]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: zh_CN: review for git v2.19.0 l10n
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1be2214f 10"POT-Creation-Date: 2018-05-31 23:32+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
1be2214f 20#: advice.c:92
01b127cd 21#, c-format
1be2214f
RT
22msgid "%shint: %.*s%s\n"
23msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 24
1be2214f 25#: advice.c:137
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
1be2214f 31#: advice.c:139
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
1be2214f 36#: advice.c:141
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
1be2214f 41#: advice.c:143
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
1be2214f 46#: advice.c:145
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
1be2214f 51#: advice.c:147
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
1be2214f 56#: advice.c:155
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
1be2214f 65#: advice.c:163
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
1be2214f 69#: advice.c:168 builtin/merge.c:1249
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
1be2214f 73#: advice.c:170
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
1be2214f 77#: advice.c:171
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
1be2214f 81#: advice.c:177
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
38178d7b 98"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
c9741bb9
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
2166cd5a 112#: apply.c:58
6366c34b
RT
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
2166cd5a 117#: apply.c:74
6366c34b
RT
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
c9741bb9 122#: apply.c:122
6366c34b
RT
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
c9741bb9 126#: apply.c:124
6366c34b
RT
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
c9741bb9 130#: apply.c:127
6366c34b
RT
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
c9741bb9 135#: apply.c:138
6366c34b
RT
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
c9741bb9 140#: apply.c:141
6366c34b
RT
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
c9741bb9 145#: apply.c:821
6366c34b
RT
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
c9741bb9 150#: apply.c:830
6366c34b
RT
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
c9741bb9 155#: apply.c:904
6366c34b
RT
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
c9741bb9 160#: apply.c:942
6366c34b
RT
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
c9741bb9 167#: apply.c:948
6366c34b
RT
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
c9741bb9 173#: apply.c:949
6366c34b
RT
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
c9741bb9 179#: apply.c:954
6366c34b
RT
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
c9741bb9 184#: apply.c:983
2166cd5a
RT
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
188
c9741bb9 189#: apply.c:1301
2166cd5a
RT
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
193
c9741bb9 194#: apply.c:1473
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 198
c9741bb9 199#: apply.c:1542
6366c34b
RT
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 203
c9741bb9 204#: apply.c:1562
6366c34b
RT
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
214"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
215msgstr[1] ""
216"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
217"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 218
c9741bb9 219#: apply.c:1575
6366c34b
RT
220#, c-format
221msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
222msgstr ""
223"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
224"%d)"
6d0e699d 225
c9741bb9 226#: apply.c:1763
6366c34b
RT
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 229
c9741bb9 230#: apply.c:1765
6366c34b
RT
231msgid "deleted file still has contents"
232msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 233
c9741bb9 234#: apply.c:1799
6366c34b
RT
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
237msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 238
c9741bb9 239#: apply.c:1836
6366c34b
RT
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 243
c9741bb9 244#: apply.c:1838
6366c34b
RT
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
247msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 248
c9741bb9 249#: apply.c:1841
6366c34b
RT
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
252msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 253
c9741bb9 254#: apply.c:1988
6fcf786e 255#, c-format
6366c34b
RT
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
257msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 258
c9741bb9 259#: apply.c:2025
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
262msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 263
c9741bb9 264#: apply.c:2185
6366c34b
RT
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
267msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 268
c9741bb9 269#: apply.c:2271
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "unable to read symlink %s"
272msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 273
c9741bb9 274#: apply.c:2275
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 278
c9741bb9 279#: apply.c:2934
6fcf786e 280#, c-format
6366c34b
RT
281msgid "invalid start of line: '%c'"
282msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 283
c9741bb9 284#: apply.c:3055
6fcf786e 285#, c-format
6366c34b
RT
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
288msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
289msgstr[1] ""
290"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 291
c9741bb9 292#: apply.c:3067
6fcf786e 293#, c-format
6366c34b
RT
294msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
295msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 296
c9741bb9 297#: apply.c:3073
6fcf786e
RT
298#, c-format
299msgid ""
6366c34b
RT
300"while searching for:\n"
301"%.*s"
6fcf786e 302msgstr ""
6366c34b
RT
303"bei der Suche nach:\n"
304"%.*s"
6fcf786e 305
c9741bb9 306#: apply.c:3095
6fcf786e 307#, c-format
6366c34b
RT
308msgid "missing binary patch data for '%s'"
309msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 310
c9741bb9 311#: apply.c:3103
6fcf786e 312#, c-format
6366c34b 313msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 314msgstr ""
6366c34b
RT
315"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
316"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 317
c9741bb9 318#: apply.c:3149
6366c34b
RT
319#, c-format
320msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
321msgstr ""
322"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 323
c9741bb9 324#: apply.c:3159
6fcf786e
RT
325#, c-format
326msgid ""
6366c34b 327"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 328msgstr ""
6366c34b
RT
329"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
330"entspricht"
6fcf786e 331
c9741bb9 332#: apply.c:3167
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
335msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 336
c9741bb9 337#: apply.c:3185
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
340msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 341
c9741bb9 342#: apply.c:3198
6fcf786e 343#, c-format
6366c34b
RT
344msgid "binary patch does not apply to '%s'"
345msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 346
c9741bb9 347#: apply.c:3204
6fcf786e 348#, c-format
6366c34b
RT
349msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
350msgstr ""
351"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 352
c9741bb9 353#: apply.c:3225
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "patch failed: %s:%ld"
356msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 357
c9741bb9 358#: apply.c:3347
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "cannot checkout %s"
361msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 362
1be2214f 363#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "failed to read %s"
366msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 367
c9741bb9 368#: apply.c:3404
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
371msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 372
c9741bb9 373#: apply.c:3433 apply.c:3673
1d30f899 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "path %s has been renamed/deleted"
376msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 377
c9741bb9 378#: apply.c:3516 apply.c:3687
a09ab03a 379#, c-format
6366c34b
RT
380msgid "%s: does not exist in index"
381msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 382
c9741bb9 383#: apply.c:3525 apply.c:3695
a09ab03a 384#, c-format
6366c34b
RT
385msgid "%s: does not match index"
386msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
387
c9741bb9 388#: apply.c:3560
6366c34b 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 390msgstr ""
6366c34b
RT
391"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
392"zurückzufallen."
a09ab03a 393
c9741bb9 394#: apply.c:3563
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 398
c9741bb9 399#: apply.c:3579 apply.c:3583
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 403
c9741bb9 404#: apply.c:3595
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 408
c9741bb9 409#: apply.c:3609
a09ab03a 410#, c-format
6366c34b
RT
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 413
c9741bb9 414#: apply.c:3614
a09ab03a 415#, c-format
6366c34b
RT
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 418
c9741bb9 419#: apply.c:3640
6366c34b
RT
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
422
c9741bb9 423#: apply.c:3712
a09ab03a 424#, c-format
6366c34b
RT
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 427
c9741bb9 428#: apply.c:3714
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 432
c9741bb9 433#: apply.c:3864 apply.c:3866
6366c34b
RT
434#, c-format
435msgid "invalid path '%s'"
436msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 437
c9741bb9 438#: apply.c:3922
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "%s: already exists in index"
441msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 442
c9741bb9 443#: apply.c:3925
a09ab03a 444#, c-format
6366c34b
RT
445msgid "%s: already exists in working directory"
446msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 447
c9741bb9 448#: apply.c:3945
a09ab03a 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
451msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 452
c9741bb9 453#: apply.c:3950
6366c34b
RT
454#, c-format
455msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
456msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 457
c9741bb9 458#: apply.c:3970
b94490bd 459#, c-format
6366c34b
RT
460msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
461msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 462
c9741bb9 463#: apply.c:3974
b94490bd 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "%s: patch does not apply"
466msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 467
c9741bb9 468#: apply.c:3989
6366c34b
RT
469#, c-format
470msgid "Checking patch %s..."
471msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 472
c9741bb9 473#: apply.c:4080
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 477
c9741bb9 478#: apply.c:4087
a09ab03a 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
481msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 482
c9741bb9 483#: apply.c:4090
a09ab03a 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
486msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 487
8bb6d60d 488#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
e6e86ed4 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
491msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 492
c9741bb9 493#: apply.c:4099
b0e098ce 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "could not add %s to temporary index"
496msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 497
c9741bb9 498#: apply.c:4109
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "could not write temporary index to %s"
501msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 502
c9741bb9 503#: apply.c:4247
f88416b2 504#, c-format
6366c34b
RT
505msgid "unable to remove %s from index"
506msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 507
c9741bb9 508#: apply.c:4282
f88416b2 509#, c-format
6366c34b
RT
510msgid "corrupt patch for submodule %s"
511msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 512
c9741bb9 513#: apply.c:4288
6366c34b
RT
514#, c-format
515msgid "unable to stat newly created file '%s'"
516msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 517
c9741bb9 518#: apply.c:4296
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
521msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 522
c9741bb9 523#: apply.c:4302 apply.c:4446
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 527
c9741bb9 528#: apply.c:4343
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
531msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 532
c9741bb9 533#: apply.c:4347
f88416b2 534#, c-format
6366c34b
RT
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 537
c9741bb9 538#: apply.c:4417
6366c34b
RT
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 542
c9741bb9 543#: apply.c:4515
6366c34b
RT
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
546msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 547
c9741bb9 548#: apply.c:4523
6366c34b
RT
549msgid "internal error"
550msgstr "interner Fehler"
f88416b2 551
c9741bb9 552#: apply.c:4526
f88416b2 553#, c-format
6366c34b
RT
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
557msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 558
c9741bb9 559#: apply.c:4537
9aeb4c2b 560#, c-format
6366c34b
RT
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 563
1be2214f 564#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
f88416b2 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 568
c9741bb9 569#: apply.c:4559
6366c34b
RT
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 573
c9741bb9 574#: apply.c:4563
d544b2d4 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Rejected hunk #%d."
577msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 578
c9741bb9 579#: apply.c:4673
01b127cd 580#, c-format
6366c34b
RT
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 583
c9741bb9 584#: apply.c:4681
6366c34b
RT
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 587
c9741bb9 588#: apply.c:4700
6366c34b
RT
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 591
c9741bb9 592#: apply.c:4837
6fcf786e 593#, c-format
6366c34b
RT
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 596
c9741bb9 597#: apply.c:4864
d544b2d4 598#, c-format
6366c34b
RT
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
602msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 603
c9741bb9 604#: apply.c:4870 apply.c:4885
d544b2d4 605#, c-format
6366c34b
RT
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
608msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
609msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 610
c9741bb9 611#: apply.c:4878
6fcf786e 612#, c-format
6366c34b
RT
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
615msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
616msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 617
1be2214f 618#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
6366c34b
RT
619msgid "Unable to write new index file"
620msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 621
8bb6d60d 622#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
1be2214f
RT
623#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
624#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
625#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
626#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
2166cd5a 627#: git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
628msgid "path"
629msgstr "Pfad"
6fcf786e 630
c9741bb9 631#: apply.c:4922
6366c34b
RT
632msgid "don't apply changes matching the given path"
633msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 634
c9741bb9 635#: apply.c:4925
6366c34b
RT
636msgid "apply changes matching the given path"
637msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 638
8bb6d60d 639#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
6366c34b
RT
640msgid "num"
641msgstr "Anzahl"
6fcf786e 642
c9741bb9 643#: apply.c:4928
6366c34b
RT
644msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
645msgstr ""
646"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
647"entfernen"
6fcf786e 648
c9741bb9 649#: apply.c:4931
6366c34b
RT
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 652
c9741bb9 653#: apply.c:4933
6366c34b
RT
654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
655msgstr ""
656"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
657"ausgegeben"
6fcf786e 658
c9741bb9 659#: apply.c:4937
6366c34b
RT
660msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
661msgstr ""
662"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 663
c9741bb9 664#: apply.c:4939
6366c34b
RT
665msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
666msgstr ""
667"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
668"ausgeben"
6fcf786e 669
c9741bb9 670#: apply.c:4941
6366c34b
RT
671msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
672msgstr ""
673"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 674
c9741bb9 675#: apply.c:4943
6366c34b
RT
676msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
677msgstr ""
678"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 679
c9741bb9 680#: apply.c:4945
6366c34b
RT
681msgid "apply a patch without touching the working tree"
682msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 683
c9741bb9 684#: apply.c:4947
6366c34b 685msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 686msgstr ""
6366c34b 687"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 688
8bb6d60d 689#: apply.c:4950
6366c34b
RT
690msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
691msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
692
8bb6d60d 693#: apply.c:4952
6366c34b
RT
694msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
695msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
696
8bb6d60d 697#: apply.c:4954
6366c34b 698msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b
RT
700"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
701"erstellen"
d544b2d4 702
8bb6d60d 703#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
6366c34b
RT
704msgid "paths are separated with NUL character"
705msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
706
8bb6d60d 707#: apply.c:4959
6366c34b 708msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 709msgstr ""
6366c34b 710"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 711
8bb6d60d 712#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
38178d7b 713#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
1be2214f 714#: builtin/pack-objects.c:3177
6366c34b
RT
715msgid "action"
716msgstr "Aktion"
d544b2d4 717
8bb6d60d 718#: apply.c:4961
6366c34b
RT
719msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
720msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 721
8bb6d60d 722#: apply.c:4964 apply.c:4967
6366c34b
RT
723msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
724msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 725
8bb6d60d 726#: apply.c:4970
6366c34b
RT
727msgid "apply the patch in reverse"
728msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 729
8bb6d60d 730#: apply.c:4972
6366c34b
RT
731msgid "don't expect at least one line of context"
732msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 733
8bb6d60d 734#: apply.c:4974
6366c34b
RT
735msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
736msgstr ""
737"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 738
8bb6d60d 739#: apply.c:4976
6366c34b
RT
740msgid "allow overlapping hunks"
741msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 742
1be2214f
RT
743#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
744#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
745#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
6366c34b
RT
746msgid "be verbose"
747msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 748
8bb6d60d 749#: apply.c:4979
6366c34b
RT
750msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
751msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 752
8bb6d60d 753#: apply.c:4982
6366c34b
RT
754msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
755msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 756
8bb6d60d 757#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
6366c34b
RT
758msgid "root"
759msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 760
8bb6d60d 761#: apply.c:4985
6366c34b
RT
762msgid "prepend <root> to all filenames"
763msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 764
2166cd5a 765#: archive.c:13
6366c34b
RT
766msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
767msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 768
2166cd5a 769#: archive.c:14
6366c34b
RT
770msgid "git archive --list"
771msgstr "git archive --list"
f88416b2 772
2166cd5a 773#: archive.c:15
6366c34b
RT
774msgid ""
775"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
776msgstr ""
777"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
778"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 779
2166cd5a 780#: archive.c:16
6366c34b
RT
781msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
782msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
783
1be2214f 784#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
f88416b2 785#, c-format
6366c34b
RT
786msgid "pathspec '%s' did not match any files"
787msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 788
38178d7b 789#: archive.c:436
6366c34b
RT
790msgid "fmt"
791msgstr "Format"
f88416b2 792
38178d7b 793#: archive.c:436
6366c34b
RT
794msgid "archive format"
795msgstr "Archivformat"
f88416b2 796
8bb6d60d 797#: archive.c:437 builtin/log.c:1462
6366c34b
RT
798msgid "prefix"
799msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 800
38178d7b 801#: archive.c:438
6366c34b
RT
802msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
803msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 804
1be2214f
RT
805#: archive.c:439 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
806#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
8bb6d60d 807#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
1be2214f 808#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
8bb6d60d 809#: parse-options.h:165
6366c34b
RT
810msgid "file"
811msgstr "Datei"
01b127cd 812
38178d7b 813#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
814msgid "write the archive to this file"
815msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 816
38178d7b 817#: archive.c:442
6366c34b
RT
818msgid "read .gitattributes in working directory"
819msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 820
38178d7b 821#: archive.c:443
6366c34b
RT
822msgid "report archived files on stderr"
823msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 824
38178d7b 825#: archive.c:444
6366c34b
RT
826msgid "store only"
827msgstr "nur speichern"
d35ea4de 828
38178d7b 829#: archive.c:445
6366c34b
RT
830msgid "compress faster"
831msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 832
38178d7b 833#: archive.c:453
6366c34b
RT
834msgid "compress better"
835msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 836
38178d7b 837#: archive.c:456
6366c34b
RT
838msgid "list supported archive formats"
839msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 840
1be2214f
RT
841#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
842#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
6366c34b
RT
843msgid "repo"
844msgstr "Repository"
262ea4a6 845
38178d7b 846#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
847msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
848msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 849
38178d7b 850#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
6366c34b
RT
851msgid "command"
852msgstr "Programm"
01b127cd 853
38178d7b 854#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
855msgid "path to the remote git-upload-archive command"
856msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 857
38178d7b 858#: archive.c:468
6366c34b
RT
859msgid "Unexpected option --remote"
860msgstr "Unerwartete Option --remote"
861
38178d7b 862#: archive.c:470
6366c34b
RT
863msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
864msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
865
38178d7b 866#: archive.c:472
6366c34b
RT
867msgid "Unexpected option --output"
868msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 869
38178d7b 870#: archive.c:494
01b127cd 871#, c-format
6366c34b
RT
872msgid "Unknown archive format '%s'"
873msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 874
38178d7b 875#: archive.c:501
01b127cd 876#, c-format
6366c34b
RT
877msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
878msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
879
38178d7b 880#: attr.c:218
5c162268
RT
881#, c-format
882msgid "%.*s is not a valid attribute name"
883msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
884
38178d7b 885#: attr.c:415
6366c34b
RT
886msgid ""
887"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
888"Use '\\!' for literal leading exclamation."
889msgstr ""
890"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
891"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 892
1be2214f 893#: bisect.c:461
f88416b2 894#, c-format
6366c34b
RT
895msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
896msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungsstriche in Datei '%s': %s"
f88416b2 897
1be2214f 898#: bisect.c:669
6366c34b
RT
899#, c-format
900msgid "We cannot bisect more!\n"
901msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 902
1be2214f 903#: bisect.c:723
6366c34b
RT
904#, c-format
905msgid "Not a valid commit name %s"
906msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 907
1be2214f 908#: bisect.c:747
01b127cd
RT
909#, c-format
910msgid ""
6366c34b
RT
911"The merge base %s is bad.\n"
912"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 913msgstr ""
6366c34b
RT
914"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
915"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 916
1be2214f 917#: bisect.c:752
f88416b2
RT
918#, c-format
919msgid ""
6366c34b
RT
920"The merge base %s is new.\n"
921"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 922msgstr ""
6366c34b
RT
923"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
924"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 925
1be2214f 926#: bisect.c:757
f88416b2 927#, c-format
f88416b2 928msgid ""
6366c34b
RT
929"The merge base %s is %s.\n"
930"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
931msgstr ""
932"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 933"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 934
1be2214f 935#: bisect.c:765
770c73ff 936#, c-format
6366c34b 937msgid ""
af4cf7ed 938"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
939"git bisect cannot work properly in this case.\n"
940"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
941msgstr ""
942"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
943"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
944"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 945
1be2214f 946#: bisect.c:778
b0e098ce
RT
947#, c-format
948msgid ""
6366c34b
RT
949"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
950"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
951"We continue anyway."
b0e098ce 952msgstr ""
6366c34b
RT
953"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
954"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
955"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
956"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 957
1be2214f 958#: bisect.c:811
b0e098ce 959#, c-format
6366c34b
RT
960msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
961msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 962
1be2214f 963#: bisect.c:851
6366c34b
RT
964#, c-format
965msgid "a %s revision is needed"
966msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 967
1be2214f 968#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
6366c34b
RT
969#, c-format
970msgid "could not create file '%s'"
971msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 972
1be2214f 973#: bisect.c:921
33a54e7d 974#, c-format
6366c34b
RT
975msgid "could not read file '%s'"
976msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 977
1be2214f 978#: bisect.c:951
6366c34b
RT
979msgid "reading bisect refs failed"
980msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 981
1be2214f 982#: bisect.c:970
33a54e7d 983#, c-format
6366c34b
RT
984msgid "%s was both %s and %s\n"
985msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 986
1be2214f 987#: bisect.c:978
33a54e7d 988#, c-format
6366c34b
RT
989msgid ""
990"No testable commit found.\n"
991"Maybe you started with bad path parameters?\n"
992msgstr ""
993"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
994"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 995
1be2214f 996#: bisect.c:997
6366c34b
RT
997#, c-format
998msgid "(roughly %d step)"
999msgid_plural "(roughly %d steps)"
1000msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1001msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1002
2166cd5a
RT
1003#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1004#. steps)" translation.
1005#.
1be2214f 1006#: bisect.c:1003
33a54e7d 1007#, c-format
6366c34b
RT
1008msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1009msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1010msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1011msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1012
1be2214f 1013#: blame.c:1756
2166cd5a
RT
1014msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1015msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1016
1be2214f 1017#: blame.c:1767
2166cd5a
RT
1018msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1019msgstr ""
1020"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1021
1be2214f 1022#: blame.c:1787
2166cd5a
RT
1023msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1024msgstr ""
1025"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1026"endgültigen\n"
1027"Commits"
1028
1be2214f
RT
1029#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1860
1030#: sequencer.c:3631 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1031#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:371
1032#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1033msgid "revision walk setup failed"
1034msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1035
1be2214f 1036#: blame.c:1814
2166cd5a
RT
1037msgid ""
1038"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1039msgstr ""
1040"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1041"\"first-parent\"-Kette"
1042
1be2214f 1043#: blame.c:1825
2166cd5a
RT
1044#, c-format
1045msgid "no such path %s in %s"
1046msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1047
1be2214f 1048#: blame.c:1836
2166cd5a
RT
1049#, c-format
1050msgid "cannot read blob %s for path %s"
1051msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1052
1be2214f 1053#: branch.c:54
33a54e7d 1054#, c-format
6366c34b
RT
1055msgid ""
1056"\n"
1057"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1058"the remote tracking information by invoking\n"
1059"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1060msgstr ""
1061"\n"
1062"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1063"die Tracking-Informationen mit\n"
1064"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1065"erneut setzen."
33a54e7d 1066
1be2214f 1067#: branch.c:68
33a54e7d 1068#, c-format
6366c34b
RT
1069msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1070msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1071
1be2214f 1072#: branch.c:94
33a54e7d 1073#, c-format
38178d7b 1074msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1075msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1076
1be2214f 1077#: branch.c:95
33a54e7d 1078#, c-format
38178d7b 1079msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1080msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1081
1be2214f 1082#: branch.c:99
33a54e7d 1083#, c-format
38178d7b 1084msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1085msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1086
1be2214f 1087#: branch.c:100
6366c34b 1088#, c-format
38178d7b 1089msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1090msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1091
1be2214f 1092#: branch.c:105
33a54e7d 1093#, c-format
38178d7b 1094msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1095msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1096
1be2214f 1097#: branch.c:106
33a54e7d 1098#, c-format
38178d7b 1099msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1100msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1101
1be2214f 1102#: branch.c:110
33a54e7d 1103#, c-format
38178d7b 1104msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1105msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1106
1be2214f 1107#: branch.c:111
6366c34b 1108#, c-format
38178d7b 1109msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1110msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1111
1be2214f 1112#: branch.c:120
6366c34b
RT
1113msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1114msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1115
1be2214f 1116#: branch.c:157
33a54e7d 1117#, c-format
6366c34b
RT
1118msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1119msgstr ""
1120"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1121"mehrdeutig."
33a54e7d 1122
1be2214f 1123#: branch.c:190
33a54e7d 1124#, c-format
6366c34b
RT
1125msgid "'%s' is not a valid branch name."
1126msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1127
1be2214f 1128#: branch.c:209
6366c34b
RT
1129#, c-format
1130msgid "A branch named '%s' already exists."
1131msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1132
1be2214f 1133#: branch.c:214
6366c34b
RT
1134msgid "Cannot force update the current branch."
1135msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1136
1be2214f 1137#: branch.c:234
33a54e7d 1138#, c-format
6366c34b 1139msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1140msgstr ""
6366c34b
RT
1141"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1142"Branch."
33a54e7d 1143
1be2214f 1144#: branch.c:236
33a54e7d 1145#, c-format
6366c34b
RT
1146msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1147msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1148
1be2214f 1149#: branch.c:238
6366c34b
RT
1150msgid ""
1151"\n"
1152"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1153"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1154"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1155"\n"
1156"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1157"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1158"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1159msgstr ""
6366c34b
RT
1160"\n"
1161"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1162"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1163"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1164"\n"
1165"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1166"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1167"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1168"zu konfigurieren."
33a54e7d 1169
1be2214f 1170#: branch.c:281
33a54e7d 1171#, c-format
6366c34b
RT
1172msgid "Not a valid object name: '%s'."
1173msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1174
1be2214f 1175#: branch.c:301
33a54e7d 1176#, c-format
6366c34b
RT
1177msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1178msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1179
1be2214f 1180#: branch.c:306
33a54e7d 1181#, c-format
6366c34b
RT
1182msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1183msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1184
1be2214f 1185#: branch.c:360
33a54e7d 1186#, c-format
6366c34b
RT
1187msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1188msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1189
1be2214f 1190#: branch.c:383
6366c34b
RT
1191#, c-format
1192msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1193msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1194
6366c34b
RT
1195#: bundle.c:34
1196#, c-format
1197msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1198msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1199
2166cd5a 1200#: bundle.c:62
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1203msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1204
1be2214f 1205#: bundle.c:88 sequencer.c:2080 sequencer.c:2557 builtin/commit.c:755
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "could not open '%s'"
1208msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1209
8bb6d60d 1210#: bundle.c:139
6366c34b
RT
1211msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1212msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1213
8bb6d60d 1214#: bundle.c:190
33a54e7d 1215#, c-format
6366c34b
RT
1216msgid "The bundle contains this ref:"
1217msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1218msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1219msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1220
8bb6d60d 1221#: bundle.c:197
6366c34b
RT
1222msgid "The bundle records a complete history."
1223msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1224
8bb6d60d 1225#: bundle.c:199
33a54e7d 1226#, c-format
6366c34b
RT
1227msgid "The bundle requires this ref:"
1228msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1229msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1230msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1231
8bb6d60d 1232#: bundle.c:258
6366c34b
RT
1233msgid "Could not spawn pack-objects"
1234msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1235
8bb6d60d 1236#: bundle.c:269
6366c34b
RT
1237msgid "pack-objects died"
1238msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1239
8bb6d60d 1240#: bundle.c:311
6366c34b
RT
1241msgid "rev-list died"
1242msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1243
8bb6d60d 1244#: bundle.c:360
33a54e7d 1245#, c-format
6366c34b
RT
1246msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1247msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1248
1be2214f 1249#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
33a54e7d 1250#, c-format
6366c34b
RT
1251msgid "unrecognized argument: %s"
1252msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1253
8bb6d60d 1254#: bundle.c:458
6366c34b
RT
1255msgid "Refusing to create empty bundle."
1256msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1257
8bb6d60d 1258#: bundle.c:470
33a54e7d 1259#, c-format
6366c34b
RT
1260msgid "cannot create '%s'"
1261msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1262
8bb6d60d 1263#: bundle.c:498
6366c34b
RT
1264msgid "index-pack died"
1265msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1266
8bb6d60d 1267#: color.c:296
33a54e7d 1268#, c-format
6366c34b
RT
1269msgid "invalid color value: %.*s"
1270msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1271
1be2214f
RT
1272#: commit.c:43 sequencer.c:2363 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1273#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1274#: builtin/replace.c:448
33a54e7d 1275#, c-format
6366c34b
RT
1276msgid "could not parse %s"
1277msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1278
1be2214f 1279#: commit.c:45
6366c34b
RT
1280#, c-format
1281msgid "%s %s is not a commit!"
1282msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1283
1be2214f
RT
1284#: commit.c:182
1285msgid ""
1286"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1287"and will be removed in a future Git version.\n"
1288"\n"
1289"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1290"to convert the grafts into replace refs.\n"
1291"\n"
1292"Turn this message off by running\n"
1293"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1294msgstr ""
1295"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
1296"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
1297"\n"
1298"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1299"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
1300"in ersetzende Referenzen.<\n"
1301"\n"
1302"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
1303"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
1304
1305#: commit.c:1537
6366c34b
RT
1306msgid ""
1307"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1308"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1309"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1310msgstr ""
6366c34b 1311"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1312"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1313"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1314"Encoding,\n"
6366c34b 1315"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1316
1be2214f
RT
1317#: commit-graph.c:669
1318#, c-format
1319msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1320msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
1321
1322#: commit-graph.c:696
1323msgid "too many commits to write graph"
1324msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
1325
1326#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
1327#, c-format
1328msgid "cannot mkdir %s"
1329msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
1330
c9741bb9 1331#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
6366c34b
RT
1332msgid "memory exhausted"
1333msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1334
1be2214f 1335#: config.c:187
5c162268
RT
1336msgid "relative config include conditionals must come from files"
1337msgstr ""
0efcb8b0
RT
1338"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1339"müssen\n"
5c162268
RT
1340"aus Dateien kommen."
1341
1be2214f 1342#: config.c:788
770c73ff 1343#, c-format
6366c34b
RT
1344msgid "bad config line %d in blob %s"
1345msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1346
1be2214f 1347#: config.c:792
770c73ff 1348#, c-format
6366c34b
RT
1349msgid "bad config line %d in file %s"
1350msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1351
1be2214f 1352#: config.c:796
b94490bd 1353#, c-format
6366c34b
RT
1354msgid "bad config line %d in standard input"
1355msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1356
1be2214f 1357#: config.c:800
65752f94 1358#, c-format
6366c34b
RT
1359msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1360msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1361
1be2214f 1362#: config.c:804
65752f94 1363#, c-format
6366c34b
RT
1364msgid "bad config line %d in command line %s"
1365msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1366
1be2214f 1367#: config.c:808
65752f94 1368#, c-format
6366c34b
RT
1369msgid "bad config line %d in %s"
1370msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1371
1be2214f 1372#: config.c:936
6366c34b
RT
1373msgid "out of range"
1374msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1375
1be2214f 1376#: config.c:936
6366c34b
RT
1377msgid "invalid unit"
1378msgstr "Ungültige Einheit"
1379
1be2214f 1380#: config.c:942
02103b32 1381#, c-format
6366c34b
RT
1382msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1383msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1384
1be2214f 1385#: config.c:947
02103b32 1386#, c-format
6366c34b
RT
1387msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1388msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1389
1be2214f 1390#: config.c:950
6366c34b
RT
1391#, c-format
1392msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1393msgstr ""
6366c34b 1394"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1395
1be2214f 1396#: config.c:953
6366c34b
RT
1397#, c-format
1398msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1399msgstr ""
6366c34b
RT
1400"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1401"%s"
1d38363d 1402
1be2214f 1403#: config.c:956
1d38363d 1404#, c-format
6366c34b
RT
1405msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1406msgstr ""
1407"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1408"%s"
1d38363d 1409
1be2214f 1410#: config.c:959
1d38363d 1411#, c-format
6366c34b
RT
1412msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1413msgstr ""
1414"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1415"%s"
1d38363d 1416
1be2214f 1417#: config.c:962
1d38363d 1418#, c-format
6366c34b
RT
1419msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1420msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1421
1be2214f 1422#: config.c:1057
1d38363d 1423#, c-format
6366c34b
RT
1424msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1425msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1426
1be2214f 1427#: config.c:1066
c9741bb9
RT
1428#, c-format
1429msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1430msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1431
1be2214f 1432#: config.c:1171 config.c:1182
1d38363d 1433#, c-format
6366c34b
RT
1434msgid "bad zlib compression level %d"
1435msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1436
1be2214f 1437#: config.c:1307
48cc7c1b 1438#, c-format
6366c34b
RT
1439msgid "invalid mode for object creation: %s"
1440msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1441
1be2214f 1442#: config.c:1473
af4cf7ed
RT
1443#, c-format
1444msgid "bad pack compression level %d"
1445msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1446
1be2214f 1447#: config.c:1681
6366c34b 1448msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1449msgstr ""
6366c34b 1450"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1451
1be2214f 1452#: config.c:2013
6366c34b 1453msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1454msgstr ""
6366c34b 1455"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1456
1be2214f 1457#: config.c:2200
5c162268
RT
1458#, c-format
1459msgid "Invalid %s: '%s'"
1460msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1461
1be2214f 1462#: config.c:2243
5c162268
RT
1463#, c-format
1464msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1465msgstr ""
1466"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1467
1be2214f 1468#: config.c:2269
5c162268
RT
1469#, c-format
1470msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1471msgstr ""
1472"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1473"liegen."
5c162268 1474
1be2214f 1475#: config.c:2294
6366c34b
RT
1476#, c-format
1477msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1478msgstr ""
1479"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1480"nicht parsen."
d544b2d4 1481
1be2214f 1482#: config.c:2296
6366c34b
RT
1483#, c-format
1484msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1485msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1486
1be2214f 1487#: config.c:2402
6366c34b
RT
1488#, c-format
1489msgid "%s has multiple values"
1490msgstr "%s hat mehrere Werte"
1491
1be2214f 1492#: config.c:2766 config.c:3019
af4cf7ed
RT
1493#, c-format
1494msgid "fstat on %s failed"
1495msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1496
1be2214f 1497#: config.c:2905
6366c34b
RT
1498#, c-format
1499msgid "could not set '%s' to '%s'"
1500msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1501
1be2214f 1502#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
74c17bb8 1503#, c-format
6366c34b
RT
1504msgid "could not unset '%s'"
1505msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1506
1be2214f 1507#: connect.c:60
6366c34b 1508msgid "The remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 1509msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 1510
1be2214f 1511#: connect.c:62
74c17bb8 1512msgid ""
6366c34b
RT
1513"Could not read from remote repository.\n"
1514"\n"
1515"Please make sure you have the correct access rights\n"
1516"and the repository exists."
74c17bb8 1517msgstr ""
6366c34b
RT
1518"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1519"\n"
af4cf7ed
RT
1520"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1521"bestehen\n"
6366c34b
RT
1522"und das Repository existiert."
1523
1be2214f 1524#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
6366c34b
RT
1525msgid "Checking connectivity"
1526msgstr "Prüfe Konnektivität"
1527
8bb6d60d 1528#: connected.c:78
6366c34b
RT
1529msgid "Could not run 'git rev-list'"
1530msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1531
8bb6d60d 1532#: connected.c:98
6366c34b
RT
1533msgid "failed write to rev-list"
1534msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1535
8bb6d60d 1536#: connected.c:105
6366c34b
RT
1537msgid "failed to close rev-list's stdin"
1538msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1539
1be2214f 1540#: convert.c:206
74c17bb8 1541#, c-format
8bb6d60d
RT
1542msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1543msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
1544
1be2214f 1545#: convert.c:208
8bb6d60d 1546#, c-format
74c17bb8 1547msgid ""
6366c34b
RT
1548"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1549"The file will have its original line endings in your working directory."
74c17bb8 1550msgstr ""
6366c34b 1551"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1552"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1553"behalten."
74c17bb8 1554
1be2214f 1555#: convert.c:216
e6e86ed4 1556#, c-format
8bb6d60d
RT
1557msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1558msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 1559
1be2214f 1560#: convert.c:218
e6e86ed4 1561#, c-format
6366c34b
RT
1562msgid ""
1563"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1564"The file will have its original line endings in your working directory."
1565msgstr ""
1566"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
1567"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
1568"behalten."
e6e86ed4 1569
1be2214f
RT
1570#: convert.c:279
1571#, c-format
1572msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1573msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
1574
1575#: convert.c:286
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1579"tree-encoding."
1580msgstr ""
1581"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
1582"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
1583
1584#: convert.c:304
1585#, c-format
1586msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1587msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
1588
1589#: convert.c:306
1590#, c-format
1591msgid ""
1592"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1593"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1594msgstr ""
1595"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
1596"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
1597"Arbeitsverzeichnis."
1598
1599#: convert.c:424
1600#, c-format
1601msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1602msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
1603
1604#: convert.c:467
1605#, c-format
1606msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1607msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
1608
1609#: convert.c:1225
1610msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1611msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
1612
2166cd5a 1613#: date.c:116
6366c34b
RT
1614msgid "in the future"
1615msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 1616
2166cd5a 1617#: date.c:122
e6e86ed4 1618#, c-format
2166cd5a
RT
1619msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1620msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1621msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
1622msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 1623
2166cd5a 1624#: date.c:129
02103b32 1625#, c-format
2166cd5a
RT
1626msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1627msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1628msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
1629msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 1630
2166cd5a 1631#: date.c:136
1d30f899 1632#, c-format
2166cd5a
RT
1633msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1634msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1635msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
1636msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 1637
2166cd5a 1638#: date.c:143
1d30f899 1639#, c-format
2166cd5a
RT
1640msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1641msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1642msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
1643msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 1644
2166cd5a 1645#: date.c:149
603b3ac3 1646#, c-format
2166cd5a
RT
1647msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1648msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1649msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
1650msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 1651
2166cd5a 1652#: date.c:156
603b3ac3 1653#, c-format
2166cd5a
RT
1654msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1655msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1656msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
1657msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 1658
2166cd5a 1659#: date.c:167
02103b32 1660#, c-format
2166cd5a
RT
1661msgid "%<PRIuMAX> year"
1662msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1663msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1664msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 1665
6366c34b 1666#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2166cd5a 1667#: date.c:170
02103b32 1668#, c-format
2166cd5a
RT
1669msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1670msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1671msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
1672msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 1673
2166cd5a 1674#: date.c:175 date.c:180
1d30f899 1675#, c-format
2166cd5a
RT
1676msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1677msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1678msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
1679msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 1680
6366c34b 1681#: diffcore-order.c:24
02103b32 1682#, c-format
6366c34b
RT
1683msgid "failed to read orderfile '%s'"
1684msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 1685
c9741bb9 1686#: diffcore-rename.c:535
6366c34b
RT
1687msgid "Performing inexact rename detection"
1688msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
1689
38178d7b 1690#: diff.c:74
1d30f899 1691#, c-format
6366c34b
RT
1692msgid "option '%s' requires a value"
1693msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 1694
38178d7b 1695#: diff.c:152
02103b32 1696#, c-format
6366c34b
RT
1697msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1698msgstr ""
1699" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 1700
38178d7b 1701#: diff.c:157
1d30f899 1702#, c-format
6366c34b
RT
1703msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1704msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 1705
38178d7b
RT
1706#: diff.c:281
1707msgid ""
1708"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1709"'plain'"
c9741bb9
RT
1710msgstr ""
1711"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
1712"'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38178d7b
RT
1713
1714#: diff.c:341
02103b32 1715#, c-format
6366c34b
RT
1716msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1717msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 1718
c9741bb9 1719#: diff.c:401
603b3ac3 1720#, c-format
6366c34b
RT
1721msgid ""
1722"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1723"%s"
1724msgstr ""
1725"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
1726"%s"
603b3ac3 1727
1be2214f 1728#: diff.c:3823
603b3ac3 1729#, c-format
6366c34b
RT
1730msgid "external diff died, stopping at %s"
1731msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 1732
1be2214f 1733#: diff.c:4153
6366c34b 1734msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
1735msgstr ""
1736"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 1737
1be2214f 1738#: diff.c:4156
8bb6d60d
RT
1739msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1740msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
1741
1be2214f 1742#: diff.c:4244
6366c34b
RT
1743msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1744msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
1745
1be2214f 1746#: diff.c:4410
1d30f899 1747#, c-format
6366c34b
RT
1748msgid ""
1749"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1750"%s"
1751msgstr ""
1752"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
1753"%s"
1d30f899 1754
1be2214f 1755#: diff.c:4424
603b3ac3 1756#, c-format
6366c34b
RT
1757msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1758msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 1759
1be2214f 1760#: diff.c:5500
6366c34b
RT
1761msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1762msgstr ""
1763"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
1764"übersprungen."
603b3ac3 1765
1be2214f 1766#: diff.c:5503
6366c34b
RT
1767msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1768msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
1769
1be2214f 1770#: diff.c:5506
603b3ac3 1771#, c-format
6366c34b
RT
1772msgid ""
1773"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1774msgstr ""
1775"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
1776"erneut versuchen."
603b3ac3 1777
1be2214f 1778#: dir.c:1867
8bb6d60d
RT
1779#, c-format
1780msgid "could not open directory '%s'"
1781msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
1782
1be2214f 1783#: dir.c:2109
6366c34b
RT
1784msgid "failed to get kernel name and information"
1785msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
1786
1be2214f 1787#: dir.c:2233
6366c34b
RT
1788msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1789msgstr ""
1790"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
1791"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
1792
1be2214f 1793#: dir.c:3075 dir.c:3080
5c162268
RT
1794#, c-format
1795msgid "could not create directories for %s"
1796msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
1797
1be2214f 1798#: dir.c:3109
af4cf7ed
RT
1799#, c-format
1800msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1801msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
1802
c9741bb9
RT
1803#: editor.c:61
1804#, c-format
1805msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1806msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
1807
1808#: entry.c:177
38178d7b
RT
1809msgid "Filtering content"
1810msgstr "Filtere Inhalt"
1811
c9741bb9 1812#: entry.c:435
5c162268
RT
1813#, c-format
1814msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
1815msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
1816
1817#: fetch-object.c:17
1818msgid "Remote with no URL"
1819msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5c162268 1820
1be2214f 1821#: fetch-pack.c:254
6366c34b
RT
1822msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1823msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
1824
1be2214f 1825#: fetch-pack.c:266
8bb6d60d
RT
1826msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1827msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 1828
1be2214f 1829#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
0efcb8b0
RT
1830#, c-format
1831msgid "remote error: %s"
1832msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1833
1be2214f 1834#: fetch-pack.c:286
603b3ac3 1835#, c-format
6366c34b
RT
1836msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1837msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 1838
1be2214f 1839#: fetch-pack.c:338
6366c34b
RT
1840msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1841msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
1842
1be2214f 1843#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
603b3ac3 1844#, c-format
6366c34b
RT
1845msgid "invalid shallow line: %s"
1846msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1847
1be2214f 1848#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
603b3ac3 1849#, c-format
6366c34b
RT
1850msgid "invalid unshallow line: %s"
1851msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 1852
1be2214f 1853#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
02103b32 1854#, c-format
6366c34b
RT
1855msgid "object not found: %s"
1856msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 1857
1be2214f 1858#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
603b3ac3 1859#, c-format
6366c34b
RT
1860msgid "error in object: %s"
1861msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 1862
1be2214f 1863#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
603b3ac3 1864#, c-format
6366c34b
RT
1865msgid "no shallow found: %s"
1866msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 1867
1be2214f 1868#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
02103b32 1869#, c-format
6366c34b
RT
1870msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1871msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 1872
1be2214f 1873#: fetch-pack.c:486
02103b32 1874#, c-format
6366c34b
RT
1875msgid "got %s %d %s"
1876msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 1877
1be2214f 1878#: fetch-pack.c:500
0dd2a2c9 1879#, c-format
6366c34b
RT
1880msgid "invalid commit %s"
1881msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 1882
1be2214f 1883#: fetch-pack.c:533
6366c34b
RT
1884msgid "giving up"
1885msgstr "Gebe auf"
1886
1be2214f 1887#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
6366c34b
RT
1888msgid "done"
1889msgstr "Fertig"
1890
1be2214f 1891#: fetch-pack.c:555
0dd2a2c9 1892#, c-format
6366c34b
RT
1893msgid "got %s (%d) %s"
1894msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 1895
1be2214f 1896#: fetch-pack.c:601
0dd2a2c9 1897#, c-format
6366c34b
RT
1898msgid "Marking %s as complete"
1899msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 1900
1be2214f 1901#: fetch-pack.c:828
6366c34b
RT
1902#, c-format
1903msgid "already have %s (%s)"
1904msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 1905
1be2214f 1906#: fetch-pack.c:869
6366c34b
RT
1907msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1908msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 1909
1be2214f 1910#: fetch-pack.c:877
6366c34b
RT
1911msgid "protocol error: bad pack header"
1912msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 1913
1be2214f 1914#: fetch-pack.c:944
262ea4a6 1915#, c-format
6366c34b
RT
1916msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1917msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 1918
1be2214f 1919#: fetch-pack.c:960
262ea4a6 1920#, c-format
6366c34b
RT
1921msgid "%s failed"
1922msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 1923
1be2214f 1924#: fetch-pack.c:962
6366c34b
RT
1925msgid "error in sideband demultiplexer"
1926msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 1927
1be2214f 1928#: fetch-pack.c:989
6366c34b
RT
1929msgid "Server does not support shallow clients"
1930msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 1931
1be2214f 1932#: fetch-pack.c:993
6366c34b
RT
1933msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1934msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 1935
1be2214f 1936#: fetch-pack.c:996
6366c34b
RT
1937msgid "Server supports no-done"
1938msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 1939
1be2214f 1940#: fetch-pack.c:1002
6366c34b
RT
1941msgid "Server supports multi_ack"
1942msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 1943
1be2214f 1944#: fetch-pack.c:1006
6366c34b
RT
1945msgid "Server supports side-band-64k"
1946msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 1947
1be2214f 1948#: fetch-pack.c:1010
6366c34b
RT
1949msgid "Server supports side-band"
1950msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 1951
1be2214f 1952#: fetch-pack.c:1014
6366c34b
RT
1953msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1954msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 1955
1be2214f 1956#: fetch-pack.c:1018
6366c34b
RT
1957msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1958msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 1959
1be2214f 1960#: fetch-pack.c:1028
6366c34b
RT
1961msgid "Server supports ofs-delta"
1962msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 1963
1be2214f 1964#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
8bb6d60d
RT
1965msgid "Server supports filter"
1966msgstr "Server unterstützt Filter"
1967
1be2214f 1968#: fetch-pack.c:1042
01b127cd 1969#, c-format
6366c34b
RT
1970msgid "Server version is %.*s"
1971msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 1972
1be2214f 1973#: fetch-pack.c:1048
6366c34b
RT
1974msgid "Server does not support --shallow-since"
1975msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 1976
1be2214f 1977#: fetch-pack.c:1052
6366c34b
RT
1978msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1979msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 1980
1be2214f 1981#: fetch-pack.c:1054
6366c34b
RT
1982msgid "Server does not support --deepen"
1983msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 1984
1be2214f 1985#: fetch-pack.c:1065
6366c34b
RT
1986msgid "no common commits"
1987msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 1988
1be2214f 1989#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
6366c34b
RT
1990msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1991msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 1992
1be2214f
RT
1993#: fetch-pack.c:1199
1994msgid "Server does not support shallow requests"
1995msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
1996
1997#: fetch-pack.c:1584
6366c34b
RT
1998msgid "no matching remote head"
1999msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
668fa6c9 2000
1be2214f 2001#: fetch-pack.c:1610
5c162268
RT
2002#, c-format
2003msgid "no such remote ref %s"
2004msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
2005
1be2214f 2006#: fetch-pack.c:1613
5c162268
RT
2007#, c-format
2008msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2009msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
2010
1be2214f 2011#: gpg-interface.c:185
6366c34b
RT
2012msgid "gpg failed to sign the data"
2013msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
2014
1be2214f 2015#: gpg-interface.c:210
6366c34b
RT
2016msgid "could not create temporary file"
2017msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 2018
1be2214f 2019#: gpg-interface.c:213
770c73ff 2020#, c-format
6366c34b
RT
2021msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2022msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 2023
2166cd5a 2024#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
2025#, c-format
2026msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2027msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
2028
1be2214f 2029#: grep.c:2020
6366c34b
RT
2030#, c-format
2031msgid "'%s': unable to read %s"
2032msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 2033
1be2214f 2034#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
8bb6d60d 2035#: builtin/rm.c:134
6366c34b
RT
2036#, c-format
2037msgid "failed to stat '%s'"
2038msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 2039
1be2214f 2040#: grep.c:2048
6366c34b
RT
2041#, c-format
2042msgid "'%s': short read"
2043msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 2044
2166cd5a 2045#: help.c:179
6366c34b
RT
2046#, c-format
2047msgid "available git commands in '%s'"
2048msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 2049
2166cd5a 2050#: help.c:186
6366c34b
RT
2051msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2052msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
2053
2166cd5a 2054#: help.c:217
6366c34b
RT
2055msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2056msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 2057
2166cd5a 2058#: help.c:281
6366c34b 2059#, c-format
01b127cd 2060msgid ""
6366c34b
RT
2061"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2062"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 2063msgstr ""
6366c34b
RT
2064"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
2065"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
2066
2166cd5a 2067#: help.c:336
6366c34b
RT
2068msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2069msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 2070
2166cd5a 2071#: help.c:358
6366c34b 2072#, c-format
2166cd5a 2073msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
2074msgstr ""
2075"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a
RT
2076
2077#: help.c:363
2078#, c-format
2079msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2080msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2081
2166cd5a 2082#: help.c:368
01b127cd 2083#, c-format
2166cd5a
RT
2084msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2085msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2086
2166cd5a 2087#: help.c:376
01b127cd 2088#, c-format
6366c34b
RT
2089msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2090msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 2091
2166cd5a
RT
2092#: help.c:380
2093msgid ""
2094"\n"
2095"The most similar command is"
2096msgid_plural ""
2097"\n"
2098"The most similar commands are"
38178d7b
RT
2099msgstr[0] ""
2100"\n"
2101"Der ähnlichste Befehl ist"
2102msgstr[1] ""
2103"\n"
2104"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a
RT
2105
2106#: help.c:395
2107msgid "git version [<options>]"
2108msgstr "git version [<Optionen>]"
2109
c9741bb9 2110#: help.c:462
2166cd5a
RT
2111#, c-format
2112msgid "%s: %s - %s"
2113msgstr "%s: %s - %s"
2114
c9741bb9 2115#: help.c:466
6366c34b
RT
2116msgid ""
2117"\n"
2118"Did you mean this?"
2119msgid_plural ""
2120"\n"
2121"Did you mean one of these?"
2122msgstr[0] ""
2123"\n"
2124"Haben Sie das gemeint?"
2125msgstr[1] ""
2126"\n"
2127"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2128
2166cd5a 2129#: ident.c:342
6366c34b
RT
2130msgid ""
2131"\n"
2132"*** Please tell me who you are.\n"
2133"\n"
2134"Run\n"
2135"\n"
2136" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2137" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2138"\n"
2139"to set your account's default identity.\n"
2140"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2141"\n"
cad5d269 2142msgstr ""
6366c34b
RT
2143"\n"
2144"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2145"\n"
2146"Führen Sie\n"
2147"\n"
2148" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2149" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2150"\n"
2151"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2152"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2153"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2154
2166cd5a 2155#: ident.c:366
5c162268
RT
2156msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2157msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2158
2166cd5a 2159#: ident.c:371
5c162268
RT
2160#, c-format
2161msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2162msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2163
2166cd5a 2164#: ident.c:381
5c162268
RT
2165msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2166msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2167
2166cd5a 2168#: ident.c:387
5c162268
RT
2169#, c-format
2170msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2171msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2172
2166cd5a 2173#: ident.c:395
5c162268
RT
2174#, c-format
2175msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2176msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2177
2166cd5a 2178#: ident.c:401
5c162268
RT
2179#, c-format
2180msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2181msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2182
1be2214f 2183#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
5c162268
RT
2184#, c-format
2185msgid "invalid date format: %s"
2186msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2187
8bb6d60d
RT
2188#: list-objects-filter-options.c:36
2189msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2190msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 2191
8bb6d60d
RT
2192#: list-objects-filter-options.c:126
2193msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2194msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
c9741bb9 2195
38178d7b 2196#: lockfile.c:151
6fcf786e 2197#, c-format
6366c34b
RT
2198msgid ""
2199"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2200"\n"
2201"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2202"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2203"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2204"may have crashed in this repository earlier:\n"
2205"remove the file manually to continue."
2206msgstr ""
2207"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2208"\n"
2209"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2210"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2211"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2212"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2213"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2214"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2215
38178d7b 2216#: lockfile.c:159
01b127cd 2217#, c-format
6366c34b
RT
2218msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2219msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2220
1be2214f 2221#: merge.c:71
6366c34b
RT
2222msgid "failed to read the cache"
2223msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2224
1be2214f
RT
2225#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2226#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
6366c34b
RT
2227msgid "unable to write new index file"
2228msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2229
1be2214f 2230#: merge-recursive.c:298
6366c34b
RT
2231msgid "(bad commit)\n"
2232msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2233
1be2214f 2234#: merge-recursive.c:320
f88416b2 2235#, c-format
1be2214f
RT
2236msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2237msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 2238
1be2214f
RT
2239#: merge-recursive.c:328
2240#, c-format
2241msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2242msgstr ""
2243"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
2244"Merge wird abgebrochen."
2245
2246#: merge-recursive.c:410
6366c34b
RT
2247msgid "error building trees"
2248msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2249
1be2214f 2250#: merge-recursive.c:881
01b127cd 2251#, c-format
6366c34b
RT
2252msgid "failed to create path '%s'%s"
2253msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2254
1be2214f 2255#: merge-recursive.c:892
01b127cd 2256#, c-format
6366c34b
RT
2257msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2258msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2259
1be2214f 2260#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
6366c34b
RT
2261msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2262msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2263
1be2214f 2264#: merge-recursive.c:915
01b127cd 2265#, c-format
6366c34b
RT
2266msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2267msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2268
1be2214f 2269#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
01b127cd 2270#, c-format
6366c34b
RT
2271msgid "cannot read object %s '%s'"
2272msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2273
1be2214f 2274#: merge-recursive.c:959
01b127cd 2275#, c-format
6366c34b
RT
2276msgid "blob expected for %s '%s'"
2277msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2278
1be2214f 2279#: merge-recursive.c:983
01b127cd 2280#, c-format
6366c34b
RT
2281msgid "failed to open '%s': %s"
2282msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2283
1be2214f 2284#: merge-recursive.c:994
01b127cd 2285#, c-format
6366c34b
RT
2286msgid "failed to symlink '%s': %s"
2287msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2288
1be2214f 2289#: merge-recursive.c:999
6366c34b
RT
2290#, c-format
2291msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2292msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 2293
1be2214f
RT
2294#: merge-recursive.c:1186
2295#, c-format
2296msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2297msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
2298
2299#: merge-recursive.c:1193
2300#, c-format
2301msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2302msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
2303
2304#: merge-recursive.c:1200
2305#, c-format
2306msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2307msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
2308
2309#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
2310#, c-format
2311msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2312msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
2313
2314#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
2315#, c-format
2316msgid "Fast-forwarding submodule %s to %s"
2317msgstr "Spule Submodul %s vor zu %s"
2318
2319#: merge-recursive.c:1245
2320#, c-format
2321msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2322msgstr "Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht gefunden)"
2323
2324#: merge-recursive.c:1249
2325#, c-format
2326msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2327msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
2328
2329#: merge-recursive.c:1250
2330msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2331msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
2332
2333#: merge-recursive.c:1253
2334#, c-format
2335msgid ""
2336"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2337"by using:\n"
2338"\n"
2339" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2340"\n"
2341"which will accept this suggestion.\n"
2342msgstr ""
2343"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel mit:\n"
2344"\n"
2345" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2346"\n"
2347"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
2348
2349#: merge-recursive.c:1262
2350#, c-format
2351msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2352msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
2353
2354#: merge-recursive.c:1321
6366c34b
RT
2355msgid "Failed to execute internal merge"
2356msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 2357
1be2214f 2358#: merge-recursive.c:1326
6366c34b
RT
2359#, c-format
2360msgid "Unable to add %s to database"
2361msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 2362
1be2214f
RT
2363#: merge-recursive.c:1358
2364#, c-format
2365msgid "Auto-merging %s"
2366msgstr "automatischer Merge von %s"
2367
2368#: merge-recursive.c:1423
2369#, c-format
2370msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2371msgstr ""
2372"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
2373"schreibe stattdessen nach %s."
2374
2375#: merge-recursive.c:1475
6366c34b
RT
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2379"in tree."
2380msgstr ""
2381"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2382"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 2383
1be2214f 2384#: merge-recursive.c:1480
5c162268
RT
2385#, c-format
2386msgid ""
2387"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2388"left in tree."
0efcb8b0
RT
2389msgstr ""
2390"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2391"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 2392
1be2214f 2393#: merge-recursive.c:1487
01b127cd 2394#, c-format
6366c34b
RT
2395msgid ""
2396"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2397"in tree at %s."
2398msgstr ""
2399"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
2400"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 2401
1be2214f 2402#: merge-recursive.c:1492
5c162268
RT
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2406"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
2407msgstr ""
2408"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
2409"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 2410
1be2214f 2411#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
2412msgid "rename"
2413msgstr "umbenennen"
01b127cd 2414
1be2214f 2415#: merge-recursive.c:1526
6366c34b
RT
2416msgid "renamed"
2417msgstr "umbenannt"
2418
1be2214f
RT
2419#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
2420#: merge-recursive.c:3086
2421#, c-format
2422msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2423msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
2424
2425#: merge-recursive.c:1594
01b127cd 2426#, c-format
6366c34b
RT
2427msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2428msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2429
1be2214f
RT
2430#: merge-recursive.c:1599
2431#, c-format
2432msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2433msgstr "Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s hinzu"
2434
2435#: merge-recursive.c:1625
01b127cd 2436#, c-format
6366c34b
RT
2437msgid ""
2438"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2439"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2440msgstr ""
2441"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
2442"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
2443
1be2214f 2444#: merge-recursive.c:1630
6366c34b
RT
2445msgid " (left unresolved)"
2446msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 2447
1be2214f 2448#: merge-recursive.c:1694
01b127cd 2449#, c-format
6366c34b
RT
2450msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2451msgstr ""
2452"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
2453"in %s"
01b127cd 2454
1be2214f 2455#: merge-recursive.c:1733
01b127cd 2456#, c-format
6366c34b
RT
2457msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2458msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 2459
1be2214f
RT
2460#: merge-recursive.c:1745
2461#, c-format
2462msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2463msgstr "Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg ist."
2464
2465#: merge-recursive.c:1951
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2469"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
2470"getting a majority of the files."
2471msgstr ""
2472"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren ist,\n"
2473"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, wobei\n"
2474"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
2475
2476#: merge-recursive.c:1983
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
2480"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
2481msgstr ""
2482"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s im\n"
2483"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
2484"Pfade dahin zu setzen: %s."
2485
2486#: merge-recursive.c:1993
2487#, c-format
2488msgid ""
2489"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
2490"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
2491msgstr ""
2492"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad zu\n"
2493"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
2494"zu setzen: %s"
2495
2496#: merge-recursive.c:2085
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
2500">%s in %s"
2501msgstr ""
2502"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
2503"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
2504
2505#: merge-recursive.c:2330
2506#, c-format
2507msgid ""
2508"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
2509"renamed."
2510msgstr "WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt wurde."
2511
2512#: merge-recursive.c:2736
01b127cd 2513#, c-format
6366c34b
RT
2514msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2515msgstr ""
2516"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
2517"%s"
01b127cd 2518
1be2214f 2519#: merge-recursive.c:2751
01b127cd 2520#, c-format
6366c34b
RT
2521msgid "Adding merged %s"
2522msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 2523
1be2214f 2524#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
6366c34b
RT
2525#, c-format
2526msgid "Adding as %s instead"
2527msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 2528
1be2214f 2529#: merge-recursive.c:2914
6366c34b
RT
2530#, c-format
2531msgid "cannot read object %s"
2532msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 2533
1be2214f 2534#: merge-recursive.c:2917
01b127cd 2535#, c-format
6366c34b
RT
2536msgid "object %s is not a blob"
2537msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 2538
1be2214f 2539#: merge-recursive.c:2986
6366c34b
RT
2540msgid "modify"
2541msgstr "ändern"
01b127cd 2542
1be2214f 2543#: merge-recursive.c:2986
6366c34b
RT
2544msgid "modified"
2545msgstr "geändert"
01b127cd 2546
1be2214f 2547#: merge-recursive.c:2997
6366c34b
RT
2548msgid "content"
2549msgstr "Inhalt"
01b127cd 2550
1be2214f 2551#: merge-recursive.c:3004
6366c34b
RT
2552msgid "add/add"
2553msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 2554
1be2214f 2555#: merge-recursive.c:3046
01b127cd 2556#, c-format
6366c34b
RT
2557msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2558msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 2559
1be2214f 2560#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
6366c34b
RT
2561msgid "submodule"
2562msgstr "Submodul"
01b127cd 2563
1be2214f 2564#: merge-recursive.c:3056
a09ab03a 2565#, c-format
6366c34b
RT
2566msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2567msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 2568
1be2214f 2569#: merge-recursive.c:3178
a09ab03a 2570#, c-format
6366c34b
RT
2571msgid "Removing %s"
2572msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 2573
1be2214f 2574#: merge-recursive.c:3204
6366c34b
RT
2575msgid "file/directory"
2576msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 2577
1be2214f 2578#: merge-recursive.c:3210
6366c34b
RT
2579msgid "directory/file"
2580msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 2581
1be2214f 2582#: merge-recursive.c:3217
6fcf786e 2583#, c-format
6366c34b 2584msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 2585msgstr ""
6366c34b
RT
2586"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
2587"hinzu."
6fcf786e 2588
1be2214f 2589#: merge-recursive.c:3226
6fcf786e 2590#, c-format
6366c34b
RT
2591msgid "Adding %s"
2592msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 2593
1be2214f 2594#: merge-recursive.c:3267
c9741bb9
RT
2595#, c-format
2596msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2597msgstr "Geänderter Index: kann nicht mergen (geändert: %s)"
2598
1be2214f 2599#: merge-recursive.c:3271
38178d7b 2600msgid "Already up to date!"
6366c34b 2601msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 2602
1be2214f 2603#: merge-recursive.c:3280
b0e098ce 2604#, c-format
6366c34b
RT
2605msgid "merging of trees %s and %s failed"
2606msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 2607
1be2214f 2608#: merge-recursive.c:3379
6366c34b
RT
2609msgid "Merging:"
2610msgstr "Merge:"
b0e098ce 2611
1be2214f 2612#: merge-recursive.c:3392
6fcf786e 2613#, c-format
6366c34b
RT
2614msgid "found %u common ancestor:"
2615msgid_plural "found %u common ancestors:"
2616msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
2617msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 2618
1be2214f 2619#: merge-recursive.c:3431
6366c34b
RT
2620msgid "merge returned no commit"
2621msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 2622
1be2214f 2623#: merge-recursive.c:3495
6366c34b
RT
2624#, c-format
2625msgid "Could not parse object '%s'"
2626msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 2627
1be2214f 2628#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:658 builtin/merge.c:815
6366c34b
RT
2629msgid "Unable to write index."
