]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: fr.po remove obsolete entries
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
fe73f3ee 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
8173e9c7 9"Project-Id-Version: git v2.20.0 round 3\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
8173e9c7
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-12-02 14:12+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
db484bad 22"X-Poedit-Basepath: ../\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
84368b62 25#: advice.c:99
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
84368b62 30#: advice.c:152
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
84368b62 36#: advice.c:154
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
84368b62 41#: advice.c:156
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
84368b62 46#: advice.c:158
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
84368b62 51#: advice.c:160
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
84368b62 56#: advice.c:162
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
60"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
61"trộn."
62
84368b62 63#: advice.c:170
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
84368b62 71#: advice.c:178
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
84368b62 75#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
84368b62 79#: advice.c:185
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
84368b62 83#: advice.c:186
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
84368b62 87#: advice.c:192
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
7c73a6bf 116#: apply.c:59
22973607
TNQ
117#, c-format
118msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
119msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 120
7c73a6bf 121#: apply.c:75
22973607
TNQ
122#, c-format
123msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
124msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 125
7c73a6bf 126#: apply.c:125
22973607
TNQ
127msgid "--reject and --3way cannot be used together."
128msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 129
7c73a6bf 130#: apply.c:127
22973607
TNQ
131msgid "--cached and --3way cannot be used together."
132msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 133
7c73a6bf 134#: apply.c:130
22973607
TNQ
135msgid "--3way outside a repository"
136msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 137
7c73a6bf 138#: apply.c:141
22973607
TNQ
139msgid "--index outside a repository"
140msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 141
7c73a6bf 142#: apply.c:144
22973607
TNQ
143msgid "--cached outside a repository"
144msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 145
7c73a6bf 146#: apply.c:826
22973607
TNQ
147#, c-format
148msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
149msgstr ""
150"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
151"%s"
03c82da3 152
7c73a6bf 153#: apply.c:835
22973607
TNQ
154#, c-format
155msgid "regexec returned %d for input: %s"
156msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 157
7c73a6bf 158#: apply.c:909
22973607
TNQ
159#, c-format
160msgid "unable to find filename in patch at line %d"
161msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 162
7c73a6bf 163#: apply.c:947
22973607
TNQ
164#, c-format
165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
166msgstr ""
167"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 168
7c73a6bf 169#: apply.c:953
22973607
TNQ
170#, c-format
171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
172msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 173
7c73a6bf 174#: apply.c:954
22973607
TNQ
175#, c-format
176msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
177msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 178
7c73a6bf 179#: apply.c:959
22973607
TNQ
180#, c-format
181msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
182msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 183
7c73a6bf 184#: apply.c:988
0e2a0915
TNQ
185#, c-format
186msgid "invalid mode on line %d: %s"
187msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
188
84368b62 189#: apply.c:1307
0e2a0915
TNQ
190#, c-format
191msgid "inconsistent header lines %d and %d"
192msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
193
84368b62 194#: apply.c:1479
22973607
TNQ
195#, c-format
196msgid "recount: unexpected line: %.*s"
197msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 198
84368b62 199#: apply.c:1548
22973607
TNQ
200#, c-format
201msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
202msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 203
84368b62 204#: apply.c:1568
22973607
TNQ
205#, c-format
206msgid ""
207"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
208"component (line %d)"
209msgid_plural ""
210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
211"components (line %d)"
212msgstr[0] ""
213"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
214"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 215
84368b62 216#: apply.c:1581
22973607
TNQ
217#, c-format
218msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
219msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 220
84368b62 221#: apply.c:1769
22973607
TNQ
222msgid "new file depends on old contents"
223msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 224
84368b62 225#: apply.c:1771
22973607
TNQ
226msgid "deleted file still has contents"
227msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 228
84368b62 229#: apply.c:1805
22973607
TNQ
230#, c-format
231msgid "corrupt patch at line %d"
232msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 233
84368b62 234#: apply.c:1842
22973607
TNQ
235#, c-format
236msgid "new file %s depends on old contents"
237msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 238
84368b62 239#: apply.c:1844
22973607
TNQ
240#, c-format
241msgid "deleted file %s still has contents"
242msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 243
84368b62 244#: apply.c:1847
22973607
TNQ
245#, c-format
246msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
247msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 248
84368b62 249#: apply.c:1994
b9252573 250#, c-format
22973607
TNQ
251msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
252msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 253
84368b62 254#: apply.c:2031
b9252573 255#, c-format
22973607
TNQ
256msgid "unrecognized binary patch at line %d"
257msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 258
84368b62 259#: apply.c:2193
22973607
TNQ
260#, c-format
261msgid "patch with only garbage at line %d"
262msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 263
84368b62 264#: apply.c:2279
b9252573 265#, c-format
22973607
TNQ
266msgid "unable to read symlink %s"
267msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 268
84368b62 269#: apply.c:2283
b9252573 270#, c-format
22973607
TNQ
271msgid "unable to open or read %s"
272msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 273
84368b62 274#: apply.c:2942
b9252573 275#, c-format
22973607
TNQ
276msgid "invalid start of line: '%c'"
277msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 278
84368b62 279#: apply.c:3063
b9252573 280#, c-format
22973607
TNQ
281msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
282msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
283msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 284
84368b62 285#: apply.c:3075
b9252573 286#, c-format
22973607
TNQ
287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
288msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 289
84368b62 290#: apply.c:3081
b9252573
TNQ
291#, c-format
292msgid ""
22973607
TNQ
293"while searching for:\n"
294"%.*s"
b9252573 295msgstr ""
22973607
TNQ
296"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
297"%.*s"
b9252573 298
84368b62 299#: apply.c:3103
b9252573 300#, c-format
22973607
TNQ
301msgid "missing binary patch data for '%s'"
302msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
303
84368b62 304#: apply.c:3111
22973607
TNQ
305#, c-format
306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 307msgstr ""
22973607
TNQ
308"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
309"“%s”"
b9252573 310
84368b62 311#: apply.c:3158
b9252573 312#, c-format
22973607 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 314msgstr ""
22973607
TNQ
315"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
316"đủ"
b9252573 317
84368b62 318#: apply.c:3168
b9252573
TNQ
319#, c-format
320msgid ""
22973607 321"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 322msgstr ""
22973607 323"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 324
84368b62 325#: apply.c:3176
b9252573 326#, c-format
22973607
TNQ
327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
328msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 329
84368b62 330#: apply.c:3194
b9252573 331#, c-format
22973607
TNQ
332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
333msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 334
84368b62 335#: apply.c:3207
b9252573 336#, c-format
22973607
TNQ
337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
338msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 339
84368b62 340#: apply.c:3213
b9252573 341#, c-format
22973607
TNQ
342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
343msgstr ""
344"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
345"%s)"
b9252573 346
84368b62 347#: apply.c:3234
b9252573 348#, c-format
22973607
TNQ
349msgid "patch failed: %s:%ld"
350msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 351
84368b62 352#: apply.c:3356
b9252573 353#, c-format
22973607
TNQ
354msgid "cannot checkout %s"
355msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 356
84368b62 357#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
b9252573 358#, c-format
22973607
TNQ
359msgid "failed to read %s"
360msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 361
84368b62 362#: apply.c:3416
0c966d84 363#, c-format
22973607
TNQ
364msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
365msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 366
84368b62 367#: apply.c:3445 apply.c:3688
efc90c78 368#, c-format
22973607
TNQ
369msgid "path %s has been renamed/deleted"
370msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 371
84368b62 372#: apply.c:3531 apply.c:3703
efc90c78 373#, c-format
22973607
TNQ
374msgid "%s: does not exist in index"
375msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 376
84368b62 377#: apply.c:3540 apply.c:3711
efc90c78 378#, c-format
22973607
TNQ
379msgid "%s: does not match index"
380msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 381
84368b62 382#: apply.c:3575
22973607
TNQ
383msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
384msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 385
84368b62 386#: apply.c:3578
efc90c78 387#, c-format
22973607
TNQ
388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
389msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 390
84368b62 391#: apply.c:3594 apply.c:3598
efc90c78 392#, c-format
22973607
TNQ
393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
394msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 395
84368b62 396#: apply.c:3610
efc90c78 397#, c-format
22973607
TNQ
398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
399msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 400
84368b62 401#: apply.c:3624
efc90c78 402#, c-format
22973607
TNQ
403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
404msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 405
84368b62 406#: apply.c:3629
efc90c78 407#, c-format
22973607
TNQ
408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
409msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 410
84368b62 411#: apply.c:3655
22973607
TNQ
412msgid "removal patch leaves file contents"
413msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 414
84368b62 415#: apply.c:3728
efc90c78 416#, c-format
22973607
TNQ
417msgid "%s: wrong type"
418msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 419
84368b62 420#: apply.c:3730
efc90c78 421#, c-format
22973607
TNQ
422msgid "%s has type %o, expected %o"
423msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 424
84368b62 425#: apply.c:3881 apply.c:3883
efc90c78 426#, c-format
22973607
TNQ
427msgid "invalid path '%s'"
428msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 429
84368b62 430#: apply.c:3939
7db011eb 431#, c-format
22973607
TNQ
432msgid "%s: already exists in index"
433msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 434
84368b62 435#: apply.c:3942
7db011eb 436#, c-format
22973607
TNQ
437msgid "%s: already exists in working directory"
438msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 439
84368b62 440#: apply.c:3962
efc90c78 441#, c-format
22973607
TNQ
442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
443msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 444
84368b62 445#: apply.c:3967
efc90c78 446#, c-format
22973607
TNQ
447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
448msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 449
84368b62 450#: apply.c:3987
efc90c78 451#, c-format
22973607
TNQ
452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
453msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 454
84368b62 455#: apply.c:3991
f2993884 456#, c-format
22973607
TNQ
457msgid "%s: patch does not apply"
458msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 459
84368b62 460#: apply.c:4006
72e3c7a8 461#, c-format
22973607
TNQ
462msgid "Checking patch %s..."
463msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 464
84368b62 465#: apply.c:4098
774cfe0c 466#, c-format
22973607
TNQ
467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
468msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 469
84368b62 470#: apply.c:4105
db484bad 471#, c-format
22973607
TNQ
472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
473msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 474
84368b62 475#: apply.c:4108
774cfe0c 476#, c-format
22973607
TNQ
477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
478msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 479
84368b62 480#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
db484bad 481#, c-format
22973607
TNQ
482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
483msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 484
84368b62 485#: apply.c:4117
774cfe0c 486#, c-format
22973607
TNQ
487msgid "could not add %s to temporary index"
488msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 489
84368b62 490#: apply.c:4127
22973607
TNQ
491#, c-format
492msgid "could not write temporary index to %s"
493msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 494
84368b62 495#: apply.c:4265
22973607
TNQ
496#, c-format
497msgid "unable to remove %s from index"
498msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 499
84368b62 500#: apply.c:4299
774cfe0c 501#, c-format
22973607
TNQ
502msgid "corrupt patch for submodule %s"
503msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 504
84368b62 505#: apply.c:4305
9aeb4c2b 506#, c-format
22973607
TNQ
507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
508msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 509
84368b62 510#: apply.c:4313
22973607
TNQ
511#, c-format
512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
513msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 514
84368b62 515#: apply.c:4319 apply.c:4464
db484bad 516#, c-format
22973607
TNQ
517msgid "unable to add cache entry for %s"
518msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 519
84368b62 520#: apply.c:4362
22973607
TNQ
521#, c-format
522msgid "failed to write to '%s'"
523msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 524
84368b62 525#: apply.c:4366
4dcd03ea 526#, c-format
22973607
TNQ
527msgid "closing file '%s'"
528msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 529
84368b62 530#: apply.c:4436
774cfe0c 531#, c-format
22973607
TNQ
532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
533msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 534
84368b62 535#: apply.c:4534
774cfe0c 536#, c-format
22973607
TNQ
537msgid "Applied patch %s cleanly."
538msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 539
84368b62 540#: apply.c:4542
22973607
TNQ
541msgid "internal error"
542msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 543
84368b62 544#: apply.c:4545
b9252573 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
548msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 549
84368b62 550#: apply.c:4556
b9252573 551#, c-format
22973607
TNQ
552msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
553msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 554
84368b62 555#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
b9252573 556#, c-format
22973607
TNQ
557msgid "cannot open %s"
558msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 559
84368b62 560#: apply.c:4578
b9252573 561#, c-format
22973607
TNQ
562msgid "Hunk #%d applied cleanly."
563msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 564
84368b62 565#: apply.c:4582
b9252573 566#, c-format
22973607
TNQ
567msgid "Rejected hunk #%d."
568msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 569
84368b62 570#: apply.c:4692
b9252573 571#, c-format
22973607
TNQ
572msgid "Skipped patch '%s'."
573msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 574
84368b62 575#: apply.c:4700
22973607
TNQ
576msgid "unrecognized input"
577msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 578
84368b62 579#: apply.c:4719
22973607
TNQ
580msgid "unable to read index file"
581msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 582
84368b62 583#: apply.c:4874
b9252573 584#, c-format
22973607
TNQ
585msgid "can't open patch '%s': %s"
586msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 587
84368b62 588#: apply.c:4901
b9252573 589#, c-format
22973607
TNQ
590msgid "squelched %d whitespace error"
591msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
592msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 593
84368b62 594#: apply.c:4907 apply.c:4922
b9252573 595#, c-format
22973607
TNQ
596msgid "%d line adds whitespace errors."
597msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
598msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 599
84368b62 600#: apply.c:4915
b9252573 601#, c-format
22973607
TNQ
602msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
603msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
604msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 605
84368b62 606#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
22973607
TNQ
607msgid "Unable to write new index file"
608msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 609
84368b62
TNQ
610#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
611#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
612#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
613#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
614#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
615#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
616msgid "path"
617msgstr "đường-dẫn"
b9252573 618
84368b62 619#: apply.c:4959
22973607
TNQ
620msgid "don't apply changes matching the given path"
621msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 622
84368b62 623#: apply.c:4962
22973607
TNQ
624msgid "apply changes matching the given path"
625msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 626
84368b62 627#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
22973607
TNQ
628msgid "num"
629msgstr "số"
4dcd03ea 630
84368b62 631#: apply.c:4965
22973607
TNQ
632msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
633msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 634
84368b62 635#: apply.c:4968
22973607
TNQ
636msgid "ignore additions made by the patch"
637msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 638
84368b62 639#: apply.c:4970
22973607
TNQ
640msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
641msgstr ""
642"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 643
84368b62 644#: apply.c:4974
22973607
TNQ
645msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
646msgstr ""
647"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 648
84368b62 649#: apply.c:4976
22973607
TNQ
650msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
651msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 652
84368b62 653#: apply.c:4978
22973607
TNQ
654msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
655msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 656
84368b62 657#: apply.c:4980
22973607
TNQ
658msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
659msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 660
84368b62 661#: apply.c:4982
7c73a6bf
TNQ
662msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
663msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
664
84368b62 665#: apply.c:4984
22973607
TNQ
666msgid "apply a patch without touching the working tree"
667msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 668
84368b62 669#: apply.c:4986
22973607
TNQ
670msgid "accept a patch that touches outside the working area"
671msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 672
84368b62 673#: apply.c:4989
22973607
TNQ
674msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
675msgstr ""
676"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 677
84368b62 678#: apply.c:4991
22973607
TNQ
679msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
680msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 681
84368b62 682#: apply.c:4993
22973607
TNQ
683msgid "build a temporary index based on embedded index information"
684msgstr ""
685"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 686
84368b62 687#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
22973607
TNQ
688msgid "paths are separated with NUL character"
689msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 690
84368b62 691#: apply.c:4998
22973607
TNQ
692msgid "ensure at least <n> lines of context match"
693msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 694
84368b62
TNQ
695#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
696#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
8173e9c7 697#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
22973607
TNQ
698msgid "action"
699msgstr "hành động"
774cfe0c 700
84368b62 701#: apply.c:5000
22973607
TNQ
702msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
703msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 704
84368b62 705#: apply.c:5003 apply.c:5006
22973607
TNQ
706msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
707msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 708
84368b62 709#: apply.c:5009
22973607
TNQ
710msgid "apply the patch in reverse"
711msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 712
84368b62 713#: apply.c:5011
22973607
TNQ
714msgid "don't expect at least one line of context"
715msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 716
84368b62 717#: apply.c:5013
22973607
TNQ
718msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
719msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 720
84368b62 721#: apply.c:5015
22973607
TNQ
722msgid "allow overlapping hunks"
723msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 724
84368b62
TNQ
725#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
726#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
727#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
728#: builtin/rebase--interactive.c:157
22973607
TNQ
729msgid "be verbose"
730msgstr "chi tiết"
774cfe0c 731
84368b62 732#: apply.c:5018
22973607
TNQ
733msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
734msgstr ""
735"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 736
84368b62 737#: apply.c:5021
22973607
TNQ
738msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
739msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 740
84368b62 741#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
22973607
TNQ
742msgid "root"
743msgstr "gốc"
774cfe0c 744
84368b62 745#: apply.c:5024
22973607
TNQ
746msgid "prepend <root> to all filenames"
747msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 748
7c73a6bf 749#: archive.c:14
22973607
TNQ
750msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
751msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 752
7c73a6bf 753#: archive.c:15
22973607
TNQ
754msgid "git archive --list"
755msgstr "git archive --list"
756
7c73a6bf 757#: archive.c:16
774cfe0c 758msgid ""
22973607 759"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 760msgstr ""
22973607
TNQ
761"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
762"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 763
7c73a6bf 764#: archive.c:17
22973607
TNQ
765msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
766msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 767
84368b62 768#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
22973607
TNQ
769#, c-format
770msgid "pathspec '%s' did not match any files"
771msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
772
84368b62 773#: archive.c:453
22973607
TNQ
774msgid "fmt"
775msgstr "định_dạng"
776
84368b62 777#: archive.c:453
22973607
TNQ
778msgid "archive format"
779msgstr "định dạng lưu trữ"
780
84368b62 781#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
22973607
TNQ
782msgid "prefix"
783msgstr "tiền_tố"
784
84368b62 785#: archive.c:455
22973607
TNQ
786msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
787msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
788
84368b62
TNQ
789#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
790#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
791#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
792#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
793#: parse-options.h:162
22973607
TNQ
794msgid "file"
795msgstr "tập_tin"
796
84368b62 797#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
22973607
TNQ
798msgid "write the archive to this file"
799msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
800
84368b62 801#: archive.c:459
22973607
TNQ
802msgid "read .gitattributes in working directory"
803msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
804
84368b62 805#: archive.c:460
22973607
TNQ
806msgid "report archived files on stderr"
807msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
808
84368b62 809#: archive.c:461
22973607
TNQ
810msgid "store only"
811msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 812
84368b62 813#: archive.c:462
22973607
TNQ
814msgid "compress faster"
815msgstr "nén nhanh hơn"
816
84368b62 817#: archive.c:470
22973607
TNQ
818msgid "compress better"
819msgstr "nén nhỏ hơn"
820
84368b62 821#: archive.c:473
22973607
TNQ
822msgid "list supported archive formats"
823msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
824
84368b62
TNQ
825#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
826#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
22973607
TNQ
827msgid "repo"
828msgstr "kho"
829
84368b62 830#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
22973607
TNQ
831msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
832msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
833
84368b62
TNQ
834#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
835#: builtin/notes.c:496
22973607
TNQ
836msgid "command"
837msgstr "lệnh"
838
84368b62 839#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
22973607
TNQ
840msgid "path to the remote git-upload-archive command"
841msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
842
84368b62 843#: archive.c:485
22973607
TNQ
844msgid "Unexpected option --remote"
845msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
846
84368b62 847#: archive.c:487
22973607
TNQ
848msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
849msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
850
84368b62 851#: archive.c:489
22973607
TNQ
852msgid "Unexpected option --output"
853msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
854
84368b62 855#: archive.c:511
22973607
TNQ
856#, c-format
857msgid "Unknown archive format '%s'"
858msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
859
84368b62 860#: archive.c:518
774cfe0c 861#, c-format
22973607
TNQ
862msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
863msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
864
84368b62 865#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
866#, c-format
867msgid "cannot stream blob %s"
868msgstr "không thể stream blob “%s”"
869
84368b62 870#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
871#, c-format
872msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
873msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
874
84368b62 875#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
876#, c-format
877msgid "cannot read %s"
878msgstr "không thể đọc %s"
879
880#: archive-tar.c:458
881#, c-format
882msgid "unable to start '%s' filter"
883msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
884
885#: archive-tar.c:461
886msgid "unable to redirect descriptor"
887msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
888
889#: archive-tar.c:468
890#, c-format
891msgid "'%s' filter reported error"
892msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
893
84368b62 894#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
895#, c-format
896msgid "path is not valid UTF-8: %s"
897msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
898
84368b62 899#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
900#, c-format
901msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
902msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
903
84368b62 904#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
7c73a6bf
TNQ
905#, c-format
906msgid "deflate error (%d)"
907msgstr "lỗi giải nén (%d)"
908
84368b62 909#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
910#, c-format
911msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
912msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
913
84368b62 914#: attr.c:212
64bd31b4
TNQ
915#, c-format
916msgid "%.*s is not a valid attribute name"
917msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
918
84368b62 919#: attr.c:409
774cfe0c 920msgid ""
22973607
TNQ
921"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
922"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 923msgstr ""
22973607
TNQ
924"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
925"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 926
84368b62 927#: bisect.c:468
22973607
TNQ
928#, c-format
929msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
930msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 931
84368b62 932#: bisect.c:676
22973607
TNQ
933#, c-format
934msgid "We cannot bisect more!\n"
935msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 936
84368b62 937#: bisect.c:730
22973607
TNQ
938#, c-format
939msgid "Not a valid commit name %s"
940msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 941
84368b62 942#: bisect.c:754
22973607
TNQ
943#, c-format
944msgid ""
945"The merge base %s is bad.\n"
946"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
947msgstr ""
948"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
949"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 950
84368b62 951#: bisect.c:759
77c8e543 952#, c-format
22973607
TNQ
953msgid ""
954"The merge base %s is new.\n"
955"The property has changed between %s and [%s].\n"
956msgstr ""
957"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
958"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 959
84368b62 960#: bisect.c:764
db484bad 961#, c-format
22973607
TNQ
962msgid ""
963"The merge base %s is %s.\n"
964"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
965msgstr ""
966"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
967"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 968
84368b62 969#: bisect.c:772
774cfe0c 970#, c-format
22973607 971msgid ""
a1da87b7 972"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
973"git bisect cannot work properly in this case.\n"
974"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
975msgstr ""
a1da87b7 976"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
977"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
978"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 979
84368b62 980#: bisect.c:785
db484bad 981#, c-format
22973607
TNQ
982msgid ""
983"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
984"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
985"We continue anyway."
986msgstr ""
987"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
988"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
989"%s.\n"
990"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 991
84368b62 992#: bisect.c:818
db484bad 993#, c-format
22973607
TNQ
994msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
995msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 996
84368b62 997#: bisect.c:858
22973607
TNQ
998#, c-format
999msgid "a %s revision is needed"
1000msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1001
84368b62 1002#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
22973607
TNQ
1003#, c-format
1004msgid "could not create file '%s'"
1005msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1006
84368b62 1007#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
774cfe0c 1008#, c-format
22973607
TNQ
1009msgid "could not read file '%s'"
1010msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1011
84368b62 1012#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1013msgid "reading bisect refs failed"
1014msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1015
84368b62 1016#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1017#, c-format
1018msgid "%s was both %s and %s\n"
1019msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1020
84368b62 1021#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1022#, c-format
1023msgid ""
22973607
TNQ
1024"No testable commit found.\n"
1025"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1026msgstr ""
22973607
TNQ
1027"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
1028"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1029
84368b62 1030#: bisect.c:1004
db484bad 1031#, c-format
22973607
TNQ
1032msgid "(roughly %d step)"
1033msgid_plural "(roughly %d steps)"
1034msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1035
0e2a0915
TNQ
1036#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1037#. steps)" translation.
1038#.
84368b62 1039#: bisect.c:1010
774cfe0c 1040#, c-format
22973607
TNQ
1041msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1042msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1043msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1044
84368b62 1045#: blame.c:1787
0e2a0915
TNQ
1046msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1047msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1048
84368b62 1049#: blame.c:1801
0e2a0915
TNQ
1050msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1051msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1052
84368b62 1053#: blame.c:1822
0e2a0915
TNQ
1054msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1055msgstr ""
1056"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1057
84368b62
TNQ
1058#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1059#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1060#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1061#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
70d74821 1062#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1063msgid "revision walk setup failed"
1064msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1065
84368b62 1066#: blame.c:1849
0e2a0915
TNQ
1067msgid ""
1068"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1069msgstr ""
1070"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1071"tiên"
1072
84368b62 1073#: blame.c:1860
0e2a0915
TNQ
1074#, c-format
1075msgid "no such path %s in %s"
1076msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1077
84368b62 1078#: blame.c:1871
0e2a0915
TNQ
1079#, c-format
1080msgid "cannot read blob %s for path %s"
1081msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1082
7c73a6bf 1083#: branch.c:52
22973607 1084#, c-format
774cfe0c
TNQ
1085msgid ""
1086"\n"
22973607
TNQ
1087"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1088"the remote tracking information by invoking\n"
1089"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1090msgstr ""
774cfe0c 1091"\n"
22973607
TNQ
1092"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1093"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1094"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1095
7c73a6bf 1096#: branch.c:66
e06dc12a 1097#, c-format
22973607
TNQ
1098msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1099msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1100
7c73a6bf 1101#: branch.c:92
22973607 1102#, c-format
bd3c9468
TNQ
1103msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1104msgstr ""
1105"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1106
7c73a6bf 1107#: branch.c:93
22973607 1108#, c-format
bd3c9468
TNQ
1109msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1110msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1111
7c73a6bf 1112#: branch.c:97
22973607 1113#, c-format
bd3c9468
TNQ
1114msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1115msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1116
7c73a6bf 1117#: branch.c:98
22973607 1118#, c-format
bd3c9468
TNQ
1119msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1120msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1121
7c73a6bf 1122#: branch.c:103
22973607 1123#, c-format
bd3c9468
TNQ
1124msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1125msgstr ""
1126"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1127
7c73a6bf 1128#: branch.c:104
22973607 1129#, c-format
bd3c9468
TNQ
1130msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1131msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1132
7c73a6bf 1133#: branch.c:108
22973607 1134#, c-format
bd3c9468 1135msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1136msgstr ""
bd3c9468 1137"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1138
7c73a6bf 1139#: branch.c:109
22973607 1140#, c-format
bd3c9468
TNQ
1141msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1142msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1143
7c73a6bf 1144#: branch.c:118
22973607
TNQ
1145msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1146msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1147
7c73a6bf 1148#: branch.c:155
22973607
TNQ
1149#, c-format
1150msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1151msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1152
7c73a6bf 1153#: branch.c:188
22973607
TNQ
1154#, c-format
1155msgid "'%s' is not a valid branch name."
1156msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1157
7c73a6bf 1158#: branch.c:207
22973607
TNQ
1159#, c-format
1160msgid "A branch named '%s' already exists."
1161msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1162
7c73a6bf 1163#: branch.c:212
22973607
TNQ
1164msgid "Cannot force update the current branch."
1165msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1166
7c73a6bf 1167#: branch.c:232
22973607
TNQ
1168#, c-format
1169msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1170msgstr ""
1171"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1172"nhánh."
1173
7c73a6bf 1174#: branch.c:234
72e3c7a8 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1177msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1178
7c73a6bf 1179#: branch.c:236
72e3c7a8 1180msgid ""
72e3c7a8 1181"\n"
22973607
TNQ
1182"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1183"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1184"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1185"\n"
1186"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1187"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1188"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1189msgstr ""
72e3c7a8 1190"\n"
22973607
TNQ
1191"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1192"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1193"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1194"\n"
1195"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1196"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1197"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1198
7c73a6bf 1199#: branch.c:279
72e3c7a8 1200#, c-format
22973607
TNQ
1201msgid "Not a valid object name: '%s'."
1202msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1203
7c73a6bf 1204#: branch.c:299
22973607
TNQ
1205#, c-format
1206msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1207msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1208
7c73a6bf 1209#: branch.c:304
22973607
TNQ
1210#, c-format
1211msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1212msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1213
7c73a6bf 1214#: branch.c:358
22973607
TNQ
1215#, c-format
1216msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1217msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1218
7c73a6bf 1219#: branch.c:381
9802f229 1220#, c-format
22973607
TNQ
1221msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1222msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1223
7c73a6bf 1224#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1225#, c-format
1226msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1227msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1228
7c73a6bf 1229#: bundle.c:64
9802f229 1230#, c-format
22973607
TNQ
1231msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1232msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1233
84368b62
TNQ
1234#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1235#: builtin/commit.c:774
9802f229 1236#, c-format
22973607
TNQ
1237msgid "could not open '%s'"
1238msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1239
7c73a6bf 1240#: bundle.c:141
22973607
TNQ
1241msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1242msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1243
7c73a6bf 1244#: bundle.c:192
9802f229 1245#, c-format
22973607
TNQ
1246msgid "The bundle contains this ref:"
1247msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1248msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1249
7c73a6bf 1250#: bundle.c:199
22973607
TNQ
1251msgid "The bundle records a complete history."
1252msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1253
7c73a6bf 1254#: bundle.c:201
9802f229 1255#, c-format
22973607
TNQ
1256msgid "The bundle requires this ref:"
1257msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1258msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1259
84368b62
TNQ
1260#: bundle.c:267
1261msgid "unable to dup bundle descriptor"
1262msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1263
1264#: bundle.c:274
22973607
TNQ
1265msgid "Could not spawn pack-objects"
1266msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1267
84368b62 1268#: bundle.c:285
22973607
TNQ
1269msgid "pack-objects died"
1270msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1271
84368b62 1272#: bundle.c:327
22973607
TNQ
1273msgid "rev-list died"
1274msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1275
84368b62 1276#: bundle.c:376
9802f229 1277#, c-format
22973607
TNQ
1278msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1279msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1280
84368b62 1281#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
9802f229 1282#, c-format
22973607
TNQ
1283msgid "unrecognized argument: %s"
1284msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1285
84368b62 1286#: bundle.c:464
22973607
TNQ
1287msgid "Refusing to create empty bundle."
1288msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1289
84368b62 1290#: bundle.c:474
9802f229 1291#, c-format
22973607
TNQ
1292msgid "cannot create '%s'"
1293msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1294
84368b62 1295#: bundle.c:498
22973607
TNQ
1296msgid "index-pack died"
1297msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1298
1a849b56 1299#: color.c:296
22973607
TNQ
1300#, c-format
1301msgid "invalid color value: %.*s"
1302msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1303
84368b62
TNQ
1304#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1305#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
70d74821 1306#: builtin/replace.c:448
9802f229 1307#, c-format
22973607
TNQ
1308msgid "could not parse %s"
1309msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1310
84368b62 1311#: commit.c:52
9802f229 1312#, c-format
22973607
TNQ
1313msgid "%s %s is not a commit!"
1314msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1315
84368b62 1316#: commit.c:193
70d74821
TNQ
1317msgid ""
1318"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1319"and will be removed in a future Git version.\n"
1320"\n"
1321"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1322"to convert the grafts into replace refs.\n"
1323"\n"
1324"Turn this message off by running\n"
1325"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1326msgstr ""
1327"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1328"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1329"\n"
1330"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1331"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1332"\n"
1333"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1334"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1335
84368b62
TNQ
1336#: commit.c:1115
1337#, c-format
1338msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1339msgstr ""
1340"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1341
1342#: commit.c:1118
1343#, c-format
1344msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1345msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1346
1347#: commit.c:1121
1348#, c-format
1349msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1350msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1351
1352#: commit.c:1124
1353#, c-format
1354msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1355msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1356
1357#: commit.c:1378
819a2276 1358msgid ""
22973607
TNQ
1359"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1360"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1361"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1362msgstr ""
22973607
TNQ
1363"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1364"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1365"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1366
84368b62 1367#: commit-graph.c:108
7c73a6bf
TNQ
1368#, c-format
1369msgid "graph file %s is too small"
1370msgstr "tập tin đồ thị %s quá nhỏ"
1371
84368b62 1372#: commit-graph.c:115
7c73a6bf
TNQ
1373#, c-format
1374msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1375msgstr "chữ ký đồ họa %X không khớp chữ ký %X"
1376
84368b62 1377#: commit-graph.c:122
7c73a6bf
TNQ
1378#, c-format
1379msgid "graph version %X does not match version %X"
1380msgstr "phiên bản đồ họa %X không khớp phiên bản %X"
1381
84368b62 1382#: commit-graph.c:129
7c73a6bf
TNQ
1383#, c-format
1384msgid "hash version %X does not match version %X"
1385msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
1386
84368b62 1387#: commit-graph.c:153
7c73a6bf
TNQ
1388#, c-format
1389msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1390msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x"
1391
84368b62 1392#: commit-graph.c:189
7c73a6bf
TNQ
1393#, c-format
1394msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1395msgstr "mã mảnh %08x xuất hiện nhiều lần"
1396
84368b62 1397#: commit-graph.c:308
7c73a6bf
TNQ
1398#, c-format
1399msgid "could not find commit %s"
1400msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1401
84368b62 1402#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
7c73a6bf
TNQ
1403#, c-format
1404msgid "unable to get type of object %s"
1405msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1406
84368b62
TNQ
1407#: commit-graph.c:651
1408msgid "Annotating commits in commit graph"
1409msgstr "Diễn giải các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1410
1411#: commit-graph.c:691
1412msgid "Computing commit graph generation numbers"
1413msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao"
1414
1415#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1416msgid "Finding commits for commit graph"
1417msgstr "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao"
1418
1419#: commit-graph.c:812
7c73a6bf
TNQ
1420#, c-format
1421msgid "error adding pack %s"
1422msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1423
84368b62 1424#: commit-graph.c:814
7c73a6bf
TNQ
1425#, c-format
1426msgid "error opening index for %s"
1427msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1428
84368b62 1429#: commit-graph.c:868
70d74821
TNQ
1430#, c-format
1431msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1432msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1433
84368b62 1434#: commit-graph.c:895
70d74821
TNQ
1435msgid "too many commits to write graph"
1436msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1437
84368b62 1438#: commit-graph.c:902 midx.c:769
70d74821 1439#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1440msgid "unable to create leading directories of %s"
1441msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1442
84368b62 1443#: commit-graph.c:1002
7c73a6bf
TNQ
1444msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1445msgstr ""
1446"tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng"
70d74821 1447
84368b62
TNQ
1448#: commit-graph.c:1046
1449msgid "Verifying commits in commit graph"
1450msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1451
fe73f3ee 1452#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
22973607
TNQ
1453msgid "memory exhausted"
1454msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1455
7c73a6bf
TNQ
1456#: config.c:123
1457#, c-format
1458msgid ""
1459"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1460"\t%s\n"
1461"from\n"
1462"\t%s\n"
1463"This might be due to circular includes."
1464msgstr ""
1465"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1466"\t%s\n"
1467"từ\n"
1468"\t%s\n"
1469"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1470
1471#: config.c:139
1472#, c-format
1473msgid "could not expand include path '%s'"
1474msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1475
1476#: config.c:150
1477msgid "relative config includes must come from files"
1478msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1479
1480#: config.c:190
64bd31b4
TNQ
1481msgid "relative config include conditionals must come from files"
1482msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1483
7c73a6bf
TNQ
1484#: config.c:348
1485#, c-format
1486msgid "key does not contain a section: %s"
1487msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1488
1489#: config.c:354
1490#, c-format
1491msgid "key does not contain variable name: %s"
1492msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1493
84368b62 1494#: config.c:378 sequencer.c:2296
7c73a6bf
TNQ
1495#, c-format
1496msgid "invalid key: %s"
1497msgstr "khóa không đúng: %s"
1498
1499#: config.c:384
1500#, c-format
1501msgid "invalid key (newline): %s"
1502msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1503
1504#: config.c:420 config.c:432
1505#, c-format
1506msgid "bogus config parameter: %s"
1507msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1508
1509#: config.c:467
1510#, c-format
1511msgid "bogus format in %s"
1512msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1513
1514#: config.c:793
9802f229 1515#, c-format
22973607
TNQ
1516msgid "bad config line %d in blob %s"
1517msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1518
7c73a6bf 1519#: config.c:797
9802f229 1520#, c-format
22973607
TNQ
1521msgid "bad config line %d in file %s"
1522msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1523
7c73a6bf 1524#: config.c:801
9802f229 1525#, c-format
22973607
TNQ
1526msgid "bad config line %d in standard input"
1527msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1528
7c73a6bf 1529#: config.c:805
9802f229 1530#, c-format
22973607
TNQ
1531msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1532msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1533
7c73a6bf 1534#: config.c:809
9802f229 1535#, c-format
22973607
TNQ
1536msgid "bad config line %d in command line %s"
1537msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1538
7c73a6bf 1539#: config.c:813
9802f229 1540#, c-format
22973607
TNQ
1541msgid "bad config line %d in %s"
1542msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1543
7c73a6bf 1544#: config.c:952
22973607
TNQ
1545msgid "out of range"
1546msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1547
7c73a6bf 1548#: config.c:952
22973607
TNQ
1549msgid "invalid unit"
1550msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1551
7c73a6bf 1552#: config.c:958
22973607
TNQ
1553#, c-format
1554msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1555msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1556
7c73a6bf 1557#: config.c:963
9802f229 1558#, c-format
22973607
TNQ
1559msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1560msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1561
7c73a6bf 1562#: config.c:966
9802f229 1563#, c-format
22973607
TNQ
1564msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1565msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1566
7c73a6bf 1567#: config.c:969
22973607
TNQ
1568#, c-format
1569msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1570msgstr ""
1571"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1572
7c73a6bf 1573#: config.c:972
9802f229 1574#, c-format
22973607
TNQ
1575msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1576msgstr ""
1577"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1578
7c73a6bf 1579#: config.c:975
9802f229 1580#, c-format
22973607
TNQ
1581msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1582msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1583
7c73a6bf 1584#: config.c:978
22973607
TNQ
1585#, c-format
1586msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1587msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1588
7c73a6bf 1589#: config.c:1073
22973607
TNQ
1590#, c-format
1591msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1592msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1593
7c73a6bf 1594#: config.c:1082
fe73f3ee
TNQ
1595#, c-format
1596msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1597msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1598
7c73a6bf
TNQ
1599#: config.c:1173
1600#, c-format
1601msgid "abbrev length out of range: %d"
1602msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1603
1604#: config.c:1187 config.c:1198
9802f229 1605#, c-format
22973607
TNQ
1606msgid "bad zlib compression level %d"
1607msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1608
7c73a6bf
TNQ
1609#: config.c:1290
1610msgid "core.commentChar should only be one character"
1611msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1612
1613#: config.c:1323
9802f229 1614#, c-format
22973607
TNQ
1615msgid "invalid mode for object creation: %s"
1616msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1617
84368b62 1618#: config.c:1395
7c73a6bf
TNQ
1619#, c-format
1620msgid "malformed value for %s"
1621msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1622
84368b62 1623#: config.c:1421
7c73a6bf
TNQ
1624#, c-format
1625msgid "malformed value for %s: %s"
1626msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1627
84368b62 1628#: config.c:1422
7c73a6bf
TNQ
1629msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1630msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1631
84368b62 1632#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
a1da87b7
TNQ
1633#, c-format
1634msgid "bad pack compression level %d"
1635msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1636
84368b62 1637#: config.c:1602
7c73a6bf
TNQ
1638#, c-format
1639msgid "unable to load config blob object '%s'"
1640msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1641
84368b62 1642#: config.c:1605
7c73a6bf
TNQ
1643#, c-format
1644msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1645msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1646
84368b62 1647#: config.c:1622
7c73a6bf
TNQ
1648#, c-format
1649msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1650msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1651
84368b62 1652#: config.c:1652
7c73a6bf
TNQ
1653#, c-format
1654msgid "failed to parse %s"
1655msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1656
84368b62 1657#: config.c:1705
22973607
TNQ
1658msgid "unable to parse command-line config"
1659msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1660
84368b62 1661#: config.c:2037
22973607
TNQ
1662msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1663msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1664
84368b62 1665#: config.c:2207
64bd31b4
TNQ
1666#, c-format
1667msgid "Invalid %s: '%s'"
1668msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1669
84368b62 1670#: config.c:2250
64bd31b4
TNQ
1671#, c-format
1672msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1673msgstr ""
1674"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1675
84368b62 1676#: config.c:2276
64bd31b4
TNQ
1677#, c-format
1678msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1679msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1680
84368b62 1681#: config.c:2322
9802f229 1682#, c-format
22973607
TNQ
1683msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1684msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1685
84368b62 1686#: config.c:2324
22973607
TNQ
1687#, c-format
1688msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1689msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1690
84368b62 1691#: config.c:2405
7c73a6bf
TNQ
1692#, c-format
1693msgid "invalid section name '%s'"
1694msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1695
84368b62 1696#: config.c:2437
9802f229 1697#, c-format
22973607
TNQ
1698msgid "%s has multiple values"
1699msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1700
84368b62 1701#: config.c:2466
7c73a6bf
TNQ
1702#, c-format
1703msgid "failed to write new configuration file %s"
1704msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1705
84368b62 1706#: config.c:2717 config.c:3041
7c73a6bf
TNQ
1707#, c-format
1708msgid "could not lock config file %s"
1709msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1710
84368b62 1711#: config.c:2728
7c73a6bf
TNQ
1712#, c-format
1713msgid "opening %s"
1714msgstr "đang mở “%s”"
1715
84368b62 1716#: config.c:2763 builtin/config.c:327
7c73a6bf
TNQ
1717#, c-format
1718msgid "invalid pattern: %s"
1719msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1720
84368b62 1721#: config.c:2788
7c73a6bf
TNQ
1722#, c-format
1723msgid "invalid config file %s"
1724msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1725
84368b62 1726#: config.c:2801 config.c:3054
a1da87b7
TNQ
1727#, c-format
1728msgid "fstat on %s failed"
1729msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1730
84368b62 1731#: config.c:2812
7c73a6bf
TNQ
1732#, c-format
1733msgid "unable to mmap '%s'"
1734msgstr "không thể mmap “%s”"
1735
84368b62 1736#: config.c:2821 config.c:3059
7c73a6bf
TNQ
1737#, c-format
1738msgid "chmod on %s failed"
1739msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1740
84368b62 1741#: config.c:2906 config.c:3156
7c73a6bf
TNQ
1742#, c-format
1743msgid "could not write config file %s"
1744msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1745
84368b62 1746#: config.c:2940
22973607
TNQ
1747#, c-format
1748msgid "could not set '%s' to '%s'"
1749msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1750
84368b62 1751#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
9802f229 1752#, c-format
22973607
TNQ
1753msgid "could not unset '%s'"
1754msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1755
84368b62 1756#: config.c:3032
7c73a6bf
TNQ
1757#, c-format
1758msgid "invalid section name: %s"
1759msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
1760
84368b62 1761#: config.c:3199
7c73a6bf
TNQ
1762#, c-format
1763msgid "missing value for '%s'"
1764msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
1765
56c0bfbb 1766#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
1767msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1768msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1769
56c0bfbb 1770#: connect.c:63
22973607
TNQ
1771msgid ""
1772"Could not read from remote repository.\n"
1773"\n"
1774"Please make sure you have the correct access rights\n"
1775"and the repository exists."
e06dc12a 1776msgstr ""
22973607
TNQ
1777"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1778"\n"
1779"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1780"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1781
7c73a6bf
TNQ
1782#: connect.c:81
1783#, c-format
1784msgid "server doesn't support '%s'"
1785msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
1786
1787#: connect.c:103
1788#, c-format
1789msgid "server doesn't support feature '%s'"
1790msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
1791
1792#: connect.c:114
1793msgid "expected flush after capabilities"
1794msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
1795
1796#: connect.c:233
1797#, c-format
1798msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1799msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
1800
1801#: connect.c:252
1802msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1803msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
1804
1805#: connect.c:273
1806#, c-format
1807msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1808msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
1809
1810#: connect.c:275
1811msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1812msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
1813
84368b62 1814#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
7c73a6bf
TNQ
1815#, c-format
1816msgid "remote error: %s"
1817msgstr "lỗi máy chủ: %s"
1818
1819#: connect.c:316
1820msgid "invalid packet"
1821msgstr "gói không hợp lệ"
1822
1823#: connect.c:336
1824#, c-format
1825msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1826msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
1827
1828#: connect.c:444
1829#, c-format
1830msgid "invalid ls-refs response: %s"
1831msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
1832
1833#: connect.c:448
1834msgid "expected flush after ref listing"
1835msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
1836
1837#: connect.c:547
1838#, c-format
1839msgid "protocol '%s' is not supported"
1840msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
1841
1842#: connect.c:598
1843msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1844msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
1845
1846#: connect.c:638 connect.c:701
1847#, c-format
1848msgid "Looking up %s ... "
1849msgstr "Đang tìm kiếm %s …"
1850
1851#: connect.c:642
1852#, c-format
1853msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1854msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
1855
1856#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1857#: connect.c:646 connect.c:717
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"done.\n"
1861"Connecting to %s (port %s) ... "
1862msgstr ""
1863"xong.\n"
1864"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
1865
1866#: connect.c:668 connect.c:745
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"unable to connect to %s:\n"
1870"%s"
1871msgstr ""
1872"không thể kết nối đến %s:\n"
1873"%s"
1874
1875#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1876#: connect.c:674 connect.c:751
1877msgid "done."
1878msgstr "hoàn tất."
1879
1880#: connect.c:705
1881#, c-format
1882msgid "unable to look up %s (%s)"
1883msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
1884
1885#: connect.c:711
1886#, c-format
1887msgid "unknown port %s"
1888msgstr "không hiểu cổng %s"
1889
1890#: connect.c:848 connect.c:1174
1891#, c-format
1892msgid "strange hostname '%s' blocked"
1893msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
1894
1895#: connect.c:850
1896#, c-format
1897msgid "strange port '%s' blocked"
1898msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
1899
1900#: connect.c:860
1901#, c-format
1902msgid "cannot start proxy %s"
1903msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
1904
1905#: connect.c:927
1906msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1907msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
1908
1909#: connect.c:1122
1910msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1911msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
1912
1913#: connect.c:1134
1914msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1915msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
1916
1917#: connect.c:1151
1918msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1919msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
1920
1921#: connect.c:1262
1922#, c-format
1923msgid "strange pathname '%s' blocked"
1924msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
1925
1926#: connect.c:1307
1927msgid "unable to fork"
1928msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
1929
84368b62 1930#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
22973607
TNQ
1931msgid "Checking connectivity"
1932msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
1933
7c73a6bf 1934#: connected.c:80
22973607
TNQ
1935msgid "Could not run 'git rev-list'"
1936msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
1937
7c73a6bf 1938#: connected.c:100
22973607
TNQ
1939msgid "failed write to rev-list"
1940msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
1941
7c73a6bf 1942#: connected.c:107
22973607
TNQ
1943msgid "failed to close rev-list's stdin"
1944msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
1945
7c73a6bf
TNQ
1946#: convert.c:194
1947#, c-format
1948msgid "illegal crlf_action %d"
1949msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
1950
1951#: convert.c:207
e06dc12a 1952#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1953msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1954msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 1955
7c73a6bf 1956#: convert.c:209
1a849b56 1957#, c-format
22973607
TNQ
1958msgid ""
1959"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 1960"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
1961msgstr ""
1962"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 1963"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 1964
7c73a6bf 1965#: convert.c:217
e06dc12a 1966#, c-format
1a849b56
TNQ
1967msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1968msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 1969
7c73a6bf 1970#: convert.c:219
e06dc12a 1971#, c-format
22973607
TNQ
1972msgid ""
1973"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 1974"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
1975msgstr ""
1976"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 1977"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 1978
7c73a6bf 1979#: convert.c:280
70d74821
TNQ
1980#, c-format
1981msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1982msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
1983
7c73a6bf 1984#: convert.c:287
70d74821
TNQ
1985#, c-format
1986msgid ""
1987"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1988"tree-encoding."
1989msgstr ""
1990"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
1991"bảng mã cây làm việc."
1992
7c73a6bf 1993#: convert.c:305
70d74821
TNQ
1994#, c-format
1995msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1996msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
1997
7c73a6bf 1998#: convert.c:307
70d74821
TNQ
1999#, c-format
2000msgid ""
2001"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2002"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2003msgstr ""
2004"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2005"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2006
7c73a6bf 2007#: convert.c:425 convert.c:496
70d74821
TNQ
2008#, c-format
2009msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2010msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2011
7c73a6bf 2012#: convert.c:468
70d74821
TNQ
2013#, c-format
2014msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2015msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2016
7c73a6bf
TNQ
2017#: convert.c:674
2018#, c-format
2019msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2020msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2021
2022#: convert.c:694
2023#, c-format
2024msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2025msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2026
2027#: convert.c:701
2028#, c-format
2029msgid "external filter '%s' failed %d"
2030msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2031
2032#: convert.c:736 convert.c:739
2033#, c-format
2034msgid "read from external filter '%s' failed"
2035msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2036
2037#: convert.c:742 convert.c:796
2038#, c-format
2039msgid "external filter '%s' failed"
2040msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2041
2042#: convert.c:844
2043msgid "unexpected filter type"
2044msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2045
2046#: convert.c:855
2047msgid "path name too long for external filter"
2048msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2049
2050#: convert.c:929
2051#, c-format
2052msgid ""
2053"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2054"been filtered"
2055msgstr ""
2056"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2057"dẫn đã được lọc"
2058
2059#: convert.c:1228
70d74821
TNQ
2060msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2061msgstr "true/false là không phải bảng mã cây làm việc hợp lệ "
2062
84368b62 2063#: convert.c:1398 convert.c:1432
7c73a6bf
TNQ
2064#, c-format
2065msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2066msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2067
84368b62 2068#: convert.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2069#, c-format
2070msgid "%s: smudge filter %s failed"
2071msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2072
0e2a0915 2073#: date.c:116
22973607 2074msgid "in the future"
365fb9d9 2075msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2076
365fb9d9
TNQ
2077#: date.c:122
2078#, c-format
2079msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2080msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2081msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2082
2083#: date.c:129
2084#, c-format
2085msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2086msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2087msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2088
2089#: date.c:136
2090#, c-format
2091msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2092msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2093msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2094
2095#: date.c:143
2096#, c-format
2097msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2098msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2099msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2100
2101#: date.c:149
2102#, c-format
2103msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2104msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2105msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2106
2107#: date.c:156
2108#, c-format
2109msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2110msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2111msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2112
2113#: date.c:167
2114#, c-format
2115msgid "%<PRIuMAX> year"
2116msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2117msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2118
22973607 2119#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
0e2a0915 2120#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
2121#, c-format
2122msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2123msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2124msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2125
2126#: date.c:175 date.c:180
2127#, c-format
2128msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2129msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2130msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2131
84368b62
TNQ
2132#: delta-islands.c:268
2133msgid "Propagating island marks"
2134msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2135
2136#: delta-islands.c:286
2137#, c-format
2138msgid "bad tree object %s"
2139msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2140
2141#: delta-islands.c:330
2142#, c-format
2143msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2144msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2145
2146#: delta-islands.c:386
2147#, c-format
2148msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2149msgstr ""
2150"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2151
2152#: delta-islands.c:462
2153#, c-format
2154msgid "Marked %d islands, done.\n"
2155msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2156
22973607 2157#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2158#, c-format
22973607
TNQ
2159msgid "failed to read orderfile '%s'"
2160msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2161
84368b62 2162#: diffcore-rename.c:544
22973607
TNQ
2163msgid "Performing inexact rename detection"
2164msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2165
7c73a6bf 2166#: diff.c:108
44bb9364 2167#, c-format
22973607
TNQ
2168msgid "option '%s' requires a value"
2169msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 2170
7c73a6bf 2171#: diff.c:158
44bb9364 2172#, c-format
22973607
TNQ
2173msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2174msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2175
7c73a6bf 2176#: diff.c:163
44bb9364 2177#, c-format
22973607
TNQ
2178msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2179msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2180
7c73a6bf 2181#: diff.c:291
bd3c9468 2182msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2183"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2184"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2185msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2186"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2187"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2188
7c73a6bf
TNQ
2189#: diff.c:316
2190#, c-format
2191msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2192msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
2193
2194#: diff.c:323
2195msgid ""
2196"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2197"space modes"
2198msgstr ""
2199"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2200"độ khoảng trắng khác"
2201
2202#: diff.c:394
44bb9364 2203#, c-format
22973607
TNQ
2204msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2205msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2206
7c73a6bf 2207#: diff.c:454
22973607 2208#, c-format
5832c3f2 2209msgid ""
22973607
TNQ
2210"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2211"%s"
5832c3f2 2212msgstr ""
22973607
TNQ
2213"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2214"%s"
5832c3f2 2215
84368b62 2216#: diff.c:4140
22973607
TNQ
2217#, c-format
2218msgid "external diff died, stopping at %s"
2219msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2220
84368b62 2221#: diff.c:4482
22973607
TNQ
2222msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2223msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2224
84368b62 2225#: diff.c:4485
1a849b56
TNQ
2226msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2227msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2228
84368b62 2229#: diff.c:4563
22973607
TNQ
2230msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2231msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2232
84368b62 2233#: diff.c:4729
15fbbed7
TNQ
2234#, c-format
2235msgid ""
22973607
TNQ
2236"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2237"%s"
15fbbed7 2238msgstr ""
22973607
TNQ
2239"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2240"%s"
15fbbed7 2241
84368b62 2242#: diff.c:4743
f2993884 2243#, c-format
22973607
TNQ
2244msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2245msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 2246
84368b62 2247#: diff.c:5823
22973607
TNQ
2248msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2249msgstr ""
2250"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 2251
84368b62 2252#: diff.c:5826
22973607
TNQ
2253msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2254msgstr ""
2255"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 2256
84368b62 2257#: diff.c:5829
f2993884 2258#, c-format
22973607
TNQ
2259msgid ""
2260"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2261msgstr ""
2262"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
2263"nữa."
f2993884 2264
84368b62 2265#: dir.c:576
7c73a6bf
TNQ
2266#, c-format
2267msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2268msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
2269
84368b62 2270#: dir.c:965
7c73a6bf
TNQ
2271#, c-format
2272msgid "cannot use %s as an exclude file"
2273msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
2274
84368b62 2275#: dir.c:1880
1a849b56
TNQ
2276#, c-format
2277msgid "could not open directory '%s'"
2278msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
2279
84368b62 2280#: dir.c:2122
22973607
TNQ
2281msgid "failed to get kernel name and information"
2282msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 2283
84368b62 2284#: dir.c:2246
7c73a6bf
TNQ
2285msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2286msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này."
0c966d84 2287
84368b62 2288#: dir.c:3047
7c73a6bf
TNQ
2289#, c-format
2290msgid "index file corrupt in repo %s"
2291msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
2292
84368b62 2293#: dir.c:3092 dir.c:3097
64bd31b4
TNQ
2294#, c-format
2295msgid "could not create directories for %s"
2296msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
2297
84368b62 2298#: dir.c:3126
a1da87b7
TNQ
2299#, c-format
2300msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2301msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
2302
84368b62 2303#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
2304#, c-format
2305msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2306msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
2307
7c73a6bf 2308#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
2309msgid "Filtering content"
2310msgstr "Nội dung lọc"
2311
84368b62 2312#: entry.c:465
64bd31b4
TNQ
2313#, c-format
2314msgid "could not stat file '%s'"
2315msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
2316
7c73a6bf
TNQ
2317#: environment.c:150
2318#, c-format
2319msgid "bad git namespace path \"%s\""
2320msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
2321
2322#: environment.c:332
2323#, c-format
2324msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2325msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
2326
2327#: exec-cmd.c:361
2328#, c-format
2329msgid "too many args to run %s"
2330msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
2331
1a849b56
TNQ
2332#: fetch-object.c:17
2333msgid "Remote with no URL"
2334msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
2335
84368b62 2336#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
2337msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2338msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 2339
84368b62 2340#: fetch-pack.c:163
1a849b56
TNQ
2341msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2342msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 2343
84368b62 2344#: fetch-pack.c:183
c2d67403 2345#, c-format
275588f9
JX
2346msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2347msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 2348
84368b62 2349#: fetch-pack.c:253
22973607
TNQ
2350msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2351msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 2352
84368b62 2353#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
843565a8 2354#, c-format
22973607
TNQ
2355msgid "invalid shallow line: %s"
2356msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 2357
84368b62 2358#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
0c966d84 2359#, c-format
22973607
TNQ
2360msgid "invalid unshallow line: %s"
2361msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 2362
84368b62 2363#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
843565a8 2364#, c-format
22973607
TNQ
2365msgid "object not found: %s"
2366msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 2367
84368b62 2368#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
0c966d84 2369#, c-format
22973607
TNQ
2370msgid "error in object: %s"
2371msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 2372
84368b62 2373#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
843565a8 2374#, c-format
22973607
TNQ
2375msgid "no shallow found: %s"
2376msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 2377
84368b62 2378#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
0c966d84 2379#, c-format
22973607
TNQ
2380msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2381msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 2382
84368b62 2383#: fetch-pack.c:404
843565a8 2384#, c-format
22973607
TNQ
2385msgid "got %s %d %s"
2386msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 2387
84368b62 2388#: fetch-pack.c:421
c2d67403 2389#, c-format
22973607
TNQ
2390msgid "invalid commit %s"
2391msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 2392
84368b62 2393#: fetch-pack.c:452
22973607
TNQ
2394msgid "giving up"
2395msgstr "chịu thua"
2396
84368b62 2397#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
22973607
TNQ
2398msgid "done"
2399msgstr "xong"
2400
84368b62 2401#: fetch-pack.c:476
c2d67403 2402#, c-format
22973607
TNQ
2403msgid "got %s (%d) %s"
2404msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 2405
84368b62 2406#: fetch-pack.c:522
0c966d84 2407#, c-format
22973607
TNQ
2408msgid "Marking %s as complete"
2409msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 2410
7c73a6bf 2411#: fetch-pack.c:764
c2d67403 2412#, c-format
22973607
TNQ
2413msgid "already have %s (%s)"
2414msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 2415
7c73a6bf 2416#: fetch-pack.c:803
22973607
TNQ
2417msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2418msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 2419
7c73a6bf 2420#: fetch-pack.c:811
22973607
TNQ
2421msgid "protocol error: bad pack header"
2422msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 2423
7c73a6bf 2424#: fetch-pack.c:879
c2d67403 2425#, c-format
22973607
TNQ
2426msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2427msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 2428
7c73a6bf 2429#: fetch-pack.c:895
c2d67403 2430#, c-format
22973607
TNQ
2431msgid "%s failed"
2432msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 2433
7c73a6bf 2434#: fetch-pack.c:897
22973607
TNQ
2435msgid "error in sideband demultiplexer"
2436msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
2437
7c73a6bf 2438#: fetch-pack.c:926
22973607
TNQ
2439msgid "Server does not support shallow clients"
2440msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
2441
7c73a6bf 2442#: fetch-pack.c:930
22973607
TNQ
2443msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2444msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
2445
7c73a6bf 2446#: fetch-pack.c:933
22973607
TNQ
2447msgid "Server supports no-done"
2448msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
2449
7c73a6bf 2450#: fetch-pack.c:939
22973607
TNQ
2451msgid "Server supports multi_ack"
2452msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
2453
7c73a6bf 2454#: fetch-pack.c:943
22973607
TNQ
2455msgid "Server supports side-band-64k"
2456msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
2457
7c73a6bf 2458#: fetch-pack.c:947
22973607
TNQ
2459msgid "Server supports side-band"
2460msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
2461
7c73a6bf 2462#: fetch-pack.c:951
22973607
TNQ
2463msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2464msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
2465
7c73a6bf 2466#: fetch-pack.c:955
22973607
TNQ
2467msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2468msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
2469
7c73a6bf 2470#: fetch-pack.c:965
22973607
TNQ
2471msgid "Server supports ofs-delta"
2472msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
2473
84368b62 2474#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
1a849b56
TNQ
2475msgid "Server supports filter"
2476msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
2477
7c73a6bf 2478#: fetch-pack.c:979
c2d67403 2479#, c-format
22973607
TNQ
2480msgid "Server version is %.*s"
2481msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 2482
7c73a6bf 2483#: fetch-pack.c:985
22973607
TNQ
2484msgid "Server does not support --shallow-since"
2485msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
2486
7c73a6bf 2487#: fetch-pack.c:989
22973607
TNQ
2488msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2489msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
2490
7c73a6bf 2491#: fetch-pack.c:991
22973607
TNQ
2492msgid "Server does not support --deepen"
2493msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
2494
84368b62 2495#: fetch-pack.c:1008
22973607
TNQ
2496msgid "no common commits"
2497msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
2498
84368b62 2499#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
22973607
TNQ
2500msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2501msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
2502
84368b62 2503#: fetch-pack.c:1153
70d74821
TNQ
2504msgid "Server does not support shallow requests"
2505msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
2506
84368b62 2507#: fetch-pack.c:1199
7c73a6bf
TNQ
2508#, c-format
2509msgid "error reading section header '%s'"
2510msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
2511
84368b62 2512#: fetch-pack.c:1205
7c73a6bf
TNQ
2513#, c-format
2514msgid "expected '%s', received '%s'"
2515msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
2516
84368b62 2517#: fetch-pack.c:1244
7c73a6bf
TNQ
2518#, c-format
2519msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2520msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
2521
84368b62 2522#: fetch-pack.c:1249
7c73a6bf
TNQ
2523#, c-format
2524msgid "error processing acks: %d"
2525msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
2526
84368b62
TNQ
2527#: fetch-pack.c:1259
2528msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2529msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
2530
2531#: fetch-pack.c:1261
2532msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2533msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
2534
2535#: fetch-pack.c:1298
7c73a6bf
TNQ
2536#, c-format
2537msgid "error processing shallow info: %d"
2538msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
2539
84368b62 2540#: fetch-pack.c:1314
7c73a6bf
TNQ
2541#, c-format
2542msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2543msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
2544
84368b62 2545#: fetch-pack.c:1324
7c73a6bf
TNQ
2546#, c-format
2547msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2548msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
2549
84368b62 2550#: fetch-pack.c:1328
7c73a6bf
TNQ
2551#, c-format
2552msgid "error processing wanted refs: %d"
2553msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
2554
84368b62 2555#: fetch-pack.c:1642
22973607
TNQ
2556msgid "no matching remote head"
2557msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
2558
84368b62 2559#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
7c73a6bf
TNQ
2560msgid "remote did not send all necessary objects"
2561msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
2562
84368b62 2563#: fetch-pack.c:1686
64bd31b4
TNQ
2564#, c-format
2565msgid "no such remote ref %s"
2566msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
2567
84368b62 2568#: fetch-pack.c:1689
64bd31b4
TNQ
2569#, c-format
2570msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2571msgstr ""
2572"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
2573
84368b62 2574#: gpg-interface.c:318
22973607
TNQ
2575msgid "gpg failed to sign the data"
2576msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
2577
84368b62 2578#: gpg-interface.c:344
22973607
TNQ
2579msgid "could not create temporary file"
2580msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
2581
84368b62 2582#: gpg-interface.c:347
843565a8 2583#, c-format
22973607
TNQ
2584msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2585msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 2586
0e2a0915 2587#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
2588#, c-format
2589msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2590msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
2591
84368b62 2592#: grep.c:2113
c2d67403 2593#, c-format
22973607
TNQ
2594msgid "'%s': unable to read %s"
2595msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 2596
84368b62 2597#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
1a849b56 2598#: builtin/rm.c:134
c2d67403 2599#, c-format
22973607
TNQ
2600msgid "failed to stat '%s'"
2601msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 2602
84368b62 2603#: grep.c:2141
843565a8 2604#, c-format
22973607
TNQ
2605msgid "'%s': short read"
2606msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 2607
56c0bfbb
TNQ
2608#: help.c:23
2609msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2610msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
2611
2612#: help.c:24
2613msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2614msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
2615
2616#: help.c:25
2617msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2618msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
2619
2620#: help.c:26
2621msgid "grow, mark and tweak your common history"
2622msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
2623
2624#: help.c:27
2625msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2626msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
2627
2628#: help.c:31
2629msgid "Main Porcelain Commands"
2630msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
2631
2632#: help.c:32
2633msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2634msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
2635
2636#: help.c:33
2637msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2638msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
2639
2640#: help.c:34
2641msgid "Interacting with Others"
2642msgstr "Tương tác với những cái khác"
2643
2644#: help.c:35
2645msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2646msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
2647
2648#: help.c:36
2649msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2650msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
2651
2652#: help.c:37
2653msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2654msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
2655
2656#: help.c:38
2657msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2658msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
2659
84368b62 2660#: help.c:296
843565a8 2661#, c-format
22973607
TNQ
2662msgid "available git commands in '%s'"
2663msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 2664
84368b62 2665#: help.c:303
22973607
TNQ
2666msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2667msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
2668
84368b62 2669#: help.c:312
22973607
TNQ
2670msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2671msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
2672
84368b62 2673#: help.c:361 git.c:90
56c0bfbb
TNQ
2674#, c-format
2675msgid "unsupported command listing type '%s'"
2676msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
2677
84368b62 2678#: help.c:408
56c0bfbb
TNQ
2679msgid "The common Git guides are:"
2680msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
2681
84368b62
TNQ
2682#: help.c:517
2683msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2684msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
2685
2686#: help.c:522
2687msgid "External commands"
2688msgstr "Các lệnh bên ngoài"
2689
2690#: help.c:530
2691msgid "Command aliases"
2692msgstr "Các bí danh lệnh"
2693
2694#: help.c:594
5832c3f2 2695#, c-format
22973607
TNQ
2696msgid ""
2697"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2698"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2699msgstr ""
2700"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
2701"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 2702
84368b62 2703#: help.c:653
22973607
TNQ
2704msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2705msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
2706
84368b62 2707#: help.c:675
5832c3f2 2708#, c-format
0e2a0915
TNQ
2709msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2710msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 2711
84368b62 2712#: help.c:680
5832c3f2 2713#, c-format
0e2a0915
TNQ
2714msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2715msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 2716
84368b62 2717#: help.c:685
0e2a0915
TNQ
2718#, c-format
2719msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2720msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
2721
84368b62 2722#: help.c:693
22973607
TNQ
2723#, c-format
2724msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2725msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 2726
84368b62 2727#: help.c:697
22973607
TNQ
2728msgid ""
2729"\n"
0e2a0915 2730"The most similar command is"
22973607
TNQ
2731msgid_plural ""
2732"\n"
0e2a0915 2733"The most similar commands are"
22973607
TNQ
2734msgstr[0] ""
2735"\n"
0e2a0915 2736"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 2737
84368b62 2738#: help.c:712
0e2a0915
TNQ
2739msgid "git version [<options>]"
2740msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
2741
84368b62 2742#: help.c:780
bd8202f3 2743#, c-format
22973607
TNQ
2744msgid "%s: %s - %s"
2745msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 2746
84368b62 2747#: help.c:784
0e2a0915
TNQ
2748msgid ""
2749"\n"
2750"Did you mean this?"
2751msgid_plural ""
2752"\n"
2753"Did you mean one of these?"
2754msgstr[0] ""
2755"\n"
2756"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
2757
84368b62 2758#: ident.c:345
22973607
TNQ
2759msgid ""
2760"\n"
2761"*** Please tell me who you are.\n"
2762"\n"
2763"Run\n"
2764"\n"
2765" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2766" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2767"\n"
2768"to set your account's default identity.\n"
2769"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2770"\n"
2771msgstr ""
2772"\n"
2773"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
2774"\n"
2775"Chạy\n"
2776"\n"
2777" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
2778" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
2779"\n"
2780"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
2781"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
2782"\n"
bd8202f3 2783
84368b62 2784#: ident.c:369
64bd31b4
TNQ
2785msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2786msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
2787
84368b62 2788#: ident.c:374
64bd31b4
TNQ
2789#, c-format
2790msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2791msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
2792
84368b62 2793#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
2794msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2795msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
2796
84368b62 2797#: ident.c:390
64bd31b4
TNQ
2798#, c-format
2799msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2800msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
2801
84368b62 2802#: ident.c:398
64bd31b4
TNQ
2803#, c-format
2804msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2805msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
2806
84368b62 2807#: ident.c:404
64bd31b4
TNQ
2808#, c-format
2809msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2810msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
2811
84368b62 2812#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
64bd31b4
TNQ
2813#, c-format
2814msgid "invalid date format: %s"
2815msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
2816
84368b62 2817#: list-objects-filter-options.c:35
1a849b56
TNQ
2818msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2819msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 2820
84368b62
TNQ
2821#: list-objects-filter-options.c:58
2822msgid "only 'tree:0' is supported"
2823msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
2824
2825#: list-objects-filter-options.c:137
1a849b56
TNQ
2826msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2827msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 2828
bd3c9468 2829#: lockfile.c:151
bd8202f3 2830#, c-format
22973607
TNQ
2831msgid ""
2832"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2833"\n"
2834"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2835"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2836"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2837"may have crashed in this repository earlier:\n"
2838"remove the file manually to continue."
bd8202f3 2839msgstr ""
22973607
TNQ
2840"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
2841"\n"
2842"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
2843"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
2844"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
2845"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
2846"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 2847
bd3c9468 2848#: lockfile.c:159
bd8202f3 2849#, c-format
22973607
TNQ
2850msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2851msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 2852
84368b62 2853#: merge.c:41
22973607
TNQ
2854msgid "failed to read the cache"
2855msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
2856
84368b62
TNQ
2857#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2858#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
22973607
TNQ
2859msgid "unable to write new index file"
2860msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
2861
84368b62 2862#: merge-recursive.c:323
22973607
TNQ
2863msgid "(bad commit)\n"
2864msgstr "(commit sai)\n"
2865
84368b62 2866#: merge-recursive.c:345
bd8202f3 2867#, c-format
70d74821
TNQ
2868msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2869msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 2870
84368b62 2871#: merge-recursive.c:353
70d74821
TNQ
2872#, c-format
2873msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2874msgstr ""
2875"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
2876"bãi bỏ."
2877
84368b62 2878#: merge-recursive.c:435
22973607
TNQ
2879msgid "error building trees"
2880msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
2881
84368b62 2882#: merge-recursive.c:906
bd8202f3 2883#, c-format
22973607
TNQ
2884msgid "failed to create path '%s'%s"
2885msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 2886
84368b62 2887#: merge-recursive.c:917
22973607
TNQ
2888#, c-format
2889msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2890msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 2891
84368b62 2892#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
22973607
TNQ
2893msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2894msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 2895
84368b62 2896#: merge-recursive.c:940
44bb9364 2897#, c-format
22973607
TNQ
2898msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2899msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 2900
84368b62 2901#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
22973607
TNQ
2902#, c-format
2903msgid "cannot read object %s '%s'"
2904msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
2905
84368b62 2906#: merge-recursive.c:984
22973607
TNQ
2907#, c-format
2908msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 2909msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 2910
84368b62 2911#: merge-recursive.c:1008
22973607
TNQ
2912#, c-format
2913msgid "failed to open '%s': %s"
2914msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 2915
84368b62 2916#: merge-recursive.c:1019
77c8e543 2917#, c-format
22973607
TNQ
2918msgid "failed to symlink '%s': %s"
2919msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 2920
84368b62 2921#: merge-recursive.c:1024
774cfe0c 2922#, c-format
22973607
TNQ
2923msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2924msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 2925
84368b62 2926#: merge-recursive.c:1212
70d74821
TNQ
2927#, c-format
2928msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2929msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
2930
84368b62 2931#: merge-recursive.c:1219
70d74821
TNQ
2932#, c-format
2933msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2934msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
2935
84368b62 2936#: merge-recursive.c:1226
70d74821
TNQ
2937#, c-format
2938msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2939msgstr ""
2940"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
2941"trộn)"
2942
84368b62 2943#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
70d74821
TNQ
2944#, c-format
2945msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2946msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
2947
84368b62 2948#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
70d74821 2949#, c-format
09dba140
TNQ
2950msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2951msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 2952
84368b62 2953#: merge-recursive.c:1271
70d74821
TNQ
2954#, c-format
2955msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2956msgstr ""
2957"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
2958"theo sau hòa trộn)"
2959
84368b62 2960#: merge-recursive.c:1275
70d74821
TNQ
2961#, c-format
2962msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2963msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
2964
84368b62 2965#: merge-recursive.c:1276
70d74821
TNQ
2966msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2967msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
2968
84368b62 2969#: merge-recursive.c:1279
70d74821
TNQ
2970#, c-format
2971msgid ""
2972"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2973"by using:\n"
2974"\n"
2975" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2976"\n"
2977"which will accept this suggestion.\n"
2978msgstr ""
2979"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
2980"bằng cách dùng:\n"
2981"\n"
2982" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2983"\n"
2984"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
2985
84368b62 2986#: merge-recursive.c:1288
70d74821
TNQ
2987#, c-format
2988msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2989msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
2990
84368b62 2991#: merge-recursive.c:1358
22973607
TNQ
2992msgid "Failed to execute internal merge"
2993msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 2994
84368b62 2995#: merge-recursive.c:1363
774cfe0c 2996#, c-format
22973607
TNQ
2997msgid "Unable to add %s to database"
2998msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 2999
84368b62 3000#: merge-recursive.c:1395
70d74821
TNQ
3001#, c-format
3002msgid "Auto-merging %s"
3003msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3004
84368b62 3005#: merge-recursive.c:1416
70d74821
TNQ
3006#, c-format
3007msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3008msgstr ""
3009"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3010"%s."
