]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
fe73f3ee | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
8173e9c7 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.20.0 round 3\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
8173e9c7 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2018-12-02 14:12+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
84368b62 | 25 | #: advice.c:99 |
774cfe0c | 26 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
27 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
28 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 29 | |
84368b62 | 30 | #: advice.c:152 |
b9252573 TNQ |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
32 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
33 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
34 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 35 | |
84368b62 | 36 | #: advice.c:154 |
b9252573 TNQ |
37 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
38 | msgstr "" | |
39 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
40 | ||
84368b62 | 41 | #: advice.c:156 |
b9252573 TNQ |
42 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
43 | msgstr "" | |
44 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
45 | ||
84368b62 | 46 | #: advice.c:158 |
b9252573 TNQ |
47 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
48 | msgstr "" | |
49 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
50 | ||
84368b62 | 51 | #: advice.c:160 |
b9252573 TNQ |
52 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
53 | msgstr "" | |
54 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
55 | ||
84368b62 | 56 | #: advice.c:162 |
b9252573 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
61 | "trộn." | |
62 | ||
84368b62 | 63 | #: advice.c:170 |
774cfe0c | 64 | msgid "" |
8d388239 | 65 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 66 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 67 | msgstr "" |
70d74821 | 68 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 70 | |
84368b62 | 71 | #: advice.c:178 |
b9252573 TNQ |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
84368b62 | 75 | #: advice.c:183 builtin/merge.c:1289 |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
84368b62 | 79 | #: advice.c:185 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
84368b62 | 83 | #: advice.c:186 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
84368b62 | 87 | #: advice.c:192 |
b9252573 TNQ |
88 | #, c-format |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
7c73a6bf | 116 | #: apply.c:59 |
22973607 TNQ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
119 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 120 | |
7c73a6bf | 121 | #: apply.c:75 |
22973607 TNQ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
124 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 125 | |
7c73a6bf | 126 | #: apply.c:125 |
22973607 TNQ |
127 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
128 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 129 | |
7c73a6bf | 130 | #: apply.c:127 |
22973607 TNQ |
131 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
132 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 133 | |
7c73a6bf | 134 | #: apply.c:130 |
22973607 TNQ |
135 | msgid "--3way outside a repository" |
136 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 137 | |
7c73a6bf | 138 | #: apply.c:141 |
22973607 TNQ |
139 | msgid "--index outside a repository" |
140 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 141 | |
7c73a6bf | 142 | #: apply.c:144 |
22973607 TNQ |
143 | msgid "--cached outside a repository" |
144 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 145 | |
7c73a6bf | 146 | #: apply.c:826 |
22973607 TNQ |
147 | #, c-format |
148 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
151 | "%s" | |
03c82da3 | 152 | |
7c73a6bf | 153 | #: apply.c:835 |
22973607 TNQ |
154 | #, c-format |
155 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
156 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 157 | |
7c73a6bf | 158 | #: apply.c:909 |
22973607 TNQ |
159 | #, c-format |
160 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
161 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 162 | |
7c73a6bf | 163 | #: apply.c:947 |
22973607 TNQ |
164 | #, c-format |
165 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
166 | msgstr "" | |
167 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 168 | |
7c73a6bf | 169 | #: apply.c:953 |
22973607 TNQ |
170 | #, c-format |
171 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
172 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 173 | |
7c73a6bf | 174 | #: apply.c:954 |
22973607 TNQ |
175 | #, c-format |
176 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
177 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 178 | |
7c73a6bf | 179 | #: apply.c:959 |
22973607 TNQ |
180 | #, c-format |
181 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
182 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 183 | |
7c73a6bf | 184 | #: apply.c:988 |
0e2a0915 TNQ |
185 | #, c-format |
186 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
187 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
188 | ||
84368b62 | 189 | #: apply.c:1307 |
0e2a0915 TNQ |
190 | #, c-format |
191 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
192 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
193 | ||
84368b62 | 194 | #: apply.c:1479 |
22973607 TNQ |
195 | #, c-format |
196 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
197 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
03c82da3 | 198 | |
84368b62 | 199 | #: apply.c:1548 |
22973607 TNQ |
200 | #, c-format |
201 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
202 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
03c82da3 | 203 | |
84368b62 | 204 | #: apply.c:1568 |
22973607 TNQ |
205 | #, c-format |
206 | msgid "" | |
207 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
208 | "component (line %d)" | |
209 | msgid_plural "" | |
210 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
211 | "components (line %d)" | |
212 | msgstr[0] "" | |
213 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
214 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 215 | |
84368b62 | 216 | #: apply.c:1581 |
22973607 TNQ |
217 | #, c-format |
218 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
219 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 220 | |
84368b62 | 221 | #: apply.c:1769 |
22973607 TNQ |
222 | msgid "new file depends on old contents" |
223 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 224 | |
84368b62 | 225 | #: apply.c:1771 |
22973607 TNQ |
226 | msgid "deleted file still has contents" |
227 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 228 | |
84368b62 | 229 | #: apply.c:1805 |
22973607 TNQ |
230 | #, c-format |
231 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
232 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 233 | |
84368b62 | 234 | #: apply.c:1842 |
22973607 TNQ |
235 | #, c-format |
236 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
237 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 238 | |
84368b62 | 239 | #: apply.c:1844 |
22973607 TNQ |
240 | #, c-format |
241 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
242 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 243 | |
84368b62 | 244 | #: apply.c:1847 |
22973607 TNQ |
245 | #, c-format |
246 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
247 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 248 | |
84368b62 | 249 | #: apply.c:1994 |
b9252573 | 250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
251 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
252 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 253 | |
84368b62 | 254 | #: apply.c:2031 |
b9252573 | 255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
256 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
257 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 258 | |
84368b62 | 259 | #: apply.c:2193 |
22973607 TNQ |
260 | #, c-format |
261 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
262 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 263 | |
84368b62 | 264 | #: apply.c:2279 |
b9252573 | 265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
266 | msgid "unable to read symlink %s" |
267 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 268 | |
84368b62 | 269 | #: apply.c:2283 |
b9252573 | 270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
271 | msgid "unable to open or read %s" |
272 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 273 | |
84368b62 | 274 | #: apply.c:2942 |
b9252573 | 275 | #, c-format |
22973607 TNQ |
276 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
277 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 278 | |
84368b62 | 279 | #: apply.c:3063 |
b9252573 | 280 | #, c-format |
22973607 TNQ |
281 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
282 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
283 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 284 | |
84368b62 | 285 | #: apply.c:3075 |
b9252573 | 286 | #, c-format |
22973607 TNQ |
287 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
288 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 289 | |
84368b62 | 290 | #: apply.c:3081 |
b9252573 TNQ |
291 | #, c-format |
292 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
293 | "while searching for:\n" |
294 | "%.*s" | |
b9252573 | 295 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
296 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
297 | "%.*s" | |
b9252573 | 298 | |
84368b62 | 299 | #: apply.c:3103 |
b9252573 | 300 | #, c-format |
22973607 TNQ |
301 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
302 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
303 | ||
84368b62 | 304 | #: apply.c:3111 |
22973607 TNQ |
305 | #, c-format |
306 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 307 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
308 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " |
309 | "“%s”" | |
b9252573 | 310 | |
84368b62 | 311 | #: apply.c:3158 |
b9252573 | 312 | #, c-format |
22973607 | 313 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 314 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
315 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
316 | "đủ" | |
b9252573 | 317 | |
84368b62 | 318 | #: apply.c:3168 |
b9252573 TNQ |
319 | #, c-format |
320 | msgid "" | |
22973607 | 321 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 322 | msgstr "" |
22973607 | 323 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 324 | |
84368b62 | 325 | #: apply.c:3176 |
b9252573 | 326 | #, c-format |
22973607 TNQ |
327 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
328 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 329 | |
84368b62 | 330 | #: apply.c:3194 |
b9252573 | 331 | #, c-format |
22973607 TNQ |
332 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
333 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 334 | |
84368b62 | 335 | #: apply.c:3207 |
b9252573 | 336 | #, c-format |
22973607 TNQ |
337 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
338 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 339 | |
84368b62 | 340 | #: apply.c:3213 |
b9252573 | 341 | #, c-format |
22973607 TNQ |
342 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
343 | msgstr "" | |
344 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
345 | "%s)" | |
b9252573 | 346 | |
84368b62 | 347 | #: apply.c:3234 |
b9252573 | 348 | #, c-format |
22973607 TNQ |
349 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
350 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 351 | |
84368b62 | 352 | #: apply.c:3356 |
b9252573 | 353 | #, c-format |
22973607 TNQ |
354 | msgid "cannot checkout %s" |
355 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 356 | |
84368b62 | 357 | #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 |
b9252573 | 358 | #, c-format |
22973607 TNQ |
359 | msgid "failed to read %s" |
360 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 361 | |
84368b62 | 362 | #: apply.c:3416 |
0c966d84 | 363 | #, c-format |
22973607 TNQ |
364 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
365 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 366 | |
84368b62 | 367 | #: apply.c:3445 apply.c:3688 |
efc90c78 | 368 | #, c-format |
22973607 TNQ |
369 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
370 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 371 | |
84368b62 | 372 | #: apply.c:3531 apply.c:3703 |
efc90c78 | 373 | #, c-format |
22973607 TNQ |
374 | msgid "%s: does not exist in index" |
375 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 376 | |
84368b62 | 377 | #: apply.c:3540 apply.c:3711 |
efc90c78 | 378 | #, c-format |
22973607 TNQ |
379 | msgid "%s: does not match index" |
380 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 381 | |
84368b62 | 382 | #: apply.c:3575 |
22973607 TNQ |
383 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
384 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
efc90c78 | 385 | |
84368b62 | 386 | #: apply.c:3578 |
efc90c78 | 387 | #, c-format |
22973607 TNQ |
388 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
389 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 390 | |
84368b62 | 391 | #: apply.c:3594 apply.c:3598 |
efc90c78 | 392 | #, c-format |
22973607 TNQ |
393 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
394 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 395 | |
84368b62 | 396 | #: apply.c:3610 |
efc90c78 | 397 | #, c-format |
22973607 TNQ |
398 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
399 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 400 | |
84368b62 | 401 | #: apply.c:3624 |
efc90c78 | 402 | #, c-format |
22973607 TNQ |
403 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
404 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 405 | |
84368b62 | 406 | #: apply.c:3629 |
efc90c78 | 407 | #, c-format |
22973607 TNQ |
408 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
409 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 410 | |
84368b62 | 411 | #: apply.c:3655 |
22973607 TNQ |
412 | msgid "removal patch leaves file contents" |
413 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 414 | |
84368b62 | 415 | #: apply.c:3728 |
efc90c78 | 416 | #, c-format |
22973607 TNQ |
417 | msgid "%s: wrong type" |
418 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 419 | |
84368b62 | 420 | #: apply.c:3730 |
efc90c78 | 421 | #, c-format |
22973607 TNQ |
422 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
423 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 424 | |
84368b62 | 425 | #: apply.c:3881 apply.c:3883 |
efc90c78 | 426 | #, c-format |
22973607 TNQ |
427 | msgid "invalid path '%s'" |
428 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 429 | |
84368b62 | 430 | #: apply.c:3939 |
7db011eb | 431 | #, c-format |
22973607 TNQ |
432 | msgid "%s: already exists in index" |
433 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 434 | |
84368b62 | 435 | #: apply.c:3942 |
7db011eb | 436 | #, c-format |
22973607 TNQ |
437 | msgid "%s: already exists in working directory" |
438 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 439 | |
84368b62 | 440 | #: apply.c:3962 |
efc90c78 | 441 | #, c-format |
22973607 TNQ |
442 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
443 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 444 | |
84368b62 | 445 | #: apply.c:3967 |
efc90c78 | 446 | #, c-format |
22973607 TNQ |
447 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
448 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 449 | |
84368b62 | 450 | #: apply.c:3987 |
efc90c78 | 451 | #, c-format |
22973607 TNQ |
452 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
453 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 454 | |
84368b62 | 455 | #: apply.c:3991 |
f2993884 | 456 | #, c-format |
22973607 TNQ |
457 | msgid "%s: patch does not apply" |
458 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 459 | |
84368b62 | 460 | #: apply.c:4006 |
72e3c7a8 | 461 | #, c-format |
22973607 TNQ |
462 | msgid "Checking patch %s..." |
463 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 464 | |
84368b62 | 465 | #: apply.c:4098 |
774cfe0c | 466 | #, c-format |
22973607 TNQ |
467 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
468 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 469 | |
84368b62 | 470 | #: apply.c:4105 |
db484bad | 471 | #, c-format |
22973607 TNQ |
472 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
473 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 474 | |
84368b62 | 475 | #: apply.c:4108 |
774cfe0c | 476 | #, c-format |
22973607 TNQ |
477 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
478 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 479 | |
84368b62 | 480 | #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142 |
db484bad | 481 | #, c-format |
22973607 TNQ |
482 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
483 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
5714e413 | 484 | |
84368b62 | 485 | #: apply.c:4117 |
774cfe0c | 486 | #, c-format |
22973607 TNQ |
487 | msgid "could not add %s to temporary index" |
488 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 489 | |
84368b62 | 490 | #: apply.c:4127 |
22973607 TNQ |
491 | #, c-format |
492 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
493 | msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" | |
9aeb4c2b | 494 | |
84368b62 | 495 | #: apply.c:4265 |
22973607 TNQ |
496 | #, c-format |
497 | msgid "unable to remove %s from index" | |
498 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 499 | |
84368b62 | 500 | #: apply.c:4299 |
774cfe0c | 501 | #, c-format |
22973607 TNQ |
502 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
503 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 504 | |
84368b62 | 505 | #: apply.c:4305 |
9aeb4c2b | 506 | #, c-format |
22973607 TNQ |
507 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
508 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" | |
9aeb4c2b | 509 | |
84368b62 | 510 | #: apply.c:4313 |
22973607 TNQ |
511 | #, c-format |
512 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
513 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 514 | |
84368b62 | 515 | #: apply.c:4319 apply.c:4464 |
db484bad | 516 | #, c-format |
22973607 TNQ |
517 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
518 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 519 | |
84368b62 | 520 | #: apply.c:4362 |
22973607 TNQ |
521 | #, c-format |
522 | msgid "failed to write to '%s'" | |
523 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 524 | |
84368b62 | 525 | #: apply.c:4366 |
4dcd03ea | 526 | #, c-format |
22973607 TNQ |
527 | msgid "closing file '%s'" |
528 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 529 | |
84368b62 | 530 | #: apply.c:4436 |
774cfe0c | 531 | #, c-format |
22973607 TNQ |
532 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
533 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 534 | |
84368b62 | 535 | #: apply.c:4534 |
774cfe0c | 536 | #, c-format |
22973607 TNQ |
537 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
538 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 539 | |
84368b62 | 540 | #: apply.c:4542 |
22973607 TNQ |
541 | msgid "internal error" |
542 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 543 | |
84368b62 | 544 | #: apply.c:4545 |
b9252573 | 545 | #, c-format |
22973607 TNQ |
546 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
547 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
548 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 549 | |
84368b62 | 550 | #: apply.c:4556 |
b9252573 | 551 | #, c-format |
22973607 TNQ |
552 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
553 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 554 | |
84368b62 | 555 | #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122 |
b9252573 | 556 | #, c-format |
22973607 TNQ |
557 | msgid "cannot open %s" |
558 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 559 | |
84368b62 | 560 | #: apply.c:4578 |
b9252573 | 561 | #, c-format |
22973607 TNQ |
562 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
563 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 564 | |
84368b62 | 565 | #: apply.c:4582 |
b9252573 | 566 | #, c-format |
22973607 TNQ |
567 | msgid "Rejected hunk #%d." |
568 | msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." | |
b9252573 | 569 | |
84368b62 | 570 | #: apply.c:4692 |
b9252573 | 571 | #, c-format |
22973607 TNQ |
572 | msgid "Skipped patch '%s'." |
573 | msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." | |
b9252573 | 574 | |
84368b62 | 575 | #: apply.c:4700 |
22973607 TNQ |
576 | msgid "unrecognized input" |
577 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 578 | |
84368b62 | 579 | #: apply.c:4719 |
22973607 TNQ |
580 | msgid "unable to read index file" |
581 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 582 | |
84368b62 | 583 | #: apply.c:4874 |
b9252573 | 584 | #, c-format |
22973607 TNQ |
585 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
586 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 587 | |
84368b62 | 588 | #: apply.c:4901 |
b9252573 | 589 | #, c-format |
22973607 TNQ |
590 | msgid "squelched %d whitespace error" |
591 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
592 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 593 | |
84368b62 | 594 | #: apply.c:4907 apply.c:4922 |
b9252573 | 595 | #, c-format |
22973607 TNQ |
596 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
597 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
598 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 599 | |
84368b62 | 600 | #: apply.c:4915 |
b9252573 | 601 | #, c-format |
22973607 TNQ |
602 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
603 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
604 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 605 | |
84368b62 | 606 | #: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389 |
22973607 TNQ |
607 | msgid "Unable to write new index file" |
608 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 609 | |
84368b62 TNQ |
610 | #: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 |
611 | #: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262 | |
612 | #: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406 | |
613 | #: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365 | |
614 | #: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849 | |
615 | #: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197 | |
22973607 TNQ |
616 | msgid "path" |
617 | msgstr "đường-dẫn" | |
b9252573 | 618 | |
84368b62 | 619 | #: apply.c:4959 |
22973607 TNQ |
620 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
621 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 622 | |
84368b62 | 623 | #: apply.c:4962 |
22973607 TNQ |
624 | msgid "apply changes matching the given path" |
625 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 626 | |
84368b62 | 627 | #: apply.c:4964 builtin/am.c:2218 |
22973607 TNQ |
628 | msgid "num" |
629 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 630 | |
84368b62 | 631 | #: apply.c:4965 |
22973607 TNQ |
632 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
633 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 634 | |
84368b62 | 635 | #: apply.c:4968 |
22973607 TNQ |
636 | msgid "ignore additions made by the patch" |
637 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 638 | |
84368b62 | 639 | #: apply.c:4970 |
22973607 TNQ |
640 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
641 | msgstr "" | |
642 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 643 | |
84368b62 | 644 | #: apply.c:4974 |
22973607 TNQ |
645 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
646 | msgstr "" | |
647 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 648 | |
84368b62 | 649 | #: apply.c:4976 |
22973607 TNQ |
650 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
651 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 652 | |
84368b62 | 653 | #: apply.c:4978 |
22973607 TNQ |
654 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
655 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 656 | |
84368b62 | 657 | #: apply.c:4980 |
22973607 TNQ |
658 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
659 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 660 | |
84368b62 | 661 | #: apply.c:4982 |
7c73a6bf TNQ |
662 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
663 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
664 | ||
84368b62 | 665 | #: apply.c:4984 |
22973607 TNQ |
666 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
667 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 668 | |
84368b62 | 669 | #: apply.c:4986 |
22973607 TNQ |
670 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
671 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 672 | |
84368b62 | 673 | #: apply.c:4989 |
22973607 TNQ |
674 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
675 | msgstr "" | |
676 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 677 | |
84368b62 | 678 | #: apply.c:4991 |
22973607 TNQ |
679 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
680 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 681 | |
84368b62 | 682 | #: apply.c:4993 |
22973607 TNQ |
683 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
684 | msgstr "" | |
685 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 686 | |
84368b62 | 687 | #: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523 |
22973607 TNQ |
688 | msgid "paths are separated with NUL character" |
689 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 690 | |
84368b62 | 691 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
692 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
693 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 694 | |
84368b62 TNQ |
695 | #: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97 |
696 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 | |
8173e9c7 | 697 | #: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857 |
22973607 TNQ |
698 | msgid "action" |
699 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 700 | |
84368b62 | 701 | #: apply.c:5000 |
22973607 TNQ |
702 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
703 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 704 | |
84368b62 | 705 | #: apply.c:5003 apply.c:5006 |
22973607 TNQ |
706 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
707 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 708 | |
84368b62 | 709 | #: apply.c:5009 |
22973607 TNQ |
710 | msgid "apply the patch in reverse" |
711 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 712 | |
84368b62 | 713 | #: apply.c:5011 |
22973607 TNQ |
714 | msgid "don't expect at least one line of context" |
715 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 716 | |
84368b62 | 717 | #: apply.c:5013 |
22973607 TNQ |
718 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
719 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 720 | |
84368b62 | 721 | #: apply.c:5015 |
22973607 TNQ |
722 | msgid "allow overlapping hunks" |
723 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 724 | |
84368b62 TNQ |
725 | #: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21 |
726 | #: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698 | |
727 | #: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127 | |
728 | #: builtin/rebase--interactive.c:157 | |
22973607 TNQ |
729 | msgid "be verbose" |
730 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 731 | |
84368b62 | 732 | #: apply.c:5018 |
22973607 TNQ |
733 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
734 | msgstr "" | |
735 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 736 | |
84368b62 | 737 | #: apply.c:5021 |
22973607 TNQ |
738 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
739 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 740 | |
84368b62 | 741 | #: apply.c:5023 builtin/am.c:2206 |
22973607 TNQ |
742 | msgid "root" |
743 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 744 | |
84368b62 | 745 | #: apply.c:5024 |
22973607 TNQ |
746 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
747 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 748 | |
7c73a6bf | 749 | #: archive.c:14 |
22973607 TNQ |
750 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
751 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
77cc392d | 752 | |
7c73a6bf | 753 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
754 | msgid "git archive --list" |
755 | msgstr "git archive --list" | |
756 | ||
7c73a6bf | 757 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 758 | msgid "" |
22973607 | 759 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 760 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
761 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
762 | "[<đường-dẫn>…]" | |
774cfe0c | 763 | |
7c73a6bf | 764 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
765 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
766 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 767 | |
84368b62 | 768 | #: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298 |
22973607 TNQ |
769 | #, c-format |
770 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
771 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
772 | ||
84368b62 | 773 | #: archive.c:453 |
22973607 TNQ |
774 | msgid "fmt" |
775 | msgstr "định_dạng" | |
776 | ||
84368b62 | 777 | #: archive.c:453 |
22973607 TNQ |
778 | msgid "archive format" |
779 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
780 | ||
84368b62 | 781 | #: archive.c:454 builtin/log.c:1536 |
22973607 TNQ |
782 | msgid "prefix" |
783 | msgstr "tiền_tố" | |
784 | ||
84368b62 | 785 | #: archive.c:455 |
22973607 TNQ |
786 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
787 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
788 | ||
84368b62 TNQ |
789 | #: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 |
790 | #: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884 | |
791 | #: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562 | |
792 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122 | |
793 | #: parse-options.h:162 | |
22973607 TNQ |
794 | msgid "file" |
795 | msgstr "tập_tin" | |
796 | ||
84368b62 | 797 | #: archive.c:457 builtin/archive.c:89 |
22973607 TNQ |
798 | msgid "write the archive to this file" |
799 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
800 | ||
84368b62 | 801 | #: archive.c:459 |
22973607 TNQ |
802 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
803 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
804 | ||
84368b62 | 805 | #: archive.c:460 |
22973607 TNQ |
806 | msgid "report archived files on stderr" |
807 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
808 | ||
84368b62 | 809 | #: archive.c:461 |
22973607 TNQ |
810 | msgid "store only" |
811 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 812 | |
84368b62 | 813 | #: archive.c:462 |
22973607 TNQ |
814 | msgid "compress faster" |
815 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
816 | ||
84368b62 | 817 | #: archive.c:470 |
22973607 TNQ |
818 | msgid "compress better" |
819 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
820 | ||
84368b62 | 821 | #: archive.c:473 |
22973607 TNQ |
822 | msgid "list supported archive formats" |
823 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
824 | ||
84368b62 TNQ |
825 | #: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114 |
826 | #: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855 | |
22973607 TNQ |
827 | msgid "repo" |
828 | msgstr "kho" | |
829 | ||
84368b62 | 830 | #: archive.c:476 builtin/archive.c:91 |
22973607 TNQ |
831 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
832 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
833 | ||
84368b62 TNQ |
834 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714 |
835 | #: builtin/notes.c:496 | |
22973607 TNQ |
836 | msgid "command" |
837 | msgstr "lệnh" | |
838 | ||
84368b62 | 839 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:93 |
22973607 TNQ |
840 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
841 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
842 | ||
84368b62 | 843 | #: archive.c:485 |
22973607 TNQ |
844 | msgid "Unexpected option --remote" |
845 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
846 | ||
84368b62 | 847 | #: archive.c:487 |
22973607 TNQ |
848 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
849 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
850 | ||
84368b62 | 851 | #: archive.c:489 |
22973607 TNQ |
852 | msgid "Unexpected option --output" |
853 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
854 | ||
84368b62 | 855 | #: archive.c:511 |
22973607 TNQ |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
858 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
859 | ||
84368b62 | 860 | #: archive.c:518 |
774cfe0c | 861 | #, c-format |
22973607 TNQ |
862 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
863 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
864 | ||
84368b62 | 865 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
7c73a6bf TNQ |
866 | #, c-format |
867 | msgid "cannot stream blob %s" | |
868 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
869 | ||
84368b62 | 870 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
871 | #, c-format |
872 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
873 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
874 | ||
84368b62 | 875 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
7c73a6bf TNQ |
876 | #, c-format |
877 | msgid "cannot read %s" | |
878 | msgstr "không thể đọc %s" | |
879 | ||
880 | #: archive-tar.c:458 | |
881 | #, c-format | |
882 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
883 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
884 | ||
885 | #: archive-tar.c:461 | |
886 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
887 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
888 | ||
889 | #: archive-tar.c:468 | |
890 | #, c-format | |
891 | msgid "'%s' filter reported error" | |
892 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
893 | ||
84368b62 | 894 | #: archive-zip.c:314 |
7c73a6bf TNQ |
895 | #, c-format |
896 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
897 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
898 | ||
84368b62 | 899 | #: archive-zip.c:318 |
7c73a6bf TNQ |
900 | #, c-format |
901 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
902 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
903 | ||
84368b62 | 904 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227 |
7c73a6bf TNQ |
905 | #, c-format |
906 | msgid "deflate error (%d)" | |
907 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
908 | ||
84368b62 | 909 | #: archive-zip.c:609 |
7c73a6bf TNQ |
910 | #, c-format |
911 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
912 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
913 | ||
84368b62 | 914 | #: attr.c:212 |
64bd31b4 TNQ |
915 | #, c-format |
916 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
917 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
918 | ||
84368b62 | 919 | #: attr.c:409 |
774cfe0c | 920 | msgid "" |
22973607 TNQ |
921 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
922 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 923 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
924 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
925 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 926 | |
84368b62 | 927 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
928 | #, c-format |
929 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
930 | msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" | |
bd8202f3 | 931 | |
84368b62 | 932 | #: bisect.c:676 |
22973607 TNQ |
933 | #, c-format |
934 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
935 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 936 | |
84368b62 | 937 | #: bisect.c:730 |
22973607 TNQ |
938 | #, c-format |
939 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
940 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 941 | |
84368b62 | 942 | #: bisect.c:754 |
22973607 TNQ |
943 | #, c-format |
944 | msgid "" | |
945 | "The merge base %s is bad.\n" | |
946 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
947 | msgstr "" | |
948 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
949 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 950 | |
84368b62 | 951 | #: bisect.c:759 |
77c8e543 | 952 | #, c-format |
22973607 TNQ |
953 | msgid "" |
954 | "The merge base %s is new.\n" | |
955 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
956 | msgstr "" | |
957 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
958 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 959 | |
84368b62 | 960 | #: bisect.c:764 |
db484bad | 961 | #, c-format |
22973607 TNQ |
962 | msgid "" |
963 | "The merge base %s is %s.\n" | |
964 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
965 | msgstr "" | |
966 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
967 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 968 | |
84368b62 | 969 | #: bisect.c:772 |
774cfe0c | 970 | #, c-format |
22973607 | 971 | msgid "" |
a1da87b7 | 972 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
973 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
974 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
975 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 976 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
977 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
978 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 979 | |
84368b62 | 980 | #: bisect.c:785 |
db484bad | 981 | #, c-format |
22973607 TNQ |
982 | msgid "" |
983 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
984 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
985 | "We continue anyway." | |
986 | msgstr "" | |
987 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
988 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
989 | "%s.\n" | |
990 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 991 | |
84368b62 | 992 | #: bisect.c:818 |
db484bad | 993 | #, c-format |
22973607 TNQ |
994 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
995 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 996 | |
84368b62 | 997 | #: bisect.c:858 |
22973607 TNQ |
998 | #, c-format |
999 | msgid "a %s revision is needed" | |
1000 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1001 | |
84368b62 | 1002 | #: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
22973607 TNQ |
1003 | #, c-format |
1004 | msgid "could not create file '%s'" | |
1005 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1006 | |
84368b62 | 1007 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:138 |
774cfe0c | 1008 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1009 | msgid "could not read file '%s'" |
1010 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1011 | |
84368b62 | 1012 | #: bisect.c:958 |
22973607 TNQ |
1013 | msgid "reading bisect refs failed" |
1014 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1015 | |
84368b62 | 1016 | #: bisect.c:977 |
22973607 TNQ |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1019 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1020 | ||
84368b62 | 1021 | #: bisect.c:985 |
774cfe0c TNQ |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1024 | "No testable commit found.\n" |
1025 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1026 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1027 | "không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
1028 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" | |
774cfe0c | 1029 | |
84368b62 | 1030 | #: bisect.c:1004 |
db484bad | 1031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1032 | msgid "(roughly %d step)" |
1033 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1034 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1035 | |
0e2a0915 TNQ |
1036 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1037 | #. steps)" translation. | |
1038 | #. | |
84368b62 | 1039 | #: bisect.c:1010 |
774cfe0c | 1040 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1041 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1042 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1043 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1044 | |
84368b62 | 1045 | #: blame.c:1787 |
0e2a0915 TNQ |
1046 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1047 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1048 | ||
84368b62 | 1049 | #: blame.c:1801 |
0e2a0915 TNQ |
1050 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1051 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1052 | ||
84368b62 | 1053 | #: blame.c:1822 |
0e2a0915 TNQ |
1054 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1055 | msgstr "" | |
1056 | "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối" | |
1057 | ||
84368b62 TNQ |
1058 | #: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963 |
1059 | #: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932 | |
1060 | #: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406 | |
1061 | #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 | |
70d74821 | 1062 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1063 | msgid "revision walk setup failed" |
1064 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1065 | ||
84368b62 | 1066 | #: blame.c:1849 |
0e2a0915 TNQ |
1067 | msgid "" |
1068 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | "--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" | |
1071 | "tiên" | |
1072 | ||
84368b62 | 1073 | #: blame.c:1860 |
0e2a0915 TNQ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "no such path %s in %s" | |
1076 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1077 | ||
84368b62 | 1078 | #: blame.c:1871 |
0e2a0915 TNQ |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1081 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1082 | ||
7c73a6bf | 1083 | #: branch.c:52 |
22973607 | 1084 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1085 | msgid "" |
1086 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1087 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1088 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1089 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1090 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1091 | "\n" |
22973607 TNQ |
1092 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1093 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1094 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1095 | |
7c73a6bf | 1096 | #: branch.c:66 |
e06dc12a | 1097 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1098 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1099 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1100 | |
7c73a6bf | 1101 | #: branch.c:92 |
22973607 | 1102 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1103 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1104 | msgstr "" | |
1105 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1106 | |
7c73a6bf | 1107 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1108 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1109 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1110 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1111 | |
7c73a6bf | 1112 | #: branch.c:97 |
22973607 | 1113 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1114 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1115 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1116 | |
7c73a6bf | 1117 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1118 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1119 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1120 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1121 | |
7c73a6bf | 1122 | #: branch.c:103 |
22973607 | 1123 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1124 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1125 | msgstr "" | |
1126 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1127 | |
7c73a6bf | 1128 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1129 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1130 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1131 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1132 | |
7c73a6bf | 1133 | #: branch.c:108 |
22973607 | 1134 | #, c-format |
bd3c9468 | 1135 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1136 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1137 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1138 | |
7c73a6bf | 1139 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1140 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1141 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1142 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1143 | |
7c73a6bf | 1144 | #: branch.c:118 |
22973607 TNQ |
1145 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1146 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1147 | ||
7c73a6bf | 1148 | #: branch.c:155 |
22973607 TNQ |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1151 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1152 | ||
7c73a6bf | 1153 | #: branch.c:188 |
22973607 TNQ |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1156 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1157 | ||
7c73a6bf | 1158 | #: branch.c:207 |
22973607 TNQ |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1161 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1162 | ||
7c73a6bf | 1163 | #: branch.c:212 |
22973607 TNQ |
1164 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1165 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1166 | ||
7c73a6bf | 1167 | #: branch.c:232 |
22973607 TNQ |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1172 | "nhánh." | |
1173 | ||
7c73a6bf | 1174 | #: branch.c:234 |
72e3c7a8 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1177 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1178 | ||
7c73a6bf | 1179 | #: branch.c:236 |
72e3c7a8 | 1180 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1181 | "\n" |
22973607 TNQ |
1182 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1183 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1184 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1185 | "\n" | |
1186 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1187 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1188 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1189 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1190 | "\n" |
22973607 TNQ |
1191 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1192 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1193 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1194 | "\n" | |
1195 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1196 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1197 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1198 | |
7c73a6bf | 1199 | #: branch.c:279 |
72e3c7a8 | 1200 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1201 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1202 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1203 | |
7c73a6bf | 1204 | #: branch.c:299 |
22973607 TNQ |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1207 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1208 | |
7c73a6bf | 1209 | #: branch.c:304 |
22973607 TNQ |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1212 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1213 | |
7c73a6bf | 1214 | #: branch.c:358 |
22973607 TNQ |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1217 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1218 | |
7c73a6bf | 1219 | #: branch.c:381 |
9802f229 | 1220 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1221 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1222 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1223 | |
7c73a6bf | 1224 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1225 | #, c-format |
1226 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1227 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1228 | |
7c73a6bf | 1229 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1230 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1231 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1232 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1233 | |
84368b62 TNQ |
1234 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722 |
1235 | #: builtin/commit.c:774 | |
9802f229 | 1236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1237 | msgid "could not open '%s'" |
1238 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1239 | |
7c73a6bf | 1240 | #: bundle.c:141 |
22973607 TNQ |
1241 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1242 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1243 | |
7c73a6bf | 1244 | #: bundle.c:192 |
9802f229 | 1245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1246 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1247 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1248 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1249 | |
7c73a6bf | 1250 | #: bundle.c:199 |
22973607 TNQ |
1251 | msgid "The bundle records a complete history." |
1252 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1253 | |
7c73a6bf | 1254 | #: bundle.c:201 |
9802f229 | 1255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1256 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1257 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1258 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1259 | |
84368b62 TNQ |
1260 | #: bundle.c:267 |
1261 | msgid "unable to dup bundle descriptor" | |
1262 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1263 | ||
1264 | #: bundle.c:274 | |
22973607 TNQ |
1265 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1266 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1267 | |
84368b62 | 1268 | #: bundle.c:285 |
22973607 TNQ |
1269 | msgid "pack-objects died" |
1270 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1271 | |
84368b62 | 1272 | #: bundle.c:327 |
22973607 TNQ |
1273 | msgid "rev-list died" |
1274 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1275 | |
84368b62 | 1276 | #: bundle.c:376 |
9802f229 | 1277 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1278 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1279 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1280 | |
84368b62 | 1281 | #: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304 |
9802f229 | 1282 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1283 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1284 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1285 | |
84368b62 | 1286 | #: bundle.c:464 |
22973607 TNQ |
1287 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1288 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1289 | ||
84368b62 | 1290 | #: bundle.c:474 |
9802f229 | 1291 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1292 | msgid "cannot create '%s'" |
1293 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1294 | |
84368b62 | 1295 | #: bundle.c:498 |
22973607 TNQ |
1296 | msgid "index-pack died" |
1297 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1298 | |
1a849b56 | 1299 | #: color.c:296 |
22973607 TNQ |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1302 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1303 | |
84368b62 TNQ |
1304 | #: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414 |
1305 | #: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376 | |
70d74821 | 1306 | #: builtin/replace.c:448 |
9802f229 | 1307 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1308 | msgid "could not parse %s" |
1309 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1310 | |
84368b62 | 1311 | #: commit.c:52 |
9802f229 | 1312 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1313 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1314 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1315 | ||
84368b62 | 1316 | #: commit.c:193 |
70d74821 TNQ |
1317 | msgid "" |
1318 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1319 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1320 | "\n" | |
1321 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1322 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1323 | "\n" | |
1324 | "Turn this message off by running\n" | |
1325 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1326 | msgstr "" | |
1327 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
1328 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
1329 | "\n" | |
1330 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1331 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
1332 | "\n" | |
1333 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
1334 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1335 | ||
84368b62 TNQ |
1336 | #: commit.c:1115 |
1337 | #, c-format | |
1338 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
1341 | ||
1342 | #: commit.c:1118 | |
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1345 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
1346 | ||
1347 | #: commit.c:1121 | |
1348 | #, c-format | |
1349 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1350 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
1351 | ||
1352 | #: commit.c:1124 | |
1353 | #, c-format | |
1354 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1355 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
1356 | ||
1357 | #: commit.c:1378 | |
819a2276 | 1358 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1359 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1360 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1361 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1362 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1363 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1364 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1365 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1366 | |
84368b62 | 1367 | #: commit-graph.c:108 |
7c73a6bf TNQ |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "graph file %s is too small" | |
1370 | msgstr "tập tin đồ thị %s quá nhỏ" | |
1371 | ||
84368b62 | 1372 | #: commit-graph.c:115 |
7c73a6bf TNQ |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1375 | msgstr "chữ ký đồ họa %X không khớp chữ ký %X" | |
1376 | ||
84368b62 | 1377 | #: commit-graph.c:122 |
7c73a6bf TNQ |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1380 | msgstr "phiên bản đồ họa %X không khớp phiên bản %X" | |
1381 | ||
84368b62 | 1382 | #: commit-graph.c:129 |
7c73a6bf TNQ |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1385 | msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
1386 | ||
84368b62 | 1387 | #: commit-graph.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1390 | msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x" | |
1391 | ||
84368b62 | 1392 | #: commit-graph.c:189 |
7c73a6bf TNQ |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1395 | msgstr "mã mảnh %08x xuất hiện nhiều lần" | |
1396 | ||
84368b62 | 1397 | #: commit-graph.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "could not find commit %s" | |
1400 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
1401 | ||
84368b62 | 1402 | #: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652 |
7c73a6bf TNQ |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1405 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
1406 | ||
84368b62 TNQ |
1407 | #: commit-graph.c:651 |
1408 | msgid "Annotating commits in commit graph" | |
1409 | msgstr "Diễn giải các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1410 | ||
1411 | #: commit-graph.c:691 | |
1412 | msgid "Computing commit graph generation numbers" | |
1413 | msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao" | |
1414 | ||
1415 | #: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852 | |
1416 | msgid "Finding commits for commit graph" | |
1417 | msgstr "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao" | |
1418 | ||
1419 | #: commit-graph.c:812 | |
7c73a6bf TNQ |
1420 | #, c-format |
1421 | msgid "error adding pack %s" | |
1422 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
1423 | ||
84368b62 | 1424 | #: commit-graph.c:814 |
7c73a6bf TNQ |
1425 | #, c-format |
1426 | msgid "error opening index for %s" | |
1427 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
1428 | ||
84368b62 | 1429 | #: commit-graph.c:868 |
70d74821 TNQ |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1432 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
1433 | ||
84368b62 | 1434 | #: commit-graph.c:895 |
70d74821 TNQ |
1435 | msgid "too many commits to write graph" |
1436 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
1437 | ||
84368b62 | 1438 | #: commit-graph.c:902 midx.c:769 |
70d74821 | 1439 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
1440 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1441 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
1442 | ||
84368b62 | 1443 | #: commit-graph.c:1002 |
7c73a6bf TNQ |
1444 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1445 | msgstr "" | |
1446 | "tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng" | |
70d74821 | 1447 | |
84368b62 TNQ |
1448 | #: commit-graph.c:1046 |
1449 | msgid "Verifying commits in commit graph" | |
1450 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1451 | ||
fe73f3ee | 1452 | #: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407 |
22973607 TNQ |
1453 | msgid "memory exhausted" |
1454 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 1455 | |
7c73a6bf TNQ |
1456 | #: config.c:123 |
1457 | #, c-format | |
1458 | msgid "" | |
1459 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1460 | "\t%s\n" | |
1461 | "from\n" | |
1462 | "\t%s\n" | |
1463 | "This might be due to circular includes." | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
1466 | "\t%s\n" | |
1467 | "từ\n" | |
1468 | "\t%s\n" | |
1469 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
1470 | ||
1471 | #: config.c:139 | |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1474 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
1475 | ||
1476 | #: config.c:150 | |
1477 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1478 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1479 | ||
1480 | #: config.c:190 | |
64bd31b4 TNQ |
1481 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1482 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1483 | ||
7c73a6bf TNQ |
1484 | #: config.c:348 |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1487 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
1488 | ||
1489 | #: config.c:354 | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1492 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
1493 | ||
84368b62 | 1494 | #: config.c:378 sequencer.c:2296 |
7c73a6bf TNQ |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "invalid key: %s" | |
1497 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
1498 | ||
1499 | #: config.c:384 | |
1500 | #, c-format | |
1501 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1502 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
1503 | ||
1504 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1505 | #, c-format | |
1506 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1507 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
1508 | ||
1509 | #: config.c:467 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid "bogus format in %s" | |
1512 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
1513 | ||
1514 | #: config.c:793 | |
9802f229 | 1515 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1516 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1517 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 1518 | |
7c73a6bf | 1519 | #: config.c:797 |
9802f229 | 1520 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1521 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1522 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 1523 | |
7c73a6bf | 1524 | #: config.c:801 |
9802f229 | 1525 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1526 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1527 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 1528 | |
7c73a6bf | 1529 | #: config.c:805 |
9802f229 | 1530 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1531 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1532 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 1533 | |
7c73a6bf | 1534 | #: config.c:809 |
9802f229 | 1535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1536 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1537 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 1538 | |
7c73a6bf | 1539 | #: config.c:813 |
9802f229 | 1540 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1541 | msgid "bad config line %d in %s" |
1542 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 1543 | |
7c73a6bf | 1544 | #: config.c:952 |
22973607 TNQ |
1545 | msgid "out of range" |
1546 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 1547 | |
7c73a6bf | 1548 | #: config.c:952 |
22973607 TNQ |
1549 | msgid "invalid unit" |
1550 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 1551 | |
7c73a6bf | 1552 | #: config.c:958 |
22973607 TNQ |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
1555 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 1556 | |
7c73a6bf | 1557 | #: config.c:963 |
9802f229 | 1558 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1559 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1560 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 1561 | |
7c73a6bf | 1562 | #: config.c:966 |
9802f229 | 1563 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1564 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1565 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 1566 | |
7c73a6bf | 1567 | #: config.c:969 |
22973607 TNQ |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 1572 | |
7c73a6bf | 1573 | #: config.c:972 |
9802f229 | 1574 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1575 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1576 | msgstr "" | |
1577 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 1578 | |
7c73a6bf | 1579 | #: config.c:975 |
9802f229 | 1580 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1581 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1582 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 1583 | |
7c73a6bf | 1584 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
1587 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 1588 | |
7c73a6bf | 1589 | #: config.c:1073 |
22973607 TNQ |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1592 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 1593 | |
7c73a6bf | 1594 | #: config.c:1082 |
fe73f3ee TNQ |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1597 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
1598 | ||
7c73a6bf TNQ |
1599 | #: config.c:1173 |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1602 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
1603 | ||
1604 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
9802f229 | 1605 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1606 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1607 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 1608 | |
7c73a6bf TNQ |
1609 | #: config.c:1290 |
1610 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1611 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
1612 | ||
1613 | #: config.c:1323 | |
9802f229 | 1614 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1615 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1616 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 1617 | |
84368b62 | 1618 | #: config.c:1395 |
7c73a6bf TNQ |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid "malformed value for %s" | |
1621 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
1622 | ||
84368b62 | 1623 | #: config.c:1421 |
7c73a6bf TNQ |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1626 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
1627 | ||
84368b62 | 1628 | #: config.c:1422 |
7c73a6bf TNQ |
1629 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1630 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
1631 | ||
84368b62 | 1632 | #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391 |
a1da87b7 TNQ |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1635 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
1636 | ||
84368b62 | 1637 | #: config.c:1602 |
7c73a6bf TNQ |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1640 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
1641 | ||
84368b62 | 1642 | #: config.c:1605 |
7c73a6bf TNQ |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1645 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
1646 | ||
84368b62 | 1647 | #: config.c:1622 |
7c73a6bf TNQ |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1650 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
1651 | ||
84368b62 | 1652 | #: config.c:1652 |
7c73a6bf TNQ |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "failed to parse %s" | |
1655 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
1656 | ||
84368b62 | 1657 | #: config.c:1705 |
22973607 TNQ |
1658 | msgid "unable to parse command-line config" |
1659 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1660 | |
84368b62 | 1661 | #: config.c:2037 |
22973607 TNQ |
1662 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1663 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
1664 | ||
84368b62 | 1665 | #: config.c:2207 |
64bd31b4 TNQ |
1666 | #, c-format |
1667 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1668 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
1669 | ||
84368b62 | 1670 | #: config.c:2250 |
64bd31b4 TNQ |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
1675 | ||
84368b62 | 1676 | #: config.c:2276 |
64bd31b4 TNQ |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1679 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
1680 | ||
84368b62 | 1681 | #: config.c:2322 |
9802f229 | 1682 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1683 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1684 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1685 | |
84368b62 | 1686 | #: config.c:2324 |
22973607 TNQ |
1687 | #, c-format |
1688 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1689 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 1690 | |
84368b62 | 1691 | #: config.c:2405 |
7c73a6bf TNQ |
1692 | #, c-format |
1693 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1694 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
1695 | ||
84368b62 | 1696 | #: config.c:2437 |
9802f229 | 1697 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1698 | msgid "%s has multiple values" |
1699 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 1700 | |
84368b62 | 1701 | #: config.c:2466 |
7c73a6bf TNQ |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1704 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1705 | ||
84368b62 | 1706 | #: config.c:2717 config.c:3041 |
7c73a6bf TNQ |
1707 | #, c-format |
1708 | msgid "could not lock config file %s" | |
1709 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
1710 | ||
84368b62 | 1711 | #: config.c:2728 |
7c73a6bf TNQ |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid "opening %s" | |
1714 | msgstr "đang mở “%s”" | |
1715 | ||
84368b62 | 1716 | #: config.c:2763 builtin/config.c:327 |
7c73a6bf TNQ |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1719 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
1720 | ||
84368b62 | 1721 | #: config.c:2788 |
7c73a6bf TNQ |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "invalid config file %s" | |
1724 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
1725 | ||
84368b62 | 1726 | #: config.c:2801 config.c:3054 |
a1da87b7 TNQ |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "fstat on %s failed" | |
1729 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
1730 | ||
84368b62 | 1731 | #: config.c:2812 |
7c73a6bf TNQ |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1734 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
1735 | ||
84368b62 | 1736 | #: config.c:2821 config.c:3059 |
7c73a6bf TNQ |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "chmod on %s failed" | |
1739 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
1740 | ||
84368b62 | 1741 | #: config.c:2906 config.c:3156 |
7c73a6bf TNQ |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "could not write config file %s" | |
1744 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1745 | ||
84368b62 | 1746 | #: config.c:2940 |
22973607 TNQ |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1749 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 1750 | |
84368b62 | 1751 | #: config.c:2942 builtin/remote.c:782 |
9802f229 | 1752 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1753 | msgid "could not unset '%s'" |
1754 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 1755 | |
84368b62 | 1756 | #: config.c:3032 |
7c73a6bf TNQ |
1757 | #, c-format |
1758 | msgid "invalid section name: %s" | |
1759 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
1760 | ||
84368b62 | 1761 | #: config.c:3199 |
7c73a6bf TNQ |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "missing value for '%s'" | |
1764 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
1765 | ||
56c0bfbb | 1766 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
1767 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1768 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 1769 | |
56c0bfbb | 1770 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
1771 | msgid "" |
1772 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1773 | "\n" | |
1774 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1775 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 1776 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1777 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
1778 | "\n" | |
1779 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
1780 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 1781 | |
7c73a6bf TNQ |
1782 | #: connect.c:81 |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1785 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
1786 | ||
1787 | #: connect.c:103 | |
1788 | #, c-format | |
1789 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1790 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
1791 | ||
1792 | #: connect.c:114 | |
1793 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1794 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
1795 | ||
1796 | #: connect.c:233 | |
1797 | #, c-format | |
1798 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
1799 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
1800 | ||
1801 | #: connect.c:252 | |
1802 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1803 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
1804 | ||
1805 | #: connect.c:273 | |
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1808 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
1809 | ||
1810 | #: connect.c:275 | |
1811 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1812 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
1813 | ||
84368b62 | 1814 | #: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63 |
7c73a6bf TNQ |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "remote error: %s" | |
1817 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
1818 | ||
1819 | #: connect.c:316 | |
1820 | msgid "invalid packet" | |
1821 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
1822 | ||
1823 | #: connect.c:336 | |
1824 | #, c-format | |
1825 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1826 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
1827 | ||
1828 | #: connect.c:444 | |
1829 | #, c-format | |
1830 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1831 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
1832 | ||
1833 | #: connect.c:448 | |
1834 | msgid "expected flush after ref listing" | |
1835 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
1836 | ||
1837 | #: connect.c:547 | |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
1840 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
1841 | ||
1842 | #: connect.c:598 | |
1843 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" | |
1844 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
1845 | ||
1846 | #: connect.c:638 connect.c:701 | |
1847 | #, c-format | |
1848 | msgid "Looking up %s ... " | |
1849 | msgstr "Đang tìm kiếm %s …" | |
1850 | ||
1851 | #: connect.c:642 | |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1854 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
1855 | ||
1856 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1857 | #: connect.c:646 connect.c:717 | |
1858 | #, c-format | |
1859 | msgid "" | |
1860 | "done.\n" | |
1861 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | "xong.\n" | |
1864 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
1865 | ||
1866 | #: connect.c:668 connect.c:745 | |
1867 | #, c-format | |
1868 | msgid "" | |
1869 | "unable to connect to %s:\n" | |
1870 | "%s" | |
1871 | msgstr "" | |
1872 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
1873 | "%s" | |
1874 | ||
1875 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1876 | #: connect.c:674 connect.c:751 | |
1877 | msgid "done." | |
1878 | msgstr "hoàn tất." | |
1879 | ||
1880 | #: connect.c:705 | |
1881 | #, c-format | |
1882 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
1883 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
1884 | ||
1885 | #: connect.c:711 | |
1886 | #, c-format | |
1887 | msgid "unknown port %s" | |
1888 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
1889 | ||
1890 | #: connect.c:848 connect.c:1174 | |
1891 | #, c-format | |
1892 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
1893 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
1894 | ||
1895 | #: connect.c:850 | |
1896 | #, c-format | |
1897 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
1898 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
1899 | ||
1900 | #: connect.c:860 | |
1901 | #, c-format | |
1902 | msgid "cannot start proxy %s" | |
1903 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
1904 | ||
1905 | #: connect.c:927 | |
1906 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" | |
1907 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
1908 | ||
1909 | #: connect.c:1122 | |
1910 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" | |
1911 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
1912 | ||
1913 | #: connect.c:1134 | |
1914 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" | |
1915 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
1916 | ||
1917 | #: connect.c:1151 | |
1918 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
1919 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
1920 | ||
1921 | #: connect.c:1262 | |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
1924 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
1925 | ||
1926 | #: connect.c:1307 | |
1927 | msgid "unable to fork" | |
1928 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
1929 | ||
84368b62 | 1930 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147 |
22973607 TNQ |
1931 | msgid "Checking connectivity" |
1932 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
1933 | ||
7c73a6bf | 1934 | #: connected.c:80 |
22973607 TNQ |
1935 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
1936 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
1937 | ||
7c73a6bf | 1938 | #: connected.c:100 |
22973607 TNQ |
1939 | msgid "failed write to rev-list" |
1940 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
1941 | ||
7c73a6bf | 1942 | #: connected.c:107 |
22973607 TNQ |
1943 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
1944 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
1945 | ||
7c73a6bf TNQ |
1946 | #: convert.c:194 |
1947 | #, c-format | |
1948 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
1949 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
1950 | ||
1951 | #: convert.c:207 | |
e06dc12a | 1952 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
1953 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
1954 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 1955 | |
7c73a6bf | 1956 | #: convert.c:209 |
1a849b56 | 1957 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1958 | msgid "" |
1959 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 1960 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
1961 | msgstr "" |
1962 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 1963 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 1964 | |
7c73a6bf | 1965 | #: convert.c:217 |
e06dc12a | 1966 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
1967 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
1968 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 1969 | |
7c73a6bf | 1970 | #: convert.c:219 |
e06dc12a | 1971 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1972 | msgid "" |
1973 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 1974 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
1975 | msgstr "" |
1976 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 1977 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 1978 | |
7c73a6bf | 1979 | #: convert.c:280 |
70d74821 TNQ |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
1982 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
1983 | ||
7c73a6bf | 1984 | #: convert.c:287 |
70d74821 TNQ |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "" | |
1987 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
1988 | "tree-encoding." | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là " | |
1991 | "bảng mã cây làm việc." | |
1992 | ||
7c73a6bf | 1993 | #: convert.c:305 |
70d74821 TNQ |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
1996 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
1997 | ||
7c73a6bf | 1998 | #: convert.c:307 |
70d74821 TNQ |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "" | |
2001 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2002 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2003 | msgstr "" | |
2004 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2005 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2006 | ||
7c73a6bf | 2007 | #: convert.c:425 convert.c:496 |
70d74821 TNQ |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2010 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2011 | ||
7c73a6bf | 2012 | #: convert.c:468 |
70d74821 TNQ |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2015 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2016 | ||
7c73a6bf TNQ |
2017 | #: convert.c:674 |
2018 | #, c-format | |
2019 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2020 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2021 | ||
2022 | #: convert.c:694 | |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2025 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2026 | ||
2027 | #: convert.c:701 | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2030 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2031 | ||
2032 | #: convert.c:736 convert.c:739 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2035 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2036 | ||
2037 | #: convert.c:742 convert.c:796 | |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2040 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2041 | ||
2042 | #: convert.c:844 | |
2043 | msgid "unexpected filter type" | |
2044 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2045 | ||
2046 | #: convert.c:855 | |
2047 | msgid "path name too long for external filter" | |
2048 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2049 | ||
2050 | #: convert.c:929 | |
2051 | #, c-format | |
2052 | msgid "" | |
2053 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2054 | "been filtered" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2057 | "dẫn đã được lọc" | |
2058 | ||
2059 | #: convert.c:1228 | |
70d74821 TNQ |
2060 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
2061 | msgstr "true/false là không phải bảng mã cây làm việc hợp lệ " | |
2062 | ||
84368b62 | 2063 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
7c73a6bf TNQ |
2064 | #, c-format |
2065 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2066 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2067 | ||
84368b62 | 2068 | #: convert.c:1476 |
7c73a6bf TNQ |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2071 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
2072 | ||
0e2a0915 | 2073 | #: date.c:116 |
22973607 | 2074 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 2075 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 2076 | |
365fb9d9 TNQ |
2077 | #: date.c:122 |
2078 | #, c-format | |
2079 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2080 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2081 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
2082 | ||
2083 | #: date.c:129 | |
2084 | #, c-format | |
2085 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2086 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2087 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
2088 | ||
2089 | #: date.c:136 | |
2090 | #, c-format | |
2091 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2092 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2093 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
2094 | ||
2095 | #: date.c:143 | |
2096 | #, c-format | |
2097 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2098 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2099 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
2100 | ||
2101 | #: date.c:149 | |
2102 | #, c-format | |
2103 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2104 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2105 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
2106 | ||
2107 | #: date.c:156 | |
2108 | #, c-format | |
2109 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2110 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2111 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
2112 | ||
2113 | #: date.c:167 | |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
2116 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2117 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 2118 | |
22973607 | 2119 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
0e2a0915 | 2120 | #: date.c:170 |
365fb9d9 TNQ |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2123 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2124 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
2125 | ||
2126 | #: date.c:175 date.c:180 | |
2127 | #, c-format | |
2128 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2129 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2130 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 2131 | |
84368b62 TNQ |
2132 | #: delta-islands.c:268 |
2133 | msgid "Propagating island marks" | |
2134 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
2135 | ||
2136 | #: delta-islands.c:286 | |
2137 | #, c-format | |
2138 | msgid "bad tree object %s" | |
2139 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
2140 | ||
2141 | #: delta-islands.c:330 | |
2142 | #, c-format | |
2143 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2144 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
2145 | ||
2146 | #: delta-islands.c:386 | |
2147 | #, c-format | |
2148 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
2151 | ||
2152 | #: delta-islands.c:462 | |
2153 | #, c-format | |
2154 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2155 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
2156 | ||
22973607 | 2157 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 2158 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2159 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2160 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 2161 | |
84368b62 | 2162 | #: diffcore-rename.c:544 |
22973607 TNQ |
2163 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2164 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
2165 | ||
7c73a6bf | 2166 | #: diff.c:108 |
44bb9364 | 2167 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2168 | msgid "option '%s' requires a value" |
2169 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
44bb9364 | 2170 | |
7c73a6bf | 2171 | #: diff.c:158 |
44bb9364 | 2172 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2173 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2174 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 2175 | |
7c73a6bf | 2176 | #: diff.c:163 |
44bb9364 | 2177 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2178 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2179 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 2180 | |
7c73a6bf | 2181 | #: diff.c:291 |
bd3c9468 | 2182 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
2183 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2184 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 2185 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
2186 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
2187 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 2188 | |
7c73a6bf TNQ |
2189 | #: diff.c:316 |
2190 | #, c-format | |
2191 | msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
2192 | msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
2193 | ||
2194 | #: diff.c:323 | |
2195 | msgid "" | |
2196 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white " | |
2197 | "space modes" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
2200 | "độ khoảng trắng khác" | |
2201 | ||
2202 | #: diff.c:394 | |
44bb9364 | 2203 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2204 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2205 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 2206 | |
7c73a6bf | 2207 | #: diff.c:454 |
22973607 | 2208 | #, c-format |
5832c3f2 | 2209 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2210 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
2211 | "%s" | |
5832c3f2 | 2212 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2213 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
2214 | "%s" | |
5832c3f2 | 2215 | |
84368b62 | 2216 | #: diff.c:4140 |
22973607 TNQ |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
2219 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 2220 | |
84368b62 | 2221 | #: diff.c:4482 |
22973607 TNQ |
2222 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2223 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 2224 | |
84368b62 | 2225 | #: diff.c:4485 |
1a849b56 TNQ |
2226 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2227 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
2228 | ||
84368b62 | 2229 | #: diff.c:4563 |
22973607 TNQ |
2230 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2231 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 2232 | |
84368b62 | 2233 | #: diff.c:4729 |
15fbbed7 TNQ |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2236 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
2237 | "%s" | |
15fbbed7 | 2238 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2239 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
2240 | "%s" | |
15fbbed7 | 2241 | |
84368b62 | 2242 | #: diff.c:4743 |
f2993884 | 2243 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2244 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
2245 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
f2993884 | 2246 | |
84368b62 | 2247 | #: diff.c:5823 |
22973607 TNQ |
2248 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
2249 | msgstr "" | |
2250 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2251 | |
84368b62 | 2252 | #: diff.c:5826 |
22973607 TNQ |
2253 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
2254 | msgstr "" | |
2255 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2256 | |
84368b62 | 2257 | #: diff.c:5829 |
f2993884 | 2258 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2259 | msgid "" |
2260 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
2263 | "nữa." | |
f2993884 | 2264 | |
84368b62 | 2265 | #: dir.c:576 |
7c73a6bf TNQ |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2268 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
2269 | ||
84368b62 | 2270 | #: dir.c:965 |
7c73a6bf TNQ |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2273 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
2274 | ||
84368b62 | 2275 | #: dir.c:1880 |
1a849b56 TNQ |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2278 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
2279 | ||
84368b62 | 2280 | #: dir.c:2122 |
22973607 TNQ |
2281 | msgid "failed to get kernel name and information" |
2282 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 2283 | |
84368b62 | 2284 | #: dir.c:2246 |
7c73a6bf TNQ |
2285 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
2286 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." | |
0c966d84 | 2287 | |
84368b62 | 2288 | #: dir.c:3047 |
7c73a6bf TNQ |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2291 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
2292 | ||
84368b62 | 2293 | #: dir.c:3092 dir.c:3097 |
64bd31b4 TNQ |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "could not create directories for %s" | |
2296 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
2297 | ||
84368b62 | 2298 | #: dir.c:3126 |
a1da87b7 TNQ |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
2301 | msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”" | |
2302 | ||
84368b62 | 2303 | #: editor.c:73 |
fe73f3ee TNQ |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2306 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
2307 | ||
7c73a6bf | 2308 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
2309 | msgid "Filtering content" |
2310 | msgstr "Nội dung lọc" | |
2311 | ||
84368b62 | 2312 | #: entry.c:465 |
64bd31b4 TNQ |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "could not stat file '%s'" | |
2315 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
2316 | ||
7c73a6bf TNQ |
2317 | #: environment.c:150 |
2318 | #, c-format | |
2319 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2320 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
2321 | ||
2322 | #: environment.c:332 | |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2325 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
2326 | ||
2327 | #: exec-cmd.c:361 | |
2328 | #, c-format | |
2329 | msgid "too many args to run %s" | |
2330 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
2331 | ||
1a849b56 TNQ |
2332 | #: fetch-object.c:17 |
2333 | msgid "Remote with no URL" | |
2334 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
2335 | ||
84368b62 | 2336 | #: fetch-pack.c:151 |
22973607 TNQ |
2337 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2338 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 2339 | |
84368b62 | 2340 | #: fetch-pack.c:163 |
1a849b56 TNQ |
2341 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2342 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 2343 | |
84368b62 | 2344 | #: fetch-pack.c:183 |
c2d67403 | 2345 | #, c-format |
275588f9 JX |
2346 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
2347 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 2348 | |
84368b62 | 2349 | #: fetch-pack.c:253 |
22973607 TNQ |
2350 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2351 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 2352 | |
84368b62 | 2353 | #: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277 |
843565a8 | 2354 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2355 | msgid "invalid shallow line: %s" |
2356 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 2357 | |
84368b62 | 2358 | #: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283 |
0c966d84 | 2359 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2360 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
2361 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 2362 | |
84368b62 | 2363 | #: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285 |
843565a8 | 2364 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2365 | msgid "object not found: %s" |
2366 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s" | |
843565a8 | 2367 | |
84368b62 | 2368 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288 |
0c966d84 | 2369 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2370 | msgid "error in object: %s" |
2371 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 2372 | |
84368b62 | 2373 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290 |
843565a8 | 2374 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2375 | msgid "no shallow found: %s" |
2376 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 2377 | |
84368b62 | 2378 | #: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293 |
0c966d84 | 2379 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2380 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
2381 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 2382 | |
84368b62 | 2383 | #: fetch-pack.c:404 |
843565a8 | 2384 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2385 | msgid "got %s %d %s" |
2386 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 2387 | |
84368b62 | 2388 | #: fetch-pack.c:421 |
c2d67403 | 2389 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2390 | msgid "invalid commit %s" |
2391 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 2392 | |
84368b62 | 2393 | #: fetch-pack.c:452 |
22973607 TNQ |
2394 | msgid "giving up" |
2395 | msgstr "chịu thua" | |
2396 | ||
84368b62 | 2397 | #: fetch-pack.c:464 progress.c:229 |
22973607 TNQ |
2398 | msgid "done" |
2399 | msgstr "xong" | |
2400 | ||
84368b62 | 2401 | #: fetch-pack.c:476 |
c2d67403 | 2402 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2403 | msgid "got %s (%d) %s" |
2404 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 2405 | |
84368b62 | 2406 | #: fetch-pack.c:522 |
0c966d84 | 2407 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2408 | msgid "Marking %s as complete" |
2409 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 2410 | |
7c73a6bf | 2411 | #: fetch-pack.c:764 |
c2d67403 | 2412 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2413 | msgid "already have %s (%s)" |
2414 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 2415 | |
7c73a6bf | 2416 | #: fetch-pack.c:803 |
22973607 TNQ |
2417 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
2418 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 2419 | |
7c73a6bf | 2420 | #: fetch-pack.c:811 |
22973607 TNQ |
2421 | msgid "protocol error: bad pack header" |
2422 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 2423 | |
7c73a6bf | 2424 | #: fetch-pack.c:879 |
c2d67403 | 2425 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2426 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
2427 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 2428 | |
7c73a6bf | 2429 | #: fetch-pack.c:895 |
c2d67403 | 2430 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2431 | msgid "%s failed" |
2432 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 2433 | |
7c73a6bf | 2434 | #: fetch-pack.c:897 |
22973607 TNQ |
2435 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
2436 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
2437 | ||
7c73a6bf | 2438 | #: fetch-pack.c:926 |
22973607 TNQ |
2439 | msgid "Server does not support shallow clients" |
2440 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
2441 | ||
7c73a6bf | 2442 | #: fetch-pack.c:930 |
22973607 TNQ |
2443 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
2444 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
2445 | ||
7c73a6bf | 2446 | #: fetch-pack.c:933 |
22973607 TNQ |
2447 | msgid "Server supports no-done" |
2448 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
2449 | ||
7c73a6bf | 2450 | #: fetch-pack.c:939 |
22973607 TNQ |
2451 | msgid "Server supports multi_ack" |
2452 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
2453 | ||
7c73a6bf | 2454 | #: fetch-pack.c:943 |
22973607 TNQ |
2455 | msgid "Server supports side-band-64k" |
2456 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
2457 | ||
7c73a6bf | 2458 | #: fetch-pack.c:947 |
22973607 TNQ |
2459 | msgid "Server supports side-band" |
2460 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
2461 | ||
7c73a6bf | 2462 | #: fetch-pack.c:951 |
22973607 TNQ |
2463 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
2464 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
2465 | ||
7c73a6bf | 2466 | #: fetch-pack.c:955 |
22973607 TNQ |
2467 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
2468 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
2469 | ||
7c73a6bf | 2470 | #: fetch-pack.c:965 |
22973607 TNQ |
2471 | msgid "Server supports ofs-delta" |
2472 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
2473 | ||
84368b62 | 2474 | #: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158 |
1a849b56 TNQ |
2475 | msgid "Server supports filter" |
2476 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
2477 | ||
7c73a6bf | 2478 | #: fetch-pack.c:979 |
c2d67403 | 2479 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2480 | msgid "Server version is %.*s" |
2481 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 2482 | |
7c73a6bf | 2483 | #: fetch-pack.c:985 |
22973607 TNQ |
2484 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
2485 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
2486 | ||
7c73a6bf | 2487 | #: fetch-pack.c:989 |
22973607 TNQ |
2488 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
2489 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
2490 | ||
7c73a6bf | 2491 | #: fetch-pack.c:991 |
22973607 TNQ |
2492 | msgid "Server does not support --deepen" |
2493 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
2494 | ||
84368b62 | 2495 | #: fetch-pack.c:1008 |
22973607 TNQ |
2496 | msgid "no common commits" |
2497 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
2498 | ||
84368b62 | 2499 | #: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418 |
22973607 TNQ |
2500 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
2501 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
2502 | ||
84368b62 | 2503 | #: fetch-pack.c:1153 |
70d74821 TNQ |
2504 | msgid "Server does not support shallow requests" |
2505 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
2506 | ||
84368b62 | 2507 | #: fetch-pack.c:1199 |
7c73a6bf TNQ |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2510 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
2511 | ||
84368b62 | 2512 | #: fetch-pack.c:1205 |
7c73a6bf TNQ |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2515 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
2516 | ||
84368b62 | 2517 | #: fetch-pack.c:1244 |
7c73a6bf TNQ |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2520 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
2521 | ||
84368b62 | 2522 | #: fetch-pack.c:1249 |
7c73a6bf TNQ |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "error processing acks: %d" | |
2525 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
2526 | ||
84368b62 TNQ |
2527 | #: fetch-pack.c:1259 |
2528 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" | |
2529 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
2530 | ||
2531 | #: fetch-pack.c:1261 | |
2532 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" | |
2533 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
2534 | ||
2535 | #: fetch-pack.c:1298 | |
7c73a6bf TNQ |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
2538 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
2539 | ||
84368b62 | 2540 | #: fetch-pack.c:1314 |
7c73a6bf TNQ |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2543 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2544 | ||
84368b62 | 2545 | #: fetch-pack.c:1324 |
7c73a6bf TNQ |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2548 | msgstr "không cần wanted-ref: “%s”" | |
2549 | ||
84368b62 | 2550 | #: fetch-pack.c:1328 |
7c73a6bf TNQ |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2553 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
2554 | ||
84368b62 | 2555 | #: fetch-pack.c:1642 |
22973607 TNQ |
2556 | msgid "no matching remote head" |
2557 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
2558 | ||
84368b62 | 2559 | #: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664 |
7c73a6bf TNQ |
2560 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
2561 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
2562 | ||
84368b62 | 2563 | #: fetch-pack.c:1686 |
64bd31b4 TNQ |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "no such remote ref %s" | |
2566 | msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s" | |
2567 | ||
84368b62 | 2568 | #: fetch-pack.c:1689 |
64bd31b4 TNQ |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
2573 | ||
84368b62 | 2574 | #: gpg-interface.c:318 |
22973607 TNQ |
2575 | msgid "gpg failed to sign the data" |
2576 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
2577 | ||
84368b62 | 2578 | #: gpg-interface.c:344 |
22973607 TNQ |
2579 | msgid "could not create temporary file" |
2580 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
2581 | ||
84368b62 | 2582 | #: gpg-interface.c:347 |
843565a8 | 2583 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2584 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
2585 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 2586 | |
0e2a0915 | 2587 | #: graph.c:97 |
a1da87b7 TNQ |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
2590 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
2591 | ||
84368b62 | 2592 | #: grep.c:2113 |
c2d67403 | 2593 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2594 | msgid "'%s': unable to read %s" |
2595 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 2596 | |
84368b62 | 2597 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81 |
1a849b56 | 2598 | #: builtin/rm.c:134 |
c2d67403 | 2599 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2600 | msgid "failed to stat '%s'" |
2601 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 2602 | |
84368b62 | 2603 | #: grep.c:2141 |
843565a8 | 2604 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2605 | msgid "'%s': short read" |
2606 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 2607 | |
56c0bfbb TNQ |
2608 | #: help.c:23 |
2609 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2610 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
2611 | ||
2612 | #: help.c:24 | |
2613 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2614 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
2615 | ||
2616 | #: help.c:25 | |
2617 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2618 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
2619 | ||
2620 | #: help.c:26 | |
2621 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2622 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
2623 | ||
2624 | #: help.c:27 | |
2625 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2626 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
2627 | ||
2628 | #: help.c:31 | |
2629 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2630 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
2631 | ||
2632 | #: help.c:32 | |
2633 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2634 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
2635 | ||
2636 | #: help.c:33 | |
2637 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2638 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
2639 | ||
2640 | #: help.c:34 | |
2641 | msgid "Interacting with Others" | |
2642 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
2643 | ||
2644 | #: help.c:35 | |
2645 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2646 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
2647 | ||
2648 | #: help.c:36 | |
2649 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2650 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
2651 | ||
2652 | #: help.c:37 | |
2653 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2654 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" | |
2655 | ||
2656 | #: help.c:38 | |
2657 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2658 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
2659 | ||
84368b62 | 2660 | #: help.c:296 |
843565a8 | 2661 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2662 | msgid "available git commands in '%s'" |
2663 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 2664 | |
84368b62 | 2665 | #: help.c:303 |
22973607 TNQ |
2666 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2667 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
2668 | ||
84368b62 | 2669 | #: help.c:312 |
22973607 TNQ |
2670 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
2671 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
2672 | ||
84368b62 | 2673 | #: help.c:361 git.c:90 |
56c0bfbb TNQ |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
2676 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
2677 | ||
84368b62 | 2678 | #: help.c:408 |
56c0bfbb TNQ |
2679 | msgid "The common Git guides are:" |
2680 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
2681 | ||
84368b62 TNQ |
2682 | #: help.c:517 |
2683 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" | |
2684 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
2685 | ||
2686 | #: help.c:522 | |
2687 | msgid "External commands" | |
2688 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
2689 | ||
2690 | #: help.c:530 | |
2691 | msgid "Command aliases" | |
2692 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
2693 | ||
2694 | #: help.c:594 | |
5832c3f2 | 2695 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2696 | msgid "" |
2697 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2698 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
2701 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 2702 | |
84368b62 | 2703 | #: help.c:653 |
22973607 TNQ |
2704 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
2705 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
2706 | ||
84368b62 | 2707 | #: help.c:675 |
5832c3f2 | 2708 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
2709 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
2710 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 2711 | |
84368b62 | 2712 | #: help.c:680 |
5832c3f2 | 2713 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
2714 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
2715 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 2716 | |
84368b62 | 2717 | #: help.c:685 |
0e2a0915 TNQ |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
2720 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
2721 | ||
84368b62 | 2722 | #: help.c:693 |
22973607 TNQ |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
2725 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 2726 | |
84368b62 | 2727 | #: help.c:697 |
22973607 TNQ |
2728 | msgid "" |
2729 | "\n" | |
0e2a0915 | 2730 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
2731 | msgid_plural "" |
2732 | "\n" | |
0e2a0915 | 2733 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
2734 | msgstr[0] "" |
2735 | "\n" | |
0e2a0915 | 2736 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 2737 | |
84368b62 | 2738 | #: help.c:712 |
0e2a0915 TNQ |
2739 | msgid "git version [<options>]" |
2740 | msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]" | |
2741 | ||
84368b62 | 2742 | #: help.c:780 |
bd8202f3 | 2743 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2744 | msgid "%s: %s - %s" |
2745 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 2746 | |
84368b62 | 2747 | #: help.c:784 |
0e2a0915 TNQ |
2748 | msgid "" |
2749 | "\n" | |
2750 | "Did you mean this?" | |
2751 | msgid_plural "" | |
2752 | "\n" | |
2753 | "Did you mean one of these?" | |
2754 | msgstr[0] "" | |
2755 | "\n" | |
2756 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
2757 | ||
84368b62 | 2758 | #: ident.c:345 |
22973607 TNQ |
2759 | msgid "" |
2760 | "\n" | |
2761 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2762 | "\n" | |
2763 | "Run\n" | |
2764 | "\n" | |
2765 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2766 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2767 | "\n" | |
2768 | "to set your account's default identity.\n" | |
2769 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2770 | "\n" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | "\n" | |
2773 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
2774 | "\n" | |
2775 | "Chạy\n" | |
2776 | "\n" | |
2777 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
2778 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
2779 | "\n" | |
2780 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
2781 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
2782 | "\n" | |
bd8202f3 | 2783 | |
84368b62 | 2784 | #: ident.c:369 |
64bd31b4 TNQ |
2785 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
2786 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
2787 | ||
84368b62 | 2788 | #: ident.c:374 |
64bd31b4 TNQ |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
2791 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
2792 | ||
84368b62 | 2793 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
2794 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
2795 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
2796 | ||
84368b62 | 2797 | #: ident.c:390 |
64bd31b4 TNQ |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
2800 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
2801 | ||
84368b62 | 2802 | #: ident.c:398 |
64bd31b4 TNQ |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
2805 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
2806 | ||
84368b62 | 2807 | #: ident.c:404 |
64bd31b4 TNQ |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
2810 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
2811 | ||
84368b62 | 2812 | #: ident.c:419 builtin/commit.c:606 |
64bd31b4 TNQ |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "invalid date format: %s" | |
2815 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
2816 | ||
84368b62 | 2817 | #: list-objects-filter-options.c:35 |
1a849b56 TNQ |
2818 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
2819 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 2820 | |
84368b62 TNQ |
2821 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
2822 | msgid "only 'tree:0' is supported" | |
2823 | msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
2824 | ||
2825 | #: list-objects-filter-options.c:137 | |
1a849b56 TNQ |
2826 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
2827 | msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
fe73f3ee | 2828 | |
bd3c9468 | 2829 | #: lockfile.c:151 |
bd8202f3 | 2830 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2831 | msgid "" |
2832 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2833 | "\n" | |
2834 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2835 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2836 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2837 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2838 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 2839 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2840 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
2841 | "\n" | |
2842 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
2843 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
2844 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
2845 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
2846 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 2847 | |
bd3c9468 | 2848 | #: lockfile.c:159 |
bd8202f3 | 2849 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2850 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2851 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 2852 | |
84368b62 | 2853 | #: merge.c:41 |
22973607 TNQ |
2854 | msgid "failed to read the cache" |
2855 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
2856 | ||
84368b62 TNQ |
2857 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933 |
2858 | #: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764 | |
22973607 TNQ |
2859 | msgid "unable to write new index file" |
2860 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
2861 | ||
84368b62 | 2862 | #: merge-recursive.c:323 |
22973607 TNQ |
2863 | msgid "(bad commit)\n" |
2864 | msgstr "(commit sai)\n" | |
2865 | ||
84368b62 | 2866 | #: merge-recursive.c:345 |
bd8202f3 | 2867 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
2868 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
2869 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 2870 | |
84368b62 | 2871 | #: merge-recursive.c:353 |
70d74821 TNQ |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
2874 | msgstr "" | |
2875 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
2876 | "bãi bỏ." | |
2877 | ||
84368b62 | 2878 | #: merge-recursive.c:435 |
22973607 TNQ |
2879 | msgid "error building trees" |
2880 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
2881 | ||
84368b62 | 2882 | #: merge-recursive.c:906 |
bd8202f3 | 2883 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2884 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
2885 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 2886 | |
84368b62 | 2887 | #: merge-recursive.c:917 |
22973607 TNQ |
2888 | #, c-format |
2889 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
2890 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 2891 | |
84368b62 | 2892 | #: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950 |
22973607 TNQ |
2893 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2894 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 2895 | |
84368b62 | 2896 | #: merge-recursive.c:940 |
44bb9364 | 2897 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2898 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
2899 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 2900 | |
84368b62 | 2901 | #: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39 |
22973607 TNQ |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
2904 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
2905 | ||
84368b62 | 2906 | #: merge-recursive.c:984 |
22973607 TNQ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 2909 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 2910 | |
84368b62 | 2911 | #: merge-recursive.c:1008 |
22973607 TNQ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
2914 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 2915 | |
84368b62 | 2916 | #: merge-recursive.c:1019 |
77c8e543 | 2917 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2918 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
2919 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 2920 | |
84368b62 | 2921 | #: merge-recursive.c:1024 |
774cfe0c | 2922 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2923 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
2924 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 2925 | |
84368b62 | 2926 | #: merge-recursive.c:1212 |
70d74821 TNQ |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
2929 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
2930 | ||
84368b62 | 2931 | #: merge-recursive.c:1219 |
70d74821 TNQ |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
2934 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
2935 | ||
84368b62 | 2936 | #: merge-recursive.c:1226 |
70d74821 TNQ |
2937 | #, c-format |
2938 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
2939 | msgstr "" | |
2940 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
2941 | "trộn)" | |
2942 | ||
84368b62 | 2943 | #: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246 |
70d74821 TNQ |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
2946 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
2947 | ||
84368b62 | 2948 | #: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249 |
70d74821 | 2949 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
2950 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
2951 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 2952 | |
84368b62 | 2953 | #: merge-recursive.c:1271 |
70d74821 TNQ |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
2958 | "theo sau hòa trộn)" | |
2959 | ||
84368b62 | 2960 | #: merge-recursive.c:1275 |
70d74821 TNQ |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
2963 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
2964 | ||
84368b62 | 2965 | #: merge-recursive.c:1276 |
70d74821 TNQ |
2966 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
2967 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
2968 | ||
84368b62 | 2969 | #: merge-recursive.c:1279 |
70d74821 TNQ |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "" | |
2972 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
2973 | "by using:\n" | |
2974 | "\n" | |
2975 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
2976 | "\n" | |
2977 | "which will accept this suggestion.\n" | |
2978 | msgstr "" | |
2979 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
2980 | "bằng cách dùng:\n" | |
2981 | "\n" | |
2982 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
2983 | "\n" | |
2984 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
2985 | ||
84368b62 | 2986 | #: merge-recursive.c:1288 |
70d74821 TNQ |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
2989 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
2990 | ||
84368b62 | 2991 | #: merge-recursive.c:1358 |
22973607 TNQ |
2992 | msgid "Failed to execute internal merge" |
2993 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 2994 | |
84368b62 | 2995 | #: merge-recursive.c:1363 |
774cfe0c | 2996 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2997 | msgid "Unable to add %s to database" |
2998 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 2999 | |
84368b62 | 3000 | #: merge-recursive.c:1395 |
70d74821 TNQ |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "Auto-merging %s" | |
3003 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
3004 | ||
84368b62 | 3005 | #: merge-recursive.c:1416 |
70d74821 TNQ |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
3010 | "%s." | |
3011 | ||
84368b62 | 3012 | #: merge-recursive.c:1483 |
774cfe0c TNQ |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3015 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
3016 | "in tree." | |
77cc392d | 3017 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3018 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
3019 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 3020 | |
84368b62 | 3021 | #: merge-recursive.c:1488 |
64bd31b4 TNQ |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "" | |
3024 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3025 | "left in tree." | |
3026 | msgstr "" | |
3027 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3028 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
3029 | ||
84368b62 | 3030 | #: merge-recursive.c:1495 |
f2993884 | 3031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3032 | msgid "" |
3033 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3034 | "in tree at %s." | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
3037 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 3038 | |
84368b62 | 3039 | #: merge-recursive.c:1500 |
64bd31b4 TNQ |
3040 | #, c-format |
3041 | msgid "" | |
3042 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3043 | "left in tree at %s." | |
3044 | msgstr "" | |
3045 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3046 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
3047 | ||
84368b62 | 3048 | #: merge-recursive.c:1534 |
22973607 TNQ |
3049 | msgid "rename" |
3050 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 3051 | |
84368b62 | 3052 | #: merge-recursive.c:1534 |
22973607 TNQ |
3053 | msgid "renamed" |
3054 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 3055 | |
84368b62 TNQ |
3056 | #: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369 |
3057 | #: merge-recursive.c:3124 | |
70d74821 TNQ |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3060 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
3061 | ||
84368b62 | 3062 | #: merge-recursive.c:1602 |
e06dc12a | 3063 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3064 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3065 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 3066 | |
