]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: consistent translation of 'root commit'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
cf4c0c25 10"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
cf4c0c25 20#: advice.c:99
01b127cd 21#, c-format
1be2214f
RT
22msgid "%shint: %.*s%s\n"
23msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 24
cf4c0c25 25#: advice.c:152
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
cf4c0c25 31#: advice.c:154
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
cf4c0c25 36#: advice.c:156
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
cf4c0c25 41#: advice.c:158
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
cf4c0c25 46#: advice.c:160
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
cf4c0c25 51#: advice.c:162
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
cf4c0c25 56#: advice.c:170
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
cf4c0c25 65#: advice.c:178
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
cf4c0c25 69#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
cf4c0c25 73#: advice.c:185
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
cf4c0c25 77#: advice.c:186
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
cf4c0c25 81#: advice.c:192
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
38178d7b 98"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
c9741bb9
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
38bfde23 112#: apply.c:59
6366c34b
RT
113#, c-format
114msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
115msgstr "nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 116
38bfde23 117#: apply.c:75
6366c34b
RT
118#, c-format
119msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
120msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 121
38bfde23 122#: apply.c:125
6366c34b
RT
123msgid "--reject and --3way cannot be used together."
124msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 125
38bfde23 126#: apply.c:127
6366c34b
RT
127msgid "--cached and --3way cannot be used together."
128msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 129
38bfde23 130#: apply.c:130
6366c34b
RT
131msgid "--3way outside a repository"
132msgstr ""
133"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 134
38bfde23 135#: apply.c:141
6366c34b
RT
136msgid "--index outside a repository"
137msgstr ""
138"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 139
38bfde23 140#: apply.c:144
6366c34b
RT
141msgid "--cached outside a repository"
142msgstr ""
143"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 144
38bfde23 145#: apply.c:826
6366c34b
RT
146#, c-format
147msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
148msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 149
38bfde23 150#: apply.c:835
6366c34b
RT
151#, c-format
152msgid "regexec returned %d for input: %s"
153msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 154
38bfde23 155#: apply.c:909
6366c34b
RT
156#, c-format
157msgid "unable to find filename in patch at line %d"
158msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 159
38bfde23 160#: apply.c:947
6366c34b
RT
161#, c-format
162msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
163msgstr ""
164"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
165"%d"
6d0e699d 166
38bfde23 167#: apply.c:953
6366c34b
RT
168#, c-format
169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
170msgstr ""
171"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 172
38bfde23 173#: apply.c:954
6366c34b
RT
174#, c-format
175msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
176msgstr ""
177"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 178
38bfde23 179#: apply.c:959
6366c34b
RT
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 183
38bfde23 184#: apply.c:988
2166cd5a
RT
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
188
cf4c0c25 189#: apply.c:1307
2166cd5a
RT
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
193
cf4c0c25 194#: apply.c:1479
6366c34b
RT
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 198
cf4c0c25 199#: apply.c:1548
6366c34b
RT
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 203
cf4c0c25 204#: apply.c:1568
6366c34b
RT
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
214"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
215msgstr[1] ""
216"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
217"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 218
cf4c0c25 219#: apply.c:1581
6366c34b
RT
220#, c-format
221msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
222msgstr ""
223"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
224"%d)"
6d0e699d 225
cf4c0c25 226#: apply.c:1769
6366c34b
RT
227msgid "new file depends on old contents"
228msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 229
cf4c0c25 230#: apply.c:1771
6366c34b
RT
231msgid "deleted file still has contents"
232msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 233
cf4c0c25 234#: apply.c:1805
6366c34b
RT
235#, c-format
236msgid "corrupt patch at line %d"
237msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 238
cf4c0c25 239#: apply.c:1842
6366c34b
RT
240#, c-format
241msgid "new file %s depends on old contents"
242msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 243
cf4c0c25 244#: apply.c:1844
6366c34b
RT
245#, c-format
246msgid "deleted file %s still has contents"
247msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 248
cf4c0c25 249#: apply.c:1847
6366c34b
RT
250#, c-format
251msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
252msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 253
cf4c0c25 254#: apply.c:1994
6fcf786e 255#, c-format
6366c34b
RT
256msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
257msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 258
cf4c0c25 259#: apply.c:2031
6fcf786e 260#, c-format
6366c34b
RT
261msgid "unrecognized binary patch at line %d"
262msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 263
cf4c0c25 264#: apply.c:2193
6366c34b
RT
265#, c-format
266msgid "patch with only garbage at line %d"
267msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 268
cf4c0c25 269#: apply.c:2279
6fcf786e 270#, c-format
6366c34b
RT
271msgid "unable to read symlink %s"
272msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 273
cf4c0c25 274#: apply.c:2283
6fcf786e 275#, c-format
6366c34b
RT
276msgid "unable to open or read %s"
277msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 278
cf4c0c25 279#: apply.c:2942
6fcf786e 280#, c-format
6366c34b
RT
281msgid "invalid start of line: '%c'"
282msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 283
cf4c0c25 284#: apply.c:3063
6fcf786e 285#, c-format
6366c34b
RT
286msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
287msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
288msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
289msgstr[1] ""
290"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 291
cf4c0c25 292#: apply.c:3075
6fcf786e 293#, c-format
6366c34b
RT
294msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
295msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 296
cf4c0c25 297#: apply.c:3081
6fcf786e
RT
298#, c-format
299msgid ""
6366c34b
RT
300"while searching for:\n"
301"%.*s"
6fcf786e 302msgstr ""
6366c34b
RT
303"bei der Suche nach:\n"
304"%.*s"
6fcf786e 305
cf4c0c25 306#: apply.c:3103
6fcf786e 307#, c-format
6366c34b
RT
308msgid "missing binary patch data for '%s'"
309msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 310
cf4c0c25 311#: apply.c:3111
6fcf786e 312#, c-format
6366c34b 313msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 314msgstr ""
6366c34b
RT
315"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
316"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 317
cf4c0c25 318#: apply.c:3158
6366c34b
RT
319#, c-format
320msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
321msgstr ""
322"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 323
cf4c0c25 324#: apply.c:3168
6fcf786e
RT
325#, c-format
326msgid ""
6366c34b 327"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 328msgstr ""
6366c34b
RT
329"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
330"entspricht"
6fcf786e 331
cf4c0c25 332#: apply.c:3176
6fcf786e 333#, c-format
6366c34b
RT
334msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
335msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 336
cf4c0c25 337#: apply.c:3194
6fcf786e 338#, c-format
6366c34b
RT
339msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
340msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 341
cf4c0c25 342#: apply.c:3207
6fcf786e 343#, c-format
6366c34b
RT
344msgid "binary patch does not apply to '%s'"
345msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 346
cf4c0c25 347#: apply.c:3213
6fcf786e 348#, c-format
6366c34b
RT
349msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
350msgstr ""
351"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 352
cf4c0c25 353#: apply.c:3234
6fcf786e 354#, c-format
6366c34b
RT
355msgid "patch failed: %s:%ld"
356msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 357
cf4c0c25 358#: apply.c:3356
6fcf786e 359#, c-format
6366c34b
RT
360msgid "cannot checkout %s"
361msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 362
cf4c0c25 363#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
6fcf786e 364#, c-format
6366c34b
RT
365msgid "failed to read %s"
366msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 367
cf4c0c25 368#: apply.c:3416
6fcf786e 369#, c-format
6366c34b
RT
370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
371msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 372
cf4c0c25 373#: apply.c:3445 apply.c:3688
1d30f899 374#, c-format
6366c34b
RT
375msgid "path %s has been renamed/deleted"
376msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 377
cf4c0c25 378#: apply.c:3531 apply.c:3703
a09ab03a 379#, c-format
6366c34b
RT
380msgid "%s: does not exist in index"
381msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 382
cf4c0c25 383#: apply.c:3540 apply.c:3711
a09ab03a 384#, c-format
6366c34b
RT
385msgid "%s: does not match index"
386msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
387
cf4c0c25 388#: apply.c:3575
6366c34b 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 390msgstr ""
6366c34b
RT
391"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
392"zurückzufallen."
a09ab03a 393
cf4c0c25 394#: apply.c:3578
a09ab03a 395#, c-format
6366c34b
RT
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 398
cf4c0c25 399#: apply.c:3594 apply.c:3598
a09ab03a 400#, c-format
6366c34b
RT
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 403
cf4c0c25 404#: apply.c:3610
a09ab03a 405#, c-format
6366c34b
RT
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 408
cf4c0c25 409#: apply.c:3624
a09ab03a 410#, c-format
6366c34b
RT
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 413
cf4c0c25 414#: apply.c:3629
a09ab03a 415#, c-format
6366c34b
RT
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 418
cf4c0c25 419#: apply.c:3655
6366c34b
RT
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
422
cf4c0c25 423#: apply.c:3728
a09ab03a 424#, c-format
6366c34b
RT
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 427
cf4c0c25 428#: apply.c:3730
a09ab03a 429#, c-format
6366c34b
RT
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 432
cf4c0c25 433#: apply.c:3881 apply.c:3883
6366c34b
RT
434#, c-format
435msgid "invalid path '%s'"
436msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 437
cf4c0c25 438#: apply.c:3939
a09ab03a 439#, c-format
6366c34b
RT
440msgid "%s: already exists in index"
441msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 442
cf4c0c25 443#: apply.c:3942
a09ab03a 444#, c-format
6366c34b
RT
445msgid "%s: already exists in working directory"
446msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 447
cf4c0c25 448#: apply.c:3962
a09ab03a 449#, c-format
6366c34b
RT
450msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
451msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 452
cf4c0c25 453#: apply.c:3967
6366c34b
RT
454#, c-format
455msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
456msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 457
cf4c0c25 458#: apply.c:3987
b94490bd 459#, c-format
6366c34b
RT
460msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
461msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 462
cf4c0c25 463#: apply.c:3991
b94490bd 464#, c-format
6366c34b
RT
465msgid "%s: patch does not apply"
466msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 467
cf4c0c25 468#: apply.c:4006
6366c34b
RT
469#, c-format
470msgid "Checking patch %s..."
471msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 472
cf4c0c25 473#: apply.c:4098
a09ab03a 474#, c-format
6366c34b
RT
475msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
476msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 477
cf4c0c25 478#: apply.c:4105
a09ab03a 479#, c-format
6366c34b
RT
480msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
481msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 482
cf4c0c25 483#: apply.c:4108
a09ab03a 484#, c-format
6366c34b
RT
485msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
486msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 487
cf4c0c25 488#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
e6e86ed4 489#, c-format
6366c34b
RT
490msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
491msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 492
cf4c0c25 493#: apply.c:4117
b0e098ce 494#, c-format
6366c34b
RT
495msgid "could not add %s to temporary index"
496msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 497
cf4c0c25 498#: apply.c:4127
f88416b2 499#, c-format
6366c34b
RT
500msgid "could not write temporary index to %s"
501msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 502
cf4c0c25 503#: apply.c:4265
f88416b2 504#, c-format
6366c34b
RT
505msgid "unable to remove %s from index"
506msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 507
cf4c0c25 508#: apply.c:4299
f88416b2 509#, c-format
6366c34b
RT
510msgid "corrupt patch for submodule %s"
511msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 512
cf4c0c25 513#: apply.c:4305
6366c34b
RT
514#, c-format
515msgid "unable to stat newly created file '%s'"
516msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 517
cf4c0c25 518#: apply.c:4313
6366c34b
RT
519#, c-format
520msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
521msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 522
cf4c0c25 523#: apply.c:4319 apply.c:4464
f88416b2 524#, c-format
6366c34b
RT
525msgid "unable to add cache entry for %s"
526msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 527
cf4c0c25 528#: apply.c:4362
6366c34b
RT
529#, c-format
530msgid "failed to write to '%s'"
531msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 532
cf4c0c25 533#: apply.c:4366
f88416b2 534#, c-format
6366c34b
RT
535msgid "closing file '%s'"
536msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 537
cf4c0c25 538#: apply.c:4436
6366c34b
RT
539#, c-format
540msgid "unable to write file '%s' mode %o"
541msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 542
cf4c0c25 543#: apply.c:4534
6366c34b
RT
544#, c-format
545msgid "Applied patch %s cleanly."
546msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 547
cf4c0c25 548#: apply.c:4542
6366c34b
RT
549msgid "internal error"
550msgstr "interner Fehler"
f88416b2 551
cf4c0c25 552#: apply.c:4545
f88416b2 553#, c-format
6366c34b
RT
554msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
555msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
556msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
557msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 558
cf4c0c25 559#: apply.c:4556
9aeb4c2b 560#, c-format
6366c34b
RT
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 563
cf4c0c25 564#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
f88416b2 565#, c-format
6366c34b
RT
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 568
cf4c0c25 569#: apply.c:4578
6366c34b
RT
570#, c-format
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 573
cf4c0c25 574#: apply.c:4582
d544b2d4 575#, c-format
6366c34b
RT
576msgid "Rejected hunk #%d."
577msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 578
cf4c0c25 579#: apply.c:4692
01b127cd 580#, c-format
6366c34b
RT
581msgid "Skipped patch '%s'."
582msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 583
cf4c0c25 584#: apply.c:4700
6366c34b
RT
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 587
cf4c0c25 588#: apply.c:4719
6366c34b
RT
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 591
cf4c0c25 592#: apply.c:4874
6fcf786e 593#, c-format
6366c34b
RT
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 596
cf4c0c25 597#: apply.c:4901
d544b2d4 598#, c-format
6366c34b
RT
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
602msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 603
cf4c0c25 604#: apply.c:4907 apply.c:4922
d544b2d4 605#, c-format
6366c34b
RT
606msgid "%d line adds whitespace errors."
607msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
608msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
609msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 610
cf4c0c25 611#: apply.c:4915
6fcf786e 612#, c-format
6366c34b
RT
613msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
614msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
615msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
616msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 617
cf4c0c25 618#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
6366c34b
RT
619msgid "Unable to write new index file"
620msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 621
cf4c0c25
RT
622#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
623#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
624#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
625#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
626#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
627#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
628msgid "path"
629msgstr "Pfad"
6fcf786e 630
cf4c0c25 631#: apply.c:4959
6366c34b
RT
632msgid "don't apply changes matching the given path"
633msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 634
cf4c0c25 635#: apply.c:4962
6366c34b
RT
636msgid "apply changes matching the given path"
637msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 638
cf4c0c25 639#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
6366c34b
RT
640msgid "num"
641msgstr "Anzahl"
6fcf786e 642
cf4c0c25 643#: apply.c:4965
6366c34b
RT
644msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
645msgstr ""
646"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
647"entfernen"
6fcf786e 648
cf4c0c25 649#: apply.c:4968
6366c34b
RT
650msgid "ignore additions made by the patch"
651msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 652
cf4c0c25 653#: apply.c:4970
6366c34b
RT
654msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
655msgstr ""
656"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
657"ausgegeben"
6fcf786e 658
cf4c0c25 659#: apply.c:4974
6366c34b
RT
660msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
661msgstr ""
662"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 663
cf4c0c25 664#: apply.c:4976
6366c34b
RT
665msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
666msgstr ""
667"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
668"ausgeben"
6fcf786e 669
cf4c0c25 670#: apply.c:4978
6366c34b
RT
671msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
672msgstr ""
673"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 674
cf4c0c25 675#: apply.c:4980
6366c34b
RT
676msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
677msgstr ""
678"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 679
cf4c0c25 680#: apply.c:4982
38bfde23
RT
681msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
682msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
683
cf4c0c25 684#: apply.c:4984
6366c34b
RT
685msgid "apply a patch without touching the working tree"
686msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 687
cf4c0c25 688#: apply.c:4986
6366c34b 689msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 690msgstr ""
6366c34b 691"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 692
cf4c0c25 693#: apply.c:4989
6366c34b
RT
694msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
695msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
696
cf4c0c25 697#: apply.c:4991
6366c34b
RT
698msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
699msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
700
cf4c0c25 701#: apply.c:4993
6366c34b 702msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 703msgstr ""
6366c34b
RT
704"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
705"erstellen"
d544b2d4 706
cf4c0c25 707#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
6366c34b
RT
708msgid "paths are separated with NUL character"
709msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
710
cf4c0c25 711#: apply.c:4998
6366c34b 712msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 713msgstr ""
6366c34b 714"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 715
cf4c0c25
RT
716#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
717#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
718#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
6366c34b
RT
719msgid "action"
720msgstr "Aktion"
d544b2d4 721
cf4c0c25 722#: apply.c:5000
6366c34b
RT
723msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
724msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 725
cf4c0c25 726#: apply.c:5003 apply.c:5006
6366c34b
RT
727msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
728msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 729
cf4c0c25 730#: apply.c:5009
6366c34b
RT
731msgid "apply the patch in reverse"
732msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 733
cf4c0c25 734#: apply.c:5011
6366c34b
RT
735msgid "don't expect at least one line of context"
736msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 737
cf4c0c25 738#: apply.c:5013
6366c34b
RT
739msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
740msgstr ""
741"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 742
cf4c0c25 743#: apply.c:5015
6366c34b
RT
744msgid "allow overlapping hunks"
745msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 746
cf4c0c25
RT
747#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
748#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
749#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
750#: builtin/rebase--interactive.c:157
6366c34b
RT
751msgid "be verbose"
752msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 753
cf4c0c25 754#: apply.c:5018
6366c34b
RT
755msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
756msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 757
cf4c0c25 758#: apply.c:5021
6366c34b
RT
759msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
760msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 761
cf4c0c25 762#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
6366c34b
RT
763msgid "root"
764msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 765
cf4c0c25 766#: apply.c:5024
6366c34b
RT
767msgid "prepend <root> to all filenames"
768msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 769
38bfde23 770#: archive.c:14
6366c34b
RT
771msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
772msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 773
38bfde23 774#: archive.c:15
6366c34b
RT
775msgid "git archive --list"
776msgstr "git archive --list"
f88416b2 777
38bfde23 778#: archive.c:16
6366c34b
RT
779msgid ""
780"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
781msgstr ""
782"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
783"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 784
38bfde23 785#: archive.c:17
6366c34b
RT
786msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
787msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
788
cf4c0c25 789#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
f88416b2 790#, c-format
6366c34b
RT
791msgid "pathspec '%s' did not match any files"
792msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 793
cf4c0c25 794#: archive.c:453
6366c34b
RT
795msgid "fmt"
796msgstr "Format"
f88416b2 797
cf4c0c25 798#: archive.c:453
6366c34b
RT
799msgid "archive format"
800msgstr "Archivformat"
f88416b2 801
cf4c0c25 802#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
6366c34b
RT
803msgid "prefix"
804msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 805
cf4c0c25 806#: archive.c:455
6366c34b
RT
807msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
808msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 809
cf4c0c25
RT
810#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
811#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
812#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
813#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
814#: parse-options.h:162
6366c34b
RT
815msgid "file"
816msgstr "Datei"
01b127cd 817
cf4c0c25 818#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
6366c34b
RT
819msgid "write the archive to this file"
820msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 821
cf4c0c25 822#: archive.c:459
6366c34b
RT
823msgid "read .gitattributes in working directory"
824msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 825
cf4c0c25 826#: archive.c:460
6366c34b
RT
827msgid "report archived files on stderr"
828msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 829
cf4c0c25 830#: archive.c:461
6366c34b
RT
831msgid "store only"
832msgstr "nur speichern"
d35ea4de 833
cf4c0c25 834#: archive.c:462
6366c34b
RT
835msgid "compress faster"
836msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 837
cf4c0c25 838#: archive.c:470
6366c34b
RT
839msgid "compress better"
840msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 841
cf4c0c25 842#: archive.c:473
6366c34b
RT
843msgid "list supported archive formats"
844msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 845
cf4c0c25
RT
846#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
847#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
6366c34b
RT
848msgid "repo"
849msgstr "Repository"
262ea4a6 850
cf4c0c25 851#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
6366c34b
RT
852msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
853msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 854
cf4c0c25
RT
855#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
856#: builtin/notes.c:496
6366c34b
RT
857msgid "command"
858msgstr "Programm"
01b127cd 859
cf4c0c25 860#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
6366c34b
RT
861msgid "path to the remote git-upload-archive command"
862msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 863
cf4c0c25 864#: archive.c:485
6366c34b
RT
865msgid "Unexpected option --remote"
866msgstr "Unerwartete Option --remote"
867
cf4c0c25 868#: archive.c:487
6366c34b
RT
869msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
870msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
871
cf4c0c25 872#: archive.c:489
6366c34b
RT
873msgid "Unexpected option --output"
874msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 875
cf4c0c25 876#: archive.c:511
01b127cd 877#, c-format
6366c34b
RT
878msgid "Unknown archive format '%s'"
879msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 880
cf4c0c25 881#: archive.c:518
01b127cd 882#, c-format
6366c34b
RT
883msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
884msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
885
cf4c0c25 886#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
38bfde23
RT
887#, c-format
888msgid "cannot stream blob %s"
889msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
890
cf4c0c25 891#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
38bfde23
RT
892#, c-format
893msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
894msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
895
cf4c0c25 896#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
38bfde23
RT
897#, c-format
898msgid "cannot read %s"
899msgstr "Kann %s nicht lesen."
900
901#: archive-tar.c:458
902#, c-format
903msgid "unable to start '%s' filter"
904msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
905
906#: archive-tar.c:461
907msgid "unable to redirect descriptor"
908msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
909
910#: archive-tar.c:468
911#, c-format
912msgid "'%s' filter reported error"
913msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
914
cf4c0c25 915#: archive-zip.c:314
38bfde23
RT
916#, c-format
917msgid "path is not valid UTF-8: %s"
918msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
919
cf4c0c25 920#: archive-zip.c:318
38bfde23
RT
921#, c-format
922msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
923msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
924
cf4c0c25 925#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
38bfde23
RT
926#, c-format
927msgid "deflate error (%d)"
928msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
929
cf4c0c25 930#: archive-zip.c:609
38bfde23
RT
931#, c-format
932msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
933msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
934
cf4c0c25 935#: attr.c:212
5c162268
RT
936#, c-format
937msgid "%.*s is not a valid attribute name"
938msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
939
cf4c0c25 940#: attr.c:409
6366c34b
RT
941msgid ""
942"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
943"Use '\\!' for literal leading exclamation."
944msgstr ""
945"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
946"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 947
cf4c0c25 948#: bisect.c:468
f88416b2 949#, c-format
6366c34b 950msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 951msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 952
cf4c0c25 953#: bisect.c:676
6366c34b
RT
954#, c-format
955msgid "We cannot bisect more!\n"
956msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 957
cf4c0c25 958#: bisect.c:730
6366c34b
RT
959#, c-format
960msgid "Not a valid commit name %s"
961msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 962
cf4c0c25 963#: bisect.c:754
01b127cd
RT
964#, c-format
965msgid ""
6366c34b
RT
966"The merge base %s is bad.\n"
967"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 968msgstr ""
6366c34b
RT
969"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
970"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 971
cf4c0c25 972#: bisect.c:759
f88416b2
RT
973#, c-format
974msgid ""
6366c34b
RT
975"The merge base %s is new.\n"
976"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 977msgstr ""
6366c34b
RT
978"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
979"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 980
cf4c0c25 981#: bisect.c:764
f88416b2 982#, c-format
f88416b2 983msgid ""
6366c34b
RT
984"The merge base %s is %s.\n"
985"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
986msgstr ""
987"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 988"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 989
cf4c0c25 990#: bisect.c:772
770c73ff 991#, c-format
6366c34b 992msgid ""
af4cf7ed 993"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
994"git bisect cannot work properly in this case.\n"
995"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
996msgstr ""
997"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
998"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
999"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1000
cf4c0c25 1001#: bisect.c:785
b0e098ce
RT
1002#, c-format
1003msgid ""
6366c34b
RT
1004"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1005"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1006"We continue anyway."
b0e098ce 1007msgstr ""
6366c34b
RT
1008"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1009"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1010"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1011"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1012
cf4c0c25 1013#: bisect.c:818
b0e098ce 1014#, c-format
6366c34b
RT
1015msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1016msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1017
cf4c0c25 1018#: bisect.c:858
6366c34b
RT
1019#, c-format
1020msgid "a %s revision is needed"
1021msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1022
cf4c0c25 1023#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6366c34b
RT
1024#, c-format
1025msgid "could not create file '%s'"
1026msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1027
cf4c0c25 1028#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
33a54e7d 1029#, c-format
6366c34b
RT
1030msgid "could not read file '%s'"
1031msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1032
cf4c0c25 1033#: bisect.c:958
6366c34b
RT
1034msgid "reading bisect refs failed"
1035msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1036
cf4c0c25 1037#: bisect.c:977
33a54e7d 1038#, c-format
6366c34b
RT
1039msgid "%s was both %s and %s\n"
1040msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1041
cf4c0c25 1042#: bisect.c:985
33a54e7d 1043#, c-format
6366c34b
RT
1044msgid ""
1045"No testable commit found.\n"
1046"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1047msgstr ""
1048"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1049"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1050
cf4c0c25 1051#: bisect.c:1004
6366c34b
RT
1052#, c-format
1053msgid "(roughly %d step)"
1054msgid_plural "(roughly %d steps)"
1055msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1056msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1057
2166cd5a
RT
1058#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1059#. steps)" translation.
1060#.
cf4c0c25 1061#: bisect.c:1010
33a54e7d 1062#, c-format
6366c34b
RT
1063msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1064msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1065msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1066msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1067
cf4c0c25 1068#: blame.c:1787
2166cd5a
RT
1069msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1070msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1071
cf4c0c25 1072#: blame.c:1801
2166cd5a
RT
1073msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1074msgstr ""
1075"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1076
cf4c0c25 1077#: blame.c:1822
2166cd5a
RT
1078msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1079msgstr ""
1080"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1081"endgültigen\n"
1082"Commits"
1083
cf4c0c25
RT
1084#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1085#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1086#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1087#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
1be2214f 1088#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1089msgid "revision walk setup failed"
1090msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1091
cf4c0c25 1092#: blame.c:1849
2166cd5a
RT
1093msgid ""
1094"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1095msgstr ""
1096"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1097"\"first-parent\"-Kette"
1098
cf4c0c25 1099#: blame.c:1860
2166cd5a
RT
1100#, c-format
1101msgid "no such path %s in %s"
1102msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1103
cf4c0c25 1104#: blame.c:1871
2166cd5a
RT
1105#, c-format
1106msgid "cannot read blob %s for path %s"
1107msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1108
38bfde23 1109#: branch.c:52
33a54e7d 1110#, c-format
6366c34b
RT
1111msgid ""
1112"\n"
1113"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1114"the remote tracking information by invoking\n"
1115"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1116msgstr ""
1117"\n"
1118"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1119"die Tracking-Informationen mit\n"
1120"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1121"erneut setzen."
33a54e7d 1122
38bfde23 1123#: branch.c:66
33a54e7d 1124#, c-format
6366c34b
RT
1125msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1126msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1127
38bfde23 1128#: branch.c:92
33a54e7d 1129#, c-format
38178d7b 1130msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1131msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1132
38bfde23 1133#: branch.c:93
33a54e7d 1134#, c-format
38178d7b 1135msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1136msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1137
38bfde23 1138#: branch.c:97
33a54e7d 1139#, c-format
38178d7b 1140msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1141msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1142
38bfde23 1143#: branch.c:98
6366c34b 1144#, c-format
38178d7b 1145msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1146msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1147
38bfde23 1148#: branch.c:103
33a54e7d 1149#, c-format
38178d7b 1150msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1151msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1152
38bfde23 1153#: branch.c:104
33a54e7d 1154#, c-format
38178d7b 1155msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1156msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1157
38bfde23 1158#: branch.c:108
33a54e7d 1159#, c-format
38178d7b 1160msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1161msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1162
38bfde23 1163#: branch.c:109
6366c34b 1164#, c-format
38178d7b 1165msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1166msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1167
38bfde23 1168#: branch.c:118
6366c34b
RT
1169msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1170msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1171
38bfde23 1172#: branch.c:155
33a54e7d 1173#, c-format
6366c34b
RT
1174msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1175msgstr ""
1176"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1177"mehrdeutig."
33a54e7d 1178
38bfde23 1179#: branch.c:188
33a54e7d 1180#, c-format
6366c34b
RT
1181msgid "'%s' is not a valid branch name."
1182msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1183
38bfde23 1184#: branch.c:207
6366c34b
RT
1185#, c-format
1186msgid "A branch named '%s' already exists."
1187msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1188
38bfde23 1189#: branch.c:212
6366c34b
RT
1190msgid "Cannot force update the current branch."
1191msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1192
38bfde23 1193#: branch.c:232
33a54e7d 1194#, c-format
6366c34b 1195msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1196msgstr ""
6366c34b
RT
1197"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1198"Branch."
33a54e7d 1199
38bfde23 1200#: branch.c:234
33a54e7d 1201#, c-format
6366c34b
RT
1202msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1203msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1204
38bfde23 1205#: branch.c:236
6366c34b
RT
1206msgid ""
1207"\n"
1208"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1209"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1210"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1211"\n"
1212"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1213"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1214"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1215msgstr ""
6366c34b
RT
1216"\n"
1217"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1218"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1219"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1220"\n"
1221"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1222"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1223"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1224"zu konfigurieren."
33a54e7d 1225
38bfde23 1226#: branch.c:279
33a54e7d 1227#, c-format
6366c34b
RT
1228msgid "Not a valid object name: '%s'."
1229msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1230
38bfde23 1231#: branch.c:299
33a54e7d 1232#, c-format
6366c34b
RT
1233msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1234msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1235
38bfde23 1236#: branch.c:304
33a54e7d 1237#, c-format
6366c34b
RT
1238msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1239msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1240
38bfde23 1241#: branch.c:358
33a54e7d 1242#, c-format
6366c34b
RT
1243msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1244msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1245
38bfde23 1246#: branch.c:381
6366c34b
RT
1247#, c-format
1248msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1249msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1250
38bfde23 1251#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1252#, c-format
1253msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1254msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1255
38bfde23 1256#: bundle.c:64
33a54e7d 1257#, c-format
6366c34b
RT
1258msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1259msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1260
cf4c0c25
RT
1261#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1262#: builtin/commit.c:774
33a54e7d 1263#, c-format
6366c34b
RT
1264msgid "could not open '%s'"
1265msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1266
38bfde23 1267#: bundle.c:141
6366c34b
RT
1268msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1269msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1270
38bfde23 1271#: bundle.c:192
33a54e7d 1272#, c-format
6366c34b
RT
1273msgid "The bundle contains this ref:"
1274msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1275msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1276msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1277
38bfde23 1278#: bundle.c:199
6366c34b
RT
1279msgid "The bundle records a complete history."
1280msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1281
38bfde23 1282#: bundle.c:201
33a54e7d 1283#, c-format
6366c34b
RT
1284msgid "The bundle requires this ref:"
1285msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1286msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1287msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1288
cf4c0c25
RT
1289#: bundle.c:267
1290msgid "unable to dup bundle descriptor"
1291msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
1292
1293#: bundle.c:274
6366c34b
RT
1294msgid "Could not spawn pack-objects"
1295msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1296
cf4c0c25 1297#: bundle.c:285
6366c34b
RT
1298msgid "pack-objects died"
1299msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1300
cf4c0c25 1301#: bundle.c:327
6366c34b
RT
1302msgid "rev-list died"
1303msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1304
cf4c0c25 1305#: bundle.c:376
33a54e7d 1306#, c-format
6366c34b
RT
1307msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1308msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1309
cf4c0c25 1310#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
33a54e7d 1311#, c-format
6366c34b
RT
1312msgid "unrecognized argument: %s"
1313msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1314
cf4c0c25 1315#: bundle.c:464
6366c34b
RT
1316msgid "Refusing to create empty bundle."
1317msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1318
cf4c0c25 1319#: bundle.c:474
33a54e7d 1320#, c-format
6366c34b
RT
1321msgid "cannot create '%s'"
1322msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1323
cf4c0c25 1324#: bundle.c:498
6366c34b
RT
1325msgid "index-pack died"
1326msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1327
8bb6d60d 1328#: color.c:296
33a54e7d 1329#, c-format
6366c34b
RT
1330msgid "invalid color value: %.*s"
1331msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1332
cf4c0c25
RT
1333#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1334#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
1be2214f 1335#: builtin/replace.c:448
33a54e7d 1336#, c-format
6366c34b
RT
1337msgid "could not parse %s"
1338msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1339
cf4c0c25 1340#: commit.c:52
6366c34b
RT
1341#, c-format
1342msgid "%s %s is not a commit!"
1343msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1344
cf4c0c25 1345#: commit.c:193
1be2214f
RT
1346msgid ""
1347"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1348"and will be removed in a future Git version.\n"
1349"\n"
1350"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1351"to convert the grafts into replace refs.\n"
1352"\n"
1353"Turn this message off by running\n"
1354"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1355msgstr ""
1356"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
1357"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
1358"\n"
1359"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1360"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
1361"in ersetzende Referenzen.<\n"
1362"\n"
1363"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
1364"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
1365
cf4c0c25
RT
1366#: commit.c:1115
1367#, c-format
1368msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1369msgstr ""
1370"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1371
1372#: commit.c:1118
1373#, c-format
1374msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1375msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1376
1377#: commit.c:1121
1378#, c-format
1379msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1380msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
1381
1382#: commit.c:1124
1383#, c-format
1384msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1385msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
1386
1387#: commit.c:1378
6366c34b
RT
1388msgid ""
1389"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1390"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1391"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1392msgstr ""
6366c34b 1393"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1394"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1395"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1396"Encoding,\n"
6366c34b 1397"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1398
cf4c0c25 1399#: commit-graph.c:108
38bfde23
RT
1400#, c-format
1401msgid "graph file %s is too small"
1402msgstr "Graph-Datei %s ist zu klein."
1403
cf4c0c25 1404#: commit-graph.c:115
38bfde23
RT
1405#, c-format
1406msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1407msgstr "Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
1408
cf4c0c25 1409#: commit-graph.c:122
38bfde23
RT
1410#, c-format
1411msgid "graph version %X does not match version %X"
1412msgstr "Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
1413
cf4c0c25 1414#: commit-graph.c:129
38bfde23
RT
1415#, c-format
1416msgid "hash version %X does not match version %X"
1417msgstr "Hash-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
1418
cf4c0c25 1419#: commit-graph.c:153
38bfde23
RT
1420#, c-format
1421msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1422msgstr "Unzulässiger Chunk-Offset %08x%08x"
1423
cf4c0c25 1424#: commit-graph.c:189
38bfde23
RT
1425#, c-format
1426msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1427msgstr "Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
1428
cf4c0c25 1429#: commit-graph.c:308
38bfde23
RT
1430#, c-format
1431msgid "could not find commit %s"
1432msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
1433
cf4c0c25 1434#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
38bfde23
RT
1435#, c-format
1436msgid "unable to get type of object %s"
1437msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
1438
cf4c0c25
RT
1439#: commit-graph.c:651
1440msgid "Annotating commits in commit graph"
1441msgstr "Annotiere Commits in Commit-Graphen"
1442
1443#: commit-graph.c:691
1444msgid "Computing commit graph generation numbers"
1445msgstr "Commit-Graph Generierungsnummern berechnen"
1446
1447#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1448msgid "Finding commits for commit graph"
1449msgstr "Bestimme Commits für Commit-Graphen"
1450
1451#: commit-graph.c:812
38bfde23
RT
1452#, c-format
1453msgid "error adding pack %s"
1454msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
1455
cf4c0c25 1456#: commit-graph.c:814
38bfde23
RT
1457#, c-format
1458msgid "error opening index for %s"
1459msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
1460
cf4c0c25 1461#: commit-graph.c:868
1be2214f
RT
1462#, c-format
1463msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1464msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
1465
cf4c0c25 1466#: commit-graph.c:895
1be2214f
RT
1467msgid "too many commits to write graph"
1468msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
1469
cf4c0c25 1470#: commit-graph.c:902 midx.c:769
1be2214f 1471#, c-format
38bfde23
RT
1472msgid "unable to create leading directories of %s"
1473msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
1474
cf4c0c25 1475#: commit-graph.c:1002
38bfde23 1476msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
1477msgstr ""
1478"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
1479"beschädigt."
1480
1481#: commit-graph.c:1046
1482msgid "Verifying commits in commit graph"
1483msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 1484
c9741bb9 1485#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
6366c34b
RT
1486msgid "memory exhausted"
1487msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1488
38bfde23
RT
1489#: config.c:123
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1493"\t%s\n"
1494"from\n"
1495"\t%s\n"
1496"This might be due to circular includes."
1497msgstr ""
1498"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
1499"\t%s\n"
1500"von\n"
1501"\t%s\n"
1502"überschritten.\n"
1503"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
1504
1505#: config.c:139
1506#, c-format
1507msgid "could not expand include path '%s'"
1508msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
1509
1510#: config.c:150
1511msgid "relative config includes must come from files"
1512msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
1513
1514#: config.c:190
5c162268
RT
1515msgid "relative config include conditionals must come from files"
1516msgstr ""
0efcb8b0
RT
1517"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1518"müssen\n"
5c162268
RT
1519"aus Dateien kommen."
1520
38bfde23
RT
1521#: config.c:348
1522#, c-format
1523msgid "key does not contain a section: %s"
1524msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
1525
1526#: config.c:354
1527#, c-format
1528msgid "key does not contain variable name: %s"
1529msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
1530
cf4c0c25 1531#: config.c:378 sequencer.c:2296
38bfde23
RT
1532#, c-format
1533msgid "invalid key: %s"
1534msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
1535
1536#: config.c:384
1537#, c-format
1538msgid "invalid key (newline): %s"
1539msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
1540
1541#: config.c:420 config.c:432
1542#, c-format
1543msgid "bogus config parameter: %s"
1544msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
1545
1546#: config.c:467
1547#, c-format
1548msgid "bogus format in %s"
1549msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
1550
1551#: config.c:793
770c73ff 1552#, c-format
6366c34b
RT
1553msgid "bad config line %d in blob %s"
1554msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1555
38bfde23 1556#: config.c:797
770c73ff 1557#, c-format
6366c34b
RT
1558msgid "bad config line %d in file %s"
1559msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1560
38bfde23 1561#: config.c:801
b94490bd 1562#, c-format
6366c34b
RT
1563msgid "bad config line %d in standard input"
1564msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1565
38bfde23 1566#: config.c:805
65752f94 1567#, c-format
6366c34b
RT
1568msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1569msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1570
38bfde23 1571#: config.c:809
65752f94 1572#, c-format
6366c34b
RT
1573msgid "bad config line %d in command line %s"
1574msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1575
38bfde23 1576#: config.c:813
65752f94 1577#, c-format
6366c34b
RT
1578msgid "bad config line %d in %s"
1579msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1580
38bfde23 1581#: config.c:952
6366c34b
RT
1582msgid "out of range"
1583msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1584
38bfde23 1585#: config.c:952
6366c34b
RT
1586msgid "invalid unit"
1587msgstr "Ungültige Einheit"
1588
38bfde23 1589#: config.c:958
02103b32 1590#, c-format
6366c34b
RT
1591msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1592msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1593
38bfde23 1594#: config.c:963
02103b32 1595#, c-format
6366c34b
RT
1596msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1597msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1598
38bfde23 1599#: config.c:966
6366c34b
RT
1600#, c-format
1601msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1602msgstr ""
6366c34b 1603"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1604
38bfde23 1605#: config.c:969
6366c34b
RT
1606#, c-format
1607msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1608msgstr ""
6366c34b
RT
1609"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1610"%s"
1d38363d 1611
38bfde23 1612#: config.c:972
1d38363d 1613#, c-format
6366c34b
RT
1614msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1615msgstr ""
1616"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1617"%s"
1d38363d 1618
38bfde23 1619#: config.c:975
1d38363d 1620#, c-format
6366c34b
RT
1621msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1622msgstr ""
1623"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1624"%s"
1d38363d 1625
38bfde23 1626#: config.c:978
1d38363d 1627#, c-format
6366c34b
RT
1628msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1629msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1630
38bfde23 1631#: config.c:1073
1d38363d 1632#, c-format
6366c34b
RT
1633msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1634msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1635
38bfde23 1636#: config.c:1082
c9741bb9
RT
1637#, c-format
1638msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1639msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1640
38bfde23
RT
1641#: config.c:1173
1642#, c-format
1643msgid "abbrev length out of range: %d"
1644msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
1645
1646#: config.c:1187 config.c:1198
1d38363d 1647#, c-format
6366c34b
RT
1648msgid "bad zlib compression level %d"
1649msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1650
38bfde23
RT
1651#: config.c:1290
1652msgid "core.commentChar should only be one character"
1653msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
1654
1655#: config.c:1323
48cc7c1b 1656#, c-format
6366c34b
RT
1657msgid "invalid mode for object creation: %s"
1658msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1659
cf4c0c25 1660#: config.c:1395
38bfde23
RT
1661#, c-format
1662msgid "malformed value for %s"
1663msgstr "Ungültiger Wert für %s."
1664
cf4c0c25 1665#: config.c:1421
38bfde23
RT
1666#, c-format
1667msgid "malformed value for %s: %s"
1668msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
1669
cf4c0c25 1670#: config.c:1422
38bfde23 1671msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
1672msgstr ""
1673"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 1674
cf4c0c25 1675#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
af4cf7ed
RT
1676#, c-format
1677msgid "bad pack compression level %d"
1678msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1679
cf4c0c25 1680#: config.c:1602
38bfde23
RT
1681#, c-format
1682msgid "unable to load config blob object '%s'"
1683msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
1684
cf4c0c25 1685#: config.c:1605
38bfde23
RT
1686#, c-format
1687msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1688msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
1689
cf4c0c25 1690#: config.c:1622
38bfde23
RT
1691#, c-format
1692msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1693msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
1694
cf4c0c25 1695#: config.c:1652
38bfde23
RT
1696#, c-format
1697msgid "failed to parse %s"
1698msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
1699
cf4c0c25 1700#: config.c:1705
6366c34b 1701msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1702msgstr ""
6366c34b 1703"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1704
cf4c0c25 1705#: config.c:2037
6366c34b 1706msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1707msgstr ""
6366c34b 1708"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1709
cf4c0c25 1710#: config.c:2207
5c162268
RT
1711#, c-format
1712msgid "Invalid %s: '%s'"
1713msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1714
cf4c0c25 1715#: config.c:2250
5c162268
RT
1716#, c-format
1717msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1718msgstr ""
1719"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1720
cf4c0c25 1721#: config.c:2276
5c162268
RT
1722#, c-format
1723msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1724msgstr ""
1725"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1726"liegen."
5c162268 1727
cf4c0c25 1728#: config.c:2322
6366c34b
RT
1729#, c-format
1730msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1731msgstr ""
1732"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1733"nicht parsen."
d544b2d4 1734
cf4c0c25 1735#: config.c:2324
6366c34b
RT
1736#, c-format
1737msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1738msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1739
cf4c0c25 1740#: config.c:2405
38bfde23
RT
1741#, c-format
1742msgid "invalid section name '%s'"
1743msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
1744
cf4c0c25 1745#: config.c:2437
6366c34b
RT
1746#, c-format
1747msgid "%s has multiple values"
1748msgstr "%s hat mehrere Werte"
1749
cf4c0c25 1750#: config.c:2466
38bfde23
RT
1751#, c-format
1752msgid "failed to write new configuration file %s"
1753msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
1754
cf4c0c25 1755#: config.c:2717 config.c:3041
38bfde23
RT
1756#, c-format
1757msgid "could not lock config file %s"
1758msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
1759
cf4c0c25 1760#: config.c:2728
38bfde23
RT
1761#, c-format
1762msgid "opening %s"
1763msgstr "Öffne %s"
1764
cf4c0c25 1765#: config.c:2763 builtin/config.c:327
38bfde23
RT
1766#, c-format
1767msgid "invalid pattern: %s"
1768msgstr "Ungültiges Muster: %s"
1769
cf4c0c25 1770#: config.c:2788
38bfde23
RT
1771#, c-format
1772msgid "invalid config file %s"
1773msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
1774
cf4c0c25 1775#: config.c:2801 config.c:3054
af4cf7ed
RT
1776#, c-format
1777msgid "fstat on %s failed"
1778msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1779
cf4c0c25 1780#: config.c:2812
38bfde23
RT
1781#, c-format
1782msgid "unable to mmap '%s'"
1783msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
1784
cf4c0c25 1785#: config.c:2821 config.c:3059
38bfde23
RT
1786#, c-format
1787msgid "chmod on %s failed"
1788msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
1789
cf4c0c25 1790#: config.c:2906 config.c:3156
38bfde23
RT
1791#, c-format
1792msgid "could not write config file %s"
1793msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
1794
cf4c0c25 1795#: config.c:2940
6366c34b
RT
1796#, c-format
1797msgid "could not set '%s' to '%s'"
1798msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1799
cf4c0c25 1800#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
74c17bb8 1801#, c-format
6366c34b
RT
1802msgid "could not unset '%s'"
1803msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1804
cf4c0c25 1805#: config.c:3032
38bfde23
RT
1806#, c-format
1807msgid "invalid section name: %s"
1808msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
1809
cf4c0c25 1810#: config.c:3199
38bfde23
RT
1811#, c-format
1812msgid "missing value for '%s'"
1813msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
1814
1815#: connect.c:61
1816msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 1817msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 1818
38bfde23 1819#: connect.c:63
74c17bb8 1820msgid ""
6366c34b
RT
1821"Could not read from remote repository.\n"
1822"\n"
1823"Please make sure you have the correct access rights\n"
1824"and the repository exists."
74c17bb8 1825msgstr ""
6366c34b
RT
1826"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1827"\n"
af4cf7ed
RT
1828"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1829"bestehen\n"
6366c34b
RT
1830"und das Repository existiert."
1831
38bfde23
RT
1832#: connect.c:81
1833#, c-format
1834msgid "server doesn't support '%s'"
1835msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
1836
1837#: connect.c:103
1838#, c-format
1839msgid "server doesn't support feature '%s'"
1840msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
1841
1842#: connect.c:114
1843msgid "expected flush after capabilities"
1844msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
1845
1846#: connect.c:233
1847#, c-format
1848msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1849msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
1850
1851#: connect.c:252
1852msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1853msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
1854
1855#: connect.c:273
1856#, c-format
1857msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1858msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
1859
1860#: connect.c:275
1861msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
1862msgstr ""
1863"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
1864"enthalten"
38bfde23 1865
cf4c0c25 1866#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
38bfde23
RT
1867#, c-format
1868msgid "remote error: %s"
1869msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
1870
1871#: connect.c:316
1872msgid "invalid packet"
1873msgstr "Ungültiges Paket."
1874
1875#: connect.c:336
1876#, c-format
1877msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1878msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
1879
1880#: connect.c:444
1881#, c-format
1882msgid "invalid ls-refs response: %s"
1883msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
1884
1885#: connect.c:448
1886msgid "expected flush after ref listing"
1887msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
1888
1889#: connect.c:547
1890#, c-format
1891msgid "protocol '%s' is not supported"
1892msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
1893
1894#: connect.c:598
1895msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1896msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
1897
1898#: connect.c:638 connect.c:701
1899#, c-format
1900msgid "Looking up %s ... "
1901msgstr "Suche nach %s ..."
1902
1903#: connect.c:642
1904#, c-format
1905msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1906msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
1907
1908#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1909#: connect.c:646 connect.c:717
1910#, c-format
1911msgid ""
1912"done.\n"
1913"Connecting to %s (port %s) ... "
1914msgstr ""
1915"Fertig.\n"
1916"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
1917
1918#: connect.c:668 connect.c:745
1919#, c-format
1920msgid ""
1921"unable to connect to %s:\n"
1922"%s"
1923msgstr ""
1924"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
1925"%s"
1926
1927#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1928#: connect.c:674 connect.c:751
1929msgid "done."
1930msgstr "Fertig."
1931
1932#: connect.c:705
1933#, c-format
1934msgid "unable to look up %s (%s)"
1935msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
1936
1937#: connect.c:711
1938#, c-format
1939msgid "unknown port %s"
1940msgstr "Unbekannter Port %s"
1941
1942#: connect.c:848 connect.c:1174
1943#, c-format
1944msgid "strange hostname '%s' blocked"
1945msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
1946
1947#: connect.c:850
1948#, c-format
1949msgid "strange port '%s' blocked"
1950msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
1951
1952#: connect.c:860
1953#, c-format
1954msgid "cannot start proxy %s"
1955msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
1956
1957#: connect.c:927
1958msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
1959msgstr ""
1960"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23
RT
1961
1962#: connect.c:1122
1963msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1964msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
1965
1966#: connect.c:1134
1967msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1968msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
1969
1970#: connect.c:1151
1971msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1972msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
1973
1974#: connect.c:1262
1975#, c-format
1976msgid "strange pathname '%s' blocked"
1977msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
1978
1979#: connect.c:1307
1980msgid "unable to fork"
1981msgstr "Kann Prozess nicht starten."
1982
cf4c0c25 1983#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
6366c34b
RT
1984msgid "Checking connectivity"
1985msgstr "Prüfe Konnektivität"
1986
38bfde23 1987#: connected.c:80
6366c34b
RT
1988msgid "Could not run 'git rev-list'"
1989msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
1990
38bfde23 1991#: connected.c:100
6366c34b
RT
1992msgid "failed write to rev-list"
1993msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
1994
38bfde23 1995#: connected.c:107
6366c34b
RT
1996msgid "failed to close rev-list's stdin"
1997msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 1998
38bfde23
RT
1999#: convert.c:194
2000#, c-format
2001msgid "illegal crlf_action %d"
2002msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2003
2004#: convert.c:207
74c17bb8 2005#, c-format
38bfde23 2006msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2007msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2008
38bfde23 2009#: convert.c:209
8bb6d60d 2010#, c-format
74c17bb8 2011msgid ""
6366c34b 2012"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2013"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2014msgstr ""
6366c34b 2015"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2016"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2017"behalten."
74c17bb8 2018
38bfde23 2019#: convert.c:217
e6e86ed4 2020#, c-format
8bb6d60d
RT
2021msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2022msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2023
38bfde23 2024#: convert.c:219
e6e86ed4 2025#, c-format
6366c34b
RT
2026msgid ""
2027"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2028"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2029msgstr ""
2030"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2031"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2032"behalten."
e6e86ed4 2033
38bfde23 2034#: convert.c:280
1be2214f
RT
2035#, c-format
2036msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2037msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2038
38bfde23 2039#: convert.c:287
1be2214f
RT
2040#, c-format
2041msgid ""
2042"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2043"tree-encoding."
2044msgstr ""
2045"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
2046"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
2047
38bfde23 2048#: convert.c:305
1be2214f
RT
2049#, c-format
2050msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2051msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2052
38bfde23 2053#: convert.c:307
1be2214f
RT
2054#, c-format
2055msgid ""
2056"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2057"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2058msgstr ""
2059"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2060"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2061"Arbeitsverzeichnis."
2062
38bfde23 2063#: convert.c:425 convert.c:496
1be2214f
RT
2064#, c-format
2065msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2066msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2067
38bfde23 2068#: convert.c:468
1be2214f
RT
2069#, c-format
2070msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2071msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
2072
38bfde23
RT
2073#: convert.c:674
2074#, c-format
2075msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2076msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
2077
2078#: convert.c:694
2079#, c-format
2080msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2081msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
2082
2083#: convert.c:701
2084#, c-format
2085msgid "external filter '%s' failed %d"
2086msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
2087
2088#: convert.c:736 convert.c:739
2089#, c-format
2090msgid "read from external filter '%s' failed"
2091msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
2092
2093#: convert.c:742 convert.c:796
2094#, c-format
2095msgid "external filter '%s' failed"
2096msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
2097
2098#: convert.c:844
2099msgid "unexpected filter type"
2100msgstr "Unerwartete Filterart."
2101
2102#: convert.c:855
2103msgid "path name too long for external filter"
2104msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
2105
2106#: convert.c:929
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2110"been filtered"
cf4c0c25
RT
2111msgstr ""
2112"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23
RT
2113
2114#: convert.c:1228
1be2214f
RT
2115msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2116msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
2117
cf4c0c25 2118#: convert.c:1398 convert.c:1432
38bfde23
RT
2119#, c-format
2120msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2121msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2122
cf4c0c25 2123#: convert.c:1476
38bfde23
RT
2124#, c-format
2125msgid "%s: smudge filter %s failed"
2126msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2127
2166cd5a 2128#: date.c:116
6366c34b
RT
2129msgid "in the future"
2130msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 2131
2166cd5a 2132#: date.c:122
e6e86ed4 2133#, c-format
2166cd5a
RT
2134msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2135msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2136msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
2137msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 2138
2166cd5a 2139#: date.c:129
02103b32 2140#, c-format
2166cd5a
RT
2141msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2142msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2143msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
2144msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 2145
2166cd5a 2146#: date.c:136
1d30f899 2147#, c-format
2166cd5a
RT
2148msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2149msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2150msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
2151msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 2152
2166cd5a 2153#: date.c:143
1d30f899 2154#, c-format
2166cd5a
RT
2155msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2156msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2157msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
2158msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 2159
2166cd5a 2160#: date.c:149
603b3ac3 2161#, c-format
2166cd5a
RT
2162msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2163msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2164msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
2165msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 2166
2166cd5a 2167#: date.c:156
603b3ac3 2168#, c-format
2166cd5a
RT
2169msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2170msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2171msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
2172msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 2173
2166cd5a 2174#: date.c:167
02103b32 2175#, c-format
2166cd5a
RT
2176msgid "%<PRIuMAX> year"
2177msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2178msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2179msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 2180
6366c34b 2181#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2166cd5a 2182#: date.c:170
02103b32 2183#, c-format
2166cd5a
RT
2184msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2185msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2186msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
2187msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 2188
2166cd5a 2189#: date.c:175 date.c:180
1d30f899 2190#, c-format
2166cd5a
RT
2191msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2192msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2193msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2194msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 2195
cf4c0c25
RT
2196#: delta-islands.c:268
2197msgid "Propagating island marks"
2198msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
2199
2200#: delta-islands.c:286
2201#, c-format
2202msgid "bad tree object %s"
2203msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
2204
2205#: delta-islands.c:330
2206#, c-format
2207msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2208msgstr "Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
2209
2210#: delta-islands.c:386
2211#, c-format
2212msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2213msgstr ""
2214"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
2215"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
2216
2217#: delta-islands.c:462
2218#, c-format
2219msgid "Marked %d islands, done.\n"
2220msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
2221
6366c34b 2222#: diffcore-order.c:24
02103b32 2223#, c-format
6366c34b
RT
2224msgid "failed to read orderfile '%s'"
2225msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 2226
cf4c0c25 2227#: diffcore-rename.c:544
6366c34b
RT
2228msgid "Performing inexact rename detection"
2229msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
2230
38bfde23 2231#: diff.c:108
1d30f899 2232#, c-format
6366c34b
RT
2233msgid "option '%s' requires a value"
2234msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 2235
38bfde23 2236#: diff.c:158
02103b32 2237#, c-format
6366c34b
RT
2238msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2239msgstr ""
2240" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 2241
38bfde23 2242#: diff.c:163
1d30f899 2243#, c-format
6366c34b
RT
2244msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2245msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 2246
38bfde23
RT
2247#: diff.c:291
2248msgid ""
2249"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2250"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
2251msgstr ""
2252"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
2253"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23
RT
2254
2255#: diff.c:316
2256#, c-format
2257msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2258msgstr "Ignoriere unbekannten 'color-moved-ws'-Modus '%s'."
2259
2260#: diff.c:323
38178d7b 2261msgid ""
38bfde23
RT
2262"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2263"space modes"
c9741bb9 2264msgstr ""
38bfde23
RT
2265"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
2266"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 2267
38bfde23 2268#: diff.c:394
02103b32 2269#, c-format
6366c34b
RT
2270msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2271msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 2272
38bfde23 2273#: diff.c:454
603b3ac3 2274#, c-format
6366c34b
RT
2275msgid ""
2276"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2277"%s"
2278msgstr ""
2279"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
2280"%s"
603b3ac3 2281
cf4c0c25 2282#: diff.c:4140
603b3ac3 2283#, c-format
6366c34b
RT
2284msgid "external diff died, stopping at %s"
2285msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 2286
cf4c0c25 2287#: diff.c:4482
6366c34b 2288msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
2289msgstr ""
2290"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 2291
cf4c0c25 2292#: diff.c:4485
8bb6d60d
RT
2293msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2294msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
2295
cf4c0c25 2296#: diff.c:4563
6366c34b
RT
2297msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2298msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
2299
cf4c0c25 2300#: diff.c:4729
1d30f899 2301#, c-format
6366c34b
RT
2302msgid ""
2303"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2304"%s"
2305msgstr ""
2306"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
2307"%s"
1d30f899 2308
cf4c0c25 2309#: diff.c:4743
603b3ac3 2310#, c-format
6366c34b
RT
2311msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2312msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 2313
cf4c0c25 2314#: diff.c:5823
6366c34b
RT
2315msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2316msgstr ""
2317"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
2318"übersprungen."
603b3ac3 2319
cf4c0c25 2320#: diff.c:5826
6366c34b
RT
2321msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2322msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
2323
cf4c0c25 2324#: diff.c:5829
603b3ac3 2325#, c-format
6366c34b
RT
2326msgid ""
2327"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2328msgstr ""
2329"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
2330"erneut versuchen."
603b3ac3 2331
cf4c0c25 2332#: dir.c:576
38bfde23
RT
2333#, c-format
2334msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
2335msgstr ""
2336"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 2337
cf4c0c25 2338#: dir.c:965
38bfde23
RT
2339#, c-format
2340msgid "cannot use %s as an exclude file"
2341msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
2342
cf4c0c25 2343#: dir.c:1880
8bb6d60d
RT
2344#, c-format
2345msgid "could not open directory '%s'"
2346msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
2347
cf4c0c25 2348#: dir.c:2122
6366c34b
RT
2349msgid "failed to get kernel name and information"
2350msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
2351
cf4c0c25 2352#: dir.c:2246
38bfde23 2353msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
2354msgstr ""
2355"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
2356"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
2357
cf4c0c25 2358#: dir.c:3047
38bfde23
RT
2359#, c-format
2360msgid "index file corrupt in repo %s"
2361msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
2362
cf4c0c25 2363#: dir.c:3092 dir.c:3097
5c162268
RT
2364#, c-format
2365msgid "could not create directories for %s"
2366msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
2367
cf4c0c25 2368#: dir.c:3126
af4cf7ed
RT
2369#, c-format
2370msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2371msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
2372
cf4c0c25 2373#: editor.c:73
c9741bb9
RT
2374#, c-format
2375msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2376msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
2377
38bfde23 2378#: entry.c:178
38178d7b
RT
2379msgid "Filtering content"
2380msgstr "Filtere Inhalt"
2381
cf4c0c25 2382#: entry.c:465
5c162268
RT
2383#, c-format
2384msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
2385msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
2386
38bfde23
RT
2387#: environment.c:150
2388#, c-format
2389msgid "bad git namespace path \"%s\""
2390msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
2391
2392#: environment.c:332
2393#, c-format
2394msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2395msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
2396
2397#: exec-cmd.c:361
2398#, c-format
2399msgid "too many args to run %s"
2400msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
2401
8bb6d60d
RT
2402#: fetch-object.c:17
2403msgid "Remote with no URL"
2404msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5c162268 2405
cf4c0c25 2406#: fetch-pack.c:151
6366c34b
RT
2407msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2408msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
2409
cf4c0c25 2410#: fetch-pack.c:163
8bb6d60d
RT
2411msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2412msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 2413
cf4c0c25 2414#: fetch-pack.c:183
603b3ac3 2415#, c-format
6366c34b
RT
2416msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2417msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 2418
cf4c0c25 2419#: fetch-pack.c:253
6366c34b
RT
2420msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2421msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
2422
cf4c0c25 2423#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
603b3ac3 2424#, c-format
6366c34b
RT
2425msgid "invalid shallow line: %s"
2426msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 2427
cf4c0c25 2428#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
603b3ac3 2429#, c-format
6366c34b
RT
2430msgid "invalid unshallow line: %s"
2431msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 2432
cf4c0c25 2433#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
02103b32 2434#, c-format
6366c34b
RT
2435msgid "object not found: %s"
2436msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 2437
cf4c0c25 2438#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
603b3ac3 2439#, c-format
6366c34b
RT
2440msgid "error in object: %s"
2441msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 2442
cf4c0c25 2443#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
603b3ac3 2444#, c-format
6366c34b
RT
2445msgid "no shallow found: %s"
2446msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 2447
cf4c0c25 2448#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
02103b32 2449#, c-format
6366c34b
RT
2450msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2451msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 2452
cf4c0c25 2453#: fetch-pack.c:404
02103b32 2454#, c-format
6366c34b
RT
2455msgid "got %s %d %s"
2456msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 2457
cf4c0c25 2458#: fetch-pack.c:421
0dd2a2c9 2459#, c-format
6366c34b
RT
2460msgid "invalid commit %s"
2461msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 2462
cf4c0c25 2463#: fetch-pack.c:452
6366c34b
RT
2464msgid "giving up"
2465msgstr "Gebe auf"
2466
cf4c0c25 2467#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
6366c34b
RT
2468msgid "done"
2469msgstr "Fertig"
2470
cf4c0c25 2471#: fetch-pack.c:476
0dd2a2c9 2472#, c-format
6366c34b
RT
2473msgid "got %s (%d) %s"
2474msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 2475
cf4c0c25 2476#: fetch-pack.c:522
0dd2a2c9 2477#, c-format
6366c34b
RT
2478msgid "Marking %s as complete"
2479msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 2480
38bfde23 2481#: fetch-pack.c:764
6366c34b
RT
2482#, c-format
2483msgid "already have %s (%s)"
2484msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 2485
38bfde23 2486#: fetch-pack.c:803
6366c34b
RT
2487msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2488msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 2489
38bfde23 2490#: fetch-pack.c:811
6366c34b
RT
2491msgid "protocol error: bad pack header"
2492msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 2493
38bfde23 2494#: fetch-pack.c:879
262ea4a6 2495#, c-format
6366c34b
RT
2496msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2497msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 2498
38bfde23 2499#: fetch-pack.c:895
262ea4a6 2500#, c-format
6366c34b
RT
2501msgid "%s failed"
2502msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 2503
38bfde23 2504#: fetch-pack.c:897
6366c34b
RT
2505msgid "error in sideband demultiplexer"
2506msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 2507
38bfde23 2508#: fetch-pack.c:926
6366c34b
RT
2509msgid "Server does not support shallow clients"
2510msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 2511
38bfde23 2512#: fetch-pack.c:930
6366c34b
RT
2513msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2514msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 2515
38bfde23 2516#: fetch-pack.c:933
6366c34b
RT
2517msgid "Server supports no-done"
2518msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 2519
38bfde23 2520#: fetch-pack.c:939
6366c34b
RT
2521msgid "Server supports multi_ack"
2522msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 2523
38bfde23 2524#: fetch-pack.c:943
6366c34b
RT
2525msgid "Server supports side-band-64k"
2526msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 2527
38bfde23 2528#: fetch-pack.c:947
6366c34b
RT
2529msgid "Server supports side-band"
2530msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 2531
38bfde23 2532#: fetch-pack.c:951
6366c34b
RT
2533msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2534msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 2535
38bfde23 2536#: fetch-pack.c:955
6366c34b
RT
2537msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2538msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 2539
38bfde23 2540#: fetch-pack.c:965
6366c34b
RT
2541msgid "Server supports ofs-delta"
2542msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 2543
cf4c0c25 2544#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
8bb6d60d
RT
2545msgid "Server supports filter"
2546msgstr "Server unterstützt Filter"
2547
38bfde23 2548#: fetch-pack.c:979
01b127cd 2549#, c-format
6366c34b
RT
2550msgid "Server version is %.*s"
2551msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 2552
38bfde23 2553#: fetch-pack.c:985
6366c34b
RT
2554msgid "Server does not support --shallow-since"
2555msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 2556
38bfde23 2557#: fetch-pack.c:989
6366c34b
RT
2558msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2559msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 2560
38bfde23 2561#: fetch-pack.c:991
6366c34b
RT
2562msgid "Server does not support --deepen"
2563msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 2564
cf4c0c25 2565#: fetch-pack.c:1008
6366c34b
RT
2566msgid "no common commits"
2567msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 2568
cf4c0c25 2569#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
6366c34b
RT
2570msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2571msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 2572
cf4c0c25 2573#: fetch-pack.c:1153
1be2214f
RT
2574msgid "Server does not support shallow requests"
2575msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
2576
cf4c0c25 2577#: fetch-pack.c:1199
38bfde23
RT
2578#, c-format
2579msgid "error reading section header '%s'"
2580msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 2581
cf4c0c25 2582#: fetch-pack.c:1205
5c162268 2583#, c-format
38bfde23
RT
2584msgid "expected '%s', received '%s'"
2585msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 2586
cf4c0c25 2587#: fetch-pack.c:1244
5c162268 2588#, c-format
38bfde23
RT
2589msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2590msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
2591
cf4c0c25 2592#: fetch-pack.c:1249
38bfde23
RT
2593#, c-format
2594msgid "error processing acks: %d"
2595msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
2596
cf4c0c25
RT
2597#: fetch-pack.c:1259
2598msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2599msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
2600
2601#: fetch-pack.c:1261
2602msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2603msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
2604
2605#: fetch-pack.c:1298
38bfde23
RT
2606#, c-format
2607msgid "error processing shallow info: %d"
2608msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
2609
cf4c0c25 2610#: fetch-pack.c:1314
38bfde23
RT
2611#, c-format
2612msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2613msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
2614
cf4c0c25 2615#: fetch-pack.c:1324
38bfde23
RT
2616#, c-format
2617msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2618msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
2619
cf4c0c25 2620#: fetch-pack.c:1328
38bfde23
RT
2621#, c-format
2622msgid "error processing wanted refs: %d"
2623msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
2624
cf4c0c25 2625#: fetch-pack.c:1642
38bfde23
RT
2626msgid "no matching remote head"
2627msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
2628
cf4c0c25 2629#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
38bfde23
RT
2630msgid "remote did not send all necessary objects"
2631msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
2632
cf4c0c25 2633#: fetch-pack.c:1686
38bfde23
RT
2634#, c-format
2635msgid "no such remote ref %s"
2636msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
2637
cf4c0c25 2638#: fetch-pack.c:1689
38bfde23
RT
2639#, c-format
2640msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
2641msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
2642
cf4c0c25 2643#: gpg-interface.c:318
6366c34b
RT
2644msgid "gpg failed to sign the data"
2645msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
2646
cf4c0c25 2647#: gpg-interface.c:344
6366c34b
RT
2648msgid "could not create temporary file"
2649msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 2650
cf4c0c25 2651#: gpg-interface.c:347
770c73ff 2652#, c-format
6366c34b
RT
2653msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2654msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 2655
2166cd5a 2656#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
2657#, c-format
2658msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2659msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
2660
cf4c0c25 2661#: grep.c:2113
6366c34b
RT
2662#, c-format
2663msgid "'%s': unable to read %s"
2664msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 2665
cf4c0c25 2666#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
8bb6d60d 2667#: builtin/rm.c:134
6366c34b
RT
2668#, c-format
2669msgid "failed to stat '%s'"
2670msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 2671
cf4c0c25 2672#: grep.c:2141
6366c34b
RT
2673#, c-format
2674msgid "'%s': short read"
2675msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 2676
38bfde23
RT
2677#: help.c:23
2678msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2679msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
2680
2681#: help.c:24
2682msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2683msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
2684
2685#: help.c:25
2686msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2687msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
2688
2689#: help.c:26
2690msgid "grow, mark and tweak your common history"
2691msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
2692
2693#: help.c:27
2694msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2695msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
2696
2697#: help.c:31
2698msgid "Main Porcelain Commands"
2699msgstr "Hauptbefehle"
2700
2701#: help.c:32
2702msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2703msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
2704
2705#: help.c:33
2706msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2707msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
2708
2709#: help.c:34
2710msgid "Interacting with Others"
2711msgstr "mit anderen interagieren"
2712
2713#: help.c:35
2714msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2715msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
2716
2717#: help.c:36
2718msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2719msgstr "Systembefehle / Abfragen"
2720
2721#: help.c:37
2722msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2723msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
2724
2725#: help.c:38
2726msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2727msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
2728
cf4c0c25 2729#: help.c:296
6366c34b
RT
2730#, c-format
2731msgid "available git commands in '%s'"
2732msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 2733
cf4c0c25 2734#: help.c:303
6366c34b
RT
2735msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2736msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
2737
cf4c0c25 2738#: help.c:312
6366c34b
RT
2739msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2740msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 2741
cf4c0c25 2742#: help.c:361 git.c:90
38bfde23
RT
2743#, c-format
2744msgid "unsupported command listing type '%s'"
2745msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
2746
cf4c0c25 2747#: help.c:408
38bfde23
RT
2748msgid "The common Git guides are:"
2749msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
2750
cf4c0c25
RT
2751#: help.c:517
2752msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2753msgstr "Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu lesen."
2754
2755#: help.c:522
2756msgid "External commands"
2757msgstr "Externe Befehle"
2758
2759#: help.c:530
2760msgid "Command aliases"
2761msgstr "Alias-Befehle"
2762
2763#: help.c:594
6366c34b 2764#, c-format
01b127cd 2765msgid ""
6366c34b
RT
2766"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2767"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 2768msgstr ""
6366c34b
RT
2769"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
2770"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
2771
cf4c0c25 2772#: help.c:653
6366c34b
RT
2773msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2774msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 2775
cf4c0c25 2776#: help.c:675
6366c34b 2777#, c-format
2166cd5a 2778msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
2779msgstr ""
2780"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 2781
cf4c0c25 2782#: help.c:680
2166cd5a
RT
2783#, c-format
2784msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2785msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2786
cf4c0c25 2787#: help.c:685
01b127cd 2788#, c-format
2166cd5a
RT
2789msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2790msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2791
cf4c0c25 2792#: help.c:693
01b127cd 2793#, c-format
6366c34b
RT
2794msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2795msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 2796
cf4c0c25 2797#: help.c:697
2166cd5a
RT
2798msgid ""
2799"\n"
2800"The most similar command is"
2801msgid_plural ""
2802"\n"
2803"The most similar commands are"
38178d7b
RT
2804msgstr[0] ""
2805"\n"
2806"Der ähnlichste Befehl ist"
2807msgstr[1] ""
2808"\n"
2809"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 2810
cf4c0c25 2811#: help.c:712
2166cd5a
RT
2812msgid "git version [<options>]"
2813msgstr "git version [<Optionen>]"
2814
cf4c0c25 2815#: help.c:780
2166cd5a
RT
2816#, c-format
2817msgid "%s: %s - %s"
2818msgstr "%s: %s - %s"
2819
cf4c0c25 2820#: help.c:784
6366c34b
RT
2821msgid ""
2822"\n"
2823"Did you mean this?"
2824msgid_plural ""
2825"\n"
2826"Did you mean one of these?"
2827msgstr[0] ""
2828"\n"
2829"Haben Sie das gemeint?"
2830msgstr[1] ""
2831"\n"
2832"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2833
cf4c0c25 2834#: ident.c:345
6366c34b
RT
2835msgid ""
2836"\n"
2837"*** Please tell me who you are.\n"
2838"\n"
2839"Run\n"
2840"\n"
2841" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2842" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2843"\n"
2844"to set your account's default identity.\n"
2845"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2846"\n"
cad5d269 2847msgstr ""
6366c34b
RT
2848"\n"
2849"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2850"\n"
2851"Führen Sie\n"
2852"\n"
2853" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2854" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2855"\n"
2856"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2857"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2858"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2859
cf4c0c25 2860#: ident.c:369
5c162268
RT
2861msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2862msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2863
cf4c0c25 2864#: ident.c:374
5c162268
RT
2865#, c-format
2866msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2867msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2868
cf4c0c25 2869#: ident.c:384
5c162268
RT
2870msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2871msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2872
cf4c0c25 2873#: ident.c:390
5c162268
RT
2874#, c-format
2875msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2876msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2877
cf4c0c25 2878#: ident.c:398
5c162268
RT
2879#, c-format
2880msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2881msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2882
cf4c0c25 2883#: ident.c:404
5c162268
RT
2884#, c-format
2885msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2886msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2887
cf4c0c25 2888#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
5c162268
RT
2889#, c-format
2890msgid "invalid date format: %s"
2891msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2892
cf4c0c25 2893#: list-objects-filter-options.c:35
8bb6d60d
RT
2894msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2895msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 2896
cf4c0c25
RT
2897#: list-objects-filter-options.c:58
2898msgid "only 'tree:0' is supported"
2899msgstr "Es wird nur 'tree:0' unterstützt."
2900
2901#: list-objects-filter-options.c:137
8bb6d60d
RT
2902msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2903msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
c9741bb9 2904
38178d7b 2905#: lockfile.c:151
6fcf786e 2906#, c-format
6366c34b
RT
2907msgid ""
2908"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2909"\n"
2910"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2911"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2912"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2913"may have crashed in this repository earlier:\n"
2914"remove the file manually to continue."
2915msgstr ""
2916"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2917"\n"
2918"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2919"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2920"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2921"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
2922"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
2923"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 2924
38178d7b 2925#: lockfile.c:159
01b127cd 2926#, c-format
6366c34b
RT
2927msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2928msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 2929
cf4c0c25 2930#: merge.c:41
6366c34b
RT
2931msgid "failed to read the cache"
2932msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 2933
cf4c0c25
RT
2934#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2935#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
6366c34b
RT
2936msgid "unable to write new index file"
2937msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 2938
cf4c0c25 2939#: merge-recursive.c:323
6366c34b
RT
2940msgid "(bad commit)\n"
2941msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 2942
cf4c0c25 2943#: merge-recursive.c:345
f88416b2 2944#, c-format
1be2214f
RT
2945msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2946msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 2947
cf4c0c25 2948#: merge-recursive.c:353
1be2214f
RT
2949#, c-format
2950msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2951msgstr ""
2952"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
2953"Merge wird abgebrochen."