3011
84368b62 3012#: merge-recursive.c:1483
774cfe0c
TNQ
3013#, c-format
3014msgid ""
22973607
TNQ
3015"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3016"in tree."
77cc392d 3017msgstr ""
22973607
TNQ
3018"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3019"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3020
84368b62 3021#: merge-recursive.c:1488
64bd31b4
TNQ
3022#, c-format
3023msgid ""
3024"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3025"left in tree."
3026msgstr ""
3027"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3028"của %s còn lại trong cây (tree)."
3029
84368b62 3030#: merge-recursive.c:1495
f2993884 3031#, c-format
22973607
TNQ
3032msgid ""
3033"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3034"in tree at %s."
3035msgstr ""
3036"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3037"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3038
84368b62 3039#: merge-recursive.c:1500
64bd31b4
TNQ
3040#, c-format
3041msgid ""
3042"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3043"left in tree at %s."
3044msgstr ""
3045"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3046"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3047
84368b62 3048#: merge-recursive.c:1534
22973607
TNQ
3049msgid "rename"
3050msgstr "đổi tên"
02507f42 3051
84368b62 3052#: merge-recursive.c:1534
22973607
TNQ
3053msgid "renamed"
3054msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3055
84368b62
TNQ
3056#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3057#: merge-recursive.c:3124
70d74821
TNQ
3058#, c-format
3059msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3060msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3061
84368b62 3062#: merge-recursive.c:1602
e06dc12a 3063#, c-format
22973607
TNQ
3064msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3065msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3066
84368b62 3067#: merge-recursive.c:1607
70d74821
TNQ
3068#, c-format
3069msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3070msgstr ""
3071"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3072"thành %s"
3073
84368b62 3074#: merge-recursive.c:1633
22973607 3075#, c-format
f2993884 3076msgid ""
22973607
TNQ
3077"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3078"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3079msgstr ""
22973607
TNQ
3080"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3081"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3082
84368b62 3083#: merge-recursive.c:1638
22973607
TNQ
3084msgid " (left unresolved)"
3085msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3086
84368b62 3087#: merge-recursive.c:1699
22973607
TNQ
3088#, c-format
3089msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3090msgstr ""
22973607 3091"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3092
84368b62 3093#: merge-recursive.c:1734
774cfe0c 3094#, c-format
22973607
TNQ
3095msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3096msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
774cfe0c 3097
84368b62 3098#: merge-recursive.c:1746
70d74821
TNQ
3099#, c-format
3100msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3101msgstr ""
3102"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3103"đường."
3104
84368b62 3105#: merge-recursive.c:1952
70d74821
TNQ
3106#, c-format
3107msgid ""
3108"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3109"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3110"getting a majority of the files."
3111msgstr ""
3112"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3113"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3114"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3115
84368b62 3116#: merge-recursive.c:1984
70d74821
TNQ
3117#, c-format
3118msgid ""
3119"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3120"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3121msgstr ""
3122"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3123"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3124
84368b62 3125#: merge-recursive.c:1994
70d74821
TNQ
3126#, c-format
3127msgid ""
3128"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3129"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3130msgstr ""
3131"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
3132"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s."
3133
84368b62 3134#: merge-recursive.c:2086
70d74821
TNQ
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3138">%s in %s"
3139msgstr ""
3140"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3141"%s->%s trong %s"
3142
84368b62 3143#: merge-recursive.c:2331
70d74821
TNQ
3144#, c-format
3145msgid ""
3146"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3147"renamed."
3148msgstr ""
3149"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3150"bị đổi tên."
3151
84368b62 3152#: merge-recursive.c:2737
db484bad 3153#, c-format
22973607
TNQ
3154msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
3155msgstr ""
3156"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s"
774cfe0c 3157
84368b62 3158#: merge-recursive.c:2763
22973607
TNQ
3159#, c-format
3160msgid "Adding merged %s"
3161msgstr "Thêm hòa trộn %s"
774cfe0c 3162
84368b62 3163#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
22973607
TNQ
3164#, c-format
3165msgid "Adding as %s instead"
3166msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
774cfe0c 3167
84368b62 3168#: merge-recursive.c:2934
b9252573 3169#, c-format
22973607
TNQ
3170msgid "cannot read object %s"
3171msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3172
84368b62 3173#: merge-recursive.c:2937
774cfe0c 3174#, c-format
22973607
TNQ
3175msgid "object %s is not a blob"
3176msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3177
84368b62 3178#: merge-recursive.c:3006
22973607
TNQ
3179msgid "modify"
3180msgstr "sửa đổi"
3181
84368b62 3182#: merge-recursive.c:3006
22973607
TNQ
3183msgid "modified"
3184msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3185
84368b62 3186#: merge-recursive.c:3017
22973607
TNQ
3187msgid "content"
3188msgstr "nội dung"
774cfe0c 3189
84368b62 3190#: merge-recursive.c:3024
22973607
TNQ
3191msgid "add/add"
3192msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3193
84368b62 3194#: merge-recursive.c:3071
db484bad 3195#, c-format
22973607
TNQ
3196msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3197msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3198
84368b62 3199#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
22973607
TNQ
3200msgid "submodule"
3201msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3202
84368b62 3203#: merge-recursive.c:3094
774cfe0c 3204#, c-format
22973607
TNQ
3205msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3206msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3207
84368b62 3208#: merge-recursive.c:3216
db484bad 3209#, c-format
22973607
TNQ
3210msgid "Removing %s"
3211msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 3212
84368b62 3213#: merge-recursive.c:3242
22973607
TNQ
3214msgid "file/directory"
3215msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 3216
84368b62 3217#: merge-recursive.c:3248
22973607
TNQ
3218msgid "directory/file"
3219msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 3220
84368b62 3221#: merge-recursive.c:3255
db484bad 3222#, c-format
22973607
TNQ
3223msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3224msgstr ""
3225"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
3226"%s"
774cfe0c 3227
84368b62 3228#: merge-recursive.c:3264
db484bad 3229#, c-format
22973607
TNQ
3230msgid "Adding %s"
3231msgstr "Thêm \"%s\""
3232
84368b62 3233#: merge-recursive.c:3300
fe73f3ee 3234#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3235msgid ""
3236"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3237" %s"
3238msgstr ""
3239"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3240"hòa trộn:\n"
3241" %s"
fe73f3ee 3242
84368b62 3243#: merge-recursive.c:3311
bd3c9468 3244msgid "Already up to date!"
22973607 3245msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 3246
84368b62 3247#: merge-recursive.c:3320
db484bad 3248#, c-format
22973607
TNQ
3249msgid "merging of trees %s and %s failed"
3250msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 3251
84368b62 3252#: merge-recursive.c:3419
22973607
TNQ
3253msgid "Merging:"
3254msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 3255
84368b62 3256#: merge-recursive.c:3432
db484bad 3257#, c-format
22973607
TNQ
3258msgid "found %u common ancestor:"
3259msgid_plural "found %u common ancestors:"
3260msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
3261
84368b62 3262#: merge-recursive.c:3471
22973607
TNQ
3263msgid "merge returned no commit"
3264msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 3265
84368b62 3266#: merge-recursive.c:3537
db484bad 3267#, c-format
22973607
TNQ
3268msgid "Could not parse object '%s'"
3269msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 3270
84368b62 3271#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
22973607
TNQ
3272msgid "Unable to write index."
3273msgstr "Không thể ghi bảng mục lục"
b9252573 3274
84368b62
TNQ
3275#: midx.c:65
3276#, c-format
3277msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3278msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
3279
3280#: midx.c:81
3281#, c-format
3282msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3283msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
3284
3285#: midx.c:86
3286#, c-format
3287msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3288msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
3289
3290#: midx.c:91
3291#, c-format
3292msgid "hash version %u does not match"
3293msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
3294
3295#: midx.c:105
3296msgid "invalid chunk offset (too large)"
3297msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
3298
3299#: midx.c:129
3300msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3301msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
3302
3303#: midx.c:142
3304msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3305msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
3306
3307#: midx.c:144
3308msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3309msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
3310
3311#: midx.c:146
3312msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3313msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
3314
3315#: midx.c:148
3316msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3317msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
3318
3319#: midx.c:162
3320#, c-format
3321msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3322msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
3323
3324#: midx.c:205
3325#, c-format
3326msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3327msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
3328
3329#: midx.c:246
3330msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3331msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
3332
3333#: midx.c:271
3334msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3335msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
3336
3337#: midx.c:407
3338#, c-format
3339msgid "failed to add packfile '%s'"
3340msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
3341
3342#: midx.c:413
3343#, c-format
3344msgid "failed to open pack-index '%s'"
3345msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
3346
3347#: midx.c:507
3348#, c-format
3349msgid "failed to locate object %d in packfile"
3350msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
3351
3352#: midx.c:943
3353#, c-format
3354msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3355msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
3356
3357#: midx.c:981
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3361msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3362
3363#: midx.c:992
3364#, c-format
3365msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3366msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3367
3368#: midx.c:996
3369msgid "Verifying object offsets"
3370msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
3371
3372#: midx.c:1004
3373#, c-format
3374msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3375msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
3376
3377#: midx.c:1010
3378#, c-format
3379msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3380msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
3381
3382#: midx.c:1019
3383#, c-format
3384msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3385msgstr ""
3386"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3387
3388#: name-hash.c:532
3389#, c-format
3390msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3391msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
3392
3393#: name-hash.c:554
3394#, c-format
3395msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3396msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
3397
3398#: name-hash.c:560
3399#, c-format
3400msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3401msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
3402
3403#: notes-merge.c:275
22973607
TNQ
3404#, c-format
3405msgid ""
3406"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3407"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3408"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3409msgstr ""
3410"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
3411"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
3412"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
3413"chú mới."
774cfe0c 3414
84368b62 3415#: notes-merge.c:282
22973607
TNQ
3416#, c-format
3417msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3418msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 3419
7c73a6bf 3420#: notes-utils.c:45
22973607 3421msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 3422msgstr ""
22973607
TNQ
3423"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
3424"chiếu"
b9252573 3425
7c73a6bf 3426#: notes-utils.c:104
774cfe0c 3427#, c-format
22973607
TNQ
3428msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3429msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 3430
7c73a6bf 3431#: notes-utils.c:114
22973607
TNQ
3432#, c-format
3433msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3434msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 3435
0e2a0915
TNQ
3436#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3437#. the environment variable, the second %s is
3438#. its value.
3439#.
7c73a6bf 3440#: notes-utils.c:144
774cfe0c 3441#, c-format
22973607
TNQ
3442msgid "Bad %s value: '%s'"
3443msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 3444
7c73a6bf
TNQ
3445#: object.c:54
3446#, c-format
3447msgid "invalid object type \"%s\""
3448msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
3449
3450#: object.c:173
3451#, c-format
3452msgid "object %s is a %s, not a %s"
3453msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
3454
3455#: object.c:233
3456#, c-format
3457msgid "object %s has unknown type id %d"
3458msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
3459
3460#: object.c:246
774cfe0c 3461#, c-format
22973607
TNQ
3462msgid "unable to parse object: %s"
3463msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 3464
7c73a6bf
TNQ
3465#: object.c:266 object.c:277
3466#, c-format
3467msgid "sha1 mismatch %s"
3468msgstr "sha1 không khớp %s"
3469
84368b62 3470#: packfile.c:607
bd3c9468
TNQ
3471msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3472msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
3473
84368b62 3474#: packfile.c:1864
bd3c9468
TNQ
3475#, c-format
3476msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3477msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
3478
84368b62 3479#: packfile.c:1868
bd3c9468
TNQ
3480#, c-format
3481msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3482msgstr ""
3483"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
3484
7c73a6bf 3485#: parse-options.c:672
22973607
TNQ
3486msgid "..."
3487msgstr "…"
774cfe0c 3488
7c73a6bf 3489#: parse-options.c:691
db484bad 3490#, c-format
22973607
TNQ
3491msgid "usage: %s"
3492msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 3493
22973607 3494#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
3495#. one in "usage: %s" translation.
3496#.
7c73a6bf 3497#: parse-options.c:697
db484bad 3498#, c-format
22973607
TNQ
3499msgid " or: %s"
3500msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 3501
7c73a6bf 3502#: parse-options.c:700
db484bad 3503#, c-format
22973607
TNQ
3504msgid " %s"
3505msgstr " %s"
774cfe0c 3506
7c73a6bf 3507#: parse-options.c:739
22973607
TNQ
3508msgid "-NUM"
3509msgstr "-SỐ"
774cfe0c 3510
84368b62 3511#: parse-options-cb.c:37
70d74821
TNQ
3512#, c-format
3513msgid "malformed expiration date '%s'"
3514msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
3515
84368b62 3516#: parse-options-cb.c:109
22973607
TNQ
3517#, c-format
3518msgid "malformed object name '%s'"
3519msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 3520
84368b62 3521#: path.c:894
db484bad 3522#, c-format
22973607
TNQ
3523msgid "Could not make %s writable by group"
3524msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 3525
0e2a0915 3526#: pathspec.c:129
64bd31b4
TNQ
3527msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3528msgstr ""
3529"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
3530
0e2a0915 3531#: pathspec.c:147
64bd31b4
TNQ
3532msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3533msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
3534
0e2a0915 3535#: pathspec.c:150
64bd31b4
TNQ
3536msgid "attr spec must not be empty"
3537msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
3538
0e2a0915 3539#: pathspec.c:193
64bd31b4
TNQ
3540#, c-format
3541msgid "invalid attribute name %s"
3542msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
3543
0e2a0915 3544#: pathspec.c:258
22973607
TNQ
3545msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3546msgstr ""
3547"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 3548
0e2a0915 3549#: pathspec.c:265
22973607
TNQ
3550msgid ""
3551"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3552"pathspec settings"
3553msgstr ""
3554"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
3555"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 3556
0e2a0915 3557#: pathspec.c:305
22973607
TNQ
3558msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3559msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 3560
0e2a0915 3561#: pathspec.c:326
774cfe0c 3562#, c-format
22973607
TNQ
3563msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3564msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 3565
0e2a0915 3566#: pathspec.c:331
774cfe0c 3567#, c-format
22973607
TNQ
3568msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3569msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 3570
0e2a0915 3571#: pathspec.c:369
22973607
TNQ
3572#, c-format
3573msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3574msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 3575
0e2a0915 3576#: pathspec.c:428
774cfe0c 3577#, c-format
22973607
TNQ
3578msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3579msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 3580
0e2a0915 3581#: pathspec.c:441
db484bad 3582#, c-format
22973607
TNQ
3583msgid "%s: '%s' is outside repository"
3584msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 3585
0e2a0915 3586#: pathspec.c:515
efc90c78 3587#, c-format
a1da87b7
TNQ
3588msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3589msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 3590
0e2a0915 3591#: pathspec.c:525
efc90c78 3592#, c-format
22973607
TNQ
3593msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3594msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 3595
fe73f3ee 3596#: pathspec.c:592
b9252573 3597#, c-format
22973607
TNQ
3598msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3599msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
3600
7c73a6bf
TNQ
3601#: pkt-line.c:104
3602msgid "flush packet write failed"
3603msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
3604
3605#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3606msgid "protocol error: impossibly long line"
3607msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
3608
3609#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3610msgid "packet write with format failed"
3611msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
3612
3613#: pkt-line.c:192
3614msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3615msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
3616
3617#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3618msgid "packet write failed"
3619msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
3620
3621#: pkt-line.c:291
3622msgid "read error"
3623msgstr "lỗi đọc"
3624
3625#: pkt-line.c:299
3626msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3627msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
3628
3629#: pkt-line.c:327
3630#, c-format
3631msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3632msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
3633
3634#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3635#, c-format
3636msgid "protocol error: bad line length %d"
3637msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
3638
84368b62
TNQ
3639#: preload-index.c:118
3640msgid "Refreshing index"
3641msgstr "Làm mới bảng mục lục"
3642
3643#: preload-index.c:137
3644#, c-format
3645msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3646msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
3647
bd3c9468 3648#: pretty.c:962
22973607
TNQ
3649msgid "unable to parse --pretty format"
3650msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
3651
84368b62 3652#: range-diff.c:56
7c73a6bf
TNQ
3653msgid "could not start `log`"
3654msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
3655
84368b62 3656#: range-diff.c:59
7c73a6bf
TNQ
3657msgid "could not read `log` output"
3658msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
3659
84368b62 3660#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
7c73a6bf
TNQ
3661#, c-format
3662msgid "could not parse commit '%s'"
3663msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
3664
84368b62 3665#: range-diff.c:224
7c73a6bf
TNQ
3666msgid "failed to generate diff"
3667msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
3668
84368b62 3669#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
7c73a6bf
TNQ
3670#, c-format
3671msgid "could not parse log for '%s'"
3672msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
3673
84368b62
TNQ
3674#: read-cache.c:1490
3675msgid "Refresh index"
3676msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
3677
3678#: read-cache.c:1604
b9252573
TNQ
3679#, c-format
3680msgid ""
22973607
TNQ
3681"index.version set, but the value is invalid.\n"
3682"Using version %i"
b9252573 3683msgstr ""
22973607
TNQ
3684"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
3685"Dùng phiên bản %i"
b9252573 3686
84368b62 3687#: read-cache.c:1614
b9252573
TNQ
3688#, c-format
3689msgid ""
22973607
TNQ
3690"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3691"Using version %i"
b9252573 3692msgstr ""
22973607
TNQ
3693"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
3694"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 3695
84368b62
TNQ
3696#: read-cache.c:1792
3697#, c-format
3698msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3699msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
3700
3701#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3702#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3703#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3704#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3705#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3706msgid "index file corrupt"
3707msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
3708
3709#: read-cache.c:2101
3710#, c-format
3711msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3712msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
3713
3714#: read-cache.c:2114
3715#, c-format
3716msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3717msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
3718
3719#: read-cache.c:2201
3720#, c-format
3721msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3722msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
3723
3724#: read-cache.c:2228
3725#, c-format
3726msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3727msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
3728
3729#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
0e2a0915
TNQ
3730#, c-format
3731msgid "could not close '%s'"
3732msgstr "không thể đóng “%s”"
3733
84368b62 3734#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
64bd31b4 3735#, c-format
72dd4a8e
TNQ
3736msgid "could not stat '%s'"
3737msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 3738
84368b62 3739#: read-cache.c:3068
64bd31b4
TNQ
3740#, c-format
3741msgid "unable to open git dir: %s"
3742msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
3743
84368b62 3744#: read-cache.c:3080
64bd31b4
TNQ
3745#, c-format
3746msgid "unable to unlink: %s"
3747msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
3748
84368b62
TNQ
3749#: rebase-interactive.c:10
3750msgid ""
3751"\n"
3752"Commands:\n"
3753"p, pick <commit> = use commit\n"
3754"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3755"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3756"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3757"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3758"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3759"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3760"d, drop <commit> = remove commit\n"
3761"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3762"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3763"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3764". create a merge commit using the original merge commit's\n"
3765". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3766". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3767"\n"
3768"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
3769msgstr ""
3770"\n"
3771"Các lệnh:\n"
3772"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
3773"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
3774"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
3775"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
3776"trước\n"
3777"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
3778"của lần chuyển giao này\n"
3779"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
3780"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
3781"continue”)\n"
3782"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
3783"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
3784"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
3785"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
3786". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
3787". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
3788"hòa\n"
3789". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
3790"giao.\n"
3791"\n"
3792"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
3793"đáy.\n"
3794
3795#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3796msgid ""
3797"\n"
3798"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3799msgstr ""
3800"\n"
3801"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
3802"chuyển giao.\n"
3803
3804#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3805msgid ""
3806"\n"
3807"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3808msgstr ""
3809"\n"
3810"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
3811
3812#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3813msgid ""
3814"\n"
3815"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3816"To continue rebase after editing, run:\n"
3817" git rebase --continue\n"
3818"\n"
3819msgstr ""
3820"\n"
3821"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
3822"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
3823" git rebase --continue\n"
3824"\n"
3825
3826#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3827msgid ""
3828"\n"
3829"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3830"\n"
3831msgstr ""
3832"\n"
3833"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
3834"\n"
3835
3836#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3837msgid "Note that empty commits are commented out"
3838msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
3839
3840#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3841#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3842#, c-format
3843msgid "could not read '%s'."
3844msgstr "không thể đọc “%s”."
3845
7c73a6bf
TNQ
3846#: refs.c:192
3847#, c-format
3848msgid "%s does not point to a valid object!"
3849msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
3850
84368b62 3851#: refs.c:583
7c73a6bf
TNQ
3852#, c-format
3853msgid "ignoring dangling symref %s"
3854msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
3855
84368b62 3856#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
7c73a6bf
TNQ
3857#, c-format
3858msgid "ignoring broken ref %s"
3859msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
3860
84368b62 3861#: refs.c:711
7c73a6bf
TNQ
3862#, c-format
3863msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3864msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
3865
84368b62 3866#: refs.c:721 refs.c:772
7c73a6bf
TNQ
3867#, c-format
3868msgid "could not read ref '%s'"
3869msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
3870
84368b62 3871#: refs.c:727
7c73a6bf
TNQ
3872#, c-format
3873msgid "ref '%s' already exists"
3874msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
3875
84368b62 3876#: refs.c:732
7c73a6bf
TNQ
3877#, c-format
3878msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3879msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
3880
84368b62
TNQ
3881#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
3882#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
7c73a6bf
TNQ
3883#: wrapper.c:656
3884#, c-format
3885msgid "could not write to '%s'"
3886msgstr "không thể ghi vào “%s”"
3887
84368b62
TNQ
3888#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3889#: builtin/am.c:728
bd8202f3 3890#, c-format
70d74821
TNQ
3891msgid "could not open '%s' for writing"
3892msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 3893
84368b62 3894#: refs.c:774
7c73a6bf
TNQ
3895#, c-format
3896msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3897msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
3898
84368b62 3899#: refs.c:905
7c73a6bf
TNQ
3900#, c-format
3901msgid "log for ref %s has gap after %s"
3902msgstr "Nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
3903
84368b62 3904#: refs.c:911
7c73a6bf
TNQ
3905#, c-format
3906msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3907msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
3908
84368b62 3909#: refs.c:969
7c73a6bf
TNQ
3910#, c-format
3911msgid "log for %s is empty"
3912msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
3913
84368b62 3914#: refs.c:1061
7c73a6bf
TNQ
3915#, c-format
3916msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3917msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
3918
84368b62 3919#: refs.c:1137
7c73a6bf
TNQ
3920#, c-format
3921msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3922msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
3923
84368b62 3924#: refs.c:1911
7c73a6bf
TNQ
3925#, c-format
3926msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3927msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
3928
84368b62 3929#: refs.c:1943
72dd4a8e
TNQ
3930msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3931msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
3932
84368b62 3933#: refs.c:2039 refs.c:2069
7c73a6bf
TNQ
3934#, c-format
3935msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3936msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
3937
84368b62 3938#: refs.c:2045 refs.c:2080
7c73a6bf
TNQ
3939#, c-format
3940msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3941msgstr "Không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
3942
84368b62 3943#: refs/files-backend.c:1228
bd3c9468
TNQ
3944#, c-format
3945msgid "could not remove reference %s"
3946msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
3947
84368b62 3948#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
7c73a6bf 3949#: refs/packed-backend.c:1542
72e3c7a8 3950#, c-format
22973607
TNQ
3951msgid "could not delete reference %s: %s"
3952msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 3953
84368b62 3954#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
22973607
TNQ
3955#, c-format
3956msgid "could not delete references: %s"
3957msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 3958
7c73a6bf
TNQ
3959#: refspec.c:137
3960#, c-format
3961msgid "invalid refspec '%s'"
3962msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
3963
84368b62 3964#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
64bd31b4
TNQ
3965msgid "gone"
3966msgstr "đã ra đi"
3967
84368b62 3968#: ref-filter.c:40
64bd31b4
TNQ
3969#, c-format
3970msgid "ahead %d"
3971msgstr "phía trước %d"
3972
84368b62 3973#: ref-filter.c:41
64bd31b4
TNQ
3974#, c-format
3975msgid "behind %d"
3976msgstr "đằng sau %d"
3977
84368b62 3978#: ref-filter.c:42
64bd31b4
TNQ
3979#, c-format
3980msgid "ahead %d, behind %d"
3981msgstr "trước %d, sau %d"
3982
84368b62 3983#: ref-filter.c:138
22973607
TNQ
3984#, c-format
3985msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3986msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 3987
84368b62 3988#: ref-filter.c:140
22973607
TNQ
3989#, c-format
3990msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3991msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 3992
84368b62 3993#: ref-filter.c:162
64bd31b4
TNQ
3994#, c-format
3995msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3996msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
3997
84368b62 3998#: ref-filter.c:166
64bd31b4
TNQ
3999#, c-format
4000msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4001msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
4002
84368b62 4003#: ref-filter.c:168
b9252573 4004#, c-format
64bd31b4
TNQ
4005msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4006msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 4007
84368b62 4008#: ref-filter.c:223
7c73a6bf
TNQ
4009#, c-format
4010msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4011msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
4012
84368b62 4013#: ref-filter.c:235
7c73a6bf
TNQ
4014#, c-format
4015msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4016msgstr "%%(objectsize) không nhận các đối số"
4017
84368b62 4018#: ref-filter.c:247
b9252573 4019#, c-format
22973607
TNQ
4020msgid "%%(body) does not take arguments"
4021msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 4022
84368b62 4023#: ref-filter.c:256
b9252573 4024#, c-format
22973607
TNQ
4025msgid "%%(subject) does not take arguments"
4026msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 4027
84368b62 4028#: ref-filter.c:278
a1da87b7 4029#, c-format
c744f54e
TNQ
4030msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4031msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 4032
84368b62 4033#: ref-filter.c:307
22973607
TNQ
4034#, c-format
4035msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4036msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 4037
84368b62 4038#: ref-filter.c:309
c2d67403 4039#, c-format
22973607
TNQ
4040msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4041msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 4042
84368b62 4043#: ref-filter.c:324
64bd31b4
TNQ
4044#, c-format
4045msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4046msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
4047
84368b62 4048#: ref-filter.c:328
c2d67403 4049#, c-format
22973607
TNQ
4050msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4051msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 4052
84368b62 4053#: ref-filter.c:358
22973607
TNQ
4054#, c-format
4055msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4056msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 4057
84368b62 4058#: ref-filter.c:370
22973607
TNQ
4059#, c-format
4060msgid "unrecognized position:%s"
4061msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 4062
84368b62 4063#: ref-filter.c:377
22973607
TNQ
4064#, c-format
4065msgid "unrecognized width:%s"
4066msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
4067
84368b62 4068#: ref-filter.c:386
22973607
TNQ
4069#, c-format
4070msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4071msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
4072
84368b62 4073#: ref-filter.c:394
22973607
TNQ
4074#, c-format
4075msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4076msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
4077
84368b62 4078#: ref-filter.c:412
64bd31b4
TNQ
4079#, c-format
4080msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4081msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
4082
84368b62 4083#: ref-filter.c:508
44bb9364 4084#, c-format
22973607
TNQ
4085msgid "malformed field name: %.*s"
4086msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 4087
84368b62 4088#: ref-filter.c:535
44bb9364 4089#, c-format
22973607
TNQ
4090msgid "unknown field name: %.*s"
4091msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 4092
84368b62
TNQ
4093#: ref-filter.c:539
4094#, c-format
4095msgid ""
4096"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4097msgstr ""
4098"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
4099"đối tượng"
4100
4101#: ref-filter.c:663
64bd31b4
TNQ
4102#, c-format
4103msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4104msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
4105
84368b62 4106#: ref-filter.c:726
64bd31b4
TNQ
4107#, c-format
4108msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4109msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
4110
84368b62 4111#: ref-filter.c:728
64bd31b4
TNQ
4112#, c-format
4113msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4114msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
4115
84368b62 4116#: ref-filter.c:730
64bd31b4
TNQ
4117#, c-format
4118msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4119msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
4120
84368b62 4121#: ref-filter.c:758
64bd31b4
TNQ
4122#, c-format
4123msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4124msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
4125
84368b62 4126#: ref-filter.c:760
64bd31b4
TNQ
4127#, c-format
4128msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4129msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
4130
84368b62 4131#: ref-filter.c:762
64bd31b4
TNQ
4132#, c-format
4133msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4134msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
4135
84368b62 4136#: ref-filter.c:777
44bb9364 4137#, c-format
22973607
TNQ
4138msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4139msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 4140
84368b62 4141#: ref-filter.c:834
22973607
TNQ
4142#, c-format
4143msgid "malformed format string %s"
4144msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 4145
84368b62 4146#: ref-filter.c:1424
64bd31b4
TNQ
4147#, c-format
4148msgid "(no branch, rebasing %s)"
4149msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 4150
84368b62 4151#: ref-filter.c:1427
70d74821
TNQ
4152#, c-format
4153msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4154msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
4155
84368b62 4156#: ref-filter.c:1430
72e3c7a8 4157#, c-format
64bd31b4
TNQ
4158msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4159msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 4160
0e2a0915
TNQ
4161#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4162#. detached at " in wt-status.c
4163#.
84368b62 4164#: ref-filter.c:1438
c2d67403 4165#, c-format
64bd31b4
TNQ
4166msgid "(HEAD detached at %s)"
4167msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 4168
0e2a0915
TNQ
4169#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4170#. detached from " in wt-status.c
4171#.
84368b62 4172#: ref-filter.c:1445
64bd31b4
TNQ
4173#, c-format
4174msgid "(HEAD detached from %s)"
4175msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
4176
84368b62 4177#: ref-filter.c:1449
64bd31b4
TNQ
4178msgid "(no branch)"
4179msgstr "(không nhánh)"
4180
84368b62 4181#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
4dcd03ea 4182#, c-format
22973607
TNQ
4183msgid "missing object %s for %s"
4184msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 4185
84368b62 4186#: ref-filter.c:1491
4dcd03ea 4187#, c-format
22973607
TNQ
4188msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4189msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 4190
84368b62 4191#: ref-filter.c:1857
4dcd03ea 4192#, c-format
22973607
TNQ
4193msgid "malformed object at '%s'"
4194msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 4195
84368b62 4196#: ref-filter.c:1946
4dcd03ea 4197#, c-format
22973607
TNQ
4198msgid "ignoring ref with broken name %s"
4199msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 4200
84368b62 4201#: ref-filter.c:2232
0c966d84 4202#, c-format
22973607
TNQ
4203msgid "format: %%(end) atom missing"
4204msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 4205
84368b62 4206#: ref-filter.c:2338
0c966d84 4207#, c-format
22973607
TNQ
4208msgid "malformed object name %s"
4209msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 4210
84368b62 4211#: remote.c:607
0c966d84 4212#, c-format
22973607
TNQ
4213msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4214msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 4215
84368b62 4216#: remote.c:611
b9252573 4217#, c-format
22973607
TNQ
4218msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4219msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 4220
84368b62 4221#: remote.c:615
b9252573 4222#, c-format
22973607
TNQ
4223msgid "%s tracks both %s and %s"
4224msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 4225
84368b62 4226#: remote.c:623
22973607
TNQ
4227msgid "Internal error"
4228msgstr "Lỗi nội bộ"
b9252573 4229
84368b62 4230#: remote.c:1569 remote.c:1670
22973607
TNQ
4231msgid "HEAD does not point to a branch"
4232msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 4233
84368b62 4234#: remote.c:1578
22973607
TNQ
4235#, c-format
4236msgid "no such branch: '%s'"
4237msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 4238
84368b62 4239#: remote.c:1581
f2993884 4240#, c-format
22973607
TNQ
4241msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4242msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 4243
84368b62 4244#: remote.c:1587
72e3c7a8 4245#, c-format
22973607 4246msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 4247msgstr ""
22973607 4248"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 4249
84368b62 4250#: remote.c:1602
72e3c7a8 4251#, c-format
22973607
TNQ
4252msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4253msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 4254
84368b62 4255#: remote.c:1614
72e3c7a8 4256#, c-format
22973607
TNQ
4257msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4258msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 4259
84368b62 4260#: remote.c:1624
72e3c7a8 4261#, c-format
22973607
TNQ
4262msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4263msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 4264
84368b62 4265#: remote.c:1637
22973607
TNQ
4266msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4267msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
4268
84368b62 4269#: remote.c:1659
22973607
TNQ
4270msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4271msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
4272
84368b62 4273#: remote.c:1935
72e3c7a8 4274#, c-format
22973607 4275msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 4276msgstr ""
22973607 4277"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 4278
84368b62 4279#: remote.c:1939
22973607
TNQ
4280msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4281msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
4282
84368b62 4283#: remote.c:1942
72e3c7a8 4284#, c-format
bd3c9468 4285msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 4286msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 4287
84368b62 4288#: remote.c:1946
1a849b56
TNQ
4289#, c-format
4290msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4291msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
4292
84368b62 4293#: remote.c:1949
1a849b56
TNQ
4294#, c-format
4295msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4296msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
4297
84368b62 4298#: remote.c:1953
72e3c7a8 4299#, c-format
22973607
TNQ
4300msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4301msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4302msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 4303
84368b62 4304#: remote.c:1959
22973607
TNQ
4305msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4306msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
4307
84368b62 4308#: remote.c:1962
72e3c7a8 4309#, c-format
22973607
TNQ
4310msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4311msgid_plural ""
4312"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4313msgstr[0] ""
4314"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
4315"tiếp-nhanh.\n"
4316
84368b62 4317#: remote.c:1970
22973607
TNQ
4318msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4319msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 4320
84368b62 4321#: remote.c:1973
72e3c7a8
TNQ
4322#, c-format
4323msgid ""
22973607
TNQ
4324"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4325"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4326msgid_plural ""
4327"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4328"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4329msgstr[0] ""
4330"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
4331"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
4332"tương ứng với mỗi lần.\n"
4333
84368b62 4334#: remote.c:1983
22973607 4335msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 4336msgstr ""
22973607
TNQ
4337" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
4338"bạn)\n"
72e3c7a8 4339
84368b62 4340#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
4341#, c-format
4342msgid "bad replace ref name: %s"
4343msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
4344
84368b62 4345#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
4346#, c-format
4347msgid "duplicate replace ref: %s"
4348msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
4349
84368b62 4350#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
4351#, c-format
4352msgid "replace depth too high for object %s"
4353msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
4354
84368b62
TNQ
4355#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4356msgid "corrupt MERGE_RR"
4357msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
4358
4359#: rerere.c:264 rerere.c:269
4360msgid "unable to write rerere record"
4361msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 4362
84368b62 4363#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
72e3c7a8 4364#, c-format
84368b62
TNQ
4365msgid "could not write '%s'"
4366msgstr "không thể ghi “%s”"
72e3c7a8 4367
84368b62
TNQ
4368#: rerere.c:495
4369#, c-format
4370msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4371msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 4372
84368b62
TNQ
4373#: rerere.c:498
4374#, c-format
4375msgid "failed to flush '%s'"
4376msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 4377
84368b62 4378#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 4379#, c-format
84368b62
TNQ
4380msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4381msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 4382
84368b62
TNQ
4383#: rerere.c:684
4384#, c-format
4385msgid "failed utime() on '%s'"
4386msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
4387
4388#: rerere.c:694
4389#, c-format
4390msgid "writing '%s' failed"
4391msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
4392
4393#: rerere.c:714
4394#, c-format
4395msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4396msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước"
4397
4398#: rerere.c:753
4399#, c-format
4400msgid "Recorded resolution for '%s'."
4401msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
4402
4403#: rerere.c:788
4404#, c-format
4405msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4406msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
4407
4408#: rerere.c:803
4409#, c-format
4410msgid "cannot unlink stray '%s'"
4411msgstr "không thể unlink stray “%s”"
4412
4413#: rerere.c:807
4414#, c-format
4415msgid "Recorded preimage for '%s'"
4416msgstr "preimage đã được ghi lại cho “%s”"
4417
4418#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4419#: builtin/submodule--helper.c:1423
4420#, c-format
4421msgid "could not create directory '%s'"
4422msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
4423
4424#: rerere.c:1057
4425#, c-format
4426msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4427msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
4428
4429#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4430#, c-format
4431msgid "no remembered resolution for '%s'"
4432msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
4433
4434#: rerere.c:1077
4435#, c-format
4436msgid "cannot unlink '%s'"
4437msgstr "không thể unlink “%s”"
4438
4439#: rerere.c:1087
4440#, c-format
4441msgid "Updated preimage for '%s'"
4442msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
4443
4444#: rerere.c:1096
4445#, c-format
4446msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4447msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
4448
4449#: rerere.c:1199
4450msgid "unable to open rr-cache directory"
4451msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
4452
4453#: revision.c:2324
4454msgid "your current branch appears to be broken"
4455msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
4456
4457#: revision.c:2327
4458#, c-format
4459msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4460msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
4461
4462#: revision.c:2523
4463msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4464msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
4465
4466#: run-command.c:740
4467msgid "open /dev/null failed"
4468msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
4469
4470#: run-command.c:1229
4471#, c-format
4472msgid "cannot create async thread: %s"
4473msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
4474
4475#: run-command.c:1293
4476#, c-format
4477msgid ""
4478"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4479"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4480msgstr ""
4481"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
4482"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
4483
4484#: send-pack.c:142
4485msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
4486msgstr ""
4487"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
4488
7c73a6bf 4489#: send-pack.c:144
64bd31b4
TNQ
4490#, c-format
4491msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4492msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
4493
7c73a6bf 4494#: send-pack.c:146
64bd31b4
TNQ
4495#, c-format
4496msgid "remote unpack failed: %s"
4497msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
4498
84368b62 4499#: send-pack.c:308
22973607
TNQ
4500msgid "failed to sign the push certificate"
4501msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
4502
84368b62 4503#: send-pack.c:421
22973607
TNQ
4504msgid "the receiving end does not support --signed push"
4505msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
4506
84368b62 4507#: send-pack.c:423
72e3c7a8 4508msgid ""
22973607
TNQ
4509"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4510"signed push"
72e3c7a8 4511msgstr ""
22973607
TNQ
4512"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
4513"signed"
72e3c7a8 4514
84368b62 4515#: send-pack.c:435
22973607
TNQ
4516msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4517msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
4518
84368b62 4519#: send-pack.c:440
22973607
TNQ
4520msgid "the receiving end does not support push options"
4521msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
4522
84368b62 4523#: sequencer.c:183
1a849b56
TNQ
4524#, c-format
4525msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4526msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
4527
84368b62 4528#: sequencer.c:287
70d74821
TNQ
4529#, c-format
4530msgid "could not delete '%s'"
4531msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
4532
84368b62 4533#: sequencer.c:313
22973607
TNQ
4534msgid "revert"
4535msgstr "hoàn nguyên"
4536
84368b62 4537#: sequencer.c:315
22973607
TNQ
4538msgid "cherry-pick"
4539msgstr "cherry-pick"
4540
84368b62 4541#: sequencer.c:317
a1da87b7
TNQ
4542msgid "rebase -i"
4543msgstr "rebase -i"
4544
84368b62 4545#: sequencer.c:319
a1da87b7 4546#, c-format
7c73a6bf
TNQ
4547msgid "unknown action: %d"
4548msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 4549
84368b62 4550#: sequencer.c:376
72e3c7a8 4551msgid ""
22973607
TNQ
4552"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4553"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 4554msgstr ""
22973607
TNQ
4555"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
4556"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 4557
84368b62 4558#: sequencer.c:379
72e3c7a8 4559msgid ""
22973607
TNQ
4560"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4561"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4562"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 4563msgstr ""
22973607
TNQ
4564"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
4565"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
4566"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 4567
84368b62 4568#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
72e3c7a8 4569#, c-format
22973607
TNQ
4570msgid "could not lock '%s'"
4571msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 4572
84368b62 4573#: sequencer.c:399
72e3c7a8 4574#, c-format
72351d7d 4575msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 4576msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 4577
84368b62
TNQ
4578#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4579#: sequencer.c:2885
72e3c7a8 4580#, c-format
1a849b56
TNQ
4581msgid "failed to finalize '%s'"
4582msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 4583
84368b62
TNQ
4584#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4585#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4586#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
72e3c7a8 4587#, c-format
22973607
TNQ
4588msgid "could not read '%s'"
4589msgstr "Không thể đọc “%s”."
72e3c7a8 4590
84368b62 4591#: sequencer.c:453
72e3c7a8 4592#, c-format
22973607
TNQ
4593msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4594msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 4595
84368b62 4596#: sequencer.c:457
22973607
TNQ
4597msgid "commit your changes or stash them to proceed."
4598msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
4599
84368b62 4600#: sequencer.c:486
72e3c7a8 4601#, c-format
22973607
TNQ
4602msgid "%s: fast-forward"
4603msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 4604
a1da87b7 4605#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 4606#. "rebase -i".
a1da87b7 4607#.
84368b62 4608#: sequencer.c:575
72e3c7a8 4609#, c-format
22973607
TNQ
4610msgid "%s: Unable to write new index file"
4611msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 4612
84368b62 4613#: sequencer.c:591
fe73f3ee
TNQ
4614msgid "unable to update cache tree"
4615msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 4616
84368b62 4617#: sequencer.c:604
70d74821
TNQ
4618msgid "could not resolve HEAD commit"
4619msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
4620
84368b62
TNQ
4621#: sequencer.c:684
4622#, c-format
4623msgid "no key present in '%.*s'"
4624msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
4625
4626#: sequencer.c:695
7c73a6bf 4627#, c-format
84368b62
TNQ
4628msgid "unable to dequote value of '%s'"
4629msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 4630
84368b62
TNQ
4631#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4632#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
7c73a6bf 4633#, c-format
84368b62
TNQ
4634msgid "could not open '%s' for reading"
4635msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
4636
4637#: sequencer.c:742
4638msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
4639msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf
TNQ
4640
4641#: sequencer.c:747
84368b62
TNQ
4642msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
4643msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
4644
4645#: sequencer.c:752
4646msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
4647msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
4648
4649#: sequencer.c:756
4650#, c-format
4651msgid "unknown variable '%s'"
4652msgstr "không hiểu biến “%s”"
4653
4654#: sequencer.c:761
4655msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4656msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
4657
4658#: sequencer.c:763
4659msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4660msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
4661
4662#: sequencer.c:765
4663msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4664msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
4665
4666#: sequencer.c:825
7c73a6bf
TNQ
4667#, c-format
4668msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4669msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
4670
84368b62 4671#: sequencer.c:842
72e3c7a8
TNQ
4672#, c-format
4673msgid ""
22973607
TNQ
4674"you have staged changes in your working tree\n"
4675"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4676"\n"
4677" git commit --amend %s\n"
4678"\n"
4679"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4680"\n"
4681" git commit %s\n"
4682"\n"
4683"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4684"\n"
4685" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 4686msgstr ""
22973607
TNQ
4687"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
4688"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
4689"\n"
4690" git commit --amend %s\n"
4691"\n"
4692"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
4693"\n"
4694" git commit %s\n"
4695"\n"
4696"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
4697"\n"
4698" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 4699
84368b62 4700#: sequencer.c:935
70d74821
TNQ
4701msgid "writing root commit"
4702msgstr "ghi chuyển giao gốc"
4703
84368b62 4704#: sequencer.c:1142
1a849b56
TNQ
4705msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4706msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
4707
84368b62 4708#: sequencer.c:1149
1a849b56
TNQ
4709msgid ""
4710"Your name and email address were configured automatically based\n"
4711"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4712"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4713"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4714"your configuration file:\n"
4715"\n"
4716" git config --global --edit\n"
4717"\n"
4718"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4719"\n"
4720" git commit --amend --reset-author\n"
4721msgstr ""
4722"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
4723"sở\n"
4724"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
4725"xác không.\n"
4726"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
4727"trên\n"
4728"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
4729"thảo\n"
4730"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
4731"\n"
4732" git config --global --edit\n"
4733"\n"
4734"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
4735"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
4736"\n"
4737" git commit --amend --reset-author\n"
4738
84368b62 4739#: sequencer.c:1162
1a849b56
TNQ
4740msgid ""
4741"Your name and email address were configured automatically based\n"
4742"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4743"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4744"\n"
4745" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4746" git config --global user.email you@example.com\n"
4747"\n"
4748"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4749"\n"
4750" git commit --amend --reset-author\n"
4751msgstr ""
4752"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
4753"sở\n"
4754"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
4755"xác không.\n"
4756"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
4757"trên một cách rõ ràng:\n"
4758"\n"
4759" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
4760" git config --global user.email you@example.com\n"
4761"\n"
4762"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
4763"chuyển giao này với lệnh:\n"
4764"\n"
4765" git commit --amend --reset-author\n"
4766
84368b62 4767#: sequencer.c:1202
1a849b56
TNQ
4768msgid "couldn't look up newly created commit"
4769msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
4770
84368b62 4771#: sequencer.c:1204
1a849b56
TNQ
4772msgid "could not parse newly created commit"
4773msgstr ""
4774"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
4775
84368b62 4776#: sequencer.c:1250
1a849b56
TNQ
4777msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4778msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
4779
84368b62 4780#: sequencer.c:1252
1a849b56
TNQ
4781msgid "detached HEAD"
4782msgstr "đã rời khỏi HEAD"
4783
84368b62 4784#: sequencer.c:1256
1a849b56
TNQ
4785msgid " (root-commit)"
4786msgstr " (root-commit)"
4787
84368b62 4788#: sequencer.c:1277
1a849b56
TNQ
4789msgid "could not parse HEAD"
4790msgstr "không thể phân tích HEAD"
4791
84368b62 4792#: sequencer.c:1279
1a849b56
TNQ
4793#, c-format
4794msgid "HEAD %s is not a commit!"
4795msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
4796
84368b62 4797#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
1a849b56
TNQ
4798msgid "could not parse HEAD commit"
4799msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
4800
84368b62 4801#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
1a849b56
TNQ
4802msgid "unable to parse commit author"
4803msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
4804
84368b62 4805#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
1a849b56
TNQ
4806msgid "git write-tree failed to write a tree"
4807msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
4808
84368b62 4809#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
1a849b56
TNQ
4810#, c-format
4811msgid "unable to read commit message from '%s'"
4812msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
4813
84368b62
TNQ
4814#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4815#: builtin/merge.c:883
1a849b56
TNQ
4816msgid "failed to write commit object"
4817msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
4818
84368b62 4819#: sequencer.c:1443
72e3c7a8 4820#, c-format
fe73f3ee
TNQ
4821msgid "could not parse commit %s"
4822msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 4823
84368b62 4824#: sequencer.c:1448
72e3c7a8 4825#, c-format
fe73f3ee
TNQ
4826msgid "could not parse parent commit %s"
4827msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 4828
84368b62 4829#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
7c73a6bf
TNQ
4830#, c-format
4831msgid "unknown command: %d"
4832msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
4833
84368b62 4834#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
a1da87b7
TNQ
4835#, c-format
4836msgid "This is a combination of %d commits."
4837msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
4838
84368b62 4839#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
a1da87b7
TNQ
4840msgid "need a HEAD to fixup"
4841msgstr "cần một HEAD để sửa"
4842
84368b62 4843#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
a1da87b7
TNQ
4844msgid "could not read HEAD"
4845msgstr "không thể đọc HEAD"
4846
84368b62 4847#: sequencer.c:1615
a1da87b7
TNQ
4848msgid "could not read HEAD's commit message"
4849msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
4850
84368b62 4851#: sequencer.c:1621
a1da87b7
TNQ
4852#, c-format
4853msgid "cannot write '%s'"
4854msgstr "không thể ghi “%s”"
4855
84368b62 4856#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
a1da87b7
TNQ
4857msgid "This is the 1st commit message:"
4858msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
4859
84368b62 4860#: sequencer.c:1636
a1da87b7
TNQ
4861#, c-format
4862msgid "could not read commit message of %s"
4863msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
4864
84368b62 4865#: sequencer.c:1643
a1da87b7
TNQ
4866#, c-format
4867msgid "This is the commit message #%d:"
4868msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
4869
84368b62 4870#: sequencer.c:1649
a1da87b7
TNQ
4871#, c-format
4872msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4873msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
4874
84368b62 4875#: sequencer.c:1732
22973607
TNQ
4876msgid "your index file is unmerged."
4877msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 4878
84368b62 4879#: sequencer.c:1739
70d74821
TNQ
4880msgid "cannot fixup root commit"
4881msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
4882
84368b62 4883#: sequencer.c:1758
22973607
TNQ
4884#, c-format
4885msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4886msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 4887
84368b62 4888#: sequencer.c:1766
44bb9364 4889#, c-format
22973607
TNQ
4890msgid "commit %s does not have parent %d"
4891msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 4892
84368b62 4893#: sequencer.c:1770
22973607
TNQ
4894#, c-format
4895msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
4896msgstr ""
4897"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
4898"hòa trộn."
44bb9364 4899
84368b62 4900#: sequencer.c:1776
a1da87b7
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "cannot get commit message for %s"
4903msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
4904
22973607
TNQ
4905#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4906#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
84368b62 4907#: sequencer.c:1795
22973607
TNQ
4908#, c-format
4909msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4910msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 4911
84368b62 4912#: sequencer.c:1860
22973607 4913#, c-format
a1da87b7
TNQ
4914msgid "could not rename '%s' to '%s'"
4915msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 4916
84368b62 4917#: sequencer.c:1915
22973607
TNQ
4918#, c-format
4919msgid "could not revert %s... %s"
4920msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 4921
84368b62 4922#: sequencer.c:1916
22973607
TNQ
4923#, c-format
4924msgid "could not apply %s... %s"
4925msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 4926
84368b62 4927#: sequencer.c:1974
b9252573 4928#, c-format
22973607
TNQ
4929msgid "git %s: failed to read the index"
4930msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 4931
84368b62 4932#: sequencer.c:1981
f2993884 4933#, c-format
22973607
TNQ
4934msgid "git %s: failed to refresh the index"
4935msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 4936
84368b62 4937#: sequencer.c:2062
fe73f3ee
TNQ
4938#, c-format
4939msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4940msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
4941
84368b62 4942#: sequencer.c:2071
fe73f3ee
TNQ
4943#, c-format
4944msgid "missing arguments for %s"
4945msgstr "thiếu đối số cho %s"
4946
84368b62 4947#: sequencer.c:2130
f2993884 4948#, c-format
22973607
TNQ
4949msgid "invalid line %d: %.*s"
4950msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 4951
84368b62 4952#: sequencer.c:2138
a1da87b7
TNQ
4953#, c-format
4954msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4955msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 4956
84368b62 4957#: sequencer.c:2209
a1da87b7
TNQ
4958msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4959msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
4960
84368b62 4961#: sequencer.c:2211
7746f2e3 4962#, c-format
22973607
TNQ
4963msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
4964msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
4965
84368b62 4966#: sequencer.c:2216
a1da87b7
TNQ
4967msgid "no commits parsed."
4968msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
4969
84368b62 4970#: sequencer.c:2227
22973607
TNQ
4971msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4972msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
4973
84368b62 4974#: sequencer.c:2229
22973607
TNQ
4975msgid "cannot revert during a cherry-pick."
4976msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 4977
84368b62 4978#: sequencer.c:2299
bd8202f3 4979#, c-format
22973607
TNQ
4980msgid "invalid value for %s: %s"
4981msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 4982
84368b62 4983#: sequencer.c:2380
70d74821
TNQ
4984msgid "unusable squash-onto"
4985msgstr "squash-onto không dùng được"
4986
84368b62 4987#: sequencer.c:2396
bd8202f3 4988#, c-format
22973607
TNQ
4989msgid "malformed options sheet: '%s'"
4990msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 4991
84368b62 4992#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
7c73a6bf
TNQ
4993msgid "empty commit set passed"
4994msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
4995
84368b62 4996#: sequencer.c:2487
22973607
TNQ
4997msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
4998msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
4999
84368b62 5000#: sequencer.c:2488
22973607
TNQ
5001msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5002msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 5003
84368b62 5004#: sequencer.c:2491
774cfe0c 5005#, c-format
22973607
TNQ
5006msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5007msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 5008
84368b62 5009#: sequencer.c:2505
22973607
TNQ
5010msgid "could not lock HEAD"
5011msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 5012
84368b62 5013#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
22973607
TNQ
5014msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5015msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 5016
84368b62 5017#: sequencer.c:2562
22973607
TNQ
5018msgid "cannot resolve HEAD"
5019msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 5020
84368b62 5021#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
22973607
TNQ
5022msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5023msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 5024
84368b62 5025#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
22973607
TNQ
5026#, c-format
5027msgid "cannot open '%s'"
5028msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 5029
84368b62 5030#: sequencer.c:2587
22973607
TNQ
5031#, c-format
5032msgid "cannot read '%s': %s"
5033msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 5034
84368b62 5035#: sequencer.c:2588
22973607
TNQ
5036msgid "unexpected end of file"
5037msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 5038
84368b62 5039#: sequencer.c:2594
22973607
TNQ
5040#, c-format
5041msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5042msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 5043
84368b62 5044#: sequencer.c:2605
a1da87b7
TNQ
5045msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5046msgstr ""
5047"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
5048"bạn!"
5049
84368b62 5050#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
1a849b56
TNQ
5051#, c-format
5052msgid "could not update %s"
5053msgstr "không thể cập nhật %s"
5054
84368b62 5055#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
a1da87b7
TNQ
5056msgid "cannot read HEAD"
5057msgstr "không thể đọc HEAD"
5058
84368b62 5059#: sequencer.c:2762
7c73a6bf
TNQ
5060#, c-format
5061msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5062msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
5063
84368b62 5064#: sequencer.c:2770
7c73a6bf
TNQ
5065#, c-format
5066msgid ""
5067"You can amend the commit now, with\n"
5068"\n"
5069" git commit --amend %s\n"
5070"\n"
5071"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5072"\n"
5073" git rebase --continue\n"
5074msgstr ""
5075"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
5076"\n"
5077" git commit --amend %s\n"
5078"\n"
5079"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
5080"\n"
5081" git rebase --continue\n"
5082
84368b62 5083#: sequencer.c:2780
7c73a6bf
TNQ
5084#, c-format
5085msgid "Could not apply %s... %.*s"
5086msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
5087
84368b62 5088#: sequencer.c:2787
7c73a6bf
TNQ
5089#, c-format
5090msgid "Could not merge %.*s"
5091msgstr "Không hòa trộn %.*s"
5092
84368b62 5093#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
a1da87b7
TNQ
5094#, c-format
5095msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5096msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
5097
8173e9c7
TNQ
5098#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
5099#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
a1da87b7
TNQ
5100msgid "could not read index"
5101msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
5102
84368b62 5103#: sequencer.c:2829
a1da87b7
TNQ
5104#, c-format
5105msgid ""
5106"execution failed: %s\n"
5107"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5108"\n"
5109" git rebase --continue\n"
5110"\n"
5111msgstr ""
5112"thực thi gặp lỗi: %s\n"
5113"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
5114"\n"
5115" git rebase --continue\n"
5116"\n"
5117
84368b62 5118#: sequencer.c:2835
a1da87b7
TNQ
5119msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5120msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
5121
84368b62 5122#: sequencer.c:2841
a1da87b7
TNQ
5123#, c-format
5124msgid ""
5125"execution succeeded: %s\n"
5126"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5127"Commit or stash your changes, and then run\n"
5128"\n"
5129" git rebase --continue\n"
5130"\n"
5131msgstr ""
5132"thực thi thành công: %s\n"
5133"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
5134"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
5135"\n"
5136" git rebase --continue\n"
5137"\n"
5138
84368b62 5139#: sequencer.c:2902
7c73a6bf
TNQ
5140#, c-format
5141msgid "illegal label name: '%.*s'"
5142msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
5143
84368b62 5144#: sequencer.c:2954
70d74821
TNQ
5145msgid "writing fake root commit"
5146msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
5147
84368b62 5148#: sequencer.c:2959
70d74821
TNQ
5149msgid "writing squash-onto"
5150msgstr "đang ghi squash-onto"
5151
84368b62 5152#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
70d74821
TNQ
5153#, c-format
5154msgid "failed to find tree of %s"
5155msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
5156
84368b62 5157#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
70d74821
TNQ
5158msgid "could not write index"
5159msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
5160
84368b62 5161#: sequencer.c:3042
7c73a6bf
TNQ
5162#, c-format
5163msgid "could not resolve '%s'"
5164msgstr "không thể phân giải “%s”"
5165
84368b62 5166#: sequencer.c:3068
70d74821
TNQ
5167msgid "cannot merge without a current revision"
5168msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
5169
84368b62 5170#: sequencer.c:3090
70d74821 5171#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5172msgid "unable to parse '%.*s'"
5173msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
5174
84368b62 5175#: sequencer.c:3099
7c73a6bf
TNQ
5176#, c-format
5177msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5178msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
5179
84368b62 5180#: sequencer.c:3111
7c73a6bf
TNQ
5181msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5182msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 5183
84368b62 5184#: sequencer.c:3126
70d74821
TNQ
5185#, c-format
5186msgid "could not get commit message of '%s'"
5187msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
5188
84368b62 5189#: sequencer.c:3274
70d74821
TNQ
5190#, c-format
5191msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5192msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
5193
84368b62 5194#: sequencer.c:3290
70d74821
TNQ
5195msgid "merge: Unable to write new index file"
5196msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5197
84368b62 5198#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
a1da87b7 5199#, c-format
0e2a0915
TNQ
5200msgid "Applied autostash.\n"
5201msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 5202
84368b62 5203#: sequencer.c:3370
a1da87b7
TNQ
5204#, c-format
5205msgid "cannot store %s"
5206msgstr "không thử lưu “%s”"
5207
84368b62 5208#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
a1da87b7
TNQ
5209#, c-format
5210msgid ""
5211"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5212"Your changes are safe in the stash.\n"
5213"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5214msgstr ""
5215"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
5216"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
5217"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
5218"nào.\n"
5219
84368b62
TNQ
5220#: sequencer.c:3427
5221#, c-format
5222msgid "could not checkout %s"
5223msgstr "không thể lấy ra %s"
5224
5225#: sequencer.c:3441
5226#, c-format
5227msgid "%s: not a valid OID"
5228msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
5229
5230#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5231msgid "could not detach HEAD"
5232msgstr "không thể tách rời HEAD"
5233
5234#: sequencer.c:3461
5235#, c-format
5236msgid "Stopped at HEAD\n"
5237msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
5238
5239#: sequencer.c:3463
5240#, c-format
5241msgid "Stopped at %s\n"
5242msgstr "Dừng lại ở %s\n"
5243
5244#: sequencer.c:3471
70d74821
TNQ
5245#, c-format
5246msgid ""
5247"Could not execute the todo command\n"
5248"\n"
5249" %.*s\n"
5250"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5251"edit the todo list first:\n"
5252"\n"
5253" git rebase --edit-todo\n"
5254" git rebase --continue\n"
5255msgstr ""
5256"Không thể thực thi lệnh todo\n"
5257"\n"
5258" %.*s\n"
7c73a6bf 5259"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
5260"sửa danh sách todo trước:\n"
5261"\n"
5262" git rebase --edit-todo\n"
5263" git rebase --continue\n"
5264
84368b62 5265#: sequencer.c:3543
a1da87b7 5266#, c-format
64bd31b4
TNQ
5267msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5268msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 5269
84368b62 5270#: sequencer.c:3622
a1da87b7
TNQ
5271#, c-format
5272msgid "unknown command %d"
5273msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
5274
84368b62 5275#: sequencer.c:3667
a1da87b7
TNQ
5276msgid "could not read orig-head"
5277msgstr "không thể đọc orig-head"
5278
84368b62 5279#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
a1da87b7
TNQ
5280msgid "could not read 'onto'"
5281msgstr "không thể đọc “onto”."
5282
84368b62 5283#: sequencer.c:3686
a1da87b7
TNQ
5284#, c-format
5285msgid "could not update HEAD to %s"
5286msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
5287
84368b62 5288#: sequencer.c:3772
a1da87b7
TNQ
5289msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5290msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
5291
84368b62 5292#: sequencer.c:3781
a1da87b7
TNQ
5293msgid "cannot amend non-existing commit"
5294msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
5295
84368b62 5296#: sequencer.c:3783
a1da87b7
TNQ
5297#, c-format
5298msgid "invalid file: '%s'"
5299msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
5300
84368b62 5301#: sequencer.c:3785
a1da87b7
TNQ
5302#, c-format
5303msgid "invalid contents: '%s'"
5304msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
5305
84368b62 5306#: sequencer.c:3788
a1da87b7
TNQ
5307msgid ""
5308"\n"
5309"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5310"first and then run 'git rebase --continue' again."
5311msgstr ""
5312"\n"
5313"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
5314"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
5315
84368b62 5316#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
70d74821
TNQ
5317#, c-format
5318msgid "could not write file: '%s'"
5319msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
5320
84368b62 5321#: sequencer.c:3877
70d74821
TNQ
5322msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5323msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
5324
84368b62 5325#: sequencer.c:3884
a1da87b7
TNQ
5326msgid "could not commit staged changes."
5327msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
5328
84368b62 5329#: sequencer.c:3982
22973607
TNQ
5330#, c-format
5331msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5332msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
5333
84368b62 5334#: sequencer.c:3986
22973607
TNQ
5335#, c-format
5336msgid "%s: bad revision"
5337msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
5338
84368b62 5339#: sequencer.c:4021
22973607
TNQ
5340msgid "can't revert as initial commit"
5341msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
5342
84368b62 5343#: sequencer.c:4466
bd3c9468
TNQ
5344msgid "make_script: unhandled options"
5345msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
5346
84368b62 5347#: sequencer.c:4469
bd3c9468
TNQ
5348msgid "make_script: error preparing revisions"
5349msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
5350
84368b62 5351#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
bd3c9468
TNQ
5352#, c-format
5353msgid "unusable todo list: '%s'"
5354msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
5355
84368b62 5356#: sequencer.c:4620
bd3c9468 5357#, c-format
c744f54e
TNQ
5358msgid ""
5359"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
bd3c9468 5360msgstr ""
c744f54e 5361"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
bd3c9468 5362
84368b62 5363#: sequencer.c:4690
bd3c9468
TNQ
5364#, c-format
5365msgid ""
5366"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5367"Dropped commits (newer to older):\n"
5368msgstr ""
5369"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5370"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5371
84368b62 5372#: sequencer.c:4697
bd3c9468
TNQ
5373#, c-format
5374msgid ""
5375"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5376"\n"
5377"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5378"warnings.\n"
5379"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5380"\n"
5381msgstr ""
5382"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5383"chuyển giao.\n"
5384"\n"
5385"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5386"báo.\n"
5387"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5388"\n"
5389
84368b62 5390#: sequencer.c:4710
bd3c9468
TNQ
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5394"continue'.\n"
5395"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5396msgstr ""
5397"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
5398"continue”.\n"
5399"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
5400
84368b62
TNQ
5401#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5402msgid "nothing to do"
5403msgstr "không có gì để làm"
5404
5405#: sequencer.c:4852
5406#, c-format
5407msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5408msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5409msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5410
5411#: sequencer.c:4864
5412#, c-format
5413msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5414msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
5415
5416#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
5417msgid "could not transform the todo list"
5418msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
5419
5420#: sequencer.c:4900
5421msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5422msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
5423
5424#: sequencer.c:4983
bd3c9468
TNQ
5425msgid "the script was already rearranged."
5426msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
5427
70d74821 5428#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
5429#, c-format
5430msgid "'%s' is outside repository"
5431msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
5432
70d74821 5433#: setup.c:172
22973607 5434#, c-format
819a2276 5435msgid ""
22973607
TNQ
5436"%s: no such path in the working tree.\n"
5437"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 5438msgstr ""
22973607
TNQ
5439"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
5440"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
5441"một cách nội bộ."
774cfe0c 5442
70d74821 5443#: setup.c:185
22973607
TNQ
5444#, c-format
5445msgid ""
5446"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5447"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5448"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 5449msgstr ""
22973607
TNQ
5450"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
5451"cây làm việc.\n"
5452"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
5453"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 5454
70d74821 5455#: setup.c:234
1a849b56
TNQ
5456#, c-format
5457msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5458msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
5459
70d74821 5460#: setup.c:253
774cfe0c 5461#, c-format
22973607
TNQ
5462msgid ""
5463"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5464"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5465"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 5466msgstr ""
22973607
TNQ
5467"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
5468"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
5469"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 5470
70d74821 5471#: setup.c:389
1a849b56
TNQ
5472msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5473msgstr "Không thể đặt thư mục làm việc hiện hành sử dụng cấu hình không hợp lệ"
5474
70d74821 5475#: setup.c:393
1a849b56
TNQ
5476msgid "this operation must be run in a work tree"
5477msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
5478
84368b62 5479#: setup.c:527
22973607
TNQ
5480#, c-format
5481msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5482msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 5483
84368b62 5484#: setup.c:535
22973607
TNQ
5485msgid "unknown repository extensions found:"
5486msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 5487
84368b62 5488#: setup.c:554
22973607 5489#, c-format
1a849b56
TNQ
5490msgid "error opening '%s'"
5491msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 5492
84368b62 5493#: setup.c:556
1a849b56
TNQ
5494#, c-format
5495msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5496msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
5497
84368b62 5498#: setup.c:558
1a849b56
TNQ
5499#, c-format
5500msgid "error reading %s"
5501msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
5502
84368b62 5503#: setup.c:560
1a849b56
TNQ
5504#, c-format
5505msgid "invalid gitfile format: %s"
5506msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
5507
84368b62 5508#: setup.c:562
1a849b56
TNQ
5509#, c-format
5510msgid "no path in gitfile: %s"
5511msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
5512
84368b62 5513#: setup.c:564
1a849b56
TNQ
5514#, c-format
5515msgid "not a git repository: %s"
5516msgstr "Không phải là kho git: %s"
5517
84368b62 5518#: setup.c:663
1a849b56
TNQ
5519#, c-format
5520msgid "'$%s' too big"
5521msgstr "“$%s” quá lớn"
5522
84368b62 5523#: setup.c:677
1a849b56
TNQ
5524#, c-format
5525msgid "not a git repository: '%s'"
5526msgstr "không phải là kho git: “%s”"
5527
84368b62 5528#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
1a849b56
TNQ
5529#, c-format
5530msgid "cannot chdir to '%s'"
5531msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
5532
84368b62 5533#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
1a849b56
TNQ
5534msgid "cannot come back to cwd"
5535msgstr "không thể quay lại cwd"
5536
84368b62 5537#: setup.c:837
1a849b56
TNQ
5538#, c-format
5539msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5540msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
5541
84368b62 5542#: setup.c:848
1a849b56
TNQ
5543#, c-format
5544msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5545msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 5546
84368b62 5547#: setup.c:1078
22973607
TNQ
5548msgid "Unable to read current working directory"
5549msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 5550
84368b62 5551#: setup.c:1090 setup.c:1096
64bd31b4 5552#, c-format
1a849b56
TNQ
5553msgid "cannot change to '%s'"
5554msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 5555
84368b62 5556#: setup.c:1109
22973607
TNQ
5557#, c-format
5558msgid ""
1a849b56 5559"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
5560"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5561msgstr ""
1a849b56 5562"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
5563"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
5564"đặt)."
15fbbed7 5565
84368b62 5566#: setup.c:1192
22973607
TNQ
5567#, c-format
5568msgid ""
1a849b56 5569"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
5570"The owner of files must always have read and write permissions."