84368b62 | 3067 | #: merge-recursive.c:1607 |
70d74821 TNQ |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3070 | msgstr "" | |
3071 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
3072 | "thành %s" | |
3073 | ||
84368b62 | 3074 | #: merge-recursive.c:1633 |
22973607 | 3075 | #, c-format |
f2993884 | 3076 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3077 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
3078 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 3079 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3080 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
3081 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 3082 | |
84368b62 | 3083 | #: merge-recursive.c:1638 |
22973607 TNQ |
3084 | msgid " (left unresolved)" |
3085 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 3086 | |
84368b62 | 3087 | #: merge-recursive.c:1699 |
22973607 TNQ |
3088 | #, c-format |
3089 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 3090 | msgstr "" |
22973607 | 3091 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 3092 | |
84368b62 | 3093 | #: merge-recursive.c:1734 |
774cfe0c | 3094 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3095 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" |
3096 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
774cfe0c | 3097 | |
84368b62 | 3098 | #: merge-recursive.c:1746 |
70d74821 TNQ |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3101 | msgstr "" | |
3102 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
3103 | "đường." | |
3104 | ||
84368b62 | 3105 | #: merge-recursive.c:1952 |
70d74821 TNQ |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "" | |
3108 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3109 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3110 | "getting a majority of the files." | |
3111 | msgstr "" | |
3112 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
3113 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
3114 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
3115 | ||
84368b62 | 3116 | #: merge-recursive.c:1984 |
70d74821 TNQ |
3117 | #, c-format |
3118 | msgid "" | |
3119 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3120 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
3123 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
3124 | ||
84368b62 | 3125 | #: merge-recursive.c:1994 |
70d74821 TNQ |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid "" | |
3128 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3129 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3130 | msgstr "" | |
3131 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
3132 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s." | |
3133 | ||
84368b62 | 3134 | #: merge-recursive.c:2086 |
70d74821 TNQ |
3135 | #, c-format |
3136 | msgid "" | |
3137 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3138 | ">%s in %s" | |
3139 | msgstr "" | |
3140 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
3141 | "%s->%s trong %s" | |
3142 | ||
84368b62 | 3143 | #: merge-recursive.c:2331 |
70d74821 TNQ |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "" | |
3146 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3147 | "renamed." | |
3148 | msgstr "" | |
3149 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
3150 | "bị đổi tên." | |
3151 | ||
84368b62 | 3152 | #: merge-recursive.c:2737 |
db484bad | 3153 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3154 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" |
3155 | msgstr "" | |
3156 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
774cfe0c | 3157 | |
84368b62 | 3158 | #: merge-recursive.c:2763 |
22973607 TNQ |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "Adding merged %s" | |
3161 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
774cfe0c | 3162 | |
84368b62 | 3163 | #: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127 |
22973607 TNQ |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "Adding as %s instead" | |
3166 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
774cfe0c | 3167 | |
84368b62 | 3168 | #: merge-recursive.c:2934 |
b9252573 | 3169 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3170 | msgid "cannot read object %s" |
3171 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 3172 | |
84368b62 | 3173 | #: merge-recursive.c:2937 |
774cfe0c | 3174 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3175 | msgid "object %s is not a blob" |
3176 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
3177 | ||
84368b62 | 3178 | #: merge-recursive.c:3006 |
22973607 TNQ |
3179 | msgid "modify" |
3180 | msgstr "sửa đổi" | |
3181 | ||
84368b62 | 3182 | #: merge-recursive.c:3006 |
22973607 TNQ |
3183 | msgid "modified" |
3184 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 3185 | |
84368b62 | 3186 | #: merge-recursive.c:3017 |
22973607 TNQ |
3187 | msgid "content" |
3188 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 3189 | |
84368b62 | 3190 | #: merge-recursive.c:3024 |
22973607 TNQ |
3191 | msgid "add/add" |
3192 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 3193 | |
84368b62 | 3194 | #: merge-recursive.c:3071 |
db484bad | 3195 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3196 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
3197 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 3198 | |
84368b62 | 3199 | #: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858 |
22973607 TNQ |
3200 | msgid "submodule" |
3201 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 3202 | |
84368b62 | 3203 | #: merge-recursive.c:3094 |
774cfe0c | 3204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3205 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3206 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 3207 | |
84368b62 | 3208 | #: merge-recursive.c:3216 |
db484bad | 3209 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3210 | msgid "Removing %s" |
3211 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 3212 | |
84368b62 | 3213 | #: merge-recursive.c:3242 |
22973607 TNQ |
3214 | msgid "file/directory" |
3215 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 3216 | |
84368b62 | 3217 | #: merge-recursive.c:3248 |
22973607 TNQ |
3218 | msgid "directory/file" |
3219 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 3220 | |
84368b62 | 3221 | #: merge-recursive.c:3255 |
db484bad | 3222 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3223 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
3224 | msgstr "" | |
3225 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
3226 | "%s" | |
774cfe0c | 3227 | |
84368b62 | 3228 | #: merge-recursive.c:3264 |
db484bad | 3229 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3230 | msgid "Adding %s" |
3231 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
3232 | ||
84368b62 | 3233 | #: merge-recursive.c:3300 |
fe73f3ee | 3234 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
3235 | msgid "" |
3236 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3237 | " %s" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3240 | "hòa trộn:\n" | |
3241 | " %s" | |
fe73f3ee | 3242 | |
84368b62 | 3243 | #: merge-recursive.c:3311 |
bd3c9468 | 3244 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 3245 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 3246 | |
84368b62 | 3247 | #: merge-recursive.c:3320 |
db484bad | 3248 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3249 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
3250 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 3251 | |
84368b62 | 3252 | #: merge-recursive.c:3419 |
22973607 TNQ |
3253 | msgid "Merging:" |
3254 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 3255 | |
84368b62 | 3256 | #: merge-recursive.c:3432 |
db484bad | 3257 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3258 | msgid "found %u common ancestor:" |
3259 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3260 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
3261 | ||
84368b62 | 3262 | #: merge-recursive.c:3471 |
22973607 TNQ |
3263 | msgid "merge returned no commit" |
3264 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 3265 | |
84368b62 | 3266 | #: merge-recursive.c:3537 |
db484bad | 3267 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3268 | msgid "Could not parse object '%s'" |
3269 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 3270 | |
84368b62 | 3271 | #: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849 |
22973607 TNQ |
3272 | msgid "Unable to write index." |
3273 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
b9252573 | 3274 | |
84368b62 TNQ |
3275 | #: midx.c:65 |
3276 | #, c-format | |
3277 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
3278 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
3279 | ||
3280 | #: midx.c:81 | |
3281 | #, c-format | |
3282 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
3283 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
3284 | ||
3285 | #: midx.c:86 | |
3286 | #, c-format | |
3287 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
3288 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
3289 | ||
3290 | #: midx.c:91 | |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "hash version %u does not match" | |
3293 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
3294 | ||
3295 | #: midx.c:105 | |
3296 | msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
3297 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
3298 | ||
3299 | #: midx.c:129 | |
3300 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" | |
3301 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
3302 | ||
3303 | #: midx.c:142 | |
3304 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
3305 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
3306 | ||
3307 | #: midx.c:144 | |
3308 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
3309 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
3310 | ||
3311 | #: midx.c:146 | |
3312 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
3313 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
3314 | ||
3315 | #: midx.c:148 | |
3316 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
3317 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
3318 | ||
3319 | #: midx.c:162 | |
3320 | #, c-format | |
3321 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
3322 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
3323 | ||
3324 | #: midx.c:205 | |
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
3327 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
3328 | ||
3329 | #: midx.c:246 | |
3330 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" | |
3331 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
3332 | ||
3333 | #: midx.c:271 | |
3334 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
3335 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
3336 | ||
3337 | #: midx.c:407 | |
3338 | #, c-format | |
3339 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
3340 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
3341 | ||
3342 | #: midx.c:413 | |
3343 | #, c-format | |
3344 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
3345 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
3346 | ||
3347 | #: midx.c:507 | |
3348 | #, c-format | |
3349 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
3350 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
3351 | ||
3352 | #: midx.c:943 | |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
3355 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
3356 | ||
3357 | #: midx.c:981 | |
3358 | #, c-format | |
3359 | msgid "" | |
3360 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3361 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3362 | ||
3363 | #: midx.c:992 | |
3364 | #, c-format | |
3365 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3366 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3367 | ||
3368 | #: midx.c:996 | |
3369 | msgid "Verifying object offsets" | |
3370 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
3371 | ||
3372 | #: midx.c:1004 | |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
3375 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
3376 | ||
3377 | #: midx.c:1010 | |
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
3380 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
3381 | ||
3382 | #: midx.c:1019 | |
3383 | #, c-format | |
3384 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3385 | msgstr "" | |
3386 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3387 | ||
3388 | #: name-hash.c:532 | |
3389 | #, c-format | |
3390 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
3391 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
3392 | ||
3393 | #: name-hash.c:554 | |
3394 | #, c-format | |
3395 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
3396 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
3397 | ||
3398 | #: name-hash.c:560 | |
3399 | #, c-format | |
3400 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
3401 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
3402 | ||
3403 | #: notes-merge.c:275 | |
22973607 TNQ |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "" | |
3406 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
3407 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
3408 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
3409 | msgstr "" | |
3410 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
3411 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
3412 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
3413 | "chú mới." | |
774cfe0c | 3414 | |
84368b62 | 3415 | #: notes-merge.c:282 |
22973607 TNQ |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
3418 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 3419 | |
7c73a6bf | 3420 | #: notes-utils.c:45 |
22973607 | 3421 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 3422 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3423 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
3424 | "chiếu" | |
b9252573 | 3425 | |
7c73a6bf | 3426 | #: notes-utils.c:104 |
774cfe0c | 3427 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3428 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
3429 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 3430 | |
7c73a6bf | 3431 | #: notes-utils.c:114 |
22973607 TNQ |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3434 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 3435 | |
0e2a0915 TNQ |
3436 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
3437 | #. the environment variable, the second %s is | |
3438 | #. its value. | |
3439 | #. | |
7c73a6bf | 3440 | #: notes-utils.c:144 |
774cfe0c | 3441 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3442 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
3443 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 3444 | |
7c73a6bf TNQ |
3445 | #: object.c:54 |
3446 | #, c-format | |
3447 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
3448 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
3449 | ||
3450 | #: object.c:173 | |
3451 | #, c-format | |
3452 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
3453 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
3454 | ||
3455 | #: object.c:233 | |
3456 | #, c-format | |
3457 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
3458 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
3459 | ||
3460 | #: object.c:246 | |
774cfe0c | 3461 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3462 | msgid "unable to parse object: %s" |
3463 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 3464 | |
7c73a6bf TNQ |
3465 | #: object.c:266 object.c:277 |
3466 | #, c-format | |
3467 | msgid "sha1 mismatch %s" | |
3468 | msgstr "sha1 không khớp %s" | |
3469 | ||
84368b62 | 3470 | #: packfile.c:607 |
bd3c9468 TNQ |
3471 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3472 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
3473 | ||
84368b62 | 3474 | #: packfile.c:1864 |
bd3c9468 TNQ |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
3477 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
3478 | ||
84368b62 | 3479 | #: packfile.c:1868 |
bd3c9468 TNQ |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
3482 | msgstr "" | |
3483 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
3484 | ||
7c73a6bf | 3485 | #: parse-options.c:672 |
22973607 TNQ |
3486 | msgid "..." |
3487 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 3488 | |
7c73a6bf | 3489 | #: parse-options.c:691 |
db484bad | 3490 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3491 | msgid "usage: %s" |
3492 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 3493 | |
22973607 | 3494 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
3495 | #. one in "usage: %s" translation. |
3496 | #. | |
7c73a6bf | 3497 | #: parse-options.c:697 |
db484bad | 3498 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3499 | msgid " or: %s" |
3500 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 3501 | |
7c73a6bf | 3502 | #: parse-options.c:700 |
db484bad | 3503 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3504 | msgid " %s" |
3505 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 3506 | |
7c73a6bf | 3507 | #: parse-options.c:739 |
22973607 TNQ |
3508 | msgid "-NUM" |
3509 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 3510 | |
84368b62 | 3511 | #: parse-options-cb.c:37 |
70d74821 TNQ |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
3514 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
3515 | ||
84368b62 | 3516 | #: parse-options-cb.c:109 |
22973607 TNQ |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "malformed object name '%s'" | |
3519 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 3520 | |
84368b62 | 3521 | #: path.c:894 |
db484bad | 3522 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3523 | msgid "Could not make %s writable by group" |
3524 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 3525 | |
0e2a0915 | 3526 | #: pathspec.c:129 |
64bd31b4 TNQ |
3527 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
3528 | msgstr "" | |
3529 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
3530 | ||
0e2a0915 | 3531 | #: pathspec.c:147 |
64bd31b4 TNQ |
3532 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
3533 | msgstr "chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." | |
3534 | ||
0e2a0915 | 3535 | #: pathspec.c:150 |
64bd31b4 TNQ |
3536 | msgid "attr spec must not be empty" |
3537 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
3538 | ||
0e2a0915 | 3539 | #: pathspec.c:193 |
64bd31b4 TNQ |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "invalid attribute name %s" | |
3542 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
3543 | ||
0e2a0915 | 3544 | #: pathspec.c:258 |
22973607 TNQ |
3545 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
3546 | msgstr "" | |
3547 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 3548 | |
0e2a0915 | 3549 | #: pathspec.c:265 |
22973607 TNQ |
3550 | msgid "" |
3551 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
3552 | "pathspec settings" | |
3553 | msgstr "" | |
3554 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
3555 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 3556 | |
0e2a0915 | 3557 | #: pathspec.c:305 |
22973607 TNQ |
3558 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
3559 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 3560 | |
0e2a0915 | 3561 | #: pathspec.c:326 |
774cfe0c | 3562 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3563 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
3564 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 3565 | |
0e2a0915 | 3566 | #: pathspec.c:331 |
774cfe0c | 3567 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3568 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
3569 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 3570 | |
0e2a0915 | 3571 | #: pathspec.c:369 |
22973607 TNQ |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
3574 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 3575 | |
0e2a0915 | 3576 | #: pathspec.c:428 |
774cfe0c | 3577 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3578 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
3579 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 3580 | |
0e2a0915 | 3581 | #: pathspec.c:441 |
db484bad | 3582 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3583 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
3584 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 3585 | |
0e2a0915 | 3586 | #: pathspec.c:515 |
efc90c78 | 3587 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
3588 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
3589 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 3590 | |
0e2a0915 | 3591 | #: pathspec.c:525 |
efc90c78 | 3592 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3593 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
3594 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 3595 | |
fe73f3ee | 3596 | #: pathspec.c:592 |
b9252573 | 3597 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3598 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
3599 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
3600 | ||
7c73a6bf TNQ |
3601 | #: pkt-line.c:104 |
3602 | msgid "flush packet write failed" | |
3603 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
3604 | ||
3605 | #: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228 | |
3606 | msgid "protocol error: impossibly long line" | |
3607 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
3608 | ||
3609 | #: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160 | |
3610 | msgid "packet write with format failed" | |
3611 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
3612 | ||
3613 | #: pkt-line.c:192 | |
3614 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" | |
3615 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
3616 | ||
3617 | #: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206 | |
3618 | msgid "packet write failed" | |
3619 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
3620 | ||
3621 | #: pkt-line.c:291 | |
3622 | msgid "read error" | |
3623 | msgstr "lỗi đọc" | |
3624 | ||
3625 | #: pkt-line.c:299 | |
3626 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" | |
3627 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
3628 | ||
3629 | #: pkt-line.c:327 | |
3630 | #, c-format | |
3631 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
3632 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
3633 | ||
3634 | #: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342 | |
3635 | #, c-format | |
3636 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
3637 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
3638 | ||
84368b62 TNQ |
3639 | #: preload-index.c:118 |
3640 | msgid "Refreshing index" | |
3641 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
3642 | ||
3643 | #: preload-index.c:137 | |
3644 | #, c-format | |
3645 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
3646 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
3647 | ||
bd3c9468 | 3648 | #: pretty.c:962 |
22973607 TNQ |
3649 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3650 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
3651 | ||
84368b62 | 3652 | #: range-diff.c:56 |
7c73a6bf TNQ |
3653 | msgid "could not start `log`" |
3654 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
3655 | ||
84368b62 | 3656 | #: range-diff.c:59 |
7c73a6bf TNQ |
3657 | msgid "could not read `log` output" |
3658 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
3659 | ||
84368b62 | 3660 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4764 |
7c73a6bf TNQ |
3661 | #, c-format |
3662 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3663 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
3664 | ||
84368b62 | 3665 | #: range-diff.c:224 |
7c73a6bf TNQ |
3666 | msgid "failed to generate diff" |
3667 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
3668 | ||
84368b62 | 3669 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
7c73a6bf TNQ |
3670 | #, c-format |
3671 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
3672 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
3673 | ||
84368b62 TNQ |
3674 | #: read-cache.c:1490 |
3675 | msgid "Refresh index" | |
3676 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
3677 | ||
3678 | #: read-cache.c:1604 | |
b9252573 TNQ |
3679 | #, c-format |
3680 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3681 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
3682 | "Using version %i" | |
b9252573 | 3683 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3684 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
3685 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 3686 | |
84368b62 | 3687 | #: read-cache.c:1614 |
b9252573 TNQ |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3690 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
3691 | "Using version %i" | |
b9252573 | 3692 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3693 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
3694 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 3695 | |
84368b62 TNQ |
3696 | #: read-cache.c:1792 |
3697 | #, c-format | |
3698 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
3699 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
3700 | ||
3701 | #: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458 | |
3702 | #: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585 | |
3703 | #: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343 | |
3704 | #: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144 | |
3705 | #: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329 | |
3706 | msgid "index file corrupt" | |
3707 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
3708 | ||
3709 | #: read-cache.c:2101 | |
3710 | #, c-format | |
3711 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
3712 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
3713 | ||
3714 | #: read-cache.c:2114 | |
3715 | #, c-format | |
3716 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
3717 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
3718 | ||
3719 | #: read-cache.c:2201 | |
3720 | #, c-format | |
3721 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
3722 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
3723 | ||
3724 | #: read-cache.c:2228 | |
3725 | #, c-format | |
3726 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
3727 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
3728 | ||
3729 | #: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086 | |
0e2a0915 TNQ |
3730 | #, c-format |
3731 | msgid "could not close '%s'" | |
3732 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
3733 | ||
84368b62 | 3734 | #: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592 |
64bd31b4 | 3735 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
3736 | msgid "could not stat '%s'" |
3737 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 3738 | |
84368b62 | 3739 | #: read-cache.c:3068 |
64bd31b4 TNQ |
3740 | #, c-format |
3741 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
3742 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
3743 | ||
84368b62 | 3744 | #: read-cache.c:3080 |
64bd31b4 TNQ |
3745 | #, c-format |
3746 | msgid "unable to unlink: %s" | |
3747 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
3748 | ||
84368b62 TNQ |
3749 | #: rebase-interactive.c:10 |
3750 | msgid "" | |
3751 | "\n" | |
3752 | "Commands:\n" | |
3753 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
3754 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
3755 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
3756 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
3757 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
3758 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
3759 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
3760 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
3761 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
3762 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
3763 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
3764 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
3765 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
3766 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
3767 | "\n" | |
3768 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
3769 | msgstr "" | |
3770 | "\n" | |
3771 | "Các lệnh:\n" | |
3772 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
3773 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
3774 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
3775 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
3776 | "trước\n" | |
3777 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
3778 | "của lần chuyển giao này\n" | |
3779 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
3780 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
3781 | "continue”)\n" | |
3782 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
3783 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
3784 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
3785 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
3786 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
3787 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
3788 | "hòa\n" | |
3789 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
3790 | "giao.\n" | |
3791 | "\n" | |
3792 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
3793 | "đáy.\n" | |
3794 | ||
3795 | #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
3796 | msgid "" | |
3797 | "\n" | |
3798 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
3799 | msgstr "" | |
3800 | "\n" | |
3801 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
3802 | "chuyển giao.\n" | |
3803 | ||
3804 | #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 | |
3805 | msgid "" | |
3806 | "\n" | |
3807 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
3808 | msgstr "" | |
3809 | "\n" | |
3810 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
3811 | ||
3812 | #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
3813 | msgid "" | |
3814 | "\n" | |
3815 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
3816 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
3817 | " git rebase --continue\n" | |
3818 | "\n" | |
3819 | msgstr "" | |
3820 | "\n" | |
3821 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
3822 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
3823 | " git rebase --continue\n" | |
3824 | "\n" | |
3825 | ||
3826 | #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 | |
3827 | msgid "" | |
3828 | "\n" | |
3829 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
3830 | "\n" | |
3831 | msgstr "" | |
3832 | "\n" | |
3833 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
3834 | "\n" | |
3835 | ||
3836 | #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
3837 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
3838 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
3839 | ||
3840 | #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186 | |
3841 | #: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836 | |
3842 | #, c-format | |
3843 | msgid "could not read '%s'." | |
3844 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
3845 | ||
7c73a6bf TNQ |
3846 | #: refs.c:192 |
3847 | #, c-format | |
3848 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
3849 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
3850 | ||
84368b62 | 3851 | #: refs.c:583 |
7c73a6bf TNQ |
3852 | #, c-format |
3853 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
3854 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
3855 | ||
84368b62 | 3856 | #: refs.c:585 ref-filter.c:1951 |
7c73a6bf TNQ |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
3859 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
3860 | ||
84368b62 | 3861 | #: refs.c:711 |
7c73a6bf TNQ |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
3864 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
3865 | ||
84368b62 | 3866 | #: refs.c:721 refs.c:772 |
7c73a6bf TNQ |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "could not read ref '%s'" | |
3869 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
3870 | ||
84368b62 | 3871 | #: refs.c:727 |
7c73a6bf TNQ |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "ref '%s' already exists" | |
3874 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
3875 | ||
84368b62 | 3876 | #: refs.c:732 |
7c73a6bf TNQ |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
3879 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
3880 | ||
84368b62 TNQ |
3881 | #: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636 |
3882 | #: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788 | |
7c73a6bf TNQ |
3883 | #: wrapper.c:656 |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "could not write to '%s'" | |
3886 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
3887 | ||
84368b62 TNQ |
3888 | #: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395 |
3889 | #: builtin/am.c:728 | |
bd8202f3 | 3890 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
3891 | msgid "could not open '%s' for writing" |
3892 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 3893 | |
84368b62 | 3894 | #: refs.c:774 |
7c73a6bf TNQ |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
3897 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
3898 | ||
84368b62 | 3899 | #: refs.c:905 |
7c73a6bf TNQ |
3900 | #, c-format |
3901 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
3902 | msgstr "Nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" | |
3903 | ||
84368b62 | 3904 | #: refs.c:911 |
7c73a6bf TNQ |
3905 | #, c-format |
3906 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
3907 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
3908 | ||
84368b62 | 3909 | #: refs.c:969 |
7c73a6bf TNQ |
3910 | #, c-format |
3911 | msgid "log for %s is empty" | |
3912 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
3913 | ||
84368b62 | 3914 | #: refs.c:1061 |
7c73a6bf TNQ |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
3917 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
3918 | ||
84368b62 | 3919 | #: refs.c:1137 |
7c73a6bf TNQ |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
3922 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
3923 | ||
84368b62 | 3924 | #: refs.c:1911 |
7c73a6bf TNQ |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
3927 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
3928 | ||
84368b62 | 3929 | #: refs.c:1943 |
72dd4a8e TNQ |
3930 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
3931 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
3932 | ||
84368b62 | 3933 | #: refs.c:2039 refs.c:2069 |
7c73a6bf TNQ |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
3936 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
3937 | ||
84368b62 | 3938 | #: refs.c:2045 refs.c:2080 |
7c73a6bf TNQ |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
3941 | msgstr "Không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" | |
3942 | ||
84368b62 | 3943 | #: refs/files-backend.c:1228 |
bd3c9468 TNQ |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "could not remove reference %s" | |
3946 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
3947 | ||
84368b62 | 3948 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 |
7c73a6bf | 3949 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
72e3c7a8 | 3950 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3951 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
3952 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 3953 | |
84368b62 | 3954 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 |
22973607 TNQ |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "could not delete references: %s" | |
3957 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 3958 | |
7c73a6bf TNQ |
3959 | #: refspec.c:137 |
3960 | #, c-format | |
3961 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
3962 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
3963 | ||
84368b62 | 3964 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855 |
64bd31b4 TNQ |
3965 | msgid "gone" |
3966 | msgstr "đã ra đi" | |
3967 | ||
84368b62 | 3968 | #: ref-filter.c:40 |
64bd31b4 TNQ |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "ahead %d" | |
3971 | msgstr "phía trước %d" | |
3972 | ||
84368b62 | 3973 | #: ref-filter.c:41 |
64bd31b4 TNQ |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "behind %d" | |
3976 | msgstr "đằng sau %d" | |
3977 | ||
84368b62 | 3978 | #: ref-filter.c:42 |
64bd31b4 TNQ |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
3981 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
3982 | ||
84368b62 | 3983 | #: ref-filter.c:138 |
22973607 TNQ |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
3986 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 3987 | |
84368b62 | 3988 | #: ref-filter.c:140 |
22973607 TNQ |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
3991 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 3992 | |
84368b62 | 3993 | #: ref-filter.c:162 |
64bd31b4 TNQ |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
3996 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
3997 | ||
84368b62 | 3998 | #: ref-filter.c:166 |
64bd31b4 TNQ |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
4001 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
4002 | ||
84368b62 | 4003 | #: ref-filter.c:168 |
b9252573 | 4004 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4005 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
4006 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 4007 | |
84368b62 | 4008 | #: ref-filter.c:223 |
7c73a6bf TNQ |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
4011 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
4012 | ||
84368b62 | 4013 | #: ref-filter.c:235 |
7c73a6bf TNQ |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "%%(objectsize) does not take arguments" | |
4016 | msgstr "%%(objectsize) không nhận các đối số" | |
4017 | ||
84368b62 | 4018 | #: ref-filter.c:247 |
b9252573 | 4019 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4020 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
4021 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 4022 | |
84368b62 | 4023 | #: ref-filter.c:256 |
b9252573 | 4024 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4025 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
4026 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 4027 | |
84368b62 | 4028 | #: ref-filter.c:278 |
a1da87b7 | 4029 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
4030 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
4031 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 4032 | |
84368b62 | 4033 | #: ref-filter.c:307 |
22973607 TNQ |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
4036 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 4037 | |
84368b62 | 4038 | #: ref-filter.c:309 |
c2d67403 | 4039 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4040 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
4041 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 4042 | |
84368b62 | 4043 | #: ref-filter.c:324 |
64bd31b4 TNQ |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
4046 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
4047 | ||
84368b62 | 4048 | #: ref-filter.c:328 |
c2d67403 | 4049 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4050 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
4051 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 4052 | |
84368b62 | 4053 | #: ref-filter.c:358 |
22973607 TNQ |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
4056 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 4057 | |
84368b62 | 4058 | #: ref-filter.c:370 |
22973607 TNQ |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "unrecognized position:%s" | |
4061 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 4062 | |
84368b62 | 4063 | #: ref-filter.c:377 |
22973607 TNQ |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "unrecognized width:%s" | |
4066 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
4067 | ||
84368b62 | 4068 | #: ref-filter.c:386 |
22973607 TNQ |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
4071 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
4072 | ||
84368b62 | 4073 | #: ref-filter.c:394 |
22973607 TNQ |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
4076 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
4077 | ||
84368b62 | 4078 | #: ref-filter.c:412 |
64bd31b4 TNQ |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
4081 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
4082 | ||
84368b62 | 4083 | #: ref-filter.c:508 |
44bb9364 | 4084 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4085 | msgid "malformed field name: %.*s" |
4086 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 4087 | |
84368b62 | 4088 | #: ref-filter.c:535 |
44bb9364 | 4089 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4090 | msgid "unknown field name: %.*s" |
4091 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 4092 | |
84368b62 TNQ |
4093 | #: ref-filter.c:539 |
4094 | #, c-format | |
4095 | msgid "" | |
4096 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
4097 | msgstr "" | |
4098 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
4099 | "đối tượng" | |
4100 | ||
4101 | #: ref-filter.c:663 | |
64bd31b4 TNQ |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
4104 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
4105 | ||
84368b62 | 4106 | #: ref-filter.c:726 |
64bd31b4 TNQ |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
4109 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
4110 | ||
84368b62 | 4111 | #: ref-filter.c:728 |
64bd31b4 TNQ |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
4114 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
4115 | ||
84368b62 | 4116 | #: ref-filter.c:730 |
64bd31b4 TNQ |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
4119 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
4120 | ||
84368b62 | 4121 | #: ref-filter.c:758 |
64bd31b4 TNQ |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
4124 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
4125 | ||
84368b62 | 4126 | #: ref-filter.c:760 |
64bd31b4 TNQ |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
4129 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
4130 | ||
84368b62 | 4131 | #: ref-filter.c:762 |
64bd31b4 TNQ |
4132 | #, c-format |
4133 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
4134 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
4135 | ||
84368b62 | 4136 | #: ref-filter.c:777 |
44bb9364 | 4137 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4138 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
4139 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 4140 | |
84368b62 | 4141 | #: ref-filter.c:834 |
22973607 TNQ |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "malformed format string %s" | |
4144 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 4145 | |
84368b62 | 4146 | #: ref-filter.c:1424 |
64bd31b4 TNQ |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
4149 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" | |
72e3c7a8 | 4150 | |
84368b62 | 4151 | #: ref-filter.c:1427 |
70d74821 TNQ |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
4154 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)" | |
4155 | ||
84368b62 | 4156 | #: ref-filter.c:1430 |
72e3c7a8 | 4157 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4158 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
4159 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" | |
72e3c7a8 | 4160 | |
0e2a0915 TNQ |
4161 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4162 | #. detached at " in wt-status.c | |
4163 | #. | |
84368b62 | 4164 | #: ref-filter.c:1438 |
c2d67403 | 4165 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4166 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
4167 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
c2d67403 | 4168 | |
0e2a0915 TNQ |
4169 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4170 | #. detached from " in wt-status.c | |
4171 | #. | |
84368b62 | 4172 | #: ref-filter.c:1445 |
64bd31b4 TNQ |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
4175 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
4176 | ||
84368b62 | 4177 | #: ref-filter.c:1449 |
64bd31b4 TNQ |
4178 | msgid "(no branch)" |
4179 | msgstr "(không nhánh)" | |
4180 | ||
84368b62 | 4181 | #: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638 |
4dcd03ea | 4182 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4183 | msgid "missing object %s for %s" |
4184 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 4185 | |
84368b62 | 4186 | #: ref-filter.c:1491 |
4dcd03ea | 4187 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4188 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
4189 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 4190 | |
84368b62 | 4191 | #: ref-filter.c:1857 |
4dcd03ea | 4192 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4193 | msgid "malformed object at '%s'" |
4194 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 4195 | |
84368b62 | 4196 | #: ref-filter.c:1946 |
4dcd03ea | 4197 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4198 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
4199 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 4200 | |
84368b62 | 4201 | #: ref-filter.c:2232 |
0c966d84 | 4202 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4203 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
4204 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 4205 | |
84368b62 | 4206 | #: ref-filter.c:2338 |
0c966d84 | 4207 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4208 | msgid "malformed object name %s" |
4209 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 4210 | |
84368b62 | 4211 | #: remote.c:607 |
0c966d84 | 4212 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4213 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
4214 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 4215 | |
84368b62 | 4216 | #: remote.c:611 |
b9252573 | 4217 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4218 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
4219 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 4220 | |
84368b62 | 4221 | #: remote.c:615 |
b9252573 | 4222 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4223 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
4224 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 4225 | |
84368b62 | 4226 | #: remote.c:623 |
22973607 TNQ |
4227 | msgid "Internal error" |
4228 | msgstr "Lỗi nội bộ" | |
b9252573 | 4229 | |
84368b62 | 4230 | #: remote.c:1569 remote.c:1670 |
22973607 TNQ |
4231 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
4232 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 4233 | |
84368b62 | 4234 | #: remote.c:1578 |
22973607 TNQ |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "no such branch: '%s'" | |
4237 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 4238 | |
84368b62 | 4239 | #: remote.c:1581 |
f2993884 | 4240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4241 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
4242 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 4243 | |
84368b62 | 4244 | #: remote.c:1587 |
72e3c7a8 | 4245 | #, c-format |
22973607 | 4246 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 4247 | msgstr "" |
22973607 | 4248 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 4249 | |
84368b62 | 4250 | #: remote.c:1602 |
72e3c7a8 | 4251 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4252 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
4253 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 4254 | |
84368b62 | 4255 | #: remote.c:1614 |
72e3c7a8 | 4256 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4257 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
4258 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 4259 | |
84368b62 | 4260 | #: remote.c:1624 |
72e3c7a8 | 4261 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4262 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
4263 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 4264 | |
84368b62 | 4265 | #: remote.c:1637 |
22973607 TNQ |
4266 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
4267 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
4268 | ||
84368b62 | 4269 | #: remote.c:1659 |
22973607 TNQ |
4270 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
4271 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
4272 | ||
84368b62 | 4273 | #: remote.c:1935 |
72e3c7a8 | 4274 | #, c-format |
22973607 | 4275 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 4276 | msgstr "" |
22973607 | 4277 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 4278 | |
84368b62 | 4279 | #: remote.c:1939 |
22973607 TNQ |
4280 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
4281 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
4282 | ||
84368b62 | 4283 | #: remote.c:1942 |
72e3c7a8 | 4284 | #, c-format |
bd3c9468 | 4285 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 4286 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 4287 | |
84368b62 | 4288 | #: remote.c:1946 |
1a849b56 TNQ |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
4291 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
4292 | ||
84368b62 | 4293 | #: remote.c:1949 |
1a849b56 TNQ |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
4296 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
4297 | ||
84368b62 | 4298 | #: remote.c:1953 |
72e3c7a8 | 4299 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4300 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
4301 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
4302 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 4303 | |
84368b62 | 4304 | #: remote.c:1959 |
22973607 TNQ |
4305 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
4306 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
4307 | ||
84368b62 | 4308 | #: remote.c:1962 |
72e3c7a8 | 4309 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4310 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
4311 | msgid_plural "" | |
4312 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
4313 | msgstr[0] "" | |
4314 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
4315 | "tiếp-nhanh.\n" | |
4316 | ||
84368b62 | 4317 | #: remote.c:1970 |
22973607 TNQ |
4318 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
4319 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 4320 | |
84368b62 | 4321 | #: remote.c:1973 |
72e3c7a8 TNQ |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4324 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
4325 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
4326 | msgid_plural "" | |
4327 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4328 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
4329 | msgstr[0] "" | |
4330 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
4331 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
4332 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
4333 | ||
84368b62 | 4334 | #: remote.c:1983 |
22973607 | 4335 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 4336 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4337 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
4338 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 4339 | |
84368b62 | 4340 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4343 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
4344 | ||
84368b62 | 4345 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4348 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
4349 | ||
84368b62 | 4350 | #: replace-object.c:73 |
7c73a6bf TNQ |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4353 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
4354 | ||
84368b62 TNQ |
4355 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
4356 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
4357 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
4358 | ||
4359 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
4360 | msgid "unable to write rerere record" | |
4361 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 4362 | |
84368b62 | 4363 | #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162 |
72e3c7a8 | 4364 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
4365 | msgid "could not write '%s'" |
4366 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
72e3c7a8 | 4367 | |
84368b62 TNQ |
4368 | #: rerere.c:495 |
4369 | #, c-format | |
4370 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
4371 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 4372 | |
84368b62 TNQ |
4373 | #: rerere.c:498 |
4374 | #, c-format | |
4375 | msgid "failed to flush '%s'" | |
4376 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 4377 | |
84368b62 | 4378 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 4379 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
4380 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
4381 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 4382 | |
84368b62 TNQ |
4383 | #: rerere.c:684 |
4384 | #, c-format | |
4385 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
4386 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
4387 | ||
4388 | #: rerere.c:694 | |
4389 | #, c-format | |
4390 | msgid "writing '%s' failed" | |
4391 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
4392 | ||
4393 | #: rerere.c:714 | |
4394 | #, c-format | |
4395 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
4396 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước" | |
4397 | ||
4398 | #: rerere.c:753 | |
4399 | #, c-format | |
4400 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
4401 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
4402 | ||
4403 | #: rerere.c:788 | |
4404 | #, c-format | |
4405 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
4406 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
4407 | ||
4408 | #: rerere.c:803 | |
4409 | #, c-format | |
4410 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
4411 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
4412 | ||
4413 | #: rerere.c:807 | |
4414 | #, c-format | |
4415 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
4416 | msgstr "preimage đã được ghi lại cho “%s”" | |
4417 | ||
4418 | #: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413 | |
4419 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 | |
4420 | #, c-format | |
4421 | msgid "could not create directory '%s'" | |
4422 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
4423 | ||
4424 | #: rerere.c:1057 | |
4425 | #, c-format | |
4426 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
4427 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
4428 | ||
4429 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
4430 | #, c-format | |
4431 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
4432 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
4433 | ||
4434 | #: rerere.c:1077 | |
4435 | #, c-format | |
4436 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
4437 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
4438 | ||
4439 | #: rerere.c:1087 | |
4440 | #, c-format | |
4441 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
4442 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
4443 | ||
4444 | #: rerere.c:1096 | |
4445 | #, c-format | |
4446 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
4447 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
4448 | ||
4449 | #: rerere.c:1199 | |
4450 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
4451 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
4452 | ||
4453 | #: revision.c:2324 | |
4454 | msgid "your current branch appears to be broken" | |
4455 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
4456 | ||
4457 | #: revision.c:2327 | |
4458 | #, c-format | |
4459 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
4460 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
4461 | ||
4462 | #: revision.c:2523 | |
4463 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" | |
4464 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
4465 | ||
4466 | #: run-command.c:740 | |
4467 | msgid "open /dev/null failed" | |
4468 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
4469 | ||
4470 | #: run-command.c:1229 | |
4471 | #, c-format | |
4472 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
4473 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
4474 | ||
4475 | #: run-command.c:1293 | |
4476 | #, c-format | |
4477 | msgid "" | |
4478 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4479 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
4482 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
4483 | ||
4484 | #: send-pack.c:142 | |
4485 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" | |
1a849b56 TNQ |
4486 | msgstr "" |
4487 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
4488 | ||
7c73a6bf | 4489 | #: send-pack.c:144 |
64bd31b4 TNQ |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4492 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
4493 | ||
7c73a6bf | 4494 | #: send-pack.c:146 |
64bd31b4 TNQ |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4497 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
4498 | ||
84368b62 | 4499 | #: send-pack.c:308 |
22973607 TNQ |
4500 | msgid "failed to sign the push certificate" |
4501 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
4502 | ||
84368b62 | 4503 | #: send-pack.c:421 |
22973607 TNQ |
4504 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4505 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
4506 | ||
84368b62 | 4507 | #: send-pack.c:423 |
72e3c7a8 | 4508 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4509 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
4510 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 4511 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4512 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
4513 | "signed" | |
72e3c7a8 | 4514 | |
84368b62 | 4515 | #: send-pack.c:435 |
22973607 TNQ |
4516 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4517 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
4518 | ||
84368b62 | 4519 | #: send-pack.c:440 |
22973607 TNQ |
4520 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4521 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
4522 | ||
84368b62 | 4523 | #: sequencer.c:183 |
1a849b56 TNQ |
4524 | #, c-format |
4525 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4526 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
4527 | ||
84368b62 | 4528 | #: sequencer.c:287 |
70d74821 TNQ |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "could not delete '%s'" | |
4531 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
4532 | ||
84368b62 | 4533 | #: sequencer.c:313 |
22973607 TNQ |
4534 | msgid "revert" |
4535 | msgstr "hoàn nguyên" | |
4536 | ||
84368b62 | 4537 | #: sequencer.c:315 |
22973607 TNQ |
4538 | msgid "cherry-pick" |
4539 | msgstr "cherry-pick" | |
4540 | ||
84368b62 | 4541 | #: sequencer.c:317 |
a1da87b7 TNQ |
4542 | msgid "rebase -i" |
4543 | msgstr "rebase -i" | |
4544 | ||
84368b62 | 4545 | #: sequencer.c:319 |
a1da87b7 | 4546 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
4547 | msgid "unknown action: %d" |
4548 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 4549 | |
84368b62 | 4550 | #: sequencer.c:376 |
72e3c7a8 | 4551 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4552 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4553 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 4554 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4555 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
4556 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" | |
72e3c7a8 | 4557 | |
84368b62 | 4558 | #: sequencer.c:379 |
72e3c7a8 | 4559 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4560 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4561 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4562 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 4563 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4564 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
4565 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" | |
4566 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
72e3c7a8 | 4567 | |
84368b62 | 4568 | #: sequencer.c:392 sequencer.c:2632 |
72e3c7a8 | 4569 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4570 | msgid "could not lock '%s'" |
4571 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 4572 | |
84368b62 | 4573 | #: sequencer.c:399 |
72e3c7a8 | 4574 | #, c-format |
72351d7d | 4575 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 4576 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 4577 | |
84368b62 TNQ |
4578 | #: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652 |
4579 | #: sequencer.c:2885 | |
72e3c7a8 | 4580 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
4581 | msgid "failed to finalize '%s'" |
4582 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 4583 | |
84368b62 TNQ |
4584 | #: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535 |
4585 | #: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746 | |
4586 | #: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152 | |
72e3c7a8 | 4587 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4588 | msgid "could not read '%s'" |
4589 | msgstr "Không thể đọc “%s”." | |
72e3c7a8 | 4590 | |
84368b62 | 4591 | #: sequencer.c:453 |
72e3c7a8 | 4592 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4593 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
4594 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 4595 | |
84368b62 | 4596 | #: sequencer.c:457 |
22973607 TNQ |
4597 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
4598 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
4599 | ||
84368b62 | 4600 | #: sequencer.c:486 |
72e3c7a8 | 4601 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4602 | msgid "%s: fast-forward" |
4603 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 4604 | |
a1da87b7 | 4605 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
0e2a0915 | 4606 | #. "rebase -i". |
a1da87b7 | 4607 | #. |
84368b62 | 4608 | #: sequencer.c:575 |
72e3c7a8 | 4609 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4610 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
4611 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 4612 | |
84368b62 | 4613 | #: sequencer.c:591 |
fe73f3ee TNQ |
4614 | msgid "unable to update cache tree" |
4615 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 4616 | |
84368b62 | 4617 | #: sequencer.c:604 |
70d74821 TNQ |
4618 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
4619 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
4620 | ||
84368b62 TNQ |
4621 | #: sequencer.c:684 |
4622 | #, c-format | |
4623 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
4624 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
4625 | ||
4626 | #: sequencer.c:695 | |
7c73a6bf | 4627 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
4628 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
4629 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 4630 | |
84368b62 TNQ |
4631 | #: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719 |
4632 | #: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081 | |
7c73a6bf | 4633 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
4634 | msgid "could not open '%s' for reading" |
4635 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
4636 | ||
4637 | #: sequencer.c:742 | |
4638 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" | |
4639 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf TNQ |
4640 | |
4641 | #: sequencer.c:747 | |
84368b62 TNQ |
4642 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
4643 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
4644 | ||
4645 | #: sequencer.c:752 | |
4646 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" | |
4647 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
4648 | ||
4649 | #: sequencer.c:756 | |
4650 | #, c-format | |
4651 | msgid "unknown variable '%s'" | |
4652 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
4653 | ||
4654 | #: sequencer.c:761 | |
4655 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" | |
4656 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
4657 | ||
4658 | #: sequencer.c:763 | |
4659 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" | |
4660 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
4661 | ||
4662 | #: sequencer.c:765 | |
4663 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" | |
4664 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
4665 | ||
4666 | #: sequencer.c:825 | |
7c73a6bf TNQ |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
4669 | msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
4670 | ||
84368b62 | 4671 | #: sequencer.c:842 |
72e3c7a8 TNQ |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4674 | "you have staged changes in your working tree\n" |
4675 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
4676 | "\n" | |
4677 | " git commit --amend %s\n" | |
4678 | "\n" | |
4679 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
4680 | "\n" | |
4681 | " git commit %s\n" | |
4682 | "\n" | |
4683 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
4684 | "\n" | |
4685 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 4686 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4687 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
4688 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
4689 | "\n" | |
4690 | " git commit --amend %s\n" | |
4691 | "\n" | |
4692 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
4693 | "\n" | |
4694 | " git commit %s\n" | |
4695 | "\n" | |
4696 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
4697 | "\n" | |
4698 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 4699 | |
84368b62 | 4700 | #: sequencer.c:935 |
70d74821 TNQ |
4701 | msgid "writing root commit" |
4702 | msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
4703 | ||
84368b62 | 4704 | #: sequencer.c:1142 |
1a849b56 TNQ |
4705 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
4706 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
4707 | ||
84368b62 | 4708 | #: sequencer.c:1149 |
1a849b56 TNQ |
4709 | msgid "" |
4710 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4711 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4712 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4713 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4714 | "your configuration file:\n" | |
4715 | "\n" | |
4716 | " git config --global --edit\n" | |
4717 | "\n" | |
4718 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4719 | "\n" | |
4720 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4721 | msgstr "" | |
4722 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
4723 | "sở\n" | |
4724 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
4725 | "xác không.\n" | |
4726 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
4727 | "trên\n" | |
4728 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
4729 | "thảo\n" | |
4730 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
4731 | "\n" | |
4732 | " git config --global --edit\n" | |
4733 | "\n" | |
4734 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
4735 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
4736 | "\n" | |
4737 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4738 | ||
84368b62 | 4739 | #: sequencer.c:1162 |
1a849b56 TNQ |
4740 | msgid "" |
4741 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4742 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4743 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
4744 | "\n" | |
4745 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4746 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4747 | "\n" | |
4748 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4749 | "\n" | |
4750 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4751 | msgstr "" | |
4752 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
4753 | "sở\n" | |
4754 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
4755 | "xác không.\n" | |
4756 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
4757 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
4758 | "\n" | |
4759 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
4760 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4761 | "\n" | |
4762 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
4763 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
4764 | "\n" | |
4765 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4766 | ||
84368b62 | 4767 | #: sequencer.c:1202 |
1a849b56 TNQ |
4768 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
4769 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
4770 | ||
84368b62 | 4771 | #: sequencer.c:1204 |
1a849b56 TNQ |
4772 | msgid "could not parse newly created commit" |
4773 | msgstr "" | |
4774 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
4775 | ||
84368b62 | 4776 | #: sequencer.c:1250 |
1a849b56 TNQ |
4777 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
4778 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
4779 | ||
84368b62 | 4780 | #: sequencer.c:1252 |
1a849b56 TNQ |
4781 | msgid "detached HEAD" |
4782 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
4783 | ||
84368b62 | 4784 | #: sequencer.c:1256 |
1a849b56 TNQ |
4785 | msgid " (root-commit)" |
4786 | msgstr " (root-commit)" | |
4787 | ||
84368b62 | 4788 | #: sequencer.c:1277 |
1a849b56 TNQ |
4789 | msgid "could not parse HEAD" |
4790 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
4791 | ||
84368b62 | 4792 | #: sequencer.c:1279 |
1a849b56 TNQ |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
4795 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
4796 | ||
84368b62 | 4797 | #: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543 |
1a849b56 TNQ |
4798 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4799 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
4800 | ||
84368b62 | 4801 | #: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934 |
1a849b56 TNQ |
4802 | msgid "unable to parse commit author" |
4803 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
4804 | ||
84368b62 | 4805 | #: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677 |
1a849b56 TNQ |
4806 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
4807 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
4808 | ||
84368b62 | 4809 | #: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416 |
1a849b56 TNQ |
4810 | #, c-format |
4811 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
4812 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
4813 | ||
84368b62 TNQ |
4814 | #: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858 |
4815 | #: builtin/merge.c:883 | |
1a849b56 TNQ |
4816 | msgid "failed to write commit object" |
4817 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
4818 | ||
84368b62 | 4819 | #: sequencer.c:1443 |
72e3c7a8 | 4820 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
4821 | msgid "could not parse commit %s" |
4822 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 4823 | |
84368b62 | 4824 | #: sequencer.c:1448 |
72e3c7a8 | 4825 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
4826 | msgid "could not parse parent commit %s" |
4827 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 4828 | |
84368b62 | 4829 | #: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654 |
7c73a6bf TNQ |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "unknown command: %d" | |
4832 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
4833 | ||
84368b62 | 4834 | #: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626 |
a1da87b7 TNQ |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
4837 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
4838 | ||
84368b62 | 4839 | #: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744 |
a1da87b7 TNQ |
4840 | msgid "need a HEAD to fixup" |
4841 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
4842 | ||
84368b62 | 4843 | #: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912 |
a1da87b7 TNQ |
4844 | msgid "could not read HEAD" |
4845 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
4846 | ||
84368b62 | 4847 | #: sequencer.c:1615 |
a1da87b7 TNQ |
4848 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
4849 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
4850 | ||
84368b62 | 4851 | #: sequencer.c:1621 |
a1da87b7 TNQ |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "cannot write '%s'" | |
4854 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
4855 | ||
84368b62 | 4856 | #: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
a1da87b7 TNQ |
4857 | msgid "This is the 1st commit message:" |
4858 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
4859 | ||
84368b62 | 4860 | #: sequencer.c:1636 |
a1da87b7 TNQ |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "could not read commit message of %s" | |
4863 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
4864 | ||
84368b62 | 4865 | #: sequencer.c:1643 |
a1da87b7 TNQ |
4866 | #, c-format |
4867 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
4868 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
4869 | ||
84368b62 | 4870 | #: sequencer.c:1649 |
a1da87b7 TNQ |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
4873 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
4874 | ||
84368b62 | 4875 | #: sequencer.c:1732 |
22973607 TNQ |
4876 | msgid "your index file is unmerged." |
4877 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 4878 | |
84368b62 | 4879 | #: sequencer.c:1739 |
70d74821 TNQ |
4880 | msgid "cannot fixup root commit" |
4881 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
4882 | ||
84368b62 | 4883 | #: sequencer.c:1758 |
22973607 TNQ |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
4886 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 4887 | |
84368b62 | 4888 | #: sequencer.c:1766 |
44bb9364 | 4889 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4890 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
4891 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 4892 | |
84368b62 | 4893 | #: sequencer.c:1770 |
22973607 TNQ |
4894 | #, c-format |
4895 | msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
4896 | msgstr "" | |
4897 | "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
4898 | "hòa trộn." | |
44bb9364 | 4899 | |
84368b62 | 4900 | #: sequencer.c:1776 |
a1da87b7 TNQ |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
4903 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
4904 | ||
22973607 TNQ |
4905 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
4906 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
84368b62 | 4907 | #: sequencer.c:1795 |
22973607 TNQ |
4908 | #, c-format |
4909 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
4910 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 4911 | |
84368b62 | 4912 | #: sequencer.c:1860 |
22973607 | 4913 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
4914 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
4915 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 4916 | |
84368b62 | 4917 | #: sequencer.c:1915 |
22973607 TNQ |
4918 | #, c-format |
4919 | msgid "could not revert %s... %s" | |
4920 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 4921 | |
84368b62 | 4922 | #: sequencer.c:1916 |
22973607 TNQ |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "could not apply %s... %s" | |
4925 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 4926 | |
84368b62 | 4927 | #: sequencer.c:1974 |
b9252573 | 4928 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4929 | msgid "git %s: failed to read the index" |
4930 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 4931 | |
84368b62 | 4932 | #: sequencer.c:1981 |
f2993884 | 4933 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4934 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
4935 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 4936 | |
84368b62 | 4937 | #: sequencer.c:2062 |
fe73f3ee TNQ |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
4940 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
4941 | ||
84368b62 | 4942 | #: sequencer.c:2071 |
fe73f3ee TNQ |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "missing arguments for %s" | |
4945 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
4946 | ||
84368b62 | 4947 | #: sequencer.c:2130 |
f2993884 | 4948 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4949 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
4950 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 4951 | |
84368b62 | 4952 | #: sequencer.c:2138 |
a1da87b7 TNQ |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
4955 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 4956 | |
84368b62 | 4957 | #: sequencer.c:2209 |
a1da87b7 TNQ |
4958 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
4959 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
4960 | ||
84368b62 | 4961 | #: sequencer.c:2211 |
7746f2e3 | 4962 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4963 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
4964 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
4965 | ||
84368b62 | 4966 | #: sequencer.c:2216 |
a1da87b7 TNQ |
4967 | msgid "no commits parsed." |
4968 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
4969 | ||
84368b62 | 4970 | #: sequencer.c:2227 |
22973607 TNQ |
4971 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
4972 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
4973 | ||
84368b62 | 4974 | #: sequencer.c:2229 |
22973607 TNQ |
4975 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
4976 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 4977 | |
84368b62 | 4978 | #: sequencer.c:2299 |
bd8202f3 | 4979 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4980 | msgid "invalid value for %s: %s" |
4981 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 4982 | |
84368b62 | 4983 | #: sequencer.c:2380 |
70d74821 TNQ |
4984 | msgid "unusable squash-onto" |
4985 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
4986 | ||
84368b62 | 4987 | #: sequencer.c:2396 |
bd8202f3 | 4988 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4989 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
4990 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 4991 | |
84368b62 | 4992 | #: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005 |
7c73a6bf TNQ |
4993 | msgid "empty commit set passed" |
4994 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
4995 | ||
84368b62 | 4996 | #: sequencer.c:2487 |
22973607 TNQ |
4997 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
4998 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" | |
4999 | ||
84368b62 | 5000 | #: sequencer.c:2488 |
22973607 TNQ |
5001 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
5002 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
774cfe0c | 5003 | |
84368b62 | 5004 | #: sequencer.c:2491 |
774cfe0c | 5005 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5006 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
5007 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 5008 | |
84368b62 | 5009 | #: sequencer.c:2505 |
22973607 TNQ |
5010 | msgid "could not lock HEAD" |
5011 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 5012 | |
84368b62 | 5013 | #: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761 |
22973607 TNQ |
5014 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
5015 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 5016 | |
84368b62 | 5017 | #: sequencer.c:2562 |
22973607 TNQ |
5018 | msgid "cannot resolve HEAD" |
5019 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 5020 | |
84368b62 | 5021 | #: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599 |
22973607 TNQ |
5022 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
5023 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 5024 | |
84368b62 | 5025 | #: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721 |
22973607 TNQ |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "cannot open '%s'" | |
5028 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 5029 | |
84368b62 | 5030 | #: sequencer.c:2587 |
22973607 TNQ |
5031 | #, c-format |
5032 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
5033 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 5034 | |
84368b62 | 5035 | #: sequencer.c:2588 |
22973607 TNQ |
5036 | msgid "unexpected end of file" |
5037 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 5038 | |
84368b62 | 5039 | #: sequencer.c:2594 |
22973607 TNQ |
5040 | #, c-format |
5041 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
5042 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 5043 | |
84368b62 | 5044 | #: sequencer.c:2605 |
a1da87b7 TNQ |
5045 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5046 | msgstr "" | |
5047 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
5048 | "bạn!" | |
5049 | ||
84368b62 | 5050 | #: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679 |
1a849b56 TNQ |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "could not update %s" | |
5053 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
5054 | ||
84368b62 | 5055 | #: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659 |
a1da87b7 TNQ |
5056 | msgid "cannot read HEAD" |
5057 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
5058 | ||
84368b62 | 5059 | #: sequencer.c:2762 |
7c73a6bf TNQ |
5060 | #, c-format |
5061 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
5062 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
5063 | ||
84368b62 | 5064 | #: sequencer.c:2770 |
7c73a6bf TNQ |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "" | |
5067 | "You can amend the commit now, with\n" | |
5068 | "\n" | |
5069 | " git commit --amend %s\n" | |
5070 | "\n" | |
5071 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5072 | "\n" | |
5073 | " git rebase --continue\n" | |
5074 | msgstr "" | |
5075 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
5076 | "\n" | |
5077 | " git commit --amend %s\n" | |
5078 | "\n" | |
5079 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
5080 | "\n" | |
5081 | " git rebase --continue\n" | |
5082 | ||
84368b62 | 5083 | #: sequencer.c:2780 |
7c73a6bf TNQ |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
5086 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
5087 | ||
84368b62 | 5088 | #: sequencer.c:2787 |
7c73a6bf TNQ |
5089 | #, c-format |
5090 | msgid "Could not merge %.*s" | |
5091 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
5092 | ||
84368b62 | 5093 | #: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640 |
a1da87b7 TNQ |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
5096 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
5097 | ||
8173e9c7 TNQ |
5098 | #: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019 |
5099 | #: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426 | |
a1da87b7 TNQ |
5100 | msgid "could not read index" |
5101 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
5102 | ||
84368b62 | 5103 | #: sequencer.c:2829 |
a1da87b7 TNQ |
5104 | #, c-format |
5105 | msgid "" | |
5106 | "execution failed: %s\n" | |
5107 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
5108 | "\n" | |
5109 | " git rebase --continue\n" | |
5110 | "\n" | |
5111 | msgstr "" | |
5112 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
5113 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
5114 | "\n" | |
5115 | " git rebase --continue\n" | |
5116 | "\n" | |
5117 | ||
84368b62 | 5118 | #: sequencer.c:2835 |
a1da87b7 TNQ |
5119 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
5120 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
5121 | ||
84368b62 | 5122 | #: sequencer.c:2841 |
a1da87b7 TNQ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "" | |
5125 | "execution succeeded: %s\n" | |
5126 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
5127 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
5128 | "\n" | |
5129 | " git rebase --continue\n" | |
5130 | "\n" | |
5131 | msgstr "" | |
5132 | "thực thi thành công: %s\n" | |
5133 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
5134 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
5135 | "\n" | |
5136 | " git rebase --continue\n" | |
5137 | "\n" | |
5138 | ||
84368b62 | 5139 | #: sequencer.c:2902 |
7c73a6bf TNQ |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
5142 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
5143 | ||
84368b62 | 5144 | #: sequencer.c:2954 |
70d74821 TNQ |
5145 | msgid "writing fake root commit" |
5146 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
5147 | ||
84368b62 | 5148 | #: sequencer.c:2959 |
70d74821 TNQ |
5149 | msgid "writing squash-onto" |
5150 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
5151 | ||
84368b62 | 5152 | #: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591 |
70d74821 TNQ |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid "failed to find tree of %s" | |
5155 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
5156 | ||
84368b62 | 5157 | #: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604 |
70d74821 TNQ |
5158 | msgid "could not write index" |
5159 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
5160 | ||
84368b62 | 5161 | #: sequencer.c:3042 |
7c73a6bf TNQ |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "could not resolve '%s'" | |
5164 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
5165 | ||
84368b62 | 5166 | #: sequencer.c:3068 |
70d74821 TNQ |
5167 | msgid "cannot merge without a current revision" |
5168 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
5169 | ||
84368b62 | 5170 | #: sequencer.c:3090 |
70d74821 | 5171 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
5172 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
5173 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
5174 | ||
84368b62 | 5175 | #: sequencer.c:3099 |
7c73a6bf TNQ |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
5178 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
5179 | ||
84368b62 | 5180 | #: sequencer.c:3111 |
7c73a6bf TNQ |
5181 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
5182 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 5183 | |
84368b62 | 5184 | #: sequencer.c:3126 |
70d74821 TNQ |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
5187 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
5188 | ||
84368b62 | 5189 | #: sequencer.c:3274 |
70d74821 TNQ |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
5192 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
5193 | ||
84368b62 | 5194 | #: sequencer.c:3290 |
70d74821 TNQ |
5195 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
5196 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
5197 | ||
84368b62 | 5198 | #: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268 |
a1da87b7 | 5199 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
5200 | msgid "Applied autostash.\n" |
5201 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 5202 | |
84368b62 | 5203 | #: sequencer.c:3370 |
a1da87b7 TNQ |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "cannot store %s" | |
5206 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
5207 | ||
84368b62 | 5208 | #: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284 |
a1da87b7 TNQ |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "" | |
5211 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
5212 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
5213 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
5214 | msgstr "" | |
5215 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
5216 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
5217 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
5218 | "nào.\n" | |
5219 | ||
84368b62 TNQ |
5220 | #: sequencer.c:3427 |
5221 | #, c-format | |
5222 | msgid "could not checkout %s" | |
5223 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
5224 | ||
5225 | #: sequencer.c:3441 | |
5226 | #, c-format | |
5227 | msgid "%s: not a valid OID" | |
5228 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
5229 | ||
5230 | #: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724 | |
5231 | msgid "could not detach HEAD" | |
5232 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
5233 | ||
5234 | #: sequencer.c:3461 | |
5235 | #, c-format | |
5236 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
5237 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
5238 | ||
5239 | #: sequencer.c:3463 | |
5240 | #, c-format | |
5241 | msgid "Stopped at %s\n" | |
5242 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
5243 | ||
5244 | #: sequencer.c:3471 | |
70d74821 TNQ |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "" | |
5247 | "Could not execute the todo command\n" | |
5248 | "\n" | |
5249 | " %.*s\n" | |
5250 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
5251 | "edit the todo list first:\n" | |
5252 | "\n" | |
5253 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5254 | " git rebase --continue\n" | |
5255 | msgstr "" | |
5256 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
5257 | "\n" | |
5258 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 5259 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
5260 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
5261 | "\n" | |
5262 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5263 | " git rebase --continue\n" | |
5264 | ||
84368b62 | 5265 | #: sequencer.c:3543 |
a1da87b7 | 5266 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5267 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
5268 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 5269 | |
84368b62 | 5270 | #: sequencer.c:3622 |
a1da87b7 TNQ |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid "unknown command %d" | |
5273 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
5274 | ||
84368b62 | 5275 | #: sequencer.c:3667 |
a1da87b7 TNQ |
5276 | msgid "could not read orig-head" |
5277 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
5278 | ||
84368b62 | 5279 | #: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741 |
a1da87b7 TNQ |
5280 | msgid "could not read 'onto'" |
5281 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
5282 | ||
84368b62 | 5283 | #: sequencer.c:3686 |
a1da87b7 TNQ |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
5286 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
5287 | ||
84368b62 | 5288 | #: sequencer.c:3772 |
a1da87b7 TNQ |
5289 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
5290 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
5291 | ||
84368b62 | 5292 | #: sequencer.c:3781 |
a1da87b7 TNQ |
5293 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
5294 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
5295 | ||
84368b62 | 5296 | #: sequencer.c:3783 |
a1da87b7 TNQ |
5297 | #, c-format |
5298 | msgid "invalid file: '%s'" | |
5299 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
5300 | ||
84368b62 | 5301 | #: sequencer.c:3785 |
a1da87b7 TNQ |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
5304 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
5305 | ||
84368b62 | 5306 | #: sequencer.c:3788 |
a1da87b7 TNQ |
5307 | msgid "" |
5308 | "\n" | |
5309 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
5310 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
5311 | msgstr "" | |
5312 | "\n" | |
5313 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
5314 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
5315 | ||
84368b62 | 5316 | #: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862 |
70d74821 TNQ |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "could not write file: '%s'" | |
5319 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
5320 | ||
84368b62 | 5321 | #: sequencer.c:3877 |
70d74821 TNQ |
5322 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
5323 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
5324 | ||
84368b62 | 5325 | #: sequencer.c:3884 |
a1da87b7 TNQ |
5326 | msgid "could not commit staged changes." |
5327 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
5328 | ||
84368b62 | 5329 | #: sequencer.c:3982 |
22973607 TNQ |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
5332 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
5333 | ||
84368b62 | 5334 | #: sequencer.c:3986 |
22973607 TNQ |
5335 | #, c-format |
5336 | msgid "%s: bad revision" | |
5337 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
5338 | ||
84368b62 | 5339 | #: sequencer.c:4021 |
22973607 TNQ |
5340 | msgid "can't revert as initial commit" |
5341 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
5342 | ||
84368b62 | 5343 | #: sequencer.c:4466 |
bd3c9468 TNQ |
5344 | msgid "make_script: unhandled options" |
5345 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
5346 | ||
84368b62 | 5347 | #: sequencer.c:4469 |
bd3c9468 TNQ |
5348 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
5349 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
5350 | ||
84368b62 | 5351 | #: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840 |
bd3c9468 TNQ |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
5354 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
5355 | ||
84368b62 | 5356 | #: sequencer.c:4620 |
bd3c9468 | 5357 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5358 | msgid "" |
5359 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
bd3c9468 | 5360 | msgstr "" |
c744f54e | 5361 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." |
bd3c9468 | 5362 | |
84368b62 | 5363 | #: sequencer.c:4690 |
bd3c9468 TNQ |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "" | |
5366 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5367 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5368 | msgstr "" | |
5369 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5370 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5371 | ||
84368b62 | 5372 | #: sequencer.c:4697 |
bd3c9468 TNQ |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid "" | |
5375 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5376 | "\n" | |
5377 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5378 | "warnings.\n" | |
5379 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5380 | "\n" | |
5381 | msgstr "" | |
5382 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5383 | "chuyển giao.\n" | |
5384 | "\n" | |
5385 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5386 | "báo.\n" | |
5387 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5388 | "\n" | |
5389 | ||
84368b62 | 5390 | #: sequencer.c:4710 |
bd3c9468 TNQ |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "" | |
5393 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5394 | "continue'.\n" | |
5395 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5396 | msgstr "" | |
5397 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
5398 | "continue”.\n" | |
5399 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
5400 | ||
84368b62 TNQ |
5401 | #: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886 |
5402 | msgid "nothing to do" | |
5403 | msgstr "không có gì để làm" | |
5404 | ||
5405 | #: sequencer.c:4852 | |
5406 | #, c-format | |
5407 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5408 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5409 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5410 | ||
5411 | #: sequencer.c:4864 | |
5412 | #, c-format | |
5413 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
5414 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
5415 | ||
5416 | #: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897 | |
5417 | msgid "could not transform the todo list" | |
5418 | msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
5419 | ||
5420 | #: sequencer.c:4900 | |
5421 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" | |
5422 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
5423 | ||
5424 | #: sequencer.c:4983 | |
bd3c9468 TNQ |
5425 | msgid "the script was already rearranged." |
5426 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
5427 | ||
70d74821 | 5428 | #: setup.c:123 |
1a849b56 TNQ |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "'%s' is outside repository" | |
5431 | msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa" | |
5432 | ||
70d74821 | 5433 | #: setup.c:172 |
22973607 | 5434 | #, c-format |
819a2276 | 5435 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5436 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
5437 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 5438 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5439 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
5440 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
5441 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 5442 | |
70d74821 | 5443 | #: setup.c:185 |
22973607 TNQ |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "" | |
5446 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
5447 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5448 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 5449 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5450 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
5451 | "cây làm việc.\n" | |
5452 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
5453 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 5454 | |
70d74821 | 5455 | #: setup.c:234 |
1a849b56 TNQ |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
5458 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
5459 | ||
70d74821 | 5460 | #: setup.c:253 |
774cfe0c | 5461 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5462 | msgid "" |
5463 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
5464 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5465 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 5466 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5467 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
5468 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
5469 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 5470 | |
70d74821 | 5471 | #: setup.c:389 |
1a849b56 TNQ |
5472 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
5473 | msgstr "Không thể đặt thư mục làm việc hiện hành sử dụng cấu hình không hợp lệ" | |
5474 | ||
70d74821 | 5475 | #: setup.c:393 |
1a849b56 TNQ |
5476 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
5477 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
5478 | ||
84368b62 | 5479 | #: setup.c:527 |
22973607 TNQ |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
5482 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 5483 | |
84368b62 | 5484 | #: setup.c:535 |
22973607 TNQ |
5485 | msgid "unknown repository extensions found:" |
5486 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 5487 | |
84368b62 | 5488 | #: setup.c:554 |
22973607 | 5489 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5490 | msgid "error opening '%s'" |
5491 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 5492 | |
84368b62 | 5493 | #: setup.c:556 |
1a849b56 TNQ |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
5496 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
5497 | ||
84368b62 | 5498 | #: setup.c:558 |
1a849b56 TNQ |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid "error reading %s" | |
5501 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
5502 | ||
84368b62 | 5503 | #: setup.c:560 |
1a849b56 TNQ |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
5506 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
5507 | ||
84368b62 | 5508 | #: setup.c:562 |
1a849b56 TNQ |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
5511 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
5512 | ||
84368b62 | 5513 | #: setup.c:564 |
1a849b56 TNQ |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid "not a git repository: %s" | |
5516 | msgstr "Không phải là kho git: %s" | |
5517 | ||
84368b62 | 5518 | #: setup.c:663 |
1a849b56 TNQ |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid "'$%s' too big" | |
5521 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
5522 | ||
84368b62 | 5523 | #: setup.c:677 |
1a849b56 TNQ |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5526 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
5527 | ||
84368b62 | 5528 | #: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 |
1a849b56 TNQ |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5531 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
5532 | ||
84368b62 | 5533 | #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839 |
1a849b56 TNQ |
5534 | msgid "cannot come back to cwd" |
5535 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
5536 | ||
84368b62 | 5537 | #: setup.c:837 |
1a849b56 TNQ |
5538 | #, c-format |
5539 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
5540 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
5541 | ||
84368b62 | 5542 | #: setup.c:848 |
1a849b56 TNQ |
5543 | #, c-format |
5544 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
5545 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 5546 | |
84368b62 | 5547 | #: setup.c:1078 |
22973607 TNQ |
5548 | msgid "Unable to read current working directory" |
5549 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 5550 | |
84368b62 | 5551 | #: setup.c:1090 setup.c:1096 |
64bd31b4 | 5552 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5553 | msgid "cannot change to '%s'" |
5554 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 5555 | |
84368b62 | 5556 | #: setup.c:1109 |
22973607 TNQ |
5557 | #, c-format |
5558 | msgid "" | |
1a849b56 | 5559 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
5560 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5561 | msgstr "" | |
1a849b56 | 5562 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
5563 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
5564 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 5565 | |
84368b62 | 5566 | #: setup.c:1192 |
22973607 TNQ |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "" | |
1a849b56 | 5569 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
5570 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5571 | msgstr "" | |
1a849b56 | 5572 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 5573 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 5574 | |
84368b62 | 5575 | #: setup.c:1235 |
1a849b56 TNQ |
5576 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
5577 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
5578 | ||
84368b62 | 5579 | #: setup.c:1250 |
1a849b56 TNQ |
5580 | msgid "fork failed" |
5581 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
5582 | ||
84368b62 | 5583 | #: setup.c:1255 |
1a849b56 TNQ |
5584 | msgid "setsid failed" |
5585 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
5586 | ||
7c73a6bf TNQ |
5587 | #: sha1-file.c:381 |
5588 | #, c-format | |
5589 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
5590 | msgstr "" | |
5591 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
5592 | ||
5593 | #: sha1-file.c:432 | |
5594 | #, c-format | |
5595 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
5596 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
5597 | ||
5598 | #: sha1-file.c:503 | |
5599 | #, c-format | |
5600 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
5601 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
5602 | ||
5603 | #: sha1-file.c:510 | |
5604 | #, c-format | |
5605 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
5606 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
5607 | ||
5608 | #: sha1-file.c:565 | |
5609 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
5610 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
5611 | ||
5612 | #: sha1-file.c:583 | |
5613 | msgid "unable to read alternates file" | |
5614 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
5615 | ||
5616 | #: sha1-file.c:590 | |
5617 | msgid "unable to move new alternates file into place" | |
5618 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
5619 | ||
70d74821 | 5620 | #: sha1-file.c:625 |
22973607 TNQ |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "path '%s' does not exist" | |
5623 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 5624 | |
70d74821 | 5625 | #: sha1-file.c:651 |
22973607 TNQ |
5626 | #, c-format |
5627 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
5628 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 5629 | |
70d74821 | 5630 | #: sha1-file.c:657 |
22973607 TNQ |
5631 | #, c-format |
5632 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
5633 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 5634 | |
70d74821 | 5635 | #: sha1-file.c:663 |
22973607 TNQ |
5636 | #, c-format |
5637 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
5638 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 5639 | |
70d74821 | 5640 | #: sha1-file.c:671 |
22973607 TNQ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
5643 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 5644 | |
7c73a6bf TNQ |
5645 | #: sha1-file.c:781 |
5646 | #, c-format | |
5647 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
5648 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
5649 | ||
5650 | #: sha1-file.c:806 | |
5651 | msgid "mmap failed" | |
5652 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
5653 | ||
5654 | #: sha1-file.c:973 | |
5655 | #, c-format | |
5656 | msgid "object file %s is empty" | |
5657 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
5658 | ||
84368b62 | 5659 | #: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215 |
7c73a6bf TNQ |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
5662 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
5663 | ||
84368b62 | 5664 | #: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219 |
7c73a6bf TNQ |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
5667 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
5668 | ||
5669 | #: sha1-file.c:1137 | |
5670 | msgid "invalid object type" | |
5671 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
5672 | ||
5673 | #: sha1-file.c:1219 | |
5674 | #, c-format | |
5675 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
5676 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
5677 | ||
5678 | #: sha1-file.c:1222 | |
5679 | #, c-format | |
5680 | msgid "unable to unpack %s header" | |
5681 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
5682 | ||
5683 | #: sha1-file.c:1228 | |
5684 | #, c-format | |
5685 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
5686 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
5687 | ||
5688 | #: sha1-file.c:1231 | |
5689 | #, c-format | |
5690 | msgid "unable to parse %s header" | |
5691 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
5692 | ||
5693 | #: sha1-file.c:1422 | |
5694 | #, c-format | |
5695 | msgid "failed to read object %s" | |
5696 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
5697 | ||
5698 | #: sha1-file.c:1426 | |
5699 | #, c-format | |
5700 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
5701 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
5702 | ||
5703 | #: sha1-file.c:1430 | |
5704 | #, c-format | |
5705 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5706 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
5707 | ||
5708 | #: sha1-file.c:1434 | |
5709 | #, c-format | |
5710 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
5711 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
5712 | ||
5713 | #: sha1-file.c:1536 | |
5714 | #, c-format | |
5715 | msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
5716 | msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
5717 | ||
5718 | #: sha1-file.c:1543 | |
5719 | #, c-format | |
5720 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
5721 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
5722 | ||
5723 | #: sha1-file.c:1550 | |
5724 | msgid "file write error" | |
5725 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
5726 | ||
5727 | #: sha1-file.c:1569 | |
5728 | msgid "error when closing sha1 file" | |
5729 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin sha1" | |
5730 | ||
5731 | #: sha1-file.c:1635 | |
5732 | #, c-format | |
5733 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
5734 | msgstr "" | |
5735 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
5736 | ||
5737 | #: sha1-file.c:1637 | |
5738 | msgid "unable to create temporary file" | |
5739 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5740 | ||
5741 | #: sha1-file.c:1661 | |
5742 | msgid "unable to write sha1 file" | |
5743 | msgstr "không thể ghi vào tập tin sha1" | |
5744 | ||
5745 | #: sha1-file.c:1667 | |
5746 | #, c-format | |
5747 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
5748 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
5749 | ||
5750 | #: sha1-file.c:1671 | |
5751 | #, c-format | |
5752 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
5753 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
5754 | ||
5755 | #: sha1-file.c:1675 | |
5756 | #, c-format | |
5757 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
5758 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
5759 | ||
84368b62 | 5760 | #: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918 |
7c73a6bf TNQ |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "failed utime() on %s" | |
5763 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
5764 | ||
5765 | #: sha1-file.c:1760 | |
5766 | #, c-format | |
5767 | msgid "cannot read sha1_file for %s" | |
5768 | msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
5769 | ||
5770 | #: sha1-file.c:1805 | |
5771 | msgid "corrupt commit" | |
5772 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
5773 | ||
5774 | #: sha1-file.c:1813 | |
5775 | msgid "corrupt tag" | |
5776 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
5777 | ||
84368b62 | 5778 | #: sha1-file.c:1912 |
7c73a6bf TNQ |
5779 | #, c-format |
5780 | msgid "read error while indexing %s" | |
5781 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
5782 | ||
84368b62 | 5783 | #: sha1-file.c:1915 |
7c73a6bf TNQ |
5784 | #, c-format |
5785 | msgid "short read while indexing %s" | |
5786 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
5787 | ||
84368b62 | 5788 | #: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997 |
7c73a6bf TNQ |
5789 | #, c-format |
5790 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
5791 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
5792 | ||
84368b62 | 5793 | #: sha1-file.c:2003 |
7c73a6bf TNQ |
5794 | #, c-format |
5795 | msgid "%s: unsupported file type" | |
5796 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
5797 | ||
84368b62 | 5798 | #: sha1-file.c:2027 |
7c73a6bf TNQ |
5799 | #, c-format |
5800 | msgid "%s is not a valid object" | |
5801 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
5802 | ||
84368b62 | 5803 | #: sha1-file.c:2029 |
7c73a6bf TNQ |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5806 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
5807 | ||
84368b62 | 5808 | #: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154 |
7c73a6bf TNQ |
5809 | #, c-format |
5810 | msgid "unable to open %s" | |
5811 | msgstr "không thể mở %s" | |
5812 | ||
84368b62 | 5813 | #: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278 |
7c73a6bf TNQ |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)" | |
5816 | msgstr "sha1 không khớp cho %s (cần %s)" | |
5817 | ||
84368b62 | 5818 | #: sha1-file.c:2250 |
7c73a6bf TNQ |
5819 | #, c-format |
5820 | msgid "unable to mmap %s" | |
5821 | msgstr "không thể mmap %s" | |
5822 | ||
84368b62 | 5823 | #: sha1-file.c:2255 |
7c73a6bf TNQ |
5824 | #, c-format |
5825 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5826 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
5827 | ||
84368b62 | 5828 | #: sha1-file.c:2261 |
7c73a6bf TNQ |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5831 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
5832 | ||
84368b62 | 5833 | #: sha1-file.c:2272 |
7c73a6bf TNQ |
5834 | #, c-format |
5835 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5836 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
5837 | ||
84368b62 | 5838 | #: sha1-name.c:476 |
22973607 TNQ |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
5841 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 5842 | |
84368b62 | 5843 | #: sha1-name.c:487 |
22973607 TNQ |
5844 | msgid "The candidates are:" |
5845 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 5846 | |
84368b62 | 5847 | #: sha1-name.c:770 |
5832c3f2 | 5848 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5849 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
5850 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5851 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5852 | "\n" | |
5853 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5854 | "\n" | |
5855 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5856 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5857 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 5858 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5859 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
5860 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
5861 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
5862 | "\n" | |
5863 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" | |
5864 | "\n" | |
5865 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
5866 | "tạo ra.\n" | |
5867 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
5868 | "này\n" | |
5869 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 5870 | |
84368b62 | 5871 | #: submodule.c:116 submodule.c:145 |
22973607 TNQ |
5872 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
5873 | msgstr "" | |
5874 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
5875 | "trước" | |
5714e413 | 5876 | |
84368b62 | 5877 | #: submodule.c:120 submodule.c:149 |
22973607 TNQ |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
5880 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 5881 | |
84368b62 | 5882 | #: submodule.c:156 |
22973607 TNQ |
5883 | #, c-format |
5884 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
5885 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 5886 | |
84368b62 | 5887 | #: submodule.c:167 |
22973607 TNQ |
5888 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
5889 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 5890 | |
84368b62 | 5891 | #: submodule.c:329 |
0e2a0915 TNQ |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
5894 | msgstr "Trong mô-đun-con không có gì “%s”" | |
5895 | ||
84368b62 | 5896 | #: submodule.c:360 |
0e2a0915 TNQ |
5897 | #, c-format |
5898 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
5899 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
5900 | ||
84368b62 | 5901 | #: submodule.c:857 |
bd3c9468 TNQ |
5902 | #, c-format |
5903 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
5904 | msgstr "" | |
5905 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
5906 | ||
84368b62 | 5907 | #: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985 |
bd3c9468 TNQ |
5908 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
5909 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
5910 | ||
84368b62 | 5911 | #: submodule.c:1404 |
64bd31b4 TNQ |
5912 | #, c-format |
5913 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
5914 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
5915 | ||
84368b62 | 5916 | #: submodule.c:1542 |
a1da87b7 | 5917 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5918 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
5919 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 5920 | |
84368b62 | 5921 | #: submodule.c:1555 |
a1da87b7 | 5922 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5923 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
5924 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 5925 | |
84368b62 | 5926 | #: submodule.c:1648 |
64bd31b4 TNQ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
5929 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
5930 | ||
84368b62 | 5931 | #: submodule.c:1700 |
7c73a6bf TNQ |
5932 | #, c-format |
5933 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
5934 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
5935 | ||
84368b62 | 5936 | #: submodule.c:1747 |
a1da87b7 TNQ |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "" | |
5939 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
5940 | msgstr "" | |
5941 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
5942 | "được hỗ trợ" | |
5943 | ||
84368b62 | 5944 | #: submodule.c:1759 submodule.c:1815 |
a1da87b7 TNQ |
5945 | #, c-format |
5946 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
5947 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
5948 | ||
84368b62 | 5949 | #: submodule.c:1766 |
a1da87b7 TNQ |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "" | |
5952 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
5953 | "'%s' to\n" | |
5954 | "'%s'\n" | |
5955 | msgstr "" | |
5956 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
5957 | "“%s” sang\n" | |
5958 | "“%s”\n" | |
5959 | ||
84368b62 | 5960 | #: submodule.c:1850 |
a1da87b7 TNQ |
5961 | #, c-format |
5962 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
5963 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
5964 | ||
84368b62 | 5965 | #: submodule.c:1894 |
64bd31b4 TNQ |
5966 | msgid "could not start ls-files in .." |
5967 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
5968 | ||
84368b62 | 5969 | #: submodule.c:1933 |
64bd31b4 TNQ |
5970 | #, c-format |
5971 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
5972 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
5973 | ||
84368b62 | 5974 | #: submodule-config.c:232 |
70d74821 TNQ |
5975 | #, c-format |
5976 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
5977 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
5978 | ||
84368b62 | 5979 | #: submodule-config.c:296 |
bd3c9468 TNQ |
5980 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
5981 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
5982 | ||
84368b62 TNQ |
5983 | #: submodule-config.c:390 |
5984 | #, c-format | |
5985 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
5986 | msgstr "" | |
5987 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
5988 | "lệnh: %s" | |
5989 | ||
5990 | #: submodule-config.c:479 | |
22973607 TNQ |
5991 | #, c-format |
5992 | msgid "invalid value for %s" | |
5993 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 5994 | |
84368b62 TNQ |
5995 | #: submodule-config.c:754 |
5996 | #, c-format | |
5997 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
5998 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
5999 | ||
bd3c9468 | 6000 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
6003 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 6004 | |
bd3c9468 TNQ |
6005 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
6006 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 6007 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6008 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
6009 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 6010 | |
84368b62 | 6011 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
f2993884 | 6012 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6013 | msgid "more than one %s" |
6014 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 6015 | |
bd3c9468 | 6016 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
6017 | #, c-format |
6018 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
6019 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 6020 | |
bd3c9468 | 6021 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 6022 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6023 | msgid "could not read input file '%s'" |
6024 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 6025 | |
bd3c9468 | 6026 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
6027 | msgid "could not read from stdin" |
6028 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 6029 | |
84368b62 | 6030 | #: trailer.c:1011 builtin/am.c:47 |
c527aceb | 6031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6032 | msgid "could not stat %s" |
6033 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 6034 | |
84368b62 | 6035 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
6036 | #, c-format |
6037 | msgid "file %s is not a regular file" | |
6038 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 6039 | |
