]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
3ece05c5 | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f JM |
11 | # amend | esmenar |
12 | # broken | malmès | |
7cbacabc | 13 | # delta | diferència |
a14eee8f | 14 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 15 | # dry | simulació |
298082bc | 16 | # fatal | fatal |
3f86f684 | 17 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
18 | # hunk | tros |
19 | # not supported | no està admès | |
20 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 21 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 22 | # skip | ometre |
298082bc | 23 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 24 | # token | testimoni |
3f86f684 | 25 | # unset | desassignar |
d9324e4e | 26 | # upstream | font |
16996772 | 27 | # |
b0340175 | 28 | # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic |
2f61b3a3 JM |
29 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
30 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
31 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
32 | # | |
33 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 34 | # |
16996772 | 35 | # |
a14eee8f JM |
36 | # Anglès | Català |
37 | # -----------------+--------------------------------- | |
38 | # blame | «blame» | |
39 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
40 | # cherry pick | «cherry pick» | |
41 | # rebase | «rebase» | |
42 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 43 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 44 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 45 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 46 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
47 | msgid "" |
48 | msgstr "" | |
49 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
50 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
d9324e4e JM |
51 | "POT-Creation-Date: 2018-11-20 10:05+0800\n" |
52 | "PO-Revision-Date: 2018-11-25 15:32+0200\n" | |
2f61b3a3 | 53 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
54 | "Language-Team: Catalan\n" |
55 | "Language: ca\n" | |
56 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
57 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
58 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
59 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
104d6cb0 | 60 | "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
0082d821 | 61 | |
d9324e4e | 62 | #: advice.c:99 |
f3131eec JM |
63 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "%shint: %.*s%s\n" | |
47103bd6 | 65 | msgstr "pista: %.*s\n" |
0082d821 | 66 | |
d9324e4e | 67 | #: advice.c:152 |
63b82654 | 68 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 69 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 70 | |
d9324e4e | 71 | #: advice.c:154 |
63b82654 | 72 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 73 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 74 | |
d9324e4e | 75 | #: advice.c:156 |
63b82654 | 76 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 77 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 78 | |
d9324e4e | 79 | #: advice.c:158 |
63b82654 | 80 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 81 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 82 | |
d9324e4e | 83 | #: advice.c:160 |
63b82654 | 84 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 85 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 86 | |
d9324e4e | 87 | #: advice.c:162 |
63b82654 AH |
88 | #, c-format |
89 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 90 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 91 | |
d9324e4e | 92 | #: advice.c:170 |
0082d821 AH |
93 | msgid "" |
94 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 95 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 96 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
97 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
98 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
99 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 100 | |
d9324e4e | 101 | #: advice.c:178 |
63b82654 AH |
102 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
103 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
104 | ||
d9324e4e | 105 | #: advice.c:183 builtin/merge.c:1289 |
3ffa1ab2 AH |
106 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
107 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
108 | ||
d9324e4e | 109 | #: advice.c:185 |
0d8e36f3 | 110 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 111 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 112 | |
d9324e4e | 113 | #: advice.c:186 |
3ffa1ab2 | 114 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
115 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
116 | ||
d9324e4e | 117 | #: advice.c:192 |
63b82654 AH |
118 | #, c-format |
119 | msgid "" | |
120 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
121 | "\n" | |
122 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
123 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
124 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
125 | "\n" | |
126 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
127 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
128 | "\n" | |
129 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
130 | "\n" | |
131 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 132 | "Avís: s'està agafant «%s».\n" |
63b82654 | 133 | "\n" |
bdc017d2 JM |
134 | "Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" |
135 | "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" | |
136 | "en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n" | |
63b82654 AH |
137 | "\n" |
138 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
bdc017d2 | 139 | "poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" |
63b82654 AH |
140 | "Exemple:\n" |
141 | "\n" | |
142 | " git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" | |
3ffa1ab2 | 143 | |
f3131eec | 144 | #: apply.c:59 |
43a970d7 AH |
145 | #, c-format |
146 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 147 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 148 | |
f3131eec | 149 | #: apply.c:75 |
43a970d7 AH |
150 | #, c-format |
151 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 152 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 153 | |
f3131eec | 154 | #: apply.c:125 |
43a970d7 AH |
155 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
156 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 157 | |
f3131eec | 158 | #: apply.c:127 |
43a970d7 AH |
159 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
160 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 161 | |
f3131eec | 162 | #: apply.c:130 |
43a970d7 AH |
163 | msgid "--3way outside a repository" |
164 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 165 | |
f3131eec | 166 | #: apply.c:141 |
43a970d7 AH |
167 | msgid "--index outside a repository" |
168 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 169 | |
f3131eec | 170 | #: apply.c:144 |
43a970d7 AH |
171 | msgid "--cached outside a repository" |
172 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 173 | |
f3131eec | 174 | #: apply.c:826 |
43a970d7 AH |
175 | #, c-format |
176 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
177 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 178 | |
f3131eec | 179 | #: apply.c:835 |
43a970d7 AH |
180 | #, c-format |
181 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
182 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 183 | |
f3131eec | 184 | #: apply.c:909 |
43a970d7 AH |
185 | #, c-format |
186 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
187 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 188 | |
f3131eec | 189 | #: apply.c:947 |
43a970d7 AH |
190 | #, c-format |
191 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
1d99545f | 192 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
193 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " |
194 | "línia %d" | |
0082d821 | 195 | |
f3131eec | 196 | #: apply.c:953 |
43a970d7 AH |
197 | #, c-format |
198 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
8524bf7c JM |
199 | msgstr "" |
200 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " | |
201 | "%d" | |
0082d821 | 202 | |
f3131eec | 203 | #: apply.c:954 |
43a970d7 AH |
204 | #, c-format |
205 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
8524bf7c JM |
206 | msgstr "" |
207 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " | |
208 | "línia %d" | |
0082d821 | 209 | |
f3131eec | 210 | #: apply.c:959 |
43a970d7 AH |
211 | #, c-format |
212 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 213 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 214 | |
f3131eec | 215 | #: apply.c:988 |
104d6cb0 | 216 | #, c-format |
1d99545f | 217 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 218 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 219 | |
d9324e4e | 220 | #: apply.c:1307 |
1d99545f JM |
221 | #, c-format |
222 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 223 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 224 | |
d9324e4e | 225 | #: apply.c:1479 |
43a970d7 AH |
226 | #, c-format |
227 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
228 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
0082d821 | 229 | |
d9324e4e | 230 | #: apply.c:1548 |
43a970d7 AH |
231 | #, c-format |
232 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
233 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
0082d821 | 234 | |
d9324e4e | 235 | #: apply.c:1568 |
43a970d7 AH |
236 | #, c-format |
237 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
238 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
239 | "component (line %d)" | |
43a970d7 | 240 | msgid_plural "" |
8524bf7c JM |
241 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " |
242 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 243 | msgstr[0] "" |
8524bf7c JM |
244 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
245 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 246 | msgstr[1] "" |
8524bf7c JM |
247 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
248 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 249 | |
d9324e4e | 250 | #: apply.c:1581 |
43a970d7 AH |
251 | #, c-format |
252 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
8524bf7c JM |
253 | msgstr "" |
254 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 255 | |
d9324e4e | 256 | #: apply.c:1769 |
43a970d7 AH |
257 | msgid "new file depends on old contents" |
258 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 259 | |
d9324e4e | 260 | #: apply.c:1771 |
43a970d7 AH |
261 | msgid "deleted file still has contents" |
262 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 263 | |
d9324e4e | 264 | #: apply.c:1805 |
43a970d7 AH |
265 | #, c-format |
266 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
267 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 268 | |
d9324e4e | 269 | #: apply.c:1842 |
43a970d7 AH |
270 | #, c-format |
271 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
272 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 273 | |
d9324e4e | 274 | #: apply.c:1844 |
43a970d7 AH |
275 | #, c-format |
276 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
277 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 278 | |
d9324e4e | 279 | #: apply.c:1847 |
43a970d7 AH |
280 | #, c-format |
281 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
282 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 283 | |
d9324e4e | 284 | #: apply.c:1994 |
63b82654 | 285 | #, c-format |
43a970d7 AH |
286 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
287 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 288 | |
d9324e4e | 289 | #: apply.c:2031 |
63b82654 | 290 | #, c-format |
43a970d7 AH |
291 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
292 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 293 | |
d9324e4e | 294 | #: apply.c:2193 |
43a970d7 AH |
295 | #, c-format |
296 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
297 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 298 | |
d9324e4e | 299 | #: apply.c:2279 |
63b82654 | 300 | #, c-format |
43a970d7 AH |
301 | msgid "unable to read symlink %s" |
302 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 303 | |
d9324e4e | 304 | #: apply.c:2283 |
63b82654 | 305 | #, c-format |
43a970d7 AH |
306 | msgid "unable to open or read %s" |
307 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 308 | |
d9324e4e | 309 | #: apply.c:2942 |
63b82654 | 310 | #, c-format |
43a970d7 AH |
311 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
312 | msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" | |
63b82654 | 313 | |
d9324e4e | 314 | #: apply.c:3063 |
63b82654 | 315 | #, c-format |
43a970d7 AH |
316 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
317 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
318 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
319 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 320 | |
d9324e4e | 321 | #: apply.c:3075 |
63b82654 | 322 | #, c-format |
43a970d7 AH |
323 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
324 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 325 | |
d9324e4e | 326 | #: apply.c:3081 |
63b82654 AH |
327 | #, c-format |
328 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
329 | "while searching for:\n" |
330 | "%.*s" | |
63b82654 | 331 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
332 | "tot cercant:\n" |
333 | "%.*s" | |
63b82654 | 334 | |
d9324e4e | 335 | #: apply.c:3103 |
63b82654 | 336 | #, c-format |
43a970d7 | 337 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 338 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 339 | |
d9324e4e | 340 | #: apply.c:3111 |
63b82654 | 341 | #, c-format |
43a970d7 | 342 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 343 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 344 | |
d9324e4e | 345 | #: apply.c:3158 |
43a970d7 AH |
346 | #, c-format |
347 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
8524bf7c JM |
348 | msgstr "" |
349 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" | |
63b82654 | 350 | |
d9324e4e | 351 | #: apply.c:3168 |
63b82654 | 352 | #, c-format |
8524bf7c JM |
353 | msgid "" |
354 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
355 | msgstr "" | |
356 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " | |
357 | "actuals." | |
63b82654 | 358 | |
d9324e4e | 359 | #: apply.c:3176 |
63b82654 | 360 | #, c-format |
43a970d7 | 361 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 362 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 363 | |
d9324e4e | 364 | #: apply.c:3194 |
63b82654 | 365 | #, c-format |
43a970d7 | 366 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 367 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 368 | |
d9324e4e | 369 | #: apply.c:3207 |
63b82654 | 370 | #, c-format |
43a970d7 | 371 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 372 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 373 | |
d9324e4e | 374 | #: apply.c:3213 |
63b82654 | 375 | #, c-format |
43a970d7 | 376 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
8524bf7c JM |
377 | msgstr "" |
378 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " | |
379 | "rebut %s)" | |
63b82654 | 380 | |
d9324e4e | 381 | #: apply.c:3234 |
43a970d7 AH |
382 | #, c-format |
383 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
384 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 385 | |
d9324e4e | 386 | #: apply.c:3356 |
63b82654 | 387 | #, c-format |
43a970d7 AH |
388 | msgid "cannot checkout %s" |
389 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 390 | |
d9324e4e | 391 | #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 |
63b82654 | 392 | #, c-format |
43a970d7 | 393 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 394 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 395 | |
d9324e4e | 396 | #: apply.c:3416 |
63b82654 | 397 | #, c-format |
43a970d7 | 398 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 399 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 400 | |
d9324e4e | 401 | #: apply.c:3445 apply.c:3688 |
63b82654 | 402 | #, c-format |
43a970d7 AH |
403 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
404 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 405 | |
d9324e4e | 406 | #: apply.c:3531 apply.c:3703 |
4ee278bb | 407 | #, c-format |
43a970d7 AH |
408 | msgid "%s: does not exist in index" |
409 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 410 | |
d9324e4e | 411 | #: apply.c:3540 apply.c:3711 |
0082d821 | 412 | #, c-format |
43a970d7 AH |
413 | msgid "%s: does not match index" |
414 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 415 | |
d9324e4e | 416 | #: apply.c:3575 |
43a970d7 | 417 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
8524bf7c JM |
418 | msgstr "" |
419 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 420 | |
d9324e4e | 421 | #: apply.c:3578 |
0082d821 | 422 | #, c-format |
43a970d7 AH |
423 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
424 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 425 | |
d9324e4e | 426 | #: apply.c:3594 apply.c:3598 |
0082d821 | 427 | #, c-format |
43a970d7 | 428 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 429 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 430 | |
d9324e4e | 431 | #: apply.c:3610 |
0082d821 | 432 | #, c-format |
43a970d7 | 433 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 434 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 435 | |
d9324e4e | 436 | #: apply.c:3624 |
0082d821 | 437 | #, c-format |
43a970d7 | 438 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 439 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 440 | |
d9324e4e | 441 | #: apply.c:3629 |
0082d821 | 442 | #, c-format |
43a970d7 | 443 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 444 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 445 | |
d9324e4e | 446 | #: apply.c:3655 |
43a970d7 AH |
447 | msgid "removal patch leaves file contents" |
448 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 449 | |
d9324e4e | 450 | #: apply.c:3728 |
0082d821 | 451 | #, c-format |
43a970d7 AH |
452 | msgid "%s: wrong type" |
453 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 454 | |
d9324e4e | 455 | #: apply.c:3730 |
0082d821 | 456 | #, c-format |
43a970d7 AH |
457 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
458 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 459 | |
d9324e4e | 460 | #: apply.c:3881 apply.c:3883 |
0082d821 | 461 | #, c-format |
43a970d7 | 462 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 463 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 464 | |
d9324e4e | 465 | #: apply.c:3939 |
0082d821 | 466 | #, c-format |
43a970d7 AH |
467 | msgid "%s: already exists in index" |
468 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 469 | |
d9324e4e | 470 | #: apply.c:3942 |
0082d821 | 471 | #, c-format |
43a970d7 AH |
472 | msgid "%s: already exists in working directory" |
473 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 474 | |
d9324e4e | 475 | #: apply.c:3962 |
0082d821 | 476 | #, c-format |
43a970d7 AH |
477 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
478 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 479 | |
d9324e4e | 480 | #: apply.c:3967 |
0082d821 | 481 | #, c-format |
43a970d7 AH |
482 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
483 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 484 | |
d9324e4e | 485 | #: apply.c:3987 |
0082d821 | 486 | #, c-format |
43a970d7 | 487 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 488 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 489 | |
d9324e4e | 490 | #: apply.c:3991 |
0082d821 | 491 | #, c-format |
43a970d7 AH |
492 | msgid "%s: patch does not apply" |
493 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 494 | |
d9324e4e | 495 | #: apply.c:4006 |
3ffa1ab2 | 496 | #, c-format |
43a970d7 AH |
497 | msgid "Checking patch %s..." |
498 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 499 | |
d9324e4e | 500 | #: apply.c:4098 |
63b82654 | 501 | #, c-format |
43a970d7 AH |
502 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
503 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 504 | |
d9324e4e | 505 | #: apply.c:4105 |
0082d821 | 506 | #, c-format |
43a970d7 | 507 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 508 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 509 | |
d9324e4e | 510 | #: apply.c:4108 |
0082d821 | 511 | #, c-format |
43a970d7 AH |
512 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
513 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 514 | |
d9324e4e | 515 | #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142 |
0082d821 | 516 | #, c-format |
43a970d7 | 517 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
104d6cb0 | 518 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 519 | |
d9324e4e | 520 | #: apply.c:4117 |
43a970d7 AH |
521 | #, c-format |
522 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 523 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 524 | |
d9324e4e | 525 | #: apply.c:4127 |
0082d821 | 526 | #, c-format |
43a970d7 AH |
527 | msgid "could not write temporary index to %s" |
528 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 529 | |
d9324e4e | 530 | #: apply.c:4265 |
43a970d7 AH |
531 | #, c-format |
532 | msgid "unable to remove %s from index" | |
533 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 534 | |
d9324e4e | 535 | #: apply.c:4299 |
0082d821 | 536 | #, c-format |
43a970d7 AH |
537 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
538 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 539 | |
d9324e4e | 540 | #: apply.c:4305 |
43a970d7 AH |
541 | #, c-format |
542 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 543 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 544 | |
d9324e4e | 545 | #: apply.c:4313 |
43a970d7 AH |
546 | #, c-format |
547 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
8524bf7c JM |
548 | msgstr "" |
549 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
550 | "%s" | |
9aeb4c2b | 551 | |
d9324e4e | 552 | #: apply.c:4319 apply.c:4464 |
43a970d7 AH |
553 | #, c-format |
554 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
555 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 556 | |
d9324e4e | 557 | #: apply.c:4362 |
0082d821 | 558 | #, c-format |
43a970d7 | 559 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 560 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 561 | |
d9324e4e | 562 | #: apply.c:4366 |
9aeb4c2b | 563 | #, c-format |
43a970d7 | 564 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 565 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 566 | |
d9324e4e | 567 | #: apply.c:4436 |
43a970d7 AH |
568 | #, c-format |
569 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 570 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 571 | |
d9324e4e | 572 | #: apply.c:4534 |
0082d821 | 573 | #, c-format |
43a970d7 AH |
574 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
575 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 576 | |
d9324e4e | 577 | #: apply.c:4542 |
43a970d7 AH |
578 | msgid "internal error" |
579 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 580 | |
d9324e4e | 581 | #: apply.c:4545 |
b3e4c475 | 582 | #, c-format |
43a970d7 AH |
583 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
584 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
585 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 586 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 587 | |
d9324e4e | 588 | #: apply.c:4556 |
0082d821 | 589 | #, c-format |
43a970d7 AH |
590 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
591 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 592 | |
d9324e4e | 593 | #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122 |
0082d821 | 594 | #, c-format |
43a970d7 AH |
595 | msgid "cannot open %s" |
596 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 597 | |
d9324e4e | 598 | #: apply.c:4578 |
43a970d7 AH |
599 | #, c-format |
600 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
601 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 602 | |
d9324e4e | 603 | #: apply.c:4582 |
63b82654 | 604 | #, c-format |
43a970d7 AH |
605 | msgid "Rejected hunk #%d." |
606 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 607 | |
d9324e4e | 608 | #: apply.c:4692 |
63b82654 | 609 | #, c-format |
43a970d7 | 610 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 611 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 612 | |
d9324e4e | 613 | #: apply.c:4700 |
43a970d7 AH |
614 | msgid "unrecognized input" |
615 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
616 | ||
d9324e4e | 617 | #: apply.c:4719 |
43a970d7 AH |
618 | msgid "unable to read index file" |
619 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
620 | ||
d9324e4e | 621 | #: apply.c:4874 |
63b82654 | 622 | #, c-format |
43a970d7 | 623 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 624 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 625 | |
d9324e4e | 626 | #: apply.c:4901 |
63b82654 | 627 | #, c-format |
43a970d7 AH |
628 | msgid "squelched %d whitespace error" |
629 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
630 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
631 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 632 | |
d9324e4e | 633 | #: apply.c:4907 apply.c:4922 |
b3e4c475 | 634 | #, c-format |
43a970d7 AH |
635 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
636 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
637 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
638 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 639 | |
d9324e4e | 640 | #: apply.c:4915 |
b3e4c475 | 641 | #, c-format |
43a970d7 AH |
642 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
643 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
8524bf7c JM |
644 | msgstr[0] "" |
645 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
646 | msgstr[1] "" | |
647 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 648 | |
d9324e4e | 649 | #: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 |
43a970d7 | 650 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 651 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 652 | |
d9324e4e JM |
653 | #: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 |
654 | #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262 | |
655 | #: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406 | |
656 | #: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365 | |
657 | #: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849 | |
658 | #: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197 | |
43a970d7 AH |
659 | msgid "path" |
660 | msgstr "camí" | |
63b82654 | 661 | |
d9324e4e | 662 | #: apply.c:4959 |
43a970d7 AH |
663 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
664 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 665 | |
d9324e4e | 666 | #: apply.c:4962 |
43a970d7 AH |
667 | msgid "apply changes matching the given path" |
668 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 669 | |
d9324e4e | 670 | #: apply.c:4964 builtin/am.c:2218 |
43a970d7 AH |
671 | msgid "num" |
672 | msgstr "número" | |
63b82654 | 673 | |
d9324e4e | 674 | #: apply.c:4965 |
43a970d7 | 675 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
8524bf7c JM |
676 | msgstr "" |
677 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
678 | "tradicionals" | |
63b82654 | 679 | |
d9324e4e | 680 | #: apply.c:4968 |
43a970d7 AH |
681 | msgid "ignore additions made by the patch" |
682 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 683 | |
d9324e4e | 684 | #: apply.c:4970 |
43a970d7 | 685 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
8524bf7c JM |
686 | msgstr "" |
687 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 688 | |
d9324e4e | 689 | #: apply.c:4974 |
43a970d7 AH |
690 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
691 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 692 | |
d9324e4e | 693 | #: apply.c:4976 |
43a970d7 AH |
694 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
695 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 696 | |
d9324e4e | 697 | #: apply.c:4978 |
43a970d7 AH |
698 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
699 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 700 | |
d9324e4e | 701 | #: apply.c:4980 |
43a970d7 AH |
702 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
703 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 704 | |
d9324e4e | 705 | #: apply.c:4982 |
f3131eec JM |
706 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
707 | msgstr "" | |
708 | ||
d9324e4e | 709 | #: apply.c:4984 |
43a970d7 AH |
710 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
711 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 712 | |
d9324e4e | 713 | #: apply.c:4986 |
43a970d7 AH |
714 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
715 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 716 | |
d9324e4e | 717 | #: apply.c:4989 |
43a970d7 AH |
718 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
719 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 720 | |
d9324e4e | 721 | #: apply.c:4991 |
43a970d7 AH |
722 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
723 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 724 | |
d9324e4e | 725 | #: apply.c:4993 |
43a970d7 AH |
726 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
727 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 728 | |
d9324e4e | 729 | #: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523 |
43a970d7 AH |
730 | msgid "paths are separated with NUL character" |
731 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 732 | |
d9324e4e | 733 | #: apply.c:4998 |
43a970d7 AH |
734 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
735 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 736 | |
d9324e4e JM |
737 | #: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 |
738 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 | |
739 | #: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:839 | |
43a970d7 AH |
740 | msgid "action" |
741 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 742 | |
d9324e4e | 743 | #: apply.c:5000 |
43a970d7 | 744 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
8524bf7c JM |
745 | msgstr "" |
746 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 747 | |
d9324e4e | 748 | #: apply.c:5003 apply.c:5006 |
43a970d7 AH |
749 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
750 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 751 | |
d9324e4e | 752 | #: apply.c:5009 |
43a970d7 AH |
753 | msgid "apply the patch in reverse" |
754 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 755 | |
d9324e4e | 756 | #: apply.c:5011 |
43a970d7 AH |
757 | msgid "don't expect at least one line of context" |
758 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 759 | |
d9324e4e | 760 | #: apply.c:5013 |
43a970d7 | 761 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 762 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 763 | |
d9324e4e | 764 | #: apply.c:5015 |
43a970d7 AH |
765 | msgid "allow overlapping hunks" |
766 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 767 | |
d9324e4e JM |
768 | #: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 |
769 | #: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698 | |
770 | #: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127 | |
771 | #: builtin/rebase--interactive.c:157 | |
43a970d7 AH |
772 | msgid "be verbose" |
773 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 774 | |
d9324e4e | 775 | #: apply.c:5018 |
43a970d7 AH |
776 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
777 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 778 | |
d9324e4e | 779 | #: apply.c:5021 |
43a970d7 AH |
780 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
781 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 782 | |
d9324e4e | 783 | #: apply.c:5023 builtin/am.c:2206 |
43a970d7 AH |
784 | msgid "root" |
785 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 786 | |
d9324e4e | 787 | #: apply.c:5024 |
43a970d7 AH |
788 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
789 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 790 | |
f3131eec | 791 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
792 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
793 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 794 | |
f3131eec | 795 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
796 | msgid "git archive --list" |
797 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 798 | |
f3131eec | 799 | #: archive.c:16 |
8524bf7c JM |
800 | msgid "" |
801 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
802 | msgstr "" | |
803 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
804 | "[<camí>...]" | |
1d99545f | 805 | |
f3131eec | 806 | #: archive.c:17 |
43a970d7 AH |
807 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
808 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 809 | |
d9324e4e | 810 | #: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 |
0082d821 | 811 | #, c-format |
43a970d7 | 812 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 813 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 814 | |
d9324e4e | 815 | #: archive.c:453 |
43a970d7 AH |
816 | msgid "fmt" |
817 | msgstr "format" | |
0082d821 | 818 | |
d9324e4e | 819 | #: archive.c:453 |
43a970d7 AH |
820 | msgid "archive format" |
821 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 822 | |
d9324e4e | 823 | #: archive.c:454 builtin/log.c:1536 |
43a970d7 AH |
824 | msgid "prefix" |
825 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 826 | |
d9324e4e | 827 | #: archive.c:455 |
43a970d7 AH |
828 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
829 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 830 | |
d9324e4e JM |
831 | #: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 |
832 | #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884 | |
833 | #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562 | |
834 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122 | |
835 | #: parse-options.h:162 | |
43a970d7 AH |
836 | msgid "file" |
837 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 838 | |
d9324e4e | 839 | #: archive.c:457 builtin/archive.c:89 |
43a970d7 AH |
840 | msgid "write the archive to this file" |
841 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 842 | |
d9324e4e | 843 | #: archive.c:459 |
43a970d7 AH |
844 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
845 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 846 | |
d9324e4e | 847 | #: archive.c:460 |
43a970d7 AH |
848 | msgid "report archived files on stderr" |
849 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 850 | |
d9324e4e | 851 | #: archive.c:461 |
43a970d7 AH |
852 | msgid "store only" |
853 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 854 | |
d9324e4e | 855 | #: archive.c:462 |
43a970d7 AH |
856 | msgid "compress faster" |
857 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 858 | |
d9324e4e | 859 | #: archive.c:470 |
43a970d7 AH |
860 | msgid "compress better" |
861 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 862 | |
d9324e4e | 863 | #: archive.c:473 |
43a970d7 | 864 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 865 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 866 | |
d9324e4e JM |
867 | #: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 |
868 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855 | |
43a970d7 AH |
869 | msgid "repo" |
870 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 871 | |
d9324e4e | 872 | #: archive.c:476 builtin/archive.c:91 |
43a970d7 AH |
873 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
874 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 875 | |
d9324e4e JM |
876 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 |
877 | #: builtin/notes.c:496 | |
43a970d7 AH |
878 | msgid "command" |
879 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 880 | |
d9324e4e | 881 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:93 |
43a970d7 AH |
882 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
883 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 884 | |
d9324e4e | 885 | #: archive.c:485 |
43a970d7 AH |
886 | msgid "Unexpected option --remote" |
887 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 888 | |
d9324e4e | 889 | #: archive.c:487 |
43a970d7 | 890 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 891 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 892 | |
d9324e4e | 893 | #: archive.c:489 |
43a970d7 AH |
894 | msgid "Unexpected option --output" |
895 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 896 | |
d9324e4e | 897 | #: archive.c:511 |
43a970d7 AH |
898 | #, c-format |
899 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 900 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 901 | |
d9324e4e | 902 | #: archive.c:518 |
0082d821 | 903 | #, c-format |
43a970d7 | 904 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
104d6cb0 | 905 | msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 906 | |
d9324e4e | 907 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
f3131eec JM |
908 | #, fuzzy, c-format |
909 | msgid "cannot stream blob %s" | |
910 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
911 | ||
d9324e4e | 912 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
f3131eec JM |
913 | #, c-format |
914 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
915 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
916 | ||
d9324e4e | 917 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
f3131eec JM |
918 | #, c-format |
919 | msgid "cannot read %s" | |
920 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
921 | ||
922 | #: archive-tar.c:458 | |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
925 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
926 | ||
927 | #: archive-tar.c:461 | |
928 | #, fuzzy | |
929 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
930 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
931 | ||
932 | #: archive-tar.c:468 | |
933 | #, fuzzy, c-format | |
934 | msgid "'%s' filter reported error" | |
935 | msgstr "«%s» és fora del dipòsit" | |
936 | ||
d9324e4e | 937 | #: archive-zip.c:314 |
f3131eec JM |
938 | #, c-format |
939 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
940 | msgstr "" | |
941 | ||
d9324e4e | 942 | #: archive-zip.c:318 |
f3131eec JM |
943 | #, c-format |
944 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
d9324e4e | 947 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227 |
f3131eec JM |
948 | #, c-format |
949 | msgid "deflate error (%d)" | |
950 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
951 | ||
d9324e4e | 952 | #: archive-zip.c:609 |
f3131eec JM |
953 | #, c-format |
954 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
955 | msgstr "" | |
956 | ||
d9324e4e | 957 | #: attr.c:212 |
298082bc | 958 | #, c-format |
7cbacabc JM |
959 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
960 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
961 | ||
d9324e4e | 962 | #: attr.c:409 |
0082d821 | 963 | msgid "" |
43a970d7 AH |
964 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
965 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 966 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
967 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
968 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." | |
0082d821 | 969 | |
d9324e4e | 970 | #: bisect.c:468 |
0082d821 | 971 | #, c-format |
43a970d7 | 972 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 973 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 974 | |
d9324e4e | 975 | #: bisect.c:676 |
43a970d7 AH |
976 | #, c-format |
977 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
978 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 979 | |
d9324e4e | 980 | #: bisect.c:730 |
0082d821 | 981 | #, c-format |
43a970d7 AH |
982 | msgid "Not a valid commit name %s" |
983 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 984 | |
d9324e4e | 985 | #: bisect.c:754 |
63b82654 AH |
986 | #, c-format |
987 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
988 | "The merge base %s is bad.\n" |
989 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 990 | msgstr "" |
16996772 | 991 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 992 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 993 | |
d9324e4e | 994 | #: bisect.c:759 |
63b82654 | 995 | #, c-format |
43a970d7 AH |
996 | msgid "" |
997 | "The merge base %s is new.\n" | |
998 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
999 | msgstr "" | |
1000 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
1001 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 1002 | |
d9324e4e | 1003 | #: bisect.c:764 |
43a970d7 AH |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "" | |
1006 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1007 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1010 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1011 | |
d9324e4e | 1012 | #: bisect.c:772 |
43a970d7 AH |
1013 | #, c-format |
1014 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1015 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1016 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1017 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1018 | msgstr "" | |
16996772 | 1019 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1020 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1021 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1022 | |
d9324e4e | 1023 | #: bisect.c:785 |
43a970d7 AH |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "" | |
1026 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1027 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1028 | "We continue anyway." | |
1029 | msgstr "" | |
16996772 | 1030 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
8524bf7c JM |
1031 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " |
1032 | "%s.\n" | |
43a970d7 | 1033 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1034 | |
d9324e4e | 1035 | #: bisect.c:818 |
0082d821 | 1036 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1037 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1038 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1039 | |
d9324e4e | 1040 | #: bisect.c:858 |
43a970d7 AH |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "a %s revision is needed" | |
1043 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1044 | |
d9324e4e | 1045 | #: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
0082d821 | 1046 | #, c-format |
43a970d7 | 1047 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1048 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1049 | |
d9324e4e | 1050 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:138 |
0082d821 | 1051 | #, c-format |
43a970d7 | 1052 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1053 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1054 | |
d9324e4e | 1055 | #: bisect.c:958 |
43a970d7 AH |
1056 | msgid "reading bisect refs failed" |
1057 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1058 | |
d9324e4e | 1059 | #: bisect.c:977 |
0082d821 | 1060 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1061 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1062 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1063 | |
d9324e4e | 1064 | #: bisect.c:985 |
0082d821 | 1065 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1066 | msgid "" |
1067 | "No testable commit found.\n" | |
1068 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1069 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1070 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1071 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1072 | |
d9324e4e | 1073 | #: bisect.c:1004 |
0082d821 | 1074 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1075 | msgid "(roughly %d step)" |
1076 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1077 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1078 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1079 | |
1d99545f JM |
1080 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1081 | #. steps)" translation. | |
1082 | #. | |
d9324e4e | 1083 | #: bisect.c:1010 |
0082d821 | 1084 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1085 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1086 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1087 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1088 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1089 | |
d9324e4e | 1090 | #: blame.c:1787 |
1d99545f JM |
1091 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1092 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1093 | ||
d9324e4e | 1094 | #: blame.c:1801 |
1d99545f JM |
1095 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1096 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1097 | ||
d9324e4e | 1098 | #: blame.c:1822 |
1d99545f | 1099 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
8524bf7c JM |
1100 | msgstr "" |
1101 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1102 | "especificada" | |
1d99545f | 1103 | |
d9324e4e JM |
1104 | #: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963 |
1105 | #: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932 | |
1106 | #: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406 | |
1107 | #: builtin/pack-objects.c:3135 builtin/pack-objects.c:3150 | |
f3131eec | 1108 | #: builtin/shortlog.c:192 |
1d99545f JM |
1109 | msgid "revision walk setup failed" |
1110 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1111 | ||
d9324e4e | 1112 | #: blame.c:1849 |
8524bf7c JM |
1113 | msgid "" |
1114 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1117 | "primeres" | |
1d99545f | 1118 | |
d9324e4e | 1119 | #: blame.c:1860 |
1d99545f JM |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid "no such path %s in %s" | |
1122 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1123 | ||
d9324e4e | 1124 | #: blame.c:1871 |
1d99545f JM |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1127 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1128 | ||
f3131eec | 1129 | #: branch.c:52 |
0082d821 | 1130 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1131 | msgid "" |
1132 | "\n" | |
1133 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1134 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1135 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | "\n" | |
1138 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1139 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
1140 | "invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
0082d821 | 1141 | |
f3131eec | 1142 | #: branch.c:66 |
0082d821 | 1143 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1144 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1145 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1146 | |
f3131eec | 1147 | #: branch.c:92 |
0082d821 | 1148 | #, c-format |
104d6cb0 | 1149 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1150 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1151 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " |
1152 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1153 | |
f3131eec | 1154 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1155 | #, c-format |
104d6cb0 | 1156 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
8524bf7c JM |
1157 | msgstr "" |
1158 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1159 | |
f3131eec | 1160 | #: branch.c:97 |
0082d821 | 1161 | #, c-format |
104d6cb0 | 1162 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
8524bf7c JM |
1163 | msgstr "" |
1164 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " | |
1165 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1166 | |
f3131eec | 1167 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1168 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1169 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1170 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1171 | |
f3131eec | 1172 | #: branch.c:103 |
0082d821 | 1173 | #, c-format |
104d6cb0 | 1174 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1175 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1176 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " |
1177 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1178 | |
f3131eec | 1179 | #: branch.c:104 |
43a970d7 | 1180 | #, c-format |
104d6cb0 | 1181 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
8524bf7c JM |
1182 | msgstr "" |
1183 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1184 | |
f3131eec | 1185 | #: branch.c:108 |
0082d821 | 1186 | #, c-format |
104d6cb0 | 1187 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
1d99545f | 1188 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1189 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " |
1190 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1191 | |
f3131eec | 1192 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1193 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1194 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1195 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1196 | |
f3131eec | 1197 | #: branch.c:118 |
43a970d7 AH |
1198 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1199 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1200 | ||
f3131eec | 1201 | #: branch.c:155 |
0082d821 | 1202 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1203 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1204 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1205 | |
f3131eec | 1206 | #: branch.c:188 |
0082d821 | 1207 | #, c-format |
43a970d7 | 1208 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 1209 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 1210 | |
f3131eec | 1211 | #: branch.c:207 |
0082d821 | 1212 | #, c-format |
43a970d7 | 1213 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 1214 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 1215 | |
f3131eec | 1216 | #: branch.c:212 |
43a970d7 AH |
1217 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1218 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
1219 | ||
f3131eec | 1220 | #: branch.c:232 |
0082d821 | 1221 | #, c-format |
43a970d7 | 1222 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
1d99545f | 1223 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1224 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " |
1225 | "una branca." | |
0082d821 | 1226 | |
f3131eec | 1227 | #: branch.c:234 |
0082d821 | 1228 | #, c-format |
43a970d7 | 1229 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 1230 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 1231 | |
f3131eec | 1232 | #: branch.c:236 |
43a970d7 AH |
1233 | msgid "" |
1234 | "\n" | |
1235 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
1236 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1237 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1238 | "\n" | |
1239 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1240 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1241 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | "\n" | |
1244 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
1245 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 1246 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
1247 | "\n" |
1248 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
1249 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 1250 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 1251 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 1252 | |
f3131eec | 1253 | #: branch.c:279 |
43a970d7 AH |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1256 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1257 | |
f3131eec | 1258 | #: branch.c:299 |
43a970d7 AH |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 1261 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 1262 | |
f3131eec | 1263 | #: branch.c:304 |
43a970d7 AH |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 1266 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 1267 | |
f3131eec | 1268 | #: branch.c:358 |
0082d821 | 1269 | #, c-format |
43a970d7 | 1270 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 1271 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 1272 | |
f3131eec | 1273 | #: branch.c:381 |
0082d821 | 1274 | #, c-format |
43a970d7 | 1275 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 1276 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 1277 | |
f3131eec | 1278 | #: bundle.c:36 |
43a970d7 AH |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
104d6cb0 | 1281 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 1282 | |
f3131eec | 1283 | #: bundle.c:64 |
0082d821 | 1284 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1285 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1286 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 1287 | |
d9324e4e JM |
1288 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722 |
1289 | #: builtin/commit.c:774 | |
0082d821 | 1290 | #, c-format |
43a970d7 | 1291 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 1292 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 1293 | |
f3131eec | 1294 | #: bundle.c:141 |
43a970d7 AH |
1295 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1296 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" | |
0082d821 | 1297 | |
f3131eec | 1298 | #: bundle.c:192 |
0082d821 | 1299 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1300 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1301 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1302 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
1303 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1304 | |
f3131eec | 1305 | #: bundle.c:199 |
43a970d7 AH |
1306 | msgid "The bundle records a complete history." |
1307 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 1308 | |
f3131eec | 1309 | #: bundle.c:201 |
0082d821 | 1310 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1311 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1312 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1313 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
1314 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 1315 | |
d9324e4e JM |
1316 | #: bundle.c:267 |
1317 | #, fuzzy | |
1318 | msgid "unable to dup bundle descriptor" | |
1319 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
1320 | ||
1321 | #: bundle.c:274 | |
43a970d7 AH |
1322 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1323 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
0082d821 | 1324 | |
d9324e4e | 1325 | #: bundle.c:285 |
43a970d7 AH |
1326 | msgid "pack-objects died" |
1327 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 1328 | |
d9324e4e | 1329 | #: bundle.c:327 |
43a970d7 AH |
1330 | msgid "rev-list died" |
1331 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 1332 | |
d9324e4e | 1333 | #: bundle.c:376 |
0082d821 | 1334 | #, c-format |
43a970d7 | 1335 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 1336 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 1337 | |
d9324e4e | 1338 | #: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304 |
43a970d7 AH |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
1341 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
0082d821 | 1342 | |
d9324e4e | 1343 | #: bundle.c:464 |
43a970d7 AH |
1344 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1345 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 1346 | |
d9324e4e | 1347 | #: bundle.c:474 |
0082d821 | 1348 | #, c-format |
43a970d7 | 1349 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 1350 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 1351 | |
d9324e4e | 1352 | #: bundle.c:498 |
43a970d7 AH |
1353 | msgid "index-pack died" |
1354 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
1355 | ||
b5827d23 | 1356 | #: color.c:296 |
0082d821 | 1357 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1358 | msgid "invalid color value: %.*s" |
1359 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 1360 | |
d9324e4e JM |
1361 | #: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414 |
1362 | #: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376 | |
f3131eec | 1363 | #: builtin/replace.c:448 |
0082d821 | 1364 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1365 | msgid "could not parse %s" |
1366 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
0082d821 | 1367 | |
d9324e4e | 1368 | #: commit.c:52 |
0082d821 | 1369 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1370 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1371 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
0082d821 | 1372 | |
d9324e4e | 1373 | #: commit.c:193 |
f3131eec JM |
1374 | msgid "" |
1375 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1376 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1377 | "\n" | |
1378 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1379 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1380 | "\n" | |
1381 | "Turn this message off by running\n" | |
1382 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
d9324e4e JM |
1385 | #: commit.c:1115 |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1388 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." | |
1389 | ||
1390 | #: commit.c:1118 | |
1391 | #, c-format | |
1392 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1393 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." | |
1394 | ||
1395 | #: commit.c:1121 | |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1398 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." | |
1399 | ||
1400 | #: commit.c:1124 | |
1401 | #, c-format | |
1402 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1403 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" | |
1404 | ||
1405 | #: commit.c:1378 | |
43a970d7 AH |
1406 | msgid "" |
1407 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
1408 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1409 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
1410 | msgstr "" | |
16996772 JM |
1411 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" |
1412 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
43a970d7 AH |
1413 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" |
1414 | "usi el vostre projecte.\n" | |
0082d821 | 1415 | |
d9324e4e | 1416 | #: commit-graph.c:108 |
f3131eec JM |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "graph file %s is too small" | |
1419 | msgstr "" | |
1420 | ||
d9324e4e | 1421 | #: commit-graph.c:115 |
f3131eec JM |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
d9324e4e | 1426 | #: commit-graph.c:122 |
f3131eec JM |
1427 | #, fuzzy, c-format |
1428 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1429 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
1430 | ||
d9324e4e | 1431 | #: commit-graph.c:129 |
f3131eec JM |
1432 | #, fuzzy, c-format |
1433 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1434 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
1435 | ||
d9324e4e | 1436 | #: commit-graph.c:153 |
f3131eec JM |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
d9324e4e | 1441 | #: commit-graph.c:189 |
f3131eec JM |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
d9324e4e | 1446 | #: commit-graph.c:308 |
f3131eec JM |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid "could not find commit %s" | |
1449 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
1450 | ||
d9324e4e | 1451 | #: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652 |
f3131eec JM |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1454 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
1455 | ||
d9324e4e JM |
1456 | #: commit-graph.c:651 |
1457 | #, fuzzy | |
1458 | msgid "Annotating commits in commit graph" | |
1459 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1460 | ||
1461 | #: commit-graph.c:691 | |
1462 | msgid "Computing commit graph generation numbers" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 | |
1466 | #, fuzzy | |
1467 | msgid "Finding commits for commit graph" | |
1468 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1469 | ||
1470 | #: commit-graph.c:812 | |
f3131eec JM |
1471 | #, c-format |
1472 | msgid "error adding pack %s" | |
1473 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
1474 | ||
d9324e4e | 1475 | #: commit-graph.c:814 |
f3131eec JM |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "error opening index for %s" | |
1478 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
1479 | ||
d9324e4e | 1480 | #: commit-graph.c:868 |
f3131eec JM |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
d9324e4e | 1485 | #: commit-graph.c:895 |
f3131eec JM |
1486 | #, fuzzy |
1487 | msgid "too many commits to write graph" | |
1488 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
1489 | ||
d9324e4e | 1490 | #: commit-graph.c:902 midx.c:769 |
f3131eec JM |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
1493 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
1494 | ||
d9324e4e | 1495 | #: commit-graph.c:1002 |
f3131eec JM |
1496 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
d9324e4e JM |
1499 | #: commit-graph.c:1046 |
1500 | msgid "Verifying commits in commit graph" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
b5827d23 | 1503 | #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 |
43a970d7 AH |
1504 | msgid "memory exhausted" |
1505 | msgstr "memòria esgotada" | |
1506 | ||
f3131eec JM |
1507 | #: config.c:123 |
1508 | #, c-format | |
1509 | msgid "" | |
1510 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1511 | "\t%s\n" | |
1512 | "from\n" | |
1513 | "\t%s\n" | |
1514 | "This might be due to circular includes." | |
1515 | msgstr "" | |
1516 | ||
1517 | #: config.c:139 | |
1518 | #, c-format | |
1519 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1520 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" | |
1521 | ||
1522 | #: config.c:150 | |
1523 | msgid "relative config includes must come from files" | |
d9324e4e | 1524 | msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" |
f3131eec JM |
1525 | |
1526 | #: config.c:190 | |
7cbacabc | 1527 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
8524bf7c JM |
1528 | msgstr "" |
1529 | "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" | |
7cbacabc | 1530 | |
f3131eec JM |
1531 | #: config.c:348 |
1532 | #, c-format | |
1533 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1534 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
1535 | ||
1536 | #: config.c:354 | |
1537 | #, c-format | |
1538 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1539 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
1540 | ||
d9324e4e | 1541 | #: config.c:378 sequencer.c:2296 |
f3131eec JM |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "invalid key: %s" | |
1544 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
1545 | ||
1546 | #: config.c:384 | |
1547 | #, c-format | |
1548 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1549 | msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s" | |
1550 | ||
1551 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1554 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
1555 | ||
1556 | #: config.c:467 | |
1557 | #, c-format | |
1558 | msgid "bogus format in %s" | |
1559 | msgstr "format erroni a %s" | |
1560 | ||
1561 | #: config.c:793 | |
0082d821 | 1562 | #, c-format |
43a970d7 | 1563 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 1564 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 1565 | |
f3131eec | 1566 | #: config.c:797 |
0082d821 | 1567 | #, c-format |
43a970d7 | 1568 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 1569 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 1570 | |
f3131eec | 1571 | #: config.c:801 |
0082d821 | 1572 | #, c-format |
43a970d7 | 1573 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 1574 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 1575 | |
f3131eec | 1576 | #: config.c:805 |
43a970d7 AH |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 1579 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 1580 | |
f3131eec | 1581 | #: config.c:809 |
0d8e36f3 | 1582 | #, c-format |
43a970d7 | 1583 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 1584 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 1585 | |
f3131eec | 1586 | #: config.c:813 |
0d8e36f3 | 1587 | #, c-format |
43a970d7 | 1588 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 1589 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 1590 | |
f3131eec | 1591 | #: config.c:952 |
43a970d7 AH |
1592 | msgid "out of range" |
1593 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 1594 | |
f3131eec | 1595 | #: config.c:952 |
43a970d7 AH |
1596 | msgid "invalid unit" |
1597 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 1598 | |
f3131eec | 1599 | #: config.c:958 |
43a970d7 AH |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 1602 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 1603 | |
f3131eec | 1604 | #: config.c:963 |
0082d821 | 1605 | #, c-format |
43a970d7 | 1606 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 1607 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 1608 | |
f3131eec | 1609 | #: config.c:966 |
0082d821 | 1610 | #, c-format |
43a970d7 | 1611 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 1612 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 1613 | |
f3131eec | 1614 | #: config.c:969 |
0082d821 | 1615 | #, c-format |
43a970d7 | 1616 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
8524bf7c JM |
1617 | msgstr "" |
1618 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" | |
0082d821 | 1619 | |
f3131eec | 1620 | #: config.c:972 |
0082d821 | 1621 | #, c-format |
43a970d7 | 1622 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
8524bf7c JM |
1623 | msgstr "" |
1624 | "valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul " | |
1625 | "%s: %s" | |
0082d821 | 1626 | |
f3131eec | 1627 | #: config.c:975 |
0082d821 | 1628 | #, c-format |
43a970d7 | 1629 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
8524bf7c JM |
1630 | msgstr "" |
1631 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " | |
1632 | "%s" | |
0082d821 | 1633 | |
f3131eec | 1634 | #: config.c:978 |
0082d821 | 1635 | #, c-format |
43a970d7 | 1636 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 1637 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 1638 | |
f3131eec | 1639 | #: config.c:1073 |
0082d821 | 1640 | #, c-format |
43a970d7 | 1641 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 1642 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 1643 | |
f3131eec | 1644 | #: config.c:1082 |
b5827d23 JM |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1647 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
1648 | ||
f3131eec JM |
1649 | #: config.c:1173 |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1652 | msgstr "" | |
1653 | ||
1654 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
0082d821 | 1655 | #, c-format |
43a970d7 | 1656 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 1657 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 1658 | |
f3131eec JM |
1659 | #: config.c:1290 |
1660 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
1663 | #: config.c:1323 | |
43a970d7 AH |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
1666 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 1667 | |
d9324e4e | 1668 | #: config.c:1395 |
f3131eec JM |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "malformed value for %s" | |
1671 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
1672 | ||
d9324e4e | 1673 | #: config.c:1421 |
f3131eec JM |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1676 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
1677 | ||
d9324e4e | 1678 | #: config.c:1422 |
f3131eec JM |
1679 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1680 | msgstr "" | |
1681 | ||
d9324e4e | 1682 | #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3389 |
2f61b3a3 JM |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1685 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
1686 | ||
d9324e4e | 1687 | #: config.c:1602 |
f3131eec JM |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1690 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
1691 | ||
d9324e4e | 1692 | #: config.c:1605 |
f3131eec JM |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1695 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
1696 | ||
d9324e4e | 1697 | #: config.c:1622 |
f3131eec JM |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1700 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
1701 | ||
d9324e4e | 1702 | #: config.c:1652 |
f3131eec JM |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "failed to parse %s" | |
1705 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
1706 | ||
d9324e4e | 1707 | #: config.c:1705 |
43a970d7 AH |
1708 | msgid "unable to parse command-line config" |
1709 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 1710 | |
d9324e4e | 1711 | #: config.c:2037 |
43a970d7 AH |
1712 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1713 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 1714 | |
d9324e4e | 1715 | #: config.c:2207 |
7cbacabc JM |
1716 | #, c-format |
1717 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 1718 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 1719 | |
d9324e4e | 1720 | #: config.c:2250 |
7cbacabc JM |
1721 | #, c-format |
1722 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
b5827d23 | 1723 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
1724 | "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte " |
1725 | "«keep»" | |
7cbacabc | 1726 | |
d9324e4e | 1727 | #: config.c:2276 |
7cbacabc JM |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 1730 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 1731 | |
d9324e4e | 1732 | #: config.c:2319 |
0082d821 | 1733 | #, c-format |
43a970d7 | 1734 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 1735 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 1736 | |
d9324e4e | 1737 | #: config.c:2321 |
0082d821 | 1738 | #, c-format |
43a970d7 | 1739 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 1740 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 1741 | |
d9324e4e | 1742 | #: config.c:2402 |
f3131eec JM |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1745 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
1746 | ||
d9324e4e | 1747 | #: config.c:2434 |
3ffa1ab2 | 1748 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1749 | msgid "%s has multiple values" |
1750 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 1751 | |
d9324e4e | 1752 | #: config.c:2463 |
f3131eec JM |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1755 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
1756 | ||
d9324e4e | 1757 | #: config.c:2714 config.c:3038 |
f3131eec JM |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "could not lock config file %s" | |
1760 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
1761 | ||
d9324e4e | 1762 | #: config.c:2725 |
f3131eec JM |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "opening %s" | |
1765 | msgstr "s'està obrint %s" | |
1766 | ||
d9324e4e | 1767 | #: config.c:2760 builtin/config.c:327 |
f3131eec JM |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1770 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
1771 | ||
d9324e4e | 1772 | #: config.c:2785 |
f3131eec JM |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "invalid config file %s" | |
1775 | msgstr "fitxer de configuració vàlid %s" | |
1776 | ||
d9324e4e | 1777 | #: config.c:2798 config.c:3051 |
2f61b3a3 JM |
1778 | #, c-format |
1779 | msgid "fstat on %s failed" | |
1780 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
1781 | ||
d9324e4e | 1782 | #: config.c:2809 |
f3131eec JM |
1783 | #, fuzzy, c-format |
1784 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1785 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" | |
1786 | ||
d9324e4e | 1787 | #: config.c:2818 config.c:3056 |
f3131eec JM |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "chmod on %s failed" | |
1790 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
1791 | ||
d9324e4e | 1792 | #: config.c:2903 config.c:3153 |
f3131eec JM |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "could not write config file %s" | |
1795 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
1796 | ||
d9324e4e | 1797 | #: config.c:2937 |
3ffa1ab2 | 1798 | #, c-format |
43a970d7 | 1799 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 1800 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 1801 | |
d9324e4e | 1802 | #: config.c:2939 builtin/remote.c:782 |
3ffa1ab2 | 1803 | #, c-format |
43a970d7 | 1804 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 1805 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 1806 | |
d9324e4e | 1807 | #: config.c:3029 |
f3131eec JM |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "invalid section name: %s" | |
1810 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
1811 | ||
d9324e4e | 1812 | #: config.c:3196 |
f3131eec JM |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "missing value for '%s'" | |
1815 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 1816 | |
f3131eec JM |
1817 | #: connect.c:61 |
1818 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
1819 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
1820 | ||
1821 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
1822 | msgid "" |
1823 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1824 | "\n" | |
1825 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1826 | "and the repository exists." | |
1827 | msgstr "" | |
1828 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
1829 | "\n" | |
16697bdd | 1830 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
1831 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
1832 | ||
f3131eec JM |
1833 | #: connect.c:81 |
1834 | #, c-format | |
1835 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1836 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 1837 | |
f3131eec JM |
1838 | #: connect.c:103 |
1839 | #, c-format | |
1840 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1841 | msgstr "el servidor no es compatible amb la característica «%s»" | |
3ffa1ab2 | 1842 | |
f3131eec JM |
1843 | #: connect.c:114 |
1844 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1845 | msgstr "" | |
43a970d7 | 1846 | |
f3131eec | 1847 | #: connect.c:233 |
3ffa1ab2 | 1848 | #, c-format |
f3131eec JM |
1849 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
1850 | msgstr "" | |
b5827d23 | 1851 | |
f3131eec JM |
1852 | #: connect.c:252 |
1853 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1854 | msgstr "" | |
1855 | ||
1856 | #: connect.c:273 | |
1857 | #, fuzzy, c-format | |
1858 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1859 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
1860 | ||
1861 | #: connect.c:275 | |
1862 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1863 | msgstr "" | |
1864 | ||
d9324e4e | 1865 | #: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 |
b5827d23 | 1866 | #, c-format |
f3131eec JM |
1867 | msgid "remote error: %s" |
1868 | msgstr "error remot: %s" | |
1869 | ||
1870 | #: connect.c:316 | |
1871 | msgid "invalid packet" | |
1872 | msgstr "paquet no vàlid" | |
1873 | ||
1874 | #: connect.c:336 | |
1875 | #, fuzzy, c-format | |
1876 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1877 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" | |
1878 | ||
1879 | #: connect.c:444 | |
1880 | #, fuzzy, c-format | |
1881 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1882 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
1883 | ||
1884 | #: connect.c:448 | |
1885 | msgid "expected flush after ref listing" | |
43a970d7 | 1886 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 1887 | |
f3131eec | 1888 | #: connect.c:547 |
0d8e36f3 | 1889 | #, c-format |
f3131eec JM |
1890 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
1891 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 1892 | |
f3131eec JM |
1893 | #: connect.c:598 |
1894 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
1895 | msgstr "" | |
1896 | ||
1897 | #: connect.c:638 connect.c:701 | |
1898 | #, fuzzy, c-format | |
1899 | msgid "Looking up %s ... " | |
1900 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
1901 | ||
1902 | #: connect.c:642 | |
1903 | #, fuzzy, c-format | |
1904 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1905 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" | |
1906 | ||
1907 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1908 | #: connect.c:646 connect.c:717 | |
4ee278bb | 1909 | #, c-format |
43a970d7 | 1910 | msgid "" |
f3131eec JM |
1911 | "done.\n" |
1912 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 1913 | msgstr "" |
4ee278bb | 1914 | |
f3131eec JM |
1915 | #: connect.c:668 connect.c:745 |
1916 | #, c-format | |
1917 | msgid "" | |
1918 | "unable to connect to %s:\n" | |
1919 | "%s" | |
d9324e4e JM |
1920 | msgstr "" |
1921 | "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
f3131eec | 1922 | "%s" |
43a970d7 | 1923 | |
f3131eec JM |
1924 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
1925 | #: connect.c:674 connect.c:751 | |
1926 | msgid "done." | |
1927 | msgstr "fet." | |
1928 | ||
1929 | #: connect.c:705 | |
1930 | #, fuzzy, c-format | |
1931 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
1932 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
1933 | ||
1934 | #: connect.c:711 | |
4ee278bb | 1935 | #, c-format |
f3131eec JM |
1936 | msgid "unknown port %s" |
1937 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 1938 | |
f3131eec | 1939 | #: connect.c:848 connect.c:1174 |
4ee278bb | 1940 | #, c-format |
f3131eec JM |
1941 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
1942 | msgstr "" | |
4ee278bb | 1943 | |
f3131eec JM |
1944 | #: connect.c:850 |
1945 | #, c-format | |
1946 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
1947 | msgstr "" | |
1948 | ||
1949 | #: connect.c:860 | |
1950 | #, fuzzy, c-format | |
1951 | msgid "cannot start proxy %s" | |
1952 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
1953 | ||
1954 | #: connect.c:927 | |
1955 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: connect.c:1122 | |
1959 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | ||
1962 | #: connect.c:1134 | |
1963 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | ||
1966 | #: connect.c:1151 | |
1967 | #, fuzzy | |
1968 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
1969 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
1970 | ||
1971 | #: connect.c:1262 | |
1972 | #, c-format | |
1973 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
1974 | msgstr "" | |
1975 | ||
1976 | #: connect.c:1307 | |
1977 | #, fuzzy | |
1978 | msgid "unable to fork" | |
1979 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
1980 | ||
d9324e4e | 1981 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147 |
f3131eec JM |
1982 | msgid "Checking connectivity" |
1983 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
1984 | ||
1985 | #: connected.c:80 | |
1986 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
1987 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
1988 | ||
1989 | #: connected.c:100 | |
1990 | msgid "failed write to rev-list" | |
1991 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
1992 | ||
1993 | #: connected.c:107 | |
1994 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
1995 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
1996 | ||
1997 | #: convert.c:194 | |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
2002 | #: convert.c:207 | |
b0340175 | 2003 | #, c-format |
f3131eec | 2004 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
b0340175 | 2005 | msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s." |
f3131eec JM |
2006 | |
2007 | #: convert.c:209 | |
b0340175 | 2008 | #, c-format |
f3131eec JM |
2009 | msgid "" |
2010 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
2011 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2012 | msgstr "" | |
b0340175 | 2013 | "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" |
f3131eec JM |
2014 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
2015 | "directori de treball." | |
2016 | ||
2017 | #: convert.c:217 | |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
b0340175 | 2020 | msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec JM |
2021 | |
2022 | #: convert.c:219 | |
b0340175 | 2023 | #, c-format |
f3131eec JM |
2024 | msgid "" |
2025 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
2026 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
2027 | msgstr "" | |
b0340175 | 2028 | "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" |
f3131eec JM |
2029 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
2030 | "directori de treball." | |
2031 | ||
2032 | #: convert.c:280 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2035 | msgstr "" | |
2036 | ||
2037 | #: convert.c:287 | |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "" | |
2040 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2041 | "tree-encoding." | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | ||
2044 | #: convert.c:305 | |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
2049 | #: convert.c:307 | |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "" | |
2052 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2053 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: convert.c:425 convert.c:496 | |
b0340175 | 2057 | #, c-format |
f3131eec | 2058 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
b0340175 | 2059 | msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" |
f3131eec JM |
2060 | |
2061 | #: convert.c:468 | |
2062 | #, c-format | |
2063 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
b0340175 | 2064 | msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" |
f3131eec JM |
2065 | |
2066 | #: convert.c:674 | |
b0340175 | 2067 | #, c-format |
f3131eec | 2068 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
b0340175 | 2069 | msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" |
f3131eec JM |
2070 | |
2071 | #: convert.c:694 | |
b0340175 | 2072 | #, c-format |
f3131eec | 2073 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
b0340175 | 2074 | msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" |
f3131eec JM |
2075 | |
2076 | #: convert.c:701 | |
2077 | #, c-format | |
2078 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2079 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
2080 | ||
2081 | #: convert.c:736 convert.c:739 | |
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2084 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
2085 | ||
2086 | #: convert.c:742 convert.c:796 | |
2087 | #, c-format | |
2088 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2089 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
2090 | ||
2091 | #: convert.c:844 | |
f3131eec | 2092 | msgid "unexpected filter type" |
b0340175 | 2093 | msgstr "tipus de filtre inesperat" |
f3131eec JM |
2094 | |
2095 | #: convert.c:855 | |
2096 | msgid "path name too long for external filter" | |
2097 | msgstr "" | |
2098 | ||
2099 | #: convert.c:929 | |
2100 | #, c-format | |
2101 | msgid "" | |
2102 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2103 | "been filtered" | |
2104 | msgstr "" | |
2105 | ||
2106 | #: convert.c:1228 | |
2107 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
d9324e4e | 2110 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
f3131eec JM |
2111 | #, fuzzy, c-format |
2112 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2113 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" | |
2114 | ||
d9324e4e | 2115 | #: convert.c:1476 |
f3131eec JM |
2116 | #, fuzzy, c-format |
2117 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2118 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" | |
2119 | ||
2120 | #: date.c:116 | |
2121 | msgid "in the future" | |
2122 | msgstr "en el futur" | |
2123 | ||
2124 | #: date.c:122 | |
2125 | #, c-format | |
2126 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2127 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2128 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
2129 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
2130 | ||
2131 | #: date.c:129 | |
2132 | #, c-format | |
2133 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2134 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2135 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
2136 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
2137 | ||
2138 | #: date.c:136 | |
0d8e36f3 | 2139 | #, c-format |
1d99545f JM |
2140 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
2141 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2142 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
2143 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 2144 | |
1d99545f | 2145 | #: date.c:143 |
0d8e36f3 | 2146 | #, c-format |
1d99545f JM |
2147 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
2148 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2149 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
2150 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 2151 | |
1d99545f | 2152 | #: date.c:149 |
4ee278bb | 2153 | #, c-format |
1d99545f JM |
2154 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
2155 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2156 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
2157 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 2158 | |
1d99545f | 2159 | #: date.c:156 |
0d8e36f3 | 2160 | #, c-format |
1d99545f JM |
2161 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
2162 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2163 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
2164 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 2165 | |
1d99545f | 2166 | #: date.c:167 |
4ee278bb | 2167 | #, c-format |
1d99545f JM |
2168 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
2169 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2170 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
2171 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 2172 | |
43a970d7 | 2173 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1d99545f | 2174 | #: date.c:170 |
4ee278bb | 2175 | #, c-format |
1d99545f JM |
2176 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
2177 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2178 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
2179 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 2180 | |
1d99545f | 2181 | #: date.c:175 date.c:180 |
0d8e36f3 | 2182 | #, c-format |
1d99545f JM |
2183 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
2184 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2185 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
2186 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 2187 | |
d9324e4e JM |
2188 | #: delta-islands.c:268 |
2189 | msgid "Propagating island marks" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #: delta-islands.c:286 | |
2193 | #, fuzzy, c-format | |
2194 | msgid "bad tree object %s" | |
2195 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
2196 | ||
2197 | #: delta-islands.c:330 | |
2198 | #, fuzzy, c-format | |
2199 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2200 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." | |
2201 | ||
2202 | #: delta-islands.c:386 | |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | ||
2207 | #: delta-islands.c:462 | |
2208 | #, c-format | |
2209 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2210 | msgstr "" | |
2211 | ||
43a970d7 | 2212 | #: diffcore-order.c:24 |
0d8e36f3 | 2213 | #, c-format |
43a970d7 | 2214 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
104d6cb0 | 2215 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" |
0d8e36f3 | 2216 | |
d9324e4e | 2217 | #: diffcore-rename.c:544 |
43a970d7 AH |
2218 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2219 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
2220 | ||
f3131eec | 2221 | #: diff.c:108 |
4ee278bb | 2222 | #, c-format |
43a970d7 | 2223 | msgid "option '%s' requires a value" |
104d6cb0 | 2224 | msgstr "l'opció «%s» requereix un valor" |
4ee278bb | 2225 | |
f3131eec | 2226 | #: diff.c:158 |
4ee278bb | 2227 | #, c-format |
43a970d7 | 2228 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
8524bf7c JM |
2229 | msgstr "" |
2230 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
2231 | "«%s»\n" | |
4ee278bb | 2232 | |
f3131eec | 2233 | #: diff.c:163 |
4ee278bb | 2234 | #, c-format |
43a970d7 | 2235 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
2236 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
2237 | ||
f3131eec JM |
2238 | #: diff.c:291 |
2239 | #, fuzzy | |
104d6cb0 | 2240 | msgid "" |
f3131eec JM |
2241 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2242 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
104d6cb0 | 2243 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2244 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», " |
2245 | "«dimmed_zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 2246 | |
f3131eec JM |
2247 | #: diff.c:316 |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
2252 | #: diff.c:323 | |
2253 | msgid "" | |
2254 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " | |
2255 | "space modes" | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
2258 | #: diff.c:394 | |
4ee278bb | 2259 | #, c-format |
43a970d7 | 2260 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
8524bf7c JM |
2261 | msgstr "" |
2262 | "Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»" | |
4ee278bb | 2263 | |
f3131eec | 2264 | #: diff.c:454 |
43a970d7 AH |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "" | |
2267 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
2268 | "%s" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | "S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
2271 | "%s" | |
4ee278bb | 2272 | |
d9324e4e | 2273 | #: diff.c:4140 |
4ee278bb | 2274 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2275 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
2276 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 2277 | |
d9324e4e | 2278 | #: diff.c:4482 |
43a970d7 | 2279 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 2280 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 2281 | |
d9324e4e | 2282 | #: diff.c:4485 |
b5827d23 JM |
2283 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2284 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
2285 | ||
d9324e4e | 2286 | #: diff.c:4563 |
43a970d7 AH |
2287 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2288 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
2289 | ||
d9324e4e | 2290 | #: diff.c:4729 |
4ee278bb | 2291 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2292 | msgid "" |
2293 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
2294 | "%s" | |
2295 | msgstr "" | |
16996772 | 2296 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 2297 | "%s" |
4ee278bb | 2298 | |
d9324e4e | 2299 | #: diff.c:4743 |
4ee278bb | 2300 | #, c-format |
43a970d7 | 2301 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
8524bf7c JM |
2302 | msgstr "" |
2303 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" | |
4ee278bb | 2304 | |
d9324e4e | 2305 | #: diff.c:5823 |
43a970d7 | 2306 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
16996772 | 2307 | msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers." |
43a970d7 | 2308 | |
d9324e4e | 2309 | #: diff.c:5826 |
43a970d7 | 2310 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
8524bf7c JM |
2311 | msgstr "" |
2312 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
43a970d7 | 2313 | |
d9324e4e | 2314 | #: diff.c:5829 |
4ee278bb | 2315 | #, c-format |
8524bf7c JM |
2316 | msgid "" |
2317 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
1d99545f | 2318 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2319 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " |
2320 | "l'ordre." | |
b5827d23 | 2321 | |
d9324e4e | 2322 | #: dir.c:576 |
f3131eec JM |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
d9324e4e JM |
2325 | msgstr "" |
2326 | "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" | |
f3131eec | 2327 | |
d9324e4e | 2328 | #: dir.c:965 |
f3131eec JM |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2331 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" | |
2332 | ||
d9324e4e | 2333 | #: dir.c:1880 |
b5827d23 JM |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2336 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
4ee278bb | 2337 | |
d9324e4e | 2338 | #: dir.c:2122 |
43a970d7 | 2339 | msgid "failed to get kernel name and information" |
16996772 | 2340 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" |
43a970d7 | 2341 | |
d9324e4e | 2342 | #: dir.c:2246 |
f3131eec | 2343 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
d9324e4e JM |
2344 | msgstr "" |
2345 | "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" | |
f3131eec | 2346 | |
d9324e4e | 2347 | #: dir.c:3047 |
f3131eec JM |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2350 | msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" | |
43a970d7 | 2351 | |
d9324e4e | 2352 | #: dir.c:3092 dir.c:3097 |
7cbacabc JM |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "could not create directories for %s" | |
16697bdd | 2355 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" |
7cbacabc | 2356 | |
d9324e4e | 2357 | #: dir.c:3126 |
2f61b3a3 JM |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 2360 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 2361 | |
d9324e4e | 2362 | #: editor.c:73 |
b5827d23 JM |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
f3131eec | 2367 | #: entry.c:178 |
104d6cb0 JM |
2368 | msgid "Filtering content" |
2369 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
2370 | ||
d9324e4e | 2371 | #: entry.c:465 |
7cbacabc JM |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "could not stat file '%s'" | |
104d6cb0 | 2374 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" |
7cbacabc | 2375 | |
f3131eec JM |
2376 | #: environment.c:150 |
2377 | #, c-format | |
2378 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | ||
2381 | #: environment.c:332 | |
2382 | #, c-format | |
2383 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2384 | msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
2385 | ||
2386 | #: exec-cmd.c:361 | |
2387 | #, c-format | |
2388 | msgid "too many args to run %s" | |
2389 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
2390 | ||
b5827d23 JM |
2391 | #: fetch-object.c:17 |
2392 | msgid "Remote with no URL" | |
2393 | msgstr "Remot sense URL" | |
2394 | ||
d9324e4e | 2395 | #: fetch-pack.c:151 |
43a970d7 AH |
2396 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2397 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
2398 | ||
d9324e4e | 2399 | #: fetch-pack.c:163 |
b5827d23 JM |
2400 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2401 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
43a970d7 | 2402 | |
d9324e4e | 2403 | #: fetch-pack.c:183 |
0d8e36f3 | 2404 | #, c-format |
43a970d7 | 2405 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 2406 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 2407 | |
d9324e4e | 2408 | #: fetch-pack.c:253 |
43a970d7 AH |
2409 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2410 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
2411 | ||
d9324e4e | 2412 | #: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277 |
4ee278bb | 2413 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2414 | msgid "invalid shallow line: %s" |
2415 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 2416 | |
d9324e4e | 2417 | #: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283 |
4ee278bb | 2418 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2419 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
2420 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 2421 | |
d9324e4e | 2422 | #: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285 |
0d8e36f3 | 2423 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2424 | msgid "object not found: %s" |
2425 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 2426 | |
d9324e4e | 2427 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288 |
0d8e36f3 | 2428 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2429 | msgid "error in object: %s" |
2430 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 2431 | |
d9324e4e | 2432 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290 |
0082d821 | 2433 | #, c-format |
43a970d7 | 2434 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 2435 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 2436 | |
d9324e4e | 2437 | #: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293 |
0082d821 | 2438 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2439 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
2440 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 2441 | |
d9324e4e | 2442 | #: fetch-pack.c:404 |
0082d821 | 2443 | #, c-format |
43a970d7 | 2444 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 2445 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 2446 | |
d9324e4e | 2447 | #: fetch-pack.c:421 |
43a970d7 AH |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "invalid commit %s" | |
2450 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 2451 | |
d9324e4e | 2452 | #: fetch-pack.c:452 |
43a970d7 AH |
2453 | msgid "giving up" |
2454 | msgstr "s'està rendint" | |
7363e669 | 2455 | |
d9324e4e | 2456 | #: fetch-pack.c:464 progress.c:229 |
43a970d7 AH |
2457 | msgid "done" |
2458 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 2459 | |
d9324e4e | 2460 | #: fetch-pack.c:476 |
7363e669 | 2461 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2462 | msgid "got %s (%d) %s" |
2463 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 2464 | |
d9324e4e | 2465 | #: fetch-pack.c:522 |
7363e669 | 2466 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2467 | msgid "Marking %s as complete" |
2468 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 2469 | |
f3131eec | 2470 | #: fetch-pack.c:764 |
7363e669 | 2471 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2472 | msgid "already have %s (%s)" |
2473 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 2474 | |
f3131eec | 2475 | #: fetch-pack.c:803 |
43a970d7 | 2476 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 2477 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 2478 | |
f3131eec | 2479 | #: fetch-pack.c:811 |
43a970d7 | 2480 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 2481 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 2482 | |
f3131eec | 2483 | #: fetch-pack.c:879 |
7363e669 | 2484 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2485 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
2486 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 2487 | |
f3131eec | 2488 | #: fetch-pack.c:895 |
7363e669 | 2489 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2490 | msgid "%s failed" |
2491 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 2492 | |
f3131eec | 2493 | #: fetch-pack.c:897 |
43a970d7 | 2494 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 2495 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 2496 | |
f3131eec | 2497 | #: fetch-pack.c:926 |
43a970d7 AH |
2498 | msgid "Server does not support shallow clients" |
2499 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
7363e669 | 2500 | |
f3131eec | 2501 | #: fetch-pack.c:930 |
43a970d7 AH |
2502 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
2503 | msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed" | |
0082d821 | 2504 | |
f3131eec | 2505 | #: fetch-pack.c:933 |
43a970d7 AH |
2506 | msgid "Server supports no-done" |
2507 | msgstr "El servidor accepta no-done" | |
0082d821 | 2508 | |
f3131eec | 2509 | #: fetch-pack.c:939 |
43a970d7 AH |
2510 | msgid "Server supports multi_ack" |
2511 | msgstr "El servidor accepta multi_ack" | |
0082d821 | 2512 | |
f3131eec | 2513 | #: fetch-pack.c:943 |
43a970d7 AH |
2514 | msgid "Server supports side-band-64k" |
2515 | msgstr "El servidor accepta side-band-64k" | |
0082d821 | 2516 | |
f3131eec | 2517 | #: fetch-pack.c:947 |
43a970d7 AH |
2518 | msgid "Server supports side-band" |
2519 | msgstr "El servidor accepta banda lateral" | |
0082d821 | 2520 | |
f3131eec | 2521 | #: fetch-pack.c:951 |
43a970d7 AH |
2522 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
2523 | msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want" | |
0082d821 | 2524 | |
f3131eec | 2525 | #: fetch-pack.c:955 |
43a970d7 AH |
2526 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
2527 | msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want" | |
0082d821 | 2528 | |
f3131eec | 2529 | #: fetch-pack.c:965 |
43a970d7 AH |
2530 | msgid "Server supports ofs-delta" |
2531 | msgstr "El servidor accepta ofs-delta" | |
3ffa1ab2 | 2532 | |
d9324e4e | 2533 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158 |
b5827d23 JM |
2534 | msgid "Server supports filter" |
2535 | msgstr "El servidor accepta filtre" | |
2536 | ||
f3131eec | 2537 | #: fetch-pack.c:979 |
3ffa1ab2 | 2538 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2539 | msgid "Server version is %.*s" |
2540 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 2541 | |
f3131eec | 2542 | #: fetch-pack.c:985 |
43a970d7 AH |
2543 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
2544 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 2545 | |
f3131eec | 2546 | #: fetch-pack.c:989 |
43a970d7 AH |
2547 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
2548 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 2549 | |
f3131eec | 2550 | #: fetch-pack.c:991 |
43a970d7 AH |
2551 | msgid "Server does not support --deepen" |
2552 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 2553 | |
d9324e4e | 2554 | #: fetch-pack.c:1008 |
43a970d7 AH |
2555 | msgid "no common commits" |
2556 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 2557 | |
d9324e4e | 2558 | #: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418 |
43a970d7 AH |
2559 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
2560 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 2561 | |
d9324e4e | 2562 | #: fetch-pack.c:1153 |
f3131eec JM |
2563 | #, fuzzy |
2564 | msgid "Server does not support shallow requests" | |
2565 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
2566 | ||
d9324e4e | 2567 | #: fetch-pack.c:1199 |
f3131eec JM |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2570 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
2571 | ||
d9324e4e | 2572 | #: fetch-pack.c:1205 |
f3131eec JM |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2575 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
2576 | ||
d9324e4e | 2577 | #: fetch-pack.c:1244 |
f3131eec JM |
2578 | #, c-format |
2579 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | ||
d9324e4e | 2582 | #: fetch-pack.c:1249 |
f3131eec JM |
2583 | #, fuzzy, c-format |
2584 | msgid "error processing acks: %d" | |
2585 | msgstr "error en llegir %s" | |
2586 | ||
d9324e4e JM |
2587 | #: fetch-pack.c:1259 |
2588 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | ||
2591 | #: fetch-pack.c:1261 | |
2592 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
2595 | #: fetch-pack.c:1298 | |
f3131eec JM |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
d9324e4e | 2600 | #: fetch-pack.c:1314 |
f3131eec JM |
2601 | #, fuzzy, c-format |
2602 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2603 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
2604 | ||
d9324e4e | 2605 | #: fetch-pack.c:1324 |
f3131eec JM |
2606 | #, fuzzy, c-format |
2607 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2608 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
2609 | ||
d9324e4e | 2610 | #: fetch-pack.c:1328 |
f3131eec JM |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
d9324e4e | 2615 | #: fetch-pack.c:1642 |
43a970d7 | 2616 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 2617 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 2618 | |
d9324e4e | 2619 | #: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664 |
f3131eec JM |
2620 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
2621 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
2622 | ||
d9324e4e | 2623 | #: fetch-pack.c:1686 |
298082bc | 2624 | #, c-format |
7cbacabc JM |
2625 | msgid "no such remote ref %s" |
2626 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
2627 | ||
d9324e4e | 2628 | #: fetch-pack.c:1689 |
7cbacabc JM |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
2631 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
2632 | ||
d9324e4e | 2633 | #: gpg-interface.c:318 |
43a970d7 AH |
2634 | msgid "gpg failed to sign the data" |
2635 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
0082d821 | 2636 | |
d9324e4e | 2637 | #: gpg-interface.c:344 |
43a970d7 AH |
2638 | msgid "could not create temporary file" |
2639 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 2640 | |
d9324e4e | 2641 | #: gpg-interface.c:347 |
0082d821 | 2642 | #, c-format |
43a970d7 | 2643 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 2644 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 2645 | |
1d99545f | 2646 | #: graph.c:97 |
2f61b3a3 JM |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 2649 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 2650 | |
d9324e4e | 2651 | #: grep.c:2113 |
0082d821 | 2652 | #, c-format |
43a970d7 | 2653 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 2654 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 2655 | |
d9324e4e | 2656 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 |
8524bf7c | 2657 | #: builtin/rm.c:134 |
63b82654 | 2658 | #, c-format |
43a970d7 | 2659 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 2660 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 2661 | |
d9324e4e | 2662 | #: grep.c:2141 |
0082d821 | 2663 | #, c-format |
43a970d7 | 2664 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 2665 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 2666 | |
f3131eec JM |
2667 | #: help.c:23 |
2668 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2669 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
2670 | ||
2671 | #: help.c:24 | |
2672 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2673 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
2674 | ||
2675 | #: help.c:25 | |
2676 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2677 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
2678 | ||
2679 | #: help.c:26 | |
2680 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2681 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
2682 | ||
2683 | #: help.c:27 | |
2684 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2685 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
2686 | ||
2687 | #: help.c:31 | |
2688 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | ||
2691 | #: help.c:32 | |
2692 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
2695 | #: help.c:33 | |
2696 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2697 | msgstr "" | |
2698 | ||
2699 | #: help.c:34 | |
2700 | msgid "Interacting with Others" | |
2701 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
2702 | ||
2703 | #: help.c:35 | |
2704 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2705 | msgstr "" | |
2706 | ||
2707 | #: help.c:36 | |
2708 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
2711 | #: help.c:37 | |
2712 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2713 | msgstr "" | |
2714 | ||
2715 | #: help.c:38 | |
2716 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
d9324e4e | 2719 | #: help.c:296 |
0082d821 | 2720 | #, c-format |
43a970d7 | 2721 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 2722 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 2723 | |
d9324e4e | 2724 | #: help.c:303 |
43a970d7 AH |
2725 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2726 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 2727 | |
d9324e4e | 2728 | #: help.c:312 |
43a970d7 | 2729 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
8524bf7c JM |
2730 | msgstr "" |
2731 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 2732 | |
d9324e4e | 2733 | #: help.c:361 git.c:90 |
f3131eec JM |
2734 | #, fuzzy, c-format |
2735 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
2736 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
2737 | ||
d9324e4e | 2738 | #: help.c:408 |
f3131eec JM |
2739 | #, fuzzy |
2740 | msgid "The common Git guides are:" | |
2741 | msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" | |
2742 | ||
d9324e4e JM |
2743 | #: help.c:517 |
2744 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
2747 | #: help.c:522 | |
2748 | #, fuzzy | |
2749 | msgid "External commands" | |
2750 | msgstr "s'està executant $command" | |
2751 | ||
2752 | #: help.c:530 | |
2753 | msgid "Command aliases" | |
2754 | msgstr "" | |
2755 | ||
2756 | #: help.c:594 | |
0082d821 | 2757 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2758 | msgid "" |
2759 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2760 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2761 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 2762 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 2763 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 2764 | |
d9324e4e | 2765 | #: help.c:653 |
43a970d7 AH |
2766 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
2767 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 2768 | |
d9324e4e | 2769 | #: help.c:675 |
104d6cb0 | 2770 | #, c-format |
1d99545f | 2771 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
8524bf7c JM |
2772 | msgstr "" |
2773 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." | |
0082d821 | 2774 | |
d9324e4e | 2775 | #: help.c:680 |
1d99545f JM |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 2778 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 2779 | |
d9324e4e | 2780 | #: help.c:685 |
0082d821 | 2781 | #, c-format |
1d99545f | 2782 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
8524bf7c JM |
2783 | msgstr "" |
2784 | "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." | |
0082d821 | 2785 | |
d9324e4e | 2786 | #: help.c:693 |
0082d821 | 2787 | #, c-format |
43a970d7 | 2788 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
104d6cb0 | 2789 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." |
0082d821 | 2790 | |
d9324e4e | 2791 | #: help.c:697 |
1d99545f JM |
2792 | msgid "" |
2793 | "\n" | |
2794 | "The most similar command is" | |
2795 | msgid_plural "" | |
2796 | "\n" | |
2797 | "The most similar commands are" | |
2798 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
2799 | "\n" |
2800 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 2801 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 JM |
2802 | "\n" |
2803 | "Les ordres més similar són" | |
1d99545f | 2804 | |
d9324e4e | 2805 | #: help.c:712 |
1d99545f JM |
2806 | msgid "git version [<options>]" |
2807 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
2808 | ||
d9324e4e | 2809 | #: help.c:780 |
1d99545f JM |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "%s: %s - %s" | |
2812 | msgstr "%s: %s - %s" | |
2813 | ||
d9324e4e | 2814 | #: help.c:784 |
43a970d7 AH |
2815 | msgid "" |
2816 | "\n" | |
2817 | "Did you mean this?" | |
2818 | msgid_plural "" | |
2819 | "\n" | |
2820 | "Did you mean one of these?" | |
2821 | msgstr[0] "" | |
2822 | "\n" | |
2823 | "Volíeu dir això?" | |
2824 | msgstr[1] "" | |
2825 | "\n" | |
2826 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 2827 | |
d9324e4e | 2828 | #: ident.c:345 |
43a970d7 AH |
2829 | msgid "" |
2830 | "\n" | |
2831 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2832 | "\n" | |
2833 | "Run\n" | |
2834 | "\n" | |
2835 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2836 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2837 | "\n" | |
2838 | "to set your account's default identity.\n" | |
2839 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2840 | "\n" | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | "\n" | |
16697bdd | 2843 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
2844 | "\n" |
2845 | "Executeu\n" | |
2846 | "\n" | |
16996772 JM |
2847 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
2848 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 2849 | "\n" |
16996772 | 2850 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 2851 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 2852 | |
d9324e4e | 2853 | #: ident.c:369 |
7cbacabc | 2854 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
1d99545f | 2855 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2856 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " |
2857 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 2858 | |
d9324e4e | 2859 | #: ident.c:374 |
7cbacabc JM |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
1d99545f | 2862 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
2863 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " |
2864 | "rebut «%s»)" | |
7cbacabc | 2865 | |
d9324e4e | 2866 | #: ident.c:384 |
7cbacabc | 2867 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
8524bf7c JM |
2868 | msgstr "" |
2869 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 2870 | |
d9324e4e | 2871 | #: ident.c:390 |
7cbacabc JM |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 2874 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 2875 | |
d9324e4e | 2876 | #: ident.c:398 |
7cbacabc JM |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 2879 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 2880 | |
d9324e4e | 2881 | #: ident.c:404 |
7cbacabc JM |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 2884 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 2885 | |
d9324e4e | 2886 | #: ident.c:419 builtin/commit.c:606 |
7cbacabc JM |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "invalid date format: %s" | |
2889 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
2890 | ||
d9324e4e | 2891 | #: list-objects-filter-options.c:35 |
b5827d23 JM |
2892 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
2893 | msgstr "" | |
2894 | ||
d9324e4e JM |
2895 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
2896 | #, fuzzy | |
2897 | msgid "only 'tree:0' is supported" | |
2898 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
2899 | ||
2900 | #: list-objects-filter-options.c:137 | |
b5827d23 JM |
2901 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
2902 | msgstr "" | |
2903 | ||