5571msgstr ""
1a849b56 5572"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 5573"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 5574
84368b62 5575#: setup.c:1235
1a849b56
TNQ
5576msgid "open /dev/null or dup failed"
5577msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
5578
84368b62 5579#: setup.c:1250
1a849b56
TNQ
5580msgid "fork failed"
5581msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
5582
84368b62 5583#: setup.c:1255
1a849b56
TNQ
5584msgid "setsid failed"
5585msgstr "setsid gặp lỗi"
5586
7c73a6bf
TNQ
5587#: sha1-file.c:381
5588#, c-format
5589msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5590msgstr ""
5591"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
5592
5593#: sha1-file.c:432
5594#, c-format
5595msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5596msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
5597
5598#: sha1-file.c:503
5599#, c-format
5600msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5601msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
5602
5603#: sha1-file.c:510
5604#, c-format
5605msgid "unable to normalize object directory: %s"
5606msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
5607
5608#: sha1-file.c:565
5609msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5610msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
5611
5612#: sha1-file.c:583
5613msgid "unable to read alternates file"
5614msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
5615
5616#: sha1-file.c:590
5617msgid "unable to move new alternates file into place"
5618msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
5619
70d74821 5620#: sha1-file.c:625
22973607
TNQ
5621#, c-format
5622msgid "path '%s' does not exist"
5623msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 5624
70d74821 5625#: sha1-file.c:651
22973607
TNQ
5626#, c-format
5627msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5628msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 5629
70d74821 5630#: sha1-file.c:657
22973607
TNQ
5631#, c-format
5632msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5633msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 5634
70d74821 5635#: sha1-file.c:663
22973607
TNQ
5636#, c-format
5637msgid "reference repository '%s' is shallow"
5638msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 5639
70d74821 5640#: sha1-file.c:671
22973607
TNQ
5641#, c-format
5642msgid "reference repository '%s' is grafted"
5643msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 5644
7c73a6bf
TNQ
5645#: sha1-file.c:781
5646#, c-format
5647msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5648msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
5649
5650#: sha1-file.c:806
5651msgid "mmap failed"
5652msgstr "mmap gặp lỗi"
5653
5654#: sha1-file.c:973
5655#, c-format
5656msgid "object file %s is empty"
5657msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
5658
84368b62 5659#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
7c73a6bf
TNQ
5660#, c-format
5661msgid "corrupt loose object '%s'"
5662msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
5663
84368b62 5664#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
7c73a6bf
TNQ
5665#, c-format
5666msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5667msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
5668
5669#: sha1-file.c:1137
5670msgid "invalid object type"
5671msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
5672
5673#: sha1-file.c:1219
5674#, c-format
5675msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5676msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
5677
5678#: sha1-file.c:1222
5679#, c-format
5680msgid "unable to unpack %s header"
5681msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
5682
5683#: sha1-file.c:1228
5684#, c-format
5685msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5686msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
5687
5688#: sha1-file.c:1231
5689#, c-format
5690msgid "unable to parse %s header"
5691msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
5692
5693#: sha1-file.c:1422
5694#, c-format
5695msgid "failed to read object %s"
5696msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
5697
5698#: sha1-file.c:1426
5699#, c-format
5700msgid "replacement %s not found for %s"
5701msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
5702
5703#: sha1-file.c:1430
5704#, c-format
5705msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5706msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
5707
5708#: sha1-file.c:1434
5709#, c-format
5710msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5711msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
5712
5713#: sha1-file.c:1536
5714#, c-format
5715msgid "unable to write sha1 filename %s"
5716msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
5717
5718#: sha1-file.c:1543
5719#, c-format
5720msgid "unable to set permission to '%s'"
5721msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
5722
5723#: sha1-file.c:1550
5724msgid "file write error"
5725msgstr "lỗi ghi tập tin"
5726
5727#: sha1-file.c:1569
5728msgid "error when closing sha1 file"
5729msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin sha1"
5730
5731#: sha1-file.c:1635
5732#, c-format
5733msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5734msgstr ""
5735"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
5736
5737#: sha1-file.c:1637
5738msgid "unable to create temporary file"
5739msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5740
5741#: sha1-file.c:1661
5742msgid "unable to write sha1 file"
5743msgstr "không thể ghi vào tập tin sha1"
5744
5745#: sha1-file.c:1667
5746#, c-format
5747msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5748msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
5749
5750#: sha1-file.c:1671
5751#, c-format
5752msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5753msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
5754
5755#: sha1-file.c:1675
5756#, c-format
5757msgid "confused by unstable object source data for %s"
5758msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
5759
84368b62 5760#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
7c73a6bf
TNQ
5761#, c-format
5762msgid "failed utime() on %s"
5763msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
5764
5765#: sha1-file.c:1760
5766#, c-format
5767msgid "cannot read sha1_file for %s"
5768msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
5769
5770#: sha1-file.c:1805
5771msgid "corrupt commit"
5772msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5773
5774#: sha1-file.c:1813
5775msgid "corrupt tag"
5776msgstr "thẻ sai hỏng"
5777
84368b62 5778#: sha1-file.c:1912
7c73a6bf
TNQ
5779#, c-format
5780msgid "read error while indexing %s"
5781msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
5782
84368b62 5783#: sha1-file.c:1915
7c73a6bf
TNQ
5784#, c-format
5785msgid "short read while indexing %s"
5786msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
5787
84368b62 5788#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
7c73a6bf
TNQ
5789#, c-format
5790msgid "%s: failed to insert into database"
5791msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
5792
84368b62 5793#: sha1-file.c:2003
7c73a6bf
TNQ
5794#, c-format
5795msgid "%s: unsupported file type"
5796msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5797
84368b62 5798#: sha1-file.c:2027
7c73a6bf
TNQ
5799#, c-format
5800msgid "%s is not a valid object"
5801msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
5802
84368b62 5803#: sha1-file.c:2029
7c73a6bf
TNQ
5804#, c-format
5805msgid "%s is not a valid '%s' object"
5806msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
5807
84368b62 5808#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
7c73a6bf
TNQ
5809#, c-format
5810msgid "unable to open %s"
5811msgstr "không thể mở %s"
5812
84368b62 5813#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
7c73a6bf
TNQ
5814#, c-format
5815msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5816msgstr "sha1 không khớp cho %s (cần %s)"
5817
84368b62 5818#: sha1-file.c:2250
7c73a6bf
TNQ
5819#, c-format
5820msgid "unable to mmap %s"
5821msgstr "không thể mmap %s"
5822
84368b62 5823#: sha1-file.c:2255
7c73a6bf
TNQ
5824#, c-format
5825msgid "unable to unpack header of %s"
5826msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
5827
84368b62 5828#: sha1-file.c:2261
7c73a6bf
TNQ
5829#, c-format
5830msgid "unable to parse header of %s"
5831msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
5832
84368b62 5833#: sha1-file.c:2272
7c73a6bf
TNQ
5834#, c-format
5835msgid "unable to unpack contents of %s"
5836msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
5837
84368b62 5838#: sha1-name.c:476
22973607
TNQ
5839#, c-format
5840msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5841msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 5842
84368b62 5843#: sha1-name.c:487
22973607
TNQ
5844msgid "The candidates are:"
5845msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 5846
84368b62 5847#: sha1-name.c:770
5832c3f2 5848msgid ""
22973607
TNQ
5849"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5850"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5851"may be created by mistake. For example,\n"
5852"\n"
5853" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5854"\n"
5855"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5856"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5857"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 5858msgstr ""
22973607
TNQ
5859"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5860"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5861"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5862"\n"
5863" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
5864"\n"
5865"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5866"tạo ra.\n"
5867"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5868"này\n"
5869"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 5870
84368b62 5871#: submodule.c:116 submodule.c:145
22973607
TNQ
5872msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5873msgstr ""
5874"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
5875"trước"
5714e413 5876
84368b62 5877#: submodule.c:120 submodule.c:149
22973607
TNQ
5878#, c-format
5879msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5880msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 5881
84368b62 5882#: submodule.c:156
22973607
TNQ
5883#, c-format
5884msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5885msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 5886
84368b62 5887#: submodule.c:167
22973607
TNQ
5888msgid "staging updated .gitmodules failed"
5889msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 5890
84368b62 5891#: submodule.c:329
0e2a0915
TNQ
5892#, c-format
5893msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5894msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”"
5895
84368b62 5896#: submodule.c:360
0e2a0915
TNQ
5897#, c-format
5898msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5899msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
5900
84368b62 5901#: submodule.c:857
bd3c9468
TNQ
5902#, c-format
5903msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5904msgstr ""
5905"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
5906
84368b62 5907#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
bd3c9468
TNQ
5908msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5909msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
5910
84368b62 5911#: submodule.c:1404
64bd31b4
TNQ
5912#, c-format
5913msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5914msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
5915
84368b62 5916#: submodule.c:1542
a1da87b7 5917#, c-format
64bd31b4
TNQ
5918msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5919msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 5920
84368b62 5921#: submodule.c:1555
a1da87b7 5922#, c-format
64bd31b4
TNQ
5923msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5924msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 5925
84368b62 5926#: submodule.c:1648
64bd31b4
TNQ
5927#, c-format
5928msgid "submodule '%s' has dirty index"
5929msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
5930
84368b62 5931#: submodule.c:1700
7c73a6bf
TNQ
5932#, c-format
5933msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5934msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
5935
84368b62 5936#: submodule.c:1747
a1da87b7
TNQ
5937#, c-format
5938msgid ""
5939"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5940msgstr ""
5941"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
5942"được hỗ trợ"
5943
84368b62 5944#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
a1da87b7
TNQ
5945#, c-format
5946msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5947msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
5948
84368b62 5949#: submodule.c:1766
a1da87b7
TNQ
5950#, c-format
5951msgid ""
5952"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5953"'%s' to\n"
5954"'%s'\n"
5955msgstr ""
5956"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
5957"“%s” sang\n"
5958"“%s”\n"
5959
84368b62 5960#: submodule.c:1850
a1da87b7
TNQ
5961#, c-format
5962msgid "could not recurse into submodule '%s'"
5963msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
5964
84368b62 5965#: submodule.c:1894
64bd31b4
TNQ
5966msgid "could not start ls-files in .."
5967msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
5968
84368b62 5969#: submodule.c:1933
64bd31b4
TNQ
5970#, c-format
5971msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5972msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
5973
84368b62 5974#: submodule-config.c:232
70d74821
TNQ
5975#, c-format
5976msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5977msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
5978
84368b62 5979#: submodule-config.c:296
bd3c9468
TNQ
5980msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5981msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
5982
84368b62
TNQ
5983#: submodule-config.c:390
5984#, c-format
5985msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
5986msgstr ""
5987"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
5988"lệnh: %s"
5989
5990#: submodule-config.c:479
22973607
TNQ
5991#, c-format
5992msgid "invalid value for %s"
5993msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 5994
84368b62
TNQ
5995#: submodule-config.c:754
5996#, c-format
5997msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5998msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
5999
bd3c9468 6000#: trailer.c:238
22973607
TNQ
6001#, c-format
6002msgid "running trailer command '%s' failed"
6003msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 6004
bd3c9468
TNQ
6005#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6006#: trailer.c:557
f2993884 6007#, c-format
22973607
TNQ
6008msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6009msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 6010
84368b62 6011#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 6012#, c-format
22973607
TNQ
6013msgid "more than one %s"
6014msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 6015
bd3c9468 6016#: trailer.c:730
22973607
TNQ
6017#, c-format
6018msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6019msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 6020
bd3c9468 6021#: trailer.c:750
f2993884 6022#, c-format
22973607
TNQ
6023msgid "could not read input file '%s'"
6024msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 6025
bd3c9468 6026#: trailer.c:753
22973607
TNQ
6027msgid "could not read from stdin"
6028msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 6029
84368b62 6030#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
c527aceb 6031#, c-format
22973607
TNQ
6032msgid "could not stat %s"
6033msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 6034
84368b62 6035#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
6036#, c-format
6037msgid "file %s is not a regular file"
6038msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 6039
84368b62 6040#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
6041#, c-format
6042msgid "file %s is not writable by user"
6043msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 6044
84368b62 6045#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
6046msgid "could not open temporary file"
6047msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 6048
84368b62 6049#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
6050#, c-format
6051msgid "could not rename temporary file to %s"
6052msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 6053
70d74821 6054#: transport.c:116
22973607
TNQ
6055#, c-format
6056msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6057msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 6058
7c73a6bf
TNQ
6059#: transport.c:142
6060#, c-format
6061msgid "could not read bundle '%s'"
6062msgstr "không thể đọc bó “%s”"
6063
70d74821 6064#: transport.c:208
22973607
TNQ
6065#, c-format
6066msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6067msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
6068
84368b62 6069#: transport.c:616
70d74821
TNQ
6070msgid "could not parse transport.color.* config"
6071msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
6072
84368b62 6073#: transport.c:689
7c73a6bf
TNQ
6074msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6075msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
6076
84368b62 6077#: transport.c:816
7c73a6bf
TNQ
6078#, c-format
6079msgid "unknown value for config '%s': %s"
6080msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
6081
84368b62 6082#: transport.c:882
7c73a6bf
TNQ
6083#, c-format
6084msgid "transport '%s' not allowed"
6085msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
6086
84368b62 6087#: transport.c:936
7c73a6bf
TNQ
6088msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6089msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
6090
84368b62 6091#: transport.c:1031
c527aceb
TNQ
6092#, c-format
6093msgid ""
22973607
TNQ
6094"The following submodule paths contain changes that can\n"
6095"not be found on any remote:\n"
c527aceb 6096msgstr ""
22973607
TNQ
6097"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
6098"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 6099
84368b62 6100#: transport.c:1035
22973607
TNQ
6101#, c-format
6102msgid ""
6103"\n"
6104"Please try\n"
6105"\n"
6106"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6107"\n"
6108"or cd to the path and use\n"
6109"\n"
6110"\tgit push\n"
6111"\n"
6112"to push them to a remote.\n"
6113"\n"
819a2276 6114msgstr ""
22973607
TNQ
6115"\n"
6116"Hãy thử\n"
6117"\n"
6118"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6119"\n"
6120"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
6121"\n"
6122"\tgit push\n"
6123"\n"
6124"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
6125"\n"
5714e413 6126
84368b62 6127#: transport.c:1043
22973607
TNQ
6128msgid "Aborting."
6129msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 6130
84368b62 6131#: transport.c:1182
7c73a6bf
TNQ
6132msgid "failed to push all needed submodules"
6133msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
6134
84368b62 6135#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
7c73a6bf
TNQ
6136msgid "operation not supported by protocol"
6137msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
6138
84368b62 6139#: transport.c:1419
7c73a6bf
TNQ
6140#, c-format
6141msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6142msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
6143
6144#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6145msgid "full write to remote helper failed"
6146msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
6147
6148#: transport-helper.c:132
6149#, c-format
6150msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6151msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
6152
6153#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6154msgid "can't dup helper output fd"
6155msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
6156
6157#: transport-helper.c:199
6158#, c-format
6159msgid ""
6160"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6161"version of Git"
6162msgstr ""
6163"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
6164"là cần phiên bản Git mới hơn"
6165
6166#: transport-helper.c:205
6167msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6168msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
6169
6170#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6171#, c-format
6172msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6173msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
6174
6175#: transport-helper.c:401
6176#, c-format
6177msgid "%s also locked %s"
6178msgstr "%s cũng khóa %s"
6179
6180#: transport-helper.c:479
6181msgid "couldn't run fast-import"
6182msgstr "không thể chạy fast-import"
6183
6184#: transport-helper.c:502
6185msgid "error while running fast-import"
6186msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
6187
6188#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6189#, c-format
6190msgid "could not read ref %s"
6191msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
6192
6193#: transport-helper.c:576
6194#, c-format
6195msgid "unknown response to connect: %s"
6196msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
6197
6198#: transport-helper.c:598
6199msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6200msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
6201
6202#: transport-helper.c:600
6203msgid "invalid remote service path"
6204msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
6205
6206#: transport-helper.c:646
6207#, c-format
6208msgid "can't connect to subservice %s"
6209msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
6210
6211#: transport-helper.c:713
6212#, c-format
6213msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6214msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
6215
6216#: transport-helper.c:766
6217#, c-format
6218msgid "helper reported unexpected status of %s"
6219msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
6220
6221#: transport-helper.c:827
6222#, c-format
6223msgid "helper %s does not support dry-run"
6224msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
6225
6226#: transport-helper.c:830
6227#, c-format
6228msgid "helper %s does not support --signed"
6229msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
6230
6231#: transport-helper.c:833
6232#, c-format
6233msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6234msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
6235
6236#: transport-helper.c:840
6237#, c-format
6238msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6239msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
6240
6241#: transport-helper.c:932
6242msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6243msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
6244
6245#: transport-helper.c:937
6246#, c-format
6247msgid "helper %s does not support 'force'"
6248msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
6249
6250#: transport-helper.c:984
6251msgid "couldn't run fast-export"
6252msgstr "không thể chạy fast-export"
6253
6254#: transport-helper.c:989
6255msgid "error while running fast-export"
6256msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
6257
6258#: transport-helper.c:1014
6259#, c-format
6260msgid ""
6261"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6262"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6263msgstr ""
6264"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
6265"cả.\n"
6266"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
6267
6268#: transport-helper.c:1077
6269#, c-format
6270msgid "malformed response in ref list: %s"
6271msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
6272
84368b62 6273#: transport-helper.c:1231
7c73a6bf
TNQ
6274#, c-format
6275msgid "read(%s) failed"
6276msgstr "read(%s) gặp lỗi"
6277
84368b62 6278#: transport-helper.c:1258
c527aceb 6279#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6280msgid "write(%s) failed"
6281msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 6282
84368b62 6283#: transport-helper.c:1307
7c73a6bf
TNQ
6284#, c-format
6285msgid "%s thread failed"
6286msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
6287
84368b62 6288#: transport-helper.c:1311
7c73a6bf
TNQ
6289#, c-format
6290msgid "%s thread failed to join: %s"
6291msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
6292
84368b62 6293#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
7c73a6bf
TNQ
6294#, c-format
6295msgid "can't start thread for copying data: %s"
6296msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
6297
84368b62 6298#: transport-helper.c:1371
7c73a6bf
TNQ
6299#, c-format
6300msgid "%s process failed to wait"
6301msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
6302
84368b62 6303#: transport-helper.c:1375
7c73a6bf
TNQ
6304#, c-format
6305msgid "%s process failed"
6306msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
6307
84368b62 6308#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
7c73a6bf
TNQ
6309msgid "can't start thread for copying data"
6310msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
6311
6312#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
6313msgid "too-short tree object"
6314msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 6315
7c73a6bf 6316#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
6317msgid "malformed mode in tree entry"
6318msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 6319
7c73a6bf 6320#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
6321msgid "empty filename in tree entry"
6322msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
6323
7c73a6bf 6324#: tree-walk.c:115
22973607
TNQ
6325msgid "too-short tree file"
6326msgstr "tập tin cây quá ngắn"
6327
7c73a6bf 6328#: unpack-trees.c:112
22973607 6329#, c-format
819a2276 6330msgid ""
22973607
TNQ
6331"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6332"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 6333msgstr ""
22973607
TNQ
6334"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6335"checkout:\n"
6336"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
6337"chuyển nhánh."
5714e413 6338
7c73a6bf 6339#: unpack-trees.c:114
44bb9364 6340#, c-format
22973607
TNQ
6341msgid ""
6342"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6343"%%s"
e06dc12a 6344msgstr ""
22973607
TNQ
6345"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6346"checkout:\n"
6347"%%s"
e06dc12a 6348
7c73a6bf 6349#: unpack-trees.c:117
22973607
TNQ
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6353"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 6354msgstr ""
22973607
TNQ
6355"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6356"hòa trộn:\n"
6357"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
6358"trộn."
e06dc12a 6359
7c73a6bf 6360#: unpack-trees.c:119
7db011eb 6361#, c-format
22973607
TNQ
6362msgid ""
6363"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6364"%%s"
7db011eb 6365msgstr ""
22973607
TNQ
6366"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6367"hòa trộn:\n"
6368"%%s"
7db011eb 6369
7c73a6bf 6370#: unpack-trees.c:122
c527aceb 6371#, c-format
22973607
TNQ
6372msgid ""
6373"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6374"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 6375msgstr ""
22973607
TNQ
6376"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6377"%s:\n"
6378"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 6379
7c73a6bf 6380#: unpack-trees.c:124
22973607
TNQ
6381#, c-format
6382msgid ""
6383"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6384"%%s"
6385msgstr ""
6386"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6387"%s:\n"
6388"%%s"
774cfe0c 6389
7c73a6bf 6390#: unpack-trees.c:129
22973607
TNQ
6391#, c-format
6392msgid ""
a1da87b7 6393"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
6394"%s"
6395msgstr ""
a1da87b7
TNQ
6396"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
6397"trong nó:\n"
22973607 6398"%s"
774cfe0c 6399
7c73a6bf 6400#: unpack-trees.c:133
7db011eb 6401#, c-format
efc90c78 6402msgid ""
22973607
TNQ
6403"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6404"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 6405msgstr ""
22973607
TNQ
6406"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
6407"checkout:\n"
6408"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 6409
7c73a6bf 6410#: unpack-trees.c:135
db484bad 6411#, c-format
22973607
TNQ
6412msgid ""
6413"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6414"%%s"
6415msgstr ""
6416"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
6417"checkout:\n"
6418"%%s"
774cfe0c 6419
7c73a6bf 6420#: unpack-trees.c:138
db484bad 6421#, c-format
22973607
TNQ
6422msgid ""
6423"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6424"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 6425msgstr ""
22973607
TNQ
6426"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
6427"trộn:\n"
6428"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 6429
7c73a6bf 6430#: unpack-trees.c:140
774cfe0c 6431#, c-format
22973607
TNQ
6432msgid ""
6433"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6434"%%s"
6435msgstr ""
6436"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
6437"trộn:\n"
6438"%%s"
03c82da3 6439
7c73a6bf 6440#: unpack-trees.c:143
03c82da3
TNQ
6441#, c-format
6442msgid ""
22973607
TNQ
6443"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6444"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 6445msgstr ""
22973607
TNQ
6446"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
6447"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 6448
7c73a6bf 6449#: unpack-trees.c:145
03c82da3 6450#, c-format
22973607
TNQ
6451msgid ""
6452"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6453"%%s"
03c82da3 6454msgstr ""
22973607
TNQ
6455"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
6456"%%s"
774cfe0c 6457
7c73a6bf 6458#: unpack-trees.c:151
db484bad 6459#, c-format
22973607
TNQ
6460msgid ""
6461"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6462"checkout:\n"
6463"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 6464msgstr ""
22973607
TNQ
6465"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6466"checkout:\n"
6467"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 6468
7c73a6bf 6469#: unpack-trees.c:153
03c82da3 6470#, c-format
22973607
TNQ
6471msgid ""
6472"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6473"checkout:\n"
6474"%%s"
6475msgstr ""
6476"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6477"checkout:\n"
6478"%%s"
774cfe0c 6479
7c73a6bf 6480#: unpack-trees.c:156
03c82da3 6481#, c-format
22973607
TNQ
6482msgid ""
6483"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6484"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 6485msgstr ""
22973607
TNQ
6486"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6487"hòa trộn:\n"
6488"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 6489
7c73a6bf 6490#: unpack-trees.c:158
03c82da3 6491#, c-format
22973607
TNQ
6492msgid ""
6493"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6494"%%s"
6495msgstr ""
6496"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6497"hòa trộn:\n"
6498"%%s"
774cfe0c 6499
7c73a6bf 6500#: unpack-trees.c:161
22973607
TNQ
6501#, c-format
6502msgid ""
6503"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6504"%%sPlease move or remove them before you %s."
6505msgstr ""
6506"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6507"%s:\n"
6508"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 6509
7c73a6bf 6510#: unpack-trees.c:163
22973607
TNQ
6511#, c-format
6512msgid ""
6513"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6514"%%s"
6515msgstr ""
6516"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6517"%s:\n"
6518"%%s"
44bb9364 6519
7c73a6bf 6520#: unpack-trees.c:171
22973607
TNQ
6521#, c-format
6522msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
6523msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 6524
7c73a6bf 6525#: unpack-trees.c:174
22973607
TNQ
6526#, c-format
6527msgid ""
bd3c9468 6528"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
6529"%s"
6530msgstr ""
6531"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
6532"%s"
c2d67403 6533
7c73a6bf 6534#: unpack-trees.c:176
77c8e543 6535#, c-format
22973607
TNQ
6536msgid ""
6537"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6538"update:\n"
6539"%s"
6540msgstr ""
6541"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
6542"nhật checkout rải rác:\n"
6543"%s"
77c8e543 6544
7c73a6bf 6545#: unpack-trees.c:178
22973607
TNQ
6546#, c-format
6547msgid ""
6548"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6549"update:\n"
6550"%s"
6551msgstr ""
6552"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
6553"nhật checkout rải rác:\n"
6554"%s"
03c82da3 6555
7c73a6bf 6556#: unpack-trees.c:180
64bd31b4
TNQ
6557#, c-format
6558msgid ""
6559"Cannot update submodule:\n"
6560"%s"
6561msgstr ""
6562"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
6563"%s"
6564
7c73a6bf 6565#: unpack-trees.c:254
db484bad 6566#, c-format
22973607
TNQ
6567msgid "Aborting\n"
6568msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 6569
7c73a6bf 6570#: unpack-trees.c:336
22973607
TNQ
6571msgid "Checking out files"
6572msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
6573
84368b62
TNQ
6574#: unpack-trees.c:368
6575msgid ""
6576"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6577"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6578"colliding group is in the working tree:\n"
6579msgstr ""
6580"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
6581"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
6582"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
6583
64bd31b4 6584#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
6585msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6586msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 6587
64bd31b4 6588#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 6589#, c-format
22973607
TNQ
6590msgid "invalid %XX escape sequence"
6591msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 6592
64bd31b4 6593#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
6594msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6595msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 6596
64bd31b4 6597#: urlmatch.c:232
22973607
TNQ
6598msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6599msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 6600
64bd31b4 6601#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
6602msgid "invalid characters in host name"
6603msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 6604
64bd31b4 6605#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
6606msgid "invalid port number"
6607msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 6608
64bd31b4 6609#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
6610msgid "invalid '..' path segment"
6611msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 6612
84368b62 6613#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
db484bad 6614#, c-format
22973607
TNQ
6615msgid "failed to read '%s'"
6616msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 6617
84368b62 6618#: worktree.c:295
1a849b56
TNQ
6619#, c-format
6620msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6621msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
6622
84368b62 6623#: worktree.c:306
1a849b56
TNQ
6624#, c-format
6625msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6626msgstr ""
6627"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
6628
84368b62 6629#: worktree.c:318
1a849b56
TNQ
6630#, c-format
6631msgid "'%s' does not exist"
6632msgstr "\"%s\" không tồn tại"
6633
84368b62 6634#: worktree.c:324
1a849b56
TNQ
6635#, c-format
6636msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6637msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
6638
84368b62 6639#: worktree.c:332
1a849b56
TNQ
6640#, c-format
6641msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6642msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
6643
0e2a0915 6644#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
6645#, c-format
6646msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6647msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 6648
0e2a0915 6649#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
6650#, c-format
6651msgid "unable to access '%s'"
6652msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 6653
0e2a0915 6654#: wrapper.c:632
22973607
TNQ
6655msgid "unable to get current working directory"
6656msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 6657
70d74821 6658#: wt-status.c:154
22973607
TNQ
6659msgid "Unmerged paths:"
6660msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 6661
70d74821 6662#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
22973607
TNQ
6663#, c-format
6664msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6665msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 6666
70d74821 6667#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
22973607
TNQ
6668msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
6669msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 6670
70d74821 6671#: wt-status.c:187
22973607
TNQ
6672msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6673msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 6674
70d74821 6675#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
22973607 6676msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 6677msgstr ""
22973607
TNQ
6678" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
6679"cần được giải quyết)"
03c82da3 6680
70d74821 6681#: wt-status.c:191
22973607
TNQ
6682msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6683msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 6684
84368b62 6685#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
22973607
TNQ
6686msgid "Changes to be committed:"
6687msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 6688
84368b62 6689#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
22973607
TNQ
6690msgid "Changes not staged for commit:"
6691msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 6692
70d74821 6693#: wt-status.c:224
22973607
TNQ
6694msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6695msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
6696
70d74821 6697#: wt-status.c:226
22973607 6698msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 6699msgstr ""
22973607 6700" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 6701
70d74821 6702#: wt-status.c:227
22973607
TNQ
6703msgid ""
6704" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6705msgstr ""
6706" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
6707"làm việc)"
b9252573 6708
70d74821 6709#: wt-status.c:229
22973607
TNQ
6710msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6711msgstr ""
6712" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
6713"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 6714
70d74821 6715#: wt-status.c:241
b9252573 6716#, c-format
22973607
TNQ
6717msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
6718msgstr ""
6719" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 6720
70d74821 6721#: wt-status.c:256
22973607
TNQ
6722msgid "both deleted:"
6723msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 6724
70d74821 6725#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
6726msgid "added by us:"
6727msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 6728
70d74821 6729#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
6730msgid "deleted by them:"
6731msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 6732
70d74821 6733#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
6734msgid "added by them:"
6735msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 6736
70d74821 6737#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
6738msgid "deleted by us:"
6739msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 6740
70d74821 6741#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
6742msgid "both added:"
6743msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 6744
70d74821 6745#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
6746msgid "both modified:"
6747msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 6748
70d74821 6749#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
6750msgid "new file:"
6751msgstr "tập tin mới:"
db484bad 6752
70d74821 6753#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
6754msgid "copied:"
6755msgstr "đã chép:"
f2993884 6756
70d74821 6757#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
6758msgid "deleted:"
6759msgstr "đã xóa:"
f2993884 6760
70d74821 6761#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
6762msgid "modified:"
6763msgstr "đã sửa:"
f2993884 6764
70d74821 6765#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
6766msgid "renamed:"
6767msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 6768
70d74821 6769#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
6770msgid "typechange:"
6771msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 6772
70d74821 6773#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
6774msgid "unknown:"
6775msgstr "không hiểu:"
f2993884 6776
70d74821 6777#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
6778msgid "unmerged:"
6779msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 6780
70d74821 6781#: wt-status.c:372
22973607
TNQ
6782msgid "new commits, "
6783msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 6784
70d74821 6785#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
6786msgid "modified content, "
6787msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 6788
70d74821 6789#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
6790msgid "untracked content, "
6791msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 6792
84368b62 6793#: wt-status.c:880
0e2a0915
TNQ
6794#, c-format
6795msgid "Your stash currently has %d entry"
6796msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6797msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
6798
84368b62 6799#: wt-status.c:912
22973607
TNQ
6800msgid "Submodules changed but not updated:"
6801msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 6802
84368b62 6803#: wt-status.c:914
22973607
TNQ
6804msgid "Submodule changes to be committed:"
6805msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 6806
84368b62 6807#: wt-status.c:996
22973607 6808msgid ""
bd3c9468
TNQ
6809"Do not modify or remove the line above.\n"
6810"Everything below it will be ignored."
22973607 6811msgstr ""
bd3c9468 6812"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 6813"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 6814
84368b62 6815#: wt-status.c:1097
22973607
TNQ
6816msgid "You have unmerged paths."
6817msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 6818
84368b62 6819#: wt-status.c:1100
22973607
TNQ
6820msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
6821msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 6822
84368b62 6823#: wt-status.c:1102
22973607
TNQ
6824msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6825msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 6826
84368b62 6827#: wt-status.c:1106
22973607
TNQ
6828msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6829msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 6830
84368b62 6831#: wt-status.c:1109
22973607
TNQ
6832msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
6833msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 6834
84368b62 6835#: wt-status.c:1118
22973607
TNQ
6836msgid "You are in the middle of an am session."
6837msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 6838
84368b62 6839#: wt-status.c:1121
22973607
TNQ
6840msgid "The current patch is empty."
6841msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 6842
84368b62 6843#: wt-status.c:1125
22973607
TNQ
6844msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6845msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 6846
84368b62 6847#: wt-status.c:1127
22973607
TNQ
6848msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6849msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 6850
84368b62 6851#: wt-status.c:1129
22973607
TNQ
6852msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6853msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 6854
84368b62 6855#: wt-status.c:1260
a1da87b7
TNQ
6856msgid "git-rebase-todo is missing."
6857msgstr "thiếu git-rebase-todo"
6858
84368b62 6859#: wt-status.c:1262
22973607
TNQ
6860msgid "No commands done."
6861msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 6862
84368b62 6863#: wt-status.c:1265
22973607
TNQ
6864#, c-format
6865msgid "Last command done (%d command done):"
6866msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6867msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 6868
84368b62 6869#: wt-status.c:1276
22973607
TNQ
6870#, c-format
6871msgid " (see more in file %s)"
6872msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 6873
84368b62 6874#: wt-status.c:1281
22973607
TNQ
6875msgid "No commands remaining."
6876msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 6877
84368b62 6878#: wt-status.c:1284
22973607
TNQ
6879#, c-format
6880msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6881msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6882msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 6883
84368b62 6884#: wt-status.c:1292
22973607
TNQ
6885msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6886msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 6887
84368b62 6888#: wt-status.c:1304
f2993884 6889#, c-format
22973607
TNQ
6890msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
6891msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 6892
84368b62 6893#: wt-status.c:1309
22973607
TNQ
6894msgid "You are currently rebasing."
6895msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
6896
84368b62 6897#: wt-status.c:1322
22973607 6898msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 6899msgstr ""
22973607 6900" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 6901
84368b62 6902#: wt-status.c:1324
22973607
TNQ
6903msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6904msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 6905
84368b62 6906#: wt-status.c:1326
22973607 6907msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 6908msgstr ""
22973607 6909" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 6910
84368b62 6911#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
6912msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6913msgstr ""
6914" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
6915"continue\")"
f2993884 6916
84368b62 6917#: wt-status.c:1337
f2993884 6918#, c-format
22973607
TNQ
6919msgid ""
6920"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6921msgstr ""
6922"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
6923"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 6924
84368b62 6925#: wt-status.c:1342
22973607
TNQ
6926msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
6927msgstr ""
6928"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
6929"rebase."
f2993884 6930
84368b62 6931#: wt-status.c:1345
22973607
TNQ
6932msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6933msgstr ""
6934" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
6935"rebase --continue\")"
f2993884 6936
84368b62 6937#: wt-status.c:1349
f2993884 6938#, c-format
22973607 6939msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 6940msgstr ""
22973607
TNQ
6941"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
6942"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 6943
84368b62 6944#: wt-status.c:1354
22973607
TNQ
6945msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
6946msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
6947
84368b62 6948#: wt-status.c:1357
22973607
TNQ
6949msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6950msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
6951
84368b62 6952#: wt-status.c:1359
f2993884 6953msgid ""
22973607 6954" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 6955msgstr ""
22973607
TNQ
6956" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
6957"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 6958
84368b62 6959#: wt-status.c:1368
f2993884 6960#, c-format
22973607
TNQ
6961msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
6962msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 6963
84368b62 6964#: wt-status.c:1373
22973607 6965msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 6966msgstr ""
22973607 6967" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 6968
84368b62 6969#: wt-status.c:1376
22973607
TNQ
6970msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6971msgstr ""
6972" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
6973"continue\")"
f2993884 6974
84368b62 6975#: wt-status.c:1378
22973607
TNQ
6976msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6977msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 6978
84368b62 6979#: wt-status.c:1386
22973607
TNQ
6980#, c-format
6981msgid "You are currently reverting commit %s."
6982msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 6983
84368b62 6984#: wt-status.c:1391
22973607
TNQ
6985msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6986msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 6987
84368b62 6988#: wt-status.c:1394
22973607
TNQ
6989msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6990msgstr ""
6991" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 6992
84368b62 6993#: wt-status.c:1396
22973607
TNQ
6994msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6995msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 6996
84368b62 6997#: wt-status.c:1406
22973607
TNQ
6998#, c-format
6999msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7000msgstr ""
7001"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
7002"nhánh “%s”."
f2993884 7003
84368b62 7004#: wt-status.c:1410
22973607
TNQ
7005msgid "You are currently bisecting."
7006msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 7007
84368b62 7008#: wt-status.c:1413
22973607
TNQ
7009msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7010msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7011
84368b62 7012#: wt-status.c:1611
22973607
TNQ
7013msgid "On branch "
7014msgstr "Trên nhánh "
f2993884 7015
84368b62 7016#: wt-status.c:1618
22973607
TNQ
7017msgid "interactive rebase in progress; onto "
7018msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 7019
84368b62 7020#: wt-status.c:1620
22973607
TNQ
7021msgid "rebase in progress; onto "
7022msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 7023
84368b62 7024#: wt-status.c:1625
22973607
TNQ
7025msgid "HEAD detached at "
7026msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 7027
84368b62 7028#: wt-status.c:1627
22973607
TNQ
7029msgid "HEAD detached from "
7030msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 7031
84368b62 7032#: wt-status.c:1630
22973607
TNQ
7033msgid "Not currently on any branch."
7034msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 7035
84368b62 7036#: wt-status.c:1647
22973607
TNQ
7037msgid "Initial commit"
7038msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 7039
84368b62 7040#: wt-status.c:1648
0e2a0915
TNQ
7041msgid "No commits yet"
7042msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
7043
84368b62 7044#: wt-status.c:1662
22973607
TNQ
7045msgid "Untracked files"
7046msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 7047
84368b62 7048#: wt-status.c:1664
22973607
TNQ
7049msgid "Ignored files"
7050msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 7051
84368b62 7052#: wt-status.c:1668
22973607
TNQ
7053#, c-format
7054msgid ""
7055"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7056"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7057"new files yourself (see 'git help status')."
7058msgstr ""
7059"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
7060"uno”\n"
7061"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
7062"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 7063
84368b62 7064#: wt-status.c:1674
22973607
TNQ
7065#, c-format
7066msgid "Untracked files not listed%s"
7067msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 7068
84368b62 7069#: wt-status.c:1676
22973607
TNQ
7070msgid " (use -u option to show untracked files)"
7071msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 7072
84368b62 7073#: wt-status.c:1682
22973607
TNQ
7074msgid "No changes"
7075msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 7076
84368b62 7077#: wt-status.c:1687
22973607
TNQ
7078#, c-format
7079msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7080msgstr ""
7081"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
7082"\"git commit -a\")\n"
f2993884 7083
84368b62 7084#: wt-status.c:1690
22973607
TNQ
7085#, c-format
7086msgid "no changes added to commit\n"
7087msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 7088
84368b62 7089#: wt-status.c:1693
22973607
TNQ
7090#, c-format
7091msgid ""
7092"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7093"track)\n"
7094msgstr ""
7095"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
7096"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 7097
84368b62 7098#: wt-status.c:1696
22973607
TNQ
7099#, c-format
7100msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7101msgstr ""
7102"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
7103"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 7104
84368b62 7105#: wt-status.c:1699
22973607
TNQ
7106#, c-format
7107msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7108msgstr ""
7109"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
7110"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 7111
84368b62 7112#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
22973607
TNQ
7113#, c-format
7114msgid "nothing to commit\n"
7115msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 7116
84368b62 7117#: wt-status.c:1705
22973607
TNQ
7118#, c-format
7119msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7120msgstr ""
7121"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 7122
84368b62 7123#: wt-status.c:1709
22973607
TNQ
7124#, c-format
7125msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7126msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 7127
84368b62 7128#: wt-status.c:1822
0e2a0915
TNQ
7129msgid "No commits yet on "
7130msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào"
f2993884 7131
84368b62 7132#: wt-status.c:1826
22973607
TNQ
7133msgid "HEAD (no branch)"
7134msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 7135
84368b62 7136#: wt-status.c:1857
1a849b56
TNQ
7137msgid "different"
7138msgstr "khác"
7139
84368b62 7140#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
22973607
TNQ
7141msgid "behind "
7142msgstr "đằng sau "
f2993884 7143
84368b62 7144#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
22973607
TNQ
7145msgid "ahead "
7146msgstr "phía trước "
f2993884 7147
22973607 7148#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
84368b62 7149#: wt-status.c:2374
f2993884 7150#, c-format
22973607
TNQ
7151msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7152msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 7153
84368b62 7154#: wt-status.c:2380
22973607
TNQ
7155msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7156msgstr ""
7157"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
7158
84368b62 7159#: wt-status.c:2382
f2993884 7160#, c-format
22973607 7161msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 7162msgstr ""
22973607 7163"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 7164
0e2a0915 7165#: builtin/add.c:24
22973607
TNQ
7166msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7167msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 7168
fe73f3ee 7169#: builtin/add.c:83
db484bad 7170#, c-format
22973607
TNQ
7171msgid "unexpected diff status %c"
7172msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 7173
84368b62 7174#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
22973607
TNQ
7175msgid "updating files failed"
7176msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 7177
fe73f3ee 7178#: builtin/add.c:98
db484bad 7179#, c-format
22973607
TNQ
7180msgid "remove '%s'\n"
7181msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
7182
fe73f3ee 7183#: builtin/add.c:173
22973607 7184msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 7185msgstr ""
22973607
TNQ
7186"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
7187
84368b62 7188#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
22973607
TNQ
7189msgid "Could not read the index"
7190msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 7191
fe73f3ee 7192#: builtin/add.c:244
db484bad 7193#, c-format
22973607
TNQ
7194msgid "Could not open '%s' for writing."
7195msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
7196
fe73f3ee 7197#: builtin/add.c:248
22973607
TNQ
7198msgid "Could not write patch"
7199msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
7200
fe73f3ee 7201#: builtin/add.c:251
22973607
TNQ
7202msgid "editing patch failed"
7203msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 7204
fe73f3ee 7205#: builtin/add.c:254
db484bad 7206#, c-format
22973607 7207msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 7208msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 7209
fe73f3ee 7210#: builtin/add.c:256
22973607
TNQ
7211msgid "Empty patch. Aborted."
7212msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
7213
fe73f3ee 7214#: builtin/add.c:261
774cfe0c 7215#, c-format
22973607
TNQ
7216msgid "Could not apply '%s'"
7217msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
7218
70d74821 7219#: builtin/add.c:269
22973607 7220msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 7221msgstr ""
22973607
TNQ
7222"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
7223"của bạn:\n"
774cfe0c 7224
84368b62
TNQ
7225#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7226#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7227#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
7228msgid "dry run"
7229msgstr "chạy thử"
db484bad 7230
70d74821 7231#: builtin/add.c:292
22973607
TNQ
7232msgid "interactive picking"
7233msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 7234
84368b62 7235#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
22973607
TNQ
7236msgid "select hunks interactively"
7237msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 7238
70d74821 7239#: builtin/add.c:294
22973607
TNQ
7240msgid "edit current diff and apply"
7241msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 7242
70d74821 7243#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
7244msgid "allow adding otherwise ignored files"
7245msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 7246
70d74821 7247#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
7248msgid "update tracked files"
7249msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 7250
70d74821 7251#: builtin/add.c:297
fe73f3ee
TNQ
7252msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7253msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
7254
70d74821 7255#: builtin/add.c:298
22973607
TNQ
7256msgid "record only the fact that the path will be added later"
7257msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 7258
70d74821 7259#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
7260msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7261msgstr ""
7262"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
7263"vết"
774cfe0c 7264
70d74821 7265#: builtin/add.c:302
22973607
TNQ
7266msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7267msgstr ""
7268"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 7269
70d74821 7270#: builtin/add.c:304
22973607
TNQ
7271msgid "don't add, only refresh the index"
7272msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 7273
70d74821 7274#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
7275msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7276msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 7277
70d74821 7278#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
7279msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7280msgstr ""
7281"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 7282
84368b62 7283#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
22973607
TNQ
7284msgid "override the executable bit of the listed files"
7285msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 7286
7c73a6bf 7287#: builtin/add.c:310
0e2a0915
TNQ
7288msgid "warn when adding an embedded repository"
7289msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
7290
7c73a6bf 7291#: builtin/add.c:325
0e2a0915
TNQ
7292#, c-format
7293msgid ""
7294"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7295"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7296"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7297"If you meant to add a submodule, use:\n"
7298"\n"
7299"\tgit submodule add <url> %s\n"
7300"\n"
7301"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7302"index with:\n"
7303"\n"
7304"\tgit rm --cached %s\n"
7305"\n"
7306"See \"git help submodule\" for more information."
7307msgstr ""
7308"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
7309"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
7310"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
7311"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
7312"\n"
7313"\tgit submodule add <url> %s\n"
7314"\n"
7315"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
7316"nó khỏi mục lục bằng:\n"
7317"\n"
7318"\tgit rm --cached %s\n"
7319"\n"
7320"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
7321
7c73a6bf 7322#: builtin/add.c:353
0e2a0915
TNQ
7323#, c-format
7324msgid "adding embedded git repository: %s"
7325msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
7326
7c73a6bf 7327#: builtin/add.c:371
774cfe0c 7328#, c-format
22973607
TNQ
7329msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7330msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 7331
7c73a6bf 7332#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
7333msgid "adding files failed"
7334msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 7335
7c73a6bf 7336#: builtin/add.c:417
22973607
TNQ
7337msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7338msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 7339
7c73a6bf 7340#: builtin/add.c:424
22973607
TNQ
7341msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7342msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 7343
7c73a6bf 7344#: builtin/add.c:428
774cfe0c 7345#, c-format
22973607
TNQ
7346msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7347msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 7348
7c73a6bf 7349#: builtin/add.c:443
774cfe0c 7350#, c-format
22973607
TNQ
7351msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7352msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 7353
7c73a6bf 7354#: builtin/add.c:444
db484bad 7355#, c-format
22973607
TNQ
7356msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7357msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 7358
84368b62 7359#: builtin/am.c:363
22973607
TNQ
7360msgid "could not parse author script"
7361msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 7362
84368b62 7363#: builtin/am.c:447
774cfe0c 7364#, c-format
22973607
TNQ
7365msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7366msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 7367
84368b62 7368#: builtin/am.c:488
774cfe0c 7369#, c-format
22973607
TNQ
7370msgid "Malformed input line: '%s'."
7371msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 7372
84368b62 7373#: builtin/am.c:525
db484bad 7374#, c-format
22973607
TNQ
7375msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7376msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
7377
84368b62 7378#: builtin/am.c:551
22973607
TNQ
7379msgid "fseek failed"
7380msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 7381
84368b62 7382#: builtin/am.c:739
db484bad 7383#, c-format
22973607
TNQ
7384msgid "could not parse patch '%s'"
7385msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
7386
84368b62 7387#: builtin/am.c:804
22973607
TNQ
7388msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7389msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
7390
84368b62 7391#: builtin/am.c:852
22973607
TNQ
7392msgid "invalid timestamp"
7393msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
7394
84368b62 7395#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
22973607
TNQ
7396msgid "invalid Date line"
7397msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
7398
84368b62 7399#: builtin/am.c:864
22973607
TNQ
7400msgid "invalid timezone offset"
7401msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
7402
84368b62 7403#: builtin/am.c:957
22973607
TNQ
7404msgid "Patch format detection failed."
7405msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 7406
84368b62 7407#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
02507f42 7408#, c-format
22973607
TNQ
7409msgid "failed to create directory '%s'"
7410msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 7411
84368b62 7412#: builtin/am.c:967
22973607
TNQ
7413msgid "Failed to split patches."
7414msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
7415
84368b62 7416#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
22973607
TNQ
7417msgid "unable to write index file"
7418msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 7419
84368b62 7420#: builtin/am.c:1111
db484bad 7421#, c-format
22973607
TNQ
7422msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7423msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 7424
84368b62 7425#: builtin/am.c:1112
774cfe0c 7426#, c-format
22973607
TNQ
7427msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7428msgstr ""
7429"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 7430
84368b62 7431#: builtin/am.c:1113
db484bad 7432#, c-format
22973607
TNQ
7433msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7434msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 7435
84368b62
TNQ
7436#: builtin/am.c:1196
7437msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7438msgstr ""
7439"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
7440"bị mất."
7441
7442#: builtin/am.c:1224
0e2a0915
TNQ
7443msgid "Patch is empty."
7444msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 7445
84368b62 7446#: builtin/am.c:1290
774cfe0c 7447#, c-format
0e2a0915
TNQ
7448msgid "invalid ident line: %.*s"
7449msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 7450
84368b62 7451#: builtin/am.c:1312
db484bad 7452#, c-format
22973607
TNQ
7453msgid "unable to parse commit %s"
7454msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 7455
84368b62 7456#: builtin/am.c:1508
22973607
TNQ
7457msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
7458msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 7459
84368b62 7460#: builtin/am.c:1510
22973607
TNQ
7461msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7462msgstr ""
7463"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 7464
84368b62 7465#: builtin/am.c:1529
22973607
TNQ
7466msgid ""
7467"Did you hand edit your patch?\n"
7468"It does not apply to blobs recorded in its index."
7469msgstr ""
7470"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
7471"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 7472
84368b62 7473#: builtin/am.c:1535
22973607
TNQ
7474msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7475msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 7476
84368b62 7477#: builtin/am.c:1561
22973607
TNQ
7478msgid "Failed to merge in the changes."
7479msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 7480
84368b62 7481#: builtin/am.c:1593
22973607
TNQ
7482msgid "applying to an empty history"
7483msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 7484
84368b62 7485#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
774cfe0c 7486#, c-format
22973607
TNQ
7487msgid "cannot resume: %s does not exist."
7488msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 7489
84368b62 7490#: builtin/am.c:1659
22973607
TNQ
7491msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
7492msgstr ""
7493"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
774cfe0c 7494
84368b62 7495#: builtin/am.c:1664
22973607
TNQ
7496msgid "Commit Body is:"
7497msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 7498
22973607
TNQ
7499#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7500#. in your translation. The program will only accept English
7501#. input at this point.
7502#.
84368b62 7503#: builtin/am.c:1674
22973607
TNQ
7504msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7505msgstr ""
7506"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
7507"cả [a]: "
774cfe0c 7508
84368b62 7509#: builtin/am.c:1724
774cfe0c 7510#, c-format
22973607
TNQ
7511msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7512msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 7513
84368b62 7514#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
db484bad 7515#, c-format
22973607
TNQ
7516msgid "Applying: %.*s"
7517msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 7518
84368b62 7519#: builtin/am.c:1781
22973607
TNQ
7520msgid "No changes -- Patch already applied."
7521msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 7522
84368b62 7523#: builtin/am.c:1787
db484bad 7524#, c-format
22973607
TNQ
7525msgid "Patch failed at %s %.*s"
7526msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 7527
84368b62 7528#: builtin/am.c:1791
1a849b56
TNQ
7529msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7530msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 7531
84368b62 7532#: builtin/am.c:1835
22973607
TNQ
7533msgid ""
7534"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7535"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7536"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7537msgstr ""
7538"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
7539"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
7540"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
7541"vá này."
db484bad 7542
84368b62 7543#: builtin/am.c:1842
22973607
TNQ
7544msgid ""
7545"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
7546"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7547"such.\n"
7548"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 7549msgstr ""
0e2a0915
TNQ
7550"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
7551"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
7552"dấu chúng là thế.\n"
7553"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
7554"\" cho nó."
db484bad 7555
84368b62
TNQ
7556#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7557#: builtin/reset.c:336
72e3c7a8 7558#, c-format
22973607
TNQ
7559msgid "Could not parse object '%s'."
7560msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 7561
84368b62 7562#: builtin/am.c:2001
22973607
TNQ
7563msgid "failed to clean index"
7564msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 7565
84368b62 7566#: builtin/am.c:2036
22973607
TNQ
7567msgid ""
7568"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7569"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7570msgstr ""
7571"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
7572"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 7573
84368b62 7574#: builtin/am.c:2129
72e3c7a8 7575#, c-format
22973607
TNQ
7576msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7577msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 7578
84368b62 7579#: builtin/am.c:2165
22973607
TNQ
7580msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7581msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 7582
84368b62 7583#: builtin/am.c:2166
22973607
TNQ
7584msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7585msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 7586
84368b62 7587#: builtin/am.c:2172
22973607
TNQ
7588msgid "run interactively"
7589msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 7590
84368b62 7591#: builtin/am.c:2174
22973607
TNQ
7592msgid "historical option -- no-op"
7593msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 7594
84368b62 7595#: builtin/am.c:2176
22973607
TNQ
7596msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7597msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 7598
84368b62
TNQ
7599#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7600#: builtin/repack.c:306
22973607
TNQ
7601msgid "be quiet"
7602msgstr "im lặng"
b9252573 7603
84368b62 7604#: builtin/am.c:2179
22973607
TNQ
7605msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7606msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 7607
84368b62 7608#: builtin/am.c:2182
22973607
TNQ
7609msgid "recode into utf8 (default)"
7610msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 7611
84368b62 7612#: builtin/am.c:2184
22973607
TNQ
7613msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7614msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 7615
84368b62 7616#: builtin/am.c:2186
22973607
TNQ
7617msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7618msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 7619
84368b62 7620#: builtin/am.c:2188
22973607
TNQ
7621msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7622msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 7623
84368b62 7624#: builtin/am.c:2190
22973607
TNQ
7625msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7626msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 7627
84368b62 7628#: builtin/am.c:2193
22973607 7629msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 7630msgstr ""
22973607 7631"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 7632
84368b62 7633#: builtin/am.c:2196
22973607
TNQ
7634msgid "strip everything before a scissors line"
7635msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 7636
84368b62
TNQ
7637#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7638#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7639#: builtin/am.c:2225
22973607
TNQ
7640msgid "pass it through git-apply"
7641msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 7642
84368b62
TNQ
7643#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7644#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
8173e9c7 7645#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
84368b62
TNQ
7646#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7647#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7648#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
22973607
TNQ
7649msgid "n"
7650msgstr "n"
db484bad 7651
84368b62 7652#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
8173e9c7 7653#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
7654msgid "format"
7655msgstr "định dạng"
7656
84368b62 7657#: builtin/am.c:2222
22973607
TNQ
7658msgid "format the patch(es) are in"
7659msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 7660
84368b62 7661#: builtin/am.c:2228
22973607
TNQ
7662msgid "override error message when patch failure occurs"
7663msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 7664
84368b62 7665#: builtin/am.c:2230
22973607
TNQ
7666msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7667msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 7668
84368b62 7669#: builtin/am.c:2233
22973607
TNQ
7670msgid "synonyms for --continue"
7671msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 7672
84368b62 7673#: builtin/am.c:2236
22973607
TNQ
7674msgid "skip the current patch"
7675msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 7676
84368b62 7677#: builtin/am.c:2239
22973607
TNQ
7678msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7679msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 7680
84368b62 7681#: builtin/am.c:2242
1a849b56
TNQ
7682msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7683msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
7684
84368b62 7685#: builtin/am.c:2245
1a849b56
TNQ
7686msgid "show the patch being applied."
7687msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
7688
84368b62 7689#: builtin/am.c:2249
22973607
TNQ
7690msgid "lie about committer date"
7691msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 7692
84368b62 7693#: builtin/am.c:2251
22973607
TNQ
7694msgid "use current timestamp for author date"
7695msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 7696
84368b62 7697#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
8173e9c7 7698#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
84368b62 7699#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
22973607
TNQ
7700msgid "key-id"
7701msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 7702
8173e9c7 7703#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
22973607
TNQ
7704msgid "GPG-sign commits"
7705msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 7706
84368b62 7707#: builtin/am.c:2257
22973607
TNQ
7708msgid "(internal use for git-rebase)"
7709msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 7710
84368b62 7711#: builtin/am.c:2275
22973607
TNQ
7712msgid ""
7713"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7714"it will be removed. Please do not use it anymore."
7715msgstr ""
7716"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
7717"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 7718
84368b62 7719#: builtin/am.c:2282
22973607
TNQ
7720msgid "failed to read the index"
7721msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 7722
84368b62 7723#: builtin/am.c:2297
22973607
TNQ
7724#, c-format
7725msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7726msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 7727
84368b62 7728#: builtin/am.c:2321
22973607
TNQ
7729#, c-format
7730msgid ""
7731"Stray %s directory found.\n"
7732"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 7733msgstr ""
22973607
TNQ
7734"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
7735"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 7736
84368b62 7737#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
7738msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7739msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 7740
22973607
TNQ
7741#: builtin/apply.c:8
7742msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7743msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 7744
774cfe0c 7745#: builtin/archive.c:17
db484bad 7746#, c-format
774cfe0c 7747msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 7748msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
7749
7750#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 7751msgid "could not redirect output"
db484bad 7752msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
7753
7754#: builtin/archive.c:37
7755msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 7756msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c
TNQ
7757
7758#: builtin/archive.c:58
1a849b56
TNQ
7759msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7760msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 7761
7db011eb 7762#: builtin/archive.c:61
db484bad 7763#, c-format
774cfe0c 7764msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 7765msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 7766
7db011eb 7767#: builtin/archive.c:64
774cfe0c 7768msgid "git archive: protocol error"
db484bad 7769msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 7770
7db011eb 7771#: builtin/archive.c:68
774cfe0c 7772msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 7773msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 7774
fe73f3ee 7775#: builtin/bisect--helper.c:12
03c82da3
TNQ
7776msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7777msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7778
fe73f3ee
TNQ
7779#: builtin/bisect--helper.c:13
7780msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7781msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7782
7783#: builtin/bisect--helper.c:14
7784msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7785msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7786
7787#: builtin/bisect--helper.c:46
7788#, c-format
7789msgid "'%s' is not a valid term"
7790msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ."
7791
7792#: builtin/bisect--helper.c:50
7793#, c-format
7794msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7795msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
7796
7797#: builtin/bisect--helper.c:60
7798#, c-format
7799msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7800msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
7801
7802#: builtin/bisect--helper.c:71
7803msgid "please use two different terms"
7804msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
7805
7806#: builtin/bisect--helper.c:78
7807msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7808msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
7809
7810#: builtin/bisect--helper.c:120
03c82da3 7811msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 7812msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 7813
fe73f3ee
TNQ
7814#: builtin/bisect--helper.c:122
7815msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7816msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
7817
7818#: builtin/bisect--helper.c:124
7819msgid "cleanup the bisection state"
7820msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
7821
7822#: builtin/bisect--helper.c:126
7823msgid "check for expected revs"
7824msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
7825
7826#: builtin/bisect--helper.c:128
03c82da3
TNQ
7827msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7828msgstr ""
5832c3f2 7829"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 7830
fe73f3ee
TNQ
7831#: builtin/bisect--helper.c:143
7832msgid "--write-terms requires two arguments"
7833msgstr "--write-terms cần hai tham số"
7834
7835#: builtin/bisect--helper.c:147
7836msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7837msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
7838
7c73a6bf 7839#: builtin/blame.c:31
bd8202f3
TNQ
7840msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
7841msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 7842
7c73a6bf 7843#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
7844msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7845msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 7846
7c73a6bf 7847#: builtin/blame.c:406
70d74821
TNQ
7848#, c-format
7849msgid "expecting a color: %s"
7850msgstr "cần một màu: %s"
7851
7c73a6bf 7852#: builtin/blame.c:413
70d74821
TNQ
7853msgid "must end with a color"
7854msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
7855
7c73a6bf 7856#: builtin/blame.c:700
70d74821
TNQ
7857#, c-format
7858msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7859msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
7860
7c73a6bf 7861#: builtin/blame.c:718
70d74821
TNQ
7862msgid "invalid value for blame.coloring"
7863msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
7864
84368b62 7865#: builtin/blame.c:793
03c82da3 7866msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 7867msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 7868
84368b62 7869#: builtin/blame.c:794
03c82da3
TNQ
7870msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
7871msgstr ""
131fa518 7872"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 7873
84368b62 7874#: builtin/blame.c:795
03c82da3
TNQ
7875msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
7876msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
7877
84368b62 7878#: builtin/blame.c:796
03c82da3
TNQ
7879msgid "Show work cost statistics"
7880msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
7881
84368b62 7882#: builtin/blame.c:797
0c966d84
TNQ
7883msgid "Force progress reporting"
7884msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
7885
84368b62 7886#: builtin/blame.c:798
03c82da3 7887msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 7888msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 7889
84368b62 7890#: builtin/blame.c:799
03c82da3
TNQ
7891msgid "Show original filename (Default: auto)"
7892msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
7893
84368b62 7894#: builtin/blame.c:800
03c82da3
TNQ
7895msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7896msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
7897
84368b62 7898#: builtin/blame.c:801
03c82da3
TNQ
7899msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7900msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
7901
84368b62 7902#: builtin/blame.c:802
03c82da3 7903msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 7904msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 7905
84368b62 7906#: builtin/blame.c:803
03c82da3 7907msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 7908msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 7909
84368b62 7910#: builtin/blame.c:804
03c82da3
TNQ
7911msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7912msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
7913
84368b62 7914#: builtin/blame.c:805
03c82da3 7915msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 7916msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 7917
84368b62 7918#: builtin/blame.c:806
03c82da3
TNQ
7919msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7920msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
7921
84368b62 7922#: builtin/blame.c:807
03c82da3
TNQ
7923msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
7924msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
7925
84368b62 7926#: builtin/blame.c:808
03c82da3
TNQ
7927msgid "Ignore whitespace differences"
7928msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
7929
84368b62 7930#: builtin/blame.c:809
70d74821
TNQ
7931msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7932msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
7933
84368b62 7934#: builtin/blame.c:810
70d74821
TNQ
7935msgid "color lines by age"
7936msgstr "các dòng màu theo tuổi"
7937
84368b62 7938#: builtin/blame.c:817
a1da87b7
TNQ
7939msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7940msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 7941
84368b62 7942#: builtin/blame.c:819
03c82da3
TNQ
7943msgid "Spend extra cycles to find better match"
7944msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
7945
84368b62 7946#: builtin/blame.c:820
03c82da3
TNQ
7947msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
7948msgstr ""
131fa518 7949"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 7950
84368b62 7951#: builtin/blame.c:821
03c82da3
TNQ
7952msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7953msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
7954
84368b62 7955#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
7956msgid "score"
7957msgstr "điểm số"
7958
84368b62 7959#: builtin/blame.c:822
03c82da3
TNQ
7960msgid "Find line copies within and across files"
7961msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
7962
84368b62 7963#: builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
7964msgid "Find line movements within and across files"
7965msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
7966
84368b62 7967#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
7968msgid "n,m"
7969msgstr "n,m"
7970
84368b62 7971#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
7972msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
7973msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
7974
84368b62 7975#: builtin/blame.c:873
22973607
TNQ
7976msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
7977msgstr ""
7978"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
7979
0e2a0915
TNQ
7980#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7981#. maximum display width for a relative timestamp in
7982#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
7983#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7984#. among various forms of relative timestamps, but
7985#. your language may need more or fewer display
7986#. columns.
7987#.
84368b62 7988#: builtin/blame.c:924
8d388239
TNQ
7989msgid "4 years, 11 months ago"
7990msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
7991
84368b62 7992#: builtin/blame.c:1011
22973607
TNQ
7993#, c-format
7994msgid "file %s has only %lu line"
7995msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7996msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
7997
84368b62 7998#: builtin/blame.c:1057
0e2a0915
TNQ
7999msgid "Blaming lines"
8000msgstr "Các dòng blame"
8001
84368b62 8002#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
8003msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8004msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 8005
84368b62 8006#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
8007msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8008msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 8009
84368b62 8010#: builtin/branch.c:31
02507f42
TNQ
8011msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8012msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 8013
84368b62 8014#: builtin/branch.c:32
02507f42
TNQ
8015msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8016msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 8017
84368b62 8018#: builtin/branch.c:33
bd3c9468
TNQ
8019msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8020msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
8021
84368b62 8022#: builtin/branch.c:34
843565a8
TNQ
8023msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8024msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
8025
84368b62 8026#: builtin/branch.c:35
64bd31b4
TNQ
8027msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8028msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
8029
7c73a6bf 8030#: builtin/branch.c:151
774cfe0c
TNQ
8031#, c-format
8032msgid ""
8033"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8034" '%s', but not yet merged to HEAD."
8035msgstr ""
131fa518
TNQ
8036"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
8037" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 8038
7c73a6bf 8039#: builtin/branch.c:155
774cfe0c
TNQ
8040#, c-format
8041msgid ""
8042"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8043" '%s', even though it is merged to HEAD."
8044msgstr ""
131fa518
TNQ
8045"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
8046" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 8047
7c73a6bf 8048#: builtin/branch.c:169
dcc52a04
TNQ
8049#, c-format
8050msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 8051msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 8052
7c73a6bf 8053#: builtin/branch.c:173
dcc52a04
TNQ
8054#, c-format
8055msgid ""
8056"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8057"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8058msgstr ""
8059"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
8060"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
8061
7c73a6bf 8062#: builtin/branch.c:186
dcc52a04
TNQ
8063msgid "Update of config-file failed"
8064msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
8065
7c73a6bf 8066#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 8067msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 8068msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 8069
7c73a6bf 8070#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 8071msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 8072msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 8073
7c73a6bf 8074#: builtin/branch.c:237
774cfe0c 8075#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8076msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8077msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 8078
7c73a6bf 8079#: builtin/branch.c:252
db484bad 8080#, c-format
bd8202f3
TNQ
8081msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8082msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 8083
7c73a6bf 8084#: builtin/branch.c:253
db484bad 8085#, c-format
774cfe0c 8086msgid "branch '%s' not found."
131fa518 8087msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 8088
7c73a6bf 8089#: builtin/branch.c:268
db484bad 8090#, c-format
bd8202f3
TNQ
8091msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8092msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 8093
7c73a6bf 8094#: builtin/branch.c:269
db484bad 8095#, c-format
774cfe0c 8096msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 8097msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 8098
7c73a6bf 8099#: builtin/branch.c:276
db484bad 8100#, c-format
bd8202f3
TNQ
8101msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8102msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 8103
7c73a6bf 8104#: builtin/branch.c:277
db484bad 8105#, c-format
774cfe0c 8106msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 8107msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 8108
7c73a6bf 8109#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
bd3c9468
TNQ
8110msgid "unable to parse format string"
8111msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
8112
7c73a6bf 8113#: builtin/branch.c:458
72e3c7a8
TNQ
8114#, c-format
8115msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8116msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
8117
7c73a6bf 8118#: builtin/branch.c:462
72e3c7a8
TNQ
8119#, c-format
8120msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8121msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
8122
7c73a6bf 8123#: builtin/branch.c:479
bd3c9468
TNQ
8124msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8125msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
8126
7c73a6bf 8127#: builtin/branch.c:481
774cfe0c 8128msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 8129msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 8130
7c73a6bf 8131#: builtin/branch.c:492
db484bad 8132#, c-format
774cfe0c 8133msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 8134msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 8135
7c73a6bf 8136#: builtin/branch.c:519
774cfe0c 8137msgid "Branch rename failed"
44bb9364 8138msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 8139
7c73a6bf 8140#: builtin/branch.c:521
bd3c9468
TNQ
8141msgid "Branch copy failed"
8142msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
8143
7c73a6bf 8144#: builtin/branch.c:525
bd3c9468 8145#, c-format
fe73f3ee
TNQ
8146msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8147msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 8148
7c73a6bf 8149#: builtin/branch.c:528
774cfe0c
TNQ
8150#, c-format
8151msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 8152msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 8153
7c73a6bf 8154#: builtin/branch.c:534
774cfe0c
TNQ
8155#, c-format
8156msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 8157msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 8158
7c73a6bf 8159#: builtin/branch.c:543
774cfe0c 8160msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 8161msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 8162
7c73a6bf 8163#: builtin/branch.c:545
bd3c9468
TNQ
8164msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8165msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
8166
7c73a6bf 8167#: builtin/branch.c:561
b9252573
TNQ
8168#, c-format
8169msgid ""
8170"Please edit the description for the branch\n"
8171" %s\n"
8172"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8173msgstr ""
8174"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
8175" %s\n"
8176"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 8177
84368b62 8178#: builtin/branch.c:594
03c82da3
TNQ
8179msgid "Generic options"
8180msgstr "Tùy chọn chung"
8181
84368b62 8182#: builtin/branch.c:596
03c82da3
TNQ
8183msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8184msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
8185
84368b62 8186#: builtin/branch.c:597
03c82da3 8187msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 8188msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 8189
84368b62 8190#: builtin/branch.c:598
03c82da3 8191msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 8192msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 8193
84368b62 8194#: builtin/branch.c:600
bd3c9468
TNQ
8195msgid "do not use"
8196msgstr "không dùng"
03c82da3 8197
84368b62 8198#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
72e3c7a8
TNQ
8199msgid "upstream"
8200msgstr "thượng nguồn"
8201
84368b62 8202#: builtin/branch.c:602
72e3c7a8
TNQ
8203msgid "change the upstream info"
8204msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
8205
84368b62 8206#: builtin/branch.c:603
22973607
TNQ
8207msgid "Unset the upstream info"
8208msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
8209
84368b62 8210#: builtin/branch.c:604
03c82da3 8211msgid "use colored output"
15fbbed7 8212msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 8213
84368b62 8214#: builtin/branch.c:605
03c82da3 8215msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 8216msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 8217
84368b62 8218#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
03c82da3
TNQ
8219msgid "print only branches that contain the commit"
8220msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
8221
84368b62 8222#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
64bd31b4
TNQ
8223msgid "print only branches that don't contain the commit"
8224msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
8225
84368b62 8226#: builtin/branch.c:613
03c82da3
TNQ
8227msgid "Specific git-branch actions:"
8228msgstr "Hành động git-branch:"
8229
84368b62 8230#: builtin/branch.c:614
03c82da3 8231msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 8232msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 8233
84368b62 8234#: builtin/branch.c:616
03c82da3 8235msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 8236msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 8237
84368b62 8238#: builtin/branch.c:617
03c82da3 8239msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 8240msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 8241
84368b62 8242#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
8243msgid "move/rename a branch and its reflog"
8244msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
8245
84368b62 8246#: builtin/branch.c:619
03c82da3 8247msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 8248msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 8249
84368b62 8250#: builtin/branch.c:620
bd3c9468
TNQ
8251msgid "copy a branch and its reflog"
8252msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
8253
84368b62 8254#: builtin/branch.c:621
bd3c9468
TNQ
8255msgid "copy a branch, even if target exists"
8256msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
8257
84368b62 8258#: builtin/branch.c:622
03c82da3
TNQ
8259msgid "list branch names"
8260msgstr "liệt kê các tên nhánh"
8261
84368b62 8262#: builtin/branch.c:623
03c82da3
TNQ
8263msgid "create the branch's reflog"
8264msgstr "tạo reflog của nhánh"
8265
84368b62 8266#: builtin/branch.c:625
03c82da3
TNQ
8267msgid "edit the description for the branch"
8268msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
8269
84368b62 8270#: builtin/branch.c:626
fbf5d8c3
TNQ
8271msgid "force creation, move/rename, deletion"
8272msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 8273
84368b62 8274#: builtin/branch.c:627
843565a8
TNQ
8275msgid "print only branches that are merged"
8276msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 8277
84368b62 8278#: builtin/branch.c:628
843565a8
TNQ
8279msgid "print only branches that are not merged"
8280msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 8281
84368b62 8282#: builtin/branch.c:629
03c82da3
TNQ
8283msgid "list branches in columns"
8284msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
8285
84368b62
TNQ
8286#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8287#: builtin/tag.c:415
843565a8
TNQ
8288msgid "key"
8289msgstr "khóa"
8290
84368b62
TNQ
8291#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8292#: builtin/tag.c:416
843565a8
TNQ
8293msgid "field name to sort on"
8294msgstr "tên trường cần sắp xếp"
8295
84368b62
TNQ
8296#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8297#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8298#: builtin/tag.c:418
843565a8
TNQ
8299msgid "object"
8300msgstr "đối tượng"
8301
84368b62 8302#: builtin/branch.c:634
843565a8
TNQ
8303msgid "print only branches of the object"
8304msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
8305
84368b62 8306#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
a1da87b7
TNQ
8307msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8308msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
8309
84368b62 8310#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
0e2a0915 8311#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
8312msgid "format to use for the output"
8313msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
8314
84368b62 8315#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
774cfe0c 8316msgid "HEAD not found below refs/heads!"
819a2276 8317msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 8318
84368b62 8319#: builtin/branch.c:683
db484bad 8320msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 8321msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 8322
84368b62 8323#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
77c8e543 8324msgid "branch name required"
15fbbed7 8325msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 8326
84368b62 8327#: builtin/branch.c:725
77c8e543
TNQ
8328msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8329msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
8330
84368b62 8331#: builtin/branch.c:730
77c8e543
TNQ
8332msgid "cannot edit description of more than one branch"
8333msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
8334
84368b62 8335#: builtin/branch.c:737
77c8e543
TNQ
8336#, c-format
8337msgid "No commit on branch '%s' yet."
8338msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
8339
84368b62 8340#: builtin/branch.c:740
77c8e543
TNQ
8341#, c-format
8342msgid "No branch named '%s'."
8343msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
8344
84368b62 8345#: builtin/branch.c:755
bd3c9468
TNQ
8346msgid "too many branches for a copy operation"
8347msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 8348
84368b62 8349#: builtin/branch.c:764
bd3c9468
TNQ
8350msgid "too many arguments for a rename operation"
8351msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 8352
84368b62 8353#: builtin/branch.c:769
bd3c9468
TNQ
8354msgid "too many arguments to set new upstream"
8355msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
8356
84368b62 8357#: builtin/branch.c:773
7db011eb
TNQ
8358#, c-format
8359msgid ""
8360"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8361msgstr ""
8620ed57
TNQ
8362"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
8363"nào cả."