2954
cf4c0c25 2955#: merge-recursive.c:435
6366c34b
RT
2956msgid "error building trees"
2957msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 2958
cf4c0c25 2959#: merge-recursive.c:906
01b127cd 2960#, c-format
6366c34b
RT
2961msgid "failed to create path '%s'%s"
2962msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 2963
cf4c0c25 2964#: merge-recursive.c:917
01b127cd 2965#, c-format
6366c34b
RT
2966msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2967msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 2968
cf4c0c25 2969#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
6366c34b
RT
2970msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2971msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 2972
cf4c0c25 2973#: merge-recursive.c:940
01b127cd 2974#, c-format
6366c34b
RT
2975msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2976msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 2977
cf4c0c25 2978#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
01b127cd 2979#, c-format
6366c34b
RT
2980msgid "cannot read object %s '%s'"
2981msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 2982
cf4c0c25 2983#: merge-recursive.c:984
01b127cd 2984#, c-format
6366c34b
RT
2985msgid "blob expected for %s '%s'"
2986msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 2987
cf4c0c25 2988#: merge-recursive.c:1008
01b127cd 2989#, c-format
6366c34b
RT
2990msgid "failed to open '%s': %s"
2991msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 2992
cf4c0c25 2993#: merge-recursive.c:1019
01b127cd 2994#, c-format
6366c34b
RT
2995msgid "failed to symlink '%s': %s"
2996msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 2997
cf4c0c25 2998#: merge-recursive.c:1024
6366c34b
RT
2999#, c-format
3000msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3001msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 3002
cf4c0c25 3003#: merge-recursive.c:1212
1be2214f
RT
3004#, c-format
3005msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3006msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
3007
cf4c0c25 3008#: merge-recursive.c:1219
1be2214f
RT
3009#, c-format
3010msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3011msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
3012
cf4c0c25 3013#: merge-recursive.c:1226
1be2214f
RT
3014#, c-format
3015msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3016msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
3017
cf4c0c25 3018#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
1be2214f
RT
3019#, c-format
3020msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3021msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
3022
cf4c0c25 3023#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
1be2214f 3024#, c-format
38bfde23
RT
3025msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3026msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 3027
cf4c0c25 3028#: merge-recursive.c:1271
1be2214f
RT
3029#, c-format
3030msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
3031msgstr ""
3032"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
3033"gefunden)"
1be2214f 3034
cf4c0c25 3035#: merge-recursive.c:1275
1be2214f
RT
3036#, c-format
3037msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3038msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
3039
cf4c0c25 3040#: merge-recursive.c:1276
1be2214f
RT
3041msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3042msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
3043
cf4c0c25 3044#: merge-recursive.c:1279
1be2214f
RT
3045#, c-format
3046msgid ""
3047"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3048"by using:\n"
3049"\n"
3050" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3051"\n"
3052"which will accept this suggestion.\n"
3053msgstr ""
38bfde23
RT
3054"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
3055"mit:\n"
1be2214f
RT
3056"\n"
3057" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3058"\n"
3059"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
3060
cf4c0c25 3061#: merge-recursive.c:1288
1be2214f
RT
3062#, c-format
3063msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3064msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
3065
cf4c0c25 3066#: merge-recursive.c:1358
6366c34b
RT
3067msgid "Failed to execute internal merge"
3068msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 3069
cf4c0c25 3070#: merge-recursive.c:1363
6366c34b
RT
3071#, c-format
3072msgid "Unable to add %s to database"
3073msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 3074
cf4c0c25 3075#: merge-recursive.c:1395
1be2214f
RT
3076#, c-format
3077msgid "Auto-merging %s"
3078msgstr "automatischer Merge von %s"
3079
cf4c0c25 3080#: merge-recursive.c:1416
1be2214f
RT
3081#, c-format
3082msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3083msgstr ""
3084"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
3085"schreibe stattdessen nach %s."
3086
cf4c0c25 3087#: merge-recursive.c:1483
6366c34b
RT
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3091"in tree."
3092msgstr ""
3093"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3094"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 3095
cf4c0c25 3096#: merge-recursive.c:1488
5c162268
RT
3097#, c-format
3098msgid ""
3099"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3100"left in tree."
0efcb8b0
RT
3101msgstr ""
3102"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3103"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 3104
cf4c0c25 3105#: merge-recursive.c:1495
01b127cd 3106#, c-format
6366c34b
RT
3107msgid ""
3108"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3109"in tree at %s."
3110msgstr ""
3111"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3112"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 3113
cf4c0c25 3114#: merge-recursive.c:1500
5c162268
RT
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3118"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
3119msgstr ""
3120"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3121"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 3122
cf4c0c25 3123#: merge-recursive.c:1534
6366c34b
RT
3124msgid "rename"
3125msgstr "umbenennen"
01b127cd 3126
cf4c0c25 3127#: merge-recursive.c:1534
6366c34b
RT
3128msgid "renamed"
3129msgstr "umbenannt"
3130
cf4c0c25
RT
3131#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3132#: merge-recursive.c:3124
1be2214f
RT
3133#, c-format
3134msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3135msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
3136
cf4c0c25 3137#: merge-recursive.c:1602
01b127cd 3138#, c-format
6366c34b
RT
3139msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3140msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 3141
cf4c0c25 3142#: merge-recursive.c:1607
1be2214f
RT
3143#, c-format
3144msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
3145msgstr ""
3146"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
3147"hinzu"
1be2214f 3148
cf4c0c25 3149#: merge-recursive.c:1633
01b127cd 3150#, c-format
6366c34b
RT
3151msgid ""
3152"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3153"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3154msgstr ""
3155"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
3156"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
3157
cf4c0c25 3158#: merge-recursive.c:1638
6366c34b
RT
3159msgid " (left unresolved)"
3160msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 3161
cf4c0c25 3162#: merge-recursive.c:1699
01b127cd 3163#, c-format
6366c34b
RT
3164msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3165msgstr ""
3166"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
3167"in %s"
01b127cd 3168
cf4c0c25 3169#: merge-recursive.c:1734
01b127cd 3170#, c-format
6366c34b
RT
3171msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3172msgstr "Benenne stattdessen %s nach %s und %s nach %s um"
01b127cd 3173
cf4c0c25 3174#: merge-recursive.c:1746
1be2214f
RT
3175#, c-format
3176msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
38bfde23
RT
3177msgstr ""
3178"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
3179"ist."
1be2214f 3180
cf4c0c25 3181#: merge-recursive.c:1952
1be2214f
RT
3182#, c-format
3183msgid ""
3184"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3185"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3186"getting a majority of the files."
3187msgstr ""
38bfde23
RT
3188"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
3189"ist,\n"
3190"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
3191"wobei\n"
1be2214f
RT
3192"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
3193
cf4c0c25 3194#: merge-recursive.c:1984
1be2214f
RT
3195#, c-format
3196msgid ""
3197"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3198"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3199msgstr ""
38bfde23
RT
3200"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
3201"im\n"
1be2214f
RT
3202"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
3203"Pfade dahin zu setzen: %s."
3204
cf4c0c25 3205#: merge-recursive.c:1994
1be2214f
RT
3206#, c-format
3207msgid ""
3208"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3209"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3210msgstr ""
38bfde23
RT
3211"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
3212"zu\n"
1be2214f
RT
3213"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
3214"zu setzen: %s"
3215
cf4c0c25 3216#: merge-recursive.c:2086
1be2214f
RT
3217#, c-format
3218msgid ""
3219"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3220">%s in %s"
3221msgstr ""
3222"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
3223"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
3224
cf4c0c25 3225#: merge-recursive.c:2331
1be2214f
RT
3226#, c-format
3227msgid ""
3228"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3229"renamed."
38bfde23
RT
3230msgstr ""
3231"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
3232"wurde."
1be2214f 3233
cf4c0c25 3234#: merge-recursive.c:2737
01b127cd 3235#, c-format
6366c34b
RT
3236msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
3237msgstr ""
3238"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
3239"%s"
01b127cd 3240
cf4c0c25 3241#: merge-recursive.c:2763
01b127cd 3242#, c-format
6366c34b
RT
3243msgid "Adding merged %s"
3244msgstr "Füge zusammengeführte Datei %s hinzu"
01b127cd 3245
cf4c0c25 3246#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
6366c34b
RT
3247#, c-format
3248msgid "Adding as %s instead"
3249msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 3250
cf4c0c25 3251#: merge-recursive.c:2934
6366c34b
RT
3252#, c-format
3253msgid "cannot read object %s"
3254msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 3255
cf4c0c25 3256#: merge-recursive.c:2937
01b127cd 3257#, c-format
6366c34b
RT
3258msgid "object %s is not a blob"
3259msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 3260
cf4c0c25 3261#: merge-recursive.c:3006
6366c34b
RT
3262msgid "modify"
3263msgstr "ändern"
01b127cd 3264
cf4c0c25 3265#: merge-recursive.c:3006
6366c34b
RT
3266msgid "modified"
3267msgstr "geändert"
01b127cd 3268
cf4c0c25 3269#: merge-recursive.c:3017
6366c34b
RT
3270msgid "content"
3271msgstr "Inhalt"
01b127cd 3272
cf4c0c25 3273#: merge-recursive.c:3024
6366c34b
RT
3274msgid "add/add"
3275msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 3276
cf4c0c25 3277#: merge-recursive.c:3071
01b127cd 3278#, c-format
6366c34b
RT
3279msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3280msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 3281
cf4c0c25 3282#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
6366c34b
RT
3283msgid "submodule"
3284msgstr "Submodul"
01b127cd 3285
cf4c0c25 3286#: merge-recursive.c:3094
a09ab03a 3287#, c-format
6366c34b
RT
3288msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3289msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 3290
cf4c0c25 3291#: merge-recursive.c:3216
a09ab03a 3292#, c-format
6366c34b
RT
3293msgid "Removing %s"
3294msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 3295
cf4c0c25 3296#: merge-recursive.c:3242
6366c34b
RT
3297msgid "file/directory"
3298msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 3299
cf4c0c25 3300#: merge-recursive.c:3248
6366c34b
RT
3301msgid "directory/file"
3302msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 3303
cf4c0c25 3304#: merge-recursive.c:3255
6fcf786e 3305#, c-format
6366c34b 3306msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 3307msgstr ""
6366c34b
RT
3308"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
3309"hinzu."
6fcf786e 3310
cf4c0c25 3311#: merge-recursive.c:3264
6fcf786e 3312#, c-format
6366c34b
RT
3313msgid "Adding %s"
3314msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 3315
cf4c0c25 3316#: merge-recursive.c:3300
c9741bb9 3317#, c-format
38bfde23
RT
3318msgid ""
3319"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3320" %s"
3321msgstr ""
3322"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3323"überschrieben werden:\n"
3324" %s"
c9741bb9 3325
cf4c0c25 3326#: merge-recursive.c:3311
38178d7b 3327msgid "Already up to date!"
6366c34b 3328msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 3329
cf4c0c25 3330#: merge-recursive.c:3320
b0e098ce 3331#, c-format
6366c34b
RT
3332msgid "merging of trees %s and %s failed"
3333msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 3334
cf4c0c25 3335#: merge-recursive.c:3419
6366c34b
RT
3336msgid "Merging:"
3337msgstr "Merge:"
b0e098ce 3338
cf4c0c25 3339#: merge-recursive.c:3432
6fcf786e 3340#, c-format
6366c34b
RT
3341msgid "found %u common ancestor:"
3342msgid_plural "found %u common ancestors:"
3343msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
3344msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 3345
cf4c0c25 3346#: merge-recursive.c:3471
6366c34b
RT
3347msgid "merge returned no commit"
3348msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 3349
cf4c0c25 3350#: merge-recursive.c:3537
6366c34b
RT
3351#, c-format
3352msgid "Could not parse object '%s'"
3353msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 3354
cf4c0c25 3355#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
6366c34b
RT
3356msgid "Unable to write index."
3357msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
3358
cf4c0c25
RT
3359#: midx.c:65
3360#, c-format
3361msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3362msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
3363
3364#: midx.c:81
3365#, c-format
3366msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3367msgstr "multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
3368
3369#: midx.c:86
3370#, c-format
3371msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3372msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
3373
3374#: midx.c:91
3375#, c-format
3376msgid "hash version %u does not match"
3377msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
3378
3379#: midx.c:105
3380msgid "invalid chunk offset (too large)"
3381msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
3382
3383#: midx.c:129
3384msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3385msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
3386
3387#: midx.c:142
3388msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3389msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
3390
3391#: midx.c:144
3392msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3393msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
3394
3395#: midx.c:146
3396msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3397msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
3398
3399#: midx.c:148
3400msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3401msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
3402
3403#: midx.c:162
3404#, c-format
3405msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3406msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
3407
3408#: midx.c:205
3409#, c-format
3410msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3411msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
3412
3413#: midx.c:246
3414msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3415msgstr "multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
3416
3417#: midx.c:271
3418msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3419msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
3420
3421#: midx.c:407
3422#, c-format
3423msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 3424msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25
RT
3425
3426#: midx.c:413
3427#, c-format
3428msgid "failed to open pack-index '%s'"
3429msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
3430
3431#: midx.c:507
3432#, c-format
3433msgid "failed to locate object %d in packfile"
3434msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
3435
3436#: midx.c:943
3437#, c-format
3438msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3439msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
3440
3441#: midx.c:981
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3445msgstr "Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3446
3447#: midx.c:992
3448#, c-format
3449msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3450msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3451
3452#: midx.c:996
3453msgid "Verifying object offsets"
3454msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
3455
3456#: midx.c:1004
3457#, c-format
3458msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3459msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
3460
3461#: midx.c:1010
3462#, c-format
3463msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3464msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
3465
3466#: midx.c:1019
3467#, c-format
3468msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3469msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3470
3471#: name-hash.c:532
3472#, c-format
3473msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3474msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
3475
3476#: name-hash.c:554
3477#, c-format
3478msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3479msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
3480
3481#: name-hash.c:560
3482#, c-format
3483msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3484msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
3485
3486#: notes-merge.c:275
6fcf786e
RT
3487#, c-format
3488msgid ""
6366c34b
RT
3489"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3490"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3491"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 3492msgstr ""
af4cf7ed
RT
3493"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
3494"existiert).\n"
3495"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
3496"abort', um\n"
3497"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
3498"Merge\n"
6366c34b 3499"von Notizen beginnen."
6fcf786e 3500
cf4c0c25 3501#: notes-merge.c:282
6fcf786e 3502#, c-format
6366c34b
RT
3503msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3504msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 3505
38bfde23 3506#: notes-utils.c:45
6366c34b 3507msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 3508msgstr ""
27e3e095 3509"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 3510
38bfde23 3511#: notes-utils.c:104
603b3ac3 3512#, c-format
6366c34b
RT
3513msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3514msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 3515
38bfde23 3516#: notes-utils.c:114
603b3ac3 3517#, c-format
6366c34b 3518msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 3519msgstr ""
6366c34b 3520"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 3521
2166cd5a
RT
3522#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3523#. the environment variable, the second %s is
3524#. its value.
3525#.
38bfde23 3526#: notes-utils.c:144
1d38363d 3527#, c-format
6366c34b
RT
3528msgid "Bad %s value: '%s'"
3529msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 3530
38bfde23
RT
3531#: object.c:54
3532#, c-format
3533msgid "invalid object type \"%s\""
3534msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
3535
3536#: object.c:173
3537#, c-format
3538msgid "object %s is a %s, not a %s"
3539msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
3540
3541#: object.c:233
3542#, c-format
3543msgid "object %s has unknown type id %d"
3544msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
3545
3546#: object.c:246
1d38363d 3547#, c-format
6366c34b
RT
3548msgid "unable to parse object: %s"
3549msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 3550
38bfde23
RT
3551#: object.c:266 object.c:277
3552#, c-format
3553msgid "sha1 mismatch %s"
3554msgstr "SHA-1 passt nicht zu %s"
3555
cf4c0c25 3556#: packfile.c:607
38178d7b
RT
3557msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3558msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
3559
cf4c0c25 3560#: packfile.c:1864
38178d7b
RT
3561#, c-format
3562msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3563msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
3564
cf4c0c25 3565#: packfile.c:1868
38178d7b
RT
3566#, c-format
3567msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3568msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
3569
38bfde23 3570#: parse-options.c:672
6366c34b
RT
3571msgid "..."
3572msgstr "..."
b0e098ce 3573
38bfde23 3574#: parse-options.c:691
b0e098ce 3575#, c-format
6366c34b
RT
3576msgid "usage: %s"
3577msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 3578
6366c34b 3579#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
3580#. one in "usage: %s" translation.
3581#.
38bfde23 3582#: parse-options.c:697
603b3ac3 3583#, c-format
6366c34b
RT
3584msgid " or: %s"
3585msgstr " oder: %s"
603b3ac3 3586
38bfde23 3587#: parse-options.c:700
d544b2d4 3588#, c-format
6366c34b
RT
3589msgid " %s"
3590msgstr " %s"
d544b2d4 3591
38bfde23 3592#: parse-options.c:739
6366c34b
RT
3593msgid "-NUM"
3594msgstr "-NUM"
d544b2d4 3595
cf4c0c25 3596#: parse-options-cb.c:37
1be2214f
RT
3597#, c-format
3598msgid "malformed expiration date '%s'"
3599msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
3600
cf4c0c25 3601#: parse-options-cb.c:109
d544b2d4 3602#, c-format
6366c34b
RT
3603msgid "malformed object name '%s'"
3604msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 3605
cf4c0c25 3606#: path.c:894
d544b2d4 3607#, c-format
6366c34b
RT
3608msgid "Could not make %s writable by group"
3609msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 3610
2166cd5a 3611#: pathspec.c:129
5c162268
RT
3612msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3613msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
3614
2166cd5a 3615#: pathspec.c:147
5c162268
RT
3616msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3617msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
3618
2166cd5a 3619#: pathspec.c:150
5c162268
RT
3620msgid "attr spec must not be empty"
3621msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
3622
2166cd5a 3623#: pathspec.c:193
5c162268
RT
3624#, c-format
3625msgid "invalid attribute name %s"
3626msgstr "Ungültiger Attributname %s"
3627
2166cd5a 3628#: pathspec.c:258
6366c34b
RT
3629msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3630msgstr ""
3631"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
3632"inkompatibel."
d544b2d4 3633
2166cd5a 3634#: pathspec.c:265
6366c34b
RT
3635msgid ""
3636"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3637"pathspec settings"
3638msgstr ""
3639"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
3640"mit allen anderen Optionen."
3641
2166cd5a 3642#: pathspec.c:305
6366c34b
RT
3643msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3644msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 3645
2166cd5a 3646#: pathspec.c:326
1d30f899 3647#, c-format
6366c34b
RT
3648msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3649msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 3650
2166cd5a 3651#: pathspec.c:331
1d30f899 3652#, c-format
6366c34b
RT
3653msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3654msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 3655
2166cd5a 3656#: pathspec.c:369
6366c34b
RT
3657#, c-format
3658msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3659msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 3660
2166cd5a 3661#: pathspec.c:428
1d30f899 3662#, c-format
6366c34b
RT
3663msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3664msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 3665
2166cd5a 3666#: pathspec.c:441
6fcf786e 3667#, c-format
6366c34b
RT
3668msgid "%s: '%s' is outside repository"
3669msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 3670
2166cd5a 3671#: pathspec.c:515
6fcf786e 3672#, c-format
af4cf7ed
RT
3673msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3674msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 3675
2166cd5a 3676#: pathspec.c:525
6fcf786e 3677#, c-format
6366c34b 3678msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 3679msgstr ""
6366c34b 3680"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 3681
c9741bb9 3682#: pathspec.c:592
e6e86ed4 3683#, c-format
6366c34b
RT
3684msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3685msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 3686
38bfde23
RT
3687#: pkt-line.c:104
3688msgid "flush packet write failed"
3689msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
3690
3691#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3692msgid "protocol error: impossibly long line"
3693msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
3694
3695#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3696msgid "packet write with format failed"
3697msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
3698
3699#: pkt-line.c:192
3700msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
3701msgstr ""
3702"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23
RT
3703
3704#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3705msgid "packet write failed"
3706msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
3707
3708#: pkt-line.c:291
3709msgid "read error"
3710msgstr "Lesefehler"
3711
3712#: pkt-line.c:299
3713msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3714msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
3715
3716#: pkt-line.c:327
3717#, c-format
3718msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3719msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
3720
3721#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3722#, c-format
3723msgid "protocol error: bad line length %d"
3724msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
3725
cf4c0c25
RT
3726#: preload-index.c:118
3727msgid "Refreshing index"
3728msgstr "Aktualisiere Index"
3729
3730#: preload-index.c:137
3731#, c-format
3732msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3733msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
3734
38178d7b 3735#: pretty.c:962
6366c34b
RT
3736msgid "unable to parse --pretty format"
3737msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 3738
cf4c0c25 3739#: range-diff.c:56
38bfde23
RT
3740msgid "could not start `log`"
3741msgstr "Konnte `log` nicht starten."
3742
cf4c0c25 3743#: range-diff.c:59
38bfde23
RT
3744msgid "could not read `log` output"
3745msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
3746
cf4c0c25 3747#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
38bfde23
RT
3748#, c-format
3749msgid "could not parse commit '%s'"
3750msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
3751
cf4c0c25 3752#: range-diff.c:224
38bfde23
RT
3753msgid "failed to generate diff"
3754msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
3755
cf4c0c25 3756#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
38bfde23
RT
3757#, c-format
3758msgid "could not parse log for '%s'"
3759msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
3760
cf4c0c25
RT
3761#: read-cache.c:1490
3762msgid "Refresh index"
3763msgstr "Aktualisiere Index"
3764
3765#: read-cache.c:1604
b0e098ce
RT
3766#, c-format
3767msgid ""
6366c34b
RT
3768"index.version set, but the value is invalid.\n"
3769"Using version %i"
b0e098ce 3770msgstr ""
6366c34b
RT
3771"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
3772"Verwende Version %i"
b0e098ce 3773
cf4c0c25 3774#: read-cache.c:1614
b0e098ce
RT
3775#, c-format
3776msgid ""
6366c34b
RT
3777"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3778"Using version %i"
b0e098ce 3779msgstr ""
6366c34b
RT
3780"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
3781"Verwende Version %i"
b0e098ce 3782
cf4c0c25
RT
3783#: read-cache.c:1792
3784#, c-format
3785msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3786msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
3787
3788#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3789#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3790#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3791#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3792#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3793msgid "index file corrupt"
3794msgstr "Index-Datei beschädigt"
3795
3796#: read-cache.c:2101
3797#, c-format
3798msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3799msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
3800
3801#: read-cache.c:2114
3802#, c-format
3803msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3804msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
3805
3806#: read-cache.c:2201
3807#, c-format
3808msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3809msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
3810
3811#: read-cache.c:2228
3812#, c-format
3813msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3814msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
3815
3816#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
2166cd5a
RT
3817#, c-format
3818msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 3819msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 3820
cf4c0c25 3821#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
5c162268 3822#, c-format
0efcb8b0 3823msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
3824msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
3825
cf4c0c25 3826#: read-cache.c:3068
5c162268
RT
3827#, c-format
3828msgid "unable to open git dir: %s"
3829msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
3830
cf4c0c25 3831#: read-cache.c:3080
5c162268
RT
3832#, c-format
3833msgid "unable to unlink: %s"
3834msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
3835
cf4c0c25
RT
3836#: rebase-interactive.c:10
3837msgid ""
3838"\n"
3839"Commands:\n"
3840"p, pick <commit> = use commit\n"
3841"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3842"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3843"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3844"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3845"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3846"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3847"d, drop <commit> = remove commit\n"
3848"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3849"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3850"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3851". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3852". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3853". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3854"\n"
3855"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
3856msgstr ""
3857"\n"
3858"Befehle:\n"
3859"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
3860"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
3861"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
3862"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
3863"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung verwerfen\n"
3864"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
3865"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' fortsetzen)\n"
3866"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
3867"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
3868"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
3869"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
3870". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
3871". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-Beschreibung\n"
3872". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
3873". Commit-Beschreibung.\n"
3874"\n"
3875"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
3876"ausgeführt.\n"
3877
3878#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3879msgid ""
3880"\n"
3881"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3882msgstr ""
3883"\n"
3884"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
3885"entfernen.\n"
3886
3887#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3888msgid ""
3889"\n"
3890"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3891msgstr ""
3892"\n"
3893"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
3894
3895#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3896msgid ""
3897"\n"
3898"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3899"To continue rebase after editing, run:\n"
3900" git rebase --continue\n"
3901"\n"
3902msgstr ""
3903"\n"
3904"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
3905"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
3906" git rebase --continue\n"
3907"\n"
3908
3909#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3910msgid ""
3911"\n"
3912"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3913"\n"
3914msgstr ""
3915"\n"
3916"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
3917"\n"
3918
3919#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3920msgid "Note that empty commits are commented out"
3921msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
3922
3923#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3924#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3925#, c-format
3926msgid "could not read '%s'."
3927msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
3928
38bfde23
RT
3929#: refs.c:192
3930#, c-format
3931msgid "%s does not point to a valid object!"
3932msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
3933
cf4c0c25 3934#: refs.c:583
38bfde23
RT
3935#, c-format
3936msgid "ignoring dangling symref %s"
3937msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
3938
cf4c0c25 3939#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
38bfde23
RT
3940#, c-format
3941msgid "ignoring broken ref %s"
3942msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
3943
cf4c0c25 3944#: refs.c:711
38bfde23
RT
3945#, c-format
3946msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3947msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
3948
cf4c0c25 3949#: refs.c:721 refs.c:772
38bfde23
RT
3950#, c-format
3951msgid "could not read ref '%s'"
3952msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
3953
cf4c0c25 3954#: refs.c:727
38bfde23
RT
3955#, c-format
3956msgid "ref '%s' already exists"
3957msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
3958
cf4c0c25 3959#: refs.c:732
38bfde23
RT
3960#, c-format
3961msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3962msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
3963
cf4c0c25
RT
3964#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
3965#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
38bfde23
RT
3966#: wrapper.c:656
3967#, c-format
3968msgid "could not write to '%s'"
3969msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
3970
cf4c0c25
RT
3971#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3972#: builtin/am.c:728
b0e098ce 3973#, c-format
1be2214f 3974msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 3975msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 3976
cf4c0c25 3977#: refs.c:774
38bfde23
RT
3978#, c-format
3979msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3980msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
3981
cf4c0c25 3982#: refs.c:905
38bfde23
RT
3983#, c-format
3984msgid "log for ref %s has gap after %s"
3985msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
3986
cf4c0c25 3987#: refs.c:911
38bfde23
RT
3988#, c-format
3989msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3990msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
3991
cf4c0c25 3992#: refs.c:969
38bfde23
RT
3993#, c-format
3994msgid "log for %s is empty"
3995msgstr "Log für %s ist leer."
3996
cf4c0c25 3997#: refs.c:1061
38bfde23
RT
3998#, c-format
3999msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4000msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
4001
cf4c0c25 4002#: refs.c:1137
38bfde23
RT
4003#, c-format
4004msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4005msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
4006
cf4c0c25 4007#: refs.c:1911
38bfde23
RT
4008#, c-format
4009msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4010msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
4011
cf4c0c25 4012#: refs.c:1943
0efcb8b0 4013msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
4014msgstr ""
4015"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
4016"verboten."
0efcb8b0 4017
cf4c0c25 4018#: refs.c:2039 refs.c:2069
38bfde23
RT
4019#, c-format
4020msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4021msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
4022
cf4c0c25 4023#: refs.c:2045 refs.c:2080
38bfde23
RT
4024#, c-format
4025msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4026msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
4027
cf4c0c25 4028#: refs/files-backend.c:1228
38178d7b
RT
4029#, c-format
4030msgid "could not remove reference %s"
4031msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
4032
cf4c0c25 4033#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
38bfde23 4034#: refs/packed-backend.c:1542
b0e098ce 4035#, c-format
6366c34b
RT
4036msgid "could not delete reference %s: %s"
4037msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 4038
cf4c0c25 4039#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
b0e098ce 4040#, c-format
6366c34b
RT
4041msgid "could not delete references: %s"
4042msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 4043
38bfde23
RT
4044#: refspec.c:137
4045#, c-format
4046msgid "invalid refspec '%s'"
4047msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
4048
cf4c0c25 4049#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
5c162268
RT
4050msgid "gone"
4051msgstr "entfernt"
4052
cf4c0c25 4053#: ref-filter.c:40
5c162268
RT
4054#, c-format
4055msgid "ahead %d"
4056msgstr "%d voraus"
4057
cf4c0c25 4058#: ref-filter.c:41
5c162268
RT
4059#, c-format
4060msgid "behind %d"
4061msgstr "%d hinterher"
4062
cf4c0c25 4063#: ref-filter.c:42
5c162268
RT
4064#, c-format
4065msgid "ahead %d, behind %d"
4066msgstr "%d voraus, %d hinterher"
4067
cf4c0c25 4068#: ref-filter.c:138
b0e098ce 4069#, c-format
6366c34b
RT
4070msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4071msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 4072
cf4c0c25 4073#: ref-filter.c:140
b0e098ce 4074#, c-format
6366c34b
RT
4075msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4076msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 4077
cf4c0c25 4078#: ref-filter.c:162
b0e098ce 4079#, c-format
5c162268
RT
4080msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4081msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 4082
cf4c0c25 4083#: ref-filter.c:166
5c162268
RT
4084#, c-format
4085msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4086msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
4087
cf4c0c25 4088#: ref-filter.c:168
5c162268
RT
4089#, c-format
4090msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4091msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
4092
cf4c0c25 4093#: ref-filter.c:223
38bfde23
RT
4094#, c-format
4095msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4096msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
4097
cf4c0c25 4098#: ref-filter.c:235
38bfde23
RT
4099#, c-format
4100msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4101msgstr "%%(objectsize) akzeptiert keine Argumente"
4102
cf4c0c25 4103#: ref-filter.c:247
b0e098ce 4104#, c-format
6366c34b
RT
4105msgid "%%(body) does not take arguments"
4106msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 4107
cf4c0c25 4108#: ref-filter.c:256
b0e098ce 4109#, c-format
6366c34b
RT
4110msgid "%%(subject) does not take arguments"
4111msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 4112
cf4c0c25 4113#: ref-filter.c:278
af4cf7ed 4114#, c-format
38178d7b
RT
4115msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4116msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 4117
cf4c0c25 4118#: ref-filter.c:307
b0e098ce 4119#, c-format
6366c34b
RT
4120msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4121msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 4122
cf4c0c25 4123#: ref-filter.c:309
b0e098ce 4124#, c-format
6366c34b
RT
4125msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4126msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 4127
cf4c0c25 4128#: ref-filter.c:324
5c162268
RT
4129#, c-format
4130msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4131msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
4132
cf4c0c25 4133#: ref-filter.c:328
b0e098ce 4134#, c-format
6366c34b
RT
4135msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4136msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 4137
cf4c0c25 4138#: ref-filter.c:358
b0e098ce 4139#, c-format
6366c34b
RT
4140msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4141msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 4142
cf4c0c25 4143#: ref-filter.c:370
b0e098ce 4144#, c-format
6366c34b
RT
4145msgid "unrecognized position:%s"
4146msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 4147
cf4c0c25 4148#: ref-filter.c:377
b0e098ce 4149#, c-format
6366c34b
RT
4150msgid "unrecognized width:%s"
4151msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 4152
cf4c0c25 4153#: ref-filter.c:386
b0e098ce 4154#, c-format
6366c34b
RT
4155msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4156msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 4157
cf4c0c25 4158#: ref-filter.c:394
b0e098ce 4159#, c-format
6366c34b
RT
4160msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4161msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 4162
cf4c0c25 4163#: ref-filter.c:412
5c162268
RT
4164#, c-format
4165msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4166msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
4167
cf4c0c25 4168#: ref-filter.c:508
b0e098ce 4169#, c-format
6366c34b
RT
4170msgid "malformed field name: %.*s"
4171msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 4172
cf4c0c25 4173#: ref-filter.c:535
b0e098ce 4174#, c-format
6366c34b
RT
4175msgid "unknown field name: %.*s"
4176msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 4177
cf4c0c25
RT
4178#: ref-filter.c:539
4179#, c-format
4180msgid ""
4181"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4182msgstr "Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
4183
4184#: ref-filter.c:663
5c162268
RT
4185#, c-format
4186msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4187msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
4188
cf4c0c25 4189#: ref-filter.c:726
5c162268
RT
4190#, c-format
4191msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4192msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
4193
cf4c0c25 4194#: ref-filter.c:728
5c162268
RT
4195#, c-format
4196msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4197msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
4198
cf4c0c25 4199#: ref-filter.c:730
5c162268
RT
4200#, c-format
4201msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4202msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
4203
cf4c0c25 4204#: ref-filter.c:758
5c162268
RT
4205#, c-format
4206msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4207msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
4208
cf4c0c25 4209#: ref-filter.c:760
5c162268
RT
4210#, c-format
4211msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4212msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
4213
cf4c0c25 4214#: ref-filter.c:762
5c162268
RT
4215#, c-format
4216msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4217msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
4218
cf4c0c25 4219#: ref-filter.c:777
b0e098ce 4220#, c-format
6366c34b
RT
4221msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4222msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 4223
cf4c0c25 4224#: ref-filter.c:834
6366c34b
RT
4225#, c-format
4226msgid "malformed format string %s"
4227msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 4228
cf4c0c25 4229#: ref-filter.c:1424
5c162268
RT
4230#, c-format
4231msgid "(no branch, rebasing %s)"
4232msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 4233
cf4c0c25 4234#: ref-filter.c:1427
1be2214f
RT
4235#, c-format
4236msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4237msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
4238
cf4c0c25 4239#: ref-filter.c:1430
1d38363d 4240#, c-format
5c162268
RT
4241msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4242msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 4243
2166cd5a
RT
4244#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4245#. detached at " in wt-status.c
4246#.
cf4c0c25 4247#: ref-filter.c:1438
6366c34b 4248#, c-format
5c162268
RT
4249msgid "(HEAD detached at %s)"
4250msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 4251
2166cd5a
RT
4252#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4253#. detached from " in wt-status.c
4254#.
cf4c0c25 4255#: ref-filter.c:1445
5c162268
RT
4256#, c-format
4257msgid "(HEAD detached from %s)"
4258msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
4259
cf4c0c25 4260#: ref-filter.c:1449
5c162268
RT
4261msgid "(no branch)"
4262msgstr "(kein Branch)"
4263
cf4c0c25 4264#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
6366c34b
RT
4265#, c-format
4266msgid "missing object %s for %s"
4267msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 4268
cf4c0c25 4269#: ref-filter.c:1491
6366c34b
RT
4270#, c-format
4271msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4272msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 4273
cf4c0c25 4274#: ref-filter.c:1857
6366c34b
RT
4275#, c-format
4276msgid "malformed object at '%s'"
4277msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 4278
cf4c0c25 4279#: ref-filter.c:1946
6fcf786e 4280#, c-format
6366c34b
RT
4281msgid "ignoring ref with broken name %s"
4282msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 4283
cf4c0c25 4284#: ref-filter.c:2232
e6e86ed4 4285#, c-format
6366c34b
RT
4286msgid "format: %%(end) atom missing"
4287msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 4288
cf4c0c25 4289#: ref-filter.c:2338
e6e86ed4 4290#, c-format
6366c34b
RT
4291msgid "malformed object name %s"
4292msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 4293
cf4c0c25 4294#: remote.c:607
cad5d269 4295#, c-format
6366c34b
RT
4296msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4297msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 4298
cf4c0c25 4299#: remote.c:611
6366c34b
RT
4300#, c-format
4301msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4302msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 4303
cf4c0c25 4304#: remote.c:615
262ea4a6 4305#, c-format
6366c34b
RT
4306msgid "%s tracks both %s and %s"
4307msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 4308
cf4c0c25 4309#: remote.c:623
6366c34b
RT
4310msgid "Internal error"
4311msgstr "Interner Fehler"
4312
cf4c0c25 4313#: remote.c:1569 remote.c:1670
6366c34b
RT
4314msgid "HEAD does not point to a branch"
4315msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
4316
cf4c0c25 4317#: remote.c:1578
262ea4a6 4318#, c-format
6366c34b
RT
4319msgid "no such branch: '%s'"
4320msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 4321
cf4c0c25 4322#: remote.c:1581
6366c34b
RT
4323#, c-format
4324msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4325msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 4326
cf4c0c25 4327#: remote.c:1587
01b127cd 4328#, c-format
6366c34b
RT
4329msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4330msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 4331
cf4c0c25 4332#: remote.c:1602
6366c34b
RT
4333#, c-format
4334msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 4335msgstr ""
6366c34b
RT
4336"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
4337"Branch"
01b127cd 4338
cf4c0c25 4339#: remote.c:1614
6366c34b
RT
4340#, c-format
4341msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4342msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 4343
cf4c0c25 4344#: remote.c:1624
6366c34b
RT
4345#, c-format
4346msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4347msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 4348
cf4c0c25 4349#: remote.c:1637
6366c34b
RT
4350msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4351msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
4352
cf4c0c25 4353#: remote.c:1659
6366c34b
RT
4354msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4355msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
4356
cf4c0c25 4357#: remote.c:1935
6366c34b
RT
4358#, c-format
4359msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 4360msgstr ""
6366c34b 4361"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 4362
cf4c0c25 4363#: remote.c:1939
6366c34b
RT
4364msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4365msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 4366
cf4c0c25 4367#: remote.c:1942
6366c34b 4368#, c-format
38178d7b 4369msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 4370msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 4371
cf4c0c25 4372#: remote.c:1946
8bb6d60d
RT
4373#, c-format
4374msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4375msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
4376
cf4c0c25 4377#: remote.c:1949
8bb6d60d
RT
4378#, c-format
4379msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4380msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
4381
cf4c0c25 4382#: remote.c:1953
6366c34b
RT
4383#, c-format
4384msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4385msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
4386msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
4387msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 4388
cf4c0c25 4389#: remote.c:1959
6366c34b
RT
4390msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4391msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 4392
cf4c0c25 4393#: remote.c:1962
6366c34b
RT
4394#, c-format
4395msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4396msgid_plural ""
4397"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
4398msgstr[0] ""
4399"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
4400msgstr[1] ""
4401"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 4402
cf4c0c25 4403#: remote.c:1970
6366c34b 4404msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 4405msgstr ""
6366c34b 4406" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 4407
cf4c0c25 4408#: remote.c:1973
01b127cd 4409#, c-format
6366c34b
RT
4410msgid ""
4411"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4412"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4413msgid_plural ""
4414"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4415"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4416msgstr[0] ""
4417"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
4418"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
4419msgstr[1] ""
4420"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
4421"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
4422
cf4c0c25 4423#: remote.c:1983
6366c34b 4424msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 4425msgstr ""
6366c34b
RT
4426" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
4427"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 4428
cf4c0c25 4429#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
4430#, c-format
4431msgid "bad replace ref name: %s"
4432msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
4433
cf4c0c25 4434#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
4435#, c-format
4436msgid "duplicate replace ref: %s"
4437msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
4438
cf4c0c25 4439#: replace-object.c:73
38bfde23
RT
4440#, c-format
4441msgid "replace depth too high for object %s"
4442msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
4443
cf4c0c25
RT
4444#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4445msgid "corrupt MERGE_RR"
4446msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
4447
4448#: rerere.c:264 rerere.c:269
4449msgid "unable to write rerere record"
4450msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 4451
cf4c0c25 4452#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
6366c34b 4453#, c-format
cf4c0c25
RT
4454msgid "could not write '%s'"
4455msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
01b127cd 4456
cf4c0c25
RT
4457#: rerere.c:495
4458#, c-format
4459msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4460msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 4461
cf4c0c25
RT
4462#: rerere.c:498
4463#, c-format
4464msgid "failed to flush '%s'"
4465msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 4466
cf4c0c25 4467#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 4468#, c-format
cf4c0c25
RT
4469msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4470msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
4471
4472#: rerere.c:684
4473#, c-format
4474msgid "failed utime() on '%s'"
4475msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
4476
4477#: rerere.c:694
4478#, c-format
4479msgid "writing '%s' failed"
4480msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
4481
4482#: rerere.c:714
4483#, c-format
4484msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4485msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
4486
4487#: rerere.c:753
4488#, c-format
4489msgid "Recorded resolution for '%s'."
4490msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
4491
4492#: rerere.c:788
4493#, c-format
4494msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4495msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
4496
4497#: rerere.c:803
4498#, c-format
4499msgid "cannot unlink stray '%s'"
4500msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
4501
4502#: rerere.c:807
4503#, c-format
4504msgid "Recorded preimage for '%s'"
4505msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
4506
4507#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4508#: builtin/submodule--helper.c:1423
4509#, c-format
4510msgid "could not create directory '%s'"
4511msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
4512
4513#: rerere.c:1057
4514#, c-format
4515msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4516msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
4517
4518#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4519#, c-format
4520msgid "no remembered resolution for '%s'"
4521msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
4522
4523#: rerere.c:1077
4524#, c-format
4525msgid "cannot unlink '%s'"
4526msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
4527
4528#: rerere.c:1087
4529#, c-format
4530msgid "Updated preimage for '%s'"
4531msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
4532
4533#: rerere.c:1096
4534#, c-format
4535msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4536msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
4537
4538#: rerere.c:1199
4539msgid "unable to open rr-cache directory"
4540msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
4541
4542#: revision.c:2324
4543msgid "your current branch appears to be broken"
4544msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
4545
4546#: revision.c:2327
4547#, c-format
4548msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4549msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
4550
4551#: revision.c:2523
4552msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4553msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
4554
4555#: run-command.c:740
4556msgid "open /dev/null failed"
4557msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
4558
4559#: run-command.c:1229
4560#, c-format
4561msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 4562msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25
RT
4563
4564#: run-command.c:1293
4565#, c-format
4566msgid ""
4567"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4568"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4569msgstr ""
4570"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
4571"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 4572"deaktivieren."
c9741bb9 4573
38bfde23 4574#: send-pack.c:142
8bb6d60d
RT
4575msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4576msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
4577
38bfde23 4578#: send-pack.c:144
5c162268
RT
4579#, c-format
4580msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4581msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
4582
38bfde23 4583#: send-pack.c:146
5c162268
RT
4584#, c-format
4585msgid "remote unpack failed: %s"
4586msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
4587
cf4c0c25 4588#: send-pack.c:308
6366c34b
RT
4589msgid "failed to sign the push certificate"
4590msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 4591
cf4c0c25 4592#: send-pack.c:421
6366c34b
RT
4593msgid "the receiving end does not support --signed push"
4594msgstr ""
4595"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 4596
cf4c0c25 4597#: send-pack.c:423
6366c34b
RT
4598msgid ""
4599"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4600"signed push"
4601msgstr ""
4602"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
4603"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 4604
cf4c0c25 4605#: send-pack.c:435
6366c34b
RT
4606msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4607msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 4608
cf4c0c25 4609#: send-pack.c:440
6366c34b
RT
4610msgid "the receiving end does not support push options"
4611msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 4612
cf4c0c25 4613#: sequencer.c:183
8bb6d60d
RT
4614#, c-format
4615msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4616msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
4617
cf4c0c25 4618#: sequencer.c:287
1be2214f
RT
4619#, c-format
4620msgid "could not delete '%s'"
4621msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
4622
cf4c0c25 4623#: sequencer.c:313
6366c34b
RT
4624msgid "revert"
4625msgstr "Revert"
01b127cd 4626
cf4c0c25 4627#: sequencer.c:315
6366c34b
RT
4628msgid "cherry-pick"
4629msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 4630
cf4c0c25 4631#: sequencer.c:317
af4cf7ed
RT
4632msgid "rebase -i"
4633msgstr "interaktives Rebase"
4634
cf4c0c25 4635#: sequencer.c:319
af4cf7ed 4636#, c-format
38bfde23 4637msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
4638msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
4639
cf4c0c25 4640#: sequencer.c:376
6366c34b
RT
4641msgid ""
4642"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4643"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4644msgstr ""
8d44797c 4645"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 4646"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 4647
cf4c0c25 4648#: sequencer.c:379
6366c34b
RT
4649msgid ""
4650"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4651"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4652"and commit the result with 'git commit'"
4653msgstr ""
8d44797c
HH
4654"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
4655"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 4656"'git commit' ein"
74c17bb8 4657
cf4c0c25 4658#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
6366c34b
RT
4659#, c-format
4660msgid "could not lock '%s'"
4661msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 4662
cf4c0c25 4663#: sequencer.c:399
6366c34b
RT
4664#, c-format
4665msgid "could not write eol to '%s'"
4666msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 4667
cf4c0c25
RT
4668#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4669#: sequencer.c:2885
6366c34b 4670#, c-format
8bb6d60d 4671msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 4672msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 4673
cf4c0c25
RT
4674#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4675#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4676#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
6366c34b
RT
4677#, c-format
4678msgid "could not read '%s'"
4679msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 4680
cf4c0c25 4681#: sequencer.c:453
6366c34b
RT
4682#, c-format
4683msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4684msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 4685
cf4c0c25 4686#: sequencer.c:457
6366c34b 4687msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 4688msgstr ""
6366c34b 4689"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 4690
cf4c0c25 4691#: sequencer.c:486
6366c34b
RT
4692#, c-format
4693msgid "%s: fast-forward"
4694msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 4695
af4cf7ed 4696#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 4697#. "rebase -i".
af4cf7ed 4698#.
cf4c0c25 4699#: sequencer.c:575
6366c34b
RT
4700#, c-format
4701msgid "%s: Unable to write new index file"
4702msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 4703
cf4c0c25 4704#: sequencer.c:591
c9741bb9
RT
4705msgid "unable to update cache tree"
4706msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 4707
cf4c0c25 4708#: sequencer.c:604
1be2214f
RT
4709msgid "could not resolve HEAD commit"
4710msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
4711
cf4c0c25
RT
4712#: sequencer.c:684
4713#, c-format
4714msgid "no key present in '%.*s'"
4715msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
4716
4717#: sequencer.c:695
38bfde23 4718#, c-format
cf4c0c25
RT
4719msgid "unable to dequote value of '%s'"
4720msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 4721
cf4c0c25
RT
4722#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4723#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
38bfde23 4724#, c-format
cf4c0c25
RT
4725msgid "could not open '%s' for reading"
4726msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
4727
4728#: sequencer.c:742
4729msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
4730msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23
RT
4731
4732#: sequencer.c:747
cf4c0c25
RT
4733msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
4734msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
4735
4736#: sequencer.c:752
4737msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
4738msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
4739
4740#: sequencer.c:756
4741#, c-format
4742msgid "unknown variable '%s'"
4743msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
4744
4745#: sequencer.c:761
4746msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4747msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
4748
4749#: sequencer.c:763
4750msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4751msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
4752
4753#: sequencer.c:765
4754msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4755msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
4756
4757#: sequencer.c:825
38bfde23
RT
4758#, c-format
4759msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4760msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
4761
cf4c0c25 4762#: sequencer.c:842
6366c34b
RT
4763#, c-format
4764msgid ""
4765"you have staged changes in your working tree\n"
4766"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4767"\n"
4768" git commit --amend %s\n"
4769"\n"
4770"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4771"\n"
4772" git commit %s\n"
4773"\n"
4774"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4775"\n"
4776" git rebase --continue\n"
4402f301 4777msgstr ""
af4cf7ed
RT
4778"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
4779"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
4780"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
4781"führen Sie aus:\n"
4782"\n"
4783" git commit --amend %s\n"
4784"\n"
4785"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
4786"\n"
4787" git commit %s\n"
4788"\n"
4789"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
4790"\n"
4791" git rebase --continue\n"
b6bf8467 4792
cf4c0c25 4793#: sequencer.c:935
1be2214f
RT
4794msgid "writing root commit"
4795msgstr "Root-Commit schreiben"
4796
cf4c0c25 4797#: sequencer.c:1142
8bb6d60d
RT
4798msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4799msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
4800
cf4c0c25 4801#: sequencer.c:1149
8bb6d60d
RT
4802msgid ""
4803"Your name and email address were configured automatically based\n"
4804"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4805"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4806"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4807"your configuration file:\n"
4808"\n"
4809" git config --global --edit\n"
4810"\n"
4811"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4812"\n"
4813" git commit --amend --reset-author\n"
4814msgstr ""
4815"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
4816"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
4817"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4818"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
4819"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
4820"bearbeiten:\n"
4821"\n"
4822" git config --global --edit\n"
4823"\n"
4824"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
4825"ändern mit:\n"
4826"\n"
4827" git commit --amend --reset-author\n"
4828
cf4c0c25 4829#: sequencer.c:1162
8bb6d60d
RT
4830msgid ""
4831"Your name and email address were configured automatically based\n"
4832"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4833"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4834"\n"
4835" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4836" git config --global user.email you@example.com\n"
4837"\n"
4838"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4839"\n"
4840" git commit --amend --reset-author\n"
4841msgstr ""
4842"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
4843"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
4844"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
4845"diese explizit setzen:\n"
4846"\n"
4847" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
4848" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
4849"\n"
4850"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
4851"ändern:\n"
4852"\n"
4853" git commit --amend --reset-author\n"
4854
cf4c0c25 4855#: sequencer.c:1202
8bb6d60d
RT
4856msgid "couldn't look up newly created commit"
4857msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
4858
cf4c0c25 4859#: sequencer.c:1204
8bb6d60d
RT
4860msgid "could not parse newly created commit"
4861msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
4862
cf4c0c25 4863#: sequencer.c:1250
8bb6d60d
RT
4864msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4865msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
4866
cf4c0c25 4867#: sequencer.c:1252
8bb6d60d
RT
4868msgid "detached HEAD"
4869msgstr "losgelöster HEAD"
4870
cf4c0c25 4871#: sequencer.c:1256
8bb6d60d 4872msgid " (root-commit)"
567349f5 4873msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 4874
cf4c0c25 4875#: sequencer.c:1277
8bb6d60d
RT
4876msgid "could not parse HEAD"
4877msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
4878
cf4c0c25 4879#: sequencer.c:1279
8bb6d60d
RT
4880#, c-format
4881msgid "HEAD %s is not a commit!"
4882msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
4883
cf4c0c25 4884#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
8bb6d60d
RT
4885msgid "could not parse HEAD commit"
4886msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
4887
cf4c0c25 4888#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
8bb6d60d
RT
4889msgid "unable to parse commit author"
4890msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
4891
cf4c0c25 4892#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
8bb6d60d
RT
4893msgid "git write-tree failed to write a tree"
4894msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
4895
cf4c0c25 4896#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
8bb6d60d
RT
4897#, c-format
4898msgid "unable to read commit message from '%s'"
4899msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
4900
cf4c0c25
RT
4901#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4902#: builtin/merge.c:883
8bb6d60d
RT
4903msgid "failed to write commit object"
4904msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
4905
cf4c0c25 4906#: sequencer.c:1443
6366c34b 4907#, c-format
c9741bb9
RT
4908msgid "could not parse commit %s"
4909msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 4910
cf4c0c25 4911#: sequencer.c:1448
6366c34b 4912#, c-format
c9741bb9
RT
4913msgid "could not parse parent commit %s"
4914msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 4915
cf4c0c25 4916#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
38bfde23
RT
4917#, c-format
4918msgid "unknown command: %d"
4919msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
4920
cf4c0c25 4921#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
af4cf7ed
RT
4922#, c-format
4923msgid "This is a combination of %d commits."
4924msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
4925
cf4c0c25 4926#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
af4cf7ed
RT
4927msgid "need a HEAD to fixup"
4928msgstr "benötige HEAD für fixup"
4929
cf4c0c25 4930#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
af4cf7ed
RT
4931msgid "could not read HEAD"
4932msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
4933
cf4c0c25 4934#: sequencer.c:1615
af4cf7ed
RT
4935msgid "could not read HEAD's commit message"
4936msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
4937
cf4c0c25 4938#: sequencer.c:1621
af4cf7ed
RT
4939#, c-format
4940msgid "cannot write '%s'"
4941msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
4942
cf4c0c25 4943#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
af4cf7ed
RT
4944msgid "This is the 1st commit message:"
4945msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
4946
cf4c0c25 4947#: sequencer.c:1636
af4cf7ed
RT
4948#, c-format
4949msgid "could not read commit message of %s"
4950msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
4951
cf4c0c25 4952#: sequencer.c:1643
af4cf7ed
RT
4953#, c-format
4954msgid "This is the commit message #%d:"
4955msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
4956
cf4c0c25 4957#: sequencer.c:1649
af4cf7ed
RT
4958#, c-format
4959msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4960msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
4961
cf4c0c25 4962#: sequencer.c:1732
6366c34b
RT
4963msgid "your index file is unmerged."
4964msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 4965
cf4c0c25 4966#: sequencer.c:1739
1be2214f
RT
4967msgid "cannot fixup root commit"
4968msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
4969
cf4c0c25 4970#: sequencer.c:1758
e6e86ed4 4971#, c-format
6366c34b
RT
4972msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4973msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 4974
cf4c0c25 4975#: sequencer.c:1766
e6e86ed4 4976#, c-format
6366c34b
RT
4977msgid "commit %s does not have parent %d"
4978msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 4979
cf4c0c25 4980#: sequencer.c:1770
e6e86ed4 4981#, c-format
6366c34b
RT
4982msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
4983msgstr "Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Commit %s ist kein Merge."
e6e86ed4 4984
cf4c0c25 4985#: sequencer.c:1776
af4cf7ed
RT
4986#, c-format
4987msgid "cannot get commit message for %s"
4988msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
4989
6366c34b
RT
4990#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4991#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
cf4c0c25 4992#: sequencer.c:1795
6366c34b
RT
4993#, c-format
4994msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4995msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 4996
cf4c0c25 4997#: sequencer.c:1860
a295fe61 4998#, c-format
af4cf7ed
RT
4999msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5000msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 5001
cf4c0c25 5002#: sequencer.c:1915
6366c34b
RT
5003#, c-format
5004msgid "could not revert %s... %s"
5005msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 5006
cf4c0c25 5007#: sequencer.c:1916
6366c34b
RT
5008#, c-format
5009msgid "could not apply %s... %s"
5010msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 5011
cf4c0c25 5012#: sequencer.c:1974
6366c34b
RT
5013#, c-format
5014msgid "git %s: failed to read the index"
5015msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 5016
cf4c0c25 5017#: sequencer.c:1981
6366c34b
RT
5018#, c-format
5019msgid "git %s: failed to refresh the index"
5020msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 5021
cf4c0c25 5022#: sequencer.c:2062
c9741bb9
RT
5023#, c-format
5024msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5025msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
5026
cf4c0c25 5027#: sequencer.c:2071
c9741bb9
RT
5028#, c-format
5029msgid "missing arguments for %s"
5030msgstr "Fehlende Argumente für %s."
5031
cf4c0c25 5032#: sequencer.c:2130
a295fe61 5033#, c-format
6366c34b
RT
5034msgid "invalid line %d: %.*s"
5035msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 5036
cf4c0c25 5037#: sequencer.c:2138
af4cf7ed
RT
5038#, c-format
5039msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5040msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 5041
cf4c0c25 5042#: sequencer.c:2209
af4cf7ed 5043msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
5044msgstr ""
5045"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 5046
cf4c0c25 5047#: sequencer.c:2211
a295fe61 5048#, c-format
6366c34b
RT
5049msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5050msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 5051
cf4c0c25 5052#: sequencer.c:2216
af4cf7ed
RT
5053msgid "no commits parsed."
5054msgstr "Keine Commits geparst."
5055
cf4c0c25 5056#: sequencer.c:2227
6366c34b
RT
5057msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5058msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 5059
cf4c0c25 5060#: sequencer.c:2229
6366c34b
RT
5061msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5062msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 5063
cf4c0c25 5064#: sequencer.c:2299
1d38363d 5065#, c-format
6366c34b
RT
5066msgid "invalid value for %s: %s"
5067msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 5068
cf4c0c25 5069#: sequencer.c:2380
1be2214f
RT
5070msgid "unusable squash-onto"
5071msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
5072
cf4c0c25 5073#: sequencer.c:2396
6366c34b
RT
5074#, c-format
5075msgid "malformed options sheet: '%s'"
5076msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 5077
cf4c0c25 5078#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
38bfde23
RT
5079msgid "empty commit set passed"
5080msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
5081
cf4c0c25 5082#: sequencer.c:2487
6366c34b
RT
5083msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5084msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 5085
cf4c0c25 5086#: sequencer.c:2488
6366c34b
RT
5087msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5088msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 5089
cf4c0c25 5090#: sequencer.c:2491
b94490bd 5091#, c-format
6366c34b
RT
5092msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5093msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 5094
cf4c0c25 5095#: sequencer.c:2505
6366c34b
RT
5096msgid "could not lock HEAD"
5097msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 5098
cf4c0c25 5099#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
6366c34b
RT
5100msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5101msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 5102
cf4c0c25 5103#: sequencer.c:2562
6366c34b
RT
5104msgid "cannot resolve HEAD"
5105msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 5106
cf4c0c25 5107#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
6366c34b 5108msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 5109msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 5110
cf4c0c25 5111#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
a295fe61 5112#, c-format
6366c34b
RT
5113msgid "cannot open '%s'"
5114msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 5115
cf4c0c25 5116#: sequencer.c:2587
6366c34b
RT
5117#, c-format
5118msgid "cannot read '%s': %s"
5119msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 5120
cf4c0c25 5121#: sequencer.c:2588
6366c34b
RT
5122msgid "unexpected end of file"
5123msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 5124
cf4c0c25 5125#: sequencer.c:2594
6366c34b
RT
5126#, c-format
5127msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5128msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 5129
cf4c0c25 5130#: sequencer.c:2605
af4cf7ed 5131msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
5132msgstr ""
5133"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 5134
cf4c0c25 5135#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
8bb6d60d
RT
5136#, c-format
5137msgid "could not update %s"
5138msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
5139
cf4c0c25 5140#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
af4cf7ed
RT
5141msgid "cannot read HEAD"
5142msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
5143
cf4c0c25 5144#: sequencer.c:2762
38bfde23
RT
5145#, c-format
5146msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5147msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5148
cf4c0c25 5149#: sequencer.c:2770
38bfde23
RT
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"You can amend the commit now, with\n"
5153"\n"
5154" git commit --amend %s\n"
5155"\n"
5156"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5157"\n"
5158" git rebase --continue\n"
5159msgstr ""
5160"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
5161"\n"
5162" git commit --amend %s\n"
5163"\n"
5164"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
5165"\n"
5166" git rebase --continue\n"
5167
cf4c0c25 5168#: sequencer.c:2780
38bfde23
RT
5169#, c-format
5170msgid "Could not apply %s... %.*s"
5171msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
5172
cf4c0c25 5173#: sequencer.c:2787
38bfde23
RT
5174#, c-format
5175msgid "Could not merge %.*s"
5176msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
5177
cf4c0c25 5178#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
af4cf7ed
RT
5179#, c-format
5180msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5181msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5182
cf4c0c25
RT
5183#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
5184#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
af4cf7ed
RT
5185msgid "could not read index"
5186msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
5187
cf4c0c25 5188#: sequencer.c:2829
af4cf7ed
RT
5189#, c-format
5190msgid ""
5191"execution failed: %s\n"
5192"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5193"\n"
5194" git rebase --continue\n"
5195"\n"
5196msgstr ""
5197"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
5198"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
5199"\n"
5200"\tgit rebase --continue\n"
5201"\n"
5202"ausführen.\n"
5203
cf4c0c25 5204#: sequencer.c:2835
af4cf7ed
RT
5205msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5206msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
5207
cf4c0c25 5208#: sequencer.c:2841
af4cf7ed
RT
5209#, c-format
5210msgid ""
5211"execution succeeded: %s\n"
5212"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5213"Commit or stash your changes, and then run\n"
5214"\n"
5215" git rebase --continue\n"
5216"\n"
5217msgstr ""
5218"Ausführung erfolgreich: %s\n"
5219"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
5220"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
5221"Führen Sie dann aus:\n"
5222"\n"
5223" git rebase --continue\n"
5224"\n"
5225
cf4c0c25 5226#: sequencer.c:2902
38bfde23
RT
5227#, c-format
5228msgid "illegal label name: '%.*s'"
5229msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
5230
cf4c0c25 5231#: sequencer.c:2954
1be2214f
RT
5232msgid "writing fake root commit"
5233msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
5234
cf4c0c25 5235#: sequencer.c:2959
1be2214f
RT
5236msgid "writing squash-onto"
5237msgstr "squash-onto schreiben"
5238
cf4c0c25 5239#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
1be2214f
RT
5240#, c-format
5241msgid "failed to find tree of %s"
5242msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
5243
cf4c0c25 5244#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
1be2214f
RT
5245msgid "could not write index"
5246msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5247
cf4c0c25 5248#: sequencer.c:3042
38bfde23
RT
5249#, c-format
5250msgid "could not resolve '%s'"
5251msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
5252
cf4c0c25 5253#: sequencer.c:3068
1be2214f
RT
5254msgid "cannot merge without a current revision"
5255msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
5256
cf4c0c25 5257#: sequencer.c:3090
1be2214f 5258#, c-format
38bfde23
RT
5259msgid "unable to parse '%.*s'"
5260msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 5261
cf4c0c25 5262#: sequencer.c:3099
38bfde23
RT
5263#, c-format
5264msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5265msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
5266
cf4c0c25 5267#: sequencer.c:3111
38bfde23 5268msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25
RT
5269msgstr ""
5270"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 5271
cf4c0c25 5272#: sequencer.c:3126
1be2214f
RT
5273#, c-format
5274msgid "could not get commit message of '%s'"
5275msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
5276
cf4c0c25 5277#: sequencer.c:3274
1be2214f
RT
5278#, c-format
5279msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5280msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
5281
cf4c0c25 5282#: sequencer.c:3290
1be2214f
RT
5283msgid "merge: Unable to write new index file"
5284msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5285
cf4c0c25 5286#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
af4cf7ed 5287#, c-format
2166cd5a
RT
5288msgid "Applied autostash.\n"
5289msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 5290
cf4c0c25 5291#: sequencer.c:3370
af4cf7ed
RT
5292#, c-format
5293msgid "cannot store %s"
5294msgstr "kann %s nicht speichern"
5295
cf4c0c25 5296#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
af4cf7ed
RT
5297#, c-format
5298msgid ""
5299"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5300"Your changes are safe in the stash.\n"
5301"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5302msgstr ""
5303"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
5304"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
5305"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
5306
cf4c0c25
RT
5307#: sequencer.c:3427
5308#, c-format
5309msgid "could not checkout %s"
5310msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
5311
5312#: sequencer.c:3441
5313#, c-format
5314msgid "%s: not a valid OID"
5315msgstr "%s: keine gültige OID"
5316
5317#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5318msgid "could not detach HEAD"
5319msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
5320
5321#: sequencer.c:3461
5322#, c-format
5323msgid "Stopped at HEAD\n"
5324msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
5325
5326#: sequencer.c:3463
5327#, c-format
5328msgid "Stopped at %s\n"
5329msgstr "Angehalten bei %s\n"
5330
5331#: sequencer.c:3471
1be2214f
RT
5332#, c-format
5333msgid ""
5334"Could not execute the todo command\n"
5335"\n"
5336" %.*s\n"
5337"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5338"edit the todo list first:\n"
5339"\n"
5340" git rebase --edit-todo\n"
5341" git rebase --continue\n"
5342msgstr ""
5343"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
5344"\n"
5345" %.*s\n"
38bfde23
RT
5346"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
5347"wird,\n"
1be2214f
RT
5348"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
5349"\n"
5350" git rebase --edit-todo\n"
5351" git rebase --continue\n"
5352
cf4c0c25 5353#: sequencer.c:3543
af4cf7ed 5354#, c-format
5c162268
RT
5355msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5356msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 5357
cf4c0c25 5358#: sequencer.c:3622
af4cf7ed
RT
5359#, c-format
5360msgid "unknown command %d"
5361msgstr "Unbekannter Befehl %d"
5362
cf4c0c25 5363#: sequencer.c:3667
af4cf7ed
RT
5364msgid "could not read orig-head"
5365msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
5366
cf4c0c25 5367#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
af4cf7ed
RT
5368msgid "could not read 'onto'"
5369msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
5370
cf4c0c25 5371#: sequencer.c:3686
af4cf7ed
RT
5372#, c-format
5373msgid "could not update HEAD to %s"
5374msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
5375
cf4c0c25 5376#: sequencer.c:3772
af4cf7ed
RT
5377msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5378msgstr ""
5379"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
5380"vorgemerkt sind."
5381
cf4c0c25 5382#: sequencer.c:3781
af4cf7ed
RT
5383msgid "cannot amend non-existing commit"
5384msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
5385
cf4c0c25 5386#: sequencer.c:3783
af4cf7ed
RT
5387#, c-format
5388msgid "invalid file: '%s'"
5389msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
5390
cf4c0c25 5391#: sequencer.c:3785
af4cf7ed
RT
5392#, c-format
5393msgid "invalid contents: '%s'"
5394msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
5395
cf4c0c25 5396#: sequencer.c:3788
af4cf7ed
RT
5397msgid ""
5398"\n"
5399"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5400"first and then run 'git rebase --continue' again."
5401msgstr ""
5402"\n"
5403"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
5404"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
5405"erneut aus."
5406
cf4c0c25 5407#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
1be2214f
RT
5408#, c-format
5409msgid "could not write file: '%s'"
5410msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
5411
cf4c0c25 5412#: sequencer.c:3877
1be2214f
RT
5413msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5414msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
5415
cf4c0c25 5416#: sequencer.c:3884
af4cf7ed
RT
5417msgid "could not commit staged changes."
5418msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
5419
cf4c0c25 5420#: sequencer.c:3982
6366c34b
RT
5421#, c-format
5422msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5423msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 5424
cf4c0c25 5425#: sequencer.c:3986
6366c34b
RT
5426#, c-format
5427msgid "%s: bad revision"
5428msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 5429
cf4c0c25 5430#: sequencer.c:4021
6366c34b
RT
5431msgid "can't revert as initial commit"
5432msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 5433
cf4c0c25 5434#: sequencer.c:4466
38178d7b
RT
5435msgid "make_script: unhandled options"
5436msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
5437
cf4c0c25 5438#: sequencer.c:4469
38178d7b
RT
5439msgid "make_script: error preparing revisions"
5440msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
5441
cf4c0c25 5442#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
38178d7b
RT
5443#, c-format
5444msgid "unusable todo list: '%s'"
5445msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
5446
cf4c0c25 5447#: sequencer.c:4620
38178d7b
RT
5448#, c-format
5449msgid ""
5450"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
c9741bb9
RT
5451msgstr ""
5452"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5453"Ignoriere."
38178d7b 5454
cf4c0c25 5455#: sequencer.c:4690
38178d7b
RT
5456#, c-format
5457msgid ""
5458"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5459"Dropped commits (newer to older):\n"
5460msgstr ""
5461"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5462"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5463
cf4c0c25 5464#: sequencer.c:4697
38178d7b
RT
5465#, c-format
5466msgid ""
5467"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5468"\n"
5469"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5470"warnings.\n"
5471"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5472"\n"
5473msgstr ""
5474"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5475"entfernen.\n"
5476"\n"
5477"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5478"Warnungen zu ändern.\n"
5479"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
5480
cf4c0c25 5481#: sequencer.c:4710
38178d7b
RT
5482#, c-format
5483msgid ""
5484"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5485"continue'.\n"
5486"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5487msgstr ""
5488"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5489"'git rebase --continue' aus.\n"
5490"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5491
cf4c0c25
RT
5492#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5493msgid "nothing to do"
5494msgstr "Nichts zu tun."
5495
5496#: sequencer.c:4852
5497#, c-format
5498msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5499msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5500msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5501msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5502
5503#: sequencer.c:4864
5504#, c-format
5505msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5506msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5507
5508#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
5509msgid "could not transform the todo list"
5510msgstr "Konnte die TODO-Liste nicht umwandeln."
5511
5512#: sequencer.c:4900
5513msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5514msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
5515
5516#: sequencer.c:4983
38178d7b
RT
5517msgid "the script was already rearranged."
5518msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
5519
1be2214f 5520#: setup.c:123
8bb6d60d
RT
5521#, c-format
5522msgid "'%s' is outside repository"
5523msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
5524
1be2214f 5525#: setup.c:172
6366c34b
RT
5526#, c-format
5527msgid ""
5528"%s: no such path in the working tree.\n"
5529"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5530msgstr ""
5531"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
5532"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
5533"nicht existieren."
b94490bd 5534
1be2214f 5535#: setup.c:185
6366c34b
RT
5536#, c-format
5537msgid ""
5538"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5539"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5540"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5541msgstr ""
5542"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
5543"im Arbeitsverzeichnis\n"
5544"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
5545"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 5546
1be2214f 5547#: setup.c:234
8bb6d60d
RT
5548#, c-format
5549msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
5550msgstr ""
5551"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 5552
1be2214f 5553#: setup.c:253
6366c34b
RT
5554#, c-format
5555msgid ""
5556"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5557"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5558"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5559msgstr ""
5560"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
5561"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
5562"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 5563
1be2214f 5564#: setup.c:389
8bb6d60d 5565msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
5566msgstr ""
5567"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 5568
1be2214f 5569#: setup.c:393
8bb6d60d
RT
5570msgid "this operation must be run in a work tree"
5571msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
5572
cf4c0c25 5573#: setup.c:527
6366c34b
RT
5574#, c-format
5575msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5576msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 5577
cf4c0c25 5578#: setup.c:535
6366c34b
RT
5579msgid "unknown repository extensions found:"
5580msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
5581
cf4c0c25 5582#: setup.c:554
6366c34b 5583#, c-format
8bb6d60d
RT
5584msgid "error opening '%s'"
5585msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 5586
cf4c0c25 5587#: setup.c:556
8bb6d60d
RT
5588#, c-format
5589msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5590msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
5591
cf4c0c25 5592#: setup.c:558
8bb6d60d
RT
5593#, c-format
5594msgid "error reading %s"
5595msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
5596
cf4c0c25 5597#: setup.c:560
8bb6d60d
RT
5598#, c-format
5599msgid "invalid gitfile format: %s"
5600msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 5601
cf4c0c25 5602#: setup.c:562
8bb6d60d
RT
5603#, c-format
5604msgid "no path in gitfile: %s"
5605msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
5606
cf4c0c25 5607#: setup.c:564
8bb6d60d
RT
5608#, c-format
5609msgid "not a git repository: %s"
5610msgstr "Kein Git-Repository: %s"
5611
cf4c0c25 5612#: setup.c:663
8bb6d60d
RT
5613#, c-format
5614msgid "'$%s' too big"
5615msgstr "'$%s' zu groß"
5616
cf4c0c25 5617#: setup.c:677
8bb6d60d
RT
5618#, c-format
5619msgid "not a git repository: '%s'"
5620msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
5621
cf4c0c25 5622#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
8bb6d60d
RT
5623#, c-format
5624msgid "cannot chdir to '%s'"
5625msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
5626
cf4c0c25 5627#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
8bb6d60d
RT
5628msgid "cannot come back to cwd"
5629msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
5630
cf4c0c25 5631#: setup.c:837
8bb6d60d
RT
5632#, c-format
5633msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5634msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
5635
cf4c0c25 5636#: setup.c:848
8bb6d60d
RT
5637#, c-format
5638msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5639msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
5640
cf4c0c25 5641#: setup.c:1078
6366c34b
RT
5642msgid "Unable to read current working directory"
5643msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
5644
cf4c0c25 5645#: setup.c:1090 setup.c:1096
5c162268 5646#, c-format
8bb6d60d 5647msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
5648msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
5649
cf4c0c25 5650#: setup.c:1109
6366c34b
RT
5651#, c-format
5652msgid ""
8bb6d60d 5653"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
5654"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5655msgstr ""
5656"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
5657"%s)\n"
5658"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
5659
cf4c0c25 5660#: setup.c:1192
6366c34b
RT
5661#, c-format
5662msgid ""
8bb6d60d 5663"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
5664"The owner of files must always have read and write permissions."
5665msgstr ""
5666"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
5667"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
5668
cf4c0c25 5669#: setup.c:1235
8bb6d60d
RT
5670msgid "open /dev/null or dup failed"
5671msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
5672
cf4c0c25 5673#: setup.c:1250
8bb6d60d
RT
5674msgid "fork failed"
5675msgstr "fork fehlgeschlagen"
5676
cf4c0c25 5677#: setup.c:1255
38bfde23
RT
5678msgid "setsid failed"
5679msgstr "setsid fehlgeschlagen"
5680
5681#: sha1-file.c:381
5682#, c-format
5683msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
5684msgstr ""
5685"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23
RT
5686
5687#: sha1-file.c:432
5688#, c-format
5689msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5690msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
5691
5692#: sha1-file.c:503
5693#, c-format
5694msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5695msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
5696
5697#: sha1-file.c:510
5698#, c-format
5699msgid "unable to normalize object directory: %s"
5700msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
5701
5702#: sha1-file.c:565
5703msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5704msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
5705
5706#: sha1-file.c:583
5707msgid "unable to read alternates file"
5708msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
5709
5710#: sha1-file.c:590
5711msgid "unable to move new alternates file into place"
5712msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
5713
5714#: sha1-file.c:625
5715#, c-format
5716msgid "path '%s' does not exist"
5717msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
5718
5719#: sha1-file.c:651
5720#, c-format
5721msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5722msgstr ""
5723"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
5724"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
5725
5726#: sha1-file.c:657
5727#, c-format
5728msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5729msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
5730
5731#: sha1-file.c:663
5732#, c-format
5733msgid "reference repository '%s' is shallow"
5734msgstr ""
5735"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
5736
5737#: sha1-file.c:671
5738#, c-format
5739msgid "reference repository '%s' is grafted"
5740msgstr ""
5741"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
5742"eingehängt."
5743
5744#: sha1-file.c:781
5745#, c-format
5746msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5747msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
5748
5749#: sha1-file.c:806
5750msgid "mmap failed"
5751msgstr "mmap fehlgeschlagen"
5752
5753#: sha1-file.c:973
5754#, c-format
5755msgid "object file %s is empty"
5756msgstr "Objektdatei %s ist leer."
