]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
The `cupsGetNamedDest` function did not use the local default printer
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
cefc2bee 29"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n"
37e7e6e0 30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
6d086e08 31"POT-Creation-Date: 2017-07-18 11:31-0400\n"
cefc2bee 32"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n"
37e7e6e0
MS
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tLocation: %s"
105msgstr "\t場所: %s"
106
37e7e6e0
MS
107msgid "\tOn fault: no alert"
108msgstr "\t失敗時: 警告なし"
109
37e7e6e0
MS
110msgid "\tPrinter types: unknown"
111msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
112
37e7e6e0
MS
113#, c-format
114msgid "\tStatus: %s"
115msgstr "\tステータス: %s"
116
37e7e6e0
MS
117msgid "\tUsers allowed:"
118msgstr "\t許可されているユーザー:"
119
37e7e6e0
MS
120msgid "\tUsers denied:"
121msgstr "\t禁止されているユーザー:"
122
37e7e6e0
MS
123msgid "\tdaemon present"
124msgstr "\tデーモンは提供されています"
125
37e7e6e0
MS
126msgid "\tno entries"
127msgstr "\tエントリーがありません"
128
37e7e6e0
MS
129#, c-format
130msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
131msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
132
37e7e6e0
MS
133msgid "\tprinting is disabled"
134msgstr "\t印刷は無効です"
135
37e7e6e0
MS
136msgid "\tprinting is enabled"
137msgstr "\t印刷は有効です"
138
37e7e6e0
MS
139#, c-format
140msgid "\tqueued for %s"
141msgstr "\t%s にキューしました"
142
37e7e6e0
MS
143msgid "\tqueuing is disabled"
144msgstr "\tキューは無効です"
145
37e7e6e0
MS
146msgid "\tqueuing is enabled"
147msgstr "\tキューは有効です"
148
37e7e6e0
MS
149msgid "\treason unknown"
150msgstr "\t未知の理由"
151
37e7e6e0
MS
152msgid ""
153"\n"
154" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
155msgstr ""
156"\n"
157" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 158
37e7e6e0
MS
159msgid " Ignore specific warnings."
160msgstr " 指定された警告を無視する。"
161
37e7e6e0
MS
162msgid " Issue warnings instead of errors."
163msgstr " エラーを警告として扱う。"
164
37e7e6e0
MS
165msgid " REF: Page 15, section 3.1."
166msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
167
37e7e6e0
MS
168msgid " REF: Page 15, section 3.2."
169msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
170
37e7e6e0
MS
171msgid " REF: Page 19, section 3.3."
172msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
173
37e7e6e0
MS
174msgid " REF: Page 20, section 3.4."
175msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
176
37e7e6e0
MS
177msgid " REF: Page 27, section 3.5."
178msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
179
37e7e6e0
MS
180msgid " REF: Page 42, section 5.2."
181msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
182
37e7e6e0
MS
183msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
184msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
185
37e7e6e0
MS
186msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
187msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
188
37e7e6e0
MS
189msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
190msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
191
37e7e6e0
MS
192msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
193msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
194
37e7e6e0
MS
195msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
196msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
197
37e7e6e0
MS
198#, c-format
199msgid " %-39.39s %.0f bytes"
200msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " PASS Default%s"
204msgstr " 合格 Default%s"
205
37e7e6e0
MS
206msgid " PASS DefaultImageableArea"
207msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
208
37e7e6e0
MS
209msgid " PASS DefaultPaperDimension"
210msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
211
37e7e6e0
MS
212msgid " PASS FileVersion"
213msgstr " 合格 FileVersion"
214
37e7e6e0
MS
215msgid " PASS FormatVersion"
216msgstr " 合格 FormatVersion"
217
37e7e6e0
MS
218msgid " PASS LanguageEncoding"
219msgstr " 合格 LanguageEncoding"
220
37e7e6e0
MS
221msgid " PASS LanguageVersion"
222msgstr " 合格 LanguageVersion"
223
37e7e6e0
MS
224msgid " PASS Manufacturer"
225msgstr " 合格 Manufacturer"
226
37e7e6e0
MS
227msgid " PASS ModelName"
228msgstr " 合格 ModelName"
229
37e7e6e0
MS
230msgid " PASS NickName"
231msgstr " 合格 NickName"
232
37e7e6e0
MS
233msgid " PASS PCFileName"
234msgstr " 合格 PCFileName"
235
37e7e6e0
MS
236msgid " PASS PSVersion"
237msgstr " 合格 PSVersion"
238
37e7e6e0
MS
239msgid " PASS PageRegion"
240msgstr " 合格 PageRegion"
241
37e7e6e0
MS
242msgid " PASS PageSize"
243msgstr " 合格 PageSize"
244
37e7e6e0
MS
245msgid " PASS Product"
246msgstr " 合格 Product"
247
37e7e6e0
MS
248msgid " PASS ShortNickName"
249msgstr " 合格 ShortNickName"
250
37e7e6e0
MS
251#, c-format
252msgid " WARN %s has no corresponding options."
253msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid ""
257" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
258" REF: Page 15, section 3.2."
259msgstr ""
260" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
261" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
262
37e7e6e0
MS
263#, c-format
264msgid ""
265" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
266"be named Duplex.\n"
267" REF: Page 122, section 5.17"
268msgstr ""
a469f8a5
MS
269" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
270"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
271"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 272
37e7e6e0 273msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
274msgstr ""
275" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 276
37e7e6e0
MS
277msgid ""
278" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
279" REF: Pages 56-57, section 5.3."
280msgstr ""
281" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
282" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
283
37e7e6e0
MS
284#, c-format
285msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
286msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
287
37e7e6e0
MS
288msgid ""
289" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
290" REF: Pages 58-59, section 5.3."
291msgstr ""
292" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
293" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
294
37e7e6e0
MS
295msgid ""
296" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
297"not CR LF."
a469f8a5
MS
298msgstr ""
299" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
300"きです。"
37e7e6e0 301
37e7e6e0
MS
302#, c-format
303msgid ""
304" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
305" REF: Page 42, section 5.2."
306msgstr ""
307" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
308" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
309
37e7e6e0
MS
310msgid ""
311" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
312" REF: Pages 61-62, section 5.3."
313msgstr ""
314" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
315" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
316
37e7e6e0
MS
317msgid ""
318" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
322" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
323
37e7e6e0
MS
324msgid ""
325" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
326" REF: Pages 78-79, section 5.7."
327msgstr ""
a469f8a5
MS
328" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
329"ん。\n"
37e7e6e0
MS
330" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
331
37e7e6e0
MS
332msgid ""
333" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
334" REF: Pages 78-79, section 5.7."
335msgstr ""
a469f8a5
MS
336" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
337"す。\n"
37e7e6e0
MS
338" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
339
37e7e6e0
MS
340msgid ""
341" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
342" REF: Pages 64-65, section 5.3."
343msgstr ""
344" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
345" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
346
37e7e6e0
MS
347msgid " cupsaddsmb [options] -a"
348msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
349
37e7e6e0
MS
350msgid " cupstestdsc [options] -"
351msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
352
37e7e6e0
MS
353msgid " program | cupstestppd [options] -"
354msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
355
37e7e6e0
MS
356#, c-format
357msgid ""
358" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
359" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
360msgstr ""
361" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
362" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
363
37e7e6e0
MS
364#, c-format
365msgid " %s %s %s does not exist."
366msgstr " %s %s %s が存在しません。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
370msgstr ""
371" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 372
37e7e6e0
MS
373#, c-format
374msgid ""
375" %s Bad %s choice %s.\n"
376" REF: Page 122, section 5.17"
377msgstr ""
378" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
379" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
380
37e7e6e0
MS
381#, c-format
382msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
383msgstr ""
384" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 385
37e7e6e0
MS
386#, c-format
387msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
388msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
392msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
cefc2bee 400msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。"
37e7e6e0 401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
404msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
cefc2bee 408msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。"
37e7e6e0 409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad language \"%s\"."
cefc2bee 412msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。"
37e7e6e0 413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
416msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
420msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
424msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Default choices conflicting."
428msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
cefc2bee 432msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。"
37e7e6e0 433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
436msgstr ""
437" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 438
37e7e6e0
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
441msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
445msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid ""
449" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
450" REF: Page 100, section 5.14."
451msgstr ""
452" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
453" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
454
37e7e6e0
MS
455#, c-format
456msgid ""
457" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
458" REF: Page 99, section 5.14."
459msgstr ""
460" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
461" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
462
37e7e6e0
MS
463#, c-format
464msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
465msgstr ""
466" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
467"ん。"
37e7e6e0 468
37e7e6e0
MS
469#, c-format
470msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
471msgstr ""
472" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 473
37e7e6e0
MS
474#, c-format
475msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
476msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
480msgstr ""
481" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 482
37e7e6e0
MS
483#, c-format
484msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
485msgstr ""
486" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 487
37e7e6e0
MS
488#, c-format
489msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
490msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid ""
494" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
495" REF: Page 122, section 5.17"
496msgstr ""
497" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
498" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
499
37e7e6e0
MS
500#, c-format
501msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
502msgstr ""
503" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 504
37e7e6e0
MS
505#, c-format
506msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
507msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
519msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
523msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid ""
527" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
528msgstr ""
529" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
530"ればなりません。"
37e7e6e0 531
37e7e6e0
MS
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
538" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
539
37e7e6e0
MS
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
546" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
547
37e7e6e0
MS
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
554" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
555
37e7e6e0
MS
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
562" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
563
37e7e6e0
MS
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
570" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
571
37e7e6e0
MS
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
578" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
579
37e7e6e0
MS
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
585" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
586
37e7e6e0
MS
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
589msgstr ""
590" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 591
37e7e6e0
MS
592#, c-format
593msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
594msgstr ""
595" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 596
37e7e6e0
MS
597#, c-format
598msgid ""
599" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
600" REF: Page 211, table D.1."
601msgstr ""
602" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
603" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
604
37e7e6e0
MS
605#, c-format
606msgid ""
607" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
608" REF: Pages 59-60, section 5.3."
609msgstr ""
610" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
611" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
612
37e7e6e0
MS
613msgid ""
614" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
615" REF: Pages 62-64, section 5.3."
616msgstr ""
617" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
618" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
619
37e7e6e0
MS
620msgid ""
621" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
622" REF: Page 62, section 5.3."
623msgstr ""
624" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
625" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
626
37e7e6e0
MS
627msgid ""
628" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
629" REF: Pages 64-65, section 5.3."
630msgstr ""
631" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
632" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
633
37e7e6e0
MS
634#, c-format
635msgid ""
636" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
637" REF: Page 84, section 5.9"
638msgstr ""
639" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
640" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
641
37e7e6e0
MS
642#, c-format
643msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
644msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid ""
648" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
649"8-bit characters."
a469f8a5
MS
650msgstr ""
651" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
652"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 653
37e7e6e0
MS
654#, c-format
655msgid ""
656" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
657"characters."
a469f8a5
MS
658msgstr ""
659" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
660"います。"
37e7e6e0 661
37e7e6e0
MS
662#, c-format
663msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
664msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
668msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
672msgstr ""
673" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 674
37e7e6e0
MS
675#, c-format
676msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
677msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid ""
681" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
682" REF: Page 40, section 4.5."
683msgstr ""
684" **失敗** Default%s は必須\n"
685" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
686
37e7e6e0
MS
687msgid ""
688" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
689" REF: Page 102, section 5.15."
690msgstr ""
691" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
692" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
693
37e7e6e0
MS
694msgid ""
695" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
696" REF: Page 103, section 5.15."
697msgstr ""
698" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
699" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
700
37e7e6e0
MS
701msgid ""
702" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
703" REF: Page 56, section 5.3."
704msgstr ""
705" **失敗** FileVersion は必須\n"
706" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
707
37e7e6e0
MS
708msgid ""
709" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
710" REF: Page 56, section 5.3."
711msgstr ""
712" **失敗** FormatVersion は必須\n"
713" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
714
37e7e6e0
MS
715#, c-format
716msgid ""
717" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
718" REF: Page 41, section 5.\n"
719" REF: Page 102, section 5.15."
720msgstr ""
721" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
722" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
723" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
724
37e7e6e0
MS
725msgid ""
726" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
727" REF: Pages 56-57, section 5.3."
728msgstr ""
729" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
730" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
731
37e7e6e0
MS
732msgid ""
733" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
734" REF: Pages 57-58, section 5.3."
735msgstr ""
736" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
737" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
738
37e7e6e0
MS
739msgid ""
740" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
741" REF: Pages 58-59, section 5.3."
742msgstr ""
743" **失敗** Manufacturer は必須\n"
744" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
745
37e7e6e0
MS
746msgid ""
747" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
748" REF: Pages 59-60, section 5.3."
749msgstr ""
750" **失敗** ModelName は必須\n"
751" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
752
37e7e6e0
MS
753msgid ""
754" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
755" REF: Page 60, section 5.3."
756msgstr ""
757" **失敗** NickName は必須\n"
758" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
759
37e7e6e0
MS
760msgid ""
761" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
762" REF: Pages 61-62, section 5.3."
763msgstr ""
764" **失敗** PCFileName は必須\n"
765" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
766
37e7e6e0
MS
767msgid ""
768" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
769" REF: Pages 62-64, section 5.3."
770msgstr ""
771" **失敗** PSVersion は必須\n"
772" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
773
37e7e6e0
MS
774msgid ""
775" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
776" REF: Page 100, section 5.14."
777msgstr ""
778" **失敗** PageRegion は必須\n"
779" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
780
37e7e6e0
MS
781msgid ""
782" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
783" REF: Page 41, section 5.\n"
784" REF: Page 99, section 5.14."
785msgstr ""
786" **失敗** PageSize は必須\n"
787" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
788" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
789
37e7e6e0
MS
790msgid ""
791" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
792" REF: Pages 99-100, section 5.14."
793msgstr ""
794" **失敗** PageSize は必須\n"
795" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
796
37e7e6e0
MS
797#, c-format
798msgid ""
799" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
800" REF: Page 41, section 5.\n"
801" REF: Page 103, section 5.15."
802msgstr ""
803" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
804" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
805" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
806
37e7e6e0
MS
807msgid ""
808" **FAIL** REQUIRED Product\n"
809" REF: Page 62, section 5.3."
810msgstr ""
811" **失敗** Product は必須\n"
812" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
813
37e7e6e0
MS
814msgid ""
815" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
816" REF: Page 64-65, section 5.3."
817msgstr ""
818" **失敗** ShortNickName は必須\n"
819" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
820
37e7e6e0
MS
821#, c-format
822msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
823msgstr ""
824" 失敗\n"
825" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
826
37e7e6e0
MS
827#, c-format
828msgid " %d ERRORS FOUND"
829msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
830
37e7e6e0
MS
831msgid " -h Show program usage"
832msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
833
37e7e6e0
MS
834#, c-format
835msgid ""
836" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
837" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
838msgstr ""
839" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
840" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
841
37e7e6e0
MS
842#, c-format
843msgid ""
844" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
845" REF: Page 53, %%%%Page:"
846msgstr ""
847" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
848" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
849
37e7e6e0
MS
850#, c-format
851msgid ""
852" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
853" REF: Page 43, %%%%Pages:"
854msgstr ""
855" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857
37e7e6e0
MS
858#, c-format
859msgid ""
860" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
861" REF: Page 25, Line Length"
862msgstr ""
863" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
864" 参照: 25 ページ、Line Length"
865
37e7e6e0
MS
866msgid ""
867" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
868" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
869msgstr ""
870" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
871" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
872
37e7e6e0
MS
873#, c-format
874msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
875msgstr ""
876" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
877" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
878
37e7e6e0
MS
879#, c-format
880msgid ""
881" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
882" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
883msgstr ""
884" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
885" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
886
37e7e6e0
MS
887#, c-format
888msgid ""
889" Missing or bad %%Page: comments.\n"
890" REF: Page 53, %%Page:"
891msgstr ""
892" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
893" 参照: 53 ページ、%%Page:"
894
37e7e6e0
MS
895#, c-format
896msgid ""
897" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
898" REF: Page 43, %%Pages:"
899msgstr ""
900" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
901" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
902
37e7e6e0
MS
903msgid " NO ERRORS FOUND"
904msgstr " エラーは見つかりませんでした"
905
37e7e6e0
MS
906#, c-format
907msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
908msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Too many %%BeginDocument comments."
912msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%EndDocument comments."
916msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918msgid " Warning: file contains binary data."
919msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
920
37e7e6e0
MS
921#, c-format
922msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
923msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
927msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
928
a782e557 929msgid " ! expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 930msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
931
932msgid " ( expressions ) Group expressions."
cccd10cb 933msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。"
a782e557 934
37e7e6e0
MS
935msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
936msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
937
37e7e6e0
MS
938msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
939msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
940
37e7e6e0 941msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
942msgstr ""
943" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 944
37e7e6e0
MS
945msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
946msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
947
37e7e6e0 948msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
949msgstr ""
950" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 951
37e7e6e0
MS
952msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
953msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
954
37e7e6e0
MS
955msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
956msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
957
a782e557 958msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 959msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557
MS
960
961msgid ""
962" --exec utility [argument ...] ;\n"
963" Execute program if true."
964msgstr ""
cccd10cb
MS
965" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
966" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。"
a782e557
MS
967
968msgid " --false Always false."
cccd10cb 969msgstr " --false 常に失敗。"
a782e557 970
12f73e6f 971msgid " --help Show help."
cefc2bee 972msgstr " --help ヘルプを表示する。"
12f73e6f 973
a782e557 974msgid " --help Show this help."
cccd10cb 975msgstr " --help このヘルプを表示する。"
a782e557
MS
976
977msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 978msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 979
8072030b
MS
980msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
981msgstr ""
37e7e6e0 982
84987361 983msgid " --list-filters List filters that will be used."
cefc2bee 984msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。"
84987361 985
a782e557 986msgid " --local True if service is local."
cccd10cb 987msgstr " --local サービスがローカルなら真。"
a782e557
MS
988
989msgid " --ls List attributes."
cccd10cb 990msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。"
a782e557
MS
991
992msgid " --name regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 993msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
994
995msgid " --not expression Unary NOT of expression."
cccd10cb 996msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。"
a782e557
MS
997
998msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
cccd10cb 999msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1000
1001msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1002msgstr ""
1003" --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557
MS
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
cccd10cb 1006msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557
MS
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
cccd10cb 1009msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557
MS
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1012msgstr ""
1013" --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557
MS
1014
1015msgid " --remote True if service is remote."
cccd10cb 1016msgstr " --remote サービスがリモートなら真。"
a782e557 1017
12f73e6f
MS
1018msgid ""
1019" --stop-after-include-error\n"
1020" Stop tests after a failed INCLUDE."
1021msgstr ""
cefc2bee
MS
1022" --stop-after-include-error\n"
1023" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。"
12f73e6f 1024
a782e557 1025msgid " --true Always true."
cccd10cb 1026msgstr " --true 常に真。"
a782e557
MS
1027
1028msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1029msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557
MS
1030
1031msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
fa84ca4b
MS
1032msgstr ""
1033" --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。"
a782e557
MS
1034
1035msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1036msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557
MS
1037
1038msgid " --version Show program version."
cccd10cb 1039msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。"
a782e557 1040
12f73e6f 1041msgid " --version Show version."
cefc2bee 1042msgstr " --version バージョンを表示する。"
12f73e6f 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -4 Connect using IPv4."
1045msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1046
37e7e6e0
MS
1047msgid " -6 Connect using IPv6."
1048msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1049
37e7e6e0 1050msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1051msgstr ""
1052" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1053
37e7e6e0
MS
1054msgid " -D Remove the input file when finished."
1055msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1056
37e7e6e0 1057msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1058msgstr ""
1059" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1060
37e7e6e0
MS
1061msgid " -E Encrypt the connection."
1062msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1063
2a75f21b
MS
1064msgid ""
1065" -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5 1066msgstr ""
37e7e6e0 1067
37e7e6e0
MS
1068msgid ""
1069" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1070msgstr ""
1071" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1072"チする。"
37e7e6e0 1073
37e7e6e0
MS
1074msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1075msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1076
37e7e6e0
MS
1077msgid " -I Ignore errors."
1078msgstr " -I エラーを無視する。"
1079
37e7e6e0 1080msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1081msgstr ""
1082" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1083
37e7e6e0
MS
1084msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1085msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1086
37e7e6e0
MS
1087msgid " -L Send requests using content-length."
1088msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1089
12f73e6f
MS
1090msgid ""
1091" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1092"standard output."
0d117484
MS
1093msgstr ""
1094" -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力"
1095"にする。"
12f73e6f 1096
37e7e6e0
MS
1097msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1098msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1099
a782e557 1100msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
fa84ca4b
MS
1101msgstr ""
1102" -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。"
a782e557 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -R root-directory Set alternate root."
1105msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1106
2a75f21b
MS
1107msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1108msgstr ""
37e7e6e0 1109
a782e557 1110msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
cccd10cb 1111msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。"
a782e557 1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1114msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -U username Specify username."
1117msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1118
37e7e6e0
MS
1119msgid " -V version Set default IPP version."
1120msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1121
37e7e6e0
MS
1122msgid ""
1123" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1124"translations}"
a469f8a5
MS
1125msgstr ""
1126" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1127"translations}"
37e7e6e0 1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1130msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1131
37e7e6e0
MS
1132msgid " -a Export all printers."
1133msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1134
12f73e6f 1135msgid " -c Produce CSV output."
cefc2bee 1136msgstr " -c CSV 出力を行う。"
12f73e6f 1137
37e7e6e0
MS
1138msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1139msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1140
84987361 1141msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
cefc2bee 1142msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。"
84987361 1143
37e7e6e0
MS
1144msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1145msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1146
37e7e6e0 1147msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1148msgstr ""
1149" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1152msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1153
37e7e6e0
MS
1154msgid " -d printer Use the named printer."
1155msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1156
a782e557 1157msgid " -d regex Match domain to regular expression."
cccd10cb 1158msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。"
a782e557 1159
37e7e6e0 1160msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid " -f Run in the foreground."
1165msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1166
37e7e6e0
MS
1167msgid " -f filename Set default request filename."
1168msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1169
37e7e6e0
MS
1170msgid " -h Show this usage message."
1171msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1172
a782e557 1173msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
cccd10cb 1174msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。"
a782e557 1175
37e7e6e0
MS
1176msgid " -h server[:port] Specify server address."
1177msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1178
37e7e6e0 1179msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1180msgstr ""
1181" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1182"イプ)。"
37e7e6e0 1183
37e7e6e0
MS
1184msgid ""
1185" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1186msgstr ""
1187" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid ""
1190" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1191"file 1)."
a469f8a5
MS
1192msgstr ""
1193" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1194"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1195
a782e557 1196msgid " -l List attributes."
cccd10cb 1197msgstr " -l 属性の一覧を表示する。"
a782e557 1198
12f73e6f 1199msgid " -l Produce plain text output."
cefc2bee 1200msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。"
12f73e6f 1201
84987361 1202msgid " -l Run cupsd on demand."
cefc2bee 1203msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0
MS
1205msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1206msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1207
37e7e6e0
MS
1208msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1209msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1210
37e7e6e0
MS
1211msgid ""
1212" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1213msgstr ""
1214" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1215"application/pdf)。"
37e7e6e0 1216
37e7e6e0
MS
1217msgid " -n copies Set number of copies."
1218msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1219
37e7e6e0
MS
1220msgid ""
1221" -n count Repeat the last file the given number of times."
1222msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1223
a782e557 1224msgid " -n regex Match service name to regular expression."
cccd10cb 1225msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1226
37e7e6e0
MS
1227msgid ""
1228" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1229msgstr ""
1230" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1231"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1232
37e7e6e0 1233msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1234msgstr ""
1235" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1236
37e7e6e0
MS
1237msgid " -o name=value Set option(s)."