2630msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
2631
38178d7b 2632#: notes-merge.c:272
6fcf786e
RT
2633#, c-format
2634msgid ""
6366c34b
RT
2635"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2636"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2637"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 2638msgstr ""
af4cf7ed
RT
2639"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
2640"existiert).\n"
2641"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
2642"abort', um\n"
2643"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
2644"Merge\n"
6366c34b 2645"von Notizen beginnen."
6fcf786e 2646
38178d7b 2647#: notes-merge.c:279
6fcf786e 2648#, c-format
6366c34b
RT
2649msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2650msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 2651
8bb6d60d 2652#: notes-utils.c:43
6366c34b 2653msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 2654msgstr ""
27e3e095 2655"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 2656
8bb6d60d 2657#: notes-utils.c:102
603b3ac3 2658#, c-format
6366c34b
RT
2659msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2660msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 2661
8bb6d60d 2662#: notes-utils.c:112
603b3ac3 2663#, c-format
6366c34b 2664msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 2665msgstr ""
6366c34b 2666"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 2667
2166cd5a
RT
2668#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2669#. the environment variable, the second %s is
2670#. its value.
2671#.
8bb6d60d 2672#: notes-utils.c:142
1d38363d 2673#, c-format
6366c34b
RT
2674msgid "Bad %s value: '%s'"
2675msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 2676
1be2214f 2677#: object.c:242
1d38363d 2678#, c-format
6366c34b
RT
2679msgid "unable to parse object: %s"
2680msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 2681
1be2214f 2682#: packfile.c:563
38178d7b
RT
2683msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2684msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
2685
1be2214f 2686#: packfile.c:1742
38178d7b
RT
2687#, c-format
2688msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2689msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
2690
1be2214f 2691#: packfile.c:1746
38178d7b
RT
2692#, c-format
2693msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2694msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
2695
1be2214f 2696#: parse-options.c:621
6366c34b
RT
2697msgid "..."
2698msgstr "..."
b0e098ce 2699
1be2214f 2700#: parse-options.c:640
b0e098ce 2701#, c-format
6366c34b
RT
2702msgid "usage: %s"
2703msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 2704
6366c34b 2705#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
2706#. one in "usage: %s" translation.
2707#.
1be2214f 2708#: parse-options.c:646
603b3ac3 2709#, c-format
6366c34b
RT
2710msgid " or: %s"
2711msgstr " oder: %s"
603b3ac3 2712
1be2214f 2713#: parse-options.c:649
d544b2d4 2714#, c-format
6366c34b
RT
2715msgid " %s"
2716msgstr " %s"
d544b2d4 2717
1be2214f 2718#: parse-options.c:688
6366c34b
RT
2719msgid "-NUM"
2720msgstr "-NUM"
d544b2d4 2721
1be2214f
RT
2722#: parse-options-cb.c:44
2723#, c-format
2724msgid "malformed expiration date '%s'"
2725msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
2726
2727#: parse-options-cb.c:112
d544b2d4 2728#, c-format
6366c34b
RT
2729msgid "malformed object name '%s'"
2730msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 2731
1be2214f 2732#: path.c:892
d544b2d4 2733#, c-format
6366c34b
RT
2734msgid "Could not make %s writable by group"
2735msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 2736
2166cd5a 2737#: pathspec.c:129
5c162268
RT
2738msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2739msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
2740
2166cd5a 2741#: pathspec.c:147
5c162268
RT
2742msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2743msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
2744
2166cd5a 2745#: pathspec.c:150
5c162268
RT
2746msgid "attr spec must not be empty"
2747msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
2748
2166cd5a 2749#: pathspec.c:193
5c162268
RT
2750#, c-format
2751msgid "invalid attribute name %s"
2752msgstr "Ungültiger Attributname %s"
2753
2166cd5a 2754#: pathspec.c:258
6366c34b
RT
2755msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2756msgstr ""
2757"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
2758"inkompatibel."
d544b2d4 2759
2166cd5a 2760#: pathspec.c:265
6366c34b
RT
2761msgid ""
2762"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2763"pathspec settings"
2764msgstr ""
2765"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
2766"mit allen anderen Optionen."
2767
2166cd5a 2768#: pathspec.c:305
6366c34b
RT
2769msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2770msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 2771
2166cd5a 2772#: pathspec.c:326
1d30f899 2773#, c-format
6366c34b
RT
2774msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2775msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 2776
2166cd5a 2777#: pathspec.c:331
1d30f899 2778#, c-format
6366c34b
RT
2779msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2780msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 2781
2166cd5a 2782#: pathspec.c:369
6366c34b
RT
2783#, c-format
2784msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2785msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 2786
2166cd5a 2787#: pathspec.c:428
1d30f899 2788#, c-format
6366c34b
RT
2789msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2790msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 2791
2166cd5a 2792#: pathspec.c:441
6fcf786e 2793#, c-format
6366c34b
RT
2794msgid "%s: '%s' is outside repository"
2795msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 2796
2166cd5a 2797#: pathspec.c:515
6fcf786e 2798#, c-format
af4cf7ed
RT
2799msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2800msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 2801
2166cd5a 2802#: pathspec.c:525
6fcf786e 2803#, c-format
6366c34b 2804msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 2805msgstr ""
6366c34b 2806"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 2807
c9741bb9 2808#: pathspec.c:592
e6e86ed4 2809#, c-format
6366c34b
RT
2810msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2811msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 2812
38178d7b 2813#: pretty.c:962
6366c34b
RT
2814msgid "unable to parse --pretty format"
2815msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 2816
1be2214f 2817#: read-cache.c:1500
b0e098ce
RT
2818#, c-format
2819msgid ""
6366c34b
RT
2820"index.version set, but the value is invalid.\n"
2821"Using version %i"
b0e098ce 2822msgstr ""
6366c34b
RT
2823"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2824"Verwende Version %i"
b0e098ce 2825
1be2214f 2826#: read-cache.c:1510
b0e098ce
RT
2827#, c-format
2828msgid ""
6366c34b
RT
2829"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2830"Using version %i"
b0e098ce 2831msgstr ""
6366c34b
RT
2832"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
2833"Verwende Version %i"
b0e098ce 2834
1be2214f 2835#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4337 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1047
2166cd5a
RT
2836#, c-format
2837msgid "could not close '%s'"
2838msgstr "Konnte '%s' nicht schließen"
2839
1be2214f 2840#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2101 sequencer.c:3233
5c162268 2841#, c-format
0efcb8b0 2842msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
2843msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
2844
1be2214f 2845#: read-cache.c:2490
5c162268
RT
2846#, c-format
2847msgid "unable to open git dir: %s"
2848msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
2849
1be2214f 2850#: read-cache.c:2502
5c162268
RT
2851#, c-format
2852msgid "unable to unlink: %s"
2853msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
2854
1be2214f
RT
2855#: refs.c:732 sequencer.c:4333 sequencer.c:4392 wrapper.c:225 wrapper.c:395
2856#: builtin/am.c:779
b0e098ce 2857#, c-format
1be2214f 2858msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 2859msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 2860
1be2214f 2861#: refs.c:1880
0efcb8b0 2862msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
2863msgstr ""
2864"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
2865"verboten."
0efcb8b0 2866
1be2214f 2867#: refs/files-backend.c:1191
38178d7b
RT
2868#, c-format
2869msgid "could not remove reference %s"
2870msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
2871
1be2214f
RT
2872#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
2873#: refs/packed-backend.c:1541
b0e098ce 2874#, c-format
6366c34b
RT
2875msgid "could not delete reference %s: %s"
2876msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2877
1be2214f 2878#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
b0e098ce 2879#, c-format
6366c34b
RT
2880msgid "could not delete references: %s"
2881msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 2882
1be2214f 2883#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
5c162268
RT
2884msgid "gone"
2885msgstr "entfernt"
2886
2887#: ref-filter.c:36
2888#, c-format
2889msgid "ahead %d"
2890msgstr "%d voraus"
2891
2892#: ref-filter.c:37
2893#, c-format
2894msgid "behind %d"
2895msgstr "%d hinterher"
2896
2897#: ref-filter.c:38
2898#, c-format
2899msgid "ahead %d, behind %d"
2900msgstr "%d voraus, %d hinterher"
2901
1be2214f 2902#: ref-filter.c:121
b0e098ce 2903#, c-format
6366c34b
RT
2904msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2905msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 2906
1be2214f 2907#: ref-filter.c:123
b0e098ce 2908#, c-format
6366c34b
RT
2909msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2910msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 2911
1be2214f 2912#: ref-filter.c:145
b0e098ce 2913#, c-format
5c162268
RT
2914msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2915msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 2916
1be2214f 2917#: ref-filter.c:149
5c162268
RT
2918#, c-format
2919msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2920msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
2921
1be2214f 2922#: ref-filter.c:151
5c162268
RT
2923#, c-format
2924msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2925msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
2926
1be2214f 2927#: ref-filter.c:206
b0e098ce 2928#, c-format
6366c34b
RT
2929msgid "%%(body) does not take arguments"
2930msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2931
1be2214f 2932#: ref-filter.c:215
b0e098ce 2933#, c-format
6366c34b
RT
2934msgid "%%(subject) does not take arguments"
2935msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 2936
1be2214f 2937#: ref-filter.c:235
af4cf7ed 2938#, c-format
38178d7b
RT
2939msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2940msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 2941
1be2214f 2942#: ref-filter.c:264
b0e098ce 2943#, c-format
6366c34b
RT
2944msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2945msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 2946
1be2214f 2947#: ref-filter.c:266
b0e098ce 2948#, c-format
6366c34b
RT
2949msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2950msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 2951
1be2214f 2952#: ref-filter.c:281
5c162268
RT
2953#, c-format
2954msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2955msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
2956
1be2214f 2957#: ref-filter.c:285
b0e098ce 2958#, c-format
6366c34b
RT
2959msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2960msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 2961
1be2214f 2962#: ref-filter.c:315
b0e098ce 2963#, c-format
6366c34b
RT
2964msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2965msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 2966
1be2214f 2967#: ref-filter.c:327
b0e098ce 2968#, c-format
6366c34b
RT
2969msgid "unrecognized position:%s"
2970msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 2971
1be2214f 2972#: ref-filter.c:334
b0e098ce 2973#, c-format
6366c34b
RT
2974msgid "unrecognized width:%s"
2975msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 2976
1be2214f 2977#: ref-filter.c:343
b0e098ce 2978#, c-format
6366c34b
RT
2979msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2980msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 2981
1be2214f 2982#: ref-filter.c:351
b0e098ce 2983#, c-format
6366c34b
RT
2984msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2985msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 2986
1be2214f 2987#: ref-filter.c:369
5c162268
RT
2988#, c-format
2989msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2990msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
2991
1be2214f 2992#: ref-filter.c:464
b0e098ce 2993#, c-format
6366c34b
RT
2994msgid "malformed field name: %.*s"
2995msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 2996
1be2214f 2997#: ref-filter.c:491
b0e098ce 2998#, c-format
6366c34b
RT
2999msgid "unknown field name: %.*s"
3000msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 3001
1be2214f 3002#: ref-filter.c:608
5c162268
RT
3003#, c-format
3004msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3005msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
3006
1be2214f 3007#: ref-filter.c:671
5c162268
RT
3008#, c-format
3009msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3010msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
3011
1be2214f 3012#: ref-filter.c:673
5c162268
RT
3013#, c-format
3014msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3015msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
3016
1be2214f 3017#: ref-filter.c:675
5c162268
RT
3018#, c-format
3019msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3020msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
3021
1be2214f 3022#: ref-filter.c:703
5c162268
RT
3023#, c-format
3024msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3025msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
3026
1be2214f 3027#: ref-filter.c:705
5c162268
RT
3028#, c-format
3029msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3030msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
3031
1be2214f 3032#: ref-filter.c:707
5c162268
RT
3033#, c-format
3034msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3035msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
3036
1be2214f 3037#: ref-filter.c:722
b0e098ce 3038#, c-format
6366c34b
RT
3039msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3040msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 3041
1be2214f 3042#: ref-filter.c:779
6366c34b
RT
3043#, c-format
3044msgid "malformed format string %s"
3045msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 3046
1be2214f 3047#: ref-filter.c:1387
5c162268
RT
3048#, c-format
3049msgid "(no branch, rebasing %s)"
3050msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 3051
1be2214f
RT
3052#: ref-filter.c:1390
3053#, c-format
3054msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3055msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
3056
3057#: ref-filter.c:1393
1d38363d 3058#, c-format
5c162268
RT
3059msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3060msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 3061
2166cd5a
RT
3062#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3063#. detached at " in wt-status.c
3064#.
1be2214f 3065#: ref-filter.c:1401
6366c34b 3066#, c-format
5c162268
RT
3067msgid "(HEAD detached at %s)"
3068msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 3069
2166cd5a
RT
3070#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3071#. detached from " in wt-status.c
3072#.
1be2214f 3073#: ref-filter.c:1408
5c162268
RT
3074#, c-format
3075msgid "(HEAD detached from %s)"
3076msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
3077
1be2214f 3078#: ref-filter.c:1412
5c162268
RT
3079msgid "(no branch)"
3080msgstr "(kein Branch)"
3081
1be2214f 3082#: ref-filter.c:1442
6366c34b
RT
3083#, c-format
3084msgid "missing object %s for %s"
3085msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 3086
1be2214f 3087#: ref-filter.c:1445
6366c34b
RT
3088#, c-format
3089msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3090msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 3091
1be2214f 3092#: ref-filter.c:1902
6366c34b
RT
3093#, c-format
3094msgid "malformed object at '%s'"
3095msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 3096
1be2214f 3097#: ref-filter.c:1984
6fcf786e 3098#, c-format
6366c34b
RT
3099msgid "ignoring ref with broken name %s"
3100msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 3101
1be2214f 3102#: ref-filter.c:1989
e6e86ed4 3103#, c-format
6366c34b
RT
3104msgid "ignoring broken ref %s"
3105msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
e6e86ed4 3106
1be2214f 3107#: ref-filter.c:2261
e6e86ed4 3108#, c-format
6366c34b
RT
3109msgid "format: %%(end) atom missing"
3110msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 3111
1be2214f 3112#: ref-filter.c:2365
e6e86ed4 3113#, c-format
6366c34b
RT
3114msgid "malformed object name %s"
3115msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 3116
1be2214f 3117#: remote.c:605
cad5d269 3118#, c-format
6366c34b
RT
3119msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3120msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 3121
1be2214f 3122#: remote.c:609
6366c34b
RT
3123#, c-format
3124msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3125msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 3126
1be2214f 3127#: remote.c:613
262ea4a6 3128#, c-format
6366c34b
RT
3129msgid "%s tracks both %s and %s"
3130msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 3131
1be2214f 3132#: remote.c:621
6366c34b
RT
3133msgid "Internal error"
3134msgstr "Interner Fehler"
3135
1be2214f 3136#: remote.c:1534 remote.c:1635
6366c34b
RT
3137msgid "HEAD does not point to a branch"
3138msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
3139
1be2214f 3140#: remote.c:1543
262ea4a6 3141#, c-format
6366c34b
RT
3142msgid "no such branch: '%s'"
3143msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 3144
1be2214f 3145#: remote.c:1546
6366c34b
RT
3146#, c-format
3147msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3148msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 3149
1be2214f 3150#: remote.c:1552
01b127cd 3151#, c-format
6366c34b
RT
3152msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3153msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 3154
1be2214f 3155#: remote.c:1567
6366c34b
RT
3156#, c-format
3157msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 3158msgstr ""
6366c34b
RT
3159"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
3160"Branch"
01b127cd 3161
1be2214f 3162#: remote.c:1579
6366c34b
RT
3163#, c-format
3164msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3165msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 3166
1be2214f 3167#: remote.c:1589
6366c34b
RT
3168#, c-format
3169msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3170msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 3171
1be2214f 3172#: remote.c:1602
6366c34b
RT
3173msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3174msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
3175
1be2214f 3176#: remote.c:1624
6366c34b
RT
3177msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3178msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
3179
1be2214f 3180#: remote.c:1939
6366c34b
RT
3181#, c-format
3182msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 3183msgstr ""
6366c34b 3184"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 3185
1be2214f 3186#: remote.c:1943
6366c34b
RT
3187msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3188msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 3189
1be2214f 3190#: remote.c:1946
6366c34b 3191#, c-format
38178d7b 3192msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 3193msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 3194
1be2214f 3195#: remote.c:1950
8bb6d60d
RT
3196#, c-format
3197msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3198msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
3199
1be2214f 3200#: remote.c:1953
8bb6d60d
RT
3201#, c-format
3202msgid " (use \"%s\" for details)\n"
3203msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
3204
1be2214f 3205#: remote.c:1957
6366c34b
RT
3206#, c-format
3207msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3208msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
3209msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
3210msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 3211
1be2214f 3212#: remote.c:1963
6366c34b
RT
3213msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3214msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 3215
1be2214f 3216#: remote.c:1966
6366c34b
RT
3217#, c-format
3218msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3219msgid_plural ""
3220"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
3221msgstr[0] ""
3222"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
3223msgstr[1] ""
3224"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 3225
1be2214f 3226#: remote.c:1974
6366c34b 3227msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 3228msgstr ""
6366c34b 3229" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 3230
1be2214f 3231#: remote.c:1977
01b127cd 3232#, c-format
6366c34b
RT
3233msgid ""
3234"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3235"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3236msgid_plural ""
3237"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3238"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3239msgstr[0] ""
3240"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
3241"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
3242msgstr[1] ""
3243"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
3244"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
3245
1be2214f 3246#: remote.c:1987
6366c34b 3247msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 3248msgstr ""
6366c34b
RT
3249" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
3250"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 3251
1be2214f 3252#: revision.c:2289
6366c34b
RT
3253msgid "your current branch appears to be broken"
3254msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
01b127cd 3255
1be2214f 3256#: revision.c:2292
6366c34b
RT
3257#, c-format
3258msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3259msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
01b127cd 3260
1be2214f 3261#: revision.c:2489
6366c34b
RT
3262msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3263msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
01b127cd 3264
1be2214f 3265#: run-command.c:728
6366c34b
RT
3266msgid "open /dev/null failed"
3267msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
01b127cd 3268
1be2214f 3269#: run-command.c:1271
c9741bb9
RT
3270#, c-format
3271msgid ""
3272"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3273"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3274msgstr ""
3275"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
8bb6d60d
RT
3276"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
3277"deaktivieren."
c9741bb9
RT
3278
3279#: send-pack.c:141
8bb6d60d
RT
3280msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
3281msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
3282
3283#: send-pack.c:143
5c162268
RT
3284#, c-format
3285msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3286msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
3287
8bb6d60d 3288#: send-pack.c:145
5c162268
RT
3289#, c-format
3290msgid "remote unpack failed: %s"
3291msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
3292
8bb6d60d 3293#: send-pack.c:308
6366c34b
RT
3294msgid "failed to sign the push certificate"
3295msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 3296
8bb6d60d 3297#: send-pack.c:421
6366c34b
RT
3298msgid "the receiving end does not support --signed push"
3299msgstr ""
3300"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 3301
8bb6d60d 3302#: send-pack.c:423
6366c34b
RT
3303msgid ""
3304"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3305"signed push"
3306msgstr ""
3307"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
3308"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 3309
8bb6d60d 3310#: send-pack.c:435
6366c34b
RT
3311msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3312msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 3313
8bb6d60d 3314#: send-pack.c:440
6366c34b
RT
3315msgid "the receiving end does not support push options"
3316msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 3317
1be2214f 3318#: sequencer.c:174
8bb6d60d
RT
3319#, c-format
3320msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3321msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
3322
1be2214f
RT
3323#: sequencer.c:274
3324#, c-format
3325msgid "could not delete '%s'"
3326msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
3327
3328#: sequencer.c:300
6366c34b
RT
3329msgid "revert"
3330msgstr "Revert"
01b127cd 3331
1be2214f 3332#: sequencer.c:302
6366c34b
RT
3333msgid "cherry-pick"
3334msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 3335
1be2214f 3336#: sequencer.c:304
af4cf7ed
RT
3337msgid "rebase -i"
3338msgstr "interaktives Rebase"
3339
1be2214f 3340#: sequencer.c:306
af4cf7ed
RT
3341#, c-format
3342msgid "Unknown action: %d"
3343msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
3344
1be2214f 3345#: sequencer.c:363
6366c34b
RT
3346msgid ""
3347"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3348"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3349msgstr ""
8d44797c 3350"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 3351"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 3352
1be2214f 3353#: sequencer.c:366
6366c34b
RT
3354msgid ""
3355"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3356"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3357"and commit the result with 'git commit'"
3358msgstr ""
8d44797c
HH
3359"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
3360"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 3361"'git commit' ein"
74c17bb8 3362
1be2214f 3363#: sequencer.c:379 sequencer.c:2467
6366c34b
RT
3364#, c-format
3365msgid "could not lock '%s'"
3366msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 3367
1be2214f
RT
3368#: sequencer.c:381 sequencer.c:2345 sequencer.c:2471 sequencer.c:2485
3369#: sequencer.c:2693 sequencer.c:4335 sequencer.c:4398 wrapper.c:656
6366c34b
RT
3370#, c-format
3371msgid "could not write to '%s'"
3372msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3373
1be2214f 3374#: sequencer.c:386
6366c34b
RT
3375#, c-format
3376msgid "could not write eol to '%s'"
3377msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 3378
1be2214f
RT
3379#: sequencer.c:391 sequencer.c:2350 sequencer.c:2473 sequencer.c:2487
3380#: sequencer.c:2701
6366c34b 3381#, c-format
8bb6d60d 3382msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 3383msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 3384
1be2214f
RT
3385#: sequencer.c:414 sequencer.c:803 sequencer.c:1492 sequencer.c:2370
3386#: sequencer.c:2683 sequencer.c:2787 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
3387#: builtin/merge.c:1045
6366c34b
RT
3388#, c-format
3389msgid "could not read '%s'"
3390msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 3391
1be2214f 3392#: sequencer.c:440
6366c34b
RT
3393#, c-format
3394msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3395msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 3396
1be2214f 3397#: sequencer.c:444
6366c34b 3398msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 3399msgstr ""
6366c34b 3400"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 3401
1be2214f 3402#: sequencer.c:473
6366c34b
RT
3403#, c-format
3404msgid "%s: fast-forward"
3405msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 3406
af4cf7ed 3407#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 3408#. "rebase -i".
af4cf7ed 3409#.
1be2214f 3410#: sequencer.c:562
6366c34b
RT
3411#, c-format
3412msgid "%s: Unable to write new index file"
3413msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 3414
1be2214f 3415#: sequencer.c:578
c9741bb9
RT
3416msgid "unable to update cache tree"
3417msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 3418
1be2214f
RT
3419#: sequencer.c:591
3420msgid "could not resolve HEAD commit"
3421msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
3422
3423#: sequencer.c:748
6366c34b
RT
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"you have staged changes in your working tree\n"
3427"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3428"\n"
3429" git commit --amend %s\n"
3430"\n"
3431"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3432"\n"
3433" git commit %s\n"
3434"\n"
3435"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3436"\n"
3437" git rebase --continue\n"
4402f301 3438msgstr ""
af4cf7ed
RT
3439"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
3440"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
3441"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
3442"führen Sie aus:\n"
3443"\n"
3444" git commit --amend %s\n"
3445"\n"
3446"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
3447"\n"
3448" git commit %s\n"
3449"\n"
3450"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
3451"\n"
3452" git rebase --continue\n"
b6bf8467 3453
1be2214f
RT
3454#: sequencer.c:817
3455msgid "writing root commit"
3456msgstr "Root-Commit schreiben"
3457
3458#: sequencer.c:1042
8bb6d60d
RT
3459msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3460msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
3461
1be2214f 3462#: sequencer.c:1049
8bb6d60d
RT
3463msgid ""
3464"Your name and email address were configured automatically based\n"
3465"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3466"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3467"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3468"your configuration file:\n"
3469"\n"
3470" git config --global --edit\n"
3471"\n"
3472"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3473"\n"
3474" git commit --amend --reset-author\n"
3475msgstr ""
3476"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
3477"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
3478"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
3479"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
3480"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
3481"bearbeiten:\n"
3482"\n"
3483" git config --global --edit\n"
3484"\n"
3485"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
3486"ändern mit:\n"
3487"\n"
3488" git commit --amend --reset-author\n"
3489
1be2214f 3490#: sequencer.c:1062
8bb6d60d
RT
3491msgid ""
3492"Your name and email address were configured automatically based\n"
3493"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3494"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3495"\n"
3496" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3497" git config --global user.email you@example.com\n"
3498"\n"
3499"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3500"\n"
3501" git commit --amend --reset-author\n"
3502msgstr ""
3503"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
3504"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
3505"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
3506"diese explizit setzen:\n"
3507"\n"
3508" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
3509" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
3510"\n"
3511"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
3512"ändern:\n"
3513"\n"
3514" git commit --amend --reset-author\n"
3515
1be2214f 3516#: sequencer.c:1102
8bb6d60d
RT
3517msgid "couldn't look up newly created commit"
3518msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
3519
1be2214f 3520#: sequencer.c:1104
8bb6d60d
RT
3521msgid "could not parse newly created commit"
3522msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
3523
1be2214f 3524#: sequencer.c:1150
8bb6d60d
RT
3525msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3526msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
3527
1be2214f 3528#: sequencer.c:1152
8bb6d60d
RT
3529msgid "detached HEAD"
3530msgstr "losgelöster HEAD"
3531
1be2214f 3532#: sequencer.c:1156
8bb6d60d
RT
3533msgid " (root-commit)"
3534msgstr " (Basis-Commit)"
3535
1be2214f 3536#: sequencer.c:1177
8bb6d60d
RT
3537msgid "could not parse HEAD"
3538msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
3539
1be2214f 3540#: sequencer.c:1179
8bb6d60d
RT
3541#, c-format
3542msgid "HEAD %s is not a commit!"
3543msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
3544
1be2214f 3545#: sequencer.c:1183 builtin/commit.c:1528
8bb6d60d
RT
3546msgid "could not parse HEAD commit"
3547msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
3548
1be2214f 3549#: sequencer.c:1234 sequencer.c:1831
8bb6d60d
RT
3550msgid "unable to parse commit author"
3551msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
3552
1be2214f 3553#: sequencer.c:1244 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:644
8bb6d60d
RT
3554msgid "git write-tree failed to write a tree"
3555msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
3556
1be2214f 3557#: sequencer.c:1261 sequencer.c:1316
8bb6d60d
RT
3558#, c-format
3559msgid "unable to read commit message from '%s'"
3560msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
3561
1be2214f
RT
3562#: sequencer.c:1283 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:824
3563#: builtin/merge.c:849
8bb6d60d
RT
3564msgid "failed to write commit object"
3565msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
3566
1be2214f 3567#: sequencer.c:1343
6366c34b 3568#, c-format
c9741bb9
RT
3569msgid "could not parse commit %s"
3570msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 3571
1be2214f 3572#: sequencer.c:1348
6366c34b 3573#, c-format
c9741bb9
RT
3574msgid "could not parse parent commit %s"
3575msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 3576
1be2214f 3577#: sequencer.c:1499 sequencer.c:1524
af4cf7ed
RT
3578#, c-format
3579msgid "This is a combination of %d commits."
3580msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
3581
1be2214f 3582#: sequencer.c:1509 sequencer.c:4354
af4cf7ed
RT
3583msgid "need a HEAD to fixup"
3584msgstr "benötige HEAD für fixup"
3585
1be2214f 3586#: sequencer.c:1511 sequencer.c:2728
af4cf7ed
RT
3587msgid "could not read HEAD"
3588msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
3589
1be2214f 3590#: sequencer.c:1513
af4cf7ed
RT
3591msgid "could not read HEAD's commit message"
3592msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
3593
1be2214f 3594#: sequencer.c:1519
af4cf7ed
RT
3595#, c-format
3596msgid "cannot write '%s'"
3597msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
3598
1be2214f 3599#: sequencer.c:1526 git-rebase--interactive.sh:457
af4cf7ed
RT
3600msgid "This is the 1st commit message:"
3601msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
3602
1be2214f 3603#: sequencer.c:1534
af4cf7ed
RT
3604#, c-format
3605msgid "could not read commit message of %s"
3606msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
3607
1be2214f 3608#: sequencer.c:1541
af4cf7ed
RT
3609#, c-format
3610msgid "This is the commit message #%d:"
3611msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
3612
1be2214f 3613#: sequencer.c:1547
af4cf7ed
RT
3614#, c-format
3615msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3616msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
3617
1be2214f 3618#: sequencer.c:1552
af4cf7ed
RT
3619#, c-format
3620msgid "unknown command: %d"
3621msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
3622
1be2214f 3623#: sequencer.c:1630
6366c34b
RT
3624msgid "your index file is unmerged."
3625msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 3626
1be2214f
RT
3627#: sequencer.c:1637
3628msgid "cannot fixup root commit"
3629msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
3630
3631#: sequencer.c:1656
e6e86ed4 3632#, c-format
6366c34b
RT
3633msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3634msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 3635
1be2214f 3636#: sequencer.c:1664
e6e86ed4 3637#, c-format
6366c34b
RT
3638msgid "commit %s does not have parent %d"
3639msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 3640
1be2214f 3641#: sequencer.c:1668
e6e86ed4 3642#, c-format
6366c34b
RT
3643msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3644msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 3645
1be2214f 3646#: sequencer.c:1674
af4cf7ed
RT
3647#, c-format
3648msgid "cannot get commit message for %s"
3649msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
3650
6366c34b
RT
3651#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3652#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
1be2214f 3653#: sequencer.c:1693
6366c34b
RT
3654#, c-format
3655msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3656msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 3657
1be2214f 3658#: sequencer.c:1758
a295fe61 3659#, c-format
af4cf7ed
RT
3660msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3661msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 3662
1be2214f 3663#: sequencer.c:1812
6366c34b
RT
3664#, c-format
3665msgid "could not revert %s... %s"
3666msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 3667
1be2214f 3668#: sequencer.c:1813
6366c34b
RT
3669#, c-format
3670msgid "could not apply %s... %s"
3671msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 3672
1be2214f 3673#: sequencer.c:1863
6366c34b
RT
3674msgid "empty commit set passed"
3675msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
b6bf8467 3676
1be2214f 3677#: sequencer.c:1873
6366c34b
RT
3678#, c-format
3679msgid "git %s: failed to read the index"
3680msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 3681
1be2214f 3682#: sequencer.c:1880
6366c34b
RT
3683#, c-format
3684msgid "git %s: failed to refresh the index"
3685msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 3686
1be2214f 3687#: sequencer.c:1960
c9741bb9
RT
3688#, c-format
3689msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3690msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
3691
1be2214f 3692#: sequencer.c:1969
c9741bb9
RT
3693#, c-format
3694msgid "missing arguments for %s"
3695msgstr "Fehlende Argumente für %s."
3696
1be2214f 3697#: sequencer.c:2028
a295fe61 3698#, c-format
6366c34b
RT
3699msgid "invalid line %d: %.*s"
3700msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 3701
1be2214f 3702#: sequencer.c:2036
af4cf7ed
RT
3703#, c-format
3704msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3705msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 3706
1be2214f 3707#: sequencer.c:2084 sequencer.c:4137 sequencer.c:4172
6366c34b
RT
3708#, c-format
3709msgid "could not read '%s'."
3710msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
b6bf8467 3711
1be2214f 3712#: sequencer.c:2107
af4cf7ed 3713msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
3714msgstr ""
3715"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 3716
1be2214f 3717#: sequencer.c:2109
a295fe61 3718#, c-format
6366c34b
RT
3719msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3720msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 3721
1be2214f 3722#: sequencer.c:2114
af4cf7ed
RT
3723msgid "no commits parsed."
3724msgstr "Keine Commits geparst."
3725
1be2214f 3726#: sequencer.c:2125
6366c34b
RT
3727msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3728msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 3729
1be2214f 3730#: sequencer.c:2127
6366c34b
RT
3731msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3732msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 3733
1be2214f 3734#: sequencer.c:2194
6366c34b
RT
3735#, c-format
3736msgid "invalid key: %s"
3737msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
b6bf8467 3738
1be2214f 3739#: sequencer.c:2197
1d38363d 3740#, c-format
6366c34b
RT
3741msgid "invalid value for %s: %s"
3742msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 3743
1be2214f
RT
3744#: sequencer.c:2268
3745msgid "unusable squash-onto"
3746msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
3747
3748#: sequencer.c:2284
6366c34b
RT
3749#, c-format
3750msgid "malformed options sheet: '%s'"
3751msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 3752
1be2214f 3753#: sequencer.c:2322
6366c34b
RT
3754msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3755msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 3756
1be2214f 3757#: sequencer.c:2323
6366c34b
RT
3758msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3759msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 3760
1be2214f 3761#: sequencer.c:2326
b94490bd 3762#, c-format
6366c34b
RT
3763msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3764msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 3765
1be2214f 3766#: sequencer.c:2340
6366c34b
RT
3767msgid "could not lock HEAD"
3768msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 3769
1be2214f 3770#: sequencer.c:2395 sequencer.c:3402
6366c34b
RT
3771msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3772msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 3773
1be2214f 3774#: sequencer.c:2397
6366c34b
RT
3775msgid "cannot resolve HEAD"
3776msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 3777
1be2214f 3778#: sequencer.c:2399 sequencer.c:2434
6366c34b 3779msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 3780msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 3781
1be2214f 3782#: sequencer.c:2420 builtin/grep.c:720
a295fe61 3783#, c-format
6366c34b
RT
3784msgid "cannot open '%s'"
3785msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 3786
1be2214f 3787#: sequencer.c:2422
6366c34b
RT
3788#, c-format
3789msgid "cannot read '%s': %s"
3790msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 3791
1be2214f 3792#: sequencer.c:2423
6366c34b
RT
3793msgid "unexpected end of file"
3794msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 3795
1be2214f 3796#: sequencer.c:2429
6366c34b
RT
3797#, c-format
3798msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3799msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 3800
1be2214f 3801#: sequencer.c:2440
af4cf7ed 3802msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
3803msgstr ""
3804"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 3805
1be2214f 3806#: sequencer.c:2544 sequencer.c:3320
8bb6d60d
RT
3807#, c-format
3808msgid "could not update %s"
3809msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
3810
1be2214f 3811#: sequencer.c:2582 sequencer.c:3300
af4cf7ed
RT
3812msgid "cannot read HEAD"
3813msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
3814
1be2214f 3815#: sequencer.c:2617 sequencer.c:2621 builtin/difftool.c:639
af4cf7ed
RT
3816#, c-format
3817msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3818msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
3819
1be2214f 3820#: sequencer.c:2640
af4cf7ed
RT
3821msgid "could not read index"
3822msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
3823
1be2214f 3824#: sequencer.c:2645
af4cf7ed
RT
3825#, c-format
3826msgid ""
3827"execution failed: %s\n"
3828"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3829"\n"
3830" git rebase --continue\n"
3831"\n"
3832msgstr ""
3833"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
3834"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
3835"\n"
3836"\tgit rebase --continue\n"
3837"\n"
3838"ausführen.\n"
3839
1be2214f 3840#: sequencer.c:2651
af4cf7ed
RT
3841msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3842msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
3843
1be2214f 3844#: sequencer.c:2657
af4cf7ed
RT
3845#, c-format
3846msgid ""
3847"execution succeeded: %s\n"
3848"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3849"Commit or stash your changes, and then run\n"
3850"\n"
3851" git rebase --continue\n"
3852"\n"
3853msgstr ""
3854"Ausführung erfolgreich: %s\n"
3855"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
3856"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
3857"Führen Sie dann aus:\n"
3858"\n"
3859" git rebase --continue\n"
3860"\n"
3861
1be2214f
RT
3862#: sequencer.c:2770
3863msgid "writing fake root commit"
3864msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
3865
3866#: sequencer.c:2775
3867msgid "writing squash-onto"
3868msgstr "squash-onto schreiben"
3869
3870#: sequencer.c:2810
3871#, c-format
3872msgid "failed to find tree of %s"
3873msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
3874
3875#: sequencer.c:2828
3876msgid "could not write index"
3877msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
3878
3879#: sequencer.c:2860
3880msgid "cannot merge without a current revision"
3881msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
3882
3883#: sequencer.c:2883
3884#, c-format
3885msgid "could not resolve '%s'"
3886msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
3887
3888#: sequencer.c:2905
3889#, c-format
3890msgid "could not get commit message of '%s'"
3891msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
3892
3893#: sequencer.c:2915 sequencer.c:2940
3894#, c-format
3895msgid "could not write '%s'"
3896msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
3897
3898#: sequencer.c:3004
3899#, c-format
3900msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
3901msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
3902
3903#: sequencer.c:3020
3904msgid "merge: Unable to write new index file"
3905msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
3906
3907#: sequencer.c:3087
af4cf7ed 3908#, c-format
2166cd5a
RT
3909msgid "Applied autostash.\n"
3910msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 3911
1be2214f 3912#: sequencer.c:3099
af4cf7ed
RT
3913#, c-format
3914msgid "cannot store %s"
3915msgstr "kann %s nicht speichern"
3916
1be2214f 3917#: sequencer.c:3102 git-rebase.sh:188
af4cf7ed
RT
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3921"Your changes are safe in the stash.\n"
3922"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3923msgstr ""
3924"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
3925"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
3926"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
3927
1be2214f
RT
3928#: sequencer.c:3133
3929#, c-format
3930msgid ""
3931"Could not execute the todo command\n"
3932"\n"
3933" %.*s\n"
3934"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
3935"edit the todo list first:\n"
3936"\n"
3937" git rebase --edit-todo\n"
3938" git rebase --continue\n"
3939msgstr ""
3940"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
3941"\n"
3942" %.*s\n"
3943"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt wird,\n"
3944"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
3945"\n"
3946" git rebase --edit-todo\n"
3947" git rebase --continue\n"
3948
3949#: sequencer.c:3201
af4cf7ed 3950#, c-format
5c162268
RT
3951msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
3952msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 3953
1be2214f 3954#: sequencer.c:3263
af4cf7ed
RT
3955#, c-format
3956msgid "unknown command %d"
3957msgstr "Unbekannter Befehl %d"
3958
1be2214f 3959#: sequencer.c:3308
af4cf7ed
RT
3960msgid "could not read orig-head"
3961msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
3962
1be2214f 3963#: sequencer.c:3313 sequencer.c:4351
af4cf7ed
RT
3964msgid "could not read 'onto'"
3965msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
3966
1be2214f 3967#: sequencer.c:3327
af4cf7ed
RT
3968#, c-format
3969msgid "could not update HEAD to %s"
3970msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
3971
1be2214f 3972#: sequencer.c:3413
af4cf7ed
RT
3973msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3974msgstr ""
3975"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
3976"vorgemerkt sind."
3977
1be2214f 3978#: sequencer.c:3422
af4cf7ed
RT
3979msgid "cannot amend non-existing commit"
3980msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
3981
1be2214f 3982#: sequencer.c:3424
af4cf7ed
RT
3983#, c-format
3984msgid "invalid file: '%s'"
3985msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
3986
1be2214f 3987#: sequencer.c:3426
af4cf7ed
RT
3988#, c-format
3989msgid "invalid contents: '%s'"
3990msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
3991
1be2214f 3992#: sequencer.c:3429
af4cf7ed
RT
3993msgid ""
3994"\n"
3995"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3996"first and then run 'git rebase --continue' again."
3997msgstr ""
3998"\n"
3999"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
4000"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
4001"erneut aus."
4002
1be2214f
RT
4003#: sequencer.c:3454 sequencer.c:3492
4004#, c-format
4005msgid "could not write file: '%s'"
4006msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
4007
4008#: sequencer.c:3507
4009msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4010msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
4011
4012#: sequencer.c:3514
af4cf7ed
RT
4013msgid "could not commit staged changes."
4014msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
4015
1be2214f 4016#: sequencer.c:3611
6366c34b
RT
4017#, c-format
4018msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4019msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 4020
1be2214f 4021#: sequencer.c:3615
6366c34b
RT
4022#, c-format
4023msgid "%s: bad revision"
4024msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 4025
1be2214f 4026#: sequencer.c:3648
6366c34b
RT
4027msgid "can't revert as initial commit"
4028msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 4029
1be2214f 4030#: sequencer.c:4097
38178d7b
RT
4031msgid "make_script: unhandled options"
4032msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
4033
1be2214f 4034#: sequencer.c:4100
38178d7b
RT
4035msgid "make_script: error preparing revisions"
4036msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
4037
1be2214f 4038#: sequencer.c:4141 sequencer.c:4176
38178d7b
RT
4039#, c-format
4040msgid "unusable todo list: '%s'"
4041msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
4042
1be2214f 4043#: sequencer.c:4235
38178d7b
RT
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
c9741bb9
RT
4047msgstr ""
4048"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
4049"Ignoriere."
38178d7b 4050
1be2214f 4051#: sequencer.c:4301
38178d7b
RT
4052#, c-format
4053msgid ""
4054"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4055"Dropped commits (newer to older):\n"
4056msgstr ""
4057"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
4058"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
4059
1be2214f 4060#: sequencer.c:4308
38178d7b
RT
4061#, c-format
4062msgid ""
4063"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4064"\n"
4065"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4066"warnings.\n"
4067"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4068"\n"
4069msgstr ""
4070"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
4071"entfernen.\n"
4072"\n"
4073"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
4074"Warnungen zu ändern.\n"
4075"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
4076
1be2214f 4077#: sequencer.c:4320
38178d7b
RT
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4081"continue'.\n"
4082"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4083msgstr ""
4084"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
4085"'git rebase --continue' aus.\n"
4086"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
4087
1be2214f 4088#: sequencer.c:4374
38178d7b 4089#, c-format
c9741bb9
RT
4090msgid "could not parse commit '%s'"
4091msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
38178d7b 4092
1be2214f 4093#: sequencer.c:4489
38178d7b
RT
4094msgid "the script was already rearranged."
4095msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
4096
1be2214f 4097#: setup.c:123
8bb6d60d
RT
4098#, c-format
4099msgid "'%s' is outside repository"
4100msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
4101
1be2214f 4102#: setup.c:172
6366c34b
RT
4103#, c-format
4104msgid ""
4105"%s: no such path in the working tree.\n"
4106"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4107msgstr ""
4108"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
4109"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
4110"nicht existieren."
b94490bd 4111
1be2214f 4112#: setup.c:185
6366c34b
RT
4113#, c-format
4114msgid ""
4115"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4116"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4117"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4118msgstr ""
4119"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
4120"im Arbeitsverzeichnis\n"
4121"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
4122"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 4123
1be2214f 4124#: setup.c:234
8bb6d60d
RT
4125#, c-format
4126msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
4127msgstr ""
4128"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 4129
1be2214f 4130#: setup.c:253
6366c34b
RT
4131#, c-format
4132msgid ""
4133"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4134"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4135"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4136msgstr ""
4137"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
4138"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
4139"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 4140
1be2214f 4141#: setup.c:389
8bb6d60d 4142msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
4143msgstr ""
4144"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 4145
1be2214f 4146#: setup.c:393
8bb6d60d
RT
4147msgid "this operation must be run in a work tree"
4148msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
4149
1be2214f 4150#: setup.c:503
6366c34b
RT
4151#, c-format
4152msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4153msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 4154
1be2214f 4155#: setup.c:511
6366c34b
RT
4156msgid "unknown repository extensions found:"
4157msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
4158
1be2214f 4159#: setup.c:530
6366c34b 4160#, c-format
8bb6d60d
RT
4161msgid "error opening '%s'"
4162msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 4163
1be2214f 4164#: setup.c:532
8bb6d60d
RT
4165#, c-format
4166msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4167msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
4168
1be2214f 4169#: setup.c:534
8bb6d60d
RT
4170#, c-format
4171msgid "error reading %s"
4172msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
4173
1be2214f 4174#: setup.c:536
8bb6d60d
RT
4175#, c-format
4176msgid "invalid gitfile format: %s"
4177msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 4178
1be2214f 4179#: setup.c:538
8bb6d60d
RT
4180#, c-format
4181msgid "no path in gitfile: %s"
4182msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
4183
1be2214f 4184#: setup.c:540
8bb6d60d
RT
4185#, c-format
4186msgid "not a git repository: %s"
4187msgstr "Kein Git-Repository: %s"
4188
1be2214f 4189#: setup.c:639
8bb6d60d
RT
4190#, c-format
4191msgid "'$%s' too big"
4192msgstr "'$%s' zu groß"
4193
1be2214f 4194#: setup.c:653
8bb6d60d
RT
4195#, c-format
4196msgid "not a git repository: '%s'"
4197msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
4198
1be2214f 4199#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
8bb6d60d
RT
4200#, c-format
4201msgid "cannot chdir to '%s'"
4202msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
4203
1be2214f 4204#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
8bb6d60d
RT
4205msgid "cannot come back to cwd"
4206msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
4207
1be2214f 4208#: setup.c:813
8bb6d60d
RT
4209#, c-format
4210msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4211msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
4212
1be2214f 4213#: setup.c:824
8bb6d60d
RT
4214#, c-format
4215msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
4216msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
4217
1be2214f 4218#: setup.c:1054
6366c34b
RT
4219msgid "Unable to read current working directory"
4220msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
4221
1be2214f 4222#: setup.c:1066 setup.c:1072
5c162268 4223#, c-format
8bb6d60d 4224msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
4225msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
4226
1be2214f 4227#: setup.c:1085
6366c34b
RT
4228#, c-format
4229msgid ""
8bb6d60d 4230"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
4231"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
4232msgstr ""
4233"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
4234"%s)\n"
4235"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
4236
1be2214f 4237#: setup.c:1168
6366c34b
RT
4238#, c-format
4239msgid ""
8bb6d60d 4240"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
4241"The owner of files must always have read and write permissions."
4242msgstr ""
4243"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
4244"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
4245
1be2214f 4246#: setup.c:1211
8bb6d60d
RT
4247msgid "open /dev/null or dup failed"
4248msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
4249
1be2214f 4250#: setup.c:1226
8bb6d60d
RT
4251msgid "fork failed"
4252msgstr "fork fehlgeschlagen"
4253
1be2214f 4254#: setup.c:1231
8bb6d60d
RT
4255msgid "setsid failed"
4256msgstr "setsid fehlgeschlagen"
4257
1be2214f 4258#: sha1-file.c:625
6366c34b
RT
4259#, c-format
4260msgid "path '%s' does not exist"
4261msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
4262
1be2214f 4263#: sha1-file.c:651
6366c34b
RT
4264#, c-format
4265msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4266msgstr ""
4267"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
4268"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
4269
1be2214f 4270#: sha1-file.c:657
6366c34b
RT
4271#, c-format
4272msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4273msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
4274
1be2214f 4275#: sha1-file.c:663
6366c34b
RT
4276#, c-format
4277msgid "reference repository '%s' is shallow"
4278msgstr ""
4279"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
4280
1be2214f 4281#: sha1-file.c:671
6366c34b
RT
4282#, c-format
4283msgid "reference repository '%s' is grafted"
4284msgstr ""
4285"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
4286"eingehängt."
4287
1be2214f 4288#: sha1-name.c:442
6366c34b
RT
4289#, c-format
4290msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
4291msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
4292
1be2214f 4293#: sha1-name.c:453
6366c34b
RT
4294msgid "The candidates are:"
4295msgstr "Die Kandidaten sind:"
4296
1be2214f 4297#: sha1-name.c:695
6366c34b
RT
4298msgid ""
4299"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4300"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4301"may be created by mistake. For example,\n"
4302"\n"
4303" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4304"\n"
4305"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4306"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4307"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
4308msgstr ""
4309"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
4310"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
4311"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
4312"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
4313"\n"
4314" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4315"\n"
4316"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
4317"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
4318"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
4319"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
4320"ausführen."
4321
1be2214f 4322#: submodule.c:97 submodule.c:131
6366c34b
RT
4323msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4324msgstr ""
4325"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
4326"Sie zuerst die Konflikte auf"
4327
1be2214f 4328#: submodule.c:101 submodule.c:135
6366c34b
RT
4329#, c-format
4330msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4331msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
4332
1be2214f 4333#: submodule.c:109
6366c34b
RT
4334#, c-format
4335msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4336msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
4337
1be2214f 4338#: submodule.c:142
6366c34b
RT
4339#, c-format
4340msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4341msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
4342
1be2214f 4343#: submodule.c:153
6366c34b
RT
4344msgid "staging updated .gitmodules failed"
4345msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
4346
1be2214f 4347#: submodule.c:315
2166cd5a
RT
4348#, c-format
4349msgid "in unpopulated submodule '%s'"
4350msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
4351
1be2214f 4352#: submodule.c:346
2166cd5a
RT
4353#, c-format
4354msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
4355msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
4356
1be2214f 4357#: submodule.c:837
38178d7b
RT
4358#, c-format
4359msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4360msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
4361
1be2214f 4362#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
38178d7b
RT
4363msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4364msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
4365
1be2214f 4366#: submodule.c:1373
5c162268
RT
4367#, c-format
4368msgid "'%s' not recognized as a git repository"
4369msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
4370
1be2214f 4371#: submodule.c:1511
af4cf7ed 4372#, c-format
5c162268 4373msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
4374msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
4375
1be2214f 4376#: submodule.c:1524
af4cf7ed 4377#, c-format
5c162268
RT
4378msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
4379msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 4380
1be2214f 4381#: submodule.c:1617
5c162268
RT
4382#, c-format
4383msgid "submodule '%s' has dirty index"
4384msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
4385
1be2214f 4386#: submodule.c:1716
af4cf7ed
RT
4387#, c-format
4388msgid ""
4389"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4390msgstr ""
4391"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
4392"wird nicht unterstützt"
4393
1be2214f 4394#: submodule.c:1728 submodule.c:1784
af4cf7ed
RT
4395#, c-format
4396msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4397msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
4398
1be2214f
RT
4399#: submodule.c:1732 builtin/submodule--helper.c:1261
4400#: builtin/submodule--helper.c:1271
af4cf7ed
RT
4401#, c-format
4402msgid "could not create directory '%s'"
4403msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
4404
1be2214f 4405#: submodule.c:1735
af4cf7ed
RT
4406#, c-format
4407msgid ""
4408"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4409"'%s' to\n"
4410"'%s'\n"
4411msgstr ""
4412"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
4413"'%s' nach\n"
4414"'%s'\n"
4415
1be2214f 4416#: submodule.c:1819
af4cf7ed
RT
4417#, c-format
4418msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4419msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
4420
1be2214f 4421#: submodule.c:1863
5c162268
RT
4422msgid "could not start ls-files in .."
4423msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
4424
1be2214f 4425#: submodule.c:1902
5c162268
RT
4426#, c-format
4427msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4428msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
4429
1be2214f
RT
4430#: submodule-config.c:230
4431#, c-format
4432msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
4433msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
4434
4435#: submodule-config.c:294
38178d7b
RT
4436msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4437msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
4438
1be2214f 4439#: submodule-config.c:467
6366c34b
RT
4440#, c-format
4441msgid "invalid value for %s"
4442msgstr "Ungültiger Wert für %s"
4443
38178d7b 4444#: trailer.c:238
6366c34b
RT
4445#, c-format
4446msgid "running trailer command '%s' failed"
4447msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
4448
38178d7b
RT
4449#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4450#: trailer.c:557
6366c34b
RT
4451#, c-format
4452msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4453msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
4454
1be2214f 4455#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
6366c34b
RT
4456#, c-format
4457msgid "more than one %s"
4458msgstr "mehr als ein %s"
4459
38178d7b 4460#: trailer.c:730
6366c34b
RT
4461#, c-format
4462msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4463msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
4464
38178d7b 4465#: trailer.c:750
6366c34b
RT
4466#, c-format
4467msgid "could not read input file '%s'"
4468msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
4469
38178d7b 4470#: trailer.c:753
6366c34b
RT
4471msgid "could not read from stdin"
4472msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
4473
38178d7b 4474#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
6366c34b
RT
4475#, c-format
4476msgid "could not stat %s"
4477msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
4478
38178d7b 4479#: trailer.c:1010
6366c34b
RT
4480#, c-format
4481msgid "file %s is not a regular file"
4482msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
4483
38178d7b 4484#: trailer.c:1012
6366c34b
RT
4485#, c-format
4486msgid "file %s is not writable by user"
4487msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
4488
38178d7b 4489#: trailer.c:1024
6366c34b
RT
4490msgid "could not open temporary file"
4491msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
4492
38178d7b 4493#: trailer.c:1064
6366c34b
RT
4494#, c-format
4495msgid "could not rename temporary file to %s"
4496msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
4497
1be2214f 4498#: transport.c:116
6366c34b
RT
4499#, c-format
4500msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4501msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
4502
1be2214f 4503#: transport.c:208
6366c34b
RT
4504#, c-format
4505msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4506msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
4507
1be2214f
RT
4508#: transport.c:584
4509msgid "could not parse transport.color.* config"
4510msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
4511
4512#: transport.c:996
6366c34b
RT
4513#, c-format
4514msgid ""
4515"The following submodule paths contain changes that can\n"
4516"not be found on any remote:\n"
4517msgstr ""
4518"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
4519"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
4520
1be2214f 4521#: transport.c:1000
6366c34b
RT
4522#, c-format
4523msgid ""
4524"\n"
4525"Please try\n"
4526"\n"
4527"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4528"\n"
4529"or cd to the path and use\n"
4530"\n"
4531"\tgit push\n"
4532"\n"
4533"to push them to a remote.\n"
4534"\n"
4535msgstr ""
4536"\n"
4537"Bitte versuchen Sie\n"
4538"\n"
4539"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4540"\n"
4541"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
4542"\n"
4543"\tgit push\n"
4544"\n"
4545"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
4546"\n"
4547
1be2214f 4548#: transport.c:1008
6366c34b
RT
4549msgid "Aborting."
4550msgstr "Abbruch."
4551
1be2214f 4552#: transport-helper.c:1087
6366c34b
RT
4553#, c-format
4554msgid "Could not read ref %s"
4555msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
4556
4557#: tree-walk.c:31
4558msgid "too-short tree object"
4559msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
4560
4561#: tree-walk.c:37
4562msgid "malformed mode in tree entry"
4563msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
4564
4565#: tree-walk.c:41
4566msgid "empty filename in tree entry"
4567msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
4568
1be2214f 4569#: tree-walk.c:113
6366c34b
RT
4570msgid "too-short tree file"
4571msgstr "zu kurze Tree-Datei"
4572
1be2214f 4573#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
4574#, c-format
4575msgid ""
4576"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4577"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4578msgstr ""
4579"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4580"überschrieben werden:\n"
4581"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
4582"wechseln."
4583
1be2214f 4584#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
4585#, c-format
4586msgid ""
4587"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4588"%%s"
4589msgstr ""
4590"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
4591"überschrieben werden:\n"
4592"%%s"
4593
1be2214f 4594#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
4595#, c-format
4596msgid ""
4597"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4598"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4599msgstr ""
4600"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4601"überschrieben werden:\n"
8d44797c 4602"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 4603
1be2214f 4604#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
4605#, c-format
4606msgid ""
4607"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4608"%%s"
4609msgstr ""
4610"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
4611"überschrieben werden:\n"
4612"%%s"
4613
1be2214f 4614#: unpack-trees.c:121
6366c34b
RT
4615#, c-format
4616msgid ""
4617"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4618"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4619msgstr ""
4620"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
4621"überschrieben werden:\n"
4622"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
4623
1be2214f 4624#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
4625#, c-format
4626msgid ""
4627"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4628"%%s"
4629msgstr ""
4630"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
4631"%%s"
4632
1be2214f 4633#: unpack-trees.c:128
6366c34b
RT
4634#, c-format
4635msgid ""
af4cf7ed 4636"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
4637"%s"
4638msgstr ""
4639"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
4640"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
4641"%s"
4642
1be2214f 4643#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
4644#, c-format
4645msgid ""
4646"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4647"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4648msgstr ""
4649"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4650"den Checkout entfernt werden:\n"
4651"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4652
1be2214f 4653#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
4654#, c-format
4655msgid ""
4656"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4657"%%s"
4658msgstr ""
4659"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4660"den\n"
4661"Checkout entfernt werden:\n"
4662"%%s"
4663
1be2214f 4664#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4668"%%sPlease move or remove them before you merge."
4669msgstr ""
4670"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4671"den Merge entfernt werden:\n"
4672"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
4673
1be2214f 4674#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
4675#, c-format
4676msgid ""
4677"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4678"%%s"
4679msgstr ""
4680"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4681"den\n"
4682"Merge entfernt werden:\n"
4683"%%s"
4684
1be2214f 4685#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
4686#, c-format
4687msgid ""
4688"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4689"%%sPlease move or remove them before you %s."
4690msgstr ""
4691"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4692"den %s entfernt werden:\n"
4693"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
4694
1be2214f 4695#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
4696#, c-format
4697msgid ""
4698"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4699"%%s"
4700msgstr ""
4701"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4702"den %s entfernt werden:\n"
4703"%%s"
4704
1be2214f 4705#: unpack-trees.c:150
6366c34b
RT
4706#, c-format
4707msgid ""
4708"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4709"checkout:\n"
4710"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4711msgstr ""
4712"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4713"den Checkout überschrieben werden:\n"
4714"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
4715
1be2214f 4716#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
4717#, c-format
4718msgid ""
4719"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4720"checkout:\n"
4721"%%s"
4722msgstr ""
4723"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4724"den\n"
4725"Checkout überschrieben werden:\n"
4726"%%s"
4727
1be2214f 4728#: unpack-trees.c:155
6366c34b
RT
4729#, c-format
4730msgid ""
4731"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4732"%%sPlease move or remove them before you merge."
4733msgstr ""
4734"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4735"den Merge überschrieben werden:\n"
4736"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 4737
1be2214f 4738#: unpack-trees.c:157
b94490bd 4739#, c-format
a09ab03a 4740msgid ""
6366c34b
RT
4741"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4742"%%s"
a09ab03a 4743msgstr ""
6366c34b
RT
4744"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4745"den Merge überschrieben werden:\n"
4746"%%s"
b94490bd 4747
1be2214f 4748#: unpack-trees.c:160
01b127cd 4749#, c-format
6366c34b
RT
4750msgid ""
4751"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4752"%%sPlease move or remove them before you %s."
4753msgstr ""
4754"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
4755"den %s überschrieben werden:\n"
4756"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 4757
1be2214f 4758#: unpack-trees.c:162
01b127cd 4759#, c-format
6366c34b
RT
4760msgid ""
4761"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4762"%%s"
6d0e699d 4763msgstr ""
6366c34b
RT
4764"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
4765"den\n"
4766"%s überschrieben werden:\n"
4767"%%s"
01b127cd 4768
1be2214f 4769#: unpack-trees.c:170
01b127cd 4770#, c-format
6366c34b
RT
4771msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
4772msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 4773
1be2214f 4774#: unpack-trees.c:173
6d0e699d
RT
4775#, c-format
4776msgid ""
38178d7b 4777"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 4778"%s"
1ec31a33 4779msgstr ""
38178d7b
RT
4780"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
4781"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 4782"%s"
01b127cd 4783
1be2214f 4784#: unpack-trees.c:175
6d0e699d 4785#, c-format
6366c34b
RT
4786msgid ""
4787"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4788"update:\n"
4789"%s"
4790msgstr ""
4791"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4792"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
4793"%s"
01b127cd 4794
1be2214f 4795#: unpack-trees.c:177
01b127cd 4796#, c-format
6366c34b
RT
4797msgid ""
4798"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4799"update:\n"
4800"%s"
6d0e699d 4801msgstr ""
6366c34b
RT
4802"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
4803"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
4804"%s"
01b127cd 4805
1be2214f 4806#: unpack-trees.c:179
5c162268
RT
4807#, c-format
4808msgid ""
4809"Cannot update submodule:\n"
4810"%s"
4811msgstr ""
4812"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
4813"%s"
4814
1be2214f 4815#: unpack-trees.c:262
6d0e699d 4816#, c-format
6366c34b
RT
4817msgid "Aborting\n"
4818msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 4819
1be2214f 4820#: unpack-trees.c:344
6366c34b
RT
4821msgid "Checking out files"
4822msgstr "Checke Dateien aus"
4823
5c162268 4824#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
4825msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4826msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 4827
5c162268 4828#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 4829#, c-format
6366c34b
RT
4830msgid "invalid %XX escape sequence"
4831msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 4832
5c162268 4833#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
4834msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4835msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 4836
5c162268 4837#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
4838msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4839msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 4840
5c162268 4841#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
4842msgid "invalid characters in host name"
4843msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 4844
5c162268 4845#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
4846msgid "invalid port number"
4847msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 4848
5c162268 4849#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
4850msgid "invalid '..' path segment"
4851msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 4852
8bb6d60d 4853#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
48cc7c1b 4854#, c-format
6366c34b
RT
4855msgid "failed to read '%s'"
4856msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 4857
8bb6d60d
RT
4858#: worktree.c:291
4859#, c-format
4860msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4861msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
4862
4863#: worktree.c:302
4864#, c-format
4865msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4866msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
4867
4868#: worktree.c:314
4869#, c-format
4870msgid "'%s' does not exist"
4871msgstr "'%s' existiert nicht."