5757
cf4c0c25 5758#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
38bfde23
RT
5759#, c-format
5760msgid "corrupt loose object '%s'"
5761msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
5762
cf4c0c25 5763#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
38bfde23
RT
5764#, c-format
5765msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5766msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
5767
5768#: sha1-file.c:1137
5769msgid "invalid object type"
5770msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
5771
5772#: sha1-file.c:1219
5773#, c-format
5774msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5775msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
5776
5777#: sha1-file.c:1222
5778#, c-format
5779msgid "unable to unpack %s header"
5780msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
5781
5782#: sha1-file.c:1228
5783#, c-format
5784msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5785msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
5786
5787#: sha1-file.c:1231
5788#, c-format
5789msgid "unable to parse %s header"
5790msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
5791
5792#: sha1-file.c:1422
5793#, c-format
5794msgid "failed to read object %s"
5795msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
5796
5797#: sha1-file.c:1426
5798#, c-format
5799msgid "replacement %s not found for %s"
5800msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
5801
5802#: sha1-file.c:1430
5803#, c-format
5804msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5805msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
5806
5807#: sha1-file.c:1434
5808#, c-format
5809msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5810msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
5811
5812#: sha1-file.c:1536
5813#, c-format
5814msgid "unable to write sha1 filename %s"
5815msgstr "Konnte SHA1-Dateiname %s nicht schreiben."
5816
5817#: sha1-file.c:1543
5818#, c-format
5819msgid "unable to set permission to '%s'"
5820msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
5821
5822#: sha1-file.c:1550
5823msgid "file write error"
5824msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
5825
5826#: sha1-file.c:1569
5827msgid "error when closing sha1 file"
5828msgstr "Fehler beim Schließen der SHA1-Datei."
5829
5830#: sha1-file.c:1635
5831#, c-format
5832msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
5833msgstr ""
5834"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
5835"Datenbank %s"
38bfde23
RT
5836
5837#: sha1-file.c:1637
5838msgid "unable to create temporary file"
5839msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
5840
5841#: sha1-file.c:1661
5842msgid "unable to write sha1 file"
5843msgstr "Konnte SHA1-Datei nicht schreiben."
5844
5845#: sha1-file.c:1667
5846#, c-format
5847msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5848msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
5849
5850#: sha1-file.c:1671
5851#, c-format
5852msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5853msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
5854
5855#: sha1-file.c:1675
5856#, c-format
5857msgid "confused by unstable object source data for %s"
5858msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
5859
cf4c0c25 5860#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
38bfde23
RT
5861#, c-format
5862msgid "failed utime() on %s"
5863msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
5864
5865#: sha1-file.c:1760
5866#, c-format
5867msgid "cannot read sha1_file for %s"
5868msgstr "Kann SHA1-Datei für %s nicht lesen."
5869
5870#: sha1-file.c:1805
5871msgid "corrupt commit"
5872msgstr "fehlerhafter Commit"
5873
5874#: sha1-file.c:1813
5875msgid "corrupt tag"
5876msgstr "fehlerhaftes Tag"
5877
cf4c0c25 5878#: sha1-file.c:1912
38bfde23
RT
5879#, c-format
5880msgid "read error while indexing %s"
5881msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
5882
cf4c0c25 5883#: sha1-file.c:1915
38bfde23
RT
5884#, c-format
5885msgid "short read while indexing %s"
5886msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
5887
cf4c0c25 5888#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
38bfde23
RT
5889#, c-format
5890msgid "%s: failed to insert into database"
5891msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
5892
cf4c0c25 5893#: sha1-file.c:2003
38bfde23
RT
5894#, c-format
5895msgid "%s: unsupported file type"
5896msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
5897
cf4c0c25 5898#: sha1-file.c:2027
38bfde23
RT
5899#, c-format
5900msgid "%s is not a valid object"
5901msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
5902
cf4c0c25 5903#: sha1-file.c:2029
38bfde23
RT
5904#, c-format
5905msgid "%s is not a valid '%s' object"
5906msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
5907
cf4c0c25 5908#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
38bfde23
RT
5909#, c-format
5910msgid "unable to open %s"
5911msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 5912
cf4c0c25 5913#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
6366c34b 5914#, c-format
38bfde23
RT
5915msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5916msgstr "SHA-1 für %s passen nicht zusammen (%s erwartet)"
6366c34b 5917
cf4c0c25 5918#: sha1-file.c:2250
6366c34b 5919#, c-format
38bfde23
RT
5920msgid "unable to mmap %s"
5921msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 5922
cf4c0c25 5923#: sha1-file.c:2255
6366c34b 5924#, c-format
38bfde23
RT
5925msgid "unable to unpack header of %s"
5926msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 5927
cf4c0c25 5928#: sha1-file.c:2261
6366c34b 5929#, c-format
38bfde23
RT
5930msgid "unable to parse header of %s"
5931msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 5932
cf4c0c25 5933#: sha1-file.c:2272
6366c34b 5934#, c-format
38bfde23
RT
5935msgid "unable to unpack contents of %s"
5936msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 5937
cf4c0c25 5938#: sha1-name.c:476
6366c34b
RT
5939#, c-format
5940msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5941msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
5942
cf4c0c25 5943#: sha1-name.c:487
6366c34b
RT
5944msgid "The candidates are:"
5945msgstr "Die Kandidaten sind:"
5946
cf4c0c25 5947#: sha1-name.c:770
6366c34b
RT
5948msgid ""
5949"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5950"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5951"may be created by mistake. For example,\n"
5952"\n"
5953" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5954"\n"
5955"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5956"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5957"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5958msgstr ""
5959"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
5960"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
5961"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
5962"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
5963"\n"
5964" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5965"\n"
5966"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
5967"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
5968"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
5969"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
5970"ausführen."
5971
cf4c0c25 5972#: submodule.c:116 submodule.c:145
6366c34b
RT
5973msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5974msgstr ""
5975"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
5976"Sie zuerst die Konflikte auf"
5977
cf4c0c25 5978#: submodule.c:120 submodule.c:149
6366c34b
RT
5979#, c-format
5980msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5981msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
5982
cf4c0c25 5983#: submodule.c:156
6366c34b
RT
5984#, c-format
5985msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5986msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
5987
cf4c0c25 5988#: submodule.c:167
6366c34b
RT
5989msgid "staging updated .gitmodules failed"
5990msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
5991
cf4c0c25 5992#: submodule.c:329
2166cd5a
RT
5993#, c-format
5994msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5995msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
5996
cf4c0c25 5997#: submodule.c:360
2166cd5a
RT
5998#, c-format
5999msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6000msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
6001
cf4c0c25 6002#: submodule.c:857
38178d7b
RT
6003#, c-format
6004msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6005msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
6006
cf4c0c25 6007#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
38178d7b
RT
6008msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6009msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
6010
cf4c0c25 6011#: submodule.c:1404
5c162268
RT
6012#, c-format
6013msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6014msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
6015
cf4c0c25 6016#: submodule.c:1542
af4cf7ed 6017#, c-format
5c162268 6018msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
6019msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
6020
cf4c0c25 6021#: submodule.c:1555
af4cf7ed 6022#, c-format
5c162268
RT
6023msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6024msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 6025
cf4c0c25 6026#: submodule.c:1648
5c162268
RT
6027#, c-format
6028msgid "submodule '%s' has dirty index"
6029msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
6030
cf4c0c25 6031#: submodule.c:1700
38bfde23
RT
6032#, c-format
6033msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6034msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
6035
cf4c0c25 6036#: submodule.c:1747
af4cf7ed
RT
6037#, c-format
6038msgid ""
6039"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6040msgstr ""
6041"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
6042"wird nicht unterstützt"
6043
cf4c0c25 6044#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
af4cf7ed
RT
6045#, c-format
6046msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6047msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
6048
cf4c0c25 6049#: submodule.c:1766
af4cf7ed
RT
6050#, c-format
6051msgid ""
6052"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6053"'%s' to\n"
6054"'%s'\n"
6055msgstr ""
6056"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
6057"'%s' nach\n"
6058"'%s'\n"
6059
cf4c0c25 6060#: submodule.c:1850
af4cf7ed
RT
6061#, c-format
6062msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6063msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
6064
cf4c0c25 6065#: submodule.c:1894
5c162268
RT
6066msgid "could not start ls-files in .."
6067msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
6068
cf4c0c25 6069#: submodule.c:1933
5c162268
RT
6070#, c-format
6071msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6072msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
6073
cf4c0c25 6074#: submodule-config.c:232
1be2214f
RT
6075#, c-format
6076msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6077msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
6078
cf4c0c25 6079#: submodule-config.c:296
38178d7b
RT
6080msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6081msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
6082
cf4c0c25
RT
6083#: submodule-config.c:390
6084#, c-format
6085msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6086msgstr "Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden würde."
6087
6088#: submodule-config.c:479
6366c34b
RT
6089#, c-format
6090msgid "invalid value for %s"
6091msgstr "Ungültiger Wert für %s"
6092
cf4c0c25
RT
6093#: submodule-config.c:754
6094#, c-format
6095msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6096msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
6097
38178d7b 6098#: trailer.c:238
6366c34b
RT
6099#, c-format
6100msgid "running trailer command '%s' failed"
6101msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
6102
38178d7b
RT
6103#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6104#: trailer.c:557
6366c34b
RT
6105#, c-format
6106msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6107msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
6108
cf4c0c25 6109#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6366c34b
RT
6110#, c-format
6111msgid "more than one %s"
6112msgstr "mehr als ein %s"
6113
38178d7b 6114#: trailer.c:730
6366c34b
RT
6115#, c-format
6116msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6117msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
6118
38178d7b 6119#: trailer.c:750
6366c34b
RT
6120#, c-format
6121msgid "could not read input file '%s'"
6122msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
6123
38178d7b 6124#: trailer.c:753
6366c34b
RT
6125msgid "could not read from stdin"
6126msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
6127
cf4c0c25 6128#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
6366c34b
RT
6129#, c-format
6130msgid "could not stat %s"
6131msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
6132
cf4c0c25 6133#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
6134#, c-format
6135msgid "file %s is not a regular file"
6136msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
6137
cf4c0c25 6138#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
6139#, c-format
6140msgid "file %s is not writable by user"
6141msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
6142
cf4c0c25 6143#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
6144msgid "could not open temporary file"
6145msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
6146
cf4c0c25 6147#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
6148#, c-format
6149msgid "could not rename temporary file to %s"
6150msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
6151
1be2214f 6152#: transport.c:116
6366c34b
RT
6153#, c-format
6154msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6155msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
6156
38bfde23
RT
6157#: transport.c:142
6158#, c-format
6159msgid "could not read bundle '%s'"
6160msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
6161
1be2214f 6162#: transport.c:208
6366c34b
RT
6163#, c-format
6164msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6165msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
6166
cf4c0c25 6167#: transport.c:616
1be2214f
RT
6168msgid "could not parse transport.color.* config"
6169msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
6170
cf4c0c25 6171#: transport.c:689
38bfde23
RT
6172msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6173msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
6174
cf4c0c25 6175#: transport.c:816
38bfde23
RT
6176#, c-format
6177msgid "unknown value for config '%s': %s"
6178msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
6179
cf4c0c25 6180#: transport.c:882
38bfde23
RT
6181#, c-format
6182msgid "transport '%s' not allowed"
6183msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
6184
cf4c0c25 6185#: transport.c:936
38bfde23
RT
6186msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6187msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
6188
cf4c0c25 6189#: transport.c:1031
6366c34b
RT
6190#, c-format
6191msgid ""
6192"The following submodule paths contain changes that can\n"
6193"not be found on any remote:\n"
6194msgstr ""
6195"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
6196"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
6197
cf4c0c25 6198#: transport.c:1035
6366c34b
RT
6199#, c-format
6200msgid ""
6201"\n"
6202"Please try\n"
6203"\n"
6204"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6205"\n"
6206"or cd to the path and use\n"
6207"\n"
6208"\tgit push\n"
6209"\n"
6210"to push them to a remote.\n"
6211"\n"
6212msgstr ""
6213"\n"
6214"Bitte versuchen Sie\n"
6215"\n"
6216"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6217"\n"
6218"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
6219"\n"
6220"\tgit push\n"
6221"\n"
6222"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
6223"\n"
6224
cf4c0c25 6225#: transport.c:1043
6366c34b
RT
6226msgid "Aborting."
6227msgstr "Abbruch."
6228
cf4c0c25 6229#: transport.c:1182
38bfde23
RT
6230msgid "failed to push all needed submodules"
6231msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
6232
cf4c0c25 6233#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
38bfde23
RT
6234msgid "operation not supported by protocol"
6235msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
6236
cf4c0c25 6237#: transport.c:1419
38bfde23
RT
6238#, c-format
6239msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6240msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
6241
6242#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6243msgid "full write to remote helper failed"
6244msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
6245
6246#: transport-helper.c:132
6247#, c-format
6248msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6249msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
6250
6251#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6252msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
6253msgstr ""
6254"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
6255"ausführen."
38bfde23
RT
6256
6257#: transport-helper.c:199
6258#, c-format
6259msgid ""
6260"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6261"version of Git"
6262msgstr ""
6263"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
6264"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
6265
6266#: transport-helper.c:205
6267msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6268msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
6269
6270#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6271#, c-format
6272msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6273msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
6274
6275#: transport-helper.c:401
6276#, c-format
6277msgid "%s also locked %s"
6278msgstr "%s sperrte auch %s"
6279
6280#: transport-helper.c:479
6281msgid "couldn't run fast-import"
6282msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
6283
6284#: transport-helper.c:502
6285msgid "error while running fast-import"
6286msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
6287
6288#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6366c34b 6289#, c-format
38bfde23 6290msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
6291msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
6292
38bfde23
RT
6293#: transport-helper.c:576
6294#, c-format
6295msgid "unknown response to connect: %s"
6296msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
6297
6298#: transport-helper.c:598
6299msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
6300msgstr ""
6301"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23
RT
6302
6303#: transport-helper.c:600
6304msgid "invalid remote service path"
6305msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
6306
6307#: transport-helper.c:646
6308#, c-format
6309msgid "can't connect to subservice %s"
6310msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
6311
6312#: transport-helper.c:713
6313#, c-format
6314msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6315msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
6316
6317#: transport-helper.c:766
6318#, c-format
6319msgid "helper reported unexpected status of %s"
6320msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
6321
6322#: transport-helper.c:827
6323#, c-format
6324msgid "helper %s does not support dry-run"
6325msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
6326
6327#: transport-helper.c:830
6328#, c-format
6329msgid "helper %s does not support --signed"
6330msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
6331
6332#: transport-helper.c:833
6333#, c-format
6334msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6335msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
6336
6337#: transport-helper.c:840
6338#, c-format
6339msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6340msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
6341
6342#: transport-helper.c:932
6343msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6344msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
6345
6346#: transport-helper.c:937
6347#, c-format
6348msgid "helper %s does not support 'force'"
6349msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
6350
6351#: transport-helper.c:984
6352msgid "couldn't run fast-export"
6353msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
6354
6355#: transport-helper.c:989
6356msgid "error while running fast-export"
6357msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
6358
6359#: transport-helper.c:1014
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6363"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6364msgstr ""
6365"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
6366"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
6367
6368#: transport-helper.c:1077
6369#, c-format
6370msgid "malformed response in ref list: %s"
6371msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
6372
cf4c0c25 6373#: transport-helper.c:1231
38bfde23
RT
6374#, c-format
6375msgid "read(%s) failed"
6376msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
6377
cf4c0c25 6378#: transport-helper.c:1258
38bfde23
RT
6379#, c-format
6380msgid "write(%s) failed"
6381msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
6382
cf4c0c25 6383#: transport-helper.c:1307
38bfde23
RT
6384#, c-format
6385msgid "%s thread failed"
6386msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
6387
cf4c0c25 6388#: transport-helper.c:1311
38bfde23
RT
6389#, c-format
6390msgid "%s thread failed to join: %s"
6391msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
6392
cf4c0c25 6393#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
38bfde23
RT
6394#, c-format
6395msgid "can't start thread for copying data: %s"
6396msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
6397
cf4c0c25 6398#: transport-helper.c:1371
38bfde23
RT
6399#, c-format
6400msgid "%s process failed to wait"
6401msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
6402
cf4c0c25 6403#: transport-helper.c:1375
38bfde23
RT
6404#, c-format
6405msgid "%s process failed"
6406msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
6407
cf4c0c25 6408#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
38bfde23
RT
6409msgid "can't start thread for copying data"
6410msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
6411
6412#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
6413msgid "too-short tree object"
6414msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
6415
38bfde23 6416#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
6417msgid "malformed mode in tree entry"
6418msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
6419
38bfde23 6420#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
6421msgid "empty filename in tree entry"
6422msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
6423
38bfde23 6424#: tree-walk.c:115
6366c34b
RT
6425msgid "too-short tree file"
6426msgstr "zu kurze Tree-Datei"
6427
38bfde23 6428#: unpack-trees.c:112
6366c34b
RT
6429#, c-format
6430msgid ""
6431"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6432"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6433msgstr ""
6434"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
6435"überschrieben werden:\n"
6436"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
6437"wechseln."
6438
38bfde23 6439#: unpack-trees.c:114
6366c34b
RT
6440#, c-format
6441msgid ""
6442"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6443"%%s"
6444msgstr ""
6445"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
6446"überschrieben werden:\n"
6447"%%s"
6448
38bfde23 6449#: unpack-trees.c:117
6366c34b
RT
6450#, c-format
6451msgid ""
6452"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6453"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6454msgstr ""
6455"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
6456"überschrieben werden:\n"
8d44797c 6457"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 6458
38bfde23 6459#: unpack-trees.c:119
6366c34b
RT
6460#, c-format
6461msgid ""
6462"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6463"%%s"
6464msgstr ""
6465"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
6466"überschrieben werden:\n"
6467"%%s"
6468
38bfde23 6469#: unpack-trees.c:122
6366c34b
RT
6470#, c-format
6471msgid ""
6472"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6473"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6474msgstr ""
6475"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
6476"überschrieben werden:\n"
6477"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
6478
38bfde23 6479#: unpack-trees.c:124
6366c34b
RT
6480#, c-format
6481msgid ""
6482"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6483"%%s"
6484msgstr ""
6485"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
6486"%%s"
6487
38bfde23 6488#: unpack-trees.c:129
6366c34b
RT
6489#, c-format
6490msgid ""
af4cf7ed 6491"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
6492"%s"
6493msgstr ""
6494"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
6495"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
6496"%s"
6497
38bfde23 6498#: unpack-trees.c:133
6366c34b
RT
6499#, c-format
6500msgid ""
6501"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6502"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6503msgstr ""
6504"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6505"den Checkout entfernt werden:\n"
6506"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
6507
38bfde23 6508#: unpack-trees.c:135
6366c34b
RT
6509#, c-format
6510msgid ""
6511"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6512"%%s"
6513msgstr ""
6514"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
6515"den\n"
6516"Checkout entfernt werden:\n"
6517"%%s"
6518
38bfde23 6519#: unpack-trees.c:138
6366c34b
RT
6520#, c-format
6521msgid ""
6522"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6523"%%sPlease move or remove them before you merge."
6524msgstr ""
6525"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6526"den Merge entfernt werden:\n"
6527"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
6528
38bfde23 6529#: unpack-trees.c:140
6366c34b
RT
6530#, c-format
6531msgid ""
6532"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6533"%%s"
6534msgstr ""
6535"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
6536"den\n"
6537"Merge entfernt werden:\n"
6538"%%s"
6539
38bfde23 6540#: unpack-trees.c:143
6366c34b
RT
6541#, c-format
6542msgid ""
6543"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6544"%%sPlease move or remove them before you %s."
6545msgstr ""
6546"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6547"den %s entfernt werden:\n"
6548"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
6549
38bfde23 6550#: unpack-trees.c:145
6366c34b
RT
6551#, c-format
6552msgid ""
6553"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6554"%%s"
6555msgstr ""
6556"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6557"den %s entfernt werden:\n"
6558"%%s"
6559
38bfde23 6560#: unpack-trees.c:151
6366c34b
RT
6561#, c-format
6562msgid ""
6563"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6564"checkout:\n"
6565"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6566msgstr ""
6567"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6568"den Checkout überschrieben werden:\n"
6569"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
6570
38bfde23 6571#: unpack-trees.c:153
6366c34b
RT
6572#, c-format
6573msgid ""
6574"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6575"checkout:\n"
6576"%%s"
6577msgstr ""
6578"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
6579"den\n"
6580"Checkout überschrieben werden:\n"
6581"%%s"
6582
38bfde23 6583#: unpack-trees.c:156
6366c34b
RT
6584#, c-format
6585msgid ""
6586"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6587"%%sPlease move or remove them before you merge."
6588msgstr ""
6589"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6590"den Merge überschrieben werden:\n"
6591"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 6592
38bfde23 6593#: unpack-trees.c:158
b94490bd 6594#, c-format
a09ab03a 6595msgid ""
6366c34b
RT
6596"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6597"%%s"
a09ab03a 6598msgstr ""
6366c34b
RT
6599"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6600"den Merge überschrieben werden:\n"
6601"%%s"
b94490bd 6602
38bfde23 6603#: unpack-trees.c:161
01b127cd 6604#, c-format
6366c34b
RT
6605msgid ""
6606"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6607"%%sPlease move or remove them before you %s."
6608msgstr ""
6609"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6610"den %s überschrieben werden:\n"
6611"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 6612
38bfde23 6613#: unpack-trees.c:163
01b127cd 6614#, c-format
6366c34b
RT
6615msgid ""
6616"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6617"%%s"
6d0e699d 6618msgstr ""
6366c34b
RT
6619"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
6620"den\n"
6621"%s überschrieben werden:\n"
6622"%%s"
01b127cd 6623
38bfde23 6624#: unpack-trees.c:171
01b127cd 6625#, c-format
6366c34b
RT
6626msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
6627msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 6628
38bfde23 6629#: unpack-trees.c:174
6d0e699d
RT
6630#, c-format
6631msgid ""
38178d7b 6632"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 6633"%s"
1ec31a33 6634msgstr ""
38178d7b
RT
6635"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
6636"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 6637"%s"
01b127cd 6638
38bfde23 6639#: unpack-trees.c:176
6d0e699d 6640#, c-format
6366c34b
RT
6641msgid ""
6642"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6643"update:\n"
6644"%s"
6645msgstr ""
6646"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
6647"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
6648"%s"
01b127cd 6649
38bfde23 6650#: unpack-trees.c:178
01b127cd 6651#, c-format
6366c34b
RT
6652msgid ""
6653"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6654"update:\n"
6655"%s"
6d0e699d 6656msgstr ""
6366c34b
RT
6657"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
6658"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
6659"%s"
01b127cd 6660
38bfde23 6661#: unpack-trees.c:180
5c162268
RT
6662#, c-format
6663msgid ""
6664"Cannot update submodule:\n"
6665"%s"
6666msgstr ""
6667"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
6668"%s"
6669
38bfde23 6670#: unpack-trees.c:254
6d0e699d 6671#, c-format
6366c34b
RT
6672msgid "Aborting\n"
6673msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 6674
38bfde23 6675#: unpack-trees.c:336
6366c34b
RT
6676msgid "Checking out files"
6677msgstr "Checke Dateien aus"
6678
cf4c0c25
RT
6679#: unpack-trees.c:368
6680msgid ""
6681"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6682"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6683"colliding group is in the working tree:\n"
6684msgstr ""
6685"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
6686"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
6687"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
6688
5c162268 6689#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
6690msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6691msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 6692
5c162268 6693#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 6694#, c-format
6366c34b
RT
6695msgid "invalid %XX escape sequence"
6696msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 6697
5c162268 6698#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
6699msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6700msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 6701
5c162268 6702#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
6703msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6704msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 6705
5c162268 6706#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
6707msgid "invalid characters in host name"
6708msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 6709
5c162268 6710#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
6711msgid "invalid port number"
6712msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 6713
5c162268 6714#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
6715msgid "invalid '..' path segment"
6716msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 6717
cf4c0c25 6718#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
48cc7c1b 6719#, c-format
6366c34b
RT
6720msgid "failed to read '%s'"
6721msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 6722
cf4c0c25 6723#: worktree.c:295
8bb6d60d
RT
6724#, c-format
6725msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6726msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
6727
cf4c0c25 6728#: worktree.c:306
8bb6d60d
RT
6729#, c-format
6730msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6731msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
6732
cf4c0c25 6733#: worktree.c:318
8bb6d60d
RT
6734#, c-format
6735msgid "'%s' does not exist"
6736msgstr "'%s' existiert nicht."
6737
cf4c0c25 6738#: worktree.c:324
8bb6d60d
RT
6739#, c-format
6740msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6741msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
6742
cf4c0c25 6743#: worktree.c:332
8bb6d60d
RT
6744#, c-format
6745msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6746msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
6747
2166cd5a 6748#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 6749#, c-format
6366c34b
RT
6750msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6751msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 6752
2166cd5a 6753#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 6754#, c-format
6366c34b
RT
6755msgid "unable to access '%s'"
6756msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 6757
2166cd5a 6758#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
6759msgid "unable to get current working directory"
6760msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 6761
1be2214f 6762#: wt-status.c:154
6366c34b
RT
6763msgid "Unmerged paths:"
6764msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 6765
1be2214f 6766#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
01b127cd 6767#, c-format
6366c34b
RT
6768msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6769msgstr ""
6770" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
6771"Area)"
01b127cd 6772
1be2214f 6773#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
6366c34b 6774msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 6775msgstr ""
6366c34b
RT
6776" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
6777"Area)"
01b127cd 6778
1be2214f 6779#: wt-status.c:187
6366c34b
RT
6780msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6781msgstr ""
6782" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 6783
1be2214f 6784#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
6366c34b
RT
6785msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6786msgstr ""
6787" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
6788"markieren)"
6d0e699d 6789
1be2214f 6790#: wt-status.c:191
6366c34b
RT
6791msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6792msgstr ""
6793" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 6794
cf4c0c25 6795#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
6366c34b 6796msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 6797msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 6798
cf4c0c25 6799#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
6366c34b
RT
6800msgid "Changes not staged for commit:"
6801msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 6802
1be2214f 6803#: wt-status.c:224
6366c34b
RT
6804msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6805msgstr ""
6806" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
6807"vorzumerken)"
6d0e699d 6808
1be2214f 6809#: wt-status.c:226
6366c34b
RT
6810msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6811msgstr ""
6812" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
6813"vorzumerken)"
6d0e699d 6814
1be2214f 6815#: wt-status.c:227
6366c34b
RT
6816msgid ""
6817" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6818msgstr ""
6819" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
6820"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 6821
1be2214f 6822#: wt-status.c:229
6366c34b 6823msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 6824msgstr ""
6366c34b
RT
6825" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
6826"in den Submodulen)"
6d0e699d 6827
1be2214f 6828#: wt-status.c:241
6366c34b
RT
6829#, c-format
6830msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
6831msgstr ""
6832" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
6833"vorzumerken)"
a09ab03a 6834
1be2214f 6835#: wt-status.c:256
6366c34b
RT
6836msgid "both deleted:"
6837msgstr "beide gelöscht:"
6838
1be2214f 6839#: wt-status.c:258
6366c34b
RT
6840msgid "added by us:"
6841msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 6842
1be2214f 6843#: wt-status.c:260
6366c34b
RT
6844msgid "deleted by them:"
6845msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 6846
1be2214f 6847#: wt-status.c:262
6366c34b
RT
6848msgid "added by them:"
6849msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 6850
1be2214f 6851#: wt-status.c:264
6366c34b
RT
6852msgid "deleted by us:"
6853msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 6854
1be2214f 6855#: wt-status.c:266
6366c34b
RT
6856msgid "both added:"
6857msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 6858
1be2214f 6859#: wt-status.c:268
6366c34b
RT
6860msgid "both modified:"
6861msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 6862
1be2214f 6863#: wt-status.c:278
6366c34b
RT
6864msgid "new file:"
6865msgstr "neue Datei:"
01b127cd 6866
1be2214f 6867#: wt-status.c:280
6366c34b
RT
6868msgid "copied:"
6869msgstr "kopiert:"
01b127cd 6870
1be2214f 6871#: wt-status.c:282
6366c34b
RT
6872msgid "deleted:"
6873msgstr "gelöscht:"
01b127cd 6874
1be2214f 6875#: wt-status.c:284
6366c34b
RT
6876msgid "modified:"
6877msgstr "geändert:"
6fcf786e 6878
1be2214f 6879#: wt-status.c:286
6366c34b
RT
6880msgid "renamed:"
6881msgstr "umbenannt:"
01b127cd 6882
1be2214f 6883#: wt-status.c:288
6366c34b
RT
6884msgid "typechange:"
6885msgstr "Typänderung:"
01b127cd 6886
1be2214f 6887#: wt-status.c:290
6366c34b
RT
6888msgid "unknown:"
6889msgstr "unbekannt:"
01b127cd 6890
1be2214f 6891#: wt-status.c:292
6366c34b
RT
6892msgid "unmerged:"
6893msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 6894
1be2214f 6895#: wt-status.c:372
6366c34b
RT
6896msgid "new commits, "
6897msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 6898
1be2214f 6899#: wt-status.c:374
6366c34b
RT
6900msgid "modified content, "
6901msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 6902
1be2214f 6903#: wt-status.c:376
6366c34b
RT
6904msgid "untracked content, "
6905msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 6906
cf4c0c25 6907#: wt-status.c:880
2166cd5a
RT
6908#, c-format
6909msgid "Your stash currently has %d entry"
6910msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6911msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
6912msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
6913
cf4c0c25 6914#: wt-status.c:912
6366c34b
RT
6915msgid "Submodules changed but not updated:"
6916msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 6917
cf4c0c25 6918#: wt-status.c:914
6366c34b
RT
6919msgid "Submodule changes to be committed:"
6920msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 6921
cf4c0c25 6922#: wt-status.c:996
6366c34b 6923msgid ""
38178d7b
RT
6924"Do not modify or remove the line above.\n"
6925"Everything below it will be ignored."
6366c34b 6926msgstr ""
38178d7b
RT
6927"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
6928"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 6929
cf4c0c25 6930#: wt-status.c:1097
6366c34b
RT
6931msgid "You have unmerged paths."
6932msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 6933
cf4c0c25 6934#: wt-status.c:1100
6366c34b
RT
6935msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6936msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 6937
cf4c0c25 6938#: wt-status.c:1102
6366c34b
RT
6939msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6940msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 6941
cf4c0c25 6942#: wt-status.c:1106
6366c34b
RT
6943msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6944msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 6945
cf4c0c25 6946#: wt-status.c:1109
6366c34b
RT
6947msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6948msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 6949
cf4c0c25 6950#: wt-status.c:1118
6366c34b
RT
6951msgid "You are in the middle of an am session."
6952msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 6953
cf4c0c25 6954#: wt-status.c:1121
6366c34b
RT
6955msgid "The current patch is empty."
6956msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 6957
cf4c0c25 6958#: wt-status.c:1125
6366c34b
RT
6959msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6960msgstr ""
6961" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 6962
cf4c0c25 6963#: wt-status.c:1127
6366c34b
RT
6964msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6965msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 6966
cf4c0c25 6967#: wt-status.c:1129
6366c34b 6968msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 6969msgstr ""
6366c34b
RT
6970" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
6971"wiederherzustellen)"
6972
cf4c0c25 6973#: wt-status.c:1260
af4cf7ed
RT
6974msgid "git-rebase-todo is missing."
6975msgstr "git-rebase-todo fehlt."
6976
cf4c0c25 6977#: wt-status.c:1262
6366c34b
RT
6978msgid "No commands done."
6979msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 6980
cf4c0c25 6981#: wt-status.c:1265
e6e86ed4 6982#, c-format
6366c34b
RT
6983msgid "Last command done (%d command done):"
6984msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6985msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
6986msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 6987
cf4c0c25 6988#: wt-status.c:1276
e6e86ed4 6989#, c-format
6366c34b
RT
6990msgid " (see more in file %s)"
6991msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 6992
cf4c0c25 6993#: wt-status.c:1281
6366c34b
RT
6994msgid "No commands remaining."
6995msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 6996
cf4c0c25 6997#: wt-status.c:1284
e6e86ed4 6998#, c-format
6366c34b
RT
6999msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7000msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7001msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
7002msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
7003
cf4c0c25 7004#: wt-status.c:1292
6366c34b
RT
7005msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7006msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 7007
cf4c0c25 7008#: wt-status.c:1304
e6e86ed4 7009#, c-format
6366c34b
RT
7010msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7011msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 7012
cf4c0c25 7013#: wt-status.c:1309
6366c34b
RT
7014msgid "You are currently rebasing."
7015msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 7016
cf4c0c25 7017#: wt-status.c:1322
6366c34b 7018msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 7019msgstr ""
6366c34b
RT
7020" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
7021"aus)"
e6e86ed4 7022
cf4c0c25 7023#: wt-status.c:1324
6366c34b
RT
7024msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7025msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 7026
cf4c0c25 7027#: wt-status.c:1326
6366c34b
RT
7028msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7029msgstr ""
7030" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
7031"auszuchecken)"
e6e86ed4 7032
cf4c0c25 7033#: wt-status.c:1333
6366c34b
RT
7034msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7035msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 7036
cf4c0c25 7037#: wt-status.c:1337
6366c34b
RT
7038#, c-format
7039msgid ""
7040"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7041msgstr ""
7042"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
7043"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 7044
cf4c0c25 7045#: wt-status.c:1342
6366c34b
RT
7046msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7047msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 7048
cf4c0c25 7049#: wt-status.c:1345
6366c34b
RT
7050msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7051msgstr ""
7052" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
7053"continue\" aus)"
e6e86ed4 7054
cf4c0c25 7055#: wt-status.c:1349
e6e86ed4 7056#, c-format
6366c34b 7057msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 7058msgstr ""
6366c34b
RT
7059"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
7060"'%s'."
e6e86ed4 7061
cf4c0c25 7062#: wt-status.c:1354
6366c34b
RT
7063msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
7064msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 7065
cf4c0c25 7066#: wt-status.c:1357
6366c34b
RT
7067msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7068msgstr ""
7069" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
7070"nachzubessern)"
e6e86ed4 7071
cf4c0c25 7072#: wt-status.c:1359
6366c34b
RT
7073msgid ""
7074" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7075msgstr ""
7076" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
7077"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 7078
cf4c0c25 7079#: wt-status.c:1368
e6e86ed4 7080#, c-format
6366c34b
RT
7081msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7082msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 7083
cf4c0c25 7084#: wt-status.c:1373
6366c34b
RT
7085msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7086msgstr ""
7087" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
7088"\" aus)"
e6e86ed4 7089
cf4c0c25 7090#: wt-status.c:1376
6366c34b
RT
7091msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7092msgstr ""
7093" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
7094
cf4c0c25 7095#: wt-status.c:1378
6366c34b
RT
7096msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7097msgstr ""
7098" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
7099"abzubrechen)"
e6e86ed4 7100
cf4c0c25 7101#: wt-status.c:1386
e6e86ed4 7102#, c-format
6366c34b 7103msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 7104msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 7105
cf4c0c25 7106#: wt-status.c:1391
6366c34b 7107msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 7108msgstr ""
6366c34b
RT
7109" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
7110"aus)"
e6e86ed4 7111
cf4c0c25 7112#: wt-status.c:1394
6366c34b
RT
7113msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7114msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
7115
cf4c0c25 7116#: wt-status.c:1396
6366c34b 7117msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 7118msgstr ""
6366c34b 7119" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 7120
cf4c0c25 7121#: wt-status.c:1406
e6e86ed4 7122#, c-format
6366c34b
RT
7123msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7124msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 7125
cf4c0c25 7126#: wt-status.c:1410
6366c34b
RT
7127msgid "You are currently bisecting."
7128msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 7129
cf4c0c25 7130#: wt-status.c:1413
6366c34b 7131msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 7132msgstr ""
6366c34b
RT
7133" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
7134"zurückzukehren)"
e6e86ed4 7135
cf4c0c25 7136#: wt-status.c:1611
6366c34b
RT
7137msgid "On branch "
7138msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 7139
cf4c0c25 7140#: wt-status.c:1618
6366c34b
RT
7141msgid "interactive rebase in progress; onto "
7142msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 7143
cf4c0c25 7144#: wt-status.c:1620
6366c34b
RT
7145msgid "rebase in progress; onto "
7146msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 7147
cf4c0c25 7148#: wt-status.c:1625
6366c34b
RT
7149msgid "HEAD detached at "
7150msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 7151
cf4c0c25 7152#: wt-status.c:1627
6366c34b
RT
7153msgid "HEAD detached from "
7154msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 7155
cf4c0c25 7156#: wt-status.c:1630
6366c34b
RT
7157msgid "Not currently on any branch."
7158msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 7159
cf4c0c25 7160#: wt-status.c:1647
6366c34b
RT
7161msgid "Initial commit"
7162msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 7163
cf4c0c25 7164#: wt-status.c:1648
2166cd5a
RT
7165msgid "No commits yet"
7166msgstr "Noch keine Commits"
7167
cf4c0c25 7168#: wt-status.c:1662
6366c34b
RT
7169msgid "Untracked files"
7170msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 7171
cf4c0c25 7172#: wt-status.c:1664
6366c34b
RT
7173msgid "Ignored files"
7174msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 7175
cf4c0c25 7176#: wt-status.c:1668
6366c34b
RT
7177#, c-format
7178msgid ""
7179"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7180"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7181"new files yourself (see 'git help status')."
7182msgstr ""
7183"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
7184"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
7185"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 7186
cf4c0c25 7187#: wt-status.c:1674
6366c34b
RT
7188#, c-format
7189msgid "Untracked files not listed%s"
7190msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 7191
cf4c0c25 7192#: wt-status.c:1676
6366c34b
RT
7193msgid " (use -u option to show untracked files)"
7194msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 7195
cf4c0c25 7196#: wt-status.c:1682
6366c34b
RT
7197msgid "No changes"
7198msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 7199
cf4c0c25 7200#: wt-status.c:1687
6366c34b
RT
7201#, c-format
7202msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7203msgstr ""
7204"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
7205"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 7206
cf4c0c25 7207#: wt-status.c:1690
6366c34b
RT
7208#, c-format
7209msgid "no changes added to commit\n"
7210msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 7211
cf4c0c25 7212#: wt-status.c:1693
6366c34b
RT
7213#, c-format
7214msgid ""
7215"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7216"track)\n"
7217msgstr ""
af4cf7ed
RT
7218"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
7219"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 7220
cf4c0c25 7221#: wt-status.c:1696
6366c34b
RT
7222#, c-format
7223msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7224msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 7225
cf4c0c25 7226#: wt-status.c:1699
6366c34b
RT
7227#, c-format
7228msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7229msgstr ""
27e3e095 7230"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 7231"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 7232
cf4c0c25 7233#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
6366c34b
RT
7234#, c-format
7235msgid "nothing to commit\n"
7236msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 7237
cf4c0c25 7238#: wt-status.c:1705
6366c34b
RT
7239#, c-format
7240msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
7241msgstr ""
7242"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
7243"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 7244
cf4c0c25 7245#: wt-status.c:1709
6366c34b
RT
7246#, c-format
7247msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7248msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 7249
cf4c0c25 7250#: wt-status.c:1822
2166cd5a
RT
7251msgid "No commits yet on "
7252msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 7253
cf4c0c25 7254#: wt-status.c:1826
6366c34b
RT
7255msgid "HEAD (no branch)"
7256msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 7257
cf4c0c25 7258#: wt-status.c:1857
8bb6d60d
RT
7259msgid "different"
7260msgstr "unterschiedlich"
7261
cf4c0c25 7262#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
6366c34b
RT
7263msgid "behind "
7264msgstr "hinterher "
e6e86ed4 7265
cf4c0c25 7266#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
6366c34b
RT
7267msgid "ahead "
7268msgstr "voraus "
e6e86ed4 7269
6366c34b 7270#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
cf4c0c25 7271#: wt-status.c:2374
6366c34b
RT
7272#, c-format
7273msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
7274msgstr ""
7275"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 7276
cf4c0c25 7277#: wt-status.c:2380
6366c34b
RT
7278msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7279msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 7280
cf4c0c25 7281#: wt-status.c:2382
6366c34b
RT
7282#, c-format
7283msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
7284msgstr ""
7285"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 7286
2166cd5a 7287#: builtin/add.c:24
6366c34b
RT
7288msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7289msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 7290
c9741bb9 7291#: builtin/add.c:83
6366c34b
RT
7292#, c-format
7293msgid "unexpected diff status %c"
7294msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 7295
cf4c0c25 7296#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
6366c34b
RT
7297msgid "updating files failed"
7298msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 7299
c9741bb9 7300#: builtin/add.c:98
6366c34b
RT
7301#, c-format
7302msgid "remove '%s'\n"
7303msgstr "lösche '%s'\n"
7304
c9741bb9 7305#: builtin/add.c:173
6366c34b 7306msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 7307msgstr ""
6366c34b
RT
7308"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
7309
cf4c0c25 7310#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
6366c34b
RT
7311msgid "Could not read the index"
7312msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
7313
c9741bb9 7314#: builtin/add.c:244
6366c34b
RT
7315#, c-format
7316msgid "Could not open '%s' for writing."
7317msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
7318
c9741bb9 7319#: builtin/add.c:248
6366c34b
RT
7320msgid "Could not write patch"
7321msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 7322
c9741bb9 7323#: builtin/add.c:251
6366c34b
RT
7324msgid "editing patch failed"
7325msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 7326
c9741bb9 7327#: builtin/add.c:254
e6e86ed4 7328#, c-format
6366c34b
RT
7329msgid "Could not stat '%s'"
7330msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
7331
c9741bb9 7332#: builtin/add.c:256
6366c34b
RT
7333msgid "Empty patch. Aborted."
7334msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 7335
c9741bb9 7336#: builtin/add.c:261
e6e86ed4 7337#, c-format
6366c34b
RT
7338msgid "Could not apply '%s'"
7339msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
7340
1be2214f 7341#: builtin/add.c:269
6366c34b 7342msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 7343msgstr ""
6366c34b
RT
7344"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
7345"ignoriert:\n"
e6e86ed4 7346
cf4c0c25
RT
7347#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7348#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7349#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
7350msgid "dry run"
7351msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 7352
1be2214f 7353#: builtin/add.c:292
6366c34b
RT
7354msgid "interactive picking"
7355msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 7356
cf4c0c25 7357#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
6366c34b
RT
7358msgid "select hunks interactively"
7359msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 7360
1be2214f 7361#: builtin/add.c:294
6366c34b
RT
7362msgid "edit current diff and apply"
7363msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 7364
1be2214f 7365#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
7366msgid "allow adding otherwise ignored files"
7367msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 7368
1be2214f 7369#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
7370msgid "update tracked files"
7371msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 7372
1be2214f 7373#: builtin/add.c:297
c9741bb9 7374msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
7375msgstr ""
7376"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
7377"-u)"
c9741bb9 7378
1be2214f 7379#: builtin/add.c:298
6366c34b
RT
7380msgid "record only the fact that the path will be added later"
7381msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 7382
1be2214f 7383#: builtin/add.c:299
6366c34b 7384msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 7385msgstr ""
6366c34b 7386"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 7387
1be2214f 7388#: builtin/add.c:302
6366c34b
RT
7389msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7390msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 7391
1be2214f 7392#: builtin/add.c:304
6366c34b
RT
7393msgid "don't add, only refresh the index"
7394msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
7395
1be2214f 7396#: builtin/add.c:305
6366c34b 7397msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 7398msgstr ""
6366c34b
RT
7399"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
7400"konnten"
f88416b2 7401
1be2214f 7402#: builtin/add.c:306
6366c34b
RT
7403msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7404msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 7405
cf4c0c25 7406#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
6366c34b
RT
7407msgid "override the executable bit of the listed files"
7408msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 7409
38bfde23 7410#: builtin/add.c:310
2166cd5a
RT
7411msgid "warn when adding an embedded repository"
7412msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
7413
38bfde23 7414#: builtin/add.c:325
2166cd5a
RT
7415#, c-format
7416msgid ""
7417"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7418"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7419"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7420"If you meant to add a submodule, use:\n"
7421"\n"
7422"\tgit submodule add <url> %s\n"
7423"\n"
7424"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7425"index with:\n"
7426"\n"
7427"\tgit rm --cached %s\n"
7428"\n"
7429"See \"git help submodule\" for more information."
7430msgstr ""
38178d7b
RT
7431"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
7432"hinzugefügt.\n"
7433"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
7434"Repositories\n"
2166cd5a
RT
7435"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
7436"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
7437"\n"
7438"\tgit submodule add <URL> %s\n"
7439"\n"
7440"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
7441"\n"
7442"\tgit rm --cached %s\n"
7443"\n"
7444"vom Index entfernen.\n"
7445"\n"
7446"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
7447
38bfde23 7448#: builtin/add.c:353
2166cd5a
RT
7449#, c-format
7450msgid "adding embedded git repository: %s"
7451msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
7452
38bfde23 7453#: builtin/add.c:371
f88416b2 7454#, c-format
6366c34b
RT
7455msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7456msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 7457
38bfde23 7458#: builtin/add.c:379
6366c34b
RT
7459msgid "adding files failed"
7460msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 7461
38bfde23 7462#: builtin/add.c:417
6366c34b
RT
7463msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7464msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 7465
38bfde23 7466#: builtin/add.c:424
6366c34b
RT
7467msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7468msgstr ""
7469"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 7470
38bfde23 7471#: builtin/add.c:428
f88416b2 7472#, c-format
6366c34b
RT
7473msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7474msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 7475
38bfde23 7476#: builtin/add.c:443
f88416b2 7477#, c-format
6366c34b
RT
7478msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7479msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 7480
38bfde23 7481#: builtin/add.c:444
f88416b2 7482#, c-format
6366c34b
RT
7483msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7484msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 7485
cf4c0c25 7486#: builtin/am.c:363
6366c34b
RT
7487msgid "could not parse author script"
7488msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 7489
cf4c0c25 7490#: builtin/am.c:447
f88416b2 7491#, c-format
6366c34b
RT
7492msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7493msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 7494
cf4c0c25 7495#: builtin/am.c:488
f88416b2 7496#, c-format
6366c34b
RT
7497msgid "Malformed input line: '%s'."
7498msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 7499
cf4c0c25 7500#: builtin/am.c:525
f88416b2 7501#, c-format
6366c34b
RT
7502msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7503msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 7504
cf4c0c25 7505#: builtin/am.c:551
6366c34b
RT
7506msgid "fseek failed"
7507msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 7508
cf4c0c25 7509#: builtin/am.c:739
f88416b2 7510#, c-format
6366c34b
RT
7511msgid "could not parse patch '%s'"
7512msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 7513
cf4c0c25 7514#: builtin/am.c:804
6366c34b
RT
7515msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7516msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 7517
cf4c0c25 7518#: builtin/am.c:852
6366c34b
RT
7519msgid "invalid timestamp"
7520msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 7521
cf4c0c25 7522#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
6366c34b
RT
7523msgid "invalid Date line"
7524msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 7525
cf4c0c25 7526#: builtin/am.c:864
6366c34b
RT
7527msgid "invalid timezone offset"
7528msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 7529
cf4c0c25 7530#: builtin/am.c:957
6366c34b
RT
7531msgid "Patch format detection failed."
7532msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 7533
cf4c0c25 7534#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
f88416b2 7535#, c-format
6366c34b
RT
7536msgid "failed to create directory '%s'"
7537msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 7538
cf4c0c25 7539#: builtin/am.c:967
6366c34b
RT
7540msgid "Failed to split patches."
7541msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 7542
cf4c0c25 7543#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
6366c34b
RT
7544msgid "unable to write index file"
7545msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 7546
cf4c0c25 7547#: builtin/am.c:1111
f88416b2 7548#, c-format
6366c34b
RT
7549msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7550msgstr ""
7551"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 7552
cf4c0c25 7553#: builtin/am.c:1112
f88416b2 7554#, c-format
6366c34b
RT
7555msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7556msgstr ""
7557"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
7558"\" aus."
f88416b2 7559
cf4c0c25 7560#: builtin/am.c:1113
f88416b2 7561#, c-format
6366c34b
RT
7562msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7563msgstr ""
7564"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
7565"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 7566
cf4c0c25
RT
7567#: builtin/am.c:1196
7568msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7569msgstr "Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte verloren gehen."
7570
7571#: builtin/am.c:1224
2166cd5a
RT
7572msgid "Patch is empty."
7573msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 7574
cf4c0c25 7575#: builtin/am.c:1290
f88416b2 7576#, c-format
2166cd5a
RT
7577msgid "invalid ident line: %.*s"
7578msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 7579
cf4c0c25 7580#: builtin/am.c:1312
f88416b2 7581#, c-format
6366c34b
RT
7582msgid "unable to parse commit %s"
7583msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 7584
cf4c0c25 7585#: builtin/am.c:1508
6366c34b
RT
7586msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
7587msgstr ""
7588"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
7589"zurückzufallen."
668fa6c9 7590
cf4c0c25 7591#: builtin/am.c:1510
6366c34b
RT
7592msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7593msgstr ""
7594"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
7595"nachzustellen ..."
f88416b2 7596
cf4c0c25 7597#: builtin/am.c:1529
6366c34b
RT
7598msgid ""
7599"Did you hand edit your patch?\n"
7600"It does not apply to blobs recorded in its index."
7601msgstr ""
7602"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
7603"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 7604
cf4c0c25 7605#: builtin/am.c:1535
6366c34b
RT
7606msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7607msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 7608
cf4c0c25 7609#: builtin/am.c:1561
6366c34b
RT
7610msgid "Failed to merge in the changes."
7611msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 7612
cf4c0c25 7613#: builtin/am.c:1593
6366c34b
RT
7614msgid "applying to an empty history"
7615msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 7616
cf4c0c25 7617#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
f88416b2 7618#, c-format
6366c34b
RT
7619msgid "cannot resume: %s does not exist."
7620msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 7621
cf4c0c25 7622#: builtin/am.c:1659
6366c34b
RT
7623msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
7624msgstr ""
7625"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
7626"Terminal verbunden ist."
f88416b2 7627
cf4c0c25 7628#: builtin/am.c:1664
6366c34b
RT
7629msgid "Commit Body is:"
7630msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 7631
6366c34b
RT
7632#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7633#. in your translation. The program will only accept English
7634#. input at this point.
7635#.
cf4c0c25 7636#: builtin/am.c:1674
6366c34b
RT
7637msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7638msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 7639
cf4c0c25 7640#: builtin/am.c:1724
f88416b2 7641#, c-format
6366c34b
RT
7642msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7643msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 7644
cf4c0c25 7645#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
f88416b2 7646#, c-format
6366c34b
RT
7647msgid "Applying: %.*s"
7648msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 7649
cf4c0c25 7650#: builtin/am.c:1781
6366c34b
RT
7651msgid "No changes -- Patch already applied."
7652msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 7653
cf4c0c25 7654#: builtin/am.c:1787
f88416b2 7655#, c-format
6366c34b
RT
7656msgid "Patch failed at %s %.*s"
7657msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 7658
cf4c0c25 7659#: builtin/am.c:1791
8bb6d60d
RT
7660msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7661msgstr ""
7662"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
7663"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 7664
cf4c0c25 7665#: builtin/am.c:1835
6366c34b
RT
7666msgid ""
7667"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7668"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7669"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7670msgstr ""
7671"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
7672"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
7673"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
7674"auslassen."
f88416b2 7675
cf4c0c25 7676#: builtin/am.c:1842
6366c34b
RT
7677msgid ""
7678"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
7679"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7680"such.\n"
7681"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 7682msgstr ""
2166cd5a
RT
7683"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
7684"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
7685"um diese als solche zu markieren.\n"
7686"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
7687"diese zu akzeptieren."
f88416b2 7688
cf4c0c25
RT
7689#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7690#: builtin/reset.c:336
f88416b2 7691#, c-format
6366c34b
RT
7692msgid "Could not parse object '%s'."
7693msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 7694
cf4c0c25 7695#: builtin/am.c:2001
6366c34b
RT
7696msgid "failed to clean index"
7697msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 7698
cf4c0c25 7699#: builtin/am.c:2036
6366c34b
RT
7700msgid ""
7701"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7702"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7703msgstr ""
7704"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
7705"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 7706
cf4c0c25 7707#: builtin/am.c:2129
f88416b2 7708#, c-format
6366c34b
RT
7709msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7710msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 7711
cf4c0c25 7712#: builtin/am.c:2165
6366c34b
RT
7713msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7714msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 7715
cf4c0c25 7716#: builtin/am.c:2166
6366c34b
RT
7717msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7718msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 7719
cf4c0c25 7720#: builtin/am.c:2172
6366c34b
RT
7721msgid "run interactively"
7722msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 7723
cf4c0c25 7724#: builtin/am.c:2174
6366c34b
RT
7725msgid "historical option -- no-op"
7726msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 7727
cf4c0c25 7728#: builtin/am.c:2176
6366c34b
RT
7729msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7730msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 7731
cf4c0c25
RT
7732#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7733#: builtin/repack.c:306
6366c34b
RT
7734msgid "be quiet"
7735msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 7736
cf4c0c25 7737#: builtin/am.c:2179
6366c34b
RT
7738msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7739msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 7740
cf4c0c25 7741#: builtin/am.c:2182
6366c34b
RT
7742msgid "recode into utf8 (default)"
7743msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 7744
cf4c0c25 7745#: builtin/am.c:2184
6366c34b
RT
7746msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7747msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 7748
cf4c0c25 7749#: builtin/am.c:2186
6366c34b
RT
7750msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7751msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 7752
cf4c0c25 7753#: builtin/am.c:2188
6366c34b
RT
7754msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7755msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 7756
cf4c0c25 7757#: builtin/am.c:2190
6366c34b
RT
7758msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7759msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 7760
cf4c0c25 7761#: builtin/am.c:2193
6366c34b
RT
7762msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
7763msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 7764
cf4c0c25 7765#: builtin/am.c:2196
6366c34b
RT
7766msgid "strip everything before a scissors line"
7767msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 7768
cf4c0c25
RT
7769#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7770#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7771#: builtin/am.c:2225
6366c34b
RT
7772msgid "pass it through git-apply"
7773msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 7774
cf4c0c25
RT
7775#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7776#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
7777#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
7778#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7779#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7780#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
6366c34b
RT
7781msgid "n"
7782msgstr "Anzahl"
65752f94 7783
cf4c0c25
RT
7784#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
7785#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
7786msgid "format"
7787msgstr "Format"
65752f94 7788
cf4c0c25 7789#: builtin/am.c:2222
6366c34b
RT
7790msgid "format the patch(es) are in"
7791msgstr "Patch-Format"
65752f94 7792
cf4c0c25 7793#: builtin/am.c:2228
6366c34b
RT
7794msgid "override error message when patch failure occurs"
7795msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 7796
cf4c0c25 7797#: builtin/am.c:2230
6366c34b
RT
7798msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7799msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 7800
cf4c0c25 7801#: builtin/am.c:2233
6366c34b
RT
7802msgid "synonyms for --continue"
7803msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 7804
cf4c0c25 7805#: builtin/am.c:2236
6366c34b
RT
7806msgid "skip the current patch"
7807msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 7808
cf4c0c25 7809#: builtin/am.c:2239
6366c34b 7810msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 7811msgstr ""
6366c34b 7812"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 7813
cf4c0c25 7814#: builtin/am.c:2242
8bb6d60d
RT
7815msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7816msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
7817
cf4c0c25 7818#: builtin/am.c:2245
8bb6d60d
RT
7819msgid "show the patch being applied."
7820msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
7821
cf4c0c25 7822#: builtin/am.c:2249
6366c34b
RT
7823msgid "lie about committer date"
7824msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 7825
cf4c0c25 7826#: builtin/am.c:2251
6366c34b
RT
7827msgid "use current timestamp for author date"
7828msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 7829
cf4c0c25
RT
7830#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
7831#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
7832#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
6366c34b
RT
7833msgid "key-id"
7834msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 7835
cf4c0c25 7836#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
6366c34b
RT
7837msgid "GPG-sign commits"
7838msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 7839
cf4c0c25 7840#: builtin/am.c:2257
6366c34b
RT
7841msgid "(internal use for git-rebase)"
7842msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 7843
cf4c0c25 7844#: builtin/am.c:2275
6366c34b
RT
7845msgid ""
7846"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7847"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 7848msgstr ""
6366c34b
RT
7849"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
7850"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 7851
cf4c0c25 7852#: builtin/am.c:2282
6366c34b
RT
7853msgid "failed to read the index"
7854msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 7855
cf4c0c25 7856#: builtin/am.c:2297
6366c34b
RT
7857#, c-format
7858msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7859msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 7860
cf4c0c25 7861#: builtin/am.c:2321
6366c34b
RT
7862#, c-format
7863msgid ""
7864"Stray %s directory found.\n"
7865"Use \"git am --abort\" to remove it."
7866msgstr ""
7867"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
7868"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 7869
cf4c0c25 7870#: builtin/am.c:2327
6366c34b
RT
7871msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7872msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
7873
7874#: builtin/apply.c:8
7875msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7876msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 7877
01b127cd
RT
7878#: builtin/archive.c:17
7879#, c-format
7880msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 7881msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
7882
7883#: builtin/archive.c:20
7884msgid "could not redirect output"
720e309b 7885msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
7886
7887#: builtin/archive.c:37
7888msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 7889msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd
RT
7890
7891#: builtin/archive.c:58
8bb6d60d
RT
7892msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7893msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 7894
b94490bd 7895#: builtin/archive.c:61
01b127cd
RT
7896#, c-format
7897msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 7898msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 7899
b94490bd 7900#: builtin/archive.c:64
01b127cd 7901msgid "git archive: protocol error"
720e309b 7902msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 7903
b94490bd 7904#: builtin/archive.c:68
01b127cd 7905msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 7906msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 7907
c9741bb9 7908#: builtin/bisect--helper.c:12
6d0e699d
RT
7909msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7910msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7911
c9741bb9
RT
7912#: builtin/bisect--helper.c:13
7913msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7914msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7915
7916#: builtin/bisect--helper.c:14
7917msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7918msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7919
7920#: builtin/bisect--helper.c:46
7921#, c-format
7922msgid "'%s' is not a valid term"
7923msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
7924
7925#: builtin/bisect--helper.c:50
7926#, c-format
7927msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7928msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
7929
7930#: builtin/bisect--helper.c:60
7931#, c-format
7932msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7933msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
7934
7935#: builtin/bisect--helper.c:71
7936msgid "please use two different terms"
7937msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
7938
7939#: builtin/bisect--helper.c:78
7940msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7941msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
7942
7943#: builtin/bisect--helper.c:120
6d0e699d 7944msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 7945msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 7946
c9741bb9
RT
7947#: builtin/bisect--helper.c:122
7948msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7949msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
7950
7951#: builtin/bisect--helper.c:124
7952msgid "cleanup the bisection state"
7953msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
7954
7955#: builtin/bisect--helper.c:126
7956msgid "check for expected revs"
7957msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
7958
7959#: builtin/bisect--helper.c:128
6d0e699d 7960msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 7961msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 7962
c9741bb9
RT
7963#: builtin/bisect--helper.c:143
7964msgid "--write-terms requires two arguments"
7965msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
7966
7967#: builtin/bisect--helper.c:147
7968msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7969msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
7970
38bfde23 7971#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
7972msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
7973msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 7974
38bfde23 7975#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
7976msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7977msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 7978
38bfde23 7979#: builtin/blame.c:406
1be2214f
RT
7980#, c-format
7981msgid "expecting a color: %s"
7982msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
7983
38bfde23 7984#: builtin/blame.c:413
1be2214f
RT
7985msgid "must end with a color"
7986msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
7987
38bfde23 7988#: builtin/blame.c:700
1be2214f
RT
7989#, c-format
7990msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7991msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
7992
38bfde23 7993#: builtin/blame.c:718
1be2214f
RT
7994msgid "invalid value for blame.coloring"
7995msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
7996
cf4c0c25 7997#: builtin/blame.c:793
6d0e699d 7998msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 7999msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 8000
cf4c0c25 8001#: builtin/blame.c:794
6d0e699d 8002msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 8003msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8004
cf4c0c25 8005#: builtin/blame.c:795
6d0e699d 8006msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 8007msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 8008
cf4c0c25 8009#: builtin/blame.c:796
6d0e699d 8010msgid "Show work cost statistics"
c616d845 8011msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 8012
cf4c0c25 8013#: builtin/blame.c:797
1d30f899
RT
8014msgid "Force progress reporting"
8015msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
8016
cf4c0c25 8017#: builtin/blame.c:798
6d0e699d 8018msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 8019msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 8020
cf4c0c25 8021#: builtin/blame.c:799
6d0e699d 8022msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 8023msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 8024
cf4c0c25 8025#: builtin/blame.c:800
6d0e699d 8026msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 8027msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8028
cf4c0c25 8029#: builtin/blame.c:801
6d0e699d
RT
8030msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8031msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
8032
cf4c0c25 8033#: builtin/blame.c:802
6d0e699d
RT
8034msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8035msgstr ""
eb5accfe 8036"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 8037
cf4c0c25 8038#: builtin/blame.c:803
6d0e699d 8039msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
8040msgstr ""
8041"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 8042
cf4c0c25 8043#: builtin/blame.c:804
6d0e699d 8044msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 8045msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8046
cf4c0c25 8047#: builtin/blame.c:805
6d0e699d 8048msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 8049msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8050
cf4c0c25 8051#: builtin/blame.c:806
6d0e699d 8052msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 8053msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 8054
cf4c0c25 8055#: builtin/blame.c:807
6d0e699d 8056msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
8057msgstr ""
8058"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8059
cf4c0c25 8060#: builtin/blame.c:808
6d0e699d 8061msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 8062msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 8063
cf4c0c25 8064#: builtin/blame.c:809
1be2214f
RT
8065msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8066msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
8067
cf4c0c25 8068#: builtin/blame.c:810
1be2214f
RT
8069msgid "color lines by age"
8070msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
8071
cf4c0c25 8072#: builtin/blame.c:817
af4cf7ed 8073msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 8074msgstr ""
af4cf7ed
RT
8075"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
8076"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 8077
cf4c0c25 8078#: builtin/blame.c:819
6d0e699d 8079msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 8080msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 8081
cf4c0c25 8082#: builtin/blame.c:820
6d0e699d 8083msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 8084msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 8085
cf4c0c25 8086#: builtin/blame.c:821
6d0e699d 8087msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 8088msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 8089
cf4c0c25 8090#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
6d0e699d
RT
8091msgid "score"
8092msgstr "Bewertung"
8093
cf4c0c25 8094#: builtin/blame.c:822
6d0e699d 8095msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 8096msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 8097
cf4c0c25 8098#: builtin/blame.c:823
6d0e699d 8099msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 8100msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 8101
cf4c0c25 8102#: builtin/blame.c:824
6d0e699d
RT
8103msgid "n,m"
8104msgstr "n,m"
8105
cf4c0c25 8106#: builtin/blame.c:824
6d0e699d 8107msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 8108msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 8109
cf4c0c25 8110#: builtin/blame.c:873
6366c34b
RT
8111msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8112msgstr ""
8113"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
8114"verwendet werden"
8115
2166cd5a
RT
8116#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8117#. maximum display width for a relative timestamp in
8118#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8119#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8120#. among various forms of relative timestamps, but
8121#. your language may need more or fewer display
8122#. columns.
8123#.
cf4c0c25 8124#: builtin/blame.c:924
d35ea4de 8125msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 8126msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 8127
cf4c0c25 8128#: builtin/blame.c:1011
6366c34b
RT
8129#, c-format
8130msgid "file %s has only %lu line"
8131msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8132msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
8133msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
8134
cf4c0c25 8135#: builtin/blame.c:1057
2166cd5a
RT
8136msgid "Blaming lines"
8137msgstr "Verarbeite Zeilen"
8138
cf4c0c25 8139#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
8140msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8141msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 8142
cf4c0c25 8143#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
8144msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8145msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 8146
cf4c0c25 8147#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
8148msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8149msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 8150
cf4c0c25 8151#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
8152msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8153msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 8154
cf4c0c25 8155#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
8156msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8157msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
8158
cf4c0c25 8159#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
8160msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8161msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
8162
cf4c0c25 8163#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
8164msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8165msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
8166
38bfde23 8167#: builtin/branch.c:151
01b127cd
RT
8168#, c-format
8169msgid ""
8170"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8171" '%s', but not yet merged to HEAD."
8172msgstr ""
eb5accfe 8173"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 8174" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 8175
38bfde23 8176#: builtin/branch.c:155
01b127cd
RT
8177#, c-format
8178msgid ""
8179"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8180" '%s', even though it is merged to HEAD."
8181msgstr ""
eb5accfe
RT
8182"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
8183" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 8184
38bfde23 8185#: builtin/branch.c:169
df264e4e
RT
8186#, c-format
8187msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 8188msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 8189
38bfde23 8190#: builtin/branch.c:173
df264e4e
RT
8191#, c-format
8192msgid ""
8193"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8194"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8195msgstr ""
eb5accfe
RT
8196"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
8197"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 8198"%s' aus."
df264e4e 8199
38bfde23 8200#: builtin/branch.c:186
df264e4e
RT
8201msgid "Update of config-file failed"
8202msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
8203
38bfde23 8204#: builtin/branch.c:217
01b127cd 8205msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 8206msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 8207
38bfde23 8208#: builtin/branch.c:223
01b127cd 8209msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 8210msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 8211
38bfde23 8212#: builtin/branch.c:237
01b127cd 8213#, c-format
b0e098ce
RT
8214msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8215msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 8216
38bfde23 8217#: builtin/branch.c:252
01b127cd 8218#, c-format
262ea4a6
RT
8219msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8220msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 8221
38bfde23 8222#: builtin/branch.c:253
f88416b2
RT
8223#, c-format
8224msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 8225msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 8226
38bfde23 8227#: builtin/branch.c:268
01b127cd 8228#, c-format
262ea4a6
RT
8229msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8230msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 8231
38bfde23 8232#: builtin/branch.c:269
01b127cd 8233#, c-format
f88416b2 8234msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 8235msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 8236
38bfde23 8237#: builtin/branch.c:276
f88416b2 8238#, c-format
262ea4a6
RT
8239msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8240msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 8241
38bfde23 8242#: builtin/branch.c:277
f88416b2
RT
8243#, c-format
8244msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 8245msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 8246
38bfde23 8247#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
38178d7b
RT
8248msgid "unable to parse format string"
8249msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
8250
38bfde23 8251#: builtin/branch.c:458
b0e098ce
RT
8252#, c-format
8253msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8254msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
8255
38bfde23 8256#: builtin/branch.c:462
b0e098ce
RT
8257#, c-format
8258msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8259msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
8260
38bfde23 8261#: builtin/branch.c:479
38178d7b 8262msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
8263msgstr ""
8264"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
8265"befinden."
38178d7b 8266
38bfde23 8267#: builtin/branch.c:481
01b127cd
RT
8268msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8269msgstr ""
eb5accfe 8270"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 8271
38bfde23 8272#: builtin/branch.c:492
01b127cd
RT
8273#, c-format
8274msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 8275msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 8276
38bfde23 8277#: builtin/branch.c:519
01b127cd 8278msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 8279msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 8280
38bfde23 8281#: builtin/branch.c:521
38178d7b
RT
8282msgid "Branch copy failed"
8283msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
8284
38bfde23 8285#: builtin/branch.c:525
38178d7b 8286#, c-format
c9741bb9
RT
8287msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8288msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 8289
38bfde23 8290#: builtin/branch.c:528
01b127cd
RT
8291#, c-format
8292msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 8293msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 8294
38bfde23 8295#: builtin/branch.c:534
01b127cd
RT
8296#, c-format
8297msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 8298msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 8299
38bfde23 8300#: builtin/branch.c:543
01b127cd
RT
8301msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
8302msgstr ""
eb5accfe 8303"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 8304"fehlgeschlagen."
01b127cd 8305
38bfde23 8306#: builtin/branch.c:545
38178d7b
RT
8307msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8308msgstr ""
8309"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
8310"fehlgeschlagen."