1238msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1239
a782e557 1240msgid " -p Print URI if true."
cccd10cb 1241msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。"
a782e557 1242
37e7e6e0
MS
1243msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1244msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1245
a782e557 1246msgid " -q Quietly report match via exit code."
fa84ca4b
MS
1247msgstr ""
1248" -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。"
a782e557 1249
37e7e6e0
MS
1250msgid " -q Run silently."
1251msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1252
a782e557 1253msgid " -r True if service is remote."
cccd10cb 1254msgstr " -r サービスがリモートなら真。"
a782e557 1255
37e7e6e0
MS
1256msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1257msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1258
a782e557 1259msgid " -s Print service name if true."
cccd10cb 1260msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。"
a782e557 1261
f7c7eff7
MS
1262msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1263msgstr ""
1264
37e7e6e0
MS
1265msgid " -t Produce a test report."
1266msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1267
37e7e6e0
MS
1268msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1269msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -t Test the configuration file."
1272msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1273
a782e557 1274msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
cccd10cb 1275msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。"
a782e557 1276
37e7e6e0
MS
1277msgid " -t title Set title."
1278msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1279
37e7e6e0
MS
1280msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1281msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1282
a782e557 1283msgid " -u regex Match URI to regular expression."
cccd10cb 1284msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。"
a782e557 1285
37e7e6e0
MS
1286msgid " -v Be verbose."
1287msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1288
37e7e6e0
MS
1289msgid " -vv Be very verbose."
1290msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1291
a782e557
MS
1292msgid ""
1293" -x utility [argument ...] ;\n"
1294" Execute program if true."
1295msgstr ""
cccd10cb 1296" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n"
cefc2bee 1297" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。"
a782e557 1298
37e7e6e0
MS
1299msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1300msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1301
a782e557 1302msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
cccd10cb 1303msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名"
a782e557
MS
1304
1305msgid ""
1306" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1307" Fully-qualified domain name"
1308msgstr ""
cccd10cb 1309" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
cefc2bee 1310" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1311
1312msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
cccd10cb 1313msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1314
1315msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
cccd10cb 1316msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号"
a782e557
MS
1317
1318msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
cccd10cb 1319msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1320
1321msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
cccd10cb 1322msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム"
a782e557
MS
1323
1324msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
cccd10cb 1325msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
a782e557
MS
1326
1327msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
cccd10cb 1328msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1329
1330msgid ""
1331" expression --and expression\n"
1332" Logical AND."
cccd10cb 1333msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1334
1335msgid ""
1336" expression --or expression\n"
1337" Logical OR."
cccd10cb 1338msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。"
a782e557
MS
1339
1340msgid " expression expression Logical AND."
cccd10cb 1341msgstr " <式> <式> 論理 AND。"
a782e557
MS
1342
1343msgid " {service_domain} Domain name"
cccd10cb 1344msgstr " {service_domain} ドメイン名"
a782e557
MS
1345
1346msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
cccd10cb 1347msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)"
a782e557
MS
1348
1349msgid " {service_name} Service instance name"
cccd10cb 1350msgstr " {service_name} サービスインスタンス名"
a782e557
MS
1351
1352msgid " {service_port} Port number"
cccd10cb 1353msgstr " {service_port} ポート番号"
a782e557
MS
1354
1355msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
cccd10cb 1356msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ"
a782e557
MS
1357
1358msgid " {service_scheme} URI scheme"
cccd10cb 1359msgstr " {service_scheme} URI スキーム"
a782e557
MS
1360
1361msgid " {service_uri} URI"
cccd10cb 1362msgstr " {service_uri} URI"
a782e557
MS
1363
1364msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
cccd10cb 1365msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値"
a782e557
MS
1366
1367msgid " {} URI"
cccd10cb
MS
1368msgstr " {} URI"
1369
37e7e6e0
MS
1370msgid " FAIL"
1371msgstr " 失敗"
1372
37e7e6e0
MS
1373msgid " PASS"
1374msgstr " 合格"
1375
db8b865d 1376#, c-format
2a75f21b
MS
1377msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1378msgstr ""
db8b865d
MS
1379
1380#, c-format
2a75f21b 1381msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
fa84ca4b 1382msgstr ""
db8b865d
MS
1383
1384#, c-format
2a75f21b
MS
1385msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1386msgstr ""
db8b865d
MS
1387
1388#, c-format
1389msgid ""
2a75f21b
MS
1390"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1391msgstr ""
db8b865d
MS
1392
1393#, c-format
2a75f21b
MS
1394msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1395msgstr ""
db8b865d
MS
1396
1397#, c-format
1398msgid ""
2a75f21b 1399"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
fa84ca4b 1400msgstr ""
db8b865d
MS
1401
1402#, c-format
1403msgid ""
2a75f21b 1404"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
fa84ca4b 1405msgstr ""
db8b865d
MS
1406
1407#, c-format
2a75f21b 1408msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
fa84ca4b 1409msgstr ""
db8b865d
MS
1410
1411#, c-format
2a75f21b
MS
1412msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1413msgstr ""
db8b865d
MS
1414
1415#, c-format
2a75f21b 1416msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
fa84ca4b 1417msgstr ""
db8b865d
MS
1418
1419#, c-format
2a75f21b
MS
1420msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1421msgstr ""
db8b865d
MS
1422
1423#, c-format
2a75f21b 1424msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
fa84ca4b 1425msgstr ""
db8b865d
MS
1426
1427#, c-format
2a75f21b
MS
1428msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1429msgstr ""
db8b865d
MS
1430
1431#, c-format
2a75f21b
MS
1432msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1433msgstr ""
db8b865d
MS
1434
1435#, c-format
2a75f21b
MS
1436msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1437msgstr ""
db8b865d
MS
1438
1439#, c-format
2a75f21b
MS
1440msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1441msgstr ""
db8b865d
MS
1442
1443#, c-format
2a75f21b
MS
1444msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1445msgstr ""
db8b865d
MS
1446
1447#, c-format
1448msgid ""
2a75f21b 1449"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
fa84ca4b 1450msgstr ""
db8b865d
MS
1451
1452#, c-format
1453msgid ""
2a75f21b
MS
1454"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1455"5.1.4)."
fa84ca4b 1456msgstr ""
db8b865d
MS
1457
1458#, c-format
1459msgid ""
2a75f21b
MS
1460"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1461"5.1.10)."
fa84ca4b 1462msgstr ""
db8b865d
MS
1463
1464#, c-format
1465msgid ""
2a75f21b
MS
1466"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1467"5.1.10)."
fa84ca4b 1468msgstr ""
db8b865d
MS
1469
1470#, c-format
1471msgid ""
2a75f21b 1472"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
fa84ca4b 1473msgstr ""
db8b865d
MS
1474
1475#, c-format
2a75f21b 1476msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
fa84ca4b 1477msgstr ""
db8b865d
MS
1478
1479#, c-format
1480msgid ""
2a75f21b
MS
1481"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1482"5.1.9)."
fa84ca4b 1483msgstr ""
db8b865d
MS
1484
1485#, c-format
1486msgid ""
2a75f21b
MS
1487"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1488"5.1.9)."
fa84ca4b 1489msgstr ""
db8b865d
MS
1490
1491#, c-format
1492msgid ""
2a75f21b 1493"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
fa84ca4b 1494msgstr ""
db8b865d
MS
1495
1496#, c-format
1497msgid ""
2a75f21b
MS
1498"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1499"section 5.1.14)."
fa84ca4b 1500msgstr ""
db8b865d
MS
1501
1502#, c-format
1503msgid ""
2a75f21b
MS
1504"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1505"5.1.16)."
fa84ca4b 1506msgstr ""
db8b865d
MS
1507
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
2a75f21b 1511"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
0d117484 1512msgstr ""
db8b865d
MS
1513
1514#, c-format
1515msgid ""
1516"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
2a75f21b 1517"8011 section 5.1.16)."
fa84ca4b 1518msgstr ""
db8b865d
MS
1519
1520#, c-format
1521msgid ""
2a75f21b 1522"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
fa84ca4b 1523msgstr ""
db8b865d
MS
1524
1525#, c-format
2a75f21b 1526msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
fa84ca4b 1527msgstr ""
db8b865d
MS
1528
1529#, c-format
1530msgid ""
2a75f21b 1531"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
fa84ca4b 1532msgstr ""
db8b865d
MS
1533
1534#, c-format
1535msgid ""
2a75f21b 1536"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
0d117484 1537msgstr ""
37e7e6e0 1538
37e7e6e0
MS
1539#, c-format
1540msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1541msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1542
96be8b6c
MS
1543#, c-format
1544msgid "%d x %d mm"
cefc2bee 1545msgstr "%d x %d mm"
96be8b6c
MS
1546
1547#, c-format
1548msgid "%g x %g"
cefc2bee 1549msgstr "%g x %g"
96be8b6c
MS
1550
1551#, c-format
1552msgid "%s (%s)"
cefc2bee 1553msgstr "%s (%s)"
96be8b6c
MS
1554
1555#, c-format
1556msgid "%s (%s, %s)"
cefc2bee 1557msgstr "%s (%s, %s)"
96be8b6c
MS
1558
1559#, c-format
1560msgid "%s (Borderless)"
cefc2bee 1561msgstr "%s (ふちなし)"
96be8b6c
MS
1562
1563#, c-format
1564msgid "%s (Borderless, %s)"
cefc2bee 1565msgstr "%s (ふちなし, %s)"
96be8b6c
MS
1566
1567#, c-format
1568msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
cefc2bee 1569msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)"
96be8b6c 1570
37e7e6e0
MS
1571#, c-format
1572msgid "%s accepting requests since %s"
1573msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1574
37e7e6e0
MS
1575#, c-format
1576msgid "%s cannot be changed."
1577msgstr "%s は変更できません。"
1578
37e7e6e0
MS
1579#, c-format
1580msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1581msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1582
37e7e6e0
MS
1583#, c-format
1584msgid "%s is not ready"
1585msgstr "%s は準備ができていません"
1586
37e7e6e0
MS
1587#, c-format
1588msgid "%s is ready"
1589msgstr "%s は準備ができています"
1590
37e7e6e0
MS
1591#, c-format
1592msgid "%s is ready and printing"
1593msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1594
37e7e6e0
MS
1595#, c-format
1596msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1597msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1598
37e7e6e0
MS
1599#, c-format
1600msgid "%s not accepting requests since %s -"
1601msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1602
37e7e6e0
MS
1603#, c-format
1604msgid "%s not supported."
1605msgstr "%s はサポートされていません。"
1606
37e7e6e0
MS
1607#, c-format
1608msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1609msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1610
37e7e6e0
MS
1611#, c-format
1612msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1613msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1614
37e7e6e0
MS
1615#, c-format
1616msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1617msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1618
1619#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1620#, c-format
1621msgid "%s: %s"
1622msgstr "%s: %s"
1623
37e7e6e0
MS
1624#, c-format
1625msgid "%s: %s failed: %s"
1626msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1627
0d117484
MS
1628#, c-format
1629msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1630msgstr ""
1631
a782e557
MS
1632#, c-format
1633msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
cccd10cb 1634msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。"
a782e557 1635
37e7e6e0
MS
1636#, c-format
1637msgid "%s: Don't know what to do."
1638msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1639
37e7e6e0
MS
1640#, c-format
1641msgid ""
1642"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1643msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1644
a782e557
MS
1645#, c-format
1646msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
cccd10cb 1647msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。"
a782e557 1648
37e7e6e0
MS
1649#, c-format
1650msgid "%s: Error - bad job ID."
1651msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1652
37e7e6e0
MS
1653#, c-format
1654msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1655msgstr ""
1656"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1657
37e7e6e0
MS
1658#, c-format
1659msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1660msgstr ""
1661"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1662"きません。 "
37e7e6e0 1663
8072030b
MS
1664#, c-format
1665msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1666msgstr ""
1667
37e7e6e0
MS
1668#, c-format
1669msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1670msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1671
37e7e6e0
MS
1672#, c-format
1673msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1674msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1675
37e7e6e0
MS
1676#, c-format
1677msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1678msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1679
37e7e6e0
MS
1680#, c-format
1681msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1682msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1683
37e7e6e0
MS
1684#, c-format
1685msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1686msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1687
37e7e6e0
MS
1688#, c-format
1689msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1690msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1691
37e7e6e0
MS
1692#, c-format
1693msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1694msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1695
37e7e6e0
MS
1696#, c-format
1697msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1698msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1699
37e7e6e0
MS
1700#, c-format
1701msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1702msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1703
37e7e6e0
MS
1704#, c-format
1705msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1706msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1707
37e7e6e0
MS
1708#, c-format
1709msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1710msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1711
37e7e6e0
MS
1712#, c-format
1713msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1714msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1715
37e7e6e0
MS
1716#, c-format
1717msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1718msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1719
37e7e6e0
MS
1720#, c-format
1721msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1722msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1723
37e7e6e0
MS
1724#, c-format
1725msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1726msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1727
37e7e6e0
MS
1728#, c-format
1729msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1730msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1731
37e7e6e0
MS
1732#, c-format
1733msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1734msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1735
37e7e6e0
MS
1736#, c-format
1737msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1738msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1739
37e7e6e0
MS
1740#, c-format
1741msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1742msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1743
37e7e6e0
MS
1744#, c-format
1745msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1746msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1747
37e7e6e0
MS
1748#, c-format
1749msgid ""
1750"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1751"option."
a469f8a5
MS
1752msgstr ""
1753"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1754"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1755
37e7e6e0
MS
1756#, c-format
1757msgid "%s: Error - no default destination available."
1758msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1759
37e7e6e0
MS
1760#, c-format
1761msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1762msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1763
37e7e6e0
MS
1764#, c-format
1765msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1766msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1767
37e7e6e0
MS
1768#, c-format
1769msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1770msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1771
37e7e6e0
MS
1772#, c-format
1773msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1774msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1775
37e7e6e0
MS
1776#, c-format
1777msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1778msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1779
37e7e6e0
MS
1780#, c-format
1781msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1782msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1783
37e7e6e0
MS
1784#, c-format
1785msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1786msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1787
37e7e6e0
MS
1788#, c-format
1789msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1790msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1791
37e7e6e0
MS
1792#, c-format
1793msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1794msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1795
37e7e6e0
MS
1796#, c-format
1797msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1798msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1799
37e7e6e0
MS
1800#, c-format
1801msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1802msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1803
37e7e6e0
MS
1804#, c-format
1805msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1806msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1807
96be8b6c
MS
1808#, c-format
1809msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
cefc2bee 1810msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。"
96be8b6c 1811
a782e557
MS
1812#, c-format
1813msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
cccd10cb 1814msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。"
a782e557
MS
1815
1816#, c-format
1817msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
cccd10cb 1818msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。"
a782e557 1819
37e7e6e0
MS
1820#, c-format
1821msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1822msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1823
37e7e6e0
MS
1824#, c-format
1825msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1826msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1827
37e7e6e0
MS
1828#, c-format
1829msgid "%s: Operation failed: %s"
1830msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1831
37e7e6e0
MS
1832#, c-format
1833msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1834msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1835
0d117484
MS
1836#, c-format
1837msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1838msgstr ""
1839
37e7e6e0
MS
1840#, c-format
1841msgid "%s: Unable to connect to server."
1842msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1843
37e7e6e0
MS
1844#, c-format
1845msgid "%s: Unable to contact server."
1846msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1847
0d117484
MS
1848#, c-format
1849msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1850msgstr ""
1851
37e7e6e0
MS
1852#, c-format
1853msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1854msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1855
96be8b6c
MS
1856#, c-format
1857msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
cefc2bee 1858msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s"
96be8b6c 1859
37e7e6e0
MS
1860#, c-format
1861msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1862msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1863
37e7e6e0
MS
1864#, c-format
1865msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1866msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1867
37e7e6e0
MS
1868#, c-format
1869msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1870msgstr ""
1871"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1872
0d117484
MS
1873#, c-format
1874msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1875msgstr ""
1876
8072030b
MS
1877#, c-format
1878msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1879msgstr ""
1880
37e7e6e0
MS
1881#, c-format
1882msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1883msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1884
37e7e6e0
MS
1885#, c-format
1886msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1887msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1888
37e7e6e0
MS
1889#, c-format
1890msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1891msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1892
a782e557
MS
1893#, c-format
1894msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
cccd10cb 1895msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。"
a782e557
MS
1896
1897#, c-format
1898msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
cccd10cb 1899msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。"
a782e557 1900
37e7e6e0
MS
1901#, c-format
1902msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1903msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1904
37e7e6e0
MS
1905#, c-format
1906msgid ""
1907"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1908"correct."
a469f8a5
MS
1909msgstr ""
1910"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1911"るかもしれません。"
37e7e6e0 1912
37e7e6e0
MS
1913#, c-format
1914msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1915msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1916
37e7e6e0
MS
1917#, c-format
1918msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1919msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1920
37e7e6e0
MS
1921#, c-format
1922msgid "%s: Warning - form option ignored."
1923msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1924
37e7e6e0
MS
1925#, c-format
1926msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1927msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1928
37e7e6e0
MS
1929msgid "-1"
1930msgstr "-1"
1931
37e7e6e0
MS
1932msgid "-10"
1933msgstr "-10"
1934
37e7e6e0
MS
1935msgid "-100"
1936msgstr "-100"
1937
37e7e6e0
MS
1938msgid "-105"
1939msgstr "-105"
1940
37e7e6e0
MS
1941msgid "-11"
1942msgstr "-11"
1943
37e7e6e0
MS
1944msgid "-110"
1945msgstr "-110"
1946
37e7e6e0
MS
1947msgid "-115"
1948msgstr "-115"
1949
37e7e6e0
MS
1950msgid "-12"
1951msgstr "-12"
1952
37e7e6e0
MS
1953msgid "-120"
1954msgstr "-120"
1955
37e7e6e0
MS
1956msgid "-13"
1957msgstr "-13"
1958
37e7e6e0
MS
1959msgid "-14"
1960msgstr "-14"
1961
37e7e6e0
MS
1962msgid "-15"
1963msgstr "-15"
1964
37e7e6e0
MS
1965msgid "-2"
1966msgstr "-2"
1967
37e7e6e0
MS
1968msgid "-20"
1969msgstr "-20"
1970
37e7e6e0
MS
1971msgid "-25"
1972msgstr "-25"
1973
37e7e6e0
MS
1974msgid "-3"
1975msgstr "-3"
1976
37e7e6e0
MS
1977msgid "-30"
1978msgstr "-30"
1979
37e7e6e0
MS
1980msgid "-35"
1981msgstr "-35"
1982
37e7e6e0
MS
1983msgid "-4"
1984msgstr "-4"
1985
37e7e6e0
MS
1986msgid "-40"
1987msgstr "-40"
1988
37e7e6e0
MS
1989msgid "-45"
1990msgstr "-45"
1991
37e7e6e0
MS
1992msgid "-5"
1993msgstr "-5"
1994
37e7e6e0
MS
1995msgid "-50"
1996msgstr "-50"
1997
37e7e6e0
MS
1998msgid "-55"
1999msgstr "-55"
2000
37e7e6e0
MS
2001msgid "-6"
2002msgstr "-6"
2003
37e7e6e0
MS
2004msgid "-60"
2005msgstr "-60"
2006
37e7e6e0
MS
2007msgid "-65"
2008msgstr "-65"
2009
37e7e6e0
MS
2010msgid "-7"
2011msgstr "-7"
2012
37e7e6e0
MS
2013msgid "-70"
2014msgstr "-70"
2015
37e7e6e0
MS
2016msgid "-75"
2017msgstr "-75"
2018
37e7e6e0
MS
2019msgid "-8"
2020msgstr "-8"
2021
37e7e6e0
MS
2022msgid "-80"
2023msgstr "-80"
2024
37e7e6e0
MS
2025msgid "-85"
2026msgstr "-85"
2027
37e7e6e0
MS
2028msgid "-9"
2029msgstr "-9"
2030
37e7e6e0
MS
2031msgid "-90"
2032msgstr "-90"
2033
37e7e6e0
MS
2034msgid "-95"
2035msgstr "-95"
2036
37e7e6e0
MS
2037msgid "0"
2038msgstr "0"
2039
37e7e6e0
MS
2040msgid "1"
2041msgstr "1"
2042
37e7e6e0
MS
2043msgid "1 inch/sec."
2044msgstr "1 インチ/秒"
2045
37e7e6e0
MS
2046msgid "1.25x0.25\""
2047msgstr "1.25x0.25 インチ"
2048
37e7e6e0
MS
2049msgid "1.25x2.25\""
2050msgstr "1.25x2.25 インチ"
2051
37e7e6e0
MS
2052msgid "1.5 inch/sec."
2053msgstr "1.5 インチ/秒"
2054
37e7e6e0
MS
2055msgid "1.50x0.25\""
2056msgstr "1.50x0.25 インチ"
2057
37e7e6e0
MS
2058msgid "1.50x0.50\""
2059msgstr "1.50x0.50 インチ"
2060
37e7e6e0
MS
2061msgid "1.50x1.00\""
2062msgstr "1.50x1.00 インチ"
2063
37e7e6e0
MS
2064msgid "1.50x2.00\""
2065msgstr "1.50x2.00 インチ"
2066
37e7e6e0
MS
2067msgid "10"
2068msgstr "10"
2069
37e7e6e0
MS
2070msgid "10 inches/sec."
2071msgstr "10 インチ/秒"
2072
37e7e6e0
MS
2073msgid "10 x 11"
2074msgstr "10 x 11 インチ"
2075
37e7e6e0
MS
2076msgid "10 x 13"
2077msgstr "10 x 13 インチ"
2078
37e7e6e0
MS
2079msgid "10 x 14"
2080msgstr "10 x 14 インチ"
2081
37e7e6e0
MS
2082msgid "100"
2083msgstr "100"
2084
37e7e6e0
MS
2085msgid "100 mm/sec."
2086msgstr "100 ミリメートル/秒"
2087
37e7e6e0
MS
2088msgid "105"
2089msgstr "105"
2090
37e7e6e0
MS
2091msgid "11"
2092msgstr "11"
2093
37e7e6e0
MS
2094msgid "11 inches/sec."
2095msgstr "11 インチ/秒"
2096
37e7e6e0
MS
2097msgid "110"
2098msgstr "110"
2099
37e7e6e0
MS
2100msgid "115"
2101msgstr "115"
2102
37e7e6e0
MS
2103msgid "12"
2104msgstr "12"
2105
37e7e6e0
MS
2106msgid "12 inches/sec."
2107msgstr "12 インチ/秒"
2108
37e7e6e0
MS
2109msgid "12 x 11"
2110msgstr "12 x 11 インチ"
2111
37e7e6e0
MS
2112msgid "120"
2113msgstr "120"
2114
37e7e6e0
MS
2115msgid "120 mm/sec."
2116msgstr "120 ミリメートル/秒"
2117
37e7e6e0
MS
2118msgid "120x60dpi"
2119msgstr "120x60dpi"
2120
37e7e6e0
MS
2121msgid "120x72dpi"
2122msgstr "120x72dpi"
2123
37e7e6e0
MS
2124msgid "13"
2125msgstr "13"
2126
37e7e6e0
MS
2127msgid "136dpi"
2128msgstr "136dpi"
2129
37e7e6e0
MS
2130msgid "14"
2131msgstr "14"
2132
37e7e6e0
MS
2133msgid "15"
2134msgstr "15"
2135
37e7e6e0
MS
2136msgid "15 mm/sec."
2137msgstr "15 ミリメートル/秒"
2138
37e7e6e0
MS
2139msgid "15 x 11"
2140msgstr "15 x 11 インチ"
2141
37e7e6e0
MS
2142msgid "150 mm/sec."
2143msgstr "150 ミリメートル/秒"
2144
37e7e6e0
MS
2145msgid "150dpi"
2146msgstr "150dpi"
2147
37e7e6e0
MS
2148msgid "16"
2149msgstr "16"
2150
37e7e6e0
MS
2151msgid "17"
2152msgstr "17"
2153
37e7e6e0
MS
2154msgid "18"
2155msgstr "18"
2156
37e7e6e0
MS
2157msgid "180dpi"
2158msgstr "180dpi"
2159
37e7e6e0
MS
2160msgid "19"
2161msgstr "19"
2162
37e7e6e0
MS
2163msgid "2"
2164msgstr "2"
2165
37e7e6e0
MS
2166msgid "2 inches/sec."