84368b62 | 6040 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid "file %s is not writable by user" | |
6043 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 6044 | |
84368b62 | 6045 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
6046 | msgid "could not open temporary file" |
6047 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 6048 | |
84368b62 | 6049 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
6050 | #, c-format |
6051 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
6052 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 6053 | |
70d74821 | 6054 | #: transport.c:116 |
22973607 TNQ |
6055 | #, c-format |
6056 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
6057 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 6058 | |
7c73a6bf TNQ |
6059 | #: transport.c:142 |
6060 | #, c-format | |
6061 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
6062 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
6063 | ||
70d74821 | 6064 | #: transport.c:208 |
22973607 TNQ |
6065 | #, c-format |
6066 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
6067 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
6068 | ||
84368b62 | 6069 | #: transport.c:616 |
70d74821 TNQ |
6070 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
6071 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
6072 | ||
84368b62 | 6073 | #: transport.c:689 |
7c73a6bf TNQ |
6074 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
6075 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
6076 | ||
84368b62 | 6077 | #: transport.c:816 |
7c73a6bf TNQ |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
6080 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
6081 | ||
84368b62 | 6082 | #: transport.c:882 |
7c73a6bf TNQ |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
6085 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
6086 | ||
84368b62 | 6087 | #: transport.c:936 |
7c73a6bf TNQ |
6088 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
6089 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
6090 | ||
84368b62 | 6091 | #: transport.c:1031 |
c527aceb TNQ |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6094 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
6095 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 6096 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6097 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
6098 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 6099 | |
84368b62 | 6100 | #: transport.c:1035 |
22973607 TNQ |
6101 | #, c-format |
6102 | msgid "" | |
6103 | "\n" | |
6104 | "Please try\n" | |
6105 | "\n" | |
6106 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6107 | "\n" | |
6108 | "or cd to the path and use\n" | |
6109 | "\n" | |
6110 | "\tgit push\n" | |
6111 | "\n" | |
6112 | "to push them to a remote.\n" | |
6113 | "\n" | |
819a2276 | 6114 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6115 | "\n" |
6116 | "Hãy thử\n" | |
6117 | "\n" | |
6118 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6119 | "\n" | |
6120 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
6121 | "\n" | |
6122 | "\tgit push\n" | |
6123 | "\n" | |
6124 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
6125 | "\n" | |
5714e413 | 6126 | |
84368b62 | 6127 | #: transport.c:1043 |
22973607 TNQ |
6128 | msgid "Aborting." |
6129 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 6130 | |
84368b62 | 6131 | #: transport.c:1182 |
7c73a6bf TNQ |
6132 | msgid "failed to push all needed submodules" |
6133 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
6134 | ||
84368b62 | 6135 | #: transport.c:1315 transport-helper.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
6136 | msgid "operation not supported by protocol" |
6137 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
6138 | ||
84368b62 | 6139 | #: transport.c:1419 |
7c73a6bf TNQ |
6140 | #, c-format |
6141 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6142 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
6143 | ||
6144 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 | |
6145 | msgid "full write to remote helper failed" | |
6146 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
6147 | ||
6148 | #: transport-helper.c:132 | |
6149 | #, c-format | |
6150 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
6151 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
6152 | ||
6153 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 | |
6154 | msgid "can't dup helper output fd" | |
6155 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
6156 | ||
6157 | #: transport-helper.c:199 | |
6158 | #, c-format | |
6159 | msgid "" | |
6160 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
6161 | "version of Git" | |
6162 | msgstr "" | |
6163 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
6164 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
6165 | ||
6166 | #: transport-helper.c:205 | |
6167 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
6168 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
6169 | ||
6170 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 | |
6171 | #, c-format | |
6172 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
6173 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
6174 | ||
6175 | #: transport-helper.c:401 | |
6176 | #, c-format | |
6177 | msgid "%s also locked %s" | |
6178 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
6179 | ||
6180 | #: transport-helper.c:479 | |
6181 | msgid "couldn't run fast-import" | |
6182 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
6183 | ||
6184 | #: transport-helper.c:502 | |
6185 | msgid "error while running fast-import" | |
6186 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
6187 | ||
6188 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091 | |
6189 | #, c-format | |
6190 | msgid "could not read ref %s" | |
6191 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
6192 | ||
6193 | #: transport-helper.c:576 | |
6194 | #, c-format | |
6195 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
6196 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
6197 | ||
6198 | #: transport-helper.c:598 | |
6199 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
6200 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
6201 | ||
6202 | #: transport-helper.c:600 | |
6203 | msgid "invalid remote service path" | |
6204 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
6205 | ||
6206 | #: transport-helper.c:646 | |
6207 | #, c-format | |
6208 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
6209 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
6210 | ||
6211 | #: transport-helper.c:713 | |
6212 | #, c-format | |
6213 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
6214 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
6215 | ||
6216 | #: transport-helper.c:766 | |
6217 | #, c-format | |
6218 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
6219 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
6220 | ||
6221 | #: transport-helper.c:827 | |
6222 | #, c-format | |
6223 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
6224 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
6225 | ||
6226 | #: transport-helper.c:830 | |
6227 | #, c-format | |
6228 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
6229 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
6230 | ||
6231 | #: transport-helper.c:833 | |
6232 | #, c-format | |
6233 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
6234 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
6235 | ||
6236 | #: transport-helper.c:840 | |
6237 | #, c-format | |
6238 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
6239 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
6240 | ||
6241 | #: transport-helper.c:932 | |
6242 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" | |
6243 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
6244 | ||
6245 | #: transport-helper.c:937 | |
6246 | #, c-format | |
6247 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
6248 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
6249 | ||
6250 | #: transport-helper.c:984 | |
6251 | msgid "couldn't run fast-export" | |
6252 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
6253 | ||
6254 | #: transport-helper.c:989 | |
6255 | msgid "error while running fast-export" | |
6256 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
6257 | ||
6258 | #: transport-helper.c:1014 | |
6259 | #, c-format | |
6260 | msgid "" | |
6261 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
6262 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
6263 | msgstr "" | |
6264 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
6265 | "cả.\n" | |
6266 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
6267 | ||
6268 | #: transport-helper.c:1077 | |
6269 | #, c-format | |
6270 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
6271 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
6272 | ||
84368b62 | 6273 | #: transport-helper.c:1231 |
7c73a6bf TNQ |
6274 | #, c-format |
6275 | msgid "read(%s) failed" | |
6276 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
6277 | ||
84368b62 | 6278 | #: transport-helper.c:1258 |
c527aceb | 6279 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6280 | msgid "write(%s) failed" |
6281 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 6282 | |
84368b62 | 6283 | #: transport-helper.c:1307 |
7c73a6bf TNQ |
6284 | #, c-format |
6285 | msgid "%s thread failed" | |
6286 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
6287 | ||
84368b62 | 6288 | #: transport-helper.c:1311 |
7c73a6bf TNQ |
6289 | #, c-format |
6290 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
6291 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
6292 | ||
84368b62 | 6293 | #: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334 |
7c73a6bf TNQ |
6294 | #, c-format |
6295 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
6296 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
6297 | ||
84368b62 | 6298 | #: transport-helper.c:1371 |
7c73a6bf TNQ |
6299 | #, c-format |
6300 | msgid "%s process failed to wait" | |
6301 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
6302 | ||
84368b62 | 6303 | #: transport-helper.c:1375 |
7c73a6bf TNQ |
6304 | #, c-format |
6305 | msgid "%s process failed" | |
6306 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
6307 | ||
84368b62 | 6308 | #: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402 |
7c73a6bf TNQ |
6309 | msgid "can't start thread for copying data" |
6310 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
6311 | ||
6312 | #: tree-walk.c:33 | |
22973607 TNQ |
6313 | msgid "too-short tree object" |
6314 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 6315 | |
7c73a6bf | 6316 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
6317 | msgid "malformed mode in tree entry" |
6318 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 6319 | |
7c73a6bf | 6320 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
6321 | msgid "empty filename in tree entry" |
6322 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
6323 | ||
7c73a6bf | 6324 | #: tree-walk.c:115 |
22973607 TNQ |
6325 | msgid "too-short tree file" |
6326 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
6327 | ||
7c73a6bf | 6328 | #: unpack-trees.c:112 |
22973607 | 6329 | #, c-format |
819a2276 | 6330 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6331 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
6332 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 6333 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6334 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6335 | "checkout:\n" | |
6336 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
6337 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 6338 | |
7c73a6bf | 6339 | #: unpack-trees.c:114 |
44bb9364 | 6340 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6341 | msgid "" |
6342 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6343 | "%%s" | |
e06dc12a | 6344 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6345 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6346 | "checkout:\n" | |
6347 | "%%s" | |
e06dc12a | 6348 | |
7c73a6bf | 6349 | #: unpack-trees.c:117 |
22973607 TNQ |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "" | |
6352 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6353 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 6354 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6355 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6356 | "hòa trộn:\n" | |
6357 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
6358 | "trộn." | |
e06dc12a | 6359 | |
7c73a6bf | 6360 | #: unpack-trees.c:119 |
7db011eb | 6361 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6362 | msgid "" |
6363 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6364 | "%%s" | |
7db011eb | 6365 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6366 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6367 | "hòa trộn:\n" | |
6368 | "%%s" | |
7db011eb | 6369 | |
7c73a6bf | 6370 | #: unpack-trees.c:122 |
c527aceb | 6371 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6372 | msgid "" |
6373 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6374 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 6375 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6376 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6377 | "%s:\n" | |
6378 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 6379 | |
7c73a6bf | 6380 | #: unpack-trees.c:124 |
22973607 TNQ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "" | |
6383 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6384 | "%%s" | |
6385 | msgstr "" | |
6386 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6387 | "%s:\n" | |
6388 | "%%s" | |
774cfe0c | 6389 | |
7c73a6bf | 6390 | #: unpack-trees.c:129 |
22973607 TNQ |
6391 | #, c-format |
6392 | msgid "" | |
a1da87b7 | 6393 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
6394 | "%s" |
6395 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
6396 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
6397 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 6398 | "%s" |
774cfe0c | 6399 | |
7c73a6bf | 6400 | #: unpack-trees.c:133 |
7db011eb | 6401 | #, c-format |
efc90c78 | 6402 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6403 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
6404 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 6405 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6406 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
6407 | "checkout:\n" | |
6408 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 6409 | |
7c73a6bf | 6410 | #: unpack-trees.c:135 |
db484bad | 6411 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6412 | msgid "" |
6413 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
6414 | "%%s" | |
6415 | msgstr "" | |
6416 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
6417 | "checkout:\n" | |
6418 | "%%s" | |
774cfe0c | 6419 | |
7c73a6bf | 6420 | #: unpack-trees.c:138 |
db484bad | 6421 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6422 | msgid "" |
6423 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6424 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 6425 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6426 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
6427 | "trộn:\n" | |
6428 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 6429 | |
7c73a6bf | 6430 | #: unpack-trees.c:140 |
774cfe0c | 6431 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6432 | msgid "" |
6433 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6434 | "%%s" | |
6435 | msgstr "" | |
6436 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
6437 | "trộn:\n" | |
6438 | "%%s" | |
03c82da3 | 6439 | |
7c73a6bf | 6440 | #: unpack-trees.c:143 |
03c82da3 TNQ |
6441 | #, c-format |
6442 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6443 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
6444 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 6445 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6446 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
6447 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 6448 | |
7c73a6bf | 6449 | #: unpack-trees.c:145 |
03c82da3 | 6450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6451 | msgid "" |
6452 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6453 | "%%s" | |
03c82da3 | 6454 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6455 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
6456 | "%%s" | |
774cfe0c | 6457 | |
7c73a6bf | 6458 | #: unpack-trees.c:151 |
db484bad | 6459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6460 | msgid "" |
6461 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
6462 | "checkout:\n" | |
6463 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 6464 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6465 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6466 | "checkout:\n" | |
6467 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 6468 | |
7c73a6bf | 6469 | #: unpack-trees.c:153 |
03c82da3 | 6470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6471 | msgid "" |
6472 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
6473 | "checkout:\n" | |
6474 | "%%s" | |
6475 | msgstr "" | |
6476 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6477 | "checkout:\n" | |
6478 | "%%s" | |
774cfe0c | 6479 | |
7c73a6bf | 6480 | #: unpack-trees.c:156 |
03c82da3 | 6481 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6482 | msgid "" |
6483 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6484 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 6485 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6486 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6487 | "hòa trộn:\n" | |
6488 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 6489 | |
7c73a6bf | 6490 | #: unpack-trees.c:158 |
03c82da3 | 6491 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6492 | msgid "" |
6493 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6494 | "%%s" | |
6495 | msgstr "" | |
6496 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6497 | "hòa trộn:\n" | |
6498 | "%%s" | |
774cfe0c | 6499 | |
7c73a6bf | 6500 | #: unpack-trees.c:161 |
22973607 TNQ |
6501 | #, c-format |
6502 | msgid "" | |
6503 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6504 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6505 | msgstr "" | |
6506 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6507 | "%s:\n" | |
6508 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 6509 | |
7c73a6bf | 6510 | #: unpack-trees.c:163 |
22973607 TNQ |
6511 | #, c-format |
6512 | msgid "" | |
6513 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6514 | "%%s" | |
6515 | msgstr "" | |
6516 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6517 | "%s:\n" | |
6518 | "%%s" | |
44bb9364 | 6519 | |
7c73a6bf | 6520 | #: unpack-trees.c:171 |
22973607 TNQ |
6521 | #, c-format |
6522 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
6523 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 6524 | |
7c73a6bf | 6525 | #: unpack-trees.c:174 |
22973607 TNQ |
6526 | #, c-format |
6527 | msgid "" | |
bd3c9468 | 6528 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
22973607 TNQ |
6529 | "%s" |
6530 | msgstr "" | |
6531 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
6532 | "%s" | |
c2d67403 | 6533 | |
7c73a6bf | 6534 | #: unpack-trees.c:176 |
77c8e543 | 6535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6536 | msgid "" |
6537 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
6538 | "update:\n" | |
6539 | "%s" | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
6542 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
6543 | "%s" | |
77c8e543 | 6544 | |
7c73a6bf | 6545 | #: unpack-trees.c:178 |
22973607 TNQ |
6546 | #, c-format |
6547 | msgid "" | |
6548 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
6549 | "update:\n" | |
6550 | "%s" | |
6551 | msgstr "" | |
6552 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
6553 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
6554 | "%s" | |
03c82da3 | 6555 | |
7c73a6bf | 6556 | #: unpack-trees.c:180 |
64bd31b4 TNQ |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "" | |
6559 | "Cannot update submodule:\n" | |
6560 | "%s" | |
6561 | msgstr "" | |
6562 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
6563 | "%s" | |
6564 | ||
7c73a6bf | 6565 | #: unpack-trees.c:254 |
db484bad | 6566 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6567 | msgid "Aborting\n" |
6568 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 6569 | |
7c73a6bf | 6570 | #: unpack-trees.c:336 |
22973607 TNQ |
6571 | msgid "Checking out files" |
6572 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
6573 | ||
84368b62 TNQ |
6574 | #: unpack-trees.c:368 |
6575 | msgid "" | |
6576 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
6577 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
6578 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
6579 | msgstr "" | |
6580 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
6581 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
6582 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
6583 | ||
64bd31b4 | 6584 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
6585 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
6586 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 6587 | |
64bd31b4 | 6588 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 6589 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6590 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
6591 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 6592 | |
64bd31b4 | 6593 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
6594 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
6595 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 6596 | |
64bd31b4 | 6597 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 TNQ |
6598 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
6599 | msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" | |
774cfe0c | 6600 | |
64bd31b4 | 6601 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
6602 | msgid "invalid characters in host name" |
6603 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 6604 | |
64bd31b4 | 6605 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
6606 | msgid "invalid port number" |
6607 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 6608 | |
64bd31b4 | 6609 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
6610 | msgid "invalid '..' path segment" |
6611 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 6612 | |
84368b62 | 6613 | #: worktree.c:249 builtin/am.c:2100 |
db484bad | 6614 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6615 | msgid "failed to read '%s'" |
6616 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 6617 | |
84368b62 | 6618 | #: worktree.c:295 |
1a849b56 TNQ |
6619 | #, c-format |
6620 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
6621 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
6622 | ||
84368b62 | 6623 | #: worktree.c:306 |
1a849b56 TNQ |
6624 | #, c-format |
6625 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
6626 | msgstr "" | |
6627 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
6628 | ||
84368b62 | 6629 | #: worktree.c:318 |
1a849b56 TNQ |
6630 | #, c-format |
6631 | msgid "'%s' does not exist" | |
6632 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
6633 | ||
84368b62 | 6634 | #: worktree.c:324 |
1a849b56 TNQ |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
6637 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
6638 | ||
84368b62 | 6639 | #: worktree.c:332 |
1a849b56 TNQ |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
6642 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
6643 | ||
0e2a0915 | 6644 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
22973607 TNQ |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
6647 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 6648 | |
0e2a0915 | 6649 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
22973607 TNQ |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "unable to access '%s'" | |
6652 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 6653 | |
0e2a0915 | 6654 | #: wrapper.c:632 |
22973607 TNQ |
6655 | msgid "unable to get current working directory" |
6656 | msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" | |
03c82da3 | 6657 | |
70d74821 | 6658 | #: wt-status.c:154 |
22973607 TNQ |
6659 | msgid "Unmerged paths:" |
6660 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 6661 | |
70d74821 | 6662 | #: wt-status.c:181 wt-status.c:208 |
22973607 TNQ |
6663 | #, c-format |
6664 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
6665 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 6666 | |
70d74821 | 6667 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
22973607 TNQ |
6668 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
6669 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 6670 | |
70d74821 | 6671 | #: wt-status.c:187 |
22973607 TNQ |
6672 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
6673 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 6674 | |
70d74821 | 6675 | #: wt-status.c:189 wt-status.c:193 |
22973607 | 6676 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 6677 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6678 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
6679 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 6680 | |
70d74821 | 6681 | #: wt-status.c:191 |
22973607 TNQ |
6682 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
6683 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 6684 | |
84368b62 | 6685 | #: wt-status.c:202 wt-status.c:1042 |
22973607 TNQ |
6686 | msgid "Changes to be committed:" |
6687 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 6688 | |
84368b62 | 6689 | #: wt-status.c:220 wt-status.c:1051 |
22973607 TNQ |
6690 | msgid "Changes not staged for commit:" |
6691 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 6692 | |
70d74821 | 6693 | #: wt-status.c:224 |
22973607 TNQ |
6694 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
6695 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
6696 | ||
70d74821 | 6697 | #: wt-status.c:226 |
22973607 | 6698 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 6699 | msgstr "" |
22973607 | 6700 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 6701 | |
70d74821 | 6702 | #: wt-status.c:227 |
22973607 TNQ |
6703 | msgid "" |
6704 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
6705 | msgstr "" | |
6706 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " | |
6707 | "làm việc)" | |
b9252573 | 6708 | |
70d74821 | 6709 | #: wt-status.c:229 |
22973607 TNQ |
6710 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
6711 | msgstr "" | |
6712 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
6713 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 6714 | |
70d74821 | 6715 | #: wt-status.c:241 |
b9252573 | 6716 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6717 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
6718 | msgstr "" | |
6719 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 6720 | |
70d74821 | 6721 | #: wt-status.c:256 |
22973607 TNQ |
6722 | msgid "both deleted:" |
6723 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 6724 | |
70d74821 | 6725 | #: wt-status.c:258 |
22973607 TNQ |
6726 | msgid "added by us:" |
6727 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 6728 | |
70d74821 | 6729 | #: wt-status.c:260 |
22973607 TNQ |
6730 | msgid "deleted by them:" |
6731 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 6732 | |
70d74821 | 6733 | #: wt-status.c:262 |
22973607 TNQ |
6734 | msgid "added by them:" |
6735 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 6736 | |
70d74821 | 6737 | #: wt-status.c:264 |
22973607 TNQ |
6738 | msgid "deleted by us:" |
6739 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 6740 | |
70d74821 | 6741 | #: wt-status.c:266 |
22973607 TNQ |
6742 | msgid "both added:" |
6743 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 6744 | |
70d74821 | 6745 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
6746 | msgid "both modified:" |
6747 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 6748 | |
70d74821 | 6749 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
6750 | msgid "new file:" |
6751 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 6752 | |
70d74821 | 6753 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
6754 | msgid "copied:" |
6755 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 6756 | |
70d74821 | 6757 | #: wt-status.c:282 |
22973607 TNQ |
6758 | msgid "deleted:" |
6759 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 6760 | |
70d74821 | 6761 | #: wt-status.c:284 |
22973607 TNQ |
6762 | msgid "modified:" |
6763 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 6764 | |
70d74821 | 6765 | #: wt-status.c:286 |
22973607 TNQ |
6766 | msgid "renamed:" |
6767 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 6768 | |
70d74821 | 6769 | #: wt-status.c:288 |
22973607 TNQ |
6770 | msgid "typechange:" |
6771 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 6772 | |
70d74821 | 6773 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
6774 | msgid "unknown:" |
6775 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 6776 | |
70d74821 | 6777 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
6778 | msgid "unmerged:" |
6779 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 6780 | |
70d74821 | 6781 | #: wt-status.c:372 |
22973607 TNQ |
6782 | msgid "new commits, " |
6783 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 6784 | |
70d74821 | 6785 | #: wt-status.c:374 |
22973607 TNQ |
6786 | msgid "modified content, " |
6787 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 6788 | |
70d74821 | 6789 | #: wt-status.c:376 |
22973607 TNQ |
6790 | msgid "untracked content, " |
6791 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 6792 | |
84368b62 | 6793 | #: wt-status.c:880 |
0e2a0915 TNQ |
6794 | #, c-format |
6795 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
6796 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
6797 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
6798 | ||
84368b62 | 6799 | #: wt-status.c:912 |
22973607 TNQ |
6800 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
6801 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 6802 | |
84368b62 | 6803 | #: wt-status.c:914 |
22973607 TNQ |
6804 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
6805 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 6806 | |
84368b62 | 6807 | #: wt-status.c:996 |
22973607 | 6808 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
6809 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
6810 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 6811 | msgstr "" |
bd3c9468 | 6812 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 6813 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 6814 | |
84368b62 | 6815 | #: wt-status.c:1097 |
22973607 TNQ |
6816 | msgid "You have unmerged paths." |
6817 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 6818 | |
84368b62 | 6819 | #: wt-status.c:1100 |
22973607 TNQ |
6820 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
6821 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 6822 | |
84368b62 | 6823 | #: wt-status.c:1102 |
22973607 TNQ |
6824 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
6825 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 6826 | |
84368b62 | 6827 | #: wt-status.c:1106 |
22973607 TNQ |
6828 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
6829 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 6830 | |
84368b62 | 6831 | #: wt-status.c:1109 |
22973607 TNQ |
6832 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
6833 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 6834 | |
84368b62 | 6835 | #: wt-status.c:1118 |
22973607 TNQ |
6836 | msgid "You are in the middle of an am session." |
6837 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 6838 | |
84368b62 | 6839 | #: wt-status.c:1121 |
22973607 TNQ |
6840 | msgid "The current patch is empty." |
6841 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 6842 | |
84368b62 | 6843 | #: wt-status.c:1125 |
22973607 TNQ |
6844 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
6845 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 6846 | |
84368b62 | 6847 | #: wt-status.c:1127 |
22973607 TNQ |
6848 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
6849 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 6850 | |
84368b62 | 6851 | #: wt-status.c:1129 |
22973607 TNQ |
6852 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
6853 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 6854 | |
84368b62 | 6855 | #: wt-status.c:1260 |
a1da87b7 TNQ |
6856 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
6857 | msgstr "thiếu git-rebase-todo" | |
6858 | ||
84368b62 | 6859 | #: wt-status.c:1262 |
22973607 TNQ |
6860 | msgid "No commands done." |
6861 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 6862 | |
84368b62 | 6863 | #: wt-status.c:1265 |
22973607 TNQ |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
6866 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
6867 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 6868 | |
84368b62 | 6869 | #: wt-status.c:1276 |
22973607 TNQ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid " (see more in file %s)" | |
6872 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 6873 | |
84368b62 | 6874 | #: wt-status.c:1281 |
22973607 TNQ |
6875 | msgid "No commands remaining." |
6876 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 6877 | |
84368b62 | 6878 | #: wt-status.c:1284 |
22973607 TNQ |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
6881 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
6882 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 6883 | |
84368b62 | 6884 | #: wt-status.c:1292 |
22973607 TNQ |
6885 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
6886 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 6887 | |
84368b62 | 6888 | #: wt-status.c:1304 |
f2993884 | 6889 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6890 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
6891 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 6892 | |
84368b62 | 6893 | #: wt-status.c:1309 |
22973607 TNQ |
6894 | msgid "You are currently rebasing." |
6895 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
6896 | ||
84368b62 | 6897 | #: wt-status.c:1322 |
22973607 | 6898 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 6899 | msgstr "" |
22973607 | 6900 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 6901 | |
84368b62 | 6902 | #: wt-status.c:1324 |
22973607 TNQ |
6903 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
6904 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 6905 | |
84368b62 | 6906 | #: wt-status.c:1326 |
22973607 | 6907 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 6908 | msgstr "" |
22973607 | 6909 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 6910 | |
84368b62 | 6911 | #: wt-status.c:1333 |
22973607 TNQ |
6912 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6913 | msgstr "" | |
6914 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
6915 | "continue\")" | |
f2993884 | 6916 | |
84368b62 | 6917 | #: wt-status.c:1337 |
f2993884 | 6918 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6919 | msgid "" |
6920 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6921 | msgstr "" | |
6922 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
6923 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 6924 | |
84368b62 | 6925 | #: wt-status.c:1342 |
22973607 TNQ |
6926 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
6927 | msgstr "" | |
6928 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
6929 | "rebase." | |
f2993884 | 6930 | |
84368b62 | 6931 | #: wt-status.c:1345 |
22973607 TNQ |
6932 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6933 | msgstr "" | |
6934 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
6935 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 6936 | |
84368b62 | 6937 | #: wt-status.c:1349 |
f2993884 | 6938 | #, c-format |
22973607 | 6939 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 6940 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6941 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
6942 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 6943 | |
84368b62 | 6944 | #: wt-status.c:1354 |
22973607 TNQ |
6945 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
6946 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
6947 | ||
84368b62 | 6948 | #: wt-status.c:1357 |
22973607 TNQ |
6949 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
6950 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
6951 | ||
84368b62 | 6952 | #: wt-status.c:1359 |
f2993884 | 6953 | msgid "" |
22973607 | 6954 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 6955 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6956 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
6957 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 6958 | |
84368b62 | 6959 | #: wt-status.c:1368 |
f2993884 | 6960 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6961 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
6962 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 6963 | |
84368b62 | 6964 | #: wt-status.c:1373 |
22973607 | 6965 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 6966 | msgstr "" |
22973607 | 6967 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 6968 | |
84368b62 | 6969 | #: wt-status.c:1376 |
22973607 TNQ |
6970 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
6971 | msgstr "" | |
6972 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
6973 | "continue\")" | |
f2993884 | 6974 | |
84368b62 | 6975 | #: wt-status.c:1378 |
22973607 TNQ |
6976 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
6977 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 6978 | |
84368b62 | 6979 | #: wt-status.c:1386 |
22973607 TNQ |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
6982 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 6983 | |
84368b62 | 6984 | #: wt-status.c:1391 |
22973607 TNQ |
6985 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
6986 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 6987 | |
84368b62 | 6988 | #: wt-status.c:1394 |
22973607 TNQ |
6989 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
6990 | msgstr "" | |
6991 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 6992 | |
84368b62 | 6993 | #: wt-status.c:1396 |
22973607 TNQ |
6994 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
6995 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 6996 | |
84368b62 | 6997 | #: wt-status.c:1406 |
22973607 TNQ |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
7000 | msgstr "" | |
7001 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
7002 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 7003 | |
84368b62 | 7004 | #: wt-status.c:1410 |
22973607 TNQ |
7005 | msgid "You are currently bisecting." |
7006 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 7007 | |
84368b62 | 7008 | #: wt-status.c:1413 |
22973607 TNQ |
7009 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
7010 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 7011 | |
84368b62 | 7012 | #: wt-status.c:1611 |
22973607 TNQ |
7013 | msgid "On branch " |
7014 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 7015 | |
84368b62 | 7016 | #: wt-status.c:1618 |
22973607 TNQ |
7017 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
7018 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 7019 | |
84368b62 | 7020 | #: wt-status.c:1620 |
22973607 TNQ |
7021 | msgid "rebase in progress; onto " |
7022 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 7023 | |
84368b62 | 7024 | #: wt-status.c:1625 |
22973607 TNQ |
7025 | msgid "HEAD detached at " |
7026 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
f2993884 | 7027 | |
84368b62 | 7028 | #: wt-status.c:1627 |
22973607 TNQ |
7029 | msgid "HEAD detached from " |
7030 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
f2993884 | 7031 | |
84368b62 | 7032 | #: wt-status.c:1630 |
22973607 TNQ |
7033 | msgid "Not currently on any branch." |
7034 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 7035 | |
84368b62 | 7036 | #: wt-status.c:1647 |
22973607 TNQ |
7037 | msgid "Initial commit" |
7038 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 7039 | |
84368b62 | 7040 | #: wt-status.c:1648 |
0e2a0915 TNQ |
7041 | msgid "No commits yet" |
7042 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
7043 | ||
84368b62 | 7044 | #: wt-status.c:1662 |
22973607 TNQ |
7045 | msgid "Untracked files" |
7046 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 7047 | |
84368b62 | 7048 | #: wt-status.c:1664 |
22973607 TNQ |
7049 | msgid "Ignored files" |
7050 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 7051 | |
84368b62 | 7052 | #: wt-status.c:1668 |
22973607 TNQ |
7053 | #, c-format |
7054 | msgid "" | |
7055 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
7056 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
7057 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
7058 | msgstr "" | |
7059 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
7060 | "uno”\n" | |
7061 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
7062 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 7063 | |
84368b62 | 7064 | #: wt-status.c:1674 |
22973607 TNQ |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
7067 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 7068 | |
84368b62 | 7069 | #: wt-status.c:1676 |
22973607 TNQ |
7070 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
7071 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 7072 | |
84368b62 | 7073 | #: wt-status.c:1682 |
22973607 TNQ |
7074 | msgid "No changes" |
7075 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 7076 | |
84368b62 | 7077 | #: wt-status.c:1687 |
22973607 TNQ |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
7080 | msgstr "" | |
7081 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
7082 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 7083 | |
84368b62 | 7084 | #: wt-status.c:1690 |
22973607 TNQ |
7085 | #, c-format |
7086 | msgid "no changes added to commit\n" | |
7087 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 7088 | |
84368b62 | 7089 | #: wt-status.c:1693 |
22973607 TNQ |
7090 | #, c-format |
7091 | msgid "" | |
7092 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
7093 | "track)\n" | |
7094 | msgstr "" | |
7095 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
7096 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 7097 | |
84368b62 | 7098 | #: wt-status.c:1696 |
22973607 TNQ |
7099 | #, c-format |
7100 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
7101 | msgstr "" | |
7102 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
7103 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 7104 | |
84368b62 | 7105 | #: wt-status.c:1699 |
22973607 TNQ |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
7108 | msgstr "" | |
7109 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
7110 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 7111 | |
84368b62 | 7112 | #: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707 |
22973607 TNQ |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "nothing to commit\n" | |
7115 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 7116 | |
84368b62 | 7117 | #: wt-status.c:1705 |
22973607 TNQ |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
7120 | msgstr "" | |
7121 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 7122 | |
84368b62 | 7123 | #: wt-status.c:1709 |
22973607 TNQ |
7124 | #, c-format |
7125 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
7126 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 7127 | |
84368b62 | 7128 | #: wt-status.c:1822 |
0e2a0915 TNQ |
7129 | msgid "No commits yet on " |
7130 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào" | |
f2993884 | 7131 | |
84368b62 | 7132 | #: wt-status.c:1826 |
22973607 TNQ |
7133 | msgid "HEAD (no branch)" |
7134 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 7135 | |
84368b62 | 7136 | #: wt-status.c:1857 |
1a849b56 TNQ |
7137 | msgid "different" |
7138 | msgstr "khác" | |
7139 | ||
84368b62 | 7140 | #: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867 |
22973607 TNQ |
7141 | msgid "behind " |
7142 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 7143 | |
84368b62 | 7144 | #: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865 |
22973607 TNQ |
7145 | msgid "ahead " |
7146 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 7147 | |
22973607 | 7148 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
84368b62 | 7149 | #: wt-status.c:2374 |
f2993884 | 7150 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7151 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
7152 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 7153 | |
84368b62 | 7154 | #: wt-status.c:2380 |
22973607 TNQ |
7155 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
7156 | msgstr "" | |
7157 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
7158 | ||
84368b62 | 7159 | #: wt-status.c:2382 |
f2993884 | 7160 | #, c-format |
22973607 | 7161 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 7162 | msgstr "" |
22973607 | 7163 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 7164 | |
0e2a0915 | 7165 | #: builtin/add.c:24 |
22973607 TNQ |
7166 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
7167 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
774cfe0c | 7168 | |
fe73f3ee | 7169 | #: builtin/add.c:83 |
db484bad | 7170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7171 | msgid "unexpected diff status %c" |
7172 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 7173 | |
84368b62 | 7174 | #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284 |
22973607 TNQ |
7175 | msgid "updating files failed" |
7176 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7177 | |
fe73f3ee | 7178 | #: builtin/add.c:98 |
db484bad | 7179 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7180 | msgid "remove '%s'\n" |
7181 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
7182 | ||
fe73f3ee | 7183 | #: builtin/add.c:173 |
22973607 | 7184 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 7185 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7186 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
7187 | ||
84368b62 | 7188 | #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895 |
22973607 TNQ |
7189 | msgid "Could not read the index" |
7190 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 7191 | |
fe73f3ee | 7192 | #: builtin/add.c:244 |
db484bad | 7193 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7194 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
7195 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
7196 | ||
fe73f3ee | 7197 | #: builtin/add.c:248 |
22973607 TNQ |
7198 | msgid "Could not write patch" |
7199 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
7200 | ||
fe73f3ee | 7201 | #: builtin/add.c:251 |
22973607 TNQ |
7202 | msgid "editing patch failed" |
7203 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 7204 | |
fe73f3ee | 7205 | #: builtin/add.c:254 |
db484bad | 7206 | #, c-format |
22973607 | 7207 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 7208 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 7209 | |
fe73f3ee | 7210 | #: builtin/add.c:256 |
22973607 TNQ |
7211 | msgid "Empty patch. Aborted." |
7212 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
7213 | ||
fe73f3ee | 7214 | #: builtin/add.c:261 |
774cfe0c | 7215 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7216 | msgid "Could not apply '%s'" |
7217 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
7218 | ||
70d74821 | 7219 | #: builtin/add.c:269 |
22973607 | 7220 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 7221 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7222 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
7223 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 7224 | |
84368b62 TNQ |
7225 | #: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123 |
7226 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557 | |
7227 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165 | |
22973607 TNQ |
7228 | msgid "dry run" |
7229 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 7230 | |
70d74821 | 7231 | #: builtin/add.c:292 |
22973607 TNQ |
7232 | msgid "interactive picking" |
7233 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 7234 | |
84368b62 | 7235 | #: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305 |
22973607 TNQ |
7236 | msgid "select hunks interactively" |
7237 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 7238 | |
70d74821 | 7239 | #: builtin/add.c:294 |
22973607 TNQ |
7240 | msgid "edit current diff and apply" |
7241 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 7242 | |
70d74821 | 7243 | #: builtin/add.c:295 |
22973607 TNQ |
7244 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
7245 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 7246 | |
70d74821 | 7247 | #: builtin/add.c:296 |
22973607 TNQ |
7248 | msgid "update tracked files" |
7249 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 7250 | |
70d74821 | 7251 | #: builtin/add.c:297 |
fe73f3ee TNQ |
7252 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
7253 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
7254 | ||
70d74821 | 7255 | #: builtin/add.c:298 |
22973607 TNQ |
7256 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
7257 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 7258 | |
70d74821 | 7259 | #: builtin/add.c:299 |
22973607 TNQ |
7260 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
7261 | msgstr "" | |
7262 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
7263 | "vết" | |
774cfe0c | 7264 | |
70d74821 | 7265 | #: builtin/add.c:302 |
22973607 TNQ |
7266 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
7267 | msgstr "" | |
7268 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 7269 | |
70d74821 | 7270 | #: builtin/add.c:304 |
22973607 TNQ |
7271 | msgid "don't add, only refresh the index" |
7272 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 7273 | |
70d74821 | 7274 | #: builtin/add.c:305 |
22973607 TNQ |
7275 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
7276 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7277 | |
70d74821 | 7278 | #: builtin/add.c:306 |
22973607 TNQ |
7279 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
7280 | msgstr "" | |
7281 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 7282 | |
84368b62 | 7283 | #: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990 |
22973607 TNQ |
7284 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
7285 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 7286 | |
7c73a6bf | 7287 | #: builtin/add.c:310 |
0e2a0915 TNQ |
7288 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
7289 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
7290 | ||
7c73a6bf | 7291 | #: builtin/add.c:325 |
0e2a0915 TNQ |
7292 | #, c-format |
7293 | msgid "" | |
7294 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
7295 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
7296 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
7297 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
7298 | "\n" | |
7299 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7300 | "\n" | |
7301 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
7302 | "index with:\n" | |
7303 | "\n" | |
7304 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7305 | "\n" | |
7306 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
7307 | msgstr "" | |
7308 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
7309 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
7310 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
7311 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
7312 | "\n" | |
7313 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7314 | "\n" | |
7315 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
7316 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
7317 | "\n" | |
7318 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7319 | "\n" | |
7320 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
7321 | ||
7c73a6bf | 7322 | #: builtin/add.c:353 |
0e2a0915 TNQ |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
7325 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
7326 | ||
7c73a6bf | 7327 | #: builtin/add.c:371 |
774cfe0c | 7328 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7329 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
7330 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 7331 | |
7c73a6bf | 7332 | #: builtin/add.c:379 |
22973607 TNQ |
7333 | msgid "adding files failed" |
7334 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7335 | |
7c73a6bf | 7336 | #: builtin/add.c:417 |
22973607 TNQ |
7337 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
7338 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 7339 | |
7c73a6bf | 7340 | #: builtin/add.c:424 |
22973607 TNQ |
7341 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
7342 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 7343 | |
7c73a6bf | 7344 | #: builtin/add.c:428 |
774cfe0c | 7345 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7346 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
7347 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 7348 | |
7c73a6bf | 7349 | #: builtin/add.c:443 |
774cfe0c | 7350 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7351 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
7352 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 7353 | |
7c73a6bf | 7354 | #: builtin/add.c:444 |
db484bad | 7355 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7356 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
7357 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 7358 | |
84368b62 | 7359 | #: builtin/am.c:363 |
22973607 TNQ |
7360 | msgid "could not parse author script" |
7361 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 7362 | |
84368b62 | 7363 | #: builtin/am.c:447 |
774cfe0c | 7364 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7365 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
7366 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 7367 | |
84368b62 | 7368 | #: builtin/am.c:488 |
774cfe0c | 7369 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7370 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
7371 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 7372 | |
84368b62 | 7373 | #: builtin/am.c:525 |
db484bad | 7374 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7375 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
7376 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
7377 | ||
84368b62 | 7378 | #: builtin/am.c:551 |
22973607 TNQ |
7379 | msgid "fseek failed" |
7380 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7381 | |
84368b62 | 7382 | #: builtin/am.c:739 |
db484bad | 7383 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7384 | msgid "could not parse patch '%s'" |
7385 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
7386 | ||
84368b62 | 7387 | #: builtin/am.c:804 |
22973607 TNQ |
7388 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
7389 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
7390 | ||
84368b62 | 7391 | #: builtin/am.c:852 |
22973607 TNQ |
7392 | msgid "invalid timestamp" |
7393 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
7394 | ||
84368b62 | 7395 | #: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869 |
22973607 TNQ |
7396 | msgid "invalid Date line" |
7397 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
7398 | ||
84368b62 | 7399 | #: builtin/am.c:864 |
22973607 TNQ |
7400 | msgid "invalid timezone offset" |
7401 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
7402 | ||
84368b62 | 7403 | #: builtin/am.c:957 |
22973607 TNQ |
7404 | msgid "Patch format detection failed." |
7405 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 7406 | |
84368b62 | 7407 | #: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408 |
02507f42 | 7408 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7409 | msgid "failed to create directory '%s'" |
7410 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 7411 | |
84368b62 | 7412 | #: builtin/am.c:967 |
22973607 TNQ |
7413 | msgid "Failed to split patches." |
7414 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
7415 | ||
84368b62 | 7416 | #: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369 |
22973607 TNQ |
7417 | msgid "unable to write index file" |
7418 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
774cfe0c | 7419 | |
84368b62 | 7420 | #: builtin/am.c:1111 |
db484bad | 7421 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7422 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
7423 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 7424 | |
84368b62 | 7425 | #: builtin/am.c:1112 |
774cfe0c | 7426 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7427 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
7428 | msgstr "" | |
7429 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 7430 | |
84368b62 | 7431 | #: builtin/am.c:1113 |
db484bad | 7432 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7433 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
7434 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 7435 | |
84368b62 TNQ |
7436 | #: builtin/am.c:1196 |
7437 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." | |
7438 | msgstr "" | |
7439 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
7440 | "bị mất." | |
7441 | ||
7442 | #: builtin/am.c:1224 | |
0e2a0915 TNQ |
7443 | msgid "Patch is empty." |
7444 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 7445 | |
84368b62 | 7446 | #: builtin/am.c:1290 |
774cfe0c | 7447 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
7448 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
7449 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 7450 | |
84368b62 | 7451 | #: builtin/am.c:1312 |
db484bad | 7452 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7453 | msgid "unable to parse commit %s" |
7454 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
774cfe0c | 7455 | |
84368b62 | 7456 | #: builtin/am.c:1508 |
22973607 TNQ |
7457 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
7458 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 7459 | |
84368b62 | 7460 | #: builtin/am.c:1510 |
22973607 TNQ |
7461 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
7462 | msgstr "" | |
7463 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 7464 | |
84368b62 | 7465 | #: builtin/am.c:1529 |
22973607 TNQ |
7466 | msgid "" |
7467 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
7468 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
7469 | msgstr "" | |
7470 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
7471 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 7472 | |
84368b62 | 7473 | #: builtin/am.c:1535 |
22973607 TNQ |
7474 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
7475 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 7476 | |
84368b62 | 7477 | #: builtin/am.c:1561 |
22973607 TNQ |
7478 | msgid "Failed to merge in the changes." |
7479 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 7480 | |
84368b62 | 7481 | #: builtin/am.c:1593 |
22973607 TNQ |
7482 | msgid "applying to an empty history" |
7483 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 7484 | |
84368b62 | 7485 | #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 |
774cfe0c | 7486 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7487 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
7488 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 7489 | |
84368b62 | 7490 | #: builtin/am.c:1659 |
22973607 TNQ |
7491 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
7492 | msgstr "" | |
7493 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" | |
774cfe0c | 7494 | |
84368b62 | 7495 | #: builtin/am.c:1664 |
22973607 TNQ |
7496 | msgid "Commit Body is:" |
7497 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 7498 | |
22973607 TNQ |
7499 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
7500 | #. in your translation. The program will only accept English | |
7501 | #. input at this point. | |
7502 | #. | |
84368b62 | 7503 | #: builtin/am.c:1674 |
22973607 TNQ |
7504 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
7505 | msgstr "" | |
7506 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
7507 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 7508 | |
84368b62 | 7509 | #: builtin/am.c:1724 |
774cfe0c | 7510 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7511 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
7512 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 7513 | |
84368b62 | 7514 | #: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832 |
db484bad | 7515 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7516 | msgid "Applying: %.*s" |
7517 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 7518 | |
84368b62 | 7519 | #: builtin/am.c:1781 |
22973607 TNQ |
7520 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
7521 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 7522 | |
84368b62 | 7523 | #: builtin/am.c:1787 |
db484bad | 7524 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7525 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
7526 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 7527 | |
84368b62 | 7528 | #: builtin/am.c:1791 |
1a849b56 TNQ |
7529 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
7530 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 7531 | |
84368b62 | 7532 | #: builtin/am.c:1835 |
22973607 TNQ |
7533 | msgid "" |
7534 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7535 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7536 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7537 | msgstr "" | |
7538 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
7539 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
7540 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
7541 | "vá này." | |
db484bad | 7542 | |
84368b62 | 7543 | #: builtin/am.c:1842 |
22973607 TNQ |
7544 | msgid "" |
7545 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
7546 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
7547 | "such.\n" | |
7548 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 7549 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
7550 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
7551 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
7552 | "dấu chúng là thế.\n" | |
7553 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
7554 | "\" cho nó." | |
db484bad | 7555 | |
84368b62 TNQ |
7556 | #: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328 |
7557 | #: builtin/reset.c:336 | |
72e3c7a8 | 7558 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7559 | msgid "Could not parse object '%s'." |
7560 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." | |
72e3c7a8 | 7561 | |
84368b62 | 7562 | #: builtin/am.c:2001 |
22973607 TNQ |
7563 | msgid "failed to clean index" |
7564 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 7565 | |
84368b62 | 7566 | #: builtin/am.c:2036 |
22973607 TNQ |
7567 | msgid "" |
7568 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
7569 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
7570 | msgstr "" | |
7571 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
7572 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 7573 | |
84368b62 | 7574 | #: builtin/am.c:2129 |
72e3c7a8 | 7575 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7576 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
7577 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 7578 | |
84368b62 | 7579 | #: builtin/am.c:2165 |
22973607 TNQ |
7580 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
7581 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
db484bad | 7582 | |
84368b62 | 7583 | #: builtin/am.c:2166 |
22973607 TNQ |
7584 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
7585 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
db484bad | 7586 | |
84368b62 | 7587 | #: builtin/am.c:2172 |
22973607 TNQ |
7588 | msgid "run interactively" |
7589 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 7590 | |
84368b62 | 7591 | #: builtin/am.c:2174 |
22973607 TNQ |
7592 | msgid "historical option -- no-op" |
7593 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 7594 | |
84368b62 | 7595 | #: builtin/am.c:2176 |
22973607 TNQ |
7596 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
7597 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 7598 | |
84368b62 TNQ |
7599 | #: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 |
7600 | #: builtin/repack.c:306 | |
22973607 TNQ |
7601 | msgid "be quiet" |
7602 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 7603 | |
84368b62 | 7604 | #: builtin/am.c:2179 |
22973607 TNQ |
7605 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
7606 | msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" | |
b9252573 | 7607 | |
84368b62 | 7608 | #: builtin/am.c:2182 |
22973607 TNQ |
7609 | msgid "recode into utf8 (default)" |
7610 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 7611 | |
84368b62 | 7612 | #: builtin/am.c:2184 |
22973607 TNQ |
7613 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
7614 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 7615 | |
84368b62 | 7616 | #: builtin/am.c:2186 |
22973607 TNQ |
7617 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
7618 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 7619 | |
84368b62 | 7620 | #: builtin/am.c:2188 |
22973607 TNQ |
7621 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
7622 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 7623 | |
84368b62 | 7624 | #: builtin/am.c:2190 |
22973607 TNQ |
7625 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
7626 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 7627 | |
84368b62 | 7628 | #: builtin/am.c:2193 |
22973607 | 7629 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 7630 | msgstr "" |
22973607 | 7631 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 7632 | |
84368b62 | 7633 | #: builtin/am.c:2196 |
22973607 TNQ |
7634 | msgid "strip everything before a scissors line" |
7635 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 7636 | |
84368b62 TNQ |
7637 | #: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 |
7638 | #: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219 | |
7639 | #: builtin/am.c:2225 | |
22973607 TNQ |
7640 | msgid "pass it through git-apply" |
7641 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 7642 | |
84368b62 TNQ |
7643 | #: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
7644 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239 | |
8173e9c7 | 7645 | #: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854 |
84368b62 TNQ |
7646 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 |
7647 | #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 | |
7648 | #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268 | |
22973607 TNQ |
7649 | msgid "n" |
7650 | msgstr "n" | |
db484bad | 7651 | |
84368b62 | 7652 | #: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 |
8173e9c7 | 7653 | #: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 |
22973607 TNQ |
7654 | msgid "format" |
7655 | msgstr "định dạng" | |
7656 | ||
84368b62 | 7657 | #: builtin/am.c:2222 |
22973607 TNQ |
7658 | msgid "format the patch(es) are in" |
7659 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 7660 | |
84368b62 | 7661 | #: builtin/am.c:2228 |
22973607 TNQ |
7662 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
7663 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 7664 | |
84368b62 | 7665 | #: builtin/am.c:2230 |
22973607 TNQ |
7666 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
7667 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 7668 | |
84368b62 | 7669 | #: builtin/am.c:2233 |
22973607 TNQ |
7670 | msgid "synonyms for --continue" |
7671 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 7672 | |
84368b62 | 7673 | #: builtin/am.c:2236 |
22973607 TNQ |
7674 | msgid "skip the current patch" |
7675 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 7676 | |
84368b62 | 7677 | #: builtin/am.c:2239 |
22973607 TNQ |
7678 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
7679 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 7680 | |
84368b62 | 7681 | #: builtin/am.c:2242 |
1a849b56 TNQ |
7682 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
7683 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
7684 | ||
84368b62 | 7685 | #: builtin/am.c:2245 |
1a849b56 TNQ |
7686 | msgid "show the patch being applied." |
7687 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
7688 | ||
84368b62 | 7689 | #: builtin/am.c:2249 |
22973607 TNQ |
7690 | msgid "lie about committer date" |
7691 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 7692 | |
84368b62 | 7693 | #: builtin/am.c:2251 |
22973607 TNQ |
7694 | msgid "use current timestamp for author date" |
7695 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 7696 | |
84368b62 | 7697 | #: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273 |
8173e9c7 | 7698 | #: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183 |
84368b62 | 7699 | #: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402 |
22973607 TNQ |
7700 | msgid "key-id" |
7701 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 7702 | |
8173e9c7 | 7703 | #: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184 |
22973607 TNQ |
7704 | msgid "GPG-sign commits" |
7705 | msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" | |
db484bad | 7706 | |
84368b62 | 7707 | #: builtin/am.c:2257 |
22973607 TNQ |
7708 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
7709 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 7710 | |
84368b62 | 7711 | #: builtin/am.c:2275 |
22973607 TNQ |
7712 | msgid "" |
7713 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
7714 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
7715 | msgstr "" | |
7716 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
7717 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 7718 | |
84368b62 | 7719 | #: builtin/am.c:2282 |
22973607 TNQ |
7720 | msgid "failed to read the index" |
7721 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 7722 | |
84368b62 | 7723 | #: builtin/am.c:2297 |
22973607 TNQ |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
7726 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 7727 | |
84368b62 | 7728 | #: builtin/am.c:2321 |
22973607 TNQ |
7729 | #, c-format |
7730 | msgid "" | |
7731 | "Stray %s directory found.\n" | |
7732 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 7733 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7734 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
7735 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 7736 | |
84368b62 | 7737 | #: builtin/am.c:2327 |
22973607 TNQ |
7738 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
7739 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 7740 | |
22973607 TNQ |
7741 | #: builtin/apply.c:8 |
7742 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
7743 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
db484bad | 7744 | |
774cfe0c | 7745 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 7746 | #, c-format |
774cfe0c | 7747 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 7748 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
7749 | |
7750 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 7751 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 7752 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
7753 | |
7754 | #: builtin/archive.c:37 | |
7755 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 7756 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
7757 | |
7758 | #: builtin/archive.c:58 | |
1a849b56 TNQ |
7759 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
7760 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 7761 | |
7db011eb | 7762 | #: builtin/archive.c:61 |
db484bad | 7763 | #, c-format |
774cfe0c | 7764 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 7765 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 7766 | |
7db011eb | 7767 | #: builtin/archive.c:64 |
774cfe0c | 7768 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 7769 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 7770 | |
7db011eb | 7771 | #: builtin/archive.c:68 |
774cfe0c | 7772 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 7773 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 7774 | |
fe73f3ee | 7775 | #: builtin/bisect--helper.c:12 |
03c82da3 TNQ |
7776 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
7777 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
7778 | ||
fe73f3ee TNQ |
7779 | #: builtin/bisect--helper.c:13 |
7780 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
7781 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
7782 | ||
7783 | #: builtin/bisect--helper.c:14 | |
7784 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7785 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
7786 | ||
7787 | #: builtin/bisect--helper.c:46 | |
7788 | #, c-format | |
7789 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
7790 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ." | |
7791 | ||
7792 | #: builtin/bisect--helper.c:50 | |
7793 | #, c-format | |
7794 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
7795 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
7796 | ||
7797 | #: builtin/bisect--helper.c:60 | |
7798 | #, c-format | |
7799 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
7800 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
7801 | ||
7802 | #: builtin/bisect--helper.c:71 | |
7803 | msgid "please use two different terms" | |
7804 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
7805 | ||
7806 | #: builtin/bisect--helper.c:78 | |
7807 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
7808 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
7809 | ||
7810 | #: builtin/bisect--helper.c:120 | |
03c82da3 | 7811 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 7812 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 7813 | |
fe73f3ee TNQ |
7814 | #: builtin/bisect--helper.c:122 |
7815 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
7816 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
7817 | ||
7818 | #: builtin/bisect--helper.c:124 | |
7819 | msgid "cleanup the bisection state" | |
7820 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
7821 | ||
7822 | #: builtin/bisect--helper.c:126 | |
7823 | msgid "check for expected revs" | |
7824 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
7825 | ||
7826 | #: builtin/bisect--helper.c:128 | |
03c82da3 TNQ |
7827 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
7828 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 7829 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 7830 | |
fe73f3ee TNQ |
7831 | #: builtin/bisect--helper.c:143 |
7832 | msgid "--write-terms requires two arguments" | |
7833 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
7834 | ||
7835 | #: builtin/bisect--helper.c:147 | |
7836 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
7837 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
7838 | ||
7c73a6bf | 7839 | #: builtin/blame.c:31 |
bd8202f3 TNQ |
7840 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
7841 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 7842 | |
7c73a6bf | 7843 | #: builtin/blame.c:36 |
02507f42 TNQ |
7844 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
7845 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 7846 | |
7c73a6bf | 7847 | #: builtin/blame.c:406 |
70d74821 TNQ |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "expecting a color: %s" | |
7850 | msgstr "cần một màu: %s" | |
7851 | ||
7c73a6bf | 7852 | #: builtin/blame.c:413 |
70d74821 TNQ |
7853 | msgid "must end with a color" |
7854 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
7855 | ||
7c73a6bf | 7856 | #: builtin/blame.c:700 |
70d74821 TNQ |
7857 | #, c-format |
7858 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
7859 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
7860 | ||
7c73a6bf | 7861 | #: builtin/blame.c:718 |
70d74821 TNQ |
7862 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
7863 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
7864 | ||
84368b62 | 7865 | #: builtin/blame.c:793 |
03c82da3 | 7866 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 7867 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 7868 | |
84368b62 | 7869 | #: builtin/blame.c:794 |
03c82da3 TNQ |
7870 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
7871 | msgstr "" | |
131fa518 | 7872 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 7873 | |
84368b62 | 7874 | #: builtin/blame.c:795 |
03c82da3 TNQ |
7875 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
7876 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
7877 | ||
84368b62 | 7878 | #: builtin/blame.c:796 |
03c82da3 TNQ |
7879 | msgid "Show work cost statistics" |
7880 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
7881 | ||
84368b62 | 7882 | #: builtin/blame.c:797 |
0c966d84 TNQ |
7883 | msgid "Force progress reporting" |
7884 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
7885 | ||
84368b62 | 7886 | #: builtin/blame.c:798 |
03c82da3 | 7887 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 7888 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 7889 | |
84368b62 | 7890 | #: builtin/blame.c:799 |
03c82da3 TNQ |
7891 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
7892 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
7893 | ||
84368b62 | 7894 | #: builtin/blame.c:800 |
03c82da3 TNQ |
7895 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
7896 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
7897 | ||
84368b62 | 7898 | #: builtin/blame.c:801 |
03c82da3 TNQ |
7899 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
7900 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
7901 | ||
84368b62 | 7902 | #: builtin/blame.c:802 |
03c82da3 | 7903 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 7904 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 7905 | |
84368b62 | 7906 | #: builtin/blame.c:803 |
03c82da3 | 7907 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 7908 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 7909 | |
84368b62 | 7910 | #: builtin/blame.c:804 |
03c82da3 TNQ |
7911 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
7912 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
7913 | ||
84368b62 | 7914 | #: builtin/blame.c:805 |
03c82da3 | 7915 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 7916 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 7917 | |
84368b62 | 7918 | #: builtin/blame.c:806 |
03c82da3 TNQ |
7919 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
7920 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
7921 | ||
84368b62 | 7922 | #: builtin/blame.c:807 |
03c82da3 TNQ |
7923 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
7924 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
7925 | ||
84368b62 | 7926 | #: builtin/blame.c:808 |
03c82da3 TNQ |
7927 | msgid "Ignore whitespace differences" |
7928 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
7929 | ||
84368b62 | 7930 | #: builtin/blame.c:809 |
70d74821 TNQ |
7931 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
7932 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
7933 | ||
84368b62 | 7934 | #: builtin/blame.c:810 |
70d74821 TNQ |
7935 | msgid "color lines by age" |
7936 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
7937 | ||
84368b62 | 7938 | #: builtin/blame.c:817 |
a1da87b7 TNQ |
7939 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
7940 | msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
22973607 | 7941 | |
84368b62 | 7942 | #: builtin/blame.c:819 |
03c82da3 TNQ |
7943 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
7944 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
7945 | ||
84368b62 | 7946 | #: builtin/blame.c:820 |
03c82da3 TNQ |
7947 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
7948 | msgstr "" | |
131fa518 | 7949 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 7950 | |
84368b62 | 7951 | #: builtin/blame.c:821 |
03c82da3 TNQ |
7952 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
7953 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
7954 | ||
84368b62 | 7955 | #: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 |
03c82da3 TNQ |
7956 | msgid "score" |
7957 | msgstr "điểm số" | |
7958 | ||
84368b62 | 7959 | #: builtin/blame.c:822 |
03c82da3 TNQ |
7960 | msgid "Find line copies within and across files" |
7961 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
7962 | ||
84368b62 | 7963 | #: builtin/blame.c:823 |
03c82da3 TNQ |
7964 | msgid "Find line movements within and across files" |
7965 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
7966 | ||
84368b62 | 7967 | #: builtin/blame.c:824 |
03c82da3 TNQ |
7968 | msgid "n,m" |
7969 | msgstr "n,m" | |
7970 | ||
84368b62 | 7971 | #: builtin/blame.c:824 |
03c82da3 TNQ |
7972 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
7973 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
7974 | ||
84368b62 | 7975 | #: builtin/blame.c:873 |
22973607 TNQ |
7976 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
7977 | msgstr "" | |
7978 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
7979 | ||
0e2a0915 TNQ |
7980 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
7981 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
7982 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
7983 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
7984 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
7985 | #. your language may need more or fewer display | |
7986 | #. columns. | |
7987 | #. | |
84368b62 | 7988 | #: builtin/blame.c:924 |
8d388239 TNQ |
7989 | msgid "4 years, 11 months ago" |
7990 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
7991 | ||
84368b62 | 7992 | #: builtin/blame.c:1011 |
22973607 TNQ |
7993 | #, c-format |
7994 | msgid "file %s has only %lu line" | |
7995 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
7996 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
7997 | ||
84368b62 | 7998 | #: builtin/blame.c:1057 |
0e2a0915 TNQ |
7999 | msgid "Blaming lines" |
8000 | msgstr "Các dòng blame" | |
8001 | ||
84368b62 | 8002 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
8003 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
8004 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 8005 | |
84368b62 | 8006 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 TNQ |
8007 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
8008 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 8009 | |
84368b62 | 8010 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 TNQ |
8011 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
8012 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 8013 | |
84368b62 | 8014 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 TNQ |
8015 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
8016 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 8017 | |
84368b62 | 8018 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 TNQ |
8019 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
8020 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
8021 | ||
84368b62 | 8022 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 TNQ |
8023 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
8024 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
8025 | ||
84368b62 | 8026 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 TNQ |
8027 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
8028 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]" | |
8029 | ||
7c73a6bf | 8030 | #: builtin/branch.c:151 |
774cfe0c TNQ |
8031 | #, c-format |
8032 | msgid "" | |
8033 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
8034 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
8035 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8036 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
8037 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 8038 | |
7c73a6bf | 8039 | #: builtin/branch.c:155 |
774cfe0c TNQ |
8040 | #, c-format |
8041 | msgid "" | |
8042 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
8043 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
8044 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8045 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
8046 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 8047 | |
7c73a6bf | 8048 | #: builtin/branch.c:169 |
dcc52a04 TNQ |
8049 | #, c-format |
8050 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 8051 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 8052 | |
7c73a6bf | 8053 | #: builtin/branch.c:173 |
dcc52a04 TNQ |
8054 | #, c-format |
8055 | msgid "" | |
8056 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
8057 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
8058 | msgstr "" | |
8059 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
8060 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
8061 | ||
7c73a6bf | 8062 | #: builtin/branch.c:186 |
dcc52a04 TNQ |
8063 | msgid "Update of config-file failed" |
8064 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
8065 | ||
7c73a6bf | 8066 | #: builtin/branch.c:217 |
774cfe0c | 8067 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 8068 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 8069 | |
7c73a6bf | 8070 | #: builtin/branch.c:223 |
774cfe0c | 8071 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 8072 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 8073 | |
7c73a6bf | 8074 | #: builtin/branch.c:237 |
774cfe0c | 8075 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
8076 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
8077 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 8078 | |
7c73a6bf | 8079 | #: builtin/branch.c:252 |
db484bad | 8080 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
8081 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
8082 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 8083 | |
7c73a6bf | 8084 | #: builtin/branch.c:253 |
db484bad | 8085 | #, c-format |
774cfe0c | 8086 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 8087 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 8088 | |
7c73a6bf | 8089 | #: builtin/branch.c:268 |
db484bad | 8090 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
8091 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
8092 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 8093 | |
7c73a6bf | 8094 | #: builtin/branch.c:269 |
db484bad | 8095 | #, c-format |
774cfe0c | 8096 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 8097 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 8098 | |
7c73a6bf | 8099 | #: builtin/branch.c:276 |
db484bad | 8100 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
8101 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
8102 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 8103 | |
7c73a6bf | 8104 | #: builtin/branch.c:277 |
db484bad | 8105 | #, c-format |
774cfe0c | 8106 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 8107 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 8108 | |
7c73a6bf | 8109 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
bd3c9468 TNQ |
8110 | msgid "unable to parse format string" |
8111 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
8112 | ||
7c73a6bf | 8113 | #: builtin/branch.c:458 |
72e3c7a8 TNQ |
8114 | #, c-format |
8115 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
8116 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
8117 | ||
7c73a6bf | 8118 | #: builtin/branch.c:462 |
72e3c7a8 TNQ |
8119 | #, c-format |
8120 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
8121 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
8122 | ||
7c73a6bf | 8123 | #: builtin/branch.c:479 |
bd3c9468 TNQ |
8124 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
8125 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
8126 | ||
7c73a6bf | 8127 | #: builtin/branch.c:481 |
774cfe0c | 8128 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 8129 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 8130 | |
7c73a6bf | 8131 | #: builtin/branch.c:492 |
db484bad | 8132 | #, c-format |
774cfe0c | 8133 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 8134 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 8135 | |
7c73a6bf | 8136 | #: builtin/branch.c:519 |
774cfe0c | 8137 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 8138 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 8139 | |
7c73a6bf | 8140 | #: builtin/branch.c:521 |
bd3c9468 TNQ |
8141 | msgid "Branch copy failed" |
8142 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
8143 | ||
7c73a6bf | 8144 | #: builtin/branch.c:525 |
bd3c9468 | 8145 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
8146 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
8147 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 8148 | |
7c73a6bf | 8149 | #: builtin/branch.c:528 |
774cfe0c TNQ |
8150 | #, c-format |
8151 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 8152 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 8153 | |
7c73a6bf | 8154 | #: builtin/branch.c:534 |
774cfe0c TNQ |
8155 | #, c-format |
8156 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 8157 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 8158 | |
7c73a6bf | 8159 | #: builtin/branch.c:543 |
774cfe0c | 8160 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 8161 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 8162 | |
7c73a6bf | 8163 | #: builtin/branch.c:545 |
bd3c9468 TNQ |
8164 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
8165 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
8166 | ||
7c73a6bf | 8167 | #: builtin/branch.c:561 |
b9252573 TNQ |
8168 | #, c-format |
8169 | msgid "" | |
8170 | "Please edit the description for the branch\n" | |
8171 | " %s\n" | |
8172 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
8173 | msgstr "" | |
8174 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
8175 | " %s\n" | |
8176 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 8177 | |
84368b62 | 8178 | #: builtin/branch.c:594 |
03c82da3 TNQ |
8179 | msgid "Generic options" |
8180 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
8181 | ||
84368b62 | 8182 | #: builtin/branch.c:596 |
03c82da3 TNQ |
8183 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
8184 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
8185 | ||
84368b62 | 8186 | #: builtin/branch.c:597 |
03c82da3 | 8187 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 8188 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 8189 | |
84368b62 | 8190 | #: builtin/branch.c:598 |
03c82da3 | 8191 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 8192 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 8193 | |
84368b62 | 8194 | #: builtin/branch.c:600 |
bd3c9468 TNQ |
8195 | msgid "do not use" |
8196 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 8197 | |
84368b62 | 8198 | #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180 |
72e3c7a8 TNQ |
8199 | msgid "upstream" |
8200 | msgstr "thượng nguồn" | |
8201 | ||
84368b62 | 8202 | #: builtin/branch.c:602 |
72e3c7a8 TNQ |
8203 | msgid "change the upstream info" |
8204 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
8205 | ||
84368b62 | 8206 | #: builtin/branch.c:603 |
22973607 TNQ |
8207 | msgid "Unset the upstream info" |
8208 | msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
8209 | ||
84368b62 | 8210 | #: builtin/branch.c:604 |
03c82da3 | 8211 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 8212 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 8213 | |
84368b62 | 8214 | #: builtin/branch.c:605 |
03c82da3 | 8215 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 8216 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 8217 | |
84368b62 | 8218 | #: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 |
03c82da3 TNQ |
8219 | msgid "print only branches that contain the commit" |
8220 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
8221 | ||
84368b62 | 8222 | #: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 |
64bd31b4 TNQ |
8223 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
8224 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
8225 | ||
84368b62 | 8226 | #: builtin/branch.c:613 |
03c82da3 TNQ |
8227 | msgid "Specific git-branch actions:" |
8228 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
8229 | ||
84368b62 | 8230 | #: builtin/branch.c:614 |
03c82da3 | 8231 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 8232 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 8233 | |
84368b62 | 8234 | #: builtin/branch.c:616 |
03c82da3 | 8235 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 8236 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 8237 | |
84368b62 | 8238 | #: builtin/branch.c:617 |
03c82da3 | 8239 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 8240 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 8241 | |
84368b62 | 8242 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
8243 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
8244 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
8245 | ||
84368b62 | 8246 | #: builtin/branch.c:619 |
03c82da3 | 8247 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 8248 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 8249 | |
84368b62 | 8250 | #: builtin/branch.c:620 |
bd3c9468 TNQ |
8251 | msgid "copy a branch and its reflog" |
8252 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
8253 | ||
84368b62 | 8254 | #: builtin/branch.c:621 |
bd3c9468 TNQ |
8255 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
8256 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
8257 | ||
84368b62 | 8258 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 TNQ |
8259 | msgid "list branch names" |
8260 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
8261 | ||
84368b62 | 8262 | #: builtin/branch.c:623 |
03c82da3 TNQ |
8263 | msgid "create the branch's reflog" |
8264 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
8265 | ||
84368b62 | 8266 | #: builtin/branch.c:625 |
03c82da3 TNQ |
8267 | msgid "edit the description for the branch" |
8268 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
8269 | ||
84368b62 | 8270 | #: builtin/branch.c:626 |
fbf5d8c3 TNQ |
8271 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
8272 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 8273 | |
84368b62 | 8274 | #: builtin/branch.c:627 |
843565a8 TNQ |
8275 | msgid "print only branches that are merged" |
8276 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 8277 | |
84368b62 | 8278 | #: builtin/branch.c:628 |
843565a8 TNQ |
8279 | msgid "print only branches that are not merged" |
8280 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 8281 | |
84368b62 | 8282 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 TNQ |
8283 | msgid "list branches in columns" |
8284 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
8285 | ||
84368b62 TNQ |
8286 | #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 |
8287 | #: builtin/tag.c:415 | |
843565a8 TNQ |
8288 | msgid "key" |
8289 | msgstr "khóa" | |
8290 | ||
84368b62 TNQ |
8291 | #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 |
8292 | #: builtin/tag.c:416 | |
843565a8 TNQ |
8293 | msgid "field name to sort on" |
8294 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
8295 | ||
84368b62 TNQ |
8296 | #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 |
8297 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581 | |
8298 | #: builtin/tag.c:418 | |
843565a8 TNQ |
8299 | msgid "object" |
8300 | msgstr "đối tượng" | |
8301 | ||
84368b62 | 8302 | #: builtin/branch.c:634 |
843565a8 TNQ |
8303 | msgid "print only branches of the object" |
8304 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
8305 | ||
84368b62 | 8306 | #: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 |
a1da87b7 TNQ |
8307 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
8308 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
8309 | ||
84368b62 | 8310 | #: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 |
0e2a0915 | 8311 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
64bd31b4 TNQ |
8312 | msgid "format to use for the output" |
8313 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
8314 | ||
84368b62 | 8315 | #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739 |
774cfe0c | 8316 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
819a2276 | 8317 | msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 8318 | |
84368b62 | 8319 | #: builtin/branch.c:683 |
db484bad | 8320 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 8321 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 8322 | |
84368b62 | 8323 | #: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 |
77c8e543 | 8324 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 8325 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 8326 | |
84368b62 | 8327 | #: builtin/branch.c:725 |
77c8e543 TNQ |
8328 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
8329 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
8330 | ||
84368b62 | 8331 | #: builtin/branch.c:730 |
77c8e543 TNQ |
8332 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
8333 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
8334 | ||
84368b62 | 8335 | #: builtin/branch.c:737 |
77c8e543 TNQ |
8336 | #, c-format |
8337 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
8338 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
8339 | ||
84368b62 | 8340 | #: builtin/branch.c:740 |
77c8e543 TNQ |
8341 | #, c-format |
8342 | msgid "No branch named '%s'." | |
8343 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
8344 | ||
84368b62 | 8345 | #: builtin/branch.c:755 |
bd3c9468 TNQ |
8346 | msgid "too many branches for a copy operation" |
8347 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 8348 | |
84368b62 | 8349 | #: builtin/branch.c:764 |
bd3c9468 TNQ |
8350 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
8351 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 8352 | |
84368b62 | 8353 | #: builtin/branch.c:769 |
bd3c9468 TNQ |
8354 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
8355 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
8356 | ||
84368b62 | 8357 | #: builtin/branch.c:773 |
7db011eb TNQ |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "" | |
8360 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
8361 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
8362 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
8363 | "nào cả." | |
7db011eb | 8364 | |
84368b62 | 8365 | #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798 |
7db011eb TNQ |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "no such branch '%s'" | |
8368 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
8369 | ||
84368b62 | 8370 | #: builtin/branch.c:780 |
03c82da3 TNQ |
8371 | #, c-format |
8372 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 8373 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 8374 | |
84368b62 | 8375 | #: builtin/branch.c:792 |
bd3c9468 TNQ |
8376 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
8377 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 8378 | |
84368b62 | 8379 | #: builtin/branch.c:796 |
7db011eb | 8380 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 8381 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 8382 | |
84368b62 | 8383 | #: builtin/branch.c:802 |
03c82da3 TNQ |
8384 | #, c-format |
8385 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 8386 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 8387 | |
84368b62 | 8388 | #: builtin/branch.c:812 |
774cfe0c | 8389 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 8390 | msgstr "" |
131fa518 | 8391 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 8392 | "nhánh" |
774cfe0c | 8393 | |
84368b62 | 8394 | #: builtin/branch.c:815 |
03c82da3 | 8395 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
8396 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
8397 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 8398 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
8399 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
8400 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 8401 | |
64bd31b4 | 8402 | #: builtin/bundle.c:45 |
db484bad | 8403 | #, c-format |
774cfe0c | 8404 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 8405 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 8406 | |
64bd31b4 | 8407 | #: builtin/bundle.c:58 |
774cfe0c | 8408 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 8409 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 8410 | |
64bd31b4 | 8411 | #: builtin/bundle.c:62 |
774cfe0c | 8412 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 8413 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 8414 | |
84368b62 | 8415 | #: builtin/cat-file.c:587 |
bd8202f3 | 8416 | msgid "" |
22973607 TNQ |
8417 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
8418 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 8419 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8420 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
8421 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 8422 | |
84368b62 | 8423 | #: builtin/cat-file.c:588 |
22973607 TNQ |
8424 | msgid "" |
8425 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
8426 | "filters]" | |
8427 | msgstr "" | |
8428 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
8429 | "filters]" | |
03c82da3 | 8430 | |
84368b62 TNQ |
8431 | #: builtin/cat-file.c:609 |
8432 | msgid "only one batch option may be specified" | |
8433 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
8434 | ||
8435 | #: builtin/cat-file.c:627 | |
03c82da3 | 8436 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 8437 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 8438 | |
84368b62 | 8439 | #: builtin/cat-file.c:628 |
03c82da3 TNQ |
8440 | msgid "show object type" |
8441 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
8442 | ||
84368b62 | 8443 | #: builtin/cat-file.c:629 |
03c82da3 TNQ |
8444 | msgid "show object size" |
8445 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
8446 | ||
84368b62 | 8447 | #: builtin/cat-file.c:631 |
03c82da3 TNQ |
8448 | msgid "exit with zero when there's no error" |
8449 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
8450 | ||
84368b62 | 8451 | #: builtin/cat-file.c:632 |
03c82da3 TNQ |
8452 | msgid "pretty-print object's content" |
8453 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
8454 | ||
84368b62 | 8455 | #: builtin/cat-file.c:634 |
03c82da3 TNQ |
8456 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
8457 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
8458 | ||
84368b62 | 8459 | #: builtin/cat-file.c:636 |
22973607 TNQ |
8460 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
8461 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
8462 | ||
84368b62 | 8463 | #: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857 |
22973607 TNQ |
8464 | msgid "blob" |
8465 | msgstr "blob" | |
8466 | ||
84368b62 | 8467 | #: builtin/cat-file.c:638 |
22973607 TNQ |
8468 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
8469 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
8470 | ||
84368b62 | 8471 | #: builtin/cat-file.c:640 |
bd8202f3 TNQ |
8472 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
8473 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
8474 | ||
84368b62 | 8475 | #: builtin/cat-file.c:641 |
f2993884 TNQ |
8476 | msgid "buffer --batch output" |
8477 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
8478 | ||
84368b62 | 8479 | #: builtin/cat-file.c:643 |
03c82da3 TNQ |
8480 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
8481 | msgstr "" | |
8482 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
8483 | ||
84368b62 | 8484 | #: builtin/cat-file.c:647 |
03c82da3 TNQ |
8485 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
8486 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
8487 | ||
84368b62 | 8488 | #: builtin/cat-file.c:651 |
bd8202f3 TNQ |
8489 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
8490 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
8491 | ||
84368b62 | 8492 | #: builtin/cat-file.c:653 |
f2993884 TNQ |
8493 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
8494 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
8495 | ||
84368b62 | 8496 | #: builtin/cat-file.c:655 |
7c73a6bf TNQ |
8497 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
8498 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
8499 | ||
0e2a0915 | 8500 | #: builtin/check-attr.c:12 |
02507f42 TNQ |
8501 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
8502 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 8503 | |
0e2a0915 | 8504 | #: builtin/check-attr.c:13 |
843565a8 TNQ |
8505 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
8506 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 8507 | |
0e2a0915 | 8508 | #: builtin/check-attr.c:20 |
03c82da3 TNQ |
8509 | msgid "report all attributes set on file" |
8510 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
8511 | ||
0e2a0915 | 8512 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 | 8513 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 8514 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 8515 | |
7c73a6bf | 8516 | #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
8517 | msgid "read file names from stdin" |
8518 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
8519 | ||
0e2a0915 | 8520 | #: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26 |
44bb9364 TNQ |
8521 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
8522 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 8523 | |
84368b62 TNQ |
8524 | #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517 |
8525 | #: builtin/worktree.c:495 | |
77c8e543 TNQ |
8526 | msgid "suppress progress reporting" |
8527 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
8528 | ||
0e2a0915 | 8529 | #: builtin/check-ignore.c:28 |
e06dc12a TNQ |
8530 | msgid "show non-matching input paths" |
8531 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
8532 | ||
0e2a0915 | 8533 | #: builtin/check-ignore.c:30 |
44bb9364 TNQ |
8534 | msgid "ignore index when checking" |
8535 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
8536 | ||
1a849b56 | 8537 | #: builtin/check-ignore.c:159 |
77c8e543 TNQ |
8538 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
8539 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
8540 | ||
1a849b56 | 8541 | #: builtin/check-ignore.c:162 |
77c8e543 TNQ |
8542 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
8543 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
8544 | ||
1a849b56 | 8545 | #: builtin/check-ignore.c:164 |
77c8e543 | 8546 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 8547 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 8548 | |
1a849b56 | 8549 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 TNQ |
8550 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
8551 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
8552 | ||
1a849b56 | 8553 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
77c8e543 TNQ |
8554 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
8555 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
8556 | ||
1a849b56 | 8557 | #: builtin/check-ignore.c:173 |
e06dc12a TNQ |
8558 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
8559 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
8560 | ||
0e2a0915 | 8561 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 TNQ |
8562 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
8563 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a | 8564 | |
0e2a0915 | 8565 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
8566 | msgid "also read contacts from stdin" |
8567 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
8568 | ||
0e2a0915 | 8569 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
8570 | #, c-format |
8571 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
8572 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
8573 | ||
0e2a0915 | 8574 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
8575 | msgid "no contacts specified" |
8576 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
8577 | ||
0e2a0915 | 8578 | #: builtin/checkout-index.c:128 |
02507f42 TNQ |
8579 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
8580 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 8581 | |
84368b62 | 8582 | #: builtin/checkout-index.c:145 |
0c966d84 TNQ |
8583 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
8584 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
8585 | ||
84368b62 | 8586 | #: builtin/checkout-index.c:161 |
03c82da3 TNQ |
8587 | msgid "check out all files in the index" |
8588 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
8589 | ||
84368b62 | 8590 | #: builtin/checkout-index.c:162 |
03c82da3 TNQ |
8591 | msgid "force overwrite of existing files" |
8592 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
8593 | ||
84368b62 | 8594 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
8595 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
8596 | msgstr "" | |
8597 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
8598 | ||
84368b62 | 8599 | #: builtin/checkout-index.c:166 |
03c82da3 TNQ |
8600 | msgid "don't checkout new files" |
8601 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
8602 | ||
84368b62 | 8603 | #: builtin/checkout-index.c:168 |
03c82da3 TNQ |
8604 | msgid "update stat information in the index file" |
8605 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
8606 | ||
84368b62 | 8607 | #: builtin/checkout-index.c:172 |
03c82da3 | 8608 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 8609 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 8610 | |
84368b62 | 8611 | #: builtin/checkout-index.c:174 |
03c82da3 TNQ |
8612 | msgid "write the content to temporary files" |
8613 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
8614 | ||
84368b62 TNQ |
8615 | #: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31 |
8616 | #: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371 | |
8617 | #: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
8618 | #: builtin/worktree.c:668 | |
03c82da3 TNQ |
8619 | msgid "string" |
8620 | msgstr "chuỗi" | |
8621 | ||
84368b62 | 8622 | #: builtin/checkout-index.c:176 |
03c82da3 TNQ |
8623 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
8624 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
8625 | ||
84368b62 | 8626 | #: builtin/checkout-index.c:178 |
03c82da3 | 8627 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 8628 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 8629 | |
84368b62 | 8630 | #: builtin/checkout.c:31 |
02507f42 TNQ |
8631 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
8632 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 8633 | |
84368b62 | 8634 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 TNQ |
8635 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
8636 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 8637 | |
84368b62 | 8638 | #: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177 |
db484bad | 8639 | #, c-format |
774cfe0c | 8640 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 8641 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 8642 | |
84368b62 | 8643 | #: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179 |
db484bad | 8644 | #, c-format |
774cfe0c | 8645 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 8646 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 8647 | |
84368b62 | 8648 | #: builtin/checkout.c:162 |
774cfe0c TNQ |
8649 | #, c-format |
8650 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 8651 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 8652 | |
84368b62 | 8653 | #: builtin/checkout.c:206 |
774cfe0c TNQ |
8654 | #, c-format |
8655 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 8656 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 8657 | |
84368b62 | 8658 | #: builtin/checkout.c:224 |
db484bad | 8659 | #, c-format |
774cfe0c | 8660 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 8661 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 8662 | |
84368b62 | 8663 | #: builtin/checkout.c:240 |
db484bad | 8664 | #, c-format |
774cfe0c | 8665 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 8666 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 8667 | |
84368b62 TNQ |
8668 | #: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 |
8669 | #: builtin/checkout.c:271 | |
03c82da3 TNQ |
8670 | #, c-format |
8671 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 8672 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 8673 | |
84368b62 | 8674 | #: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277 |
03c82da3 TNQ |
8675 | #, c-format |
8676 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 8677 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 8678 | |
84368b62 | 8679 | #: builtin/checkout.c:280 |
03c82da3 TNQ |
8680 | #, c-format |
8681 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
8682 | msgstr "" | |
131fa518 | 8683 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 8684 | |
84368b62 | 8685 | #: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356 |
db484bad | 8686 | #, c-format |
774cfe0c | 8687 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 8688 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 8689 | |
84368b62 | 8690 | #: builtin/checkout.c:608 |
774cfe0c | 8691 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 8692 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 8693 | |
84368b62 | 8694 | #: builtin/checkout.c:745 |
db484bad | 8695 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
8696 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
8697 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 8698 | |
84368b62 | 8699 | #: builtin/checkout.c:786 |
774cfe0c | 8700 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 8701 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 8702 | |
84368b62 | 8703 | #: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692 |
c2d67403 TNQ |
8704 | msgid "unable to update HEAD" |
8705 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
8706 | ||
84368b62 | 8707 | #: builtin/checkout.c:794 |
db484bad | 8708 | #, c-format |
774cfe0c | 8709 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 8710 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 8711 | |
84368b62 | 8712 | #: builtin/checkout.c:797 |
db484bad | 8713 | #, c-format |
774cfe0c | 8714 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 8715 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 8716 | |
84368b62 | 8717 | #: builtin/checkout.c:801 |
774cfe0c TNQ |
8718 | #, c-format |
8719 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 8720 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 8721 | |
84368b62 | 8722 | #: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166 |
db484bad | 8723 | #, c-format |
774cfe0c | 8724 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 8725 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 8726 | |
84368b62 | 8727 | #: builtin/checkout.c:805 |
db484bad | 8728 | #, c-format |
774cfe0c | 8729 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 8730 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 8731 | |
84368b62 | 8732 | #: builtin/checkout.c:856 |
db484bad | 8733 | #, c-format |
774cfe0c | 8734 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 8735 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 8736 | |
84368b62 | 8737 | #: builtin/checkout.c:862 |
774cfe0c TNQ |
8738 | #, c-format |
8739 | msgid "" | |
8740 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
8741 | "any of your branches:\n" | |
8742 | "\n" | |
8743 | "%s\n" | |
8744 | msgid_plural "" | |
8745 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
8746 | "any of your branches:\n" | |
8747 | "\n" | |
8748 | "%s\n" | |
8749 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
8750 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
8751 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
8752 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
8753 | "\n" | |
8754 | "%s\n" | |
774cfe0c | 8755 | |
84368b62 | 8756 | #: builtin/checkout.c:881 |
774cfe0c TNQ |
8757 | #, c-format |
8758 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
8759 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
8760 | "to do so with:\n" | |
8761 | "\n" | |
8762 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
8763 | "\n" | |
8764 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
8765 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
8766 | "to do so with:\n" | |
8767 | "\n" | |
02507f42 | 8768 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 8769 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
8770 | msgstr[0] "" |
8771 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 8772 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 8773 | "\n" |
02507f42 | 8774 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 8775 | "\n" |
774cfe0c | 8776 | |
84368b62 | 8777 | #: builtin/checkout.c:913 |
774cfe0c | 8778 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 8779 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 8780 | |
84368b62 | 8781 | #: builtin/checkout.c:917 |
774cfe0c | 8782 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 8783 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 8784 | |
84368b62 | 8785 | #: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161 |
774cfe0c | 8786 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 8787 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 8788 | |
84368b62 | 8789 | #: builtin/checkout.c:1066 |
44bb9364 TNQ |
8790 | #, c-format |
8791 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
8792 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
8793 | ||
84368b62 | 8794 | #: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444 |
db484bad | 8795 | #, c-format |
774cfe0c | 8796 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 8797 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 8798 | |
84368b62 | 8799 | #: builtin/checkout.c:1136 |
db484bad | 8800 | #, c-format |
774cfe0c | 8801 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 8802 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 8803 | |
84368b62 | 8804 | #: builtin/checkout.c:1175 |
03c82da3 TNQ |
8805 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
8806 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
8807 | ||
84368b62 | 8808 | #: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182 |
03c82da3 TNQ |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 8811 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 8812 | |
84368b62 TNQ |
8813 | #: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194 |
8814 | #: builtin/checkout.c:1197 | |
03c82da3 TNQ |
8815 | #, c-format |
8816 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 8817 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 8818 | |
84368b62 | 8819 | #: builtin/checkout.c:1202 |
03c82da3 TNQ |
8820 | #, c-format |
8821 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 8822 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 8823 | |
84368b62 TNQ |
8824 | #: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119 |
8825 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488 | |
8826 | #: builtin/worktree.c:490 | |
03c82da3 TNQ |
8827 | msgid "branch" |
8828 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 8829 | |
84368b62 | 8830 | #: builtin/checkout.c:1236 |
03c82da3 TNQ |
8831 | msgid "create and checkout a new branch" |
8832 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 8833 | |
84368b62 | 8834 | #: builtin/checkout.c:1238 |
03c82da3 | 8835 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 8836 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 8837 | |
84368b62 | 8838 | #: builtin/checkout.c:1239 |
03c82da3 TNQ |
8839 | msgid "create reflog for new branch" |
8840 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
8841 | ||