8311
38bfde23 8312#: builtin/branch.c:561
6fcf786e
RT
8313#, c-format
8314msgid ""
8315"Please edit the description for the branch\n"
8316" %s\n"
8317"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8318msgstr ""
8319"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
8320" %s\n"
8321"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 8322
cf4c0c25 8323#: builtin/branch.c:594
6d0e699d
RT
8324msgid "Generic options"
8325msgstr "Allgemeine Optionen"
8326
cf4c0c25 8327#: builtin/branch.c:596
6d0e699d 8328msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 8329msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 8330
cf4c0c25 8331#: builtin/branch.c:597
6d0e699d 8332msgid "suppress informational messages"
c616d845 8333msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 8334
cf4c0c25 8335#: builtin/branch.c:598
6d0e699d 8336msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 8337msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 8338
cf4c0c25 8339#: builtin/branch.c:600
38178d7b
RT
8340msgid "do not use"
8341msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 8342
cf4c0c25 8343#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
b0e098ce
RT
8344msgid "upstream"
8345msgstr "Upstream"
8346
cf4c0c25 8347#: builtin/branch.c:602
b0e098ce
RT
8348msgid "change the upstream info"
8349msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
8350
cf4c0c25 8351#: builtin/branch.c:603
6366c34b
RT
8352msgid "Unset the upstream info"
8353msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
8354
cf4c0c25 8355#: builtin/branch.c:604
6d0e699d 8356msgid "use colored output"
ae1dcc52 8357msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 8358
cf4c0c25 8359#: builtin/branch.c:605
6d0e699d 8360msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 8361msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 8362
cf4c0c25 8363#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
6d0e699d 8364msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
8365msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
8366
cf4c0c25 8367#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
5c162268
RT
8368msgid "print only branches that don't contain the commit"
8369msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 8370
cf4c0c25 8371#: builtin/branch.c:613
6d0e699d
RT
8372msgid "Specific git-branch actions:"
8373msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
8374
cf4c0c25 8375#: builtin/branch.c:614
6d0e699d 8376msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 8377msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 8378
cf4c0c25 8379#: builtin/branch.c:616
6d0e699d 8380msgid "delete fully merged branch"
c616d845 8381msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 8382
cf4c0c25 8383#: builtin/branch.c:617
6d0e699d 8384msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 8385msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 8386
cf4c0c25 8387#: builtin/branch.c:618
6d0e699d 8388msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 8389msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 8390
cf4c0c25 8391#: builtin/branch.c:619
6d0e699d
RT
8392msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8393msgstr ""
c616d845 8394"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 8395
cf4c0c25 8396#: builtin/branch.c:620
38178d7b
RT
8397msgid "copy a branch and its reflog"
8398msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
8399
cf4c0c25 8400#: builtin/branch.c:621
38178d7b
RT
8401msgid "copy a branch, even if target exists"
8402msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
8403
cf4c0c25 8404#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 8405msgid "list branch names"
c616d845 8406msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 8407
cf4c0c25 8408#: builtin/branch.c:623
6d0e699d 8409msgid "create the branch's reflog"
c616d845 8410msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 8411
cf4c0c25 8412#: builtin/branch.c:625
6d0e699d 8413msgid "edit the description for the branch"
c616d845 8414msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 8415
cf4c0c25 8416#: builtin/branch.c:626
124d8092
RT
8417msgid "force creation, move/rename, deletion"
8418msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 8419
cf4c0c25 8420#: builtin/branch.c:627
02103b32
RT
8421msgid "print only branches that are merged"
8422msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 8423
cf4c0c25 8424#: builtin/branch.c:628
02103b32
RT
8425msgid "print only branches that are not merged"
8426msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 8427
cf4c0c25 8428#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 8429msgid "list branches in columns"
c616d845 8430msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 8431
cf4c0c25
RT
8432#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8433#: builtin/tag.c:415
02103b32
RT
8434msgid "key"
8435msgstr "Schüssel"
8436
cf4c0c25
RT
8437#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8438#: builtin/tag.c:416
02103b32
RT
8439msgid "field name to sort on"
8440msgstr "sortiere nach diesem Feld"
8441
cf4c0c25
RT
8442#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8443#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8444#: builtin/tag.c:418
02103b32
RT
8445msgid "object"
8446msgstr "Objekt"
8447
cf4c0c25 8448#: builtin/branch.c:634
02103b32
RT
8449msgid "print only branches of the object"
8450msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
8451
cf4c0c25 8452#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
af4cf7ed
RT
8453msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8454msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
8455
cf4c0c25 8456#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
2166cd5a 8457#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
8458msgid "format to use for the output"
8459msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
8460
cf4c0c25 8461#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
01b127cd 8462msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 8463msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 8464
cf4c0c25 8465#: builtin/branch.c:683
f88416b2 8466msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 8467msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 8468
cf4c0c25 8469#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
48cc7c1b 8470msgid "branch name required"
eb5accfe 8471msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 8472
cf4c0c25 8473#: builtin/branch.c:725
48cc7c1b 8474msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 8475msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 8476
cf4c0c25 8477#: builtin/branch.c:730
48cc7c1b 8478msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 8479msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 8480
cf4c0c25 8481#: builtin/branch.c:737
48cc7c1b
RT
8482#, c-format
8483msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 8484msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 8485
cf4c0c25 8486#: builtin/branch.c:740
48cc7c1b
RT
8487#, c-format
8488msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 8489msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 8490
cf4c0c25 8491#: builtin/branch.c:755
38178d7b
RT
8492msgid "too many branches for a copy operation"
8493msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 8494
cf4c0c25 8495#: builtin/branch.c:764
38178d7b
RT
8496msgid "too many arguments for a rename operation"
8497msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 8498
cf4c0c25 8499#: builtin/branch.c:769
38178d7b
RT
8500msgid "too many arguments to set new upstream"
8501msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
8502
cf4c0c25 8503#: builtin/branch.c:773
b94490bd
RT
8504#, c-format
8505msgid ""
8506"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8507msgstr ""
eb5accfe
RT
8508"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
8509"keinen Branch zeigt."
b94490bd 8510
cf4c0c25 8511#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
b94490bd
RT
8512#, c-format
8513msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 8514msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 8515
cf4c0c25 8516#: builtin/branch.c:780
6d0e699d
RT
8517#, c-format
8518msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 8519msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 8520
cf4c0c25 8521#: builtin/branch.c:792
38178d7b 8522msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
8523msgstr ""
8524"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
8525"entfernen"
b94490bd 8526
cf4c0c25 8527#: builtin/branch.c:796
b94490bd 8528msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 8529msgstr ""
eb5accfe
RT
8530"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
8531"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 8532
cf4c0c25 8533#: builtin/branch.c:802
6d0e699d
RT
8534#, c-format
8535msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 8536msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 8537
cf4c0c25 8538#: builtin/branch.c:812
01b127cd
RT
8539msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8540msgstr ""
07fd82d3 8541"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 8542"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 8543
cf4c0c25 8544#: builtin/branch.c:815
6d0e699d 8545msgid ""
38178d7b
RT
8546"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8547"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 8548msgstr ""
38178d7b
RT
8549"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
8550"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 8551
5c162268 8552#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
8553#, c-format
8554msgid "%s is okay\n"
720e309b 8555msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 8556
5c162268 8557#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 8558msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 8559msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 8560
5c162268 8561#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 8562msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 8563msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 8564
cf4c0c25 8565#: builtin/cat-file.c:587
262ea4a6 8566msgid ""
6366c34b
RT
8567"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8568"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
8569msgstr ""
8570"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8571"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 8572
cf4c0c25 8573#: builtin/cat-file.c:588
6366c34b
RT
8574msgid ""
8575"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8576"filters]"
af4cf7ed
RT
8577msgstr ""
8578"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8579"filters]"
6d0e699d 8580
cf4c0c25
RT
8581#: builtin/cat-file.c:609
8582msgid "only one batch option may be specified"
8583msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
8584
8585#: builtin/cat-file.c:627
6d0e699d
RT
8586msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8587msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
8588
cf4c0c25 8589#: builtin/cat-file.c:628
6d0e699d 8590msgid "show object type"
c616d845 8591msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 8592
cf4c0c25 8593#: builtin/cat-file.c:629
6d0e699d 8594msgid "show object size"
c616d845 8595msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 8596
cf4c0c25 8597#: builtin/cat-file.c:631
6d0e699d 8598msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 8599msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 8600
cf4c0c25 8601#: builtin/cat-file.c:632
6d0e699d
RT
8602msgid "pretty-print object's content"
8603msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
8604
cf4c0c25 8605#: builtin/cat-file.c:634
6d0e699d 8606msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 8607msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 8608
cf4c0c25 8609#: builtin/cat-file.c:636
6366c34b
RT
8610msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8611msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
8612
cf4c0c25 8613#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
6366c34b
RT
8614msgid "blob"
8615msgstr "Blob"
8616
cf4c0c25 8617#: builtin/cat-file.c:638
6366c34b
RT
8618msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8619msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
8620
cf4c0c25 8621#: builtin/cat-file.c:640
262ea4a6
RT
8622msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8623msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
8624
cf4c0c25 8625#: builtin/cat-file.c:641
e6e86ed4
RT
8626msgid "buffer --batch output"
8627msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
8628
cf4c0c25 8629#: builtin/cat-file.c:643
6d0e699d
RT
8630msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8631msgstr ""
8632"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
8633"Eingabe"
8634
cf4c0c25 8635#: builtin/cat-file.c:647
6d0e699d
RT
8636msgid "show info about objects fed from the standard input"
8637msgstr ""
8638"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
8639
cf4c0c25 8640#: builtin/cat-file.c:651
262ea4a6 8641msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
8642msgstr ""
8643"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
8644"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 8645
cf4c0c25 8646#: builtin/cat-file.c:653
e6e86ed4
RT
8647msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8648msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
8649
cf4c0c25 8650#: builtin/cat-file.c:655
38bfde23
RT
8651msgid "do not order --batch-all-objects output"
8652msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
8653
2166cd5a 8654#: builtin/check-attr.c:12
668fa6c9
RT
8655msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8656msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 8657
2166cd5a 8658#: builtin/check-attr.c:13
02103b32
RT
8659msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8660msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 8661
2166cd5a 8662#: builtin/check-attr.c:20
6d0e699d 8663msgid "report all attributes set on file"
c616d845 8664msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 8665
2166cd5a 8666#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 8667msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 8668msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 8669
38bfde23 8670#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 8671msgid "read file names from stdin"
c616d845 8672msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8673
2166cd5a 8674#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
1d38363d 8675msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 8676msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 8677
cf4c0c25
RT
8678#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8679#: builtin/worktree.c:495
48cc7c1b 8680msgid "suppress progress reporting"
c616d845 8681msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 8682
2166cd5a 8683#: builtin/check-ignore.c:28
770c73ff 8684msgid "show non-matching input paths"
c616d845 8685msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 8686
2166cd5a 8687#: builtin/check-ignore.c:30
1d38363d 8688msgid "ignore index when checking"
43d24014 8689msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 8690
8bb6d60d 8691#: builtin/check-ignore.c:159
48cc7c1b
RT
8692msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
8693msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
8694
8bb6d60d 8695#: builtin/check-ignore.c:162
48cc7c1b
RT
8696msgid "-z only makes sense with --stdin"
8697msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
8698
8bb6d60d 8699#: builtin/check-ignore.c:164
48cc7c1b
RT
8700msgid "no path specified"
8701msgstr "kein Pfad angegeben"
8702
8bb6d60d 8703#: builtin/check-ignore.c:168
48cc7c1b
RT
8704msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8705msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
8706
8bb6d60d 8707#: builtin/check-ignore.c:170
48cc7c1b 8708msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
8709msgstr ""
8710"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 8711
8bb6d60d 8712#: builtin/check-ignore.c:173
770c73ff
RT
8713msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8714msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
8715
2166cd5a 8716#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
8717msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8718msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 8719
2166cd5a 8720#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 8721msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 8722msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 8723
2166cd5a 8724#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
8725#, c-format
8726msgid "unable to parse contact: %s"
8727msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
8728
2166cd5a 8729#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
8730msgid "no contacts specified"
8731msgstr "keine Kontakte angegeben"
8732
2166cd5a 8733#: builtin/checkout-index.c:128
668fa6c9
RT
8734msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8735msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 8736
cf4c0c25 8737#: builtin/checkout-index.c:145
1d30f899
RT
8738msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8739msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
8740
cf4c0c25 8741#: builtin/checkout-index.c:161
6d0e699d 8742msgid "check out all files in the index"
43d24014 8743msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 8744
cf4c0c25 8745#: builtin/checkout-index.c:162
6d0e699d 8746msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 8747msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 8748
cf4c0c25 8749#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d
RT
8750msgid "no warning for existing files and files not in index"
8751msgstr ""
43d24014
RT
8752"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
8753"befinden"
6d0e699d 8754
cf4c0c25 8755#: builtin/checkout-index.c:166
6d0e699d 8756msgid "don't checkout new files"
c616d845 8757msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 8758
cf4c0c25 8759#: builtin/checkout-index.c:168
6d0e699d 8760msgid "update stat information in the index file"
43d24014 8761msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 8762
cf4c0c25 8763#: builtin/checkout-index.c:172
6d0e699d 8764msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 8765msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 8766
cf4c0c25 8767#: builtin/checkout-index.c:174
6d0e699d 8768msgid "write the content to temporary files"
c616d845 8769msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 8770
cf4c0c25
RT
8771#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8772#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8773#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8774#: builtin/worktree.c:668
6d0e699d
RT
8775msgid "string"
8776msgstr "Zeichenkette"
8777
cf4c0c25 8778#: builtin/checkout-index.c:176
6d0e699d 8779msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
8780msgstr ""
8781"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 8782
cf4c0c25 8783#: builtin/checkout-index.c:178
6d0e699d 8784msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 8785msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 8786
cf4c0c25 8787#: builtin/checkout.c:31
668fa6c9
RT
8788msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8789msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 8790
cf4c0c25 8791#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
8792msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8793msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 8794
cf4c0c25 8795#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
01b127cd
RT
8796#, c-format
8797msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 8798msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 8799
cf4c0c25 8800#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
01b127cd
RT
8801#, c-format
8802msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 8803msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 8804
cf4c0c25 8805#: builtin/checkout.c:162
01b127cd
RT
8806#, c-format
8807msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 8808msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 8809
cf4c0c25 8810#: builtin/checkout.c:206
01b127cd
RT
8811#, c-format
8812msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 8813msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 8814
cf4c0c25 8815#: builtin/checkout.c:224
01b127cd
RT
8816#, c-format
8817msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 8818msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 8819
cf4c0c25 8820#: builtin/checkout.c:240
01b127cd
RT
8821#, c-format
8822msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 8823msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 8824
cf4c0c25
RT
8825#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8826#: builtin/checkout.c:271
6d0e699d
RT
8827#, c-format
8828msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 8829msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 8830
cf4c0c25 8831#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
6d0e699d
RT
8832#, c-format
8833msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 8834msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 8835
cf4c0c25 8836#: builtin/checkout.c:280
6d0e699d
RT
8837#, c-format
8838msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
8839msgstr ""
8840"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 8841
cf4c0c25 8842#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
01b127cd
RT
8843#, c-format
8844msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 8845msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 8846
cf4c0c25 8847#: builtin/checkout.c:608
01b127cd 8848msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 8849msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 8850
cf4c0c25 8851#: builtin/checkout.c:745
01b127cd 8852#, c-format
e6e86ed4
RT
8853msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8854msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 8855
cf4c0c25 8856#: builtin/checkout.c:786
01b127cd 8857msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 8858msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 8859
cf4c0c25 8860#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
603b3ac3
RT
8861msgid "unable to update HEAD"
8862msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
8863
cf4c0c25 8864#: builtin/checkout.c:794
01b127cd
RT
8865#, c-format
8866msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 8867msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 8868
cf4c0c25 8869#: builtin/checkout.c:797
01b127cd
RT
8870#, c-format
8871msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 8872msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 8873
cf4c0c25 8874#: builtin/checkout.c:801
01b127cd
RT
8875#, c-format
8876msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 8877msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 8878
cf4c0c25 8879#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
01b127cd
RT
8880#, c-format
8881msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 8882msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 8883
cf4c0c25 8884#: builtin/checkout.c:805
01b127cd
RT
8885#, c-format
8886msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 8887msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 8888
cf4c0c25 8889#: builtin/checkout.c:856
01b127cd
RT
8890#, c-format
8891msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 8892msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 8893
cf4c0c25 8894#: builtin/checkout.c:862
01b127cd
RT
8895#, c-format
8896msgid ""
8897"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8898"any of your branches:\n"
8899"\n"
8900"%s\n"
8901msgid_plural ""
8902"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8903"any of your branches:\n"
8904"\n"
8905"%s\n"
8906msgstr[0] ""
07586ebd 8907"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 8908"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
8909"\n"
8910"%s\n"
01b127cd 8911msgstr[1] ""
2f334c64 8912"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 8913"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
8914"\n"
8915"%s\n"
01b127cd 8916
cf4c0c25 8917#: builtin/checkout.c:881
01b127cd
RT
8918#, c-format
8919msgid ""
262ea4a6
RT
8920"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8921"to do so with:\n"
8922"\n"
8923" git branch <new-branch-name> %s\n"
8924"\n"
8925msgid_plural ""
01b127cd
RT
8926"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8927"to do so with:\n"
8928"\n"
668fa6c9 8929" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 8930"\n"
262ea4a6
RT
8931msgstr[0] ""
8932"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 8933"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
8934"\n"
8935" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
8936"\n"
8937msgstr[1] ""
eb5accfe 8938"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 8939"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 8940"\n"
668fa6c9 8941" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 8942"\n"
01b127cd 8943
cf4c0c25 8944#: builtin/checkout.c:913
01b127cd 8945msgid "internal error in revision walk"
720e309b 8946msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 8947
cf4c0c25 8948#: builtin/checkout.c:917
01b127cd 8949msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 8950msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 8951
cf4c0c25 8952#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
01b127cd 8953msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 8954msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 8955
cf4c0c25 8956#: builtin/checkout.c:1066
1d38363d
RT
8957#, c-format
8958msgid "only one reference expected, %d given."
8959msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
8960
cf4c0c25 8961#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
01b127cd
RT
8962#, c-format
8963msgid "invalid reference: %s"
720e309b 8964msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 8965
cf4c0c25 8966#: builtin/checkout.c:1136
01b127cd
RT
8967#, c-format
8968msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 8969msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 8970
cf4c0c25 8971#: builtin/checkout.c:1175
6d0e699d 8972msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 8973msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 8974
cf4c0c25 8975#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
6d0e699d
RT
8976#, c-format
8977msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 8978msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 8979
cf4c0c25
RT
8980#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8981#: builtin/checkout.c:1197
6d0e699d
RT
8982#, c-format
8983msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 8984msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 8985
cf4c0c25 8986#: builtin/checkout.c:1202
6d0e699d
RT
8987#, c-format
8988msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 8989msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 8990
cf4c0c25
RT
8991#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
8992#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
8993#: builtin/worktree.c:490
6d0e699d 8994msgid "branch"
eb5accfe 8995msgstr "Branch"
01b127cd 8996
cf4c0c25 8997#: builtin/checkout.c:1236
6d0e699d 8998msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 8999msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 9000
cf4c0c25 9001#: builtin/checkout.c:1238
6d0e699d 9002msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 9003msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 9004
cf4c0c25 9005#: builtin/checkout.c:1239
6d0e699d 9006msgid "create reflog for new branch"
c616d845 9007msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 9008
cf4c0c25 9009#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
6fcf786e
RT
9010msgid "detach HEAD at named commit"
9011msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 9012
cf4c0c25 9013#: builtin/checkout.c:1241
6d0e699d 9014msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 9015msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 9016
cf4c0c25 9017#: builtin/checkout.c:1243
74c17bb8 9018msgid "new-branch"
eb5accfe 9019msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 9020
cf4c0c25 9021#: builtin/checkout.c:1243
6d0e699d 9022msgid "new unparented branch"
eb5accfe 9023msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 9024
cf4c0c25 9025#: builtin/checkout.c:1245
6d0e699d 9026msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 9027msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 9028
cf4c0c25 9029#: builtin/checkout.c:1248
6d0e699d 9030msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 9031msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 9032
cf4c0c25 9033#: builtin/checkout.c:1250
6d0e699d 9034msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 9035msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 9036
cf4c0c25 9037#: builtin/checkout.c:1252
6d0e699d 9038msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 9039msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 9040
cf4c0c25 9041#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
6d0e699d 9042msgid "update ignored files (default)"
c616d845 9043msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 9044
cf4c0c25 9045#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
6d0e699d
RT
9046msgid "style"
9047msgstr "Stil"
9048
cf4c0c25 9049#: builtin/checkout.c:1257
6d0e699d
RT
9050msgid "conflict style (merge or diff3)"
9051msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
9052
cf4c0c25 9053#: builtin/checkout.c:1260
a09ab03a 9054msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 9055msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 9056
cf4c0c25 9057#: builtin/checkout.c:1262
668fa6c9
RT
9058msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9059msgstr "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6d0e699d 9060
cf4c0c25 9061#: builtin/checkout.c:1264
262ea4a6 9062msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
9063msgstr ""
9064"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
9065"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
9066
cf4c0c25
RT
9067#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
9068#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
1be2214f 9069#: builtin/send-pack.c:174
02103b32
RT
9070msgid "force progress reporting"
9071msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
9072
cf4c0c25 9073#: builtin/checkout.c:1298
6d0e699d 9074msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 9075msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 9076
cf4c0c25 9077#: builtin/checkout.c:1315
6d0e699d 9078msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 9079msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 9080
cf4c0c25 9081#: builtin/checkout.c:1320
38bfde23
RT
9082msgid "missing branch name; try -b"
9083msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
01b127cd 9084
cf4c0c25 9085#: builtin/checkout.c:1357
01b127cd 9086msgid "invalid path specification"
720e309b 9087msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 9088
cf4c0c25 9089#: builtin/checkout.c:1364
01b127cd 9090#, c-format
2166cd5a 9091msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
9092msgstr ""
9093"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 9094
cf4c0c25 9095#: builtin/checkout.c:1368
6d0e699d
RT
9096#, c-format
9097msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
9098msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 9099
cf4c0c25 9100#: builtin/checkout.c:1372
01b127cd
RT
9101msgid ""
9102"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9103"checking out of the index."
9104msgstr ""
01cd63c4 9105"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 9106"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 9107
cf4c0c25 9108#: builtin/checkout.c:1392
38bfde23
RT
9109#, c-format
9110msgid ""
9111"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9112"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9113"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9114"\n"
9115"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9116"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9117"\n"
9118" git checkout --track origin/<name>\n"
9119"\n"
9120"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9121"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9122"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9123msgstr ""
9124"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
9125"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
9126"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
9127"\n"
cf4c0c25
RT
9128"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
9129"wollten,\n"
38bfde23
RT
9130"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
9131"--track Option angeben:\n"
9132"\n"
9133" git checkout --track origin/<Name>\n"
9134"\n"
cf4c0c25
RT
9135"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
9136"Repository\n"
38bfde23
RT
9137"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
9138"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
9139
9140#: builtin/clean.c:27
770c73ff
RT
9141msgid ""
9142"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
9143msgstr ""
9144"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 9145
38bfde23 9146#: builtin/clean.c:31
cad5d269
RT
9147#, c-format
9148msgid "Removing %s\n"
9149msgstr "Lösche %s\n"
9150
38bfde23 9151#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
9152#, c-format
9153msgid "Would remove %s\n"
9154msgstr "Würde %s löschen\n"
9155
38bfde23 9156#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
9157#, c-format
9158msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 9159msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 9160
38bfde23 9161#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
9162#, c-format
9163msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 9164msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 9165
38bfde23 9166#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
9167#, c-format
9168msgid "failed to remove %s"
9169msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
9170
cf4c0c25 9171#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
af4cf7ed 9172#, c-format
770c73ff
RT
9173msgid ""
9174"Prompt help:\n"
9175"1 - select a numbered item\n"
9176"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 9177" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
9178msgstr ""
9179"Eingabehilfe:\n"
9180"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 9181"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 9182" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 9183
cf4c0c25 9184#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
af4cf7ed 9185#, c-format
770c73ff
RT
9186msgid ""
9187"Prompt help:\n"
9188"1 - select a single item\n"
9189"3-5 - select a range of items\n"
9190"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9191"foo - select item based on unique prefix\n"
9192"-... - unselect specified items\n"
9193"* - choose all items\n"
af4cf7ed 9194" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
9195msgstr ""
9196"Eingabehilfe:\n"
9197"1 - einzelnes Element auswählen\n"
9198"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
9199"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 9200"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
9201"-... - angegebenes Element abwählen\n"
9202"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 9203" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 9204
cf4c0c25 9205#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
1be2214f 9206#: git-add--interactive.perl:559
af4cf7ed
RT
9207#, c-format, perl-format
9208msgid "Huh (%s)?\n"
9209msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 9210
cf4c0c25 9211#: builtin/clean.c:660
770c73ff
RT
9212#, c-format
9213msgid "Input ignore patterns>> "
9214msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
9215
cf4c0c25 9216#: builtin/clean.c:697
770c73ff
RT
9217#, c-format
9218msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9219msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
9220
cf4c0c25 9221#: builtin/clean.c:718
770c73ff
RT
9222msgid "Select items to delete"
9223msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
9224
668fa6c9 9225#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
cf4c0c25 9226#: builtin/clean.c:759
770c73ff 9227#, c-format
668fa6c9
RT
9228msgid "Remove %s [y/N]? "
9229msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 9230
cf4c0c25 9231#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
af4cf7ed
RT
9232#, c-format
9233msgid "Bye.\n"
9234msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 9235
cf4c0c25 9236#: builtin/clean.c:792
770c73ff
RT
9237msgid ""
9238"clean - start cleaning\n"
9239"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9240"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9241"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9242"quit - stop cleaning\n"
9243"help - this screen\n"
9244"? - help for prompt selection"
9245msgstr ""
9246"clean - Clean starten\n"
9247"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
9248"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
9249"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
9250"quit - Clean beenden\n"
9251"help - diese Meldung anzeigen\n"
9252"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
9253
cf4c0c25 9254#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
770c73ff 9255msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 9256msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 9257
cf4c0c25 9258#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
770c73ff
RT
9259msgid "What now"
9260msgstr "Was nun"
9261
cf4c0c25 9262#: builtin/clean.c:828
770c73ff
RT
9263msgid "Would remove the following item:"
9264msgid_plural "Would remove the following items:"
9265msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
9266msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
9267
cf4c0c25 9268#: builtin/clean.c:844
770c73ff
RT
9269msgid "No more files to clean, exiting."
9270msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
9271
cf4c0c25 9272#: builtin/clean.c:906
6d0e699d 9273msgid "do not print names of files removed"
c616d845 9274msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 9275
cf4c0c25 9276#: builtin/clean.c:908
6d0e699d 9277msgid "force"
c616d845 9278msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 9279
cf4c0c25 9280#: builtin/clean.c:909
770c73ff
RT
9281msgid "interactive cleaning"
9282msgstr "interaktives Clean"
9283
cf4c0c25 9284#: builtin/clean.c:911
6d0e699d 9285msgid "remove whole directories"
c616d845 9286msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 9287
cf4c0c25
RT
9288#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9289#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9290#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9291#: builtin/show-ref.c:178
6d0e699d
RT
9292msgid "pattern"
9293msgstr "Muster"
01b127cd 9294
cf4c0c25 9295#: builtin/clean.c:913
6d0e699d 9296msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 9297msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 9298
cf4c0c25 9299#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 9300msgid "remove ignored files, too"
c616d845 9301msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 9302
cf4c0c25 9303#: builtin/clean.c:916
6d0e699d 9304msgid "remove only ignored files"
c616d845 9305msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 9306
cf4c0c25 9307#: builtin/clean.c:934
01b127cd 9308msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 9309msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 9310
cf4c0c25 9311#: builtin/clean.c:938
01b127cd 9312msgid ""
74c17bb8 9313"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 9314"clean"
4402f301
RT
9315msgstr ""
9316"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
9317"\"clean\" verweigert"
01b127cd 9318
cf4c0c25 9319#: builtin/clean.c:941
01b127cd 9320msgid ""
74c17bb8 9321"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 9322"refusing to clean"
4402f301
RT
9323msgstr ""
9324"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
9325"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 9326
38bfde23 9327#: builtin/clone.c:43
668fa6c9
RT
9328msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9329msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 9330
38bfde23 9331#: builtin/clone.c:88
6d0e699d
RT
9332msgid "don't create a checkout"
9333msgstr "kein Auschecken"
9334
cf4c0c25 9335#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
6d0e699d 9336msgid "create a bare repository"
c616d845 9337msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 9338
38bfde23 9339#: builtin/clone.c:93
6d0e699d 9340msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 9341msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 9342
38bfde23 9343#: builtin/clone.c:95
6d0e699d 9344msgid "to clone from a local repository"
c616d845 9345msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 9346
38bfde23 9347#: builtin/clone.c:97
6d0e699d 9348msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 9349msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 9350
38bfde23 9351#: builtin/clone.c:99
6d0e699d 9352msgid "setup as shared repository"
c616d845 9353msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 9354
38bfde23 9355#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
5c162268
RT
9356msgid "pathspec"
9357msgstr "Pfadspezifikation"
9358
38bfde23 9359#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
6d0e699d 9360msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 9361msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 9362
38bfde23 9363#: builtin/clone.c:108
b0e098ce
RT
9364msgid "number of submodules cloned in parallel"
9365msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
9366
cf4c0c25 9367#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
6d0e699d
RT
9368msgid "template-directory"
9369msgstr "Vorlagenverzeichnis"
9370
cf4c0c25 9371#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
6d0e699d
RT
9372msgid "directory from which templates will be used"
9373msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
9374
cf4c0c25
RT
9375#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9376#: builtin/submodule--helper.c:1856
6d0e699d 9377msgid "reference repository"
c616d845 9378msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 9379
cf4c0c25
RT
9380#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9381#: builtin/submodule--helper.c:1858
262ea4a6
RT
9382msgid "use --reference only while cloning"
9383msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
9384
cf4c0c25
RT
9385#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9386#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
6d0e699d
RT
9387msgid "name"
9388msgstr "Name"
9389
38bfde23 9390#: builtin/clone.c:118
6d0e699d 9391msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 9392msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 9393
38bfde23 9394#: builtin/clone.c:120
6d0e699d 9395msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 9396msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 9397
38bfde23 9398#: builtin/clone.c:122
6d0e699d
RT
9399msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9400msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
9401
cf4c0c25
RT
9402#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9403#: builtin/pull.c:217
6d0e699d
RT
9404msgid "depth"
9405msgstr "Tiefe"
9406
38bfde23 9407#: builtin/clone.c:124
6d0e699d 9408msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 9409msgstr ""
c616d845 9410"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 9411
cf4c0c25 9412#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
6366c34b
RT
9413msgid "time"
9414msgstr "Zeit"
9415
38bfde23 9416#: builtin/clone.c:126
6366c34b
RT
9417msgid "create a shallow clone since a specific time"
9418msgstr ""
af4cf7ed
RT
9419"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
9420"Zeit\n"
6366c34b
RT
9421"erstellen"
9422
cf4c0c25
RT
9423#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9424#: builtin/rebase.c:831
6366c34b
RT
9425msgid "revision"
9426msgstr "Commit"
9427
cf4c0c25 9428#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
af4cf7ed 9429msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
9430msgstr ""
9431"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
9432"Ausschluss eines Commits vertiefen"
9433
38bfde23 9434#: builtin/clone.c:130
6d0e699d 9435msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 9436msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 9437
38bfde23 9438#: builtin/clone.c:132
2166cd5a
RT
9439msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9440msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
9441
38bfde23 9442#: builtin/clone.c:134
b0e098ce
RT
9443msgid "any cloned submodules will be shallow"
9444msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
9445
cf4c0c25 9446#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
6d0e699d
RT
9447msgid "gitdir"
9448msgstr ".git-Verzeichnis"
9449
cf4c0c25 9450#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
6d0e699d 9451msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 9452msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 9453
38bfde23 9454#: builtin/clone.c:137
6d0e699d
RT
9455msgid "key=value"
9456msgstr "Schlüssel=Wert"
9457
38bfde23 9458#: builtin/clone.c:138
6d0e699d 9459msgid "set config inside the new repository"
c616d845 9460msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 9461
cf4c0c25 9462#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
1be2214f 9463#: builtin/push.c:583
1d30f899
RT
9464msgid "use IPv4 addresses only"
9465msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
9466
cf4c0c25 9467#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
1be2214f 9468#: builtin/push.c:585
1d30f899
RT
9469msgid "use IPv6 addresses only"
9470msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
9471
38bfde23 9472#: builtin/clone.c:279
603b3ac3
RT
9473msgid ""
9474"No directory name could be guessed.\n"
9475"Please specify a directory on the command line"
9476msgstr ""
9477"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
9478"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
9479
38bfde23 9480#: builtin/clone.c:332
0dd2a2c9 9481#, c-format
6366c34b
RT
9482msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9483msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 9484
38bfde23 9485#: builtin/clone.c:404
6fcf786e
RT
9486#, c-format
9487msgid "failed to open '%s'"
9488msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
9489
38bfde23 9490#: builtin/clone.c:412
01b127cd
RT
9491#, c-format
9492msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 9493msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 9494
38bfde23 9495#: builtin/clone.c:426
01b127cd
RT
9496#, c-format
9497msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 9498msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 9499
cf4c0c25
RT
9500#: builtin/clone.c:443
9501#, c-format
9502msgid "failed to unlink '%s'"
9503msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
9504
38bfde23 9505#: builtin/clone.c:448
01b127cd
RT
9506#, c-format
9507msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 9508msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9509
38bfde23 9510#: builtin/clone.c:452
01b127cd
RT
9511#, c-format
9512msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 9513msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 9514
38bfde23 9515#: builtin/clone.c:478
01b127cd
RT
9516#, c-format
9517msgid "done.\n"
720e309b 9518msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 9519
38bfde23 9520#: builtin/clone.c:492
b94490bd
RT
9521msgid ""
9522"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9523"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9524"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9525msgstr ""
9526"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
9527"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
9528"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
9529
38bfde23 9530#: builtin/clone.c:569
01b127cd
RT
9531#, c-format
9532msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 9533msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 9534
38bfde23 9535#: builtin/clone.c:680
603b3ac3
RT
9536#, c-format
9537msgid "unable to update %s"
9538msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
9539
38bfde23 9540#: builtin/clone.c:730
01b127cd
RT
9541msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
9542msgstr ""
770c73ff
RT
9543"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
9544"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 9545
cf4c0c25 9546#: builtin/clone.c:761
b94490bd 9547msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 9548msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 9549
cf4c0c25 9550#: builtin/clone.c:806
603b3ac3
RT
9551msgid "unable to write parameters to config file"
9552msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
9553
cf4c0c25 9554#: builtin/clone.c:869
124d8092
RT
9555msgid "cannot repack to clean up"
9556msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
9557
cf4c0c25 9558#: builtin/clone.c:871
124d8092
RT
9559msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9560msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
9561
cf4c0c25 9562#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
01b127cd 9563msgid "Too many arguments."
720e309b 9564msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 9565
cf4c0c25 9566#: builtin/clone.c:915
01b127cd 9567msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 9568msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 9569
cf4c0c25 9570#: builtin/clone.c:928
01b127cd
RT
9571#, c-format
9572msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 9573msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 9574
cf4c0c25 9575#: builtin/clone.c:931
cad5d269
RT
9576msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9577msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
9578
cf4c0c25 9579#: builtin/clone.c:944
01b127cd
RT
9580#, c-format
9581msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 9582msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 9583
cf4c0c25 9584#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
0dd2a2c9
RT
9585#, c-format
9586msgid "depth %s is not a positive number"
9587msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
9588
cf4c0c25 9589#: builtin/clone.c:960
01b127cd
RT
9590#, c-format
9591msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 9592msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 9593
cf4c0c25 9594#: builtin/clone.c:970
01b127cd
RT
9595#, c-format
9596msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 9597msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 9598
cf4c0c25
RT
9599#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9600#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
f1e80c08
RT
9601#, c-format
9602msgid "could not create leading directories of '%s'"
9603msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
9604
cf4c0c25 9605#: builtin/clone.c:990
01b127cd 9606#, c-format
668fa6c9
RT
9607msgid "could not create work tree dir '%s'"
9608msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 9609
cf4c0c25 9610#: builtin/clone.c:1010
01b127cd
RT
9611#, c-format
9612msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 9613msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 9614
cf4c0c25 9615#: builtin/clone.c:1012
01b127cd
RT
9616#, c-format
9617msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 9618msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 9619
cf4c0c25 9620#: builtin/clone.c:1036
6366c34b
RT
9621msgid ""
9622"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9623"able"
af4cf7ed
RT
9624msgstr ""
9625"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
9626"able"
6366c34b 9627
cf4c0c25 9628#: builtin/clone.c:1097
d35ea4de
RT
9629msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9630msgstr ""
9631"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
9632"stattdessen file://"
9633
cf4c0c25 9634#: builtin/clone.c:1099
6366c34b 9635msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
9636msgstr ""
9637"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
9638"file://"
6366c34b 9639
cf4c0c25 9640#: builtin/clone.c:1101
6366c34b 9641msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
9642msgstr ""
9643"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
9644"file://"
6366c34b 9645
cf4c0c25 9646#: builtin/clone.c:1103
8bb6d60d 9647msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
9648msgstr ""
9649"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 9650
cf4c0c25 9651#: builtin/clone.c:1106
d35ea4de
RT
9652msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9653msgstr ""
2166cd5a 9654"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 9655"ignoriere --local"
d35ea4de 9656
cf4c0c25 9657#: builtin/clone.c:1111
d35ea4de
RT
9658msgid "--local is ignored"
9659msgstr "--local wird ignoriert"
9660
cf4c0c25 9661#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
01b127cd
RT
9662#, c-format
9663msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 9664msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 9665
cf4c0c25 9666#: builtin/clone.c:1192
01b127cd 9667msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 9668msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 9669
2166cd5a 9670#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
9671msgid "git column [<options>]"
9672msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 9673
2166cd5a 9674#: builtin/column.c:27
6d0e699d 9675msgid "lookup config vars"
c616d845 9676msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 9677
2166cd5a 9678#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
9679msgid "layout to use"
9680msgstr "zu verwendende Anordnung"
9681
8bb6d60d
RT
9682#: builtin/column.c:30
9683msgid "Maximum width"
9684msgstr "maximale Breite"
9685
9686#: builtin/column.c:31
9687msgid "Padding space on left border"
9688msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 9689
8bb6d60d
RT
9690#: builtin/column.c:32
9691msgid "Padding space on right border"
9692msgstr "Abstand zum rechten Rand"
9693
9694#: builtin/column.c:33
9695msgid "Padding space between columns"
9696msgstr "Abstand zwischen Spalten"
9697
1be2214f 9698#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
9699msgid "--command must be the first argument"
9700msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
9701
cf4c0c25 9702#: builtin/commit.c:40
8bb6d60d
RT
9703msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9704msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
9705
cf4c0c25 9706#: builtin/commit.c:45
8bb6d60d
RT
9707msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9708msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
9709
cf4c0c25 9710#: builtin/commit.c:50
01b127cd
RT
9711msgid ""
9712"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9713"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9714"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9715msgstr ""
eb5accfe 9716"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 9717"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 9718"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 9719
cf4c0c25 9720#: builtin/commit.c:55
01b127cd
RT
9721msgid ""
9722"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9723"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9724"\n"
9725" git commit --allow-empty\n"
9726"\n"
01b127cd 9727msgstr ""
720e309b
RT
9728"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
9729"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 9730"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
9731"\n"
9732" git commit --allow-empty\n"
9733"\n"
01b127cd 9734
cf4c0c25 9735#: builtin/commit.c:62
4402f301
RT
9736msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9737msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
9738
cf4c0c25 9739#: builtin/commit.c:65
4402f301
RT
9740msgid ""
9741"If you wish to skip this commit, use:\n"
9742"\n"
9743" git reset\n"
9744"\n"
9745"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9746"the remaining commits.\n"
9747msgstr ""
9748"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
9749"\n"
9750" git reset\n"
9751"\n"
9752"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
9753"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
9754
cf4c0c25 9755#: builtin/commit.c:311
01b127cd 9756msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 9757msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 9758
cf4c0c25 9759#: builtin/commit.c:352
01b127cd 9760msgid "unable to create temporary index"
43d24014 9761msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 9762
cf4c0c25 9763#: builtin/commit.c:358
01b127cd 9764msgid "interactive add failed"
720e309b 9765msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 9766
cf4c0c25 9767#: builtin/commit.c:371
d544b2d4 9768msgid "unable to update temporary index"
43d24014 9769msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 9770
cf4c0c25 9771#: builtin/commit.c:373
d544b2d4
RT
9772msgid "Failed to update main cache tree"
9773msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
9774
cf4c0c25 9775#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
01b127cd 9776msgid "unable to write new_index file"
720e309b 9777msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 9778
cf4c0c25 9779#: builtin/commit.c:450
f88416b2 9780msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 9781msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 9782
cf4c0c25 9783#: builtin/commit.c:452
f88416b2
RT
9784msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9785msgstr ""
eb5accfe 9786"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 9787
cf4c0c25 9788#: builtin/commit.c:460
01b127cd 9789msgid "cannot read the index"
43d24014 9790msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 9791
cf4c0c25 9792#: builtin/commit.c:479
01b127cd 9793msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 9794msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 9795
cf4c0c25 9796#: builtin/commit.c:577
01b127cd 9797#, c-format
d544b2d4
RT
9798msgid "commit '%s' lacks author header"
9799msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 9800
cf4c0c25 9801#: builtin/commit.c:579
d544b2d4
RT
9802#, c-format
9803msgid "commit '%s' has malformed author line"
9804msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
9805
cf4c0c25 9806#: builtin/commit.c:598
01b127cd 9807msgid "malformed --author parameter"
720e309b 9808msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 9809
cf4c0c25 9810#: builtin/commit.c:650
d35ea4de
RT
9811msgid ""
9812"unable to select a comment character that is not used\n"
9813"in the current commit message"
9814msgstr ""
9815"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
9816"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
9817
cf4c0c25 9818#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
01b127cd
RT
9819#, c-format
9820msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 9821msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 9822
cf4c0c25 9823#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
01b127cd
RT
9824#, c-format
9825msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 9826msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 9827
cf4c0c25 9828#: builtin/commit.c:701
01b127cd 9829msgid "could not read log from standard input"
720e309b 9830msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 9831
cf4c0c25 9832#: builtin/commit.c:705
01b127cd
RT
9833#, c-format
9834msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 9835msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 9836
cf4c0c25 9837#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
01b127cd 9838msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 9839msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 9840
cf4c0c25 9841#: builtin/commit.c:739
b0e098ce
RT
9842msgid "could not read MERGE_MSG"
9843msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
9844
cf4c0c25 9845#: builtin/commit.c:793
01b127cd 9846msgid "could not write commit template"
eb5accfe 9847msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 9848
cf4c0c25 9849#: builtin/commit.c:811
01b127cd
RT
9850#, c-format
9851msgid ""
9852"\n"
f88416b2 9853"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
9854"If this is not correct, please remove the file\n"
9855"\t%s\n"
9856"and try again.\n"
9857msgstr ""
720e309b 9858"\n"
eb5accfe 9859"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 9860"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 9861"\t%s\n"
12a097fc 9862"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 9863
cf4c0c25 9864#: builtin/commit.c:816
f88416b2
RT
9865#, c-format
9866msgid ""
9867"\n"
9868"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9869"If this is not correct, please remove the file\n"
9870"\t%s\n"
9871"and try again.\n"
9872msgstr ""
9873"\n"
eb5accfe 9874"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 9875"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 9876"\t%s\n"
12a097fc 9877"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 9878
cf4c0c25 9879#: builtin/commit.c:829
48cc7c1b 9880#, c-format
01b127cd 9881msgid ""
f88416b2 9882"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 9883"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 9884msgstr ""
eb5accfe 9885"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 9886"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 9887"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 9888
cf4c0c25 9889#: builtin/commit.c:837
48cc7c1b 9890#, c-format
01b127cd 9891msgid ""
f88416b2 9892"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 9893"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
9894"An empty message aborts the commit.\n"
9895msgstr ""
eb5accfe 9896"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 9897"die\n"
48cc7c1b 9898"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 9899"entfernen.\n"
eb5accfe 9900"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 9901
cf4c0c25 9902#: builtin/commit.c:854
01b127cd 9903#, c-format
d35ea4de 9904msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 9905msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 9906
cf4c0c25 9907#: builtin/commit.c:862
01b127cd 9908#, c-format
d35ea4de
RT
9909msgid "%sDate: %s"
9910msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 9911
cf4c0c25 9912#: builtin/commit.c:869
d35ea4de
RT
9913#, c-format
9914msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9915msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
9916
cf4c0c25 9917#: builtin/commit.c:887
01b127cd 9918msgid "Cannot read index"
43d24014 9919msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 9920
cf4c0c25 9921#: builtin/commit.c:953
01b127cd 9922msgid "Error building trees"
eb5accfe 9923msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 9924
cf4c0c25 9925#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
01b127cd
RT
9926#, c-format
9927msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
9928msgstr ""
9929"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 9930
cf4c0c25 9931#: builtin/commit.c:1011
01b127cd 9932#, c-format
668fa6c9 9933msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
9934msgstr ""
9935"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
9936"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 9937
cf4c0c25 9938#: builtin/commit.c:1025
c9741bb9
RT
9939#, c-format
9940msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9941msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
9942
cf4c0c25 9943#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
01b127cd
RT
9944#, c-format
9945msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 9946msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 9947
cf4c0c25 9948#: builtin/commit.c:1077
770c73ff
RT
9949msgid "--long and -z are incompatible"
9950msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
9951
cf4c0c25 9952#: builtin/commit.c:1110
01b127cd 9953msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
9954msgstr ""
9955"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
9956"werden."
01b127cd 9957
cf4c0c25 9958#: builtin/commit.c:1119
01b127cd 9959msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 9960msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 9961
cf4c0c25 9962#: builtin/commit.c:1122
f88416b2 9963msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 9964msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 9965
cf4c0c25 9966#: builtin/commit.c:1124
f88416b2 9967msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 9968msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 9969
cf4c0c25 9970#: builtin/commit.c:1127
01b127cd
RT
9971msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
9972msgstr ""
07fd82d3 9973"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 9974
cf4c0c25 9975#: builtin/commit.c:1137
01b127cd 9976msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 9977msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 9978
cf4c0c25 9979#: builtin/commit.c:1139
8bb6d60d
RT
9980msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9981msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 9982
cf4c0c25 9983#: builtin/commit.c:1147
01b127cd 9984msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
9985msgstr ""
9986"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 9987
cf4c0c25 9988#: builtin/commit.c:1164
01b127cd
RT
9989msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
9990msgstr ""
07fd82d3
RT
9991"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
9992"verwendet werden."
01b127cd 9993
cf4c0c25 9994#: builtin/commit.c:1166
01b127cd 9995msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
9996msgstr ""
9997"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 9998"verwendet werden."
01b127cd 9999
cf4c0c25 10000#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
01b127cd
RT
10001#, c-format
10002msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 10003msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 10004
cf4c0c25 10005#: builtin/commit.c:1185
01b127cd 10006msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 10007msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 10008
cf4c0c25 10009#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
6d0e699d 10010msgid "show status concisely"
c616d845 10011msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 10012
cf4c0c25 10013#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
6d0e699d 10014msgid "show branch information"
c616d845 10015msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 10016
cf4c0c25 10017#: builtin/commit.c:1315
2166cd5a
RT
10018msgid "show stash information"
10019msgstr "Stashinformationen anzeigen"
10020
cf4c0c25 10021#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
8bb6d60d
RT
10022msgid "compute full ahead/behind values"
10023msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
10024
cf4c0c25 10025#: builtin/commit.c:1319
6366c34b
RT
10026msgid "version"
10027msgstr "Version"
10028
cf4c0c25
RT
10029#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
10030#: builtin/worktree.c:639
6d0e699d
RT
10031msgid "machine-readable output"
10032msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
10033
cf4c0c25 10034#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
df264e4e 10035msgid "show status in long format (default)"
c616d845 10036msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 10037
cf4c0c25 10038#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
6d0e699d 10039msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 10040msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 10041
cf4c0c25
RT
10042#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
10043#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
10044#: builtin/tag.c:400
6d0e699d
RT
10045msgid "mode"
10046msgstr "Modus"
10047
cf4c0c25 10048#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
6d0e699d
RT
10049msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10050msgstr ""
a235de4b
RT
10051"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
10052"all)"
6d0e699d 10053
cf4c0c25 10054#: builtin/commit.c:1332
c9741bb9
RT
10055msgid ""
10056"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10057"traditional)"
8bb6d60d
RT
10058msgstr ""
10059"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
10060"(Standard: traditional)"
6d0e699d 10061
cf4c0c25 10062#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
6d0e699d
RT
10063msgid "when"
10064msgstr "wann"
10065
cf4c0c25 10066#: builtin/commit.c:1335
6d0e699d
RT
10067msgid ""
10068"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10069"(Default: all)"
10070msgstr ""
c616d845 10071"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 10072"(Standard: all)"
6d0e699d 10073
cf4c0c25 10074#: builtin/commit.c:1337
6d0e699d 10075msgid "list untracked files in columns"
463243d4 10076msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 10077
cf4c0c25 10078#: builtin/commit.c:1338
1be2214f
RT
10079msgid "do not detect renames"
10080msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
10081
cf4c0c25 10082#: builtin/commit.c:1340
1be2214f
RT
10083msgid "detect renames, optionally set similarity index"
10084msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
10085
cf4c0c25 10086#: builtin/commit.c:1360
c9741bb9 10087msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
10088msgstr ""
10089"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 10090
cf4c0c25 10091#: builtin/commit.c:1465
6d0e699d 10092msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 10093msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 10094
cf4c0c25 10095#: builtin/commit.c:1466
6d0e699d 10096msgid "show diff in commit message template"
c616d845 10097msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 10098
cf4c0c25 10099#: builtin/commit.c:1468
6d0e699d 10100msgid "Commit message options"
eb5accfe 10101msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 10102
cf4c0c25 10103#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
6d0e699d 10104msgid "read message from file"
c616d845 10105msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 10106
cf4c0c25 10107#: builtin/commit.c:1470
6d0e699d
RT
10108msgid "author"
10109msgstr "Autor"
10110
cf4c0c25 10111#: builtin/commit.c:1470
6d0e699d 10112msgid "override author for commit"
c616d845 10113msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 10114
cf4c0c25 10115#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
6d0e699d
RT
10116msgid "date"
10117msgstr "Datum"
10118
cf4c0c25 10119#: builtin/commit.c:1471
6d0e699d 10120msgid "override date for commit"
c616d845 10121msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 10122
cf4c0c25
RT
10123#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
10124#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
6d0e699d
RT
10125msgid "message"
10126msgstr "Beschreibung"
10127
cf4c0c25 10128#: builtin/commit.c:1472
6d0e699d 10129msgid "commit message"
eb5accfe 10130msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 10131
cf4c0c25
RT
10132#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
10133#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
02103b32
RT
10134msgid "commit"
10135msgstr "Commit"
10136
cf4c0c25 10137#: builtin/commit.c:1473
6d0e699d 10138msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 10139msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 10140
cf4c0c25 10141#: builtin/commit.c:1474
6d0e699d 10142msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 10143msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 10144
cf4c0c25 10145#: builtin/commit.c:1475
6d0e699d
RT
10146msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10147msgstr ""
c616d845
RT
10148"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
10149"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 10150
cf4c0c25 10151#: builtin/commit.c:1476
6d0e699d
RT
10152msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10153msgstr ""
c616d845
RT
10154"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
10155"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 10156
cf4c0c25 10157#: builtin/commit.c:1477
6d0e699d 10158msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 10159msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 10160
cf4c0c25
RT
10161#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
10162#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
6d0e699d 10163msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 10164msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 10165
cf4c0c25 10166#: builtin/commit.c:1479
6d0e699d 10167msgid "use specified template file"
c616d845 10168msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 10169
cf4c0c25 10170#: builtin/commit.c:1480
6d0e699d 10171msgid "force edit of commit"
c616d845 10172msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 10173
cf4c0c25 10174#: builtin/commit.c:1481
6d0e699d
RT
10175msgid "default"
10176msgstr "Standard"
10177
cf4c0c25 10178#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
6d0e699d
RT
10179msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10180msgstr ""
10181"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
10182
cf4c0c25 10183#: builtin/commit.c:1482
6d0e699d 10184msgid "include status in commit message template"
c616d845 10185msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 10186
cf4c0c25 10187#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
38bfde23 10188#: builtin/revert.c:114
6d0e699d 10189msgid "GPG sign commit"
c616d845 10190msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 10191
cf4c0c25 10192#: builtin/commit.c:1487
6d0e699d 10193msgid "Commit contents options"
eb5accfe 10194msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 10195
cf4c0c25 10196#: builtin/commit.c:1488
6d0e699d 10197msgid "commit all changed files"
c616d845 10198msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 10199
cf4c0c25 10200#: builtin/commit.c:1489
6d0e699d 10201msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 10202msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 10203
cf4c0c25 10204#: builtin/commit.c:1490
6d0e699d
RT
10205msgid "interactively add files"
10206msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
10207
cf4c0c25 10208#: builtin/commit.c:1491
6d0e699d
RT
10209msgid "interactively add changes"
10210msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
10211
cf4c0c25 10212#: builtin/commit.c:1492
6d0e699d 10213msgid "commit only specified files"
c616d845 10214msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 10215
cf4c0c25 10216#: builtin/commit.c:1493
6fcf786e
RT
10217msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10218msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
10219
cf4c0c25 10220#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d 10221msgid "show what would be committed"
c616d845 10222msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 10223
cf4c0c25 10224#: builtin/commit.c:1507
6d0e699d 10225msgid "amend previous commit"
c616d845 10226msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 10227
cf4c0c25 10228#: builtin/commit.c:1508
6d0e699d 10229msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 10230msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 10231
cf4c0c25 10232#: builtin/commit.c:1513
6d0e699d 10233msgid "ok to record an empty change"
c616d845 10234msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 10235
cf4c0c25 10236#: builtin/commit.c:1515
6d0e699d 10237msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 10238msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 10239
cf4c0c25 10240#: builtin/commit.c:1588
01b127cd
RT
10241#, c-format
10242msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 10243msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 10244
cf4c0c25 10245#: builtin/commit.c:1595
01b127cd 10246msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 10247msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 10248
cf4c0c25 10249#: builtin/commit.c:1614
01b127cd
RT
10250#, c-format
10251msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 10252msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 10253
cf4c0c25 10254#: builtin/commit.c:1625
01b127cd
RT
10255#, c-format
10256msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 10257msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 10258
cf4c0c25 10259#: builtin/commit.c:1630
38178d7b
RT
10260#, c-format
10261msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10262msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
10263
cf4c0c25 10264#: builtin/commit.c:1665
01b127cd 10265msgid ""
38bfde23 10266"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 10267"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
10268"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10269msgstr ""
eb5accfe 10270"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
10271"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
10272"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 10273"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 10274
38bfde23 10275#: builtin/commit-graph.c:10
1be2214f
RT
10276msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10277msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
10278
38bfde23 10279#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
1be2214f
RT
10280msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10281msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
10282
38bfde23
RT
10283#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10284msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10285msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
10286
10287#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
1be2214f 10288msgid ""
38bfde23
RT
10289"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10290"stdin-packs|--stdin-commits]"
cf4c0c25
RT
10291msgstr ""
10292"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
10293"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
1be2214f 10294
cf4c0c25
RT
10295#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10296#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10297#: builtin/log.c:1540
1be2214f
RT
10298msgid "dir"
10299msgstr "Verzeichnis"
10300
cf4c0c25
RT
10301#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10302#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
1be2214f
RT
10303msgid "The object directory to store the graph"
10304msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
10305
cf4c0c25 10306#: builtin/commit-graph.c:135
38bfde23
RT
10307msgid "start walk at all refs"
10308msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
10309
cf4c0c25 10310#: builtin/commit-graph.c:137
1be2214f
RT
10311msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10312msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
10313
cf4c0c25 10314#: builtin/commit-graph.c:139
1be2214f
RT
10315msgid "start walk at commits listed by stdin"
10316msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
10317
cf4c0c25 10318#: builtin/commit-graph.c:141
1be2214f 10319msgid "include all commits already in the commit-graph file"
38bfde23
RT
10320msgstr ""
10321"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
10322"befinden"
1be2214f 10323
cf4c0c25 10324#: builtin/commit-graph.c:150
38bfde23 10325msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
cf4c0c25
RT
10326msgstr ""
10327"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
10328"packs."
1be2214f 10329
cf4c0c25 10330#: builtin/config.c:11
668fa6c9
RT
10331msgid "git config [<options>]"
10332msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 10333
cf4c0c25 10334#: builtin/config.c:103
1be2214f
RT
10335#, c-format
10336msgid "unrecognized --type argument, %s"
10337msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
10338
cf4c0c25 10339#: builtin/config.c:115
38bfde23
RT
10340msgid "only one type at a time"
10341msgstr "nur ein Typ erlaubt"
10342
cf4c0c25 10343#: builtin/config.c:124
6d0e699d
RT
10344msgid "Config file location"
10345msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
10346
cf4c0c25 10347#: builtin/config.c:125
6d0e699d 10348msgid "use global config file"
c616d845 10349msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 10350
cf4c0c25 10351#: builtin/config.c:126
6d0e699d 10352msgid "use system config file"
c616d845 10353msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 10354
cf4c0c25 10355#: builtin/config.c:127
6d0e699d 10356msgid "use repository config file"
c616d845 10357msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 10358
cf4c0c25
RT
10359#: builtin/config.c:128
10360msgid "use per-worktree config file"
10361msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
10362
10363#: builtin/config.c:129
6d0e699d 10364msgid "use given config file"
c616d845 10365msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 10366
cf4c0c25 10367#: builtin/config.c:130
770c73ff
RT
10368msgid "blob-id"
10369msgstr "Blob-Id"
10370
cf4c0c25 10371#: builtin/config.c:130
770c73ff 10372msgid "read config from given blob object"
c616d845 10373msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 10374
cf4c0c25 10375#: builtin/config.c:131
6d0e699d
RT
10376msgid "Action"
10377msgstr "Aktion"
10378
cf4c0c25 10379#: builtin/config.c:132
6d0e699d 10380msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 10381msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 10382
cf4c0c25 10383#: builtin/config.c:133
6d0e699d 10384msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 10385msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 10386
cf4c0c25 10387#: builtin/config.c:134
6d0e699d 10388msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 10389msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 10390
cf4c0c25 10391#: builtin/config.c:135
1d38363d 10392msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 10393msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 10394
cf4c0c25 10395#: builtin/config.c:136
6d0e699d 10396msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 10397msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 10398
cf4c0c25 10399#: builtin/config.c:137
6d0e699d 10400msgid "add a new variable: name value"
c616d845 10401msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 10402
cf4c0c25 10403#: builtin/config.c:138
6d0e699d 10404msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 10405msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 10406
cf4c0c25 10407#: builtin/config.c:139
6d0e699d 10408msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 10409msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 10410
cf4c0c25 10411#: builtin/config.c:140
6d0e699d 10412msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 10413msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 10414
cf4c0c25 10415#: builtin/config.c:141
6d0e699d 10416msgid "remove a section: name"
c616d845 10417msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 10418
cf4c0c25 10419#: builtin/config.c:142
6d0e699d 10420msgid "list all"
c616d845 10421msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 10422
cf4c0c25 10423#: builtin/config.c:143
6d0e699d 10424msgid "open an editor"
c616d845 10425msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 10426
cf4c0c25 10427#: builtin/config.c:144
124d8092
RT
10428msgid "find the color configured: slot [default]"
10429msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 10430
cf4c0c25 10431#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
10432msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10433msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 10434
cf4c0c25 10435#: builtin/config.c:146
6d0e699d
RT
10436msgid "Type"
10437msgstr "Typ"
10438
cf4c0c25 10439#: builtin/config.c:147
1be2214f
RT
10440msgid "value is given this type"
10441msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
10442
cf4c0c25 10443#: builtin/config.c:148
6d0e699d
RT
10444msgid "value is \"true\" or \"false\""
10445msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
10446
cf4c0c25 10447#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
10448msgid "value is decimal number"
10449msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
10450
cf4c0c25 10451#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
10452msgid "value is --bool or --int"
10453msgstr "Wert ist --bool oder --int"
10454
cf4c0c25 10455#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
10456msgid "value is a path (file or directory name)"
10457msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
10458
cf4c0c25 10459#: builtin/config.c:152
c9741bb9
RT
10460msgid "value is an expiry date"
10461msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
10462
cf4c0c25 10463#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
10464msgid "Other"
10465msgstr "Sonstiges"
10466
cf4c0c25 10467#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
10468msgid "terminate values with NUL byte"
10469msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
10470
cf4c0c25 10471#: builtin/config.c:155
e6e86ed4
RT
10472msgid "show variable names only"
10473msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
10474
cf4c0c25 10475#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
10476msgid "respect include directives on lookup"
10477msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
10478
cf4c0c25 10479#: builtin/config.c:157
1d30f899 10480msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
10481msgstr ""
10482"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
10483"Befehlszeile)"
1d30f899 10484
cf4c0c25 10485#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
10486msgid "value"
10487msgstr "Wert"
10488
cf4c0c25 10489#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
10490msgid "with --get, use default value when missing entry"
10491msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
10492
cf4c0c25 10493#: builtin/config.c:171
38bfde23
RT
10494#, c-format
10495msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10496msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
10497
cf4c0c25 10498#: builtin/config.c:173
38bfde23
RT
10499#, c-format
10500msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10501msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
10502
cf4c0c25 10503#: builtin/config.c:307
38bfde23
RT
10504#, c-format
10505msgid "invalid key pattern: %s"
10506msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
10507
cf4c0c25 10508#: builtin/config.c:343
1be2214f
RT
10509#, c-format
10510msgid "failed to format default config value: %s"
10511msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
10512
cf4c0c25 10513#: builtin/config.c:400
38bfde23
RT
10514#, c-format
10515msgid "cannot parse color '%s'"
10516msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
10517
cf4c0c25 10518#: builtin/config.c:442
d544b2d4
RT
10519msgid "unable to parse default color value"
10520msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
10521
cf4c0c25 10522#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
38bfde23
RT
10523msgid "not in a git directory"
10524msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
10525
cf4c0c25 10526#: builtin/config.c:498
38bfde23
RT
10527msgid "writing to stdin is not supported"
10528msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
10529
cf4c0c25 10530#: builtin/config.c:501
38bfde23 10531msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
10532msgstr ""
10533"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 10534
cf4c0c25 10535#: builtin/config.c:586
d544b2d4
RT
10536#, c-format
10537msgid ""
10538"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 10539"[user]\n"
d544b2d4 10540"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 10541"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
10542"#\temail = %s\n"
10543msgstr ""
8d44797c 10544"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 10545"[user]\n"
d544b2d4 10546"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 10547"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
10548"#\temail = %s\n"
10549
cf4c0c25 10550#: builtin/config.c:610
38bfde23
RT
10551msgid "only one config file at a time"
10552msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
10553
cf4c0c25 10554#: builtin/config.c:615
2166cd5a
RT
10555msgid "--local can only be used inside a git repository"
10556msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
10557
cf4c0c25 10558#: builtin/config.c:618
1be2214f
RT
10559msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10560msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
10561
cf4c0c25 10562#: builtin/config.c:637
38bfde23
RT
10563msgid "$HOME not set"
10564msgstr "$HOME nicht gesetzt."
10565
cf4c0c25
RT
10566#: builtin/config.c:657
10567msgid ""
10568"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10569"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10570"section in \"git help worktree\" for details"
10571msgstr ""
10572"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
10573"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
10574"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für Details"
10575
10576#: builtin/config.c:687
38bfde23
RT
10577msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10578msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
10579
cf4c0c25 10580#: builtin/config.c:692
38bfde23
RT
10581msgid "only one action at a time"
10582msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
10583
cf4c0c25 10584#: builtin/config.c:705
38bfde23
RT
10585msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10586msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
10587
cf4c0c25 10588#: builtin/config.c:711
38bfde23
RT
10589msgid ""
10590"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10591"list"
cf4c0c25
RT
10592msgstr ""
10593"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 10594
cf4c0c25 10595#: builtin/config.c:717
38bfde23
RT
10596msgid "--default is only applicable to --get"
10597msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
10598
cf4c0c25 10599#: builtin/config.c:730
38bfde23
RT
10600#, c-format
10601msgid "unable to read config file '%s'"
10602msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
10603
cf4c0c25 10604#: builtin/config.c:733
38bfde23
RT
10605msgid "error processing config file(s)"
10606msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
10607
cf4c0c25 10608#: builtin/config.c:743
38bfde23
RT
10609msgid "editing stdin is not supported"
10610msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
10611
cf4c0c25 10612#: builtin/config.c:745
38bfde23
RT
10613msgid "editing blobs is not supported"
10614msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
10615
cf4c0c25 10616#: builtin/config.c:759
d544b2d4
RT
10617#, c-format
10618msgid "cannot create configuration file %s"
10619msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
10620
cf4c0c25 10621#: builtin/config.c:772
6366c34b
RT
10622#, c-format
10623msgid ""
10624"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10625" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10626msgstr ""
10627"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
10628" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
10629" zu ändern."
10630
cf4c0c25 10631#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
38bfde23
RT
10632#, c-format
10633msgid "no such section: %s"
10634msgstr "Keine solche Sektion: %s"
10635
1be2214f 10636#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
10637msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10638msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10639
1be2214f 10640#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
10641msgid "print sizes in human readable format"
10642msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 10643
38bfde23 10644#: builtin/describe.c:26
668fa6c9
RT
10645msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10646msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 10647
38bfde23 10648#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
10649msgid "git describe [<options>] --dirty"
10650msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 10651
38bfde23 10652#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
10653msgid "head"
10654msgstr "Branch"
10655
38bfde23 10656#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
10657msgid "lightweight"
10658msgstr "nicht-annotiert"
10659
38bfde23 10660#: builtin/describe.c:62
7d5a38b6
MG
10661msgid "annotated"
10662msgstr "annotiert"
10663
38bfde23 10664#: builtin/describe.c:272
01b127cd
RT
10665#, c-format
10666msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 10667msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 10668
38bfde23 10669#: builtin/describe.c:276
01b127cd
RT
10670#, c-format
10671msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 10672msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 10673
38bfde23 10674#: builtin/describe.c:278
01b127cd
RT
10675#, c-format
10676msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 10677msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 10678
38bfde23 10679#: builtin/describe.c:322
01b127cd
RT
10680#, c-format
10681msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 10682msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 10683
38bfde23 10684#: builtin/describe.c:324
01b127cd 10685#, c-format
c9741bb9 10686msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
10687msgstr ""
10688"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
10689"Beschreiben\n"
01b127cd 10690
38bfde23 10691#: builtin/describe.c:378
01b127cd
RT
10692#, c-format
10693msgid "finished search at %s\n"
720e309b 10694msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 10695
38bfde23 10696#: builtin/describe.c:404
01b127cd
RT
10697#, c-format
10698msgid ""
10699"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10700"However, there were unannotated tags: try --tags."
10701msgstr ""
eb5accfe
RT
10702"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
10703"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 10704
38bfde23 10705#: builtin/describe.c:408
01b127cd
RT
10706#, c-format
10707msgid ""
10708"No tags can describe '%s'.\n"
10709"Try --always, or create some tags."
10710msgstr ""
eb5accfe
RT
10711"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
10712"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 10713
38bfde23 10714#: builtin/describe.c:438
01b127cd
RT
10715#, c-format
10716msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 10717msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 10718
38bfde23 10719#: builtin/describe.c:441
01b127cd
RT
10720#, c-format
10721msgid ""
10722"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10723"gave up search at %s\n"
10724msgstr ""
c5614772 10725"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 10726"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 10727
38bfde23 10728#: builtin/describe.c:509
c9741bb9
RT
10729#, c-format
10730msgid "describe %s\n"
10731msgstr "Beschreibe %s\n"
10732
cf4c0c25 10733#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
c9741bb9
RT
10734#, c-format
10735msgid "Not a valid object name %s"
10736msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
10737
38bfde23 10738#: builtin/describe.c:520
c9741bb9
RT
10739#, c-format
10740msgid "%s is neither a commit nor blob"
10741msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
10742
38bfde23 10743#: builtin/describe.c:534
6d0e699d 10744msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 10745msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 10746
38bfde23 10747#: builtin/describe.c:535
6d0e699d 10748msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 10749msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 10750
38bfde23 10751#: builtin/describe.c:536
b94490bd 10752msgid "use any ref"
c616d845 10753msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 10754
38bfde23 10755#: builtin/describe.c:537
b94490bd 10756msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 10757msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 10758
38bfde23 10759#: builtin/describe.c:538
6d0e699d 10760msgid "always use long format"
c616d845 10761msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 10762
38bfde23 10763#: builtin/describe.c:539
770c73ff 10764msgid "only follow first parent"
c616d845 10765msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 10766
38bfde23 10767#: builtin/describe.c:542
6d0e699d 10768msgid "only output exact matches"
c616d845 10769msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 10770
38bfde23 10771#: builtin/describe.c:544
6d0e699d 10772msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 10773msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 10774
38bfde23 10775#: builtin/describe.c:546
6d0e699d 10776msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 10777msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 10778
38bfde23 10779#: builtin/describe.c:548
5c162268
RT
10780msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10781msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
10782
38bfde23 10783#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
6d0e699d 10784msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 10785msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 10786
38bfde23 10787#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
6d0e699d
RT
10788msgid "mark"
10789msgstr "Kennzeichen"
10790
38bfde23 10791#: builtin/describe.c:552
6d0e699d 10792msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
10793msgstr ""
10794"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
10795"\")"
5c162268 10796
38bfde23 10797#: builtin/describe.c:555
5c162268 10798msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
10799msgstr ""
10800"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
10801"\")"
6d0e699d 10802
38bfde23 10803#: builtin/describe.c:573
01b127cd 10804msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 10805msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 10806
38bfde23 10807#: builtin/describe.c:602
01b127cd 10808msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 10809msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 10810
38bfde23 10811#: builtin/describe.c:652
a8a5406a 10812msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 10813msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 10814
38bfde23 10815#: builtin/describe.c:654
5c162268
RT
10816msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10817msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
10818
af4cf7ed 10819#: builtin/diff.c:83
01b127cd
RT
10820#, c-format
10821msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 10822msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 10823
c9741bb9 10824#: builtin/diff.c:234
01b127cd
RT
10825#, c-format
10826msgid "invalid option: %s"
720e309b 10827msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 10828
38bfde23 10829#: builtin/diff.c:363
01b127cd 10830msgid "Not a git repository"
eb5accfe 10831msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 10832
38bfde23 10833#: builtin/diff.c:407
01b127cd
RT
10834#, c-format
10835msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 10836msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 10837
38bfde23 10838#: builtin/diff.c:416
01b127cd
RT
10839#, c-format
10840msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 10841msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 10842
38bfde23 10843#: builtin/diff.c:421
01b127cd
RT
10844#, c-format
10845msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 10846msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 10847
38bfde23 10848#: builtin/difftool.c:30
af4cf7ed
RT
10849msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10850msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
10851
38bfde23 10852#: builtin/difftool.c:260
af4cf7ed
RT
10853#, c-format
10854msgid "failed: %d"
10855msgstr "fehlgeschlagen: %d"
10856
38bfde23 10857#: builtin/difftool.c:302
5c162268
RT
10858#, c-format
10859msgid "could not read symlink %s"
10860msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
10861
38bfde23 10862#: builtin/difftool.c:304
5c162268
RT
10863#, c-format
10864msgid "could not read symlink file %s"
10865msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
10866
38bfde23 10867#: builtin/difftool.c:312
5c162268
RT
10868#, c-format
10869msgid "could not read object %s for symlink %s"
10870msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
10871
38bfde23 10872#: builtin/difftool.c:413
af4cf7ed
RT
10873msgid ""
10874"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10875"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10876msgstr ""
10877"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
10878"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
10879
38bfde23 10880#: builtin/difftool.c:633
af4cf7ed
RT
10881#, c-format
10882msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10883msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
10884
38bfde23 10885#: builtin/difftool.c:635
af4cf7ed
RT
10886msgid "working tree file has been left."
10887msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
10888
38bfde23 10889#: builtin/difftool.c:646
af4cf7ed
RT
10890#, c-format
10891msgid "temporary files exist in '%s'."
10892msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
10893
38bfde23 10894#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
10895msgid "you may want to cleanup or recover these."
10896msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
10897
38bfde23 10898#: builtin/difftool.c:696
af4cf7ed
RT
10899msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10900msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
10901
38bfde23 10902#: builtin/difftool.c:698
af4cf7ed
RT
10903msgid "perform a full-directory diff"
10904msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
10905
38bfde23 10906#: builtin/difftool.c:700
af4cf7ed
RT
10907msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10908msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
10909
c9741bb9 10910#: builtin/difftool.c:705
af4cf7ed
RT
10911msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10912msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
10913
c9741bb9 10914#: builtin/difftool.c:706
38bfde23
RT
10915msgid "tool"
10916msgstr "Tool"
af4cf7ed 10917
c9741bb9 10918#: builtin/difftool.c:707
af4cf7ed
RT
10919msgid "use the specified diff tool"
10920msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
10921
c9741bb9 10922#: builtin/difftool.c:709
af4cf7ed 10923msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
10924msgstr ""
10925"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 10926
c9741bb9 10927#: builtin/difftool.c:712
af4cf7ed
RT
10928msgid ""
10929"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10930"code"
10931msgstr ""
5c162268
RT
10932"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
10933"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
10934"verschieden 0 ausgeführt wurde"
10935
c9741bb9 10936#: builtin/difftool.c:715
af4cf7ed
RT
10937msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10938msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
10939
c9741bb9 10940#: builtin/difftool.c:739
af4cf7ed
RT
10941msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10942msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
10943
c9741bb9 10944#: builtin/difftool.c:746
af4cf7ed
RT
10945msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10946msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
10947
38bfde23 10948#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
10949msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10950msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
10951
38bfde23 10952#: builtin/fast-export.c:1006
6d0e699d 10953msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 10954msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 10955
38bfde23 10956#: builtin/fast-export.c:1008
6d0e699d 10957msgid "select handling of signed tags"
c616d845 10958msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 10959
38bfde23 10960#: builtin/fast-export.c:1011
6d0e699d 10961msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 10962msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 10963
38bfde23 10964#: builtin/fast-export.c:1014
6d0e699d 10965msgid "Dump marks to this file"
c616d845 10966msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 10967
38bfde23 10968#: builtin/fast-export.c:1016
6d0e699d 10969msgid "Import marks from this file"
c616d845 10970msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 10971
38bfde23 10972#: builtin/fast-export.c:1018
6d0e699d 10973msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 10974msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 10975
38bfde23 10976#: builtin/fast-export.c:1020
6d0e699d 10977msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 10978msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 10979
38bfde23 10980#: builtin/fast-export.c:1022
6d0e699d 10981msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 10982msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 10983
38bfde23 10984#: builtin/fast-export.c:1023
6d0e699d 10985msgid "Skip output of blob data"
c616d845 10986msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 10987
cf4c0c25 10988#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
d35ea4de
RT
10989msgid "refspec"
10990msgstr "Refspec"
10991
38bfde23 10992#: builtin/fast-export.c:1025
d35ea4de 10993msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 10994msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 10995
38bfde23 10996#: builtin/fast-export.c:1026
d544b2d4
RT
10997msgid "anonymize output"
10998msgstr "Ausgabe anonymisieren"
10999
cf4c0c25 11000#: builtin/fetch.c:28
6d0e699d 11001msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11002msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11003
cf4c0c25 11004#: builtin/fetch.c:29
6d0e699d
RT
11005msgid "git fetch [<options>] <group>"
11006msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
11007
cf4c0c25 11008#: builtin/fetch.c:30
6d0e699d 11009msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 11010msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 11011
cf4c0c25 11012#: builtin/fetch.c:31
6d0e699d
RT
11013msgid "git fetch --all [<options>]"
11014msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
11015
cf4c0c25 11016#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
6d0e699d 11017msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 11018msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 11019
cf4c0c25 11020#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
6d0e699d 11021msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 11022msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 11023
cf4c0c25 11024#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
6d0e699d
RT
11025msgid "path to upload pack on remote end"
11026msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
11027
cf4c0c25
RT
11028#: builtin/fetch.c:120
11029msgid "force overwrite of local reference"
11030msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 11031
cf4c0c25 11032#: builtin/fetch.c:122
6d0e699d 11033msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 11034msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 11035
cf4c0c25 11036#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
6d0e699d 11037msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 11038msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 11039
cf4c0c25 11040#: builtin/fetch.c:126
6d0e699d 11041msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 11042msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 11043
cf4c0c25 11044#: builtin/fetch.c:128
1d30f899
RT
11045msgid "number of submodules fetched in parallel"
11046msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
11047
cf4c0c25 11048#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
6d0e699d
RT
11049msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11050msgstr ""
c616d845 11051"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 11052"befinden"
6d0e699d 11053
cf4c0c25 11054#: builtin/fetch.c:132
8bb6d60d 11055msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
11056msgstr ""
11057"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
11058"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 11059
cf4c0c25 11060#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
6d0e699d
RT
11061msgid "on-demand"
11062msgstr "bei-Bedarf"
11063
cf4c0c25 11064#: builtin/fetch.c:134
6d0e699d 11065msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 11066msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 11067
cf4c0c25 11068#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
6d0e699d 11069msgid "keep downloaded pack"
c616d845 11070msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 11071
cf4c0c25 11072#: builtin/fetch.c:140
6d0e699d 11073msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 11074msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 11075
cf4c0c25 11076#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
6d0e699d 11077msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 11078msgstr ""
c616d845 11079"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 11080
cf4c0c25 11081#: builtin/fetch.c:145
6366c34b
RT
11082msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11083msgstr ""
af4cf7ed
RT
11084"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
11085"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
11086"vertiefen"
11087
cf4c0c25 11088#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
48cc7c1b 11089msgid "convert to a complete repository"
c616d845 11090msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 11091
cf4c0c25 11092#: builtin/fetch.c:154
6d0e699d 11093msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 11094msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 11095
cf4c0c25 11096#: builtin/fetch.c:157
2166cd5a
RT
11097msgid ""
11098"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11099"files)"
11100msgstr ""
11101"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
11102"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 11103
cf4c0c25 11104#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
0dd2a2c9 11105msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 11106msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 11107
cf4c0c25 11108#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
d35ea4de
RT
11109msgid "refmap"
11110msgstr "Refmap"
11111
cf4c0c25 11112#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
d35ea4de 11113msgid "specify fetch refmap"
c616d845 11114msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 11115
cf4c0c25 11116#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
1be2214f
RT
11117#: builtin/send-pack.c:172
11118msgid "server-specific"
11119msgstr "serverspezifisch"
11120
cf4c0c25 11121#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
1be2214f
RT
11122#: builtin/send-pack.c:173
11123msgid "option to transmit"
11124msgstr "Option übertragen"
11125
cf4c0c25 11126#: builtin/fetch.c:170
38bfde23 11127msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
11128msgstr ""
11129"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
11130"sind"
38bfde23 11131
cf4c0c25 11132#: builtin/fetch.c:470
01b127cd 11133msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 11134msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 11135
cf4c0c25 11136#: builtin/fetch.c:609
6fcf786e
RT
11137#, c-format
11138msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11139msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
11140
cf4c0c25 11141#: builtin/fetch.c:702
01b127cd
RT
11142#, c-format
11143msgid "object %s not found"
720e309b 11144msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 11145
cf4c0c25 11146#: builtin/fetch.c:706
01b127cd 11147msgid "[up to date]"
720e309b 11148msgstr "[aktuell]"
01b127cd 11149
cf4c0c25 11150#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
01b127cd 11151msgid "[rejected]"
720e309b 11152msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 11153
cf4c0c25 11154#: builtin/fetch.c:720
6fcf786e
RT
11155msgid "can't fetch in current branch"
11156msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
11157
cf4c0c25 11158#: builtin/fetch.c:730
01b127cd 11159msgid "[tag update]"
eb5accfe 11160msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 11161
cf4c0c25
RT
11162#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
11163#: builtin/fetch.c:802
6fcf786e
RT
11164msgid "unable to update local ref"
11165msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 11166
cf4c0c25
RT
11167#: builtin/fetch.c:735
11168msgid "would clobber existing tag"
11169msgstr "würde bestehende Tags verändern"
11170
11171#: builtin/fetch.c:757
01b127cd 11172msgid "[new tag]"
8766343f 11173msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 11174
cf4c0c25 11175#: builtin/fetch.c:760
01b127cd 11176msgid "[new branch]"
eb5accfe 11177msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 11178
cf4c0c25 11179#: builtin/fetch.c:763
839f7f8e
RT
11180msgid "[new ref]"
11181msgstr "[neue Referenz]"
11182
cf4c0c25 11183#: builtin/fetch.c:802
01b127cd 11184msgid "forced update"
720e309b 11185msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 11186
cf4c0c25 11187#: builtin/fetch.c:807
6fcf786e
RT
11188msgid "non-fast-forward"
11189msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 11190
cf4c0c25 11191#: builtin/fetch.c:853
01b127cd
RT
11192#, c-format
11193msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 11194msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 11195
cf4c0c25 11196#: builtin/fetch.c:874
0dd2a2c9
RT
11197#, c-format
11198msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 11199msgstr ""
38bfde23
RT
11200"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
11201"unvollständiger\n"
1be2214f 11202"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 11203
cf4c0c25 11204#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
01b127cd
RT
11205#, c-format
11206msgid "From %.*s\n"
720e309b 11207msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 11208
cf4c0c25 11209#: builtin/fetch.c:974
01b127cd
RT
11210#, c-format
11211msgid ""
11212"some local refs could not be updated; try running\n"
11213" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11214msgstr ""
12a097fc 11215"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 11216"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 11217
cf4c0c25 11218#: builtin/fetch.c:1055
01b127cd 11219#, c-format
f88416b2
RT
11220msgid " (%s will become dangling)"
11221msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 11222
cf4c0c25 11223#: builtin/fetch.c:1056
01b127cd 11224#, c-format
f88416b2
RT
11225msgid " (%s has become dangling)"
11226msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 11227
cf4c0c25 11228#: builtin/fetch.c:1088
01b127cd 11229msgid "[deleted]"
720e309b 11230msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 11231
cf4c0c25 11232#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
01b127cd 11233msgid "(none)"
b9f3b4c1 11234msgstr "(nichts)"
01b127cd 11235
cf4c0c25 11236#: builtin/fetch.c:1112
01b127cd
RT
11237#, c-format
11238msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
11239msgstr ""
8d44797c 11240"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 11241"wurde verweigert."