7db011eb 8364
84368b62 8365#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
7db011eb
TNQ
8366#, c-format
8367msgid "no such branch '%s'"
8368msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
8369
84368b62 8370#: builtin/branch.c:780
03c82da3
TNQ
8371#, c-format
8372msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 8373msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 8374
84368b62 8375#: builtin/branch.c:792
bd3c9468
TNQ
8376msgid "too many arguments to unset upstream"
8377msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 8378
84368b62 8379#: builtin/branch.c:796
7db011eb 8380msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 8381msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 8382
84368b62 8383#: builtin/branch.c:802
03c82da3
TNQ
8384#, c-format
8385msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 8386msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 8387
84368b62 8388#: builtin/branch.c:812
774cfe0c 8389msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 8390msgstr ""
131fa518 8391"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 8392"nhánh"
774cfe0c 8393
84368b62 8394#: builtin/branch.c:815
03c82da3 8395msgid ""
bd3c9468
TNQ
8396"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8397"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 8398msgstr ""
bd3c9468
TNQ
8399"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
8400"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 8401
64bd31b4 8402#: builtin/bundle.c:45
db484bad 8403#, c-format
774cfe0c 8404msgid "%s is okay\n"
131fa518 8405msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 8406
64bd31b4 8407#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 8408msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 8409msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 8410
64bd31b4 8411#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 8412msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 8413msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 8414
84368b62 8415#: builtin/cat-file.c:587
bd8202f3 8416msgid ""
22973607
TNQ
8417"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8418"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 8419msgstr ""
22973607
TNQ
8420"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8421"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 8422
84368b62 8423#: builtin/cat-file.c:588
22973607
TNQ
8424msgid ""
8425"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8426"filters]"
8427msgstr ""
8428"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8429"filters]"
03c82da3 8430
84368b62
TNQ
8431#: builtin/cat-file.c:609
8432msgid "only one batch option may be specified"
8433msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
8434
8435#: builtin/cat-file.c:627
03c82da3 8436msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 8437msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 8438
84368b62 8439#: builtin/cat-file.c:628
03c82da3
TNQ
8440msgid "show object type"
8441msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
8442
84368b62 8443#: builtin/cat-file.c:629
03c82da3
TNQ
8444msgid "show object size"
8445msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
8446
84368b62 8447#: builtin/cat-file.c:631
03c82da3
TNQ
8448msgid "exit with zero when there's no error"
8449msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
8450
84368b62 8451#: builtin/cat-file.c:632
03c82da3
TNQ
8452msgid "pretty-print object's content"
8453msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
8454
84368b62 8455#: builtin/cat-file.c:634
03c82da3
TNQ
8456msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8457msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
8458
84368b62 8459#: builtin/cat-file.c:636
22973607
TNQ
8460msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8461msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
8462
84368b62 8463#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
22973607
TNQ
8464msgid "blob"
8465msgstr "blob"
8466
84368b62 8467#: builtin/cat-file.c:638
22973607
TNQ
8468msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8469msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
8470
84368b62 8471#: builtin/cat-file.c:640
bd8202f3
TNQ
8472msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8473msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
8474
84368b62 8475#: builtin/cat-file.c:641
f2993884
TNQ
8476msgid "buffer --batch output"
8477msgstr "đệm kết xuất --batch"
8478
84368b62 8479#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
8480msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8481msgstr ""
8482"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
8483
84368b62 8484#: builtin/cat-file.c:647
03c82da3
TNQ
8485msgid "show info about objects fed from the standard input"
8486msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
8487
84368b62 8488#: builtin/cat-file.c:651
bd8202f3
TNQ
8489msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
8490msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
8491
84368b62 8492#: builtin/cat-file.c:653
f2993884
TNQ
8493msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8494msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
8495
84368b62 8496#: builtin/cat-file.c:655
7c73a6bf
TNQ
8497msgid "do not order --batch-all-objects output"
8498msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
8499
0e2a0915 8500#: builtin/check-attr.c:12
02507f42
TNQ
8501msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8502msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 8503
0e2a0915 8504#: builtin/check-attr.c:13
843565a8
TNQ
8505msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8506msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 8507
0e2a0915 8508#: builtin/check-attr.c:20
03c82da3
TNQ
8509msgid "report all attributes set on file"
8510msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
8511
0e2a0915 8512#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3 8513msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 8514msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 8515
7c73a6bf 8516#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
8517msgid "read file names from stdin"
8518msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
8519
0e2a0915 8520#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
44bb9364
TNQ
8521msgid "terminate input and output records by a NUL character"
8522msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 8523
84368b62
TNQ
8524#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8525#: builtin/worktree.c:495
77c8e543
TNQ
8526msgid "suppress progress reporting"
8527msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
8528
0e2a0915 8529#: builtin/check-ignore.c:28
e06dc12a
TNQ
8530msgid "show non-matching input paths"
8531msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
8532
0e2a0915 8533#: builtin/check-ignore.c:30
44bb9364
TNQ
8534msgid "ignore index when checking"
8535msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
8536
1a849b56 8537#: builtin/check-ignore.c:159
77c8e543
TNQ
8538msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
8539msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
8540
1a849b56 8541#: builtin/check-ignore.c:162
77c8e543
TNQ
8542msgid "-z only makes sense with --stdin"
8543msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
8544
1a849b56 8545#: builtin/check-ignore.c:164
77c8e543 8546msgid "no path specified"
44bb9364 8547msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 8548
1a849b56 8549#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
8550msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8551msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
8552
1a849b56 8553#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543
TNQ
8554msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
8555msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
8556
1a849b56 8557#: builtin/check-ignore.c:173
e06dc12a
TNQ
8558msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8559msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
8560
0e2a0915 8561#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
8562msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8563msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 8564
0e2a0915 8565#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
8566msgid "also read contacts from stdin"
8567msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
8568
0e2a0915 8569#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
8570#, c-format
8571msgid "unable to parse contact: %s"
8572msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
8573
0e2a0915 8574#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
8575msgid "no contacts specified"
8576msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
8577
0e2a0915 8578#: builtin/checkout-index.c:128
02507f42
TNQ
8579msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8580msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 8581
84368b62 8582#: builtin/checkout-index.c:145
0c966d84
TNQ
8583msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8584msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
8585
84368b62 8586#: builtin/checkout-index.c:161
03c82da3
TNQ
8587msgid "check out all files in the index"
8588msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
8589
84368b62 8590#: builtin/checkout-index.c:162
03c82da3
TNQ
8591msgid "force overwrite of existing files"
8592msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
8593
84368b62 8594#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
8595msgid "no warning for existing files and files not in index"
8596msgstr ""
8597"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
8598
84368b62 8599#: builtin/checkout-index.c:166
03c82da3
TNQ
8600msgid "don't checkout new files"
8601msgstr "không checkout các tập tin mới"
8602
84368b62 8603#: builtin/checkout-index.c:168
03c82da3
TNQ
8604msgid "update stat information in the index file"
8605msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
8606
84368b62 8607#: builtin/checkout-index.c:172
03c82da3 8608msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 8609msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 8610
84368b62 8611#: builtin/checkout-index.c:174
03c82da3
TNQ
8612msgid "write the content to temporary files"
8613msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
8614
84368b62
TNQ
8615#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8616#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8617#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8618#: builtin/worktree.c:668
03c82da3
TNQ
8619msgid "string"
8620msgstr "chuỗi"
8621
84368b62 8622#: builtin/checkout-index.c:176
03c82da3
TNQ
8623msgid "when creating files, prepend <string>"
8624msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
8625
84368b62 8626#: builtin/checkout-index.c:178
03c82da3 8627msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 8628msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 8629
84368b62 8630#: builtin/checkout.c:31
02507f42
TNQ
8631msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8632msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 8633
84368b62 8634#: builtin/checkout.c:32
02507f42
TNQ
8635msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8636msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 8637
84368b62 8638#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
db484bad 8639#, c-format
774cfe0c 8640msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 8641msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 8642
84368b62 8643#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
db484bad 8644#, c-format
774cfe0c 8645msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 8646msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 8647
84368b62 8648#: builtin/checkout.c:162
774cfe0c
TNQ
8649#, c-format
8650msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 8651msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 8652
84368b62 8653#: builtin/checkout.c:206
774cfe0c
TNQ
8654#, c-format
8655msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 8656msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 8657
84368b62 8658#: builtin/checkout.c:224
db484bad 8659#, c-format
774cfe0c 8660msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 8661msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 8662
84368b62 8663#: builtin/checkout.c:240
db484bad 8664#, c-format
774cfe0c 8665msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 8666msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 8667
84368b62
TNQ
8668#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8669#: builtin/checkout.c:271
03c82da3
TNQ
8670#, c-format
8671msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 8672msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 8673
84368b62 8674#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
03c82da3
TNQ
8675#, c-format
8676msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 8677msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 8678
84368b62 8679#: builtin/checkout.c:280
03c82da3
TNQ
8680#, c-format
8681msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8682msgstr ""
131fa518 8683"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 8684
84368b62 8685#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
db484bad 8686#, c-format
774cfe0c 8687msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 8688msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 8689
84368b62 8690#: builtin/checkout.c:608
774cfe0c 8691msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 8692msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 8693
84368b62 8694#: builtin/checkout.c:745
db484bad 8695#, c-format
f2993884
TNQ
8696msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8697msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 8698
84368b62 8699#: builtin/checkout.c:786
774cfe0c 8700msgid "HEAD is now at"
db484bad 8701msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 8702
84368b62 8703#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
c2d67403
TNQ
8704msgid "unable to update HEAD"
8705msgstr "không thể cập nhật HEAD"
8706
84368b62 8707#: builtin/checkout.c:794
db484bad 8708#, c-format
774cfe0c 8709msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 8710msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 8711
84368b62 8712#: builtin/checkout.c:797
db484bad 8713#, c-format
774cfe0c 8714msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 8715msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 8716
84368b62 8717#: builtin/checkout.c:801
774cfe0c
TNQ
8718#, c-format
8719msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 8720msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 8721
84368b62 8722#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
db484bad 8723#, c-format
774cfe0c 8724msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 8725msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 8726
84368b62 8727#: builtin/checkout.c:805
db484bad 8728#, c-format
774cfe0c 8729msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 8730msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 8731
84368b62 8732#: builtin/checkout.c:856
db484bad 8733#, c-format
774cfe0c 8734msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 8735msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 8736
84368b62 8737#: builtin/checkout.c:862
774cfe0c
TNQ
8738#, c-format
8739msgid ""
8740"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8741"any of your branches:\n"
8742"\n"
8743"%s\n"
8744msgid_plural ""
8745"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8746"any of your branches:\n"
8747"\n"
8748"%s\n"
8749msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
8750"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
8751"đến\n"
db484bad
TNQ
8752"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
8753"\n"
8754"%s\n"
774cfe0c 8755
84368b62 8756#: builtin/checkout.c:881
774cfe0c
TNQ
8757#, c-format
8758msgid ""
bd8202f3
TNQ
8759"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8760"to do so with:\n"
8761"\n"
8762" git branch <new-branch-name> %s\n"
8763"\n"
8764msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
8765"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8766"to do so with:\n"
8767"\n"
02507f42 8768" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 8769"\n"
bd8202f3
TNQ
8770msgstr[0] ""
8771"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 8772"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 8773"\n"
02507f42 8774" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 8775"\n"
774cfe0c 8776
84368b62 8777#: builtin/checkout.c:913
774cfe0c 8778msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 8779msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 8780
84368b62 8781#: builtin/checkout.c:917
774cfe0c 8782msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 8783msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 8784
84368b62 8785#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
774cfe0c 8786msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 8787msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 8788
84368b62 8789#: builtin/checkout.c:1066
44bb9364
TNQ
8790#, c-format
8791msgid "only one reference expected, %d given."
8792msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
8793
84368b62 8794#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
db484bad 8795#, c-format
774cfe0c 8796msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 8797msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 8798
84368b62 8799#: builtin/checkout.c:1136
db484bad 8800#, c-format
774cfe0c 8801msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 8802msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 8803
84368b62 8804#: builtin/checkout.c:1175
03c82da3
TNQ
8805msgid "paths cannot be used with switching branches"
8806msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
8807
84368b62 8808#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
03c82da3
TNQ
8809#, c-format
8810msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 8811msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 8812
84368b62
TNQ
8813#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8814#: builtin/checkout.c:1197
03c82da3
TNQ
8815#, c-format
8816msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 8817msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 8818
84368b62 8819#: builtin/checkout.c:1202
03c82da3
TNQ
8820#, c-format
8821msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 8822msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 8823
84368b62
TNQ
8824#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
8825#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
8826#: builtin/worktree.c:490
03c82da3
TNQ
8827msgid "branch"
8828msgstr "nhánh"
774cfe0c 8829
84368b62 8830#: builtin/checkout.c:1236
03c82da3
TNQ
8831msgid "create and checkout a new branch"
8832msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 8833
84368b62 8834#: builtin/checkout.c:1238
03c82da3 8835msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 8836msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 8837
84368b62 8838#: builtin/checkout.c:1239
03c82da3
TNQ
8839msgid "create reflog for new branch"
8840msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
8841
84368b62 8842#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
b9252573
TNQ
8843msgid "detach HEAD at named commit"
8844msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 8845
84368b62 8846#: builtin/checkout.c:1241
03c82da3 8847msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 8848msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 8849
84368b62 8850#: builtin/checkout.c:1243
15fbbed7
TNQ
8851msgid "new-branch"
8852msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 8853
84368b62 8854#: builtin/checkout.c:1243
03c82da3 8855msgid "new unparented branch"
5832c3f2 8856msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 8857
84368b62 8858#: builtin/checkout.c:1245
03c82da3
TNQ
8859msgid "checkout our version for unmerged files"
8860msgstr ""
8861"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 8862
84368b62 8863#: builtin/checkout.c:1248
03c82da3
TNQ
8864msgid "checkout their version for unmerged files"
8865msgstr ""
8866"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
8867
84368b62 8868#: builtin/checkout.c:1250
03c82da3 8869msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 8870msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 8871
84368b62 8872#: builtin/checkout.c:1252
03c82da3
TNQ
8873msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
8874msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
8875
84368b62 8876#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
03c82da3
TNQ
8877msgid "update ignored files (default)"
8878msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
8879
84368b62 8880#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
03c82da3
TNQ
8881msgid "style"
8882msgstr "kiểu"
8883
84368b62 8884#: builtin/checkout.c:1257
03c82da3 8885msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 8886msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 8887
84368b62 8888#: builtin/checkout.c:1260
efc90c78 8889msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 8890msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 8891
84368b62 8892#: builtin/checkout.c:1262
02507f42
TNQ
8893msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8894msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 8895
84368b62 8896#: builtin/checkout.c:1264
bd8202f3
TNQ
8897msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8898msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
8899
84368b62
TNQ
8900#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
8901#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
70d74821 8902#: builtin/send-pack.c:174
843565a8
TNQ
8903msgid "force progress reporting"
8904msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
8905
84368b62 8906#: builtin/checkout.c:1298
03c82da3 8907msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 8908msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 8909
84368b62 8910#: builtin/checkout.c:1315
03c82da3
TNQ
8911msgid "--track needs a branch name"
8912msgstr "--track cần tên một nhánh"
8913
84368b62 8914#: builtin/checkout.c:1320
7c73a6bf
TNQ
8915msgid "missing branch name; try -b"
8916msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 8917
84368b62 8918#: builtin/checkout.c:1357
774cfe0c 8919msgid "invalid path specification"
db484bad 8920msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 8921
84368b62 8922#: builtin/checkout.c:1364
774cfe0c 8923#, c-format
0e2a0915 8924msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 8925msgstr ""
0e2a0915
TNQ
8926"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
8927"từ đó"
774cfe0c 8928
84368b62 8929#: builtin/checkout.c:1368
03c82da3
TNQ
8930#, c-format
8931msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 8932msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 8933
84368b62 8934#: builtin/checkout.c:1372
774cfe0c
TNQ
8935msgid ""
8936"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8937"checking out of the index."
8938msgstr ""
db484bad 8939"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 8940"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 8941
84368b62 8942#: builtin/checkout.c:1392
7c73a6bf
TNQ
8943#, c-format
8944msgid ""
8945"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8946"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8947"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8948"\n"
8949"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8950"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8951"\n"
8952" git checkout --track origin/<name>\n"
8953"\n"
8954"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8955"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8956"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8957msgstr ""
8958"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
8959"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
8960"để\n"
8961"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
8962"\n"
8963"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
8964"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
8965"\n"
8966" git checkout --track origin/<tên>\n"
8967"\n"
8968"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
8969"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
8970"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
8971
8972#: builtin/clean.c:27
e06dc12a
TNQ
8973msgid ""
8974"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8975msgstr ""
fbf5d8c3 8976"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 8977
7c73a6bf 8978#: builtin/clean.c:31
7746f2e3
TNQ
8979#, c-format
8980msgid "Removing %s\n"
8981msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
8982
7c73a6bf 8983#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
8984#, c-format
8985msgid "Would remove %s\n"
8986msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
8987
7c73a6bf 8988#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
8989#, c-format
8990msgid "Skipping repository %s\n"
8991msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
8992
7c73a6bf 8993#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
8994#, c-format
8995msgid "Would skip repository %s\n"
8996msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
8997
7c73a6bf 8998#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
8999#, c-format
9000msgid "failed to remove %s"
9001msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
9002
84368b62 9003#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
a1da87b7 9004#, c-format
e06dc12a
TNQ
9005msgid ""
9006"Prompt help:\n"
9007"1 - select a numbered item\n"
9008"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 9009" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
9010msgstr ""
9011"Trợ giúp về nhắc:\n"
9012"1 - chọn một mục được đánh số\n"
9013"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 9014" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 9015
84368b62 9016#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
a1da87b7 9017#, c-format
e06dc12a
TNQ
9018msgid ""
9019"Prompt help:\n"
9020"1 - select a single item\n"
9021"3-5 - select a range of items\n"
9022"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9023"foo - select item based on unique prefix\n"
9024"-... - unselect specified items\n"
9025"* - choose all items\n"
a1da87b7 9026" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
9027msgstr ""
9028"Trợ giúp về nhắc:\n"
9029"1 - chọn một mục đơn\n"
9030"3-5 - chọn một vùng\n"
9031"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
9032"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 9033"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 9034"* - chọn tất\n"
a1da87b7 9035" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 9036
84368b62 9037#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
70d74821 9038#: git-add--interactive.perl:559
a1da87b7
TNQ
9039#, c-format, perl-format
9040msgid "Huh (%s)?\n"
9041msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 9042
84368b62 9043#: builtin/clean.c:660
e06dc12a
TNQ
9044#, c-format
9045msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 9046msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 9047
84368b62 9048#: builtin/clean.c:697
e06dc12a
TNQ
9049#, c-format
9050msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9051msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
9052
84368b62 9053#: builtin/clean.c:718
e06dc12a
TNQ
9054msgid "Select items to delete"
9055msgstr "Chọn mục muốn xóa"
9056
02507f42 9057#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
84368b62 9058#: builtin/clean.c:759
e06dc12a 9059#, c-format
02507f42
TNQ
9060msgid "Remove %s [y/N]? "
9061msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 9062
84368b62 9063#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
a1da87b7
TNQ
9064#, c-format
9065msgid "Bye.\n"
9066msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 9067
84368b62 9068#: builtin/clean.c:792
e06dc12a
TNQ
9069msgid ""
9070"clean - start cleaning\n"
9071"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9072"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9073"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9074"quit - stop cleaning\n"
9075"help - this screen\n"
9076"? - help for prompt selection"
9077msgstr ""
9078"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
9079"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
9080"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
9081"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
9082"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
9083"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
9084"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
9085
84368b62 9086#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
e06dc12a
TNQ
9087msgid "*** Commands ***"
9088msgstr "*** Lệnh ***"
9089
84368b62 9090#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
e06dc12a
TNQ
9091msgid "What now"
9092msgstr "Giờ thì sao"
9093
84368b62 9094#: builtin/clean.c:828
e06dc12a
TNQ
9095msgid "Would remove the following item:"
9096msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 9097msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 9098
84368b62 9099#: builtin/clean.c:844
e06dc12a
TNQ
9100msgid "No more files to clean, exiting."
9101msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
9102
84368b62 9103#: builtin/clean.c:906
03c82da3
TNQ
9104msgid "do not print names of files removed"
9105msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 9106
84368b62 9107#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
9108msgid "force"
9109msgstr "ép buộc"
774cfe0c 9110
84368b62 9111#: builtin/clean.c:909
e06dc12a 9112msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 9113msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 9114
84368b62 9115#: builtin/clean.c:911
03c82da3
TNQ
9116msgid "remove whole directories"
9117msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
9118
84368b62
TNQ
9119#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9120#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9121#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9122#: builtin/show-ref.c:178
03c82da3
TNQ
9123msgid "pattern"
9124msgstr "mẫu"
9125
84368b62 9126#: builtin/clean.c:913
03c82da3
TNQ
9127msgid "add <pattern> to ignore rules"
9128msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
9129
84368b62 9130#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
9131msgid "remove ignored files, too"
9132msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
9133
84368b62 9134#: builtin/clean.c:916
03c82da3
TNQ
9135msgid "remove only ignored files"
9136msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
9137
84368b62 9138#: builtin/clean.c:934
03c82da3 9139msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 9140msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 9141
84368b62 9142#: builtin/clean.c:938
03c82da3 9143msgid ""
15fbbed7 9144"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 9145"clean"
819a2276 9146msgstr ""
15fbbed7
TNQ
9147"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
9148"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 9149
84368b62 9150#: builtin/clean.c:941
819a2276 9151msgid ""
15fbbed7 9152"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 9153"refusing to clean"
819a2276 9154msgstr ""
15fbbed7
TNQ
9155"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
9156"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 9157
7c73a6bf 9158#: builtin/clone.c:43
02507f42
TNQ
9159msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9160msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 9161
7c73a6bf 9162#: builtin/clone.c:88
03c82da3
TNQ
9163msgid "don't create a checkout"
9164msgstr "không tạo một checkout"
9165
84368b62 9166#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
03c82da3 9167msgid "create a bare repository"
5832c3f2 9168msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 9169
7c73a6bf 9170#: builtin/clone.c:93
03c82da3 9171msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 9172msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 9173
7c73a6bf 9174#: builtin/clone.c:95
03c82da3
TNQ
9175msgid "to clone from a local repository"
9176msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
9177
7c73a6bf 9178#: builtin/clone.c:97
03c82da3
TNQ
9179msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9180msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
9181
7c73a6bf 9182#: builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
9183msgid "setup as shared repository"
9184msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
9185
7c73a6bf 9186#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
64bd31b4
TNQ
9187msgid "pathspec"
9188msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
9189
7c73a6bf 9190#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
9191msgid "initialize submodules in the clone"
9192msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
9193
7c73a6bf 9194#: builtin/clone.c:108
72e3c7a8
TNQ
9195msgid "number of submodules cloned in parallel"
9196msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
9197
84368b62 9198#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
03c82da3 9199msgid "template-directory"
5832c3f2 9200msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 9201
84368b62 9202#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
03c82da3
TNQ
9203msgid "directory from which templates will be used"
9204msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
9205
84368b62
TNQ
9206#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9207#: builtin/submodule--helper.c:1856
03c82da3
TNQ
9208msgid "reference repository"
9209msgstr "kho tham chiếu"
9210
84368b62
TNQ
9211#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9212#: builtin/submodule--helper.c:1858
bd8202f3
TNQ
9213msgid "use --reference only while cloning"
9214msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
9215
84368b62
TNQ
9216#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9217#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
9218msgid "name"
9219msgstr "tên"
9220
7c73a6bf 9221#: builtin/clone.c:118
03c82da3 9222msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 9223msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 9224
7c73a6bf 9225#: builtin/clone.c:120
03c82da3 9226msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 9227msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 9228
7c73a6bf 9229#: builtin/clone.c:122
03c82da3
TNQ
9230msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9231msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
9232
84368b62
TNQ
9233#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9234#: builtin/pull.c:217
03c82da3 9235msgid "depth"
5832c3f2 9236msgstr "độ-sâu"
03c82da3 9237
7c73a6bf 9238#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
9239msgid "create a shallow clone of that depth"
9240msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
9241
84368b62 9242#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
22973607
TNQ
9243msgid "time"
9244msgstr "thời-gian"
9245
7c73a6bf 9246#: builtin/clone.c:126
22973607
TNQ
9247msgid "create a shallow clone since a specific time"
9248msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
9249
84368b62 9250#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
8173e9c7 9251#: builtin/rebase.c:831
22973607
TNQ
9252msgid "revision"
9253msgstr "điểm xét duyệt"
9254
84368b62 9255#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
a1da87b7
TNQ
9256msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9257msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 9258
7c73a6bf 9259#: builtin/clone.c:130
03c82da3 9260msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 9261msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 9262
7c73a6bf 9263#: builtin/clone.c:132
0e2a0915
TNQ
9264msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9265msgstr ""
9266"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
9267"theo chúng nữa"
9268
7c73a6bf 9269#: builtin/clone.c:134
72e3c7a8
TNQ
9270msgid "any cloned submodules will be shallow"
9271msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
9272
84368b62 9273#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
9274msgid "gitdir"
9275msgstr "gitdir"
9276
84368b62 9277#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
03c82da3
TNQ
9278msgid "separate git dir from working tree"
9279msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
9280
7c73a6bf 9281#: builtin/clone.c:137
03c82da3 9282msgid "key=value"
5832c3f2 9283msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 9284
7c73a6bf 9285#: builtin/clone.c:138
03c82da3
TNQ
9286msgid "set config inside the new repository"
9287msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
9288
84368b62 9289#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
70d74821 9290#: builtin/push.c:583
0c966d84
TNQ
9291msgid "use IPv4 addresses only"
9292msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
9293
84368b62 9294#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
70d74821 9295#: builtin/push.c:585
0c966d84
TNQ
9296msgid "use IPv6 addresses only"
9297msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
9298
7c73a6bf 9299#: builtin/clone.c:279
c2d67403
TNQ
9300msgid ""
9301"No directory name could be guessed.\n"
9302"Please specify a directory on the command line"
9303msgstr ""
9304"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
9305"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
9306
7c73a6bf 9307#: builtin/clone.c:332
5832c3f2 9308#, c-format
22973607
TNQ
9309msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9310msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 9311
7c73a6bf 9312#: builtin/clone.c:404
b9252573
TNQ
9313#, c-format
9314msgid "failed to open '%s'"
9315msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
9316
7c73a6bf 9317#: builtin/clone.c:412
db484bad 9318#, c-format
774cfe0c 9319msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 9320msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 9321
7c73a6bf 9322#: builtin/clone.c:426
774cfe0c
TNQ
9323#, c-format
9324msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 9325msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 9326
84368b62
TNQ
9327#: builtin/clone.c:443
9328#, c-format
9329msgid "failed to unlink '%s'"
9330msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
9331
7c73a6bf 9332#: builtin/clone.c:448
db484bad 9333#, c-format
774cfe0c 9334msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 9335msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 9336
7c73a6bf 9337#: builtin/clone.c:452
db484bad 9338#, c-format
774cfe0c 9339msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 9340msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 9341
7c73a6bf 9342#: builtin/clone.c:478
774cfe0c
TNQ
9343#, c-format
9344msgid "done.\n"
9345msgstr "hoàn tất.\n"
9346
7c73a6bf 9347#: builtin/clone.c:492
7db011eb
TNQ
9348msgid ""
9349"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9350"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9351"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9352msgstr ""
9353"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 9354"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 9355"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 9356
7c73a6bf 9357#: builtin/clone.c:569
774cfe0c
TNQ
9358#, c-format
9359msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 9360msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 9361
7c73a6bf 9362#: builtin/clone.c:680
c2d67403
TNQ
9363#, c-format
9364msgid "unable to update %s"
9365msgstr "không thể cập nhật %s"
9366
7c73a6bf 9367#: builtin/clone.c:730
774cfe0c 9368msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 9369msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 9370
84368b62 9371#: builtin/clone.c:761
7db011eb
TNQ
9372msgid "unable to checkout working tree"
9373msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
9374
84368b62 9375#: builtin/clone.c:806
c2d67403
TNQ
9376msgid "unable to write parameters to config file"
9377msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
9378
84368b62 9379#: builtin/clone.c:869
fbf5d8c3
TNQ
9380msgid "cannot repack to clean up"
9381msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
9382
84368b62 9383#: builtin/clone.c:871
fbf5d8c3
TNQ
9384msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9385msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
9386
84368b62 9387#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
774cfe0c
TNQ
9388msgid "Too many arguments."
9389msgstr "Có quá nhiều đối số."
9390
84368b62 9391#: builtin/clone.c:915
774cfe0c 9392msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 9393msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 9394
84368b62 9395#: builtin/clone.c:928
774cfe0c
TNQ
9396#, c-format
9397msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 9398msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 9399
84368b62 9400#: builtin/clone.c:931
7746f2e3
TNQ
9401msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9402msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
9403
84368b62 9404#: builtin/clone.c:944
db484bad 9405#, c-format
774cfe0c 9406msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 9407msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 9408
84368b62 9409#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
5832c3f2
TNQ
9410#, c-format
9411msgid "depth %s is not a positive number"
9412msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
9413
84368b62 9414#: builtin/clone.c:960
774cfe0c
TNQ
9415#, c-format
9416msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 9417msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 9418
84368b62 9419#: builtin/clone.c:970
db484bad 9420#, c-format
774cfe0c 9421msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 9422msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 9423
84368b62
TNQ
9424#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9425#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
21f63737
TNQ
9426#, c-format
9427msgid "could not create leading directories of '%s'"
9428msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
9429
84368b62 9430#: builtin/clone.c:990
774cfe0c 9431#, c-format
02507f42
TNQ
9432msgid "could not create work tree dir '%s'"
9433msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 9434
84368b62 9435#: builtin/clone.c:1010
774cfe0c
TNQ
9436#, c-format
9437msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 9438msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 9439
84368b62 9440#: builtin/clone.c:1012
db484bad 9441#, c-format
774cfe0c 9442msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 9443msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 9444
84368b62 9445#: builtin/clone.c:1036
22973607
TNQ
9446msgid ""
9447"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9448"able"
9449msgstr ""
9450"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
9451"if-able"
9452
84368b62 9453#: builtin/clone.c:1097
8d388239
TNQ
9454msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9455msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
9456
84368b62 9457#: builtin/clone.c:1099
22973607
TNQ
9458msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
9459msgstr ""
9460"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
9461"thế."
9462
84368b62 9463#: builtin/clone.c:1101
22973607
TNQ
9464msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
9465msgstr ""
9466"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
9467"thế."
9468
84368b62 9469#: builtin/clone.c:1103
1a849b56
TNQ
9470msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9471msgstr ""
9472"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
9473
84368b62 9474#: builtin/clone.c:1106
8d388239
TNQ
9475msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9476msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
9477
84368b62 9478#: builtin/clone.c:1111
8d388239
TNQ
9479msgid "--local is ignored"
9480msgstr "--local bị lờ đi"
9481
84368b62 9482#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
774cfe0c
TNQ
9483#, c-format
9484msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 9485msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 9486
84368b62 9487#: builtin/clone.c:1192
774cfe0c 9488msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 9489msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 9490
0e2a0915 9491#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
9492msgid "git column [<options>]"
9493msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 9494
0e2a0915 9495#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
9496msgid "lookup config vars"
9497msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
9498
0e2a0915 9499#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
9500msgid "layout to use"
9501msgstr "bố cục để dùng"
9502
0e2a0915 9503#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
9504msgid "Maximum width"
9505msgstr "Độ rộng tối đa"
9506
0e2a0915 9507#: builtin/column.c:31
03c82da3 9508msgid "Padding space on left border"
44bb9364 9509msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 9510
0e2a0915 9511#: builtin/column.c:32
03c82da3 9512msgid "Padding space on right border"
44bb9364 9513msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 9514
0e2a0915 9515#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
9516msgid "Padding space between columns"
9517msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
9518
70d74821 9519#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
9520msgid "--command must be the first argument"
9521msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
9522
84368b62 9523#: builtin/commit.c:40
02507f42
TNQ
9524msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9525msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 9526
84368b62 9527#: builtin/commit.c:45
02507f42
TNQ
9528msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9529msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 9530
84368b62 9531#: builtin/commit.c:50
774cfe0c
TNQ
9532msgid ""
9533"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9534"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9535"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9536msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9537"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
9538"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
9539"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
9540"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
9541"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
9542"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 9543
84368b62 9544#: builtin/commit.c:55
774cfe0c
TNQ
9545msgid ""
9546"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9547"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9548"\n"
9549" git commit --allow-empty\n"
9550"\n"
774cfe0c 9551msgstr ""
819a2276
TNQ
9552"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
9553"đột.\n"
5832c3f2 9554"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
9555"\n"
9556" git commit --allow-empty\n"
9557"\n"
774cfe0c 9558
84368b62 9559#: builtin/commit.c:62
85ef881f
TNQ
9560msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9561msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
9562
84368b62 9563#: builtin/commit.c:65
85ef881f
TNQ
9564msgid ""
9565"If you wish to skip this commit, use:\n"
9566"\n"
9567" git reset\n"
9568"\n"
9569"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9570"the remaining commits.\n"
9571msgstr ""
9572"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
9573"\n"
9574" git reset\n"
9575"\n"
9576"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
9577"những lần chuyển giao còn lại.\n"
9578
84368b62 9579#: builtin/commit.c:311
774cfe0c 9580msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 9581msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 9582
84368b62 9583#: builtin/commit.c:352
774cfe0c 9584msgid "unable to create temporary index"
db484bad 9585msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 9586
84368b62 9587#: builtin/commit.c:358
774cfe0c 9588msgid "interactive add failed"
5832c3f2 9589msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 9590
84368b62 9591#: builtin/commit.c:371
4dcd03ea
TNQ
9592msgid "unable to update temporary index"
9593msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
9594
84368b62 9595#: builtin/commit.c:373
4dcd03ea
TNQ
9596msgid "Failed to update main cache tree"
9597msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
9598
84368b62 9599#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
774cfe0c 9600msgid "unable to write new_index file"
db484bad 9601msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 9602
84368b62 9603#: builtin/commit.c:450
774cfe0c 9604msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 9605msgstr ""
5832c3f2 9606"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 9607
84368b62 9608#: builtin/commit.c:452
774cfe0c 9609msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 9610msgstr ""
5832c3f2 9611"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 9612
84368b62 9613#: builtin/commit.c:460
774cfe0c 9614msgid "cannot read the index"
db484bad 9615msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 9616
84368b62 9617#: builtin/commit.c:479
774cfe0c 9618msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 9619msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 9620
84368b62 9621#: builtin/commit.c:577
4dcd03ea
TNQ
9622#, c-format
9623msgid "commit '%s' lacks author header"
9624msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
9625
84368b62 9626#: builtin/commit.c:579
db484bad 9627#, c-format
4dcd03ea
TNQ
9628msgid "commit '%s' has malformed author line"
9629msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 9630
84368b62 9631#: builtin/commit.c:598
774cfe0c 9632msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 9633msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 9634
84368b62 9635#: builtin/commit.c:650
8d388239
TNQ
9636msgid ""
9637"unable to select a comment character that is not used\n"
9638"in the current commit message"
9639msgstr ""
9640"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
9641"trong phần ghi chú hiện tại"
9642
84368b62 9643#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
db484bad 9644#, c-format
774cfe0c 9645msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 9646msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 9647
84368b62 9648#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
774cfe0c
TNQ
9649#, c-format
9650msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 9651msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 9652
84368b62 9653#: builtin/commit.c:701
774cfe0c 9654msgid "could not read log from standard input"
db484bad 9655msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 9656
84368b62 9657#: builtin/commit.c:705
db484bad 9658#, c-format
774cfe0c 9659msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 9660msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 9661
84368b62 9662#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
774cfe0c 9663msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 9664msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 9665
84368b62 9666#: builtin/commit.c:739
72e3c7a8
TNQ
9667msgid "could not read MERGE_MSG"
9668msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
9669
84368b62 9670#: builtin/commit.c:793
774cfe0c 9671msgid "could not write commit template"
5832c3f2 9672msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 9673
84368b62 9674#: builtin/commit.c:811
774cfe0c
TNQ
9675#, c-format
9676msgid ""
9677"\n"
9678"It looks like you may be committing a merge.\n"
9679"If this is not correct, please remove the file\n"
9680"\t%s\n"
9681"and try again.\n"
9682msgstr ""
db484bad
TNQ
9683"\n"
9684"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
9685"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
9686"\t%s\n"
9687"và thử lại.\n"
774cfe0c 9688
84368b62 9689#: builtin/commit.c:816
774cfe0c
TNQ
9690#, c-format
9691msgid ""
9692"\n"
9693"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9694"If this is not correct, please remove the file\n"
9695"\t%s\n"
9696"and try again.\n"
9697msgstr ""
db484bad
TNQ
9698"\n"
9699"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
9700"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
9701"\t%s\n"
9702"và thử lại.\n"
774cfe0c 9703
84368b62 9704#: builtin/commit.c:829
77c8e543 9705#, c-format
774cfe0c
TNQ
9706msgid ""
9707"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 9708"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 9709msgstr ""
819a2276
TNQ
9710"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
9711"được\n"
77c8e543 9712"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 9713"chuyển giao.\n"
774cfe0c 9714
84368b62 9715#: builtin/commit.c:837
77c8e543 9716#, c-format
774cfe0c
TNQ
9717msgid ""
9718"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 9719"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
9720"An empty message aborts the commit.\n"
9721msgstr ""
77c8e543 9722"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 9723"được\n"
77c8e543 9724"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 9725"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 9726
84368b62 9727#: builtin/commit.c:854
774cfe0c 9728#, c-format
8d388239
TNQ
9729msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
9730msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 9731
84368b62 9732#: builtin/commit.c:862
774cfe0c 9733#, c-format
8d388239
TNQ
9734msgid "%sDate: %s"
9735msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 9736
84368b62 9737#: builtin/commit.c:869
8d388239
TNQ
9738#, c-format
9739msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9740msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
9741
84368b62 9742#: builtin/commit.c:887
774cfe0c 9743msgid "Cannot read index"
5832c3f2 9744msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 9745
84368b62 9746#: builtin/commit.c:953
774cfe0c 9747msgid "Error building trees"
db484bad 9748msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 9749
84368b62 9750#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
774cfe0c
TNQ
9751#, c-format
9752msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 9753msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 9754
84368b62 9755#: builtin/commit.c:1011
db484bad 9756#, c-format
02507f42
TNQ
9757msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
9758msgstr ""
9759"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
9760"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 9761
84368b62 9762#: builtin/commit.c:1025
fe73f3ee
TNQ
9763#, c-format
9764msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9765msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
9766
84368b62 9767#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
db484bad 9768#, c-format
774cfe0c 9769msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 9770msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 9771
84368b62 9772#: builtin/commit.c:1077
e06dc12a
TNQ
9773msgid "--long and -z are incompatible"
9774msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
9775
84368b62 9776#: builtin/commit.c:1110
774cfe0c 9777msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 9778msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 9779
84368b62 9780#: builtin/commit.c:1119
774cfe0c 9781msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 9782msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 9783
84368b62 9784#: builtin/commit.c:1122
774cfe0c 9785msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 9786msgstr ""
5832c3f2 9787"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 9788
84368b62 9789#: builtin/commit.c:1124
774cfe0c 9790msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 9791msgstr ""
5832c3f2
TNQ
9792"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
9793"bổ”."
774cfe0c 9794
84368b62 9795#: builtin/commit.c:1127
774cfe0c 9796msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 9797msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 9798
84368b62 9799#: builtin/commit.c:1137
774cfe0c 9800msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5832c3f2
TNQ
9801msgstr ""
9802"Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup"
774cfe0c 9803
84368b62 9804#: builtin/commit.c:1139
1a849b56
TNQ
9805msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9806msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 9807
84368b62 9808#: builtin/commit.c:1147
774cfe0c 9809msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
9810msgstr ""
9811"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 9812
84368b62 9813#: builtin/commit.c:1164
774cfe0c 9814msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
9815msgstr ""
9816"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
9817"sử dụng."
774cfe0c 9818
84368b62 9819#: builtin/commit.c:1166
774cfe0c 9820msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 9821msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 9822
84368b62 9823#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
db484bad 9824#, c-format
774cfe0c 9825msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 9826msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 9827
84368b62 9828#: builtin/commit.c:1185
774cfe0c 9829msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 9830msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 9831
84368b62 9832#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
03c82da3
TNQ
9833msgid "show status concisely"
9834msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
9835
84368b62 9836#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
03c82da3
TNQ
9837msgid "show branch information"
9838msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
9839
84368b62 9840#: builtin/commit.c:1315
0e2a0915
TNQ
9841msgid "show stash information"
9842msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
9843
84368b62 9844#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
1a849b56
TNQ
9845msgid "compute full ahead/behind values"
9846msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
9847
84368b62 9848#: builtin/commit.c:1319
22973607
TNQ
9849msgid "version"
9850msgstr "phiên bản"
9851
84368b62
TNQ
9852#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
9853#: builtin/worktree.c:639
03c82da3
TNQ
9854msgid "machine-readable output"
9855msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
9856
84368b62 9857#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
dcc52a04
TNQ
9858msgid "show status in long format (default)"
9859msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
9860
84368b62 9861#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
03c82da3
TNQ
9862msgid "terminate entries with NUL"
9863msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
9864
84368b62 9865#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
8173e9c7 9866#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
84368b62 9867#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
9868msgid "mode"
9869msgstr "chế độ"
9870
84368b62 9871#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
9872msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
9873msgstr ""
9874"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
9875"normal, no. (Mặc định: all)"
9876
84368b62 9877#: builtin/commit.c:1332
fe73f3ee
TNQ
9878msgid ""
9879"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9880"traditional)"
9881msgstr ""
9882"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
9883"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 9884
84368b62 9885#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
03c82da3
TNQ
9886msgid "when"
9887msgstr "khi"
9888
84368b62 9889#: builtin/commit.c:1335
03c82da3
TNQ
9890msgid ""
9891"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9892"(Default: all)"
9893msgstr ""
e06dc12a 9894"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
9895"(Mặc định: all)"
9896
84368b62 9897#: builtin/commit.c:1337
03c82da3
TNQ
9898msgid "list untracked files in columns"
9899msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
9900
84368b62 9901#: builtin/commit.c:1338
70d74821
TNQ
9902msgid "do not detect renames"
9903msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
9904
84368b62 9905#: builtin/commit.c:1340
70d74821
TNQ
9906msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9907msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
9908
84368b62 9909#: builtin/commit.c:1360
fe73f3ee
TNQ
9910msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9911msgstr ""
9912"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
9913
84368b62 9914#: builtin/commit.c:1465
03c82da3
TNQ
9915msgid "suppress summary after successful commit"
9916msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
9917
84368b62 9918#: builtin/commit.c:1466
03c82da3
TNQ
9919msgid "show diff in commit message template"
9920msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
9921
84368b62 9922#: builtin/commit.c:1468
03c82da3
TNQ
9923msgid "Commit message options"
9924msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
9925
84368b62 9926#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
03c82da3
TNQ
9927msgid "read message from file"
9928msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
9929
84368b62 9930#: builtin/commit.c:1470
03c82da3
TNQ
9931msgid "author"
9932msgstr "tác giả"
9933
84368b62 9934#: builtin/commit.c:1470
03c82da3
TNQ
9935msgid "override author for commit"
9936msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
9937
84368b62 9938#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
03c82da3
TNQ
9939msgid "date"
9940msgstr "ngày tháng"
9941
84368b62 9942#: builtin/commit.c:1471
03c82da3 9943msgid "override date for commit"
5832c3f2 9944msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 9945
84368b62
TNQ
9946#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
9947#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
03c82da3 9948msgid "message"
5832c3f2 9949msgstr "chú thích"
03c82da3 9950
84368b62 9951#: builtin/commit.c:1472
03c82da3 9952msgid "commit message"
5832c3f2 9953msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 9954
84368b62
TNQ
9955#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
9956#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
843565a8
TNQ
9957msgid "commit"
9958msgstr "lần_chuyển_giao"
9959
84368b62 9960#: builtin/commit.c:1473
03c82da3 9961msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 9962msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 9963
84368b62 9964#: builtin/commit.c:1474
03c82da3 9965msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 9966msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 9967
84368b62 9968#: builtin/commit.c:1475
03c82da3
TNQ
9969msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
9970msgstr ""
9971"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
9972
84368b62 9973#: builtin/commit.c:1476
03c82da3
TNQ
9974msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
9975msgstr ""
9976"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
9977"ra"
9978
84368b62 9979#: builtin/commit.c:1477
03c82da3
TNQ
9980msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9981msgstr ""
9982"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
9983
84368b62
TNQ
9984#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
9985#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
03c82da3 9986msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 9987msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 9988
84368b62 9989#: builtin/commit.c:1479
03c82da3
TNQ
9990msgid "use specified template file"
9991msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
9992
84368b62 9993#: builtin/commit.c:1480
03c82da3
TNQ
9994msgid "force edit of commit"
9995msgstr "ép buộc sửa lần commit"
9996
84368b62 9997#: builtin/commit.c:1481
03c82da3
TNQ
9998msgid "default"
9999msgstr "mặc định"
10000
84368b62 10001#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
03c82da3
TNQ
10002msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10003msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
10004
84368b62 10005#: builtin/commit.c:1482
03c82da3 10006msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 10007msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 10008
84368b62 10009#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
7c73a6bf 10010#: builtin/revert.c:114
03c82da3 10011msgid "GPG sign commit"
5832c3f2 10012msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 10013
84368b62 10014#: builtin/commit.c:1487
03c82da3
TNQ
10015msgid "Commit contents options"
10016msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
10017
84368b62 10018#: builtin/commit.c:1488
03c82da3
TNQ
10019msgid "commit all changed files"
10020msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
10021
84368b62 10022#: builtin/commit.c:1489
03c82da3 10023msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 10024msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 10025
84368b62 10026#: builtin/commit.c:1490
03c82da3
TNQ
10027msgid "interactively add files"
10028msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
10029
84368b62 10030#: builtin/commit.c:1491
03c82da3
TNQ
10031msgid "interactively add changes"
10032msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
10033
84368b62 10034#: builtin/commit.c:1492
03c82da3
TNQ
10035msgid "commit only specified files"
10036msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
10037
84368b62 10038#: builtin/commit.c:1493
b9252573
TNQ
10039msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10040msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
10041
84368b62 10042#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
10043msgid "show what would be committed"
10044msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
10045
84368b62 10046#: builtin/commit.c:1507
03c82da3 10047msgid "amend previous commit"
5832c3f2 10048msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 10049
84368b62 10050#: builtin/commit.c:1508
03c82da3
TNQ
10051msgid "bypass post-rewrite hook"
10052msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
10053
84368b62 10054#: builtin/commit.c:1513
03c82da3
TNQ
10055msgid "ok to record an empty change"
10056msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
10057
84368b62 10058#: builtin/commit.c:1515
03c82da3
TNQ
10059msgid "ok to record a change with an empty message"
10060msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
10061
84368b62 10062#: builtin/commit.c:1588
db484bad 10063#, c-format
774cfe0c 10064msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 10065msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 10066
84368b62 10067#: builtin/commit.c:1595
774cfe0c 10068msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 10069msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 10070
84368b62 10071#: builtin/commit.c:1614
db484bad 10072#, c-format
774cfe0c 10073msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 10074msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 10075
84368b62 10076#: builtin/commit.c:1625
bd3c9468
TNQ
10077#, c-format
10078msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
10079msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
10080
84368b62 10081#: builtin/commit.c:1630
774cfe0c
TNQ
10082#, c-format
10083msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 10084msgstr ""
5832c3f2 10085"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 10086"(message).\n"
774cfe0c 10087
84368b62 10088#: builtin/commit.c:1665
774cfe0c 10089msgid ""
7c73a6bf 10090"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 10091"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
10092"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10093msgstr ""
7c73a6bf 10094"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
10095"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
10096"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
10097"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 10098
7c73a6bf 10099#: builtin/commit-graph.c:10
70d74821
TNQ
10100msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10101msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10102
7c73a6bf 10103#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
70d74821
TNQ
10104msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10105msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10106
7c73a6bf
TNQ
10107#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10108msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10109msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10110
10111#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
70d74821 10112msgid ""
7c73a6bf
TNQ
10113"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10114"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 10115msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
10116"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10117"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 10118
84368b62
TNQ
10119#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10120#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10121#: builtin/log.c:1540
70d74821
TNQ
10122msgid "dir"
10123msgstr "tmục"
10124
84368b62
TNQ
10125#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10126#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
70d74821
TNQ
10127msgid "The object directory to store the graph"
10128msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
10129
84368b62 10130#: builtin/commit-graph.c:135
7c73a6bf
TNQ
10131msgid "start walk at all refs"
10132msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
10133
84368b62 10134#: builtin/commit-graph.c:137
70d74821
TNQ
10135msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10136msgstr ""
10137"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
10138"chuyển giao"
10139
84368b62 10140#: builtin/commit-graph.c:139
70d74821
TNQ
10141msgid "start walk at commits listed by stdin"
10142msgstr ""
10143"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
10144
84368b62 10145#: builtin/commit-graph.c:141
70d74821
TNQ
10146msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10147msgstr ""
10148"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao"
10149
84368b62 10150#: builtin/commit-graph.c:150
7c73a6bf
TNQ
10151msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10152msgstr ""
10153"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 10154
84368b62 10155#: builtin/config.c:11
02507f42
TNQ
10156msgid "git config [<options>]"
10157msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 10158
84368b62 10159#: builtin/config.c:103
70d74821
TNQ
10160#, c-format
10161msgid "unrecognized --type argument, %s"
10162msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
10163
84368b62 10164#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
10165msgid "only one type at a time"
10166msgstr "chỉ một kiểu một lần"
10167
84368b62 10168#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
10169msgid "Config file location"
10170msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
10171
84368b62 10172#: builtin/config.c:125
03c82da3 10173msgid "use global config file"
5832c3f2 10174msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 10175
84368b62 10176#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
10177msgid "use system config file"
10178msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
10179
84368b62 10180#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
10181msgid "use repository config file"
10182msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
10183
84368b62
TNQ
10184#: builtin/config.c:128
10185msgid "use per-worktree config file"
10186msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
10187
10188#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
10189msgid "use given config file"
10190msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
10191
84368b62 10192#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
10193msgid "blob-id"
10194msgstr "blob-id"
10195
84368b62 10196#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
10197msgid "read config from given blob object"
10198msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
10199
84368b62 10200#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
10201msgid "Action"
10202msgstr "Hành động"
10203
84368b62 10204#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
10205msgid "get value: name [value-regex]"
10206msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
10207
84368b62 10208#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
10209msgid "get all values: key [value-regex]"
10210msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
10211
84368b62 10212#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
10213msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10214msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
10215
84368b62 10216#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
10217msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
10218msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
10219
84368b62 10220#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
10221msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
10222msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
10223
84368b62 10224#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
10225msgid "add a new variable: name value"
10226msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
10227
84368b62 10228#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
10229msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10230msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
10231
84368b62 10232#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
10233msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10234msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
10235
84368b62 10236#: builtin/config.c:140
03c82da3 10237msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 10238msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 10239
84368b62 10240#: builtin/config.c:141
03c82da3 10241msgid "remove a section: name"
5832c3f2 10242msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 10243
84368b62 10244#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
10245msgid "list all"
10246msgstr "liệt kê tất"
10247
84368b62 10248#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
10249msgid "open an editor"
10250msgstr "mở một trình biên soạn"
10251
84368b62 10252#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
10253msgid "find the color configured: slot [default]"
10254msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 10255
84368b62 10256#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
10257msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10258msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 10259
84368b62 10260#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
10261msgid "Type"
10262msgstr "Kiểu"
10263
84368b62 10264#: builtin/config.c:147
70d74821
TNQ
10265msgid "value is given this type"
10266msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
10267
84368b62 10268#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
10269msgid "value is \"true\" or \"false\""
10270msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
10271
84368b62 10272#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
10273msgid "value is decimal number"
10274msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
10275
84368b62 10276#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
10277msgid "value is --bool or --int"
10278msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
10279
84368b62 10280#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
10281msgid "value is a path (file or directory name)"
10282msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
10283
84368b62 10284#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
10285msgid "value is an expiry date"
10286msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
10287
84368b62 10288#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
10289msgid "Other"
10290msgstr "Khác"
10291
84368b62 10292#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
10293msgid "terminate values with NUL byte"
10294msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
10295
84368b62 10296#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
10297msgid "show variable names only"
10298msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
10299
84368b62 10300#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
10301msgid "respect include directives on lookup"
10302msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
10303
84368b62 10304#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
10305msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
10306msgstr ""
10307"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
10308"lệnh)"
10309
84368b62 10310#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
10311msgid "value"
10312msgstr "giá trị"
10313
84368b62 10314#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
10315msgid "with --get, use default value when missing entry"
10316msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
10317
84368b62 10318#: builtin/config.c:171
7c73a6bf
TNQ
10319#, c-format
10320msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10321msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
10322
84368b62 10323#: builtin/config.c:173
7c73a6bf
TNQ
10324#, c-format
10325msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10326msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
10327
84368b62 10328#: builtin/config.c:307
7c73a6bf
TNQ
10329#, c-format
10330msgid "invalid key pattern: %s"
10331msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
10332
84368b62 10333#: builtin/config.c:343
70d74821
TNQ
10334#, c-format
10335msgid "failed to format default config value: %s"
10336msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
10337
84368b62 10338#: builtin/config.c:400
7c73a6bf
TNQ
10339#, c-format
10340msgid "cannot parse color '%s'"
10341msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
10342
84368b62 10343#: builtin/config.c:442
4dcd03ea
TNQ
10344msgid "unable to parse default color value"
10345msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
10346
84368b62 10347#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
7c73a6bf
TNQ
10348msgid "not in a git directory"
10349msgstr "không trong thư mục git"
10350
84368b62 10351#: builtin/config.c:498
7c73a6bf
TNQ
10352msgid "writing to stdin is not supported"
10353msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
10354
84368b62 10355#: builtin/config.c:501
7c73a6bf
TNQ
10356msgid "writing config blobs is not supported"
10357msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
10358
84368b62 10359#: builtin/config.c:586
4dcd03ea
TNQ
10360#, c-format
10361msgid ""
10362"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 10363"[user]\n"
4dcd03ea 10364"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 10365"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
10366"#\temail = %s\n"
10367msgstr ""
10368"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 10369"[user]\n"
4dcd03ea 10370"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 10371"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
10372"#\temail = %s\n"
10373
84368b62 10374#: builtin/config.c:610
7c73a6bf
TNQ
10375msgid "only one config file at a time"
10376msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
10377
84368b62 10378#: builtin/config.c:615
0e2a0915
TNQ
10379msgid "--local can only be used inside a git repository"
10380msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
10381
84368b62 10382#: builtin/config.c:618
70d74821
TNQ
10383msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10384msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
10385
84368b62 10386#: builtin/config.c:637
7c73a6bf
TNQ
10387msgid "$HOME not set"
10388msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
10389
84368b62
TNQ
10390#: builtin/config.c:657
10391msgid ""
10392"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10393"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10394"section in \"git help worktree\" for details"
10395msgstr ""
10396"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
10397"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10398"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
10399
10400#: builtin/config.c:687
7c73a6bf
TNQ
10401msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10402msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
10403
84368b62 10404#: builtin/config.c:692
7c73a6bf
TNQ
10405msgid "only one action at a time"
10406msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
10407
84368b62 10408#: builtin/config.c:705
7c73a6bf
TNQ
10409msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10410msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
10411
84368b62 10412#: builtin/config.c:711
7c73a6bf
TNQ
10413msgid ""
10414"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10415"list"
10416msgstr ""
10417"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
10418"list"
10419
84368b62 10420#: builtin/config.c:717
7c73a6bf
TNQ
10421msgid "--default is only applicable to --get"
10422msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
10423
84368b62 10424#: builtin/config.c:730
7c73a6bf
TNQ
10425#, c-format
10426msgid "unable to read config file '%s'"
10427msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
10428
84368b62 10429#: builtin/config.c:733
7c73a6bf
TNQ
10430msgid "error processing config file(s)"
10431msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
10432
84368b62 10433#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
10434msgid "editing stdin is not supported"
10435msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
10436
84368b62 10437#: builtin/config.c:745
7c73a6bf
TNQ
10438msgid "editing blobs is not supported"
10439msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
10440
84368b62 10441#: builtin/config.c:759
4dcd03ea
TNQ
10442#, c-format
10443msgid "cannot create configuration file %s"
10444msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
10445
84368b62 10446#: builtin/config.c:772
22973607
TNQ
10447#, c-format
10448msgid ""
10449"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10450" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10451msgstr ""
10452"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
10453" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
10454
84368b62 10455#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
7c73a6bf
TNQ
10456#, c-format
10457msgid "no such section: %s"
10458msgstr "không có đoạn: %s"
10459
70d74821 10460#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
10461msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10462msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10463
70d74821 10464#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
10465msgid "print sizes in human readable format"
10466msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 10467
7c73a6bf 10468#: builtin/describe.c:26
02507f42
TNQ
10469msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10470msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 10471
7c73a6bf 10472#: builtin/describe.c:27
02507f42
TNQ
10473msgid "git describe [<options>] --dirty"
10474msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 10475
7c73a6bf 10476#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
10477msgid "head"
10478msgstr "phía trước "
10479
7c73a6bf 10480#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
10481msgid "lightweight"
10482msgstr "hạng nhẹ"
10483
7c73a6bf 10484#: builtin/describe.c:62
64bd31b4
TNQ
10485msgid "annotated"
10486msgstr "có diễn giải"
10487
7c73a6bf 10488#: builtin/describe.c:272
db484bad 10489#, c-format
774cfe0c 10490msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 10491msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 10492
7c73a6bf 10493#: builtin/describe.c:276
774cfe0c
TNQ
10494#, c-format
10495msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 10496msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 10497
7c73a6bf 10498#: builtin/describe.c:278
db484bad 10499#, c-format
774cfe0c 10500msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 10501msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 10502
7c73a6bf 10503#: builtin/describe.c:322
db484bad 10504#, c-format
774cfe0c 10505msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 10506msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 10507
7c73a6bf 10508#: builtin/describe.c:324
db484bad 10509#, c-format
fe73f3ee
TNQ
10510msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
10511msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 10512
7c73a6bf 10513#: builtin/describe.c:378
db484bad 10514#, c-format
774cfe0c 10515msgid "finished search at %s\n"
db484bad 10516msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 10517
7c73a6bf 10518#: builtin/describe.c:404
774cfe0c
TNQ
10519#, c-format
10520msgid ""
10521"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10522"However, there were unannotated tags: try --tags."
10523msgstr ""
131fa518 10524"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 10525"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 10526
7c73a6bf 10527#: builtin/describe.c:408
774cfe0c
TNQ
10528#, c-format
10529msgid ""
10530"No tags can describe '%s'.\n"
10531"Try --always, or create some tags."
10532msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
10533"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
10534"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 10535
7c73a6bf 10536#: builtin/describe.c:438
db484bad 10537#, c-format
774cfe0c 10538msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 10539msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 10540
7c73a6bf 10541#: builtin/describe.c:441
774cfe0c
TNQ
10542#, c-format
10543msgid ""
10544"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10545"gave up search at %s\n"
10546msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
10547"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
10548"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 10549
7c73a6bf 10550#: builtin/describe.c:509
fe73f3ee
TNQ
10551#, c-format
10552msgid "describe %s\n"
10553msgstr "mô tả %s\n"
10554
84368b62 10555#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
fe73f3ee
TNQ
10556#, c-format
10557msgid "Not a valid object name %s"
10558msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
10559
7c73a6bf 10560#: builtin/describe.c:520
fe73f3ee
TNQ
10561#, c-format
10562msgid "%s is neither a commit nor blob"
10563msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
10564
7c73a6bf 10565#: builtin/describe.c:534
03c82da3
TNQ
10566msgid "find the tag that comes after the commit"
10567msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
10568
7c73a6bf 10569#: builtin/describe.c:535
03c82da3 10570msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 10571msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 10572
7c73a6bf 10573#: builtin/describe.c:536
7db011eb
TNQ
10574msgid "use any ref"
10575msgstr "dùng ref bất kỳ"
10576
7c73a6bf 10577#: builtin/describe.c:537
7db011eb 10578msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 10579msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 10580
7c73a6bf 10581#: builtin/describe.c:538
03c82da3
TNQ
10582msgid "always use long format"
10583msgstr "luôn dùng định dạng dài"
10584
7c73a6bf 10585#: builtin/describe.c:539
e06dc12a
TNQ
10586msgid "only follow first parent"
10587msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
10588
7c73a6bf 10589#: builtin/describe.c:542
03c82da3
TNQ
10590msgid "only output exact matches"
10591msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
10592
7c73a6bf 10593#: builtin/describe.c:544
03c82da3 10594msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 10595msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 10596
7c73a6bf 10597#: builtin/describe.c:546
03c82da3 10598msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 10599msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 10600
7c73a6bf 10601#: builtin/describe.c:548
64bd31b4
TNQ
10602msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10603msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
10604
7c73a6bf 10605#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
03c82da3
TNQ
10606msgid "show abbreviated commit object as fallback"
10607msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
10608
7c73a6bf 10609#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
10610msgid "mark"
10611msgstr "dấu"
10612
7c73a6bf 10613#: builtin/describe.c:552
03c82da3
TNQ
10614msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10615msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
10616
7c73a6bf 10617#: builtin/describe.c:555
64bd31b4
TNQ
10618msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
10619msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
10620
7c73a6bf 10621#: builtin/describe.c:573
774cfe0c 10622msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 10623msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 10624
7c73a6bf 10625#: builtin/describe.c:602
774cfe0c 10626msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 10627msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 10628
7c73a6bf 10629#: builtin/describe.c:652
a8a5406a 10630msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 10631msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 10632
7c73a6bf 10633#: builtin/describe.c:654
64bd31b4
TNQ
10634msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10635msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
10636
5271df1d 10637#: builtin/diff.c:83
db484bad 10638#, c-format
774cfe0c 10639msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 10640msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 10641
fe73f3ee 10642#: builtin/diff.c:234
774cfe0c
TNQ
10643#, c-format
10644msgid "invalid option: %s"
44bb9364 10645msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10646
7c73a6bf 10647#: builtin/diff.c:363
774cfe0c 10648msgid "Not a git repository"
db484bad 10649msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 10650
7c73a6bf 10651#: builtin/diff.c:407
db484bad 10652#, c-format
774cfe0c 10653msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 10654msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 10655
7c73a6bf 10656#: builtin/diff.c:416
db484bad 10657#, c-format
774cfe0c 10658msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 10659msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 10660
7c73a6bf 10661#: builtin/diff.c:421
db484bad 10662#, c-format
774cfe0c 10663msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 10664msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 10665
7c73a6bf 10666#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
10667msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10668msgstr ""
10669"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
10670"<đường-dẫn>…]"
10671
7c73a6bf 10672#: builtin/difftool.c:260
a1da87b7
TNQ
10673#, c-format
10674msgid "failed: %d"
10675msgstr "gặp lỗi: %d"
10676
7c73a6bf 10677#: builtin/difftool.c:302
64bd31b4
TNQ
10678#, c-format
10679msgid "could not read symlink %s"
10680msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
10681
7c73a6bf 10682#: builtin/difftool.c:304
64bd31b4
TNQ
10683#, c-format
10684msgid "could not read symlink file %s"
10685msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
10686
7c73a6bf 10687#: builtin/difftool.c:312
64bd31b4
TNQ
10688#, c-format
10689msgid "could not read object %s for symlink %s"
10690msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
10691
7c73a6bf 10692#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
10693msgid ""
10694"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10695"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10696msgstr ""
10697"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
10698"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
10699
7c73a6bf 10700#: builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
10701#, c-format
10702msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10703msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
10704
7c73a6bf 10705#: builtin/difftool.c:635
a1da87b7
TNQ
10706msgid "working tree file has been left."
10707msgstr "cây làm việc ở bên trái."
10708
7c73a6bf 10709#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7
TNQ
10710#, c-format
10711msgid "temporary files exist in '%s'."
10712msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
10713
7c73a6bf 10714#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
10715msgid "you may want to cleanup or recover these."
10716msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay "
10717
7c73a6bf 10718#: builtin/difftool.c:696
a1da87b7
TNQ
10719msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10720msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
10721
7c73a6bf 10722#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
10723msgid "perform a full-directory diff"
10724msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
10725
7c73a6bf 10726#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
10727msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10728msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
10729
7c73a6bf 10730#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
10731msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10732msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
10733
56c0bfbb 10734#: builtin/difftool.c:706
7c73a6bf
TNQ
10735msgid "tool"
10736msgstr "công cụ"
10737
10738#: builtin/difftool.c:707
a1da87b7
TNQ
10739msgid "use the specified diff tool"
10740msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
10741
7c73a6bf 10742#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
10743msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
10744msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
10745
7c73a6bf 10746#: builtin/difftool.c:712
a1da87b7
TNQ
10747msgid ""
10748"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10749"code"
10750msgstr ""
10751"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
10752"không"
10753
7c73a6bf 10754#: builtin/difftool.c:715
a1da87b7
TNQ
10755msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10756msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
10757
7c73a6bf 10758#: builtin/difftool.c:739
a1da87b7
TNQ
10759msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10760msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
10761
7c73a6bf 10762#: builtin/difftool.c:746
a1da87b7
TNQ
10763msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10764msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
10765
7c73a6bf 10766#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
10767msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10768msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
10769
7c73a6bf 10770#: builtin/fast-export.c:1006
03c82da3
TNQ
10771msgid "show progress after <n> objects"
10772msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
10773
7c73a6bf 10774#: builtin/fast-export.c:1008
03c82da3
TNQ
10775msgid "select handling of signed tags"
10776msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
10777
7c73a6bf 10778#: builtin/fast-export.c:1011
03c82da3
TNQ
10779msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10780msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
10781
7c73a6bf 10782#: builtin/fast-export.c:1014
03c82da3
TNQ
10783msgid "Dump marks to this file"
10784msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
10785
7c73a6bf 10786#: builtin/fast-export.c:1016
03c82da3
TNQ
10787msgid "Import marks from this file"
10788msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
10789
7c73a6bf 10790#: builtin/fast-export.c:1018
03c82da3
TNQ
10791msgid "Fake a tagger when tags lack one"
10792msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
10793
7c73a6bf 10794#: builtin/fast-export.c:1020
03c82da3
TNQ
10795msgid "Output full tree for each commit"
10796msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
10797
7c73a6bf 10798#: builtin/fast-export.c:1022
03c82da3
TNQ
10799msgid "Use the done feature to terminate the stream"
10800msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
10801
7c73a6bf 10802#: builtin/fast-export.c:1023
03c82da3
TNQ
10803msgid "Skip output of blob data"
10804msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
10805
84368b62 10806#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
8d388239
TNQ
10807msgid "refspec"
10808msgstr "refspec"
10809
7c73a6bf 10810#: builtin/fast-export.c:1025
8d388239
TNQ
10811msgid "Apply refspec to exported refs"
10812msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
10813
7c73a6bf 10814#: builtin/fast-export.c:1026
4dcd03ea
TNQ
10815msgid "anonymize output"
10816msgstr "kết xuất anonymize"
10817
84368b62 10818#: builtin/fetch.c:28
03c82da3 10819msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 10820msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 10821
84368b62 10822#: builtin/fetch.c:29
03c82da3
TNQ
10823msgid "git fetch [<options>] <group>"
10824msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 10825
84368b62 10826#: builtin/fetch.c:30
03c82da3 10827msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 10828msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 10829
84368b62 10830#: builtin/fetch.c:31
03c82da3
TNQ
10831msgid "git fetch --all [<options>]"
10832msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
10833
84368b62 10834#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
03c82da3 10835msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 10836msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 10837
84368b62 10838#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
03c82da3
TNQ
10839msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10840msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
10841
84368b62 10842#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
03c82da3 10843msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 10844msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 10845
84368b62
TNQ
10846#: builtin/fetch.c:120
10847msgid "force overwrite of local reference"
10848msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 10849
84368b62 10850#: builtin/fetch.c:122
03c82da3 10851msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 10852msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 10853
84368b62 10854#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
03c82da3 10855msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 10856msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 10857
84368b62 10858#: builtin/fetch.c:126
03c82da3 10859msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 10860msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 10861
84368b62 10862#: builtin/fetch.c:128
0c966d84
TNQ
10863msgid "number of submodules fetched in parallel"
10864msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
10865
84368b62 10866#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
03c82da3
TNQ
10867msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
10868msgstr ""
131fa518 10869"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
10870"nữa"
10871
84368b62 10872#: builtin/fetch.c:132
1a849b56
TNQ
10873msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10874msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
10875
84368b62 10876#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
03c82da3
TNQ
10877msgid "on-demand"
10878msgstr "khi-cần"
10879
84368b62 10880#: builtin/fetch.c:134
03c82da3 10881msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 10882msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 10883
84368b62 10884#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
03c82da3 10885msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 10886msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 10887
84368b62 10888#: builtin/fetch.c:140
03c82da3 10889msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 10890msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 10891
84368b62 10892#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
10893msgid "deepen history of shallow clone"
10894msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
10895
84368b62 10896#: builtin/fetch.c:145
22973607
TNQ
10897msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10898msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
10899
84368b62 10900#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
10901msgid "convert to a complete repository"
10902msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
10903
84368b62 10904#: builtin/fetch.c:154
03c82da3
TNQ
10905msgid "prepend this to submodule path output"
10906msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
10907
84368b62 10908#: builtin/fetch.c:157
0e2a0915
TNQ
10909msgid ""
10910"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10911"files)"
10912msgstr ""
10913"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
10914"tin cấu hình config)"
03c82da3 10915
84368b62 10916#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
10917msgid "accept refs that update .git/shallow"
10918msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
10919
84368b62 10920#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
10921msgid "refmap"
10922msgstr "refmap"
10923
84368b62 10924#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
10925msgid "specify fetch refmap"
10926msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
10927
84368b62 10928#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
70d74821
TNQ
10929#: builtin/send-pack.c:172
10930msgid "server-specific"
10931msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10932
84368b62 10933#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
70d74821
TNQ
10934#: builtin/send-pack.c:173
10935msgid "option to transmit"
10936msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10937
84368b62 10938#: builtin/fetch.c:170
7c73a6bf
TNQ
10939msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10940msgstr ""
10941"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
10942
84368b62 10943#: builtin/fetch.c:470
774cfe0c 10944msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 10945msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 10946
84368b62 10947#: builtin/fetch.c:609
b9252573
TNQ
10948#, c-format
10949msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10950msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
10951
84368b62 10952#: builtin/fetch.c:702
db484bad 10953#, c-format
774cfe0c 10954msgid "object %s not found"
db484bad 10955msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 10956
84368b62 10957#: builtin/fetch.c:706
774cfe0c
TNQ
10958msgid "[up to date]"
10959msgstr "[đã cập nhật]"
10960
84368b62 10961#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
774cfe0c
TNQ
10962msgid "[rejected]"
10963msgstr "[Bị từ chối]"
10964
84368b62 10965#: builtin/fetch.c:720
b9252573
TNQ
10966msgid "can't fetch in current branch"
10967msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
10968
84368b62 10969#: builtin/fetch.c:730
774cfe0c 10970msgid "[tag update]"
db484bad 10971msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 10972
84368b62
TNQ
10973#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
10974#: builtin/fetch.c:802
b9252573
TNQ
10975msgid "unable to update local ref"
10976msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 10977
84368b62
TNQ
10978#: builtin/fetch.c:735
10979msgid "would clobber existing tag"
10980msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
10981
10982#: builtin/fetch.c:757
774cfe0c 10983msgid "[new tag]"
db484bad 10984msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 10985
84368b62 10986#: builtin/fetch.c:760
774cfe0c 10987msgid "[new branch]"
db484bad 10988msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 10989
84368b62 10990#: builtin/fetch.c:763
774cfe0c 10991msgid "[new ref]"
db484bad 10992msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 10993
84368b62 10994#: builtin/fetch.c:802
774cfe0c 10995msgid "forced update"
db484bad 10996msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 10997
84368b62 10998#: builtin/fetch.c:807
b9252573
TNQ
10999msgid "non-fast-forward"
11000msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 11001
84368b62 11002#: builtin/fetch.c:853
774cfe0c
TNQ
11003#, c-format
11004msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 11005msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 11006
84368b62 11007#: builtin/fetch.c:874
5832c3f2
TNQ
11008#, c-format
11009msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
11010msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
11011
84368b62 11012#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
774cfe0c
TNQ
11013#, c-format
11014msgid "From %.*s\n"
11015msgstr "Từ %.*s\n"
11016
84368b62 11017#: builtin/fetch.c:974
774cfe0c
TNQ
11018#, c-format
11019msgid ""
11020"some local refs could not be updated; try running\n"
11021" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11022msgstr ""
4dcd03ea 11023"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 11024" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 11025
84368b62 11026#: builtin/fetch.c:1055
db484bad 11027#, c-format
774cfe0c 11028msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 11029msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 11030
84368b62 11031#: builtin/fetch.c:1056
db484bad 11032#, c-format
774cfe0c 11033msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 11034msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 11035
84368b62 11036#: builtin/fetch.c:1088
774cfe0c
TNQ
11037msgid "[deleted]"
11038msgstr "[đã xóa]"
11039
84368b62 11040#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
11041msgid "(none)"
11042msgstr "(không)"
11043
84368b62 11044#: builtin/fetch.c:1112
774cfe0c
TNQ
11045#, c-format
11046msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 11047msgstr ""
8620ed57
TNQ
11048"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
11049"trần (bare)"
774cfe0c 11050
84368b62 11051#: builtin/fetch.c:1131
db484bad 11052#, c-format
774cfe0c 11053msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 11054msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 11055
84368b62 11056#: builtin/fetch.c:1134
db484bad 11057#, c-format
774cfe0c 11058msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 11059msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 11060
84368b62 11061#: builtin/fetch.c:1433
db484bad 11062#, c-format
774cfe0c 11063msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 11064msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 11065
84368b62 11066#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
db484bad 11067#, c-format
774cfe0c 11068msgid "Could not fetch %s"
4dcd03ea 11069msgstr "không thể “%s” về"
774cfe0c 11070
84368b62 11071#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
1a849b56
TNQ
11072msgid ""
11073"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
11074msgstr ""
11075"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng core."