2167msgstr "2 インチ/秒"
2168
ef8c0810
MS
2169msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2170msgstr ""
2171
2172msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2173msgstr ""
2174
2175msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2176msgstr ""
2177
2178msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2179msgstr ""
2180
37e7e6e0
MS
2181msgid "2-Sided Printing"
2182msgstr "両面印刷"
2183
37e7e6e0
MS
2184msgid "2.00x0.37\""
2185msgstr "2.00x0.37 インチ"
2186
37e7e6e0
MS
2187msgid "2.00x0.50\""
2188msgstr "2.00x0.50 インチ"
2189
37e7e6e0
MS
2190msgid "2.00x1.00\""
2191msgstr "2.00x1.00 インチ"
2192
37e7e6e0
MS
2193msgid "2.00x1.25\""
2194msgstr "2.00x1.25 インチ"
2195
37e7e6e0
MS
2196msgid "2.00x2.00\""
2197msgstr "2.00x2.00 インチ"
2198
37e7e6e0
MS
2199msgid "2.00x3.00\""
2200msgstr "2.00x3.00 インチ"
2201
37e7e6e0
MS
2202msgid "2.00x4.00\""
2203msgstr "2.00x4.00 インチ"
2204
37e7e6e0
MS
2205msgid "2.00x5.50\""
2206msgstr "2.00x5.50 インチ"
2207
37e7e6e0
MS
2208msgid "2.25x0.50\""
2209msgstr "2.25x0.50 インチ"
2210
37e7e6e0
MS
2211msgid "2.25x1.25\""
2212msgstr "2.25x1.25 インチ"
2213
37e7e6e0
MS
2214msgid "2.25x4.00\""
2215msgstr "2.25x4.00 インチ"
2216
37e7e6e0
MS
2217msgid "2.25x5.50\""
2218msgstr "2.25x5.50 インチ"
2219
37e7e6e0
MS
2220msgid "2.38x5.50\""
2221msgstr "2.38x5.50 インチ"
2222
37e7e6e0
MS
2223msgid "2.5 inches/sec."
2224msgstr "2.5 インチ/秒"
2225
37e7e6e0
MS
2226msgid "2.50x1.00\""
2227msgstr "2.50x1.00 インチ"
2228
37e7e6e0
MS
2229msgid "2.50x2.00\""
2230msgstr "2.50x2.00 インチ"
2231
37e7e6e0
MS
2232msgid "2.75x1.25\""
2233msgstr "2.75x1.25 インチ"
2234
37e7e6e0
MS
2235msgid "2.9 x 1\""
2236msgstr "2.9 x 1 インチ"
2237
37e7e6e0
MS
2238msgid "20"
2239msgstr "20"
2240
37e7e6e0
MS
2241msgid "20 mm/sec."
2242msgstr "20 ミリメートル/秒"
2243
37e7e6e0
MS
2244msgid "200 mm/sec."
2245msgstr "200 ミリメートル/秒"
2246
37e7e6e0
MS
2247msgid "203dpi"
2248msgstr "203dpi"
2249
37e7e6e0
MS
2250msgid "21"
2251msgstr "21"
2252
37e7e6e0
MS
2253msgid "22"
2254msgstr "22"
2255
37e7e6e0
MS
2256msgid "23"
2257msgstr "23"
2258
37e7e6e0
MS
2259msgid "24"
2260msgstr "24"
2261
37e7e6e0
MS
2262msgid "24-Pin Series"
2263msgstr "24 ピンシリーズ"
2264
37e7e6e0
MS
2265msgid "240x72dpi"
2266msgstr "240x72dpi"
2267
37e7e6e0
MS
2268msgid "25"
2269msgstr "25"
2270
37e7e6e0
MS
2271msgid "250 mm/sec."
2272msgstr "250 ミリメートル/秒"
2273
37e7e6e0
MS
2274msgid "26"
2275msgstr "26"
2276
37e7e6e0
MS
2277msgid "27"
2278msgstr "27"
2279
37e7e6e0
MS
2280msgid "28"
2281msgstr "28"
2282
37e7e6e0
MS
2283msgid "29"
2284msgstr "29"
2285
37e7e6e0
MS
2286msgid "3"
2287msgstr "3"
2288
37e7e6e0
MS
2289msgid "3 inches/sec."
2290msgstr "3 インチ/秒"
2291
37e7e6e0
MS
2292msgid "3 x 5"
2293msgstr "3 x 5"
2294
ef8c0810
MS
2295msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2296msgstr ""
2297
2298msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2299msgstr ""
2300
2301msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2302msgstr ""
2303
2304msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2305msgstr ""
2306
37e7e6e0
MS
2307msgid "3.00x1.00\""
2308msgstr "3.00x1.00 インチ"
2309
37e7e6e0
MS
2310msgid "3.00x1.25\""
2311msgstr "3.00x1.25 インチ"
2312
37e7e6e0
MS
2313msgid "3.00x2.00\""
2314msgstr "3.00x2.00 インチ"
2315
37e7e6e0
MS
2316msgid "3.00x3.00\""
2317msgstr "3.00x3.00インチ"
2318
37e7e6e0
MS
2319msgid "3.00x5.00\""
2320msgstr "3.00x5.00 インチ"
2321
37e7e6e0
MS
2322msgid "3.25x2.00\""
2323msgstr "3.25x2.00 インチ"
2324
37e7e6e0
MS
2325msgid "3.25x5.00\""
2326msgstr "3.25x5.00 インチ"
2327
37e7e6e0
MS
2328msgid "3.25x5.50\""
2329msgstr "3.25x5.50 インチ"
2330
37e7e6e0
MS
2331msgid "3.25x5.83\""
2332msgstr "3.25x5.83 インチ"
2333
37e7e6e0
MS
2334msgid "3.25x7.83\""
2335msgstr "3.25x7.83 インチ"
2336
37e7e6e0
MS
2337msgid "3.5 x 5"
2338msgstr "3.5 x 5"
2339
37e7e6e0
MS
2340msgid "3.5\" Disk"
2341msgstr "3.5 インチディスク"
2342
37e7e6e0
MS
2343msgid "3.50x1.00\""
2344msgstr "3.50x1.00 インチ"
2345
37e7e6e0
MS
2346msgid "30"
2347msgstr "30"
2348
37e7e6e0
MS
2349msgid "30 mm/sec."
2350msgstr "30 ミリメートル/秒"
2351
37e7e6e0
MS
2352msgid "300 mm/sec."
2353msgstr "300 ミリメートル/秒"
2354
37e7e6e0
MS
2355msgid "300dpi"
2356msgstr "300dpi"
2357
37e7e6e0
MS
2358msgid "35"
2359msgstr "35"
2360
37e7e6e0
MS
2361msgid "360dpi"
2362msgstr "360dpi"
2363
37e7e6e0
MS
2364msgid "360x180dpi"
2365msgstr "360x180dpi"
2366
37e7e6e0
MS
2367msgid "4"
2368msgstr "4"
2369
37e7e6e0
MS
2370msgid "4 inches/sec."
2371msgstr "4 インチ/秒"
2372
ef8c0810
MS
2373msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2374msgstr ""
2375
2376msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2377msgstr ""
2378
2379msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2380msgstr ""
2381
2382msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2383msgstr ""
2384
37e7e6e0
MS
2385msgid "4.00x1.00\""
2386msgstr "4.00x1.00 インチ"
2387
37e7e6e0
MS
2388msgid "4.00x13.00\""
2389msgstr "4.00x13.00 インチ"
2390
37e7e6e0
MS
2391msgid "4.00x2.00\""
2392msgstr "4.00x2.00 インチ"
2393
37e7e6e0
MS
2394msgid "4.00x2.50\""
2395msgstr "4.00x2.50 インチ"
2396
37e7e6e0
MS
2397msgid "4.00x3.00\""
2398msgstr "4.00x3.00 インチ"
2399
37e7e6e0
MS
2400msgid "4.00x4.00\""
2401msgstr "4.00x4.00 インチ"
2402
37e7e6e0
MS
2403msgid "4.00x5.00\""
2404msgstr "4.00x5.00 インチ"
2405
37e7e6e0
MS
2406msgid "4.00x6.00\""
2407msgstr "4.00x6.00 インチ"
2408
37e7e6e0
MS
2409msgid "4.00x6.50\""
2410msgstr "4.00x6.50 インチ"
2411
37e7e6e0
MS
2412msgid "40"
2413msgstr "40"
2414
37e7e6e0
MS
2415msgid "40 mm/sec."
2416msgstr "40 ミリメートル/秒"
2417
37e7e6e0
MS
2418msgid "45"
2419msgstr "45"
2420
37e7e6e0
MS
2421msgid "5"
2422msgstr "5"
2423
37e7e6e0
MS
2424msgid "5 inches/sec."
2425msgstr "5 インチ/秒"
2426
37e7e6e0
MS
2427msgid "5 x 7"
2428msgstr "5 x 7 インチ"
2429
37e7e6e0
MS
2430msgid "50"
2431msgstr "50"
2432
37e7e6e0
MS
2433msgid "55"
2434msgstr "55"
2435
37e7e6e0
MS
2436msgid "6"
2437msgstr "6"
2438
37e7e6e0
MS
2439msgid "6 inches/sec."
2440msgstr "6 インチ/秒"
2441
37e7e6e0
MS
2442msgid "6.00x1.00\""
2443msgstr "6.00x1.00 インチ"
2444
37e7e6e0
MS
2445msgid "6.00x2.00\""
2446msgstr "6.00x2.00 インチ"
2447
37e7e6e0
MS
2448msgid "6.00x3.00\""
2449msgstr "6.00x3.00 インチ"
2450
37e7e6e0
MS
2451msgid "6.00x4.00\""
2452msgstr "6.00x4.00 インチ"
2453
37e7e6e0
MS
2454msgid "6.00x5.00\""
2455msgstr "6.00x5.00 インチ"
2456
37e7e6e0
MS
2457msgid "6.00x6.00\""
2458msgstr "6.00x6.00 インチ"
2459
37e7e6e0
MS
2460msgid "6.00x6.50\""
2461msgstr "6.00x6.50 インチ"
2462
37e7e6e0
MS
2463msgid "60"
2464msgstr "60"
2465
37e7e6e0
MS
2466msgid "60 mm/sec."
2467msgstr "60 ミリメートル/秒"
2468
37e7e6e0
MS
2469msgid "600dpi"
2470msgstr "600dpi"
2471
37e7e6e0
MS
2472msgid "60dpi"
2473msgstr "60dpi"
2474
37e7e6e0
MS
2475msgid "60x72dpi"
2476msgstr "60x72dpi"
2477
37e7e6e0
MS
2478msgid "65"
2479msgstr "65"
2480
37e7e6e0
MS
2481msgid "7"
2482msgstr "7"
2483
37e7e6e0
MS
2484msgid "7 inches/sec."
2485msgstr "7 インチ/秒"
2486
37e7e6e0
MS
2487msgid "7 x 9"
2488msgstr "7 x 9 インチ"
2489
37e7e6e0
MS
2490msgid "70"
2491msgstr "70"
2492
37e7e6e0
MS
2493msgid "75"
2494msgstr "75"
2495
37e7e6e0
MS
2496msgid "8"
2497msgstr "8"
2498
37e7e6e0
MS
2499msgid "8 inches/sec."
2500msgstr "8 インチ/秒"
2501
37e7e6e0
MS
2502msgid "8 x 10"
2503msgstr "8 x 10 インチ"
2504
37e7e6e0
MS
2505msgid "8.00x1.00\""
2506msgstr "8.00x1.00 インチ"
2507
37e7e6e0
MS
2508msgid "8.00x2.00\""
2509msgstr "8.00x2.00 インチ"
2510
37e7e6e0
MS
2511msgid "8.00x3.00\""
2512msgstr "8.00x3.00 インチ"
2513
37e7e6e0
MS
2514msgid "8.00x4.00\""
2515msgstr "8.00x4.00 インチ"
2516
37e7e6e0
MS
2517msgid "8.00x5.00\""
2518msgstr "8.00x5.00 インチ"
2519
37e7e6e0
MS
2520msgid "8.00x6.00\""
2521msgstr "8.00x6.00 インチ"
2522
37e7e6e0
MS
2523msgid "8.00x6.50\""
2524msgstr "8.00x6.50 インチ"
2525
37e7e6e0
MS
2526msgid "80"
2527msgstr "80"
2528
37e7e6e0
MS
2529msgid "80 mm/sec."
2530msgstr "80 ミリメートル/秒"
2531
37e7e6e0
MS
2532msgid "85"
2533msgstr "85"
2534
37e7e6e0
MS
2535msgid "9"
2536msgstr "9"
2537
37e7e6e0
MS
2538msgid "9 inches/sec."
2539msgstr "9 インチ/秒"
2540
37e7e6e0
MS
2541msgid "9 x 11"
2542msgstr "9 x 11 インチ"
2543
37e7e6e0
MS
2544msgid "9 x 12"
2545msgstr "9 x 12 インチ"
2546
37e7e6e0
MS
2547msgid "9-Pin Series"
2548msgstr "9 ピンシリーズ"
2549
37e7e6e0
MS
2550msgid "90"
2551msgstr "90"
2552
37e7e6e0
MS
2553msgid "95"
2554msgstr "95"
2555
37e7e6e0
MS
2556msgid "?Invalid help command unknown."
2557msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2558
37e7e6e0 2559msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2560msgstr ""
2561"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2562
37e7e6e0 2563msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2564msgstr ""
2565"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2566
37e7e6e0
MS
2567#, c-format
2568msgid "A class named \"%s\" already exists."
2569msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2570
37e7e6e0
MS
2571#, c-format
2572msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2573msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2574
37e7e6e0
MS
2575msgid "A0"
2576msgstr "A0"
2577
37e7e6e0
MS
2578msgid "A0 Long Edge"
2579msgstr "A0 長辺送り"
2580
37e7e6e0
MS
2581msgid "A1"
2582msgstr "A1"
2583
37e7e6e0
MS
2584msgid "A1 Long Edge"
2585msgstr "A1 長辺送り"
2586
37e7e6e0
MS
2587msgid "A10"
2588msgstr "A10"
2589
37e7e6e0
MS
2590msgid "A2"
2591msgstr "A2"
2592
37e7e6e0
MS
2593msgid "A2 Long Edge"
2594msgstr "A2 長辺送り"
2595
37e7e6e0
MS
2596msgid "A3"
2597msgstr "A3"
2598
37e7e6e0
MS
2599msgid "A3 Long Edge"
2600msgstr "A3 長辺送り"
2601
37e7e6e0
MS
2602msgid "A3 Oversize"
2603msgstr "A3 (特大)"
2604
37e7e6e0
MS
2605msgid "A3 Oversize Long Edge"
2606msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2607
37e7e6e0
MS
2608msgid "A4"
2609msgstr "A4"
2610
37e7e6e0
MS
2611msgid "A4 Long Edge"
2612msgstr "A4 長辺送り"
2613
37e7e6e0
MS
2614msgid "A4 Oversize"
2615msgstr "A4 (特大)"
2616
37e7e6e0
MS
2617msgid "A4 Small"
2618msgstr "A4 (小)"
2619
37e7e6e0
MS
2620msgid "A5"
2621msgstr "A5"
2622
37e7e6e0
MS
2623msgid "A5 Long Edge"
2624msgstr "A5 長辺送り"
2625
37e7e6e0
MS
2626msgid "A5 Oversize"
2627msgstr "A5 (特大)"
2628
37e7e6e0
MS
2629msgid "A6"
2630msgstr "A6"
2631
37e7e6e0
MS
2632msgid "A6 Long Edge"
2633msgstr "A6 長辺送り"
2634
37e7e6e0
MS
2635msgid "A7"
2636msgstr "A7"
2637
37e7e6e0
MS
2638msgid "A8"
2639msgstr "A8"
2640
37e7e6e0
MS
2641msgid "A9"
2642msgstr "A9"
2643
37e7e6e0
MS
2644msgid "ANSI A"
2645msgstr "ANSI A"
2646
37e7e6e0
MS
2647msgid "ANSI B"
2648msgstr "ANSI B"
2649
37e7e6e0
MS
2650msgid "ANSI C"
2651msgstr "ANSI C"
2652
37e7e6e0
MS
2653msgid "ANSI D"
2654msgstr "ANSI D"
2655
37e7e6e0
MS
2656msgid "ANSI E"
2657msgstr "ANSI E"
2658
37e7e6e0
MS
2659msgid "ARCH C"
2660msgstr "ARCH C"
2661
37e7e6e0
MS
2662msgid "ARCH C Long Edge"
2663msgstr "ARCH C 長辺送り"
2664
37e7e6e0
MS
2665msgid "ARCH D"
2666msgstr "ARCH D"
2667
37e7e6e0
MS
2668msgid "ARCH D Long Edge"
2669msgstr "ARCH D 長辺送り"
2670
37e7e6e0
MS
2671msgid "ARCH E"
2672msgstr "ARCH E"
2673
37e7e6e0
MS
2674msgid "ARCH E Long Edge"
2675msgstr "ARCH E 長辺送り"
2676
37e7e6e0
MS
2677msgid "Accept Jobs"
2678msgstr "ジョブの受け付け"
2679
37e7e6e0
MS
2680msgid "Accepted"
2681msgstr "受け付けました"
2682
ef8c0810
MS
2683msgid "Accordian Fold"
2684msgstr ""
2685
37e7e6e0
MS
2686msgid "Add Class"
2687msgstr "クラスの追加"
2688
37e7e6e0
MS
2689msgid "Add Printer"
2690msgstr "プリンターの追加"
2691
37e7e6e0
MS
2692msgid "Add RSS Subscription"
2693msgstr "RSS 購読を追加"
2694
37e7e6e0
MS
2695msgid "Address"
2696msgstr "アドレス"
2697
37e7e6e0
MS
2698msgid "Administration"
2699msgstr "管理"
2700
16b0b411
MS
2701msgid "Advanced Photo Paper"
2702msgstr ""
2703
ef8c0810
MS
2704msgid "Alternate"
2705msgstr ""
2706
2707msgid "Alternate Roll"
2708msgstr ""
2709
c3355394
MS
2710msgid "Aluminum"
2711msgstr ""
2712
37e7e6e0
MS
2713msgid "Always"
2714msgstr "常に有効"
2715
37e7e6e0
MS
2716msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2717msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2718
37e7e6e0
MS
2719msgid "Applicator"
2720msgstr "アプリケーター"
2721
c3355394
MS
2722msgid "Archival Envelope"
2723msgstr ""
2724
2725msgid "Archival Fabric"
2726msgstr ""
2727
16b0b411
MS
2728msgid "Archival Paper"
2729msgstr ""
2730
2731msgid "Archival Photo Paper"
2732msgstr ""
2733
37e7e6e0
MS
2734#, c-format
2735msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2736msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2737
f7c7eff7
MS
2738#, c-format
2739msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2740msgstr ""
2741
2742#, c-format
2743msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2744msgstr ""
2745
37e7e6e0
MS
2746#, c-format
2747msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2748msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2749
ef8c0810
MS
2750msgid "Automatic"
2751msgstr ""
2752
37e7e6e0
MS
2753msgid "B0"
2754msgstr "B0"
2755
37e7e6e0
MS
2756msgid "B1"
2757msgstr "B1"
2758
37e7e6e0
MS
2759msgid "B10"
2760msgstr "B10"
2761
37e7e6e0
MS
2762msgid "B2"
2763msgstr "B2"
2764
37e7e6e0
MS
2765msgid "B3"
2766msgstr "B3"
2767
37e7e6e0
MS
2768msgid "B4"
2769msgstr "B4"
2770
37e7e6e0
MS
2771msgid "B5"
2772msgstr "B5"
2773
37e7e6e0
MS
2774msgid "B5 Oversize"
2775msgstr "B5 (特大)"
2776
37e7e6e0
MS
2777msgid "B6"
2778msgstr "B6"
2779
37e7e6e0
MS
2780msgid "B7"
2781msgstr "B7"
2782
37e7e6e0
MS
2783msgid "B8"
2784msgstr "B8"
2785
37e7e6e0
MS
2786msgid "B9"
2787msgstr "B9"
2788
c3355394
MS
2789msgid "Back Print Film"
2790msgstr ""
2791
a469f8a5
MS
2792#, c-format
2793msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 2794msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。"
a469f8a5 2795
37e7e6e0
MS
2796msgid "Bad NULL dests pointer"
2797msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2798
37e7e6e0
MS
2799msgid "Bad OpenGroup"
2800msgstr "不正な OpenGroup"
2801
37e7e6e0
MS
2802msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2803msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2804
37e7e6e0
MS
2805msgid "Bad OrderDependency"
2806msgstr "不正な OrderDependency"
2807
37e7e6e0
MS
2808msgid "Bad PPD cache file."
2809msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2810
f7c7eff7
MS
2811msgid "Bad PPD file."
2812msgstr ""
2813
37e7e6e0
MS
2814msgid "Bad Request"
2815msgstr "不正なリクエスト"
2816
37e7e6e0
MS
2817msgid "Bad SNMP version number"
2818msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2819
37e7e6e0
MS
2820msgid "Bad UIConstraints"
2821msgstr "不正な UIConstraints"
2822
fa84ca4b 2823msgid "Bad arguments to function"
cefc2bee 2824msgstr "関数の引数が不正"
fa84ca4b 2825
37e7e6e0
MS
2826#, c-format
2827msgid "Bad copies value %d."
2828msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2829
37e7e6e0
MS
2830msgid "Bad custom parameter"
2831msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2832
37e7e6e0
MS
2833#, c-format
2834msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2835msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2836
37e7e6e0
MS
2837#, c-format
2838msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2839msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2840
37e7e6e0
MS
2841#, c-format
2842msgid "Bad document-format \"%s\"."
2843msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2844
37e7e6e0
MS
2845#, c-format
2846msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2847msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2848
37e7e6e0
MS
2849msgid "Bad filename buffer"
2850msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2851
fa84ca4b 2852msgid "Bad hostname/address in URI"
cefc2bee 2853msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正"
fa84ca4b 2854
db8b865d
MS
2855#, c-format
2856msgid "Bad job-name value: %s"
cccd10cb 2857msgstr "誤った job-name 値: %s"
db8b865d
MS
2858
2859msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
cccd10cb 2860msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。"
db8b865d 2861
37e7e6e0
MS
2862msgid "Bad job-priority value."
2863msgstr "不正な job-priority 値です。"
2864
37e7e6e0
MS
2865#, c-format
2866msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2867msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2868
37e7e6e0
MS
2869msgid "Bad job-sheets value type."
2870msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2871
37e7e6e0
MS
2872msgid "Bad job-state value."
2873msgstr "不正な job-state 値です。"
2874
37e7e6e0
MS
2875#, c-format
2876msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2877msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2878
37e7e6e0
MS
2879#, c-format
2880msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2881msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2882
37e7e6e0
MS
2883#, c-format
2884msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2885msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2886
37e7e6e0
MS
2887#, c-format
2888msgid "Bad number-up value %d."
2889msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2890
37e7e6e0
MS
2891#, c-format
2892msgid "Bad option + choice on line %d."
2893msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2894
37e7e6e0
MS
2895#, c-format
2896msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2897msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2898
fa84ca4b 2899msgid "Bad port number in URI"
cefc2bee 2900msgstr "URI のポート番号が不正"
fa84ca4b 2901
37e7e6e0
MS
2902#, c-format
2903msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2904msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2905
37e7e6e0
MS
2906#, c-format
2907msgid "Bad printer-state value %d."
2908msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2909
f5f2e19e 2910msgid "Bad printer-uri."
cefc2bee 2911msgstr "printer-uri が不正です。"
f5f2e19e 2912
37e7e6e0
MS
2913#, c-format
2914msgid "Bad request ID %d."
2915msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2916
37e7e6e0
MS
2917#, c-format
2918msgid "Bad request version number %d.%d."