104d6cb0 | 2904 | #: lockfile.c:151 |
0082d821 | 2905 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2906 | msgid "" |
2907 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2908 | "\n" | |
2909 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2910 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2911 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2912 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2913 | "remove the file manually to continue." | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" | |
2916 | "\n" | |
2917 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
16697bdd JM |
2918 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" |
2919 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" | |
16996772 | 2920 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" |
16697bdd | 2921 | "git ha tingut un error:\n" |
43a970d7 | 2922 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." |
0082d821 | 2923 | |
104d6cb0 | 2924 | #: lockfile.c:159 |
0082d821 | 2925 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2926 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2927 | msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s" | |
63b82654 | 2928 | |
d9324e4e | 2929 | #: merge.c:41 |
43a970d7 | 2930 | msgid "failed to read the cache" |
16996772 | 2931 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" |
63b82654 | 2932 | |
d9324e4e JM |
2933 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933 |
2934 | #: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764 | |
43a970d7 AH |
2935 | msgid "unable to write new index file" |
2936 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 2937 | |
d9324e4e | 2938 | #: merge-recursive.c:323 |
43a970d7 | 2939 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 2940 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 2941 | |
d9324e4e | 2942 | #: merge-recursive.c:345 |
f3131eec JM |
2943 | #, fuzzy, c-format |
2944 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
2945 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" | |
2946 | ||
d9324e4e | 2947 | #: merge-recursive.c:353 |
f3131eec JM |
2948 | #, fuzzy, c-format |
2949 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
104d6cb0 | 2950 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»" |
0082d821 | 2951 | |
d9324e4e | 2952 | #: merge-recursive.c:435 |
43a970d7 AH |
2953 | msgid "error building trees" |
2954 | msgstr "error en construir arbres" | |
0082d821 | 2955 | |
d9324e4e | 2956 | #: merge-recursive.c:906 |
0082d821 | 2957 | #, c-format |
43a970d7 | 2958 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 2959 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 2960 | |
d9324e4e | 2961 | #: merge-recursive.c:917 |
0082d821 | 2962 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2963 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
2964 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 2965 | |
d9324e4e | 2966 | #: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950 |
43a970d7 AH |
2967 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2968 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 2969 | |
d9324e4e | 2970 | #: merge-recursive.c:940 |
0082d821 | 2971 | #, c-format |
43a970d7 | 2972 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 2973 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 2974 | |
d9324e4e | 2975 | #: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39 |
0082d821 | 2976 | #, c-format |
43a970d7 | 2977 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 2978 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 2979 | |
d9324e4e | 2980 | #: merge-recursive.c:984 |
0082d821 | 2981 | #, c-format |
43a970d7 | 2982 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 2983 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 2984 | |
d9324e4e | 2985 | #: merge-recursive.c:1008 |
0082d821 | 2986 | #, c-format |
43a970d7 | 2987 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 2988 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 2989 | |
d9324e4e | 2990 | #: merge-recursive.c:1019 |
0082d821 | 2991 | #, c-format |
43a970d7 | 2992 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 2993 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 2994 | |
d9324e4e | 2995 | #: merge-recursive.c:1024 |
0082d821 | 2996 | #, c-format |
43a970d7 | 2997 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 2998 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 2999 | |
d9324e4e | 3000 | #: merge-recursive.c:1212 |
b0340175 | 3001 | #, c-format |
f3131eec | 3002 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
b0340175 | 3003 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" |
0082d821 | 3004 | |
d9324e4e | 3005 | #: merge-recursive.c:1219 |
b0340175 | 3006 | #, c-format |
f3131eec | 3007 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
b0340175 | 3008 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" |
63b82654 | 3009 | |
d9324e4e | 3010 | #: merge-recursive.c:1226 |
63b82654 | 3011 | #, c-format |
f3131eec | 3012 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
b0340175 | 3013 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no segueixen merge-base)" |
63b82654 | 3014 | |
d9324e4e | 3015 | #: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246 |
7cbacabc | 3016 | #, c-format |
f3131eec | 3017 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
b0340175 | 3018 | msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" |
7cbacabc | 3019 | |
d9324e4e | 3020 | #: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249 |
b0340175 | 3021 | #, c-format |
f3131eec | 3022 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
b0340175 | 3023 | msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" |
f3131eec | 3024 | |
d9324e4e | 3025 | #: merge-recursive.c:1271 |
63b82654 | 3026 | #, c-format |
f3131eec JM |
3027 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
3028 | msgstr "" | |
3029 | ||
d9324e4e | 3030 | #: merge-recursive.c:1275 |
b0340175 | 3031 | #, c-format |
f3131eec | 3032 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
b0340175 | 3033 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" |
f3131eec | 3034 | |
d9324e4e | 3035 | #: merge-recursive.c:1276 |
f3131eec | 3036 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
b0340175 | 3037 | msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" |
f3131eec | 3038 | |
d9324e4e | 3039 | #: merge-recursive.c:1279 |
f3131eec JM |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "" | |
3042 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3043 | "by using:\n" | |
3044 | "\n" | |
3045 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3046 | "\n" | |
3047 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
d9324e4e | 3050 | #: merge-recursive.c:1288 |
f3131eec JM |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
b0340175 | 3053 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples fusions)" |
f3131eec | 3054 | |
d9324e4e | 3055 | #: merge-recursive.c:1358 |
f3131eec JM |
3056 | msgid "Failed to execute internal merge" |
3057 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
3058 | ||
d9324e4e | 3059 | #: merge-recursive.c:1363 |
f3131eec JM |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Unable to add %s to database" | |
3062 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
3063 | ||
d9324e4e | 3064 | #: merge-recursive.c:1395 |
f3131eec JM |
3065 | #, c-format |
3066 | msgid "Auto-merging %s" | |
3067 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
3068 | ||
d9324e4e | 3069 | #: merge-recursive.c:1416 |
f3131eec JM |
3070 | #, fuzzy, c-format |
3071 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3072 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" | |
3073 | ||
d9324e4e | 3074 | #: merge-recursive.c:1483 |
f3131eec JM |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "" | |
3077 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3078 | "in tree." | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
3081 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
3082 | ||
d9324e4e | 3083 | #: merge-recursive.c:1488 |
f3131eec JM |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "" | |
3086 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3087 | "left in tree." | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " | |
3090 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
3091 | ||
d9324e4e | 3092 | #: merge-recursive.c:1495 |
f3131eec JM |
3093 | #, c-format |
3094 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3095 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
3096 | "in tree at %s." | |
63b82654 | 3097 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3098 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " |
3099 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 3100 | |
d9324e4e | 3101 | #: merge-recursive.c:1500 |
7cbacabc JM |
3102 | #, c-format |
3103 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3104 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " |
3105 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 3106 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3107 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
3108 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 3109 | |
d9324e4e | 3110 | #: merge-recursive.c:1534 |
43a970d7 AH |
3111 | msgid "rename" |
3112 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 3113 | |
d9324e4e | 3114 | #: merge-recursive.c:1534 |
43a970d7 AH |
3115 | msgid "renamed" |
3116 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 3117 | |
d9324e4e JM |
3118 | #: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 |
3119 | #: merge-recursive.c:3124 | |
f3131eec JM |
3120 | #, c-format |
3121 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3122 | msgstr "s'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" | |
3123 | ||
d9324e4e | 3124 | #: merge-recursive.c:1602 |
63b82654 | 3125 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3126 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3127 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 3128 | |
d9324e4e | 3129 | #: merge-recursive.c:1607 |
f3131eec JM |
3130 | #, c-format |
3131 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
d9324e4e JM |
3132 | msgstr "" |
3133 | "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " | |
3134 | "com a %s" | |
f3131eec | 3135 | |
d9324e4e | 3136 | #: merge-recursive.c:1633 |
63b82654 AH |
3137 | #, c-format |
3138 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3139 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
3140 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 3141 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3142 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " |
3143 | "branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
63b82654 | 3144 | |
d9324e4e | 3145 | #: merge-recursive.c:1638 |
43a970d7 AH |
3146 | msgid " (left unresolved)" |
3147 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 3148 | |
d9324e4e | 3149 | #: merge-recursive.c:1699 |
63b82654 | 3150 | #, c-format |
43a970d7 | 3151 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
63b82654 | 3152 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3153 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
3154 | "nom %s->%s en %s" | |
4ee278bb | 3155 | |
d9324e4e | 3156 | #: merge-recursive.c:1734 |
4ee278bb | 3157 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3158 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
3159 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" | |
4ee278bb | 3160 | |
d9324e4e | 3161 | #: merge-recursive.c:1746 |
f3131eec JM |
3162 | #, fuzzy, c-format |
3163 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3164 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" | |
3165 | ||
d9324e4e | 3166 | #: merge-recursive.c:1952 |
f3131eec JM |
3167 | #, c-format |
3168 | msgid "" | |
3169 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3170 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3171 | "getting a majority of the files." | |
3172 | msgstr "" | |
3173 | ||
d9324e4e | 3174 | #: merge-recursive.c:1984 |
f3131eec JM |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "" | |
3177 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3178 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3179 | msgstr "" | |
3180 | ||
d9324e4e | 3181 | #: merge-recursive.c:1994 |
f3131eec JM |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "" | |
3184 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3185 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3186 | msgstr "" | |
3187 | ||
d9324e4e | 3188 | #: merge-recursive.c:2086 |
f3131eec JM |
3189 | #, fuzzy, c-format |
3190 | msgid "" | |
3191 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3192 | ">%s in %s" | |
3193 | msgstr "" | |
3194 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
3195 | "nom %s->%s en %s" | |
3196 | ||
d9324e4e | 3197 | #: merge-recursive.c:2331 |
f3131eec JM |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "" | |
3200 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3201 | "renamed." | |
3202 | msgstr "" | |
3203 | ||
d9324e4e | 3204 | #: merge-recursive.c:2737 |
4ee278bb | 3205 | #, c-format |
43a970d7 | 3206 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
8524bf7c JM |
3207 | msgstr "" |
3208 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " | |
3209 | "%s" | |
0082d821 | 3210 | |
d9324e4e | 3211 | #: merge-recursive.c:2763 |
43a970d7 AH |
3212 | #, c-format |
3213 | msgid "Adding merged %s" | |
3214 | msgstr "S'està afegint %s fusionat" | |
0082d821 | 3215 | |
d9324e4e | 3216 | #: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 |
0082d821 | 3217 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3218 | msgid "Adding as %s instead" |
3219 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
0082d821 | 3220 | |
d9324e4e | 3221 | #: merge-recursive.c:2934 |
0082d821 | 3222 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3223 | msgid "cannot read object %s" |
3224 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 3225 | |
d9324e4e | 3226 | #: merge-recursive.c:2937 |
0082d821 | 3227 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3228 | msgid "object %s is not a blob" |
3229 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 3230 | |
d9324e4e | 3231 | #: merge-recursive.c:3006 |
43a970d7 AH |
3232 | msgid "modify" |
3233 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 3234 | |
d9324e4e | 3235 | #: merge-recursive.c:3006 |
43a970d7 AH |
3236 | msgid "modified" |
3237 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 3238 | |
d9324e4e | 3239 | #: merge-recursive.c:3017 |
43a970d7 AH |
3240 | msgid "content" |
3241 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 3242 | |
d9324e4e | 3243 | #: merge-recursive.c:3024 |
43a970d7 AH |
3244 | msgid "add/add" |
3245 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 3246 | |
d9324e4e | 3247 | #: merge-recursive.c:3071 |
b3e4c475 | 3248 | #, c-format |
43a970d7 | 3249 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 3250 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 3251 | |
d9324e4e | 3252 | #: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 |
43a970d7 AH |
3253 | msgid "submodule" |
3254 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 3255 | |
d9324e4e | 3256 | #: merge-recursive.c:3094 |
b3e4c475 | 3257 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3258 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3259 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 3260 | |
d9324e4e | 3261 | #: merge-recursive.c:3216 |
b3e4c475 | 3262 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3263 | msgid "Removing %s" |
3264 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 3265 | |
d9324e4e | 3266 | #: merge-recursive.c:3242 |
43a970d7 AH |
3267 | msgid "file/directory" |
3268 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 3269 | |
d9324e4e | 3270 | #: merge-recursive.c:3248 |
43a970d7 AH |
3271 | msgid "directory/file" |
3272 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 3273 | |
d9324e4e | 3274 | #: merge-recursive.c:3255 |
4ee278bb | 3275 | #, c-format |
43a970d7 | 3276 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
8524bf7c JM |
3277 | msgstr "" |
3278 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
3279 | "%s" | |
4ee278bb | 3280 | |
d9324e4e | 3281 | #: merge-recursive.c:3264 |
4ee278bb | 3282 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3283 | msgid "Adding %s" |
3284 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 3285 | |
d9324e4e | 3286 | #: merge-recursive.c:3300 |
3ece05c5 | 3287 | #, c-format |
f3131eec JM |
3288 | msgid "" |
3289 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3290 | " %s" | |
3291 | msgstr "" | |
b0340175 JM |
3292 | "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" |
3293 | " %s" | |
b5827d23 | 3294 | |
d9324e4e | 3295 | #: merge-recursive.c:3311 |
104d6cb0 | 3296 | msgid "Already up to date!" |
43a970d7 | 3297 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 3298 | |
d9324e4e | 3299 | #: merge-recursive.c:3320 |
4ee278bb | 3300 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3301 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
3302 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 3303 | |
d9324e4e | 3304 | #: merge-recursive.c:3419 |
43a970d7 | 3305 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 3306 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 3307 | |
d9324e4e | 3308 | #: merge-recursive.c:3432 |
3ffa1ab2 | 3309 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3310 | msgid "found %u common ancestor:" |
3311 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3312 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
3313 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 3314 | |
d9324e4e | 3315 | #: merge-recursive.c:3471 |
43a970d7 AH |
3316 | msgid "merge returned no commit" |
3317 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
3318 | ||
d9324e4e | 3319 | #: merge-recursive.c:3537 |
0082d821 | 3320 | #, c-format |
43a970d7 | 3321 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 3322 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 3323 | |
d9324e4e | 3324 | #: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849 |
43a970d7 AH |
3325 | msgid "Unable to write index." |
3326 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 3327 | |
d9324e4e JM |
3328 | #: midx.c:65 |
3329 | #, c-format | |
3330 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: midx.c:81 | |
3334 | #, c-format | |
3335 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #: midx.c:86 | |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | ||
3343 | #: midx.c:91 | |
3344 | #, fuzzy, c-format | |
3345 | msgid "hash version %u does not match" | |
3346 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" | |
3347 | ||
3348 | #: midx.c:105 | |
3349 | msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | ||
3352 | #: midx.c:129 | |
3353 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" | |
3354 | msgstr "" | |
3355 | ||
3356 | #: midx.c:142 | |
3357 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: midx.c:144 | |
3361 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
3364 | #: midx.c:146 | |
3365 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
3366 | msgstr "" | |
3367 | ||
3368 | #: midx.c:148 | |
3369 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | ||
3372 | #: midx.c:162 | |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
3375 | msgstr "" | |
3376 | ||
3377 | #: midx.c:205 | |
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs" | |
3380 | msgstr "" | |
3381 | ||
3382 | #: midx.c:246 | |
3383 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | ||
3386 | #: midx.c:271 | |
3387 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
3388 | msgstr "" | |
3389 | ||
3390 | #: midx.c:407 | |
3391 | #, fuzzy, c-format | |
3392 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
3393 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
3394 | ||
3395 | #: midx.c:413 | |
3396 | #, fuzzy, c-format | |
3397 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
3398 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
3399 | ||
3400 | #: midx.c:507 | |
3401 | #, fuzzy, c-format | |
3402 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
3403 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
3404 | ||
3405 | #: midx.c:943 | |
3406 | #, fuzzy, c-format | |
3407 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
3408 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" | |
3409 | ||
3410 | #: midx.c:981 | |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "" | |
3413 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3414 | msgstr "" | |
3415 | ||
3416 | #: midx.c:992 | |
3417 | #, c-format | |
3418 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | ||
3421 | #: midx.c:996 | |
3422 | #, fuzzy | |
3423 | msgid "Verifying object offsets" | |
3424 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" | |
3425 | ||
3426 | #: midx.c:1004 | |
3427 | #, fuzzy, c-format | |
3428 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
3429 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
3430 | ||
3431 | #: midx.c:1010 | |
3432 | #, fuzzy, c-format | |
3433 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
3434 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
3435 | ||
3436 | #: midx.c:1019 | |
3437 | #, c-format | |
3438 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3439 | msgstr "" | |
3440 | ||
3441 | #: name-hash.c:532 | |
3442 | #, fuzzy, c-format | |
3443 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
3444 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3445 | ||
3446 | #: name-hash.c:554 | |
3447 | #, fuzzy, c-format | |
3448 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
3449 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3450 | ||
3451 | #: name-hash.c:560 | |
3452 | #, fuzzy, c-format | |
3453 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
3454 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3455 | ||
3456 | #: notes-merge.c:275 | |
63b82654 AH |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "" | |
43a970d7 | 3459 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
8524bf7c JM |
3460 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
3461 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 3462 | msgstr "" |
16996772 | 3463 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
8524bf7c JM |
3464 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" |
3465 | "avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 3466 | |
d9324e4e | 3467 | #: notes-merge.c:282 |
63b82654 | 3468 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3469 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
3470 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 3471 | |
f3131eec | 3472 | #: notes-utils.c:45 |
43a970d7 AH |
3473 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
3474 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 3475 | |
f3131eec | 3476 | #: notes-utils.c:104 |
3ffa1ab2 | 3477 | #, c-format |
43a970d7 | 3478 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 3479 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 3480 | |
f3131eec | 3481 | #: notes-utils.c:114 |
3ffa1ab2 | 3482 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3483 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
3484 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 3485 | |
1d99545f JM |
3486 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
3487 | #. the environment variable, the second %s is | |
3488 | #. its value. | |
3489 | #. | |
f3131eec | 3490 | #: notes-utils.c:144 |
3ffa1ab2 | 3491 | #, c-format |
43a970d7 | 3492 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 3493 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 3494 | |
f3131eec | 3495 | #: object.c:54 |
b0340175 | 3496 | #, c-format |
f3131eec | 3497 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
b0340175 | 3498 | msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" |
f3131eec JM |
3499 | |
3500 | #: object.c:173 | |
b0340175 | 3501 | #, c-format |
f3131eec | 3502 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
b0340175 | 3503 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" |
f3131eec JM |
3504 | |
3505 | #: object.c:233 | |
b0340175 | 3506 | #, c-format |
f3131eec | 3507 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
b0340175 | 3508 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" |
f3131eec JM |
3509 | |
3510 | #: object.c:246 | |
0082d821 | 3511 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3512 | msgid "unable to parse object: %s" |
3513 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 3514 | |
f3131eec JM |
3515 | #: object.c:266 object.c:277 |
3516 | #, c-format | |
3517 | msgid "sha1 mismatch %s" | |
3518 | msgstr "" | |
3519 | ||
d9324e4e | 3520 | #: packfile.c:607 |
104d6cb0 JM |
3521 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3522 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
3523 | ||
d9324e4e | 3524 | #: packfile.c:1864 |
104d6cb0 JM |
3525 | #, c-format |
3526 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
8524bf7c JM |
3527 | msgstr "" |
3528 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
104d6cb0 | 3529 | |
d9324e4e | 3530 | #: packfile.c:1868 |
104d6cb0 JM |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
8524bf7c JM |
3533 | msgstr "" |
3534 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
104d6cb0 | 3535 | |
f3131eec | 3536 | #: parse-options.c:672 |
43a970d7 AH |
3537 | msgid "..." |
3538 | msgstr "..." | |
3539 | ||
f3131eec | 3540 | #: parse-options.c:691 |
0082d821 | 3541 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3542 | msgid "usage: %s" |
3543 | msgstr "ús: %s" | |
0082d821 | 3544 | |
43a970d7 | 3545 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
3546 | #. one in "usage: %s" translation. |
3547 | #. | |
f3131eec | 3548 | #: parse-options.c:697 |
63b82654 | 3549 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3550 | msgid " or: %s" |
3551 | msgstr " o: %s" | |
0082d821 | 3552 | |
f3131eec | 3553 | #: parse-options.c:700 |
7363e669 | 3554 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3555 | msgid " %s" |
3556 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 3557 | |
f3131eec | 3558 | #: parse-options.c:739 |
43a970d7 AH |
3559 | msgid "-NUM" |
3560 | msgstr "-NUM" | |
3561 | ||
d9324e4e | 3562 | #: parse-options-cb.c:37 |
b0340175 | 3563 | #, c-format |
f3131eec | 3564 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
b0340175 | 3565 | msgstr "data de venciment «%s» mal formada" |
f3131eec | 3566 | |
d9324e4e | 3567 | #: parse-options-cb.c:109 |
63b82654 | 3568 | #, c-format |
43a970d7 | 3569 | msgid "malformed object name '%s'" |
b0340175 | 3570 | msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" |
63b82654 | 3571 | |
d9324e4e | 3572 | #: path.c:894 |
63b82654 | 3573 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3574 | msgid "Could not make %s writable by group" |
3575 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
3576 | ||
1d99545f | 3577 | #: pathspec.c:129 |
7cbacabc | 3578 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
1d99545f | 3579 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3580 | "El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un " |
3581 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 3582 | |
1d99545f | 3583 | #: pathspec.c:147 |
7cbacabc | 3584 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
16697bdd | 3585 | msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." |
7cbacabc | 3586 | |
1d99545f | 3587 | #: pathspec.c:150 |
7cbacabc JM |
3588 | msgid "attr spec must not be empty" |
3589 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
3590 | ||
1d99545f | 3591 | #: pathspec.c:193 |
7cbacabc JM |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "invalid attribute name %s" | |
3594 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
3595 | ||
1d99545f | 3596 | #: pathspec.c:258 |
43a970d7 | 3597 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
8524bf7c JM |
3598 | msgstr "" |
3599 | "els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són " | |
3600 | "incompatibles" | |
63b82654 | 3601 | |
1d99545f JM |
3602 | #: pathspec.c:265 |
3603 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
3604 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
3605 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 3606 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
3607 | "el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb " |
3608 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 3609 | |
1d99545f | 3610 | #: pathspec.c:305 |
43a970d7 AH |
3611 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
3612 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'" | |
3613 | ||
1d99545f | 3614 | #: pathspec.c:326 |
63b82654 | 3615 | #, c-format |
43a970d7 | 3616 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
104d6cb0 | 3617 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»" |
63b82654 | 3618 | |
1d99545f | 3619 | #: pathspec.c:331 |
63b82654 | 3620 | #, c-format |
43a970d7 | 3621 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
104d6cb0 | 3622 | msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 3623 | |
1d99545f | 3624 | #: pathspec.c:369 |
43a970d7 AH |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
104d6cb0 | 3627 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»" |
43a970d7 | 3628 | |
1d99545f | 3629 | #: pathspec.c:428 |
43a970d7 AH |
3630 | #, c-format |
3631 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
3632 | msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" | |
3633 | ||
1d99545f | 3634 | #: pathspec.c:441 |
43a970d7 AH |
3635 | #, c-format |
3636 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
104d6cb0 | 3637 | msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit" |
43a970d7 | 3638 | |
1d99545f | 3639 | #: pathspec.c:515 |
63b82654 | 3640 | #, c-format |
2f61b3a3 | 3641 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
104d6cb0 | 3642 | msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')" |
43a970d7 | 3643 | |
1d99545f | 3644 | #: pathspec.c:525 |
43a970d7 AH |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
8524bf7c JM |
3647 | msgstr "" |
3648 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
63b82654 | 3649 | |
b5827d23 | 3650 | #: pathspec.c:592 |
63b82654 | 3651 | #, c-format |
43a970d7 | 3652 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 3653 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 3654 | |
f3131eec JM |
3655 | #: pkt-line.c:104 |
3656 | #, fuzzy | |
3657 | msgid "flush packet write failed" | |
3658 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3659 | ||
3660 | #: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 | |
3661 | msgid "protocol error: impossibly long line" | |
3662 | msgstr "" | |
3663 | ||
3664 | #: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 | |
3665 | #, fuzzy | |
3666 | msgid "packet write with format failed" | |
3667 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3668 | ||
3669 | #: pkt-line.c:192 | |
3670 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" | |
3671 | msgstr "" | |
3672 | ||
3673 | #: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 | |
3674 | #, fuzzy | |
3675 | msgid "packet write failed" | |
3676 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
3677 | ||
3678 | #: pkt-line.c:291 | |
3679 | #, fuzzy | |
3680 | msgid "read error" | |
3681 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
3682 | ||
3683 | #: pkt-line.c:299 | |
3684 | #, fuzzy | |
3685 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" | |
3686 | msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
3687 | ||
3688 | #: pkt-line.c:327 | |
3689 | #, fuzzy, c-format | |
3690 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
3691 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" | |
3692 | ||
3693 | #: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 | |
3694 | #, fuzzy, c-format | |
3695 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
3696 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" | |
3697 | ||
d9324e4e JM |
3698 | #: preload-index.c:118 |
3699 | #, fuzzy | |
3700 | msgid "Refreshing index" | |
3701 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
3702 | ||
3703 | #: preload-index.c:137 | |
3704 | #, fuzzy, c-format | |
3705 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
3706 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
3707 | ||
104d6cb0 | 3708 | #: pretty.c:962 |
43a970d7 AH |
3709 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3710 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
3711 | ||
d9324e4e | 3712 | #: range-diff.c:56 |
f3131eec | 3713 | msgid "could not start `log`" |
b0340175 | 3714 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" |
f3131eec | 3715 | |
d9324e4e | 3716 | #: range-diff.c:59 |
f3131eec | 3717 | msgid "could not read `log` output" |
b0340175 | 3718 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" |
f3131eec | 3719 | |
d9324e4e | 3720 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4764 |
f3131eec JM |
3721 | #, c-format |
3722 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3723 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
3724 | ||
d9324e4e | 3725 | #: range-diff.c:224 |
f3131eec | 3726 | msgid "failed to generate diff" |
b0340175 | 3727 | msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" |
f3131eec | 3728 | |
d9324e4e | 3729 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
b0340175 | 3730 | #, c-format |
f3131eec | 3731 | msgid "could not parse log for '%s'" |
b0340175 | 3732 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" |
f3131eec | 3733 | |
d9324e4e | 3734 | #: read-cache.c:1490 |
d9324e4e | 3735 | msgid "Refresh index" |
b0340175 | 3736 | msgstr "Actualitza l'índex" |
d9324e4e JM |
3737 | |
3738 | #: read-cache.c:1604 | |
63b82654 AH |
3739 | #, c-format |
3740 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
3741 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
3742 | "Using version %i" | |
63b82654 | 3743 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3744 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
3745 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 3746 | |
d9324e4e | 3747 | #: read-cache.c:1614 |
63b82654 AH |
3748 | #, c-format |
3749 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
3750 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
3751 | "Using version %i" | |
63b82654 | 3752 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
3753 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
3754 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 3755 | |
d9324e4e | 3756 | #: read-cache.c:1792 |
7cbacabc | 3757 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3758 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
3759 | msgstr "" | |
7cbacabc | 3760 | |
d9324e4e JM |
3761 | #: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 |
3762 | #: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 | |
3763 | #: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 | |
3764 | #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 | |
3765 | #: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 | |
3766 | msgid "index file corrupt" | |
3767 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
f3131eec | 3768 | |
d9324e4e | 3769 | #: read-cache.c:2101 |
f3131eec | 3770 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3771 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
3772 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3773 | |
d9324e4e | 3774 | #: read-cache.c:2114 |
f3131eec | 3775 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3776 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
3777 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3778 | |
d9324e4e | 3779 | #: read-cache.c:2200 |
f3131eec | 3780 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3781 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
3782 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3783 | |
d9324e4e | 3784 | #: read-cache.c:2227 |
f3131eec | 3785 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
3786 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
3787 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
f3131eec | 3788 | |
d9324e4e | 3789 | #: read-cache.c:2953 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 |
63b82654 | 3790 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3791 | msgid "could not close '%s'" |
3792 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" | |
f3131eec | 3793 | |
d9324e4e | 3794 | #: read-cache.c:3026 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592 |
f3131eec | 3795 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3796 | msgid "could not stat '%s'" |
3797 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" | |
f3131eec | 3798 | |
d9324e4e | 3799 | #: read-cache.c:3039 |
f3131eec | 3800 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3801 | msgid "unable to open git dir: %s" |
3802 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
f3131eec | 3803 | |
d9324e4e | 3804 | #: read-cache.c:3051 |
f3131eec | 3805 | #, c-format |
d9324e4e JM |
3806 | msgid "unable to unlink: %s" |
3807 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
f3131eec | 3808 | |
d9324e4e JM |
3809 | #: rebase-interactive.c:10 |
3810 | #, fuzzy | |
3811 | msgid "" | |
3812 | "\n" | |
3813 | "Commands:\n" | |
3814 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
3815 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
3816 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
3817 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
3818 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
3819 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
3820 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
3821 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
3822 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
3823 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
3824 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
3825 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
3826 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
3827 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
3828 | "\n" | |
3829 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
f3131eec | 3830 | msgstr "" |
d9324e4e JM |
3831 | "\n" |
3832 | "Ordres:\n" | |
3833 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
3834 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
3835 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
3836 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
3837 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " | |
3838 | "comissió\n" | |
3839 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " | |
3840 | "d'ordres\n" | |
3841 | " d, drop = elimina la comissió\n" | |
3842 | "\n" | |
3843 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
3844 | ||
3845 | #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
3846 | msgid "" | |
3847 | "\n" | |
3848 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
3849 | msgstr "" | |
3850 | "\n" | |
3851 | "No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una " | |
3852 | "comissió.\n" | |
3853 | ||
3854 | #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 | |
3855 | msgid "" | |
3856 | "\n" | |
3857 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
3858 | msgstr "" | |
3859 | "\n" | |
3860 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
3861 | ||
3862 | #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
3863 | msgid "" | |
3864 | "\n" | |
3865 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
3866 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
3867 | " git rebase --continue\n" | |
3868 | "\n" | |
3869 | msgstr "" | |
3870 | "\n" | |
3871 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
3872 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
3873 | " git rebase --continue\n" | |
3874 | "\n" | |
3875 | ||
3876 | #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 | |
3877 | msgid "" | |
3878 | "\n" | |
3879 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
3880 | "\n" | |
3881 | msgstr "" | |
3882 | "\n" | |
3883 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
3884 | "\n" | |
3885 | ||
3886 | #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
3887 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
3888 | msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades" | |
3889 | ||
3890 | #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186 | |
3891 | #: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836 | |
3892 | #, c-format | |
3893 | msgid "could not read '%s'." | |
3894 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." | |
3895 | ||
3896 | #: refs.c:192 | |
3897 | #, fuzzy, c-format | |
3898 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
3899 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" | |
3900 | ||
3901 | #: refs.c:583 | |
3902 | #, fuzzy, c-format | |
3903 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
3904 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
3905 | ||
3906 | #: refs.c:585 ref-filter.c:1951 | |
3907 | #, c-format | |
3908 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
3909 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
3910 | ||
3911 | #: refs.c:711 | |
b0340175 | 3912 | #, c-format |
d9324e4e | 3913 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" |
b0340175 | 3914 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" |
d9324e4e JM |
3915 | |
3916 | #: refs.c:721 refs.c:772 | |
b0340175 | 3917 | #, c-format |
d9324e4e | 3918 | msgid "could not read ref '%s'" |
b0340175 | 3919 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" |
d9324e4e JM |
3920 | |
3921 | #: refs.c:727 | |
b0340175 | 3922 | #, c-format |
d9324e4e | 3923 | msgid "ref '%s' already exists" |
b0340175 | 3924 | msgstr "la referència «%s» ja existeix" |
d9324e4e JM |
3925 | |
3926 | #: refs.c:732 | |
3927 | #, c-format | |
3928 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
b0340175 | 3929 | msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" |
d9324e4e JM |
3930 | |
3931 | #: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636 | |
3932 | #: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788 | |
3933 | #: wrapper.c:656 | |
3934 | #, c-format | |
3935 | msgid "could not write to '%s'" | |
3936 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
3937 | ||
3938 | #: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395 | |
3939 | #: builtin/am.c:728 | |
3940 | #, c-format | |
3941 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
3942 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
3943 | ||
3944 | #: refs.c:774 | |
3945 | #, c-format | |
3946 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
b0340175 | 3947 | msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" |
d9324e4e JM |
3948 | |
3949 | #: refs.c:905 | |
3950 | #, c-format | |
3951 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
3952 | msgstr "" | |
3953 | ||
3954 | #: refs.c:911 | |
3955 | #, c-format | |
3956 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
f3131eec JM |
3957 | msgstr "" |
3958 | ||
d9324e4e | 3959 | #: refs.c:969 |
f3131eec JM |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "log for %s is empty" | |
3962 | msgstr "" | |
3963 | ||
d9324e4e | 3964 | #: refs.c:1061 |
b0340175 | 3965 | #, c-format |
f3131eec | 3966 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" |
b0340175 | 3967 | msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès %s" |
f3131eec | 3968 | |
d9324e4e | 3969 | #: refs.c:1137 |
f3131eec JM |
3970 | #, fuzzy, c-format |
3971 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
3972 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" | |
3973 | ||
d9324e4e | 3974 | #: refs.c:1911 |
f3131eec JM |
3975 | #, fuzzy, c-format |
3976 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
3977 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" | |
63b82654 | 3978 | |
d9324e4e | 3979 | #: refs.c:1943 |
7cbacabc | 3980 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3f86f684 | 3981 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" |
7cbacabc | 3982 | |
d9324e4e | 3983 | #: refs.c:2039 refs.c:2069 |
f3131eec JM |
3984 | #, fuzzy, c-format |
3985 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
3986 | msgstr "no es pot crear «%s»" | |
3987 | ||
d9324e4e | 3988 | #: refs.c:2045 refs.c:2080 |
f3131eec JM |
3989 | #, fuzzy, c-format |
3990 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
3991 | msgstr "" | |
3992 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
3993 | ||
d9324e4e | 3994 | #: refs/files-backend.c:1227 |
104d6cb0 JM |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "could not remove reference %s" | |
3997 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
3998 | ||
d9324e4e | 3999 | #: refs/files-backend.c:1241 refs/packed-backend.c:1532 |
f3131eec | 4000 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
63b82654 | 4001 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4002 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
4003 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
63b82654 | 4004 | |
d9324e4e | 4005 | #: refs/files-backend.c:1244 refs/packed-backend.c:1545 |
63b82654 | 4006 | #, c-format |
43a970d7 | 4007 | msgid "could not delete references: %s" |
16697bdd | 4008 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" |
43a970d7 | 4009 | |
f3131eec JM |
4010 | #: refspec.c:137 |
4011 | #, fuzzy, c-format | |
4012 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
4013 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
4014 | ||
d9324e4e | 4015 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855 |
7cbacabc JM |
4016 | msgid "gone" |
4017 | msgstr "no hi és" | |
4018 | ||
d9324e4e | 4019 | #: ref-filter.c:40 |
7cbacabc JM |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "ahead %d" | |
4022 | msgstr "davant per %d" | |
4023 | ||
d9324e4e | 4024 | #: ref-filter.c:41 |
7cbacabc JM |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "behind %d" | |
4027 | msgstr "darrere per %d" | |
4028 | ||
d9324e4e | 4029 | #: ref-filter.c:42 |
7cbacabc JM |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
4032 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
4033 | ||
d9324e4e | 4034 | #: ref-filter.c:138 |
43a970d7 AH |
4035 | #, c-format |
4036 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
4037 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
4038 | ||
d9324e4e | 4039 | #: ref-filter.c:140 |
43a970d7 AH |
4040 | #, c-format |
4041 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
4042 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
4043 | ||
d9324e4e | 4044 | #: ref-filter.c:162 |
298082bc | 4045 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4046 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
4047 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" | |
4048 | ||
d9324e4e | 4049 | #: ref-filter.c:166 |
7cbacabc JM |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
4052 | msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" | |
4053 | ||
d9324e4e | 4054 | #: ref-filter.c:168 |
43a970d7 | 4055 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4056 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
4057 | msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s" | |
43a970d7 | 4058 | |
d9324e4e | 4059 | #: ref-filter.c:223 |
f3131eec JM |
4060 | #, c-format |
4061 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
4062 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
4063 | ||
d9324e4e | 4064 | #: ref-filter.c:235 |
f3131eec JM |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid "%%(objectsize) does not take arguments" | |
4067 | msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres" | |
4068 | ||
d9324e4e | 4069 | #: ref-filter.c:247 |
43a970d7 AH |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
4072 | msgstr "%%(body) no accepta paràmetres" | |
4073 | ||
d9324e4e | 4074 | #: ref-filter.c:256 |
43a970d7 AH |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
4077 | msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres" | |
4078 | ||
d9324e4e | 4079 | #: ref-filter.c:278 |
3f86f684 | 4080 | #, c-format |
104d6cb0 | 4081 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
3f86f684 | 4082 | msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 4083 | |
d9324e4e | 4084 | #: ref-filter.c:307 |
43a970d7 AH |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 4087 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 4088 | |
d9324e4e | 4089 | #: ref-filter.c:309 |
43a970d7 AH |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
4092 | msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s" | |
4093 | ||
d9324e4e | 4094 | #: ref-filter.c:324 |
298082bc | 4095 | #, c-format |
7cbacabc | 4096 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
298082bc | 4097 | msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" |
7cbacabc | 4098 | |
d9324e4e | 4099 | #: ref-filter.c:328 |
43a970d7 AH |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
4102 | msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s" | |
4103 | ||
d9324e4e | 4104 | #: ref-filter.c:358 |
43a970d7 AH |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
4107 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
4108 | ||
d9324e4e | 4109 | #: ref-filter.c:370 |
43a970d7 AH |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "unrecognized position:%s" | |
4112 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
4113 | ||
d9324e4e | 4114 | #: ref-filter.c:377 |
43a970d7 AH |
4115 | #, c-format |
4116 | msgid "unrecognized width:%s" | |
4117 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
4118 | ||
d9324e4e | 4119 | #: ref-filter.c:386 |
43a970d7 AH |
4120 | #, c-format |
4121 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
4122 | msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s" | |
4123 | ||
d9324e4e | 4124 | #: ref-filter.c:394 |
43a970d7 AH |
4125 | #, c-format |
4126 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
4127 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
4128 | ||
d9324e4e | 4129 | #: ref-filter.c:412 |
7cbacabc JM |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
4132 | msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s" | |
4133 | ||
d9324e4e | 4134 | #: ref-filter.c:508 |
43a970d7 AH |
4135 | #, c-format |
4136 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
4137 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
4138 | ||
d9324e4e | 4139 | #: ref-filter.c:535 |
43a970d7 AH |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
4142 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
4143 | ||
d9324e4e JM |
4144 | #: ref-filter.c:539 |
4145 | #, c-format | |
4146 | msgid "" | |
4147 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
4148 | msgstr "" | |
4149 | ||
4150 | #: ref-filter.c:663 | |
298082bc | 4151 | #, c-format |
7cbacabc | 4152 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 4153 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 4154 | |
d9324e4e | 4155 | #: ref-filter.c:726 |
298082bc | 4156 | #, c-format |
7cbacabc | 4157 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 4158 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 4159 | |
d9324e4e | 4160 | #: ref-filter.c:728 |
298082bc | 4161 | #, c-format |
7cbacabc | 4162 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 4163 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 4164 | |
d9324e4e | 4165 | #: ref-filter.c:730 |
298082bc | 4166 | #, c-format |
7cbacabc | 4167 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 4168 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 4169 | |
d9324e4e | 4170 | #: ref-filter.c:758 |
298082bc | 4171 | #, c-format |
7cbacabc | 4172 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 4173 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 4174 | |
d9324e4e | 4175 | #: ref-filter.c:760 |
298082bc | 4176 | #, c-format |
7cbacabc | 4177 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 4178 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 4179 | |
d9324e4e | 4180 | #: ref-filter.c:762 |
298082bc | 4181 | #, c-format |
7cbacabc | 4182 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 4183 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 4184 | |
d9324e4e | 4185 | #: ref-filter.c:777 |
43a970d7 AH |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
4188 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
4189 | ||
d9324e4e | 4190 | #: ref-filter.c:834 |
43a970d7 AH |
4191 | #, c-format |
4192 | msgid "malformed format string %s" | |
4193 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
4194 | ||
d9324e4e | 4195 | #: ref-filter.c:1424 |
7cbacabc JM |
4196 | #, c-format |
4197 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
1d99545f | 4198 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)" |
43a970d7 | 4199 | |
d9324e4e | 4200 | #: ref-filter.c:1427 |
f3131eec JM |
4201 | #, c-format |
4202 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
4203 | msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)" | |
4204 | ||
d9324e4e | 4205 | #: ref-filter.c:1430 |
43a970d7 | 4206 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4207 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
4208 | msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)" | |
43a970d7 | 4209 | |
1d99545f JM |
4210 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4211 | #. detached at " in wt-status.c | |
4212 | #. | |
d9324e4e | 4213 | #: ref-filter.c:1438 |
43a970d7 | 4214 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4215 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
4216 | msgstr "(HEAD separat a %s)" | |
43a970d7 | 4217 | |
1d99545f JM |
4218 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4219 | #. detached from " in wt-status.c | |
4220 | #. | |
d9324e4e | 4221 | #: ref-filter.c:1445 |
7cbacabc JM |
4222 | #, c-format |
4223 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
4224 | msgstr "(HEAD separat de %s)" | |
4225 | ||
d9324e4e | 4226 | #: ref-filter.c:1449 |
7cbacabc JM |
4227 | msgid "(no branch)" |
4228 | msgstr "(cap branca)" | |
4229 | ||
d9324e4e | 4230 | #: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638 |
43a970d7 AH |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "missing object %s for %s" | |
4233 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
4234 | ||
d9324e4e | 4235 | #: ref-filter.c:1491 |
43a970d7 AH |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
4238 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
4239 | ||
d9324e4e | 4240 | #: ref-filter.c:1857 |
43a970d7 AH |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 4243 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 4244 | |
d9324e4e | 4245 | #: ref-filter.c:1946 |
43a970d7 AH |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 4248 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 4249 | |
d9324e4e | 4250 | #: ref-filter.c:2232 |
43a970d7 AH |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
4253 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
4254 | ||
d9324e4e | 4255 | #: ref-filter.c:2338 |
43a970d7 AH |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "malformed object name %s" | |
4258 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
4259 | ||
d9324e4e | 4260 | #: remote.c:607 |
43a970d7 AH |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 4263 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 4264 | |
d9324e4e | 4265 | #: remote.c:611 |
43a970d7 AH |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
4268 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
4269 | ||
d9324e4e | 4270 | #: remote.c:615 |
43a970d7 AH |
4271 | #, c-format |
4272 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
4273 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
4274 | ||
d9324e4e | 4275 | #: remote.c:623 |
43a970d7 AH |
4276 | msgid "Internal error" |
4277 | msgstr "Error intern" | |
4278 | ||
d9324e4e | 4279 | #: remote.c:1569 remote.c:1670 |
43a970d7 AH |
4280 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
4281 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
4282 | ||
d9324e4e | 4283 | #: remote.c:1578 |
43a970d7 AH |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "no such branch: '%s'" | |
104d6cb0 | 4286 | msgstr "no hi ha tal branca: «%s»" |
43a970d7 | 4287 | |
d9324e4e | 4288 | #: remote.c:1581 |
43a970d7 AH |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 4291 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 4292 | |
d9324e4e | 4293 | #: remote.c:1587 |
43a970d7 AH |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 4296 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 4297 | |
d9324e4e | 4298 | #: remote.c:1602 |
43a970d7 AH |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
8524bf7c JM |
4301 | msgstr "" |
4302 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" | |
63b82654 | 4303 | |
d9324e4e | 4304 | #: remote.c:1614 |
43a970d7 AH |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 4307 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 4308 | |
d9324e4e | 4309 | #: remote.c:1624 |
43a970d7 AH |
4310 | #, c-format |
4311 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 4312 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 4313 | |
d9324e4e | 4314 | #: remote.c:1637 |
43a970d7 AH |
4315 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
4316 | msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')" | |
4317 | ||
d9324e4e | 4318 | #: remote.c:1659 |
43a970d7 AH |
4319 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
4320 | msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí" | |
4321 | ||
d9324e4e | 4322 | #: remote.c:1935 |
43a970d7 AH |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 4325 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 4326 | |
d9324e4e | 4327 | #: remote.c:1939 |
43a970d7 AH |
4328 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
4329 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" | |
4330 | ||
d9324e4e | 4331 | #: remote.c:1942 |
43a970d7 | 4332 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
4333 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
4334 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 4335 | |
d9324e4e | 4336 | #: remote.c:1946 |
b5827d23 JM |
4337 | #, c-format |
4338 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
4339 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
4340 | ||
d9324e4e | 4341 | #: remote.c:1949 |
b5827d23 JM |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
4344 | msgstr "" | |
4345 | ||
d9324e4e | 4346 | #: remote.c:1953 |
43a970d7 AH |
4347 | #, c-format |
4348 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
4349 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
104d6cb0 JM |
4350 | msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n" |
4351 | msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n" | |
43a970d7 | 4352 | |
d9324e4e | 4353 | #: remote.c:1959 |
43a970d7 AH |
4354 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
4355 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" | |
4356 | ||
d9324e4e | 4357 | #: remote.c:1962 |
43a970d7 AH |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
8524bf7c JM |
4360 | msgid_plural "" |
4361 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
1d99545f | 4362 | msgstr[0] "" |
bdc017d2 | 4363 | "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissió, i pot avançar-se " |
8524bf7c | 4364 | "ràpidament.\n" |
1d99545f | 4365 | msgstr[1] "" |
bdc017d2 | 4366 | "La vostra branca està darrere de «%s» %d comissions, i pot avançar-se " |
8524bf7c | 4367 | "ràpidament.\n" |
43a970d7 | 4368 | |
d9324e4e | 4369 | #: remote.c:1970 |
43a970d7 AH |
4370 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
4371 | msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n" | |
4372 | ||
d9324e4e | 4373 | #: remote.c:1973 |
63b82654 AH |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
4376 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
4377 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
4378 | msgid_plural "" | |
4379 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4380 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
4381 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 4382 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
4383 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
4384 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 4385 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 4386 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 4387 | |
d9324e4e | 4388 | #: remote.c:1983 |
43a970d7 AH |
4389 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
4390 | msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n" | |
4391 | ||
d9324e4e | 4392 | #: replace-object.c:21 |
f3131eec JM |
4393 | #, fuzzy, c-format |
4394 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4395 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4396 | ||
d9324e4e | 4397 | #: replace-object.c:30 |
f3131eec JM |
4398 | #, fuzzy, c-format |
4399 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4400 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4401 | ||
d9324e4e | 4402 | #: replace-object.c:73 |
f3131eec JM |
4403 | #, fuzzy, c-format |
4404 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4405 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" | |
4406 | ||
d9324e4e JM |
4407 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
4408 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
4411 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
4412 | #, fuzzy | |
4413 | msgid "unable to write rerere record" | |
4414 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
4415 | ||
4416 | #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 | |
4417 | #, fuzzy, c-format | |
4418 | msgid "could not write '%s'" | |
4419 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4420 | ||
4421 | #: rerere.c:495 | |
4422 | #, fuzzy, c-format | |
4423 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
4424 | msgstr "error en llegir %s" | |
4425 | ||
4426 | #: rerere.c:498 | |
4427 | #, fuzzy, c-format | |
4428 | msgid "failed to flush '%s'" | |
4429 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" | |
4430 | ||
4431 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 | |
4432 | #, fuzzy, c-format | |
4433 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" | |
4434 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
4435 | ||
4436 | #: rerere.c:684 | |
4437 | #, fuzzy, c-format | |
4438 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
4439 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
4440 | ||
4441 | #: rerere.c:694 | |
4442 | #, fuzzy, c-format | |
4443 | msgid "writing '%s' failed" | |
4444 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" | |
4445 | ||
4446 | #: rerere.c:714 | |
4447 | #, c-format | |
4448 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
4449 | msgstr "" | |
4450 | ||
4451 | #: rerere.c:753 | |
4452 | #, c-format | |
4453 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
4454 | msgstr "" | |
4455 | ||
4456 | #: rerere.c:788 | |
4457 | #, c-format | |
4458 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
4459 | msgstr "" | |
4460 | ||
4461 | #: rerere.c:803 | |
4462 | #, fuzzy, c-format | |
4463 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
4464 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" | |
4465 | ||
4466 | #: rerere.c:807 | |
4467 | #, fuzzy, c-format | |
4468 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
4469 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
4470 | ||
4471 | #: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413 | |
4472 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 | |
4473 | #, c-format | |
4474 | msgid "could not create directory '%s'" | |
4475 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
4476 | ||
4477 | #: rerere.c:1057 | |
4478 | #, fuzzy, c-format | |
4479 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
4480 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
4481 | ||
4482 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
4483 | #, fuzzy, c-format | |
4484 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
4485 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
4486 | ||
4487 | #: rerere.c:1077 | |
4488 | #, fuzzy, c-format | |
4489 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
4490 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" | |
4491 | ||
4492 | #: rerere.c:1087 | |
4493 | #, fuzzy, c-format | |
4494 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
4495 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
4496 | ||
4497 | #: rerere.c:1096 | |
4498 | #, fuzzy, c-format | |
4499 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
4500 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" | |
4501 | ||
4502 | #: rerere.c:1199 | |
4503 | #, fuzzy | |
4504 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
4505 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
4506 | ||
4507 | #: revision.c:2324 | |
43a970d7 | 4508 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 4509 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 4510 | |
d9324e4e | 4511 | #: revision.c:2327 |
63b82654 | 4512 | #, c-format |
43a970d7 | 4513 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 4514 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 4515 | |
d9324e4e | 4516 | #: revision.c:2523 |
43a970d7 AH |
4517 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
4518 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
4519 | ||
d9324e4e | 4520 | #: run-command.c:740 |
43a970d7 | 4521 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 4522 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 4523 | |
d9324e4e JM |
4524 | #: run-command.c:1229 |
4525 | #, fuzzy, c-format | |
4526 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
4527 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" | |
4528 | ||
4529 | #: run-command.c:1293 | |
b5827d23 JM |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "" | |
4532 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4533 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4534 | msgstr "" | |
4535 | ||
f3131eec | 4536 | #: send-pack.c:142 |
b5827d23 | 4537 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
8524bf7c JM |
4538 | msgstr "" |
4539 | "paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament " | |
4540 | "remot" | |
b5827d23 | 4541 | |
f3131eec | 4542 | #: send-pack.c:144 |
7cbacabc JM |
4543 | #, c-format |
4544 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4545 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
4546 | ||
f3131eec | 4547 | #: send-pack.c:146 |
7cbacabc JM |
4548 | #, c-format |
4549 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4550 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
4551 | ||
d9324e4e | 4552 | #: send-pack.c:308 |
43a970d7 | 4553 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 4554 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 4555 | |
d9324e4e | 4556 | #: send-pack.c:421 |
43a970d7 AH |
4557 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4558 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
4559 | ||
d9324e4e | 4560 | #: send-pack.c:423 |
1d99545f | 4561 | msgid "" |
8524bf7c JM |
4562 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
4563 | "signed push" | |
63b82654 | 4564 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
4565 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " |
4566 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 4567 | |
d9324e4e | 4568 | #: send-pack.c:435 |
43a970d7 AH |
4569 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4570 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
4571 | ||
d9324e4e | 4572 | #: send-pack.c:440 |
43a970d7 AH |
4573 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4574 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
4575 | ||
d9324e4e | 4576 | #: sequencer.c:183 |
b5827d23 JM |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4579 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
4580 | ||
d9324e4e | 4581 | #: sequencer.c:287 |
f3131eec JM |
4582 | #, fuzzy, c-format |
4583 | msgid "could not delete '%s'" | |
4584 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
4585 | ||
d9324e4e | 4586 | #: sequencer.c:313 |
43a970d7 AH |
4587 | msgid "revert" |
4588 | msgstr "revertir" | |
4589 | ||
d9324e4e | 4590 | #: sequencer.c:315 |
43a970d7 | 4591 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 4592 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 4593 | |
d9324e4e | 4594 | #: sequencer.c:317 |
2f61b3a3 JM |
4595 | msgid "rebase -i" |
4596 | msgstr "rebase -i" | |
4597 | ||
d9324e4e | 4598 | #: sequencer.c:319 |
f3131eec JM |
4599 | #, fuzzy, c-format |
4600 | msgid "unknown action: %d" | |
2f61b3a3 JM |
4601 | msgstr "Acció desconeguda: %d" |
4602 | ||
d9324e4e | 4603 | #: sequencer.c:376 |
63b82654 | 4604 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4605 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4606 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 4607 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4608 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
4609 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'" | |
63b82654 | 4610 | |
d9324e4e | 4611 | #: sequencer.c:379 |
63b82654 | 4612 | msgid "" |
43a970d7 AH |
4613 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4614 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4615 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 4616 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
4617 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
4618 | "corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n" | |
4619 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" | |
63b82654 | 4620 | |
d9324e4e | 4621 | #: sequencer.c:392 sequencer.c:2632 |
63b82654 | 4622 | #, c-format |
43a970d7 | 4623 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 4624 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 4625 | |
d9324e4e | 4626 | #: sequencer.c:399 |
43a970d7 AH |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 4629 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 4630 | |
d9324e4e JM |
4631 | #: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652 |
4632 | #: sequencer.c:2885 | |
63b82654 | 4633 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4634 | msgid "failed to finalize '%s'" |
4635 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 4636 | |
d9324e4e JM |
4637 | #: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535 |
4638 | #: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746 | |
4639 | #: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152 | |
43a970d7 AH |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "could not read '%s'" | |
104d6cb0 | 4642 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" |
63b82654 | 4643 | |
d9324e4e | 4644 | #: sequencer.c:453 |
43a970d7 AH |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
4647 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 4648 | |
d9324e4e | 4649 | #: sequencer.c:457 |
43a970d7 | 4650 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 4651 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 4652 | |
d9324e4e | 4653 | #: sequencer.c:486 |
43a970d7 AH |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "%s: fast-forward" | |
4656 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
4657 | ||
2f61b3a3 | 4658 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
1d99545f | 4659 | #. "rebase -i". |
2f61b3a3 | 4660 | #. |
d9324e4e | 4661 | #: sequencer.c:575 |
43a970d7 AH |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
4664 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 4665 | |
d9324e4e | 4666 | #: sequencer.c:591 |
f3131eec JM |
4667 | msgid "unable to update cache tree" |
4668 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
4669 | ||
d9324e4e | 4670 | #: sequencer.c:604 |
b5827d23 JM |
4671 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
4672 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 4673 | |
d9324e4e | 4674 | #: sequencer.c:684 |
f3131eec | 4675 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4676 | msgid "no key present in '%.*s'" |
4677 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
f3131eec | 4678 | |
d9324e4e | 4679 | #: sequencer.c:695 |
f3131eec | 4680 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
4681 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
4682 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
4683 | ||
4684 | #: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719 | |
4685 | #: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081 | |
4686 | #, c-format | |
4687 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
4688 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
4689 | ||
4690 | #: sequencer.c:742 | |
4691 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" | |
b0340175 | 4692 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" |
63b82654 | 4693 | |
f3131eec | 4694 | #: sequencer.c:747 |
d9324e4e | 4695 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
b0340175 | 4696 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e JM |
4697 | |
4698 | #: sequencer.c:752 | |
4699 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" | |
b0340175 | 4700 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e JM |
4701 | |
4702 | #: sequencer.c:756 | |
b0340175 | 4703 | #, c-format |
d9324e4e | 4704 | msgid "unknown variable '%s'" |
b0340175 | 4705 | msgstr "variable «%s» desconeguda" |
d9324e4e JM |
4706 | |
4707 | #: sequencer.c:761 | |
4708 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
b0340175 | 4709 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" |
d9324e4e JM |
4710 | |
4711 | #: sequencer.c:763 | |
4712 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
b0340175 | 4713 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e JM |
4714 | |
4715 | #: sequencer.c:765 | |
4716 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
b0340175 | 4717 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e JM |
4718 | |
4719 | #: sequencer.c:825 | |
f3131eec JM |
4720 | #, fuzzy, c-format |
4721 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
4722 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
4723 | ||
d9324e4e | 4724 | #: sequencer.c:842 |
63b82654 | 4725 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4726 | msgid "" |
4727 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
4728 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
4729 | "\n" | |
4730 | " git commit --amend %s\n" | |
4731 | "\n" | |
4732 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
4733 | "\n" | |
4734 | " git commit %s\n" | |
4735 | "\n" | |
4736 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
4737 | "\n" | |
4738 | " git rebase --continue\n" | |
4739 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 4740 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
8524bf7c JM |
4741 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
4742 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
4743 | "\n" |
4744 | " git commit --amend %s\n" | |
4745 | "\n" | |
4746 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
4747 | "\n" | |
4748 | " git commit %s\n" | |
4749 | "\n" | |
2f61b3a3 | 4750 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
4751 | "\n" |
4752 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 4753 | |
d9324e4e | 4754 | #: sequencer.c:935 |
f3131eec JM |
4755 | #, fuzzy |
4756 | msgid "writing root commit" | |
4757 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
4758 | ||
d9324e4e | 4759 | #: sequencer.c:1142 |
f3131eec | 4760 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
b5827d23 JM |
4761 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
4762 | ||
d9324e4e | 4763 | #: sequencer.c:1149 |
b5827d23 JM |
4764 | msgid "" |
4765 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4766 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4767 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4768 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4769 | "your configuration file:\n" | |
4770 | "\n" | |
4771 | " git config --global --edit\n" | |
4772 | "\n" | |
4773 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4774 | "\n" | |
4775 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4776 | msgstr "" | |
4777 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
4778 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
4779 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
4780 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
4781 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
4782 | "fitxer de configuració:\n" | |
4783 | "\n" | |
4784 | " git config --global --edit\n" | |
4785 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
4786 | "comissió amb:\n" | |
4787 | "\n" | |
4788 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4789 | ||
d9324e4e | 4790 | #: sequencer.c:1162 |
b5827d23 JM |
4791 | msgid "" |
4792 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4793 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4794 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
4795 | "\n" | |
4796 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4797 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4798 | "\n" | |
4799 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4800 | "\n" | |
4801 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
4804 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
4805 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
4806 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
4807 | "\n" | |
4808 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
4809 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
4810 | "\n" | |
4811 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
4812 | "comissió amb:\n" | |
4813 | "\n" | |
4814 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4815 | ||
d9324e4e | 4816 | #: sequencer.c:1202 |
b5827d23 JM |
4817 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
4818 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
4819 | ||
d9324e4e | 4820 | #: sequencer.c:1204 |
b5827d23 JM |
4821 | msgid "could not parse newly created commit" |
4822 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
4823 | ||
d9324e4e | 4824 | #: sequencer.c:1250 |
b5827d23 JM |
4825 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
4826 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
4827 | ||
d9324e4e | 4828 | #: sequencer.c:1252 |
b5827d23 JM |
4829 | msgid "detached HEAD" |
4830 | msgstr "HEAD separat" | |
4831 | ||
d9324e4e | 4832 | #: sequencer.c:1256 |
b5827d23 JM |
4833 | msgid " (root-commit)" |
4834 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
4835 | ||
d9324e4e | 4836 | #: sequencer.c:1277 |
b5827d23 JM |
4837 | msgid "could not parse HEAD" |
4838 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
4839 | ||
d9324e4e | 4840 | #: sequencer.c:1279 |
b5827d23 JM |
4841 | #, c-format |
4842 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
4843 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
4844 | ||
d9324e4e | 4845 | #: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543 |
b5827d23 JM |
4846 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4847 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
4848 | ||
d9324e4e | 4849 | #: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934 |
b5827d23 JM |
4850 | msgid "unable to parse commit author" |
4851 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
4852 | ||
d9324e4e | 4853 | #: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677 |
b5827d23 JM |
4854 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
4855 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
4856 | ||
d9324e4e | 4857 | #: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416 |
63b82654 | 4858 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4859 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
4860 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
63b82654 | 4861 | |
d9324e4e JM |
4862 | #: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858 |
4863 | #: builtin/merge.c:883 | |
b5827d23 JM |
4864 | msgid "failed to write commit object" |
4865 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
4866 | ||
d9324e4e | 4867 | #: sequencer.c:1443 |
b5827d23 JM |
4868 | #, c-format |
4869 | msgid "could not parse commit %s" | |
4870 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
4871 | ||
d9324e4e | 4872 | #: sequencer.c:1448 |
63b82654 | 4873 | #, c-format |
b5827d23 JM |
4874 | msgid "could not parse parent commit %s" |
4875 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
63b82654 | 4876 | |
d9324e4e | 4877 | #: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654 |
2f61b3a3 | 4878 | #, c-format |
f3131eec JM |
4879 | msgid "unknown command: %d" |
4880 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 4881 | |
d9324e4e | 4882 | #: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626 |
2f61b3a3 JM |
4883 | #, c-format |
4884 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
4885 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
4886 | ||
d9324e4e | 4887 | #: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744 |
2f61b3a3 JM |
4888 | msgid "need a HEAD to fixup" |
4889 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
4890 | ||
d9324e4e | 4891 | #: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912 |
2f61b3a3 JM |
4892 | msgid "could not read HEAD" |
4893 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
4894 | ||
d9324e4e | 4895 | #: sequencer.c:1615 |
2f61b3a3 JM |
4896 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
4897 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
4898 | ||
d9324e4e | 4899 | #: sequencer.c:1621 |
2f61b3a3 JM |
4900 | #, c-format |
4901 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 4902 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 4903 | |
d9324e4e | 4904 | #: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
2f61b3a3 JM |
4905 | msgid "This is the 1st commit message:" |
4906 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
4907 | ||
d9324e4e | 4908 | #: sequencer.c:1636 |
2f61b3a3 JM |
4909 | #, c-format |
4910 | msgid "could not read commit message of %s" | |
4911 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
4912 | ||
d9324e4e | 4913 | #: sequencer.c:1643 |
2f61b3a3 JM |
4914 | #, c-format |
4915 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
4916 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
4917 | ||
d9324e4e | 4918 | #: sequencer.c:1649 |
2f61b3a3 JM |
4919 | #, c-format |
4920 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
4921 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
4922 | ||
d9324e4e | 4923 | #: sequencer.c:1732 |
43a970d7 AH |
4924 | msgid "your index file is unmerged." |
4925 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
4926 | ||
d9324e4e | 4927 | #: sequencer.c:1739 |
f3131eec JM |
4928 | #, fuzzy |
4929 | msgid "cannot fixup root commit" | |
4930 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
4931 | ||
d9324e4e | 4932 | #: sequencer.c:1758 |
63b82654 | 4933 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4934 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
4935 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 4936 | |
d9324e4e | 4937 | #: sequencer.c:1766 |
43a970d7 AH |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 4940 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 4941 | |
d9324e4e | 4942 | #: sequencer.c:1770 |
7363e669 | 4943 | #, c-format |
43a970d7 | 4944 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." |
8524bf7c JM |
4945 | msgstr "" |
4946 | "s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." | |
7363e669 | 4947 | |
d9324e4e | 4948 | #: sequencer.c:1776 |
2f61b3a3 JM |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
4951 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
4952 | ||
43a970d7 AH |
4953 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
4954 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
d9324e4e | 4955 | #: sequencer.c:1795 |
7363e669 | 4956 | #, c-format |
43a970d7 | 4957 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 4958 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 4959 | |
d9324e4e | 4960 | #: sequencer.c:1860 |
43a970d7 | 4961 | #, c-format |
2f61b3a3 | 4962 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 4963 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 4964 | |
d9324e4e | 4965 | #: sequencer.c:1915 |
0082d821 | 4966 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4967 | msgid "could not revert %s... %s" |
4968 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 4969 | |
d9324e4e | 4970 | #: sequencer.c:1916 |
43a970d7 AH |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid "could not apply %s... %s" | |
4973 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 4974 | |
d9324e4e | 4975 | #: sequencer.c:1974 |
43a970d7 AH |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 4978 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 4979 | |
d9324e4e | 4980 | #: sequencer.c:1981 |
43a970d7 AH |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 4983 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 4984 | |
d9324e4e | 4985 | #: sequencer.c:2062 |
b5827d23 JM |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
4988 | msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»" | |
4989 | ||
d9324e4e | 4990 | #: sequencer.c:2071 |
b5827d23 JM |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "missing arguments for %s" | |
4993 | msgstr "falten els arguments per %s" | |
4994 | ||
d9324e4e | 4995 | #: sequencer.c:2130 |
43a970d7 AH |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
4998 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 4999 | |
d9324e4e | 5000 | #: sequencer.c:2138 |
2f61b3a3 JM |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
104d6cb0 | 5003 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 5004 | |
d9324e4e | 5005 | #: sequencer.c:2209 |
2f61b3a3 | 5006 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 5007 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 5008 | |
d9324e4e | 5009 | #: sequencer.c:2211 |
43a970d7 AH |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 5012 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 5013 | |
d9324e4e | 5014 | #: sequencer.c:2216 |
2f61b3a3 JM |
5015 | msgid "no commits parsed." |
5016 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
5017 | ||
d9324e4e | 5018 | #: sequencer.c:2227 |
43a970d7 | 5019 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 5020 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 5021 | |
d9324e4e | 5022 | #: sequencer.c:2229 |
43a970d7 | 5023 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 5024 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 5025 | |
d9324e4e | 5026 | #: sequencer.c:2299 |
43a970d7 AH |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
5029 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 5030 | |
d9324e4e | 5031 | #: sequencer.c:2380 |
f3131eec JM |
5032 | msgid "unusable squash-onto" |
5033 | msgstr "" | |
5034 | ||
d9324e4e | 5035 | #: sequencer.c:2396 |
43a970d7 AH |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 5038 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 5039 | |
d9324e4e | 5040 | #: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005 |
f3131eec JM |
5041 | msgid "empty commit set passed" |
5042 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
5043 | ||
d9324e4e | 5044 | #: sequencer.c:2487 |
43a970d7 | 5045 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
16996772 | 5046 | msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs" |
0082d821 | 5047 | |
d9324e4e | 5048 | #: sequencer.c:2488 |
43a970d7 AH |
5049 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
5050 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
0082d821 | 5051 | |
d9324e4e | 5052 | #: sequencer.c:2491 |
43a970d7 AH |
5053 | #, c-format |
5054 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 5055 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 5056 | |
d9324e4e | 5057 | #: sequencer.c:2505 |
43a970d7 AH |
5058 | msgid "could not lock HEAD" |
5059 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 5060 | |
d9324e4e | 5061 | #: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761 |
43a970d7 | 5062 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 5063 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 5064 | |
d9324e4e | 5065 | #: sequencer.c:2562 |
43a970d7 AH |
5066 | msgid "cannot resolve HEAD" |
5067 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 5068 | |
d9324e4e | 5069 | #: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599 |
43a970d7 AH |
5070 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
5071 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 5072 | |
d9324e4e | 5073 | #: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721 |
43a970d7 AH |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 5076 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 5077 | |
d9324e4e | 5078 | #: sequencer.c:2587 |
43a970d7 AH |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 5081 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 5082 | |
d9324e4e | 5083 | #: sequencer.c:2588 |
43a970d7 AH |
5084 | msgid "unexpected end of file" |
5085 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 5086 | |
d9324e4e | 5087 | #: sequencer.c:2594 |
43a970d7 AH |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 5090 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 5091 | |
d9324e4e | 5092 | #: sequencer.c:2605 |
2f61b3a3 JM |
5093 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5094 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
5095 | ||
d9324e4e | 5096 | #: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679 |
b5827d23 JM |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "could not update %s" | |
5099 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
5100 | ||
d9324e4e | 5101 | #: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659 |
2f61b3a3 JM |
5102 | msgid "cannot read HEAD" |
5103 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
5104 | ||
d9324e4e | 5105 | #: sequencer.c:2762 |
b0340175 | 5106 | #, c-format |
f3131eec JM |
5107 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
5108 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
5109 | ||
d9324e4e | 5110 | #: sequencer.c:2770 |
f3131eec JM |
5111 | #, fuzzy, c-format |
5112 | msgid "" | |
5113 | "You can amend the commit now, with\n" | |
5114 | "\n" | |
5115 | " git commit --amend %s\n" | |
5116 | "\n" | |
5117 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5118 | "\n" | |
5119 | " git rebase --continue\n" | |
5120 | msgstr "" | |
5121 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
5122 | "\n" | |
5123 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
5124 | "\n" | |
5125 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
5126 | "\n" | |
5127 | "\tgit rebase --continue" | |
5128 | ||
d9324e4e | 5129 | #: sequencer.c:2780 |
f3131eec JM |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
5132 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
5133 | ||
d9324e4e | 5134 | #: sequencer.c:2787 |
f3131eec JM |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "Could not merge %.*s" | |
5137 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
5138 | ||
d9324e4e | 5139 | #: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640 |
2f61b3a3 JM |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 5142 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 5143 | |
d9324e4e JM |
5144 | #: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:999 |
5145 | #: builtin/rebase.c:1350 builtin/rebase.c:1404 | |
2f61b3a3 JM |
5146 | msgid "could not read index" |
5147 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
5148 | ||
d9324e4e | 5149 | #: sequencer.c:2829 |
2f61b3a3 JM |
5150 | #, c-format |
5151 | msgid "" | |
5152 | "execution failed: %s\n" | |
5153 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
5154 | "\n" | |
5155 | " git rebase --continue\n" | |
5156 | "\n" | |
5157 | msgstr "" | |
5158 | "ha fallat: %s\n" | |
5159 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
5160 | "\n" | |
5161 | " git rebase --continue\n" | |
5162 | "\n" | |
5163 | ||
d9324e4e | 5164 | #: sequencer.c:2835 |
2f61b3a3 JM |
5165 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
5166 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
5167 | ||
d9324e4e | 5168 | #: sequencer.c:2841 |
2f61b3a3 JM |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "" | |
5171 | "execution succeeded: %s\n" | |
5172 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
5173 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
5174 | "\n" | |
5175 | " git rebase --continue\n" | |
5176 | "\n" | |
5177 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 5178 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 5179 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 5180 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
5181 | "\n" |
5182 | " git rebase --continue\n" | |
5183 | ||
d9324e4e | 5184 | #: sequencer.c:2902 |
f3131eec JM |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
5187 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
5188 | ||
d9324e4e | 5189 | #: sequencer.c:2954 |
f3131eec JM |
5190 | #, fuzzy |
5191 | msgid "writing fake root commit" | |
5192 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
5193 | ||
d9324e4e | 5194 | #: sequencer.c:2959 |
f3131eec JM |
5195 | msgid "writing squash-onto" |
5196 | msgstr "" | |
5197 | ||
d9324e4e | 5198 | #: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:590 |
f3131eec JM |
5199 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "failed to find tree of %s" | |
5201 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." | |
5202 | ||
d9324e4e | 5203 | #: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:603 |
f3131eec JM |
5204 | msgid "could not write index" |
5205 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
5206 | ||
d9324e4e | 5207 | #: sequencer.c:3042 |
f3131eec JM |
5208 | #, c-format |
5209 | msgid "could not resolve '%s'" | |
5210 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
5211 | ||
d9324e4e | 5212 | #: sequencer.c:3068 |
f3131eec JM |
5213 | #, fuzzy |
5214 | msgid "cannot merge without a current revision" | |
5215 | msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia" | |
5216 | ||
d9324e4e | 5217 | #: sequencer.c:3090 |
f3131eec JM |
5218 | #, c-format |
5219 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
5220 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
5221 | ||
d9324e4e | 5222 | #: sequencer.c:3099 |
f3131eec JM |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
5225 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
5226 | ||
d9324e4e | 5227 | #: sequencer.c:3111 |
f3131eec JM |
5228 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
5229 | msgstr "" | |
5230 | ||
d9324e4e | 5231 | #: sequencer.c:3126 |
f3131eec JM |
5232 | #, fuzzy, c-format |
5233 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
5234 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
5235 | ||
d9324e4e | 5236 | #: sequencer.c:3274 |
b0340175 | 5237 | #, c-format |
f3131eec | 5238 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" |
b0340175 | 5239 | msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" |
f3131eec | 5240 | |
d9324e4e | 5241 | #: sequencer.c:3290 |
f3131eec JM |
5242 | #, fuzzy |
5243 | msgid "merge: Unable to write new index file" | |
5244 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5245 | ||
d9324e4e | 5246 | #: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268 |
104d6cb0 | 5247 | #, c-format |
1d99545f | 5248 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 5249 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 5250 | |
d9324e4e | 5251 | #: sequencer.c:3370 |
2f61b3a3 JM |
5252 | #, c-format |
5253 | msgid "cannot store %s" | |
5254 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
5255 | ||
d9324e4e | 5256 | #: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284 |
2f61b3a3 JM |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid "" | |
5259 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
5260 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
5261 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
5262 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
5263 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
5264 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
5265 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
5266 | ||
d9324e4e JM |
5267 | #: sequencer.c:3427 |
5268 | #, fuzzy, c-format | |
5269 | msgid "could not checkout %s" | |
5270 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
5271 | ||
5272 | #: sequencer.c:3441 | |
5273 | #, fuzzy, c-format | |
5274 | msgid "%s: not a valid OID" | |
5275 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
5276 | ||
5277 | #: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724 | |
5278 | msgid "could not detach HEAD" | |
5279 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
5280 | ||
5281 | #: sequencer.c:3461 | |
5282 | #, fuzzy, c-format | |
5283 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
5284 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
5285 | ||
5286 | #: sequencer.c:3463 | |
5287 | #, fuzzy, c-format | |
5288 | msgid "Stopped at %s\n" | |
5289 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
5290 | ||
5291 | #: sequencer.c:3471 | |
f3131eec JM |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid "" | |
5294 | "Could not execute the todo command\n" | |
5295 | "\n" | |
5296 | " %.*s\n" | |
5297 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
5298 | "edit the todo list first:\n" | |
5299 | "\n" | |
5300 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5301 | " git rebase --continue\n" | |
5302 | msgstr "" | |
5303 | ||
d9324e4e | 5304 | #: sequencer.c:3543 |
2f61b3a3 | 5305 | #, c-format |
7cbacabc JM |
5306 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
5307 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 5308 | |
d9324e4e | 5309 | #: sequencer.c:3622 |
2f61b3a3 JM |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "unknown command %d" | |
5312 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
5313 | ||
d9324e4e | 5314 | #: sequencer.c:3667 |
2f61b3a3 JM |
5315 | msgid "could not read orig-head" |
5316 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
5317 | ||
d9324e4e | 5318 | #: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741 |
2f61b3a3 JM |
5319 | msgid "could not read 'onto'" |
5320 | msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" | |
5321 | ||
d9324e4e | 5322 | #: sequencer.c:3686 |
2f61b3a3 JM |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
5325 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
5326 | ||
d9324e4e | 5327 | #: sequencer.c:3772 |
2f61b3a3 | 5328 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 5329 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 5330 | |
d9324e4e | 5331 | #: sequencer.c:3781 |
2f61b3a3 | 5332 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 5333 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 5334 | |
d9324e4e | 5335 | #: sequencer.c:3783 |
2f61b3a3 JM |
5336 | #, c-format |
5337 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 5338 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 5339 | |
d9324e4e | 5340 | #: sequencer.c:3785 |
2f61b3a3 JM |
5341 | #, c-format |
5342 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 5343 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 5344 | |
d9324e4e | 5345 | #: sequencer.c:3788 |
2f61b3a3 JM |
5346 | msgid "" |
5347 | "\n" | |
5348 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
5349 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
5350 | msgstr "" | |
a14eee8f | 5351 | "\n" |
16697bdd JM |
5352 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
5353 | "Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." | |
2f61b3a3 | 5354 | |
d9324e4e | 5355 | #: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862 |
f3131eec JM |
5356 | #, fuzzy, c-format |
5357 | msgid "could not write file: '%s'" | |
5358 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
5359 | ||
d9324e4e | 5360 | #: sequencer.c:3877 |
f3131eec JM |
5361 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
5362 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
5363 | ||
d9324e4e | 5364 | #: sequencer.c:3884 |
2f61b3a3 | 5365 | msgid "could not commit staged changes." |
16697bdd | 5366 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 5367 | |
d9324e4e | 5368 | #: sequencer.c:3982 |
43a970d7 AH |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 5371 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 5372 | |
d9324e4e | 5373 | #: sequencer.c:3986 |
43a970d7 AH |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 5376 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 5377 | |
d9324e4e | 5378 | #: sequencer.c:4021 |
43a970d7 AH |
5379 | msgid "can't revert as initial commit" |
5380 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 5381 | |
d9324e4e | 5382 | #: sequencer.c:4466 |
104d6cb0 JM |
5383 | msgid "make_script: unhandled options" |
5384 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
5385 | ||
d9324e4e | 5386 | #: sequencer.c:4469 |
104d6cb0 | 5387 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
16697bdd | 5388 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 | 5389 | |
d9324e4e | 5390 | #: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840 |
104d6cb0 JM |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
5393 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
5394 | ||
d9324e4e | 5395 | #: sequencer.c:4620 |
104d6cb0 | 5396 | #, c-format |
8524bf7c JM |
5397 | msgid "" |
5398 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5399 | msgstr "" | |
5400 | "No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " | |
5401 | "ignorant." | |
104d6cb0 | 5402 | |
d9324e4e | 5403 | #: sequencer.c:4690 |
104d6cb0 JM |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "" | |
5406 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5407 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5408 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5409 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " |
5410 | "accidentalment.\n" | |
104d6cb0 JM |
5411 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" |
5412 | ||
d9324e4e | 5413 | #: sequencer.c:4697 |
104d6cb0 JM |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "" | |
5416 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5417 | "\n" | |
8524bf7c JM |
5418 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " |
5419 | "warnings.\n" | |
104d6cb0 JM |
5420 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" |
5421 | "\n" | |
5422 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5423 | "Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una " |
5424 | "comissió.\n" | |
104d6cb0 | 5425 | "\n" |
8524bf7c JM |
5426 | "Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell " |
5427 | "d'advertències.\n" | |
104d6cb0 JM |
5428 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" |
5429 | ||
d9324e4e | 5430 | #: sequencer.c:4710 |
104d6cb0 JM |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
5433 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
5434 | "continue'.\n" | |
104d6cb0 JM |
5435 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" |
5436 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5437 | "Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --" |
5438 | "continue'.\n" | |
104d6cb0 | 5439 | |
d9324e4e JM |
5440 | #: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886 |
5441 | #, fuzzy | |
5442 | msgid "nothing to do" | |
5443 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
5444 | ||
5445 | #: sequencer.c:4852 | |
5446 | #, fuzzy, c-format | |
5447 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5448 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5449 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
5450 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
5451 | ||
5452 | #: sequencer.c:4864 | |
b0340175 | 5453 | #, c-format |
d9324e4e | 5454 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." |
b0340175 | 5455 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»." |
d9324e4e JM |
5456 | |
5457 | #: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897 | |
d9324e4e | 5458 | msgid "could not transform the todo list" |
b0340175 | 5459 | msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer" |
d9324e4e JM |
5460 | |
5461 | #: sequencer.c:4900 | |
d9324e4e | 5462 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
b0340175 | 5463 | msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" |
d9324e4e JM |
5464 | |
5465 | #: sequencer.c:4983 | |
104d6cb0 JM |
5466 | msgid "the script was already rearranged." |
5467 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
5468 | ||
f3131eec | 5469 | #: setup.c:123 |
104d6cb0 | 5470 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5471 | msgid "'%s' is outside repository" |
5472 | msgstr "«%s» és fora del dipòsit" | |
104d6cb0 | 5473 | |
f3131eec | 5474 | #: setup.c:172 |
43a970d7 AH |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid "" | |
5477 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
5478 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
5479 | msgstr "" | |
5480 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
8524bf7c JM |
5481 | "Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin " |
5482 | "localment." | |
0082d821 | 5483 | |
f3131eec | 5484 | #: setup.c:185 |
43a970d7 AH |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "" | |
5487 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
5488 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5489 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
5490 | msgstr "" | |
bdc017d2 | 5491 | "paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n" |
43a970d7 AH |
5492 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
5493 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 5494 | |
f3131eec | 5495 | #: setup.c:234 |
b5827d23 JM |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
5498 | msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals" | |
5499 | ||
f3131eec | 5500 | #: setup.c:253 |
43a970d7 | 5501 | #, c-format |
0082d821 | 5502 | msgid "" |
43a970d7 AH |
5503 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
5504 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5505 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 5506 | msgstr "" |
104d6cb0 | 5507 | "paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
43a970d7 AH |
5508 | "Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n" |
5509 | "'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'" | |
0082d821 | 5510 | |
f3131eec | 5511 | #: setup.c:389 |
b5827d23 | 5512 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
8524bf7c | 5513 | msgstr "" |
d9324e4e | 5514 | "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no vàlida" |
b5827d23 | 5515 | |
f3131eec | 5516 | #: setup.c:393 |
b5827d23 JM |
5517 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
5518 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
5519 | ||
d9324e4e | 5520 | #: setup.c:527 |
43a970d7 AH |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
5523 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 5524 | |
d9324e4e | 5525 | #: setup.c:535 |
43a970d7 AH |
5526 | msgid "unknown repository extensions found:" |
5527 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 5528 | |
d9324e4e | 5529 | #: setup.c:554 |
43a970d7 | 5530 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5531 | msgid "error opening '%s'" |
5532 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
63b82654 | 5533 | |
d9324e4e | 5534 | #: setup.c:556 |
b5827d23 JM |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
5537 | msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»" | |
0082d821 | 5538 | |
d9324e4e | 5539 | #: setup.c:558 |
b5827d23 JM |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "error reading %s" | |
5542 | msgstr "error en llegir %s" | |
5543 | ||
d9324e4e | 5544 | #: setup.c:560 |
b5827d23 JM |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
5547 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
5548 | ||
d9324e4e | 5549 | #: setup.c:562 |
b5827d23 JM |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
5552 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
5553 | ||
d9324e4e | 5554 | #: setup.c:564 |
b5827d23 JM |
5555 | #, c-format |
5556 | msgid "not a git repository: %s" | |
5557 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
5558 | ||
d9324e4e | 5559 | #: setup.c:663 |
b5827d23 JM |
5560 | #, c-format |
5561 | msgid "'$%s' too big" | |
5562 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
5563 | ||
d9324e4e | 5564 | #: setup.c:677 |
b5827d23 JM |
5565 | #, c-format |
5566 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5567 | msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" | |
5568 | ||
d9324e4e | 5569 | #: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 |
b5827d23 JM |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5572 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
5573 | ||
d9324e4e | 5574 | #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839 |
b5827d23 JM |
5575 | msgid "cannot come back to cwd" |
5576 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
5577 | ||
d9324e4e | 5578 | #: setup.c:837 |
b5827d23 JM |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
5581 | msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
5582 | ||
d9324e4e | 5583 | #: setup.c:848 |
b5827d23 JM |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
5586 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
5587 | ||
d9324e4e | 5588 | #: setup.c:1078 |
b5827d23 | 5589 | msgid "Unable to read current working directory" |
43a970d7 | 5590 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" |
0082d821 | 5591 | |
d9324e4e | 5592 | #: setup.c:1090 setup.c:1096 |
7cbacabc | 5593 | #, c-format |
b5827d23 JM |
5594 | msgid "cannot change to '%s'" |
5595 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
7cbacabc | 5596 | |
d9324e4e | 5597 | #: setup.c:1109 |
43a970d7 AH |
5598 | #, c-format |
5599 | msgid "" | |
b5827d23 | 5600 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
43a970d7 AH |
5601 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5602 | msgstr "" | |
b5827d23 | 5603 | "no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
8524bf7c JM |
5604 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
5605 | "no està establert)." | |
0082d821 | 5606 | |
d9324e4e | 5607 | #: setup.c:1192 |
43a970d7 AH |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "" | |
b5827d23 | 5610 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
43a970d7 AH |
5611 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5612 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
5613 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
5614 | "(0%.3o).\n" | |
5615 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
5616 | "escriptura." | |
b5827d23 | 5617 | |
d9324e4e | 5618 | #: setup.c:1235 |
b5827d23 JM |
5619 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
5620 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
5621 | ||
d9324e4e | 5622 | #: setup.c:1250 |
b5827d23 JM |
5623 | msgid "fork failed" |
5624 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
5625 | ||
d9324e4e | 5626 | #: setup.c:1255 |
b5827d23 JM |
5627 | msgid "setsid failed" |
5628 | msgstr "l'«stash» ha fallat" | |
0082d821 | 5629 | |
f3131eec JM |
5630 | #: sha1-file.c:381 |
5631 | #, c-format | |
5632 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
5633 | msgstr "" | |
5634 | ||
5635 | #: sha1-file.c:432 | |
5636 | #, fuzzy, c-format | |
5637 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
5638 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
5639 | ||
5640 | #: sha1-file.c:503 | |
5641 | #, c-format | |
5642 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
5643 | msgstr "" | |
5644 | ||
5645 | #: sha1-file.c:510 | |
5646 | #, fuzzy, c-format | |
5647 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
5648 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
5649 | ||
5650 | #: sha1-file.c:565 | |
5651 | #, fuzzy | |
5652 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
5653 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" | |
5654 | ||
5655 | #: sha1-file.c:583 | |
5656 | #, fuzzy | |
5657 | msgid "unable to read alternates file" | |
5658 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
5659 | ||
5660 | #: sha1-file.c:590 | |
5661 | #, fuzzy | |
5662 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
5663 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5664 | ||
5665 | #: sha1-file.c:625 | |
43a970d7 AH |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 5668 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 5669 | |
f3131eec | 5670 | #: sha1-file.c:651 |
43a970d7 AH |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
8524bf7c JM |
5673 | msgstr "" |
5674 | "Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." | |
0082d821 | 5675 | |
f3131eec | 5676 | #: sha1-file.c:657 |
43a970d7 AH |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 5679 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 5680 | |
f3131eec | 5681 | #: sha1-file.c:663 |
3ffa1ab2 | 5682 | #, c-format |
43a970d7 | 5683 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 5684 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 5685 | |
f3131eec | 5686 | #: sha1-file.c:671 |
3ffa1ab2 | 5687 | #, c-format |
43a970d7 | 5688 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 5689 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 5690 | |
f3131eec | 5691 | #: sha1-file.c:781 |
0082d821 | 5692 | #, c-format |
f3131eec JM |
5693 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5694 | msgstr "" | |
0082d821 | 5695 | |
f3131eec | 5696 | #: sha1-file.c:806 |
f3131eec | 5697 | msgid "mmap failed" |
b0340175 | 5698 | msgstr "mmap ha fallat" |
0082d821 | 5699 | |
f3131eec | 5700 | #: sha1-file.c:973 |
b0340175 | 5701 | #, c-format |
f3131eec | 5702 | msgid "object file %s is empty" |
b0340175 | 5703 | msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" |