11076"partialClone"
11077
84368b62 11078#: builtin/fetch.c:1504
774cfe0c
TNQ
11079msgid ""
11080"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11081"remote name from which new revisions should be fetched."
11082msgstr ""
db484bad
TNQ
11083"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
11084"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 11085
84368b62 11086#: builtin/fetch.c:1541
774cfe0c 11087msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 11088msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 11089
84368b62 11090#: builtin/fetch.c:1590
22973607
TNQ
11091msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11092msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
11093
84368b62 11094#: builtin/fetch.c:1592
22973607
TNQ
11095msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11096msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
11097
84368b62 11098#: builtin/fetch.c:1597
77c8e543
TNQ
11099msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11100msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
11101
84368b62 11102#: builtin/fetch.c:1599
77c8e543
TNQ
11103msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11104msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
11105
84368b62 11106#: builtin/fetch.c:1615
774cfe0c 11107msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 11108msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 11109
84368b62 11110#: builtin/fetch.c:1617
774cfe0c 11111msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 11112msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 11113
84368b62 11114#: builtin/fetch.c:1626
db484bad 11115#, c-format
774cfe0c 11116msgid "No such remote or remote group: %s"
db484bad 11117msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 11118
84368b62 11119#: builtin/fetch.c:1633
774cfe0c 11120msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 11121msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 11122
84368b62 11123#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
11124msgid ""
11125"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 11126msgstr ""
02507f42
TNQ
11127"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
11128"tin>]"
03c82da3 11129
84368b62 11130#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 11131msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 11132msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 11133
84368b62 11134#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
11135msgid "alias for --log (deprecated)"
11136msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
11137
84368b62 11138#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
11139msgid "text"
11140msgstr "văn bản"
11141
84368b62 11142#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
11143msgid "use <text> as start of message"
11144msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
11145
84368b62 11146#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
11147msgid "file to read from"
11148msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
11149
0e2a0915 11150#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
11151msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11152msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 11153
0e2a0915 11154#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
11155msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11156msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
11157
0e2a0915 11158#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
11159msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11160msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 11161
0e2a0915 11162#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
11163msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11164msgstr ""
11165"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
11166"chuyển-giao>]]"
843565a8 11167
0e2a0915 11168#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
11169msgid "quote placeholders suitably for shells"
11170msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
11171
0e2a0915 11172#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
11173msgid "quote placeholders suitably for perl"
11174msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
11175
0e2a0915 11176#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
11177msgid "quote placeholders suitably for python"
11178msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
11179
0e2a0915 11180#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
11181msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
11182msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 11183
0e2a0915 11184#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
11185msgid "show only <n> matched refs"
11186msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
11187
84368b62 11188#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
bd3c9468
TNQ
11189msgid "respect format colors"
11190msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
11191
11192#: builtin/for-each-ref.c:43
843565a8
TNQ
11193msgid "print only refs which points at the given object"
11194msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 11195
bd3c9468 11196#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
11197msgid "print only refs that are merged"
11198msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
11199
bd3c9468 11200#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
11201msgid "print only refs that are not merged"
11202msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11203
bd3c9468 11204#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
11205msgid "print only refs which contain the commit"
11206msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
11207
bd3c9468 11208#: builtin/for-each-ref.c:48
64bd31b4
TNQ
11209msgid "print only refs which don't contain the commit"
11210msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
11211
84368b62 11212#: builtin/fsck.c:598
15fbbed7
TNQ
11213msgid "Checking object directories"
11214msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
11215
84368b62 11216#: builtin/fsck.c:693
02507f42
TNQ
11217msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11218msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 11219
84368b62 11220#: builtin/fsck.c:699
03c82da3
TNQ
11221msgid "show unreachable objects"
11222msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
11223
84368b62 11224#: builtin/fsck.c:700
03c82da3
TNQ
11225msgid "show dangling objects"
11226msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
11227
84368b62 11228#: builtin/fsck.c:701
03c82da3
TNQ
11229msgid "report tags"
11230msgstr "báo cáo các thẻ"
11231
84368b62 11232#: builtin/fsck.c:702
03c82da3
TNQ
11233msgid "report root nodes"
11234msgstr "báo cáo node gốc"
11235
84368b62 11236#: builtin/fsck.c:703
03c82da3 11237msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 11238msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 11239
84368b62 11240#: builtin/fsck.c:704
03c82da3 11241msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 11242msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 11243
84368b62 11244#: builtin/fsck.c:705
03c82da3
TNQ
11245msgid "also consider packs and alternate objects"
11246msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
11247
84368b62 11248#: builtin/fsck.c:706
f2993884
TNQ
11249msgid "check only connectivity"
11250msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
11251
84368b62 11252#: builtin/fsck.c:707
03c82da3
TNQ
11253msgid "enable more strict checking"
11254msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
11255
84368b62 11256#: builtin/fsck.c:709
03c82da3
TNQ
11257msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
11258msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
11259
84368b62 11260#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
03c82da3
TNQ
11261msgid "show progress"
11262msgstr "hiển thị quá trình"
11263
84368b62 11264#: builtin/fsck.c:711
b9252573
TNQ
11265msgid "show verbose names for reachable objects"
11266msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
11267
84368b62 11268#: builtin/fsck.c:776
15fbbed7
TNQ
11269msgid "Checking objects"
11270msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
11271
7c73a6bf 11272#: builtin/gc.c:34
02507f42
TNQ
11273msgid "git gc [<options>]"
11274msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 11275
7c73a6bf 11276#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 11277#, c-format
64bd31b4
TNQ
11278msgid "Failed to fstat %s: %s"
11279msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 11280
84368b62 11281#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 11282#, c-format
84368b62 11283msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 11284msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 11285
84368b62
TNQ
11286#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
11287#, c-format
11288msgid "cannot read '%s'"
11289msgstr "không thể đọc “%s”"
11290
11291#: builtin/gc.c:477
843565a8
TNQ
11292#, c-format
11293msgid ""
11294"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11295"and remove %s.\n"
11296"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11297"\n"
11298"%s"
11299msgstr ""
11300"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
11301"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
11302"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
11303"\n"
11304"%s"
11305
84368b62 11306#: builtin/gc.c:519
03c82da3
TNQ
11307msgid "prune unreferenced objects"
11308msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
11309
84368b62 11310#: builtin/gc.c:521
03c82da3
TNQ
11311msgid "be more thorough (increased runtime)"
11312msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
11313
84368b62 11314#: builtin/gc.c:522
03c82da3
TNQ
11315msgid "enable auto-gc mode"
11316msgstr "bật chế độ auto-gc"
11317
84368b62 11318#: builtin/gc.c:525
44bb9364
TNQ
11319msgid "force running gc even if there may be another gc running"
11320msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
11321
84368b62 11322#: builtin/gc.c:528
70d74821
TNQ
11323msgid "repack all other packs except the largest pack"
11324msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
11325
84368b62 11326#: builtin/gc.c:545
64bd31b4 11327#, c-format
70d74821
TNQ
11328msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11329msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 11330
84368b62 11331#: builtin/gc.c:556
70d74821
TNQ
11332#, c-format
11333msgid "failed to parse prune expiry value %s"
11334msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
11335
84368b62 11336#: builtin/gc.c:576
774cfe0c 11337#, c-format
15fbbed7 11338msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 11339msgstr ""
15fbbed7
TNQ
11340"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
11341"việc.\n"
11342
84368b62 11343#: builtin/gc.c:578
15fbbed7
TNQ
11344#, c-format
11345msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
11346msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
11347
84368b62 11348#: builtin/gc.c:579
15fbbed7
TNQ
11349#, c-format
11350msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
11351msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 11352
84368b62 11353#: builtin/gc.c:619
44bb9364
TNQ
11354#, c-format
11355msgid ""
11356"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11357msgstr ""
11358"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
11359"phải thế)"
11360
84368b62 11361#: builtin/gc.c:670
819a2276
TNQ
11362msgid ""
11363"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11364msgstr ""
131fa518 11365"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 11366"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 11367
70d74821 11368#: builtin/grep.c:28
02507f42
TNQ
11369msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11370msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 11371
84368b62 11372#: builtin/grep.c:224
db484bad 11373#, c-format
774cfe0c 11374msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 11375msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 11376
84368b62 11377#: builtin/grep.c:278
0c966d84
TNQ
11378#, c-format
11379msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11380msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
11381
0e2a0915
TNQ
11382#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11383#. variable for tweaking threads, currently
11384#. grep.threads
11385#.
84368b62
TNQ
11386#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11387#: builtin/pack-objects.c:2719
0e2a0915
TNQ
11388#, c-format
11389msgid "no threads support, ignoring %s"
11390msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
11391
84368b62 11392#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
db484bad 11393#, c-format
774cfe0c 11394msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 11395msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 11396
84368b62 11397#: builtin/grep.c:635
774cfe0c
TNQ
11398#, c-format
11399msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 11400msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 11401
84368b62 11402#: builtin/grep.c:701
db484bad 11403#, c-format
774cfe0c 11404msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 11405msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 11406
84368b62 11407#: builtin/grep.c:800
03c82da3
TNQ
11408msgid "search in index instead of in the work tree"
11409msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 11410
84368b62 11411#: builtin/grep.c:802
03c82da3
TNQ
11412msgid "find in contents not managed by git"
11413msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 11414
84368b62 11415#: builtin/grep.c:804
03c82da3
TNQ
11416msgid "search in both tracked and untracked files"
11417msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 11418
84368b62 11419#: builtin/grep.c:806
02507f42
TNQ
11420msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11421msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 11422
84368b62 11423#: builtin/grep.c:808
64bd31b4 11424msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
11425msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
11426
84368b62 11427#: builtin/grep.c:811
03c82da3 11428msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 11429msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 11430
84368b62 11431#: builtin/grep.c:813
03c82da3 11432msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 11433msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 11434
84368b62 11435#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
11436msgid "match patterns only at word boundaries"
11437msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 11438
84368b62 11439#: builtin/grep.c:817
03c82da3
TNQ
11440msgid "process binary files as text"
11441msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 11442
84368b62 11443#: builtin/grep.c:819
03c82da3
TNQ
11444msgid "don't match patterns in binary files"
11445msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 11446
84368b62 11447#: builtin/grep.c:822
44bb9364 11448msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 11449msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 11450
84368b62
TNQ
11451#: builtin/grep.c:824
11452msgid "search in subdirectories (default)"
11453msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
11454
11455#: builtin/grep.c:826
03c82da3 11456msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 11457msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 11458
84368b62 11459#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
11460msgid "use extended POSIX regular expressions"
11461msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 11462
84368b62 11463#: builtin/grep.c:833
03c82da3
TNQ
11464msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
11465msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
11466
84368b62 11467#: builtin/grep.c:836
03c82da3
TNQ
11468msgid "interpret patterns as fixed strings"
11469msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
11470
84368b62 11471#: builtin/grep.c:839
03c82da3
TNQ
11472msgid "use Perl-compatible regular expressions"
11473msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
11474
84368b62 11475#: builtin/grep.c:842
03c82da3
TNQ
11476msgid "show line numbers"
11477msgstr "hiển thị số của dòng"
11478
84368b62 11479#: builtin/grep.c:843
7c73a6bf
TNQ
11480msgid "show column number of first match"
11481msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
11482
84368b62 11483#: builtin/grep.c:844
03c82da3
TNQ
11484msgid "don't show filenames"
11485msgstr "không hiển thị tên tập tin"
11486
84368b62 11487#: builtin/grep.c:845
03c82da3
TNQ
11488msgid "show filenames"
11489msgstr "hiển thị các tên tập tin"
11490
84368b62 11491#: builtin/grep.c:847
03c82da3
TNQ
11492msgid "show filenames relative to top directory"
11493msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
11494
84368b62 11495#: builtin/grep.c:849
03c82da3
TNQ
11496msgid "show only filenames instead of matching lines"
11497msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
11498
84368b62 11499#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
11500msgid "synonym for --files-with-matches"
11501msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
11502
84368b62 11503#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
11504msgid "show only the names of files without match"
11505msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
11506
84368b62 11507#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
11508msgid "print NUL after filenames"
11509msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
11510
84368b62 11511#: builtin/grep.c:859
7c73a6bf
TNQ
11512msgid "show only matching parts of a line"
11513msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
11514
84368b62 11515#: builtin/grep.c:861
03c82da3
TNQ
11516msgid "show the number of matches instead of matching lines"
11517msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
11518
84368b62 11519#: builtin/grep.c:862
03c82da3 11520msgid "highlight matches"
4dcd03ea 11521msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 11522
84368b62 11523#: builtin/grep.c:864
03c82da3
TNQ
11524msgid "print empty line between matches from different files"
11525msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
11526
84368b62 11527#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
11528msgid "show filename only once above matches from same file"
11529msgstr ""
11530"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
11531
84368b62 11532#: builtin/grep.c:869
03c82da3
TNQ
11533msgid "show <n> context lines before and after matches"
11534msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
11535
84368b62 11536#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
11537msgid "show <n> context lines before matches"
11538msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
11539
84368b62 11540#: builtin/grep.c:874
03c82da3
TNQ
11541msgid "show <n> context lines after matches"
11542msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
11543
84368b62 11544#: builtin/grep.c:876
0c966d84
TNQ
11545msgid "use <n> worker threads"
11546msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
11547
84368b62 11548#: builtin/grep.c:877
03c82da3 11549msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 11550msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 11551
84368b62 11552#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
11553msgid "show a line with the function name before matches"
11554msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
11555
84368b62 11556#: builtin/grep.c:882
03c82da3
TNQ
11557msgid "show the surrounding function"
11558msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
11559
84368b62 11560#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
11561msgid "read patterns from file"
11562msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
11563
84368b62 11564#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
11565msgid "match <pattern>"
11566msgstr "match <mẫu>"
11567
84368b62 11568#: builtin/grep.c:889
03c82da3
TNQ
11569msgid "combine patterns specified with -e"
11570msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
11571
84368b62 11572#: builtin/grep.c:901
03c82da3
TNQ
11573msgid "indicate hit with exit status without output"
11574msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
11575
84368b62 11576#: builtin/grep.c:903
03c82da3
TNQ
11577msgid "show only matches from files that match all patterns"
11578msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
11579
84368b62 11580#: builtin/grep.c:905
dcc52a04
TNQ
11581msgid "show parse tree for grep expression"
11582msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
11583
84368b62 11584#: builtin/grep.c:909
03c82da3 11585msgid "pager"
4dcd03ea 11586msgstr "dàn trang"
03c82da3 11587
84368b62 11588#: builtin/grep.c:909
03c82da3
TNQ
11589msgid "show matching files in the pager"
11590msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
11591
84368b62 11592#: builtin/grep.c:913
03c82da3
TNQ
11593msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11594msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
11595
84368b62 11596#: builtin/grep.c:977
7c73a6bf
TNQ
11597msgid "no pattern given"
11598msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 11599
84368b62 11600#: builtin/grep.c:1013
64bd31b4
TNQ
11601msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11602msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
11603
84368b62 11604#: builtin/grep.c:1020
64bd31b4
TNQ
11605#, c-format
11606msgid "unable to resolve revision: %s"
11607msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
11608
84368b62
TNQ
11609#: builtin/grep.c:1051
11610msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11611msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 11612
84368b62 11613#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
0e2a0915
TNQ
11614msgid "no threads support, ignoring --threads"
11615msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
11616
84368b62
TNQ
11617#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
11618#, c-format
11619msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11620msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
11621
11622#: builtin/grep.c:1080
03c82da3
TNQ
11623msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11624msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
11625
84368b62 11626#: builtin/grep.c:1103
7c73a6bf
TNQ
11627msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11628msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 11629
84368b62 11630#: builtin/grep.c:1109
7c73a6bf
TNQ
11631msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11632msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 11633
84368b62 11634#: builtin/grep.c:1115
7c73a6bf
TNQ
11635msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11636msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
11637
84368b62 11638#: builtin/grep.c:1123
7c73a6bf
TNQ
11639msgid "both --cached and trees are given"
11640msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 11641
7c73a6bf 11642#: builtin/hash-object.c:84
03c82da3 11643msgid ""
02507f42
TNQ
11644"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11645"[--] <file>..."
03c82da3 11646msgstr ""
02507f42 11647"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 11648"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 11649
7c73a6bf 11650#: builtin/hash-object.c:85
843565a8
TNQ
11651msgid "git hash-object --stdin-paths"
11652msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 11653
7c73a6bf 11654#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
11655msgid "type"
11656msgstr "kiểu"
11657
7c73a6bf 11658#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
11659msgid "object type"
11660msgstr "kiểu đối tượng"
11661
7c73a6bf 11662#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
11663msgid "write the object into the object database"
11664msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
11665
7c73a6bf 11666#: builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
11667msgid "read the object from stdin"
11668msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
11669
7c73a6bf 11670#: builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
11671msgid "store file as is without filters"
11672msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
11673
7c73a6bf 11674#: builtin/hash-object.c:103
4dcd03ea
TNQ
11675msgid ""
11676"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
11677msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
11678
7c73a6bf 11679#: builtin/hash-object.c:104
03c82da3
TNQ
11680msgid "process file as it were from this path"
11681msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
11682
7c73a6bf 11683#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
11684msgid "print all available commands"
11685msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
11686
7c73a6bf 11687#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
11688msgid "exclude guides"
11689msgstr "hướng dẫn loại trừ"
11690
7c73a6bf 11691#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
11692msgid "print list of useful guides"
11693msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
11694
7c73a6bf
TNQ
11695#: builtin/help.c:49
11696msgid "print all configuration variable names"
11697msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
11698
11699#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
11700msgid "show man page"
11701msgstr "hiển thị trang man"
11702
7c73a6bf 11703#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
11704msgid "show manual in web browser"
11705msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
11706
7c73a6bf 11707#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
11708msgid "show info page"
11709msgstr "hiện trang info"
11710
7c73a6bf 11711#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
11712msgid "print command description"
11713msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
11714
7c73a6bf 11715#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
11716msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11717msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 11718
7c73a6bf 11719#: builtin/help.c:73
03c82da3
TNQ
11720#, c-format
11721msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 11722msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 11723
7c73a6bf 11724#: builtin/help.c:100
03c82da3 11725msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 11726msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 11727
7c73a6bf 11728#: builtin/help.c:113
03c82da3
TNQ
11729msgid "Failed to parse emacsclient version."
11730msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
11731
7c73a6bf 11732#: builtin/help.c:121
03c82da3
TNQ
11733#, c-format
11734msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 11735msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 11736
7c73a6bf 11737#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
03c82da3 11738#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11739msgid "failed to exec '%s'"
11740msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 11741
7c73a6bf 11742#: builtin/help.c:217
774cfe0c
TNQ
11743#, c-format
11744msgid ""
11745"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11746"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11747msgstr ""
131fa518
TNQ
11748"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
11749"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 11750
7c73a6bf 11751#: builtin/help.c:229
774cfe0c
TNQ
11752#, c-format
11753msgid ""
11754"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11755"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11756msgstr ""
131fa518
TNQ
11757"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
11758"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 11759
7c73a6bf 11760#: builtin/help.c:346
db484bad 11761#, c-format
774cfe0c 11762msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 11763msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 11764
7c73a6bf 11765#: builtin/help.c:363
774cfe0c 11766msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 11767msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 11768
7c73a6bf 11769#: builtin/help.c:371
774cfe0c 11770msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 11771msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 11772
84368b62 11773#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
db484bad 11774#, c-format
bd3c9468
TNQ
11775msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11776msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 11777
84368b62
TNQ
11778#: builtin/help.c:444
11779#, c-format
11780msgid "bad alias.%s string: %s"
11781msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
11782
11783#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
22973607
TNQ
11784#, c-format
11785msgid "usage: %s%s"
11786msgstr "cách dùng: %s%s"
11787
84368b62 11788#: builtin/help.c:487
7c73a6bf
TNQ
11789msgid "'git help config' for more information"
11790msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 11791
84368b62 11792#: builtin/index-pack.c:184
db484bad 11793#, c-format
774cfe0c 11794msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 11795msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 11796
84368b62 11797#: builtin/index-pack.c:204
8d388239
TNQ
11798#, c-format
11799msgid "did not receive expected object %s"
11800msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s"
11801
84368b62 11802#: builtin/index-pack.c:207
8d388239
TNQ
11803#, c-format
11804msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11805msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 11806
84368b62 11807#: builtin/index-pack.c:249
db484bad 11808#, c-format
774cfe0c
TNQ
11809msgid "cannot fill %d byte"
11810msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 11811msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 11812
84368b62 11813#: builtin/index-pack.c:259
774cfe0c 11814msgid "early EOF"
4dcd03ea 11815msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 11816
84368b62 11817#: builtin/index-pack.c:260
774cfe0c 11818msgid "read error on input"
db484bad 11819msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 11820
84368b62 11821#: builtin/index-pack.c:272
774cfe0c 11822msgid "used more bytes than were available"
db484bad 11823msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 11824
84368b62 11825#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
774cfe0c 11826msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 11827msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 11828
84368b62 11829#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
11830msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11831msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
11832
84368b62 11833#: builtin/index-pack.c:297
db484bad 11834#, c-format
774cfe0c 11835msgid "unable to create '%s'"
131fa518 11836msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 11837
84368b62 11838#: builtin/index-pack.c:303
db484bad 11839#, c-format
774cfe0c 11840msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 11841msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 11842
84368b62 11843#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 11844msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 11845msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 11846
84368b62 11847#: builtin/index-pack.c:319
03c82da3
TNQ
11848#, c-format
11849msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 11850msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 11851
84368b62 11852#: builtin/index-pack.c:337
774cfe0c 11853#, c-format
b9252573
TNQ
11854msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11855msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 11856
84368b62 11857#: builtin/index-pack.c:457
db484bad 11858#, c-format
774cfe0c 11859msgid "inflate returned %d"
db484bad 11860msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 11861
84368b62 11862#: builtin/index-pack.c:506
774cfe0c 11863msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 11864msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 11865
84368b62 11866#: builtin/index-pack.c:514
774cfe0c 11867msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 11868msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 11869
84368b62 11870#: builtin/index-pack.c:522
db484bad 11871#, c-format
774cfe0c 11872msgid "unknown object type %d"
db484bad 11873msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 11874
84368b62 11875#: builtin/index-pack.c:553
774cfe0c 11876msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 11877msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 11878
84368b62 11879#: builtin/index-pack.c:555
774cfe0c 11880#, c-format
b9252573
TNQ
11881msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11882msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11883msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 11884
84368b62 11885#: builtin/index-pack.c:581
774cfe0c 11886msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 11887msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 11888
84368b62
TNQ
11889#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
11890#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
db484bad 11891#, c-format
774cfe0c 11892msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 11893msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 11894
84368b62
TNQ
11895#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
11896#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
5714e413
TNQ
11897#, c-format
11898msgid "unable to read %s"
11899msgstr "không thể đọc %s"
11900
84368b62 11901#: builtin/index-pack.c:792
64bd31b4
TNQ
11902#, c-format
11903msgid "cannot read existing object info %s"
11904msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
11905
84368b62 11906#: builtin/index-pack.c:800
5714e413
TNQ
11907#, c-format
11908msgid "cannot read existing object %s"
11909msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
11910
84368b62 11911#: builtin/index-pack.c:814
db484bad 11912#, c-format
774cfe0c 11913msgid "invalid blob object %s"
db484bad 11914msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 11915
84368b62 11916#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
70d74821
TNQ
11917msgid "fsck error in packed object"
11918msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
11919
84368b62 11920#: builtin/index-pack.c:833
774cfe0c
TNQ
11921#, c-format
11922msgid "invalid %s"
11923msgstr "%s không hợp lệ"
11924
84368b62 11925#: builtin/index-pack.c:838
774cfe0c
TNQ
11926#, c-format
11927msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 11928msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 11929
84368b62 11930#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
774cfe0c 11931msgid "failed to apply delta"
db484bad 11932msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 11933
84368b62 11934#: builtin/index-pack.c:1109
774cfe0c 11935msgid "Receiving objects"
db484bad 11936msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 11937
84368b62 11938#: builtin/index-pack.c:1109
774cfe0c 11939msgid "Indexing objects"
db484bad 11940msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 11941
84368b62 11942#: builtin/index-pack.c:1143
774cfe0c 11943msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 11944msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 11945
84368b62 11946#: builtin/index-pack.c:1148
774cfe0c 11947msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 11948msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 11949
84368b62 11950#: builtin/index-pack.c:1151
774cfe0c 11951msgid "pack has junk at the end"
db484bad 11952msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 11953
84368b62 11954#: builtin/index-pack.c:1163
5714e413
TNQ
11955msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
11956msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
11957
84368b62 11958#: builtin/index-pack.c:1186
774cfe0c 11959msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
11960msgstr "Đang phân giải các delta"
11961
84368b62 11962#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
03c82da3
TNQ
11963#, c-format
11964msgid "unable to create thread: %s"
11965msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
11966
84368b62 11967#: builtin/index-pack.c:1237
db484bad
TNQ
11968msgid "confusion beyond insanity"
11969msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
11970
84368b62 11971#: builtin/index-pack.c:1243
03c82da3 11972#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11973msgid "completed with %d local object"
11974msgid_plural "completed with %d local objects"
11975msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 11976
84368b62 11977#: builtin/index-pack.c:1255
03c82da3
TNQ
11978#, c-format
11979msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 11980msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 11981
84368b62 11982#: builtin/index-pack.c:1259
db484bad
TNQ
11983#, c-format
11984msgid "pack has %d unresolved delta"
11985msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 11986msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 11987
84368b62 11988#: builtin/index-pack.c:1283
db484bad 11989#, c-format
774cfe0c 11990msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 11991msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 11992
84368b62 11993#: builtin/index-pack.c:1360
db484bad 11994#, c-format
774cfe0c 11995msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 11996msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 11997
84368b62 11998#: builtin/index-pack.c:1374
1a849b56
TNQ
11999#, c-format
12000msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12001msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 12002
84368b62 12003#: builtin/index-pack.c:1399
db484bad 12004#, c-format
1a849b56
TNQ
12005msgid "cannot write %s file '%s'"
12006msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 12007
84368b62 12008#: builtin/index-pack.c:1407
db484bad 12009#, c-format
1a849b56
TNQ
12010msgid "cannot close written %s file '%s'"
12011msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
12012
84368b62 12013#: builtin/index-pack.c:1431
1a849b56
TNQ
12014msgid "error while closing pack file"
12015msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 12016
84368b62 12017#: builtin/index-pack.c:1445
774cfe0c 12018msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 12019msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 12020
84368b62 12021#: builtin/index-pack.c:1453
774cfe0c 12022msgid "cannot store index file"
db484bad 12023msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 12024
84368b62 12025#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
03c82da3
TNQ
12026#, c-format
12027msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12028msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
12029
84368b62 12030#: builtin/index-pack.c:1565
db484bad 12031#, c-format
774cfe0c 12032msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 12033msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 12034
84368b62 12035#: builtin/index-pack.c:1567
db484bad 12036#, c-format
774cfe0c 12037msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 12038msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 12039
84368b62 12040#: builtin/index-pack.c:1615
db484bad 12041#, c-format
774cfe0c
TNQ
12042msgid "non delta: %d object"
12043msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 12044msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 12045
84368b62 12046#: builtin/index-pack.c:1622
db484bad 12047#, c-format
774cfe0c
TNQ
12048msgid "chain length = %d: %lu object"
12049msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 12050msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 12051
84368b62 12052#: builtin/index-pack.c:1659
1a849b56
TNQ
12053msgid "Cannot come back to cwd"
12054msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 12055
84368b62
TNQ
12056#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12057#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
db484bad 12058#, c-format
774cfe0c 12059msgid "bad %s"
db484bad 12060msgstr "%s sai"
774cfe0c 12061
84368b62 12062#: builtin/index-pack.c:1747
774cfe0c 12063msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 12064msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 12065
84368b62 12066#: builtin/index-pack.c:1749
a1da87b7
TNQ
12067msgid "--stdin requires a git repository"
12068msgstr "--stdin cần một kho git"
12069
84368b62 12070#: builtin/index-pack.c:1755
774cfe0c 12071msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 12072msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 12073
84368b62 12074#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
12075msgid "fsck error in pack objects"
12076msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
12077
0e2a0915 12078#: builtin/init-db.c:61
db484bad 12079#, c-format
774cfe0c 12080msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 12081msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 12082
0e2a0915 12083#: builtin/init-db.c:66
db484bad 12084#, c-format
774cfe0c 12085msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 12086msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 12087
7c73a6bf 12088#: builtin/init-db.c:78
db484bad 12089#, c-format
774cfe0c 12090msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 12091msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 12092
7c73a6bf 12093#: builtin/init-db.c:80
db484bad 12094#, c-format
774cfe0c 12095msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 12096msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 12097
7c73a6bf 12098#: builtin/init-db.c:86
db484bad 12099#, c-format
774cfe0c 12100msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 12101msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 12102
7c73a6bf 12103#: builtin/init-db.c:90
db484bad 12104#, c-format
774cfe0c 12105msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 12106msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 12107
7c73a6bf 12108#: builtin/init-db.c:121
db484bad 12109#, c-format
56c0bfbb
TNQ
12110msgid "templates not found in %s"
12111msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 12112
7c73a6bf 12113#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 12114#, c-format
72e3c7a8 12115msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 12116msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 12117
7c73a6bf 12118#: builtin/init-db.c:329
db484bad 12119#, c-format
774cfe0c 12120msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 12121msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 12122
7c73a6bf 12123#: builtin/init-db.c:332
db484bad 12124#, c-format
774cfe0c
TNQ
12125msgid "unable to move %s to %s"
12126msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
12127
7c73a6bf 12128#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
22973607
TNQ
12129#, c-format
12130msgid "%s already exists"
12131msgstr "%s đã có từ trước rồi"
12132
7c73a6bf 12133#: builtin/init-db.c:405
db484bad 12134#, c-format
b9252573
TNQ
12135msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12136msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 12137
7c73a6bf 12138#: builtin/init-db.c:406
b9252573
TNQ
12139#, c-format
12140msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12141msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 12142
7c73a6bf 12143#: builtin/init-db.c:410
b9252573
TNQ
12144#, c-format
12145msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12146msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 12147
7c73a6bf 12148#: builtin/init-db.c:411
b9252573
TNQ
12149#, c-format
12150msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12151msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 12152
84368b62 12153#: builtin/init-db.c:460
03c82da3 12154msgid ""
bd8202f3
TNQ
12155"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
12156"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
12157msgstr ""
12158"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
12159"quyền>]] [thư-mục]"
12160
84368b62 12161#: builtin/init-db.c:483
03c82da3
TNQ
12162msgid "permissions"
12163msgstr "các quyền"
12164
84368b62 12165#: builtin/init-db.c:484
03c82da3
TNQ
12166msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
12167msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
12168
84368b62 12169#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
7c73a6bf
TNQ
12170#, c-format
12171msgid "cannot mkdir %s"
12172msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
12173
84368b62 12174#: builtin/init-db.c:527
db484bad 12175#, c-format
774cfe0c 12176msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 12177msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 12178
84368b62 12179#: builtin/init-db.c:548
774cfe0c 12180#, c-format
819a2276
TNQ
12181msgid ""
12182"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12183"dir=<directory>)"
12184msgstr ""
12185"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
12186"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 12187
84368b62 12188#: builtin/init-db.c:576
db484bad 12189#, c-format
774cfe0c 12190msgid "Cannot access work tree '%s'"
131fa518 12191msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 12192
4dcd03ea
TNQ
12193#: builtin/interpret-trailers.c:15
12194msgid ""
0c966d84
TNQ
12195"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12196"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 12197msgstr ""
0c966d84
TNQ
12198"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12199"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
12200
84368b62 12201#: builtin/interpret-trailers.c:94
0c966d84
TNQ
12202msgid "edit files in place"
12203msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 12204
84368b62 12205#: builtin/interpret-trailers.c:95
4dcd03ea
TNQ
12206msgid "trim empty trailers"
12207msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
12208
84368b62 12209#: builtin/interpret-trailers.c:98
bd3c9468
TNQ
12210msgid "where to place the new trailer"
12211msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
12212
84368b62 12213#: builtin/interpret-trailers.c:100
bd3c9468
TNQ
12214msgid "action if trailer already exists"
12215msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
12216
84368b62 12217#: builtin/interpret-trailers.c:102
bd3c9468
TNQ
12218msgid "action if trailer is missing"
12219msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
12220
84368b62 12221#: builtin/interpret-trailers.c:104
bd3c9468
TNQ
12222msgid "output only the trailers"
12223msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
12224
84368b62 12225#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
12226msgid "do not apply config rules"
12227msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
12228
84368b62 12229#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
12230msgid "join whitespace-continued values"
12231msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
12232
84368b62 12233#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
12234msgid "set parsing options"
12235msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
12236
84368b62
TNQ
12237#: builtin/interpret-trailers.c:109
12238msgid "do not treat --- specially"
12239msgstr "không coi --- là đặc biệt"
12240
12241#: builtin/interpret-trailers.c:110
4dcd03ea
TNQ
12242msgid "trailer"
12243msgstr "bộ dò vết"
12244
84368b62 12245#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
12246msgid "trailer(s) to add"
12247msgstr "bộ dò vết cần thêm"
12248
84368b62 12249#: builtin/interpret-trailers.c:120
bd3c9468
TNQ
12250msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
12251msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
12252
84368b62 12253#: builtin/interpret-trailers.c:130
0c966d84
TNQ
12254msgid "no input file given for in-place editing"
12255msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
12256
84368b62 12257#: builtin/log.c:54
bd8202f3
TNQ
12258msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
12259msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 12260
84368b62 12261#: builtin/log.c:55
02507f42
TNQ
12262msgid "git show [<options>] <object>..."
12263msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 12264
84368b62 12265#: builtin/log.c:99
4dcd03ea
TNQ
12266#, c-format
12267msgid "invalid --decorate option: %s"
12268msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
12269
84368b62 12270#: builtin/log.c:162
03c82da3
TNQ
12271msgid "suppress diff output"
12272msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
12273
84368b62 12274#: builtin/log.c:163
03c82da3
TNQ
12275msgid "show source"
12276msgstr "hiển thị mã nguồn"
12277
84368b62 12278#: builtin/log.c:164
7746f2e3
TNQ
12279msgid "Use mail map file"
12280msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
12281
84368b62 12282#: builtin/log.c:166
fe73f3ee
TNQ
12283msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12284msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
12285
84368b62 12286#: builtin/log.c:168
fe73f3ee
TNQ
12287msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12288msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
12289
84368b62 12290#: builtin/log.c:169
03c82da3
TNQ
12291msgid "decorate options"
12292msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 12293
84368b62 12294#: builtin/log.c:172
4dcd03ea
TNQ
12295msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
12296msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
12297
84368b62 12298#: builtin/log.c:270
db484bad 12299#, c-format
774cfe0c 12300msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 12301msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 12302
84368b62 12303#: builtin/log.c:522
4dcd03ea
TNQ
12304#, c-format
12305msgid "git show %s: bad file"
12306msgstr "git show %s: sai tập tin"
12307
84368b62 12308#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
db484bad 12309#, c-format
774cfe0c 12310msgid "Could not read object %s"
db484bad 12311msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 12312
84368b62 12313#: builtin/log.c:655
774cfe0c
TNQ
12314#, c-format
12315msgid "Unknown type: %d"
12316msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
12317
84368b62 12318#: builtin/log.c:776
774cfe0c 12319msgid "format.headers without value"
db484bad 12320msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 12321
84368b62 12322#: builtin/log.c:877
774cfe0c 12323msgid "name of output directory is too long"
db484bad 12324msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 12325
84368b62 12326#: builtin/log.c:893
db484bad 12327#, c-format
774cfe0c 12328msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 12329msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 12330
84368b62 12331#: builtin/log.c:910
774cfe0c 12332msgid "Need exactly one range."
db484bad 12333msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 12334
84368b62 12335#: builtin/log.c:920
774cfe0c 12336msgid "Not a range."
db484bad 12337msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 12338
84368b62 12339#: builtin/log.c:1043
774cfe0c 12340msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 12341msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 12342
84368b62 12343#: builtin/log.c:1119
db484bad 12344#, c-format
774cfe0c 12345msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 12346msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 12347
84368b62 12348#: builtin/log.c:1146
02507f42
TNQ
12349msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12350msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 12351
84368b62 12352#: builtin/log.c:1204
774cfe0c 12353msgid "Two output directories?"
db484bad 12354msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 12355
84368b62 12356#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
72e3c7a8
TNQ
12357#, c-format
12358msgid "Unknown commit %s"
12359msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
12360
84368b62 12361#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
72e3c7a8
TNQ
12362#, c-format
12363msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
12364msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
12365
84368b62 12366#: builtin/log.c:1326
72e3c7a8
TNQ
12367msgid "Could not find exact merge base."
12368msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
12369
84368b62 12370#: builtin/log.c:1330
72e3c7a8
TNQ
12371msgid ""
12372"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12373"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12374"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12375msgstr ""
12376"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
12377"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
12378"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
12379"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
12380
84368b62 12381#: builtin/log.c:1350
72e3c7a8
TNQ
12382msgid "Failed to find exact merge base"
12383msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác."
12384
84368b62 12385#: builtin/log.c:1361
72e3c7a8
TNQ
12386msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12387msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
12388
84368b62 12389#: builtin/log.c:1365
72e3c7a8
TNQ
12390msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12391msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
12392
84368b62 12393#: builtin/log.c:1418
72e3c7a8
TNQ
12394msgid "cannot get patch id"
12395msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
12396
84368b62
TNQ
12397#: builtin/log.c:1470
12398msgid "failed to infer range-diff ranges"
12399msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
12400
12401#: builtin/log.c:1515
03c82da3
TNQ
12402msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
12403msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
12404
84368b62 12405#: builtin/log.c:1518
03c82da3
TNQ
12406msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
12407msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
12408
84368b62 12409#: builtin/log.c:1522
03c82da3
TNQ
12410msgid "print patches to standard out"
12411msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
12412
84368b62 12413#: builtin/log.c:1524
03c82da3
TNQ
12414msgid "generate a cover letter"
12415msgstr "tạo bì thư"
12416
84368b62 12417#: builtin/log.c:1526
03c82da3
TNQ
12418msgid "use simple number sequence for output file names"
12419msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
12420
84368b62 12421#: builtin/log.c:1527
03c82da3
TNQ
12422msgid "sfx"
12423msgstr "sfx"
12424
84368b62 12425#: builtin/log.c:1528
03c82da3 12426msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 12427msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 12428
84368b62 12429#: builtin/log.c:1530
03c82da3
TNQ
12430msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
12431msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
12432
84368b62 12433#: builtin/log.c:1532
7746f2e3
TNQ
12434msgid "mark the series as Nth re-roll"
12435msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
12436
84368b62 12437#: builtin/log.c:1534
22973607
TNQ
12438msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12439msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
12440
84368b62 12441#: builtin/log.c:1537
03c82da3
TNQ
12442msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
12443msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
12444
84368b62 12445#: builtin/log.c:1540
03c82da3
TNQ
12446msgid "store resulting files in <dir>"
12447msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
12448
84368b62 12449#: builtin/log.c:1543
03c82da3
TNQ
12450msgid "don't strip/add [PATCH]"
12451msgstr "không strip/add [VÁ]"
12452
84368b62 12453#: builtin/log.c:1546
03c82da3
TNQ
12454msgid "don't output binary diffs"
12455msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
12456
84368b62 12457#: builtin/log.c:1548
0c966d84
TNQ
12458msgid "output all-zero hash in From header"
12459msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
12460
84368b62 12461#: builtin/log.c:1550
03c82da3
TNQ
12462msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
12463msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
12464
84368b62 12465#: builtin/log.c:1552
03c82da3
TNQ
12466msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
12467msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
12468
84368b62 12469#: builtin/log.c:1554
03c82da3
TNQ
12470msgid "Messaging"
12471msgstr "Lời nhắn"
12472
84368b62 12473#: builtin/log.c:1555
03c82da3
TNQ
12474msgid "header"
12475msgstr "đầu đề thư"
12476
84368b62 12477#: builtin/log.c:1556
03c82da3
TNQ
12478msgid "add email header"
12479msgstr "thêm đầu đề thư"
12480
84368b62 12481#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
03c82da3
TNQ
12482msgid "email"
12483msgstr "thư điện tử"
12484
84368b62 12485#: builtin/log.c:1557
03c82da3
TNQ
12486msgid "add To: header"
12487msgstr "thêm To: đầu đề thư"
12488
84368b62 12489#: builtin/log.c:1559
03c82da3
TNQ
12490msgid "add Cc: header"
12491msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
12492
84368b62 12493#: builtin/log.c:1561
e06dc12a
TNQ
12494msgid "ident"
12495msgstr "thụt lề"
12496
84368b62 12497#: builtin/log.c:1562
e06dc12a
TNQ
12498msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
12499msgstr ""
44bb9364 12500"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 12501
84368b62 12502#: builtin/log.c:1564
03c82da3
TNQ
12503msgid "message-id"
12504msgstr "message-id"
12505
84368b62 12506#: builtin/log.c:1565
03c82da3
TNQ
12507msgid "make first mail a reply to <message-id>"
12508msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
12509
84368b62 12510#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
03c82da3
TNQ
12511msgid "boundary"
12512msgstr "ranh giới"
12513
84368b62 12514#: builtin/log.c:1567
03c82da3
TNQ
12515msgid "attach the patch"
12516msgstr "đính kèm miếng vá"
12517
84368b62 12518#: builtin/log.c:1570
03c82da3
TNQ
12519msgid "inline the patch"
12520msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
12521
84368b62 12522#: builtin/log.c:1574
03c82da3 12523msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 12524msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 12525
84368b62 12526#: builtin/log.c:1576
03c82da3
TNQ
12527msgid "signature"
12528msgstr "chữ ký"
12529
84368b62 12530#: builtin/log.c:1577
03c82da3
TNQ
12531msgid "add a signature"
12532msgstr "thêm chữ ký"
12533
84368b62 12534#: builtin/log.c:1578
72e3c7a8
TNQ
12535msgid "base-commit"
12536msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
12537
84368b62 12538#: builtin/log.c:1579
72e3c7a8
TNQ
12539msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12540msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
12541
84368b62 12542#: builtin/log.c:1581
8d388239
TNQ
12543msgid "add a signature from a file"
12544msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
12545
84368b62 12546#: builtin/log.c:1582
03c82da3
TNQ
12547msgid "don't print the patch filenames"
12548msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
12549
84368b62 12550#: builtin/log.c:1584
bd3c9468
TNQ
12551msgid "show progress while generating patches"
12552msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
12553
84368b62
TNQ
12554#: builtin/log.c:1585
12555msgid "rev"
12556msgstr "rev"
12557
12558#: builtin/log.c:1586
12559msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12560msgstr ""
12561"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
12562
12563#: builtin/log.c:1589
12564msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12565msgstr ""
12566"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
12567"đơn"
12568
12569#: builtin/log.c:1591
12570msgid "percentage by which creation is weighted"
12571msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
12572
12573#: builtin/log.c:1666
0e2a0915
TNQ
12574#, c-format
12575msgid "invalid ident line: %s"
12576msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
12577
84368b62 12578#: builtin/log.c:1681
7c73a6bf
TNQ
12579msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12580msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 12581
84368b62 12582#: builtin/log.c:1683
7c73a6bf
TNQ
12583msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
12584msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 12585
84368b62 12586#: builtin/log.c:1691
774cfe0c 12587msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 12588msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 12589
84368b62 12590#: builtin/log.c:1693
774cfe0c 12591msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 12592msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 12593
84368b62 12594#: builtin/log.c:1695
774cfe0c 12595msgid "--check does not make sense"
db484bad 12596msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 12597
84368b62 12598#: builtin/log.c:1727
774cfe0c 12599msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 12600msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 12601
84368b62 12602#: builtin/log.c:1729
db484bad 12603#, c-format
774cfe0c 12604msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 12605msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 12606
84368b62
TNQ
12607#: builtin/log.c:1816
12608msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12609msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
12610
12611#: builtin/log.c:1820
12612msgid "Interdiff:"
12613msgstr "Interdiff:"
12614
12615#: builtin/log.c:1821
12616#, c-format
12617msgid "Interdiff against v%d:"
12618msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
12619
12620#: builtin/log.c:1827
12621msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12622msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
12623
12624#: builtin/log.c:1831
12625msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12626msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
12627
12628#: builtin/log.c:1839
12629msgid "Range-diff:"
12630msgstr "Range-diff:"
12631
12632#: builtin/log.c:1840
12633#, c-format
12634msgid "Range-diff against v%d:"
12635msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
12636
12637#: builtin/log.c:1851
8d388239
TNQ
12638#, c-format
12639msgid "unable to read signature file '%s'"
12640msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
12641
84368b62 12642#: builtin/log.c:1887
bd3c9468
TNQ
12643msgid "Generating patches"
12644msgstr "Đang tạo các miếng vá"
12645
84368b62 12646#: builtin/log.c:1931
774cfe0c 12647msgid "Failed to create output files"
db484bad 12648msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 12649
84368b62 12650#: builtin/log.c:1989
03c82da3 12651msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 12652msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 12653
84368b62 12654#: builtin/log.c:2043
774cfe0c 12655#, c-format
819a2276
TNQ
12656msgid ""
12657"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12658msgstr ""
5832c3f2
TNQ
12659"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
12660"cách thủ công.\n"
774cfe0c 12661
7c73a6bf 12662#: builtin/ls-files.c:469
02507f42
TNQ
12663msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12664msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12665
84368b62 12666#: builtin/ls-files.c:525
03c82da3
TNQ
12667msgid "identify the file status with tags"
12668msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
12669
84368b62 12670#: builtin/ls-files.c:527
03c82da3
TNQ
12671msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
12672msgstr ""
131fa518 12673"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
12674"thay đổi)"
12675
84368b62 12676#: builtin/ls-files.c:529
fe73f3ee
TNQ
12677msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12678msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
12679
84368b62 12680#: builtin/ls-files.c:531
03c82da3
TNQ
12681msgid "show cached files in the output (default)"
12682msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
12683
84368b62 12684#: builtin/ls-files.c:533
03c82da3
TNQ
12685msgid "show deleted files in the output"
12686msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
12687
84368b62 12688#: builtin/ls-files.c:535
03c82da3
TNQ
12689msgid "show modified files in the output"
12690msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
12691
84368b62 12692#: builtin/ls-files.c:537
03c82da3
TNQ
12693msgid "show other files in the output"
12694msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
12695
84368b62 12696#: builtin/ls-files.c:539
03c82da3
TNQ
12697msgid "show ignored files in the output"
12698msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
12699
84368b62 12700#: builtin/ls-files.c:542
03c82da3 12701msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 12702msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 12703
84368b62 12704#: builtin/ls-files.c:544
03c82da3
TNQ
12705msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12706msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
12707
84368b62 12708#: builtin/ls-files.c:546
4dcd03ea 12709msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 12710msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 12711
84368b62 12712#: builtin/ls-files.c:548
0c966d84
TNQ
12713msgid "show line endings of files"
12714msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
12715
84368b62 12716#: builtin/ls-files.c:550
03c82da3
TNQ
12717msgid "don't show empty directories"
12718msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
12719
84368b62 12720#: builtin/ls-files.c:553
03c82da3
TNQ
12721msgid "show unmerged files in the output"
12722msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
12723
84368b62 12724#: builtin/ls-files.c:555
03c82da3
TNQ
12725msgid "show resolve-undo information"
12726msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
12727
84368b62 12728#: builtin/ls-files.c:557
03c82da3
TNQ
12729msgid "skip files matching pattern"
12730msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
12731
84368b62 12732#: builtin/ls-files.c:560
03c82da3
TNQ
12733msgid "exclude patterns are read from <file>"
12734msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
12735
84368b62 12736#: builtin/ls-files.c:563
03c82da3
TNQ
12737msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
12738msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
12739
84368b62 12740#: builtin/ls-files.c:565
03c82da3
TNQ
12741msgid "add the standard git exclusions"
12742msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
12743
84368b62 12744#: builtin/ls-files.c:569
03c82da3
TNQ
12745msgid "make the output relative to the project top directory"
12746msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
12747
84368b62 12748#: builtin/ls-files.c:572
22973607
TNQ
12749msgid "recurse through submodules"
12750msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
12751
84368b62 12752#: builtin/ls-files.c:574
03c82da3
TNQ
12753msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
12754msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
12755
84368b62 12756#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
12757msgid "tree-ish"
12758msgstr "tree-ish"
12759
84368b62 12760#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
12761msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12762msgstr ""
12763"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
12764
84368b62 12765#: builtin/ls-files.c:578
03c82da3
TNQ
12766msgid "show debugging data"
12767msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
12768
70d74821 12769#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
12770msgid ""
12771"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12772" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12773" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12774msgstr ""
12775"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12776" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12777" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
12778
70d74821 12779#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
12780msgid "do not print remote URL"
12781msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
12782
8173e9c7 12783#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
0c966d84
TNQ
12784msgid "exec"
12785msgstr "thực thi"
12786
70d74821 12787#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
12788msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12789msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
12790
70d74821 12791#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
12792msgid "limit to tags"
12793msgstr "giới hạn tới các thẻ"
12794
70d74821 12795#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
12796msgid "limit to heads"
12797msgstr "giới hạn cho các đầu"
12798
70d74821 12799#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
12800msgid "do not show peeled tags"
12801msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
12802
70d74821 12803#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
12804msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12805msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
12806
70d74821 12807#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
12808msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12809msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
12810
70d74821 12811#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
12812msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12813msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
12814
7c73a6bf 12815#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 12816msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 12817msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 12818
7c73a6bf 12819#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
12820msgid "only show trees"
12821msgstr "chỉ hiển thị các tree"
12822
7c73a6bf 12823#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
12824msgid "recurse into subtrees"
12825msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
12826
7c73a6bf 12827#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
12828msgid "show trees when recursing"
12829msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
12830
7c73a6bf 12831#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
12832msgid "terminate entries with NUL byte"
12833msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
12834
7c73a6bf 12835#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
12836msgid "include object size"
12837msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
12838
7c73a6bf 12839#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
12840msgid "list only filenames"
12841msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
12842
7c73a6bf 12843#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
12844msgid "use full path names"
12845msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
12846
7c73a6bf 12847#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
12848msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
12849msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
12850
0e2a0915
TNQ
12851#: builtin/mailsplit.c:241
12852#, c-format
12853msgid "empty mbox: '%s'"
12854msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
12855
84368b62 12856#: builtin/merge.c:52
02507f42
TNQ
12857msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12858msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 12859
84368b62 12860#: builtin/merge.c:53
03c82da3
TNQ
12861msgid "git merge --abort"
12862msgstr "git merge --abort"
12863
84368b62 12864#: builtin/merge.c:54
a1da87b7
TNQ
12865msgid "git merge --continue"
12866msgstr "git merge --continue"
12867
84368b62 12868#: builtin/merge.c:111
774cfe0c 12869msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 12870msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 12871
84368b62 12872#: builtin/merge.c:177
db484bad 12873#, c-format
774cfe0c 12874msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 12875msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 12876
84368b62 12877#: builtin/merge.c:178
db484bad 12878#, c-format
774cfe0c 12879msgid "Available strategies are:"
db484bad 12880msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 12881
84368b62 12882#: builtin/merge.c:183
db484bad 12883#, c-format
774cfe0c 12884msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 12885msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 12886
84368b62 12887#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
03c82da3
TNQ
12888msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12889msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
12890
84368b62 12891#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
03c82da3
TNQ
12892msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12893msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
12894
84368b62 12895#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
03c82da3
TNQ
12896msgid "(synonym to --stat)"
12897msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
12898
84368b62 12899#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
03c82da3
TNQ
12900msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
12901msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
12902
84368b62 12903#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
03c82da3 12904msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 12905msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 12906
84368b62 12907#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
03c82da3
TNQ
12908msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12909msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
12910
84368b62 12911#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
03c82da3 12912msgid "edit message before committing"
5832c3f2 12913msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 12914
84368b62 12915#: builtin/merge.c:248
03c82da3 12916msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 12917msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 12918
84368b62 12919#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
03c82da3 12920msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 12921msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 12922
84368b62 12923#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
b9252573
TNQ
12924msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12925msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 12926
84368b62 12927#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
8173e9c7 12928#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
03c82da3
TNQ
12929msgid "strategy"
12930msgstr "chiến lược"
12931
84368b62 12932#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
03c82da3
TNQ
12933msgid "merge strategy to use"
12934msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
12935
84368b62 12936#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
03c82da3
TNQ
12937msgid "option=value"
12938msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
12939
84368b62 12940#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
03c82da3
TNQ
12941msgid "option for selected merge strategy"
12942msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
12943
84368b62 12944#: builtin/merge.c:260
03c82da3
TNQ
12945msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12946msgstr ""
21f63737
TNQ
12947"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
12948"nhanh)"
03c82da3 12949
84368b62 12950#: builtin/merge.c:267
03c82da3
TNQ
12951msgid "abort the current in-progress merge"
12952msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
12953
84368b62 12954#: builtin/merge.c:269
a1da87b7
TNQ
12955msgid "continue the current in-progress merge"
12956msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
12957
84368b62 12958#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
72e3c7a8
TNQ
12959msgid "allow merging unrelated histories"
12960msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
12961
84368b62 12962#: builtin/merge.c:277
bd3c9468
TNQ
12963msgid "verify commit-msg hook"
12964msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
12965
84368b62 12966#: builtin/merge.c:302
774cfe0c 12967msgid "could not run stash."
db484bad 12968msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 12969
84368b62 12970#: builtin/merge.c:307
774cfe0c 12971msgid "stash failed"
843565a8 12972msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 12973
84368b62 12974#: builtin/merge.c:312
db484bad 12975#, c-format
774cfe0c 12976msgid "not a valid object: %s"
db484bad 12977msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 12978
84368b62 12979#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
774cfe0c 12980msgid "read-tree failed"
db484bad 12981msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 12982
84368b62 12983#: builtin/merge.c:381
774cfe0c 12984msgid " (nothing to squash)"
819a2276 12985msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 12986
84368b62 12987#: builtin/merge.c:392
774cfe0c
TNQ
12988#, c-format
12989msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 12990msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 12991
84368b62 12992#: builtin/merge.c:442
774cfe0c
TNQ
12993#, c-format
12994msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 12995msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 12996
84368b62 12997#: builtin/merge.c:493
db484bad 12998#, c-format
774cfe0c 12999msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 13000msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 13001
84368b62 13002#: builtin/merge.c:580
db484bad 13003#, c-format
774cfe0c 13004msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 13005msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 13006
84368b62 13007#: builtin/merge.c:701
774cfe0c 13008msgid "Not handling anything other than two heads merge."
db484bad 13009msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
774cfe0c 13010
84368b62 13011#: builtin/merge.c:715
db484bad 13012#, c-format
774cfe0c 13013msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 13014msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 13015
84368b62 13016#: builtin/merge.c:730
db484bad 13017#, c-format
774cfe0c 13018msgid "unable to write %s"
819a2276 13019msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 13020
84368b62 13021#: builtin/merge.c:782
db484bad 13022#, c-format
774cfe0c 13023msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 13024msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 13025
84368b62 13026#: builtin/merge.c:791
774cfe0c
TNQ
13027#, c-format
13028msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 13029msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13030"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
13031"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 13032
84368b62 13033#: builtin/merge.c:797
77c8e543 13034#, c-format
774cfe0c
TNQ
13035msgid ""
13036"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13037"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13038"\n"
77c8e543 13039"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
13040"the commit.\n"
13041msgstr ""
819a2276
TNQ
13042"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
13043"thiết,\n"
5832c3f2 13044"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 13045"topic.\n"
db484bad 13046"\n"
77c8e543 13047"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 13048"rỗng\n"
5832c3f2 13049"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 13050
84368b62 13051#: builtin/merge.c:833
774cfe0c 13052msgid "Empty commit message."
db484bad 13053msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 13054
84368b62 13055#: builtin/merge.c:852
774cfe0c
TNQ
13056#, c-format
13057msgid "Wonderful.\n"
843565a8 13058msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 13059
84368b62 13060#: builtin/merge.c:905
774cfe0c
TNQ
13061#, c-format
13062msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 13063msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13064"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
13065"quả.\n"
774cfe0c 13066
84368b62 13067#: builtin/merge.c:944
774cfe0c 13068msgid "No current branch."
db484bad 13069msgstr "không phải nhánh hiện hành"
774cfe0c 13070
84368b62 13071#: builtin/merge.c:946
774cfe0c 13072msgid "No remote for the current branch."
db484bad 13073msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 13074
84368b62 13075#: builtin/merge.c:948
774cfe0c 13076msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 13077msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 13078
84368b62 13079#: builtin/merge.c:953
774cfe0c 13080#, c-format
e06dc12a 13081msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 13082msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 13083
84368b62 13084#: builtin/merge.c:1010
b9252573
TNQ
13085#, c-format
13086msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13087msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
13088
84368b62 13089#: builtin/merge.c:1113
b9252573
TNQ
13090#, c-format
13091msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 13092msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 13093
84368b62 13094#: builtin/merge.c:1147
b9252573 13095msgid "not something we can merge"
64bd31b4 13096msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 13097
84368b62 13098#: builtin/merge.c:1250
a1da87b7
TNQ
13099msgid "--abort expects no arguments"
13100msgstr "--abort không nhận các đối số"
13101
84368b62 13102#: builtin/merge.c:1254
774cfe0c 13103msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
13104msgstr ""
13105"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 13106
84368b62 13107#: builtin/merge.c:1266
a1da87b7
TNQ
13108msgid "--continue expects no arguments"
13109msgstr "--continue không nhận đối số"
13110
84368b62 13111#: builtin/merge.c:1270
a1da87b7
TNQ
13112msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13113msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
13114
84368b62 13115#: builtin/merge.c:1286
774cfe0c
TNQ
13116msgid ""
13117"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 13118"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 13119msgstr ""
4dcd03ea 13120"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 13121"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 13122
84368b62 13123#: builtin/merge.c:1293
774cfe0c
TNQ
13124msgid ""
13125"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 13126"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 13127msgstr ""
db484bad 13128"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 13129"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 13130
84368b62 13131#: builtin/merge.c:1296
774cfe0c 13132msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 13133msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 13134
84368b62 13135#: builtin/merge.c:1305
774cfe0c 13136msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 13137msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 13138
84368b62 13139#: builtin/merge.c:1313
774cfe0c 13140msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 13141msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 13142
84368b62 13143#: builtin/merge.c:1330
774cfe0c 13144msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 13145msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 13146
84368b62 13147#: builtin/merge.c:1332
774cfe0c 13148msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 13149msgstr ""
21f63737 13150"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 13151
84368b62 13152#: builtin/merge.c:1337
e06dc12a
TNQ
13153#, c-format
13154msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 13155msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 13156
84368b62 13157#: builtin/merge.c:1339
bd8202f3
TNQ
13158msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13159msgstr ""
13160"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
13161
84368b62 13162#: builtin/merge.c:1421
72e3c7a8
TNQ
13163msgid "refusing to merge unrelated histories"
13164msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
13165
84368b62 13166#: builtin/merge.c:1430
bd3c9468 13167msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
13168msgstr "Đã cập nhật rồi."
13169
84368b62 13170#: builtin/merge.c:1440
db484bad 13171#, c-format
774cfe0c 13172msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 13173msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 13174
84368b62 13175#: builtin/merge.c:1482
774cfe0c
TNQ
13176#, c-format
13177msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 13178msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 13179
84368b62 13180#: builtin/merge.c:1489
774cfe0c
TNQ
13181#, c-format
13182msgid "Nope.\n"
13183msgstr "Không.\n"
13184
84368b62 13185#: builtin/merge.c:1514
bd3c9468 13186msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
13187msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
13188
84368b62 13189#: builtin/merge.c:1520
774cfe0c 13190msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 13191msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 13192
84368b62 13193#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
db484bad 13194#, c-format
774cfe0c 13195msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 13196msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 13197
84368b62 13198#: builtin/merge.c:1547
db484bad 13199#, c-format
774cfe0c 13200msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 13201msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 13202
84368b62 13203#: builtin/merge.c:1613
db484bad 13204#, c-format
774cfe0c 13205msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 13206msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 13207
84368b62 13208#: builtin/merge.c:1615
db484bad 13209#, c-format
774cfe0c 13210msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 13211msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 13212
84368b62 13213#: builtin/merge.c:1624
774cfe0c
TNQ
13214#, c-format
13215msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 13216msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 13217
84368b62 13218#: builtin/merge.c:1636
774cfe0c
TNQ
13219#, c-format
13220msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
13221msgstr ""
13222"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
13223"cầu\n"
774cfe0c 13224
84368b62 13225#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
13226msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13227msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 13228
84368b62 13229#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
13230msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13231msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 13232
84368b62 13233#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 13234msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 13235msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 13236
84368b62 13237#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 13238msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
13239msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
13240
84368b62 13241#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
13242msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13243msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 13244
84368b62 13245#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
13246msgid "output all common ancestors"
13247msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
13248
84368b62 13249#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
13250msgid "find ancestors for a single n-way merge"
13251msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
13252
84368b62 13253#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 13254msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 13255msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 13256
84368b62 13257#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
13258msgid "is the first one ancestor of the other?"
13259msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
13260
84368b62 13261#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
13262msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
13263msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
13264
0e2a0915 13265#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 13266msgid ""
02507f42
TNQ
13267"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13268"<orig-file> <file2>"
03c82da3 13269msgstr ""
02507f42
TNQ
13270"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
13271"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 13272
84368b62 13273#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
13274msgid "send results to standard output"
13275msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
13276
84368b62 13277#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 13278msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 13279msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 13280
84368b62 13281#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
13282msgid "for conflicts, use our version"
13283msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
13284
84368b62 13285#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
13286msgid "for conflicts, use their version"
13287msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
13288
84368b62 13289#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
13290msgid "for conflicts, use a union version"
13291msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
13292
84368b62 13293#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
13294msgid "for conflicts, use this marker size"
13295msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
13296
84368b62 13297#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
13298msgid "do not warn about conflicts"
13299msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
13300
84368b62 13301#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 13302msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
13303msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
13304
22973607
TNQ
13305#: builtin/merge-recursive.c:45
13306#, c-format
13307msgid "unknown option %s"
13308msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
13309
13310#: builtin/merge-recursive.c:51
13311#, c-format
13312msgid "could not parse object '%s'"
13313msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
13314
13315#: builtin/merge-recursive.c:55
13316#, c-format
13317msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13318msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13319msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s"
13320
13321#: builtin/merge-recursive.c:63
13322msgid "not handling anything other than two heads merge."
13323msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"
13324
13325#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13326#, c-format
13327msgid "could not resolve ref '%s'"
13328msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
13329
13330#: builtin/merge-recursive.c:77
13331#, c-format
13332msgid "Merging %s with %s\n"
13333msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
13334
7c73a6bf 13335#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
13336msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13337msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13338
7c73a6bf 13339#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
13340msgid "input is NUL terminated"
13341msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
13342
7c73a6bf 13343#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
03c82da3
TNQ
13344msgid "allow missing objects"
13345msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
13346
7c73a6bf 13347#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
13348msgid "allow creation of more than one tree"
13349msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
13350
84368b62
TNQ
13351#: builtin/multi-pack-index.c:8
13352msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13353msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)"
13354
13355#: builtin/multi-pack-index.c:21
13356msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13357msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
13358
13359#: builtin/multi-pack-index.c:39
13360msgid "too many arguments"
13361msgstr "có quá nhiều đối số"
13362
13363#: builtin/multi-pack-index.c:48
13364#, c-format
13365msgid "unrecognized verb: %s"
13366msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
13367
0e2a0915 13368#: builtin/mv.c:17
02507f42
TNQ
13369msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13370msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 13371
70d74821 13372#: builtin/mv.c:82
4dcd03ea
TNQ
13373#, c-format
13374msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
13375msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
13376
7c73a6bf 13377#: builtin/mv.c:84
4dcd03ea
TNQ
13378msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
13379msgstr ""
13380"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
13381
70d74821 13382#: builtin/mv.c:102
4dcd03ea
TNQ
13383#, c-format
13384msgid "%.*s is in index"
13385msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
13386
70d74821 13387#: builtin/mv.c:124
03c82da3
TNQ
13388msgid "force move/rename even if target exists"
13389msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
13390
70d74821 13391#: builtin/mv.c:126
03c82da3
TNQ
13392msgid "skip move/rename errors"
13393msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
13394
1a849b56 13395#: builtin/mv.c:168
4dcd03ea
TNQ
13396#, c-format
13397msgid "destination '%s' is not a directory"
13398msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
13399
1a849b56 13400#: builtin/mv.c:179
db484bad 13401#, c-format
774cfe0c 13402msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 13403msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 13404
1a849b56 13405#: builtin/mv.c:183
774cfe0c 13406msgid "bad source"
db484bad 13407msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 13408
1a849b56 13409#: builtin/mv.c:186
774cfe0c 13410msgid "can not move directory into itself"
db484bad 13411msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 13412
1a849b56 13413#: builtin/mv.c:189
774cfe0c 13414msgid "cannot move directory over file"
db484bad 13415msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 13416
1a849b56 13417#: builtin/mv.c:198
774cfe0c 13418msgid "source directory is empty"
db484bad 13419msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 13420
1a849b56 13421#: builtin/mv.c:223
774cfe0c 13422msgid "not under version control"
db484bad 13423msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 13424
1a849b56 13425#: builtin/mv.c:226
774cfe0c 13426msgid "destination exists"
db484bad 13427msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 13428
1a849b56 13429#: builtin/mv.c:234
774cfe0c
TNQ
13430#, c-format
13431msgid "overwriting '%s'"
131fa518 13432msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 13433
1a849b56 13434#: builtin/mv.c:237
774cfe0c 13435msgid "Cannot overwrite"
819a2276 13436msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 13437
1a849b56 13438#: builtin/mv.c:240
774cfe0c 13439msgid "multiple sources for the same target"
db484bad 13440msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 13441
1a849b56 13442#: builtin/mv.c:242
5832c3f2
TNQ
13443msgid "destination directory does not exist"
13444msgstr "thư mục đích không tồn tại"
13445
1a849b56 13446#: builtin/mv.c:249
db484bad 13447#, c-format
774cfe0c 13448msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 13449msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 13450
1a849b56 13451#: builtin/mv.c:270
db484bad 13452#, c-format
774cfe0c 13453msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 13454msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 13455
84368b62 13456#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
db484bad 13457#, c-format
774cfe0c 13458msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 13459msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 13460
7c73a6bf 13461#: builtin/name-rev.c:355
02507f42
TNQ
13462msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13463msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 13464
7c73a6bf 13465#: builtin/name-rev.c:356
02507f42
TNQ
13466msgid "git name-rev [<options>] --all"
13467msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 13468
7c73a6bf 13469#: builtin/name-rev.c:357
02507f42
TNQ
13470msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13471msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 13472
7c73a6bf 13473#: builtin/name-rev.c:413
03c82da3
TNQ
13474msgid "print only names (no SHA-1)"
13475msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
13476
7c73a6bf 13477#: builtin/name-rev.c:414
03c82da3
TNQ
13478msgid "only use tags to name the commits"
13479msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
13480
7c73a6bf 13481#: builtin/name-rev.c:416
03c82da3 13482msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 13483msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 13484
7c73a6bf 13485#: builtin/name-rev.c:418
64bd31b4
TNQ
13486msgid "ignore refs matching <pattern>"
13487msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13488
7c73a6bf 13489#: builtin/name-rev.c:420
03c82da3
TNQ
13490msgid "list all commits reachable from all refs"
13491msgstr ""
13492"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
13493
7c73a6bf 13494#: builtin/name-rev.c:421
03c82da3
TNQ
13495msgid "read from stdin"
13496msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
13497
7c73a6bf 13498#: builtin/name-rev.c:422
44bb9364
TNQ
13499msgid "allow to print `undefined` names (default)"
13500msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 13501
7c73a6bf 13502#: builtin/name-rev.c:428
e06dc12a
TNQ
13503msgid "dereference tags in the input (internal use)"
13504msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
13505
7c73a6bf 13506#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
13507msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13508msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 13509
7c73a6bf 13510#: builtin/notes.c:29
03c82da3 13511msgid ""
02507f42 13512"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 13513"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 13514msgstr ""
02507f42 13515"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 13516"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 13517
7c73a6bf 13518#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
13519msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
13520msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 13521
7c73a6bf 13522#: builtin/notes.c:31
03c82da3 13523msgid ""
02507f42 13524"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 13525"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 13526msgstr ""
02507f42 13527"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 13528"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 13529
7c73a6bf 13530#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
13531msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
13532msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 13533
7c73a6bf 13534#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
13535msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13536msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 13537
7c73a6bf 13538#: builtin/notes.c:34
03c82da3 13539msgid ""
02507f42 13540"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 13541msgstr ""
02507f42 13542"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 13543
7c73a6bf 13544#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
13545msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13546msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13547
7c73a6bf 13548#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
13549msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13550msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13551
7c73a6bf 13552#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
13553msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13554msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 13555
7c73a6bf 13556#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
13557msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13558msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 13559
7c73a6bf 13560#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
13561msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13562msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 13563
7c73a6bf 13564#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
13565msgid "git notes [list [<object>]]"
13566msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
13567
7c73a6bf 13568#: builtin/notes.c:49
03c82da3
TNQ
13569msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13570msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
13571
7c73a6bf 13572#: builtin/notes.c:54
03c82da3
TNQ
13573msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
13574msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
13575
7c73a6bf 13576#: builtin/notes.c:55
03c82da3 13577msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 13578msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 13579
7c73a6bf 13580#: builtin/notes.c:60
03c82da3
TNQ
13581msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13582msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
13583
7c73a6bf 13584#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
13585msgid "git notes edit [<object>]"
13586msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
13587
7c73a6bf 13588#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
13589msgid "git notes show [<object>]"
13590msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
13591
7c73a6bf 13592#: builtin/notes.c:75
02507f42
TNQ
13593msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13594msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 13595
7c73a6bf 13596#: builtin/notes.c:76
03c82da3
TNQ
13597msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13598msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
13599
7c73a6bf 13600#: builtin/notes.c:77
03c82da3
TNQ
13601msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13602msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
13603
7c73a6bf 13604#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
13605msgid "git notes remove [<object>]"
13606msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
13607
7c73a6bf 13608#: builtin/notes.c:87
03c82da3
TNQ
13609msgid "git notes prune [<options>]"
13610msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
13611
7c73a6bf 13612#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
13613msgid "git notes get-ref"
13614msgstr "git notes get-ref"
13615
7c73a6bf 13616#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
13617msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13618msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
13619
7c73a6bf 13620#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
13621#, c-format
13622msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 13623msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 13624
7c73a6bf 13625#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
13626msgid "could not read 'show' output"
13627msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 13628
7c73a6bf 13629#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
13630#, c-format
13631msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 13632msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 13633
7c73a6bf 13634#: builtin/notes.c:197
22973607 13635msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 13636msgstr ""
22973607 13637"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 13638
7c73a6bf 13639#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 13640msgid "unable to write note object"
db484bad 13641msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 13642
7c73a6bf 13643#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 13644#, c-format
22973607
TNQ
13645msgid "the note contents have been left in %s"
13646msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 13647
84368b62 13648#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
db484bad 13649#, c-format
774cfe0c 13650msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 13651msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 13652
84368b62
TNQ
13653#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13654#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13655#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
22973607
TNQ
13656#, c-format
13657msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13658msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
13659
84368b62 13660#: builtin/notes.c:265
db484bad 13661#, c-format
22973607
TNQ
13662msgid "failed to read object '%s'."
13663msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 13664
84368b62 13665#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 13666#, c-format
22973607 13667msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 13668msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 13669
84368b62 13670#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
13671#, c-format
13672msgid "malformed input line: '%s'."
13673msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
13674
84368b62 13675#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
13676#, c-format
13677msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13678msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
13679
0e2a0915
TNQ
13680#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13681#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13682#.