2919msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2920
fa84ca4b 2921msgid "Bad resource in URI"
cefc2bee 2922msgstr "URI のリソースが不正"
fa84ca4b
MS
2923
2924msgid "Bad scheme in URI"
cefc2bee 2925msgstr "URI のスキームが不正"
fa84ca4b 2926
37e7e6e0 2927msgid "Bad subscription ID"
cefc2bee 2928msgstr "不正なサブスクリプション ID"
37e7e6e0 2929
fa84ca4b 2930msgid "Bad username in URI"
cefc2bee 2931msgstr "URI のユーザー名が不正"
fa84ca4b 2932
37e7e6e0
MS
2933msgid "Bad value string"
2934msgstr "値文字列がありません"
2935
fa84ca4b 2936msgid "Bad/empty URI"
cefc2bee 2937msgstr "URI が不正か空"
fa84ca4b 2938
ef8c0810
MS
2939msgid "Bale"
2940msgstr ""
2941
37e7e6e0
MS
2942msgid "Banners"
2943msgstr "バナー"
2944
ef8c0810
MS
2945msgid "Bind"
2946msgstr ""
2947
2948msgid "Bind (Landscape)"
2949msgstr ""
2950
2951msgid "Bind (Portrait)"
2952msgstr ""
2953
2954msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2955msgstr ""
2956
2957msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2958msgstr ""
2959
c3355394
MS
2960msgid "Bond Envelope"
2961msgstr ""
2962
37e7e6e0
MS
2963msgid "Bond Paper"
2964msgstr "ボンド紙"
2965
a740a849
MS
2966msgid "Booklet"
2967msgstr ""
2968
ef8c0810
MS
2969msgid "Booklet Maker"
2970msgstr ""
2971
37e7e6e0
MS
2972#, c-format
2973msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2974msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2975
ef8c0810
MS
2976msgid "Bottom"
2977msgstr ""
2978
97374a72
MS
2979msgid "Bottom Tray"
2980msgstr ""
2981
37e7e6e0
MS
2982msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2983msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2984
c3355394 2985msgid "CD"
ef8c0810
MS
2986msgstr ""
2987
37e7e6e0
MS
2988msgid "CMYK"
2989msgstr "CMYK"
2990
37e7e6e0
MS
2991msgid "CPCL Label Printer"
2992msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2993
96be8b6c 2994msgid "Cancel Jobs"
cefc2bee 2995msgstr "ジョブをキャンセル"
96be8b6c 2996
37e7e6e0
MS
2997msgid "Cancel RSS Subscription"
2998msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2999
37e7e6e0
MS
3000msgid "Canceling print job."
3001msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
3002
f7c7eff7
MS
3003msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3004msgstr ""
3005
37e7e6e0
MS
3006msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3007msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
3008
c3355394
MS
3009msgid "Cardboard"
3010msgstr ""
3011
ef8c0810
MS
3012msgid "Cardstock"
3013msgstr ""
3014
37e7e6e0
MS
3015msgid "Cassette"
3016msgstr "カセット"
3017
ef8c0810
MS
3018msgid "Center"
3019msgstr ""
3020
97374a72
MS
3021msgid "Center Tray"
3022msgstr ""
3023
37e7e6e0
MS
3024msgid "Change Settings"
3025msgstr "設定の変更"
3026
37e7e6e0
MS
3027#, c-format
3028msgid "Character set \"%s\" not supported."
3029msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
3030
37e7e6e0
MS
3031msgid "Classes"
3032msgstr "クラス"
3033
37e7e6e0
MS
3034msgid "Clean Print Heads"
3035msgstr "プリントヘッドクリーニング"
3036
37e7e6e0
MS
3037msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3038msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
3039
ef8c0810
MS
3040msgid "Coat"
3041msgstr ""
3042
c3355394
MS
3043msgid "Coated Envelope"
3044msgstr ""
3045
3046msgid "Coated Paper"
3047msgstr ""
3048
37e7e6e0
MS
3049msgid "Color"
3050msgstr "カラー"
3051
37e7e6e0
MS
3052msgid "Color Mode"
3053msgstr "カラーモード"
3054
c3355394
MS
3055msgid "Colored Labels"
3056msgstr ""
3057
37e7e6e0
MS
3058msgid ""
3059"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3060"\n"
3061"exit help quit status ?"
3062msgstr ""
3063"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
3064"\n"
3065"exit help quit status ?"
3066
37e7e6e0
MS
3067msgid "Community name uses indefinite length"
3068msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
3069
37e7e6e0
MS
3070msgid "Connected to printer."
3071msgstr "プリンターに接続しました。"
3072
37e7e6e0
MS
3073msgid "Connecting to printer."
3074msgstr "プリンターに接続中。"
3075
37e7e6e0
MS
3076msgid "Continue"
3077msgstr "継続"
3078
37e7e6e0
MS
3079msgid "Continuous"
3080msgstr "連続"
3081
c3355394
MS
3082msgid "Continuous Long"
3083msgstr ""
3084
3085msgid "Continuous Short"
3086msgstr ""
3087
37e7e6e0
MS
3088msgid "Control file sent successfully."
3089msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
3090
37e7e6e0
MS
3091msgid "Copying print data."
3092msgstr "印刷データをコピーしています。"
3093
c3355394
MS
3094msgid "Cotton Envelope"
3095msgstr ""
3096
16b0b411
MS
3097msgid "Cotton Paper"
3098msgstr ""
3099
ef8c0810
MS
3100msgid "Cover"
3101msgstr ""
3102
37e7e6e0
MS
3103msgid "Created"
3104msgstr "ジョブ作成"
3105
f8e19681
MS
3106msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3107msgstr ""
3108
7aeb3615
MS
3109msgid "Credentials have expired."
3110msgstr ""
3111
37e7e6e0
MS
3112msgid "Custom"
3113msgstr "カスタム"
3114
37e7e6e0
MS
3115msgid "CustominCutInterval"
3116msgstr "CustominCutInterval"
3117
37e7e6e0
MS
3118msgid "CustominTearInterval"
3119msgstr "CustominTearInterval"
3120
37e7e6e0
MS
3121msgid "Cut"
3122msgstr "カット"
3123
ef8c0810
MS
3124msgid "Cut Media"
3125msgstr ""
3126
37e7e6e0
MS
3127msgid "Cutter"
3128msgstr "カッター"
3129
c3355394
MS
3130msgid "DVD"
3131msgstr ""
3132
37e7e6e0
MS
3133msgid "Dark"
3134msgstr "濃い"
3135
37e7e6e0
MS
3136msgid "Darkness"
3137msgstr "濃さ"
3138
37e7e6e0 3139msgid "Data file sent successfully."
cefc2bee 3140msgstr "データファイルが正常に送信されました。"
37e7e6e0 3141
97374a72
MS
3142msgid "Deep Color"
3143msgstr ""
3144
37e7e6e0
MS
3145msgid "Delete Class"
3146msgstr "クラスの削除"
3147
37e7e6e0
MS
3148msgid "Delete Printer"
3149msgstr "プリンターの削除"
3150
37e7e6e0
MS
3151msgid "DeskJet Series"
3152msgstr "DeskJet シリーズ"
3153
37e7e6e0
MS
3154#, c-format
3155msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3156msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
3157
37e7e6e0
MS
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"Device: uri = %s\n"
3161" class = %s\n"
3162" info = %s\n"
3163" make-and-model = %s\n"
3164" device-id = %s\n"
3165" location = %s"
3166msgstr ""
3167"デバイス: uri = %s\n"
3168" class = %s\n"
3169" info = %s\n"
3170" make-and-model = %s\n"
3171" device-id = %s\n"
3172" location = %s"
3173
37e7e6e0
MS
3174msgid "Direct Thermal Media"
3175msgstr "感熱紙"
3176
37e7e6e0
MS
3177#, c-format
3178msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3179msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3180
37e7e6e0
MS
3181#, c-format
3182msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3183msgstr ""
3184"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
3185"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3186
37e7e6e0
MS
3187#, c-format
3188msgid "Directory \"%s\" is a file."
3189msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
3190
37e7e6e0
MS
3191#, c-format
3192msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3193msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
3194
37e7e6e0
MS
3195#, c-format
3196msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3197msgstr ""
3198"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 3199
37e7e6e0
MS
3200msgid "Disabled"
3201msgstr "無効"
3202
ef8c0810
MS
3203msgid "Disc"
3204msgstr ""
3205
37e7e6e0
MS
3206#, c-format
3207msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3208msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
3209
ef8c0810
MS
3210msgid "Double Gate Fold"
3211msgstr ""
3212
3213msgid "Double Staple (Landscape)"
3214msgstr ""
3215
3216msgid "Double Staple (Portrait)"
3217msgstr ""
3218
3219msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3220msgstr ""
3221
3222msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3223msgstr ""
3224
c3355394
MS
3225msgid "Double Wall Cardboard"
3226msgstr ""
3227
ef8c0810
MS
3228msgid "Draft"
3229msgstr ""
3230
c3355394
MS
3231msgid "Dry Film"
3232msgstr ""
3233
37e7e6e0
MS
3234msgid "Duplexer"
3235msgstr "両面オプション"
3236
37e7e6e0
MS
3237msgid "Dymo"
3238msgstr "Dymo"
3239
37e7e6e0
MS
3240msgid "EPL1 Label Printer"
3241msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
3242
37e7e6e0
MS
3243msgid "EPL2 Label Printer"
3244msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
3245
37e7e6e0
MS
3246msgid "Edit Configuration File"
3247msgstr "設定ファイルの編集"
3248
c3355394
MS
3249msgid "Embossing Foil"
3250msgstr ""
3251
37e7e6e0
MS
3252msgid "Empty PPD file."
3253msgstr "PPD ファイルが空です。"
3254
4cecbbe8 3255msgid "Encryption is not supported."
cefc2bee 3256msgstr "暗号化はサポートされていません。"
4cecbbe8 3257
c3355394
MS
3258msgid "End Board"
3259msgstr ""
3260
37e7e6e0 3261#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
3262msgid "Ending Banner"
3263msgstr "終了バナー"
3264
97374a72
MS
3265msgid "Engineering Z Fold"
3266msgstr ""
3267
37e7e6e0
MS
3268msgid "English"
3269msgstr "English"
3270
37e7e6e0
MS
3271msgid ""
3272"Enter your username and password or the root username and password to access "
3273"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3274"valid Kerberos ticket."
3275msgstr ""
3276"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
3277"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
3278"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
3279
ef8c0810
MS
3280msgid "Envelope"
3281msgstr ""
3282
7abd22c1
MS
3283msgid "Envelope #10"
3284msgstr ""
37e7e6e0 3285
37e7e6e0
MS
3286msgid "Envelope #11"
3287msgstr "封筒 #11"
3288
37e7e6e0
MS
3289msgid "Envelope #12"
3290msgstr "封筒 #12"
3291
37e7e6e0
MS
3292msgid "Envelope #14"
3293msgstr "封筒 #14"
3294
37e7e6e0
MS
3295msgid "Envelope #9"
3296msgstr "封筒 #9"
3297
37e7e6e0
MS
3298msgid "Envelope B4"
3299msgstr "封筒 B4"
3300
37e7e6e0
MS
3301msgid "Envelope B5"
3302msgstr "封筒 B5"
3303
37e7e6e0
MS
3304msgid "Envelope B6"
3305msgstr "封筒 B6"
3306
37e7e6e0
MS
3307msgid "Envelope C0"
3308msgstr "封筒 C0"
3309
37e7e6e0
MS
3310msgid "Envelope C1"
3311msgstr "封筒 C1"
3312
37e7e6e0
MS
3313msgid "Envelope C2"
3314msgstr "封筒 C2"
3315
37e7e6e0
MS
3316msgid "Envelope C3"
3317msgstr "封筒 C3"
3318
37e7e6e0
MS
3319msgid "Envelope C4"
3320msgstr "封筒 C4"
3321
37e7e6e0
MS
3322msgid "Envelope C5"
3323msgstr "封筒 C5"
3324
37e7e6e0
MS
3325msgid "Envelope C6"
3326msgstr "封筒 C6"
3327
37e7e6e0
MS
3328msgid "Envelope C65"
3329msgstr "封筒 C65"
3330
37e7e6e0
MS
3331msgid "Envelope C7"
3332msgstr "封筒 C7"
3333
37e7e6e0
MS
3334msgid "Envelope Choukei 3"
3335msgstr "封筒 長形3号"
3336
37e7e6e0
MS
3337msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3338msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3339
37e7e6e0
MS
3340msgid "Envelope Choukei 4"
3341msgstr "封筒 長形4号"
3342
37e7e6e0
MS
3343msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3344msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3345
37e7e6e0
MS
3346msgid "Envelope DL"
3347msgstr "封筒 DL"
3348
37e7e6e0
MS
3349msgid "Envelope Feed"
3350msgstr "封筒フィード"
3351
37e7e6e0
MS
3352msgid "Envelope Invite"
3353msgstr "招待状封筒"
3354
37e7e6e0
MS
3355msgid "Envelope Italian"
3356msgstr "イタリア封筒"
3357
37e7e6e0
MS
3358msgid "Envelope Kaku2"
3359msgstr "封筒 角2"
3360
37e7e6e0
MS
3361msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3362msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3363
37e7e6e0
MS
3364msgid "Envelope Kaku3"
3365msgstr "封筒 角3"
3366
37e7e6e0
MS
3367msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3368msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3369
37e7e6e0
MS
3370msgid "Envelope Monarch"
3371msgstr "封筒 Monarch"
3372
7abd22c1
MS
3373msgid "Envelope PRC1"
3374msgstr ""
37e7e6e0 3375
37e7e6e0
MS
3376msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3377msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3378
37e7e6e0
MS
3379msgid "Envelope PRC10"
3380msgstr "封筒 PRC10"
3381
37e7e6e0
MS
3382msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3383msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3384
37e7e6e0
MS
3385msgid "Envelope PRC2"
3386msgstr "封筒 PRC2"
3387
37e7e6e0
MS
3388msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3389msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3390
37e7e6e0
MS
3391msgid "Envelope PRC3"
3392msgstr "封筒 PRC3"
3393
37e7e6e0
MS
3394msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3395msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3396
37e7e6e0
MS
3397msgid "Envelope PRC4"
3398msgstr "封筒 PRC4"
3399
37e7e6e0
MS
3400msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3401msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3402
37e7e6e0
MS
3403msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3404msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3405
37e7e6e0
MS
3406msgid "Envelope PRC5PRC5"
3407msgstr "封筒 PRC5"
3408
37e7e6e0
MS
3409msgid "Envelope PRC6"
3410msgstr "封筒 PRC6"
3411
37e7e6e0
MS
3412msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3413msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3414
37e7e6e0
MS
3415msgid "Envelope PRC7"
3416msgstr "封筒 PRC7"
3417
37e7e6e0
MS
3418msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3419msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3420
37e7e6e0
MS
3421msgid "Envelope PRC8"
3422msgstr "封筒 PRC8"
3423
37e7e6e0
MS
3424msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3425msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3426
37e7e6e0
MS
3427msgid "Envelope PRC9"
3428msgstr "封筒 PRC9"
3429
37e7e6e0
MS
3430msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3431msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3432
37e7e6e0
MS
3433msgid "Envelope Personal"
3434msgstr "パーソナル封筒"
3435
37e7e6e0
MS
3436msgid "Envelope You4"
3437msgstr "封筒 洋形4号"
3438
37e7e6e0
MS
3439msgid "Envelope You4 Long Edge"
3440msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3441
a782e557 3442msgid "Environment Variables:"
cccd10cb 3443msgstr "環境変数:"
a782e557 3444
37e7e6e0
MS
3445msgid "Epson"
3446msgstr "Epson"
3447
37e7e6e0
MS
3448msgid "Error Policy"
3449msgstr "エラーポリシー"
3450
0d117484
MS
3451msgid "Error reading raster data."
3452msgstr ""
3453
37e7e6e0
MS
3454msgid "Error sending raster data."
3455msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3456
37e7e6e0
MS
3457msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3458msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3459
37e7e6e0
MS
3460msgid "Every 10 Labels"
3461msgstr "10 ラベルごと"
3462
37e7e6e0
MS
3463msgid "Every 2 Labels"
3464msgstr "2 ラベルごと"
3465
37e7e6e0
MS
3466msgid "Every 3 Labels"
3467msgstr "3 ラベルごと"
3468
37e7e6e0
MS
3469msgid "Every 4 Labels"
3470msgstr "4 ラベルごと"
3471
37e7e6e0
MS
3472msgid "Every 5 Labels"
3473msgstr "5 ラベルごと"
3474
37e7e6e0
MS
3475msgid "Every 6 Labels"
3476msgstr "6 ラベルごと"
3477
37e7e6e0
MS
3478msgid "Every 7 Labels"
3479msgstr "7 ラベルごと"
3480
37e7e6e0
MS
3481msgid "Every 8 Labels"
3482msgstr "8 ラベルごと"
3483
37e7e6e0
MS
3484msgid "Every 9 Labels"
3485msgstr "9 ラベルごと"
3486
37e7e6e0
MS
3487msgid "Every Label"
3488msgstr "すべてのラベル"
3489
16b0b411
MS
3490msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3491msgstr ""
3492
3493msgid "Everyday Matte Paper"
3494msgstr ""
3495
37e7e6e0
MS
3496msgid "Executive"
3497msgstr "エグゼクティブ"
3498
37e7e6e0
MS
3499msgid "Expectation Failed"
3500msgstr "予測に失敗しました"
3501
37e7e6e0
MS
3502msgid "Export Printers to Samba"
3503msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3504
a782e557 3505msgid "Expressions:"
cccd10cb
MS
3506msgstr "式:"
3507
16b0b411
MS
3508msgid "Extra Heavyweight Paper"
3509msgstr ""
3510
37e7e6e0
MS
3511msgid "FAIL"
3512msgstr "失敗"
3513
c3355394
MS
3514msgid "Fabric"
3515msgstr ""
3516
97374a72
MS
3517msgid "Face Down"
3518msgstr ""
3519
3520msgid "Face Up"
3521msgstr ""
3522
37e7e6e0
MS
3523msgid "FanFold German"
3524msgstr "FanFold German"
3525
37e7e6e0
MS
3526msgid "FanFold Legal German"
3527msgstr "FanFold Legal German"
3528
37e7e6e0
MS
3529msgid "Fanfold US"
3530msgstr "Fanfold US"
3531
ef8c0810
MS
3532msgid "Fast Grayscale"
3533msgstr ""
3534
37e7e6e0
MS
3535#, c-format
3536msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3537msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3538
37e7e6e0
MS
3539#, c-format
3540msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3541msgstr ""
3542"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3543"%d)。"
37e7e6e0 3544
37e7e6e0
MS
3545#, c-format
3546msgid "File \"%s\" is a directory."
3547msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3548
37e7e6e0
MS
3549#, c-format
3550msgid "File \"%s\" not available: %s"
3551msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3552
37e7e6e0
MS
3553#, c-format
3554msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3555msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3556
7abd22c1
MS
3557msgid "File Folder"
3558msgstr ""
37e7e6e0 3559
37e7e6e0
MS
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3563"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3564msgstr ""
db8b865d
MS
3565"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3566"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3567
c3355394
MS
3568msgid "Film"
3569msgstr ""
3570
3571msgid "Fine Envelope"
3572msgstr ""
3573
37e7e6e0
MS
3574#, c-format
3575msgid "Finished page %d."
3576msgstr "ページ %d を終了。"
3577
c3355394
MS
3578msgid "Flexo Base"
3579msgstr ""
3580
3581msgid "Flexo Photo Polymer"
3582msgstr ""
3583
3584msgid "Flute"
3585msgstr ""
3586
3587msgid "Foil"
3588msgstr ""
3589
ef8c0810
MS
3590msgid "Fold"
3591msgstr ""
3592
37e7e6e0
MS
3593msgid "Folio"
3594msgstr "フォリオ"
3595
37e7e6e0
MS
3596msgid "Forbidden"
3597msgstr "Forbidden"
3598
c3355394
MS
3599msgid "Full Cut Tabs"
3600msgstr ""
3601
ef8c0810
MS
3602msgid "Gate Fold"
3603msgstr ""
3604
37e7e6e0
MS
3605msgid "General"
3606msgstr "一般"
3607
37e7e6e0
MS
3608msgid "Generic"
3609msgstr "汎用"
3610
37e7e6e0
MS
3611msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3612msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3613
c3355394
MS
3614msgid "Glass"
3615msgstr ""
3616
3617msgid "Glass Colored"
3618msgstr ""
3619
3620msgid "Glass Opaque"
3621msgstr ""
3622
3623msgid "Glass Surfaced"
3624msgstr ""
3625
3626msgid "Glass Textured"
3627msgstr ""
3628
16b0b411
MS
3629msgid "Glossy Brochure Paper"
3630msgstr ""
3631
c3355394
MS
3632msgid "Glossy Fabric"
3633msgstr ""
3634
3635msgid "Glossy Labels"
3636msgstr ""
3637
3638msgid "Glossy Optical Disc"
3639msgstr ""
3640
37e7e6e0
MS
3641msgid "Glossy Paper"
3642msgstr "光沢紙"
3643
c3355394 3644msgid "Glossy Photo Paper"
ef8c0810
MS
3645msgstr ""
3646
37e7e6e0
MS
3647msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3648msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3649
c3355394
MS
3650msgid "Gravure Cylinder"
3651msgstr ""
3652
37e7e6e0
MS
3653msgid "Grayscale"
3654msgstr "グレースケール"
3655
37e7e6e0
MS
3656msgid "HP"
3657msgstr "HP"
3658
ef8c0810
MS
3659msgid "Hagaki"
3660msgstr ""
3661
3662msgid "Half Fold"
3663msgstr ""
3664
3665msgid "Half Z Fold"
3666msgstr ""
3667
37e7e6e0
MS
3668msgid "Hanging Folder"
3669msgstr "Hanging Folder"
3670
f7c7eff7
MS
3671msgid "Hash buffer too small."
3672msgstr ""
3673
16b0b411
MS
3674msgid "Heavyweight Coated Paper"
3675msgstr ""
3676
c3355394
MS
3677msgid "Heavyweight Envelope"
3678msgstr ""
3679
3680msgid "Heavyweight Paper"
3681msgstr ""
3682
37e7e6e0
MS
3683msgid "Help file not in index."
3684msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3685
ef8c0810
MS
3686msgid "High"
3687msgstr ""
3688
c3355394
MS
3689msgid "High Gloss Fabric"
3690msgstr ""
3691
3692msgid "High Gloss Labels"
3693msgstr ""
3694
3695msgid "High Gloss Optical Disc"
3696msgstr ""
3697
3698msgid "High Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
3699msgstr ""
3700
37e7e6e0
MS
3701msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3702msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3703
37e7e6e0
MS
3704msgid "IPP attribute has no name."
3705msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3706
37e7e6e0
MS
3707msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3708msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3709
37e7e6e0
MS
3710msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3711msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3712
37e7e6e0
MS
3713msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3714msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3715
37e7e6e0
MS
3716msgid "IPP date value not 11 bytes."
3717msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3718
37e7e6e0
MS
3719msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3720msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3721
37e7e6e0
MS
3722msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3723msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3724
37e7e6e0
MS
3725msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3726msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3727
37e7e6e0
MS
3728msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3729msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3730
37e7e6e0
MS
3731msgid "IPP language length overflows value."
3732msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3733
a469f8a5 3734msgid "IPP language length too large."
cccd10cb 3735msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。"
a469f8a5 3736
37e7e6e0
MS
3737msgid "IPP member name is not empty."
3738msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3739
37e7e6e0
MS
3740msgid "IPP memberName value is empty."
3741msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3742
a469f8a5 3743msgid "IPP memberName with no attribute."
cccd10cb 3744msgstr "IPP の memberName に属性がありません。"
a469f8a5 3745
37e7e6e0
MS
3746msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3747msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3748
37e7e6e0
MS
3749msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3750msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3751
a469f8a5 3752msgid "IPP octetString length too large."
cccd10cb 3753msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。"
a469f8a5 3754
37e7e6e0
MS
3755msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3756msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3757
37e7e6e0
MS
3758msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3759msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3760
37e7e6e0
MS
3761msgid "IPP string length overflows value."