84368b62 | 8842 | #: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492 |
b9252573 TNQ |
8843 | msgid "detach HEAD at named commit" |
8844 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 8845 | |
84368b62 | 8846 | #: builtin/checkout.c:1241 |
03c82da3 | 8847 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 8848 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 8849 | |
84368b62 | 8850 | #: builtin/checkout.c:1243 |
15fbbed7 TNQ |
8851 | msgid "new-branch" |
8852 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 8853 | |
84368b62 | 8854 | #: builtin/checkout.c:1243 |
03c82da3 | 8855 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 8856 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 8857 | |
84368b62 | 8858 | #: builtin/checkout.c:1245 |
03c82da3 TNQ |
8859 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
8860 | msgstr "" | |
8861 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 8862 | |
84368b62 | 8863 | #: builtin/checkout.c:1248 |
03c82da3 TNQ |
8864 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
8865 | msgstr "" | |
8866 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
8867 | ||
84368b62 | 8868 | #: builtin/checkout.c:1250 |
03c82da3 | 8869 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 8870 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 8871 | |
84368b62 | 8872 | #: builtin/checkout.c:1252 |
03c82da3 TNQ |
8873 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
8874 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
8875 | ||
84368b62 | 8876 | #: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275 |
03c82da3 TNQ |
8877 | msgid "update ignored files (default)" |
8878 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
8879 | ||
84368b62 | 8880 | #: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274 |
03c82da3 TNQ |
8881 | msgid "style" |
8882 | msgstr "kiểu" | |
8883 | ||
84368b62 | 8884 | #: builtin/checkout.c:1257 |
03c82da3 | 8885 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 8886 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 8887 | |
84368b62 | 8888 | #: builtin/checkout.c:1260 |
efc90c78 | 8889 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 8890 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 8891 | |
84368b62 | 8892 | #: builtin/checkout.c:1262 |
02507f42 TNQ |
8893 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
8894 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 8895 | |
84368b62 | 8896 | #: builtin/checkout.c:1264 |
bd8202f3 TNQ |
8897 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
8898 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
8899 | ||
84368b62 TNQ |
8900 | #: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141 |
8901 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572 | |
70d74821 | 8902 | #: builtin/send-pack.c:174 |
843565a8 TNQ |
8903 | msgid "force progress reporting" |
8904 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
8905 | ||
84368b62 | 8906 | #: builtin/checkout.c:1298 |
03c82da3 | 8907 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 8908 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 8909 | |
84368b62 | 8910 | #: builtin/checkout.c:1315 |
03c82da3 TNQ |
8911 | msgid "--track needs a branch name" |
8912 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
8913 | ||
84368b62 | 8914 | #: builtin/checkout.c:1320 |
7c73a6bf TNQ |
8915 | msgid "missing branch name; try -b" |
8916 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
03c82da3 | 8917 | |
84368b62 | 8918 | #: builtin/checkout.c:1357 |
774cfe0c | 8919 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 8920 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 8921 | |
84368b62 | 8922 | #: builtin/checkout.c:1364 |
774cfe0c | 8923 | #, c-format |
0e2a0915 | 8924 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 8925 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
8926 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
8927 | "từ đó" | |
774cfe0c | 8928 | |
84368b62 | 8929 | #: builtin/checkout.c:1368 |
03c82da3 TNQ |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 8932 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 8933 | |
84368b62 | 8934 | #: builtin/checkout.c:1372 |
774cfe0c TNQ |
8935 | msgid "" |
8936 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
8937 | "checking out of the index." | |
8938 | msgstr "" | |
db484bad | 8939 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 8940 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 8941 | |
84368b62 | 8942 | #: builtin/checkout.c:1392 |
7c73a6bf TNQ |
8943 | #, c-format |
8944 | msgid "" | |
8945 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
8946 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
8947 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
8948 | "\n" | |
8949 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
8950 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
8951 | "\n" | |
8952 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
8953 | "\n" | |
8954 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
8955 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
8956 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
8957 | msgstr "" | |
8958 | "“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n" | |
8959 | "Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố " | |
8960 | "để\n" | |
8961 | "phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n" | |
8962 | "\n" | |
8963 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
8964 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
8965 | "\n" | |
8966 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
8967 | "\n" | |
8968 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n" | |
8969 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
8970 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
8971 | ||
8972 | #: builtin/clean.c:27 | |
e06dc12a TNQ |
8973 | msgid "" |
8974 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
8975 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 8976 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 8977 | |
7c73a6bf | 8978 | #: builtin/clean.c:31 |
7746f2e3 TNQ |
8979 | #, c-format |
8980 | msgid "Removing %s\n" | |
8981 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
8982 | ||
7c73a6bf | 8983 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
8984 | #, c-format |
8985 | msgid "Would remove %s\n" | |
8986 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
8987 | ||
7c73a6bf | 8988 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
8989 | #, c-format |
8990 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
8991 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
8992 | ||
7c73a6bf | 8993 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
8994 | #, c-format |
8995 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
8996 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
8997 | ||
7c73a6bf | 8998 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
8999 | #, c-format |
9000 | msgid "failed to remove %s" | |
9001 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
9002 | ||
84368b62 | 9003 | #: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579 |
a1da87b7 | 9004 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
9005 | msgid "" |
9006 | "Prompt help:\n" | |
9007 | "1 - select a numbered item\n" | |
9008 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 9009 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
9010 | msgstr "" |
9011 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
9012 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
9013 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 9014 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 9015 | |
84368b62 | 9016 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588 |
a1da87b7 | 9017 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
9018 | msgid "" |
9019 | "Prompt help:\n" | |
9020 | "1 - select a single item\n" | |
9021 | "3-5 - select a range of items\n" | |
9022 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
9023 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
9024 | "-... - unselect specified items\n" | |
9025 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 9026 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
9027 | msgstr "" |
9028 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
9029 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
9030 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
9031 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
9032 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 9033 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 9034 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 9035 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 9036 | |
84368b62 | 9037 | #: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554 |
70d74821 | 9038 | #: git-add--interactive.perl:559 |
a1da87b7 TNQ |
9039 | #, c-format, perl-format |
9040 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
9041 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 9042 | |
84368b62 | 9043 | #: builtin/clean.c:660 |
e06dc12a TNQ |
9044 | #, c-format |
9045 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 9046 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 9047 | |
84368b62 | 9048 | #: builtin/clean.c:697 |
e06dc12a TNQ |
9049 | #, c-format |
9050 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
9051 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
9052 | ||
84368b62 | 9053 | #: builtin/clean.c:718 |
e06dc12a TNQ |
9054 | msgid "Select items to delete" |
9055 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
9056 | ||
02507f42 | 9057 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
84368b62 | 9058 | #: builtin/clean.c:759 |
e06dc12a | 9059 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
9060 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
9061 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 9062 | |
84368b62 | 9063 | #: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717 |
a1da87b7 TNQ |
9064 | #, c-format |
9065 | msgid "Bye.\n" | |
9066 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
e06dc12a | 9067 | |
84368b62 | 9068 | #: builtin/clean.c:792 |
e06dc12a TNQ |
9069 | msgid "" |
9070 | "clean - start cleaning\n" | |
9071 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
9072 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
9073 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
9074 | "quit - stop cleaning\n" | |
9075 | "help - this screen\n" | |
9076 | "? - help for prompt selection" | |
9077 | msgstr "" | |
9078 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
9079 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
9080 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
9081 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
9082 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
9083 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
9084 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
9085 | ||
84368b62 | 9086 | #: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793 |
e06dc12a TNQ |
9087 | msgid "*** Commands ***" |
9088 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
9089 | ||
84368b62 | 9090 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790 |
e06dc12a TNQ |
9091 | msgid "What now" |
9092 | msgstr "Giờ thì sao" | |
9093 | ||
84368b62 | 9094 | #: builtin/clean.c:828 |
e06dc12a TNQ |
9095 | msgid "Would remove the following item:" |
9096 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 9097 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 9098 | |
84368b62 | 9099 | #: builtin/clean.c:844 |
e06dc12a TNQ |
9100 | msgid "No more files to clean, exiting." |
9101 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
9102 | ||
84368b62 | 9103 | #: builtin/clean.c:906 |
03c82da3 TNQ |
9104 | msgid "do not print names of files removed" |
9105 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 9106 | |
84368b62 | 9107 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
9108 | msgid "force" |
9109 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 9110 | |
84368b62 | 9111 | #: builtin/clean.c:909 |
e06dc12a | 9112 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 9113 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 9114 | |
84368b62 | 9115 | #: builtin/clean.c:911 |
03c82da3 TNQ |
9116 | msgid "remove whole directories" |
9117 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
9118 | ||
84368b62 TNQ |
9119 | #: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547 |
9120 | #: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168 | |
9121 | #: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 | |
9122 | #: builtin/show-ref.c:178 | |
03c82da3 TNQ |
9123 | msgid "pattern" |
9124 | msgstr "mẫu" | |
9125 | ||
84368b62 | 9126 | #: builtin/clean.c:913 |
03c82da3 TNQ |
9127 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
9128 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
9129 | ||
84368b62 | 9130 | #: builtin/clean.c:914 |
03c82da3 TNQ |
9131 | msgid "remove ignored files, too" |
9132 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
9133 | ||
84368b62 | 9134 | #: builtin/clean.c:916 |
03c82da3 TNQ |
9135 | msgid "remove only ignored files" |
9136 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
9137 | ||
84368b62 | 9138 | #: builtin/clean.c:934 |
03c82da3 | 9139 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 9140 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 9141 | |
84368b62 | 9142 | #: builtin/clean.c:938 |
03c82da3 | 9143 | msgid "" |
15fbbed7 | 9144 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 9145 | "clean" |
819a2276 | 9146 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
9147 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
9148 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 9149 | |
84368b62 | 9150 | #: builtin/clean.c:941 |
819a2276 | 9151 | msgid "" |
15fbbed7 | 9152 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 9153 | "refusing to clean" |
819a2276 | 9154 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
9155 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
9156 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 9157 | |
7c73a6bf | 9158 | #: builtin/clone.c:43 |
02507f42 TNQ |
9159 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
9160 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 9161 | |
7c73a6bf | 9162 | #: builtin/clone.c:88 |
03c82da3 TNQ |
9163 | msgid "don't create a checkout" |
9164 | msgstr "không tạo một checkout" | |
9165 | ||
84368b62 | 9166 | #: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481 |
03c82da3 | 9167 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 9168 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 9169 | |
7c73a6bf | 9170 | #: builtin/clone.c:93 |
03c82da3 | 9171 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 9172 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 9173 | |
7c73a6bf | 9174 | #: builtin/clone.c:95 |
03c82da3 TNQ |
9175 | msgid "to clone from a local repository" |
9176 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
9177 | ||
7c73a6bf | 9178 | #: builtin/clone.c:97 |
03c82da3 TNQ |
9179 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
9180 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
9181 | ||
7c73a6bf | 9182 | #: builtin/clone.c:99 |
03c82da3 TNQ |
9183 | msgid "setup as shared repository" |
9184 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
9185 | ||
7c73a6bf | 9186 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
64bd31b4 TNQ |
9187 | msgid "pathspec" |
9188 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
9189 | ||
7c73a6bf | 9190 | #: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105 |
03c82da3 TNQ |
9191 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9192 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
9193 | ||
7c73a6bf | 9194 | #: builtin/clone.c:108 |
72e3c7a8 TNQ |
9195 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9196 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
9197 | ||
84368b62 | 9198 | #: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478 |
03c82da3 | 9199 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 9200 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 9201 | |
84368b62 | 9202 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479 |
03c82da3 TNQ |
9203 | msgid "directory from which templates will be used" |
9204 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
9205 | ||
84368b62 TNQ |
9206 | #: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375 |
9207 | #: builtin/submodule--helper.c:1856 | |
03c82da3 TNQ |
9208 | msgid "reference repository" |
9209 | msgstr "kho tham chiếu" | |
9210 | ||
84368b62 TNQ |
9211 | #: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377 |
9212 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 | |
bd8202f3 TNQ |
9213 | msgid "use --reference only while cloning" |
9214 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
9215 | ||
84368b62 TNQ |
9216 | #: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
9217 | #: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329 | |
03c82da3 TNQ |
9218 | msgid "name" |
9219 | msgstr "tên" | |
9220 | ||
7c73a6bf | 9221 | #: builtin/clone.c:118 |
03c82da3 | 9222 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 9223 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 9224 | |
7c73a6bf | 9225 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 9226 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 9227 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 9228 | |
7c73a6bf | 9229 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 TNQ |
9230 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
9231 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
9232 | ||
84368b62 TNQ |
9233 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825 |
9234 | #: builtin/pull.c:217 | |
03c82da3 | 9235 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 9236 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 9237 | |
7c73a6bf | 9238 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
9239 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
9240 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
9241 | ||
84368b62 | 9242 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 |
22973607 TNQ |
9243 | msgid "time" |
9244 | msgstr "thời-gian" | |
9245 | ||
7c73a6bf | 9246 | #: builtin/clone.c:126 |
22973607 TNQ |
9247 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
9248 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
9249 | ||
84368b62 | 9250 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 |
8173e9c7 | 9251 | #: builtin/rebase.c:831 |
22973607 TNQ |
9252 | msgid "revision" |
9253 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
9254 | ||
84368b62 | 9255 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147 |
a1da87b7 TNQ |
9256 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
9257 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 9258 | |
7c73a6bf | 9259 | #: builtin/clone.c:130 |
03c82da3 | 9260 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 9261 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 9262 | |
7c73a6bf | 9263 | #: builtin/clone.c:132 |
0e2a0915 TNQ |
9264 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9265 | msgstr "" | |
9266 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
9267 | "theo chúng nữa" | |
9268 | ||
7c73a6bf | 9269 | #: builtin/clone.c:134 |
72e3c7a8 TNQ |
9270 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
9271 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
9272 | ||
84368b62 | 9273 | #: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487 |
03c82da3 TNQ |
9274 | msgid "gitdir" |
9275 | msgstr "gitdir" | |
9276 | ||
84368b62 | 9277 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488 |
03c82da3 TNQ |
9278 | msgid "separate git dir from working tree" |
9279 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
9280 | ||
7c73a6bf | 9281 | #: builtin/clone.c:137 |
03c82da3 | 9282 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 9283 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 9284 | |
7c73a6bf | 9285 | #: builtin/clone.c:138 |
03c82da3 TNQ |
9286 | msgid "set config inside the new repository" |
9287 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
9288 | ||
84368b62 | 9289 | #: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230 |
70d74821 | 9290 | #: builtin/push.c:583 |
0c966d84 TNQ |
9291 | msgid "use IPv4 addresses only" |
9292 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
9293 | ||
84368b62 | 9294 | #: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233 |
70d74821 | 9295 | #: builtin/push.c:585 |
0c966d84 TNQ |
9296 | msgid "use IPv6 addresses only" |
9297 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
9298 | ||
7c73a6bf | 9299 | #: builtin/clone.c:279 |
c2d67403 TNQ |
9300 | msgid "" |
9301 | "No directory name could be guessed.\n" | |
9302 | "Please specify a directory on the command line" | |
9303 | msgstr "" | |
9304 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
9305 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
9306 | ||
7c73a6bf | 9307 | #: builtin/clone.c:332 |
5832c3f2 | 9308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9309 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
9310 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 9311 | |
7c73a6bf | 9312 | #: builtin/clone.c:404 |
b9252573 TNQ |
9313 | #, c-format |
9314 | msgid "failed to open '%s'" | |
9315 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
9316 | ||
7c73a6bf | 9317 | #: builtin/clone.c:412 |
db484bad | 9318 | #, c-format |
774cfe0c | 9319 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 9320 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 9321 | |
7c73a6bf | 9322 | #: builtin/clone.c:426 |
774cfe0c TNQ |
9323 | #, c-format |
9324 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 9325 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 9326 | |
84368b62 TNQ |
9327 | #: builtin/clone.c:443 |
9328 | #, c-format | |
9329 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9330 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
9331 | ||
7c73a6bf | 9332 | #: builtin/clone.c:448 |
db484bad | 9333 | #, c-format |
774cfe0c | 9334 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 9335 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 9336 | |
7c73a6bf | 9337 | #: builtin/clone.c:452 |
db484bad | 9338 | #, c-format |
774cfe0c | 9339 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 9340 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 9341 | |
7c73a6bf | 9342 | #: builtin/clone.c:478 |
774cfe0c TNQ |
9343 | #, c-format |
9344 | msgid "done.\n" | |
9345 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
9346 | ||
7c73a6bf | 9347 | #: builtin/clone.c:492 |
7db011eb TNQ |
9348 | msgid "" |
9349 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
9350 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
9351 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
9352 | msgstr "" | |
9353 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 9354 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 9355 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 9356 | |
7c73a6bf | 9357 | #: builtin/clone.c:569 |
774cfe0c TNQ |
9358 | #, c-format |
9359 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 9360 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 9361 | |
7c73a6bf | 9362 | #: builtin/clone.c:680 |
c2d67403 TNQ |
9363 | #, c-format |
9364 | msgid "unable to update %s" | |
9365 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
9366 | ||
7c73a6bf | 9367 | #: builtin/clone.c:730 |
774cfe0c | 9368 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 9369 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 9370 | |
84368b62 | 9371 | #: builtin/clone.c:761 |
7db011eb TNQ |
9372 | msgid "unable to checkout working tree" |
9373 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
9374 | ||
84368b62 | 9375 | #: builtin/clone.c:806 |
c2d67403 TNQ |
9376 | msgid "unable to write parameters to config file" |
9377 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
9378 | ||
84368b62 | 9379 | #: builtin/clone.c:869 |
fbf5d8c3 TNQ |
9380 | msgid "cannot repack to clean up" |
9381 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
9382 | ||
84368b62 | 9383 | #: builtin/clone.c:871 |
fbf5d8c3 TNQ |
9384 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
9385 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
9386 | ||
84368b62 | 9387 | #: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941 |
774cfe0c TNQ |
9388 | msgid "Too many arguments." |
9389 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
9390 | ||
84368b62 | 9391 | #: builtin/clone.c:915 |
774cfe0c | 9392 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 9393 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 9394 | |
84368b62 | 9395 | #: builtin/clone.c:928 |
774cfe0c TNQ |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 9398 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 9399 | |
84368b62 | 9400 | #: builtin/clone.c:931 |
7746f2e3 TNQ |
9401 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
9402 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
9403 | ||
84368b62 | 9404 | #: builtin/clone.c:944 |
db484bad | 9405 | #, c-format |
774cfe0c | 9406 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 9407 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 9408 | |
84368b62 | 9409 | #: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606 |
5832c3f2 TNQ |
9410 | #, c-format |
9411 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
9412 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
9413 | ||
84368b62 | 9414 | #: builtin/clone.c:960 |
774cfe0c TNQ |
9415 | #, c-format |
9416 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 9417 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 9418 | |
84368b62 | 9419 | #: builtin/clone.c:970 |
db484bad | 9420 | #, c-format |
774cfe0c | 9421 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 9422 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 9423 | |
84368b62 TNQ |
9424 | #: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271 |
9425 | #: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325 | |
21f63737 TNQ |
9426 | #, c-format |
9427 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
9428 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
9429 | ||
84368b62 | 9430 | #: builtin/clone.c:990 |
774cfe0c | 9431 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
9432 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
9433 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 9434 | |
84368b62 | 9435 | #: builtin/clone.c:1010 |
774cfe0c TNQ |
9436 | #, c-format |
9437 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 9438 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 9439 | |
84368b62 | 9440 | #: builtin/clone.c:1012 |
db484bad | 9441 | #, c-format |
774cfe0c | 9442 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 9443 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 9444 | |
84368b62 | 9445 | #: builtin/clone.c:1036 |
22973607 TNQ |
9446 | msgid "" |
9447 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
9448 | "able" | |
9449 | msgstr "" | |
9450 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
9451 | "if-able" | |
9452 | ||
84368b62 | 9453 | #: builtin/clone.c:1097 |
8d388239 TNQ |
9454 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
9455 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
9456 | ||
84368b62 | 9457 | #: builtin/clone.c:1099 |
22973607 TNQ |
9458 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
9459 | msgstr "" | |
9460 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
9461 | "thế." | |
9462 | ||
84368b62 | 9463 | #: builtin/clone.c:1101 |
22973607 TNQ |
9464 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
9465 | msgstr "" | |
9466 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
9467 | "thế." | |
9468 | ||
84368b62 | 9469 | #: builtin/clone.c:1103 |
1a849b56 TNQ |
9470 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
9471 | msgstr "" | |
9472 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
9473 | ||
84368b62 | 9474 | #: builtin/clone.c:1106 |
8d388239 TNQ |
9475 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
9476 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
9477 | ||
84368b62 | 9478 | #: builtin/clone.c:1111 |
8d388239 TNQ |
9479 | msgid "--local is ignored" |
9480 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
9481 | ||
84368b62 | 9482 | #: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189 |
774cfe0c TNQ |
9483 | #, c-format |
9484 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 9485 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 9486 | |
84368b62 | 9487 | #: builtin/clone.c:1192 |
774cfe0c | 9488 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 9489 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 9490 | |
0e2a0915 | 9491 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 TNQ |
9492 | msgid "git column [<options>]" |
9493 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 9494 | |
0e2a0915 | 9495 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
9496 | msgid "lookup config vars" |
9497 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
9498 | ||
0e2a0915 | 9499 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
9500 | msgid "layout to use" |
9501 | msgstr "bố cục để dùng" | |
9502 | ||
0e2a0915 | 9503 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
9504 | msgid "Maximum width" |
9505 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
9506 | ||
0e2a0915 | 9507 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 9508 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 9509 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 9510 | |
0e2a0915 | 9511 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 9512 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 9513 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 9514 | |
0e2a0915 | 9515 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
9516 | msgid "Padding space between columns" |
9517 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
9518 | ||
70d74821 | 9519 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
9520 | msgid "--command must be the first argument" |
9521 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
9522 | ||
84368b62 | 9523 | #: builtin/commit.c:40 |
02507f42 TNQ |
9524 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
9525 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 9526 | |
84368b62 | 9527 | #: builtin/commit.c:45 |
02507f42 TNQ |
9528 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
9529 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 9530 | |
84368b62 | 9531 | #: builtin/commit.c:50 |
774cfe0c TNQ |
9532 | msgid "" |
9533 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
9534 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
9535 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
9536 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
9537 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
9538 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
9539 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
9540 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
9541 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
9542 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 9543 | |
84368b62 | 9544 | #: builtin/commit.c:55 |
774cfe0c TNQ |
9545 | msgid "" |
9546 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
9547 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
9548 | "\n" | |
9549 | " git commit --allow-empty\n" | |
9550 | "\n" | |
774cfe0c | 9551 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
9552 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
9553 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 9554 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
9555 | "\n" |
9556 | " git commit --allow-empty\n" | |
9557 | "\n" | |
774cfe0c | 9558 | |
84368b62 | 9559 | #: builtin/commit.c:62 |
85ef881f TNQ |
9560 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
9561 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
9562 | ||
84368b62 | 9563 | #: builtin/commit.c:65 |
85ef881f TNQ |
9564 | msgid "" |
9565 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
9566 | "\n" | |
9567 | " git reset\n" | |
9568 | "\n" | |
9569 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
9570 | "the remaining commits.\n" | |
9571 | msgstr "" | |
9572 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
9573 | "\n" | |
9574 | " git reset\n" | |
9575 | "\n" | |
9576 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
9577 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
9578 | ||
84368b62 | 9579 | #: builtin/commit.c:311 |
774cfe0c | 9580 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 9581 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 9582 | |
84368b62 | 9583 | #: builtin/commit.c:352 |
774cfe0c | 9584 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 9585 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 9586 | |
84368b62 | 9587 | #: builtin/commit.c:358 |
774cfe0c | 9588 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 9589 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 9590 | |
84368b62 | 9591 | #: builtin/commit.c:371 |
4dcd03ea TNQ |
9592 | msgid "unable to update temporary index" |
9593 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
9594 | ||
84368b62 | 9595 | #: builtin/commit.c:373 |
4dcd03ea TNQ |
9596 | msgid "Failed to update main cache tree" |
9597 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
9598 | ||
84368b62 | 9599 | #: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467 |
774cfe0c | 9600 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 9601 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 9602 | |
84368b62 | 9603 | #: builtin/commit.c:450 |
774cfe0c | 9604 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 9605 | msgstr "" |
5832c3f2 | 9606 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 9607 | |
84368b62 | 9608 | #: builtin/commit.c:452 |
774cfe0c | 9609 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 9610 | msgstr "" |
5832c3f2 | 9611 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 9612 | |
84368b62 | 9613 | #: builtin/commit.c:460 |
774cfe0c | 9614 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 9615 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 9616 | |
84368b62 | 9617 | #: builtin/commit.c:479 |
774cfe0c | 9618 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 9619 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 9620 | |
84368b62 | 9621 | #: builtin/commit.c:577 |
4dcd03ea TNQ |
9622 | #, c-format |
9623 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
9624 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
9625 | ||
84368b62 | 9626 | #: builtin/commit.c:579 |
db484bad | 9627 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
9628 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
9629 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 9630 | |
84368b62 | 9631 | #: builtin/commit.c:598 |
774cfe0c | 9632 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 9633 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 9634 | |
84368b62 | 9635 | #: builtin/commit.c:650 |
8d388239 TNQ |
9636 | msgid "" |
9637 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
9638 | "in the current commit message" | |
9639 | msgstr "" | |
9640 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
9641 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
9642 | ||
84368b62 | 9643 | #: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049 |
db484bad | 9644 | #, c-format |
774cfe0c | 9645 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 9646 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 9647 | |
84368b62 | 9648 | #: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317 |
774cfe0c TNQ |
9649 | #, c-format |
9650 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 9651 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 9652 | |
84368b62 | 9653 | #: builtin/commit.c:701 |
774cfe0c | 9654 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 9655 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 9656 | |
84368b62 | 9657 | #: builtin/commit.c:705 |
db484bad | 9658 | #, c-format |
774cfe0c | 9659 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 9660 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 9661 | |
84368b62 | 9662 | #: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742 |
774cfe0c | 9663 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 9664 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 9665 | |
84368b62 | 9666 | #: builtin/commit.c:739 |
72e3c7a8 TNQ |
9667 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
9668 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
9669 | ||
84368b62 | 9670 | #: builtin/commit.c:793 |
774cfe0c | 9671 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 9672 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 9673 | |
84368b62 | 9674 | #: builtin/commit.c:811 |
774cfe0c TNQ |
9675 | #, c-format |
9676 | msgid "" | |
9677 | "\n" | |
9678 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
9679 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9680 | "\t%s\n" | |
9681 | "and try again.\n" | |
9682 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
9683 | "\n" |
9684 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
9685 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
9686 | "\t%s\n" | |
9687 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 9688 | |
84368b62 | 9689 | #: builtin/commit.c:816 |
774cfe0c TNQ |
9690 | #, c-format |
9691 | msgid "" | |
9692 | "\n" | |
9693 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
9694 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
9695 | "\t%s\n" | |
9696 | "and try again.\n" | |
9697 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
9698 | "\n" |
9699 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
9700 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
9701 | "\t%s\n" | |
9702 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 9703 | |
84368b62 | 9704 | #: builtin/commit.c:829 |
77c8e543 | 9705 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
9706 | msgid "" |
9707 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 9708 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 9709 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
9710 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
9711 | "được\n" | |
77c8e543 | 9712 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 9713 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 9714 | |
84368b62 | 9715 | #: builtin/commit.c:837 |
77c8e543 | 9716 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
9717 | msgid "" |
9718 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 9719 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
9720 | "An empty message aborts the commit.\n" |
9721 | msgstr "" | |
77c8e543 | 9722 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 9723 | "được\n" |
77c8e543 | 9724 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 9725 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 9726 | |
84368b62 | 9727 | #: builtin/commit.c:854 |
774cfe0c | 9728 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
9729 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
9730 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 9731 | |
84368b62 | 9732 | #: builtin/commit.c:862 |
774cfe0c | 9733 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
9734 | msgid "%sDate: %s" |
9735 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 9736 | |
84368b62 | 9737 | #: builtin/commit.c:869 |
8d388239 TNQ |
9738 | #, c-format |
9739 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
9740 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
9741 | ||
84368b62 | 9742 | #: builtin/commit.c:887 |
774cfe0c | 9743 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 9744 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 9745 | |
84368b62 | 9746 | #: builtin/commit.c:953 |
774cfe0c | 9747 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 9748 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 9749 | |
84368b62 | 9750 | #: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258 |
774cfe0c TNQ |
9751 | #, c-format |
9752 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 9753 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 9754 | |
84368b62 | 9755 | #: builtin/commit.c:1011 |
db484bad | 9756 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
9757 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
9758 | msgstr "" | |
9759 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
9760 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 9761 | |
84368b62 | 9762 | #: builtin/commit.c:1025 |
fe73f3ee TNQ |
9763 | #, c-format |
9764 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
9765 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
9766 | ||
84368b62 | 9767 | #: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276 |
db484bad | 9768 | #, c-format |
774cfe0c | 9769 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 9770 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 9771 | |
84368b62 | 9772 | #: builtin/commit.c:1077 |
e06dc12a TNQ |
9773 | msgid "--long and -z are incompatible" |
9774 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
9775 | ||
84368b62 | 9776 | #: builtin/commit.c:1110 |
774cfe0c | 9777 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 9778 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 9779 | |
84368b62 | 9780 | #: builtin/commit.c:1119 |
774cfe0c | 9781 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 9782 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 9783 | |
84368b62 | 9784 | #: builtin/commit.c:1122 |
774cfe0c | 9785 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 9786 | msgstr "" |
5832c3f2 | 9787 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 9788 | |
84368b62 | 9789 | #: builtin/commit.c:1124 |
774cfe0c | 9790 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 9791 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
9792 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
9793 | "bổ”." | |
774cfe0c | 9794 | |
84368b62 | 9795 | #: builtin/commit.c:1127 |
774cfe0c | 9796 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 9797 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 9798 | |
84368b62 | 9799 | #: builtin/commit.c:1137 |
774cfe0c | 9800 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
5832c3f2 TNQ |
9801 | msgstr "" |
9802 | "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup" | |
774cfe0c | 9803 | |
84368b62 | 9804 | #: builtin/commit.c:1139 |
1a849b56 TNQ |
9805 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
9806 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 9807 | |
84368b62 | 9808 | #: builtin/commit.c:1147 |
774cfe0c | 9809 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
9810 | msgstr "" |
9811 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 9812 | |
84368b62 | 9813 | #: builtin/commit.c:1164 |
774cfe0c | 9814 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
9815 | msgstr "" |
9816 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
9817 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 9818 | |
84368b62 | 9819 | #: builtin/commit.c:1166 |
774cfe0c | 9820 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 9821 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 9822 | |
84368b62 | 9823 | #: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546 |
db484bad | 9824 | #, c-format |
774cfe0c | 9825 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 9826 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 9827 | |
84368b62 | 9828 | #: builtin/commit.c:1185 |
774cfe0c | 9829 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 9830 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 9831 | |
84368b62 | 9832 | #: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495 |
03c82da3 TNQ |
9833 | msgid "show status concisely" |
9834 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
9835 | ||
84368b62 | 9836 | #: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497 |
03c82da3 TNQ |
9837 | msgid "show branch information" |
9838 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
9839 | ||
84368b62 | 9840 | #: builtin/commit.c:1315 |
0e2a0915 TNQ |
9841 | msgid "show stash information" |
9842 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
9843 | ||
84368b62 | 9844 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499 |
1a849b56 TNQ |
9845 | msgid "compute full ahead/behind values" |
9846 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
9847 | ||
84368b62 | 9848 | #: builtin/commit.c:1319 |
22973607 TNQ |
9849 | msgid "version" |
9850 | msgstr "phiên bản" | |
9851 | ||
84368b62 TNQ |
9852 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558 |
9853 | #: builtin/worktree.c:639 | |
03c82da3 TNQ |
9854 | msgid "machine-readable output" |
9855 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
9856 | ||
84368b62 | 9857 | #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503 |
dcc52a04 TNQ |
9858 | msgid "show status in long format (default)" |
9859 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
9860 | ||
84368b62 | 9861 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 |
03c82da3 TNQ |
9862 | msgid "terminate entries with NUL" |
9863 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
9864 | ||
84368b62 | 9865 | #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509 |
8173e9c7 | 9866 | #: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910 |
84368b62 | 9867 | #: builtin/tag.c:400 |
03c82da3 TNQ |
9868 | msgid "mode" |
9869 | msgstr "chế độ" | |
9870 | ||
84368b62 | 9871 | #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
9872 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
9873 | msgstr "" | |
9874 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
9875 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
9876 | ||
84368b62 | 9877 | #: builtin/commit.c:1332 |
fe73f3ee TNQ |
9878 | msgid "" |
9879 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
9880 | "traditional)" | |
9881 | msgstr "" | |
9882 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
9883 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 9884 | |
84368b62 | 9885 | #: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164 |
03c82da3 TNQ |
9886 | msgid "when" |
9887 | msgstr "khi" | |
9888 | ||
84368b62 | 9889 | #: builtin/commit.c:1335 |
03c82da3 TNQ |
9890 | msgid "" |
9891 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
9892 | "(Default: all)" | |
9893 | msgstr "" | |
e06dc12a | 9894 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
9895 | "(Mặc định: all)" |
9896 | ||
84368b62 | 9897 | #: builtin/commit.c:1337 |
03c82da3 TNQ |
9898 | msgid "list untracked files in columns" |
9899 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
9900 | ||
84368b62 | 9901 | #: builtin/commit.c:1338 |
70d74821 TNQ |
9902 | msgid "do not detect renames" |
9903 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
9904 | ||
84368b62 | 9905 | #: builtin/commit.c:1340 |
70d74821 TNQ |
9906 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
9907 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
9908 | ||
84368b62 | 9909 | #: builtin/commit.c:1360 |
fe73f3ee TNQ |
9910 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
9911 | msgstr "" | |
9912 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
9913 | ||
84368b62 | 9914 | #: builtin/commit.c:1465 |
03c82da3 TNQ |
9915 | msgid "suppress summary after successful commit" |
9916 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
9917 | ||
84368b62 | 9918 | #: builtin/commit.c:1466 |
03c82da3 TNQ |
9919 | msgid "show diff in commit message template" |
9920 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
9921 | ||
84368b62 | 9922 | #: builtin/commit.c:1468 |
03c82da3 TNQ |
9923 | msgid "Commit message options" |
9924 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
9925 | ||
84368b62 | 9926 | #: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397 |
03c82da3 TNQ |
9927 | msgid "read message from file" |
9928 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
9929 | ||
84368b62 | 9930 | #: builtin/commit.c:1470 |
03c82da3 TNQ |
9931 | msgid "author" |
9932 | msgstr "tác giả" | |
9933 | ||
84368b62 | 9934 | #: builtin/commit.c:1470 |
03c82da3 TNQ |
9935 | msgid "override author for commit" |
9936 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
9937 | ||
84368b62 | 9938 | #: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518 |
03c82da3 TNQ |
9939 | msgid "date" |
9940 | msgstr "ngày tháng" | |
9941 | ||
84368b62 | 9942 | #: builtin/commit.c:1471 |
03c82da3 | 9943 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 9944 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 9945 | |
84368b62 TNQ |
9946 | #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409 |
9947 | #: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395 | |
03c82da3 | 9948 | msgid "message" |
5832c3f2 | 9949 | msgstr "chú thích" |
03c82da3 | 9950 | |
84368b62 | 9951 | #: builtin/commit.c:1472 |
03c82da3 | 9952 | msgid "commit message" |
5832c3f2 | 9953 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" |
03c82da3 | 9954 | |
84368b62 TNQ |
9955 | #: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475 |
9956 | #: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280 | |
843565a8 TNQ |
9957 | msgid "commit" |
9958 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
9959 | ||
84368b62 | 9960 | #: builtin/commit.c:1473 |
03c82da3 | 9961 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 9962 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 9963 | |
84368b62 | 9964 | #: builtin/commit.c:1474 |
03c82da3 | 9965 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 9966 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 9967 | |
84368b62 | 9968 | #: builtin/commit.c:1475 |
03c82da3 TNQ |
9969 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
9970 | msgstr "" | |
9971 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
9972 | ||
84368b62 | 9973 | #: builtin/commit.c:1476 |
03c82da3 TNQ |
9974 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
9975 | msgstr "" | |
9976 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
9977 | "ra" | |
9978 | ||
84368b62 | 9979 | #: builtin/commit.c:1477 |
03c82da3 TNQ |
9980 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
9981 | msgstr "" | |
9982 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
9983 | ||
84368b62 TNQ |
9984 | #: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276 |
9985 | #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106 | |
03c82da3 | 9986 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 9987 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 9988 | |
84368b62 | 9989 | #: builtin/commit.c:1479 |
03c82da3 TNQ |
9990 | msgid "use specified template file" |
9991 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
9992 | ||
84368b62 | 9993 | #: builtin/commit.c:1480 |
03c82da3 TNQ |
9994 | msgid "force edit of commit" |
9995 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
9996 | ||
84368b62 | 9997 | #: builtin/commit.c:1481 |
03c82da3 TNQ |
9998 | msgid "default" |
9999 | msgstr "mặc định" | |
10000 | ||
84368b62 | 10001 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401 |
03c82da3 TNQ |
10002 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
10003 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
10004 | ||
84368b62 | 10005 | #: builtin/commit.c:1482 |
03c82da3 | 10006 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 10007 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 10008 | |
84368b62 | 10009 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185 |
7c73a6bf | 10010 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 | 10011 | msgid "GPG sign commit" |
5832c3f2 | 10012 | msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG" |
03c82da3 | 10013 | |
84368b62 | 10014 | #: builtin/commit.c:1487 |
03c82da3 TNQ |
10015 | msgid "Commit contents options" |
10016 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
10017 | ||
84368b62 | 10018 | #: builtin/commit.c:1488 |
03c82da3 TNQ |
10019 | msgid "commit all changed files" |
10020 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
10021 | ||
84368b62 | 10022 | #: builtin/commit.c:1489 |
03c82da3 | 10023 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 10024 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 10025 | |
84368b62 | 10026 | #: builtin/commit.c:1490 |
03c82da3 TNQ |
10027 | msgid "interactively add files" |
10028 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
10029 | ||
84368b62 | 10030 | #: builtin/commit.c:1491 |
03c82da3 TNQ |
10031 | msgid "interactively add changes" |
10032 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
10033 | ||
84368b62 | 10034 | #: builtin/commit.c:1492 |
03c82da3 TNQ |
10035 | msgid "commit only specified files" |
10036 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
10037 | ||
84368b62 | 10038 | #: builtin/commit.c:1493 |
b9252573 TNQ |
10039 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
10040 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
10041 | ||
84368b62 | 10042 | #: builtin/commit.c:1494 |
03c82da3 TNQ |
10043 | msgid "show what would be committed" |
10044 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
10045 | ||
84368b62 | 10046 | #: builtin/commit.c:1507 |
03c82da3 | 10047 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 10048 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 10049 | |
84368b62 | 10050 | #: builtin/commit.c:1508 |
03c82da3 TNQ |
10051 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
10052 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
10053 | ||
84368b62 | 10054 | #: builtin/commit.c:1513 |
03c82da3 TNQ |
10055 | msgid "ok to record an empty change" |
10056 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
10057 | ||
84368b62 | 10058 | #: builtin/commit.c:1515 |
03c82da3 TNQ |
10059 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
10060 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
10061 | ||
84368b62 | 10062 | #: builtin/commit.c:1588 |
db484bad | 10063 | #, c-format |
774cfe0c | 10064 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 10065 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 10066 | |
84368b62 | 10067 | #: builtin/commit.c:1595 |
774cfe0c | 10068 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 10069 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 10070 | |
84368b62 | 10071 | #: builtin/commit.c:1614 |
db484bad | 10072 | #, c-format |
774cfe0c | 10073 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 10074 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 10075 | |
84368b62 | 10076 | #: builtin/commit.c:1625 |
bd3c9468 TNQ |
10077 | #, c-format |
10078 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
10079 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
10080 | ||
84368b62 | 10081 | #: builtin/commit.c:1630 |
774cfe0c TNQ |
10082 | #, c-format |
10083 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 10084 | msgstr "" |
5832c3f2 | 10085 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 10086 | "(message).\n" |
774cfe0c | 10087 | |
84368b62 | 10088 | #: builtin/commit.c:1665 |
774cfe0c | 10089 | msgid "" |
7c73a6bf | 10090 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
4dcd03ea | 10091 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
10092 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
10093 | msgstr "" | |
7c73a6bf | 10094 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
4dcd03ea TNQ |
10095 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" |
10096 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
10097 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 10098 | |
7c73a6bf | 10099 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
70d74821 TNQ |
10100 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
10101 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
10102 | ||
7c73a6bf | 10103 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 |
70d74821 TNQ |
10104 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
10105 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
10106 | ||
7c73a6bf TNQ |
10107 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 |
10108 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10109 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10110 | ||
10111 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
70d74821 | 10112 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
10113 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
10114 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
70d74821 | 10115 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
10116 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
10117 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
70d74821 | 10118 | |
84368b62 TNQ |
10119 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 |
10120 | #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 | |
10121 | #: builtin/log.c:1540 | |
70d74821 TNQ |
10122 | msgid "dir" |
10123 | msgstr "tmục" | |
10124 | ||
84368b62 TNQ |
10125 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 |
10126 | #: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 | |
70d74821 TNQ |
10127 | msgid "The object directory to store the graph" |
10128 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
10129 | ||
84368b62 | 10130 | #: builtin/commit-graph.c:135 |
7c73a6bf TNQ |
10131 | msgid "start walk at all refs" |
10132 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
10133 | ||
84368b62 | 10134 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
70d74821 TNQ |
10135 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
10136 | msgstr "" | |
10137 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
10138 | "chuyển giao" | |
10139 | ||
84368b62 | 10140 | #: builtin/commit-graph.c:139 |
70d74821 TNQ |
10141 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
10142 | msgstr "" | |
10143 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
10144 | ||
84368b62 | 10145 | #: builtin/commit-graph.c:141 |
70d74821 TNQ |
10146 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
10147 | msgstr "" | |
10148 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao" | |
10149 | ||
84368b62 | 10150 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
7c73a6bf TNQ |
10151 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
10152 | msgstr "" | |
10153 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
70d74821 | 10154 | |
84368b62 | 10155 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 TNQ |
10156 | msgid "git config [<options>]" |
10157 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 10158 | |
84368b62 | 10159 | #: builtin/config.c:103 |
70d74821 TNQ |
10160 | #, c-format |
10161 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
10162 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
10163 | ||
84368b62 | 10164 | #: builtin/config.c:115 |
7c73a6bf TNQ |
10165 | msgid "only one type at a time" |
10166 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
10167 | ||
84368b62 | 10168 | #: builtin/config.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10169 | msgid "Config file location" |
10170 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
10171 | ||
84368b62 | 10172 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 | 10173 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 10174 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 10175 | |
84368b62 | 10176 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 TNQ |
10177 | msgid "use system config file" |
10178 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
10179 | ||
84368b62 | 10180 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
10181 | msgid "use repository config file" |
10182 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
10183 | ||
84368b62 TNQ |
10184 | #: builtin/config.c:128 |
10185 | msgid "use per-worktree config file" | |
10186 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
10187 | ||
10188 | #: builtin/config.c:129 | |
03c82da3 TNQ |
10189 | msgid "use given config file" |
10190 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
10191 | ||
84368b62 | 10192 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
10193 | msgid "blob-id" |
10194 | msgstr "blob-id" | |
10195 | ||
84368b62 | 10196 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
10197 | msgid "read config from given blob object" |
10198 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
10199 | ||
84368b62 | 10200 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 TNQ |
10201 | msgid "Action" |
10202 | msgstr "Hành động" | |
10203 | ||
84368b62 | 10204 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
10205 | msgid "get value: name [value-regex]" |
10206 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
10207 | ||
84368b62 | 10208 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
10209 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
10210 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
10211 | ||
84368b62 | 10212 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
10213 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
10214 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
10215 | ||
84368b62 | 10216 | #: builtin/config.c:135 |
44bb9364 TNQ |
10217 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
10218 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
10219 | ||
84368b62 | 10220 | #: builtin/config.c:136 |
03c82da3 TNQ |
10221 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
10222 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
10223 | ||
84368b62 | 10224 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
10225 | msgid "add a new variable: name value" |
10226 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
10227 | ||
84368b62 | 10228 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
10229 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
10230 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
10231 | ||
84368b62 | 10232 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
10233 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
10234 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
10235 | ||
84368b62 | 10236 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 | 10237 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 10238 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 10239 | |
84368b62 | 10240 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 10241 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 10242 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 10243 | |
84368b62 | 10244 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 TNQ |
10245 | msgid "list all" |
10246 | msgstr "liệt kê tất" | |
10247 | ||
84368b62 | 10248 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
10249 | msgid "open an editor" |
10250 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
10251 | ||
84368b62 | 10252 | #: builtin/config.c:144 |
fbf5d8c3 TNQ |
10253 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
10254 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 10255 | |
84368b62 | 10256 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
10257 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
10258 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 10259 | |
84368b62 | 10260 | #: builtin/config.c:146 |
03c82da3 TNQ |
10261 | msgid "Type" |
10262 | msgstr "Kiểu" | |
10263 | ||
84368b62 | 10264 | #: builtin/config.c:147 |
70d74821 TNQ |
10265 | msgid "value is given this type" |
10266 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
10267 | ||
84368b62 | 10268 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
10269 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
10270 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
10271 | ||
84368b62 | 10272 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
10273 | msgid "value is decimal number" |
10274 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
10275 | ||
84368b62 | 10276 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
10277 | msgid "value is --bool or --int" |
10278 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
10279 | ||
84368b62 | 10280 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
10281 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
10282 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
10283 | ||
84368b62 | 10284 | #: builtin/config.c:152 |
fe73f3ee TNQ |
10285 | msgid "value is an expiry date" |
10286 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
10287 | ||
84368b62 | 10288 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
10289 | msgid "Other" |
10290 | msgstr "Khác" | |
10291 | ||
84368b62 | 10292 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
10293 | msgid "terminate values with NUL byte" |
10294 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
10295 | ||
84368b62 | 10296 | #: builtin/config.c:155 |
f2993884 TNQ |
10297 | msgid "show variable names only" |
10298 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
10299 | ||
84368b62 | 10300 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
10301 | msgid "respect include directives on lookup" |
10302 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
10303 | ||
84368b62 | 10304 | #: builtin/config.c:157 |
0c966d84 TNQ |
10305 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
10306 | msgstr "" | |
10307 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
10308 | "lệnh)" | |
10309 | ||
84368b62 | 10310 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
10311 | msgid "value" |
10312 | msgstr "giá trị" | |
10313 | ||
84368b62 | 10314 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
10315 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
10316 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
10317 | ||
84368b62 | 10318 | #: builtin/config.c:171 |
7c73a6bf TNQ |
10319 | #, c-format |
10320 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
10321 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
10322 | ||
84368b62 | 10323 | #: builtin/config.c:173 |
7c73a6bf TNQ |
10324 | #, c-format |
10325 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
10326 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
10327 | ||
84368b62 | 10328 | #: builtin/config.c:307 |
7c73a6bf TNQ |
10329 | #, c-format |
10330 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
10331 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
10332 | ||
84368b62 | 10333 | #: builtin/config.c:343 |
70d74821 TNQ |
10334 | #, c-format |
10335 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
10336 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
10337 | ||
84368b62 | 10338 | #: builtin/config.c:400 |
7c73a6bf TNQ |
10339 | #, c-format |
10340 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
10341 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
10342 | ||
84368b62 | 10343 | #: builtin/config.c:442 |
4dcd03ea TNQ |
10344 | msgid "unable to parse default color value" |
10345 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
10346 | ||
84368b62 | 10347 | #: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741 |
7c73a6bf TNQ |
10348 | msgid "not in a git directory" |
10349 | msgstr "không trong thư mục git" | |
10350 | ||
84368b62 | 10351 | #: builtin/config.c:498 |
7c73a6bf TNQ |
10352 | msgid "writing to stdin is not supported" |
10353 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
10354 | ||
84368b62 | 10355 | #: builtin/config.c:501 |
7c73a6bf TNQ |
10356 | msgid "writing config blobs is not supported" |
10357 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
10358 | ||
84368b62 | 10359 | #: builtin/config.c:586 |
4dcd03ea TNQ |
10360 | #, c-format |
10361 | msgid "" | |
10362 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 10363 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 10364 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 10365 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
10366 | "#\temail = %s\n" |
10367 | msgstr "" | |
10368 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 10369 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 10370 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 10371 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
10372 | "#\temail = %s\n" |
10373 | ||
84368b62 | 10374 | #: builtin/config.c:610 |
7c73a6bf TNQ |
10375 | msgid "only one config file at a time" |
10376 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
10377 | ||
84368b62 | 10378 | #: builtin/config.c:615 |
0e2a0915 TNQ |
10379 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
10380 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
10381 | ||
84368b62 | 10382 | #: builtin/config.c:618 |
70d74821 TNQ |
10383 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
10384 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
10385 | ||
84368b62 | 10386 | #: builtin/config.c:637 |
7c73a6bf TNQ |
10387 | msgid "$HOME not set" |
10388 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
10389 | ||
84368b62 TNQ |
10390 | #: builtin/config.c:657 |
10391 | msgid "" | |
10392 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
10393 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
10394 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
10395 | msgstr "" | |
10396 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
10397 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
10398 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
10399 | ||
10400 | #: builtin/config.c:687 | |
7c73a6bf TNQ |
10401 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
10402 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
10403 | ||
84368b62 | 10404 | #: builtin/config.c:692 |
7c73a6bf TNQ |
10405 | msgid "only one action at a time" |
10406 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
10407 | ||
84368b62 | 10408 | #: builtin/config.c:705 |
7c73a6bf TNQ |
10409 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
10410 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
10411 | ||
84368b62 | 10412 | #: builtin/config.c:711 |
7c73a6bf TNQ |
10413 | msgid "" |
10414 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
10415 | "list" | |
10416 | msgstr "" | |
10417 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
10418 | "list" | |
10419 | ||
84368b62 | 10420 | #: builtin/config.c:717 |
7c73a6bf TNQ |
10421 | msgid "--default is only applicable to --get" |
10422 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
10423 | ||
84368b62 | 10424 | #: builtin/config.c:730 |
7c73a6bf TNQ |
10425 | #, c-format |
10426 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
10427 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
10428 | ||
84368b62 | 10429 | #: builtin/config.c:733 |
7c73a6bf TNQ |
10430 | msgid "error processing config file(s)" |
10431 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
10432 | ||
84368b62 | 10433 | #: builtin/config.c:743 |
7c73a6bf TNQ |
10434 | msgid "editing stdin is not supported" |
10435 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
10436 | ||
84368b62 | 10437 | #: builtin/config.c:745 |
7c73a6bf TNQ |
10438 | msgid "editing blobs is not supported" |
10439 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
10440 | ||
84368b62 | 10441 | #: builtin/config.c:759 |
4dcd03ea TNQ |
10442 | #, c-format |
10443 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
10444 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
10445 | ||
84368b62 | 10446 | #: builtin/config.c:772 |
22973607 TNQ |
10447 | #, c-format |
10448 | msgid "" | |
10449 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
10450 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
10451 | msgstr "" | |
10452 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
10453 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
10454 | ||
84368b62 | 10455 | #: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
10456 | #, c-format |
10457 | msgid "no such section: %s" | |
10458 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
10459 | ||
70d74821 | 10460 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
10461 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
10462 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
10463 | ||
70d74821 | 10464 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
10465 | msgid "print sizes in human readable format" |
10466 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 10467 | |
7c73a6bf | 10468 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 TNQ |
10469 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
10470 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 10471 | |
7c73a6bf | 10472 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 TNQ |
10473 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
10474 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 10475 | |
7c73a6bf | 10476 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
10477 | msgid "head" |
10478 | msgstr "phía trước " | |
10479 | ||
7c73a6bf | 10480 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
10481 | msgid "lightweight" |
10482 | msgstr "hạng nhẹ" | |
10483 | ||
7c73a6bf | 10484 | #: builtin/describe.c:62 |
64bd31b4 TNQ |
10485 | msgid "annotated" |
10486 | msgstr "có diễn giải" | |
10487 | ||
7c73a6bf | 10488 | #: builtin/describe.c:272 |
db484bad | 10489 | #, c-format |
774cfe0c | 10490 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 10491 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 10492 | |
7c73a6bf | 10493 | #: builtin/describe.c:276 |
774cfe0c TNQ |
10494 | #, c-format |
10495 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 10496 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 10497 | |
7c73a6bf | 10498 | #: builtin/describe.c:278 |
db484bad | 10499 | #, c-format |
774cfe0c | 10500 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 10501 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 10502 | |
7c73a6bf | 10503 | #: builtin/describe.c:322 |
db484bad | 10504 | #, c-format |
774cfe0c | 10505 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 10506 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 10507 | |
7c73a6bf | 10508 | #: builtin/describe.c:324 |
db484bad | 10509 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
10510 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
10511 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 10512 | |
7c73a6bf | 10513 | #: builtin/describe.c:378 |
db484bad | 10514 | #, c-format |
774cfe0c | 10515 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 10516 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 10517 | |
7c73a6bf | 10518 | #: builtin/describe.c:404 |
774cfe0c TNQ |
10519 | #, c-format |
10520 | msgid "" | |
10521 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
10522 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
10523 | msgstr "" | |
131fa518 | 10524 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 10525 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 10526 | |
7c73a6bf | 10527 | #: builtin/describe.c:408 |
774cfe0c TNQ |
10528 | #, c-format |
10529 | msgid "" | |
10530 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
10531 | "Try --always, or create some tags." | |
10532 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
10533 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
10534 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 10535 | |
7c73a6bf | 10536 | #: builtin/describe.c:438 |
db484bad | 10537 | #, c-format |
774cfe0c | 10538 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 10539 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 10540 | |
7c73a6bf | 10541 | #: builtin/describe.c:441 |
774cfe0c TNQ |
10542 | #, c-format |
10543 | msgid "" | |
10544 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
10545 | "gave up search at %s\n" | |
10546 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
10547 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
10548 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 10549 | |
7c73a6bf | 10550 | #: builtin/describe.c:509 |
fe73f3ee TNQ |
10551 | #, c-format |
10552 | msgid "describe %s\n" | |
10553 | msgstr "mô tả %s\n" | |
10554 | ||
84368b62 | 10555 | #: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513 |
fe73f3ee TNQ |
10556 | #, c-format |
10557 | msgid "Not a valid object name %s" | |
10558 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
10559 | ||
7c73a6bf | 10560 | #: builtin/describe.c:520 |
fe73f3ee TNQ |
10561 | #, c-format |
10562 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
10563 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
10564 | ||
7c73a6bf | 10565 | #: builtin/describe.c:534 |
03c82da3 TNQ |
10566 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
10567 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
10568 | ||
7c73a6bf | 10569 | #: builtin/describe.c:535 |
03c82da3 | 10570 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 10571 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 10572 | |
7c73a6bf | 10573 | #: builtin/describe.c:536 |
7db011eb TNQ |
10574 | msgid "use any ref" |
10575 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
10576 | ||
7c73a6bf | 10577 | #: builtin/describe.c:537 |
7db011eb | 10578 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 10579 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 10580 | |
7c73a6bf | 10581 | #: builtin/describe.c:538 |
03c82da3 TNQ |
10582 | msgid "always use long format" |
10583 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
10584 | ||
7c73a6bf | 10585 | #: builtin/describe.c:539 |
e06dc12a TNQ |
10586 | msgid "only follow first parent" |
10587 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
10588 | ||
7c73a6bf | 10589 | #: builtin/describe.c:542 |
03c82da3 TNQ |
10590 | msgid "only output exact matches" |
10591 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
10592 | ||
7c73a6bf | 10593 | #: builtin/describe.c:544 |
03c82da3 | 10594 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 10595 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 10596 | |
7c73a6bf | 10597 | #: builtin/describe.c:546 |
03c82da3 | 10598 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 10599 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 10600 | |
7c73a6bf | 10601 | #: builtin/describe.c:548 |
64bd31b4 TNQ |
10602 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
10603 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
10604 | ||
7c73a6bf | 10605 | #: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424 |
03c82da3 TNQ |
10606 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
10607 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
10608 | ||
7c73a6bf | 10609 | #: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554 |
03c82da3 TNQ |
10610 | msgid "mark" |
10611 | msgstr "dấu" | |
10612 | ||
7c73a6bf | 10613 | #: builtin/describe.c:552 |
03c82da3 TNQ |
10614 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
10615 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
10616 | ||
7c73a6bf | 10617 | #: builtin/describe.c:555 |
64bd31b4 TNQ |
10618 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
10619 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
10620 | ||
7c73a6bf | 10621 | #: builtin/describe.c:573 |
774cfe0c | 10622 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 10623 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 10624 | |
7c73a6bf | 10625 | #: builtin/describe.c:602 |
774cfe0c | 10626 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 10627 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 10628 | |
7c73a6bf | 10629 | #: builtin/describe.c:652 |
a8a5406a | 10630 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 10631 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 10632 | |
7c73a6bf | 10633 | #: builtin/describe.c:654 |
64bd31b4 TNQ |
10634 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
10635 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
10636 | ||
5271df1d | 10637 | #: builtin/diff.c:83 |
db484bad | 10638 | #, c-format |
774cfe0c | 10639 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 10640 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 10641 | |
fe73f3ee | 10642 | #: builtin/diff.c:234 |
774cfe0c TNQ |
10643 | #, c-format |
10644 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 10645 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10646 | |
7c73a6bf | 10647 | #: builtin/diff.c:363 |
774cfe0c | 10648 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 10649 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 10650 | |
7c73a6bf | 10651 | #: builtin/diff.c:407 |
db484bad | 10652 | #, c-format |
774cfe0c | 10653 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 10654 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 10655 | |
7c73a6bf | 10656 | #: builtin/diff.c:416 |
db484bad | 10657 | #, c-format |
774cfe0c | 10658 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 10659 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 10660 | |
7c73a6bf | 10661 | #: builtin/diff.c:421 |
db484bad | 10662 | #, c-format |
774cfe0c | 10663 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 10664 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 10665 | |
7c73a6bf | 10666 | #: builtin/difftool.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
10667 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
10668 | msgstr "" | |
10669 | "git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] " | |
10670 | "<đường-dẫn>…]" | |
10671 | ||
7c73a6bf | 10672 | #: builtin/difftool.c:260 |
a1da87b7 TNQ |
10673 | #, c-format |
10674 | msgid "failed: %d" | |
10675 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
10676 | ||
7c73a6bf | 10677 | #: builtin/difftool.c:302 |
64bd31b4 TNQ |
10678 | #, c-format |
10679 | msgid "could not read symlink %s" | |
10680 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
10681 | ||
7c73a6bf | 10682 | #: builtin/difftool.c:304 |
64bd31b4 TNQ |
10683 | #, c-format |
10684 | msgid "could not read symlink file %s" | |
10685 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
10686 | ||
7c73a6bf | 10687 | #: builtin/difftool.c:312 |
64bd31b4 TNQ |
10688 | #, c-format |
10689 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
10690 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" | |
10691 | ||
7c73a6bf | 10692 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
10693 | msgid "" |
10694 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
10695 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
10696 | msgstr "" | |
10697 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
10698 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
10699 | ||
7c73a6bf | 10700 | #: builtin/difftool.c:633 |
a1da87b7 TNQ |
10701 | #, c-format |
10702 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
10703 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
10704 | ||
7c73a6bf | 10705 | #: builtin/difftool.c:635 |
a1da87b7 TNQ |
10706 | msgid "working tree file has been left." |
10707 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
10708 | ||
7c73a6bf | 10709 | #: builtin/difftool.c:646 |
a1da87b7 TNQ |
10710 | #, c-format |
10711 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
10712 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
10713 | ||
7c73a6bf | 10714 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
10715 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
10716 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay " | |
10717 | ||
7c73a6bf | 10718 | #: builtin/difftool.c:696 |
a1da87b7 TNQ |
10719 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
10720 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
10721 | ||
7c73a6bf | 10722 | #: builtin/difftool.c:698 |
a1da87b7 TNQ |
10723 | msgid "perform a full-directory diff" |
10724 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
10725 | ||
7c73a6bf | 10726 | #: builtin/difftool.c:700 |
a1da87b7 TNQ |
10727 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
10728 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
10729 | ||
7c73a6bf | 10730 | #: builtin/difftool.c:705 |
a1da87b7 TNQ |
10731 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
10732 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
10733 | ||
56c0bfbb | 10734 | #: builtin/difftool.c:706 |
7c73a6bf TNQ |
10735 | msgid "tool" |
10736 | msgstr "công cụ" | |
10737 | ||
10738 | #: builtin/difftool.c:707 | |
a1da87b7 TNQ |
10739 | msgid "use the specified diff tool" |
10740 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
10741 | ||
7c73a6bf | 10742 | #: builtin/difftool.c:709 |
a1da87b7 TNQ |
10743 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
10744 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
10745 | ||
7c73a6bf | 10746 | #: builtin/difftool.c:712 |
a1da87b7 TNQ |
10747 | msgid "" |
10748 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
10749 | "code" | |
10750 | msgstr "" | |
10751 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
10752 | "không" | |
10753 | ||
7c73a6bf | 10754 | #: builtin/difftool.c:715 |
a1da87b7 TNQ |
10755 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
10756 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
10757 | ||
7c73a6bf | 10758 | #: builtin/difftool.c:739 |
a1da87b7 TNQ |
10759 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
10760 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
10761 | ||
7c73a6bf | 10762 | #: builtin/difftool.c:746 |
a1da87b7 TNQ |
10763 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
10764 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
10765 | ||
7c73a6bf | 10766 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
10767 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
10768 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
10769 | ||
7c73a6bf | 10770 | #: builtin/fast-export.c:1006 |
03c82da3 TNQ |
10771 | msgid "show progress after <n> objects" |
10772 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
10773 | ||
7c73a6bf | 10774 | #: builtin/fast-export.c:1008 |
03c82da3 TNQ |
10775 | msgid "select handling of signed tags" |
10776 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
10777 | ||
7c73a6bf | 10778 | #: builtin/fast-export.c:1011 |
03c82da3 TNQ |
10779 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
10780 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
10781 | ||
7c73a6bf | 10782 | #: builtin/fast-export.c:1014 |
03c82da3 TNQ |
10783 | msgid "Dump marks to this file" |
10784 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
10785 | ||
7c73a6bf | 10786 | #: builtin/fast-export.c:1016 |
03c82da3 TNQ |
10787 | msgid "Import marks from this file" |
10788 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
10789 | ||
7c73a6bf | 10790 | #: builtin/fast-export.c:1018 |
03c82da3 TNQ |
10791 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
10792 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
10793 | ||
7c73a6bf | 10794 | #: builtin/fast-export.c:1020 |
03c82da3 TNQ |
10795 | msgid "Output full tree for each commit" |
10796 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
10797 | ||
7c73a6bf | 10798 | #: builtin/fast-export.c:1022 |
03c82da3 TNQ |
10799 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
10800 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
10801 | ||
7c73a6bf | 10802 | #: builtin/fast-export.c:1023 |
03c82da3 TNQ |
10803 | msgid "Skip output of blob data" |
10804 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
10805 | ||
84368b62 | 10806 | #: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588 |
8d388239 TNQ |
10807 | msgid "refspec" |
10808 | msgstr "refspec" | |
10809 | ||
7c73a6bf | 10810 | #: builtin/fast-export.c:1025 |
8d388239 TNQ |
10811 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
10812 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
10813 | ||
7c73a6bf | 10814 | #: builtin/fast-export.c:1026 |
4dcd03ea TNQ |
10815 | msgid "anonymize output" |
10816 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
10817 | ||
84368b62 | 10818 | #: builtin/fetch.c:28 |
03c82da3 | 10819 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 10820 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 10821 | |
84368b62 | 10822 | #: builtin/fetch.c:29 |
03c82da3 TNQ |
10823 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
10824 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 10825 | |
84368b62 | 10826 | #: builtin/fetch.c:30 |
03c82da3 | 10827 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 10828 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 10829 | |
84368b62 | 10830 | #: builtin/fetch.c:31 |
03c82da3 TNQ |
10831 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
10832 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
10833 | ||
84368b62 | 10834 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194 |
03c82da3 | 10835 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 10836 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 10837 | |
84368b62 | 10838 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197 |
03c82da3 TNQ |
10839 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
10840 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
10841 | ||
84368b62 | 10842 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200 |
03c82da3 | 10843 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 10844 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 10845 | |
84368b62 TNQ |
10846 | #: builtin/fetch.c:120 |
10847 | msgid "force overwrite of local reference" | |
10848 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 10849 | |
84368b62 | 10850 | #: builtin/fetch.c:122 |
03c82da3 | 10851 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 10852 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 10853 | |
84368b62 | 10854 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204 |
03c82da3 | 10855 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 10856 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 10857 | |
84368b62 | 10858 | #: builtin/fetch.c:126 |
03c82da3 | 10859 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 10860 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 10861 | |
84368b62 | 10862 | #: builtin/fetch.c:128 |
0c966d84 TNQ |
10863 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
10864 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
10865 | ||
84368b62 | 10866 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207 |
03c82da3 TNQ |
10867 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
10868 | msgstr "" | |
131fa518 | 10869 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
10870 | "nữa" |
10871 | ||
84368b62 | 10872 | #: builtin/fetch.c:132 |
1a849b56 TNQ |
10873 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
10874 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
10875 | ||
84368b62 | 10876 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132 |
03c82da3 TNQ |
10877 | msgid "on-demand" |
10878 | msgstr "khi-cần" | |
10879 | ||
84368b62 | 10880 | #: builtin/fetch.c:134 |
03c82da3 | 10881 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 10882 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 10883 | |
84368b62 | 10884 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215 |
03c82da3 | 10885 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 10886 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 10887 | |
84368b62 | 10888 | #: builtin/fetch.c:140 |
03c82da3 | 10889 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 10890 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 10891 | |
84368b62 | 10892 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218 |
03c82da3 TNQ |
10893 | msgid "deepen history of shallow clone" |
10894 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
10895 | ||
84368b62 | 10896 | #: builtin/fetch.c:145 |
22973607 TNQ |
10897 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
10898 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
10899 | ||
84368b62 | 10900 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221 |
77c8e543 TNQ |
10901 | msgid "convert to a complete repository" |
10902 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
10903 | ||
84368b62 | 10904 | #: builtin/fetch.c:154 |
03c82da3 TNQ |
10905 | msgid "prepend this to submodule path output" |
10906 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
10907 | ||
84368b62 | 10908 | #: builtin/fetch.c:157 |
0e2a0915 TNQ |
10909 | msgid "" |
10910 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
10911 | "files)" | |
10912 | msgstr "" | |
10913 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
10914 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 10915 | |
84368b62 | 10916 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224 |
5832c3f2 TNQ |
10917 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
10918 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
10919 | ||
84368b62 | 10920 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226 |
8d388239 TNQ |
10921 | msgid "refmap" |
10922 | msgstr "refmap" | |
10923 | ||
84368b62 | 10924 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
10925 | msgid "specify fetch refmap" |
10926 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
10927 | ||
84368b62 | 10928 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
70d74821 TNQ |
10929 | #: builtin/send-pack.c:172 |
10930 | msgid "server-specific" | |
10931 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
10932 | ||
84368b62 | 10933 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582 |
70d74821 TNQ |
10934 | #: builtin/send-pack.c:173 |
10935 | msgid "option to transmit" | |
10936 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
10937 | ||
84368b62 | 10938 | #: builtin/fetch.c:170 |
7c73a6bf TNQ |
10939 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
10940 | msgstr "" | |
10941 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
10942 | ||
84368b62 | 10943 | #: builtin/fetch.c:470 |
774cfe0c | 10944 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 10945 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 10946 | |
84368b62 | 10947 | #: builtin/fetch.c:609 |
b9252573 TNQ |
10948 | #, c-format |
10949 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
10950 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
10951 | ||
84368b62 | 10952 | #: builtin/fetch.c:702 |
db484bad | 10953 | #, c-format |
774cfe0c | 10954 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 10955 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 10956 | |
84368b62 | 10957 | #: builtin/fetch.c:706 |
774cfe0c TNQ |
10958 | msgid "[up to date]" |
10959 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
10960 | ||
84368b62 | 10961 | #: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807 |
774cfe0c TNQ |
10962 | msgid "[rejected]" |
10963 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
10964 | ||
84368b62 | 10965 | #: builtin/fetch.c:720 |
b9252573 TNQ |
10966 | msgid "can't fetch in current branch" |
10967 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
10968 | ||
84368b62 | 10969 | #: builtin/fetch.c:730 |
774cfe0c | 10970 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 10971 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 10972 | |
84368b62 TNQ |
10973 | #: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787 |
10974 | #: builtin/fetch.c:802 | |
b9252573 TNQ |
10975 | msgid "unable to update local ref" |
10976 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 10977 | |
84368b62 TNQ |
10978 | #: builtin/fetch.c:735 |
10979 | msgid "would clobber existing tag" | |
10980 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
10981 | ||
10982 | #: builtin/fetch.c:757 | |
774cfe0c | 10983 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 10984 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 10985 | |
84368b62 | 10986 | #: builtin/fetch.c:760 |
774cfe0c | 10987 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 10988 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 10989 | |
84368b62 | 10990 | #: builtin/fetch.c:763 |
774cfe0c | 10991 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 10992 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 10993 | |
84368b62 | 10994 | #: builtin/fetch.c:802 |
774cfe0c | 10995 | msgid "forced update" |
db484bad | 10996 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 10997 | |
84368b62 | 10998 | #: builtin/fetch.c:807 |
b9252573 TNQ |
10999 | msgid "non-fast-forward" |
11000 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 11001 | |
84368b62 | 11002 | #: builtin/fetch.c:853 |
774cfe0c TNQ |
11003 | #, c-format |
11004 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 11005 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 11006 | |
84368b62 | 11007 | #: builtin/fetch.c:874 |
5832c3f2 TNQ |
11008 | #, c-format |
11009 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
11010 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
11011 | ||
84368b62 | 11012 | #: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085 |
774cfe0c TNQ |
11013 | #, c-format |
11014 | msgid "From %.*s\n" | |
11015 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
11016 | ||
84368b62 | 11017 | #: builtin/fetch.c:974 |
774cfe0c TNQ |
11018 | #, c-format |
11019 | msgid "" | |
11020 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
11021 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
11022 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 11023 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 11024 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 11025 | |
84368b62 | 11026 | #: builtin/fetch.c:1055 |
db484bad | 11027 | #, c-format |
774cfe0c | 11028 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 11029 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 11030 | |
84368b62 | 11031 | #: builtin/fetch.c:1056 |
db484bad | 11032 | #, c-format |
774cfe0c | 11033 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 11034 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 11035 | |
84368b62 | 11036 | #: builtin/fetch.c:1088 |
774cfe0c TNQ |
11037 | msgid "[deleted]" |
11038 | msgstr "[đã xóa]" | |
11039 | ||
84368b62 | 11040 | #: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036 |
774cfe0c TNQ |
11041 | msgid "(none)" |
11042 | msgstr "(không)" | |
11043 | ||
84368b62 | 11044 | #: builtin/fetch.c:1112 |
774cfe0c TNQ |
11045 | #, c-format |
11046 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 11047 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
11048 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
11049 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 11050 | |
84368b62 | 11051 | #: builtin/fetch.c:1131 |
db484bad | 11052 | #, c-format |
774cfe0c | 11053 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 11054 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 11055 | |
84368b62 | 11056 | #: builtin/fetch.c:1134 |
db484bad | 11057 | #, c-format |
774cfe0c | 11058 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 11059 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 11060 | |
84368b62 | 11061 | #: builtin/fetch.c:1433 |
db484bad | 11062 | #, c-format |
774cfe0c | 11063 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 11064 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 11065 | |
84368b62 | 11066 | #: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100 |
db484bad | 11067 | #, c-format |
774cfe0c | 11068 | msgid "Could not fetch %s" |
4dcd03ea | 11069 | msgstr "không thể “%s” về" |
774cfe0c | 11070 | |
84368b62 | 11071 | #: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649 |
1a849b56 TNQ |
11072 | msgid "" |
11073 | "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" | |
11074 | msgstr "" | |
11075 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng core." | |
11076 | "partialClone" | |
11077 | ||
84368b62 | 11078 | #: builtin/fetch.c:1504 |
774cfe0c TNQ |
11079 | msgid "" |
11080 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
11081 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
11082 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11083 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
11084 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 11085 | |
84368b62 | 11086 | #: builtin/fetch.c:1541 |
774cfe0c | 11087 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 11088 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 11089 | |
84368b62 | 11090 | #: builtin/fetch.c:1590 |
22973607 TNQ |
11091 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
11092 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
11093 | ||
84368b62 | 11094 | #: builtin/fetch.c:1592 |
22973607 TNQ |
11095 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
11096 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
11097 | ||
84368b62 | 11098 | #: builtin/fetch.c:1597 |
77c8e543 TNQ |
11099 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
11100 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
11101 | ||
84368b62 | 11102 | #: builtin/fetch.c:1599 |
77c8e543 TNQ |
11103 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
11104 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
11105 | ||
84368b62 | 11106 | #: builtin/fetch.c:1615 |
774cfe0c | 11107 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 11108 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 11109 | |
84368b62 | 11110 | #: builtin/fetch.c:1617 |
774cfe0c | 11111 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 11112 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 11113 | |
84368b62 | 11114 | #: builtin/fetch.c:1626 |
db484bad | 11115 | #, c-format |
774cfe0c | 11116 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 11117 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 11118 | |
84368b62 | 11119 | #: builtin/fetch.c:1633 |
774cfe0c | 11120 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 11121 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 11122 | |
84368b62 | 11123 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
02507f42 TNQ |
11124 | msgid "" |
11125 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 11126 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
11127 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
11128 | "tin>]" | |
03c82da3 | 11129 | |
84368b62 | 11130 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
03c82da3 | 11131 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 11132 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 11133 | |
84368b62 | 11134 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
03c82da3 TNQ |
11135 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
11136 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
11137 | ||
84368b62 | 11138 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
03c82da3 TNQ |
11139 | msgid "text" |
11140 | msgstr "văn bản" | |
11141 | ||
84368b62 | 11142 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
03c82da3 TNQ |
11143 | msgid "use <text> as start of message" |
11144 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
11145 | ||
84368b62 | 11146 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
03c82da3 TNQ |
11147 | msgid "file to read from" |
11148 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
11149 | ||
0e2a0915 | 11150 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
11151 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
11152 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 11153 | |
0e2a0915 | 11154 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
11155 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
11156 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
11157 | ||
0e2a0915 | 11158 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
11159 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
11160 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 11161 | |
0e2a0915 | 11162 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
11163 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
11164 | msgstr "" | |
11165 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
11166 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 11167 | |
0e2a0915 | 11168 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
11169 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
11170 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
11171 | ||
0e2a0915 | 11172 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
11173 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
11174 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
11175 | ||
0e2a0915 | 11176 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
11177 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
11178 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
11179 | ||
0e2a0915 | 11180 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
11181 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
11182 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 11183 | |
0e2a0915 | 11184 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
11185 | msgid "show only <n> matched refs" |
11186 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
11187 | ||
84368b62 | 11188 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 |
bd3c9468 TNQ |
11189 | msgid "respect format colors" |
11190 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
11191 | ||
11192 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
843565a8 TNQ |
11193 | msgid "print only refs which points at the given object" |
11194 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 11195 | |
bd3c9468 | 11196 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
11197 | msgid "print only refs that are merged" |
11198 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
11199 | ||
bd3c9468 | 11200 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
11201 | msgid "print only refs that are not merged" |
11202 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11203 | |
bd3c9468 | 11204 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
843565a8 TNQ |
11205 | msgid "print only refs which contain the commit" |
11206 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11207 | ||
bd3c9468 | 11208 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
64bd31b4 TNQ |
11209 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
11210 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
11211 | ||
84368b62 | 11212 | #: builtin/fsck.c:598 |
15fbbed7 TNQ |
11213 | msgid "Checking object directories" |
11214 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
11215 | ||
84368b62 | 11216 | #: builtin/fsck.c:693 |
02507f42 TNQ |
11217 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
11218 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 11219 | |
84368b62 | 11220 | #: builtin/fsck.c:699 |
03c82da3 TNQ |
11221 | msgid "show unreachable objects" |
11222 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
11223 | ||
84368b62 | 11224 | #: builtin/fsck.c:700 |
03c82da3 TNQ |
11225 | msgid "show dangling objects" |
11226 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
11227 | ||
84368b62 | 11228 | #: builtin/fsck.c:701 |
03c82da3 TNQ |
11229 | msgid "report tags" |
11230 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
11231 | ||
84368b62 | 11232 | #: builtin/fsck.c:702 |
03c82da3 TNQ |
11233 | msgid "report root nodes" |
11234 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
11235 | ||
84368b62 | 11236 | #: builtin/fsck.c:703 |
03c82da3 | 11237 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 11238 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 11239 | |
84368b62 | 11240 | #: builtin/fsck.c:704 |
03c82da3 | 11241 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 11242 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 11243 | |
84368b62 | 11244 | #: builtin/fsck.c:705 |
03c82da3 TNQ |
11245 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
11246 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
11247 | ||
84368b62 | 11248 | #: builtin/fsck.c:706 |
f2993884 TNQ |
11249 | msgid "check only connectivity" |
11250 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
11251 | ||
84368b62 | 11252 | #: builtin/fsck.c:707 |
03c82da3 TNQ |
11253 | msgid "enable more strict checking" |
11254 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
11255 | ||
84368b62 | 11256 | #: builtin/fsck.c:709 |
03c82da3 TNQ |
11257 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
11258 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
11259 | ||
84368b62 | 11260 | #: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110 |
03c82da3 TNQ |
11261 | msgid "show progress" |
11262 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
11263 | ||
84368b62 | 11264 | #: builtin/fsck.c:711 |
b9252573 TNQ |
11265 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
11266 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
11267 | ||
84368b62 | 11268 | #: builtin/fsck.c:776 |
15fbbed7 TNQ |
11269 | msgid "Checking objects" |
11270 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
11271 | ||
7c73a6bf | 11272 | #: builtin/gc.c:34 |
02507f42 TNQ |
11273 | msgid "git gc [<options>]" |
11274 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 11275 | |
7c73a6bf | 11276 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 11277 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
11278 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
11279 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 11280 | |
84368b62 | 11281 | #: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c | 11282 | #, c-format |
84368b62 | 11283 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 11284 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 11285 | |
84368b62 TNQ |
11286 | #: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 |
11287 | #, c-format | |
11288 | msgid "cannot read '%s'" | |
11289 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
11290 | ||
11291 | #: builtin/gc.c:477 | |
843565a8 TNQ |
11292 | #, c-format |
11293 | msgid "" | |
11294 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
11295 | "and remove %s.\n" | |
11296 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
11297 | "\n" | |
11298 | "%s" | |
11299 | msgstr "" | |
11300 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
11301 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
11302 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
11303 | "\n" | |
11304 | "%s" | |
11305 | ||
84368b62 | 11306 | #: builtin/gc.c:519 |
03c82da3 TNQ |
11307 | msgid "prune unreferenced objects" |
11308 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
11309 | ||
84368b62 | 11310 | #: builtin/gc.c:521 |
03c82da3 TNQ |
11311 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
11312 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
11313 | ||
84368b62 | 11314 | #: builtin/gc.c:522 |
03c82da3 TNQ |
11315 | msgid "enable auto-gc mode" |
11316 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
11317 | ||
84368b62 | 11318 | #: builtin/gc.c:525 |
44bb9364 TNQ |
11319 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
11320 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
11321 | ||
84368b62 | 11322 | #: builtin/gc.c:528 |
70d74821 TNQ |
11323 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
11324 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
11325 | ||
84368b62 | 11326 | #: builtin/gc.c:545 |
64bd31b4 | 11327 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
11328 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
11329 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 11330 | |
84368b62 | 11331 | #: builtin/gc.c:556 |
70d74821 TNQ |
11332 | #, c-format |
11333 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
11334 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
11335 | ||
84368b62 | 11336 | #: builtin/gc.c:576 |
774cfe0c | 11337 | #, c-format |
15fbbed7 | 11338 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 11339 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
11340 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
11341 | "việc.\n" | |
11342 | ||
84368b62 | 11343 | #: builtin/gc.c:578 |
15fbbed7 TNQ |
11344 | #, c-format |
11345 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
11346 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
11347 | ||
84368b62 | 11348 | #: builtin/gc.c:579 |
15fbbed7 TNQ |
11349 | #, c-format |
11350 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
11351 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 11352 | |
84368b62 | 11353 | #: builtin/gc.c:619 |
44bb9364 TNQ |
11354 | #, c-format |
11355 | msgid "" | |
11356 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
11357 | msgstr "" | |
11358 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
11359 | "phải thế)" | |
11360 | ||
84368b62 | 11361 | #: builtin/gc.c:670 |
819a2276 TNQ |
11362 | msgid "" |
11363 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
11364 | msgstr "" | |
131fa518 | 11365 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 11366 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 11367 | |
70d74821 | 11368 | #: builtin/grep.c:28 |
02507f42 TNQ |
11369 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
11370 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 11371 | |
84368b62 | 11372 | #: builtin/grep.c:224 |
db484bad | 11373 | #, c-format |
774cfe0c | 11374 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 11375 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 11376 | |
84368b62 | 11377 | #: builtin/grep.c:278 |
0c966d84 TNQ |
11378 | #, c-format |
11379 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
11380 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
11381 | ||
0e2a0915 TNQ |
11382 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
11383 | #. variable for tweaking threads, currently | |
11384 | #. grep.threads | |
11385 | #. | |
84368b62 TNQ |
11386 | #: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 |
11387 | #: builtin/pack-objects.c:2719 | |
0e2a0915 TNQ |
11388 | #, c-format |
11389 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
11390 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
11391 | ||
84368b62 | 11392 | #: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620 |
db484bad | 11393 | #, c-format |
774cfe0c | 11394 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 11395 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 11396 | |
84368b62 | 11397 | #: builtin/grep.c:635 |
774cfe0c TNQ |
11398 | #, c-format |
11399 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 11400 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 11401 | |
84368b62 | 11402 | #: builtin/grep.c:701 |
db484bad | 11403 | #, c-format |
774cfe0c | 11404 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 11405 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 11406 | |
84368b62 | 11407 | #: builtin/grep.c:800 |
03c82da3 TNQ |
11408 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
11409 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 11410 | |
84368b62 | 11411 | #: builtin/grep.c:802 |
03c82da3 TNQ |
11412 | msgid "find in contents not managed by git" |
11413 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 11414 | |
84368b62 | 11415 | #: builtin/grep.c:804 |
03c82da3 TNQ |
11416 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
11417 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 11418 | |
84368b62 | 11419 | #: builtin/grep.c:806 |
02507f42 TNQ |
11420 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
11421 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 11422 | |
84368b62 | 11423 | #: builtin/grep.c:808 |
64bd31b4 | 11424 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
11425 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
11426 | ||
84368b62 | 11427 | #: builtin/grep.c:811 |
03c82da3 | 11428 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 11429 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 11430 | |
84368b62 | 11431 | #: builtin/grep.c:813 |
03c82da3 | 11432 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 11433 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 11434 | |
84368b62 | 11435 | #: builtin/grep.c:815 |
03c82da3 TNQ |
11436 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
11437 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 11438 | |
84368b62 | 11439 | #: builtin/grep.c:817 |
03c82da3 TNQ |
11440 | msgid "process binary files as text" |
11441 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 11442 | |
84368b62 | 11443 | #: builtin/grep.c:819 |
03c82da3 TNQ |
11444 | msgid "don't match patterns in binary files" |
11445 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 11446 | |
84368b62 | 11447 | #: builtin/grep.c:822 |
44bb9364 | 11448 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 11449 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 11450 | |
84368b62 TNQ |
11451 | #: builtin/grep.c:824 |
11452 | msgid "search in subdirectories (default)" | |
11453 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
11454 | ||
11455 | #: builtin/grep.c:826 | |
03c82da3 | 11456 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 11457 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 11458 | |
84368b62 | 11459 | #: builtin/grep.c:830 |
03c82da3 TNQ |
11460 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
11461 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 11462 | |
84368b62 | 11463 | #: builtin/grep.c:833 |
03c82da3 TNQ |
11464 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
11465 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
11466 | ||
84368b62 | 11467 | #: builtin/grep.c:836 |
03c82da3 TNQ |
11468 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
11469 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
11470 | ||
84368b62 | 11471 | #: builtin/grep.c:839 |
03c82da3 TNQ |
11472 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
11473 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
11474 | ||
84368b62 | 11475 | #: builtin/grep.c:842 |
03c82da3 TNQ |
11476 | msgid "show line numbers" |
11477 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
11478 | ||
84368b62 | 11479 | #: builtin/grep.c:843 |
7c73a6bf TNQ |
11480 | msgid "show column number of first match" |
11481 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
11482 | ||
84368b62 | 11483 | #: builtin/grep.c:844 |
03c82da3 TNQ |
11484 | msgid "don't show filenames" |
11485 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
11486 | ||
84368b62 | 11487 | #: builtin/grep.c:845 |
03c82da3 TNQ |
11488 | msgid "show filenames" |
11489 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
11490 | ||
84368b62 | 11491 | #: builtin/grep.c:847 |
03c82da3 TNQ |
11492 | msgid "show filenames relative to top directory" |
11493 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
11494 | ||
84368b62 | 11495 | #: builtin/grep.c:849 |
03c82da3 TNQ |
11496 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
11497 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
11498 | ||
84368b62 | 11499 | #: builtin/grep.c:851 |
03c82da3 TNQ |
11500 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
11501 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
11502 | ||
84368b62 | 11503 | #: builtin/grep.c:854 |
03c82da3 TNQ |
11504 | msgid "show only the names of files without match" |
11505 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
11506 | ||
84368b62 | 11507 | #: builtin/grep.c:856 |
03c82da3 TNQ |
11508 | msgid "print NUL after filenames" |
11509 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
11510 | ||
84368b62 | 11511 | #: builtin/grep.c:859 |
7c73a6bf TNQ |
11512 | msgid "show only matching parts of a line" |
11513 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
11514 | ||
84368b62 | 11515 | #: builtin/grep.c:861 |
03c82da3 TNQ |
11516 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
11517 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
11518 | ||
84368b62 | 11519 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 | 11520 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 11521 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 11522 | |
84368b62 | 11523 | #: builtin/grep.c:864 |
03c82da3 TNQ |
11524 | msgid "print empty line between matches from different files" |
11525 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
11526 | ||
84368b62 | 11527 | #: builtin/grep.c:866 |
03c82da3 TNQ |
11528 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
11529 | msgstr "" | |
11530 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
11531 | ||
84368b62 | 11532 | #: builtin/grep.c:869 |
03c82da3 TNQ |
11533 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