0082d821 | 5704 | |
d9324e4e | 5705 | #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215 |
f3131eec JM |
5706 | #, fuzzy, c-format |
5707 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
5708 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
0082d821 | 5709 | |
d9324e4e | 5710 | #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219 |
f3131eec JM |
5711 | #, fuzzy, c-format |
5712 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
5713 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 5714 | |
f3131eec JM |
5715 | #: sha1-file.c:1137 |
5716 | #, fuzzy | |
5717 | msgid "invalid object type" | |
5718 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." | |
0082d821 | 5719 | |
f3131eec | 5720 | #: sha1-file.c:1219 |
0082d821 | 5721 | #, c-format |
f3131eec JM |
5722 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
5723 | msgstr "" | |
0082d821 | 5724 | |
f3131eec JM |
5725 | #: sha1-file.c:1222 |
5726 | #, fuzzy, c-format | |
5727 | msgid "unable to unpack %s header" | |
5728 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
0082d821 | 5729 | |
f3131eec | 5730 | #: sha1-file.c:1228 |
104d6cb0 | 5731 | #, c-format |
f3131eec JM |
5732 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
5733 | msgstr "" | |
1d99545f | 5734 | |
f3131eec JM |
5735 | #: sha1-file.c:1231 |
5736 | #, fuzzy, c-format | |
5737 | msgid "unable to parse %s header" | |
5738 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
104d6cb0 | 5739 | |
f3131eec JM |
5740 | #: sha1-file.c:1422 |
5741 | #, fuzzy, c-format | |
5742 | msgid "failed to read object %s" | |
5743 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." | |
104d6cb0 | 5744 | |
f3131eec JM |
5745 | #: sha1-file.c:1426 |
5746 | #, fuzzy, c-format | |
5747 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
5748 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" | |
1d99545f | 5749 | |
f3131eec JM |
5750 | #: sha1-file.c:1430 |
5751 | #, fuzzy, c-format | |
5752 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5753 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
7cbacabc | 5754 | |
f3131eec JM |
5755 | #: sha1-file.c:1434 |
5756 | #, fuzzy, c-format | |
5757 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5758 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" | |
2f61b3a3 | 5759 | |
f3131eec JM |
5760 | #: sha1-file.c:1536 |
5761 | #, fuzzy, c-format | |
5762 | msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
5763 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
2f61b3a3 | 5764 | |
f3131eec JM |
5765 | #: sha1-file.c:1543 |
5766 | #, fuzzy, c-format | |
5767 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
5768 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
5769 | ||
5770 | #: sha1-file.c:1550 | |
5771 | #, fuzzy | |
5772 | msgid "file write error" | |
5773 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
5774 | ||
5775 | #: sha1-file.c:1569 | |
5776 | #, fuzzy | |
5777 | msgid "error when closing sha1 file" | |
5778 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
7cbacabc | 5779 | |
f3131eec | 5780 | #: sha1-file.c:1635 |
2f61b3a3 | 5781 | #, c-format |
f3131eec | 5782 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
8524bf7c | 5783 | msgstr "" |
2f61b3a3 | 5784 | |
f3131eec JM |
5785 | #: sha1-file.c:1637 |
5786 | #, fuzzy | |
5787 | msgid "unable to create temporary file" | |
5788 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" | |
2f61b3a3 | 5789 | |
f3131eec JM |
5790 | #: sha1-file.c:1661 |
5791 | #, fuzzy | |
5792 | msgid "unable to write sha1 file" | |
5793 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" | |
5794 | ||
5795 | #: sha1-file.c:1667 | |
5796 | #, fuzzy, c-format | |
5797 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
5798 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" | |
5799 | ||
5800 | #: sha1-file.c:1671 | |
5801 | #, fuzzy, c-format | |
5802 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
5803 | msgstr "ha fallat fstat a %s" | |
2f61b3a3 | 5804 | |
f3131eec JM |
5805 | #: sha1-file.c:1675 |
5806 | #, c-format | |
5807 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
5808 | msgstr "" | |
5809 | ||
d9324e4e | 5810 | #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918 |
f3131eec JM |
5811 | #, fuzzy, c-format |
5812 | msgid "failed utime() on %s" | |
5813 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
5814 | ||
5815 | #: sha1-file.c:1760 | |
5816 | #, fuzzy, c-format | |
5817 | msgid "cannot read sha1_file for %s" | |
5818 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" | |
5819 | ||
5820 | #: sha1-file.c:1805 | |
5821 | #, fuzzy | |
5822 | msgid "corrupt commit" | |
5823 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
5824 | ||
5825 | #: sha1-file.c:1813 | |
5826 | #, fuzzy | |
5827 | msgid "corrupt tag" | |
5828 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
5829 | ||
d9324e4e | 5830 | #: sha1-file.c:1912 |
f3131eec JM |
5831 | #, fuzzy, c-format |
5832 | msgid "read error while indexing %s" | |
5833 | msgstr "error en llegir %s" | |
5834 | ||
d9324e4e | 5835 | #: sha1-file.c:1915 |
f3131eec JM |
5836 | #, fuzzy, c-format |
5837 | msgid "short read while indexing %s" | |
5838 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
5839 | ||
d9324e4e | 5840 | #: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997 |
f3131eec JM |
5841 | #, fuzzy, c-format |
5842 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5843 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
5844 | ||
d9324e4e | 5845 | #: sha1-file.c:2003 |
f3131eec JM |
5846 | #, fuzzy, c-format |
5847 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5848 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
5849 | ||
d9324e4e | 5850 | #: sha1-file.c:2027 |
f3131eec JM |
5851 | #, fuzzy, c-format |
5852 | msgid "%s is not a valid object" | |
5853 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
5854 | ||
d9324e4e | 5855 | #: sha1-file.c:2029 |
f3131eec JM |
5856 | #, fuzzy, c-format |
5857 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5858 | msgstr "«%s» no és una terme vàlid" | |
5859 | ||
d9324e4e | 5860 | #: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154 |
f3131eec JM |
5861 | #, c-format |
5862 | msgid "unable to open %s" | |
5863 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
5864 | ||
d9324e4e | 5865 | #: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278 |
f3131eec JM |
5866 | #, c-format |
5867 | msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" | |
5868 | msgstr "" | |
5869 | ||
d9324e4e | 5870 | #: sha1-file.c:2250 |
f3131eec JM |
5871 | #, fuzzy, c-format |
5872 | msgid "unable to mmap %s" | |
5873 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
5874 | ||
d9324e4e | 5875 | #: sha1-file.c:2255 |
f3131eec JM |
5876 | #, fuzzy, c-format |
5877 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5878 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
5879 | ||
d9324e4e | 5880 | #: sha1-file.c:2261 |
f3131eec JM |
5881 | #, fuzzy, c-format |
5882 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5883 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" | |
5884 | ||
d9324e4e | 5885 | #: sha1-file.c:2272 |
f3131eec JM |
5886 | #, fuzzy, c-format |
5887 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5888 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" | |
5889 | ||
d9324e4e | 5890 | #: sha1-name.c:476 |
f3131eec JM |
5891 | #, c-format |
5892 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
5893 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
5894 | ||
d9324e4e | 5895 | #: sha1-name.c:487 |
f3131eec JM |
5896 | msgid "The candidates are:" |
5897 | msgstr "Els candidats són:" | |
5898 | ||
d9324e4e | 5899 | #: sha1-name.c:770 |
f3131eec JM |
5900 | msgid "" |
5901 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5902 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5903 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5904 | "\n" | |
5905 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5906 | "\n" | |
5907 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5908 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5909 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5910 | msgstr "" | |
5911 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" | |
5912 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
5913 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
5914 | "exemple,\n" | |
5915 | "\n" | |
5916 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5917 | "\n" | |
5918 | "on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" | |
5919 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" | |
5920 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
5921 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
5922 | ||
d9324e4e | 5923 | #: submodule.c:116 submodule.c:145 |
f3131eec JM |
5924 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
5925 | msgstr "" | |
5926 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
5927 | "de fusió" | |
5928 | ||
d9324e4e | 5929 | #: submodule.c:120 submodule.c:149 |
f3131eec JM |
5930 | #, c-format |
5931 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
5932 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
5933 | ||
d9324e4e | 5934 | #: submodule.c:156 |
f3131eec JM |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
5937 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
5938 | ||
d9324e4e | 5939 | #: submodule.c:167 |
f3131eec JM |
5940 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
5941 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
5942 | ||
d9324e4e | 5943 | #: submodule.c:329 |
f3131eec JM |
5944 | #, c-format |
5945 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
5946 | msgstr "al submòdul no populat «%s»" | |
5947 | ||
d9324e4e | 5948 | #: submodule.c:360 |
f3131eec JM |
5949 | #, c-format |
5950 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
5951 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
5952 | ||
d9324e4e | 5953 | #: submodule.c:857 |
f3131eec JM |
5954 | #, c-format |
5955 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
5956 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
5957 | ||
d9324e4e | 5958 | #: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985 |
f3131eec JM |
5959 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
5960 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
5961 | ||
d9324e4e | 5962 | #: submodule.c:1404 |
f3131eec JM |
5963 | #, c-format |
5964 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
5965 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
5966 | ||
d9324e4e | 5967 | #: submodule.c:1542 |
f3131eec JM |
5968 | #, c-format |
5969 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
5970 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
5971 | ||
d9324e4e | 5972 | #: submodule.c:1555 |
f3131eec JM |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
5975 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
5976 | ||
d9324e4e | 5977 | #: submodule.c:1648 |
f3131eec JM |
5978 | #, c-format |
5979 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
5980 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
5981 | ||
d9324e4e | 5982 | #: submodule.c:1700 |
f3131eec JM |
5983 | #, fuzzy, c-format |
5984 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
5985 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
5986 | ||
d9324e4e | 5987 | #: submodule.c:1747 |
f3131eec JM |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "" | |
5990 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
5991 | msgstr "" | |
5992 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " | |
5993 | "treball" | |
5994 | ||
d9324e4e | 5995 | #: submodule.c:1759 submodule.c:1815 |
f3131eec JM |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
5998 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
5999 | ||
d9324e4e | 6000 | #: submodule.c:1766 |
a14eee8f JM |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "" | |
6003 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
6004 | "'%s' to\n" | |
6005 | "'%s'\n" | |
6006 | msgstr "" | |
16697bdd | 6007 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
6008 | "«%s» a\n" |
6009 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 6010 | |
d9324e4e | 6011 | #: submodule.c:1850 |
2f61b3a3 JM |
6012 | #, c-format |
6013 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 6014 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" |
7cbacabc | 6015 | |
d9324e4e | 6016 | #: submodule.c:1894 |
7cbacabc JM |
6017 | msgid "could not start ls-files in .." |
6018 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 6019 | |
d9324e4e | 6020 | #: submodule.c:1933 |
7cbacabc JM |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
6023 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
6024 | ||
d9324e4e | 6025 | #: submodule-config.c:232 |
f3131eec JM |
6026 | #, fuzzy, c-format |
6027 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
6028 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" | |
6029 | ||
d9324e4e | 6030 | #: submodule-config.c:296 |
104d6cb0 JM |
6031 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
6032 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
6033 | ||
d9324e4e JM |
6034 | #: submodule-config.c:390 |
6035 | #, c-format | |
6036 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
6037 | msgstr "" | |
6038 | ||
6039 | #: submodule-config.c:479 | |
0082d821 | 6040 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6041 | msgid "invalid value for %s" |
6042 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
0082d821 | 6043 | |
d9324e4e JM |
6044 | #: submodule-config.c:754 |
6045 | #, c-format | |
6046 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
6047 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
6048 | ||
104d6cb0 | 6049 | #: trailer.c:238 |
43a970d7 AH |
6050 | #, c-format |
6051 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 6052 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 6053 | |
8524bf7c JM |
6054 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
6055 | #: trailer.c:557 | |
43a970d7 AH |
6056 | #, c-format |
6057 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 6058 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 6059 | |
d9324e4e | 6060 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
43a970d7 AH |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid "more than one %s" | |
6063 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 6064 | |
104d6cb0 | 6065 | #: trailer.c:730 |
0082d821 | 6066 | #, c-format |
43a970d7 | 6067 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
16996772 | 6068 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'" |
0082d821 | 6069 | |
104d6cb0 | 6070 | #: trailer.c:750 |
43a970d7 AH |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 6073 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 6074 | |
104d6cb0 | 6075 | #: trailer.c:753 |
43a970d7 | 6076 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 6077 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 6078 | |
d9324e4e | 6079 | #: trailer.c:1011 builtin/am.c:47 |
43a970d7 AH |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "could not stat %s" | |
6082 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 6083 | |
d9324e4e | 6084 | #: trailer.c:1013 |
0082d821 | 6085 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6086 | msgid "file %s is not a regular file" |
6087 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 6088 | |
d9324e4e | 6089 | #: trailer.c:1015 |
43a970d7 AH |
6090 | #, c-format |
6091 | msgid "file %s is not writable by user" | |
6092 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 6093 | |
d9324e4e | 6094 | #: trailer.c:1027 |
43a970d7 AH |
6095 | msgid "could not open temporary file" |
6096 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 6097 | |
d9324e4e | 6098 | #: trailer.c:1067 |
43a970d7 AH |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
6101 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 6102 | |
f3131eec | 6103 | #: transport.c:116 |
0082d821 | 6104 | #, c-format |
43a970d7 | 6105 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" |
104d6cb0 | 6106 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" |
0082d821 | 6107 | |
f3131eec JM |
6108 | #: transport.c:142 |
6109 | #, fuzzy, c-format | |
6110 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
6111 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" | |
6112 | ||
6113 | #: transport.c:208 | |
43a970d7 AH |
6114 | #, c-format |
6115 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
104d6cb0 | 6116 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" |
0082d821 | 6117 | |
d9324e4e | 6118 | #: transport.c:616 |
f3131eec JM |
6119 | #, fuzzy |
6120 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
6121 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
6122 | ||
d9324e4e | 6123 | #: transport.c:689 |
f3131eec JM |
6124 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
6125 | msgstr "" | |
6126 | ||
d9324e4e | 6127 | #: transport.c:816 |
f3131eec JM |
6128 | #, fuzzy, c-format |
6129 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
6130 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" | |
6131 | ||
d9324e4e | 6132 | #: transport.c:882 |
f3131eec JM |
6133 | #, fuzzy, c-format |
6134 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
6135 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
6136 | ||
d9324e4e | 6137 | #: transport.c:936 |
f3131eec JM |
6138 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
6139 | msgstr "" | |
6140 | ||
d9324e4e | 6141 | #: transport.c:1031 |
43a970d7 AH |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "" | |
6144 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
6145 | "not be found on any remote:\n" | |
6146 | msgstr "" | |
6147 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
6148 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
0082d821 | 6149 | |
d9324e4e | 6150 | #: transport.c:1035 |
43a970d7 AH |
6151 | #, c-format |
6152 | msgid "" | |
6153 | "\n" | |
6154 | "Please try\n" | |
6155 | "\n" | |
6156 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6157 | "\n" | |
6158 | "or cd to the path and use\n" | |
6159 | "\n" | |
6160 | "\tgit push\n" | |
6161 | "\n" | |
6162 | "to push them to a remote.\n" | |
6163 | "\n" | |
6164 | msgstr "" | |
6165 | "\n" | |
16697bdd | 6166 | "Intenteu\n" |
43a970d7 AH |
6167 | "\n" |
6168 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6169 | "\n" | |
6170 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
6171 | "\n" | |
6172 | "\tgit push\n" | |
6173 | "\n" | |
6174 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
0082d821 | 6175 | |
d9324e4e | 6176 | #: transport.c:1043 |
43a970d7 AH |
6177 | msgid "Aborting." |
6178 | msgstr "S'està avortant." | |
3ffa1ab2 | 6179 | |
d9324e4e | 6180 | #: transport.c:1182 |
f3131eec JM |
6181 | #, fuzzy |
6182 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
6183 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
0082d821 | 6184 | |
d9324e4e | 6185 | #: transport.c:1315 transport-helper.c:643 |
f3131eec JM |
6186 | #, fuzzy |
6187 | msgid "operation not supported by protocol" | |
6188 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." | |
0082d821 | 6189 | |
d9324e4e | 6190 | #: transport.c:1419 |
f3131eec JM |
6191 | #, c-format |
6192 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6193 | msgstr "" | |
0082d821 | 6194 | |
f3131eec JM |
6195 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 |
6196 | #, fuzzy | |
6197 | msgid "full write to remote helper failed" | |
6198 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" | |
0082d821 | 6199 | |
f3131eec JM |
6200 | #: transport-helper.c:132 |
6201 | #, fuzzy, c-format | |
6202 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
6203 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" | |
0082d821 | 6204 | |
f3131eec JM |
6205 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 |
6206 | msgid "can't dup helper output fd" | |
43a970d7 | 6207 | msgstr "" |
0082d821 | 6208 | |
f3131eec | 6209 | #: transport-helper.c:199 |
43a970d7 AH |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "" | |
f3131eec JM |
6212 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " |
6213 | "version of Git" | |
43a970d7 | 6214 | msgstr "" |
43a970d7 | 6215 | |
f3131eec JM |
6216 | #: transport-helper.c:205 |
6217 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
43a970d7 | 6218 | msgstr "" |
0082d821 | 6219 | |
f3131eec JM |
6220 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 |
6221 | #, fuzzy, c-format | |
6222 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
6223 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
0082d821 | 6224 | |
f3131eec | 6225 | #: transport-helper.c:401 |
0082d821 | 6226 | #, c-format |
f3131eec JM |
6227 | msgid "%s also locked %s" |
6228 | msgstr "%s també ha bloquejat %s" | |
0082d821 | 6229 | |
f3131eec JM |
6230 | #: transport-helper.c:479 |
6231 | #, fuzzy | |
6232 | msgid "couldn't run fast-import" | |
6233 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
6234 | ||
6235 | #: transport-helper.c:502 | |
6236 | #, fuzzy | |
6237 | msgid "error while running fast-import" | |
6238 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
6239 | ||
6240 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 | |
6241 | #, fuzzy, c-format | |
6242 | msgid "could not read ref %s" | |
6243 | msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s" | |
6244 | ||
6245 | #: transport-helper.c:576 | |
6246 | #, fuzzy, c-format | |
6247 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
6248 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
6249 | ||
6250 | #: transport-helper.c:598 | |
6251 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
0082d821 | 6252 | msgstr "" |
0082d821 | 6253 | |
f3131eec JM |
6254 | #: transport-helper.c:600 |
6255 | #, fuzzy | |
6256 | msgid "invalid remote service path" | |
6257 | msgstr "referència no vàlida: %s" | |
6258 | ||
6259 | #: transport-helper.c:646 | |
a14eee8f | 6260 | #, c-format |
f3131eec | 6261 | msgid "can't connect to subservice %s" |
43a970d7 | 6262 | msgstr "" |
0082d821 | 6263 | |
f3131eec JM |
6264 | #: transport-helper.c:713 |
6265 | #, fuzzy, c-format | |
6266 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
6267 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" | |
6268 | ||
6269 | #: transport-helper.c:766 | |
6270 | #, fuzzy, c-format | |
6271 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
6272 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
6273 | ||
6274 | #: transport-helper.c:827 | |
6275 | #, fuzzy, c-format | |
6276 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
6277 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
6278 | ||
6279 | #: transport-helper.c:830 | |
6280 | #, fuzzy, c-format | |
6281 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
6282 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
6283 | ||
6284 | #: transport-helper.c:833 | |
6285 | #, fuzzy, c-format | |
6286 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
6287 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
6288 | ||
6289 | #: transport-helper.c:840 | |
6290 | #, fuzzy, c-format | |
6291 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
6292 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
6293 | ||
6294 | #: transport-helper.c:932 | |
6295 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" | |
6296 | msgstr "" | |
6297 | ||
6298 | #: transport-helper.c:937 | |
6299 | #, fuzzy, c-format | |
6300 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
6301 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
6302 | ||
6303 | #: transport-helper.c:984 | |
6304 | #, fuzzy | |
6305 | msgid "couldn't run fast-export" | |
6306 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." | |
6307 | ||
6308 | #: transport-helper.c:989 | |
6309 | #, fuzzy | |
6310 | msgid "error while running fast-export" | |
6311 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
6312 | ||
6313 | #: transport-helper.c:1014 | |
6314 | #, c-format | |
6315 | msgid "" | |
6316 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
6317 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
6318 | msgstr "" | |
6319 | ||
6320 | #: transport-helper.c:1077 | |
6321 | #, fuzzy, c-format | |
6322 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
6323 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" | |
6324 | ||
d9324e4e | 6325 | #: transport-helper.c:1231 |
f3131eec JM |
6326 | #, fuzzy, c-format |
6327 | msgid "read(%s) failed" | |
6328 | msgstr "%s ha fallat" | |
6329 | ||
d9324e4e | 6330 | #: transport-helper.c:1258 |
f3131eec JM |
6331 | #, fuzzy, c-format |
6332 | msgid "write(%s) failed" | |
6333 | msgstr "%s ha fallat" | |
6334 | ||
d9324e4e | 6335 | #: transport-helper.c:1307 |
f3131eec JM |
6336 | #, fuzzy, c-format |
6337 | msgid "%s thread failed" | |
6338 | msgstr "%s ha fallat" | |
6339 | ||
d9324e4e | 6340 | #: transport-helper.c:1311 |
f3131eec JM |
6341 | #, fuzzy, c-format |
6342 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
6343 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
6344 | ||
d9324e4e | 6345 | #: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334 |
f3131eec JM |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
6348 | msgstr "" | |
6349 | ||
d9324e4e | 6350 | #: transport-helper.c:1371 |
f3131eec JM |
6351 | #, c-format |
6352 | msgid "%s process failed to wait" | |
6353 | msgstr "" | |
6354 | ||
d9324e4e | 6355 | #: transport-helper.c:1375 |
f3131eec JM |
6356 | #, fuzzy, c-format |
6357 | msgid "%s process failed" | |
6358 | msgstr "%s ha fallat" | |
6359 | ||
d9324e4e | 6360 | #: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402 |
f3131eec JM |
6361 | msgid "can't start thread for copying data" |
6362 | msgstr "" | |
6363 | ||
6364 | #: tree-walk.c:33 | |
6365 | msgid "too-short tree object" | |
6366 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
6367 | ||
6368 | #: tree-walk.c:39 | |
6369 | msgid "malformed mode in tree entry" | |
6370 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
6371 | ||
6372 | #: tree-walk.c:43 | |
6373 | msgid "empty filename in tree entry" | |
6374 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
6375 | ||
6376 | #: tree-walk.c:115 | |
6377 | msgid "too-short tree file" | |
6378 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
6379 | ||
6380 | #: unpack-trees.c:112 | |
6381 | #, c-format | |
6382 | msgid "" | |
6383 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6384 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
6385 | msgstr "" | |
6386 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
6387 | "agafar:\n" | |
6388 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." | |
6389 | ||
6390 | #: unpack-trees.c:114 | |
6391 | #, c-format | |
6392 | msgid "" | |
6393 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6394 | "%%s" | |
6395 | msgstr "" | |
6396 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
6397 | "agafar:\n" | |
6398 | "%%s" | |
6399 | ||
6400 | #: unpack-trees.c:117 | |
6401 | #, c-format | |
6402 | msgid "" | |
6403 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6404 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
6405 | msgstr "" | |
6406 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
6407 | "fusionar:\n" | |
6408 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." | |
6409 | ||
6410 | #: unpack-trees.c:119 | |
6411 | #, c-format | |
6412 | msgid "" | |
6413 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6414 | "%%s" | |
6415 | msgstr "" | |
6416 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
6417 | "fusionar:\n" | |
6418 | "%%s" | |
6419 | ||
6420 | #: unpack-trees.c:122 | |
6421 | #, c-format | |
6422 | msgid "" | |
6423 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6424 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
6425 | msgstr "" | |
6426 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
6427 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
6428 | ||
6429 | #: unpack-trees.c:124 | |
6430 | #, c-format | |
6431 | msgid "" | |
6432 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6433 | "%%s" | |
6434 | msgstr "" | |
6435 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
6436 | "%%s" | |
6437 | ||
6438 | #: unpack-trees.c:129 | |
6439 | #, c-format | |
6440 | msgid "" | |
6441 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
6442 | "%s" | |
6443 | msgstr "" | |
6444 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
6445 | "%s" | |
6446 | ||
6447 | #: unpack-trees.c:133 | |
0082d821 AH |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
6450 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
6451 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 6452 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6453 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
6454 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 6455 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 6456 | |
f3131eec | 6457 | #: unpack-trees.c:135 |
0082d821 | 6458 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6459 | msgid "" |
6460 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
6461 | "%%s" | |
6462 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6463 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
6464 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 6465 | "%%s" |
0082d821 | 6466 | |
f3131eec | 6467 | #: unpack-trees.c:138 |
0082d821 | 6468 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6469 | msgid "" |
6470 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6471 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 6472 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6473 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
6474 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 6475 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 6476 | |
f3131eec | 6477 | #: unpack-trees.c:140 |
0082d821 | 6478 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6479 | msgid "" |
6480 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6481 | "%%s" | |
6482 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6483 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
6484 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 6485 | "%%s" |
0082d821 | 6486 | |
f3131eec | 6487 | #: unpack-trees.c:143 |
0082d821 | 6488 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6489 | msgid "" |
6490 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6491 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 6492 | msgstr "" |
43a970d7 | 6493 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 6494 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 6495 | |
f3131eec | 6496 | #: unpack-trees.c:145 |
0082d821 | 6497 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6498 | msgid "" |
6499 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6500 | "%%s" | |
6501 | msgstr "" | |
6502 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
6503 | "%%s" | |
4ee278bb | 6504 | |
f3131eec | 6505 | #: unpack-trees.c:151 |
0082d821 | 6506 | #, c-format |
43a970d7 | 6507 | msgid "" |
8524bf7c JM |
6508 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
6509 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
6510 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
6511 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6512 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6513 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 6514 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 6515 | |
f3131eec | 6516 | #: unpack-trees.c:153 |
0082d821 | 6517 | #, c-format |
43a970d7 | 6518 | msgid "" |
8524bf7c JM |
6519 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
6520 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
6521 | "%%s" |
6522 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6523 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6524 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 6525 | "%%s" |
0082d821 | 6526 | |
f3131eec | 6527 | #: unpack-trees.c:156 |
0082d821 | 6528 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6529 | msgid "" |
6530 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6531 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
6532 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6533 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6534 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 6535 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 6536 | |
f3131eec | 6537 | #: unpack-trees.c:158 |
43a970d7 AH |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "" | |
6540 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6541 | "%%s" | |
6542 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6543 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6544 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 6545 | "%%s" |
0082d821 | 6546 | |
f3131eec | 6547 | #: unpack-trees.c:161 |
43a970d7 AH |
6548 | #, c-format |
6549 | msgid "" | |
6550 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6551 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6552 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6553 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6554 | "%s:\n" | |
16697bdd | 6555 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 6556 | |
f3131eec | 6557 | #: unpack-trees.c:163 |
0082d821 | 6558 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6559 | msgid "" |
6560 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6561 | "%%s" | |
6562 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6563 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6564 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 6565 | "%%s" |
0082d821 | 6566 | |
f3131eec | 6567 | #: unpack-trees.c:171 |
43a970d7 AH |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 6570 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 6571 | |
f3131eec | 6572 | #: unpack-trees.c:174 |
43a970d7 AH |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "" | |
104d6cb0 | 6575 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
43a970d7 AH |
6576 | "%s" |
6577 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6578 | "No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al " |
6579 | "dia:\n" | |
43a970d7 | 6580 | "%s" |
7363e669 | 6581 | |
f3131eec | 6582 | #: unpack-trees.c:176 |
0082d821 | 6583 | #, c-format |
43a970d7 | 6584 | msgid "" |
8524bf7c JM |
6585 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " |
6586 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
6587 | "%s" |
6588 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6589 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
6590 | "actualitzar l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 6591 | "%s" |
0082d821 | 6592 | |
f3131eec | 6593 | #: unpack-trees.c:178 |
43a970d7 AH |
6594 | #, c-format |
6595 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
6596 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " |
6597 | "update:\n" | |
43a970d7 AH |
6598 | "%s" |
6599 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6600 | "Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar " |
6601 | "l'agafament parcial:\n" | |
43a970d7 | 6602 | "%s" |
0082d821 | 6603 | |
f3131eec | 6604 | #: unpack-trees.c:180 |
7cbacabc JM |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid "" | |
6607 | "Cannot update submodule:\n" | |
6608 | "%s" | |
6609 | msgstr "" | |
6610 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" | |
6611 | "%s" | |
6612 | ||
f3131eec | 6613 | #: unpack-trees.c:254 |
0082d821 | 6614 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6615 | msgid "Aborting\n" |
6616 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 6617 | |
f3131eec | 6618 | #: unpack-trees.c:336 |
43a970d7 | 6619 | msgid "Checking out files" |
16996772 | 6620 | msgstr "S'estan agafant fitxers" |
0082d821 | 6621 | |
d9324e4e JM |
6622 | #: unpack-trees.c:368 |
6623 | msgid "" | |
6624 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
6625 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
6626 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
6627 | msgstr "" | |
6628 | ||
7cbacabc | 6629 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 AH |
6630 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
6631 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'" | |
0082d821 | 6632 | |
7cbacabc | 6633 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
6634 | #, c-format |
6635 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
6636 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
6637 | ||
7cbacabc | 6638 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 AH |
6639 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
6640 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'" | |
0082d821 | 6641 | |
7cbacabc | 6642 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 AH |
6643 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
6644 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" | |
0082d821 | 6645 | |
7cbacabc | 6646 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
6647 | msgid "invalid characters in host name" |
6648 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 6649 | |
7cbacabc | 6650 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
6651 | msgid "invalid port number" |
6652 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 6653 | |
7cbacabc | 6654 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 AH |
6655 | msgid "invalid '..' path segment" |
6656 | msgstr "segment de camí '..' no vàlid" | |
0082d821 | 6657 | |
d9324e4e | 6658 | #: worktree.c:249 builtin/am.c:2100 |
43a970d7 AH |
6659 | #, c-format |
6660 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 6661 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 6662 | |
d9324e4e | 6663 | #: worktree.c:295 |
b5827d23 JM |
6664 | #, c-format |
6665 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | ||
d9324e4e | 6668 | #: worktree.c:306 |
b5827d23 JM |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
6671 | msgstr "" | |
6672 | ||
d9324e4e | 6673 | #: worktree.c:318 |
b5827d23 JM |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "'%s' does not exist" | |
6676 | msgstr "«%s» no existeix" | |
6677 | ||
d9324e4e | 6678 | #: worktree.c:324 |
b5827d23 JM |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
6681 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
6682 | ||
d9324e4e | 6683 | #: worktree.c:332 |
b5827d23 JM |
6684 | #, c-format |
6685 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
6686 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
6687 | ||
1d99545f | 6688 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
43a970d7 AH |
6689 | #, c-format |
6690 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 6691 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 6692 | |
1d99545f | 6693 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
43a970d7 AH |
6694 | #, c-format |
6695 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 6696 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 6697 | |
1d99545f | 6698 | #: wrapper.c:632 |
43a970d7 AH |
6699 | msgid "unable to get current working directory" |
6700 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 6701 | |
f3131eec | 6702 | #: wt-status.c:154 |
43a970d7 AH |
6703 | msgid "Unmerged paths:" |
6704 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 6705 | |
f3131eec | 6706 | #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 |
0082d821 | 6707 | #, c-format |
43a970d7 | 6708 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 6709 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 6710 | |
f3131eec | 6711 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
43a970d7 | 6712 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
2f61b3a3 | 6713 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 6714 | |
f3131eec | 6715 | #: wt-status.c:187 |
43a970d7 AH |
6716 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
6717 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
0082d821 | 6718 | |
f3131eec | 6719 | #: wt-status.c:189 wt-status.c:193 |
43a970d7 | 6720 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
8524bf7c JM |
6721 | msgstr "" |
6722 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " | |
6723 | "resolució)" | |
0082d821 | 6724 | |
f3131eec | 6725 | #: wt-status.c:191 |
43a970d7 AH |
6726 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
6727 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" | |
63b82654 | 6728 | |
d9324e4e | 6729 | #: wt-status.c:202 wt-status.c:1042 |
43a970d7 AH |
6730 | msgid "Changes to be committed:" |
6731 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 6732 | |
d9324e4e | 6733 | #: wt-status.c:220 wt-status.c:1051 |
43a970d7 | 6734 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 6735 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 6736 | |
f3131eec | 6737 | #: wt-status.c:224 |
43a970d7 AH |
6738 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
6739 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 6740 | |
f3131eec | 6741 | #: wt-status.c:226 |
43a970d7 AH |
6742 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
6743 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" | |
0082d821 | 6744 | |
f3131eec | 6745 | #: wt-status.c:227 |
8524bf7c JM |
6746 | msgid "" |
6747 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
43a970d7 | 6748 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6749 | " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " |
6750 | "directori de treball)" | |
3ffa1ab2 | 6751 | |
f3131eec | 6752 | #: wt-status.c:229 |
43a970d7 | 6753 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
8524bf7c JM |
6754 | msgstr "" |
6755 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 6756 | |
f3131eec | 6757 | #: wt-status.c:241 |
3ffa1ab2 | 6758 | #, c-format |
43a970d7 | 6759 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
8524bf7c | 6760 | msgstr "" |
3ece05c5 | 6761 | " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)" |
3ffa1ab2 | 6762 | |
f3131eec | 6763 | #: wt-status.c:256 |
43a970d7 AH |
6764 | msgid "both deleted:" |
6765 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6766 | |
f3131eec | 6767 | #: wt-status.c:258 |
43a970d7 AH |
6768 | msgid "added by us:" |
6769 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 6770 | |
f3131eec | 6771 | #: wt-status.c:260 |
43a970d7 AH |
6772 | msgid "deleted by them:" |
6773 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 6774 | |
f3131eec | 6775 | #: wt-status.c:262 |
43a970d7 AH |
6776 | msgid "added by them:" |
6777 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 6778 | |
f3131eec | 6779 | #: wt-status.c:264 |
43a970d7 AH |
6780 | msgid "deleted by us:" |
6781 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 6782 | |
f3131eec | 6783 | #: wt-status.c:266 |
43a970d7 AH |
6784 | msgid "both added:" |
6785 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6786 | |
f3131eec | 6787 | #: wt-status.c:268 |
43a970d7 AH |
6788 | msgid "both modified:" |
6789 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 6790 | |
f3131eec | 6791 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
6792 | msgid "new file:" |
6793 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 6794 | |
f3131eec | 6795 | #: wt-status.c:280 |
43a970d7 AH |
6796 | msgid "copied:" |
6797 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 6798 | |
f3131eec | 6799 | #: wt-status.c:282 |
43a970d7 AH |
6800 | msgid "deleted:" |
6801 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 6802 | |
f3131eec | 6803 | #: wt-status.c:284 |
43a970d7 AH |
6804 | msgid "modified:" |
6805 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 6806 | |
f3131eec | 6807 | #: wt-status.c:286 |
43a970d7 AH |
6808 | msgid "renamed:" |
6809 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 6810 | |
f3131eec | 6811 | #: wt-status.c:288 |
43a970d7 AH |
6812 | msgid "typechange:" |
6813 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 6814 | |
f3131eec | 6815 | #: wt-status.c:290 |
43a970d7 AH |
6816 | msgid "unknown:" |
6817 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 6818 | |
f3131eec | 6819 | #: wt-status.c:292 |
43a970d7 AH |
6820 | msgid "unmerged:" |
6821 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 6822 | |
f3131eec | 6823 | #: wt-status.c:372 |
43a970d7 AH |
6824 | msgid "new commits, " |
6825 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 6826 | |
f3131eec | 6827 | #: wt-status.c:374 |
43a970d7 AH |
6828 | msgid "modified content, " |
6829 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 6830 | |
f3131eec | 6831 | #: wt-status.c:376 |
43a970d7 AH |
6832 | msgid "untracked content, " |
6833 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 6834 | |
d9324e4e | 6835 | #: wt-status.c:880 |
104d6cb0 | 6836 | #, c-format |
1d99545f JM |
6837 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
6838 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
6839 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
6840 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 6841 | |
d9324e4e | 6842 | #: wt-status.c:912 |
43a970d7 AH |
6843 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
6844 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 6845 | |
d9324e4e | 6846 | #: wt-status.c:914 |
43a970d7 AH |
6847 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
6848 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 6849 | |
d9324e4e | 6850 | #: wt-status.c:996 |
3ffa1ab2 | 6851 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
6852 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
6853 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 6854 | msgstr "" |
104d6cb0 JM |
6855 | "No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n" |
6856 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." | |
3ffa1ab2 | 6857 | |
d9324e4e | 6858 | #: wt-status.c:1097 |
43a970d7 AH |
6859 | msgid "You have unmerged paths." |
6860 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 6861 | |
d9324e4e | 6862 | #: wt-status.c:1100 |
43a970d7 AH |
6863 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
6864 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
3ffa1ab2 | 6865 | |
d9324e4e | 6866 | #: wt-status.c:1102 |
43a970d7 AH |
6867 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
6868 | msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)" | |
3ffa1ab2 | 6869 | |
d9324e4e | 6870 | #: wt-status.c:1106 |
43a970d7 AH |
6871 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
6872 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
6873 | ||
d9324e4e | 6874 | #: wt-status.c:1109 |
43a970d7 AH |
6875 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
6876 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" | |
6877 | ||
d9324e4e | 6878 | #: wt-status.c:1118 |
43a970d7 AH |
6879 | msgid "You are in the middle of an am session." |
6880 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 6881 | |
d9324e4e | 6882 | #: wt-status.c:1121 |
43a970d7 AH |
6883 | msgid "The current patch is empty." |
6884 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 6885 | |
d9324e4e | 6886 | #: wt-status.c:1125 |
43a970d7 AH |
6887 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
6888 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6889 | |
d9324e4e | 6890 | #: wt-status.c:1127 |
43a970d7 AH |
6891 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
6892 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)" | |
3ffa1ab2 | 6893 | |
d9324e4e | 6894 | #: wt-status.c:1129 |
43a970d7 AH |
6895 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
6896 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 6897 | |
d9324e4e | 6898 | #: wt-status.c:1260 |
2f61b3a3 JM |
6899 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
6900 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
6901 | ||
d9324e4e | 6902 | #: wt-status.c:1262 |
43a970d7 AH |
6903 | msgid "No commands done." |
6904 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 6905 | |
d9324e4e | 6906 | #: wt-status.c:1265 |
3ffa1ab2 | 6907 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6908 | msgid "Last command done (%d command done):" |
6909 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
6910 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
6911 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 6912 | |
d9324e4e | 6913 | #: wt-status.c:1276 |
3ffa1ab2 | 6914 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6915 | msgid " (see more in file %s)" |
6916 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 6917 | |
d9324e4e | 6918 | #: wt-status.c:1281 |
43a970d7 AH |
6919 | msgid "No commands remaining." |
6920 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 6921 | |
d9324e4e | 6922 | #: wt-status.c:1284 |
3ffa1ab2 | 6923 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6924 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
6925 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
6926 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
6927 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
6928 | ||
d9324e4e | 6929 | #: wt-status.c:1292 |
43a970d7 AH |
6930 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
6931 | msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)" | |
3ffa1ab2 | 6932 | |
d9324e4e | 6933 | #: wt-status.c:1304 |
3ffa1ab2 | 6934 | #, c-format |
43a970d7 | 6935 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 6936 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 6937 | |
d9324e4e | 6938 | #: wt-status.c:1309 |
43a970d7 | 6939 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 6940 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 6941 | |
d9324e4e | 6942 | #: wt-status.c:1322 |
43a970d7 | 6943 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
8524bf7c JM |
6944 | msgstr "" |
6945 | " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6946 | |
d9324e4e | 6947 | #: wt-status.c:1324 |
43a970d7 | 6948 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
16996772 | 6949 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 6950 | |
d9324e4e | 6951 | #: wt-status.c:1326 |
43a970d7 AH |
6952 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
6953 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 6954 | |
d9324e4e | 6955 | #: wt-status.c:1333 |
43a970d7 | 6956 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8524bf7c JM |
6957 | msgstr "" |
6958 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6959 | |
d9324e4e | 6960 | #: wt-status.c:1337 |
3ffa1ab2 | 6961 | #, c-format |
8524bf7c JM |
6962 | msgid "" |
6963 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1d99545f | 6964 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6965 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " |
6966 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 6967 | |
d9324e4e | 6968 | #: wt-status.c:1342 |
43a970d7 | 6969 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 6970 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 6971 | |
d9324e4e | 6972 | #: wt-status.c:1345 |
43a970d7 AH |
6973 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6974 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
6975 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " |
6976 | "rebase --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 6977 | |
d9324e4e | 6978 | #: wt-status.c:1349 |
43a970d7 AH |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1d99545f | 6981 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6982 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " |
6983 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 6984 | |
d9324e4e | 6985 | #: wt-status.c:1354 |
43a970d7 | 6986 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 6987 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 6988 | |
d9324e4e | 6989 | #: wt-status.c:1357 |
43a970d7 AH |
6990 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
6991 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" | |
3ffa1ab2 | 6992 | |
d9324e4e | 6993 | #: wt-status.c:1359 |
8524bf7c JM |
6994 | msgid "" |
6995 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
1d99545f | 6996 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
6997 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els " |
6998 | "vostres canvis)" | |
3ffa1ab2 | 6999 | |
d9324e4e | 7000 | #: wt-status.c:1368 |
43a970d7 AH |
7001 | #, c-format |
7002 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 7003 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 7004 | |
d9324e4e | 7005 | #: wt-status.c:1373 |
43a970d7 AH |
7006 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
7007 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 7008 | |
d9324e4e | 7009 | #: wt-status.c:1376 |
43a970d7 | 7010 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
8524bf7c JM |
7011 | msgstr "" |
7012 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue" | |
7013 | "\")" | |
3ffa1ab2 | 7014 | |
d9324e4e | 7015 | #: wt-status.c:1378 |
43a970d7 | 7016 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
8524bf7c JM |
7017 | msgstr "" |
7018 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry " | |
7019 | "pick»)" | |
3ffa1ab2 | 7020 | |
d9324e4e | 7021 | #: wt-status.c:1386 |
43a970d7 AH |
7022 | #, c-format |
7023 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
7024 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 7025 | |
d9324e4e | 7026 | #: wt-status.c:1391 |
43a970d7 AH |
7027 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
7028 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 7029 | |
d9324e4e | 7030 | #: wt-status.c:1394 |
43a970d7 | 7031 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8524bf7c JM |
7032 | msgstr "" |
7033 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
3ffa1ab2 | 7034 | |
d9324e4e | 7035 | #: wt-status.c:1396 |
43a970d7 | 7036 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8524bf7c JM |
7037 | msgstr "" |
7038 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" | |
3ffa1ab2 | 7039 | |
d9324e4e | 7040 | #: wt-status.c:1406 |
43a970d7 AH |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 7043 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 7044 | |
d9324e4e | 7045 | #: wt-status.c:1410 |
43a970d7 AH |
7046 | msgid "You are currently bisecting." |
7047 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 7048 | |
d9324e4e | 7049 | #: wt-status.c:1413 |
43a970d7 AH |
7050 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
7051 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)" | |
3ffa1ab2 | 7052 | |
d9324e4e | 7053 | #: wt-status.c:1611 |
43a970d7 AH |
7054 | msgid "On branch " |
7055 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 7056 | |
d9324e4e | 7057 | #: wt-status.c:1618 |
43a970d7 | 7058 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 7059 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 7060 | |
d9324e4e | 7061 | #: wt-status.c:1620 |
43a970d7 | 7062 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 7063 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 7064 | |
d9324e4e | 7065 | #: wt-status.c:1625 |
43a970d7 AH |
7066 | msgid "HEAD detached at " |
7067 | msgstr "HEAD separat a " | |
3ffa1ab2 | 7068 | |
d9324e4e | 7069 | #: wt-status.c:1627 |
43a970d7 AH |
7070 | msgid "HEAD detached from " |
7071 | msgstr "HEAD separat de " | |
3ffa1ab2 | 7072 | |
d9324e4e | 7073 | #: wt-status.c:1630 |
43a970d7 AH |
7074 | msgid "Not currently on any branch." |
7075 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 7076 | |
d9324e4e | 7077 | #: wt-status.c:1647 |
43a970d7 AH |
7078 | msgid "Initial commit" |
7079 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 7080 | |
d9324e4e | 7081 | #: wt-status.c:1648 |
1d99545f | 7082 | msgid "No commits yet" |
104d6cb0 | 7083 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara." |
1d99545f | 7084 | |
d9324e4e | 7085 | #: wt-status.c:1662 |
43a970d7 AH |
7086 | msgid "Untracked files" |
7087 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 7088 | |
d9324e4e | 7089 | #: wt-status.c:1664 |
43a970d7 AH |
7090 | msgid "Ignored files" |
7091 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 7092 | |
d9324e4e | 7093 | #: wt-status.c:1668 |
3ffa1ab2 AH |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
7096 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
7097 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
7098 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 7099 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
7100 | "Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
7101 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" | |
16996772 | 7102 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
43a970d7 | 7103 | "'git help status')." |
3ffa1ab2 | 7104 | |
d9324e4e | 7105 | #: wt-status.c:1674 |
43a970d7 AH |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
7108 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 7109 | |
d9324e4e | 7110 | #: wt-status.c:1676 |
43a970d7 AH |
7111 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
7112 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 7113 | |
d9324e4e | 7114 | #: wt-status.c:1682 |
43a970d7 AH |
7115 | msgid "No changes" |
7116 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 7117 | |
d9324e4e | 7118 | #: wt-status.c:1687 |
0082d821 | 7119 | #, c-format |
43a970d7 | 7120 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
8524bf7c JM |
7121 | msgstr "" |
7122 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" | |
0082d821 | 7123 | |
d9324e4e | 7124 | #: wt-status.c:1690 |
0082d821 | 7125 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7126 | msgid "no changes added to commit\n" |
7127 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 7128 | |
d9324e4e | 7129 | #: wt-status.c:1693 |
0082d821 | 7130 | #, c-format |
8524bf7c JM |
7131 | msgid "" |
7132 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
7133 | "track)\n" | |
43a970d7 | 7134 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
7135 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add" |
7136 | "\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 7137 | |
d9324e4e | 7138 | #: wt-status.c:1696 |
0082d821 | 7139 | #, c-format |
43a970d7 | 7140 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 7141 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 7142 | |
d9324e4e | 7143 | #: wt-status.c:1699 |
0082d821 | 7144 | #, c-format |
43a970d7 | 7145 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
1d99545f | 7146 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
7147 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" |
7148 | "los)\n" | |
0082d821 | 7149 | |
d9324e4e | 7150 | #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707 |
0082d821 | 7151 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7152 | msgid "nothing to commit\n" |
7153 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 7154 | |
d9324e4e | 7155 | #: wt-status.c:1705 |
0082d821 | 7156 | #, c-format |
43a970d7 | 7157 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
8524bf7c JM |
7158 | msgstr "" |
7159 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 7160 | |
d9324e4e | 7161 | #: wt-status.c:1709 |
0082d821 | 7162 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7163 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
7164 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 7165 | |
d9324e4e | 7166 | #: wt-status.c:1822 |
1d99545f | 7167 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 7168 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 7169 | |
d9324e4e | 7170 | #: wt-status.c:1826 |
43a970d7 AH |
7171 | msgid "HEAD (no branch)" |
7172 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 7173 | |
d9324e4e | 7174 | #: wt-status.c:1857 |
b5827d23 JM |
7175 | msgid "different" |
7176 | msgstr "diferent" | |
7177 | ||
d9324e4e | 7178 | #: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867 |
43a970d7 AH |
7179 | msgid "behind " |
7180 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 7181 | |
d9324e4e | 7182 | #: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865 |
43a970d7 AH |
7183 | msgid "ahead " |
7184 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 7185 | |
43a970d7 | 7186 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
d9324e4e | 7187 | #: wt-status.c:2374 |
0082d821 | 7188 | #, c-format |
43a970d7 | 7189 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 7190 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 7191 | |
d9324e4e | 7192 | #: wt-status.c:2380 |
43a970d7 AH |
7193 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
7194 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 7195 | |
d9324e4e | 7196 | #: wt-status.c:2382 |
0082d821 | 7197 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7198 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
7199 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 7200 | |
1d99545f | 7201 | #: builtin/add.c:24 |
43a970d7 AH |
7202 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
7203 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 7204 | |
b5827d23 | 7205 | #: builtin/add.c:83 |
0082d821 | 7206 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7207 | msgid "unexpected diff status %c" |
7208 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
7209 | ||
d9324e4e | 7210 | #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284 |
43a970d7 | 7211 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 7212 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 7213 | |
b5827d23 | 7214 | #: builtin/add.c:98 |
0082d821 | 7215 | #, c-format |
43a970d7 | 7216 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 7217 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 7218 | |
b5827d23 | 7219 | #: builtin/add.c:173 |
43a970d7 | 7220 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 7221 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 7222 | |
d9324e4e | 7223 | #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895 |
43a970d7 AH |
7224 | msgid "Could not read the index" |
7225 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
7226 | ||
b5827d23 | 7227 | #: builtin/add.c:244 |
0082d821 | 7228 | #, c-format |
43a970d7 | 7229 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 7230 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 7231 | |
b5827d23 | 7232 | #: builtin/add.c:248 |
43a970d7 AH |
7233 | msgid "Could not write patch" |
7234 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
7235 | ||
b5827d23 | 7236 | #: builtin/add.c:251 |
43a970d7 AH |
7237 | msgid "editing patch failed" |
7238 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 7239 | |
b5827d23 | 7240 | #: builtin/add.c:254 |
0082d821 | 7241 | #, c-format |
43a970d7 | 7242 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 7243 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 7244 | |
b5827d23 | 7245 | #: builtin/add.c:256 |
43a970d7 AH |
7246 | msgid "Empty patch. Aborted." |
7247 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 7248 | |
b5827d23 | 7249 | #: builtin/add.c:261 |
0082d821 | 7250 | #, c-format |
43a970d7 | 7251 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 7252 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 7253 | |
f3131eec | 7254 | #: builtin/add.c:269 |
43a970d7 | 7255 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
8524bf7c JM |
7256 | msgstr "" |
7257 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 7258 | |
d9324e4e JM |
7259 | #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123 |
7260 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557 | |
7261 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 | |
43a970d7 AH |
7262 | msgid "dry run" |
7263 | msgstr "marxa en sec" | |
7264 | ||
f3131eec | 7265 | #: builtin/add.c:292 |
43a970d7 AH |
7266 | msgid "interactive picking" |
7267 | msgstr "recull interactiu" | |
7268 | ||
d9324e4e | 7269 | #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305 |
43a970d7 AH |
7270 | msgid "select hunks interactively" |
7271 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
7272 | ||
f3131eec | 7273 | #: builtin/add.c:294 |
43a970d7 AH |
7274 | msgid "edit current diff and apply" |
7275 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
7276 | ||
f3131eec | 7277 | #: builtin/add.c:295 |
43a970d7 AH |
7278 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
7279 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
7280 | ||
f3131eec | 7281 | #: builtin/add.c:296 |
43a970d7 AH |
7282 | msgid "update tracked files" |
7283 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
7284 | ||
f3131eec | 7285 | #: builtin/add.c:297 |
b5827d23 JM |
7286 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
7287 | msgstr "" | |
7288 | ||
f3131eec | 7289 | #: builtin/add.c:298 |
43a970d7 | 7290 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 7291 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 7292 | |
f3131eec | 7293 | #: builtin/add.c:299 |
43a970d7 AH |
7294 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
7295 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
7296 | ||
f3131eec | 7297 | #: builtin/add.c:302 |
43a970d7 | 7298 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
8524bf7c JM |
7299 | msgstr "" |
7300 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 7301 | |
f3131eec | 7302 | #: builtin/add.c:304 |
43a970d7 AH |
7303 | msgid "don't add, only refresh the index" |
7304 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
7305 | ||
f3131eec | 7306 | #: builtin/add.c:305 |
43a970d7 AH |
7307 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
7308 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
7309 | ||
f3131eec | 7310 | #: builtin/add.c:306 |
43a970d7 | 7311 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8524bf7c JM |
7312 | msgstr "" |
7313 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 7314 | |
d9324e4e | 7315 | #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990 |
43a970d7 AH |
7316 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
7317 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 7318 | |
f3131eec | 7319 | #: builtin/add.c:310 |
1d99545f | 7320 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 7321 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 7322 | |
f3131eec | 7323 | #: builtin/add.c:325 |
1d99545f JM |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "" | |
7326 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
7327 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
7328 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
7329 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
7330 | "\n" | |
7331 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7332 | "\n" | |
7333 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
7334 | "index with:\n" | |
7335 | "\n" | |
7336 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7337 | "\n" | |
7338 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
7339 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
7340 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
7341 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n" | |
d9324e4e | 7342 | "del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" |
3f86f684 JM |
7343 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" |
7344 | "\n" | |
7345 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7346 | "\n" | |
7347 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n" | |
d9324e4e | 7348 | "l'índex amb:\n" |
3f86f684 JM |
7349 | "\n" |
7350 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7351 | "\n" | |
7352 | "Vegeu \"git help submodule\" per a més informació." | |
1d99545f | 7353 | |
f3131eec | 7354 | #: builtin/add.c:353 |
104d6cb0 | 7355 | #, c-format |
1d99545f | 7356 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 7357 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 7358 | |
f3131eec | 7359 | #: builtin/add.c:371 |
0082d821 | 7360 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7361 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
7362 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" | |
7363 | ||
f3131eec | 7364 | #: builtin/add.c:379 |
43a970d7 AH |
7365 | msgid "adding files failed" |
7366 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
7367 | ||
b5827d23 | 7368 | #: builtin/add.c:417 |
43a970d7 | 7369 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 7370 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 7371 | |
b5827d23 | 7372 | #: builtin/add.c:424 |
43a970d7 | 7373 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 7374 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 7375 | |
b5827d23 | 7376 | #: builtin/add.c:428 |
0082d821 | 7377 | #, c-format |
43a970d7 | 7378 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 7379 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 7380 | |
b5827d23 | 7381 | #: builtin/add.c:443 |
0082d821 | 7382 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7383 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
7384 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 7385 | |
b5827d23 | 7386 | #: builtin/add.c:444 |
0082d821 | 7387 | #, c-format |
43a970d7 | 7388 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
16697bdd | 7389 | msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" |
43a970d7 | 7390 | |
d9324e4e | 7391 | #: builtin/am.c:363 |
43a970d7 AH |
7392 | msgid "could not parse author script" |
7393 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 7394 | |
d9324e4e | 7395 | #: builtin/am.c:447 |
0082d821 | 7396 | #, c-format |
43a970d7 | 7397 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 7398 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 7399 | |
d9324e4e | 7400 | #: builtin/am.c:488 |
0082d821 | 7401 | #, c-format |
43a970d7 | 7402 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 7403 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 7404 | |
d9324e4e | 7405 | #: builtin/am.c:525 |
0082d821 | 7406 | #, c-format |
43a970d7 | 7407 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 7408 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 7409 | |
d9324e4e | 7410 | #: builtin/am.c:551 |
43a970d7 AH |
7411 | msgid "fseek failed" |
7412 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 7413 | |
d9324e4e | 7414 | #: builtin/am.c:739 |
0082d821 | 7415 | #, c-format |
43a970d7 | 7416 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 7417 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 7418 | |
d9324e4e | 7419 | #: builtin/am.c:804 |
43a970d7 | 7420 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 7421 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 7422 | |
d9324e4e | 7423 | #: builtin/am.c:852 |
43a970d7 AH |
7424 | msgid "invalid timestamp" |
7425 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 7426 | |
d9324e4e | 7427 | #: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869 |
43a970d7 AH |
7428 | msgid "invalid Date line" |
7429 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 7430 | |
d9324e4e | 7431 | #: builtin/am.c:864 |
43a970d7 AH |
7432 | msgid "invalid timezone offset" |
7433 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 7434 | |
d9324e4e | 7435 | #: builtin/am.c:957 |
43a970d7 AH |
7436 | msgid "Patch format detection failed." |
7437 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 7438 | |
d9324e4e | 7439 | #: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408 |
0082d821 | 7440 | #, c-format |
43a970d7 | 7441 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 7442 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 7443 | |
d9324e4e | 7444 | #: builtin/am.c:967 |
43a970d7 | 7445 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 7446 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 7447 | |
d9324e4e | 7448 | #: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369 |
43a970d7 AH |
7449 | msgid "unable to write index file" |
7450 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 7451 | |
d9324e4e | 7452 | #: builtin/am.c:1111 |
0082d821 | 7453 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7454 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
7455 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"." | |
0082d821 | 7456 | |
d9324e4e | 7457 | #: builtin/am.c:1112 |
d03ead98 | 7458 | #, c-format |
43a970d7 | 7459 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
8524bf7c JM |
7460 | msgstr "" |
7461 | "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això." | |
d03ead98 | 7462 | |
d9324e4e | 7463 | #: builtin/am.c:1113 |
0082d821 | 7464 | #, c-format |
43a970d7 | 7465 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
8524bf7c JM |
7466 | msgstr "" |
7467 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort" | |
7468 | "\"." | |
0082d821 | 7469 | |
d9324e4e JM |
7470 | #: builtin/am.c:1196 |
7471 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." | |
7472 | msgstr "" | |
7473 | ||
7474 | #: builtin/am.c:1224 | |
1d99545f | 7475 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 7476 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 7477 | |
d9324e4e | 7478 | #: builtin/am.c:1290 |
104d6cb0 | 7479 | #, c-format |
1d99545f | 7480 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 7481 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 7482 | |
d9324e4e | 7483 | #: builtin/am.c:1312 |
0082d821 | 7484 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7485 | msgid "unable to parse commit %s" |
7486 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
0082d821 | 7487 | |
d9324e4e | 7488 | #: builtin/am.c:1508 |
43a970d7 | 7489 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
8524bf7c JM |
7490 | msgstr "" |
7491 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
7492 | "vies." | |
d03ead98 | 7493 | |
d9324e4e | 7494 | #: builtin/am.c:1510 |
43a970d7 AH |
7495 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
7496 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 7497 | |
d9324e4e | 7498 | #: builtin/am.c:1529 |
43a970d7 AH |
7499 | msgid "" |
7500 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
7501 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
7502 | msgstr "" | |
7503 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
7504 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 7505 | |
d9324e4e | 7506 | #: builtin/am.c:1535 |
43a970d7 | 7507 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 7508 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 7509 | |
d9324e4e | 7510 | #: builtin/am.c:1561 |
43a970d7 | 7511 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 7512 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 7513 | |
d9324e4e | 7514 | #: builtin/am.c:1593 |
43a970d7 AH |
7515 | msgid "applying to an empty history" |
7516 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
7517 | ||
d9324e4e | 7518 | #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 |
0082d821 | 7519 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7520 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
7521 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
7522 | ||
d9324e4e | 7523 | #: builtin/am.c:1659 |
43a970d7 | 7524 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
8524bf7c JM |
7525 | msgstr "" |
7526 | "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal." | |
0082d821 | 7527 | |
d9324e4e | 7528 | #: builtin/am.c:1664 |
43a970d7 AH |
7529 | msgid "Commit Body is:" |
7530 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 7531 | |
43a970d7 AH |
7532 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
7533 | #. in your translation. The program will only accept English | |
7534 | #. input at this point. | |
7535 | #. | |
d9324e4e | 7536 | #: builtin/am.c:1674 |
43a970d7 | 7537 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
8524bf7c JM |
7538 | msgstr "" |
7539 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
7540 | "tots: " | |
0082d821 | 7541 | |
d9324e4e | 7542 | #: builtin/am.c:1724 |
0082d821 | 7543 | #, c-format |
43a970d7 | 7544 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 7545 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 7546 | |
d9324e4e | 7547 | #: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832 |
0082d821 | 7548 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7549 | msgid "Applying: %.*s" |
7550 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 7551 | |
d9324e4e | 7552 | #: builtin/am.c:1781 |
43a970d7 AH |
7553 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
7554 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 7555 | |
d9324e4e | 7556 | #: builtin/am.c:1787 |
0082d821 | 7557 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7558 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
7559 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 7560 | |
d9324e4e | 7561 | #: builtin/am.c:1791 |
b5827d23 JM |
7562 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
7563 | msgstr "" | |
63b82654 | 7564 | |
d9324e4e | 7565 | #: builtin/am.c:1835 |
43a970d7 AH |
7566 | msgid "" |
7567 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7568 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7569 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7570 | msgstr "" | |
7571 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n" | |
2f61b3a3 | 7572 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 7573 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 7574 | |
d9324e4e | 7575 | #: builtin/am.c:1842 |
43a970d7 AH |
7576 | msgid "" |
7577 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
8524bf7c JM |
7578 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
7579 | "such.\n" | |
1d99545f | 7580 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 7581 | msgstr "" |
3f86f684 | 7582 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
8524bf7c JM |
7583 | "Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com " |
7584 | "a tal.\n" | |
7585 | "Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel " | |
7586 | "fitxer." | |
0082d821 | 7587 | |
d9324e4e JM |
7588 | #: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328 |
7589 | #: builtin/reset.c:336 | |
0082d821 | 7590 | #, c-format |
43a970d7 | 7591 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 7592 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 7593 | |
d9324e4e | 7594 | #: builtin/am.c:2001 |
43a970d7 | 7595 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 7596 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 7597 | |
d9324e4e | 7598 | #: builtin/am.c:2036 |
43a970d7 AH |
7599 | msgid "" |
7600 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
7601 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
7602 | msgstr "" | |
7603 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
7604 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" | |
0082d821 | 7605 | |
d9324e4e | 7606 | #: builtin/am.c:2129 |
63b82654 | 7607 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7608 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
7609 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 7610 | |
d9324e4e | 7611 | #: builtin/am.c:2165 |
43a970d7 AH |
7612 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
7613 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 7614 | |
d9324e4e | 7615 | #: builtin/am.c:2166 |
43a970d7 AH |
7616 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
7617 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 7618 | |
d9324e4e | 7619 | #: builtin/am.c:2172 |
43a970d7 AH |
7620 | msgid "run interactively" |
7621 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 7622 | |
d9324e4e | 7623 | #: builtin/am.c:2174 |
43a970d7 AH |
7624 | msgid "historical option -- no-op" |
7625 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 7626 | |
d9324e4e | 7627 | #: builtin/am.c:2176 |
43a970d7 AH |
7628 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
7629 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 7630 | |
d9324e4e JM |
7631 | #: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 |
7632 | #: builtin/repack.c:306 | |
43a970d7 | 7633 | msgid "be quiet" |
16996772 | 7634 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 7635 | |
d9324e4e | 7636 | #: builtin/am.c:2179 |
43a970d7 | 7637 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 7638 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 7639 | |
d9324e4e | 7640 | #: builtin/am.c:2182 |
43a970d7 AH |
7641 | msgid "recode into utf8 (default)" |
7642 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 7643 | |
d9324e4e | 7644 | #: builtin/am.c:2184 |
43a970d7 | 7645 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7646 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 7647 | |
d9324e4e | 7648 | #: builtin/am.c:2186 |
43a970d7 | 7649 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7650 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 7651 | |
d9324e4e | 7652 | #: builtin/am.c:2188 |
43a970d7 | 7653 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 7654 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 7655 | |
d9324e4e | 7656 | #: builtin/am.c:2190 |
43a970d7 | 7657 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 7658 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 7659 | |
d9324e4e | 7660 | #: builtin/am.c:2193 |
43a970d7 | 7661 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
8524bf7c JM |
7662 | msgstr "" |
7663 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" | |
0082d821 | 7664 | |
d9324e4e | 7665 | #: builtin/am.c:2196 |
43a970d7 | 7666 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 7667 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 7668 | |
d9324e4e JM |
7669 | #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 |
7670 | #: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219 | |
7671 | #: builtin/am.c:2225 | |
43a970d7 | 7672 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 7673 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 7674 | |
d9324e4e JM |
7675 | #: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
7676 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 | |
7677 | #: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:836 | |
7678 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 | |
7679 | #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 | |
7680 | #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 | |
43a970d7 AH |
7681 | msgid "n" |
7682 | msgstr "n" | |
0082d821 | 7683 | |
d9324e4e JM |
7684 | #: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 |
7685 | #: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 | |
43a970d7 AH |
7686 | msgid "format" |
7687 | msgstr "format" | |
0082d821 | 7688 | |
d9324e4e | 7689 | #: builtin/am.c:2222 |
43a970d7 AH |
7690 | msgid "format the patch(es) are in" |
7691 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 7692 | |
d9324e4e | 7693 | #: builtin/am.c:2228 |
43a970d7 | 7694 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 7695 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 7696 | |
d9324e4e | 7697 | #: builtin/am.c:2230 |
43a970d7 AH |
7698 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
7699 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 7700 | |
d9324e4e | 7701 | #: builtin/am.c:2233 |
43a970d7 AH |
7702 | msgid "synonyms for --continue" |
7703 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 7704 | |
d9324e4e | 7705 | #: builtin/am.c:2236 |
43a970d7 | 7706 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 7707 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 7708 | |
d9324e4e | 7709 | #: builtin/am.c:2239 |
43a970d7 AH |
7710 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
7711 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 7712 | |
d9324e4e | 7713 | #: builtin/am.c:2242 |
b5827d23 JM |
7714 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
7715 | msgstr "" | |
7716 | ||
d9324e4e | 7717 | #: builtin/am.c:2245 |
b5827d23 JM |
7718 | msgid "show the patch being applied." |
7719 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." | |
7720 | ||
d9324e4e | 7721 | #: builtin/am.c:2249 |
43a970d7 AH |
7722 | msgid "lie about committer date" |
7723 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 7724 | |
d9324e4e | 7725 | #: builtin/am.c:2251 |
43a970d7 AH |
7726 | msgid "use current timestamp for author date" |
7727 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 7728 | |
d9324e4e JM |
7729 | #: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 |
7730 | #: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:880 builtin/rebase--interactive.c:183 | |
7731 | #: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 | |
43a970d7 AH |
7732 | msgid "key-id" |
7733 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 7734 | |
d9324e4e | 7735 | #: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:881 builtin/rebase--interactive.c:184 |
43a970d7 AH |
7736 | msgid "GPG-sign commits" |
7737 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 7738 | |
d9324e4e | 7739 | #: builtin/am.c:2257 |
43a970d7 | 7740 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 7741 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 7742 | |
d9324e4e | 7743 | #: builtin/am.c:2275 |
43a970d7 AH |
7744 | msgid "" |
7745 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
7746 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
7747 | msgstr "" | |
7748 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 7749 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 7750 | |
d9324e4e | 7751 | #: builtin/am.c:2282 |
43a970d7 | 7752 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 7753 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 7754 | |
d9324e4e | 7755 | #: builtin/am.c:2297 |
43a970d7 AH |
7756 | #, c-format |
7757 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
8524bf7c JM |
7758 | msgstr "" |
7759 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
7760 | "bústia." | |
0082d821 | 7761 | |
d9324e4e | 7762 | #: builtin/am.c:2321 |
43a970d7 AH |
7763 | #, c-format |
7764 | msgid "" | |
7765 | "Stray %s directory found.\n" | |
7766 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
7767 | msgstr "" | |
7768 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
7769 | "Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo." | |
0082d821 | 7770 | |
d9324e4e | 7771 | #: builtin/am.c:2327 |
43a970d7 AH |
7772 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
7773 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 7774 | |
43a970d7 AH |
7775 | #: builtin/apply.c:8 |
7776 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
7777 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 7778 | |
0082d821 AH |
7779 | #: builtin/archive.c:17 |
7780 | #, c-format | |
7781 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 7782 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
7783 | |
7784 | #: builtin/archive.c:20 | |
7785 | msgid "could not redirect output" | |
7786 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
7787 | ||
7788 | #: builtin/archive.c:37 | |
7789 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
7790 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
7791 | ||
7792 | #: builtin/archive.c:58 | |
b5827d23 JM |
7793 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
7794 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja" | |
0082d821 AH |
7795 | |
7796 | #: builtin/archive.c:61 | |
7797 | #, c-format | |
7798 | msgid "git archive: NACK %s" | |
7799 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
7800 | ||
0082d821 AH |
7801 | #: builtin/archive.c:64 |
7802 | msgid "git archive: protocol error" | |
7803 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
7804 | ||
7805 | #: builtin/archive.c:68 | |
7806 | msgid "git archive: expected a flush" | |
16996772 | 7807 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 7808 | |
b5827d23 | 7809 | #: builtin/bisect--helper.c:12 |
0082d821 AH |
7810 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
7811 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
7812 | ||
b5827d23 JM |
7813 | #: builtin/bisect--helper.c:13 |
7814 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
7815 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
7816 | ||
7817 | #: builtin/bisect--helper.c:14 | |
7818 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7819 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7820 | ||
7821 | #: builtin/bisect--helper.c:46 | |
7822 | #, c-format | |
7823 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
d9324e4e | 7824 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" |
b5827d23 JM |
7825 | |
7826 | #: builtin/bisect--helper.c:50 | |
7827 | #, c-format | |
7828 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
7829 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
7830 | ||
7831 | #: builtin/bisect--helper.c:60 | |
7832 | #, c-format | |
7833 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
7834 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
7835 | ||
7836 | #: builtin/bisect--helper.c:71 | |
7837 | msgid "please use two different terms" | |
7838 | msgstr "useu dos termes distintes" | |
7839 | ||
7840 | #: builtin/bisect--helper.c:78 | |
7841 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
7842 | msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" | |
7843 | ||
7844 | #: builtin/bisect--helper.c:120 | |
0082d821 AH |
7845 | msgid "perform 'git bisect next'" |
7846 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
7847 | ||
b5827d23 JM |
7848 | #: builtin/bisect--helper.c:122 |
7849 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
7850 | msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" | |
7851 | ||
7852 | #: builtin/bisect--helper.c:124 | |
7853 | msgid "cleanup the bisection state" | |
7854 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
7855 | ||
7856 | #: builtin/bisect--helper.c:126 | |
7857 | msgid "check for expected revs" | |
7858 | msgstr "comprova les revisions esperades" | |
7859 | ||
7860 | #: builtin/bisect--helper.c:128 | |
0082d821 AH |
7861 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
7862 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
7863 | ||
b5827d23 JM |
7864 | #: builtin/bisect--helper.c:143 |
7865 | msgid "--write-terms requires two arguments" | |
7866 | msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres" | |
7867 | ||
7868 | #: builtin/bisect--helper.c:147 | |
7869 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
7870 | msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres" | |
7871 | ||
f3131eec | 7872 | #: builtin/blame.c:31 |
7363e669 | 7873 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 7874 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 7875 | |
f3131eec | 7876 | #: builtin/blame.c:36 |
d03ead98 AH |
7877 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
7878 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 7879 | |
f3131eec JM |
7880 | #: builtin/blame.c:406 |
7881 | #, fuzzy, c-format | |
7882 | msgid "expecting a color: %s" | |
7883 | msgstr "respecta els colors del format" | |
7884 | ||
7885 | #: builtin/blame.c:413 | |
7886 | msgid "must end with a color" | |
7887 | msgstr "" | |
7888 | ||
7889 | #: builtin/blame.c:700 | |
7890 | #, fuzzy, c-format | |
7891 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7892 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" | |
7893 | ||
7894 | #: builtin/blame.c:718 | |
7895 | #, fuzzy | |
7896 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
7897 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
7898 | ||
d9324e4e | 7899 | #: builtin/blame.c:793 |
0082d821 | 7900 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 7901 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 7902 | |
d9324e4e | 7903 | #: builtin/blame.c:794 |
0082d821 | 7904 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7905 | msgstr "" |
7906 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
7907 | "desactivat)" | |
0082d821 | 7908 | |
d9324e4e | 7909 | #: builtin/blame.c:795 |
0082d821 | 7910 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7911 | msgstr "" |
7912 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 7913 | |
d9324e4e | 7914 | #: builtin/blame.c:796 |
0082d821 AH |
7915 | msgid "Show work cost statistics" |
7916 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
7917 | ||
d9324e4e | 7918 | #: builtin/blame.c:797 |
4ee278bb AH |
7919 | msgid "Force progress reporting" |
7920 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
7921 | ||
d9324e4e | 7922 | #: builtin/blame.c:798 |
0082d821 | 7923 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 7924 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 7925 | |
d9324e4e | 7926 | #: builtin/blame.c:799 |
0082d821 AH |
7927 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
7928 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
7929 | ||
d9324e4e | 7930 | #: builtin/blame.c:800 |
0082d821 AH |
7931 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
7932 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
7933 | ||
d9324e4e | 7934 | #: builtin/blame.c:801 |
0082d821 AH |
7935 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
7936 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
7937 | ||
d9324e4e | 7938 | #: builtin/blame.c:802 |
0082d821 AH |
7939 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
7940 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
7941 | ||
d9324e4e | 7942 | #: builtin/blame.c:803 |
0082d821 | 7943 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7944 | msgstr "" |
7945 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 7946 | |
d9324e4e | 7947 | #: builtin/blame.c:804 |
0082d821 AH |
7948 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
7949 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
7950 | ||
d9324e4e | 7951 | #: builtin/blame.c:805 |
0082d821 AH |
7952 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
7953 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
7954 | ||
d9324e4e | 7955 | #: builtin/blame.c:806 |
0082d821 AH |
7956 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
7957 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
7958 | ||
d9324e4e | 7959 | #: builtin/blame.c:807 |
0082d821 | 7960 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
8524bf7c JM |
7961 | msgstr "" |
7962 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " | |
7963 | "desactivat)" | |
0082d821 | 7964 | |
d9324e4e | 7965 | #: builtin/blame.c:808 |
0082d821 | 7966 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 7967 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 7968 | |
d9324e4e | 7969 | #: builtin/blame.c:809 |
f3131eec JM |
7970 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
7971 | msgstr "" | |
7972 | ||
d9324e4e | 7973 | #: builtin/blame.c:810 |
f3131eec JM |
7974 | msgid "color lines by age" |
7975 | msgstr "" | |
7976 | ||
d9324e4e | 7977 | #: builtin/blame.c:817 |
2f61b3a3 JM |
7978 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
7979 | msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències" | |
43a970d7 | 7980 | |
d9324e4e | 7981 | #: builtin/blame.c:819 |
0082d821 | 7982 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 7983 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 7984 | |
d9324e4e | 7985 | #: builtin/blame.c:820 |
0082d821 | 7986 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 7987 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 7988 | |
d9324e4e | 7989 | #: builtin/blame.c:821 |
0082d821 | 7990 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 7991 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 7992 | |
d9324e4e | 7993 | #: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 |
0082d821 AH |
7994 | msgid "score" |
7995 | msgstr "puntuació" | |
7996 | ||
d9324e4e | 7997 | #: builtin/blame.c:822 |
0082d821 | 7998 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 7999 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 8000 | |
d9324e4e | 8001 | #: builtin/blame.c:823 |
0082d821 | 8002 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 8003 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 8004 | |
d9324e4e | 8005 | #: builtin/blame.c:824 |
0082d821 AH |
8006 | msgid "n,m" |
8007 | msgstr "n,m" | |
8008 | ||
d9324e4e | 8009 | #: builtin/blame.c:824 |
0082d821 | 8010 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 8011 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 8012 | |
d9324e4e | 8013 | #: builtin/blame.c:873 |
43a970d7 | 8014 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
8524bf7c JM |
8015 | msgstr "" |
8016 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
1d99545f JM |
8017 | |
8018 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
8019 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
8020 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
8021 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
8022 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
8023 | #. your language may need more or fewer display | |
8024 | #. columns. | |
8025 | #. | |
d9324e4e | 8026 | #: builtin/blame.c:924 |
0082d821 | 8027 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 8028 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 8029 | |
d9324e4e | 8030 | #: builtin/blame.c:1011 |
43a970d7 AH |
8031 | #, c-format |
8032 | msgid "file %s has only %lu line" | |
8033 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
8034 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
8035 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
8036 | ||
d9324e4e | 8037 | #: builtin/blame.c:1057 |
1d99545f JM |
8038 | msgid "Blaming lines" |
8039 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
8040 | ||
d9324e4e | 8041 | #: builtin/branch.c:29 |
d03ead98 AH |
8042 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
8043 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
0082d821 | 8044 | |
d9324e4e | 8045 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
8046 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
8047 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 8048 | |
d9324e4e | 8049 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
8050 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
8051 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 8052 | |
d9324e4e | 8053 | #: builtin/branch.c:32 |
d03ead98 AH |
8054 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
8055 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 8056 | |
d9324e4e | 8057 | #: builtin/branch.c:33 |
104d6cb0 JM |
8058 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
8059 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
8060 | ||
d9324e4e | 8061 | #: builtin/branch.c:34 |
0d8e36f3 AH |
8062 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
8063 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
8064 | ||
d9324e4e | 8065 | #: builtin/branch.c:35 |
7cbacabc JM |
8066 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
8067 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
8068 | ||
f3131eec | 8069 | #: builtin/branch.c:151 |
0082d821 AH |
8070 | #, c-format |
8071 | msgid "" | |
8072 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
8073 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
8074 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
8075 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
8076 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 8077 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 8078 | |
f3131eec | 8079 | #: builtin/branch.c:155 |
0082d821 AH |
8080 | #, c-format |
8081 | msgid "" | |
8082 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
8083 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
8084 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
8085 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
8086 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 8087 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 8088 | |
f3131eec | 8089 | #: builtin/branch.c:169 |
0082d821 AH |
8090 | #, c-format |
8091 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 8092 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 8093 | |
f3131eec | 8094 | #: builtin/branch.c:173 |
0082d821 AH |
8095 | #, c-format |
8096 | msgid "" | |
8097 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
8098 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
8099 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 8100 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
0082d821 AH |
8101 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." |
8102 | ||
f3131eec | 8103 | #: builtin/branch.c:186 |
0082d821 AH |
8104 | msgid "Update of config-file failed" |
8105 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
8106 | ||
f3131eec | 8107 | #: builtin/branch.c:217 |
0082d821 | 8108 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 8109 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 8110 | |
f3131eec | 8111 | #: builtin/branch.c:223 |
0082d821 AH |
8112 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
8113 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
8114 | ||
f3131eec | 8115 | #: builtin/branch.c:237 |
0082d821 | 8116 | #, c-format |
63b82654 | 8117 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 8118 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 8119 | |
f3131eec | 8120 | #: builtin/branch.c:252 |
0082d821 | 8121 | #, c-format |
7363e669 | 8122 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 8123 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 8124 | |
f3131eec | 8125 | #: builtin/branch.c:253 |
0082d821 AH |
8126 | #, c-format |
8127 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 8128 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 8129 | |
f3131eec | 8130 | #: builtin/branch.c:268 |
0082d821 | 8131 | #, c-format |
7363e669 | 8132 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 8133 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 8134 | |
f3131eec | 8135 | #: builtin/branch.c:269 |
0082d821 AH |
8136 | #, c-format |
8137 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 8138 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 8139 | |
f3131eec | 8140 | #: builtin/branch.c:276 |
0082d821 | 8141 | #, c-format |
7363e669 AH |
8142 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
8143 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 8144 | |
f3131eec | 8145 | #: builtin/branch.c:277 |
0082d821 AH |
8146 | #, c-format |
8147 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 8148 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 8149 | |
f3131eec | 8150 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
104d6cb0 JM |
8151 | msgid "unable to parse format string" |
8152 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
8153 | ||
f3131eec | 8154 | #: builtin/branch.c:458 |
63b82654 AH |
8155 | #, c-format |
8156 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 8157 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 8158 | |
f3131eec | 8159 | #: builtin/branch.c:462 |
63b82654 AH |
8160 | #, c-format |
8161 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
8162 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
8163 | ||
f3131eec | 8164 | #: builtin/branch.c:479 |
104d6cb0 JM |
8165 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
8166 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
8167 | ||
f3131eec | 8168 | #: builtin/branch.c:481 |
0082d821 | 8169 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 8170 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 8171 | |
f3131eec | 8172 | #: builtin/branch.c:492 |
0082d821 AH |
8173 | #, c-format |
8174 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 8175 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 8176 | |
f3131eec | 8177 | #: builtin/branch.c:519 |
0082d821 | 8178 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 8179 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 8180 | |
f3131eec | 8181 | #: builtin/branch.c:521 |
104d6cb0 JM |
8182 | msgid "Branch copy failed" |
8183 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
8184 | ||
f3131eec | 8185 | #: builtin/branch.c:525 |
104d6cb0 | 8186 | #, c-format |
8524bf7c | 8187 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 8188 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 8189 | |
f3131eec | 8190 | #: builtin/branch.c:528 |
0082d821 AH |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 8193 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 8194 | |
f3131eec | 8195 | #: builtin/branch.c:534 |
0082d821 AH |
8196 | #, c-format |
8197 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 8198 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 8199 | |
f3131eec | 8200 | #: builtin/branch.c:543 |
0082d821 | 8201 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
1d99545f | 8202 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8203 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " |
8204 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 8205 | |
f3131eec | 8206 | #: builtin/branch.c:545 |
104d6cb0 | 8207 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
8524bf7c JM |
8208 | msgstr "" |
8209 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
8210 | "fallat" | |
104d6cb0 | 8211 | |
f3131eec | 8212 | #: builtin/branch.c:561 |
0082d821 | 8213 | #, c-format |
63b82654 AH |
8214 | msgid "" |
8215 | "Please edit the description for the branch\n" | |
8216 | " %s\n" | |
8217 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
8218 | msgstr "" | |
16697bdd | 8219 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 8220 | " %s\n" |
16996772 | 8221 | "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" |
0082d821 | 8222 | |
d9324e4e | 8223 | #: builtin/branch.c:594 |
0082d821 AH |
8224 | msgid "Generic options" |
8225 | msgstr "Opcions genèriques" | |
8226 | ||
d9324e4e | 8227 | #: builtin/branch.c:596 |
0082d821 | 8228 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 8229 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 8230 | |
d9324e4e | 8231 | #: builtin/branch.c:597 |
0082d821 AH |
8232 | msgid "suppress informational messages" |
8233 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
8234 | ||
d9324e4e | 8235 | #: builtin/branch.c:598 |
0082d821 | 8236 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 8237 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 8238 | |
d9324e4e | 8239 | #: builtin/branch.c:600 |
104d6cb0 JM |
8240 | msgid "do not use" |
8241 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 8242 | |
d9324e4e | 8243 | #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180 |
63b82654 AH |
8244 | msgid "upstream" |
8245 | msgstr "font" | |
8246 | ||
d9324e4e | 8247 | #: builtin/branch.c:602 |
63b82654 AH |
8248 | msgid "change the upstream info" |
8249 | msgstr "canvia la informació de font" | |
8250 | ||
d9324e4e | 8251 | #: builtin/branch.c:603 |
43a970d7 | 8252 | msgid "Unset the upstream info" |
3f86f684 | 8253 | msgstr "Desassigna la informació de font" |
43a970d7 | 8254 | |
d9324e4e | 8255 | #: builtin/branch.c:604 |
0082d821 | 8256 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 8257 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 8258 | |
d9324e4e | 8259 | #: builtin/branch.c:605 |
0082d821 | 8260 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 8261 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 8262 | |
d9324e4e | 8263 | #: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 |
0082d821 | 8264 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 8265 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 8266 | |
d9324e4e | 8267 | #: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 |
7cbacabc JM |
8268 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
8269 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
8270 | ||
d9324e4e | 8271 | #: builtin/branch.c:613 |
0082d821 AH |
8272 | msgid "Specific git-branch actions:" |
8273 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
8274 | ||
d9324e4e | 8275 | #: builtin/branch.c:614 |
0082d821 | 8276 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 8277 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 8278 | |
d9324e4e | 8279 | #: builtin/branch.c:616 |
0082d821 | 8280 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 8281 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 8282 | |
d9324e4e | 8283 | #: builtin/branch.c:617 |
0082d821 | 8284 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 8285 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 8286 | |
d9324e4e | 8287 | #: builtin/branch.c:618 |
0082d821 | 8288 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 8289 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 8290 | |
d9324e4e | 8291 | #: builtin/branch.c:619 |
0082d821 | 8292 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 8293 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 8294 | |
d9324e4e | 8295 | #: builtin/branch.c:620 |
104d6cb0 JM |
8296 | msgid "copy a branch and its reflog" |
8297 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
8298 | ||
d9324e4e | 8299 | #: builtin/branch.c:621 |
104d6cb0 JM |
8300 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
8301 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
8302 | ||
d9324e4e | 8303 | #: builtin/branch.c:622 |
0082d821 | 8304 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 8305 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 8306 | |
d9324e4e | 8307 | #: builtin/branch.c:623 |
0082d821 | 8308 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 8309 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 8310 | |
d9324e4e | 8311 | #: builtin/branch.c:625 |
0082d821 | 8312 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 8313 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 8314 | |
d9324e4e | 8315 | #: builtin/branch.c:626 |
573ed5e1 AH |
8316 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
8317 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 8318 | |
d9324e4e | 8319 | #: builtin/branch.c:627 |
0d8e36f3 AH |
8320 | msgid "print only branches that are merged" |
8321 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 8322 | |
d9324e4e | 8323 | #: builtin/branch.c:628 |
0d8e36f3 AH |
8324 | msgid "print only branches that are not merged" |
8325 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 8326 | |
d9324e4e | 8327 | #: builtin/branch.c:629 |
0082d821 | 8328 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 8329 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 8330 | |
d9324e4e JM |
8331 | #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 |
8332 | #: builtin/tag.c:415 | |
0d8e36f3 AH |
8333 | msgid "key" |
8334 | msgstr "clau" | |
8335 | ||
d9324e4e JM |
8336 | #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 |
8337 | #: builtin/tag.c:416 | |
0d8e36f3 AH |
8338 | msgid "field name to sort on" |
8339 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
8340 | ||
d9324e4e JM |
8341 | #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 |
8342 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581 | |
8343 | #: builtin/tag.c:418 | |
0d8e36f3 AH |
8344 | msgid "object" |
8345 | msgstr "objecte" | |
8346 | ||
d9324e4e | 8347 | #: builtin/branch.c:634 |
0d8e36f3 AH |
8348 | msgid "print only branches of the object" |
8349 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
8350 | ||
d9324e4e | 8351 | #: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 |
2f61b3a3 JM |
8352 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
8353 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
8354 | ||
d9324e4e | 8355 | #: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 |
8524bf7c | 8356 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
7cbacabc JM |
8357 | msgid "format to use for the output" |
8358 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
8359 | ||
d9324e4e | 8360 | #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739 |
0082d821 | 8361 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 8362 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 8363 | |
d9324e4e | 8364 | #: builtin/branch.c:683 |
0082d821 AH |
8365 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
8366 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
8367 | ||
d9324e4e | 8368 | #: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 |
0082d821 | 8369 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 8370 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 8371 | |
d9324e4e | 8372 | #: builtin/branch.c:725 |
0082d821 AH |
8373 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
8374 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
8375 | ||
d9324e4e | 8376 | #: builtin/branch.c:730 |
0082d821 | 8377 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 8378 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 8379 | |
d9324e4e | 8380 | #: builtin/branch.c:737 |
0082d821 AH |
8381 | #, c-format |
8382 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 8383 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 8384 | |
d9324e4e | 8385 | #: builtin/branch.c:740 |
0082d821 AH |
8386 | #, c-format |
8387 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 8388 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 8389 | |
d9324e4e | 8390 | #: builtin/branch.c:755 |
104d6cb0 JM |
8391 | msgid "too many branches for a copy operation" |
8392 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 8393 | |
d9324e4e | 8394 | #: builtin/branch.c:764 |
104d6cb0 JM |
8395 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
8396 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota" | |
0082d821 | 8397 | |
d9324e4e | 8398 | #: builtin/branch.c:769 |
104d6cb0 JM |
8399 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
8400 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
8401 | ||
d9324e4e | 8402 | #: builtin/branch.c:773 |
0082d821 | 8403 | #, c-format |
8524bf7c JM |
8404 | msgid "" |
8405 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
8406 | msgstr "" | |
8407 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 8408 | |
d9324e4e | 8409 | #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798 |
0082d821 AH |
8410 | #, c-format |
8411 | msgid "no such branch '%s'" | |
104d6cb0 | 8412 | msgstr "no hi ha tal branca «%s»" |
0082d821 | 8413 | |
d9324e4e | 8414 | #: builtin/branch.c:780 |
0082d821 AH |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 8417 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 8418 | |
d9324e4e | 8419 | #: builtin/branch.c:792 |
104d6cb0 | 8420 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 8421 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 8422 | |
d9324e4e | 8423 | #: builtin/branch.c:796 |
0082d821 | 8424 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8524bf7c JM |
8425 | msgstr "" |
8426 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 8427 | |
d9324e4e | 8428 | #: builtin/branch.c:802 |
0082d821 AH |
8429 | #, c-format |