3762msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3763
37e7e6e0
MS
3764msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3765msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3766
37e7e6e0
MS
3767msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3768msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3769
37e7e6e0
MS
3770msgid "ISOLatin1"
3771msgstr "ISOLatin1"
3772
37e7e6e0
MS
3773msgid "Illegal control character"
3774msgstr "不正な制御文字"
3775
37e7e6e0
MS
3776msgid "Illegal main keyword string"
3777msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3778
37e7e6e0
MS
3779msgid "Illegal option keyword string"
3780msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3781
37e7e6e0
MS
3782msgid "Illegal translation string"
3783msgstr "不正な翻訳文字列"
3784
37e7e6e0
MS
3785msgid "Illegal whitespace character"
3786msgstr "不正な空白文字"
3787
c3355394
MS
3788msgid "Image Setter Paper"
3789msgstr ""
3790
3791msgid "Imaging Cylinder"
3792msgstr ""
3793
3794msgid "Inkjet Envelope"
3795msgstr ""
3796
3797msgid "Inkjet Labels"
3798msgstr ""
3799
16b0b411
MS
3800msgid "Inkjet Paper"
3801msgstr ""
3802
37e7e6e0
MS
3803msgid "Installable Options"
3804msgstr "インストール可能オプション"
3805
37e7e6e0
MS
3806msgid "Installed"
3807msgstr "インストールされています"
3808
37e7e6e0
MS
3809msgid "IntelliBar Label Printer"
3810msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3811
37e7e6e0
MS
3812msgid "Intellitech"
3813msgstr "Intellitech"
3814
37e7e6e0
MS
3815msgid "Internal Server Error"
3816msgstr "サーバー内部エラー"
3817
37e7e6e0
MS
3818msgid "Internal error"
3819msgstr "内部エラー"
3820
37e7e6e0
MS
3821msgid "Internet Postage 2-Part"
3822msgstr "Internet Postage 2-Part"
3823
37e7e6e0
MS
3824msgid "Internet Postage 3-Part"
3825msgstr "Internet Postage 3-Part"
3826
37e7e6e0
MS
3827msgid "Internet Printing Protocol"
3828msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3829
6961465f 3830msgid "Invalid media name arguments."
cccd10cb 3831msgstr "無効なメディア名引数です。"
6961465f 3832
37e7e6e0
MS
3833msgid "Invalid media size."
3834msgstr "無効なメディアサイズです。"
3835
f7c7eff7
MS
3836msgid "Invalid ppd-name value."
3837msgstr ""
3838
37e7e6e0
MS
3839#, c-format
3840msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3841msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3842
37e7e6e0
MS
3843msgid "JCL"
3844msgstr "JCL"
3845
37e7e6e0
MS
3846msgid "JIS B0"
3847msgstr "JIS B0"
3848
37e7e6e0
MS
3849msgid "JIS B1"
3850msgstr "JIS B1"
3851
37e7e6e0
MS
3852msgid "JIS B10"
3853msgstr "JIS B10"
3854
37e7e6e0
MS
3855msgid "JIS B2"
3856msgstr "JIS B2"
3857
37e7e6e0
MS
3858msgid "JIS B3"
3859msgstr "JIS B3"
3860
37e7e6e0
MS
3861msgid "JIS B4"
3862msgstr "JIS B4"
3863
37e7e6e0
MS
3864msgid "JIS B4 Long Edge"
3865msgstr "JIS B4 長辺送り"
3866
37e7e6e0
MS
3867msgid "JIS B5"
3868msgstr "JIS B5"
3869
37e7e6e0
MS
3870msgid "JIS B5 Long Edge"
3871msgstr "JIS B5 長辺送り"
3872
37e7e6e0
MS
3873msgid "JIS B6"
3874msgstr "JIS B6"
3875
37e7e6e0
MS
3876msgid "JIS B6 Long Edge"
3877msgstr "JIS B6 長辺送り"
3878
37e7e6e0
MS
3879msgid "JIS B7"
3880msgstr "JIS B7"
3881
37e7e6e0
MS
3882msgid "JIS B8"
3883msgstr "JIS B8"
3884
37e7e6e0
MS
3885msgid "JIS B9"
3886msgstr "JIS B9"
3887
37e7e6e0
MS
3888#, c-format
3889msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3890msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3891
37e7e6e0
MS
3892#, c-format
3893msgid "Job #%d does not exist."
3894msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3895
37e7e6e0
MS
3896#, c-format
3897msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3898msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3899
37e7e6e0
MS
3900#, c-format
3901msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3902msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3903
37e7e6e0
MS
3904#, c-format
3905msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3906msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3907
37e7e6e0
MS
3908#, c-format
3909msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3910msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3911
37e7e6e0
MS
3912#, c-format
3913msgid "Job #%d is not complete."
3914msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3915
37e7e6e0
MS
3916#, c-format
3917msgid "Job #%d is not held for authentication."
3918msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3919
37e7e6e0
MS
3920#, c-format
3921msgid "Job #%d is not held."
3922msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3923
37e7e6e0
MS
3924msgid "Job Completed"
3925msgstr "ジョブ完了"
3926
37e7e6e0
MS
3927msgid "Job Created"
3928msgstr "ジョブ作成"
3929
37e7e6e0
MS
3930msgid "Job Options Changed"
3931msgstr "ジョブオプション変更"
3932
37e7e6e0
MS
3933msgid "Job Stopped"
3934msgstr "ジョブ中止"
3935
37e7e6e0
MS
3936msgid "Job is completed and cannot be changed."
3937msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3938
37e7e6e0
MS
3939msgid "Job operation failed"
3940msgstr "ジョブ操作失敗"
3941
37e7e6e0
MS
3942msgid "Job state cannot be changed."
3943msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3944
37e7e6e0
MS
3945msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3946msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3947
37e7e6e0
MS
3948msgid "Jobs"
3949msgstr "ジョブ"
3950
ef8c0810
MS
3951msgid "Jog"
3952msgstr ""
3953
37e7e6e0
MS
3954msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3955msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3956
37e7e6e0
MS
3957msgid "Label Printer"
3958msgstr "ラベルプリンター"
3959
37e7e6e0
MS
3960msgid "Label Top"
3961msgstr "ラベルトップ"
3962
c3355394
MS
3963msgid "Labels"
3964msgstr ""
3965
ef8c0810
MS
3966msgid "Laminate"
3967msgstr ""
3968
c3355394
MS
3969msgid "Laminating Foil"
3970msgstr ""
3971
37e7e6e0
MS
3972#, c-format
3973msgid "Language \"%s\" not supported."
3974msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3975
37e7e6e0
MS
3976msgid "Large Address"
3977msgstr "ラージアドレス"
3978
ef8c0810
MS
3979msgid "Large Capacity"
3980msgstr ""
3981
97374a72
MS
3982msgid "Large Capacity Tray"
3983msgstr ""
3984
37e7e6e0
MS
3985msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3986msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3987
ef8c0810
MS
3988msgid "Left"
3989msgstr ""
3990
3991msgid "Left Gate Fold"
3992msgstr ""
3993
97374a72
MS
3994msgid "Left Tray"
3995msgstr ""
3996
ef8c0810
MS
3997msgid "Letter Fold"
3998msgstr ""
3999
37e7e6e0
MS
4000msgid "Letter Oversize"
4001msgstr "US レター (特大)"
4002
37e7e6e0
MS
4003msgid "Letter Oversize Long Edge"
4004msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4005
ef8c0810
MS
4006msgid "Letterhead"
4007msgstr ""
4008
37e7e6e0
MS
4009msgid "Light"
4010msgstr "薄い"
4011
c3355394
MS
4012msgid "Lightweight Envelope"
4013msgstr ""
4014
4015msgid "Lightweight Paper"
4016msgstr ""
4017
37e7e6e0
MS
4018msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4019msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
4020
37e7e6e0 4021msgid "List Available Printers"
cefc2bee 4022msgstr "使用可能なプリンター一覧"
37e7e6e0 4023
fa84ca4b 4024msgid "Load paper."
cefc2bee 4025msgstr "用紙を補給してください。"
fa84ca4b 4026
f7c7eff7
MS
4027msgid "Local printer created."
4028msgstr ""
4029
37e7e6e0
MS
4030msgid "Long-Edge (Portrait)"
4031msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
4032
d84348da
MS
4033msgid "Looking for printer."
4034msgstr "プリンターを探しています。"
37e7e6e0 4035
97374a72
MS
4036msgid "Mailbox 1"
4037msgstr ""
4038
4039msgid "Mailbox 10"
4040msgstr ""
4041
4042msgid "Mailbox 2"
4043msgstr ""
4044
4045msgid "Mailbox 3"
4046msgstr ""
4047
4048msgid "Mailbox 4"
4049msgstr ""
4050
4051msgid "Mailbox 5"
4052msgstr ""
4053
4054msgid "Mailbox 6"
4055msgstr ""
4056
4057msgid "Mailbox 7"
4058msgstr ""
4059
4060msgid "Mailbox 8"
4061msgstr ""
4062
4063msgid "Mailbox 9"
4064msgstr ""
4065
ef8c0810
MS
4066msgid "Main"
4067msgstr ""
4068
4069msgid "Main Roll"
4070msgstr ""
4071
4072msgid "Manual"
4073msgstr ""
4074
37e7e6e0
MS
4075msgid "Manual Feed"
4076msgstr "手差し"
4077
16b0b411
MS
4078msgid "Matte Brochure Paper"
4079msgstr ""
4080
4081msgid "Matte Cover Paper"
4082msgstr ""
4083
c3355394
MS
4084msgid "Matte Fabric"
4085msgstr ""
4086
4087msgid "Matte Labels"
4088msgstr ""
4089
4090msgid "Matte Optical Disc"
4091msgstr ""
4092
4093msgid "Matte Photo Paper"
ef8c0810
MS
4094msgstr ""
4095
37e7e6e0
MS
4096msgid "Media Size"
4097msgstr "用紙サイズ"
4098
37e7e6e0
MS
4099msgid "Media Source"
4100msgstr "給紙"
4101
37e7e6e0
MS
4102msgid "Media Tracking"
4103msgstr "用紙の経路"
4104
37e7e6e0
MS
4105msgid "Media Type"
4106msgstr "用紙種類"
4107
37e7e6e0
MS
4108msgid "Medium"
4109msgstr "紙質"
4110
37e7e6e0
MS
4111msgid "Memory allocation error"
4112msgstr "メモリー割り当てエラー"
4113
c3355394
MS
4114msgid "Metal"
4115msgstr ""
4116
4117msgid "Metal Glossy"
4118msgstr ""
4119
4120msgid "Metal High Gloss"
4121msgstr ""
4122
4123msgid "Metal Matte"
4124msgstr ""
4125
4126msgid "Metal Satin"
4127msgstr ""
4128
4129msgid "Metal Semi Gloss"
4130msgstr ""
4131
16b0b411
MS
4132msgid "Mid-Weight Paper"
4133msgstr ""
4134
ef8c0810
MS
4135msgid "Middle"
4136msgstr ""
4137
37e7e6e0
MS
4138msgid "Missing CloseGroup"
4139msgstr "CloseGroup がありません"
4140
37e7e6e0
MS
4141msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4142msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
4143
37e7e6e0
MS
4144msgid "Missing asterisk in column 1"
4145msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
4146
37e7e6e0
MS
4147msgid "Missing document-number attribute."
4148msgstr "document-number 属性がありません。"
4149
37e7e6e0
MS
4150#, c-format
4151msgid "Missing double quote on line %d."
4152msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
4153
37e7e6e0
MS
4154msgid "Missing form variable"
4155msgstr "form 変数がありません。"
4156
37e7e6e0
MS
4157msgid "Missing last-document attribute in request."
4158msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
4159
37e7e6e0
MS
4160msgid "Missing media or media-col."
4161msgstr "media または media-col がありません。"
4162
37e7e6e0
MS
4163msgid "Missing media-size in media-col."
4164msgstr "media-col に media-size がありません。"
4165
37e7e6e0
MS
4166msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4167msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
4168
37e7e6e0
MS
4169msgid "Missing option keyword"
4170msgstr "オプションキーワードがありません"
4171
37e7e6e0
MS
4172msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4173msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
4174
f7c7eff7
MS
4175#, c-format
4176msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4177msgstr ""
4178
37e7e6e0
MS
4179msgid "Missing required attributes."
4180msgstr "必須の属性が設定されていません。"
4181
fa84ca4b 4182msgid "Missing resource in URI"
cefc2bee 4183msgstr "URI のリソースがない"
fa84ca4b
MS
4184
4185msgid "Missing scheme in URI"
cefc2bee 4186msgstr "URI のスキームがない"
fa84ca4b 4187
37e7e6e0
MS
4188#, c-format
4189msgid "Missing value on line %d."
4190msgstr "%d 行に値がありません。"
4191
37e7e6e0
MS
4192msgid "Missing value string"
4193msgstr "値文字列がありません"
4194
37e7e6e0
MS
4195msgid "Missing x-dimension in media-size."
4196msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
4197
37e7e6e0
MS
4198msgid "Missing y-dimension in media-size."
4199msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
4200
37e7e6e0
MS
4201#, c-format
4202msgid ""
4203"Model: name = %s\n"
4204" natural_language = %s\n"
4205" make-and-model = %s\n"
4206" device-id = %s"
4207msgstr ""
4208"モデル: 名前 = %s\n"
4209" 言語 = %s\n"
4210" プリンタードライバー = %s\n"
4211" デバイス ID = %s"
4212
a782e557 4213msgid "Modifiers:"
cccd10cb 4214msgstr "修飾子:"
a782e557 4215
37e7e6e0
MS
4216msgid "Modify Class"
4217msgstr "クラスの変更"
4218
37e7e6e0
MS
4219msgid "Modify Printer"
4220msgstr "プリンターの変更"
4221
c3355394
MS
4222msgid "Mounting Tape"
4223msgstr ""
4224
37e7e6e0
MS
4225msgid "Move All Jobs"
4226msgstr "すべてのジョブの移動"
4227
37e7e6e0
MS
4228msgid "Move Job"
4229msgstr "ジョブの移動"
4230
37e7e6e0
MS
4231msgid "Moved Permanently"
4232msgstr "別の場所へ移動しました"
4233
c3355394
MS
4234msgid "Multi Layer"
4235msgstr ""
4236
4237msgid "Multi Part Form"
4238msgstr ""
4239
97374a72
MS
4240msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4241msgstr ""
4242
4243msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4244msgstr ""
4245
4246msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4247msgstr ""
4248
4249msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4250msgstr ""
4251
ef8c0810
MS
4252msgid "Multipurpose"
4253msgstr ""
4254
16b0b411
MS
4255msgid "Multipurpose Paper"
4256msgstr ""
4257
97374a72
MS
4258msgid "My Mailbox"
4259msgstr ""
4260
37e7e6e0
MS
4261msgid "NULL PPD file pointer"
4262msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
4263
37e7e6e0
MS
4264msgid "Name OID uses indefinite length"
4265msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
4266
37e7e6e0
MS
4267msgid "Nested classes are not allowed."
4268msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
4269
37e7e6e0
MS
4270msgid "Never"
4271msgstr "Never"
4272
7aeb3615
MS
4273msgid "New credentials are not valid for name."
4274msgstr ""
4275
4276msgid "New credentials are older than stored credentials."
4277msgstr ""
4278
37e7e6e0
MS
4279msgid "No"
4280msgstr "いいえ"
4281
37e7e6e0
MS
4282msgid "No Content"
4283msgstr "中身がありません"
4284
a946858f
MS
4285msgid "No IPP attributes."
4286msgstr ""
4287
37e7e6e0
MS
4288msgid "No PPD name"
4289msgstr "PPD の名前がありません"
4290
37e7e6e0
MS
4291msgid "No VarBind SEQUENCE"
4292msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
4293
37e7e6e0
MS
4294msgid "No Windows printer drivers are installed."
4295msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
4296
37e7e6e0
MS
4297msgid "No active connection"
4298msgstr "アクティブな接続はありません"
4299
82bf2283 4300msgid "No active connection."
cefc2bee 4301msgstr "アクティブな接続はありません。"
82bf2283 4302
37e7e6e0
MS
4303#, c-format
4304msgid "No active jobs on %s."
4305msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
4306
37e7e6e0
MS
4307msgid "No attributes in request."
4308msgstr "リクエストに属性がありません。"
4309
37e7e6e0
MS
4310msgid "No authentication information provided."
4311msgstr "認証情報が提供されていません。"
4312
7aeb3615
MS
4313msgid "No common name specified."
4314msgstr ""
4315
37e7e6e0
MS
4316msgid "No community name"
4317msgstr "コミュニティ名がありません"
4318
37e7e6e0 4319msgid "No default printer."
cefc2bee 4320msgstr "デフォルトのプリンターはありません。"
37e7e6e0 4321
37e7e6e0 4322msgid "No destinations added."
cefc2bee 4323msgstr "追加された宛先はありません。"
37e7e6e0 4324
37e7e6e0 4325msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
cccd10cb 4326msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 4327
37e7e6e0
MS
4328msgid "No error-index"
4329msgstr "エラーインデックスがありません"
4330
37e7e6e0
MS
4331msgid "No error-status"
4332msgstr "エラーステータスがありません"
4333
37e7e6e0
MS
4334msgid "No file in print request."
4335msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
4336
37e7e6e0 4337msgid "No modification time"
cefc2bee 4338msgstr "変更時刻がありません"
37e7e6e0 4339
37e7e6e0
MS
4340msgid "No name OID"
4341msgstr "OID 名がありません"
4342
37e7e6e0 4343msgid "No pages were found."
cccd10cb 4344msgstr " ページが見つかりません。"
37e7e6e0 4345
37e7e6e0 4346msgid "No printer name"
cefc2bee 4347msgstr "プリンター名がありません"
37e7e6e0 4348
37e7e6e0 4349msgid "No printer-uri found"
cefc2bee 4350msgstr "プリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4351
37e7e6e0 4352msgid "No printer-uri found for class"
cefc2bee 4353msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません"
37e7e6e0 4354
37e7e6e0
MS
4355msgid "No printer-uri in request."
4356msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
4357
fa84ca4b 4358msgid "No request URI."
cefc2bee 4359msgstr "リクエスト URI がありません。"
fa84ca4b
MS
4360
4361msgid "No request protocol version."
cefc2bee 4362msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。"
fa84ca4b 4363
82bf2283 4364msgid "No request sent."
cefc2bee 4365msgstr "リクエストが送られませんでした。"
82bf2283 4366
37e7e6e0
MS
4367msgid "No request-id"
4368msgstr "リクエストID がありません"
4369
7aeb3615
MS
4370msgid "No stored credentials, not valid for name."
4371msgstr ""
4372
37e7e6e0
MS
4373msgid "No subscription attributes in request."
4374msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
4375
37e7e6e0
MS
4376msgid "No subscriptions found."
4377msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
4378
37e7e6e0
MS
4379msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4380msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
4381
37e7e6e0
MS
4382msgid "No version number"
4383msgstr "バージョン名がありません"
4384
37e7e6e0
MS
4385msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4386msgstr "非連続です (Mark sensing)"
4387
37e7e6e0
MS
4388msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4389msgstr "非連続です (Web sensing)"
4390
a740a849
MS
4391msgid "None"
4392msgstr ""
4393
37e7e6e0
MS
4394msgid "Normal"
4395msgstr "標準"
4396
37e7e6e0
MS
4397msgid "Not Found"
4398msgstr "見つかりません"
4399
37e7e6e0
MS
4400msgid "Not Implemented"
4401msgstr "実装されていません"
4402
37e7e6e0
MS
4403msgid "Not Installed"
4404msgstr "インストールされていません"
4405
37e7e6e0
MS
4406msgid "Not Modified"
4407msgstr "変更されていません"
4408
37e7e6e0
MS
4409msgid "Not Supported"
4410msgstr "サポートされていません"
4411
37e7e6e0
MS
4412msgid "Not allowed to print."
4413msgstr "印刷が許可されていません。"
4414
37e7e6e0
MS
4415msgid "Note"
4416msgstr "注意"
4417
37e7e6e0
MS
4418msgid ""
4419"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4420"itself."
a469f8a5
MS
4421msgstr ""
4422"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
4423"るものではありません。"
37e7e6e0 4424
37e7e6e0
MS
4425msgid "OK"
4426msgstr "OK"
4427
37e7e6e0
MS
4428msgid "Off (1-Sided)"
4429msgstr "Off (片面)"
4430
16b0b411
MS
4431msgid "Office Recycled Paper"
4432msgstr ""
4433
37e7e6e0
MS
4434msgid "Oki"
4435msgstr "Oki"
4436
37e7e6e0
MS
4437msgid "Online Help"
4438msgstr "オンラインヘルプ"
4439
f7c7eff7
MS
4440msgid "Only local users can create a local printer."
4441msgstr ""
4442
37e7e6e0
MS
4443#, c-format
4444msgid "Open of %s failed: %s"
4445msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
4446
37e7e6e0
MS
4447msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4448msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
4449
37e7e6e0
MS
4450msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4451msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
4452
37e7e6e0
MS
4453msgid "Operation Policy"
4454msgstr "操作ポリシー"
4455
c3355394
MS
4456msgid "Optical Disc"
4457msgstr ""
4458
37e7e6e0
MS
4459#, c-format
4460msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4461msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
4462
37e7e6e0
MS
4463msgid "Options Installed"
4464msgstr "インストールされたオプション"
4465
37e7e6e0
MS
4466msgid "Options:"
4467msgstr "オプション:"
4468
ef8c0810
MS
4469msgid "Other"
4470msgstr ""
4471
37e7e6e0
MS
4472msgid "Out of date PPD cache file."
4473msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
4474
37e7e6e0
MS
4475msgid "Out of memory."