84368b62 13683#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
13684#, c-format
13685msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13686msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
13687
84368b62
TNQ
13688#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13689#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13690#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
774cfe0c 13691msgid "too many parameters"
db484bad 13692msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 13693
84368b62 13694#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
db484bad 13695#, c-format
22973607 13696msgid "no note found for object %s."
819a2276 13697msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 13698
84368b62 13699#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
03c82da3
TNQ
13700msgid "note contents as a string"
13701msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
13702
84368b62 13703#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
13704msgid "note contents in a file"
13705msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
13706
84368b62 13707#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
13708msgid "reuse and edit specified note object"
13709msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
13710
84368b62 13711#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
13712msgid "reuse specified note object"
13713msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
13714
84368b62 13715#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
fbf5d8c3
TNQ
13716msgid "allow storing empty note"
13717msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
13718
84368b62 13719#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
03c82da3
TNQ
13720msgid "replace existing notes"
13721msgstr "thay thế ghi chú trước"
13722
84368b62 13723#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 13724#, c-format
819a2276
TNQ
13725msgid ""
13726"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13727"existing notes"
13728msgstr ""
13729"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 13730"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 13731
84368b62 13732#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
774cfe0c
TNQ
13733#, c-format
13734msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 13735msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 13736
84368b62 13737#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
fbf5d8c3
TNQ
13738#, c-format
13739msgid "Removing note for object %s\n"
13740msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
13741
84368b62 13742#: builtin/notes.c:495
03c82da3
TNQ
13743msgid "read objects from stdin"
13744msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
13745
84368b62 13746#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
13747msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13748msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
13749
84368b62 13750#: builtin/notes.c:515
774cfe0c
TNQ
13751msgid "too few parameters"
13752msgstr "quá ít đối số"
13753
84368b62 13754#: builtin/notes.c:536
774cfe0c 13755#, c-format
819a2276
TNQ
13756msgid ""
13757"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13758"existing notes"
13759msgstr ""
13760"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 13761"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 13762
84368b62 13763#: builtin/notes.c:548
774cfe0c 13764#, c-format
22973607
TNQ
13765msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13766msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 13767
84368b62 13768#: builtin/notes.c:600
774cfe0c
TNQ
13769#, c-format
13770msgid ""
13771"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13772"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13773msgstr ""
131fa518
TNQ
13774"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
13775"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 13776
84368b62 13777#: builtin/notes.c:695
22973607
TNQ
13778msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13779msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
13780
84368b62 13781#: builtin/notes.c:697
22973607
TNQ
13782msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13783msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
13784
84368b62 13785#: builtin/notes.c:699
22973607
TNQ
13786msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13787msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
13788
84368b62 13789#: builtin/notes.c:719
22973607
TNQ
13790msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13791msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
13792
84368b62 13793#: builtin/notes.c:721
22973607
TNQ
13794msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13795msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
13796
84368b62 13797#: builtin/notes.c:723
22973607
TNQ
13798msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13799msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
13800
84368b62 13801#: builtin/notes.c:736
22973607
TNQ
13802msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13803msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
13804
84368b62 13805#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
13806msgid "failed to finalize notes merge"
13807msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
13808
84368b62 13809#: builtin/notes.c:765
b9252573
TNQ
13810#, c-format
13811msgid "unknown notes merge strategy %s"
13812msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
13813
84368b62 13814#: builtin/notes.c:781
03c82da3
TNQ
13815msgid "General options"
13816msgstr "Tùy chọn chung"
13817
84368b62 13818#: builtin/notes.c:783
03c82da3
TNQ
13819msgid "Merge options"
13820msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
13821
84368b62 13822#: builtin/notes.c:785
03c82da3
TNQ
13823msgid ""
13824"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13825"cat_sort_uniq)"
13826msgstr ""
131fa518 13827"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
13828"theirs/union/cat_sort_uniq)"
13829
84368b62 13830#: builtin/notes.c:787
03c82da3
TNQ
13831msgid "Committing unmerged notes"
13832msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
13833
84368b62 13834#: builtin/notes.c:789
03c82da3
TNQ
13835msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
13836msgstr ""
13837"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
13838"giao"
13839
84368b62 13840#: builtin/notes.c:791
03c82da3
TNQ
13841msgid "Aborting notes merge resolution"
13842msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
13843
84368b62 13844#: builtin/notes.c:793
03c82da3
TNQ
13845msgid "abort notes merge"
13846msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
13847
84368b62 13848#: builtin/notes.c:804
b9252573
TNQ
13849msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13850msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
13851
84368b62 13852#: builtin/notes.c:809
22973607
TNQ
13853msgid "must specify a notes ref to merge"
13854msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 13855
84368b62 13856#: builtin/notes.c:833
b9252573 13857#, c-format
22973607
TNQ
13858msgid "unknown -s/--strategy: %s"
13859msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 13860
84368b62 13861#: builtin/notes.c:870
f2993884 13862#, c-format
22973607
TNQ
13863msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13864msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 13865
84368b62 13866#: builtin/notes.c:873
b9252573 13867#, c-format
22973607
TNQ
13868msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
13869msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 13870
84368b62 13871#: builtin/notes.c:875
b9252573
TNQ
13872#, c-format
13873msgid ""
13874"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13875"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13876"abort'.\n"
13877msgstr ""
13878"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
13879"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
13880"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
13881
84368b62 13882#: builtin/notes.c:897
db484bad 13883#, c-format
774cfe0c 13884msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 13885msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 13886
84368b62 13887#: builtin/notes.c:909
03c82da3
TNQ
13888msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
13889msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
13890
84368b62 13891#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
13892msgid "read object names from the standard input"
13893msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
13894
84368b62 13895#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
b9252573
TNQ
13896msgid "do not remove, show only"
13897msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
13898
84368b62 13899#: builtin/notes.c:951
b9252573
TNQ
13900msgid "report pruned notes"
13901msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
13902
84368b62 13903#: builtin/notes.c:993
15fbbed7
TNQ
13904msgid "notes-ref"
13905msgstr "notes-ref"
03c82da3 13906
84368b62 13907#: builtin/notes.c:994
02507f42
TNQ
13908msgid "use notes from <notes-ref>"
13909msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 13910
84368b62 13911#: builtin/notes.c:1029
db484bad 13912#, c-format
22973607
TNQ
13913msgid "unknown subcommand: %s"
13914msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 13915
84368b62 13916#: builtin/pack-objects.c:51
f2993884
TNQ
13917msgid ""
13918"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 13919msgstr ""
f2993884
TNQ
13920"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
13921"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 13922
84368b62 13923#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
13924msgid ""
13925"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 13926msgstr ""
f2993884
TNQ
13927"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
13928"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 13929
84368b62 13930#: builtin/pack-objects.c:422
5714e413 13931#, c-format
7c73a6bf
TNQ
13932msgid "bad packed object CRC for %s"
13933msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
13934
84368b62 13935#: builtin/pack-objects.c:433
7c73a6bf
TNQ
13936#, c-format
13937msgid "corrupt packed object for %s"
13938msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
13939
84368b62 13940#: builtin/pack-objects.c:564
7c73a6bf
TNQ
13941#, c-format
13942msgid "recursive delta detected for object %s"
13943msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
13944
84368b62 13945#: builtin/pack-objects.c:775
7c73a6bf
TNQ
13946#, c-format
13947msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13948msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
13949
84368b62 13950#: builtin/pack-objects.c:788
7c73a6bf
TNQ
13951#, c-format
13952msgid "packfile is invalid: %s"
13953msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
13954
84368b62 13955#: builtin/pack-objects.c:792
7c73a6bf
TNQ
13956#, c-format
13957msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13958msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 13959
84368b62 13960#: builtin/pack-objects.c:796
7c73a6bf
TNQ
13961msgid "unable to seek in reused packfile"
13962msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
13963
84368b62 13964#: builtin/pack-objects.c:807
7c73a6bf
TNQ
13965msgid "unable to read from reused packfile"
13966msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
13967
84368b62 13968#: builtin/pack-objects.c:835
72e3c7a8
TNQ
13969msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
13970msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
13971
84368b62 13972#: builtin/pack-objects.c:848
15fbbed7
TNQ
13973msgid "Writing objects"
13974msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
13975
84368b62 13976#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
7c73a6bf
TNQ
13977#, c-format
13978msgid "failed to stat %s"
13979msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
13980
84368b62 13981#: builtin/pack-objects.c:963
7c73a6bf
TNQ
13982#, c-format
13983msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13984msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
13985
84368b62 13986#: builtin/pack-objects.c:1157
15fbbed7
TNQ
13987msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
13988msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
13989
84368b62 13990#: builtin/pack-objects.c:1585
7c73a6bf
TNQ
13991#, c-format
13992msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13993msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
13994
84368b62 13995#: builtin/pack-objects.c:1594
7c73a6bf
TNQ
13996#, c-format
13997msgid "delta base offset out of bound for %s"
13998msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
13999
84368b62 14000#: builtin/pack-objects.c:1863
70d74821
TNQ
14001msgid "Counting objects"
14002msgstr "Đang đếm các đối tượng"
14003
84368b62 14004#: builtin/pack-objects.c:1998
70d74821
TNQ
14005#, c-format
14006msgid "unable to get size of %s"
14007msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
14008
84368b62 14009#: builtin/pack-objects.c:2013
70d74821
TNQ
14010#, c-format
14011msgid "unable to parse object header of %s"
14012msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
14013
84368b62
TNQ
14014#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
14015#: builtin/pack-objects.c:2109
7c73a6bf
TNQ
14016#, c-format
14017msgid "object %s cannot be read"
14018msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
14019
84368b62 14020#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
7c73a6bf 14021#, c-format
84368b62
TNQ
14022msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14023msgstr ""
14024"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
14025"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 14026
84368b62 14027#: builtin/pack-objects.c:2123
7c73a6bf
TNQ
14028msgid "suboptimal pack - out of memory"
14029msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
14030
84368b62 14031#: builtin/pack-objects.c:2451
7c73a6bf
TNQ
14032#, c-format
14033msgid "Delta compression using up to %d threads"
14034msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
14035
84368b62 14036#: builtin/pack-objects.c:2583
7c73a6bf
TNQ
14037#, c-format
14038msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14039msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
14040
84368b62 14041#: builtin/pack-objects.c:2670
15fbbed7
TNQ
14042msgid "Compressing objects"
14043msgstr "Đang nén các đối tượng"
14044
84368b62 14045#: builtin/pack-objects.c:2676
7c73a6bf
TNQ
14046msgid "inconsistency with delta count"
14047msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
14048
84368b62 14049#: builtin/pack-objects.c:2753
7c73a6bf
TNQ
14050#, c-format
14051msgid ""
14052"expected edge object ID, got garbage:\n"
14053" %s"
14054msgstr ""
14055"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
14056" %s"
14057
84368b62 14058#: builtin/pack-objects.c:2759
7c73a6bf
TNQ
14059#, c-format
14060msgid ""
14061"expected object ID, got garbage:\n"
14062" %s"
14063msgstr ""
14064"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
14065" %s"
14066
84368b62 14067#: builtin/pack-objects.c:2857
fe73f3ee
TNQ
14068msgid "invalid value for --missing"
14069msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
14070
84368b62 14071#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
7c73a6bf
TNQ
14072msgid "cannot open pack index"
14073msgstr "không thể mở mục lục của gói"
14074
84368b62 14075#: builtin/pack-objects.c:2947
7c73a6bf
TNQ
14076#, c-format
14077msgid "loose object at %s could not be examined"
14078msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
14079
84368b62 14080#: builtin/pack-objects.c:3032
7c73a6bf
TNQ
14081msgid "unable to force loose object"
14082msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
14083
84368b62 14084#: builtin/pack-objects.c:3122
7c73a6bf
TNQ
14085#, c-format
14086msgid "not a rev '%s'"
14087msgstr "không phải một rev “%s”"
14088
84368b62 14089#: builtin/pack-objects.c:3125
7c73a6bf
TNQ
14090#, c-format
14091msgid "bad revision '%s'"
14092msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
14093
84368b62 14094#: builtin/pack-objects.c:3150
7c73a6bf
TNQ
14095msgid "unable to add recent objects"
14096msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
14097
84368b62 14098#: builtin/pack-objects.c:3203
db484bad 14099#, c-format
774cfe0c 14100msgid "unsupported index version %s"
db484bad 14101msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 14102
84368b62 14103#: builtin/pack-objects.c:3207
db484bad 14104#, c-format
774cfe0c 14105msgid "bad index version '%s'"
131fa518 14106msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 14107
84368b62 14108#: builtin/pack-objects.c:3237
03c82da3
TNQ
14109msgid "do not show progress meter"
14110msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
14111
84368b62 14112#: builtin/pack-objects.c:3239
03c82da3
TNQ
14113msgid "show progress meter"
14114msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
14115
84368b62 14116#: builtin/pack-objects.c:3241
03c82da3
TNQ
14117msgid "show progress meter during object writing phase"
14118msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
14119
84368b62 14120#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
14121msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14122msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
14123
84368b62 14124#: builtin/pack-objects.c:3245
7c73a6bf
TNQ
14125msgid "<version>[,<offset>]"
14126msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 14127
84368b62 14128#: builtin/pack-objects.c:3246
03c82da3
TNQ
14129msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14130msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
14131
84368b62 14132#: builtin/pack-objects.c:3249
03c82da3
TNQ
14133msgid "maximum size of each output pack file"
14134msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
14135
84368b62 14136#: builtin/pack-objects.c:3251
03c82da3
TNQ
14137msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14138msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
14139
84368b62 14140#: builtin/pack-objects.c:3253
03c82da3
TNQ
14141msgid "ignore packed objects"
14142msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
14143
84368b62 14144#: builtin/pack-objects.c:3255
03c82da3
TNQ
14145msgid "limit pack window by objects"
14146msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
14147
84368b62 14148#: builtin/pack-objects.c:3257
03c82da3
TNQ
14149msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
14150msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
14151
84368b62 14152#: builtin/pack-objects.c:3259
03c82da3 14153msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 14154msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 14155
84368b62 14156#: builtin/pack-objects.c:3261
03c82da3
TNQ
14157msgid "reuse existing deltas"
14158msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
14159
84368b62 14160#: builtin/pack-objects.c:3263
03c82da3
TNQ
14161msgid "reuse existing objects"
14162msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
14163
84368b62 14164#: builtin/pack-objects.c:3265
03c82da3
TNQ
14165msgid "use OFS_DELTA objects"
14166msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
14167
84368b62 14168#: builtin/pack-objects.c:3267
03c82da3
TNQ
14169msgid "use threads when searching for best delta matches"
14170msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
14171
84368b62 14172#: builtin/pack-objects.c:3269
03c82da3 14173msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 14174msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 14175
84368b62 14176#: builtin/pack-objects.c:3271
03c82da3 14177msgid "read revision arguments from standard input"
131fa518 14178msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 14179
84368b62 14180#: builtin/pack-objects.c:3273
03c82da3
TNQ
14181msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
14182msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
14183
84368b62 14184#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
14185msgid "include objects reachable from any reference"
14186msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
14187
84368b62 14188#: builtin/pack-objects.c:3279
03c82da3
TNQ
14189msgid "include objects referred by reflog entries"
14190msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
14191
84368b62 14192#: builtin/pack-objects.c:3282
4dcd03ea
TNQ
14193msgid "include objects referred to by the index"
14194msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
14195
84368b62 14196#: builtin/pack-objects.c:3285
03c82da3
TNQ
14197msgid "output pack to stdout"
14198msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
14199
84368b62 14200#: builtin/pack-objects.c:3287
03c82da3
TNQ
14201msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
14202msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
14203
84368b62 14204#: builtin/pack-objects.c:3289
03c82da3
TNQ
14205msgid "keep unreachable objects"
14206msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
14207
84368b62 14208#: builtin/pack-objects.c:3291
b9252573
TNQ
14209msgid "pack loose unreachable objects"
14210msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
14211
84368b62 14212#: builtin/pack-objects.c:3293
03c82da3
TNQ
14213msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
14214msgstr ""
14215"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
14216
84368b62 14217#: builtin/pack-objects.c:3296
03c82da3
TNQ
14218msgid "create thin packs"
14219msgstr "tạo gói nhẹ"
14220
84368b62 14221#: builtin/pack-objects.c:3298
fbf5d8c3
TNQ
14222msgid "create packs suitable for shallow fetches"
14223msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
14224
84368b62 14225#: builtin/pack-objects.c:3300
03c82da3
TNQ
14226msgid "ignore packs that have companion .keep file"
14227msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
14228
84368b62 14229#: builtin/pack-objects.c:3302
70d74821
TNQ
14230msgid "ignore this pack"
14231msgstr "bỏ qua gói này"
14232
84368b62 14233#: builtin/pack-objects.c:3304
03c82da3
TNQ
14234msgid "pack compression level"
14235msgstr "mức nén gói"
14236
84368b62 14237#: builtin/pack-objects.c:3306
03c82da3 14238msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 14239msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 14240
84368b62 14241#: builtin/pack-objects.c:3308
15fbbed7
TNQ
14242msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
14243msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
14244
84368b62 14245#: builtin/pack-objects.c:3310
15fbbed7
TNQ
14246msgid "write a bitmap index together with the pack index"
14247msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
14248
84368b62 14249#: builtin/pack-objects.c:3313
fe73f3ee
TNQ
14250msgid "handling for missing objects"
14251msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
14252
84368b62 14253#: builtin/pack-objects.c:3316
1a849b56
TNQ
14254msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14255msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
14256
84368b62
TNQ
14257#: builtin/pack-objects.c:3318
14258msgid "respect islands during delta compression"
14259msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
14260
14261#: builtin/pack-objects.c:3342
70d74821
TNQ
14262#, c-format
14263msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14264msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
14265
84368b62 14266#: builtin/pack-objects.c:3347
70d74821
TNQ
14267#, c-format
14268msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14269msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 14270
84368b62 14271#: builtin/pack-objects.c:3401
7c73a6bf
TNQ
14272msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14273msgstr ""
14274"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
14275
84368b62 14276#: builtin/pack-objects.c:3403
7c73a6bf
TNQ
14277msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14278msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
14279
84368b62 14280#: builtin/pack-objects.c:3408
7c73a6bf
TNQ
14281msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14282msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
14283
84368b62 14284#: builtin/pack-objects.c:3411
7c73a6bf
TNQ
14285msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14286msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
14287
84368b62 14288#: builtin/pack-objects.c:3417
7c73a6bf
TNQ
14289msgid "cannot use --filter without --stdout"
14290msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
14291
84368b62 14292#: builtin/pack-objects.c:3476
70d74821
TNQ
14293msgid "Enumerating objects"
14294msgstr "Đánh số các đối tượng"
14295
84368b62 14296#: builtin/pack-objects.c:3495
7c73a6bf
TNQ
14297#, c-format
14298msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 14299msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 14300
70d74821 14301#: builtin/pack-refs.c:7
02507f42
TNQ
14302msgid "git pack-refs [<options>]"
14303msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 14304
70d74821 14305#: builtin/pack-refs.c:15
03c82da3
TNQ
14306msgid "pack everything"
14307msgstr "đóng gói mọi thứ"
14308
70d74821 14309#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3 14310msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 14311msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 14312
7c73a6bf 14313#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
14314msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14315msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 14316
7c73a6bf 14317#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
14318msgid "Removing duplicate objects"
14319msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
14320
7c73a6bf 14321#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
14322msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14323msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 14324
7c73a6bf 14325#: builtin/prune.c:109
f2993884
TNQ
14326msgid "report pruned objects"
14327msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
14328
7c73a6bf 14329#: builtin/prune.c:112
f2993884
TNQ
14330msgid "expire objects older than <time>"
14331msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
14332
7c73a6bf 14333#: builtin/prune.c:114
1a849b56
TNQ
14334msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14335msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
14336
84368b62 14337#: builtin/prune.c:129
843565a8
TNQ
14338msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
14339msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
14340
84368b62 14341#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
22973607
TNQ
14342#, c-format
14343msgid "Invalid value for %s: %s"
14344msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
14345
84368b62 14346#: builtin/pull.c:82
843565a8
TNQ
14347msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14348msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 14349
84368b62 14350#: builtin/pull.c:133
0e2a0915
TNQ
14351msgid "control for recursive fetching of submodules"
14352msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
14353
84368b62 14354#: builtin/pull.c:137
f2993884
TNQ
14355msgid "Options related to merging"
14356msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
14357
84368b62 14358#: builtin/pull.c:140
f2993884
TNQ
14359msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
14360msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
14361
84368b62 14362#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
f2993884
TNQ
14363msgid "allow fast-forward"
14364msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
14365
84368b62 14366#: builtin/pull.c:176
72e3c7a8
TNQ
14367msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
14368msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
14369
84368b62 14370#: builtin/pull.c:192
f2993884
TNQ
14371msgid "Options related to fetching"
14372msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
14373
84368b62
TNQ
14374#: builtin/pull.c:202
14375msgid "force overwrite of local branch"
14376msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
14377
14378#: builtin/pull.c:210
0c966d84
TNQ
14379msgid "number of submodules pulled in parallel"
14380msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
14381
84368b62 14382#: builtin/pull.c:305
f2993884
TNQ
14383#, c-format
14384msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14385msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
14386
84368b62 14387#: builtin/pull.c:421
f2993884
TNQ
14388msgid ""
14389"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14390"fetched."
14391msgstr ""
14392"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
14393"lấy về."
14394
84368b62 14395#: builtin/pull.c:423
f2993884
TNQ
14396msgid ""
14397"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14398msgstr ""
14399"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
14400"về."
14401
84368b62 14402#: builtin/pull.c:424
f2993884
TNQ
14403msgid ""
14404"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14405"matches on the remote end."
14406msgstr ""
14407"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
14408"tự\n"
14409"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
14410
84368b62 14411#: builtin/pull.c:427
f2993884
TNQ
14412#, c-format
14413msgid ""
14414"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14415"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14416"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14417msgstr ""
14418"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
14419"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
14420"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
14421"một nhánh trên dòng lệnh."
14422
84368b62 14423#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
14424msgid "You are not currently on a branch."
14425msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
14426
84368b62 14427#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
14428msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
14429msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
14430
84368b62 14431#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
14432msgid "Please specify which branch you want to merge with."
14433msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
14434
84368b62 14435#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
f2993884
TNQ
14436msgid "See git-pull(1) for details."
14437msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
14438
84368b62
TNQ
14439#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
14440#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
14441msgid "<remote>"
14442msgstr "<máy chủ>"
14443
84368b62
TNQ
14444#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
14445#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
14446msgid "<branch>"
14447msgstr "<nhánh>"
14448
84368b62 14449#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
14450msgid "There is no tracking information for the current branch."
14451msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
14452
84368b62 14453#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
f2993884 14454msgid ""
72e3c7a8 14455"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 14456msgstr ""
72e3c7a8 14457"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 14458
84368b62 14459#: builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
14460#, c-format
14461msgid ""
14462"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14463"from the remote, but no such ref was fetched."
14464msgstr ""
14465"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
14466"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 14467
84368b62
TNQ
14468#: builtin/pull.c:565
14469#, c-format
14470msgid "unable to access commit %s"
14471msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
14472
14473#: builtin/pull.c:843
b9252573
TNQ
14474msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14475msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
14476
84368b62 14477#: builtin/pull.c:891
72e3c7a8
TNQ
14478msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14479msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
14480
84368b62 14481#: builtin/pull.c:899
f2993884
TNQ
14482msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
14483msgstr ""
14484"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
14485"bảng mục lục."
03c82da3 14486
84368b62 14487#: builtin/pull.c:902
22973607
TNQ
14488msgid "pull with rebase"
14489msgstr "pull với rebase"
14490
84368b62 14491#: builtin/pull.c:903
22973607
TNQ
14492msgid "please commit or stash them."
14493msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
14494
84368b62 14495#: builtin/pull.c:928
f2993884
TNQ
14496#, c-format
14497msgid ""
14498"fetch updated the current branch head.\n"
14499"fast-forwarding your working tree from\n"
14500"commit %s."
14501msgstr ""
14502"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
14503"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
14504"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 14505
84368b62 14506#: builtin/pull.c:934
f2993884
TNQ
14507#, c-format
14508msgid ""
14509"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14510"After making sure that you saved anything precious from\n"
14511"$ git diff %s\n"
14512"output, run\n"
14513"$ git reset --hard\n"
14514"to recover."
14515msgstr ""
14516"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
14517"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
14518"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
14519"$ git diff %s\n"
14520"chạy\n"
14521"$ git reset --hard\n"
14522"để khôi phục lại."
03c82da3 14523
84368b62 14524#: builtin/pull.c:949
f2993884
TNQ
14525msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14526msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
14527
84368b62 14528#: builtin/pull.c:953
f2993884
TNQ
14529msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
14530msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 14531
84368b62 14532#: builtin/pull.c:960
0e2a0915
TNQ
14533msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
14534msgstr ""
14535"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
14536
70d74821 14537#: builtin/push.c:19
03c82da3 14538msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 14539msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 14540
70d74821 14541#: builtin/push.c:111
774cfe0c 14542msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 14543msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 14544
70d74821 14545#: builtin/push.c:121
774cfe0c 14546msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 14547msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 14548
70d74821 14549#: builtin/push.c:165
774cfe0c
TNQ
14550msgid ""
14551"\n"
14552"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14553msgstr ""
db484bad 14554"\n"
131fa518
TNQ
14555"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
14556"config”."
774cfe0c 14557
70d74821 14558#: builtin/push.c:168
774cfe0c
TNQ
14559#, c-format
14560msgid ""
14561"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14562"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
14563"on the remote, use\n"
14564"\n"
14565" git push %s HEAD:%s\n"
14566"\n"
14567"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14568"\n"
8173e9c7 14569" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
14570"%s"
14571msgstr ""
8620ed57 14572"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
14573"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
14574"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
14575"\n"
14576" git push %s HEAD:%s\n"
14577"\n"
8173e9c7 14578"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 14579"\n"
8173e9c7 14580" git push %s HEAD\n"
db484bad 14581"%s"
774cfe0c 14582
70d74821 14583#: builtin/push.c:183
774cfe0c
TNQ
14584#, c-format
14585msgid ""
14586"You are not currently on a branch.\n"
14587"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14588"state now, use\n"
14589"\n"
14590" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14591msgstr ""
db484bad 14592"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 14593"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
14594"ngay bây giờ, sử dụng\n"
14595"\n"
14596" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 14597
70d74821 14598#: builtin/push.c:197
774cfe0c
TNQ
14599#, c-format
14600msgid ""
14601"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14602"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14603"\n"
14604" git push --set-upstream %s %s\n"
14605msgstr ""
8620ed57 14606"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 14607"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 14608"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
14609"\n"
14610" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 14611
70d74821 14612#: builtin/push.c:205
774cfe0c
TNQ
14613#, c-format
14614msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 14615msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 14616
70d74821 14617#: builtin/push.c:208
774cfe0c
TNQ
14618#, c-format
14619msgid ""
14620"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14621"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14622"to update which remote branch."
14623msgstr ""
131fa518 14624"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 14625"(upstream) của\n"
131fa518 14626"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 14627"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 14628
70d74821 14629#: builtin/push.c:267
819a2276
TNQ
14630msgid ""
14631"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14632msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
14633"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
14634"là gì cả\"."
774cfe0c 14635
70d74821 14636#: builtin/push.c:274
774cfe0c
TNQ
14637msgid ""
14638"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
14639"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14640"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
14641"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14642msgstr ""
15fbbed7
TNQ
14643"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
14644"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 14645"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 14646"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 14647"tiết."
774cfe0c 14648
70d74821 14649#: builtin/push.c:280
774cfe0c
TNQ
14650msgid ""
14651"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
14652"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14653"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
14654"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14655msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
14656"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
14657"bộ\n"
15fbbed7 14658"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 14659"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 14660"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 14661"tiết."
774cfe0c 14662
70d74821 14663#: builtin/push.c:286
7746f2e3 14664msgid ""
77c8e543
TNQ
14665"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14666"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
14667"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14668"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
14669"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14670msgstr ""
14671"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
14672"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
14673"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 14674"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 14675"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
14676"tiết."
14677
70d74821 14678#: builtin/push.c:293
77c8e543
TNQ
14679msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
14680msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
14681
70d74821 14682#: builtin/push.c:296
77c8e543
TNQ
14683msgid ""
14684"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14685"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14686"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 14687msgstr ""
77c8e543
TNQ
14688"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
14689"không\n"
15fbbed7
TNQ
14690"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
14691"đối tượng\n"
77c8e543 14692"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 14693
70d74821 14694#: builtin/push.c:357
db484bad 14695#, c-format
774cfe0c 14696msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 14697msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 14698
70d74821 14699#: builtin/push.c:361
774cfe0c
TNQ
14700#, c-format
14701msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 14702msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 14703
70d74821 14704#: builtin/push.c:395
db484bad 14705#, c-format
774cfe0c 14706msgid "bad repository '%s'"
131fa518 14707msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 14708
70d74821 14709#: builtin/push.c:396
03c82da3
TNQ
14710msgid ""
14711"No configured push destination.\n"
14712"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14713"repository using\n"
14714"\n"
14715" git remote add <name> <url>\n"
14716"\n"
14717"and then push using the remote name\n"
14718"\n"
14719" git push <name>\n"
14720msgstr ""
15fbbed7 14721"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
14722"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
14723"\n"
14724" git remote add <tên> <url>\n"
14725"\n"
fbf5d8c3 14726"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
14727"\n"
14728" git push <tên>\n"
14729
70d74821 14730#: builtin/push.c:551
03c82da3
TNQ
14731msgid "repository"
14732msgstr "kho"
14733
70d74821 14734#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 14735msgid "push all refs"
15fbbed7 14736msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 14737
70d74821 14738#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 14739msgid "mirror all refs"
44bb9364 14740msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 14741
70d74821 14742#: builtin/push.c:555
03c82da3 14743msgid "delete refs"
5832c3f2 14744msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 14745
70d74821 14746#: builtin/push.c:556
03c82da3 14747msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 14748msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 14749
70d74821 14750#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
14751msgid "force updates"
14752msgstr "ép buộc cập nhật"
14753
70d74821 14754#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
14755msgid "<refname>:<expect>"
14756msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 14757
70d74821 14758#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
14759msgid "require old value of ref to be at this value"
14760msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
14761
70d74821 14762#: builtin/push.c:565
03c82da3
TNQ
14763msgid "control recursive pushing of submodules"
14764msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
14765
70d74821 14766#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
14767msgid "use thin pack"
14768msgstr "tạo gói nhẹ"
14769
70d74821
TNQ
14770#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14771#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 14772msgid "receive pack program"
5832c3f2 14773msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 14774
70d74821 14775#: builtin/push.c:570
03c82da3 14776msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 14777msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 14778
70d74821 14779#: builtin/push.c:573
03c82da3 14780msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 14781msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 14782
70d74821 14783#: builtin/push.c:575
77c8e543 14784msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 14785msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 14786
70d74821 14787#: builtin/push.c:576
7db011eb 14788msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 14789msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 14790
70d74821 14791#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 14792msgid "GPG sign the push"
70d74821 14793msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 14794
70d74821
TNQ
14795#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
14796msgid "request atomic transaction on remote side"
14797msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 14798
70d74821 14799#: builtin/push.c:599
03c82da3
TNQ
14800msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14801msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
14802
70d74821 14803#: builtin/push.c:601
03c82da3 14804msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 14805msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 14806
fe73f3ee 14807#: builtin/push.c:604
70d74821
TNQ
14808msgid "--all and --tags are incompatible"
14809msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
14810
14811#: builtin/push.c:606
14812msgid "--all can't be combined with refspecs"
14813msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
14814
14815#: builtin/push.c:610
14816msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14817msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
14818
14819#: builtin/push.c:612
14820msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14821msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
14822
14823#: builtin/push.c:615
14824msgid "--all and --mirror are incompatible"
14825msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
14826
14827#: builtin/push.c:634
b9252573
TNQ
14828msgid "push options must not have new line characters"
14829msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
14830
7c73a6bf
TNQ
14831#: builtin/range-diff.c:8
14832msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14833msgstr ""
14834"git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14835
14836#: builtin/range-diff.c:9
14837msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14838msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
14839
14840#: builtin/range-diff.c:10
14841msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14842msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14843
84368b62 14844#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
14845msgid "Percentage by which creation is weighted"
14846msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
14847
84368b62 14848#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
14849msgid "use simple diff colors"
14850msgstr "dùng màu diff đơn giản"
14851
84368b62 14852#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
7c73a6bf
TNQ
14853#, c-format
14854msgid "no .. in range: '%s'"
14855msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
14856
84368b62 14857#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
14858msgid "single arg format must be symmetric range"
14859msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
14860
84368b62 14861#: builtin/range-diff.c:90
7c73a6bf
TNQ
14862msgid "need two commit ranges"
14863msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
14864
64bd31b4 14865#: builtin/read-tree.c:40
03c82da3 14866msgid ""
f2993884 14867"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
14868"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14869"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
14870msgstr ""
f2993884
TNQ
14871"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
14872"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
14873"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
14874"ish3>]])"
14875
84368b62 14876#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
14877msgid "write resulting index to <file>"
14878msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
14879
84368b62 14880#: builtin/read-tree.c:126
03c82da3
TNQ
14881msgid "only empty the index"
14882msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
14883
84368b62 14884#: builtin/read-tree.c:128
03c82da3
TNQ
14885msgid "Merging"
14886msgstr "Hòa trộn"
14887
84368b62 14888#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
14889msgid "perform a merge in addition to a read"
14890msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
14891
84368b62 14892#: builtin/read-tree.c:132
03c82da3
TNQ
14893msgid "3-way merge if no file level merging required"
14894msgstr ""
131fa518 14895"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "
03c82da3 14896
84368b62 14897#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3 14898msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 14899msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 14900
84368b62 14901#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
14902msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14903msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
14904
84368b62 14905#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
14906msgid "<subdirectory>/"
14907msgstr "<thư-mục-con>/"
14908
84368b62 14909#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
14910msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
14911msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
14912
84368b62 14913#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
14914msgid "update working tree with merge result"
14915msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
14916
84368b62 14917#: builtin/read-tree.c:143
03c82da3
TNQ
14918msgid "gitignore"
14919msgstr "gitignore"
14920
84368b62 14921#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
14922msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
14923msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
14924
84368b62 14925#: builtin/read-tree.c:147
03c82da3
TNQ
14926msgid "don't check the working tree after merging"
14927msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
14928
84368b62 14929#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
14930msgid "don't update the index or the work tree"
14931msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
14932
84368b62 14933#: builtin/read-tree.c:150
03c82da3
TNQ
14934msgid "skip applying sparse checkout filter"
14935msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
14936
84368b62 14937#: builtin/read-tree.c:152
03c82da3 14938msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 14939msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 14940
84368b62
TNQ
14941#: builtin/rebase.c:29
14942msgid ""
14943"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
14944"[<branch>]"
14945msgstr ""
14946"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
14947"[<upstream>] [<nhánh>]"
14948
14949#: builtin/rebase.c:31
14950msgid ""
14951"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
14952msgstr ""
14953"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
14954"[<nhánh>]"
14955
14956#: builtin/rebase.c:33
14957msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
14958msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
14959
14960#: builtin/rebase.c:119
14961#, c-format
14962msgid "%s requires an interactive rebase"
14963msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
14964
14965#: builtin/rebase.c:171
14966#, c-format
14967msgid "could not get 'onto': '%s'"
14968msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
14969
14970#: builtin/rebase.c:186
14971#, c-format
14972msgid "invalid orig-head: '%s'"
14973msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
14974
14975#: builtin/rebase.c:214
14976#, c-format
14977msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
14978msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
14979
14980#: builtin/rebase.c:259
14981#, c-format
14982msgid "Could not read '%s'"
14983msgstr "Không thể đọc “%s”"
14984
14985#: builtin/rebase.c:277
14986#, c-format
14987msgid "Cannot store %s"
14988msgstr "Không thể lưu “%s”"
14989
14990#: builtin/rebase.c:337
14991msgid ""
14992"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14993"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14994"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14995"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14996"abort\"."
14997msgstr ""
14998"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
14999"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
15000"rebase --continue\".\n"
15001"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
15002"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
15003"--abort\"."
15004
15005#: builtin/rebase.c:561
15006msgid "could not determine HEAD revision"
15007msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
15008
15009#: builtin/rebase.c:753
15010#, c-format
15011msgid ""
15012"%s\n"
15013"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15014"See git-rebase(1) for details.\n"
15015"\n"
15016" git rebase '<branch>'\n"
15017"\n"
15018msgstr ""
15019"%s\n"
15020"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
15021"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
15022"\n"
15023" git rebase “<nhánh>”\n"
15024"\n"
15025
15026#: builtin/rebase.c:769
15027#, c-format
15028msgid ""
15029"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15030"\n"
15031" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15032"\n"
15033msgstr ""
15034"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
15035"lệnh:\n"
15036"\n"
15037" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
15038"\n"
15039
8173e9c7 15040#: builtin/rebase.c:832
84368b62
TNQ
15041msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15042msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn."
15043
8173e9c7 15044#: builtin/rebase.c:834
84368b62
TNQ
15045msgid "allow pre-rebase hook to run"
15046msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
15047
8173e9c7 15048#: builtin/rebase.c:836
84368b62
TNQ
15049msgid "be quiet. implies --no-stat"
15050msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
15051
8173e9c7 15052#: builtin/rebase.c:839
84368b62
TNQ
15053msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15054msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
15055
8173e9c7 15056#: builtin/rebase.c:842
84368b62
TNQ
15057msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15058msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
15059
8173e9c7 15060#: builtin/rebase.c:845
84368b62
TNQ
15061msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15062msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
15063
8173e9c7 15064#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
84368b62
TNQ
15065msgid "passed to 'git am'"
15066msgstr "chuyển cho “git am”"
15067
8173e9c7 15068#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
84368b62
TNQ
15069msgid "passed to 'git apply'"
15070msgstr "chuyển cho “git apply”"
15071
8173e9c7 15072#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
84368b62
TNQ
15073msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15074msgstr ""
15075"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
15076
8173e9c7 15077#: builtin/rebase.c:864
84368b62
TNQ
15078msgid "continue"
15079msgstr "tiếp tục"
15080
8173e9c7 15081#: builtin/rebase.c:867
84368b62
TNQ
15082msgid "skip current patch and continue"
15083msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
15084
8173e9c7 15085#: builtin/rebase.c:869
84368b62
TNQ
15086msgid "abort and check out the original branch"
15087msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
15088
8173e9c7 15089#: builtin/rebase.c:872
84368b62
TNQ
15090msgid "abort but keep HEAD where it is"
15091msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
15092
8173e9c7 15093#: builtin/rebase.c:873
84368b62
TNQ
15094msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15095msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
15096
8173e9c7 15097#: builtin/rebase.c:876
84368b62
TNQ
15098msgid "show the patch file being applied or merged"
15099msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
15100
8173e9c7 15101#: builtin/rebase.c:879
84368b62
TNQ
15102msgid "use merging strategies to rebase"
15103msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
15104
8173e9c7 15105#: builtin/rebase.c:883
84368b62
TNQ
15106msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15107msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
15108
8173e9c7 15109#: builtin/rebase.c:887
84368b62
TNQ
15110msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15111msgstr "thử khôi phục lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
15112
8173e9c7
TNQ
15113#: builtin/rebase.c:891
15114msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
84368b62 15115msgstr ""
8173e9c7 15116"cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
84368b62 15117
8173e9c7 15118#: builtin/rebase.c:894
84368b62
TNQ
15119msgid "preserve empty commits during rebase"
15120msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
15121
8173e9c7 15122#: builtin/rebase.c:896
84368b62
TNQ
15123msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15124msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
15125
8173e9c7 15126#: builtin/rebase.c:902
84368b62
TNQ
15127msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15128msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
15129
8173e9c7 15130#: builtin/rebase.c:904
84368b62
TNQ
15131msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15132msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
15133
8173e9c7 15134#: builtin/rebase.c:908
84368b62
TNQ
15135msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15136msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
15137
8173e9c7 15138#: builtin/rebase.c:911
84368b62
TNQ
15139msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15140msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
15141
8173e9c7 15142#: builtin/rebase.c:914
84368b62
TNQ
15143msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15144msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
15145
8173e9c7 15146#: builtin/rebase.c:916
84368b62
TNQ
15147msgid "use the given merge strategy"
15148msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
15149
8173e9c7 15150#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
84368b62
TNQ
15151msgid "option"
15152msgstr "tùy chọn"
15153
8173e9c7 15154#: builtin/rebase.c:919
84368b62
TNQ
15155msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15156msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
15157
8173e9c7 15158#: builtin/rebase.c:922
84368b62
TNQ
15159msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15160msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
15161
8173e9c7 15162#: builtin/rebase.c:938
84368b62
TNQ
15163#, c-format
15164msgid "could not exec %s"
15165msgstr "không thể thực thi %s"
15166
8173e9c7 15167#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
84368b62
TNQ
15168msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15169msgstr ""
15170"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
15171
8173e9c7 15172#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
84368b62
TNQ
15173msgid "No rebase in progress?"
15174msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
15175
8173e9c7 15176#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
84368b62
TNQ
15177msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15178msgstr ""
15179"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
15180"sử) tương tác."
15181
8173e9c7 15182#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
84368b62
TNQ
15183msgid "Cannot read HEAD"
15184msgstr "Không thể đọc HEAD"
15185
8173e9c7 15186#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
84368b62
TNQ
15187msgid ""
15188"You must edit all merge conflicts and then\n"
15189"mark them as resolved using git add"
15190msgstr ""
15191"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
15192"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
15193
8173e9c7 15194#: builtin/rebase.c:1047
84368b62
TNQ
15195msgid "could not discard worktree changes"
15196msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
15197
8173e9c7 15198#: builtin/rebase.c:1066
84368b62
TNQ
15199#, c-format
15200msgid "could not move back to %s"
15201msgstr "không thể quay trở lại %s"
15202
8173e9c7 15203#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
84368b62
TNQ
15204#, c-format
15205msgid "could not remove '%s'"
15206msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
64bd31b4 15207
8173e9c7 15208#: builtin/rebase.c:1103
84368b62
TNQ
15209#, c-format
15210msgid ""
15211"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15212"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
15213"case, please try\n"
15214"\t%s\n"
15215"If that is not the case, please\n"
15216"\t%s\n"
15217"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
15218"valuable there.\n"
15219msgstr ""
15220"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
15221"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
15222"như vậy, xin hãy thử\n"
15223"\t%s\n"
15224"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
15225"\t%s\n"
15226"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
15227"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
15228
8173e9c7 15229#: builtin/rebase.c:1124
84368b62
TNQ
15230msgid "switch `C' expects a numerical value"
15231msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
15232
8173e9c7 15233#: builtin/rebase.c:1161
84368b62
TNQ
15234#, c-format
15235msgid "Unknown mode: %s"
15236msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
15237
8173e9c7 15238#: builtin/rebase.c:1183
84368b62
TNQ
15239msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15240msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
15241
8173e9c7 15242#: builtin/rebase.c:1226
84368b62
TNQ
15243#, c-format
15244msgid ""
15245"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15246"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15247"(%s)"
15248msgstr ""
15249"lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
15250"rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các tùy "
15251"chọn am (%s)"
15252
8173e9c7 15253#: builtin/rebase.c:1231
84368b62
TNQ
15254#, c-format
15255msgid ""
15256"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15257"with am options (%s)"
15258msgstr ""
15259"lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
15260"strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
15261
8173e9c7 15262#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
84368b62
TNQ
15263msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15264msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--preserve_merges” với “--rebase-merges”"
15265
8173e9c7 15266#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
84368b62
TNQ
15267msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
15268msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase_merges” với “--strategy-option”"
15269
8173e9c7 15270#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
84368b62
TNQ
15271msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15272msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
15273
8173e9c7 15274#: builtin/rebase.c:1283
84368b62
TNQ
15275#, c-format
15276msgid "invalid upstream '%s'"
15277msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
15278
8173e9c7 15279#: builtin/rebase.c:1289
84368b62
TNQ
15280msgid "Could not create new root commit"
15281msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
15282
8173e9c7 15283#: builtin/rebase.c:1307
84368b62
TNQ
15284#, c-format
15285msgid "'%s': need exactly one merge base"
15286msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
15287
8173e9c7 15288#: builtin/rebase.c:1314
84368b62
TNQ
15289#, c-format
15290msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15291msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
15292
8173e9c7 15293#: builtin/rebase.c:1339
84368b62
TNQ
15294#, c-format
15295msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15296msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
15297
8173e9c7 15298#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
84368b62
TNQ
15299#: builtin/submodule--helper.c:1930
15300#, c-format
15301msgid "No such ref: %s"
15302msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
15303
8173e9c7 15304#: builtin/rebase.c:1359
84368b62
TNQ
15305msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15306msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
15307
8173e9c7 15308#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
84368b62
TNQ
15309msgid "Cannot autostash"
15310msgstr "Không thể autostash"
15311
8173e9c7 15312#: builtin/rebase.c:1402
84368b62
TNQ
15313#, c-format
15314msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15315msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
15316
8173e9c7 15317#: builtin/rebase.c:1408
84368b62
TNQ
15318#, c-format
15319msgid "Could not create directory for '%s'"
15320msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
15321
8173e9c7 15322#: builtin/rebase.c:1411
84368b62
TNQ
15323#, c-format
15324msgid "Created autostash: %s\n"
15325msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
15326
8173e9c7 15327#: builtin/rebase.c:1414
84368b62
TNQ
15328msgid "could not reset --hard"
15329msgstr "không thể reset --hard"
15330
8173e9c7 15331#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
84368b62
TNQ
15332#, c-format
15333msgid "HEAD is now at %s"
15334msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
15335
8173e9c7 15336#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
84368b62
TNQ
15337msgid "Please commit or stash them."
15338msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
15339
8173e9c7 15340#: builtin/rebase.c:1458
84368b62
TNQ
15341#, c-format
15342msgid "could not parse '%s'"
15343msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
15344
8173e9c7 15345#: builtin/rebase.c:1470
84368b62
TNQ
15346#, c-format
15347msgid "could not switch to %s"
15348msgstr "không thể chuyển đến %s"
15349
8173e9c7 15350#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
84368b62
TNQ
15351#, sh-format
15352msgid "HEAD is up to date."
15353msgstr "HEAD đã cập nhật."
15354
8173e9c7 15355#: builtin/rebase.c:1483
84368b62
TNQ
15356#, c-format
15357msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15358msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
15359
8173e9c7 15360#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
84368b62
TNQ
15361#, sh-format
15362msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15363msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
15364
8173e9c7 15365#: builtin/rebase.c:1493
84368b62
TNQ
15366#, c-format
15367msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15368msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
15369
8173e9c7 15370#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
84368b62
TNQ
15371msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15372msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
15373
8173e9c7
TNQ
15374#: builtin/rebase.c:1508
15375#, c-format
15376msgid "Changes to %s:\n"
15377msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
15378
15379#: builtin/rebase.c:1511
84368b62
TNQ
15380#, c-format
15381msgid "Changes from %s to %s:\n"
15382msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
15383
8173e9c7 15384#: builtin/rebase.c:1536
84368b62
TNQ
15385#, c-format
15386msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
15387msgstr ""
15388"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
15389
8173e9c7 15390#: builtin/rebase.c:1543
84368b62
TNQ
15391msgid "Could not detach HEAD"
15392msgstr "Không thể tách rời HEAD"
15393
8173e9c7 15394#: builtin/rebase.c:1552
84368b62 15395#, c-format
8173e9c7
TNQ
15396msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
15397msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62
TNQ
15398
15399#: builtin/rebase--interactive.c:24
15400msgid "no HEAD?"
15401msgstr "không HEAD?"
15402
15403#: builtin/rebase--interactive.c:51
15404#, c-format
15405msgid "could not create temporary %s"
15406msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
15407
15408#: builtin/rebase--interactive.c:57
15409msgid "could not mark as interactive"
15410msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
15411
15412#: builtin/rebase--interactive.c:101
15413#, c-format
15414msgid "could not open %s"
15415msgstr "không thể mở %s"
15416
15417#: builtin/rebase--interactive.c:114
15418msgid "could not generate todo list"
15419msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
15420
15421#: builtin/rebase--interactive.c:129
15422msgid "git rebase--interactive [<options>]"
15423msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
15424
15425#: builtin/rebase--interactive.c:148
bd3c9468
TNQ
15426msgid "keep empty commits"
15427msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
15428
84368b62 15429#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
1a849b56
TNQ
15430msgid "allow commits with empty messages"
15431msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
15432
84368b62 15433#: builtin/rebase--interactive.c:151
70d74821
TNQ
15434msgid "rebase merge commits"
15435msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
15436
84368b62 15437#: builtin/rebase--interactive.c:153
70d74821
TNQ
15438msgid "keep original branch points of cousins"
15439msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
15440
84368b62
TNQ
15441#: builtin/rebase--interactive.c:155
15442msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15443msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
15444
15445#: builtin/rebase--interactive.c:156
15446msgid "sign commits"
15447msgstr "ký các lần chuyển giao"
15448
15449#: builtin/rebase--interactive.c:158
64bd31b4
TNQ
15450msgid "continue rebase"
15451msgstr "tiếp tục cải tổ"
15452
84368b62
TNQ
15453#: builtin/rebase--interactive.c:160
15454msgid "skip commit"
15455msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
15456
15457#: builtin/rebase--interactive.c:161
15458msgid "edit the todo list"
15459msgstr "sửa danh sách cần làm"
64bd31b4 15460
84368b62
TNQ
15461#: builtin/rebase--interactive.c:163
15462msgid "show the current patch"
15463msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
bd3c9468 15464
84368b62 15465#: builtin/rebase--interactive.c:166
fe73f3ee
TNQ
15466msgid "shorten commit ids in the todo list"
15467msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
bd3c9468 15468
84368b62 15469#: builtin/rebase--interactive.c:168
fe73f3ee
TNQ
15470msgid "expand commit ids in the todo list"
15471msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
15472
84368b62 15473#: builtin/rebase--interactive.c:170
bd3c9468
TNQ
15474msgid "check the todo list"
15475msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
15476
84368b62 15477#: builtin/rebase--interactive.c:172
bd3c9468
TNQ
15478msgid "rearrange fixup/squash lines"
15479msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
15480
84368b62 15481#: builtin/rebase--interactive.c:174
fe73f3ee
TNQ
15482msgid "insert exec commands in todo list"
15483msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
15484
84368b62
TNQ
15485#: builtin/rebase--interactive.c:175
15486msgid "onto"
15487msgstr "lên trên"
15488
15489#: builtin/rebase--interactive.c:177
15490msgid "restrict-revision"
15491msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
15492
15493#: builtin/rebase--interactive.c:177
15494msgid "restrict revision"
15495msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
15496
15497#: builtin/rebase--interactive.c:178
15498msgid "squash-onto"
15499msgstr "squash-lên-trên"
15500
15501#: builtin/rebase--interactive.c:179
15502msgid "squash onto"
15503msgstr "squash lên trên"
15504
15505#: builtin/rebase--interactive.c:181
15506msgid "the upstream commit"
15507msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
15508
15509#: builtin/rebase--interactive.c:182
15510msgid "head-name"
15511msgstr "tên-đầu"
15512
15513#: builtin/rebase--interactive.c:182
15514msgid "head name"
15515msgstr "tên đầu"
15516
15517#: builtin/rebase--interactive.c:187
15518msgid "rebase strategy"
15519msgstr "chiến lược cải tổ"
15520
15521#: builtin/rebase--interactive.c:188
15522msgid "strategy-opts"
15523msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
15524
15525#: builtin/rebase--interactive.c:189
15526msgid "strategy options"
15527msgstr "các tùy chọn chiến lược"
15528
15529#: builtin/rebase--interactive.c:190
15530msgid "switch-to"
15531msgstr "chuyển-đến"
15532
15533#: builtin/rebase--interactive.c:191
15534msgid "the branch or commit to checkout"
15535msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
15536
15537#: builtin/rebase--interactive.c:192
15538msgid "onto-name"
15539msgstr "onto-name"
15540
15541#: builtin/rebase--interactive.c:192
15542msgid "onto name"
15543msgstr "tên lên trên"
15544
15545#: builtin/rebase--interactive.c:193
15546msgid "cmd"
15547msgstr "lệnh"
15548
15549#: builtin/rebase--interactive.c:193
15550msgid "the command to run"
15551msgstr "lệnh muốn chạy"
15552
15553#: builtin/rebase--interactive.c:220
70d74821
TNQ
15554msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15555msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
15556
84368b62
TNQ
15557#: builtin/rebase--interactive.c:226
15558msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15559msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
15560
15561#: builtin/receive-pack.c:33
72e3c7a8
TNQ
15562msgid "git receive-pack <git-dir>"
15563msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
15564
7c73a6bf 15565#: builtin/receive-pack.c:830
22973607
TNQ
15566msgid ""
15567"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15568"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15569"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15570"the work tree to HEAD.\n"
15571"\n"
a1da87b7
TNQ
15572"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15573"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
15574"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15575"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15576"other way.\n"
15577"\n"
15578"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15579"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15580msgstr ""
a1da87b7 15581"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
15582"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
15583"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
15584"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
15585"\n"
15586"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
15587"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
15588"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
15589"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
15590"lên theo cách nào đó.\n"
15591"\n"
15592"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
15593"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
15594
7c73a6bf 15595#: builtin/receive-pack.c:850
22973607
TNQ
15596msgid ""
15597"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15598"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15599"\n"
15600"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15601"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15602"current branch, with or without a warning message.\n"
15603"\n"
15604"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15605msgstr ""
15606"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
15607"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
15608"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
15609"\n"
15610"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
15611"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
15612"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
15613"\n"
15614"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
15615
84368b62 15616#: builtin/receive-pack.c:1929
72e3c7a8
TNQ
15617msgid "quiet"
15618msgstr "im lặng"
15619
84368b62 15620#: builtin/receive-pack.c:1943
72e3c7a8
TNQ
15621msgid "You must specify a directory."
15622msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
15623
84368b62 15624#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
e06dc12a
TNQ
15625#, c-format
15626msgid "'%s' is not a valid timestamp"
15627msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
15628
84368b62 15629#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
15630msgid "git remote [-v | --verbose]"
15631msgstr "git remote [-v | --verbose]"
15632
84368b62 15633#: builtin/remote.c:17
03c82da3 15634msgid ""
02507f42 15635"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
15636"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
15637msgstr ""
15638"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
15639"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
15640
84368b62 15641#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
15642msgid "git remote rename <old> <new>"
15643msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
15644
84368b62 15645#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
15646msgid "git remote remove <name>"
15647msgstr "git remote remove <tên>"
15648
84368b62 15649#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 15650msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 15651msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 15652
84368b62 15653#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
15654msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
15655msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
15656
84368b62 15657#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
15658msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
15659msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
15660
84368b62 15661#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 15662msgid ""
03c82da3 15663"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 15664msgstr ""
fbf5d8c3 15665"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 15666
84368b62 15667#: builtin/remote.c:24
03c82da3 15668msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 15669msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 15670
84368b62 15671#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
15672msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15673msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
15674
84368b62 15675#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
15676msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
15677msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 15678
84368b62 15679#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
15680msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
15681msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 15682
84368b62 15683#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
15684msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
15685msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 15686
84368b62 15687#: builtin/remote.c:33
03c82da3
TNQ
15688msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
15689msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 15690
84368b62 15691#: builtin/remote.c:53
03c82da3 15692msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 15693msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 15694
84368b62 15695#: builtin/remote.c:54
03c82da3 15696msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 15697msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 15698
84368b62 15699#: builtin/remote.c:59
03c82da3
TNQ
15700msgid "git remote show [<options>] <name>"
15701msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
15702
84368b62 15703#: builtin/remote.c:64
03c82da3
TNQ
15704msgid "git remote prune [<options>] <name>"
15705msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
15706
84368b62 15707#: builtin/remote.c:69
03c82da3 15708msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 15709msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 15710
84368b62 15711#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
15712#, c-format
15713msgid "Updating %s"
15714msgstr "Đang cập nhật %s"
15715
84368b62 15716#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
15717msgid ""
15718"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15719"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15720msgstr ""
db484bad
TNQ
15721"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
15722"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 15723
84368b62 15724#: builtin/remote.c:147
db484bad 15725#, c-format
774cfe0c 15726msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 15727msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 15728
84368b62 15729#: builtin/remote.c:163
03c82da3 15730msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 15731msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 15732
84368b62 15733#: builtin/remote.c:165
03c82da3 15734msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 15735msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 15736
84368b62 15737#: builtin/remote.c:168
03c82da3 15738msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 15739msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 15740
84368b62 15741#: builtin/remote.c:170
03c82da3 15742msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 15743msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 15744
84368b62 15745#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
15746msgid "master branch"
15747msgstr "nhánh master"
15748
84368b62 15749#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
15750msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
15751msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
15752
84368b62 15753#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 15754msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 15755msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 15756
84368b62 15757#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 15758msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 15759msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 15760
84368b62 15761#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 15762#, c-format
774cfe0c 15763msgid "remote %s already exists."
db484bad 15764msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 15765
84368b62 15766#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 15767#, c-format
774cfe0c 15768msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 15769msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 15770
84368b62 15771#: builtin/remote.c:238
db484bad 15772#, c-format
774cfe0c 15773msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 15774msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 15775
84368b62 15776#: builtin/remote.c:344
db484bad 15777#, c-format
774cfe0c 15778msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 15779msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 15780
84368b62 15781#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 15782msgid "(matching)"
7746f2e3 15783msgstr "(khớp)"
774cfe0c 15784
84368b62 15785#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 15786msgid "(delete)"
7746f2e3 15787msgstr "(xóa)"
774cfe0c 15788
84368b62 15789#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 15790#, c-format
84368b62
TNQ
15791msgid "No such remote: '%s'"
15792msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 15793
84368b62 15794#: builtin/remote.c:646
db484bad 15795#, c-format
774cfe0c 15796msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 15797msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 15798
84368b62 15799#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
15800#, c-format
15801msgid ""
9e383e88 15802"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
15803"\t%s\n"
15804"\tPlease update the configuration manually if necessary."
15805msgstr ""
131fa518 15806"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
15807"\t%s\n"
15808"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 15809
84368b62 15810#: builtin/remote.c:702
db484bad 15811#, c-format
774cfe0c 15812msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 15813msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 15814
84368b62 15815#: builtin/remote.c:736
db484bad 15816#, c-format
774cfe0c 15817msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 15818msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 15819
84368b62 15820#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
15821msgid ""
15822"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
15823"to delete it, use:"
15824msgid_plural ""
15825"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
15826"to delete them, use:"
15827msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
15828"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
15829"đi;\n"
db484bad 15830"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 15831
84368b62 15832#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
15833#, c-format
15834msgid "Could not remove config section '%s'"
15835msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
15836
84368b62 15837#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
15838#, c-format
15839msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 15840msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 15841
84368b62 15842#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 15843msgid " tracked"
5832c3f2 15844msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 15845
84368b62 15846#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 15847msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 15848msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 15849
84368b62 15850#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
15851msgid " ???"
15852msgstr " ???"
15853
84368b62 15854#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
15855#, c-format
15856msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 15857msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 15858
84368b62 15859#: builtin/remote.c:974
db484bad 15860#, c-format
0c966d84
TNQ
15861msgid "rebases interactively onto remote %s"
15862msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 15863
84368b62 15864#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
15865#, c-format
15866msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
15867msgstr ""
15868"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
15869
84368b62 15870#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
15871#, c-format
15872msgid "rebases onto remote %s"
15873msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
15874
84368b62 15875#: builtin/remote.c:983
db484bad 15876#, c-format
774cfe0c 15877msgid " merges with remote %s"
db484bad 15878msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 15879
84368b62 15880#: builtin/remote.c:986
db484bad 15881#, c-format
774cfe0c 15882msgid "merges with remote %s"
f4d33434 15883msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 15884
84368b62 15885#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
15886#, c-format
15887msgid "%-*s and with remote %s\n"
15888msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 15889
84368b62 15890#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
15891msgid "create"
15892msgstr "tạo"
15893
84368b62 15894#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 15895msgid "delete"
fbf5d8c3 15896msgstr "xóa"
774cfe0c 15897
84368b62 15898#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
15899msgid "up to date"
15900msgstr "đã cập nhật"
15901
84368b62 15902#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 15903msgid "fast-forwardable"
21f63737 15904msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 15905
84368b62 15906#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 15907msgid "local out of date"
db484bad 15908msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 15909
84368b62 15910#: builtin/remote.c:1052
db484bad 15911#, c-format
774cfe0c 15912msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 15913msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 15914
84368b62 15915#: builtin/remote.c:1055
db484bad 15916#, c-format
774cfe0c 15917msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 15918msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 15919
84368b62 15920#: builtin/remote.c:1059
db484bad 15921#, c-format
774cfe0c 15922msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 15923msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 15924
84368b62 15925#: builtin/remote.c:1062
db484bad 15926#, c-format
774cfe0c 15927msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 15928msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 15929
84368b62 15930#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
15931msgid "do not query remotes"
15932msgstr "không truy vấn các máy chủ"
15933
84368b62 15934#: builtin/remote.c:1157
db484bad 15935#, c-format
774cfe0c 15936msgid "* remote %s"
db484bad 15937msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 15938
84368b62 15939#: builtin/remote.c:1158
db484bad 15940#, c-format
774cfe0c 15941msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 15942msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 15943
84368b62 15944#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 15945msgid "(no URL)"
819a2276 15946msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 15947
0e2a0915
TNQ
15948#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
15949#. with the one in " Fetch URL: %s"
15950#. translation.
15951#.
84368b62 15952#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 15953#, c-format
774cfe0c 15954msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 15955msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 15956
84368b62 15957#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 15958#, c-format
774cfe0c 15959msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 15960msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 15961
84368b62 15962#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
15963msgid "(not queried)"
15964msgstr "(không yêu cầu)"
15965
84368b62 15966#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
15967msgid "(unknown)"
15968msgstr "(không hiểu)"
15969
84368b62 15970#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 15971#, c-format
819a2276
TNQ
15972msgid ""
15973" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
15974msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 15975
84368b62 15976#: builtin/remote.c:1195
db484bad 15977#, c-format
774cfe0c
TNQ
15978msgid " Remote branch:%s"
15979msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 15980msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 15981
84368b62 15982#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 15983msgid " (status not queried)"
db484bad 15984msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 15985
84368b62 15986#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
15987msgid " Local branch configured for 'git pull':"
15988msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 15989msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 15990
84368b62 15991#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 15992msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 15993msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 15994
84368b62 15995#: builtin/remote.c:1221
db484bad 15996#, c-format
774cfe0c
TNQ
15997msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
15998msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 15999msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 16000
84368b62 16001#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
16002msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16003msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
16004
84368b62 16005#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
16006msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16007msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 16008
84368b62 16009#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 16010msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 16011msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 16012
84368b62 16013#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 16014msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 16015msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 16016
84368b62 16017#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
16018#, c-format
16019msgid "Could not delete %s"
16020msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
16021
84368b62 16022#: builtin/remote.c:1279
db484bad 16023#, c-format
774cfe0c 16024msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 16025msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 16026
84368b62 16027#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
16028#, c-format
16029msgid "Could not setup %s"
16030msgstr "Không thể cài đặt %s"
16031
84368b62 16032#: builtin/remote.c:1299
db484bad 16033#, c-format
774cfe0c 16034msgid " %s will become dangling!"
819a2276 16035msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 16036
84368b62 16037#: builtin/remote.c:1300
db484bad 16038#, c-format
774cfe0c 16039msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 16040msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 16041
84368b62 16042#: builtin/remote.c:1310
db484bad 16043#, c-format
774cfe0c 16044msgid "Pruning %s"
db484bad 16045msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 16046
84368b62 16047#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
16048#, c-format
16049msgid "URL: %s"
16050msgstr "URL: %s"
16051
84368b62 16052#: builtin/remote.c:1327
db484bad 16053#, c-format
774cfe0c 16054msgid " * [would prune] %s"
db484bad 16055msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 16056
84368b62 16057#: builtin/remote.c:1330
db484bad 16058#, c-format
774cfe0c 16059msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 16060msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 16061
84368b62 16062#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
16063msgid "prune remotes after fetching"
16064msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
16065
84368b62 16066#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 16067#, c-format
774cfe0c 16068msgid "No such remote '%s'"
131fa518 16069msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 16070
84368b62 16071#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
16072msgid "add branch"
16073msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 16074
84368b62 16075#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 16076msgid "no remote specified"
db484bad 16077msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 16078
84368b62 16079#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
16080msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
16081msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
16082
84368b62 16083#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
16084msgid "return all URLs"
16085msgstr "trả về mọi URL"
16086
84368b62 16087#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
16088#, c-format
16089msgid "no URLs configured for remote '%s'"
16090msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
16091
84368b62 16092#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 16093msgid "manipulate push URLs"
131fa518 16094msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 16095
84368b62 16096#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
16097msgid "add URL"
16098msgstr "thêm URL"
16099
84368b62 16100#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
16101msgid "delete URLs"
16102msgstr "xóa URLs"
16103
84368b62 16104#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 16105msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 16106msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 16107
84368b62 16108#: builtin/remote.c:1584
db484bad 16109#, c-format
774cfe0c 16110msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 16111msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 16112
84368b62 16113#: builtin/remote.c:1592
db484bad 16114#, c-format
774cfe0c 16115msgid "No such URL found: %s"
db484bad 16116msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 16117
84368b62 16118#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 16119msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 16120msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 16121
84368b62 16122#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
16123msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
16124msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
16125
84368b62 16126#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
16127#, c-format
16128msgid "Unknown subcommand: %s"
16129msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
16130
84368b62 16131#: builtin/repack.c:22
02507f42
TNQ
16132msgid "git repack [<options>]"
16133msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 16134
84368b62 16135#: builtin/repack.c:27
a1da87b7
TNQ
16136msgid ""
16137"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
16138"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16139msgstr ""
16140"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
16141"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
16142
84368b62 16143#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
16144msgid "pack everything in a single pack"
16145msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
16146
84368b62 16147#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
16148msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16149msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
16150
84368b62 16151#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
16152msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
16153msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
16154
84368b62 16155#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
16156msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
16157msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
16158
84368b62 16159#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
16160msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
16161msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
16162
84368b62 16163#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
16164msgid "do not run git-update-server-info"
16165msgstr "không chạy git-update-server-info"
16166
84368b62 16167#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
16168msgid "pass --local to git-pack-objects"
16169msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
16170
84368b62 16171#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
16172msgid "write bitmap index"
16173msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
16174
84368b62
TNQ
16175#: builtin/repack.c:312
16176msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16177msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
16178
16179#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
16180msgid "approxidate"
16181msgstr "ngày ước tính"
16182
84368b62 16183#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
16184msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
16185msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
16186
84368b62 16187#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
16188msgid "with -a, repack unreachable objects"
16189msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
16190
84368b62 16191#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
16192msgid "size of the window used for delta compression"
16193msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
16194
84368b62 16195#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
16196msgid "bytes"
16197msgstr "byte"
16198
84368b62 16199#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
16200msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
16201msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
16202
84368b62 16203#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
16204msgid "limits the maximum delta depth"
16205msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
16206
84368b62 16207#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
16208msgid "limits the maximum number of threads"
16209msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
16210
84368b62 16211#: builtin/repack.c:326
44bb9364 16212msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 16213msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 16214
84368b62 16215#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
16216msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16217msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
16218
84368b62 16219#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
16220msgid "do not repack this pack"
16221msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
16222
84368b62 16223#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
16224msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16225msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
16226
84368b62 16227#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
16228msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16229msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
16230
84368b62 16231#: builtin/repack.c:527
44bb9364 16232#, c-format
b9252573
TNQ
16233msgid "failed to remove '%s'"
16234msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 16235
70d74821 16236#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
16237msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16238msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
16239
70d74821 16240#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
16241msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16242msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
16243
70d74821 16244#: builtin/replace.c:24
8d388239 16245msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 16246msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 16247
70d74821
TNQ
16248#: builtin/replace.c:25
16249msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16250msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16251
16252#: builtin/replace.c:26
03c82da3 16253msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 16254msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 16255
70d74821 16256#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
16257msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16258msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 16259
84368b62 16260#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
7c73a6bf
TNQ
16261#, c-format
16262msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16263msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
16264
16265#: builtin/replace.c:86
16266#, c-format
16267msgid ""
16268"invalid replace format '%s'\n"
16269"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16270msgstr ""
16271"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
16272"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
16273
16274#: builtin/replace.c:121
16275#, c-format
16276msgid "replace ref '%s' not found"
16277msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
16278
16279#: builtin/replace.c:137
16280#, c-format
16281msgid "Deleted replace ref '%s'"
16282msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
16283
16284#: builtin/replace.c:149
16285#, c-format
16286msgid "'%s' is not a valid ref name"
16287msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
16288
16289#: builtin/replace.c:154
16290#, c-format
16291msgid "replace ref '%s' already exists"
16292msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
16293
16294#: builtin/replace.c:174
16295#, c-format
16296msgid ""
16297"Objects must be of the same type.\n"
16298"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16299"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
16300msgstr ""
16301"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
16302"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
16303"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
16304
16305#: builtin/replace.c:225
16306#, c-format
16307msgid "unable to open %s for writing"
16308msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
16309
16310#: builtin/replace.c:238
16311msgid "cat-file reported failure"
16312msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
16313
16314#: builtin/replace.c:254
16315#, c-format
16316msgid "unable to open %s for reading"
16317msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
16318
16319#: builtin/replace.c:268
16320msgid "unable to spawn mktree"
16321msgstr "không thể spawn mktree"
16322
16323#: builtin/replace.c:272
16324msgid "unable to read from mktree"
16325msgstr "không thể đọc từ mktree"
16326
16327#: builtin/replace.c:281
16328msgid "mktree reported failure"
16329msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
16330
16331#: builtin/replace.c:285
16332msgid "mktree did not return an object name"
16333msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
16334
16335#: builtin/replace.c:294
16336#, c-format
16337msgid "unable to fstat %s"
16338msgstr "không thể fstat %s"
16339
16340#: builtin/replace.c:299
16341msgid "unable to write object to database"
16342msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
16343
16344#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16345#: builtin/replace.c:445
8d388239 16346#, c-format
7c73a6bf
TNQ
16347msgid "not a valid object name: '%s'"
16348msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
16349
16350#: builtin/replace.c:322
16351#, c-format
16352msgid "unable to get object type for %s"
16353msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
16354
16355#: builtin/replace.c:338
16356msgid "editing object file failed"
16357msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
16358
16359#: builtin/replace.c:347
16360#, c-format
16361msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16362msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 16363
70d74821 16364#: builtin/replace.c:407
8d388239
TNQ
16365#, c-format
16366msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16367msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
16368
70d74821 16369#: builtin/replace.c:409
8d388239
TNQ
16370#, c-format
16371msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16372msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
16373
70d74821 16374#: builtin/replace.c:421
8d388239
TNQ
16375#, c-format
16376msgid ""
16377"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16378"instead of --graft"
16379msgstr ""
16380"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
16381"tùy chọn --edit thay cho --graft"
16382
70d74821 16383#: builtin/replace.c:460
8d388239 16384#, c-format
7c73a6bf
TNQ
16385msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16386msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 16387
70d74821 16388#: builtin/replace.c:461
8d388239
TNQ
16389msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16390msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
16391
70d74821 16392#: builtin/replace.c:471
8d388239
TNQ
16393#, c-format
16394msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
16395msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
16396
7c73a6bf
TNQ
16397#: builtin/replace.c:479
16398#, c-format
16399msgid "graft for '%s' unnecessary"
16400msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
16401
16402#: builtin/replace.c:482
16403#, c-format
16404msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16405msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
16406
8173e9c7 16407#: builtin/replace.c:515
70d74821
TNQ
16408#, c-format
16409msgid ""
16410"could not convert the following graft(s):\n"
16411"%s"
16412msgstr ""
16413"Không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
16414"%s"
16415
8173e9c7 16416#: builtin/replace.c:536
03c82da3
TNQ
16417msgid "list replace refs"
16418msgstr "liệt kê các refs thay thế"
16419
8173e9c7 16420#: builtin/replace.c:537
03c82da3 16421msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 16422msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 16423
8173e9c7 16424#: builtin/replace.c:538
8d388239
TNQ
16425msgid "edit existing object"
16426msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
16427
8173e9c7 16428#: builtin/replace.c:539
8d388239
TNQ
16429msgid "change a commit's parents"
16430msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
16431
8173e9c7 16432#: builtin/replace.c:540
70d74821
TNQ
16433msgid "convert existing graft file"
16434msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
16435
8173e9c7 16436#: builtin/replace.c:541
03c82da3 16437msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 16438msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 16439
8173e9c7 16440#: builtin/replace.c:543
8d388239
TNQ
16441msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16442msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
16443
8173e9c7 16444#: builtin/replace.c:544
5832c3f2
TNQ
16445msgid "use this format"
16446msgstr "dùng định dạng này"
16447
8173e9c7 16448#: builtin/replace.c:557
7c73a6bf
TNQ
16449msgid "--format cannot be used when not listing"
16450msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
16451
8173e9c7 16452#: builtin/replace.c:565
7c73a6bf
TNQ
16453msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16454msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
16455
8173e9c7 16456#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
16457msgid "--raw only makes sense with --edit"
16458msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
16459
8173e9c7 16460#: builtin/replace.c:575
7c73a6bf
TNQ
16461msgid "-d needs at least one argument"
16462msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
16463
8173e9c7 16464#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
16465msgid "bad number of arguments"
16466msgstr "số đối số không đúng"
16467
8173e9c7 16468#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
16469msgid "-e needs exactly one argument"
16470msgstr "-e cần chính các là một đối số"
16471
8173e9c7 16472#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf
TNQ
16473msgid "-g needs at least one argument"
16474msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
16475
8173e9c7 16476#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
16477msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16478msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
16479
8173e9c7 16480#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
16481msgid "only one pattern can be given with -l"
16482msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
16483
0e2a0915 16484#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
16485msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16486msgstr ""
16487"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 16488
84368b62 16489#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
16490msgid "register clean resolutions in index"
16491msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
16492
84368b62
TNQ
16493#: builtin/rerere.c:79
16494msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16495msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
16496
16497#: builtin/rerere.c:111
16498#, c-format
16499msgid "unable to generate diff for '%s'"
16500msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
16501
16502#: builtin/reset.c:31
03c82da3
TNQ
16503msgid ""
16504"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16505msgstr ""
16506"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16507
84368b62 16508#: builtin/reset.c:32
22973607
TNQ
16509msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16510msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 16511
84368b62 16512#: builtin/reset.c:33
7746f2e3 16513msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 16514msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 16515
84368b62 16516#: builtin/reset.c:39
774cfe0c 16517msgid "mixed"
db484bad 16518msgstr "pha trộn"
774cfe0c 16519
84368b62 16520#: builtin/reset.c:39
774cfe0c
TNQ
16521msgid "soft"
16522msgstr "mềm"
16523
84368b62 16524#: builtin/reset.c:39
774cfe0c
TNQ
16525msgid "hard"
16526msgstr "cứng"
16527
84368b62 16528#: builtin/reset.c:39
774cfe0c
TNQ
16529msgid "merge"
16530msgstr "hòa trộn"
16531
84368b62 16532#: builtin/reset.c:39
774cfe0c
TNQ
16533msgid "keep"
16534msgstr "giữ lại"
16535
84368b62 16536#: builtin/reset.c:80
774cfe0c 16537msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 16538msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 16539
84368b62 16540#: builtin/reset.c:82
774cfe0c 16541msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 16542msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 16543
84368b62 16544#: builtin/reset.c:88
db484bad 16545#, c-format
774cfe0c 16546msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 16547msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 16548
84368b62 16549#: builtin/reset.c:192
774cfe0c
TNQ
16550#, c-format
16551msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 16552msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 16553
84368b62 16554#: builtin/reset.c:292
03c82da3
TNQ
16555msgid "be quiet, only report errors"
16556msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
16557
84368b62 16558#: builtin/reset.c:294
03c82da3
TNQ
16559msgid "reset HEAD and index"
16560msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
16561
84368b62 16562#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
16563msgid "reset only HEAD"
16564msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
16565
84368b62 16566#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
03c82da3
TNQ
16567msgid "reset HEAD, index and working tree"
16568msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
16569
84368b62 16570#: builtin/reset.c:301
03c82da3
TNQ
16571msgid "reset HEAD but keep local changes"
16572msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
16573
84368b62 16574#: builtin/reset.c:307
15fbbed7
TNQ
16575msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
16576msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
16577
84368b62 16578#: builtin/reset.c:325
7746f2e3
TNQ
16579#, c-format
16580msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 16581msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 16582
84368b62 16583#: builtin/reset.c:333
7746f2e3
TNQ
16584#, c-format
16585msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 16586msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 16587
84368b62 16588#: builtin/reset.c:342
774cfe0c 16589msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 16590msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 16591
84368b62 16592#: builtin/reset.c:351
774cfe0c 16593msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 16594msgstr ""
131fa518
TNQ
16595"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
16596"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 16597
84368b62 16598#: builtin/reset.c:353
774cfe0c
TNQ
16599#, c-format
16600msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 16601msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 16602
84368b62 16603#: builtin/reset.c:363
774cfe0c
TNQ
16604#, c-format
16605msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 16606msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 16607
84368b62 16608#: builtin/reset.c:367
15fbbed7
TNQ
16609msgid "-N can only be used with --mixed"
16610msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
16611
84368b62 16612#: builtin/reset.c:387
44bb9364 16613msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 16614msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 16615
84368b62
TNQ
16616#: builtin/reset.c:390
16617#, c-format
16618msgid ""
16619"\n"
16620"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
16621"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
16622"to make this the default.\n"
16623msgstr ""
16624"\n"
16625"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
16626"lại.\n"
16627"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
16628"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
16629
16630#: builtin/reset.c:400
774cfe0c
TNQ
16631#, c-format
16632msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 16633msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 16634
84368b62 16635#: builtin/reset.c:404
7746f2e3
TNQ
16636msgid "Could not write new index file."