01b127cd 11242
cf4c0c25 11243#: builtin/fetch.c:1131
01b127cd
RT
11244#, c-format
11245msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 11246msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 11247
cf4c0c25 11248#: builtin/fetch.c:1134
01b127cd
RT
11249#, c-format
11250msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 11251msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 11252
cf4c0c25 11253#: builtin/fetch.c:1433
01b127cd
RT
11254#, c-format
11255msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 11256msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 11257
cf4c0c25 11258#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
01b127cd
RT
11259#, c-format
11260msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 11261msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 11262
cf4c0c25 11263#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
8bb6d60d
RT
11264msgid ""
11265"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
11266msgstr ""
11267"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
11268"die in core.partialClone konfiguriert sind."
11269
cf4c0c25 11270#: builtin/fetch.c:1504
01b127cd
RT
11271msgid ""
11272"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11273"remote name from which new revisions should be fetched."
11274msgstr ""
eb5accfe
RT
11275"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
11276"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
11277"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 11278
cf4c0c25 11279#: builtin/fetch.c:1541
01b127cd 11280msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 11281msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 11282
cf4c0c25 11283#: builtin/fetch.c:1590
6366c34b
RT
11284msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11285msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
11286
cf4c0c25 11287#: builtin/fetch.c:1592
6366c34b
RT
11288msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11289msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
11290
cf4c0c25 11291#: builtin/fetch.c:1597
48cc7c1b 11292msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
11293msgstr ""
11294"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11295
cf4c0c25 11296#: builtin/fetch.c:1599
48cc7c1b 11297msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 11298msgstr ""
74c17bb8
RT
11299"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
11300"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 11301
cf4c0c25 11302#: builtin/fetch.c:1615
01b127cd 11303msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 11304msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 11305
cf4c0c25 11306#: builtin/fetch.c:1617
01b127cd 11307msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 11308msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 11309
cf4c0c25 11310#: builtin/fetch.c:1626
01b127cd
RT
11311#, c-format
11312msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 11313msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 11314
cf4c0c25 11315#: builtin/fetch.c:1633
01b127cd
RT
11316msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11317msgstr ""
eb5accfe
RT
11318"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
11319"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 11320
cf4c0c25 11321#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
668fa6c9
RT
11322msgid ""
11323"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 11324msgstr ""
ddc7d46d
RT
11325"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
11326"<Datei>]"
6d0e699d 11327
cf4c0c25 11328#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d 11329msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 11330msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 11331
cf4c0c25 11332#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
11333msgid "alias for --log (deprecated)"
11334msgstr "Alias für --log (veraltet)"
11335
cf4c0c25 11336#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6d0e699d
RT
11337msgid "text"
11338msgstr "Text"
11339
cf4c0c25 11340#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6d0e699d 11341msgid "use <text> as start of message"
c616d845 11342msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 11343
cf4c0c25 11344#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6d0e699d
RT
11345msgid "file to read from"
11346msgstr "Datei zum Einlesen"
11347
2166cd5a 11348#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
11349msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11350msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 11351
2166cd5a 11352#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
11353msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11354msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
11355
2166cd5a 11356#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
11357msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11358msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 11359
2166cd5a 11360#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
11361msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11362msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 11363
2166cd5a 11364#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 11365msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 11366msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 11367
2166cd5a 11368#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 11369msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 11370msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 11371
2166cd5a 11372#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 11373msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 11374msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 11375
2166cd5a 11376#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 11377msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 11378msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 11379
2166cd5a 11380#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 11381msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 11382msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 11383
cf4c0c25 11384#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
38178d7b
RT
11385msgid "respect format colors"
11386msgstr "Formatfarben beachten"
11387
11388#: builtin/for-each-ref.c:43
02103b32
RT
11389msgid "print only refs which points at the given object"
11390msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 11391
38178d7b 11392#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
11393msgid "print only refs that are merged"
11394msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
11395
38178d7b 11396#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
11397msgid "print only refs that are not merged"
11398msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 11399
38178d7b 11400#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
11401msgid "print only refs which contain the commit"
11402msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
11403
38178d7b 11404#: builtin/for-each-ref.c:48
5c162268
RT
11405msgid "print only refs which don't contain the commit"
11406msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
11407
cf4c0c25 11408#: builtin/fsck.c:598
74c17bb8
RT
11409msgid "Checking object directories"
11410msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
11411
cf4c0c25 11412#: builtin/fsck.c:693
668fa6c9
RT
11413msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11414msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 11415
cf4c0c25 11416#: builtin/fsck.c:699
6d0e699d 11417msgid "show unreachable objects"
c616d845 11418msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 11419
cf4c0c25 11420#: builtin/fsck.c:700
6d0e699d 11421msgid "show dangling objects"
c616d845 11422msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 11423
cf4c0c25 11424#: builtin/fsck.c:701
6d0e699d 11425msgid "report tags"
c616d845 11426msgstr "Tags melden"
6d0e699d 11427
cf4c0c25 11428#: builtin/fsck.c:702
6d0e699d 11429msgid "report root nodes"
c616d845 11430msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 11431
cf4c0c25 11432#: builtin/fsck.c:703
6d0e699d 11433msgid "make index objects head nodes"
43d24014 11434msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 11435
cf4c0c25 11436#: builtin/fsck.c:704
6d0e699d 11437msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 11438msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 11439
cf4c0c25 11440#: builtin/fsck.c:705
6d0e699d 11441msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 11442msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 11443
cf4c0c25 11444#: builtin/fsck.c:706
e6e86ed4
RT
11445msgid "check only connectivity"
11446msgstr "nur Konnektivität prüfen"
11447
cf4c0c25 11448#: builtin/fsck.c:707
6d0e699d 11449msgid "enable more strict checking"
c616d845 11450msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 11451
cf4c0c25 11452#: builtin/fsck.c:709
6d0e699d 11453msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 11454msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 11455
cf4c0c25 11456#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
6d0e699d 11457msgid "show progress"
c616d845 11458msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 11459
cf4c0c25 11460#: builtin/fsck.c:711
6fcf786e
RT
11461msgid "show verbose names for reachable objects"
11462msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
11463
cf4c0c25 11464#: builtin/fsck.c:776
74c17bb8
RT
11465msgid "Checking objects"
11466msgstr "Prüfe Objekte"
11467
38bfde23 11468#: builtin/gc.c:34
668fa6c9
RT
11469msgid "git gc [<options>]"
11470msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 11471
38bfde23 11472#: builtin/gc.c:90
01b127cd 11473#, c-format
5c162268
RT
11474msgid "Failed to fstat %s: %s"
11475msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 11476
cf4c0c25
RT
11477#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11478#, c-format
11479msgid "cannot stat '%s'"
11480msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
11481
11482#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
01b127cd 11483#, c-format
cf4c0c25
RT
11484msgid "cannot read '%s'"
11485msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 11486
cf4c0c25 11487#: builtin/gc.c:477
02103b32
RT
11488#, c-format
11489msgid ""
11490"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11491"and remove %s.\n"
11492"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11493"\n"
11494"%s"
11495msgstr ""
11496"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
11497"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
11498"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
11499"wurde.\n"
11500"\n"
11501"%s"
11502
cf4c0c25 11503#: builtin/gc.c:519
6d0e699d 11504msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 11505msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 11506
cf4c0c25 11507#: builtin/gc.c:521
6d0e699d
RT
11508msgid "be more thorough (increased runtime)"
11509msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
11510
cf4c0c25 11511#: builtin/gc.c:522
6d0e699d 11512msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 11513msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 11514
cf4c0c25 11515#: builtin/gc.c:525
1d38363d 11516msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 11517msgstr ""
f271c95c 11518"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
11519"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
11520
cf4c0c25 11521#: builtin/gc.c:528
1be2214f
RT
11522msgid "repack all other packs except the largest pack"
11523msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
11524
cf4c0c25 11525#: builtin/gc.c:545
1be2214f
RT
11526#, c-format
11527msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11528msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
11529
cf4c0c25 11530#: builtin/gc.c:556
5c162268 11531#, c-format
1be2214f
RT
11532msgid "failed to parse prune expiry value %s"
11533msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 11534
cf4c0c25 11535#: builtin/gc.c:576
f88416b2 11536#, c-format
74c17bb8
RT
11537msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
11538msgstr ""
11539"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
11540"Hintergrund komprimiert.\n"
11541
cf4c0c25 11542#: builtin/gc.c:578
74c17bb8
RT
11543#, c-format
11544msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 11545msgstr ""
74c17bb8
RT
11546"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
11547"komprimiert.\n"
f88416b2 11548
cf4c0c25 11549#: builtin/gc.c:579
74c17bb8
RT
11550#, c-format
11551msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
11552msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
11553
cf4c0c25 11554#: builtin/gc.c:619
1d38363d
RT
11555#, c-format
11556msgid ""
11557"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11558msgstr ""
11559"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
11560"(benutzen Sie --force falls nicht)"
11561
cf4c0c25 11562#: builtin/gc.c:670
f88416b2
RT
11563msgid ""
11564"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11565msgstr ""
12a097fc
RT
11566"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
11567"diese zu löschen."
6d0e699d 11568
1be2214f 11569#: builtin/grep.c:28
668fa6c9
RT
11570msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11571msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 11572
cf4c0c25 11573#: builtin/grep.c:224
f88416b2
RT
11574#, c-format
11575msgid "grep: failed to create thread: %s"
11576msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
11577
cf4c0c25 11578#: builtin/grep.c:278
1d30f899
RT
11579#, c-format
11580msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11581msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
11582
2166cd5a
RT
11583#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11584#. variable for tweaking threads, currently
11585#. grep.threads
11586#.
cf4c0c25
RT
11587#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11588#: builtin/pack-objects.c:2719
2166cd5a
RT
11589#, c-format
11590msgid "no threads support, ignoring %s"
11591msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
11592
cf4c0c25 11593#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
f88416b2
RT
11594#, c-format
11595msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 11596msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 11597
cf4c0c25 11598#: builtin/grep.c:635
f88416b2
RT
11599#, c-format
11600msgid "unable to grep from object of type %s"
11601msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
11602
cf4c0c25 11603#: builtin/grep.c:701
f88416b2
RT
11604#, c-format
11605msgid "switch `%c' expects a numerical value"
11606msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
11607
cf4c0c25 11608#: builtin/grep.c:800
6d0e699d 11609msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 11610msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 11611
cf4c0c25 11612#: builtin/grep.c:802
6d0e699d 11613msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 11614msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 11615
cf4c0c25 11616#: builtin/grep.c:804
6d0e699d 11617msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 11618msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 11619
cf4c0c25 11620#: builtin/grep.c:806
668fa6c9
RT
11621msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11622msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 11623
cf4c0c25 11624#: builtin/grep.c:808
5c162268 11625msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
11626msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
11627
cf4c0c25 11628#: builtin/grep.c:811
6d0e699d 11629msgid "show non-matching lines"
c616d845 11630msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 11631
cf4c0c25 11632#: builtin/grep.c:813
6d0e699d 11633msgid "case insensitive matching"
c616d845 11634msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 11635
cf4c0c25 11636#: builtin/grep.c:815
6d0e699d 11637msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 11638msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 11639
cf4c0c25 11640#: builtin/grep.c:817
6d0e699d 11641msgid "process binary files as text"
c616d845 11642msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 11643
cf4c0c25 11644#: builtin/grep.c:819
6d0e699d 11645msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 11646msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 11647
cf4c0c25 11648#: builtin/grep.c:822
1d38363d 11649msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 11650msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 11651
cf4c0c25
RT
11652#: builtin/grep.c:824
11653msgid "search in subdirectories (default)"
11654msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
11655
11656#: builtin/grep.c:826
6d0e699d 11657msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 11658msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 11659
cf4c0c25 11660#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 11661msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 11662msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 11663
cf4c0c25 11664#: builtin/grep.c:833
6d0e699d 11665msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 11666msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 11667
cf4c0c25 11668#: builtin/grep.c:836
6d0e699d 11669msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 11670msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 11671
cf4c0c25 11672#: builtin/grep.c:839
6d0e699d 11673msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 11674msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 11675
cf4c0c25 11676#: builtin/grep.c:842
6d0e699d 11677msgid "show line numbers"
c616d845 11678msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 11679
cf4c0c25 11680#: builtin/grep.c:843
38bfde23
RT
11681msgid "show column number of first match"
11682msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
11683
cf4c0c25 11684#: builtin/grep.c:844
6d0e699d 11685msgid "don't show filenames"
c616d845 11686msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 11687
cf4c0c25 11688#: builtin/grep.c:845
6d0e699d 11689msgid "show filenames"
c616d845 11690msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 11691
cf4c0c25 11692#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 11693msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 11694msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 11695
cf4c0c25 11696#: builtin/grep.c:849
6d0e699d 11697msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 11698msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 11699
cf4c0c25 11700#: builtin/grep.c:851
6d0e699d
RT
11701msgid "synonym for --files-with-matches"
11702msgstr "Synonym für --files-with-matches"
11703
cf4c0c25 11704#: builtin/grep.c:854
6d0e699d 11705msgid "show only the names of files without match"
c616d845 11706msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 11707
cf4c0c25 11708#: builtin/grep.c:856
6d0e699d 11709msgid "print NUL after filenames"
c616d845 11710msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 11711
cf4c0c25 11712#: builtin/grep.c:859
38bfde23
RT
11713msgid "show only matching parts of a line"
11714msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
11715
cf4c0c25 11716#: builtin/grep.c:861
6d0e699d 11717msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 11718msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 11719
cf4c0c25 11720#: builtin/grep.c:862
6d0e699d 11721msgid "highlight matches"
c616d845 11722msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 11723
cf4c0c25 11724#: builtin/grep.c:864
6d0e699d
RT
11725msgid "print empty line between matches from different files"
11726msgstr ""
c616d845 11727"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 11728
cf4c0c25 11729#: builtin/grep.c:866
6d0e699d
RT
11730msgid "show filename only once above matches from same file"
11731msgstr ""
9aeb4c2b
JX
11732"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
11733"anzeigen"
6d0e699d 11734
cf4c0c25 11735#: builtin/grep.c:869
6d0e699d 11736msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 11737msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 11738
cf4c0c25 11739#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 11740msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 11741msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 11742
cf4c0c25 11743#: builtin/grep.c:874
6d0e699d 11744msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 11745msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 11746
cf4c0c25 11747#: builtin/grep.c:876
1d30f899
RT
11748msgid "use <n> worker threads"
11749msgstr "<n> Threads benutzen"
11750
cf4c0c25 11751#: builtin/grep.c:877
6d0e699d
RT
11752msgid "shortcut for -C NUM"
11753msgstr "Kurzform für -C NUM"
11754
cf4c0c25 11755#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 11756msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 11757msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 11758
cf4c0c25 11759#: builtin/grep.c:882
6d0e699d 11760msgid "show the surrounding function"
c616d845 11761msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 11762
cf4c0c25 11763#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 11764msgid "read patterns from file"
c616d845 11765msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 11766
cf4c0c25 11767#: builtin/grep.c:887
6d0e699d 11768msgid "match <pattern>"
c616d845 11769msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 11770
cf4c0c25 11771#: builtin/grep.c:889
6d0e699d 11772msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 11773msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 11774
cf4c0c25 11775#: builtin/grep.c:901
6d0e699d 11776msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 11777msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 11778
cf4c0c25 11779#: builtin/grep.c:903
6d0e699d 11780msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
11781msgstr ""
11782"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 11783
cf4c0c25 11784#: builtin/grep.c:905
df264e4e 11785msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 11786msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 11787
cf4c0c25 11788#: builtin/grep.c:909
6d0e699d
RT
11789msgid "pager"
11790msgstr "Anzeigeprogramm"
11791
cf4c0c25 11792#: builtin/grep.c:909
6d0e699d 11793msgid "show matching files in the pager"
c616d845 11794msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 11795
cf4c0c25 11796#: builtin/grep.c:913
6d0e699d 11797msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 11798msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 11799
cf4c0c25 11800#: builtin/grep.c:977
38bfde23
RT
11801msgid "no pattern given"
11802msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 11803
cf4c0c25 11804#: builtin/grep.c:1013
5c162268
RT
11805msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11806msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
11807
cf4c0c25 11808#: builtin/grep.c:1020
5c162268
RT
11809#, c-format
11810msgid "unable to resolve revision: %s"
11811msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
11812
cf4c0c25
RT
11813#: builtin/grep.c:1051
11814msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11815msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
11816
11817#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
11818msgid "no threads support, ignoring --threads"
11819msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
11820
11821#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
1d30f899
RT
11822#, c-format
11823msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11824msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
11825
cf4c0c25 11826#: builtin/grep.c:1080
6d0e699d 11827msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 11828msgstr ""
770c73ff
RT
11829"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
11830"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 11831
cf4c0c25 11832#: builtin/grep.c:1103
38bfde23
RT
11833msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11834msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
af4cf7ed 11835
cf4c0c25 11836#: builtin/grep.c:1109
38bfde23
RT
11837msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11838msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 11839
cf4c0c25 11840#: builtin/grep.c:1115
38bfde23 11841msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
11842msgstr ""
11843"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
11844"werden."
38bfde23 11845
cf4c0c25 11846#: builtin/grep.c:1123
38bfde23
RT
11847msgid "both --cached and trees are given"
11848msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 11849
38bfde23 11850#: builtin/hash-object.c:84
6d0e699d 11851msgid ""
668fa6c9
RT
11852"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11853"[--] <file>..."
6d0e699d 11854msgstr ""
ddc7d46d
RT
11855"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
11856"[--] <Datei>..."
6d0e699d 11857
38bfde23 11858#: builtin/hash-object.c:85
02103b32
RT
11859msgid "git hash-object --stdin-paths"
11860msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 11861
38bfde23 11862#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d
RT
11863msgid "type"
11864msgstr "Art"
11865
38bfde23 11866#: builtin/hash-object.c:97
6d0e699d
RT
11867msgid "object type"
11868msgstr "Art des Objektes"
11869
38bfde23 11870#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d 11871msgid "write the object into the object database"
c616d845 11872msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 11873
38bfde23 11874#: builtin/hash-object.c:100
6d0e699d 11875msgid "read the object from stdin"
c616d845 11876msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 11877
38bfde23 11878#: builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 11879msgid "store file as is without filters"
c616d845 11880msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 11881
38bfde23 11882#: builtin/hash-object.c:103
d544b2d4
RT
11883msgid ""
11884"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
11885msgstr ""
11886"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
11887"Fehlersuche in Git, erzeugen"
11888
38bfde23 11889#: builtin/hash-object.c:104
6d0e699d 11890msgid "process file as it were from this path"
c616d845 11891msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 11892
38bfde23 11893#: builtin/help.c:46
6d0e699d 11894msgid "print all available commands"
ae45b9ac 11895msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 11896
38bfde23 11897#: builtin/help.c:47
6366c34b
RT
11898msgid "exclude guides"
11899msgstr "Anleitungen ausschließen"
11900
38bfde23 11901#: builtin/help.c:48
a09ab03a 11902msgid "print list of useful guides"
c616d845 11903msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 11904
38bfde23
RT
11905#: builtin/help.c:49
11906msgid "print all configuration variable names"
11907msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
11908
11909#: builtin/help.c:51
6d0e699d 11910msgid "show man page"
c616d845 11911msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 11912
38bfde23 11913#: builtin/help.c:52
6d0e699d 11914msgid "show manual in web browser"
c616d845 11915msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 11916
38bfde23 11917#: builtin/help.c:54
6d0e699d 11918msgid "show info page"
c616d845 11919msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 11920
38bfde23
RT
11921#: builtin/help.c:56
11922msgid "print command description"
11923msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
11924
11925#: builtin/help.c:61
668fa6c9 11926msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 11927msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 11928
38bfde23 11929#: builtin/help.c:73
6d0e699d
RT
11930#, c-format
11931msgid "unrecognized help format '%s'"
11932msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
11933
38bfde23 11934#: builtin/help.c:100
6d0e699d
RT
11935msgid "Failed to start emacsclient."
11936msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
11937
38bfde23 11938#: builtin/help.c:113
6d0e699d
RT
11939msgid "Failed to parse emacsclient version."
11940msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
11941
38bfde23 11942#: builtin/help.c:121
6d0e699d
RT
11943#, c-format
11944msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
11945msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
11946
38bfde23 11947#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
6d0e699d 11948#, c-format
b0e098ce
RT
11949msgid "failed to exec '%s'"
11950msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 11951
38bfde23 11952#: builtin/help.c:217
f88416b2
RT
11953#, c-format
11954msgid ""
11955"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11956"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11957msgstr ""
11958"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 11959"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 11960
38bfde23 11961#: builtin/help.c:229
f88416b2
RT
11962#, c-format
11963msgid ""
11964"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11965"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11966msgstr ""
ae45b9ac 11967"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 11968"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 11969
38bfde23 11970#: builtin/help.c:346
f88416b2
RT
11971#, c-format
11972msgid "'%s': unknown man viewer."
11973msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
11974
38bfde23 11975#: builtin/help.c:363
f88416b2
RT
11976msgid "no man viewer handled the request"
11977msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
11978
38bfde23 11979#: builtin/help.c:371
f88416b2
RT
11980msgid "no info viewer handled the request"
11981msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
11982
cf4c0c25 11983#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
f88416b2 11984#, c-format
38178d7b
RT
11985msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11986msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 11987
cf4c0c25
RT
11988#: builtin/help.c:444
11989#, c-format
11990msgid "bad alias.%s string: %s"
11991msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
11992
11993#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
6366c34b
RT
11994#, c-format
11995msgid "usage: %s%s"
11996msgstr "Verwendung: %s%s"
11997
cf4c0c25 11998#: builtin/help.c:487
38bfde23
RT
11999msgid "'git help config' for more information"
12000msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 12001
cf4c0c25 12002#: builtin/index-pack.c:184
f88416b2
RT
12003#, c-format
12004msgid "object type mismatch at %s"
12005msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
12006
cf4c0c25 12007#: builtin/index-pack.c:204
d35ea4de
RT
12008#, c-format
12009msgid "did not receive expected object %s"
12010msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 12011
cf4c0c25 12012#: builtin/index-pack.c:207
d35ea4de
RT
12013#, c-format
12014msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12015msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
12016
cf4c0c25 12017#: builtin/index-pack.c:249
f88416b2
RT
12018#, c-format
12019msgid "cannot fill %d byte"
12020msgid_plural "cannot fill %d bytes"
12021msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
12022msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
12023
cf4c0c25 12024#: builtin/index-pack.c:259
f88416b2
RT
12025msgid "early EOF"
12026msgstr "zu frühes Dateiende"
12027
cf4c0c25 12028#: builtin/index-pack.c:260
f88416b2
RT
12029msgid "read error on input"
12030msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
12031
cf4c0c25 12032#: builtin/index-pack.c:272
f88416b2
RT
12033msgid "used more bytes than were available"
12034msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
12035
cf4c0c25 12036#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
f88416b2
RT
12037msgid "pack too large for current definition of off_t"
12038msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
12039
cf4c0c25 12040#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
6366c34b
RT
12041msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12042msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
12043
cf4c0c25 12044#: builtin/index-pack.c:297
f88416b2
RT
12045#, c-format
12046msgid "unable to create '%s'"
12047msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
12048
cf4c0c25 12049#: builtin/index-pack.c:303
f88416b2
RT
12050#, c-format
12051msgid "cannot open packfile '%s'"
12052msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
12053
cf4c0c25 12054#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
12055msgid "pack signature mismatch"
12056msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
12057
cf4c0c25 12058#: builtin/index-pack.c:319
6d0e699d
RT
12059#, c-format
12060msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
12061msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
12062
cf4c0c25 12063#: builtin/index-pack.c:337
f88416b2 12064#, c-format
6fcf786e
RT
12065msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12066msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 12067
cf4c0c25 12068#: builtin/index-pack.c:457
f88416b2
RT
12069#, c-format
12070msgid "inflate returned %d"
12071msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
12072
cf4c0c25 12073#: builtin/index-pack.c:506
f88416b2
RT
12074msgid "offset value overflow for delta base object"
12075msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
12076
cf4c0c25 12077#: builtin/index-pack.c:514
f88416b2 12078msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
12079msgstr ""
12080"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 12081
cf4c0c25 12082#: builtin/index-pack.c:522
f88416b2
RT
12083#, c-format
12084msgid "unknown object type %d"
12085msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
12086
cf4c0c25 12087#: builtin/index-pack.c:553
f88416b2
RT
12088msgid "cannot pread pack file"
12089msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
12090
cf4c0c25 12091#: builtin/index-pack.c:555
f88416b2 12092#, c-format
6fcf786e
RT
12093msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12094msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12095msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
12096msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 12097
cf4c0c25 12098#: builtin/index-pack.c:581
f88416b2
RT
12099msgid "serious inflate inconsistency"
12100msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
12101
cf4c0c25
RT
12102#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12103#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
f88416b2
RT
12104#, c-format
12105msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
12106msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
12107
cf4c0c25
RT
12108#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
12109#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
b6bf8467
RT
12110#, c-format
12111msgid "unable to read %s"
12112msgstr "kann %s nicht lesen"
12113
cf4c0c25 12114#: builtin/index-pack.c:792
5c162268
RT
12115#, c-format
12116msgid "cannot read existing object info %s"
12117msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
12118
cf4c0c25 12119#: builtin/index-pack.c:800
b6bf8467
RT
12120#, c-format
12121msgid "cannot read existing object %s"
12122msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
12123
cf4c0c25 12124#: builtin/index-pack.c:814
f88416b2
RT
12125#, c-format
12126msgid "invalid blob object %s"
12127msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
12128
cf4c0c25 12129#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
1be2214f
RT
12130msgid "fsck error in packed object"
12131msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
12132
cf4c0c25 12133#: builtin/index-pack.c:833
f88416b2
RT
12134#, c-format
12135msgid "invalid %s"
12136msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
12137
cf4c0c25 12138#: builtin/index-pack.c:838
f88416b2
RT
12139#, c-format
12140msgid "Not all child objects of %s are reachable"
12141msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
12142
cf4c0c25 12143#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
f88416b2
RT
12144msgid "failed to apply delta"
12145msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
12146
cf4c0c25 12147#: builtin/index-pack.c:1109
f88416b2
RT
12148msgid "Receiving objects"
12149msgstr "Empfange Objekte"
12150
cf4c0c25 12151#: builtin/index-pack.c:1109
f88416b2
RT
12152msgid "Indexing objects"
12153msgstr "Indiziere Objekte"
12154
cf4c0c25 12155#: builtin/index-pack.c:1143
f88416b2
RT
12156msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
12157msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
12158
cf4c0c25 12159#: builtin/index-pack.c:1148
f88416b2
RT
12160msgid "cannot fstat packfile"
12161msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
12162
cf4c0c25 12163#: builtin/index-pack.c:1151
f88416b2
RT
12164msgid "pack has junk at the end"
12165msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
12166
cf4c0c25 12167#: builtin/index-pack.c:1163
b6bf8467
RT
12168msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
12169msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
12170
cf4c0c25 12171#: builtin/index-pack.c:1186
f88416b2
RT
12172msgid "Resolving deltas"
12173msgstr "Löse Unterschiede auf"
12174
cf4c0c25 12175#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
6d0e699d
RT
12176#, c-format
12177msgid "unable to create thread: %s"
12178msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
12179
cf4c0c25 12180#: builtin/index-pack.c:1237
f88416b2
RT
12181msgid "confusion beyond insanity"
12182msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
12183
cf4c0c25 12184#: builtin/index-pack.c:1243
6d0e699d 12185#, c-format
b0e098ce
RT
12186msgid "completed with %d local object"
12187msgid_plural "completed with %d local objects"
12188msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
12189msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 12190
cf4c0c25 12191#: builtin/index-pack.c:1255
6d0e699d
RT
12192#, c-format
12193msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12194msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
12195
cf4c0c25 12196#: builtin/index-pack.c:1259
01b127cd 12197#, c-format
f88416b2
RT
12198msgid "pack has %d unresolved delta"
12199msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
12200msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
12201msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 12202
cf4c0c25 12203#: builtin/index-pack.c:1283
01b127cd 12204#, c-format
f88416b2
RT
12205msgid "unable to deflate appended object (%d)"
12206msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 12207
cf4c0c25 12208#: builtin/index-pack.c:1360
01b127cd 12209#, c-format
f88416b2
RT
12210msgid "local object %s is corrupt"
12211msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 12212
cf4c0c25 12213#: builtin/index-pack.c:1374
8bb6d60d
RT
12214#, c-format
12215msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12216msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 12217
cf4c0c25 12218#: builtin/index-pack.c:1399
01b127cd 12219#, c-format
8bb6d60d
RT
12220msgid "cannot write %s file '%s'"
12221msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 12222
cf4c0c25 12223#: builtin/index-pack.c:1407
01b127cd 12224#, c-format
8bb6d60d
RT
12225msgid "cannot close written %s file '%s'"
12226msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 12227
cf4c0c25 12228#: builtin/index-pack.c:1431
8bb6d60d
RT
12229msgid "error while closing pack file"
12230msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
12231
cf4c0c25 12232#: builtin/index-pack.c:1445
f88416b2
RT
12233msgid "cannot store pack file"
12234msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
12235
cf4c0c25 12236#: builtin/index-pack.c:1453
f88416b2
RT
12237msgid "cannot store index file"
12238msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
12239
cf4c0c25 12240#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
6d0e699d
RT
12241#, c-format
12242msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12243msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
12244
cf4c0c25 12245#: builtin/index-pack.c:1565
01b127cd 12246#, c-format
f88416b2
RT
12247msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
12248msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 12249
cf4c0c25 12250#: builtin/index-pack.c:1567
01b127cd 12251#, c-format
f88416b2
RT
12252msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
12253msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 12254
cf4c0c25 12255#: builtin/index-pack.c:1615
f88416b2
RT
12256#, c-format
12257msgid "non delta: %d object"
12258msgid_plural "non delta: %d objects"
12259msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
12260msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 12261
cf4c0c25 12262#: builtin/index-pack.c:1622
01b127cd 12263#, c-format
f88416b2
RT
12264msgid "chain length = %d: %lu object"
12265msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12266msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
12267msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 12268
cf4c0c25 12269#: builtin/index-pack.c:1659
8bb6d60d
RT
12270msgid "Cannot come back to cwd"
12271msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 12272
cf4c0c25
RT
12273#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12274#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
f88416b2
RT
12275#, c-format
12276msgid "bad %s"
12277msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 12278
cf4c0c25 12279#: builtin/index-pack.c:1747
f88416b2 12280msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 12281msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 12282
cf4c0c25 12283#: builtin/index-pack.c:1749
af4cf7ed
RT
12284msgid "--stdin requires a git repository"
12285msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
12286
cf4c0c25 12287#: builtin/index-pack.c:1755
f88416b2 12288msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 12289msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 12290
cf4c0c25 12291#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
1be2214f
RT
12292msgid "fsck error in pack objects"
12293msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
12294
2166cd5a 12295#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
12296#, c-format
12297msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 12298msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 12299
2166cd5a 12300#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
12301#, c-format
12302msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 12303msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 12304
38bfde23 12305#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
12306#, c-format
12307msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 12308msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 12309
38bfde23 12310#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
12311#, c-format
12312msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 12313msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 12314
38bfde23 12315#: builtin/init-db.c:86
01b127cd
RT
12316#, c-format
12317msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 12318msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 12319
38bfde23 12320#: builtin/init-db.c:90
01b127cd
RT
12321#, c-format
12322msgid "ignoring template %s"
720e309b 12323msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 12324
38bfde23 12325#: builtin/init-db.c:121
01b127cd 12326#, c-format
38bfde23
RT
12327msgid "templates not found in %s"
12328msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 12329
38bfde23 12330#: builtin/init-db.c:136
01b127cd 12331#, c-format
b0e098ce
RT
12332msgid "not copying templates from '%s': %s"
12333msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 12334
38bfde23 12335#: builtin/init-db.c:329
01b127cd
RT
12336#, c-format
12337msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 12338msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 12339
38bfde23 12340#: builtin/init-db.c:332
01b127cd
RT
12341#, c-format
12342msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 12343msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 12344
38bfde23 12345#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
6366c34b
RT
12346#, c-format
12347msgid "%s already exists"
12348msgstr "%s existiert bereits"
12349
38bfde23 12350#: builtin/init-db.c:405
01b127cd 12351#, c-format
6fcf786e
RT
12352msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12353msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 12354
38bfde23 12355#: builtin/init-db.c:406
6fcf786e
RT
12356#, c-format
12357msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12358msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 12359
38bfde23 12360#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
12361#, c-format
12362msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12363msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 12364
38bfde23 12365#: builtin/init-db.c:411
6fcf786e
RT
12366#, c-format
12367msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12368msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 12369
cf4c0c25 12370#: builtin/init-db.c:460
6d0e699d 12371msgid ""
9aeb4c2b 12372"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 12373"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 12374msgstr ""
9aeb4c2b 12375"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 12376"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 12377
cf4c0c25 12378#: builtin/init-db.c:483
6d0e699d
RT
12379msgid "permissions"
12380msgstr "Berechtigungen"
12381
cf4c0c25 12382#: builtin/init-db.c:484
6d0e699d 12383msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 12384msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 12385
cf4c0c25 12386#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
38bfde23
RT
12387#, c-format
12388msgid "cannot mkdir %s"
12389msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
12390
cf4c0c25 12391#: builtin/init-db.c:527
01b127cd
RT
12392#, c-format
12393msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 12394msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 12395
cf4c0c25 12396#: builtin/init-db.c:548
01b127cd
RT
12397#, c-format
12398msgid ""
12399"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12400"dir=<directory>)"
12401msgstr ""
720e309b
RT
12402"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
12403"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 12404
cf4c0c25 12405#: builtin/init-db.c:576
01b127cd
RT
12406#, c-format
12407msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 12408msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 12409
d544b2d4
RT
12410#: builtin/interpret-trailers.c:15
12411msgid ""
1d30f899
RT
12412"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12413"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 12414msgstr ""
1d30f899
RT
12415"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12416"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 12417
cf4c0c25 12418#: builtin/interpret-trailers.c:94
1d30f899
RT
12419msgid "edit files in place"
12420msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
12421
cf4c0c25 12422#: builtin/interpret-trailers.c:95
d544b2d4
RT
12423msgid "trim empty trailers"
12424msgstr "kürzt leere Anhänge"
12425
cf4c0c25 12426#: builtin/interpret-trailers.c:98
38178d7b
RT
12427msgid "where to place the new trailer"
12428msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
12429
cf4c0c25 12430#: builtin/interpret-trailers.c:100
38178d7b
RT
12431msgid "action if trailer already exists"
12432msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
12433
cf4c0c25 12434#: builtin/interpret-trailers.c:102
38178d7b
RT
12435msgid "action if trailer is missing"
12436msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
12437
cf4c0c25 12438#: builtin/interpret-trailers.c:104
38178d7b
RT
12439msgid "output only the trailers"
12440msgstr "nur Anhänge ausgeben"
12441
cf4c0c25 12442#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
12443msgid "do not apply config rules"
12444msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
12445
cf4c0c25 12446#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
12447msgid "join whitespace-continued values"
12448msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
12449
cf4c0c25 12450#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
12451msgid "set parsing options"
12452msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
12453
cf4c0c25
RT
12454#: builtin/interpret-trailers.c:109
12455msgid "do not treat --- specially"
12456msgstr "--- nicht speziell behandeln"
12457
12458#: builtin/interpret-trailers.c:110
d544b2d4
RT
12459msgid "trailer"
12460msgstr "Anhang"
12461
cf4c0c25 12462#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
12463msgid "trailer(s) to add"
12464msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
12465
cf4c0c25 12466#: builtin/interpret-trailers.c:120
38178d7b 12467msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
12468msgstr ""
12469"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
12470"werden."
38178d7b 12471
cf4c0c25 12472#: builtin/interpret-trailers.c:130
1d30f899
RT
12473msgid "no input file given for in-place editing"
12474msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
12475
cf4c0c25 12476#: builtin/log.c:54
262ea4a6 12477msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 12478msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 12479
cf4c0c25 12480#: builtin/log.c:55
668fa6c9
RT
12481msgid "git show [<options>] <object>..."
12482msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 12483
cf4c0c25 12484#: builtin/log.c:99
d544b2d4
RT
12485#, c-format
12486msgid "invalid --decorate option: %s"
12487msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
12488
cf4c0c25 12489#: builtin/log.c:162
6d0e699d 12490msgid "suppress diff output"
c616d845 12491msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 12492
cf4c0c25 12493#: builtin/log.c:163
6d0e699d 12494msgid "show source"
c616d845 12495msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 12496
cf4c0c25 12497#: builtin/log.c:164
cad5d269 12498msgid "Use mail map file"
c616d845 12499msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 12500
cf4c0c25 12501#: builtin/log.c:166
c9741bb9
RT
12502msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12503msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
12504
cf4c0c25 12505#: builtin/log.c:168
c9741bb9
RT
12506msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12507msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
12508
cf4c0c25 12509#: builtin/log.c:169
6d0e699d
RT
12510msgid "decorate options"
12511msgstr "decorate-Optionen"
12512
cf4c0c25 12513#: builtin/log.c:172
d544b2d4
RT
12514msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
12515msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
12516
cf4c0c25 12517#: builtin/log.c:270
01b127cd
RT
12518#, c-format
12519msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 12520msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 12521
cf4c0c25 12522#: builtin/log.c:522
d544b2d4
RT
12523#, c-format
12524msgid "git show %s: bad file"
12525msgstr "git show %s: ungültige Datei"
12526
cf4c0c25 12527#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
01b127cd
RT
12528#, c-format
12529msgid "Could not read object %s"
720e309b 12530msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 12531
cf4c0c25 12532#: builtin/log.c:655
01b127cd
RT
12533#, c-format
12534msgid "Unknown type: %d"
720e309b 12535msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 12536
cf4c0c25 12537#: builtin/log.c:776
01b127cd 12538msgid "format.headers without value"
720e309b 12539msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 12540
cf4c0c25 12541#: builtin/log.c:877
01b127cd 12542msgid "name of output directory is too long"
720e309b 12543msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 12544
cf4c0c25 12545#: builtin/log.c:893
01b127cd
RT
12546#, c-format
12547msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 12548msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 12549
cf4c0c25 12550#: builtin/log.c:910
01b127cd 12551msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 12552msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 12553
cf4c0c25 12554#: builtin/log.c:920
01b127cd 12555msgid "Not a range."
eb5accfe 12556msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 12557
cf4c0c25 12558#: builtin/log.c:1043
01b127cd 12559msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 12560msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 12561
cf4c0c25 12562#: builtin/log.c:1119
01b127cd
RT
12563#, c-format
12564msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 12565msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 12566
cf4c0c25 12567#: builtin/log.c:1146
668fa6c9
RT
12568msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12569msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 12570
cf4c0c25 12571#: builtin/log.c:1204
01b127cd 12572msgid "Two output directories?"
720e309b 12573msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 12574
cf4c0c25 12575#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
b0e098ce
RT
12576#, c-format
12577msgid "Unknown commit %s"
12578msgstr "Unbekannter Commit %s"
12579
cf4c0c25 12580#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
b0e098ce
RT
12581#, c-format
12582msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
12583msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
12584
cf4c0c25 12585#: builtin/log.c:1326
b0e098ce
RT
12586msgid "Could not find exact merge base."
12587msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
12588
cf4c0c25 12589#: builtin/log.c:1330
b0e098ce
RT
12590msgid ""
12591"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12592"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12593"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12594msgstr ""
12595"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
12596"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
12597"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
12598"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
12599
cf4c0c25 12600#: builtin/log.c:1350
b0e098ce
RT
12601msgid "Failed to find exact merge base"
12602msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
12603
cf4c0c25 12604#: builtin/log.c:1361
b0e098ce
RT
12605msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12606msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
12607
cf4c0c25 12608#: builtin/log.c:1365
b0e098ce
RT
12609msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12610msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
12611
cf4c0c25 12612#: builtin/log.c:1418
b0e098ce
RT
12613msgid "cannot get patch id"
12614msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
12615
cf4c0c25
RT
12616#: builtin/log.c:1470
12617msgid "failed to infer range-diff ranges"
12618msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
12619
12620#: builtin/log.c:1515
6d0e699d 12621msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 12622msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 12623
cf4c0c25 12624#: builtin/log.c:1518
6d0e699d 12625msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 12626msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 12627
cf4c0c25 12628#: builtin/log.c:1522
6d0e699d
RT
12629msgid "print patches to standard out"
12630msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
12631
cf4c0c25 12632#: builtin/log.c:1524
6d0e699d 12633msgid "generate a cover letter"
c616d845 12634msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 12635
cf4c0c25 12636#: builtin/log.c:1526
6d0e699d 12637msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 12638msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 12639
cf4c0c25 12640#: builtin/log.c:1527
6d0e699d
RT
12641msgid "sfx"
12642msgstr "Dateiendung"
12643
cf4c0c25 12644#: builtin/log.c:1528
6d0e699d 12645msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 12646msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 12647
cf4c0c25 12648#: builtin/log.c:1530
6d0e699d 12649msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 12650msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 12651
cf4c0c25 12652#: builtin/log.c:1532
cad5d269 12653msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 12654msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 12655
cf4c0c25 12656#: builtin/log.c:1534
6366c34b
RT
12657msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12658msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
12659
cf4c0c25 12660#: builtin/log.c:1537
6d0e699d 12661msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 12662msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 12663
cf4c0c25 12664#: builtin/log.c:1540
6d0e699d 12665msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 12666msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 12667
cf4c0c25 12668#: builtin/log.c:1543
6d0e699d 12669msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 12670msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 12671
cf4c0c25 12672#: builtin/log.c:1546
6d0e699d 12673msgid "don't output binary diffs"
c616d845 12674msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 12675
cf4c0c25 12676#: builtin/log.c:1548
02103b32
RT
12677msgid "output all-zero hash in From header"
12678msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
12679
cf4c0c25 12680#: builtin/log.c:1550
6d0e699d
RT
12681msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
12682msgstr ""
c616d845 12683"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 12684
cf4c0c25 12685#: builtin/log.c:1552
6d0e699d 12686msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 12687msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 12688
cf4c0c25 12689#: builtin/log.c:1554
6d0e699d 12690msgid "Messaging"
f51ccda8 12691msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 12692
cf4c0c25 12693#: builtin/log.c:1555
6d0e699d
RT
12694msgid "header"
12695msgstr "Header"
12696
cf4c0c25 12697#: builtin/log.c:1556
6d0e699d 12698msgid "add email header"
c616d845 12699msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 12700
cf4c0c25 12701#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
6d0e699d 12702msgid "email"
f51ccda8 12703msgstr "E-Mail"
6d0e699d 12704
cf4c0c25 12705#: builtin/log.c:1557
6d0e699d 12706msgid "add To: header"
c616d845 12707msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 12708
cf4c0c25 12709#: builtin/log.c:1559
6d0e699d 12710msgid "add Cc: header"
c616d845 12711msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 12712
cf4c0c25 12713#: builtin/log.c:1561
770c73ff
RT
12714msgid "ident"
12715msgstr "Ident"
12716
cf4c0c25 12717#: builtin/log.c:1562
770c73ff
RT
12718msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
12719msgstr ""
c616d845 12720"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 12721"fehlend)"
770c73ff 12722
cf4c0c25 12723#: builtin/log.c:1564
6d0e699d
RT
12724msgid "message-id"
12725msgstr "message-id"
12726
cf4c0c25 12727#: builtin/log.c:1565
6d0e699d 12728msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 12729msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 12730
cf4c0c25 12731#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
6d0e699d
RT
12732msgid "boundary"
12733msgstr "Grenze"
12734
cf4c0c25 12735#: builtin/log.c:1567
6d0e699d 12736msgid "attach the patch"
c616d845 12737msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 12738
cf4c0c25 12739#: builtin/log.c:1570
6d0e699d 12740msgid "inline the patch"
c616d845 12741msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 12742
cf4c0c25 12743#: builtin/log.c:1574
6d0e699d 12744msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 12745msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 12746
cf4c0c25 12747#: builtin/log.c:1576
6d0e699d
RT
12748msgid "signature"
12749msgstr "Signatur"
12750
cf4c0c25 12751#: builtin/log.c:1577
6d0e699d 12752msgid "add a signature"
c616d845 12753msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 12754
cf4c0c25 12755#: builtin/log.c:1578
b0e098ce
RT
12756msgid "base-commit"
12757msgstr "Basis-Commit"
12758
cf4c0c25 12759#: builtin/log.c:1579
b0e098ce
RT
12760msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12761msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
12762
cf4c0c25 12763#: builtin/log.c:1581
d35ea4de 12764msgid "add a signature from a file"
c616d845 12765msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 12766
cf4c0c25 12767#: builtin/log.c:1582
6d0e699d 12768msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 12769msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 12770
cf4c0c25 12771#: builtin/log.c:1584
38178d7b
RT
12772msgid "show progress while generating patches"
12773msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
12774
cf4c0c25
RT
12775#: builtin/log.c:1585
12776msgid "rev"
12777msgstr "Commit"
12778
12779#: builtin/log.c:1586
12780msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12781msgstr "Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
12782
12783#: builtin/log.c:1589
12784msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12785msgstr "Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
12786
12787#: builtin/log.c:1591
12788msgid "percentage by which creation is weighted"
12789msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
12790
12791#: builtin/log.c:1666
2166cd5a
RT
12792#, c-format
12793msgid "invalid ident line: %s"
12794msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
12795
cf4c0c25 12796#: builtin/log.c:1681
38bfde23
RT
12797msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12798msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 12799
cf4c0c25 12800#: builtin/log.c:1683
38bfde23 12801msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 12802msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 12803
cf4c0c25 12804#: builtin/log.c:1691
01b127cd 12805msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 12806msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 12807
cf4c0c25 12808#: builtin/log.c:1693
01b127cd 12809msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 12810msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 12811
cf4c0c25 12812#: builtin/log.c:1695
01b127cd 12813msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 12814msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 12815
cf4c0c25 12816#: builtin/log.c:1727
01b127cd 12817msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 12818msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 12819
cf4c0c25 12820#: builtin/log.c:1729
01b127cd
RT
12821#, c-format
12822msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 12823msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 12824
cf4c0c25
RT
12825#: builtin/log.c:1816
12826msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12827msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
12828
12829#: builtin/log.c:1820
12830msgid "Interdiff:"
12831msgstr "Interdiff:"
12832
12833#: builtin/log.c:1821
12834#, c-format
12835msgid "Interdiff against v%d:"
12836msgstr "Interdiff gegen v%d:"
12837
12838#: builtin/log.c:1827
12839msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12840msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
12841
12842#: builtin/log.c:1831
12843msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12844msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
12845
12846#: builtin/log.c:1839
12847msgid "Range-diff:"
12848msgstr "Range-Diff:"
12849
12850#: builtin/log.c:1840
12851#, c-format
12852msgid "Range-diff against v%d:"
12853msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
12854
12855#: builtin/log.c:1851
d35ea4de
RT
12856#, c-format
12857msgid "unable to read signature file '%s'"
12858msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
12859
cf4c0c25 12860#: builtin/log.c:1887
38178d7b
RT
12861msgid "Generating patches"
12862msgstr "Erzeuge Patches"
12863
cf4c0c25 12864#: builtin/log.c:1931
01b127cd 12865msgid "Failed to create output files"
720e309b 12866msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 12867
cf4c0c25 12868#: builtin/log.c:1989
6d0e699d 12869msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 12870msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 12871
cf4c0c25 12872#: builtin/log.c:2043
01b127cd
RT
12873#, c-format
12874msgid ""
12875"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12876msgstr ""
eb5accfe 12877"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 12878"manuell an.\n"
01b127cd 12879
38bfde23 12880#: builtin/ls-files.c:469
668fa6c9
RT
12881msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12882msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 12883
cf4c0c25 12884#: builtin/ls-files.c:525
6d0e699d 12885msgid "identify the file status with tags"
c616d845 12886msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 12887
cf4c0c25 12888#: builtin/ls-files.c:527
6d0e699d 12889msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 12890msgstr ""
c616d845 12891"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 12892
cf4c0c25 12893#: builtin/ls-files.c:529
c9741bb9
RT
12894msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12895msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
12896
cf4c0c25 12897#: builtin/ls-files.c:531
6d0e699d 12898msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 12899msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 12900
cf4c0c25 12901#: builtin/ls-files.c:533
6d0e699d 12902msgid "show deleted files in the output"
c616d845 12903msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 12904
cf4c0c25 12905#: builtin/ls-files.c:535
6d0e699d 12906msgid "show modified files in the output"
c616d845 12907msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 12908
cf4c0c25 12909#: builtin/ls-files.c:537
6d0e699d 12910msgid "show other files in the output"
c616d845 12911msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 12912
cf4c0c25 12913#: builtin/ls-files.c:539
6d0e699d 12914msgid "show ignored files in the output"
c616d845 12915msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 12916
cf4c0c25 12917#: builtin/ls-files.c:542
6d0e699d 12918msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 12919msgstr ""
9aeb4c2b
JX
12920"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
12921"anzeigen"
6d0e699d 12922
cf4c0c25 12923#: builtin/ls-files.c:544
6d0e699d 12924msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 12925msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 12926
cf4c0c25 12927#: builtin/ls-files.c:546
9aeb4c2b 12928msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 12929msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 12930
cf4c0c25 12931#: builtin/ls-files.c:548
1d30f899
RT
12932msgid "show line endings of files"
12933msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
12934
cf4c0c25 12935#: builtin/ls-files.c:550
6d0e699d 12936msgid "don't show empty directories"
c616d845 12937msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 12938
cf4c0c25 12939#: builtin/ls-files.c:553
6d0e699d 12940msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 12941msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 12942
cf4c0c25 12943#: builtin/ls-files.c:555
6d0e699d 12944msgid "show resolve-undo information"
c616d845 12945msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 12946
cf4c0c25 12947#: builtin/ls-files.c:557
6d0e699d 12948msgid "skip files matching pattern"
c616d845 12949msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 12950
cf4c0c25 12951#: builtin/ls-files.c:560
6d0e699d 12952msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 12953msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 12954
cf4c0c25 12955#: builtin/ls-files.c:563
6d0e699d 12956msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 12957msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 12958
cf4c0c25 12959#: builtin/ls-files.c:565
6d0e699d 12960msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 12961msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 12962
cf4c0c25 12963#: builtin/ls-files.c:569
6d0e699d
RT
12964msgid "make the output relative to the project top directory"
12965msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
12966
cf4c0c25 12967#: builtin/ls-files.c:572
6366c34b
RT
12968msgid "recurse through submodules"
12969msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
12970
cf4c0c25 12971#: builtin/ls-files.c:574
6d0e699d 12972msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 12973msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 12974
cf4c0c25 12975#: builtin/ls-files.c:575
6d0e699d 12976msgid "tree-ish"
eb5accfe 12977msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 12978
cf4c0c25 12979#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d
RT
12980msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12981msgstr ""
c616d845 12982"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 12983"vorhanden sind"
6d0e699d 12984
cf4c0c25 12985#: builtin/ls-files.c:578
6d0e699d 12986msgid "show debugging data"
c616d845 12987msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 12988
1be2214f 12989#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
12990msgid ""
12991"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12992" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12993" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12994msgstr ""
12995"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
12996" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12997" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
12998
1be2214f 12999#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
13000msgid "do not print remote URL"
13001msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
13002
cf4c0c25 13003#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
1d30f899
RT
13004msgid "exec"
13005msgstr "Programm"
13006
1be2214f 13007#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
13008msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13009msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
13010
1be2214f 13011#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
13012msgid "limit to tags"
13013msgstr "auf Tags einschränken"
13014
1be2214f 13015#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
13016msgid "limit to heads"
13017msgstr "auf Branches einschränken"
13018
1be2214f 13019#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
13020msgid "do not show peeled tags"
13021msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
13022
1be2214f 13023#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
13024msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13025msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
13026
1be2214f 13027#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 13028msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
13029msgstr ""
13030"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
13031"gefunden wurden"
13032
1be2214f 13033#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 13034msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 13035msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 13036
38bfde23 13037#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 13038msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 13039msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 13040
38bfde23 13041#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 13042msgid "only show trees"
c616d845 13043msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 13044
38bfde23 13045#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 13046msgid "recurse into subtrees"
c616d845 13047msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 13048
38bfde23 13049#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 13050msgid "show trees when recursing"
c616d845 13051msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 13052
38bfde23 13053#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 13054msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 13055msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 13056
38bfde23 13057#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 13058msgid "include object size"
c616d845 13059msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 13060
38bfde23 13061#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 13062msgid "list only filenames"
c616d845 13063msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 13064
38bfde23 13065#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 13066msgid "use full path names"
c616d845 13067msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 13068
38bfde23 13069#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
13070msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13071msgstr ""
c616d845 13072"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 13073"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 13074
2166cd5a
RT
13075#: builtin/mailsplit.c:241
13076#, c-format
13077msgid "empty mbox: '%s'"
13078msgstr "Leere mbox: '%s'"
13079
cf4c0c25 13080#: builtin/merge.c:52
668fa6c9
RT
13081msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13082msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 13083
cf4c0c25 13084#: builtin/merge.c:53
6d0e699d
RT
13085msgid "git merge --abort"
13086msgstr "git merge --abort"
13087
cf4c0c25 13088#: builtin/merge.c:54
af4cf7ed
RT
13089msgid "git merge --continue"
13090msgstr "git merge --continue"
13091
cf4c0c25 13092#: builtin/merge.c:111
01b127cd 13093msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 13094msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 13095
cf4c0c25 13096#: builtin/merge.c:177
01b127cd
RT
13097#, c-format
13098msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 13099msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 13100
cf4c0c25 13101#: builtin/merge.c:178
01b127cd
RT
13102#, c-format
13103msgid "Available strategies are:"
720e309b 13104msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 13105
cf4c0c25 13106#: builtin/merge.c:183
01b127cd
RT
13107#, c-format
13108msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 13109msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 13110
cf4c0c25 13111#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
6d0e699d 13112msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 13113msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 13114
cf4c0c25 13115#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
6d0e699d 13116msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 13117msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 13118
cf4c0c25 13119#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
6d0e699d
RT
13120msgid "(synonym to --stat)"
13121msgstr "(Synonym für --stat)"
13122
cf4c0c25 13123#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
6d0e699d
RT
13124msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13125msgstr ""
9aeb4c2b
JX
13126"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
13127"hinzufügen"
6d0e699d 13128
cf4c0c25 13129#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
6d0e699d 13130msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 13131msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 13132
cf4c0c25 13133#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
6d0e699d 13134msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 13135msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 13136
cf4c0c25 13137#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
6d0e699d 13138msgid "edit message before committing"
eb5accfe 13139msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 13140
cf4c0c25 13141#: builtin/merge.c:248
6d0e699d 13142msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 13143msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 13144
cf4c0c25 13145#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
6d0e699d 13146msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 13147msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 13148
cf4c0c25 13149#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
6fcf786e 13150msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 13151msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 13152
cf4c0c25
RT
13153#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
13154#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
6d0e699d
RT
13155msgid "strategy"
13156msgstr "Strategie"
13157
cf4c0c25 13158#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
6d0e699d 13159msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 13160msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 13161
cf4c0c25 13162#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
6d0e699d
RT
13163msgid "option=value"
13164msgstr "Option=Wert"
13165
cf4c0c25 13166#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
6d0e699d 13167msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 13168msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 13169
cf4c0c25 13170#: builtin/merge.c:260
6d0e699d
RT
13171msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
13172msgstr ""
c616d845 13173"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 13174
cf4c0c25 13175#: builtin/merge.c:267
6d0e699d 13176msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 13177msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 13178
cf4c0c25 13179#: builtin/merge.c:269
af4cf7ed
RT
13180msgid "continue the current in-progress merge"
13181msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
13182
cf4c0c25 13183#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
b0e098ce
RT
13184msgid "allow merging unrelated histories"
13185msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
13186
cf4c0c25 13187#: builtin/merge.c:277
38178d7b
RT
13188msgid "verify commit-msg hook"
13189msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
13190
cf4c0c25 13191#: builtin/merge.c:302
01b127cd 13192msgid "could not run stash."
720e309b 13193msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 13194
cf4c0c25 13195#: builtin/merge.c:307
01b127cd 13196msgid "stash failed"
720e309b 13197msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 13198
cf4c0c25 13199#: builtin/merge.c:312
01b127cd
RT
13200#, c-format
13201msgid "not a valid object: %s"
720e309b 13202msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 13203
cf4c0c25 13204#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
01b127cd 13205msgid "read-tree failed"
720e309b 13206msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 13207
cf4c0c25 13208#: builtin/merge.c:381
01b127cd 13209msgid " (nothing to squash)"
720e309b 13210msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 13211
cf4c0c25 13212#: builtin/merge.c:392
01b127cd
RT
13213#, c-format
13214msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 13215msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 13216
cf4c0c25 13217#: builtin/merge.c:442
01b127cd
RT
13218#, c-format
13219msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 13220msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 13221
cf4c0c25 13222#: builtin/merge.c:493
01b127cd
RT
13223#, c-format
13224msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 13225msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 13226
cf4c0c25 13227#: builtin/merge.c:580
01b127cd
RT
13228#, c-format
13229msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 13230msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 13231
cf4c0c25 13232#: builtin/merge.c:701
01b127cd 13233msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 13234msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 13235
cf4c0c25 13236#: builtin/merge.c:715
01b127cd
RT
13237#, c-format
13238msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 13239msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 13240
cf4c0c25 13241#: builtin/merge.c:730
01b127cd
RT
13242#, c-format
13243msgid "unable to write %s"
720e309b 13244msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 13245
cf4c0c25 13246#: builtin/merge.c:782
01b127cd
RT
13247#, c-format
13248msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 13249msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 13250
cf4c0c25 13251#: builtin/merge.c:791
01b127cd
RT
13252#, c-format
13253msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
13254msgstr ""
061540fc 13255"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 13256"abzuschließen.\n"
01b127cd 13257
cf4c0c25 13258#: builtin/merge.c:797
48cc7c1b 13259#, c-format
01b127cd
RT
13260msgid ""
13261"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13262"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13263"\n"
48cc7c1b 13264"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
13265"the commit.\n"
13266msgstr ""
061540fc 13267"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
13268"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
13269"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 13270"\n"
eb5accfe
RT
13271"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
13272"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 13273
cf4c0c25 13274#: builtin/merge.c:833
01b127cd 13275msgid "Empty commit message."
eb5accfe 13276msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 13277
cf4c0c25 13278#: builtin/merge.c:852
01b127cd
RT
13279#, c-format
13280msgid "Wonderful.\n"
720e309b 13281msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 13282
cf4c0c25 13283#: builtin/merge.c:905
01b127cd
RT
13284#, c-format
13285msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
13286msgstr ""
770c73ff
RT
13287"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
13288"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 13289
cf4c0c25 13290#: builtin/merge.c:944
01b127cd 13291msgid "No current branch."
eb5accfe 13292msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 13293
cf4c0c25 13294#: builtin/merge.c:946
01b127cd 13295msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 13296msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 13297
cf4c0c25 13298#: builtin/merge.c:948
01b127cd 13299msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 13300msgstr ""
eb5accfe 13301"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 13302
cf4c0c25 13303#: builtin/merge.c:953
01b127cd 13304#, c-format
770c73ff 13305msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 13306msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 13307
cf4c0c25 13308#: builtin/merge.c:1010
6fcf786e
RT
13309#, c-format
13310msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13311msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
13312
cf4c0c25 13313#: builtin/merge.c:1113
6fcf786e
RT
13314#, c-format
13315msgid "not something we can merge in %s: %s"
13316msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
13317
cf4c0c25 13318#: builtin/merge.c:1147
6fcf786e
RT
13319msgid "not something we can merge"
13320msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
13321
cf4c0c25 13322#: builtin/merge.c:1250
af4cf7ed
RT
13323msgid "--abort expects no arguments"
13324msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
13325
cf4c0c25 13326#: builtin/merge.c:1254
01b127cd 13327msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 13328msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 13329
cf4c0c25 13330#: builtin/merge.c:1266
af4cf7ed
RT
13331msgid "--continue expects no arguments"
13332msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
13333
cf4c0c25 13334#: builtin/merge.c:1270
af4cf7ed 13335msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 13336msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 13337
cf4c0c25 13338#: builtin/merge.c:1286
01b127cd
RT
13339msgid ""
13340"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 13341"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 13342msgstr ""
eb5accfe 13343"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 13344"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 13345
cf4c0c25 13346#: builtin/merge.c:1293
01b127cd
RT
13347msgid ""
13348"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 13349"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 13350msgstr ""
12a097fc 13351"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 13352"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 13353
cf4c0c25 13354#: builtin/merge.c:1296
01b127cd
RT
13355msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
13356msgstr ""
12a097fc 13357"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 13358
cf4c0c25 13359#: builtin/merge.c:1305
01b127cd 13360msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 13361msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 13362
cf4c0c25 13363#: builtin/merge.c:1313
01b127cd 13364msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 13365msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 13366
cf4c0c25 13367#: builtin/merge.c:1330
01b127cd 13368msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
13369msgstr ""
13370"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 13371
cf4c0c25 13372#: builtin/merge.c:1332
01b127cd 13373msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 13374msgstr ""
eb5accfe 13375"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 13376"werden."
01b127cd 13377
cf4c0c25 13378#: builtin/merge.c:1337
770c73ff
RT
13379#, c-format
13380msgid "%s - not something we can merge"
13381msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
13382
cf4c0c25 13383#: builtin/merge.c:1339
262ea4a6
RT
13384msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13385msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
13386
cf4c0c25 13387#: builtin/merge.c:1421
b0e098ce
RT
13388msgid "refusing to merge unrelated histories"
13389msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
13390
cf4c0c25 13391#: builtin/merge.c:1430
38178d7b 13392msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
13393msgstr "Bereits aktuell."
13394
cf4c0c25 13395#: builtin/merge.c:1440
01b127cd
RT
13396#, c-format
13397msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 13398msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 13399
cf4c0c25 13400#: builtin/merge.c:1482
01b127cd
RT
13401#, c-format
13402msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 13403msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 13404
cf4c0c25 13405#: builtin/merge.c:1489
01b127cd
RT
13406#, c-format
13407msgid "Nope.\n"
720e309b 13408msgstr "Nein.\n"
01b127cd 13409
cf4c0c25 13410#: builtin/merge.c:1514
38178d7b 13411msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
13412msgstr "Bereits aktuell."
13413
cf4c0c25 13414#: builtin/merge.c:1520
01b127cd 13415msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 13416msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 13417
cf4c0c25 13418#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
01b127cd
RT
13419#, c-format
13420msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 13421msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 13422
cf4c0c25 13423#: builtin/merge.c:1547
01b127cd
RT
13424#, c-format
13425msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 13426msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 13427
cf4c0c25 13428#: builtin/merge.c:1613
01b127cd
RT
13429#, c-format
13430msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 13431msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 13432
cf4c0c25 13433#: builtin/merge.c:1615
01b127cd
RT
13434#, c-format
13435msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 13436msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 13437
cf4c0c25 13438#: builtin/merge.c:1624
01b127cd
RT
13439#, c-format
13440msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 13441msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 13442
cf4c0c25 13443#: builtin/merge.c:1636
01b127cd
RT
13444#, c-format
13445msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
13446msgstr ""
eb5accfe 13447"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 13448
cf4c0c25 13449#: builtin/merge-base.c:32
668fa6c9
RT
13450msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13451msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 13452
cf4c0c25 13453#: builtin/merge-base.c:33
668fa6c9
RT
13454msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13455msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 13456
cf4c0c25 13457#: builtin/merge-base.c:34
6d0e699d 13458msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 13459msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 13460
cf4c0c25 13461#: builtin/merge-base.c:35
6d0e699d 13462msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 13463msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 13464
cf4c0c25 13465#: builtin/merge-base.c:36
0dd2a2c9
RT
13466msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13467msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
13468
cf4c0c25 13469#: builtin/merge-base.c:153
6d0e699d 13470msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 13471msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 13472
cf4c0c25 13473#: builtin/merge-base.c:155
6d0e699d 13474msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 13475msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 13476
cf4c0c25 13477#: builtin/merge-base.c:157
6d0e699d 13478msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 13479msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 13480
cf4c0c25 13481#: builtin/merge-base.c:159
6d0e699d 13482msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 13483msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 13484
cf4c0c25 13485#: builtin/merge-base.c:161
0dd2a2c9 13486msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 13487msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 13488
2166cd5a 13489#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 13490msgid ""
668fa6c9
RT
13491"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13492"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 13493msgstr ""
668fa6c9
RT
13494"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
13495"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 13496
cf4c0c25 13497#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 13498msgid "send results to standard output"
c616d845 13499msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 13500
cf4c0c25 13501#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 13502msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 13503msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 13504
cf4c0c25 13505#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 13506msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 13507msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 13508
cf4c0c25 13509#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 13510msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 13511msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 13512
cf4c0c25 13513#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 13514msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 13515msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 13516
cf4c0c25 13517#: builtin/merge-file.c:44
6d0e699d 13518msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 13519msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 13520
cf4c0c25 13521#: builtin/merge-file.c:45
6d0e699d
RT
13522msgid "do not warn about conflicts"
13523msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
13524
cf4c0c25 13525#: builtin/merge-file.c:47
668fa6c9
RT
13526msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13527msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 13528
6366c34b
RT
13529#: builtin/merge-recursive.c:45
13530#, c-format
13531msgid "unknown option %s"
13532msgstr "unbekannte Option: %s"
13533
13534#: builtin/merge-recursive.c:51
13535#, c-format
13536msgid "could not parse object '%s'"
13537msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
13538
13539#: builtin/merge-recursive.c:55
13540#, c-format
13541msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13542msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13543msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
13544msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
13545
13546#: builtin/merge-recursive.c:63
13547msgid "not handling anything other than two heads merge."
13548msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
13549
13550#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13551#, c-format
13552msgid "could not resolve ref '%s'"
13553msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
13554
13555#: builtin/merge-recursive.c:77
13556#, c-format
13557msgid "Merging %s with %s\n"
13558msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
13559
38bfde23 13560#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
13561msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13562msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13563
38bfde23 13564#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
13565msgid "input is NUL terminated"
13566msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
13567
38bfde23 13568#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
6d0e699d 13569msgid "allow missing objects"
c616d845 13570msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 13571
38bfde23 13572#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 13573msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 13574msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 13575
cf4c0c25
RT
13576#: builtin/multi-pack-index.c:8
13577msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13578msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<Verzeichnis>] (write|verify)"
13579
13580#: builtin/multi-pack-index.c:21
13581msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13582msgstr "Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
13583
13584#: builtin/multi-pack-index.c:39
13585msgid "too many arguments"
13586msgstr "Zu viele Argumente."
13587
13588#: builtin/multi-pack-index.c:48
13589#, c-format
13590msgid "unrecognized verb: %s"
13591msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"
13592
2166cd5a 13593#: builtin/mv.c:17
668fa6c9
RT
13594msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13595msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 13596
1be2214f 13597#: builtin/mv.c:82
d544b2d4
RT
13598#, c-format
13599msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
13600msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
13601
38bfde23 13602#: builtin/mv.c:84
d544b2d4
RT
13603msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
13604msgstr ""
13605"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
13606"benutzen\n"
13607"Sie \"stash\", um fortzufahren."
13608
1be2214f 13609#: builtin/mv.c:102
d544b2d4
RT
13610#, c-format
13611msgid "%.*s is in index"
13612msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
13613
1be2214f 13614#: builtin/mv.c:124
6d0e699d 13615msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 13616msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 13617
1be2214f 13618#: builtin/mv.c:126
6d0e699d 13619msgid "skip move/rename errors"
c616d845 13620msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 13621
8bb6d60d 13622#: builtin/mv.c:168
d544b2d4
RT
13623#, c-format
13624msgid "destination '%s' is not a directory"
13625msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
13626
8bb6d60d 13627#: builtin/mv.c:179
01b127cd
RT
13628#, c-format
13629msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 13630msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 13631
8bb6d60d 13632#: builtin/mv.c:183
01b127cd 13633msgid "bad source"
b41597d3 13634msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 13635
8bb6d60d 13636#: builtin/mv.c:186
01b127cd 13637msgid "can not move directory into itself"
720e309b 13638msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 13639
8bb6d60d 13640#: builtin/mv.c:189
01b127cd 13641msgid "cannot move directory over file"
720e309b 13642msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 13643
8bb6d60d 13644#: builtin/mv.c:198
01b127cd 13645msgid "source directory is empty"
720e309b 13646msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 13647
8bb6d60d 13648#: builtin/mv.c:223
01b127cd 13649msgid "not under version control"
720e309b 13650msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 13651
8bb6d60d 13652#: builtin/mv.c:226
01b127cd 13653msgid "destination exists"
b9f3b4c1 13654msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 13655
8bb6d60d 13656#: builtin/mv.c:234
01b127cd
RT
13657#, c-format
13658msgid "overwriting '%s'"
720e309b 13659msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 13660
8bb6d60d 13661#: builtin/mv.c:237
01b127cd 13662msgid "Cannot overwrite"
720e309b 13663msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 13664
8bb6d60d 13665#: builtin/mv.c:240
01b127cd 13666msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 13667msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 13668
8bb6d60d 13669#: builtin/mv.c:242
0dd2a2c9
RT
13670msgid "destination directory does not exist"
13671msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
13672
8bb6d60d 13673#: builtin/mv.c:249
01b127cd
RT
13674#, c-format
13675msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 13676msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 13677
8bb6d60d 13678#: builtin/mv.c:270
01b127cd
RT
13679#, c-format
13680msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 13681msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 13682
cf4c0c25 13683#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
01b127cd
RT
13684#, c-format
13685msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 13686msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 13687
38bfde23 13688#: builtin/name-rev.c:355
668fa6c9
RT
13689msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13690msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 13691
38bfde23 13692#: builtin/name-rev.c:356
668fa6c9
RT
13693msgid "git name-rev [<options>] --all"
13694msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 13695
38bfde23 13696#: builtin/name-rev.c:357
668fa6c9
RT
13697msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13698msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 13699
38bfde23 13700#: builtin/name-rev.c:413
6d0e699d 13701msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 13702msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 13703
38bfde23 13704#: builtin/name-rev.c:414
6d0e699d 13705msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 13706msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 13707
38bfde23 13708#: builtin/name-rev.c:416
6d0e699d 13709msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 13710msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 13711
38bfde23 13712#: builtin/name-rev.c:418
5c162268
RT
13713msgid "ignore refs matching <pattern>"
13714msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
13715
38bfde23 13716#: builtin/name-rev.c:420
6d0e699d 13717msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 13718msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 13719
38bfde23 13720#: builtin/name-rev.c:421
6d0e699d 13721msgid "read from stdin"
c616d845 13722msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 13723
38bfde23 13724#: builtin/name-rev.c:422
1d38363d 13725msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 13726msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 13727
38bfde23 13728#: builtin/name-rev.c:428
770c73ff 13729msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 13730msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 13731
38bfde23 13732#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 13733msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
13734msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
13735
38bfde23 13736#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 13737msgid ""
668fa6c9 13738"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 13739"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 13740msgstr ""
a235de4b
RT
13741"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
13742"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 13743
38bfde23 13744#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 13745msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
13746msgstr ""
13747"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
13748
38bfde23 13749#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 13750msgid ""
668fa6c9 13751"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 13752"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 13753msgstr ""
a235de4b
RT
13754"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
13755"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 13756
38bfde23 13757#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 13758msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 13759msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 13760
38bfde23 13761#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 13762msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
13763msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
13764
38bfde23 13765#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 13766msgid ""
668fa6c9 13767"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 13768msgstr ""
668fa6c9 13769"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
13770"Referenz>"
13771
38bfde23 13772#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
13773msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13774msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13775
38bfde23 13776#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
13777msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13778msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13779
38bfde23 13780#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 13781msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
13782msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
13783
38bfde23 13784#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
13785msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13786msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 13787
38bfde23 13788#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 13789msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
13790msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
13791
38bfde23 13792#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
13793msgid "git notes [list [<object>]]"
13794msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
13795
38bfde23 13796#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
13797msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13798msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
13799
38bfde23 13800#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
13801msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
13802msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
13803
38bfde23 13804#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
13805msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13806msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
13807
38bfde23 13808#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
13809msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13810msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
13811
38bfde23 13812#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
13813msgid "git notes edit [<object>]"
13814msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
13815
38bfde23 13816#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
13817msgid "git notes show [<object>]"
13818msgstr "git notes show [<Objekt>]"
13819
38bfde23 13820#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 13821msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
13822msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
13823
38bfde23 13824#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
13825msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13826msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
13827
38bfde23 13828#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
13829msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13830msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
13831
38bfde23 13832#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
13833msgid "git notes remove [<object>]"
13834msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
13835
38bfde23 13836#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
13837msgid "git notes prune [<options>]"
13838msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
13839
38bfde23 13840#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
13841msgid "git notes get-ref"
13842msgstr "git notes get-ref"
13843
38bfde23 13844#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
13845msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13846msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
13847
38bfde23 13848#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
13849#, c-format
13850msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 13851msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 13852
38bfde23 13853#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
13854msgid "could not read 'show' output"
13855msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 13856
38bfde23 13857#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
13858#, c-format
13859msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 13860msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 13861
38bfde23 13862#: builtin/notes.c:197
6366c34b 13863msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
13864msgstr ""
13865"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 13866
38bfde23 13867#: builtin/notes.c:206
01b127cd 13868msgid "unable to write note object"
720e309b 13869msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 13870
38bfde23 13871#: builtin/notes.c:208
01b127cd 13872#, c-format
6366c34b
RT
13873msgid "the note contents have been left in %s"
13874msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 13875
cf4c0c25 13876#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
01b127cd
RT
13877#, c-format
13878msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 13879msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 13880
cf4c0c25
RT
13881#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13882#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13883#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
6366c34b
RT
13884#, c-format
13885msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13886msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
13887
cf4c0c25 13888#: builtin/notes.c:265
01b127cd 13889#, c-format
6366c34b 13890msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 13891msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 13892
cf4c0c25 13893#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 13894#, c-format
6366c34b 13895msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
13896msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
13897
cf4c0c25 13898#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
13899#, c-format
13900msgid "malformed input line: '%s'."