4476msgstr "メモリーが足りません。"
4477
37e7e6e0
MS
4478msgid "Output Mode"
4479msgstr "出力モード"
4480
fa84ca4b 4481msgid "Output bin is almost full."
cefc2bee 4482msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。"
37e7e6e0 4483
fa84ca4b 4484msgid "Output bin is full."
cefc2bee 4485msgstr "排紙ビンが満杯です。"
37e7e6e0 4486
fa84ca4b 4487msgid "Output bin is missing."
cefc2bee 4488msgstr "排紙ビンがありません。"
37e7e6e0 4489
37e7e6e0
MS
4490msgid "PASS"
4491msgstr "合格"
4492
37e7e6e0
MS
4493msgid "PCL Laser Printer"
4494msgstr "PCL レーザープリンター"
4495
37e7e6e0
MS
4496msgid "PRC16K"
4497msgstr "PRC16K"
4498
37e7e6e0
MS
4499msgid "PRC16K Long Edge"
4500msgstr "PRC16K 長辺送り"
4501
37e7e6e0
MS
4502msgid "PRC32K"
4503msgstr "PRC32K"
4504
37e7e6e0
MS
4505msgid "PRC32K Long Edge"
4506msgstr "PRC32K 長辺送り"
4507
37e7e6e0
MS
4508msgid "PRC32K Oversize"
4509msgstr "PRC32K (特大)"
4510
37e7e6e0
MS
4511msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4512msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
4513
37e7e6e0
MS
4514msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4515msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
4516
37e7e6e0
MS
4517msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4518msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
4519
c3355394
MS
4520msgid "Paper"
4521msgstr ""
4522
fa84ca4b 4523msgid "Paper jam."
cefc2bee 4524msgstr "用紙詰まりです。"
fa84ca4b
MS
4525
4526msgid "Paper tray is almost empty."
cefc2bee 4527msgstr "給紙トレイがほとんど空です。"
fa84ca4b
MS
4528
4529msgid "Paper tray is empty."
cefc2bee 4530msgstr "給紙トレイが空です。"
fa84ca4b
MS
4531
4532msgid "Paper tray is missing."
cefc2bee 4533msgstr "給紙トレイがありません。"
fa84ca4b 4534
ef8c0810
MS
4535msgid "Parallel Fold"
4536msgstr ""
4537
37e7e6e0
MS
4538msgid "ParamCustominCutInterval"
4539msgstr "ParamCustominCutInterval"
4540
37e7e6e0
MS
4541msgid "ParamCustominTearInterval"
4542msgstr "ParamCustominTearInterval"
4543
37e7e6e0
MS
4544#, c-format
4545msgid "Password for %s on %s? "
4546msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
4547
37e7e6e0
MS
4548#, c-format
4549msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4550msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
4551
37e7e6e0
MS
4552msgid "Pause Class"
4553msgstr "クラスの休止"
4554
37e7e6e0
MS
4555msgid "Pause Printer"
4556msgstr "プリンターの休止"
4557
37e7e6e0
MS
4558msgid "Peel-Off"
4559msgstr "Peel-Off"
4560
c3355394
MS
4561msgid "Permanent Labels"
4562msgstr ""
4563
37e7e6e0
MS
4564msgid "Photo"
4565msgstr "写真"
4566
c3355394
MS
4567msgid "Photo Film"
4568msgstr ""
4569
37e7e6e0
MS
4570msgid "Photo Labels"
4571msgstr "写真ラベル"
4572
c3355394
MS
4573msgid "Photo Paper"
4574msgstr ""
4575
16b0b411
MS
4576msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4577msgstr ""
4578
4579msgid "Photo Paper Pro Platinum"
c3355394
MS
4580msgstr ""
4581
4582msgid "Plain Envelope"
4583msgstr ""
4584
37e7e6e0
MS
4585msgid "Plain Paper"
4586msgstr "普通紙"
4587
c3355394
MS
4588msgid "Plastic"
4589msgstr ""
4590
4591msgid "Plastic Archival"
4592msgstr ""
4593
4594msgid "Plastic Colored"
4595msgstr ""
4596
4597msgid "Plastic Glossy"
4598msgstr ""
4599
4600msgid "Plastic High Gloss"
4601msgstr ""
4602
4603msgid "Plastic Matte"
4604msgstr ""
4605
4606msgid "Plastic Satin"
4607msgstr ""
4608
4609msgid "Plastic Semi Gloss"
4610msgstr ""
4611
4612msgid "Plate"
4613msgstr ""
4614
37e7e6e0
MS
4615msgid "Policies"
4616msgstr "ポリシー"
4617
c3355394
MS
4618msgid "Polyester"
4619msgstr ""
4620
37e7e6e0
MS
4621msgid "Port Monitor"
4622msgstr "ポートモニター"
4623
37e7e6e0
MS
4624msgid "PostScript Printer"
4625msgstr "PostScript プリンター"
4626
37e7e6e0
MS
4627msgid "Postcard"
4628msgstr "ハガキ"
4629
7abd22c1
MS
4630msgid "Postcard Double"
4631msgstr ""
37e7e6e0 4632
37e7e6e0
MS
4633msgid "Postcard Double Long Edge"
4634msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
4635
37e7e6e0
MS
4636msgid "Postcard Long Edge"
4637msgstr "ハガキ 長辺送り"
4638
ef8c0810
MS
4639msgid "Poster Fold"
4640msgstr ""
4641
c3355394
MS
4642msgid "Pre Cut Tabs"
4643msgstr ""
4644
16b0b411
MS
4645msgid "Premium Inkjet Paper"
4646msgstr ""
4647
4648msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4649msgstr ""
4650
4651msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4652msgstr ""
4653
a469f8a5 4654msgid "Preparing to print."
cccd10cb 4655msgstr "印刷準備中です。"
a469f8a5 4656
c3355394
MS
4657msgid "Preprinted Envelope"
4658msgstr ""
4659
4660msgid "Preprinted Paper"
4661msgstr ""
4662
37e7e6e0
MS
4663msgid "Print Density"
4664msgstr "印刷密度"
4665
37e7e6e0
MS
4666msgid "Print Job:"
4667msgstr "ジョブの印刷:"
4668
37e7e6e0
MS
4669msgid "Print Mode"
4670msgstr "印刷モード"
4671
ef8c0810
MS
4672msgid "Print Quality"
4673msgstr ""
4674
37e7e6e0
MS
4675msgid "Print Rate"
4676msgstr "印刷レート"
4677
37e7e6e0
MS
4678msgid "Print Self-Test Page"
4679msgstr "自己テストページの印刷"
4680
37e7e6e0
MS
4681msgid "Print Speed"
4682msgstr "印刷速度"
4683
37e7e6e0
MS
4684msgid "Print Test Page"
4685msgstr "テストページの印刷"
4686
37e7e6e0
MS
4687msgid "Print and Cut"
4688msgstr "プリントしてカット"
4689
37e7e6e0
MS
4690msgid "Print and Tear"
4691msgstr "プリントして切り取る"
4692
37e7e6e0
MS
4693msgid "Print file sent."
4694msgstr "プリントファイルが送られました。"
4695
37e7e6e0
MS
4696msgid "Print job canceled at printer."
4697msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
4698
37e7e6e0
MS
4699msgid "Print job too large."
4700msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
4701
a469f8a5 4702msgid "Print job was not accepted."
cefc2bee 4703msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。"
a469f8a5 4704
f7c7eff7
MS
4705#, c-format
4706msgid "Printer \"%s\" already exists."
4707msgstr ""
4708
37e7e6e0
MS
4709msgid "Printer Added"
4710msgstr "追加されたプリンター"
4711
37e7e6e0
MS
4712msgid "Printer Default"
4713msgstr "デフォルトのプリンター"
4714
37e7e6e0
MS
4715msgid "Printer Deleted"
4716msgstr "削除されたプリンター"
4717
37e7e6e0
MS
4718msgid "Printer Modified"
4719msgstr "変更されたプリンター"
4720
37e7e6e0
MS
4721msgid "Printer Paused"
4722msgstr "プリンターの休止"
4723
37e7e6e0
MS
4724msgid "Printer Settings"
4725msgstr "プリンター設定"
4726
37e7e6e0
MS
4727msgid "Printer cannot print supplied content."
4728msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
4729
6961465f 4730msgid "Printer cannot print with supplied options."
cccd10cb 4731msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。"
6961465f 4732
a946858f
MS
4733msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4734msgstr ""
4735
37e7e6e0
MS
4736msgid "Printer:"
4737msgstr "プリンター:"
4738
37e7e6e0
MS
4739msgid "Printers"
4740msgstr "プリンター"
4741
37e7e6e0 4742#, c-format
fa84ca4b 4743msgid "Printing page %d, %u%% complete."
cefc2bee 4744msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。"
37e7e6e0 4745
ef8c0810
MS
4746msgid "Punch"
4747msgstr ""
4748
c3355394
MS
4749msgid "Punched Paper"
4750msgstr ""
4751
37e7e6e0
MS
4752msgid "Quarto"
4753msgstr "Quarto"
4754
37e7e6e0
MS
4755msgid "Quota limit reached."
4756msgstr "クォータの制限に達しました。"
4757
37e7e6e0
MS
4758msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4759msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4760
ef8c0810
MS
4761msgid "Rear"
4762msgstr ""
4763
97374a72
MS
4764msgid "Rear Tray"
4765msgstr ""
4766
37e7e6e0
MS
4767msgid "Reject Jobs"
4768msgstr "ジョブの拒否"
4769
37e7e6e0
MS
4770#, c-format
4771msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4772msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4773
37e7e6e0
MS
4774#, c-format
4775msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4776msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4777
37e7e6e0
MS
4778msgid "Reprint After Error"
4779msgstr "エラー後の再印刷"
4780
37e7e6e0
MS
4781msgid "Request Entity Too Large"
4782msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4783
37e7e6e0
MS
4784msgid "Resolution"
4785msgstr "解像度"
4786
37e7e6e0
MS
4787msgid "Resume Class"
4788msgstr "クラスを再開する"
4789
37e7e6e0
MS
4790msgid "Resume Printer"
4791msgstr "プリンターを再開する"
4792
37e7e6e0
MS
4793msgid "Return Address"
4794msgstr "返信用ラベル"
4795
37e7e6e0
MS
4796msgid "Rewind"
4797msgstr "巻き取り"
4798
ef8c0810
MS
4799msgid "Right"
4800msgstr ""
4801
4802msgid "Right Gate Fold"
4803msgstr ""
4804
97374a72
MS
4805msgid "Right Tray"
4806msgstr ""
4807
c3355394
MS
4808msgid "Roll"
4809msgstr ""
4810
ef8c0810
MS
4811msgid "Roll 1"
4812msgstr ""
4813
4814msgid "Roll 10"
4815msgstr ""
4816
4817msgid "Roll 2"
4818msgstr ""
4819
4820msgid "Roll 3"
4821msgstr ""
4822
4823msgid "Roll 4"
4824msgstr ""
4825
4826msgid "Roll 5"
4827msgstr ""
4828
4829msgid "Roll 6"
4830msgstr ""
4831
4832msgid "Roll 7"
4833msgstr ""
4834
4835msgid "Roll 8"
4836msgstr ""
4837
4838msgid "Roll 9"
4839msgstr ""
4840
37e7e6e0
MS
4841#, c-format
4842msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4843msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4844
37e7e6e0
MS
4845msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4846msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4847
37e7e6e0
MS
4848msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4849msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4850
ef8c0810
MS
4851msgid "Saddle Stitch"
4852msgstr ""
4853
c3355394
MS
4854msgid "Satin Labels"
4855msgstr ""
4856
4857msgid "Satin Optical Disc"
4858msgstr ""
4859
4860msgid "Satin Photo Paper"
4861msgstr ""
4862
4863msgid "Screen"
4864msgstr ""
4865
4866msgid "Screen Paged"
4867msgstr ""
4868
4869msgid "Security Labels"
ef8c0810
MS
4870msgstr ""
4871
37e7e6e0
MS
4872msgid "See Other"
4873msgstr "残りを見てください"
4874
f7c7eff7
MS
4875msgid "See remote printer."
4876msgstr ""
4877
c3355394
MS
4878msgid "Self Adhesive"
4879msgstr ""
4880
4881msgid "Self Adhesive Film"
4882msgstr ""
4883
7aeb3615
MS
4884msgid "Self-signed credentials are blocked."
4885msgstr ""
4886
c3355394
MS
4887msgid "Semi-Gloss Fabric"
4888msgstr ""
4889
4890msgid "Semi-Gloss Labels"
4891msgstr ""
4892
4893msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4894msgstr ""
4895
4896msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
ef8c0810
MS
4897msgstr ""
4898
37e7e6e0
MS
4899msgid "Sending data to printer."
4900msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4901
37e7e6e0
MS
4902msgid "Server Restarted"
4903msgstr "再起動されたサーバー"
4904
37e7e6e0
MS
4905msgid "Server Security Auditing"
4906msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4907
37e7e6e0
MS
4908msgid "Server Started"
4909msgstr "開始されたサーバー"
4910
37e7e6e0
MS
4911msgid "Server Stopped"
4912msgstr "停止されたサーバー"
4913
fa84ca4b 4914msgid "Server credentials not set."
cefc2bee 4915msgstr "サーバー証明書が設定されていません。"
fa84ca4b 4916
37e7e6e0
MS
4917msgid "Service Unavailable"
4918msgstr "利用できないサービス"
4919
37e7e6e0
MS
4920msgid "Set Allowed Users"
4921msgstr "許可するユーザーの設定"
4922
37e7e6e0
MS
4923msgid "Set As Server Default"
4924msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4925
37e7e6e0
MS
4926msgid "Set Class Options"
4927msgstr "クラスオプションの設定"
4928
37e7e6e0
MS
4929msgid "Set Printer Options"
4930msgstr "プリンターオプションの設定"
4931
37e7e6e0
MS
4932msgid "Set Publishing"
4933msgstr "公開の設定"
4934
37e7e6e0
MS
4935msgid "Shipping Address"
4936msgstr "発送先ラベル"
4937
37e7e6e0
MS
4938msgid "Short-Edge (Landscape)"
4939msgstr "短辺 (横原稿)"
4940
c3355394
MS
4941msgid "Shrink Foil"
4942msgstr ""
4943
ef8c0810
MS
4944msgid "Side"
4945msgstr ""
4946
97374a72
MS
4947msgid "Side Tray"
4948msgstr ""
4949
c3355394
MS
4950msgid "Single Face"
4951msgstr ""
4952
ef8c0810
MS
4953msgid "Single Punch (Landscape)"
4954msgstr ""
4955
4956msgid "Single Punch (Portrait)"
4957msgstr ""
4958
4959msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4960msgstr ""
4961
4962msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4963msgstr ""
4964
4965msgid "Single Staple (Landscape)"
4966msgstr ""
4967
4968msgid "Single Staple (Portrait)"
4969msgstr ""
4970
4971msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4972msgstr ""
4973
4974msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4975msgstr ""
4976
c3355394
MS
4977msgid "Single Wall Cardboard"
4978msgstr ""
4979
4980msgid "Sleeve"
4981msgstr ""
4982
37e7e6e0
MS
4983msgid "Special Paper"
4984msgstr "特殊紙"
4985
37e7e6e0
MS
4986#, c-format
4987msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4988msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4989
97374a72
MS
4990msgid "Stacker 1"
4991msgstr ""
4992
4993msgid "Stacker 10"
4994msgstr ""
4995
4996msgid "Stacker 2"
4997msgstr ""
4998
4999msgid "Stacker 3"
5000msgstr ""
5001
5002msgid "Stacker 4"
5003msgstr ""
5004
5005msgid "Stacker 5"
5006msgstr ""
5007
5008msgid "Stacker 6"
5009msgstr ""
5010
5011msgid "Stacker 7"
5012msgstr ""
5013
5014msgid "Stacker 8"
5015msgstr ""
5016
5017msgid "Stacker 9"
5018msgstr ""
5019
37e7e6e0
MS
5020msgid "Standard"
5021msgstr "標準"
5022
ef8c0810
MS
5023msgid "Staple"
5024msgstr ""
5025
5026msgid "Staple Edge"
5027msgstr ""
5028
5029msgid "Staple Edge (Landscape)"
5030msgstr ""
5031
5032msgid "Staple Edge (Portrait)"
5033msgstr ""
5034
5035msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5036msgstr ""
5037
5038msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5039msgstr ""
5040
37e7e6e0 5041#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
5042msgid "Starting Banner"
5043msgstr "開始バナー"
5044
37e7e6e0
MS
5045#, c-format
5046msgid "Starting page %d."
5047msgstr "ページ %d を開始しています。"
5048
37e7e6e0
MS
5049msgid "Statement"
5050msgstr "記述"
5051
37e7e6e0
MS
5052#, c-format
5053msgid "Subscription #%d does not exist."
5054msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
5055
a782e557 5056msgid "Substitutions:"
cccd10cb 5057msgstr "置換:"
a782e557 5058
37e7e6e0
MS
5059msgid "Super A"
5060msgstr "スーパー A"
5061
37e7e6e0
MS
5062msgid "Super B"
5063msgstr "スーパー B"
5064
37e7e6e0
MS
5065msgid "Super B/A3"
5066msgstr "スーパー B/A3"
5067
37e7e6e0
MS
5068msgid "Switching Protocols"
5069msgstr "プロトコルの変更"
5070
c3355394
MS
5071msgid "Tab Stock"
5072msgstr ""
5073
37e7e6e0
MS
5074msgid "Tabloid"
5075msgstr "タブロイド"
5076
37e7e6e0
MS
5077msgid "Tabloid Oversize"
5078msgstr "タブロイド (特大)"
5079
37e7e6e0
MS
5080msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5081msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
5082
37e7e6e0
MS
5083msgid "Tear"
5084msgstr "Tear"
5085
37e7e6e0
MS
5086msgid "Tear-Off"
5087msgstr "Tear-Off"
5088
37e7e6e0
MS
5089msgid "Tear-Off Adjust Position"
5090msgstr "Tear-Off 位置調節"
5091
a469f8a5
MS
5092#, c-format
5093msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
cccd10cb 5094msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。"
a469f8a5 5095
37e7e6e0
MS
5096#, c-format
5097msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5098msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
5099
a469f8a5
MS
5100#, c-format
5101msgid ""
0d117484
MS
5102"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5103msgstr ""
a469f8a5 5104
37e7e6e0
MS
5105#, c-format
5106msgid ""
5107"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5108msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
5109
37e7e6e0
MS
5110#, c-format
5111msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5112msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
5113
37e7e6e0
MS
5114#, c-format
5115msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5116msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
5117
37e7e6e0
MS
5118msgid "The PPD file could not be opened."
5119msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
5120
37e7e6e0
MS
5121msgid ""
5122"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5123"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5124msgstr ""
5125"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5126"シュ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 5127
37e7e6e0
MS
5128msgid "The developer unit needs to be replaced."
5129msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
5130
37e7e6e0
MS
5131msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5132msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
5133
37e7e6e0
MS
5134msgid "The fuser's temperature is high."
5135msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
5136
37e7e6e0
MS
5137msgid "The fuser's temperature is low."
5138msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
5139
37e7e6e0
MS
5140msgid ""
5141"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5142msgstr ""
5143"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
5144"ません。"
5145
37e7e6e0
MS
5146#, c-format
5147msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5148msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
5149
37e7e6e0
MS
5150msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5151msgstr "感光体の交換が必要です。"
5152
37e7e6e0
MS
5153msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5154msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
5155
a469f8a5 5156msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
cccd10cb 5157msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。"
37e7e6e0 5158
37e7e6e0
MS
5159msgid "The printer did not respond."
5160msgstr "プリンターが応答しません。"
5161
37e7e6e0
MS
5162msgid "The printer is in use."
5163msgstr "プリンターは使用中です。"
5164
fa84ca4b 5165msgid "The printer is low on ink."
cefc2bee 5166msgstr "インク残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b
MS
5167
5168msgid "The printer is low on toner."
cefc2bee 5169msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。"
fa84ca4b 5170
37e7e6e0
MS
5171msgid "The printer is not connected."
5172msgstr "プリンターは接続されていません。"
5173
37e7e6e0
MS
5174msgid "The printer is not responding."
5175msgstr "プリンターが応答していません。"
5176
37e7e6e0
MS
5177msgid "The printer is now connected."
5178msgstr "プリンターが接続されました。"
5179
37e7e6e0
MS
5180msgid "The printer is now online."
5181msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
5182
37e7e6e0
MS
5183msgid "The printer is offline."
5184msgstr "プリンターはオフラインです。"
5185
37e7e6e0
MS
5186msgid "The printer is unreachable at this time."
5187msgstr "プリンターには現在到達できません。"
5188
37e7e6e0
MS
5189msgid "The printer may be out of ink."
5190msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
5191
37e7e6e0
MS
5192msgid "The printer may be out of toner."
5193msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
5194
37e7e6e0
MS
5195msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5196msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
5197
37e7e6e0
MS
5198msgid ""
5199"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5200"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5201msgstr ""
5202"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッ"
5203"シュ (#) を含んではなりません。"
5204
37e7e6e0
MS
5205msgid "The printer or class does not exist."
5206msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
5207
37e7e6e0
MS
5208msgid "The printer or class is not shared."
5209msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
5210
37e7e6e0
MS
5211msgid "The printer's cover is open."
5212msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
5213
37e7e6e0
MS
5214msgid "The printer's door is open."
5215msgstr "プリンターのドアが開いています。"
5216
37e7e6e0
MS
5217msgid "The printer's interlock is open."
5218msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
5219
37e7e6e0
MS
5220msgid "The printer's waste bin is almost full."
5221msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
5222
37e7e6e0
MS
5223msgid "The printer's waste bin is full."
5224msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
5225
37e7e6e0
MS
5226#, c-format
5227msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5228msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
5229
37e7e6e0
MS
5230msgid "The printer-uri attribute is required."
5231msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
5232
37e7e6e0
MS
5233msgid ""
5234"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5235msgstr ""
5236"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
5237"ん。"
5238
37e7e6e0
MS
5239msgid ""
5240"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5241msgstr ""
5242"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
5243"せん。"
5244
37e7e6e0
MS
5245msgid ""
5246"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5247"(?), or the pound sign (#)."
0d117484
MS
5248msgstr ""
5249"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) "
5250"を使用しないでください。"
37e7e6e0 5251
37e7e6e0
MS
5252msgid ""
5253"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5254"enable it."
a469f8a5
MS
5255msgstr ""
5256"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
5257"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 5258
37e7e6e0
MS
5259#, c-format
5260msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5261msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
5262
37e7e6e0
MS
5263msgid "There are too many subscriptions."
5264msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
5265
37e7e6e0
MS
5266msgid "There was an unrecoverable USB error."
5267msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
5268
37e7e6e0
MS
5269msgid "Thermal Transfer Media"
5270msgstr "熱転写メディア"
5271
37e7e6e0
MS
5272msgid "Too many active jobs."
5273msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
5274
37e7e6e0
MS
5275#, c-format
5276msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5277msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
5278
37e7e6e0
MS
5279#, c-format
5280msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5281msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
5282
ef8c0810
MS
5283msgid "Top"
5284msgstr ""
5285
97374a72
MS
5286msgid "Top Tray"
5287msgstr ""
5288
c3355394
MS
5289msgid "Tractor"
5290msgstr ""
5291
5292msgid "Transfer"
5293msgstr ""
5294
37e7e6e0
MS
5295msgid "Transparency"
5296msgstr "OHP シート"
5297
37e7e6e0
MS
5298msgid "Tray"
5299msgstr "トレイ"
5300
37e7e6e0
MS
5301msgid "Tray 1"
5302msgstr "トレイ 1"
5303
ef8c0810
MS
5304msgid "Tray 10"
5305msgstr ""
5306
5307msgid "Tray 11"
5308msgstr ""
5309
5310msgid "Tray 12"
5311msgstr ""
5312
5313msgid "Tray 13"
5314msgstr ""
5315
5316msgid "Tray 14"
5317msgstr ""
5318
5319msgid "Tray 15"
5320msgstr ""
5321
5322msgid "Tray 16"
5323msgstr ""
5324
5325msgid "Tray 17"
5326msgstr ""
5327
5328msgid "Tray 18"
5329msgstr ""
5330
5331msgid "Tray 19"
5332msgstr ""
5333
37e7e6e0
MS
5334msgid "Tray 2"
5335msgstr "トレイ 2"
5336
ef8c0810
MS
5337msgid "Tray 20"
5338msgstr ""
5339
37e7e6e0
MS
5340msgid "Tray 3"
5341msgstr "トレイ 3"
5342
37e7e6e0
MS
5343msgid "Tray 4"
5344msgstr "トレイ 4"
5345
ef8c0810
MS
5346msgid "Tray 5"
5347msgstr ""
5348
5349msgid "Tray 6"
5350msgstr ""
5351
5352msgid "Tray 7"
5353msgstr ""
5354
5355msgid "Tray 8"
5356msgstr ""
5357
5358msgid "Tray 9"
5359msgstr ""
5360
5361msgid "Triple Staple (Landscape)"
5362msgstr ""
5363
5364msgid "Triple Staple (Portrait)"
5365msgstr ""
5366
5367msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5368msgstr ""
5369
5370msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5371msgstr ""
5372
c3355394
MS
5373msgid "Triple Wall Cardboard"
5374msgstr ""
5375
7aeb3615
MS
5376msgid "Trust on first use is disabled."
5377msgstr ""
5378
37e7e6e0
MS
5379msgid "URI Too Long"
5380msgstr "URI が長すぎます"
5381
fa84ca4b 5382msgid "URI too large"
cefc2bee 5383msgstr "URI が長すぎる"
fa84ca4b 5384
37e7e6e0
MS
5385msgid "US Ledger"
5386msgstr "US レジャー"
5387
37e7e6e0
MS
5388msgid "US Legal"
5389msgstr "US リーガル"
5390
37e7e6e0
MS
5391msgid "US Legal Oversize"
5392msgstr "US リーガル (特大)"
5393
37e7e6e0
MS
5394msgid "US Letter"
5395msgstr "US レター"
5396
37e7e6e0
MS
5397msgid "US Letter Long Edge"
5398msgstr "US レター 長辺送り"
5399
37e7e6e0
MS
5400msgid "US Letter Oversize"
5401msgstr "US レター (特大)"
5402
37e7e6e0
MS
5403msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5404msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
5405
37e7e6e0
MS
5406msgid "US Letter Small"
5407msgstr "US レター (小)"
5408
37e7e6e0
MS
5409msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5410msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
5411
37e7e6e0
MS
5412msgid "Unable to access help file."