16637msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
16638
84368b62 16639#: builtin/rev-list.c:403
1a849b56
TNQ
16640msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
16641msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
16642
84368b62 16643#: builtin/rev-list.c:461
fe73f3ee
TNQ
16644msgid "object filtering requires --objects"
16645msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
16646
84368b62 16647#: builtin/rev-list.c:464
fe73f3ee
TNQ
16648#, c-format
16649msgid "invalid sparse value '%s'"
16650msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
16651
84368b62 16652#: builtin/rev-list.c:505
f2993884
TNQ
16653msgid "rev-list does not support display of notes"
16654msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
16655
84368b62 16656#: builtin/rev-list.c:508
fe73f3ee
TNQ
16657msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
16658msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
16659
84368b62 16660#: builtin/rev-parse.c:407
02507f42
TNQ
16661msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16662msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 16663
84368b62 16664#: builtin/rev-parse.c:412
03c82da3 16665msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 16666msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 16667
84368b62 16668#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3
TNQ
16669msgid "stop parsing after the first non-option argument"
16670msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
16671
84368b62 16672#: builtin/rev-parse.c:417
5832c3f2
TNQ
16673msgid "output in stuck long form"
16674msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
16675
84368b62 16676#: builtin/rev-parse.c:550
03c82da3 16677msgid ""
02507f42 16678"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 16679" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 16680" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
16681"\n"
16682"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16683msgstr ""
02507f42 16684"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 16685" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 16686" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
16687"\n"
16688"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
16689
7c73a6bf 16690#: builtin/revert.c:24
02507f42
TNQ
16691msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16692msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 16693
7c73a6bf 16694#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
16695msgid "git revert <subcommand>"
16696msgstr "git revert <lệnh-con>"
16697
7c73a6bf 16698#: builtin/revert.c:30
02507f42
TNQ
16699msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16700msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 16701
7c73a6bf 16702#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
16703msgid "git cherry-pick <subcommand>"
16704msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 16705
7c73a6bf 16706#: builtin/revert.c:91
db484bad 16707#, c-format
774cfe0c 16708msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 16709msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 16710
7c73a6bf 16711#: builtin/revert.c:100
03c82da3 16712msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 16713msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 16714
7c73a6bf 16715#: builtin/revert.c:101
03c82da3 16716msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 16717msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 16718
7c73a6bf 16719#: builtin/revert.c:102
03c82da3 16720msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 16721msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 16722
7c73a6bf 16723#: builtin/revert.c:103
03c82da3 16724msgid "don't automatically commit"
21f63737 16725msgstr "không chuyển giao một cách tự động."
03c82da3 16726
7c73a6bf 16727#: builtin/revert.c:104
03c82da3 16728msgid "edit the commit message"
21f63737 16729msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 16730
7c73a6bf 16731#: builtin/revert.c:107
64bd31b4
TNQ
16732msgid "parent-number"
16733msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 16734
7c73a6bf 16735#: builtin/revert.c:108
64bd31b4
TNQ
16736msgid "select mainline parent"
16737msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
16738
7c73a6bf 16739#: builtin/revert.c:110
03c82da3
TNQ
16740msgid "merge strategy"
16741msgstr "chiến lược hòa trộn"
16742
7c73a6bf 16743#: builtin/revert.c:112
03c82da3
TNQ
16744msgid "option for merge strategy"
16745msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
16746
7c73a6bf 16747#: builtin/revert.c:121
03c82da3 16748msgid "append commit name"
5832c3f2 16749msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 16750
7c73a6bf 16751#: builtin/revert.c:123
03c82da3
TNQ
16752msgid "preserve initially empty commits"
16753msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
16754
7c73a6bf 16755#: builtin/revert.c:125
03c82da3
TNQ
16756msgid "keep redundant, empty commits"
16757msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
16758
7c73a6bf 16759#: builtin/revert.c:219
774cfe0c 16760msgid "revert failed"
21f63737 16761msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 16762
7c73a6bf 16763#: builtin/revert.c:232
774cfe0c 16764msgid "cherry-pick failed"
db484bad 16765msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 16766
0e2a0915 16767#: builtin/rm.c:18
02507f42
TNQ
16768msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
16769msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 16770
0e2a0915 16771#: builtin/rm.c:206
774cfe0c 16772msgid ""
e06dc12a
TNQ
16773"the following file has staged content different from both the\n"
16774"file and the HEAD:"
16775msgid_plural ""
16776"the following files have staged content different from both the\n"
16777"file and the HEAD:"
16778msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
16779"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
16780"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 16781
0e2a0915 16782#: builtin/rm.c:211
774cfe0c 16783msgid ""
e06dc12a
TNQ
16784"\n"
16785"(use -f to force removal)"
774cfe0c 16786msgstr ""
e06dc12a
TNQ
16787"\n"
16788"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 16789
0e2a0915 16790#: builtin/rm.c:215
e06dc12a
TNQ
16791msgid "the following file has changes staged in the index:"
16792msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 16793msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 16794
0e2a0915 16795#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
774cfe0c 16796msgid ""
e06dc12a 16797"\n"
774cfe0c
TNQ
16798"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16799msgstr ""
e06dc12a 16800"\n"
f4d33434 16801"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 16802
0e2a0915 16803#: builtin/rm.c:225
e06dc12a
TNQ
16804msgid "the following file has local modifications:"
16805msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 16806msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 16807
70d74821 16808#: builtin/rm.c:241
03c82da3
TNQ
16809msgid "do not list removed files"
16810msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
16811
70d74821 16812#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
16813msgid "only remove from the index"
16814msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
16815
70d74821 16816#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
16817msgid "override the up-to-date check"
16818msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
16819
70d74821 16820#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
16821msgid "allow recursive removal"
16822msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
16823
70d74821 16824#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
16825msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
16826msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
16827
7c73a6bf
TNQ
16828#: builtin/rm.c:288
16829msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16830msgstr ""
16831"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
16832
70d74821 16833#: builtin/rm.c:306
db484bad 16834#, c-format
774cfe0c 16835msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 16836msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 16837
70d74821 16838#: builtin/rm.c:345
db484bad 16839#, c-format
774cfe0c 16840msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 16841msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 16842
70d74821 16843#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
16844msgid ""
16845"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16846"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
16847"[<ref>...]\n"
16848" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
16849msgstr ""
16850"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16851"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
16852"chiếu>…]\n"
16853" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
16854
70d74821 16855#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
16856msgid "remote name"
16857msgstr "tên máy dịch vụ"
16858
70d74821 16859#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
16860msgid "use stateless RPC protocol"
16861msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
16862
70d74821 16863#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
16864msgid "read refs from stdin"
16865msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
16866
70d74821 16867#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
16868msgid "print status from remote helper"
16869msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
16870
70d74821
TNQ
16871#: builtin/serve.c:7
16872msgid "git serve [<options>]"
16873msgstr "git serve [<các-tùy-chọn>]"
16874
16875#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
16876msgid "quit after a single request/response exchange"
16877msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
16878
16879#: builtin/serve.c:19
16880msgid "exit immediately after advertising capabilities"
16881msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
16882
0e2a0915 16883#: builtin/shortlog.c:14
70d74821
TNQ
16884msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16885msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
16886
16887#: builtin/shortlog.c:15
16888msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
16889msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 16890
70d74821 16891#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
16892msgid "Group by committer rather than author"
16893msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
16894
70d74821 16895#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
16896msgid "sort output according to the number of commits per author"
16897msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
16898
70d74821 16899#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
16900msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
16901msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
16902
70d74821 16903#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
16904msgid "Show the email address of each author"
16905msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
16906
70d74821 16907#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
16908msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
16909msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 16910
70d74821 16911#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
16912msgid "Linewrap output"
16913msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
16914
7c73a6bf 16915#: builtin/shortlog.c:299
70d74821
TNQ
16916msgid "too many arguments given outside repository"
16917msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
16918
7c73a6bf 16919#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 16920msgid ""
02507f42 16921"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
16922"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
16923"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
16924"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 16925msgstr ""
02507f42 16926"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
16927"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
16928"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
16929"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 16930
7c73a6bf 16931#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
16932msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
16933msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 16934
7c73a6bf 16935#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
16936#, c-format
16937msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
16938msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
16939msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
16940
7c73a6bf 16941#: builtin/show-branch.c:549
22973607
TNQ
16942#, c-format
16943msgid "no matching refs with %s"
16944msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
16945
84368b62 16946#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
16947msgid "show remote-tracking and local branches"
16948msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
16949
84368b62 16950#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
16951msgid "show remote-tracking branches"
16952msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
16953
84368b62 16954#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3 16955msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 16956msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 16957
84368b62 16958#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
16959msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
16960msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
16961
84368b62 16962#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
16963msgid "synonym to more=-1"
16964msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
16965
84368b62 16966#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
16967msgid "suppress naming strings"
16968msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
16969
84368b62 16970#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
16971msgid "include the current branch"
16972msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
16973
84368b62 16974#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
16975msgid "name commits with their object names"
16976msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
16977
84368b62 16978#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
16979msgid "show possible merge bases"
16980msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
16981
84368b62 16982#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
16983msgid "show refs unreachable from any other ref"
16984msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
16985
84368b62 16986#: builtin/show-branch.c:665
03c82da3
TNQ
16987msgid "show commits in topological order"
16988msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
16989
84368b62 16990#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
16991msgid "show only commits not on the first branch"
16992msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
16993
84368b62 16994#: builtin/show-branch.c:670
03c82da3
TNQ
16995msgid "show merges reachable from only one tip"
16996msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
16997
84368b62 16998#: builtin/show-branch.c:672
e06dc12a
TNQ
16999msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17000msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 17001
84368b62 17002#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 17003msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 17004msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 17005
84368b62 17006#: builtin/show-branch.c:676
03c82da3 17007msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 17008msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 17009
84368b62 17010#: builtin/show-branch.c:712
22973607
TNQ
17011msgid ""
17012"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
17013msgstr ""
17014"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
17015"independent hay --merge-base"
17016
84368b62 17017#: builtin/show-branch.c:736
22973607
TNQ
17018msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17019msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
17020
84368b62 17021#: builtin/show-branch.c:739
22973607
TNQ
17022msgid "--reflog option needs one branch name"
17023msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
17024
84368b62 17025#: builtin/show-branch.c:742
22973607
TNQ
17026#, c-format
17027msgid "only %d entry can be shown at one time."
17028msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17029msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
17030
84368b62 17031#: builtin/show-branch.c:746
22973607
TNQ
17032#, c-format
17033msgid "no such ref %s"
17034msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
17035
84368b62 17036#: builtin/show-branch.c:830
22973607
TNQ
17037#, c-format
17038msgid "cannot handle more than %d rev."
17039msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17040msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
17041
84368b62 17042#: builtin/show-branch.c:834
22973607
TNQ
17043#, c-format
17044msgid "'%s' is not a valid ref."
17045msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
17046
84368b62 17047#: builtin/show-branch.c:837
22973607
TNQ
17048#, c-format
17049msgid "cannot find commit %s (%s)"
17050msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
17051
7c73a6bf 17052#: builtin/show-ref.c:11
03c82da3 17053msgid ""
02507f42
TNQ
17054"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17055"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 17056msgstr ""
bd8202f3
TNQ
17057"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
17058"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] "
03c82da3 17059
7c73a6bf 17060#: builtin/show-ref.c:12
843565a8
TNQ
17061msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17062msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 17063
84368b62 17064#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
17065msgid "only show tags (can be combined with heads)"
17066msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
17067
84368b62 17068#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
17069msgid "only show heads (can be combined with tags)"
17070msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
17071
84368b62 17072#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
17073msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
17074msgstr ""
4dcd03ea 17075"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 17076
84368b62 17077#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
e06dc12a
TNQ
17078msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
17079msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 17080
84368b62 17081#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
17082msgid "dereference tags into object IDs"
17083msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
17084
84368b62 17085#: builtin/show-ref.c:172
03c82da3
TNQ
17086msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
17087msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
17088
84368b62 17089#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
17090msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17091msgstr ""
17092"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
17093
84368b62 17094#: builtin/show-ref.c:178
03c82da3
TNQ
17095msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
17096msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
17097"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
17098"bộ"
03c82da3 17099
0e2a0915 17100#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
17101msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17102msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17103
0e2a0915 17104#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
17105msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17106msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17107
0e2a0915 17108#: builtin/stripspace.c:36
843565a8
TNQ
17109msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
17110msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
17111
0e2a0915 17112#: builtin/stripspace.c:39
0c966d84
TNQ
17113msgid "prepend comment character and space to each line"
17114msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 17115
84368b62 17116#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
72e3c7a8
TNQ
17117#, c-format
17118msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17119msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
17120
70d74821 17121#: builtin/submodule--helper.c:61
1a849b56
TNQ
17122msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17123msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
17124
7c73a6bf 17125#: builtin/submodule--helper.c:99
72e3c7a8
TNQ
17126#, c-format
17127msgid "cannot strip one component off url '%s'"
17128msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
17129
84368b62 17130#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
843565a8
TNQ
17131msgid "alternative anchor for relative paths"
17132msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
17133
7c73a6bf 17134#: builtin/submodule--helper.c:412
843565a8 17135msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
17136msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
17137
84368b62
TNQ
17138#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17139#: builtin/submodule--helper.c:649
72e3c7a8
TNQ
17140#, c-format
17141msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
17142msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
17143
7c73a6bf
TNQ
17144#: builtin/submodule--helper.c:521
17145#, c-format
17146msgid "Entering '%s'\n"
17147msgstr "Đang vào “%s”\n"
17148
17149#: builtin/submodule--helper.c:524
17150#, c-format
17151msgid ""
17152"run_command returned non-zero status for %s\n"
17153"."
17154msgstr ""
17155"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
17156"."
17157
17158#: builtin/submodule--helper.c:545
17159#, c-format
17160msgid ""
17161"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17162"submodules of %s\n"
17163"."
17164msgstr ""
17165"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
17166"con lồng nhau của %s\n"
17167"."
17168
17169#: builtin/submodule--helper.c:561
17170msgid "Suppress output of entering each submodule command"
17171msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
17172
84368b62 17173#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
7c73a6bf
TNQ
17174msgid "Recurse into nested submodules"
17175msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
17176
17177#: builtin/submodule--helper.c:568
17178msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17179msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <lệnh>"
17180
84368b62 17181#: builtin/submodule--helper.c:595
64bd31b4
TNQ
17182#, c-format
17183msgid ""
84368b62 17184"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
17185"authoritative upstream."
17186msgstr ""
84368b62 17187"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
17188"sở hữu chính nó."
17189
84368b62 17190#: builtin/submodule--helper.c:663
72e3c7a8
TNQ
17191#, c-format
17192msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
17193msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
17194
84368b62 17195#: builtin/submodule--helper.c:667
72e3c7a8
TNQ
17196#, c-format
17197msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
17198msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
17199
84368b62 17200#: builtin/submodule--helper.c:677
72e3c7a8
TNQ
17201#, c-format
17202msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
17203msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
17204
84368b62 17205#: builtin/submodule--helper.c:684
72e3c7a8
TNQ
17206#, c-format
17207msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
17208msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 17209
84368b62 17210#: builtin/submodule--helper.c:706
72e3c7a8
TNQ
17211msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17212msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
17213
84368b62 17214#: builtin/submodule--helper.c:711
72e3c7a8
TNQ
17215msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17216msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
17217
84368b62 17218#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
843565a8
TNQ
17219#, c-format
17220msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
17221msgstr ""
17222"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
17223"“%s”"
17224
84368b62 17225#: builtin/submodule--helper.c:822
fe73f3ee
TNQ
17226#, c-format
17227msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17228msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
17229
84368b62 17230#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
fe73f3ee
TNQ
17231#, c-format
17232msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17233msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
17234
84368b62 17235#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
fe73f3ee
TNQ
17236msgid "Suppress submodule status output"
17237msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
17238
84368b62 17239#: builtin/submodule--helper.c:874
fe73f3ee
TNQ
17240msgid ""
17241"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17242"HEAD"
17243msgstr ""
17244"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
17245"đun-con"
17246
84368b62 17247#: builtin/submodule--helper.c:875
fe73f3ee
TNQ
17248msgid "recurse into nested submodules"
17249msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
17250
84368b62 17251#: builtin/submodule--helper.c:880
fe73f3ee
TNQ
17252msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
17253msgstr ""
17254"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
17255
84368b62 17256#: builtin/submodule--helper.c:904
fe73f3ee
TNQ
17257msgid "git submodule--helper name <path>"
17258msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
17259
84368b62 17260#: builtin/submodule--helper.c:968
1a849b56
TNQ
17261#, c-format
17262msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17263msgstr "url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
17264
84368b62 17265#: builtin/submodule--helper.c:974
1a849b56
TNQ
17266#, c-format
17267msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17268msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
17269
84368b62 17270#: builtin/submodule--helper.c:988
1a849b56
TNQ
17271#, c-format
17272msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
17273msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
17274
84368b62 17275#: builtin/submodule--helper.c:999
1a849b56
TNQ
17276#, c-format
17277msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17278msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
17279
84368b62 17280#: builtin/submodule--helper.c:1046
1a849b56
TNQ
17281msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17282msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
17283
84368b62 17284#: builtin/submodule--helper.c:1053
1a849b56
TNQ
17285msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17286msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
17287
84368b62 17288#: builtin/submodule--helper.c:1107
1a849b56
TNQ
17289#, c-format
17290msgid ""
17291"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17292"really want to remove it including all of its history)"
17293msgstr ""
17294"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
17295"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
17296
84368b62 17297#: builtin/submodule--helper.c:1119
1a849b56
TNQ
17298#, c-format
17299msgid ""
17300"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17301"them"
17302msgstr ""
17303"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
17304"bỏ chúng đi"
17305
84368b62 17306#: builtin/submodule--helper.c:1127
1a849b56
TNQ
17307#, c-format
17308msgid "Cleared directory '%s'\n"
17309msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
17310
84368b62 17311#: builtin/submodule--helper.c:1129
1a849b56
TNQ
17312#, c-format
17313msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17314msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
17315
84368b62 17316#: builtin/submodule--helper.c:1138
1a849b56
TNQ
17317#, c-format
17318msgid "could not create empty submodule directory %s"
17319msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
17320
84368b62 17321#: builtin/submodule--helper.c:1154
1a849b56
TNQ
17322#, c-format
17323msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
17324msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
17325
84368b62 17326#: builtin/submodule--helper.c:1183
1a849b56
TNQ
17327msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
17328msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
17329
84368b62 17330#: builtin/submodule--helper.c:1184
1a849b56
TNQ
17331msgid "Unregister all submodules"
17332msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
17333
84368b62 17334#: builtin/submodule--helper.c:1189
1a849b56
TNQ
17335msgid ""
17336"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
17337msgstr ""
17338"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
17339
84368b62 17340#: builtin/submodule--helper.c:1203
1a849b56
TNQ
17341msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17342msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
17343
84368b62 17344#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
22973607
TNQ
17345#, c-format
17346msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
17347msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
17348
84368b62 17349#: builtin/submodule--helper.c:1336
22973607
TNQ
17350#, c-format
17351msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
17352msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
17353
84368b62 17354#: builtin/submodule--helper.c:1343
22973607
TNQ
17355#, c-format
17356msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
17357msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
17358
84368b62 17359#: builtin/submodule--helper.c:1366
843565a8
TNQ
17360msgid "where the new submodule will be cloned to"
17361msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
17362
84368b62 17363#: builtin/submodule--helper.c:1369
843565a8
TNQ
17364msgid "name of the new submodule"
17365msgstr "tên của mô-đun-con mới"
17366
84368b62 17367#: builtin/submodule--helper.c:1372
843565a8
TNQ
17368msgid "url where to clone the submodule from"
17369msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
17370
84368b62 17371#: builtin/submodule--helper.c:1380
843565a8
TNQ
17372msgid "depth for shallow clones"
17373msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
17374
84368b62 17375#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
22973607
TNQ
17376msgid "force cloning progress"
17377msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
17378
84368b62 17379#: builtin/submodule--helper.c:1388
843565a8
TNQ
17380msgid ""
17381"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 17382"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 17383msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
17384"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
17385"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 17386
84368b62 17387#: builtin/submodule--helper.c:1419
843565a8
TNQ
17388#, c-format
17389msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
17390msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
17391
84368b62 17392#: builtin/submodule--helper.c:1433
843565a8
TNQ
17393#, c-format
17394msgid "could not get submodule directory for '%s'"
17395msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
17396
84368b62
TNQ
17397#: builtin/submodule--helper.c:1469
17398#, c-format
17399msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17400msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
17401
17402#: builtin/submodule--helper.c:1473
17403#, c-format
17404msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
17405msgstr ""
17406"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
17407
17408#: builtin/submodule--helper.c:1566
72e3c7a8
TNQ
17409#, c-format
17410msgid "Submodule path '%s' not initialized"
17411msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
17412
84368b62 17413#: builtin/submodule--helper.c:1570
72e3c7a8
TNQ
17414msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17415msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
17416
84368b62 17417#: builtin/submodule--helper.c:1600
72e3c7a8
TNQ
17418#, c-format
17419msgid "Skipping unmerged submodule %s"
17420msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
17421
84368b62 17422#: builtin/submodule--helper.c:1629
72e3c7a8
TNQ
17423#, c-format
17424msgid "Skipping submodule '%s'"
17425msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
17426
84368b62 17427#: builtin/submodule--helper.c:1773
b9252573
TNQ
17428#, c-format
17429msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
17430msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
17431
84368b62 17432#: builtin/submodule--helper.c:1784
b9252573
TNQ
17433#, c-format
17434msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
17435msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
17436
84368b62 17437#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
72e3c7a8
TNQ
17438msgid "path into the working tree"
17439msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
17440
84368b62 17441#: builtin/submodule--helper.c:1850
72e3c7a8
TNQ
17442msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
17443msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
17444
84368b62 17445#: builtin/submodule--helper.c:1854
72e3c7a8
TNQ
17446msgid "rebase, merge, checkout or none"
17447msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
17448
84368b62 17449#: builtin/submodule--helper.c:1860
72e3c7a8
TNQ
17450msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17451msgstr ""
17452"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
17453
84368b62 17454#: builtin/submodule--helper.c:1863
72e3c7a8
TNQ
17455msgid "parallel jobs"
17456msgstr "công việc đồng thời"
17457
84368b62 17458#: builtin/submodule--helper.c:1865
b9252573
TNQ
17459msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17460msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
17461
84368b62 17462#: builtin/submodule--helper.c:1866
72e3c7a8
TNQ
17463msgid "don't print cloning progress"
17464msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
17465
84368b62 17466#: builtin/submodule--helper.c:1873
72e3c7a8 17467msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 17468msgstr ""
72e3c7a8 17469"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 17470
84368b62 17471#: builtin/submodule--helper.c:1886
72e3c7a8
TNQ
17472msgid "bad value for update parameter"
17473msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
17474
84368b62 17475#: builtin/submodule--helper.c:1934
b9252573
TNQ
17476#, c-format
17477msgid ""
17478"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17479"the superproject is not on any branch"
17480msgstr ""
17481"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
17482"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
17483
84368b62
TNQ
17484#: builtin/submodule--helper.c:2057
17485#, c-format
17486msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17487msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
17488
17489#: builtin/submodule--helper.c:2090
a1da87b7
TNQ
17490msgid "recurse into submodules"
17491msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
17492
84368b62 17493#: builtin/submodule--helper.c:2096
a1da87b7
TNQ
17494msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
17495msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
17496
84368b62
TNQ
17497#: builtin/submodule--helper.c:2152
17498msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17499msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
17500
17501#: builtin/submodule--helper.c:2157
17502msgid "git submodule--helper config name [value]"
17503msgstr "git submodule--helper config tên [giá trị]"
17504
17505#: builtin/submodule--helper.c:2158
17506msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17507msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
17508
17509#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17510#, sh-format
17511msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
17512msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
17513
17514#: builtin/submodule--helper.c:2225
a1da87b7
TNQ
17515#, c-format
17516msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17517msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
17518
84368b62 17519#: builtin/submodule--helper.c:2231
843565a8 17520#, c-format
72e3c7a8
TNQ
17521msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
17522msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 17523
0e2a0915 17524#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
17525msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17526msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 17527
0e2a0915 17528#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
17529msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17530msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 17531
bd3c9468 17532#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 17533msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 17534msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 17535
bd3c9468 17536#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 17537msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 17538msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 17539
bd3c9468 17540#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
17541msgid "shorten ref output"
17542msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
17543
7c73a6bf 17544#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
17545msgid "reason"
17546msgstr "lý do"
17547
7c73a6bf 17548#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
17549msgid "reason of the update"
17550msgstr "lý do cập nhật"
17551
7c73a6bf 17552#: builtin/tag.c:25
03c82da3 17553msgid ""
02507f42
TNQ
17554"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
17555"[<head>]"
03c82da3 17556msgstr ""
02507f42
TNQ
17557"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
17558"[<head>]"
03c82da3 17559
7c73a6bf 17560#: builtin/tag.c:26
03c82da3 17561msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 17562msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 17563
7c73a6bf 17564#: builtin/tag.c:27
03c82da3 17565msgid ""
64bd31b4
TNQ
17566"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17567"points-at <object>]\n"
843565a8 17568"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 17569msgstr ""
64bd31b4
TNQ
17570"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
17571"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
17572"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 17573
7c73a6bf 17574#: builtin/tag.c:29
a1da87b7
TNQ
17575msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17576msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 17577
7c73a6bf 17578#: builtin/tag.c:87
774cfe0c
TNQ
17579#, c-format
17580msgid "tag '%s' not found."
131fa518 17581msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 17582
7c73a6bf 17583#: builtin/tag.c:103
db484bad 17584#, c-format
774cfe0c 17585msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 17586msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 17587
7c73a6bf 17588#: builtin/tag.c:133
77c8e543 17589#, c-format
774cfe0c
TNQ
17590msgid ""
17591"\n"
8d388239
TNQ
17592"Write a message for tag:\n"
17593" %s\n"
77c8e543 17594"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 17595msgstr ""
db484bad 17596"\n"
4dcd03ea 17597"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 17598" %s\n"
77c8e543 17599"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 17600
7c73a6bf 17601#: builtin/tag.c:137
77c8e543 17602#, c-format
774cfe0c
TNQ
17603msgid ""
17604"\n"
8d388239
TNQ
17605"Write a message for tag:\n"
17606" %s\n"
77c8e543 17607"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 17608"want to.\n"
774cfe0c 17609msgstr ""
db484bad 17610"\n"
a4acd09b 17611"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
17612" %s\n"
17613"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 17614"nếu muốn.\n"
774cfe0c 17615
7c73a6bf 17616#: builtin/tag.c:191
774cfe0c 17617msgid "unable to sign the tag"
db484bad 17618msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 17619
7c73a6bf 17620#: builtin/tag.c:193
774cfe0c 17621msgid "unable to write tag file"
db484bad 17622msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 17623
7c73a6bf 17624#: builtin/tag.c:218
774cfe0c 17625msgid "bad object type."
db484bad 17626msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 17627
7c73a6bf 17628#: builtin/tag.c:267
774cfe0c 17629msgid "no tag message?"
8620ed57 17630msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 17631
7c73a6bf 17632#: builtin/tag.c:274
774cfe0c
TNQ
17633#, c-format
17634msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 17635msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 17636
84368b62 17637#: builtin/tag.c:385
03c82da3
TNQ
17638msgid "list tag names"
17639msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
17640
84368b62 17641#: builtin/tag.c:387
03c82da3
TNQ
17642msgid "print <n> lines of each tag message"
17643msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
17644
84368b62 17645#: builtin/tag.c:389
03c82da3
TNQ
17646msgid "delete tags"
17647msgstr "xóa thẻ"
17648
84368b62 17649#: builtin/tag.c:390
03c82da3
TNQ
17650msgid "verify tags"
17651msgstr "thẩm tra thẻ"
17652
84368b62 17653#: builtin/tag.c:392
03c82da3 17654msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 17655msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 17656
84368b62 17657#: builtin/tag.c:394
03c82da3
TNQ
17658msgid "annotated tag, needs a message"
17659msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
17660
84368b62 17661#: builtin/tag.c:396
03c82da3 17662msgid "tag message"
5fc31c1f 17663msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 17664
84368b62 17665#: builtin/tag.c:398
1a849b56
TNQ
17666msgid "force edit of tag message"
17667msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
17668
84368b62 17669#: builtin/tag.c:399
03c82da3
TNQ
17670msgid "annotated and GPG-signed tag"
17671msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
17672
84368b62 17673#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
17674msgid "use another key to sign the tag"
17675msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
17676
84368b62 17677#: builtin/tag.c:404
03c82da3 17678msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 17679msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 17680
84368b62 17681#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
17682msgid "create a reflog"
17683msgstr "tạo một reflog"
f2993884 17684
84368b62 17685#: builtin/tag.c:407
02507f42
TNQ
17686msgid "Tag listing options"
17687msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
17688
84368b62 17689#: builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
17690msgid "show tag list in columns"
17691msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
17692
84368b62 17693#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
17694msgid "print only tags that contain the commit"
17695msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
17696
84368b62 17697#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
64bd31b4
TNQ
17698msgid "print only tags that don't contain the commit"
17699msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
17700
84368b62 17701#: builtin/tag.c:413
843565a8
TNQ
17702msgid "print only tags that are merged"
17703msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
17704
84368b62 17705#: builtin/tag.c:414
843565a8
TNQ
17706msgid "print only tags that are not merged"
17707msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
17708
84368b62 17709#: builtin/tag.c:419
03c82da3
TNQ
17710msgid "print only tags of the object"
17711msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 17712
84368b62 17713#: builtin/tag.c:463
db484bad
TNQ
17714msgid "--column and -n are incompatible"
17715msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
17716
84368b62 17717#: builtin/tag.c:485
64bd31b4
TNQ
17718msgid "-n option is only allowed in list mode"
17719msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 17720
84368b62 17721#: builtin/tag.c:487
64bd31b4
TNQ
17722msgid "--contains option is only allowed in list mode"
17723msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 17724
84368b62 17725#: builtin/tag.c:489
64bd31b4
TNQ
17726msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
17727msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 17728
84368b62 17729#: builtin/tag.c:491
64bd31b4
TNQ
17730msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
17731msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 17732
84368b62 17733#: builtin/tag.c:493
64bd31b4
TNQ
17734msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
17735msgstr ""
17736"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
17737
84368b62 17738#: builtin/tag.c:504
774cfe0c 17739msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 17740msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 17741
84368b62 17742#: builtin/tag.c:523
774cfe0c
TNQ
17743msgid "too many params"
17744msgstr "quá nhiều đối số"
17745
84368b62 17746#: builtin/tag.c:529
db484bad 17747#, c-format
774cfe0c 17748msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 17749msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 17750
84368b62 17751#: builtin/tag.c:534
db484bad 17752#, c-format
774cfe0c 17753msgid "tag '%s' already exists"
131fa518 17754msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 17755
84368b62 17756#: builtin/tag.c:565
db484bad 17757#, c-format
774cfe0c 17758msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 17759msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 17760
7c73a6bf 17761#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
17762msgid "Unpacking objects"
17763msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
17764
fe73f3ee 17765#: builtin/update-index.c:82
bd8202f3
TNQ
17766#, c-format
17767msgid "failed to create directory %s"
17768msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
17769
fe73f3ee 17770#: builtin/update-index.c:98
bd8202f3
TNQ
17771#, c-format
17772msgid "failed to create file %s"
17773msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
17774
fe73f3ee 17775#: builtin/update-index.c:106
bd8202f3
TNQ
17776#, c-format
17777msgid "failed to delete file %s"
17778msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
17779
fe73f3ee 17780#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
bd8202f3
TNQ
17781#, c-format
17782msgid "failed to delete directory %s"
17783msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
17784
fe73f3ee 17785#: builtin/update-index.c:138
bd8202f3 17786#, c-format
0c966d84
TNQ
17787msgid "Testing mtime in '%s' "
17788msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”"
bd8202f3 17789
fe73f3ee 17790#: builtin/update-index.c:152
bd8202f3
TNQ
17791msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
17792msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
17793
fe73f3ee 17794#: builtin/update-index.c:165
bd8202f3
TNQ
17795msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
17796msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
17797
fe73f3ee 17798#: builtin/update-index.c:178
bd8202f3
TNQ
17799msgid "directory stat info changes after updating a file"
17800msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
17801
fe73f3ee 17802#: builtin/update-index.c:189
bd8202f3
TNQ
17803msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
17804msgstr ""
17805"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
17806"mục con"
17807
fe73f3ee 17808#: builtin/update-index.c:200
bd8202f3
TNQ
17809msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
17810msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
17811
fe73f3ee 17812#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
17813msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
17814msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
17815
fe73f3ee 17816#: builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
17817msgid " OK"
17818msgstr " Đồng ý"
17819
7c73a6bf 17820#: builtin/update-index.c:588
02507f42
TNQ
17821msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
17822msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17823
84368b62 17824#: builtin/update-index.c:961
03c82da3
TNQ
17825msgid "continue refresh even when index needs update"
17826msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
17827
84368b62 17828#: builtin/update-index.c:964
03c82da3
TNQ
17829msgid "refresh: ignore submodules"
17830msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
17831
84368b62 17832#: builtin/update-index.c:967
03c82da3
TNQ
17833msgid "do not ignore new files"
17834msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
17835
84368b62 17836#: builtin/update-index.c:969
03c82da3 17837msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 17838msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 17839
84368b62 17840#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
17841msgid "notice files missing from worktree"
17842msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
17843
84368b62 17844#: builtin/update-index.c:973
03c82da3 17845msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 17846msgstr ""
03c82da3 17847"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 17848
84368b62 17849#: builtin/update-index.c:976
03c82da3
TNQ
17850msgid "refresh stat information"
17851msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 17852
84368b62 17853#: builtin/update-index.c:980
03c82da3 17854msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 17855msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 17856
84368b62 17857#: builtin/update-index.c:984
15fbbed7
TNQ
17858msgid "<mode>,<object>,<path>"
17859msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 17860
84368b62 17861#: builtin/update-index.c:985
03c82da3
TNQ
17862msgid "add the specified entry to the index"
17863msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
17864
84368b62 17865#: builtin/update-index.c:994
03c82da3
TNQ
17866msgid "mark files as \"not changing\""
17867msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
17868
84368b62 17869#: builtin/update-index.c:997
03c82da3 17870msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 17871msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 17872
84368b62 17873#: builtin/update-index.c:1000
03c82da3 17874msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 17875msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 17876
84368b62 17877#: builtin/update-index.c:1003
03c82da3
TNQ
17878msgid "clear skip-worktree bit"
17879msgstr "xóa bít skip-worktree"
17880
84368b62 17881#: builtin/update-index.c:1006
03c82da3
TNQ
17882msgid "add to index only; do not add content to object database"
17883msgstr ""
17884"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
17885
84368b62 17886#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3
TNQ
17887msgid "remove named paths even if present in worktree"
17888msgstr ""
17889"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
17890"làm việc"
17891
84368b62 17892#: builtin/update-index.c:1010
03c82da3
TNQ
17893msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
17894msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
17895
84368b62 17896#: builtin/update-index.c:1012
03c82da3
TNQ
17897msgid "read list of paths to be updated from standard input"
17898msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
17899
84368b62 17900#: builtin/update-index.c:1016
03c82da3
TNQ
17901msgid "add entries from standard input to the index"
17902msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
17903
84368b62 17904#: builtin/update-index.c:1020
03c82da3
TNQ
17905msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
17906msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
17907
84368b62 17908#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
17909msgid "only update entries that differ from HEAD"
17910msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
17911
84368b62 17912#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
17913msgid "ignore files missing from worktree"
17914msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
17915
84368b62 17916#: builtin/update-index.c:1031
03c82da3
TNQ
17917msgid "report actions to standard output"
17918msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
17919
84368b62 17920#: builtin/update-index.c:1033
03c82da3 17921msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 17922msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 17923
84368b62 17924#: builtin/update-index.c:1037
03c82da3
TNQ
17925msgid "write index in this format"
17926msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
17927
84368b62 17928#: builtin/update-index.c:1039
8d388239
TNQ
17929msgid "enable or disable split index"
17930msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
17931
84368b62 17932#: builtin/update-index.c:1041
bd8202f3
TNQ
17933msgid "enable/disable untracked cache"
17934msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
17935
84368b62 17936#: builtin/update-index.c:1043
0c966d84
TNQ
17937msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
17938msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
17939
84368b62 17940#: builtin/update-index.c:1045
bd8202f3
TNQ
17941msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
17942msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
17943
84368b62 17944#: builtin/update-index.c:1047
fe73f3ee
TNQ
17945msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
17946msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
17947
84368b62 17948#: builtin/update-index.c:1049
fe73f3ee
TNQ
17949msgid "enable or disable file system monitor"
17950msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
17951
84368b62 17952#: builtin/update-index.c:1051
fe73f3ee
TNQ
17953msgid "mark files as fsmonitor valid"
17954msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
17955
84368b62 17956#: builtin/update-index.c:1054
fe73f3ee
TNQ
17957msgid "clear fsmonitor valid bit"
17958msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
17959
84368b62 17960#: builtin/update-index.c:1153
64bd31b4
TNQ
17961msgid ""
17962"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
17963"enable split index"
17964msgstr ""
17965"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
17966"muốn bật chia tách mục lục"
17967
84368b62 17968#: builtin/update-index.c:1162
64bd31b4
TNQ
17969msgid ""
17970"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
17971"disable split index"
17972msgstr ""
17973"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
17974"muốn tắt chia tách mục lục"
17975
84368b62 17976#: builtin/update-index.c:1173
22973607
TNQ
17977msgid ""
17978"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
17979"to disable the untracked cache"
17980msgstr ""
17981"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
17982"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
17983
84368b62 17984#: builtin/update-index.c:1177
0c966d84
TNQ
17985msgid "Untracked cache disabled"
17986msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
17987
84368b62 17988#: builtin/update-index.c:1185
22973607
TNQ
17989msgid ""
17990"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
17991"to enable the untracked cache"
17992msgstr ""
17993"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
17994"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
17995
84368b62 17996#: builtin/update-index.c:1189
0c966d84
TNQ
17997#, c-format
17998msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
17999msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
18000
84368b62 18001#: builtin/update-index.c:1197
fe73f3ee
TNQ
18002msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18003msgstr ""
18004"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
18005"thống tập tin"
18006
84368b62 18007#: builtin/update-index.c:1201
fe73f3ee
TNQ
18008msgid "fsmonitor enabled"
18009msgstr "fsmonitor được bật"
18010
84368b62 18011#: builtin/update-index.c:1204
fe73f3ee
TNQ
18012msgid ""
18013"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
18014msgstr ""
18015"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
18016"thống tập tin"
18017
84368b62 18018#: builtin/update-index.c:1208
fe73f3ee
TNQ
18019msgid "fsmonitor disabled"
18020msgstr "fsmonitor bị tắt"
18021
0e2a0915 18022#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
18023msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18024msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 18025
0e2a0915 18026#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
18027msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
18028msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 18029
0e2a0915 18030#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
18031msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18032msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 18033
7c73a6bf 18034#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
18035msgid "delete the reference"
18036msgstr "xóa tham chiếu"
18037
7c73a6bf 18038#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
18039msgid "update <refname> not the one it points to"
18040msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
18041
7c73a6bf 18042#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
18043msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
18044msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
18045
7c73a6bf 18046#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
18047msgid "read updates from stdin"
18048msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
18049
0e2a0915 18050#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
18051msgid "git update-server-info [--force]"
18052msgstr "git update-server-info [--force]"
18053
0e2a0915 18054#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
18055msgid "update the info files from scratch"
18056msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
18057
70d74821
TNQ
18058#: builtin/upload-pack.c:11
18059msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18060msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
18061
18062#: builtin/upload-pack.c:25
18063msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18064msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
18065
18066#: builtin/upload-pack.c:27
18067msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18068msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
18069
18070#: builtin/upload-pack.c:29
18071msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18072msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
18073
7c73a6bf 18074#: builtin/verify-commit.c:20
02507f42
TNQ
18075msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18076msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 18077
7c73a6bf 18078#: builtin/verify-commit.c:76
8d388239
TNQ
18079msgid "print commit contents"
18080msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
18081
7c73a6bf 18082#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
18083msgid "print raw gpg status output"
18084msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
18085
0e2a0915 18086#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
18087msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18088msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 18089
0e2a0915 18090#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
18091msgid "verbose"
18092msgstr "chi tiết"
18093
0e2a0915 18094#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
18095msgid "show statistics only"
18096msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
18097
0e2a0915 18098#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
18099msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18100msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 18101
0e2a0915 18102#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
18103msgid "print tag contents"
18104msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
18105
fe73f3ee 18106#: builtin/worktree.c:17
1a849b56
TNQ
18107msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18108msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 18109
fe73f3ee 18110#: builtin/worktree.c:18
b9252573
TNQ
18111msgid "git worktree list [<options>]"
18112msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
18113
fe73f3ee 18114#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
18115msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18116msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
18117
fe73f3ee 18118#: builtin/worktree.c:20
1a849b56
TNQ
18119msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
18120msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
18121
18122#: builtin/worktree.c:21
21f63737
TNQ
18123msgid "git worktree prune [<options>]"
18124msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
18125
1a849b56
TNQ
18126#: builtin/worktree.c:22
18127msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
18128msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
18129
18130#: builtin/worktree.c:23
b9252573
TNQ
18131msgid "git worktree unlock <path>"
18132msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 18133
84368b62
TNQ
18134#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18135#, c-format
18136msgid "failed to delete '%s'"
18137msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
18138
18139#: builtin/worktree.c:79
21f63737
TNQ
18140#, c-format
18141msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18142msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
18143
84368b62 18144#: builtin/worktree.c:85
21f63737
TNQ
18145#, c-format
18146msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18147msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
18148
84368b62 18149#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
21f63737
TNQ
18150#, c-format
18151msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18152msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
18153
84368b62 18154#: builtin/worktree.c:109
bd3c9468
TNQ
18155#, c-format
18156msgid ""
18157"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18158"%<PRIuMAX>)"
18159msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
18160
84368b62 18161#: builtin/worktree.c:117
21f63737
TNQ
18162#, c-format
18163msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18164msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
18165
84368b62 18166#: builtin/worktree.c:126
21f63737
TNQ
18167#, c-format
18168msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
18169msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
18170
84368b62 18171#: builtin/worktree.c:165
5271df1d
TNQ
18172msgid "report pruned working trees"
18173msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
18174
84368b62 18175#: builtin/worktree.c:167
5271df1d
TNQ
18176msgid "expire working trees older than <time>"
18177msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
18178
84368b62 18179#: builtin/worktree.c:234
21f63737
TNQ
18180#, c-format
18181msgid "'%s' already exists"
18182msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
18183
84368b62
TNQ
18184#: builtin/worktree.c:251
18185#, c-format
18186msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18187msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
18188
18189#: builtin/worktree.c:256
18190#, c-format
18191msgid ""
18192"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18193"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18194msgstr ""
18195"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
18196"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
18197
18198#: builtin/worktree.c:258
18199#, c-format
18200msgid ""
18201"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18202"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18203msgstr ""
18204"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
18205"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
18206
18207#: builtin/worktree.c:309
21f63737
TNQ
18208#, c-format
18209msgid "could not create directory of '%s'"
18210msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
18211
84368b62 18212#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
21f63737 18213#, c-format
70d74821
TNQ
18214msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
18215msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 18216
84368b62 18217#: builtin/worktree.c:430
70d74821
TNQ
18218#, c-format
18219msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18220msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
18221
84368b62 18222#: builtin/worktree.c:439
70d74821
TNQ
18223#, c-format
18224msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
18225msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
18226
84368b62 18227#: builtin/worktree.c:445
70d74821
TNQ
18228#, c-format
18229msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
18230msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
18231
84368b62 18232#: builtin/worktree.c:486
21f63737
TNQ
18233msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
18234msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
18235
84368b62 18236#: builtin/worktree.c:489
21f63737
TNQ
18237msgid "create a new branch"
18238msgstr "tạo nhánh mới"
18239
84368b62 18240#: builtin/worktree.c:491
21f63737
TNQ
18241msgid "create or reset a branch"
18242msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
18243
84368b62 18244#: builtin/worktree.c:493
72e3c7a8
TNQ
18245msgid "populate the new working tree"
18246msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
18247
84368b62 18248#: builtin/worktree.c:494
72dd4a8e
TNQ
18249msgid "keep the new working tree locked"
18250msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
18251
84368b62 18252#: builtin/worktree.c:497
fe73f3ee
TNQ
18253msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18254msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
18255
84368b62 18256#: builtin/worktree.c:500
fe73f3ee
TNQ
18257msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18258msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
18259
84368b62 18260#: builtin/worktree.c:508
f2993884
TNQ
18261msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
18262msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 18263
84368b62 18264#: builtin/worktree.c:569
fe73f3ee
TNQ
18265msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
18266msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
18267
84368b62 18268#: builtin/worktree.c:669
b9252573
TNQ
18269msgid "reason for locking"
18270msgstr "lý do khóa"
18271
84368b62
TNQ
18272#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18273#: builtin/worktree.c:899
b9252573
TNQ
18274#, c-format
18275msgid "'%s' is not a working tree"
18276msgstr "%s không phải là cây làm việc"
18277
84368b62 18278#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
b9252573
TNQ
18279msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18280msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
18281
84368b62 18282#: builtin/worktree.c:688
b9252573
TNQ
18283#, c-format
18284msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
18285msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
18286
84368b62 18287#: builtin/worktree.c:690
b9252573
TNQ
18288#, c-format
18289msgid "'%s' is already locked"
18290msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
18291
84368b62 18292#: builtin/worktree.c:718
b9252573
TNQ
18293#, c-format
18294msgid "'%s' is not locked"
18295msgstr "“%s” chưa bị khóa"
18296
84368b62 18297#: builtin/worktree.c:743
1a849b56
TNQ
18298msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18299msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
18300
84368b62
TNQ
18301#: builtin/worktree.c:751
18302msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18303msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
18304
18305#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
1a849b56
TNQ
18306#, c-format
18307msgid "'%s' is a main working tree"
18308msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
18309
84368b62 18310#: builtin/worktree.c:779
1a849b56
TNQ
18311#, c-format
18312msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18313msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
18314
84368b62 18315#: builtin/worktree.c:785
1a849b56
TNQ
18316#, c-format
18317msgid "target '%s' already exists"
18318msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
18319
84368b62 18320#: builtin/worktree.c:793
1a849b56 18321#, c-format
84368b62
TNQ
18322msgid ""
18323"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18324"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18325msgstr ""
18326"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
18327"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 18328
84368b62
TNQ
18329#: builtin/worktree.c:795
18330msgid ""
18331"cannot move a locked working tree;\n"
18332"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18333msgstr ""
18334"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
18335"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 18336
84368b62 18337#: builtin/worktree.c:798
1a849b56
TNQ
18338#, c-format
18339msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
18340msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
18341
84368b62 18342#: builtin/worktree.c:803
1a849b56
TNQ
18343#, c-format
18344msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18345msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
18346
84368b62 18347#: builtin/worktree.c:851
1a849b56
TNQ
18348#, c-format
18349msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18350msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
18351
84368b62 18352#: builtin/worktree.c:855
1a849b56
TNQ
18353#, c-format
18354msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18355msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
18356
84368b62 18357#: builtin/worktree.c:860
1a849b56
TNQ
18358#, c-format
18359msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18360msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
18361
84368b62
TNQ
18362#: builtin/worktree.c:883
18363msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
18364msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 18365
84368b62 18366#: builtin/worktree.c:906
1a849b56 18367#, c-format
84368b62
TNQ
18368msgid ""
18369"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18370"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18371msgstr ""
18372"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
18373"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 18374
84368b62
TNQ
18375#: builtin/worktree.c:908
18376msgid ""
18377"cannot remove a locked working tree;\n"
18378"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18379msgstr ""
18380"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
18381"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 18382
84368b62 18383#: builtin/worktree.c:911
1a849b56
TNQ
18384#, c-format
18385msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
18386msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
18387
0e2a0915 18388#: builtin/write-tree.c:14
03c82da3
TNQ
18389msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18390msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
18391
0e2a0915 18392#: builtin/write-tree.c:27
03c82da3 18393msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 18394msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 18395
0e2a0915 18396#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3
TNQ
18397msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
18398msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
18399
7c73a6bf 18400#: builtin/write-tree.c:30
03c82da3
TNQ
18401msgid "only useful for debugging"
18402msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
18403
bd3c9468 18404#: credential-cache--daemon.c:222
22973607
TNQ
18405#, c-format
18406msgid ""
18407"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18408"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18409"\n"
18410"\tchmod 0700 %s"
18411msgstr ""
18412"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
18413"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
18414"\n"
18415"\tchmod 0700 %s"
18416
bd3c9468 18417#: credential-cache--daemon.c:271
4dcd03ea
TNQ
18418msgid "print debugging messages to stderr"
18419msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
18420
84368b62
TNQ
18421#: t/helper/test-reach.c:152
18422#, c-format
18423msgid "commit %s is not marked reachable"
18424msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
18425
18426#: t/helper/test-reach.c:162
18427msgid "too many commits marked reachable"
18428msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
18429
56c0bfbb 18430#: git.c:27
1a849b56
TNQ
18431msgid ""
18432"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18433" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
18434" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18435"bare]\n"
1a849b56
TNQ
18436" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18437" <command> [<args>]"
18438msgstr ""
18439"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
18440" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
18441"path]\n"
70d74821
TNQ
18442" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18443"bare]\n"
1a849b56
TNQ
18444" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
18445"namespace=<tên>]\n"
18446" <lệnh> [<các tham số>]"
18447
56c0bfbb 18448#: git.c:34
efc90c78 18449msgid ""
4dcd03ea 18450"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
18451"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18452"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 18453msgstr ""
efc90c78 18454"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
18455"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
18456"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
18457
56c0bfbb 18458#: git.c:173
1a849b56
TNQ
18459#, c-format
18460msgid "no directory given for --git-dir\n"
18461msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
18462
56c0bfbb 18463#: git.c:187
1a849b56
TNQ
18464#, c-format
18465msgid "no namespace given for --namespace\n"
18466msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
18467
56c0bfbb 18468#: git.c:201
1a849b56
TNQ
18469#, c-format
18470msgid "no directory given for --work-tree\n"
18471msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
18472
56c0bfbb 18473#: git.c:215
1a849b56
TNQ
18474#, c-format
18475msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18476msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
18477
56c0bfbb 18478#: git.c:237
1a849b56
TNQ
18479#, c-format
18480msgid "-c expects a configuration string\n"
18481msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
18482
56c0bfbb 18483#: git.c:275
1a849b56
TNQ
18484#, c-format
18485msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 18486msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 18487
56c0bfbb 18488#: git.c:300
1a849b56
TNQ
18489#, c-format
18490msgid "unknown option: %s\n"
18491msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
18492
84368b62
TNQ
18493#: git.c:719
18494#, c-format
18495msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18496msgstr ""
18497"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
18498
18499#: git.c:802
1a849b56
TNQ
18500#, c-format
18501msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18502msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
18503
84368b62 18504#: git.c:814
1a849b56
TNQ
18505#, c-format
18506msgid "failed to run command '%s': %s\n"
18507msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
18508
84368b62 18509#: http.c:374
72dd4a8e
TNQ
18510#, c-format
18511msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 18512msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 18513
84368b62 18514#: http.c:395
22973607
TNQ
18515msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18516msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
18517
84368b62 18518#: http.c:404
0c966d84
TNQ
18519msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18520msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
18521
84368b62
TNQ
18522#: http.c:837
18523msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
18524msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
18525
18526#: http.c:910
18527msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18528msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
18529
18530#: http.c:1046
18531#, c-format
18532msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18533msgstr ""
18534"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
18535"sau:"
18536
18537#: http.c:1053
18538#, c-format
18539msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18540msgstr ""
18541"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
18542"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
18543
18544#: http.c:1057
18545#, c-format
18546msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18547msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
18548
18549#: http.c:1921
a1da87b7
TNQ
18550#, c-format
18551msgid ""
18552"unable to update url base from redirection:\n"
18553" asked for: %s\n"
18554" redirect: %s"
18555msgstr ""
18556"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
18557" hỏi cho: %s\n"
18558" chuyển hướng: %s"
18559
70d74821 18560#: remote-curl.c:401
a1da87b7
TNQ
18561#, c-format
18562msgid "redirecting to %s"
18563msgstr "chuyển hướng đến %s"
18564
84368b62 18565#: list-objects-filter-options.h:60
fe73f3ee
TNQ
18566msgid "args"
18567msgstr "các_tham_số"
18568
84368b62 18569#: list-objects-filter-options.h:61
fe73f3ee
TNQ
18570msgid "object filtering"
18571msgstr "lọc đối tượng"
18572
84368b62 18573#: parse-options.h:154
56c0bfbb
TNQ
18574msgid "expiry-date"
18575msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 18576
84368b62 18577#: parse-options.h:169
56c0bfbb
TNQ
18578msgid "no-op (backward compatibility)"
18579msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 18580
84368b62 18581#: parse-options.h:261
56c0bfbb
TNQ
18582msgid "be more verbose"
18583msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 18584
84368b62 18585#: parse-options.h:263
56c0bfbb
TNQ
18586msgid "be more quiet"
18587msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 18588
84368b62 18589#: parse-options.h:269
56c0bfbb
TNQ
18590msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18591msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 18592
56c0bfbb 18593#: command-list.h:50
774cfe0c 18594msgid "Add file contents to the index"
db484bad 18595msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 18596
56c0bfbb
TNQ
18597#: command-list.h:51
18598msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
18599msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
18600
18601#: command-list.h:52
18602msgid "Annotate file lines with commit information"
18603msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
18604
18605#: command-list.h:53
18606msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
18607msgstr ""
18608"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
18609
18610#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
18611msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18612msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
18613
18614#: command-list.h:55
18615msgid "Create an archive of files from a named tree"
18616msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
18617
18618#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
18619msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
18620msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 18621
56c0bfbb
TNQ
18622#: command-list.h:57
18623msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
18624msgstr ""
18625"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
18626"tin"
18627
18628#: command-list.h:58
774cfe0c 18629msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 18630msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 18631
56c0bfbb
TNQ
18632#: command-list.h:59
18633msgid "Move objects and refs by archive"
18634msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
18635
18636#: command-list.h:60
18637msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
18638msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
18639
18640#: command-list.h:61
18641msgid "Display gitattributes information"
18642msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
18643
18644#: command-list.h:62
18645msgid "Debug gitignore / exclude files"
18646msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
18647
18648#: command-list.h:63
18649msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18650msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
18651
18652#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
18653msgid "Switch branches or restore working tree files"
18654msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 18655
56c0bfbb
TNQ
18656#: command-list.h:65
18657msgid "Copy files from the index to the working tree"
18658msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
18659
18660#: command-list.h:66
18661msgid "Ensures that a reference name is well formed"
18662msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
18663
18664#: command-list.h:67
18665msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
18666msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
18667
18668#: command-list.h:68
18669msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
18670msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
18671
18672#: command-list.h:69
18673msgid "Graphical alternative to git-commit"
18674msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
18675
18676#: command-list.h:70
18677msgid "Remove untracked files from the working tree"
18678msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
18679
18680#: command-list.h:71
774cfe0c 18681msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 18682msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 18683
56c0bfbb
TNQ
18684#: command-list.h:72
18685msgid "Display data in columns"
18686msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
18687
18688#: command-list.h:73
774cfe0c 18689msgid "Record changes to the repository"
db484bad 18690msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 18691
56c0bfbb 18692#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
18693msgid "Write and verify Git commit-graph files"
18694msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
18695
18696#: command-list.h:75
18697msgid "Create a new commit object"
18698msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
18699
18700#: command-list.h:76
18701msgid "Get and set repository or global options"
18702msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
18703
18704#: command-list.h:77
18705msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
18706msgstr ""
18707"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
18708
18709#: command-list.h:78
18710msgid "Retrieve and store user credentials"
18711msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
18712
18713#: command-list.h:79
18714msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
18715msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
18716
18717#: command-list.h:80
18718msgid "Helper to store credentials on disk"
18719msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
18720
18721#: command-list.h:81
18722msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
18723msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
18724
18725#: command-list.h:82
18726msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
18727msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
18728
18729#: command-list.h:83
18730msgid "A CVS server emulator for Git"
18731msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
18732
18733#: command-list.h:84
18734msgid "A really simple server for Git repositories"
18735msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
18736
18737#: command-list.h:85
18738msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
18739msgstr ""
18740"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
18741"tham chiếu sẵn có"
18742
18743#: command-list.h:86
774cfe0c 18744msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 18745msgstr ""
21f63737
TNQ
18746"Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây "
18747"làm việc, v.v.."
774cfe0c 18748
56c0bfbb
TNQ
18749#: command-list.h:87
18750msgid "Compares files in the working tree and the index"
18751msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
18752
18753#: command-list.h:88
18754msgid "Compare a tree to the working tree or index"
18755msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
18756
18757#: command-list.h:89
18758msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
18759msgstr ""
18760"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
18761
18762#: command-list.h:90
18763msgid "Show changes using common diff tools"
18764msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
18765
18766#: command-list.h:91
18767msgid "Git data exporter"
18768msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
18769
18770#: command-list.h:92
18771msgid "Backend for fast Git data importers"
18772msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
18773
18774#: command-list.h:93
774cfe0c 18775msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 18776msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 18777
56c0bfbb
TNQ
18778#: command-list.h:94
18779msgid "Receive missing objects from another repository"
18780msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
18781
18782#: command-list.h:95
18783msgid "Rewrite branches"
18784msgstr "Những nhánh ghi lại"
18785
18786#: command-list.h:96
18787msgid "Produce a merge commit message"
18788msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
18789
18790#: command-list.h:97
18791msgid "Output information on each ref"
18792msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
18793
18794#: command-list.h:98
18795msgid "Prepare patches for e-mail submission"
18796msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
18797
18798#: command-list.h:99
18799msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
18800msgstr ""
18801"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
18802"liệu"
18803
18804#: command-list.h:100
18805msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
18806msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
18807
18808#: command-list.h:101
18809msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
18810msgstr ""
18811"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
18812
18813#: command-list.h:102
774cfe0c 18814msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 18815msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 18816
56c0bfbb
TNQ
18817#: command-list.h:103
18818msgid "A portable graphical interface to Git"
18819msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
18820
18821#: command-list.h:104
18822msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
18823msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
18824
18825#: command-list.h:105
18826msgid "Display help information about Git"
18827msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
18828
18829#: command-list.h:106
18830msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
18831msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
18832
18833#: command-list.h:107
18834msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
18835msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
18836
18837#: command-list.h:108
18838msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
18839msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
18840
18841#: command-list.h:109
18842msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
18843msgstr ""
18844"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
18845
18846#: command-list.h:110
18847msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
18848msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
18849
18850#: command-list.h:111
77c8e543 18851msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 18852msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 18853
56c0bfbb
TNQ
18854#: command-list.h:112
18855msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
18856msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
18857
18858#: command-list.h:113
18859msgid "add or parse structured information in commit messages"
18860msgstr "thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
18861
18862#: command-list.h:114
18863msgid "The Git repository browser"
18864msgstr "Bộ duyện kho Git"
18865
18866#: command-list.h:115
774cfe0c 18867msgid "Show commit logs"
e06dc12a 18868msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 18869
56c0bfbb
TNQ
18870#: command-list.h:116
18871msgid "Show information about files in the index and the working tree"
18872msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
18873
18874#: command-list.h:117
18875msgid "List references in a remote repository"
18876msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
18877
18878#: command-list.h:118
18879msgid "List the contents of a tree object"
18880msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
18881
18882#: command-list.h:119
18883msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
18884msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
18885
18886#: command-list.h:120
18887msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
18888msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
18889
18890#: command-list.h:121
774cfe0c 18891msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 18892msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 18893
56c0bfbb
TNQ
18894#: command-list.h:122
18895msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
18896msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
18897
18898#: command-list.h:123
18899msgid "Run a three-way file merge"
18900msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
18901
18902#: command-list.h:124
18903msgid "Run a merge for files needing merging"
18904msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
18905
18906#: command-list.h:125
18907msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
18908msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
18909
18910#: command-list.h:126
18911msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
18912msgstr ""
18913"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
18914"trộn"
18915
18916#: command-list.h:127
18917msgid "Show three-way merge without touching index"
18918msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
18919
18920#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
18921msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
18922msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
18923
18924#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
18925msgid "Creates a tag object"
18926msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
18927
84368b62 18928#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
18929msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
18930msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
18931
84368b62 18932#: command-list.h:131
774cfe0c 18933msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 18934msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 18935
84368b62 18936#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
18937msgid "Find symbolic names for given revs"
18938msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
18939
84368b62 18940#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
18941msgid "Add or inspect object notes"
18942msgstr "thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
18943
84368b62 18944#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
18945msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
18946msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
18947
84368b62 18948#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
18949msgid "Create a packed archive of objects"
18950msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
18951
84368b62 18952#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
18953msgid "Find redundant pack files"
18954msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
18955
84368b62 18956#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
18957msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
18958msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
18959
84368b62 18960#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
18961msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
18962msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
18963
84368b62 18964#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
18965msgid "Compute unique ID for a patch"
18966msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
18967
84368b62 18968#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
18969msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
18970msgstr ""
18971"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
18972
84368b62 18973#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
18974msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
18975msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
18976
84368b62 18977#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
18978msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
18979msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 18980
84368b62 18981#: command-list.h:143
774cfe0c 18982msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 18983msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 18984
84368b62 18985#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
18986msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
18987msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
18988
84368b62 18989#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
18990msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
18991msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
18992
84368b62 18993#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
18994msgid "Reads tree information into the index"
18995msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
18996
84368b62 18997#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
18998msgid "Reapply commits on top of another base tip"
18999msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 19000
84368b62 19001#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
19002msgid "Receive what is pushed into the repository"
19003msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
19004
84368b62 19005#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
19006msgid "Manage reflog information"
19007msgstr "Quản lý thông tin reflog"
19008
84368b62 19009#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
19010msgid "Manage set of tracked repositories"
19011msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
19012
84368b62 19013#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
19014msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19015msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
19016
84368b62 19017#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
19018msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19019msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
19020
84368b62 19021#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
19022msgid "Generates a summary of pending changes"
19023msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
19024
84368b62 19025#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
19026msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19027msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
19028
84368b62 19029#: command-list.h:155
774cfe0c 19030msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 19031msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 19032
84368b62 19033#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
19034msgid "Revert some existing commits"
19035msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
19036
84368b62 19037#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
19038msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19039msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
19040
84368b62 19041#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
19042msgid "Pick out and massage parameters"
19043msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
19044
84368b62 19045#: command-list.h:159
774cfe0c 19046msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 19047msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 19048
84368b62 19049#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
19050msgid "Send a collection of patches as emails"
19051msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
19052
84368b62 19053#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
19054msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19055msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
19056
84368b62 19057#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
19058msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19059msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
19060
84368b62 19061#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
19062msgid "Summarize 'git log' output"
19063msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
19064
84368b62 19065#: command-list.h:164
774cfe0c 19066msgid "Show various types of objects"
db484bad 19067msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 19068
84368b62 19069#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
19070msgid "Show branches and their commits"
19071msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
19072
84368b62 19073#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
19074msgid "Show packed archive index"
19075msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
19076
84368b62 19077#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
19078msgid "List references in a local repository"
19079msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
19080
84368b62 19081#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
19082msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19083msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
19084
84368b62 19085#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
19086msgid "Common Git shell script setup code"
19087msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
19088
84368b62 19089#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
19090msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
19091msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
19092
84368b62 19093#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
19094msgid "Add file contents to the staging area"
19095msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
19096
84368b62 19097#: command-list.h:172
774cfe0c 19098msgid "Show the working tree status"
db484bad 19099msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 19100
84368b62 19101#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
19102msgid "Remove unnecessary whitespace"
19103msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
19104
84368b62 19105#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
19106msgid "Initialize, update or inspect submodules"
19107msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
19108
84368b62 19109#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
19110msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
19111msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
19112
84368b62 19113#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
19114msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
19115msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
19116
84368b62 19117#: command-list.h:177
774cfe0c 19118msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 19119msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 19120
84368b62 19121#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
19122msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
19123msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 19124
84368b62 19125#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
19126msgid "Unpack objects from a packed archive"
19127msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 19128
84368b62 19129#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
19130msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19131msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 19132
84368b62 19133#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
19134msgid "Update the object name stored in a ref safely"
19135msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 19136
84368b62 19137#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
19138msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19139msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
19140
84368b62 19141#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
19142msgid "Send archive back to git-archive"
19143msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
19144
84368b62 19145#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
19146msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19147msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
19148
84368b62 19149#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
19150msgid "Show a Git logical variable"
19151msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
19152
84368b62 19153#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
19154msgid "Check the GPG signature of commits"
19155msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
19156
84368b62 19157#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
19158msgid "Validate packed Git archive files"
19159msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
19160
84368b62 19161#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
19162msgid "Check the GPG signature of tags"
19163msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
19164
84368b62 19165#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
19166msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19167msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
19168
84368b62 19169#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
19170msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19171msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
19172
84368b62 19173#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
19174msgid "Manage multiple working trees"
19175msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
19176
84368b62 19177#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
19178msgid "Create a tree object from the current index"
19179msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
19180
84368b62 19181#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
19182msgid "Defining attributes per path"
19183msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
19184
84368b62 19185#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
19186msgid "Git command-line interface and conventions"
19187msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
19188
84368b62 19189#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
19190msgid "A Git core tutorial for developers"
19191msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
19192
84368b62 19193#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
19194msgid "Git for CVS users"
19195msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
19196
84368b62 19197#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
19198msgid "Tweaking diff output"
19199msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
19200
84368b62 19201#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
19202msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
19203msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
19204
84368b62 19205#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
19206msgid "A Git Glossary"
19207msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
19208
84368b62 19209#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
19210msgid "Hooks used by Git"
19211msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
19212
84368b62 19213#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
19214msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19215msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
19216
84368b62 19217#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
19218msgid "Defining submodule properties"
19219msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
19220
84368b62 19221#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
19222msgid "Git namespaces"
19223msgstr "không gian tên Git"
19224
84368b62 19225#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
19226msgid "Git Repository Layout"
19227msgstr "Bố cục kho Git"
19228
84368b62 19229#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
19230msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19231msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
19232
84368b62 19233#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
19234msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19235msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
19236
84368b62 19237#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
19238msgid "A tutorial introduction to Git"
19239msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
19240
84368b62 19241#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
19242msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19243msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."