8430 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 8431 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 8432 | |
d9324e4e | 8433 | #: builtin/branch.c:812 |
0082d821 | 8434 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
8524bf7c JM |
8435 | msgstr "" |
8436 | "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca" | |
0082d821 | 8437 | |
d9324e4e | 8438 | #: builtin/branch.c:815 |
0082d821 | 8439 | msgid "" |
8524bf7c JM |
8440 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
8441 | "'--set-upstream-to' instead." | |
0082d821 | 8442 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8443 | "L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-" |
8444 | "upstream-to." | |
0082d821 | 8445 | |
7cbacabc | 8446 | #: builtin/bundle.c:45 |
0082d821 AH |
8447 | #, c-format |
8448 | msgid "%s is okay\n" | |
8449 | msgstr "%s està bé\n" | |
8450 | ||
7cbacabc | 8451 | #: builtin/bundle.c:58 |
0082d821 | 8452 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 8453 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 8454 | |
7cbacabc | 8455 | #: builtin/bundle.c:62 |
0082d821 | 8456 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 8457 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 8458 | |
d9324e4e | 8459 | #: builtin/cat-file.c:587 |
7363e669 | 8460 | msgid "" |
8524bf7c JM |
8461 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
8462 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 8463 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8464 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
8465 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 8466 | |
d9324e4e | 8467 | #: builtin/cat-file.c:588 |
8524bf7c JM |
8468 | msgid "" |
8469 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
8470 | "filters]" | |
1d99545f | 8471 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8472 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" |
8473 | "filters]" | |
0082d821 | 8474 | |
d9324e4e JM |
8475 | #: builtin/cat-file.c:609 |
8476 | #, fuzzy | |
8477 | msgid "only one batch option may be specified" | |
8478 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
8479 | ||
8480 | #: builtin/cat-file.c:627 | |
0082d821 AH |
8481 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
8482 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
8483 | ||
d9324e4e | 8484 | #: builtin/cat-file.c:628 |
0082d821 AH |
8485 | msgid "show object type" |
8486 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
8487 | ||
d9324e4e | 8488 | #: builtin/cat-file.c:629 |
0082d821 AH |
8489 | msgid "show object size" |
8490 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
8491 | ||
d9324e4e | 8492 | #: builtin/cat-file.c:631 |
0082d821 AH |
8493 | msgid "exit with zero when there's no error" |
8494 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
8495 | ||
d9324e4e | 8496 | #: builtin/cat-file.c:632 |
0082d821 | 8497 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 8498 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 8499 | |
d9324e4e | 8500 | #: builtin/cat-file.c:634 |
0082d821 AH |
8501 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
8502 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
8503 | ||
d9324e4e | 8504 | #: builtin/cat-file.c:636 |
43a970d7 | 8505 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
8524bf7c JM |
8506 | msgstr "" |
8507 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 8508 | |
d9324e4e | 8509 | #: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857 |
43a970d7 AH |
8510 | msgid "blob" |
8511 | msgstr "blob" | |
8512 | ||
d9324e4e | 8513 | #: builtin/cat-file.c:638 |
43a970d7 | 8514 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 8515 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 8516 | |
d9324e4e | 8517 | #: builtin/cat-file.c:640 |
7363e669 | 8518 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
8519 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
8520 | ||
d9324e4e | 8521 | #: builtin/cat-file.c:641 |
3ffa1ab2 AH |
8522 | msgid "buffer --batch output" |
8523 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 8524 | |
d9324e4e | 8525 | #: builtin/cat-file.c:643 |
0082d821 | 8526 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
8524bf7c JM |
8527 | msgstr "" |
8528 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 8529 | |
d9324e4e | 8530 | #: builtin/cat-file.c:647 |
0082d821 AH |
8531 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
8532 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
8533 | ||
d9324e4e | 8534 | #: builtin/cat-file.c:651 |
7363e669 | 8535 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
8524bf7c JM |
8536 | msgstr "" |
8537 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 8538 | |
d9324e4e | 8539 | #: builtin/cat-file.c:653 |
3ffa1ab2 AH |
8540 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
8541 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
8542 | ||
d9324e4e | 8543 | #: builtin/cat-file.c:655 |
f3131eec JM |
8544 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
8545 | msgstr "" | |
8546 | ||
1d99545f | 8547 | #: builtin/check-attr.c:12 |
d03ead98 AH |
8548 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
8549 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 8550 | |
1d99545f | 8551 | #: builtin/check-attr.c:13 |
0d8e36f3 AH |
8552 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
8553 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 8554 | |
1d99545f | 8555 | #: builtin/check-attr.c:20 |
0082d821 AH |
8556 | msgid "report all attributes set on file" |
8557 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
8558 | ||
1d99545f | 8559 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 | 8560 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 8561 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 8562 | |
f3131eec | 8563 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 | 8564 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 8565 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 8566 | |
1d99545f | 8567 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 |
0082d821 | 8568 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 8569 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 8570 | |
d9324e4e JM |
8571 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517 |
8572 | #: builtin/worktree.c:495 | |
0082d821 | 8573 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 8574 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 8575 | |
1d99545f | 8576 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
0082d821 | 8577 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 8578 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 8579 | |
1d99545f | 8580 | #: builtin/check-ignore.c:30 |
0082d821 | 8581 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 8582 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 8583 | |
b5827d23 | 8584 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
0082d821 | 8585 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 8586 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 8587 | |
b5827d23 | 8588 | #: builtin/check-ignore.c:162 |
0082d821 AH |
8589 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
8590 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
8591 | ||
b5827d23 | 8592 | #: builtin/check-ignore.c:164 |
0082d821 | 8593 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 8594 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 8595 | |
b5827d23 | 8596 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
0082d821 | 8597 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 8598 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 8599 | |
b5827d23 | 8600 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
0082d821 | 8601 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 8602 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 8603 | |
b5827d23 | 8604 | #: builtin/check-ignore.c:173 |
0082d821 AH |
8605 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
8606 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
8607 | ||
1d99545f | 8608 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
8609 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
8610 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 8611 | |
1d99545f | 8612 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 8613 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 8614 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 8615 | |
1d99545f | 8616 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
8617 | #, c-format |
8618 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 8619 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 8620 | |
1d99545f | 8621 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 8622 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 8623 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 8624 | |
1d99545f | 8625 | #: builtin/checkout-index.c:128 |
d03ead98 AH |
8626 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
8627 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 8628 | |
d9324e4e | 8629 | #: builtin/checkout-index.c:145 |
4ee278bb | 8630 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 8631 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 8632 | |
d9324e4e | 8633 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
0082d821 AH |
8634 | msgid "check out all files in the index" |
8635 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
8636 | ||
d9324e4e | 8637 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
0082d821 AH |
8638 | msgid "force overwrite of existing files" |
8639 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
8640 | ||
d9324e4e | 8641 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 | 8642 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
8524bf7c JM |
8643 | msgstr "" |
8644 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 8645 | |
d9324e4e | 8646 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
0082d821 AH |
8647 | msgid "don't checkout new files" |
8648 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
8649 | ||
d9324e4e | 8650 | #: builtin/checkout-index.c:168 |
0082d821 AH |
8651 | msgid "update stat information in the index file" |
8652 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
8653 | ||
d9324e4e | 8654 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
0082d821 | 8655 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 8656 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 8657 | |
d9324e4e | 8658 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
0082d821 AH |
8659 | msgid "write the content to temporary files" |
8660 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
8661 | ||
d9324e4e JM |
8662 | #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 |
8663 | #: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371 | |
8664 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
8665 | #: builtin/worktree.c:668 | |
0082d821 AH |
8666 | msgid "string" |
8667 | msgstr "cadena" | |
8668 | ||
d9324e4e | 8669 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
0082d821 | 8670 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 8671 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 8672 | |
d9324e4e | 8673 | #: builtin/checkout-index.c:178 |
0082d821 | 8674 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 8675 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 8676 | |
d9324e4e | 8677 | #: builtin/checkout.c:31 |
d03ead98 AH |
8678 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
8679 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 8680 | |
d9324e4e | 8681 | #: builtin/checkout.c:32 |
d03ead98 AH |
8682 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
8683 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 8684 | |
d9324e4e | 8685 | #: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177 |
0082d821 AH |
8686 | #, c-format |
8687 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 8688 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 8689 | |
d9324e4e | 8690 | #: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179 |
0082d821 AH |
8691 | #, c-format |
8692 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 8693 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 8694 | |
d9324e4e | 8695 | #: builtin/checkout.c:162 |
0082d821 AH |
8696 | #, c-format |
8697 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 8698 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 8699 | |
d9324e4e | 8700 | #: builtin/checkout.c:206 |
0082d821 AH |
8701 | #, c-format |
8702 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 8703 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 8704 | |
d9324e4e | 8705 | #: builtin/checkout.c:224 |
0082d821 AH |
8706 | #, c-format |
8707 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 8708 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 8709 | |
d9324e4e | 8710 | #: builtin/checkout.c:240 |
0082d821 AH |
8711 | #, c-format |
8712 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 8713 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 8714 | |
d9324e4e JM |
8715 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 |
8716 | #: builtin/checkout.c:271 | |
0082d821 AH |
8717 | #, c-format |
8718 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
104d6cb0 | 8719 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" |
0082d821 | 8720 | |
d9324e4e | 8721 | #: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277 |
0082d821 AH |
8722 | #, c-format |
8723 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
104d6cb0 | 8724 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 8725 | |
d9324e4e | 8726 | #: builtin/checkout.c:280 |
0082d821 AH |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
8524bf7c JM |
8729 | msgstr "" |
8730 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
0082d821 | 8731 | |
d9324e4e | 8732 | #: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356 |
0082d821 AH |
8733 | #, c-format |
8734 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
104d6cb0 | 8735 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" |
0082d821 | 8736 | |
d9324e4e | 8737 | #: builtin/checkout.c:608 |
0082d821 | 8738 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 8739 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 8740 | |
d9324e4e | 8741 | #: builtin/checkout.c:745 |
0082d821 | 8742 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 8743 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 8744 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 8745 | |
d9324e4e | 8746 | #: builtin/checkout.c:786 |
0082d821 | 8747 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 8748 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 8749 | |
d9324e4e | 8750 | #: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692 |
4ee278bb AH |
8751 | msgid "unable to update HEAD" |
8752 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
8753 | ||
d9324e4e | 8754 | #: builtin/checkout.c:794 |
0082d821 AH |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8757 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 8758 | |
d9324e4e | 8759 | #: builtin/checkout.c:797 |
0082d821 AH |
8760 | #, c-format |
8761 | msgid "Already on '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8762 | msgstr "Ja en «%s»\n" |
0082d821 | 8763 | |
d9324e4e | 8764 | #: builtin/checkout.c:801 |
0082d821 AH |
8765 | #, c-format |
8766 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8767 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 8768 | |
d9324e4e | 8769 | #: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166 |
0082d821 AH |
8770 | #, c-format |
8771 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8772 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 8773 | |
d9324e4e | 8774 | #: builtin/checkout.c:805 |
0082d821 AH |
8775 | #, c-format |
8776 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 8777 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 8778 | |
d9324e4e | 8779 | #: builtin/checkout.c:856 |
0082d821 AH |
8780 | #, c-format |
8781 | msgid " ... and %d more.\n" | |
8782 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
8783 | ||
d9324e4e | 8784 | #: builtin/checkout.c:862 |
0082d821 AH |
8785 | #, c-format |
8786 | msgid "" | |
8787 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
8788 | "any of your branches:\n" | |
8789 | "\n" | |
8790 | "%s\n" | |
8791 | msgid_plural "" | |
8792 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
8793 | "any of your branches:\n" | |
8794 | "\n" | |
8795 | "%s\n" | |
8796 | msgstr[0] "" | |
63b82654 | 8797 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
bdc017d2 | 8798 | "vinculada a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
8799 | "\n" |
8800 | "%s\n" | |
8801 | msgstr[1] "" | |
63b82654 | 8802 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
bdc017d2 | 8803 | "vinculades a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
8804 | "\n" |
8805 | "%s\n" | |
8806 | ||
d9324e4e | 8807 | #: builtin/checkout.c:881 |
0082d821 AH |
8808 | #, c-format |
8809 | msgid "" | |
7363e669 AH |
8810 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
8811 | "to do so with:\n" | |
8812 | "\n" | |
8813 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8814 | "\n" | |
8815 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
8816 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
8817 | "to do so with:\n" | |
8818 | "\n" | |
d03ead98 | 8819 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 8820 | "\n" |
7363e669 | 8821 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 8822 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
8823 | "per a fer-ho amb:\n" |
8824 | "\n" | |
8825 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
8826 | "\n" | |
8827 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 8828 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 8829 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 8830 | "\n" |
d03ead98 | 8831 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
8832 | "\n" |
8833 | ||
d9324e4e | 8834 | #: builtin/checkout.c:913 |
0082d821 AH |
8835 | msgid "internal error in revision walk" |
8836 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
8837 | ||
d9324e4e | 8838 | #: builtin/checkout.c:917 |
0082d821 | 8839 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 8840 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 8841 | |
d9324e4e | 8842 | #: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161 |
0082d821 | 8843 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 8844 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 8845 | |
d9324e4e | 8846 | #: builtin/checkout.c:1066 |
0082d821 AH |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 8849 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 8850 | |
d9324e4e | 8851 | #: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 |
0082d821 AH |
8852 | #, c-format |
8853 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 8854 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 8855 | |
d9324e4e | 8856 | #: builtin/checkout.c:1136 |
0082d821 AH |
8857 | #, c-format |
8858 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 8859 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 8860 | |
d9324e4e | 8861 | #: builtin/checkout.c:1175 |
0082d821 | 8862 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 8863 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 8864 | |
d9324e4e | 8865 | #: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182 |
0082d821 AH |
8866 | #, c-format |
8867 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 8868 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 8869 | |
d9324e4e JM |
8870 | #: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194 |
8871 | #: builtin/checkout.c:1197 | |
0082d821 AH |
8872 | #, c-format |
8873 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 8874 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 8875 | |
d9324e4e | 8876 | #: builtin/checkout.c:1202 |
0082d821 AH |
8877 | #, c-format |
8878 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 8879 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 8880 | |
d9324e4e JM |
8881 | #: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119 |
8882 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488 | |
8883 | #: builtin/worktree.c:490 | |
0082d821 | 8884 | msgid "branch" |
47103bd6 | 8885 | msgstr "branca" |
0082d821 | 8886 | |
d9324e4e | 8887 | #: builtin/checkout.c:1236 |
0082d821 | 8888 | msgid "create and checkout a new branch" |
47103bd6 | 8889 | msgstr "crea i agafa una branca nova" |
0082d821 | 8890 | |
d9324e4e | 8891 | #: builtin/checkout.c:1238 |
0082d821 | 8892 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
47103bd6 | 8893 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" |
0082d821 | 8894 | |
d9324e4e | 8895 | #: builtin/checkout.c:1239 |
0082d821 | 8896 | msgid "create reflog for new branch" |
47103bd6 | 8897 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" |
0082d821 | 8898 | |
d9324e4e | 8899 | #: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492 |
63b82654 AH |
8900 | msgid "detach HEAD at named commit" |
8901 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 8902 | |
d9324e4e | 8903 | #: builtin/checkout.c:1241 |
0082d821 | 8904 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 8905 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 8906 | |
d9324e4e | 8907 | #: builtin/checkout.c:1243 |
0082d821 | 8908 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 8909 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 8910 | |
d9324e4e | 8911 | #: builtin/checkout.c:1243 |
0082d821 | 8912 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 8913 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 8914 | |
d9324e4e | 8915 | #: builtin/checkout.c:1245 |
0082d821 | 8916 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
b3e4c475 | 8917 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 8918 | |
d9324e4e | 8919 | #: builtin/checkout.c:1248 |
0082d821 | 8920 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
b3e4c475 | 8921 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 8922 | |
d9324e4e | 8923 | #: builtin/checkout.c:1250 |
0082d821 | 8924 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
a14eee8f | 8925 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" |
0082d821 | 8926 | |
d9324e4e | 8927 | #: builtin/checkout.c:1252 |
0082d821 | 8928 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
47103bd6 | 8929 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" |
0082d821 | 8930 | |
d9324e4e | 8931 | #: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275 |
0082d821 AH |
8932 | msgid "update ignored files (default)" |
8933 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
8934 | ||
d9324e4e | 8935 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274 |
0082d821 AH |
8936 | msgid "style" |
8937 | msgstr "estil" | |
8938 | ||
d9324e4e | 8939 | #: builtin/checkout.c:1257 |
0082d821 AH |
8940 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8941 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
8942 | ||
d9324e4e | 8943 | #: builtin/checkout.c:1260 |
0082d821 | 8944 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
3ffa1ab2 | 8945 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" |
0082d821 | 8946 | |
d9324e4e | 8947 | #: builtin/checkout.c:1262 |
d03ead98 AH |
8948 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
8949 | msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'" | |
0082d821 | 8950 | |
d9324e4e | 8951 | #: builtin/checkout.c:1264 |
7363e669 AH |
8952 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
8953 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
8954 | ||
d9324e4e JM |
8955 | #: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141 |
8956 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572 | |
f3131eec | 8957 | #: builtin/send-pack.c:174 |
0d8e36f3 AH |
8958 | msgid "force progress reporting" |
8959 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
8960 | ||
d9324e4e | 8961 | #: builtin/checkout.c:1298 |
0082d821 | 8962 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
b5827d23 | 8963 | msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 8964 | |
d9324e4e | 8965 | #: builtin/checkout.c:1315 |
0082d821 | 8966 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 8967 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 8968 | |
d9324e4e | 8969 | #: builtin/checkout.c:1320 |
f3131eec JM |
8970 | #, fuzzy |
8971 | msgid "missing branch name; try -b" | |
47103bd6 | 8972 | msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b" |
0082d821 | 8973 | |
d9324e4e | 8974 | #: builtin/checkout.c:1357 |
0082d821 | 8975 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 8976 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 8977 | |
d9324e4e | 8978 | #: builtin/checkout.c:1364 |
0082d821 | 8979 | #, c-format |
1d99545f | 8980 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
b5827d23 | 8981 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
8982 | "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " |
8983 | "comissió" | |
0082d821 | 8984 | |
d9324e4e | 8985 | #: builtin/checkout.c:1368 |
0082d821 AH |
8986 | #, c-format |
8987 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
104d6cb0 | 8988 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»" |
0082d821 | 8989 | |
d9324e4e | 8990 | #: builtin/checkout.c:1372 |
0082d821 AH |
8991 | msgid "" |
8992 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
8993 | "checking out of the index." | |
8994 | msgstr "" | |
47103bd6 | 8995 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
8996 | "agafar de l'índex." |
8997 | ||
d9324e4e | 8998 | #: builtin/checkout.c:1392 |
f3131eec JM |
8999 | #, c-format |
9000 | msgid "" | |
9001 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
9002 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
9003 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
9004 | "\n" | |
9005 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
9006 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
9007 | "\n" | |
9008 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
9009 | "\n" | |
9010 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
9011 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
9012 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
9013 | msgstr "" | |
9014 | ||
9015 | #: builtin/clean.c:27 | |
8524bf7c JM |
9016 | msgid "" |
9017 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
9018 | msgstr "" | |
9019 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 9020 | |
f3131eec | 9021 | #: builtin/clean.c:31 |
0082d821 AH |
9022 | #, c-format |
9023 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 9024 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 9025 | |
f3131eec | 9026 | #: builtin/clean.c:32 |
0082d821 AH |
9027 | #, c-format |
9028 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 9029 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 9030 | |
f3131eec | 9031 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
9032 | #, c-format |
9033 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 9034 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 9035 | |
f3131eec | 9036 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
9037 | #, c-format |
9038 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 9039 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 9040 | |
f3131eec | 9041 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
9042 | #, c-format |
9043 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 9044 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 9045 | |
d9324e4e | 9046 | #: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579 |
2f61b3a3 | 9047 | #, c-format |
0082d821 AH |
9048 | msgid "" |
9049 | "Prompt help:\n" | |
9050 | "1 - select a numbered item\n" | |
9051 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 9052 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 9053 | msgstr "" |
16996772 | 9054 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
9055 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
9056 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 9057 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 9058 | |
d9324e4e | 9059 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588 |
a14eee8f | 9060 | #, c-format |
0082d821 AH |
9061 | msgid "" |
9062 | "Prompt help:\n" | |
9063 | "1 - select a single item\n" | |
9064 | "3-5 - select a range of items\n" | |
9065 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
9066 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
9067 | "-... - unselect specified items\n" | |
9068 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 9069 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 9070 | msgstr "" |
16996772 | 9071 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 9072 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
9073 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
9074 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
9075 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
9076 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
9077 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 9078 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 9079 | |
d9324e4e | 9080 | #: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554 |
f3131eec | 9081 | #: git-add--interactive.perl:559 |
a14eee8f | 9082 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 9083 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 9084 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 9085 | |
d9324e4e | 9086 | #: builtin/clean.c:660 |
0082d821 AH |
9087 | #, c-format |
9088 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 9089 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 9090 | |
d9324e4e | 9091 | #: builtin/clean.c:697 |
0082d821 AH |
9092 | #, c-format |
9093 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 9094 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 9095 | |
d9324e4e | 9096 | #: builtin/clean.c:718 |
0082d821 | 9097 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 9098 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 9099 | |
d03ead98 | 9100 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
d9324e4e | 9101 | #: builtin/clean.c:759 |
0082d821 | 9102 | #, c-format |
d03ead98 AH |
9103 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
9104 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 9105 | |
d9324e4e | 9106 | #: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717 |
a14eee8f | 9107 | #, c-format |
2f61b3a3 | 9108 | msgid "Bye.\n" |
16697bdd | 9109 | msgstr "Adeu.\n" |
0082d821 | 9110 | |
d9324e4e | 9111 | #: builtin/clean.c:792 |
0082d821 AH |
9112 | msgid "" |
9113 | "clean - start cleaning\n" | |
9114 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
9115 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
9116 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
9117 | "quit - stop cleaning\n" | |
9118 | "help - this screen\n" | |
9119 | "? - help for prompt selection" | |
9120 | msgstr "" | |
9121 | "clean - comença a netejar\n" | |
9122 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
9123 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
9124 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
9125 | "quit - deixa de netejar\n" |
9126 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 9127 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 9128 | |
d9324e4e | 9129 | #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793 |
0082d821 AH |
9130 | msgid "*** Commands ***" |
9131 | msgstr "*** Ordres ***" | |
9132 | ||
d9324e4e | 9133 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790 |
0082d821 | 9134 | msgid "What now" |
3ffa1ab2 | 9135 | msgstr "I ara què" |
0082d821 | 9136 | |
d9324e4e | 9137 | #: builtin/clean.c:828 |
0082d821 AH |
9138 | msgid "Would remove the following item:" |
9139 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
9140 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
9141 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 9142 | |
d9324e4e | 9143 | #: builtin/clean.c:844 |
0082d821 | 9144 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 9145 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 9146 | |
d9324e4e | 9147 | #: builtin/clean.c:906 |
0082d821 | 9148 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 9149 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 9150 | |
d9324e4e | 9151 | #: builtin/clean.c:908 |
0082d821 AH |
9152 | msgid "force" |
9153 | msgstr "força" | |
9154 | ||
d9324e4e | 9155 | #: builtin/clean.c:909 |
0082d821 AH |
9156 | msgid "interactive cleaning" |
9157 | msgstr "neteja interactiva" | |
9158 | ||
d9324e4e | 9159 | #: builtin/clean.c:911 |
0082d821 | 9160 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 9161 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 9162 | |
d9324e4e JM |
9163 | #: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 |
9164 | #: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168 | |
9165 | #: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 | |
9166 | #: builtin/show-ref.c:178 | |
0082d821 AH |
9167 | msgid "pattern" |
9168 | msgstr "patró" | |
9169 | ||
d9324e4e | 9170 | #: builtin/clean.c:913 |
0082d821 | 9171 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 9172 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 9173 | |
d9324e4e | 9174 | #: builtin/clean.c:914 |
0082d821 | 9175 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 9176 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 9177 | |
d9324e4e | 9178 | #: builtin/clean.c:916 |
0082d821 | 9179 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 9180 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 9181 | |
d9324e4e | 9182 | #: builtin/clean.c:934 |
0082d821 | 9183 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
b3e4c475 | 9184 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 | 9185 | |
d9324e4e | 9186 | #: builtin/clean.c:938 |
8524bf7c JM |
9187 | msgid "" |
9188 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
9189 | "clean" | |
0082d821 | 9190 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9191 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " |
9192 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 9193 | |
d9324e4e | 9194 | #: builtin/clean.c:941 |
1d99545f | 9195 | msgid "" |
8524bf7c JM |
9196 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
9197 | "refusing to clean" | |
0082d821 | 9198 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9199 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " |
9200 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 9201 | |
f3131eec | 9202 | #: builtin/clone.c:43 |
d03ead98 AH |
9203 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
9204 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 9205 | |
f3131eec | 9206 | #: builtin/clone.c:88 |
0082d821 | 9207 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 9208 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 9209 | |
d9324e4e | 9210 | #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481 |
0082d821 | 9211 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 9212 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 9213 | |
f3131eec | 9214 | #: builtin/clone.c:93 |
0082d821 | 9215 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 9216 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 9217 | |
f3131eec | 9218 | #: builtin/clone.c:95 |
0082d821 | 9219 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 9220 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 9221 | |
f3131eec | 9222 | #: builtin/clone.c:97 |
0082d821 | 9223 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 9224 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 9225 | |
f3131eec | 9226 | #: builtin/clone.c:99 |
0082d821 | 9227 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 9228 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 9229 | |
f3131eec | 9230 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
7cbacabc JM |
9231 | msgid "pathspec" |
9232 | msgstr "especificació de camí" | |
9233 | ||
f3131eec | 9234 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
0082d821 | 9235 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 9236 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 9237 | |
f3131eec | 9238 | #: builtin/clone.c:108 |
63b82654 AH |
9239 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9240 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
9241 | ||
d9324e4e | 9242 | #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478 |
0082d821 AH |
9243 | msgid "template-directory" |
9244 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
9245 | ||
d9324e4e | 9246 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479 |
0082d821 | 9247 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 9248 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 9249 | |
d9324e4e JM |
9250 | #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375 |
9251 | #: builtin/submodule--helper.c:1856 | |
0082d821 | 9252 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 9253 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 9254 | |
d9324e4e JM |
9255 | #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377 |
9256 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 | |
7363e669 AH |
9257 | msgid "use --reference only while cloning" |
9258 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
9259 | ||
d9324e4e JM |
9260 | #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
9261 | #: builtin/pack-objects.c:3299 builtin/repack.c:329 | |
0082d821 AH |
9262 | msgid "name" |
9263 | msgstr "nom" | |
9264 | ||
f3131eec | 9265 | #: builtin/clone.c:118 |
0082d821 | 9266 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 9267 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 9268 | |
f3131eec | 9269 | #: builtin/clone.c:120 |
0082d821 | 9270 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 9271 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 9272 | |
f3131eec | 9273 | #: builtin/clone.c:122 |
0082d821 | 9274 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 9275 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 9276 | |
d9324e4e JM |
9277 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825 |
9278 | #: builtin/pull.c:217 | |
0082d821 AH |
9279 | msgid "depth" |
9280 | msgstr "profunditat" | |
9281 | ||
f3131eec | 9282 | #: builtin/clone.c:124 |
0082d821 AH |
9283 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
9284 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
9285 | ||
d9324e4e | 9286 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3290 |
43a970d7 AH |
9287 | msgid "time" |
9288 | msgstr "hora" | |
9289 | ||
f3131eec | 9290 | #: builtin/clone.c:126 |
43a970d7 AH |
9291 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
9292 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
9293 | ||
d9324e4e JM |
9294 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 |
9295 | #: builtin/rebase.c:813 | |
43a970d7 AH |
9296 | msgid "revision" |
9297 | msgstr "revisió" | |
9298 | ||
d9324e4e | 9299 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147 |
2f61b3a3 | 9300 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 9301 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 9302 | |
f3131eec | 9303 | #: builtin/clone.c:130 |
0082d821 | 9304 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 9305 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 9306 | |
f3131eec | 9307 | #: builtin/clone.c:132 |
1d99545f | 9308 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
8524bf7c JM |
9309 | msgstr "" |
9310 | "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" | |
1d99545f | 9311 | |
f3131eec | 9312 | #: builtin/clone.c:134 |
63b82654 AH |
9313 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
9314 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
9315 | ||
d9324e4e | 9316 | #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487 |
0082d821 AH |
9317 | msgid "gitdir" |
9318 | msgstr "directori de git" | |
9319 | ||
d9324e4e | 9320 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488 |
0082d821 AH |
9321 | msgid "separate git dir from working tree" |
9322 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
9323 | ||
f3131eec | 9324 | #: builtin/clone.c:137 |
0082d821 | 9325 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 9326 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 9327 | |
f3131eec | 9328 | #: builtin/clone.c:138 |
0082d821 | 9329 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 9330 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 9331 | |
d9324e4e | 9332 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230 |
f3131eec | 9333 | #: builtin/push.c:583 |
4ee278bb | 9334 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 9335 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 9336 | |
d9324e4e | 9337 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233 |
f3131eec | 9338 | #: builtin/push.c:585 |
4ee278bb | 9339 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 9340 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 9341 | |
f3131eec | 9342 | #: builtin/clone.c:279 |
4ee278bb AH |
9343 | msgid "" |
9344 | "No directory name could be guessed.\n" | |
9345 | "Please specify a directory on the command line" | |
9346 | msgstr "" | |
9347 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 9348 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 9349 | |
f3131eec | 9350 | #: builtin/clone.c:332 |
0082d821 | 9351 | #, c-format |
43a970d7 | 9352 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 9353 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 9354 | |
f3131eec | 9355 | #: builtin/clone.c:404 |
0082d821 | 9356 | #, c-format |
63b82654 | 9357 | msgid "failed to open '%s'" |
104d6cb0 | 9358 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
0082d821 | 9359 | |
f3131eec | 9360 | #: builtin/clone.c:412 |
0082d821 AH |
9361 | #, c-format |
9362 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 9363 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 9364 | |
f3131eec | 9365 | #: builtin/clone.c:426 |
0082d821 AH |
9366 | #, c-format |
9367 | msgid "failed to stat %s\n" | |
16996772 | 9368 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n" |
0082d821 | 9369 | |
d9324e4e JM |
9370 | #: builtin/clone.c:443 |
9371 | #, c-format | |
9372 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9373 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" | |
9374 | ||
f3131eec | 9375 | #: builtin/clone.c:448 |
0082d821 AH |
9376 | #, c-format |
9377 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 9378 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 9379 | |
f3131eec | 9380 | #: builtin/clone.c:452 |
0082d821 AH |
9381 | #, c-format |
9382 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 9383 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 9384 | |
f3131eec | 9385 | #: builtin/clone.c:478 |
0082d821 AH |
9386 | #, c-format |
9387 | msgid "done.\n" | |
9388 | msgstr "fet.\n" | |
9389 | ||
f3131eec | 9390 | #: builtin/clone.c:492 |
0082d821 AH |
9391 | msgid "" |
9392 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
9393 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
9394 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
9395 | msgstr "" | |
63b82654 | 9396 | "El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n" |
0d8e36f3 AH |
9397 | "fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n" |
9398 | "'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n" | |
9399 | "'git checkout -f HEAD'\n" | |
0082d821 | 9400 | |
f3131eec | 9401 | #: builtin/clone.c:569 |
0082d821 AH |
9402 | #, c-format |
9403 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 9404 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 9405 | |
f3131eec | 9406 | #: builtin/clone.c:680 |
4ee278bb AH |
9407 | #, c-format |
9408 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 9409 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 9410 | |
f3131eec | 9411 | #: builtin/clone.c:730 |
0082d821 | 9412 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
1d99545f | 9413 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9414 | "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " |
9415 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 9416 | |
d9324e4e | 9417 | #: builtin/clone.c:761 |
0082d821 | 9418 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 9419 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 9420 | |
d9324e4e | 9421 | #: builtin/clone.c:806 |
4ee278bb | 9422 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 9423 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 9424 | |
d9324e4e | 9425 | #: builtin/clone.c:869 |
573ed5e1 AH |
9426 | msgid "cannot repack to clean up" |
9427 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
9428 | ||
d9324e4e | 9429 | #: builtin/clone.c:871 |
573ed5e1 AH |
9430 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
9431 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
9432 | ||
d9324e4e | 9433 | #: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941 |
0082d821 | 9434 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 9435 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 9436 | |
d9324e4e | 9437 | #: builtin/clone.c:915 |
0082d821 | 9438 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 9439 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 9440 | |
d9324e4e | 9441 | #: builtin/clone.c:928 |
0082d821 AH |
9442 | #, c-format |
9443 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
9444 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
9445 | ||
d9324e4e | 9446 | #: builtin/clone.c:931 |
0082d821 AH |
9447 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
9448 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
9449 | ||
d9324e4e | 9450 | #: builtin/clone.c:944 |
0082d821 AH |
9451 | #, c-format |
9452 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 9453 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 9454 | |
d9324e4e | 9455 | #: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606 |
0082d821 AH |
9456 | #, c-format |
9457 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
9458 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
9459 | ||
d9324e4e | 9460 | #: builtin/clone.c:960 |
0082d821 AH |
9461 | #, c-format |
9462 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 9463 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 9464 | |
d9324e4e | 9465 | #: builtin/clone.c:970 |
0082d821 AH |
9466 | #, c-format |
9467 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 9468 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 9469 | |
d9324e4e JM |
9470 | #: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271 |
9471 | #: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325 | |
cdab3cac AH |
9472 | #, c-format |
9473 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 9474 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 9475 | |
d9324e4e | 9476 | #: builtin/clone.c:990 |
0082d821 | 9477 | #, c-format |
d03ead98 | 9478 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 9479 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 9480 | |
d9324e4e | 9481 | #: builtin/clone.c:1010 |
0082d821 AH |
9482 | #, c-format |
9483 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 9484 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 9485 | |
d9324e4e | 9486 | #: builtin/clone.c:1012 |
0082d821 AH |
9487 | #, c-format |
9488 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 9489 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 9490 | |
d9324e4e | 9491 | #: builtin/clone.c:1036 |
8524bf7c JM |
9492 | msgid "" |
9493 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
9494 | "able" | |
9495 | msgstr "" | |
9496 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
9497 | "able" | |
43a970d7 | 9498 | |
d9324e4e | 9499 | #: builtin/clone.c:1097 |
0082d821 | 9500 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 9501 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 9502 | |
d9324e4e | 9503 | #: builtin/clone.c:1099 |
43a970d7 | 9504 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
8524bf7c JM |
9505 | msgstr "" |
9506 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 9507 | |
d9324e4e | 9508 | #: builtin/clone.c:1101 |
43a970d7 | 9509 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
8524bf7c JM |
9510 | msgstr "" |
9511 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
b5827d23 | 9512 | |
d9324e4e | 9513 | #: builtin/clone.c:1103 |
b5827d23 JM |
9514 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
9515 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 9516 | |
d9324e4e | 9517 | #: builtin/clone.c:1106 |
0082d821 | 9518 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 9519 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 9520 | |
d9324e4e | 9521 | #: builtin/clone.c:1111 |
0082d821 AH |
9522 | msgid "--local is ignored" |
9523 | msgstr "--local s'ignora" | |
9524 | ||
d9324e4e | 9525 | #: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189 |
0082d821 AH |
9526 | #, c-format |
9527 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 9528 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 9529 | |
d9324e4e | 9530 | #: builtin/clone.c:1192 |
0082d821 | 9531 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 9532 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 9533 | |
1d99545f | 9534 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
9535 | msgid "git column [<options>]" |
9536 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 9537 | |
1d99545f | 9538 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 9539 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 9540 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 9541 | |
1d99545f | 9542 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 9543 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 9544 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 9545 | |
1d99545f | 9546 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
9547 | msgid "Maximum width" |
9548 | msgstr "Amplada màxima" | |
9549 | ||
1d99545f | 9550 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
9551 | msgid "Padding space on left border" |
9552 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
9553 | ||
1d99545f | 9554 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
9555 | msgid "Padding space on right border" |
9556 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
9557 | ||
1d99545f | 9558 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
9559 | msgid "Padding space between columns" |
9560 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
9561 | ||
f3131eec | 9562 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 AH |
9563 | msgid "--command must be the first argument" |
9564 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
9565 | ||
d9324e4e | 9566 | #: builtin/commit.c:40 |
d03ead98 AH |
9567 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
9568 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9569 | |
d9324e4e | 9570 | #: builtin/commit.c:45 |
d03ead98 AH |
9571 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
9572 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9573 | |
d9324e4e | 9574 | #: builtin/commit.c:50 |
0082d821 AH |
9575 | msgid "" |
9576 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
9577 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
9578 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
9579 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
9580 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
9581 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
9582 | "podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
0082d821 | 9583 | |
d9324e4e | 9584 | #: builtin/commit.c:55 |
0082d821 AH |
9585 | msgid "" |
9586 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
9587 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
9588 | "\n" | |
9589 | " git commit --allow-empty\n" | |
9590 | "\n" | |
9591 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
9592 | "El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de " |
9593 | "conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 9594 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
9595 | "\n" |
9596 | " git commit --allow-empty\n" | |
9597 | "\n" | |
9598 | ||
d9324e4e | 9599 | #: builtin/commit.c:62 |
0082d821 | 9600 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
16697bdd | 9601 | msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" |
0082d821 | 9602 | |
d9324e4e | 9603 | #: builtin/commit.c:65 |
0082d821 AH |
9604 | msgid "" |
9605 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
9606 | "\n" | |
9607 | " git reset\n" | |
9608 | "\n" | |
9609 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
9610 | "the remaining commits.\n" | |
9611 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9612 | "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n" |
0082d821 AH |
9613 | "\n" |
9614 | " git reset\n" | |
9615 | "\n" | |
16996772 JM |
9616 | "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n" |
9617 | "com a «cherry pick» les comissions restants.\n" | |
0082d821 | 9618 | |
d9324e4e | 9619 | #: builtin/commit.c:311 |
0082d821 | 9620 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 9621 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 9622 | |
d9324e4e | 9623 | #: builtin/commit.c:352 |
0082d821 | 9624 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 9625 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 9626 | |
d9324e4e | 9627 | #: builtin/commit.c:358 |
0082d821 AH |
9628 | msgid "interactive add failed" |
9629 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
9630 | ||
d9324e4e | 9631 | #: builtin/commit.c:371 |
b3e4c475 | 9632 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 9633 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 9634 | |
d9324e4e | 9635 | #: builtin/commit.c:373 |
b3e4c475 | 9636 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 9637 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 9638 | |
d9324e4e | 9639 | #: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467 |
0082d821 | 9640 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 9641 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 9642 | |
d9324e4e | 9643 | #: builtin/commit.c:450 |
0082d821 AH |
9644 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
9645 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
9646 | ||
d9324e4e | 9647 | #: builtin/commit.c:452 |
0082d821 | 9648 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 9649 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 9650 | |
d9324e4e | 9651 | #: builtin/commit.c:460 |
0082d821 AH |
9652 | msgid "cannot read the index" |
9653 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
9654 | ||
d9324e4e | 9655 | #: builtin/commit.c:479 |
0082d821 | 9656 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 9657 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 9658 | |
d9324e4e | 9659 | #: builtin/commit.c:577 |
b3e4c475 AH |
9660 | #, c-format |
9661 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 9662 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 9663 | |
d9324e4e | 9664 | #: builtin/commit.c:579 |
0082d821 | 9665 | #, c-format |
b3e4c475 | 9666 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 9667 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 9668 | |
d9324e4e | 9669 | #: builtin/commit.c:598 |
0082d821 | 9670 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 9671 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 9672 | |
d9324e4e | 9673 | #: builtin/commit.c:650 |
0082d821 AH |
9674 | msgid "" |
9675 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
9676 | "in the current commit message" | |
9677 | msgstr "" | |
47103bd6 | 9678 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 9679 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 9680 | |
d9324e4e | 9681 | #: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049 |
0082d821 AH |
9682 | #, c-format |
9683 | msgid "could not lookup commit %s" | |
9684 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
9685 | ||
d9324e4e | 9686 | #: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317 |
0082d821 AH |
9687 | #, c-format |
9688 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 9689 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 9690 | |
d9324e4e | 9691 | #: builtin/commit.c:701 |
0082d821 | 9692 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 9693 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 9694 | |
d9324e4e | 9695 | #: builtin/commit.c:705 |
0082d821 AH |
9696 | #, c-format |
9697 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 9698 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 9699 | |
d9324e4e | 9700 | #: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742 |
0082d821 | 9701 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 9702 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 9703 | |
d9324e4e | 9704 | #: builtin/commit.c:739 |
63b82654 AH |
9705 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
9706 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
9707 | ||
d9324e4e | 9708 | #: builtin/commit.c:793 |
0082d821 AH |
9709 | msgid "could not write commit template" |
9710 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
9711 | ||
d9324e4e | 9712 | #: builtin/commit.c:811 |
0082d821 AH |
9713 | #, c-format |
9714 | msgid "" | |
9715 | "\n" | |
9716 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
9717 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9718 | "\t%s\n" | |
9719 | "and try again.\n" | |
9720 | msgstr "" | |
9721 | "\n" | |
9722 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 9723 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 9724 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 9725 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 9726 | |
d9324e4e | 9727 | #: builtin/commit.c:816 |
0082d821 AH |
9728 | #, c-format |
9729 | msgid "" | |
9730 | "\n" | |
9731 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
9732 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9733 | "\t%s\n" | |
9734 | "and try again.\n" | |
9735 | msgstr "" | |
9736 | "\n" | |
16996772 | 9737 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 9738 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 9739 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 9740 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 9741 | |
d9324e4e | 9742 | #: builtin/commit.c:829 |
0082d821 AH |
9743 | #, c-format |
9744 | msgid "" | |
9745 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9746 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
9747 | msgstr "" | |
16697bdd | 9748 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
0082d821 AH |
9749 | "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" |
9750 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
9751 | ||
d9324e4e | 9752 | #: builtin/commit.c:837 |
0082d821 AH |
9753 | #, c-format |
9754 | msgid "" | |
9755 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
9756 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
9757 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
9758 | msgstr "" | |
16697bdd | 9759 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
8524bf7c JM |
9760 | "Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " |
9761 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 9762 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 9763 | |
d9324e4e | 9764 | #: builtin/commit.c:854 |
0082d821 AH |
9765 | #, c-format |
9766 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
9767 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
9768 | ||
d9324e4e | 9769 | #: builtin/commit.c:862 |
0082d821 AH |
9770 | #, c-format |
9771 | msgid "%sDate: %s" | |
9772 | msgstr "%sData: %s" | |
9773 | ||
d9324e4e | 9774 | #: builtin/commit.c:869 |
0082d821 AH |
9775 | #, c-format |
9776 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9777 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
9778 | ||
d9324e4e | 9779 | #: builtin/commit.c:887 |
0082d821 AH |
9780 | msgid "Cannot read index" |
9781 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
9782 | ||
d9324e4e | 9783 | #: builtin/commit.c:953 |
0082d821 | 9784 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 9785 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 9786 | |
d9324e4e | 9787 | #: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258 |
0082d821 AH |
9788 | #, c-format |
9789 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 9790 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 9791 | |
d9324e4e | 9792 | #: builtin/commit.c:1011 |
0082d821 | 9793 | #, c-format |
d03ead98 AH |
9794 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
9795 | msgstr "" | |
16697bdd | 9796 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 9797 | "cap autor existent" |
0082d821 | 9798 | |
d9324e4e | 9799 | #: builtin/commit.c:1025 |
b5827d23 JM |
9800 | #, c-format |
9801 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
9802 | msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»" | |
9803 | ||
d9324e4e | 9804 | #: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276 |
0082d821 AH |
9805 | #, c-format |
9806 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 9807 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 9808 | |
d9324e4e | 9809 | #: builtin/commit.c:1077 |
0082d821 AH |
9810 | msgid "--long and -z are incompatible" |
9811 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
9812 | ||
d9324e4e | 9813 | #: builtin/commit.c:1110 |
0082d821 | 9814 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 9815 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 9816 | |
d9324e4e | 9817 | #: builtin/commit.c:1119 |
0082d821 | 9818 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 9819 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 9820 | |
d9324e4e | 9821 | #: builtin/commit.c:1122 |
0082d821 | 9822 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 9823 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 9824 | |
d9324e4e | 9825 | #: builtin/commit.c:1124 |
0082d821 | 9826 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 9827 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 9828 | |
d9324e4e | 9829 | #: builtin/commit.c:1127 |
0082d821 | 9830 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 9831 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 9832 | |
d9324e4e | 9833 | #: builtin/commit.c:1137 |
0082d821 | 9834 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 9835 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 9836 | |
d9324e4e | 9837 | #: builtin/commit.c:1139 |
b5827d23 JM |
9838 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
9839 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 9840 | |
d9324e4e | 9841 | #: builtin/commit.c:1147 |
0082d821 | 9842 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 9843 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 9844 | |
d9324e4e | 9845 | #: builtin/commit.c:1164 |
0082d821 | 9846 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 9847 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 9848 | |
d9324e4e | 9849 | #: builtin/commit.c:1166 |
0082d821 | 9850 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
47103bd6 | 9851 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." |
0082d821 | 9852 | |
d9324e4e | 9853 | #: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546 |
0082d821 AH |
9854 | #, c-format |
9855 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
47103bd6 | 9856 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" |
0082d821 | 9857 | |
d9324e4e | 9858 | #: builtin/commit.c:1185 |
0082d821 | 9859 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
47103bd6 | 9860 | msgstr "-a no té sentit amb camins." |
0082d821 | 9861 | |
d9324e4e | 9862 | #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495 |
0082d821 AH |
9863 | msgid "show status concisely" |
9864 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
9865 | ||
d9324e4e | 9866 | #: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497 |
0082d821 | 9867 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 9868 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 9869 | |
d9324e4e | 9870 | #: builtin/commit.c:1315 |
1d99545f | 9871 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 9872 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 9873 | |
d9324e4e | 9874 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499 |
b5827d23 JM |
9875 | msgid "compute full ahead/behind values" |
9876 | msgstr "" | |
9877 | ||
d9324e4e | 9878 | #: builtin/commit.c:1319 |
43a970d7 AH |
9879 | msgid "version" |
9880 | msgstr "versió" | |
9881 | ||
d9324e4e JM |
9882 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558 |
9883 | #: builtin/worktree.c:639 | |
0082d821 AH |
9884 | msgid "machine-readable output" |
9885 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
9886 | ||
d9324e4e | 9887 | #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503 |
0082d821 AH |
9888 | msgid "show status in long format (default)" |
9889 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
9890 | ||
d9324e4e | 9891 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 |
0082d821 | 9892 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 9893 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 9894 | |
d9324e4e JM |
9895 | #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 |
9896 | #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:892 | |
9897 | #: builtin/tag.c:400 | |
0082d821 AH |
9898 | msgid "mode" |
9899 | msgstr "mode" | |
9900 | ||
d9324e4e | 9901 | #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 |
0082d821 | 9902 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
1d99545f | 9903 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9904 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " |
9905 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 9906 | |
d9324e4e | 9907 | #: builtin/commit.c:1332 |
b5827d23 | 9908 | msgid "" |
8524bf7c JM |
9909 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " |
9910 | "traditional)" | |
b5827d23 | 9911 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9912 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " |
9913 | "(Per defecte: traditional, matching, no.)" | |
0082d821 | 9914 | |
d9324e4e | 9915 | #: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164 |
0082d821 AH |
9916 | msgid "when" |
9917 | msgstr "quan" | |
9918 | ||
d9324e4e | 9919 | #: builtin/commit.c:1335 |
8524bf7c JM |
9920 | msgid "" |
9921 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
9922 | "(Default: all)" | |
1d99545f | 9923 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
9924 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " |
9925 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 9926 | |
d9324e4e | 9927 | #: builtin/commit.c:1337 |
0082d821 AH |
9928 | msgid "list untracked files in columns" |
9929 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
9930 | ||
d9324e4e | 9931 | #: builtin/commit.c:1338 |
f3131eec | 9932 | msgid "do not detect renames" |
b0340175 | 9933 | msgstr "no detectis canvis de noms" |
f3131eec | 9934 | |
d9324e4e | 9935 | #: builtin/commit.c:1340 |
f3131eec | 9936 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
b0340175 | 9937 | msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" |
f3131eec | 9938 | |
d9324e4e | 9939 | #: builtin/commit.c:1360 |
b5827d23 JM |
9940 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
9941 | msgstr "" | |
0082d821 | 9942 | |
d9324e4e | 9943 | #: builtin/commit.c:1465 |
0082d821 | 9944 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 9945 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 9946 | |
d9324e4e | 9947 | #: builtin/commit.c:1466 |
0082d821 AH |
9948 | msgid "show diff in commit message template" |
9949 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
9950 | ||
d9324e4e | 9951 | #: builtin/commit.c:1468 |
0082d821 AH |
9952 | msgid "Commit message options" |
9953 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
9954 | ||
d9324e4e | 9955 | #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397 |
0082d821 AH |
9956 | msgid "read message from file" |
9957 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
9958 | ||
d9324e4e | 9959 | #: builtin/commit.c:1470 |
0082d821 AH |
9960 | msgid "author" |
9961 | msgstr "autor" | |
9962 | ||
d9324e4e | 9963 | #: builtin/commit.c:1470 |
0082d821 AH |
9964 | msgid "override author for commit" |
9965 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
9966 | ||
d9324e4e | 9967 | #: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518 |
0082d821 AH |
9968 | msgid "date" |
9969 | msgstr "data" | |
9970 | ||
d9324e4e | 9971 | #: builtin/commit.c:1471 |
0082d821 AH |
9972 | msgid "override date for commit" |
9973 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
9974 | ||
d9324e4e JM |
9975 | #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409 |
9976 | #: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395 | |
0082d821 AH |
9977 | msgid "message" |
9978 | msgstr "missatge" | |
9979 | ||
d9324e4e | 9980 | #: builtin/commit.c:1472 |
0082d821 AH |
9981 | msgid "commit message" |
9982 | msgstr "missatge de comissió" | |
9983 | ||
d9324e4e JM |
9984 | #: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475 |
9985 | #: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280 | |
0d8e36f3 AH |
9986 | msgid "commit" |
9987 | msgstr "comissió" | |
9988 | ||
d9324e4e | 9989 | #: builtin/commit.c:1473 |
0082d821 | 9990 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 9991 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 9992 | |
d9324e4e | 9993 | #: builtin/commit.c:1474 |
0082d821 | 9994 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 9995 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 9996 | |
d9324e4e | 9997 | #: builtin/commit.c:1475 |
0082d821 | 9998 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
1d99545f | 9999 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10000 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " |
10001 | "especificada" | |
0082d821 | 10002 | |
d9324e4e | 10003 | #: builtin/commit.c:1476 |
0082d821 | 10004 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
1d99545f | 10005 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10006 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " |
10007 | "especificada" | |
0082d821 | 10008 | |
d9324e4e | 10009 | #: builtin/commit.c:1477 |
0082d821 | 10010 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
d9324e4e | 10011 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 10012 | |
d9324e4e JM |
10013 | #: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276 |
10014 | #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106 | |
0082d821 AH |
10015 | msgid "add Signed-off-by:" |
10016 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
10017 | ||
d9324e4e | 10018 | #: builtin/commit.c:1479 |
0082d821 | 10019 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 10020 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 10021 | |
d9324e4e | 10022 | #: builtin/commit.c:1480 |
0082d821 | 10023 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 10024 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 10025 | |
d9324e4e | 10026 | #: builtin/commit.c:1481 |
0082d821 AH |
10027 | msgid "default" |
10028 | msgstr "per defecte" | |
10029 | ||
d9324e4e | 10030 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401 |
0082d821 | 10031 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
16996772 | 10032 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" |
0082d821 | 10033 | |
d9324e4e | 10034 | #: builtin/commit.c:1482 |
0082d821 AH |
10035 | msgid "include status in commit message template" |
10036 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
10037 | ||
d9324e4e | 10038 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 |
f3131eec | 10039 | #: builtin/revert.c:114 |
0082d821 | 10040 | msgid "GPG sign commit" |
63b82654 | 10041 | msgstr "signa la comissió amb GPG" |
0082d821 | 10042 | |
d9324e4e | 10043 | #: builtin/commit.c:1487 |
0082d821 AH |
10044 | msgid "Commit contents options" |
10045 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
10046 | ||
d9324e4e | 10047 | #: builtin/commit.c:1488 |
0082d821 AH |
10048 | msgid "commit all changed files" |
10049 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
10050 | ||
d9324e4e | 10051 | #: builtin/commit.c:1489 |
0082d821 AH |
10052 | msgid "add specified files to index for commit" |
10053 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
10054 | ||
d9324e4e | 10055 | #: builtin/commit.c:1490 |
0082d821 AH |
10056 | msgid "interactively add files" |
10057 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
10058 | ||
d9324e4e | 10059 | #: builtin/commit.c:1491 |
0082d821 AH |
10060 | msgid "interactively add changes" |
10061 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
10062 | ||
d9324e4e | 10063 | #: builtin/commit.c:1492 |
0082d821 AH |
10064 | msgid "commit only specified files" |
10065 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
10066 | ||
d9324e4e | 10067 | #: builtin/commit.c:1493 |
63b82654 | 10068 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 10069 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 10070 | |
d9324e4e | 10071 | #: builtin/commit.c:1494 |
0082d821 AH |
10072 | msgid "show what would be committed" |
10073 | msgstr "mostra què es cometria" | |
10074 | ||
d9324e4e | 10075 | #: builtin/commit.c:1507 |
0082d821 AH |
10076 | msgid "amend previous commit" |
10077 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
10078 | ||
d9324e4e | 10079 | #: builtin/commit.c:1508 |
0082d821 | 10080 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 10081 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 10082 | |
d9324e4e | 10083 | #: builtin/commit.c:1513 |
0082d821 | 10084 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 10085 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 10086 | |
d9324e4e | 10087 | #: builtin/commit.c:1515 |
0082d821 | 10088 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 10089 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 10090 | |
d9324e4e | 10091 | #: builtin/commit.c:1588 |
0082d821 AH |
10092 | #, c-format |
10093 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 10094 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 10095 | |
d9324e4e | 10096 | #: builtin/commit.c:1595 |
0082d821 AH |
10097 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
10098 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
10099 | ||
d9324e4e | 10100 | #: builtin/commit.c:1614 |
0082d821 AH |
10101 | #, c-format |
10102 | msgid "could not read commit message: %s" | |
10103 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
10104 | ||
d9324e4e | 10105 | #: builtin/commit.c:1625 |
0082d821 AH |
10106 | #, c-format |
10107 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 10108 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 10109 | |
d9324e4e | 10110 | #: builtin/commit.c:1630 |
104d6cb0 JM |
10111 | #, c-format |
10112 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
10113 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
10114 | ||
d9324e4e | 10115 | #: builtin/commit.c:1665 |
0082d821 | 10116 | msgid "" |
f3131eec | 10117 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 10118 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
0082d821 AH |
10119 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
10120 | msgstr "" | |
b0340175 | 10121 | "s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
b3e4c475 | 10122 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" |
b0340175 JM |
10123 | "que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n" |
10124 | "«git reset HEAD» per a recuperar-ho." | |
0082d821 | 10125 | |
f3131eec JM |
10126 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
10127 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
10128 | msgstr "" | |
10129 | ||
10130 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 | |
10131 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
10132 | msgstr "" | |
10133 | ||
10134 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 | |
10135 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10136 | msgstr "" | |
10137 | ||
10138 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
10139 | msgid "" | |
10140 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" | |
10141 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
10142 | msgstr "" | |
10143 | ||
d9324e4e JM |
10144 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 |
10145 | #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 | |
10146 | #: builtin/log.c:1540 | |
f3131eec JM |
10147 | msgid "dir" |
10148 | msgstr "directori" | |
10149 | ||
d9324e4e JM |
10150 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 |
10151 | #: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 | |
f3131eec JM |
10152 | msgid "The object directory to store the graph" |
10153 | msgstr "" | |
10154 | ||
d9324e4e | 10155 | #: builtin/commit-graph.c:135 |
f3131eec JM |
10156 | msgid "start walk at all refs" |
10157 | msgstr "" | |
10158 | ||
d9324e4e | 10159 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
f3131eec JM |
10160 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
10161 | msgstr "" | |
10162 | ||
d9324e4e | 10163 | #: builtin/commit-graph.c:139 |
f3131eec JM |
10164 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
10165 | msgstr "" | |
10166 | ||
d9324e4e | 10167 | #: builtin/commit-graph.c:141 |
f3131eec JM |
10168 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
10169 | msgstr "" | |
10170 | ||
d9324e4e | 10171 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
f3131eec JM |
10172 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
10173 | msgstr "" | |
10174 | ||
d9324e4e | 10175 | #: builtin/config.c:11 |
d03ead98 AH |
10176 | msgid "git config [<options>]" |
10177 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 10178 | |
d9324e4e | 10179 | #: builtin/config.c:103 |
b0340175 | 10180 | #, c-format |
f3131eec | 10181 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
b0340175 | 10182 | msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s" |
f3131eec | 10183 | |
d9324e4e | 10184 | #: builtin/config.c:115 |
f3131eec | 10185 | msgid "only one type at a time" |
b0340175 | 10186 | msgstr "només un tipus cada cop" |
f3131eec | 10187 | |
d9324e4e | 10188 | #: builtin/config.c:124 |
0082d821 AH |
10189 | msgid "Config file location" |
10190 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
10191 | ||
d9324e4e | 10192 | #: builtin/config.c:125 |
0082d821 | 10193 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 10194 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 10195 | |
d9324e4e | 10196 | #: builtin/config.c:126 |
0082d821 | 10197 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 10198 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 10199 | |
d9324e4e | 10200 | #: builtin/config.c:127 |
0082d821 | 10201 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 10202 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 10203 | |
d9324e4e | 10204 | #: builtin/config.c:128 |
d9324e4e | 10205 | msgid "use per-worktree config file" |
b0340175 | 10206 | msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" |
d9324e4e JM |
10207 | |
10208 | #: builtin/config.c:129 | |
0082d821 | 10209 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 10210 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 10211 | |
d9324e4e | 10212 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
10213 | msgid "blob-id" |
10214 | msgstr "ID de blob" | |
10215 | ||
d9324e4e | 10216 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 AH |
10217 | msgid "read config from given blob object" |
10218 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
10219 | ||
d9324e4e | 10220 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 AH |
10221 | msgid "Action" |
10222 | msgstr "Acció" | |
10223 | ||
d9324e4e | 10224 | #: builtin/config.c:132 |
0082d821 AH |
10225 | msgid "get value: name [value-regex]" |
10226 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
10227 | ||
d9324e4e | 10228 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 AH |
10229 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
10230 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
10231 | ||
d9324e4e | 10232 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 AH |
10233 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
10234 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
10235 | ||
d9324e4e | 10236 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 | 10237 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 10238 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 10239 | |
d9324e4e | 10240 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 | 10241 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
8524bf7c JM |
10242 | msgstr "" |
10243 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 10244 | |
d9324e4e | 10245 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 | 10246 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 10247 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 10248 | |
d9324e4e | 10249 | #: builtin/config.c:138 |
0082d821 | 10250 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 10251 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 10252 | |
d9324e4e | 10253 | #: builtin/config.c:139 |
0082d821 | 10254 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 10255 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 10256 | |
d9324e4e | 10257 | #: builtin/config.c:140 |
0082d821 AH |
10258 | msgid "rename section: old-name new-name" |
10259 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
10260 | ||
d9324e4e | 10261 | #: builtin/config.c:141 |
0082d821 | 10262 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 10263 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 10264 | |
d9324e4e | 10265 | #: builtin/config.c:142 |
0082d821 AH |
10266 | msgid "list all" |
10267 | msgstr "llista tots" | |
10268 | ||
d9324e4e | 10269 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 AH |
10270 | msgid "open an editor" |
10271 | msgstr "obre un editor" | |
10272 | ||
d9324e4e | 10273 | #: builtin/config.c:144 |
573ed5e1 AH |
10274 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
10275 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 10276 | |
d9324e4e | 10277 | #: builtin/config.c:145 |
573ed5e1 | 10278 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 10279 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 10280 | |
d9324e4e | 10281 | #: builtin/config.c:146 |
0082d821 AH |
10282 | msgid "Type" |
10283 | msgstr "Tipus" | |
10284 | ||
d9324e4e | 10285 | #: builtin/config.c:147 |
f3131eec JM |
10286 | #, fuzzy |
10287 | msgid "value is given this type" | |
b0340175 | 10288 | msgstr "el valor té aquest tipus" |
f3131eec | 10289 | |
d9324e4e | 10290 | #: builtin/config.c:148 |
0082d821 | 10291 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b3e4c475 | 10292 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 | 10293 | |
d9324e4e | 10294 | #: builtin/config.c:149 |
0082d821 | 10295 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 10296 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 10297 | |
d9324e4e | 10298 | #: builtin/config.c:150 |
0082d821 | 10299 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 10300 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 10301 | |
d9324e4e | 10302 | #: builtin/config.c:151 |
0082d821 | 10303 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 10304 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 10305 | |
d9324e4e | 10306 | #: builtin/config.c:152 |
b5827d23 JM |
10307 | msgid "value is an expiry date" |
10308 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
10309 | ||
d9324e4e | 10310 | #: builtin/config.c:153 |
0082d821 AH |
10311 | msgid "Other" |
10312 | msgstr "Altre" | |
10313 | ||
d9324e4e | 10314 | #: builtin/config.c:154 |
0082d821 | 10315 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 10316 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 10317 | |
d9324e4e | 10318 | #: builtin/config.c:155 |
3ffa1ab2 AH |
10319 | msgid "show variable names only" |
10320 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
10321 | ||
d9324e4e | 10322 | #: builtin/config.c:156 |
0082d821 | 10323 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 10324 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 10325 | |
d9324e4e | 10326 | #: builtin/config.c:157 |
4ee278bb | 10327 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
1d99545f | 10328 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10329 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " |
10330 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 10331 | |
d9324e4e | 10332 | #: builtin/config.c:158 |
f3131eec JM |
10333 | msgid "value" |
10334 | msgstr "valor" | |
10335 | ||
d9324e4e | 10336 | #: builtin/config.c:158 |
f3131eec JM |
10337 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
10338 | msgstr "" | |
10339 | ||
d9324e4e | 10340 | #: builtin/config.c:171 |
f3131eec JM |
10341 | #, c-format |
10342 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
10343 | msgstr "" | |
10344 | ||
d9324e4e | 10345 | #: builtin/config.c:173 |
f3131eec JM |
10346 | #, c-format |
10347 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
10348 | msgstr "" | |
10349 | ||
d9324e4e | 10350 | #: builtin/config.c:307 |
f3131eec JM |
10351 | #, c-format |
10352 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
10353 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
10354 | ||
d9324e4e | 10355 | #: builtin/config.c:343 |
f3131eec JM |
10356 | #, fuzzy, c-format |
10357 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
10358 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" | |
10359 | ||
d9324e4e | 10360 | #: builtin/config.c:400 |
f3131eec JM |
10361 | #, c-format |
10362 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
10363 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
10364 | ||
d9324e4e | 10365 | #: builtin/config.c:442 |
b3e4c475 | 10366 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 10367 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 10368 | |
d9324e4e | 10369 | #: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741 |
f3131eec JM |
10370 | #, fuzzy |
10371 | msgid "not in a git directory" | |
10372 | msgstr "no és en un dipòsit de git" | |
10373 | ||
d9324e4e | 10374 | #: builtin/config.c:498 |
f3131eec JM |
10375 | #, fuzzy |
10376 | msgid "writing to stdin is not supported" | |
10377 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
10378 | ||
d9324e4e | 10379 | #: builtin/config.c:501 |
f3131eec JM |
10380 | #, fuzzy |
10381 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
10382 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" | |
10383 | ||
d9324e4e | 10384 | #: builtin/config.c:586 |
b3e4c475 AH |
10385 | #, c-format |
10386 | msgid "" | |
10387 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 10388 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 10389 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 10390 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
10391 | "#\temail = %s\n" |
10392 | msgstr "" | |
47103bd6 | 10393 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 10394 | "[user]\n" |
16697bdd | 10395 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 10396 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
10397 | "#\temail = %s\n" |
10398 | ||
d9324e4e | 10399 | #: builtin/config.c:610 |
f3131eec JM |
10400 | msgid "only one config file at a time" |
10401 | msgstr "" | |
10402 | ||
d9324e4e | 10403 | #: builtin/config.c:615 |
1d99545f | 10404 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 10405 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 10406 | |
d9324e4e | 10407 | #: builtin/config.c:618 |
f3131eec JM |
10408 | #, fuzzy |
10409 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" | |
10410 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" | |
10411 | ||
d9324e4e | 10412 | #: builtin/config.c:637 |
f3131eec JM |
10413 | #, fuzzy |
10414 | msgid "$HOME not set" | |
10415 | msgstr "no usar" | |
10416 | ||
d9324e4e JM |
10417 | #: builtin/config.c:657 |
10418 | msgid "" | |
10419 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
10420 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
10421 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
10422 | msgstr "" | |
10423 | ||
10424 | #: builtin/config.c:687 | |
f3131eec JM |
10425 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
10426 | msgstr "" | |
10427 | ||
d9324e4e | 10428 | #: builtin/config.c:692 |
f3131eec JM |
10429 | msgid "only one action at a time" |
10430 | msgstr "" | |
10431 | ||
d9324e4e | 10432 | #: builtin/config.c:705 |
f3131eec JM |
10433 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
10434 | msgstr "" | |
10435 | ||
d9324e4e | 10436 | #: builtin/config.c:711 |
f3131eec JM |
10437 | msgid "" |
10438 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
10439 | "list" | |
10440 | msgstr "" | |
10441 | ||
d9324e4e | 10442 | #: builtin/config.c:717 |
f3131eec JM |
10443 | msgid "--default is only applicable to --get" |
10444 | msgstr "" | |
10445 | ||
d9324e4e | 10446 | #: builtin/config.c:730 |
f3131eec JM |
10447 | #, fuzzy, c-format |
10448 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
10449 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" | |
10450 | ||
d9324e4e | 10451 | #: builtin/config.c:733 |
f3131eec JM |
10452 | #, fuzzy |
10453 | msgid "error processing config file(s)" | |
10454 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" | |
10455 | ||
d9324e4e | 10456 | #: builtin/config.c:743 |
f3131eec JM |
10457 | #, fuzzy |
10458 | msgid "editing stdin is not supported" | |
10459 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
10460 | ||
d9324e4e | 10461 | #: builtin/config.c:745 |
f3131eec JM |
10462 | #, fuzzy |
10463 | msgid "editing blobs is not supported" | |
10464 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
10465 | ||
d9324e4e | 10466 | #: builtin/config.c:759 |
b3e4c475 AH |
10467 | #, c-format |
10468 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 10469 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 10470 | |
d9324e4e | 10471 | #: builtin/config.c:772 |
43a970d7 AH |
10472 | #, c-format |
10473 | msgid "" | |
10474 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
10475 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
10476 | msgstr "" | |
16697bdd | 10477 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 10478 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 10479 | |
d9324e4e | 10480 | #: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857 |
f3131eec JM |
10481 | #, fuzzy, c-format |
10482 | msgid "no such section: %s" | |
10483 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
10484 | ||
10485 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
10486 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
10487 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
10488 | ||
f3131eec | 10489 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 10490 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 10491 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 10492 | |
f3131eec | 10493 | #: builtin/describe.c:26 |
d03ead98 | 10494 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 10495 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 10496 | |
f3131eec | 10497 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 AH |
10498 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
10499 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 10500 | |
f3131eec | 10501 | #: builtin/describe.c:62 |
7cbacabc JM |
10502 | msgid "head" |
10503 | msgstr "davant per" | |
10504 | ||
f3131eec | 10505 | #: builtin/describe.c:62 |
7cbacabc JM |
10506 | msgid "lightweight" |
10507 | msgstr "lleuger" | |
10508 | ||
f3131eec | 10509 | #: builtin/describe.c:62 |
7cbacabc JM |
10510 | msgid "annotated" |
10511 | msgstr "anotat" | |
10512 | ||
f3131eec | 10513 | #: builtin/describe.c:272 |
0082d821 AH |
10514 | #, c-format |
10515 | msgid "annotated tag %s not available" | |
10516 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
10517 | ||
f3131eec | 10518 | #: builtin/describe.c:276 |
0082d821 AH |
10519 | #, c-format |
10520 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
10521 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
10522 | ||
f3131eec | 10523 | #: builtin/describe.c:278 |
0082d821 AH |
10524 | #, c-format |
10525 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
104d6cb0 | 10526 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 10527 | |
f3131eec | 10528 | #: builtin/describe.c:322 |
0082d821 AH |
10529 | #, c-format |
10530 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 10531 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 10532 | |
f3131eec | 10533 | #: builtin/describe.c:324 |
0082d821 | 10534 | #, c-format |
b5827d23 JM |
10535 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
10536 | msgstr "" | |
0082d821 | 10537 | |
f3131eec | 10538 | #: builtin/describe.c:378 |
0082d821 AH |
10539 | #, c-format |
10540 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 10541 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 10542 | |
f3131eec | 10543 | #: builtin/describe.c:404 |
0082d821 AH |
10544 | #, c-format |
10545 | msgid "" | |
10546 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
10547 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
10548 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10549 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
10550 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
10551 | ||
f3131eec | 10552 | #: builtin/describe.c:408 |
0082d821 AH |
10553 | #, c-format |
10554 | msgid "" | |
10555 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
10556 | "Try --always, or create some tags." | |
10557 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 10558 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
10559 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
10560 | ||
f3131eec | 10561 | #: builtin/describe.c:438 |
0082d821 AH |
10562 | #, c-format |
10563 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
10564 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
10565 | ||
f3131eec | 10566 | #: builtin/describe.c:441 |
0082d821 AH |
10567 | #, c-format |
10568 | msgid "" | |
10569 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
10570 | "gave up search at %s\n" | |
10571 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 10572 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 10573 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 10574 | |
f3131eec | 10575 | #: builtin/describe.c:509 |
b5827d23 JM |
10576 | #, c-format |
10577 | msgid "describe %s\n" | |
10578 | msgstr "descriu %s\n" | |
10579 | ||
d9324e4e | 10580 | #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513 |
b5827d23 JM |
10581 | #, c-format |
10582 | msgid "Not a valid object name %s" | |
10583 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
10584 | ||
f3131eec | 10585 | #: builtin/describe.c:520 |
b5827d23 JM |
10586 | #, c-format |
10587 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
10588 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
10589 | ||
f3131eec | 10590 | #: builtin/describe.c:534 |
0082d821 AH |
10591 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
10592 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
10593 | ||
f3131eec | 10594 | #: builtin/describe.c:535 |
0082d821 AH |
10595 | msgid "debug search strategy on stderr" |
10596 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
10597 | ||
f3131eec | 10598 | #: builtin/describe.c:536 |
0082d821 | 10599 | msgid "use any ref" |
16996772 | 10600 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 10601 | |
f3131eec | 10602 | #: builtin/describe.c:537 |
0082d821 | 10603 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 10604 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 10605 | |
f3131eec | 10606 | #: builtin/describe.c:538 |
0082d821 | 10607 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 10608 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 10609 | |
f3131eec | 10610 | #: builtin/describe.c:539 |
0082d821 | 10611 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 10612 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 10613 | |
f3131eec | 10614 | #: builtin/describe.c:542 |
0082d821 AH |
10615 | msgid "only output exact matches" |
10616 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
10617 | ||
f3131eec | 10618 | #: builtin/describe.c:544 |
0082d821 AH |
10619 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
10620 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
10621 | ||
f3131eec | 10622 | #: builtin/describe.c:546 |
0082d821 AH |
10623 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
10624 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
10625 | ||
f3131eec | 10626 | #: builtin/describe.c:548 |
7cbacabc JM |
10627 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
10628 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
10629 | ||
f3131eec | 10630 | #: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 |
0082d821 | 10631 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 10632 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 10633 | |
f3131eec | 10634 | #: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 |
0082d821 AH |
10635 | msgid "mark" |
10636 | msgstr "marca" | |
10637 | ||
f3131eec | 10638 | #: builtin/describe.c:552 |
0082d821 AH |
10639 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
10640 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
10641 | ||
f3131eec | 10642 | #: builtin/describe.c:555 |
7cbacabc JM |
10643 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
10644 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")" | |
10645 | ||
f3131eec | 10646 | #: builtin/describe.c:573 |
0082d821 AH |
10647 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
10648 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
10649 | ||
f3131eec | 10650 | #: builtin/describe.c:602 |
0082d821 | 10651 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 10652 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 10653 | |
f3131eec | 10654 | #: builtin/describe.c:652 |
0082d821 AH |
10655 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
10656 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
10657 | ||
f3131eec | 10658 | #: builtin/describe.c:654 |
7cbacabc JM |
10659 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
10660 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
10661 | ||
a14eee8f | 10662 | #: builtin/diff.c:83 |
0082d821 AH |
10663 | #, c-format |
10664 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 10665 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 10666 | |
b5827d23 | 10667 | #: builtin/diff.c:234 |
0082d821 AH |
10668 | #, c-format |
10669 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 10670 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 10671 | |
f3131eec | 10672 | #: builtin/diff.c:363 |
0082d821 | 10673 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 10674 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 10675 | |
f3131eec | 10676 | #: builtin/diff.c:407 |
0082d821 AH |
10677 | #, c-format |
10678 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 10679 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 10680 | |
f3131eec | 10681 | #: builtin/diff.c:416 |
0082d821 AH |
10682 | #, c-format |
10683 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 10684 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 10685 | |
f3131eec | 10686 | #: builtin/diff.c:421 |
0082d821 AH |
10687 | #, c-format |
10688 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 10689 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 10690 | |
f3131eec | 10691 | #: builtin/difftool.c:30 |
2f61b3a3 | 10692 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 10693 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 10694 | |
f3131eec | 10695 | #: builtin/difftool.c:260 |
7cbacabc | 10696 | #, c-format |
2f61b3a3 | 10697 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 10698 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 10699 | |
f3131eec | 10700 | #: builtin/difftool.c:302 |
7cbacabc JM |
10701 | #, c-format |
10702 | msgid "could not read symlink %s" | |
10703 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
10704 | ||
f3131eec | 10705 | #: builtin/difftool.c:304 |
7cbacabc JM |
10706 | #, c-format |
10707 | msgid "could not read symlink file %s" | |
10708 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
10709 | ||
f3131eec | 10710 | #: builtin/difftool.c:312 |
7cbacabc JM |
10711 | #, c-format |
10712 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
10713 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" | |
10714 | ||
f3131eec | 10715 | #: builtin/difftool.c:413 |
2f61b3a3 JM |
10716 | msgid "" |
10717 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
10718 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
10719 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
10720 | "els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n" |
10721 | "en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')." | |
2f61b3a3 | 10722 | |
f3131eec | 10723 | #: builtin/difftool.c:633 |
2f61b3a3 JM |
10724 | #, c-format |
10725 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 10726 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 10727 | |
f3131eec | 10728 | #: builtin/difftool.c:635 |
2f61b3a3 JM |
10729 | msgid "working tree file has been left." |
10730 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
10731 | ||
f3131eec | 10732 | #: builtin/difftool.c:646 |
2f61b3a3 JM |
10733 | #, c-format |
10734 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
10735 | msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'." | |
10736 | ||
f3131eec | 10737 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 | 10738 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 10739 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 10740 | |
f3131eec | 10741 | #: builtin/difftool.c:696 |
2f61b3a3 JM |
10742 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
10743 | msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`" | |
10744 | ||
f3131eec | 10745 | #: builtin/difftool.c:698 |
2f61b3a3 JM |
10746 | msgid "perform a full-directory diff" |
10747 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
10748 | ||
f3131eec | 10749 | #: builtin/difftool.c:700 |
2f61b3a3 JM |
10750 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
10751 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
10752 | ||
b5827d23 | 10753 | #: builtin/difftool.c:705 |
2f61b3a3 JM |
10754 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
10755 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
10756 | ||
b5827d23 | 10757 | #: builtin/difftool.c:706 |
f3131eec JM |
10758 | #, fuzzy |
10759 | msgid "tool" | |
2f61b3a3 JM |
10760 | msgstr "<tool>" |
10761 | ||
b5827d23 | 10762 | #: builtin/difftool.c:707 |
2f61b3a3 JM |
10763 | msgid "use the specified diff tool" |
10764 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
10765 | ||
b5827d23 | 10766 | #: builtin/difftool.c:709 |
2f61b3a3 | 10767 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
8524bf7c JM |
10768 | msgstr "" |
10769 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`" | |
2f61b3a3 | 10770 | |
b5827d23 | 10771 | #: builtin/difftool.c:712 |
8524bf7c JM |
10772 | msgid "" |
10773 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
10774 | "code" | |
2f61b3a3 | 10775 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10776 | "fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " |
10777 | "sortida diferent de zero" | |
2f61b3a3 | 10778 | |
b5827d23 | 10779 | #: builtin/difftool.c:715 |
2f61b3a3 JM |
10780 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
10781 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" | |
10782 | ||
b5827d23 | 10783 | #: builtin/difftool.c:739 |
2f61b3a3 JM |
10784 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
10785 | msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>" | |
10786 | ||
b5827d23 | 10787 | #: builtin/difftool.c:746 |
2f61b3a3 JM |
10788 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
10789 | msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>" | |
10790 | ||
f3131eec | 10791 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
10792 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
10793 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
10794 | ||
f3131eec | 10795 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
0082d821 AH |
10796 | msgid "show progress after <n> objects" |
10797 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
10798 | ||
f3131eec | 10799 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
0082d821 | 10800 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 10801 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 10802 | |
f3131eec | 10803 | #: builtin/fast-export.c:1011 |
0082d821 | 10804 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 10805 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 10806 | |
f3131eec | 10807 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
0082d821 | 10808 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 10809 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 10810 | |
f3131eec | 10811 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
0082d821 | 10812 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 10813 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 10814 | |
f3131eec | 10815 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
0082d821 | 10816 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 10817 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 10818 | |
f3131eec | 10819 | #: builtin/fast-export.c:1020 |
0082d821 | 10820 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 10821 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 10822 | |
f3131eec | 10823 | #: builtin/fast-export.c:1022 |
0082d821 | 10824 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 10825 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 10826 | |
f3131eec | 10827 | #: builtin/fast-export.c:1023 |
0082d821 | 10828 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 10829 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 10830 | |
d9324e4e | 10831 | #: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588 |
0082d821 AH |
10832 | msgid "refspec" |
10833 | msgstr "especificació de referència" | |
10834 | ||
f3131eec | 10835 | #: builtin/fast-export.c:1025 |
0082d821 AH |
10836 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
10837 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
10838 | ||
f3131eec | 10839 | #: builtin/fast-export.c:1026 |
b3e4c475 AH |
10840 | msgid "anonymize output" |
10841 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
10842 | ||
d9324e4e | 10843 | #: builtin/fetch.c:28 |
0082d821 | 10844 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 10845 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 10846 | |
d9324e4e | 10847 | #: builtin/fetch.c:29 |
0082d821 AH |
10848 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
10849 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
10850 | ||
d9324e4e | 10851 | #: builtin/fetch.c:30 |
0082d821 | 10852 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 10853 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 10854 | |
d9324e4e | 10855 | #: builtin/fetch.c:31 |
0082d821 AH |
10856 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
10857 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
10858 | ||
d9324e4e | 10859 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194 |
0082d821 AH |
10860 | msgid "fetch from all remotes" |
10861 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
10862 | ||
d9324e4e | 10863 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197 |
0082d821 AH |
10864 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
10865 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
10866 | ||
d9324e4e | 10867 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200 |
0082d821 | 10868 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 10869 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 10870 | |
d9324e4e JM |
10871 | #: builtin/fetch.c:120 |
10872 | #, fuzzy | |
10873 | msgid "force overwrite of local reference" | |
47103bd6 | 10874 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" |
0082d821 | 10875 | |
d9324e4e | 10876 | #: builtin/fetch.c:122 |
0082d821 AH |
10877 | msgid "fetch from multiple remotes" |
10878 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
10879 | ||
d9324e4e | 10880 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204 |
0082d821 | 10881 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 10882 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 10883 | |
d9324e4e | 10884 | #: builtin/fetch.c:126 |
0082d821 | 10885 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 10886 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 10887 | |
d9324e4e | 10888 | #: builtin/fetch.c:128 |
4ee278bb AH |
10889 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
10890 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
10891 | ||
d9324e4e | 10892 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207 |
0082d821 | 10893 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 10894 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 10895 | |
d9324e4e | 10896 | #: builtin/fetch.c:132 |
b5827d23 JM |
10897 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
10898 | msgstr "" | |
10899 | ||
d9324e4e | 10900 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132 |
0082d821 AH |
10901 | msgid "on-demand" |
10902 | msgstr "sota demanda" | |
10903 | ||
d9324e4e | 10904 | #: builtin/fetch.c:134 |
0082d821 | 10905 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 10906 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 10907 | |
d9324e4e | 10908 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215 |
0082d821 | 10909 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 10910 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 10911 | |
d9324e4e | 10912 | #: builtin/fetch.c:140 |
0082d821 AH |
10913 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
10914 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
10915 | ||
d9324e4e | 10916 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218 |
0082d821 | 10917 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 10918 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 10919 | |
d9324e4e | 10920 | #: builtin/fetch.c:145 |
43a970d7 AH |
10921 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
10922 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
10923 | ||
d9324e4e | 10924 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221 |
0082d821 | 10925 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 10926 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 10927 | |
d9324e4e | 10928 | #: builtin/fetch.c:154 |
0082d821 | 10929 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 10930 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 10931 | |
d9324e4e | 10932 | #: builtin/fetch.c:157 |
8524bf7c JM |
10933 | msgid "" |
10934 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
10935 | "files)" | |
1d99545f | 10936 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
10937 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " |
10938 | "els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 10939 | |
d9324e4e | 10940 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224 |
0082d821 | 10941 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 10942 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 10943 | |
d9324e4e | 10944 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226 |
0082d821 AH |
10945 | msgid "refmap" |
10946 | msgstr "mapa de referències" | |
10947 | ||
d9324e4e | 10948 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227 |
0082d821 | 10949 | msgid "specify fetch refmap" |
3ffa1ab2 | 10950 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció" |
0082d821 | 10951 | |
d9324e4e | 10952 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
f3131eec JM |
10953 | #: builtin/send-pack.c:172 |
10954 | msgid "server-specific" | |
10955 | msgstr "específic al servidor" | |
10956 | ||
d9324e4e | 10957 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
f3131eec JM |
10958 | #: builtin/send-pack.c:173 |
10959 | msgid "option to transmit" | |
10960 | msgstr "opció a transmetre" | |
10961 | ||
d9324e4e | 10962 | #: builtin/fetch.c:170 |
f3131eec JM |
10963 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
10964 | msgstr "" | |
10965 | ||
d9324e4e | 10966 | #: builtin/fetch.c:470 |
0082d821 AH |
10967 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
10968 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
10969 | ||
d9324e4e | 10970 | #: builtin/fetch.c:609 |
63b82654 AH |
10971 | #, c-format |
10972 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
10973 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
10974 | ||
d9324e4e | 10975 | #: builtin/fetch.c:702 |
0082d821 AH |
10976 | #, c-format |
10977 | msgid "object %s not found" | |
10978 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
10979 | ||
d9324e4e | 10980 | #: builtin/fetch.c:706 |
0082d821 | 10981 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 10982 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 10983 | |
d9324e4e | 10984 | #: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807 |
0082d821 AH |
10985 | msgid "[rejected]" |
10986 | msgstr "[rebutjat]" | |
10987 | ||
d9324e4e | 10988 | #: builtin/fetch.c:720 |
63b82654 AH |
10989 | msgid "can't fetch in current branch" |
10990 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
10991 | ||
d9324e4e | 10992 | #: builtin/fetch.c:730 |
0082d821 AH |
10993 | msgid "[tag update]" |
10994 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
10995 | ||
d9324e4e JM |
10996 | #: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787 |
10997 | #: builtin/fetch.c:802 | |
63b82654 AH |
10998 | msgid "unable to update local ref" |
10999 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 11000 | |
d9324e4e JM |
11001 | #: builtin/fetch.c:735 |
11002 | msgid "would clobber existing tag" | |
11003 | msgstr "" | |
11004 | ||
11005 | #: builtin/fetch.c:757 | |
0082d821 AH |
11006 | msgid "[new tag]" |
11007 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
11008 | ||