11534 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
11535 | ||
84368b62 | 11536 | #: builtin/grep.c:872 |
03c82da3 TNQ |
11537 | msgid "show <n> context lines before matches" |
11538 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
11539 | ||
84368b62 | 11540 | #: builtin/grep.c:874 |
03c82da3 TNQ |
11541 | msgid "show <n> context lines after matches" |
11542 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
11543 | ||
84368b62 | 11544 | #: builtin/grep.c:876 |
0c966d84 TNQ |
11545 | msgid "use <n> worker threads" |
11546 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
11547 | ||
84368b62 | 11548 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 | 11549 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 11550 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 11551 | |
84368b62 | 11552 | #: builtin/grep.c:880 |
03c82da3 TNQ |
11553 | msgid "show a line with the function name before matches" |
11554 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
11555 | ||
84368b62 | 11556 | #: builtin/grep.c:882 |
03c82da3 TNQ |
11557 | msgid "show the surrounding function" |
11558 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
11559 | ||
84368b62 | 11560 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
11561 | msgid "read patterns from file" |
11562 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
11563 | ||
84368b62 | 11564 | #: builtin/grep.c:887 |
03c82da3 TNQ |
11565 | msgid "match <pattern>" |
11566 | msgstr "match <mẫu>" | |
11567 | ||
84368b62 | 11568 | #: builtin/grep.c:889 |
03c82da3 TNQ |
11569 | msgid "combine patterns specified with -e" |
11570 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
11571 | ||
84368b62 | 11572 | #: builtin/grep.c:901 |
03c82da3 TNQ |
11573 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
11574 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
11575 | ||
84368b62 | 11576 | #: builtin/grep.c:903 |
03c82da3 TNQ |
11577 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
11578 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
11579 | ||
84368b62 | 11580 | #: builtin/grep.c:905 |
dcc52a04 TNQ |
11581 | msgid "show parse tree for grep expression" |
11582 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
11583 | ||
84368b62 | 11584 | #: builtin/grep.c:909 |
03c82da3 | 11585 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 11586 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 11587 | |
84368b62 | 11588 | #: builtin/grep.c:909 |
03c82da3 TNQ |
11589 | msgid "show matching files in the pager" |
11590 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
11591 | ||
84368b62 | 11592 | #: builtin/grep.c:913 |
03c82da3 TNQ |
11593 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
11594 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
11595 | ||
84368b62 | 11596 | #: builtin/grep.c:977 |
7c73a6bf TNQ |
11597 | msgid "no pattern given" |
11598 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 11599 | |
84368b62 | 11600 | #: builtin/grep.c:1013 |
64bd31b4 TNQ |
11601 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
11602 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
11603 | ||
84368b62 | 11604 | #: builtin/grep.c:1020 |
64bd31b4 TNQ |
11605 | #, c-format |
11606 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
11607 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
11608 | ||
84368b62 TNQ |
11609 | #: builtin/grep.c:1051 |
11610 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" | |
11611 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 11612 | |
84368b62 | 11613 | #: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397 |
0e2a0915 TNQ |
11614 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
11615 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
11616 | ||
84368b62 TNQ |
11617 | #: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716 |
11618 | #, c-format | |
11619 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
11620 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
11621 | ||
11622 | #: builtin/grep.c:1080 | |
03c82da3 TNQ |
11623 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
11624 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
11625 | ||
84368b62 | 11626 | #: builtin/grep.c:1103 |
7c73a6bf TNQ |
11627 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
11628 | msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
a1da87b7 | 11629 | |
84368b62 | 11630 | #: builtin/grep.c:1109 |
7c73a6bf TNQ |
11631 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
11632 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 11633 | |
84368b62 | 11634 | #: builtin/grep.c:1115 |
7c73a6bf TNQ |
11635 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
11636 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
11637 | ||
84368b62 | 11638 | #: builtin/grep.c:1123 |
7c73a6bf TNQ |
11639 | msgid "both --cached and trees are given" |
11640 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 11641 | |
7c73a6bf | 11642 | #: builtin/hash-object.c:84 |
03c82da3 | 11643 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
11644 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
11645 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 11646 | msgstr "" |
02507f42 | 11647 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 11648 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 11649 | |
7c73a6bf | 11650 | #: builtin/hash-object.c:85 |
843565a8 TNQ |
11651 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
11652 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 11653 | |
7c73a6bf | 11654 | #: builtin/hash-object.c:97 |
03c82da3 TNQ |
11655 | msgid "type" |
11656 | msgstr "kiểu" | |
11657 | ||
7c73a6bf | 11658 | #: builtin/hash-object.c:97 |
03c82da3 TNQ |
11659 | msgid "object type" |
11660 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
11661 | ||
7c73a6bf | 11662 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
11663 | msgid "write the object into the object database" |
11664 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
11665 | ||
7c73a6bf | 11666 | #: builtin/hash-object.c:100 |
03c82da3 TNQ |
11667 | msgid "read the object from stdin" |
11668 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
11669 | ||
7c73a6bf | 11670 | #: builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
11671 | msgid "store file as is without filters" |
11672 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
11673 | ||
7c73a6bf | 11674 | #: builtin/hash-object.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
11675 | msgid "" |
11676 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
11677 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
11678 | ||
7c73a6bf | 11679 | #: builtin/hash-object.c:104 |
03c82da3 TNQ |
11680 | msgid "process file as it were from this path" |
11681 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
11682 | ||
7c73a6bf | 11683 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
11684 | msgid "print all available commands" |
11685 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
11686 | ||
7c73a6bf | 11687 | #: builtin/help.c:47 |
22973607 TNQ |
11688 | msgid "exclude guides" |
11689 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
11690 | ||
7c73a6bf | 11691 | #: builtin/help.c:48 |
efc90c78 TNQ |
11692 | msgid "print list of useful guides" |
11693 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
11694 | ||
7c73a6bf TNQ |
11695 | #: builtin/help.c:49 |
11696 | msgid "print all configuration variable names" | |
11697 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
11698 | ||
11699 | #: builtin/help.c:51 | |
03c82da3 TNQ |
11700 | msgid "show man page" |
11701 | msgstr "hiển thị trang man" | |
11702 | ||
7c73a6bf | 11703 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
11704 | msgid "show manual in web browser" |
11705 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
11706 | ||
7c73a6bf | 11707 | #: builtin/help.c:54 |
03c82da3 TNQ |
11708 | msgid "show info page" |
11709 | msgstr "hiện trang info" | |
11710 | ||
7c73a6bf | 11711 | #: builtin/help.c:56 |
56c0bfbb TNQ |
11712 | msgid "print command description" |
11713 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
11714 | ||
7c73a6bf | 11715 | #: builtin/help.c:61 |
02507f42 TNQ |
11716 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
11717 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 11718 | |
7c73a6bf | 11719 | #: builtin/help.c:73 |
03c82da3 TNQ |
11720 | #, c-format |
11721 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 11722 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 11723 | |
7c73a6bf | 11724 | #: builtin/help.c:100 |
03c82da3 | 11725 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 11726 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 11727 | |
7c73a6bf | 11728 | #: builtin/help.c:113 |
03c82da3 TNQ |
11729 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
11730 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
11731 | ||
7c73a6bf | 11732 | #: builtin/help.c:121 |
03c82da3 TNQ |
11733 | #, c-format |
11734 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 11735 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 11736 | |
7c73a6bf | 11737 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
03c82da3 | 11738 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11739 | msgid "failed to exec '%s'" |
11740 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 11741 | |
7c73a6bf | 11742 | #: builtin/help.c:217 |
774cfe0c TNQ |
11743 | #, c-format |
11744 | msgid "" | |
11745 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
11746 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
11747 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
11748 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
11749 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 11750 | |
7c73a6bf | 11751 | #: builtin/help.c:229 |
774cfe0c TNQ |
11752 | #, c-format |
11753 | msgid "" | |
11754 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
11755 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
11756 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
11757 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
11758 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 11759 | |
7c73a6bf | 11760 | #: builtin/help.c:346 |
db484bad | 11761 | #, c-format |
774cfe0c | 11762 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 11763 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 11764 | |
7c73a6bf | 11765 | #: builtin/help.c:363 |
774cfe0c | 11766 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 11767 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 11768 | |
7c73a6bf | 11769 | #: builtin/help.c:371 |
774cfe0c | 11770 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 11771 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 11772 | |
84368b62 | 11773 | #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322 |
db484bad | 11774 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
11775 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
11776 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 11777 | |
84368b62 TNQ |
11778 | #: builtin/help.c:444 |
11779 | #, c-format | |
11780 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
11781 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
11782 | ||
11783 | #: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 | |
22973607 TNQ |
11784 | #, c-format |
11785 | msgid "usage: %s%s" | |
11786 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
11787 | ||
84368b62 | 11788 | #: builtin/help.c:487 |
7c73a6bf TNQ |
11789 | msgid "'git help config' for more information" |
11790 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 11791 | |
84368b62 | 11792 | #: builtin/index-pack.c:184 |
db484bad | 11793 | #, c-format |
774cfe0c | 11794 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 11795 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 11796 | |
84368b62 | 11797 | #: builtin/index-pack.c:204 |
8d388239 TNQ |
11798 | #, c-format |
11799 | msgid "did not receive expected object %s" | |
11800 | msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s" | |
11801 | ||
84368b62 | 11802 | #: builtin/index-pack.c:207 |
8d388239 TNQ |
11803 | #, c-format |
11804 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
11805 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 11806 | |
84368b62 | 11807 | #: builtin/index-pack.c:249 |
db484bad | 11808 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11809 | msgid "cannot fill %d byte" |
11810 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 11811 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 11812 | |
84368b62 | 11813 | #: builtin/index-pack.c:259 |
774cfe0c | 11814 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 11815 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 11816 | |
84368b62 | 11817 | #: builtin/index-pack.c:260 |
774cfe0c | 11818 | msgid "read error on input" |
db484bad | 11819 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 11820 | |
84368b62 | 11821 | #: builtin/index-pack.c:272 |
774cfe0c | 11822 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 11823 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 11824 | |
84368b62 | 11825 | #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598 |
774cfe0c | 11826 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 11827 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 11828 | |
84368b62 | 11829 | #: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 |
22973607 TNQ |
11830 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
11831 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
11832 | ||
84368b62 | 11833 | #: builtin/index-pack.c:297 |
db484bad | 11834 | #, c-format |
774cfe0c | 11835 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 11836 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 11837 | |
84368b62 | 11838 | #: builtin/index-pack.c:303 |
db484bad | 11839 | #, c-format |
774cfe0c | 11840 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 11841 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 11842 | |
84368b62 | 11843 | #: builtin/index-pack.c:317 |
774cfe0c | 11844 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 11845 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 11846 | |
84368b62 | 11847 | #: builtin/index-pack.c:319 |
03c82da3 TNQ |
11848 | #, c-format |
11849 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 11850 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 11851 | |
84368b62 | 11852 | #: builtin/index-pack.c:337 |
774cfe0c | 11853 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
11854 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
11855 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 11856 | |
84368b62 | 11857 | #: builtin/index-pack.c:457 |
db484bad | 11858 | #, c-format |
774cfe0c | 11859 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 11860 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 11861 | |
84368b62 | 11862 | #: builtin/index-pack.c:506 |
774cfe0c | 11863 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 11864 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 11865 | |
84368b62 | 11866 | #: builtin/index-pack.c:514 |
774cfe0c | 11867 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 11868 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 11869 | |
84368b62 | 11870 | #: builtin/index-pack.c:522 |
db484bad | 11871 | #, c-format |
774cfe0c | 11872 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 11873 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 11874 | |
84368b62 | 11875 | #: builtin/index-pack.c:553 |
774cfe0c | 11876 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 11877 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 11878 | |
84368b62 | 11879 | #: builtin/index-pack.c:555 |
774cfe0c | 11880 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
11881 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
11882 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
11883 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 11884 | |
84368b62 | 11885 | #: builtin/index-pack.c:581 |
774cfe0c | 11886 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 11887 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 11888 | |
84368b62 TNQ |
11889 | #: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 |
11890 | #: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 | |
db484bad | 11891 | #, c-format |
774cfe0c | 11892 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 11893 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 11894 | |
84368b62 TNQ |
11895 | #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151 |
11896 | #: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305 | |
5714e413 TNQ |
11897 | #, c-format |
11898 | msgid "unable to read %s" | |
11899 | msgstr "không thể đọc %s" | |
11900 | ||
84368b62 | 11901 | #: builtin/index-pack.c:792 |
64bd31b4 TNQ |
11902 | #, c-format |
11903 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
11904 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
11905 | ||
84368b62 | 11906 | #: builtin/index-pack.c:800 |
5714e413 TNQ |
11907 | #, c-format |
11908 | msgid "cannot read existing object %s" | |
11909 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
11910 | ||
84368b62 | 11911 | #: builtin/index-pack.c:814 |
db484bad | 11912 | #, c-format |
774cfe0c | 11913 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 11914 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 11915 | |
84368b62 | 11916 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 |
70d74821 TNQ |
11917 | msgid "fsck error in packed object" |
11918 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
11919 | ||
84368b62 | 11920 | #: builtin/index-pack.c:833 |
774cfe0c TNQ |
11921 | #, c-format |
11922 | msgid "invalid %s" | |
11923 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
11924 | ||
84368b62 | 11925 | #: builtin/index-pack.c:838 |
774cfe0c TNQ |
11926 | #, c-format |
11927 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 11928 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 11929 | |
84368b62 | 11930 | #: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 |
774cfe0c | 11931 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 11932 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 11933 | |
84368b62 | 11934 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
774cfe0c | 11935 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 11936 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 11937 | |
84368b62 | 11938 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
774cfe0c | 11939 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 11940 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 11941 | |
84368b62 | 11942 | #: builtin/index-pack.c:1143 |
774cfe0c | 11943 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 11944 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 11945 | |
84368b62 | 11946 | #: builtin/index-pack.c:1148 |
774cfe0c | 11947 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 11948 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 11949 | |
84368b62 | 11950 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
774cfe0c | 11951 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 11952 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 11953 | |
84368b62 | 11954 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
5714e413 TNQ |
11955 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
11956 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
11957 | ||
84368b62 | 11958 | #: builtin/index-pack.c:1186 |
774cfe0c | 11959 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
11960 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
11961 | ||
84368b62 | 11962 | #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492 |
03c82da3 TNQ |
11963 | #, c-format |
11964 | msgid "unable to create thread: %s" | |
11965 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
11966 | ||
84368b62 | 11967 | #: builtin/index-pack.c:1237 |
db484bad TNQ |
11968 | msgid "confusion beyond insanity" |
11969 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
11970 | ||
84368b62 | 11971 | #: builtin/index-pack.c:1243 |
03c82da3 | 11972 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11973 | msgid "completed with %d local object" |
11974 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
11975 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 11976 | |
84368b62 | 11977 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 TNQ |
11978 | #, c-format |
11979 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 11980 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 11981 | |
84368b62 | 11982 | #: builtin/index-pack.c:1259 |
db484bad TNQ |
11983 | #, c-format |
11984 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
11985 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 11986 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 11987 | |
84368b62 | 11988 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
db484bad | 11989 | #, c-format |
774cfe0c | 11990 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 11991 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 11992 | |
84368b62 | 11993 | #: builtin/index-pack.c:1360 |
db484bad | 11994 | #, c-format |
774cfe0c | 11995 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 11996 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 11997 | |
84368b62 | 11998 | #: builtin/index-pack.c:1374 |
1a849b56 TNQ |
11999 | #, c-format |
12000 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
12001 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 12002 | |
84368b62 | 12003 | #: builtin/index-pack.c:1399 |
db484bad | 12004 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
12005 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
12006 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 12007 | |
84368b62 | 12008 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
db484bad | 12009 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
12010 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
12011 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
12012 | ||
84368b62 | 12013 | #: builtin/index-pack.c:1431 |
1a849b56 TNQ |
12014 | msgid "error while closing pack file" |
12015 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 12016 | |
84368b62 | 12017 | #: builtin/index-pack.c:1445 |
774cfe0c | 12018 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 12019 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 12020 | |
84368b62 | 12021 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
774cfe0c | 12022 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 12023 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 12024 | |
84368b62 | 12025 | #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727 |
03c82da3 TNQ |
12026 | #, c-format |
12027 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
12028 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
12029 | ||
84368b62 | 12030 | #: builtin/index-pack.c:1565 |
db484bad | 12031 | #, c-format |
774cfe0c | 12032 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 12033 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 12034 | |
84368b62 | 12035 | #: builtin/index-pack.c:1567 |
db484bad | 12036 | #, c-format |
774cfe0c | 12037 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 12038 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 12039 | |
84368b62 | 12040 | #: builtin/index-pack.c:1615 |
db484bad | 12041 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12042 | msgid "non delta: %d object" |
12043 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 12044 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 12045 | |
84368b62 | 12046 | #: builtin/index-pack.c:1622 |
db484bad | 12047 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12048 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
12049 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 12050 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 12051 | |
84368b62 | 12052 | #: builtin/index-pack.c:1659 |
1a849b56 TNQ |
12053 | msgid "Cannot come back to cwd" |
12054 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 12055 | |
84368b62 TNQ |
12056 | #: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 |
12057 | #: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 | |
db484bad | 12058 | #, c-format |
774cfe0c | 12059 | msgid "bad %s" |
db484bad | 12060 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 12061 | |
84368b62 | 12062 | #: builtin/index-pack.c:1747 |
774cfe0c | 12063 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 12064 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 12065 | |
84368b62 | 12066 | #: builtin/index-pack.c:1749 |
a1da87b7 TNQ |
12067 | msgid "--stdin requires a git repository" |
12068 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
12069 | ||
84368b62 | 12070 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
774cfe0c | 12071 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 12072 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 12073 | |
84368b62 | 12074 | #: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 |
70d74821 TNQ |
12075 | msgid "fsck error in pack objects" |
12076 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
12077 | ||
0e2a0915 | 12078 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 12079 | #, c-format |
774cfe0c | 12080 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 12081 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 12082 | |
0e2a0915 | 12083 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 12084 | #, c-format |
774cfe0c | 12085 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 12086 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 12087 | |
7c73a6bf | 12088 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 12089 | #, c-format |
774cfe0c | 12090 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 12091 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 12092 | |
7c73a6bf | 12093 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 12094 | #, c-format |
774cfe0c | 12095 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 12096 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 12097 | |
7c73a6bf | 12098 | #: builtin/init-db.c:86 |
db484bad | 12099 | #, c-format |
774cfe0c | 12100 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 12101 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 12102 | |
7c73a6bf | 12103 | #: builtin/init-db.c:90 |
db484bad | 12104 | #, c-format |
774cfe0c | 12105 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 12106 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 12107 | |
7c73a6bf | 12108 | #: builtin/init-db.c:121 |
db484bad | 12109 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
12110 | msgid "templates not found in %s" |
12111 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 12112 | |
7c73a6bf | 12113 | #: builtin/init-db.c:136 |
774cfe0c | 12114 | #, c-format |
72e3c7a8 | 12115 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 12116 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 12117 | |
7c73a6bf | 12118 | #: builtin/init-db.c:329 |
db484bad | 12119 | #, c-format |
774cfe0c | 12120 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 12121 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 12122 | |
7c73a6bf | 12123 | #: builtin/init-db.c:332 |
db484bad | 12124 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12125 | msgid "unable to move %s to %s" |
12126 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
12127 | ||
7c73a6bf | 12128 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
22973607 TNQ |
12129 | #, c-format |
12130 | msgid "%s already exists" | |
12131 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
12132 | ||
7c73a6bf | 12133 | #: builtin/init-db.c:405 |
db484bad | 12134 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
12135 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
12136 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 12137 | |
7c73a6bf | 12138 | #: builtin/init-db.c:406 |
b9252573 TNQ |
12139 | #, c-format |
12140 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
12141 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 12142 | |
7c73a6bf | 12143 | #: builtin/init-db.c:410 |
b9252573 TNQ |
12144 | #, c-format |
12145 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
12146 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 12147 | |
7c73a6bf | 12148 | #: builtin/init-db.c:411 |
b9252573 TNQ |
12149 | #, c-format |
12150 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
12151 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 12152 | |
84368b62 | 12153 | #: builtin/init-db.c:460 |
03c82da3 | 12154 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
12155 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
12156 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
12157 | msgstr "" |
12158 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
12159 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
12160 | ||
84368b62 | 12161 | #: builtin/init-db.c:483 |
03c82da3 TNQ |
12162 | msgid "permissions" |
12163 | msgstr "các quyền" | |
12164 | ||
84368b62 | 12165 | #: builtin/init-db.c:484 |
03c82da3 TNQ |
12166 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
12167 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
12168 | ||
84368b62 | 12169 | #: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 |
7c73a6bf TNQ |
12170 | #, c-format |
12171 | msgid "cannot mkdir %s" | |
12172 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
12173 | ||
84368b62 | 12174 | #: builtin/init-db.c:527 |
db484bad | 12175 | #, c-format |
774cfe0c | 12176 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 12177 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 12178 | |
84368b62 | 12179 | #: builtin/init-db.c:548 |
774cfe0c | 12180 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
12181 | msgid "" |
12182 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
12183 | "dir=<directory>)" | |
12184 | msgstr "" | |
12185 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
12186 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 12187 | |
84368b62 | 12188 | #: builtin/init-db.c:576 |
db484bad | 12189 | #, c-format |
774cfe0c | 12190 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
131fa518 | 12191 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 12192 | |
4dcd03ea TNQ |
12193 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
12194 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
12195 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
12196 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 12197 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
12198 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
12199 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
12200 | ||
84368b62 | 12201 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
0c966d84 TNQ |
12202 | msgid "edit files in place" |
12203 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 12204 | |
84368b62 | 12205 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4dcd03ea TNQ |
12206 | msgid "trim empty trailers" |
12207 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
12208 | ||
84368b62 | 12209 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
bd3c9468 TNQ |
12210 | msgid "where to place the new trailer" |
12211 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
12212 | ||
84368b62 | 12213 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
bd3c9468 TNQ |
12214 | msgid "action if trailer already exists" |
12215 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
12216 | ||
84368b62 | 12217 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
bd3c9468 TNQ |
12218 | msgid "action if trailer is missing" |
12219 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
12220 | ||
84368b62 | 12221 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
bd3c9468 TNQ |
12222 | msgid "output only the trailers" |
12223 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
12224 | ||
84368b62 | 12225 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
12226 | msgid "do not apply config rules" |
12227 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
12228 | ||
84368b62 | 12229 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
12230 | msgid "join whitespace-continued values" |
12231 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
12232 | ||
84368b62 | 12233 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
12234 | msgid "set parsing options" |
12235 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
12236 | ||
84368b62 TNQ |
12237 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
12238 | msgid "do not treat --- specially" | |
12239 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
12240 | ||
12241 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
4dcd03ea TNQ |
12242 | msgid "trailer" |
12243 | msgstr "bộ dò vết" | |
12244 | ||
84368b62 | 12245 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
12246 | msgid "trailer(s) to add" |
12247 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
12248 | ||
84368b62 | 12249 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
bd3c9468 TNQ |
12250 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
12251 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
12252 | ||
84368b62 | 12253 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
0c966d84 TNQ |
12254 | msgid "no input file given for in-place editing" |
12255 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
12256 | ||
84368b62 | 12257 | #: builtin/log.c:54 |
bd8202f3 TNQ |
12258 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
12259 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 12260 | |
84368b62 | 12261 | #: builtin/log.c:55 |
02507f42 TNQ |
12262 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
12263 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 12264 | |
84368b62 | 12265 | #: builtin/log.c:99 |
4dcd03ea TNQ |
12266 | #, c-format |
12267 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
12268 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
12269 | ||
84368b62 | 12270 | #: builtin/log.c:162 |
03c82da3 TNQ |
12271 | msgid "suppress diff output" |
12272 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
12273 | ||
84368b62 | 12274 | #: builtin/log.c:163 |
03c82da3 TNQ |
12275 | msgid "show source" |
12276 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
12277 | ||
84368b62 | 12278 | #: builtin/log.c:164 |
7746f2e3 TNQ |
12279 | msgid "Use mail map file" |
12280 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
12281 | ||
84368b62 | 12282 | #: builtin/log.c:166 |
fe73f3ee TNQ |
12283 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
12284 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
12285 | ||
84368b62 | 12286 | #: builtin/log.c:168 |
fe73f3ee TNQ |
12287 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
12288 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
12289 | ||
84368b62 | 12290 | #: builtin/log.c:169 |
03c82da3 TNQ |
12291 | msgid "decorate options" |
12292 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 12293 | |
84368b62 | 12294 | #: builtin/log.c:172 |
4dcd03ea TNQ |
12295 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
12296 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
12297 | ||
84368b62 | 12298 | #: builtin/log.c:270 |
db484bad | 12299 | #, c-format |
774cfe0c | 12300 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 12301 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 12302 | |
84368b62 | 12303 | #: builtin/log.c:522 |
4dcd03ea TNQ |
12304 | #, c-format |
12305 | msgid "git show %s: bad file" | |
12306 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
12307 | ||
84368b62 | 12308 | #: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631 |
db484bad | 12309 | #, c-format |
774cfe0c | 12310 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 12311 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 12312 | |
84368b62 | 12313 | #: builtin/log.c:655 |
774cfe0c TNQ |
12314 | #, c-format |
12315 | msgid "Unknown type: %d" | |
12316 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
12317 | ||
84368b62 | 12318 | #: builtin/log.c:776 |
774cfe0c | 12319 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 12320 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 12321 | |
84368b62 | 12322 | #: builtin/log.c:877 |
774cfe0c | 12323 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 12324 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 12325 | |
84368b62 | 12326 | #: builtin/log.c:893 |
db484bad | 12327 | #, c-format |
774cfe0c | 12328 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 12329 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 12330 | |
84368b62 | 12331 | #: builtin/log.c:910 |
774cfe0c | 12332 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 12333 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 12334 | |
84368b62 | 12335 | #: builtin/log.c:920 |
774cfe0c | 12336 | msgid "Not a range." |
db484bad | 12337 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 12338 | |
84368b62 | 12339 | #: builtin/log.c:1043 |
774cfe0c | 12340 | msgid "Cover letter needs email format" |
5832c3f2 | 12341 | msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 12342 | |
84368b62 | 12343 | #: builtin/log.c:1119 |
db484bad | 12344 | #, c-format |
774cfe0c | 12345 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 12346 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 12347 | |
84368b62 | 12348 | #: builtin/log.c:1146 |
02507f42 TNQ |
12349 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
12350 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 12351 | |
84368b62 | 12352 | #: builtin/log.c:1204 |
774cfe0c | 12353 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 12354 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 12355 | |
84368b62 | 12356 | #: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068 |
72e3c7a8 TNQ |
12357 | #, c-format |
12358 | msgid "Unknown commit %s" | |
12359 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" | |
12360 | ||
84368b62 | 12361 | #: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526 |
72e3c7a8 TNQ |
12362 | #, c-format |
12363 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
12364 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
12365 | ||
84368b62 | 12366 | #: builtin/log.c:1326 |
72e3c7a8 TNQ |
12367 | msgid "Could not find exact merge base." |
12368 | msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." | |
12369 | ||
84368b62 | 12370 | #: builtin/log.c:1330 |
72e3c7a8 TNQ |
12371 | msgid "" |
12372 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
12373 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
12374 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
12375 | msgstr "" | |
12376 | "Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" | |
12377 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" | |
12378 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
12379 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công." | |
12380 | ||
84368b62 | 12381 | #: builtin/log.c:1350 |
72e3c7a8 TNQ |
12382 | msgid "Failed to find exact merge base" |
12383 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác." | |
12384 | ||
84368b62 | 12385 | #: builtin/log.c:1361 |
72e3c7a8 TNQ |
12386 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
12387 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
12388 | ||
84368b62 | 12389 | #: builtin/log.c:1365 |
72e3c7a8 TNQ |
12390 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
12391 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
12392 | ||
84368b62 | 12393 | #: builtin/log.c:1418 |
72e3c7a8 TNQ |
12394 | msgid "cannot get patch id" |
12395 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
12396 | ||
84368b62 TNQ |
12397 | #: builtin/log.c:1470 |
12398 | msgid "failed to infer range-diff ranges" | |
12399 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
12400 | ||
12401 | #: builtin/log.c:1515 | |
03c82da3 TNQ |
12402 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
12403 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
12404 | ||
84368b62 | 12405 | #: builtin/log.c:1518 |
03c82da3 TNQ |
12406 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
12407 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
12408 | ||
84368b62 | 12409 | #: builtin/log.c:1522 |
03c82da3 TNQ |
12410 | msgid "print patches to standard out" |
12411 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
12412 | ||
84368b62 | 12413 | #: builtin/log.c:1524 |
03c82da3 TNQ |
12414 | msgid "generate a cover letter" |
12415 | msgstr "tạo bì thư" | |
12416 | ||
84368b62 | 12417 | #: builtin/log.c:1526 |
03c82da3 TNQ |
12418 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
12419 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
12420 | ||
84368b62 | 12421 | #: builtin/log.c:1527 |
03c82da3 TNQ |
12422 | msgid "sfx" |
12423 | msgstr "sfx" | |
12424 | ||
84368b62 | 12425 | #: builtin/log.c:1528 |
03c82da3 | 12426 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 12427 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 12428 | |
84368b62 | 12429 | #: builtin/log.c:1530 |
03c82da3 TNQ |
12430 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
12431 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
12432 | ||
84368b62 | 12433 | #: builtin/log.c:1532 |
7746f2e3 TNQ |
12434 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
12435 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
12436 | ||
84368b62 | 12437 | #: builtin/log.c:1534 |
22973607 TNQ |
12438 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
12439 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
12440 | ||
84368b62 | 12441 | #: builtin/log.c:1537 |
03c82da3 TNQ |
12442 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
12443 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
12444 | ||
84368b62 | 12445 | #: builtin/log.c:1540 |
03c82da3 TNQ |
12446 | msgid "store resulting files in <dir>" |
12447 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
12448 | ||
84368b62 | 12449 | #: builtin/log.c:1543 |
03c82da3 TNQ |
12450 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
12451 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
12452 | ||
84368b62 | 12453 | #: builtin/log.c:1546 |
03c82da3 TNQ |
12454 | msgid "don't output binary diffs" |
12455 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
12456 | ||
84368b62 | 12457 | #: builtin/log.c:1548 |
0c966d84 TNQ |
12458 | msgid "output all-zero hash in From header" |
12459 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
12460 | ||
84368b62 | 12461 | #: builtin/log.c:1550 |
03c82da3 TNQ |
12462 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
12463 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
12464 | ||
84368b62 | 12465 | #: builtin/log.c:1552 |
03c82da3 TNQ |
12466 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
12467 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
12468 | ||
84368b62 | 12469 | #: builtin/log.c:1554 |
03c82da3 TNQ |
12470 | msgid "Messaging" |
12471 | msgstr "Lời nhắn" | |
12472 | ||
84368b62 | 12473 | #: builtin/log.c:1555 |
03c82da3 TNQ |
12474 | msgid "header" |
12475 | msgstr "đầu đề thư" | |
12476 | ||
84368b62 | 12477 | #: builtin/log.c:1556 |
03c82da3 TNQ |
12478 | msgid "add email header" |
12479 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
12480 | ||
84368b62 | 12481 | #: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559 |
03c82da3 TNQ |
12482 | msgid "email" |
12483 | msgstr "thư điện tử" | |
12484 | ||
84368b62 | 12485 | #: builtin/log.c:1557 |
03c82da3 TNQ |
12486 | msgid "add To: header" |
12487 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
12488 | ||
84368b62 | 12489 | #: builtin/log.c:1559 |
03c82da3 TNQ |
12490 | msgid "add Cc: header" |
12491 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
12492 | ||
84368b62 | 12493 | #: builtin/log.c:1561 |
e06dc12a TNQ |
12494 | msgid "ident" |
12495 | msgstr "thụt lề" | |
12496 | ||
84368b62 | 12497 | #: builtin/log.c:1562 |
e06dc12a TNQ |
12498 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
12499 | msgstr "" | |
44bb9364 | 12500 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 12501 | |
84368b62 | 12502 | #: builtin/log.c:1564 |
03c82da3 TNQ |
12503 | msgid "message-id" |
12504 | msgstr "message-id" | |
12505 | ||
84368b62 | 12506 | #: builtin/log.c:1565 |
03c82da3 TNQ |
12507 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
12508 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
12509 | ||
84368b62 | 12510 | #: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569 |
03c82da3 TNQ |
12511 | msgid "boundary" |
12512 | msgstr "ranh giới" | |
12513 | ||
84368b62 | 12514 | #: builtin/log.c:1567 |
03c82da3 TNQ |
12515 | msgid "attach the patch" |
12516 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
12517 | ||
84368b62 | 12518 | #: builtin/log.c:1570 |
03c82da3 TNQ |
12519 | msgid "inline the patch" |
12520 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
12521 | ||
84368b62 | 12522 | #: builtin/log.c:1574 |
03c82da3 | 12523 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 12524 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 12525 | |
84368b62 | 12526 | #: builtin/log.c:1576 |
03c82da3 TNQ |
12527 | msgid "signature" |
12528 | msgstr "chữ ký" | |
12529 | ||
84368b62 | 12530 | #: builtin/log.c:1577 |
03c82da3 TNQ |
12531 | msgid "add a signature" |
12532 | msgstr "thêm chữ ký" | |
12533 | ||
84368b62 | 12534 | #: builtin/log.c:1578 |
72e3c7a8 TNQ |
12535 | msgid "base-commit" |
12536 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
12537 | ||
84368b62 | 12538 | #: builtin/log.c:1579 |
72e3c7a8 TNQ |
12539 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
12540 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
12541 | ||
84368b62 | 12542 | #: builtin/log.c:1581 |
8d388239 TNQ |
12543 | msgid "add a signature from a file" |
12544 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
12545 | ||
84368b62 | 12546 | #: builtin/log.c:1582 |
03c82da3 TNQ |
12547 | msgid "don't print the patch filenames" |
12548 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
12549 | ||
84368b62 | 12550 | #: builtin/log.c:1584 |
bd3c9468 TNQ |
12551 | msgid "show progress while generating patches" |
12552 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
12553 | ||
84368b62 TNQ |
12554 | #: builtin/log.c:1585 |
12555 | msgid "rev" | |
12556 | msgstr "rev" | |
12557 | ||
12558 | #: builtin/log.c:1586 | |
12559 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" | |
12560 | msgstr "" | |
12561 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
12562 | ||
12563 | #: builtin/log.c:1589 | |
12564 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" | |
12565 | msgstr "" | |
12566 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
12567 | "đơn" | |
12568 | ||
12569 | #: builtin/log.c:1591 | |
12570 | msgid "percentage by which creation is weighted" | |
12571 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
12572 | ||
12573 | #: builtin/log.c:1666 | |
0e2a0915 TNQ |
12574 | #, c-format |
12575 | msgid "invalid ident line: %s" | |
12576 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
12577 | ||
84368b62 | 12578 | #: builtin/log.c:1681 |
7c73a6bf TNQ |
12579 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
12580 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 12581 | |
84368b62 | 12582 | #: builtin/log.c:1683 |
7c73a6bf TNQ |
12583 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
12584 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 12585 | |
84368b62 | 12586 | #: builtin/log.c:1691 |
774cfe0c | 12587 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 12588 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 12589 | |
84368b62 | 12590 | #: builtin/log.c:1693 |
774cfe0c | 12591 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 12592 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 12593 | |
84368b62 | 12594 | #: builtin/log.c:1695 |
774cfe0c | 12595 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 12596 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 12597 | |
84368b62 | 12598 | #: builtin/log.c:1727 |
774cfe0c | 12599 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 12600 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 12601 | |
84368b62 | 12602 | #: builtin/log.c:1729 |
db484bad | 12603 | #, c-format |
774cfe0c | 12604 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 12605 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 12606 | |
84368b62 TNQ |
12607 | #: builtin/log.c:1816 |
12608 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" | |
12609 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
12610 | ||
12611 | #: builtin/log.c:1820 | |
12612 | msgid "Interdiff:" | |
12613 | msgstr "Interdiff:" | |
12614 | ||
12615 | #: builtin/log.c:1821 | |
12616 | #, c-format | |
12617 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
12618 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
12619 | ||
12620 | #: builtin/log.c:1827 | |
12621 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" | |
12622 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
12623 | ||
12624 | #: builtin/log.c:1831 | |
12625 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" | |
12626 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
12627 | ||
12628 | #: builtin/log.c:1839 | |
12629 | msgid "Range-diff:" | |
12630 | msgstr "Range-diff:" | |
12631 | ||
12632 | #: builtin/log.c:1840 | |
12633 | #, c-format | |
12634 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
12635 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
12636 | ||
12637 | #: builtin/log.c:1851 | |
8d388239 TNQ |
12638 | #, c-format |
12639 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
12640 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
12641 | ||
84368b62 | 12642 | #: builtin/log.c:1887 |
bd3c9468 TNQ |
12643 | msgid "Generating patches" |
12644 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
12645 | ||
84368b62 | 12646 | #: builtin/log.c:1931 |
774cfe0c | 12647 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 12648 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 12649 | |
84368b62 | 12650 | #: builtin/log.c:1989 |
03c82da3 | 12651 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 12652 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 12653 | |
84368b62 | 12654 | #: builtin/log.c:2043 |
774cfe0c | 12655 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
12656 | msgid "" |
12657 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
12658 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
12659 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
12660 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 12661 | |
7c73a6bf | 12662 | #: builtin/ls-files.c:469 |
02507f42 TNQ |
12663 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
12664 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 12665 | |
84368b62 | 12666 | #: builtin/ls-files.c:525 |
03c82da3 TNQ |
12667 | msgid "identify the file status with tags" |
12668 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
12669 | ||
84368b62 | 12670 | #: builtin/ls-files.c:527 |
03c82da3 TNQ |
12671 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
12672 | msgstr "" | |
131fa518 | 12673 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
12674 | "thay đổi)" |
12675 | ||
84368b62 | 12676 | #: builtin/ls-files.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
12677 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
12678 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
12679 | ||
84368b62 | 12680 | #: builtin/ls-files.c:531 |
03c82da3 TNQ |
12681 | msgid "show cached files in the output (default)" |
12682 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
12683 | ||
84368b62 | 12684 | #: builtin/ls-files.c:533 |
03c82da3 TNQ |
12685 | msgid "show deleted files in the output" |
12686 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
12687 | ||
84368b62 | 12688 | #: builtin/ls-files.c:535 |
03c82da3 TNQ |
12689 | msgid "show modified files in the output" |
12690 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
12691 | ||
84368b62 | 12692 | #: builtin/ls-files.c:537 |
03c82da3 TNQ |
12693 | msgid "show other files in the output" |
12694 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
12695 | ||
84368b62 | 12696 | #: builtin/ls-files.c:539 |
03c82da3 TNQ |
12697 | msgid "show ignored files in the output" |
12698 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
12699 | ||
84368b62 | 12700 | #: builtin/ls-files.c:542 |
03c82da3 | 12701 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 12702 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 12703 | |
84368b62 | 12704 | #: builtin/ls-files.c:544 |
03c82da3 TNQ |
12705 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
12706 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
12707 | ||
84368b62 | 12708 | #: builtin/ls-files.c:546 |
4dcd03ea | 12709 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 12710 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 12711 | |
84368b62 | 12712 | #: builtin/ls-files.c:548 |
0c966d84 TNQ |
12713 | msgid "show line endings of files" |
12714 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
12715 | ||
84368b62 | 12716 | #: builtin/ls-files.c:550 |
03c82da3 TNQ |
12717 | msgid "don't show empty directories" |
12718 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
12719 | ||
84368b62 | 12720 | #: builtin/ls-files.c:553 |
03c82da3 TNQ |
12721 | msgid "show unmerged files in the output" |
12722 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
12723 | ||
84368b62 | 12724 | #: builtin/ls-files.c:555 |
03c82da3 TNQ |
12725 | msgid "show resolve-undo information" |
12726 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
12727 | ||
84368b62 | 12728 | #: builtin/ls-files.c:557 |
03c82da3 TNQ |
12729 | msgid "skip files matching pattern" |
12730 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
12731 | ||
84368b62 | 12732 | #: builtin/ls-files.c:560 |
03c82da3 TNQ |
12733 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
12734 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
12735 | ||
84368b62 | 12736 | #: builtin/ls-files.c:563 |
03c82da3 TNQ |
12737 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
12738 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
12739 | ||
84368b62 | 12740 | #: builtin/ls-files.c:565 |
03c82da3 TNQ |
12741 | msgid "add the standard git exclusions" |
12742 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
12743 | ||
84368b62 | 12744 | #: builtin/ls-files.c:569 |
03c82da3 TNQ |
12745 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
12746 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
12747 | ||
84368b62 | 12748 | #: builtin/ls-files.c:572 |
22973607 TNQ |
12749 | msgid "recurse through submodules" |
12750 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
12751 | ||
84368b62 | 12752 | #: builtin/ls-files.c:574 |
03c82da3 TNQ |
12753 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
12754 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
12755 | ||
84368b62 | 12756 | #: builtin/ls-files.c:575 |
03c82da3 TNQ |
12757 | msgid "tree-ish" |
12758 | msgstr "tree-ish" | |
12759 | ||
84368b62 | 12760 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
12761 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
12762 | msgstr "" | |
12763 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
12764 | ||
84368b62 | 12765 | #: builtin/ls-files.c:578 |
03c82da3 TNQ |
12766 | msgid "show debugging data" |
12767 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
12768 | ||
70d74821 | 12769 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
12770 | msgid "" |
12771 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12772 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12773 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
12774 | msgstr "" | |
12775 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
12776 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
12777 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
12778 | ||
70d74821 | 12779 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
12780 | msgid "do not print remote URL" |
12781 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
12782 | ||
8173e9c7 | 12783 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903 |
0c966d84 TNQ |
12784 | msgid "exec" |
12785 | msgstr "thực thi" | |
12786 | ||
70d74821 | 12787 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
12788 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
12789 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
12790 | ||
70d74821 | 12791 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
12792 | msgid "limit to tags" |
12793 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
12794 | ||
70d74821 | 12795 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
12796 | msgid "limit to heads" |
12797 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
12798 | ||
70d74821 | 12799 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
12800 | msgid "do not show peeled tags" |
12801 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
12802 | ||
70d74821 | 12803 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
12804 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
12805 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
12806 | ||
70d74821 | 12807 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
0c966d84 TNQ |
12808 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
12809 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
12810 | ||
70d74821 | 12811 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
0c966d84 TNQ |
12812 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
12813 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
12814 | ||
7c73a6bf | 12815 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 12816 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 12817 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 12818 | |
7c73a6bf | 12819 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
12820 | msgid "only show trees" |
12821 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
12822 | ||
7c73a6bf | 12823 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
12824 | msgid "recurse into subtrees" |
12825 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
12826 | ||
7c73a6bf | 12827 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
12828 | msgid "show trees when recursing" |
12829 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
12830 | ||
7c73a6bf | 12831 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
12832 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
12833 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
12834 | ||
7c73a6bf | 12835 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
12836 | msgid "include object size" |
12837 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
12838 | ||
7c73a6bf | 12839 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
12840 | msgid "list only filenames" |
12841 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
12842 | ||
7c73a6bf | 12843 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
12844 | msgid "use full path names" |
12845 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
12846 | ||
7c73a6bf | 12847 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
12848 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
12849 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
12850 | ||
0e2a0915 TNQ |
12851 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
12852 | #, c-format | |
12853 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
12854 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
12855 | ||
84368b62 | 12856 | #: builtin/merge.c:52 |
02507f42 TNQ |
12857 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
12858 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 12859 | |
84368b62 | 12860 | #: builtin/merge.c:53 |
03c82da3 TNQ |
12861 | msgid "git merge --abort" |
12862 | msgstr "git merge --abort" | |
12863 | ||
84368b62 | 12864 | #: builtin/merge.c:54 |
a1da87b7 TNQ |
12865 | msgid "git merge --continue" |
12866 | msgstr "git merge --continue" | |
12867 | ||
84368b62 | 12868 | #: builtin/merge.c:111 |
774cfe0c | 12869 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 12870 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 12871 | |
84368b62 | 12872 | #: builtin/merge.c:177 |
db484bad | 12873 | #, c-format |
774cfe0c | 12874 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 12875 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 12876 | |
84368b62 | 12877 | #: builtin/merge.c:178 |
db484bad | 12878 | #, c-format |
774cfe0c | 12879 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 12880 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 12881 | |
84368b62 | 12882 | #: builtin/merge.c:183 |
db484bad | 12883 | #, c-format |
774cfe0c | 12884 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 12885 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 12886 | |
84368b62 | 12887 | #: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143 |
03c82da3 TNQ |
12888 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
12889 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
12890 | ||
84368b62 | 12891 | #: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146 |
03c82da3 TNQ |
12892 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
12893 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
12894 | ||
84368b62 | 12895 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149 |
03c82da3 TNQ |
12896 | msgid "(synonym to --stat)" |
12897 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
12898 | ||
84368b62 | 12899 | #: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152 |
03c82da3 TNQ |
12900 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
12901 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
12902 | ||
84368b62 | 12903 | #: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158 |
03c82da3 | 12904 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 12905 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 12906 | |
84368b62 | 12907 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 TNQ |
12908 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
12909 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
12910 | ||
84368b62 | 12911 | #: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164 |
03c82da3 | 12912 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 12913 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 12914 | |
84368b62 | 12915 | #: builtin/merge.c:248 |
03c82da3 | 12916 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 12917 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 12918 | |
84368b62 | 12919 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170 |
03c82da3 | 12920 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 12921 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 12922 | |
84368b62 | 12923 | #: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173 |
b9252573 TNQ |
12924 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
12925 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 12926 | |
84368b62 | 12927 | #: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177 |
8173e9c7 | 12928 | #: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110 |
03c82da3 TNQ |
12929 | msgid "strategy" |
12930 | msgstr "chiến lược" | |
12931 | ||
84368b62 | 12932 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178 |
03c82da3 TNQ |
12933 | msgid "merge strategy to use" |
12934 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
12935 | ||
84368b62 | 12936 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181 |
03c82da3 TNQ |
12937 | msgid "option=value" |
12938 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
12939 | ||
84368b62 | 12940 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 |
03c82da3 TNQ |
12941 | msgid "option for selected merge strategy" |
12942 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
12943 | ||
84368b62 | 12944 | #: builtin/merge.c:260 |
03c82da3 TNQ |
12945 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
12946 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
12947 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
12948 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 12949 | |
84368b62 | 12950 | #: builtin/merge.c:267 |
03c82da3 TNQ |
12951 | msgid "abort the current in-progress merge" |
12952 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
12953 | ||
84368b62 | 12954 | #: builtin/merge.c:269 |
a1da87b7 TNQ |
12955 | msgid "continue the current in-progress merge" |
12956 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
12957 | ||
84368b62 | 12958 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189 |
72e3c7a8 TNQ |
12959 | msgid "allow merging unrelated histories" |
12960 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
12961 | ||
84368b62 | 12962 | #: builtin/merge.c:277 |
bd3c9468 TNQ |
12963 | msgid "verify commit-msg hook" |
12964 | msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
12965 | ||
84368b62 | 12966 | #: builtin/merge.c:302 |
774cfe0c | 12967 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 12968 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 12969 | |
84368b62 | 12970 | #: builtin/merge.c:307 |
774cfe0c | 12971 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 12972 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 12973 | |
84368b62 | 12974 | #: builtin/merge.c:312 |
db484bad | 12975 | #, c-format |
774cfe0c | 12976 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 12977 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12978 | |
84368b62 | 12979 | #: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351 |
774cfe0c | 12980 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 12981 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 12982 | |
84368b62 | 12983 | #: builtin/merge.c:381 |
774cfe0c | 12984 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 12985 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 12986 | |
84368b62 | 12987 | #: builtin/merge.c:392 |
774cfe0c TNQ |
12988 | #, c-format |
12989 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 12990 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 12991 | |
84368b62 | 12992 | #: builtin/merge.c:442 |
774cfe0c TNQ |
12993 | #, c-format |
12994 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 12995 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 12996 | |
84368b62 | 12997 | #: builtin/merge.c:493 |
db484bad | 12998 | #, c-format |
774cfe0c | 12999 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 13000 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 13001 | |
84368b62 | 13002 | #: builtin/merge.c:580 |
db484bad | 13003 | #, c-format |
774cfe0c | 13004 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 13005 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 13006 | |
84368b62 | 13007 | #: builtin/merge.c:701 |
774cfe0c | 13008 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
db484bad | 13009 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c | 13010 | |
84368b62 | 13011 | #: builtin/merge.c:715 |
db484bad | 13012 | #, c-format |
774cfe0c | 13013 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 13014 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 13015 | |
84368b62 | 13016 | #: builtin/merge.c:730 |
db484bad | 13017 | #, c-format |
774cfe0c | 13018 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 13019 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 13020 | |
84368b62 | 13021 | #: builtin/merge.c:782 |
db484bad | 13022 | #, c-format |
774cfe0c | 13023 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 13024 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 13025 | |
84368b62 | 13026 | #: builtin/merge.c:791 |
774cfe0c TNQ |
13027 | #, c-format |
13028 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 13029 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13030 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
13031 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 13032 | |
84368b62 | 13033 | #: builtin/merge.c:797 |
77c8e543 | 13034 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13035 | msgid "" |
13036 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
13037 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
13038 | "\n" | |
77c8e543 | 13039 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
774cfe0c TNQ |
13040 | "the commit.\n" |
13041 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
13042 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
13043 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 13044 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 13045 | "topic.\n" |
db484bad | 13046 | "\n" |
77c8e543 | 13047 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 13048 | "rỗng\n" |
5832c3f2 | 13049 | "sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 13050 | |
84368b62 | 13051 | #: builtin/merge.c:833 |
774cfe0c | 13052 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 13053 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 13054 | |
84368b62 | 13055 | #: builtin/merge.c:852 |
774cfe0c TNQ |
13056 | #, c-format |
13057 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 13058 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 13059 | |
84368b62 | 13060 | #: builtin/merge.c:905 |
774cfe0c TNQ |
13061 | #, c-format |
13062 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 13063 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13064 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
13065 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 13066 | |
84368b62 | 13067 | #: builtin/merge.c:944 |
774cfe0c | 13068 | msgid "No current branch." |
db484bad | 13069 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c | 13070 | |
84368b62 | 13071 | #: builtin/merge.c:946 |
774cfe0c | 13072 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 13073 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 13074 | |
84368b62 | 13075 | #: builtin/merge.c:948 |
774cfe0c | 13076 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 13077 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 13078 | |
84368b62 | 13079 | #: builtin/merge.c:953 |
774cfe0c | 13080 | #, c-format |
e06dc12a | 13081 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 13082 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 13083 | |
84368b62 | 13084 | #: builtin/merge.c:1010 |
b9252573 TNQ |
13085 | #, c-format |
13086 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
13087 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
13088 | ||
84368b62 | 13089 | #: builtin/merge.c:1113 |
b9252573 TNQ |
13090 | #, c-format |
13091 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 13092 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 13093 | |
84368b62 | 13094 | #: builtin/merge.c:1147 |
b9252573 | 13095 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 13096 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 13097 | |
84368b62 | 13098 | #: builtin/merge.c:1250 |
a1da87b7 TNQ |
13099 | msgid "--abort expects no arguments" |
13100 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
13101 | ||
84368b62 | 13102 | #: builtin/merge.c:1254 |
774cfe0c | 13103 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
13104 | msgstr "" |
13105 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 13106 | |
84368b62 | 13107 | #: builtin/merge.c:1266 |
a1da87b7 TNQ |
13108 | msgid "--continue expects no arguments" |
13109 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
13110 | ||
84368b62 | 13111 | #: builtin/merge.c:1270 |
a1da87b7 TNQ |
13112 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
13113 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
13114 | ||
84368b62 | 13115 | #: builtin/merge.c:1286 |
774cfe0c TNQ |
13116 | msgid "" |
13117 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 13118 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 13119 | msgstr "" |
4dcd03ea | 13120 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 13121 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 13122 | |
84368b62 | 13123 | #: builtin/merge.c:1293 |
774cfe0c TNQ |
13124 | msgid "" |
13125 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 13126 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 13127 | msgstr "" |
db484bad | 13128 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 13129 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 13130 | |
84368b62 | 13131 | #: builtin/merge.c:1296 |
774cfe0c | 13132 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 13133 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 13134 | |
84368b62 | 13135 | #: builtin/merge.c:1305 |
774cfe0c | 13136 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 13137 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 13138 | |
84368b62 | 13139 | #: builtin/merge.c:1313 |
774cfe0c | 13140 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 13141 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 13142 | |
84368b62 | 13143 | #: builtin/merge.c:1330 |
774cfe0c | 13144 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 13145 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 13146 | |
84368b62 | 13147 | #: builtin/merge.c:1332 |
774cfe0c | 13148 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 13149 | msgstr "" |
21f63737 | 13150 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 13151 | |
84368b62 | 13152 | #: builtin/merge.c:1337 |
e06dc12a TNQ |
13153 | #, c-format |
13154 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 13155 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 13156 | |
84368b62 | 13157 | #: builtin/merge.c:1339 |
bd8202f3 TNQ |
13158 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
13159 | msgstr "" | |
13160 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
13161 | ||
84368b62 | 13162 | #: builtin/merge.c:1421 |
72e3c7a8 TNQ |
13163 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
13164 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
13165 | ||
84368b62 | 13166 | #: builtin/merge.c:1430 |
bd3c9468 | 13167 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
13168 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
13169 | ||
84368b62 | 13170 | #: builtin/merge.c:1440 |
db484bad | 13171 | #, c-format |
774cfe0c | 13172 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 13173 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 13174 | |
84368b62 | 13175 | #: builtin/merge.c:1482 |
774cfe0c TNQ |
13176 | #, c-format |
13177 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 13178 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 13179 | |
84368b62 | 13180 | #: builtin/merge.c:1489 |
774cfe0c TNQ |
13181 | #, c-format |
13182 | msgid "Nope.\n" | |
13183 | msgstr "Không.\n" | |
13184 | ||
84368b62 | 13185 | #: builtin/merge.c:1514 |
bd3c9468 | 13186 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
13187 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
13188 | ||
84368b62 | 13189 | #: builtin/merge.c:1520 |
774cfe0c | 13190 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 13191 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 13192 | |
84368b62 | 13193 | #: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622 |
db484bad | 13194 | #, c-format |
774cfe0c | 13195 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 13196 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 13197 | |
84368b62 | 13198 | #: builtin/merge.c:1547 |
db484bad | 13199 | #, c-format |
774cfe0c | 13200 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 13201 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 13202 | |
84368b62 | 13203 | #: builtin/merge.c:1613 |
db484bad | 13204 | #, c-format |
774cfe0c | 13205 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 13206 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 13207 | |
84368b62 | 13208 | #: builtin/merge.c:1615 |
db484bad | 13209 | #, c-format |
774cfe0c | 13210 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 13211 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 13212 | |
84368b62 | 13213 | #: builtin/merge.c:1624 |
774cfe0c TNQ |
13214 | #, c-format |
13215 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 13216 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 13217 | |
84368b62 | 13218 | #: builtin/merge.c:1636 |
774cfe0c TNQ |
13219 | #, c-format |
13220 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
13221 | msgstr "" |
13222 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
13223 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 13224 | |
84368b62 | 13225 | #: builtin/merge-base.c:32 |
02507f42 TNQ |
13226 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
13227 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 13228 | |
84368b62 | 13229 | #: builtin/merge-base.c:33 |
02507f42 TNQ |
13230 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
13231 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 13232 | |
84368b62 | 13233 | #: builtin/merge-base.c:34 |
03c82da3 | 13234 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 13235 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 13236 | |
84368b62 | 13237 | #: builtin/merge-base.c:35 |
03c82da3 | 13238 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
13239 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
13240 | ||
84368b62 | 13241 | #: builtin/merge-base.c:36 |
5832c3f2 TNQ |
13242 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
13243 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 13244 | |
84368b62 | 13245 | #: builtin/merge-base.c:153 |
03c82da3 TNQ |
13246 | msgid "output all common ancestors" |
13247 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
13248 | ||
84368b62 | 13249 | #: builtin/merge-base.c:155 |
03c82da3 TNQ |
13250 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
13251 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
13252 | ||
84368b62 | 13253 | #: builtin/merge-base.c:157 |
03c82da3 | 13254 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 13255 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 13256 | |
84368b62 | 13257 | #: builtin/merge-base.c:159 |
03c82da3 TNQ |
13258 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
13259 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
13260 | ||
84368b62 | 13261 | #: builtin/merge-base.c:161 |
5832c3f2 TNQ |
13262 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
13263 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
13264 | ||
0e2a0915 | 13265 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 13266 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
13267 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
13268 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 13269 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
13270 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
13271 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 | 13272 | |
84368b62 | 13273 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
13274 | msgid "send results to standard output" |
13275 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
13276 | ||
84368b62 | 13277 | #: builtin/merge-file.c:36 |
03c82da3 | 13278 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 13279 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 13280 | |
84368b62 | 13281 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
13282 | msgid "for conflicts, use our version" |
13283 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
13284 | ||
84368b62 | 13285 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
13286 | msgid "for conflicts, use their version" |
13287 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
13288 | ||
84368b62 | 13289 | #: builtin/merge-file.c:41 |
03c82da3 TNQ |
13290 | msgid "for conflicts, use a union version" |
13291 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
13292 | ||
84368b62 | 13293 | #: builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
13294 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
13295 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
13296 | ||
84368b62 | 13297 | #: builtin/merge-file.c:45 |
03c82da3 TNQ |
13298 | msgid "do not warn about conflicts" |
13299 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
13300 | ||
84368b62 | 13301 | #: builtin/merge-file.c:47 |
02507f42 | 13302 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
13303 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
13304 | ||
22973607 TNQ |
13305 | #: builtin/merge-recursive.c:45 |
13306 | #, c-format | |
13307 | msgid "unknown option %s" | |
13308 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
13309 | ||
13310 | #: builtin/merge-recursive.c:51 | |
13311 | #, c-format | |
13312 | msgid "could not parse object '%s'" | |
13313 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
13314 | ||
13315 | #: builtin/merge-recursive.c:55 | |
13316 | #, c-format | |
13317 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
13318 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
13319 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s" | |
13320 | ||
13321 | #: builtin/merge-recursive.c:63 | |
13322 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
13323 | msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" | |
13324 | ||
13325 | #: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 | |
13326 | #, c-format | |
13327 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
13328 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
13329 | ||
13330 | #: builtin/merge-recursive.c:77 | |
13331 | #, c-format | |
13332 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
13333 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
13334 | ||
7c73a6bf | 13335 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
13336 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
13337 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
13338 | ||
7c73a6bf | 13339 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
13340 | msgid "input is NUL terminated" |
13341 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
13342 | ||
7c73a6bf | 13343 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25 |
03c82da3 TNQ |
13344 | msgid "allow missing objects" |
13345 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
13346 | ||
7c73a6bf | 13347 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
13348 | msgid "allow creation of more than one tree" |
13349 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
13350 | ||
84368b62 TNQ |
13351 | #: builtin/multi-pack-index.c:8 |
13352 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
13353 | msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)" | |
13354 | ||
13355 | #: builtin/multi-pack-index.c:21 | |
13356 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" | |
13357 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
13358 | ||
13359 | #: builtin/multi-pack-index.c:39 | |
13360 | msgid "too many arguments" | |
13361 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
13362 | ||
13363 | #: builtin/multi-pack-index.c:48 | |
13364 | #, c-format | |
13365 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
13366 | msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
13367 | ||
0e2a0915 | 13368 | #: builtin/mv.c:17 |
02507f42 TNQ |
13369 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
13370 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 13371 | |
70d74821 | 13372 | #: builtin/mv.c:82 |
4dcd03ea TNQ |
13373 | #, c-format |
13374 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
13375 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
13376 | ||
7c73a6bf | 13377 | #: builtin/mv.c:84 |
4dcd03ea TNQ |
13378 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
13379 | msgstr "" | |
13380 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
13381 | ||
70d74821 | 13382 | #: builtin/mv.c:102 |
4dcd03ea TNQ |
13383 | #, c-format |
13384 | msgid "%.*s is in index" | |
13385 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
13386 | ||
70d74821 | 13387 | #: builtin/mv.c:124 |
03c82da3 TNQ |
13388 | msgid "force move/rename even if target exists" |
13389 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
13390 | ||
70d74821 | 13391 | #: builtin/mv.c:126 |
03c82da3 TNQ |
13392 | msgid "skip move/rename errors" |
13393 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
13394 | ||
1a849b56 | 13395 | #: builtin/mv.c:168 |
4dcd03ea TNQ |
13396 | #, c-format |
13397 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
13398 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
13399 | ||
1a849b56 | 13400 | #: builtin/mv.c:179 |
db484bad | 13401 | #, c-format |
774cfe0c | 13402 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 13403 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 13404 | |
1a849b56 | 13405 | #: builtin/mv.c:183 |
774cfe0c | 13406 | msgid "bad source" |
db484bad | 13407 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 13408 | |
1a849b56 | 13409 | #: builtin/mv.c:186 |
774cfe0c | 13410 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 13411 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 13412 | |
1a849b56 | 13413 | #: builtin/mv.c:189 |
774cfe0c | 13414 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 13415 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 13416 | |
1a849b56 | 13417 | #: builtin/mv.c:198 |
774cfe0c | 13418 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 13419 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 13420 | |
1a849b56 | 13421 | #: builtin/mv.c:223 |
774cfe0c | 13422 | msgid "not under version control" |
db484bad | 13423 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 13424 | |
1a849b56 | 13425 | #: builtin/mv.c:226 |
774cfe0c | 13426 | msgid "destination exists" |
db484bad | 13427 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 13428 | |
1a849b56 | 13429 | #: builtin/mv.c:234 |
774cfe0c TNQ |
13430 | #, c-format |
13431 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 13432 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 13433 | |
1a849b56 | 13434 | #: builtin/mv.c:237 |
774cfe0c | 13435 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 13436 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 13437 | |
1a849b56 | 13438 | #: builtin/mv.c:240 |
774cfe0c | 13439 | msgid "multiple sources for the same target" |
db484bad | 13440 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 13441 | |
1a849b56 | 13442 | #: builtin/mv.c:242 |
5832c3f2 TNQ |
13443 | msgid "destination directory does not exist" |
13444 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
13445 | ||
1a849b56 | 13446 | #: builtin/mv.c:249 |
db484bad | 13447 | #, c-format |
774cfe0c | 13448 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 13449 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 13450 | |
1a849b56 | 13451 | #: builtin/mv.c:270 |
db484bad | 13452 | #, c-format |
774cfe0c | 13453 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 13454 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 13455 | |
84368b62 | 13456 | #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511 |
db484bad | 13457 | #, c-format |
774cfe0c | 13458 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 13459 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 13460 | |
7c73a6bf | 13461 | #: builtin/name-rev.c:355 |
02507f42 TNQ |
13462 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
13463 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 13464 | |
7c73a6bf | 13465 | #: builtin/name-rev.c:356 |
02507f42 TNQ |
13466 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
13467 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 13468 | |
7c73a6bf | 13469 | #: builtin/name-rev.c:357 |
02507f42 TNQ |
13470 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
13471 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 13472 | |
7c73a6bf | 13473 | #: builtin/name-rev.c:413 |
03c82da3 TNQ |
13474 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
13475 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
13476 | ||
7c73a6bf | 13477 | #: builtin/name-rev.c:414 |
03c82da3 TNQ |
13478 | msgid "only use tags to name the commits" |
13479 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
13480 | ||
7c73a6bf | 13481 | #: builtin/name-rev.c:416 |
03c82da3 | 13482 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 13483 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 13484 | |
7c73a6bf | 13485 | #: builtin/name-rev.c:418 |
64bd31b4 TNQ |
13486 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
13487 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
13488 | ||
7c73a6bf | 13489 | #: builtin/name-rev.c:420 |
03c82da3 TNQ |
13490 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
13491 | msgstr "" | |
13492 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
13493 | ||
7c73a6bf | 13494 | #: builtin/name-rev.c:421 |
03c82da3 TNQ |
13495 | msgid "read from stdin" |
13496 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
13497 | ||
7c73a6bf | 13498 | #: builtin/name-rev.c:422 |
44bb9364 TNQ |
13499 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
13500 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 13501 | |
7c73a6bf | 13502 | #: builtin/name-rev.c:428 |
e06dc12a TNQ |
13503 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
13504 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
13505 | ||
7c73a6bf | 13506 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
13507 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
13508 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 13509 | |
7c73a6bf | 13510 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 13511 | msgid "" |
02507f42 | 13512 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 13513 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 13514 | msgstr "" |
02507f42 | 13515 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 13516 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 13517 | |
7c73a6bf | 13518 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
13519 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
13520 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 13521 | |
7c73a6bf | 13522 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 13523 | msgid "" |
02507f42 | 13524 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 13525 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 13526 | msgstr "" |
02507f42 | 13527 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 13528 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 13529 | |
7c73a6bf | 13530 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
13531 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
13532 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 13533 | |
7c73a6bf | 13534 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
13535 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
13536 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 13537 | |
7c73a6bf | 13538 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 13539 | msgid "" |
02507f42 | 13540 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 13541 | msgstr "" |
02507f42 | 13542 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 13543 | |
7c73a6bf | 13544 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
13545 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
13546 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
13547 | ||
7c73a6bf | 13548 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
13549 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
13550 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
13551 | ||
7c73a6bf | 13552 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
13553 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
13554 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 13555 | |
7c73a6bf | 13556 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
13557 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
13558 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 13559 | |
7c73a6bf | 13560 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
13561 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
13562 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 13563 | |
7c73a6bf | 13564 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
13565 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
13566 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
13567 | ||
7c73a6bf | 13568 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 TNQ |
13569 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
13570 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
13571 | ||
7c73a6bf | 13572 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 TNQ |
13573 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
13574 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
13575 | ||
7c73a6bf | 13576 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 13577 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 13578 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 13579 | |
7c73a6bf | 13580 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 TNQ |
13581 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
13582 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
13583 | ||
7c73a6bf | 13584 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
13585 | msgid "git notes edit [<object>]" |
13586 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
13587 | ||
7c73a6bf | 13588 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
13589 | msgid "git notes show [<object>]" |
13590 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
13591 | ||
7c73a6bf | 13592 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 TNQ |
13593 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
13594 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 13595 | |
7c73a6bf | 13596 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 TNQ |
13597 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
13598 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
13599 | ||
7c73a6bf | 13600 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 TNQ |
13601 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
13602 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
13603 | ||
7c73a6bf | 13604 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
13605 | msgid "git notes remove [<object>]" |
13606 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
13607 | ||
7c73a6bf | 13608 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 TNQ |
13609 | msgid "git notes prune [<options>]" |
13610 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
13611 | ||
7c73a6bf | 13612 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
13613 | msgid "git notes get-ref" |
13614 | msgstr "git notes get-ref" | |
13615 | ||
7c73a6bf | 13616 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
13617 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
13618 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
13619 | ||
7c73a6bf | 13620 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
13621 | #, c-format |
13622 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 13623 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 13624 | |
7c73a6bf | 13625 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
13626 | msgid "could not read 'show' output" |
13627 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 13628 | |
7c73a6bf | 13629 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
13630 | #, c-format |
13631 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 13632 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 13633 | |
7c73a6bf | 13634 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 13635 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 13636 | msgstr "" |
22973607 | 13637 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 13638 | |
7c73a6bf | 13639 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 13640 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 13641 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 13642 | |
7c73a6bf | 13643 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 13644 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13645 | msgid "the note contents have been left in %s" |
13646 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 13647 | |
84368b62 | 13648 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 |
db484bad | 13649 | #, c-format |
774cfe0c | 13650 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 13651 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 13652 | |
84368b62 TNQ |
13653 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
13654 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524 | |
13655 | #: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669 | |
22973607 TNQ |
13656 | #, c-format |
13657 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
13658 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
13659 | ||
84368b62 | 13660 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 13661 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13662 | msgid "failed to read object '%s'." |
13663 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 13664 | |
84368b62 | 13665 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 13666 | #, c-format |
22973607 | 13667 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 13668 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 13669 | |
84368b62 | 13670 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
13671 | #, c-format |
13672 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
13673 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
13674 | ||
84368b62 | 13675 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
13676 | #, c-format |
13677 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
13678 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
13679 | ||
0e2a0915 TNQ |
13680 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
13681 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
13682 | #. | |
84368b62 | 13683 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
13684 | #, c-format |
13685 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
13686 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
13687 | ||
84368b62 TNQ |
13688 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507 |
13689 | #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662 | |
13690 | #: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980 | |
774cfe0c | 13691 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 13692 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 13693 | |
84368b62 | 13694 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675 |
db484bad | 13695 | #, c-format |
22973607 | 13696 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 13697 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 13698 | |
84368b62 | 13699 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573 |
03c82da3 TNQ |
13700 | msgid "note contents as a string" |
13701 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
13702 | ||
84368b62 | 13703 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
13704 | msgid "note contents in a file" |
13705 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
13706 | ||
84368b62 | 13707 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
13708 | msgid "reuse and edit specified note object" |
13709 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
13710 | ||
84368b62 | 13711 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
13712 | msgid "reuse specified note object" |
13713 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
13714 | ||
84368b62 | 13715 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585 |
fbf5d8c3 TNQ |
13716 | msgid "allow storing empty note" |
13717 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
13718 | ||
84368b62 | 13719 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494 |
03c82da3 TNQ |
13720 | msgid "replace existing notes" |
13721 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
13722 | ||
84368b62 | 13723 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 13724 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
13725 | msgid "" |
13726 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
13727 | "existing notes" | |
13728 | msgstr "" | |
13729 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 13730 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 13731 | |
84368b62 | 13732 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542 |
774cfe0c TNQ |
13733 | #, c-format |
13734 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 13735 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 13736 | |
84368b62 | 13737 | #: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899 |
fbf5d8c3 TNQ |
13738 | #, c-format |
13739 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
13740 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
13741 | ||
84368b62 | 13742 | #: builtin/notes.c:495 |
03c82da3 TNQ |
13743 | msgid "read objects from stdin" |
13744 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
13745 | ||
84368b62 | 13746 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
13747 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
13748 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
13749 | ||
84368b62 | 13750 | #: builtin/notes.c:515 |
774cfe0c TNQ |
13751 | msgid "too few parameters" |
13752 | msgstr "quá ít đối số" | |
13753 | ||
84368b62 | 13754 | #: builtin/notes.c:536 |
774cfe0c | 13755 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
13756 | msgid "" |
13757 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
13758 | "existing notes" | |
13759 | msgstr "" | |
13760 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 13761 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 13762 | |
84368b62 | 13763 | #: builtin/notes.c:548 |
774cfe0c | 13764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13765 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
13766 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 13767 | |
84368b62 | 13768 | #: builtin/notes.c:600 |
774cfe0c TNQ |
13769 | #, c-format |
13770 | msgid "" | |
13771 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
13772 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
13773 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
13774 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
13775 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 13776 | |
84368b62 | 13777 | #: builtin/notes.c:695 |
22973607 TNQ |
13778 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
13779 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
13780 | ||
84368b62 | 13781 | #: builtin/notes.c:697 |
22973607 TNQ |
13782 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
13783 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
13784 | ||
84368b62 | 13785 | #: builtin/notes.c:699 |
22973607 TNQ |
13786 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
13787 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
13788 | ||
84368b62 | 13789 | #: builtin/notes.c:719 |
22973607 TNQ |
13790 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
13791 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
13792 | ||
84368b62 | 13793 | #: builtin/notes.c:721 |
22973607 TNQ |
13794 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13795 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13796 | ||
84368b62 | 13797 | #: builtin/notes.c:723 |
22973607 TNQ |
13798 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
13799 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
13800 | ||
84368b62 | 13801 | #: builtin/notes.c:736 |
22973607 TNQ |
13802 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
13803 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
13804 | ||
84368b62 | 13805 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
13806 | msgid "failed to finalize notes merge" |
13807 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
13808 | ||
84368b62 | 13809 | #: builtin/notes.c:765 |
b9252573 TNQ |
13810 | #, c-format |
13811 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
13812 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
13813 | ||
84368b62 | 13814 | #: builtin/notes.c:781 |
03c82da3 TNQ |
13815 | msgid "General options" |
13816 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
13817 | ||
84368b62 | 13818 | #: builtin/notes.c:783 |
03c82da3 TNQ |
13819 | msgid "Merge options" |
13820 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
13821 | ||
84368b62 | 13822 | #: builtin/notes.c:785 |
03c82da3 TNQ |
13823 | msgid "" |
13824 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
13825 | "cat_sort_uniq)" | |
13826 | msgstr "" | |
131fa518 | 13827 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
13828 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
13829 | ||
84368b62 | 13830 | #: builtin/notes.c:787 |
03c82da3 TNQ |
13831 | msgid "Committing unmerged notes" |
13832 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
13833 | ||
84368b62 | 13834 | #: builtin/notes.c:789 |
03c82da3 TNQ |
13835 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
13836 | msgstr "" | |
13837 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
13838 | "giao" | |
13839 | ||
84368b62 | 13840 | #: builtin/notes.c:791 |
03c82da3 TNQ |
13841 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
13842 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
13843 | ||
84368b62 | 13844 | #: builtin/notes.c:793 |
03c82da3 TNQ |
13845 | msgid "abort notes merge" |
13846 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
13847 | ||
84368b62 | 13848 | #: builtin/notes.c:804 |
b9252573 TNQ |
13849 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
13850 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
13851 | ||
84368b62 | 13852 | #: builtin/notes.c:809 |
22973607 TNQ |
13853 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
13854 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 13855 | |
84368b62 | 13856 | #: builtin/notes.c:833 |
b9252573 | 13857 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13858 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
13859 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 13860 | |
84368b62 | 13861 | #: builtin/notes.c:870 |
f2993884 | 13862 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13863 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
13864 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 13865 | |
84368b62 | 13866 | #: builtin/notes.c:873 |
b9252573 | 13867 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13868 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
13869 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 13870 | |
84368b62 | 13871 | #: builtin/notes.c:875 |
b9252573 TNQ |
13872 | #, c-format |
13873 | msgid "" | |
13874 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
13875 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
13876 | "abort'.\n" | |
13877 | msgstr "" | |
13878 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
13879 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
13880 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
13881 | ||
84368b62 | 13882 | #: builtin/notes.c:897 |
db484bad | 13883 | #, c-format |
774cfe0c | 13884 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 13885 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 13886 | |
84368b62 | 13887 | #: builtin/notes.c:909 |
03c82da3 TNQ |
13888 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
13889 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
13890 | ||
84368b62 | 13891 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
13892 | msgid "read object names from the standard input" |
13893 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
13894 | ||
84368b62 | 13895 | #: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164 |
b9252573 TNQ |
13896 | msgid "do not remove, show only" |
13897 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
13898 | ||
84368b62 | 13899 | #: builtin/notes.c:951 |
b9252573 TNQ |
13900 | msgid "report pruned notes" |
13901 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
13902 | ||
84368b62 | 13903 | #: builtin/notes.c:993 |
15fbbed7 TNQ |
13904 | msgid "notes-ref" |
13905 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 13906 | |
84368b62 | 13907 | #: builtin/notes.c:994 |
02507f42 TNQ |
13908 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
13909 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 13910 | |
84368b62 | 13911 | #: builtin/notes.c:1029 |
db484bad | 13912 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13913 | msgid "unknown subcommand: %s" |
13914 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 13915 | |
84368b62 | 13916 | #: builtin/pack-objects.c:51 |
f2993884 TNQ |
13917 | msgid "" |
13918 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 13919 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
13920 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
13921 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 13922 | |
84368b62 | 13923 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
f2993884 TNQ |
13924 | msgid "" |
13925 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 13926 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
13927 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
13928 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 13929 | |
84368b62 | 13930 | #: builtin/pack-objects.c:422 |
5714e413 | 13931 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
13932 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
13933 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
13934 | ||
84368b62 | 13935 | #: builtin/pack-objects.c:433 |
7c73a6bf TNQ |
13936 | #, c-format |
13937 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
13938 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
13939 | ||
84368b62 | 13940 | #: builtin/pack-objects.c:564 |
7c73a6bf TNQ |
13941 | #, c-format |
13942 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
13943 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
13944 | ||
84368b62 | 13945 | #: builtin/pack-objects.c:775 |
7c73a6bf TNQ |
13946 | #, c-format |
13947 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
13948 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
13949 | ||
84368b62 | 13950 | #: builtin/pack-objects.c:788 |
7c73a6bf TNQ |
13951 | #, c-format |
13952 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
13953 | msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
13954 | ||
84368b62 | 13955 | #: builtin/pack-objects.c:792 |
7c73a6bf TNQ |
13956 | #, c-format |
13957 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
13958 | msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
5714e413 | 13959 | |
84368b62 | 13960 | #: builtin/pack-objects.c:796 |
7c73a6bf TNQ |
13961 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
13962 | msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
13963 | ||
84368b62 | 13964 | #: builtin/pack-objects.c:807 |
7c73a6bf TNQ |
13965 | msgid "unable to read from reused packfile" |
13966 | msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
13967 | ||
84368b62 | 13968 | #: builtin/pack-objects.c:835 |
72e3c7a8 TNQ |
13969 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
13970 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
13971 | ||
84368b62 | 13972 | #: builtin/pack-objects.c:848 |
15fbbed7 TNQ |
13973 | msgid "Writing objects" |
13974 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
13975 | ||
84368b62 | 13976 | #: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88 |
7c73a6bf TNQ |
13977 | #, c-format |
13978 | msgid "failed to stat %s" | |
13979 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
13980 | ||
84368b62 | 13981 | #: builtin/pack-objects.c:963 |
7c73a6bf TNQ |
13982 | #, c-format |
13983 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
13984 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
13985 | ||
84368b62 | 13986 | #: builtin/pack-objects.c:1157 |
15fbbed7 TNQ |
13987 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
13988 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
13989 | ||
84368b62 | 13990 | #: builtin/pack-objects.c:1585 |
7c73a6bf TNQ |
13991 | #, c-format |
13992 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
13993 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
13994 | ||
84368b62 | 13995 | #: builtin/pack-objects.c:1594 |
7c73a6bf TNQ |
13996 | #, c-format |
13997 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
13998 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
13999 | ||
84368b62 | 14000 | #: builtin/pack-objects.c:1863 |
70d74821 TNQ |
14001 | msgid "Counting objects" |
14002 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
14003 | ||
84368b62 | 14004 | #: builtin/pack-objects.c:1998 |
70d74821 TNQ |
14005 | #, c-format |
14006 | msgid "unable to get size of %s" | |
14007 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
14008 | ||
84368b62 | 14009 | #: builtin/pack-objects.c:2013 |
70d74821 TNQ |
14010 | #, c-format |
14011 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
14012 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
14013 | ||
84368b62 TNQ |
14014 | #: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099 |
14015 | #: builtin/pack-objects.c:2109 | |
7c73a6bf TNQ |
14016 | #, c-format |
14017 | msgid "object %s cannot be read" | |
14018 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
14019 | ||
84368b62 | 14020 | #: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113 |
7c73a6bf | 14021 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
14022 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
14023 | msgstr "" | |
14024 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
14025 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 14026 | |
84368b62 | 14027 | #: builtin/pack-objects.c:2123 |
7c73a6bf TNQ |
14028 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
14029 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
14030 | ||
84368b62 | 14031 | #: builtin/pack-objects.c:2451 |
7c73a6bf TNQ |
14032 | #, c-format |
14033 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
14034 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
14035 | ||
84368b62 | 14036 | #: builtin/pack-objects.c:2583 |
7c73a6bf TNQ |
14037 | #, c-format |
14038 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
14039 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
14040 | ||
84368b62 | 14041 | #: builtin/pack-objects.c:2670 |
15fbbed7 TNQ |
14042 | msgid "Compressing objects" |
14043 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
14044 | ||
84368b62 | 14045 | #: builtin/pack-objects.c:2676 |
7c73a6bf TNQ |
14046 | msgid "inconsistency with delta count" |
14047 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
14048 | ||
84368b62 | 14049 | #: builtin/pack-objects.c:2753 |
7c73a6bf TNQ |
14050 | #, c-format |
14051 | msgid "" | |
14052 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
14053 | " %s" | |
14054 | msgstr "" | |
14055 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
14056 | " %s" | |
14057 | ||
84368b62 | 14058 | #: builtin/pack-objects.c:2759 |
7c73a6bf TNQ |
14059 | #, c-format |
14060 | msgid "" | |
14061 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
14062 | " %s" | |
14063 | msgstr "" | |
14064 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
14065 | " %s" | |
14066 | ||
84368b62 | 14067 | #: builtin/pack-objects.c:2857 |
fe73f3ee TNQ |
14068 | msgid "invalid value for --missing" |
14069 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
14070 | ||
84368b62 | 14071 | #: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024 |
7c73a6bf TNQ |
14072 | msgid "cannot open pack index" |
14073 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
14074 | ||
84368b62 | 14075 | #: builtin/pack-objects.c:2947 |
7c73a6bf TNQ |
14076 | #, c-format |
14077 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
14078 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
14079 | ||
84368b62 | 14080 | #: builtin/pack-objects.c:3032 |
7c73a6bf TNQ |
14081 | msgid "unable to force loose object" |
14082 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
14083 | ||
84368b62 | 14084 | #: builtin/pack-objects.c:3122 |
7c73a6bf TNQ |
14085 | #, c-format |
14086 | msgid "not a rev '%s'" | |
14087 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
14088 | ||
84368b62 | 14089 | #: builtin/pack-objects.c:3125 |
7c73a6bf TNQ |
14090 | #, c-format |
14091 | msgid "bad revision '%s'" | |
14092 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
14093 | ||
84368b62 | 14094 | #: builtin/pack-objects.c:3150 |
7c73a6bf TNQ |
14095 | msgid "unable to add recent objects" |
14096 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
14097 | ||
84368b62 | 14098 | #: builtin/pack-objects.c:3203 |
db484bad | 14099 | #, c-format |
774cfe0c | 14100 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 14101 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 14102 | |
84368b62 | 14103 | #: builtin/pack-objects.c:3207 |
db484bad | 14104 | #, c-format |
774cfe0c | 14105 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 14106 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 14107 | |
84368b62 | 14108 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
03c82da3 TNQ |
14109 | msgid "do not show progress meter" |
14110 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
14111 | ||
84368b62 | 14112 | #: builtin/pack-objects.c:3239 |
03c82da3 TNQ |
14113 | msgid "show progress meter" |
14114 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
14115 | ||
84368b62 | 14116 | #: builtin/pack-objects.c:3241 |
03c82da3 TNQ |
14117 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
14118 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
14119 | ||
84368b62 | 14120 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
03c82da3 TNQ |
14121 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
14122 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
14123 | ||
84368b62 | 14124 | #: builtin/pack-objects.c:3245 |
7c73a6bf TNQ |
14125 | msgid "<version>[,<offset>]" |
14126 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 14127 | |
84368b62 | 14128 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
03c82da3 TNQ |
14129 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
14130 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
14131 | ||
84368b62 | 14132 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
03c82da3 TNQ |
14133 | msgid "maximum size of each output pack file" |
14134 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
14135 | ||
84368b62 | 14136 | #: builtin/pack-objects.c:3251 |
03c82da3 TNQ |
14137 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
14138 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
14139 | ||
84368b62 | 14140 | #: builtin/pack-objects.c:3253 |
03c82da3 TNQ |
14141 | msgid "ignore packed objects" |
14142 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
14143 | ||
84368b62 | 14144 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
03c82da3 TNQ |
14145 | msgid "limit pack window by objects" |
14146 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
14147 | ||
84368b62 | 14148 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
03c82da3 TNQ |
14149 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
14150 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
14151 | ||
84368b62 | 14152 | #: builtin/pack-objects.c:3259 |
03c82da3 | 14153 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 14154 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 14155 | |
84368b62 | 14156 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
03c82da3 TNQ |
14157 | msgid "reuse existing deltas" |
14158 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
14159 | ||
84368b62 | 14160 | #: builtin/pack-objects.c:3263 |
03c82da3 TNQ |
14161 | msgid "reuse existing objects" |
14162 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
14163 | ||
84368b62 | 14164 | #: builtin/pack-objects.c:3265 |
03c82da3 TNQ |
14165 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
14166 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
14167 | ||
84368b62 | 14168 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
03c82da3 TNQ |
14169 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
14170 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
14171 | ||
84368b62 | 14172 | #: builtin/pack-objects.c:3269 |
03c82da3 | 14173 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 14174 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 14175 | |
84368b62 | 14176 | #: builtin/pack-objects.c:3271 |
03c82da3 | 14177 | msgid "read revision arguments from standard input" |
131fa518 | 14178 | msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 14179 | |