4872
4873#: worktree.c:320
4874#, c-format
4875msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4876msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
4877
4878#: worktree.c:328
4879#, c-format
4880msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4881msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
4882
2166cd5a 4883#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 4884#, c-format
6366c34b
RT
4885msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4886msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 4887
c9741bb9 4888#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
1be2214f 4889#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1042
6366c34b
RT
4890#, c-format
4891msgid "could not open '%s' for reading"
4892msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
01b127cd 4893
2166cd5a 4894#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 4895#, c-format
6366c34b
RT
4896msgid "unable to access '%s'"
4897msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 4898
2166cd5a 4899#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
4900msgid "unable to get current working directory"
4901msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 4902
1be2214f 4903#: wt-status.c:154
6366c34b
RT
4904msgid "Unmerged paths:"
4905msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 4906
1be2214f 4907#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
01b127cd 4908#, c-format
6366c34b
RT
4909msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4910msgstr ""
4911" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4912"Area)"
01b127cd 4913
1be2214f 4914#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
6366c34b 4915msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 4916msgstr ""
6366c34b
RT
4917" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
4918"Area)"
01b127cd 4919
1be2214f 4920#: wt-status.c:187
6366c34b
RT
4921msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4922msgstr ""
4923" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4924
1be2214f 4925#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
6366c34b
RT
4926msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4927msgstr ""
4928" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
4929"markieren)"
6d0e699d 4930
1be2214f 4931#: wt-status.c:191
6366c34b
RT
4932msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4933msgstr ""
4934" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 4935
1be2214f 4936#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
6366c34b
RT
4937msgid "Changes to be committed:"
4938msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 4939
1be2214f 4940#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
6366c34b
RT
4941msgid "Changes not staged for commit:"
4942msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 4943
1be2214f 4944#: wt-status.c:224
6366c34b
RT
4945msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4946msgstr ""
4947" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4948"vorzumerken)"
6d0e699d 4949
1be2214f 4950#: wt-status.c:226
6366c34b
RT
4951msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4952msgstr ""
4953" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4954"vorzumerken)"
6d0e699d 4955
1be2214f 4956#: wt-status.c:227
6366c34b
RT
4957msgid ""
4958" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4959msgstr ""
4960" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
4961"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 4962
1be2214f 4963#: wt-status.c:229
6366c34b 4964msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 4965msgstr ""
6366c34b
RT
4966" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
4967"in den Submodulen)"
6d0e699d 4968
1be2214f 4969#: wt-status.c:241
6366c34b
RT
4970#, c-format
4971msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4972msgstr ""
4973" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
4974"vorzumerken)"
a09ab03a 4975
1be2214f 4976#: wt-status.c:256
6366c34b
RT
4977msgid "both deleted:"
4978msgstr "beide gelöscht:"
4979
1be2214f 4980#: wt-status.c:258
6366c34b
RT
4981msgid "added by us:"
4982msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 4983
1be2214f 4984#: wt-status.c:260
6366c34b
RT
4985msgid "deleted by them:"
4986msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 4987
1be2214f 4988#: wt-status.c:262
6366c34b
RT
4989msgid "added by them:"
4990msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 4991
1be2214f 4992#: wt-status.c:264
6366c34b
RT
4993msgid "deleted by us:"
4994msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 4995
1be2214f 4996#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
4997msgid "both added:"
4998msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 4999
1be2214f 5000#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
5001msgid "both modified:"
5002msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 5003
1be2214f 5004#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
5005msgid "new file:"
5006msgstr "neue Datei:"
01b127cd 5007
1be2214f 5008#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
5009msgid "copied:"
5010msgstr "kopiert:"
01b127cd 5011
1be2214f 5012#: wt-status.c:282
6366c34b
RT
5013msgid "deleted:"
5014msgstr "gelöscht:"
01b127cd 5015
1be2214f 5016#: wt-status.c:284
6366c34b
RT
5017msgid "modified:"
5018msgstr "geändert:"
6fcf786e 5019
1be2214f 5020#: wt-status.c:286
6366c34b
RT
5021msgid "renamed:"
5022msgstr "umbenannt:"
01b127cd 5023
1be2214f 5024#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
5025msgid "typechange:"
5026msgstr "Typänderung:"
01b127cd 5027
1be2214f 5028#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
5029msgid "unknown:"
5030msgstr "unbekannt:"
01b127cd 5031
1be2214f 5032#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
5033msgid "unmerged:"
5034msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 5035
1be2214f 5036#: wt-status.c:372
6366c34b
RT
5037msgid "new commits, "
5038msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 5039
1be2214f 5040#: wt-status.c:374
6366c34b
RT
5041msgid "modified content, "
5042msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 5043
1be2214f 5044#: wt-status.c:376
6366c34b
RT
5045msgid "untracked content, "
5046msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 5047
1be2214f 5048#: wt-status.c:853
2166cd5a
RT
5049#, c-format
5050msgid "Your stash currently has %d entry"
5051msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
5052msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
5053msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
5054
1be2214f 5055#: wt-status.c:885
6366c34b
RT
5056msgid "Submodules changed but not updated:"
5057msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 5058
1be2214f 5059#: wt-status.c:887
6366c34b
RT
5060msgid "Submodule changes to be committed:"
5061msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 5062
1be2214f 5063#: wt-status.c:969
6366c34b 5064msgid ""
38178d7b
RT
5065"Do not modify or remove the line above.\n"
5066"Everything below it will be ignored."
6366c34b 5067msgstr ""
38178d7b
RT
5068"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
5069"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 5070
1be2214f 5071#: wt-status.c:1084
6366c34b
RT
5072msgid "You have unmerged paths."
5073msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 5074
1be2214f 5075#: wt-status.c:1087
6366c34b
RT
5076msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
5077msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 5078
1be2214f 5079#: wt-status.c:1089
6366c34b
RT
5080msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
5081msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 5082
1be2214f 5083#: wt-status.c:1094
6366c34b
RT
5084msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
5085msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 5086
1be2214f 5087#: wt-status.c:1097
6366c34b
RT
5088msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
5089msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 5090
1be2214f 5091#: wt-status.c:1107
6366c34b
RT
5092msgid "You are in the middle of an am session."
5093msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 5094
1be2214f 5095#: wt-status.c:1110
6366c34b
RT
5096msgid "The current patch is empty."
5097msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 5098
1be2214f 5099#: wt-status.c:1114
6366c34b
RT
5100msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
5101msgstr ""
5102" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 5103
1be2214f 5104#: wt-status.c:1116
6366c34b
RT
5105msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
5106msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 5107
1be2214f 5108#: wt-status.c:1118
6366c34b 5109msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 5110msgstr ""
6366c34b
RT
5111" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
5112"wiederherzustellen)"
5113
1be2214f 5114#: wt-status.c:1250
af4cf7ed
RT
5115msgid "git-rebase-todo is missing."
5116msgstr "git-rebase-todo fehlt."
5117
1be2214f 5118#: wt-status.c:1252
6366c34b
RT
5119msgid "No commands done."
5120msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 5121
1be2214f 5122#: wt-status.c:1255
e6e86ed4 5123#, c-format
6366c34b
RT
5124msgid "Last command done (%d command done):"
5125msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
5126msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
5127msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 5128
1be2214f 5129#: wt-status.c:1266
e6e86ed4 5130#, c-format
6366c34b
RT
5131msgid " (see more in file %s)"
5132msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 5133
1be2214f 5134#: wt-status.c:1271
6366c34b
RT
5135msgid "No commands remaining."
5136msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 5137
1be2214f 5138#: wt-status.c:1274
e6e86ed4 5139#, c-format
6366c34b
RT
5140msgid "Next command to do (%d remaining command):"
5141msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
5142msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
5143msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
5144
1be2214f 5145#: wt-status.c:1282
6366c34b
RT
5146msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
5147msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 5148
1be2214f 5149#: wt-status.c:1295
e6e86ed4 5150#, c-format
6366c34b
RT
5151msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5152msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 5153
1be2214f 5154#: wt-status.c:1300
6366c34b
RT
5155msgid "You are currently rebasing."
5156msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 5157
1be2214f 5158#: wt-status.c:1314
6366c34b 5159msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 5160msgstr ""
6366c34b
RT
5161" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
5162"aus)"
e6e86ed4 5163
1be2214f 5164#: wt-status.c:1316
6366c34b
RT
5165msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5166msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 5167
1be2214f 5168#: wt-status.c:1318
6366c34b
RT
5169msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
5170msgstr ""
5171" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
5172"auszuchecken)"
e6e86ed4 5173
1be2214f 5174#: wt-status.c:1324
6366c34b
RT
5175msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5176msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 5177
1be2214f 5178#: wt-status.c:1328
6366c34b
RT
5179#, c-format
5180msgid ""
5181"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5182msgstr ""
5183"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
5184"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 5185
1be2214f 5186#: wt-status.c:1333
6366c34b
RT
5187msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
5188msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 5189
1be2214f 5190#: wt-status.c:1336
6366c34b
RT
5191msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5192msgstr ""
5193" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
5194"continue\" aus)"
e6e86ed4 5195
1be2214f 5196#: wt-status.c:1340
e6e86ed4 5197#, c-format
6366c34b 5198msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 5199msgstr ""
6366c34b
RT
5200"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
5201"'%s'."
e6e86ed4 5202
1be2214f 5203#: wt-status.c:1345
6366c34b
RT
5204msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
5205msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 5206
1be2214f 5207#: wt-status.c:1348
6366c34b
RT
5208msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
5209msgstr ""
5210" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
5211"nachzubessern)"
e6e86ed4 5212
1be2214f 5213#: wt-status.c:1350
6366c34b
RT
5214msgid ""
5215" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
5216msgstr ""
5217" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
5218"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 5219
1be2214f 5220#: wt-status.c:1360
e6e86ed4 5221#, c-format
6366c34b
RT
5222msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
5223msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 5224
1be2214f 5225#: wt-status.c:1365
6366c34b
RT
5226msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
5227msgstr ""
5228" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
5229"\" aus)"
e6e86ed4 5230
1be2214f 5231#: wt-status.c:1368
6366c34b
RT
5232msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
5233msgstr ""
5234" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
5235
1be2214f 5236#: wt-status.c:1370
6366c34b
RT
5237msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
5238msgstr ""
5239" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
5240"abzubrechen)"
e6e86ed4 5241
1be2214f 5242#: wt-status.c:1379
e6e86ed4 5243#, c-format
6366c34b
RT
5244msgid "You are currently reverting commit %s."
5245msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 5246
1be2214f 5247#: wt-status.c:1384
6366c34b 5248msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 5249msgstr ""
6366c34b
RT
5250" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
5251"aus)"
e6e86ed4 5252
1be2214f 5253#: wt-status.c:1387
6366c34b
RT
5254msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
5255msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
5256
1be2214f 5257#: wt-status.c:1389
6366c34b 5258msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 5259msgstr ""
6366c34b 5260" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 5261
1be2214f 5262#: wt-status.c:1400
e6e86ed4 5263#, c-format
6366c34b
RT
5264msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
5265msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 5266
1be2214f 5267#: wt-status.c:1404
6366c34b
RT
5268msgid "You are currently bisecting."
5269msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 5270
1be2214f 5271#: wt-status.c:1407
6366c34b 5272msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 5273msgstr ""
6366c34b
RT
5274" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
5275"zurückzukehren)"
e6e86ed4 5276
1be2214f 5277#: wt-status.c:1604
6366c34b
RT
5278msgid "On branch "
5279msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 5280
1be2214f 5281#: wt-status.c:1610
6366c34b
RT
5282msgid "interactive rebase in progress; onto "
5283msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 5284
1be2214f 5285#: wt-status.c:1612
6366c34b
RT
5286msgid "rebase in progress; onto "
5287msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 5288
1be2214f 5289#: wt-status.c:1617
6366c34b
RT
5290msgid "HEAD detached at "
5291msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 5292
1be2214f 5293#: wt-status.c:1619
6366c34b
RT
5294msgid "HEAD detached from "
5295msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 5296
1be2214f 5297#: wt-status.c:1622
6366c34b
RT
5298msgid "Not currently on any branch."
5299msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 5300
1be2214f 5301#: wt-status.c:1642
6366c34b
RT
5302msgid "Initial commit"
5303msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 5304
1be2214f 5305#: wt-status.c:1643
2166cd5a
RT
5306msgid "No commits yet"
5307msgstr "Noch keine Commits"
5308
1be2214f 5309#: wt-status.c:1657
6366c34b
RT
5310msgid "Untracked files"
5311msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 5312
1be2214f 5313#: wt-status.c:1659
6366c34b
RT
5314msgid "Ignored files"
5315msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 5316
1be2214f 5317#: wt-status.c:1663
6366c34b
RT
5318#, c-format
5319msgid ""
5320"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
5321"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
5322"new files yourself (see 'git help status')."
5323msgstr ""
5324"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
5325"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
5326"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 5327
1be2214f 5328#: wt-status.c:1669
6366c34b
RT
5329#, c-format
5330msgid "Untracked files not listed%s"
5331msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 5332
1be2214f 5333#: wt-status.c:1671
6366c34b
RT
5334msgid " (use -u option to show untracked files)"
5335msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 5336
1be2214f 5337#: wt-status.c:1677
6366c34b
RT
5338msgid "No changes"
5339msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 5340
1be2214f 5341#: wt-status.c:1682
6366c34b
RT
5342#, c-format
5343msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5344msgstr ""
5345"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
5346"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 5347
1be2214f 5348#: wt-status.c:1685
6366c34b
RT
5349#, c-format
5350msgid "no changes added to commit\n"
5351msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 5352
1be2214f 5353#: wt-status.c:1688
6366c34b
RT
5354#, c-format
5355msgid ""
5356"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5357"track)\n"
5358msgstr ""
af4cf7ed
RT
5359"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
5360"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 5361
1be2214f 5362#: wt-status.c:1691
6366c34b
RT
5363#, c-format
5364msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
5365msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 5366
1be2214f 5367#: wt-status.c:1694
6366c34b
RT
5368#, c-format
5369msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
5370msgstr ""
27e3e095 5371"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 5372"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 5373
1be2214f 5374#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
6366c34b
RT
5375#, c-format
5376msgid "nothing to commit\n"
5377msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 5378
1be2214f 5379#: wt-status.c:1700
6366c34b
RT
5380#, c-format
5381msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
5382msgstr ""
5383"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
5384"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 5385
1be2214f 5386#: wt-status.c:1704
6366c34b
RT
5387#, c-format
5388msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5389msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 5390
1be2214f 5391#: wt-status.c:1817
2166cd5a
RT
5392msgid "No commits yet on "
5393msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 5394
1be2214f 5395#: wt-status.c:1821
6366c34b
RT
5396msgid "HEAD (no branch)"
5397msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 5398
1be2214f 5399#: wt-status.c:1852
8bb6d60d
RT
5400msgid "different"
5401msgstr "unterschiedlich"
5402
1be2214f 5403#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
6366c34b
RT
5404msgid "behind "
5405msgstr "hinterher "
e6e86ed4 5406
1be2214f 5407#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
6366c34b
RT
5408msgid "ahead "
5409msgstr "voraus "
e6e86ed4 5410
6366c34b 5411#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1be2214f 5412#: wt-status.c:2366
6366c34b
RT
5413#, c-format
5414msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
5415msgstr ""
5416"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 5417
1be2214f 5418#: wt-status.c:2372
6366c34b
RT
5419msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5420msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 5421
1be2214f 5422#: wt-status.c:2374
6366c34b
RT
5423#, c-format
5424msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
5425msgstr ""
5426"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 5427
1be2214f 5428#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
6366c34b
RT
5429#, c-format
5430msgid "failed to unlink '%s'"
5431msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
e6e86ed4 5432
2166cd5a 5433#: builtin/add.c:24
6366c34b
RT
5434msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5435msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 5436
c9741bb9 5437#: builtin/add.c:83
6366c34b
RT
5438#, c-format
5439msgid "unexpected diff status %c"
5440msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 5441
1be2214f 5442#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
6366c34b
RT
5443msgid "updating files failed"
5444msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 5445
c9741bb9 5446#: builtin/add.c:98
6366c34b
RT
5447#, c-format
5448msgid "remove '%s'\n"
5449msgstr "lösche '%s'\n"
5450
c9741bb9 5451#: builtin/add.c:173
6366c34b 5452msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 5453msgstr ""
6366c34b
RT
5454"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
5455
c9741bb9 5456#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
6366c34b
RT
5457msgid "Could not read the index"
5458msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
5459
c9741bb9 5460#: builtin/add.c:244
6366c34b
RT
5461#, c-format
5462msgid "Could not open '%s' for writing."
5463msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
5464
c9741bb9 5465#: builtin/add.c:248
6366c34b
RT
5466msgid "Could not write patch"
5467msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 5468
c9741bb9 5469#: builtin/add.c:251
6366c34b
RT
5470msgid "editing patch failed"
5471msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 5472
c9741bb9 5473#: builtin/add.c:254
e6e86ed4 5474#, c-format
6366c34b
RT
5475msgid "Could not stat '%s'"
5476msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
5477
c9741bb9 5478#: builtin/add.c:256
6366c34b
RT
5479msgid "Empty patch. Aborted."
5480msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 5481
c9741bb9 5482#: builtin/add.c:261
e6e86ed4 5483#, c-format
6366c34b
RT
5484msgid "Could not apply '%s'"
5485msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
5486
1be2214f 5487#: builtin/add.c:269
6366c34b 5488msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 5489msgstr ""
6366c34b
RT
5490"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
5491"ignoriert:\n"
e6e86ed4 5492
1be2214f
RT
5493#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
5494#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
5495#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
5496msgid "dry run"
5497msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 5498
1be2214f 5499#: builtin/add.c:292
6366c34b
RT
5500msgid "interactive picking"
5501msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 5502
1be2214f 5503#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
6366c34b
RT
5504msgid "select hunks interactively"
5505msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 5506
1be2214f 5507#: builtin/add.c:294
6366c34b
RT
5508msgid "edit current diff and apply"
5509msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 5510
1be2214f 5511#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
5512msgid "allow adding otherwise ignored files"
5513msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 5514
1be2214f 5515#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
5516msgid "update tracked files"
5517msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 5518
1be2214f 5519#: builtin/add.c:297
c9741bb9 5520msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
5521msgstr ""
5522"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
5523"-u)"
c9741bb9 5524
1be2214f 5525#: builtin/add.c:298
6366c34b
RT
5526msgid "record only the fact that the path will be added later"
5527msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 5528
1be2214f 5529#: builtin/add.c:299
6366c34b 5530msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 5531msgstr ""
6366c34b 5532"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 5533
1be2214f 5534#: builtin/add.c:302
6366c34b
RT
5535msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5536msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 5537
1be2214f 5538#: builtin/add.c:304
6366c34b
RT
5539msgid "don't add, only refresh the index"
5540msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
5541
1be2214f 5542#: builtin/add.c:305
6366c34b 5543msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 5544msgstr ""
6366c34b
RT
5545"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
5546"konnten"
f88416b2 5547
1be2214f 5548#: builtin/add.c:306
6366c34b
RT
5549msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5550msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 5551
1be2214f 5552#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
6366c34b
RT
5553msgid "(+/-)x"
5554msgstr "(+/-)x"
f88416b2 5555
1be2214f 5556#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
6366c34b
RT
5557msgid "override the executable bit of the listed files"
5558msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 5559
1be2214f 5560#: builtin/add.c:309
2166cd5a
RT
5561msgid "warn when adding an embedded repository"
5562msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
5563
1be2214f 5564#: builtin/add.c:324
2166cd5a
RT
5565#, c-format
5566msgid ""
5567"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5568"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5569"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5570"If you meant to add a submodule, use:\n"
5571"\n"
5572"\tgit submodule add <url> %s\n"
5573"\n"
5574"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5575"index with:\n"
5576"\n"
5577"\tgit rm --cached %s\n"
5578"\n"
5579"See \"git help submodule\" for more information."
5580msgstr ""
38178d7b
RT
5581"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
5582"hinzugefügt.\n"
5583"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
5584"Repositories\n"
2166cd5a
RT
5585"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
5586"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
5587"\n"
5588"\tgit submodule add <URL> %s\n"
5589"\n"
5590"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
5591"\n"
5592"\tgit rm --cached %s\n"
5593"\n"
5594"vom Index entfernen.\n"
5595"\n"
5596"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
5597
1be2214f 5598#: builtin/add.c:352
2166cd5a
RT
5599#, c-format
5600msgid "adding embedded git repository: %s"
5601msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
5602
1be2214f 5603#: builtin/add.c:370
f88416b2 5604#, c-format
6366c34b
RT
5605msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5606msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 5607
1be2214f 5608#: builtin/add.c:378
6366c34b
RT
5609msgid "adding files failed"
5610msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 5611
1be2214f 5612#: builtin/add.c:416
6366c34b
RT
5613msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5614msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 5615
1be2214f 5616#: builtin/add.c:423
6366c34b
RT
5617msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5618msgstr ""
5619"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 5620
1be2214f 5621#: builtin/add.c:427
f88416b2 5622#, c-format
6366c34b
RT
5623msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5624msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 5625
1be2214f 5626#: builtin/add.c:442
f88416b2 5627#, c-format
6366c34b
RT
5628msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5629msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 5630
1be2214f 5631#: builtin/add.c:443
f88416b2 5632#, c-format
6366c34b
RT
5633msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5634msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 5635
1be2214f
RT
5636#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5637#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
8bb6d60d 5638#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
1be2214f 5639#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
6366c34b
RT
5640msgid "index file corrupt"
5641msgstr "Index-Datei beschädigt"
f88416b2 5642
38178d7b 5643#: builtin/am.c:414
6366c34b
RT
5644msgid "could not parse author script"
5645msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 5646
38178d7b 5647#: builtin/am.c:498
f88416b2 5648#, c-format
6366c34b
RT
5649msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5650msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 5651
38178d7b 5652#: builtin/am.c:539
f88416b2 5653#, c-format
6366c34b
RT
5654msgid "Malformed input line: '%s'."
5655msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 5656
38178d7b 5657#: builtin/am.c:576
f88416b2 5658#, c-format
6366c34b
RT
5659msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5660msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 5661
38178d7b 5662#: builtin/am.c:602
6366c34b
RT
5663msgid "fseek failed"
5664msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 5665
c9741bb9 5666#: builtin/am.c:790
f88416b2 5667#, c-format
6366c34b
RT
5668msgid "could not parse patch '%s'"
5669msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 5670
c9741bb9 5671#: builtin/am.c:855
6366c34b
RT
5672msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5673msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 5674
c9741bb9 5675#: builtin/am.c:903
6366c34b
RT
5676msgid "invalid timestamp"
5677msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 5678
c9741bb9 5679#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
6366c34b
RT
5680msgid "invalid Date line"
5681msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 5682
c9741bb9 5683#: builtin/am.c:915
6366c34b
RT
5684msgid "invalid timezone offset"
5685msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 5686
c9741bb9 5687#: builtin/am.c:1008
6366c34b
RT
5688msgid "Patch format detection failed."
5689msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 5690
1be2214f 5691#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
f88416b2 5692#, c-format
6366c34b
RT
5693msgid "failed to create directory '%s'"
5694msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 5695
8bb6d60d 5696#: builtin/am.c:1018
6366c34b
RT
5697msgid "Failed to split patches."
5698msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 5699
1be2214f 5700#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
6366c34b
RT
5701msgid "unable to write index file"
5702msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 5703
8bb6d60d 5704#: builtin/am.c:1162
f88416b2 5705#, c-format
6366c34b
RT
5706msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5707msgstr ""
5708"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 5709
8bb6d60d 5710#: builtin/am.c:1163
f88416b2 5711#, c-format
6366c34b
RT
5712msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5713msgstr ""
5714"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
5715"\" aus."
f88416b2 5716
8bb6d60d 5717#: builtin/am.c:1164
f88416b2 5718#, c-format
6366c34b
RT
5719msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5720msgstr ""
5721"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
5722"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 5723
8bb6d60d 5724#: builtin/am.c:1271
2166cd5a
RT
5725msgid "Patch is empty."
5726msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 5727
8bb6d60d 5728#: builtin/am.c:1337
f88416b2 5729#, c-format
2166cd5a
RT
5730msgid "invalid ident line: %.*s"
5731msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 5732
8bb6d60d 5733#: builtin/am.c:1359
f88416b2 5734#, c-format
6366c34b
RT
5735msgid "unable to parse commit %s"
5736msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 5737
8bb6d60d 5738#: builtin/am.c:1554
6366c34b
RT
5739msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5740msgstr ""
5741"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
5742"zurückzufallen."
668fa6c9 5743
8bb6d60d 5744#: builtin/am.c:1556
6366c34b
RT
5745msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5746msgstr ""
5747"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
5748"nachzustellen ..."
f88416b2 5749
8bb6d60d 5750#: builtin/am.c:1575
6366c34b
RT
5751msgid ""
5752"Did you hand edit your patch?\n"
5753"It does not apply to blobs recorded in its index."
5754msgstr ""
5755"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
5756"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 5757
8bb6d60d 5758#: builtin/am.c:1581
6366c34b
RT
5759msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5760msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 5761
8bb6d60d 5762#: builtin/am.c:1606
6366c34b
RT
5763msgid "Failed to merge in the changes."
5764msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 5765
8bb6d60d 5766#: builtin/am.c:1637
6366c34b
RT
5767msgid "applying to an empty history"
5768msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 5769
8bb6d60d 5770#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
f88416b2 5771#, c-format
6366c34b
RT
5772msgid "cannot resume: %s does not exist."
5773msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 5774
8bb6d60d 5775#: builtin/am.c:1703
6366c34b
RT
5776msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5777msgstr ""
5778"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
5779"Terminal verbunden ist."
f88416b2 5780
8bb6d60d 5781#: builtin/am.c:1708
6366c34b
RT
5782msgid "Commit Body is:"
5783msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 5784
6366c34b
RT
5785#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5786#. in your translation. The program will only accept English
5787#. input at this point.
5788#.
8bb6d60d 5789#: builtin/am.c:1718
6366c34b
RT
5790msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5791msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 5792
8bb6d60d 5793#: builtin/am.c:1768
f88416b2 5794#, c-format
6366c34b
RT
5795msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5796msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 5797
8bb6d60d 5798#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
f88416b2 5799#, c-format
6366c34b
RT
5800msgid "Applying: %.*s"
5801msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 5802
8bb6d60d 5803#: builtin/am.c:1824
6366c34b
RT
5804msgid "No changes -- Patch already applied."
5805msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 5806
8bb6d60d 5807#: builtin/am.c:1832
f88416b2 5808#, c-format
6366c34b
RT
5809msgid "Patch failed at %s %.*s"
5810msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 5811
8bb6d60d
RT
5812#: builtin/am.c:1838
5813msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5814msgstr ""
5815"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
5816"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 5817
8bb6d60d 5818#: builtin/am.c:1882
6366c34b
RT
5819msgid ""
5820"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5821"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5822"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5823msgstr ""
5824"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
5825"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
5826"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
5827"auslassen."
f88416b2 5828
8bb6d60d 5829#: builtin/am.c:1889
6366c34b
RT
5830msgid ""
5831"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
5832"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5833"such.\n"
5834"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 5835msgstr ""
2166cd5a
RT
5836"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
5837"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
5838"um diese als solche zu markieren.\n"
5839"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
5840"diese zu akzeptieren."
f88416b2 5841
8bb6d60d
RT
5842#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5843#: builtin/reset.c:332
f88416b2 5844#, c-format
6366c34b
RT
5845msgid "Could not parse object '%s'."
5846msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 5847
8bb6d60d 5848#: builtin/am.c:2048
6366c34b
RT
5849msgid "failed to clean index"
5850msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 5851
8bb6d60d 5852#: builtin/am.c:2083
6366c34b
RT
5853msgid ""
5854"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5855"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5856msgstr ""
5857"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
5858"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 5859
8bb6d60d 5860#: builtin/am.c:2174
f88416b2 5861#, c-format
6366c34b
RT
5862msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5863msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 5864
8bb6d60d 5865#: builtin/am.c:2210
6366c34b
RT
5866msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5867msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 5868
8bb6d60d 5869#: builtin/am.c:2211
6366c34b
RT
5870msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5871msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 5872
8bb6d60d 5873#: builtin/am.c:2217
6366c34b
RT
5874msgid "run interactively"
5875msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 5876
8bb6d60d 5877#: builtin/am.c:2219
6366c34b
RT
5878msgid "historical option -- no-op"
5879msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 5880
8bb6d60d 5881#: builtin/am.c:2221
6366c34b
RT
5882msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5883msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 5884
8bb6d60d 5885#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
1be2214f 5886#: builtin/repack.c:192
6366c34b
RT
5887msgid "be quiet"
5888msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 5889
8bb6d60d 5890#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
5891msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5892msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 5893
8bb6d60d 5894#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
5895msgid "recode into utf8 (default)"
5896msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 5897
8bb6d60d 5898#: builtin/am.c:2229
6366c34b
RT
5899msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5900msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 5901
8bb6d60d 5902#: builtin/am.c:2231
6366c34b
RT
5903msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5904msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5905
8bb6d60d 5906#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
5907msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5908msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 5909
8bb6d60d 5910#: builtin/am.c:2235
6366c34b
RT
5911msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5912msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 5913
8bb6d60d 5914#: builtin/am.c:2238
6366c34b
RT
5915msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5916msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 5917
8bb6d60d 5918#: builtin/am.c:2241
6366c34b
RT
5919msgid "strip everything before a scissors line"
5920msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 5921
8bb6d60d
RT
5922#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5923#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5924#: builtin/am.c:2270
6366c34b
RT
5925msgid "pass it through git-apply"
5926msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 5927
1be2214f
RT
5928#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
5929#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:207
5930#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
5931#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
5932#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
5933#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
6366c34b
RT
5934msgid "n"
5935msgstr "Anzahl"
65752f94 5936
1be2214f
RT
5937#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
5938#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
5939msgid "format"
5940msgstr "Format"
65752f94 5941
8bb6d60d 5942#: builtin/am.c:2267
6366c34b
RT
5943msgid "format the patch(es) are in"
5944msgstr "Patch-Format"
65752f94 5945
8bb6d60d 5946#: builtin/am.c:2273
6366c34b
RT
5947msgid "override error message when patch failure occurs"
5948msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 5949
8bb6d60d 5950#: builtin/am.c:2275
6366c34b
RT
5951msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5952msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 5953
8bb6d60d 5954#: builtin/am.c:2278
6366c34b
RT
5955msgid "synonyms for --continue"
5956msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 5957
8bb6d60d 5958#: builtin/am.c:2281
6366c34b
RT
5959msgid "skip the current patch"
5960msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 5961
8bb6d60d 5962#: builtin/am.c:2284
6366c34b 5963msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 5964msgstr ""
6366c34b 5965"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 5966
8bb6d60d
RT
5967#: builtin/am.c:2287
5968msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5969msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
5970
5971#: builtin/am.c:2290
5972msgid "show the patch being applied."
5973msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
5974
5975#: builtin/am.c:2294
6366c34b
RT
5976msgid "lie about committer date"
5977msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 5978
8bb6d60d 5979#: builtin/am.c:2296
6366c34b
RT
5980msgid "use current timestamp for author date"
5981msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 5982
1be2214f
RT
5983#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:238
5984#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
6366c34b
RT
5985msgid "key-id"
5986msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 5987
8bb6d60d 5988#: builtin/am.c:2299
6366c34b
RT
5989msgid "GPG-sign commits"
5990msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 5991
8bb6d60d 5992#: builtin/am.c:2302
6366c34b
RT
5993msgid "(internal use for git-rebase)"
5994msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 5995
8bb6d60d 5996#: builtin/am.c:2320
6366c34b
RT
5997msgid ""
5998"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5999"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 6000msgstr ""
6366c34b
RT
6001"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
6002"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 6003
8bb6d60d 6004#: builtin/am.c:2327
6366c34b
RT
6005msgid "failed to read the index"
6006msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 6007
8bb6d60d 6008#: builtin/am.c:2342
6366c34b
RT
6009#, c-format
6010msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6011msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 6012
8bb6d60d 6013#: builtin/am.c:2366
6366c34b
RT
6014#, c-format
6015msgid ""
6016"Stray %s directory found.\n"
6017"Use \"git am --abort\" to remove it."
6018msgstr ""
6019"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
6020"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 6021
8bb6d60d 6022#: builtin/am.c:2372
6366c34b
RT
6023msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
6024msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
6025
6026#: builtin/apply.c:8
6027msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
6028msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 6029
01b127cd
RT
6030#: builtin/archive.c:17
6031#, c-format
6032msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 6033msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
6034
6035#: builtin/archive.c:20
6036msgid "could not redirect output"
720e309b 6037msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
6038
6039#: builtin/archive.c:37
6040msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 6041msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
6042
6043#: builtin/archive.c:58
8bb6d60d
RT
6044msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
6045msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 6046
b94490bd 6047#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
6048#, c-format
6049msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 6050msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 6051
b94490bd 6052#: builtin/archive.c:64
01b127cd 6053msgid "git archive: protocol error"
720e309b 6054msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 6055
b94490bd 6056#: builtin/archive.c:68
01b127cd 6057msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 6058msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 6059
c9741bb9 6060#: builtin/bisect--helper.c:12
6d0e699d
RT
6061msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6062msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6063
c9741bb9
RT
6064#: builtin/bisect--helper.c:13
6065msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
6066msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
6067
6068#: builtin/bisect--helper.c:14
6069msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6070msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6071
6072#: builtin/bisect--helper.c:46
6073#, c-format
6074msgid "'%s' is not a valid term"
6075msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
6076
6077#: builtin/bisect--helper.c:50
6078#, c-format
6079msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
6080msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
6081
6082#: builtin/bisect--helper.c:60
6083#, c-format
6084msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
6085msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
6086
6087#: builtin/bisect--helper.c:71
6088msgid "please use two different terms"
6089msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
6090
6091#: builtin/bisect--helper.c:78
6092msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
6093msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
6094
6095#: builtin/bisect--helper.c:120
6d0e699d 6096msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 6097msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 6098
c9741bb9
RT
6099#: builtin/bisect--helper.c:122
6100msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
6101msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
6102
6103#: builtin/bisect--helper.c:124
6104msgid "cleanup the bisection state"
6105msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
6106
6107#: builtin/bisect--helper.c:126
6108msgid "check for expected revs"
6109msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
6110
6111#: builtin/bisect--helper.c:128
6d0e699d 6112msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 6113msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 6114
c9741bb9
RT
6115#: builtin/bisect--helper.c:143
6116msgid "--write-terms requires two arguments"
6117msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
6118
6119#: builtin/bisect--helper.c:147
6120msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
6121msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
6122
1be2214f 6123#: builtin/blame.c:29
262ea4a6
RT
6124msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
6125msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 6126
1be2214f 6127#: builtin/blame.c:34
668fa6c9
RT
6128msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
6129msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 6130
1be2214f
RT
6131#: builtin/blame.c:404
6132#, c-format
6133msgid "expecting a color: %s"
6134msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
6135
6136#: builtin/blame.c:411
6137msgid "must end with a color"
6138msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
6139
6140#: builtin/blame.c:697
6141#, c-format
6142msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
6143msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
6144
6145#: builtin/blame.c:715
6146msgid "invalid value for blame.coloring"
6147msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
6148
6149#: builtin/blame.c:786
6d0e699d 6150msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 6151msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 6152
1be2214f 6153#: builtin/blame.c:787
6d0e699d 6154msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 6155msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 6156
1be2214f 6157#: builtin/blame.c:788
6d0e699d 6158msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 6159msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 6160
1be2214f 6161#: builtin/blame.c:789
6d0e699d 6162msgid "Show work cost statistics"
c616d845 6163msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 6164
1be2214f 6165#: builtin/blame.c:790
1d30f899
RT
6166msgid "Force progress reporting"
6167msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
6168
1be2214f 6169#: builtin/blame.c:791
6d0e699d 6170msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 6171msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 6172
1be2214f 6173#: builtin/blame.c:792
6d0e699d 6174msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 6175msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 6176
1be2214f 6177#: builtin/blame.c:793
6d0e699d 6178msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 6179msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 6180
1be2214f 6181#: builtin/blame.c:794
6d0e699d
RT
6182msgid "Show in a format designed for machine consumption"
6183msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
6184
1be2214f 6185#: builtin/blame.c:795
6d0e699d
RT
6186msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
6187msgstr ""
eb5accfe 6188"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 6189
1be2214f 6190#: builtin/blame.c:796
6d0e699d 6191msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
6192msgstr ""
6193"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 6194
1be2214f 6195#: builtin/blame.c:797
6d0e699d 6196msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 6197msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 6198
1be2214f 6199#: builtin/blame.c:798
6d0e699d 6200msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 6201msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 6202
1be2214f 6203#: builtin/blame.c:799
6d0e699d 6204msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 6205msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 6206
1be2214f 6207#: builtin/blame.c:800
6d0e699d 6208msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
6209msgstr ""
6210"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 6211
1be2214f 6212#: builtin/blame.c:801
6d0e699d 6213msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 6214msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 6215
1be2214f
RT
6216#: builtin/blame.c:802
6217msgid "color redundant metadata from previous line differently"
6218msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
6219
6220#: builtin/blame.c:803
6221msgid "color lines by age"
6222msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
6223
6224#: builtin/blame.c:810
af4cf7ed 6225msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 6226msgstr ""
af4cf7ed
RT
6227"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
6228"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 6229
1be2214f 6230#: builtin/blame.c:812
6d0e699d 6231msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 6232msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 6233
1be2214f 6234#: builtin/blame.c:813
6d0e699d 6235msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 6236msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 6237
1be2214f 6238#: builtin/blame.c:814
6d0e699d 6239msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 6240msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 6241
1be2214f 6242#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
6d0e699d
RT
6243msgid "score"
6244msgstr "Bewertung"
6245
1be2214f 6246#: builtin/blame.c:815
6d0e699d 6247msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 6248msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 6249
1be2214f 6250#: builtin/blame.c:816
6d0e699d 6251msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 6252msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 6253
1be2214f 6254#: builtin/blame.c:817
6d0e699d
RT
6255msgid "n,m"
6256msgstr "n,m"
6257
1be2214f 6258#: builtin/blame.c:817
6d0e699d 6259msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 6260msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 6261
1be2214f 6262#: builtin/blame.c:866
6366c34b
RT
6263msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6264msgstr ""
6265"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
6266"verwendet werden"
6267
2166cd5a
RT
6268#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
6269#. maximum display width for a relative timestamp in
6270#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
6271#. months ago", which takes 22 places, is the longest
6272#. among various forms of relative timestamps, but
6273#. your language may need more or fewer display
6274#. columns.
6275#.
1be2214f 6276#: builtin/blame.c:917
d35ea4de 6277msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 6278msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 6279
1be2214f 6280#: builtin/blame.c:1003
6366c34b
RT
6281#, c-format
6282msgid "file %s has only %lu line"
6283msgid_plural "file %s has only %lu lines"
6284msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
6285msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
6286
1be2214f 6287#: builtin/blame.c:1049
2166cd5a
RT
6288msgid "Blaming lines"
6289msgstr "Verarbeite Zeilen"
6290
6291#: builtin/branch.c:27
668fa6c9
RT
6292msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6293msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 6294
2166cd5a 6295#: builtin/branch.c:28
668fa6c9
RT
6296msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
6297msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 6298
2166cd5a 6299#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
6300msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
6301msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 6302
2166cd5a 6303#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
6304msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
6305msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 6306
2166cd5a 6307#: builtin/branch.c:31
38178d7b
RT
6308msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
6309msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6310
6311#: builtin/branch.c:32
02103b32
RT
6312msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
6313msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
6314
38178d7b 6315#: builtin/branch.c:33
5c162268
RT
6316msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
6317msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
6318
38178d7b 6319#: builtin/branch.c:146
01b127cd
RT
6320#, c-format
6321msgid ""
6322"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
6323" '%s', but not yet merged to HEAD."
6324msgstr ""
eb5accfe 6325"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 6326" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 6327
38178d7b 6328#: builtin/branch.c:150
01b127cd
RT
6329#, c-format
6330msgid ""
6331"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
6332" '%s', even though it is merged to HEAD."
6333msgstr ""
eb5accfe
RT
6334"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
6335" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 6336
38178d7b 6337#: builtin/branch.c:164
df264e4e
RT
6338#, c-format
6339msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 6340msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 6341
38178d7b 6342#: builtin/branch.c:168
df264e4e
RT
6343#, c-format
6344msgid ""
6345"The branch '%s' is not fully merged.\n"
6346"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
6347msgstr ""
eb5accfe
RT
6348"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
6349"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 6350"%s' aus."
df264e4e 6351
38178d7b 6352#: builtin/branch.c:181
df264e4e
RT
6353msgid "Update of config-file failed"
6354msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
6355
38178d7b 6356#: builtin/branch.c:212
01b127cd 6357msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 6358msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 6359
38178d7b 6360#: builtin/branch.c:218
01b127cd 6361msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 6362msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 6363
38178d7b 6364#: builtin/branch.c:232
01b127cd 6365#, c-format
b0e098ce
RT
6366msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
6367msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 6368
38178d7b 6369#: builtin/branch.c:247
01b127cd 6370#, c-format
262ea4a6
RT
6371msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
6372msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 6373
38178d7b 6374#: builtin/branch.c:248
f88416b2
RT
6375#, c-format
6376msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 6377msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 6378
38178d7b 6379#: builtin/branch.c:263
01b127cd 6380#, c-format
262ea4a6
RT
6381msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
6382msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 6383
38178d7b 6384#: builtin/branch.c:264
01b127cd 6385#, c-format
f88416b2 6386msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 6387msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 6388
38178d7b 6389#: builtin/branch.c:271
f88416b2 6390#, c-format
262ea4a6
RT
6391msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6392msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 6393
38178d7b 6394#: builtin/branch.c:272
f88416b2
RT
6395#, c-format
6396msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 6397msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 6398
1be2214f 6399#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
38178d7b
RT
6400msgid "unable to parse format string"
6401msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
6402
1be2214f 6403#: builtin/branch.c:453
b0e098ce
RT
6404#, c-format
6405msgid "Branch %s is being rebased at %s"
6406msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
6407
1be2214f 6408#: builtin/branch.c:457
b0e098ce
RT
6409#, c-format
6410msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6411msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
6412
1be2214f 6413#: builtin/branch.c:474
38178d7b 6414msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
6415msgstr ""
6416"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
6417"befinden."
38178d7b 6418
1be2214f 6419#: builtin/branch.c:476
01b127cd
RT
6420msgid "cannot rename the current branch while not on any."
6421msgstr ""
eb5accfe 6422"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 6423
1be2214f 6424#: builtin/branch.c:487
01b127cd
RT
6425#, c-format
6426msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 6427msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 6428
1be2214f 6429#: builtin/branch.c:514
01b127cd 6430msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 6431msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 6432
1be2214f 6433#: builtin/branch.c:516
38178d7b
RT
6434msgid "Branch copy failed"
6435msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
6436
1be2214f 6437#: builtin/branch.c:520
38178d7b 6438#, c-format
c9741bb9
RT
6439msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
6440msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 6441
1be2214f 6442#: builtin/branch.c:523
01b127cd
RT
6443#, c-format
6444msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 6445msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 6446
1be2214f 6447#: builtin/branch.c:529
01b127cd
RT
6448#, c-format
6449msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 6450msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 6451
1be2214f 6452#: builtin/branch.c:538
01b127cd
RT
6453msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6454msgstr ""
eb5accfe 6455"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 6456"fehlgeschlagen."
01b127cd 6457
1be2214f 6458#: builtin/branch.c:540
38178d7b
RT
6459msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6460msgstr ""
6461"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
6462"fehlgeschlagen."
6463
1be2214f 6464#: builtin/branch.c:556
6fcf786e
RT
6465#, c-format
6466msgid ""
6467"Please edit the description for the branch\n"
6468" %s\n"
6469"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6470msgstr ""
6471"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
6472" %s\n"
6473"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 6474
1be2214f 6475#: builtin/branch.c:589
6d0e699d
RT
6476msgid "Generic options"
6477msgstr "Allgemeine Optionen"
6478
1be2214f 6479#: builtin/branch.c:591
6d0e699d 6480msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 6481msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 6482
1be2214f 6483#: builtin/branch.c:592
6d0e699d 6484msgid "suppress informational messages"
c616d845 6485msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 6486
1be2214f 6487#: builtin/branch.c:593
6d0e699d 6488msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 6489msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 6490
1be2214f 6491#: builtin/branch.c:595
38178d7b
RT
6492msgid "do not use"
6493msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 6494
1be2214f 6495#: builtin/branch.c:597
b0e098ce
RT
6496msgid "upstream"
6497msgstr "Upstream"
6498
1be2214f 6499#: builtin/branch.c:597
b0e098ce
RT
6500msgid "change the upstream info"
6501msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
6502
1be2214f 6503#: builtin/branch.c:598
6366c34b
RT
6504msgid "Unset the upstream info"
6505msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
6506
1be2214f 6507#: builtin/branch.c:599
6d0e699d 6508msgid "use colored output"
ae1dcc52 6509msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 6510
1be2214f 6511#: builtin/branch.c:600
6d0e699d 6512msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 6513msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 6514
1be2214f 6515#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
6d0e699d 6516msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
6517msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
6518
1be2214f 6519#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
5c162268
RT
6520msgid "print only branches that don't contain the commit"
6521msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 6522
1be2214f 6523#: builtin/branch.c:608
6d0e699d
RT
6524msgid "Specific git-branch actions:"
6525msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
6526
1be2214f 6527#: builtin/branch.c:609
6d0e699d 6528msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 6529msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 6530
1be2214f 6531#: builtin/branch.c:611
6d0e699d 6532msgid "delete fully merged branch"
c616d845 6533msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 6534
1be2214f 6535#: builtin/branch.c:612
6d0e699d 6536msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 6537msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 6538
1be2214f 6539#: builtin/branch.c:613
6d0e699d 6540msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 6541msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 6542
1be2214f 6543#: builtin/branch.c:614
6d0e699d
RT
6544msgid "move/rename a branch, even if target exists"
6545msgstr ""
c616d845 6546"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 6547
1be2214f 6548#: builtin/branch.c:615
38178d7b
RT
6549msgid "copy a branch and its reflog"
6550msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
6551
1be2214f 6552#: builtin/branch.c:616
38178d7b
RT
6553msgid "copy a branch, even if target exists"
6554msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6555
1be2214f 6556#: builtin/branch.c:617
6d0e699d 6557msgid "list branch names"
c616d845 6558msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 6559
1be2214f 6560#: builtin/branch.c:618
6d0e699d 6561msgid "create the branch's reflog"
c616d845 6562msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 6563
1be2214f 6564#: builtin/branch.c:620
6d0e699d 6565msgid "edit the description for the branch"
c616d845 6566msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 6567
1be2214f 6568#: builtin/branch.c:621
124d8092
RT
6569msgid "force creation, move/rename, deletion"
6570msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 6571
1be2214f 6572#: builtin/branch.c:622
02103b32
RT
6573msgid "print only branches that are merged"
6574msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 6575
1be2214f 6576#: builtin/branch.c:623
02103b32
RT
6577msgid "print only branches that are not merged"
6578msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 6579
1be2214f 6580#: builtin/branch.c:624
6d0e699d 6581msgid "list branches in columns"
c616d845 6582msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 6583
1be2214f
RT
6584#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
6585#: builtin/tag.c:412
02103b32
RT
6586msgid "key"
6587msgstr "Schüssel"
6588
1be2214f
RT
6589#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
6590#: builtin/tag.c:413
02103b32
RT
6591msgid "field name to sort on"
6592msgstr "sortiere nach diesem Feld"
6593
1be2214f 6594#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
38178d7b 6595#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
1be2214f 6596#: builtin/tag.c:415
02103b32
RT
6597msgid "object"
6598msgstr "Objekt"
6599
1be2214f 6600#: builtin/branch.c:629
02103b32
RT
6601msgid "print only branches of the object"
6602msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
6603
1be2214f 6604#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
af4cf7ed
RT
6605msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6606msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
6607
1be2214f 6608#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
2166cd5a 6609#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
6610msgid "format to use for the output"
6611msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
6612
1be2214f 6613#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
01b127cd 6614msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 6615msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 6616
1be2214f 6617#: builtin/branch.c:678
f88416b2 6618msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 6619msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 6620
1be2214f 6621#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
48cc7c1b 6622msgid "branch name required"
eb5accfe 6623msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 6624
1be2214f 6625#: builtin/branch.c:721
48cc7c1b 6626msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 6627msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 6628
1be2214f 6629#: builtin/branch.c:726
48cc7c1b 6630msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 6631msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 6632
1be2214f 6633#: builtin/branch.c:733
48cc7c1b
RT
6634#, c-format
6635msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 6636msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 6637
1be2214f 6638#: builtin/branch.c:736
48cc7c1b
RT
6639#, c-format
6640msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 6641msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 6642
1be2214f 6643#: builtin/branch.c:751
38178d7b
RT
6644msgid "too many branches for a copy operation"
6645msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 6646
1be2214f 6647#: builtin/branch.c:760
38178d7b
RT
6648msgid "too many arguments for a rename operation"
6649msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 6650
1be2214f 6651#: builtin/branch.c:765
38178d7b
RT
6652msgid "too many arguments to set new upstream"
6653msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
6654
1be2214f 6655#: builtin/branch.c:769
b94490bd
RT
6656#, c-format
6657msgid ""
6658"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6659msgstr ""
eb5accfe
RT
6660"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
6661"keinen Branch zeigt."
b94490bd 6662
1be2214f 6663#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
b94490bd
RT
6664#, c-format
6665msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 6666msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 6667
1be2214f 6668#: builtin/branch.c:776
6d0e699d
RT
6669#, c-format
6670msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 6671msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 6672
1be2214f 6673#: builtin/branch.c:788
38178d7b 6674msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
6675msgstr ""
6676"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
6677"entfernen"
b94490bd 6678
1be2214f 6679#: builtin/branch.c:792
b94490bd 6680msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 6681msgstr ""
eb5accfe
RT
6682"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
6683"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 6684
1be2214f 6685#: builtin/branch.c:798
6d0e699d
RT
6686#, c-format
6687msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 6688msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 6689
1be2214f 6690#: builtin/branch.c:813
01b127cd
RT
6691msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6692msgstr ""
07fd82d3 6693"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 6694"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 6695
1be2214f 6696#: builtin/branch.c:816
6d0e699d 6697msgid ""
38178d7b
RT
6698"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6699"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 6700msgstr ""
38178d7b
RT
6701"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
6702"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 6703
5c162268 6704#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
6705#, c-format
6706msgid "%s is okay\n"
720e309b 6707msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 6708
5c162268 6709#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 6710msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 6711msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6712
5c162268 6713#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 6714msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 6715msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 6716
1be2214f 6717#: builtin/cat-file.c:525
262ea4a6 6718msgid ""
6366c34b
RT
6719"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6720"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
6721msgstr ""
6722"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6723"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 6724
1be2214f 6725#: builtin/cat-file.c:526
6366c34b
RT
6726msgid ""
6727"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6728"filters]"
af4cf7ed
RT
6729msgstr ""
6730"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6731"filters]"
6d0e699d 6732
1be2214f 6733#: builtin/cat-file.c:563
6d0e699d
RT
6734msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6735msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
6736
1be2214f 6737#: builtin/cat-file.c:564
6d0e699d 6738msgid "show object type"
c616d845 6739msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 6740
1be2214f 6741#: builtin/cat-file.c:565
6d0e699d 6742msgid "show object size"
c616d845 6743msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 6744
1be2214f 6745#: builtin/cat-file.c:567
6d0e699d 6746msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 6747msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 6748
1be2214f 6749#: builtin/cat-file.c:568
6d0e699d
RT
6750msgid "pretty-print object's content"
6751msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
6752
1be2214f 6753#: builtin/cat-file.c:570
6d0e699d 6754msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 6755msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 6756
1be2214f 6757#: builtin/cat-file.c:572
6366c34b
RT
6758msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6759msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
6760
1be2214f 6761#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
6366c34b
RT
6762msgid "blob"
6763msgstr "Blob"
6764
1be2214f 6765#: builtin/cat-file.c:574
6366c34b
RT
6766msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6767msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
6768
1be2214f 6769#: builtin/cat-file.c:576
262ea4a6
RT
6770msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6771msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
6772
1be2214f 6773#: builtin/cat-file.c:577
e6e86ed4
RT
6774msgid "buffer --batch output"
6775msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
6776
1be2214f 6777#: builtin/cat-file.c:579
6d0e699d
RT
6778msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6779msgstr ""
6780"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
6781"Eingabe"
6782
1be2214f 6783#: builtin/cat-file.c:582
6d0e699d
RT
6784msgid "show info about objects fed from the standard input"
6785msgstr ""
6786"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
6787
1be2214f 6788#: builtin/cat-file.c:585
262ea4a6 6789msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
6790msgstr ""
6791"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
6792"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 6793
1be2214f 6794#: builtin/cat-file.c:587
e6e86ed4
RT
6795msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6796msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
6797
2166cd5a 6798#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9
RT
6799msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6800msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 6801
2166cd5a 6802#: builtin/check-attr.c:13
02103b32
RT
6803msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6804msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 6805
2166cd5a 6806#: builtin/check-attr.c:20
6d0e699d 6807msgid "report all attributes set on file"
c616d845 6808msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 6809
2166cd5a 6810#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 6811msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 6812msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 6813
8bb6d60d 6814#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 6815msgid "read file names from stdin"
c616d845 6816msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6817
2166cd5a 6818#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
1d38363d 6819msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 6820msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 6821
1be2214f 6822#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
48cc7c1b 6823msgid "suppress progress reporting"
c616d845 6824msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 6825
2166cd5a 6826#: builtin/check-ignore.c:28
770c73ff 6827msgid "show non-matching input paths"
c616d845 6828msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 6829
2166cd5a 6830#: builtin/check-ignore.c:30
1d38363d 6831msgid "ignore index when checking"
43d24014 6832msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 6833
8bb6d60d 6834#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
6835msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6836msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
6837
8bb6d60d 6838#: builtin/check-ignore.c:162
48cc7c1b
RT
6839msgid "-z only makes sense with --stdin"
6840msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
6841
8bb6d60d 6842#: builtin/check-ignore.c:164
48cc7c1b
RT
6843msgid "no path specified"
6844msgstr "kein Pfad angegeben"
6845
8bb6d60d 6846#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
6847msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6848msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
6849
8bb6d60d 6850#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b 6851msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
6852msgstr ""
6853"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 6854
8bb6d60d 6855#: builtin/check-ignore.c:173
770c73ff
RT
6856msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6857msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
6858
2166cd5a 6859#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
6860msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6861msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 6862
2166cd5a 6863#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 6864msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 6865msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 6866
2166cd5a 6867#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
6868#, c-format
6869msgid "unable to parse contact: %s"
6870msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
6871
2166cd5a 6872#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
6873msgid "no contacts specified"
6874msgstr "keine Kontakte angegeben"
6875
2166cd5a 6876#: builtin/checkout-index.c:128
668fa6c9
RT
6877msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6878msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 6879
c9741bb9 6880#: builtin/checkout-index.c:143
1d30f899
RT
6881msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6882msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
6883
c9741bb9 6884#: builtin/checkout-index.c:159
6d0e699d 6885msgid "check out all files in the index"
43d24014 6886msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 6887
c9741bb9 6888#: builtin/checkout-index.c:160
6d0e699d 6889msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 6890msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 6891
c9741bb9 6892#: builtin/checkout-index.c:162
6d0e699d
RT
6893msgid "no warning for existing files and files not in index"
6894msgstr ""
43d24014
RT
6895"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
6896"befinden"
6d0e699d 6897
c9741bb9 6898#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 6899msgid "don't checkout new files"
c616d845 6900msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 6901
c9741bb9 6902#: builtin/checkout-index.c:166
6d0e699d 6903msgid "update stat information in the index file"
43d24014 6904msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 6905
c9741bb9 6906#: builtin/checkout-index.c:170
6d0e699d 6907msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 6908msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 6909
c9741bb9 6910#: builtin/checkout-index.c:172
6d0e699d 6911msgid "write the content to temporary files"
c616d845 6912msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 6913
c9741bb9 6914#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
1be2214f
RT
6915#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
6916#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
6917#: builtin/worktree.c:610
6d0e699d
RT
6918msgid "string"
6919msgstr "Zeichenkette"
6920
c9741bb9 6921#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 6922msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
6923msgstr ""
6924"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 6925
c9741bb9 6926#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d 6927msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 6928msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 6929
c9741bb9 6930#: builtin/checkout.c:27
668fa6c9
RT
6931msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6932msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 6933
c9741bb9 6934#: builtin/checkout.c:28
668fa6c9
RT
6935msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6936msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 6937
c9741bb9 6938#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
01b127cd
RT
6939#, c-format
6940msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 6941msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 6942
c9741bb9 6943#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
01b127cd
RT
6944#, c-format
6945msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 6946msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 6947
c9741bb9 6948#: builtin/checkout.c:154
01b127cd
RT
6949#, c-format
6950msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 6951msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 6952
c9741bb9 6953#: builtin/checkout.c:198
01b127cd
RT
6954#, c-format
6955msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 6956msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 6957
c9741bb9 6958#: builtin/checkout.c:215
01b127cd
RT
6959#, c-format
6960msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 6961msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 6962
8bb6d60d 6963#: builtin/checkout.c:231
01b127cd
RT
6964#, c-format
6965msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 6966msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 6967
8bb6d60d
RT
6968#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6969#: builtin/checkout.c:262
6d0e699d
RT
6970#, c-format
6971msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 6972msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 6973
8bb6d60d 6974#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6d0e699d
RT
6975#, c-format
6976msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 6977msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 6978
8bb6d60d 6979#: builtin/checkout.c:271
6d0e699d
RT
6980#, c-format
6981msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
6982msgstr ""
6983"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 6984
8bb6d60d 6985#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
01b127cd
RT
6986#, c-format
6987msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 6988msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 6989
1be2214f 6990#: builtin/checkout.c:506
01b127cd 6991msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 6992msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 6993
1be2214f 6994#: builtin/checkout.c:643
01b127cd 6995#, c-format
e6e86ed4
RT
6996msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6997msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 6998
1be2214f 6999#: builtin/checkout.c:684
01b127cd 7000msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 7001msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 7002
1be2214f 7003#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
603b3ac3
RT
7004msgid "unable to update HEAD"
7005msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
7006
1be2214f 7007#: builtin/checkout.c:692
01b127cd
RT
7008#, c-format
7009msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 7010msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 7011
1be2214f 7012#: builtin/checkout.c:695
01b127cd
RT
7013#, c-format
7014msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 7015msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 7016
1be2214f 7017#: builtin/checkout.c:699
01b127cd
RT
7018#, c-format
7019msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 7020msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 7021
1be2214f 7022#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
01b127cd
RT
7023#, c-format
7024msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 7025msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 7026
1be2214f 7027#: builtin/checkout.c:703
01b127cd
RT
7028#, c-format
7029msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 7030msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 7031
1be2214f 7032#: builtin/checkout.c:754
01b127cd
RT
7033#, c-format
7034msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 7035msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 7036
1be2214f 7037#: builtin/checkout.c:760
01b127cd
RT
7038#, c-format
7039msgid ""
7040"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
7041"any of your branches:\n"
7042"\n"
7043"%s\n"
7044msgid_plural ""
7045"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
7046"any of your branches:\n"
7047"\n"
7048"%s\n"
7049msgstr[0] ""
07586ebd 7050"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 7051"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
7052"\n"
7053"%s\n"
01b127cd 7054msgstr[1] ""
2f334c64 7055"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 7056"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
7057"\n"
7058"%s\n"
01b127cd 7059
1be2214f 7060#: builtin/checkout.c:779
01b127cd
RT
7061#, c-format
7062msgid ""
262ea4a6
RT
7063"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
7064"to do so with:\n"
7065"\n"
7066" git branch <new-branch-name> %s\n"
7067"\n"
7068msgid_plural ""
01b127cd
RT
7069"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
7070"to do so with:\n"
7071"\n"
668fa6c9 7072" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 7073"\n"
262ea4a6
RT
7074msgstr[0] ""
7075"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 7076"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
7077"\n"
7078" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
7079"\n"
7080msgstr[1] ""
eb5accfe 7081"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 7082"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 7083"\n"
668fa6c9 7084" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 7085"\n"
01b127cd 7086
1be2214f 7087#: builtin/checkout.c:811
01b127cd 7088msgid "internal error in revision walk"
720e309b 7089msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 7090
1be2214f 7091#: builtin/checkout.c:815
01b127cd 7092msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 7093msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 7094
1be2214f 7095#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
01b127cd 7096msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 7097msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 7098
1be2214f 7099#: builtin/checkout.c:947
1d38363d
RT
7100#, c-format
7101msgid "only one reference expected, %d given."
7102msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
7103
1be2214f 7104#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
01b127cd
RT
7105#, c-format
7106msgid "invalid reference: %s"
720e309b 7107msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 7108
1be2214f 7109#: builtin/checkout.c:1016
01b127cd
RT
7110#, c-format
7111msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 7112msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 7113
1be2214f 7114#: builtin/checkout.c:1055
6d0e699d 7115msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 7116msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 7117
1be2214f 7118#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
6d0e699d
RT
7119#, c-format
7120msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 7121msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 7122
1be2214f
RT
7123#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
7124#: builtin/checkout.c:1077
6d0e699d
RT
7125#, c-format
7126msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 7127msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 7128
1be2214f 7129#: builtin/checkout.c:1082
6d0e699d
RT
7130#, c-format
7131msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 7132msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 7133
1be2214f
RT
7134#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
7135#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
7136#: builtin/worktree.c:435
6d0e699d 7137msgid "branch"
eb5accfe 7138msgstr "Branch"
01b127cd 7139
1be2214f 7140#: builtin/checkout.c:1115
6d0e699d 7141msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 7142msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 7143
1be2214f 7144#: builtin/checkout.c:1117
6d0e699d 7145msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 7146msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 7147
1be2214f 7148#: builtin/checkout.c:1118
6d0e699d 7149msgid "create reflog for new branch"
c616d845 7150msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 7151
1be2214f 7152#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
6fcf786e
RT
7153msgid "detach HEAD at named commit"
7154msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 7155
1be2214f 7156#: builtin/checkout.c:1120
6d0e699d 7157msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 7158msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 7159
1be2214f 7160#: builtin/checkout.c:1122
74c17bb8 7161msgid "new-branch"
eb5accfe 7162msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 7163
1be2214f 7164#: builtin/checkout.c:1122
6d0e699d 7165msgid "new unparented branch"
eb5accfe 7166msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 7167
1be2214f 7168#: builtin/checkout.c:1123
6d0e699d 7169msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 7170msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 7171
1be2214f 7172#: builtin/checkout.c:1125
6d0e699d 7173msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 7174msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 7175
1be2214f 7176#: builtin/checkout.c:1127
6d0e699d 7177msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 7178msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 7179
1be2214f 7180#: builtin/checkout.c:1129
6d0e699d 7181msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 7182msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 7183
1be2214f 7184#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:240
6d0e699d 7185msgid "update ignored files (default)"
c616d845 7186msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 7187
1be2214f 7188#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
6d0e699d
RT
7189msgid "style"
7190msgstr "Stil"
7191
1be2214f 7192#: builtin/checkout.c:1134
6d0e699d
RT
7193msgid "conflict style (merge or diff3)"
7194msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
7195
1be2214f 7196#: builtin/checkout.c:1137
a09ab03a 7197msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 7198msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 7199
1be2214f 7200#: builtin/checkout.c:1139
668fa6c9
RT
7201msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
7202msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 7203
1be2214f 7204#: builtin/checkout.c:1141
262ea4a6 7205msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
7206msgstr ""
7207"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
7208"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
7209
1be2214f
RT
7210#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
7211#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
7212#: builtin/send-pack.c:174
02103b32
RT
7213msgid "force progress reporting"
7214msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
7215
1be2214f 7216#: builtin/checkout.c:1175
6d0e699d 7217msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 7218msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 7219
1be2214f 7220#: builtin/checkout.c:1192
6d0e699d 7221msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 7222msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 7223
1be2214f 7224#: builtin/checkout.c:1197
6d0e699d 7225msgid "Missing branch name; try -b"
eb5accfe 7226msgstr "Vermisse Branchnamen; versuchen Sie -b"
01b127cd 7227
1be2214f 7228#: builtin/checkout.c:1233
01b127cd 7229msgid "invalid path specification"
720e309b 7230msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 7231
1be2214f 7232#: builtin/checkout.c:1240
01b127cd 7233#, c-format
2166cd5a 7234msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
7235msgstr ""
7236"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 7237
1be2214f 7238#: builtin/checkout.c:1244
6d0e699d
RT
7239#, c-format
7240msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
7241msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 7242
1be2214f 7243#: builtin/checkout.c:1248
01b127cd
RT
7244msgid ""
7245"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
7246"checking out of the index."