d9324e4e | 11009 | #: builtin/fetch.c:760 |
0082d821 | 11010 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 11011 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 11012 | |
d9324e4e | 11013 | #: builtin/fetch.c:763 |
0082d821 AH |
11014 | msgid "[new ref]" |
11015 | msgstr "[referència nova]" | |
11016 | ||
d9324e4e | 11017 | #: builtin/fetch.c:802 |
0082d821 AH |
11018 | msgid "forced update" |
11019 | msgstr "actualització forçada" | |
11020 | ||
d9324e4e | 11021 | #: builtin/fetch.c:807 |
63b82654 AH |
11022 | msgid "non-fast-forward" |
11023 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 11024 | |
d9324e4e | 11025 | #: builtin/fetch.c:853 |
0082d821 AH |
11026 | #, c-format |
11027 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
11028 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
11029 | ||
d9324e4e | 11030 | #: builtin/fetch.c:874 |
0082d821 AH |
11031 | #, c-format |
11032 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
8524bf7c JM |
11033 | msgstr "" |
11034 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" | |
0082d821 | 11035 | |
d9324e4e | 11036 | #: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085 |
0082d821 AH |
11037 | #, c-format |
11038 | msgid "From %.*s\n" | |
11039 | msgstr "De %.*s\n" | |
11040 | ||
d9324e4e | 11041 | #: builtin/fetch.c:974 |
0082d821 AH |
11042 | #, c-format |
11043 | msgid "" | |
11044 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
11045 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
11046 | msgstr "" | |
11047 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
47103bd6 | 11048 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n" |
16996772 | 11049 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
0082d821 | 11050 | |
d9324e4e | 11051 | #: builtin/fetch.c:1055 |
0082d821 AH |
11052 | #, c-format |
11053 | msgid " (%s will become dangling)" | |
11054 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
11055 | ||
d9324e4e | 11056 | #: builtin/fetch.c:1056 |
0082d821 AH |
11057 | #, c-format |
11058 | msgid " (%s has become dangling)" | |
11059 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
11060 | ||
d9324e4e | 11061 | #: builtin/fetch.c:1088 |
0082d821 AH |
11062 | msgid "[deleted]" |
11063 | msgstr "[suprimit]" | |
11064 | ||
d9324e4e | 11065 | #: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036 |
0082d821 AH |
11066 | msgid "(none)" |
11067 | msgstr "(cap)" | |
11068 | ||
d9324e4e | 11069 | #: builtin/fetch.c:1112 |
0082d821 AH |
11070 | #, c-format |
11071 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 11072 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 11073 | |
d9324e4e | 11074 | #: builtin/fetch.c:1131 |
0082d821 AH |
11075 | #, c-format |
11076 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
11077 | msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" | |
11078 | ||
d9324e4e | 11079 | #: builtin/fetch.c:1134 |
0082d821 AH |
11080 | #, c-format |
11081 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
11082 | msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" | |
11083 | ||
d9324e4e | 11084 | #: builtin/fetch.c:1433 |
0082d821 AH |
11085 | #, c-format |
11086 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 11087 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 11088 | |
d9324e4e | 11089 | #: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100 |
0082d821 AH |
11090 | #, c-format |
11091 | msgid "Could not fetch %s" | |
11092 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
11093 | ||
d9324e4e | 11094 | #: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 |
8524bf7c JM |
11095 | msgid "" |
11096 | "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" | |
b5827d23 JM |
11097 | msgstr "" |
11098 | ||
d9324e4e | 11099 | #: builtin/fetch.c:1504 |
0082d821 AH |
11100 | msgid "" |
11101 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
11102 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
11103 | msgstr "" | |
16697bdd | 11104 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 11105 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 11106 | |
d9324e4e | 11107 | #: builtin/fetch.c:1541 |
0082d821 AH |
11108 | msgid "You need to specify a tag name." |
11109 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
11110 | ||
d9324e4e | 11111 | #: builtin/fetch.c:1590 |
43a970d7 AH |
11112 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
11113 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
11114 | ||
d9324e4e | 11115 | #: builtin/fetch.c:1592 |
43a970d7 | 11116 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 11117 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 11118 | |
d9324e4e | 11119 | #: builtin/fetch.c:1597 |
0082d821 | 11120 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 11121 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 11122 | |
d9324e4e | 11123 | #: builtin/fetch.c:1599 |
0082d821 | 11124 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 11125 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 11126 | |
d9324e4e | 11127 | #: builtin/fetch.c:1615 |
0082d821 | 11128 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 11129 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 11130 | |
d9324e4e | 11131 | #: builtin/fetch.c:1617 |
0082d821 AH |
11132 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
11133 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
11134 | ||
d9324e4e | 11135 | #: builtin/fetch.c:1626 |
0082d821 AH |
11136 | #, c-format |
11137 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
b3e4c475 | 11138 | msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" |
0082d821 | 11139 | |
d9324e4e | 11140 | #: builtin/fetch.c:1633 |
0082d821 AH |
11141 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
11142 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
11143 | ||
d9324e4e | 11144 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
8524bf7c JM |
11145 | msgid "" |
11146 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
11147 | msgstr "" | |
11148 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 11149 | |
d9324e4e | 11150 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
0082d821 | 11151 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 11152 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 11153 | |
d9324e4e | 11154 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
0082d821 | 11155 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 11156 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 11157 | |
d9324e4e | 11158 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
0082d821 AH |
11159 | msgid "text" |
11160 | msgstr "text" | |
11161 | ||
d9324e4e | 11162 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
0082d821 | 11163 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 11164 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 11165 | |
d9324e4e | 11166 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
0082d821 AH |
11167 | msgid "file to read from" |
11168 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
11169 | ||
1d99545f | 11170 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
11171 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
11172 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 11173 | |
1d99545f | 11174 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
11175 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
11176 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
11177 | ||
1d99545f | 11178 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
7cbacabc JM |
11179 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
11180 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 11181 | |
1d99545f | 11182 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 11183 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
8524bf7c JM |
11184 | msgstr "" |
11185 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 11186 | |
1d99545f | 11187 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 11188 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
8524bf7c JM |
11189 | msgstr "" |
11190 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 11191 | |
1d99545f | 11192 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 11193 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 11194 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 11195 | |
1d99545f | 11196 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 11197 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 11198 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 11199 | |
1d99545f | 11200 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 11201 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 11202 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 11203 | |
1d99545f | 11204 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
11205 | msgid "show only <n> matched refs" |
11206 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
11207 | ||
d9324e4e | 11208 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 |
104d6cb0 JM |
11209 | msgid "respect format colors" |
11210 | msgstr "respecta els colors del format" | |
11211 | ||
11212 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
0d8e36f3 AH |
11213 | msgid "print only refs which points at the given object" |
11214 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 11215 | |
104d6cb0 | 11216 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
11217 | msgid "print only refs that are merged" |
11218 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
11219 | ||
104d6cb0 | 11220 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
11221 | msgid "print only refs that are not merged" |
11222 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 11223 | |
104d6cb0 | 11224 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
0d8e36f3 AH |
11225 | msgid "print only refs which contain the commit" |
11226 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
11227 | ||
104d6cb0 | 11228 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
7cbacabc JM |
11229 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
11230 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
11231 | ||
d9324e4e | 11232 | #: builtin/fsck.c:598 |
0082d821 | 11233 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 11234 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 11235 | |
d9324e4e | 11236 | #: builtin/fsck.c:693 |
d03ead98 AH |
11237 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
11238 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 11239 | |
d9324e4e | 11240 | #: builtin/fsck.c:699 |
0082d821 | 11241 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 11242 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 11243 | |
d9324e4e | 11244 | #: builtin/fsck.c:700 |
0082d821 AH |
11245 | msgid "show dangling objects" |
11246 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
11247 | ||
d9324e4e | 11248 | #: builtin/fsck.c:701 |
0082d821 AH |
11249 | msgid "report tags" |
11250 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
11251 | ||
d9324e4e | 11252 | #: builtin/fsck.c:702 |
0082d821 AH |
11253 | msgid "report root nodes" |
11254 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
11255 | ||
d9324e4e | 11256 | #: builtin/fsck.c:703 |
0082d821 AH |
11257 | msgid "make index objects head nodes" |
11258 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
11259 | ||
d9324e4e | 11260 | #: builtin/fsck.c:704 |
0082d821 | 11261 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 11262 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 11263 | |
d9324e4e | 11264 | #: builtin/fsck.c:705 |
0082d821 AH |
11265 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
11266 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
11267 | ||
d9324e4e | 11268 | #: builtin/fsck.c:706 |
3ffa1ab2 AH |
11269 | msgid "check only connectivity" |
11270 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
11271 | ||
d9324e4e | 11272 | #: builtin/fsck.c:707 |
0082d821 | 11273 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 11274 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 11275 | |
d9324e4e | 11276 | #: builtin/fsck.c:709 |
0082d821 AH |
11277 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
11278 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
11279 | ||
d9324e4e | 11280 | #: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110 |
0082d821 | 11281 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 11282 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 11283 | |
d9324e4e | 11284 | #: builtin/fsck.c:711 |
63b82654 AH |
11285 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
11286 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
11287 | ||
d9324e4e | 11288 | #: builtin/fsck.c:776 |
0082d821 | 11289 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 11290 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 11291 | |
f3131eec | 11292 | #: builtin/gc.c:34 |
d03ead98 AH |
11293 | msgid "git gc [<options>]" |
11294 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 11295 | |
f3131eec | 11296 | #: builtin/gc.c:90 |
298082bc | 11297 | #, c-format |
7cbacabc JM |
11298 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
11299 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 11300 | |
d9324e4e JM |
11301 | #: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 |
11302 | #, c-format | |
11303 | msgid "cannot stat '%s'" | |
11304 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
11305 | ||
11306 | #: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 | |
0082d821 | 11307 | #, c-format |
d9324e4e JM |
11308 | msgid "cannot read '%s'" |
11309 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
0082d821 | 11310 | |
d9324e4e | 11311 | #: builtin/gc.c:477 |
0d8e36f3 AH |
11312 | #, c-format |
11313 | msgid "" | |
11314 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
11315 | "and remove %s.\n" | |
11316 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
11317 | "\n" | |
11318 | "%s" | |
11319 | msgstr "" | |
16697bdd | 11320 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
11321 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
11322 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
11323 | "\n" | |
11324 | "%s" | |
11325 | ||
d9324e4e | 11326 | #: builtin/gc.c:519 |
0082d821 AH |
11327 | msgid "prune unreferenced objects" |
11328 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
11329 | ||
d9324e4e | 11330 | #: builtin/gc.c:521 |
0082d821 | 11331 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 11332 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 11333 | |
d9324e4e | 11334 | #: builtin/gc.c:522 |
0082d821 | 11335 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 11336 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 11337 | |
d9324e4e | 11338 | #: builtin/gc.c:525 |
0082d821 | 11339 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 11340 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 11341 | |
d9324e4e | 11342 | #: builtin/gc.c:528 |
f3131eec JM |
11343 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
11344 | msgstr "" | |
11345 | ||
d9324e4e | 11346 | #: builtin/gc.c:545 |
f3131eec JM |
11347 | #, fuzzy, c-format |
11348 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
11349 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" | |
11350 | ||
d9324e4e | 11351 | #: builtin/gc.c:556 |
f3131eec JM |
11352 | #, fuzzy, c-format |
11353 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
7cbacabc JM |
11354 | msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s" |
11355 | ||
d9324e4e | 11356 | #: builtin/gc.c:576 |
0082d821 AH |
11357 | #, c-format |
11358 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
8524bf7c JM |
11359 | msgstr "" |
11360 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment " | |
11361 | "òptim.\n" | |
0082d821 | 11362 | |
d9324e4e | 11363 | #: builtin/gc.c:578 |
0082d821 AH |
11364 | #, c-format |
11365 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
63b82654 | 11366 | msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 11367 | |
d9324e4e | 11368 | #: builtin/gc.c:579 |
0082d821 AH |
11369 | #, c-format |
11370 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
47103bd6 | 11371 | msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n" |
0082d821 | 11372 | |
d9324e4e | 11373 | #: builtin/gc.c:619 |
0082d821 | 11374 | #, c-format |
8524bf7c JM |
11375 | msgid "" |
11376 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
11377 | msgstr "" | |
11378 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" | |
0082d821 | 11379 | |
d9324e4e | 11380 | #: builtin/gc.c:670 |
8524bf7c JM |
11381 | msgid "" |
11382 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
11383 | msgstr "" | |
11384 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-" | |
11385 | "los." | |
0082d821 | 11386 | |
f3131eec | 11387 | #: builtin/grep.c:28 |
d03ead98 AH |
11388 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
11389 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 11390 | |
d9324e4e | 11391 | #: builtin/grep.c:224 |
0082d821 AH |
11392 | #, c-format |
11393 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 11394 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 11395 | |
d9324e4e | 11396 | #: builtin/grep.c:278 |
4ee278bb AH |
11397 | #, c-format |
11398 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
11399 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
11400 | ||
1d99545f JM |
11401 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
11402 | #. variable for tweaking threads, currently | |
11403 | #. grep.threads | |
11404 | #. | |
d9324e4e JM |
11405 | #: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 |
11406 | #: builtin/pack-objects.c:2719 | |
1d99545f JM |
11407 | #, c-format |
11408 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
11409 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s" | |
11410 | ||
d9324e4e | 11411 | #: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620 |
0082d821 AH |
11412 | #, c-format |
11413 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 11414 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 11415 | |
d9324e4e | 11416 | #: builtin/grep.c:635 |
0082d821 AH |
11417 | #, c-format |
11418 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
11419 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
11420 | ||
d9324e4e | 11421 | #: builtin/grep.c:701 |
0082d821 AH |
11422 | #, c-format |
11423 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 11424 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 11425 | |
d9324e4e | 11426 | #: builtin/grep.c:800 |
0082d821 AH |
11427 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
11428 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
11429 | ||
d9324e4e | 11430 | #: builtin/grep.c:802 |
0082d821 AH |
11431 | msgid "find in contents not managed by git" |
11432 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
11433 | ||
d9324e4e | 11434 | #: builtin/grep.c:804 |
0082d821 | 11435 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 11436 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 11437 | |
d9324e4e | 11438 | #: builtin/grep.c:806 |
d03ead98 AH |
11439 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
11440 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'" | |
0082d821 | 11441 | |
d9324e4e | 11442 | #: builtin/grep.c:808 |
7cbacabc | 11443 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 11444 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 11445 | |
d9324e4e | 11446 | #: builtin/grep.c:811 |
0082d821 AH |
11447 | msgid "show non-matching lines" |
11448 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
11449 | ||
d9324e4e | 11450 | #: builtin/grep.c:813 |
0082d821 AH |
11451 | msgid "case insensitive matching" |
11452 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
11453 | ||
d9324e4e | 11454 | #: builtin/grep.c:815 |
0082d821 AH |
11455 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
11456 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
11457 | ||
d9324e4e | 11458 | #: builtin/grep.c:817 |
0082d821 | 11459 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 11460 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 11461 | |
d9324e4e | 11462 | #: builtin/grep.c:819 |
0082d821 AH |
11463 | msgid "don't match patterns in binary files" |
11464 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
11465 | ||
d9324e4e | 11466 | #: builtin/grep.c:822 |
0082d821 AH |
11467 | msgid "process binary files with textconv filters" |
11468 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
11469 | ||
d9324e4e JM |
11470 | #: builtin/grep.c:824 |
11471 | #, fuzzy | |
11472 | msgid "search in subdirectories (default)" | |
11473 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" | |
11474 | ||
11475 | #: builtin/grep.c:826 | |
0082d821 | 11476 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 11477 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 11478 | |
d9324e4e | 11479 | #: builtin/grep.c:830 |
0082d821 | 11480 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 11481 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 11482 | |
d9324e4e | 11483 | #: builtin/grep.c:833 |
0082d821 | 11484 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 11485 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 11486 | |
d9324e4e | 11487 | #: builtin/grep.c:836 |
0082d821 | 11488 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 11489 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 11490 | |
d9324e4e | 11491 | #: builtin/grep.c:839 |
0082d821 | 11492 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 11493 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 11494 | |
d9324e4e | 11495 | #: builtin/grep.c:842 |
0082d821 AH |
11496 | msgid "show line numbers" |
11497 | msgstr "mostra els números de línia" | |
11498 | ||
d9324e4e | 11499 | #: builtin/grep.c:843 |
f3131eec JM |
11500 | #, fuzzy |
11501 | msgid "show column number of first match" | |
11502 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
11503 | ||
d9324e4e | 11504 | #: builtin/grep.c:844 |
0082d821 AH |
11505 | msgid "don't show filenames" |
11506 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
11507 | ||
d9324e4e | 11508 | #: builtin/grep.c:845 |
0082d821 AH |
11509 | msgid "show filenames" |
11510 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
11511 | ||
d9324e4e | 11512 | #: builtin/grep.c:847 |
0082d821 | 11513 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 11514 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 11515 | |
d9324e4e | 11516 | #: builtin/grep.c:849 |
0082d821 AH |
11517 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
11518 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
11519 | ||
d9324e4e | 11520 | #: builtin/grep.c:851 |
0082d821 | 11521 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 11522 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 11523 | |
d9324e4e | 11524 | #: builtin/grep.c:854 |
0082d821 AH |
11525 | msgid "show only the names of files without match" |
11526 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
11527 | ||
d9324e4e | 11528 | #: builtin/grep.c:856 |
0082d821 | 11529 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 11530 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 11531 | |
d9324e4e | 11532 | #: builtin/grep.c:859 |
f3131eec JM |
11533 | #, fuzzy |
11534 | msgid "show only matching parts of a line" | |
11535 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
11536 | ||
d9324e4e | 11537 | #: builtin/grep.c:861 |
0082d821 AH |
11538 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
11539 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
11540 | ||
d9324e4e | 11541 | #: builtin/grep.c:862 |
0082d821 AH |
11542 | msgid "highlight matches" |
11543 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
11544 | ||
d9324e4e | 11545 | #: builtin/grep.c:864 |
0082d821 | 11546 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 11547 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 11548 | |
d9324e4e | 11549 | #: builtin/grep.c:866 |
0082d821 | 11550 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
1d99545f | 11551 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
11552 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " |
11553 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 11554 | |
d9324e4e | 11555 | #: builtin/grep.c:869 |
0082d821 AH |
11556 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
11557 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
11558 | ||
d9324e4e | 11559 | #: builtin/grep.c:872 |
0082d821 AH |
11560 | msgid "show <n> context lines before matches" |
11561 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
11562 | ||
d9324e4e | 11563 | #: builtin/grep.c:874 |
0082d821 AH |
11564 | msgid "show <n> context lines after matches" |
11565 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
11566 | ||
d9324e4e | 11567 | #: builtin/grep.c:876 |
4ee278bb | 11568 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 11569 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 11570 | |
d9324e4e | 11571 | #: builtin/grep.c:877 |
0082d821 AH |
11572 | msgid "shortcut for -C NUM" |
11573 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
11574 | ||
d9324e4e | 11575 | #: builtin/grep.c:880 |
0082d821 AH |
11576 | msgid "show a line with the function name before matches" |
11577 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
11578 | ||
d9324e4e | 11579 | #: builtin/grep.c:882 |
0082d821 | 11580 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 11581 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 11582 | |
d9324e4e | 11583 | #: builtin/grep.c:885 |
0082d821 AH |
11584 | msgid "read patterns from file" |
11585 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
11586 | ||
d9324e4e | 11587 | #: builtin/grep.c:887 |
0082d821 AH |
11588 | msgid "match <pattern>" |
11589 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
11590 | ||
d9324e4e | 11591 | #: builtin/grep.c:889 |
0082d821 AH |
11592 | msgid "combine patterns specified with -e" |
11593 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
11594 | ||
d9324e4e | 11595 | #: builtin/grep.c:901 |
0082d821 | 11596 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 11597 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 11598 | |
d9324e4e | 11599 | #: builtin/grep.c:903 |
0082d821 | 11600 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
8524bf7c JM |
11601 | msgstr "" |
11602 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
11603 | "patrons" | |
0082d821 | 11604 | |
d9324e4e | 11605 | #: builtin/grep.c:905 |
0082d821 | 11606 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 11607 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 11608 | |
d9324e4e | 11609 | #: builtin/grep.c:909 |
0082d821 AH |
11610 | msgid "pager" |
11611 | msgstr "paginador" | |
11612 | ||
d9324e4e | 11613 | #: builtin/grep.c:909 |
0082d821 AH |
11614 | msgid "show matching files in the pager" |
11615 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
11616 | ||
d9324e4e | 11617 | #: builtin/grep.c:913 |
0082d821 AH |
11618 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
11619 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
11620 | ||
d9324e4e | 11621 | #: builtin/grep.c:977 |
f3131eec JM |
11622 | #, fuzzy |
11623 | msgid "no pattern given" | |
0082d821 AH |
11624 | msgstr "cap patró donat." |
11625 | ||
d9324e4e | 11626 | #: builtin/grep.c:1013 |
7cbacabc JM |
11627 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
11628 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
11629 | ||
d9324e4e | 11630 | #: builtin/grep.c:1020 |
7cbacabc JM |
11631 | #, c-format |
11632 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
11633 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
11634 | ||
d9324e4e JM |
11635 | #: builtin/grep.c:1051 |
11636 | #, fuzzy | |
11637 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" | |
11638 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" | |
4ee278bb | 11639 | |
d9324e4e | 11640 | #: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3395 |
1d99545f | 11641 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
104d6cb0 | 11642 | msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads" |
1d99545f | 11643 | |
d9324e4e JM |
11644 | #: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716 |
11645 | #, c-format | |
11646 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
11647 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
11648 | ||
11649 | #: builtin/grep.c:1080 | |
0082d821 AH |
11650 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
11651 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
11652 | ||
d9324e4e | 11653 | #: builtin/grep.c:1103 |
f3131eec JM |
11654 | #, fuzzy |
11655 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" | |
a14eee8f | 11656 | msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules." |
2f61b3a3 | 11657 | |
d9324e4e | 11658 | #: builtin/grep.c:1109 |
f3131eec JM |
11659 | #, fuzzy |
11660 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" | |
b3e4c475 | 11661 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 | 11662 | |
d9324e4e | 11663 | #: builtin/grep.c:1115 |
f3131eec JM |
11664 | #, fuzzy |
11665 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
b3e4c475 | 11666 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 | 11667 | |
d9324e4e | 11668 | #: builtin/grep.c:1123 |
f3131eec JM |
11669 | #, fuzzy |
11670 | msgid "both --cached and trees are given" | |
b3e4c475 | 11671 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 11672 | |
f3131eec | 11673 | #: builtin/hash-object.c:84 |
1d99545f | 11674 | msgid "" |
8524bf7c JM |
11675 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
11676 | "[--] <file>..." | |
0082d821 | 11677 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
11678 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " |
11679 | "[--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 11680 | |
f3131eec | 11681 | #: builtin/hash-object.c:85 |
0d8e36f3 AH |
11682 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
11683 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 11684 | |
f3131eec | 11685 | #: builtin/hash-object.c:97 |
0082d821 AH |
11686 | msgid "type" |
11687 | msgstr "tipus" | |
11688 | ||
f3131eec | 11689 | #: builtin/hash-object.c:97 |
0082d821 AH |
11690 | msgid "object type" |
11691 | msgstr "tipus d'objecte" | |
11692 | ||
f3131eec | 11693 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 | 11694 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 11695 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 11696 | |
f3131eec | 11697 | #: builtin/hash-object.c:100 |
0082d821 | 11698 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 11699 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 11700 | |
f3131eec | 11701 | #: builtin/hash-object.c:102 |
0082d821 AH |
11702 | msgid "store file as is without filters" |
11703 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
11704 | ||
f3131eec | 11705 | #: builtin/hash-object.c:103 |
8524bf7c JM |
11706 | msgid "" |
11707 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
1d99545f | 11708 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
11709 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " |
11710 | "depurar al Git" | |
1d99545f | 11711 | |
f3131eec | 11712 | #: builtin/hash-object.c:104 |
0082d821 | 11713 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 11714 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 11715 | |
f3131eec | 11716 | #: builtin/help.c:46 |
0082d821 | 11717 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 11718 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 11719 | |
f3131eec | 11720 | #: builtin/help.c:47 |
43a970d7 | 11721 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 11722 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 11723 | |
f3131eec | 11724 | #: builtin/help.c:48 |
0082d821 AH |
11725 | msgid "print list of useful guides" |
11726 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
11727 | ||
f3131eec JM |
11728 | #: builtin/help.c:49 |
11729 | #, fuzzy | |
11730 | msgid "print all configuration variable names" | |
11731 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" | |
11732 | ||
11733 | #: builtin/help.c:51 | |
0082d821 AH |
11734 | msgid "show man page" |
11735 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
11736 | ||
f3131eec | 11737 | #: builtin/help.c:52 |
0082d821 AH |
11738 | msgid "show manual in web browser" |
11739 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
11740 | ||
f3131eec | 11741 | #: builtin/help.c:54 |
0082d821 AH |
11742 | msgid "show info page" |
11743 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
11744 | ||
f3131eec JM |
11745 | #: builtin/help.c:56 |
11746 | #, fuzzy | |
11747 | msgid "print command description" | |
11748 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
11749 | ||
11750 | #: builtin/help.c:61 | |
d03ead98 AH |
11751 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
11752 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 11753 | |
f3131eec | 11754 | #: builtin/help.c:73 |
0082d821 AH |
11755 | #, c-format |
11756 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 11757 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 11758 | |
f3131eec | 11759 | #: builtin/help.c:100 |
0082d821 | 11760 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 11761 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 11762 | |
f3131eec | 11763 | #: builtin/help.c:113 |
0082d821 | 11764 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 11765 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 11766 | |
f3131eec | 11767 | #: builtin/help.c:121 |
0082d821 AH |
11768 | #, c-format |
11769 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 11770 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 11771 | |
f3131eec | 11772 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
0082d821 | 11773 | #, c-format |
63b82654 | 11774 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 11775 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 11776 | |
f3131eec | 11777 | #: builtin/help.c:217 |
0082d821 AH |
11778 | #, c-format |
11779 | msgid "" | |
11780 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
11781 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
11782 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11783 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
16697bdd | 11784 | "Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això." |
0082d821 | 11785 | |
f3131eec | 11786 | #: builtin/help.c:229 |
0082d821 AH |
11787 | #, c-format |
11788 | msgid "" | |
11789 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
11790 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
11791 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11792 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
16697bdd | 11793 | "Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això." |
0082d821 | 11794 | |
f3131eec | 11795 | #: builtin/help.c:346 |
0082d821 AH |
11796 | #, c-format |
11797 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 11798 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 11799 | |
f3131eec | 11800 | #: builtin/help.c:363 |
0082d821 | 11801 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 11802 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 11803 | |
f3131eec | 11804 | #: builtin/help.c:371 |
0082d821 | 11805 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 11806 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 11807 | |
d9324e4e | 11808 | #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322 |
0082d821 | 11809 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
11810 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
11811 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 11812 | |
d9324e4e JM |
11813 | #: builtin/help.c:444 |
11814 | #, fuzzy, c-format | |
11815 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
11816 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" | |
11817 | ||
11818 | #: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 | |
43a970d7 AH |
11819 | #, c-format |
11820 | msgid "usage: %s%s" | |
11821 | msgstr "ús: %s%s" | |
11822 | ||
d9324e4e | 11823 | #: builtin/help.c:487 |
f3131eec JM |
11824 | msgid "'git help config' for more information" |
11825 | msgstr "" | |
0082d821 | 11826 | |
d9324e4e | 11827 | #: builtin/index-pack.c:184 |
0082d821 AH |
11828 | #, c-format |
11829 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 11830 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 11831 | |
d9324e4e | 11832 | #: builtin/index-pack.c:204 |
0082d821 AH |
11833 | #, c-format |
11834 | msgid "did not receive expected object %s" | |
11835 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
11836 | ||
d9324e4e | 11837 | #: builtin/index-pack.c:207 |
0082d821 AH |
11838 | #, c-format |
11839 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 11840 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 11841 | |
d9324e4e | 11842 | #: builtin/index-pack.c:249 |
0082d821 AH |
11843 | #, c-format |
11844 | msgid "cannot fill %d byte" | |
11845 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
11846 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
11847 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
11848 | ||
d9324e4e | 11849 | #: builtin/index-pack.c:259 |
0082d821 | 11850 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 11851 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 11852 | |
d9324e4e | 11853 | #: builtin/index-pack.c:260 |
0082d821 AH |
11854 | msgid "read error on input" |
11855 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
11856 | ||
d9324e4e | 11857 | #: builtin/index-pack.c:272 |
0082d821 | 11858 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 11859 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 11860 | |
d9324e4e | 11861 | #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598 |
0082d821 AH |
11862 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
11863 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
11864 | ||
d9324e4e | 11865 | #: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 |
43a970d7 AH |
11866 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
11867 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
11868 | ||
d9324e4e | 11869 | #: builtin/index-pack.c:297 |
0082d821 AH |
11870 | #, c-format |
11871 | msgid "unable to create '%s'" | |
104d6cb0 | 11872 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" |
0082d821 | 11873 | |
d9324e4e | 11874 | #: builtin/index-pack.c:303 |
0082d821 AH |
11875 | #, c-format |
11876 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 11877 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 11878 | |
d9324e4e | 11879 | #: builtin/index-pack.c:317 |
0082d821 | 11880 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 11881 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 11882 | |
d9324e4e | 11883 | #: builtin/index-pack.c:319 |
0082d821 AH |
11884 | #, c-format |
11885 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 11886 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 11887 | |
d9324e4e | 11888 | #: builtin/index-pack.c:337 |
0082d821 | 11889 | #, c-format |
63b82654 | 11890 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 11891 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 11892 | |
d9324e4e | 11893 | #: builtin/index-pack.c:457 |
0082d821 AH |
11894 | #, c-format |
11895 | msgid "inflate returned %d" | |
11896 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
11897 | ||
d9324e4e | 11898 | #: builtin/index-pack.c:506 |
0082d821 | 11899 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
8524bf7c JM |
11900 | msgstr "" |
11901 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 11902 | |
d9324e4e | 11903 | #: builtin/index-pack.c:514 |
0082d821 | 11904 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 11905 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 11906 | |
d9324e4e | 11907 | #: builtin/index-pack.c:522 |
0082d821 AH |
11908 | #, c-format |
11909 | msgid "unknown object type %d" | |
11910 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
11911 | ||
d9324e4e | 11912 | #: builtin/index-pack.c:553 |
0082d821 | 11913 | msgid "cannot pread pack file" |
b3e4c475 | 11914 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 11915 | |
d9324e4e | 11916 | #: builtin/index-pack.c:555 |
0082d821 | 11917 | #, c-format |
63b82654 AH |
11918 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
11919 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
11920 | msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" | |
8524bf7c JM |
11921 | msgstr[1] "" |
11922 | "el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 11923 | |
d9324e4e | 11924 | #: builtin/index-pack.c:581 |
0082d821 | 11925 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 11926 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 11927 | |
d9324e4e JM |
11928 | #: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 |
11929 | #: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 | |
0082d821 AH |
11930 | #, c-format |
11931 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 11932 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 11933 | |
d9324e4e JM |
11934 | #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151 |
11935 | #: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305 | |
0082d821 AH |
11936 | #, c-format |
11937 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 11938 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 11939 | |
d9324e4e | 11940 | #: builtin/index-pack.c:792 |
7cbacabc JM |
11941 | #, c-format |
11942 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 11943 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 11944 | |
d9324e4e | 11945 | #: builtin/index-pack.c:800 |
0082d821 AH |
11946 | #, c-format |
11947 | msgid "cannot read existing object %s" | |
11948 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
11949 | ||
d9324e4e | 11950 | #: builtin/index-pack.c:814 |
0082d821 AH |
11951 | #, c-format |
11952 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 11953 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 11954 | |
d9324e4e | 11955 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 |
f3131eec JM |
11956 | #, fuzzy |
11957 | msgid "fsck error in packed object" | |
11958 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
11959 | ||
d9324e4e | 11960 | #: builtin/index-pack.c:833 |
0082d821 AH |
11961 | #, c-format |
11962 | msgid "invalid %s" | |
47103bd6 | 11963 | msgstr "%s no vàlid" |
0082d821 | 11964 | |
d9324e4e | 11965 | #: builtin/index-pack.c:838 |
0082d821 AH |
11966 | #, c-format |
11967 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
11968 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
11969 | ||
d9324e4e | 11970 | #: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 |
0082d821 | 11971 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 11972 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 11973 | |
d9324e4e | 11974 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
0082d821 | 11975 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 11976 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 11977 | |
d9324e4e | 11978 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
0082d821 | 11979 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 11980 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 11981 | |
d9324e4e | 11982 | #: builtin/index-pack.c:1143 |
0082d821 | 11983 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 11984 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 11985 | |
d9324e4e | 11986 | #: builtin/index-pack.c:1148 |
0082d821 | 11987 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 11988 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 11989 | |
d9324e4e | 11990 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
0082d821 | 11991 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 11992 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 11993 | |
d9324e4e | 11994 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
0082d821 | 11995 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 11996 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 11997 | |
d9324e4e | 11998 | #: builtin/index-pack.c:1186 |
0082d821 | 11999 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 12000 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 12001 | |
d9324e4e | 12002 | #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492 |
0082d821 AH |
12003 | #, c-format |
12004 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 12005 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 12006 | |
d9324e4e | 12007 | #: builtin/index-pack.c:1237 |
0082d821 | 12008 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 12009 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 12010 | |
d9324e4e | 12011 | #: builtin/index-pack.c:1243 |
0082d821 | 12012 | #, c-format |
63b82654 AH |
12013 | msgid "completed with %d local object" |
12014 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
12015 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
12016 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 12017 | |
d9324e4e | 12018 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
0082d821 AH |
12019 | #, c-format |
12020 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
12021 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
12022 | ||
d9324e4e | 12023 | #: builtin/index-pack.c:1259 |
0082d821 AH |
12024 | #, c-format |
12025 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
12026 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
12027 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
12028 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 12029 | |
d9324e4e | 12030 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
0082d821 AH |
12031 | #, c-format |
12032 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 12033 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 12034 | |
d9324e4e | 12035 | #: builtin/index-pack.c:1360 |
0082d821 AH |
12036 | #, c-format |
12037 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 12038 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 12039 | |
d9324e4e | 12040 | #: builtin/index-pack.c:1374 |
0082d821 | 12041 | #, c-format |
b5827d23 JM |
12042 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" |
12043 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" | |
0082d821 | 12044 | |
d9324e4e | 12045 | #: builtin/index-pack.c:1399 |
0082d821 | 12046 | #, c-format |
b5827d23 JM |
12047 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
12048 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
12049 | ||
d9324e4e | 12050 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
b5827d23 JM |
12051 | #, fuzzy, c-format |
12052 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
104d6cb0 | 12053 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»" |
0082d821 | 12054 | |
d9324e4e | 12055 | #: builtin/index-pack.c:1431 |
b5827d23 JM |
12056 | msgid "error while closing pack file" |
12057 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" | |
12058 | ||
d9324e4e | 12059 | #: builtin/index-pack.c:1445 |
0082d821 AH |
12060 | msgid "cannot store pack file" |
12061 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" | |
12062 | ||
d9324e4e | 12063 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
0082d821 AH |
12064 | msgid "cannot store index file" |
12065 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
12066 | ||
d9324e4e | 12067 | #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727 |
0082d821 AH |
12068 | #, c-format |
12069 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 12070 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 12071 | |
d9324e4e | 12072 | #: builtin/index-pack.c:1565 |
0082d821 AH |
12073 | #, c-format |
12074 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
104d6cb0 | 12075 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»" |
0082d821 | 12076 | |
d9324e4e | 12077 | #: builtin/index-pack.c:1567 |
0082d821 AH |
12078 | #, c-format |
12079 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 12080 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 12081 | |
d9324e4e | 12082 | #: builtin/index-pack.c:1615 |
0082d821 AH |
12083 | #, c-format |
12084 | msgid "non delta: %d object" | |
12085 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
12086 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
12087 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 12088 | |
d9324e4e | 12089 | #: builtin/index-pack.c:1622 |
0082d821 AH |
12090 | #, c-format |
12091 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
12092 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
12093 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
12094 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
12095 | ||
d9324e4e | 12096 | #: builtin/index-pack.c:1659 |
b5827d23 JM |
12097 | msgid "Cannot come back to cwd" |
12098 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 12099 | |
d9324e4e JM |
12100 | #: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 |
12101 | #: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 | |
0082d821 AH |
12102 | #, c-format |
12103 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 12104 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 12105 | |
d9324e4e | 12106 | #: builtin/index-pack.c:1747 |
0082d821 | 12107 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 12108 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 12109 | |
d9324e4e | 12110 | #: builtin/index-pack.c:1749 |
2f61b3a3 | 12111 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 12112 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 12113 | |
d9324e4e | 12114 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
0082d821 | 12115 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 12116 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 12117 | |
d9324e4e | 12118 | #: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 |
f3131eec JM |
12119 | #, fuzzy |
12120 | msgid "fsck error in pack objects" | |
12121 | msgstr "error en objecte: %s" | |
12122 | ||
1d99545f | 12123 | #: builtin/init-db.c:61 |
0082d821 AH |
12124 | #, c-format |
12125 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 12126 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 12127 | |
1d99545f | 12128 | #: builtin/init-db.c:66 |
0082d821 AH |
12129 | #, c-format |
12130 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 12131 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 12132 | |
f3131eec | 12133 | #: builtin/init-db.c:78 |
0082d821 AH |
12134 | #, c-format |
12135 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 12136 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 12137 | |
f3131eec | 12138 | #: builtin/init-db.c:80 |
0082d821 AH |
12139 | #, c-format |
12140 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 12141 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 12142 | |
f3131eec | 12143 | #: builtin/init-db.c:86 |
0082d821 AH |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 12146 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 12147 | |
f3131eec | 12148 | #: builtin/init-db.c:90 |
0082d821 AH |
12149 | #, c-format |
12150 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 12151 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 12152 | |
f3131eec JM |
12153 | #: builtin/init-db.c:121 |
12154 | #, fuzzy, c-format | |
12155 | msgid "templates not found in %s" | |
b3e4c475 | 12156 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 | 12157 | |
f3131eec | 12158 | #: builtin/init-db.c:136 |
0082d821 | 12159 | #, c-format |
63b82654 | 12160 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 12161 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 12162 | |
f3131eec | 12163 | #: builtin/init-db.c:329 |
0082d821 AH |
12164 | #, c-format |
12165 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 12166 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 12167 | |
f3131eec | 12168 | #: builtin/init-db.c:332 |
0082d821 AH |
12169 | #, c-format |
12170 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 12171 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 12172 | |
f3131eec | 12173 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
43a970d7 AH |
12174 | #, c-format |
12175 | msgid "%s already exists" | |
12176 | msgstr "%s ja existeix" | |
12177 | ||
f3131eec | 12178 | #: builtin/init-db.c:405 |
0082d821 | 12179 | #, c-format |
63b82654 AH |
12180 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
12181 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12182 | |
f3131eec | 12183 | #: builtin/init-db.c:406 |
63b82654 AH |
12184 | #, c-format |
12185 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
12186 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12187 | |
f3131eec | 12188 | #: builtin/init-db.c:410 |
63b82654 AH |
12189 | #, c-format |
12190 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
12191 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12192 | |
f3131eec | 12193 | #: builtin/init-db.c:411 |
63b82654 AH |
12194 | #, c-format |
12195 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
12196 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 12197 | |
d9324e4e | 12198 | #: builtin/init-db.c:460 |
0082d821 | 12199 | msgid "" |
1d99545f JM |
12200 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
12201 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
0082d821 | 12202 | msgstr "" |
1d99545f JM |
12203 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" |
12204 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 12205 | |
d9324e4e | 12206 | #: builtin/init-db.c:483 |
0082d821 AH |
12207 | msgid "permissions" |
12208 | msgstr "permisos" | |
12209 | ||
d9324e4e | 12210 | #: builtin/init-db.c:484 |
0082d821 | 12211 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 12212 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 12213 | |
d9324e4e | 12214 | #: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 |
0082d821 AH |
12215 | #, c-format |
12216 | msgid "cannot mkdir %s" | |
12217 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
12218 | ||
d9324e4e | 12219 | #: builtin/init-db.c:527 |
0082d821 AH |
12220 | #, c-format |
12221 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 12222 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 12223 | |
d9324e4e | 12224 | #: builtin/init-db.c:548 |
0082d821 AH |
12225 | #, c-format |
12226 | msgid "" | |
1d99545f JM |
12227 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
12228 | "dir=<directory>)" | |
12229 | msgstr "" | |
12230 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
12231 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 12232 | |
d9324e4e | 12233 | #: builtin/init-db.c:576 |
0082d821 AH |
12234 | #, c-format |
12235 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 12236 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 12237 | |
b3e4c475 AH |
12238 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
12239 | msgid "" | |
1d99545f JM |
12240 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
12241 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
b3e4c475 | 12242 | msgstr "" |
1d99545f JM |
12243 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
12244 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 12245 | |
d9324e4e | 12246 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
4ee278bb AH |
12247 | msgid "edit files in place" |
12248 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 12249 | |
d9324e4e | 12250 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
b3e4c475 AH |
12251 | msgid "trim empty trailers" |
12252 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
12253 | ||
d9324e4e | 12254 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
104d6cb0 | 12255 | msgid "where to place the new trailer" |
3f86f684 | 12256 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 | 12257 | |
d9324e4e | 12258 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
104d6cb0 | 12259 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 12260 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 | 12261 | |
d9324e4e | 12262 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
104d6cb0 | 12263 | msgid "action if trailer is missing" |
3f86f684 | 12264 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 | 12265 | |
d9324e4e | 12266 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
104d6cb0 | 12267 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 12268 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 | 12269 | |
d9324e4e | 12270 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
104d6cb0 | 12271 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 12272 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 | 12273 | |
d9324e4e | 12274 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
104d6cb0 | 12275 | msgid "join whitespace-continued values" |
3f86f684 | 12276 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 | 12277 | |
d9324e4e | 12278 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
104d6cb0 | 12279 | msgid "set parsing options" |
16697bdd | 12280 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 | 12281 | |
d9324e4e JM |
12282 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
12283 | msgid "do not treat --- specially" | |
12284 | msgstr "" | |
12285 | ||
12286 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
b3e4c475 AH |
12287 | msgid "trailer" |
12288 | msgstr "remolc" | |
12289 | ||
d9324e4e | 12290 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
b3e4c475 AH |
12291 | msgid "trailer(s) to add" |
12292 | msgstr "remolcs a afegir" | |
12293 | ||
d9324e4e | 12294 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
104d6cb0 | 12295 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 12296 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 | 12297 | |
d9324e4e | 12298 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
4ee278bb AH |
12299 | msgid "no input file given for in-place editing" |
12300 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
12301 | ||
d9324e4e | 12302 | #: builtin/log.c:54 |
7363e669 AH |
12303 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
12304 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 12305 | |
d9324e4e | 12306 | #: builtin/log.c:55 |
d03ead98 AH |
12307 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
12308 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 12309 | |
d9324e4e | 12310 | #: builtin/log.c:99 |
b3e4c475 AH |
12311 | #, c-format |
12312 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 12313 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 12314 | |
d9324e4e | 12315 | #: builtin/log.c:162 |
0082d821 AH |
12316 | msgid "suppress diff output" |
12317 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
12318 | ||
d9324e4e | 12319 | #: builtin/log.c:163 |
0082d821 | 12320 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 12321 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 12322 | |
d9324e4e | 12323 | #: builtin/log.c:164 |
0082d821 | 12324 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 12325 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 12326 | |
d9324e4e | 12327 | #: builtin/log.c:166 |
b5827d23 JM |
12328 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
12329 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
12330 | ||
d9324e4e | 12331 | #: builtin/log.c:168 |
b5827d23 JM |
12332 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
12333 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
12334 | ||
d9324e4e | 12335 | #: builtin/log.c:169 |
0082d821 AH |
12336 | msgid "decorate options" |
12337 | msgstr "opcions de decoració" | |
12338 | ||
d9324e4e | 12339 | #: builtin/log.c:172 |
b3e4c475 | 12340 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 12341 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 12342 | |
d9324e4e | 12343 | #: builtin/log.c:270 |
0082d821 AH |
12344 | #, c-format |
12345 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
12346 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
12347 | ||
d9324e4e | 12348 | #: builtin/log.c:522 |
b3e4c475 AH |
12349 | #, c-format |
12350 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 12351 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 12352 | |
d9324e4e | 12353 | #: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631 |
0082d821 AH |
12354 | #, c-format |
12355 | msgid "Could not read object %s" | |
12356 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" | |
12357 | ||
d9324e4e | 12358 | #: builtin/log.c:655 |
0082d821 AH |
12359 | #, c-format |
12360 | msgid "Unknown type: %d" | |
12361 | msgstr "Tipus desconegut: %d" | |
12362 | ||
d9324e4e | 12363 | #: builtin/log.c:776 |
0082d821 AH |
12364 | msgid "format.headers without value" |
12365 | msgstr "format.headers sense valor" | |
12366 | ||
d9324e4e | 12367 | #: builtin/log.c:877 |
0082d821 AH |
12368 | msgid "name of output directory is too long" |
12369 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
12370 | ||
d9324e4e | 12371 | #: builtin/log.c:893 |
0082d821 AH |
12372 | #, c-format |
12373 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
12374 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" | |
12375 | ||
d9324e4e | 12376 | #: builtin/log.c:910 |
0082d821 AH |
12377 | msgid "Need exactly one range." |
12378 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
12379 | ||
d9324e4e | 12380 | #: builtin/log.c:920 |
0082d821 AH |
12381 | msgid "Not a range." |
12382 | msgstr "No és un rang." | |
12383 | ||
d9324e4e | 12384 | #: builtin/log.c:1043 |
0082d821 AH |
12385 | msgid "Cover letter needs email format" |
12386 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" | |
12387 | ||
d9324e4e | 12388 | #: builtin/log.c:1119 |
0082d821 AH |
12389 | #, c-format |
12390 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
12391 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
12392 | ||
d9324e4e | 12393 | #: builtin/log.c:1146 |
d03ead98 AH |
12394 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
12395 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 12396 | |
d9324e4e | 12397 | #: builtin/log.c:1204 |
0082d821 | 12398 | msgid "Two output directories?" |
63b82654 AH |
12399 | msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?" |
12400 | ||
d9324e4e | 12401 | #: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068 |
63b82654 AH |
12402 | #, c-format |
12403 | msgid "Unknown commit %s" | |
12404 | msgstr "Comissió desconeguda %s" | |
12405 | ||
d9324e4e | 12406 | #: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526 |
63b82654 AH |
12407 | #, c-format |
12408 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 12409 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
63b82654 | 12410 | |
d9324e4e | 12411 | #: builtin/log.c:1326 |
63b82654 AH |
12412 | msgid "Could not find exact merge base." |
12413 | msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió." | |
12414 | ||
d9324e4e | 12415 | #: builtin/log.c:1330 |
63b82654 AH |
12416 | msgid "" |
12417 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
12418 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
12419 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
12420 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
12421 | "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " |
12422 | "base\n" | |
16697bdd | 12423 | "automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" |
0b8ccde9 | 12424 | "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" |
63b82654 AH |
12425 | "amb --base=<id-de-comissió-base>." |
12426 | ||
d9324e4e | 12427 | #: builtin/log.c:1350 |
63b82654 | 12428 | msgid "Failed to find exact merge base" |
16996772 | 12429 | msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió." |
63b82654 | 12430 | |
d9324e4e | 12431 | #: builtin/log.c:1361 |
63b82654 AH |
12432 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
12433 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
12434 | ||
d9324e4e | 12435 | #: builtin/log.c:1365 |
63b82654 AH |
12436 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
12437 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 12438 | |
d9324e4e | 12439 | #: builtin/log.c:1418 |
63b82654 AH |
12440 | msgid "cannot get patch id" |
12441 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
12442 | ||
d9324e4e JM |
12443 | #: builtin/log.c:1470 |
12444 | #, fuzzy | |
12445 | msgid "failed to infer range-diff ranges" | |
12446 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
12447 | ||
12448 | #: builtin/log.c:1515 | |
0082d821 | 12449 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 12450 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 12451 | |
d9324e4e | 12452 | #: builtin/log.c:1518 |
0082d821 | 12453 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 12454 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 12455 | |
d9324e4e | 12456 | #: builtin/log.c:1522 |
0082d821 | 12457 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 12458 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 12459 | |
d9324e4e | 12460 | #: builtin/log.c:1524 |
0082d821 AH |
12461 | msgid "generate a cover letter" |
12462 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
12463 | ||
d9324e4e | 12464 | #: builtin/log.c:1526 |
0082d821 | 12465 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 12466 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 12467 | |
d9324e4e | 12468 | #: builtin/log.c:1527 |
0082d821 AH |
12469 | msgid "sfx" |
12470 | msgstr "sufix" | |
12471 | ||
d9324e4e | 12472 | #: builtin/log.c:1528 |
0082d821 | 12473 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 12474 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 12475 | |
d9324e4e | 12476 | #: builtin/log.c:1530 |
0082d821 | 12477 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 12478 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 12479 | |
d9324e4e | 12480 | #: builtin/log.c:1532 |
0082d821 | 12481 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 12482 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 12483 | |
d9324e4e | 12484 | #: builtin/log.c:1534 |
43a970d7 AH |
12485 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
12486 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
12487 | ||
d9324e4e | 12488 | #: builtin/log.c:1537 |
0082d821 | 12489 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 12490 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 12491 | |
d9324e4e | 12492 | #: builtin/log.c:1540 |
0082d821 | 12493 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 12494 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 12495 | |
d9324e4e | 12496 | #: builtin/log.c:1543 |
0082d821 AH |
12497 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
12498 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
12499 | ||
d9324e4e | 12500 | #: builtin/log.c:1546 |
0082d821 AH |
12501 | msgid "don't output binary diffs" |
12502 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
12503 | ||
d9324e4e | 12504 | #: builtin/log.c:1548 |
62c9705d AH |
12505 | msgid "output all-zero hash in From header" |
12506 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
12507 | ||
d9324e4e | 12508 | #: builtin/log.c:1550 |
0082d821 | 12509 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 12510 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 12511 | |
d9324e4e | 12512 | #: builtin/log.c:1552 |
0082d821 | 12513 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
8524bf7c JM |
12514 | msgstr "" |
12515 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 12516 | |
d9324e4e | 12517 | #: builtin/log.c:1554 |
0082d821 AH |
12518 | msgid "Messaging" |
12519 | msgstr "Missatgeria" | |
12520 | ||
d9324e4e | 12521 | #: builtin/log.c:1555 |
0082d821 AH |
12522 | msgid "header" |
12523 | msgstr "capçalera" | |
12524 | ||
d9324e4e | 12525 | #: builtin/log.c:1556 |
0082d821 | 12526 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 12527 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 12528 | |
d9324e4e | 12529 | #: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559 |
0082d821 AH |
12530 | msgid "email" |
12531 | msgstr "correu electrònic" | |
12532 | ||
d9324e4e | 12533 | #: builtin/log.c:1557 |
0082d821 | 12534 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 12535 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 12536 | |
d9324e4e | 12537 | #: builtin/log.c:1559 |
0082d821 | 12538 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 12539 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 12540 | |
d9324e4e | 12541 | #: builtin/log.c:1561 |
0082d821 AH |
12542 | msgid "ident" |
12543 | msgstr "identitat" | |
12544 | ||
d9324e4e | 12545 | #: builtin/log.c:1562 |
0082d821 | 12546 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
8524bf7c JM |
12547 | msgstr "" |
12548 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 12549 | |
d9324e4e | 12550 | #: builtin/log.c:1564 |
0082d821 AH |
12551 | msgid "message-id" |
12552 | msgstr "ID de missatge" | |
12553 | ||
d9324e4e | 12554 | #: builtin/log.c:1565 |
0082d821 | 12555 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 12556 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 12557 | |
d9324e4e | 12558 | #: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569 |
0082d821 AH |
12559 | msgid "boundary" |
12560 | msgstr "límit" | |
12561 | ||
d9324e4e | 12562 | #: builtin/log.c:1567 |
0082d821 | 12563 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 12564 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 12565 | |
d9324e4e | 12566 | #: builtin/log.c:1570 |
0082d821 AH |
12567 | msgid "inline the patch" |
12568 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
12569 | ||
d9324e4e | 12570 | #: builtin/log.c:1574 |
0082d821 AH |
12571 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
12572 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
12573 | ||
d9324e4e | 12574 | #: builtin/log.c:1576 |
0082d821 | 12575 | msgid "signature" |
63b82654 | 12576 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 12577 | |
d9324e4e | 12578 | #: builtin/log.c:1577 |
0082d821 | 12579 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
12580 | msgstr "afegeix una signatura" |
12581 | ||
d9324e4e | 12582 | #: builtin/log.c:1578 |
63b82654 AH |
12583 | msgid "base-commit" |
12584 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 12585 | |
d9324e4e | 12586 | #: builtin/log.c:1579 |
63b82654 | 12587 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
d9324e4e | 12588 | msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" |
63b82654 | 12589 | |
d9324e4e | 12590 | #: builtin/log.c:1581 |
0082d821 | 12591 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 12592 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 12593 | |
d9324e4e | 12594 | #: builtin/log.c:1582 |
0082d821 AH |
12595 | msgid "don't print the patch filenames" |
12596 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
12597 | ||
d9324e4e | 12598 | #: builtin/log.c:1584 |
104d6cb0 JM |
12599 | msgid "show progress while generating patches" |
12600 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
12601 | ||
d9324e4e JM |
12602 | #: builtin/log.c:1585 |
12603 | msgid "rev" | |
12604 | msgstr "rev" | |
12605 | ||
12606 | #: builtin/log.c:1586 | |
12607 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" | |
12608 | msgstr "" | |
12609 | ||
12610 | #: builtin/log.c:1589 | |
12611 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" | |
12612 | msgstr "" | |
12613 | ||
12614 | #: builtin/log.c:1591 | |
12615 | msgid "percentage by which creation is weighted" | |
12616 | msgstr "" | |
12617 | ||
12618 | #: builtin/log.c:1666 | |
1d99545f JM |
12619 | #, c-format |
12620 | msgid "invalid ident line: %s" | |
12621 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
12622 | ||
d9324e4e | 12623 | #: builtin/log.c:1681 |
f3131eec JM |
12624 | #, fuzzy |
12625 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 12626 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 12627 | |
d9324e4e | 12628 | #: builtin/log.c:1683 |
f3131eec JM |
12629 | #, fuzzy |
12630 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 12631 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents." |
0082d821 | 12632 | |
d9324e4e | 12633 | #: builtin/log.c:1691 |
0082d821 AH |
12634 | msgid "--name-only does not make sense" |
12635 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
12636 | ||
d9324e4e | 12637 | #: builtin/log.c:1693 |
0082d821 AH |
12638 | msgid "--name-status does not make sense" |
12639 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
12640 | ||
d9324e4e | 12641 | #: builtin/log.c:1695 |
0082d821 AH |
12642 | msgid "--check does not make sense" |
12643 | msgstr "--check no té sentit" | |
12644 | ||
d9324e4e | 12645 | #: builtin/log.c:1727 |
0082d821 | 12646 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 12647 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 12648 | |
d9324e4e | 12649 | #: builtin/log.c:1729 |
0082d821 AH |
12650 | #, c-format |
12651 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
104d6cb0 | 12652 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" |
0082d821 | 12653 | |
d9324e4e JM |
12654 | #: builtin/log.c:1816 |
12655 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" | |
12656 | msgstr "" | |
12657 | ||
12658 | #: builtin/log.c:1820 | |
12659 | msgid "Interdiff:" | |
12660 | msgstr "" | |
12661 | ||
12662 | #: builtin/log.c:1821 | |
12663 | #, c-format | |
12664 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
12665 | msgstr "" | |
12666 | ||
12667 | #: builtin/log.c:1827 | |
12668 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" | |
12669 | msgstr "" | |
12670 | ||
12671 | #: builtin/log.c:1831 | |
12672 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" | |
12673 | msgstr "" | |
12674 | ||
12675 | #: builtin/log.c:1839 | |
12676 | msgid "Range-diff:" | |
12677 | msgstr "" | |
12678 | ||
12679 | #: builtin/log.c:1840 | |
12680 | #, c-format | |
12681 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
12682 | msgstr "" | |
12683 | ||
12684 | #: builtin/log.c:1851 | |
0082d821 AH |
12685 | #, c-format |
12686 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
12687 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
12688 | ||
d9324e4e | 12689 | #: builtin/log.c:1887 |
104d6cb0 JM |
12690 | msgid "Generating patches" |
12691 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 12692 | |
d9324e4e | 12693 | #: builtin/log.c:1931 |
0082d821 | 12694 | msgid "Failed to create output files" |
16996772 | 12695 | msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 12696 | |
d9324e4e | 12697 | #: builtin/log.c:1989 |
0082d821 AH |
12698 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
12699 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
12700 | ||
d9324e4e | 12701 | #: builtin/log.c:2043 |
0082d821 | 12702 | #, c-format |
8524bf7c JM |
12703 | msgid "" |
12704 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
12705 | msgstr "" | |
12706 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " | |
12707 | "manualment.\n" | |
0082d821 | 12708 | |
f3131eec | 12709 | #: builtin/ls-files.c:469 |
d03ead98 AH |
12710 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
12711 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 12712 | |
d9324e4e | 12713 | #: builtin/ls-files.c:525 |
0082d821 AH |
12714 | msgid "identify the file status with tags" |
12715 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
12716 | ||
d9324e4e | 12717 | #: builtin/ls-files.c:527 |
0082d821 | 12718 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
b3e4c475 | 12719 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 | 12720 | |
d9324e4e | 12721 | #: builtin/ls-files.c:529 |
b5827d23 JM |
12722 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
12723 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'" | |
12724 | ||
d9324e4e | 12725 | #: builtin/ls-files.c:531 |
0082d821 | 12726 | msgid "show cached files in the output (default)" |
8524bf7c JM |
12727 | msgstr "" |
12728 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 12729 | |
d9324e4e | 12730 | #: builtin/ls-files.c:533 |
0082d821 | 12731 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 12732 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 12733 | |
d9324e4e | 12734 | #: builtin/ls-files.c:535 |
0082d821 | 12735 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 12736 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 12737 | |
d9324e4e | 12738 | #: builtin/ls-files.c:537 |
0082d821 | 12739 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 12740 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 12741 | |
d9324e4e | 12742 | #: builtin/ls-files.c:539 |
0082d821 | 12743 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 12744 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 12745 | |
d9324e4e | 12746 | #: builtin/ls-files.c:542 |
0082d821 | 12747 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 12748 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 12749 | |
d9324e4e | 12750 | #: builtin/ls-files.c:544 |
0082d821 | 12751 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 12752 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 12753 | |
d9324e4e | 12754 | #: builtin/ls-files.c:546 |
b3e4c475 | 12755 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
12756 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
12757 | ||
d9324e4e | 12758 | #: builtin/ls-files.c:548 |
4ee278bb | 12759 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 12760 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 12761 | |
d9324e4e | 12762 | #: builtin/ls-files.c:550 |
0082d821 | 12763 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 12764 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 12765 | |
d9324e4e | 12766 | #: builtin/ls-files.c:553 |
0082d821 | 12767 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 12768 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 12769 | |
d9324e4e | 12770 | #: builtin/ls-files.c:555 |
0082d821 AH |
12771 | msgid "show resolve-undo information" |
12772 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
12773 | ||
d9324e4e | 12774 | #: builtin/ls-files.c:557 |
0082d821 | 12775 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 12776 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 12777 | |
d9324e4e | 12778 | #: builtin/ls-files.c:560 |
0082d821 AH |
12779 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
12780 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
12781 | ||
d9324e4e | 12782 | #: builtin/ls-files.c:563 |
0082d821 | 12783 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 12784 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 12785 | |
d9324e4e | 12786 | #: builtin/ls-files.c:565 |
0082d821 AH |
12787 | msgid "add the standard git exclusions" |
12788 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
12789 | ||
d9324e4e | 12790 | #: builtin/ls-files.c:569 |
0082d821 | 12791 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 12792 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 12793 | |
d9324e4e | 12794 | #: builtin/ls-files.c:572 |
43a970d7 | 12795 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 12796 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 12797 | |
d9324e4e | 12798 | #: builtin/ls-files.c:574 |
0082d821 | 12799 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 12800 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 12801 | |
d9324e4e | 12802 | #: builtin/ls-files.c:575 |
0082d821 AH |
12803 | msgid "tree-ish" |
12804 | msgstr "arbre" | |
12805 | ||
d9324e4e | 12806 | #: builtin/ls-files.c:576 |
0082d821 | 12807 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
8524bf7c JM |
12808 | msgstr "" |
12809 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 12810 | |
d9324e4e | 12811 | #: builtin/ls-files.c:578 |
0082d821 | 12812 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 12813 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 12814 | |
f3131eec | 12815 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
4ee278bb AH |
12816 | msgid "" |
12817 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12818 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12819 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
12820 | msgstr "" | |
12821 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
12822 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
12823 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
12824 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
12825 | ||
f3131eec | 12826 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
12827 | msgid "do not print remote URL" |
12828 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
12829 | ||
d9324e4e | 12830 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:885 |
4ee278bb AH |
12831 | msgid "exec" |
12832 | msgstr "executable" | |
12833 | ||
f3131eec | 12834 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
4ee278bb AH |
12835 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
12836 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
12837 | ||
f3131eec | 12838 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
4ee278bb AH |
12839 | msgid "limit to tags" |
12840 | msgstr "limita a etiquetes" | |
12841 | ||
f3131eec | 12842 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
12843 | msgid "limit to heads" |
12844 | msgstr "limita a caps" | |
12845 | ||
f3131eec | 12846 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
12847 | msgid "do not show peeled tags" |
12848 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
12849 | ||
f3131eec | 12850 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
4ee278bb AH |
12851 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
12852 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
12853 | ||
f3131eec | 12854 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
4ee278bb AH |
12855 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
12856 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
12857 | ||
f3131eec | 12858 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
4ee278bb | 12859 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
63b82654 | 12860 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali" |
4ee278bb | 12861 | |
f3131eec | 12862 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 12863 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 12864 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 12865 | |
f3131eec | 12866 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
12867 | msgid "only show trees" |
12868 | msgstr "mostra només els arbres" | |
12869 | ||
f3131eec | 12870 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 12871 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 12872 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 12873 | |
f3131eec | 12874 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 12875 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 12876 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 12877 | |
f3131eec | 12878 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 12879 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 12880 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 12881 | |
f3131eec | 12882 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
12883 | msgid "include object size" |
12884 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
12885 | ||
f3131eec | 12886 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 12887 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 12888 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 12889 | |
f3131eec | 12890 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 12891 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 12892 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 12893 | |
f3131eec | 12894 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 12895 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
8524bf7c JM |
12896 | msgstr "" |
12897 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 12898 | |
1d99545f JM |
12899 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
12900 | #, c-format | |
12901 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 12902 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 12903 | |
d9324e4e | 12904 | #: builtin/merge.c:52 |
d03ead98 AH |
12905 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
12906 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 12907 | |
d9324e4e | 12908 | #: builtin/merge.c:53 |
0082d821 AH |
12909 | msgid "git merge --abort" |
12910 | msgstr "git merge --abort" | |
12911 | ||
d9324e4e | 12912 | #: builtin/merge.c:54 |
2f61b3a3 JM |
12913 | msgid "git merge --continue" |
12914 | msgstr "git merge --continue" | |
12915 | ||
d9324e4e | 12916 | #: builtin/merge.c:111 |
0082d821 | 12917 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 12918 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 12919 | |
d9324e4e | 12920 | #: builtin/merge.c:177 |
0082d821 AH |
12921 | #, c-format |
12922 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 12923 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 12924 | |
d9324e4e | 12925 | #: builtin/merge.c:178 |
0082d821 AH |
12926 | #, c-format |
12927 | msgid "Available strategies are:" | |
12928 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
12929 | ||
d9324e4e | 12930 | #: builtin/merge.c:183 |
0082d821 AH |
12931 | #, c-format |
12932 | msgid "Available custom strategies are:" | |
12933 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
12934 | ||
d9324e4e | 12935 | #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143 |
0082d821 AH |
12936 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
12937 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
12938 | ||
d9324e4e | 12939 | #: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146 |
0082d821 AH |
12940 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
12941 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
12942 | ||
d9324e4e | 12943 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149 |
0082d821 AH |
12944 | msgid "(synonym to --stat)" |
12945 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
12946 | ||
d9324e4e | 12947 | #: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 |
0082d821 | 12948 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
1d99545f | 12949 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
12950 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " |
12951 | "de fusió" | |
0082d821 | 12952 | |
d9324e4e | 12953 | #: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158 |
0082d821 | 12954 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 12955 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 12956 | |
d9324e4e | 12957 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161 |
0082d821 AH |
12958 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
12959 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
12960 | ||
d9324e4e | 12961 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164 |
0082d821 AH |
12962 | msgid "edit message before committing" |
12963 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
12964 | ||
d9324e4e | 12965 | #: builtin/merge.c:248 |
0082d821 AH |
12966 | msgid "allow fast-forward (default)" |
12967 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
12968 | ||
d9324e4e | 12969 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170 |
0082d821 AH |
12970 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
12971 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
12972 | ||
d9324e4e | 12973 | #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173 |
63b82654 AH |
12974 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
12975 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 12976 | |
d9324e4e JM |
12977 | #: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 |
12978 | #: builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 | |
0082d821 AH |
12979 | msgid "strategy" |
12980 | msgstr "estratègia" | |
12981 | ||
d9324e4e | 12982 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178 |
0082d821 | 12983 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 12984 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 12985 | |
d9324e4e | 12986 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181 |
0082d821 AH |
12987 | msgid "option=value" |
12988 | msgstr "opció=valor" | |
12989 | ||
d9324e4e | 12990 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 |
0082d821 AH |
12991 | msgid "option for selected merge strategy" |
12992 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
12993 | ||
d9324e4e | 12994 | #: builtin/merge.c:260 |
0082d821 | 12995 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 12996 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 12997 | |
d9324e4e | 12998 | #: builtin/merge.c:267 |
0082d821 AH |
12999 | msgid "abort the current in-progress merge" |
13000 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
13001 | ||
d9324e4e | 13002 | #: builtin/merge.c:269 |
2f61b3a3 JM |
13003 | msgid "continue the current in-progress merge" |
13004 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
13005 | ||
d9324e4e | 13006 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189 |
63b82654 AH |
13007 | msgid "allow merging unrelated histories" |
13008 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
13009 | ||
d9324e4e | 13010 | #: builtin/merge.c:277 |
104d6cb0 | 13011 | msgid "verify commit-msg hook" |
3f86f684 | 13012 | msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió" |
104d6cb0 | 13013 | |
d9324e4e | 13014 | #: builtin/merge.c:302 |
0082d821 | 13015 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 13016 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 13017 | |
d9324e4e | 13018 | #: builtin/merge.c:307 |
0082d821 | 13019 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 13020 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 13021 | |
d9324e4e | 13022 | #: builtin/merge.c:312 |
0082d821 AH |
13023 | #, c-format |
13024 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 13025 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 13026 | |
d9324e4e | 13027 | #: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351 |
0082d821 AH |
13028 | msgid "read-tree failed" |
13029 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
13030 | ||
d9324e4e | 13031 | #: builtin/merge.c:381 |
0082d821 | 13032 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 13033 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 13034 | |
d9324e4e | 13035 | #: builtin/merge.c:392 |
0082d821 AH |
13036 | #, c-format |
13037 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 13038 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 13039 | |
d9324e4e | 13040 | #: builtin/merge.c:442 |
0082d821 AH |
13041 | #, c-format |
13042 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 13043 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 13044 | |
d9324e4e | 13045 | #: builtin/merge.c:493 |
0082d821 AH |
13046 | #, c-format |
13047 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 13048 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 13049 | |
d9324e4e | 13050 | #: builtin/merge.c:580 |
0082d821 AH |
13051 | #, c-format |
13052 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 13053 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 13054 | |
d9324e4e | 13055 | #: builtin/merge.c:701 |
0082d821 | 13056 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 13057 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 13058 | |
d9324e4e | 13059 | #: builtin/merge.c:715 |
0082d821 AH |
13060 | #, c-format |
13061 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
13062 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
13063 | ||
d9324e4e | 13064 | #: builtin/merge.c:730 |
0082d821 AH |
13065 | #, c-format |
13066 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 13067 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 13068 | |
d9324e4e | 13069 | #: builtin/merge.c:782 |
0082d821 AH |
13070 | #, c-format |
13071 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 13072 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 13073 | |
d9324e4e | 13074 | #: builtin/merge.c:791 |
0082d821 AH |
13075 | #, c-format |
13076 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
8524bf7c JM |
13077 | msgstr "" |
13078 | "No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n" | |
0082d821 | 13079 | |
d9324e4e | 13080 | #: builtin/merge.c:797 |
0082d821 AH |
13081 | #, c-format |
13082 | msgid "" | |
13083 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
13084 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
13085 | "\n" | |
13086 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
13087 | "the commit.\n" | |
13088 | msgstr "" | |
16697bdd | 13089 | "Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" |
47103bd6 JP |
13090 | "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" |
13091 | "actualitzada a una branca temàtica.\n" | |
0082d821 AH |
13092 | "\n" |
13093 | "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" | |
13094 | "avorta la comissió.\n" | |
13095 | ||
d9324e4e | 13096 | #: builtin/merge.c:833 |
0082d821 | 13097 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 13098 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 13099 | |
d9324e4e | 13100 | #: builtin/merge.c:852 |
0082d821 AH |
13101 | #, c-format |
13102 | msgid "Wonderful.\n" | |
13103 | msgstr "Meravellós.\n" | |
13104 | ||
d9324e4e | 13105 | #: builtin/merge.c:905 |
0082d821 AH |
13106 | #, c-format |
13107 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
1d99545f | 13108 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13109 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " |
13110 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 13111 | |
d9324e4e | 13112 | #: builtin/merge.c:944 |
0082d821 | 13113 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 13114 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 13115 | |
d9324e4e | 13116 | #: builtin/merge.c:946 |
0082d821 | 13117 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 13118 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 13119 | |
d9324e4e | 13120 | #: builtin/merge.c:948 |
0082d821 | 13121 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 13122 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 13123 | |
d9324e4e | 13124 | #: builtin/merge.c:953 |
0082d821 AH |
13125 | #, c-format |
13126 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 13127 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 13128 | |
d9324e4e | 13129 | #: builtin/merge.c:1010 |
63b82654 AH |
13130 | #, c-format |
13131 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 13132 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 13133 | |
d9324e4e | 13134 | #: builtin/merge.c:1113 |
63b82654 AH |
13135 | #, c-format |
13136 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 13137 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 13138 | |
d9324e4e | 13139 | #: builtin/merge.c:1147 |
63b82654 | 13140 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 13141 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 13142 | |
d9324e4e | 13143 | #: builtin/merge.c:1250 |
2f61b3a3 JM |
13144 | msgid "--abort expects no arguments" |
13145 | msgstr "--abort no accepta paràmetres" | |
13146 | ||
d9324e4e | 13147 | #: builtin/merge.c:1254 |
0082d821 | 13148 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 13149 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 13150 | |
d9324e4e | 13151 | #: builtin/merge.c:1266 |
2f61b3a3 JM |
13152 | msgid "--continue expects no arguments" |
13153 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
13154 | ||
d9324e4e | 13155 | #: builtin/merge.c:1270 |
2f61b3a3 | 13156 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 13157 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 13158 | |
d9324e4e | 13159 | #: builtin/merge.c:1286 |
0082d821 AH |
13160 | msgid "" |
13161 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 13162 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 13163 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 13164 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 13165 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 13166 | |
d9324e4e | 13167 | #: builtin/merge.c:1293 |
0082d821 AH |
13168 | msgid "" |
13169 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 13170 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 13171 | msgstr "" |
16996772 | 13172 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 13173 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 13174 | |
d9324e4e | 13175 | #: builtin/merge.c:1296 |
0082d821 | 13176 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 13177 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 13178 | |
d9324e4e | 13179 | #: builtin/merge.c:1305 |
0082d821 AH |
13180 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
13181 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
13182 | ||
d9324e4e | 13183 | #: builtin/merge.c:1313 |
0082d821 | 13184 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
8524bf7c JM |
13185 | msgstr "" |
13186 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
13187 | "establert." | |
0082d821 | 13188 | |
d9324e4e | 13189 | #: builtin/merge.c:1330 |
0082d821 | 13190 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 13191 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 13192 | |
d9324e4e | 13193 | #: builtin/merge.c:1332 |
0082d821 | 13194 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 13195 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 13196 | |
d9324e4e | 13197 | #: builtin/merge.c:1337 |
0082d821 AH |
13198 | #, c-format |
13199 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 13200 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 13201 | |
d9324e4e | 13202 | #: builtin/merge.c:1339 |
7363e669 | 13203 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 13204 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 13205 | |
d9324e4e | 13206 | #: builtin/merge.c:1421 |
63b82654 AH |
13207 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
13208 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
13209 | ||
d9324e4e | 13210 | #: builtin/merge.c:1430 |
104d6cb0 | 13211 | msgid "Already up to date." |
63b82654 | 13212 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 13213 | |
d9324e4e | 13214 | #: builtin/merge.c:1440 |
0082d821 AH |
13215 | #, c-format |
13216 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 13217 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 13218 | |
d9324e4e | 13219 | #: builtin/merge.c:1482 |
0082d821 AH |
13220 | #, c-format |
13221 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 13222 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 13223 | |
d9324e4e | 13224 | #: builtin/merge.c:1489 |
0082d821 AH |
13225 | #, c-format |
13226 | msgid "Nope.\n" | |
13227 | msgstr "No.\n" | |
13228 | ||
d9324e4e | 13229 | #: builtin/merge.c:1514 |
104d6cb0 | 13230 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
63b82654 AH |
13231 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
13232 | ||
d9324e4e | 13233 | #: builtin/merge.c:1520 |
0082d821 | 13234 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 13235 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 13236 | |
d9324e4e | 13237 | #: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622 |
0082d821 AH |
13238 | #, c-format |
13239 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 13240 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 13241 | |
d9324e4e | 13242 | #: builtin/merge.c:1547 |
0082d821 AH |
13243 | #, c-format |
13244 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 13245 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 13246 | |
d9324e4e | 13247 | #: builtin/merge.c:1613 |
0082d821 AH |
13248 | #, c-format |
13249 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 13250 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 13251 | |
d9324e4e | 13252 | #: builtin/merge.c:1615 |
0082d821 AH |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
13255 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
13256 | ||
d9324e4e | 13257 | #: builtin/merge.c:1624 |
0082d821 AH |
13258 | #, c-format |
13259 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 13260 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 13261 | |
d9324e4e | 13262 | #: builtin/merge.c:1636 |
0082d821 AH |
13263 | #, c-format |
13264 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
1d99545f | 13265 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13266 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " |
13267 | "demanat\n" | |
0082d821 | 13268 | |
d9324e4e | 13269 | #: builtin/merge-base.c:32 |
d03ead98 AH |
13270 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
13271 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
0082d821 | 13272 | |
d9324e4e | 13273 | #: builtin/merge-base.c:33 |
d03ead98 AH |
13274 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
13275 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
0082d821 | 13276 | |
d9324e4e | 13277 | #: builtin/merge-base.c:34 |
0082d821 AH |
13278 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
13279 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
13280 | ||
d9324e4e | 13281 | #: builtin/merge-base.c:35 |
0082d821 AH |
13282 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
13283 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
13284 | ||
d9324e4e | 13285 | #: builtin/merge-base.c:36 |
0082d821 AH |
13286 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
13287 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
13288 | ||
d9324e4e | 13289 | #: builtin/merge-base.c:153 |
0082d821 AH |
13290 | msgid "output all common ancestors" |
13291 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
13292 | ||
d9324e4e | 13293 | #: builtin/merge-base.c:155 |
0082d821 | 13294 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
3ffa1ab2 | 13295 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" |
0082d821 | 13296 | |
d9324e4e | 13297 | #: builtin/merge-base.c:157 |
0082d821 AH |
13298 | msgid "list revs not reachable from others" |
13299 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
13300 | ||
d9324e4e | 13301 | #: builtin/merge-base.c:159 |
0082d821 | 13302 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
3ffa1ab2 | 13303 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 | 13304 | |
d9324e4e | 13305 | #: builtin/merge-base.c:161 |
0082d821 | 13306 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
8524bf7c JM |
13307 | msgstr "" |
13308 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
0082d821 | 13309 | |
1d99545f | 13310 | #: builtin/merge-file.c:9 |
0082d821 | 13311 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13312 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
13313 | "<orig-file> <file2>" | |
0082d821 | 13314 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13315 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " |
13316 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
0082d821 | 13317 | |
d9324e4e | 13318 | #: builtin/merge-file.c:35 |
0082d821 AH |
13319 | msgid "send results to standard output" |
13320 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
13321 | ||
d9324e4e | 13322 | #: builtin/merge-file.c:36 |
0082d821 | 13323 | msgid "use a diff3 based merge" |
b3e4c475 | 13324 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 | 13325 | |
d9324e4e | 13326 | #: builtin/merge-file.c:37 |
0082d821 | 13327 | msgid "for conflicts, use our version" |
16996772 | 13328 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" |
0082d821 | 13329 | |
d9324e4e | 13330 | #: builtin/merge-file.c:39 |
0082d821 | 13331 | msgid "for conflicts, use their version" |
16996772 | 13332 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" |
0082d821 | 13333 | |
d9324e4e | 13334 | #: builtin/merge-file.c:41 |
0082d821 | 13335 | msgid "for conflicts, use a union version" |
b3e4c475 | 13336 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 | 13337 | |
d9324e4e | 13338 | #: builtin/merge-file.c:44 |
0082d821 | 13339 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
b3e4c475 | 13340 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 | 13341 | |
d9324e4e | 13342 | #: builtin/merge-file.c:45 |
0082d821 AH |
13343 | msgid "do not warn about conflicts" |
13344 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
13345 | ||
d9324e4e | 13346 | #: builtin/merge-file.c:47 |
d03ead98 AH |
13347 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
13348 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
0082d821 | 13349 | |
43a970d7 AH |
13350 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
13351 | #, c-format | |
13352 | msgid "unknown option %s" | |
13353 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
13354 | ||
13355 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
13356 | #, c-format | |
13357 | msgid "could not parse object '%s'" | |
104d6cb0 | 13358 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 AH |
13359 | |
13360 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
13361 | #, c-format | |
13362 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
13363 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
13364 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
13365 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
13366 | ||
13367 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
13368 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
13369 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
13370 | ||
13371 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
13372 | #, c-format | |
13373 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
104d6cb0 | 13374 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" |
43a970d7 AH |
13375 | |
13376 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
13377 | #, c-format | |
13378 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
13379 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
13380 | ||
f3131eec | 13381 | #: builtin/mktree.c:66 |
0082d821 AH |
13382 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
13383 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
13384 | ||
f3131eec | 13385 | #: builtin/mktree.c:154 |
0082d821 | 13386 | msgid "input is NUL terminated" |
47103bd6 | 13387 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" |
0082d821 | 13388 | |
f3131eec | 13389 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 |
0082d821 | 13390 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 13391 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 13392 | |
f3131eec | 13393 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
13394 | msgid "allow creation of more than one tree" |
13395 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
13396 | ||
d9324e4e JM |
13397 | #: builtin/multi-pack-index.c:8 |
13398 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
13399 | msgstr "" | |
13400 | ||
13401 | #: builtin/multi-pack-index.c:21 | |
13402 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" | |
13403 | msgstr "" | |
13404 | ||
13405 | #: builtin/multi-pack-index.c:39 | |
13406 | msgid "too many arguments" | |
13407 | msgstr "hi ha massa paràmetres" | |
13408 | ||
13409 | #: builtin/multi-pack-index.c:48 | |
13410 | #, c-format | |
13411 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
13412 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
13413 | ||
1d99545f | 13414 | #: builtin/mv.c:17 |
d03ead98 AH |
13415 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
13416 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
b3e4c475 | 13417 | |
f3131eec | 13418 | #: builtin/mv.c:82 |
b3e4c475 AH |
13419 | #, c-format |
13420 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 13421 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 13422 | |
f3131eec | 13423 | #: builtin/mv.c:84 |
b3e4c475 AH |
13424 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
13425 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
13426 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " |
13427 | "per a procedir" | |
b3e4c475 | 13428 | |
f3131eec | 13429 | #: builtin/mv.c:102 |
b3e4c475 AH |
13430 | #, c-format |
13431 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 13432 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 13433 | |
f3131eec | 13434 | #: builtin/mv.c:124 |
0082d821 | 13435 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 13436 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 13437 | |
f3131eec | 13438 | #: builtin/mv.c:126 |
0082d821 | 13439 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 13440 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 13441 | |
b5827d23 | 13442 | #: builtin/mv.c:168 |
b3e4c475 AH |
13443 | #, c-format |
13444 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 13445 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 13446 | |
b5827d23 | 13447 | #: builtin/mv.c:179 |
0082d821 AH |
13448 | #, c-format |
13449 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 13450 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 13451 | |
b5827d23 | 13452 | #: builtin/mv.c:183 |
0082d821 | 13453 | msgid "bad source" |
16697bdd | 13454 | msgstr "font incorrecta" |
0082d821 | 13455 | |
b5827d23 | 13456 | #: builtin/mv.c:186 |
0082d821 | 13457 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 13458 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 13459 | |
b5827d23 | 13460 | #: builtin/mv.c:189 |
0082d821 AH |
13461 | msgid "cannot move directory over file" |
13462 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
13463 | ||
b5827d23 | 13464 | #: builtin/mv.c:198 |
0082d821 AH |
13465 | msgid "source directory is empty" |
13466 | msgstr "el directori font està buit" | |
13467 | ||
b5827d23 | 13468 | #: builtin/mv.c:223 |
0082d821 | 13469 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 13470 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 13471 | |
b5827d23 | 13472 | #: builtin/mv.c:226 |
0082d821 AH |
13473 | msgid "destination exists" |
13474 | msgstr "el destí existeix" | |
13475 | ||
b5827d23 | 13476 | #: builtin/mv.c:234 |
0082d821 AH |
13477 | #, c-format |
13478 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 13479 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 13480 | |
b5827d23 | 13481 | #: builtin/mv.c:237 |
0082d821 AH |
13482 | msgid "Cannot overwrite" |
13483 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
13484 | ||
b5827d23 | 13485 | #: builtin/mv.c:240 |
0082d821 AH |
13486 | msgid "multiple sources for the same target" |
13487 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
13488 | ||
b5827d23 | 13489 | #: builtin/mv.c:242 |
0082d821 AH |
13490 | msgid "destination directory does not exist" |
13491 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
13492 | ||
b5827d23 | 13493 | #: builtin/mv.c:249 |
0082d821 AH |
13494 | #, c-format |
13495 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
13496 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
13497 | ||
b5827d23 | 13498 | #: builtin/mv.c:270 |
0082d821 AH |
13499 | #, c-format |
13500 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 13501 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 13502 | |
d9324e4e | 13503 | #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 |
0082d821 AH |
13504 | #, c-format |
13505 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 13506 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 13507 | |
f3131eec | 13508 | #: builtin/name-rev.c:355 |
d03ead98 AH |
13509 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
13510 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 13511 | |
f3131eec | 13512 | #: builtin/name-rev.c:356 |
d03ead98 AH |
13513 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
13514 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 13515 | |
f3131eec | 13516 | #: builtin/name-rev.c:357 |
d03ead98 AH |
13517 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
13518 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 13519 | |
f3131eec | 13520 | #: builtin/name-rev.c:413 |
0082d821 | 13521 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
b3e4c475 | 13522 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 | 13523 | |
f3131eec | 13524 | #: builtin/name-rev.c:414 |
0082d821 | 13525 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 13526 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 13527 | |
f3131eec | 13528 | #: builtin/name-rev.c:416 |
0082d821 | 13529 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 13530 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 13531 | |
f3131eec | 13532 | #: builtin/name-rev.c:418 |
7cbacabc JM |
13533 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
13534 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
13535 | ||
f3131eec | 13536 | #: builtin/name-rev.c:420 |
0082d821 AH |
13537 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
13538 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
13539 | ||
f3131eec | 13540 | #: builtin/name-rev.c:421 |
0082d821 | 13541 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 13542 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 13543 | |
f3131eec | 13544 | #: builtin/name-rev.c:422 |
0082d821 | 13545 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
b3e4c475 | 13546 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 | 13547 | |
f3131eec | 13548 | #: builtin/name-rev.c:428 |
0082d821 | 13549 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 13550 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 13551 | |
f3131eec | 13552 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
13553 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
13554 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 13555 | |
f3131eec | 13556 | #: builtin/notes.c:29 |
0082d821 | 13557 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13558 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
13559 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 13560 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13561 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
13562 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 13563 | |
f3131eec | 13564 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 13565 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
8524bf7c JM |
13566 | msgstr "" |
13567 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 13568 | |
f3131eec | 13569 | #: builtin/notes.c:31 |
0082d821 | 13570 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13571 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
13572 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 13573 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13574 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