13901msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
13902
cf4c0c25 13903#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
13904#, c-format
13905msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13906msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
13907
2166cd5a
RT
13908#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13909#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13910#.
cf4c0c25 13911#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
13912#, c-format
13913msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
13914msgstr ""
13915"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
13916"zurückgewiesen"
6366c34b 13917
cf4c0c25
RT
13918#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13919#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13920#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
01b127cd 13921msgid "too many parameters"
720e309b 13922msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 13923
cf4c0c25 13924#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
01b127cd 13925#, c-format
6366c34b 13926msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 13927msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 13928
cf4c0c25 13929#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
6d0e699d
RT
13930msgid "note contents as a string"
13931msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
13932
cf4c0c25 13933#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
13934msgid "note contents in a file"
13935msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
13936
cf4c0c25 13937#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
13938msgid "reuse and edit specified note object"
13939msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
13940
cf4c0c25 13941#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
13942msgid "reuse specified note object"
13943msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
13944
cf4c0c25 13945#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
124d8092
RT
13946msgid "allow storing empty note"
13947msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
13948
cf4c0c25 13949#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
6d0e699d 13950msgid "replace existing notes"
c616d845 13951msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 13952
cf4c0c25 13953#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
13954#, c-format
13955msgid ""
13956"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13957"existing notes"
13958msgstr ""
720e309b 13959"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 13960"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 13961
cf4c0c25 13962#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
01b127cd
RT
13963#, c-format
13964msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 13965msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 13966
cf4c0c25 13967#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
124d8092
RT
13968#, c-format
13969msgid "Removing note for object %s\n"
13970msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
13971
cf4c0c25 13972#: builtin/notes.c:495
6d0e699d 13973msgid "read objects from stdin"
c616d845 13974msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 13975
cf4c0c25 13976#: builtin/notes.c:497
6d0e699d
RT
13977msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13978msgstr ""
603b3ac3
RT
13979"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
13980"stdin)"
6d0e699d 13981
cf4c0c25 13982#: builtin/notes.c:515
01b127cd 13983msgid "too few parameters"
720e309b 13984msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 13985
cf4c0c25 13986#: builtin/notes.c:536
01b127cd
RT
13987#, c-format
13988msgid ""
13989"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13990"existing notes"
13991msgstr ""
720e309b 13992"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 13993"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 13994
cf4c0c25 13995#: builtin/notes.c:548
01b127cd 13996#, c-format
6366c34b 13997msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 13998msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 13999
cf4c0c25 14000#: builtin/notes.c:600
01b127cd
RT
14001#, c-format
14002msgid ""
14003"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14004"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14005msgstr ""
ae45b9ac 14006"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 14007"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 14008
cf4c0c25 14009#: builtin/notes.c:695
6366c34b
RT
14010msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14011msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
14012
cf4c0c25 14013#: builtin/notes.c:697
6366c34b
RT
14014msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14015msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
14016
cf4c0c25 14017#: builtin/notes.c:699
6366c34b
RT
14018msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14019msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
14020
cf4c0c25 14021#: builtin/notes.c:719
6366c34b
RT
14022msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14023msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
14024
cf4c0c25 14025#: builtin/notes.c:721
6366c34b
RT
14026msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14027msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
14028
cf4c0c25 14029#: builtin/notes.c:723
6366c34b
RT
14030msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14031msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
14032
cf4c0c25 14033#: builtin/notes.c:736
6366c34b
RT
14034msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14035msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
14036
cf4c0c25 14037#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
14038msgid "failed to finalize notes merge"
14039msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
14040
cf4c0c25 14041#: builtin/notes.c:765
6fcf786e
RT
14042#, c-format
14043msgid "unknown notes merge strategy %s"
14044msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
14045
cf4c0c25 14046#: builtin/notes.c:781
6d0e699d
RT
14047msgid "General options"
14048msgstr "Allgemeine Optionen"
14049
cf4c0c25 14050#: builtin/notes.c:783
6d0e699d 14051msgid "Merge options"
eb5accfe 14052msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 14053
cf4c0c25 14054#: builtin/notes.c:785
6d0e699d
RT
14055msgid ""
14056"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14057"cat_sort_uniq)"
14058msgstr ""
14059"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
14060"theirs/union/cat_sort_uniq)"
14061
cf4c0c25 14062#: builtin/notes.c:787
6d0e699d 14063msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 14064msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 14065
cf4c0c25 14066#: builtin/notes.c:789
6d0e699d
RT
14067msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
14068msgstr ""
c616d845 14069"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 14070"committet werden"
6d0e699d 14071
cf4c0c25 14072#: builtin/notes.c:791
6d0e699d 14073msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 14074msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 14075
cf4c0c25 14076#: builtin/notes.c:793
6d0e699d 14077msgid "abort notes merge"
c616d845 14078msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 14079
cf4c0c25 14080#: builtin/notes.c:804
6fcf786e
RT
14081msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14082msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
14083
cf4c0c25 14084#: builtin/notes.c:809
6366c34b 14085msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
14086msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
14087
cf4c0c25 14088#: builtin/notes.c:833
6fcf786e 14089#, c-format
6366c34b 14090msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
14091msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
14092
cf4c0c25 14093#: builtin/notes.c:870
e6e86ed4 14094#, c-format
6366c34b 14095msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
14096msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
14097
cf4c0c25 14098#: builtin/notes.c:873
6fcf786e 14099#, c-format
6366c34b
RT
14100msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
14101msgstr ""
14102"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 14103
cf4c0c25 14104#: builtin/notes.c:875
6fcf786e
RT
14105#, c-format
14106msgid ""
14107"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14108"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14109"abort'.\n"
14110msgstr ""
14111"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
14112"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
14113"commit',\n"
6fcf786e
RT
14114"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
14115
cf4c0c25 14116#: builtin/notes.c:897
01b127cd
RT
14117#, c-format
14118msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 14119msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 14120
cf4c0c25 14121#: builtin/notes.c:909
6d0e699d 14122msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 14123msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 14124
cf4c0c25 14125#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 14126msgid "read object names from the standard input"
c616d845 14127msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14128
cf4c0c25 14129#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
6fcf786e
RT
14130msgid "do not remove, show only"
14131msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
14132
cf4c0c25 14133#: builtin/notes.c:951
6fcf786e
RT
14134msgid "report pruned notes"
14135msgstr "gelöschte Notizen melden"
14136
cf4c0c25 14137#: builtin/notes.c:993
74c17bb8 14138msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
14139msgstr "Notiz-Referenz"
14140
cf4c0c25 14141#: builtin/notes.c:994
668fa6c9 14142msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 14143msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 14144
cf4c0c25 14145#: builtin/notes.c:1029
01b127cd 14146#, c-format
6366c34b 14147msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 14148msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 14149
cf4c0c25 14150#: builtin/pack-objects.c:51
e6e86ed4
RT
14151msgid ""
14152"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 14153msgstr ""
e6e86ed4
RT
14154"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
14155"<Objektliste>]"
6d0e699d 14156
cf4c0c25 14157#: builtin/pack-objects.c:52
e6e86ed4
RT
14158msgid ""
14159"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 14160msgstr ""
e6e86ed4
RT
14161"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
14162"<Objektliste>]"
6d0e699d 14163
cf4c0c25 14164#: builtin/pack-objects.c:422
b6bf8467 14165#, c-format
38bfde23
RT
14166msgid "bad packed object CRC for %s"
14167msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
14168
cf4c0c25 14169#: builtin/pack-objects.c:433
38bfde23
RT
14170#, c-format
14171msgid "corrupt packed object for %s"
14172msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
14173
cf4c0c25 14174#: builtin/pack-objects.c:564
38bfde23
RT
14175#, c-format
14176msgid "recursive delta detected for object %s"
14177msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
14178
cf4c0c25 14179#: builtin/pack-objects.c:775
38bfde23
RT
14180#, c-format
14181msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14182msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
14183
cf4c0c25 14184#: builtin/pack-objects.c:788
38bfde23
RT
14185#, c-format
14186msgid "packfile is invalid: %s"
14187msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
14188
cf4c0c25 14189#: builtin/pack-objects.c:792
38bfde23
RT
14190#, c-format
14191msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14192msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
14193
cf4c0c25 14194#: builtin/pack-objects.c:796
38bfde23
RT
14195msgid "unable to seek in reused packfile"
14196msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
b6bf8467 14197
cf4c0c25 14198#: builtin/pack-objects.c:807
38bfde23
RT
14199msgid "unable to read from reused packfile"
14200msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
14201
cf4c0c25 14202#: builtin/pack-objects.c:835
b0e098ce
RT
14203msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
14204msgstr ""
14205"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
14206"aufgetrennt."
14207
cf4c0c25 14208#: builtin/pack-objects.c:848
74c17bb8
RT
14209msgid "Writing objects"
14210msgstr "Schreibe Objekte"
14211
cf4c0c25 14212#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
38bfde23
RT
14213#, c-format
14214msgid "failed to stat %s"
14215msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
14216
cf4c0c25 14217#: builtin/pack-objects.c:963
38bfde23
RT
14218#, c-format
14219msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14220msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
14221
cf4c0c25 14222#: builtin/pack-objects.c:1157
74c17bb8 14223msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 14224msgstr ""
6fcf786e
RT
14225"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
14226"Datei\n"
b0e098ce 14227"geschrieben wurden."
74c17bb8 14228
cf4c0c25 14229#: builtin/pack-objects.c:1585
38bfde23
RT
14230#, c-format
14231msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14232msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
14233
cf4c0c25 14234#: builtin/pack-objects.c:1594
38bfde23
RT
14235#, c-format
14236msgid "delta base offset out of bound for %s"
14237msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
14238
cf4c0c25 14239#: builtin/pack-objects.c:1863
1be2214f
RT
14240msgid "Counting objects"
14241msgstr "Zähle Objekte"
14242
cf4c0c25 14243#: builtin/pack-objects.c:1998
1be2214f
RT
14244#, c-format
14245msgid "unable to get size of %s"
14246msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
14247
cf4c0c25 14248#: builtin/pack-objects.c:2013
1be2214f
RT
14249#, c-format
14250msgid "unable to parse object header of %s"
14251msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
14252
cf4c0c25
RT
14253#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
14254#: builtin/pack-objects.c:2109
38bfde23
RT
14255#, c-format
14256msgid "object %s cannot be read"
14257msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
14258
cf4c0c25 14259#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
38bfde23 14260#, c-format
cf4c0c25
RT
14261msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14262msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 14263
cf4c0c25 14264#: builtin/pack-objects.c:2123
38bfde23
RT
14265msgid "suboptimal pack - out of memory"
14266msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
14267
cf4c0c25 14268#: builtin/pack-objects.c:2451
38bfde23
RT
14269#, c-format
14270msgid "Delta compression using up to %d threads"
14271msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
14272
cf4c0c25 14273#: builtin/pack-objects.c:2583
38bfde23
RT
14274#, c-format
14275msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14276msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
14277
cf4c0c25 14278#: builtin/pack-objects.c:2670
74c17bb8
RT
14279msgid "Compressing objects"
14280msgstr "Komprimiere Objekte"
14281
cf4c0c25 14282#: builtin/pack-objects.c:2676
38bfde23
RT
14283msgid "inconsistency with delta count"
14284msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
14285
cf4c0c25 14286#: builtin/pack-objects.c:2753
38bfde23
RT
14287#, c-format
14288msgid ""
14289"expected edge object ID, got garbage:\n"
14290" %s"
14291msgstr ""
14292"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
14293" %s"
14294
cf4c0c25 14295#: builtin/pack-objects.c:2759
38bfde23
RT
14296#, c-format
14297msgid ""
14298"expected object ID, got garbage:\n"
14299" %s"
14300msgstr ""
14301"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
14302" %s"
14303
cf4c0c25 14304#: builtin/pack-objects.c:2857
c9741bb9
RT
14305msgid "invalid value for --missing"
14306msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
14307
cf4c0c25 14308#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
38bfde23
RT
14309msgid "cannot open pack index"
14310msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
14311
cf4c0c25 14312#: builtin/pack-objects.c:2947
38bfde23
RT
14313#, c-format
14314msgid "loose object at %s could not be examined"
14315msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
14316
cf4c0c25 14317#: builtin/pack-objects.c:3032
38bfde23
RT
14318msgid "unable to force loose object"
14319msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
14320
cf4c0c25 14321#: builtin/pack-objects.c:3122
38bfde23
RT
14322#, c-format
14323msgid "not a rev '%s'"
14324msgstr "'%s' ist kein Commit."
14325
cf4c0c25 14326#: builtin/pack-objects.c:3125
38bfde23
RT
14327#, c-format
14328msgid "bad revision '%s'"
14329msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
14330
cf4c0c25 14331#: builtin/pack-objects.c:3150
38bfde23
RT
14332msgid "unable to add recent objects"
14333msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
14334
cf4c0c25 14335#: builtin/pack-objects.c:3203
01b127cd
RT
14336#, c-format
14337msgid "unsupported index version %s"
43d24014 14338msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 14339
cf4c0c25 14340#: builtin/pack-objects.c:3207
01b127cd
RT
14341#, c-format
14342msgid "bad index version '%s'"
43d24014 14343msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 14344
cf4c0c25 14345#: builtin/pack-objects.c:3237
6d0e699d 14346msgid "do not show progress meter"
c616d845 14347msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 14348
cf4c0c25 14349#: builtin/pack-objects.c:3239
6d0e699d 14350msgid "show progress meter"
c616d845 14351msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 14352
cf4c0c25 14353#: builtin/pack-objects.c:3241
6d0e699d 14354msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 14355msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 14356
cf4c0c25 14357#: builtin/pack-objects.c:3244
6d0e699d
RT
14358msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14359msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
14360
cf4c0c25 14361#: builtin/pack-objects.c:3245
38bfde23
RT
14362msgid "<version>[,<offset>]"
14363msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 14364
cf4c0c25 14365#: builtin/pack-objects.c:3246
6d0e699d
RT
14366msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14367msgstr ""
c616d845 14368"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 14369
cf4c0c25 14370#: builtin/pack-objects.c:3249
6d0e699d
RT
14371msgid "maximum size of each output pack file"
14372msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
14373
cf4c0c25 14374#: builtin/pack-objects.c:3251
6d0e699d 14375msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 14376msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 14377
cf4c0c25 14378#: builtin/pack-objects.c:3253
6d0e699d 14379msgid "ignore packed objects"
c616d845 14380msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 14381
cf4c0c25 14382#: builtin/pack-objects.c:3255
6d0e699d 14383msgid "limit pack window by objects"
c616d845 14384msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 14385
cf4c0c25 14386#: builtin/pack-objects.c:3257
6d0e699d 14387msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
14388msgstr ""
14389"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 14390
cf4c0c25 14391#: builtin/pack-objects.c:3259
6d0e699d
RT
14392msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
14393msgstr ""
14394"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
14395
cf4c0c25 14396#: builtin/pack-objects.c:3261
6d0e699d 14397msgid "reuse existing deltas"
c616d845 14398msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 14399
cf4c0c25 14400#: builtin/pack-objects.c:3263
6d0e699d 14401msgid "reuse existing objects"
c616d845 14402msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 14403
cf4c0c25 14404#: builtin/pack-objects.c:3265
6d0e699d 14405msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 14406msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 14407
cf4c0c25 14408#: builtin/pack-objects.c:3267
6d0e699d
RT
14409msgid "use threads when searching for best delta matches"
14410msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14411"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
14412"verwenden"
6d0e699d 14413
cf4c0c25 14414#: builtin/pack-objects.c:3269
6d0e699d 14415msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 14416msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 14417
cf4c0c25 14418#: builtin/pack-objects.c:3271
6d0e699d 14419msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 14420msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14421
cf4c0c25 14422#: builtin/pack-objects.c:3273
6d0e699d 14423msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 14424msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 14425
cf4c0c25 14426#: builtin/pack-objects.c:3276
6d0e699d 14427msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 14428msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 14429
cf4c0c25 14430#: builtin/pack-objects.c:3279
6d0e699d
RT
14431msgid "include objects referred by reflog entries"
14432msgstr ""
c616d845 14433"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 14434
cf4c0c25 14435#: builtin/pack-objects.c:3282
9aeb4c2b 14436msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 14437msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 14438
cf4c0c25 14439#: builtin/pack-objects.c:3285
6d0e699d 14440msgid "output pack to stdout"
c616d845 14441msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 14442
cf4c0c25 14443#: builtin/pack-objects.c:3287
6d0e699d 14444msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 14445msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 14446
cf4c0c25 14447#: builtin/pack-objects.c:3289
6d0e699d 14448msgid "keep unreachable objects"
c616d845 14449msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 14450
cf4c0c25 14451#: builtin/pack-objects.c:3291
6fcf786e
RT
14452msgid "pack loose unreachable objects"
14453msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
14454
cf4c0c25 14455#: builtin/pack-objects.c:3293
6d0e699d 14456msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 14457msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 14458
cf4c0c25 14459#: builtin/pack-objects.c:3296
6d0e699d 14460msgid "create thin packs"
c616d845 14461msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 14462
cf4c0c25 14463#: builtin/pack-objects.c:3298
124d8092 14464msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
14465msgstr ""
14466"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 14467
cf4c0c25 14468#: builtin/pack-objects.c:3300
6d0e699d 14469msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 14470msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 14471
cf4c0c25 14472#: builtin/pack-objects.c:3302
1be2214f
RT
14473msgid "ignore this pack"
14474msgstr "dieses Paket ignorieren"
14475
cf4c0c25 14476#: builtin/pack-objects.c:3304
6d0e699d
RT
14477msgid "pack compression level"
14478msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
14479
cf4c0c25 14480#: builtin/pack-objects.c:3306
6d0e699d 14481msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 14482msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 14483
cf4c0c25 14484#: builtin/pack-objects.c:3308
74c17bb8 14485msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 14486msgstr ""
c616d845 14487"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 14488
cf4c0c25 14489#: builtin/pack-objects.c:3310
74c17bb8 14490msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 14491msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 14492
cf4c0c25 14493#: builtin/pack-objects.c:3313
c9741bb9
RT
14494msgid "handling for missing objects"
14495msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
14496
cf4c0c25 14497#: builtin/pack-objects.c:3316
8bb6d60d 14498msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
14499msgstr ""
14500"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
14501"packen"
8bb6d60d 14502
cf4c0c25
RT
14503#: builtin/pack-objects.c:3318
14504msgid "respect islands during delta compression"
14505msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
14506
14507#: builtin/pack-objects.c:3342
1be2214f
RT
14508#, c-format
14509msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14510msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 14511
cf4c0c25 14512#: builtin/pack-objects.c:3347
1be2214f
RT
14513#, c-format
14514msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14515msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
14516
cf4c0c25 14517#: builtin/pack-objects.c:3401
38bfde23
RT
14518msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14519msgstr ""
cf4c0c25
RT
14520"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
14521"Übertragung\n"
38bfde23
RT
14522"benutzt werden."
14523
cf4c0c25 14524#: builtin/pack-objects.c:3403
38bfde23
RT
14525msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14526msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
14527
cf4c0c25 14528#: builtin/pack-objects.c:3408
38bfde23 14529msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
14530msgstr ""
14531"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 14532
cf4c0c25 14533#: builtin/pack-objects.c:3411
38bfde23
RT
14534msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14535msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
14536
cf4c0c25 14537#: builtin/pack-objects.c:3417
38bfde23
RT
14538msgid "cannot use --filter without --stdout"
14539msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
14540
cf4c0c25 14541#: builtin/pack-objects.c:3476
1be2214f
RT
14542msgid "Enumerating objects"
14543msgstr "Objekte aufzählen"
14544
cf4c0c25 14545#: builtin/pack-objects.c:3495
38bfde23
RT
14546#, c-format
14547msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
cf4c0c25
RT
14548msgstr ""
14549"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
14550"%<PRIu32>)"
38bfde23 14551
1be2214f 14552#: builtin/pack-refs.c:7
668fa6c9
RT
14553msgid "git pack-refs [<options>]"
14554msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 14555
1be2214f 14556#: builtin/pack-refs.c:15
6d0e699d 14557msgid "pack everything"
c616d845 14558msgstr "alles packen"
6d0e699d 14559
1be2214f 14560#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 14561msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 14562msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 14563
38bfde23 14564#: builtin/prune-packed.c:9
668fa6c9
RT
14565msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14566msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 14567
38bfde23 14568#: builtin/prune-packed.c:42
74c17bb8
RT
14569msgid "Removing duplicate objects"
14570msgstr "Lösche doppelte Objekte"
14571
38bfde23 14572#: builtin/prune.c:12
c9741bb9
RT
14573msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14574msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 14575
38bfde23 14576#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 14577msgid "report pruned objects"
c616d845 14578msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 14579
38bfde23 14580#: builtin/prune.c:112
6d0e699d 14581msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 14582msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 14583
38bfde23 14584#: builtin/prune.c:114
8bb6d60d 14585msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
14586msgstr ""
14587"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
14588"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 14589
cf4c0c25 14590#: builtin/prune.c:129
02103b32
RT
14591msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
14592msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
14593
cf4c0c25 14594#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
6366c34b
RT
14595#, c-format
14596msgid "Invalid value for %s: %s"
14597msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
14598
cf4c0c25 14599#: builtin/pull.c:82
02103b32 14600msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
14601msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
14602
cf4c0c25 14603#: builtin/pull.c:133
2166cd5a
RT
14604msgid "control for recursive fetching of submodules"
14605msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
14606
cf4c0c25 14607#: builtin/pull.c:137
e6e86ed4
RT
14608msgid "Options related to merging"
14609msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
14610
cf4c0c25 14611#: builtin/pull.c:140
e6e86ed4
RT
14612msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
14613msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
14614
cf4c0c25 14615#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
e6e86ed4
RT
14616msgid "allow fast-forward"
14617msgstr "Vorspulen erlauben"
14618
cf4c0c25 14619#: builtin/pull.c:176
b0e098ce
RT
14620msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
14621msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
14622
cf4c0c25 14623#: builtin/pull.c:192
e6e86ed4
RT
14624msgid "Options related to fetching"
14625msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
14626
cf4c0c25
RT
14627#: builtin/pull.c:202
14628msgid "force overwrite of local branch"
14629msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
14630
14631#: builtin/pull.c:210
1d30f899
RT
14632msgid "number of submodules pulled in parallel"
14633msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
14634
cf4c0c25 14635#: builtin/pull.c:305
e6e86ed4
RT
14636#, c-format
14637msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14638msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
14639
cf4c0c25 14640#: builtin/pull.c:421
e6e86ed4
RT
14641msgid ""
14642"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14643"fetched."
14644msgstr ""
14645"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
14646"angefordert wurden."
14647
cf4c0c25 14648#: builtin/pull.c:423
e6e86ed4
RT
14649msgid ""
14650"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14651msgstr ""
14652"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
14653"angefordert wurden."
14654
cf4c0c25 14655#: builtin/pull.c:424
e6e86ed4
RT
14656msgid ""
14657"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14658"matches on the remote end."
14659msgstr ""
14660"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
14661"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
14662
cf4c0c25 14663#: builtin/pull.c:427
e6e86ed4
RT
14664#, c-format
14665msgid ""
14666"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14667"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14668"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14669msgstr ""
14670"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
14671"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
14672"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 14673"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 14674
cf4c0c25 14675#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
14676msgid "You are not currently on a branch."
14677msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
14678
cf4c0c25 14679#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 14680msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
14681msgstr ""
14682"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
14683"möchten."
14684
cf4c0c25 14685#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
14686msgid "Please specify which branch you want to merge with."
14687msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
14688
cf4c0c25 14689#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
e6e86ed4
RT
14690msgid "See git-pull(1) for details."
14691msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
14692
cf4c0c25
RT
14693#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
14694#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
14695msgid "<remote>"
14696msgstr "<Remote-Repository>"
14697
cf4c0c25
RT
14698#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
14699#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
14700msgid "<branch>"
14701msgstr "<Branch>"
14702
cf4c0c25 14703#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
14704msgid "There is no tracking information for the current branch."
14705msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
14706
cf4c0c25 14707#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 14708msgid ""
b0e098ce 14709"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 14710msgstr ""
6fcf786e
RT
14711"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
14712"Sie\n"
b0e098ce 14713"dies tun mit:"
e6e86ed4 14714
cf4c0c25 14715#: builtin/pull.c:461
e6e86ed4
RT
14716#, c-format
14717msgid ""
14718"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14719"from the remote, but no such ref was fetched."
14720msgstr ""
14721"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
14722"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
14723"wurde nicht angefordert."
14724
cf4c0c25
RT
14725#: builtin/pull.c:565
14726#, c-format
14727msgid "unable to access commit %s"
14728msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
14729
14730#: builtin/pull.c:843
6fcf786e
RT
14731msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14732msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
14733
cf4c0c25 14734#: builtin/pull.c:891
b0e098ce
RT
14735msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14736msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
14737
cf4c0c25 14738#: builtin/pull.c:899
e6e86ed4
RT
14739msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
14740msgstr ""
14741"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
14742"vorgemerkt sind."
14743
cf4c0c25 14744#: builtin/pull.c:902
6366c34b
RT
14745msgid "pull with rebase"
14746msgstr "Pull mit Rebase"
14747
cf4c0c25 14748#: builtin/pull.c:903
6366c34b
RT
14749msgid "please commit or stash them."
14750msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
14751
cf4c0c25 14752#: builtin/pull.c:928
e6e86ed4
RT
14753#, c-format
14754msgid ""
14755"fetch updated the current branch head.\n"
14756"fast-forwarding your working tree from\n"
14757"commit %s."
14758msgstr ""
14759"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
14760"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
14761
cf4c0c25 14762#: builtin/pull.c:934
e6e86ed4
RT
14763#, c-format
14764msgid ""
14765"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14766"After making sure that you saved anything precious from\n"
14767"$ git diff %s\n"
14768"output, run\n"
14769"$ git reset --hard\n"
14770"to recover."
14771msgstr ""
14772"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
14773"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
14774"$ git diff %s\n"
14775"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
14776"$ git reset --hard\n"
14777"zur Wiederherstellung aus."
14778
cf4c0c25 14779#: builtin/pull.c:949
e6e86ed4
RT
14780msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14781msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
14782
cf4c0c25 14783#: builtin/pull.c:953
e6e86ed4
RT
14784msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
14785msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
14786
cf4c0c25 14787#: builtin/pull.c:960
2166cd5a 14788msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
14789msgstr ""
14790"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
14791"ausführen."
2166cd5a 14792
1be2214f 14793#: builtin/push.c:19
6d0e699d 14794msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 14795msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 14796
1be2214f 14797#: builtin/push.c:111
01b127cd 14798msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 14799msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 14800
1be2214f 14801#: builtin/push.c:121
01b127cd 14802msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 14803msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 14804
1be2214f 14805#: builtin/push.c:165
f88416b2
RT
14806msgid ""
14807"\n"
14808"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14809msgstr ""
14810"\n"
65752f94
RT
14811"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
14812"config'."
f88416b2 14813
1be2214f 14814#: builtin/push.c:168
f88416b2
RT
14815#, c-format
14816msgid ""
14817"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14818"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14819"on the remote, use\n"
14820"\n"
14821" git push %s HEAD:%s\n"
14822"\n"
14823"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14824"\n"
cf4c0c25 14825" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
14826"%s"
14827msgstr ""
eb5accfe
RT
14828"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
14829"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
14830"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
14831"\n"
14832" git push %s HEAD:%s\n"
14833"\n"
765b6440 14834"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 14835"benutzen Sie:\n"
f88416b2 14836"\n"
cf4c0c25 14837" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
14838"%s"
14839
1be2214f 14840#: builtin/push.c:183
01b127cd
RT
14841#, c-format
14842msgid ""
14843"You are not currently on a branch.\n"
14844"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14845"state now, use\n"
14846"\n"
14847" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14848msgstr ""
eb5accfe
RT
14849"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
14850"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 14851"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 14852"\n"
eb5accfe 14853" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 14854
1be2214f 14855#: builtin/push.c:197
01b127cd
RT
14856#, c-format
14857msgid ""
14858"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14859"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14860"\n"
14861" git push --set-upstream %s %s\n"
14862msgstr ""
eb5accfe
RT
14863"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
14864"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
14865"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
14866"\n"
14867" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 14868
1be2214f 14869#: builtin/push.c:205
01b127cd
RT
14870#, c-format
14871msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
14872msgstr ""
14873"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 14874
1be2214f 14875#: builtin/push.c:208
720e309b
RT
14876#, c-format
14877msgid ""
14878"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14879"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14880"to update which remote branch."
14881msgstr ""
eb5accfe 14882"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 14883"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 14884"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 14885
1be2214f 14886#: builtin/push.c:267
01b127cd
RT
14887msgid ""
14888"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14889msgstr ""
eb5accfe
RT
14890"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
14891"\"nothing\"."
01b127cd 14892
1be2214f 14893#: builtin/push.c:274
839f7f8e
RT
14894msgid ""
14895"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
14896"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14897"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
14898"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14899msgstr ""
12a097fc 14900"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 14901"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 14902"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 14903"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
14904"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
14905"für weitere Details."
839f7f8e 14906
1be2214f 14907#: builtin/push.c:280
839f7f8e
RT
14908msgid ""
14909"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
14910"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14911"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
14912"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14913msgstr ""
14914"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
14915"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
14916"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 14917"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 14918"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
14919"für weitere Details."
14920
1be2214f 14921#: builtin/push.c:286
cad5d269 14922msgid ""
48cc7c1b
RT
14923"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14924"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
14925"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14926"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
14927"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14928msgstr ""
4402f301
RT
14929"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
14930"enthält,\n"
14931"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
14932"von\n"
770c73ff 14933"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 14934"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 14935"pull ...')\n"
eb5accfe 14936"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
14937"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
14938"für weitere Details."
14939
1be2214f 14940#: builtin/push.c:293
48cc7c1b 14941msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 14942msgstr ""
8766343f 14943"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 14944"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 14945
1be2214f 14946#: builtin/push.c:296
48cc7c1b
RT
14947msgid ""
14948"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14949"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14950"without using the '--force' option.\n"
14951msgstr ""
eb5accfe
RT
14952"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
14953"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
14954"die Option '--force' zu verwenden.\n"
14955
1be2214f 14956#: builtin/push.c:357
01b127cd
RT
14957#, c-format
14958msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 14959msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 14960
1be2214f 14961#: builtin/push.c:361
01b127cd
RT
14962#, c-format
14963msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 14964msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 14965
1be2214f 14966#: builtin/push.c:395
01b127cd
RT
14967#, c-format
14968msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 14969msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 14970
1be2214f 14971#: builtin/push.c:396
01b127cd
RT
14972msgid ""
14973"No configured push destination.\n"
14974"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14975"repository using\n"
14976"\n"
14977" git remote add <name> <url>\n"
14978"\n"
14979"and then push using the remote name\n"
14980"\n"
14981" git push <name>\n"
14982msgstr ""
eb5accfe 14983"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 14984"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 14985"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
14986"\n"
14987" git remote add <Name> <URL>\n"
14988"\n"
eb5accfe 14989"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
14990"\n"
14991" git push <Name>\n"
14992
1be2214f
RT
14993#: builtin/push.c:551
14994msgid "repository"
14995msgstr "Repository"
6d0e699d 14996
1be2214f 14997#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 14998msgid "push all refs"
c616d845 14999msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 15000
1be2214f 15001#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 15002msgid "mirror all refs"
c616d845 15003msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 15004
1be2214f 15005#: builtin/push.c:555
6d0e699d 15006msgid "delete refs"
c616d845 15007msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 15008
1be2214f 15009#: builtin/push.c:556
6d0e699d 15010msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 15011msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 15012
1be2214f 15013#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 15014msgid "force updates"
c616d845 15015msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 15016
1be2214f 15017#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
38bfde23
RT
15018msgid "<refname>:<expect>"
15019msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 15020
1be2214f 15021#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
15022msgid "require old value of ref to be at this value"
15023msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
15024
1be2214f 15025#: builtin/push.c:565
6d0e699d 15026msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 15027msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 15028
1be2214f 15029#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 15030msgid "use thin pack"
c616d845 15031msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 15032
1be2214f
RT
15033#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
15034#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
15035msgid "receive pack program"
15036msgstr "'receive pack' Programm"
15037
1be2214f 15038#: builtin/push.c:570
6d0e699d 15039msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 15040msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 15041
1be2214f 15042#: builtin/push.c:573
6d0e699d 15043msgid "prune locally removed refs"
c616d845 15044msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 15045
1be2214f 15046#: builtin/push.c:575
48cc7c1b 15047msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 15048msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 15049
1be2214f 15050#: builtin/push.c:576
b94490bd 15051msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 15052msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 15053
1be2214f 15054#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
15055msgid "GPG sign the push"
15056msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
15057
1be2214f 15058#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
15059msgid "request atomic transaction on remote side"
15060msgstr "Referenzen atomar versenden"
15061
1be2214f 15062#: builtin/push.c:599
6d0e699d 15063msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 15064msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 15065
1be2214f 15066#: builtin/push.c:601
6d0e699d 15067msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 15068msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 15069
c9741bb9 15070#: builtin/push.c:604
1be2214f
RT
15071msgid "--all and --tags are incompatible"
15072msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
15073
15074#: builtin/push.c:606
15075msgid "--all can't be combined with refspecs"
15076msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
15077
15078#: builtin/push.c:610
15079msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15080msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
15081
15082#: builtin/push.c:612
15083msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15084msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
15085
15086#: builtin/push.c:615
15087msgid "--all and --mirror are incompatible"
15088msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
15089
15090#: builtin/push.c:634
6fcf786e
RT
15091msgid "push options must not have new line characters"
15092msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
15093
38bfde23
RT
15094#: builtin/range-diff.c:8
15095msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
15096msgstr ""
15097"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
15098"Spitze>"
38bfde23
RT
15099
15100#: builtin/range-diff.c:9
15101msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15102msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
15103
15104#: builtin/range-diff.c:10
15105msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15106msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
15107
cf4c0c25 15108#: builtin/range-diff.c:21
38bfde23
RT
15109msgid "Percentage by which creation is weighted"
15110msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
15111
cf4c0c25 15112#: builtin/range-diff.c:23
38bfde23
RT
15113msgid "use simple diff colors"
15114msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
15115
cf4c0c25 15116#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
38bfde23
RT
15117#, c-format
15118msgid "no .. in range: '%s'"
15119msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
15120
cf4c0c25 15121#: builtin/range-diff.c:75
38bfde23
RT
15122msgid "single arg format must be symmetric range"
15123msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
15124
cf4c0c25 15125#: builtin/range-diff.c:90
38bfde23
RT
15126msgid "need two commit ranges"
15127msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
15128
5c162268 15129#: builtin/read-tree.c:40
6d0e699d 15130msgid ""
e6e86ed4 15131"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
15132"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15133"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
15134msgstr ""
e6e86ed4 15135"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 15136"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
15137"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
15138"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 15139
cf4c0c25 15140#: builtin/read-tree.c:123
6d0e699d 15141msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 15142msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 15143
cf4c0c25 15144#: builtin/read-tree.c:126
6d0e699d 15145msgid "only empty the index"
43d24014 15146msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 15147
cf4c0c25 15148#: builtin/read-tree.c:128
6d0e699d 15149msgid "Merging"
eb5accfe 15150msgstr "Merge"
6d0e699d 15151
cf4c0c25 15152#: builtin/read-tree.c:130
6d0e699d 15153msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 15154msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 15155
cf4c0c25 15156#: builtin/read-tree.c:132
6d0e699d 15157msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 15158msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 15159
cf4c0c25 15160#: builtin/read-tree.c:134
6d0e699d 15161msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 15162msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 15163
cf4c0c25 15164#: builtin/read-tree.c:136
6d0e699d 15165msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 15166msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 15167
cf4c0c25 15168#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d
RT
15169msgid "<subdirectory>/"
15170msgstr "<Unterverzeichnis>/"
15171
cf4c0c25 15172#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d 15173msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 15174msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 15175
cf4c0c25 15176#: builtin/read-tree.c:141
6d0e699d 15177msgid "update working tree with merge result"
c616d845 15178msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 15179
cf4c0c25 15180#: builtin/read-tree.c:143
6d0e699d
RT
15181msgid "gitignore"
15182msgstr "gitignore"
15183
cf4c0c25 15184#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d 15185msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 15186msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 15187
cf4c0c25 15188#: builtin/read-tree.c:147
6d0e699d 15189msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 15190msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 15191
cf4c0c25 15192#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 15193msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 15194msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 15195
cf4c0c25 15196#: builtin/read-tree.c:150
6d0e699d 15197msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 15198msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 15199
cf4c0c25 15200#: builtin/read-tree.c:152
6d0e699d 15201msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 15202msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 15203
cf4c0c25
RT
15204#: builtin/rebase.c:29
15205msgid ""
15206"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15207"[<branch>]"
15208msgstr "git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] [<Upstream>] [<Branch>]"
5c162268 15209
cf4c0c25
RT
15210#: builtin/rebase.c:31
15211msgid ""
15212"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
15213msgstr "git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --root [<Branch>]"
5c162268 15214
cf4c0c25
RT
15215#: builtin/rebase.c:33
15216msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15217msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 15218
cf4c0c25
RT
15219#: builtin/rebase.c:119
15220#, c-format
15221msgid "%s requires an interactive rebase"
15222msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
38178d7b 15223
cf4c0c25
RT
15224#: builtin/rebase.c:171
15225#, c-format
15226msgid "could not get 'onto': '%s'"
15227msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
c9741bb9 15228
cf4c0c25
RT
15229#: builtin/rebase.c:186
15230#, c-format
15231msgid "invalid orig-head: '%s'"
15232msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
38178d7b 15233
cf4c0c25
RT
15234#: builtin/rebase.c:214
15235#, c-format
15236msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15237msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
38178d7b 15238
cf4c0c25
RT
15239#: builtin/rebase.c:259
15240#, c-format
15241msgid "Could not read '%s'"
15242msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
38178d7b 15243
cf4c0c25
RT
15244#: builtin/rebase.c:277
15245#, c-format
15246msgid "Cannot store %s"
15247msgstr "Kann %s nicht speichern."
c9741bb9 15248
cf4c0c25
RT
15249#: builtin/rebase.c:337
15250msgid ""
15251"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15252"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15253"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15254"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15255"abort\"."
15256msgstr ""
15257"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
15258"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
15259"\"git rebase --continue\" aus.\n"
15260"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
15261"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
15262"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
15263"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
1be2214f 15264
cf4c0c25
RT
15265#: builtin/rebase.c:561
15266msgid "could not determine HEAD revision"
15267msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
b0e098ce 15268
cf4c0c25
RT
15269#: builtin/rebase.c:753
15270#, c-format
6366c34b 15271msgid ""
cf4c0c25
RT
15272"%s\n"
15273"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15274"See git-rebase(1) for details.\n"
6366c34b 15275"\n"
cf4c0c25 15276" git rebase '<branch>'\n"
6366c34b 15277"\n"
6366c34b 15278msgstr ""
cf4c0c25
RT
15279"%s\n"
15280"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen möchten.\n"
15281"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
6366c34b 15282"\n"
cf4c0c25 15283" git rebase '<Branch>'\n"
6366c34b 15284"\n"
6366c34b 15285
cf4c0c25
RT
15286#: builtin/rebase.c:769
15287#, c-format
6366c34b 15288msgid ""
cf4c0c25 15289"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
6366c34b 15290"\n"
cf4c0c25 15291" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
6366c34b 15292"\n"
6366c34b 15293msgstr ""
cf4c0c25
RT
15294"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
15295"können Sie dies tun mit:\n"
6366c34b 15296"\n"
cf4c0c25 15297" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
6366c34b 15298"\n"
6366c34b 15299
cf4c0c25
RT
15300#: builtin/rebase.c:832
15301msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15302msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
b0e098ce 15303
cf4c0c25
RT
15304#: builtin/rebase.c:834
15305msgid "allow pre-rebase hook to run"
15306msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
b0e098ce 15307
cf4c0c25
RT
15308#: builtin/rebase.c:836
15309msgid "be quiet. implies --no-stat"
15310msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
770c73ff 15311
cf4c0c25
RT
15312#: builtin/rebase.c:839
15313msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15314msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 15315
cf4c0c25
RT
15316#: builtin/rebase.c:842
15317msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15318msgstr "Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
6d0e699d 15319
cf4c0c25
RT
15320#: builtin/rebase.c:845
15321msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15322msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
6d0e699d 15323
cf4c0c25
RT
15324#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
15325msgid "passed to 'git am'"
15326msgstr "an 'git am' übergeben"
6d0e699d 15327
cf4c0c25
RT
15328#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
15329msgid "passed to 'git apply'"
15330msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 15331
cf4c0c25
RT
15332#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
15333msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15334msgstr "Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 15335
cf4c0c25
RT
15336#: builtin/rebase.c:864
15337msgid "continue"
15338msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 15339
cf4c0c25
RT
15340#: builtin/rebase.c:867
15341msgid "skip current patch and continue"
15342msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 15343
cf4c0c25
RT
15344#: builtin/rebase.c:869
15345msgid "abort and check out the original branch"
15346msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 15347
cf4c0c25
RT
15348#: builtin/rebase.c:872
15349msgid "abort but keep HEAD where it is"
15350msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 15351
cf4c0c25
RT
15352#: builtin/rebase.c:873
15353msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15354msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 15355
cf4c0c25
RT
15356#: builtin/rebase.c:876
15357msgid "show the patch file being applied or merged"
15358msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 15359
cf4c0c25
RT
15360#: builtin/rebase.c:879
15361msgid "use merging strategies to rebase"
15362msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 15363
cf4c0c25
RT
15364#: builtin/rebase.c:883
15365msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15366msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 15367
cf4c0c25
RT
15368#: builtin/rebase.c:887
15369msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15370msgstr "versuchen, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 15371
cf4c0c25
RT
15372#: builtin/rebase.c:891
15373msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
15374msgstr "Rerere erlauben, den Index mit dem aufgelöstem Konflikt zu aktualisieren"
6d0e699d 15375
cf4c0c25
RT
15376#: builtin/rebase.c:894
15377msgid "preserve empty commits during rebase"
15378msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
6d0e699d 15379
cf4c0c25
RT
15380#: builtin/rebase.c:896
15381msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15382msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 15383
cf4c0c25
RT
15384#: builtin/rebase.c:902
15385msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15386msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
01b127cd 15387
cf4c0c25
RT
15388#: builtin/rebase.c:904
15389msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15390msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 15391
cf4c0c25
RT
15392#: builtin/rebase.c:908
15393msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15394msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 15395
cf4c0c25
RT
15396#: builtin/rebase.c:911
15397msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15398msgstr "versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 15399
cf4c0c25
RT
15400#: builtin/rebase.c:914
15401msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15402msgstr "'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 15403
cf4c0c25
RT
15404#: builtin/rebase.c:916
15405msgid "use the given merge strategy"
15406msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
15407
15408#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
15409msgid "option"
15410msgstr "Option"
15411
15412#: builtin/rebase.c:919
15413msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15414msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
15415
15416#: builtin/rebase.c:922
15417msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15418msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
15419
15420#: builtin/rebase.c:938
15421#, c-format
15422msgid "could not exec %s"
15423msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
15424
15425#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
15426msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15427msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
15428
15429#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
15430msgid "No rebase in progress?"
15431msgstr "Kein Rebase im Gange?"
15432
15433#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
15434msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15435msgstr ""
15436"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
15437"werden."
15438
15439#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
15440msgid "Cannot read HEAD"
15441msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
15442
15443#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
15444msgid ""
15445"You must edit all merge conflicts and then\n"
15446"mark them as resolved using git add"
15447msgstr ""
15448"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
15449"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
15450
15451#: builtin/rebase.c:1047
15452msgid "could not discard worktree changes"
15453msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
15454
15455#: builtin/rebase.c:1066
15456#, c-format
15457msgid "could not move back to %s"
15458msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
15459
15460#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
15461#, c-format
15462msgid "could not remove '%s'"
15463msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
15464
15465#: builtin/rebase.c:1103
15466#, c-format
15467msgid ""
15468"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15469"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15470"case, please try\n"
15471"\t%s\n"
15472"If that is not the case, please\n"
15473"\t%s\n"
15474"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15475"valuable there.\n"
15476msgstr ""
15477"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
15478"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
15479"probieren Sie bitte\n"
15480"\t%s\n"
15481"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
15482"\t%s\n"
15483"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
15484"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
15485
15486#: builtin/rebase.c:1124
15487msgid "switch `C' expects a numerical value"
15488msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
15489
15490#: builtin/rebase.c:1161
15491#, c-format
15492msgid "Unknown mode: %s"
15493msgstr "Unbekannter Modus: %s"
15494
15495#: builtin/rebase.c:1183
15496msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15497msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
15498
15499#: builtin/rebase.c:1226
15500#, c-format
15501msgid ""
15502"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15503"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15504"(%s)"
15505msgstr "Fehler: 'interactive'-Optionen (--interactive, --exec, --rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto ) können nicht mit 'am'-Optionen (%s) kombiniert werden."
15506
15507#: builtin/rebase.c:1231
15508#, c-format
15509msgid ""
15510"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15511"with am options (%s)"
15512msgstr "Fehler: 'merge'-Optionen (--merge, --strategy, --strategy-option) können nicht mit 'am'-Optionen (%s) kombiniert werden."
15513
15514#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
15515msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15516msgstr "Fehler: '--preserve-merges' und '--rebase-merges' können nicht kombiniert werden."
15517
15518#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
15519msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
15520msgstr ""
15521"Fehler: '--rebase-merges' und '--strategy-option' können nicht kombiniert "
15522"werden."
15523
15524#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
15525msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15526msgstr ""
15527"Fehler: '--rebase-merges' und '--strategy' können nicht kombiniert werden."
15528
15529#: builtin/rebase.c:1283
15530#, c-format
15531msgid "invalid upstream '%s'"
15532msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
15533
15534#: builtin/rebase.c:1289
15535msgid "Could not create new root commit"
15536msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
15537
15538#: builtin/rebase.c:1307
15539#, c-format
15540msgid "'%s': need exactly one merge base"
15541msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
15542
15543#: builtin/rebase.c:1314
15544#, c-format
15545msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15546msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
15547
15548#: builtin/rebase.c:1339
15549#, c-format
15550msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15551msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
15552
15553#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
15554#: builtin/submodule--helper.c:1930
15555#, c-format
15556msgid "No such ref: %s"
15557msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
15558
15559#: builtin/rebase.c:1359
15560msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15561msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
15562
15563#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
15564msgid "Cannot autostash"
15565msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
15566
15567#: builtin/rebase.c:1402
15568#, c-format
15569msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15570msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
15571
15572#: builtin/rebase.c:1408
15573#, c-format
15574msgid "Could not create directory for '%s'"
15575msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
15576
15577#: builtin/rebase.c:1411
15578#, c-format
15579msgid "Created autostash: %s\n"
15580msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
15581
15582#: builtin/rebase.c:1414
15583msgid "could not reset --hard"
15584msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
15585
15586#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
15587#, c-format
15588msgid "HEAD is now at %s"
15589msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
15590
15591#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
15592msgid "Please commit or stash them."
15593msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
15594
15595#: builtin/rebase.c:1458
15596#, c-format
15597msgid "could not parse '%s'"
15598msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
15599
15600#: builtin/rebase.c:1470
15601#, c-format
15602msgid "could not switch to %s"
15603msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
15604
15605#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
15606#, sh-format
15607msgid "HEAD is up to date."
15608msgstr "HEAD ist aktuell."
15609
15610#: builtin/rebase.c:1483
15611#, c-format
15612msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15613msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
15614
15615#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
15616#, sh-format
15617msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15618msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
15619
15620#: builtin/rebase.c:1493
15621#, c-format
15622msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15623msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
15624
15625#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
15626msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15627msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
15628
15629#: builtin/rebase.c:1508
15630#, c-format
15631msgid "Changes to %s:\n"
15632msgstr "Änderungen zu %s:\n"
15633
15634#: builtin/rebase.c:1511
15635#, c-format
15636msgid "Changes from %s to %s:\n"
15637msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
15638
15639#: builtin/rebase.c:1536
15640#, c-format
15641msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
15642msgstr "Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu anzuwenden...\n"
15643
15644#: builtin/rebase.c:1543
15645msgid "Could not detach HEAD"
15646msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
15647
15648#: builtin/rebase.c:1552
15649#, c-format
15650msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
15651msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
15652
15653#: builtin/rebase--interactive.c:24
15654msgid "no HEAD?"
15655msgstr "Kein HEAD?"
15656
15657#: builtin/rebase--interactive.c:51
15658#, c-format
15659msgid "could not create temporary %s"
15660msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
15661
15662#: builtin/rebase--interactive.c:57
15663msgid "could not mark as interactive"
15664msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
15665
15666#: builtin/rebase--interactive.c:101
15667#, c-format
15668msgid "could not open %s"
15669msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen."
15670
15671#: builtin/rebase--interactive.c:114
15672msgid "could not generate todo list"
15673msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
15674
15675#: builtin/rebase--interactive.c:129
15676msgid "git rebase--interactive [<options>]"
15677msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
15678
15679#: builtin/rebase--interactive.c:148
15680msgid "keep empty commits"
15681msgstr "leere Commits behalten"
15682
15683#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
15684msgid "allow commits with empty messages"
15685msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
15686
15687#: builtin/rebase--interactive.c:151
15688msgid "rebase merge commits"
15689msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
15690
15691#: builtin/rebase--interactive.c:153
15692msgid "keep original branch points of cousins"
15693msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
15694
15695#: builtin/rebase--interactive.c:155
15696msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15697msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
15698
15699#: builtin/rebase--interactive.c:156
15700msgid "sign commits"
15701msgstr "Commits signieren"
15702
15703#: builtin/rebase--interactive.c:158
15704msgid "continue rebase"
15705msgstr "Rebase fortsetzen"
15706
15707#: builtin/rebase--interactive.c:160
15708msgid "skip commit"
15709msgstr "Commit auslassen"
15710
15711#: builtin/rebase--interactive.c:161
15712msgid "edit the todo list"
15713msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
15714
15715#: builtin/rebase--interactive.c:163
15716msgid "show the current patch"
15717msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
15718
15719#: builtin/rebase--interactive.c:166
15720msgid "shorten commit ids in the todo list"
15721msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
15722
15723#: builtin/rebase--interactive.c:168
15724msgid "expand commit ids in the todo list"
15725msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
15726
15727#: builtin/rebase--interactive.c:170
15728msgid "check the todo list"
15729msgstr "die TODO-Liste prüfen"
15730
15731#: builtin/rebase--interactive.c:172
15732msgid "rearrange fixup/squash lines"
15733msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
15734
15735#: builtin/rebase--interactive.c:174
15736msgid "insert exec commands in todo list"
15737msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
15738
15739#: builtin/rebase--interactive.c:175
15740msgid "onto"
15741msgstr "auf"
15742
15743#: builtin/rebase--interactive.c:177
15744msgid "restrict-revision"
15745msgstr "Begrenzungscommit"
15746
15747#: builtin/rebase--interactive.c:177
15748msgid "restrict revision"
15749msgstr "Begrenzungscommit"
15750
15751#: builtin/rebase--interactive.c:178
15752msgid "squash-onto"
15753msgstr "squash-onto"
15754
15755#: builtin/rebase--interactive.c:179
15756msgid "squash onto"
15757msgstr "squash onto"
15758
15759#: builtin/rebase--interactive.c:181
15760msgid "the upstream commit"
15761msgstr "der Upstream-Commit"
15762
15763#: builtin/rebase--interactive.c:182
15764msgid "head-name"
15765msgstr "head-Name"
15766
15767#: builtin/rebase--interactive.c:182
15768msgid "head name"
15769msgstr "head-Name"
15770
15771#: builtin/rebase--interactive.c:187
15772msgid "rebase strategy"
15773msgstr "Rebase-Strategie"
15774
15775#: builtin/rebase--interactive.c:188
15776msgid "strategy-opts"
15777msgstr "Strategie-Optionen"
15778
15779#: builtin/rebase--interactive.c:189
15780msgid "strategy options"
15781msgstr "Strategie-Optionen"
15782
15783#: builtin/rebase--interactive.c:190
15784msgid "switch-to"
15785msgstr "wechseln zu"
15786
15787#: builtin/rebase--interactive.c:191
15788msgid "the branch or commit to checkout"
15789msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
15790
15791#: builtin/rebase--interactive.c:192
15792msgid "onto-name"
15793msgstr "onto-Name"
15794
15795#: builtin/rebase--interactive.c:192
15796msgid "onto name"
15797msgstr "onto-Name"
15798
15799#: builtin/rebase--interactive.c:193
15800msgid "cmd"
15801msgstr "Befehl"
15802
15803#: builtin/rebase--interactive.c:193
15804msgid "the command to run"
15805msgstr "auszuführender Befehl"
15806
15807#: builtin/rebase--interactive.c:220
15808msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15809msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
15810
15811#: builtin/rebase--interactive.c:226
15812msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15813msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
15814
15815#: builtin/receive-pack.c:33
15816msgid "git receive-pack <git-dir>"
15817msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
15818
15819#: builtin/receive-pack.c:830
15820msgid ""
15821"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15822"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15823"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15824"the work tree to HEAD.\n"
15825"\n"
15826"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15827"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
15828"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15829"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15830"other way.\n"
15831"\n"
15832"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15833"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15834msgstr ""
15835"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
15836"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
15837"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
15838"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
15839"entspricht.\n"
15840"\n"
15841"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
15842"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
15843"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
15844"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
15845"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
15846"\n"
15847"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
15848"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
15849"'refuse'."
15850
15851#: builtin/receive-pack.c:850
15852msgid ""
15853"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15854"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15855"\n"
15856"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15857"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15858"current branch, with or without a warning message.\n"
15859"\n"
15860"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15861msgstr ""
15862"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
15863"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
15864"was zu Verwunderung führt.\n"
15865"\n"
15866"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
15867"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
15868"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
15869"\n"
15870"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
15871
15872#: builtin/receive-pack.c:1929
15873msgid "quiet"
15874msgstr "weniger Ausgaben"
15875
15876#: builtin/receive-pack.c:1943
15877msgid "You must specify a directory."
15878msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
15879
15880#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
15881#, c-format
15882msgid "'%s' is not a valid timestamp"
15883msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
15884
15885#: builtin/remote.c:16
15886msgid "git remote [-v | --verbose]"
15887msgstr "git remote [-v | --verbose]"
15888
15889#: builtin/remote.c:17
15890msgid ""
15891"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15892"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
15893msgstr ""
15894"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15895"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
15896
15897#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
15898msgid "git remote rename <old> <new>"
15899msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
15900
15901#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
15902msgid "git remote remove <name>"
15903msgstr "git remote remove <Name>"
15904
15905#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
15906msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
15907msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
15908
15909#: builtin/remote.c:21
15910msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
15911msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
15912
15913#: builtin/remote.c:22
15914msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
15915msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
15916
15917#: builtin/remote.c:23
15918msgid ""
15919"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
15920msgstr ""
15921"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
15922
15923#: builtin/remote.c:24
15924msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
15925msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
15926
15927#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
15928msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15929msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
15930
15931#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
15932msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
15933msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
15934
15935#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
15936msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
15937msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
15938
15939#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
15940msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
15941msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
15942
15943#: builtin/remote.c:33
15944msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
15945msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
15946
15947#: builtin/remote.c:53
15948msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
15949msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
15950
15951#: builtin/remote.c:54
15952msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
15953msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
15954
15955#: builtin/remote.c:59
15956msgid "git remote show [<options>] <name>"
15957msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
15958
15959#: builtin/remote.c:64
15960msgid "git remote prune [<options>] <name>"
15961msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
15962
15963#: builtin/remote.c:69
15964msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
15965msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
15966
15967#: builtin/remote.c:98
15968#, c-format
15969msgid "Updating %s"
15970msgstr "Aktualisiere %s"
15971
15972#: builtin/remote.c:130
15973msgid ""
15974"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15975"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15976msgstr ""
15977"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
15978"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
15979
15980#: builtin/remote.c:147
15981#, c-format
15982msgid "unknown mirror argument: %s"
15983msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
15984
15985#: builtin/remote.c:163
15986msgid "fetch the remote branches"
15987msgstr "die Remote-Branches anfordern"
15988
15989#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 15990msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 15991msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 15992
cf4c0c25 15993#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 15994msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 15995msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 15996
cf4c0c25 15997#: builtin/remote.c:170
6d0e699d 15998msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 15999msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 16000
cf4c0c25 16001#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 16002msgid "master branch"
eb5accfe 16003msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 16004
cf4c0c25 16005#: builtin/remote.c:173
6d0e699d
RT
16006msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
16007msgstr ""
770c73ff
RT
16008"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
16009"\"fetch\""
6d0e699d 16010
cf4c0c25 16011#: builtin/remote.c:185
f88416b2 16012msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 16013msgstr ""
eb5accfe 16014"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 16015"werden."
f88416b2 16016
cf4c0c25 16017#: builtin/remote.c:187
f88416b2 16018msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 16019msgstr ""
eb5accfe 16020"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 16021"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 16022
cf4c0c25 16023#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
f88416b2
RT
16024#, c-format
16025msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 16026msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 16027
cf4c0c25 16028#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
f88416b2
RT
16029#, c-format
16030msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 16031msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 16032
cf4c0c25 16033#: builtin/remote.c:238
f88416b2
RT
16034#, c-format
16035msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 16036msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 16037
cf4c0c25 16038#: builtin/remote.c:344
f88416b2
RT
16039#, c-format
16040msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 16041msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 16042
cf4c0c25 16043#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
f88416b2
RT
16044msgid "(matching)"
16045msgstr "(übereinstimmend)"
16046
cf4c0c25 16047#: builtin/remote.c:455
f88416b2
RT
16048msgid "(delete)"
16049msgstr "(lösche)"
16050
cf4c0c25 16051#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
f88416b2 16052#, c-format
cf4c0c25
RT
16053msgid "No such remote: '%s'"
16054msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 16055
cf4c0c25 16056#: builtin/remote.c:646
f88416b2
RT
16057#, c-format
16058msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
16059msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
16060
cf4c0c25 16061#: builtin/remote.c:666
f88416b2
RT
16062#, c-format
16063msgid ""
16abda81 16064"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
16065"\t%s\n"
16066"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16067msgstr ""
770c73ff 16068"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 16069"\t%s\n"
12a097fc 16070"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 16071
cf4c0c25 16072#: builtin/remote.c:702
f88416b2
RT
16073#, c-format
16074msgid "deleting '%s' failed"
16075msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
16076
cf4c0c25 16077#: builtin/remote.c:736
f88416b2
RT
16078#, c-format
16079msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 16080msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 16081
cf4c0c25 16082#: builtin/remote.c:802
f88416b2
RT
16083msgid ""
16084"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16085"to delete it, use:"
16086msgid_plural ""
16087"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16088"to delete them, use:"
16089msgstr[0] ""
eb5accfe 16090"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 16091"gelöscht;\n"
12a097fc 16092"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 16093msgstr[1] ""
27e3e095 16094"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 16095"entfernt;\n"
12a097fc 16096"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 16097
cf4c0c25 16098#: builtin/remote.c:816
1d30f899
RT
16099#, c-format
16100msgid "Could not remove config section '%s'"
16101msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
16102
cf4c0c25 16103#: builtin/remote.c:917
f88416b2
RT
16104#, c-format
16105msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 16106msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 16107
cf4c0c25 16108#: builtin/remote.c:920
f88416b2
RT
16109msgid " tracked"
16110msgstr " gefolgt"
16111
cf4c0c25 16112#: builtin/remote.c:922
f88416b2 16113msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 16114msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 16115
cf4c0c25 16116#: builtin/remote.c:924
f88416b2
RT
16117msgid " ???"
16118msgstr " ???"
16119
cf4c0c25 16120#: builtin/remote.c:965
f88416b2
RT
16121#, c-format
16122msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 16123msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 16124
cf4c0c25 16125#: builtin/remote.c:974
f88416b2 16126#, c-format
1d30f899
RT
16127msgid "rebases interactively onto remote %s"
16128msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 16129
cf4c0c25 16130#: builtin/remote.c:976
1be2214f
RT
16131#, c-format
16132msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16133msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
16134
cf4c0c25 16135#: builtin/remote.c:979
6fcf786e
RT
16136#, c-format
16137msgid "rebases onto remote %s"
16138msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
16139
cf4c0c25 16140#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
16141#, c-format
16142msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 16143msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 16144
cf4c0c25 16145#: builtin/remote.c:986
f88416b2
RT
16146#, c-format
16147msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 16148msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 16149
cf4c0c25 16150#: builtin/remote.c:989
6fcf786e
RT
16151#, c-format
16152msgid "%-*s and with remote %s\n"
16153msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 16154
cf4c0c25 16155#: builtin/remote.c:1032
f88416b2
RT
16156msgid "create"
16157msgstr "erstellt"
16158
cf4c0c25 16159#: builtin/remote.c:1035
f88416b2
RT
16160msgid "delete"
16161msgstr "gelöscht"
16162
cf4c0c25 16163#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
16164msgid "up to date"
16165msgstr "aktuell"
16166
cf4c0c25 16167#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
16168msgid "fast-forwardable"
16169msgstr "vorspulbar"
16170
cf4c0c25 16171#: builtin/remote.c:1045
f88416b2
RT
16172msgid "local out of date"
16173msgstr "lokal nicht aktuell"
16174
cf4c0c25 16175#: builtin/remote.c:1052
f88416b2
RT
16176#, c-format
16177msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
16178msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
16179
cf4c0c25 16180#: builtin/remote.c:1055
f88416b2
RT
16181#, c-format
16182msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
16183msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
16184
cf4c0c25 16185#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
16186#, c-format
16187msgid " %-*s forces to %s"
16188msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
16189
cf4c0c25 16190#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
16191#, c-format
16192msgid " %-*s pushes to %s"
16193msgstr " %-*s versendet nach %s"
16194
cf4c0c25 16195#: builtin/remote.c:1130
6d0e699d 16196msgid "do not query remotes"
eb5accfe 16197msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 16198
cf4c0c25 16199#: builtin/remote.c:1157
f88416b2
RT
16200#, c-format
16201msgid "* remote %s"
eb5accfe 16202msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 16203
cf4c0c25 16204#: builtin/remote.c:1158
f88416b2
RT
16205#, c-format
16206msgid " Fetch URL: %s"
16207msgstr " URL zum Abholen: %s"
16208
cf4c0c25 16209#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
16210msgid "(no URL)"
16211msgstr "(keine URL)"
16212
2166cd5a
RT
16213#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16214#. with the one in " Fetch URL: %s"
16215#. translation.
16216#.
cf4c0c25 16217#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
f88416b2
RT
16218#, c-format
16219msgid " Push URL: %s"
16220msgstr " URL zum Versenden: %s"
16221
cf4c0c25 16222#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
f88416b2
RT
16223#, c-format
16224msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 16225msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 16226
cf4c0c25 16227#: builtin/remote.c:1177
6fcf786e
RT
16228msgid "(not queried)"
16229msgstr "(nicht abgefragt)"
16230
cf4c0c25 16231#: builtin/remote.c:1179
6fcf786e
RT
16232msgid "(unknown)"
16233msgstr "(unbekannt)"
16234
cf4c0c25 16235#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
16236#, c-format
16237msgid ""
16238" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16239msgstr ""
eb5accfe 16240" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 16241"sein):\n"
f88416b2 16242
cf4c0c25 16243#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
16244#, c-format
16245msgid " Remote branch:%s"
16246msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
16247msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
16248msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 16249
cf4c0c25 16250#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
f88416b2
RT
16251msgid " (status not queried)"
16252msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
16253
cf4c0c25 16254#: builtin/remote.c:1207
f88416b2
RT
16255msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16256msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
16257msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
16258msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 16259
cf4c0c25 16260#: builtin/remote.c:1215
f88416b2
RT
16261msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16262msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
16263
cf4c0c25 16264#: builtin/remote.c:1221
f88416b2
RT
16265#, c-format
16266msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16267msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16268msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
16269msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
16270
cf4c0c25 16271#: builtin/remote.c:1242
6d0e699d 16272msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 16273msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 16274
cf4c0c25 16275#: builtin/remote.c:1244
6d0e699d
RT
16276msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16277msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
16278
cf4c0c25 16279#: builtin/remote.c:1259
f88416b2 16280msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 16281msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 16282
cf4c0c25 16283#: builtin/remote.c:1261
f88416b2
RT
16284msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
16285msgstr ""
770c73ff
RT
16286"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
16287"aus mit:"
f88416b2 16288
cf4c0c25 16289#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
16290#, c-format
16291msgid "Could not delete %s"
16292msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
16293
cf4c0c25 16294#: builtin/remote.c:1279
f88416b2
RT
16295#, c-format
16296msgid "Not a valid ref: %s"
16297msgstr "keine gültige Referenz: %s"
16298
cf4c0c25 16299#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
16300#, c-format
16301msgid "Could not setup %s"
16302msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
16303
cf4c0c25 16304#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
16305#, c-format
16306msgid " %s will become dangling!"
16307msgstr " %s wird unreferenziert!"
16308
cf4c0c25 16309#: builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
16310#, c-format
16311msgid " %s has become dangling!"
16312msgstr " %s wurde unreferenziert!"
16313
cf4c0c25 16314#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
16315#, c-format
16316msgid "Pruning %s"
eb5accfe 16317msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 16318
cf4c0c25 16319#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
16320#, c-format
16321msgid "URL: %s"
16322msgstr "URL: %s"
16323
cf4c0c25 16324#: builtin/remote.c:1327
f88416b2
RT
16325#, c-format
16326msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 16327msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 16328
cf4c0c25 16329#: builtin/remote.c:1330
f88416b2
RT
16330#, c-format
16331msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 16332msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 16333
cf4c0c25 16334#: builtin/remote.c:1375
6d0e699d 16335msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 16336msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 16337
cf4c0c25 16338#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
f88416b2
RT
16339#, c-format
16340msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 16341msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 16342
cf4c0c25 16343#: builtin/remote.c:1454
6d0e699d 16344msgid "add branch"
c616d845 16345msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 16346
cf4c0c25 16347#: builtin/remote.c:1461
f88416b2 16348msgid "no remote specified"
eb5accfe 16349msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 16350
cf4c0c25 16351#: builtin/remote.c:1478
02103b32
RT
16352msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
16353msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
16354
cf4c0c25 16355#: builtin/remote.c:1480
02103b32
RT
16356msgid "return all URLs"
16357msgstr "alle URLs ausgeben"
16358
cf4c0c25 16359#: builtin/remote.c:1508
02103b32
RT
16360#, c-format
16361msgid "no URLs configured for remote '%s'"
16362msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
16363
cf4c0c25 16364#: builtin/remote.c:1534
6d0e699d 16365msgid "manipulate push URLs"
c616d845 16366msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 16367
cf4c0c25 16368#: builtin/remote.c:1536
6d0e699d 16369msgid "add URL"
c616d845 16370msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 16371
cf4c0c25 16372#: builtin/remote.c:1538
6d0e699d 16373msgid "delete URLs"
c616d845 16374msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 16375
cf4c0c25 16376#: builtin/remote.c:1545
f88416b2 16377msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
16378msgstr ""
16379"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 16380
cf4c0c25 16381#: builtin/remote.c:1584
f88416b2
RT
16382#, c-format
16383msgid "Invalid old URL pattern: %s"
16384msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
16385
cf4c0c25 16386#: builtin/remote.c:1592
f88416b2
RT
16387#, c-format
16388msgid "No such URL found: %s"
16389msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
16390
cf4c0c25 16391#: builtin/remote.c:1594
f88416b2 16392msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 16393msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 16394
cf4c0c25 16395#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 16396msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 16397msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 16398
cf4c0c25 16399#: builtin/remote.c:1641
6366c34b
RT
16400#, c-format
16401msgid "Unknown subcommand: %s"
16402msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
16403
cf4c0c25 16404#: builtin/repack.c:22
668fa6c9
RT
16405msgid "git repack [<options>]"
16406msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 16407
cf4c0c25 16408#: builtin/repack.c:27
af4cf7ed
RT
16409msgid ""
16410"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16411"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16412msgstr ""
16413"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
16414"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
16415"Konfiguration."
16416
cf4c0c25 16417#: builtin/repack.c:294
1d38363d 16418msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 16419msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 16420
cf4c0c25 16421#: builtin/repack.c:296
1d38363d
RT
16422msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16423msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
16424
cf4c0c25 16425#: builtin/repack.c:299
1d38363d 16426msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 16427msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 16428
cf4c0c25 16429#: builtin/repack.c:301
1d38363d 16430msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 16431msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 16432
cf4c0c25 16433#: builtin/repack.c:303
1d38363d 16434msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 16435msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 16436
cf4c0c25 16437#: builtin/repack.c:305
1d38363d
RT
16438msgid "do not run git-update-server-info"
16439msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
16440
cf4c0c25 16441#: builtin/repack.c:308
1d38363d 16442msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 16443msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 16444
cf4c0c25 16445#: builtin/repack.c:310
74c17bb8 16446msgid "write bitmap index"
c616d845 16447msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 16448
cf4c0c25
RT
16449#: builtin/repack.c:312
16450msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16451msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
16452
16453#: builtin/repack.c:313
1d38363d
RT
16454msgid "approxidate"
16455msgstr "Datumsangabe"
16456
cf4c0c25 16457#: builtin/repack.c:314
1d38363d 16458msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 16459msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 16460
cf4c0c25 16461#: builtin/repack.c:316
6fcf786e
RT
16462msgid "with -a, repack unreachable objects"
16463msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
16464
cf4c0c25 16465#: builtin/repack.c:318
1d38363d
RT
16466msgid "size of the window used for delta compression"
16467msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
16468
cf4c0c25 16469#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0dd2a2c9
RT
16470msgid "bytes"
16471msgstr "Bytes"
16472
cf4c0c25 16473#: builtin/repack.c:320
1d38363d 16474msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 16475msgstr ""
c616d845
RT
16476"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
16477"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 16478
cf4c0c25 16479#: builtin/repack.c:322
1d38363d 16480msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 16481msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 16482
cf4c0c25 16483#: builtin/repack.c:324
2166cd5a
RT
16484msgid "limits the maximum number of threads"
16485msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
16486
cf4c0c25 16487#: builtin/repack.c:326
1d38363d
RT
16488msgid "maximum size of each packfile"
16489msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
16490
cf4c0c25 16491#: builtin/repack.c:328
74c17bb8 16492msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 16493msgstr ""
c616d845 16494"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 16495
cf4c0c25 16496#: builtin/repack.c:330
1be2214f
RT
16497msgid "do not repack this pack"
16498msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
16499
cf4c0c25 16500#: builtin/repack.c:340
02103b32
RT
16501msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16502msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
16503
cf4c0c25 16504#: builtin/repack.c:344
6fcf786e
RT
16505msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16506msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
16507
cf4c0c25 16508#: builtin/repack.c:527
1d38363d 16509#, c-format
6fcf786e
RT
16510msgid "failed to remove '%s'"
16511msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 16512
1be2214f 16513#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
16514msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16515msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
16516
1be2214f 16517#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
16518msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16519msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
16520
1be2214f 16521#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
16522msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
16523msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
16524
1be2214f
RT
16525#: builtin/replace.c:25
16526msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16527msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16528
38bfde23
RT
16529#: builtin/replace.c:26
16530msgid "git replace -d <object>..."