7247msgstr ""
01cd63c4 7248"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 7249"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 7250
2166cd5a 7251#: builtin/clean.c:26
770c73ff
RT
7252msgid ""
7253"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
7254msgstr ""
7255"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 7256
2166cd5a 7257#: builtin/clean.c:30
cad5d269
RT
7258#, c-format
7259msgid "Removing %s\n"
7260msgstr "Lösche %s\n"
7261
2166cd5a 7262#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
7263#, c-format
7264msgid "Would remove %s\n"
7265msgstr "Würde %s löschen\n"
7266
2166cd5a 7267#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
7268#, c-format
7269msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 7270msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 7271
2166cd5a 7272#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
7273#, c-format
7274msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 7275msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 7276
2166cd5a 7277#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
7278#, c-format
7279msgid "failed to remove %s"
7280msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
7281
1be2214f 7282#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
af4cf7ed 7283#, c-format
770c73ff
RT
7284msgid ""
7285"Prompt help:\n"
7286"1 - select a numbered item\n"
7287"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 7288" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
7289msgstr ""
7290"Eingabehilfe:\n"
7291"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 7292"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 7293" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 7294
1be2214f 7295#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
af4cf7ed 7296#, c-format
770c73ff
RT
7297msgid ""
7298"Prompt help:\n"
7299"1 - select a single item\n"
7300"3-5 - select a range of items\n"
7301"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
7302"foo - select item based on unique prefix\n"
7303"-... - unselect specified items\n"
7304"* - choose all items\n"
af4cf7ed 7305" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
7306msgstr ""
7307"Eingabehilfe:\n"
7308"1 - einzelnes Element auswählen\n"
7309"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
7310"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 7311"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
7312"-... - angegebenes Element abwählen\n"
7313"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 7314" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 7315
1be2214f
RT
7316#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
7317#: git-add--interactive.perl:559
af4cf7ed
RT
7318#, c-format, perl-format
7319msgid "Huh (%s)?\n"
7320msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 7321
c9741bb9 7322#: builtin/clean.c:664
770c73ff
RT
7323#, c-format
7324msgid "Input ignore patterns>> "
7325msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
7326
c9741bb9 7327#: builtin/clean.c:701
770c73ff
RT
7328#, c-format
7329msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7330msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
7331
c9741bb9 7332#: builtin/clean.c:722
770c73ff
RT
7333msgid "Select items to delete"
7334msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
7335
668fa6c9 7336#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
c9741bb9 7337#: builtin/clean.c:763
770c73ff 7338#, c-format
668fa6c9
RT
7339msgid "Remove %s [y/N]? "
7340msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 7341
1be2214f 7342#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
af4cf7ed
RT
7343#, c-format
7344msgid "Bye.\n"
7345msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 7346
c9741bb9 7347#: builtin/clean.c:796
770c73ff
RT
7348msgid ""
7349"clean - start cleaning\n"
7350"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
7351"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
7352"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
7353"quit - stop cleaning\n"
7354"help - this screen\n"
7355"? - help for prompt selection"
7356msgstr ""
7357"clean - Clean starten\n"
7358"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
7359"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
7360"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
7361"quit - Clean beenden\n"
7362"help - diese Meldung anzeigen\n"
7363"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
7364
1be2214f 7365#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
770c73ff 7366msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 7367msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 7368
1be2214f 7369#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
770c73ff
RT
7370msgid "What now"
7371msgstr "Was nun"
7372
c9741bb9 7373#: builtin/clean.c:832
770c73ff
RT
7374msgid "Would remove the following item:"
7375msgid_plural "Would remove the following items:"
7376msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
7377msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
7378
c9741bb9 7379#: builtin/clean.c:848
770c73ff
RT
7380msgid "No more files to clean, exiting."
7381msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
7382
c9741bb9 7383#: builtin/clean.c:910
6d0e699d 7384msgid "do not print names of files removed"
c616d845 7385msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 7386
c9741bb9 7387#: builtin/clean.c:912
6d0e699d 7388msgid "force"
c616d845 7389msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 7390
c9741bb9 7391#: builtin/clean.c:913
770c73ff
RT
7392msgid "interactive cleaning"
7393msgstr "interaktives Clean"
7394
c9741bb9 7395#: builtin/clean.c:915
6d0e699d 7396msgid "remove whole directories"
c616d845 7397msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 7398
8bb6d60d
RT
7399#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7400#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
c9741bb9
RT
7401#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7402#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
7403msgid "pattern"
7404msgstr "Muster"
01b127cd 7405
c9741bb9 7406#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 7407msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 7408msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 7409
c9741bb9 7410#: builtin/clean.c:918
6d0e699d 7411msgid "remove ignored files, too"
c616d845 7412msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 7413
c9741bb9 7414#: builtin/clean.c:920
6d0e699d 7415msgid "remove only ignored files"
c616d845 7416msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 7417
c9741bb9 7418#: builtin/clean.c:938
01b127cd 7419msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 7420msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 7421
c9741bb9 7422#: builtin/clean.c:942
01b127cd 7423msgid ""
74c17bb8 7424"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 7425"clean"
4402f301
RT
7426msgstr ""
7427"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
7428"\"clean\" verweigert"
01b127cd 7429
c9741bb9 7430#: builtin/clean.c:945
01b127cd 7431msgid ""
74c17bb8 7432"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 7433"refusing to clean"
4402f301
RT
7434msgstr ""
7435"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
7436"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 7437
1be2214f 7438#: builtin/clone.c:42
668fa6c9
RT
7439msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7440msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 7441
1be2214f 7442#: builtin/clone.c:87
6d0e699d
RT
7443msgid "don't create a checkout"
7444msgstr "kein Auschecken"
7445
1be2214f 7446#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
6d0e699d 7447msgid "create a bare repository"
c616d845 7448msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 7449
1be2214f 7450#: builtin/clone.c:92
6d0e699d 7451msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 7452msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 7453
1be2214f 7454#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 7455msgid "to clone from a local repository"
c616d845 7456msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 7457
1be2214f 7458#: builtin/clone.c:96
6d0e699d 7459msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 7460msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 7461
1be2214f 7462#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 7463msgid "setup as shared repository"
c616d845 7464msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 7465
1be2214f 7466#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
5c162268
RT
7467msgid "pathspec"
7468msgstr "Pfadspezifikation"
7469
1be2214f 7470#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
6d0e699d 7471msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 7472msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 7473
1be2214f 7474#: builtin/clone.c:107
b0e098ce
RT
7475msgid "number of submodules cloned in parallel"
7476msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
7477
1be2214f 7478#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
6d0e699d
RT
7479msgid "template-directory"
7480msgstr "Vorlagenverzeichnis"
7481
1be2214f 7482#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
6d0e699d
RT
7483msgid "directory from which templates will be used"
7484msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
7485
1be2214f
RT
7486#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
7487#: builtin/submodule--helper.c:1594
6d0e699d 7488msgid "reference repository"
c616d845 7489msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 7490
1be2214f
RT
7491#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
7492#: builtin/submodule--helper.c:1596
262ea4a6
RT
7493msgid "use --reference only while cloning"
7494msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
7495
1be2214f
RT
7496#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
7497#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
6d0e699d
RT
7498msgid "name"
7499msgstr "Name"
7500
1be2214f 7501#: builtin/clone.c:117
6d0e699d 7502msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 7503msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 7504
1be2214f 7505#: builtin/clone.c:119
6d0e699d 7506msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 7507msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 7508
1be2214f 7509#: builtin/clone.c:121
6d0e699d
RT
7510msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7511msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
7512
1be2214f
RT
7513#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
7514#: builtin/pull.c:216
6d0e699d
RT
7515msgid "depth"
7516msgstr "Tiefe"
7517
1be2214f 7518#: builtin/clone.c:123
6d0e699d 7519msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 7520msgstr ""
c616d845 7521"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 7522
1be2214f 7523#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
8bb6d60d 7524#: parse-options.h:154
6366c34b
RT
7525msgid "time"
7526msgstr "Zeit"
7527
1be2214f 7528#: builtin/clone.c:125
6366c34b
RT
7529msgid "create a shallow clone since a specific time"
7530msgstr ""
af4cf7ed
RT
7531"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
7532"Zeit\n"
6366c34b
RT
7533"erstellen"
7534
1be2214f 7535#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
6366c34b
RT
7536msgid "revision"
7537msgstr "Commit"
7538
1be2214f 7539#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
af4cf7ed 7540msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
7541msgstr ""
7542"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
7543"Ausschluss eines Commits vertiefen"
7544
1be2214f 7545#: builtin/clone.c:129
6d0e699d 7546msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 7547msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 7548
1be2214f 7549#: builtin/clone.c:131
2166cd5a
RT
7550msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7551msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
7552
1be2214f 7553#: builtin/clone.c:133
b0e098ce
RT
7554msgid "any cloned submodules will be shallow"
7555msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
7556
1be2214f 7557#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
6d0e699d
RT
7558msgid "gitdir"
7559msgstr ".git-Verzeichnis"
7560
1be2214f 7561#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
6d0e699d 7562msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 7563msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 7564
1be2214f 7565#: builtin/clone.c:136
6d0e699d
RT
7566msgid "key=value"
7567msgstr "Schlüssel=Wert"
7568
1be2214f 7569#: builtin/clone.c:137
6d0e699d 7570msgid "set config inside the new repository"
c616d845 7571msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 7572
1be2214f
RT
7573#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
7574#: builtin/push.c:583
1d30f899
RT
7575msgid "use IPv4 addresses only"
7576msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
7577
1be2214f
RT
7578#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
7579#: builtin/push.c:585
1d30f899
RT
7580msgid "use IPv6 addresses only"
7581msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
7582
1be2214f 7583#: builtin/clone.c:278
603b3ac3
RT
7584msgid ""
7585"No directory name could be guessed.\n"
7586"Please specify a directory on the command line"
7587msgstr ""
7588"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
7589"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
7590
1be2214f 7591#: builtin/clone.c:331
0dd2a2c9 7592#, c-format
6366c34b
RT
7593msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7594msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 7595
1be2214f 7596#: builtin/clone.c:403
6fcf786e
RT
7597#, c-format
7598msgid "failed to open '%s'"
7599msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
7600
1be2214f 7601#: builtin/clone.c:411
01b127cd
RT
7602#, c-format
7603msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 7604msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 7605
1be2214f 7606#: builtin/clone.c:425
01b127cd
RT
7607#, c-format
7608msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 7609msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 7610
1be2214f 7611#: builtin/clone.c:447
01b127cd
RT
7612#, c-format
7613msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 7614msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7615
1be2214f 7616#: builtin/clone.c:451
01b127cd
RT
7617#, c-format
7618msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 7619msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 7620
1be2214f 7621#: builtin/clone.c:477
01b127cd
RT
7622#, c-format
7623msgid "done.\n"
720e309b 7624msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 7625
1be2214f 7626#: builtin/clone.c:491
b94490bd
RT
7627msgid ""
7628"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7629"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7630"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7631msgstr ""
7632"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
7633"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
7634"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
7635
1be2214f 7636#: builtin/clone.c:568
01b127cd
RT
7637#, c-format
7638msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 7639msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 7640
1be2214f 7641#: builtin/clone.c:663
b94490bd 7642msgid "remote did not send all necessary objects"
eb5accfe 7643msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
b94490bd 7644
1be2214f 7645#: builtin/clone.c:679
603b3ac3
RT
7646#, c-format
7647msgid "unable to update %s"
7648msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
7649
1be2214f 7650#: builtin/clone.c:728
01b127cd
RT
7651msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
7652msgstr ""
770c73ff
RT
7653"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
7654"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 7655
1be2214f 7656#: builtin/clone.c:758
b94490bd 7657msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 7658msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 7659
1be2214f 7660#: builtin/clone.c:803
603b3ac3
RT
7661msgid "unable to write parameters to config file"
7662msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
7663
1be2214f 7664#: builtin/clone.c:866
124d8092
RT
7665msgid "cannot repack to clean up"
7666msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
7667
1be2214f 7668#: builtin/clone.c:868
124d8092
RT
7669msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7670msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
7671
1be2214f 7672#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
01b127cd 7673msgid "Too many arguments."
720e309b 7674msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 7675
1be2214f 7676#: builtin/clone.c:911
01b127cd 7677msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 7678msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 7679
1be2214f 7680#: builtin/clone.c:924
01b127cd
RT
7681#, c-format
7682msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 7683msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 7684
1be2214f 7685#: builtin/clone.c:927
cad5d269
RT
7686msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7687msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
7688
1be2214f 7689#: builtin/clone.c:940
01b127cd
RT
7690#, c-format
7691msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 7692msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 7693
1be2214f 7694#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
0dd2a2c9
RT
7695#, c-format
7696msgid "depth %s is not a positive number"
7697msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
7698
1be2214f 7699#: builtin/clone.c:956
01b127cd
RT
7700#, c-format
7701msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 7702msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 7703
1be2214f 7704#: builtin/clone.c:966
01b127cd
RT
7705#, c-format
7706msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 7707msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 7708
1be2214f
RT
7709#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
7710#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
f1e80c08
RT
7711#, c-format
7712msgid "could not create leading directories of '%s'"
7713msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
7714
1be2214f 7715#: builtin/clone.c:986
01b127cd 7716#, c-format
668fa6c9
RT
7717msgid "could not create work tree dir '%s'"
7718msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 7719
1be2214f 7720#: builtin/clone.c:1006
01b127cd
RT
7721#, c-format
7722msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 7723msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 7724
1be2214f 7725#: builtin/clone.c:1008
01b127cd
RT
7726#, c-format
7727msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 7728msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 7729
1be2214f 7730#: builtin/clone.c:1032
6366c34b
RT
7731msgid ""
7732"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7733"able"
af4cf7ed
RT
7734msgstr ""
7735"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
7736"able"
6366c34b 7737
8bb6d60d 7738#: builtin/clone.c:1093
d35ea4de
RT
7739msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7740msgstr ""
7741"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
7742"stattdessen file://"
7743
8bb6d60d 7744#: builtin/clone.c:1095
6366c34b 7745msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7746msgstr ""
7747"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7748"file://"
6366c34b 7749
8bb6d60d 7750#: builtin/clone.c:1097
6366c34b 7751msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
7752msgstr ""
7753"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
7754"file://"
6366c34b 7755
8bb6d60d
RT
7756#: builtin/clone.c:1099
7757msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
7758msgstr ""
7759"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d
RT
7760
7761#: builtin/clone.c:1102
d35ea4de
RT
7762msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7763msgstr ""
2166cd5a 7764"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 7765"ignoriere --local"
d35ea4de 7766
8bb6d60d 7767#: builtin/clone.c:1107
d35ea4de
RT
7768msgid "--local is ignored"
7769msgstr "--local wird ignoriert"
7770
8bb6d60d 7771#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
01b127cd
RT
7772#, c-format
7773msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 7774msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 7775
8bb6d60d 7776#: builtin/clone.c:1180
01b127cd 7777msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 7778msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 7779
2166cd5a 7780#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
7781msgid "git column [<options>]"
7782msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 7783
2166cd5a 7784#: builtin/column.c:27
6d0e699d 7785msgid "lookup config vars"
c616d845 7786msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 7787
2166cd5a 7788#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
7789msgid "layout to use"
7790msgstr "zu verwendende Anordnung"
7791
8bb6d60d
RT
7792#: builtin/column.c:30
7793msgid "Maximum width"
7794msgstr "maximale Breite"
7795
7796#: builtin/column.c:31
7797msgid "Padding space on left border"
7798msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 7799
8bb6d60d
RT
7800#: builtin/column.c:32
7801msgid "Padding space on right border"
7802msgstr "Abstand zum rechten Rand"
7803
7804#: builtin/column.c:33
7805msgid "Padding space between columns"
7806msgstr "Abstand zwischen Spalten"
7807
1be2214f 7808#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
7809msgid "--command must be the first argument"
7810msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
7811
7812#: builtin/commit.c:37
7813msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7814msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
7815
7816#: builtin/commit.c:42
7817msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7818msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
7819
7820#: builtin/commit.c:47
01b127cd
RT
7821msgid ""
7822"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7823"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7824"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7825msgstr ""
eb5accfe 7826"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 7827"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 7828"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 7829
8bb6d60d 7830#: builtin/commit.c:52
01b127cd
RT
7831msgid ""
7832"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7833"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7834"\n"
7835" git commit --allow-empty\n"
7836"\n"
01b127cd 7837msgstr ""
720e309b
RT
7838"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
7839"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 7840"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
7841"\n"
7842" git commit --allow-empty\n"
7843"\n"
01b127cd 7844
8bb6d60d 7845#: builtin/commit.c:59
4402f301
RT
7846msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7847msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
7848
8bb6d60d 7849#: builtin/commit.c:62
4402f301
RT
7850msgid ""
7851"If you wish to skip this commit, use:\n"
7852"\n"
7853" git reset\n"
7854"\n"
7855"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7856"the remaining commits.\n"
7857msgstr ""
7858"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
7859"\n"
7860" git reset\n"
7861"\n"
7862"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
7863"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
7864
1be2214f 7865#: builtin/commit.c:293
01b127cd 7866msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 7867msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 7868
1be2214f 7869#: builtin/commit.c:334
01b127cd 7870msgid "unable to create temporary index"
43d24014 7871msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 7872
1be2214f 7873#: builtin/commit.c:340
01b127cd 7874msgid "interactive add failed"
720e309b 7875msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 7876
1be2214f 7877#: builtin/commit.c:353
d544b2d4 7878msgid "unable to update temporary index"
43d24014 7879msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 7880
1be2214f 7881#: builtin/commit.c:355
d544b2d4
RT
7882msgid "Failed to update main cache tree"
7883msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
7884
1be2214f 7885#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
01b127cd 7886msgid "unable to write new_index file"
720e309b 7887msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 7888
1be2214f 7889#: builtin/commit.c:432
f88416b2 7890msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 7891msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 7892
1be2214f 7893#: builtin/commit.c:434
f88416b2
RT
7894msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7895msgstr ""
eb5accfe 7896"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 7897
1be2214f 7898#: builtin/commit.c:442
01b127cd 7899msgid "cannot read the index"
43d24014 7900msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 7901
1be2214f 7902#: builtin/commit.c:461
01b127cd 7903msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 7904msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 7905
1be2214f 7906#: builtin/commit.c:558
01b127cd 7907#, c-format
d544b2d4
RT
7908msgid "commit '%s' lacks author header"
7909msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 7910
1be2214f 7911#: builtin/commit.c:560
d544b2d4
RT
7912#, c-format
7913msgid "commit '%s' has malformed author line"
7914msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
7915
1be2214f 7916#: builtin/commit.c:579
01b127cd 7917msgid "malformed --author parameter"
720e309b 7918msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 7919
1be2214f 7920#: builtin/commit.c:631
d35ea4de
RT
7921msgid ""
7922"unable to select a comment character that is not used\n"
7923"in the current commit message"
7924msgstr ""
7925"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
7926"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
7927
1be2214f 7928#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
01b127cd
RT
7929#, c-format
7930msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 7931msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 7932
1be2214f 7933#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
01b127cd
RT
7934#, c-format
7935msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 7936msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 7937
1be2214f 7938#: builtin/commit.c:682
01b127cd 7939msgid "could not read log from standard input"
720e309b 7940msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 7941
1be2214f 7942#: builtin/commit.c:686
01b127cd
RT
7943#, c-format
7944msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 7945msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 7946
1be2214f 7947#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
01b127cd 7948msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 7949msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 7950
1be2214f 7951#: builtin/commit.c:720
b0e098ce
RT
7952msgid "could not read MERGE_MSG"
7953msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
7954
1be2214f 7955#: builtin/commit.c:774
01b127cd 7956msgid "could not write commit template"
eb5accfe 7957msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 7958
1be2214f 7959#: builtin/commit.c:792
01b127cd
RT
7960#, c-format
7961msgid ""
7962"\n"
f88416b2 7963"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
7964"If this is not correct, please remove the file\n"
7965"\t%s\n"
7966"and try again.\n"
7967msgstr ""
720e309b 7968"\n"
eb5accfe 7969"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 7970"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 7971"\t%s\n"
12a097fc 7972"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7973
1be2214f 7974#: builtin/commit.c:797
f88416b2
RT
7975#, c-format
7976msgid ""
7977"\n"
7978"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7979"If this is not correct, please remove the file\n"
7980"\t%s\n"
7981"and try again.\n"
7982msgstr ""
7983"\n"
eb5accfe 7984"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 7985"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 7986"\t%s\n"
12a097fc 7987"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 7988
1be2214f 7989#: builtin/commit.c:810
48cc7c1b 7990#, c-format
01b127cd 7991msgid ""
f88416b2 7992"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 7993"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 7994msgstr ""
eb5accfe 7995"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 7996"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 7997"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 7998
1be2214f 7999#: builtin/commit.c:818
48cc7c1b 8000#, c-format
01b127cd 8001msgid ""
f88416b2 8002"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 8003"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
8004"An empty message aborts the commit.\n"
8005msgstr ""
eb5accfe 8006"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 8007"die\n"
48cc7c1b 8008"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 8009"entfernen.\n"
eb5accfe 8010"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 8011
1be2214f 8012#: builtin/commit.c:835
01b127cd 8013#, c-format
d35ea4de 8014msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 8015msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 8016
1be2214f 8017#: builtin/commit.c:843
01b127cd 8018#, c-format
d35ea4de
RT
8019msgid "%sDate: %s"
8020msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 8021
1be2214f 8022#: builtin/commit.c:850
d35ea4de
RT
8023#, c-format
8024msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
8025msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
8026
1be2214f 8027#: builtin/commit.c:867
01b127cd 8028msgid "Cannot read index"
43d24014 8029msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 8030
1be2214f 8031#: builtin/commit.c:933
01b127cd 8032msgid "Error building trees"
eb5accfe 8033msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 8034
1be2214f 8035#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
01b127cd
RT
8036#, c-format
8037msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
8038msgstr ""
8039"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 8040
1be2214f 8041#: builtin/commit.c:991
01b127cd 8042#, c-format
668fa6c9 8043msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
8044msgstr ""
8045"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
8046"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 8047
1be2214f 8048#: builtin/commit.c:1005
c9741bb9
RT
8049#, c-format
8050msgid "Invalid ignored mode '%s'"
8051msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
8052
1be2214f 8053#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
01b127cd
RT
8054#, c-format
8055msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 8056msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 8057
1be2214f 8058#: builtin/commit.c:1057
770c73ff
RT
8059msgid "--long and -z are incompatible"
8060msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
8061
1be2214f 8062#: builtin/commit.c:1090
01b127cd 8063msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
8064msgstr ""
8065"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
8066"werden."
01b127cd 8067
1be2214f 8068#: builtin/commit.c:1099
01b127cd 8069msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 8070msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 8071
1be2214f 8072#: builtin/commit.c:1102
f88416b2 8073msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 8074msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 8075
1be2214f 8076#: builtin/commit.c:1104
f88416b2 8077msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 8078msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 8079
1be2214f 8080#: builtin/commit.c:1107
01b127cd
RT
8081msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
8082msgstr ""
07fd82d3 8083"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 8084
1be2214f 8085#: builtin/commit.c:1117
01b127cd 8086msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 8087msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 8088
1be2214f 8089#: builtin/commit.c:1119
8bb6d60d
RT
8090msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
8091msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 8092
1be2214f 8093#: builtin/commit.c:1127
01b127cd 8094msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
8095msgstr ""
8096"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 8097
1be2214f 8098#: builtin/commit.c:1144
01b127cd
RT
8099msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
8100msgstr ""
07fd82d3
RT
8101"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
8102"verwendet werden."
01b127cd 8103
1be2214f 8104#: builtin/commit.c:1146
01b127cd 8105msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
8106msgstr ""
8107"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 8108"verwendet werden."
01b127cd 8109
1be2214f 8110#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
01b127cd
RT
8111#, c-format
8112msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 8113msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 8114
1be2214f 8115#: builtin/commit.c:1165
01b127cd 8116msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 8117msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 8118
1be2214f 8119#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
6d0e699d 8120msgid "show status concisely"
c616d845 8121msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 8122
1be2214f 8123#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
6d0e699d 8124msgid "show branch information"
c616d845 8125msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 8126
1be2214f 8127#: builtin/commit.c:1307
2166cd5a
RT
8128msgid "show stash information"
8129msgstr "Stashinformationen anzeigen"
8130
1be2214f 8131#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
8bb6d60d
RT
8132msgid "compute full ahead/behind values"
8133msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
8134
1be2214f 8135#: builtin/commit.c:1311
6366c34b
RT
8136msgid "version"
8137msgstr "Version"
8138
1be2214f
RT
8139#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
8140#: builtin/worktree.c:581
6d0e699d
RT
8141msgid "machine-readable output"
8142msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
8143
1be2214f 8144#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
df264e4e 8145msgid "show status in long format (default)"
c616d845 8146msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 8147
1be2214f 8148#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
6d0e699d 8149msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 8150msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 8151
1be2214f
RT
8152#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
8153#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
6d0e699d
RT
8154msgid "mode"
8155msgstr "Modus"
8156
1be2214f 8157#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
6d0e699d
RT
8158msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8159msgstr ""
a235de4b
RT
8160"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
8161"all)"
6d0e699d 8162
1be2214f 8163#: builtin/commit.c:1324
c9741bb9
RT
8164msgid ""
8165"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
8166"traditional)"
8bb6d60d
RT
8167msgstr ""
8168"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
8169"(Standard: traditional)"
6d0e699d 8170
1be2214f 8171#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
6d0e699d
RT
8172msgid "when"
8173msgstr "wann"
8174
1be2214f 8175#: builtin/commit.c:1327
6d0e699d
RT
8176msgid ""
8177"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
8178"(Default: all)"
8179msgstr ""
c616d845 8180"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 8181"(Standard: all)"
6d0e699d 8182
1be2214f 8183#: builtin/commit.c:1329
6d0e699d 8184msgid "list untracked files in columns"
463243d4 8185msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 8186
1be2214f
RT
8187#: builtin/commit.c:1330
8188msgid "do not detect renames"
8189msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
8190
8191#: builtin/commit.c:1332
8192msgid "detect renames, optionally set similarity index"
8193msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
8194
8195#: builtin/commit.c:1352
c9741bb9 8196msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
8197msgstr ""
8198"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 8199
1be2214f 8200#: builtin/commit.c:1450
6d0e699d 8201msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 8202msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 8203
1be2214f 8204#: builtin/commit.c:1451
6d0e699d 8205msgid "show diff in commit message template"
c616d845 8206msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 8207
1be2214f 8208#: builtin/commit.c:1453
6d0e699d 8209msgid "Commit message options"
eb5accfe 8210msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 8211
1be2214f 8212#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
6d0e699d 8213msgid "read message from file"
c616d845 8214msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 8215
1be2214f 8216#: builtin/commit.c:1455
6d0e699d
RT
8217msgid "author"
8218msgstr "Autor"
8219
1be2214f 8220#: builtin/commit.c:1455
6d0e699d 8221msgid "override author for commit"
c616d845 8222msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 8223
1be2214f 8224#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
6d0e699d
RT
8225msgid "date"
8226msgstr "Datum"
8227
1be2214f 8228#: builtin/commit.c:1456
6d0e699d 8229msgid "override date for commit"
c616d845 8230msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 8231
1be2214f
RT
8232#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:227 builtin/notes.c:402
8233#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
6d0e699d
RT
8234msgid "message"
8235msgstr "Beschreibung"
8236
1be2214f 8237#: builtin/commit.c:1457
6d0e699d 8238msgid "commit message"
eb5accfe 8239msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 8240
1be2214f
RT
8241#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
8242#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
02103b32
RT
8243msgid "commit"
8244msgstr "Commit"
8245
1be2214f 8246#: builtin/commit.c:1458
6d0e699d 8247msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 8248msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 8249
1be2214f 8250#: builtin/commit.c:1459
6d0e699d 8251msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 8252msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 8253
1be2214f 8254#: builtin/commit.c:1460
6d0e699d
RT
8255msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
8256msgstr ""
c616d845
RT
8257"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
8258"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 8259
1be2214f 8260#: builtin/commit.c:1461
6d0e699d
RT
8261msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
8262msgstr ""
c616d845
RT
8263"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
8264"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 8265
1be2214f 8266#: builtin/commit.c:1462
6d0e699d 8267msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 8268msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 8269
1be2214f
RT
8270#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:241
8271#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
6d0e699d 8272msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 8273msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 8274
1be2214f 8275#: builtin/commit.c:1464
6d0e699d 8276msgid "use specified template file"
c616d845 8277msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 8278
1be2214f 8279#: builtin/commit.c:1465
6d0e699d 8280msgid "force edit of commit"
c616d845 8281msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 8282
1be2214f 8283#: builtin/commit.c:1466
6d0e699d
RT
8284msgid "default"
8285msgstr "Standard"
8286
1be2214f 8287#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
6d0e699d
RT
8288msgid "how to strip spaces and #comments from message"
8289msgstr ""
8290"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
8291
1be2214f 8292#: builtin/commit.c:1467
6d0e699d 8293msgid "include status in commit message template"
c616d845 8294msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 8295
1be2214f 8296#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:184
2166cd5a 8297#: builtin/revert.c:113
6d0e699d 8298msgid "GPG sign commit"
c616d845 8299msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 8300
1be2214f 8301#: builtin/commit.c:1472
6d0e699d 8302msgid "Commit contents options"
eb5accfe 8303msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 8304
1be2214f 8305#: builtin/commit.c:1473
6d0e699d 8306msgid "commit all changed files"
c616d845 8307msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 8308
1be2214f 8309#: builtin/commit.c:1474
6d0e699d 8310msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 8311msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 8312
1be2214f 8313#: builtin/commit.c:1475
6d0e699d
RT
8314msgid "interactively add files"
8315msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
8316
1be2214f 8317#: builtin/commit.c:1476
6d0e699d
RT
8318msgid "interactively add changes"
8319msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
8320
1be2214f 8321#: builtin/commit.c:1477
6d0e699d 8322msgid "commit only specified files"
c616d845 8323msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 8324
1be2214f 8325#: builtin/commit.c:1478
6fcf786e
RT
8326msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
8327msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
8328
1be2214f 8329#: builtin/commit.c:1479
6d0e699d 8330msgid "show what would be committed"
c616d845 8331msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 8332
1be2214f 8333#: builtin/commit.c:1492
6d0e699d 8334msgid "amend previous commit"
c616d845 8335msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 8336
1be2214f 8337#: builtin/commit.c:1493
6d0e699d 8338msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 8339msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 8340
1be2214f 8341#: builtin/commit.c:1498
6d0e699d 8342msgid "ok to record an empty change"
c616d845 8343msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 8344
1be2214f 8345#: builtin/commit.c:1500
6d0e699d 8346msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 8347msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 8348
1be2214f 8349#: builtin/commit.c:1573
01b127cd
RT
8350#, c-format
8351msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 8352msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 8353
1be2214f 8354#: builtin/commit.c:1580
01b127cd 8355msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 8356msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 8357
1be2214f 8358#: builtin/commit.c:1599
01b127cd
RT
8359#, c-format
8360msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 8361msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 8362
1be2214f 8363#: builtin/commit.c:1610
01b127cd
RT
8364#, c-format
8365msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 8366msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 8367
1be2214f 8368#: builtin/commit.c:1615
38178d7b
RT
8369#, c-format
8370msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
8371msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
8372
1be2214f 8373#: builtin/commit.c:1650
01b127cd
RT
8374msgid ""
8375"Repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 8376"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
8377"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8378msgstr ""
eb5accfe 8379"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
8380"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
8381"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 8382"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 8383
1be2214f
RT
8384#: builtin/commit-graph.c:9
8385msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8386msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
8387
8388#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
8389msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8390msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
8391
8392#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
8393msgid ""
8394"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8395"stdin-commits]"
8396msgstr "git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--stdin-packs|--stdin-commits]"
8397
8398#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
8399#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
8400msgid "dir"
8401msgstr "Verzeichnis"
8402
8403#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
8404#: builtin/commit-graph.c:148
8405msgid "The object directory to store the graph"
8406msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
8407
8408#: builtin/commit-graph.c:95
8409msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
8410msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
8411
8412#: builtin/commit-graph.c:97
8413msgid "start walk at commits listed by stdin"
8414msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
8415
8416#: builtin/commit-graph.c:99
8417msgid "include all commits already in the commit-graph file"
8418msgstr "alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei befinden"
8419
8420#: builtin/commit-graph.c:108
8421msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
8422msgstr "Kann nicht --stdin-commits und --stdin-packs benutzen."
8423
2166cd5a 8424#: builtin/config.c:10
668fa6c9
RT
8425msgid "git config [<options>]"
8426msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 8427
1be2214f
RT
8428#: builtin/config.c:101
8429#, c-format
8430msgid "unrecognized --type argument, %s"
8431msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
8432
8433#: builtin/config.c:123
6d0e699d
RT
8434msgid "Config file location"
8435msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
8436
1be2214f 8437#: builtin/config.c:124
6d0e699d 8438msgid "use global config file"
c616d845 8439msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 8440
1be2214f 8441#: builtin/config.c:125
6d0e699d 8442msgid "use system config file"
c616d845 8443msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 8444
1be2214f 8445#: builtin/config.c:126
6d0e699d 8446msgid "use repository config file"
c616d845 8447msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 8448
1be2214f 8449#: builtin/config.c:127
6d0e699d 8450msgid "use given config file"
c616d845 8451msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 8452
1be2214f 8453#: builtin/config.c:128
770c73ff
RT
8454msgid "blob-id"
8455msgstr "Blob-Id"
8456
1be2214f 8457#: builtin/config.c:128
770c73ff 8458msgid "read config from given blob object"
c616d845 8459msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 8460
1be2214f 8461#: builtin/config.c:129
6d0e699d
RT
8462msgid "Action"
8463msgstr "Aktion"
8464
1be2214f 8465#: builtin/config.c:130
6d0e699d 8466msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 8467msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 8468
1be2214f 8469#: builtin/config.c:131
6d0e699d 8470msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 8471msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 8472
1be2214f 8473#: builtin/config.c:132
6d0e699d 8474msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 8475msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 8476
1be2214f 8477#: builtin/config.c:133
1d38363d 8478msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 8479msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 8480
1be2214f 8481#: builtin/config.c:134
6d0e699d 8482msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 8483msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 8484
1be2214f 8485#: builtin/config.c:135
6d0e699d 8486msgid "add a new variable: name value"
c616d845 8487msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 8488
1be2214f 8489#: builtin/config.c:136
6d0e699d 8490msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 8491msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 8492
1be2214f 8493#: builtin/config.c:137
6d0e699d 8494msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 8495msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 8496
1be2214f 8497#: builtin/config.c:138
6d0e699d 8498msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 8499msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 8500
1be2214f 8501#: builtin/config.c:139
6d0e699d 8502msgid "remove a section: name"
c616d845 8503msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 8504
1be2214f 8505#: builtin/config.c:140
6d0e699d 8506msgid "list all"
c616d845 8507msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 8508
1be2214f 8509#: builtin/config.c:141
6d0e699d 8510msgid "open an editor"
c616d845 8511msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 8512
1be2214f 8513#: builtin/config.c:142
124d8092
RT
8514msgid "find the color configured: slot [default]"
8515msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 8516
1be2214f 8517#: builtin/config.c:143
124d8092
RT
8518msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
8519msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 8520
1be2214f 8521#: builtin/config.c:144
6d0e699d
RT
8522msgid "Type"
8523msgstr "Typ"
8524
1be2214f
RT
8525#: builtin/config.c:145
8526msgid "value is given this type"
8527msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
8528
8529#: builtin/config.c:146
6d0e699d
RT
8530msgid "value is \"true\" or \"false\""
8531msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
8532
1be2214f 8533#: builtin/config.c:147
6d0e699d
RT
8534msgid "value is decimal number"
8535msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
8536
1be2214f 8537#: builtin/config.c:148
6d0e699d
RT
8538msgid "value is --bool or --int"
8539msgstr "Wert ist --bool oder --int"
8540
1be2214f 8541#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
8542msgid "value is a path (file or directory name)"
8543msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
8544
1be2214f 8545#: builtin/config.c:150
c9741bb9
RT
8546msgid "value is an expiry date"
8547msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
8548
1be2214f 8549#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
8550msgid "Other"
8551msgstr "Sonstiges"
8552
1be2214f 8553#: builtin/config.c:152
6d0e699d
RT
8554msgid "terminate values with NUL byte"
8555msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
8556
1be2214f 8557#: builtin/config.c:153
e6e86ed4
RT
8558msgid "show variable names only"
8559msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
8560
1be2214f 8561#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
8562msgid "respect include directives on lookup"
8563msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
8564
1be2214f 8565#: builtin/config.c:155
1d30f899 8566msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
8567msgstr ""
8568"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
8569"Befehlszeile)"
1d30f899 8570
1be2214f
RT
8571#: builtin/config.c:156
8572msgid "value"
8573msgstr "Wert"
8574
8575#: builtin/config.c:156
8576msgid "with --get, use default value when missing entry"
8577msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
8578
8579#: builtin/config.c:332
8580#, c-format
8581msgid "failed to format default config value: %s"
8582msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
8583
8584#: builtin/config.c:431
d544b2d4
RT
8585msgid "unable to parse default color value"
8586msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
8587
1be2214f 8588#: builtin/config.c:575
d544b2d4
RT
8589#, c-format
8590msgid ""
8591"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 8592"[user]\n"
d544b2d4 8593"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 8594"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
8595"#\temail = %s\n"
8596msgstr ""
8d44797c 8597"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 8598"[user]\n"
d544b2d4 8599"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 8600"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
8601"#\temail = %s\n"
8602
1be2214f 8603#: builtin/config.c:603
2166cd5a
RT
8604msgid "--local can only be used inside a git repository"
8605msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
8606
1be2214f
RT
8607#: builtin/config.c:606
8608msgid "--blob can only be used inside a git repository"
8609msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
8610
8611#: builtin/config.c:735
d544b2d4
RT
8612#, c-format
8613msgid "cannot create configuration file %s"
8614msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
8615
1be2214f 8616#: builtin/config.c:748
6366c34b
RT
8617#, c-format
8618msgid ""
8619"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8620" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8621msgstr ""
8622"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
8623" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
8624" zu ändern."
8625
1be2214f 8626#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
8627msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8628msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8629
1be2214f 8630#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
8631msgid "print sizes in human readable format"
8632msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 8633
c9741bb9 8634#: builtin/describe.c:22
668fa6c9
RT
8635msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8636msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 8637
c9741bb9 8638#: builtin/describe.c:23
668fa6c9
RT
8639msgid "git describe [<options>] --dirty"
8640msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 8641
c9741bb9 8642#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8643msgid "head"
8644msgstr "Branch"
8645
c9741bb9 8646#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8647msgid "lightweight"
8648msgstr "nicht-annotiert"
8649
c9741bb9 8650#: builtin/describe.c:57
7d5a38b6
MG
8651msgid "annotated"
8652msgstr "annotiert"
8653
c9741bb9 8654#: builtin/describe.c:267
01b127cd
RT
8655#, c-format
8656msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 8657msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 8658
c9741bb9 8659#: builtin/describe.c:271
01b127cd
RT
8660#, c-format
8661msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 8662msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 8663
c9741bb9 8664#: builtin/describe.c:273
01b127cd
RT
8665#, c-format
8666msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 8667msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 8668
8bb6d60d 8669#: builtin/describe.c:317
01b127cd
RT
8670#, c-format
8671msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 8672msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 8673
8bb6d60d 8674#: builtin/describe.c:319
01b127cd 8675#, c-format
c9741bb9 8676msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
8677msgstr ""
8678"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
8679"Beschreiben\n"
01b127cd 8680
8bb6d60d 8681#: builtin/describe.c:366
01b127cd
RT
8682#, c-format
8683msgid "finished search at %s\n"
720e309b 8684msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 8685
8bb6d60d 8686#: builtin/describe.c:392
01b127cd
RT
8687#, c-format
8688msgid ""
8689"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8690"However, there were unannotated tags: try --tags."
8691msgstr ""
eb5accfe
RT
8692"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
8693"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 8694
8bb6d60d 8695#: builtin/describe.c:396
01b127cd
RT
8696#, c-format
8697msgid ""
8698"No tags can describe '%s'.\n"
8699"Try --always, or create some tags."
8700msgstr ""
eb5accfe
RT
8701"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
8702"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 8703
8bb6d60d 8704#: builtin/describe.c:426
01b127cd
RT
8705#, c-format
8706msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 8707msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 8708
8bb6d60d 8709#: builtin/describe.c:429
01b127cd
RT
8710#, c-format
8711msgid ""
8712"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8713"gave up search at %s\n"
8714msgstr ""
c5614772 8715"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 8716"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 8717
8bb6d60d 8718#: builtin/describe.c:497
c9741bb9
RT
8719#, c-format
8720msgid "describe %s\n"
8721msgstr "Beschreibe %s\n"
8722
8bb6d60d 8723#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
c9741bb9
RT
8724#, c-format
8725msgid "Not a valid object name %s"
8726msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
8727
8bb6d60d 8728#: builtin/describe.c:508
c9741bb9
RT
8729#, c-format
8730msgid "%s is neither a commit nor blob"
8731msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
8732
8bb6d60d 8733#: builtin/describe.c:522
6d0e699d 8734msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 8735msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 8736
8bb6d60d 8737#: builtin/describe.c:523
6d0e699d 8738msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 8739msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 8740
8bb6d60d 8741#: builtin/describe.c:524
b94490bd 8742msgid "use any ref"
c616d845 8743msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 8744
8bb6d60d 8745#: builtin/describe.c:525
b94490bd 8746msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 8747msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 8748
8bb6d60d 8749#: builtin/describe.c:526
6d0e699d 8750msgid "always use long format"
c616d845 8751msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 8752
8bb6d60d 8753#: builtin/describe.c:527
770c73ff 8754msgid "only follow first parent"
c616d845 8755msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 8756
8bb6d60d 8757#: builtin/describe.c:530
6d0e699d 8758msgid "only output exact matches"
c616d845 8759msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 8760
8bb6d60d 8761#: builtin/describe.c:532
6d0e699d 8762msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 8763msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 8764
8bb6d60d 8765#: builtin/describe.c:534
6d0e699d 8766msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 8767msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 8768
8bb6d60d 8769#: builtin/describe.c:536
5c162268
RT
8770msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8771msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
8772
8bb6d60d 8773#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
6d0e699d 8774msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 8775msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 8776
8bb6d60d 8777#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
6d0e699d
RT
8778msgid "mark"
8779msgstr "Kennzeichen"
8780
8bb6d60d 8781#: builtin/describe.c:540
6d0e699d 8782msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
8783msgstr ""
8784"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
8785"\")"
5c162268 8786
8bb6d60d 8787#: builtin/describe.c:543
5c162268 8788msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
8789msgstr ""
8790"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
8791"\")"
6d0e699d 8792
8bb6d60d 8793#: builtin/describe.c:561
01b127cd 8794msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 8795msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 8796
8bb6d60d 8797#: builtin/describe.c:590
01b127cd 8798msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 8799msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 8800
8bb6d60d 8801#: builtin/describe.c:640
a8a5406a 8802msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 8803msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 8804
8bb6d60d 8805#: builtin/describe.c:642
5c162268
RT
8806msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8807msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
8808
af4cf7ed 8809#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
8810#, c-format
8811msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 8812msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 8813
c9741bb9 8814#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
8815#, c-format
8816msgid "invalid option: %s"
720e309b 8817msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 8818
c9741bb9 8819#: builtin/diff.c:356
01b127cd 8820msgid "Not a git repository"
eb5accfe 8821msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 8822
c9741bb9 8823#: builtin/diff.c:399
01b127cd
RT
8824#, c-format
8825msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 8826msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 8827
c9741bb9 8828#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
8829#, c-format
8830msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 8831msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 8832
c9741bb9 8833#: builtin/diff.c:413
01b127cd
RT
8834#, c-format
8835msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 8836msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 8837
2166cd5a 8838#: builtin/difftool.c:29
af4cf7ed
RT
8839msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8840msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
8841
38178d7b 8842#: builtin/difftool.c:259
af4cf7ed
RT
8843#, c-format
8844msgid "failed: %d"
8845msgstr "fehlgeschlagen: %d"
8846
38178d7b 8847#: builtin/difftool.c:301
5c162268
RT
8848#, c-format
8849msgid "could not read symlink %s"
8850msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
8851
38178d7b 8852#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
8853#, c-format
8854msgid "could not read symlink file %s"
8855msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8856
38178d7b 8857#: builtin/difftool.c:311
5c162268
RT
8858#, c-format
8859msgid "could not read object %s for symlink %s"
8860msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
8861
38178d7b 8862#: builtin/difftool.c:412
af4cf7ed
RT
8863msgid ""
8864"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8865"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8866msgstr ""
8867"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
8868"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
8869
c9741bb9 8870#: builtin/difftool.c:632
af4cf7ed
RT
8871#, c-format
8872msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8873msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
8874
c9741bb9 8875#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
8876msgid "working tree file has been left."
8877msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
8878
c9741bb9 8879#: builtin/difftool.c:645
af4cf7ed
RT
8880#, c-format
8881msgid "temporary files exist in '%s'."
8882msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
8883
c9741bb9 8884#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
8885msgid "you may want to cleanup or recover these."
8886msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
8887
c9741bb9 8888#: builtin/difftool.c:695
af4cf7ed
RT
8889msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8890msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
8891
c9741bb9 8892#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
8893msgid "perform a full-directory diff"
8894msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
8895
c9741bb9 8896#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
8897msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8898msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
8899
c9741bb9 8900#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
8901msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8902msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
8903
c9741bb9 8904#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
8905msgid "<tool>"
8906msgstr "<Tool>"
8907
c9741bb9 8908#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
8909msgid "use the specified diff tool"
8910msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
8911
c9741bb9 8912#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed 8913msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
8914msgstr ""
8915"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 8916
c9741bb9 8917#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed
RT
8918msgid ""
8919"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8920"code"
8921msgstr ""
5c162268
RT
8922"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
8923"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
8924"verschieden 0 ausgeführt wurde"
8925
c9741bb9 8926#: builtin/difftool.c:714
af4cf7ed
RT
8927msgid "<command>"
8928msgstr "<Programm>"
8929
c9741bb9 8930#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
8931msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8932msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
8933
c9741bb9 8934#: builtin/difftool.c:739
af4cf7ed
RT
8935msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8936msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
8937
c9741bb9 8938#: builtin/difftool.c:746
af4cf7ed
RT
8939msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8940msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
8941
1be2214f 8942#: builtin/fast-export.c:27
6d0e699d
RT
8943msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8944msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
8945
1be2214f 8946#: builtin/fast-export.c:1000
6d0e699d 8947msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 8948msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 8949
1be2214f 8950#: builtin/fast-export.c:1002
6d0e699d 8951msgid "select handling of signed tags"
c616d845 8952msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 8953
1be2214f 8954#: builtin/fast-export.c:1005
6d0e699d 8955msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 8956msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 8957
1be2214f 8958#: builtin/fast-export.c:1008
6d0e699d 8959msgid "Dump marks to this file"
c616d845 8960msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 8961
1be2214f 8962#: builtin/fast-export.c:1010
6d0e699d 8963msgid "Import marks from this file"
c616d845 8964msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 8965
1be2214f 8966#: builtin/fast-export.c:1012
6d0e699d 8967msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 8968msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 8969
1be2214f 8970#: builtin/fast-export.c:1014
6d0e699d 8971msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 8972msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 8973
1be2214f 8974#: builtin/fast-export.c:1016
6d0e699d 8975msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 8976msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 8977
1be2214f 8978#: builtin/fast-export.c:1017
6d0e699d 8979msgid "Skip output of blob data"
c616d845 8980msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 8981
1be2214f 8982#: builtin/fast-export.c:1018
d35ea4de
RT
8983msgid "refspec"
8984msgstr "Refspec"
8985
1be2214f 8986#: builtin/fast-export.c:1019
d35ea4de 8987msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 8988msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 8989
1be2214f 8990#: builtin/fast-export.c:1020
d544b2d4
RT
8991msgid "anonymize output"
8992msgstr "Ausgabe anonymisieren"
8993
1be2214f 8994#: builtin/fetch.c:26
6d0e699d 8995msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 8996msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 8997
1be2214f 8998#: builtin/fetch.c:27
6d0e699d
RT
8999msgid "git fetch [<options>] <group>"
9000msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
9001
1be2214f 9002#: builtin/fetch.c:28
6d0e699d 9003msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 9004msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 9005
1be2214f 9006#: builtin/fetch.c:29
6d0e699d
RT
9007msgid "git fetch --all [<options>]"
9008msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
9009
1be2214f 9010#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
6d0e699d 9011msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 9012msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 9013
1be2214f 9014#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
6d0e699d 9015msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 9016msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 9017
1be2214f 9018#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
6d0e699d
RT
9019msgid "path to upload pack on remote end"
9020msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
9021
1be2214f 9022#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
6d0e699d 9023msgid "force overwrite of local branch"
c616d845 9024msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
6d0e699d 9025
1be2214f 9026#: builtin/fetch.c:130
6d0e699d 9027msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 9028msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 9029
1be2214f 9030#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
6d0e699d 9031msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 9032msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 9033
1be2214f 9034#: builtin/fetch.c:134
6d0e699d 9035msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 9036msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 9037
1be2214f 9038#: builtin/fetch.c:136
1d30f899
RT
9039msgid "number of submodules fetched in parallel"
9040msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
9041
1be2214f 9042#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
6d0e699d
RT
9043msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
9044msgstr ""
c616d845 9045"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 9046"befinden"
6d0e699d 9047
1be2214f 9048#: builtin/fetch.c:140
8bb6d60d 9049msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
9050msgstr ""
9051"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
9052"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 9053
1be2214f 9054#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
6d0e699d
RT
9055msgid "on-demand"
9056msgstr "bei-Bedarf"
9057
1be2214f 9058#: builtin/fetch.c:142
6d0e699d 9059msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 9060msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 9061
1be2214f 9062#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
6d0e699d 9063msgid "keep downloaded pack"
c616d845 9064msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 9065
1be2214f 9066#: builtin/fetch.c:148
6d0e699d 9067msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 9068msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 9069
1be2214f 9070#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
6d0e699d 9071msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 9072msgstr ""
c616d845 9073"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 9074
1be2214f 9075#: builtin/fetch.c:153
6366c34b
RT
9076msgid "deepen history of shallow repository based on time"
9077msgstr ""
af4cf7ed
RT
9078"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
9079"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
9080"vertiefen"
9081
1be2214f 9082#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
48cc7c1b 9083msgid "convert to a complete repository"
c616d845 9084msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 9085
1be2214f 9086#: builtin/fetch.c:162
6d0e699d 9087msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 9088msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 9089
1be2214f 9090#: builtin/fetch.c:165
2166cd5a
RT
9091msgid ""
9092"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
9093"files)"
9094msgstr ""
9095"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
9096"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 9097
1be2214f 9098#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
0dd2a2c9 9099msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 9100msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 9101
1be2214f 9102#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
d35ea4de
RT
9103msgid "refmap"
9104msgstr "Refmap"
9105
1be2214f 9106#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
d35ea4de 9107msgid "specify fetch refmap"
c616d845 9108msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 9109
1be2214f
RT
9110#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9111#: builtin/send-pack.c:172
9112msgid "server-specific"
9113msgstr "serverspezifisch"
9114
9115#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9116#: builtin/send-pack.c:173
9117msgid "option to transmit"
9118msgstr "Option übertragen"
9119
9120#: builtin/fetch.c:442
01b127cd 9121msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 9122msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 9123
1be2214f 9124#: builtin/fetch.c:560
6fcf786e
RT
9125#, c-format
9126msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
9127msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
9128
1be2214f 9129#: builtin/fetch.c:653
01b127cd
RT
9130#, c-format
9131msgid "object %s not found"
720e309b 9132msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 9133
1be2214f 9134#: builtin/fetch.c:657
01b127cd 9135msgid "[up to date]"
720e309b 9136msgstr "[aktuell]"
01b127cd 9137
1be2214f 9138#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
01b127cd 9139msgid "[rejected]"
720e309b 9140msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 9141
1be2214f 9142#: builtin/fetch.c:671
6fcf786e
RT
9143msgid "can't fetch in current branch"
9144msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
9145
1be2214f 9146#: builtin/fetch.c:680
01b127cd 9147msgid "[tag update]"
eb5accfe 9148msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 9149
1be2214f
RT
9150#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
9151#: builtin/fetch.c:745
6fcf786e
RT
9152msgid "unable to update local ref"
9153msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 9154
1be2214f 9155#: builtin/fetch.c:700
01b127cd 9156msgid "[new tag]"
8766343f 9157msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 9158
1be2214f 9159#: builtin/fetch.c:703
01b127cd 9160msgid "[new branch]"
eb5accfe 9161msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 9162
1be2214f 9163#: builtin/fetch.c:706
839f7f8e
RT
9164msgid "[new ref]"
9165msgstr "[neue Referenz]"
9166
1be2214f 9167#: builtin/fetch.c:745
01b127cd 9168msgid "forced update"
720e309b 9169msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 9170
1be2214f 9171#: builtin/fetch.c:750
6fcf786e
RT
9172msgid "non-fast-forward"
9173msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 9174
1be2214f 9175#: builtin/fetch.c:795
01b127cd
RT
9176#, c-format
9177msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 9178msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 9179
1be2214f 9180#: builtin/fetch.c:815
0dd2a2c9
RT
9181#, c-format
9182msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 9183msgstr ""
1be2214f
RT
9184"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit unvollständiger\n"
9185"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 9186
1be2214f 9187#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
01b127cd
RT
9188#, c-format
9189msgid "From %.*s\n"
720e309b 9190msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 9191
1be2214f 9192#: builtin/fetch.c:914
01b127cd
RT
9193#, c-format
9194msgid ""
9195"some local refs could not be updated; try running\n"
9196" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
9197msgstr ""
12a097fc 9198"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 9199"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 9200
1be2214f 9201#: builtin/fetch.c:969
01b127cd 9202#, c-format
f88416b2
RT
9203msgid " (%s will become dangling)"
9204msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 9205
1be2214f 9206#: builtin/fetch.c:970
01b127cd 9207#, c-format
f88416b2
RT
9208msgid " (%s has become dangling)"
9209msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 9210
1be2214f 9211#: builtin/fetch.c:1002
01b127cd 9212msgid "[deleted]"
720e309b 9213msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 9214
1be2214f 9215#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
01b127cd 9216msgid "(none)"
b9f3b4c1 9217msgstr "(nichts)"
01b127cd 9218
1be2214f 9219#: builtin/fetch.c:1026
01b127cd
RT
9220#, c-format
9221msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
9222msgstr ""
8d44797c 9223"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 9224"wurde verweigert."
01b127cd 9225
1be2214f 9226#: builtin/fetch.c:1045
01b127cd
RT
9227#, c-format
9228msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 9229msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 9230
1be2214f 9231#: builtin/fetch.c:1048
01b127cd
RT
9232#, c-format
9233msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 9234msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 9235
1be2214f 9236#: builtin/fetch.c:1287
01b127cd
RT
9237#, c-format
9238msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 9239msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 9240
1be2214f 9241#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
01b127cd
RT
9242#, c-format
9243msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 9244msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 9245
1be2214f 9246#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
8bb6d60d
RT
9247msgid ""
9248"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
9249msgstr ""
9250"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
9251"die in core.partialClone konfiguriert sind."
9252
1be2214f 9253#: builtin/fetch.c:1358
01b127cd
RT
9254msgid ""
9255"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
9256"remote name from which new revisions should be fetched."
9257msgstr ""
eb5accfe
RT
9258"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
9259"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
9260"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 9261
1be2214f 9262#: builtin/fetch.c:1395
01b127cd 9263msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 9264msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 9265
1be2214f 9266#: builtin/fetch.c:1444
6366c34b
RT
9267msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
9268msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
9269
1be2214f 9270#: builtin/fetch.c:1446
6366c34b
RT
9271msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9272msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
9273
1be2214f 9274#: builtin/fetch.c:1451
48cc7c1b 9275msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
9276msgstr ""
9277"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 9278
1be2214f 9279#: builtin/fetch.c:1453
48cc7c1b 9280msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 9281msgstr ""
74c17bb8
RT
9282"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
9283"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 9284
1be2214f 9285#: builtin/fetch.c:1469
01b127cd 9286msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 9287msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 9288
1be2214f 9289#: builtin/fetch.c:1471
01b127cd 9290msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 9291msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 9292
1be2214f 9293#: builtin/fetch.c:1480
01b127cd
RT
9294#, c-format
9295msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 9296msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 9297
1be2214f 9298#: builtin/fetch.c:1487
01b127cd
RT
9299msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
9300msgstr ""
eb5accfe
RT
9301"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
9302"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 9303
2166cd5a 9304#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
668fa6c9
RT
9305msgid ""
9306"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 9307msgstr ""
ddc7d46d
RT
9308"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
9309"<Datei>]"
6d0e699d 9310
c9741bb9 9311#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
6d0e699d 9312msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 9313msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 9314
c9741bb9 9315#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
6d0e699d
RT
9316msgid "alias for --log (deprecated)"
9317msgstr "Alias für --log (veraltet)"
9318
c9741bb9 9319#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d
RT
9320msgid "text"
9321msgstr "Text"
9322
c9741bb9 9323#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6d0e699d 9324msgid "use <text> as start of message"
c616d845 9325msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 9326
c9741bb9 9327#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6d0e699d
RT
9328msgid "file to read from"
9329msgstr "Datei zum Einlesen"
9330
2166cd5a 9331#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
9332msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
9333msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 9334
2166cd5a 9335#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
9336msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
9337msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
9338
2166cd5a 9339#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
9340msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
9341msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 9342
2166cd5a 9343#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
9344msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
9345msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 9346
2166cd5a 9347#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 9348msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 9349msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 9350
2166cd5a 9351#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 9352msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 9353msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 9354
2166cd5a 9355#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 9356msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 9357msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 9358
2166cd5a 9359#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 9360msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 9361msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 9362
2166cd5a 9363#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 9364msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 9365msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 9366
1be2214f 9367#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
38178d7b
RT
9368msgid "respect format colors"
9369msgstr "Formatfarben beachten"
9370
9371#: builtin/for-each-ref.c:43
02103b32
RT
9372msgid "print only refs which points at the given object"
9373msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 9374
38178d7b 9375#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
9376msgid "print only refs that are merged"
9377msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
9378
38178d7b 9379#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
9380msgid "print only refs that are not merged"
9381msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 9382
38178d7b 9383#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
9384msgid "print only refs which contain the commit"
9385msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
9386
38178d7b 9387#: builtin/for-each-ref.c:48
5c162268
RT
9388msgid "print only refs which don't contain the commit"
9389msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
9390
1be2214f 9391#: builtin/fsck.c:569
74c17bb8
RT
9392msgid "Checking object directories"
9393msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
9394
1be2214f 9395#: builtin/fsck.c:661
668fa6c9
RT
9396msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
9397msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 9398
1be2214f 9399#: builtin/fsck.c:667
6d0e699d 9400msgid "show unreachable objects"
c616d845 9401msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 9402
1be2214f 9403#: builtin/fsck.c:668
6d0e699d 9404msgid "show dangling objects"
c616d845 9405msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 9406
1be2214f 9407#: builtin/fsck.c:669
6d0e699d 9408msgid "report tags"
c616d845 9409msgstr "Tags melden"
6d0e699d 9410
1be2214f 9411#: builtin/fsck.c:670
6d0e699d 9412msgid "report root nodes"
c616d845 9413msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 9414
1be2214f 9415#: builtin/fsck.c:671
6d0e699d 9416msgid "make index objects head nodes"
43d24014 9417msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 9418
1be2214f 9419#: builtin/fsck.c:672
6d0e699d 9420msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 9421msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 9422
1be2214f 9423#: builtin/fsck.c:673
6d0e699d 9424msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 9425msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 9426
1be2214f 9427#: builtin/fsck.c:674
e6e86ed4
RT
9428msgid "check only connectivity"
9429msgstr "nur Konnektivität prüfen"
9430
1be2214f 9431#: builtin/fsck.c:675
6d0e699d 9432msgid "enable more strict checking"
c616d845 9433msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 9434
1be2214f 9435#: builtin/fsck.c:677
6d0e699d 9436msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 9437msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 9438
1be2214f 9439#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
6d0e699d 9440msgid "show progress"
c616d845 9441msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 9442
1be2214f 9443#: builtin/fsck.c:679
6fcf786e
RT
9444msgid "show verbose names for reachable objects"
9445msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
9446
1be2214f 9447#: builtin/fsck.c:745
74c17bb8
RT
9448msgid "Checking objects"
9449msgstr "Prüfe Objekte"
9450
1be2214f 9451#: builtin/gc.c:33
668fa6c9
RT
9452msgid "git gc [<options>]"
9453msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 9454
1be2214f 9455#: builtin/gc.c:88
01b127cd 9456#, c-format
5c162268
RT
9457msgid "Failed to fstat %s: %s"
9458msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 9459
1be2214f 9460#: builtin/gc.c:452
01b127cd 9461#, c-format
5c162268
RT
9462msgid "Can't stat %s"
9463msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
01b127cd 9464
1be2214f 9465#: builtin/gc.c:461
02103b32
RT
9466#, c-format
9467msgid ""
9468"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
9469"and remove %s.\n"
9470"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
9471"\n"
9472"%s"
9473msgstr ""
9474"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
9475"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
9476"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
9477"wurde.\n"
9478"\n"
9479"%s"
9480
1be2214f 9481#: builtin/gc.c:502
6d0e699d 9482msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 9483msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 9484
1be2214f 9485#: builtin/gc.c:504
6d0e699d
RT
9486msgid "be more thorough (increased runtime)"
9487msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
9488
1be2214f 9489#: builtin/gc.c:505
6d0e699d 9490msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 9491msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 9492
1be2214f 9493#: builtin/gc.c:508
1d38363d 9494msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 9495msgstr ""
f271c95c 9496"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
9497"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
9498
1be2214f
RT
9499#: builtin/gc.c:511
9500msgid "repack all other packs except the largest pack"
9501msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
9502
9503#: builtin/gc.c:528
9504#, c-format
9505msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
9506msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
9507
9508#: builtin/gc.c:539
5c162268 9509#, c-format
1be2214f
RT
9510msgid "failed to parse prune expiry value %s"
9511msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 9512
1be2214f 9513#: builtin/gc.c:559
f88416b2 9514#, c-format
74c17bb8
RT
9515msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
9516msgstr ""
9517"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
9518"Hintergrund komprimiert.\n"
9519
1be2214f 9520#: builtin/gc.c:561
74c17bb8
RT
9521#, c-format
9522msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 9523msgstr ""
74c17bb8
RT
9524"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
9525"komprimiert.\n"
f88416b2 9526
1be2214f 9527#: builtin/gc.c:562
74c17bb8
RT
9528#, c-format
9529msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
9530msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
9531
1be2214f 9532#: builtin/gc.c:598
1d38363d
RT
9533#, c-format
9534msgid ""
9535"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
9536msgstr ""
9537"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
9538"(benutzen Sie --force falls nicht)"
9539
1be2214f 9540#: builtin/gc.c:645
f88416b2
RT
9541msgid ""
9542"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9543msgstr ""
12a097fc
RT
9544"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
9545"diese zu löschen."