13575 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 13576 | |
f3131eec | 13577 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 13578 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
8524bf7c JM |
13579 | msgstr "" |
13580 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 13581 | |
f3131eec | 13582 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
13583 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
13584 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 13585 | |
f3131eec | 13586 | #: builtin/notes.c:34 |
8524bf7c JM |
13587 | msgid "" |
13588 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
0082d821 | 13589 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13590 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " |
13591 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13592 | |
f3131eec | 13593 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
13594 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
13595 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
13596 | ||
f3131eec | 13597 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
13598 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
13599 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
13600 | ||
f3131eec | 13601 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
13602 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
13603 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 13604 | |
f3131eec | 13605 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
13606 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
13607 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 13608 | |
f3131eec | 13609 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
13610 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
13611 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 13612 | |
f3131eec | 13613 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
13614 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
13615 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
13616 | ||
f3131eec | 13617 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
13618 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
13619 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
13620 | ||
f3131eec | 13621 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 13622 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 13623 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 13624 | |
f3131eec | 13625 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
13626 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
13627 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
13628 | ||
f3131eec | 13629 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
13630 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
13631 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
13632 | ||
f3131eec | 13633 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
13634 | msgid "git notes edit [<object>]" |
13635 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
13636 | ||
f3131eec | 13637 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
13638 | msgid "git notes show [<object>]" |
13639 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
13640 | ||
f3131eec | 13641 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
13642 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
13643 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13644 | |
f3131eec | 13645 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
13646 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
13647 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
13648 | ||
f3131eec | 13649 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
13650 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
13651 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
13652 | ||
f3131eec | 13653 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
13654 | msgid "git notes remove [<object>]" |
13655 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
13656 | ||
f3131eec | 13657 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
13658 | msgid "git notes prune [<options>]" |
13659 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
13660 | ||
f3131eec | 13661 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
13662 | msgid "git notes get-ref" |
13663 | msgstr "git notes get-ref" | |
13664 | ||
f3131eec | 13665 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 13666 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 13667 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 13668 | |
f3131eec | 13669 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
13670 | #, c-format |
13671 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 13672 | msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 13673 | |
f3131eec | 13674 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 AH |
13675 | msgid "could not read 'show' output" |
13676 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
13677 | ||
f3131eec | 13678 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
13679 | #, c-format |
13680 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
104d6cb0 | 13681 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 13682 | |
f3131eec | 13683 | #: builtin/notes.c:197 |
43a970d7 | 13684 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
8524bf7c JM |
13685 | msgstr "" |
13686 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" | |
0082d821 | 13687 | |
f3131eec | 13688 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 13689 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 13690 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 13691 | |
f3131eec | 13692 | #: builtin/notes.c:208 |
0082d821 | 13693 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13694 | msgid "the note contents have been left in %s" |
13695 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 13696 | |
d9324e4e | 13697 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 |
0082d821 AH |
13698 | #, c-format |
13699 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 13700 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 13701 | |
d9324e4e JM |
13702 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
13703 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524 | |
13704 | #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669 | |
43a970d7 AH |
13705 | #, c-format |
13706 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 13707 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 13708 | |
d9324e4e | 13709 | #: builtin/notes.c:265 |
0082d821 | 13710 | #, c-format |
43a970d7 | 13711 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 13712 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 13713 | |
d9324e4e | 13714 | #: builtin/notes.c:268 |
0082d821 | 13715 | #, c-format |
43a970d7 | 13716 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 13717 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 13718 | |
d9324e4e | 13719 | #: builtin/notes.c:309 |
43a970d7 AH |
13720 | #, c-format |
13721 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 13722 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 13723 | |
d9324e4e | 13724 | #: builtin/notes.c:324 |
43a970d7 AH |
13725 | #, c-format |
13726 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 13727 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 13728 | |
1d99545f JM |
13729 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
13730 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
13731 | #. | |
d9324e4e | 13732 | #: builtin/notes.c:356 |
43a970d7 AH |
13733 | #, c-format |
13734 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
13735 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 13736 | |
d9324e4e JM |
13737 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507 |
13738 | #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662 | |
13739 | #: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980 | |
0082d821 AH |
13740 | msgid "too many parameters" |
13741 | msgstr "massa paràmetres" | |
13742 | ||
d9324e4e | 13743 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675 |
0082d821 | 13744 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13745 | msgid "no note found for object %s." |
13746 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 13747 | |
d9324e4e | 13748 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573 |
0082d821 | 13749 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 13750 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 13751 | |
d9324e4e | 13752 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576 |
0082d821 | 13753 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 13754 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 13755 | |
d9324e4e | 13756 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 |
0082d821 | 13757 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 13758 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 13759 | |
d9324e4e | 13760 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582 |
0082d821 | 13761 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
13762 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
13763 | ||
d9324e4e | 13764 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585 |
573ed5e1 AH |
13765 | msgid "allow storing empty note" |
13766 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 13767 | |
d9324e4e | 13768 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494 |
0082d821 | 13769 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 13770 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 13771 | |
d9324e4e | 13772 | #: builtin/notes.c:448 |
0082d821 | 13773 | #, c-format |
1d99545f | 13774 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13775 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " |
13776 | "existing notes" | |
0082d821 | 13777 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13778 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
13779 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 13780 | |
d9324e4e | 13781 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542 |
0082d821 AH |
13782 | #, c-format |
13783 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 13784 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 13785 | |
d9324e4e | 13786 | #: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899 |
573ed5e1 AH |
13787 | #, c-format |
13788 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 13789 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 13790 | |
d9324e4e | 13791 | #: builtin/notes.c:495 |
0082d821 | 13792 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 13793 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 13794 | |
d9324e4e | 13795 | #: builtin/notes.c:497 |
0082d821 | 13796 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
8524bf7c JM |
13797 | msgstr "" |
13798 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 13799 | |
d9324e4e | 13800 | #: builtin/notes.c:515 |
0082d821 | 13801 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 13802 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 13803 | |
d9324e4e | 13804 | #: builtin/notes.c:536 |
0082d821 | 13805 | #, c-format |
1d99545f | 13806 | msgid "" |
8524bf7c JM |
13807 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " |
13808 | "existing notes" | |
0082d821 | 13809 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13810 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
13811 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 13812 | |
d9324e4e | 13813 | #: builtin/notes.c:548 |
0082d821 | 13814 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13815 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
13816 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 13817 | |
d9324e4e | 13818 | #: builtin/notes.c:600 |
0082d821 AH |
13819 | #, c-format |
13820 | msgid "" | |
13821 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
13822 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
13823 | msgstr "" | |
16996772 | 13824 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" |
16697bdd | 13825 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 13826 | |
d9324e4e | 13827 | #: builtin/notes.c:695 |
43a970d7 | 13828 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 13829 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 13830 | |
d9324e4e | 13831 | #: builtin/notes.c:697 |
43a970d7 | 13832 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 13833 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 13834 | |
d9324e4e | 13835 | #: builtin/notes.c:699 |
43a970d7 | 13836 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
8524bf7c JM |
13837 | msgstr "" |
13838 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'" | |
43a970d7 | 13839 | |
d9324e4e | 13840 | #: builtin/notes.c:719 |
43a970d7 | 13841 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 13842 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 13843 | |
d9324e4e | 13844 | #: builtin/notes.c:721 |
43a970d7 AH |
13845 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13846 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13847 | ||
d9324e4e | 13848 | #: builtin/notes.c:723 |
43a970d7 AH |
13849 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13850 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13851 | ||
d9324e4e | 13852 | #: builtin/notes.c:736 |
43a970d7 | 13853 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 13854 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 13855 | |
d9324e4e | 13856 | #: builtin/notes.c:739 |
43a970d7 | 13857 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 13858 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 13859 | |
d9324e4e | 13860 | #: builtin/notes.c:765 |
63b82654 AH |
13861 | #, c-format |
13862 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
13863 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
13864 | ||
d9324e4e | 13865 | #: builtin/notes.c:781 |
0082d821 AH |
13866 | msgid "General options" |
13867 | msgstr "Opcions generals" | |
13868 | ||
d9324e4e | 13869 | #: builtin/notes.c:783 |
0082d821 AH |
13870 | msgid "Merge options" |
13871 | msgstr "Opcions de fusió" | |
13872 | ||
d9324e4e | 13873 | #: builtin/notes.c:785 |
1d99545f | 13874 | msgid "" |
8524bf7c | 13875 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" |
b5827d23 | 13876 | "cat_sort_uniq)" |
8524bf7c JM |
13877 | msgstr "" |
13878 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" | |
13879 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 13880 | |
d9324e4e | 13881 | #: builtin/notes.c:787 |
0082d821 | 13882 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 13883 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 13884 | |
d9324e4e | 13885 | #: builtin/notes.c:789 |
0082d821 | 13886 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 13887 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 13888 | |
d9324e4e | 13889 | #: builtin/notes.c:791 |
0082d821 | 13890 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 13891 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 13892 | |
d9324e4e | 13893 | #: builtin/notes.c:793 |
0082d821 | 13894 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 13895 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 13896 | |
d9324e4e | 13897 | #: builtin/notes.c:804 |
63b82654 AH |
13898 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
13899 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
13900 | ||
d9324e4e | 13901 | #: builtin/notes.c:809 |
43a970d7 AH |
13902 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
13903 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 13904 | |
d9324e4e | 13905 | #: builtin/notes.c:833 |
63b82654 | 13906 | #, c-format |
43a970d7 | 13907 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
13908 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
13909 | ||
d9324e4e | 13910 | #: builtin/notes.c:870 |
3ffa1ab2 | 13911 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13912 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
13913 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 13914 | |
d9324e4e | 13915 | #: builtin/notes.c:873 |
63b82654 | 13916 | #, c-format |
43a970d7 | 13917 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
1d99545f | 13918 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13919 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " |
13920 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 13921 | |
d9324e4e | 13922 | #: builtin/notes.c:875 |
63b82654 AH |
13923 | #, c-format |
13924 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
13925 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
13926 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
b5827d23 | 13927 | "abort'.\n" |
8524bf7c JM |
13928 | msgstr "" |
13929 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " | |
13930 | "cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb " | |
13931 | "'git notes merge --abort'.\n" | |
63b82654 | 13932 | |
d9324e4e | 13933 | #: builtin/notes.c:897 |
0082d821 AH |
13934 | #, c-format |
13935 | msgid "Object %s has no note\n" | |
13936 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
13937 | ||
d9324e4e | 13938 | #: builtin/notes.c:909 |
0082d821 | 13939 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 13940 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 13941 | |
d9324e4e | 13942 | #: builtin/notes.c:912 |
0082d821 AH |
13943 | msgid "read object names from the standard input" |
13944 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
13945 | ||
d9324e4e | 13946 | #: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164 |
63b82654 AH |
13947 | msgid "do not remove, show only" |
13948 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
13949 | ||
d9324e4e | 13950 | #: builtin/notes.c:951 |
63b82654 AH |
13951 | msgid "report pruned notes" |
13952 | msgstr "informa de notes podades" | |
13953 | ||
d9324e4e | 13954 | #: builtin/notes.c:993 |
0082d821 AH |
13955 | msgid "notes-ref" |
13956 | msgstr "referència de notes" | |
13957 | ||
d9324e4e | 13958 | #: builtin/notes.c:994 |
d03ead98 AH |
13959 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
13960 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 13961 | |
d9324e4e | 13962 | #: builtin/notes.c:1029 |
0082d821 | 13963 | #, c-format |
43a970d7 AH |
13964 | msgid "unknown subcommand: %s" |
13965 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 13966 | |
d9324e4e | 13967 | #: builtin/pack-objects.c:51 |
8524bf7c JM |
13968 | msgid "" |
13969 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 13970 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13971 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " |
13972 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 13973 | |
d9324e4e | 13974 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
8524bf7c JM |
13975 | msgid "" |
13976 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
0082d821 | 13977 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
13978 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " |
13979 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 13980 | |
d9324e4e | 13981 | #: builtin/pack-objects.c:422 |
f3131eec JM |
13982 | #, fuzzy, c-format |
13983 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
13984 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
13985 | ||
d9324e4e | 13986 | #: builtin/pack-objects.c:433 |
f3131eec JM |
13987 | #, fuzzy, c-format |
13988 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
13989 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
13990 | ||
d9324e4e | 13991 | #: builtin/pack-objects.c:564 |
f3131eec JM |
13992 | #, fuzzy, c-format |
13993 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
13994 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
13995 | ||
d9324e4e | 13996 | #: builtin/pack-objects.c:775 |
0082d821 | 13997 | #, c-format |
f3131eec JM |
13998 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
13999 | msgstr "" | |
14000 | ||
d9324e4e | 14001 | #: builtin/pack-objects.c:788 |
f3131eec JM |
14002 | #, fuzzy, c-format |
14003 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
14004 | msgstr "%s no vàlid" | |
14005 | ||
d9324e4e | 14006 | #: builtin/pack-objects.c:792 |
f3131eec JM |
14007 | #, fuzzy, c-format |
14008 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
14009 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
14010 | ||
d9324e4e | 14011 | #: builtin/pack-objects.c:796 |
f3131eec JM |
14012 | #, fuzzy |
14013 | msgid "unable to seek in reused packfile" | |
14014 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
14015 | ||
d9324e4e | 14016 | #: builtin/pack-objects.c:807 |
f3131eec JM |
14017 | #, fuzzy |
14018 | msgid "unable to read from reused packfile" | |
14019 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
0082d821 | 14020 | |
d9324e4e | 14021 | #: builtin/pack-objects.c:835 |
63b82654 AH |
14022 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
14023 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
14024 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " |
14025 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 14026 | |
d9324e4e | 14027 | #: builtin/pack-objects.c:848 |
0082d821 | 14028 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 14029 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 14030 | |
d9324e4e | 14031 | #: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88 |
f3131eec JM |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "failed to stat %s" | |
14034 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
14035 | ||
d9324e4e | 14036 | #: builtin/pack-objects.c:963 |
f3131eec JM |
14037 | #, c-format |
14038 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
14039 | msgstr "" | |
14040 | ||
d9324e4e | 14041 | #: builtin/pack-objects.c:1157 |
0082d821 | 14042 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
1d99545f | 14043 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14044 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " |
14045 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 14046 | |
d9324e4e | 14047 | #: builtin/pack-objects.c:1585 |
f3131eec JM |
14048 | #, fuzzy, c-format |
14049 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
14050 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 14051 | |
d9324e4e | 14052 | #: builtin/pack-objects.c:1594 |
f3131eec JM |
14053 | #, fuzzy, c-format |
14054 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
14055 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" | |
0082d821 | 14056 | |
d9324e4e | 14057 | #: builtin/pack-objects.c:1863 |
f3131eec JM |
14058 | msgid "Counting objects" |
14059 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 14060 | |
d9324e4e | 14061 | #: builtin/pack-objects.c:1998 |
f3131eec JM |
14062 | #, fuzzy, c-format |
14063 | msgid "unable to get size of %s" | |
14064 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" | |
0082d821 | 14065 | |
d9324e4e | 14066 | #: builtin/pack-objects.c:2013 |
f3131eec JM |
14067 | #, fuzzy, c-format |
14068 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
14069 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 14070 | |
d9324e4e JM |
14071 | #: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099 |
14072 | #: builtin/pack-objects.c:2109 | |
f3131eec JM |
14073 | #, fuzzy, c-format |
14074 | msgid "object %s cannot be read" | |
14075 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
0082d821 | 14076 | |
d9324e4e | 14077 | #: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113 |
f3131eec | 14078 | #, c-format |
d9324e4e | 14079 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
f3131eec | 14080 | msgstr "" |
0082d821 | 14081 | |
d9324e4e | 14082 | #: builtin/pack-objects.c:2123 |
f3131eec | 14083 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
8524bf7c | 14084 | msgstr "" |
0082d821 | 14085 | |
d9324e4e | 14086 | #: builtin/pack-objects.c:2451 |
f3131eec JM |
14087 | #, c-format |
14088 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
14089 | msgstr "" | |
0082d821 | 14090 | |
d9324e4e | 14091 | #: builtin/pack-objects.c:2583 |
f3131eec JM |
14092 | #, fuzzy, c-format |
14093 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
14094 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" | |
0082d821 | 14095 | |
d9324e4e | 14096 | #: builtin/pack-objects.c:2670 |
f3131eec JM |
14097 | msgid "Compressing objects" |
14098 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
14099 | ||
d9324e4e | 14100 | #: builtin/pack-objects.c:2676 |
f3131eec JM |
14101 | msgid "inconsistency with delta count" |
14102 | msgstr "" | |
14103 | ||
d9324e4e | 14104 | #: builtin/pack-objects.c:2753 |
f3131eec JM |
14105 | #, c-format |
14106 | msgid "" | |
14107 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
14108 | " %s" | |
14109 | msgstr "" | |
14110 | ||
d9324e4e | 14111 | #: builtin/pack-objects.c:2759 |
f3131eec JM |
14112 | #, c-format |
14113 | msgid "" | |
14114 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
14115 | " %s" | |
14116 | msgstr "" | |
14117 | ||
d9324e4e | 14118 | #: builtin/pack-objects.c:2855 |
f3131eec JM |
14119 | msgid "invalid value for --missing" |
14120 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
14121 | ||
d9324e4e | 14122 | #: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 |
f3131eec JM |
14123 | #, fuzzy |
14124 | msgid "cannot open pack index" | |
14125 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
14126 | ||
d9324e4e | 14127 | #: builtin/pack-objects.c:2945 |
f3131eec JM |
14128 | #, c-format |
14129 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
14130 | msgstr "" | |
14131 | ||
d9324e4e | 14132 | #: builtin/pack-objects.c:3030 |
f3131eec JM |
14133 | #, fuzzy |
14134 | msgid "unable to force loose object" | |
14135 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
14136 | ||
d9324e4e | 14137 | #: builtin/pack-objects.c:3120 |
f3131eec JM |
14138 | #, fuzzy, c-format |
14139 | msgid "not a rev '%s'" | |
14140 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
14141 | ||
d9324e4e JM |
14142 | #: builtin/pack-objects.c:3123 |
14143 | #, c-format | |
f3131eec | 14144 | msgid "bad revision '%s'" |
d9324e4e | 14145 | msgstr "revisió incorrecte «%s»" |
f3131eec | 14146 | |
d9324e4e | 14147 | #: builtin/pack-objects.c:3148 |
f3131eec | 14148 | msgid "unable to add recent objects" |
d9324e4e | 14149 | msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" |
f3131eec | 14150 | |
d9324e4e | 14151 | #: builtin/pack-objects.c:3201 |
f3131eec JM |
14152 | #, c-format |
14153 | msgid "unsupported index version %s" | |
14154 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
14155 | ||
d9324e4e | 14156 | #: builtin/pack-objects.c:3205 |
f3131eec JM |
14157 | #, c-format |
14158 | msgid "bad index version '%s'" | |
14159 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
14160 | ||
d9324e4e | 14161 | #: builtin/pack-objects.c:3235 |
f3131eec JM |
14162 | msgid "do not show progress meter" |
14163 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
14164 | ||
d9324e4e | 14165 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
f3131eec JM |
14166 | msgid "show progress meter" |
14167 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
14168 | ||
d9324e4e | 14169 | #: builtin/pack-objects.c:3239 |
f3131eec JM |
14170 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
14171 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
14172 | ||
d9324e4e | 14173 | #: builtin/pack-objects.c:3242 |
f3131eec JM |
14174 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
14175 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
14176 | ||
d9324e4e | 14177 | #: builtin/pack-objects.c:3243 |
f3131eec | 14178 | msgid "<version>[,<offset>]" |
d9324e4e | 14179 | msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" |
f3131eec | 14180 | |
d9324e4e | 14181 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
f3131eec JM |
14182 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
14183 | msgstr "" | |
14184 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
14185 | "especificada" | |
14186 | ||
d9324e4e | 14187 | #: builtin/pack-objects.c:3247 |
f3131eec JM |
14188 | msgid "maximum size of each output pack file" |
14189 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" | |
14190 | ||
d9324e4e | 14191 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
f3131eec JM |
14192 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
14193 | msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
14194 | ||
d9324e4e | 14195 | #: builtin/pack-objects.c:3251 |
0082d821 | 14196 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 14197 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 14198 | |
d9324e4e | 14199 | #: builtin/pack-objects.c:3253 |
0082d821 | 14200 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 14201 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 14202 | |
d9324e4e | 14203 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
0082d821 | 14204 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
8524bf7c JM |
14205 | msgstr "" |
14206 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 14207 | |
d9324e4e | 14208 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
0082d821 | 14209 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
8524bf7c JM |
14210 | msgstr "" |
14211 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 14212 | |
d9324e4e | 14213 | #: builtin/pack-objects.c:3259 |
0082d821 | 14214 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 14215 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 14216 | |
d9324e4e | 14217 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
0082d821 | 14218 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 14219 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 14220 | |
d9324e4e | 14221 | #: builtin/pack-objects.c:3263 |
0082d821 | 14222 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 14223 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 14224 | |
d9324e4e | 14225 | #: builtin/pack-objects.c:3265 |
0082d821 | 14226 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 14227 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 14228 | |
d9324e4e | 14229 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
0082d821 | 14230 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 14231 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 14232 | |
d9324e4e | 14233 | #: builtin/pack-objects.c:3269 |
0082d821 AH |
14234 | msgid "read revision arguments from standard input" |
14235 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
14236 | ||
d9324e4e | 14237 | #: builtin/pack-objects.c:3271 |
0082d821 | 14238 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 14239 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 14240 | |
d9324e4e | 14241 | #: builtin/pack-objects.c:3274 |
0082d821 | 14242 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 14243 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 14244 | |
d9324e4e | 14245 | #: builtin/pack-objects.c:3277 |
0082d821 | 14246 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
1d99545f | 14247 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14248 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " |
14249 | "referències" | |
0082d821 | 14250 | |
d9324e4e | 14251 | #: builtin/pack-objects.c:3280 |
b3e4c475 | 14252 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 14253 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 14254 | |
d9324e4e | 14255 | #: builtin/pack-objects.c:3283 |
0082d821 AH |
14256 | msgid "output pack to stdout" |
14257 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
14258 | ||
d9324e4e | 14259 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
0082d821 | 14260 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
8524bf7c JM |
14261 | msgstr "" |
14262 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 14263 | |
d9324e4e | 14264 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
0082d821 | 14265 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 14266 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 14267 | |
d9324e4e | 14268 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
63b82654 AH |
14269 | msgid "pack loose unreachable objects" |
14270 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
14271 | ||
d9324e4e | 14272 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
0082d821 | 14273 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 14274 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 14275 | |
d9324e4e | 14276 | #: builtin/pack-objects.c:3294 |
0082d821 AH |
14277 | msgid "create thin packs" |
14278 | msgstr "crea paquets prims" | |
14279 | ||
d9324e4e | 14280 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
573ed5e1 | 14281 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 14282 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 14283 | |
d9324e4e | 14284 | #: builtin/pack-objects.c:3298 |
0082d821 | 14285 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 14286 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 14287 | |
d9324e4e | 14288 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
f3131eec JM |
14289 | #, fuzzy |
14290 | msgid "ignore this pack" | |
14291 | msgstr "usa el paquet prim" | |
14292 | ||
d9324e4e | 14293 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
0082d821 AH |
14294 | msgid "pack compression level" |
14295 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
14296 | ||
d9324e4e | 14297 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
0082d821 AH |
14298 | msgid "do not hide commits by grafts" |
14299 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
14300 | ||
d9324e4e | 14301 | #: builtin/pack-objects.c:3306 |
0082d821 | 14302 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
1d99545f | 14303 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14304 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " |
14305 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 14306 | |
d9324e4e | 14307 | #: builtin/pack-objects.c:3308 |
0082d821 | 14308 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 14309 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 14310 | |
d9324e4e | 14311 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
b5827d23 JM |
14312 | msgid "handling for missing objects" |
14313 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
14314 | ||
d9324e4e | 14315 | #: builtin/pack-objects.c:3314 |
b5827d23 JM |
14316 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
14317 | msgstr "" | |
14318 | ||
d9324e4e JM |
14319 | #: builtin/pack-objects.c:3316 |
14320 | #, fuzzy | |
14321 | msgid "respect islands during delta compression" | |
14322 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" | |
14323 | ||
14324 | #: builtin/pack-objects.c:3340 | |
f3131eec JM |
14325 | #, c-format |
14326 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
14327 | msgstr "" | |
14328 | ||
d9324e4e | 14329 | #: builtin/pack-objects.c:3345 |
f3131eec JM |
14330 | #, c-format |
14331 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
14332 | msgstr "" | |
14333 | ||
d9324e4e | 14334 | #: builtin/pack-objects.c:3399 |
f3131eec JM |
14335 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
14336 | msgstr "" | |
14337 | ||
d9324e4e | 14338 | #: builtin/pack-objects.c:3401 |
f3131eec JM |
14339 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
14340 | msgstr "" | |
14341 | ||
d9324e4e | 14342 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
f3131eec JM |
14343 | #, fuzzy |
14344 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
14345 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
14346 | ||
d9324e4e | 14347 | #: builtin/pack-objects.c:3409 |
f3131eec JM |
14348 | #, fuzzy |
14349 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
14350 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
14351 | ||
d9324e4e | 14352 | #: builtin/pack-objects.c:3415 |
f3131eec JM |
14353 | #, fuzzy |
14354 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
14355 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" | |
14356 | ||
d9324e4e | 14357 | #: builtin/pack-objects.c:3474 |
f3131eec JM |
14358 | #, fuzzy |
14359 | msgid "Enumerating objects" | |
14360 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" | |
14361 | ||
d9324e4e | 14362 | #: builtin/pack-objects.c:3493 |
f3131eec JM |
14363 | #, c-format |
14364 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
14365 | msgstr "" | |
0082d821 | 14366 | |
f3131eec | 14367 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
d03ead98 AH |
14368 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
14369 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 14370 | |
f3131eec | 14371 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
0082d821 | 14372 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 14373 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 14374 | |
f3131eec | 14375 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 14376 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 14377 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 14378 | |
f3131eec | 14379 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
3ffa1ab2 AH |
14380 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
14381 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
14382 | ||
f3131eec | 14383 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
3ffa1ab2 | 14384 | msgid "Removing duplicate objects" |
63b82654 | 14385 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" |
3ffa1ab2 | 14386 | |
f3131eec | 14387 | #: builtin/prune.c:12 |
b5827d23 JM |
14388 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
14389 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 14390 | |
f3131eec | 14391 | #: builtin/prune.c:109 |
3ffa1ab2 AH |
14392 | msgid "report pruned objects" |
14393 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
14394 | ||
f3131eec | 14395 | #: builtin/prune.c:112 |
3ffa1ab2 AH |
14396 | msgid "expire objects older than <time>" |
14397 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
14398 | ||
f3131eec | 14399 | #: builtin/prune.c:114 |
b5827d23 JM |
14400 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
14401 | msgstr "" | |
14402 | ||
d9324e4e | 14403 | #: builtin/prune.c:129 |
0d8e36f3 | 14404 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
63b82654 | 14405 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 14406 | |
d9324e4e | 14407 | #: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62 |
43a970d7 AH |
14408 | #, c-format |
14409 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
14410 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
14411 | ||
d9324e4e | 14412 | #: builtin/pull.c:82 |
0d8e36f3 | 14413 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 14414 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 14415 | |
d9324e4e | 14416 | #: builtin/pull.c:133 |
1d99545f JM |
14417 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
14418 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
14419 | ||
d9324e4e | 14420 | #: builtin/pull.c:137 |
3ffa1ab2 AH |
14421 | msgid "Options related to merging" |
14422 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
14423 | ||
d9324e4e | 14424 | #: builtin/pull.c:140 |
3ffa1ab2 | 14425 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 14426 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 14427 | |
d9324e4e | 14428 | #: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122 |
3ffa1ab2 AH |
14429 | msgid "allow fast-forward" |
14430 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
14431 | ||
d9324e4e | 14432 | #: builtin/pull.c:176 |
63b82654 | 14433 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
8524bf7c JM |
14434 | msgstr "" |
14435 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
3ffa1ab2 | 14436 | |
d9324e4e | 14437 | #: builtin/pull.c:192 |
3ffa1ab2 AH |
14438 | msgid "Options related to fetching" |
14439 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
14440 | ||
d9324e4e JM |
14441 | #: builtin/pull.c:202 |
14442 | msgid "force overwrite of local branch" | |
14443 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" | |
14444 | ||
14445 | #: builtin/pull.c:210 | |
4ee278bb AH |
14446 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
14447 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
14448 | ||
d9324e4e | 14449 | #: builtin/pull.c:305 |
3ffa1ab2 AH |
14450 | #, c-format |
14451 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
14452 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
14453 | ||
d9324e4e | 14454 | #: builtin/pull.c:421 |
8524bf7c JM |
14455 | msgid "" |
14456 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
14457 | "fetched." | |
1d99545f | 14458 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14459 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " |
14460 | "acabeu d'obtenir." | |
1d99545f | 14461 | |
d9324e4e | 14462 | #: builtin/pull.c:423 |
8524bf7c JM |
14463 | msgid "" |
14464 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
14465 | msgstr "" | |
14466 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 14467 | |
d9324e4e | 14468 | #: builtin/pull.c:424 |
3ffa1ab2 AH |
14469 | msgid "" |
14470 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
14471 | "matches on the remote end." | |
14472 | msgstr "" | |
14473 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
14474 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
14475 | ||
d9324e4e | 14476 | #: builtin/pull.c:427 |
3ffa1ab2 AH |
14477 | #, c-format |
14478 | msgid "" | |
14479 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
14480 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
14481 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
14482 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14483 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 14484 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 14485 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 14486 | |
d9324e4e | 14487 | #: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:760 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
14488 | msgid "You are not currently on a branch." |
14489 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
14490 | ||
d9324e4e | 14491 | #: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 14492 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16697bdd | 14493 | msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 14494 | |
d9324e4e | 14495 | #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 14496 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 14497 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 14498 | |
d9324e4e | 14499 | #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 |
3ffa1ab2 AH |
14500 | msgid "See git-pull(1) for details." |
14501 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls." | |
14502 | ||
d9324e4e JM |
14503 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454 |
14504 | #: builtin/rebase.c:766 git-parse-remote.sh:64 | |
63b82654 AH |
14505 | msgid "<remote>" |
14506 | msgstr "<remot>" | |
14507 | ||
d9324e4e JM |
14508 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459 |
14509 | #: git-legacy-rebase.sh:548 git-parse-remote.sh:65 | |
63b82654 AH |
14510 | msgid "<branch>" |
14511 | msgstr "<branca>" | |
14512 | ||
d9324e4e | 14513 | #: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:758 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
14514 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
14515 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
14516 | ||
d9324e4e | 14517 | #: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95 |
8524bf7c JM |
14518 | msgid "" |
14519 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
14520 | msgstr "" | |
14521 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
14522 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 14523 | |
d9324e4e | 14524 | #: builtin/pull.c:461 |
3ffa1ab2 AH |
14525 | #, c-format |
14526 | msgid "" | |
14527 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
14528 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
14529 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14530 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 14531 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 14532 | |
d9324e4e JM |
14533 | #: builtin/pull.c:565 |
14534 | #, fuzzy, c-format | |
14535 | msgid "unable to access commit %s" | |
14536 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
14537 | ||
14538 | #: builtin/pull.c:843 | |
63b82654 | 14539 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 14540 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 14541 | |
d9324e4e | 14542 | #: builtin/pull.c:891 |
63b82654 AH |
14543 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
14544 | msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase." | |
14545 | ||
d9324e4e | 14546 | #: builtin/pull.c:899 |
3ffa1ab2 | 14547 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
8524bf7c JM |
14548 | msgstr "" |
14549 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 14550 | |
d9324e4e | 14551 | #: builtin/pull.c:902 |
43a970d7 | 14552 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 14553 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 14554 | |
d9324e4e | 14555 | #: builtin/pull.c:903 |
43a970d7 | 14556 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 14557 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 14558 | |
d9324e4e | 14559 | #: builtin/pull.c:928 |
3ffa1ab2 AH |
14560 | #, c-format |
14561 | msgid "" | |
14562 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
14563 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
14564 | "commit %s." | |
14565 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14566 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 14567 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 14568 | "la comissió %s." |
0082d821 | 14569 | |
d9324e4e | 14570 | #: builtin/pull.c:934 |
3ffa1ab2 AH |
14571 | #, c-format |
14572 | msgid "" | |
14573 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
14574 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
14575 | "$ git diff %s\n" | |
14576 | "output, run\n" | |
14577 | "$ git reset --hard\n" | |
14578 | "to recover." | |
14579 | msgstr "" | |
14580 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
8524bf7c JM |
14581 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
14582 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
14583 | "$ git diff %s\n" |
14584 | "executeu\n" | |
14585 | "$ git reset --hard\n" | |
14586 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 14587 | |
d9324e4e | 14588 | #: builtin/pull.c:949 |
3ffa1ab2 | 14589 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 14590 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 14591 | |
d9324e4e | 14592 | #: builtin/pull.c:953 |
3ffa1ab2 | 14593 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 14594 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 14595 | |
d9324e4e | 14596 | #: builtin/pull.c:960 |
1d99545f | 14597 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
8524bf7c JM |
14598 | msgstr "" |
14599 | "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " | |
14600 | "localment" | |
1d99545f | 14601 | |
f3131eec | 14602 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 14603 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 14604 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 14605 | |
f3131eec | 14606 | #: builtin/push.c:111 |
0082d821 | 14607 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 14608 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 14609 | |
f3131eec | 14610 | #: builtin/push.c:121 |
0082d821 | 14611 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 14612 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 14613 | |
f3131eec | 14614 | #: builtin/push.c:165 |
0082d821 AH |
14615 | msgid "" |
14616 | "\n" | |
14617 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
14618 | msgstr "" | |
14619 | "\n" | |
8524bf7c JM |
14620 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help " |
14621 | "config'." | |
0082d821 | 14622 | |
f3131eec | 14623 | #: builtin/push.c:168 |
0082d821 AH |
14624 | #, c-format |
14625 | msgid "" | |
14626 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
14627 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
14628 | "on the remote, use\n" | |
14629 | "\n" | |
14630 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14631 | "\n" | |
14632 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
14633 | "\n" | |
14634 | " git push %s %s\n" | |
14635 | "%s" | |
14636 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14637 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
14638 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
14639 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
14640 | "\n" |
14641 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14642 | "\n" | |
47103bd6 | 14643 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 AH |
14644 | "\n" |
14645 | " git push %s %s\n" | |
14646 | "%s" | |
14647 | ||
f3131eec | 14648 | #: builtin/push.c:183 |
0082d821 AH |
14649 | #, c-format |
14650 | msgid "" | |
14651 | "You are not currently on a branch.\n" | |
14652 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
14653 | "state now, use\n" | |
14654 | "\n" | |
14655 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
14656 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 14657 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
14658 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
14659 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 14660 | "\n" |
47103bd6 | 14661 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 14662 | |
f3131eec | 14663 | #: builtin/push.c:197 |
0082d821 AH |
14664 | #, c-format |
14665 | msgid "" | |
14666 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
14667 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
14668 | "\n" | |
14669 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14670 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14671 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
14672 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
14673 | "\n" |
14674 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14675 | ||
f3131eec | 14676 | #: builtin/push.c:205 |
0082d821 AH |
14677 | #, c-format |
14678 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8524bf7c JM |
14679 | msgstr "" |
14680 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 14681 | |
f3131eec | 14682 | #: builtin/push.c:208 |
0082d821 AH |
14683 | #, c-format |
14684 | msgid "" | |
14685 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
14686 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
14687 | "to update which remote branch." | |
14688 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
14689 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
14690 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 14691 | "quina branca remota." |
0082d821 | 14692 | |
f3131eec | 14693 | #: builtin/push.c:267 |
8524bf7c JM |
14694 | msgid "" |
14695 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
1d99545f | 14696 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14697 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " |
14698 | "és \"nothing\"." | |
0082d821 | 14699 | |
f3131eec | 14700 | #: builtin/push.c:274 |
0082d821 AH |
14701 | msgid "" |
14702 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
14703 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
14704 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14705 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14706 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14707 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
14708 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
14709 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" | |
14710 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 14711 | |
f3131eec | 14712 | #: builtin/push.c:280 |
0082d821 AH |
14713 | msgid "" |
14714 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
14715 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
14716 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14717 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14718 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
14719 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
14720 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
14721 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n" | |
14722 | "abans de pujar de nou.\n" | |
14723 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 14724 | |
f3131eec | 14725 | #: builtin/push.c:286 |
0082d821 AH |
14726 | msgid "" |
14727 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
14728 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
14729 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
14730 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
14731 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
14732 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
14733 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
14734 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" | |
47103bd6 JP |
14735 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
14736 | "integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n" | |
14737 | "pujar de nou.\n" | |
14738 | "Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls." | |
0082d821 | 14739 | |
f3131eec | 14740 | #: builtin/push.c:293 |
0082d821 | 14741 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
8524bf7c JM |
14742 | msgstr "" |
14743 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 14744 | |
f3131eec | 14745 | #: builtin/push.c:296 |
0082d821 AH |
14746 | msgid "" |
14747 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
14748 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
14749 | "without using the '--force' option.\n" | |
14750 | msgstr "" | |
14751 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
14752 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
14753 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
14754 | "'--force'.\n" | |
0082d821 | 14755 | |
f3131eec | 14756 | #: builtin/push.c:357 |
0082d821 AH |
14757 | #, c-format |
14758 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 14759 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 14760 | |
f3131eec | 14761 | #: builtin/push.c:361 |
0082d821 AH |
14762 | #, c-format |
14763 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 14764 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 14765 | |
f3131eec | 14766 | #: builtin/push.c:395 |
0082d821 AH |
14767 | #, c-format |
14768 | msgid "bad repository '%s'" | |
16697bdd | 14769 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" |
0082d821 | 14770 | |
f3131eec | 14771 | #: builtin/push.c:396 |
0082d821 AH |
14772 | msgid "" |
14773 | "No configured push destination.\n" | |
8524bf7c JM |
14774 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " |
14775 | "repository using\n" | |
0082d821 AH |
14776 | "\n" |
14777 | " git remote add <name> <url>\n" | |
14778 | "\n" | |
14779 | "and then push using the remote name\n" | |
14780 | "\n" | |
14781 | " git push <name>\n" | |
14782 | msgstr "" | |
63b82654 | 14783 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" |
8524bf7c JM |
14784 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " |
14785 | "fent servir\n" | |
0082d821 | 14786 | "\n" |
b3e4c475 | 14787 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 14788 | "\n" |
47103bd6 | 14789 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" |
0082d821 | 14790 | "\n" |
b3e4c475 | 14791 | " git push <nom>\n" |
0082d821 | 14792 | |
f3131eec | 14793 | #: builtin/push.c:551 |
0082d821 | 14794 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 14795 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 14796 | |
f3131eec | 14797 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 |
0082d821 | 14798 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 14799 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 14800 | |
f3131eec | 14801 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 |
0082d821 AH |
14802 | msgid "mirror all refs" |
14803 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
14804 | ||
f3131eec | 14805 | #: builtin/push.c:555 |
0082d821 AH |
14806 | msgid "delete refs" |
14807 | msgstr "suprimeix les referències" | |
14808 | ||
f3131eec | 14809 | #: builtin/push.c:556 |
0082d821 | 14810 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 14811 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 14812 | |
f3131eec | 14813 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 |
0082d821 | 14814 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 14815 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 14816 | |
f3131eec JM |
14817 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 |
14818 | #, fuzzy | |
14819 | msgid "<refname>:<expect>" | |
0082d821 AH |
14820 | msgstr "nom-de-referència>:<esperat" |
14821 | ||
f3131eec | 14822 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 |
0082d821 AH |
14823 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
14824 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
14825 | ||
f3131eec | 14826 | #: builtin/push.c:565 |
0082d821 | 14827 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 14828 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 14829 | |
f3131eec | 14830 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 |
0082d821 | 14831 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 14832 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 14833 | |
f3131eec JM |
14834 | #: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 |
14835 | #: builtin/send-pack.c:162 | |
0082d821 AH |
14836 | msgid "receive pack program" |
14837 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
14838 | ||
f3131eec | 14839 | #: builtin/push.c:570 |
0082d821 AH |
14840 | msgid "set upstream for git pull/status" |
14841 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
14842 | ||
f3131eec | 14843 | #: builtin/push.c:573 |
0082d821 | 14844 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 14845 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 14846 | |
f3131eec | 14847 | #: builtin/push.c:575 |
0082d821 | 14848 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 14849 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 14850 | |
f3131eec | 14851 | #: builtin/push.c:576 |
0082d821 | 14852 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 14853 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 14854 | |
f3131eec | 14855 | #: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 |
b3e4c475 | 14856 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 14857 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 14858 | |
f3131eec | 14859 | #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 |
d03ead98 AH |
14860 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
14861 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
14862 | ||
f3131eec | 14863 | #: builtin/push.c:599 |
0082d821 AH |
14864 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
14865 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
14866 | ||
f3131eec | 14867 | #: builtin/push.c:601 |
0082d821 AH |
14868 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
14869 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
14870 | ||
b5827d23 | 14871 | #: builtin/push.c:604 |
f3131eec JM |
14872 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
14873 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
14874 | ||
14875 | #: builtin/push.c:606 | |
14876 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
14877 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
14878 | ||
14879 | #: builtin/push.c:610 | |
14880 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
14881 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
14882 | ||
14883 | #: builtin/push.c:612 | |
14884 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
14885 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
14886 | ||
14887 | #: builtin/push.c:615 | |
14888 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
14889 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
14890 | ||
14891 | #: builtin/push.c:634 | |
63b82654 AH |
14892 | msgid "push options must not have new line characters" |
14893 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
14894 | ||
f3131eec JM |
14895 | #: builtin/range-diff.c:8 |
14896 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
14897 | msgstr "" | |
14898 | ||
14899 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
14900 | #, fuzzy | |
14901 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
14902 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
14903 | ||
14904 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
14905 | #, fuzzy | |
14906 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
14907 | msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>" | |
14908 | ||
d9324e4e | 14909 | #: builtin/range-diff.c:21 |
f3131eec JM |
14910 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
14911 | msgstr "" | |
14912 | ||
d9324e4e | 14913 | #: builtin/range-diff.c:23 |
f3131eec | 14914 | msgid "use simple diff colors" |
d9324e4e | 14915 | msgstr "utilitza colors simples de diff" |
f3131eec | 14916 | |
d9324e4e JM |
14917 | #: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 |
14918 | #, c-format | |
f3131eec | 14919 | msgid "no .. in range: '%s'" |
d9324e4e | 14920 | msgstr "cap .. en rang: «%s»" |
f3131eec | 14921 | |
d9324e4e | 14922 | #: builtin/range-diff.c:75 |
f3131eec | 14923 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
d9324e4e | 14924 | msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" |
f3131eec | 14925 | |
d9324e4e | 14926 | #: builtin/range-diff.c:90 |
f3131eec | 14927 | msgid "need two commit ranges" |
d9324e4e | 14928 | msgstr "calen dos rangs de comissió" |
f3131eec | 14929 | |
7cbacabc | 14930 | #: builtin/read-tree.c:40 |
0082d821 | 14931 | msgid "" |
8524bf7c JM |
14932 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
14933 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
14934 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 14935 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
14936 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
14937 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
14938 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 14939 | |
d9324e4e | 14940 | #: builtin/read-tree.c:123 |
0082d821 AH |
14941 | msgid "write resulting index to <file>" |
14942 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
14943 | ||
d9324e4e | 14944 | #: builtin/read-tree.c:126 |
0082d821 AH |
14945 | msgid "only empty the index" |
14946 | msgstr "només buida l'índex" | |
14947 | ||
d9324e4e | 14948 | #: builtin/read-tree.c:128 |
0082d821 | 14949 | msgid "Merging" |
16996772 | 14950 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 14951 | |
d9324e4e | 14952 | #: builtin/read-tree.c:130 |
0082d821 AH |
14953 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
14954 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
14955 | ||
d9324e4e | 14956 | #: builtin/read-tree.c:132 |
0082d821 | 14957 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 14958 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 14959 | |
d9324e4e | 14960 | #: builtin/read-tree.c:134 |
0082d821 | 14961 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 14962 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 14963 | |
d9324e4e | 14964 | #: builtin/read-tree.c:136 |
0082d821 AH |
14965 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
14966 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
14967 | ||
d9324e4e | 14968 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 AH |
14969 | msgid "<subdirectory>/" |
14970 | msgstr "<subdirectori>/" | |
14971 | ||
d9324e4e | 14972 | #: builtin/read-tree.c:138 |
0082d821 | 14973 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 14974 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 14975 | |
d9324e4e | 14976 | #: builtin/read-tree.c:141 |
0082d821 AH |
14977 | msgid "update working tree with merge result" |
14978 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
14979 | ||
d9324e4e | 14980 | #: builtin/read-tree.c:143 |
0082d821 | 14981 | msgid "gitignore" |
16996772 | 14982 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 14983 | |
d9324e4e | 14984 | #: builtin/read-tree.c:144 |
0082d821 | 14985 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 14986 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 14987 | |
d9324e4e | 14988 | #: builtin/read-tree.c:147 |
0082d821 AH |
14989 | msgid "don't check the working tree after merging" |
14990 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
14991 | ||
d9324e4e | 14992 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 AH |
14993 | msgid "don't update the index or the work tree" |
14994 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
14995 | ||
d9324e4e | 14996 | #: builtin/read-tree.c:150 |
0082d821 | 14997 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 14998 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 14999 | |
d9324e4e | 15000 | #: builtin/read-tree.c:152 |
0082d821 AH |
15001 | msgid "debug unpack-trees" |
15002 | msgstr "depura unpack-trees" | |
15003 | ||
d9324e4e JM |
15004 | #: builtin/rebase.c:29 |
15005 | #, fuzzy | |
15006 | msgid "" | |
15007 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
15008 | "[<branch>]" | |
15009 | msgstr "" | |
15010 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
15011 | "[<camí>...]" | |
15012 | ||
15013 | #: builtin/rebase.c:31 | |
15014 | msgid "" | |
15015 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
15016 | msgstr "" | |
15017 | ||
15018 | #: builtin/rebase.c:33 | |
15019 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
15020 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
15021 | ||
15022 | #: builtin/rebase.c:119 | |
15023 | #, c-format | |
15024 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
15025 | msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" | |
15026 | ||
15027 | #: builtin/rebase.c:171 | |
15028 | #, fuzzy, c-format | |
15029 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
15030 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" | |
15031 | ||
15032 | #: builtin/rebase.c:186 | |
15033 | #, fuzzy, c-format | |
15034 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
15035 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" | |
15036 | ||
15037 | #: builtin/rebase.c:214 | |
15038 | #, c-format | |
15039 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
15040 | msgstr "" | |
15041 | ||
15042 | #: builtin/rebase.c:259 | |
15043 | #, c-format | |
15044 | msgid "Could not read '%s'" | |
15045 | msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»" | |
15046 | ||
15047 | #: builtin/rebase.c:277 | |
15048 | #, c-format | |
15049 | msgid "Cannot store %s" | |
15050 | msgstr "No es pot emmagatzemar %s" | |
15051 | ||
15052 | #: builtin/rebase.c:337 | |
15053 | msgid "" | |
15054 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
15055 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
15056 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
15057 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
15058 | "abort\"." | |
15059 | msgstr "" | |
15060 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
15061 | "«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --" | |
15062 | "continue».\n" | |
15063 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" | |
15064 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " | |
15065 | "executeu «git rebase --abort»." | |
15066 | ||
15067 | #: builtin/rebase.c:561 | |
15068 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
15069 | msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" | |
15070 | ||
15071 | #: builtin/rebase.c:752 | |
15072 | #, fuzzy, c-format | |
15073 | msgid "" | |
15074 | "%s\n" | |
15075 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
15076 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
15077 | "\n" | |
15078 | " git rebase '<branch>'\n" | |
15079 | "\n" | |
15080 | msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." | |
15081 | ||
15082 | #: builtin/rebase.c:768 | |
15083 | #, fuzzy, c-format | |
15084 | msgid "" | |
15085 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
15086 | "\n" | |
15087 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
15088 | "\n" | |
15089 | msgstr "" | |
15090 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
15091 | "amb:" | |
15092 | ||
15093 | #: builtin/rebase.c:814 | |
15094 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" | |
15095 | msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" | |
15096 | ||
15097 | #: builtin/rebase.c:816 | |
15098 | msgid "allow pre-rebase hook to run" | |
15099 | msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" | |
15100 | ||
15101 | #: builtin/rebase.c:818 | |
15102 | msgid "be quiet. implies --no-stat" | |
15103 | msgstr "silenciós. Implica --no-stat" | |
15104 | ||
15105 | #: builtin/rebase.c:821 | |
15106 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
15107 | msgstr "" | |
15108 | ||
15109 | #: builtin/rebase.c:824 | |
15110 | #, fuzzy | |
15111 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
15112 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
15113 | ||
15114 | #: builtin/rebase.c:827 | |
15115 | #, fuzzy | |
15116 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" | |
15117 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" | |
15118 | ||
15119 | #: builtin/rebase.c:829 builtin/rebase.c:833 builtin/rebase.c:835 | |
15120 | msgid "passed to 'git am'" | |
15121 | msgstr "passa-ho a «git am»" | |
15122 | ||
15123 | #: builtin/rebase.c:837 builtin/rebase.c:839 | |
15124 | msgid "passed to 'git apply'" | |
15125 | msgstr "passa-ho a «git-apply»" | |
15126 | ||
15127 | #: builtin/rebase.c:841 builtin/rebase.c:844 | |
15128 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" | |
15129 | msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" | |
15130 | ||
15131 | #: builtin/rebase.c:846 | |
15132 | msgid "continue" | |
15133 | msgstr "continua" | |
15134 | ||
15135 | #: builtin/rebase.c:849 | |
15136 | msgid "skip current patch and continue" | |
15137 | msgstr "omet el pedaç actual i continua" | |
15138 | ||
15139 | #: builtin/rebase.c:851 | |
15140 | msgid "abort and check out the original branch" | |
15141 | msgstr "interromp i agafa la branca original" | |
15142 | ||
15143 | #: builtin/rebase.c:854 | |
15144 | msgid "abort but keep HEAD where it is" | |
15145 | msgstr "interromp però manté HEAD on és" | |
15146 | ||
15147 | #: builtin/rebase.c:855 | |
15148 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" | |
15149 | msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" | |
15150 | ||
15151 | #: builtin/rebase.c:858 | |
15152 | #, fuzzy | |
15153 | msgid "show the patch file being applied or merged" | |
15154 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant." | |
15155 | ||
15156 | #: builtin/rebase.c:861 | |
15157 | #, fuzzy | |
15158 | msgid "use merging strategies to rebase" | |
15159 | msgstr "estratègia de fusió a usar" | |
15160 | ||
15161 | #: builtin/rebase.c:865 | |
15162 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" | |
15163 | msgstr "" | |
15164 | ||
15165 | #: builtin/rebase.c:869 | |
15166 | msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" | |
15167 | msgstr "" | |
15168 | ||
15169 | #: builtin/rebase.c:873 | |
15170 | msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
15171 | msgstr "" | |
15172 | ||
15173 | #: builtin/rebase.c:876 | |
15174 | #, fuzzy | |
15175 | msgid "preserve empty commits during rebase" | |
15176 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
15177 | ||
15178 | #: builtin/rebase.c:878 | |
15179 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" | |
15180 | msgstr "" | |
15181 | ||
15182 | #: builtin/rebase.c:884 | |
15183 | #, fuzzy | |
15184 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
15185 | msgstr "" | |
15186 | "fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»" | |
15187 | ||
15188 | #: builtin/rebase.c:886 | |
15189 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" | |
15190 | msgstr "" | |
15191 | ||
15192 | #: builtin/rebase.c:890 | |
15193 | #, fuzzy | |
15194 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" | |
15195 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
15196 | ||
15197 | #: builtin/rebase.c:893 | |
15198 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" | |
15199 | msgstr "" | |
15200 | ||
15201 | #: builtin/rebase.c:896 | |
15202 | #, fuzzy | |
15203 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" | |
15204 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
15205 | ||
15206 | #: builtin/rebase.c:898 | |
15207 | #, fuzzy | |
15208 | msgid "use the given merge strategy" | |
15209 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
15210 | ||
15211 | #: builtin/rebase.c:900 builtin/revert.c:111 | |
15212 | msgid "option" | |
15213 | msgstr "opció" | |
15214 | ||
15215 | #: builtin/rebase.c:901 | |
15216 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" | |
15217 | msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fussió" | |
15218 | ||
15219 | #: builtin/rebase.c:904 | |
15220 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" | |
15221 | msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel" | |
15222 | ||
15223 | #: builtin/rebase.c:920 | |
15224 | #, c-format | |
15225 | msgid "could not exec %s" | |
15226 | msgstr "no s'ha pogut executar %s" | |
15227 | ||
15228 | #: builtin/rebase.c:938 git-legacy-rebase.sh:213 | |
15229 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." | |
15230 | msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." | |
15231 | ||
15232 | #: builtin/rebase.c:979 git-legacy-rebase.sh:387 | |
15233 | msgid "No rebase in progress?" | |
15234 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
15235 | ||
15236 | #: builtin/rebase.c:982 git-legacy-rebase.sh:398 | |
15237 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." | |
15238 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." | |
15239 | ||
15240 | #: builtin/rebase.c:995 git-legacy-rebase.sh:405 | |
15241 | msgid "Cannot read HEAD" | |
15242 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
15243 | ||
15244 | #: builtin/rebase.c:1008 git-legacy-rebase.sh:408 | |
15245 | msgid "" | |
15246 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
15247 | "mark them as resolved using git add" | |
15248 | msgstr "" | |
15249 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
15250 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" | |
15251 | ||
15252 | #: builtin/rebase.c:1026 | |
15253 | msgid "could not discard worktree changes" | |
15254 | msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" | |
15255 | ||
15256 | #: builtin/rebase.c:1044 | |
15257 | #, c-format | |
15258 | msgid "could not move back to %s" | |
15259 | msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" | |
15260 | ||
15261 | #: builtin/rebase.c:1055 builtin/rm.c:368 | |
15262 | #, c-format | |
15263 | msgid "could not remove '%s'" | |
15264 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" | |
15265 | ||
15266 | #: builtin/rebase.c:1081 | |
15267 | #, fuzzy, c-format | |
15268 | msgid "" | |
15269 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
15270 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
15271 | "case, please try\n" | |
15272 | "\t%s\n" | |
15273 | "If that is not the case, please\n" | |
15274 | "\t%s\n" | |
15275 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
15276 | "valuable there.\n" | |
15277 | msgstr "" | |
15278 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" | |
15279 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" | |
15280 | "cas, proveu\n" | |
15281 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
15282 | "Si no és el cas, \n" | |
15283 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
15284 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" | |
15285 | "de valor." | |
15286 | ||
15287 | #: builtin/rebase.c:1102 | |
15288 | #, fuzzy | |
15289 | msgid "switch `C' expects a numerical value" | |
15290 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" | |
15291 | ||
15292 | #: builtin/rebase.c:1139 | |
15293 | #, c-format | |
15294 | msgid "Unknown mode: %s" | |
15295 | msgstr "Mode desconegut: %s" | |
15296 | ||
15297 | #: builtin/rebase.c:1161 | |
15298 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" | |
15299 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
15300 | ||
15301 | #: builtin/rebase.c:1204 | |
15302 | #, c-format | |
15303 | msgid "" | |
15304 | "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" | |
15305 | "merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " | |
15306 | "(%s)" | |
15307 | msgstr "" | |
15308 | ||
15309 | #: builtin/rebase.c:1209 | |
15310 | #, c-format | |
15311 | msgid "" | |
15312 | "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " | |
15313 | "with am options (%s)" | |
15314 | msgstr "" | |
15315 | ||
15316 | #: builtin/rebase.c:1229 git-legacy-rebase.sh:528 | |
15317 | msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
15318 | msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" | |
15319 | ||
15320 | #: builtin/rebase.c:1234 git-legacy-rebase.sh:534 | |
15321 | msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
15322 | msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»" | |
15323 | ||
15324 | #: builtin/rebase.c:1237 git-legacy-rebase.sh:536 | |
15325 | msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
15326 | msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»" | |
15327 | ||
15328 | #: builtin/rebase.c:1261 | |
15329 | #, c-format | |
15330 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
15331 | msgstr "font no vàlida: «%s»" | |
15332 | ||
15333 | #: builtin/rebase.c:1267 | |
15334 | msgid "Could not create new root commit" | |
15335 | msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova" | |
15336 | ||
15337 | #: builtin/rebase.c:1285 | |
15338 | #, fuzzy, c-format | |
15339 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
15340 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
15341 | ||
15342 | #: builtin/rebase.c:1292 | |
15343 | #, fuzzy, c-format | |
15344 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
15345 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
15346 | ||
15347 | #: builtin/rebase.c:1317 | |
15348 | #, fuzzy, c-format | |
15349 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
15350 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" | |
15351 | ||
15352 | #: builtin/rebase.c:1325 builtin/submodule--helper.c:37 | |
15353 | #: builtin/submodule--helper.c:1930 | |
15354 | #, c-format | |
15355 | msgid "No such ref: %s" | |
15356 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
15357 | ||
15358 | #: builtin/rebase.c:1337 | |
15359 | #, fuzzy | |
15360 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
15361 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
15362 | ||
15363 | #: builtin/rebase.c:1377 git-legacy-rebase.sh:657 | |
15364 | msgid "Cannot autostash" | |
15365 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
15366 | ||
15367 | #: builtin/rebase.c:1380 | |
15368 | #, fuzzy, c-format | |
15369 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
15370 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
15371 | ||
15372 | #: builtin/rebase.c:1386 | |
15373 | #, fuzzy, c-format | |
15374 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
15375 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
15376 | ||
15377 | #: builtin/rebase.c:1389 | |
15378 | #, fuzzy, c-format | |
15379 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
15380 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" | |
15381 | ||
15382 | #: builtin/rebase.c:1392 | |
15383 | #, fuzzy | |
15384 | msgid "could not reset --hard" | |
15385 | msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head" | |
15386 | ||
15387 | #: builtin/rebase.c:1393 builtin/reset.c:113 | |
15388 | #, c-format | |
15389 | msgid "HEAD is now at %s" | |
15390 | msgstr "HEAD ara és a %s" | |
15391 | ||
15392 | #: builtin/rebase.c:1409 git-legacy-rebase.sh:666 | |
15393 | msgid "Please commit or stash them." | |
15394 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
15395 | ||
15396 | #: builtin/rebase.c:1436 | |
15397 | #, fuzzy, c-format | |
15398 | msgid "could not parse '%s'" | |
15399 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
15400 | ||
15401 | #: builtin/rebase.c:1447 | |
15402 | #, fuzzy, c-format | |
15403 | msgid "could not switch to %s" | |
15404 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
15405 | ||
15406 | #: builtin/rebase.c:1458 git-legacy-rebase.sh:689 | |
15407 | #, sh-format | |
15408 | msgid "HEAD is up to date." | |
15409 | msgstr "HEAD està al dia." | |
15410 | ||
15411 | #: builtin/rebase.c:1460 | |
15412 | #, fuzzy, c-format | |
15413 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
15414 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." | |
15415 | ||
15416 | #: builtin/rebase.c:1468 git-legacy-rebase.sh:699 | |
15417 | #, fuzzy, sh-format | |
15418 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
15419 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." | |
15420 | ||
15421 | #: builtin/rebase.c:1470 | |
15422 | #, fuzzy, c-format | |
15423 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
15424 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." | |
15425 | ||
15426 | #: builtin/rebase.c:1478 git-legacy-rebase.sh:208 | |
15427 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
15428 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." | |
15429 | ||
15430 | #: builtin/rebase.c:1484 | |
15431 | #, fuzzy, c-format | |
15432 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
15433 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
15434 | ||
15435 | #: builtin/rebase.c:1507 | |
15436 | #, fuzzy, c-format | |
15437 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
15438 | msgstr "" | |
15439 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." | |
15440 | ||
15441 | #: builtin/rebase.c:1513 | |
15442 | #, fuzzy | |
15443 | msgid "Could not detach HEAD" | |
15444 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
15445 | ||
15446 | #: builtin/rebase.c:1522 | |
15447 | #, fuzzy, c-format | |
15448 | msgid "Fast-forwarded %s to %s. \n" | |
15449 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
15450 | ||
15451 | #: builtin/rebase--interactive.c:24 | |
15452 | #, fuzzy | |
15453 | msgid "no HEAD?" | |
15454 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
15455 | ||
15456 | #: builtin/rebase--interactive.c:51 | |
15457 | #, fuzzy, c-format | |
15458 | msgid "could not create temporary %s" | |
15459 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
15460 | ||
15461 | #: builtin/rebase--interactive.c:57 | |
15462 | #, fuzzy | |
15463 | msgid "could not mark as interactive" | |
15464 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
15465 | ||
15466 | #: builtin/rebase--interactive.c:101 | |
15467 | #, fuzzy, c-format | |
15468 | msgid "could not open %s" | |
15469 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" | |
15470 | ||
15471 | #: builtin/rebase--interactive.c:114 | |
15472 | #, fuzzy | |
15473 | msgid "could not generate todo list" | |
15474 | msgstr "no s'ha pogut escriure la llista per a fer" | |
15475 | ||
15476 | #: builtin/rebase--interactive.c:129 | |
15477 | #, fuzzy | |
15478 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
7cbacabc JM |
15479 | msgstr "git rebase--helper [<opcions>]" |
15480 | ||
d9324e4e | 15481 | #: builtin/rebase--interactive.c:148 |
104d6cb0 JM |
15482 | msgid "keep empty commits" |
15483 | msgstr "mantén les comissions buides" | |
15484 | ||
d9324e4e | 15485 | #: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124 |
b5827d23 JM |
15486 | msgid "allow commits with empty messages" |
15487 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
15488 | ||
d9324e4e | 15489 | #: builtin/rebase--interactive.c:151 |
f3131eec JM |
15490 | #, fuzzy |
15491 | msgid "rebase merge commits" | |
15492 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
15493 | ||
d9324e4e | 15494 | #: builtin/rebase--interactive.c:153 |
f3131eec JM |
15495 | msgid "keep original branch points of cousins" |
15496 | msgstr "" | |
15497 | ||
d9324e4e JM |
15498 | #: builtin/rebase--interactive.c:155 |
15499 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
15500 | msgstr "" | |
15501 | ||
15502 | #: builtin/rebase--interactive.c:156 | |
15503 | #, fuzzy | |
15504 | msgid "sign commits" | |
15505 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
15506 | ||
15507 | #: builtin/rebase--interactive.c:158 | |
7cbacabc JM |
15508 | msgid "continue rebase" |
15509 | msgstr "continua el «rebase»" | |
15510 | ||
d9324e4e JM |
15511 | #: builtin/rebase--interactive.c:160 |
15512 | #, fuzzy | |
15513 | msgid "skip commit" | |
15514 | msgstr "comissió" | |
15515 | ||
15516 | #: builtin/rebase--interactive.c:161 | |
15517 | #, fuzzy | |
15518 | msgid "edit the todo list" | |
15519 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
7cbacabc | 15520 | |
d9324e4e JM |
15521 | #: builtin/rebase--interactive.c:163 |
15522 | #, fuzzy | |
15523 | msgid "show the current patch" | |
15524 | msgstr "omet el pedaç actual" | |
104d6cb0 | 15525 | |
d9324e4e | 15526 | #: builtin/rebase--interactive.c:166 |
b5827d23 JM |
15527 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
15528 | msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
104d6cb0 | 15529 | |
d9324e4e | 15530 | #: builtin/rebase--interactive.c:168 |
b5827d23 JM |
15531 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
15532 | msgstr "expandeix els ids de els comissions en la llista per a fer" | |
104d6cb0 | 15533 | |
d9324e4e | 15534 | #: builtin/rebase--interactive.c:170 |
104d6cb0 JM |
15535 | msgid "check the todo list" |
15536 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
15537 | ||
d9324e4e | 15538 | #: builtin/rebase--interactive.c:172 |
104d6cb0 | 15539 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
3f86f684 | 15540 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" |
104d6cb0 | 15541 | |
d9324e4e | 15542 | #: builtin/rebase--interactive.c:174 |
b5827d23 JM |
15543 | msgid "insert exec commands in todo list" |
15544 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
15545 | ||
d9324e4e JM |
15546 | #: builtin/rebase--interactive.c:175 |
15547 | msgid "onto" | |
15548 | msgstr "" | |
15549 | ||
15550 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 | |
15551 | #, fuzzy | |
15552 | msgid "restrict-revision" | |
15553 | msgstr "revisió" | |
15554 | ||
15555 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 | |
15556 | #, fuzzy | |
15557 | msgid "restrict revision" | |
15558 | msgstr "revisió" | |
15559 | ||
15560 | #: builtin/rebase--interactive.c:178 | |
15561 | msgid "squash-onto" | |
15562 | msgstr "" | |
15563 | ||
15564 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 | |
15565 | msgid "squash onto" | |
15566 | msgstr "" | |
15567 | ||
15568 | #: builtin/rebase--interactive.c:181 | |
15569 | #, fuzzy | |
15570 | msgid "the upstream commit" | |
15571 | msgstr "Desassigna la informació de font" | |
15572 | ||
15573 | #: builtin/rebase--interactive.c:182 | |
15574 | #, fuzzy | |
15575 | msgid "head-name" | |
15576 | msgstr "canvi de nom" | |
15577 | ||
15578 | #: builtin/rebase--interactive.c:182 | |
15579 | #, fuzzy | |
15580 | msgid "head name" | |
15581 | msgstr "davant per " | |
15582 | ||
15583 | #: builtin/rebase--interactive.c:187 | |
15584 | #, fuzzy | |
15585 | msgid "rebase strategy" | |
15586 | msgstr "estratègia de fusió" | |
15587 | ||
15588 | #: builtin/rebase--interactive.c:188 | |
15589 | #, fuzzy | |
15590 | msgid "strategy-opts" | |
15591 | msgstr "estratègia" | |
15592 | ||
15593 | #: builtin/rebase--interactive.c:189 | |
15594 | #, fuzzy | |
15595 | msgid "strategy options" | |
15596 | msgstr "opcions de decoració" | |
15597 | ||
15598 | #: builtin/rebase--interactive.c:190 | |
15599 | msgid "switch-to" | |
15600 | msgstr "" | |
15601 | ||
15602 | #: builtin/rebase--interactive.c:191 | |
15603 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
15604 | msgstr "" | |
15605 | ||
15606 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 | |
15607 | #, fuzzy | |
15608 | msgid "onto-name" | |
15609 | msgstr "nom" | |
15610 | ||
15611 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 | |
15612 | #, fuzzy | |
15613 | msgid "onto name" | |
15614 | msgstr "nom del remot" | |
15615 | ||
15616 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 | |
15617 | #, fuzzy | |
15618 | msgid "cmd" | |
15619 | msgstr "ordre" | |
15620 | ||
15621 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 | |
15622 | #, fuzzy | |
15623 | msgid "the command to run" | |
15624 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
15625 | ||
15626 | #: builtin/rebase--interactive.c:220 | |
f3131eec JM |
15627 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
15628 | msgstr "" | |
15629 | ||
d9324e4e JM |
15630 | #: builtin/rebase--interactive.c:226 |
15631 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
15632 | msgstr "" | |
15633 | ||
15634 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
63b82654 AH |
15635 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
15636 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
15637 | ||
f3131eec | 15638 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
43a970d7 AH |
15639 | msgid "" |
15640 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
15641 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
15642 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
15643 | "the work tree to HEAD.\n" | |
15644 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
15645 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
15646 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
15647 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
15648 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
15649 | "other way.\n" | |
15650 | "\n" | |
15651 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
15652 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
15653 | msgstr "" | |
16996772 JM |
15654 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
15655 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n" | |
15656 | "que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n" | |
43a970d7 AH |
15657 | "l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n" |
15658 | "\n" | |
15659 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
15660 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n" | |
15661 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n" | |
15662 | "recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n" | |
16996772 | 15663 | "alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n" |
43a970d7 | 15664 | "\n" |
3f86f684 | 15665 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
43a970d7 AH |
15666 | "predeterminat, establiu la variable de configuració\n" |
15667 | "'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'." | |
15668 | ||
f3131eec | 15669 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
43a970d7 AH |
15670 | msgid "" |
15671 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
15672 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
15673 | "\n" | |
15674 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
15675 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
15676 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
15677 | "\n" | |
15678 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
15679 | msgstr "" | |
15680 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
15681 | "'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" | |
15682 | "confusió.\n" | |
15683 | "\n" | |
15684 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
15685 | "'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n" | |
16996772 JM |
15686 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
15687 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 AH |
15688 | "\n" |
15689 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'." | |
15690 | ||
d9324e4e | 15691 | #: builtin/receive-pack.c:1929 |
63b82654 | 15692 | msgid "quiet" |
16996772 | 15693 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 15694 | |
d9324e4e | 15695 | #: builtin/receive-pack.c:1943 |
63b82654 AH |
15696 | msgid "You must specify a directory." |
15697 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
15698 | ||
d9324e4e | 15699 | #: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 |
0082d821 AH |
15700 | #, c-format |
15701 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 15702 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 15703 | |
d9324e4e | 15704 | #: builtin/remote.c:16 |
0082d821 AH |
15705 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
15706 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
15707 | ||
d9324e4e | 15708 | #: builtin/remote.c:17 |
0082d821 | 15709 | msgid "" |
8524bf7c JM |
15710 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
15711 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
0082d821 | 15712 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
15713 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
15714 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 15715 | |
d9324e4e | 15716 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
0082d821 AH |
15717 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
15718 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
15719 | ||
d9324e4e | 15720 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
0082d821 AH |
15721 | msgid "git remote remove <name>" |
15722 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
15723 | ||
d9324e4e | 15724 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
d03ead98 AH |
15725 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
15726 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 15727 | |
d9324e4e | 15728 | #: builtin/remote.c:21 |
0082d821 AH |
15729 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
15730 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
15731 | ||
d9324e4e | 15732 | #: builtin/remote.c:22 |
0082d821 AH |
15733 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
15734 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
15735 | ||
d9324e4e | 15736 | #: builtin/remote.c:23 |
8524bf7c JM |
15737 | msgid "" |
15738 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
15739 | msgstr "" | |
15740 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 15741 | |
d9324e4e | 15742 | #: builtin/remote.c:24 |
0082d821 | 15743 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 15744 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 15745 | |
d9324e4e | 15746 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
0d8e36f3 AH |
15747 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
15748 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
15749 | ||
d9324e4e | 15750 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
0082d821 AH |
15751 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
15752 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
15753 | ||
d9324e4e | 15754 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 | 15755 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 15756 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 15757 | |
d9324e4e | 15758 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
0082d821 AH |
15759 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
15760 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
15761 | ||
d9324e4e | 15762 | #: builtin/remote.c:33 |
0082d821 AH |
15763 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
15764 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
15765 | ||
d9324e4e | 15766 | #: builtin/remote.c:53 |
0082d821 | 15767 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 15768 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 15769 | |
d9324e4e | 15770 | #: builtin/remote.c:54 |
0082d821 | 15771 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 15772 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 15773 | |
d9324e4e | 15774 | #: builtin/remote.c:59 |
0082d821 AH |
15775 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
15776 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
15777 | ||
d9324e4e | 15778 | #: builtin/remote.c:64 |
0082d821 AH |
15779 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
15780 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
15781 | ||
d9324e4e | 15782 | #: builtin/remote.c:69 |
0082d821 AH |
15783 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
15784 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
15785 | ||
d9324e4e | 15786 | #: builtin/remote.c:98 |
0082d821 AH |
15787 | #, c-format |
15788 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 15789 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 15790 | |
d9324e4e | 15791 | #: builtin/remote.c:130 |
0082d821 AH |
15792 | msgid "" |
15793 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
15794 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
15795 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
15796 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
15797 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 15798 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 15799 | |
d9324e4e | 15800 | #: builtin/remote.c:147 |
0082d821 AH |
15801 | #, c-format |
15802 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
15803 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
15804 | ||
d9324e4e | 15805 | #: builtin/remote.c:163 |
0082d821 | 15806 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 15807 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 15808 | |
d9324e4e | 15809 | #: builtin/remote.c:165 |
0082d821 | 15810 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 15811 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 15812 | |
d9324e4e | 15813 | #: builtin/remote.c:168 |
0082d821 | 15814 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 15815 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 15816 | |
d9324e4e | 15817 | #: builtin/remote.c:170 |
0082d821 | 15818 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 15819 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 15820 | |
d9324e4e | 15821 | #: builtin/remote.c:171 |
0082d821 | 15822 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 15823 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 15824 | |
d9324e4e | 15825 | #: builtin/remote.c:173 |
0082d821 | 15826 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 15827 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 15828 | |
d9324e4e | 15829 | #: builtin/remote.c:185 |
0082d821 | 15830 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 15831 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 15832 | |
d9324e4e | 15833 | #: builtin/remote.c:187 |
0082d821 | 15834 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
8524bf7c JM |
15835 | msgstr "" |
15836 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 15837 | |
d9324e4e | 15838 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
0082d821 AH |
15839 | #, c-format |
15840 | msgid "remote %s already exists." | |
15841 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
15842 | ||
d9324e4e | 15843 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
0082d821 AH |
15844 | #, c-format |
15845 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 15846 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 15847 | |
d9324e4e | 15848 | #: builtin/remote.c:238 |
0082d821 AH |
15849 | #, c-format |
15850 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 15851 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 15852 | |
d9324e4e | 15853 | #: builtin/remote.c:344 |
0082d821 AH |
15854 | #, c-format |
15855 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
8524bf7c JM |
15856 | msgstr "" |
15857 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 15858 | |
d9324e4e | 15859 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
0082d821 AH |
15860 | msgid "(matching)" |
15861 | msgstr "(coincident)" | |
15862 | ||
d9324e4e | 15863 | #: builtin/remote.c:455 |
0082d821 AH |
15864 | msgid "(delete)" |
15865 | msgstr "(suprimir)" | |
15866 | ||
d9324e4e JM |
15867 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
15868 | #, fuzzy, c-format | |
15869 | msgid "No such remote: '%s'" | |
15870 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" | |
0082d821 | 15871 | |
d9324e4e | 15872 | #: builtin/remote.c:646 |
0082d821 AH |
15873 | #, c-format |
15874 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 15875 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 15876 | |
d9324e4e | 15877 | #: builtin/remote.c:666 |
0082d821 AH |
15878 | #, c-format |
15879 | msgid "" | |
15880 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
15881 | "\t%s\n" | |
15882 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
15883 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
15884 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
15885 | "defecte\n" | |
0082d821 | 15886 | "\t%s\n" |
16697bdd | 15887 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 15888 | |
d9324e4e | 15889 | #: builtin/remote.c:702 |
0082d821 AH |
15890 | #, c-format |
15891 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 15892 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 15893 | |
d9324e4e | 15894 | #: builtin/remote.c:736 |
0082d821 AH |
15895 | #, c-format |
15896 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 15897 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 15898 | |
d9324e4e | 15899 | #: builtin/remote.c:802 |
0082d821 AH |
15900 | msgid "" |
15901 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
15902 | "to delete it, use:" | |
15903 | msgid_plural "" | |
15904 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
15905 | "to delete them, use:" | |
15906 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 15907 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 15908 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 15909 | msgstr[1] "" |
8524bf7c JM |
15910 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
15911 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 15912 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 15913 | |
d9324e4e | 15914 | #: builtin/remote.c:816 |
4ee278bb AH |
15915 | #, c-format |
15916 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 15917 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 15918 | |
d9324e4e | 15919 | #: builtin/remote.c:917 |
0082d821 AH |
15920 | #, c-format |
15921 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 15922 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 15923 | |
d9324e4e | 15924 | #: builtin/remote.c:920 |
0082d821 AH |
15925 | msgid " tracked" |
15926 | msgstr " seguit" | |
15927 | ||
d9324e4e | 15928 | #: builtin/remote.c:922 |
0082d821 | 15929 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
3ffa1ab2 | 15930 | msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)" |
0082d821 | 15931 | |
d9324e4e | 15932 | #: builtin/remote.c:924 |
0082d821 AH |
15933 | msgid " ???" |
15934 | msgstr " ???" | |
15935 | ||
d9324e4e | 15936 | #: builtin/remote.c:965 |
0082d821 AH |
15937 | #, c-format |
15938 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 15939 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 15940 | |
d9324e4e | 15941 | #: builtin/remote.c:974 |
0082d821 | 15942 | #, c-format |
4ee278bb | 15943 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 15944 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 15945 | |
d9324e4e | 15946 | #: builtin/remote.c:976 |
f3131eec JM |
15947 | #, fuzzy, c-format |
15948 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
15949 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" | |
15950 | ||
d9324e4e | 15951 | #: builtin/remote.c:979 |
63b82654 AH |
15952 | #, c-format |
15953 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 15954 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 15955 | |
d9324e4e | 15956 | #: builtin/remote.c:983 |
0082d821 AH |
15957 | #, c-format |
15958 | msgid " merges with remote %s" | |
15959 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
15960 | ||
d9324e4e | 15961 | #: builtin/remote.c:986 |
0082d821 AH |
15962 | #, c-format |
15963 | msgid "merges with remote %s" | |
15964 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
15965 | ||
d9324e4e | 15966 | #: builtin/remote.c:989 |
63b82654 AH |
15967 | #, c-format |
15968 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
15969 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 15970 | |
d9324e4e | 15971 | #: builtin/remote.c:1032 |
0082d821 AH |
15972 | msgid "create" |
15973 | msgstr "crea" | |
15974 | ||
d9324e4e | 15975 | #: builtin/remote.c:1035 |
0082d821 AH |
15976 | msgid "delete" |
15977 | msgstr "suprimeix" | |
15978 | ||
d9324e4e | 15979 | #: builtin/remote.c:1039 |
0082d821 | 15980 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 15981 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 15982 | |
d9324e4e | 15983 | #: builtin/remote.c:1042 |
0082d821 AH |
15984 | msgid "fast-forwardable" |
15985 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
15986 | ||
d9324e4e | 15987 | #: builtin/remote.c:1045 |
0082d821 AH |
15988 | msgid "local out of date" |
15989 | msgstr "local no actualitzat" | |
15990 | ||
d9324e4e | 15991 | #: builtin/remote.c:1052 |
0082d821 AH |
15992 | #, c-format |
15993 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
15994 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
15995 | ||
d9324e4e | 15996 | #: builtin/remote.c:1055 |
0082d821 AH |
15997 | #, c-format |
15998 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
15999 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
16000 | ||
d9324e4e | 16001 | #: builtin/remote.c:1059 |
0082d821 AH |
16002 | #, c-format |
16003 | msgid " %-*s forces to %s" | |
16004 | msgstr " %-*s força a %s" | |
16005 | ||
d9324e4e | 16006 | #: builtin/remote.c:1062 |
0082d821 AH |
16007 | #, c-format |
16008 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
16009 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
16010 | ||
d9324e4e | 16011 | #: builtin/remote.c:1130 |
0082d821 AH |
16012 | msgid "do not query remotes" |
16013 | msgstr "no consultis els remots" | |
16014 | ||
d9324e4e | 16015 | #: builtin/remote.c:1157 |
0082d821 AH |
16016 | #, c-format |
16017 | msgid "* remote %s" | |
16018 | msgstr "* remot %s" | |
16019 | ||
d9324e4e | 16020 | #: builtin/remote.c:1158 |
0082d821 AH |
16021 | #, c-format |
16022 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 16023 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 16024 | |
d9324e4e | 16025 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
0082d821 AH |
16026 | msgid "(no URL)" |
16027 | msgstr "(sense URL)" | |
16028 | ||
1d99545f JM |
16029 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
16030 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
16031 | #. translation. | |
16032 | #. | |
d9324e4e | 16033 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
0082d821 AH |
16034 | #, c-format |
16035 | msgid " Push URL: %s" | |
16036 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
16037 | ||
d9324e4e | 16038 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
0082d821 AH |
16039 | #, c-format |
16040 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 16041 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 16042 | |
d9324e4e | 16043 | #: builtin/remote.c:1177 |
63b82654 AH |
16044 | msgid "(not queried)" |
16045 | msgstr "(no consultat)" | |
16046 | ||
d9324e4e | 16047 | #: builtin/remote.c:1179 |
63b82654 AH |
16048 | msgid "(unknown)" |
16049 | msgstr "(desconegut)" | |
16050 | ||
d9324e4e | 16051 | #: builtin/remote.c:1183 |
0082d821 | 16052 | #, c-format |
8524bf7c JM |
16053 | msgid "" |
16054 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
16055 | msgstr "" | |
16056 | " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 16057 | |
d9324e4e | 16058 | #: builtin/remote.c:1195 |
0082d821 AH |
16059 | #, c-format |
16060 | msgid " Remote branch:%s" | |
16061 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
16062 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
16063 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 16064 | |
d9324e4e | 16065 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
0082d821 AH |
16066 | msgid " (status not queried)" |
16067 | msgstr " (estat no consultat)" | |
16068 | ||
d9324e4e | 16069 | #: builtin/remote.c:1207 |
0082d821 AH |
16070 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
16071 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
16072 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
16073 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 16074 | |
d9324e4e | 16075 | #: builtin/remote.c:1215 |
0082d821 | 16076 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 16077 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 16078 | |
d9324e4e | 16079 | #: builtin/remote.c:1221 |
0082d821 AH |
16080 | #, c-format |
16081 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
16082 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
16083 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
16084 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 16085 | |
d9324e4e | 16086 | #: builtin/remote.c:1242 |
0082d821 AH |
16087 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
16088 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
16089 | ||
d9324e4e | 16090 | #: builtin/remote.c:1244 |
0082d821 AH |
16091 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
16092 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
16093 | ||
d9324e4e | 16094 | #: builtin/remote.c:1259 |
0082d821 | 16095 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 16096 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 16097 | |
d9324e4e | 16098 | #: builtin/remote.c:1261 |
0082d821 | 16099 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 16100 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 16101 | |
d9324e4e | 16102 | #: builtin/remote.c:1271 |
0082d821 AH |
16103 | #, c-format |
16104 | msgid "Could not delete %s" | |
16105 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
16106 | ||
d9324e4e | 16107 | #: builtin/remote.c:1279 |
0082d821 AH |
16108 | #, c-format |
16109 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
16110 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
16111 | ||
d9324e4e | 16112 | #: builtin/remote.c:1281 |
0082d821 AH |
16113 | #, c-format |
16114 | msgid "Could not setup %s" | |
16115 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
16116 | ||
d9324e4e | 16117 | #: builtin/remote.c:1299 |
0082d821 AH |
16118 | #, c-format |
16119 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 16120 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 16121 | |
d9324e4e | 16122 | #: builtin/remote.c:1300 |
0082d821 AH |
16123 | #, c-format |
16124 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 16125 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 16126 | |
d9324e4e | 16127 | #: builtin/remote.c:1310 |
0082d821 AH |
16128 | #, c-format |
16129 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 16130 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 16131 | |
d9324e4e | 16132 | #: builtin/remote.c:1311 |
0082d821 AH |
16133 | #, c-format |
16134 | msgid "URL: %s" | |
16135 | msgstr "URL: %s" | |
16136 | ||
d9324e4e | 16137 | #: builtin/remote.c:1327 |
0082d821 AH |
16138 | #, c-format |
16139 | msgid " * [would prune] %s" | |
16140 | msgstr " * [podaria] %s" | |
16141 | ||
d9324e4e | 16142 | #: builtin/remote.c:1330 |
0082d821 AH |
16143 | #, c-format |
16144 | msgid " * [pruned] %s" | |
16145 | msgstr " * [podat] %s" | |
16146 | ||
d9324e4e | 16147 | #: builtin/remote.c:1375 |
0082d821 AH |
16148 | msgid "prune remotes after fetching" |
16149 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
16150 | ||
d9324e4e | 16151 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
0082d821 AH |
16152 | #, c-format |
16153 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 16154 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 16155 | |
d9324e4e | 16156 | #: builtin/remote.c:1454 |
0082d821 | 16157 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 16158 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 16159 | |
d9324e4e | 16160 | #: builtin/remote.c:1461 |
0082d821 AH |
16161 | msgid "no remote specified" |
16162 | msgstr "cap remot especificat" | |
16163 | ||
d9324e4e | 16164 | #: builtin/remote.c:1478 |
0d8e36f3 | 16165 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 16166 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 16167 | |
d9324e4e | 16168 | #: builtin/remote.c:1480 |
0d8e36f3 AH |
16169 | msgid "return all URLs" |
16170 | msgstr "retorna tots els URL" | |
16171 | ||
d9324e4e | 16172 | #: builtin/remote.c:1508 |
0d8e36f3 AH |
16173 | #, c-format |
16174 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 16175 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 16176 | |
d9324e4e | 16177 | #: builtin/remote.c:1534 |
0082d821 AH |
16178 | msgid "manipulate push URLs" |
16179 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
16180 | ||
d9324e4e | 16181 | #: builtin/remote.c:1536 |
0082d821 AH |
16182 | msgid "add URL" |
16183 | msgstr "afegeix URL" | |
16184 | ||
d9324e4e | 16185 | #: builtin/remote.c:1538 |
0082d821 | 16186 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 16187 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 16188 | |
d9324e4e | 16189 | #: builtin/remote.c:1545 |
0082d821 AH |
16190 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
16191 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
16192 | ||
d9324e4e | 16193 | #: builtin/remote.c:1584 |
0082d821 AH |
16194 | #, c-format |
16195 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 16196 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 16197 | |
d9324e4e | 16198 | #: builtin/remote.c:1592 |
0082d821 AH |
16199 | #, c-format |
16200 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 16201 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 16202 | |
d9324e4e | 16203 | #: builtin/remote.c:1594 |
0082d821 | 16204 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 16205 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 16206 | |
d9324e4e | 16207 | #: builtin/remote.c:1610 |
0082d821 | 16208 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
0d8e36f3 | 16209 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
0082d821 | 16210 | |
d9324e4e | 16211 | #: builtin/remote.c:1641 |
43a970d7 AH |
16212 | #, c-format |
16213 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