16531msgstr "git replace -d <Objekt>..."
16532
16533#: builtin/replace.c:27
16534msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16535msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
16536
cf4c0c25 16537#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
38bfde23
RT
16538#, c-format
16539msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16540msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
16541
16542#: builtin/replace.c:86
16543#, c-format
16544msgid ""
16545"invalid replace format '%s'\n"
16546"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16547msgstr ""
16548"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
16549"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
16550
16551#: builtin/replace.c:121
16552#, c-format
16553msgid "replace ref '%s' not found"
16554msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
16555
16556#: builtin/replace.c:137
16557#, c-format
16558msgid "Deleted replace ref '%s'"
16559msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
16560
16561#: builtin/replace.c:149
16562#, c-format
16563msgid "'%s' is not a valid ref name"
16564msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
16565
16566#: builtin/replace.c:154
16567#, c-format
16568msgid "replace ref '%s' already exists"
16569msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
16570
16571#: builtin/replace.c:174
16572#, c-format
16573msgid ""
16574"Objects must be of the same type.\n"
16575"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16576"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
16577msgstr ""
16578"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
16579"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
16580"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
16581"zeigt."
16582
16583#: builtin/replace.c:225
16584#, c-format
16585msgid "unable to open %s for writing"
16586msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
16587
16588#: builtin/replace.c:238
16589msgid "cat-file reported failure"
16590msgstr "cat-file meldete Fehler."
16591
16592#: builtin/replace.c:254
16593#, c-format
16594msgid "unable to open %s for reading"
16595msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
16596
16597#: builtin/replace.c:268
16598msgid "unable to spawn mktree"
16599msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
16600
16601#: builtin/replace.c:272
16602msgid "unable to read from mktree"
16603msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
16604
16605#: builtin/replace.c:281
16606msgid "mktree reported failure"
16607msgstr "mktree meldete Fehler."
16608
16609#: builtin/replace.c:285
16610msgid "mktree did not return an object name"
16611msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
16612
16613#: builtin/replace.c:294
16614#, c-format
16615msgid "unable to fstat %s"
16616msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
16617
16618#: builtin/replace.c:299
16619msgid "unable to write object to database"
16620msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
16621
16622#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16623#: builtin/replace.c:445
16624#, c-format
16625msgid "not a valid object name: '%s'"
16626msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
16627
16628#: builtin/replace.c:322
16629#, c-format
16630msgid "unable to get object type for %s"
16631msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 16632
38bfde23
RT
16633#: builtin/replace.c:338
16634msgid "editing object file failed"
16635msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 16636
38bfde23 16637#: builtin/replace.c:347
d35ea4de 16638#, c-format
38bfde23
RT
16639msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16640msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 16641
1be2214f 16642#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
16643#, c-format
16644msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16645msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
16646
1be2214f 16647#: builtin/replace.c:409
d35ea4de
RT
16648#, c-format
16649msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16650msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
16651
1be2214f 16652#: builtin/replace.c:421
d35ea4de
RT
16653#, c-format
16654msgid ""
16655"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16656"instead of --graft"
16657msgstr ""
16658"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
16659"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
16660
1be2214f 16661#: builtin/replace.c:460
d35ea4de 16662#, c-format
38bfde23
RT
16663msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16664msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 16665
1be2214f 16666#: builtin/replace.c:461
d35ea4de
RT
16667msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16668msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
16669
1be2214f 16670#: builtin/replace.c:471
d35ea4de
RT
16671#, c-format
16672msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
16673msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
16674
38bfde23
RT
16675#: builtin/replace.c:479
16676#, c-format
16677msgid "graft for '%s' unnecessary"
16678msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
16679
16680#: builtin/replace.c:482
16681#, c-format
16682msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16683msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
16684
cf4c0c25 16685#: builtin/replace.c:515
1be2214f
RT
16686#, c-format
16687msgid ""
16688"could not convert the following graft(s):\n"
16689"%s"
16690msgstr ""
16691"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
16692"%s"
16693
cf4c0c25 16694#: builtin/replace.c:536
6d0e699d 16695msgid "list replace refs"
c616d845 16696msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 16697
cf4c0c25 16698#: builtin/replace.c:537
6d0e699d 16699msgid "delete replace refs"
c616d845 16700msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 16701
cf4c0c25 16702#: builtin/replace.c:538
d35ea4de 16703msgid "edit existing object"
c616d845 16704msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 16705
cf4c0c25 16706#: builtin/replace.c:539
d35ea4de 16707msgid "change a commit's parents"
c616d845 16708msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 16709
cf4c0c25 16710#: builtin/replace.c:540
1be2214f
RT
16711msgid "convert existing graft file"
16712msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
16713
cf4c0c25 16714#: builtin/replace.c:541
6d0e699d 16715msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 16716msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 16717
cf4c0c25 16718#: builtin/replace.c:543
d35ea4de
RT
16719msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16720msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
16721
cf4c0c25 16722#: builtin/replace.c:544
0dd2a2c9 16723msgid "use this format"
c616d845 16724msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 16725
cf4c0c25 16726#: builtin/replace.c:557
38bfde23
RT
16727msgid "--format cannot be used when not listing"
16728msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
16729
cf4c0c25 16730#: builtin/replace.c:565
38bfde23
RT
16731msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16732msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
16733
cf4c0c25 16734#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
16735msgid "--raw only makes sense with --edit"
16736msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
16737
cf4c0c25 16738#: builtin/replace.c:575
38bfde23
RT
16739msgid "-d needs at least one argument"
16740msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
16741
cf4c0c25 16742#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
16743msgid "bad number of arguments"
16744msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
16745
cf4c0c25 16746#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
16747msgid "-e needs exactly one argument"
16748msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
16749
cf4c0c25 16750#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
16751msgid "-g needs at least one argument"
16752msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
16753
cf4c0c25 16754#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
16755msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16756msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
16757
cf4c0c25 16758#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
16759msgid "only one pattern can be given with -l"
16760msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
16761
2166cd5a 16762#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
16763msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16764msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 16765
cf4c0c25 16766#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 16767msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 16768msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 16769
cf4c0c25
RT
16770#: builtin/rerere.c:79
16771msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16772msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
16773
16774#: builtin/rerere.c:111
16775#, c-format
16776msgid "unable to generate diff for '%s'"
16777msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
16778
16779#: builtin/reset.c:31
6d0e699d
RT
16780msgid ""
16781"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16782msgstr ""
eb5accfe 16783"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 16784
cf4c0c25 16785#: builtin/reset.c:32
6366c34b
RT
16786msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16787msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 16788
cf4c0c25 16789#: builtin/reset.c:33
cad5d269 16790msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 16791msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 16792
cf4c0c25 16793#: builtin/reset.c:39
01b127cd 16794msgid "mixed"
232f6130 16795msgstr "mixed"
01b127cd 16796
cf4c0c25 16797#: builtin/reset.c:39
01b127cd 16798msgid "soft"
232f6130 16799msgstr "soft"
01b127cd 16800
cf4c0c25 16801#: builtin/reset.c:39
01b127cd 16802msgid "hard"
232f6130 16803msgstr "hard"
01b127cd 16804
cf4c0c25 16805#: builtin/reset.c:39
f88416b2
RT
16806msgid "merge"
16807msgstr "zusammenführen"
16808
cf4c0c25 16809#: builtin/reset.c:39
01b127cd 16810msgid "keep"
232f6130 16811msgstr "keep"
01b127cd 16812
cf4c0c25 16813#: builtin/reset.c:80
01b127cd 16814msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 16815msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 16816
cf4c0c25 16817#: builtin/reset.c:82
01b127cd 16818msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 16819msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 16820
cf4c0c25 16821#: builtin/reset.c:88
01b127cd
RT
16822#, c-format
16823msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 16824msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 16825
cf4c0c25 16826#: builtin/reset.c:192
01b127cd
RT
16827#, c-format
16828msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 16829msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 16830
cf4c0c25 16831#: builtin/reset.c:292
6d0e699d
RT
16832msgid "be quiet, only report errors"
16833msgstr "weniger Ausgaben, meldet nur Fehler"
16834
cf4c0c25 16835#: builtin/reset.c:294
6d0e699d 16836msgid "reset HEAD and index"
43d24014 16837msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 16838
cf4c0c25 16839#: builtin/reset.c:295
6d0e699d 16840msgid "reset only HEAD"
c616d845 16841msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 16842
cf4c0c25 16843#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
6d0e699d 16844msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 16845msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 16846
cf4c0c25 16847#: builtin/reset.c:301
6d0e699d 16848msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 16849msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 16850
cf4c0c25 16851#: builtin/reset.c:307
74c17bb8 16852msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 16853msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 16854
cf4c0c25 16855#: builtin/reset.c:325
cad5d269
RT
16856#, c-format
16857msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 16858msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 16859
cf4c0c25 16860#: builtin/reset.c:333
cad5d269
RT
16861#, c-format
16862msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 16863msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 16864
cf4c0c25 16865#: builtin/reset.c:342
01b127cd 16866msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 16867msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 16868
cf4c0c25 16869#: builtin/reset.c:351
01b127cd
RT
16870msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
16871msgstr ""
cad5d269
RT
16872"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
16873"<Pfade>'."
01b127cd 16874
cf4c0c25 16875#: builtin/reset.c:353
01b127cd
RT
16876#, c-format
16877msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 16878msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 16879
cf4c0c25 16880#: builtin/reset.c:363
01b127cd
RT
16881#, c-format
16882msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 16883msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 16884
cf4c0c25 16885#: builtin/reset.c:367
74c17bb8
RT
16886msgid "-N can only be used with --mixed"
16887msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
16888
cf4c0c25 16889#: builtin/reset.c:387
1d38363d
RT
16890msgid "Unstaged changes after reset:"
16891msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
16892
cf4c0c25
RT
16893#: builtin/reset.c:390
16894#, c-format
16895msgid ""
16896"\n"
16897"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
16898"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
16899"to make this the default.\n"
16900msgstr ""
16901"\n"
16902"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
16903"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
16904"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
16905"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
16906
16907#: builtin/reset.c:400
01b127cd
RT
16908#, c-format
16909msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 16910msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 16911
cf4c0c25 16912#: builtin/reset.c:404
cad5d269 16913msgid "Could not write new index file."
43d24014 16914msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 16915
cf4c0c25 16916#: builtin/rev-list.c:403
8bb6d60d 16917msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
16918msgstr ""
16919"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 16920
cf4c0c25 16921#: builtin/rev-list.c:461
c9741bb9
RT
16922msgid "object filtering requires --objects"
16923msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
16924
cf4c0c25 16925#: builtin/rev-list.c:464
c9741bb9
RT
16926#, c-format
16927msgid "invalid sparse value '%s'"
16928msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
16929
cf4c0c25 16930#: builtin/rev-list.c:505
e6e86ed4
RT
16931msgid "rev-list does not support display of notes"
16932msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
16933
cf4c0c25 16934#: builtin/rev-list.c:508
c9741bb9 16935msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
16936msgstr ""
16937"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 16938
cf4c0c25 16939#: builtin/rev-parse.c:407
668fa6c9
RT
16940msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16941msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 16942
cf4c0c25 16943#: builtin/rev-parse.c:412
6d0e699d 16944msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 16945msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 16946
cf4c0c25 16947#: builtin/rev-parse.c:414
6d0e699d 16948msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 16949msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 16950
cf4c0c25 16951#: builtin/rev-parse.c:417
0dd2a2c9 16952msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
16953msgstr ""
16954"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 16955
cf4c0c25 16956#: builtin/rev-parse.c:550
6d0e699d 16957msgid ""
668fa6c9 16958"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 16959" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 16960" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
16961"\n"
16962"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16963msgstr ""
668fa6c9 16964"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 16965" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 16966" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 16967"\n"
cad5d269
RT
16968"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
16969"erster Verwendung aus."
6d0e699d 16970
38bfde23 16971#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
16972msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16973msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 16974
38bfde23 16975#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 16976msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 16977msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 16978
38bfde23 16979#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
16980msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16981msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 16982
38bfde23 16983#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 16984msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 16985msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 16986
38bfde23 16987#: builtin/revert.c:91
01b127cd
RT
16988#, c-format
16989msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 16990msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 16991
38bfde23 16992#: builtin/revert.c:100
6d0e699d 16993msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 16994msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 16995
38bfde23 16996#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 16997msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 16998msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 16999
38bfde23 17000#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 17001msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 17002msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 17003
38bfde23 17004#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 17005msgid "don't automatically commit"
c616d845 17006msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 17007
38bfde23 17008#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 17009msgid "edit the commit message"
c616d845 17010msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 17011
38bfde23 17012#: builtin/revert.c:107
5c162268 17013msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
17014msgstr "Nummer des Elternteils"
17015
38bfde23 17016#: builtin/revert.c:108
5c162268
RT
17017msgid "select mainline parent"
17018msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
17019
38bfde23 17020#: builtin/revert.c:110
6d0e699d 17021msgid "merge strategy"
eb5accfe 17022msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 17023
38bfde23 17024#: builtin/revert.c:112
6d0e699d 17025msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 17026msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 17027
38bfde23 17028#: builtin/revert.c:121
6d0e699d 17029msgid "append commit name"
c616d845 17030msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 17031
38bfde23 17032#: builtin/revert.c:123
6d0e699d 17033msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 17034msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 17035
38bfde23 17036#: builtin/revert.c:125
6d0e699d 17037msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 17038msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 17039
38bfde23 17040#: builtin/revert.c:219
01b127cd 17041msgid "revert failed"
720e309b 17042msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 17043
38bfde23 17044#: builtin/revert.c:232
01b127cd 17045msgid "cherry-pick failed"
720e309b 17046msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 17047
2166cd5a 17048#: builtin/rm.c:18
668fa6c9
RT
17049msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17050msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 17051
2166cd5a 17052#: builtin/rm.c:206
01b127cd 17053msgid ""
770c73ff
RT
17054"the following file has staged content different from both the\n"
17055"file and the HEAD:"
17056msgid_plural ""
17057"the following files have staged content different from both the\n"
17058"file and the HEAD:"
17059msgstr[0] ""
17060"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
17061"zu der Datei und HEAD:"
17062msgstr[1] ""
4402f301
RT
17063"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
17064"unterschiedlich\n"
770c73ff 17065"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 17066
2166cd5a 17067#: builtin/rm.c:211
01b127cd 17068msgid ""
770c73ff
RT
17069"\n"
17070"(use -f to force removal)"
01b127cd 17071msgstr ""
770c73ff 17072"\n"
061540fc 17073"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 17074
2166cd5a 17075#: builtin/rm.c:215
770c73ff
RT
17076msgid "the following file has changes staged in the index:"
17077msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
17078msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
17079msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
17080
2166cd5a 17081#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
01b127cd 17082msgid ""
770c73ff 17083"\n"
01b127cd 17084"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
17085msgstr ""
17086"\n"
8d44797c 17087"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 17088"zu erzwingen)"
770c73ff 17089
2166cd5a 17090#: builtin/rm.c:225
770c73ff
RT
17091msgid "the following file has local modifications:"
17092msgid_plural "the following files have local modifications:"
17093msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
17094msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 17095
1be2214f 17096#: builtin/rm.c:241
6d0e699d 17097msgid "do not list removed files"
c616d845 17098msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 17099
1be2214f 17100#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 17101msgid "only remove from the index"
43d24014 17102msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 17103
1be2214f 17104#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 17105msgid "override the up-to-date check"
c616d845 17106msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 17107
1be2214f 17108#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 17109msgid "allow recursive removal"
8d44797c 17110msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 17111
1be2214f 17112#: builtin/rm.c:246
6d0e699d 17113msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 17114msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 17115
38bfde23
RT
17116#: builtin/rm.c:288
17117msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17118msgstr ""
17119"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
17120"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
17121
1be2214f 17122#: builtin/rm.c:306
01b127cd
RT
17123#, c-format
17124msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 17125msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 17126
1be2214f 17127#: builtin/rm.c:345
01b127cd
RT
17128#, c-format
17129msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
17130msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
17131
1be2214f 17132#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
17133msgid ""
17134"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17135"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
17136"[<ref>...]\n"
17137" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17138msgstr ""
17139"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17140"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
17141"[<Referenz>...]\n"
17142" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
17143"aus."
17144
1be2214f 17145#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
17146msgid "remote name"
17147msgstr "Name des Remote-Repositories"
17148
1be2214f 17149#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
17150msgid "use stateless RPC protocol"
17151msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
17152
1be2214f 17153#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
17154msgid "read refs from stdin"
17155msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
17156
1be2214f 17157#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
17158msgid "print status from remote helper"
17159msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
17160
1be2214f
RT
17161#: builtin/serve.c:7
17162msgid "git serve [<options>]"
17163msgstr "git serve [<Optionen>]"
17164
17165#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
17166msgid "quit after a single request/response exchange"
17167msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
17168
17169#: builtin/serve.c:19
17170msgid "exit immediately after advertising capabilities"
17171msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
17172
2166cd5a 17173#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
17174msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17175msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 17176
1be2214f
RT
17177#: builtin/shortlog.c:15
17178msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17179msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
17180
17181#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
17182msgid "Group by committer rather than author"
17183msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
17184
1be2214f 17185#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 17186msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 17187msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 17188
1be2214f 17189#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 17190msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 17191msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 17192
1be2214f 17193#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 17194msgid "Show the email address of each author"
c616d845 17195msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 17196
1be2214f 17197#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
17198msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17199msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 17200
1be2214f 17201#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
17202msgid "Linewrap output"
17203msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
17204
38bfde23 17205#: builtin/shortlog.c:299
1be2214f
RT
17206msgid "too many arguments given outside repository"
17207msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
17208
38bfde23 17209#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 17210msgid ""
668fa6c9 17211"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
17212"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17213"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17214"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 17215msgstr ""
668fa6c9 17216"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
17217"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
17218"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17219"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 17220
38bfde23 17221#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
17222msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17223msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 17224
38bfde23 17225#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
17226#, c-format
17227msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17228msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17229msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
17230msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
17231
38bfde23 17232#: builtin/show-branch.c:549
6366c34b
RT
17233#, c-format
17234msgid "no matching refs with %s"
17235msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
17236
cf4c0c25 17237#: builtin/show-branch.c:646
6d0e699d 17238msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 17239msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 17240
cf4c0c25 17241#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 17242msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 17243msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 17244
cf4c0c25 17245#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 17246msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 17247msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 17248
cf4c0c25 17249#: builtin/show-branch.c:652
6d0e699d 17250msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 17251msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 17252
cf4c0c25 17253#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d
RT
17254msgid "synonym to more=-1"
17255msgstr "Synonym für more=-1"
17256
cf4c0c25 17257#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d 17258msgid "suppress naming strings"
c616d845 17259msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 17260
cf4c0c25 17261#: builtin/show-branch.c:657
6d0e699d 17262msgid "include the current branch"
c616d845 17263msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 17264
cf4c0c25 17265#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 17266msgid "name commits with their object names"
c616d845 17267msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 17268
cf4c0c25 17269#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d 17270msgid "show possible merge bases"
c616d845 17271msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 17272
cf4c0c25 17273#: builtin/show-branch.c:663
6d0e699d 17274msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
17275msgstr ""
17276"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 17277
cf4c0c25 17278#: builtin/show-branch.c:665
6d0e699d 17279msgid "show commits in topological order"
c616d845 17280msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 17281
cf4c0c25 17282#: builtin/show-branch.c:668
6d0e699d 17283msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 17284msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 17285
cf4c0c25 17286#: builtin/show-branch.c:670
6d0e699d 17287msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 17288msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 17289
cf4c0c25 17290#: builtin/show-branch.c:672
770c73ff
RT
17291msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17292msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 17293
cf4c0c25 17294#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d
RT
17295msgid "<n>[,<base>]"
17296msgstr "<n>[,<Basis>]"
17297
cf4c0c25 17298#: builtin/show-branch.c:676
6d0e699d 17299msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 17300msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 17301
cf4c0c25 17302#: builtin/show-branch.c:712
6366c34b
RT
17303msgid ""
17304"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
17305msgstr ""
17306"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
17307"base"
6366c34b 17308
cf4c0c25 17309#: builtin/show-branch.c:736
6366c34b
RT
17310msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17311msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
17312
cf4c0c25 17313#: builtin/show-branch.c:739
6366c34b
RT
17314msgid "--reflog option needs one branch name"
17315msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
17316
cf4c0c25 17317#: builtin/show-branch.c:742
6366c34b
RT
17318#, c-format
17319msgid "only %d entry can be shown at one time."
17320msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17321msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
17322msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
17323
cf4c0c25 17324#: builtin/show-branch.c:746
6366c34b
RT
17325#, c-format
17326msgid "no such ref %s"
17327msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
17328
cf4c0c25 17329#: builtin/show-branch.c:830
6366c34b
RT
17330#, c-format
17331msgid "cannot handle more than %d rev."
17332msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17333msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
17334msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
17335
cf4c0c25 17336#: builtin/show-branch.c:834
6366c34b
RT
17337#, c-format
17338msgid "'%s' is not a valid ref."
17339msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
17340
cf4c0c25 17341#: builtin/show-branch.c:837
6366c34b
RT
17342#, c-format
17343msgid "cannot find commit %s (%s)"
17344msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
17345
38bfde23 17346#: builtin/show-ref.c:11
6d0e699d 17347msgid ""
668fa6c9
RT
17348"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17349"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 17350msgstr ""
668fa6c9
RT
17351"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17352"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 17353
38bfde23 17354#: builtin/show-ref.c:12
02103b32
RT
17355msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17356msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 17357
cf4c0c25 17358#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d 17359msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 17360msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 17361
cf4c0c25 17362#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 17363msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 17364msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 17365
cf4c0c25 17366#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d
RT
17367msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
17368msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
17369
cf4c0c25 17370#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
770c73ff 17371msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
17372msgstr ""
17373"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 17374
cf4c0c25 17375#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 17376msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 17377msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 17378
cf4c0c25 17379#: builtin/show-ref.c:172
6d0e699d 17380msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 17381msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 17382
cf4c0c25 17383#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
17384msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17385msgstr ""
17386"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
17387
cf4c0c25 17388#: builtin/show-ref.c:178
6d0e699d
RT
17389msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
17390msgstr ""
c616d845
RT
17391"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
17392"Repository befinden"
6d0e699d 17393
2166cd5a 17394#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
17395msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17396msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17397
2166cd5a 17398#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
17399msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17400msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17401
2166cd5a 17402#: builtin/stripspace.c:36
02103b32 17403msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
17404msgstr ""
17405"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
17406"entfernen"
17407
2166cd5a 17408#: builtin/stripspace.c:39
1d30f899
RT
17409msgid "prepend comment character and space to each line"
17410msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 17411
cf4c0c25 17412#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
b0e098ce
RT
17413#, c-format
17414msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17415msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
17416
1be2214f 17417#: builtin/submodule--helper.c:61
8bb6d60d
RT
17418msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17419msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
17420
38bfde23 17421#: builtin/submodule--helper.c:99
b0e098ce
RT
17422#, c-format
17423msgid "cannot strip one component off url '%s'"
17424msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
17425
cf4c0c25 17426#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
02103b32
RT
17427msgid "alternative anchor for relative paths"
17428msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
17429
38bfde23 17430#: builtin/submodule--helper.c:412
02103b32
RT
17431msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17432msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
17433
cf4c0c25
RT
17434#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17435#: builtin/submodule--helper.c:649
b0e098ce
RT
17436#, c-format
17437msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
17438msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
17439
38bfde23
RT
17440#: builtin/submodule--helper.c:521
17441#, c-format
17442msgid "Entering '%s'\n"
17443msgstr "Betrete '%s'\n"
17444
17445#: builtin/submodule--helper.c:524
17446#, c-format
17447msgid ""
17448"run_command returned non-zero status for %s\n"
17449"."
17450msgstr ""
17451"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
17452"."
17453
17454#: builtin/submodule--helper.c:545
17455#, c-format
17456msgid ""
17457"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17458"submodules of %s\n"
17459"."
17460msgstr ""
cf4c0c25
RT
17461"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
17462"einen\n"
38bfde23
RT
17463"nicht-Null Status zurück.\n"
17464"."
17465
17466#: builtin/submodule--helper.c:561
17467msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
17468msgstr ""
17469"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
17470"unterdrücken"
38bfde23 17471
cf4c0c25 17472#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
38bfde23
RT
17473msgid "Recurse into nested submodules"
17474msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
17475
17476#: builtin/submodule--helper.c:568
17477msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17478msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <Befehl>"
17479
cf4c0c25 17480#: builtin/submodule--helper.c:595
5c162268
RT
17481#, c-format
17482msgid ""
cf4c0c25 17483"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
17484"authoritative upstream."
17485msgstr ""
cf4c0c25
RT
17486"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
17487"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 17488
cf4c0c25 17489#: builtin/submodule--helper.c:663
b0e098ce
RT
17490#, c-format
17491msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
17492msgstr ""
17493"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 17494
cf4c0c25 17495#: builtin/submodule--helper.c:667
b0e098ce
RT
17496#, c-format
17497msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
17498msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
17499
cf4c0c25 17500#: builtin/submodule--helper.c:677
b0e098ce
RT
17501#, c-format
17502msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
17503msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
17504
cf4c0c25 17505#: builtin/submodule--helper.c:684
b0e098ce
RT
17506#, c-format
17507msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
17508msgstr ""
17509"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
17510"Konfiguration."
17511
cf4c0c25 17512#: builtin/submodule--helper.c:706
b0e098ce
RT
17513msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17514msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
17515
cf4c0c25 17516#: builtin/submodule--helper.c:711
b0e098ce
RT
17517msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17518msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
17519
cf4c0c25 17520#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
02103b32
RT
17521#, c-format
17522msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
17523msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
17524
cf4c0c25 17525#: builtin/submodule--helper.c:822
c9741bb9
RT
17526#, c-format
17527msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17528msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
17529
cf4c0c25 17530#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
c9741bb9
RT
17531#, c-format
17532msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17533msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
17534
cf4c0c25 17535#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
c9741bb9
RT
17536msgid "Suppress submodule status output"
17537msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
17538
cf4c0c25 17539#: builtin/submodule--helper.c:874
c9741bb9
RT
17540msgid ""
17541"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17542"HEAD"
8bb6d60d
RT
17543msgstr ""
17544"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 17545
cf4c0c25 17546#: builtin/submodule--helper.c:875
c9741bb9
RT
17547msgid "recurse into nested submodules"
17548msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
17549
cf4c0c25 17550#: builtin/submodule--helper.c:880
c9741bb9
RT
17551msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
17552msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
17553
cf4c0c25 17554#: builtin/submodule--helper.c:904
c9741bb9
RT
17555msgid "git submodule--helper name <path>"
17556msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
17557
cf4c0c25 17558#: builtin/submodule--helper.c:968
8bb6d60d
RT
17559#, c-format
17560msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17561msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
17562
cf4c0c25 17563#: builtin/submodule--helper.c:974
8bb6d60d
RT
17564#, c-format
17565msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17566msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
17567
cf4c0c25 17568#: builtin/submodule--helper.c:988
8bb6d60d
RT
17569#, c-format
17570msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
17571msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
17572
cf4c0c25 17573#: builtin/submodule--helper.c:999
8bb6d60d
RT
17574#, c-format
17575msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17576msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
17577
cf4c0c25 17578#: builtin/submodule--helper.c:1046
8bb6d60d
RT
17579msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17580msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
17581
cf4c0c25 17582#: builtin/submodule--helper.c:1053
8bb6d60d
RT
17583msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17584msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
17585
cf4c0c25 17586#: builtin/submodule--helper.c:1107
8bb6d60d
RT
17587#, c-format
17588msgid ""
17589"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17590"really want to remove it including all of its history)"
17591msgstr ""
17592"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
17593"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
17594"löschen möchten)"
17595
cf4c0c25 17596#: builtin/submodule--helper.c:1119
8bb6d60d
RT
17597#, c-format
17598msgid ""
17599"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17600"them"
17601msgstr ""
17602"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
17603"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
17604
cf4c0c25 17605#: builtin/submodule--helper.c:1127
8bb6d60d
RT
17606#, c-format
17607msgid "Cleared directory '%s'\n"
17608msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
17609
cf4c0c25 17610#: builtin/submodule--helper.c:1129
8bb6d60d
RT
17611#, c-format
17612msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17613msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
17614
cf4c0c25 17615#: builtin/submodule--helper.c:1138
8bb6d60d
RT
17616#, c-format
17617msgid "could not create empty submodule directory %s"
17618msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
17619
cf4c0c25 17620#: builtin/submodule--helper.c:1154
8bb6d60d
RT
17621#, c-format
17622msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
17623msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
17624
cf4c0c25 17625#: builtin/submodule--helper.c:1183
8bb6d60d 17626msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
17627msgstr ""
17628"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
17629"vorliegen"
8bb6d60d 17630
cf4c0c25 17631#: builtin/submodule--helper.c:1184
8bb6d60d
RT
17632msgid "Unregister all submodules"
17633msgstr "alle Submodule austragen"
17634
cf4c0c25 17635#: builtin/submodule--helper.c:1189
8bb6d60d
RT
17636msgid ""
17637"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
17638msgstr ""
17639"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 17640
cf4c0c25 17641#: builtin/submodule--helper.c:1203
8bb6d60d
RT
17642msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17643msgstr ""
17644"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
17645"möchten."
17646
cf4c0c25 17647#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
6366c34b
RT
17648#, c-format
17649msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
17650msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
17651
cf4c0c25 17652#: builtin/submodule--helper.c:1336
6366c34b
RT
17653#, c-format
17654msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
17655msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
17656
cf4c0c25 17657#: builtin/submodule--helper.c:1343
6366c34b
RT
17658#, c-format
17659msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
17660msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
17661
cf4c0c25 17662#: builtin/submodule--helper.c:1366
02103b32
RT
17663msgid "where the new submodule will be cloned to"
17664msgstr "Pfad für neues Submodul"
17665
cf4c0c25 17666#: builtin/submodule--helper.c:1369
02103b32
RT
17667msgid "name of the new submodule"
17668msgstr "Name des neuen Submoduls"
17669
cf4c0c25 17670#: builtin/submodule--helper.c:1372
02103b32
RT
17671msgid "url where to clone the submodule from"
17672msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
17673
cf4c0c25 17674#: builtin/submodule--helper.c:1380
02103b32
RT
17675msgid "depth for shallow clones"
17676msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
17677
cf4c0c25 17678#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
6366c34b
RT
17679msgid "force cloning progress"
17680msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
17681
cf4c0c25 17682#: builtin/submodule--helper.c:1388
02103b32
RT
17683msgid ""
17684"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 17685"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
17686msgstr ""
17687"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
17688"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
17689"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 17690
cf4c0c25 17691#: builtin/submodule--helper.c:1419
02103b32
RT
17692#, c-format
17693msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
17694msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
17695
cf4c0c25 17696#: builtin/submodule--helper.c:1433
02103b32
RT
17697#, c-format
17698msgid "could not get submodule directory for '%s'"
17699msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
17700
cf4c0c25
RT
17701#: builtin/submodule--helper.c:1469
17702#, c-format
17703msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17704msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
17705
17706#: builtin/submodule--helper.c:1473
17707#, c-format
17708msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
17709msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
17710
17711#: builtin/submodule--helper.c:1566
b0e098ce
RT
17712#, c-format
17713msgid "Submodule path '%s' not initialized"
17714msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
17715
cf4c0c25 17716#: builtin/submodule--helper.c:1570
b0e098ce
RT
17717msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17718msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
17719
cf4c0c25 17720#: builtin/submodule--helper.c:1600
b0e098ce
RT
17721#, c-format
17722msgid "Skipping unmerged submodule %s"
17723msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
17724
cf4c0c25 17725#: builtin/submodule--helper.c:1629
b0e098ce
RT
17726#, c-format
17727msgid "Skipping submodule '%s'"
17728msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
17729
cf4c0c25 17730#: builtin/submodule--helper.c:1773
6fcf786e
RT
17731#, c-format
17732msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
17733msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
17734
cf4c0c25 17735#: builtin/submodule--helper.c:1784
6fcf786e
RT
17736#, c-format
17737msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
17738msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
17739
cf4c0c25 17740#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
b0e098ce
RT
17741msgid "path into the working tree"
17742msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
17743
cf4c0c25 17744#: builtin/submodule--helper.c:1850
b0e098ce 17745msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
17746msgstr ""
17747"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 17748
cf4c0c25 17749#: builtin/submodule--helper.c:1854
b0e098ce
RT
17750msgid "rebase, merge, checkout or none"
17751msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
17752
cf4c0c25 17753#: builtin/submodule--helper.c:1860
b0e098ce
RT
17754msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17755msgstr ""
6fcf786e
RT
17756"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
17757"bei\n"
b0e098ce 17758"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 17759
cf4c0c25 17760#: builtin/submodule--helper.c:1863
b0e098ce
RT
17761msgid "parallel jobs"
17762msgstr "Parallele Ausführungen"
17763
cf4c0c25 17764#: builtin/submodule--helper.c:1865
6fcf786e
RT
17765msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17766msgstr ""
17767"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
17768"Historie (shallow) folgen soll"
17769
cf4c0c25 17770#: builtin/submodule--helper.c:1866
b0e098ce
RT
17771msgid "don't print cloning progress"
17772msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
17773
cf4c0c25 17774#: builtin/submodule--helper.c:1873
b0e098ce
RT
17775msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17776msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
17777
cf4c0c25 17778#: builtin/submodule--helper.c:1886
b0e098ce
RT
17779msgid "bad value for update parameter"
17780msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
17781
cf4c0c25 17782#: builtin/submodule--helper.c:1934
6fcf786e
RT
17783#, c-format
17784msgid ""
17785"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17786"the superproject is not on any branch"
17787msgstr ""
17788"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
17789"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
17790
cf4c0c25
RT
17791#: builtin/submodule--helper.c:2057
17792#, c-format
17793msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17794msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
17795
17796#: builtin/submodule--helper.c:2090
af4cf7ed
RT
17797msgid "recurse into submodules"
17798msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
17799
cf4c0c25 17800#: builtin/submodule--helper.c:2096
af4cf7ed
RT
17801msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
17802msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
17803
cf4c0c25
RT
17804#: builtin/submodule--helper.c:2152
17805msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17806msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
17807
17808#: builtin/submodule--helper.c:2157
17809msgid "git submodule--helper config name [value]"
17810msgstr "git submodule--helper config name [Wert]"
17811
17812#: builtin/submodule--helper.c:2158
17813msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17814msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
17815
17816#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17817#, sh-format
17818msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
17819msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im Arbeitsverzeichnis befindet."
17820
17821#: builtin/submodule--helper.c:2225
af4cf7ed
RT
17822#, c-format
17823msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17824msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
17825
cf4c0c25 17826#: builtin/submodule--helper.c:2231
02103b32 17827#, c-format
b0e098ce
RT
17828msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
17829msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 17830
2166cd5a 17831#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
17832msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17833msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 17834
2166cd5a 17835#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
17836msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17837msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 17838
38178d7b 17839#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
17840msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
17841msgstr ""
c616d845 17842"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 17843
38178d7b 17844#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 17845msgid "delete symbolic ref"
c616d845 17846msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 17847
38178d7b 17848#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
17849msgid "shorten ref output"
17850msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
17851
38bfde23 17852#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
17853msgid "reason"
17854msgstr "Grund"
17855
38bfde23 17856#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
17857msgid "reason of the update"
17858msgstr "Grund für die Aktualisierung"
17859
38bfde23 17860#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 17861msgid ""
668fa6c9
RT
17862"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
17863"[<head>]"
6d0e699d 17864msgstr ""
668fa6c9 17865"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 17866"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 17867
38bfde23 17868#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 17869msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 17870msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 17871
38bfde23 17872#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 17873msgid ""
5c162268
RT
17874"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17875"points-at <object>]\n"
02103b32 17876"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 17877msgstr ""
0efcb8b0
RT
17878"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
17879"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 17880"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 17881
38bfde23 17882#: builtin/tag.c:29
af4cf7ed
RT
17883msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17884msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 17885
38bfde23 17886#: builtin/tag.c:87
01b127cd
RT
17887#, c-format
17888msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 17889msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 17890
38bfde23 17891#: builtin/tag.c:103
01b127cd
RT
17892#, c-format
17893msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 17894msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 17895
38bfde23 17896#: builtin/tag.c:133
48cc7c1b 17897#, c-format
01b127cd
RT
17898msgid ""
17899"\n"
d35ea4de
RT
17900"Write a message for tag:\n"
17901" %s\n"
48cc7c1b 17902"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 17903msgstr ""
720e309b 17904"\n"
d35ea4de
RT
17905"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
17906" %s\n"
17907"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 17908
38bfde23 17909#: builtin/tag.c:137
48cc7c1b 17910#, c-format
01b127cd
RT
17911msgid ""
17912"\n"
d35ea4de
RT
17913"Write a message for tag:\n"
17914" %s\n"
48cc7c1b 17915"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 17916"want to.\n"
01b127cd 17917msgstr ""
720e309b 17918"\n"
d35ea4de
RT
17919"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
17920" %s\n"
17921"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 17922"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 17923
38bfde23 17924#: builtin/tag.c:191
01b127cd 17925msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 17926msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 17927
38bfde23 17928#: builtin/tag.c:193
01b127cd 17929msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 17930msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 17931
38bfde23 17932#: builtin/tag.c:218
01b127cd 17933msgid "bad object type."
b41597d3 17934msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 17935
38bfde23 17936#: builtin/tag.c:267
01b127cd 17937msgid "no tag message?"
eb5accfe 17938msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 17939
38bfde23 17940#: builtin/tag.c:274
01b127cd
RT
17941#, c-format
17942msgid "The tag message has been left in %s\n"
eb5accfe 17943msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde gelassen in %s\n"
01b127cd 17944
cf4c0c25 17945#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 17946msgid "list tag names"
c616d845 17947msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 17948
cf4c0c25 17949#: builtin/tag.c:387
6d0e699d 17950msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 17951msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 17952
cf4c0c25 17953#: builtin/tag.c:389
6d0e699d 17954msgid "delete tags"
c616d845 17955msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 17956
cf4c0c25 17957#: builtin/tag.c:390
6d0e699d 17958msgid "verify tags"
c616d845 17959msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 17960
cf4c0c25 17961#: builtin/tag.c:392
6d0e699d 17962msgid "Tag creation options"
eb5accfe 17963msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 17964
cf4c0c25 17965#: builtin/tag.c:394
6d0e699d 17966msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 17967msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 17968
cf4c0c25 17969#: builtin/tag.c:396
6d0e699d 17970msgid "tag message"
eb5accfe 17971msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 17972
cf4c0c25 17973#: builtin/tag.c:398
8bb6d60d
RT
17974msgid "force edit of tag message"
17975msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
17976
cf4c0c25 17977#: builtin/tag.c:399
6d0e699d 17978msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 17979msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 17980
cf4c0c25 17981#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 17982msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 17983msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 17984
cf4c0c25 17985#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 17986msgid "replace the tag if exists"
c616d845 17987msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 17988
cf4c0c25 17989#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
17990msgid "create a reflog"
17991msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 17992
cf4c0c25 17993#: builtin/tag.c:407
668fa6c9
RT
17994msgid "Tag listing options"
17995msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
17996
cf4c0c25 17997#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 17998msgid "show tag list in columns"
c616d845 17999msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 18000
cf4c0c25 18001#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
6d0e699d 18002msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 18003msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 18004
cf4c0c25 18005#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
5c162268
RT
18006msgid "print only tags that don't contain the commit"
18007msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
18008
cf4c0c25 18009#: builtin/tag.c:413
02103b32
RT
18010msgid "print only tags that are merged"
18011msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
18012
cf4c0c25 18013#: builtin/tag.c:414
02103b32
RT
18014msgid "print only tags that are not merged"
18015msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
18016
cf4c0c25 18017#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 18018msgid "print only tags of the object"
c616d845 18019msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 18020
cf4c0c25 18021#: builtin/tag.c:463
f88416b2
RT
18022msgid "--column and -n are incompatible"
18023msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
18024
cf4c0c25 18025#: builtin/tag.c:485
5c162268
RT
18026msgid "-n option is only allowed in list mode"
18027msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 18028
cf4c0c25 18029#: builtin/tag.c:487
5c162268
RT
18030msgid "--contains option is only allowed in list mode"
18031msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 18032
cf4c0c25 18033#: builtin/tag.c:489
5c162268
RT
18034msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
18035msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 18036
cf4c0c25 18037#: builtin/tag.c:491
5c162268
RT
18038msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18039msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 18040
cf4c0c25 18041#: builtin/tag.c:493
5c162268
RT
18042msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
18043msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
18044
cf4c0c25 18045#: builtin/tag.c:504
01b127cd 18046msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 18047msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 18048
cf4c0c25 18049#: builtin/tag.c:523
01b127cd 18050msgid "too many params"
720e309b 18051msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 18052
cf4c0c25 18053#: builtin/tag.c:529
01b127cd
RT
18054#, c-format
18055msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 18056msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 18057
cf4c0c25 18058#: builtin/tag.c:534
01b127cd
RT
18059#, c-format
18060msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 18061msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 18062
cf4c0c25 18063#: builtin/tag.c:565
01b127cd
RT
18064#, c-format
18065msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 18066msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 18067
38bfde23 18068#: builtin/unpack-objects.c:500
74c17bb8
RT
18069msgid "Unpacking objects"
18070msgstr "Entpacke Objekte"
18071
c9741bb9 18072#: builtin/update-index.c:82
262ea4a6
RT
18073#, c-format
18074msgid "failed to create directory %s"
18075msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
18076
c9741bb9 18077#: builtin/update-index.c:98
262ea4a6
RT
18078#, c-format
18079msgid "failed to create file %s"
18080msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
18081
c9741bb9 18082#: builtin/update-index.c:106
262ea4a6
RT
18083#, c-format
18084msgid "failed to delete file %s"
18085msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
18086
c9741bb9 18087#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
262ea4a6
RT
18088#, c-format
18089msgid "failed to delete directory %s"
18090msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
18091
c9741bb9 18092#: builtin/update-index.c:138
262ea4a6 18093#, c-format
1d30f899
RT
18094msgid "Testing mtime in '%s' "
18095msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 18096
c9741bb9 18097#: builtin/update-index.c:152
262ea4a6 18098msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
18099msgstr ""
18100"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
18101"geändert"
262ea4a6 18102
c9741bb9 18103#: builtin/update-index.c:165
262ea4a6 18104msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
18105msgstr ""
18106"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
18107"Verzeichnisses nicht geändert"
18108
c9741bb9 18109#: builtin/update-index.c:178
262ea4a6 18110msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
18111msgstr ""
18112"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 18113
c9741bb9 18114#: builtin/update-index.c:189
262ea4a6 18115msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
18116msgstr ""
18117"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
18118"Unterverzeichnis geändert"
18119
c9741bb9 18120#: builtin/update-index.c:200
262ea4a6 18121msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
18122msgstr ""
18123"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
18124"geändert"
18125
c9741bb9 18126#: builtin/update-index.c:213
262ea4a6 18127msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
18128msgstr ""
18129"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
18130"nicht geändert"
262ea4a6 18131
c9741bb9 18132#: builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
18133msgid " OK"
18134msgstr " OK"
18135
38bfde23 18136#: builtin/update-index.c:588
668fa6c9
RT
18137msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18138msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 18139
cf4c0c25 18140#: builtin/update-index.c:961
6d0e699d 18141msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 18142msgstr ""
43d24014 18143"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 18144
cf4c0c25 18145#: builtin/update-index.c:964
6d0e699d 18146msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 18147msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 18148
cf4c0c25 18149#: builtin/update-index.c:967
6d0e699d 18150msgid "do not ignore new files"
c616d845 18151msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 18152
cf4c0c25 18153#: builtin/update-index.c:969
6d0e699d 18154msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 18155msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 18156
cf4c0c25 18157#: builtin/update-index.c:971
6d0e699d 18158msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 18159msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 18160
cf4c0c25 18161#: builtin/update-index.c:973
6d0e699d
RT
18162msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
18163msgstr ""
262ea4a6 18164"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 18165
cf4c0c25 18166#: builtin/update-index.c:976
6d0e699d 18167msgid "refresh stat information"
c616d845 18168msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 18169
cf4c0c25 18170#: builtin/update-index.c:980
6d0e699d
RT
18171msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
18172msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
18173
cf4c0c25 18174#: builtin/update-index.c:984
74c17bb8
RT
18175msgid "<mode>,<object>,<path>"
18176msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 18177
cf4c0c25 18178#: builtin/update-index.c:985
6d0e699d 18179msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 18180msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 18181
cf4c0c25 18182#: builtin/update-index.c:994
6d0e699d 18183msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 18184msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 18185
cf4c0c25 18186#: builtin/update-index.c:997
6d0e699d 18187msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 18188msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 18189
cf4c0c25 18190#: builtin/update-index.c:1000
6d0e699d 18191msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 18192msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 18193
cf4c0c25 18194#: builtin/update-index.c:1003
6d0e699d 18195msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 18196msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 18197
cf4c0c25 18198#: builtin/update-index.c:1006
6d0e699d
RT
18199msgid "add to index only; do not add content to object database"
18200msgstr ""
c616d845 18201"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 18202"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 18203
cf4c0c25 18204#: builtin/update-index.c:1008
6d0e699d 18205msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 18206msgstr ""
c616d845 18207"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 18208
cf4c0c25 18209#: builtin/update-index.c:1010
6d0e699d
RT
18210msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
18211msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
18212
cf4c0c25 18213#: builtin/update-index.c:1012
6d0e699d 18214msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 18215msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 18216
cf4c0c25 18217#: builtin/update-index.c:1016
6d0e699d 18218msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 18219msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 18220
cf4c0c25 18221#: builtin/update-index.c:1020
6d0e699d
RT
18222msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
18223msgstr ""
18224"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
18225
cf4c0c25 18226#: builtin/update-index.c:1024
6d0e699d 18227msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 18228msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 18229
cf4c0c25 18230#: builtin/update-index.c:1028
6d0e699d 18231msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 18232msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 18233
cf4c0c25 18234#: builtin/update-index.c:1031
6d0e699d 18235msgid "report actions to standard output"
c616d845 18236msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 18237
cf4c0c25 18238#: builtin/update-index.c:1033
6d0e699d
RT
18239msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
18240msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
18241
cf4c0c25 18242#: builtin/update-index.c:1037
6d0e699d 18243msgid "write index in this format"
43d24014 18244msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 18245
cf4c0c25 18246#: builtin/update-index.c:1039
d35ea4de 18247msgid "enable or disable split index"
43d24014 18248msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 18249
cf4c0c25 18250#: builtin/update-index.c:1041
262ea4a6
RT
18251msgid "enable/disable untracked cache"
18252msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
18253
cf4c0c25 18254#: builtin/update-index.c:1043
1d30f899 18255msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 18256msgstr ""
27e3e095 18257"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 18258
cf4c0c25 18259#: builtin/update-index.c:1045
262ea4a6 18260msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
18261msgstr ""
18262"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 18263
cf4c0c25 18264#: builtin/update-index.c:1047
c9741bb9
RT
18265msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18266msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
18267
cf4c0c25 18268#: builtin/update-index.c:1049
c9741bb9
RT
18269msgid "enable or disable file system monitor"
18270msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
18271
cf4c0c25 18272#: builtin/update-index.c:1051
c9741bb9
RT
18273msgid "mark files as fsmonitor valid"
18274msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
18275
cf4c0c25 18276#: builtin/update-index.c:1054
c9741bb9
RT
18277msgid "clear fsmonitor valid bit"
18278msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
18279
cf4c0c25 18280#: builtin/update-index.c:1153
5c162268
RT
18281msgid ""
18282"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18283"enable split index"
18284msgstr ""
18285"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
18286"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
18287
cf4c0c25 18288#: builtin/update-index.c:1162
5c162268
RT
18289msgid ""
18290"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18291"disable split index"
18292msgstr ""
18293"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
18294"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
18295
cf4c0c25 18296#: builtin/update-index.c:1173
6366c34b
RT
18297msgid ""
18298"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18299"to disable the untracked cache"
18300msgstr ""
18301"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
18302"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
18303
cf4c0c25 18304#: builtin/update-index.c:1177
1d30f899
RT
18305msgid "Untracked cache disabled"
18306msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
18307
cf4c0c25 18308#: builtin/update-index.c:1185
6366c34b
RT
18309msgid ""
18310"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18311"to enable the untracked cache"
18312msgstr ""
af4cf7ed
RT
18313"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
18314"dies,\n"
6366c34b
RT
18315"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
18316
cf4c0c25 18317#: builtin/update-index.c:1189
1d30f899
RT
18318#, c-format
18319msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
18320msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
18321
cf4c0c25 18322#: builtin/update-index.c:1197
c9741bb9
RT
18323msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18324msgstr ""
8bb6d60d
RT
18325"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
18326"Monitor\n"
c9741bb9
RT
18327"wirklich aktivieren möchten."
18328
cf4c0c25 18329#: builtin/update-index.c:1201
c9741bb9
RT
18330msgid "fsmonitor enabled"
18331msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
18332
cf4c0c25 18333#: builtin/update-index.c:1204
c9741bb9
RT
18334msgid ""
18335"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
18336msgstr ""
8bb6d60d
RT
18337"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
18338"Monitor\n"
c9741bb9
RT
18339"wirklich deaktivieren möchten."
18340
cf4c0c25 18341#: builtin/update-index.c:1208
c9741bb9
RT
18342msgid "fsmonitor disabled"
18343msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
18344
2166cd5a 18345#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
18346msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18347msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 18348
2166cd5a 18349#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 18350msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
18351msgstr ""
18352"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 18353
2166cd5a 18354#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
18355msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18356msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 18357
38bfde23 18358#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 18359msgid "delete the reference"
c616d845 18360msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 18361
38bfde23 18362#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 18363msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 18364msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 18365
38bfde23 18366#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
18367msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
18368msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
18369
38bfde23 18370#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 18371msgid "read updates from stdin"
c616d845 18372msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 18373
2166cd5a 18374#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
18375msgid "git update-server-info [--force]"
18376msgstr "git update-server-info [--force]"
18377
2166cd5a 18378#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 18379msgid "update the info files from scratch"
c616d845 18380msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 18381
1be2214f
RT
18382#: builtin/upload-pack.c:11
18383msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18384msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
18385
18386#: builtin/upload-pack.c:25
18387msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18388msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
18389
18390#: builtin/upload-pack.c:27
18391msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18392msgstr ""
18393"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
18394"ist"
18395
18396#: builtin/upload-pack.c:29
18397msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18398msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
18399
38bfde23 18400#: builtin/verify-commit.c:20
668fa6c9
RT
18401msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18402msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 18403
38bfde23 18404#: builtin/verify-commit.c:76
d35ea4de 18405msgid "print commit contents"
c616d845 18406msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 18407
38bfde23 18408#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
18409msgid "print raw gpg status output"
18410msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
18411
2166cd5a 18412#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
18413msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18414msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 18415
2166cd5a 18416#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
18417msgid "verbose"
18418msgstr "erweiterte Ausgaben"
18419
2166cd5a 18420#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 18421msgid "show statistics only"
c616d845 18422msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 18423
2166cd5a 18424#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
18425msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18426msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 18427
2166cd5a 18428#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 18429msgid "print tag contents"
c616d845 18430msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 18431
c9741bb9 18432#: builtin/worktree.c:17
8bb6d60d
RT
18433msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18434msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 18435
c9741bb9 18436#: builtin/worktree.c:18
6fcf786e
RT
18437msgid "git worktree list [<options>]"
18438msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
18439
c9741bb9 18440#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
18441msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18442msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
18443
c9741bb9 18444#: builtin/worktree.c:20
8bb6d60d
RT
18445msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
18446msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
18447
18448#: builtin/worktree.c:21
f1e80c08
RT
18449msgid "git worktree prune [<options>]"
18450msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
18451
8bb6d60d
RT
18452#: builtin/worktree.c:22
18453msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
18454msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
18455
18456#: builtin/worktree.c:23
6fcf786e
RT
18457msgid "git worktree unlock <path>"
18458msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 18459
cf4c0c25
RT
18460#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18461#, c-format
18462msgid "failed to delete '%s'"
18463msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
18464
18465#: builtin/worktree.c:79
f1e80c08
RT
18466#, c-format
18467msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18468msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
18469
cf4c0c25 18470#: builtin/worktree.c:85
f1e80c08
RT
18471#, c-format
18472msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18473msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
18474
cf4c0c25 18475#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
f1e80c08
RT
18476#, c-format
18477msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18478msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
18479
cf4c0c25 18480#: builtin/worktree.c:109
38178d7b
RT
18481#, c-format
18482msgid ""
18483"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18484"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
18485msgstr ""
18486"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
18487"gelesen)"
38178d7b 18488
cf4c0c25 18489#: builtin/worktree.c:117
f1e80c08
RT
18490#, c-format
18491msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18492msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
18493
cf4c0c25 18494#: builtin/worktree.c:126
f1e80c08
RT
18495#, c-format
18496msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
18497msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
18498
cf4c0c25 18499#: builtin/worktree.c:165
af4cf7ed
RT
18500msgid "report pruned working trees"
18501msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
18502
cf4c0c25 18503#: builtin/worktree.c:167
af4cf7ed
RT
18504msgid "expire working trees older than <time>"
18505msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
18506
cf4c0c25 18507#: builtin/worktree.c:234
f1e80c08
RT
18508#, c-format
18509msgid "'%s' already exists"
18510msgstr "'%s' existiert bereits"
18511
cf4c0c25
RT
18512#: builtin/worktree.c:251
18513#, c-format
18514msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18515msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
18516
18517#: builtin/worktree.c:256
18518#, c-format
18519msgid ""
18520"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18521"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18522msgstr ""
18523"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
18524"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
18525"oder 'remove' zum Löschen."
18526
18527#: builtin/worktree.c:258
18528#, c-format
18529msgid ""
18530"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18531"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18532msgstr ""
18533"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
18534"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
18535"Löschen."
18536
18537#: builtin/worktree.c:309
f1e80c08
RT
18538#, c-format
18539msgid "could not create directory of '%s'"
18540msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
18541
cf4c0c25 18542#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
1be2214f
RT
18543#, c-format
18544msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
18545msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
18546
cf4c0c25 18547#: builtin/worktree.c:430
1be2214f
RT
18548#, c-format
18549msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18550msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
18551
cf4c0c25 18552#: builtin/worktree.c:439
f1e80c08 18553#, c-format
1be2214f
RT
18554msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
18555msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 18556
cf4c0c25 18557#: builtin/worktree.c:445
1be2214f
RT
18558#, c-format
18559msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
18560msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
18561
cf4c0c25 18562#: builtin/worktree.c:486
f1e80c08 18563msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
18564msgstr ""
18565"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
18566"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
18567
cf4c0c25 18568#: builtin/worktree.c:489
f1e80c08
RT
18569msgid "create a new branch"
18570msgstr "neuen Branch erstellen"
18571
cf4c0c25 18572#: builtin/worktree.c:491
f1e80c08
RT
18573msgid "create or reset a branch"
18574msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
18575
cf4c0c25 18576#: builtin/worktree.c:493
b0e098ce
RT
18577msgid "populate the new working tree"
18578msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
18579
cf4c0c25 18580#: builtin/worktree.c:494
0efcb8b0
RT
18581msgid "keep the new working tree locked"
18582msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
18583
cf4c0c25 18584#: builtin/worktree.c:497
c9741bb9
RT
18585msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18586msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
18587
cf4c0c25 18588#: builtin/worktree.c:500
c9741bb9
RT
18589msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18590msgstr ""
18591"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
18592"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
18593
cf4c0c25 18594#: builtin/worktree.c:508
e6e86ed4
RT
18595msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
18596msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 18597
cf4c0c25 18598#: builtin/worktree.c:569
c9741bb9 18599msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
18600msgstr ""
18601"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 18602
cf4c0c25 18603#: builtin/worktree.c:669
6fcf786e
RT
18604msgid "reason for locking"
18605msgstr "Sperrgrund"
18606
cf4c0c25
RT
18607#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18608#: builtin/worktree.c:899
6fcf786e
RT
18609#, c-format
18610msgid "'%s' is not a working tree"
18611msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
18612
cf4c0c25 18613#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
6fcf786e
RT
18614msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18615msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
18616
cf4c0c25 18617#: builtin/worktree.c:688
6fcf786e
RT
18618#, c-format
18619msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
18620msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
18621
cf4c0c25 18622#: builtin/worktree.c:690
6fcf786e
RT
18623#, c-format
18624msgid "'%s' is already locked"
18625msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
18626
cf4c0c25 18627#: builtin/worktree.c:718
6fcf786e
RT
18628#, c-format
18629msgid "'%s' is not locked"
18630msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
18631
cf4c0c25 18632#: builtin/worktree.c:743
8bb6d60d
RT
18633msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18634msgstr ""
18635"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
18636"entfernt werden."
18637
cf4c0c25
RT
18638#: builtin/worktree.c:751
18639msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18640msgstr "Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt ist"
18641
18642#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
8bb6d60d
RT
18643#, c-format
18644msgid "'%s' is a main working tree"
18645msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
18646
cf4c0c25 18647#: builtin/worktree.c:779
8bb6d60d
RT
18648#, c-format
18649msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18650msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
18651
cf4c0c25 18652#: builtin/worktree.c:785
8bb6d60d
RT
18653#, c-format
18654msgid "target '%s' already exists"
18655msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
18656
cf4c0c25 18657#: builtin/worktree.c:793
8bb6d60d 18658#, c-format
cf4c0c25
RT
18659msgid ""
18660"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18661"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18662msgstr ""
18663"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
18664"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
18665"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 18666
cf4c0c25
RT
18667#: builtin/worktree.c:795
18668msgid ""
18669"cannot move a locked working tree;\n"
18670"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18671msgstr ""
18672"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
18673"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
18674"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 18675
cf4c0c25 18676#: builtin/worktree.c:798
8bb6d60d
RT
18677#, c-format
18678msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
18679msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
18680
cf4c0c25 18681#: builtin/worktree.c:803
8bb6d60d
RT
18682#, c-format
18683msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18684msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
18685
cf4c0c25 18686#: builtin/worktree.c:851
8bb6d60d
RT
18687#, c-format
18688msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18689msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
18690
cf4c0c25 18691#: builtin/worktree.c:855
8bb6d60d
RT
18692#, c-format
18693msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18694msgstr "'%s' ist verändert, benutzen Sie --force zum Löschen"
18695
cf4c0c25 18696#: builtin/worktree.c:860
8bb6d60d
RT
18697#, c-format
18698msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18699msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
18700
cf4c0c25
RT
18701#: builtin/worktree.c:883
18702msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
18703msgstr "Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt ist"
8bb6d60d 18704
cf4c0c25 18705#: builtin/worktree.c:906
8bb6d60d 18706#, c-format
cf4c0c25
RT
18707msgid ""
18708"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18709"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18710msgstr ""
18711"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
18712"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
18713"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 18714
cf4c0c25
RT
18715#: builtin/worktree.c:908
18716msgid ""
18717"cannot remove a locked working tree;\n"
18718"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18719msgstr ""
18720"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
18721"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
18722"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 18723
cf4c0c25 18724#: builtin/worktree.c:911
8bb6d60d
RT
18725#, c-format
18726msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
18727msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
18728
2166cd5a 18729#: builtin/write-tree.c:14
6d0e699d 18730msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 18731msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 18732
2166cd5a 18733#: builtin/write-tree.c:27
6d0e699d 18734msgid "<prefix>/"
cb055365 18735msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 18736
2166cd5a 18737#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 18738msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 18739msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 18740
38bfde23 18741#: builtin/write-tree.c:30
6d0e699d
RT
18742msgid "only useful for debugging"
18743msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
18744
38178d7b 18745#: credential-cache--daemon.c:222
6366c34b
RT
18746#, c-format
18747msgid ""
18748"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18749"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18750"\n"
18751"\tchmod 0700 %s"
18752msgstr ""
18753"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
18754"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
18755"Ziehen Sie in Betracht\n"
18756"\n"
18757"\tchmod 0700 %s\n"
18758"\n"
18759"auszuführen."
18760
38178d7b 18761#: credential-cache--daemon.c:271
d544b2d4
RT
18762msgid "print debugging messages to stderr"
18763msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
18764
cf4c0c25
RT
18765#: t/helper/test-reach.c:152
18766#, c-format
18767msgid "commit %s is not marked reachable"
18768msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
18769
18770#: t/helper/test-reach.c:162
18771msgid "too many commits marked reachable"
18772msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
18773
38bfde23 18774#: git.c:27
8bb6d60d
RT
18775msgid ""
18776"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18777" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
18778" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18779"bare]\n"
8bb6d60d
RT
18780" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18781" <command> [<args>]"
18782msgstr ""
18783"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
18784" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
18785" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18786"bare]\n"
8bb6d60d
RT
18787" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
18788" <Befehl> [<Argumente>]"
18789
38bfde23 18790#: git.c:34
a09ab03a 18791msgid ""
d544b2d4 18792"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
18793"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18794"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 18795msgstr ""
ae45b9ac
RT
18796"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
18797"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
18798"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 18799"Konzept zu erfahren."
65752f94 18800
38bfde23 18801#: git.c:173
8bb6d60d
RT
18802#, c-format
18803msgid "no directory given for --git-dir\n"
18804msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
18805
38bfde23 18806#: git.c:187
8bb6d60d
RT
18807#, c-format
18808msgid "no namespace given for --namespace\n"
18809msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
18810
38bfde23 18811#: git.c:201
8bb6d60d
RT
18812#, c-format
18813msgid "no directory given for --work-tree\n"
18814msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
18815
38bfde23 18816#: git.c:215
8bb6d60d
RT
18817#, c-format
18818msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18819msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
18820
38bfde23 18821#: git.c:237
8bb6d60d
RT
18822#, c-format
18823msgid "-c expects a configuration string\n"
18824msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
18825
38bfde23 18826#: git.c:275
8bb6d60d
RT
18827#, c-format
18828msgid "no directory given for -C\n"
18829msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
18830
38bfde23 18831#: git.c:300
8bb6d60d
RT
18832#, c-format
18833msgid "unknown option: %s\n"
18834msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
18835
cf4c0c25
RT
18836#: git.c:719
18837#, c-format
18838msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18839msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
18840
18841#: git.c:802
8bb6d60d
RT
18842#, c-format
18843msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18844msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
18845
cf4c0c25 18846#: git.c:814
8bb6d60d
RT
18847#, c-format
18848msgid "failed to run command '%s': %s\n"
18849msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
18850
cf4c0c25 18851#: http.c:374
0efcb8b0
RT
18852#, c-format
18853msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
18854msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
18855
cf4c0c25 18856#: http.c:395
6366c34b
RT
18857msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18858msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
18859
cf4c0c25 18860#: http.c:404
1d30f899 18861msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
18862msgstr ""
18863"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
18864"nicht unterstützt."
18865
cf4c0c25
RT
18866#: http.c:837
18867msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
18868msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
18869
18870#: http.c:910
18871msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18872msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
18873
18874#: http.c:1046
18875#, c-format
18876msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18877msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
18878
18879#: http.c:1053
18880#, c-format
18881msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18882msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
18883
18884#: http.c:1057
18885#, c-format
18886msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18887msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
18888
18889#: http.c:1921
af4cf7ed
RT
18890#, c-format
18891msgid ""
18892"unable to update url base from redirection:\n"
18893" asked for: %s\n"
18894" redirect: %s"
18895msgstr ""
18896"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
18897" gefragt nach: %s\n"
18898" umgeleitet: %s"
18899
1be2214f 18900#: remote-curl.c:401
af4cf7ed
RT
18901#, c-format
18902msgid "redirecting to %s"
18903msgstr "Leite nach %s um"
18904
cf4c0c25 18905#: list-objects-filter-options.h:60
c9741bb9
RT
18906msgid "args"
18907msgstr "Argumente"
18908
cf4c0c25 18909#: list-objects-filter-options.h:61
c9741bb9
RT
18910msgid "object filtering"
18911msgstr "Filtern nach Objekten"
18912
cf4c0c25 18913#: parse-options.h:154
38bfde23
RT
18914msgid "expiry-date"
18915msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 18916
cf4c0c25 18917#: parse-options.h:169
38bfde23
RT
18918msgid "no-op (backward compatibility)"
18919msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 18920
cf4c0c25 18921#: parse-options.h:261
38bfde23
RT
18922msgid "be more verbose"
18923msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 18924
cf4c0c25 18925#: parse-options.h:263
38bfde23
RT
18926msgid "be more quiet"
18927msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 18928
cf4c0c25 18929#: parse-options.h:269
38bfde23
RT
18930msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18931msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 18932
38bfde23 18933#: command-list.h:50
f88416b2 18934msgid "Add file contents to the index"
c616d845 18935msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 18936
38bfde23
RT
18937#: command-list.h:51
18938msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
18939msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
18940
18941#: command-list.h:52
18942msgid "Annotate file lines with commit information"
18943msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
18944
18945#: command-list.h:53
18946msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
18947msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
18948
18949#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
18950msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18951msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
18952
18953#: command-list.h:55
18954msgid "Create an archive of files from a named tree"
18955msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
18956
18957#: command-list.h:56
e6e86ed4 18958msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
18959msgstr ""
18960"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
18961"hat"
f88416b2 18962
38bfde23
RT
18963#: command-list.h:57
18964msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
18965msgstr ""
18966"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
18967"einer Datei zuletzt geändert wurden"
18968
18969#: command-list.h:58
f88416b2 18970msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 18971msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 18972
38bfde23
RT
18973#: command-list.h:59
18974msgid "Move objects and refs by archive"
18975msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
18976
18977#: command-list.h:60
18978msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
18979msgstr ""
18980"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
18981"bereitstellen"
38bfde23
RT
18982
18983#: command-list.h:61
18984msgid "Display gitattributes information"
18985msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
18986
18987#: command-list.h:62
18988msgid "Debug gitignore / exclude files"
18989msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
18990
18991#: command-list.h:63
18992msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18993msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
18994
18995#: command-list.h:64
f1e80c08
RT
18996msgid "Switch branches or restore working tree files"
18997msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 18998
38bfde23
RT
18999#: command-list.h:65
19000msgid "Copy files from the index to the working tree"
19001msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
19002
19003#: command-list.h:66
19004msgid "Ensures that a reference name is well formed"
19005msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
19006
19007#: command-list.h:67
19008msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
19009msgstr ""
19010"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23
RT
19011
19012#: command-list.h:68
19013msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
19014msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
19015
19016#: command-list.h:69
19017msgid "Graphical alternative to git-commit"
19018msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
19019
19020#: command-list.h:70
19021msgid "Remove untracked files from the working tree"
19022msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
19023
19024#: command-list.h:71
f88416b2 19025msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 19026msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 19027
38bfde23
RT
19028#: command-list.h:72
19029msgid "Display data in columns"
19030msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
19031
19032#: command-list.h:73
f88416b2 19033msgid "Record changes to the repository"
c616d845 19034msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 19035
38bfde23 19036#: command-list.h:74
cf4c0c25
RT
19037msgid "Write and verify Git commit-graph files"
19038msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23
RT
19039
19040#: command-list.h:75
19041msgid "Create a new commit object"
19042msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
19043
19044#: command-list.h:76
19045msgid "Get and set repository or global options"
19046msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
19047
19048#: command-list.h:77
19049msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19050msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
19051
19052#: command-list.h:78
19053msgid "Retrieve and store user credentials"
19054msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
19055
19056#: command-list.h:79
19057msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
19058msgstr ""
19059"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23
RT
19060
19061#: command-list.h:80
19062msgid "Helper to store credentials on disk"
19063msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
19064
19065#: command-list.h:81
19066msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19067msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
19068
19069#: command-list.h:82
19070msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19071msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
19072
19073#: command-list.h:83
19074msgid "A CVS server emulator for Git"
19075msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
19076
19077#: command-list.h:84
19078msgid "A really simple server for Git repositories"
19079msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
19080
19081#: command-list.h:85
19082msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19083msgstr ""
19084"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
19085"einer verfügbaren Referenz geben"
19086
19087#: command-list.h:86
f88416b2 19088msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 19089msgstr ""
c616d845 19090"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 19091
38bfde23
RT
19092#: command-list.h:87
19093msgid "Compares files in the working tree and the index"
19094msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
19095
19096#: command-list.h:88
19097msgid "Compare a tree to the working tree or index"
19098msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
19099
19100#: command-list.h:89
19101msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
19102msgstr ""
19103"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23
RT
19104
19105#: command-list.h:90
19106msgid "Show changes using common diff tools"
19107msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
19108
19109#: command-list.h:91
19110msgid "Git data exporter"
19111msgstr "Export Tool für Git Daten"
19112
19113#: command-list.h:92
19114msgid "Backend for fast Git data importers"
19115msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
19116
19117#: command-list.h:93
f88416b2 19118msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 19119msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 19120
38bfde23
RT
19121#: command-list.h:94
19122msgid "Receive missing objects from another repository"
19123msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
19124
19125#: command-list.h:95
19126msgid "Rewrite branches"
19127msgstr "Branches umschreiben"
19128
19129#: command-list.h:96
19130msgid "Produce a merge commit message"
19131msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
19132
19133#: command-list.h:97
19134msgid "Output information on each ref"
19135msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
19136
19137#: command-list.h:98
19138msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19139msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
19140
19141#: command-list.h:99
19142msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
19143msgstr ""
19144"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23
RT
19145
19146#: command-list.h:100
19147msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19148msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
19149
19150#: command-list.h:101
19151msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
19152msgstr ""
19153"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23
RT
19154
19155#: command-list.h:102
f88416b2 19156msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 19157msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 19158
38bfde23
RT
19159#: command-list.h:103
19160msgid "A portable graphical interface to Git"
19161msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
19162
19163#: command-list.h:104
19164msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
19165msgstr ""
19166"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23
RT
19167
19168#: command-list.h:105
19169msgid "Display help information about Git"
19170msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
19171
19172#: command-list.h:106
19173msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19174msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
19175
19176#: command-list.h:107
19177msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19178msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
19179
19180#: command-list.h:108
19181msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19182msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
19183
19184#: command-list.h:109
19185msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
19186msgstr ""
19187"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
19188"senden"
38bfde23
RT
19189
19190#: command-list.h:110
19191msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19192msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
19193
19194#: command-list.h:111
48cc7c1b 19195msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 19196msgstr ""
c616d845 19197"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 19198
38bfde23
RT
19199#: command-list.h:112
19200msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19201msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
19202
19203#: command-list.h:113
19204msgid "add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25
RT
19205msgstr ""
19206"strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23
RT
19207
19208#: command-list.h:114
19209msgid "The Git repository browser"
19210msgstr "der Git-Repository-Browser"
19211
19212#: command-list.h:115
f88416b2 19213msgid "Show commit logs"
c616d845 19214msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 19215
38bfde23
RT
19216#: command-list.h:116
19217msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
19218msgstr ""
19219"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23
RT
19220
19221#: command-list.h:117
19222msgid "List references in a remote repository"
19223msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
19224
19225#: command-list.h:118
19226msgid "List the contents of a tree object"
19227msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
19228
19229#: command-list.h:119
19230msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
19231msgstr ""
19232"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23
RT
19233
19234#: command-list.h:120
19235msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19236msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
19237
19238#: command-list.h:121
f88416b2 19239msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 19240msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 19241
38bfde23
RT
19242#: command-list.h:122
19243msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19244msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
19245
19246#: command-list.h:123
19247msgid "Run a three-way file merge"
19248msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
19249
19250#: command-list.h:124
19251msgid "Run a merge for files needing merging"
19252msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
19253
19254#: command-list.h:125
19255msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19256msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
19257
19258#: command-list.h:126
19259msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
19260msgstr ""
19261"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23
RT
19262
19263#: command-list.h:127
19264msgid "Show three-way merge without touching index"
19265msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
19266
19267#: command-list.h:128
cf4c0c25
RT
19268msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19269msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
19270
19271#: command-list.h:129
38bfde23
RT
19272msgid "Creates a tag object"
19273msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
19274
cf4c0c25 19275#: command-list.h:130
38bfde23
RT
19276msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19277msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
19278
cf4c0c25 19279#: command-list.h:131
f88416b2
RT
19280msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
19281msgstr ""
918de752 19282"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 19283"oder umbenennen"
f88416b2 19284
cf4c0c25 19285#: command-list.h:132
38bfde23
RT
19286msgid "Find symbolic names for given revs"
19287msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
19288
cf4c0c25 19289#: command-list.h:133
38bfde23
RT
19290msgid "Add or inspect object notes"
19291msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
19292
cf4c0c25 19293#: command-list.h:134
38bfde23
RT
19294msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19295msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
19296
cf4c0c25 19297#: command-list.h:135
38bfde23
RT
19298msgid "Create a packed archive of objects"
19299msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
19300
cf4c0c25 19301#: command-list.h:136
38bfde23
RT
19302msgid "Find redundant pack files"
19303msgstr "redundante Paketdateien finden"
19304
cf4c0c25 19305#: command-list.h:137
38bfde23
RT
19306msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19307msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
19308
cf4c0c25 19309#: command-list.h:138
38bfde23 19310msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
19311msgstr ""
19312"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 19313
cf4c0c25 19314#: command-list.h:139
38bfde23
RT
19315msgid "Compute unique ID for a patch"
19316msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
19317
cf4c0c25 19318#: command-list.h:140
38bfde23
RT
19319msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
19320msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
19321
cf4c0c25 19322#: command-list.h:141
38bfde23 19323msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
19324msgstr ""
19325"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 19326
cf4c0c25 19327#: command-list.h:142
770c73ff 19328msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 19329msgstr ""
9aeb4c2b
JX
19330"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
19331"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 19332
cf4c0c25 19333#: command-list.h:143
38bfde23
RT
19334msgid "Update remote refs along with associated objects"
19335msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
19336
cf4c0c25 19337#: command-list.h:144
38bfde23
RT
19338msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19339msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
19340
cf4c0c25 19341#: command-list.h:145
38bfde23
RT
19342msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19343msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
19344
cf4c0c25 19345#: command-list.h:146
38bfde23
RT
19346msgid "Reads tree information into the index"
19347msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
19348
cf4c0c25 19349#: command-list.h:147
38bfde23
RT
19350msgid "Reapply commits on top of another base tip"
19351msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
19352
cf4c0c25 19353#: command-list.h:148
38bfde23
RT
19354msgid "Receive what is pushed into the repository"
19355msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
19356
cf4c0c25 19357#: command-list.h:149
38bfde23
RT
19358msgid "Manage reflog information"
19359msgstr "Reflog Informationen verwalten"
19360
cf4c0c25 19361#: command-list.h:150
38bfde23
RT
19362msgid "Manage set of tracked repositories"
19363msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
19364
cf4c0c25 19365#: command-list.h:151
38bfde23
RT
19366msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19367msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
19368
cf4c0c25 19369#: command-list.h:152
38bfde23
RT
19370msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19371msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 19372
cf4c0c25 19373#: command-list.h:153
38bfde23
RT
19374msgid "Generates a summary of pending changes"
19375msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 19376
cf4c0c25 19377#: command-list.h:154
38bfde23
RT
19378msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19379msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
19380
cf4c0c25 19381#: command-list.h:155
f88416b2 19382msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 19383msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 19384
cf4c0c25 19385#: command-list.h:156
38bfde23
RT
19386msgid "Revert some existing commits"
19387msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
19388
cf4c0c25 19389#: command-list.h:157
38bfde23
RT
19390msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19391msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
19392
cf4c0c25 19393#: command-list.h:158
38bfde23
RT
19394msgid "Pick out and massage parameters"
19395msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
19396
cf4c0c25 19397#: command-list.h:159
f88416b2 19398msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 19399msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 19400
cf4c0c25 19401#: command-list.h:160
38bfde23
RT
19402msgid "Send a collection of patches as emails"
19403msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
19404
cf4c0c25 19405#: command-list.h:161
38bfde23
RT
19406msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19407msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
19408
cf4c0c25 19409#: command-list.h:162
38bfde23
RT
19410msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19411msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
19412
cf4c0c25 19413#: command-list.h:163
38bfde23
RT
19414msgid "Summarize 'git log' output"
19415msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
19416
cf4c0c25 19417#: command-list.h:164
f88416b2 19418msgid "Show various types of objects"
c616d845 19419msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 19420
cf4c0c25 19421#: command-list.h:165
38bfde23
RT
19422msgid "Show branches and their commits"
19423msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
19424
cf4c0c25 19425#: command-list.h:166
38bfde23
RT
19426msgid "Show packed archive index"
19427msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
19428
cf4c0c25 19429#: command-list.h:167
38bfde23
RT
19430msgid "List references in a local repository"
19431msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
19432
cf4c0c25 19433#: command-list.h:168
38bfde23
RT
19434msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19435msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
19436
cf4c0c25 19437#: command-list.h:169
38bfde23
RT
19438msgid "Common Git shell script setup code"
19439msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
19440
cf4c0c25 19441#: command-list.h:170
38bfde23
RT
19442msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19443msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
19444
cf4c0c25 19445#: command-list.h:171
38bfde23
RT
19446msgid "Add file contents to the staging area"
19447msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
19448
cf4c0c25 19449#: command-list.h:172
f88416b2 19450msgid "Show the working tree status"
c616d845 19451msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 19452
cf4c0c25 19453#: command-list.h:173
38bfde23
RT
19454msgid "Remove unnecessary whitespace"
19455msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
19456
cf4c0c25 19457#: command-list.h:174
38bfde23
RT
19458msgid "Initialize, update or inspect submodules"
19459msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
19460
cf4c0c25 19461#: command-list.h:175
38bfde23 19462msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
19463msgstr ""
19464"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 19465
cf4c0c25 19466#: command-list.h:176
38bfde23
RT
19467msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
19468msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
19469
cf4c0c25 19470#: command-list.h:177
f88416b2
RT
19471msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
19472msgstr ""
c616d845
RT
19473"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
19474"verifizieren."
f88416b2 19475
cf4c0c25 19476#: command-list.h:178
38bfde23
RT
19477msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19478msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 19479
cf4c0c25 19480#: command-list.h:179
38bfde23
RT
19481msgid "Unpack objects from a packed archive"
19482msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 19483
cf4c0c25 19484#: command-list.h:180
38bfde23
RT
19485msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19486msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 19487
cf4c0c25 19488#: command-list.h:181
38bfde23 19489msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
19490msgstr ""
19491"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 19492
cf4c0c25 19493#: command-list.h:182
38bfde23
RT
19494msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19495msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
19496
cf4c0c25 19497#: command-list.h:183
38bfde23
RT
19498msgid "Send archive back to git-archive"
19499msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
19500
cf4c0c25 19501#: command-list.h:184
38bfde23
RT
19502msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19503msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
19504
cf4c0c25 19505#: command-list.h:185
38bfde23
RT
19506msgid "Show a Git logical variable"
19507msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
19508
cf4c0c25 19509#: command-list.h:186
38bfde23
RT
19510msgid "Check the GPG signature of commits"
19511msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
19512
cf4c0c25 19513#: command-list.h:187
38bfde23
RT
19514msgid "Validate packed Git archive files"
19515msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
19516
cf4c0c25 19517#: command-list.h:188
38bfde23
RT
19518msgid "Check the GPG signature of tags"
19519msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
19520
cf4c0c25 19521#: command-list.h:189
38bfde23
RT
19522msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19523msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
19524
cf4c0c25 19525#: command-list.h:190
38bfde23
RT
19526msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19527msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
19528
cf4c0c25 19529#: command-list.h:191
38bfde23
RT
19530msgid "Manage multiple working trees"
19531msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
19532
cf4c0c25 19533#: command-list.h:192
38bfde23
RT
19534msgid "Create a tree object from the current index"
19535msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
19536
cf4c0c25 19537#: command-list.h:193
38bfde23
RT
19538msgid "Defining attributes per path"
19539msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
19540
cf4c0c25 19541#: command-list.h:194
38bfde23
RT
19542msgid "Git command-line interface and conventions"
19543msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
19544
cf4c0c25 19545#: command-list.h:195
38bfde23
RT
19546msgid "A Git core tutorial for developers"
19547msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
19548
cf4c0c25 19549#: command-list.h:196
38bfde23
RT
19550msgid "Git for CVS users"
19551msgstr "Git für CVS Benutzer"
19552
cf4c0c25 19553#: command-list.h:197
38bfde23
RT
19554msgid "Tweaking diff output"
19555msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
19556
cf4c0c25 19557#: command-list.h:198
38bfde23 19558msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
19559msgstr ""
19560"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 19561
cf4c0c25 19562#: command-list.h:199
38bfde23
RT
19563msgid "A Git Glossary"
19564msgstr "ein Git-Glossar"
19565
cf4c0c25 19566#: command-list.h:200
38bfde23
RT
19567msgid "Hooks used by Git"
19568msgstr "von Git verwendete Hooks"
19569
cf4c0c25 19570#: command-list.h:201
38bfde23
RT
19571msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19572msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
19573
cf4c0c25 19574#: command-list.h:202
38bfde23
RT
19575msgid "Defining submodule properties"
19576msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
19577
cf4c0c25 19578#: command-list.h:203
38bfde23
RT
19579msgid "Git namespaces"
19580msgstr "Git Namensbereiche"
19581
cf4c0c25 19582#: command-list.h:204
38bfde23
RT
19583msgid "Git Repository Layout"
19584msgstr "Git Repository Aufbau"
19585
cf4c0c25 19586#: command-list.h:205
38bfde23
RT
19587msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19588msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
19589
cf4c0c25 19590#: command-list.h:206
38bfde23
RT
19591msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19592msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
19593
cf4c0c25 19594#: command-list.h:207
38bfde23
RT
19595msgid "A tutorial introduction to Git"
19596msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
19597
cf4c0c25 19598#: command-list.h:208
38bfde23
RT
19599msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19600msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 19601
cf4c0c25 19602#: rerere.h:44
d544b2d4 19603msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 19604msgstr ""
43d24014 19605"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 19606
6fcf786e 19607#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 19608msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 19609msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 19610
01b127cd
RT
19611#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19612#. translation. The program will only accept English input
19613#. at this point.