84368b62 | 14180 | #: builtin/pack-objects.c:3273 |
03c82da3 TNQ |
14181 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
14182 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
14183 | ||
84368b62 | 14184 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
03c82da3 TNQ |
14185 | msgid "include objects reachable from any reference" |
14186 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
14187 | ||
84368b62 | 14188 | #: builtin/pack-objects.c:3279 |
03c82da3 TNQ |
14189 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
14190 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
14191 | ||
84368b62 | 14192 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
4dcd03ea TNQ |
14193 | msgid "include objects referred to by the index" |
14194 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
14195 | ||
84368b62 | 14196 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
03c82da3 TNQ |
14197 | msgid "output pack to stdout" |
14198 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
14199 | ||
84368b62 | 14200 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
03c82da3 TNQ |
14201 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
14202 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
14203 | ||
84368b62 | 14204 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
03c82da3 TNQ |
14205 | msgid "keep unreachable objects" |
14206 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
14207 | ||
84368b62 | 14208 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
b9252573 TNQ |
14209 | msgid "pack loose unreachable objects" |
14210 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
14211 | ||
84368b62 | 14212 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
03c82da3 TNQ |
14213 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
14214 | msgstr "" | |
14215 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
14216 | ||
84368b62 | 14217 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
03c82da3 TNQ |
14218 | msgid "create thin packs" |
14219 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
14220 | ||
84368b62 | 14221 | #: builtin/pack-objects.c:3298 |
fbf5d8c3 TNQ |
14222 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
14223 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
14224 | ||
84368b62 | 14225 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
03c82da3 TNQ |
14226 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
14227 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
14228 | ||
84368b62 | 14229 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
70d74821 TNQ |
14230 | msgid "ignore this pack" |
14231 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
14232 | ||
84368b62 | 14233 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
03c82da3 TNQ |
14234 | msgid "pack compression level" |
14235 | msgstr "mức nén gói" | |
14236 | ||
84368b62 | 14237 | #: builtin/pack-objects.c:3306 |
03c82da3 | 14238 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 14239 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 14240 | |
84368b62 | 14241 | #: builtin/pack-objects.c:3308 |
15fbbed7 TNQ |
14242 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
14243 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
14244 | ||
84368b62 | 14245 | #: builtin/pack-objects.c:3310 |
15fbbed7 TNQ |
14246 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
14247 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
14248 | ||
84368b62 | 14249 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
fe73f3ee TNQ |
14250 | msgid "handling for missing objects" |
14251 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
14252 | ||
84368b62 | 14253 | #: builtin/pack-objects.c:3316 |
1a849b56 TNQ |
14254 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
14255 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
14256 | ||
84368b62 TNQ |
14257 | #: builtin/pack-objects.c:3318 |
14258 | msgid "respect islands during delta compression" | |
14259 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
14260 | ||
14261 | #: builtin/pack-objects.c:3342 | |
70d74821 TNQ |
14262 | #, c-format |
14263 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
14264 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
14265 | ||
84368b62 | 14266 | #: builtin/pack-objects.c:3347 |
70d74821 TNQ |
14267 | #, c-format |
14268 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
14269 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 14270 | |
84368b62 | 14271 | #: builtin/pack-objects.c:3401 |
7c73a6bf TNQ |
14272 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
14273 | msgstr "" | |
14274 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
14275 | ||
84368b62 | 14276 | #: builtin/pack-objects.c:3403 |
7c73a6bf TNQ |
14277 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
14278 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
14279 | ||
84368b62 | 14280 | #: builtin/pack-objects.c:3408 |
7c73a6bf TNQ |
14281 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
14282 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
14283 | ||
84368b62 | 14284 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
7c73a6bf TNQ |
14285 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
14286 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
14287 | ||
84368b62 | 14288 | #: builtin/pack-objects.c:3417 |
7c73a6bf TNQ |
14289 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
14290 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
14291 | ||
84368b62 | 14292 | #: builtin/pack-objects.c:3476 |
70d74821 TNQ |
14293 | msgid "Enumerating objects" |
14294 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
14295 | ||
84368b62 | 14296 | #: builtin/pack-objects.c:3495 |
7c73a6bf TNQ |
14297 | #, c-format |
14298 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
232b63c4 | 14299 | msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" |
7c73a6bf | 14300 | |
70d74821 | 14301 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
02507f42 TNQ |
14302 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
14303 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 14304 | |
70d74821 | 14305 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
03c82da3 TNQ |
14306 | msgid "pack everything" |
14307 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
14308 | ||
70d74821 | 14309 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 | 14310 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 14311 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 14312 | |
7c73a6bf | 14313 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
02507f42 TNQ |
14314 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
14315 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 14316 | |
7c73a6bf | 14317 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
f2993884 TNQ |
14318 | msgid "Removing duplicate objects" |
14319 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
14320 | ||
7c73a6bf | 14321 | #: builtin/prune.c:12 |
fe73f3ee TNQ |
14322 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
14323 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 14324 | |
7c73a6bf | 14325 | #: builtin/prune.c:109 |
f2993884 TNQ |
14326 | msgid "report pruned objects" |
14327 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
14328 | ||
7c73a6bf | 14329 | #: builtin/prune.c:112 |
f2993884 TNQ |
14330 | msgid "expire objects older than <time>" |
14331 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
14332 | ||
7c73a6bf | 14333 | #: builtin/prune.c:114 |
1a849b56 TNQ |
14334 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
14335 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
14336 | ||
84368b62 | 14337 | #: builtin/prune.c:129 |
843565a8 TNQ |
14338 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
14339 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
14340 | ||
84368b62 | 14341 | #: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62 |
22973607 TNQ |
14342 | #, c-format |
14343 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
14344 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
14345 | ||
84368b62 | 14346 | #: builtin/pull.c:82 |
843565a8 TNQ |
14347 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
14348 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 14349 | |
84368b62 | 14350 | #: builtin/pull.c:133 |
0e2a0915 TNQ |
14351 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
14352 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
14353 | ||
84368b62 | 14354 | #: builtin/pull.c:137 |
f2993884 TNQ |
14355 | msgid "Options related to merging" |
14356 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
14357 | ||
84368b62 | 14358 | #: builtin/pull.c:140 |
f2993884 TNQ |
14359 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
14360 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
14361 | ||
84368b62 | 14362 | #: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122 |
f2993884 TNQ |
14363 | msgid "allow fast-forward" |
14364 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
14365 | ||
84368b62 | 14366 | #: builtin/pull.c:176 |
72e3c7a8 TNQ |
14367 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
14368 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
14369 | ||
84368b62 | 14370 | #: builtin/pull.c:192 |
f2993884 TNQ |
14371 | msgid "Options related to fetching" |
14372 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
14373 | ||
84368b62 TNQ |
14374 | #: builtin/pull.c:202 |
14375 | msgid "force overwrite of local branch" | |
14376 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
14377 | ||
14378 | #: builtin/pull.c:210 | |
0c966d84 TNQ |
14379 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
14380 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
14381 | ||
84368b62 | 14382 | #: builtin/pull.c:305 |
f2993884 TNQ |
14383 | #, c-format |
14384 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
14385 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
14386 | ||
84368b62 | 14387 | #: builtin/pull.c:421 |
f2993884 TNQ |
14388 | msgid "" |
14389 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
14390 | "fetched." | |
14391 | msgstr "" | |
14392 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
14393 | "lấy về." | |
14394 | ||
84368b62 | 14395 | #: builtin/pull.c:423 |
f2993884 TNQ |
14396 | msgid "" |
14397 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
14398 | msgstr "" | |
14399 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
14400 | "về." | |
14401 | ||
84368b62 | 14402 | #: builtin/pull.c:424 |
f2993884 TNQ |
14403 | msgid "" |
14404 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
14405 | "matches on the remote end." | |
14406 | msgstr "" | |
14407 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
14408 | "tự\n" | |
14409 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
14410 | ||
84368b62 | 14411 | #: builtin/pull.c:427 |
f2993884 TNQ |
14412 | #, c-format |
14413 | msgid "" | |
14414 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
14415 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
14416 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
14417 | msgstr "" | |
14418 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
14419 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
14420 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
14421 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
14422 | ||
84368b62 | 14423 | #: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
14424 | msgid "You are not currently on a branch." |
14425 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
14426 | ||
84368b62 | 14427 | #: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
14428 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
14429 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
14430 | ||
84368b62 | 14431 | #: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
14432 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
14433 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
14434 | ||
84368b62 | 14435 | #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 |
f2993884 TNQ |
14436 | msgid "See git-pull(1) for details." |
14437 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
14438 | ||
84368b62 TNQ |
14439 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454 |
14440 | #: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
14441 | msgid "<remote>" |
14442 | msgstr "<máy chủ>" | |
14443 | ||
84368b62 TNQ |
14444 | #: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459 |
14445 | #: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65 | |
72e3c7a8 TNQ |
14446 | msgid "<branch>" |
14447 | msgstr "<nhánh>" | |
14448 | ||
84368b62 | 14449 | #: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
14450 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
14451 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
14452 | ||
84368b62 | 14453 | #: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 14454 | msgid "" |
72e3c7a8 | 14455 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 14456 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 14457 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 14458 | |
84368b62 | 14459 | #: builtin/pull.c:461 |
f2993884 TNQ |
14460 | #, c-format |
14461 | msgid "" | |
14462 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
14463 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
14464 | msgstr "" | |
14465 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
14466 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 14467 | |
84368b62 TNQ |
14468 | #: builtin/pull.c:565 |
14469 | #, c-format | |
14470 | msgid "unable to access commit %s" | |
14471 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
14472 | ||
14473 | #: builtin/pull.c:843 | |
b9252573 TNQ |
14474 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
14475 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
14476 | ||
84368b62 | 14477 | #: builtin/pull.c:891 |
72e3c7a8 TNQ |
14478 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
14479 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
14480 | ||
84368b62 | 14481 | #: builtin/pull.c:899 |
f2993884 TNQ |
14482 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
14483 | msgstr "" | |
14484 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
14485 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 14486 | |
84368b62 | 14487 | #: builtin/pull.c:902 |
22973607 TNQ |
14488 | msgid "pull with rebase" |
14489 | msgstr "pull với rebase" | |
14490 | ||
84368b62 | 14491 | #: builtin/pull.c:903 |
22973607 TNQ |
14492 | msgid "please commit or stash them." |
14493 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
14494 | ||
84368b62 | 14495 | #: builtin/pull.c:928 |
f2993884 TNQ |
14496 | #, c-format |
14497 | msgid "" | |
14498 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
14499 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
14500 | "commit %s." | |
14501 | msgstr "" | |
14502 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
14503 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
14504 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 14505 | |
84368b62 | 14506 | #: builtin/pull.c:934 |
f2993884 TNQ |
14507 | #, c-format |
14508 | msgid "" | |
14509 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
14510 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
14511 | "$ git diff %s\n" | |
14512 | "output, run\n" | |
14513 | "$ git reset --hard\n" | |
14514 | "to recover." | |
14515 | msgstr "" | |
14516 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
14517 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
14518 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
14519 | "$ git diff %s\n" | |
14520 | "chạy\n" | |
14521 | "$ git reset --hard\n" | |
14522 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 14523 | |
84368b62 | 14524 | #: builtin/pull.c:949 |
f2993884 TNQ |
14525 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
14526 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
14527 | ||
84368b62 | 14528 | #: builtin/pull.c:953 |
f2993884 TNQ |
14529 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
14530 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 14531 | |
84368b62 | 14532 | #: builtin/pull.c:960 |
0e2a0915 TNQ |
14533 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
14534 | msgstr "" | |
14535 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
14536 | ||
70d74821 | 14537 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 14538 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 14539 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 14540 | |
70d74821 | 14541 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 14542 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 14543 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 14544 | |
70d74821 | 14545 | #: builtin/push.c:121 |
774cfe0c | 14546 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 14547 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 14548 | |
70d74821 | 14549 | #: builtin/push.c:165 |
774cfe0c TNQ |
14550 | msgid "" |
14551 | "\n" | |
14552 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
14553 | msgstr "" | |
db484bad | 14554 | "\n" |
131fa518 TNQ |
14555 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
14556 | "config”." | |
774cfe0c | 14557 | |
70d74821 | 14558 | #: builtin/push.c:168 |
774cfe0c TNQ |
14559 | #, c-format |
14560 | msgid "" | |
14561 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
14562 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
14563 | "on the remote, use\n" | |
14564 | "\n" | |
14565 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14566 | "\n" | |
14567 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
14568 | "\n" | |
8173e9c7 | 14569 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
14570 | "%s" |
14571 | msgstr "" | |
8620ed57 | 14572 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
14573 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
14574 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
14575 | "\n" |
14576 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
14577 | "\n" | |
8173e9c7 | 14578 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 14579 | "\n" |
8173e9c7 | 14580 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 14581 | "%s" |
774cfe0c | 14582 | |
70d74821 | 14583 | #: builtin/push.c:183 |
774cfe0c TNQ |
14584 | #, c-format |
14585 | msgid "" | |
14586 | "You are not currently on a branch.\n" | |
14587 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
14588 | "state now, use\n" | |
14589 | "\n" | |
14590 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
14591 | msgstr "" | |
db484bad | 14592 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 14593 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
14594 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
14595 | "\n" | |
14596 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 14597 | |
70d74821 | 14598 | #: builtin/push.c:197 |
774cfe0c TNQ |
14599 | #, c-format |
14600 | msgid "" | |
14601 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
14602 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
14603 | "\n" | |
14604 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
14605 | msgstr "" | |
8620ed57 | 14606 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 14607 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 14608 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
14609 | "\n" |
14610 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 14611 | |
70d74821 | 14612 | #: builtin/push.c:205 |
774cfe0c TNQ |
14613 | #, c-format |
14614 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 14615 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 14616 | |
70d74821 | 14617 | #: builtin/push.c:208 |
774cfe0c TNQ |
14618 | #, c-format |
14619 | msgid "" | |
14620 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
14621 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
14622 | "to update which remote branch." | |
14623 | msgstr "" | |
131fa518 | 14624 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 14625 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 14626 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 14627 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 14628 | |
70d74821 | 14629 | #: builtin/push.c:267 |
819a2276 TNQ |
14630 | msgid "" |
14631 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
14632 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
14633 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
14634 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 14635 | |
70d74821 | 14636 | #: builtin/push.c:274 |
774cfe0c TNQ |
14637 | msgid "" |
14638 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
14639 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
14640 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
14641 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
14642 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
14643 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
14644 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 14645 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 14646 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 14647 | "tiết." |
774cfe0c | 14648 | |
70d74821 | 14649 | #: builtin/push.c:280 |
774cfe0c TNQ |
14650 | msgid "" |
14651 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
14652 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
14653 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
14654 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
14655 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
14656 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
14657 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 14658 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 14659 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 14660 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 14661 | "tiết." |
774cfe0c | 14662 | |
70d74821 | 14663 | #: builtin/push.c:286 |
7746f2e3 | 14664 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
14665 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
14666 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
14667 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
14668 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
14669 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
14670 | msgstr "" | |
14671 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
14672 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
14673 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 14674 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 14675 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
14676 | "tiết." |
14677 | ||
70d74821 | 14678 | #: builtin/push.c:293 |
77c8e543 TNQ |
14679 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
14680 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
14681 | ||
70d74821 | 14682 | #: builtin/push.c:296 |
77c8e543 TNQ |
14683 | msgid "" |
14684 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
14685 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
14686 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 14687 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
14688 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
14689 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
14690 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
14691 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 14692 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 14693 | |
70d74821 | 14694 | #: builtin/push.c:357 |
db484bad | 14695 | #, c-format |
774cfe0c | 14696 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 14697 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 14698 | |
70d74821 | 14699 | #: builtin/push.c:361 |
774cfe0c TNQ |
14700 | #, c-format |
14701 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 14702 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 14703 | |
70d74821 | 14704 | #: builtin/push.c:395 |
db484bad | 14705 | #, c-format |
774cfe0c | 14706 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 14707 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 14708 | |
70d74821 | 14709 | #: builtin/push.c:396 |
03c82da3 TNQ |
14710 | msgid "" |
14711 | "No configured push destination.\n" | |
14712 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
14713 | "repository using\n" | |
14714 | "\n" | |
14715 | " git remote add <name> <url>\n" | |
14716 | "\n" | |
14717 | "and then push using the remote name\n" | |
14718 | "\n" | |
14719 | " git push <name>\n" | |
14720 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 14721 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
14722 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
14723 | "\n" | |
14724 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
14725 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 14726 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
14727 | "\n" |
14728 | " git push <tên>\n" | |
14729 | ||
70d74821 | 14730 | #: builtin/push.c:551 |
03c82da3 TNQ |
14731 | msgid "repository" |
14732 | msgstr "kho" | |
14733 | ||
70d74821 | 14734 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 14735 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 14736 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 14737 | |
70d74821 | 14738 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 14739 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 14740 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 14741 | |
70d74821 | 14742 | #: builtin/push.c:555 |
03c82da3 | 14743 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 14744 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 14745 | |
70d74821 | 14746 | #: builtin/push.c:556 |
03c82da3 | 14747 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 14748 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 14749 | |
70d74821 | 14750 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
14751 | msgid "force updates" |
14752 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
14753 | ||
70d74821 | 14754 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
14755 | msgid "<refname>:<expect>" |
14756 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 14757 | |
70d74821 | 14758 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
14759 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
14760 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
14761 | ||
70d74821 | 14762 | #: builtin/push.c:565 |
03c82da3 TNQ |
14763 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
14764 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
14765 | ||
70d74821 | 14766 | #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175 |
03c82da3 TNQ |
14767 | msgid "use thin pack" |
14768 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
14769 | ||
70d74821 TNQ |
14770 | #: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161 |
14771 | #: builtin/send-pack.c:162 | |
03c82da3 | 14772 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 14773 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 14774 | |
70d74821 | 14775 | #: builtin/push.c:570 |
03c82da3 | 14776 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 14777 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 14778 | |
70d74821 | 14779 | #: builtin/push.c:573 |
03c82da3 | 14780 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 14781 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 14782 | |
70d74821 | 14783 | #: builtin/push.c:575 |
77c8e543 | 14784 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 14785 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 14786 | |
70d74821 | 14787 | #: builtin/push.c:576 |
7db011eb | 14788 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 14789 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 14790 | |
70d74821 | 14791 | #: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169 |
4dcd03ea | 14792 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 14793 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 14794 | |
70d74821 TNQ |
14795 | #: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176 |
14796 | msgid "request atomic transaction on remote side" | |
14797 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 14798 | |
70d74821 | 14799 | #: builtin/push.c:599 |
03c82da3 TNQ |
14800 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
14801 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
14802 | ||
70d74821 | 14803 | #: builtin/push.c:601 |
03c82da3 | 14804 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 14805 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 14806 | |
fe73f3ee | 14807 | #: builtin/push.c:604 |
70d74821 TNQ |
14808 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
14809 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
14810 | ||
14811 | #: builtin/push.c:606 | |
14812 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
14813 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
14814 | ||
14815 | #: builtin/push.c:610 | |
14816 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
14817 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
14818 | ||
14819 | #: builtin/push.c:612 | |
14820 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
14821 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
14822 | ||
14823 | #: builtin/push.c:615 | |
14824 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
14825 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
14826 | ||
14827 | #: builtin/push.c:634 | |
b9252573 TNQ |
14828 | msgid "push options must not have new line characters" |
14829 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
14830 | ||
7c73a6bf TNQ |
14831 | #: builtin/range-diff.c:8 |
14832 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
14833 | msgstr "" | |
14834 | "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
14835 | ||
14836 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
14837 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
14838 | msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>" | |
14839 | ||
14840 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
14841 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
14842 | msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
14843 | ||
84368b62 | 14844 | #: builtin/range-diff.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
14845 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
14846 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
14847 | ||
84368b62 | 14848 | #: builtin/range-diff.c:23 |
7c73a6bf TNQ |
14849 | msgid "use simple diff colors" |
14850 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
14851 | ||
84368b62 | 14852 | #: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 |
7c73a6bf TNQ |
14853 | #, c-format |
14854 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
14855 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
14856 | ||
84368b62 | 14857 | #: builtin/range-diff.c:75 |
7c73a6bf TNQ |
14858 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
14859 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
14860 | ||
84368b62 | 14861 | #: builtin/range-diff.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
14862 | msgid "need two commit ranges" |
14863 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
14864 | ||
64bd31b4 | 14865 | #: builtin/read-tree.c:40 |
03c82da3 | 14866 | msgid "" |
f2993884 | 14867 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
14868 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
14869 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
14870 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
14871 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
14872 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
14873 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
14874 | "ish3>]])" | |
14875 | ||
84368b62 | 14876 | #: builtin/read-tree.c:123 |
03c82da3 TNQ |
14877 | msgid "write resulting index to <file>" |
14878 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
14879 | ||
84368b62 | 14880 | #: builtin/read-tree.c:126 |
03c82da3 TNQ |
14881 | msgid "only empty the index" |
14882 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
14883 | ||
84368b62 | 14884 | #: builtin/read-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
14885 | msgid "Merging" |
14886 | msgstr "Hòa trộn" | |
14887 | ||
84368b62 | 14888 | #: builtin/read-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
14889 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
14890 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
14891 | ||
84368b62 | 14892 | #: builtin/read-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
14893 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
14894 | msgstr "" | |
131fa518 | 14895 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu " |
03c82da3 | 14896 | |
84368b62 | 14897 | #: builtin/read-tree.c:134 |
03c82da3 | 14898 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 14899 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 14900 | |
84368b62 | 14901 | #: builtin/read-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
14902 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
14903 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
14904 | ||
84368b62 | 14905 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
14906 | msgid "<subdirectory>/" |
14907 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
14908 | ||
84368b62 | 14909 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
14910 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
14911 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
14912 | ||
84368b62 | 14913 | #: builtin/read-tree.c:141 |
03c82da3 TNQ |
14914 | msgid "update working tree with merge result" |
14915 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
14916 | ||
84368b62 | 14917 | #: builtin/read-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
14918 | msgid "gitignore" |
14919 | msgstr "gitignore" | |
14920 | ||
84368b62 | 14921 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
14922 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
14923 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
14924 | ||
84368b62 | 14925 | #: builtin/read-tree.c:147 |
03c82da3 TNQ |
14926 | msgid "don't check the working tree after merging" |
14927 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
14928 | ||
84368b62 | 14929 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
14930 | msgid "don't update the index or the work tree" |
14931 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
14932 | ||
84368b62 | 14933 | #: builtin/read-tree.c:150 |
03c82da3 TNQ |
14934 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
14935 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
14936 | ||
84368b62 | 14937 | #: builtin/read-tree.c:152 |
03c82da3 | 14938 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 14939 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 14940 | |
84368b62 TNQ |
14941 | #: builtin/rebase.c:29 |
14942 | msgid "" | |
14943 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
14944 | "[<branch>]" | |
14945 | msgstr "" | |
14946 | "git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] " | |
14947 | "[<upstream>] [<nhánh>]" | |
14948 | ||
14949 | #: builtin/rebase.c:31 | |
14950 | msgid "" | |
14951 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
14952 | msgstr "" | |
14953 | "git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " | |
14954 | "[<nhánh>]" | |
14955 | ||
14956 | #: builtin/rebase.c:33 | |
14957 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
14958 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
14959 | ||
14960 | #: builtin/rebase.c:119 | |
14961 | #, c-format | |
14962 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
14963 | msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
14964 | ||
14965 | #: builtin/rebase.c:171 | |
14966 | #, c-format | |
14967 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
14968 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
14969 | ||
14970 | #: builtin/rebase.c:186 | |
14971 | #, c-format | |
14972 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
14973 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
14974 | ||
14975 | #: builtin/rebase.c:214 | |
14976 | #, c-format | |
14977 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
14978 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
14979 | ||
14980 | #: builtin/rebase.c:259 | |
14981 | #, c-format | |
14982 | msgid "Could not read '%s'" | |
14983 | msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
14984 | ||
14985 | #: builtin/rebase.c:277 | |
14986 | #, c-format | |
14987 | msgid "Cannot store %s" | |
14988 | msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
14989 | ||
14990 | #: builtin/rebase.c:337 | |
14991 | msgid "" | |
14992 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
14993 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
14994 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
14995 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
14996 | "abort\"." | |
14997 | msgstr "" | |
14998 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
14999 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
15000 | "rebase --continue\".\n" | |
15001 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
15002 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
15003 | "--abort\"." | |
15004 | ||
15005 | #: builtin/rebase.c:561 | |
15006 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
15007 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
15008 | ||
15009 | #: builtin/rebase.c:753 | |
15010 | #, c-format | |
15011 | msgid "" | |
15012 | "%s\n" | |
15013 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
15014 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
15015 | "\n" | |
15016 | " git rebase '<branch>'\n" | |
15017 | "\n" | |
15018 | msgstr "" | |
15019 | "%s\n" | |
15020 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
15021 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
15022 | "\n" | |
15023 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
15024 | "\n" | |
15025 | ||
15026 | #: builtin/rebase.c:769 | |
15027 | #, c-format | |
15028 | msgid "" | |
15029 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
15030 | "\n" | |
15031 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
15032 | "\n" | |
15033 | msgstr "" | |
15034 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
15035 | "lệnh:\n" | |
15036 | "\n" | |
15037 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
15038 | "\n" | |
15039 | ||
8173e9c7 | 15040 | #: builtin/rebase.c:832 |
84368b62 TNQ |
15041 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
15042 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn." | |
15043 | ||
8173e9c7 | 15044 | #: builtin/rebase.c:834 |
84368b62 TNQ |
15045 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
15046 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
15047 | ||
8173e9c7 | 15048 | #: builtin/rebase.c:836 |
84368b62 TNQ |
15049 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
15050 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
15051 | ||
8173e9c7 | 15052 | #: builtin/rebase.c:839 |
84368b62 TNQ |
15053 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
15054 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
15055 | ||
8173e9c7 | 15056 | #: builtin/rebase.c:842 |
84368b62 TNQ |
15057 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
15058 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
15059 | ||
8173e9c7 | 15060 | #: builtin/rebase.c:845 |
84368b62 TNQ |
15061 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
15062 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
15063 | ||
8173e9c7 | 15064 | #: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853 |
84368b62 TNQ |
15065 | msgid "passed to 'git am'" |
15066 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
15067 | ||
8173e9c7 | 15068 | #: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857 |
84368b62 TNQ |
15069 | msgid "passed to 'git apply'" |
15070 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
15071 | ||
8173e9c7 | 15072 | #: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862 |
84368b62 TNQ |
15073 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
15074 | msgstr "" | |
15075 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
15076 | ||
8173e9c7 | 15077 | #: builtin/rebase.c:864 |
84368b62 TNQ |
15078 | msgid "continue" |
15079 | msgstr "tiếp tục" | |
15080 | ||
8173e9c7 | 15081 | #: builtin/rebase.c:867 |
84368b62 TNQ |
15082 | msgid "skip current patch and continue" |
15083 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
15084 | ||
8173e9c7 | 15085 | #: builtin/rebase.c:869 |
84368b62 TNQ |
15086 | msgid "abort and check out the original branch" |
15087 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
15088 | ||
8173e9c7 | 15089 | #: builtin/rebase.c:872 |
84368b62 TNQ |
15090 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
15091 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
15092 | ||
8173e9c7 | 15093 | #: builtin/rebase.c:873 |
84368b62 TNQ |
15094 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
15095 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
15096 | ||
8173e9c7 | 15097 | #: builtin/rebase.c:876 |
84368b62 TNQ |
15098 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
15099 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
15100 | ||
8173e9c7 | 15101 | #: builtin/rebase.c:879 |
84368b62 TNQ |
15102 | msgid "use merging strategies to rebase" |
15103 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
15104 | ||
8173e9c7 | 15105 | #: builtin/rebase.c:883 |
84368b62 TNQ |
15106 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
15107 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
15108 | ||
8173e9c7 | 15109 | #: builtin/rebase.c:887 |
84368b62 TNQ |
15110 | msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" |
15111 | msgstr "thử khôi phục lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
15112 | ||
8173e9c7 TNQ |
15113 | #: builtin/rebase.c:891 |
15114 | msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
84368b62 | 15115 | msgstr "" |
8173e9c7 | 15116 | "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" |
84368b62 | 15117 | |
8173e9c7 | 15118 | #: builtin/rebase.c:894 |
84368b62 TNQ |
15119 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
15120 | msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
15121 | ||
8173e9c7 | 15122 | #: builtin/rebase.c:896 |
84368b62 TNQ |
15123 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
15124 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
15125 | ||
8173e9c7 | 15126 | #: builtin/rebase.c:902 |
84368b62 TNQ |
15127 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
15128 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
15129 | ||
8173e9c7 | 15130 | #: builtin/rebase.c:904 |
84368b62 TNQ |
15131 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
15132 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
15133 | ||
8173e9c7 | 15134 | #: builtin/rebase.c:908 |
84368b62 TNQ |
15135 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
15136 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
15137 | ||
8173e9c7 | 15138 | #: builtin/rebase.c:911 |
84368b62 TNQ |
15139 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
15140 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
15141 | ||
8173e9c7 | 15142 | #: builtin/rebase.c:914 |
84368b62 TNQ |
15143 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
15144 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
15145 | ||
8173e9c7 | 15146 | #: builtin/rebase.c:916 |
84368b62 TNQ |
15147 | msgid "use the given merge strategy" |
15148 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
15149 | ||
8173e9c7 | 15150 | #: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111 |
84368b62 TNQ |
15151 | msgid "option" |
15152 | msgstr "tùy chọn" | |
15153 | ||
8173e9c7 | 15154 | #: builtin/rebase.c:919 |
84368b62 TNQ |
15155 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
15156 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
15157 | ||
8173e9c7 | 15158 | #: builtin/rebase.c:922 |
84368b62 TNQ |
15159 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
15160 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
15161 | ||
8173e9c7 | 15162 | #: builtin/rebase.c:938 |
84368b62 TNQ |
15163 | #, c-format |
15164 | msgid "could not exec %s" | |
15165 | msgstr "không thể thực thi %s" | |
15166 | ||
8173e9c7 | 15167 | #: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213 |
84368b62 TNQ |
15168 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
15169 | msgstr "" | |
15170 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
15171 | ||
8173e9c7 | 15172 | #: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395 |
84368b62 TNQ |
15173 | msgid "No rebase in progress?" |
15174 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
15175 | ||
8173e9c7 | 15176 | #: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406 |
84368b62 TNQ |
15177 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
15178 | msgstr "" | |
15179 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
15180 | "sử) tương tác." | |
15181 | ||
8173e9c7 | 15182 | #: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413 |
84368b62 TNQ |
15183 | msgid "Cannot read HEAD" |
15184 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
15185 | ||
8173e9c7 | 15186 | #: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416 |
84368b62 TNQ |
15187 | msgid "" |
15188 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
15189 | "mark them as resolved using git add" | |
15190 | msgstr "" | |
15191 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
15192 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
15193 | ||
8173e9c7 | 15194 | #: builtin/rebase.c:1047 |
84368b62 TNQ |
15195 | msgid "could not discard worktree changes" |
15196 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
15197 | ||
8173e9c7 | 15198 | #: builtin/rebase.c:1066 |
84368b62 TNQ |
15199 | #, c-format |
15200 | msgid "could not move back to %s" | |
15201 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
15202 | ||
8173e9c7 | 15203 | #: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368 |
84368b62 TNQ |
15204 | #, c-format |
15205 | msgid "could not remove '%s'" | |
15206 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
64bd31b4 | 15207 | |
8173e9c7 | 15208 | #: builtin/rebase.c:1103 |
84368b62 TNQ |
15209 | #, c-format |
15210 | msgid "" | |
15211 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
15212 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
15213 | "case, please try\n" | |
15214 | "\t%s\n" | |
15215 | "If that is not the case, please\n" | |
15216 | "\t%s\n" | |
15217 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
15218 | "valuable there.\n" | |
15219 | msgstr "" | |
15220 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
15221 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
15222 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
15223 | "\t%s\n" | |
15224 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
15225 | "\t%s\n" | |
15226 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
15227 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
15228 | ||
8173e9c7 | 15229 | #: builtin/rebase.c:1124 |
84368b62 TNQ |
15230 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
15231 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
15232 | ||
8173e9c7 | 15233 | #: builtin/rebase.c:1161 |
84368b62 TNQ |
15234 | #, c-format |
15235 | msgid "Unknown mode: %s" | |
15236 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
15237 | ||
8173e9c7 | 15238 | #: builtin/rebase.c:1183 |
84368b62 TNQ |
15239 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
15240 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
15241 | ||
8173e9c7 | 15242 | #: builtin/rebase.c:1226 |
84368b62 TNQ |
15243 | #, c-format |
15244 | msgid "" | |
15245 | "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-" | |
15246 | "merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options " | |
15247 | "(%s)" | |
15248 | msgstr "" | |
15249 | "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
15250 | "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các tùy " | |
15251 | "chọn am (%s)" | |
15252 | ||
8173e9c7 | 15253 | #: builtin/rebase.c:1231 |
84368b62 TNQ |
15254 | #, c-format |
15255 | msgid "" | |
15256 | "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) " | |
15257 | "with am options (%s)" | |
15258 | msgstr "" | |
15259 | "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
15260 | "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
15261 | ||
8173e9c7 | 15262 | #: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536 |
84368b62 TNQ |
15263 | msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
15264 | msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--preserve_merges” với “--rebase-merges”" | |
15265 | ||
8173e9c7 | 15266 | #: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542 |
84368b62 TNQ |
15267 | msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" |
15268 | msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase_merges” với “--strategy-option”" | |
15269 | ||
8173e9c7 | 15270 | #: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544 |
84368b62 TNQ |
15271 | msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" |
15272 | msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
15273 | ||
8173e9c7 | 15274 | #: builtin/rebase.c:1283 |
84368b62 TNQ |
15275 | #, c-format |
15276 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
15277 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
15278 | ||
8173e9c7 | 15279 | #: builtin/rebase.c:1289 |
84368b62 TNQ |
15280 | msgid "Could not create new root commit" |
15281 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
15282 | ||
8173e9c7 | 15283 | #: builtin/rebase.c:1307 |
84368b62 TNQ |
15284 | #, c-format |
15285 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
15286 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
15287 | ||
8173e9c7 | 15288 | #: builtin/rebase.c:1314 |
84368b62 TNQ |
15289 | #, c-format |
15290 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
15291 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
15292 | ||
8173e9c7 | 15293 | #: builtin/rebase.c:1339 |
84368b62 TNQ |
15294 | #, c-format |
15295 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
15296 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
15297 | ||
8173e9c7 | 15298 | #: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37 |
84368b62 TNQ |
15299 | #: builtin/submodule--helper.c:1930 |
15300 | #, c-format | |
15301 | msgid "No such ref: %s" | |
15302 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
15303 | ||
8173e9c7 | 15304 | #: builtin/rebase.c:1359 |
84368b62 TNQ |
15305 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
15306 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
15307 | ||
8173e9c7 | 15308 | #: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665 |
84368b62 TNQ |
15309 | msgid "Cannot autostash" |
15310 | msgstr "Không thể autostash" | |
15311 | ||
8173e9c7 | 15312 | #: builtin/rebase.c:1402 |
84368b62 TNQ |
15313 | #, c-format |
15314 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
15315 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
15316 | ||
8173e9c7 | 15317 | #: builtin/rebase.c:1408 |
84368b62 TNQ |
15318 | #, c-format |
15319 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
15320 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
15321 | ||
8173e9c7 | 15322 | #: builtin/rebase.c:1411 |
84368b62 TNQ |
15323 | #, c-format |
15324 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
15325 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
15326 | ||
8173e9c7 | 15327 | #: builtin/rebase.c:1414 |
84368b62 TNQ |
15328 | msgid "could not reset --hard" |
15329 | msgstr "không thể reset --hard" | |
15330 | ||
8173e9c7 | 15331 | #: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113 |
84368b62 TNQ |
15332 | #, c-format |
15333 | msgid "HEAD is now at %s" | |
15334 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
15335 | ||
8173e9c7 | 15336 | #: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674 |
84368b62 TNQ |
15337 | msgid "Please commit or stash them." |
15338 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
15339 | ||
8173e9c7 | 15340 | #: builtin/rebase.c:1458 |
84368b62 TNQ |
15341 | #, c-format |
15342 | msgid "could not parse '%s'" | |
15343 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
15344 | ||
8173e9c7 | 15345 | #: builtin/rebase.c:1470 |
84368b62 TNQ |
15346 | #, c-format |
15347 | msgid "could not switch to %s" | |
15348 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
15349 | ||
8173e9c7 | 15350 | #: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697 |
84368b62 TNQ |
15351 | #, sh-format |
15352 | msgid "HEAD is up to date." | |
15353 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
15354 | ||
8173e9c7 | 15355 | #: builtin/rebase.c:1483 |
84368b62 TNQ |
15356 | #, c-format |
15357 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
15358 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
15359 | ||
8173e9c7 | 15360 | #: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707 |
84368b62 TNQ |
15361 | #, sh-format |
15362 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
15363 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
15364 | ||
8173e9c7 | 15365 | #: builtin/rebase.c:1493 |
84368b62 TNQ |
15366 | #, c-format |
15367 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
15368 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
15369 | ||
8173e9c7 | 15370 | #: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208 |
84368b62 TNQ |
15371 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
15372 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
15373 | ||
8173e9c7 TNQ |
15374 | #: builtin/rebase.c:1508 |
15375 | #, c-format | |
15376 | msgid "Changes to %s:\n" | |
15377 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
15378 | ||
15379 | #: builtin/rebase.c:1511 | |
84368b62 TNQ |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
15382 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
15383 | ||
8173e9c7 | 15384 | #: builtin/rebase.c:1536 |
84368b62 TNQ |
15385 | #, c-format |
15386 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
15387 | msgstr "" | |
15388 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
15389 | ||
8173e9c7 | 15390 | #: builtin/rebase.c:1543 |
84368b62 TNQ |
15391 | msgid "Could not detach HEAD" |
15392 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
15393 | ||
8173e9c7 | 15394 | #: builtin/rebase.c:1552 |
84368b62 | 15395 | #, c-format |
8173e9c7 TNQ |
15396 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" |
15397 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 TNQ |
15398 | |
15399 | #: builtin/rebase--interactive.c:24 | |
15400 | msgid "no HEAD?" | |
15401 | msgstr "không HEAD?" | |
15402 | ||
15403 | #: builtin/rebase--interactive.c:51 | |
15404 | #, c-format | |
15405 | msgid "could not create temporary %s" | |
15406 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
15407 | ||
15408 | #: builtin/rebase--interactive.c:57 | |
15409 | msgid "could not mark as interactive" | |
15410 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
15411 | ||
15412 | #: builtin/rebase--interactive.c:101 | |
15413 | #, c-format | |
15414 | msgid "could not open %s" | |
15415 | msgstr "không thể mở %s" | |
15416 | ||
15417 | #: builtin/rebase--interactive.c:114 | |
15418 | msgid "could not generate todo list" | |
15419 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
15420 | ||
15421 | #: builtin/rebase--interactive.c:129 | |
15422 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
15423 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
15424 | ||
15425 | #: builtin/rebase--interactive.c:148 | |
bd3c9468 TNQ |
15426 | msgid "keep empty commits" |
15427 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
15428 | ||
84368b62 | 15429 | #: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124 |
1a849b56 TNQ |
15430 | msgid "allow commits with empty messages" |
15431 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
15432 | ||
84368b62 | 15433 | #: builtin/rebase--interactive.c:151 |
70d74821 TNQ |
15434 | msgid "rebase merge commits" |
15435 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
15436 | ||
84368b62 | 15437 | #: builtin/rebase--interactive.c:153 |
70d74821 TNQ |
15438 | msgid "keep original branch points of cousins" |
15439 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
15440 | ||
84368b62 TNQ |
15441 | #: builtin/rebase--interactive.c:155 |
15442 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
15443 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
15444 | ||
15445 | #: builtin/rebase--interactive.c:156 | |
15446 | msgid "sign commits" | |
15447 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
15448 | ||
15449 | #: builtin/rebase--interactive.c:158 | |
64bd31b4 TNQ |
15450 | msgid "continue rebase" |
15451 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
15452 | ||
84368b62 TNQ |
15453 | #: builtin/rebase--interactive.c:160 |
15454 | msgid "skip commit" | |
15455 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
15456 | ||
15457 | #: builtin/rebase--interactive.c:161 | |
15458 | msgid "edit the todo list" | |
15459 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
64bd31b4 | 15460 | |
84368b62 TNQ |
15461 | #: builtin/rebase--interactive.c:163 |
15462 | msgid "show the current patch" | |
15463 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
bd3c9468 | 15464 | |
84368b62 | 15465 | #: builtin/rebase--interactive.c:166 |
fe73f3ee TNQ |
15466 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
15467 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
bd3c9468 | 15468 | |
84368b62 | 15469 | #: builtin/rebase--interactive.c:168 |
fe73f3ee TNQ |
15470 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
15471 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
15472 | ||
84368b62 | 15473 | #: builtin/rebase--interactive.c:170 |
bd3c9468 TNQ |
15474 | msgid "check the todo list" |
15475 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
15476 | ||
84368b62 | 15477 | #: builtin/rebase--interactive.c:172 |
bd3c9468 TNQ |
15478 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
15479 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
15480 | ||
84368b62 | 15481 | #: builtin/rebase--interactive.c:174 |
fe73f3ee TNQ |
15482 | msgid "insert exec commands in todo list" |
15483 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
15484 | ||
84368b62 TNQ |
15485 | #: builtin/rebase--interactive.c:175 |
15486 | msgid "onto" | |
15487 | msgstr "lên trên" | |
15488 | ||
15489 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 | |
15490 | msgid "restrict-revision" | |
15491 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
15492 | ||
15493 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 | |
15494 | msgid "restrict revision" | |
15495 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
15496 | ||
15497 | #: builtin/rebase--interactive.c:178 | |
15498 | msgid "squash-onto" | |
15499 | msgstr "squash-lên-trên" | |
15500 | ||
15501 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 | |
15502 | msgid "squash onto" | |
15503 | msgstr "squash lên trên" | |
15504 | ||
15505 | #: builtin/rebase--interactive.c:181 | |
15506 | msgid "the upstream commit" | |
15507 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
15508 | ||
15509 | #: builtin/rebase--interactive.c:182 | |
15510 | msgid "head-name" | |
15511 | msgstr "tên-đầu" | |
15512 | ||
15513 | #: builtin/rebase--interactive.c:182 | |
15514 | msgid "head name" | |
15515 | msgstr "tên đầu" | |
15516 | ||
15517 | #: builtin/rebase--interactive.c:187 | |
15518 | msgid "rebase strategy" | |
15519 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
15520 | ||
15521 | #: builtin/rebase--interactive.c:188 | |
15522 | msgid "strategy-opts" | |
15523 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
15524 | ||
15525 | #: builtin/rebase--interactive.c:189 | |
15526 | msgid "strategy options" | |
15527 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
15528 | ||
15529 | #: builtin/rebase--interactive.c:190 | |
15530 | msgid "switch-to" | |
15531 | msgstr "chuyển-đến" | |
15532 | ||
15533 | #: builtin/rebase--interactive.c:191 | |
15534 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
15535 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
15536 | ||
15537 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 | |
15538 | msgid "onto-name" | |
15539 | msgstr "onto-name" | |
15540 | ||
15541 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 | |
15542 | msgid "onto name" | |
15543 | msgstr "tên lên trên" | |
15544 | ||
15545 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 | |
15546 | msgid "cmd" | |
15547 | msgstr "lệnh" | |
15548 | ||
15549 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 | |
15550 | msgid "the command to run" | |
15551 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
15552 | ||
15553 | #: builtin/rebase--interactive.c:220 | |
70d74821 TNQ |
15554 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
15555 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
15556 | ||
84368b62 TNQ |
15557 | #: builtin/rebase--interactive.c:226 |
15558 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
15559 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
15560 | ||
15561 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
72e3c7a8 TNQ |
15562 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
15563 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
15564 | ||
7c73a6bf | 15565 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
22973607 TNQ |
15566 | msgid "" |
15567 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
15568 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
15569 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
15570 | "the work tree to HEAD.\n" | |
15571 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
15572 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
15573 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
15574 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
15575 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
15576 | "other way.\n" | |
15577 | "\n" | |
15578 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
15579 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
15580 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 15581 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
15582 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
15583 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
15584 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
15585 | "\n" | |
15586 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
15587 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
15588 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
15589 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
15590 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
15591 | "\n" | |
15592 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
15593 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
15594 | ||
7c73a6bf | 15595 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
22973607 TNQ |
15596 | msgid "" |
15597 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
15598 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
15599 | "\n" | |
15600 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
15601 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
15602 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
15603 | "\n" | |
15604 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
15605 | msgstr "" | |
15606 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
15607 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
15608 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
15609 | "\n" | |
15610 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
15611 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
15612 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
15613 | "\n" | |
15614 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
15615 | ||
84368b62 | 15616 | #: builtin/receive-pack.c:1929 |
72e3c7a8 TNQ |
15617 | msgid "quiet" |
15618 | msgstr "im lặng" | |
15619 | ||
84368b62 | 15620 | #: builtin/receive-pack.c:1943 |
72e3c7a8 TNQ |
15621 | msgid "You must specify a directory." |
15622 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
15623 | ||
84368b62 | 15624 | #: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568 |
e06dc12a TNQ |
15625 | #, c-format |
15626 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
15627 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
15628 | ||
84368b62 | 15629 | #: builtin/remote.c:16 |
03c82da3 TNQ |
15630 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
15631 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
15632 | ||
84368b62 | 15633 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 | 15634 | msgid "" |
02507f42 | 15635 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
15636 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
15637 | msgstr "" | |
15638 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
15639 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
15640 | ||
84368b62 | 15641 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
03c82da3 TNQ |
15642 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
15643 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
15644 | ||
84368b62 | 15645 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
03c82da3 TNQ |
15646 | msgid "git remote remove <name>" |
15647 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
15648 | ||
84368b62 | 15649 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
02507f42 | 15650 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 15651 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 15652 | |
84368b62 | 15653 | #: builtin/remote.c:21 |
03c82da3 TNQ |
15654 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
15655 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
15656 | ||
84368b62 | 15657 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
15658 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
15659 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
15660 | ||
84368b62 | 15661 | #: builtin/remote.c:23 |
774cfe0c | 15662 | msgid "" |
03c82da3 | 15663 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 15664 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 15665 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 15666 | |
84368b62 | 15667 | #: builtin/remote.c:24 |
03c82da3 | 15668 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 15669 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 15670 | |
84368b62 | 15671 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
843565a8 TNQ |
15672 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
15673 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
15674 | ||
84368b62 | 15675 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
03c82da3 TNQ |
15676 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
15677 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 15678 | |
84368b62 | 15679 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
15680 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
15681 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 15682 | |
84368b62 | 15683 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
15684 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
15685 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 15686 | |
84368b62 | 15687 | #: builtin/remote.c:33 |
03c82da3 TNQ |
15688 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
15689 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 15690 | |
84368b62 | 15691 | #: builtin/remote.c:53 |
03c82da3 | 15692 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 15693 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 15694 | |
84368b62 | 15695 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 15696 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 15697 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 15698 | |
84368b62 | 15699 | #: builtin/remote.c:59 |
03c82da3 TNQ |
15700 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
15701 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
15702 | ||
84368b62 | 15703 | #: builtin/remote.c:64 |
03c82da3 TNQ |
15704 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
15705 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
15706 | ||
84368b62 | 15707 | #: builtin/remote.c:69 |
03c82da3 | 15708 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 15709 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 15710 | |
84368b62 | 15711 | #: builtin/remote.c:98 |
774cfe0c TNQ |
15712 | #, c-format |
15713 | msgid "Updating %s" | |
15714 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
15715 | ||
84368b62 | 15716 | #: builtin/remote.c:130 |
774cfe0c TNQ |
15717 | msgid "" |
15718 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
15719 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
15720 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
15721 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
15722 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 15723 | |
84368b62 | 15724 | #: builtin/remote.c:147 |
db484bad | 15725 | #, c-format |
774cfe0c | 15726 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 15727 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 15728 | |
84368b62 | 15729 | #: builtin/remote.c:163 |
03c82da3 | 15730 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 15731 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 15732 | |
84368b62 | 15733 | #: builtin/remote.c:165 |
03c82da3 | 15734 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 15735 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 15736 | |
84368b62 | 15737 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 | 15738 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 15739 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 15740 | |
84368b62 | 15741 | #: builtin/remote.c:170 |
03c82da3 | 15742 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 15743 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 15744 | |
84368b62 | 15745 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 TNQ |
15746 | msgid "master branch" |
15747 | msgstr "nhánh master" | |
15748 | ||
84368b62 | 15749 | #: builtin/remote.c:173 |
03c82da3 TNQ |
15750 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
15751 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
15752 | ||
84368b62 | 15753 | #: builtin/remote.c:185 |
774cfe0c | 15754 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 15755 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 15756 | |
84368b62 | 15757 | #: builtin/remote.c:187 |
774cfe0c | 15758 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 15759 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 15760 | |
84368b62 | 15761 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
db484bad | 15762 | #, c-format |
774cfe0c | 15763 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 15764 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 15765 | |
84368b62 | 15766 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
db484bad | 15767 | #, c-format |
774cfe0c | 15768 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 15769 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 15770 | |
84368b62 | 15771 | #: builtin/remote.c:238 |
db484bad | 15772 | #, c-format |
774cfe0c | 15773 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 15774 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 15775 | |
84368b62 | 15776 | #: builtin/remote.c:344 |
db484bad | 15777 | #, c-format |
774cfe0c | 15778 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 15779 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 15780 | |
84368b62 | 15781 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
774cfe0c | 15782 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 15783 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 15784 | |
84368b62 | 15785 | #: builtin/remote.c:455 |
774cfe0c | 15786 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 15787 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 15788 | |
84368b62 | 15789 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
db484bad | 15790 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
15791 | msgid "No such remote: '%s'" |
15792 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 15793 | |
84368b62 | 15794 | #: builtin/remote.c:646 |
db484bad | 15795 | #, c-format |
774cfe0c | 15796 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 15797 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 15798 | |
84368b62 | 15799 | #: builtin/remote.c:666 |
774cfe0c TNQ |
15800 | #, c-format |
15801 | msgid "" | |
9e383e88 | 15802 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
15803 | "\t%s\n" |
15804 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
15805 | msgstr "" | |
131fa518 | 15806 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
15807 | "\t%s\n" |
15808 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 15809 | |
84368b62 | 15810 | #: builtin/remote.c:702 |
db484bad | 15811 | #, c-format |
774cfe0c | 15812 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 15813 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 15814 | |
84368b62 | 15815 | #: builtin/remote.c:736 |
db484bad | 15816 | #, c-format |
774cfe0c | 15817 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 15818 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 15819 | |
84368b62 | 15820 | #: builtin/remote.c:802 |
774cfe0c TNQ |
15821 | msgid "" |
15822 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
15823 | "to delete it, use:" | |
15824 | msgid_plural "" | |
15825 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
15826 | "to delete them, use:" | |
15827 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
15828 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
15829 | "đi;\n" | |
db484bad | 15830 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 15831 | |
84368b62 | 15832 | #: builtin/remote.c:816 |
0c966d84 TNQ |
15833 | #, c-format |
15834 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
15835 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
15836 | ||
84368b62 | 15837 | #: builtin/remote.c:917 |
774cfe0c TNQ |
15838 | #, c-format |
15839 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 15840 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 15841 | |
84368b62 | 15842 | #: builtin/remote.c:920 |
774cfe0c | 15843 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 15844 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 15845 | |
84368b62 | 15846 | #: builtin/remote.c:922 |
774cfe0c | 15847 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 15848 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 15849 | |
84368b62 | 15850 | #: builtin/remote.c:924 |
774cfe0c TNQ |
15851 | msgid " ???" |
15852 | msgstr " ???" | |
15853 | ||
84368b62 | 15854 | #: builtin/remote.c:965 |
774cfe0c TNQ |
15855 | #, c-format |
15856 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 15857 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 15858 | |
84368b62 | 15859 | #: builtin/remote.c:974 |
db484bad | 15860 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
15861 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
15862 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 15863 | |
84368b62 | 15864 | #: builtin/remote.c:976 |
70d74821 TNQ |
15865 | #, c-format |
15866 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
15867 | msgstr "" | |
15868 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
15869 | ||
84368b62 | 15870 | #: builtin/remote.c:979 |
b9252573 TNQ |
15871 | #, c-format |
15872 | msgid "rebases onto remote %s" | |
15873 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
15874 | ||
84368b62 | 15875 | #: builtin/remote.c:983 |
db484bad | 15876 | #, c-format |
774cfe0c | 15877 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 15878 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 15879 | |
84368b62 | 15880 | #: builtin/remote.c:986 |
db484bad | 15881 | #, c-format |
774cfe0c | 15882 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 15883 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 15884 | |
84368b62 | 15885 | #: builtin/remote.c:989 |
b9252573 TNQ |
15886 | #, c-format |
15887 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
15888 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 15889 | |
84368b62 | 15890 | #: builtin/remote.c:1032 |
774cfe0c TNQ |
15891 | msgid "create" |
15892 | msgstr "tạo" | |
15893 | ||
84368b62 | 15894 | #: builtin/remote.c:1035 |
774cfe0c | 15895 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 15896 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 15897 | |
84368b62 | 15898 | #: builtin/remote.c:1039 |
774cfe0c TNQ |
15899 | msgid "up to date" |
15900 | msgstr "đã cập nhật" | |
15901 | ||
84368b62 | 15902 | #: builtin/remote.c:1042 |
774cfe0c | 15903 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 15904 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 15905 | |
84368b62 | 15906 | #: builtin/remote.c:1045 |
774cfe0c | 15907 | msgid "local out of date" |
db484bad | 15908 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 15909 | |
84368b62 | 15910 | #: builtin/remote.c:1052 |
db484bad | 15911 | #, c-format |
774cfe0c | 15912 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 15913 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 15914 | |
84368b62 | 15915 | #: builtin/remote.c:1055 |
db484bad | 15916 | #, c-format |
774cfe0c | 15917 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 15918 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 15919 | |
84368b62 | 15920 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 15921 | #, c-format |
774cfe0c | 15922 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 15923 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 15924 | |
84368b62 | 15925 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 15926 | #, c-format |
774cfe0c | 15927 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 15928 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 15929 | |
84368b62 | 15930 | #: builtin/remote.c:1130 |
03c82da3 TNQ |
15931 | msgid "do not query remotes" |
15932 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
15933 | ||
84368b62 | 15934 | #: builtin/remote.c:1157 |
db484bad | 15935 | #, c-format |
774cfe0c | 15936 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 15937 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 15938 | |
84368b62 | 15939 | #: builtin/remote.c:1158 |
db484bad | 15940 | #, c-format |
774cfe0c | 15941 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 15942 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 15943 | |
84368b62 | 15944 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
774cfe0c | 15945 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 15946 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 15947 | |
0e2a0915 TNQ |
15948 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
15949 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
15950 | #. translation. | |
15951 | #. | |
84368b62 | 15952 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
db484bad | 15953 | #, c-format |
774cfe0c | 15954 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 15955 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 15956 | |
84368b62 | 15957 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
db484bad | 15958 | #, c-format |
774cfe0c | 15959 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 15960 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 15961 | |
84368b62 | 15962 | #: builtin/remote.c:1177 |
b9252573 TNQ |
15963 | msgid "(not queried)" |
15964 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
15965 | ||
84368b62 | 15966 | #: builtin/remote.c:1179 |
b9252573 TNQ |
15967 | msgid "(unknown)" |
15968 | msgstr "(không hiểu)" | |
15969 | ||
84368b62 | 15970 | #: builtin/remote.c:1183 |
774cfe0c | 15971 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15972 | msgid "" |
15973 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
15974 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 15975 | |
84368b62 | 15976 | #: builtin/remote.c:1195 |
db484bad | 15977 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15978 | msgid " Remote branch:%s" |
15979 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 15980 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 15981 | |
84368b62 | 15982 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
774cfe0c | 15983 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 15984 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 15985 | |
84368b62 | 15986 | #: builtin/remote.c:1207 |
774cfe0c TNQ |
15987 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
15988 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 15989 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 15990 | |
84368b62 | 15991 | #: builtin/remote.c:1215 |
774cfe0c | 15992 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 15993 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 15994 | |
84368b62 | 15995 | #: builtin/remote.c:1221 |
db484bad | 15996 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
15997 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
15998 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 15999 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 16000 | |
84368b62 | 16001 | #: builtin/remote.c:1242 |
03c82da3 TNQ |
16002 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
16003 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
16004 | ||
84368b62 | 16005 | #: builtin/remote.c:1244 |
03c82da3 TNQ |
16006 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
16007 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 16008 | |
84368b62 | 16009 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 16010 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 16011 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 16012 | |
84368b62 | 16013 | #: builtin/remote.c:1261 |
774cfe0c | 16014 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 16015 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 16016 | |
84368b62 | 16017 | #: builtin/remote.c:1271 |
774cfe0c TNQ |
16018 | #, c-format |
16019 | msgid "Could not delete %s" | |
16020 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
16021 | ||
84368b62 | 16022 | #: builtin/remote.c:1279 |
db484bad | 16023 | #, c-format |
774cfe0c | 16024 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 16025 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16026 | |
84368b62 | 16027 | #: builtin/remote.c:1281 |
774cfe0c TNQ |
16028 | #, c-format |
16029 | msgid "Could not setup %s" | |
16030 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
16031 | ||
84368b62 | 16032 | #: builtin/remote.c:1299 |
db484bad | 16033 | #, c-format |
774cfe0c | 16034 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 16035 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 16036 | |
84368b62 | 16037 | #: builtin/remote.c:1300 |
db484bad | 16038 | #, c-format |
774cfe0c | 16039 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 16040 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 16041 | |
84368b62 | 16042 | #: builtin/remote.c:1310 |
db484bad | 16043 | #, c-format |
774cfe0c | 16044 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 16045 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 16046 | |
84368b62 | 16047 | #: builtin/remote.c:1311 |
774cfe0c TNQ |
16048 | #, c-format |
16049 | msgid "URL: %s" | |
16050 | msgstr "URL: %s" | |
16051 | ||
84368b62 | 16052 | #: builtin/remote.c:1327 |
db484bad | 16053 | #, c-format |
774cfe0c | 16054 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 16055 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 16056 | |
84368b62 | 16057 | #: builtin/remote.c:1330 |
db484bad | 16058 | #, c-format |
774cfe0c | 16059 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 16060 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 16061 | |
84368b62 | 16062 | #: builtin/remote.c:1375 |
03c82da3 TNQ |
16063 | msgid "prune remotes after fetching" |
16064 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
16065 | ||
84368b62 | 16066 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
db484bad | 16067 | #, c-format |
774cfe0c | 16068 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 16069 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 16070 | |
84368b62 | 16071 | #: builtin/remote.c:1454 |
03c82da3 TNQ |
16072 | msgid "add branch" |
16073 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 16074 | |
84368b62 | 16075 | #: builtin/remote.c:1461 |
774cfe0c | 16076 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 16077 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 16078 | |
84368b62 | 16079 | #: builtin/remote.c:1478 |
843565a8 TNQ |
16080 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
16081 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
16082 | ||
84368b62 | 16083 | #: builtin/remote.c:1480 |
843565a8 TNQ |
16084 | msgid "return all URLs" |
16085 | msgstr "trả về mọi URL" | |
16086 | ||
84368b62 | 16087 | #: builtin/remote.c:1508 |
843565a8 TNQ |
16088 | #, c-format |
16089 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
16090 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
16091 | ||
84368b62 | 16092 | #: builtin/remote.c:1534 |
03c82da3 | 16093 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 16094 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 16095 | |
84368b62 | 16096 | #: builtin/remote.c:1536 |
03c82da3 TNQ |
16097 | msgid "add URL" |
16098 | msgstr "thêm URL" | |
16099 | ||
84368b62 | 16100 | #: builtin/remote.c:1538 |
03c82da3 TNQ |
16101 | msgid "delete URLs" |
16102 | msgstr "xóa URLs" | |
16103 | ||
84368b62 | 16104 | #: builtin/remote.c:1545 |
774cfe0c | 16105 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 16106 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 16107 | |
84368b62 | 16108 | #: builtin/remote.c:1584 |
db484bad | 16109 | #, c-format |
774cfe0c | 16110 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 16111 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16112 | |
84368b62 | 16113 | #: builtin/remote.c:1592 |
db484bad | 16114 | #, c-format |
774cfe0c | 16115 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 16116 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 16117 | |
84368b62 | 16118 | #: builtin/remote.c:1594 |
774cfe0c | 16119 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 16120 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 16121 | |
84368b62 | 16122 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
16123 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
16124 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
16125 | ||
84368b62 | 16126 | #: builtin/remote.c:1641 |
22973607 TNQ |
16127 | #, c-format |
16128 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
16129 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
16130 | ||
84368b62 | 16131 | #: builtin/repack.c:22 |
02507f42 TNQ |
16132 | msgid "git repack [<options>]" |
16133 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 16134 | |
84368b62 | 16135 | #: builtin/repack.c:27 |
a1da87b7 TNQ |
16136 | msgid "" |
16137 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
16138 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
16139 | msgstr "" | |
16140 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
16141 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
16142 | ||
84368b62 | 16143 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
16144 | msgid "pack everything in a single pack" |
16145 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
16146 | ||
84368b62 | 16147 | #: builtin/repack.c:296 |
44bb9364 TNQ |
16148 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
16149 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
16150 | ||
84368b62 | 16151 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
16152 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
16153 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
16154 | ||
84368b62 | 16155 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
16156 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
16157 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
16158 | ||
84368b62 | 16159 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
16160 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
16161 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
16162 | ||
84368b62 | 16163 | #: builtin/repack.c:305 |
44bb9364 TNQ |
16164 | msgid "do not run git-update-server-info" |
16165 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
16166 | ||
84368b62 | 16167 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
16168 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
16169 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
16170 | ||
84368b62 | 16171 | #: builtin/repack.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
16172 | msgid "write bitmap index" |
16173 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
16174 | ||
84368b62 TNQ |
16175 | #: builtin/repack.c:312 |
16176 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
16177 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
16178 | ||
16179 | #: builtin/repack.c:313 | |
44bb9364 TNQ |
16180 | msgid "approxidate" |
16181 | msgstr "ngày ước tính" | |
16182 | ||
84368b62 | 16183 | #: builtin/repack.c:314 |
44bb9364 TNQ |
16184 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
16185 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
16186 | ||
84368b62 | 16187 | #: builtin/repack.c:316 |
b9252573 TNQ |
16188 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
16189 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
16190 | ||
84368b62 | 16191 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
16192 | msgid "size of the window used for delta compression" |
16193 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
16194 | ||
84368b62 | 16195 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
8620ed57 TNQ |
16196 | msgid "bytes" |
16197 | msgstr "byte" | |
16198 | ||
84368b62 | 16199 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
16200 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
16201 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
16202 | ||
84368b62 | 16203 | #: builtin/repack.c:322 |
44bb9364 TNQ |
16204 | msgid "limits the maximum delta depth" |
16205 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
16206 | ||
84368b62 | 16207 | #: builtin/repack.c:324 |
0e2a0915 TNQ |
16208 | msgid "limits the maximum number of threads" |
16209 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
16210 | ||
84368b62 | 16211 | #: builtin/repack.c:326 |
44bb9364 | 16212 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 16213 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 16214 | |
84368b62 | 16215 | #: builtin/repack.c:328 |
15fbbed7 TNQ |
16216 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
16217 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
16218 | ||
84368b62 | 16219 | #: builtin/repack.c:330 |
70d74821 TNQ |
16220 | msgid "do not repack this pack" |
16221 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
16222 | ||
84368b62 | 16223 | #: builtin/repack.c:340 |
843565a8 TNQ |
16224 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16225 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
16226 | ||
84368b62 | 16227 | #: builtin/repack.c:344 |
b9252573 TNQ |
16228 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
16229 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
16230 | ||
84368b62 | 16231 | #: builtin/repack.c:527 |
44bb9364 | 16232 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16233 | msgid "failed to remove '%s'" |
16234 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 16235 | |
70d74821 | 16236 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
16237 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
16238 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
16239 | ||
70d74821 | 16240 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
16241 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
16242 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
16243 | ||
70d74821 | 16244 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 16245 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 16246 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 16247 | |
70d74821 TNQ |
16248 | #: builtin/replace.c:25 |
16249 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16250 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
16251 | ||
16252 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 16253 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 16254 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 16255 | |
70d74821 | 16256 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
16257 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
16258 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 16259 | |
84368b62 | 16260 | #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
7c73a6bf TNQ |
16261 | #, c-format |
16262 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
16263 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
16264 | ||
16265 | #: builtin/replace.c:86 | |
16266 | #, c-format | |
16267 | msgid "" | |
16268 | "invalid replace format '%s'\n" | |
16269 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
16270 | msgstr "" | |
16271 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
16272 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
16273 | ||
16274 | #: builtin/replace.c:121 | |
16275 | #, c-format | |
16276 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
16277 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
16278 | ||
16279 | #: builtin/replace.c:137 | |
16280 | #, c-format | |
16281 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
16282 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
16283 | ||
16284 | #: builtin/replace.c:149 | |
16285 | #, c-format | |
16286 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
16287 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
16288 | ||
16289 | #: builtin/replace.c:154 | |
16290 | #, c-format | |
16291 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
16292 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
16293 | ||
16294 | #: builtin/replace.c:174 | |
16295 | #, c-format | |
16296 | msgid "" | |
16297 | "Objects must be of the same type.\n" | |
16298 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
16299 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
16300 | msgstr "" | |
16301 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
16302 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
16303 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
16304 | ||
16305 | #: builtin/replace.c:225 | |
16306 | #, c-format | |
16307 | msgid "unable to open %s for writing" | |
16308 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
16309 | ||
16310 | #: builtin/replace.c:238 | |
16311 | msgid "cat-file reported failure" | |
16312 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
16313 | ||
16314 | #: builtin/replace.c:254 | |
16315 | #, c-format | |
16316 | msgid "unable to open %s for reading" | |
16317 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
16318 | ||
16319 | #: builtin/replace.c:268 | |
16320 | msgid "unable to spawn mktree" | |
16321 | msgstr "không thể spawn mktree" | |
16322 | ||
16323 | #: builtin/replace.c:272 | |
16324 | msgid "unable to read from mktree" | |
16325 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
16326 | ||
16327 | #: builtin/replace.c:281 | |
16328 | msgid "mktree reported failure" | |
16329 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
16330 | ||
16331 | #: builtin/replace.c:285 | |
16332 | msgid "mktree did not return an object name" | |
16333 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
16334 | ||
16335 | #: builtin/replace.c:294 | |
16336 | #, c-format | |
16337 | msgid "unable to fstat %s" | |
16338 | msgstr "không thể fstat %s" | |
16339 | ||
16340 | #: builtin/replace.c:299 | |
16341 | msgid "unable to write object to database" | |
16342 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
16343 | ||
16344 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 | |
16345 | #: builtin/replace.c:445 | |
8d388239 | 16346 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
16347 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
16348 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
16349 | ||
16350 | #: builtin/replace.c:322 | |
16351 | #, c-format | |
16352 | msgid "unable to get object type for %s" | |
16353 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
16354 | ||
16355 | #: builtin/replace.c:338 | |
16356 | msgid "editing object file failed" | |
16357 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
16358 | ||
16359 | #: builtin/replace.c:347 | |
16360 | #, c-format | |
16361 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
16362 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 16363 | |
70d74821 | 16364 | #: builtin/replace.c:407 |
8d388239 TNQ |
16365 | #, c-format |
16366 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
16367 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
16368 | ||
70d74821 | 16369 | #: builtin/replace.c:409 |
8d388239 TNQ |
16370 | #, c-format |
16371 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
16372 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
16373 | ||
70d74821 | 16374 | #: builtin/replace.c:421 |
8d388239 TNQ |
16375 | #, c-format |
16376 | msgid "" | |
16377 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
16378 | "instead of --graft" | |
16379 | msgstr "" | |
16380 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
16381 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
16382 | ||
70d74821 | 16383 | #: builtin/replace.c:460 |
8d388239 | 16384 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
16385 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
16386 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 16387 | |
70d74821 | 16388 | #: builtin/replace.c:461 |
8d388239 TNQ |
16389 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
16390 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
16391 | ||
70d74821 | 16392 | #: builtin/replace.c:471 |
8d388239 TNQ |
16393 | #, c-format |
16394 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
16395 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
16396 | ||
7c73a6bf TNQ |
16397 | #: builtin/replace.c:479 |
16398 | #, c-format | |
16399 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
16400 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
16401 | ||
16402 | #: builtin/replace.c:482 | |
16403 | #, c-format | |
16404 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
16405 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
16406 | ||
8173e9c7 | 16407 | #: builtin/replace.c:515 |
70d74821 TNQ |
16408 | #, c-format |
16409 | msgid "" | |
16410 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
16411 | "%s" | |
16412 | msgstr "" | |
16413 | "Không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" | |
16414 | "%s" | |
16415 | ||
8173e9c7 | 16416 | #: builtin/replace.c:536 |
03c82da3 TNQ |
16417 | msgid "list replace refs" |
16418 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
16419 | ||
8173e9c7 | 16420 | #: builtin/replace.c:537 |
03c82da3 | 16421 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 16422 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 16423 | |
8173e9c7 | 16424 | #: builtin/replace.c:538 |
8d388239 TNQ |
16425 | msgid "edit existing object" |
16426 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
16427 | ||
8173e9c7 | 16428 | #: builtin/replace.c:539 |
8d388239 TNQ |
16429 | msgid "change a commit's parents" |
16430 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
16431 | ||
8173e9c7 | 16432 | #: builtin/replace.c:540 |
70d74821 TNQ |
16433 | msgid "convert existing graft file" |
16434 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
16435 | ||
8173e9c7 | 16436 | #: builtin/replace.c:541 |
03c82da3 | 16437 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 16438 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 16439 | |
8173e9c7 | 16440 | #: builtin/replace.c:543 |
8d388239 TNQ |
16441 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
16442 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
16443 | ||
8173e9c7 | 16444 | #: builtin/replace.c:544 |
5832c3f2 TNQ |
16445 | msgid "use this format" |
16446 | msgstr "dùng định dạng này" | |
16447 | ||
8173e9c7 | 16448 | #: builtin/replace.c:557 |
7c73a6bf TNQ |
16449 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
16450 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
16451 | ||
8173e9c7 | 16452 | #: builtin/replace.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
16453 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
16454 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
16455 | ||
8173e9c7 | 16456 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
16457 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
16458 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
16459 | ||
8173e9c7 | 16460 | #: builtin/replace.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
16461 | msgid "-d needs at least one argument" |
16462 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
16463 | ||
8173e9c7 | 16464 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
16465 | msgid "bad number of arguments" |
16466 | msgstr "số đối số không đúng" | |
16467 | ||
8173e9c7 | 16468 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
16469 | msgid "-e needs exactly one argument" |
16470 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
16471 | ||
8173e9c7 | 16472 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
16473 | msgid "-g needs at least one argument" |
16474 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
16475 | ||
8173e9c7 | 16476 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
16477 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
16478 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
16479 | ||
8173e9c7 | 16480 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
16481 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
16482 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
16483 | ||
0e2a0915 | 16484 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
16485 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
16486 | msgstr "" | |
16487 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 16488 | |
84368b62 | 16489 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
16490 | msgid "register clean resolutions in index" |
16491 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
16492 | ||
84368b62 TNQ |
16493 | #: builtin/rerere.c:79 |
16494 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
16495 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
16496 | ||
16497 | #: builtin/rerere.c:111 | |
16498 | #, c-format | |
16499 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
16500 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
16501 | ||
16502 | #: builtin/reset.c:31 | |
03c82da3 TNQ |
16503 | msgid "" |
16504 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
16505 | msgstr "" | |
16506 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
16507 | ||
84368b62 | 16508 | #: builtin/reset.c:32 |
22973607 TNQ |
16509 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
16510 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…" | |
03c82da3 | 16511 | |
84368b62 | 16512 | #: builtin/reset.c:33 |
7746f2e3 | 16513 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 16514 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 16515 | |
84368b62 | 16516 | #: builtin/reset.c:39 |
774cfe0c | 16517 | msgid "mixed" |
db484bad | 16518 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 16519 | |
84368b62 | 16520 | #: builtin/reset.c:39 |
774cfe0c TNQ |
16521 | msgid "soft" |
16522 | msgstr "mềm" | |
16523 | ||
84368b62 | 16524 | #: builtin/reset.c:39 |
774cfe0c TNQ |
16525 | msgid "hard" |
16526 | msgstr "cứng" | |
16527 | ||
84368b62 | 16528 | #: builtin/reset.c:39 |
774cfe0c TNQ |
16529 | msgid "merge" |
16530 | msgstr "hòa trộn" | |
16531 | ||
84368b62 | 16532 | #: builtin/reset.c:39 |
774cfe0c TNQ |
16533 | msgid "keep" |
16534 | msgstr "giữ lại" | |
16535 | ||
84368b62 | 16536 | #: builtin/reset.c:80 |
774cfe0c | 16537 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 16538 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 16539 | |
84368b62 | 16540 | #: builtin/reset.c:82 |
774cfe0c | 16541 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 16542 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 16543 | |
84368b62 | 16544 | #: builtin/reset.c:88 |
db484bad | 16545 | #, c-format |
774cfe0c | 16546 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 16547 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 16548 | |
84368b62 | 16549 | #: builtin/reset.c:192 |
774cfe0c TNQ |
16550 | #, c-format |
16551 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 16552 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 16553 | |
84368b62 | 16554 | #: builtin/reset.c:292 |
03c82da3 TNQ |
16555 | msgid "be quiet, only report errors" |
16556 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
16557 | ||
84368b62 | 16558 | #: builtin/reset.c:294 |
03c82da3 TNQ |
16559 | msgid "reset HEAD and index" |
16560 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
16561 | ||
84368b62 | 16562 | #: builtin/reset.c:295 |
03c82da3 TNQ |
16563 | msgid "reset only HEAD" |
16564 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
16565 | ||
84368b62 | 16566 | #: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299 |
03c82da3 TNQ |
16567 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
16568 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
16569 | ||
84368b62 | 16570 | #: builtin/reset.c:301 |
03c82da3 TNQ |
16571 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
16572 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
16573 | ||
84368b62 | 16574 | #: builtin/reset.c:307 |
15fbbed7 TNQ |
16575 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
16576 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
16577 | ||
84368b62 | 16578 | #: builtin/reset.c:325 |
7746f2e3 TNQ |
16579 | #, c-format |
16580 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 16581 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 16582 | |
84368b62 | 16583 | #: builtin/reset.c:333 |
7746f2e3 TNQ |
16584 | #, c-format |
16585 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 16586 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 16587 | |
84368b62 | 16588 | #: builtin/reset.c:342 |
774cfe0c | 16589 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 16590 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 16591 | |
84368b62 | 16592 | #: builtin/reset.c:351 |
774cfe0c | 16593 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 16594 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
16595 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
16596 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 16597 | |
84368b62 | 16598 | #: builtin/reset.c:353 |
774cfe0c TNQ |
16599 | #, c-format |
16600 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 16601 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 16602 | |
84368b62 | 16603 | #: builtin/reset.c:363 |
774cfe0c TNQ |
16604 | #, c-format |
16605 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 16606 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 16607 | |
84368b62 | 16608 | #: builtin/reset.c:367 |
15fbbed7 TNQ |
16609 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
16610 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
16611 | ||
84368b62 | 16612 | #: builtin/reset.c:387 |
44bb9364 | 16613 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 16614 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 16615 | |
84368b62 TNQ |
16616 | #: builtin/reset.c:390 |
16617 | #, c-format | |
16618 | msgid "" | |
16619 | "\n" | |
16620 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
16621 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
16622 | "to make this the default.\n" | |
16623 | msgstr "" | |
16624 | "\n" | |
16625 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
16626 | "lại.\n" | |
16627 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
16628 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
16629 | ||
16630 | #: builtin/reset.c:400 | |
774cfe0c TNQ |
16631 | #, c-format |
16632 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 16633 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 16634 | |
84368b62 | 16635 | #: builtin/reset.c:404 |
7746f2e3 TNQ |
16636 | msgid "Could not write new index file." |
16637 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
16638 | ||
84368b62 | 16639 | #: builtin/rev-list.c:403 |
1a849b56 TNQ |
16640 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
16641 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
16642 | ||
84368b62 | 16643 | #: builtin/rev-list.c:461 |
fe73f3ee TNQ |
16644 | msgid "object filtering requires --objects" |
16645 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
16646 | ||
84368b62 | 16647 | #: builtin/rev-list.c:464 |
fe73f3ee TNQ |
16648 | #, c-format |
16649 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
16650 | msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
16651 | ||
84368b62 | 16652 | #: builtin/rev-list.c:505 |
f2993884 TNQ |
16653 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
16654 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
16655 | ||
84368b62 | 16656 | #: builtin/rev-list.c:508 |
fe73f3ee TNQ |
16657 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
16658 | msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
16659 | ||
84368b62 | 16660 | #: builtin/rev-parse.c:407 |
02507f42 TNQ |
16661 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
16662 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 16663 | |
84368b62 | 16664 | #: builtin/rev-parse.c:412 |
03c82da3 | 16665 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 16666 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 16667 | |
84368b62 | 16668 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
03c82da3 TNQ |
16669 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
16670 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
16671 | ||
84368b62 | 16672 | #: builtin/rev-parse.c:417 |
5832c3f2 TNQ |
16673 | msgid "output in stuck long form" |
16674 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
16675 | ||
84368b62 | 16676 | #: builtin/rev-parse.c:550 |
03c82da3 | 16677 | msgid "" |
02507f42 | 16678 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 16679 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 16680 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
16681 | "\n" |
16682 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
16683 | msgstr "" | |
02507f42 | 16684 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 16685 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 16686 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
16687 | "\n" |
16688 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
16689 | ||
7c73a6bf | 16690 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 TNQ |
16691 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
16692 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 16693 | |
7c73a6bf | 16694 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
16695 | msgid "git revert <subcommand>" |
16696 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
16697 | ||
7c73a6bf | 16698 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 TNQ |
16699 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
16700 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 16701 | |
7c73a6bf | 16702 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
16703 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
16704 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 16705 | |
7c73a6bf | 16706 | #: builtin/revert.c:91 |
db484bad | 16707 | #, c-format |
774cfe0c | 16708 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 16709 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 16710 | |
7c73a6bf | 16711 | #: builtin/revert.c:100 |
03c82da3 | 16712 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 16713 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 16714 | |
7c73a6bf | 16715 | #: builtin/revert.c:101 |
03c82da3 | 16716 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 16717 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 16718 | |
7c73a6bf | 16719 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 16720 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 16721 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 16722 | |
7c73a6bf | 16723 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 16724 | msgid "don't automatically commit" |
21f63737 | 16725 | msgstr "không chuyển giao một cách tự động." |
03c82da3 | 16726 | |
7c73a6bf | 16727 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 16728 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 16729 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 16730 | |
7c73a6bf | 16731 | #: builtin/revert.c:107 |
64bd31b4 TNQ |
16732 | msgid "parent-number" |
16733 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 16734 | |
7c73a6bf | 16735 | #: builtin/revert.c:108 |
64bd31b4 TNQ |
16736 | msgid "select mainline parent" |
16737 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
16738 | ||
7c73a6bf | 16739 | #: builtin/revert.c:110 |
03c82da3 TNQ |
16740 | msgid "merge strategy" |
16741 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
16742 | ||
7c73a6bf | 16743 | #: builtin/revert.c:112 |
03c82da3 TNQ |
16744 | msgid "option for merge strategy" |
16745 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
16746 | ||
7c73a6bf | 16747 | #: builtin/revert.c:121 |
03c82da3 | 16748 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 16749 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 16750 | |
7c73a6bf | 16751 | #: builtin/revert.c:123 |
03c82da3 TNQ |
16752 | msgid "preserve initially empty commits" |
16753 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
16754 | ||
7c73a6bf | 16755 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 TNQ |
16756 | msgid "keep redundant, empty commits" |
16757 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
16758 | ||
7c73a6bf | 16759 | #: builtin/revert.c:219 |
774cfe0c | 16760 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 16761 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 16762 | |
7c73a6bf | 16763 | #: builtin/revert.c:232 |
774cfe0c | 16764 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 16765 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 16766 | |
0e2a0915 | 16767 | #: builtin/rm.c:18 |
02507f42 TNQ |
16768 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
16769 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 16770 | |
0e2a0915 | 16771 | #: builtin/rm.c:206 |
774cfe0c | 16772 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
16773 | "the following file has staged content different from both the\n" |
16774 | "file and the HEAD:" | |
16775 | msgid_plural "" | |
16776 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
16777 | "file and the HEAD:" | |
16778 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
16779 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
16780 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 16781 | |
0e2a0915 | 16782 | #: builtin/rm.c:211 |
774cfe0c | 16783 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
16784 | "\n" |
16785 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 16786 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
16787 | "\n" |
16788 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 16789 | |
0e2a0915 | 16790 | #: builtin/rm.c:215 |
e06dc12a TNQ |
16791 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
16792 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 16793 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 16794 | |
0e2a0915 | 16795 | #: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228 |
774cfe0c | 16796 | msgid "" |
e06dc12a | 16797 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
16798 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
16799 | msgstr "" | |
e06dc12a | 16800 | "\n" |
f4d33434 | 16801 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 16802 | |
0e2a0915 | 16803 | #: builtin/rm.c:225 |
e06dc12a TNQ |
16804 | msgid "the following file has local modifications:" |
16805 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 16806 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 16807 | |
70d74821 | 16808 | #: builtin/rm.c:241 |
03c82da3 TNQ |
16809 | msgid "do not list removed files" |
16810 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
16811 | ||
70d74821 | 16812 | #: builtin/rm.c:242 |
03c82da3 TNQ |
16813 | msgid "only remove from the index" |
16814 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
16815 | ||
70d74821 | 16816 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
16817 | msgid "override the up-to-date check" |
16818 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
16819 | ||
70d74821 | 16820 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
16821 | msgid "allow recursive removal" |
16822 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
16823 | ||
70d74821 | 16824 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
16825 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
16826 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
16827 | ||
7c73a6bf TNQ |
16828 | #: builtin/rm.c:288 |
16829 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
16830 | msgstr "" | |
16831 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
16832 | ||
70d74821 | 16833 | #: builtin/rm.c:306 |
db484bad | 16834 | #, c-format |
774cfe0c | 16835 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 16836 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 16837 | |
70d74821 | 16838 | #: builtin/rm.c:345 |
db484bad | 16839 | #, c-format |
774cfe0c | 16840 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 16841 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 16842 | |
70d74821 | 16843 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
16844 | msgid "" |
16845 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
16846 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
16847 | "[<ref>...]\n" | |
16848 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
16849 | msgstr "" | |
16850 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
16851 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
16852 | "chiếu>…]\n" | |
16853 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
16854 | ||
70d74821 | 16855 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
16856 | msgid "remote name" |
16857 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
16858 | ||
70d74821 | 16859 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
16860 | msgid "use stateless RPC protocol" |
16861 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
16862 | ||
70d74821 | 16863 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
16864 | msgid "read refs from stdin" |
16865 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
16866 | ||
70d74821 | 16867 | #: builtin/send-pack.c:179 |
f2993884 TNQ |
16868 | msgid "print status from remote helper" |
16869 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
16870 | ||
70d74821 TNQ |
16871 | #: builtin/serve.c:7 |
16872 | msgid "git serve [<options>]" | |
16873 | msgstr "git serve [<các-tùy-chọn>]" | |
16874 | ||
16875 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
16876 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
16877 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
16878 | ||
16879 | #: builtin/serve.c:19 | |
16880 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
16881 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
16882 | ||
0e2a0915 | 16883 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 TNQ |
16884 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
16885 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" | |
16886 | ||
16887 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
16888 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
16889 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 16890 | |