5413msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
5414
37e7e6e0 5415msgid "Unable to add RSS subscription"
cefc2bee 5416msgstr "RSS 購読を追加できません"
37e7e6e0 5417
37e7e6e0
MS
5418msgid "Unable to add class"
5419msgstr "クラスを追加できません"
5420
37e7e6e0
MS
5421msgid "Unable to add document to print job."
5422msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
5423
37e7e6e0
MS
5424#, c-format
5425msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5426msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
5427
37e7e6e0
MS
5428msgid "Unable to add printer"
5429msgstr "プリンターを追加できません"
5430
37e7e6e0
MS
5431msgid "Unable to allocate memory for file types."
5432msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
5433
37e7e6e0
MS
5434msgid "Unable to allocate memory for page info"
5435msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
5436
37e7e6e0
MS
5437msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5438msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
5439
37e7e6e0
MS
5440msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5441msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
5442
37e7e6e0
MS
5443msgid "Unable to cancel print job."
5444msgstr "プリンターを変更できません。"
5445
37e7e6e0
MS
5446msgid "Unable to change printer"
5447msgstr "プリンターを変更できません"
5448
37e7e6e0
MS
5449msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5450msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
5451
37e7e6e0
MS
5452msgid "Unable to change server settings"
5453msgstr "サーバーの設定を変更できません"
5454
db8b865d
MS
5455#, c-format
5456msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
cccd10cb 5457msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d
MS
5458
5459#, c-format
5460msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
cccd10cb 5461msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。"
db8b865d 5462
37e7e6e0
MS
5463msgid "Unable to configure printer options."
5464msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
5465
37e7e6e0
MS
5466msgid "Unable to connect to host."
5467msgstr "ホストに接続できません。"
5468
37e7e6e0
MS
5469msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5470msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
5471
37e7e6e0
MS
5472#, c-format
5473msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5474msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5475
37e7e6e0
MS
5476#, c-format
5477msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5478msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
5479
37e7e6e0
MS
5480#, c-format
5481msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5482msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5483
37e7e6e0
MS
5484#, c-format
5485msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5486msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
5487
37e7e6e0
MS
5488msgid "Unable to copy PPD file."
5489msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
5490
37e7e6e0
MS
5491#, c-format
5492msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5493msgstr ""
5494"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
5495
37e7e6e0
MS
5496#, c-format
5497msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5498msgstr ""
5499"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 5500
7aeb3615
MS
5501msgid "Unable to create credentials from array."
5502msgstr ""
5503
37e7e6e0 5504msgid "Unable to create printer-uri"
cefc2bee 5505msgstr "printer-uri を作成できません"
37e7e6e0 5506
f7c7eff7
MS
5507msgid "Unable to create printer."
5508msgstr ""
5509
fa84ca4b 5510msgid "Unable to create server credentials."
cefc2bee 5511msgstr "サーバー証明書を作成できません。"
fa84ca4b 5512
37e7e6e0
MS
5513msgid "Unable to create temporary file"
5514msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
5515
37e7e6e0
MS
5516msgid "Unable to delete class"
5517msgstr "クラスを削除できません"
5518
37e7e6e0
MS
5519msgid "Unable to delete printer"
5520msgstr "プリンターを削除できません"
5521
37e7e6e0
MS
5522msgid "Unable to do maintenance command"
5523msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
5524
37e7e6e0 5525msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
cefc2bee 5526msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません"
37e7e6e0 5527
37e7e6e0
MS
5528msgid ""
5529"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5530msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
5531
37e7e6e0
MS
5532msgid ""
5533"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5534msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
5535
37e7e6e0
MS
5536msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5537msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
5538
37e7e6e0
MS
5539msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5540msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
5541
37e7e6e0
MS
5542msgid ""
5543"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5544"before responding)."
a469f8a5
MS
5545msgstr ""
5546"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 5547
37e7e6e0
MS
5548msgid ""
5549"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5550msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
5551
37e7e6e0
MS
5552msgid ""
5553"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5554msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
5555
37e7e6e0
MS
5556msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5557msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
5558
37e7e6e0
MS
5559msgid "Unable to find destination for job"
5560msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
5561
37e7e6e0
MS
5562msgid "Unable to find printer."
5563msgstr "プリンターが見つかりません。"
5564
fa84ca4b 5565msgid "Unable to find server credentials."
cefc2bee 5566msgstr "サーバー証明書を見つけられません。"
fa84ca4b 5567
37e7e6e0
MS
5568msgid "Unable to get backend exit status."
5569msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
5570
37e7e6e0
MS
5571msgid "Unable to get class list"
5572msgstr "クラスリストを取得できません"
5573
37e7e6e0
MS
5574msgid "Unable to get class status"
5575msgstr "クラスの状態を取得できません。"
5576
37e7e6e0
MS
5577msgid "Unable to get list of printer drivers"
5578msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
5579
37e7e6e0
MS
5580msgid "Unable to get printer attributes"
5581msgstr "プリンター属性を取得できません"
5582
37e7e6e0
MS
5583msgid "Unable to get printer list"
5584msgstr "プリンターリストを取得できません"
5585
37e7e6e0
MS
5586msgid "Unable to get printer status"
5587msgstr "プリンターの状態を取得できません"
5588
37e7e6e0
MS
5589msgid "Unable to get printer status."
5590msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
5591
37e7e6e0
MS
5592#, c-format
5593msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
5594msgstr ""
5595"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
5596"(%d)。"
37e7e6e0 5597
37e7e6e0
MS
5598#, c-format
5599msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5600msgstr ""
5601"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
5602
37e7e6e0
MS
5603msgid "Unable to load help index."
5604msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
5605
37e7e6e0
MS
5606#, c-format
5607msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5608msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
5609
37e7e6e0
MS
5610msgid "Unable to locate printer."
5611msgstr "プリンターが見つかりません。"
5612
37e7e6e0
MS
5613msgid "Unable to modify class"
5614msgstr "クラスを変更できません"
5615
37e7e6e0
MS
5616msgid "Unable to modify printer"
5617msgstr "プリンターを変更できません"
5618
37e7e6e0
MS
5619msgid "Unable to move job"
5620msgstr "ジョブを移動できません"
5621
37e7e6e0
MS
5622msgid "Unable to move jobs"
5623msgstr "複数のジョブを移動できません"
5624
37e7e6e0
MS
5625msgid "Unable to open PPD file"
5626msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
5627
37e7e6e0
MS
5628msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5629msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
5630
37e7e6e0
MS
5631msgid "Unable to open device file"
5632msgstr "デバイスファイルを開けません"
5633
37e7e6e0
MS
5634#, c-format
5635msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5636msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
5637
37e7e6e0
MS
5638msgid "Unable to open help file."
5639msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
5640
37e7e6e0
MS
5641msgid "Unable to open print file"
5642msgstr "印刷ファイルを開けません"
5643
37e7e6e0
MS
5644msgid "Unable to open raster file"
5645msgstr "ラスターファイルを開けません"
5646
37e7e6e0
MS
5647msgid "Unable to print test page"
5648msgstr "テストページを印刷できません"
5649
37e7e6e0
MS
5650msgid "Unable to read print data."
5651msgstr "プリントデータを読み込めません。"
5652
0d117484
MS
5653msgid "Unable to rename job document file."
5654msgstr ""
5655
f5f2e19e 5656msgid "Unable to resolve printer-uri."
cefc2bee 5657msgstr "printer-uri を解決できません。"
37e7e6e0 5658
37e7e6e0
MS
5659#, c-format
5660msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5661msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
5662
37e7e6e0
MS
5663msgid "Unable to see in file"
5664msgstr "ファイルを読み込むことができません"
5665
37e7e6e0
MS
5666msgid "Unable to send command to printer driver"
5667msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
5668
37e7e6e0
MS
5669msgid "Unable to send data to printer."
5670msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
5671
37e7e6e0
MS
5672#, c-format
5673msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5674msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
5675
37e7e6e0
MS
5676msgid "Unable to set options"
5677msgstr "オプションを設定できません"
5678
37e7e6e0
MS
5679msgid "Unable to set server default"
5680msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
5681
37e7e6e0
MS
5682msgid "Unable to start backend process."
5683msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
5684
37e7e6e0
MS
5685msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5686msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
5687
37e7e6e0
MS
5688msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5689msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
5690
37e7e6e0
MS
5691msgid "Unable to write print data"
5692msgstr "プリントデータを書き込めません"
5693
37e7e6e0
MS
5694#, c-format
5695msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5696msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
5697
37e7e6e0
MS
5698msgid "Unauthorized"
5699msgstr "未許可"
5700
37e7e6e0
MS
5701msgid "Units"
5702msgstr "ユニット"
5703
37e7e6e0
MS
5704msgid "Unknown"
5705msgstr "未知"
5706
37e7e6e0
MS
5707#, c-format
5708msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5709msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
5710
37e7e6e0
MS
5711#, c-format
5712msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5713msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
5714
37e7e6e0
MS
5715#, c-format
5716msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5717msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
5718
37e7e6e0
MS
5719#, c-format
5720msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5721msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
5722
f7c7eff7
MS
5723msgid "Unknown hash algorithm."
5724msgstr ""
5725
37e7e6e0
MS
5726msgid "Unknown media size name."
5727msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
5728
37e7e6e0
MS
5729#, c-format
5730msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5731msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
5732
37e7e6e0
MS
5733#, c-format
5734msgid "Unknown option \"%s\"."
5735msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
5736
37e7e6e0
MS
5737#, c-format
5738msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5739msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
5740
37e7e6e0
MS
5741#, c-format
5742msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5743msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
5744
37e7e6e0
MS
5745#, c-format
5746msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5747msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
5748
fa84ca4b 5749msgid "Unknown request method."
cefc2bee 5750msgstr "未知のリクエスト方法です。"
fa84ca4b
MS
5751
5752msgid "Unknown request version."
cefc2bee 5753msgstr "未知のリクエストバージョンです。"
fa84ca4b
MS
5754
5755msgid "Unknown scheme in URI"
cefc2bee 5756msgstr "URI に未知のスキーマがあります"
fa84ca4b 5757
37e7e6e0
MS
5758msgid "Unknown service name."
5759msgstr "未知のサービス名です。"
5760
37e7e6e0
MS
5761#, c-format
5762msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5763msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
5764
a469f8a5
MS
5765#, c-format
5766msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
cccd10cb 5767msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。"
a469f8a5
MS
5768
5769#, c-format
5770msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
cccd10cb 5771msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。"
a469f8a5
MS
5772
5773msgid "Unsupported 'job-name' value."
cccd10cb 5774msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。"
a469f8a5 5775
37e7e6e0
MS
5776#, c-format
5777msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5778msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
5779
37e7e6e0
MS
5780#, c-format
5781msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5782msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
5783
37e7e6e0
MS
5784#, c-format
5785msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5786msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5787
37e7e6e0
MS
5788#, c-format
5789msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5790msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
5791
37e7e6e0
MS
5792#, c-format
5793msgid "Unsupported format \"%s\"."
5794msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
5795
37e7e6e0
MS
5796msgid "Unsupported margins."
5797msgstr "サポートされていないマージンです。"
5798
37e7e6e0
MS
5799msgid "Unsupported media value."
5800msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
5801
37e7e6e0
MS
5802#, c-format
5803msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5804msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
5805
37e7e6e0
MS
5806#, c-format
5807msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
5808msgstr ""
5809"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
5810"用します。"
37e7e6e0 5811
37e7e6e0
MS
5812#, c-format
5813msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
5814msgstr ""
5815"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 5816
37e7e6e0
MS
5817msgid "Unsupported raster data."
5818msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
5819
37e7e6e0
MS
5820msgid "Unsupported value type"
5821msgstr "サポートされていない型の値です"
5822
37e7e6e0
MS
5823msgid "Upgrade Required"
5824msgstr "アップグレードが必要です"
5825
37e7e6e0
MS
5826msgid ""
5827"Usage:\n"
5828"\n"
5829" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5830" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5831" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5832" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5833" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5834" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5835msgstr ""
5836"使い方:\n"
5837"\n"
5838" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
5839" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
5840" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
5841"ス]\n"
37e7e6e0
MS
5842" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
5843" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
5844" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
5845"ザー]"
37e7e6e0 5846
37e7e6e0
MS
5847#, c-format
5848msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5849msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
5850
37e7e6e0
MS
5851msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5852msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
5853
37e7e6e0
MS
5854msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5855msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
5856
37e7e6e0
MS
5857msgid "Usage: cupsd [options]"
5858msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
5859
84987361 5860msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
cefc2bee 5861msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名"
37e7e6e0 5862
37e7e6e0 5863msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
cefc2bee 5864msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]"
37e7e6e0 5865
37e7e6e0
MS
5866msgid ""
5867"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
5868msgstr ""
5869"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
5870"gz]]"
37e7e6e0 5871
a782e557
MS
5872msgid ""
5873"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5874" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5875" ippfind --help\n"
5876" ippfind --version"
5877msgstr ""
cccd10cb
MS
5878"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n"
5879" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n"
5880" ippfind --help\n"
5881" ippfind --version"
a782e557 5882
37e7e6e0
MS
5883msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5884msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
5885
37e7e6e0
MS
5886msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5887msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
5888
37e7e6e0
MS
5889msgid ""
5890"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5891" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5892" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5893" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5894msgstr ""
5895"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
5896"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
5897" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
5898" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
5899
37e7e6e0
MS
5900msgid ""
5901"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
5902msgstr ""
5903"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 5904
37e7e6e0
MS
5905msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5906msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
5907
37e7e6e0
MS
5908msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5909msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
5910
37e7e6e0
MS
5911msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5912msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5913
37e7e6e0
MS
5914msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5915msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
5916
37e7e6e0
MS
5917msgid ""
5918"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
5919msgstr ""
5920"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
5921"drv ]"
37e7e6e0 5922
37e7e6e0 5923msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
cefc2bee 5924msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]"
37e7e6e0 5925
37e7e6e0
MS
5926msgid "Value uses indefinite length"
5927msgstr "値は不定長です"
5928
37e7e6e0
MS
5929msgid "VarBind uses indefinite length"
5930msgstr "VarBind は不定長です"
5931
c3355394
MS
5932msgid "Vellum Paper"
5933msgstr ""
5934
37e7e6e0
MS
5935msgid "Version uses indefinite length"
5936msgstr "Version は不定長です"
5937
37e7e6e0
MS
5938msgid "Waiting for job to complete."
5939msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
5940
37e7e6e0
MS
5941msgid "Waiting for printer to become available."
5942msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
5943
37e7e6e0
MS
5944msgid "Waiting for printer to finish."
5945msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
5946
37e7e6e0
MS
5947msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5948msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
5949
c3355394
MS
5950msgid "Waterproof Fabric"
5951msgstr ""
5952
37e7e6e0
MS
5953msgid "Web Interface is Disabled"
5954msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
5955
c3355394
MS
5956msgid "Wet Film"
5957msgstr ""
5958
5959msgid "Windowed Envelope"
5960msgstr ""
5961
37e7e6e0
MS
5962msgid "Yes"
5963msgstr "はい"
5964
37e7e6e0
MS
5965#, c-format
5966msgid ""
5967"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5968"%s:%d%s</A>."
5969msgstr ""
5970"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
5971"クセスする必要があります。"
5972
ef8c0810
MS
5973msgid "Z Fold"
5974msgstr ""
5975
37e7e6e0
MS
5976msgid "ZPL Label Printer"
5977msgstr "ZPL ラベルプリンター"
5978
37e7e6e0
MS
5979msgid "Zebra"
5980msgstr "ゼブラ"
5981
37e7e6e0
MS
5982msgid "aborted"
5983msgstr "停止"
5984
37e7e6e0
MS
5985msgid "canceled"
5986msgstr "キャンセル"
5987
37e7e6e0
MS
5988msgid "completed"
5989msgstr "完了"
5990
37e7e6e0
MS
5991msgid "cups-deviced failed to execute."
5992msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
5993
37e7e6e0
MS
5994msgid "cups-driverd failed to execute."
5995msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5996
37e7e6e0
MS
5997#, c-format
5998msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5999msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
6000
37e7e6e0
MS
6001msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6002msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
6003
37e7e6e0
MS
6004#, c-format
6005msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6006msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
6007
37e7e6e0
MS
6008#, c-format
6009msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6010msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
6011
37e7e6e0
MS
6012#, c-format
6013msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6014msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6015
37e7e6e0
MS
6016msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6017msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
6018
db8b865d 6019msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
fa84ca4b
MS
6020msgstr ""
6021"cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。"
db8b865d 6022
84987361 6023msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
0d117484
MS
6024msgstr ""
6025"cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作し"
6026"ます。"
84987361 6027
db8b865d 6028msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
cccd10cb 6029msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。"
db8b865d 6030
37e7e6e0
MS
6031msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6032msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
6033
db8b865d 6034msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
cccd10cb 6035msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。"
db8b865d 6036
37e7e6e0
MS
6037#, c-format
6038msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6039msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
6040
37e7e6e0
MS
6041#, c-format
6042msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6043msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
6044
37e7e6e0
MS
6045#, c-format
6046msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6047msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
6048
37e7e6e0
MS
6049#, c-format
6050msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6051msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
6052
37e7e6e0
MS
6053msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6054msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
6055
37e7e6e0
MS
6056#, c-format
6057msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6058msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
6059
37e7e6e0
MS
6060msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6061msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
6062
37e7e6e0
MS
6063msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6064msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
6065
37e7e6e0
MS
6066#, c-format
6067msgid "device for %s/%s: %s"
6068msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
6069
37e7e6e0
MS
6070#, c-format
6071msgid "device for %s: %s"
6072msgstr "%s のデバイス: %s"
6073
37e7e6e0
MS
6074msgid "error-index uses indefinite length"
6075msgstr "error-index は不定長です"
6076
37e7e6e0
MS
6077msgid "error-status uses indefinite length"
6078msgstr "error-status は不定長です"
6079
37e7e6e0
MS
6080msgid "held"
6081msgstr "保留"
6082
37e7e6e0
MS
6083msgid "help\t\tGet help on commands."
6084msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
6085
37e7e6e0
MS
6086msgid "idle"
6087msgstr "待機中"
6088
a782e557
MS
6089#, c-format
6090msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
cccd10cb 6091msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s"
a782e557
MS
6092
6093msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
cefc2bee 6094msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。"
a782e557
MS
6095
6096#, c-format
6097msgid "ippfind: Expected key name after %s."
cefc2bee 6098msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
6099
6100#, c-format
6101msgid "ippfind: Expected port range after %s."
cefc2bee 6102msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。"
a782e557
MS
6103
6104#, c-format
6105msgid "ippfind: Expected program after %s."
cefc2bee 6106msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
6107
6108#, c-format
6109msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
cefc2bee 6110msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
6111
6112msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
cccd10cb 6113msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。"
a782e557
MS
6114
6115msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
cccd10cb 6116msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。"
a782e557
MS
6117
6118msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
cccd10cb 6119msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
6120
6121msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
cccd10cb 6122msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。"
a782e557
MS
6123
6124#, c-format
6125msgid "ippfind: Missing key name after %s."
cefc2bee 6126msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。"
a782e557
MS
6127
6128msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
cccd10cb 6129msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。"
a782e557
MS
6130
6131#, c-format
6132msgid "ippfind: Missing program after %s."
cefc2bee 6133msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。"
a782e557
MS
6134
6135#, c-format
6136msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
cefc2bee 6137msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。"
a782e557
MS
6138
6139#, c-format
6140msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
cefc2bee 6141msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。"
a782e557
MS
6142
6143msgid "ippfind: Out of memory."
cccd10cb 6144msgstr "ippfind: メモリ不足です。"
a782e557
MS
6145
6146msgid "ippfind: Too many parenthesis."
cefc2bee 6147msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。"
a782e557
MS
6148
6149#, c-format
6150msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
cccd10cb 6151msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。"
a782e557
MS
6152
6153#, c-format
6154msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
cefc2bee 6155msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s"
a782e557
MS
6156
6157#, c-format
6158msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
cefc2bee 6159msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s"
a782e557
MS
6160
6161#, c-format
6162msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
cccd10cb 6163msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。"
a782e557 6164
b0206260 6165msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
0d117484
MS
6166msgstr ""
6167"ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。"
96be8b6c 6168
37e7e6e0
MS
6169#, c-format
6170msgid "ipptool: Bad URI - %s."
6171msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
6172
37e7e6e0
MS
6173msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
6174msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
6175
37e7e6e0
MS
6176msgid "ipptool: May only specify a single URI."
6177msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
6178
37e7e6e0
MS
6179msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
6180msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
6181
37e7e6e0
MS
6182msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
6183msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
6184
37e7e6e0
MS
6185msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
6186msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
6187
37e7e6e0
MS
6188msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
6189msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
6190
37e7e6e0
MS
6191msgid "ipptool: URI required before test file."
6192msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
6193
37e7e6e0
MS
6194#, c-format
6195msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
6196msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
6197
37e7e6e0
MS
6198msgid "job-printer-uri attribute missing."
6199msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
6200
37e7e6e0
MS
6201msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
6202msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
6203
f7c7eff7
MS
6204#, c-format
6205msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
6206msgstr ""
37e7e6e0 6207
37e7e6e0 6208msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
6209msgstr ""
6210"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 6211
37e7e6e0
MS
6212msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
6213msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6214
37e7e6e0
MS
6215msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
6216msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
6217
37e7e6e0
MS
6218msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
6219msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
6220
37e7e6e0
MS
6221msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
6222msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
6223
37e7e6e0
MS
6224msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
6225msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
6226
37e7e6e0
MS
6227msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
6228msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
6229
37e7e6e0
MS
6230msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
6231msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
6232
37e7e6e0
MS
6233msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
6234msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
6235
37e7e6e0
MS
6236msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
6237msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
6238
37e7e6e0
MS
6239msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
6240msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
6241
37e7e6e0
MS
6242msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
6243msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6244
37e7e6e0
MS
6245msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
6246msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
6247
37e7e6e0 6248msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
6249msgstr ""
6250"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 6251
37e7e6e0
MS
6252msgid "lpadmin: No member names were seen."
6253msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
6254
37e7e6e0
MS
6255#, c-format
6256msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
6257msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
6258
37e7e6e0
MS
6259#, c-format
6260msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
6261msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
6262
37e7e6e0
MS
6263msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
6264msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
6265
37e7e6e0
MS
6266msgid ""
6267"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6268" You must specify a printer name first."
6269msgstr ""
6270"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
6271" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6272
37e7e6e0
MS
6273#, c-format
6274msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
6275msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
6276
37e7e6e0
MS
6277msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
6278msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
6279
37e7e6e0
MS
6280msgid ""
6281"lpadmin: Unable to delete option:\n"
6282" You must specify a printer name first."
6283msgstr ""
6284"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
6285" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6286
0d117484
MS
6287#, c-format
6288msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
6289msgstr ""
6290
37e7e6e0
MS
6291#, c-format
6292msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
6293msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
6294
37e7e6e0
MS
6295msgid ""
6296"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6297" You must specify a printer name first."
6298msgstr ""
6299"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
6300" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6301
37e7e6e0
MS
6302msgid ""
6303"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6304" You must specify a printer name first."