16214 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
16215 | ||
d9324e4e | 16216 | #: builtin/repack.c:22 |
d03ead98 AH |
16217 | msgid "git repack [<options>]" |
16218 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 16219 | |
d9324e4e | 16220 | #: builtin/repack.c:27 |
2f61b3a3 JM |
16221 | msgid "" |
16222 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
16223 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
16224 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
16225 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de " |
16226 | "bitmaps. Useu\n" | |
16227 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." | |
16228 | "writebitmaps." | |
2f61b3a3 | 16229 | |
d9324e4e | 16230 | #: builtin/repack.c:294 |
0082d821 | 16231 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 16232 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 16233 | |
d9324e4e | 16234 | #: builtin/repack.c:296 |
0082d821 AH |
16235 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
16236 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
16237 | ||
d9324e4e | 16238 | #: builtin/repack.c:299 |
0082d821 | 16239 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 16240 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 16241 | |
d9324e4e | 16242 | #: builtin/repack.c:301 |
0082d821 | 16243 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 16244 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 16245 | |
d9324e4e | 16246 | #: builtin/repack.c:303 |
0082d821 | 16247 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 16248 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 16249 | |
d9324e4e | 16250 | #: builtin/repack.c:305 |
0082d821 AH |
16251 | msgid "do not run git-update-server-info" |
16252 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
16253 | ||
d9324e4e | 16254 | #: builtin/repack.c:308 |
0082d821 AH |
16255 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
16256 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
16257 | ||
d9324e4e | 16258 | #: builtin/repack.c:310 |
0082d821 AH |
16259 | msgid "write bitmap index" |
16260 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
16261 | ||
d9324e4e JM |
16262 | #: builtin/repack.c:312 |
16263 | #, fuzzy | |
16264 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
16265 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
16266 | ||
16267 | #: builtin/repack.c:313 | |
0082d821 | 16268 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 16269 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 16270 | |
d9324e4e | 16271 | #: builtin/repack.c:314 |
0082d821 | 16272 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 16273 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 16274 | |
d9324e4e | 16275 | #: builtin/repack.c:316 |
63b82654 AH |
16276 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
16277 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
16278 | ||
d9324e4e | 16279 | #: builtin/repack.c:318 |
0082d821 | 16280 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 16281 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 16282 | |
d9324e4e | 16283 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
0082d821 AH |
16284 | msgid "bytes" |
16285 | msgstr "octets" | |
16286 | ||
d9324e4e | 16287 | #: builtin/repack.c:320 |
0082d821 | 16288 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
1d99545f | 16289 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
16290 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " |
16291 | "d'entrades" | |
0082d821 | 16292 | |
d9324e4e | 16293 | #: builtin/repack.c:322 |
0082d821 | 16294 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 16295 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 16296 | |
d9324e4e | 16297 | #: builtin/repack.c:324 |
1d99545f | 16298 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 16299 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 16300 | |
d9324e4e | 16301 | #: builtin/repack.c:326 |
0082d821 AH |
16302 | msgid "maximum size of each packfile" |
16303 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
16304 | ||
d9324e4e | 16305 | #: builtin/repack.c:328 |
0082d821 AH |
16306 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
16307 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
16308 | ||
d9324e4e | 16309 | #: builtin/repack.c:330 |
f3131eec JM |
16310 | #, fuzzy |
16311 | msgid "do not repack this pack" | |
16312 | msgstr "crea paquets prims" | |
16313 | ||
d9324e4e | 16314 | #: builtin/repack.c:340 |
0d8e36f3 | 16315 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 16316 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 16317 | |
d9324e4e | 16318 | #: builtin/repack.c:344 |
63b82654 AH |
16319 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
16320 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
16321 | ||
d9324e4e | 16322 | #: builtin/repack.c:527 |
0082d821 | 16323 | #, c-format |
63b82654 | 16324 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 16325 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 16326 | |
f3131eec | 16327 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
16328 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
16329 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
16330 | ||
f3131eec | 16331 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
16332 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
16333 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
16334 | ||
f3131eec | 16335 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 16336 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 16337 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 16338 | |
f3131eec JM |
16339 | #: builtin/replace.c:25 |
16340 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16341 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16342 | ||
16343 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
16344 | msgid "git replace -d <object>..." |
16345 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
16346 | ||
f3131eec | 16347 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
16348 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
16349 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
16350 | ||
d9324e4e | 16351 | #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
0082d821 | 16352 | #, c-format |
f3131eec JM |
16353 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
16354 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
0082d821 | 16355 | |
f3131eec | 16356 | #: builtin/replace.c:86 |
0082d821 | 16357 | #, c-format |
f3131eec JM |
16358 | msgid "" |
16359 | "invalid replace format '%s'\n" | |
16360 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
16361 | msgstr "" | |
0082d821 | 16362 | |
f3131eec JM |
16363 | #: builtin/replace.c:121 |
16364 | #, fuzzy, c-format | |
16365 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
16366 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." | |
16367 | ||
16368 | #: builtin/replace.c:137 | |
16369 | #, fuzzy, c-format | |
16370 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
16371 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
16372 | ||
16373 | #: builtin/replace.c:149 | |
16374 | #, fuzzy, c-format | |
16375 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
16376 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" | |
0082d821 | 16377 | |
f3131eec JM |
16378 | #: builtin/replace.c:154 |
16379 | #, fuzzy, c-format | |
16380 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
16381 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
16382 | ||
16383 | #: builtin/replace.c:174 | |
0082d821 AH |
16384 | #, c-format |
16385 | msgid "" | |
f3131eec JM |
16386 | "Objects must be of the same type.\n" |
16387 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
16388 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 16389 | msgstr "" |
0082d821 | 16390 | |
f3131eec JM |
16391 | #: builtin/replace.c:225 |
16392 | #, fuzzy, c-format | |
16393 | msgid "unable to open %s for writing" | |
16394 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
0082d821 | 16395 | |
f3131eec JM |
16396 | #: builtin/replace.c:238 |
16397 | msgid "cat-file reported failure" | |
16398 | msgstr "" | |
0082d821 | 16399 | |
f3131eec JM |
16400 | #: builtin/replace.c:254 |
16401 | #, fuzzy, c-format | |
16402 | msgid "unable to open %s for reading" | |
16403 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
16404 | ||
16405 | #: builtin/replace.c:268 | |
16406 | #, fuzzy | |
16407 | msgid "unable to spawn mktree" | |
16408 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
16409 | ||
16410 | #: builtin/replace.c:272 | |
16411 | #, fuzzy | |
16412 | msgid "unable to read from mktree" | |
16413 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
16414 | ||
16415 | #: builtin/replace.c:281 | |
16416 | #, fuzzy | |
16417 | msgid "mktree reported failure" | |
16418 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
16419 | ||
16420 | #: builtin/replace.c:285 | |
16421 | #, fuzzy | |
16422 | msgid "mktree did not return an object name" | |
16423 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
16424 | ||
16425 | #: builtin/replace.c:294 | |
16426 | #, fuzzy, c-format | |
16427 | msgid "unable to fstat %s" | |
16428 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
16429 | ||
16430 | #: builtin/replace.c:299 | |
16431 | #, fuzzy | |
16432 | msgid "unable to write object to database" | |
16433 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" | |
16434 | ||
16435 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 | |
16436 | #: builtin/replace.c:445 | |
16437 | #, fuzzy, c-format | |
16438 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
16439 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" | |
16440 | ||
16441 | #: builtin/replace.c:322 | |
16442 | #, fuzzy, c-format | |
16443 | msgid "unable to get object type for %s" | |
16444 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
16445 | ||
16446 | #: builtin/replace.c:338 | |
16447 | #, fuzzy | |
16448 | msgid "editing object file failed" | |
16449 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
16450 | ||
16451 | #: builtin/replace.c:347 | |
16452 | #, c-format | |
16453 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
16454 | msgstr "" | |
16455 | ||
16456 | #: builtin/replace.c:407 | |
16457 | #, c-format | |
16458 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
16459 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
16460 | ||
16461 | #: builtin/replace.c:409 | |
16462 | #, c-format | |
16463 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
16464 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
16465 | ||
16466 | #: builtin/replace.c:421 | |
16467 | #, c-format | |
16468 | msgid "" | |
16469 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
16470 | "instead of --graft" | |
16471 | msgstr "" | |
16472 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " | |
16473 | "useu --edit en lloc de --graft" | |
16474 | ||
16475 | #: builtin/replace.c:460 | |
16476 | #, fuzzy, c-format | |
16477 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" | |
16478 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg." | |
16479 | ||
16480 | #: builtin/replace.c:461 | |
16481 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" | |
16482 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
16483 | ||
16484 | #: builtin/replace.c:471 | |
16485 | #, c-format | |
0082d821 | 16486 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 16487 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 16488 | |
f3131eec JM |
16489 | #: builtin/replace.c:479 |
16490 | #, c-format | |
16491 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
16492 | msgstr "" | |
16493 | ||
16494 | #: builtin/replace.c:482 | |
16495 | #, c-format | |
16496 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
16497 | msgstr "" | |
16498 | ||
16499 | #: builtin/replace.c:514 | |
16500 | #, fuzzy, c-format | |
16501 | msgid "" | |
16502 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
16503 | "%s" | |
16504 | msgstr "Eliminaria l'ítem següent:" | |
16505 | ||
16506 | #: builtin/replace.c:535 | |
0082d821 AH |
16507 | msgid "list replace refs" |
16508 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
16509 | ||
f3131eec | 16510 | #: builtin/replace.c:536 |
0082d821 AH |
16511 | msgid "delete replace refs" |
16512 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
16513 | ||
f3131eec | 16514 | #: builtin/replace.c:537 |
0082d821 AH |
16515 | msgid "edit existing object" |
16516 | msgstr "edita un objecte existent" | |
16517 | ||
f3131eec | 16518 | #: builtin/replace.c:538 |
0082d821 | 16519 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 16520 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 16521 | |
f3131eec JM |
16522 | #: builtin/replace.c:539 |
16523 | #, fuzzy | |
16524 | msgid "convert existing graft file" | |
16525 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
16526 | ||
16527 | #: builtin/replace.c:540 | |
0082d821 AH |
16528 | msgid "replace the ref if it exists" |
16529 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
16530 | ||
f3131eec | 16531 | #: builtin/replace.c:542 |
0082d821 AH |
16532 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
16533 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
16534 | ||
f3131eec | 16535 | #: builtin/replace.c:543 |
0082d821 | 16536 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 16537 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 16538 | |
f3131eec JM |
16539 | #: builtin/replace.c:556 |
16540 | #, fuzzy | |
16541 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
16542 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
16543 | ||
16544 | #: builtin/replace.c:564 | |
16545 | #, fuzzy | |
16546 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
16547 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
16548 | ||
16549 | #: builtin/replace.c:568 | |
16550 | #, fuzzy | |
16551 | msgid "--raw only makes sense with --edit" | |
16552 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
16553 | ||
16554 | #: builtin/replace.c:574 | |
16555 | msgid "-d needs at least one argument" | |
16556 | msgstr "" | |
16557 | ||
16558 | #: builtin/replace.c:580 | |
16559 | msgid "bad number of arguments" | |
16560 | msgstr "" | |
16561 | ||
16562 | #: builtin/replace.c:586 | |
16563 | #, fuzzy | |
16564 | msgid "-e needs exactly one argument" | |
16565 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
16566 | ||
16567 | #: builtin/replace.c:592 | |
16568 | msgid "-g needs at least one argument" | |
16569 | msgstr "" | |
16570 | ||
16571 | #: builtin/replace.c:598 | |
16572 | #, fuzzy | |
16573 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" | |
16574 | msgstr "--continue no accepta paràmetres" | |
16575 | ||
16576 | #: builtin/replace.c:604 | |
16577 | #, fuzzy | |
16578 | msgid "only one pattern can be given with -l" | |
16579 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
16580 | ||
1d99545f | 16581 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
16582 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
16583 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 16584 | |
d9324e4e | 16585 | #: builtin/rerere.c:60 |
0082d821 | 16586 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 16587 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 16588 | |
d9324e4e JM |
16589 | #: builtin/rerere.c:79 |
16590 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
16591 | msgstr "" | |
16592 | ||
16593 | #: builtin/rerere.c:111 | |
16594 | #, fuzzy, c-format | |
16595 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
16596 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
16597 | ||
16598 | #: builtin/reset.c:31 | |
8524bf7c JM |
16599 | msgid "" |
16600 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
16601 | msgstr "" | |
16602 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
0082d821 | 16603 | |
d9324e4e | 16604 | #: builtin/reset.c:32 |
43a970d7 AH |
16605 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
16606 | msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 16607 | |
d9324e4e | 16608 | #: builtin/reset.c:33 |
0082d821 | 16609 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
47103bd6 | 16610 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]" |
0082d821 | 16611 | |
d9324e4e | 16612 | #: builtin/reset.c:39 |
0082d821 AH |
16613 | msgid "mixed" |
16614 | msgstr "mixt" | |
16615 | ||
d9324e4e | 16616 | #: builtin/reset.c:39 |
0082d821 AH |
16617 | msgid "soft" |
16618 | msgstr "suau" | |
16619 | ||
d9324e4e | 16620 | #: builtin/reset.c:39 |
0082d821 AH |
16621 | msgid "hard" |
16622 | msgstr "dur" | |
16623 | ||
d9324e4e | 16624 | #: builtin/reset.c:39 |
0082d821 AH |
16625 | msgid "merge" |
16626 | msgstr "fusió" | |
16627 | ||
d9324e4e | 16628 | #: builtin/reset.c:39 |
0082d821 AH |
16629 | msgid "keep" |
16630 | msgstr "reteniment" | |
16631 | ||
d9324e4e | 16632 | #: builtin/reset.c:80 |
0082d821 AH |
16633 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
16634 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
16635 | ||
d9324e4e | 16636 | #: builtin/reset.c:82 |
0082d821 | 16637 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 16638 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 16639 | |
d9324e4e | 16640 | #: builtin/reset.c:88 |
0082d821 AH |
16641 | #, c-format |
16642 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 16643 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 16644 | |
d9324e4e | 16645 | #: builtin/reset.c:192 |
0082d821 AH |
16646 | #, c-format |
16647 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 16648 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 16649 | |
d9324e4e | 16650 | #: builtin/reset.c:292 |
0082d821 | 16651 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 16652 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 16653 | |
d9324e4e | 16654 | #: builtin/reset.c:294 |
0082d821 AH |
16655 | msgid "reset HEAD and index" |
16656 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
16657 | ||
d9324e4e | 16658 | #: builtin/reset.c:295 |
0082d821 | 16659 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 16660 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 16661 | |
d9324e4e | 16662 | #: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299 |
0082d821 AH |
16663 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
16664 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
16665 | ||
d9324e4e | 16666 | #: builtin/reset.c:301 |
0082d821 | 16667 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 16668 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 16669 | |
d9324e4e | 16670 | #: builtin/reset.c:307 |
0082d821 | 16671 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 16672 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 16673 | |
d9324e4e | 16674 | #: builtin/reset.c:325 |
0082d821 AH |
16675 | #, c-format |
16676 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 16677 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 16678 | |
d9324e4e | 16679 | #: builtin/reset.c:333 |
0082d821 AH |
16680 | #, c-format |
16681 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 16682 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 16683 | |
d9324e4e | 16684 | #: builtin/reset.c:342 |
0082d821 AH |
16685 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
16686 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
16687 | ||
d9324e4e | 16688 | #: builtin/reset.c:351 |
0082d821 | 16689 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
8524bf7c JM |
16690 | msgstr "" |
16691 | "--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc " | |
16692 | "d'això." | |
0082d821 | 16693 | |
d9324e4e | 16694 | #: builtin/reset.c:353 |
0082d821 AH |
16695 | #, c-format |
16696 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 16697 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 16698 | |
d9324e4e | 16699 | #: builtin/reset.c:363 |
0082d821 AH |
16700 | #, c-format |
16701 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 16702 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 16703 | |
d9324e4e | 16704 | #: builtin/reset.c:367 |
0082d821 | 16705 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 16706 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 16707 | |
d9324e4e | 16708 | #: builtin/reset.c:387 |
0082d821 | 16709 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 16710 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 16711 | |
d9324e4e JM |
16712 | #: builtin/reset.c:390 |
16713 | #, c-format | |
16714 | msgid "" | |
16715 | "\n" | |
16716 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
16717 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
16718 | "to make this the default.\n" | |
16719 | msgstr "" | |
16720 | ||
16721 | #: builtin/reset.c:400 | |
0082d821 AH |
16722 | #, c-format |
16723 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 16724 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 16725 | |
d9324e4e | 16726 | #: builtin/reset.c:404 |
0082d821 AH |
16727 | msgid "Could not write new index file." |
16728 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
16729 | ||
d9324e4e | 16730 | #: builtin/rev-list.c:403 |
b5827d23 JM |
16731 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
16732 | msgstr "" | |
16733 | ||
d9324e4e | 16734 | #: builtin/rev-list.c:461 |
b5827d23 JM |
16735 | msgid "object filtering requires --objects" |
16736 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
16737 | ||
d9324e4e | 16738 | #: builtin/rev-list.c:464 |
b5827d23 JM |
16739 | #, c-format |
16740 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
16741 | msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»" | |
16742 | ||
d9324e4e | 16743 | #: builtin/rev-list.c:505 |
3ffa1ab2 AH |
16744 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
16745 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
16746 | ||
d9324e4e | 16747 | #: builtin/rev-list.c:508 |
b5827d23 JM |
16748 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
16749 | msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes" | |
16750 | ||
d9324e4e | 16751 | #: builtin/rev-parse.c:407 |
d03ead98 AH |
16752 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
16753 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]" | |
0082d821 | 16754 | |
d9324e4e | 16755 | #: builtin/rev-parse.c:412 |
0082d821 | 16756 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
16697bdd | 16757 | msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" |
0082d821 | 16758 | |
d9324e4e | 16759 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
0082d821 AH |
16760 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
16761 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
16762 | ||
d9324e4e | 16763 | #: builtin/rev-parse.c:417 |
0082d821 AH |
16764 | msgid "output in stuck long form" |
16765 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
16766 | ||
d9324e4e | 16767 | #: builtin/rev-parse.c:550 |
0082d821 | 16768 | msgid "" |
d03ead98 | 16769 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 16770 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 16771 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
16772 | "\n" |
16773 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
16774 | msgstr "" | |
d03ead98 | 16775 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n" |
0082d821 | 16776 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" |
d03ead98 | 16777 | " or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n" |
0082d821 | 16778 | "\n" |
8524bf7c JM |
16779 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
16780 | "inicial." | |
0082d821 | 16781 | |
f3131eec | 16782 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
16783 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
16784 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 16785 | |
f3131eec | 16786 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
16787 | msgid "git revert <subcommand>" |
16788 | msgstr "git revert <subordre>" | |
16789 | ||
f3131eec | 16790 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
16791 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
16792 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 16793 | |
f3131eec | 16794 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
16795 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
16796 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
16797 | ||
f3131eec | 16798 | #: builtin/revert.c:91 |
0082d821 AH |
16799 | #, c-format |
16800 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 16801 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 16802 | |
f3131eec | 16803 | #: builtin/revert.c:100 |
0082d821 | 16804 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 16805 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 16806 | |
f3131eec | 16807 | #: builtin/revert.c:101 |
0082d821 | 16808 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 16809 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 16810 | |
f3131eec | 16811 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 16812 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 16813 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 16814 | |
f3131eec | 16815 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 AH |
16816 | msgid "don't automatically commit" |
16817 | msgstr "no cometis automàticament" | |
16818 | ||
f3131eec | 16819 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 AH |
16820 | msgid "edit the commit message" |
16821 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
16822 | ||
f3131eec | 16823 | #: builtin/revert.c:107 |
7cbacabc JM |
16824 | msgid "parent-number" |
16825 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 16826 | |
f3131eec | 16827 | #: builtin/revert.c:108 |
7cbacabc JM |
16828 | msgid "select mainline parent" |
16829 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
16830 | ||
f3131eec | 16831 | #: builtin/revert.c:110 |
0082d821 AH |
16832 | msgid "merge strategy" |
16833 | msgstr "estratègia de fusió" | |
16834 | ||
f3131eec | 16835 | #: builtin/revert.c:112 |
0082d821 AH |
16836 | msgid "option for merge strategy" |
16837 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
16838 | ||
f3131eec | 16839 | #: builtin/revert.c:121 |
0082d821 | 16840 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 16841 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 16842 | |
f3131eec | 16843 | #: builtin/revert.c:123 |
0082d821 AH |
16844 | msgid "preserve initially empty commits" |
16845 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
16846 | ||
f3131eec | 16847 | #: builtin/revert.c:125 |
0082d821 AH |
16848 | msgid "keep redundant, empty commits" |
16849 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
16850 | ||
f3131eec | 16851 | #: builtin/revert.c:219 |
0082d821 AH |
16852 | msgid "revert failed" |
16853 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
16854 | ||
f3131eec | 16855 | #: builtin/revert.c:232 |
0082d821 | 16856 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 16857 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 16858 | |
1d99545f | 16859 | #: builtin/rm.c:18 |
d03ead98 AH |
16860 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
16861 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 16862 | |
1d99545f | 16863 | #: builtin/rm.c:206 |
0082d821 AH |
16864 | msgid "" |
16865 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
16866 | "file and the HEAD:" | |
16867 | msgid_plural "" | |
16868 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
16869 | "file and the HEAD:" | |
16870 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 16871 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 16872 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 16873 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 16874 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 16875 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 16876 | |
1d99545f | 16877 | #: builtin/rm.c:211 |
0082d821 AH |
16878 | msgid "" |
16879 | "\n" | |
16880 | "(use -f to force removal)" | |
16881 | msgstr "" | |
16882 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 16883 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 16884 | |
1d99545f | 16885 | #: builtin/rm.c:215 |
0082d821 AH |
16886 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
16887 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
16888 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
16889 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 16890 | |
1d99545f | 16891 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 |
0082d821 AH |
16892 | msgid "" |
16893 | "\n" | |
16894 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
16895 | msgstr "" | |
16896 | "\n" | |
104d6cb0 | 16897 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 16898 | |
1d99545f | 16899 | #: builtin/rm.c:225 |
0082d821 AH |
16900 | msgid "the following file has local modifications:" |
16901 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
16902 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
16903 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
16904 | ||
f3131eec | 16905 | #: builtin/rm.c:241 |
0082d821 | 16906 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 16907 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 16908 | |
f3131eec | 16909 | #: builtin/rm.c:242 |
0082d821 | 16910 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 16911 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 16912 | |
f3131eec | 16913 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 16914 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 16915 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 16916 | |
f3131eec | 16917 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 16918 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 16919 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 16920 | |
f3131eec | 16921 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 AH |
16922 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
16923 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
16924 | ||
f3131eec JM |
16925 | #: builtin/rm.c:288 |
16926 | #, fuzzy | |
16927 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
16928 | msgstr "" | |
16929 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
16930 | "per a procedir" | |
16931 | ||
16932 | #: builtin/rm.c:306 | |
0082d821 AH |
16933 | #, c-format |
16934 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
104d6cb0 | 16935 | msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 16936 | |
f3131eec | 16937 | #: builtin/rm.c:345 |
0082d821 AH |
16938 | #, c-format |
16939 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 16940 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 16941 | |
f3131eec | 16942 | #: builtin/send-pack.c:20 |
3ffa1ab2 | 16943 | msgid "" |
8524bf7c JM |
16944 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
16945 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
16946 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
16947 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
16948 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
16949 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
16950 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
16951 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
b5827d23 | 16952 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 16953 | |
f3131eec | 16954 | #: builtin/send-pack.c:163 |
3ffa1ab2 AH |
16955 | msgid "remote name" |
16956 | msgstr "nom del remot" | |
16957 | ||
f3131eec | 16958 | #: builtin/send-pack.c:177 |
3ffa1ab2 AH |
16959 | msgid "use stateless RPC protocol" |
16960 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
16961 | ||
f3131eec | 16962 | #: builtin/send-pack.c:178 |
3ffa1ab2 | 16963 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 16964 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 16965 | |
f3131eec | 16966 | #: builtin/send-pack.c:179 |
3ffa1ab2 | 16967 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 16968 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 16969 | |
f3131eec JM |
16970 | #: builtin/serve.c:7 |
16971 | #, fuzzy | |
16972 | msgid "git serve [<options>]" | |
16973 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
16974 | ||
16975 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
16976 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
16977 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
16978 | ||
16979 | #: builtin/serve.c:19 | |
16980 | #, fuzzy | |
16981 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
16982 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
16983 | ||
1d99545f | 16984 | #: builtin/shortlog.c:14 |
f3131eec JM |
16985 | #, fuzzy |
16986 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
d03ead98 | 16987 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]" |
0082d821 | 16988 | |
f3131eec JM |
16989 | #: builtin/shortlog.c:15 |
16990 | #, fuzzy | |
16991 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
16992 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
16993 | ||
16994 | #: builtin/shortlog.c:264 | |
2f61b3a3 | 16995 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 16996 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 16997 | |
f3131eec | 16998 | #: builtin/shortlog.c:266 |
0082d821 AH |
16999 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
17000 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
17001 | ||
f3131eec | 17002 | #: builtin/shortlog.c:268 |
0082d821 | 17003 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
8524bf7c JM |
17004 | msgstr "" |
17005 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 17006 | |
f3131eec | 17007 | #: builtin/shortlog.c:270 |
0082d821 | 17008 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 17009 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 17010 | |
104d6cb0 | 17011 | #: builtin/shortlog.c:271 |
f3131eec JM |
17012 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
17013 | msgstr "" | |
17014 | ||
17015 | #: builtin/shortlog.c:272 | |
0082d821 AH |
17016 | msgid "Linewrap output" |
17017 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
17018 | ||
f3131eec JM |
17019 | #: builtin/shortlog.c:299 |
17020 | #, fuzzy | |
17021 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
17022 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" | |
17023 | ||
17024 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
0082d821 | 17025 | msgid "" |
d03ead98 AH |
17026 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
17027 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
17028 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
17029 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 17030 | msgstr "" |
d03ead98 | 17031 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
17032 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
17033 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
17034 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 17035 | |
f3131eec | 17036 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 AH |
17037 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
17038 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 17039 | |
f3131eec | 17040 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
17041 | #, c-format |
17042 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
17043 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
17044 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
17045 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
17046 | ||
f3131eec | 17047 | #: builtin/show-branch.c:549 |
43a970d7 AH |
17048 | #, c-format |
17049 | msgid "no matching refs with %s" | |
17050 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
17051 | ||
d9324e4e | 17052 | #: builtin/show-branch.c:646 |
0082d821 | 17053 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 17054 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 17055 | |
d9324e4e | 17056 | #: builtin/show-branch.c:648 |
0082d821 | 17057 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 17058 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 17059 | |
d9324e4e | 17060 | #: builtin/show-branch.c:650 |
0082d821 | 17061 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
47103bd6 | 17062 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca" |
0082d821 | 17063 | |
d9324e4e | 17064 | #: builtin/show-branch.c:652 |
0082d821 AH |
17065 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
17066 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
17067 | ||
d9324e4e | 17068 | #: builtin/show-branch.c:654 |
0082d821 AH |
17069 | msgid "synonym to more=-1" |
17070 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
17071 | ||
d9324e4e | 17072 | #: builtin/show-branch.c:655 |
0082d821 | 17073 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 17074 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 17075 | |
d9324e4e | 17076 | #: builtin/show-branch.c:657 |
0082d821 | 17077 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 17078 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 17079 | |
d9324e4e | 17080 | #: builtin/show-branch.c:659 |
0082d821 AH |
17081 | msgid "name commits with their object names" |
17082 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
17083 | ||
d9324e4e | 17084 | #: builtin/show-branch.c:661 |
0082d821 | 17085 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 17086 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 17087 | |
d9324e4e | 17088 | #: builtin/show-branch.c:663 |
0082d821 | 17089 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 17090 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 17091 | |
d9324e4e | 17092 | #: builtin/show-branch.c:665 |
0082d821 AH |
17093 | msgid "show commits in topological order" |
17094 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
17095 | ||
d9324e4e | 17096 | #: builtin/show-branch.c:668 |
0082d821 | 17097 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 17098 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 17099 | |
d9324e4e | 17100 | #: builtin/show-branch.c:670 |
0082d821 AH |
17101 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
17102 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
17103 | ||
d9324e4e | 17104 | #: builtin/show-branch.c:672 |
0082d821 | 17105 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 17106 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 17107 | |
d9324e4e | 17108 | #: builtin/show-branch.c:675 |
0082d821 AH |
17109 | msgid "<n>[,<base>]" |
17110 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
17111 | ||
d9324e4e | 17112 | #: builtin/show-branch.c:676 |
0082d821 | 17113 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 17114 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 17115 | |
d9324e4e | 17116 | #: builtin/show-branch.c:712 |
8524bf7c JM |
17117 | msgid "" |
17118 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
17119 | msgstr "" | |
17120 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 17121 | |
d9324e4e | 17122 | #: builtin/show-branch.c:736 |
43a970d7 AH |
17123 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
17124 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
17125 | ||
d9324e4e | 17126 | #: builtin/show-branch.c:739 |
43a970d7 AH |
17127 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
17128 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
17129 | ||
d9324e4e | 17130 | #: builtin/show-branch.c:742 |
43a970d7 AH |
17131 | #, c-format |
17132 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
17133 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
17134 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
17135 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
17136 | ||
d9324e4e | 17137 | #: builtin/show-branch.c:746 |
43a970d7 AH |
17138 | #, c-format |
17139 | msgid "no such ref %s" | |
17140 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
17141 | ||
d9324e4e | 17142 | #: builtin/show-branch.c:830 |
43a970d7 AH |
17143 | #, c-format |
17144 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
17145 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
17146 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
17147 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
17148 | ||
d9324e4e | 17149 | #: builtin/show-branch.c:834 |
43a970d7 AH |
17150 | #, c-format |
17151 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 17152 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 17153 | |
d9324e4e | 17154 | #: builtin/show-branch.c:837 |
43a970d7 AH |
17155 | #, c-format |
17156 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
17157 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
17158 | ||
f3131eec | 17159 | #: builtin/show-ref.c:11 |
0082d821 | 17160 | msgid "" |
8524bf7c JM |
17161 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
17162 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 17163 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17164 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
17165 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 17166 | |
f3131eec | 17167 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0d8e36f3 AH |
17168 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
17169 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 17170 | |
d9324e4e | 17171 | #: builtin/show-ref.c:161 |
0082d821 | 17172 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 17173 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 17174 | |
d9324e4e | 17175 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 17176 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 17177 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 17178 | |
d9324e4e | 17179 | #: builtin/show-ref.c:163 |
0082d821 | 17180 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
8524bf7c JM |
17181 | msgstr "" |
17182 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
17183 | "exacte" | |
0082d821 | 17184 | |
d9324e4e | 17185 | #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 |
0082d821 | 17186 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 17187 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 17188 | |
d9324e4e | 17189 | #: builtin/show-ref.c:170 |
0082d821 | 17190 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 17191 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 17192 | |
d9324e4e | 17193 | #: builtin/show-ref.c:172 |
0082d821 | 17194 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 17195 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 17196 | |
d9324e4e | 17197 | #: builtin/show-ref.c:176 |
0082d821 AH |
17198 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
17199 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
17200 | ||
d9324e4e | 17201 | #: builtin/show-ref.c:178 |
0082d821 | 17202 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 17203 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 17204 | |
1d99545f | 17205 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
17206 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
17207 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
17208 | ||
1d99545f | 17209 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
17210 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
17211 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
17212 | ||
1d99545f | 17213 | #: builtin/stripspace.c:36 |
0d8e36f3 | 17214 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
8524bf7c JM |
17215 | msgstr "" |
17216 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 17217 | |
1d99545f | 17218 | #: builtin/stripspace.c:39 |
4ee278bb AH |
17219 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
17220 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 17221 | |
d9324e4e | 17222 | #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939 |
63b82654 AH |
17223 | #, c-format |
17224 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
17225 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
17226 | ||
f3131eec | 17227 | #: builtin/submodule--helper.c:61 |
b5827d23 JM |
17228 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
17229 | msgstr "" | |
17230 | ||
f3131eec | 17231 | #: builtin/submodule--helper.c:99 |
63b82654 AH |
17232 | #, c-format |
17233 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 17234 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 17235 | |
d9324e4e | 17236 | #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363 |
0d8e36f3 AH |
17237 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
17238 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
17239 | ||
f3131eec | 17240 | #: builtin/submodule--helper.c:412 |
0d8e36f3 AH |
17241 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
17242 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
17243 | ||
d9324e4e JM |
17244 | #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626 |
17245 | #: builtin/submodule--helper.c:649 | |
63b82654 AH |
17246 | #, c-format |
17247 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 17248 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 17249 | |
f3131eec JM |
17250 | #: builtin/submodule--helper.c:521 |
17251 | #, fuzzy, c-format | |
17252 | msgid "Entering '%s'\n" | |
17253 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" | |
17254 | ||
17255 | #: builtin/submodule--helper.c:524 | |
17256 | #, c-format | |
17257 | msgid "" | |
17258 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
17259 | "." | |
17260 | msgstr "" | |
17261 | ||
17262 | #: builtin/submodule--helper.c:545 | |
17263 | #, c-format | |
17264 | msgid "" | |
17265 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
17266 | "submodules of %s\n" | |
17267 | "." | |
17268 | msgstr "" | |
17269 | ||
17270 | #: builtin/submodule--helper.c:561 | |
17271 | #, fuzzy | |
17272 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" | |
17273 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
17274 | ||
d9324e4e | 17275 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048 |
f3131eec JM |
17276 | msgid "Recurse into nested submodules" |
17277 | msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
17278 | ||
17279 | #: builtin/submodule--helper.c:568 | |
17280 | #, fuzzy | |
17281 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" | |
17282 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
17283 | ||
d9324e4e JM |
17284 | #: builtin/submodule--helper.c:595 |
17285 | #, fuzzy, c-format | |
7cbacabc | 17286 | msgid "" |
d9324e4e | 17287 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
8524bf7c | 17288 | "authoritative upstream." |
7cbacabc | 17289 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17290 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " |
17291 | "el seu dipòsit font autoritzat." | |
7cbacabc | 17292 | |
d9324e4e | 17293 | #: builtin/submodule--helper.c:663 |
63b82654 AH |
17294 | #, c-format |
17295 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 17296 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 17297 | |
d9324e4e | 17298 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
63b82654 AH |
17299 | #, c-format |
17300 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 17301 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 17302 | |
d9324e4e | 17303 | #: builtin/submodule--helper.c:677 |
63b82654 AH |
17304 | #, c-format |
17305 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
8524bf7c JM |
17306 | msgstr "" |
17307 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
17308 | "«%s»\n" | |
63b82654 | 17309 | |
d9324e4e | 17310 | #: builtin/submodule--helper.c:684 |
63b82654 AH |
17311 | #, c-format |
17312 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
1d99545f | 17313 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17314 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " |
17315 | "submòdul «%s»" | |
63b82654 | 17316 | |
d9324e4e | 17317 | #: builtin/submodule--helper.c:706 |
63b82654 AH |
17318 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
17319 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
17320 | ||
d9324e4e | 17321 | #: builtin/submodule--helper.c:711 |
63b82654 AH |
17322 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
17323 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" | |
17324 | ||
d9324e4e | 17325 | #: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909 |
b5827d23 JM |
17326 | #, c-format |
17327 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
17328 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
17329 | ||
d9324e4e | 17330 | #: builtin/submodule--helper.c:822 |
b5827d23 JM |
17331 | #, c-format |
17332 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
17333 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
17334 | ||
d9324e4e | 17335 | #: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018 |
b5827d23 JM |
17336 | #, c-format |
17337 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
17338 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
17339 | ||
d9324e4e | 17340 | #: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182 |
b5827d23 JM |
17341 | msgid "Suppress submodule status output" |
17342 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" | |
17343 | ||
d9324e4e | 17344 | #: builtin/submodule--helper.c:874 |
8524bf7c JM |
17345 | msgid "" |
17346 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
17347 | "HEAD" | |
b5827d23 JM |
17348 | msgstr "" |
17349 | ||
d9324e4e | 17350 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
b5827d23 JM |
17351 | msgid "recurse into nested submodules" |
17352 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats" | |
17353 | ||
d9324e4e | 17354 | #: builtin/submodule--helper.c:880 |
b5827d23 | 17355 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 17356 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 17357 | |
d9324e4e | 17358 | #: builtin/submodule--helper.c:904 |
0d8e36f3 AH |
17359 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
17360 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
17361 | ||
d9324e4e | 17362 | #: builtin/submodule--helper.c:968 |
0d8e36f3 | 17363 | #, c-format |
b5827d23 JM |
17364 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
17365 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
17366 | ||
d9324e4e | 17367 | #: builtin/submodule--helper.c:974 |
b5827d23 JM |
17368 | #, c-format |
17369 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
17370 | msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
17371 | ||
d9324e4e | 17372 | #: builtin/submodule--helper.c:988 |
8524bf7c | 17373 | #, c-format |
b5827d23 | 17374 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
8524bf7c JM |
17375 | msgstr "" |
17376 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 17377 | |
d9324e4e | 17378 | #: builtin/submodule--helper.c:999 |
b5827d23 JM |
17379 | #, c-format |
17380 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
17381 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
17382 | ||
d9324e4e | 17383 | #: builtin/submodule--helper.c:1046 |
b5827d23 JM |
17384 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
17385 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" | |
17386 | ||
d9324e4e | 17387 | #: builtin/submodule--helper.c:1053 |
b5827d23 JM |
17388 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
17389 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
17390 | ||
d9324e4e | 17391 | #: builtin/submodule--helper.c:1107 |
b5827d23 JM |
17392 | #, c-format |
17393 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
17394 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " |
17395 | "really want to remove it including all of its history)" | |
b5827d23 JM |
17396 | msgstr "" |
17397 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
17398 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" | |
17399 | ||
d9324e4e | 17400 | #: builtin/submodule--helper.c:1119 |
b5827d23 | 17401 | #, c-format |
8524bf7c JM |
17402 | msgid "" |
17403 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
17404 | "them" | |
b5827d23 | 17405 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17406 | "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' " |
17407 | "per a descartar-les" | |
b5827d23 | 17408 | |
d9324e4e | 17409 | #: builtin/submodule--helper.c:1127 |
b5827d23 JM |
17410 | #, c-format |
17411 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
17412 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
17413 | ||
d9324e4e | 17414 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
b5827d23 JM |
17415 | #, c-format |
17416 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
17417 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
17418 | ||
d9324e4e | 17419 | #: builtin/submodule--helper.c:1138 |
b5827d23 JM |
17420 | #, c-format |
17421 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
17422 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
17423 | ||
d9324e4e | 17424 | #: builtin/submodule--helper.c:1154 |
8524bf7c | 17425 | #, c-format |
b5827d23 | 17426 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 17427 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 17428 | |
d9324e4e | 17429 | #: builtin/submodule--helper.c:1183 |
b5827d23 | 17430 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
8524bf7c JM |
17431 | msgstr "" |
17432 | "Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " | |
17433 | "locals" | |
b5827d23 | 17434 | |
d9324e4e | 17435 | #: builtin/submodule--helper.c:1184 |
b5827d23 | 17436 | msgid "Unregister all submodules" |
8524bf7c | 17437 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 17438 | |
d9324e4e | 17439 | #: builtin/submodule--helper.c:1189 |
8524bf7c JM |
17440 | msgid "" |
17441 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
17442 | msgstr "" | |
17443 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 17444 | |
d9324e4e | 17445 | #: builtin/submodule--helper.c:1203 |
b5827d23 JM |
17446 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
17447 | msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" | |
17448 | ||
d9324e4e | 17449 | #: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300 |
43a970d7 AH |
17450 | #, c-format |
17451 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 17452 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 17453 | |
d9324e4e | 17454 | #: builtin/submodule--helper.c:1336 |
43a970d7 AH |
17455 | #, c-format |
17456 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 17457 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 17458 | |
d9324e4e | 17459 | #: builtin/submodule--helper.c:1343 |
43a970d7 AH |
17460 | #, c-format |
17461 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 17462 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 17463 | |
d9324e4e | 17464 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 |
0d8e36f3 AH |
17465 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
17466 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
17467 | ||
d9324e4e | 17468 | #: builtin/submodule--helper.c:1369 |
0d8e36f3 AH |
17469 | msgid "name of the new submodule" |
17470 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
17471 | ||
d9324e4e | 17472 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 |
0d8e36f3 AH |
17473 | msgid "url where to clone the submodule from" |
17474 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
17475 | ||
d9324e4e | 17476 | #: builtin/submodule--helper.c:1380 |
0d8e36f3 AH |
17477 | msgid "depth for shallow clones" |
17478 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
17479 | ||
d9324e4e | 17480 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868 |
43a970d7 AH |
17481 | msgid "force cloning progress" |
17482 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
17483 | ||
d9324e4e | 17484 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 |
0d8e36f3 | 17485 | msgid "" |
8524bf7c JM |
17486 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
17487 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 17488 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17489 | "git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference " |
17490 | "<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>" | |
0d8e36f3 | 17491 | |
d9324e4e | 17492 | #: builtin/submodule--helper.c:1419 |
0d8e36f3 AH |
17493 | #, c-format |
17494 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 17495 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 17496 | |
d9324e4e | 17497 | #: builtin/submodule--helper.c:1433 |
0d8e36f3 AH |
17498 | #, c-format |
17499 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 17500 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 17501 | |
d9324e4e JM |
17502 | #: builtin/submodule--helper.c:1469 |
17503 | #, fuzzy, c-format | |
17504 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
17505 | msgstr "" | |
17506 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
17507 | "submòdul «%s»" | |
17508 | ||
17509 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 | |
17510 | #, fuzzy, c-format | |
17511 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
17512 | msgstr "" | |
17513 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
17514 | "submòdul «%s»" | |
17515 | ||
17516 | #: builtin/submodule--helper.c:1566 | |
63b82654 AH |
17517 | #, c-format |
17518 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 17519 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 17520 | |
d9324e4e | 17521 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
63b82654 AH |
17522 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
17523 | msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?" | |
0d8e36f3 | 17524 | |
d9324e4e | 17525 | #: builtin/submodule--helper.c:1600 |
0d8e36f3 | 17526 | #, c-format |
63b82654 | 17527 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 17528 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 17529 | |
d9324e4e | 17530 | #: builtin/submodule--helper.c:1629 |
63b82654 AH |
17531 | #, c-format |
17532 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 17533 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 17534 | |
d9324e4e | 17535 | #: builtin/submodule--helper.c:1773 |
63b82654 AH |
17536 | #, c-format |
17537 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 17538 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 17539 | |
d9324e4e | 17540 | #: builtin/submodule--helper.c:1784 |
63b82654 AH |
17541 | #, c-format |
17542 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 17543 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 17544 | |
d9324e4e | 17545 | #: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089 |
63b82654 AH |
17546 | msgid "path into the working tree" |
17547 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
17548 | ||
d9324e4e | 17549 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 |
63b82654 AH |
17550 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
17551 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
17552 | ||
d9324e4e | 17553 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
63b82654 AH |
17554 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
17555 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
17556 | ||
d9324e4e | 17557 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 |
63b82654 AH |
17558 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
17559 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
17560 | ||
d9324e4e | 17561 | #: builtin/submodule--helper.c:1863 |
63b82654 AH |
17562 | msgid "parallel jobs" |
17563 | msgstr "tasques paral·leles" | |
17564 | ||
d9324e4e | 17565 | #: builtin/submodule--helper.c:1865 |
63b82654 AH |
17566 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
17567 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
17568 | ||
d9324e4e | 17569 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 |
63b82654 AH |
17570 | msgid "don't print cloning progress" |
17571 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
17572 | ||
d9324e4e | 17573 | #: builtin/submodule--helper.c:1873 |
63b82654 AH |
17574 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
17575 | msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
17576 | ||
d9324e4e | 17577 | #: builtin/submodule--helper.c:1886 |
63b82654 | 17578 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 17579 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 17580 | |
d9324e4e | 17581 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 |
63b82654 AH |
17582 | #, c-format |
17583 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
17584 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
17585 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 17586 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17587 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
17588 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 17589 | |
d9324e4e JM |
17590 | #: builtin/submodule--helper.c:2057 |
17591 | #, fuzzy, c-format | |
17592 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
17593 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
17594 | ||
17595 | #: builtin/submodule--helper.c:2090 | |
2f61b3a3 JM |
17596 | msgid "recurse into submodules" |
17597 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
17598 | ||
d9324e4e | 17599 | #: builtin/submodule--helper.c:2096 |
2f61b3a3 | 17600 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
16697bdd | 17601 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 17602 | |
d9324e4e JM |
17603 | #: builtin/submodule--helper.c:2152 |
17604 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" | |
17605 | msgstr "" | |
17606 | ||
17607 | #: builtin/submodule--helper.c:2157 | |
17608 | #, fuzzy | |
17609 | msgid "git submodule--helper config name [value]" | |
17610 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
17611 | ||
17612 | #: builtin/submodule--helper.c:2158 | |
17613 | #, fuzzy | |
17614 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" | |
17615 | msgstr "git submodule--helper init [<camí>]" | |
17616 | ||
17617 | #: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169 | |
17618 | #, fuzzy, sh-format | |
17619 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
17620 | msgstr "" | |
17621 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
17622 | "per a procedir" | |
17623 | ||
17624 | #: builtin/submodule--helper.c:2225 | |
2f61b3a3 JM |
17625 | #, c-format |
17626 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
17627 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
17628 | ||
d9324e4e | 17629 | #: builtin/submodule--helper.c:2231 |
63b82654 AH |
17630 | #, c-format |
17631 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
104d6cb0 | 17632 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 17633 | |
1d99545f | 17634 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
17635 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
17636 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 17637 | |
1d99545f | 17638 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
17639 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
17640 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 17641 | |
104d6cb0 | 17642 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
17643 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
17644 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
17645 | ||
104d6cb0 | 17646 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
17647 | msgid "delete symbolic ref" |
17648 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
17649 | ||
104d6cb0 | 17650 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
17651 | msgid "shorten ref output" |
17652 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
17653 | ||
f3131eec | 17654 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
17655 | msgid "reason" |
17656 | msgstr "raó" | |
17657 | ||
f3131eec | 17658 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
17659 | msgid "reason of the update" |
17660 | msgstr "raó de l'actualització" | |
17661 | ||
f3131eec | 17662 | #: builtin/tag.c:25 |
8524bf7c JM |
17663 | msgid "" |
17664 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " | |
17665 | "[<head>]" | |
0082d821 | 17666 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17667 | "git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-" |
17668 | "d'etiqueta> [<cap>]" | |
0082d821 | 17669 | |
f3131eec | 17670 | #: builtin/tag.c:26 |
0082d821 AH |
17671 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
17672 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
17673 | ||
f3131eec | 17674 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 | 17675 | msgid "" |
8524bf7c JM |
17676 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
17677 | "points-at <object>]\n" | |
0d8e36f3 | 17678 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
0082d821 | 17679 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17680 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
17681 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 17682 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 17683 | |
f3131eec | 17684 | #: builtin/tag.c:29 |
2f61b3a3 JM |
17685 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
17686 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 17687 | |
f3131eec | 17688 | #: builtin/tag.c:87 |
0082d821 AH |
17689 | #, c-format |
17690 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 17691 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 17692 | |
f3131eec | 17693 | #: builtin/tag.c:103 |
0082d821 AH |
17694 | #, c-format |
17695 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 17696 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 17697 | |
f3131eec | 17698 | #: builtin/tag.c:133 |
0082d821 AH |
17699 | #, c-format |
17700 | msgid "" | |
17701 | "\n" | |
17702 | "Write a message for tag:\n" | |
17703 | " %s\n" | |
17704 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
17705 | msgstr "" | |
17706 | "\n" | |
b3e4c475 | 17707 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 17708 | " %s\n" |
b3e4c475 | 17709 | "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 17710 | |
f3131eec | 17711 | #: builtin/tag.c:137 |
0082d821 AH |
17712 | #, c-format |
17713 | msgid "" | |
17714 | "\n" | |
17715 | "Write a message for tag:\n" | |
17716 | " %s\n" | |
8524bf7c JM |
17717 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
17718 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
17719 | msgstr "" |
17720 | "\n" | |
b3e4c475 | 17721 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 17722 | " %s\n" |
8524bf7c JM |
17723 | "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
17724 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 17725 | |
f3131eec | 17726 | #: builtin/tag.c:191 |
0082d821 | 17727 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 17728 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 17729 | |
f3131eec | 17730 | #: builtin/tag.c:193 |
0082d821 | 17731 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 17732 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 17733 | |
f3131eec | 17734 | #: builtin/tag.c:218 |
0082d821 | 17735 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 17736 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 17737 | |
f3131eec | 17738 | #: builtin/tag.c:267 |
0082d821 | 17739 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 17740 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 17741 | |
f3131eec | 17742 | #: builtin/tag.c:274 |
0082d821 AH |
17743 | #, c-format |
17744 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
17745 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
17746 | ||
d9324e4e | 17747 | #: builtin/tag.c:385 |
0082d821 AH |
17748 | msgid "list tag names" |
17749 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
17750 | ||
d9324e4e | 17751 | #: builtin/tag.c:387 |
0082d821 AH |
17752 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
17753 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
17754 | ||
d9324e4e | 17755 | #: builtin/tag.c:389 |
0082d821 | 17756 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 17757 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 17758 | |
d9324e4e | 17759 | #: builtin/tag.c:390 |
0082d821 | 17760 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 17761 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 17762 | |
d9324e4e | 17763 | #: builtin/tag.c:392 |
0082d821 AH |
17764 | msgid "Tag creation options" |
17765 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
17766 | ||
d9324e4e | 17767 | #: builtin/tag.c:394 |
0082d821 AH |
17768 | msgid "annotated tag, needs a message" |
17769 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
17770 | ||
d9324e4e | 17771 | #: builtin/tag.c:396 |
0082d821 AH |
17772 | msgid "tag message" |
17773 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
17774 | ||
d9324e4e | 17775 | #: builtin/tag.c:398 |
b5827d23 JM |
17776 | msgid "force edit of tag message" |
17777 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
17778 | ||
d9324e4e | 17779 | #: builtin/tag.c:399 |
0082d821 | 17780 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 17781 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 17782 | |
d9324e4e | 17783 | #: builtin/tag.c:403 |
0082d821 | 17784 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 17785 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 17786 | |
d9324e4e | 17787 | #: builtin/tag.c:404 |
0082d821 | 17788 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 17789 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 17790 | |
d9324e4e | 17791 | #: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 |
3ffa1ab2 AH |
17792 | msgid "create a reflog" |
17793 | msgstr "crea un registre de referències" | |
17794 | ||
d9324e4e | 17795 | #: builtin/tag.c:407 |
d03ead98 AH |
17796 | msgid "Tag listing options" |
17797 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
17798 | ||
d9324e4e | 17799 | #: builtin/tag.c:408 |
0082d821 AH |
17800 | msgid "show tag list in columns" |
17801 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
17802 | ||
d9324e4e | 17803 | #: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 |
0082d821 AH |
17804 | msgid "print only tags that contain the commit" |
17805 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
17806 | ||
d9324e4e | 17807 | #: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 |
7cbacabc JM |
17808 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
17809 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
17810 | ||
d9324e4e | 17811 | #: builtin/tag.c:413 |
0d8e36f3 AH |
17812 | msgid "print only tags that are merged" |
17813 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
17814 | ||
d9324e4e | 17815 | #: builtin/tag.c:414 |
0d8e36f3 AH |
17816 | msgid "print only tags that are not merged" |
17817 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
17818 | ||
d9324e4e | 17819 | #: builtin/tag.c:419 |
0082d821 | 17820 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 17821 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 17822 | |
d9324e4e | 17823 | #: builtin/tag.c:463 |
0082d821 AH |
17824 | msgid "--column and -n are incompatible" |
17825 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
17826 | ||
d9324e4e | 17827 | #: builtin/tag.c:485 |
7cbacabc JM |
17828 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
17829 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 17830 | |
d9324e4e | 17831 | #: builtin/tag.c:487 |
7cbacabc JM |
17832 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
17833 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 17834 | |
d9324e4e | 17835 | #: builtin/tag.c:489 |
7cbacabc JM |
17836 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
17837 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 17838 | |
d9324e4e | 17839 | #: builtin/tag.c:491 |
7cbacabc JM |
17840 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
17841 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 17842 | |
d9324e4e | 17843 | #: builtin/tag.c:493 |
7cbacabc JM |
17844 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
17845 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
17846 | ||
d9324e4e | 17847 | #: builtin/tag.c:504 |
0082d821 | 17848 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 17849 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 17850 | |
d9324e4e | 17851 | #: builtin/tag.c:523 |
0082d821 AH |
17852 | msgid "too many params" |
17853 | msgstr "massa paràmetres" | |
17854 | ||
d9324e4e | 17855 | #: builtin/tag.c:529 |
0082d821 AH |
17856 | #, c-format |
17857 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 17858 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 17859 | |
d9324e4e | 17860 | #: builtin/tag.c:534 |
0082d821 AH |
17861 | #, c-format |
17862 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 17863 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 17864 | |
d9324e4e | 17865 | #: builtin/tag.c:565 |
0082d821 AH |
17866 | #, c-format |
17867 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 17868 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 17869 | |
f3131eec | 17870 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
0082d821 | 17871 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 17872 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 17873 | |
b5827d23 | 17874 | #: builtin/update-index.c:82 |
7363e669 AH |
17875 | #, c-format |
17876 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 17877 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 17878 | |
b5827d23 | 17879 | #: builtin/update-index.c:98 |
7363e669 AH |
17880 | #, c-format |
17881 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 17882 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 17883 | |
b5827d23 | 17884 | #: builtin/update-index.c:106 |
7363e669 AH |
17885 | #, c-format |
17886 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 17887 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 17888 | |
b5827d23 | 17889 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
7363e669 AH |
17890 | #, c-format |
17891 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 17892 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 17893 | |
b5827d23 | 17894 | #: builtin/update-index.c:138 |
7363e669 | 17895 | #, c-format |
4ee278bb | 17896 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 17897 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 17898 | |
b5827d23 | 17899 | #: builtin/update-index.c:152 |
7363e669 | 17900 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
8524bf7c JM |
17901 | msgstr "" |
17902 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" | |
7363e669 | 17903 | |
b5827d23 | 17904 | #: builtin/update-index.c:165 |
7363e669 | 17905 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
8524bf7c JM |
17906 | msgstr "" |
17907 | "la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou" | |
7363e669 | 17908 | |
b5827d23 | 17909 | #: builtin/update-index.c:178 |
7363e669 | 17910 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
8524bf7c JM |
17911 | msgstr "" |
17912 | "la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" | |
7363e669 | 17913 | |
b5827d23 | 17914 | #: builtin/update-index.c:189 |
7363e669 | 17915 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
1d99545f | 17916 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
17917 | "la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " |
17918 | "d'un subdirectori" | |
7363e669 | 17919 | |
b5827d23 | 17920 | #: builtin/update-index.c:200 |
7363e669 | 17921 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
8524bf7c JM |
17922 | msgstr "" |
17923 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" | |
7363e669 | 17924 | |
b5827d23 | 17925 | #: builtin/update-index.c:213 |
7363e669 | 17926 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
8524bf7c JM |
17927 | msgstr "" |
17928 | "la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori" | |
7363e669 | 17929 | |
b5827d23 | 17930 | #: builtin/update-index.c:220 |
7363e669 AH |
17931 | msgid " OK" |
17932 | msgstr " D'acord" | |
17933 | ||
f3131eec | 17934 | #: builtin/update-index.c:588 |
d03ead98 AH |
17935 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
17936 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 17937 | |
d9324e4e | 17938 | #: builtin/update-index.c:961 |
0082d821 | 17939 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
8524bf7c JM |
17940 | msgstr "" |
17941 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 17942 | |
d9324e4e | 17943 | #: builtin/update-index.c:964 |
0082d821 AH |
17944 | msgid "refresh: ignore submodules" |
17945 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
17946 | ||
d9324e4e | 17947 | #: builtin/update-index.c:967 |
0082d821 | 17948 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 17949 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 17950 | |
d9324e4e | 17951 | #: builtin/update-index.c:969 |
0082d821 | 17952 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 17953 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 17954 | |
d9324e4e | 17955 | #: builtin/update-index.c:971 |
0082d821 | 17956 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 17957 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 17958 | |
d9324e4e | 17959 | #: builtin/update-index.c:973 |
0082d821 AH |
17960 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
17961 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
17962 | ||
d9324e4e | 17963 | #: builtin/update-index.c:976 |
0082d821 AH |
17964 | msgid "refresh stat information" |
17965 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
17966 | ||
d9324e4e | 17967 | #: builtin/update-index.c:980 |
0082d821 | 17968 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 17969 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 17970 | |
d9324e4e | 17971 | #: builtin/update-index.c:984 |
0082d821 | 17972 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 17973 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 17974 | |
d9324e4e | 17975 | #: builtin/update-index.c:985 |
0082d821 AH |
17976 | msgid "add the specified entry to the index" |
17977 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
17978 | ||
d9324e4e | 17979 | #: builtin/update-index.c:994 |
0082d821 | 17980 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
3ffa1ab2 | 17981 | msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\"" |
0082d821 | 17982 | |
d9324e4e | 17983 | #: builtin/update-index.c:997 |
0082d821 AH |
17984 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
17985 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
17986 | ||
d9324e4e | 17987 | #: builtin/update-index.c:1000 |
0082d821 | 17988 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
3ffa1ab2 | 17989 | msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\"" |
0082d821 | 17990 | |
d9324e4e | 17991 | #: builtin/update-index.c:1003 |
0082d821 AH |
17992 | msgid "clear skip-worktree bit" |
17993 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
17994 | ||
d9324e4e | 17995 | #: builtin/update-index.c:1006 |
0082d821 | 17996 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
8524bf7c JM |
17997 | msgstr "" |
17998 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
17999 | "d'objectes" | |
0082d821 | 18000 | |
d9324e4e | 18001 | #: builtin/update-index.c:1008 |
0082d821 | 18002 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
8524bf7c JM |
18003 | msgstr "" |
18004 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
18005 | "treball" | |
0082d821 | 18006 | |
d9324e4e | 18007 | #: builtin/update-index.c:1010 |
0082d821 | 18008 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 18009 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 18010 | |
d9324e4e | 18011 | #: builtin/update-index.c:1012 |
0082d821 | 18012 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 18013 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 18014 | |
d9324e4e | 18015 | #: builtin/update-index.c:1016 |
0082d821 AH |
18016 | msgid "add entries from standard input to the index" |
18017 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
18018 | ||
d9324e4e | 18019 | #: builtin/update-index.c:1020 |
0082d821 | 18020 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 18021 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 18022 | |
d9324e4e | 18023 | #: builtin/update-index.c:1024 |
0082d821 AH |
18024 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
18025 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
18026 | ||
d9324e4e | 18027 | #: builtin/update-index.c:1028 |
0082d821 | 18028 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 18029 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 18030 | |
d9324e4e | 18031 | #: builtin/update-index.c:1031 |
0082d821 AH |
18032 | msgid "report actions to standard output" |
18033 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
18034 | ||
d9324e4e | 18035 | #: builtin/update-index.c:1033 |
0082d821 | 18036 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 18037 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 18038 | |
d9324e4e | 18039 | #: builtin/update-index.c:1037 |
0082d821 AH |
18040 | msgid "write index in this format" |
18041 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
18042 | ||
d9324e4e | 18043 | #: builtin/update-index.c:1039 |
0082d821 | 18044 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 18045 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 18046 | |
d9324e4e | 18047 | #: builtin/update-index.c:1041 |
7363e669 AH |
18048 | msgid "enable/disable untracked cache" |
18049 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
18050 | ||
d9324e4e | 18051 | #: builtin/update-index.c:1043 |
4ee278bb AH |
18052 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
18053 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
18054 | ||
d9324e4e | 18055 | #: builtin/update-index.c:1045 |
7363e669 AH |
18056 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
18057 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
18058 | ||
d9324e4e | 18059 | #: builtin/update-index.c:1047 |
b5827d23 JM |
18060 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
18061 | msgstr "" | |
18062 | ||
d9324e4e | 18063 | #: builtin/update-index.c:1049 |
b5827d23 JM |
18064 | msgid "enable or disable file system monitor" |
18065 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
18066 | ||
d9324e4e | 18067 | #: builtin/update-index.c:1051 |
b5827d23 JM |
18068 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
18069 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
18070 | ||
d9324e4e | 18071 | #: builtin/update-index.c:1054 |
b5827d23 JM |
18072 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
18073 | msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor" | |
18074 | ||
d9324e4e | 18075 | #: builtin/update-index.c:1153 |
7cbacabc | 18076 | msgid "" |
8524bf7c JM |
18077 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " |
18078 | "enable split index" | |
7cbacabc | 18079 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18080 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " |
18081 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 18082 | |
d9324e4e | 18083 | #: builtin/update-index.c:1162 |
7cbacabc | 18084 | msgid "" |
8524bf7c JM |
18085 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " |
18086 | "disable split index" | |
7cbacabc | 18087 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18088 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
18089 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 18090 | |
d9324e4e | 18091 | #: builtin/update-index.c:1173 |
43a970d7 | 18092 | msgid "" |
8524bf7c JM |
18093 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " |
18094 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 18095 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18096 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
18097 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 18098 | |
d9324e4e | 18099 | #: builtin/update-index.c:1177 |
4ee278bb AH |
18100 | msgid "Untracked cache disabled" |
18101 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
18102 | ||
d9324e4e | 18103 | #: builtin/update-index.c:1185 |
43a970d7 | 18104 | msgid "" |
8524bf7c JM |
18105 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " |
18106 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 18107 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18108 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
18109 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 18110 | |
d9324e4e | 18111 | #: builtin/update-index.c:1189 |
4ee278bb AH |
18112 | #, c-format |
18113 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 18114 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 18115 | |
d9324e4e | 18116 | #: builtin/update-index.c:1197 |
b5827d23 JM |
18117 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
18118 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
18119 | "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " |
18120 | "habilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 18121 | |
d9324e4e | 18122 | #: builtin/update-index.c:1201 |
b5827d23 | 18123 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 18124 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 18125 | |
d9324e4e | 18126 | #: builtin/update-index.c:1204 |
8524bf7c JM |
18127 | msgid "" |
18128 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
b5827d23 | 18129 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18130 | "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " |
18131 | "inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 18132 | |
d9324e4e | 18133 | #: builtin/update-index.c:1208 |
b5827d23 | 18134 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 18135 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 18136 | |
1d99545f | 18137 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
18138 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
18139 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 18140 | |
1d99545f | 18141 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 18142 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
8524bf7c JM |
18143 | msgstr "" |
18144 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 18145 | |
1d99545f | 18146 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
18147 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
18148 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 18149 | |
f3131eec | 18150 | #: builtin/update-ref.c:364 |
0082d821 AH |
18151 | msgid "delete the reference" |
18152 | msgstr "suprimeix la referència" | |
18153 | ||
f3131eec | 18154 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 | 18155 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
47103bd6 | 18156 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali" |
0082d821 | 18157 | |
f3131eec | 18158 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 18159 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
47103bd6 | 18160 | msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL" |
0082d821 | 18161 | |
f3131eec | 18162 | #: builtin/update-ref.c:368 |
0082d821 | 18163 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 18164 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 18165 | |
1d99545f | 18166 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
18167 | msgid "git update-server-info [--force]" |
18168 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
18169 | ||
1d99545f | 18170 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
18171 | msgid "update the info files from scratch" |
18172 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
18173 | ||
f3131eec JM |
18174 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
18175 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
18176 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 18177 | |
f3131eec JM |
18178 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
18179 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
18180 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
18181 | ||
18182 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
18183 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
18184 | msgstr "" | |
18185 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
18186 | ||
18187 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
18188 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
18189 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
18190 | ||
18191 | #: builtin/verify-commit.c:20 | |
18192 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." | |
18193 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
18194 | ||
18195 | #: builtin/verify-commit.c:76 | |
0082d821 AH |
18196 | msgid "print commit contents" |
18197 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
18198 | ||
f3131eec | 18199 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
3ffa1ab2 AH |
18200 | msgid "print raw gpg status output" |
18201 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
18202 | ||
1d99545f | 18203 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
d03ead98 AH |
18204 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
18205 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 18206 | |
1d99545f | 18207 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
0082d821 | 18208 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 18209 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 18210 | |
1d99545f | 18211 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
0082d821 AH |
18212 | msgid "show statistics only" |
18213 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
18214 | ||
1d99545f | 18215 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
2f61b3a3 JM |
18216 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
18217 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 18218 | |
1d99545f | 18219 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
0082d821 | 18220 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 18221 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 18222 | |
1d99545f | 18223 | #: builtin/worktree.c:17 |
b5827d23 JM |
18224 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
18225 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>" | |
18226 | ||
18227 | #: builtin/worktree.c:18 | |
63b82654 AH |
18228 | msgid "git worktree list [<options>]" |
18229 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
18230 | ||
b5827d23 | 18231 | #: builtin/worktree.c:19 |
63b82654 AH |
18232 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
18233 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
18234 | ||
b5827d23 JM |
18235 | #: builtin/worktree.c:20 |
18236 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" | |
8524bf7c | 18237 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 JM |
18238 | |
18239 | #: builtin/worktree.c:21 | |
cdab3cac AH |
18240 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
18241 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
18242 | ||
b5827d23 | 18243 | #: builtin/worktree.c:22 |
b5827d23 | 18244 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
8524bf7c | 18245 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 JM |
18246 | |
18247 | #: builtin/worktree.c:23 | |
63b82654 AH |
18248 | msgid "git worktree unlock <path>" |
18249 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 18250 | |
d9324e4e JM |
18251 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871 |
18252 | #, fuzzy, c-format | |
18253 | msgid "failed to delete '%s'" | |
18254 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" | |
18255 | ||
18256 | #: builtin/worktree.c:79 | |
cdab3cac AH |
18257 | #, c-format |
18258 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
18259 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
18260 | ||
d9324e4e | 18261 | #: builtin/worktree.c:85 |
cdab3cac AH |
18262 | #, c-format |
18263 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
18264 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" | |
18265 | ||
d9324e4e | 18266 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
cdab3cac AH |
18267 | #, c-format |
18268 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
18269 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
18270 | ||
d9324e4e | 18271 | #: builtin/worktree.c:109 |
104d6cb0 | 18272 | #, c-format |
8524bf7c JM |
18273 | msgid "" |
18274 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
18275 | "%<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 18276 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18277 | "S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " |
18278 | "%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 18279 | |
d9324e4e | 18280 | #: builtin/worktree.c:117 |
cdab3cac AH |
18281 | #, c-format |
18282 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
18283 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
18284 | ||
d9324e4e | 18285 | #: builtin/worktree.c:126 |
cdab3cac AH |
18286 | #, c-format |
18287 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
1d99545f | 18288 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
18289 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " |
18290 | "existent" | |
cdab3cac | 18291 | |
d9324e4e | 18292 | #: builtin/worktree.c:165 |
a14eee8f JM |
18293 | msgid "report pruned working trees" |
18294 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
18295 | ||
d9324e4e | 18296 | #: builtin/worktree.c:167 |
a14eee8f JM |
18297 | msgid "expire working trees older than <time>" |
18298 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
18299 | ||
d9324e4e | 18300 | #: builtin/worktree.c:234 |
cdab3cac AH |
18301 | #, c-format |
18302 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 18303 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 18304 | |
d9324e4e JM |
18305 | #: builtin/worktree.c:251 |
18306 | #, fuzzy, c-format | |
18307 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
18308 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
18309 | ||
18310 | #: builtin/worktree.c:256 | |
18311 | #, c-format | |
18312 | msgid "" | |
18313 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
18314 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
18315 | msgstr "" | |
18316 | ||
18317 | #: builtin/worktree.c:258 | |
18318 | #, c-format | |
18319 | msgid "" | |
18320 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
18321 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
18322 | msgstr "" | |
18323 | ||
18324 | #: builtin/worktree.c:309 | |
cdab3cac AH |
18325 | #, c-format |
18326 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 18327 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 18328 | |
d9324e4e JM |
18329 | #: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434 |
18330 | #, c-format | |
f3131eec | 18331 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
d9324e4e | 18332 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" |
f3131eec | 18333 | |
d9324e4e | 18334 | #: builtin/worktree.c:430 |
f3131eec JM |
18335 | #, c-format |
18336 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
18337 | msgstr "" | |
18338 | ||
d9324e4e | 18339 | #: builtin/worktree.c:439 |
cdab3cac | 18340 | #, c-format |
f3131eec | 18341 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
d9324e4e | 18342 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" |
f3131eec | 18343 | |
d9324e4e JM |
18344 | #: builtin/worktree.c:445 |
18345 | #, c-format | |
f3131eec | 18346 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
d9324e4e | 18347 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" |
cdab3cac | 18348 | |
d9324e4e | 18349 | #: builtin/worktree.c:486 |
cdab3cac AH |
18350 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
18351 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
18352 | ||
d9324e4e | 18353 | #: builtin/worktree.c:489 |
cdab3cac AH |
18354 | msgid "create a new branch" |
18355 | msgstr "crea una branca nova" | |
18356 | ||
d9324e4e | 18357 | #: builtin/worktree.c:491 |
cdab3cac AH |
18358 | msgid "create or reset a branch" |
18359 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
18360 | ||
d9324e4e | 18361 | #: builtin/worktree.c:493 |
63b82654 AH |
18362 | msgid "populate the new working tree" |
18363 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
18364 | ||
d9324e4e | 18365 | #: builtin/worktree.c:494 |
7cbacabc JM |
18366 | msgid "keep the new working tree locked" |
18367 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
18368 | ||
d9324e4e | 18369 | #: builtin/worktree.c:497 |
b5827d23 JM |
18370 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
18371 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
18372 | ||
d9324e4e | 18373 | #: builtin/worktree.c:500 |
b5827d23 JM |
18374 | #, fuzzy |
18375 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" | |
18376 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" | |
18377 | ||
d9324e4e | 18378 | #: builtin/worktree.c:508 |
3ffa1ab2 | 18379 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
18380 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
18381 | ||
d9324e4e | 18382 | #: builtin/worktree.c:569 |
b5827d23 JM |
18383 | #, fuzzy |
18384 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" | |
18385 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" | |
cdab3cac | 18386 | |
d9324e4e | 18387 | #: builtin/worktree.c:669 |
63b82654 AH |
18388 | msgid "reason for locking" |
18389 | msgstr "raó per bloquejar" | |
18390 | ||
d9324e4e JM |
18391 | #: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772 |
18392 | #: builtin/worktree.c:899 | |
63b82654 AH |
18393 | #, c-format |
18394 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 18395 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 18396 | |
d9324e4e | 18397 | #: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716 |
63b82654 AH |
18398 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
18399 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
18400 | ||
d9324e4e | 18401 | #: builtin/worktree.c:688 |
63b82654 AH |
18402 | #, c-format |
18403 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 18404 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 18405 | |
d9324e4e | 18406 | #: builtin/worktree.c:690 |
63b82654 AH |
18407 | #, c-format |
18408 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 18409 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 18410 | |
d9324e4e | 18411 | #: builtin/worktree.c:718 |
63b82654 AH |
18412 | #, c-format |
18413 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 18414 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 18415 | |
d9324e4e | 18416 | #: builtin/worktree.c:743 |
b5827d23 JM |
18417 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
18418 | msgstr "" | |
18419 | ||
d9324e4e JM |
18420 | #: builtin/worktree.c:751 |
18421 | #, fuzzy | |
18422 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" | |
18423 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" | |
18424 | ||
18425 | #: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901 | |
b5827d23 JM |
18426 | #, c-format |
18427 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
18428 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
18429 | ||
d9324e4e | 18430 | #: builtin/worktree.c:779 |
b5827d23 JM |
18431 | #, c-format |
18432 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
18433 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
18434 | ||
d9324e4e | 18435 | #: builtin/worktree.c:785 |
b5827d23 JM |
18436 | #, c-format |
18437 | msgid "target '%s' already exists" | |
18438 | msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
18439 | ||
d9324e4e | 18440 | #: builtin/worktree.c:793 |
b5827d23 | 18441 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
18442 | msgid "" |
18443 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18444 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
b5827d23 JM |
18445 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
18446 | ||
d9324e4e | 18447 | #: builtin/worktree.c:795 |
b5827d23 | 18448 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
18449 | msgid "" |
18450 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
18451 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
18452 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
b5827d23 | 18453 | |
d9324e4e | 18454 | #: builtin/worktree.c:798 |
b5827d23 JM |
18455 | #, c-format |
18456 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
d9324e4e | 18457 | msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" |
b5827d23 | 18458 | |
d9324e4e | 18459 | #: builtin/worktree.c:803 |
b5827d23 JM |
18460 | #, c-format |
18461 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
18462 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
18463 | ||
d9324e4e | 18464 | #: builtin/worktree.c:851 |
b5827d23 JM |
18465 | #, fuzzy, c-format |
18466 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
18467 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
18468 | ||
d9324e4e | 18469 | #: builtin/worktree.c:855 |
b5827d23 JM |
18470 | #, c-format |
18471 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
18472 | msgstr "" | |
18473 | ||
d9324e4e | 18474 | #: builtin/worktree.c:860 |
b5827d23 JM |
18475 | #, fuzzy, c-format |
18476 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
18477 | msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
18478 | ||
d9324e4e | 18479 | #: builtin/worktree.c:883 |
b5827d23 | 18480 | #, fuzzy |
d9324e4e | 18481 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
b5827d23 JM |
18482 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
18483 | ||
d9324e4e | 18484 | #: builtin/worktree.c:906 |
b5827d23 | 18485 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
18486 | msgid "" |
18487 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18488 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
b5827d23 JM |
18489 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
18490 | ||
d9324e4e | 18491 | #: builtin/worktree.c:908 |
b5827d23 | 18492 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
18493 | msgid "" |
18494 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
18495 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
18496 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
b5827d23 | 18497 | |
d9324e4e | 18498 | #: builtin/worktree.c:911 |
b5827d23 JM |
18499 | #, c-format |
18500 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
18501 | msgstr "" | |
18502 | ||
1d99545f | 18503 | #: builtin/write-tree.c:14 |
0082d821 AH |
18504 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
18505 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
18506 | ||
1d99545f | 18507 | #: builtin/write-tree.c:27 |
0082d821 AH |
18508 | msgid "<prefix>/" |
18509 | msgstr "<prefix>/" | |
18510 | ||
1d99545f | 18511 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
18512 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
18513 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
18514 | ||
f3131eec | 18515 | #: builtin/write-tree.c:30 |
0082d821 | 18516 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
18517 | msgstr "només útil per a la depuració" |
18518 | ||
104d6cb0 | 18519 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
43a970d7 AH |
18520 | #, c-format |
18521 | msgid "" | |
18522 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
18523 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
18524 | "\n" | |
18525 | "\tchmod 0700 %s" | |
18526 | msgstr "" | |
18527 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
16996772 | 18528 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" |
43a970d7 AH |
18529 | "Considereu executar:\n" |
18530 | "\n" | |
18531 | "\tchmod 0700 %s" | |
18532 | ||
104d6cb0 | 18533 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
b3e4c475 AH |
18534 | msgid "print debugging messages to stderr" |
18535 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 | 18536 | |
d9324e4e JM |
18537 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
18538 | #, fuzzy, c-format | |
18539 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
18540 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" | |
18541 | ||
18542 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
18543 | #, fuzzy | |
18544 | msgid "too many commits marked reachable" | |
18545 | msgstr "masses comissions per escriure un graf" | |
18546 | ||
f3131eec | 18547 | #: git.c:27 |
b5827d23 JM |
18548 | msgid "" |
18549 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
18550 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
f3131eec JM |
18551 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
18552 | "bare]\n" | |
b5827d23 JM |
18553 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
18554 | " <command> [<args>]" | |
18555 | msgstr "" | |
18556 | ||
f3131eec | 18557 | #: git.c:34 |
0082d821 | 18558 | msgid "" |
b3e4c475 | 18559 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 AH |
18560 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
18561 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
18562 | msgstr "" | |
18563 | "'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" | |
47103bd6 | 18564 | "algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n" |
2f61b3a3 | 18565 | "'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic." |
0082d821 | 18566 | |
f3131eec | 18567 | #: git.c:173 |
b5827d23 JM |
18568 | #, c-format |
18569 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
8524bf7c | 18570 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" |
b5827d23 | 18571 | |
f3131eec | 18572 | #: git.c:187 |
b5827d23 JM |
18573 | #, c-format |
18574 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
8524bf7c | 18575 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" |
b5827d23 | 18576 | |
f3131eec | 18577 | #: git.c:201 |
b5827d23 JM |
18578 | #, c-format |
18579 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
8524bf7c | 18580 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" |
b5827d23 | 18581 | |
f3131eec | 18582 | #: git.c:215 |
b5827d23 JM |
18583 | #, fuzzy, c-format |
18584 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
18585 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
18586 | ||
f3131eec | 18587 | #: git.c:237 |
b5827d23 JM |
18588 | #, c-format |
18589 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 18590 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 18591 | |
f3131eec | 18592 | #: git.c:275 |
b5827d23 JM |
18593 | #, c-format |
18594 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 18595 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 18596 | |
f3131eec | 18597 | #: git.c:300 |
b5827d23 JM |
18598 | #, c-format |
18599 | msgid "unknown option: %s\n" | |
18600 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
18601 | ||
d9324e4e JM |
18602 | #: git.c:719 |
18603 | #, c-format | |
18604 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
18605 | msgstr "" | |
18606 | ||
18607 | #: git.c:802 | |
b5827d23 JM |
18608 | #, c-format |
18609 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
18610 | msgstr "" | |
18611 | ||
d9324e4e | 18612 | #: git.c:814 |
b5827d23 JM |
18613 | #, fuzzy, c-format |
18614 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
18615 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" | |
18616 | ||
d9324e4e | 18617 | #: http.c:374 |
7cbacabc JM |
18618 | #, c-format |
18619 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 18620 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 18621 | |
d9324e4e | 18622 | #: http.c:395 |
43a970d7 AH |
18623 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
18624 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
18625 | ||
d9324e4e | 18626 | #: http.c:404 |
4ee278bb AH |
18627 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
18628 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
18629 | ||
d9324e4e JM |
18630 | #: http.c:837 |
18631 | #, fuzzy | |
18632 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not suported with cURL < 7.44.0" | |
18633 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
18634 | ||
18635 | #: http.c:910 | |
18636 | #, fuzzy | |
18637 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
18638 | msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0" | |
18639 | ||
18640 | #: http.c:1046 | |
18641 | #, c-format | |
18642 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
18643 | msgstr "" | |
18644 | ||
18645 | #: http.c:1053 | |
18646 | #, c-format | |
18647 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
18648 | msgstr "" | |
18649 | ||
18650 | #: http.c:1057 | |
18651 | #, fuzzy, c-format | |
18652 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
18653 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
18654 | ||
18655 | #: http.c:1921 | |
2f61b3a3 JM |
18656 | #, c-format |
18657 | msgid "" | |
18658 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
18659 | " asked for: %s\n" | |
18660 | " redirect: %s" | |
18661 | msgstr "" | |
7cbacabc | 18662 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
18663 | " petició: %s\n" |
18664 | " redirecció: %s" | |
18665 | ||
f3131eec | 18666 | #: remote-curl.c:401 |
2f61b3a3 JM |
18667 | #, c-format |
18668 | msgid "redirecting to %s" | |
18669 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
18670 | ||
d9324e4e | 18671 | #: list-objects-filter-options.h:60 |
b5827d23 JM |
18672 | msgid "args" |
18673 | msgstr "args" | |
18674 | ||
d9324e4e | 18675 | #: list-objects-filter-options.h:61 |
b5827d23 JM |
18676 | #, fuzzy |
18677 | msgid "object filtering" | |
18678 | msgstr "tipus d'objecte" | |
18679 | ||
d9324e4e | 18680 | #: parse-options.h:154 |
f3131eec JM |
18681 | msgid "expiry-date" |
18682 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 18683 | |
d9324e4e | 18684 | #: parse-options.h:169 |
f3131eec JM |
18685 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
18686 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 18687 | |
d9324e4e | 18688 | #: parse-options.h:261 |
f3131eec JM |
18689 | msgid "be more verbose" |
18690 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 18691 | |
d9324e4e | 18692 | #: parse-options.h:263 |
f3131eec JM |
18693 | msgid "be more quiet" |
18694 | msgstr "sigues més callat" | |
7363e669 | 18695 | |
d9324e4e | 18696 | #: parse-options.h:269 |
f3131eec JM |
18697 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
18698 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
7363e669 | 18699 | |
f3131eec | 18700 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 18701 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 18702 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 18703 | |
f3131eec JM |
18704 | #: command-list.h:51 |
18705 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
d9324e4e | 18706 | msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" |
f3131eec JM |
18707 | |
18708 | #: command-list.h:52 | |
f3131eec | 18709 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
d9324e4e | 18710 | msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" |
f3131eec JM |
18711 | |
18712 | #: command-list.h:53 | |
f3131eec | 18713 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
d9324e4e | 18714 | msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" |
f3131eec JM |
18715 | |
18716 | #: command-list.h:54 | |
d9324e4e JM |
18717 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
18718 | msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" | |
f3131eec JM |
18719 | |
18720 | #: command-list.h:55 | |
f3131eec | 18721 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
d9324e4e | 18722 | msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" |
f3131eec JM |
18723 | |
18724 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 18725 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 18726 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 18727 | |
f3131eec JM |
18728 | #: command-list.h:57 |
18729 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
d9324e4e | 18730 | msgstr "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un fitxer" |
f3131eec JM |
18731 | |
18732 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 18733 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 18734 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 18735 | |
f3131eec JM |
18736 | #: command-list.h:59 |
18737 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
18738 | msgstr "" | |
18739 | ||
18740 | #: command-list.h:60 | |
18741 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
d9324e4e | 18742 | msgstr "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" |
f3131eec JM |
18743 | |
18744 | #: command-list.h:61 | |
18745 | #, fuzzy | |
18746 | msgid "Display gitattributes information" | |
18747 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" | |
18748 | ||
18749 | #: command-list.h:62 | |
18750 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
18751 | msgstr "" | |
18752 | ||
18753 | #: command-list.h:63 | |
18754 | #, fuzzy | |
18755 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
18756 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" | |
18757 | ||
18758 | #: command-list.h:64 | |
cdab3cac AH |
18759 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
18760 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 18761 | |
f3131eec JM |
18762 | #: command-list.h:65 |
18763 | #, fuzzy | |
18764 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
18765 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
18766 | ||
18767 | #: command-list.h:66 | |
18768 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
18769 | msgstr "" | |
18770 | ||
18771 | #: command-list.h:67 | |
18772 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
18773 | msgstr "" | |
18774 | ||
18775 | #: command-list.h:68 | |
18776 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
18777 | msgstr "" | |
18778 | ||
18779 | #: command-list.h:69 | |
18780 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
18781 | msgstr "" | |
18782 | ||
18783 | #: command-list.h:70 | |
18784 | #, fuzzy | |
18785 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
18786 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
18787 | ||
18788 | #: command-list.h:71 | |
0082d821 | 18789 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 18790 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 18791 | |
f3131eec JM |
18792 | #: command-list.h:72 |
18793 | #, fuzzy | |
18794 | msgid "Display data in columns" | |
18795 | msgstr "llista les branques en columnes" | |
18796 | ||
18797 | #: command-list.h:73 | |
0082d821 | 18798 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 18799 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 18800 | |
f3131eec | 18801 | #: command-list.h:74 |
d9324e4e | 18802 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
f3131eec JM |
18803 | msgstr "" |
18804 | ||
18805 | #: command-list.h:75 | |
18806 | #, fuzzy | |
18807 | msgid "Create a new commit object" | |