6d0e699d 9546
1be2214f 9547#: builtin/grep.c:28
668fa6c9
RT
9548msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9549msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 9550
1be2214f 9551#: builtin/grep.c:226
f88416b2
RT
9552#, c-format
9553msgid "grep: failed to create thread: %s"
9554msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
9555
1be2214f 9556#: builtin/grep.c:284
1d30f899
RT
9557#, c-format
9558msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9559msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
9560
2166cd5a
RT
9561#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9562#. variable for tweaking threads, currently
9563#. grep.threads
9564#.
1be2214f 9565#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1531 builtin/index-pack.c:1723
2166cd5a
RT
9566#, c-format
9567msgid "no threads support, ignoring %s"
9568msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
9569
1be2214f 9570#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
f88416b2
RT
9571#, c-format
9572msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 9573msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 9574
1be2214f 9575#: builtin/grep.c:638
f88416b2
RT
9576#, c-format
9577msgid "unable to grep from object of type %s"
9578msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
9579
8bb6d60d 9580#: builtin/grep.c:703
f88416b2
RT
9581#, c-format
9582msgid "switch `%c' expects a numerical value"
9583msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
9584
8bb6d60d 9585#: builtin/grep.c:790
6d0e699d 9586msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 9587msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 9588
8bb6d60d 9589#: builtin/grep.c:792
6d0e699d 9590msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 9591msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 9592
8bb6d60d 9593#: builtin/grep.c:794
6d0e699d 9594msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 9595msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 9596
8bb6d60d 9597#: builtin/grep.c:796
668fa6c9
RT
9598msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9599msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 9600
8bb6d60d 9601#: builtin/grep.c:798
5c162268 9602msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
9603msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
9604
8bb6d60d 9605#: builtin/grep.c:801
6d0e699d 9606msgid "show non-matching lines"
c616d845 9607msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 9608
8bb6d60d 9609#: builtin/grep.c:803
6d0e699d 9610msgid "case insensitive matching"
c616d845 9611msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 9612
8bb6d60d 9613#: builtin/grep.c:805
6d0e699d 9614msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 9615msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 9616
8bb6d60d 9617#: builtin/grep.c:807
6d0e699d 9618msgid "process binary files as text"
c616d845 9619msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 9620
8bb6d60d 9621#: builtin/grep.c:809
6d0e699d 9622msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 9623msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 9624
8bb6d60d 9625#: builtin/grep.c:812
1d38363d 9626msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 9627msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 9628
8bb6d60d 9629#: builtin/grep.c:814
6d0e699d 9630msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 9631msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 9632
8bb6d60d 9633#: builtin/grep.c:818
6d0e699d 9634msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 9635msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 9636
8bb6d60d 9637#: builtin/grep.c:821
6d0e699d 9638msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 9639msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 9640
8bb6d60d 9641#: builtin/grep.c:824
6d0e699d 9642msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 9643msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 9644
8bb6d60d 9645#: builtin/grep.c:827
6d0e699d 9646msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 9647msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 9648
8bb6d60d 9649#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 9650msgid "show line numbers"
c616d845 9651msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 9652
8bb6d60d 9653#: builtin/grep.c:831
6d0e699d 9654msgid "don't show filenames"
c616d845 9655msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 9656
8bb6d60d 9657#: builtin/grep.c:832
6d0e699d 9658msgid "show filenames"
c616d845 9659msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 9660
8bb6d60d 9661#: builtin/grep.c:834
6d0e699d 9662msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 9663msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 9664
8bb6d60d 9665#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 9666msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 9667msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 9668
8bb6d60d 9669#: builtin/grep.c:838
6d0e699d
RT
9670msgid "synonym for --files-with-matches"
9671msgstr "Synonym für --files-with-matches"
9672
8bb6d60d 9673#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 9674msgid "show only the names of files without match"
c616d845 9675msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9676
8bb6d60d 9677#: builtin/grep.c:843
6d0e699d 9678msgid "print NUL after filenames"
c616d845 9679msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 9680
8bb6d60d 9681#: builtin/grep.c:846
6d0e699d 9682msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 9683msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 9684
8bb6d60d 9685#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 9686msgid "highlight matches"
c616d845 9687msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 9688
8bb6d60d 9689#: builtin/grep.c:849
6d0e699d
RT
9690msgid "print empty line between matches from different files"
9691msgstr ""
c616d845 9692"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 9693
8bb6d60d 9694#: builtin/grep.c:851
6d0e699d
RT
9695msgid "show filename only once above matches from same file"
9696msgstr ""
9aeb4c2b
JX
9697"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
9698"anzeigen"
6d0e699d 9699
8bb6d60d 9700#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 9701msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 9702msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9703
8bb6d60d 9704#: builtin/grep.c:857
6d0e699d 9705msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 9706msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9707
8bb6d60d 9708#: builtin/grep.c:859
6d0e699d 9709msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 9710msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9711
8bb6d60d 9712#: builtin/grep.c:861
1d30f899
RT
9713msgid "use <n> worker threads"
9714msgstr "<n> Threads benutzen"
9715
8bb6d60d 9716#: builtin/grep.c:862
6d0e699d
RT
9717msgid "shortcut for -C NUM"
9718msgstr "Kurzform für -C NUM"
9719
8bb6d60d 9720#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 9721msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 9722msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 9723
8bb6d60d 9724#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 9725msgid "show the surrounding function"
c616d845 9726msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 9727
8bb6d60d 9728#: builtin/grep.c:870
6d0e699d 9729msgid "read patterns from file"
c616d845 9730msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 9731
8bb6d60d 9732#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 9733msgid "match <pattern>"
c616d845 9734msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 9735
8bb6d60d 9736#: builtin/grep.c:874
6d0e699d 9737msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 9738msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 9739
8bb6d60d 9740#: builtin/grep.c:886
6d0e699d 9741msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 9742msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 9743
8bb6d60d 9744#: builtin/grep.c:888
6d0e699d 9745msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
9746msgstr ""
9747"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 9748
8bb6d60d 9749#: builtin/grep.c:890
df264e4e 9750msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 9751msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 9752
8bb6d60d 9753#: builtin/grep.c:894
6d0e699d
RT
9754msgid "pager"
9755msgstr "Anzeigeprogramm"
9756
8bb6d60d 9757#: builtin/grep.c:894
6d0e699d 9758msgid "show matching files in the pager"
c616d845 9759msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 9760
8bb6d60d 9761#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 9762msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 9763msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 9764
8bb6d60d 9765#: builtin/grep.c:962
6d0e699d
RT
9766msgid "no pattern given."
9767msgstr "keine Muster angegeben"
9768
8bb6d60d 9769#: builtin/grep.c:994
5c162268
RT
9770msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9771msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
9772
8bb6d60d 9773#: builtin/grep.c:1001
5c162268
RT
9774#, c-format
9775msgid "unable to resolve revision: %s"
9776msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
9777
1be2214f 9778#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1527
1d30f899
RT
9779#, c-format
9780msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9781msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
9782
8bb6d60d 9783#: builtin/grep.c:1041
2166cd5a
RT
9784msgid "no threads support, ignoring --threads"
9785msgstr "keine Unterstützung von Threads, --threads wird ignoriert"
9786
8bb6d60d 9787#: builtin/grep.c:1065
6d0e699d 9788msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 9789msgstr ""
770c73ff
RT
9790"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
9791"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 9792
8bb6d60d 9793#: builtin/grep.c:1088
af4cf7ed
RT
9794msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9795msgstr "Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
9796
8bb6d60d 9797#: builtin/grep.c:1094
6d0e699d 9798msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
cad5d269
RT
9799msgstr ""
9800"Die Optionen --cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet "
9801"werden."
6d0e699d 9802
8bb6d60d 9803#: builtin/grep.c:1100
6d0e699d 9804msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
cad5d269 9805msgstr ""
463243d4 9806"Die Option --[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten "
cad5d269 9807"verwendet werden."
6d0e699d 9808
8bb6d60d 9809#: builtin/grep.c:1108
6d0e699d 9810msgid "both --cached and trees are given."
eb5accfe 9811msgstr "Die Option --cached kann nicht mit \"Tree\"-Objekten verwendet werden."
6d0e699d 9812
8bb6d60d 9813#: builtin/hash-object.c:83
6d0e699d 9814msgid ""
668fa6c9
RT
9815"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9816"[--] <file>..."
6d0e699d 9817msgstr ""
ddc7d46d
RT
9818"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
9819"[--] <Datei>..."
6d0e699d 9820
8bb6d60d 9821#: builtin/hash-object.c:84
02103b32
RT
9822msgid "git hash-object --stdin-paths"
9823msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 9824
8bb6d60d 9825#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d
RT
9826msgid "type"
9827msgstr "Art"
9828
8bb6d60d 9829#: builtin/hash-object.c:96
6d0e699d
RT
9830msgid "object type"
9831msgstr "Art des Objektes"
9832
8bb6d60d 9833#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d 9834msgid "write the object into the object database"
c616d845 9835msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 9836
8bb6d60d 9837#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 9838msgid "read the object from stdin"
c616d845 9839msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9840
8bb6d60d 9841#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 9842msgid "store file as is without filters"
c616d845 9843msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 9844
8bb6d60d 9845#: builtin/hash-object.c:102
d544b2d4
RT
9846msgid ""
9847"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9848msgstr ""
9849"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
9850"Fehlersuche in Git, erzeugen"
9851
8bb6d60d 9852#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 9853msgid "process file as it were from this path"
c616d845 9854msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 9855
2166cd5a 9856#: builtin/help.c:43
6d0e699d 9857msgid "print all available commands"
ae45b9ac 9858msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 9859
2166cd5a 9860#: builtin/help.c:44
6366c34b
RT
9861msgid "exclude guides"
9862msgstr "Anleitungen ausschließen"
9863
2166cd5a 9864#: builtin/help.c:45
a09ab03a 9865msgid "print list of useful guides"
c616d845 9866msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 9867
2166cd5a 9868#: builtin/help.c:46
6d0e699d 9869msgid "show man page"
c616d845 9870msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 9871
2166cd5a 9872#: builtin/help.c:47
6d0e699d 9873msgid "show manual in web browser"
c616d845 9874msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 9875
2166cd5a 9876#: builtin/help.c:49
6d0e699d 9877msgid "show info page"
c616d845 9878msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 9879
2166cd5a 9880#: builtin/help.c:55
668fa6c9 9881msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 9882msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 9883
2166cd5a 9884#: builtin/help.c:67
6d0e699d
RT
9885#, c-format
9886msgid "unrecognized help format '%s'"
9887msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
9888
2166cd5a 9889#: builtin/help.c:94
6d0e699d
RT
9890msgid "Failed to start emacsclient."
9891msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
9892
2166cd5a 9893#: builtin/help.c:107
6d0e699d
RT
9894msgid "Failed to parse emacsclient version."
9895msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
9896
2166cd5a 9897#: builtin/help.c:115
6d0e699d
RT
9898#, c-format
9899msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9900msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
9901
38178d7b 9902#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
6d0e699d 9903#, c-format
b0e098ce
RT
9904msgid "failed to exec '%s'"
9905msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 9906
38178d7b 9907#: builtin/help.c:211
f88416b2
RT
9908#, c-format
9909msgid ""
9910"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9911"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9912msgstr ""
9913"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9914"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 9915
38178d7b 9916#: builtin/help.c:223
f88416b2
RT
9917#, c-format
9918msgid ""
9919"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9920"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9921msgstr ""
ae45b9ac 9922"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 9923"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 9924
38178d7b 9925#: builtin/help.c:340
f88416b2
RT
9926#, c-format
9927msgid "'%s': unknown man viewer."
9928msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
9929
38178d7b 9930#: builtin/help.c:357
f88416b2
RT
9931msgid "no man viewer handled the request"
9932msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9933
38178d7b 9934#: builtin/help.c:365
f88416b2
RT
9935msgid "no info viewer handled the request"
9936msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
9937
38178d7b 9938#: builtin/help.c:407
a09ab03a
RT
9939msgid "Defining attributes per path"
9940msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
9941
38178d7b 9942#: builtin/help.c:408
d544b2d4 9943msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
ae45b9ac 9944msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
d544b2d4 9945
38178d7b 9946#: builtin/help.c:409
a09ab03a
RT
9947msgid "A Git glossary"
9948msgstr "Ein Git-Glossar"
9949
38178d7b 9950#: builtin/help.c:410
a09ab03a 9951msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
463243d4 9952msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
a09ab03a 9953
38178d7b 9954#: builtin/help.c:411
a09ab03a 9955msgid "Defining submodule properties"
eb5accfe 9956msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
a09ab03a 9957
38178d7b 9958#: builtin/help.c:412
a09ab03a 9959msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
eb5accfe 9960msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
a09ab03a 9961
38178d7b 9962#: builtin/help.c:413
a09ab03a
RT
9963msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9964msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)"
9965
38178d7b 9966#: builtin/help.c:414
a09ab03a
RT
9967msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9968msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
9969
38178d7b 9970#: builtin/help.c:426
a09ab03a
RT
9971msgid "The common Git guides are:\n"
9972msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n"
9973
38178d7b 9974#: builtin/help.c:444
f88416b2 9975#, c-format
38178d7b
RT
9976msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9977msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 9978
38178d7b 9979#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
6366c34b
RT
9980#, c-format
9981msgid "usage: %s%s"
9982msgstr "Verwendung: %s%s"
9983
1be2214f 9984#: builtin/index-pack.c:158
d35ea4de
RT
9985#, c-format
9986msgid "unable to open %s"
9987msgstr "kann %s nicht öffnen"
9988
1be2214f 9989#: builtin/index-pack.c:208
f88416b2
RT
9990#, c-format
9991msgid "object type mismatch at %s"
9992msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
9993
1be2214f 9994#: builtin/index-pack.c:228
d35ea4de
RT
9995#, c-format
9996msgid "did not receive expected object %s"
9997msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 9998
1be2214f 9999#: builtin/index-pack.c:231
d35ea4de
RT
10000#, c-format
10001msgid "object %s: expected type %s, found %s"
10002msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
10003
1be2214f 10004#: builtin/index-pack.c:273
f88416b2
RT
10005#, c-format
10006msgid "cannot fill %d byte"
10007msgid_plural "cannot fill %d bytes"
10008msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
10009msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
10010
1be2214f 10011#: builtin/index-pack.c:283
f88416b2
RT
10012msgid "early EOF"
10013msgstr "zu frühes Dateiende"
10014
1be2214f 10015#: builtin/index-pack.c:284
f88416b2
RT
10016msgid "read error on input"
10017msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
10018
1be2214f 10019#: builtin/index-pack.c:296
f88416b2
RT
10020msgid "used more bytes than were available"
10021msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
10022
1be2214f 10023#: builtin/index-pack.c:303
f88416b2
RT
10024msgid "pack too large for current definition of off_t"
10025msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
10026
1be2214f 10027#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
6366c34b
RT
10028msgid "pack exceeds maximum allowed size"
10029msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
10030
1be2214f 10031#: builtin/index-pack.c:321
f88416b2
RT
10032#, c-format
10033msgid "unable to create '%s'"
10034msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
10035
1be2214f 10036#: builtin/index-pack.c:327
f88416b2
RT
10037#, c-format
10038msgid "cannot open packfile '%s'"
10039msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
10040
1be2214f 10041#: builtin/index-pack.c:341
f88416b2
RT
10042msgid "pack signature mismatch"
10043msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
10044
1be2214f 10045#: builtin/index-pack.c:343
6d0e699d
RT
10046#, c-format
10047msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
10048msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
10049
1be2214f 10050#: builtin/index-pack.c:361
f88416b2 10051#, c-format
6fcf786e
RT
10052msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
10053msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 10054
1be2214f 10055#: builtin/index-pack.c:482
f88416b2
RT
10056#, c-format
10057msgid "inflate returned %d"
10058msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
10059
1be2214f 10060#: builtin/index-pack.c:531
f88416b2
RT
10061msgid "offset value overflow for delta base object"
10062msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
10063
1be2214f 10064#: builtin/index-pack.c:539
f88416b2 10065msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
10066msgstr ""
10067"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 10068
1be2214f 10069#: builtin/index-pack.c:547
f88416b2
RT
10070#, c-format
10071msgid "unknown object type %d"
10072msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
10073
1be2214f 10074#: builtin/index-pack.c:578
f88416b2
RT
10075msgid "cannot pread pack file"
10076msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
10077
1be2214f 10078#: builtin/index-pack.c:580
f88416b2 10079#, c-format
6fcf786e
RT
10080msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
10081msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
10082msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
10083msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 10084
1be2214f 10085#: builtin/index-pack.c:606
f88416b2
RT
10086msgid "serious inflate inconsistency"
10087msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
10088
1be2214f
RT
10089#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
10090#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
f88416b2
RT
10091#, c-format
10092msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
10093msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
10094
1be2214f
RT
10095#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
10096#: builtin/pack-objects.c:292
b6bf8467
RT
10097#, c-format
10098msgid "unable to read %s"
10099msgstr "kann %s nicht lesen"
10100
1be2214f 10101#: builtin/index-pack.c:817
5c162268
RT
10102#, c-format
10103msgid "cannot read existing object info %s"
10104msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
10105
1be2214f 10106#: builtin/index-pack.c:825
b6bf8467
RT
10107#, c-format
10108msgid "cannot read existing object %s"
10109msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
10110
1be2214f 10111#: builtin/index-pack.c:839
f88416b2
RT
10112#, c-format
10113msgid "invalid blob object %s"
10114msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
10115
1be2214f
RT
10116#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
10117msgid "fsck error in packed object"
10118msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
10119
10120#: builtin/index-pack.c:857
f88416b2
RT
10121#, c-format
10122msgid "invalid %s"
10123msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
10124
1be2214f 10125#: builtin/index-pack.c:862
f88416b2
RT
10126#, c-format
10127msgid "Not all child objects of %s are reachable"
10128msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
10129
1be2214f 10130#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
f88416b2
RT
10131msgid "failed to apply delta"
10132msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
10133
1be2214f 10134#: builtin/index-pack.c:1135
f88416b2
RT
10135msgid "Receiving objects"
10136msgstr "Empfange Objekte"
10137
1be2214f 10138#: builtin/index-pack.c:1135
f88416b2
RT
10139msgid "Indexing objects"
10140msgstr "Indiziere Objekte"
10141
1be2214f 10142#: builtin/index-pack.c:1169
f88416b2
RT
10143msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
10144msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
10145
1be2214f 10146#: builtin/index-pack.c:1174
f88416b2
RT
10147msgid "cannot fstat packfile"
10148msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
10149
1be2214f 10150#: builtin/index-pack.c:1177
f88416b2
RT
10151msgid "pack has junk at the end"
10152msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
10153
1be2214f 10154#: builtin/index-pack.c:1189
b6bf8467
RT
10155msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
10156msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
10157
1be2214f 10158#: builtin/index-pack.c:1212
f88416b2
RT
10159msgid "Resolving deltas"
10160msgstr "Löse Unterschiede auf"
10161
1be2214f 10162#: builtin/index-pack.c:1223
6d0e699d
RT
10163#, c-format
10164msgid "unable to create thread: %s"
10165msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
10166
1be2214f 10167#: builtin/index-pack.c:1265
f88416b2
RT
10168msgid "confusion beyond insanity"
10169msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
10170
1be2214f 10171#: builtin/index-pack.c:1271
6d0e699d 10172#, c-format
b0e098ce
RT
10173msgid "completed with %d local object"
10174msgid_plural "completed with %d local objects"
10175msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
10176msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 10177
1be2214f 10178#: builtin/index-pack.c:1283
6d0e699d
RT
10179#, c-format
10180msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
10181msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
10182
1be2214f 10183#: builtin/index-pack.c:1287
01b127cd 10184#, c-format
f88416b2
RT
10185msgid "pack has %d unresolved delta"
10186msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
10187msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
10188msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 10189
1be2214f 10190#: builtin/index-pack.c:1311
01b127cd 10191#, c-format
f88416b2
RT
10192msgid "unable to deflate appended object (%d)"
10193msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 10194
1be2214f 10195#: builtin/index-pack.c:1388
01b127cd 10196#, c-format
f88416b2
RT
10197msgid "local object %s is corrupt"
10198msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 10199
1be2214f 10200#: builtin/index-pack.c:1402
8bb6d60d
RT
10201#, c-format
10202msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
10203msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 10204
1be2214f 10205#: builtin/index-pack.c:1427
01b127cd 10206#, c-format
8bb6d60d
RT
10207msgid "cannot write %s file '%s'"
10208msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 10209
1be2214f 10210#: builtin/index-pack.c:1435
01b127cd 10211#, c-format
8bb6d60d
RT
10212msgid "cannot close written %s file '%s'"
10213msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 10214
1be2214f 10215#: builtin/index-pack.c:1459
8bb6d60d
RT
10216msgid "error while closing pack file"
10217msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
10218
1be2214f 10219#: builtin/index-pack.c:1473
f88416b2
RT
10220msgid "cannot store pack file"
10221msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
10222
1be2214f 10223#: builtin/index-pack.c:1481
f88416b2
RT
10224msgid "cannot store index file"
10225msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
10226
1be2214f 10227#: builtin/index-pack.c:1521
6d0e699d
RT
10228#, c-format
10229msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
10230msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
10231
1be2214f 10232#: builtin/index-pack.c:1590
01b127cd 10233#, c-format
f88416b2
RT
10234msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
10235msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 10236
1be2214f 10237#: builtin/index-pack.c:1592
01b127cd 10238#, c-format
f88416b2
RT
10239msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
10240msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 10241
1be2214f 10242#: builtin/index-pack.c:1640
f88416b2
RT
10243#, c-format
10244msgid "non delta: %d object"
10245msgid_plural "non delta: %d objects"
10246msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
10247msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 10248
1be2214f 10249#: builtin/index-pack.c:1647
01b127cd 10250#, c-format
f88416b2
RT
10251msgid "chain length = %d: %lu object"
10252msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
10253msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
10254msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 10255
1be2214f 10256#: builtin/index-pack.c:1684
8bb6d60d
RT
10257msgid "Cannot come back to cwd"
10258msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 10259
1be2214f
RT
10260#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1738
10261#: builtin/index-pack.c:1754 builtin/index-pack.c:1758
f88416b2
RT
10262#, c-format
10263msgid "bad %s"
10264msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 10265
1be2214f 10266#: builtin/index-pack.c:1774
f88416b2 10267msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 10268msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 10269
1be2214f 10270#: builtin/index-pack.c:1776
af4cf7ed
RT
10271msgid "--stdin requires a git repository"
10272msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
10273
1be2214f 10274#: builtin/index-pack.c:1782
f88416b2 10275msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 10276msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 10277
1be2214f
RT
10278#: builtin/index-pack.c:1832 builtin/unpack-objects.c:578
10279msgid "fsck error in pack objects"
10280msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
10281
2166cd5a 10282#: builtin/init-db.c:55
01b127cd
RT
10283#, c-format
10284msgid "cannot stat '%s'"
b9f3b4c1 10285msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 10286
2166cd5a 10287#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
10288#, c-format
10289msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 10290msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 10291
2166cd5a 10292#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
10293#, c-format
10294msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 10295msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 10296
2166cd5a 10297#: builtin/init-db.c:77
01b127cd
RT
10298#, c-format
10299msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 10300msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 10301
2166cd5a 10302#: builtin/init-db.c:79
01b127cd
RT
10303#, c-format
10304msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 10305msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 10306
2166cd5a 10307#: builtin/init-db.c:85
01b127cd
RT
10308#, c-format
10309msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 10310msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 10311
2166cd5a 10312#: builtin/init-db.c:89
01b127cd
RT
10313#, c-format
10314msgid "ignoring template %s"
720e309b 10315msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 10316
2166cd5a 10317#: builtin/init-db.c:120
01b127cd
RT
10318#, c-format
10319msgid "templates not found %s"
b9f3b4c1 10320msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"
01b127cd 10321
2166cd5a 10322#: builtin/init-db.c:135
01b127cd 10323#, c-format
b0e098ce
RT
10324msgid "not copying templates from '%s': %s"
10325msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 10326
2166cd5a 10327#: builtin/init-db.c:328
01b127cd
RT
10328#, c-format
10329msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 10330msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 10331
2166cd5a 10332#: builtin/init-db.c:331
01b127cd
RT
10333#, c-format
10334msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 10335msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 10336
2166cd5a 10337#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
6366c34b
RT
10338#, c-format
10339msgid "%s already exists"
10340msgstr "%s existiert bereits"
10341
2166cd5a 10342#: builtin/init-db.c:404
01b127cd 10343#, c-format
6fcf786e
RT
10344msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
10345msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 10346
2166cd5a 10347#: builtin/init-db.c:405
6fcf786e
RT
10348#, c-format
10349msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
10350msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 10351
2166cd5a 10352#: builtin/init-db.c:409
6fcf786e
RT
10353#, c-format
10354msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
10355msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 10356
2166cd5a 10357#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
10358#, c-format
10359msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
10360msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 10361
2166cd5a 10362#: builtin/init-db.c:458
6d0e699d 10363msgid ""
9aeb4c2b 10364"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 10365"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 10366msgstr ""
9aeb4c2b 10367"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 10368"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 10369
2166cd5a 10370#: builtin/init-db.c:481
6d0e699d
RT
10371msgid "permissions"
10372msgstr "Berechtigungen"
10373
2166cd5a 10374#: builtin/init-db.c:482
6d0e699d 10375msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 10376msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 10377
2166cd5a 10378#: builtin/init-db.c:525
01b127cd
RT
10379#, c-format
10380msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 10381msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 10382
2166cd5a 10383#: builtin/init-db.c:546
01b127cd
RT
10384#, c-format
10385msgid ""
10386"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
10387"dir=<directory>)"
10388msgstr ""
720e309b
RT
10389"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
10390"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 10391
2166cd5a 10392#: builtin/init-db.c:574
01b127cd
RT
10393#, c-format
10394msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 10395msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 10396
d544b2d4
RT
10397#: builtin/interpret-trailers.c:15
10398msgid ""
1d30f899
RT
10399"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10400"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 10401msgstr ""
1d30f899
RT
10402"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10403"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 10404
38178d7b 10405#: builtin/interpret-trailers.c:92
1d30f899
RT
10406msgid "edit files in place"
10407msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
10408
38178d7b 10409#: builtin/interpret-trailers.c:93
d544b2d4
RT
10410msgid "trim empty trailers"
10411msgstr "kürzt leere Anhänge"
10412
38178d7b
RT
10413#: builtin/interpret-trailers.c:96
10414msgid "where to place the new trailer"
10415msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
10416
10417#: builtin/interpret-trailers.c:98
10418msgid "action if trailer already exists"
10419msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
10420
10421#: builtin/interpret-trailers.c:100
10422msgid "action if trailer is missing"
10423msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
10424
10425#: builtin/interpret-trailers.c:102
10426msgid "output only the trailers"
10427msgstr "nur Anhänge ausgeben"
10428
10429#: builtin/interpret-trailers.c:103
10430msgid "do not apply config rules"
10431msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
10432
10433#: builtin/interpret-trailers.c:104
10434msgid "join whitespace-continued values"
10435msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
10436
10437#: builtin/interpret-trailers.c:105
10438msgid "set parsing options"
10439msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
10440
10441#: builtin/interpret-trailers.c:107
d544b2d4
RT
10442msgid "trailer"
10443msgstr "Anhang"
10444
38178d7b 10445#: builtin/interpret-trailers.c:108
d544b2d4
RT
10446msgid "trailer(s) to add"
10447msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
10448
38178d7b
RT
10449#: builtin/interpret-trailers.c:117
10450msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
10451msgstr ""
10452"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
10453"werden."
38178d7b
RT
10454
10455#: builtin/interpret-trailers.c:127
1d30f899
RT
10456msgid "no input file given for in-place editing"
10457msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
10458
8bb6d60d 10459#: builtin/log.c:48
262ea4a6 10460msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 10461msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 10462
8bb6d60d 10463#: builtin/log.c:49
668fa6c9
RT
10464msgid "git show [<options>] <object>..."
10465msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 10466
8bb6d60d 10467#: builtin/log.c:93
d544b2d4
RT
10468#, c-format
10469msgid "invalid --decorate option: %s"
10470msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
10471
8bb6d60d 10472#: builtin/log.c:153
6d0e699d 10473msgid "suppress diff output"
c616d845 10474msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 10475
8bb6d60d 10476#: builtin/log.c:154
6d0e699d 10477msgid "show source"
c616d845 10478msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 10479
8bb6d60d 10480#: builtin/log.c:155
cad5d269 10481msgid "Use mail map file"
c616d845 10482msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 10483
8bb6d60d 10484#: builtin/log.c:157
c9741bb9
RT
10485msgid "only decorate refs that match <pattern>"
10486msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
10487
8bb6d60d 10488#: builtin/log.c:159
c9741bb9
RT
10489msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
10490msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
10491
8bb6d60d 10492#: builtin/log.c:160
6d0e699d
RT
10493msgid "decorate options"
10494msgstr "decorate-Optionen"
10495
8bb6d60d 10496#: builtin/log.c:163
d544b2d4
RT
10497msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
10498msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
10499
8bb6d60d 10500#: builtin/log.c:259
01b127cd
RT
10501#, c-format
10502msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 10503msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 10504
8bb6d60d 10505#: builtin/log.c:510
d544b2d4
RT
10506#, c-format
10507msgid "git show %s: bad file"
10508msgstr "git show %s: ungültige Datei"
10509
8bb6d60d 10510#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
01b127cd
RT
10511#, c-format
10512msgid "Could not read object %s"
720e309b 10513msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 10514
8bb6d60d 10515#: builtin/log.c:643
01b127cd
RT
10516#, c-format
10517msgid "Unknown type: %d"
720e309b 10518msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 10519
8bb6d60d 10520#: builtin/log.c:764
01b127cd 10521msgid "format.headers without value"
720e309b 10522msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 10523
8bb6d60d 10524#: builtin/log.c:865
01b127cd 10525msgid "name of output directory is too long"
720e309b 10526msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 10527
8bb6d60d 10528#: builtin/log.c:881
01b127cd
RT
10529#, c-format
10530msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 10531msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 10532
8bb6d60d 10533#: builtin/log.c:898
01b127cd 10534msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 10535msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 10536
8bb6d60d 10537#: builtin/log.c:908
01b127cd 10538msgid "Not a range."
eb5accfe 10539msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 10540
8bb6d60d 10541#: builtin/log.c:1014
01b127cd 10542msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 10543msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 10544
8bb6d60d 10545#: builtin/log.c:1095
01b127cd
RT
10546#, c-format
10547msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 10548msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 10549
8bb6d60d 10550#: builtin/log.c:1122
668fa6c9
RT
10551msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10552msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 10553
8bb6d60d 10554#: builtin/log.c:1172
01b127cd 10555msgid "Two output directories?"
720e309b 10556msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 10557
8bb6d60d 10558#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
b0e098ce
RT
10559#, c-format
10560msgid "Unknown commit %s"
10561msgstr "Unbekannter Commit %s"
10562
1be2214f 10563#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
b0e098ce
RT
10564#, c-format
10565msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
10566msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
10567
8bb6d60d 10568#: builtin/log.c:1294
b0e098ce
RT
10569msgid "Could not find exact merge base."
10570msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
10571
8bb6d60d 10572#: builtin/log.c:1298
b0e098ce
RT
10573msgid ""
10574"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10575"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10576"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10577msgstr ""
10578"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
10579"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
10580"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
10581"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
10582
8bb6d60d 10583#: builtin/log.c:1318
b0e098ce
RT
10584msgid "Failed to find exact merge base"
10585msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
10586
8bb6d60d 10587#: builtin/log.c:1329
b0e098ce
RT
10588msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10589msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
10590
8bb6d60d 10591#: builtin/log.c:1333
b0e098ce
RT
10592msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10593msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
10594
8bb6d60d 10595#: builtin/log.c:1382
b0e098ce
RT
10596msgid "cannot get patch id"
10597msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
10598
8bb6d60d 10599#: builtin/log.c:1441
6d0e699d 10600msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 10601msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 10602
8bb6d60d 10603#: builtin/log.c:1444
6d0e699d 10604msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 10605msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 10606
8bb6d60d 10607#: builtin/log.c:1448
6d0e699d
RT
10608msgid "print patches to standard out"
10609msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
10610
8bb6d60d 10611#: builtin/log.c:1450
6d0e699d 10612msgid "generate a cover letter"
c616d845 10613msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 10614
8bb6d60d 10615#: builtin/log.c:1452
6d0e699d 10616msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 10617msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 10618
8bb6d60d 10619#: builtin/log.c:1453
6d0e699d
RT
10620msgid "sfx"
10621msgstr "Dateiendung"
10622
8bb6d60d 10623#: builtin/log.c:1454
6d0e699d 10624msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 10625msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 10626
8bb6d60d 10627#: builtin/log.c:1456
6d0e699d 10628msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 10629msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 10630
8bb6d60d 10631#: builtin/log.c:1458
cad5d269 10632msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 10633msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 10634
8bb6d60d 10635#: builtin/log.c:1460
6366c34b
RT
10636msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10637msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
10638
8bb6d60d 10639#: builtin/log.c:1463
6d0e699d 10640msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 10641msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 10642
8bb6d60d 10643#: builtin/log.c:1466
6d0e699d 10644msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 10645msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 10646
8bb6d60d 10647#: builtin/log.c:1469
6d0e699d 10648msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 10649msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 10650
8bb6d60d 10651#: builtin/log.c:1472
6d0e699d 10652msgid "don't output binary diffs"
c616d845 10653msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 10654
8bb6d60d 10655#: builtin/log.c:1474
02103b32
RT
10656msgid "output all-zero hash in From header"
10657msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
10658
8bb6d60d 10659#: builtin/log.c:1476
6d0e699d
RT
10660msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10661msgstr ""
c616d845 10662"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 10663
8bb6d60d 10664#: builtin/log.c:1478
6d0e699d 10665msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 10666msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 10667
8bb6d60d 10668#: builtin/log.c:1480
6d0e699d 10669msgid "Messaging"
f51ccda8 10670msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 10671
8bb6d60d 10672#: builtin/log.c:1481
6d0e699d
RT
10673msgid "header"
10674msgstr "Header"
10675
8bb6d60d 10676#: builtin/log.c:1482
6d0e699d 10677msgid "add email header"
c616d845 10678msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 10679
8bb6d60d 10680#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
6d0e699d 10681msgid "email"
f51ccda8 10682msgstr "E-Mail"
6d0e699d 10683
8bb6d60d 10684#: builtin/log.c:1483
6d0e699d 10685msgid "add To: header"
c616d845 10686msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 10687
8bb6d60d 10688#: builtin/log.c:1485
6d0e699d 10689msgid "add Cc: header"
c616d845 10690msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 10691
8bb6d60d 10692#: builtin/log.c:1487
770c73ff
RT
10693msgid "ident"
10694msgstr "Ident"
10695
8bb6d60d 10696#: builtin/log.c:1488
770c73ff
RT
10697msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10698msgstr ""
c616d845 10699"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 10700"fehlend)"
770c73ff 10701
8bb6d60d 10702#: builtin/log.c:1490
6d0e699d
RT
10703msgid "message-id"
10704msgstr "message-id"
10705
8bb6d60d 10706#: builtin/log.c:1491
6d0e699d 10707msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 10708msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 10709
8bb6d60d 10710#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
6d0e699d
RT
10711msgid "boundary"
10712msgstr "Grenze"
10713
8bb6d60d 10714#: builtin/log.c:1493
6d0e699d 10715msgid "attach the patch"
c616d845 10716msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 10717
8bb6d60d 10718#: builtin/log.c:1496
6d0e699d 10719msgid "inline the patch"
c616d845 10720msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 10721
8bb6d60d 10722#: builtin/log.c:1500
6d0e699d 10723msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 10724msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 10725
8bb6d60d 10726#: builtin/log.c:1502
6d0e699d
RT
10727msgid "signature"
10728msgstr "Signatur"
10729
8bb6d60d 10730#: builtin/log.c:1503
6d0e699d 10731msgid "add a signature"
c616d845 10732msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 10733
8bb6d60d 10734#: builtin/log.c:1504
b0e098ce
RT
10735msgid "base-commit"
10736msgstr "Basis-Commit"
10737
8bb6d60d 10738#: builtin/log.c:1505
b0e098ce
RT
10739msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10740msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
10741
8bb6d60d 10742#: builtin/log.c:1507
d35ea4de 10743msgid "add a signature from a file"
c616d845 10744msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 10745
8bb6d60d 10746#: builtin/log.c:1508
6d0e699d 10747msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 10748msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 10749
8bb6d60d 10750#: builtin/log.c:1510
38178d7b
RT
10751msgid "show progress while generating patches"
10752msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
10753
8bb6d60d 10754#: builtin/log.c:1585
2166cd5a
RT
10755#, c-format
10756msgid "invalid ident line: %s"
10757msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
10758
8bb6d60d 10759#: builtin/log.c:1600
01b127cd 10760msgid "-n and -k are mutually exclusive."
07fd82d3 10761msgstr "Die Optionen -n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10762
8bb6d60d 10763#: builtin/log.c:1602
6366c34b
RT
10764msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10765msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 10766
8bb6d60d 10767#: builtin/log.c:1610
01b127cd 10768msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 10769msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10770
8bb6d60d 10771#: builtin/log.c:1612
01b127cd 10772msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 10773msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10774
8bb6d60d 10775#: builtin/log.c:1614
01b127cd 10776msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 10777msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 10778
8bb6d60d 10779#: builtin/log.c:1646
01b127cd 10780msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 10781msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 10782
8bb6d60d 10783#: builtin/log.c:1648
01b127cd
RT
10784#, c-format
10785msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 10786msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 10787
8bb6d60d 10788#: builtin/log.c:1741
d35ea4de
RT
10789#, c-format
10790msgid "unable to read signature file '%s'"
10791msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
10792
8bb6d60d 10793#: builtin/log.c:1773
38178d7b
RT
10794msgid "Generating patches"
10795msgstr "Erzeuge Patches"
10796
8bb6d60d 10797#: builtin/log.c:1817
01b127cd 10798msgid "Failed to create output files"
720e309b 10799msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 10800
8bb6d60d 10801#: builtin/log.c:1867
6d0e699d 10802msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 10803msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 10804
8bb6d60d 10805#: builtin/log.c:1921
01b127cd
RT
10806#, c-format
10807msgid ""
10808"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10809msgstr ""
eb5accfe 10810"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 10811"manuell an.\n"
01b127cd 10812
c9741bb9 10813#: builtin/ls-files.c:468
668fa6c9
RT
10814msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10815msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 10816
c9741bb9 10817#: builtin/ls-files.c:517
6d0e699d 10818msgid "identify the file status with tags"
c616d845 10819msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 10820
c9741bb9 10821#: builtin/ls-files.c:519
6d0e699d 10822msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 10823msgstr ""
c616d845 10824"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 10825
c9741bb9
RT
10826#: builtin/ls-files.c:521
10827msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10828msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
10829
10830#: builtin/ls-files.c:523
6d0e699d 10831msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 10832msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 10833
c9741bb9 10834#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 10835msgid "show deleted files in the output"
c616d845 10836msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10837
c9741bb9 10838#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 10839msgid "show modified files in the output"
c616d845 10840msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10841
c9741bb9 10842#: builtin/ls-files.c:529
6d0e699d 10843msgid "show other files in the output"
c616d845 10844msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10845
c9741bb9 10846#: builtin/ls-files.c:531
6d0e699d 10847msgid "show ignored files in the output"
c616d845 10848msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10849
c9741bb9 10850#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 10851msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 10852msgstr ""
9aeb4c2b
JX
10853"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
10854"anzeigen"
6d0e699d 10855
c9741bb9 10856#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 10857msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 10858msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 10859
c9741bb9 10860#: builtin/ls-files.c:538
9aeb4c2b 10861msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 10862msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 10863
c9741bb9 10864#: builtin/ls-files.c:540
1d30f899
RT
10865msgid "show line endings of files"
10866msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
10867
c9741bb9 10868#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 10869msgid "don't show empty directories"
c616d845 10870msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10871
c9741bb9 10872#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 10873msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 10874msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 10875
c9741bb9 10876#: builtin/ls-files.c:547
6d0e699d 10877msgid "show resolve-undo information"
c616d845 10878msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 10879
c9741bb9 10880#: builtin/ls-files.c:549
6d0e699d 10881msgid "skip files matching pattern"
c616d845 10882msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 10883
c9741bb9 10884#: builtin/ls-files.c:552
6d0e699d 10885msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 10886msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 10887
c9741bb9 10888#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 10889msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 10890msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 10891
c9741bb9 10892#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 10893msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 10894msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 10895
c9741bb9 10896#: builtin/ls-files.c:560
6d0e699d
RT
10897msgid "make the output relative to the project top directory"
10898msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
10899
c9741bb9 10900#: builtin/ls-files.c:563
6366c34b
RT
10901msgid "recurse through submodules"
10902msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
10903
c9741bb9 10904#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 10905msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 10906msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 10907
c9741bb9 10908#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 10909msgid "tree-ish"
eb5accfe 10910msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 10911
c9741bb9 10912#: builtin/ls-files.c:567
6d0e699d
RT
10913msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10914msgstr ""
c616d845 10915"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 10916"vorhanden sind"
6d0e699d 10917
c9741bb9 10918#: builtin/ls-files.c:569
6d0e699d 10919msgid "show debugging data"
c616d845 10920msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 10921
1be2214f 10922#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
10923msgid ""
10924"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10925" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10926" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10927msgstr ""
10928"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
10929" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10930" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
10931
1be2214f 10932#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
10933msgid "do not print remote URL"
10934msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
10935
1be2214f 10936#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
1d30f899
RT
10937msgid "exec"
10938msgstr "Programm"
10939
1be2214f 10940#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
10941msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10942msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
10943
1be2214f 10944#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
10945msgid "limit to tags"
10946msgstr "auf Tags einschränken"
10947
1be2214f 10948#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
10949msgid "limit to heads"
10950msgstr "auf Branches einschränken"
10951
1be2214f 10952#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
10953msgid "do not show peeled tags"
10954msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
10955
1be2214f 10956#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
10957msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10958msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
10959
1be2214f 10960#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 10961msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
10962msgstr ""
10963"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
10964"gefunden wurden"
10965
1be2214f 10966#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 10967msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 10968msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 10969
2166cd5a 10970#: builtin/ls-tree.c:29
6d0e699d 10971msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 10972msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 10973
2166cd5a 10974#: builtin/ls-tree.c:127
6d0e699d 10975msgid "only show trees"
c616d845 10976msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 10977
2166cd5a 10978#: builtin/ls-tree.c:129
6d0e699d 10979msgid "recurse into subtrees"
c616d845 10980msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 10981
2166cd5a 10982#: builtin/ls-tree.c:131
6d0e699d 10983msgid "show trees when recursing"
c616d845 10984msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 10985
2166cd5a 10986#: builtin/ls-tree.c:134
6d0e699d 10987msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 10988msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 10989
2166cd5a 10990#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 10991msgid "include object size"
c616d845 10992msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 10993
2166cd5a 10994#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6d0e699d 10995msgid "list only filenames"
c616d845 10996msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 10997
2166cd5a 10998#: builtin/ls-tree.c:142
6d0e699d 10999msgid "use full path names"
c616d845 11000msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 11001
2166cd5a 11002#: builtin/ls-tree.c:144
6d0e699d
RT
11003msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
11004msgstr ""
c616d845 11005"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 11006"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 11007
2166cd5a
RT
11008#: builtin/mailsplit.c:241
11009#, c-format
11010msgid "empty mbox: '%s'"
11011msgstr "Leere mbox: '%s'"
11012
1be2214f 11013#: builtin/merge.c:50
668fa6c9
RT
11014msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
11015msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 11016
1be2214f 11017#: builtin/merge.c:51
6d0e699d
RT
11018msgid "git merge --abort"
11019msgstr "git merge --abort"
11020
1be2214f 11021#: builtin/merge.c:52
af4cf7ed
RT
11022msgid "git merge --continue"
11023msgstr "git merge --continue"
11024
1be2214f 11025#: builtin/merge.c:109
01b127cd 11026msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 11027msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 11028
1be2214f 11029#: builtin/merge.c:146
01b127cd
RT
11030#, c-format
11031msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 11032msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 11033
1be2214f 11034#: builtin/merge.c:147
01b127cd
RT
11035#, c-format
11036msgid "Available strategies are:"
720e309b 11037msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 11038
1be2214f 11039#: builtin/merge.c:152
01b127cd
RT
11040#, c-format
11041msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 11042msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 11043
1be2214f 11044#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
6d0e699d 11045msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 11046msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 11047
1be2214f 11048#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145
6d0e699d 11049msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 11050msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 11051
1be2214f 11052#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:148
6d0e699d
RT
11053msgid "(synonym to --stat)"
11054msgstr "(Synonym für --stat)"
11055
1be2214f 11056#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:151
6d0e699d
RT
11057msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
11058msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11059"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
11060"hinzufügen"
6d0e699d 11061
1be2214f 11062#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:157
6d0e699d 11063msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 11064msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 11065
1be2214f 11066#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:160
6d0e699d 11067msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 11068msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 11069
1be2214f 11070#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:163
6d0e699d 11071msgid "edit message before committing"
eb5accfe 11072msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 11073
1be2214f 11074#: builtin/merge.c:216
6d0e699d 11075msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 11076msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 11077
1be2214f 11078#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:169
6d0e699d 11079msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 11080msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 11081
1be2214f 11082#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
6fcf786e 11083msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 11084msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 11085
1be2214f 11086#: builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
2166cd5a 11087#: builtin/revert.c:109
6d0e699d
RT
11088msgid "strategy"
11089msgstr "Strategie"
11090
1be2214f 11091#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:177
6d0e699d 11092msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 11093msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 11094
1be2214f 11095#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:180
6d0e699d
RT
11096msgid "option=value"
11097msgstr "Option=Wert"
11098
1be2214f 11099#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:181
6d0e699d 11100msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 11101msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 11102
1be2214f 11103#: builtin/merge.c:228
6d0e699d
RT
11104msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
11105msgstr ""
c616d845 11106"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 11107
1be2214f 11108#: builtin/merge.c:232
6d0e699d 11109msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 11110msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 11111
1be2214f 11112#: builtin/merge.c:234
af4cf7ed
RT
11113msgid "continue the current in-progress merge"
11114msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
11115
1be2214f 11116#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:188
b0e098ce
RT
11117msgid "allow merging unrelated histories"
11118msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
11119
1be2214f 11120#: builtin/merge.c:242
38178d7b
RT
11121msgid "verify commit-msg hook"
11122msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
11123
1be2214f 11124#: builtin/merge.c:267
01b127cd 11125msgid "could not run stash."
720e309b 11126msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 11127
1be2214f 11128#: builtin/merge.c:272
01b127cd 11129msgid "stash failed"
720e309b 11130msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 11131
1be2214f 11132#: builtin/merge.c:277
01b127cd
RT
11133#, c-format
11134msgid "not a valid object: %s"
720e309b 11135msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 11136
1be2214f 11137#: builtin/merge.c:299 builtin/merge.c:316
01b127cd 11138msgid "read-tree failed"
720e309b 11139msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 11140
1be2214f 11141#: builtin/merge.c:346
01b127cd 11142msgid " (nothing to squash)"
720e309b 11143msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 11144
1be2214f 11145#: builtin/merge.c:357
01b127cd
RT
11146#, c-format
11147msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 11148msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 11149
1be2214f 11150#: builtin/merge.c:407
01b127cd
RT
11151#, c-format
11152msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 11153msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 11154
1be2214f 11155#: builtin/merge.c:457
01b127cd
RT
11156#, c-format
11157msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 11158msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 11159
1be2214f 11160#: builtin/merge.c:547
01b127cd
RT
11161#, c-format
11162msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 11163msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 11164
8bb6d60d 11165#: builtin/merge.c:668
01b127cd 11166msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 11167msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 11168
8bb6d60d 11169#: builtin/merge.c:682
01b127cd
RT
11170#, c-format
11171msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 11172msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 11173
8bb6d60d 11174#: builtin/merge.c:697
01b127cd
RT
11175#, c-format
11176msgid "unable to write %s"
720e309b 11177msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 11178
1be2214f 11179#: builtin/merge.c:748
01b127cd
RT
11180#, c-format
11181msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 11182msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 11183
1be2214f 11184#: builtin/merge.c:757
01b127cd
RT
11185#, c-format
11186msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
11187msgstr ""
061540fc 11188"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 11189"abzuschließen.\n"
01b127cd 11190
1be2214f 11191#: builtin/merge.c:763
48cc7c1b 11192#, c-format
01b127cd
RT
11193msgid ""
11194"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
11195"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
11196"\n"
48cc7c1b 11197"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
11198"the commit.\n"
11199msgstr ""
061540fc 11200"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
11201"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
11202"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 11203"\n"
eb5accfe
RT
11204"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
11205"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 11206
1be2214f 11207#: builtin/merge.c:799
01b127cd 11208msgid "Empty commit message."
eb5accfe 11209msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 11210
1be2214f 11211#: builtin/merge.c:818
01b127cd
RT
11212#, c-format
11213msgid "Wonderful.\n"
720e309b 11214msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 11215
1be2214f 11216#: builtin/merge.c:871
01b127cd
RT
11217#, c-format
11218msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
11219msgstr ""
770c73ff
RT
11220"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
11221"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 11222
1be2214f 11223#: builtin/merge.c:910
01b127cd 11224msgid "No current branch."
eb5accfe 11225msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 11226
1be2214f 11227#: builtin/merge.c:912
01b127cd 11228msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 11229msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 11230
1be2214f 11231#: builtin/merge.c:914
01b127cd 11232msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 11233msgstr ""
eb5accfe 11234"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 11235
1be2214f 11236#: builtin/merge.c:919
01b127cd 11237#, c-format
770c73ff 11238msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 11239msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 11240
1be2214f 11241#: builtin/merge.c:972
6fcf786e
RT
11242#, c-format
11243msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
11244msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
11245
1be2214f 11246#: builtin/merge.c:1074
6fcf786e
RT
11247#, c-format
11248msgid "not something we can merge in %s: %s"
11249msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
11250
1be2214f 11251#: builtin/merge.c:1108
6fcf786e
RT
11252msgid "not something we can merge"
11253msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
11254
1be2214f 11255#: builtin/merge.c:1210
af4cf7ed
RT
11256msgid "--abort expects no arguments"
11257msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
11258
1be2214f 11259#: builtin/merge.c:1214
01b127cd 11260msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 11261msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 11262
1be2214f 11263#: builtin/merge.c:1226
af4cf7ed
RT
11264msgid "--continue expects no arguments"
11265msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
11266
1be2214f 11267#: builtin/merge.c:1230
af4cf7ed 11268msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 11269msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 11270
1be2214f 11271#: builtin/merge.c:1246
01b127cd
RT
11272msgid ""
11273"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 11274"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 11275msgstr ""
eb5accfe 11276"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 11277"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 11278
1be2214f 11279#: builtin/merge.c:1253
01b127cd
RT
11280msgid ""
11281"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 11282"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 11283msgstr ""
12a097fc 11284"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 11285"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 11286
1be2214f 11287#: builtin/merge.c:1256
01b127cd
RT
11288msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
11289msgstr ""
12a097fc 11290"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 11291
1be2214f 11292#: builtin/merge.c:1265
01b127cd 11293msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 11294msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 11295
1be2214f 11296#: builtin/merge.c:1273
01b127cd 11297msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 11298msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 11299
1be2214f 11300#: builtin/merge.c:1290
01b127cd 11301msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
11302msgstr ""
11303"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 11304
1be2214f 11305#: builtin/merge.c:1292
01b127cd 11306msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 11307msgstr ""
eb5accfe 11308"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 11309"werden."
01b127cd 11310
1be2214f 11311#: builtin/merge.c:1297
770c73ff
RT
11312#, c-format
11313msgid "%s - not something we can merge"
11314msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
11315
1be2214f 11316#: builtin/merge.c:1299
262ea4a6
RT
11317msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
11318msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
11319
1be2214f 11320#: builtin/merge.c:1333
b94490bd
RT
11321#, c-format
11322msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
a09ab03a 11323msgstr ""
eb5accfe 11324"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 11325
1be2214f 11326#: builtin/merge.c:1336
b94490bd
RT
11327#, c-format
11328msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
eb5accfe 11329msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
b94490bd 11330
1be2214f 11331#: builtin/merge.c:1339
b94490bd
RT
11332#, c-format
11333msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
eb5accfe 11334msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
b94490bd 11335
1be2214f 11336#: builtin/merge.c:1342
b94490bd
RT
11337#, c-format
11338msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
eb5accfe 11339msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
b94490bd 11340
1be2214f 11341#: builtin/merge.c:1401
b0e098ce
RT
11342msgid "refusing to merge unrelated histories"
11343msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
11344
1be2214f 11345#: builtin/merge.c:1410
38178d7b 11346msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
11347msgstr "Bereits aktuell."
11348
1be2214f 11349#: builtin/merge.c:1420
01b127cd
RT
11350#, c-format
11351msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 11352msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 11353
1be2214f 11354#: builtin/merge.c:1461
01b127cd
RT
11355#, c-format
11356msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 11357msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 11358
1be2214f 11359#: builtin/merge.c:1468
01b127cd
RT
11360#, c-format
11361msgid "Nope.\n"
720e309b 11362msgstr "Nein.\n"
01b127cd 11363
1be2214f 11364#: builtin/merge.c:1493
38178d7b 11365msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
11366msgstr "Bereits aktuell."
11367
1be2214f 11368#: builtin/merge.c:1499
01b127cd 11369msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 11370msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 11371
1be2214f 11372#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
01b127cd
RT
11373#, c-format
11374msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 11375msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 11376
1be2214f 11377#: builtin/merge.c:1526
01b127cd
RT
11378#, c-format
11379msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 11380msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 11381
1be2214f 11382#: builtin/merge.c:1592
01b127cd
RT
11383#, c-format
11384msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 11385msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 11386
1be2214f 11387#: builtin/merge.c:1594
01b127cd
RT
11388#, c-format
11389msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 11390msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 11391
1be2214f 11392#: builtin/merge.c:1603
01b127cd
RT
11393#, c-format
11394msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 11395msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 11396
1be2214f 11397#: builtin/merge.c:1615
01b127cd
RT
11398#, c-format
11399msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
11400msgstr ""
eb5accfe 11401"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 11402
2166cd5a 11403#: builtin/merge-base.c:30
668fa6c9
RT
11404msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
11405msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 11406
2166cd5a 11407#: builtin/merge-base.c:31
668fa6c9
RT
11408msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
11409msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 11410
2166cd5a 11411#: builtin/merge-base.c:32
6d0e699d 11412msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 11413msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 11414
2166cd5a 11415#: builtin/merge-base.c:33
6d0e699d 11416msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 11417msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 11418
2166cd5a 11419#: builtin/merge-base.c:34
0dd2a2c9
RT
11420msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
11421msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
11422
c9741bb9 11423#: builtin/merge-base.c:220
6d0e699d 11424msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 11425msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 11426
c9741bb9 11427#: builtin/merge-base.c:222
6d0e699d 11428msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 11429msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 11430
c9741bb9 11431#: builtin/merge-base.c:224
6d0e699d 11432msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 11433msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 11434
c9741bb9 11435#: builtin/merge-base.c:226
6d0e699d 11436msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 11437msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 11438
c9741bb9 11439#: builtin/merge-base.c:228
0dd2a2c9 11440msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 11441msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 11442
2166cd5a 11443#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 11444msgid ""
668fa6c9
RT
11445"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11446"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 11447msgstr ""
668fa6c9
RT
11448"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
11449"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 11450
2166cd5a 11451#: builtin/merge-file.c:33
6d0e699d 11452msgid "send results to standard output"
c616d845 11453msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 11454
2166cd5a 11455#: builtin/merge-file.c:34
6d0e699d 11456msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 11457msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 11458
2166cd5a 11459#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 11460msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 11461msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 11462
2166cd5a 11463#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 11464msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 11465msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 11466
2166cd5a 11467#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 11468msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 11469msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 11470
2166cd5a 11471#: builtin/merge-file.c:42
6d0e699d 11472msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 11473msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 11474
2166cd5a 11475#: builtin/merge-file.c:43
6d0e699d
RT
11476msgid "do not warn about conflicts"
11477msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
11478
2166cd5a 11479#: builtin/merge-file.c:45
668fa6c9
RT
11480msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
11481msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 11482
6366c34b
RT
11483#: builtin/merge-recursive.c:45
11484#, c-format
11485msgid "unknown option %s"
11486msgstr "unbekannte Option: %s"
11487
11488#: builtin/merge-recursive.c:51
11489#, c-format
11490msgid "could not parse object '%s'"
11491msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
11492
11493#: builtin/merge-recursive.c:55
11494#, c-format
11495msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11496msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
11497msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
11498msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
11499
11500#: builtin/merge-recursive.c:63
11501msgid "not handling anything other than two heads merge."
11502msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
11503
11504#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
11505#, c-format
11506msgid "could not resolve ref '%s'"
11507msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
11508
11509#: builtin/merge-recursive.c:77
11510#, c-format
11511msgid "Merging %s with %s\n"
11512msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
11513
1d30f899 11514#: builtin/mktree.c:65
6d0e699d
RT
11515msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11516msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11517
2166cd5a 11518#: builtin/mktree.c:153
6d0e699d
RT
11519msgid "input is NUL terminated"
11520msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
11521
2166cd5a 11522#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
6d0e699d 11523msgid "allow missing objects"
c616d845 11524msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 11525
2166cd5a 11526#: builtin/mktree.c:155
6d0e699d 11527msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 11528msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 11529
2166cd5a 11530#: builtin/mv.c:17
668fa6c9
RT
11531msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
11532msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 11533
1be2214f 11534#: builtin/mv.c:82
d544b2d4
RT
11535#, c-format
11536msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
11537msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
11538
1be2214f 11539#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
d544b2d4
RT
11540msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
11541msgstr ""
11542"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
11543"benutzen\n"
11544"Sie \"stash\", um fortzufahren."