4dcd03ea 19244
84368b62 19245#: rerere.h:44
4dcd03ea
TNQ
19246msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
19247msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
19248
b9252573 19249#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
19250msgid "You need to start by \"git bisect start\""
19251msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
19252
774cfe0c
TNQ
19253#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19254#. translation. The program will only accept English input
19255#. at this point.
b9252573 19256#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 19257msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 19258msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 19259
b9252573 19260#: git-bisect.sh:121
db484bad 19261#, sh-format
774cfe0c 19262msgid "unrecognised option: '$arg'"
131fa518 19263msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
774cfe0c 19264
b9252573 19265#: git-bisect.sh:125
774cfe0c
TNQ
19266#, sh-format
19267msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
e06dc12a 19268msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
774cfe0c 19269
b9252573 19270#: git-bisect.sh:154
774cfe0c 19271msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
db484bad 19272msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"
774cfe0c 19273
b9252573 19274#: git-bisect.sh:167
774cfe0c 19275#, sh-format
819a2276 19276msgid ""
02507f42 19277"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
819a2276 19278msgstr ""
02507f42
TNQ
19279"Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>"
19280"\"."
774cfe0c 19281
b9252573 19282#: git-bisect.sh:177
5832c3f2 19283msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
a4acd09b 19284msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
774cfe0c 19285
b9252573 19286#: git-bisect.sh:181
774cfe0c 19287msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
4dcd03ea 19288msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ"
774cfe0c 19289
b9252573 19290#: git-bisect.sh:233
774cfe0c
TNQ
19291#, sh-format
19292msgid "Bad bisect_write argument: $state"
db484bad 19293msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"
774cfe0c 19294
fe73f3ee 19295#: git-bisect.sh:246
db484bad 19296#, sh-format
774cfe0c 19297msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 19298msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 19299
fe73f3ee 19300#: git-bisect.sh:265
b9252573
TNQ
19301#, sh-format
19302msgid "Bad rev input: $bisected_head"
19303msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 19304
fe73f3ee 19305#: git-bisect.sh:274
db484bad 19306#, sh-format
774cfe0c 19307msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 19308msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 19309
fe73f3ee 19310#: git-bisect.sh:283
f2993884
TNQ
19311#, sh-format
19312msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19313msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
19314
fe73f3ee 19315#: git-bisect.sh:306
f2993884
TNQ
19316#, sh-format
19317msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
19318msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD."
6cb4571b 19319
774cfe0c
TNQ
19320#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19321#. translation. The program will only accept English input
19322#. at this point.
fe73f3ee 19323#: git-bisect.sh:312
774cfe0c 19324msgid "Are you sure [Y/n]? "
819a2276 19325msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
774cfe0c 19326
fe73f3ee 19327#: git-bisect.sh:324
f2993884 19328#, sh-format
6cb4571b 19329msgid ""
f2993884
TNQ
19330"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19331"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b 19332msgstr ""
f2993884
TNQ
19333"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n"
19334"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
19335"cái đó.)"
6cb4571b 19336
fe73f3ee 19337#: git-bisect.sh:327
f2993884 19338#, sh-format
6cb4571b
TNQ
19339msgid ""
19340"You need to start by \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
19341"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19342"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
6cb4571b
TNQ
19343msgstr ""
19344"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
f2993884
TNQ
19345"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một "
19346"$bad_syn.\n"
19347"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho "
19348"chúng.)"
6cb4571b 19349
fe73f3ee 19350#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
6cb4571b
TNQ
19351msgid "We are not bisecting."
19352msgstr "Chúng tôi không bisect."
19353
fe73f3ee 19354#: git-bisect.sh:405
db484bad 19355#, sh-format
774cfe0c 19356msgid "'$invalid' is not a valid commit"
5832c3f2 19357msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
774cfe0c 19358
fe73f3ee 19359#: git-bisect.sh:414
774cfe0c
TNQ
19360#, sh-format
19361msgid ""
19362"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19363"Try 'git bisect reset <commit>'."
19364msgstr ""
131fa518
TNQ
19365"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"
19366"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."
774cfe0c 19367
fe73f3ee 19368#: git-bisect.sh:422
774cfe0c 19369msgid "No logfile given"
db484bad 19370msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 19371
fe73f3ee 19372#: git-bisect.sh:423
db484bad 19373#, sh-format
774cfe0c 19374msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 19375msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 19376
fe73f3ee 19377#: git-bisect.sh:444
774cfe0c 19378msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 19379msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 19380
fe73f3ee
TNQ
19381#: git-bisect.sh:453
19382msgid "bisect run failed: no command provided."
19383msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
19384
19385#: git-bisect.sh:458
6cb4571b
TNQ
19386#, sh-format
19387msgid "running $command"
19388msgstr "đang chạy lệnh $command"
19389
fe73f3ee 19390#: git-bisect.sh:465
6cb4571b
TNQ
19391#, sh-format
19392msgid ""
19393"bisect run failed:\n"
19394"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19395msgstr ""
19396"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 19397"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 19398
fe73f3ee 19399#: git-bisect.sh:491
6cb4571b
TNQ
19400msgid "bisect run cannot continue any more"
19401msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
19402
fe73f3ee 19403#: git-bisect.sh:497
6cb4571b
TNQ
19404#, sh-format
19405msgid ""
19406"bisect run failed:\n"
19407"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19408msgstr ""
19409"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 19410"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 19411
fe73f3ee 19412#: git-bisect.sh:504
6cb4571b
TNQ
19413msgid "bisect run success"
19414msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 19415
fe73f3ee 19416#: git-bisect.sh:533
6cb4571b 19417#, sh-format
f2993884
TNQ
19418msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
19419msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
774cfe0c 19420
fe73f3ee 19421#: git-bisect.sh:567
843565a8
TNQ
19422msgid "no terms defined"
19423msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
19424
fe73f3ee 19425#: git-bisect.sh:584
843565a8
TNQ
19426#, sh-format
19427msgid ""
19428"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19429"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
19430msgstr ""
19431"tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n"
19432"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
19433
b9252573
TNQ
19434#: git-merge-octopus.sh:46
19435msgid ""
19436"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19437"merge"
19438msgstr ""
19439"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
19440"lệnh hòa trộn"
19441
19442#: git-merge-octopus.sh:61
19443msgid "Automated merge did not work."
19444msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
19445
19446#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
19447msgid "Should not be doing an octopus."
19448msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
19449
19450#: git-merge-octopus.sh:73
19451#, sh-format
19452msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19453msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
19454
19455#: git-merge-octopus.sh:77
19456#, sh-format
bd3c9468 19457msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
19458msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
19459
19460#: git-merge-octopus.sh:89
19461#, sh-format
19462msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19463msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
19464
19465#: git-merge-octopus.sh:97
19466#, sh-format
19467msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19468msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
19469
19470#: git-merge-octopus.sh:102
19471msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
19472msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
19473
84368b62 19474#: git-legacy-rebase.sh:434
b9252573
TNQ
19475#, sh-format
19476msgid "Could not move back to $head_name"
19477msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
19478
84368b62 19479#: git-legacy-rebase.sh:460
9802f229
TNQ
19480#, sh-format
19481msgid ""
19482"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19483"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19484"case, please try\n"
19485"\t$cmd_live_rebase\n"
19486"If that is not the case, please\n"
19487"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19488"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19489"valuable there."
19490msgstr ""
843565a8 19491"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 19492"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
19493"như vậy, xin hãy thử\n"
19494"\t$cmd_live_rebase\n"
19495"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
19496"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
19497"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
19498"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 19499
84368b62 19500#: git-legacy-rebase.sh:525
70d74821
TNQ
19501msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19502msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
19503
84368b62 19504#: git-legacy-rebase.sh:570
9802f229 19505#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
19506msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
19507msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
9802f229 19508
84368b62 19509#: git-legacy-rebase.sh:594
9802f229
TNQ
19510#, sh-format
19511msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 19512msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 19513
84368b62 19514#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
9802f229
TNQ
19515#, sh-format
19516msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 19517msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 19518
84368b62 19519#: git-legacy-rebase.sh:606
9802f229
TNQ
19520#, sh-format
19521msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 19522msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 19523
84368b62 19524#: git-legacy-rebase.sh:632
9802f229 19525#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
19526msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
19527msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
9802f229 19528
84368b62 19529#: git-legacy-rebase.sh:670
e06dc12a
TNQ
19530#, sh-format
19531msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
19532msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
19533
84368b62 19534#: git-legacy-rebase.sh:699
9802f229
TNQ
19535#, sh-format
19536msgid "Current branch $branch_name is up to date."
19537msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
19538
84368b62 19539#: git-legacy-rebase.sh:709
9802f229
TNQ
19540#, sh-format
19541msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
19542msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
19543
8173e9c7
TNQ
19544#: git-legacy-rebase.sh:723
19545#, sh-format
19546msgid "Changes to $onto:"
19547msgstr "Thay đổi thành $onto:"
19548
19549#: git-legacy-rebase.sh:725
9802f229
TNQ
19550#, sh-format
19551msgid "Changes from $mb to $onto:"
19552msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
19553
8173e9c7 19554#: git-legacy-rebase.sh:736
9802f229 19555msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
fbf5d8c3 19556msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
9802f229 19557
8173e9c7 19558#: git-legacy-rebase.sh:746
9802f229
TNQ
19559#, sh-format
19560msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 19561msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 19562
bd3c9468 19563#: git-stash.sh:61
774cfe0c 19564msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
19565msgstr ""
19566"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 19567
fe73f3ee 19568#: git-stash.sh:108
774cfe0c 19569msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 19570msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 19571
fe73f3ee 19572#: git-stash.sh:123
774cfe0c 19573msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 19574msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 19575
fe73f3ee 19576#: git-stash.sh:138
22973607
TNQ
19577msgid "Cannot save the untracked files"
19578msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
19579
fe73f3ee 19580#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
774cfe0c 19581msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 19582msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 19583
fe73f3ee 19584#: git-stash.sh:175
774cfe0c 19585msgid "No changes selected"
db484bad 19586msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 19587
fe73f3ee 19588#: git-stash.sh:178
774cfe0c 19589msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 19590msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 19591
fe73f3ee 19592#: git-stash.sh:191
774cfe0c 19593msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 19594msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 19595
fe73f3ee 19596#: git-stash.sh:229
e06dc12a
TNQ
19597#, sh-format
19598msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19599msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
19600
fe73f3ee 19601#: git-stash.sh:281
6cb4571b 19602#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
19603msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
19604msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 19605
fe73f3ee 19606#: git-stash.sh:295
22973607
TNQ
19607msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19608msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc."
19609
fe73f3ee 19610#: git-stash.sh:303
774cfe0c 19611msgid "No local changes to save"
db484bad 19612msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 19613
fe73f3ee 19614#: git-stash.sh:308
774cfe0c 19615msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 19616msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 19617
fe73f3ee 19618#: git-stash.sh:312
774cfe0c 19619msgid "Cannot save the current status"
db484bad 19620msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 19621
fe73f3ee 19622#: git-stash.sh:313
b9252573
TNQ
19623#, sh-format
19624msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
19625msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
19626
70d74821 19627#: git-stash.sh:342
774cfe0c 19628msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 19629msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 19630
70d74821 19631#: git-stash.sh:490
bd8202f3
TNQ
19632#, sh-format
19633msgid "unknown option: $opt"
19634msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
19635
70d74821 19636#: git-stash.sh:503
0e2a0915
TNQ
19637msgid "No stash entries found."
19638msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
774cfe0c 19639
70d74821 19640#: git-stash.sh:510
db484bad 19641#, sh-format
774cfe0c 19642msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 19643msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 19644
70d74821 19645#: git-stash.sh:525
db484bad 19646#, sh-format
4dcd03ea 19647msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 19648msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 19649
70d74821 19650#: git-stash.sh:553
774cfe0c
TNQ
19651#, sh-format
19652msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 19653msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 19654
70d74821 19655#: git-stash.sh:564
db484bad 19656#, sh-format
774cfe0c 19657msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 19658msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 19659
70d74821 19660#: git-stash.sh:572
774cfe0c 19661msgid "unable to refresh index"
db484bad 19662msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 19663
70d74821 19664#: git-stash.sh:576
774cfe0c 19665msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 19666msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 19667
70d74821 19668#: git-stash.sh:584
774cfe0c 19669msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 19670msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 19671
70d74821 19672#: git-stash.sh:586
774cfe0c 19673msgid "Could not save index tree"
db484bad 19674msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 19675
70d74821 19676#: git-stash.sh:595
0e2a0915
TNQ
19677msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
19678msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 19679
70d74821 19680#: git-stash.sh:620
774cfe0c 19681msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 19682msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 19683
70d74821 19684#: git-stash.sh:635
6cb4571b
TNQ
19685msgid "Index was not unstashed."
19686msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
19687
70d74821 19688#: git-stash.sh:649
0e2a0915
TNQ
19689msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19690msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
b9252573 19691
70d74821 19692#: git-stash.sh:658
db484bad 19693#, sh-format
774cfe0c 19694msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 19695msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 19696
70d74821 19697#: git-stash.sh:659
774cfe0c
TNQ
19698#, sh-format
19699msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 19700msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 19701
70d74821 19702#: git-stash.sh:667
774cfe0c 19703msgid "No branch name specified"
db484bad 19704msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 19705
70d74821 19706#: git-stash.sh:746
774cfe0c 19707msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 19708msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 19709
84368b62 19710#: git-submodule.sh:198
e06dc12a
TNQ
19711msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
19712msgstr ""
19713"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
19714"việc"
19715
84368b62 19716#: git-submodule.sh:208
774cfe0c
TNQ
19717#, sh-format
19718msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 19719msgstr ""
131fa518 19720"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 19721
84368b62 19722#: git-submodule.sh:227
774cfe0c
TNQ
19723#, sh-format
19724msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 19725msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 19726
84368b62 19727#: git-submodule.sh:230
a1da87b7
TNQ
19728#, sh-format
19729msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
19730msgstr ""
19731"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
19732"con"
19733
84368b62 19734#: git-submodule.sh:236
6cb4571b
TNQ
19735#, sh-format
19736msgid ""
19737"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
19738"$sm_path\n"
19739"Use -f if you really want to add it."
19740msgstr ""
819a2276
TNQ
19741"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
19742"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
19743"$sm_path\n"
19744"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
19745
84368b62 19746#: git-submodule.sh:259
6cb4571b
TNQ
19747#, sh-format
19748msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 19749msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 19750
84368b62 19751#: git-submodule.sh:261
774cfe0c
TNQ
19752#, sh-format
19753msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 19754msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 19755
84368b62 19756#: git-submodule.sh:269
dcc52a04
TNQ
19757#, sh-format
19758msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
19759msgstr ""
77c8e543 19760"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 19761
84368b62 19762#: git-submodule.sh:271
dcc52a04
TNQ
19763#, sh-format
19764msgid ""
b9252573
TNQ
19765"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
19766" $realrepo\n"
19767"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
19768"repo\n"
dcc52a04
TNQ
19769"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
19770"option."
19771msgstr ""
b9252573
TNQ
19772"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
19773" $realrepo\n"
19774"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
19775"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
19776"chọn “--name”."
dcc52a04 19777
84368b62 19778#: git-submodule.sh:277
dcc52a04
TNQ
19779#, sh-format
19780msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
19781msgstr ""
77c8e543 19782"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 19783
84368b62 19784#: git-submodule.sh:289
774cfe0c
TNQ
19785#, sh-format
19786msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 19787msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 19788
84368b62 19789#: git-submodule.sh:294
774cfe0c
TNQ
19790#, sh-format
19791msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 19792msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 19793
84368b62 19794#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
19795#, sh-format
19796msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 19797msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 19798
84368b62 19799#: git-submodule.sh:563
774cfe0c 19800#, sh-format
e06dc12a 19801msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 19802msgstr ""
e06dc12a
TNQ
19803"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
19804"“$displaypath”"
774cfe0c 19805
84368b62 19806#: git-submodule.sh:573
774cfe0c
TNQ
19807#, sh-format
19808msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 19809msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 19810
84368b62 19811#: git-submodule.sh:578
b9252573
TNQ
19812#, sh-format
19813msgid ""
19814"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
19815"'$sm_path'"
19816msgstr ""
19817"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
19818"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
19819
84368b62 19820#: git-submodule.sh:596
774cfe0c 19821#, sh-format
e06dc12a 19822msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 19823msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 19824
84368b62 19825#: git-submodule.sh:602
b9252573
TNQ
19826#, sh-format
19827msgid ""
19828"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
19829"Direct fetching of that commit failed."
19830msgstr ""
19831"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
19832"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
19833
84368b62 19834#: git-submodule.sh:609
15fbbed7
TNQ
19835#, sh-format
19836msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
19837msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
19838
84368b62 19839#: git-submodule.sh:610
774cfe0c 19840#, sh-format
15fbbed7
TNQ
19841msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
19842msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
19843
84368b62 19844#: git-submodule.sh:614
15fbbed7 19845#, sh-format
e06dc12a 19846msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 19847msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 19848
84368b62 19849#: git-submodule.sh:615
774cfe0c 19850#, sh-format
e06dc12a
TNQ
19851msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
19852msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 19853
84368b62 19854#: git-submodule.sh:620
7db011eb 19855#, sh-format
e06dc12a 19856msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 19857msgstr ""
e06dc12a 19858"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 19859
84368b62 19860#: git-submodule.sh:621
774cfe0c 19861#, sh-format
e06dc12a
TNQ
19862msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
19863msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 19864
84368b62 19865#: git-submodule.sh:626
774cfe0c 19866#, sh-format
72e3c7a8 19867msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 19868msgstr ""
e06dc12a 19869"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 19870"“$displaypath”"
e06dc12a 19871
84368b62 19872#: git-submodule.sh:627
e06dc12a 19873#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
19874msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
19875msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 19876
84368b62 19877#: git-submodule.sh:658
e06dc12a
TNQ
19878#, sh-format
19879msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
19880msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
19881
84368b62 19882#: git-submodule.sh:754
9802f229
TNQ
19883msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
19884msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 19885
84368b62 19886#: git-submodule.sh:806
6cb4571b
TNQ
19887#, sh-format
19888msgid "unexpected mode $mod_dst"
19889msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 19890
84368b62 19891#: git-submodule.sh:826
774cfe0c 19892#, sh-format
e06dc12a 19893msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 19894msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 19895
84368b62 19896#: git-submodule.sh:829
774cfe0c 19897#, sh-format
e06dc12a 19898msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 19899msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 19900
84368b62 19901#: git-submodule.sh:832
774cfe0c 19902#, sh-format
e06dc12a 19903msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 19904msgstr ""
5832c3f2
TNQ
19905" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
19906"$sha1_dst"
774cfe0c 19907
72e3c7a8
TNQ
19908#: git-parse-remote.sh:89
19909#, sh-format
19910msgid "See git-${cmd}(1) for details."
19911msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
19912
7c73a6bf
TNQ
19913#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
19914#, sh-format
19915msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
19916msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
19917
19918#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
19919msgid ""
19920"\n"
19921"Commands:\n"
19922"p, pick <commit> = use commit\n"
19923"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
19924"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
19925"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
19926"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
19927"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
19928"d, drop <commit> = remove commit\n"
19929"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
19930"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
19931"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
19932". create a merge commit using the original merge commit's\n"
19933". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
19934". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
19935"\n"
19936"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
19937msgstr ""
19938"\n"
19939"Các lệnh:\n"
19940"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
19941"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
19942"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
19943"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
19944"trước\n"
19945"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
19946"chuyển giao này\n"
19947"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
19948"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
19949"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
19950"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
19951"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
19952". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
19953". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
19954"hòa\n"
19955". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
19956"giao.\n"
19957"\n"
19958"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
19959"đáy.\n"
19960
19961#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b9252573
TNQ
19962#, sh-format
19963msgid ""
19964"You can amend the commit now, with\n"
19965"\n"
19966"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19967"\n"
19968"Once you are satisfied with your changes, run\n"
19969"\n"
19970"\tgit rebase --continue"
19971msgstr ""
19972"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
19973"\n"
19974"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19975"\n"
19976"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
19977"\n"
19978"\tgit rebase --continue"
19979
7c73a6bf 19980#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b9252573
TNQ
19981#, sh-format
19982msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
19983msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
19984
7c73a6bf 19985#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b9252573
TNQ
19986#, sh-format
19987msgid "Invalid commit name: $sha1"
19988msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
19989
7c73a6bf 19990#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b9252573
TNQ
19991msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
19992msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
19993
7c73a6bf 19994#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b9252573
TNQ
19995#, sh-format
19996msgid "Fast-forward to $sha1"
19997msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
19998
7c73a6bf 19999#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b9252573
TNQ
20000#, sh-format
20001msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20002msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
20003
7c73a6bf 20004#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b9252573
TNQ
20005#, sh-format
20006msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20007msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
20008
7c73a6bf 20009#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b9252573
TNQ
20010#, sh-format
20011msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20012msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
20013
7c73a6bf 20014#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b9252573
TNQ
20015#, sh-format
20016msgid "Error redoing merge $sha1"
20017msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
20018
7c73a6bf 20019#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b9252573
TNQ
20020#, sh-format
20021msgid "Could not pick $sha1"
20022msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
20023
7c73a6bf 20024#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
800d88e2
TNQ
20025#, sh-format
20026msgid "This is the commit message #${n}:"
20027msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 20028
7c73a6bf 20029#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573 20030#, sh-format
800d88e2
TNQ
20031msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
20032msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 20033
7c73a6bf 20034#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b9252573 20035#, sh-format
b9252573
TNQ
20036msgid "This is a combination of $count commit."
20037msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20038msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
20039
7c73a6bf 20040#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b9252573
TNQ
20041#, sh-format
20042msgid "Cannot write $fixup_msg"
20043msgstr "Không thể $fixup_msg"
20044
7c73a6bf 20045#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b9252573
TNQ
20046msgid "This is a combination of 2 commits."
20047msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
20048
7c73a6bf
TNQ
20049#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20050#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b9252573
TNQ
20051#, sh-format
20052msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20053msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
20054
7c73a6bf 20055#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b9252573
TNQ
20056#, sh-format
20057msgid ""
20058"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20059"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
20060"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20061"before\n"
20062"you are able to reword the commit."
20063msgstr ""
20064"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
20065"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
20066"móc pre-commit\n"
20067"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
20068"này\n"
20069"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
20070
7c73a6bf 20071#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b9252573
TNQ
20072#, sh-format
20073msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20074msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
20075
7c73a6bf 20076#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b9252573
TNQ
20077#, sh-format
20078msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20079msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
20080
7c73a6bf 20081#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b9252573
TNQ
20082#, sh-format
20083msgid "Executing: $rest"
20084msgstr "Thực thi: $rest"
20085
7c73a6bf 20086#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b9252573
TNQ
20087#, sh-format
20088msgid "Execution failed: $rest"
20089msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
20090
7c73a6bf 20091#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b9252573
TNQ
20092msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20093msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
20094
7c73a6bf 20095#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b9252573
TNQ
20096msgid ""
20097"You can fix the problem, and then run\n"
20098"\n"
20099"\tgit rebase --continue"
20100msgstr ""
20101"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
20102"\n"
20103"\tgit rebase --continue"
20104
20105#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
7c73a6bf 20106#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b9252573
TNQ
20107#, sh-format
20108msgid ""
20109"Execution succeeded: $rest\n"
20110"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20111"Commit or stash your changes, and then run\n"
20112"\n"
20113"\tgit rebase --continue"
20114msgstr ""
20115"Thực thi thành công: $rest\n"
20116"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
20117"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
20118"\n"
20119"\tgit rebase --continue"
20120
7c73a6bf 20121#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b9252573
TNQ
20122#, sh-format
20123msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20124msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
20125
7c73a6bf 20126#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b9252573
TNQ
20127msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
20128msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
20129
7c73a6bf 20130#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b9252573
TNQ
20131#, sh-format
20132msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
20133msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
20134
7c73a6bf 20135#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b9252573
TNQ
20136msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20137msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
20138
7c73a6bf 20139#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b9252573
TNQ
20140#, sh-format
20141msgid ""
20142"You have staged changes in your working tree.\n"
20143"If these changes are meant to be\n"
20144"squashed into the previous commit, run:\n"
20145"\n"
20146" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20147"\n"
20148"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20149"\n"
20150" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20151"\n"
22973607 20152"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
20153"\n"
20154" git rebase --continue\n"
20155msgstr ""
22973607
TNQ
20156"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
20157"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
20158"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
20159"\n"
20160" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20161"\n"
20162"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
20163"\n"
20164" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20165"\n"
20166"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
20167"\n"
20168" git rebase --continue\n"
20169
7c73a6bf 20170#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b9252573
TNQ
20171msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
20172msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
20173
7c73a6bf 20174#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b9252573
TNQ
20175msgid ""
20176"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20177"first and then run 'git rebase --continue' again."
20178msgstr ""
20179"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
20180"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
20181"nữa."
20182
7c73a6bf 20183#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b9252573
TNQ
20184msgid "Could not commit staged changes."
20185msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
20186
84368b62
TNQ
20187#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20188msgid "Could not execute editor"
20189msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
20190
20191#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20192#, sh-format
20193msgid "Could not checkout $switch_to"
20194msgstr "Không thể checkout $switch_to"
20195
20196#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20197msgid "No HEAD?"
20198msgstr "Không HEAD?"
20199
20200#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20201#, sh-format
20202msgid "Could not create temporary $state_dir"
20203msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
20204
20205#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20206msgid "Could not mark as interactive"
20207msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
20208
20209#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20210#, sh-format
20211msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20212msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20213msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 20214
7c73a6bf 20215#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
70d74821
TNQ
20216msgid "Could not init rewritten commits"
20217msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
20218
b9252573
TNQ
20219#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20220#, sh-format
20221msgid "usage: $dashless $USAGE"
20222msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
20223
20224#: git-sh-setup.sh:190
20225#, sh-format
20226msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
20227msgstr ""
20228"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
20229"làm việc"
20230
20231#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20232#, sh-format
20233msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20234msgstr ""
20235"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
20236
20237#: git-sh-setup.sh:220
20238msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
20239msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
20240
20241#: git-sh-setup.sh:223
20242msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
20243msgstr ""
20244"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
20245
22973607
TNQ
20246#: git-sh-setup.sh:226
20247msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
20248msgstr ""
20249"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
20250
b9252573
TNQ
20251#: git-sh-setup.sh:229
20252#, sh-format
20253msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
20254msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
20255
20256#: git-sh-setup.sh:242
20257msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
20258msgstr ""
20259"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
20260
22973607
TNQ
20261#: git-sh-setup.sh:245
20262msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
20263msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
20264
b9252573
TNQ
20265#: git-sh-setup.sh:248
20266#, sh-format
20267msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20268msgstr ""
20269"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
20270"giao."
20271
22973607
TNQ
20272#: git-sh-setup.sh:252
20273msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20274msgstr ""
20275"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
20276
b9252573
TNQ
20277#: git-sh-setup.sh:372
20278msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
20279msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
20280
20281#: git-sh-setup.sh:377
20282msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20283msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
20284
a1da87b7 20285#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 20286#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
20287#, perl-format
20288msgid "%12s %12s %s"
20289msgstr "%12s %12s %s"
20290
0e2a0915 20291#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
20292msgid "staged"
20293msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
20294
0e2a0915 20295#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
20296msgid "unstaged"
20297msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
20298
70d74821 20299#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
a1da87b7
TNQ
20300msgid "binary"
20301msgstr "nhị phân"
20302
70d74821 20303#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
a1da87b7
TNQ
20304msgid "nothing"
20305msgstr "không có gì"
20306
70d74821 20307#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
a1da87b7
TNQ
20308msgid "unchanged"
20309msgstr "không thay đổi"
20310
70d74821 20311#: git-add--interactive.perl:609
a1da87b7
TNQ
20312#, perl-format
20313msgid "added %d path\n"
20314msgid_plural "added %d paths\n"
20315msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
20316
70d74821 20317#: git-add--interactive.perl:612
a1da87b7
TNQ
20318#, perl-format
20319msgid "updated %d path\n"
20320msgid_plural "updated %d paths\n"
20321msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
20322
70d74821 20323#: git-add--interactive.perl:615
a1da87b7
TNQ
20324#, perl-format
20325msgid "reverted %d path\n"
20326msgid_plural "reverted %d paths\n"
20327msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
20328
70d74821 20329#: git-add--interactive.perl:618
a1da87b7
TNQ
20330#, perl-format
20331msgid "touched %d path\n"
20332msgid_plural "touched %d paths\n"
20333msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
20334
70d74821 20335#: git-add--interactive.perl:627
a1da87b7
TNQ
20336msgid "Update"
20337msgstr "Cập nhật"
20338
70d74821 20339#: git-add--interactive.perl:639
a1da87b7
TNQ
20340msgid "Revert"
20341msgstr "Hoàn nguyên"
20342
70d74821 20343#: git-add--interactive.perl:662
a1da87b7
TNQ
20344#, perl-format
20345msgid "note: %s is untracked now.\n"
20346msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
20347
70d74821 20348#: git-add--interactive.perl:673
a1da87b7
TNQ
20349msgid "Add untracked"
20350msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
20351
70d74821 20352#: git-add--interactive.perl:679
a1da87b7
TNQ
20353msgid "No untracked files.\n"
20354msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
20355
70d74821 20356#: git-add--interactive.perl:1033
a1da87b7
TNQ
20357msgid ""
20358"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20359"marked for staging."
20360msgstr ""
20361"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
20362"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
20363
70d74821 20364#: git-add--interactive.perl:1036
a1da87b7
TNQ
20365msgid ""
20366"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20367"marked for stashing."
20368msgstr ""
20369"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
20370"được đánh dấu để tạm cất."
20371
70d74821 20372#: git-add--interactive.perl:1039
a1da87b7
TNQ
20373msgid ""
20374"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20375"marked for unstaging."
20376msgstr ""
20377"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
20378"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
20379
70d74821 20380#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
20381msgid ""
20382"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20383"marked for applying."
20384msgstr ""
20385"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
20386"được đánh dấu để áp dụng."
20387
70d74821 20388#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
a1da87b7
TNQ
20389msgid ""
20390"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20391"marked for discarding."
20392msgstr ""
20393"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
20394"được đánh dấu để loại bỏ."
20395
70d74821 20396#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
20397#, perl-format
20398msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20399msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
20400
70d74821 20401#: git-add--interactive.perl:1086
a1da87b7
TNQ
20402msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
20403msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
20404
70d74821 20405#: git-add--interactive.perl:1092
a1da87b7
TNQ
20406#, perl-format
20407msgid ""
20408"---\n"
20409"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20410"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20411"Lines starting with %s will be removed.\n"
20412msgstr ""
20413"---\n"
20414"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
20415"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
20416"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
20417
20418#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
70d74821 20419#: git-add--interactive.perl:1100
a1da87b7
TNQ
20420msgid ""
20421"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20422"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20423"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20424msgstr ""
20425"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
20426"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
20427"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
20428
70d74821 20429#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
20430#, perl-format
20431msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20432msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
20433
20434#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20435#. The program will only accept that input
20436#. at this point.
20437#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20438#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20439#. of the word "no" does not start with n.
70d74821 20440#: git-add--interactive.perl:1213
a1da87b7
TNQ
20441msgid ""
20442"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
20443msgstr ""
20444"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
20445"bỏ!) [y/n]? "
20446
70d74821 20447#: git-add--interactive.perl:1222
a1da87b7
TNQ
20448msgid ""
20449"y - stage this hunk\n"
20450"n - do not stage this hunk\n"
20451"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20452"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20453"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20454msgstr ""
20455"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
20456"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
20457"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
20458"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20459"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
20460"tin"
20461
70d74821 20462#: git-add--interactive.perl:1228
a1da87b7
TNQ
20463msgid ""
20464"y - stash this hunk\n"
20465"n - do not stash this hunk\n"
20466"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20467"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20468"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20469msgstr ""
20470"y - tạm cất hunk này\n"
20471"n - đừng tạm cất hunk này\n"
20472"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
20473"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20474"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
20475
70d74821 20476#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
20477msgid ""
20478"y - unstage this hunk\n"
20479"n - do not unstage this hunk\n"
20480"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20481"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20482"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20483msgstr ""
20484"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
20485"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
20486"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
20487"lại\n"
20488"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20489"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
20490"tập tin"
20491
70d74821 20492#: git-add--interactive.perl:1240
a1da87b7
TNQ
20493msgid ""
20494"y - apply this hunk to index\n"
20495"n - do not apply this hunk to index\n"
20496"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20497"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20498"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20499msgstr ""
20500"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
20501"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
20502"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
20503"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20504"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
20505
70d74821 20506#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
20507msgid ""
20508"y - discard this hunk from worktree\n"
20509"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20510"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20511"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20512"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20513msgstr ""
20514"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
20515"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
20516"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
20517"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20518"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
20519
70d74821 20520#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
20521msgid ""
20522"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20523"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20524"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20525"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20526"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20527msgstr ""
20528"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
20529"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
20530"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
20531"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20532"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
20533
70d74821 20534#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
20535msgid ""
20536"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20537"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20538"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20539"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20540"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20541msgstr ""
20542"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
20543"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
20544"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
20545"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
20546"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
20547
70d74821 20548#: git-add--interactive.perl:1273
a1da87b7
TNQ
20549msgid ""
20550"g - select a hunk to go to\n"
20551"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20552"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20553"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20554"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20555"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20556"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20557"e - manually edit the current hunk\n"
20558"? - print help\n"
20559msgstr ""
20560"g - chọn một hunk muốn tới\n"
20561"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
20562"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
20563"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
20564"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
20565"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
20566"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
20567"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
20568"? - in trợ giúp\n"
20569
70d74821 20570#: git-add--interactive.perl:1304
a1da87b7
TNQ
20571msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20572msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
20573
70d74821 20574#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
20575msgid "Apply them to the worktree anyway? "
20576msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
20577
70d74821 20578#: git-add--interactive.perl:1308
a1da87b7
TNQ
20579msgid "Nothing was applied.\n"
20580msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
20581
70d74821 20582#: git-add--interactive.perl:1319
a1da87b7
TNQ
20583#, perl-format
20584msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20585msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
20586
70d74821 20587#: git-add--interactive.perl:1328
a1da87b7
TNQ
20588msgid "Only binary files changed.\n"
20589msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
20590
70d74821 20591#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
20592msgid "No changes.\n"
20593msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
20594
70d74821 20595#: git-add--interactive.perl:1338
a1da87b7
TNQ
20596msgid "Patch update"
20597msgstr "Cập nhật miếng vá"
20598
70d74821 20599#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 20600#, perl-format
1a849b56
TNQ
20601msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20602msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20603
70d74821 20604#: git-add--interactive.perl:1391
a1da87b7 20605#, perl-format
1a849b56
TNQ
20606msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20607msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20608
70d74821 20609#: git-add--interactive.perl:1392
a1da87b7 20610#, perl-format
1a849b56
TNQ
20611msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20612msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20613
70d74821 20614#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 20615#, perl-format
1a849b56
TNQ
20616msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20617msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20618
70d74821 20619#: git-add--interactive.perl:1396
a1da87b7 20620#, perl-format
1a849b56
TNQ
20621msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20622msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20623
70d74821 20624#: git-add--interactive.perl:1397
a1da87b7 20625#, perl-format
1a849b56
TNQ
20626msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20627msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20628
70d74821 20629#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 20630#, perl-format
1a849b56
TNQ
20631msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20632msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20633
70d74821 20634#: git-add--interactive.perl:1401
a1da87b7 20635#, perl-format
1a849b56
TNQ
20636msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20637msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20638
70d74821 20639#: git-add--interactive.perl:1402
a1da87b7 20640#, perl-format
1a849b56
TNQ
20641msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20642msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20643
70d74821 20644#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 20645#, perl-format
1a849b56
TNQ
20646msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20647msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20648
70d74821 20649#: git-add--interactive.perl:1406
a1da87b7 20650#, perl-format
1a849b56
TNQ
20651msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20652msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20653
70d74821 20654#: git-add--interactive.perl:1407
a1da87b7 20655#, perl-format
1a849b56
TNQ
20656msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20657msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20658
70d74821 20659#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 20660#, perl-format
1a849b56
TNQ
20661msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20662msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20663
70d74821 20664#: git-add--interactive.perl:1411
a1da87b7 20665#, perl-format
1a849b56
TNQ
20666msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20667msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20668
70d74821 20669#: git-add--interactive.perl:1412
a1da87b7 20670#, perl-format
1a849b56
TNQ
20671msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20672msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20673
70d74821 20674#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 20675#, perl-format
1a849b56
TNQ
20676msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20677msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20678
70d74821 20679#: git-add--interactive.perl:1416
a1da87b7 20680#, perl-format
1a849b56
TNQ
20681msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20682msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20683
70d74821 20684#: git-add--interactive.perl:1417
a1da87b7 20685#, perl-format
1a849b56
TNQ
20686msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20687msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20688
70d74821 20689#: git-add--interactive.perl:1420
a1da87b7 20690#, perl-format
1a849b56
TNQ
20691msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20692msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20693
70d74821 20694#: git-add--interactive.perl:1421
a1da87b7 20695#, perl-format
1a849b56
TNQ
20696msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20697msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20698
70d74821 20699#: git-add--interactive.perl:1422
a1da87b7 20700#, perl-format
1a849b56
TNQ
20701msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20702msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 20703
70d74821 20704#: git-add--interactive.perl:1522
1a849b56
TNQ
20705msgid "No other hunks to goto\n"
20706msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
20707
70d74821 20708#: git-add--interactive.perl:1529
a1da87b7
TNQ
20709msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
20710msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
20711
70d74821 20712#: git-add--interactive.perl:1531
a1da87b7
TNQ
20713msgid "go to which hunk? "
20714msgstr "nhảy đến hunk nào?"
20715
70d74821 20716#: git-add--interactive.perl:1540
a1da87b7
TNQ
20717#, perl-format
20718msgid "Invalid number: '%s'\n"
20719msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
20720
70d74821 20721#: git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
20722#, perl-format
20723msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
20724msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
20725msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
20726
70d74821 20727#: git-add--interactive.perl:1571
1a849b56
TNQ
20728msgid "No other hunks to search\n"
20729msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
20730
70d74821 20731#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7
TNQ
20732msgid "search for regex? "
20733msgstr "tìm kiếm cho regex? "
20734
70d74821 20735#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
20736#, perl-format
20737msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
20738msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
20739
70d74821 20740#: git-add--interactive.perl:1598
a1da87b7
TNQ
20741msgid "No hunk matches the given pattern\n"
20742msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
20743
70d74821 20744#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
a1da87b7
TNQ
20745msgid "No previous hunk\n"
20746msgstr "Không có hunk kế trước\n"
20747
70d74821 20748#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
a1da87b7
TNQ
20749msgid "No next hunk\n"
20750msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
20751
70d74821 20752#: git-add--interactive.perl:1644
1a849b56
TNQ
20753msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
20754msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
20755
70d74821 20756#: git-add--interactive.perl:1650
a1da87b7
TNQ
20757#, perl-format
20758msgid "Split into %d hunk.\n"
20759msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
20760msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
20761
70d74821 20762#: git-add--interactive.perl:1660
1a849b56
TNQ
20763msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
20764msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
20765
70d74821 20766#: git-add--interactive.perl:1706
a1da87b7
TNQ
20767msgid "Review diff"
20768msgstr "Xem xét lại diff"
20769
20770#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
20771#. 'status', 'update', 'revert', etc.
70d74821 20772#: git-add--interactive.perl:1725
a1da87b7
TNQ
20773msgid ""
20774"status - show paths with changes\n"
20775"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
20776"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
20777"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 20778"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
20779"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
20780"changes\n"
20781msgstr ""
20782"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
20783"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
20784"đặt lên bệ phóng\n"
20785"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
20786"phiên bản HEAD\n"
20787"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
20788"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
20789"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
20790"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
20791
70d74821
TNQ
20792#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
20793#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
20794#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
a1da87b7
TNQ
20795msgid "missing --"
20796msgstr "thiếu --"
20797
70d74821 20798#: git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
20799#, perl-format
20800msgid "unknown --patch mode: %s"
20801msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
20802
70d74821 20803#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
a1da87b7
TNQ
20804#, perl-format
20805msgid "invalid argument %s, expecting --"
20806msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
20807
84368b62 20808#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
20809msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
20810msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
20811
84368b62 20812#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
20813msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
20814msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
20815
84368b62 20816#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
a1da87b7
TNQ
20817msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
20818msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
20819
84368b62 20820#: git-send-email.perl:302
a1da87b7
TNQ
20821#, perl-format
20822msgid ""
20823"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
20824msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
20825
84368b62 20826#: git-send-email.perl:307
a1da87b7
TNQ
20827#, perl-format
20828msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
20829msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
20830
84368b62 20831#: git-send-email.perl:326
a1da87b7
TNQ
20832msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
20833msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
20834
84368b62 20835#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
a1da87b7
TNQ
20836msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
20837msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
20838
84368b62 20839#: git-send-email.perl:398
1a849b56
TNQ
20840msgid ""
20841"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
20842"configuration option)\n"
20843msgstr ""
20844"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
20845"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
20846
84368b62 20847#: git-send-email.perl:468
a1da87b7
TNQ
20848#, perl-format
20849msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
20850msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
20851
84368b62 20852#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
20853#, perl-format
20854msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
20855msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
20856
84368b62 20857#: git-send-email.perl:525
a1da87b7
TNQ
20858#, perl-format
20859msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
20860msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
20861
84368b62 20862#: git-send-email.perl:527
a1da87b7
TNQ
20863#, perl-format
20864msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
20865msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
20866
84368b62 20867#: git-send-email.perl:529
a1da87b7
TNQ
20868#, perl-format
20869msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
20870msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
20871
84368b62 20872#: git-send-email.perl:534
a1da87b7
TNQ
20873#, perl-format
20874msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
20875msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
20876
84368b62 20877#: git-send-email.perl:616
a1da87b7
TNQ
20878#, perl-format
20879msgid ""
20880"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
20881"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
20882"\n"
20883" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
20884" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
20885msgstr ""
20886"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
20887"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
20888"\n"
20889" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
20890" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
20891
84368b62 20892#: git-send-email.perl:637
a1da87b7
TNQ
20893#, perl-format
20894msgid "Failed to opendir %s: %s"
20895msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
20896
84368b62 20897#: git-send-email.perl:661
a1da87b7
TNQ
20898#, perl-format
20899msgid ""
20900"fatal: %s: %s\n"
20901"warning: no patches were sent\n"
20902msgstr ""
20903"nghiêm trọng: %s: %s\n"
20904"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
20905
84368b62 20906#: git-send-email.perl:672
a1da87b7
TNQ
20907msgid ""
20908"\n"
20909"No patch files specified!\n"
20910"\n"
20911msgstr ""
20912"\n"
20913"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
20914"\n"
20915
84368b62 20916#: git-send-email.perl:685
a1da87b7
TNQ
20917#, perl-format
20918msgid "No subject line in %s?"
20919msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
20920
84368b62 20921#: git-send-email.perl:695
a1da87b7
TNQ
20922#, perl-format
20923msgid "Failed to open for writing %s: %s"
20924msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
20925
84368b62 20926#: git-send-email.perl:706
a1da87b7
TNQ
20927msgid ""
20928"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
20929"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
20930"for the patch you are writing.\n"
20931"\n"
20932"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
20933msgstr ""
20934"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
20935"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
20936"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
20937"\n"
20938"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
20939
84368b62 20940#: git-send-email.perl:730
a1da87b7
TNQ
20941#, perl-format
20942msgid "Failed to open %s: %s"
20943msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
20944
84368b62 20945#: git-send-email.perl:747
1a849b56
TNQ
20946#, perl-format
20947msgid "Failed to open %s.final: %s"
20948msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 20949
84368b62 20950#: git-send-email.perl:790
a1da87b7
TNQ
20951msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
20952msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
20953
20954#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
84368b62 20955#: git-send-email.perl:825
a1da87b7
TNQ
20956#, perl-format
20957msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
20958msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
20959
84368b62 20960#: git-send-email.perl:880
a1da87b7
TNQ
20961msgid ""
20962"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
20963"Encoding.\n"
20964msgstr ""
20965"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
20966"Encoding.\n"
20967
84368b62 20968#: git-send-email.perl:885
a1da87b7
TNQ
20969msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
20970msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
20971
84368b62 20972#: git-send-email.perl:893
a1da87b7
TNQ
20973#, perl-format
20974msgid ""
20975"Refusing to send because the patch\n"
20976"\t%s\n"
20977"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
20978"want to send.\n"
20979msgstr ""
20980"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
20981"\t%s\n"
20982"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
20983"muốn gửi.\n"
20984
84368b62 20985#: git-send-email.perl:912
a1da87b7
TNQ
20986msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
20987msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
20988
84368b62 20989#: git-send-email.perl:930
a1da87b7
TNQ
20990#, perl-format
20991msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
20992msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
20993
84368b62 20994#: git-send-email.perl:942
a1da87b7
TNQ
20995msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
20996msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
20997
84368b62 20998#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
a1da87b7
TNQ
20999#, perl-format
21000msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21001msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
21002
21003#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21004#. translation. The program will only accept English input
21005#. at this point.
84368b62 21006#: git-send-email.perl:1012
a1da87b7
TNQ
21007msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
21008msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
21009
84368b62 21010#: git-send-email.perl:1329
a1da87b7
TNQ
21011#, perl-format
21012msgid "CA path \"%s\" does not exist"
21013msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
21014
84368b62 21015#: git-send-email.perl:1412
a1da87b7
TNQ
21016msgid ""
21017" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21018" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21019" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21020" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21021" configuration setting.\n"
21022"\n"
21023" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21024" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21025" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21026"\n"
21027msgstr ""
21028" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
21029" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
21030" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
21031" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
21032" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
21033"\n"
21034" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
21035" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
21036" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
21037"\n"
21038
70d74821 21039#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
21040#. translation. The program will only accept English input
21041#. at this point.
84368b62 21042#: git-send-email.perl:1427
70d74821
TNQ
21043msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
21044msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 21045
84368b62 21046#: git-send-email.perl:1430
a1da87b7
TNQ
21047msgid "Send this email reply required"
21048msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
21049
84368b62 21050#: git-send-email.perl:1458
a1da87b7
TNQ
21051msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21052msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
21053
84368b62 21054#: git-send-email.perl:1505
a1da87b7
TNQ
21055#, perl-format
21056msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21057msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
21058
84368b62 21059#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
0e2a0915
TNQ
21060#, perl-format
21061msgid "STARTTLS failed! %s"
21062msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
21063
84368b62 21064#: git-send-email.perl:1523
a1da87b7
TNQ
21065msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
21066msgstr ""
21067"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
21068"debug."
21069
84368b62 21070#: git-send-email.perl:1541
a1da87b7
TNQ
21071#, perl-format
21072msgid "Failed to send %s\n"
21073msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
21074
84368b62 21075#: git-send-email.perl:1544
a1da87b7
TNQ
21076#, perl-format
21077msgid "Dry-Sent %s\n"
21078msgstr "Thử gửi %s\n"
21079
84368b62 21080#: git-send-email.perl:1544
a1da87b7
TNQ
21081#, perl-format
21082msgid "Sent %s\n"
21083msgstr "Gửi %s\n"
21084
84368b62 21085#: git-send-email.perl:1546
a1da87b7
TNQ
21086msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21087msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
21088
84368b62 21089#: git-send-email.perl:1546
a1da87b7
TNQ
21090msgid "OK. Log says:\n"
21091msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
21092
84368b62 21093#: git-send-email.perl:1558
a1da87b7
TNQ
21094msgid "Result: "
21095msgstr "Kết quả: "
21096
84368b62 21097#: git-send-email.perl:1561
a1da87b7
TNQ
21098msgid "Result: OK\n"
21099msgstr "Kết quả: Tốt\n"
21100
84368b62 21101#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
21102#, perl-format
21103msgid "can't open file %s"
21104msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
21105
84368b62 21106#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
a1da87b7
TNQ
21107#, perl-format
21108msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21109msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
21110
84368b62 21111#: git-send-email.perl:1632
a1da87b7
TNQ
21112#, perl-format
21113msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
21114msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
21115
84368b62 21116#: git-send-email.perl:1685
a1da87b7
TNQ
21117#, perl-format
21118msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21119msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
21120
84368b62 21121#: git-send-email.perl:1720
a1da87b7
TNQ
21122#, perl-format
21123msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21124msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
21125
84368b62 21126#: git-send-email.perl:1831
a1da87b7
TNQ
21127#, perl-format
21128msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21129msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
21130
84368b62 21131#: git-send-email.perl:1838
a1da87b7
TNQ
21132#, perl-format
21133msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21134msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
21135
84368b62 21136#: git-send-email.perl:1842
a1da87b7
TNQ
21137#, perl-format
21138msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
21139msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
21140
84368b62 21141#: git-send-email.perl:1872
a1da87b7
TNQ
21142msgid "cannot send message as 7bit"
21143msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
21144
84368b62 21145#: git-send-email.perl:1880
a1da87b7
TNQ
21146msgid "invalid transfer encoding"
21147msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
21148
84368b62 21149#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
a1da87b7
TNQ
21150#, perl-format
21151msgid "unable to open %s: %s\n"
21152msgstr "không thể mở %s: %s\n"
21153
84368b62 21154#: git-send-email.perl:1924
a1da87b7
TNQ
21155#, perl-format
21156msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21157msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
21158
84368b62 21159#: git-send-email.perl:1941
a1da87b7
TNQ
21160#, perl-format
21161msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21162msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
21163
21164#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
84368b62 21165#: git-send-email.perl:1945
a1da87b7
TNQ
21166#, perl-format
21167msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
21168msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
21169
84368b62
TNQ
21170#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21171#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
21172
21173#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21174#~ msgstr "sai trích dẫn trên %s giá trị trong “%s”"
21175
21176#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21177#~ msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
21178
21179#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
21180#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
21181
21182#~ msgid "Can't stat %s"
21183#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
21184
21185#~ msgid "abort rebase"
21186#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
21187
21188#~ msgid "make rebase script"
21189#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
21190
21191#~ msgid "No such remote: %s"
21192#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
21193
21194#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21195#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
21196
21197#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
21198#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
21199
21200#~ msgid "Applied autostash."
21201#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
21202
21203#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21204#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
21205
21206#~ msgid ""
21207#~ "\n"
21208#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21209#~ "\n"
21210#~ "\t"
21211#~ msgstr ""
21212#~ "\n"
21213#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
21214#~ "\n"
21215#~ "\t"
21216
7c73a6bf
TNQ
21217#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
21218#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
21219
21220#~ msgid "push|fetch"
21221#~ msgstr "push|fetch"
21222
21223#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21224#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
21225
21226#~ msgid "(+/-)x"
21227#~ msgstr "(+/-)x"
21228
21229#~ msgid "<command>"
21230#~ msgstr "<lệnh>"
21231
21232#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21233#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21234
21235#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21236#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
21237
21238#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21239#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
21240
56c0bfbb
TNQ
21241#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21242#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
21243
70d74821
TNQ
21244#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
21245#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
21246
21247#~ msgid ""
21248#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21249#~ "\n"
21250#~ "\t%.*s"
21251#~ msgstr ""
21252#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
21253#~ "\n"
21254#~ "\t%.*s"
21255
21256#~ msgid ""
21257#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21258#~ "\n"
21259#~ "\t%.*s"
21260#~ msgstr ""
21261#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
21262#~ "\n"
21263#~ "\t%.*s"
21264
21265#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21266#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
21267
21268#~ msgid "Error in object"
21269#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 21270
1a849b56
TNQ
21271#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
21272#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
21273
21274#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
21275#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
21276
21277#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
21278#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
21279
21280#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
21281#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
21282
21283#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
21284#~ msgstr ""
21285#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
21286
21287#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
21288#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
21289
fe73f3ee
TNQ
21290#~ msgid ""
21291#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
21292#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
21293#~ msgstr ""
21294#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
21295#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
21296
fe73f3ee
TNQ
21297#~ msgid "could not truncate '%s'"
21298#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
21299
21300#~ msgid "could not finish '%s'"
21301#~ msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
21302
fe73f3ee
TNQ
21303#~ msgid "could not close %s"
21304#~ msgstr "không thể đóng %s"
21305
21306#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
21307#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
21308
21309#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
21310#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
21311
21312#~ msgid "Don't know how to clone %s"
21313#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
21314
21315#~ msgid "show ignored files"
21316#~ msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
21317
fe73f3ee
TNQ
21318#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
21319#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
21320
21321#~ msgid "'$term' is not a valid term"
21322#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
21323
21324#~ msgid ""
21325#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
21326#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
21327#~ msgstr ""
21328#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
21329#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
21330#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
21331
21332#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
21333#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
21334
c744f54e
TNQ
21335#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
21336#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
21337
bd3c9468
TNQ
21338#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
21339#~ msgstr ""
21340#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
21341
21342#~ msgid "change upstream info"
21343#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
21344
21345#~ msgid ""
21346#~ "\n"
21347#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
21348#~ "\n"
21349#~ msgstr ""
21350#~ "\n"
21351#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
21352#~ "\n"
21353
21354#~ msgid "basename"
21355#~ msgstr "tên cơ sở"
21356
21357#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
21358#~ msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
21359
21360#~ msgid ""
21361#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
21362#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
21363#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
21364#~ "abort\"."
21365#~ msgstr ""
21366#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
21367#~ "\".\n"
21368#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
21369#~ "skip\".\n"
21370#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
21371#~ "\"git rebase --abort\"."
21372
21373#~ msgid ""
21374#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
21375#~ " - $line"
21376#~ msgstr ""
21377#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
21378#~ "dòng sau đây:\n"
21379#~ " - $line"
21380
21381#~ msgid ""
21382#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
21383#~ " - $line"
21384#~ msgstr ""
21385#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
21386#~ " - $line"
21387
21388#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
21389#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
21390
365fb9d9
TNQ
21391#~ msgid "%"
21392#~ msgid_plural "%"
21393#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 21394
365fb9d9
TNQ
21395#~ msgid "%s, %"
21396#~ msgid_plural "%s, %"
21397#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 21398
365fb9d9
TNQ
21399#~ msgid "Could not open file '%s'"
21400#~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
0e2a0915
TNQ
21401
21402#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
21403#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
21404
21405#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
21406#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
21407
21408#~ msgid "Initial commit on "
21409#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
21410
21411#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
21412#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
21413
21414#~ msgid ""
21415#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
21416#~ "Did you forget to use 'git add'?"
21417#~ msgstr ""
21418#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
21419#~ "mình.\n"
21420#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
21421
21422#~ msgid ""
21423#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
21424#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
21425#~ msgstr ""
21426#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
21427#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
21428#~ "chuyển giao?"
21429
21430#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
21431#~ msgstr ""
21432#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
21433#~ "coi là --only những đường dẫn"
21434
21435#~ msgid "default mode for recursion"
21436#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
21437
21438#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
21439#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
21440
72dd4a8e
TNQ
21441#~ msgid "tag: tagging "
21442#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
21443
72dd4a8e
TNQ
21444#~ msgid "commit object"
21445#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
21446
21447#~ msgid "tree object"
21448#~ msgstr "đối tượng cây"
21449
21450#~ msgid "blob object"
21451#~ msgstr "đối tượng blob"
21452
64bd31b4
TNQ
21453#~ msgid ""
21454#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
21455#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
21456#~ msgstr ""
21457#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
21458#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
21459
21460#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
21461#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
21462
21463#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
21464#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
21465
21466#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
21467#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
21468
21469#~ msgid "unknown %.*s format %s"
21470#~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s"
21471
21472#~ msgid "[%s: gone]"
21473#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
21474
21475#~ msgid "[%s]"
21476#~ msgstr "[%s]"
21477
21478#~ msgid "[%s: behind %d]"
21479#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
21480
21481#~ msgid "[%s: ahead %d]"
21482#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
21483
21484#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
21485#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
21486
21487#~ msgid " **** invalid ref ****"
21488#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
21489
21490#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
21491#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
21492
21493#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
21494#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
21495
64bd31b4
TNQ
21496#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
21497#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
21498
21499#~ msgid "tag header too big."
21500#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
21501
21502#~ msgid ""
21503#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21504#~ "marked for discarding"
21505#~ msgstr ""
21506#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
21507#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
21508
a1da87b7
TNQ
21509#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
21510#~ msgstr ""
21511#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
21512
21513#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
21514#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
21515
21516#~ msgid ""
21517#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
21518#~ "uses a .git directory:"
21519#~ msgid_plural ""
21520#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
21521#~ "use a .git directory:"
21522#~ msgstr[0] ""
21523#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
21524#~ "dùng một thư mục .git:"
21525
21526#~ msgid ""
21527#~ "\n"
21528#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
21529#~ "history)"
21530#~ msgstr ""
21531#~ "\n"
21532#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
21533#~ "của chúng)"
21534
22973607
TNQ
21535#~ msgid "Error wrapping up %s."
21536#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
21537
21538#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
21539#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
21540
21541#~ msgid "Cannot revert during another revert."
21542#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
21543
21544#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
21545#~ msgstr ""
21546#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
21547
21548#~ msgid "Could not parse line %d."
21549#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
21550
21551#~ msgid "Could not open %s"
21552#~ msgstr "Không thể mở %s"
21553
22973607
TNQ
21554#~ msgid "Could not format %s."
21555#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
21556
21557#~ msgid "%s: %s"
21558#~ msgstr "%s: %s"
21559
21560#~ msgid "cannot open %s: %s"
21561#~ msgstr "không thể mở %s: %s"
21562
21563#~ msgid "You need to set your committer info first"
21564#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
21565
800d88e2
TNQ
21566#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
21567#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
21568
21569#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
21570#~ msgstr ""
21571#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
21572
21573#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
21574#~ msgstr ""
21575#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
21576#~ "sai"
21577
21578#~ msgid ""
21579#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
21580#~ msgstr ""
21581#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
21582#~ "đơn vị không hợp lệ"
21583
21584#~ msgid ""
21585#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
21586#~ msgstr ""
21587#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
21588#~ "đơn vị không hợp lệ"
21589
21590#~ msgid ""
21591#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
21592#~ msgstr ""
21593#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
21594#~ "không hợp lệ"
21595
21596#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
21597#~ msgstr ""
21598#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
21599#~ "lệ"
21600
21601#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
21602#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
21603
21604#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
21605#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
21606
21607#~ msgid "This is the 4th commit message:"
21608#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
21609
21610#~ msgid "This is the 5th commit message:"
21611#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
21612
21613#~ msgid "This is the 6th commit message:"
21614#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
21615
21616#~ msgid "This is the 7th commit message:"
21617#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
21618
21619#~ msgid "This is the 8th commit message:"
21620#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
21621
21622#~ msgid "This is the 9th commit message:"
21623#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
21624
21625#~ msgid "This is the 10th commit message:"
21626#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
21627
21628#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
21629#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
21630
21631#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
21632#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
21633
21634#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
21635#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
21636
21637#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
21638#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
21639
21640#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
21641#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
21642
21643#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
21644#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
21645
21646#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
21647#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
21648
21649#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
21650#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
21651
21652#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
21653#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
21654
21655#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
21656#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
21657
21658#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
21659#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
21660
21661#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
21662#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
21663
21664#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
21665#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
21666
21667#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
21668#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
21669
21670#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
21671#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
21672
21673#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
21674#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
21675
21676#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
21677#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
21678
21679#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
21680#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
21681
b9252573
TNQ
21682#~ msgid "could not run gpg."
21683#~ msgstr "không thể chạy gpg."
21684
21685#~ msgid "gpg did not accept the data"
21686#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
21687
21688#~ msgid "unsupported object type in the tree"
21689#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
21690
21691#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
21692#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
21693
21694#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
21695#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
21696
b9252573
TNQ
21697#~ msgid "Cannot %s during a %s"
21698#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
21699
21700#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
21701#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
21702
21703#~ msgid "could not open %s for writing"
21704#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
21705
21706#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
21707#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
21708
21709#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
21710#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
21711
b9252573
TNQ
21712#~ msgid "could not write branch description template"
21713#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
21714
21715#~ msgid "corrupt index file"
21716#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
21717
21718#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
21719#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
21720
21721#~ msgid "Checking connectivity... "
21722#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
21723
21724#~ msgid " (unable to update local ref)"
21725#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
21726
21727#~ msgid "Reinitialized existing"
21728#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
21729
21730#~ msgid "Initialized empty"
21731#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
21732
21733#~ msgid " shared"
21734#~ msgstr " đã chia sẻ"
21735
21736#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
21737#~ msgstr ""
21738#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
21739
b9252573
TNQ
21740#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
21741#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
21742
21743#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
21744#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
21745
21746#~ msgid " and with remote"
21747#~ msgstr " và với máy chủ"
21748
21749#~ msgid "removing '%s' failed"
21750#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
21751
b9252573
TNQ
21752#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
21753#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
21754
21755#~ msgid ""
21756#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
21757#~ "from"
21758#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
21759
21760#~ msgid ""
21761#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21762#~ "repo"
21763#~ msgstr ""
21764#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
21765#~ "đúng"
21766
21767#~ msgid ""
21768#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21769#~ "option."
21770#~ msgstr ""
21771#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
21772#~ "name”."
21773
21774#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
21775#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
21776
21777#~ msgid ""
21778#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
21779#~ "history)"
21780#~ msgstr ""
21781#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
21782#~ "chúng)"
21783
72e3c7a8
TNQ
21784#~ msgid "'%s': %s"
21785#~ msgstr "“%s”: %s"
21786
21787#~ msgid "unable to access '%s': %s"
21788#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
21789
72e3c7a8
TNQ
21790#~ msgid " git branch -d %s\n"
21791#~ msgstr " git branch -d %s\n"
21792
21793#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
21794#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
21795
21796#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
21797#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
21798
21799#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21800#~ msgstr ""
21801#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
21802#~ "để xử lý"
21803
72e3c7a8
TNQ
21804#~ msgid "failed to remove: %s"
21805#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
21806
21807#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
21808#~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"
21809
21810#~ msgid ""
21811#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
21812#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
21813#~ msgstr ""
21814#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
21815#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
21816
c2d67403
TNQ
21817#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
21818#~ msgstr ""
21819#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
21820
0c966d84
TNQ
21821#~ msgid "improper format entered align:%s"
21822#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
21823
0c966d84
TNQ
21824#~ msgid ""
21825#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
21826#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
21827#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
21828#~ "\n"
21829#~ " git config --global push.default matching\n"
21830#~ "\n"
21831#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
21832#~ "\n"
21833#~ " git config --global push.default simple\n"
21834#~ "\n"
21835#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
21836#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
21837#~ "\n"
21838#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
21839#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
21840#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
21841#~ "\n"
21842#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
21843#~ "information.\n"
21844#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
21845#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
21846#~ msgstr ""
21847#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
21848#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
21849#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
21850#~ "\n"
21851#~ " git config --global push.default matching\n"
21852#~ "\n"
21853#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
21854#~ "lệnh:\n"
21855#~ "\n"
21856#~ " git config --global push.default simple\n"
21857#~ "\n"
21858#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
21859#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
21860#~ "\n"
21861#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
21862#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
21863#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
21864#~ "\n"
21865#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
21866#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
21867#~ "tự\n"
21868#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
21869
21870#~ msgid "Could not append '%s'"
21871#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
21872
0c966d84
TNQ
21873#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
21874#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
21875
21876#~ msgid "no such user"
21877#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
21878
21879#~ msgid "Missing author: %s"
21880#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
21881
21882#~ msgid "Testing "
21883#~ msgstr "Đang thử"
21884
843565a8
TNQ
21885#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
21886#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
21887
843565a8
TNQ
21888#~ msgid "print only merged branches"
21889#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
21890
21891#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
21892#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
21893
21894#~ msgid "show usage"
21895#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
21896
21897#~ msgid "insanely long template name %s"
21898#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
21899
21900#~ msgid "insanely long symlink %s"
21901#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
21902
21903#~ msgid "insanely long template path %s"
21904#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
21905
843565a8
TNQ
21906#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
21907#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
21908
21909#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
21910#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
21911
21912#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
21913#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
21914
843565a8
TNQ
21915#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
21916#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
21917
21918#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
21919#~ msgstr ""
21920#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
21921
5fc31c1f
TNQ
21922#~ msgid "false|true|preserve"
21923#~ msgstr "false|true|preserve"
21924
f2993884
TNQ
21925#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
21926#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
21927
21928#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
21929#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
21930
21931#~ msgid "option %s does not accept negative form"
21932#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
21933
21934#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
21935#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
21936
f2993884
TNQ
21937#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
21938#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
21939
f2993884
TNQ
21940#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
21941#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
21942
21943#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
21944#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
21945
21946#~ msgid ""
21947#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
21948#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
21949#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
21950#~ msgstr ""
21951#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
21952#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
21953#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
21954#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
21955#~ "--abort\"."
21956
21957#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
21958#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
21959
21960#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
21961#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
21962
21963#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
21964#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
21965
21966#~ msgid ""
21967#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
21968#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
21969#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
21970#~ msgstr ""
21971#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
21972#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
21973#~ "tin>”\n"
21974#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
21975#~ "giao."
21976
21f63737
TNQ
21977#~ msgid "no branch specified"
21978#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
21979
21f63737
TNQ
21980#~ msgid "prune .git/worktrees"
21981#~ msgstr "xén .git/worktrees"
21982
bd8202f3
TNQ
21983#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
21984#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
21985
21986#~ msgid "No such branch: '%s'"
21987#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
21988
21989#~ msgid "Could not create git link %s"
21990#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
21991
21992#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
21993#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
21994
02507f42
TNQ
21995#~ msgid "(detached from %s)"
21996#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
21997
21998#~ msgid "No existing author found with '%s'"
21999#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
22000
22001#~ msgid "search also in ignored files"
22002#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
22003
22004#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
22005#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
22006
fbf5d8c3
TNQ
22007#~ msgid "no files added"
22008#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
22009
fbf5d8c3
TNQ
22010#~ msgid "slot"
22011#~ msgstr "khe"
22012
22013#~ msgid "check"
22014#~ msgstr "kiểm tra"
22015
4dcd03ea
TNQ
22016#~ msgid "Failed to lock ref for update"
22017#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
22018
22019#~ msgid "Failed to write ref"
22020#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
22021
8d388239
TNQ
22022#~ msgid "commit has empty message"
22023#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
22024
4dcd03ea
TNQ
22025#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
22026#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
22027
22028#~ msgid "cannot update HEAD ref"
22029#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
22030
8d388239
TNQ
22031#~ msgid "Failed to chdir: %s"
22032#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
22033
4dcd03ea
TNQ
22034#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
22035#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
22036
22037#~ msgid "%s: cannot update the ref"
22038#~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"
22039
22040#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
22041#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
22042
15fbbed7
TNQ
22043#~ msgid "key id"
22044#~ msgstr "id của khóa"
22045
22046#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
22047#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
22048
22049#~ msgid "bug"
22050#~ msgstr "lỗi"
22051
15fbbed7
TNQ
22052#~ msgid ", behind "
22053#~ msgstr ", đằng sau "
22054
22055#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
22056#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
22057
22058#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
22059#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
22060
22061#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
22062#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
22063
22064#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
22065#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
22066
22067#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
22068#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
22069
22070#~ msgid ""
22071#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
22072#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
22073#~ "anymore.\n"
22074#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
22075#~ "\n"
22076#~ " git add %s :/\n"
22077#~ " (or git add %s :/)\n"
22078#~ "\n"
22079#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
22080#~ "\n"
22081#~ " git add %s .\n"
22082#~ " (or git add %s .)\n"
22083#~ "\n"
22084#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
22085#~ "directory.\n"
22086#~ msgstr ""
22087#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
22088#~ "từ\n"
22089#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
22090#~ "thế nữa.\n"
22091#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
22092#~ "\n"
22093#~ " git add %s :/\n"
22094#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
22095#~ "\n"
22096#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
22097#~ "\n"
22098#~ " git add %s .\n"
22099#~ " (hoặc git add %s .)\n"
22100#~ "\n"
22101#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
22102
22103#~ msgid ""
22104#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
22105#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
22106#~ "removed.\n"
22107#~ "Paths like '%s' that are\n"
22108#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
22109#~ "\n"
22110#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
22111#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
22112#~ "\n"
22113#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
22114#~ "\n"
22115#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
22116#~ msgstr ""
22117#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
22118#~ "removal”,\n"
22119#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
22120#~ "dẫn mà\n"
22121#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
22122#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
22123#~ "Git.\n"
22124#~ "\n"
22125#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
22126#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
22127#~ "\n"
22128#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
22129#~ "\n"
22130#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
22131#~ "của bạn.\n"
22132
22133#~ msgid ""
22134#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
22135#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
22136#~ msgstr ""
22137#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
22138#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
22139#~ "thêm chi tiết.\n"
22140
22141#~ msgid ""
22142#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
22143#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
22144#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
22145#~ "variable\n"
22146#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
22147#~ msgstr ""
22148#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
22149#~ "bộ\n"
22150#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
22151#~ "lẽ muốn\n"
22152#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
22153#~ "default”\n"
22154#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
22155#~ "thôi."
22156
5832c3f2
TNQ
22157#~ msgid "copied: %s -> %s"
22158#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
22159
22160#~ msgid "deleted: %s"
22161#~ msgstr "đã xóa: %s"
22162
22163#~ msgid "modified: %s"
22164#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
22165
22166#~ msgid "renamed: %s -> %s"
22167#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
22168
22169#~ msgid "unmerged: %s"
22170#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
22171
44bb9364
TNQ
22172#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
22173#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
22174
44bb9364
TNQ
22175#~ msgid ""
22176#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
22177#~ msgstr ""
22178#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
22179#~ "untracked."
22180
e06dc12a
TNQ
22181#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
22182#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
22183
22184#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
22185#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
22186
22187#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
22188#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
22189
e06dc12a
TNQ
22190#~ msgid ""
22191#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
22192#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
22193#~ msgstr ""
22194#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
22195#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
22196
22197#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
22198#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
22199
22200#~ msgid "show the HEAD reference"
22201#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
22202
22203#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 22204#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
22205
22206#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
22207#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 22208
efc90c78 22209#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 22210#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
22211
22212#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
22213#~ msgstr ""
22214#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
22215
22216#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
22217#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
22218
22219#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 22220#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 22221
7db011eb
TNQ
22222#~ msgid "use any ref in .git/refs"
22223#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
22224
22225#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
22226#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
22227
77c8e543
TNQ
22228#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
22229#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 22230
7746f2e3
TNQ
22231#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
22232#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
22233
22234#~ msgid "oops"
22235#~ msgstr "ôi?"
22236
7746f2e3
TNQ
22237#~ msgid "Not removing %s\n"
22238#~ msgstr "Không xóa %s\n"
22239
77cc392d
TNQ
22240#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
22241#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
22242
dcc52a04
TNQ
22243#~ msgid " %d file changed"
22244#~ msgid_plural " %d files changed"
22245#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
22246
22247#~ msgid ", %d insertion(+)"
22248#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
22249#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 22250
dcc52a04
TNQ
22251#~ msgid ", %d deletion(-)"
22252#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
22253#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 22254
03c82da3
TNQ
22255#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
22256#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
22257
03c82da3
TNQ
22258#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
22259#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
22260
22261#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
22262#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
22263
22264#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
22265#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
22266
22267#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
22268#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
22269
22270#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
22271#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
22272
22273#~ msgid ""
22274#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
22275#~ msgstr ""
22276#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
22277#~ "đổi các nhánh."
22278
f4d33434
TNQ
22279#~ msgid "diff setup failed"
22280#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
22281
22282#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
22283#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
22284
22285#~ msgid "diff_setup_done failed"
22286#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
22287
fd4652ed
TNQ
22288#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
22289#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
22290
22291#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 22292#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 22293
6cb4571b
TNQ
22294#~ msgid "--"
22295#~ msgstr "--"
22296
9e383e88
TNQ
22297#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
22298#~ msgstr ""
22299#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"