6fcf786e 19614#: git-bisect.sh:60
01b127cd 19615msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 19616msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 19617
6fcf786e 19618#: git-bisect.sh:121
01b127cd
RT
19619#, sh-format
19620msgid "unrecognised option: '$arg'"
720e309b 19621msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"
01b127cd 19622
6fcf786e 19623#: git-bisect.sh:125
01b127cd
RT
19624#, sh-format
19625msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
eb5accfe 19626msgstr "'$arg' scheint kein gültiger Commit zu sein"
01b127cd 19627
6fcf786e 19628#: git-bisect.sh:154
01b127cd 19629msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
eb5accfe 19630msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt"
01b127cd 19631
6fcf786e 19632#: git-bisect.sh:167
01b127cd
RT
19633#, sh-format
19634msgid ""
668fa6c9 19635"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
01b127cd 19636msgstr ""
12a097fc 19637"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect reset "
668fa6c9 19638"<gültiger-Branch>'."
01b127cd 19639
6fcf786e 19640#: git-bisect.sh:177
0dd2a2c9
RT
19641msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
19642msgstr ""
19643"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
01b127cd 19644
6fcf786e 19645#: git-bisect.sh:181
01b127cd 19646msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
eb5accfe 19647msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz"
01b127cd 19648
6fcf786e 19649#: git-bisect.sh:233
01b127cd
RT
19650#, sh-format
19651msgid "Bad bisect_write argument: $state"
b41597d3 19652msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"
01b127cd 19653
c9741bb9 19654#: git-bisect.sh:246
01b127cd
RT
19655#, sh-format
19656msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 19657msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 19658
c9741bb9 19659#: git-bisect.sh:265
6fcf786e
RT
19660#, sh-format
19661msgid "Bad rev input: $bisected_head"
19662msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 19663
c9741bb9 19664#: git-bisect.sh:274
01b127cd
RT
19665#, sh-format
19666msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 19667msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 19668
c9741bb9 19669#: git-bisect.sh:283
e6e86ed4
RT
19670#, sh-format
19671msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19672msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
19673
c9741bb9 19674#: git-bisect.sh:306
e6e86ed4
RT
19675#, sh-format
19676msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
19677msgstr "Warnung: binäre Suche nur mit einem $TERM_BAD Commit."
d7f22ed2 19678
01b127cd
RT
19679#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19680#. translation. The program will only accept English input
19681#. at this point.
c9741bb9 19682#: git-bisect.sh:312
01b127cd 19683msgid "Are you sure [Y/n]? "
12a097fc 19684msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
01b127cd 19685
c9741bb9 19686#: git-bisect.sh:324
e6e86ed4 19687#, sh-format
d7f22ed2 19688msgid ""
e6e86ed4
RT
19689"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19690"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 19691msgstr ""
e6e86ed4 19692"Sie müssen mindestens einen \"$bad_syn\" und einen \"$good_syn\" Commit "
770c73ff 19693"angeben.\n"
e6e86ed4
RT
19694"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
19695"benutzen.)"
d7f22ed2 19696
c9741bb9 19697#: git-bisect.sh:327
e6e86ed4 19698#, sh-format
d7f22ed2
RT
19699msgid ""
19700"You need to start by \"git bisect start\".\n"
e6e86ed4
RT
19701"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19702"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
d7f22ed2 19703msgstr ""
12a097fc 19704"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
2e0f3663
RT
19705"Danach müssen Sie mindestens einen \"$good_syn\" und einen \"$bad_syn\" "
19706"Commit angeben.\n"
19707"(Sie können dafür \"git bisect $bad_syn\" und \"git bisect $good_syn\" "
19708"benutzen.)"
d7f22ed2 19709
c9741bb9 19710#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
d7f22ed2 19711msgid "We are not bisecting."
5e93cd30 19712msgstr "keine binäre Suche im Gange"
d7f22ed2 19713
c9741bb9 19714#: git-bisect.sh:405
01b127cd
RT
19715#, sh-format
19716msgid "'$invalid' is not a valid commit"
eb5accfe 19717msgstr "'$invalid' ist kein gültiger Commit"
01b127cd 19718
c9741bb9 19719#: git-bisect.sh:414
01b127cd
RT
19720#, sh-format
19721msgid ""
19722"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19723"Try 'git bisect reset <commit>'."
19724msgstr ""
eb5accfe
RT
19725"Konnte den ursprünglichen HEAD '$branch' nicht auschecken.\n"
19726"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
01b127cd 19727
c9741bb9 19728#: git-bisect.sh:422
01b127cd 19729msgid "No logfile given"
720e309b 19730msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 19731
c9741bb9 19732#: git-bisect.sh:423
01b127cd
RT
19733#, sh-format
19734msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 19735msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 19736
c9741bb9 19737#: git-bisect.sh:444
01b127cd 19738msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 19739msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 19740
c9741bb9
RT
19741#: git-bisect.sh:453
19742msgid "bisect run failed: no command provided."
19743msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
19744
19745#: git-bisect.sh:458
d7f22ed2
RT
19746#, sh-format
19747msgid "running $command"
19748msgstr "führe $command aus"
19749
c9741bb9 19750#: git-bisect.sh:465
d7f22ed2
RT
19751#, sh-format
19752msgid ""
19753"bisect run failed:\n"
19754"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19755msgstr ""
5e93cd30 19756"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
19757"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
19758
c9741bb9 19759#: git-bisect.sh:491
d7f22ed2 19760msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 19761msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 19762
c9741bb9 19763#: git-bisect.sh:497
d7f22ed2
RT
19764#, sh-format
19765msgid ""
19766"bisect run failed:\n"
19767"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19768msgstr ""
5e93cd30 19769"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
19770"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
19771
c9741bb9 19772#: git-bisect.sh:504
d7f22ed2 19773msgid "bisect run success"
5e93cd30 19774msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 19775
c9741bb9 19776#: git-bisect.sh:533
d7f22ed2 19777#, sh-format
e6e86ed4 19778msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
2e0f3663 19779msgstr ""
ae45b9ac 19780"Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären $TERM_BAD/$TERM_GOOD "
2e0f3663 19781"Suche."
01b127cd 19782
c9741bb9 19783#: git-bisect.sh:567
02103b32
RT
19784msgid "no terms defined"
19785msgstr "Keine Begriffe definiert."
19786
c9741bb9 19787#: git-bisect.sh:584
02103b32
RT
19788#, sh-format
19789msgid ""
19790"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19791"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
19792msgstr ""
19793"Ungültiges Argument $arg für 'git bisect terms'.\n"
19794"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
19795
6fcf786e
RT
19796#: git-merge-octopus.sh:46
19797msgid ""
19798"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19799"merge"
19800msgstr ""
27e3e095 19801"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 19802"Merge\n"
6fcf786e
RT
19803"überschrieben werden"
19804
19805#: git-merge-octopus.sh:61
19806msgid "Automated merge did not work."
19807msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
19808
19809#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 19810msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
19811msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
19812
19813#: git-merge-octopus.sh:73
19814#, sh-format
19815msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19816msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
19817
19818#: git-merge-octopus.sh:77
19819#, sh-format
38178d7b 19820msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
19821msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
19822
19823#: git-merge-octopus.sh:89
19824#, sh-format
19825msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19826msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
19827
19828#: git-merge-octopus.sh:97
19829#, sh-format
19830msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19831msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
19832
19833#: git-merge-octopus.sh:102
19834msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
19835msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
19836
cf4c0c25 19837#: git-legacy-rebase.sh:434
6fcf786e
RT
19838#, sh-format
19839msgid "Could not move back to $head_name"
19840msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
19841
cf4c0c25 19842#: git-legacy-rebase.sh:460
33a54e7d
RT
19843#, sh-format
19844msgid ""
19845"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19846"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19847"case, please try\n"
19848"\t$cmd_live_rebase\n"
19849"If that is not the case, please\n"
19850"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19851"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19852"valuable there."
19853msgstr ""
5f38e5ec 19854"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 19855"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 19856"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 19857"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 19858"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 19859"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 19860"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 19861"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 19862
cf4c0c25 19863#: git-legacy-rebase.sh:525
1be2214f 19864msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
38bfde23
RT
19865msgstr ""
19866"Fehler: '--signoff' und '--preserve-merges' können nicht kombiniert werden."
19867
cf4c0c25 19868#: git-legacy-rebase.sh:570
33a54e7d 19869#, sh-format
c9741bb9
RT
19870msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
19871msgstr "Ungültiger Upstream-Branch '$upstream_name'."
33a54e7d 19872
cf4c0c25 19873#: git-legacy-rebase.sh:594
33a54e7d
RT
19874#, sh-format
19875msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 19876msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 19877
cf4c0c25 19878#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
33a54e7d
RT
19879#, sh-format
19880msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 19881msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 19882
cf4c0c25 19883#: git-legacy-rebase.sh:606
33a54e7d
RT
19884#, sh-format
19885msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 19886msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 19887
cf4c0c25 19888#: git-legacy-rebase.sh:632
33a54e7d 19889#, sh-format
c9741bb9
RT
19890msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
19891msgstr "fatal: Branch/Commit '$branch_name' nicht gefunden"
33a54e7d 19892
cf4c0c25 19893#: git-legacy-rebase.sh:670
770c73ff
RT
19894#, sh-format
19895msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 19896msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 19897
cf4c0c25 19898#: git-legacy-rebase.sh:699
33a54e7d
RT
19899#, sh-format
19900msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 19901msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 19902
cf4c0c25 19903#: git-legacy-rebase.sh:709
33a54e7d
RT
19904#, sh-format
19905msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
19906msgstr ""
795b9ff8 19907"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 19908
cf4c0c25
RT
19909#: git-legacy-rebase.sh:723
19910#, sh-format
19911msgid "Changes to $onto:"
19912msgstr "Änderungen zu $onto:"
19913
19914#: git-legacy-rebase.sh:725
33a54e7d
RT
19915#, sh-format
19916msgid "Changes from $mb to $onto:"
19917msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
19918
cf4c0c25 19919#: git-legacy-rebase.sh:736
33a54e7d
RT
19920msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
19921msgstr ""
eb5accfe 19922"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 19923"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 19924
cf4c0c25 19925#: git-legacy-rebase.sh:746
33a54e7d
RT
19926#, sh-format
19927msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
19928msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
19929
38178d7b 19930#: git-stash.sh:61
01b127cd 19931msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 19932msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 19933
c9741bb9 19934#: git-stash.sh:108
01b127cd 19935msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 19936msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 19937
c9741bb9 19938#: git-stash.sh:123
01b127cd 19939msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 19940msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 19941
c9741bb9 19942#: git-stash.sh:138
6366c34b
RT
19943msgid "Cannot save the untracked files"
19944msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
19945
c9741bb9 19946#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
01b127cd 19947msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 19948msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 19949
c9741bb9 19950#: git-stash.sh:175
01b127cd 19951msgid "No changes selected"
720e309b 19952msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 19953
c9741bb9 19954#: git-stash.sh:178
01b127cd 19955msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 19956msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 19957
c9741bb9 19958#: git-stash.sh:191
01b127cd 19959msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 19960msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 19961
c9741bb9 19962#: git-stash.sh:229
770c73ff
RT
19963#, sh-format
19964msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19965msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
19966
c9741bb9 19967#: git-stash.sh:281
d7f22ed2 19968#, sh-format
c9741bb9
RT
19969msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
19970msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 19971
c9741bb9 19972#: git-stash.sh:295
6366c34b 19973msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
19974msgstr ""
19975"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 19976
c9741bb9 19977#: git-stash.sh:303
01b127cd 19978msgid "No local changes to save"
720e309b 19979msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 19980
c9741bb9 19981#: git-stash.sh:308
01b127cd 19982msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 19983msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 19984
c9741bb9 19985#: git-stash.sh:312
01b127cd 19986msgid "Cannot save the current status"
720e309b 19987msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 19988
c9741bb9 19989#: git-stash.sh:313
6fcf786e
RT
19990#, sh-format
19991msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
19992msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
19993
1be2214f 19994#: git-stash.sh:342
01b127cd 19995msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 19996msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 19997
1be2214f 19998#: git-stash.sh:490
262ea4a6
RT
19999#, sh-format
20000msgid "unknown option: $opt"
20001msgstr "unbekannte Option: $opt"
20002
1be2214f 20003#: git-stash.sh:503
2166cd5a
RT
20004msgid "No stash entries found."
20005msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 20006
1be2214f 20007#: git-stash.sh:510
01b127cd
RT
20008#, sh-format
20009msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 20010msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 20011
1be2214f 20012#: git-stash.sh:525
01b127cd 20013#, sh-format
d544b2d4 20014msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 20015msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 20016
1be2214f 20017#: git-stash.sh:553
01b127cd
RT
20018#, sh-format
20019msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 20020msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 20021
1be2214f 20022#: git-stash.sh:564
01b127cd
RT
20023#, sh-format
20024msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 20025msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 20026
1be2214f 20027#: git-stash.sh:572
01b127cd 20028msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 20029msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 20030
1be2214f 20031#: git-stash.sh:576
01b127cd 20032msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 20033msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 20034
1be2214f 20035#: git-stash.sh:584
01b127cd 20036msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 20037msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 20038
1be2214f 20039#: git-stash.sh:586
01b127cd 20040msgid "Could not save index tree"
43d24014 20041msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 20042
1be2214f 20043#: git-stash.sh:595
2166cd5a 20044msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
20045msgstr ""
20046"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 20047
1be2214f 20048#: git-stash.sh:620
01b127cd 20049msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 20050msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 20051
1be2214f 20052#: git-stash.sh:635
d7f22ed2 20053msgid "Index was not unstashed."
43d24014 20054msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 20055
1be2214f 20056#: git-stash.sh:649
2166cd5a 20057msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
38178d7b 20058msgstr ""
c9741bb9
RT
20059"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
20060"benötigen."
6fcf786e 20061
1be2214f 20062#: git-stash.sh:658
01b127cd
RT
20063#, sh-format
20064msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 20065msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 20066
1be2214f 20067#: git-stash.sh:659
01b127cd
RT
20068#, sh-format
20069msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 20070msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 20071
1be2214f 20072#: git-stash.sh:667
01b127cd 20073msgid "No branch name specified"
eb5accfe 20074msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 20075
1be2214f 20076#: git-stash.sh:746
01b127cd 20077msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 20078msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 20079
cf4c0c25 20080#: git-submodule.sh:198
770c73ff 20081msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
20082msgstr ""
20083"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
20084"benutzt werden."
01b127cd 20085
cf4c0c25 20086#: git-submodule.sh:208
01b127cd
RT
20087#, sh-format
20088msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 20089msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 20090
cf4c0c25 20091#: git-submodule.sh:227
01b127cd 20092#, sh-format
f88416b2 20093msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 20094msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 20095
cf4c0c25 20096#: git-submodule.sh:230
af4cf7ed
RT
20097#, sh-format
20098msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20099msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
20100
cf4c0c25 20101#: git-submodule.sh:236
d7f22ed2
RT
20102#, sh-format
20103msgid ""
20104"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20105"$sm_path\n"
20106"Use -f if you really want to add it."
20107msgstr ""
12a097fc 20108"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 20109"$sm_path\n"
12a097fc 20110"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 20111
cf4c0c25 20112#: git-submodule.sh:259
d7f22ed2
RT
20113#, sh-format
20114msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 20115msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 20116
cf4c0c25 20117#: git-submodule.sh:261
01b127cd 20118#, sh-format
839f7f8e 20119msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 20120msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 20121
cf4c0c25 20122#: git-submodule.sh:269
df264e4e
RT
20123#, sh-format
20124msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 20125msgstr ""
eb5accfe
RT
20126"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
20127"Repositories:"
df264e4e 20128
cf4c0c25 20129#: git-submodule.sh:271
df264e4e
RT
20130#, sh-format
20131msgid ""
6fcf786e
RT
20132"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20133" $realrepo\n"
20134"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20135"repo\n"
df264e4e
RT
20136"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20137"option."
20138msgstr ""
6366c34b
RT
20139"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
20140"von\n"
6fcf786e 20141" $realrepo\n"
6366c34b
RT
20142"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
20143"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
20144"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
20145"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 20146
cf4c0c25 20147#: git-submodule.sh:277
df264e4e
RT
20148#, sh-format
20149msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 20150msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 20151
cf4c0c25 20152#: git-submodule.sh:289
01b127cd 20153#, sh-format
839f7f8e 20154msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 20155msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 20156
cf4c0c25 20157#: git-submodule.sh:294
01b127cd 20158#, sh-format
839f7f8e 20159msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 20160msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 20161
cf4c0c25 20162#: git-submodule.sh:303
01b127cd 20163#, sh-format
839f7f8e 20164msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 20165msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 20166
cf4c0c25 20167#: git-submodule.sh:563
01b127cd 20168#, sh-format
770c73ff
RT
20169msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
20170msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 20171
cf4c0c25 20172#: git-submodule.sh:573
01b127cd 20173#, sh-format
839f7f8e 20174msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 20175msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 20176
cf4c0c25 20177#: git-submodule.sh:578
6fcf786e
RT
20178#, sh-format
20179msgid ""
20180"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
20181"'$sm_path'"
20182msgstr ""
20183"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
20184"'$sm_path' nicht finden."
20185
cf4c0c25 20186#: git-submodule.sh:596
01b127cd 20187#, sh-format
770c73ff
RT
20188msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
20189msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 20190
cf4c0c25 20191#: git-submodule.sh:602
6fcf786e
RT
20192#, sh-format
20193msgid ""
20194"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
20195"Direct fetching of that commit failed."
20196msgstr ""
20197"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
20198"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
20199
cf4c0c25 20200#: git-submodule.sh:609
74c17bb8
RT
20201#, sh-format
20202msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20203msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
20204
cf4c0c25 20205#: git-submodule.sh:610
01b127cd 20206#, sh-format
74c17bb8
RT
20207msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
20208msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
20209
cf4c0c25 20210#: git-submodule.sh:614
74c17bb8 20211#, sh-format
770c73ff
RT
20212msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20213msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 20214
cf4c0c25 20215#: git-submodule.sh:615
01b127cd 20216#, sh-format
770c73ff
RT
20217msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
20218msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 20219
cf4c0c25 20220#: git-submodule.sh:620
b94490bd 20221#, sh-format
770c73ff
RT
20222msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20223msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 20224
cf4c0c25 20225#: git-submodule.sh:621
01b127cd 20226#, sh-format
770c73ff
RT
20227msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
20228msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 20229
cf4c0c25 20230#: git-submodule.sh:626
01b127cd 20231#, sh-format
b0e098ce 20232msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
20233msgstr ""
20234"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
20235"fehlgeschlagen"
770c73ff 20236
cf4c0c25 20237#: git-submodule.sh:627
770c73ff 20238#, sh-format
b0e098ce
RT
20239msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20240msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 20241
cf4c0c25 20242#: git-submodule.sh:658
01b127cd 20243#, sh-format
770c73ff
RT
20244msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
20245msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 20246
cf4c0c25 20247#: git-submodule.sh:754
33a54e7d 20248msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
20249msgstr ""
20250"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 20251
cf4c0c25 20252#: git-submodule.sh:806
d7f22ed2
RT
20253#, sh-format
20254msgid "unexpected mode $mod_dst"
20255msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 20256
cf4c0c25 20257#: git-submodule.sh:826
01b127cd 20258#, sh-format
770c73ff
RT
20259msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20260msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 20261
cf4c0c25 20262#: git-submodule.sh:829
01b127cd 20263#, sh-format
770c73ff
RT
20264msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20265msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 20266
cf4c0c25 20267#: git-submodule.sh:832
01b127cd 20268#, sh-format
770c73ff 20269msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
20270msgstr ""
20271" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 20272
b0e098ce
RT
20273#: git-parse-remote.sh:89
20274#, sh-format
20275msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20276msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
20277
38bfde23
RT
20278#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20279#, sh-format
20280msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20281msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
20282
20283#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20284msgid ""
20285"\n"
20286"Commands:\n"
20287"p, pick <commit> = use commit\n"
20288"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20289"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20290"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20291"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20292"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20293"d, drop <commit> = remove commit\n"
20294"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20295"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20296"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20297". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20298". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20299". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20300"\n"
20301"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20302msgstr ""
20303"\n"
20304"Befehle:\n"
20305"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
20306"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
20307"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
20308"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
20309"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
20310"verwerfen\n"
20311"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
20312"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
20313"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
20314"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
20315"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
20316". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
20317". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
20318"Beschreibung\n"
20319". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
20320". Commit-Beschreibung.\n"
20321"\n"
20322"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
20323"ausgeführt.\n"
20324
20325#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
6fcf786e
RT
20326#, sh-format
20327msgid ""
20328"You can amend the commit now, with\n"
20329"\n"
20330"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20331"\n"
20332"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20333"\n"
20334"\tgit rebase --continue"
20335msgstr ""
20336"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
20337"\n"
20338"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20339"\n"
20340"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
20341"\n"
20342"\tgit rebase --continue"
20343
38bfde23 20344#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
6fcf786e
RT
20345#, sh-format
20346msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
20347msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 20348
38bfde23 20349#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
6fcf786e
RT
20350#, sh-format
20351msgid "Invalid commit name: $sha1"
20352msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 20353
38bfde23 20354#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
6fcf786e
RT
20355msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20356msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 20357
38bfde23 20358#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
6fcf786e
RT
20359#, sh-format
20360msgid "Fast-forward to $sha1"
20361msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 20362
38bfde23 20363#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
6fcf786e
RT
20364#, sh-format
20365msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20366msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 20367
38bfde23 20368#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
6fcf786e
RT
20369#, sh-format
20370msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20371msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 20372
38bfde23 20373#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
6fcf786e
RT
20374#, sh-format
20375msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20376msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 20377
38bfde23 20378#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
6fcf786e
RT
20379#, sh-format
20380msgid "Error redoing merge $sha1"
20381msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 20382
38bfde23 20383#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
6fcf786e
RT
20384#, sh-format
20385msgid "Could not pick $sha1"
20386msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 20387
38bfde23 20388#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
6fcf786e
RT
20389#, sh-format
20390msgid "This is the commit message #${n}:"
20391msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 20392
38bfde23 20393#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
20394#, sh-format
20395msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
20396msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 20397
38bfde23 20398#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
6fcf786e
RT
20399#, sh-format
20400msgid "This is a combination of $count commit."
20401msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20402msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
20403msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 20404
38bfde23 20405#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
6fcf786e
RT
20406#, sh-format
20407msgid "Cannot write $fixup_msg"
20408msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 20409
38bfde23 20410#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
6fcf786e
RT
20411msgid "This is a combination of 2 commits."
20412msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 20413
38bfde23
RT
20414#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20415#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
6fcf786e
RT
20416#, sh-format
20417msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20418msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 20419
38bfde23 20420#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
6fcf786e
RT
20421#, sh-format
20422msgid ""
20423"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20424"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
20425"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20426"before\n"
20427"you are able to reword the commit."
20428msgstr ""
6366c34b
RT
20429"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
20430"$rest\n"
20431"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
20432"oder\n"
6fcf786e 20433"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
20434"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
20435"können."
262ea4a6 20436
38bfde23 20437#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
6fcf786e
RT
20438#, sh-format
20439msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20440msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 20441
38bfde23 20442#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
6fcf786e
RT
20443#, sh-format
20444msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20445msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 20446
38bfde23 20447#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
6fcf786e
RT
20448#, sh-format
20449msgid "Executing: $rest"
20450msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 20451
38bfde23 20452#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
6fcf786e
RT
20453#, sh-format
20454msgid "Execution failed: $rest"
20455msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 20456
38bfde23 20457#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
6fcf786e
RT
20458msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20459msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 20460
38bfde23 20461#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
6fcf786e
RT
20462msgid ""
20463"You can fix the problem, and then run\n"
20464"\n"
20465"\tgit rebase --continue"
20466msgstr ""
20467"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
20468"\n"
20469"\tgit rebase --continue\n"
20470"\n"
20471"ausführen."
a09ab03a 20472
6fcf786e 20473#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
38bfde23 20474#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
6fcf786e
RT
20475#, sh-format
20476msgid ""
20477"Execution succeeded: $rest\n"
20478"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20479"Commit or stash your changes, and then run\n"
20480"\n"
20481"\tgit rebase --continue"
20482msgstr ""
20483"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
20484"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
20485"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
20486"Führen Sie dann aus:\n"
20487"\n"
20488"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 20489
38bfde23 20490#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
6fcf786e
RT
20491#, sh-format
20492msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20493msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
20494
38bfde23 20495#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
6fcf786e
RT
20496msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
20497msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
20498
38bfde23 20499#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
6fcf786e
RT
20500#, sh-format
20501msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
20502msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
20503
38bfde23 20504#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
6fcf786e
RT
20505msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20506msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 20507
38bfde23 20508#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
6fcf786e
RT
20509#, sh-format
20510msgid ""
20511"You have staged changes in your working tree.\n"
20512"If these changes are meant to be\n"
20513"squashed into the previous commit, run:\n"
20514"\n"
20515" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20516"\n"
20517"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20518"\n"
20519" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20520"\n"
6366c34b 20521"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
20522"\n"
20523" git rebase --continue\n"
20524msgstr ""
af4cf7ed
RT
20525"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
20526"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
20527"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
20528"führen Sie aus:\n"
20529"\n"
20530" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20531"\n"
20532"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
20533"\n"
20534" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20535"\n"
20536"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
20537"\n"
20538" git rebase --continue\n"
cad5d269 20539
38bfde23 20540#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
6fcf786e
RT
20541msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
20542msgstr ""
20543"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
20544"finden"
cad5d269 20545
38bfde23 20546#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
6fcf786e
RT
20547msgid ""
20548"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20549"first and then run 'git rebase --continue' again."
20550msgstr ""
20551"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
20552"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
20553"erneut\n"
6fcf786e 20554"aus."
cad5d269 20555
38bfde23 20556#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
6fcf786e
RT
20557msgid "Could not commit staged changes."
20558msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 20559
cf4c0c25
RT
20560#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20561msgid "Could not execute editor"
20562msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
20563
20564#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20565#, sh-format
20566msgid "Could not checkout $switch_to"
20567msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
20568
20569#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20570msgid "No HEAD?"
20571msgstr "Kein HEAD?"
20572
20573#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20574#, sh-format
20575msgid "Could not create temporary $state_dir"
20576msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
20577
20578#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20579msgid "Could not mark as interactive"
20580msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
20581
20582#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20583#, sh-format
20584msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20585msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20586msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
20587msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 20588
38bfde23 20589#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
1be2214f
RT
20590msgid "Could not init rewritten commits"
20591msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
20592
6fcf786e
RT
20593#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20594#, sh-format
20595msgid "usage: $dashless $USAGE"
20596msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 20597
6fcf786e
RT
20598#: git-sh-setup.sh:190
20599#, sh-format
20600msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
20601msgstr ""
20602"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
20603"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 20604
6fcf786e
RT
20605#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20606#, sh-format
20607msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
20608msgstr ""
20609"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 20610
6fcf786e
RT
20611#: git-sh-setup.sh:220
20612msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
20613msgstr ""
20614"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
20615"sind."
2d3c33be 20616
6fcf786e
RT
20617#: git-sh-setup.sh:223
20618msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
20619msgstr ""
6366c34b
RT
20620"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
20621"Commit\n"
6fcf786e 20622"vorgemerkt sind."
33a54e7d 20623
6366c34b
RT
20624#: git-sh-setup.sh:226
20625msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
20626msgstr ""
20627"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
20628"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
20629
6fcf786e
RT
20630#: git-sh-setup.sh:229
20631#, sh-format
20632msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
20633msgstr ""
20634"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
20635"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 20636
6fcf786e
RT
20637#: git-sh-setup.sh:242
20638msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
20639msgstr ""
20640"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
20641"Änderungen."
20642
20643#: git-sh-setup.sh:245
20644msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
20645msgstr ""
20646"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
20647"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 20648
6fcf786e
RT
20649#: git-sh-setup.sh:248
20650#, sh-format
20651msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20652msgstr ""
20653"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
20654"Änderungen."
d7f22ed2 20655
6366c34b
RT
20656#: git-sh-setup.sh:252
20657msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20658msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
20659
6fcf786e
RT
20660#: git-sh-setup.sh:372
20661msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
20662msgstr ""
20663"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
20664"ausführen."
16abda81 20665
6fcf786e
RT
20666#: git-sh-setup.sh:377
20667msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20668msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 20669
af4cf7ed 20670#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 20671#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
20672#, perl-format
20673msgid "%12s %12s %s"
20674msgstr "%28s %25s %s"
20675
2166cd5a 20676#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
20677msgid "staged"
20678msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
20679
2166cd5a 20680#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
20681msgid "unstaged"
20682msgstr "aus Staging-Area entfernt"
20683
1be2214f 20684#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
af4cf7ed
RT
20685msgid "binary"
20686msgstr "Binär"
20687
1be2214f 20688#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
af4cf7ed
RT
20689msgid "nothing"
20690msgstr "Nichts"
20691
1be2214f 20692#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
af4cf7ed
RT
20693msgid "unchanged"
20694msgstr "unverändert"
20695
1be2214f 20696#: git-add--interactive.perl:609
af4cf7ed
RT
20697#, perl-format
20698msgid "added %d path\n"
20699msgid_plural "added %d paths\n"
20700msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
20701msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
20702
1be2214f 20703#: git-add--interactive.perl:612
af4cf7ed
RT
20704#, perl-format
20705msgid "updated %d path\n"
20706msgid_plural "updated %d paths\n"
20707msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
20708msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
20709
1be2214f 20710#: git-add--interactive.perl:615
af4cf7ed
RT
20711#, perl-format
20712msgid "reverted %d path\n"
20713msgid_plural "reverted %d paths\n"
20714msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
20715msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
20716
1be2214f 20717#: git-add--interactive.perl:618
af4cf7ed
RT
20718#, perl-format
20719msgid "touched %d path\n"
20720msgid_plural "touched %d paths\n"
20721msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
20722msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
20723
1be2214f 20724#: git-add--interactive.perl:627
af4cf7ed
RT
20725msgid "Update"
20726msgstr "Aktualisieren"
20727
1be2214f 20728#: git-add--interactive.perl:639
af4cf7ed
RT
20729msgid "Revert"
20730msgstr "Revert"
20731
1be2214f 20732#: git-add--interactive.perl:662
af4cf7ed
RT
20733#, perl-format
20734msgid "note: %s is untracked now.\n"
20735msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
20736
1be2214f 20737#: git-add--interactive.perl:673
af4cf7ed
RT
20738msgid "Add untracked"
20739msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
20740
1be2214f 20741#: git-add--interactive.perl:679
af4cf7ed
RT
20742msgid "No untracked files.\n"
20743msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
20744
1be2214f 20745#: git-add--interactive.perl:1033
af4cf7ed
RT
20746msgid ""
20747"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20748"marked for staging."
20749msgstr ""
5c162268
RT
20750"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
20751"Block\n"
af4cf7ed
RT
20752"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
20753
1be2214f 20754#: git-add--interactive.perl:1036
af4cf7ed
RT
20755msgid ""
20756"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20757"marked for stashing."
20758msgstr ""
5c162268
RT
20759"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
20760"Block\n"
af4cf7ed
RT
20761"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
20762
1be2214f 20763#: git-add--interactive.perl:1039
af4cf7ed
RT
20764msgid ""
20765"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20766"marked for unstaging."
20767msgstr ""
5c162268
RT
20768"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
20769"Block\n"
af4cf7ed
RT
20770"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
20771
1be2214f 20772#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
af4cf7ed
RT
20773msgid ""
20774"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20775"marked for applying."
20776msgstr ""
5c162268
RT
20777"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
20778"Block\n"
af4cf7ed
RT
20779"direkt als zum Anwenden markiert."
20780
1be2214f 20781#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
af4cf7ed
RT
20782msgid ""
20783"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20784"marked for discarding."
20785msgstr ""
5c162268
RT
20786"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
20787"Block\n"
af4cf7ed
RT
20788"direkt als zum Verwerfen markiert."
20789
1be2214f 20790#: git-add--interactive.perl:1085
af4cf7ed
RT
20791#, perl-format
20792msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
20793msgstr ""
20794"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 20795
1be2214f 20796#: git-add--interactive.perl:1086
af4cf7ed
RT
20797msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
20798msgstr ""
20799"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
20800"Kurzanleitung.\n"
20801
1be2214f 20802#: git-add--interactive.perl:1092
af4cf7ed
RT
20803#, perl-format
20804msgid ""
20805"---\n"
20806"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20807"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20808"Lines starting with %s will be removed.\n"
20809msgstr ""
20810"---\n"
20811"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
20812"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
20813"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
20814
20815#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1be2214f 20816#: git-add--interactive.perl:1100
af4cf7ed
RT
20817msgid ""
20818"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20819"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20820"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20821msgstr ""
20822"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
20823"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
20824"werden,\n"
af4cf7ed
RT
20825"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
20826
1be2214f 20827#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
20828#, perl-format
20829msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20830msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
20831
20832#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20833#. The program will only accept that input
20834#. at this point.
20835#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20836#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20837#. of the word "no" does not start with n.
1be2214f 20838#: git-add--interactive.perl:1213
af4cf7ed
RT
20839msgid ""
20840"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
20841msgstr ""
20842"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
20843"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
20844
1be2214f 20845#: git-add--interactive.perl:1222
af4cf7ed
RT
20846msgid ""
20847"y - stage this hunk\n"
20848"n - do not stage this hunk\n"
20849"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20850"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20851"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20852msgstr ""
20853"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
20854"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
20855"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
20856"vormerken\n"
af4cf7ed 20857"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
20858"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
20859"vormerken"
af4cf7ed 20860
1be2214f 20861#: git-add--interactive.perl:1228
af4cf7ed
RT
20862msgid ""
20863"y - stash this hunk\n"
20864"n - do not stash this hunk\n"
20865"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20866"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20867"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20868msgstr ""
20869"y - diesen Patch-Block stashen\n"
20870"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
20871"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
20872"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
20873"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
20874
1be2214f 20875#: git-add--interactive.perl:1234
af4cf7ed
RT
20876msgid ""
20877"y - unstage this hunk\n"
20878"n - do not unstage this hunk\n"
20879"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20880"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20881"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20882msgstr ""
20883"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
20884"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
20885"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
20886"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
20887"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
20888
1be2214f 20889#: git-add--interactive.perl:1240
af4cf7ed
RT
20890msgid ""
20891"y - apply this hunk to index\n"
20892"n - do not apply this hunk to index\n"
20893"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20894"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20895"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20896msgstr ""
20897"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
20898"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
20899"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
20900"anwenden\n"
20901"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
20902"anwenden\n"
20903"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
20904"anwenden"
af4cf7ed 20905
1be2214f 20906#: git-add--interactive.perl:1246
af4cf7ed
RT
20907msgid ""
20908"y - discard this hunk from worktree\n"
20909"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20910"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20911"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20912"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20913msgstr ""
20914"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
20915"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
20916"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
20917"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
20918"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
20919"verwerfen\n"
20920"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
20921"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 20922
1be2214f 20923#: git-add--interactive.perl:1252
af4cf7ed
RT
20924msgid ""
20925"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20926"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20927"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20928"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20929"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20930msgstr ""
20931"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
20932"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
20933"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
20934"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
20935"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
20936"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
20937
1be2214f 20938#: git-add--interactive.perl:1258
af4cf7ed
RT
20939msgid ""
20940"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20941"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20942"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20943"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20944"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20945msgstr ""
20946"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
20947"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
20948"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
20949"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
20950"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
20951
1be2214f 20952#: git-add--interactive.perl:1273
af4cf7ed
RT
20953msgid ""
20954"g - select a hunk to go to\n"
20955"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20956"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20957"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20958"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20959"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20960"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20961"e - manually edit the current hunk\n"
20962"? - print help\n"
20963msgstr ""
20964"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
20965"/ - nach Patch-Block suchen der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
5c162268
RT
20966"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block "
20967"anzeigen\n"
af4cf7ed 20968"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
5c162268
RT
20969"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
20970"Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
20971"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
20972"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
20973"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
20974"? - Hilfe anzeigen\n"
20975
1be2214f 20976#: git-add--interactive.perl:1304
af4cf7ed 20977msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
20978msgstr ""
20979"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 20980
1be2214f 20981#: git-add--interactive.perl:1305
af4cf7ed
RT
20982msgid "Apply them to the worktree anyway? "
20983msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
20984
1be2214f 20985#: git-add--interactive.perl:1308
af4cf7ed
RT
20986msgid "Nothing was applied.\n"
20987msgstr "Nichts angewendet.\n"
20988
1be2214f 20989#: git-add--interactive.perl:1319
af4cf7ed
RT
20990#, perl-format
20991msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20992msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
20993
1be2214f 20994#: git-add--interactive.perl:1328
af4cf7ed
RT
20995msgid "Only binary files changed.\n"
20996msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
20997
1be2214f 20998#: git-add--interactive.perl:1330
af4cf7ed
RT
20999msgid "No changes.\n"
21000msgstr "Keine Änderungen.\n"
21001
1be2214f 21002#: git-add--interactive.perl:1338
af4cf7ed
RT
21003msgid "Patch update"
21004msgstr "Patch Aktualisierung"
21005
1be2214f 21006#: git-add--interactive.perl:1390
af4cf7ed 21007#, perl-format
8bb6d60d
RT
21008msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21009msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21010
1be2214f 21011#: git-add--interactive.perl:1391
af4cf7ed 21012#, perl-format
8bb6d60d
RT
21013msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21014msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21015
1be2214f 21016#: git-add--interactive.perl:1392
af4cf7ed 21017#, perl-format
8bb6d60d
RT
21018msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21019msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21020
1be2214f 21021#: git-add--interactive.perl:1395
af4cf7ed 21022#, perl-format
8bb6d60d
RT
21023msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21024msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21025
1be2214f 21026#: git-add--interactive.perl:1396
af4cf7ed 21027#, perl-format
8bb6d60d
RT
21028msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21029msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21030
1be2214f 21031#: git-add--interactive.perl:1397
af4cf7ed 21032#, perl-format
8bb6d60d
RT
21033msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21034msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21035
1be2214f 21036#: git-add--interactive.perl:1400
af4cf7ed 21037#, perl-format
8bb6d60d
RT
21038msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21039msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21040
1be2214f 21041#: git-add--interactive.perl:1401
af4cf7ed 21042#, perl-format
8bb6d60d
RT
21043msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21044msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21045
1be2214f 21046#: git-add--interactive.perl:1402
af4cf7ed 21047#, perl-format
8bb6d60d
RT
21048msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21049msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21050
1be2214f 21051#: git-add--interactive.perl:1405
af4cf7ed 21052#, perl-format
8bb6d60d
RT
21053msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21054msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21055
1be2214f 21056#: git-add--interactive.perl:1406
af4cf7ed 21057#, perl-format
8bb6d60d
RT
21058msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21059msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21060
1be2214f 21061#: git-add--interactive.perl:1407
af4cf7ed 21062#, perl-format
8bb6d60d
RT
21063msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21064msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21065
1be2214f 21066#: git-add--interactive.perl:1410
af4cf7ed 21067#, perl-format
8bb6d60d
RT
21068msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21069msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21070
1be2214f 21071#: git-add--interactive.perl:1411
af4cf7ed 21072#, perl-format
8bb6d60d
RT
21073msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21074msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21075
1be2214f 21076#: git-add--interactive.perl:1412
af4cf7ed 21077#, perl-format
8bb6d60d 21078msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 21079msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21080
1be2214f 21081#: git-add--interactive.perl:1415
af4cf7ed 21082#, perl-format
8bb6d60d 21083msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
21084msgstr ""
21085"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21086
1be2214f 21087#: git-add--interactive.perl:1416
af4cf7ed 21088#, perl-format
8bb6d60d
RT
21089msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21090msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21091
1be2214f 21092#: git-add--interactive.perl:1417
af4cf7ed 21093#, perl-format
8bb6d60d 21094msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
21095msgstr ""
21096"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
21097"%s,?]? "
af4cf7ed 21098
1be2214f 21099#: git-add--interactive.perl:1420
af4cf7ed 21100#, perl-format
8bb6d60d 21101msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
21102msgstr ""
21103"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21104
1be2214f 21105#: git-add--interactive.perl:1421
af4cf7ed 21106#, perl-format
8bb6d60d
RT
21107msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21108msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21109
1be2214f 21110#: git-add--interactive.perl:1422
af4cf7ed 21111#, perl-format
8bb6d60d 21112msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
21113msgstr ""
21114"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
21115"%s,?]? "
af4cf7ed 21116
1be2214f 21117#: git-add--interactive.perl:1522
8bb6d60d
RT
21118msgid "No other hunks to goto\n"
21119msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
21120
1be2214f 21121#: git-add--interactive.perl:1529
af4cf7ed
RT
21122msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
21123msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
21124
1be2214f 21125#: git-add--interactive.perl:1531
af4cf7ed
RT
21126msgid "go to which hunk? "
21127msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
21128
1be2214f 21129#: git-add--interactive.perl:1540
af4cf7ed
RT
21130#, perl-format
21131msgid "Invalid number: '%s'\n"
21132msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
21133
1be2214f 21134#: git-add--interactive.perl:1545
af4cf7ed
RT
21135#, perl-format
21136msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21137msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21138msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
21139msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
21140
1be2214f 21141#: git-add--interactive.perl:1571
8bb6d60d
RT
21142msgid "No other hunks to search\n"
21143msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
21144
1be2214f 21145#: git-add--interactive.perl:1575
af4cf7ed
RT
21146msgid "search for regex? "
21147msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
21148
1be2214f 21149#: git-add--interactive.perl:1588
af4cf7ed
RT
21150#, perl-format
21151msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
21152msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
21153
1be2214f 21154#: git-add--interactive.perl:1598
af4cf7ed 21155msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 21156msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 21157
1be2214f 21158#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
af4cf7ed
RT
21159msgid "No previous hunk\n"
21160msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
21161
1be2214f 21162#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
af4cf7ed
RT
21163msgid "No next hunk\n"
21164msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
21165
1be2214f 21166#: git-add--interactive.perl:1644
8bb6d60d
RT
21167msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
21168msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
21169
1be2214f 21170#: git-add--interactive.perl:1650
af4cf7ed
RT
21171#, perl-format
21172msgid "Split into %d hunk.\n"
21173msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21174msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
21175msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
21176
1be2214f 21177#: git-add--interactive.perl:1660
8bb6d60d
RT
21178msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
21179msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
21180
1be2214f 21181#: git-add--interactive.perl:1706
af4cf7ed
RT
21182msgid "Review diff"
21183msgstr "Diff überprüfen"
21184
21185#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21186#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1be2214f 21187#: git-add--interactive.perl:1725
af4cf7ed
RT
21188msgid ""
21189"status - show paths with changes\n"
21190"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
21191"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21192"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 21193"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
21194"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
21195"changes\n"
21196msgstr ""
21197"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
21198"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
21199"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
21200"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
21201"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 21202"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 21203"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
21204"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
21205
1be2214f
RT
21206#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
21207#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
21208#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
af4cf7ed
RT
21209msgid "missing --"
21210msgstr "-- fehlt"
21211
1be2214f 21212#: git-add--interactive.perl:1763
af4cf7ed
RT
21213#, perl-format
21214msgid "unknown --patch mode: %s"
21215msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
21216
1be2214f 21217#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
af4cf7ed
RT
21218#, perl-format
21219msgid "invalid argument %s, expecting --"
21220msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
21221
cf4c0c25 21222#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 21223msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 21224msgstr ""
8d44797c 21225"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 21226
cf4c0c25 21227#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
21228msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21229msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
21230
cf4c0c25 21231#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
af4cf7ed
RT
21232msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21233msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
21234
cf4c0c25 21235#: git-send-email.perl:302
af4cf7ed
RT
21236#, perl-format
21237msgid ""
21238"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
21239msgstr ""
21240"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 21241
cf4c0c25 21242#: git-send-email.perl:307
af4cf7ed
RT
21243#, perl-format
21244msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21245msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
21246
cf4c0c25 21247#: git-send-email.perl:326
af4cf7ed
RT
21248msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21249msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
21250
cf4c0c25 21251#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
af4cf7ed 21252msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
21253msgstr ""
21254"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 21255
cf4c0c25 21256#: git-send-email.perl:398
8bb6d60d
RT
21257msgid ""
21258"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21259"configuration option)\n"
21260msgstr ""
1be2214f
RT
21261"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
21262"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
21263"oder Konfigurationsoption)\n"
21264
cf4c0c25 21265#: git-send-email.perl:468
af4cf7ed
RT
21266#, perl-format
21267msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
21268msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
21269
cf4c0c25 21270#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
21271#, perl-format
21272msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
21273msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
21274
cf4c0c25 21275#: git-send-email.perl:525
af4cf7ed
RT
21276#, perl-format
21277msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
cf4c0c25 21278msgstr "Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 21279
cf4c0c25 21280#: git-send-email.perl:527
af4cf7ed
RT
21281#, perl-format
21282msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21283msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
21284
cf4c0c25 21285#: git-send-email.perl:529
af4cf7ed
RT
21286#, perl-format
21287msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
21288msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
21289
cf4c0c25 21290#: git-send-email.perl:534
af4cf7ed
RT
21291#, perl-format
21292msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
21293msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
21294
cf4c0c25 21295#: git-send-email.perl:616
af4cf7ed
RT
21296#, perl-format
21297msgid ""
21298"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21299"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21300"\n"
21301" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21302" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21303msgstr ""
21304"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
21305"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
21306"indem Sie ...\n"
21307"\n"
21308" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
21309" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
21310"meinen\n"
af4cf7ed 21311
cf4c0c25 21312#: git-send-email.perl:637
af4cf7ed
RT
21313#, perl-format
21314msgid "Failed to opendir %s: %s"
21315msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
21316
cf4c0c25 21317#: git-send-email.perl:661
af4cf7ed
RT
21318#, perl-format
21319msgid ""
21320"fatal: %s: %s\n"
21321"warning: no patches were sent\n"
21322msgstr ""
21323"fatal: %s: %s\n"
21324"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
21325
cf4c0c25 21326#: git-send-email.perl:672
af4cf7ed
RT
21327msgid ""
21328"\n"
21329"No patch files specified!\n"
21330"\n"
5c162268
RT
21331msgstr ""
21332"\n"
21333"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
21334"\n"
af4cf7ed 21335
cf4c0c25 21336#: git-send-email.perl:685
af4cf7ed
RT
21337#, perl-format
21338msgid "No subject line in %s?"
21339msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
21340
cf4c0c25 21341#: git-send-email.perl:695
af4cf7ed
RT
21342#, perl-format
21343msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21344msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
21345
cf4c0c25 21346#: git-send-email.perl:706
af4cf7ed
RT
21347msgid ""
21348"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21349"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21350"for the patch you are writing.\n"
21351"\n"
21352"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21353msgstr ""
21354"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
21355"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
21356"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
21357"\n"
5c162268
RT
21358"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
21359"möchten.\n"
af4cf7ed 21360
cf4c0c25 21361#: git-send-email.perl:730
af4cf7ed
RT
21362#, perl-format
21363msgid "Failed to open %s: %s"
21364msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
21365
cf4c0c25 21366#: git-send-email.perl:747
8bb6d60d
RT
21367#, perl-format
21368msgid "Failed to open %s.final: %s"
21369msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 21370
cf4c0c25 21371#: git-send-email.perl:790
af4cf7ed
RT
21372msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21373msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
21374
21375#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
cf4c0c25 21376#: git-send-email.perl:825
af4cf7ed
RT
21377#, perl-format
21378msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21379msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
21380
cf4c0c25 21381#: git-send-email.perl:880
af4cf7ed
RT
21382msgid ""
21383"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21384"Encoding.\n"
21385msgstr ""
21386"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
21387"Content-Transfer-Encoding.\n"
21388
cf4c0c25 21389#: git-send-email.perl:885
af4cf7ed
RT
21390msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21391msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
21392
cf4c0c25 21393#: git-send-email.perl:893
af4cf7ed
RT
21394#, perl-format
21395msgid ""
21396"Refusing to send because the patch\n"
21397"\t%s\n"
21398"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21399"want to send.\n"
21400msgstr ""
21401"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
21402"\t%s\n"
5c162268
RT
21403"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
21404"an,\n"
af4cf7ed
RT
21405"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
21406
cf4c0c25 21407#: git-send-email.perl:912
af4cf7ed
RT
21408msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21409msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
21410
cf4c0c25 21411#: git-send-email.perl:930
af4cf7ed
RT
21412#, perl-format
21413msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21414msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
21415
cf4c0c25 21416#: git-send-email.perl:942
af4cf7ed 21417msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
21418msgstr ""
21419"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
21420"existiert)? "
af4cf7ed 21421
cf4c0c25 21422#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
af4cf7ed
RT
21423#, perl-format
21424msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21425msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
21426
21427#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21428#. translation. The program will only accept English input
21429#. at this point.
cf4c0c25 21430#: git-send-email.perl:1012
af4cf7ed 21431msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
21432msgstr ""
21433"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
21434"[e]): "
af4cf7ed 21435
cf4c0c25 21436#: git-send-email.perl:1329
af4cf7ed
RT
21437#, perl-format
21438msgid "CA path \"%s\" does not exist"
21439msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
21440
cf4c0c25 21441#: git-send-email.perl:1412
af4cf7ed
RT
21442msgid ""
21443" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21444" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21445" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21446" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21447" configuration setting.\n"
21448"\n"
21449" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21450" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21451" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21452"\n"
21453msgstr ""
5c162268
RT
21454" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
21455"der\n"
21456" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
21457"werden\n"
af4cf7ed
RT
21458" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
21459" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
21460"\n"
21461" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
21462" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
21463"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
21464" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
21465"\n"
21466
1be2214f 21467#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
21468#. translation. The program will only accept English input
21469#. at this point.
cf4c0c25 21470#: git-send-email.perl:1427
1be2214f 21471msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
21472msgstr ""
21473"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
21474"[a]): "
af4cf7ed 21475
cf4c0c25 21476#: git-send-email.perl:1430
af4cf7ed
RT
21477msgid "Send this email reply required"
21478msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
21479
cf4c0c25 21480#: git-send-email.perl:1458
af4cf7ed
RT
21481msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21482msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
21483
cf4c0c25 21484#: git-send-email.perl:1505
af4cf7ed
RT
21485#, perl-format
21486msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21487msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
21488
cf4c0c25 21489#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
2166cd5a
RT
21490#, perl-format
21491msgid "STARTTLS failed! %s"
21492msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
21493
cf4c0c25 21494#: git-send-email.perl:1523
af4cf7ed
RT
21495msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
21496msgstr ""
5c162268
RT
21497"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
21498"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
21499"und benutzen Sie --smtp-debug."
21500
cf4c0c25 21501#: git-send-email.perl:1541
af4cf7ed
RT
21502#, perl-format
21503msgid "Failed to send %s\n"
21504msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
21505
cf4c0c25 21506#: git-send-email.perl:1544
af4cf7ed
RT
21507#, perl-format
21508msgid "Dry-Sent %s\n"
21509msgstr "Probeversand %s\n"
21510
cf4c0c25 21511#: git-send-email.perl:1544
af4cf7ed
RT
21512#, perl-format
21513msgid "Sent %s\n"
21514msgstr "%s gesendet\n"
21515
cf4c0c25 21516#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
21517msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21518msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
21519
cf4c0c25 21520#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
21521msgid "OK. Log says:\n"
21522msgstr "OK. Log enthält:\n"
21523
cf4c0c25 21524#: git-send-email.perl:1558
af4cf7ed
RT
21525msgid "Result: "
21526msgstr "Ergebnis: "
21527
cf4c0c25 21528#: git-send-email.perl:1561
af4cf7ed
RT
21529msgid "Result: OK\n"
21530msgstr "Ergebnis: OK\n"
21531
cf4c0c25 21532#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
21533#, perl-format
21534msgid "can't open file %s"
21535msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
21536
cf4c0c25 21537#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
af4cf7ed
RT
21538#, perl-format
21539msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21540msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
21541
cf4c0c25 21542#: git-send-email.perl:1632
af4cf7ed
RT
21543#, perl-format
21544msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
21545msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
21546
cf4c0c25 21547#: git-send-email.perl:1685
af4cf7ed
RT
21548#, perl-format
21549msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21550msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
21551
cf4c0c25 21552#: git-send-email.perl:1720
af4cf7ed
RT
21553#, perl-format
21554msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21555msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
21556
cf4c0c25 21557#: git-send-email.perl:1831
af4cf7ed
RT
21558#, perl-format
21559msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21560msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
21561
cf4c0c25 21562#: git-send-email.perl:1838
af4cf7ed
RT
21563#, perl-format
21564msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21565msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
21566
cf4c0c25 21567#: git-send-email.perl:1842
af4cf7ed
RT
21568#, perl-format
21569msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
21570msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
21571
cf4c0c25 21572#: git-send-email.perl:1872
af4cf7ed
RT
21573msgid "cannot send message as 7bit"
21574msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
21575
cf4c0c25 21576#: git-send-email.perl:1880
af4cf7ed
RT
21577msgid "invalid transfer encoding"
21578msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
21579
cf4c0c25 21580#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
af4cf7ed
RT
21581#, perl-format
21582msgid "unable to open %s: %s\n"
21583msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
21584
cf4c0c25 21585#: git-send-email.perl:1924
af4cf7ed
RT
21586#, perl-format
21587msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21588msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
21589
cf4c0c25 21590#: git-send-email.perl:1941
af4cf7ed
RT
21591#, perl-format
21592msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21593msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
21594
21595#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
cf4c0c25 21596#: git-send-email.perl:1945
af4cf7ed
RT
21597#, perl-format
21598msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
21599msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
21600
cf4c0c25
RT
21601#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21602#~ msgstr "Konnte '%s' nicht parsen (bei Suche nach '%s')."
21603
21604#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21605#~ msgstr "Ungültiges Setzen von Anführungszeichen bei %s Wert in '%s'"
21606
21607#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21608#~ msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
21609
21610#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
21611#~ msgstr "veraltetes Synonym für --create-reflog"
21612
21613#~ msgid "Can't stat %s"
21614#~ msgstr "Kann '%s' nicht lesen."
21615
21616#~ msgid "abort rebase"
21617#~ msgstr "Rebase abbrechen"
21618
21619#~ msgid "make rebase script"
21620#~ msgstr "Rebase-Skript erstellen"
21621
21622#~ msgid "No such remote: %s"
21623#~ msgstr "Kein solches Remote-Repository: %s"
21624
21625#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21626#~ msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht verschieben."
21627
21628#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
21629#~ msgstr "Kann gesperrtes Arbeitsverzeichnis nicht löschen."
21630
21631#~ msgid "Applied autostash."
21632#~ msgstr "Automatischen Stash angewendet."
21633
21634#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21635#~ msgstr "Kann $stash_sha1 nicht speichern."
21636
21637#~ msgid ""
21638#~ "\n"
21639#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21640#~ "\n"
21641#~ "\t"
21642#~ msgstr ""
21643#~ "\n"
21644#~ "\tWenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
21645#~ "\n"
21646#~ "\t"
21647
38bfde23
RT
21648#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21649#~ msgstr "Geänderter Index: kann nicht mergen (geändert: %s)"
21650
21651#~ msgid "(+/-)x"
21652#~ msgstr "(+/-)x"
21653
21654#~ msgid "<command>"
21655#~ msgstr "<Programm>"
21656
21657#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21658#~ msgstr "Tägliche Benutzung von Git mit ungefähr 20 Befehlen"
21659
21660#~ msgid "push|fetch"
21661#~ msgstr "push|fetch"
21662
21663#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21664#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21665
21666#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21667#~ msgstr "Betrete '$displaypath'"
21668
21669#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21670#~ msgstr "Stoppe bei '$displaypath'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
21671
1be2214f
RT
21672#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
21673#~ msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
21674
21675#~ msgid ""
21676#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21677#~ "\n"
21678#~ "\t%.*s"
21679#~ msgstr ""
21680#~ "unerwartete erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
21681#~ "\n"
21682#~ "\t%.*s"
21683
21684#~ msgid ""
21685#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21686#~ "\n"
21687#~ "\t%.*s"
21688#~ msgstr ""
21689#~ "ungültige erste Zeile der Squash-Beschreibung:\n"
21690#~ "\n"
21691#~ "\t%.*s"
21692
21693#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21694#~ msgstr "FEHLER: zurückgegebene Zeichenkette für Pfad entspricht nicht cwd?"
21695
21696#~ msgid "Error in object"
21697#~ msgstr "Fehler in Objekt"
21698
8bb6d60d
RT
21699#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
21700#~ msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, EOF bekommen"
21701
21702#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
21703#~ msgstr "Ungültiger filter-spec Ausdruck '%s'."
21704
21705#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
21706#~ msgstr "Die Kopie des fehlgeschlagenen Patches befindet sich in: %s"
21707
21708#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
21709#~ msgstr "Pfadspezifikationen und --all sind inkompatibel."
21710
21711#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
21712#~ msgstr ""
21713#~ "Submodul '$name' ($url) für Pfad '$displaypath' wurde aus der "
21714#~ "Konfiguration entfernt."
21715
21716#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
21717#~ msgstr ""
21718#~ "To/Cc/Bcc Felder wurden noch nicht interpretiert, sie wurden ignoriert\n"
21719
c9741bb9
RT
21720#~ msgid ""
21721#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
21722#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
21723#~ msgstr ""
21724#~ "Leere Strings als Pfadspezifikationen werden in kommenden Releases "
21725#~ "ungültig.\n"
21726#~ "Bitte benutzen Sie stattdessen . wenn Sie alle Pfade meinen."
21727
c9741bb9
RT
21728#~ msgid "could not truncate '%s'"
21729#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschneiden."
21730
21731#~ msgid "could not finish '%s'"
21732#~ msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
21733
c9741bb9
RT
21734#~ msgid "could not close %s"
21735#~ msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
21736
21737#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
21738#~ msgstr "falsch benannten Branch '%s' wegkopiert"
21739
21740#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
21741#~ msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden"
21742
21743#~ msgid "Don't know how to clone %s"
21744#~ msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
21745
21746#~ msgid "show ignored files"
21747#~ msgstr "ignorierte Dateien anzeigen"
21748
c9741bb9
RT
21749#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
21750#~ msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."
21751
21752#~ msgid "'$term' is not a valid term"
21753#~ msgstr "'$term' ist kein gültiger Begriff"
21754
21755#~ msgid ""
21756#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
21757#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
21758#~ msgstr ""
21759#~ "Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
21760#~ " Um eine Beschreibung anzugeben, benutzen Sie \"git stash save -- "
21761#~ "'$option'\""
21762
21763#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
21764#~ msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$sm_path'"
21765
38178d7b
RT
21766#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
21767#~ msgstr "%%(trailers) akzeptiert keine Argumente"
21768
21769#~ msgid ""
21770#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
21771#~ " - $line"
21772#~ msgstr ""
21773#~ "Warnung: Der SHA-1 in der folgenden Zeile fehlt oder ist kein Commit:\n"
21774#~ " - $line"
21775
21776#~ msgid ""
21777#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
21778#~ " - $line"
21779#~ msgstr ""
21780#~ "Warnung: Das Kommando in der folgenden Zeile wurde nicht erkannt:\n"
21781#~ " - $line"
21782
21783#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
21784#~ msgstr "Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen."
21785
21786#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
21787#~ msgstr ""
21788#~ "Strategie zur Aktualisierung von Submodulen für Submodul '%s' nicht "
21789#~ "unterstützt."
21790
21791#~ msgid "change upstream info"
21792#~ msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
21793
21794#~ msgid ""
21795#~ "\n"
21796#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
21797#~ "\n"
21798#~ msgstr ""
21799#~ "\n"
21800#~ "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, "
21801#~ "führen Sie aus:\n"
21802
21803#~ msgid "basename"
21804#~ msgstr "Basisname"
21805
21806#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
21807#~ msgstr "Basisname des Elternprojektes an Ausgaben voranstellen"
21808
2166cd5a
RT
21809#~ msgid "Could not open file '%s'"
21810#~ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen"
21811
21812#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
21813#~ msgstr "Automatische Ausführung in %0.1f Sekunden ..."
21814
21815#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
21816#~ msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen"
21817
21818#~ msgid "Initial commit on "
21819#~ msgstr "Initialer Commit auf "
21820
21821#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
21822#~ msgstr "Patch ist leer. War dessen Aufteilung falsch?"
21823
21824#~ msgid ""
21825#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
21826#~ "Did you forget to use 'git add'?"
21827#~ msgstr ""
21828#~ "Sie haben immer noch nicht zusammengeführte Pfade im Index.\n"
21829#~ "Haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?"
21830
21831#~ msgid ""
21832#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
21833#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
21834#~ msgstr ""
21835#~ "Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln.\n"
21836#~ "Haben Sie beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Commit "
21837#~ "aufgelöst werden kann?"
21838
21839#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
21840#~ msgstr "Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; nehme --only an"
21841
21842#~ msgid "default mode for recursion"
21843#~ msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
21844
21845#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
21846#~ msgstr "submodule--helper muss mit einem Unterbefehl aufgerufen werden"
21847
0efcb8b0
RT
21848#~ msgid "tag: tagging "
21849#~ msgstr "tag: tagge "
21850
0efcb8b0
RT
21851#~ msgid "commit object"
21852#~ msgstr "Commit-Objekt"
21853
21854#~ msgid "tree object"
21855#~ msgstr "Tree-Objekt"
21856
21857#~ msgid "blob object"
21858#~ msgstr "Blob-Objekt"
21859
5c162268
RT
21860#, fuzzy
21861#~ msgid "Submodule '%s' cannot checkout new HEAD"
21862#~ msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
21863
21864#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
21865#~ msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"
21866
21867#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
21868#~ msgstr "Tagname zu lang: %.*s..."
21869
21870#~ msgid "tag header too big."
21871#~ msgstr "Tag-Kopf zu groß."
21872
21873#~ msgid ""
21874#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21875#~ "marked for discarding"
21876#~ msgstr ""
21877#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
21878#~ "Block\n"
21879#~ "direkt als zum Verwerfen markiert."
21880
21881#~ msgid ""
21882#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
21883#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
21884#~ msgstr ""
21885#~ ":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
21886#~ "Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
21887
21888#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
21889#~ msgstr "nicht erkanntes Format: %%(%s)"
21890
21891#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
21892#~ msgstr ":strip= erfordert eine positive Ganzzahl als Argument"
21893
21894#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
21895#~ msgstr "Referenz '%s' hat keine %ld Komponenten für :strip"
21896
21897#~ msgid "unknown %.*s format %s"
21898#~ msgstr "Unbekanntes %.*s Format %s"
21899
21900#~ msgid "[%s: gone]"
21901#~ msgstr "[%s: entfernt]"
21902
21903#~ msgid "[%s]"
21904#~ msgstr "[%s]"
21905
21906#~ msgid "[%s: behind %d]"
21907#~ msgstr "[%s: %d hinterher]"
21908
21909#~ msgid "[%s: ahead %d]"
21910#~ msgstr "[%s: %d voraus]"
21911
21912#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
21913#~ msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"
21914
21915#~ msgid " **** invalid ref ****"
21916#~ msgstr " **** ungültige Referenz ****"
21917
21918#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
21919#~ msgstr "git merge [<Optionen>] <Beschreibung> HEAD <Commit>"
21920
af4cf7ed
RT
21921#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
21922#~ msgstr ""
21923#~ "eine experimentelle, auf Leerzeilen basierende Heuristik zur "
21924#~ "Verbesserung\n"
21925#~ "der Darstellung von Unterschieden verwenden"
21926
21927#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
21928#~ msgstr "Klug ... den letzten Commit mit einem geänderten Index nachbessern."
21929
21930#~ msgid ""
21931#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
21932#~ "uses a .git directory:"
21933#~ msgid_plural ""
21934#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
21935#~ "use a .git directory:"
21936#~ msgstr[0] ""
21937#~ "das folgende Submodul (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
21938#~ "benutzt ein .git-Verzeichnis:"
21939#~ msgstr[1] ""
21940#~ "die folgenden Submodule (oder ein geschachteltes Submodul hiervon)\n"
21941#~ "benutzen ein .git-Verzeichnis:"
21942
21943#~ msgid ""
21944#~ "\n"
21945#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
21946#~ "history)"
21947#~ msgstr ""
21948#~ "\n"
21949#~ "(benutzen Sie 'rm -rf' wenn Sie dieses Submodul wirklich mitsamt\n"
21950#~ "seiner Historie löschen möchten)"
21951
6366c34b
RT
21952#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
21953#~ msgstr ""
21954#~ "Ihre lokalen Änderungen würden durch den Cherry-Pick überschrieben werden."
21955
21956#~ msgid "Cannot revert during another revert."
21957#~ msgstr "Kann Revert nicht während eines anderen Reverts ausführen."
21958
21959#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
21960#~ msgstr ""
21961#~ "Kann Cherry-Pick nicht während eines anderen Cherry-Picks ausführen."
21962
21963#~ msgid "Could not parse line %d."
21964#~ msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
21965
21966#~ msgid "Could not open %s"
21967#~ msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
21968
6366c34b
RT
21969#~ msgid "Could not format %s."
21970#~ msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
21971
21972#~ msgid "%s: %s"
21973#~ msgstr "%s: %s"
21974
21975#~ msgid "cannot open %s: %s"
21976#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
21977
21978#~ msgid "You need to set your committer info first"
21979#~ msgstr "Sie müssen zuerst die Informationen zum Commit-Ersteller setzen."