11545
1be2214f 11546#: builtin/mv.c:102
d544b2d4
RT
11547#, c-format
11548msgid "%.*s is in index"
11549msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
11550
1be2214f 11551#: builtin/mv.c:124
6d0e699d 11552msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 11553msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 11554
1be2214f 11555#: builtin/mv.c:126
6d0e699d 11556msgid "skip move/rename errors"
c616d845 11557msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 11558
8bb6d60d 11559#: builtin/mv.c:168
d544b2d4
RT
11560#, c-format
11561msgid "destination '%s' is not a directory"
11562msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
11563
8bb6d60d 11564#: builtin/mv.c:179
01b127cd
RT
11565#, c-format
11566msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 11567msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 11568
8bb6d60d 11569#: builtin/mv.c:183
01b127cd 11570msgid "bad source"
b41597d3 11571msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 11572
8bb6d60d 11573#: builtin/mv.c:186
01b127cd 11574msgid "can not move directory into itself"
720e309b 11575msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 11576
8bb6d60d 11577#: builtin/mv.c:189
01b127cd 11578msgid "cannot move directory over file"
720e309b 11579msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 11580
8bb6d60d 11581#: builtin/mv.c:198
01b127cd 11582msgid "source directory is empty"
720e309b 11583msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 11584
8bb6d60d 11585#: builtin/mv.c:223
01b127cd 11586msgid "not under version control"
720e309b 11587msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 11588
8bb6d60d 11589#: builtin/mv.c:226
01b127cd 11590msgid "destination exists"
b9f3b4c1 11591msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 11592
8bb6d60d 11593#: builtin/mv.c:234
01b127cd
RT
11594#, c-format
11595msgid "overwriting '%s'"
720e309b 11596msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 11597
8bb6d60d 11598#: builtin/mv.c:237
01b127cd 11599msgid "Cannot overwrite"
720e309b 11600msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 11601
8bb6d60d 11602#: builtin/mv.c:240
01b127cd 11603msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 11604msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 11605
8bb6d60d 11606#: builtin/mv.c:242
0dd2a2c9
RT
11607msgid "destination directory does not exist"
11608msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
11609
8bb6d60d 11610#: builtin/mv.c:249
01b127cd
RT
11611#, c-format
11612msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 11613msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 11614
8bb6d60d 11615#: builtin/mv.c:270
01b127cd
RT
11616#, c-format
11617msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 11618msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 11619
1be2214f 11620#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
01b127cd
RT
11621#, c-format
11622msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 11623msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 11624
2166cd5a 11625#: builtin/name-rev.c:338
668fa6c9
RT
11626msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11627msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 11628
2166cd5a 11629#: builtin/name-rev.c:339
668fa6c9
RT
11630msgid "git name-rev [<options>] --all"
11631msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 11632
2166cd5a 11633#: builtin/name-rev.c:340
668fa6c9
RT
11634msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11635msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 11636
2166cd5a 11637#: builtin/name-rev.c:395
6d0e699d 11638msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 11639msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 11640
2166cd5a 11641#: builtin/name-rev.c:396
6d0e699d 11642msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 11643msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 11644
2166cd5a 11645#: builtin/name-rev.c:398
6d0e699d 11646msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 11647msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 11648
2166cd5a 11649#: builtin/name-rev.c:400
5c162268
RT
11650msgid "ignore refs matching <pattern>"
11651msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
11652
2166cd5a 11653#: builtin/name-rev.c:402
6d0e699d 11654msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 11655msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 11656
2166cd5a 11657#: builtin/name-rev.c:403
6d0e699d 11658msgid "read from stdin"
c616d845 11659msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11660
2166cd5a 11661#: builtin/name-rev.c:404
1d38363d 11662msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 11663msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 11664
2166cd5a 11665#: builtin/name-rev.c:410
770c73ff 11666msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 11667msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 11668
2166cd5a 11669#: builtin/notes.c:26
668fa6c9 11670msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
11671msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
11672
2166cd5a 11673#: builtin/notes.c:27
6d0e699d 11674msgid ""
668fa6c9 11675"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 11676"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 11677msgstr ""
a235de4b
RT
11678"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
11679"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 11680
2166cd5a 11681#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 11682msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
11683msgstr ""
11684"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11685
2166cd5a 11686#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 11687msgid ""
668fa6c9 11688"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 11689"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 11690msgstr ""
a235de4b
RT
11691"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
11692"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 11693
2166cd5a 11694#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 11695msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 11696msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 11697
2166cd5a 11698#: builtin/notes.c:31
668fa6c9 11699msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
11700msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
11701
2166cd5a 11702#: builtin/notes.c:32
6d0e699d 11703msgid ""
668fa6c9 11704"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 11705msgstr ""
668fa6c9 11706"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
11707"Referenz>"
11708
2166cd5a 11709#: builtin/notes.c:33
6d0e699d
RT
11710msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11711msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11712
2166cd5a 11713#: builtin/notes.c:34
6d0e699d
RT
11714msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11715msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11716
2166cd5a 11717#: builtin/notes.c:35
668fa6c9 11718msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
11719msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
11720
2166cd5a 11721#: builtin/notes.c:36
c9741bb9
RT
11722msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11723msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 11724
2166cd5a 11725#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 11726msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
11727msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
11728
2166cd5a 11729#: builtin/notes.c:42
6d0e699d
RT
11730msgid "git notes [list [<object>]]"
11731msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
11732
2166cd5a 11733#: builtin/notes.c:47
6d0e699d
RT
11734msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11735msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
11736
2166cd5a 11737#: builtin/notes.c:52
6d0e699d
RT
11738msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11739msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
11740
2166cd5a 11741#: builtin/notes.c:53
6d0e699d
RT
11742msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11743msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
11744
2166cd5a 11745#: builtin/notes.c:58
6d0e699d
RT
11746msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11747msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
11748
2166cd5a 11749#: builtin/notes.c:63
6d0e699d
RT
11750msgid "git notes edit [<object>]"
11751msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
11752
2166cd5a 11753#: builtin/notes.c:68
6d0e699d
RT
11754msgid "git notes show [<object>]"
11755msgstr "git notes show [<Objekt>]"
11756
2166cd5a 11757#: builtin/notes.c:73
668fa6c9 11758msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
11759msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
11760
2166cd5a 11761#: builtin/notes.c:74
6d0e699d
RT
11762msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11763msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
11764
2166cd5a 11765#: builtin/notes.c:75
6d0e699d
RT
11766msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11767msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
11768
2166cd5a 11769#: builtin/notes.c:80
6d0e699d
RT
11770msgid "git notes remove [<object>]"
11771msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
11772
2166cd5a 11773#: builtin/notes.c:85
6d0e699d
RT
11774msgid "git notes prune [<options>]"
11775msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
11776
2166cd5a 11777#: builtin/notes.c:90
6d0e699d
RT
11778msgid "git notes get-ref"
11779msgstr "git notes get-ref"
11780
2166cd5a 11781#: builtin/notes.c:95
6fcf786e
RT
11782msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11783msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
11784
2166cd5a 11785#: builtin/notes.c:148
01b127cd
RT
11786#, c-format
11787msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 11788msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 11789
2166cd5a 11790#: builtin/notes.c:152
48cc7c1b
RT
11791msgid "could not read 'show' output"
11792msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 11793
2166cd5a 11794#: builtin/notes.c:160
01b127cd
RT
11795#, c-format
11796msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 11797msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 11798
2166cd5a 11799#: builtin/notes.c:195
6366c34b 11800msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
11801msgstr ""
11802"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 11803
2166cd5a 11804#: builtin/notes.c:204
01b127cd 11805msgid "unable to write note object"
720e309b 11806msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 11807
2166cd5a 11808#: builtin/notes.c:206
01b127cd 11809#, c-format
6366c34b
RT
11810msgid "the note contents have been left in %s"
11811msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 11812
1be2214f 11813#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
01b127cd
RT
11814#, c-format
11815msgid "cannot read '%s'"
720e309b 11816msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 11817
1be2214f 11818#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
01b127cd
RT
11819#, c-format
11820msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 11821msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 11822
2166cd5a 11823#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
38178d7b
RT
11824#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11825#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
6366c34b
RT
11826#, c-format
11827msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11828msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
11829
2166cd5a 11830#: builtin/notes.c:258
01b127cd 11831#, c-format
6366c34b 11832msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 11833msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 11834
2166cd5a 11835#: builtin/notes.c:262
74c17bb8 11836#, c-format
6366c34b 11837msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
11838msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
11839
2166cd5a 11840#: builtin/notes.c:302
6366c34b
RT
11841#, c-format
11842msgid "malformed input line: '%s'."
11843msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
11844
2166cd5a 11845#: builtin/notes.c:317
6366c34b
RT
11846#, c-format
11847msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11848msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
11849
2166cd5a
RT
11850#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11851#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11852#.
38178d7b 11853#: builtin/notes.c:349
6366c34b
RT
11854#, c-format
11855msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
11856msgstr ""
11857"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
11858"zurückgewiesen"
6366c34b 11859
38178d7b
RT
11860#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11861#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11862#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
01b127cd 11863msgid "too many parameters"
720e309b 11864msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 11865
38178d7b 11866#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
01b127cd 11867#, c-format
6366c34b 11868msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 11869msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 11870
38178d7b 11871#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
6d0e699d
RT
11872msgid "note contents as a string"
11873msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
11874
38178d7b 11875#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
6d0e699d
RT
11876msgid "note contents in a file"
11877msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
11878
38178d7b 11879#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
6d0e699d
RT
11880msgid "reuse and edit specified note object"
11881msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
11882
38178d7b 11883#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
6d0e699d
RT
11884msgid "reuse specified note object"
11885msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
11886
38178d7b 11887#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
124d8092
RT
11888msgid "allow storing empty note"
11889msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
11890
38178d7b 11891#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
6d0e699d 11892msgid "replace existing notes"
c616d845 11893msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 11894
38178d7b 11895#: builtin/notes.c:441
01b127cd
RT
11896#, c-format
11897msgid ""
11898"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11899"existing notes"
11900msgstr ""
720e309b 11901"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 11902"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11903
38178d7b 11904#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
01b127cd
RT
11905#, c-format
11906msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 11907msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 11908
38178d7b 11909#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
124d8092
RT
11910#, c-format
11911msgid "Removing note for object %s\n"
11912msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
11913
38178d7b 11914#: builtin/notes.c:488
6d0e699d 11915msgid "read objects from stdin"
c616d845 11916msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11917
38178d7b 11918#: builtin/notes.c:490
6d0e699d
RT
11919msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11920msgstr ""
603b3ac3
RT
11921"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
11922"stdin)"
6d0e699d 11923
38178d7b 11924#: builtin/notes.c:508
01b127cd 11925msgid "too few parameters"
720e309b 11926msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 11927
38178d7b 11928#: builtin/notes.c:529
01b127cd
RT
11929#, c-format
11930msgid ""
11931"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11932"existing notes"
11933msgstr ""
720e309b 11934"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 11935"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 11936
38178d7b 11937#: builtin/notes.c:541
01b127cd 11938#, c-format
6366c34b 11939msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 11940msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 11941
38178d7b 11942#: builtin/notes.c:593
01b127cd
RT
11943#, c-format
11944msgid ""
11945"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11946"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11947msgstr ""
ae45b9ac 11948"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 11949"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 11950
38178d7b 11951#: builtin/notes.c:688
6366c34b
RT
11952msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11953msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11954
38178d7b 11955#: builtin/notes.c:690
6366c34b
RT
11956msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11957msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
11958
38178d7b 11959#: builtin/notes.c:692
6366c34b
RT
11960msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11961msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
11962
38178d7b 11963#: builtin/notes.c:712
6366c34b
RT
11964msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11965msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
11966
38178d7b 11967#: builtin/notes.c:714
6366c34b
RT
11968msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11969msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
11970
38178d7b 11971#: builtin/notes.c:716
6366c34b
RT
11972msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11973msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
11974
38178d7b 11975#: builtin/notes.c:729
6366c34b
RT
11976msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11977msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
11978
38178d7b 11979#: builtin/notes.c:732
6366c34b
RT
11980msgid "failed to finalize notes merge"
11981msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
11982
38178d7b 11983#: builtin/notes.c:758
6fcf786e
RT
11984#, c-format
11985msgid "unknown notes merge strategy %s"
11986msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
11987
38178d7b 11988#: builtin/notes.c:774
6d0e699d
RT
11989msgid "General options"
11990msgstr "Allgemeine Optionen"
11991
38178d7b 11992#: builtin/notes.c:776
6d0e699d 11993msgid "Merge options"
eb5accfe 11994msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 11995
38178d7b 11996#: builtin/notes.c:778
6d0e699d
RT
11997msgid ""
11998"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11999"cat_sort_uniq)"
12000msgstr ""
12001"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
12002"theirs/union/cat_sort_uniq)"
12003
38178d7b 12004#: builtin/notes.c:780
6d0e699d 12005msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 12006msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 12007
38178d7b 12008#: builtin/notes.c:782
6d0e699d
RT
12009msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
12010msgstr ""
c616d845 12011"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 12012"committet werden"
6d0e699d 12013
38178d7b 12014#: builtin/notes.c:784
6d0e699d 12015msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 12016msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 12017
38178d7b 12018#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 12019msgid "abort notes merge"
c616d845 12020msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 12021
38178d7b 12022#: builtin/notes.c:797
6fcf786e
RT
12023msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
12024msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
12025
38178d7b 12026#: builtin/notes.c:802
6366c34b 12027msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
12028msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
12029
38178d7b 12030#: builtin/notes.c:826
6fcf786e 12031#, c-format
6366c34b 12032msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
12033msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
12034
38178d7b 12035#: builtin/notes.c:863
e6e86ed4 12036#, c-format
6366c34b 12037msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
12038msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
12039
38178d7b 12040#: builtin/notes.c:866
6fcf786e 12041#, c-format
6366c34b
RT
12042msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
12043msgstr ""
12044"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 12045
38178d7b 12046#: builtin/notes.c:868
6fcf786e
RT
12047#, c-format
12048msgid ""
12049"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
12050"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
12051"abort'.\n"
12052msgstr ""
12053"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
12054"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
12055"commit',\n"
6fcf786e
RT
12056"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
12057
38178d7b 12058#: builtin/notes.c:890
01b127cd
RT
12059#, c-format
12060msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 12061msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 12062
38178d7b 12063#: builtin/notes.c:902
6d0e699d 12064msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 12065msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 12066
38178d7b 12067#: builtin/notes.c:905
6d0e699d 12068msgid "read object names from the standard input"
c616d845 12069msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12070
1be2214f 12071#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
6fcf786e
RT
12072msgid "do not remove, show only"
12073msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
12074
38178d7b 12075#: builtin/notes.c:944
6fcf786e
RT
12076msgid "report pruned notes"
12077msgstr "gelöschte Notizen melden"
12078
38178d7b 12079#: builtin/notes.c:986
74c17bb8 12080msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
12081msgstr "Notiz-Referenz"
12082
38178d7b 12083#: builtin/notes.c:987
668fa6c9 12084msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 12085msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 12086
38178d7b 12087#: builtin/notes.c:1022
01b127cd 12088#, c-format
6366c34b 12089msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 12090msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 12091
1be2214f 12092#: builtin/pack-objects.c:48
e6e86ed4
RT
12093msgid ""
12094"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 12095msgstr ""
e6e86ed4
RT
12096"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
12097"<Objektliste>]"
6d0e699d 12098
1be2214f 12099#: builtin/pack-objects.c:49
e6e86ed4
RT
12100msgid ""
12101"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 12102msgstr ""
e6e86ed4
RT
12103"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
12104"<Objektliste>]"
6d0e699d 12105
1be2214f 12106#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
b6bf8467
RT
12107#, c-format
12108msgid "deflate error (%d)"
12109msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
12110
1be2214f 12111#: builtin/pack-objects.c:810
b0e098ce
RT
12112msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
12113msgstr ""
12114"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
12115"aufgetrennt."
12116
1be2214f 12117#: builtin/pack-objects.c:823
74c17bb8
RT
12118msgid "Writing objects"
12119msgstr "Schreibe Objekte"
12120
1be2214f 12121#: builtin/pack-objects.c:1106
74c17bb8 12122msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 12123msgstr ""
6fcf786e
RT
12124"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
12125"Datei\n"
b0e098ce 12126"geschrieben wurden."
74c17bb8 12127
1be2214f
RT
12128#: builtin/pack-objects.c:1765
12129msgid "Counting objects"
12130msgstr "Zähle Objekte"
12131
12132#: builtin/pack-objects.c:1895
12133#, c-format
12134msgid "unable to get size of %s"
12135msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
12136
12137#: builtin/pack-objects.c:1910
12138#, c-format
12139msgid "unable to parse object header of %s"
12140msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
12141
12142#: builtin/pack-objects.c:2564
74c17bb8
RT
12143msgid "Compressing objects"
12144msgstr "Komprimiere Objekte"
12145
1be2214f 12146#: builtin/pack-objects.c:2735
c9741bb9
RT
12147msgid "invalid value for --missing"
12148msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
12149
1be2214f 12150#: builtin/pack-objects.c:3067
01b127cd
RT
12151#, c-format
12152msgid "unsupported index version %s"
43d24014 12153msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 12154
1be2214f 12155#: builtin/pack-objects.c:3071
01b127cd
RT
12156#, c-format
12157msgid "bad index version '%s'"
43d24014 12158msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 12159
1be2214f 12160#: builtin/pack-objects.c:3102
6d0e699d 12161msgid "do not show progress meter"
c616d845 12162msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 12163
1be2214f 12164#: builtin/pack-objects.c:3104
6d0e699d 12165msgid "show progress meter"
c616d845 12166msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 12167
1be2214f 12168#: builtin/pack-objects.c:3106
6d0e699d 12169msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 12170msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 12171
1be2214f 12172#: builtin/pack-objects.c:3109
6d0e699d
RT
12173msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12174msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
12175
1be2214f 12176#: builtin/pack-objects.c:3110
6d0e699d
RT
12177msgid "version[,offset]"
12178msgstr "version[,offset]"
12179
1be2214f 12180#: builtin/pack-objects.c:3111
6d0e699d
RT
12181msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
12182msgstr ""
c616d845 12183"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 12184
1be2214f 12185#: builtin/pack-objects.c:3114
6d0e699d
RT
12186msgid "maximum size of each output pack file"
12187msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
12188
1be2214f 12189#: builtin/pack-objects.c:3116
6d0e699d 12190msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 12191msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 12192
1be2214f 12193#: builtin/pack-objects.c:3118
6d0e699d 12194msgid "ignore packed objects"
c616d845 12195msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 12196
1be2214f 12197#: builtin/pack-objects.c:3120
6d0e699d 12198msgid "limit pack window by objects"
c616d845 12199msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 12200
1be2214f 12201#: builtin/pack-objects.c:3122
6d0e699d 12202msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
12203msgstr ""
12204"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 12205
1be2214f 12206#: builtin/pack-objects.c:3124
6d0e699d
RT
12207msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
12208msgstr ""
12209"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
12210
1be2214f 12211#: builtin/pack-objects.c:3126
6d0e699d 12212msgid "reuse existing deltas"
c616d845 12213msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 12214
1be2214f 12215#: builtin/pack-objects.c:3128
6d0e699d 12216msgid "reuse existing objects"
c616d845 12217msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 12218
1be2214f 12219#: builtin/pack-objects.c:3130
6d0e699d 12220msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 12221msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 12222
1be2214f 12223#: builtin/pack-objects.c:3132
6d0e699d
RT
12224msgid "use threads when searching for best delta matches"
12225msgstr ""
9aeb4c2b
JX
12226"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
12227"verwenden"
6d0e699d 12228
1be2214f 12229#: builtin/pack-objects.c:3134
6d0e699d 12230msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 12231msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 12232
1be2214f 12233#: builtin/pack-objects.c:3136
6d0e699d 12234msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 12235msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12236
1be2214f 12237#: builtin/pack-objects.c:3138
6d0e699d 12238msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 12239msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 12240
1be2214f 12241#: builtin/pack-objects.c:3141
6d0e699d 12242msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 12243msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 12244
1be2214f 12245#: builtin/pack-objects.c:3144
6d0e699d
RT
12246msgid "include objects referred by reflog entries"
12247msgstr ""
c616d845 12248"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 12249
1be2214f 12250#: builtin/pack-objects.c:3147
9aeb4c2b 12251msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 12252msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 12253
1be2214f 12254#: builtin/pack-objects.c:3150
6d0e699d 12255msgid "output pack to stdout"
c616d845 12256msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 12257
1be2214f 12258#: builtin/pack-objects.c:3152
6d0e699d 12259msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 12260msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 12261
1be2214f 12262#: builtin/pack-objects.c:3154
6d0e699d 12263msgid "keep unreachable objects"
c616d845 12264msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 12265
1be2214f 12266#: builtin/pack-objects.c:3156
6fcf786e
RT
12267msgid "pack loose unreachable objects"
12268msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
12269
1be2214f 12270#: builtin/pack-objects.c:3158
6d0e699d 12271msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 12272msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 12273
1be2214f 12274#: builtin/pack-objects.c:3161
6d0e699d 12275msgid "create thin packs"
c616d845 12276msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 12277
1be2214f 12278#: builtin/pack-objects.c:3163
124d8092 12279msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
12280msgstr ""
12281"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 12282
1be2214f 12283#: builtin/pack-objects.c:3165
6d0e699d 12284msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 12285msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 12286
1be2214f
RT
12287#: builtin/pack-objects.c:3167
12288msgid "ignore this pack"
12289msgstr "dieses Paket ignorieren"
12290
12291#: builtin/pack-objects.c:3169
6d0e699d
RT
12292msgid "pack compression level"
12293msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
12294
1be2214f 12295#: builtin/pack-objects.c:3171
6d0e699d 12296msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 12297msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 12298
1be2214f 12299#: builtin/pack-objects.c:3173
74c17bb8 12300msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 12301msgstr ""
c616d845 12302"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 12303
1be2214f 12304#: builtin/pack-objects.c:3175
74c17bb8 12305msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 12306msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 12307
1be2214f 12308#: builtin/pack-objects.c:3178
c9741bb9
RT
12309msgid "handling for missing objects"
12310msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
12311
1be2214f 12312#: builtin/pack-objects.c:3181
8bb6d60d 12313msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
12314msgstr ""
12315"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
12316"packen"
8bb6d60d 12317
1be2214f
RT
12318#: builtin/pack-objects.c:3205
12319#, c-format
12320msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
12321msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 12322
1be2214f
RT
12323#: builtin/pack-objects.c:3210
12324#, c-format
12325msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
12326msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
12327
12328#: builtin/pack-objects.c:3338
12329msgid "Enumerating objects"
12330msgstr "Objekte aufzählen"
12331
12332#: builtin/pack-refs.c:7
668fa6c9
RT
12333msgid "git pack-refs [<options>]"
12334msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 12335
1be2214f 12336#: builtin/pack-refs.c:15
6d0e699d 12337msgid "pack everything"
c616d845 12338msgstr "alles packen"
6d0e699d 12339
1be2214f 12340#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 12341msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 12342msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 12343
38178d7b 12344#: builtin/prune-packed.c:8
668fa6c9
RT
12345msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12346msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 12347
38178d7b 12348#: builtin/prune-packed.c:41
74c17bb8
RT
12349msgid "Removing duplicate objects"
12350msgstr "Lösche doppelte Objekte"
12351
f1e80c08 12352#: builtin/prune.c:11
c9741bb9
RT
12353msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
12354msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 12355
1be2214f 12356#: builtin/prune.c:108
6d0e699d 12357msgid "report pruned objects"
c616d845 12358msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 12359
1be2214f 12360#: builtin/prune.c:111
6d0e699d 12361msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 12362msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 12363
1be2214f 12364#: builtin/prune.c:113
8bb6d60d 12365msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
12366msgstr ""
12367"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
12368"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 12369
1be2214f 12370#: builtin/prune.c:127
02103b32
RT
12371msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
12372msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
12373
1be2214f 12374#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
6366c34b
RT
12375#, c-format
12376msgid "Invalid value for %s: %s"
12377msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
12378
1be2214f 12379#: builtin/pull.c:81
02103b32 12380msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
12381msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
12382
1be2214f 12383#: builtin/pull.c:132
2166cd5a
RT
12384msgid "control for recursive fetching of submodules"
12385msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
12386
1be2214f 12387#: builtin/pull.c:136
e6e86ed4
RT
12388msgid "Options related to merging"
12389msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
12390
1be2214f 12391#: builtin/pull.c:139
e6e86ed4
RT
12392msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
12393msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
12394
1be2214f 12395#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
e6e86ed4
RT
12396msgid "allow fast-forward"
12397msgstr "Vorspulen erlauben"
12398
1be2214f 12399#: builtin/pull.c:175
b0e098ce
RT
12400msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
12401msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
12402
1be2214f 12403#: builtin/pull.c:191
e6e86ed4
RT
12404msgid "Options related to fetching"
12405msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
12406
1be2214f 12407#: builtin/pull.c:209
1d30f899
RT
12408msgid "number of submodules pulled in parallel"
12409msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
12410
1be2214f 12411#: builtin/pull.c:304
e6e86ed4
RT
12412#, c-format
12413msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
12414msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
12415
1be2214f 12416#: builtin/pull.c:420
e6e86ed4
RT
12417msgid ""
12418"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
12419"fetched."
12420msgstr ""
12421"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
12422"angefordert wurden."
12423
1be2214f 12424#: builtin/pull.c:422
e6e86ed4
RT
12425msgid ""
12426"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
12427msgstr ""
12428"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
12429"angefordert wurden."
12430
1be2214f 12431#: builtin/pull.c:423
e6e86ed4
RT
12432msgid ""
12433"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
12434"matches on the remote end."
12435msgstr ""
12436"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
12437"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
12438
1be2214f 12439#: builtin/pull.c:426
e6e86ed4
RT
12440#, c-format
12441msgid ""
12442"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
12443"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
12444"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
12445msgstr ""
12446"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
12447"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
12448"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 12449"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 12450
1be2214f 12451#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
12452msgid "You are not currently on a branch."
12453msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
12454
1be2214f 12455#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 12456msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
12457msgstr ""
12458"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
12459"möchten."
12460
1be2214f 12461#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
12462msgid "Please specify which branch you want to merge with."
12463msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
12464
1be2214f 12465#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
e6e86ed4
RT
12466msgid "See git-pull(1) for details."
12467msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
12468
1be2214f 12469#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
b0e098ce
RT
12470#: git-parse-remote.sh:64
12471msgid "<remote>"
12472msgstr "<Remote-Repository>"
12473
1be2214f 12474#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
b0e098ce
RT
12475#: git-parse-remote.sh:65
12476msgid "<branch>"
12477msgstr "<Branch>"
12478
1be2214f 12479#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
12480msgid "There is no tracking information for the current branch."
12481msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
12482
1be2214f 12483#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 12484msgid ""
b0e098ce 12485"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 12486msgstr ""
6fcf786e
RT
12487"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
12488"Sie\n"
b0e098ce 12489"dies tun mit:"
e6e86ed4 12490
1be2214f 12491#: builtin/pull.c:460
e6e86ed4
RT
12492#, c-format
12493msgid ""
12494"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
12495"from the remote, but no such ref was fetched."
12496msgstr ""
12497"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
12498"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
12499"wurde nicht angefordert."
12500
1be2214f 12501#: builtin/pull.c:826
6fcf786e
RT
12502msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
12503msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
12504
1be2214f 12505#: builtin/pull.c:874
b0e098ce
RT
12506msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
12507msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
12508
1be2214f 12509#: builtin/pull.c:882
e6e86ed4
RT
12510msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
12511msgstr ""
12512"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
12513"vorgemerkt sind."
12514
1be2214f 12515#: builtin/pull.c:885
6366c34b
RT
12516msgid "pull with rebase"
12517msgstr "Pull mit Rebase"
12518
1be2214f 12519#: builtin/pull.c:886
6366c34b
RT
12520msgid "please commit or stash them."
12521msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
12522
1be2214f 12523#: builtin/pull.c:911
e6e86ed4
RT
12524#, c-format
12525msgid ""
12526"fetch updated the current branch head.\n"
12527"fast-forwarding your working tree from\n"
12528"commit %s."
12529msgstr ""
12530"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
12531"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
12532
1be2214f 12533#: builtin/pull.c:916
e6e86ed4
RT
12534#, c-format
12535msgid ""
12536"Cannot fast-forward your working tree.\n"
12537"After making sure that you saved anything precious from\n"
12538"$ git diff %s\n"
12539"output, run\n"
12540"$ git reset --hard\n"
12541"to recover."
12542msgstr ""
12543"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
12544"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
12545"$ git diff %s\n"
12546"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
12547"$ git reset --hard\n"
12548"zur Wiederherstellung aus."
12549
1be2214f 12550#: builtin/pull.c:931
e6e86ed4
RT
12551msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
12552msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
12553
1be2214f 12554#: builtin/pull.c:935
e6e86ed4
RT
12555msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
12556msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
12557
1be2214f 12558#: builtin/pull.c:942
2166cd5a 12559msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
12560msgstr ""
12561"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
12562"ausführen."
2166cd5a 12563
1be2214f 12564#: builtin/push.c:19
6d0e699d 12565msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 12566msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 12567
1be2214f 12568#: builtin/push.c:111
01b127cd 12569msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 12570msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 12571
1be2214f 12572#: builtin/push.c:121
01b127cd 12573msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 12574msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 12575
1be2214f 12576#: builtin/push.c:165
f88416b2
RT
12577msgid ""
12578"\n"
12579"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
12580msgstr ""
12581"\n"
65752f94
RT
12582"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
12583"config'."
f88416b2 12584
1be2214f 12585#: builtin/push.c:168
f88416b2
RT
12586#, c-format
12587msgid ""
12588"The upstream branch of your current branch does not match\n"
12589"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
12590"on the remote, use\n"
12591"\n"
12592" git push %s HEAD:%s\n"
12593"\n"
12594"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12595"\n"
12596" git push %s %s\n"
12597"%s"
12598msgstr ""
eb5accfe
RT
12599"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
12600"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
12601"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
12602"\n"
12603" git push %s HEAD:%s\n"
12604"\n"
765b6440 12605"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 12606"benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
12607"\n"
12608" git push %s %s\n"
12609"%s"
12610
1be2214f 12611#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
12612#, c-format
12613msgid ""
12614"You are not currently on a branch.\n"
12615"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12616"state now, use\n"
12617"\n"
12618" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12619msgstr ""
eb5accfe
RT
12620"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
12621"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 12622"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 12623"\n"
eb5accfe 12624" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 12625
1be2214f 12626#: builtin/push.c:197
01b127cd
RT
12627#, c-format
12628msgid ""
12629"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12630"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12631"\n"
12632" git push --set-upstream %s %s\n"
12633msgstr ""
eb5accfe
RT
12634"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
12635"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
12636"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
12637"\n"
12638" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 12639
1be2214f 12640#: builtin/push.c:205
01b127cd
RT
12641#, c-format
12642msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
12643msgstr ""
12644"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 12645
1be2214f 12646#: builtin/push.c:208
720e309b
RT
12647#, c-format
12648msgid ""
12649"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12650"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12651"to update which remote branch."
12652msgstr ""
eb5accfe 12653"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 12654"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 12655"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 12656
1be2214f 12657#: builtin/push.c:267
01b127cd
RT
12658msgid ""
12659"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
12660msgstr ""
eb5accfe
RT
12661"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
12662"\"nothing\"."
01b127cd 12663
1be2214f 12664#: builtin/push.c:274
839f7f8e
RT
12665msgid ""
12666"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
12667"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12668"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
12669"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12670msgstr ""
12a097fc 12671"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 12672"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 12673"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 12674"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
12675"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
12676"für weitere Details."
839f7f8e 12677
1be2214f 12678#: builtin/push.c:280
839f7f8e
RT
12679msgid ""
12680"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
12681"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12682"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
12683"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12684msgstr ""
12685"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
12686"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
12687"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 12688"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 12689"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
12690"für weitere Details."
12691
1be2214f 12692#: builtin/push.c:286
cad5d269 12693msgid ""
48cc7c1b
RT
12694"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12695"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
12696"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12697"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
12698"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12699msgstr ""
4402f301
RT
12700"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
12701"enthält,\n"
12702"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
12703"von\n"
770c73ff 12704"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 12705"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 12706"pull ...')\n"
eb5accfe 12707"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
12708"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
12709"für weitere Details."
12710
1be2214f 12711#: builtin/push.c:293
48cc7c1b 12712msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 12713msgstr ""
8766343f 12714"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 12715"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 12716
1be2214f 12717#: builtin/push.c:296
48cc7c1b
RT
12718msgid ""
12719"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12720"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12721"without using the '--force' option.\n"
12722msgstr ""
eb5accfe
RT
12723"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
12724"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
12725"die Option '--force' zu verwenden.\n"
12726
1be2214f 12727#: builtin/push.c:357
01b127cd
RT
12728#, c-format
12729msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 12730msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 12731
1be2214f 12732#: builtin/push.c:361
01b127cd
RT
12733#, c-format
12734msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 12735msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 12736
1be2214f 12737#: builtin/push.c:395
01b127cd
RT
12738#, c-format
12739msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 12740msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 12741
1be2214f 12742#: builtin/push.c:396
01b127cd
RT
12743msgid ""
12744"No configured push destination.\n"
12745"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12746"repository using\n"
12747"\n"
12748" git remote add <name> <url>\n"
12749"\n"
12750"and then push using the remote name\n"
12751"\n"
12752" git push <name>\n"
12753msgstr ""
eb5accfe 12754"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 12755"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 12756"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
12757"\n"
12758" git remote add <Name> <URL>\n"
12759"\n"
eb5accfe 12760"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
12761"\n"
12762" git push <Name>\n"
12763
1be2214f
RT
12764#: builtin/push.c:551
12765msgid "repository"
12766msgstr "Repository"
6d0e699d 12767
1be2214f 12768#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 12769msgid "push all refs"
c616d845 12770msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 12771
1be2214f 12772#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 12773msgid "mirror all refs"
c616d845 12774msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 12775
1be2214f 12776#: builtin/push.c:555
6d0e699d 12777msgid "delete refs"
c616d845 12778msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 12779
1be2214f 12780#: builtin/push.c:556
6d0e699d 12781msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 12782msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 12783
1be2214f 12784#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 12785msgid "force updates"
c616d845 12786msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 12787
1be2214f 12788#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
1d38363d
RT
12789msgid "refname>:<expect"
12790msgstr "Referenzname>:<Erwartungswert"
12791
1be2214f 12792#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
12793msgid "require old value of ref to be at this value"
12794msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
12795
1be2214f 12796#: builtin/push.c:565
6d0e699d 12797msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 12798msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 12799
1be2214f 12800#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 12801msgid "use thin pack"
c616d845 12802msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 12803
1be2214f
RT
12804#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
12805#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
12806msgid "receive pack program"
12807msgstr "'receive pack' Programm"
12808
1be2214f 12809#: builtin/push.c:570
6d0e699d 12810msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 12811msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 12812
1be2214f 12813#: builtin/push.c:573
6d0e699d 12814msgid "prune locally removed refs"
c616d845 12815msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 12816
1be2214f 12817#: builtin/push.c:575
48cc7c1b 12818msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 12819msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 12820
1be2214f 12821#: builtin/push.c:576
b94490bd 12822msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 12823msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 12824
1be2214f 12825#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
12826msgid "GPG sign the push"
12827msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
12828
1be2214f 12829#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
12830msgid "request atomic transaction on remote side"
12831msgstr "Referenzen atomar versenden"
12832
1be2214f 12833#: builtin/push.c:599
6d0e699d 12834msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 12835msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 12836
1be2214f 12837#: builtin/push.c:601
6d0e699d 12838msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 12839msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 12840
c9741bb9 12841#: builtin/push.c:604
1be2214f
RT
12842msgid "--all and --tags are incompatible"
12843msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
12844
12845#: builtin/push.c:606
12846msgid "--all can't be combined with refspecs"
12847msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
12848
12849#: builtin/push.c:610
12850msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12851msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
12852
12853#: builtin/push.c:612
12854msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
12855msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
12856
12857#: builtin/push.c:615
12858msgid "--all and --mirror are incompatible"
12859msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
12860
12861#: builtin/push.c:634
6fcf786e
RT
12862msgid "push options must not have new line characters"
12863msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
12864
5c162268 12865#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 12866msgid ""
e6e86ed4 12867"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
12868"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12869"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12870msgstr ""
e6e86ed4 12871"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 12872"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
12873"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
12874"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 12875
1be2214f 12876#: builtin/read-tree.c:120
6d0e699d 12877msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 12878msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 12879
1be2214f 12880#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 12881msgid "only empty the index"
43d24014 12882msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 12883
1be2214f 12884#: builtin/read-tree.c:125
6d0e699d 12885msgid "Merging"
eb5accfe 12886msgstr "Merge"
6d0e699d 12887
1be2214f 12888#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 12889msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 12890msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 12891
1be2214f 12892#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 12893msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 12894msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 12895
1be2214f 12896#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 12897msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 12898msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 12899
1be2214f 12900#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 12901msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 12902msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 12903
1be2214f 12904#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d
RT
12905msgid "<subdirectory>/"
12906msgstr "<Unterverzeichnis>/"
12907
1be2214f 12908#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 12909msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 12910msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 12911
1be2214f 12912#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d 12913msgid "update working tree with merge result"
c616d845 12914msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 12915
1be2214f 12916#: builtin/read-tree.c:140
6d0e699d
RT
12917msgid "gitignore"
12918msgstr "gitignore"
12919
1be2214f 12920#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d 12921msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 12922msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 12923
1be2214f 12924#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d 12925msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 12926msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 12927
1be2214f 12928#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 12929msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 12930msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 12931
1be2214f 12932#: builtin/read-tree.c:147
6d0e699d 12933msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 12934msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 12935
1be2214f 12936#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 12937msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 12938msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 12939
2166cd5a 12940#: builtin/rebase--helper.c:8
5c162268
RT
12941msgid "git rebase--helper [<options>]"
12942msgstr "git rebase--helper [<Optionen>]"
12943
c9741bb9 12944#: builtin/rebase--helper.c:24
38178d7b
RT
12945msgid "keep empty commits"
12946msgstr "leere Commits behalten"
12947
8bb6d60d
RT
12948#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12949msgid "allow commits with empty messages"
12950msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
12951
12952#: builtin/rebase--helper.c:27
1be2214f
RT
12953msgid "rebase merge commits"
12954msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
12955
12956#: builtin/rebase--helper.c:29
12957msgid "keep original branch points of cousins"
12958msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
12959
12960#: builtin/rebase--helper.c:30
5c162268
RT
12961msgid "continue rebase"
12962msgstr "Rebase fortsetzen"
12963
1be2214f 12964#: builtin/rebase--helper.c:32
5c162268
RT
12965msgid "abort rebase"
12966msgstr "Rebase abbrechen"
12967
1be2214f 12968#: builtin/rebase--helper.c:35
38178d7b
RT
12969msgid "make rebase script"
12970msgstr "Rebase-Skript erstellen"
12971
1be2214f 12972#: builtin/rebase--helper.c:37
c9741bb9
RT
12973msgid "shorten commit ids in the todo list"
12974msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
38178d7b 12975
1be2214f 12976#: builtin/rebase--helper.c:39
c9741bb9
RT
12977msgid "expand commit ids in the todo list"
12978msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
12979
1be2214f 12980#: builtin/rebase--helper.c:41
38178d7b
RT
12981msgid "check the todo list"
12982msgstr "die TODO-Liste prüfen"
12983
1be2214f 12984#: builtin/rebase--helper.c:43
38178d7b
RT
12985msgid "skip unnecessary picks"
12986msgstr "nicht erforderliche \"pick\"-Befehle auslassen"
12987
1be2214f 12988#: builtin/rebase--helper.c:45
38178d7b
RT
12989msgid "rearrange fixup/squash lines"
12990msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
12991
1be2214f 12992#: builtin/rebase--helper.c:47
c9741bb9
RT
12993msgid "insert exec commands in todo list"
12994msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
12995
1be2214f
RT
12996#: builtin/rebase--helper.c:68
12997msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
12998msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
12999
13000#: builtin/receive-pack.c:31
b0e098ce
RT
13001msgid "git receive-pack <git-dir>"
13002msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
13003
1be2214f 13004#: builtin/receive-pack.c:842
6366c34b
RT
13005msgid ""
13006"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
13007"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
13008"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
13009"the work tree to HEAD.\n"
13010"\n"
af4cf7ed
RT
13011"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
13012"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
6366c34b
RT
13013"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
13014"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
13015"other way.\n"
13016"\n"
13017"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
13018"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
13019msgstr ""
13020"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
8d44797c 13021"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
6366c34b
RT
13022"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
13023"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
13024"entspricht.\n"
13025"\n"
13026"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
af4cf7ed 13027"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
6366c34b
RT
13028"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
13029"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
13030"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
13031"\n"
13032"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
13033"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
13034"'refuse'."
13035
1be2214f 13036#: builtin/receive-pack.c:862
6366c34b
RT
13037msgid ""
13038"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
13039"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
13040"\n"
13041"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
13042"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
13043"current branch, with or without a warning message.\n"
13044"\n"
13045"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
13046msgstr ""
13047"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
13048"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
13049"was zu Verwunderung führt.\n"
13050"\n"
13051"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
13052"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
13053"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
13054"\n"
13055"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
13056
1be2214f 13057#: builtin/receive-pack.c:1935
b0e098ce
RT
13058msgid "quiet"
13059msgstr "weniger Ausgaben"
13060
1be2214f 13061#: builtin/receive-pack.c:1949
b0e098ce
RT
13062msgid "You must specify a directory."
13063msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
13064
8bb6d60d 13065#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
770c73ff
RT
13066#, c-format
13067msgid "'%s' is not a valid timestamp"
13068msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
13069
1be2214f 13070#: builtin/remote.c:14
6d0e699d
RT
13071msgid "git remote [-v | --verbose]"
13072msgstr "git remote [-v | --verbose]"
13073
1be2214f 13074#: builtin/remote.c:15
6d0e699d 13075msgid ""
668fa6c9 13076"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
13077"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
13078msgstr ""
668fa6c9 13079"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6d0e699d
RT
13080"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
13081
1be2214f 13082#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
6d0e699d
RT
13083msgid "git remote rename <old> <new>"
13084msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
13085
1be2214f 13086#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
6d0e699d
RT
13087msgid "git remote remove <name>"
13088msgstr "git remote remove <Name>"
13089
1be2214f 13090#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
668fa6c9 13091msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
1d38363d 13092msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
6d0e699d 13093
1be2214f 13094#: builtin/remote.c:19
6d0e699d
RT
13095msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
13096msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
13097
1be2214f 13098#: builtin/remote.c:20
6d0e699d
RT
13099msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
13100msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
13101
1be2214f 13102#: builtin/remote.c:21
6d0e699d
RT
13103msgid ""
13104"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
13105msgstr ""
eb5accfe 13106"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
01b127cd 13107
1be2214f 13108#: builtin/remote.c:22
6d0e699d 13109msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
eb5accfe 13110msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
01b127cd 13111
1be2214f 13112#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
02103b32
RT
13113msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
13114msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
13115
1be2214f 13116#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
6d0e699d
RT
13117msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
13118msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
01b127cd 13119
1be2214f 13120#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
6d0e699d
RT
13121msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
13122msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
01b127cd 13123
1be2214f 13124#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6d0e699d
RT
13125msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
13126msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
01b127cd 13127
1be2214f 13128#: builtin/remote.c:31
6d0e699d
RT
13129msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
13130msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
01b127cd 13131
1be2214f 13132#: builtin/remote.c:51
6d0e699d 13133msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
eb5accfe 13134msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
6d0e699d 13135
1be2214f 13136#: builtin/remote.c:52
6d0e699d 13137msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
eb5accfe 13138msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
6d0e699d 13139
1be2214f 13140#: builtin/remote.c:57
6d0e699d
RT
13141msgid "git remote show [<options>] <name>"
13142msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
13143
1be2214f 13144#: builtin/remote.c:62
6d0e699d
RT
13145msgid "git remote prune [<options>] <name>"
13146msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
13147
1be2214f 13148#: builtin/remote.c:67
6d0e699d 13149msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
eb5accfe 13150msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
01b127cd 13151
1be2214f 13152#: builtin/remote.c:96
f88416b2
RT
13153#, c-format
13154msgid "Updating %s"
13155msgstr "Aktualisiere %s"
13156
1be2214f 13157#: builtin/remote.c:128
f88416b2
RT
13158msgid ""
13159"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
13160"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
13161msgstr ""
13162"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
12a097fc 13163"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
f88416b2 13164
1be2214f 13165#: builtin/remote.c:145
f88416b2
RT
13166#, c-format
13167msgid "unknown mirror argument: %s"
13168msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
13169
1be2214f 13170#: builtin/remote.c:161
6d0e699d 13171msgid "fetch the remote branches"
c616d845 13172msgstr "die Remote-Branches anfordern"
6d0e699d 13173
1be2214f 13174#: builtin/remote.c:163
6d0e699d 13175msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 13176msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 13177
1be2214f 13178#: builtin/remote.c:166
6d0e699d 13179msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 13180msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 13181
1be2214f 13182#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 13183msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 13184msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 13185
1be2214f 13186#: builtin/remote.c:169
6d0e699d 13187msgid "master branch"
eb5accfe 13188msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 13189
1be2214f 13190#: builtin/remote.c:170
6d0e699d
RT
13191msgid "push|fetch"
13192msgstr "push|fetch"
13193
1be2214f 13194#: builtin/remote.c:171
6d0e699d
RT
13195msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
13196msgstr ""
770c73ff
RT
13197"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
13198"\"fetch\""
6d0e699d 13199
1be2214f 13200#: builtin/remote.c:183
f88416b2 13201msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 13202msgstr ""
eb5accfe 13203"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 13204"werden."
f88416b2 13205
1be2214f 13206#: builtin/remote.c:185
f88416b2 13207msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 13208msgstr ""
eb5accfe 13209"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 13210"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 13211
1be2214f 13212#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
f88416b2
RT
13213#, c-format
13214msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 13215msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 13216
1be2214f 13217#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
f88416b2
RT
13218#, c-format
13219msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 13220msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 13221
1be2214f 13222#: builtin/remote.c:236
f88416b2
RT
13223#, c-format
13224msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 13225msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 13226
1be2214f 13227#: builtin/remote.c:342
f88416b2
RT
13228#, c-format
13229msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 13230msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 13231
1be2214f 13232#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
f88416b2
RT
13233msgid "(matching)"
13234msgstr "(übereinstimmend)"
13235
1be2214f 13236#: builtin/remote.c:453
f88416b2
RT
13237msgid "(delete)"
13238msgstr "(lösche)"
13239
1be2214f 13240#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
f88416b2
RT
13241#, c-format
13242msgid "No such remote: %s"
eb5accfe 13243msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
f88416b2 13244
1be2214f 13245#: builtin/remote.c:644
f88416b2
RT
13246#, c-format
13247msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
13248msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
13249
1be2214f 13250#: builtin/remote.c:664
f88416b2
RT
13251#, c-format
13252msgid ""
16abda81 13253"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
13254"\t%s\n"
13255"\tPlease update the configuration manually if necessary."
13256msgstr ""
770c73ff 13257"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 13258"\t%s\n"
12a097fc 13259"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 13260
1be2214f 13261#: builtin/remote.c:700
f88416b2
RT
13262#, c-format
13263msgid "deleting '%s' failed"
13264msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
13265
1be2214f 13266#: builtin/remote.c:734
f88416b2
RT
13267#, c-format
13268msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 13269msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 13270
1be2214f 13271#: builtin/remote.c:799
f88416b2
RT
13272msgid ""
13273"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
13274"to delete it, use:"
13275msgid_plural ""
13276"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
13277"to delete them, use:"
13278msgstr[0] ""
eb5accfe 13279"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 13280"gelöscht;\n"
12a097fc 13281"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 13282msgstr[1] ""
27e3e095 13283"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 13284"entfernt;\n"
12a097fc 13285"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 13286
1be2214f 13287#: builtin/remote.c:813
1d30f899
RT
13288#, c-format
13289msgid "Could not remove config section '%s'"
13290msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
13291
1be2214f 13292#: builtin/remote.c:914
f88416b2
RT
13293#, c-format
13294msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 13295msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 13296
1be2214f 13297#: builtin/remote.c:917
f88416b2
RT
13298msgid " tracked"
13299msgstr " gefolgt"
13300
1be2214f 13301#: builtin/remote.c:919
f88416b2 13302msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 13303msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 13304
1be2214f 13305#: builtin/remote.c:921
f88416b2
RT
13306msgid " ???"
13307msgstr " ???"
13308
1be2214f 13309#: builtin/remote.c:962
f88416b2
RT
13310#, c-format
13311msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 13312msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 13313
1be2214f 13314#: builtin/remote.c:971
f88416b2 13315#, c-format
1d30f899
RT
13316msgid "rebases interactively onto remote %s"
13317msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 13318
1be2214f
RT
13319#: builtin/remote.c:973
13320#, c-format
13321msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
13322msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
13323
13324#: builtin/remote.c:976
6fcf786e
RT
13325#, c-format
13326msgid "rebases onto remote %s"
13327msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
13328
1be2214f 13329#: builtin/remote.c:980
f88416b2
RT
13330#, c-format
13331msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 13332msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 13333
1be2214f 13334#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
13335#, c-format
13336msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 13337msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 13338
1be2214f 13339#: builtin/remote.c:986
6fcf786e
RT
13340#, c-format
13341msgid "%-*s and with remote %s\n"
13342msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 13343
1be2214f 13344#: builtin/remote.c:1029
f88416b2
RT
13345msgid "create"
13346msgstr "erstellt"
13347
1be2214f 13348#: builtin/remote.c:1032
f88416b2
RT
13349msgid "delete"
13350msgstr "gelöscht"
13351
1be2214f 13352#: builtin/remote.c:1036
f88416b2
RT
13353msgid "up to date"
13354msgstr "aktuell"
13355
1be2214f 13356#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
13357msgid "fast-forwardable"
13358msgstr "vorspulbar"
13359
1be2214f 13360#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
13361msgid "local out of date"
13362msgstr "lokal nicht aktuell"
13363
1be2214f 13364#: builtin/remote.c:1049
f88416b2
RT
13365#, c-format
13366msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
13367msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
13368
1be2214f 13369#: builtin/remote.c:1052
f88416b2
RT
13370#, c-format
13371msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
13372msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
13373
1be2214f 13374#: builtin/remote.c:1056
f88416b2
RT
13375#, c-format
13376msgid " %-*s forces to %s"
13377msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
13378
1be2214f 13379#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
13380#, c-format
13381msgid " %-*s pushes to %s"
13382msgstr " %-*s versendet nach %s"
13383
1be2214f 13384#: builtin/remote.c:1127
6d0e699d 13385msgid "do not query remotes"
eb5accfe 13386msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 13387
1be2214f 13388#: builtin/remote.c:1154
f88416b2
RT
13389#, c-format
13390msgid "* remote %s"
eb5accfe 13391msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 13392
1be2214f 13393#: builtin/remote.c:1155
f88416b2
RT
13394#, c-format
13395msgid " Fetch URL: %s"
13396msgstr " URL zum Abholen: %s"
13397
1be2214f 13398#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
13399msgid "(no URL)"
13400msgstr "(keine URL)"
13401
2166cd5a
RT
13402#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
13403#. with the one in " Fetch URL: %s"
13404#. translation.
13405#.
1be2214f 13406#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
f88416b2
RT
13407#, c-format
13408msgid " Push URL: %s"
13409msgstr " URL zum Versenden: %s"
13410
1be2214f 13411#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
f88416b2
RT
13412#, c-format
13413msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 13414msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 13415
1be2214f 13416#: builtin/remote.c:1174
6fcf786e
RT
13417msgid "(not queried)"
13418msgstr "(nicht abgefragt)"
13419
1be2214f 13420#: builtin/remote.c:1176
6fcf786e
RT
13421msgid "(unknown)"
13422msgstr "(unbekannt)"
13423
1be2214f 13424#: builtin/remote.c:1180
f88416b2
RT
13425#, c-format
13426msgid ""
13427" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
13428msgstr ""
eb5accfe 13429" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 13430"sein):\n"
f88416b2 13431
1be2214f 13432#: builtin/remote.c:1192
f88416b2
RT
13433#, c-format
13434msgid " Remote branch:%s"
13435msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
13436msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
13437msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 13438
1be2214f 13439#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
f88416b2
RT
13440msgid " (status not queried)"
13441msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
13442
1be2214f 13443#: builtin/remote.c:1204
f88416b2
RT
13444msgid " Local branch configured for 'git pull':"
13445msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
13446msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
13447msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 13448
1be2214f 13449#: builtin/remote.c:1212
f88416b2
RT
13450msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
13451msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
13452
1be2214f 13453#: builtin/remote.c:1218
f88416b2
RT
13454#, c-format
13455msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
13456msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
13457msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
13458msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
13459
1be2214f 13460#: builtin/remote.c:1239
6d0e699d 13461msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 13462msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 13463
1be2214f 13464#: builtin/remote.c:1241
6d0e699d
RT
13465msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
13466msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
13467
1be2214f 13468#: builtin/remote.c:1256
f88416b2 13469msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 13470msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 13471
1be2214f 13472#: builtin/remote.c:1258
f88416b2
RT
13473msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
13474msgstr ""
770c73ff
RT
13475"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
13476"aus mit:"
f88416b2 13477
1be2214f 13478#: builtin/remote.c:1268
f88416b2
RT
13479#, c-format
13480msgid "Could not delete %s"
13481msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
13482
1be2214f 13483#: builtin/remote.c:1276
f88416b2
RT
13484#, c-format
13485msgid "Not a valid ref: %s"
13486msgstr "keine gültige Referenz: %s"
13487
1be2214f 13488#: builtin/remote.c:1278
f88416b2
RT
13489#, c-format
13490msgid "Could not setup %s"
13491msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
13492
1be2214f 13493#: builtin/remote.c:1296
f88416b2
RT
13494#, c-format
13495msgid " %s will become dangling!"
13496msgstr " %s wird unreferenziert!"
13497
1be2214f 13498#: builtin/remote.c:1297
f88416b2
RT
13499#, c-format
13500msgid " %s has become dangling!"
13501msgstr " %s wurde unreferenziert!"
13502
1be2214f 13503#: builtin/remote.c:1307
f88416b2
RT
13504#, c-format
13505msgid "Pruning %s"
eb5accfe 13506msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 13507
1be2214f 13508#: builtin/remote.c:1308
f88416b2
RT
13509#, c-format
13510msgid "URL: %s"
13511msgstr "URL: %s"
13512
1be2214f 13513#: builtin/remote.c:1324
f88416b2
RT
13514#, c-format
13515msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 13516msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 13517
1be2214f 13518#: builtin/remote.c:1327
f88416b2
RT
13519#, c-format
13520msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 13521msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 13522
1be2214f 13523#: builtin/remote.c:1372
6d0e699d 13524msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 13525msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 13526
1be2214f 13527#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
f88416b2
RT
13528#, c-format
13529msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 13530msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 13531
1be2214f 13532#: builtin/remote.c:1451
6d0e699d 13533msgid "add branch"
c616d845 13534msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 13535
1be2214f 13536#: builtin/remote.c:1458
f88416b2 13537msgid "no remote specified"
eb5accfe 13538msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 13539
1be2214f 13540#: builtin/remote.c:1475
02103b32
RT
13541msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
13542msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
13543
1be2214f 13544#: builtin/remote.c:1477
02103b32
RT
13545msgid "return all URLs"
13546msgstr "alle URLs ausgeben"
13547
1be2214f 13548#: builtin/remote.c:1505
02103b32
RT
13549#, c-format
13550msgid "no URLs configured for remote '%s'"
13551msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
13552
1be2214f 13553#: builtin/remote.c:1531
6d0e699d 13554msgid "manipulate push URLs"
c616d845 13555msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 13556
1be2214f 13557#: builtin/remote.c:1533
6d0e699d 13558msgid "add URL"
c616d845 13559msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 13560
1be2214f 13561#: builtin/remote.c:1535
6d0e699d 13562msgid "delete URLs"
c616d845 13563msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 13564
1be2214f 13565#: builtin/remote.c:1542
f88416b2 13566msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
13567msgstr ""
13568"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 13569
1be2214f 13570#: builtin/remote.c:1581
f88416b2
RT
13571#, c-format
13572msgid "Invalid old URL pattern: %s"
13573msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
13574
1be2214f 13575#: builtin/remote.c:1589
f88416b2
RT
13576#, c-format
13577msgid "No such URL found: %s"
13578msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
13579
1be2214f 13580#: builtin/remote.c:1591
f88416b2 13581msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 13582msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 13583
1be2214f 13584#: builtin/remote.c:1607
6d0e699d 13585msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 13586msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 13587
1be2214f 13588#: builtin/remote.c:1638
6366c34b
RT
13589#, c-format
13590msgid "Unknown subcommand: %s"
13591msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
13592
2166cd5a 13593#: builtin/repack.c:18
668fa6c9
RT
13594msgid "git repack [<options>]"
13595msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 13596
2166cd5a 13597#: builtin/repack.c:23
af4cf7ed
RT
13598msgid ""
13599"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
13600"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
13601msgstr ""
13602"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
13603"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
13604"Konfiguration."
13605
1be2214f 13606#: builtin/repack.c:180
1d38363d 13607msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 13608msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 13609
1be2214f 13610#: builtin/repack.c:182
1d38363d
RT
13611msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
13612msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
13613
1be2214f 13614#: builtin/repack.c:185
1d38363d 13615msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 13616msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 13617
1be2214f 13618#: builtin/repack.c:187
1d38363d 13619msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 13620msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 13621
1be2214f 13622#: builtin/repack.c:189
1d38363d 13623msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 13624msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 13625
1be2214f 13626#: builtin/repack.c:191
1d38363d
RT
13627msgid "do not run git-update-server-info"
13628msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
13629
1be2214f 13630#: builtin/repack.c:194
1d38363d 13631msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 13632msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 13633
1be2214f 13634#: builtin/repack.c:196
74c17bb8 13635msgid "write bitmap index"
c616d845 13636msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 13637
1be2214f 13638#: builtin/repack.c:197
1d38363d
RT
13639msgid "approxidate"
13640msgstr "Datumsangabe"
13641
1be2214f 13642#: builtin/repack.c:198
1d38363d 13643msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 13644msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 13645
1be2214f 13646#: builtin/repack.c:200
6fcf786e
RT
13647msgid "with -a, repack unreachable objects"
13648msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
13649
1be2214f 13650#: builtin/repack.c:202
1d38363d
RT
13651msgid "size of the window used for delta compression"
13652msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
13653
1be2214f 13654#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
0dd2a2c9
RT
13655msgid "bytes"
13656msgstr "Bytes"
13657
1be2214f 13658#: builtin/repack.c:204
1d38363d 13659msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 13660msgstr ""
c616d845
RT
13661"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
13662"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 13663
1be2214f 13664#: builtin/repack.c:206
1d38363d 13665msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 13666msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 13667
1be2214f 13668#: builtin/repack.c:208
2166cd5a
RT
13669msgid "limits the maximum number of threads"
13670msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
13671
1be2214f 13672#: builtin/repack.c:210
1d38363d
RT
13673msgid "maximum size of each packfile"
13674msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
13675
1be2214f 13676#: builtin/repack.c:212
74c17bb8 13677msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 13678msgstr ""
c616d845 13679"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 13680
1be2214f
RT
13681#: builtin/repack.c:214
13682msgid "do not repack this pack"
13683msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
13684
13685#: builtin/repack.c:224
02103b32
RT
13686msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13687msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
13688
1be2214f 13689#: builtin/repack.c:228
6fcf786e
RT
13690msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13691msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
13692
1be2214f 13693#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
1d38363d 13694#, c-format
6fcf786e
RT
13695msgid "failed to remove '%s'"
13696msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 13697
1be2214f 13698#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
13699msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13700msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
13701
1be2214f 13702#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
13703msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13704msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
13705
1be2214f 13706#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
13707msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13708msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
13709
1be2214f
RT
13710#: builtin/replace.c:25
13711msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
13712msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
13713
13714#: builtin/replace.c:26
6d0e699d
RT
13715msgid "git replace -d <object>..."
13716msgstr "git replace -d <Objekt>..."