70d74821 | 16891 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
16892 | msgid "Group by committer rather than author" |
16893 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
16894 | ||
70d74821 | 16895 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
16896 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
16897 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
16898 | ||
70d74821 | 16899 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
16900 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
16901 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
16902 | ||
70d74821 | 16903 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
16904 | msgid "Show the email address of each author" |
16905 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
16906 | ||
70d74821 | 16907 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
16908 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
16909 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 16910 | |
70d74821 | 16911 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
16912 | msgid "Linewrap output" |
16913 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
16914 | ||
7c73a6bf | 16915 | #: builtin/shortlog.c:299 |
70d74821 TNQ |
16916 | msgid "too many arguments given outside repository" |
16917 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
16918 | ||
7c73a6bf | 16919 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 16920 | msgid "" |
02507f42 | 16921 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
16922 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
16923 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
16924 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 16925 | msgstr "" |
02507f42 | 16926 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
16927 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
16928 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
16929 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 16930 | |
7c73a6bf | 16931 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
16932 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
16933 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 16934 | |
7c73a6bf | 16935 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
16936 | #, c-format |
16937 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
16938 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
16939 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
16940 | ||
7c73a6bf | 16941 | #: builtin/show-branch.c:549 |
22973607 TNQ |
16942 | #, c-format |
16943 | msgid "no matching refs with %s" | |
16944 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
16945 | ||
84368b62 | 16946 | #: builtin/show-branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
16947 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
16948 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
16949 | ||
84368b62 | 16950 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
16951 | msgid "show remote-tracking branches" |
16952 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
16953 | ||
84368b62 | 16954 | #: builtin/show-branch.c:650 |
03c82da3 | 16955 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 16956 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 16957 | |
84368b62 | 16958 | #: builtin/show-branch.c:652 |
03c82da3 TNQ |
16959 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
16960 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
16961 | ||
84368b62 | 16962 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
16963 | msgid "synonym to more=-1" |
16964 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
16965 | ||
84368b62 | 16966 | #: builtin/show-branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
16967 | msgid "suppress naming strings" |
16968 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
16969 | ||
84368b62 | 16970 | #: builtin/show-branch.c:657 |
03c82da3 TNQ |
16971 | msgid "include the current branch" |
16972 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
16973 | ||
84368b62 | 16974 | #: builtin/show-branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
16975 | msgid "name commits with their object names" |
16976 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
16977 | ||
84368b62 | 16978 | #: builtin/show-branch.c:661 |
03c82da3 TNQ |
16979 | msgid "show possible merge bases" |
16980 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
16981 | ||
84368b62 | 16982 | #: builtin/show-branch.c:663 |
03c82da3 TNQ |
16983 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
16984 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
16985 | ||
84368b62 | 16986 | #: builtin/show-branch.c:665 |
03c82da3 TNQ |
16987 | msgid "show commits in topological order" |
16988 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
16989 | ||
84368b62 | 16990 | #: builtin/show-branch.c:668 |
03c82da3 TNQ |
16991 | msgid "show only commits not on the first branch" |
16992 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
16993 | ||
84368b62 | 16994 | #: builtin/show-branch.c:670 |
03c82da3 TNQ |
16995 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
16996 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
16997 | ||
84368b62 | 16998 | #: builtin/show-branch.c:672 |
e06dc12a TNQ |
16999 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
17000 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 17001 | |
84368b62 | 17002 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 17003 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 17004 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 17005 | |
84368b62 | 17006 | #: builtin/show-branch.c:676 |
03c82da3 | 17007 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 17008 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 17009 | |
84368b62 | 17010 | #: builtin/show-branch.c:712 |
22973607 TNQ |
17011 | msgid "" |
17012 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
17013 | msgstr "" | |
17014 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
17015 | "independent hay --merge-base" | |
17016 | ||
84368b62 | 17017 | #: builtin/show-branch.c:736 |
22973607 TNQ |
17018 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
17019 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
17020 | ||
84368b62 | 17021 | #: builtin/show-branch.c:739 |
22973607 TNQ |
17022 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
17023 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
17024 | ||
84368b62 | 17025 | #: builtin/show-branch.c:742 |
22973607 TNQ |
17026 | #, c-format |
17027 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
17028 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
17029 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
17030 | ||
84368b62 | 17031 | #: builtin/show-branch.c:746 |
22973607 TNQ |
17032 | #, c-format |
17033 | msgid "no such ref %s" | |
17034 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
17035 | ||
84368b62 | 17036 | #: builtin/show-branch.c:830 |
22973607 TNQ |
17037 | #, c-format |
17038 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
17039 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
17040 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
17041 | ||
84368b62 | 17042 | #: builtin/show-branch.c:834 |
22973607 TNQ |
17043 | #, c-format |
17044 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
17045 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
17046 | ||
84368b62 | 17047 | #: builtin/show-branch.c:837 |
22973607 TNQ |
17048 | #, c-format |
17049 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
17050 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
17051 | ||
7c73a6bf | 17052 | #: builtin/show-ref.c:11 |
03c82da3 | 17053 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
17054 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
17055 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 17056 | msgstr "" |
bd8202f3 TNQ |
17057 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" |
17058 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…] " | |
03c82da3 | 17059 | |
7c73a6bf | 17060 | #: builtin/show-ref.c:12 |
843565a8 TNQ |
17061 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
17062 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 17063 | |
84368b62 | 17064 | #: builtin/show-ref.c:161 |
03c82da3 TNQ |
17065 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
17066 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
17067 | ||
84368b62 | 17068 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
17069 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
17070 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
17071 | ||
84368b62 | 17072 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
17073 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
17074 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 17075 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 17076 | |
84368b62 | 17077 | #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 |
e06dc12a TNQ |
17078 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
17079 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 17080 | |
84368b62 | 17081 | #: builtin/show-ref.c:170 |
03c82da3 TNQ |
17082 | msgid "dereference tags into object IDs" |
17083 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
17084 | ||
84368b62 | 17085 | #: builtin/show-ref.c:172 |
03c82da3 TNQ |
17086 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
17087 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
17088 | ||
84368b62 | 17089 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
17090 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
17091 | msgstr "" | |
17092 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
17093 | ||
84368b62 | 17094 | #: builtin/show-ref.c:178 |
03c82da3 TNQ |
17095 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
17096 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
17097 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
17098 | "bộ" | |
03c82da3 | 17099 | |
0e2a0915 | 17100 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
17101 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
17102 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
17103 | ||
0e2a0915 | 17104 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
17105 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
17106 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
17107 | ||
0e2a0915 | 17108 | #: builtin/stripspace.c:36 |
843565a8 TNQ |
17109 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
17110 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
17111 | ||
0e2a0915 | 17112 | #: builtin/stripspace.c:39 |
0c966d84 TNQ |
17113 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
17114 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 17115 | |
84368b62 | 17116 | #: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939 |
72e3c7a8 TNQ |
17117 | #, c-format |
17118 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
17119 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
17120 | ||
70d74821 | 17121 | #: builtin/submodule--helper.c:61 |
1a849b56 TNQ |
17122 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
17123 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
17124 | ||
7c73a6bf | 17125 | #: builtin/submodule--helper.c:99 |
72e3c7a8 TNQ |
17126 | #, c-format |
17127 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
17128 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
17129 | ||
84368b62 | 17130 | #: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363 |
843565a8 TNQ |
17131 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
17132 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
17133 | ||
7c73a6bf | 17134 | #: builtin/submodule--helper.c:412 |
843565a8 | 17135 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
17136 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
17137 | ||
84368b62 TNQ |
17138 | #: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626 |
17139 | #: builtin/submodule--helper.c:649 | |
72e3c7a8 TNQ |
17140 | #, c-format |
17141 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
17142 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
17143 | ||
7c73a6bf TNQ |
17144 | #: builtin/submodule--helper.c:521 |
17145 | #, c-format | |
17146 | msgid "Entering '%s'\n" | |
17147 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
17148 | ||
17149 | #: builtin/submodule--helper.c:524 | |
17150 | #, c-format | |
17151 | msgid "" | |
17152 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
17153 | "." | |
17154 | msgstr "" | |
17155 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
17156 | "." | |
17157 | ||
17158 | #: builtin/submodule--helper.c:545 | |
17159 | #, c-format | |
17160 | msgid "" | |
17161 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
17162 | "submodules of %s\n" | |
17163 | "." | |
17164 | msgstr "" | |
17165 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
17166 | "con lồng nhau của %s\n" | |
17167 | "." | |
17168 | ||
17169 | #: builtin/submodule--helper.c:561 | |
17170 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" | |
17171 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
17172 | ||
84368b62 | 17173 | #: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048 |
7c73a6bf TNQ |
17174 | msgid "Recurse into nested submodules" |
17175 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
17176 | ||
17177 | #: builtin/submodule--helper.c:568 | |
17178 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" | |
17179 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <lệnh>" | |
17180 | ||
84368b62 | 17181 | #: builtin/submodule--helper.c:595 |
64bd31b4 TNQ |
17182 | #, c-format |
17183 | msgid "" | |
84368b62 | 17184 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
17185 | "authoritative upstream." |
17186 | msgstr "" | |
84368b62 | 17187 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
17188 | "sở hữu chính nó." |
17189 | ||
84368b62 | 17190 | #: builtin/submodule--helper.c:663 |
72e3c7a8 TNQ |
17191 | #, c-format |
17192 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
17193 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
17194 | ||
84368b62 | 17195 | #: builtin/submodule--helper.c:667 |
72e3c7a8 TNQ |
17196 | #, c-format |
17197 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
17198 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
17199 | ||
84368b62 | 17200 | #: builtin/submodule--helper.c:677 |
72e3c7a8 TNQ |
17201 | #, c-format |
17202 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
17203 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
17204 | ||
84368b62 | 17205 | #: builtin/submodule--helper.c:684 |
72e3c7a8 TNQ |
17206 | #, c-format |
17207 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
17208 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 17209 | |
84368b62 | 17210 | #: builtin/submodule--helper.c:706 |
72e3c7a8 TNQ |
17211 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
17212 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
17213 | ||
84368b62 | 17214 | #: builtin/submodule--helper.c:711 |
72e3c7a8 TNQ |
17215 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
17216 | msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]" | |
17217 | ||
84368b62 | 17218 | #: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909 |
843565a8 TNQ |
17219 | #, c-format |
17220 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
17221 | msgstr "" | |
17222 | "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " | |
17223 | "“%s”" | |
17224 | ||
84368b62 | 17225 | #: builtin/submodule--helper.c:822 |
fe73f3ee TNQ |
17226 | #, c-format |
17227 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
17228 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
17229 | ||
84368b62 | 17230 | #: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018 |
fe73f3ee TNQ |
17231 | #, c-format |
17232 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
17233 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
17234 | ||
84368b62 | 17235 | #: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182 |
fe73f3ee TNQ |
17236 | msgid "Suppress submodule status output" |
17237 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
17238 | ||
84368b62 | 17239 | #: builtin/submodule--helper.c:874 |
fe73f3ee TNQ |
17240 | msgid "" |
17241 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
17242 | "HEAD" | |
17243 | msgstr "" | |
17244 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
17245 | "đun-con" | |
17246 | ||
84368b62 | 17247 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
fe73f3ee TNQ |
17248 | msgid "recurse into nested submodules" |
17249 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
17250 | ||
84368b62 | 17251 | #: builtin/submodule--helper.c:880 |
fe73f3ee TNQ |
17252 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
17253 | msgstr "" | |
17254 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
17255 | ||
84368b62 | 17256 | #: builtin/submodule--helper.c:904 |
fe73f3ee TNQ |
17257 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
17258 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
17259 | ||
84368b62 | 17260 | #: builtin/submodule--helper.c:968 |
1a849b56 TNQ |
17261 | #, c-format |
17262 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
17263 | msgstr "url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" | |
17264 | ||
84368b62 | 17265 | #: builtin/submodule--helper.c:974 |
1a849b56 TNQ |
17266 | #, c-format |
17267 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
17268 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
17269 | ||
84368b62 | 17270 | #: builtin/submodule--helper.c:988 |
1a849b56 TNQ |
17271 | #, c-format |
17272 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
17273 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
17274 | ||
84368b62 | 17275 | #: builtin/submodule--helper.c:999 |
1a849b56 TNQ |
17276 | #, c-format |
17277 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
17278 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
17279 | ||
84368b62 | 17280 | #: builtin/submodule--helper.c:1046 |
1a849b56 TNQ |
17281 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
17282 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
17283 | ||
84368b62 | 17284 | #: builtin/submodule--helper.c:1053 |
1a849b56 TNQ |
17285 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
17286 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
17287 | ||
84368b62 | 17288 | #: builtin/submodule--helper.c:1107 |
1a849b56 TNQ |
17289 | #, c-format |
17290 | msgid "" | |
17291 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
17292 | "really want to remove it including all of its history)" | |
17293 | msgstr "" | |
17294 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
17295 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
17296 | ||
84368b62 | 17297 | #: builtin/submodule--helper.c:1119 |
1a849b56 TNQ |
17298 | #, c-format |
17299 | msgid "" | |
17300 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
17301 | "them" | |
17302 | msgstr "" | |
17303 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
17304 | "bỏ chúng đi" | |
17305 | ||
84368b62 | 17306 | #: builtin/submodule--helper.c:1127 |
1a849b56 TNQ |
17307 | #, c-format |
17308 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
17309 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
17310 | ||
84368b62 | 17311 | #: builtin/submodule--helper.c:1129 |
1a849b56 TNQ |
17312 | #, c-format |
17313 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
17314 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
17315 | ||
84368b62 | 17316 | #: builtin/submodule--helper.c:1138 |
1a849b56 TNQ |
17317 | #, c-format |
17318 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
17319 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
17320 | ||
84368b62 | 17321 | #: builtin/submodule--helper.c:1154 |
1a849b56 TNQ |
17322 | #, c-format |
17323 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
17324 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
17325 | ||
84368b62 | 17326 | #: builtin/submodule--helper.c:1183 |
1a849b56 TNQ |
17327 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
17328 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
17329 | ||
84368b62 | 17330 | #: builtin/submodule--helper.c:1184 |
1a849b56 TNQ |
17331 | msgid "Unregister all submodules" |
17332 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
17333 | ||
84368b62 | 17334 | #: builtin/submodule--helper.c:1189 |
1a849b56 TNQ |
17335 | msgid "" |
17336 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
17337 | msgstr "" | |
17338 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
17339 | ||
84368b62 | 17340 | #: builtin/submodule--helper.c:1203 |
1a849b56 TNQ |
17341 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
17342 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
17343 | ||
84368b62 | 17344 | #: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300 |
22973607 TNQ |
17345 | #, c-format |
17346 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
17347 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
17348 | ||
84368b62 | 17349 | #: builtin/submodule--helper.c:1336 |
22973607 TNQ |
17350 | #, c-format |
17351 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
17352 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
17353 | ||
84368b62 | 17354 | #: builtin/submodule--helper.c:1343 |
22973607 TNQ |
17355 | #, c-format |
17356 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
17357 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
17358 | ||
84368b62 | 17359 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 |
843565a8 TNQ |
17360 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
17361 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
17362 | ||
84368b62 | 17363 | #: builtin/submodule--helper.c:1369 |
843565a8 TNQ |
17364 | msgid "name of the new submodule" |
17365 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
17366 | ||
84368b62 | 17367 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 |
843565a8 TNQ |
17368 | msgid "url where to clone the submodule from" |
17369 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
17370 | ||
84368b62 | 17371 | #: builtin/submodule--helper.c:1380 |
843565a8 TNQ |
17372 | msgid "depth for shallow clones" |
17373 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
17374 | ||
84368b62 | 17375 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868 |
22973607 TNQ |
17376 | msgid "force cloning progress" |
17377 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
17378 | ||
84368b62 | 17379 | #: builtin/submodule--helper.c:1388 |
843565a8 TNQ |
17380 | msgid "" |
17381 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 17382 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 17383 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
17384 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
17385 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 17386 | |
84368b62 | 17387 | #: builtin/submodule--helper.c:1419 |
843565a8 TNQ |
17388 | #, c-format |
17389 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
17390 | msgstr "Nhân bản “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
17391 | ||
84368b62 | 17392 | #: builtin/submodule--helper.c:1433 |
843565a8 TNQ |
17393 | #, c-format |
17394 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
17395 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
17396 | ||
84368b62 TNQ |
17397 | #: builtin/submodule--helper.c:1469 |
17398 | #, c-format | |
17399 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
17400 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
17401 | ||
17402 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 | |
17403 | #, c-format | |
17404 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
17405 | msgstr "" | |
17406 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
17407 | ||
17408 | #: builtin/submodule--helper.c:1566 | |
72e3c7a8 TNQ |
17409 | #, c-format |
17410 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
17411 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
17412 | ||
84368b62 | 17413 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
72e3c7a8 TNQ |
17414 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
17415 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
17416 | ||
84368b62 | 17417 | #: builtin/submodule--helper.c:1600 |
72e3c7a8 TNQ |
17418 | #, c-format |
17419 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
17420 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
17421 | ||
84368b62 | 17422 | #: builtin/submodule--helper.c:1629 |
72e3c7a8 TNQ |
17423 | #, c-format |
17424 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
17425 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
17426 | ||
84368b62 | 17427 | #: builtin/submodule--helper.c:1773 |
b9252573 TNQ |
17428 | #, c-format |
17429 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
17430 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
17431 | ||
84368b62 | 17432 | #: builtin/submodule--helper.c:1784 |
b9252573 TNQ |
17433 | #, c-format |
17434 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
17435 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
17436 | ||
84368b62 | 17437 | #: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089 |
72e3c7a8 TNQ |
17438 | msgid "path into the working tree" |
17439 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
17440 | ||
84368b62 | 17441 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 |
72e3c7a8 TNQ |
17442 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
17443 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
17444 | ||
84368b62 | 17445 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
72e3c7a8 TNQ |
17446 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
17447 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
17448 | ||
84368b62 | 17449 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 |
72e3c7a8 TNQ |
17450 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
17451 | msgstr "" | |
17452 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
17453 | ||
84368b62 | 17454 | #: builtin/submodule--helper.c:1863 |
72e3c7a8 TNQ |
17455 | msgid "parallel jobs" |
17456 | msgstr "công việc đồng thời" | |
17457 | ||
84368b62 | 17458 | #: builtin/submodule--helper.c:1865 |
b9252573 TNQ |
17459 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
17460 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
17461 | ||
84368b62 | 17462 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 |
72e3c7a8 TNQ |
17463 | msgid "don't print cloning progress" |
17464 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
17465 | ||
84368b62 | 17466 | #: builtin/submodule--helper.c:1873 |
72e3c7a8 | 17467 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 17468 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 17469 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 17470 | |
84368b62 | 17471 | #: builtin/submodule--helper.c:1886 |
72e3c7a8 TNQ |
17472 | msgid "bad value for update parameter" |
17473 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
17474 | ||
84368b62 | 17475 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 |
b9252573 TNQ |
17476 | #, c-format |
17477 | msgid "" | |
17478 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
17479 | "the superproject is not on any branch" | |
17480 | msgstr "" | |
17481 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
17482 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
17483 | ||
84368b62 TNQ |
17484 | #: builtin/submodule--helper.c:2057 |
17485 | #, c-format | |
17486 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
17487 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
17488 | ||
17489 | #: builtin/submodule--helper.c:2090 | |
a1da87b7 TNQ |
17490 | msgid "recurse into submodules" |
17491 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
17492 | ||
84368b62 | 17493 | #: builtin/submodule--helper.c:2096 |
a1da87b7 TNQ |
17494 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
17495 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]" | |
17496 | ||
84368b62 TNQ |
17497 | #: builtin/submodule--helper.c:2152 |
17498 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" | |
17499 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
17500 | ||
17501 | #: builtin/submodule--helper.c:2157 | |
17502 | msgid "git submodule--helper config name [value]" | |
17503 | msgstr "git submodule--helper config tên [giá trị]" | |
17504 | ||
17505 | #: builtin/submodule--helper.c:2158 | |
17506 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" | |
17507 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
17508 | ||
17509 | #: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169 | |
17510 | #, sh-format | |
17511 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
17512 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
17513 | ||
17514 | #: builtin/submodule--helper.c:2225 | |
a1da87b7 TNQ |
17515 | #, c-format |
17516 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
17517 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
17518 | ||
84368b62 | 17519 | #: builtin/submodule--helper.c:2231 |
843565a8 | 17520 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
17521 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
17522 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 17523 | |
0e2a0915 | 17524 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
17525 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
17526 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 17527 | |
0e2a0915 | 17528 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
17529 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
17530 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 17531 | |
bd3c9468 | 17532 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 17533 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 17534 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 17535 | |
bd3c9468 | 17536 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 17537 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 17538 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 17539 | |
bd3c9468 | 17540 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
17541 | msgid "shorten ref output" |
17542 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
17543 | ||
7c73a6bf | 17544 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
17545 | msgid "reason" |
17546 | msgstr "lý do" | |
17547 | ||
7c73a6bf | 17548 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
17549 | msgid "reason of the update" |
17550 | msgstr "lý do cập nhật" | |
17551 | ||
7c73a6bf | 17552 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 17553 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
17554 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
17555 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 17556 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
17557 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> " |
17558 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 17559 | |
7c73a6bf | 17560 | #: builtin/tag.c:26 |
03c82da3 | 17561 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 17562 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 17563 | |
7c73a6bf | 17564 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 17565 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
17566 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
17567 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 17568 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 17569 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
17570 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
17571 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
17572 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 17573 | |
7c73a6bf | 17574 | #: builtin/tag.c:29 |
a1da87b7 TNQ |
17575 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
17576 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 17577 | |
7c73a6bf | 17578 | #: builtin/tag.c:87 |
774cfe0c TNQ |
17579 | #, c-format |
17580 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 17581 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 17582 | |
7c73a6bf | 17583 | #: builtin/tag.c:103 |
db484bad | 17584 | #, c-format |
774cfe0c | 17585 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 17586 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 17587 | |
7c73a6bf | 17588 | #: builtin/tag.c:133 |
77c8e543 | 17589 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
17590 | msgid "" |
17591 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
17592 | "Write a message for tag:\n" |
17593 | " %s\n" | |
77c8e543 | 17594 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 17595 | msgstr "" |
db484bad | 17596 | "\n" |
4dcd03ea | 17597 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 17598 | " %s\n" |
77c8e543 | 17599 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 17600 | |
7c73a6bf | 17601 | #: builtin/tag.c:137 |
77c8e543 | 17602 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
17603 | msgid "" |
17604 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
17605 | "Write a message for tag:\n" |
17606 | " %s\n" | |
77c8e543 | 17607 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 17608 | "want to.\n" |
774cfe0c | 17609 | msgstr "" |
db484bad | 17610 | "\n" |
a4acd09b | 17611 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
17612 | " %s\n" |
17613 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 17614 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 17615 | |
7c73a6bf | 17616 | #: builtin/tag.c:191 |
774cfe0c | 17617 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 17618 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 17619 | |
7c73a6bf | 17620 | #: builtin/tag.c:193 |
774cfe0c | 17621 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 17622 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 17623 | |
7c73a6bf | 17624 | #: builtin/tag.c:218 |
774cfe0c | 17625 | msgid "bad object type." |
db484bad | 17626 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 17627 | |
7c73a6bf | 17628 | #: builtin/tag.c:267 |
774cfe0c | 17629 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 17630 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 17631 | |
7c73a6bf | 17632 | #: builtin/tag.c:274 |
774cfe0c TNQ |
17633 | #, c-format |
17634 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 17635 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 17636 | |
84368b62 | 17637 | #: builtin/tag.c:385 |
03c82da3 TNQ |
17638 | msgid "list tag names" |
17639 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
17640 | ||
84368b62 | 17641 | #: builtin/tag.c:387 |
03c82da3 TNQ |
17642 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
17643 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
17644 | ||
84368b62 | 17645 | #: builtin/tag.c:389 |
03c82da3 TNQ |
17646 | msgid "delete tags" |
17647 | msgstr "xóa thẻ" | |
17648 | ||
84368b62 | 17649 | #: builtin/tag.c:390 |
03c82da3 TNQ |
17650 | msgid "verify tags" |
17651 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
17652 | ||
84368b62 | 17653 | #: builtin/tag.c:392 |
03c82da3 | 17654 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 17655 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 17656 | |
84368b62 | 17657 | #: builtin/tag.c:394 |
03c82da3 TNQ |
17658 | msgid "annotated tag, needs a message" |
17659 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
17660 | ||
84368b62 | 17661 | #: builtin/tag.c:396 |
03c82da3 | 17662 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 17663 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 17664 | |
84368b62 | 17665 | #: builtin/tag.c:398 |
1a849b56 TNQ |
17666 | msgid "force edit of tag message" |
17667 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
17668 | ||
84368b62 | 17669 | #: builtin/tag.c:399 |
03c82da3 TNQ |
17670 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
17671 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
17672 | ||
84368b62 | 17673 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 TNQ |
17674 | msgid "use another key to sign the tag" |
17675 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
17676 | ||
84368b62 | 17677 | #: builtin/tag.c:404 |
03c82da3 | 17678 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 17679 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 17680 | |
84368b62 | 17681 | #: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
17682 | msgid "create a reflog" |
17683 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 17684 | |
84368b62 | 17685 | #: builtin/tag.c:407 |
02507f42 TNQ |
17686 | msgid "Tag listing options" |
17687 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
17688 | ||
84368b62 | 17689 | #: builtin/tag.c:408 |
03c82da3 TNQ |
17690 | msgid "show tag list in columns" |
17691 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
17692 | ||
84368b62 | 17693 | #: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 |
03c82da3 TNQ |
17694 | msgid "print only tags that contain the commit" |
17695 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
17696 | ||
84368b62 | 17697 | #: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 |
64bd31b4 TNQ |
17698 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
17699 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
17700 | ||
84368b62 | 17701 | #: builtin/tag.c:413 |
843565a8 TNQ |
17702 | msgid "print only tags that are merged" |
17703 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
17704 | ||
84368b62 | 17705 | #: builtin/tag.c:414 |
843565a8 TNQ |
17706 | msgid "print only tags that are not merged" |
17707 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
17708 | ||
84368b62 | 17709 | #: builtin/tag.c:419 |
03c82da3 TNQ |
17710 | msgid "print only tags of the object" |
17711 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 17712 | |
84368b62 | 17713 | #: builtin/tag.c:463 |
db484bad TNQ |
17714 | msgid "--column and -n are incompatible" |
17715 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
17716 | ||
84368b62 | 17717 | #: builtin/tag.c:485 |
64bd31b4 TNQ |
17718 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
17719 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 17720 | |
84368b62 | 17721 | #: builtin/tag.c:487 |
64bd31b4 TNQ |
17722 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
17723 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 17724 | |
84368b62 | 17725 | #: builtin/tag.c:489 |
64bd31b4 TNQ |
17726 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
17727 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 17728 | |
84368b62 | 17729 | #: builtin/tag.c:491 |
64bd31b4 TNQ |
17730 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
17731 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 17732 | |
84368b62 | 17733 | #: builtin/tag.c:493 |
64bd31b4 TNQ |
17734 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
17735 | msgstr "" | |
17736 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
17737 | ||
84368b62 | 17738 | #: builtin/tag.c:504 |
774cfe0c | 17739 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 17740 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 17741 | |
84368b62 | 17742 | #: builtin/tag.c:523 |
774cfe0c TNQ |
17743 | msgid "too many params" |
17744 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
17745 | ||
84368b62 | 17746 | #: builtin/tag.c:529 |
db484bad | 17747 | #, c-format |
774cfe0c | 17748 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 17749 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 17750 | |
84368b62 | 17751 | #: builtin/tag.c:534 |
db484bad | 17752 | #, c-format |
774cfe0c | 17753 | msgid "tag '%s' already exists" |
131fa518 | 17754 | msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 17755 | |
84368b62 | 17756 | #: builtin/tag.c:565 |
db484bad | 17757 | #, c-format |
774cfe0c | 17758 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 17759 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 17760 | |
7c73a6bf | 17761 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
15fbbed7 TNQ |
17762 | msgid "Unpacking objects" |
17763 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
17764 | ||
fe73f3ee | 17765 | #: builtin/update-index.c:82 |
bd8202f3 TNQ |
17766 | #, c-format |
17767 | msgid "failed to create directory %s" | |
17768 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
17769 | ||
fe73f3ee | 17770 | #: builtin/update-index.c:98 |
bd8202f3 TNQ |
17771 | #, c-format |
17772 | msgid "failed to create file %s" | |
17773 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
17774 | ||
fe73f3ee | 17775 | #: builtin/update-index.c:106 |
bd8202f3 TNQ |
17776 | #, c-format |
17777 | msgid "failed to delete file %s" | |
17778 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
17779 | ||
fe73f3ee | 17780 | #: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219 |
bd8202f3 TNQ |
17781 | #, c-format |
17782 | msgid "failed to delete directory %s" | |
17783 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
17784 | ||
fe73f3ee | 17785 | #: builtin/update-index.c:138 |
bd8202f3 | 17786 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
17787 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
17788 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s”" | |
bd8202f3 | 17789 | |
fe73f3ee | 17790 | #: builtin/update-index.c:152 |
bd8202f3 TNQ |
17791 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
17792 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
17793 | ||
fe73f3ee | 17794 | #: builtin/update-index.c:165 |
bd8202f3 TNQ |
17795 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
17796 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
17797 | ||
fe73f3ee | 17798 | #: builtin/update-index.c:178 |
bd8202f3 TNQ |
17799 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
17800 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
17801 | ||
fe73f3ee | 17802 | #: builtin/update-index.c:189 |
bd8202f3 TNQ |
17803 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
17804 | msgstr "" | |
17805 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
17806 | "mục con" | |
17807 | ||
fe73f3ee | 17808 | #: builtin/update-index.c:200 |
bd8202f3 TNQ |
17809 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
17810 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
17811 | ||
fe73f3ee | 17812 | #: builtin/update-index.c:213 |
bd8202f3 TNQ |
17813 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
17814 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
17815 | ||
fe73f3ee | 17816 | #: builtin/update-index.c:220 |
bd8202f3 TNQ |
17817 | msgid " OK" |
17818 | msgstr " Đồng ý" | |
17819 | ||
7c73a6bf | 17820 | #: builtin/update-index.c:588 |
02507f42 TNQ |
17821 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
17822 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 17823 | |
84368b62 | 17824 | #: builtin/update-index.c:961 |
03c82da3 TNQ |
17825 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
17826 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
17827 | ||
84368b62 | 17828 | #: builtin/update-index.c:964 |
03c82da3 TNQ |
17829 | msgid "refresh: ignore submodules" |
17830 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
17831 | ||
84368b62 | 17832 | #: builtin/update-index.c:967 |
03c82da3 TNQ |
17833 | msgid "do not ignore new files" |
17834 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
17835 | ||
84368b62 | 17836 | #: builtin/update-index.c:969 |
03c82da3 | 17837 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 17838 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 17839 | |
84368b62 | 17840 | #: builtin/update-index.c:971 |
03c82da3 TNQ |
17841 | msgid "notice files missing from worktree" |
17842 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
17843 | ||
84368b62 | 17844 | #: builtin/update-index.c:973 |
03c82da3 | 17845 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 17846 | msgstr "" |
03c82da3 | 17847 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 17848 | |
84368b62 | 17849 | #: builtin/update-index.c:976 |
03c82da3 TNQ |
17850 | msgid "refresh stat information" |
17851 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 17852 | |
84368b62 | 17853 | #: builtin/update-index.c:980 |
03c82da3 | 17854 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 17855 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 17856 | |
84368b62 | 17857 | #: builtin/update-index.c:984 |
15fbbed7 TNQ |
17858 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
17859 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 17860 | |
84368b62 | 17861 | #: builtin/update-index.c:985 |
03c82da3 TNQ |
17862 | msgid "add the specified entry to the index" |
17863 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
17864 | ||
84368b62 | 17865 | #: builtin/update-index.c:994 |
03c82da3 TNQ |
17866 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
17867 | msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" | |
17868 | ||
84368b62 | 17869 | #: builtin/update-index.c:997 |
03c82da3 | 17870 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 17871 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 17872 | |
84368b62 | 17873 | #: builtin/update-index.c:1000 |
03c82da3 | 17874 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 17875 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 17876 | |
84368b62 | 17877 | #: builtin/update-index.c:1003 |
03c82da3 TNQ |
17878 | msgid "clear skip-worktree bit" |
17879 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
17880 | ||
84368b62 | 17881 | #: builtin/update-index.c:1006 |
03c82da3 TNQ |
17882 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
17883 | msgstr "" | |
17884 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
17885 | ||
84368b62 | 17886 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 TNQ |
17887 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
17888 | msgstr "" | |
17889 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
17890 | "làm việc" | |
17891 | ||
84368b62 | 17892 | #: builtin/update-index.c:1010 |
03c82da3 TNQ |
17893 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
17894 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
17895 | ||
84368b62 | 17896 | #: builtin/update-index.c:1012 |
03c82da3 TNQ |
17897 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
17898 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17899 | ||
84368b62 | 17900 | #: builtin/update-index.c:1016 |
03c82da3 TNQ |
17901 | msgid "add entries from standard input to the index" |
17902 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
17903 | ||
84368b62 | 17904 | #: builtin/update-index.c:1020 |
03c82da3 TNQ |
17905 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
17906 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
17907 | ||
84368b62 | 17908 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
17909 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
17910 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
17911 | ||
84368b62 | 17912 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
17913 | msgid "ignore files missing from worktree" |
17914 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
17915 | ||
84368b62 | 17916 | #: builtin/update-index.c:1031 |
03c82da3 TNQ |
17917 | msgid "report actions to standard output" |
17918 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
17919 | ||
84368b62 | 17920 | #: builtin/update-index.c:1033 |
03c82da3 | 17921 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 17922 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 17923 | |
84368b62 | 17924 | #: builtin/update-index.c:1037 |
03c82da3 TNQ |
17925 | msgid "write index in this format" |
17926 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
17927 | ||
84368b62 | 17928 | #: builtin/update-index.c:1039 |
8d388239 TNQ |
17929 | msgid "enable or disable split index" |
17930 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
17931 | ||
84368b62 | 17932 | #: builtin/update-index.c:1041 |
bd8202f3 TNQ |
17933 | msgid "enable/disable untracked cache" |
17934 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
17935 | ||
84368b62 | 17936 | #: builtin/update-index.c:1043 |
0c966d84 TNQ |
17937 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
17938 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
17939 | ||
84368b62 | 17940 | #: builtin/update-index.c:1045 |
bd8202f3 TNQ |
17941 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
17942 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
17943 | ||
84368b62 | 17944 | #: builtin/update-index.c:1047 |
fe73f3ee TNQ |
17945 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
17946 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
17947 | ||
84368b62 | 17948 | #: builtin/update-index.c:1049 |
fe73f3ee TNQ |
17949 | msgid "enable or disable file system monitor" |
17950 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
17951 | ||
84368b62 | 17952 | #: builtin/update-index.c:1051 |
fe73f3ee TNQ |
17953 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
17954 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
17955 | ||
84368b62 | 17956 | #: builtin/update-index.c:1054 |
fe73f3ee TNQ |
17957 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
17958 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
17959 | ||
84368b62 | 17960 | #: builtin/update-index.c:1153 |
64bd31b4 TNQ |
17961 | msgid "" |
17962 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
17963 | "enable split index" | |
17964 | msgstr "" | |
17965 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
17966 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
17967 | ||
84368b62 | 17968 | #: builtin/update-index.c:1162 |
64bd31b4 TNQ |
17969 | msgid "" |
17970 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
17971 | "disable split index" | |
17972 | msgstr "" | |
17973 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
17974 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
17975 | ||
84368b62 | 17976 | #: builtin/update-index.c:1173 |
22973607 TNQ |
17977 | msgid "" |
17978 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
17979 | "to disable the untracked cache" | |
17980 | msgstr "" | |
17981 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
17982 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
17983 | ||
84368b62 | 17984 | #: builtin/update-index.c:1177 |
0c966d84 TNQ |
17985 | msgid "Untracked cache disabled" |
17986 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
17987 | ||
84368b62 | 17988 | #: builtin/update-index.c:1185 |
22973607 TNQ |
17989 | msgid "" |
17990 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
17991 | "to enable the untracked cache" | |
17992 | msgstr "" | |
17993 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
17994 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
17995 | ||
84368b62 | 17996 | #: builtin/update-index.c:1189 |
0c966d84 TNQ |
17997 | #, c-format |
17998 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
17999 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
18000 | ||
84368b62 | 18001 | #: builtin/update-index.c:1197 |
fe73f3ee TNQ |
18002 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
18003 | msgstr "" | |
18004 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
18005 | "thống tập tin" | |
18006 | ||
84368b62 | 18007 | #: builtin/update-index.c:1201 |
fe73f3ee TNQ |
18008 | msgid "fsmonitor enabled" |
18009 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
18010 | ||
84368b62 | 18011 | #: builtin/update-index.c:1204 |
fe73f3ee TNQ |
18012 | msgid "" |
18013 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
18014 | msgstr "" | |
18015 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
18016 | "thống tập tin" | |
18017 | ||
84368b62 | 18018 | #: builtin/update-index.c:1208 |
fe73f3ee TNQ |
18019 | msgid "fsmonitor disabled" |
18020 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
18021 | ||
0e2a0915 | 18022 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
18023 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
18024 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 18025 | |
0e2a0915 | 18026 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
18027 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
18028 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 18029 | |
0e2a0915 | 18030 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 TNQ |
18031 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
18032 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 18033 | |
7c73a6bf | 18034 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
18035 | msgid "delete the reference" |
18036 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
18037 | ||
7c73a6bf | 18038 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
18039 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
18040 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
18041 | ||
7c73a6bf | 18042 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
18043 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
18044 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
18045 | ||
7c73a6bf | 18046 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
18047 | msgid "read updates from stdin" |
18048 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18049 | ||
0e2a0915 | 18050 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
18051 | msgid "git update-server-info [--force]" |
18052 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
18053 | ||
0e2a0915 | 18054 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
18055 | msgid "update the info files from scratch" |
18056 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
18057 | ||
70d74821 TNQ |
18058 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
18059 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
18060 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
18061 | ||
18062 | #: builtin/upload-pack.c:25 | |
18063 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
18064 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
18065 | ||
18066 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
18067 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
18068 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
18069 | ||
18070 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
18071 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
18072 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
18073 | ||
7c73a6bf | 18074 | #: builtin/verify-commit.c:20 |
02507f42 TNQ |
18075 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
18076 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 18077 | |
7c73a6bf | 18078 | #: builtin/verify-commit.c:76 |
8d388239 TNQ |
18079 | msgid "print commit contents" |
18080 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
18081 | ||
7c73a6bf | 18082 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
f2993884 TNQ |
18083 | msgid "print raw gpg status output" |
18084 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
18085 | ||
0e2a0915 | 18086 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
18087 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
18088 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 18089 | |
0e2a0915 | 18090 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
18091 | msgid "verbose" |
18092 | msgstr "chi tiết" | |
18093 | ||
0e2a0915 | 18094 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
18095 | msgid "show statistics only" |
18096 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
18097 | ||
0e2a0915 | 18098 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
a1da87b7 TNQ |
18099 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
18100 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 18101 | |
0e2a0915 | 18102 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
03c82da3 TNQ |
18103 | msgid "print tag contents" |
18104 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
18105 | ||
fe73f3ee | 18106 | #: builtin/worktree.c:17 |
1a849b56 TNQ |
18107 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
18108 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]" | |
21f63737 | 18109 | |
fe73f3ee | 18110 | #: builtin/worktree.c:18 |
b9252573 TNQ |
18111 | msgid "git worktree list [<options>]" |
18112 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
18113 | ||
fe73f3ee | 18114 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 TNQ |
18115 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
18116 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
18117 | ||
fe73f3ee | 18118 | #: builtin/worktree.c:20 |
1a849b56 TNQ |
18119 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
18120 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
18121 | ||
18122 | #: builtin/worktree.c:21 | |
21f63737 TNQ |
18123 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
18124 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
18125 | ||
1a849b56 TNQ |
18126 | #: builtin/worktree.c:22 |
18127 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" | |
18128 | msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>" | |
18129 | ||
18130 | #: builtin/worktree.c:23 | |
b9252573 TNQ |
18131 | msgid "git worktree unlock <path>" |
18132 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 18133 | |
84368b62 TNQ |
18134 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871 |
18135 | #, c-format | |
18136 | msgid "failed to delete '%s'" | |
18137 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
18138 | ||
18139 | #: builtin/worktree.c:79 | |
21f63737 TNQ |
18140 | #, c-format |
18141 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
18142 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
18143 | ||
84368b62 | 18144 | #: builtin/worktree.c:85 |
21f63737 TNQ |
18145 | #, c-format |
18146 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
18147 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
18148 | ||
84368b62 | 18149 | #: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99 |
21f63737 TNQ |
18150 | #, c-format |
18151 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
18152 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
18153 | ||
84368b62 | 18154 | #: builtin/worktree.c:109 |
bd3c9468 TNQ |
18155 | #, c-format |
18156 | msgid "" | |
18157 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
18158 | "%<PRIuMAX>)" | |
18159 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
18160 | ||
84368b62 | 18161 | #: builtin/worktree.c:117 |
21f63737 TNQ |
18162 | #, c-format |
18163 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
18164 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
18165 | ||
84368b62 | 18166 | #: builtin/worktree.c:126 |
21f63737 TNQ |
18167 | #, c-format |
18168 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
18169 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
18170 | ||
84368b62 | 18171 | #: builtin/worktree.c:165 |
5271df1d TNQ |
18172 | msgid "report pruned working trees" |
18173 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
18174 | ||
84368b62 | 18175 | #: builtin/worktree.c:167 |
5271df1d TNQ |
18176 | msgid "expire working trees older than <time>" |
18177 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
18178 | ||
84368b62 | 18179 | #: builtin/worktree.c:234 |
21f63737 TNQ |
18180 | #, c-format |
18181 | msgid "'%s' already exists" | |
18182 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
18183 | ||
84368b62 TNQ |
18184 | #: builtin/worktree.c:251 |
18185 | #, c-format | |
18186 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
18187 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
18188 | ||
18189 | #: builtin/worktree.c:256 | |
18190 | #, c-format | |
18191 | msgid "" | |
18192 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
18193 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
18194 | msgstr "" | |
18195 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
18196 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
18197 | ||
18198 | #: builtin/worktree.c:258 | |
18199 | #, c-format | |
18200 | msgid "" | |
18201 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
18202 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
18203 | msgstr "" | |
18204 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
18205 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
18206 | ||
18207 | #: builtin/worktree.c:309 | |
21f63737 TNQ |
18208 | #, c-format |
18209 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
18210 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
18211 | ||
84368b62 | 18212 | #: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434 |
21f63737 | 18213 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
18214 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
18215 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 18216 | |
84368b62 | 18217 | #: builtin/worktree.c:430 |
70d74821 TNQ |
18218 | #, c-format |
18219 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
18220 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
18221 | ||
84368b62 | 18222 | #: builtin/worktree.c:439 |
70d74821 TNQ |
18223 | #, c-format |
18224 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
18225 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
18226 | ||
84368b62 | 18227 | #: builtin/worktree.c:445 |
70d74821 TNQ |
18228 | #, c-format |
18229 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
18230 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
18231 | ||
84368b62 | 18232 | #: builtin/worktree.c:486 |
21f63737 TNQ |
18233 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
18234 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
18235 | ||
84368b62 | 18236 | #: builtin/worktree.c:489 |
21f63737 TNQ |
18237 | msgid "create a new branch" |
18238 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
18239 | ||
84368b62 | 18240 | #: builtin/worktree.c:491 |
21f63737 TNQ |
18241 | msgid "create or reset a branch" |
18242 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
18243 | ||
84368b62 | 18244 | #: builtin/worktree.c:493 |
72e3c7a8 TNQ |
18245 | msgid "populate the new working tree" |
18246 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
18247 | ||
84368b62 | 18248 | #: builtin/worktree.c:494 |
72dd4a8e TNQ |
18249 | msgid "keep the new working tree locked" |
18250 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
18251 | ||
84368b62 | 18252 | #: builtin/worktree.c:497 |
fe73f3ee TNQ |
18253 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
18254 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
18255 | ||
84368b62 | 18256 | #: builtin/worktree.c:500 |
fe73f3ee TNQ |
18257 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
18258 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
18259 | ||
84368b62 | 18260 | #: builtin/worktree.c:508 |
f2993884 TNQ |
18261 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
18262 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 18263 | |
84368b62 | 18264 | #: builtin/worktree.c:569 |
fe73f3ee TNQ |
18265 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
18266 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
18267 | ||
84368b62 | 18268 | #: builtin/worktree.c:669 |
b9252573 TNQ |
18269 | msgid "reason for locking" |
18270 | msgstr "lý do khóa" | |
18271 | ||
84368b62 TNQ |
18272 | #: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772 |
18273 | #: builtin/worktree.c:899 | |
b9252573 TNQ |
18274 | #, c-format |
18275 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
18276 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
18277 | ||
84368b62 | 18278 | #: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716 |
b9252573 TNQ |
18279 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
18280 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
18281 | ||
84368b62 | 18282 | #: builtin/worktree.c:688 |
b9252573 TNQ |
18283 | #, c-format |
18284 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
18285 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
18286 | ||
84368b62 | 18287 | #: builtin/worktree.c:690 |
b9252573 TNQ |
18288 | #, c-format |
18289 | msgid "'%s' is already locked" | |
18290 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
18291 | ||
84368b62 | 18292 | #: builtin/worktree.c:718 |
b9252573 TNQ |
18293 | #, c-format |
18294 | msgid "'%s' is not locked" | |
18295 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
18296 | ||
84368b62 | 18297 | #: builtin/worktree.c:743 |
1a849b56 TNQ |
18298 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
18299 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
18300 | ||
84368b62 TNQ |
18301 | #: builtin/worktree.c:751 |
18302 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" | |
18303 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
18304 | ||
18305 | #: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901 | |
1a849b56 TNQ |
18306 | #, c-format |
18307 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
18308 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
18309 | ||
84368b62 | 18310 | #: builtin/worktree.c:779 |
1a849b56 TNQ |
18311 | #, c-format |
18312 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
18313 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
18314 | ||
84368b62 | 18315 | #: builtin/worktree.c:785 |
1a849b56 TNQ |
18316 | #, c-format |
18317 | msgid "target '%s' already exists" | |
18318 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
18319 | ||
84368b62 | 18320 | #: builtin/worktree.c:793 |
1a849b56 | 18321 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
18322 | msgid "" |
18323 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18324 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
18325 | msgstr "" | |
18326 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
18327 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 18328 | |
84368b62 TNQ |
18329 | #: builtin/worktree.c:795 |
18330 | msgid "" | |
18331 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
18332 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
18333 | msgstr "" | |
18334 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
18335 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 18336 | |
84368b62 | 18337 | #: builtin/worktree.c:798 |
1a849b56 TNQ |
18338 | #, c-format |
18339 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
18340 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
18341 | ||
84368b62 | 18342 | #: builtin/worktree.c:803 |
1a849b56 TNQ |
18343 | #, c-format |
18344 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
18345 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
18346 | ||
84368b62 | 18347 | #: builtin/worktree.c:851 |
1a849b56 TNQ |
18348 | #, c-format |
18349 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
18350 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
18351 | ||
84368b62 | 18352 | #: builtin/worktree.c:855 |
1a849b56 TNQ |
18353 | #, c-format |
18354 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
18355 | msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó" | |
18356 | ||
84368b62 | 18357 | #: builtin/worktree.c:860 |
1a849b56 TNQ |
18358 | #, c-format |
18359 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
18360 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
18361 | ||
84368b62 TNQ |
18362 | #: builtin/worktree.c:883 |
18363 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" | |
18364 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 18365 | |
84368b62 | 18366 | #: builtin/worktree.c:906 |
1a849b56 | 18367 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
18368 | msgid "" |
18369 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
18370 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
18371 | msgstr "" | |
18372 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
18373 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 18374 | |
84368b62 TNQ |
18375 | #: builtin/worktree.c:908 |
18376 | msgid "" | |
18377 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
18378 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
18379 | msgstr "" | |
18380 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
18381 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 18382 | |
84368b62 | 18383 | #: builtin/worktree.c:911 |
1a849b56 TNQ |
18384 | #, c-format |
18385 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
18386 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
18387 | ||
0e2a0915 | 18388 | #: builtin/write-tree.c:14 |
03c82da3 TNQ |
18389 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
18390 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
18391 | ||
0e2a0915 | 18392 | #: builtin/write-tree.c:27 |
03c82da3 | 18393 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 18394 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 18395 | |
0e2a0915 | 18396 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 TNQ |
18397 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
18398 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
18399 | ||
7c73a6bf | 18400 | #: builtin/write-tree.c:30 |
03c82da3 TNQ |
18401 | msgid "only useful for debugging" |
18402 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
18403 | ||
bd3c9468 | 18404 | #: credential-cache--daemon.c:222 |
22973607 TNQ |
18405 | #, c-format |
18406 | msgid "" | |
18407 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
18408 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
18409 | "\n" | |
18410 | "\tchmod 0700 %s" | |
18411 | msgstr "" | |
18412 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
18413 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
18414 | "\n" | |
18415 | "\tchmod 0700 %s" | |
18416 | ||
bd3c9468 | 18417 | #: credential-cache--daemon.c:271 |
4dcd03ea TNQ |
18418 | msgid "print debugging messages to stderr" |
18419 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
18420 | ||
84368b62 TNQ |
18421 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
18422 | #, c-format | |
18423 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
18424 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
18425 | ||
18426 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
18427 | msgid "too many commits marked reachable" | |
18428 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
18429 | ||
56c0bfbb | 18430 | #: git.c:27 |
1a849b56 TNQ |
18431 | msgid "" |
18432 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
18433 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
18434 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
18435 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
18436 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
18437 | " <command> [<args>]" | |
18438 | msgstr "" | |
18439 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
18440 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
18441 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
18442 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
18443 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
18444 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
18445 | "namespace=<tên>]\n" | |
18446 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
18447 | ||
56c0bfbb | 18448 | #: git.c:34 |
efc90c78 | 18449 | msgid "" |
4dcd03ea | 18450 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
18451 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
18452 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 18453 | msgstr "" |
efc90c78 | 18454 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
18455 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
18456 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
18457 | ||
56c0bfbb | 18458 | #: git.c:173 |
1a849b56 TNQ |
18459 | #, c-format |
18460 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
18461 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
18462 | ||
56c0bfbb | 18463 | #: git.c:187 |
1a849b56 TNQ |
18464 | #, c-format |
18465 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
18466 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
18467 | ||
56c0bfbb | 18468 | #: git.c:201 |
1a849b56 TNQ |
18469 | #, c-format |
18470 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
18471 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
18472 | ||
56c0bfbb | 18473 | #: git.c:215 |
1a849b56 TNQ |
18474 | #, c-format |
18475 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
18476 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
18477 | ||
56c0bfbb | 18478 | #: git.c:237 |
1a849b56 TNQ |
18479 | #, c-format |
18480 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
18481 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
18482 | ||
56c0bfbb | 18483 | #: git.c:275 |
1a849b56 TNQ |
18484 | #, c-format |
18485 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 18486 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 18487 | |
56c0bfbb | 18488 | #: git.c:300 |
1a849b56 TNQ |
18489 | #, c-format |
18490 | msgid "unknown option: %s\n" | |
18491 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
18492 | ||
84368b62 TNQ |
18493 | #: git.c:719 |
18494 | #, c-format | |
18495 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
18496 | msgstr "" | |
18497 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
18498 | ||
18499 | #: git.c:802 | |
1a849b56 TNQ |
18500 | #, c-format |
18501 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
18502 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
18503 | ||
84368b62 | 18504 | #: git.c:814 |
1a849b56 TNQ |
18505 | #, c-format |
18506 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
18507 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
18508 | ||
84368b62 | 18509 | #: http.c:374 |
72dd4a8e TNQ |
18510 | #, c-format |
18511 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 18512 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 18513 | |
84368b62 | 18514 | #: http.c:395 |
22973607 TNQ |
18515 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
18516 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
18517 | ||
84368b62 | 18518 | #: http.c:404 |
0c966d84 TNQ |
18519 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
18520 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
18521 | ||
84368b62 TNQ |
18522 | #: http.c:837 |
18523 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" | |
18524 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
18525 | ||
18526 | #: http.c:910 | |
18527 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
18528 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
18529 | ||
18530 | #: http.c:1046 | |
18531 | #, c-format | |
18532 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
18533 | msgstr "" | |
18534 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
18535 | "sau:" | |
18536 | ||
18537 | #: http.c:1053 | |
18538 | #, c-format | |
18539 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
18540 | msgstr "" | |
18541 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
18542 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
18543 | ||
18544 | #: http.c:1057 | |
18545 | #, c-format | |
18546 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
18547 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
18548 | ||
18549 | #: http.c:1921 | |
a1da87b7 TNQ |
18550 | #, c-format |
18551 | msgid "" | |
18552 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
18553 | " asked for: %s\n" | |
18554 | " redirect: %s" | |
18555 | msgstr "" | |
18556 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
18557 | " hỏi cho: %s\n" | |
18558 | " chuyển hướng: %s" | |
18559 | ||
70d74821 | 18560 | #: remote-curl.c:401 |
a1da87b7 TNQ |
18561 | #, c-format |
18562 | msgid "redirecting to %s" | |
18563 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
18564 | ||
84368b62 | 18565 | #: list-objects-filter-options.h:60 |
fe73f3ee TNQ |
18566 | msgid "args" |
18567 | msgstr "các_tham_số" | |
18568 | ||
84368b62 | 18569 | #: list-objects-filter-options.h:61 |
fe73f3ee TNQ |
18570 | msgid "object filtering" |
18571 | msgstr "lọc đối tượng" | |
18572 | ||
84368b62 | 18573 | #: parse-options.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
18574 | msgid "expiry-date" |
18575 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 18576 | |
84368b62 | 18577 | #: parse-options.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
18578 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
18579 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 18580 | |
84368b62 | 18581 | #: parse-options.h:261 |
56c0bfbb TNQ |
18582 | msgid "be more verbose" |
18583 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 18584 | |
84368b62 | 18585 | #: parse-options.h:263 |
56c0bfbb TNQ |
18586 | msgid "be more quiet" |
18587 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 18588 | |
84368b62 | 18589 | #: parse-options.h:269 |
56c0bfbb TNQ |
18590 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
18591 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 18592 | |
56c0bfbb | 18593 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 18594 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 18595 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 18596 | |
56c0bfbb TNQ |
18597 | #: command-list.h:51 |
18598 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
18599 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
18600 | ||
18601 | #: command-list.h:52 | |
18602 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
18603 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
18604 | ||
18605 | #: command-list.h:53 | |
18606 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
18607 | msgstr "" | |
18608 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
18609 | ||
18610 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
18611 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
18612 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
18613 | |
18614 | #: command-list.h:55 | |
18615 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
18616 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
18617 | ||
18618 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
18619 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
18620 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 18621 | |
56c0bfbb TNQ |
18622 | #: command-list.h:57 |
18623 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
18624 | msgstr "" | |
18625 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
18626 | "tin" | |
18627 | ||
18628 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 18629 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 18630 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 18631 | |
56c0bfbb TNQ |
18632 | #: command-list.h:59 |
18633 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
18634 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
18635 | ||
18636 | #: command-list.h:60 | |
18637 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
18638 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
18639 | ||
18640 | #: command-list.h:61 | |
18641 | msgid "Display gitattributes information" | |
18642 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
18643 | ||
18644 | #: command-list.h:62 | |
18645 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
18646 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
18647 | ||
18648 | #: command-list.h:63 | |
18649 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
18650 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
18651 | ||
18652 | #: command-list.h:64 | |
21f63737 TNQ |
18653 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
18654 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 18655 | |
56c0bfbb TNQ |
18656 | #: command-list.h:65 |
18657 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
18658 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
18659 | ||
18660 | #: command-list.h:66 | |
18661 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
18662 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
18663 | ||
18664 | #: command-list.h:67 | |
18665 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
18666 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
18667 | ||
18668 | #: command-list.h:68 | |
18669 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
18670 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
18671 | ||
18672 | #: command-list.h:69 | |
18673 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
18674 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
18675 | ||
18676 | #: command-list.h:70 | |
18677 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
18678 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
18679 | ||
18680 | #: command-list.h:71 | |
774cfe0c | 18681 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 18682 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 18683 | |
56c0bfbb TNQ |
18684 | #: command-list.h:72 |
18685 | msgid "Display data in columns" | |
18686 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
18687 | ||
18688 | #: command-list.h:73 | |
774cfe0c | 18689 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 18690 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 18691 | |
56c0bfbb | 18692 | #: command-list.h:74 |
84368b62 TNQ |
18693 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
18694 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb TNQ |
18695 | |
18696 | #: command-list.h:75 | |
18697 | msgid "Create a new commit object" | |
18698 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
18699 | ||
18700 | #: command-list.h:76 | |
18701 | msgid "Get and set repository or global options" | |
18702 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
18703 | ||
18704 | #: command-list.h:77 | |
18705 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
18706 | msgstr "" | |
18707 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
18708 | ||
18709 | #: command-list.h:78 | |
18710 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
18711 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
18712 | ||
18713 | #: command-list.h:79 | |
18714 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
18715 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
18716 | ||
18717 | #: command-list.h:80 | |
18718 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
18719 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
18720 | ||
18721 | #: command-list.h:81 | |
18722 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
18723 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
18724 | ||
18725 | #: command-list.h:82 | |
18726 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
18727 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
18728 | ||
18729 | #: command-list.h:83 | |
18730 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
18731 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
18732 | ||
18733 | #: command-list.h:84 | |
18734 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
18735 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
18736 | ||
18737 | #: command-list.h:85 | |
18738 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
18739 | msgstr "" | |
18740 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
18741 | "tham chiếu sẵn có" | |
18742 | ||
18743 | #: command-list.h:86 | |
774cfe0c | 18744 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 18745 | msgstr "" |
21f63737 TNQ |
18746 | "Xem các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao và cây " |
18747 | "làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 18748 | |
56c0bfbb TNQ |
18749 | #: command-list.h:87 |
18750 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
18751 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
18752 | ||
18753 | #: command-list.h:88 | |
18754 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
18755 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
18756 | ||
18757 | #: command-list.h:89 | |
18758 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
18759 | msgstr "" | |
18760 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
18761 | ||
18762 | #: command-list.h:90 | |
18763 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
18764 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
18765 | ||
18766 | #: command-list.h:91 | |
18767 | msgid "Git data exporter" | |
18768 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
18769 | ||
18770 | #: command-list.h:92 | |
18771 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
18772 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
18773 | ||
18774 | #: command-list.h:93 | |
774cfe0c | 18775 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 18776 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 18777 | |
56c0bfbb TNQ |
18778 | #: command-list.h:94 |
18779 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
18780 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
18781 | ||
18782 | #: command-list.h:95 | |
18783 | msgid "Rewrite branches" | |
18784 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
18785 | ||
18786 | #: command-list.h:96 | |
18787 | msgid "Produce a merge commit message" | |
18788 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
18789 | ||
18790 | #: command-list.h:97 | |
18791 | msgid "Output information on each ref" | |
18792 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
18793 | ||
18794 | #: command-list.h:98 | |
18795 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
18796 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
18797 | ||
18798 | #: command-list.h:99 | |
18799 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
18800 | msgstr "" | |
18801 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
18802 | "liệu" | |
18803 | ||
18804 | #: command-list.h:100 | |
18805 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
18806 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
18807 | ||
18808 | #: command-list.h:101 | |
18809 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
18810 | msgstr "" | |
18811 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
18812 | ||
18813 | #: command-list.h:102 | |
774cfe0c | 18814 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 18815 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 18816 | |
56c0bfbb TNQ |
18817 | #: command-list.h:103 |
18818 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
18819 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
18820 | ||
18821 | #: command-list.h:104 | |
18822 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
18823 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
18824 | ||
18825 | #: command-list.h:105 | |
18826 | msgid "Display help information about Git" | |
18827 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
18828 | ||
18829 | #: command-list.h:106 | |
18830 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
18831 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
18832 | ||
18833 | #: command-list.h:107 | |
18834 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
18835 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
18836 | ||
18837 | #: command-list.h:108 | |
18838 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
18839 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
18840 | ||
18841 | #: command-list.h:109 | |
18842 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
18843 | msgstr "" | |
18844 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
18845 | ||
18846 | #: command-list.h:110 | |
18847 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
18848 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
18849 | ||
18850 | #: command-list.h:111 | |
77c8e543 | 18851 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 18852 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 18853 | |
56c0bfbb TNQ |
18854 | #: command-list.h:112 |
18855 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
18856 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
18857 | ||
18858 | #: command-list.h:113 | |
18859 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
18860 | msgstr "thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
18861 | ||
18862 | #: command-list.h:114 | |
18863 | msgid "The Git repository browser" | |
18864 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
18865 | ||
18866 | #: command-list.h:115 | |
774cfe0c | 18867 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 18868 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 18869 | |
56c0bfbb TNQ |
18870 | #: command-list.h:116 |
18871 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
18872 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
18873 | ||
18874 | #: command-list.h:117 | |
18875 | msgid "List references in a remote repository" | |
18876 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
18877 | ||
18878 | #: command-list.h:118 | |
18879 | msgid "List the contents of a tree object" | |
18880 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
18881 | ||
18882 | #: command-list.h:119 | |
18883 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
18884 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
18885 | ||
18886 | #: command-list.h:120 | |
18887 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
18888 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
18889 | ||
18890 | #: command-list.h:121 | |
774cfe0c | 18891 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 18892 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 18893 | |
56c0bfbb TNQ |
18894 | #: command-list.h:122 |
18895 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
18896 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
18897 | ||
18898 | #: command-list.h:123 | |
18899 | msgid "Run a three-way file merge" | |
18900 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
18901 | ||
18902 | #: command-list.h:124 | |
18903 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
18904 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
18905 | ||
18906 | #: command-list.h:125 | |
18907 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
18908 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
18909 | ||
18910 | #: command-list.h:126 | |
18911 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
18912 | msgstr "" | |
18913 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
18914 | "trộn" | |
18915 | ||
18916 | #: command-list.h:127 | |
18917 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
18918 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
18919 | ||
18920 | #: command-list.h:128 | |
84368b62 TNQ |
18921 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
18922 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
18923 | ||
18924 | #: command-list.h:129 | |
56c0bfbb TNQ |
18925 | msgid "Creates a tag object" |
18926 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
18927 | ||
84368b62 | 18928 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
18929 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
18930 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
18931 | ||
84368b62 | 18932 | #: command-list.h:131 |
774cfe0c | 18933 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 18934 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 18935 | |
84368b62 | 18936 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
18937 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
18938 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
18939 | ||
84368b62 | 18940 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb TNQ |
18941 | msgid "Add or inspect object notes" |
18942 | msgstr "thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" | |
18943 | ||
84368b62 | 18944 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
18945 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
18946 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
18947 | ||
84368b62 | 18948 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
18949 | msgid "Create a packed archive of objects" |
18950 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
18951 | ||
84368b62 | 18952 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
18953 | msgid "Find redundant pack files" |
18954 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
18955 | ||
84368b62 | 18956 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
18957 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
18958 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
18959 | ||
84368b62 | 18960 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
18961 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
18962 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
18963 | ||
84368b62 | 18964 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
18965 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
18966 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
18967 | ||
84368b62 | 18968 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
18969 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
18970 | msgstr "" | |
18971 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
18972 | ||
84368b62 | 18973 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
18974 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
18975 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
18976 | ||
84368b62 | 18977 | #: command-list.h:142 |
e06dc12a TNQ |
18978 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
18979 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 18980 | |
84368b62 | 18981 | #: command-list.h:143 |
774cfe0c | 18982 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 18983 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 18984 | |
84368b62 | 18985 | #: command-list.h:144 |
56c0bfbb TNQ |
18986 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
18987 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
18988 | ||
84368b62 | 18989 | #: command-list.h:145 |
7c73a6bf TNQ |
18990 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
18991 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
18992 | ||
84368b62 | 18993 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
18994 | msgid "Reads tree information into the index" |
18995 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
18996 | ||
84368b62 | 18997 | #: command-list.h:147 |
c2d67403 TNQ |
18998 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
18999 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 19000 | |
84368b62 | 19001 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
19002 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
19003 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
19004 | ||
84368b62 | 19005 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
19006 | msgid "Manage reflog information" |
19007 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
19008 | ||
84368b62 | 19009 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
19010 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
19011 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
19012 | ||
84368b62 | 19013 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
19014 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
19015 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
19016 | ||
84368b62 | 19017 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
19018 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
19019 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
19020 | ||
84368b62 | 19021 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
19022 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
19023 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
19024 | ||
84368b62 | 19025 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
19026 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
19027 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
19028 | ||
84368b62 | 19029 | #: command-list.h:155 |
774cfe0c | 19030 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 19031 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 19032 | |
84368b62 | 19033 | #: command-list.h:156 |
56c0bfbb TNQ |
19034 | msgid "Revert some existing commits" |
19035 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
19036 | ||
84368b62 | 19037 | #: command-list.h:157 |
56c0bfbb TNQ |
19038 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
19039 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
19040 | ||
84368b62 | 19041 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
19042 | msgid "Pick out and massage parameters" |
19043 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
19044 | ||
84368b62 | 19045 | #: command-list.h:159 |
774cfe0c | 19046 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 19047 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 19048 | |
84368b62 | 19049 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
19050 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
19051 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
19052 | ||
84368b62 | 19053 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
19054 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
19055 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
19056 | ||
84368b62 | 19057 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
19058 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
19059 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
19060 | ||
84368b62 | 19061 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
19062 | msgid "Summarize 'git log' output" |
19063 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
19064 | ||
84368b62 | 19065 | #: command-list.h:164 |
774cfe0c | 19066 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 19067 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 19068 | |
84368b62 | 19069 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
19070 | msgid "Show branches and their commits" |
19071 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
19072 | ||
84368b62 | 19073 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
19074 | msgid "Show packed archive index" |
19075 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
19076 | ||
84368b62 | 19077 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
19078 | msgid "List references in a local repository" |
19079 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
19080 | ||
84368b62 | 19081 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
19082 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
19083 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
19084 | ||
84368b62 | 19085 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
19086 | msgid "Common Git shell script setup code" |
19087 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
19088 | ||
84368b62 | 19089 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
19090 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
19091 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
19092 | ||
84368b62 | 19093 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
19094 | msgid "Add file contents to the staging area" |
19095 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
19096 | ||
84368b62 | 19097 | #: command-list.h:172 |
774cfe0c | 19098 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 19099 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 19100 | |
84368b62 | 19101 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
19102 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
19103 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
19104 | ||
84368b62 | 19105 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
19106 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
19107 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
19108 | ||
84368b62 | 19109 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
19110 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
19111 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
19112 | ||
84368b62 | 19113 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
19114 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
19115 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
19116 | ||
84368b62 | 19117 | #: command-list.h:177 |
774cfe0c | 19118 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 19119 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 19120 | |
84368b62 | 19121 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
19122 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
19123 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 19124 | |
84368b62 | 19125 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
19126 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
19127 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 19128 | |
84368b62 | 19129 | #: command-list.h:180 |
56c0bfbb TNQ |
19130 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
19131 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 19132 | |
84368b62 | 19133 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
19134 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
19135 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 19136 | |
84368b62 | 19137 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
19138 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
19139 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
19140 | ||
84368b62 | 19141 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
19142 | msgid "Send archive back to git-archive" |
19143 | msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive" | |
19144 | ||
84368b62 | 19145 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
19146 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
19147 | msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack" | |
19148 | ||
84368b62 | 19149 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
19150 | msgid "Show a Git logical variable" |
19151 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
19152 | ||
84368b62 | 19153 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
19154 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
19155 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
19156 | ||
84368b62 | 19157 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
19158 | msgid "Validate packed Git archive files" |
19159 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
19160 | ||
84368b62 | 19161 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb TNQ |
19162 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
19163 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
19164 | ||
84368b62 | 19165 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
19166 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
19167 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
19168 | ||
84368b62 | 19169 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
19170 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
19171 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
19172 | ||
84368b62 | 19173 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
19174 | msgid "Manage multiple working trees" |
19175 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
19176 | ||
84368b62 | 19177 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
19178 | msgid "Create a tree object from the current index" |
19179 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
19180 | ||
84368b62 | 19181 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
19182 | msgid "Defining attributes per path" |
19183 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
19184 | ||
84368b62 | 19185 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
19186 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
19187 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
19188 | ||
84368b62 | 19189 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
19190 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
19191 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
19192 | ||
84368b62 | 19193 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
19194 | msgid "Git for CVS users" |
19195 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
19196 | ||
84368b62 | 19197 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
19198 | msgid "Tweaking diff output" |
19199 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
19200 | ||
84368b62 | 19201 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
19202 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
19203 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
19204 | ||
84368b62 | 19205 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
19206 | msgid "A Git Glossary" |
19207 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
19208 | ||
84368b62 | 19209 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
19210 | msgid "Hooks used by Git" |
19211 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
19212 | ||
84368b62 | 19213 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
19214 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
19215 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
19216 | ||
84368b62 | 19217 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
19218 | msgid "Defining submodule properties" |
19219 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
19220 | ||
84368b62 | 19221 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
19222 | msgid "Git namespaces" |
19223 | msgstr "không gian tên Git" | |
19224 | ||
84368b62 | 19225 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
19226 | msgid "Git Repository Layout" |
19227 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
19228 | ||
84368b62 | 19229 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
19230 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
19231 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
19232 | ||
84368b62 | 19233 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
19234 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
19235 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
19236 | ||
84368b62 | 19237 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
19238 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
19239 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
19240 | ||
84368b62 | 19241 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
19242 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
19243 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git." | |
4dcd03ea | 19244 | |
84368b62 | 19245 | #: rerere.h:44 |
4dcd03ea TNQ |
19246 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
19247 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
19248 | ||
b9252573 | 19249 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
19250 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
19251 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
19252 | ||
774cfe0c TNQ |
19253 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
19254 | #. translation. The program will only accept English input | |
19255 | #. at this point. | |
b9252573 | 19256 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 19257 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 19258 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 19259 | |
b9252573 | 19260 | #: git-bisect.sh:121 |
db484bad | 19261 | #, sh-format |
774cfe0c | 19262 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
131fa518 | 19263 | msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" |
774cfe0c | 19264 | |
b9252573 | 19265 | #: git-bisect.sh:125 |
774cfe0c TNQ |
19266 | #, sh-format |
19267 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
e06dc12a | 19268 | msgstr "”$arg” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" |
774cfe0c | 19269 | |
b9252573 | 19270 | #: git-bisect.sh:154 |
774cfe0c | 19271 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 19272 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c | 19273 | |
b9252573 | 19274 | #: git-bisect.sh:167 |
774cfe0c | 19275 | #, sh-format |
819a2276 | 19276 | msgid "" |
02507f42 | 19277 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." |
819a2276 | 19278 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
19279 | "Việc lấy “$start_head” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>" |
19280 | "\"." | |
774cfe0c | 19281 | |
b9252573 | 19282 | #: git-bisect.sh:177 |
5832c3f2 | 19283 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
a4acd09b | 19284 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" |
774cfe0c | 19285 | |
b9252573 | 19286 | #: git-bisect.sh:181 |
774cfe0c | 19287 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
4dcd03ea | 19288 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu mềm kỳ lạ" |
774cfe0c | 19289 | |
b9252573 | 19290 | #: git-bisect.sh:233 |
774cfe0c TNQ |
19291 | #, sh-format |
19292 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 19293 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c | 19294 | |
fe73f3ee | 19295 | #: git-bisect.sh:246 |
db484bad | 19296 | #, sh-format |
774cfe0c | 19297 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 19298 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 19299 | |
fe73f3ee | 19300 | #: git-bisect.sh:265 |
b9252573 TNQ |
19301 | #, sh-format |
19302 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
19303 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 19304 | |
fe73f3ee | 19305 | #: git-bisect.sh:274 |
db484bad | 19306 | #, sh-format |
774cfe0c | 19307 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 19308 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 19309 | |
fe73f3ee | 19310 | #: git-bisect.sh:283 |
f2993884 TNQ |
19311 | #, sh-format |
19312 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
19313 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
19314 | ||
fe73f3ee | 19315 | #: git-bisect.sh:306 |
f2993884 TNQ |
19316 | #, sh-format |
19317 | msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." | |
19318 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao $TERM_BAD." | |
6cb4571b | 19319 | |
774cfe0c TNQ |
19320 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
19321 | #. translation. The program will only accept English input | |
19322 | #. at this point. | |
fe73f3ee | 19323 | #: git-bisect.sh:312 |
774cfe0c | 19324 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
819a2276 | 19325 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " |
774cfe0c | 19326 | |
fe73f3ee | 19327 | #: git-bisect.sh:324 |
f2993884 | 19328 | #, sh-format |
6cb4571b | 19329 | msgid "" |
f2993884 TNQ |
19330 | "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" |
19331 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b | 19332 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
19333 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm $bad_syn và một $good_syn.\n" |
19334 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
19335 | "cái đó.)" | |
6cb4571b | 19336 | |
fe73f3ee | 19337 | #: git-bisect.sh:327 |
f2993884 | 19338 | #, sh-format |
6cb4571b TNQ |
19339 | msgid "" |
19340 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
19341 | "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" |
19342 | "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" | |
6cb4571b TNQ |
19343 | msgstr "" |
19344 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
f2993884 TNQ |
19345 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt $good_syn và một " |
19346 | "$bad_syn.\n" | |
19347 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect $bad_syn\" và \"git bisect $good_syn\" cho " | |
19348 | "chúng.)" | |
6cb4571b | 19349 | |
fe73f3ee | 19350 | #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512 |
6cb4571b TNQ |
19351 | msgid "We are not bisecting." |
19352 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
19353 | ||
fe73f3ee | 19354 | #: git-bisect.sh:405 |
db484bad | 19355 | #, sh-format |
774cfe0c | 19356 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
5832c3f2 | 19357 | msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" |
774cfe0c | 19358 | |
fe73f3ee | 19359 | #: git-bisect.sh:414 |
774cfe0c TNQ |
19360 | #, sh-format |
19361 | msgid "" | |
19362 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
19363 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
19364 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
19365 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n" |
19366 | "Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”." | |
774cfe0c | 19367 | |
fe73f3ee | 19368 | #: git-bisect.sh:422 |
774cfe0c | 19369 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 19370 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 19371 | |
fe73f3ee | 19372 | #: git-bisect.sh:423 |
db484bad | 19373 | #, sh-format |
774cfe0c | 19374 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 19375 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 19376 | |
fe73f3ee | 19377 | #: git-bisect.sh:444 |
774cfe0c | 19378 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 19379 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 19380 | |
fe73f3ee TNQ |
19381 | #: git-bisect.sh:453 |
19382 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
19383 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
19384 | ||
19385 | #: git-bisect.sh:458 | |
6cb4571b TNQ |
19386 | #, sh-format |
19387 | msgid "running $command" | |
19388 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
19389 | ||
fe73f3ee | 19390 | #: git-bisect.sh:465 |
6cb4571b TNQ |
19391 | #, sh-format |
19392 | msgid "" | |
19393 | "bisect run failed:\n" | |
19394 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
19395 | msgstr "" | |
19396 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 19397 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 19398 | |
fe73f3ee | 19399 | #: git-bisect.sh:491 |
6cb4571b TNQ |
19400 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
19401 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
19402 | ||
fe73f3ee | 19403 | #: git-bisect.sh:497 |
6cb4571b TNQ |
19404 | #, sh-format |
19405 | msgid "" | |
19406 | "bisect run failed:\n" | |
19407 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
19408 | msgstr "" | |
19409 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 19410 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 19411 | |
fe73f3ee | 19412 | #: git-bisect.sh:504 |
6cb4571b TNQ |
19413 | msgid "bisect run success" |
19414 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 19415 | |
fe73f3ee | 19416 | #: git-bisect.sh:533 |
6cb4571b | 19417 | #, sh-format |
f2993884 TNQ |
19418 | msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." |
19419 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở bisect $TERM_BAD/$TERM_GOOD." | |
774cfe0c | 19420 | |
fe73f3ee | 19421 | #: git-bisect.sh:567 |
843565a8 TNQ |
19422 | msgid "no terms defined" |
19423 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
19424 | ||
fe73f3ee | 19425 | #: git-bisect.sh:584 |
843565a8 TNQ |
19426 | #, sh-format |
19427 | msgid "" | |
19428 | "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" | |
19429 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
19430 | msgstr "" | |
19431 | "tham số không hợp lệ $arg cho “git bisect terms”.\n" | |
19432 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
19433 | ||
b9252573 TNQ |
19434 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
19435 | msgid "" | |
19436 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
19437 | "merge" | |
19438 | msgstr "" | |
19439 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
19440 | "lệnh hòa trộn" | |
19441 | ||
19442 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
19443 | msgid "Automated merge did not work." | |
19444 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
19445 | ||
19446 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
19447 | msgid "Should not be doing an octopus." |
19448 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
19449 | |
19450 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
19451 | #, sh-format | |
19452 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
19453 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
19454 | ||
19455 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
19456 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 19457 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
19458 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
19459 | ||
19460 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
19461 | #, sh-format | |
19462 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
19463 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
19464 | ||
19465 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
19466 | #, sh-format | |
19467 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
19468 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
19469 | ||
19470 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
19471 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
19472 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
19473 | ||
84368b62 | 19474 | #: git-legacy-rebase.sh:434 |
b9252573 TNQ |
19475 | #, sh-format |
19476 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
19477 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
19478 | ||
84368b62 | 19479 | #: git-legacy-rebase.sh:460 |
9802f229 TNQ |
19480 | #, sh-format |
19481 | msgid "" | |
19482 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
19483 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19484 | "case, please try\n" | |
19485 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19486 | "If that is not the case, please\n" | |
19487 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
19488 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19489 | "valuable there." | |
19490 | msgstr "" | |
843565a8 | 19491 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" |
fbf5d8c3 | 19492 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" |
9802f229 TNQ |
19493 | "như vậy, xin hãy thử\n" |
19494 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
19495 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
19496 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
843565a8 TNQ |
19497 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" |
19498 | "có một số thứ quý giá ở đây." | |
9802f229 | 19499 | |
84368b62 | 19500 | #: git-legacy-rebase.sh:525 |
70d74821 TNQ |
19501 | msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" |
19502 | msgstr "lỗi: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
19503 | ||
84368b62 | 19504 | #: git-legacy-rebase.sh:570 |
9802f229 | 19505 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
19506 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" |
19507 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
9802f229 | 19508 | |
84368b62 | 19509 | #: git-legacy-rebase.sh:594 |
9802f229 TNQ |
19510 | #, sh-format |
19511 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 19512 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 19513 | |
84368b62 | 19514 | #: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601 |
9802f229 TNQ |
19515 | #, sh-format |
19516 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 19517 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 19518 | |
84368b62 | 19519 | #: git-legacy-rebase.sh:606 |
9802f229 TNQ |
19520 | #, sh-format |
19521 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5832c3f2 | 19522 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" |
9802f229 | 19523 | |
84368b62 | 19524 | #: git-legacy-rebase.sh:632 |
9802f229 | 19525 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
19526 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" |
19527 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
9802f229 | 19528 | |
84368b62 | 19529 | #: git-legacy-rebase.sh:670 |
e06dc12a TNQ |
19530 | #, sh-format |
19531 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
19532 | msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
19533 | ||
84368b62 | 19534 | #: git-legacy-rebase.sh:699 |
9802f229 TNQ |
19535 | #, sh-format |
19536 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
19537 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
19538 | ||
84368b62 | 19539 | #: git-legacy-rebase.sh:709 |
9802f229 TNQ |
19540 | #, sh-format |
19541 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
19542 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
19543 | ||
8173e9c7 TNQ |
19544 | #: git-legacy-rebase.sh:723 |
19545 | #, sh-format | |
19546 | msgid "Changes to $onto:" | |
19547 | msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
19548 | ||
19549 | #: git-legacy-rebase.sh:725 | |
9802f229 TNQ |
19550 | #, sh-format |
19551 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
19552 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
19553 | ||
8173e9c7 | 19554 | #: git-legacy-rebase.sh:736 |
9802f229 | 19555 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." |
fbf5d8c3 | 19556 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" |
9802f229 | 19557 | |
8173e9c7 | 19558 | #: git-legacy-rebase.sh:746 |
9802f229 TNQ |
19559 | #, sh-format |
19560 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
21f63737 | 19561 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." |
9802f229 | 19562 | |