6305msgstr ""
6306"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
6307" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
6308
37e7e6e0
MS
6309#, c-format
6310msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
6311msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
6312
37e7e6e0
MS
6313#, c-format
6314msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
6315msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
6316
37e7e6e0
MS
6317#, c-format
6318msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
6319msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
6320
37e7e6e0
MS
6321msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
6322msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
6323
37e7e6e0
MS
6324msgid "lpc> "
6325msgstr "lpc> "
6326
37e7e6e0 6327msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
6328msgstr ""
6329"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
6330"す。"
37e7e6e0 6331
37e7e6e0
MS
6332msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
6333msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
6334
37e7e6e0 6335msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
0d117484
MS
6336msgstr ""
6337"lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があり"
6338"ます。"
37e7e6e0 6339
37e7e6e0
MS
6340msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
6341msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
6342
37e7e6e0 6343msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
6344msgstr ""
6345"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6346"ります。"
37e7e6e0 6347
37e7e6e0 6348msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
6349msgstr ""
6350"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
6351"ります。"
37e7e6e0 6352
37e7e6e0 6353msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
6354msgstr ""
6355"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 6356
37e7e6e0
MS
6357#, c-format
6358msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
6359msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
6360
37e7e6e0
MS
6361#, c-format
6362msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
6363msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
6364
37e7e6e0
MS
6365msgid "lpoptions: No printers."
6366msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
6367
37e7e6e0
MS
6368#, c-format
6369msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
cefc2bee 6370msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s"
37e7e6e0 6371
37e7e6e0
MS
6372#, c-format
6373msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
6374msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
6375
37e7e6e0
MS
6376#, c-format
6377msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
6378msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
6379
37e7e6e0
MS
6380msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
6381msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
6382
37e7e6e0
MS
6383#, c-format
6384msgid ""
6385"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
6386"\"."
a469f8a5
MS
6387msgstr ""
6388"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 6389
37e7e6e0
MS
6390#, c-format
6391msgid "members of class %s:"
6392msgstr "クラス %s のメンバー:"
6393
37e7e6e0
MS
6394msgid "no entries"
6395msgstr "エントリーがありません"
6396
37e7e6e0
MS
6397msgid "no system default destination"
6398msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
6399
37e7e6e0
MS
6400msgid "notify-events not specified."
6401msgstr "notify-events が指定されていません。"
6402
37e7e6e0
MS
6403#, c-format
6404msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
6405msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
6406
37e7e6e0
MS
6407#, c-format
6408msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
6409msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
6410
37e7e6e0 6411msgid "pending"
cefc2bee 6412msgstr "プリンター待ち"
37e7e6e0 6413
37e7e6e0
MS
6414#, c-format
6415msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
6416msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
6417
37e7e6e0
MS
6418#, c-format
6419msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
6420msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
6421
37e7e6e0
MS
6422#, c-format
6423msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
6424msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6425
37e7e6e0
MS
6426#, c-format
6427msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
6428msgstr "不正なフォント属性: %s"
6429
37e7e6e0
MS
6430#, c-format
6431msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
cefc2bee 6432msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6433
37e7e6e0
MS
6434#, c-format
6435msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
cefc2bee 6436msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6437
37e7e6e0
MS
6438#, c-format
6439msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
6440msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6441
37e7e6e0
MS
6442#, c-format
6443msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
6444msgstr ""
6445"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
6446
37e7e6e0
MS
6447#, c-format
6448msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
0d117484
MS
6449msgstr ""
6450"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
6451"%s。"
37e7e6e0 6452
37e7e6e0
MS
6453#, c-format
6454msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
6455msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
6456
37e7e6e0
MS
6457#, c-format
6458msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
6459msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
6460
37e7e6e0
MS
6461#, c-format
6462msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
6463msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
6464
37e7e6e0
MS
6465#, c-format
6466msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6467msgstr ""
6468"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 6469
37e7e6e0
MS
6470#, c-format
6471msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
6472msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
6473
37e7e6e0
MS
6474#, c-format
6475msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
6476msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
6477
37e7e6e0
MS
6478#, c-format
6479msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
6480msgstr ""
6481"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
6482"です。"
6483
37e7e6e0
MS
6484#, c-format
6485msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
6486msgstr ""
6487"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
6488"す。"
6489
37e7e6e0
MS
6490#, c-format
6491msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
6492msgstr ""
6493"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
6494"です。"
6495
37e7e6e0
MS
6496#, c-format
6497msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
6498msgstr ""
6499"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
6500"要です。"
6501
37e7e6e0
MS
6502#, c-format
6503msgid ""
6504"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6505msgstr ""
6506"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
6507"keyword が必要です。"
37e7e6e0 6508
37e7e6e0
MS
6509#, c-format
6510msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6511msgstr ""
6512"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 6513
37e7e6e0
MS
6514#, c-format
6515msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6516msgstr ""
6517"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 6518
37e7e6e0
MS
6519#, c-format
6520msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
6521msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
6522
37e7e6e0
MS
6523#, c-format
6524msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
6525msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
6526
37e7e6e0
MS
6527#, c-format
6528msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
cefc2bee 6529msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。"
37e7e6e0 6530
37e7e6e0
MS
6531#, c-format
6532msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
6533msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
6534
37e7e6e0
MS
6535#, c-format
6536msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
6537msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
6538
37e7e6e0
MS
6539#, c-format
6540msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
6541msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6542
37e7e6e0
MS
6543#, c-format
6544msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6545msgstr ""
6546"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6547
37e7e6e0
MS
6548#, c-format
6549msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
6550msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
6551
37e7e6e0
MS
6552#, c-format
6553msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6554msgstr ""
6555"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6556
37e7e6e0
MS
6557#, c-format
6558msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6559msgstr ""
6560"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6561
37e7e6e0
MS
6562#, c-format
6563msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6564msgstr ""
6565"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6566
37e7e6e0
MS
6567#, c-format
6568msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6569msgstr ""
6570"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 6571
37e7e6e0
MS
6572#, c-format
6573msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
6574msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6575
37e7e6e0
MS
6576#, c-format
6577msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6578msgstr ""
6579"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
6580"す。"
37e7e6e0 6581
37e7e6e0
MS
6582#, c-format
6583msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6584msgstr ""
6585"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
6586"す。"
37e7e6e0 6587
37e7e6e0
MS
6588#, c-format
6589msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
6590msgstr ""
6591"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
6592"す。"
6593
37e7e6e0
MS
6594#, c-format
6595msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
6596msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
6597
37e7e6e0
MS
6598#, c-format
6599msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
6600msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
6601
37e7e6e0
MS
6602#, c-format
6603msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
6604msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
6605
37e7e6e0
MS
6606#, c-format
6607msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6608msgstr ""
6609"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
6610"要です。"
37e7e6e0 6611
37e7e6e0
MS
6612#, c-format
6613msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
6614msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
6615
37e7e6e0
MS
6616#, c-format
6617msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
6618msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
6619
37e7e6e0
MS
6620#, c-format
6621msgid ""
6622"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
6623msgstr ""
6624"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
6625"mediatype が必要です。"
6626
37e7e6e0
MS
6627#, c-format
6628msgid ""
6629"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6630"of %s."
6631msgstr ""
6632"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
6633"mediatype が必要です。"
6634
37e7e6e0
MS
6635#, c-format
6636msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
6637msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6638
37e7e6e0
MS
6639#, c-format
6640msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6641msgstr ""
6642"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 6643
37e7e6e0
MS
6644#, c-format
6645msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6646msgstr ""
6647"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6648
37e7e6e0
MS
6649#, c-format
6650msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6651msgstr ""
6652"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 6653
37e7e6e0
MS
6654#, c-format
6655msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
6656msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
6657
37e7e6e0
MS
6658#, c-format
6659msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
6660msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6661
37e7e6e0
MS
6662#, c-format
6663msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6664msgstr ""
6665"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 6666
37e7e6e0
MS
6667#, c-format
6668msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
6669msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
6670
37e7e6e0
MS
6671#, c-format
6672msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
6673msgstr ""
6674"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
6675"す。"
6676
37e7e6e0
MS
6677#, c-format
6678msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6679msgstr ""
6680"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
6681"があります。"
37e7e6e0 6682
37e7e6e0
MS
6683#, c-format
6684msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6685msgstr ""
6686"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
6687"無効です。"
37e7e6e0 6688
37e7e6e0
MS
6689#, c-format
6690msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6691msgstr ""
6692"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6693
37e7e6e0
MS
6694#, c-format
6695msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
6696msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
6697
37e7e6e0
MS
6698#, c-format
6699msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
6700msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
6701
37e7e6e0
MS
6702#, c-format
6703msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
6704msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
6705
37e7e6e0
MS
6706#, c-format
6707msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
6708msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
6709
37e7e6e0
MS
6710#, c-format
6711msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
6712msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
6713
37e7e6e0
MS
6714#, c-format
6715msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
6716msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
6717
37e7e6e0
MS
6718#, c-format
6719msgid ""
6720"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
6721msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
6722
37e7e6e0
MS
6723#, c-format
6724msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
6725msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
6726
37e7e6e0
MS
6727#, c-format
6728msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
6729msgstr ""
6730"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
6731"います。"
6732
37e7e6e0
MS
6733#, c-format
6734msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
0d117484
MS
6735msgstr ""
6736"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6737
37e7e6e0
MS
6738#, c-format
6739msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
6740msgstr ""
6741"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
6742"ればなりません。"
37e7e6e0 6743
37e7e6e0
MS
6744#, c-format
6745msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
6746msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
6747
37e7e6e0
MS
6748#, c-format
6749msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
6750msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
6751
37e7e6e0
MS
6752#, c-format
6753msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
6754msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
6755
37e7e6e0
MS
6756#, c-format
6757msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
6758msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
6759
37e7e6e0
MS
6760#, c-format
6761msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
6762msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
6763
37e7e6e0
MS
6764#, c-format
6765msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
6766msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6767
37e7e6e0
MS
6768#, c-format
6769msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
0d117484
MS
6770msgstr ""
6771"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
37e7e6e0 6772
37e7e6e0
MS
6773#, c-format
6774msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
6775msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
6776
37e7e6e0
MS
6777#, c-format
6778msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
6779msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
6780
37e7e6e0
MS
6781#, c-format
6782msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
6783msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
6784
37e7e6e0
MS
6785#, c-format
6786msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
6787msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
6788
37e7e6e0
MS
6789#, c-format
6790msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
6791msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
6792
37e7e6e0
MS
6793#, c-format
6794msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
6795msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6796
37e7e6e0
MS
6797#, c-format
6798msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
6799msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6800
37e7e6e0
MS
6801#, c-format
6802msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
6803msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
6804
37e7e6e0
MS
6805#, c-format
6806msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
6807msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
6808
37e7e6e0
MS
6809#, c-format
6810msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
6811msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6812
37e7e6e0
MS
6813#, c-format
6814msgid ""
6815"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
6816msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
6817
37e7e6e0
MS
6818#, c-format
6819msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
6820msgstr ""
6821"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
6822
37e7e6e0
MS
6823#, c-format
6824msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
6825msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
6826
37e7e6e0
MS
6827#, c-format
6828msgid "ppdc: Writing %s."
6829msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
6830
37e7e6e0
MS
6831#, c-format
6832msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
6833msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
6834
37e7e6e0
MS
6835#, c-format
6836msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
6837msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
6838
37e7e6e0
MS
6839#, c-format
6840msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
6841msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
6842
37e7e6e0
MS
6843#, c-format
6844msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
6845msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
6846
37e7e6e0
MS
6847#, c-format
6848msgid "printer %s disabled since %s -"
6849msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
6850
37e7e6e0
MS
6851#, c-format
6852msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
6853msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
6854
37e7e6e0
MS
6855#, c-format
6856msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
6857msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
6858
37e7e6e0
MS
6859#, c-format
6860msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
6861msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
6862
37e7e6e0
MS
6863#, c-format
6864msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
6865msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
6866
37e7e6e0
MS
6867#, c-format
6868msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
6869msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
6870
37e7e6e0
MS
6871msgid "processing"
6872msgstr "処理中"
6873
37e7e6e0
MS
6874#, c-format
6875msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
6876msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
6877
37e7e6e0
MS
6878msgid "request-id uses indefinite length"
6879msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
6880
37e7e6e0
MS
6881msgid "scheduler is not running"
6882msgstr "スケジューラーは動作していません"
6883
37e7e6e0
MS
6884msgid "scheduler is running"
6885msgstr "スケジューラーは動作中です"
6886
37e7e6e0
MS
6887#, c-format
6888msgid "stat of %s failed: %s"
6889msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
6890
37e7e6e0 6891msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
cefc2bee 6892msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。"
37e7e6e0 6893
37e7e6e0
MS
6894msgid "stopped"
6895msgstr "停止"
6896
37e7e6e0
MS
6897#, c-format
6898msgid "system default destination: %s"
6899msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
6900
37e7e6e0
MS
6901#, c-format
6902msgid "system default destination: %s/%s"
6903msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
6904
37e7e6e0
MS
6905msgid "unknown"
6906msgstr "未知"
6907
37e7e6e0
MS
6908msgid "untitled"
6909msgstr "タイトルなし"
6910
37e7e6e0
MS
6911msgid "variable-bindings uses indefinite length"
6912msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5 6913
f7c7eff7
MS
6914#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
6915#~ msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
6916
8072030b
MS
6917#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
6918#~ msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
6919
2a75f21b
MS
6920#~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
6921#~ msgstr ""
6922#~ " -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
6923
6924#~ msgid " -S Test with SSL encryption."
6925#~ msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
6926
ef8c0810
MS
6927#~ msgid " -a Browse for all services."
6928#~ msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。"
6929
6930#~ msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
6931#~ msgstr ""
6932#~ " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。"
6933
84987361
MS
6934#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
6935#~ msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
6936
ef8c0810
MS
6937#~ msgid " -p program Run specified program for each service."
6938#~ msgstr ""
6939#~ " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実"
6940#~ "行する。"
6941
6942#~ msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
6943#~ msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。"
6944
2a75f21b
MS
6945#~ msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
6946#~ msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。"
6947
6948#~ msgid ""
6949#~ "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
6950#~ msgstr ""
6951#~ "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 "
6952#~ "節)。"
6953
6954#~ msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
6955#~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。"
6956
6957#~ msgid ""
6958#~ "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
6959#~ msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。"
6960
6961#~ msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
6962#~ msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。"
6963
6964#~ msgid ""
6965#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
6966#~ "4.1.7)."
6967#~ msgstr ""
6968#~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 "
6969#~ "節)。"
6970
6971#~ msgid ""
6972#~ "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
6973#~ msgstr ""
6974#~ "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 "
6975#~ "section 4.1.7)."
6976
6977#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6978#~ msgstr ""
6979#~ "\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
6980
6981#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6982#~ msgstr ""
6983#~ "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
6984
6985#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
6986#~ msgstr ""
6987#~ "\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
6988
6989#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6990#~ msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)."
6991
6992#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6993#~ msgstr ""
6994#~ "\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
6995
6996#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
6997#~ msgstr ""
6998#~ "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
6999
7000#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
7001#~ msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。"
7002
7003#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
7004#~ msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
7005
7006#~ msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
7007#~ msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。"
7008
7009#~ msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
7010#~ msgstr ""
7011#~ "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。"
7012
7013#~ msgid ""
7014#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
7015#~ msgstr ""
7016#~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
7017
7018#~ msgid ""
7019#~ "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
7020#~ "4.1.3)."
7021#~ msgstr ""
7022#~ "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 "
7023#~ "節)。"
7024
7025#~ msgid ""
7026#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
7027#~ "4.1.9)."
7028#~ msgstr ""
7029#~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
7030#~ "4.1.9 節)。"
7031
7032#~ msgid ""
7033#~ "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
7034#~ "4.1.9)."
7035#~ msgstr ""
7036#~ "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC "
7037#~ "2911 4.1.9 節)。"
7038
7039#~ msgid ""
7040#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
7041#~ "4.1.2)."
7042#~ msgstr ""
7043#~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC "
7044#~ "2911 4.1.2 節)。"
7045
7046#~ msgid ""
7047#~ "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
7048#~ msgstr ""
7049#~ "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section "
7050#~ "4.1.2)。"
7051
7052#~ msgid ""
7053#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 "
7054#~ "section 4.1.8)."
7055#~ msgstr ""
7056#~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 "
7057#~ "4.1.8 節)。"
7058
7059#~ msgid ""
7060#~ "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 "
7061#~ "section 4.1.8)."
7062#~ msgstr ""
7063#~ "\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC "
7064#~ "2911 4.1.8 節)。"
7065
7066#~ msgid ""
7067#~ "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
7068#~ msgstr ""
7069#~ "\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 "
7070#~ "節)。"
7071
7072#~ msgid ""
7073#~ "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC "
7074#~ "2911 section 4.1.13)."
7075#~ msgstr ""
7076#~ "\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大き"
7077#~ "い (RFC 2911 4.1.13 節)。"
7078
7079#~ msgid ""
7080#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
7081#~ "4.1.15)."
7082#~ msgstr ""
7083#~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 "
7084#~ "4.1.15 節)。"
7085
7086#~ msgid ""
7087#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
7088#~ "positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
7089#~ msgstr ""
7090#~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 主走査解像度が負 (RFC "
7091#~ "2911 4.1.15 節)。"
7092
7093#~ msgid ""
7094#~ "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive "
7095#~ "(RFC 2911 section 4.1.15)."
7096#~ msgstr ""
7097#~ "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC "
7098#~ "2911 4.1.15 節)。"
7099
7100#~ msgid ""
7101#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section "
7102#~ "4.1.1)."
7103#~ msgstr ""
7104#~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC "
7105#~ "2911 4.1.1 節)。"
7106
7107#~ msgid ""
7108#~ "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
7109#~ msgstr ""
7110#~ "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 "
7111#~ "節)。"
7112
7113#~ msgid ""
7114#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
7115#~ "4.1.6)."
7116#~ msgstr ""
7117#~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 "
7118#~ "節)."
7119
fa84ca4b
MS
7120#~ msgid ""
7121#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 4.1.6 節)."
7122#~ msgstr ""
7123#~ "\"%s\": uriScheme 値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 "
7124#~ "4.1.6 節)."
7125
2a75f21b
MS
7126#~ msgid ""
7127#~ "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
7128#~ "4.1.6)."
7129#~ msgstr ""
7130#~ "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 "
7131#~ "4.1.6 節)."
7132
fa84ca4b
MS
7133#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
7134#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
7135
a469f8a5
MS
7136#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
7137#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
7138
12f73e6f
MS
7139#~ msgid "720dpi"
7140#~ msgstr "720dpi"
7141
f5f2e19e
MS
7142#~ msgid "Bad printer URI."
7143#~ msgstr "不正なプリンター URI です。"
7144
be76a973
MS
7145#~ msgid "Enter old password:"
7146#~ msgstr "古いパスワードを入力:"
7147
7148#~ msgid "Enter password again:"
7149#~ msgstr "パスワードを再度入力:"
7150
7151#~ msgid "Enter password:"
7152#~ msgstr "パスワードを入力:"
7153
7abd22c1
MS
7154#~ msgid "Envelope #10 "
7155#~ msgstr "封筒 #10"
7156
7157#~ msgid "Envelope PRC1 "
7158#~ msgstr "封筒 PRC1"
7159
7160#~ msgid "File Folder "
7161#~ msgstr "ファイルフォルダー"
7162
12f73e6f
MS
7163#~ msgid "New Stylus Color Series"
7164#~ msgstr "New Stylus Color シリーズ"
7165
7166#~ msgid "New Stylus Photo Series"
7167#~ msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
7168
fa84ca4b
MS
7169#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
7170#~ msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
7171
7172#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
7173#~ msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
7174
7175#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
7176#~ msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
7177
7178#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
7179#~ msgstr ""
7180#~ "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
7181
7abd22c1
MS
7182#~ msgid "Postcard Double "
7183#~ msgstr "往復ハガキ"
7184
a469f8a5
MS
7185#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
7186#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
7187
7188#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
7189#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
7190
7191#~ msgid "Print file was not accepted."
7192#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
7193
fa84ca4b
MS
7194#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
7195#~ msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
7196
96be8b6c
MS
7197#~ msgid "Purge Jobs"
7198#~ msgstr "ジョブの削除"
7199
fa84ca4b
MS
7200#~ msgid ""
7201#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
7202#~ msgstr ""
7203#~ "ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
7204
12f73e6f
MS
7205#~ msgid "Stylus Color Series"
7206#~ msgstr "Stylus Color シリーズ"
7207
7208#~ msgid "Stylus Photo Series"
7209#~ msgstr "Stylus Photo シリーズ"
7210
0d117484
MS
7211#~ msgid ""
7212#~ "The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
7213#~ "request."
7214#~ msgstr "'%s' Job Description 属性はジョブ作成要求の中で指定できません。"
7215
fa84ca4b
MS
7216#~ msgid "The output bin is almost full."
7217#~ msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
7218
7219#~ msgid "The output bin is full."
7220#~ msgstr "排紙トレイが一杯です。"
7221
7222#~ msgid "The output bin is missing."
7223#~ msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
7224
7225#~ msgid "The paper tray is almost empty."
7226#~ msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
7227
7228#~ msgid "The paper tray is empty."
7229#~ msgstr "用紙トレイが空です。"
7230
7231#~ msgid "The paper tray is missing."
7232#~ msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
7233
7234#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
7235#~ msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
7236
a469f8a5
MS
7237#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
7238#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
7239
7240#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
7241#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d 7242
fa84ca4b
MS
7243#~ msgid "The printer is running low on ink."
7244#~ msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
7245
7246#~ msgid "The printer is running low on toner."
7247#~ msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
7248
7249#~ msgid "There is a paper jam."
7250#~ msgstr "用紙づまりが発生しています。"
7251
f7c7eff7
MS
7252#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
7253#~ msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
7254
db8b865d
MS
7255#~ msgid "Unable to create compressed print file"
7256#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
7257
7258#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
7259#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
7260
7261#~ msgid "Unable to open compressed print file"
7262#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557 7263
f5f2e19e
MS
7264#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
7265#~ msgstr "プリンター URI を解決できません。"
7266
84987361
MS
7267#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
7268#~ msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
7269
ef8c0810
MS
7270#~ msgid ""
7271#~ "Usage: ippdiscover [options] -a\n"
7272#~ " ippdiscover [options] \"service name\"\n"
7273#~ "\n"
7274#~ "Options:"
7275#~ msgstr ""
7276#~ "使い方: ippdiscover [オプション] -a\n"
7277#~ " ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n"
7278#~ "\n"
7279#~ "オプション:"
7280
be76a973
MS
7281#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
7282#~ msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
7283
7284#~ msgid ""
7285#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
7286#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
7287#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
7288#~ msgstr ""
7289#~ "使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
7290#~ " lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
7291#~ " lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
7292
7293#~ msgid ""
7294#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
7295#~ "username, and must contain at least one letter and number."
7296#~ msgstr ""
7297#~ "パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、"
7298#~ "少なくとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
7299
84987361
MS
7300#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
7301#~ msgstr ""
7302#~ "cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作し"
7303#~ "ます。"
7304
b0206260
MS
7305#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
7306#~ msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
7307
a782e557
MS
7308#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
7309#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
7310
7311#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
7312#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
7313
7314#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
7315#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"
be76a973 7316
f7c7eff7
MS
7317#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
7318#~ msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
7319
7320#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
7321#~ msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
7322
8072030b
MS
7323#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
7324#~ msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
7325
7326#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
7327#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
7328
7329#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
7330#~ msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
7331
7332#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
7333#~ msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
7334
be76a973
MS
7335#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
7336#~ msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
7337
7338#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
7339#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
7340
7341#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
7342#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
7343
7344#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
7345#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7346
7347#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
7348#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
7349
7350#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
7351#~ msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
7352
7353#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
7354#~ msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
7355
7356#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
7357#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
7358
7359#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
7360#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
7361
7362#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
7363#~ msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
7364
7365#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
7366#~ msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
7367
7368#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
7369#~ msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"