#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
7099
84987361
MS
7100#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
7101#~ msgstr ""
7102#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
7103#~ "ます。"
7104
b0206260
MS
7105#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
7106#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
7107
a782e557
MS
7108#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
7109#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
7110
7111#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
7112#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
7113
7114#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
7115#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 7116
f7c7eff7
MS
7117#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
7118#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
7119
7120#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
7121#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
7122
8072030b
MS
7123#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
7124#~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
7125
7126#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
7127#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
7128
7129#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
7130#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
7131
7132#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
7133#~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
7134
be76a973
MS
7135#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
7136#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
7137
7138#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
7139#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
7140
7141#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
7142#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
7143
7144#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
7145#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7146
7147#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
7148#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
7149
7150#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
7151#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7152
7153#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
7154#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
7155
7156#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
7157#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
7158
7159#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
7160#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
7161
7162#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
7163#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
7164
7165#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
7166#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
7167
7168#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
7169#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"