18808 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
18809 | ||
18810 | #: command-list.h:76 | |
18811 | msgid "Get and set repository or global options" | |
18812 | msgstr "" | |
18813 | ||
18814 | #: command-list.h:77 | |
18815 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
18816 | msgstr "" | |
18817 | ||
18818 | #: command-list.h:78 | |
18819 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
18820 | msgstr "" | |
18821 | ||
18822 | #: command-list.h:79 | |
18823 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
18824 | msgstr "" | |
18825 | ||
18826 | #: command-list.h:80 | |
18827 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
18828 | msgstr "" | |
18829 | ||
18830 | #: command-list.h:81 | |
18831 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
18832 | msgstr "" | |
18833 | ||
18834 | #: command-list.h:82 | |
18835 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
18836 | msgstr "" | |
18837 | ||
18838 | #: command-list.h:83 | |
18839 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
18840 | msgstr "" | |
18841 | ||
18842 | #: command-list.h:84 | |
18843 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
18844 | msgstr "" | |
18845 | ||
18846 | #: command-list.h:85 | |
18847 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
18848 | msgstr "" | |
18849 | ||
18850 | #: command-list.h:86 | |
18851 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
18852 | msgstr "" | |
18853 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." | |
18854 | ||
18855 | #: command-list.h:87 | |
18856 | #, fuzzy | |
18857 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
18858 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
18859 | ||
18860 | #: command-list.h:88 | |
18861 | #, fuzzy | |
18862 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
18863 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
18864 | ||
18865 | #: command-list.h:89 | |
18866 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
18867 | msgstr "" | |
18868 | ||
18869 | #: command-list.h:90 | |
18870 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
18871 | msgstr "" | |
18872 | ||
18873 | #: command-list.h:91 | |
18874 | msgid "Git data exporter" | |
18875 | msgstr "" | |
18876 | ||
18877 | #: command-list.h:92 | |
18878 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
18879 | msgstr "" | |
18880 | ||
18881 | #: command-list.h:93 | |
18882 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
18883 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
18884 | ||
18885 | #: command-list.h:94 | |
18886 | #, fuzzy | |
18887 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
18888 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
18889 | ||
18890 | #: command-list.h:95 | |
18891 | #, fuzzy | |
18892 | msgid "Rewrite branches" | |
18893 | msgstr " Branca remota:%s" | |
18894 | ||
18895 | #: command-list.h:96 | |
18896 | #, fuzzy | |
18897 | msgid "Produce a merge commit message" | |
18898 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
18899 | ||
18900 | #: command-list.h:97 | |
18901 | #, fuzzy | |
18902 | msgid "Output information on each ref" | |
18903 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
18904 | ||
18905 | #: command-list.h:98 | |
18906 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
18907 | msgstr "" | |
18908 | ||
18909 | #: command-list.h:99 | |
18910 | #, fuzzy | |
18911 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
18912 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" | |
18913 | ||
18914 | #: command-list.h:100 | |
18915 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
18916 | msgstr "" | |
18917 | ||
18918 | #: command-list.h:101 | |
18919 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
18920 | msgstr "" | |
18921 | ||
18922 | #: command-list.h:102 | |
18923 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
18924 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
18925 | ||
18926 | #: command-list.h:103 | |
18927 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
18928 | msgstr "" | |
18929 | ||
18930 | #: command-list.h:104 | |
18931 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
18932 | msgstr "" | |
18933 | ||
18934 | #: command-list.h:105 | |
18935 | msgid "Display help information about Git" | |
18936 | msgstr "" | |
18937 | ||
18938 | #: command-list.h:106 | |
18939 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
18940 | msgstr "" | |
18941 | ||
18942 | #: command-list.h:107 | |
18943 | #, fuzzy | |
18944 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
18945 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
18946 | ||
18947 | #: command-list.h:108 | |
18948 | #, fuzzy | |
18949 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
18950 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
18951 | ||
18952 | #: command-list.h:109 | |
18953 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
18954 | msgstr "" | |
18955 | ||
18956 | #: command-list.h:110 | |
18957 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
18958 | msgstr "" | |
18959 | ||
18960 | #: command-list.h:111 | |
18961 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" | |
18962 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" | |
18963 | ||
18964 | #: command-list.h:112 | |
18965 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
18966 | msgstr "" | |
18967 | ||
18968 | #: command-list.h:113 | |
18969 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
18970 | msgstr "" | |
18971 | ||
18972 | #: command-list.h:114 | |
18973 | #, fuzzy | |
18974 | msgid "The Git repository browser" | |
18975 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
18976 | ||
18977 | #: command-list.h:115 | |
18978 | msgid "Show commit logs" | |
18979 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
18980 | ||
18981 | #: command-list.h:116 | |
18982 | #, fuzzy | |
18983 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
18984 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
18985 | ||
18986 | #: command-list.h:117 | |
18987 | #, fuzzy | |
18988 | msgid "List references in a remote repository" | |
18989 | msgstr "dipòsit de referència" | |
18990 | ||
18991 | #: command-list.h:118 | |
18992 | #, fuzzy | |
18993 | msgid "List the contents of a tree object" | |
18994 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" | |
18995 | ||
18996 | #: command-list.h:119 | |
18997 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
18998 | msgstr "" | |
18999 | ||
19000 | #: command-list.h:120 | |
19001 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
19002 | msgstr "" | |
19003 | ||
19004 | #: command-list.h:121 | |
19005 | msgid "Join two or more development histories together" | |
19006 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
19007 | ||
19008 | #: command-list.h:122 | |
19009 | #, fuzzy | |
19010 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
19011 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
19012 | ||
19013 | #: command-list.h:123 | |
19014 | #, fuzzy | |
19015 | msgid "Run a three-way file merge" | |
19016 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
19017 | ||
19018 | #: command-list.h:124 | |
19019 | #, fuzzy | |
19020 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
19021 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" | |
19022 | ||
19023 | #: command-list.h:125 | |
19024 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
19025 | msgstr "" | |
19026 | ||
19027 | #: command-list.h:126 | |
19028 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
19029 | msgstr "" | |
19030 | ||
19031 | #: command-list.h:127 | |
19032 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
19033 | msgstr "" | |
19034 | ||
19035 | #: command-list.h:128 | |
d9324e4e JM |
19036 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
19037 | msgstr "" | |
19038 | ||
19039 | #: command-list.h:129 | |
f3131eec JM |
19040 | #, fuzzy |
19041 | msgid "Creates a tag object" | |
19042 | msgstr "edita un objecte existent" | |
19043 | ||
d9324e4e | 19044 | #: command-list.h:130 |
f3131eec JM |
19045 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
19046 | msgstr "" | |
19047 | ||
d9324e4e | 19048 | #: command-list.h:131 |
f3131eec JM |
19049 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
19050 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
19051 | ||
d9324e4e | 19052 | #: command-list.h:132 |
f3131eec JM |
19053 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
19054 | msgstr "" | |
19055 | ||
d9324e4e | 19056 | #: command-list.h:133 |
f3131eec JM |
19057 | #, fuzzy |
19058 | msgid "Add or inspect object notes" | |
19059 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
19060 | ||
d9324e4e | 19061 | #: command-list.h:134 |
f3131eec JM |
19062 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
19063 | msgstr "" | |
19064 | ||
d9324e4e | 19065 | #: command-list.h:135 |
f3131eec JM |
19066 | #, fuzzy |
19067 | msgid "Create a packed archive of objects" | |
19068 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" | |
19069 | ||
d9324e4e | 19070 | #: command-list.h:136 |
f3131eec JM |
19071 | #, fuzzy |
19072 | msgid "Find redundant pack files" | |
19073 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" | |
19074 | ||
d9324e4e | 19075 | #: command-list.h:137 |
f3131eec JM |
19076 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
19077 | msgstr "" | |
19078 | ||
d9324e4e | 19079 | #: command-list.h:138 |
f3131eec JM |
19080 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
19081 | msgstr "" | |
19082 | ||
d9324e4e | 19083 | #: command-list.h:139 |
f3131eec | 19084 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
d9324e4e | 19085 | msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç" |
f3131eec | 19086 | |
d9324e4e | 19087 | #: command-list.h:140 |
f3131eec | 19088 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
d9324e4e | 19089 | msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" |
f3131eec | 19090 | |
d9324e4e | 19091 | #: command-list.h:141 |
f3131eec JM |
19092 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
19093 | msgstr "" | |
19094 | ||
d9324e4e | 19095 | #: command-list.h:142 |
f3131eec JM |
19096 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
19097 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" | |
19098 | ||
d9324e4e | 19099 | #: command-list.h:143 |
f3131eec JM |
19100 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
19101 | msgstr "" | |
19102 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
19103 | ||
d9324e4e | 19104 | #: command-list.h:144 |
f3131eec JM |
19105 | #, fuzzy |
19106 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
19107 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." | |
19108 | ||
d9324e4e | 19109 | #: command-list.h:145 |
f3131eec JM |
19110 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
19111 | msgstr "" | |
19112 | ||
d9324e4e | 19113 | #: command-list.h:146 |
f3131eec JM |
19114 | #, fuzzy |
19115 | msgid "Reads tree information into the index" | |
19116 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
19117 | ||
d9324e4e | 19118 | #: command-list.h:147 |
f3131eec | 19119 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
d9324e4e | 19120 | msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" |
f3131eec | 19121 | |
d9324e4e | 19122 | #: command-list.h:148 |
f3131eec JM |
19123 | #, fuzzy |
19124 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
19125 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
19126 | ||
d9324e4e | 19127 | #: command-list.h:149 |
f3131eec JM |
19128 | #, fuzzy |
19129 | msgid "Manage reflog information" | |
19130 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
19131 | ||
d9324e4e | 19132 | #: command-list.h:150 |
f3131eec JM |
19133 | #, fuzzy |
19134 | msgid "Manage set of tracked repositories" | |
19135 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" | |
19136 | ||
d9324e4e | 19137 | #: command-list.h:151 |
f3131eec JM |
19138 | #, fuzzy |
19139 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" | |
19140 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
19141 | ||
d9324e4e | 19142 | #: command-list.h:152 |
f3131eec JM |
19143 | #, fuzzy |
19144 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
19145 | msgstr "" | |
19146 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
19147 | ||
d9324e4e | 19148 | #: command-list.h:153 |
f3131eec JM |
19149 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
19150 | msgstr "" | |
19151 | ||
d9324e4e | 19152 | #: command-list.h:154 |
f3131eec JM |
19153 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
19154 | msgstr "" | |
19155 | ||
d9324e4e | 19156 | #: command-list.h:155 |
f3131eec JM |
19157 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
19158 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
19159 | ||
d9324e4e | 19160 | #: command-list.h:156 |
f3131eec JM |
19161 | #, fuzzy |
19162 | msgid "Revert some existing commits" | |
19163 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" | |
19164 | ||
d9324e4e | 19165 | #: command-list.h:157 |
f3131eec JM |
19166 | #, fuzzy |
19167 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" | |
19168 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
19169 | ||
d9324e4e | 19170 | #: command-list.h:158 |
f3131eec JM |
19171 | #, fuzzy |
19172 | msgid "Pick out and massage parameters" | |
19173 | msgstr "massa paràmetres" | |
19174 | ||
d9324e4e | 19175 | #: command-list.h:159 |
f3131eec JM |
19176 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
19177 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
19178 | ||
d9324e4e | 19179 | #: command-list.h:160 |
f3131eec JM |
19180 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
19181 | msgstr "" | |
19182 | ||
d9324e4e | 19183 | #: command-list.h:161 |
f3131eec JM |
19184 | #, fuzzy |
19185 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" | |
19186 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
19187 | ||
d9324e4e | 19188 | #: command-list.h:162 |
f3131eec JM |
19189 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
19190 | msgstr "" | |
19191 | ||
d9324e4e | 19192 | #: command-list.h:163 |
f3131eec JM |
19193 | msgid "Summarize 'git log' output" |
19194 | msgstr "" | |
19195 | ||
d9324e4e | 19196 | #: command-list.h:164 |
f3131eec JM |
19197 | msgid "Show various types of objects" |
19198 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
19199 | ||
d9324e4e | 19200 | #: command-list.h:165 |
f3131eec JM |
19201 | #, fuzzy |
19202 | msgid "Show branches and their commits" | |
19203 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" | |
19204 | ||
d9324e4e | 19205 | #: command-list.h:166 |
f3131eec JM |
19206 | msgid "Show packed archive index" |
19207 | msgstr "" | |
19208 | ||
d9324e4e | 19209 | #: command-list.h:167 |
f3131eec JM |
19210 | #, fuzzy |
19211 | msgid "List references in a local repository" | |
19212 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." | |
19213 | ||
d9324e4e | 19214 | #: command-list.h:168 |
f3131eec JM |
19215 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
19216 | msgstr "" | |
19217 | ||
d9324e4e | 19218 | #: command-list.h:169 |
f3131eec JM |
19219 | msgid "Common Git shell script setup code" |
19220 | msgstr "" | |
19221 | ||
d9324e4e | 19222 | #: command-list.h:170 |
f3131eec JM |
19223 | #, fuzzy |
19224 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
19225 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
19226 | ||
d9324e4e | 19227 | #: command-list.h:171 |
f3131eec JM |
19228 | #, fuzzy |
19229 | msgid "Add file contents to the staging area" | |
19230 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" | |
19231 | ||
d9324e4e | 19232 | #: command-list.h:172 |
f3131eec JM |
19233 | msgid "Show the working tree status" |
19234 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
19235 | ||
d9324e4e | 19236 | #: command-list.h:173 |
f3131eec | 19237 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
d9324e4e | 19238 | msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari" |
f3131eec | 19239 | |
d9324e4e | 19240 | #: command-list.h:174 |
f3131eec JM |
19241 | #, fuzzy |
19242 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" | |
19243 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
19244 | ||
d9324e4e | 19245 | #: command-list.h:175 |
f3131eec JM |
19246 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
19247 | msgstr "" | |
19248 | ||
d9324e4e | 19249 | #: command-list.h:176 |
f3131eec JM |
19250 | #, fuzzy |
19251 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" | |
19252 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
19253 | ||
d9324e4e | 19254 | #: command-list.h:177 |
f3131eec JM |
19255 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
19256 | msgstr "" | |
19257 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
19258 | ||
d9324e4e | 19259 | #: command-list.h:178 |
f3131eec JM |
19260 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
19261 | msgstr "" | |
19262 | ||
d9324e4e | 19263 | #: command-list.h:179 |
f3131eec JM |
19264 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
19265 | msgstr "" | |
19266 | ||
d9324e4e | 19267 | #: command-list.h:180 |
f3131eec JM |
19268 | #, fuzzy |
19269 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" | |
19270 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
19271 | ||
d9324e4e | 19272 | #: command-list.h:181 |
f3131eec JM |
19273 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
19274 | msgstr "" | |
19275 | ||
d9324e4e | 19276 | #: command-list.h:182 |
f3131eec JM |
19277 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
19278 | msgstr "" | |
19279 | ||
d9324e4e | 19280 | #: command-list.h:183 |
f3131eec JM |
19281 | msgid "Send archive back to git-archive" |
19282 | msgstr "" | |
19283 | ||
d9324e4e | 19284 | #: command-list.h:184 |
f3131eec JM |
19285 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
19286 | msgstr "" | |
19287 | ||
d9324e4e | 19288 | #: command-list.h:185 |
f3131eec JM |
19289 | msgid "Show a Git logical variable" |
19290 | msgstr "" | |
19291 | ||
d9324e4e | 19292 | #: command-list.h:186 |
f3131eec JM |
19293 | #, fuzzy |
19294 | msgid "Check the GPG signature of commits" | |
19295 | msgstr "signa la comissió amb GPG" | |
19296 | ||
d9324e4e | 19297 | #: command-list.h:187 |
f3131eec JM |
19298 | #, fuzzy |
19299 | msgid "Validate packed Git archive files" | |
19300 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" | |
19301 | ||
d9324e4e | 19302 | #: command-list.h:188 |
f3131eec | 19303 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
8524bf7c | 19304 | msgstr "" |
0082d821 | 19305 | |
d9324e4e | 19306 | #: command-list.h:189 |
f3131eec JM |
19307 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
19308 | msgstr "" | |
0082d821 | 19309 | |
d9324e4e | 19310 | #: command-list.h:190 |
f3131eec JM |
19311 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
19312 | msgstr "" | |
0082d821 | 19313 | |
d9324e4e | 19314 | #: command-list.h:191 |
f3131eec | 19315 | msgid "Manage multiple working trees" |
d9324e4e | 19316 | msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" |
0082d821 | 19317 | |
d9324e4e | 19318 | #: command-list.h:192 |
f3131eec JM |
19319 | #, fuzzy |
19320 | msgid "Create a tree object from the current index" | |
19321 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" | |
0082d821 | 19322 | |
d9324e4e | 19323 | #: command-list.h:193 |
f3131eec JM |
19324 | msgid "Defining attributes per path" |
19325 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 19326 | |
d9324e4e | 19327 | #: command-list.h:194 |
f3131eec JM |
19328 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
19329 | msgstr "" | |
0082d821 | 19330 | |
d9324e4e | 19331 | #: command-list.h:195 |
f3131eec JM |
19332 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
19333 | msgstr "" | |
0082d821 | 19334 | |
d9324e4e | 19335 | #: command-list.h:196 |
f3131eec | 19336 | msgid "Git for CVS users" |
8524bf7c | 19337 | msgstr "" |
0082d821 | 19338 | |
d9324e4e | 19339 | #: command-list.h:197 |
f3131eec JM |
19340 | #, fuzzy |
19341 | msgid "Tweaking diff output" | |
19342 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
0082d821 | 19343 | |
d9324e4e | 19344 | #: command-list.h:198 |
f3131eec JM |
19345 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
19346 | msgstr "" | |
0082d821 | 19347 | |
d9324e4e | 19348 | #: command-list.h:199 |
f3131eec JM |
19349 | msgid "A Git Glossary" |
19350 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 19351 | |
d9324e4e | 19352 | #: command-list.h:200 |
f3131eec | 19353 | msgid "Hooks used by Git" |
d9324e4e | 19354 | msgstr "Lligams utilitzats pel Git" |
0082d821 | 19355 | |
d9324e4e | 19356 | #: command-list.h:201 |
f3131eec JM |
19357 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
19358 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 19359 | |
d9324e4e | 19360 | #: command-list.h:202 |
f3131eec JM |
19361 | msgid "Defining submodule properties" |
19362 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
19363 | ||
d9324e4e | 19364 | #: command-list.h:203 |
f3131eec | 19365 | msgid "Git namespaces" |
d9324e4e | 19366 | msgstr "Espais de noms del Git" |
0082d821 | 19367 | |
d9324e4e | 19368 | #: command-list.h:204 |
f3131eec JM |
19369 | msgid "Git Repository Layout" |
19370 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 19371 | |
d9324e4e | 19372 | #: command-list.h:205 |
f3131eec JM |
19373 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
19374 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 19375 | |
d9324e4e | 19376 | #: command-list.h:206 |
f3131eec JM |
19377 | #, fuzzy |
19378 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" | |
19379 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" | |
b3e4c475 | 19380 | |
d9324e4e | 19381 | #: command-list.h:207 |
f3131eec JM |
19382 | #, fuzzy |
19383 | msgid "A tutorial introduction to Git" | |
19384 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)" | |
b3e4c475 | 19385 | |
d9324e4e | 19386 | #: command-list.h:208 |
f3131eec JM |
19387 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
19388 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 19389 | |
d9324e4e | 19390 | #: rerere.h:44 |
b3e4c475 | 19391 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
8524bf7c JM |
19392 | msgstr "" |
19393 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
b3e4c475 | 19394 | |
63b82654 | 19395 | #: git-bisect.sh:54 |
0082d821 AH |
19396 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
19397 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
19398 | ||
19399 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
19400 | #. translation. The program will only accept English input | |
19401 | #. at this point. | |
63b82654 | 19402 | #: git-bisect.sh:60 |
0082d821 | 19403 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
a14eee8f | 19404 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " |
0082d821 | 19405 | |
63b82654 | 19406 | #: git-bisect.sh:121 |
0082d821 AH |
19407 | #, sh-format |
19408 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
19409 | msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" | |
19410 | ||
63b82654 | 19411 | #: git-bisect.sh:125 |
0082d821 AH |
19412 | #, sh-format |
19413 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
19414 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
19415 | ||
63b82654 | 19416 | #: git-bisect.sh:154 |
0082d821 | 19417 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
16697bdd | 19418 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" |
0082d821 | 19419 | |
63b82654 | 19420 | #: git-bisect.sh:167 |
0082d821 | 19421 | #, sh-format |
8524bf7c JM |
19422 | msgid "" |
19423 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." | |
19424 | msgstr "" | |
19425 | "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-" | |
19426 | "vàlida>'." | |
0082d821 | 19427 | |
63b82654 | 19428 | #: git-bisect.sh:177 |
0082d821 | 19429 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
3ffa1ab2 | 19430 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" |
0082d821 | 19431 | |
63b82654 | 19432 | #: git-bisect.sh:181 |
0082d821 | 19433 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
16697bdd | 19434 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" |
0082d821 | 19435 | |
63b82654 | 19436 | #: git-bisect.sh:233 |
0082d821 AH |
19437 | #, sh-format |
19438 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
16697bdd | 19439 | msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" |
0082d821 | 19440 | |
b5827d23 | 19441 | #: git-bisect.sh:246 |
0082d821 AH |
19442 | #, sh-format |
19443 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 19444 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 19445 | |
b5827d23 | 19446 | #: git-bisect.sh:265 |
63b82654 AH |
19447 | #, sh-format |
19448 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 19449 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 19450 | |
b5827d23 | 19451 | #: git-bisect.sh:274 |
0082d821 AH |
19452 | #, sh-format |
19453 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 19454 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 19455 | |
b5827d23 | 19456 | #: git-bisect.sh:283 |
3ffa1ab2 AH |
19457 | #, sh-format |
19458 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
19459 | msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre." | |
19460 | ||
b5827d23 | 19461 | #: git-bisect.sh:306 |
3ffa1ab2 AH |
19462 | #, sh-format |
19463 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
63b82654 | 19464 | msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD." |
0082d821 AH |
19465 | |
19466 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
19467 | #. translation. The program will only accept English input | |
19468 | #. at this point. | |
b5827d23 | 19469 | #: git-bisect.sh:312 |
0082d821 | 19470 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
47103bd6 | 19471 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " |
0082d821 | 19472 | |
b5827d23 | 19473 | #: git-bisect.sh:324 |
3ffa1ab2 | 19474 | #, sh-format |
0082d821 | 19475 | msgid "" |
3ffa1ab2 AH |
19476 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
19477 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 | 19478 | msgstr "" |
3ffa1ab2 AH |
19479 | "Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n" |
19480 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 19481 | |
b5827d23 | 19482 | #: git-bisect.sh:327 |
3ffa1ab2 | 19483 | #, sh-format |
0082d821 AH |
19484 | msgid "" |
19485 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
19486 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
19487 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
0082d821 AH |
19488 | msgstr "" |
19489 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
3ffa1ab2 AH |
19490 | "Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n" |
19491 | "(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)" | |
0082d821 | 19492 | |
b5827d23 | 19493 | #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 |
0082d821 AH |
19494 | msgid "We are not bisecting." |
19495 | msgstr "No estem bisecant." | |
19496 | ||
b5827d23 | 19497 | #: git-bisect.sh:405 |
0082d821 AH |
19498 | #, sh-format |
19499 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
19500 | msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" | |
19501 | ||
b5827d23 | 19502 | #: git-bisect.sh:414 |
0082d821 AH |
19503 | #, sh-format |
19504 | msgid "" | |
19505 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
19506 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
19507 | msgstr "" | |
8524bf7c | 19508 | "No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n" |
0082d821 AH |
19509 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." |
19510 | ||
b5827d23 | 19511 | #: git-bisect.sh:422 |
0082d821 AH |
19512 | msgid "No logfile given" |
19513 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
19514 | ||
b5827d23 | 19515 | #: git-bisect.sh:423 |
0082d821 AH |
19516 | #, sh-format |
19517 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 19518 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 19519 | |
b5827d23 | 19520 | #: git-bisect.sh:444 |
0082d821 AH |
19521 | msgid "?? what are you talking about?" |
19522 | msgstr "?? de què parleu?" | |
19523 | ||
b5827d23 JM |
19524 | #: git-bisect.sh:453 |
19525 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
19526 | msgstr "" | |
19527 | ||
19528 | #: git-bisect.sh:458 | |
0082d821 AH |
19529 | #, sh-format |
19530 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 19531 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 19532 | |
b5827d23 | 19533 | #: git-bisect.sh:465 |
0082d821 AH |
19534 | #, sh-format |
19535 | msgid "" | |
19536 | "bisect run failed:\n" | |
19537 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
19538 | msgstr "" | |
19539 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
19540 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
19541 | ||
b5827d23 | 19542 | #: git-bisect.sh:491 |
0082d821 AH |
19543 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
19544 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
19545 | ||
b5827d23 | 19546 | #: git-bisect.sh:497 |
0082d821 AH |
19547 | #, sh-format |
19548 | msgid "" | |
19549 | "bisect run failed:\n" | |
19550 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
19551 | msgstr "" | |
19552 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
a14eee8f | 19553 | "'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 19554 | |
b5827d23 | 19555 | #: git-bisect.sh:504 |
0082d821 AH |
19556 | msgid "bisect run success" |
19557 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
19558 | ||
b5827d23 | 19559 | #: git-bisect.sh:533 |
0082d821 | 19560 | #, sh-format |
3ffa1ab2 | 19561 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
8524bf7c JM |
19562 | msgstr "" |
19563 | "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
0082d821 | 19564 | |
b5827d23 | 19565 | #: git-bisect.sh:567 |
0d8e36f3 AH |
19566 | msgid "no terms defined" |
19567 | msgstr "cap terme definit" | |
19568 | ||
b5827d23 | 19569 | #: git-bisect.sh:584 |
0d8e36f3 AH |
19570 | #, sh-format |
19571 | msgid "" | |
19572 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
19573 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
19574 | msgstr "" | |
4ee278bb | 19575 | "paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n" |
0d8e36f3 AH |
19576 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
19577 | ||
63b82654 | 19578 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
8524bf7c JM |
19579 | msgid "" |
19580 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
19581 | "merge" | |
1d99545f | 19582 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
19583 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
19584 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
19585 | |
19586 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
19587 | msgid "Automated merge did not work." | |
19588 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
19589 | ||
19590 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 19591 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
19592 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
19593 | ||
19594 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
19595 | #, sh-format | |
19596 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
19597 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
19598 | ||
19599 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
19600 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
19601 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
19602 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
19603 | |
19604 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
19605 | #, sh-format | |
19606 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
19607 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
19608 | ||
19609 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
19610 | #, sh-format | |
19611 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
19612 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
19613 | ||
19614 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
19615 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
8524bf7c JM |
19616 | msgstr "" |
19617 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." | |
63b82654 | 19618 | |
d9324e4e | 19619 | #: git-legacy-rebase.sh:426 |
63b82654 AH |
19620 | #, sh-format |
19621 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
19622 | msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name" | |
19623 | ||
d9324e4e | 19624 | #: git-legacy-rebase.sh:452 |
0082d821 AH |
19625 | #, sh-format |
19626 | msgid "" | |
19627 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
19628 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19629 | "case, please try\n" | |
19630 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19631 | "If that is not the case, please\n" | |
19632 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
19633 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19634 | "valuable there." | |
19635 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 19636 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" |
1d99545f | 19637 | "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" |
16697bdd | 19638 | "cas, proveu\n" |
0082d821 | 19639 | "\t$cmd_live_rebase\n" |
16697bdd | 19640 | "Si no és el cas, \n" |
0082d821 | 19641 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" |
47103bd6 JP |
19642 | "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" |
19643 | "de valor." | |
0082d821 | 19644 | |
d9324e4e | 19645 | #: git-legacy-rebase.sh:517 |
f3131eec JM |
19646 | msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" |
19647 | msgstr "" | |
19648 | ||
d9324e4e | 19649 | #: git-legacy-rebase.sh:562 |
b5827d23 JM |
19650 | #, fuzzy, sh-format |
19651 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
47103bd6 | 19652 | msgstr "font no vàlida $upstream_name" |
0082d821 | 19653 | |
d9324e4e | 19654 | #: git-legacy-rebase.sh:586 |
0082d821 AH |
19655 | #, sh-format |
19656 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
b3e4c475 | 19657 | msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" |
0082d821 | 19658 | |
d9324e4e | 19659 | #: git-legacy-rebase.sh:589 git-legacy-rebase.sh:593 |
0082d821 AH |
19660 | #, sh-format |
19661 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
47103bd6 | 19662 | msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió" |
0082d821 | 19663 | |
d9324e4e | 19664 | #: git-legacy-rebase.sh:598 |
0082d821 AH |
19665 | #, sh-format |
19666 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
19667 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
19668 | ||
d9324e4e | 19669 | #: git-legacy-rebase.sh:624 |
b5827d23 JM |
19670 | #, fuzzy, sh-format |
19671 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
47103bd6 | 19672 | msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name" |
0082d821 | 19673 | |
d9324e4e | 19674 | #: git-legacy-rebase.sh:662 |
0082d821 AH |
19675 | #, sh-format |
19676 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
b3e4c475 | 19677 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" |
0082d821 | 19678 | |
d9324e4e | 19679 | #: git-legacy-rebase.sh:691 |
0082d821 AH |
19680 | #, sh-format |
19681 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
47103bd6 | 19682 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia." |
0082d821 | 19683 | |
d9324e4e | 19684 | #: git-legacy-rebase.sh:701 |
0082d821 AH |
19685 | #, sh-format |
19686 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
16996772 | 19687 | msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat." |
0082d821 | 19688 | |
d9324e4e | 19689 | #: git-legacy-rebase.sh:713 |
0082d821 AH |
19690 | #, sh-format |
19691 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
19692 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
19693 | ||
d9324e4e | 19694 | #: git-legacy-rebase.sh:722 |
0082d821 | 19695 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
8524bf7c JM |
19696 | msgstr "" |
19697 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..." | |
0082d821 | 19698 | |
d9324e4e | 19699 | #: git-legacy-rebase.sh:732 |
0082d821 AH |
19700 | #, sh-format |
19701 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
63b82654 | 19702 | msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name." |
0082d821 | 19703 | |
104d6cb0 | 19704 | #: git-stash.sh:61 |
0082d821 AH |
19705 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
19706 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
19707 | ||
b5827d23 | 19708 | #: git-stash.sh:108 |
0082d821 AH |
19709 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
19710 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
19711 | ||
b5827d23 | 19712 | #: git-stash.sh:123 |
0082d821 AH |
19713 | msgid "Cannot save the current index state" |
19714 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
19715 | ||
b5827d23 | 19716 | #: git-stash.sh:138 |
43a970d7 | 19717 | msgid "Cannot save the untracked files" |
16697bdd | 19718 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" |
43a970d7 | 19719 | |
b5827d23 | 19720 | #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 |
0082d821 AH |
19721 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
19722 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
19723 | ||
b5827d23 | 19724 | #: git-stash.sh:175 |
0082d821 | 19725 | msgid "No changes selected" |
b3e4c475 | 19726 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" |
0082d821 | 19727 | |
b5827d23 | 19728 | #: git-stash.sh:178 |
0082d821 | 19729 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
47103bd6 | 19730 | msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)" |
0082d821 | 19731 | |
b5827d23 | 19732 | #: git-stash.sh:191 |
0082d821 AH |
19733 | msgid "Cannot record working tree state" |
19734 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
19735 | ||
b5827d23 | 19736 | #: git-stash.sh:229 |
0082d821 AH |
19737 | #, sh-format |
19738 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
19739 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
19740 | ||
b5827d23 | 19741 | #: git-stash.sh:281 |
0082d821 | 19742 | #, sh-format |
b5827d23 | 19743 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
0082d821 | 19744 | msgstr "" |
0082d821 | 19745 | |
b5827d23 | 19746 | #: git-stash.sh:295 |
43a970d7 AH |
19747 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19748 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada." | |
19749 | ||
b5827d23 | 19750 | #: git-stash.sh:303 |
0082d821 | 19751 | msgid "No local changes to save" |
b3e4c475 | 19752 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" |
0082d821 | 19753 | |
b5827d23 | 19754 | #: git-stash.sh:308 |
0082d821 | 19755 | msgid "Cannot initialize stash" |
b3e4c475 | 19756 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" |
0082d821 | 19757 | |
b5827d23 | 19758 | #: git-stash.sh:312 |
0082d821 AH |
19759 | msgid "Cannot save the current status" |
19760 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
19761 | ||
b5827d23 | 19762 | #: git-stash.sh:313 |
63b82654 AH |
19763 | #, sh-format |
19764 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
16996772 | 19765 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg" |
63b82654 | 19766 | |
f3131eec | 19767 | #: git-stash.sh:342 |
0082d821 | 19768 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
16996772 | 19769 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" |
0082d821 | 19770 | |
f3131eec | 19771 | #: git-stash.sh:490 |
7363e669 AH |
19772 | #, sh-format |
19773 | msgid "unknown option: $opt" | |
19774 | msgstr "opció desconeguda: $opt" | |
19775 | ||
f3131eec | 19776 | #: git-stash.sh:503 |
1d99545f | 19777 | msgid "No stash entries found." |
104d6cb0 | 19778 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." |
0082d821 | 19779 | |
f3131eec | 19780 | #: git-stash.sh:510 |
0082d821 AH |
19781 | #, sh-format |
19782 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
63b82654 | 19783 | msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV" |
0082d821 | 19784 | |
f3131eec | 19785 | #: git-stash.sh:525 |
0082d821 | 19786 | #, sh-format |
b3e4c475 | 19787 | msgid "$reference is not a valid reference" |
47103bd6 | 19788 | msgstr "$reference no és una referència vàlida" |
0082d821 | 19789 | |
f3131eec | 19790 | #: git-stash.sh:553 |
0082d821 AH |
19791 | #, sh-format |
19792 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
47103bd6 | 19793 | msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem" |
0082d821 | 19794 | |
f3131eec | 19795 | #: git-stash.sh:564 |
0082d821 AH |
19796 | #, sh-format |
19797 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
47103bd6 | 19798 | msgstr "'$args' no és una referència de magatzem" |
0082d821 | 19799 | |
f3131eec | 19800 | #: git-stash.sh:572 |
0082d821 | 19801 | msgid "unable to refresh index" |
47103bd6 | 19802 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" |
0082d821 | 19803 | |
f3131eec | 19804 | #: git-stash.sh:576 |
0082d821 | 19805 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
47103bd6 | 19806 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió" |
0082d821 | 19807 | |
f3131eec | 19808 | #: git-stash.sh:584 |
0082d821 | 19809 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
47103bd6 | 19810 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
0082d821 | 19811 | |
f3131eec | 19812 | #: git-stash.sh:586 |
0082d821 AH |
19813 | msgid "Could not save index tree" |
19814 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
19815 | ||
f3131eec | 19816 | #: git-stash.sh:595 |
1d99545f | 19817 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
16697bdd | 19818 | msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
43a970d7 | 19819 | |
f3131eec | 19820 | #: git-stash.sh:620 |
0082d821 | 19821 | msgid "Cannot unstage modified files" |
2f61b3a3 | 19822 | msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats" |
0082d821 | 19823 | |
f3131eec | 19824 | #: git-stash.sh:635 |
0082d821 AH |
19825 | msgid "Index was not unstashed." |
19826 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
19827 | ||
f3131eec | 19828 | #: git-stash.sh:649 |
1d99545f | 19829 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
b5827d23 | 19830 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." |
63b82654 | 19831 | |
f3131eec | 19832 | #: git-stash.sh:658 |
0082d821 AH |
19833 | #, sh-format |
19834 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
19835 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
19836 | ||
f3131eec | 19837 | #: git-stash.sh:659 |
0082d821 AH |
19838 | #, sh-format |
19839 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
19840 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
19841 | ||
f3131eec | 19842 | #: git-stash.sh:667 |
0082d821 | 19843 | msgid "No branch name specified" |
47103bd6 | 19844 | msgstr "Cap nom de branca especificat" |
0082d821 | 19845 | |
f3131eec | 19846 | #: git-stash.sh:746 |
0082d821 AH |
19847 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
19848 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
19849 | ||
d9324e4e | 19850 | #: git-submodule.sh:198 |
0082d821 | 19851 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
8524bf7c JM |
19852 | msgstr "" |
19853 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
19854 | "treball" | |
0082d821 | 19855 | |
d9324e4e | 19856 | #: git-submodule.sh:208 |
0082d821 AH |
19857 | #, sh-format |
19858 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 19859 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 19860 | |
d9324e4e | 19861 | #: git-submodule.sh:227 |
0082d821 AH |
19862 | #, sh-format |
19863 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
19864 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
19865 | ||
d9324e4e | 19866 | #: git-submodule.sh:230 |
2f61b3a3 JM |
19867 | #, sh-format |
19868 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
19869 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul" | |
19870 | ||
d9324e4e | 19871 | #: git-submodule.sh:236 |
0082d821 AH |
19872 | #, sh-format |
19873 | msgid "" | |
19874 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
19875 | "$sm_path\n" | |
19876 | "Use -f if you really want to add it." | |
19877 | msgstr "" | |
47103bd6 | 19878 | "El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 19879 | "$sm_path\n" |
b3e4c475 | 19880 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 | 19881 | |
d9324e4e | 19882 | #: git-submodule.sh:259 |
0082d821 AH |
19883 | #, sh-format |
19884 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
63b82654 | 19885 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 | 19886 | |
d9324e4e | 19887 | #: git-submodule.sh:261 |
0082d821 AH |
19888 | #, sh-format |
19889 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 19890 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 19891 | |
d9324e4e | 19892 | #: git-submodule.sh:269 |
0082d821 AH |
19893 | #, sh-format |
19894 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
8524bf7c JM |
19895 | msgstr "" |
19896 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
0082d821 | 19897 | |
d9324e4e | 19898 | #: git-submodule.sh:271 |
0082d821 AH |
19899 | #, sh-format |
19900 | msgid "" | |
63b82654 AH |
19901 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
19902 | " $realrepo\n" | |
8524bf7c JM |
19903 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
19904 | "repo\n" | |
19905 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
19906 | "option." | |
0082d821 | 19907 | msgstr "" |
63b82654 AH |
19908 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
19909 | " $realrepo\n" | |
8524bf7c JM |
19910 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " |
19911 | "correcte\n" | |
19912 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--" | |
19913 | "name'." | |
0082d821 | 19914 | |
d9324e4e | 19915 | #: git-submodule.sh:277 |
0082d821 AH |
19916 | #, sh-format |
19917 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
8524bf7c JM |
19918 | msgstr "" |
19919 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." | |
0082d821 | 19920 | |
d9324e4e | 19921 | #: git-submodule.sh:289 |
0082d821 AH |
19922 | #, sh-format |
19923 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 19924 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 19925 | |
d9324e4e | 19926 | #: git-submodule.sh:294 |
0082d821 AH |
19927 | #, sh-format |
19928 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
16996772 | 19929 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 19930 | |
d9324e4e | 19931 | #: git-submodule.sh:303 |
0082d821 AH |
19932 | #, sh-format |
19933 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
a14eee8f | 19934 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 19935 | |
d9324e4e | 19936 | #: git-submodule.sh:563 |
0082d821 AH |
19937 | #, sh-format |
19938 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
8524bf7c JM |
19939 | msgstr "" |
19940 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 19941 | |
d9324e4e | 19942 | #: git-submodule.sh:573 |
0082d821 AH |
19943 | #, sh-format |
19944 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
47103bd6 | 19945 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 | 19946 | |
d9324e4e | 19947 | #: git-submodule.sh:578 |
63b82654 | 19948 | #, sh-format |
1d99545f | 19949 | msgid "" |
8524bf7c JM |
19950 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " |
19951 | "'$sm_path'" | |
1d99545f | 19952 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
19953 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " |
19954 | "camí de submòdul '$sm_path'" | |
63b82654 | 19955 | |
d9324e4e | 19956 | #: git-submodule.sh:596 |
0082d821 AH |
19957 | #, sh-format |
19958 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 19959 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 19960 | |
d9324e4e | 19961 | #: git-submodule.sh:602 |
63b82654 AH |
19962 | #, sh-format |
19963 | msgid "" | |
8524bf7c JM |
19964 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
19965 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 19966 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
19967 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. " |
19968 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." | |
63b82654 | 19969 | |
d9324e4e | 19970 | #: git-submodule.sh:609 |
0082d821 AH |
19971 | #, sh-format |
19972 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
47103bd6 | 19973 | msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 19974 | |
d9324e4e | 19975 | #: git-submodule.sh:610 |
0082d821 AH |
19976 | #, sh-format |
19977 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
47103bd6 | 19978 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" |
0082d821 | 19979 | |
d9324e4e | 19980 | #: git-submodule.sh:614 |
0082d821 AH |
19981 | #, sh-format |
19982 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
8524bf7c JM |
19983 | msgstr "" |
19984 | "No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" | |
0082d821 | 19985 | |
d9324e4e | 19986 | #: git-submodule.sh:615 |
0082d821 AH |
19987 | #, sh-format |
19988 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
16996772 | 19989 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'" |
0082d821 | 19990 | |
d9324e4e | 19991 | #: git-submodule.sh:620 |
0082d821 AH |
19992 | #, sh-format |
19993 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
3ffa1ab2 | 19994 | msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 | 19995 | |
d9324e4e | 19996 | #: git-submodule.sh:621 |
0082d821 AH |
19997 | #, sh-format |
19998 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
47103bd6 | 19999 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" |
0082d821 | 20000 | |
d9324e4e | 20001 | #: git-submodule.sh:626 |
0082d821 | 20002 | #, sh-format |
63b82654 | 20003 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
8524bf7c JM |
20004 | msgstr "" |
20005 | "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul " | |
20006 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 20007 | |
d9324e4e | 20008 | #: git-submodule.sh:627 |
0082d821 | 20009 | #, sh-format |
63b82654 AH |
20010 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
20011 | msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'" | |
0082d821 | 20012 | |
d9324e4e | 20013 | #: git-submodule.sh:658 |
0082d821 AH |
20014 | #, sh-format |
20015 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
1d99545f | 20016 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
20017 | "S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul " |
20018 | "'$displaypath'" | |
0082d821 | 20019 | |
d9324e4e | 20020 | #: git-submodule.sh:754 |
0082d821 | 20021 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
b3e4c475 | 20022 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 | 20023 | |
d9324e4e | 20024 | #: git-submodule.sh:806 |
0082d821 AH |
20025 | #, sh-format |
20026 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
20027 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
20028 | ||
d9324e4e | 20029 | #: git-submodule.sh:826 |
0082d821 AH |
20030 | #, sh-format |
20031 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
20032 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
20033 | ||
d9324e4e | 20034 | #: git-submodule.sh:829 |
0082d821 AH |
20035 | #, sh-format |
20036 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
20037 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
20038 | ||
d9324e4e | 20039 | #: git-submodule.sh:832 |
0082d821 AH |
20040 | #, sh-format |
20041 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
20042 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
20043 | ||
63b82654 AH |
20044 | #: git-parse-remote.sh:89 |
20045 | #, sh-format | |
20046 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
20047 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls." | |
20048 | ||
f3131eec JM |
20049 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
20050 | #, sh-format | |
20051 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
20052 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
20053 | ||
20054 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
20055 | #, fuzzy | |
20056 | msgid "" | |
20057 | "\n" | |
20058 | "Commands:\n" | |
20059 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
20060 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
20061 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
20062 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
20063 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
20064 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
20065 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
20066 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
20067 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
20068 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
20069 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
20070 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
20071 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
20072 | "\n" | |
20073 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
20074 | msgstr "" | |
20075 | "\n" | |
20076 | "Ordres:\n" | |
20077 | " p, pick = usa la comissió\n" | |
20078 | " r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
20079 | " e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
20080 | " s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n" | |
20081 | " f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta " | |
20082 | "comissió\n" | |
20083 | " x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret " | |
20084 | "d'ordres\n" | |
20085 | " d, drop = elimina la comissió\n" | |
20086 | "\n" | |
20087 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
20088 | ||
20089 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
63b82654 AH |
20090 | #, sh-format |
20091 | msgid "" | |
20092 | "You can amend the commit now, with\n" | |
20093 | "\n" | |
20094 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20095 | "\n" | |
20096 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
20097 | "\n" | |
20098 | "\tgit rebase --continue" | |
20099 | msgstr "" | |
20100 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
20101 | "\n" | |
20102 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20103 | "\n" | |
20104 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
20105 | "\n" | |
20106 | "\tgit rebase --continue" | |
20107 | ||
f3131eec | 20108 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
63b82654 AH |
20109 | #, sh-format |
20110 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
16996772 | 20111 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir" |
63b82654 | 20112 | |
f3131eec | 20113 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
63b82654 AH |
20114 | #, sh-format |
20115 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
20116 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
20117 | ||
f3131eec | 20118 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
63b82654 AH |
20119 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
20120 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
20121 | ||
f3131eec | 20122 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
63b82654 AH |
20123 | #, sh-format |
20124 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
20125 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
20126 | ||
f3131eec | 20127 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
63b82654 AH |
20128 | #, sh-format |
20129 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
20130 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
20131 | ||
f3131eec | 20132 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
63b82654 AH |
20133 | #, sh-format |
20134 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
20135 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
20136 | ||
f3131eec | 20137 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
63b82654 AH |
20138 | #, sh-format |
20139 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 20140 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 20141 | |
f3131eec | 20142 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
63b82654 AH |
20143 | #, sh-format |
20144 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
20145 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
20146 | ||
f3131eec | 20147 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
63b82654 AH |
20148 | #, sh-format |
20149 | msgid "Could not pick $sha1" | |
20150 | msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1" | |
20151 | ||
f3131eec | 20152 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
63b82654 AH |
20153 | #, sh-format |
20154 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
20155 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
20156 | ||
f3131eec | 20157 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
63b82654 AH |
20158 | #, sh-format |
20159 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 20160 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 20161 | |
f3131eec | 20162 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
63b82654 AH |
20163 | #, sh-format |
20164 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
20165 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
20166 | msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió." | |
20167 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." | |
20168 | ||
f3131eec | 20169 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
63b82654 AH |
20170 | #, sh-format |
20171 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
20172 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
20173 | ||
f3131eec | 20174 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
63b82654 AH |
20175 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
20176 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
20177 | ||
f3131eec JM |
20178 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
20179 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
63b82654 AH |
20180 | #, sh-format |
20181 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
20182 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
20183 | ||
f3131eec | 20184 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
63b82654 AH |
20185 | #, sh-format |
20186 | msgid "" | |
20187 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
20188 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
8524bf7c JM |
20189 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
20190 | "before\n" | |
63b82654 AH |
20191 | "you are able to reword the commit." |
20192 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
20193 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... " |
20194 | "$rest\n" | |
3f86f684 JM |
20195 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
20196 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
20197 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
20198 | "comissió." | |
20199 | ||
f3131eec | 20200 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
63b82654 AH |
20201 | #, sh-format |
20202 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
20203 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
20204 | ||
f3131eec | 20205 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
63b82654 AH |
20206 | #, sh-format |
20207 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
20208 | msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia" | |
20209 | ||
f3131eec | 20210 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
63b82654 AH |
20211 | #, sh-format |
20212 | msgid "Executing: $rest" | |
20213 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
20214 | ||
f3131eec | 20215 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
63b82654 AH |
20216 | #, sh-format |
20217 | msgid "Execution failed: $rest" | |
20218 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
20219 | ||
f3131eec | 20220 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
63b82654 AH |
20221 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
20222 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
20223 | ||
f3131eec | 20224 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
63b82654 AH |
20225 | msgid "" |
20226 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
20227 | "\n" | |
20228 | "\tgit rebase --continue" | |
20229 | msgstr "" | |
20230 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
20231 | "\n" | |
20232 | "\tgit rebase --continue" | |
20233 | ||
20234 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
f3131eec | 20235 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
63b82654 AH |
20236 | #, sh-format |
20237 | msgid "" | |
20238 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
20239 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
20240 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
20241 | "\n" | |
20242 | "\tgit rebase --continue" | |
20243 | msgstr "" | |
20244 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
20245 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
20246 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
20247 | "\n" | |
20248 | "\tgit rebase --continue" | |
20249 | ||
f3131eec | 20250 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
63b82654 AH |
20251 | #, sh-format |
20252 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
20253 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
20254 | ||
f3131eec | 20255 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
63b82654 | 20256 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 20257 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 20258 | |
f3131eec | 20259 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
63b82654 AH |
20260 | #, sh-format |
20261 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 20262 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 20263 | |
f3131eec | 20264 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
63b82654 AH |
20265 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
20266 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
20267 | ||
f3131eec | 20268 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
63b82654 AH |
20269 | #, sh-format |
20270 | msgid "" | |
20271 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
20272 | "If these changes are meant to be\n" | |
20273 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
20274 | "\n" | |
20275 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20276 | "\n" | |
20277 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
20278 | "\n" | |
20279 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20280 | "\n" | |
43a970d7 | 20281 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
20282 | "\n" |
20283 | " git rebase --continue\n" | |
20284 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 20285 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 20286 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
20287 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
20288 | "\n" | |
20289 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20290 | "\n" | |
20291 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
20292 | "\n" | |
20293 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20294 | "\n" | |
16996772 | 20295 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
20296 | "\n" |
20297 | " git rebase --continue\n" | |
20298 | ||
f3131eec | 20299 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
63b82654 | 20300 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
1d99545f | 20301 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
20302 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " |
20303 | "la comissió" | |
63b82654 | 20304 | |
f3131eec | 20305 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
63b82654 AH |
20306 | msgid "" |
20307 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
20308 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20309 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
20310 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
20311 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 20312 | |
f3131eec | 20313 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
63b82654 | 20314 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 20315 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 20316 | |
d9324e4e JM |
20317 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
20318 | msgid "Could not execute editor" | |
20319 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
20320 | ||
20321 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
20322 | #, sh-format | |
20323 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
20324 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
20325 | ||
20326 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
20327 | msgid "No HEAD?" | |
20328 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
20329 | ||
20330 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
20331 | #, sh-format | |
20332 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
20333 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
20334 | ||
20335 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
20336 | msgid "Could not mark as interactive" | |
20337 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
20338 | ||
20339 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
20340 | #, sh-format | |
20341 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
20342 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
20343 | msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" | |
20344 | msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
63b82654 | 20345 | |
f3131eec JM |
20346 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
20347 | msgid "Could not init rewritten commits" | |
20348 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
63b82654 AH |
20349 | |
20350 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
20351 | #, sh-format | |
20352 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
20353 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
20354 | ||
20355 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
20356 | #, sh-format | |
20357 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
8524bf7c JM |
20358 | msgstr "" |
20359 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
20360 | "treball" | |
63b82654 AH |
20361 | |
20362 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
20363 | #, sh-format | |
20364 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
20365 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
20366 | ||
20367 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
20368 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
1d99545f | 20369 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
20370 | |
20371 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
20372 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
16697bdd | 20373 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 20374 | |
43a970d7 AH |
20375 | #: git-sh-setup.sh:226 |
20376 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
a14eee8f | 20377 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 20378 | |
63b82654 AH |
20379 | #: git-sh-setup.sh:229 |
20380 | #, sh-format | |
20381 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 20382 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 AH |
20383 | |
20384 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
20385 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
16996772 | 20386 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 20387 | |
43a970d7 AH |
20388 | #: git-sh-setup.sh:245 |
20389 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
8524bf7c JM |
20390 | msgstr "" |
20391 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 20392 | |
63b82654 AH |
20393 | #: git-sh-setup.sh:248 |
20394 | #, sh-format | |
20395 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
20396 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
20397 | ||
43a970d7 AH |
20398 | #: git-sh-setup.sh:252 |
20399 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
20400 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
20401 | ||
63b82654 AH |
20402 | #: git-sh-setup.sh:372 |
20403 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
8524bf7c JM |
20404 | msgstr "" |
20405 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 AH |
20406 | |
20407 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
20408 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
20409 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
20410 | |
20411 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
1d99545f | 20412 | #: git-add--interactive.perl:196 |
2f61b3a3 JM |
20413 | #, perl-format |
20414 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 20415 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 20416 | |
1d99545f | 20417 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
20418 | msgid "staged" |
20419 | msgstr "staged" | |
20420 | ||
1d99545f | 20421 | #: git-add--interactive.perl:197 |
2f61b3a3 JM |
20422 | msgid "unstaged" |
20423 | msgstr "unstaged" | |
20424 | ||
f3131eec | 20425 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
2f61b3a3 JM |
20426 | msgid "binary" |
20427 | msgstr "binari" | |
20428 | ||
f3131eec | 20429 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
2f61b3a3 JM |
20430 | msgid "nothing" |
20431 | msgstr "res" | |
20432 | ||
f3131eec | 20433 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
2f61b3a3 JM |
20434 | msgid "unchanged" |
20435 | msgstr "sense canvis" | |
20436 | ||
f3131eec | 20437 | #: git-add--interactive.perl:609 |
2f61b3a3 JM |
20438 | #, perl-format |
20439 | msgid "added %d path\n" | |
20440 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
20441 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
20442 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
20443 | ||
f3131eec | 20444 | #: git-add--interactive.perl:612 |
2f61b3a3 JM |
20445 | #, perl-format |
20446 | msgid "updated %d path\n" | |
20447 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
20448 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
20449 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
20450 | ||
f3131eec | 20451 | #: git-add--interactive.perl:615 |
2f61b3a3 JM |
20452 | #, perl-format |
20453 | msgid "reverted %d path\n" | |
20454 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
20455 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
20456 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
20457 | ||
f3131eec | 20458 | #: git-add--interactive.perl:618 |
2f61b3a3 JM |
20459 | #, perl-format |
20460 | msgid "touched %d path\n" | |
20461 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
20462 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
20463 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
20464 | ||
f3131eec | 20465 | #: git-add--interactive.perl:627 |
2f61b3a3 JM |
20466 | msgid "Update" |
20467 | msgstr "Actualitza" | |
20468 | ||
f3131eec | 20469 | #: git-add--interactive.perl:639 |
2f61b3a3 JM |
20470 | msgid "Revert" |
20471 | msgstr "Reverteix" | |
20472 | ||
f3131eec | 20473 | #: git-add--interactive.perl:662 |
2f61b3a3 JM |
20474 | #, perl-format |
20475 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
20476 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
20477 | ||
f3131eec | 20478 | #: git-add--interactive.perl:673 |
2f61b3a3 JM |
20479 | msgid "Add untracked" |
20480 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
20481 | ||
f3131eec | 20482 | #: git-add--interactive.perl:679 |
2f61b3a3 JM |
20483 | msgid "No untracked files.\n" |
20484 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
20485 | ||
f3131eec | 20486 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
2f61b3a3 JM |
20487 | msgid "" |
20488 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20489 | "marked for staging." | |
20490 | msgstr "" | |
20491 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20492 | "per «staging»." | |
20493 | ||
f3131eec | 20494 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
2f61b3a3 JM |
20495 | msgid "" |
20496 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20497 | "marked for stashing." | |
20498 | msgstr "" | |
20499 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20500 | "per «stashing»." | |
20501 | ||
f3131eec | 20502 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
2f61b3a3 JM |
20503 | msgid "" |
20504 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20505 | "marked for unstaging." | |
20506 | msgstr "" | |
20507 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20508 | "per «unstaging»." | |
20509 | ||
f3131eec | 20510 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
2f61b3a3 JM |
20511 | msgid "" |
20512 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20513 | "marked for applying." | |
20514 | msgstr "" | |
20515 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20516 | "per aplicar-se." | |
20517 | ||
f3131eec | 20518 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
2f61b3a3 JM |
20519 | msgid "" |
20520 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20521 | "marked for discarding." | |
20522 | msgstr "" | |
20523 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
20524 | "per descartar-se." | |
20525 | ||
f3131eec | 20526 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
2f61b3a3 JM |
20527 | #, perl-format |
20528 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
20529 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
20530 | ||
f3131eec | 20531 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
2f61b3a3 | 20532 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
8524bf7c JM |
20533 | msgstr "" |
20534 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
2f61b3a3 | 20535 | |
f3131eec | 20536 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
2f61b3a3 JM |
20537 | #, perl-format |
20538 | msgid "" | |
20539 | "---\n" | |
20540 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
20541 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
20542 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
20543 | msgstr "" | |
20544 | "---\n" | |
104d6cb0 JM |
20545 | "Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n" |
20546 | "Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n" | |
2f61b3a3 JM |
20547 | "Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n" |
20548 | ||
20549 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
f3131eec | 20550 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
2f61b3a3 JM |
20551 | msgid "" |
20552 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
20553 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
20554 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
20555 | msgstr "" | |
20556 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
8524bf7c JM |
20557 | "de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició " |
20558 | "s'avorta\n" | |
2f61b3a3 JM |
20559 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
20560 | ||
f3131eec | 20561 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
2f61b3a3 JM |
20562 | #, perl-format |
20563 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
20564 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
20565 | ||
20566 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
20567 | #. The program will only accept that input | |
20568 | #. at this point. | |
20569 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
20570 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
20571 | #. of the word "no" does not start with n. | |
f3131eec | 20572 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
8524bf7c JM |
20573 | msgid "" |
20574 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
1d99545f | 20575 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
20576 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es " |
20577 | "descartarà) [y/n]? " | |
2f61b3a3 | 20578 | |
f3131eec | 20579 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
2f61b3a3 JM |
20580 | msgid "" |
20581 | "y - stage this hunk\n" | |
20582 | "n - do not stage this hunk\n" | |
20583 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20584 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20585 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20586 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
20587 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
20588 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
20589 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
20590 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
20591 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 20592 | |
f3131eec | 20593 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
2f61b3a3 JM |
20594 | msgid "" |
20595 | "y - stash this hunk\n" | |
20596 | "n - do not stash this hunk\n" | |
20597 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20598 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20599 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20600 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
20601 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
20602 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
20603 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
20604 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
20605 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 20606 | |
f3131eec | 20607 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
2f61b3a3 JM |
20608 | msgid "" |
20609 | "y - unstage this hunk\n" | |
20610 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
20611 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20612 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20613 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20614 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
20615 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
20616 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
20617 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
20618 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
20619 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 20620 | |
f3131eec | 20621 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
2f61b3a3 JM |
20622 | msgid "" |
20623 | "y - apply this hunk to index\n" | |
20624 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
20625 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20626 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20627 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20628 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20629 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
20630 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
20631 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20632 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20633 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
20634 | ||
f3131eec | 20635 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
2f61b3a3 JM |
20636 | msgid "" |
20637 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
20638 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
20639 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20640 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20641 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20642 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20643 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
20644 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
20645 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20646 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20647 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 20648 | |
f3131eec | 20649 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
2f61b3a3 JM |
20650 | msgid "" |
20651 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
20652 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
20653 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20654 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20655 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20656 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20657 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
20658 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
20659 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20660 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20661 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 20662 | |
f3131eec | 20663 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
2f61b3a3 JM |
20664 | msgid "" |
20665 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
20666 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
20667 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20668 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20669 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20670 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20671 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
20672 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
20673 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
20674 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
20675 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 20676 | |
f3131eec | 20677 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
2f61b3a3 JM |
20678 | msgid "" |
20679 | "g - select a hunk to go to\n" | |
20680 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
20681 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
20682 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
20683 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
20684 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
20685 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
20686 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
20687 | "? - print help\n" | |
20688 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
20689 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
20690 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
20691 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
20692 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
20693 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
20694 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
20695 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
20696 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
20697 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 20698 | |
f3131eec | 20699 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
2f61b3a3 JM |
20700 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
20701 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
20702 | ||
f3131eec | 20703 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
2f61b3a3 | 20704 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
16697bdd | 20705 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " |
2f61b3a3 | 20706 | |
f3131eec | 20707 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
2f61b3a3 JM |
20708 | msgid "Nothing was applied.\n" |
20709 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
20710 | ||
f3131eec | 20711 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
2f61b3a3 JM |
20712 | #, perl-format |
20713 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
20714 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
20715 | ||
f3131eec | 20716 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
2f61b3a3 JM |
20717 | msgid "Only binary files changed.\n" |
20718 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
20719 | ||
f3131eec | 20720 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
2f61b3a3 JM |
20721 | msgid "No changes.\n" |
20722 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
20723 | ||
f3131eec | 20724 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
2f61b3a3 JM |
20725 | msgid "Patch update" |
20726 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
20727 | ||
f3131eec | 20728 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
2f61b3a3 | 20729 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20730 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20731 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20732 | |
f3131eec | 20733 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
2f61b3a3 | 20734 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20735 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20736 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20737 | |
f3131eec | 20738 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
2f61b3a3 | 20739 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20740 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20741 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20742 | |
f3131eec | 20743 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
2f61b3a3 | 20744 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20745 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20746 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20747 | |
f3131eec | 20748 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
2f61b3a3 | 20749 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20750 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20751 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20752 | |
f3131eec | 20753 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
2f61b3a3 | 20754 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20755 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20756 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20757 | |
f3131eec | 20758 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
2f61b3a3 | 20759 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20760 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20761 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20762 | |
f3131eec | 20763 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
2f61b3a3 | 20764 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20765 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20766 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20767 | |
f3131eec | 20768 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
2f61b3a3 | 20769 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20770 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20771 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20772 | |
f3131eec | 20773 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
2f61b3a3 | 20774 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20775 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20776 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20777 | |
f3131eec | 20778 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
2f61b3a3 | 20779 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20780 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20781 | msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20782 | |
f3131eec | 20783 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
2f61b3a3 | 20784 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20785 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20786 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20787 | |
f3131eec | 20788 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
2f61b3a3 | 20789 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20790 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20791 | msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20792 | |
f3131eec | 20793 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
2f61b3a3 | 20794 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20795 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20796 | msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20797 | |
f3131eec | 20798 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
2f61b3a3 | 20799 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20800 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20801 | msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20802 | |
f3131eec | 20803 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
2f61b3a3 | 20804 | #, perl-format |
b5827d23 | 20805 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
20806 | msgstr "" |
20807 | "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d" | |
20808 | "%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20809 | |
f3131eec | 20810 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
2f61b3a3 | 20811 | #, perl-format |
b5827d23 | 20812 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
20813 | msgstr "" |
20814 | "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20815 | |
f3131eec | 20816 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
2f61b3a3 | 20817 | #, perl-format |
b5827d23 | 20818 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
20819 | msgstr "" |
20820 | "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20821 | |
f3131eec | 20822 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
2f61b3a3 | 20823 | #, perl-format |
b5827d23 | 20824 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
8524bf7c JM |
20825 | msgstr "" |
20826 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20827 | |
f3131eec | 20828 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
2f61b3a3 | 20829 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20830 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20831 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
2f61b3a3 | 20832 | |
f3131eec | 20833 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
2f61b3a3 | 20834 | #, perl-format |
b5827d23 JM |
20835 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20836 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
20837 | ||
f3131eec | 20838 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
b5827d23 JM |
20839 | msgid "No other hunks to goto\n" |
20840 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 20841 | |
f3131eec | 20842 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
2f61b3a3 | 20843 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
d9324e4e | 20844 | msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? " |
2f61b3a3 | 20845 | |
f3131eec | 20846 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
2f61b3a3 | 20847 | msgid "go to which hunk? " |
d9324e4e | 20848 | msgstr "vés a quin tros? " |
2f61b3a3 | 20849 | |
f3131eec | 20850 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
2f61b3a3 JM |
20851 | #, perl-format |
20852 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
20853 | msgstr "Número no vàlid: '%s'\n" | |
20854 | ||
f3131eec | 20855 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
2f61b3a3 JM |
20856 | #, perl-format |
20857 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
20858 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
20859 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
20860 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
20861 | ||
f3131eec | 20862 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
b5827d23 | 20863 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 20864 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 20865 | |
f3131eec | 20866 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
2f61b3a3 JM |
20867 | msgid "search for regex? " |
20868 | msgstr "Cerca per expressió regular? " | |
20869 | ||
f3131eec | 20870 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
2f61b3a3 JM |
20871 | #, perl-format |
20872 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
20873 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
20874 | ||
f3131eec | 20875 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
2f61b3a3 JM |
20876 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
20877 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
20878 | ||
f3131eec | 20879 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
2f61b3a3 JM |
20880 | msgid "No previous hunk\n" |
20881 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
20882 | ||
f3131eec | 20883 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
2f61b3a3 JM |
20884 | msgid "No next hunk\n" |
20885 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
20886 | ||
f3131eec | 20887 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
b5827d23 | 20888 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 20889 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 20890 | |
f3131eec | 20891 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
2f61b3a3 JM |
20892 | #, perl-format |
20893 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
20894 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
20895 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
20896 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
20897 | ||
f3131eec | 20898 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
b5827d23 | 20899 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 20900 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 20901 | |
f3131eec | 20902 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
2f61b3a3 JM |
20903 | msgid "Review diff" |
20904 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
20905 | ||
20906 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
20907 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
f3131eec | 20908 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
2f61b3a3 JM |
20909 | msgid "" |
20910 | "status - show paths with changes\n" | |
20911 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
20912 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
20913 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 20914 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
8524bf7c JM |
20915 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
20916 | "changes\n" | |
2f61b3a3 | 20917 | msgstr "" |
3f86f684 | 20918 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
8524bf7c JM |
20919 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " |
20920 | "«staged»\n" | |
3f86f684 JM |
20921 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
20922 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
20923 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
8524bf7c JM |
20924 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " |
20925 | "canvis «staged»\n" | |
2f61b3a3 | 20926 | |
f3131eec JM |
20927 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
20928 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
20929 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
2f61b3a3 JM |
20930 | msgid "missing --" |
20931 | msgstr "manca --" | |
20932 | ||
f3131eec | 20933 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
2f61b3a3 JM |
20934 | #, perl-format |
20935 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
20936 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
20937 | ||
f3131eec | 20938 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
2f61b3a3 JM |
20939 | #, perl-format |
20940 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
20941 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
20942 | ||
d9324e4e | 20943 | #: git-send-email.perl:138 |
2f61b3a3 JM |
20944 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
20945 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
20946 | ||
d9324e4e | 20947 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
2f61b3a3 JM |
20948 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
20949 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
20950 | ||
d9324e4e | 20951 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
2f61b3a3 JM |
20952 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
20953 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
20954 | ||
d9324e4e | 20955 | #: git-send-email.perl:302 |
2f61b3a3 | 20956 | #, perl-format |
8524bf7c JM |
20957 | msgid "" |
20958 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 20959 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 20960 | |
d9324e4e | 20961 | #: git-send-email.perl:307 |
2f61b3a3 JM |
20962 | #, perl-format |
20963 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
298082bc | 20964 | msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 20965 | |
d9324e4e | 20966 | #: git-send-email.perl:326 |
2f61b3a3 JM |
20967 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
20968 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
20969 | ||
d9324e4e | 20970 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 |
2f61b3a3 | 20971 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 20972 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 20973 | |
d9324e4e | 20974 | #: git-send-email.perl:398 |
b5827d23 | 20975 | msgid "" |
8524bf7c JM |
20976 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " |
20977 | "configuration option)\n" | |
b5827d23 JM |
20978 | msgstr "" |
20979 | ||
d9324e4e | 20980 | #: git-send-email.perl:468 |
2f61b3a3 JM |
20981 | #, perl-format |
20982 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 20983 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20984 | |
d9324e4e | 20985 | #: git-send-email.perl:497 |
a14eee8f | 20986 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 20987 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
104d6cb0 | 20988 | msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 20989 | |
d9324e4e | 20990 | #: git-send-email.perl:525 |
2f61b3a3 JM |
20991 | #, perl-format |
20992 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 20993 | msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 20994 | |
d9324e4e | 20995 | #: git-send-email.perl:527 |
2f61b3a3 JM |
20996 | #, perl-format |
20997 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 20998 | msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n" |
2f61b3a3 | 20999 | |
d9324e4e | 21000 | #: git-send-email.perl:529 |
2f61b3a3 JM |
21001 | #, perl-format |
21002 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
a14eee8f | 21003 | msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n" |
2f61b3a3 | 21004 | |
d9324e4e | 21005 | #: git-send-email.perl:534 |
2f61b3a3 JM |
21006 | #, perl-format |
21007 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 21008 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 21009 | |
d9324e4e | 21010 | #: git-send-email.perl:616 |
2f61b3a3 JM |
21011 | #, perl-format |
21012 | msgid "" | |
21013 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
21014 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
21015 | "\n" | |
21016 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
21017 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
21018 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 21019 | "El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n" |
298082bc JM |
21020 | "per produir pedaços. Desambigüeu...\n" |
21021 | "\n" | |
21022 | " * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n" | |
21023 | " * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 21024 | |
d9324e4e | 21025 | #: git-send-email.perl:637 |
2f61b3a3 JM |
21026 | #, perl-format |
21027 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 21028 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 21029 | |
d9324e4e | 21030 | #: git-send-email.perl:661 |
2f61b3a3 JM |
21031 | #, perl-format |
21032 | msgid "" | |
21033 | "fatal: %s: %s\n" | |
21034 | "warning: no patches were sent\n" | |
21035 | msgstr "" | |
298082bc | 21036 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
21037 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
21038 | ||
d9324e4e | 21039 | #: git-send-email.perl:672 |
2f61b3a3 JM |
21040 | msgid "" |
21041 | "\n" | |
21042 | "No patch files specified!\n" | |
21043 | "\n" | |
21044 | msgstr "" | |
21045 | "\n" | |
21046 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
21047 | "\n" | |
21048 | ||
d9324e4e | 21049 | #: git-send-email.perl:685 |
2f61b3a3 JM |
21050 | #, perl-format |
21051 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 21052 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 21053 | |
d9324e4e | 21054 | #: git-send-email.perl:695 |
a14eee8f | 21055 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
21056 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
21057 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
21058 | ||
d9324e4e | 21059 | #: git-send-email.perl:706 |
2f61b3a3 JM |
21060 | msgid "" |
21061 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
21062 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
21063 | "for the patch you are writing.\n" | |
21064 | "\n" | |
21065 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
21066 | msgstr "" | |
298082bc JM |
21067 | "Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n" |
21068 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" | |
21069 | "per cada pedaç que esteu escrivint.\n" | |
21070 | "\n" | |
21071 | "Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n" | |
2f61b3a3 | 21072 | |
d9324e4e | 21073 | #: git-send-email.perl:730 |
2f61b3a3 JM |
21074 | #, perl-format |
21075 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
21076 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
21077 | ||
d9324e4e | 21078 | #: git-send-email.perl:747 |
b5827d23 JM |
21079 | #, perl-format |
21080 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
21081 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 21082 | |
d9324e4e | 21083 | #: git-send-email.perl:790 |
2f61b3a3 JM |
21084 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
21085 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
21086 | ||
21087 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
d9324e4e | 21088 | #: git-send-email.perl:825 |
2f61b3a3 JM |
21089 | #, perl-format |
21090 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
21091 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
21092 | ||
d9324e4e | 21093 | #: git-send-email.perl:880 |
8524bf7c JM |
21094 | msgid "" |
21095 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
21096 | "Encoding.\n" | |
21097 | msgstr "" | |
21098 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
21099 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 21100 | |
d9324e4e | 21101 | #: git-send-email.perl:885 |
2f61b3a3 JM |
21102 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
21103 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
21104 | ||
d9324e4e | 21105 | #: git-send-email.perl:893 |
2f61b3a3 JM |
21106 | #, perl-format |
21107 | msgid "" | |
21108 | "Refusing to send because the patch\n" | |
21109 | "\t%s\n" | |
8524bf7c JM |
21110 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
21111 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 | 21112 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
21113 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
21114 | "\t%s\n" | |
8524bf7c JM |
21115 | "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si " |
21116 | "realment voleu enviar-lo.\n" | |
3f86f684 | 21117 | |
d9324e4e | 21118 | #: git-send-email.perl:912 |
2f61b3a3 | 21119 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
8524bf7c JM |
21120 | msgstr "" |
21121 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 21122 | |
d9324e4e | 21123 | #: git-send-email.perl:930 |
2f61b3a3 JM |
21124 | #, perl-format |
21125 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 21126 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 21127 | |
d9324e4e | 21128 | #: git-send-email.perl:942 |
2f61b3a3 | 21129 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
8524bf7c JM |
21130 | msgstr "" |
21131 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
21132 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 21133 | |
d9324e4e | 21134 | #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 |
2f61b3a3 JM |
21135 | #, perl-format |
21136 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
21137 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
21138 | ||
21139 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
21140 | #. translation. The program will only accept English input | |
21141 | #. at this point. | |
d9324e4e | 21142 | #: git-send-email.perl:1012 |
2f61b3a3 | 21143 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 21144 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 21145 | |
d9324e4e | 21146 | #: git-send-email.perl:1329 |
a14eee8f | 21147 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21148 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
a14eee8f | 21149 | msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix" |
2f61b3a3 | 21150 | |
d9324e4e | 21151 | #: git-send-email.perl:1412 |
2f61b3a3 JM |
21152 | msgid "" |
21153 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
21154 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
21155 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
21156 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
21157 | " configuration setting.\n" | |
21158 | "\n" | |
21159 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
21160 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
21161 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21162 | "\n" | |
21163 | msgstr "" | |
16697bdd | 21164 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 21165 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 21166 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
21167 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
21168 | " sendemail.confirm.\n" | |
21169 | "\n" | |
21170 | " Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n" | |
21171 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" | |
21172 | " missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21173 | "\n" | |
2f61b3a3 | 21174 | |
f3131eec | 21175 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
21176 | #. translation. The program will only accept English input |
21177 | #. at this point. | |
d9324e4e | 21178 | #: git-send-email.perl:1427 |
f3131eec JM |
21179 | #, fuzzy |
21180 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
2f61b3a3 JM |
21181 | msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " |
21182 | ||
d9324e4e | 21183 | #: git-send-email.perl:1430 |
2f61b3a3 | 21184 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 21185 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 21186 | |
d9324e4e | 21187 | #: git-send-email.perl:1458 |
2f61b3a3 | 21188 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 21189 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 21190 | |
d9324e4e | 21191 | #: git-send-email.perl:1505 |
2f61b3a3 JM |
21192 | #, perl-format |
21193 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
21194 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
21195 | ||
d9324e4e | 21196 | #: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 |
1d99545f JM |
21197 | #, perl-format |
21198 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 21199 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 21200 | |
d9324e4e | 21201 | #: git-send-email.perl:1523 |
2f61b3a3 | 21202 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
7cbacabc | 21203 | msgstr "" |
8524bf7c JM |
21204 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " |
21205 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 21206 | |
d9324e4e | 21207 | #: git-send-email.perl:1541 |
2f61b3a3 JM |
21208 | #, perl-format |
21209 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 21210 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 21211 | |
d9324e4e | 21212 | #: git-send-email.perl:1544 |
2f61b3a3 JM |
21213 | #, perl-format |
21214 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 21215 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 21216 | |
d9324e4e | 21217 | #: git-send-email.perl:1544 |
a14eee8f | 21218 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
21219 | msgid "Sent %s\n" |
21220 | msgstr "Enviat %s\n" | |
21221 | ||
d9324e4e | 21222 | #: git-send-email.perl:1546 |
2f61b3a3 | 21223 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 21224 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 21225 | |
d9324e4e | 21226 | #: git-send-email.perl:1546 |
2f61b3a3 JM |
21227 | msgid "OK. Log says:\n" |
21228 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
21229 | ||
d9324e4e | 21230 | #: git-send-email.perl:1558 |
2f61b3a3 JM |
21231 | msgid "Result: " |
21232 | msgstr "Resultat: " | |
21233 | ||
d9324e4e | 21234 | #: git-send-email.perl:1561 |
2f61b3a3 JM |
21235 | msgid "Result: OK\n" |
21236 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
21237 | ||
d9324e4e | 21238 | #: git-send-email.perl:1579 |
a14eee8f | 21239 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21240 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 21241 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 21242 | |
d9324e4e | 21243 | #: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 |
2f61b3a3 JM |
21244 | #, perl-format |
21245 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21246 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21247 | |
d9324e4e | 21248 | #: git-send-email.perl:1632 |
2f61b3a3 JM |
21249 | #, perl-format |
21250 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21251 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21252 | |
d9324e4e | 21253 | #: git-send-email.perl:1685 |
2f61b3a3 JM |
21254 | #, perl-format |
21255 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 21256 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21257 | |
d9324e4e | 21258 | #: git-send-email.perl:1720 |
2f61b3a3 JM |
21259 | #, perl-format |
21260 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21261 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21262 | |
d9324e4e | 21263 | #: git-send-email.perl:1831 |
2f61b3a3 JM |
21264 | #, perl-format |
21265 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 21266 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 21267 | |
d9324e4e | 21268 | #: git-send-email.perl:1838 |
2f61b3a3 JM |
21269 | #, perl-format |
21270 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 21271 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 21272 | |
d9324e4e | 21273 | #: git-send-email.perl:1842 |
a14eee8f | 21274 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 21275 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 21276 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 21277 | |
d9324e4e | 21278 | #: git-send-email.perl:1872 |
2f61b3a3 JM |
21279 | msgid "cannot send message as 7bit" |
21280 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
21281 | ||
d9324e4e | 21282 | #: git-send-email.perl:1880 |
2f61b3a3 | 21283 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 21284 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 21285 | |
d9324e4e | 21286 | #: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 |
2f61b3a3 JM |
21287 | #, perl-format |
21288 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
21289 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
21290 | ||
d9324e4e | 21291 | #: git-send-email.perl:1924 |
2f61b3a3 JM |
21292 | #, perl-format |
21293 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
21294 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
21295 | ||
d9324e4e | 21296 | #: git-send-email.perl:1941 |
2f61b3a3 JM |
21297 | #, perl-format |
21298 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 21299 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
21300 | |
21301 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
d9324e4e | 21302 | #: git-send-email.perl:1945 |
2f61b3a3 JM |
21303 | #, perl-format |
21304 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 21305 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
f3131eec | 21306 | |
d9324e4e JM |
21307 | #, fuzzy |
21308 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" | |
21309 | #~ msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" | |
21310 | ||
21311 | #, fuzzy | |
21312 | #~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'" | |
21313 | #~ msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" | |
21314 | ||
21315 | #, fuzzy | |
21316 | #~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
21317 | #~ msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»" | |
21318 | ||
21319 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
21320 | #~ msgstr "No es pot fer stat en %s" | |
21321 | ||
21322 | #~ msgid "abort rebase" | |
21323 | #~ msgstr "avorta el «rebase»" | |
21324 | ||
21325 | #~ msgid "make rebase script" | |
21326 | #~ msgstr "fes un script de «rebase»" | |
21327 | ||
21328 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
21329 | #~ msgstr "No hi ha tal remot: %s" | |
21330 | ||
21331 | #, fuzzy | |
21332 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
21333 | #~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
21334 | ||
21335 | #, fuzzy | |
21336 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
21337 | #~ msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
21338 | ||
21339 | #~ msgid "Applied autostash." | |
21340 | #~ msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." | |
21341 | ||
21342 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
21343 | #~ msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
21344 | ||
21345 | #, fuzzy | |
21346 | #~ msgid "" | |
21347 | #~ "\n" | |
21348 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
21349 | #~ "\n" | |
21350 | #~ "\t" | |
21351 | #~ msgstr "" | |
21352 | #~ "\n" | |
21353 | #~ "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
21354 | #~ "\n" | |
21355 | ||
f3131eec JM |
21356 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" |
21357 | #~ msgstr "Índex brut: no es pot fusionar (bruts: %s)" | |
21358 | ||
21359 | #~ msgid "" | |
21360 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
21361 | #~ "\n" | |
21362 | #~ "\t%.*s" | |
21363 | #~ msgstr "" | |
21364 | #~ "Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n" | |
21365 | #~ "\n" | |
21366 | #~ "\t%.*s" | |
21367 | ||
21368 | #~ msgid "" | |
21369 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
21370 | #~ "\n" | |
21371 | #~ "\t%.*s" | |
21372 | #~ msgstr "" | |
21373 | #~ "Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n" | |
21374 | #~ "\n" | |
21375 | #~ "\t%.*s" | |
21376 | ||
21377 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
21378 | #~ msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?" | |
21379 | ||
21380 | #~ msgid "(+/-)x" | |
21381 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
21382 | ||
21383 | #~ msgid "<command>" | |
21384 | #~ msgstr "<command>" | |
21385 | ||
21386 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" | |
21387 | #~ msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" | |
21388 | ||
21389 | #~ msgid "Error in object" | |
21390 | #~ msgstr "Error en objecte" | |
21391 | ||
21392 | #~ msgid "push|fetch" | |
21393 | #~ msgstr "push|fetch" | |
21394 | ||
21395 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
21396 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
21397 | ||
21398 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
21399 | #~ msgstr "S'està entrant '$displaypath'" | |
21400 | ||
21401 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
21402 | #~ msgstr "" | |
21403 | #~ "S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." |