13717
1be2214f 13718#: builtin/replace.c:27
0dd2a2c9
RT
13719msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13720msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
6d0e699d 13721
1be2214f 13722#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
d35ea4de
RT
13723#, c-format
13724msgid "Not a valid object name: '%s'"
13725msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
13726
1be2214f 13727#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
13728#, c-format
13729msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13730msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
13731
1be2214f 13732#: builtin/replace.c:409
d35ea4de
RT
13733#, c-format
13734msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13735msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
13736
1be2214f 13737#: builtin/replace.c:421
d35ea4de
RT
13738#, c-format
13739msgid ""
13740"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13741"instead of --graft"
13742msgstr ""
13743"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
13744"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
13745
1be2214f 13746#: builtin/replace.c:460
d35ea4de
RT
13747#, c-format
13748msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13749msgstr "Der ursprüngliche Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
13750
1be2214f 13751#: builtin/replace.c:461
d35ea4de
RT
13752msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13753msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
13754
1be2214f 13755#: builtin/replace.c:471
d35ea4de
RT
13756#, c-format
13757msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13758msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
13759
1be2214f
RT
13760#: builtin/replace.c:514
13761#, c-format
13762msgid ""
13763"could not convert the following graft(s):\n"
13764"%s"
13765msgstr ""
13766"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
13767"%s"
13768
13769#: builtin/replace.c:535
6d0e699d 13770msgid "list replace refs"
c616d845 13771msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 13772
1be2214f 13773#: builtin/replace.c:536
6d0e699d 13774msgid "delete replace refs"
c616d845 13775msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 13776
1be2214f 13777#: builtin/replace.c:537
d35ea4de 13778msgid "edit existing object"
c616d845 13779msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 13780
1be2214f 13781#: builtin/replace.c:538
d35ea4de 13782msgid "change a commit's parents"
c616d845 13783msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 13784
1be2214f
RT
13785#: builtin/replace.c:539
13786msgid "convert existing graft file"
13787msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
13788
13789#: builtin/replace.c:540
6d0e699d 13790msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 13791msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 13792
1be2214f 13793#: builtin/replace.c:542
d35ea4de
RT
13794msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13795msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
13796
1be2214f 13797#: builtin/replace.c:543
0dd2a2c9 13798msgid "use this format"
c616d845 13799msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 13800
2166cd5a 13801#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
13802msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13803msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 13804
2166cd5a 13805#: builtin/rerere.c:59
6d0e699d 13806msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 13807msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 13808
2166cd5a 13809#: builtin/reset.c:29
6d0e699d
RT
13810msgid ""
13811"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13812msgstr ""
eb5accfe 13813"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 13814
2166cd5a 13815#: builtin/reset.c:30
6366c34b
RT
13816msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13817msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 13818
2166cd5a 13819#: builtin/reset.c:31
cad5d269 13820msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 13821msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 13822
2166cd5a 13823#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13824msgid "mixed"
232f6130 13825msgstr "mixed"
01b127cd 13826
2166cd5a 13827#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13828msgid "soft"
232f6130 13829msgstr "soft"
01b127cd 13830
2166cd5a 13831#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13832msgid "hard"
232f6130 13833msgstr "hard"
01b127cd 13834
2166cd5a 13835#: builtin/reset.c:37
f88416b2
RT
13836msgid "merge"
13837msgstr "zusammenführen"
13838
2166cd5a 13839#: builtin/reset.c:37
01b127cd 13840msgid "keep"
232f6130 13841msgstr "keep"
01b127cd 13842
38178d7b 13843#: builtin/reset.c:78
01b127cd 13844msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 13845msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 13846
38178d7b 13847#: builtin/reset.c:80
01b127cd 13848msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 13849msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 13850
38178d7b 13851#: builtin/reset.c:86
01b127cd
RT
13852#, c-format
13853msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 13854msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 13855
8bb6d60d 13856#: builtin/reset.c:111
01b127cd
RT
13857#, c-format
13858msgid "HEAD is now at %s"
eb5accfe 13859msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
01b127cd 13860
8bb6d60d 13861#: builtin/reset.c:189
01b127cd
RT
13862#, c-format
13863msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 13864msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 13865
8bb6d60d 13866#: builtin/reset.c:289
6d0e699d
RT
13867msgid "be quiet, only report errors"
13868msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
13869
8bb6d60d 13870#: builtin/reset.c:291
6d0e699d 13871msgid "reset HEAD and index"
43d24014 13872msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 13873
8bb6d60d 13874#: builtin/reset.c:292
6d0e699d 13875msgid "reset only HEAD"
c616d845 13876msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 13877
8bb6d60d 13878#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
6d0e699d 13879msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 13880msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 13881
8bb6d60d 13882#: builtin/reset.c:298
6d0e699d 13883msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 13884msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 13885
8bb6d60d 13886#: builtin/reset.c:304
74c17bb8 13887msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 13888msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 13889
8bb6d60d 13890#: builtin/reset.c:321
cad5d269
RT
13891#, c-format
13892msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 13893msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 13894
8bb6d60d 13895#: builtin/reset.c:329
cad5d269
RT
13896#, c-format
13897msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 13898msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 13899
8bb6d60d 13900#: builtin/reset.c:338
01b127cd 13901msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 13902msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 13903
8bb6d60d 13904#: builtin/reset.c:347
01b127cd
RT
13905msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13906msgstr ""
cad5d269
RT
13907"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
13908"<Pfade>'."
01b127cd 13909
8bb6d60d 13910#: builtin/reset.c:349
01b127cd
RT
13911#, c-format
13912msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 13913msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 13914
8bb6d60d 13915#: builtin/reset.c:359
01b127cd
RT
13916#, c-format
13917msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 13918msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 13919
8bb6d60d 13920#: builtin/reset.c:363
74c17bb8
RT
13921msgid "-N can only be used with --mixed"
13922msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
13923
8bb6d60d 13924#: builtin/reset.c:380
1d38363d
RT
13925msgid "Unstaged changes after reset:"
13926msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
13927
8bb6d60d 13928#: builtin/reset.c:386
01b127cd
RT
13929#, c-format
13930msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 13931msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 13932
8bb6d60d 13933#: builtin/reset.c:390
cad5d269 13934msgid "Could not write new index file."
43d24014 13935msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 13936
8bb6d60d
RT
13937#: builtin/rev-list.c:397
13938msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
13939msgstr ""
13940"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d
RT
13941
13942#: builtin/rev-list.c:455
c9741bb9
RT
13943msgid "object filtering requires --objects"
13944msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
13945
8bb6d60d 13946#: builtin/rev-list.c:458
c9741bb9
RT
13947#, c-format
13948msgid "invalid sparse value '%s'"
13949msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
13950
8bb6d60d 13951#: builtin/rev-list.c:499
e6e86ed4
RT
13952msgid "rev-list does not support display of notes"
13953msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
13954
8bb6d60d 13955#: builtin/rev-list.c:502
c9741bb9 13956msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
13957msgstr ""
13958"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 13959
38178d7b 13960#: builtin/rev-parse.c:402
668fa6c9
RT
13961msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13962msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 13963
38178d7b 13964#: builtin/rev-parse.c:407
6d0e699d 13965msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 13966msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 13967
38178d7b 13968#: builtin/rev-parse.c:409
6d0e699d 13969msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 13970msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 13971
38178d7b 13972#: builtin/rev-parse.c:412
0dd2a2c9 13973msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
13974msgstr ""
13975"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 13976
38178d7b 13977#: builtin/rev-parse.c:545
6d0e699d 13978msgid ""
668fa6c9 13979"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 13980" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 13981" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
13982"\n"
13983"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13984msgstr ""
668fa6c9 13985"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13986" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 13987" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 13988"\n"
cad5d269
RT
13989"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
13990"erster Verwendung aus."
6d0e699d 13991
2166cd5a 13992#: builtin/revert.c:23
668fa6c9
RT
13993msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13994msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 13995
2166cd5a 13996#: builtin/revert.c:24
6d0e699d 13997msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 13998msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 13999
2166cd5a 14000#: builtin/revert.c:29
668fa6c9
RT
14001msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
14002msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 14003
2166cd5a 14004#: builtin/revert.c:30
6d0e699d 14005msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 14006msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 14007
2166cd5a 14008#: builtin/revert.c:90
01b127cd
RT
14009#, c-format
14010msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 14011msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 14012
2166cd5a 14013#: builtin/revert.c:99
6d0e699d 14014msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 14015msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 14016
2166cd5a 14017#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 14018msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 14019msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 14020
2166cd5a 14021#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 14022msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 14023msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 14024
2166cd5a 14025#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 14026msgid "don't automatically commit"
c616d845 14027msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 14028
2166cd5a 14029#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 14030msgid "edit the commit message"
c616d845 14031msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 14032
2166cd5a 14033#: builtin/revert.c:106
5c162268 14034msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
14035msgstr "Nummer des Elternteils"
14036
2166cd5a 14037#: builtin/revert.c:107
5c162268
RT
14038msgid "select mainline parent"
14039msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
14040
2166cd5a 14041#: builtin/revert.c:109
6d0e699d 14042msgid "merge strategy"
eb5accfe 14043msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 14044
2166cd5a 14045#: builtin/revert.c:110
6d0e699d
RT
14046msgid "option"
14047msgstr "Option"
14048
2166cd5a 14049#: builtin/revert.c:111
6d0e699d 14050msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 14051msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 14052
2166cd5a 14053#: builtin/revert.c:120
6d0e699d 14054msgid "append commit name"
c616d845 14055msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 14056
2166cd5a 14057#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 14058msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 14059msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 14060
2166cd5a 14061#: builtin/revert.c:124
6d0e699d 14062msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 14063msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 14064
38178d7b 14065#: builtin/revert.c:214
01b127cd 14066msgid "revert failed"
720e309b 14067msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 14068
38178d7b 14069#: builtin/revert.c:227
01b127cd 14070msgid "cherry-pick failed"
720e309b 14071msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 14072
2166cd5a 14073#: builtin/rm.c:18
668fa6c9
RT
14074msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
14075msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 14076
2166cd5a 14077#: builtin/rm.c:206
01b127cd 14078msgid ""
770c73ff
RT
14079"the following file has staged content different from both the\n"
14080"file and the HEAD:"
14081msgid_plural ""
14082"the following files have staged content different from both the\n"
14083"file and the HEAD:"
14084msgstr[0] ""
14085"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
14086"zu der Datei und HEAD:"
14087msgstr[1] ""
4402f301
RT
14088"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
14089"unterschiedlich\n"
770c73ff 14090"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 14091
2166cd5a 14092#: builtin/rm.c:211
01b127cd 14093msgid ""
770c73ff
RT
14094"\n"
14095"(use -f to force removal)"
01b127cd 14096msgstr ""
770c73ff 14097"\n"
061540fc 14098"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 14099
2166cd5a 14100#: builtin/rm.c:215
770c73ff
RT
14101msgid "the following file has changes staged in the index:"
14102msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
14103msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
14104msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
14105
2166cd5a 14106#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
01b127cd 14107msgid ""
770c73ff 14108"\n"
01b127cd 14109"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
14110msgstr ""
14111"\n"
8d44797c 14112"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 14113"zu erzwingen)"
770c73ff 14114
2166cd5a 14115#: builtin/rm.c:225
770c73ff
RT
14116msgid "the following file has local modifications:"
14117msgid_plural "the following files have local modifications:"
14118msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
14119msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 14120
1be2214f 14121#: builtin/rm.c:241
6d0e699d 14122msgid "do not list removed files"
c616d845 14123msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 14124
1be2214f 14125#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 14126msgid "only remove from the index"
43d24014 14127msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 14128
1be2214f 14129#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 14130msgid "override the up-to-date check"
c616d845 14131msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 14132
1be2214f 14133#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 14134msgid "allow recursive removal"
8d44797c 14135msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 14136
1be2214f 14137#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 14138msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 14139msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 14140
1be2214f 14141#: builtin/rm.c:306
01b127cd
RT
14142#, c-format
14143msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 14144msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 14145
1be2214f 14146#: builtin/rm.c:345
01b127cd
RT
14147#, c-format
14148msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
14149msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
14150
1be2214f 14151#: builtin/rm.c:368
af4cf7ed
RT
14152#, c-format
14153msgid "could not remove '%s'"
14154msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
14155
1be2214f 14156#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
14157msgid ""
14158"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
14159"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
14160"[<ref>...]\n"
14161" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
14162msgstr ""
14163"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
14164"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
14165"[<Referenz>...]\n"
14166" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
14167"aus."
14168
1be2214f 14169#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
14170msgid "remote name"
14171msgstr "Name des Remote-Repositories"
14172
1be2214f 14173#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
14174msgid "use stateless RPC protocol"
14175msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
14176
1be2214f 14177#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
14178msgid "read refs from stdin"
14179msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
14180
1be2214f 14181#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
14182msgid "print status from remote helper"
14183msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
14184
1be2214f
RT
14185#: builtin/serve.c:7
14186msgid "git serve [<options>]"
14187msgstr "git serve [<Optionen>]"
14188
14189#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
14190msgid "quit after a single request/response exchange"
14191msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
14192
14193#: builtin/serve.c:19
14194msgid "exit immediately after advertising capabilities"
14195msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
14196
2166cd5a 14197#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
14198msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14199msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 14200
1be2214f
RT
14201#: builtin/shortlog.c:15
14202msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
14203msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
14204
14205#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
14206msgid "Group by committer rather than author"
14207msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
14208
1be2214f 14209#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 14210msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 14211msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 14212
1be2214f 14213#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 14214msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 14215msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 14216
1be2214f 14217#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 14218msgid "Show the email address of each author"
c616d845 14219msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 14220
1be2214f 14221#: builtin/shortlog.c:271
6d0e699d
RT
14222msgid "w[,i1[,i2]]"
14223msgstr "w[,i1[,i2]]"
14224
1be2214f 14225#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
14226msgid "Linewrap output"
14227msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
14228
1be2214f
RT
14229#: builtin/shortlog.c:298
14230msgid "too many arguments given outside repository"
14231msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
14232
2166cd5a 14233#: builtin/show-branch.c:12
6d0e699d 14234msgid ""
668fa6c9 14235"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
14236"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
14237"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
14238"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 14239msgstr ""
668fa6c9 14240"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
14241"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
14242"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
14243"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 14244
2166cd5a 14245#: builtin/show-branch.c:16
668fa6c9
RT
14246msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
14247msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 14248
2166cd5a 14249#: builtin/show-branch.c:376
6366c34b
RT
14250#, c-format
14251msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
14252msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
14253msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
14254msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
14255
2166cd5a 14256#: builtin/show-branch.c:530
6366c34b
RT
14257#, c-format
14258msgid "no matching refs with %s"
14259msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
14260
2166cd5a 14261#: builtin/show-branch.c:626
6d0e699d 14262msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 14263msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 14264
2166cd5a 14265#: builtin/show-branch.c:628
6d0e699d 14266msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 14267msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 14268
2166cd5a 14269#: builtin/show-branch.c:630
6d0e699d 14270msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 14271msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 14272
2166cd5a 14273#: builtin/show-branch.c:632
6d0e699d 14274msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 14275msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 14276
2166cd5a 14277#: builtin/show-branch.c:634
6d0e699d
RT
14278msgid "synonym to more=-1"
14279msgstr "Synonym für more=-1"
14280
2166cd5a 14281#: builtin/show-branch.c:635
6d0e699d 14282msgid "suppress naming strings"
c616d845 14283msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 14284
2166cd5a 14285#: builtin/show-branch.c:637
6d0e699d 14286msgid "include the current branch"
c616d845 14287msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 14288
2166cd5a 14289#: builtin/show-branch.c:639
6d0e699d 14290msgid "name commits with their object names"
c616d845 14291msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 14292
2166cd5a 14293#: builtin/show-branch.c:641
6d0e699d 14294msgid "show possible merge bases"
c616d845 14295msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 14296
2166cd5a 14297#: builtin/show-branch.c:643
6d0e699d 14298msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
14299msgstr ""
14300"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 14301
2166cd5a 14302#: builtin/show-branch.c:645
6d0e699d 14303msgid "show commits in topological order"
c616d845 14304msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 14305
2166cd5a 14306#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 14307msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 14308msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 14309
2166cd5a 14310#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 14311msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 14312msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 14313
2166cd5a 14314#: builtin/show-branch.c:652
770c73ff
RT
14315msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
14316msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 14317
2166cd5a 14318#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d
RT
14319msgid "<n>[,<base>]"
14320msgstr "<n>[,<Basis>]"
14321
2166cd5a 14322#: builtin/show-branch.c:656
6d0e699d 14323msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 14324msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 14325
2166cd5a 14326#: builtin/show-branch.c:690
6366c34b
RT
14327msgid ""
14328"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
14329msgstr ""
14330"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
14331"base"
6366c34b 14332
2166cd5a 14333#: builtin/show-branch.c:714
6366c34b
RT
14334msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
14335msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
14336
2166cd5a 14337#: builtin/show-branch.c:717
6366c34b
RT
14338msgid "--reflog option needs one branch name"
14339msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
14340
2166cd5a 14341#: builtin/show-branch.c:720
6366c34b
RT
14342#, c-format
14343msgid "only %d entry can be shown at one time."
14344msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
14345msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
14346msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
14347
2166cd5a 14348#: builtin/show-branch.c:724
6366c34b
RT
14349#, c-format
14350msgid "no such ref %s"
14351msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
14352
2166cd5a 14353#: builtin/show-branch.c:808
6366c34b
RT
14354#, c-format
14355msgid "cannot handle more than %d rev."
14356msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
14357msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
14358msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
14359
2166cd5a 14360#: builtin/show-branch.c:812
6366c34b
RT
14361#, c-format
14362msgid "'%s' is not a valid ref."
14363msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
14364
2166cd5a 14365#: builtin/show-branch.c:815
6366c34b
RT
14366#, c-format
14367msgid "cannot find commit %s (%s)"
14368msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
14369
6d0e699d
RT
14370#: builtin/show-ref.c:10
14371msgid ""
668fa6c9
RT
14372"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14373"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 14374msgstr ""
668fa6c9
RT
14375"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14376"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d
RT
14377
14378#: builtin/show-ref.c:11
02103b32
RT
14379msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
14380msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 14381
af4cf7ed 14382#: builtin/show-ref.c:159
6d0e699d 14383msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 14384msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 14385
af4cf7ed 14386#: builtin/show-ref.c:160
6d0e699d 14387msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 14388msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 14389
af4cf7ed 14390#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d
RT
14391msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
14392msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
14393
af4cf7ed 14394#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
770c73ff 14395msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
14396msgstr ""
14397"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 14398
af4cf7ed 14399#: builtin/show-ref.c:168
6d0e699d 14400msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 14401msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 14402
af4cf7ed 14403#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 14404msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 14405msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 14406
af4cf7ed 14407#: builtin/show-ref.c:174
6d0e699d
RT
14408msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
14409msgstr ""
14410"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
14411
af4cf7ed 14412#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
14413msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
14414msgstr ""
c616d845
RT
14415"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
14416"Repository befinden"
6d0e699d 14417
2166cd5a 14418#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
14419msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14420msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14421
2166cd5a 14422#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
14423msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14424msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14425
2166cd5a 14426#: builtin/stripspace.c:36
02103b32 14427msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
14428msgstr ""
14429"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
14430"entfernen"
14431
2166cd5a 14432#: builtin/stripspace.c:39
1d30f899
RT
14433msgid "prepend comment character and space to each line"
14434msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 14435
1be2214f 14436#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
b0e098ce
RT
14437#, c-format
14438msgid "No such ref: %s"
14439msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
14440
1be2214f 14441#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
b0e098ce
RT
14442#, c-format
14443msgid "Expecting a full ref name, got %s"
14444msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
14445
1be2214f 14446#: builtin/submodule--helper.c:61
8bb6d60d
RT
14447msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
14448msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
14449
1be2214f 14450#: builtin/submodule--helper.c:98
b0e098ce
RT
14451#, c-format
14452msgid "cannot strip one component off url '%s'"
14453msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
14454
1be2214f 14455#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
02103b32
RT
14456msgid "alternative anchor for relative paths"
14457msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
14458
1be2214f 14459#: builtin/submodule--helper.c:411
02103b32
RT
14460msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
14461msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
14462
1be2214f 14463#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
b0e098ce
RT
14464#, c-format
14465msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
14466msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
14467
1be2214f 14468#: builtin/submodule--helper.c:500
5c162268
RT
14469#, c-format
14470msgid ""
14471"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
14472"authoritative upstream."
14473msgstr ""
0efcb8b0
RT
14474"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses "
14475"Repository\n"
5c162268
RT
14476"sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
14477
1be2214f 14478#: builtin/submodule--helper.c:511
b0e098ce
RT
14479#, c-format
14480msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
14481msgstr ""
14482"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 14483
1be2214f 14484#: builtin/submodule--helper.c:515
b0e098ce
RT
14485#, c-format
14486msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
14487msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
14488
1be2214f 14489#: builtin/submodule--helper.c:525
b0e098ce
RT
14490#, c-format
14491msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
14492msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
14493
1be2214f 14494#: builtin/submodule--helper.c:532
b0e098ce
RT
14495#, c-format
14496msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
14497msgstr ""
14498"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
14499"Konfiguration."
14500
1be2214f 14501#: builtin/submodule--helper.c:554
b0e098ce
RT
14502msgid "Suppress output for initializing a submodule"
14503msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
14504
1be2214f 14505#: builtin/submodule--helper.c:559
b0e098ce
RT
14506msgid "git submodule--helper init [<path>]"
14507msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
14508
1be2214f 14509#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
02103b32
RT
14510#, c-format
14511msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
14512msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
14513
1be2214f 14514#: builtin/submodule--helper.c:670
c9741bb9
RT
14515#, c-format
14516msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
14517msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
14518
1be2214f 14519#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
c9741bb9
RT
14520#, c-format
14521msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
14522msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
14523
1be2214f 14524#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
c9741bb9
RT
14525msgid "Suppress submodule status output"
14526msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
14527
1be2214f 14528#: builtin/submodule--helper.c:722
c9741bb9
RT
14529msgid ""
14530"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
14531"HEAD"
8bb6d60d
RT
14532msgstr ""
14533"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 14534
1be2214f 14535#: builtin/submodule--helper.c:723
c9741bb9
RT
14536msgid "recurse into nested submodules"
14537msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
14538
1be2214f 14539#: builtin/submodule--helper.c:728
c9741bb9
RT
14540msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
14541msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
14542
1be2214f 14543#: builtin/submodule--helper.c:752
c9741bb9
RT
14544msgid "git submodule--helper name <path>"
14545msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
14546
1be2214f 14547#: builtin/submodule--helper.c:816
8bb6d60d
RT
14548#, c-format
14549msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
14550msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
14551
1be2214f 14552#: builtin/submodule--helper.c:822
8bb6d60d
RT
14553#, c-format
14554msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
14555msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
14556
1be2214f 14557#: builtin/submodule--helper.c:836
8bb6d60d
RT
14558#, c-format
14559msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
14560msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
14561
1be2214f 14562#: builtin/submodule--helper.c:847
8bb6d60d
RT
14563#, c-format
14564msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
14565msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
14566
1be2214f 14567#: builtin/submodule--helper.c:895
8bb6d60d
RT
14568msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
14569msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
14570
1be2214f 14571#: builtin/submodule--helper.c:897
8bb6d60d
RT
14572msgid "Recurse into nested submodules"
14573msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
14574
1be2214f 14575#: builtin/submodule--helper.c:902
8bb6d60d
RT
14576msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
14577msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
14578
1be2214f 14579#: builtin/submodule--helper.c:956
8bb6d60d
RT
14580#, c-format
14581msgid ""
14582"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
14583"really want to remove it including all of its history)"
14584msgstr ""
14585"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
14586"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
14587"löschen möchten)"
14588
1be2214f 14589#: builtin/submodule--helper.c:968
8bb6d60d
RT
14590#, c-format
14591msgid ""
14592"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
14593"them"
14594msgstr ""
14595"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
14596"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
14597
1be2214f 14598#: builtin/submodule--helper.c:976
8bb6d60d
RT
14599#, c-format
14600msgid "Cleared directory '%s'\n"
14601msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
14602
1be2214f 14603#: builtin/submodule--helper.c:978
8bb6d60d
RT
14604#, c-format
14605msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
14606msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
14607
1be2214f 14608#: builtin/submodule--helper.c:987
8bb6d60d
RT
14609#, c-format
14610msgid "could not create empty submodule directory %s"
14611msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
14612
1be2214f 14613#: builtin/submodule--helper.c:1003
8bb6d60d
RT
14614#, c-format
14615msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
14616msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
14617
1be2214f 14618#: builtin/submodule--helper.c:1032
8bb6d60d 14619msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
14620msgstr ""
14621"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
14622"vorliegen"
8bb6d60d 14623
1be2214f 14624#: builtin/submodule--helper.c:1033
8bb6d60d
RT
14625msgid "Unregister all submodules"
14626msgstr "alle Submodule austragen"
14627
1be2214f 14628#: builtin/submodule--helper.c:1038
8bb6d60d
RT
14629msgid ""
14630"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
14631msgstr ""
14632"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 14633
1be2214f 14634#: builtin/submodule--helper.c:1052
8bb6d60d
RT
14635msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14636msgstr ""
14637"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
14638"möchten."
14639
1be2214f 14640#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
6366c34b
RT
14641#, c-format
14642msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
14643msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
14644
1be2214f 14645#: builtin/submodule--helper.c:1184
6366c34b
RT
14646#, c-format
14647msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
14648msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
14649
1be2214f 14650#: builtin/submodule--helper.c:1191
6366c34b
RT
14651#, c-format
14652msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
14653msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
14654
1be2214f 14655#: builtin/submodule--helper.c:1214
02103b32
RT
14656msgid "where the new submodule will be cloned to"
14657msgstr "Pfad für neues Submodul"
14658
1be2214f 14659#: builtin/submodule--helper.c:1217
02103b32
RT
14660msgid "name of the new submodule"
14661msgstr "Name des neuen Submoduls"
14662
1be2214f 14663#: builtin/submodule--helper.c:1220
02103b32
RT
14664msgid "url where to clone the submodule from"
14665msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
14666
1be2214f 14667#: builtin/submodule--helper.c:1228
02103b32
RT
14668msgid "depth for shallow clones"
14669msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
14670
1be2214f 14671#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
6366c34b
RT
14672msgid "force cloning progress"
14673msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
14674
1be2214f 14675#: builtin/submodule--helper.c:1236
02103b32
RT
14676msgid ""
14677"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 14678"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
14679msgstr ""
14680"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
14681"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
14682"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 14683
1be2214f 14684#: builtin/submodule--helper.c:1267
02103b32
RT
14685#, c-format
14686msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
14687msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
14688
1be2214f 14689#: builtin/submodule--helper.c:1281
02103b32
RT
14690#, c-format
14691msgid "could not get submodule directory for '%s'"
14692msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
14693
1be2214f 14694#: builtin/submodule--helper.c:1347
b0e098ce
RT
14695#, c-format
14696msgid "Submodule path '%s' not initialized"
14697msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
14698
1be2214f 14699#: builtin/submodule--helper.c:1351
b0e098ce
RT
14700msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14701msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
14702
1be2214f 14703#: builtin/submodule--helper.c:1380
b0e098ce
RT
14704#, c-format
14705msgid "Skipping unmerged submodule %s"
14706msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
14707
1be2214f 14708#: builtin/submodule--helper.c:1409
b0e098ce
RT
14709#, c-format
14710msgid "Skipping submodule '%s'"
14711msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
14712
1be2214f 14713#: builtin/submodule--helper.c:1544
6fcf786e
RT
14714#, c-format
14715msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
14716msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
14717
1be2214f 14718#: builtin/submodule--helper.c:1555
6fcf786e
RT
14719#, c-format
14720msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
14721msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
14722
1be2214f 14723#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
b0e098ce
RT
14724msgid "path into the working tree"
14725msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
14726
1be2214f 14727#: builtin/submodule--helper.c:1588
b0e098ce 14728msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
14729msgstr ""
14730"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 14731
1be2214f 14732#: builtin/submodule--helper.c:1592
b0e098ce
RT
14733msgid "rebase, merge, checkout or none"
14734msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
14735
1be2214f 14736#: builtin/submodule--helper.c:1598
b0e098ce
RT
14737msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14738msgstr ""
6fcf786e
RT
14739"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
14740"bei\n"
b0e098ce 14741"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 14742
1be2214f 14743#: builtin/submodule--helper.c:1601
b0e098ce
RT
14744msgid "parallel jobs"
14745msgstr "Parallele Ausführungen"
14746
1be2214f 14747#: builtin/submodule--helper.c:1603
6fcf786e
RT
14748msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14749msgstr ""
14750"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
14751"Historie (shallow) folgen soll"
14752
1be2214f 14753#: builtin/submodule--helper.c:1604
b0e098ce
RT
14754msgid "don't print cloning progress"
14755msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
14756
1be2214f 14757#: builtin/submodule--helper.c:1611
b0e098ce
RT
14758msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
14759msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
14760
1be2214f 14761#: builtin/submodule--helper.c:1624
b0e098ce
RT
14762msgid "bad value for update parameter"
14763msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
14764
1be2214f 14765#: builtin/submodule--helper.c:1692
6fcf786e
RT
14766#, c-format
14767msgid ""
14768"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14769"the superproject is not on any branch"
14770msgstr ""
14771"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
14772"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
14773
1be2214f 14774#: builtin/submodule--helper.c:1809
af4cf7ed
RT
14775msgid "recurse into submodules"
14776msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
14777
1be2214f 14778#: builtin/submodule--helper.c:1815
af4cf7ed
RT
14779msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
14780msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
14781
1be2214f 14782#: builtin/submodule--helper.c:1901
af4cf7ed
RT
14783#, c-format
14784msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14785msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
14786
1be2214f 14787#: builtin/submodule--helper.c:1907
02103b32 14788#, c-format
b0e098ce
RT
14789msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
14790msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 14791
2166cd5a 14792#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
14793msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14794msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 14795
2166cd5a 14796#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
14797msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14798msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 14799
38178d7b 14800#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
14801msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
14802msgstr ""
c616d845 14803"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 14804
38178d7b 14805#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 14806msgid "delete symbolic ref"
c616d845 14807msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 14808
38178d7b 14809#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
14810msgid "shorten ref output"
14811msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
14812
38178d7b 14813#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
14814msgid "reason"
14815msgstr "Grund"
14816
38178d7b 14817#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
6d0e699d
RT
14818msgid "reason of the update"
14819msgstr "Grund für die Aktualisierung"
14820
2166cd5a 14821#: builtin/tag.c:24
6d0e699d 14822msgid ""
668fa6c9
RT
14823"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14824"[<head>]"
6d0e699d 14825msgstr ""
668fa6c9 14826"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 14827"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 14828
2166cd5a 14829#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 14830msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 14831msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 14832
2166cd5a 14833#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 14834msgid ""
5c162268
RT
14835"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14836"points-at <object>]\n"
02103b32 14837"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 14838msgstr ""
0efcb8b0
RT
14839"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
14840"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 14841"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 14842
2166cd5a 14843#: builtin/tag.c:28
af4cf7ed
RT
14844msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14845msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 14846
38178d7b 14847#: builtin/tag.c:86
01b127cd
RT
14848#, c-format
14849msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 14850msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 14851
38178d7b 14852#: builtin/tag.c:102
01b127cd
RT
14853#, c-format
14854msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 14855msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 14856
1be2214f 14857#: builtin/tag.c:132
48cc7c1b 14858#, c-format
01b127cd
RT
14859msgid ""
14860"\n"
d35ea4de
RT
14861"Write a message for tag:\n"
14862" %s\n"
48cc7c1b 14863"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 14864msgstr ""
720e309b 14865"\n"
d35ea4de
RT
14866"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
14867" %s\n"
14868"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 14869
1be2214f 14870#: builtin/tag.c:136
48cc7c1b 14871#, c-format
01b127cd
RT
14872msgid ""
14873"\n"
d35ea4de
RT
14874"Write a message for tag:\n"
14875" %s\n"
48cc7c1b 14876"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 14877"want to.\n"
01b127cd 14878msgstr ""
720e309b 14879"\n"
d35ea4de
RT
14880"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
14881" %s\n"
14882"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 14883"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 14884
1be2214f 14885#: builtin/tag.c:190
01b127cd 14886msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 14887msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 14888
1be2214f 14889#: builtin/tag.c:192
01b127cd 14890msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 14891msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 14892
1be2214f 14893#: builtin/tag.c:217
01b127cd 14894msgid "bad object type."
b41597d3 14895msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 14896
1be2214f 14897#: builtin/tag.c:266
01b127cd 14898msgid "no tag message?"
eb5accfe 14899msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 14900
1be2214f 14901#: builtin/tag.c:273
01b127cd
RT
14902#, c-format
14903msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 14904msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 14905
1be2214f 14906#: builtin/tag.c:382
6d0e699d 14907msgid "list tag names"
c616d845 14908msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 14909
1be2214f 14910#: builtin/tag.c:384
6d0e699d 14911msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 14912msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 14913
1be2214f 14914#: builtin/tag.c:386
6d0e699d 14915msgid "delete tags"
c616d845 14916msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 14917
1be2214f 14918#: builtin/tag.c:387
6d0e699d 14919msgid "verify tags"
c616d845 14920msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 14921
1be2214f 14922#: builtin/tag.c:389
6d0e699d 14923msgid "Tag creation options"
eb5accfe 14924msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 14925
1be2214f 14926#: builtin/tag.c:391
6d0e699d 14927msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 14928msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 14929
1be2214f 14930#: builtin/tag.c:393
6d0e699d 14931msgid "tag message"
eb5accfe 14932msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 14933
1be2214f 14934#: builtin/tag.c:395
8bb6d60d
RT
14935msgid "force edit of tag message"
14936msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
14937
1be2214f 14938#: builtin/tag.c:396
6d0e699d 14939msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 14940msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 14941
1be2214f 14942#: builtin/tag.c:400
6d0e699d 14943msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 14944msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 14945
1be2214f 14946#: builtin/tag.c:401
6d0e699d 14947msgid "replace the tag if exists"
c616d845 14948msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 14949
1be2214f 14950#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
2e0f3663
RT
14951msgid "create a reflog"
14952msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 14953
1be2214f 14954#: builtin/tag.c:404
668fa6c9
RT
14955msgid "Tag listing options"
14956msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
14957
1be2214f 14958#: builtin/tag.c:405
6d0e699d 14959msgid "show tag list in columns"
c616d845 14960msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 14961
1be2214f 14962#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
6d0e699d 14963msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 14964msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 14965
1be2214f 14966#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
5c162268
RT
14967msgid "print only tags that don't contain the commit"
14968msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
14969
1be2214f 14970#: builtin/tag.c:410
02103b32
RT
14971msgid "print only tags that are merged"
14972msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
14973
1be2214f 14974#: builtin/tag.c:411
02103b32
RT
14975msgid "print only tags that are not merged"
14976msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
14977
1be2214f 14978#: builtin/tag.c:416
6d0e699d 14979msgid "print only tags of the object"
c616d845 14980msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 14981
1be2214f 14982#: builtin/tag.c:460
f88416b2
RT
14983msgid "--column and -n are incompatible"
14984msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
14985
1be2214f 14986#: builtin/tag.c:482
5c162268
RT
14987msgid "-n option is only allowed in list mode"
14988msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14989
1be2214f 14990#: builtin/tag.c:484
5c162268
RT
14991msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14992msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14993
1be2214f 14994#: builtin/tag.c:486
5c162268
RT
14995msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14996msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 14997
1be2214f 14998#: builtin/tag.c:488
5c162268
RT
14999msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
15000msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 15001
1be2214f 15002#: builtin/tag.c:490
5c162268
RT
15003msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
15004msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
15005
1be2214f 15006#: builtin/tag.c:501
01b127cd 15007msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 15008msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 15009
1be2214f 15010#: builtin/tag.c:520
01b127cd 15011msgid "too many params"
720e309b 15012msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 15013
1be2214f 15014#: builtin/tag.c:526
01b127cd
RT
15015#, c-format
15016msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 15017msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 15018
1be2214f 15019#: builtin/tag.c:531
01b127cd
RT
15020#, c-format
15021msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 15022msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 15023
1be2214f 15024#: builtin/tag.c:562
01b127cd
RT
15025#, c-format
15026msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 15027msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 15028
8bb6d60d 15029#: builtin/unpack-objects.c:498
74c17bb8
RT
15030msgid "Unpacking objects"
15031msgstr "Entpacke Objekte"
15032
c9741bb9 15033#: builtin/update-index.c:82
262ea4a6
RT
15034#, c-format
15035msgid "failed to create directory %s"
15036msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
15037
c9741bb9 15038#: builtin/update-index.c:88
262ea4a6
RT
15039#, c-format
15040msgid "failed to stat %s"
15041msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
15042
c9741bb9 15043#: builtin/update-index.c:98
262ea4a6
RT
15044#, c-format
15045msgid "failed to create file %s"
15046msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
15047
c9741bb9 15048#: builtin/update-index.c:106
262ea4a6
RT
15049#, c-format
15050msgid "failed to delete file %s"
15051msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
15052
c9741bb9 15053#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
262ea4a6
RT
15054#, c-format
15055msgid "failed to delete directory %s"
15056msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
15057
c9741bb9 15058#: builtin/update-index.c:138
262ea4a6 15059#, c-format
1d30f899
RT
15060msgid "Testing mtime in '%s' "
15061msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 15062
c9741bb9 15063#: builtin/update-index.c:152
262ea4a6 15064msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
15065msgstr ""
15066"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
15067"geändert"
262ea4a6 15068
c9741bb9 15069#: builtin/update-index.c:165
262ea4a6 15070msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
15071msgstr ""
15072"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
15073"Verzeichnisses nicht geändert"
15074
c9741bb9 15075#: builtin/update-index.c:178
262ea4a6 15076msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
15077msgstr ""
15078"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 15079
c9741bb9 15080#: builtin/update-index.c:189
262ea4a6 15081msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
15082msgstr ""
15083"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
15084"Unterverzeichnis geändert"
15085
c9741bb9 15086#: builtin/update-index.c:200
262ea4a6 15087msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
15088msgstr ""
15089"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
15090"geändert"
15091
c9741bb9 15092#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6 15093msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
15094msgstr ""
15095"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
15096"nicht geändert"
262ea4a6 15097
c9741bb9 15098#: builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
15099msgid " OK"
15100msgstr " OK"
15101
1be2214f 15102#: builtin/update-index.c:589
668fa6c9
RT
15103msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
15104msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 15105
1be2214f 15106#: builtin/update-index.c:946
6d0e699d 15107msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 15108msgstr ""
43d24014 15109"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 15110
1be2214f 15111#: builtin/update-index.c:949
6d0e699d 15112msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 15113msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 15114
1be2214f 15115#: builtin/update-index.c:952
6d0e699d 15116msgid "do not ignore new files"
c616d845 15117msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 15118
1be2214f 15119#: builtin/update-index.c:954
6d0e699d 15120msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 15121msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 15122
1be2214f 15123#: builtin/update-index.c:956
6d0e699d 15124msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 15125msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 15126
1be2214f 15127#: builtin/update-index.c:958
6d0e699d
RT
15128msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
15129msgstr ""
262ea4a6 15130"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 15131
1be2214f 15132#: builtin/update-index.c:961
6d0e699d 15133msgid "refresh stat information"
c616d845 15134msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 15135
1be2214f 15136#: builtin/update-index.c:965
6d0e699d
RT
15137msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
15138msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
15139
1be2214f 15140#: builtin/update-index.c:969
74c17bb8
RT
15141msgid "<mode>,<object>,<path>"
15142msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 15143
1be2214f 15144#: builtin/update-index.c:970
6d0e699d 15145msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 15146msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 15147
1be2214f 15148#: builtin/update-index.c:979
6d0e699d 15149msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 15150msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 15151
1be2214f 15152#: builtin/update-index.c:982
6d0e699d 15153msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 15154msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 15155
1be2214f 15156#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d 15157msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 15158msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 15159
1be2214f 15160#: builtin/update-index.c:988
6d0e699d 15161msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 15162msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 15163
1be2214f 15164#: builtin/update-index.c:991
6d0e699d
RT
15165msgid "add to index only; do not add content to object database"
15166msgstr ""
c616d845 15167"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 15168"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 15169
1be2214f 15170#: builtin/update-index.c:993
6d0e699d 15171msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 15172msgstr ""
c616d845 15173"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 15174
1be2214f 15175#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d
RT
15176msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
15177msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
15178
1be2214f 15179#: builtin/update-index.c:997
6d0e699d 15180msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 15181msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15182
1be2214f 15183#: builtin/update-index.c:1001
6d0e699d 15184msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 15185msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 15186
1be2214f 15187#: builtin/update-index.c:1005
6d0e699d
RT
15188msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
15189msgstr ""
15190"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
15191
1be2214f 15192#: builtin/update-index.c:1009
6d0e699d 15193msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 15194msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 15195
1be2214f 15196#: builtin/update-index.c:1013
6d0e699d 15197msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 15198msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 15199
1be2214f 15200#: builtin/update-index.c:1016
6d0e699d 15201msgid "report actions to standard output"
c616d845 15202msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 15203
1be2214f 15204#: builtin/update-index.c:1018
6d0e699d
RT
15205msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
15206msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
15207
1be2214f 15208#: builtin/update-index.c:1022
6d0e699d 15209msgid "write index in this format"
43d24014 15210msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 15211
1be2214f 15212#: builtin/update-index.c:1024
d35ea4de 15213msgid "enable or disable split index"
43d24014 15214msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 15215
1be2214f 15216#: builtin/update-index.c:1026
262ea4a6
RT
15217msgid "enable/disable untracked cache"
15218msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
15219
1be2214f 15220#: builtin/update-index.c:1028
1d30f899 15221msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 15222msgstr ""
27e3e095 15223"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 15224
1be2214f 15225#: builtin/update-index.c:1030
262ea4a6 15226msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
15227msgstr ""
15228"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 15229
1be2214f 15230#: builtin/update-index.c:1032
c9741bb9
RT
15231msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
15232msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
15233
1be2214f 15234#: builtin/update-index.c:1034
c9741bb9
RT
15235msgid "enable or disable file system monitor"
15236msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
15237
1be2214f 15238#: builtin/update-index.c:1036
c9741bb9
RT
15239msgid "mark files as fsmonitor valid"
15240msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
15241
1be2214f 15242#: builtin/update-index.c:1039
c9741bb9
RT
15243msgid "clear fsmonitor valid bit"
15244msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
15245
1be2214f 15246#: builtin/update-index.c:1138
5c162268
RT
15247msgid ""
15248"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
15249"enable split index"
15250msgstr ""
15251"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
15252"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
15253
1be2214f 15254#: builtin/update-index.c:1147
5c162268
RT
15255msgid ""
15256"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
15257"disable split index"
15258msgstr ""
15259"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
15260"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
15261
1be2214f 15262#: builtin/update-index.c:1158
6366c34b
RT
15263msgid ""
15264"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
15265"to disable the untracked cache"
15266msgstr ""
15267"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
15268"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
15269
1be2214f 15270#: builtin/update-index.c:1162
1d30f899
RT
15271msgid "Untracked cache disabled"
15272msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
15273
1be2214f 15274#: builtin/update-index.c:1170
6366c34b
RT
15275msgid ""
15276"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
15277"to enable the untracked cache"
15278msgstr ""
af4cf7ed
RT
15279"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
15280"dies,\n"
6366c34b
RT
15281"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
15282
1be2214f 15283#: builtin/update-index.c:1174
1d30f899
RT
15284#, c-format
15285msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
15286msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
15287
1be2214f 15288#: builtin/update-index.c:1182
c9741bb9
RT
15289msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
15290msgstr ""
8bb6d60d
RT
15291"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
15292"Monitor\n"
c9741bb9
RT
15293"wirklich aktivieren möchten."
15294
1be2214f 15295#: builtin/update-index.c:1186
c9741bb9
RT
15296msgid "fsmonitor enabled"
15297msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
15298
1be2214f 15299#: builtin/update-index.c:1189
c9741bb9
RT
15300msgid ""
15301"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
15302msgstr ""
8bb6d60d
RT
15303"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
15304"Monitor\n"
c9741bb9
RT
15305"wirklich deaktivieren möchten."
15306
1be2214f 15307#: builtin/update-index.c:1193
c9741bb9
RT
15308msgid "fsmonitor disabled"
15309msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
15310
2166cd5a 15311#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
15312msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
15313msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 15314
2166cd5a 15315#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 15316msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
15317msgstr ""
15318"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 15319
2166cd5a 15320#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
15321msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
15322msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 15323
38178d7b 15324#: builtin/update-ref.c:363
6d0e699d 15325msgid "delete the reference"
c616d845 15326msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 15327
38178d7b 15328#: builtin/update-ref.c:365
6d0e699d 15329msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 15330msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 15331
38178d7b 15332#: builtin/update-ref.c:366
1d38363d
RT
15333msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
15334msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
15335
38178d7b 15336#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d 15337msgid "read updates from stdin"
c616d845 15338msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 15339
2166cd5a 15340#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
15341msgid "git update-server-info [--force]"
15342msgstr "git update-server-info [--force]"
15343
2166cd5a 15344#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 15345msgid "update the info files from scratch"
c616d845 15346msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 15347
1be2214f
RT
15348#: builtin/upload-pack.c:11
15349msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
15350msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
15351
15352#: builtin/upload-pack.c:25
15353msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
15354msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
15355
15356#: builtin/upload-pack.c:27
15357msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
15358msgstr ""
15359"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
15360"ist"
15361
15362#: builtin/upload-pack.c:29
15363msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
15364msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
15365
2166cd5a 15366#: builtin/verify-commit.c:18
668fa6c9
RT
15367msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
15368msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 15369
2166cd5a 15370#: builtin/verify-commit.c:73
d35ea4de 15371msgid "print commit contents"
c616d845 15372msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 15373
2166cd5a 15374#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
15375msgid "print raw gpg status output"
15376msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
15377
2166cd5a 15378#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
15379msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
15380msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 15381
2166cd5a 15382#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
15383msgid "verbose"
15384msgstr "erweiterte Ausgaben"
15385
2166cd5a 15386#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 15387msgid "show statistics only"
c616d845 15388msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 15389
2166cd5a 15390#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
15391msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
15392msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 15393
2166cd5a 15394#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 15395msgid "print tag contents"
c616d845 15396msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 15397
c9741bb9 15398#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
15399msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
15400msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 15401
c9741bb9 15402#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
15403msgid "git worktree list [<options>]"
15404msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
15405
c9741bb9 15406#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
15407msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
15408msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
15409
c9741bb9 15410#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
15411msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
15412msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
15413
15414#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
15415msgid "git worktree prune [<options>]"
15416msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
15417
8bb6d60d
RT
15418#: builtin/worktree.c:22
15419msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
15420msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
15421
15422#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
15423msgid "git worktree unlock <path>"
15424msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 15425
1be2214f 15426#: builtin/worktree.c:58
f1e80c08
RT
15427#, c-format
15428msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
15429msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
15430
1be2214f 15431#: builtin/worktree.c:64
f1e80c08
RT
15432#, c-format
15433msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
15434msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
15435
1be2214f 15436#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
f1e80c08
RT
15437#, c-format
15438msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
15439msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
15440
1be2214f 15441#: builtin/worktree.c:88
38178d7b
RT
15442#, c-format
15443msgid ""
15444"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
15445"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
15446msgstr ""
15447"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
15448"gelesen)"
38178d7b 15449
1be2214f 15450#: builtin/worktree.c:96
f1e80c08
RT
15451#, c-format
15452msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
15453msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
15454
1be2214f 15455#: builtin/worktree.c:105
f1e80c08
RT
15456#, c-format
15457msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
15458msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
15459
1be2214f 15460#: builtin/worktree.c:152
af4cf7ed
RT
15461msgid "report pruned working trees"
15462msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
15463
1be2214f 15464#: builtin/worktree.c:154
af4cf7ed
RT
15465msgid "expire working trees older than <time>"
15466msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
15467
1be2214f 15468#: builtin/worktree.c:229
f1e80c08
RT
15469#, c-format
15470msgid "'%s' already exists"
15471msgstr "'%s' existiert bereits"
15472
1be2214f 15473#: builtin/worktree.c:260
f1e80c08
RT
15474#, c-format
15475msgid "could not create directory of '%s'"
15476msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
15477
1be2214f
RT
15478#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
15479#, c-format
15480msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
15481msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
15482
15483#: builtin/worktree.c:375
15484#, c-format
15485msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
15486msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
15487
15488#: builtin/worktree.c:384
f1e80c08 15489#, c-format
1be2214f
RT
15490msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
15491msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 15492
1be2214f
RT
15493#: builtin/worktree.c:390
15494#, c-format
15495msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
15496msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
15497
15498#: builtin/worktree.c:431
f1e80c08 15499msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
15500msgstr ""
15501"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
15502"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
15503
1be2214f 15504#: builtin/worktree.c:434
f1e80c08
RT
15505msgid "create a new branch"
15506msgstr "neuen Branch erstellen"
15507
1be2214f 15508#: builtin/worktree.c:436
f1e80c08
RT
15509msgid "create or reset a branch"
15510msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
15511
1be2214f 15512#: builtin/worktree.c:438
b0e098ce
RT
15513msgid "populate the new working tree"
15514msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
15515
1be2214f 15516#: builtin/worktree.c:439
0efcb8b0
RT
15517msgid "keep the new working tree locked"
15518msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
15519
1be2214f 15520#: builtin/worktree.c:441
c9741bb9
RT
15521msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
15522msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
15523
1be2214f 15524#: builtin/worktree.c:444
c9741bb9
RT
15525msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
15526msgstr ""
15527"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
15528"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
15529
1be2214f 15530#: builtin/worktree.c:452
e6e86ed4
RT
15531msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
15532msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 15533
1be2214f 15534#: builtin/worktree.c:511
c9741bb9 15535msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
15536msgstr ""
15537"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 15538
1be2214f 15539#: builtin/worktree.c:611
6fcf786e
RT
15540msgid "reason for locking"
15541msgstr "Sperrgrund"
15542
1be2214f
RT
15543#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
15544#: builtin/worktree.c:850
6fcf786e
RT
15545#, c-format
15546msgid "'%s' is not a working tree"
15547msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
15548
1be2214f 15549#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
6fcf786e
RT
15550msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
15551msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
15552
1be2214f 15553#: builtin/worktree.c:630
6fcf786e
RT
15554#, c-format
15555msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
15556msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
15557
1be2214f 15558#: builtin/worktree.c:632
6fcf786e
RT
15559#, c-format
15560msgid "'%s' is already locked"
15561msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
15562
1be2214f 15563#: builtin/worktree.c:660
6fcf786e
RT
15564#, c-format
15565msgid "'%s' is not locked"
15566msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
15567
1be2214f 15568#: builtin/worktree.c:685
8bb6d60d
RT
15569msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
15570msgstr ""
15571"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
15572"entfernt werden."
15573
1be2214f 15574#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
8bb6d60d
RT
15575#, c-format
15576msgid "'%s' is a main working tree"
15577msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
15578
1be2214f 15579#: builtin/worktree.c:717
8bb6d60d
RT
15580#, c-format
15581msgid "could not figure out destination name from '%s'"
15582msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
15583
1be2214f 15584#: builtin/worktree.c:723
8bb6d60d
RT
15585#, c-format
15586msgid "target '%s' already exists"
15587msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
15588
1be2214f 15589#: builtin/worktree.c:730
8bb6d60d
RT
15590#, c-format
15591msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
15592msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht verschieben, Sperrgrund: %s"
15593
1be2214f 15594#: builtin/worktree.c:732
8bb6d60d 15595msgid "cannot move a locked working tree"
4a5d2ec3 15596msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht verschieben."
8bb6d60d 15597
1be2214f 15598#: builtin/worktree.c:735
8bb6d60d
RT
15599#, c-format
15600msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
15601msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
15602
1be2214f 15603#: builtin/worktree.c:740
8bb6d60d
RT
15604#, c-format
15605msgid "failed to move '%s' to '%s'"
15606msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
15607
1be2214f 15608#: builtin/worktree.c:788
8bb6d60d
RT
15609#, c-format
15610msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
15611msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
15612
1be2214f 15613#: builtin/worktree.c:792
8bb6d60d
RT
15614#, c-format
15615msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
15616msgstr "'%s' ist verändert, benutzen Sie --force zum Löschen"
15617
1be2214f 15618#: builtin/worktree.c:797
8bb6d60d
RT
15619#, c-format
15620msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
15621msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
15622
1be2214f 15623#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
8bb6d60d
RT
15624#, c-format
15625msgid "failed to delete '%s'"
15626msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
15627
1be2214f 15628#: builtin/worktree.c:834
8bb6d60d
RT
15629msgid "force removing even if the worktree is dirty"
15630msgstr "Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert wurde"
15631
1be2214f 15632#: builtin/worktree.c:856
8bb6d60d
RT
15633#, c-format
15634msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
15635msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht löschen, Sperrgrund: %s"
15636
1be2214f 15637#: builtin/worktree.c:858
8bb6d60d
RT
15638msgid "cannot remove a locked working tree"
15639msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht löschen."
15640
1be2214f 15641#: builtin/worktree.c:861
8bb6d60d
RT
15642#, c-format
15643msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
15644msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
15645
2166cd5a 15646#: builtin/write-tree.c:14
6d0e699d 15647msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 15648msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 15649
2166cd5a 15650#: builtin/write-tree.c:27
6d0e699d 15651msgid "<prefix>/"
cb055365 15652msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 15653
2166cd5a 15654#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 15655msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 15656msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 15657
2166cd5a 15658#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
15659msgid "only useful for debugging"
15660msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
15661
38178d7b 15662#: credential-cache--daemon.c:222
6366c34b
RT
15663#, c-format
15664msgid ""
15665"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
15666"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
15667"\n"
15668"\tchmod 0700 %s"
15669msgstr ""
15670"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
15671"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
15672"Ziehen Sie in Betracht\n"
15673"\n"
15674"\tchmod 0700 %s\n"
15675"\n"
15676"auszuführen."
15677
38178d7b 15678#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
15679msgid "print debugging messages to stderr"
15680msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
15681
1be2214f 15682#: git.c:26
8bb6d60d
RT
15683msgid ""
15684"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15685" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
15686" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15687"bare]\n"
8bb6d60d
RT
15688" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15689" <command> [<args>]"
15690msgstr ""
15691"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
15692" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f 15693" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
8bb6d60d
RT
15694" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
15695" <Befehl> [<Argumente>]"
15696
1be2214f 15697#: git.c:33
a09ab03a 15698msgid ""
d544b2d4 15699"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
15700"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15701"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 15702msgstr ""
ae45b9ac
RT
15703"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
15704"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
15705"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 15706"Konzept zu erfahren."
65752f94 15707
1be2214f 15708#: git.c:113
8bb6d60d
RT
15709#, c-format
15710msgid "no directory given for --git-dir\n"
15711msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
15712
1be2214f 15713#: git.c:127
8bb6d60d
RT
15714#, c-format
15715msgid "no namespace given for --namespace\n"
15716msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
15717
1be2214f 15718#: git.c:141
8bb6d60d
RT
15719#, c-format
15720msgid "no directory given for --work-tree\n"
15721msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
15722
1be2214f 15723#: git.c:155
8bb6d60d
RT
15724#, c-format
15725msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15726msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
15727
1be2214f 15728#: git.c:177
8bb6d60d
RT
15729#, c-format
15730msgid "-c expects a configuration string\n"
15731msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
15732
1be2214f 15733#: git.c:215
8bb6d60d
RT
15734#, c-format
15735msgid "no directory given for -C\n"
15736msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
15737
1be2214f 15738#: git.c:233
8bb6d60d
RT
15739#, c-format
15740msgid "unknown option: %s\n"
15741msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
15742
1be2214f 15743#: git.c:698
8bb6d60d
RT
15744#, c-format
15745msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15746msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
15747
1be2214f 15748#: git.c:710
8bb6d60d
RT
15749#, c-format
15750msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15751msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
15752
1be2214f 15753#: http.c:348
0efcb8b0
RT
15754#, c-format
15755msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
15756msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
15757
1be2214f 15758#: http.c:369
6366c34b
RT
15759msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15760msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
15761
1be2214f 15762#: http.c:378
1d30f899 15763msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
15764msgstr ""
15765"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
15766"nicht unterstützt."
15767
1be2214f 15768#: http.c:1854
af4cf7ed
RT
15769#, c-format
15770msgid ""
15771"unable to update url base from redirection:\n"
15772" asked for: %s\n"
15773" redirect: %s"
15774msgstr ""
15775"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
15776" gefragt nach: %s\n"
15777" umgeleitet: %s"
15778
1be2214f 15779#: remote-curl.c:401
af4cf7ed
RT
15780#, c-format
15781msgid "redirecting to %s"
15782msgstr "Leite nach %s um"
15783
8bb6d60d 15784#: list-objects-filter-options.h:59
c9741bb9
RT
15785msgid "args"
15786msgstr "Argumente"
15787
8bb6d60d 15788#: list-objects-filter-options.h:60
c9741bb9
RT
15789msgid "object filtering"
15790msgstr "Filtern nach Objekten"
15791
e6e86ed4 15792#: common-cmds.h:9
262ea4a6
RT
15793msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
15794msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
15795
e6e86ed4 15796#: common-cmds.h:10
262ea4a6
RT
15797msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
15798msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
15799
e6e86ed4 15800#: common-cmds.h:11
262ea4a6
RT
15801msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
15802msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
15803
e6e86ed4 15804#: common-cmds.h:12
262ea4a6
RT
15805msgid "grow, mark and tweak your common history"
15806msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
15807
e6e86ed4 15808#: common-cmds.h:13
262ea4a6
RT
15809msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
15810msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
15811
e6e86ed4 15812#: common-cmds.h:17
f88416b2 15813msgid "Add file contents to the index"
c616d845 15814msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 15815
e6e86ed4
RT
15816#: common-cmds.h:18
15817msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
15818msgstr ""
15819"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
15820"hat"
f88416b2 15821
e6e86ed4 15822#: common-cmds.h:19
f88416b2 15823msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 15824msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 15825
e6e86ed4 15826#: common-cmds.h:20
f1e80c08
RT
15827msgid "Switch branches or restore working tree files"
15828msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 15829
e6e86ed4 15830#: common-cmds.h:21
f88416b2 15831msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 15832msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 15833
e6e86ed4 15834#: common-cmds.h:22
f88416b2 15835msgid "Record changes to the repository"
c616d845 15836msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 15837
e6e86ed4 15838#: common-cmds.h:23
f88416b2 15839msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 15840msgstr ""
c616d845 15841"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 15842
e6e86ed4 15843#: common-cmds.h:24
f88416b2 15844msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 15845msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 15846
e6e86ed4 15847#: common-cmds.h:25
f88416b2 15848msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 15849msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 15850
e6e86ed4 15851#: common-cmds.h:26
48cc7c1b 15852msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 15853msgstr ""
c616d845 15854"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 15855
e6e86ed4 15856#: common-cmds.h:27
f88416b2 15857msgid "Show commit logs"
c616d845 15858msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 15859
e6e86ed4 15860#: common-cmds.h:28
f88416b2 15861msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 15862msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 15863
e6e86ed4 15864#: common-cmds.h:29
f88416b2
RT
15865msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
15866msgstr ""
918de752 15867"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 15868"oder umbenennen"
f88416b2 15869
e6e86ed4 15870#: common-cmds.h:30
770c73ff 15871msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 15872msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15873"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
15874"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 15875
e6e86ed4 15876#: common-cmds.h:31
f88416b2 15877msgid "Update remote refs along with associated objects"
c616d845 15878msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
f88416b2 15879
e6e86ed4 15880#: common-cmds.h:32
603b3ac3
RT
15881msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15882msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
f88416b2 15883
e6e86ed4 15884#: common-cmds.h:33
f88416b2 15885msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 15886msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 15887
e6e86ed4 15888#: common-cmds.h:34
f88416b2 15889msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 15890msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 15891
e6e86ed4 15892#: common-cmds.h:35
f88416b2 15893msgid "Show various types of objects"
c616d845 15894msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 15895
e6e86ed4 15896#: common-cmds.h:36
f88416b2 15897msgid "Show the working tree status"
c616d845 15898msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 15899
e6e86ed4 15900#: common-cmds.h:37
f88416b2
RT
15901msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
15902msgstr ""
c616d845
RT
15903"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
15904"verifizieren."
f88416b2 15905
8bb6d60d 15906#: parse-options.h:157
d544b2d4
RT
15907msgid "expiry-date"
15908msgstr "Verfallsdatum"
15909
8bb6d60d 15910#: parse-options.h:172
d544b2d4
RT
15911msgid "no-op (backward compatibility)"
15912msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
15913
1be2214f 15914#: parse-options.h:251
d544b2d4
RT
15915msgid "be more verbose"
15916msgstr "erweiterte Ausgaben"
15917
1be2214f 15918#: parse-options.h:253
d544b2d4
RT
15919msgid "be more quiet"
15920msgstr "weniger Ausgaben"
15921
1be2214f 15922#: parse-options.h:259
d544b2d4
RT
15923msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15924msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
15925
b0e098ce 15926#: rerere.h:40
d544b2d4 15927msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 15928msgstr ""
43d24014 15929"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 15930
6fcf786e 15931#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 15932msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 15933msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 15934
01b127cd
RT
15935#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
15936#. translation. The program will only accept English input
15937#. at this point.
6fcf786e 15938#: git-bisect.sh:60
01b127cd 15939msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 15940msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 15941
6fcf786e 15942#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
15943#, sh-format
15944msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 15945msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 15946
6fcf786e 15947#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
15948#, sh-format
15949msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 15950msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 15951
6fcf786e 15952#: git-bisect.sh:154
01b127cd 15953msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 15954msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 15955
6fcf786e 15956#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
15957#, sh-format
15958msgid ""
668fa6c9 15959"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 15960msgstr ""
12a097fc 15961"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 15962"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 15963
6fcf786e 15964#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
15965msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
15966msgstr ""
15967"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 15968
6fcf786e 15969#: git-bisect.sh:181
01b127cd 15970msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 15971msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 15972
6fcf786e 15973#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
15974#, sh-format
15975msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 15976msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 15977
c9741bb9 15978#: git-bisect.sh:246
01b127cd
RT
15979#, sh-format
15980msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 15981msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 15982
c9741bb9 15983#: git-bisect.sh:265
6fcf786e
RT
15984#, sh-format
15985msgid "Bad rev input: $bisected_head"
15986msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 15987
c9741bb9 15988#: git-bisect.sh:274
01b127cd
RT
15989#, sh-format
15990msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 15991msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 15992
c9741bb9 15993#: git-bisect.sh:283
e6e86ed4
RT
15994#, sh-format
15995msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
15996msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
15997
c9741bb9 15998#: git-bisect.sh:306
e6e86ed4
RT
15999#, sh-format
16000msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
16001msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 16002
01b127cd
RT
16003#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16004#. translation. The program will only accept English input
16005#. at this point.
c9741bb9 16006#: git-bisect.sh:312
01b127cd 16007msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 16008msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 16009
c9741bb9 16010#: git-bisect.sh:324
e6e86ed4 16011#, sh-format
d7f22ed2 16012msgid ""
e6e86ed4
RT
16013"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
16014"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 16015msgstr ""
e6e86ed4 16016"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 16017"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
16018"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
16019"benutzen.)"
d7f22ed2 16020
c9741bb9 16021#: git-bisect.sh:327
e6e86ed4 16022#, sh-format
d7f22ed2
RT
16023msgid ""
16024"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
16025"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
16026"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 16027msgstr ""
12a097fc 16028"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
16029"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
16030"Commit angeben.\n"
16031"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
16032"benutzen.)"
d7f22ed2 16033
c9741bb9 16034#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
d7f22ed2 16035msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 16036msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 16037
c9741bb9 16038#: git-bisect.sh:405
01b127cd
RT
16039#, sh-format
16040msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 16041msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 16042
c9741bb9 16043#: git-bisect.sh:414
01b127cd
RT
16044#, sh-format
16045msgid ""
16046"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
16047"Try 'git bisect reset <commit>'."
16048msgstr ""
eb5accfe
RT
16049"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
16050"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 16051
c9741bb9 16052#: git-bisect.sh:422
01b127cd 16053msgid "No logfile given"
720e309b 16054msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 16055
c9741bb9 16056#: git-bisect.sh:423
01b127cd
RT
16057#, sh-format
16058msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 16059msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 16060
c9741bb9 16061#: git-bisect.sh:444
01b127cd 16062msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 16063msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 16064
c9741bb9
RT
16065#: git-bisect.sh:453
16066msgid "bisect run failed: no command provided."
16067msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
16068
16069#: git-bisect.sh:458
d7f22ed2
RT
16070#, sh-format
16071msgid "running $command"
16072msgstr "führe $command aus"
16073
c9741bb9 16074#: git-bisect.sh:465
d7f22ed2
RT
16075#, sh-format
16076msgid ""
16077"bisect run failed:\n"
16078"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
16079msgstr ""
5e93cd30 16080"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
16081"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
16082
c9741bb9 16083#: git-bisect.sh:491
d7f22ed2 16084msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 16085msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 16086
c9741bb9 16087#: git-bisect.sh:497
d7f22ed2
RT
16088#, sh-format
16089msgid ""
16090"bisect run failed:\n"
16091"'bisect_state $state' exited with error code $res"
16092msgstr ""
5e93cd30 16093"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
16094"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
16095
c9741bb9 16096#: git-bisect.sh:504
d7f22ed2 16097msgid "bisect run success"
5e93cd30 16098msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 16099
c9741bb9 16100#: git-bisect.sh:533
d7f22ed2 16101#, sh-format
e6e86ed4 16102msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 16103msgstr ""
ae45b9ac 16104"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 16105"Suche."
01b127cd 16106
c9741bb9 16107#: git-bisect.sh:567
02103b32
RT
16108msgid "no terms defined"
16109msgstr "Keine Begriffe definiert."
16110
c9741bb9 16111#: git-bisect.sh:584
02103b32
RT
16112#, sh-format
16113msgid ""
16114"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
16115"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
16116msgstr ""
16117"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
16118"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
16119
6fcf786e
RT
16120#: git-merge-octopus.sh:46
16121msgid ""
16122"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
16123"merge"
16124msgstr ""
27e3e095 16125"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 16126"Merge\n"
6fcf786e
RT
16127"überschrieben werden"
16128
16129#: git-merge-octopus.sh:61
16130msgid "Automated merge did not work."
16131msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
16132
16133#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 16134msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
16135msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
16136
16137#: git-merge-octopus.sh:73
16138#, sh-format
16139msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
16140msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
16141
16142#: git-merge-octopus.sh:77
16143#, sh-format
38178d7b 16144msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
16145msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
16146
16147#: git-merge-octopus.sh:89
16148#, sh-format
16149msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
16150msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
16151
16152#: git-merge-octopus.sh:97
16153#, sh-format
16154msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
16155msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
16156
16157#: git-merge-octopus.sh:102
16158msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
16159msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
16160
1be2214f 16161#: git-rebase.sh:61
33a54e7d 16162msgid ""
38178d7b
RT
16163"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16164"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16165"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16166"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16167"abort\"."
16168msgstr ""
16169"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
16170"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
16171"\"git rebase --continue\" aus.\n"
16172"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
16173"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
16174"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
12a097fc 16175"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
33a54e7d 16176
1be2214f 16177#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
6fcf786e
RT
16178#, sh-format
16179msgid "Could not move back to $head_name"
16180msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
16181
1be2214f 16182#: git-rebase.sh:184
2166cd5a
RT
16183msgid "Applied autostash."
16184msgstr "Automatischen Stash angewendet."
16185
1be2214f 16186#: git-rebase.sh:187
770c73ff
RT
16187#, sh-format
16188msgid "Cannot store $stash_sha1"
16189msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
16190
1be2214f 16191#: git-rebase.sh:229
33a54e7d 16192msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
eb5accfe 16193msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
33a54e7d 16194
1be2214f 16195#: git-rebase.sh:234
c9741bb9
RT
16196msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16197msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
33a54e7d 16198
1be2214f 16199#: git-rebase.sh:403
33a54e7d 16200msgid "No rebase in progress?"
eb5accfe 16201msgstr "Kein Rebase im Gange?"
33a54e7d 16202
1be2214f 16203#: git-rebase.sh:414
df264e4e 16204msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
cad5d269 16205msgstr ""
770c73ff
RT
16206"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
16207"werden."
df264e4e 16208
1be2214f 16209#: git-rebase.sh:421
33a54e7d 16210msgid "Cannot read HEAD"
eb5accfe 16211msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
33a54e7d 16212
1be2214f 16213#: git-rebase.sh:424
33a54e7d
RT
16214msgid ""
16215"You must edit all merge conflicts and then\n"
16216"mark them as resolved using git add"
16217msgstr ""
eb5accfe 16218"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
33a54e7d
RT
16219"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
16220
1be2214f 16221#: git-rebase.sh:468
33a54e7d
RT
16222#, sh-format
16223msgid ""
16224"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
16225"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16226"case, please try\n"
16227"\t$cmd_live_rebase\n"
16228"If that is not the case, please\n"
16229"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
16230"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16231"valuable there."
16232msgstr ""
5f38e5ec 16233"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 16234"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 16235"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 16236"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 16237"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 16238"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 16239"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 16240"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 16241
1be2214f
RT
16242#: git-rebase.sh:509
16243msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
16244msgstr "Fehler: '--signoff' und '--preserve-merges' können nicht kombiniert werden."
16245
16246#: git-rebase.sh:537
33a54e7d 16247#, sh-format
c9741bb9
RT
16248msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
16249msgstr "Ungültiger Upstream-Branch '$upstream_name'."
33a54e7d 16250
1be2214f 16251#: git-rebase.sh:561
33a54e7d
RT
16252#, sh-format
16253msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 16254msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 16255
1be2214f 16256#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
33a54e7d
RT
16257#, sh-format
16258msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 16259msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 16260
1be2214f 16261#: git-rebase.sh:573
33a54e7d
RT
16262#, sh-format
16263msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 16264msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 16265
1be2214f 16266#: git-rebase.sh:599
33a54e7d 16267#, sh-format
c9741bb9
RT
16268msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
16269msgstr "fatal: Branch/Commit '$branch_name' nicht gefunden"
33a54e7d 16270
1be2214f 16271#: git-rebase.sh:632
770c73ff 16272msgid "Cannot autostash"
0ff59783 16273msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
770c73ff 16274
1be2214f 16275#: git-rebase.sh:637
770c73ff
RT
16276#, sh-format
16277msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 16278msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 16279
1be2214f 16280#: git-rebase.sh:641
33a54e7d 16281msgid "Please commit or stash them."
eb5accfe 16282msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
33a54e7d 16283
1be2214f 16284#: git-rebase.sh:664
c9741bb9
RT
16285#, sh-format
16286msgid "HEAD is up to date."
16287msgstr "HEAD ist aktuell."
16288
1be2214f 16289#: git-rebase.sh:666
33a54e7d
RT
16290#, sh-format
16291msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 16292msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 16293
1be2214f 16294#: git-rebase.sh:674
c9741bb9
RT
16295#, sh-format
16296msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16297msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
16298
1be2214f 16299#: git-rebase.sh:676
33a54e7d
RT
16300#, sh-format
16301msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16302msgstr ""
795b9ff8 16303"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 16304
1be2214f 16305#: git-rebase.sh:688
33a54e7d
RT
16306#, sh-format
16307msgid "Changes from $mb to $onto:"
16308msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
16309
1be2214f 16310#: git-rebase.sh:697
33a54e7d
RT
16311msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
16312msgstr ""
eb5accfe 16313"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 16314"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 16315
1be2214f 16316#: git-rebase.sh:707
33a54e7d
RT
16317#, sh-format
16318msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
16319msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
16320
38178d7b 16321#: git-stash.sh:61
01b127cd 16322msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 16323msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 16324
c9741bb9 16325#: git-stash.sh:108
01b127cd 16326msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 16327msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 16328
c9741bb9 16329#: git-stash.sh:123
01b127cd 16330msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 16331msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 16332
c9741bb9 16333#: git-stash.sh:138
6366c34b
RT
16334msgid "Cannot save the untracked files"
16335msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
16336
c9741bb9 16337#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
01b127cd 16338msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 16339msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 16340
c9741bb9 16341#: git-stash.sh:175
01b127cd 16342msgid "No changes selected"
720e309b 16343msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 16344
c9741bb9 16345#: git-stash.sh:178
01b127cd 16346msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 16347msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 16348
c9741bb9 16349#: git-stash.sh:191
01b127cd 16350msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 16351msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 16352
c9741bb9 16353#: git-stash.sh:229
770c73ff
RT
16354#, sh-format
16355msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
16356msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
16357
c9741bb9 16358#: git-stash.sh:281
d7f22ed2 16359#, sh-format
c9741bb9
RT
16360msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
16361msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 16362
c9741bb9 16363#: git-stash.sh:295
6366c34b 16364msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
16365msgstr ""
16366"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 16367
c9741bb9 16368#: git-stash.sh:303
01b127cd 16369msgid "No local changes to save"
720e309b 16370msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 16371
c9741bb9 16372#: git-stash.sh:308
01b127cd 16373msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 16374msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 16375
c9741bb9 16376#: git-stash.sh:312
01b127cd 16377msgid "Cannot save the current status"
720e309b 16378msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 16379
c9741bb9 16380#: git-stash.sh:313
6fcf786e
RT
16381#, sh-format
16382msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16383msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
16384
1be2214f 16385#: git-stash.sh:342
01b127cd 16386msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 16387msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 16388
1be2214f 16389#: git-stash.sh:490
262ea4a6
RT
16390#, sh-format
16391msgid "unknown option: $opt"
16392msgstr "unbekannte Option: $opt"
16393
1be2214f 16394#: git-stash.sh:503
2166cd5a
RT
16395msgid "No stash entries found."
16396msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 16397
1be2214f 16398#: git-stash.sh:510
01b127cd
RT
16399#, sh-format
16400msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 16401msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 16402
1be2214f 16403#: git-stash.sh:525
01b127cd 16404#, sh-format
d544b2d4 16405msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 16406msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 16407
1be2214f 16408#: git-stash.sh:553
01b127cd
RT
16409#, sh-format
16410msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 16411msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 16412
1be2214f 16413#: git-stash.sh:564
01b127cd
RT
16414#, sh-format
16415msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 16416msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 16417
1be2214f 16418#: git-stash.sh:572
01b127cd 16419msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 16420msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 16421
1be2214f 16422#: git-stash.sh:576
01b127cd 16423msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 16424msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 16425
1be2214f 16426#: git-stash.sh:584
01b127cd 16427msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 16428msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 16429
1be2214f 16430#: git-stash.sh:586
01b127cd 16431msgid "Could not save index tree"
43d24014 16432msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 16433
1be2214f 16434#: git-stash.sh:595
2166cd5a 16435msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
16436msgstr ""
16437"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 16438
1be2214f 16439#: git-stash.sh:620
01b127cd 16440msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 16441msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 16442
1be2214f 16443#: git-stash.sh:635
d7f22ed2 16444msgid "Index was not unstashed."
43d24014 16445msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 16446
1be2214f 16447#: git-stash.sh:649
2166cd5a 16448msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
38178d7b 16449msgstr ""
c9741bb9
RT
16450"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
16451"benötigen."
6fcf786e 16452
1be2214f 16453#: git-stash.sh:658
01b127cd
RT
16454#, sh-format
16455msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 16456msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 16457
1be2214f 16458#: git-stash.sh:659
01b127cd
RT
16459#, sh-format
16460msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 16461msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 16462
1be2214f 16463#: git-stash.sh:667
01b127cd 16464msgid "No branch name specified"
eb5accfe 16465msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 16466
1be2214f 16467#: git-stash.sh:746
01b127cd 16468msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 16469msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 16470
1be2214f 16471#: git-submodule.sh:188
770c73ff 16472msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
16473msgstr ""
16474"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
16475"benutzt werden."
01b127cd 16476
1be2214f 16477#: git-submodule.sh:198
01b127cd
RT
16478#, sh-format
16479msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 16480msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 16481
1be2214f 16482#: git-submodule.sh:217
01b127cd 16483#, sh-format
f88416b2 16484msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 16485msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 16486
1be2214f 16487#: git-submodule.sh:220
af4cf7ed
RT
16488#, sh-format
16489msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
16490msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
16491
1be2214f 16492#: git-submodule.sh:226
d7f22ed2
RT
16493#, sh-format
16494msgid ""
16495"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
16496"$sm_path\n"
16497"Use -f if you really want to add it."
16498msgstr ""
12a097fc 16499"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 16500"$sm_path\n"
12a097fc 16501"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 16502
1be2214f 16503#: git-submodule.sh:249
d7f22ed2
RT
16504#, sh-format
16505msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 16506msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 16507
1be2214f 16508#: git-submodule.sh:251
01b127cd 16509#, sh-format
839f7f8e 16510msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 16511msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 16512
1be2214f 16513#: git-submodule.sh:259
df264e4e
RT
16514#, sh-format
16515msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 16516msgstr ""
eb5accfe
RT
16517"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
16518"Repositories:"
df264e4e 16519
1be2214f 16520#: git-submodule.sh:261
df264e4e
RT
16521#, sh-format
16522msgid ""
6fcf786e
RT
16523"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
16524" $realrepo\n"
16525"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16526"repo\n"
df264e4e
RT
16527"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16528"option."
16529msgstr ""
6366c34b
RT
16530"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
16531"von\n"
6fcf786e 16532" $realrepo\n"
6366c34b
RT
16533"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
16534"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
16535"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
16536"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 16537
1be2214f 16538#: git-submodule.sh:267
df264e4e
RT
16539#, sh-format
16540msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 16541msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 16542
1be2214f 16543#: git-submodule.sh:279
01b127cd 16544#, sh-format
839f7f8e 16545msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 16546msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 16547
1be2214f 16548#: git-submodule.sh:284
01b127cd 16549#, sh-format
839f7f8e 16550msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 16551msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 16552
1be2214f 16553#: git-submodule.sh:293
01b127cd 16554#, sh-format
839f7f8e 16555msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 16556msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 16557
1be2214f 16558#: git-submodule.sh:354
01b127cd 16559#, sh-format
b0e098ce
RT
16560msgid "Entering '$displaypath'"
16561msgstr "Betrete '$displaypath'"
01b127cd 16562
1be2214f 16563#: git-submodule.sh:374
16abda81 16564#, sh-format
b0e098ce
RT
16565msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
16566msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
16abda81 16567
1be2214f 16568#: git-submodule.sh:600
01b127cd 16569#, sh-format
770c73ff
RT
16570msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
16571msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 16572
1be2214f 16573#: git-submodule.sh:610
01b127cd 16574#, sh-format
839f7f8e 16575msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 16576msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 16577
1be2214f 16578#: git-submodule.sh:615
6fcf786e
RT
16579#, sh-format
16580msgid ""
16581"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
16582"'$sm_path'"
16583msgstr ""
16584"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
16585"'$sm_path' nicht finden."
16586
1be2214f 16587#: git-submodule.sh:633
01b127cd 16588#, sh-format
770c73ff
RT
16589msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
16590msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 16591
1be2214f 16592#: git-submodule.sh:639
6fcf786e
RT
16593#, sh-format
16594msgid ""
16595"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
16596"Direct fetching of that commit failed."
16597msgstr ""
16598"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
16599"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
16600
1be2214f 16601#: git-submodule.sh:646
74c17bb8
RT
16602#, sh-format
16603msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16604msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
16605
1be2214f 16606#: git-submodule.sh:647
01b127cd 16607#, sh-format
74c17bb8
RT
16608msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
16609msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
16610
1be2214f 16611#: git-submodule.sh:651
74c17bb8 16612#, sh-format
770c73ff
RT
16613msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16614msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 16615
1be2214f 16616#: git-submodule.sh:652
01b127cd 16617#, sh-format
770c73ff
RT
16618msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16619msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 16620
1be2214f 16621#: git-submodule.sh:657
b94490bd 16622#, sh-format
770c73ff
RT
16623msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16624msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 16625
1be2214f 16626#: git-submodule.sh:658
01b127cd 16627#, sh-format
770c73ff
RT
16628msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
16629msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 16630
1be2214f 16631#: git-submodule.sh:663
01b127cd 16632#, sh-format
b0e098ce 16633msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
16634msgstr ""
16635"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
16636"fehlgeschlagen"
770c73ff 16637
1be2214f 16638#: git-submodule.sh:664
770c73ff 16639#, sh-format
b0e098ce
RT
16640msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
16641msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 16642
1be2214f 16643#: git-submodule.sh:695
01b127cd 16644#, sh-format
770c73ff
RT
16645msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
16646msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 16647
1be2214f 16648#: git-submodule.sh:791
33a54e7d 16649msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
16650msgstr ""
16651"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 16652
1be2214f 16653#: git-submodule.sh:843
d7f22ed2
RT
16654#, sh-format
16655msgid "unexpected mode $mod_dst"
16656msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 16657
1be2214f 16658#: git-submodule.sh:863
01b127cd 16659#, sh-format
770c73ff
RT
16660msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
16661msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 16662
1be2214f 16663#: git-submodule.sh:866
01b127cd 16664#, sh-format
770c73ff
RT
16665msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
16666msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 16667
1be2214f 16668#: git-submodule.sh:869
01b127cd 16669#, sh-format
770c73ff 16670msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
16671msgstr ""
16672" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 16673
b0e098ce
RT
16674#: git-parse-remote.sh:89
16675#, sh-format
16676msgid "See git-${cmd}(1) for details."
16677msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
16678
1be2214f 16679#: git-rebase--interactive.sh:142
6fcf786e
RT
16680#, sh-format
16681msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16682msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
16683
1be2214f 16684#: git-rebase--interactive.sh:158
6fcf786e
RT
16685msgid ""
16686"\n"
16687"Commands:\n"
1be2214f
RT
16688"p, pick <commit> = use commit\n"
16689"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
16690"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
16691"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
16692"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
16693"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
16694"d, drop <commit> = remove commit\n"
16695"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
16696"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
16697"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
16698". create a merge commit using the original merge commit's\n"
16699". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
16700". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
6fcf786e
RT
16701"\n"
16702"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
16703msgstr ""
16704"\n"
16705"Befehle:\n"
1be2214f
RT
16706"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
16707"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
16708"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
16709"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
16710"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
16711"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
16712"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
16713"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
16714"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
16715"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
16716". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
16717". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-Beschreibung\n"
16718". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
16719". Commit-Beschreibung.\n"
6fcf786e
RT
16720"\n"
16721"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
16722"ausgeführt.\n"
16723
1be2214f 16724#: git-rebase--interactive.sh:179
6fcf786e
RT
16725msgid ""
16726"\n"
16727"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
16728msgstr ""
16729"\n"
16730"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
16731"entfernen.\n"
16732
1be2214f 16733#: git-rebase--interactive.sh:183
6fcf786e
RT
16734msgid ""
16735"\n"
16736"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
6366c34b
RT
16737msgstr ""
16738"\n"
16739"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
6fcf786e 16740
1be2214f 16741#: git-rebase--interactive.sh:221
6fcf786e
RT
16742#, sh-format
16743msgid ""
16744"You can amend the commit now, with\n"
16745"\n"
16746"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16747"\n"
16748"Once you are satisfied with your changes, run\n"
16749"\n"
16750"\tgit rebase --continue"
16751msgstr ""
16752"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
16753"\n"
16754"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16755"\n"
16756"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
16757"\n"
16758"\tgit rebase --continue"
16759
1be2214f 16760#: git-rebase--interactive.sh:246
6fcf786e
RT
16761#, sh-format
16762msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16763msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 16764
1be2214f 16765#: git-rebase--interactive.sh:285
6fcf786e
RT
16766#, sh-format
16767msgid "Invalid commit name: $sha1"
16768msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 16769
1be2214f 16770#: git-rebase--interactive.sh:325
6fcf786e
RT
16771msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
16772msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 16773
1be2214f 16774#: git-rebase--interactive.sh:376
6fcf786e
RT
16775#, sh-format
16776msgid "Fast-forward to $sha1"
16777msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 16778
1be2214f 16779#: git-rebase--interactive.sh:378
6fcf786e
RT
16780#, sh-format
16781msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
16782msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 16783
1be2214f 16784#: git-rebase--interactive.sh:387
6fcf786e
RT
16785#, sh-format
16786msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
16787msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 16788
1be2214f 16789#: git-rebase--interactive.sh:392
6fcf786e
RT
16790#, sh-format
16791msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
16792msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 16793
1be2214f 16794#: git-rebase--interactive.sh:410
6fcf786e
RT
16795#, sh-format
16796msgid "Error redoing merge $sha1"
16797msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 16798
1be2214f 16799#: git-rebase--interactive.sh:419
6fcf786e
RT
16800#, sh-format
16801msgid "Could not pick $sha1"
16802msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 16803
1be2214f 16804#: git-rebase--interactive.sh:428
6fcf786e
RT
16805#, sh-format
16806msgid "This is the commit message #${n}:"
16807msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 16808
1be2214f 16809#: git-rebase--interactive.sh:433
6fcf786e
RT
16810#, sh-format
16811msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16812msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 16813
1be2214f 16814#: git-rebase--interactive.sh:444
6fcf786e
RT
16815#, sh-format
16816msgid "This is a combination of $count commit."
16817msgid_plural "This is a combination of $count commits."
16818msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
16819msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 16820
1be2214f 16821#: git-rebase--interactive.sh:453
6fcf786e
RT
16822#, sh-format
16823msgid "Cannot write $fixup_msg"
16824msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 16825
1be2214f 16826#: git-rebase--interactive.sh:456
6fcf786e
RT
16827msgid "This is a combination of 2 commits."
16828msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 16829
1be2214f
RT
16830#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
16831#: git-rebase--interactive.sh:543
6fcf786e
RT
16832#, sh-format
16833msgid "Could not apply $sha1... $rest"
16834msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 16835
1be2214f 16836#: git-rebase--interactive.sh:572
6fcf786e
RT
16837#, sh-format
16838msgid ""
16839"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
16840"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
16841"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
16842"before\n"
16843"you are able to reword the commit."
16844msgstr ""
6366c34b
RT
16845"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
16846"$rest\n"
16847"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
16848"oder\n"
6fcf786e 16849"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
16850"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
16851"können."
262ea4a6 16852
1be2214f 16853#: git-rebase--interactive.sh:587
6fcf786e
RT
16854#, sh-format
16855msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
16856msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 16857
1be2214f 16858#: git-rebase--interactive.sh:602
6fcf786e
RT
16859#, sh-format
16860msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
16861msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 16862
1be2214f 16863#: git-rebase--interactive.sh:644
6fcf786e
RT
16864#, sh-format
16865msgid "Executing: $rest"
16866msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 16867
1be2214f 16868#: git-rebase--interactive.sh:652
6fcf786e
RT
16869#, sh-format
16870msgid "Execution failed: $rest"
16871msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 16872
1be2214f 16873#: git-rebase--interactive.sh:654
6fcf786e
RT
16874msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
16875msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 16876
1be2214f 16877#: git-rebase--interactive.sh:656
6fcf786e
RT
16878msgid ""
16879"You can fix the problem, and then run\n"
16880"\n"
16881"\tgit rebase --continue"
16882msgstr ""
16883"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
16884"\n"
16885"\tgit rebase --continue\n"
16886"\n"
16887"ausführen."
a09ab03a 16888
6fcf786e 16889#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
1be2214f 16890#: git-rebase--interactive.sh:669
6fcf786e
RT
16891#, sh-format
16892msgid ""
16893"Execution succeeded: $rest\n"
16894"but left changes to the index and/or the working tree\n"
16895"Commit or stash your changes, and then run\n"
16896"\n"
16897"\tgit rebase --continue"
16898msgstr ""
16899"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
16900"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
16901"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
16902"Führen Sie dann aus:\n"
16903"\n"
16904"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 16905
1be2214f 16906#: git-rebase--interactive.sh:680
6fcf786e
RT
16907#, sh-format
16908msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
16909msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
16910
1be2214f 16911#: git-rebase--interactive.sh:681
6fcf786e
RT
16912msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16913msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
16914
1be2214f 16915#: git-rebase--interactive.sh:716
6fcf786e
RT
16916#, sh-format
16917msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
16918msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
16919
1be2214f 16920#: git-rebase--interactive.sh:740
6fcf786e
RT
16921msgid "could not detach HEAD"
16922msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
b94490bd 16923
1be2214f 16924#: git-rebase--interactive.sh:778
6fcf786e
RT
16925msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
16926msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 16927
1be2214f 16928#: git-rebase--interactive.sh:783
6fcf786e
RT
16929#, sh-format
16930msgid ""
16931"You have staged changes in your working tree.\n"
16932"If these changes are meant to be\n"
16933"squashed into the previous commit, run:\n"
16934"\n"
16935" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16936"\n"
16937"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
16938"\n"
16939" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16940"\n"
6366c34b 16941"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
16942"\n"
16943" git rebase --continue\n"
16944msgstr ""
af4cf7ed
RT
16945"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
16946"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
16947"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
16948"führen Sie aus:\n"
16949"\n"
16950" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16951"\n"
16952"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
16953"\n"
16954" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
16955"\n"
16956"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
16957"\n"
16958" git rebase --continue\n"
cad5d269 16959
1be2214f 16960#: git-rebase--interactive.sh:800
6fcf786e
RT
16961msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
16962msgstr ""
16963"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
16964"finden"
cad5d269 16965
1be2214f 16966#: git-rebase--interactive.sh:805
6fcf786e
RT
16967msgid ""
16968"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
16969"first and then run 'git rebase --continue' again."
16970msgstr ""
16971"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
16972"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
16973"erneut\n"
6fcf786e 16974"aus."
cad5d269 16975
1be2214f 16976#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
6fcf786e
RT
16977msgid "Could not commit staged changes."
16978msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 16979
1be2214f 16980#: git-rebase--interactive.sh:843
6fcf786e
RT
16981msgid ""
16982"\n"
16983"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
16984"To continue rebase after editing, run:\n"
16985" git rebase --continue\n"
16986"\n"
16987msgstr ""
16988"\n"
16989"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
16990"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
16991" git rebase --continue\n"
16992"\n"
df264e4e 16993
1be2214f 16994#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
6fcf786e
RT
16995msgid "Could not execute editor"
16996msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
df264e4e 16997
1be2214f 16998#: git-rebase--interactive.sh:872
6fcf786e
RT
16999#, sh-format
17000msgid "Could not checkout $switch_to"
17001msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
df264e4e 17002
1be2214f 17003#: git-rebase--interactive.sh:879
6fcf786e
RT
17004msgid "No HEAD?"
17005msgstr "Kein HEAD?"
042e9f94 17006
1be2214f 17007#: git-rebase--interactive.sh:880
6fcf786e
RT
17008#, sh-format
17009msgid "Could not create temporary $state_dir"
17010msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
6d0e699d 17011
1be2214f 17012#: git-rebase--interactive.sh:883
6fcf786e
RT
17013msgid "Could not mark as interactive"
17014msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
6d0e699d 17015
1be2214f 17016#: git-rebase--interactive.sh:915
6fcf786e
RT
17017#, sh-format
17018msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
17019msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
17020msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
17021msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 17022
1be2214f 17023#: git-rebase--interactive.sh:920
6fcf786e
RT
17024msgid ""
17025"\n"
1be2214f 17026"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6fcf786e 17027"\n"
1be2214f 17028"\t"
6366c34b
RT
17029msgstr ""
17030"\n"
1be2214f 17031"\tWenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
6366c34b 17032"\n"
1be2214f 17033"\t"
6d0e699d 17034
1be2214f 17035#: git-rebase--interactive.sh:927
6fcf786e
RT
17036msgid "Note that empty commits are commented out"
17037msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
6d0e699d 17038
1be2214f
RT
17039#: git-rebase--interactive.sh:980
17040msgid "Could not generate todo list"
17041msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
17042
17043#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
17044msgid "Could not init rewritten commits"
17045msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
17046
6fcf786e
RT
17047#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
17048#, sh-format
17049msgid "usage: $dashless $USAGE"
17050msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 17051
6fcf786e
RT
17052#: git-sh-setup.sh:190
17053#, sh-format
17054msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
17055msgstr ""
17056"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
17057"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 17058
6fcf786e
RT
17059#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
17060#, sh-format
17061msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
17062msgstr ""
17063"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 17064
6fcf786e
RT
17065#: git-sh-setup.sh:220
17066msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
17067msgstr ""
17068"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
17069"sind."
2d3c33be 17070
6fcf786e
RT
17071#: git-sh-setup.sh:223
17072msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
17073msgstr ""
6366c34b
RT
17074"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
17075"Commit\n"
6fcf786e 17076"vorgemerkt sind."
33a54e7d 17077
6366c34b
RT
17078#: git-sh-setup.sh:226
17079msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
17080msgstr ""
17081"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
17082"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
17083
6fcf786e
RT
17084#: git-sh-setup.sh:229
17085#, sh-format
17086msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
17087msgstr ""
17088"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
17089"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 17090
6fcf786e
RT
17091#: git-sh-setup.sh:242
17092msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
17093msgstr ""
17094"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
17095"Änderungen."
17096
17097#: git-sh-setup.sh:245
17098msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
17099msgstr ""
17100"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
17101"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 17102
6fcf786e
RT
17103#: git-sh-setup.sh:248
17104#, sh-format
17105msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
17106msgstr ""
17107"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
17108"Änderungen."
d7f22ed2 17109
6366c34b
RT
17110#: git-sh-setup.sh:252
17111msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
17112msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
17113
6fcf786e
RT
17114#: git-sh-setup.sh:372
17115msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
17116msgstr ""
17117"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
17118"ausführen."
16abda81 17119
6fcf786e
RT
17120#: git-sh-setup.sh:377
17121msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
17122msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 17123
af4cf7ed 17124#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 17125#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
17126#, perl-format
17127msgid "%12s %12s %s"
17128msgstr "%28s %25s %s"
17129
2166cd5a 17130#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
17131msgid "staged"
17132msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
17133
2166cd5a 17134#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
17135msgid "unstaged"
17136msgstr "aus Staging-Area entfernt"
17137
1be2214f 17138#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
af4cf7ed
RT
17139msgid "binary"
17140msgstr "Binär"
17141
1be2214f 17142#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
af4cf7ed
RT
17143msgid "nothing"
17144msgstr "Nichts"
17145
1be2214f 17146#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
af4cf7ed
RT
17147msgid "unchanged"
17148msgstr "unverändert"
17149
1be2214f 17150#: git-add--interactive.perl:609
af4cf7ed
RT
17151#, perl-format
17152msgid "added %d path\n"
17153msgid_plural "added %d paths\n"
17154msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
17155msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
17156
1be2214f 17157#: git-add--interactive.perl:612
af4cf7ed
RT
17158#, perl-format
17159msgid "updated %d path\n"
17160msgid_plural "updated %d paths\n"
17161msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
17162msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
17163
1be2214f 17164#: git-add--interactive.perl:615
af4cf7ed
RT
17165#, perl-format
17166msgid "reverted %d path\n"
17167msgid_plural "reverted %d paths\n"
17168msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
17169msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
17170
1be2214f 17171#: git-add--interactive.perl:618
af4cf7ed
RT
17172#, perl-format
17173msgid "touched %d path\n"
17174msgid_plural "touched %d paths\n"
17175msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
17176msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
17177
1be2214f 17178#: git-add--interactive.perl:627
af4cf7ed
RT
17179msgid "Update"
17180msgstr "Aktualisieren"
17181
1be2214f 17182#: git-add--interactive.perl:639
af4cf7ed
RT
17183msgid "Revert"
17184msgstr "Revert"
17185
1be2214f 17186#: git-add--interactive.perl:662
af4cf7ed
RT
17187#, perl-format
17188msgid "note: %s is untracked now.\n"
17189msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
17190
1be2214f 17191#: git-add--interactive.perl:673
af4cf7ed
RT
17192msgid "Add untracked"
17193msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
17194
1be2214f 17195#: git-add--interactive.perl:679
af4cf7ed
RT
17196msgid "No untracked files.\n"
17197msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
17198
1be2214f 17199#: git-add--interactive.perl:1033
af4cf7ed
RT
17200msgid ""
17201"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17202"marked for staging."
17203msgstr ""
5c162268
RT
17204"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17205"Block\n"
af4cf7ed
RT
17206"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
17207
1be2214f 17208#: git-add--interactive.perl:1036
af4cf7ed
RT
17209msgid ""
17210"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17211"marked for stashing."
17212msgstr ""
5c162268
RT
17213"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17214"Block\n"
af4cf7ed
RT
17215"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
17216
1be2214f 17217#: git-add--interactive.perl:1039
af4cf7ed
RT
17218msgid ""
17219"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17220"marked for unstaging."
17221msgstr ""
5c162268
RT
17222"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17223"Block\n"
af4cf7ed
RT
17224"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
17225
1be2214f 17226#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
af4cf7ed
RT
17227msgid ""
17228"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17229"marked for applying."
17230msgstr ""
5c162268
RT
17231"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17232"Block\n"
af4cf7ed
RT
17233"direkt als zum Anwenden markiert."
17234
1be2214f 17235#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
af4cf7ed
RT
17236msgid ""
17237"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17238"marked for discarding."
17239msgstr ""
5c162268
RT
17240"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
17241"Block\n"
af4cf7ed
RT
17242"direkt als zum Verwerfen markiert."
17243
1be2214f 17244#: git-add--interactive.perl:1085
af4cf7ed
RT
17245#, perl-format
17246msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
17247msgstr ""
17248"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 17249
1be2214f 17250#: git-add--interactive.perl:1086
af4cf7ed
RT
17251msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
17252msgstr ""
17253"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
17254"Kurzanleitung.\n"
17255
1be2214f 17256#: git-add--interactive.perl:1092
af4cf7ed
RT
17257#, perl-format
17258msgid ""
17259"---\n"
17260"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
17261"To remove '%s' lines, delete them.\n"
17262"Lines starting with %s will be removed.\n"
17263msgstr ""
17264"---\n"
17265"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
17266"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
17267"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
17268
17269#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1be2214f 17270#: git-add--interactive.perl:1100
af4cf7ed
RT
17271msgid ""
17272"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
17273"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
17274"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
17275msgstr ""
17276"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
17277"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
17278"werden,\n"
af4cf7ed
RT
17279"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
17280
1be2214f 17281#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
17282#, perl-format
17283msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
17284msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
17285
17286#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
17287#. The program will only accept that input
17288#. at this point.
17289#. Consider translating (saying "no" discards!) as
17290#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
17291#. of the word "no" does not start with n.
1be2214f 17292#: git-add--interactive.perl:1213
af4cf7ed
RT
17293msgid ""
17294"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
17295msgstr ""
17296"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
17297"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
17298
1be2214f 17299#: git-add--interactive.perl:1222
af4cf7ed
RT
17300msgid ""
17301"y - stage this hunk\n"
17302"n - do not stage this hunk\n"
17303"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
17304"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
17305"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
17306msgstr ""
17307"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
17308"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
17309"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
17310"vormerken\n"
af4cf7ed 17311"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
17312"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
17313"vormerken"
af4cf7ed 17314
1be2214f 17315#: git-add--interactive.perl:1228
af4cf7ed
RT
17316msgid ""
17317"y - stash this hunk\n"
17318"n - do not stash this hunk\n"
17319"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
17320"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
17321"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
17322msgstr ""
17323"y - diesen Patch-Block stashen\n"
17324"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
17325"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
17326"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
17327"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
17328
1be2214f 17329#: git-add--interactive.perl:1234
af4cf7ed
RT
17330msgid ""
17331"y - unstage this hunk\n"
17332"n - do not unstage this hunk\n"
17333"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
17334"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
17335"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
17336msgstr ""
17337"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
17338"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
17339"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
17340"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
17341"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
17342
1be2214f 17343#: git-add--interactive.perl:1240
af4cf7ed
RT
17344msgid ""
17345"y - apply this hunk to index\n"
17346"n - do not apply this hunk to index\n"
17347"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17348"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17349"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17350msgstr ""
17351"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
17352"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
17353"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
17354"anwenden\n"
17355"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
17356"anwenden\n"
17357"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
17358"anwenden"
af4cf7ed 17359
1be2214f 17360#: git-add--interactive.perl:1246
af4cf7ed
RT
17361msgid ""
17362"y - discard this hunk from worktree\n"
17363"n - do not discard this hunk from worktree\n"
17364"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17365"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17366"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17367msgstr ""
17368"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
17369"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
17370"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
17371"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
17372"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
17373"verwerfen\n"
17374"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
17375"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 17376
1be2214f 17377#: git-add--interactive.perl:1252
af4cf7ed
RT
17378msgid ""
17379"y - discard this hunk from index and worktree\n"
17380"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
17381"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17382"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17383"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17384msgstr ""
17385"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
17386"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
17387"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
17388"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
17389"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
17390"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
17391
1be2214f 17392#: git-add--interactive.perl:1258
af4cf7ed
RT
17393msgid ""
17394"y - apply this hunk to index and worktree\n"
17395"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
17396"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17397"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17398"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17399msgstr ""
17400"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
17401"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
17402"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
17403"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
17404"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
17405
1be2214f 17406#: git-add--interactive.perl:1273
af4cf7ed
RT
17407msgid ""
17408"g - select a hunk to go to\n"
17409"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
17410"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
17411"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
17412"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
17413"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
17414"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
17415"e - manually edit the current hunk\n"
17416"? - print help\n"
17417msgstr ""
17418"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
17419"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
17420"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
17421"anzeigen\n"
af4cf7ed 17422"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
17423"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
17424"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
17425"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
17426"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
17427"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
17428"? - Hilfe anzeigen\n"
17429
1be2214f 17430#: git-add--interactive.perl:1304
af4cf7ed 17431msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
17432msgstr ""
17433"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 17434
1be2214f 17435#: git-add--interactive.perl:1305
af4cf7ed
RT
17436msgid "Apply them to the worktree anyway? "
17437msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
17438
1be2214f 17439#: git-add--interactive.perl:1308
af4cf7ed
RT
17440msgid "Nothing was applied.\n"
17441msgstr "Nichts angewendet.\n"
17442
1be2214f 17443#: git-add--interactive.perl:1319
af4cf7ed
RT
17444#, perl-format
17445msgid "ignoring unmerged: %s\n"
17446msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
17447
1be2214f 17448#: git-add--interactive.perl:1328
af4cf7ed
RT
17449msgid "Only binary files changed.\n"
17450msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
17451
1be2214f 17452#: git-add--interactive.perl:1330
af4cf7ed
RT
17453msgid "No changes.\n"
17454msgstr "Keine Änderungen.\n"
17455
1be2214f 17456#: git-add--interactive.perl:1338
af4cf7ed
RT
17457msgid "Patch update"
17458msgstr "Patch Aktualisierung"
17459
1be2214f 17460#: git-add--interactive.perl:1390
af4cf7ed 17461#, perl-format
8bb6d60d
RT
17462msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17463msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17464
1be2214f 17465#: git-add--interactive.perl:1391
af4cf7ed 17466#, perl-format
8bb6d60d
RT
17467msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17468msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17469
1be2214f 17470#: git-add--interactive.perl:1392
af4cf7ed 17471#, perl-format
8bb6d60d
RT
17472msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17473msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17474
1be2214f 17475#: git-add--interactive.perl:1395
af4cf7ed 17476#, perl-format
8bb6d60d
RT
17477msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17478msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17479
1be2214f 17480#: git-add--interactive.perl:1396
af4cf7ed 17481#, perl-format
8bb6d60d
RT
17482msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17483msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17484
1be2214f 17485#: git-add--interactive.perl:1397
af4cf7ed 17486#, perl-format
8bb6d60d
RT
17487msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17488msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17489
1be2214f 17490#: git-add--interactive.perl:1400
af4cf7ed 17491#, perl-format
8bb6d60d
RT
17492msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17493msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17494
1be2214f 17495#: git-add--interactive.perl:1401
af4cf7ed 17496#, perl-format
8bb6d60d
RT
17497msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17498msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17499
1be2214f 17500#: git-add--interactive.perl:1402
af4cf7ed 17501#, perl-format
8bb6d60d
RT
17502msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17503msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17504
1be2214f 17505#: git-add--interactive.perl:1405
af4cf7ed 17506#, perl-format
8bb6d60d
RT
17507msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17508msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17509
1be2214f 17510#: git-add--interactive.perl:1406
af4cf7ed 17511#, perl-format
8bb6d60d
RT
17512msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17513msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17514
1be2214f 17515#: git-add--interactive.perl:1407
af4cf7ed 17516#, perl-format
8bb6d60d
RT
17517msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17518msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17519
1be2214f 17520#: git-add--interactive.perl:1410
af4cf7ed 17521#, perl-format
8bb6d60d
RT
17522msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17523msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17524
1be2214f 17525#: git-add--interactive.perl:1411
af4cf7ed 17526#, perl-format
8bb6d60d
RT
17527msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17528msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17529
1be2214f 17530#: git-add--interactive.perl:1412
af4cf7ed 17531#, perl-format
8bb6d60d 17532msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 17533msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17534
1be2214f 17535#: git-add--interactive.perl:1415
af4cf7ed 17536#, perl-format
8bb6d60d 17537msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
17538msgstr ""
17539"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17540
1be2214f 17541#: git-add--interactive.perl:1416
af4cf7ed 17542#, perl-format
8bb6d60d
RT
17543msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17544msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17545
1be2214f 17546#: git-add--interactive.perl:1417
af4cf7ed 17547#, perl-format
8bb6d60d 17548msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
17549msgstr ""
17550"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
17551"%s,?]? "
af4cf7ed 17552
1be2214f 17553#: git-add--interactive.perl:1420
af4cf7ed 17554#, perl-format
8bb6d60d 17555msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
17556msgstr ""
17557"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17558
1be2214f 17559#: git-add--interactive.perl:1421
af4cf7ed 17560#, perl-format
8bb6d60d
RT
17561msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17562msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 17563
1be2214f 17564#: git-add--interactive.perl:1422
af4cf7ed 17565#, perl-format
8bb6d60d 17566msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
17567msgstr ""
17568"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
17569"%s,?]? "
af4cf7ed 17570
1be2214f 17571#: git-add--interactive.perl:1522
8bb6d60d
RT
17572msgid "No other hunks to goto\n"
17573msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
17574
1be2214f 17575#: git-add--interactive.perl:1529
af4cf7ed
RT
17576msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
17577msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
17578
1be2214f 17579#: git-add--interactive.perl:1531
af4cf7ed
RT
17580msgid "go to which hunk? "
17581msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
17582
1be2214f 17583#: git-add--interactive.perl:1540
af4cf7ed
RT
17584#, perl-format
17585msgid "Invalid number: '%s'\n"
17586msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
17587
1be2214f 17588#: git-add--interactive.perl:1545
af4cf7ed
RT
17589#, perl-format
17590msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
17591msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
17592msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
17593msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
17594
1be2214f 17595#: git-add--interactive.perl:1571
8bb6d60d
RT
17596msgid "No other hunks to search\n"
17597msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
17598
1be2214f 17599#: git-add--interactive.perl:1575
af4cf7ed
RT
17600msgid "search for regex? "
17601msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
17602
1be2214f 17603#: git-add--interactive.perl:1588
af4cf7ed
RT
17604#, perl-format
17605msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
17606msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
17607
1be2214f 17608#: git-add--interactive.perl:1598
af4cf7ed 17609msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 17610msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 17611
1be2214f 17612#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
af4cf7ed
RT
17613msgid "No previous hunk\n"
17614msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
17615
1be2214f 17616#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
af4cf7ed
RT
17617msgid "No next hunk\n"
17618msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
17619
1be2214f 17620#: git-add--interactive.perl:1644
8bb6d60d
RT
17621msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
17622msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
17623
1be2214f 17624#: git-add--interactive.perl:1650
af4cf7ed
RT
17625#, perl-format
17626msgid "Split into %d hunk.\n"
17627msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
17628msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
17629msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
17630
1be2214f 17631#: git-add--interactive.perl:1660
8bb6d60d
RT
17632msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
17633msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
17634
1be2214f 17635#: git-add--interactive.perl:1706
af4cf7ed
RT
17636msgid "Review diff"
17637msgstr "Diff überprüfen"
17638
17639#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
17640#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1be2214f 17641#: git-add--interactive.perl:1725
af4cf7ed
RT
17642msgid ""
17643"status - show paths with changes\n"
17644"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
17645"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
17646"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 17647"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
17648"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
17649"changes\n"
17650msgstr ""
17651"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
17652"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
17653"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
17654"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
17655"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 17656"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 17657"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
17658"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
17659
1be2214f
RT
17660#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
17661#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
17662#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
af4cf7ed
RT
17663msgid "missing --"
17664msgstr "-- fehlt"
17665
1be2214f 17666#: git-add--interactive.perl:1763
af4cf7ed
RT
17667#, perl-format
17668msgid "unknown --patch mode: %s"
17669msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
17670
1be2214f 17671#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
af4cf7ed
RT
17672#, perl-format
17673msgid "invalid argument %s, expecting --"
17674msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
17675
8bb6d60d 17676#: git-send-email.perl:130
af4cf7ed 17677msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 17678msgstr ""
8d44797c 17679"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 17680
8bb6d60d 17681#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
af4cf7ed
RT
17682msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
17683msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
17684
8bb6d60d 17685#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
af4cf7ed
RT
17686msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
17687msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
17688
8bb6d60d 17689#: git-send-email.perl:294
af4cf7ed
RT
17690#, perl-format
17691msgid ""
17692"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
17693msgstr ""
17694"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 17695
8bb6d60d 17696#: git-send-email.perl:299
af4cf7ed
RT
17697#, perl-format
17698msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
17699msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
17700
8bb6d60d 17701#: git-send-email.perl:317
af4cf7ed
RT
17702msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
17703msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
17704
8bb6d60d 17705#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
af4cf7ed 17706msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
17707msgstr ""
17708"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 17709
8bb6d60d
RT
17710#: git-send-email.perl:386
17711msgid ""
17712"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
17713"configuration option)\n"
17714msgstr ""
1be2214f
RT
17715"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
17716"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
17717"oder Konfigurationsoption)\n"
17718
17719#: git-send-email.perl:456
af4cf7ed
RT
17720#, perl-format
17721msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
17722msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
17723
8bb6d60d 17724#: git-send-email.perl:485
af4cf7ed
RT
17725#, perl-format
17726msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
17727msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
17728
8bb6d60d 17729#: git-send-email.perl:513
af4cf7ed
RT
17730#, perl-format
17731msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
5c162268
RT
17732msgstr ""
17733"Warnung: sendemail Alias mit Anführungsstrichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 17734
8bb6d60d 17735#: git-send-email.perl:515
af4cf7ed
RT
17736#, perl-format
17737msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
17738msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
17739
8bb6d60d 17740#: git-send-email.perl:517
af4cf7ed
RT
17741#, perl-format
17742msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
17743msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
17744
8bb6d60d 17745#: git-send-email.perl:522
af4cf7ed
RT
17746#, perl-format
17747msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
17748msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
17749
8bb6d60d 17750#: git-send-email.perl:604
af4cf7ed
RT
17751#, perl-format
17752msgid ""
17753"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
17754"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
17755"\n"
17756" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
17757" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
17758msgstr ""
17759"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
17760"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
17761"indem Sie ...\n"
17762"\n"
17763" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
17764" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
17765"meinen\n"
af4cf7ed 17766
8bb6d60d 17767#: git-send-email.perl:625
af4cf7ed
RT
17768#, perl-format
17769msgid "Failed to opendir %s: %s"
17770msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
17771
8bb6d60d 17772#: git-send-email.perl:649
af4cf7ed
RT
17773#, perl-format
17774msgid ""
17775"fatal: %s: %s\n"
17776"warning: no patches were sent\n"
17777msgstr ""
17778"fatal: %s: %s\n"
17779"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
17780
8bb6d60d 17781#: git-send-email.perl:660
af4cf7ed
RT
17782msgid ""
17783"\n"
17784"No patch files specified!\n"
17785"\n"
5c162268
RT
17786msgstr ""
17787"\n"
17788"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
17789"\n"
af4cf7ed 17790
8bb6d60d 17791#: git-send-email.perl:673
af4cf7ed
RT
17792#, perl-format
17793msgid "No subject line in %s?"
17794msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
17795
8bb6d60d 17796#: git-send-email.perl:683
af4cf7ed
RT
17797#, perl-format
17798msgid "Failed to open for writing %s: %s"
17799msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
17800
8bb6d60d 17801#: git-send-email.perl:694
af4cf7ed
RT
17802msgid ""
17803"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
17804"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
17805"for the patch you are writing.\n"
17806"\n"
17807"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
17808msgstr ""
17809"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
17810"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
17811"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
17812"\n"
5c162268
RT
17813"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
17814"möchten.\n"
af4cf7ed 17815
8bb6d60d 17816#: git-send-email.perl:718
af4cf7ed
RT
17817#, perl-format
17818msgid "Failed to open %s: %s"
17819msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
17820
8bb6d60d
RT
17821#: git-send-email.perl:735
17822#, perl-format
17823msgid "Failed to open %s.final: %s"
17824msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 17825
8bb6d60d 17826#: git-send-email.perl:778
af4cf7ed
RT
17827msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
17828msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
17829
17830#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
8bb6d60d 17831#: git-send-email.perl:813
af4cf7ed
RT
17832#, perl-format
17833msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
17834msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
17835
8bb6d60d 17836#: git-send-email.perl:868
af4cf7ed
RT
17837msgid ""
17838"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
17839"Encoding.\n"
17840msgstr ""
17841"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
17842"Content-Transfer-Encoding.\n"
17843
8bb6d60d 17844#: git-send-email.perl:873
af4cf7ed
RT
17845msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
17846msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
17847
8bb6d60d 17848#: git-send-email.perl:881
af4cf7ed
RT
17849#, perl-format
17850msgid ""
17851"Refusing to send because the patch\n"
17852"\t%s\n"
17853"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
17854"want to send.\n"
17855msgstr ""
17856"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
17857"\t%s\n"
5c162268
RT
17858"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
17859"an,\n"
af4cf7ed
RT
17860"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
17861
8bb6d60d 17862#: git-send-email.perl:900
af4cf7ed
RT
17863msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
17864msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
17865
8bb6d60d 17866#: git-send-email.perl:918
af4cf7ed
RT
17867#, perl-format
17868msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
17869msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
17870
8bb6d60d 17871#: git-send-email.perl:930
af4cf7ed 17872msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
17873msgstr ""
17874"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
17875"existiert)? "
af4cf7ed 17876
8bb6d60d 17877#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
af4cf7ed
RT
17878#, perl-format
17879msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
17880msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
17881
17882#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
17883#. translation. The program will only accept English input
17884#. at this point.
8bb6d60d 17885#: git-send-email.perl:1000
af4cf7ed 17886msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
17887msgstr ""
17888"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
17889"[e]): "
af4cf7ed 17890
8bb6d60d 17891#: git-send-email.perl:1317
af4cf7ed
RT
17892#, perl-format
17893msgid "CA path \"%s\" does not exist"
17894msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
17895
1be2214f 17896#: git-send-email.perl:1400
af4cf7ed
RT
17897msgid ""
17898" The Cc list above has been expanded by additional\n"
17899" addresses found in the patch commit message. By default\n"
17900" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
17901" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
17902" configuration setting.\n"
17903"\n"
17904" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
17905" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
17906" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
17907"\n"
17908msgstr ""
5c162268
RT
17909" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
17910"der\n"
17911" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
17912"werden\n"
af4cf7ed
RT
17913" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
17914" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
17915"\n"
17916" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
17917" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
17918"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
17919" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
17920"\n"
17921
1be2214f 17922#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
17923#. translation. The program will only accept English input
17924#. at this point.
1be2214f
RT
17925#: git-send-email.perl:1415
17926msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
17927msgstr "Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle [a]): "
af4cf7ed 17928
1be2214f 17929#: git-send-email.perl:1418
af4cf7ed
RT
17930msgid "Send this email reply required"
17931msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
17932
1be2214f 17933#: git-send-email.perl:1446
af4cf7ed
RT
17934msgid "The required SMTP server is not properly defined."
17935msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
17936
1be2214f 17937#: git-send-email.perl:1493
af4cf7ed
RT
17938#, perl-format
17939msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
17940msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
17941
1be2214f 17942#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
2166cd5a
RT
17943#, perl-format
17944msgid "STARTTLS failed! %s"
17945msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
17946
1be2214f 17947#: git-send-email.perl:1512
af4cf7ed
RT
17948msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
17949msgstr ""
5c162268
RT
17950"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
17951"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
17952"und benutzen Sie --smtp-debug."
17953
1be2214f 17954#: git-send-email.perl:1530
af4cf7ed
RT
17955#, perl-format
17956msgid "Failed to send %s\n"
17957msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
17958
1be2214f 17959#: git-send-email.perl:1533
af4cf7ed
RT
17960#, perl-format
17961msgid "Dry-Sent %s\n"
17962msgstr "Probeversand %s\n"
17963
1be2214f 17964#: git-send-email.perl:1533
af4cf7ed
RT
17965#, perl-format
17966msgid "Sent %s\n"
17967msgstr "%s gesendet\n"
17968
1be2214f 17969#: git-send-email.perl:1535
af4cf7ed
RT
17970msgid "Dry-OK. Log says:\n"
17971msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
17972
1be2214f 17973#: git-send-email.perl:1535
af4cf7ed
RT
17974msgid "OK. Log says:\n"
17975msgstr "OK. Log enthält:\n"
17976
1be2214f 17977#: git-send-email.perl:1547
af4cf7ed
RT
17978msgid "Result: "
17979msgstr "Ergebnis: "
17980
1be2214f 17981#: git-send-email.perl:1550
af4cf7ed
RT
17982msgid "Result: OK\n"
17983msgstr "Ergebnis: OK\n"
17984
1be2214f 17985#: git-send-email.perl:1568
af4cf7ed
RT
17986#, perl-format
17987msgid "can't open file %s"
17988msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
17989
1be2214f 17990#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
af4cf7ed
RT
17991#, perl-format
17992msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
17993msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17994
1be2214f 17995#: git-send-email.perl:1621
af4cf7ed
RT
17996#, perl-format
17997msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
17998msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
17999
1be2214f 18000#: git-send-email.perl:1674
af4cf7ed
RT
18001#, perl-format
18002msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18003msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
18004
1be2214f 18005#: git-send-email.perl:1699
af4cf7ed
RT
18006#, perl-format
18007msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18008msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
18009
1be2214f 18010#: git-send-email.perl:1817
af4cf7ed
RT
18011#, perl-format
18012msgid "(%s) Could not execute '%s'"
18013msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
18014
1be2214f 18015#: git-send-email.perl:1824
af4cf7ed
RT
18016#, perl-format
18017msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
18018msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
18019
1be2214f 18020#: git-send-email.perl:1828
af4cf7ed
RT
18021#, perl-format
18022msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
18023msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
18024
1be2214f 18025#: git-send-email.perl:1855
af4cf7ed
RT
18026msgid "cannot send message as 7bit"
18027msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
18028
1be2214f 18029#: git-send-email.perl:1863
af4cf7ed
RT
18030msgid "invalid transfer encoding"
18031msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
18032
1be2214f 18033#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
af4cf7ed
RT
18034#, perl-format
18035msgid "unable to open %s: %s\n"
18036msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
18037
1be2214f 18038#: git-send-email.perl:1904
af4cf7ed
RT
18039#, perl-format
18040msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
18041msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
18042
1be2214f 18043#: git-send-email.perl:1920
af4cf7ed
RT
18044#, perl-format
18045msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
18046msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
18047
18048#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
1be2214f 18049#: git-send-email.perl:1924
af4cf7ed
RT
18050#, perl-format
18051msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
18052msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
18053
1be2214f
RT
18054#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
18055#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
18056
18057#~ msgid ""
18058#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
18059#~ "\n"
18060#~ "\t%.*s"
18061#~ msgstr ""
18062#~ "unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
18063#~ "\n"
18064#~ "\t%.*s"
18065
18066#~ msgid ""
18067#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
18068#~ "\n"
18069#~ "\t%.*s"
18070#~ msgstr ""
18071#~ "ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
18072#~ "\n"
18073#~ "\t%.*s"
18074
18075#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
18076#~ msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
18077
18078#~ msgid "Error in object"
18079#~ msgstr "Fehler in Objekt"
18080
8bb6d60d
RT
18081#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
18082#~ msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
18083
18084#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
18085#~ msgstr "Ungültiger filter-spec Ausdruck '%s'."
18086
18087#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
18088#~ msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
18089
18090#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
18091#~ msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
18092
18093#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
18094#~ msgstr ""
18095#~ "Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der "
18096#~ "Konfiguration entfernt."
18097
18098#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
18099#~ msgstr ""
18100#~ "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
18101
c9741bb9
RT
18102#~ msgid ""
18103#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
18104#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
18105#~ msgstr ""
18106#~ "Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
18107#~ "ungültig.\n"
18108#~ "Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
18109
18110#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
18111#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
18112
18113#~ msgid "could not truncate '%s'"
18114#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschneiden."
18115
18116#~ msgid "could not finish '%s'"
18117#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
18118
18119#~ msgid "could not write to %s"
18120#~ msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
18121
18122#~ msgid "could not close %s"
18123#~ msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
18124
18125#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
18126#~ msgstr "falsch benannten Branch '%s' wegkopiert"
18127
18128#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
18129#~ msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
18130
18131#~ msgid "Don't know how to clone %s"
18132#~ msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
18133
18134#~ msgid "show ignored files"
18135#~ msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
18136
18137#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
18138#~ msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
18139
18140#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
18141#~ msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
18142
18143#~ msgid "'$term' is not a valid term"
18144#~ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
18145
18146#~ msgid ""
18147#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
18148#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
18149#~ msgstr ""
18150#~ "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
18151#~ " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
18152#~ "'$option'\""
18153
18154#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
18155#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
18156
38178d7b
RT
18157#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
18158#~ msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
18159
18160#~ msgid ""
18161#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
18162#~ " - $line"
18163#~ msgstr ""
18164#~ "Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
18165#~ " - $line"
18166
18167#~ msgid ""
18168#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
18169#~ " - $line"
18170#~ msgstr ""
18171#~ "Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
18172#~ " - $line"
18173
18174#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
18175#~ msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
18176
18177#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
18178#~ msgstr ""
18179#~ "Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
18180#~ "unterstützt."
18181
18182#~ msgid "change upstream info"
18183#~ msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
18184
18185#~ msgid ""
18186#~ "\n"
18187#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
18188#~ "\n"
18189#~ msgstr ""
18190#~ "\n"
18191#~ "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, "
18192#~ "führen Sie aus:\n"
18193
18194#~ msgid "basename"
18195#~ msgstr "Basisname"
18196
18197#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
18198#~ msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
18199
2166cd5a
RT
18200#~ msgid "Could not open file '%s'"
18201#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
18202
18203#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
18204#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
18205
18206#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
18207#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
18208
18209#~ msgid "Initial commit on "
18210#~ msgstr "Initialer Commit auf "
18211
18212#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
18213#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
18214
18215#~ msgid ""
18216#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
18217#~ "Did you forget to use 'git add'?"
18218#~ msgstr ""
18219#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
18220#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
18221
18222#~ msgid ""
18223#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
18224#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
18225#~ msgstr ""
18226#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
18227#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
18228#~ "aufgelöst werden kann?"
18229
18230#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
18231#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
18232
18233#~ msgid "default mode for recursion"
18234#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
18235
18236#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
18237#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
18238
0efcb8b0
RT
18239#~ msgid "tag: tagging "
18240#~ msgstr "tag: tagge "
18241
18242#~ msgid "object of unknown type"
18243#~ msgstr "Art des Objektes unbekannt"
18244
18245#~ msgid "commit object"
18246#~ msgstr "Commit-Objekt"
18247
18248#~ msgid "tree object"
18249#~ msgstr "Tree-Objekt"
18250
18251#~ msgid "blob object"
18252#~ msgstr "Blob-Objekt"
18253
18254#~ msgid "other tag object"
18255#~ msgstr "anderes Tag-Objekt"
18256
5c162268
RT
18257#, fuzzy
18258#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
18259#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
18260
18261#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
18262#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
18263
18264#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
18265#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
18266
18267#~ msgid "tag header too big."
18268#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
18269
18270#~ msgid ""
18271#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18272#~ "marked for discarding"
18273#~ msgstr ""
18274#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
18275#~ "Block\n"
18276#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
18277
18278#~ msgid ""
18279#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
18280#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
18281#~ msgstr ""
18282#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
18283#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
18284
18285#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
18286#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
18287
18288#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
18289#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
18290
18291#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
18292#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
18293
18294#~ msgid "unknown %.*s format %s"
18295#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
18296
18297#~ msgid "[%s: gone]"
18298#~ msgstr "[%s: entfernt]"
18299
18300#~ msgid "[%s]"
18301#~ msgstr "[%s]"
18302
18303#~ msgid "[%s: behind %d]"
18304#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
18305
18306#~ msgid "[%s: ahead %d]"
18307#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
18308
18309#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
18310#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
18311
18312#~ msgid " **** invalid ref ****"
18313#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
18314
18315#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
18316#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
18317
5c162268
RT
18318#~ msgid "cannot open file '%s'"
18319#~ msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
18320
18321#~ msgid "could not close file %s"
18322#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht schließen."
18323
af4cf7ed
RT
18324#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
18325#~ msgstr ""
18326#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
18327#~ "Verbesserung\n"
18328#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
18329
18330#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
18331#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
18332
18333#~ msgid ""
18334#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
18335#~ "uses a .git directory:"
18336#~ msgid_plural ""
18337#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
18338#~ "use a .git directory:"
18339#~ msgstr[0] ""
18340#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
18341#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
18342#~ msgstr[1] ""
18343#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
18344#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
18345
18346#~ msgid ""
18347#~ "\n"
18348#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18349#~ "history)"
18350#~ msgstr ""
18351#~ "\n"
18352#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
18353#~ "seiner Historie löschen möchten)"
18354
6366c34b
RT
18355#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
18356#~ msgstr ""
18357#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
18358
18359#~ msgid "Cannot revert during another revert."
18360#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
18361
18362#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
18363#~ msgstr ""
18364#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
18365
18366#~ msgid "Could not parse line %d."
18367#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
18368
18369#~ msgid "Could not open %s"
18370#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
18371
18372#~ msgid "Could not read %s."
18373#~ msgstr "Konnte %s nicht lesen."
18374
18375#~ msgid "Could not format %s."
18376#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
18377
18378#~ msgid "%s: %s"
18379#~ msgstr "%s: %s"
18380
18381#~ msgid "cannot open %s: %s"
18382#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
18383
18384#~ msgid "You need to set your committer info first"
18385#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."