bd3c9468 | 19563 | #: git-stash.sh:61 |
774cfe0c | 19564 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
819a2276 TNQ |
19565 | msgstr "" |
19566 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c | 19567 | |
fe73f3ee | 19568 | #: git-stash.sh:108 |
774cfe0c | 19569 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
5832c3f2 | 19570 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 19571 | |
fe73f3ee | 19572 | #: git-stash.sh:123 |
774cfe0c | 19573 | msgid "Cannot save the current index state" |
db484bad | 19574 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 19575 | |
fe73f3ee | 19576 | #: git-stash.sh:138 |
22973607 TNQ |
19577 | msgid "Cannot save the untracked files" |
19578 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
19579 | ||
fe73f3ee | 19580 | #: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171 |
774cfe0c | 19581 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 19582 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c | 19583 | |
fe73f3ee | 19584 | #: git-stash.sh:175 |
774cfe0c | 19585 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 19586 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c | 19587 | |
fe73f3ee | 19588 | #: git-stash.sh:178 |
774cfe0c | 19589 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 19590 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 19591 | |
fe73f3ee | 19592 | #: git-stash.sh:191 |
774cfe0c | 19593 | msgid "Cannot record working tree state" |
db484bad | 19594 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 19595 | |
fe73f3ee | 19596 | #: git-stash.sh:229 |
e06dc12a TNQ |
19597 | #, sh-format |
19598 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
19599 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
19600 | ||
fe73f3ee | 19601 | #: git-stash.sh:281 |
6cb4571b | 19602 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
19603 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
19604 | msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
6cb4571b | 19605 | |
fe73f3ee | 19606 | #: git-stash.sh:295 |
22973607 TNQ |
19607 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
19608 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc." | |
19609 | ||
fe73f3ee | 19610 | #: git-stash.sh:303 |
774cfe0c | 19611 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 19612 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c | 19613 | |
fe73f3ee | 19614 | #: git-stash.sh:308 |
774cfe0c | 19615 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 19616 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c | 19617 | |
fe73f3ee | 19618 | #: git-stash.sh:312 |
774cfe0c | 19619 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 19620 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c | 19621 | |
fe73f3ee | 19622 | #: git-stash.sh:313 |
b9252573 TNQ |
19623 | #, sh-format |
19624 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
19625 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
19626 | ||
70d74821 | 19627 | #: git-stash.sh:342 |
774cfe0c | 19628 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 19629 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c | 19630 | |
70d74821 | 19631 | #: git-stash.sh:490 |
bd8202f3 TNQ |
19632 | #, sh-format |
19633 | msgid "unknown option: $opt" | |
19634 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
19635 | ||
70d74821 | 19636 | #: git-stash.sh:503 |
0e2a0915 TNQ |
19637 | msgid "No stash entries found." |
19638 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
774cfe0c | 19639 | |
70d74821 | 19640 | #: git-stash.sh:510 |
db484bad | 19641 | #, sh-format |
774cfe0c | 19642 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 19643 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 19644 | |
70d74821 | 19645 | #: git-stash.sh:525 |
db484bad | 19646 | #, sh-format |
4dcd03ea | 19647 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 19648 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 19649 | |
70d74821 | 19650 | #: git-stash.sh:553 |
774cfe0c TNQ |
19651 | #, sh-format |
19652 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 19653 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 19654 | |
70d74821 | 19655 | #: git-stash.sh:564 |
db484bad | 19656 | #, sh-format |
774cfe0c | 19657 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 19658 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 19659 | |
70d74821 | 19660 | #: git-stash.sh:572 |
774cfe0c | 19661 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 19662 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 19663 | |
70d74821 | 19664 | #: git-stash.sh:576 |
774cfe0c | 19665 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 19666 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 19667 | |
70d74821 | 19668 | #: git-stash.sh:584 |
774cfe0c | 19669 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 19670 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 19671 | |
70d74821 | 19672 | #: git-stash.sh:586 |
774cfe0c | 19673 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 19674 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 19675 | |
70d74821 | 19676 | #: git-stash.sh:595 |
0e2a0915 TNQ |
19677 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
19678 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 19679 | |
70d74821 | 19680 | #: git-stash.sh:620 |
774cfe0c | 19681 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 19682 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 19683 | |
70d74821 | 19684 | #: git-stash.sh:635 |
6cb4571b TNQ |
19685 | msgid "Index was not unstashed." |
19686 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
19687 | ||
70d74821 | 19688 | #: git-stash.sh:649 |
0e2a0915 TNQ |
19689 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
19690 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
b9252573 | 19691 | |
70d74821 | 19692 | #: git-stash.sh:658 |
db484bad | 19693 | #, sh-format |
774cfe0c | 19694 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 19695 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 19696 | |
70d74821 | 19697 | #: git-stash.sh:659 |
774cfe0c TNQ |
19698 | #, sh-format |
19699 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 19700 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 19701 | |
70d74821 | 19702 | #: git-stash.sh:667 |
774cfe0c | 19703 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 19704 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 19705 | |
70d74821 | 19706 | #: git-stash.sh:746 |
774cfe0c | 19707 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 19708 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 19709 | |
84368b62 | 19710 | #: git-submodule.sh:198 |
e06dc12a TNQ |
19711 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
19712 | msgstr "" | |
19713 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
19714 | "việc" | |
19715 | ||
84368b62 | 19716 | #: git-submodule.sh:208 |
774cfe0c TNQ |
19717 | #, sh-format |
19718 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 19719 | msgstr "" |
131fa518 | 19720 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 19721 | |
84368b62 | 19722 | #: git-submodule.sh:227 |
774cfe0c TNQ |
19723 | #, sh-format |
19724 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 19725 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 19726 | |
84368b62 | 19727 | #: git-submodule.sh:230 |
a1da87b7 TNQ |
19728 | #, sh-format |
19729 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
19730 | msgstr "" | |
19731 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
19732 | "con" | |
19733 | ||
84368b62 | 19734 | #: git-submodule.sh:236 |
6cb4571b TNQ |
19735 | #, sh-format |
19736 | msgid "" | |
19737 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
19738 | "$sm_path\n" | |
19739 | "Use -f if you really want to add it." | |
19740 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
19741 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
19742 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
19743 | "$sm_path\n" |
19744 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
19745 | ||
84368b62 | 19746 | #: git-submodule.sh:259 |
6cb4571b TNQ |
19747 | #, sh-format |
19748 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 19749 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 19750 | |
84368b62 | 19751 | #: git-submodule.sh:261 |
774cfe0c TNQ |
19752 | #, sh-format |
19753 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 19754 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 19755 | |
84368b62 | 19756 | #: git-submodule.sh:269 |
dcc52a04 TNQ |
19757 | #, sh-format |
19758 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
19759 | msgstr "" | |
77c8e543 | 19760 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 19761 | |
84368b62 | 19762 | #: git-submodule.sh:271 |
dcc52a04 TNQ |
19763 | #, sh-format |
19764 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
19765 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
19766 | " $realrepo\n" | |
19767 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
19768 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
19769 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
19770 | "option." | |
19771 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
19772 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
19773 | " $realrepo\n" | |
19774 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
19775 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
19776 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 19777 | |
84368b62 | 19778 | #: git-submodule.sh:277 |
dcc52a04 TNQ |
19779 | #, sh-format |
19780 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
19781 | msgstr "" | |
77c8e543 | 19782 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 19783 | |
84368b62 | 19784 | #: git-submodule.sh:289 |
774cfe0c TNQ |
19785 | #, sh-format |
19786 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 19787 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 19788 | |
84368b62 | 19789 | #: git-submodule.sh:294 |
774cfe0c TNQ |
19790 | #, sh-format |
19791 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 19792 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 19793 | |
84368b62 | 19794 | #: git-submodule.sh:303 |
774cfe0c TNQ |
19795 | #, sh-format |
19796 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 19797 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 19798 | |
84368b62 | 19799 | #: git-submodule.sh:563 |
774cfe0c | 19800 | #, sh-format |
e06dc12a | 19801 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 19802 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
19803 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
19804 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 19805 | |
84368b62 | 19806 | #: git-submodule.sh:573 |
774cfe0c TNQ |
19807 | #, sh-format |
19808 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 19809 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 19810 | |
84368b62 | 19811 | #: git-submodule.sh:578 |
b9252573 TNQ |
19812 | #, sh-format |
19813 | msgid "" | |
19814 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
19815 | "'$sm_path'" | |
19816 | msgstr "" | |
19817 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
19818 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
19819 | ||
84368b62 | 19820 | #: git-submodule.sh:596 |
774cfe0c | 19821 | #, sh-format |
e06dc12a | 19822 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
8620ed57 | 19823 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 19824 | |
84368b62 | 19825 | #: git-submodule.sh:602 |
b9252573 TNQ |
19826 | #, sh-format |
19827 | msgid "" | |
19828 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
19829 | "Direct fetching of that commit failed." | |
19830 | msgstr "" | |
19831 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
19832 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
19833 | ||
84368b62 | 19834 | #: git-submodule.sh:609 |
15fbbed7 TNQ |
19835 | #, sh-format |
19836 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
19837 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
19838 | ||
84368b62 | 19839 | #: git-submodule.sh:610 |
774cfe0c | 19840 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
19841 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
19842 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
19843 | ||
84368b62 | 19844 | #: git-submodule.sh:614 |
15fbbed7 | 19845 | #, sh-format |
e06dc12a | 19846 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 19847 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 19848 | |
84368b62 | 19849 | #: git-submodule.sh:615 |
774cfe0c | 19850 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
19851 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
19852 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 19853 | |
84368b62 | 19854 | #: git-submodule.sh:620 |
7db011eb | 19855 | #, sh-format |
e06dc12a | 19856 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 19857 | msgstr "" |
e06dc12a | 19858 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 19859 | |
84368b62 | 19860 | #: git-submodule.sh:621 |
774cfe0c | 19861 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
19862 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
19863 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 19864 | |
84368b62 | 19865 | #: git-submodule.sh:626 |
774cfe0c | 19866 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 19867 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 19868 | msgstr "" |
e06dc12a | 19869 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 19870 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 19871 | |
84368b62 | 19872 | #: git-submodule.sh:627 |
e06dc12a | 19873 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
19874 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
19875 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 19876 | |
84368b62 | 19877 | #: git-submodule.sh:658 |
e06dc12a TNQ |
19878 | #, sh-format |
19879 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
19880 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
19881 | ||
84368b62 | 19882 | #: git-submodule.sh:754 |
9802f229 TNQ |
19883 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
19884 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 19885 | |
84368b62 | 19886 | #: git-submodule.sh:806 |
6cb4571b TNQ |
19887 | #, sh-format |
19888 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
19889 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 19890 | |
84368b62 | 19891 | #: git-submodule.sh:826 |
774cfe0c | 19892 | #, sh-format |
e06dc12a | 19893 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 19894 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 19895 | |
84368b62 | 19896 | #: git-submodule.sh:829 |
774cfe0c | 19897 | #, sh-format |
e06dc12a | 19898 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 19899 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 19900 | |
84368b62 | 19901 | #: git-submodule.sh:832 |
774cfe0c | 19902 | #, sh-format |
e06dc12a | 19903 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 19904 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
19905 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
19906 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 19907 | |
72e3c7a8 TNQ |
19908 | #: git-parse-remote.sh:89 |
19909 | #, sh-format | |
19910 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
19911 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
19912 | ||
7c73a6bf TNQ |
19913 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
19914 | #, sh-format | |
19915 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
19916 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
19917 | ||
19918 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
19919 | msgid "" | |
19920 | "\n" | |
19921 | "Commands:\n" | |
19922 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
19923 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
19924 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
19925 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
19926 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
19927 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
19928 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
19929 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
19930 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
19931 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
19932 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
19933 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
19934 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
19935 | "\n" | |
19936 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
19937 | msgstr "" | |
19938 | "\n" | |
19939 | "Các lệnh:\n" | |
19940 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
19941 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
19942 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
19943 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
19944 | "trước\n" | |
19945 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
19946 | "chuyển giao này\n" | |
19947 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
19948 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
19949 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
19950 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
19951 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
19952 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
19953 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
19954 | "hòa\n" | |
19955 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
19956 | "giao.\n" | |
19957 | "\n" | |
19958 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
19959 | "đáy.\n" | |
19960 | ||
19961 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
b9252573 TNQ |
19962 | #, sh-format |
19963 | msgid "" | |
19964 | "You can amend the commit now, with\n" | |
19965 | "\n" | |
19966 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19967 | "\n" | |
19968 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
19969 | "\n" | |
19970 | "\tgit rebase --continue" | |
19971 | msgstr "" | |
19972 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
19973 | "\n" | |
19974 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
19975 | "\n" | |
19976 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
19977 | "\n" | |
19978 | "\tgit rebase --continue" | |
19979 | ||
7c73a6bf | 19980 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
b9252573 TNQ |
19981 | #, sh-format |
19982 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
19983 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
19984 | ||
7c73a6bf | 19985 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
b9252573 TNQ |
19986 | #, sh-format |
19987 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
19988 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
19989 | ||
7c73a6bf | 19990 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
b9252573 TNQ |
19991 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
19992 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
19993 | ||
7c73a6bf | 19994 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
b9252573 TNQ |
19995 | #, sh-format |
19996 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
19997 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
19998 | ||
7c73a6bf | 19999 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
b9252573 TNQ |
20000 | #, sh-format |
20001 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
20002 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
20003 | ||
7c73a6bf | 20004 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
b9252573 TNQ |
20005 | #, sh-format |
20006 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
20007 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
20008 | ||
7c73a6bf | 20009 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
b9252573 TNQ |
20010 | #, sh-format |
20011 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
20012 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
20013 | ||
7c73a6bf | 20014 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
b9252573 TNQ |
20015 | #, sh-format |
20016 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
20017 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
20018 | ||
7c73a6bf | 20019 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
b9252573 TNQ |
20020 | #, sh-format |
20021 | msgid "Could not pick $sha1" | |
20022 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
20023 | ||
7c73a6bf | 20024 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
800d88e2 TNQ |
20025 | #, sh-format |
20026 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
20027 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 20028 | |
7c73a6bf | 20029 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 | 20030 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
20031 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
20032 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 20033 | |
7c73a6bf | 20034 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
b9252573 | 20035 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
20036 | msgid "This is a combination of $count commit." |
20037 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
20038 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
20039 | ||
7c73a6bf | 20040 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
b9252573 TNQ |
20041 | #, sh-format |
20042 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
20043 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
20044 | ||
7c73a6bf | 20045 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
b9252573 TNQ |
20046 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
20047 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
20048 | ||
7c73a6bf TNQ |
20049 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
20050 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
b9252573 TNQ |
20051 | #, sh-format |
20052 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
20053 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
20054 | ||
7c73a6bf | 20055 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
b9252573 TNQ |
20056 | #, sh-format |
20057 | msgid "" | |
20058 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
20059 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
20060 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
20061 | "before\n" | |
20062 | "you are able to reword the commit." | |
20063 | msgstr "" | |
20064 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
20065 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
20066 | "móc pre-commit\n" | |
20067 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
20068 | "này\n" | |
20069 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
20070 | ||
7c73a6bf | 20071 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
b9252573 TNQ |
20072 | #, sh-format |
20073 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
20074 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
20075 | ||
7c73a6bf | 20076 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
b9252573 TNQ |
20077 | #, sh-format |
20078 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
20079 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
20080 | ||
7c73a6bf | 20081 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
b9252573 TNQ |
20082 | #, sh-format |
20083 | msgid "Executing: $rest" | |
20084 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
20085 | ||
7c73a6bf | 20086 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
b9252573 TNQ |
20087 | #, sh-format |
20088 | msgid "Execution failed: $rest" | |
20089 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
20090 | ||
7c73a6bf | 20091 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
b9252573 TNQ |
20092 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
20093 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
20094 | ||
7c73a6bf | 20095 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
b9252573 TNQ |
20096 | msgid "" |
20097 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
20098 | "\n" | |
20099 | "\tgit rebase --continue" | |
20100 | msgstr "" | |
20101 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
20102 | "\n" | |
20103 | "\tgit rebase --continue" | |
20104 | ||
20105 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
7c73a6bf | 20106 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
b9252573 TNQ |
20107 | #, sh-format |
20108 | msgid "" | |
20109 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
20110 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
20111 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
20112 | "\n" | |
20113 | "\tgit rebase --continue" | |
20114 | msgstr "" | |
20115 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
20116 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
20117 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
20118 | "\n" | |
20119 | "\tgit rebase --continue" | |
20120 | ||
7c73a6bf | 20121 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
b9252573 TNQ |
20122 | #, sh-format |
20123 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
20124 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
20125 | ||
7c73a6bf | 20126 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
b9252573 TNQ |
20127 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
20128 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
20129 | ||
7c73a6bf | 20130 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
b9252573 TNQ |
20131 | #, sh-format |
20132 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
20133 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
20134 | ||
7c73a6bf | 20135 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
b9252573 TNQ |
20136 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
20137 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
20138 | ||
7c73a6bf | 20139 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
b9252573 TNQ |
20140 | #, sh-format |
20141 | msgid "" | |
20142 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
20143 | "If these changes are meant to be\n" | |
20144 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
20145 | "\n" | |
20146 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20147 | "\n" | |
20148 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
20149 | "\n" | |
20150 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20151 | "\n" | |
22973607 | 20152 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
20153 | "\n" |
20154 | " git rebase --continue\n" | |
20155 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
20156 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
20157 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
20158 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
20159 | "\n" | |
20160 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20161 | "\n" | |
20162 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
20163 | "\n" | |
20164 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20165 | "\n" | |
20166 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
20167 | "\n" | |
20168 | " git rebase --continue\n" | |
20169 | ||
7c73a6bf | 20170 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
b9252573 TNQ |
20171 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
20172 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
20173 | ||
7c73a6bf | 20174 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
b9252573 TNQ |
20175 | msgid "" |
20176 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
20177 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20178 | msgstr "" | |
20179 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
20180 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
20181 | "nữa." | |
20182 | ||
7c73a6bf | 20183 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
b9252573 TNQ |
20184 | msgid "Could not commit staged changes." |
20185 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
20186 | ||
84368b62 TNQ |
20187 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
20188 | msgid "Could not execute editor" | |
20189 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
20190 | ||
20191 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
20192 | #, sh-format | |
20193 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
20194 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
20195 | ||
20196 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
20197 | msgid "No HEAD?" | |
20198 | msgstr "Không HEAD?" | |
20199 | ||
20200 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
20201 | #, sh-format | |
20202 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
20203 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
20204 | ||
20205 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
20206 | msgid "Could not mark as interactive" | |
20207 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
20208 | ||
20209 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
20210 | #, sh-format | |
20211 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
20212 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
20213 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 20214 | |
7c73a6bf | 20215 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
70d74821 TNQ |
20216 | msgid "Could not init rewritten commits" |
20217 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
20218 | ||
b9252573 TNQ |
20219 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
20220 | #, sh-format | |
20221 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
20222 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
20223 | ||
20224 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
20225 | #, sh-format | |
20226 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
20227 | msgstr "" | |
20228 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
20229 | "làm việc" | |
20230 | ||
20231 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
20232 | #, sh-format | |
20233 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
20234 | msgstr "" | |
20235 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
20236 | ||
20237 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
20238 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
20239 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
20240 | ||
20241 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
20242 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
20243 | msgstr "" | |
20244 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
20245 | ||
22973607 TNQ |
20246 | #: git-sh-setup.sh:226 |
20247 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
20248 | msgstr "" | |
20249 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
20250 | ||
b9252573 TNQ |
20251 | #: git-sh-setup.sh:229 |
20252 | #, sh-format | |
20253 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
20254 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
20255 | ||
20256 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
20257 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
20258 | msgstr "" | |
20259 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
20260 | ||
22973607 TNQ |
20261 | #: git-sh-setup.sh:245 |
20262 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
20263 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
20264 | ||
b9252573 TNQ |
20265 | #: git-sh-setup.sh:248 |
20266 | #, sh-format | |
20267 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
20268 | msgstr "" | |
20269 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
20270 | "giao." | |
20271 | ||
22973607 TNQ |
20272 | #: git-sh-setup.sh:252 |
20273 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
20274 | msgstr "" | |
20275 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
20276 | ||
b9252573 TNQ |
20277 | #: git-sh-setup.sh:372 |
20278 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
20279 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
20280 | ||
20281 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
20282 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
20283 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
20284 | ||
a1da87b7 | 20285 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
0e2a0915 | 20286 | #: git-add--interactive.perl:196 |
a1da87b7 TNQ |
20287 | #, perl-format |
20288 | msgid "%12s %12s %s" | |
20289 | msgstr "%12s %12s %s" | |
20290 | ||
0e2a0915 | 20291 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
20292 | msgid "staged" |
20293 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
20294 | ||
0e2a0915 | 20295 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
20296 | msgid "unstaged" |
20297 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
20298 | ||
70d74821 | 20299 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
a1da87b7 TNQ |
20300 | msgid "binary" |
20301 | msgstr "nhị phân" | |
20302 | ||
70d74821 | 20303 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
a1da87b7 TNQ |
20304 | msgid "nothing" |
20305 | msgstr "không có gì" | |
20306 | ||
70d74821 | 20307 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
a1da87b7 TNQ |
20308 | msgid "unchanged" |
20309 | msgstr "không thay đổi" | |
20310 | ||
70d74821 | 20311 | #: git-add--interactive.perl:609 |
a1da87b7 TNQ |
20312 | #, perl-format |
20313 | msgid "added %d path\n" | |
20314 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
20315 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
20316 | ||
70d74821 | 20317 | #: git-add--interactive.perl:612 |
a1da87b7 TNQ |
20318 | #, perl-format |
20319 | msgid "updated %d path\n" | |
20320 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
20321 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
20322 | ||
70d74821 | 20323 | #: git-add--interactive.perl:615 |
a1da87b7 TNQ |
20324 | #, perl-format |
20325 | msgid "reverted %d path\n" | |
20326 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
20327 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
20328 | ||
70d74821 | 20329 | #: git-add--interactive.perl:618 |
a1da87b7 TNQ |
20330 | #, perl-format |
20331 | msgid "touched %d path\n" | |
20332 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
20333 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
20334 | ||
70d74821 | 20335 | #: git-add--interactive.perl:627 |
a1da87b7 TNQ |
20336 | msgid "Update" |
20337 | msgstr "Cập nhật" | |
20338 | ||
70d74821 | 20339 | #: git-add--interactive.perl:639 |
a1da87b7 TNQ |
20340 | msgid "Revert" |
20341 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
20342 | ||
70d74821 | 20343 | #: git-add--interactive.perl:662 |
a1da87b7 TNQ |
20344 | #, perl-format |
20345 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
20346 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
20347 | ||
70d74821 | 20348 | #: git-add--interactive.perl:673 |
a1da87b7 TNQ |
20349 | msgid "Add untracked" |
20350 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
20351 | ||
70d74821 | 20352 | #: git-add--interactive.perl:679 |
a1da87b7 TNQ |
20353 | msgid "No untracked files.\n" |
20354 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
20355 | ||
70d74821 | 20356 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
a1da87b7 TNQ |
20357 | msgid "" |
20358 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20359 | "marked for staging." | |
20360 | msgstr "" | |
20361 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
20362 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." | |
20363 | ||
70d74821 | 20364 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
a1da87b7 TNQ |
20365 | msgid "" |
20366 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20367 | "marked for stashing." | |
20368 | msgstr "" | |
20369 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
20370 | "được đánh dấu để tạm cất." | |
20371 | ||
70d74821 | 20372 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
a1da87b7 TNQ |
20373 | msgid "" |
20374 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20375 | "marked for unstaging." | |
20376 | msgstr "" | |
20377 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
20378 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." | |
20379 | ||
70d74821 | 20380 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
a1da87b7 TNQ |
20381 | msgid "" |
20382 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20383 | "marked for applying." | |
20384 | msgstr "" | |
20385 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
20386 | "được đánh dấu để áp dụng." | |
20387 | ||
70d74821 | 20388 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
a1da87b7 TNQ |
20389 | msgid "" |
20390 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
20391 | "marked for discarding." | |
20392 | msgstr "" | |
20393 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
20394 | "được đánh dấu để loại bỏ." | |
20395 | ||
70d74821 | 20396 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
a1da87b7 TNQ |
20397 | #, perl-format |
20398 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
20399 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s" | |
20400 | ||
70d74821 | 20401 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
a1da87b7 TNQ |
20402 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
20403 | msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
20404 | ||
70d74821 | 20405 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
a1da87b7 TNQ |
20406 | #, perl-format |
20407 | msgid "" | |
20408 | "---\n" | |
20409 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
20410 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
20411 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
20412 | msgstr "" | |
20413 | "---\n" | |
20414 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
20415 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
20416 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
20417 | ||
20418 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
70d74821 | 20419 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
a1da87b7 TNQ |
20420 | msgid "" |
20421 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
20422 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
20423 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
20424 | msgstr "" | |
20425 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
20426 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
20427 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n" | |
20428 | ||
70d74821 | 20429 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
a1da87b7 TNQ |
20430 | #, perl-format |
20431 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
20432 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s" | |
20433 | ||
20434 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
20435 | #. The program will only accept that input | |
20436 | #. at this point. | |
20437 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
20438 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
20439 | #. of the word "no" does not start with n. | |
70d74821 | 20440 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
a1da87b7 TNQ |
20441 | msgid "" |
20442 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
20443 | msgstr "" | |
20444 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
20445 | "bỏ!) [y/n]? " | |
20446 | ||
70d74821 | 20447 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
a1da87b7 TNQ |
20448 | msgid "" |
20449 | "y - stage this hunk\n" | |
20450 | "n - do not stage this hunk\n" | |
20451 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20452 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20453 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20454 | msgstr "" | |
20455 | "y - đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
20456 | "n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
20457 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
20458 | "a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20459 | "d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
20460 | "tin" | |
20461 | ||
70d74821 | 20462 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
a1da87b7 TNQ |
20463 | msgid "" |
20464 | "y - stash this hunk\n" | |
20465 | "n - do not stash this hunk\n" | |
20466 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20467 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20468 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20469 | msgstr "" | |
20470 | "y - tạm cất hunk này\n" | |
20471 | "n - đừng tạm cất hunk này\n" | |
20472 | "q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
20473 | "a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20474 | "d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
20475 | ||
70d74821 | 20476 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
a1da87b7 TNQ |
20477 | msgid "" |
20478 | "y - unstage this hunk\n" | |
20479 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
20480 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20481 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20482 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20483 | msgstr "" | |
20484 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
20485 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
20486 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
20487 | "lại\n" | |
20488 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20489 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
20490 | "tập tin" | |
20491 | ||
70d74821 | 20492 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
a1da87b7 TNQ |
20493 | msgid "" |
20494 | "y - apply this hunk to index\n" | |
20495 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
20496 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20497 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20498 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20499 | msgstr "" | |
20500 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
20501 | "n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
20502 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
20503 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20504 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
20505 | ||
70d74821 | 20506 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
a1da87b7 TNQ |
20507 | msgid "" |
20508 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
20509 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
20510 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20511 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20512 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20513 | msgstr "" | |
20514 | "y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n" | |
20515 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n" | |
20516 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
20517 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20518 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
20519 | ||
70d74821 | 20520 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
a1da87b7 TNQ |
20521 | msgid "" |
20522 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
20523 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
20524 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20525 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20526 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20527 | msgstr "" | |
20528 | "y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
20529 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
20530 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
20531 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20532 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
20533 | ||
70d74821 | 20534 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
a1da87b7 TNQ |
20535 | msgid "" |
20536 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
20537 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
20538 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
20539 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
20540 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
20541 | msgstr "" | |
20542 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
20543 | "n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n" | |
20544 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
20545 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
20546 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
20547 | ||
70d74821 | 20548 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
a1da87b7 TNQ |
20549 | msgid "" |
20550 | "g - select a hunk to go to\n" | |
20551 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
20552 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
20553 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
20554 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
20555 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
20556 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
20557 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
20558 | "? - print help\n" | |
20559 | msgstr "" | |
20560 | "g - chọn một hunk muốn tới\n" | |
20561 | "/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
20562 | "j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n" | |
20563 | "J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n" | |
20564 | "k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n" | |
20565 | "K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n" | |
20566 | "s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n" | |
20567 | "e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n" | |
20568 | "? - in trợ giúp\n" | |
20569 | ||
70d74821 | 20570 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
a1da87b7 TNQ |
20571 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
20572 | msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" | |
20573 | ||
70d74821 | 20574 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
a1da87b7 TNQ |
20575 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
20576 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
20577 | ||
70d74821 | 20578 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
a1da87b7 TNQ |
20579 | msgid "Nothing was applied.\n" |
20580 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
20581 | ||
70d74821 | 20582 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
a1da87b7 TNQ |
20583 | #, perl-format |
20584 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
20585 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
20586 | ||
70d74821 | 20587 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
a1da87b7 TNQ |
20588 | msgid "Only binary files changed.\n" |
20589 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
20590 | ||
70d74821 | 20591 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
a1da87b7 TNQ |
20592 | msgid "No changes.\n" |
20593 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
20594 | ||
70d74821 | 20595 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
a1da87b7 TNQ |
20596 | msgid "Patch update" |
20597 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
20598 | ||
70d74821 | 20599 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
a1da87b7 | 20600 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20601 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20602 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20603 | |
70d74821 | 20604 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
a1da87b7 | 20605 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20606 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20607 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20608 | |
70d74821 | 20609 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
a1da87b7 | 20610 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20611 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20612 | msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20613 | |
70d74821 | 20614 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
a1da87b7 | 20615 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20616 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20617 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20618 | |
70d74821 | 20619 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
a1da87b7 | 20620 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20621 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20622 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20623 | |
70d74821 | 20624 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
a1da87b7 | 20625 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20626 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20627 | msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20628 | |
70d74821 | 20629 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
a1da87b7 | 20630 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20631 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20632 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20633 | |
70d74821 | 20634 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
a1da87b7 | 20635 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20636 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20637 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20638 | |
70d74821 | 20639 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
a1da87b7 | 20640 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20641 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20642 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20643 | |
70d74821 | 20644 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
a1da87b7 | 20645 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20646 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20647 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20648 | |
70d74821 | 20649 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
a1da87b7 | 20650 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20651 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20652 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20653 | |
70d74821 | 20654 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
a1da87b7 | 20655 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20656 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20657 | msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20658 | |
70d74821 | 20659 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
a1da87b7 | 20660 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20661 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20662 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20663 | |
70d74821 | 20664 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
a1da87b7 | 20665 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20666 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20667 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20668 | |
70d74821 | 20669 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
a1da87b7 | 20670 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20671 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20672 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20673 | |
70d74821 | 20674 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
a1da87b7 | 20675 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20676 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20677 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20678 | |
70d74821 | 20679 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
a1da87b7 | 20680 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20681 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20682 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20683 | |
70d74821 | 20684 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
a1da87b7 | 20685 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20686 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20687 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20688 | |
70d74821 | 20689 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
a1da87b7 | 20690 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20691 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20692 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20693 | |
70d74821 | 20694 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
a1da87b7 | 20695 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20696 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20697 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20698 | |
70d74821 | 20699 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
a1da87b7 | 20700 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
20701 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
20702 | msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 20703 | |
70d74821 | 20704 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
1a849b56 TNQ |
20705 | msgid "No other hunks to goto\n" |
20706 | msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n" | |
20707 | ||
70d74821 | 20708 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
a1da87b7 TNQ |
20709 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
20710 | msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? " | |
20711 | ||
70d74821 | 20712 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
a1da87b7 TNQ |
20713 | msgid "go to which hunk? " |
20714 | msgstr "nhảy đến hunk nào?" | |
20715 | ||
70d74821 | 20716 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
a1da87b7 TNQ |
20717 | #, perl-format |
20718 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
20719 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
20720 | ||
70d74821 | 20721 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
a1da87b7 TNQ |
20722 | #, perl-format |
20723 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
20724 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
20725 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n" | |
20726 | ||
70d74821 | 20727 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
1a849b56 TNQ |
20728 | msgid "No other hunks to search\n" |
20729 | msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n" | |
20730 | ||
70d74821 | 20731 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
a1da87b7 TNQ |
20732 | msgid "search for regex? " |
20733 | msgstr "tìm kiếm cho regex? " | |
20734 | ||
70d74821 | 20735 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
a1da87b7 TNQ |
20736 | #, perl-format |
20737 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
20738 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
20739 | ||
70d74821 | 20740 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
a1da87b7 TNQ |
20741 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
20742 | msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n" | |
20743 | ||
70d74821 | 20744 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
a1da87b7 TNQ |
20745 | msgid "No previous hunk\n" |
20746 | msgstr "Không có hunk kế trước\n" | |
20747 | ||
70d74821 | 20748 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
a1da87b7 TNQ |
20749 | msgid "No next hunk\n" |
20750 | msgstr "Không có hunk kế tiếp\n" | |
20751 | ||
70d74821 | 20752 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
1a849b56 TNQ |
20753 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
20754 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n" | |
20755 | ||
70d74821 | 20756 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
a1da87b7 TNQ |
20757 | #, perl-format |
20758 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
20759 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
20760 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n" | |
20761 | ||
70d74821 | 20762 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
1a849b56 TNQ |
20763 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
20764 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n" | |
20765 | ||
70d74821 | 20766 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
a1da87b7 TNQ |
20767 | msgid "Review diff" |
20768 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
20769 | ||
20770 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
20771 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
70d74821 | 20772 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
a1da87b7 TNQ |
20773 | msgid "" |
20774 | "status - show paths with changes\n" | |
20775 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
20776 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
20777 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 20778 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
20779 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
20780 | "changes\n" | |
20781 | msgstr "" | |
20782 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
20783 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
20784 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
20785 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
20786 | "phiên bản HEAD\n" | |
20787 | "patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n" | |
20788 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" | |
20789 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
20790 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
20791 | ||
70d74821 TNQ |
20792 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
20793 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
20794 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
a1da87b7 TNQ |
20795 | msgid "missing --" |
20796 | msgstr "thiếu --" | |
20797 | ||
70d74821 | 20798 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
a1da87b7 TNQ |
20799 | #, perl-format |
20800 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
20801 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
20802 | ||
70d74821 | 20803 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
a1da87b7 TNQ |
20804 | #, perl-format |
20805 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
20806 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
20807 | ||
84368b62 | 20808 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
20809 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
20810 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
20811 | ||
84368b62 | 20812 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
20813 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
20814 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
20815 | ||
84368b62 | 20816 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
a1da87b7 TNQ |
20817 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
20818 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
20819 | ||
84368b62 | 20820 | #: git-send-email.perl:302 |
a1da87b7 TNQ |
20821 | #, perl-format |
20822 | msgid "" | |
20823 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
20824 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
20825 | ||
84368b62 | 20826 | #: git-send-email.perl:307 |
a1da87b7 TNQ |
20827 | #, perl-format |
20828 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
20829 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
20830 | ||
84368b62 | 20831 | #: git-send-email.perl:326 |
a1da87b7 TNQ |
20832 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
20833 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
20834 | ||
84368b62 | 20835 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 |
a1da87b7 TNQ |
20836 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
20837 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
20838 | ||
84368b62 | 20839 | #: git-send-email.perl:398 |
1a849b56 TNQ |
20840 | msgid "" |
20841 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
20842 | "configuration option)\n" | |
20843 | msgstr "" | |
20844 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
20845 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
20846 | ||
84368b62 | 20847 | #: git-send-email.perl:468 |
a1da87b7 TNQ |
20848 | #, perl-format |
20849 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
20850 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
20851 | ||
84368b62 | 20852 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
20853 | #, perl-format |
20854 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
20855 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
20856 | ||
84368b62 | 20857 | #: git-send-email.perl:525 |
a1da87b7 TNQ |
20858 | #, perl-format |
20859 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
20860 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
20861 | ||
84368b62 | 20862 | #: git-send-email.perl:527 |
a1da87b7 TNQ |
20863 | #, perl-format |
20864 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
20865 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
20866 | ||
84368b62 | 20867 | #: git-send-email.perl:529 |
a1da87b7 TNQ |
20868 | #, perl-format |
20869 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
20870 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
20871 | ||
84368b62 | 20872 | #: git-send-email.perl:534 |
a1da87b7 TNQ |
20873 | #, perl-format |
20874 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
20875 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
20876 | ||
84368b62 | 20877 | #: git-send-email.perl:616 |
a1da87b7 TNQ |
20878 | #, perl-format |
20879 | msgid "" | |
20880 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
20881 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
20882 | "\n" | |
20883 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
20884 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
20885 | msgstr "" | |
20886 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
20887 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
20888 | "\n" | |
20889 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
20890 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
20891 | ||
84368b62 | 20892 | #: git-send-email.perl:637 |
a1da87b7 TNQ |
20893 | #, perl-format |
20894 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
20895 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
20896 | ||
84368b62 | 20897 | #: git-send-email.perl:661 |
a1da87b7 TNQ |
20898 | #, perl-format |
20899 | msgid "" | |
20900 | "fatal: %s: %s\n" | |
20901 | "warning: no patches were sent\n" | |
20902 | msgstr "" | |
20903 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
20904 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
20905 | ||
84368b62 | 20906 | #: git-send-email.perl:672 |
a1da87b7 TNQ |
20907 | msgid "" |
20908 | "\n" | |
20909 | "No patch files specified!\n" | |
20910 | "\n" | |
20911 | msgstr "" | |
20912 | "\n" | |
20913 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
20914 | "\n" | |
20915 | ||
84368b62 | 20916 | #: git-send-email.perl:685 |
a1da87b7 TNQ |
20917 | #, perl-format |
20918 | msgid "No subject line in %s?" | |
20919 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
20920 | ||
84368b62 | 20921 | #: git-send-email.perl:695 |
a1da87b7 TNQ |
20922 | #, perl-format |
20923 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
20924 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
20925 | ||
84368b62 | 20926 | #: git-send-email.perl:706 |
a1da87b7 TNQ |
20927 | msgid "" |
20928 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
20929 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
20930 | "for the patch you are writing.\n" | |
20931 | "\n" | |
20932 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
20933 | msgstr "" | |
20934 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
20935 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
20936 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
20937 | "\n" | |
20938 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
20939 | ||
84368b62 | 20940 | #: git-send-email.perl:730 |
a1da87b7 TNQ |
20941 | #, perl-format |
20942 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
20943 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
20944 | ||
84368b62 | 20945 | #: git-send-email.perl:747 |
1a849b56 TNQ |
20946 | #, perl-format |
20947 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
20948 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 20949 | |
84368b62 | 20950 | #: git-send-email.perl:790 |
a1da87b7 TNQ |
20951 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
20952 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
20953 | ||
20954 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
84368b62 | 20955 | #: git-send-email.perl:825 |
a1da87b7 TNQ |
20956 | #, perl-format |
20957 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
20958 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
20959 | ||
84368b62 | 20960 | #: git-send-email.perl:880 |
a1da87b7 TNQ |
20961 | msgid "" |
20962 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
20963 | "Encoding.\n" | |
20964 | msgstr "" | |
20965 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
20966 | "Encoding.\n" | |
20967 | ||
84368b62 | 20968 | #: git-send-email.perl:885 |
a1da87b7 TNQ |
20969 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
20970 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
20971 | ||
84368b62 | 20972 | #: git-send-email.perl:893 |
a1da87b7 TNQ |
20973 | #, perl-format |
20974 | msgid "" | |
20975 | "Refusing to send because the patch\n" | |
20976 | "\t%s\n" | |
20977 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
20978 | "want to send.\n" | |
20979 | msgstr "" | |
20980 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
20981 | "\t%s\n" | |
20982 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
20983 | "muốn gửi.\n" | |
20984 | ||
84368b62 | 20985 | #: git-send-email.perl:912 |
a1da87b7 TNQ |
20986 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
20987 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
20988 | ||
84368b62 | 20989 | #: git-send-email.perl:930 |
a1da87b7 TNQ |
20990 | #, perl-format |
20991 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
20992 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
20993 | ||
84368b62 | 20994 | #: git-send-email.perl:942 |
a1da87b7 TNQ |
20995 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
20996 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
20997 | ||
84368b62 | 20998 | #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 |
a1da87b7 TNQ |
20999 | #, perl-format |
21000 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
21001 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
21002 | ||
21003 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
21004 | #. translation. The program will only accept English input | |
21005 | #. at this point. | |
84368b62 | 21006 | #: git-send-email.perl:1012 |
a1da87b7 TNQ |
21007 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
21008 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
21009 | ||
84368b62 | 21010 | #: git-send-email.perl:1329 |
a1da87b7 TNQ |
21011 | #, perl-format |
21012 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
21013 | msgstr "đường dẫn CA “%s” không tồn tại" | |
21014 | ||
84368b62 | 21015 | #: git-send-email.perl:1412 |
a1da87b7 TNQ |
21016 | msgid "" |
21017 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
21018 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
21019 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
21020 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
21021 | " configuration setting.\n" | |
21022 | "\n" | |
21023 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
21024 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
21025 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21026 | "\n" | |
21027 | msgstr "" | |
21028 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
21029 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
21030 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
21031 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
21032 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
21033 | "\n" | |
21034 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
21035 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
21036 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
21037 | "\n" | |
21038 | ||
70d74821 | 21039 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
21040 | #. translation. The program will only accept English input |
21041 | #. at this point. | |
84368b62 | 21042 | #: git-send-email.perl:1427 |
70d74821 TNQ |
21043 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
21044 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 21045 | |
84368b62 | 21046 | #: git-send-email.perl:1430 |
a1da87b7 TNQ |
21047 | msgid "Send this email reply required" |
21048 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
21049 | ||
84368b62 | 21050 | #: git-send-email.perl:1458 |
a1da87b7 TNQ |
21051 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
21052 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
21053 | ||
84368b62 | 21054 | #: git-send-email.perl:1505 |
a1da87b7 TNQ |
21055 | #, perl-format |
21056 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
21057 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
21058 | ||
84368b62 | 21059 | #: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 |
0e2a0915 TNQ |
21060 | #, perl-format |
21061 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
21062 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
21063 | ||
84368b62 | 21064 | #: git-send-email.perl:1523 |
a1da87b7 TNQ |
21065 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
21066 | msgstr "" | |
21067 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
21068 | "debug." | |
21069 | ||
84368b62 | 21070 | #: git-send-email.perl:1541 |
a1da87b7 TNQ |
21071 | #, perl-format |
21072 | msgid "Failed to send %s\n" | |
21073 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
21074 | ||
84368b62 | 21075 | #: git-send-email.perl:1544 |
a1da87b7 TNQ |
21076 | #, perl-format |
21077 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
21078 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
21079 | ||
84368b62 | 21080 | #: git-send-email.perl:1544 |
a1da87b7 TNQ |
21081 | #, perl-format |
21082 | msgid "Sent %s\n" | |
21083 | msgstr "Gửi %s\n" | |
21084 | ||
84368b62 | 21085 | #: git-send-email.perl:1546 |
a1da87b7 TNQ |
21086 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
21087 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
21088 | ||
84368b62 | 21089 | #: git-send-email.perl:1546 |
a1da87b7 TNQ |
21090 | msgid "OK. Log says:\n" |
21091 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
21092 | ||
84368b62 | 21093 | #: git-send-email.perl:1558 |
a1da87b7 TNQ |
21094 | msgid "Result: " |
21095 | msgstr "Kết quả: " | |
21096 | ||
84368b62 | 21097 | #: git-send-email.perl:1561 |
a1da87b7 TNQ |
21098 | msgid "Result: OK\n" |
21099 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
21100 | ||
84368b62 | 21101 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
21102 | #, perl-format |
21103 | msgid "can't open file %s" | |
21104 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
21105 | ||
84368b62 | 21106 | #: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 |
a1da87b7 TNQ |
21107 | #, perl-format |
21108 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
21109 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
21110 | ||
84368b62 | 21111 | #: git-send-email.perl:1632 |
a1da87b7 TNQ |
21112 | #, perl-format |
21113 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
21114 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
21115 | ||
84368b62 | 21116 | #: git-send-email.perl:1685 |
a1da87b7 TNQ |
21117 | #, perl-format |
21118 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
21119 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
21120 | ||
84368b62 | 21121 | #: git-send-email.perl:1720 |
a1da87b7 TNQ |
21122 | #, perl-format |
21123 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
21124 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
21125 | ||
84368b62 | 21126 | #: git-send-email.perl:1831 |
a1da87b7 TNQ |
21127 | #, perl-format |
21128 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
21129 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
21130 | ||
84368b62 | 21131 | #: git-send-email.perl:1838 |
a1da87b7 TNQ |
21132 | #, perl-format |
21133 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
21134 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
21135 | ||
84368b62 | 21136 | #: git-send-email.perl:1842 |
a1da87b7 TNQ |
21137 | #, perl-format |
21138 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
21139 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
21140 | ||
84368b62 | 21141 | #: git-send-email.perl:1872 |
a1da87b7 TNQ |
21142 | msgid "cannot send message as 7bit" |
21143 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
21144 | ||
84368b62 | 21145 | #: git-send-email.perl:1880 |
a1da87b7 TNQ |
21146 | msgid "invalid transfer encoding" |
21147 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
21148 | ||
84368b62 | 21149 | #: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 |
a1da87b7 TNQ |
21150 | #, perl-format |
21151 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
21152 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
21153 | ||
84368b62 | 21154 | #: git-send-email.perl:1924 |
a1da87b7 TNQ |
21155 | #, perl-format |
21156 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
21157 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
21158 | ||
84368b62 | 21159 | #: git-send-email.perl:1941 |
a1da87b7 TNQ |
21160 | #, perl-format |
21161 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
21162 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
21163 | ||
21164 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
84368b62 | 21165 | #: git-send-email.perl:1945 |
a1da87b7 TNQ |
21166 | #, perl-format |
21167 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
21168 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
21169 | ||
84368b62 TNQ |
21170 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
21171 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
21172 | ||
21173 | #~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'" | |
21174 | #~ msgstr "sai trích dẫn trên %s giá trị trong “%s”" | |
21175 | ||
21176 | #~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
21177 | #~ msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
21178 | ||
21179 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" | |
21180 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
21181 | ||
21182 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
21183 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
21184 | ||
21185 | #~ msgid "abort rebase" | |
21186 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
21187 | ||
21188 | #~ msgid "make rebase script" | |
21189 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
21190 | ||
21191 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
21192 | #~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" | |
21193 | ||
21194 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
21195 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
21196 | ||
21197 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
21198 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
21199 | ||
21200 | #~ msgid "Applied autostash." | |
21201 | #~ msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
21202 | ||
21203 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
21204 | #~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
21205 | ||
21206 | #~ msgid "" | |
21207 | #~ "\n" | |
21208 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
21209 | #~ "\n" | |
21210 | #~ "\t" | |
21211 | #~ msgstr "" | |
21212 | #~ "\n" | |
21213 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
21214 | #~ "\n" | |
21215 | #~ "\t" | |
21216 | ||
7c73a6bf TNQ |
21217 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
21218 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
21219 | ||
21220 | #~ msgid "push|fetch" | |
21221 | #~ msgstr "push|fetch" | |
21222 | ||
21223 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
21224 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
21225 | ||
21226 | #~ msgid "(+/-)x" | |
21227 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
21228 | ||
21229 | #~ msgid "<command>" | |
21230 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
21231 | ||
21232 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
21233 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
21234 | ||
21235 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
21236 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
21237 | ||
21238 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
21239 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
21240 | ||
56c0bfbb TNQ |
21241 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
21242 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
21243 | ||
70d74821 TNQ |
21244 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
21245 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
21246 | ||
21247 | #~ msgid "" | |
21248 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
21249 | #~ "\n" | |
21250 | #~ "\t%.*s" | |
21251 | #~ msgstr "" | |
21252 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
21253 | #~ "\n" | |
21254 | #~ "\t%.*s" | |
21255 | ||
21256 | #~ msgid "" | |
21257 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
21258 | #~ "\n" | |
21259 | #~ "\t%.*s" | |
21260 | #~ msgstr "" | |
21261 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
21262 | #~ "\n" | |
21263 | #~ "\t%.*s" | |
21264 | ||
21265 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
21266 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
21267 | ||
21268 | #~ msgid "Error in object" | |
21269 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 21270 | |
1a849b56 TNQ |
21271 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
21272 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
21273 | ||
21274 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
21275 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
21276 | ||
21277 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
21278 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
21279 | ||
21280 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
21281 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
21282 | ||
21283 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
21284 | #~ msgstr "" | |
21285 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
21286 | ||
21287 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
21288 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
21289 | ||
fe73f3ee TNQ |
21290 | #~ msgid "" |
21291 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
21292 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
21293 | #~ msgstr "" | |
21294 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
21295 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
21296 | ||
fe73f3ee TNQ |
21297 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
21298 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
21299 | ||
21300 | #~ msgid "could not finish '%s'" | |
21301 | #~ msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
21302 | ||
fe73f3ee TNQ |
21303 | #~ msgid "could not close %s" |
21304 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
21305 | ||
21306 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
21307 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
21308 | ||
21309 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
21310 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
21311 | ||
21312 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
21313 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
21314 | ||
21315 | #~ msgid "show ignored files" | |
21316 | #~ msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
21317 | ||
fe73f3ee TNQ |
21318 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
21319 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
21320 | ||
21321 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
21322 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
21323 | ||
21324 | #~ msgid "" | |
21325 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
21326 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
21327 | #~ msgstr "" | |
21328 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
21329 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
21330 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
21331 | ||
21332 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
21333 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
21334 | ||
c744f54e TNQ |
21335 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
21336 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
21337 | ||
bd3c9468 TNQ |
21338 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
21339 | #~ msgstr "" | |
21340 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
21341 | ||
21342 | #~ msgid "change upstream info" | |
21343 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
21344 | ||
21345 | #~ msgid "" | |
21346 | #~ "\n" | |
21347 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
21348 | #~ "\n" | |
21349 | #~ msgstr "" | |
21350 | #~ "\n" | |
21351 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
21352 | #~ "\n" | |
21353 | ||
21354 | #~ msgid "basename" | |
21355 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
21356 | ||
21357 | #~ msgid "prepend parent project's basename to output" | |
21358 | #~ msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất" | |
21359 | ||
21360 | #~ msgid "" | |
21361 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
21362 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
21363 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
21364 | #~ "abort\"." | |
21365 | #~ msgstr "" | |
21366 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
21367 | #~ "\".\n" | |
21368 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
21369 | #~ "skip\".\n" | |
21370 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
21371 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
21372 | ||
21373 | #~ msgid "" | |
21374 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
21375 | #~ " - $line" | |
21376 | #~ msgstr "" | |
21377 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
21378 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
21379 | #~ " - $line" | |
21380 | ||
21381 | #~ msgid "" | |
21382 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
21383 | #~ " - $line" | |
21384 | #~ msgstr "" | |
21385 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
21386 | #~ " - $line" | |
21387 | ||
21388 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
21389 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
21390 | ||
365fb9d9 TNQ |
21391 | #~ msgid "%" |
21392 | #~ msgid_plural "%" | |
21393 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 21394 | |
365fb9d9 TNQ |
21395 | #~ msgid "%s, %" |
21396 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
21397 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 21398 | |
365fb9d9 TNQ |
21399 | #~ msgid "Could not open file '%s'" |
21400 | #~ msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" | |
0e2a0915 TNQ |
21401 | |
21402 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
21403 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
21404 | ||
21405 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
21406 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
21407 | ||
21408 | #~ msgid "Initial commit on " | |
21409 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
21410 | ||
21411 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
21412 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
21413 | ||
21414 | #~ msgid "" | |
21415 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
21416 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
21417 | #~ msgstr "" | |
21418 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
21419 | #~ "mình.\n" | |
21420 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
21421 | ||
21422 | #~ msgid "" | |
21423 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
21424 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
21425 | #~ msgstr "" | |
21426 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
21427 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
21428 | #~ "chuyển giao?" | |
21429 | ||
21430 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
21431 | #~ msgstr "" | |
21432 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
21433 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
21434 | ||
21435 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
21436 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
21437 | ||
21438 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
21439 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
21440 | ||
72dd4a8e TNQ |
21441 | #~ msgid "tag: tagging " |
21442 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
21443 | ||
72dd4a8e TNQ |
21444 | #~ msgid "commit object" |
21445 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
21446 | ||
21447 | #~ msgid "tree object" | |
21448 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
21449 | ||
21450 | #~ msgid "blob object" | |
21451 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
21452 | ||
64bd31b4 TNQ |
21453 | #~ msgid "" |
21454 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
21455 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
21456 | #~ msgstr "" | |
21457 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
21458 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
21459 | ||
21460 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
21461 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
21462 | ||
21463 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
21464 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
21465 | ||
21466 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
21467 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
21468 | ||
21469 | #~ msgid "unknown %.*s format %s" | |
21470 | #~ msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" | |
21471 | ||
21472 | #~ msgid "[%s: gone]" | |
21473 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
21474 | ||
21475 | #~ msgid "[%s]" | |
21476 | #~ msgstr "[%s]" | |
21477 | ||
21478 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
21479 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
21480 | ||
21481 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
21482 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
21483 | ||
21484 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
21485 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
21486 | ||
21487 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
21488 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
21489 | ||
21490 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
21491 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
21492 | ||
21493 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
21494 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
21495 | ||
64bd31b4 TNQ |
21496 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
21497 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
21498 | ||
21499 | #~ msgid "tag header too big." | |
21500 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
21501 | ||
21502 | #~ msgid "" | |
21503 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21504 | #~ "marked for discarding" | |
21505 | #~ msgstr "" | |
21506 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
21507 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
21508 | ||
a1da87b7 TNQ |
21509 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
21510 | #~ msgstr "" | |
21511 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
21512 | ||
21513 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
21514 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
21515 | ||
21516 | #~ msgid "" | |
21517 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
21518 | #~ "uses a .git directory:" | |
21519 | #~ msgid_plural "" | |
21520 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
21521 | #~ "use a .git directory:" | |
21522 | #~ msgstr[0] "" | |
21523 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
21524 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
21525 | ||
21526 | #~ msgid "" | |
21527 | #~ "\n" | |
21528 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
21529 | #~ "history)" | |
21530 | #~ msgstr "" | |
21531 | #~ "\n" | |
21532 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
21533 | #~ "của chúng)" | |
21534 | ||
22973607 TNQ |
21535 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
21536 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
21537 | ||
21538 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
21539 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
21540 | ||
21541 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
21542 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
21543 | ||
21544 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
21545 | #~ msgstr "" | |
21546 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
21547 | ||
21548 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
21549 | #~ msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
21550 | ||
21551 | #~ msgid "Could not open %s" | |
21552 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
21553 | ||
22973607 TNQ |
21554 | #~ msgid "Could not format %s." |
21555 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
21556 | ||
21557 | #~ msgid "%s: %s" | |
21558 | #~ msgstr "%s: %s" | |
21559 | ||
21560 | #~ msgid "cannot open %s: %s" | |
21561 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s" | |
21562 | ||
21563 | #~ msgid "You need to set your committer info first" | |
21564 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
21565 | ||
800d88e2 TNQ |
21566 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
21567 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
21568 | ||
21569 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
21570 | #~ msgstr "" | |
21571 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
21572 | ||
21573 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
21574 | #~ msgstr "" | |
21575 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
21576 | #~ "sai" | |
21577 | ||
21578 | #~ msgid "" | |
21579 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
21580 | #~ msgstr "" | |
21581 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
21582 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
21583 | ||
21584 | #~ msgid "" | |
21585 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
21586 | #~ msgstr "" | |
21587 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
21588 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
21589 | ||
21590 | #~ msgid "" | |
21591 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
21592 | #~ msgstr "" | |
21593 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
21594 | #~ "không hợp lệ" | |
21595 | ||
21596 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
21597 | #~ msgstr "" | |
21598 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
21599 | #~ "lệ" | |
21600 | ||
21601 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
21602 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
21603 | ||
21604 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
21605 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
21606 | ||
21607 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
21608 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
21609 | ||
21610 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
21611 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
21612 | ||
21613 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
21614 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
21615 | ||
21616 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
21617 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
21618 | ||
21619 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
21620 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
21621 | ||
21622 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
21623 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
21624 | ||
21625 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
21626 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
21627 | ||
21628 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
21629 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
21630 | ||
21631 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
21632 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
21633 | ||
21634 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
21635 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
21636 | ||
21637 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
21638 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
21639 | ||
21640 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
21641 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
21642 | ||
21643 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
21644 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
21645 | ||
21646 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
21647 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
21648 | ||
21649 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
21650 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
21651 | ||
21652 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
21653 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
21654 | ||
21655 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
21656 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
21657 | ||
21658 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
21659 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
21660 | ||
21661 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
21662 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
21663 | ||
21664 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
21665 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
21666 | ||
21667 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
21668 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
21669 | ||
21670 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
21671 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
21672 | ||
21673 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
21674 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
21675 | ||
21676 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
21677 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
21678 | ||
21679 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
21680 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
21681 | ||
b9252573 TNQ |
21682 | #~ msgid "could not run gpg." |
21683 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
21684 | ||
21685 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
21686 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
21687 | ||
21688 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
21689 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
21690 | ||
21691 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
21692 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
21693 | ||
21694 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
21695 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
21696 | ||
b9252573 TNQ |
21697 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
21698 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
21699 | ||
21700 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
21701 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
21702 | ||
21703 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
21704 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
21705 | ||
21706 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
21707 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
21708 | ||
21709 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
21710 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
21711 | ||
b9252573 TNQ |
21712 | #~ msgid "could not write branch description template" |
21713 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
21714 | ||
21715 | #~ msgid "corrupt index file" | |
21716 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
21717 | ||
21718 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
21719 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
21720 | ||
21721 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
21722 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
21723 | ||
21724 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
21725 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
21726 | ||
21727 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
21728 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
21729 | ||
21730 | #~ msgid "Initialized empty" | |
21731 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
21732 | ||
21733 | #~ msgid " shared" | |
21734 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
21735 | ||
21736 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
21737 | #~ msgstr "" | |
21738 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
21739 | ||
b9252573 TNQ |
21740 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
21741 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
21742 | ||
21743 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
21744 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
21745 | ||
21746 | #~ msgid " and with remote" | |
21747 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
21748 | ||
21749 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
21750 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
21751 | ||
b9252573 TNQ |
21752 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
21753 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
21754 | ||
21755 | #~ msgid "" | |
21756 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
21757 | #~ "from" | |
21758 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
21759 | ||
21760 | #~ msgid "" | |
21761 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
21762 | #~ "repo" | |
21763 | #~ msgstr "" | |
21764 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
21765 | #~ "đúng" | |
21766 | ||
21767 | #~ msgid "" | |
21768 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
21769 | #~ "option." | |
21770 | #~ msgstr "" | |
21771 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
21772 | #~ "name”." | |
21773 | ||
21774 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
21775 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
21776 | ||
21777 | #~ msgid "" | |
21778 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
21779 | #~ "history)" | |
21780 | #~ msgstr "" | |
21781 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
21782 | #~ "chúng)" | |
21783 | ||
72e3c7a8 TNQ |
21784 | #~ msgid "'%s': %s" |
21785 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
21786 | ||
21787 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
21788 | #~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
21789 | ||
72e3c7a8 TNQ |
21790 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
21791 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
21792 | ||
21793 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
21794 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
21795 | ||
21796 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
21797 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
21798 | ||
21799 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
21800 | #~ msgstr "" | |
21801 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
21802 | #~ "để xử lý" | |
21803 | ||
72e3c7a8 TNQ |
21804 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
21805 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
21806 | ||
21807 | #~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
21808 | #~ msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
21809 | ||
21810 | #~ msgid "" | |
21811 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
21812 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
21813 | #~ msgstr "" | |
21814 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
21815 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
21816 | ||
c2d67403 TNQ |
21817 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
21818 | #~ msgstr "" | |
21819 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
21820 | ||
0c966d84 TNQ |
21821 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
21822 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
21823 | ||
0c966d84 TNQ |
21824 | #~ msgid "" |
21825 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
21826 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
21827 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
21828 | #~ "\n" | |
21829 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
21830 | #~ "\n" | |
21831 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
21832 | #~ "\n" | |
21833 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
21834 | #~ "\n" | |
21835 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
21836 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
21837 | #~ "\n" | |
21838 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
21839 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
21840 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
21841 | #~ "\n" | |
21842 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
21843 | #~ "information.\n" | |
21844 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
21845 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
21846 | #~ msgstr "" | |
21847 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
21848 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
21849 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
21850 | #~ "\n" | |
21851 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
21852 | #~ "\n" | |
21853 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
21854 | #~ "lệnh:\n" | |
21855 | #~ "\n" | |
21856 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
21857 | #~ "\n" | |
21858 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
21859 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
21860 | #~ "\n" | |
21861 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
21862 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
21863 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
21864 | #~ "\n" | |
21865 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
21866 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
21867 | #~ "tự\n" | |
21868 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
21869 | ||
21870 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
21871 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
21872 | ||
0c966d84 TNQ |
21873 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
21874 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
21875 | ||
21876 | #~ msgid "no such user" | |
21877 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
21878 | ||
21879 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
21880 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
21881 | ||
21882 | #~ msgid "Testing " | |
21883 | #~ msgstr "Đang thử" | |
21884 | ||
843565a8 TNQ |
21885 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
21886 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
21887 | ||
843565a8 TNQ |
21888 | #~ msgid "print only merged branches" |
21889 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
21890 | ||
21891 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
21892 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
21893 | ||
21894 | #~ msgid "show usage" | |
21895 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
21896 | ||
21897 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
21898 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
21899 | ||
21900 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
21901 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
21902 | ||
21903 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
21904 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
21905 | ||
843565a8 TNQ |
21906 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
21907 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
21908 | ||
21909 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
21910 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
21911 | ||
21912 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
21913 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
21914 | ||
843565a8 TNQ |
21915 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
21916 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
21917 | ||
21918 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
21919 | #~ msgstr "" | |
21920 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
21921 | ||
5fc31c1f TNQ |
21922 | #~ msgid "false|true|preserve" |
21923 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
21924 | ||
f2993884 TNQ |
21925 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
21926 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
21927 | ||
21928 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
21929 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
21930 | ||
21931 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
21932 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
21933 | ||
21934 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
21935 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
21936 | ||
f2993884 TNQ |
21937 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
21938 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
21939 | ||
f2993884 TNQ |
21940 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
21941 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
21942 | ||
21943 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
21944 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
21945 | ||
21946 | #~ msgid "" | |
21947 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
21948 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
21949 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
21950 | #~ msgstr "" | |
21951 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
21952 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
21953 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
21954 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
21955 | #~ "--abort\"." | |
21956 | ||
21957 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
21958 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
21959 | ||
21960 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
21961 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
21962 | ||
21963 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
21964 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
21965 | ||
21966 | #~ msgid "" | |
21967 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
21968 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
21969 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
21970 | #~ msgstr "" | |
21971 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
21972 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
21973 | #~ "tin>”\n" | |
21974 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
21975 | #~ "giao." | |
21976 | ||
21f63737 TNQ |
21977 | #~ msgid "no branch specified" |
21978 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
21979 | ||
21f63737 TNQ |
21980 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
21981 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
21982 | ||
bd8202f3 TNQ |
21983 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
21984 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
21985 | ||
21986 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
21987 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
21988 | ||
21989 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
21990 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
21991 | ||
21992 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
21993 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
21994 | ||
02507f42 TNQ |
21995 | #~ msgid "(detached from %s)" |
21996 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
21997 | ||
21998 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
21999 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
22000 | ||
22001 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
22002 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
22003 | ||
22004 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
22005 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
22006 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
22007 | #~ msgid "no files added" |
22008 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
22009 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
22010 | #~ msgid "slot" |
22011 | #~ msgstr "khe" | |
22012 | ||
22013 | #~ msgid "check" | |
22014 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
22015 | ||
4dcd03ea TNQ |
22016 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
22017 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
22018 | ||
22019 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
22020 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
22021 | ||
8d388239 TNQ |
22022 | #~ msgid "commit has empty message" |
22023 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
22024 | ||
4dcd03ea TNQ |
22025 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
22026 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
22027 | ||
22028 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
22029 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
22030 | ||
8d388239 TNQ |
22031 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
22032 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
22033 | ||
4dcd03ea TNQ |
22034 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
22035 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
22036 | ||
22037 | #~ msgid "%s: cannot update the ref" | |
22038 | #~ msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" | |
22039 | ||
22040 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" | |
22041 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
22042 | ||
15fbbed7 TNQ |
22043 | #~ msgid "key id" |
22044 | #~ msgstr "id của khóa" | |
22045 | ||
22046 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
22047 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
22048 | ||
22049 | #~ msgid "bug" | |
22050 | #~ msgstr "lỗi" | |
22051 | ||
15fbbed7 TNQ |
22052 | #~ msgid ", behind " |
22053 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
22054 | ||
22055 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
22056 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
22057 | ||
22058 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
22059 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
22060 | ||
22061 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
22062 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
22063 | ||
22064 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
22065 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
22066 | ||
22067 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
22068 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
22069 | ||
22070 | #~ msgid "" | |
22071 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
22072 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
22073 | #~ "anymore.\n" | |
22074 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
22075 | #~ "\n" | |
22076 | #~ " git add %s :/\n" | |
22077 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
22078 | #~ "\n" | |
22079 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
22080 | #~ "\n" | |
22081 | #~ " git add %s .\n" | |
22082 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
22083 | #~ "\n" | |
22084 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
22085 | #~ "directory.\n" | |
22086 | #~ msgstr "" | |
22087 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
22088 | #~ "từ\n" | |
22089 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
22090 | #~ "thế nữa.\n" | |
22091 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
22092 | #~ "\n" | |
22093 | #~ " git add %s :/\n" | |
22094 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
22095 | #~ "\n" | |
22096 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
22097 | #~ "\n" | |
22098 | #~ " git add %s .\n" | |
22099 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
22100 | #~ "\n" | |
22101 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
22102 | ||
22103 | #~ msgid "" | |
22104 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
22105 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
22106 | #~ "removed.\n" | |
22107 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
22108 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
22109 | #~ "\n" | |
22110 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
22111 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
22112 | #~ "\n" | |
22113 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
22114 | #~ "\n" | |
22115 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
22116 | #~ msgstr "" | |
22117 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
22118 | #~ "removal”,\n" | |
22119 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
22120 | #~ "dẫn mà\n" | |
22121 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
22122 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
22123 | #~ "Git.\n" | |
22124 | #~ "\n" | |
22125 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
22126 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
22127 | #~ "\n" | |
22128 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
22129 | #~ "\n" | |
22130 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
22131 | #~ "của bạn.\n" | |
22132 | ||
22133 | #~ msgid "" | |
22134 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
22135 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
22136 | #~ msgstr "" | |
22137 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
22138 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
22139 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
22140 | ||
22141 | #~ msgid "" | |
22142 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
22143 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
22144 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
22145 | #~ "variable\n" | |
22146 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
22147 | #~ msgstr "" | |
22148 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
22149 | #~ "bộ\n" | |
22150 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
22151 | #~ "lẽ muốn\n" | |
22152 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
22153 | #~ "default”\n" | |
22154 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
22155 | #~ "thôi." | |
22156 | ||
5832c3f2 TNQ |
22157 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
22158 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
22159 | ||
22160 | #~ msgid "deleted: %s" | |
22161 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
22162 | ||
22163 | #~ msgid "modified: %s" | |
22164 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
22165 | ||
22166 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
22167 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
22168 | ||
22169 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
22170 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
22171 | ||
44bb9364 TNQ |
22172 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
22173 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
22174 | ||
44bb9364 TNQ |
22175 | #~ msgid "" |
22176 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
22177 | #~ msgstr "" | |
22178 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
22179 | #~ "untracked." | |
22180 | ||
e06dc12a TNQ |
22181 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
22182 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
22183 | ||
22184 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
22185 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
22186 | ||
22187 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
22188 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
22189 | ||
e06dc12a TNQ |
22190 | #~ msgid "" |
22191 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
22192 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
22193 | #~ msgstr "" | |
22194 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
22195 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
22196 | ||
22197 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
22198 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
22199 | ||
22200 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
22201 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
22202 | ||
22203 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 22204 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
22205 | |
22206 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
22207 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 22208 | |
efc90c78 | 22209 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 22210 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
22211 | |
22212 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
22213 | #~ msgstr "" | |
22214 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
22215 | ||
22216 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
22217 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
22218 | ||
22219 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 22220 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 22221 | |
7db011eb TNQ |
22222 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
22223 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
22224 | ||
22225 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
22226 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
22227 | ||
77c8e543 TNQ |
22228 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
22229 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 22230 | |
7746f2e3 TNQ |
22231 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
22232 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
22233 | ||
22234 | #~ msgid "oops" | |
22235 | #~ msgstr "ôi?" | |
22236 | ||
7746f2e3 TNQ |
22237 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
22238 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
22239 | ||
77cc392d TNQ |
22240 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
22241 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
22242 | ||
dcc52a04 TNQ |
22243 | #~ msgid " %d file changed" |
22244 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
22245 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
22246 | |
22247 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
22248 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
22249 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 22250 | |
dcc52a04 TNQ |
22251 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
22252 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
22253 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 22254 | |
03c82da3 TNQ |
22255 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
22256 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
22257 | ||
03c82da3 TNQ |
22258 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
22259 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
22260 | ||
22261 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
22262 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
22263 | ||
22264 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
22265 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
22266 | ||
22267 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
22268 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
22269 | ||
22270 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
22271 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
22272 | ||
22273 | #~ msgid "" | |
22274 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
22275 | #~ msgstr "" | |
22276 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
22277 | #~ "đổi các nhánh." | |
22278 | ||
f4d33434 TNQ |
22279 | #~ msgid "diff setup failed" |
22280 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
22281 | ||
22282 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
22283 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
22284 | ||
22285 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
22286 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
22287 | ||
fd4652ed TNQ |
22288 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
22289 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
22290 | ||
22291 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 22292 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 22293 | |
6cb4571b TNQ |
22294 | #~ msgid "--" |
22295 | #~ msgstr "--" | |
22296 | ||
9e383e88 TNQ |
22297 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
22298 | #~ msgstr "" | |
22299 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |