]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
l10n: zh_CN: for git v2.23.0 l10n round 1~2
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
3ece05c5 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2019
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
7cbacabc 14# delta | diferència
a14eee8f 15# deprecated | en desús
3f86f684 16# dry | simulació
298082bc 17# fatal | fatal
3f86f684 18# hook | lligam
a14eee8f
JM
19# hunk | tros
20# not supported | no està admès
21# repository | dipòsit
3f86f684 22# setting | paràmetre
a14eee8f 23# skip | ometre
298082bc 24# squelch | silenciar
a14eee8f 25# token | testimoni
3f86f684 26# unset | desassignar
d9324e4e 27# upstream | font
16996772 28#
b0340175 29# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
30# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
31# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
32# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
33#
34# Termes que mantenim en anglès:
16996772 35#
16996772 36#
a14eee8f
JM
37# Anglès | Català
38# -----------------+---------------------------------
39# blame | «blame»
40# HEAD | HEAD (f, la branca)
41# cherry pick | «cherry pick»
42# rebase | «rebase»
43# stage | «stage»
16697bdd 44# stash | «stash»
a14eee8f 45# squash | «squash»
3f86f684 46# trailer | «trailer»
a14eee8f 47# unstage | «unstage»
0082d821
AH
48msgid ""
49msgstr ""
50"Project-Id-Version: Git\n"
51"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
6a7e7c40
JM
52"POT-Creation-Date: 2019-07-30 09:59+0800\n"
53"PO-Revision-Date: 2019-07-30 08:23+0200\n"
2f61b3a3 54"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
55"Language-Team: Catalan\n"
56"Language: ca\n"
57"MIME-Version: 1.0\n"
58"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
59"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
60"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6a7e7c40 61"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
0082d821 62
6a7e7c40
JM
63#: advice.c:109
64#, c-format
f3131eec 65msgid "%shint: %.*s%s\n"
6a7e7c40 66msgstr "%spista: %.*s%s\n"
0082d821 67
6a7e7c40 68#: advice.c:162
63b82654 69msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 70msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 71
6a7e7c40 72#: advice.c:164
63b82654 73msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 74msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 75
6a7e7c40 76#: advice.c:166
63b82654 77msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 78msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 79
6a7e7c40 80#: advice.c:168
63b82654 81msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 82msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 83
6a7e7c40 84#: advice.c:170
63b82654 85msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 86msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 87
6a7e7c40 88#: advice.c:172
63b82654
AH
89#, c-format
90msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 91msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 92
6a7e7c40 93#: advice.c:180
0082d821
AH
94msgid ""
95"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 96"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 97msgstr ""
b3e4c475
AH
98"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
99"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
100"resolució i feu una comissió."
0082d821 101
6a7e7c40 102#: advice.c:188
63b82654
AH
103msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
104msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
105
6a7e7c40 106#: advice.c:193 builtin/merge.c:1327
3ffa1ab2
AH
107msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
108msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
109
6a7e7c40 110#: advice.c:195
0d8e36f3 111msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 112msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 113
6a7e7c40 114#: advice.c:196
3ffa1ab2 115msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
116msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
117
6a7e7c40
JM
118#: advice.c:202
119#, fuzzy, c-format
63b82654 120msgid ""
6a7e7c40 121"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
122"\n"
123"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
124"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 125"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
126"\n"
127"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
128"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
129"\n"
130" git switch -c <new-branch-name>\n"
131"\n"
132"Or undo this operation with:\n"
63b82654 133"\n"
6a7e7c40
JM
134" git switch -\n"
135"\n"
136"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
137"false\n"
63b82654
AH
138"\n"
139msgstr ""
104d6cb0 140"Avís: s'està agafant «%s».\n"
63b82654 141"\n"
bdc017d2
JM
142"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
143"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
144"en aquest estat sense cap branca realitzant un altre agafament.\n"
63b82654
AH
145"\n"
146"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
bdc017d2 147"poder fer-ho (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
63b82654
AH
148"Exemple:\n"
149"\n"
150" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
3ffa1ab2 151
5a36d17c
JM
152#: alias.c:50
153msgid "cmdline ends with \\"
154msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
155
156#: alias.c:51
157msgid "unclosed quote"
158msgstr ""
159
6a7e7c40 160#: apply.c:69
43a970d7
AH
161#, c-format
162msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 163msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 164
6a7e7c40 165#: apply.c:85
43a970d7
AH
166#, c-format
167msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 168msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 169
6a7e7c40 170#: apply.c:135
43a970d7
AH
171msgid "--reject and --3way cannot be used together."
172msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 173
6a7e7c40 174#: apply.c:137
43a970d7
AH
175msgid "--cached and --3way cannot be used together."
176msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 177
6a7e7c40 178#: apply.c:140
43a970d7
AH
179msgid "--3way outside a repository"
180msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 181
6a7e7c40 182#: apply.c:151
43a970d7
AH
183msgid "--index outside a repository"
184msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 185
6a7e7c40 186#: apply.c:154
43a970d7
AH
187msgid "--cached outside a repository"
188msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 189
6a7e7c40 190#: apply.c:801
43a970d7
AH
191#, c-format
192msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
193msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 194
6a7e7c40 195#: apply.c:810
43a970d7
AH
196#, c-format
197msgid "regexec returned %d for input: %s"
198msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 199
6a7e7c40 200#: apply.c:884
43a970d7
AH
201#, c-format
202msgid "unable to find filename in patch at line %d"
203msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 204
6a7e7c40 205#: apply.c:922
43a970d7
AH
206#, c-format
207msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
208msgstr ""
209"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
210"línia %d"
0082d821 211
6a7e7c40 212#: apply.c:928
43a970d7
AH
213#, c-format
214msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
215msgstr ""
216"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
217"%d"
0082d821 218
6a7e7c40 219#: apply.c:929
43a970d7
AH
220#, c-format
221msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
222msgstr ""
223"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
224"línia %d"
0082d821 225
6a7e7c40 226#: apply.c:934
43a970d7
AH
227#, c-format
228msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 229msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 230
6a7e7c40 231#: apply.c:963
104d6cb0 232#, c-format
1d99545f 233msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 234msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 235
6a7e7c40 236#: apply.c:1282
1d99545f
JM
237#, c-format
238msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 239msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 240
6a7e7c40 241#: apply.c:1460
43a970d7
AH
242#, c-format
243msgid "recount: unexpected line: %.*s"
244msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
0082d821 245
6a7e7c40 246#: apply.c:1529
43a970d7
AH
247#, c-format
248msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
249msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
0082d821 250
6a7e7c40 251#: apply.c:1551
43a970d7 252#, c-format
6a7e7c40
JM
253msgid ""
254"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
255"component (line %d)"
256msgid_plural ""
257"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
258"components (line %d)"
43a970d7 259msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
260"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
261"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 262msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
263"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
264"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 265
6a7e7c40 266#: apply.c:1564
43a970d7
AH
267#, c-format
268msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
269msgstr ""
270"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 271
6a7e7c40 272#: apply.c:1752
43a970d7
AH
273msgid "new file depends on old contents"
274msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 275
6a7e7c40 276#: apply.c:1754
43a970d7
AH
277msgid "deleted file still has contents"
278msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 279
6a7e7c40 280#: apply.c:1788
43a970d7
AH
281#, c-format
282msgid "corrupt patch at line %d"
283msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 284
6a7e7c40 285#: apply.c:1825
43a970d7
AH
286#, c-format
287msgid "new file %s depends on old contents"
288msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 289
6a7e7c40 290#: apply.c:1827
43a970d7
AH
291#, c-format
292msgid "deleted file %s still has contents"
293msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 294
6a7e7c40 295#: apply.c:1830
43a970d7
AH
296#, c-format
297msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
298msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 299
6a7e7c40 300#: apply.c:1977
63b82654 301#, c-format
43a970d7
AH
302msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
303msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 304
6a7e7c40 305#: apply.c:2014
63b82654 306#, c-format
43a970d7
AH
307msgid "unrecognized binary patch at line %d"
308msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 309
6a7e7c40 310#: apply.c:2176
43a970d7
AH
311#, c-format
312msgid "patch with only garbage at line %d"
313msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 314
6a7e7c40 315#: apply.c:2262
63b82654 316#, c-format
43a970d7
AH
317msgid "unable to read symlink %s"
318msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 319
6a7e7c40 320#: apply.c:2266
63b82654 321#, c-format
43a970d7
AH
322msgid "unable to open or read %s"
323msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 324
6a7e7c40 325#: apply.c:2925
63b82654 326#, c-format
43a970d7 327msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 328msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 329
6a7e7c40 330#: apply.c:3046
63b82654 331#, c-format
43a970d7
AH
332msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
333msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
334msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
335msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 336
6a7e7c40 337#: apply.c:3058
63b82654 338#, c-format
43a970d7
AH
339msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
340msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 341
6a7e7c40 342#: apply.c:3064
63b82654
AH
343#, c-format
344msgid ""
43a970d7
AH
345"while searching for:\n"
346"%.*s"
63b82654 347msgstr ""
43a970d7
AH
348"tot cercant:\n"
349"%.*s"
63b82654 350
6a7e7c40 351#: apply.c:3086
63b82654 352#, c-format
43a970d7 353msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 354msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 355
6a7e7c40 356#: apply.c:3094
63b82654 357#, c-format
43a970d7 358msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 359msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 360
6a7e7c40 361#: apply.c:3141
43a970d7
AH
362#, c-format
363msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
364msgstr ""
365"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 366
6a7e7c40 367#: apply.c:3151
63b82654 368#, c-format
6a7e7c40
JM
369msgid ""
370"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
371msgstr ""
372"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
373"actuals."
63b82654 374
6a7e7c40 375#: apply.c:3159
63b82654 376#, c-format
43a970d7 377msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 378msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 379
6a7e7c40 380#: apply.c:3177
63b82654 381#, c-format
43a970d7 382msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 383msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 384
6a7e7c40 385#: apply.c:3190
63b82654 386#, c-format
43a970d7 387msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 388msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 389
6a7e7c40 390#: apply.c:3196
63b82654 391#, c-format
43a970d7 392msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
393msgstr ""
394"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
395"rebut %s)"
63b82654 396
6a7e7c40 397#: apply.c:3217
43a970d7
AH
398#, c-format
399msgid "patch failed: %s:%ld"
400msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 401
6a7e7c40 402#: apply.c:3340
63b82654 403#, c-format
43a970d7
AH
404msgid "cannot checkout %s"
405msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 406
6a7e7c40 407#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 midx.c:62 setup.c:279
63b82654 408#, c-format
43a970d7 409msgid "failed to read %s"
16996772 410msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 411
6a7e7c40 412#: apply.c:3400
63b82654 413#, c-format
43a970d7 414msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 415msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 416
6a7e7c40 417#: apply.c:3429 apply.c:3672
63b82654 418#, c-format
43a970d7
AH
419msgid "path %s has been renamed/deleted"
420msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 421
6a7e7c40 422#: apply.c:3515 apply.c:3687
4ee278bb 423#, c-format
43a970d7
AH
424msgid "%s: does not exist in index"
425msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 426
6a7e7c40 427#: apply.c:3524 apply.c:3695
0082d821 428#, c-format
43a970d7
AH
429msgid "%s: does not match index"
430msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 431
6a7e7c40 432#: apply.c:3559
43a970d7 433msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
434msgstr ""
435"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
0082d821 436
6a7e7c40 437#: apply.c:3562
0082d821 438#, c-format
43a970d7
AH
439msgid "Falling back to three-way merge...\n"
440msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 441
6a7e7c40 442#: apply.c:3578 apply.c:3582
0082d821 443#, c-format
43a970d7 444msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 445msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 446
6a7e7c40 447#: apply.c:3594
0082d821 448#, c-format
43a970d7 449msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 450msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 451
6a7e7c40 452#: apply.c:3608
0082d821 453#, c-format
43a970d7 454msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 455msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 456
6a7e7c40 457#: apply.c:3613
0082d821 458#, c-format
43a970d7 459msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 460msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 461
6a7e7c40 462#: apply.c:3639
43a970d7
AH
463msgid "removal patch leaves file contents"
464msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 465
6a7e7c40 466#: apply.c:3712
0082d821 467#, c-format
43a970d7
AH
468msgid "%s: wrong type"
469msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 470
6a7e7c40 471#: apply.c:3714
0082d821 472#, c-format
43a970d7
AH
473msgid "%s has type %o, expected %o"
474msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 475
6a7e7c40
JM
476#: apply.c:3865 apply.c:3867 read-cache.c:830 read-cache.c:856
477#: read-cache.c:1309
0082d821 478#, c-format
43a970d7 479msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 480msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 481
6a7e7c40 482#: apply.c:3923
0082d821 483#, c-format
43a970d7
AH
484msgid "%s: already exists in index"
485msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 486
6a7e7c40 487#: apply.c:3926
0082d821 488#, c-format
43a970d7
AH
489msgid "%s: already exists in working directory"
490msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 491
6a7e7c40 492#: apply.c:3946
0082d821 493#, c-format
43a970d7
AH
494msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
495msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 496
6a7e7c40 497#: apply.c:3951
0082d821 498#, c-format
43a970d7
AH
499msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
500msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 501
6a7e7c40 502#: apply.c:3971
0082d821 503#, c-format
43a970d7 504msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 505msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 506
6a7e7c40 507#: apply.c:3975
0082d821 508#, c-format
43a970d7
AH
509msgid "%s: patch does not apply"
510msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 511
6a7e7c40 512#: apply.c:3990
3ffa1ab2 513#, c-format
43a970d7
AH
514msgid "Checking patch %s..."
515msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 516
6a7e7c40 517#: apply.c:4082
63b82654 518#, c-format
43a970d7
AH
519msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
520msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 521
6a7e7c40 522#: apply.c:4089
0082d821 523#, c-format
43a970d7 524msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 525msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 526
6a7e7c40 527#: apply.c:4092
0082d821 528#, c-format
43a970d7
AH
529msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
530msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 531
6a7e7c40 532#: apply.c:4097 builtin/checkout.c:278 builtin/reset.c:143
0082d821 533#, c-format
43a970d7 534msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
104d6cb0 535msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
0082d821 536
6a7e7c40 537#: apply.c:4101
43a970d7
AH
538#, c-format
539msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 540msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 541
6a7e7c40 542#: apply.c:4111
0082d821 543#, c-format
43a970d7
AH
544msgid "could not write temporary index to %s"
545msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 546
6a7e7c40 547#: apply.c:4249
43a970d7
AH
548#, c-format
549msgid "unable to remove %s from index"
550msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 551
6a7e7c40 552#: apply.c:4283
0082d821 553#, c-format
43a970d7
AH
554msgid "corrupt patch for submodule %s"
555msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 556
6a7e7c40 557#: apply.c:4289
43a970d7
AH
558#, c-format
559msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 560msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 561
6a7e7c40 562#: apply.c:4297
43a970d7
AH
563#, c-format
564msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40
JM
565msgstr ""
566"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
567"%s"
9aeb4c2b 568
6a7e7c40 569#: apply.c:4303 apply.c:4448
43a970d7
AH
570#, c-format
571msgid "unable to add cache entry for %s"
572msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 573
6a7e7c40 574#: apply.c:4346
0082d821 575#, c-format
43a970d7 576msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 577msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 578
6a7e7c40 579#: apply.c:4350
9aeb4c2b 580#, c-format
43a970d7 581msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 582msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 583
6a7e7c40 584#: apply.c:4420
43a970d7
AH
585#, c-format
586msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 587msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 588
6a7e7c40 589#: apply.c:4518
0082d821 590#, c-format
43a970d7
AH
591msgid "Applied patch %s cleanly."
592msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 593
6a7e7c40 594#: apply.c:4526
43a970d7
AH
595msgid "internal error"
596msgstr "error intern"
0082d821 597
6a7e7c40 598#: apply.c:4529
b3e4c475 599#, c-format
43a970d7
AH
600msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
601msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
602msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 603msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 604
6a7e7c40 605#: apply.c:4540
0082d821 606#, c-format
43a970d7
AH
607msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
608msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 609
6a7e7c40 610#: apply.c:4548 builtin/fetch.c:869 builtin/fetch.c:1161
0082d821 611#, c-format
43a970d7
AH
612msgid "cannot open %s"
613msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 614
6a7e7c40 615#: apply.c:4562
43a970d7
AH
616#, c-format
617msgid "Hunk #%d applied cleanly."
618msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 619
6a7e7c40 620#: apply.c:4566
63b82654 621#, c-format
43a970d7
AH
622msgid "Rejected hunk #%d."
623msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 624
6a7e7c40 625#: apply.c:4676
63b82654 626#, c-format
43a970d7 627msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 628msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 629
6a7e7c40 630#: apply.c:4684
43a970d7
AH
631msgid "unrecognized input"
632msgstr "entrada no reconeguda"
633
6a7e7c40 634#: apply.c:4704
43a970d7
AH
635msgid "unable to read index file"
636msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
637
6a7e7c40 638#: apply.c:4859
63b82654 639#, c-format
43a970d7 640msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 641msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 642
6a7e7c40 643#: apply.c:4886
63b82654 644#, c-format
43a970d7
AH
645msgid "squelched %d whitespace error"
646msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
647msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
648msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 649
6a7e7c40 650#: apply.c:4892 apply.c:4907
b3e4c475 651#, c-format
43a970d7
AH
652msgid "%d line adds whitespace errors."
653msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
654msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
655msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 656
6a7e7c40 657#: apply.c:4900
b3e4c475 658#, c-format
43a970d7
AH
659msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
660msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
661msgstr[0] ""
662"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
663msgstr[1] ""
664"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 665
6a7e7c40 666#: apply.c:4916 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
43a970d7 667msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 668msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 669
6a7e7c40
JM
670#: apply.c:4943 apply.c:4946 builtin/am.c:2208 builtin/am.c:2211
671#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:128 builtin/merge.c:273
672#: builtin/pull.c:208 builtin/submodule--helper.c:407
673#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1370
674#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
675#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:211
43a970d7
AH
676msgid "path"
677msgstr "camí"
63b82654 678
6a7e7c40 679#: apply.c:4944
43a970d7
AH
680msgid "don't apply changes matching the given path"
681msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 682
6a7e7c40 683#: apply.c:4947
43a970d7
AH
684msgid "apply changes matching the given path"
685msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 686
6a7e7c40 687#: apply.c:4949 builtin/am.c:2217
43a970d7
AH
688msgid "num"
689msgstr "número"
63b82654 690
6a7e7c40 691#: apply.c:4950
43a970d7 692msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
693msgstr ""
694"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
695"tradicionals"
63b82654 696
6a7e7c40 697#: apply.c:4953
43a970d7
AH
698msgid "ignore additions made by the patch"
699msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 700
6a7e7c40 701#: apply.c:4955
43a970d7 702msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40
JM
703msgstr ""
704"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
63b82654 705
6a7e7c40 706#: apply.c:4959
43a970d7
AH
707msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
708msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 709
6a7e7c40 710#: apply.c:4961
43a970d7
AH
711msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
712msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 713
6a7e7c40 714#: apply.c:4963
43a970d7
AH
715msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
716msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 717
6a7e7c40 718#: apply.c:4965
43a970d7
AH
719msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
720msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 721
6a7e7c40 722#: apply.c:4967
f3131eec
JM
723msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
724msgstr ""
725
6a7e7c40 726#: apply.c:4969
43a970d7
AH
727msgid "apply a patch without touching the working tree"
728msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 729
6a7e7c40 730#: apply.c:4971
43a970d7
AH
731msgid "accept a patch that touches outside the working area"
732msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 733
6a7e7c40 734#: apply.c:4974
43a970d7
AH
735msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
736msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 737
6a7e7c40 738#: apply.c:4976
43a970d7
AH
739msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
740msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 741
6a7e7c40 742#: apply.c:4978
43a970d7
AH
743msgid "build a temporary index based on embedded index information"
744msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 745
6a7e7c40 746#: apply.c:4981 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
43a970d7
AH
747msgid "paths are separated with NUL character"
748msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 749
6a7e7c40 750#: apply.c:4983
43a970d7
AH
751msgid "ensure at least <n> lines of context match"
752msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 753
6a7e7c40
JM
754#: apply.c:4984 builtin/am.c:2196 builtin/interpret-trailers.c:98
755#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
756#: builtin/pack-objects.c:3319 builtin/rebase.c:1421
43a970d7
AH
757msgid "action"
758msgstr "acció"
4ee278bb 759
6a7e7c40 760#: apply.c:4985
43a970d7 761msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
762msgstr ""
763"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 764
6a7e7c40 765#: apply.c:4988 apply.c:4991
43a970d7
AH
766msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
767msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 768
6a7e7c40 769#: apply.c:4994
43a970d7
AH
770msgid "apply the patch in reverse"
771msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 772
6a7e7c40 773#: apply.c:4996
43a970d7
AH
774msgid "don't expect at least one line of context"
775msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 776
6a7e7c40 777#: apply.c:4998
43a970d7 778msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 779msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 780
6a7e7c40 781#: apply.c:5000
43a970d7
AH
782msgid "allow overlapping hunks"
783msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 784
6a7e7c40
JM
785#: apply.c:5001 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
786#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
787#: builtin/log.c:2085 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
43a970d7
AH
788msgid "be verbose"
789msgstr "sigues detallat"
0082d821 790
6a7e7c40 791#: apply.c:5003
43a970d7
AH
792msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
793msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 794
6a7e7c40 795#: apply.c:5006
43a970d7
AH
796msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
797msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 798
6a7e7c40 799#: apply.c:5008 builtin/am.c:2205
43a970d7
AH
800msgid "root"
801msgstr "arrel"
0082d821 802
6a7e7c40 803#: apply.c:5009
43a970d7
AH
804msgid "prepend <root> to all filenames"
805msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 806
f3131eec 807#: archive.c:14
43a970d7
AH
808msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
809msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 810
f3131eec 811#: archive.c:15
43a970d7
AH
812msgid "git archive --list"
813msgstr "git archive --list"
0082d821 814
f3131eec 815#: archive.c:16
6a7e7c40
JM
816msgid ""
817"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
818msgstr ""
819"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
820"[<camí>...]"
1d99545f 821
f3131eec 822#: archive.c:17
43a970d7
AH
823msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
824msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 825
6a7e7c40 826#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
0082d821 827#, c-format
43a970d7 828msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 829msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 830
5a36d17c
JM
831#: archive.c:396
832#, c-format
833msgid "no such ref: %.*s"
834msgstr "no existeix la referència: %.*s"
835
836#: archive.c:401
837#, c-format
838msgid "not a valid object name: %s"
839msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
840
841#: archive.c:414
842#, c-format
843msgid "not a tree object: %s"
844msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
845
6a7e7c40 846#: archive.c:426
5a36d17c
JM
847msgid "current working directory is untracked"
848msgstr "no es segueix el directori de treball actual"
849
6a7e7c40 850#: archive.c:457
43a970d7
AH
851msgid "fmt"
852msgstr "format"
0082d821 853
6a7e7c40 854#: archive.c:457
43a970d7
AH
855msgid "archive format"
856msgstr "format d'arxiu"
0082d821 857
6a7e7c40 858#: archive.c:458 builtin/log.c:1597
43a970d7
AH
859msgid "prefix"
860msgstr "prefix"
0082d821 861
6a7e7c40 862#: archive.c:459
43a970d7
AH
863msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
864msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 865
6a7e7c40
JM
866#: archive.c:460 builtin/blame.c:862 builtin/blame.c:874 builtin/blame.c:875
867#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1134
868#: builtin/fast-export.c:1136 builtin/grep.c:897 builtin/hash-object.c:105
869#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
870#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
43a970d7
AH
871msgid "file"
872msgstr "fitxer"
0082d821 873
6a7e7c40 874#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
875msgid "write the archive to this file"
876msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 877
6a7e7c40 878#: archive.c:463
43a970d7
AH
879msgid "read .gitattributes in working directory"
880msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 881
6a7e7c40 882#: archive.c:464
43a970d7
AH
883msgid "report archived files on stderr"
884msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 885
6a7e7c40 886#: archive.c:465
43a970d7
AH
887msgid "store only"
888msgstr "només emmagatzema"
7363e669 889
6a7e7c40 890#: archive.c:466
43a970d7
AH
891msgid "compress faster"
892msgstr "comprimeix més ràpidament"
0082d821 893
6a7e7c40 894#: archive.c:474
43a970d7
AH
895msgid "compress better"
896msgstr "comprimeix millor"
0082d821 897
6a7e7c40 898#: archive.c:477
43a970d7 899msgid "list supported archive formats"
16996772 900msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 901
6a7e7c40
JM
902#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
903#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1859
43a970d7
AH
904msgid "repo"
905msgstr "dipòsit"
0082d821 906
6a7e7c40 907#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
908msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
909msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 910
6a7e7c40
JM
911#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
912#: builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
913msgid "command"
914msgstr "ordre"
0082d821 915
6a7e7c40 916#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
917msgid "path to the remote git-upload-archive command"
918msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 919
6a7e7c40 920#: archive.c:489
43a970d7
AH
921msgid "Unexpected option --remote"
922msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 923
6a7e7c40 924#: archive.c:491
43a970d7 925msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 926msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 927
6a7e7c40 928#: archive.c:493
43a970d7
AH
929msgid "Unexpected option --output"
930msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 931
6a7e7c40 932#: archive.c:515
43a970d7
AH
933#, c-format
934msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 935msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 936
6a7e7c40 937#: archive.c:522
0082d821 938#, c-format
43a970d7 939msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
104d6cb0 940msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 941
d9324e4e 942#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
f3131eec
JM
943#, fuzzy, c-format
944msgid "cannot stream blob %s"
945msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
946
d9324e4e 947#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
f3131eec
JM
948#, c-format
949msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
950msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
951
d9324e4e 952#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
f3131eec
JM
953#, c-format
954msgid "cannot read %s"
955msgstr "no es pot llegir «%s»"
956
6a7e7c40 957#: archive-tar.c:459
f3131eec
JM
958#, c-format
959msgid "unable to start '%s' filter"
960msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
961
6a7e7c40 962#: archive-tar.c:462
f3131eec 963msgid "unable to redirect descriptor"
5a36d17c 964msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
f3131eec 965
6a7e7c40 966#: archive-tar.c:469
5a36d17c 967#, c-format
f3131eec 968msgid "'%s' filter reported error"
5a36d17c 969msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
f3131eec 970
d9324e4e 971#: archive-zip.c:314
f3131eec
JM
972#, c-format
973msgid "path is not valid UTF-8: %s"
5a36d17c 974msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
f3131eec 975
d9324e4e 976#: archive-zip.c:318
f3131eec
JM
977#, c-format
978msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
5a36d17c 979msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
f3131eec 980
6a7e7c40 981#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
f3131eec
JM
982#, c-format
983msgid "deflate error (%d)"
984msgstr "error de deflació (%d)"
985
d9324e4e 986#: archive-zip.c:609
f3131eec
JM
987#, c-format
988msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
6a7e7c40 989msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
f3131eec 990
5a36d17c 991#: attr.c:211
298082bc 992#, c-format
7cbacabc
JM
993msgid "%.*s is not a valid attribute name"
994msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
995
5a36d17c
JM
996#: attr.c:368
997#, c-format
998msgid "%s not allowed: %s:%d"
999msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1000
1001#: attr.c:408
0082d821 1002msgid ""
43a970d7
AH
1003"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1004"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1005msgstr ""
43a970d7
AH
1006"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
1007"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1008
d9324e4e 1009#: bisect.c:468
0082d821 1010#, c-format
43a970d7 1011msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1012msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1013
5a36d17c 1014#: bisect.c:678
43a970d7
AH
1015#, c-format
1016msgid "We cannot bisect more!\n"
1017msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1018
5a36d17c 1019#: bisect.c:733
0082d821 1020#, c-format
43a970d7
AH
1021msgid "Not a valid commit name %s"
1022msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1023
5a36d17c 1024#: bisect.c:758
63b82654
AH
1025#, c-format
1026msgid ""
43a970d7
AH
1027"The merge base %s is bad.\n"
1028"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1029msgstr ""
16996772 1030"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1031"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1032
5a36d17c 1033#: bisect.c:763
63b82654 1034#, c-format
43a970d7
AH
1035msgid ""
1036"The merge base %s is new.\n"
1037"The property has changed between %s and [%s].\n"
1038msgstr ""
1039"La base de fusió %s és nova.\n"
1040"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1041
5a36d17c 1042#: bisect.c:768
43a970d7
AH
1043#, c-format
1044msgid ""
1045"The merge base %s is %s.\n"
1046"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1047msgstr ""
1048"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1049"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1050
5a36d17c 1051#: bisect.c:776
43a970d7
AH
1052#, c-format
1053msgid ""
2f61b3a3 1054"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1055"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1056"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1057msgstr ""
16996772 1058"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1059"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1060"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1061
5a36d17c 1062#: bisect.c:789
43a970d7
AH
1063#, c-format
1064msgid ""
1065"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1066"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1067"We continue anyway."
1068msgstr ""
16996772 1069"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
6a7e7c40
JM
1070"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i "
1071"%s.\n"
43a970d7 1072"Continuem de totes maneres."
0082d821 1073
5a36d17c 1074#: bisect.c:822
0082d821 1075#, c-format
43a970d7
AH
1076msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1077msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1078
5a36d17c 1079#: bisect.c:865
43a970d7
AH
1080#, c-format
1081msgid "a %s revision is needed"
1082msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1083
6a7e7c40 1084#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
0082d821 1085#, c-format
43a970d7 1086msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1087msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1088
6a7e7c40 1089#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
0082d821 1090#, c-format
43a970d7 1091msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1092msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1093
6a7e7c40 1094#: bisect.c:958
43a970d7
AH
1095msgid "reading bisect refs failed"
1096msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1097
6a7e7c40 1098#: bisect.c:977
0082d821 1099#, c-format
43a970d7
AH
1100msgid "%s was both %s and %s\n"
1101msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1102
6a7e7c40 1103#: bisect.c:985
0082d821 1104#, c-format
43a970d7
AH
1105msgid ""
1106"No testable commit found.\n"
1107"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1108msgstr ""
7cbacabc 1109"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1110"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1111
6a7e7c40 1112#: bisect.c:1004
0082d821 1113#, c-format
43a970d7
AH
1114msgid "(roughly %d step)"
1115msgid_plural "(roughly %d steps)"
1116msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1117msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1118
1d99545f
JM
1119#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1120#. steps)" translation.
1121#.
6a7e7c40 1122#: bisect.c:1010
0082d821 1123#, c-format
43a970d7
AH
1124msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1125msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1126msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1127msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1128
6a7e7c40 1129#: blame.c:2697
1d99545f
JM
1130msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1131msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1132
6a7e7c40 1133#: blame.c:2711
1d99545f
JM
1134msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1135msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1136
6a7e7c40 1137#: blame.c:2732
1d99545f 1138msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40
JM
1139msgstr ""
1140"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1141"especificada"
1d99545f 1142
6a7e7c40
JM
1143#: blame.c:2741 bundle.c:167 ref-filter.c:2196 remote.c:1938 sequencer.c:2033
1144#: sequencer.c:4348 builtin/commit.c:1020 builtin/log.c:404 builtin/log.c:980
1145#: builtin/log.c:1468 builtin/log.c:1844 builtin/log.c:2134 builtin/merge.c:411
1146#: builtin/pack-objects.c:3142 builtin/pack-objects.c:3157
1147#: builtin/shortlog.c:192
1d99545f
JM
1148msgid "revision walk setup failed"
1149msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1150
6a7e7c40
JM
1151#: blame.c:2759
1152msgid ""
1153"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1154msgstr ""
1155"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1156"primeres"
1d99545f 1157
6a7e7c40 1158#: blame.c:2770
1d99545f
JM
1159#, c-format
1160msgid "no such path %s in %s"
1161msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1162
6a7e7c40 1163#: blame.c:2781
1d99545f
JM
1164#, c-format
1165msgid "cannot read blob %s for path %s"
1166msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1167
6a7e7c40 1168#: branch.c:53
0082d821 1169#, c-format
43a970d7
AH
1170msgid ""
1171"\n"
1172"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1173"the remote tracking information by invoking\n"
1174"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1175msgstr ""
1176"\n"
1177"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1178"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
1179"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
0082d821 1180
6a7e7c40 1181#: branch.c:67
0082d821 1182#, c-format
43a970d7
AH
1183msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1184msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1185
6a7e7c40 1186#: branch.c:93
0082d821 1187#, c-format
104d6cb0 1188msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1189msgstr ""
1190"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1191"fent «rebase»."
0082d821 1192
6a7e7c40 1193#: branch.c:94
0082d821 1194#, c-format
104d6cb0 1195msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1196msgstr ""
1197"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1198
6a7e7c40 1199#: branch.c:98
0082d821 1200#, c-format
104d6cb0 1201msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1202msgstr ""
1203"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1204"«rebase»."
0082d821 1205
6a7e7c40 1206#: branch.c:99
0082d821 1207#, c-format
104d6cb0
JM
1208msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1209msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1210
6a7e7c40 1211#: branch.c:104
0082d821 1212#, c-format
104d6cb0 1213msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1214msgstr ""
1215"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1216"«rebase»."
0082d821 1217
6a7e7c40 1218#: branch.c:105
43a970d7 1219#, c-format
104d6cb0 1220msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
1221msgstr ""
1222"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1223
6a7e7c40 1224#: branch.c:109
0082d821 1225#, c-format
104d6cb0 1226msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1227msgstr ""
1228"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1229"«rebase»."
0082d821 1230
6a7e7c40 1231#: branch.c:110
0082d821 1232#, c-format
104d6cb0
JM
1233msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1234msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1235
6a7e7c40 1236#: branch.c:119
43a970d7
AH
1237msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1238msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1239
6a7e7c40 1240#: branch.c:156
0082d821 1241#, c-format
43a970d7
AH
1242msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1243msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1244
6a7e7c40 1245#: branch.c:189
0082d821 1246#, c-format
43a970d7 1247msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1248msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1249
6a7e7c40 1250#: branch.c:208
0082d821 1251#, c-format
43a970d7 1252msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 1253msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 1254
6a7e7c40 1255#: branch.c:213
43a970d7
AH
1256msgid "Cannot force update the current branch."
1257msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
1258
6a7e7c40 1259#: branch.c:233
0082d821 1260#, c-format
43a970d7 1261msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
1262msgstr ""
1263"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
1264"una branca."
0082d821 1265
6a7e7c40 1266#: branch.c:235
0082d821 1267#, c-format
43a970d7 1268msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 1269msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 1270
6a7e7c40 1271#: branch.c:237
43a970d7
AH
1272msgid ""
1273"\n"
1274"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1275"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1276"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1277"\n"
1278"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1279"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1280"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1281msgstr ""
1282"\n"
1283"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
1284"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 1285"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
1286"\n"
1287"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
1288"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 1289"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 1290"mentre pugeu."
0082d821 1291
6a7e7c40 1292#: branch.c:281
43a970d7
AH
1293#, c-format
1294msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 1295msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 1296
6a7e7c40 1297#: branch.c:301
43a970d7
AH
1298#, c-format
1299msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 1300msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 1301
6a7e7c40 1302#: branch.c:306
43a970d7
AH
1303#, c-format
1304msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 1305msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 1306
6a7e7c40 1307#: branch.c:364
0082d821 1308#, c-format
43a970d7 1309msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 1310msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 1311
6a7e7c40 1312#: branch.c:387
0082d821 1313#, c-format
43a970d7 1314msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 1315msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 1316
f3131eec 1317#: bundle.c:36
43a970d7
AH
1318#, c-format
1319msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
104d6cb0 1320msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
0082d821 1321
f3131eec 1322#: bundle.c:64
0082d821 1323#, c-format
43a970d7
AH
1324msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1325msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 1326
6a7e7c40
JM
1327#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2283 sequencer.c:3024
1328#: builtin/commit.c:791
0082d821 1329#, c-format
43a970d7 1330msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 1331msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 1332
5a36d17c 1333#: bundle.c:143
43a970d7
AH
1334msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1335msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
0082d821 1336
6a7e7c40
JM
1337#: bundle.c:146
1338msgid "need a repository to verify a bundle"
1339msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
1340
1341#: bundle.c:197
0082d821 1342#, c-format
43a970d7
AH
1343msgid "The bundle contains this ref:"
1344msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1345msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
1346msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 1347
6a7e7c40 1348#: bundle.c:204
43a970d7
AH
1349msgid "The bundle records a complete history."
1350msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 1351
6a7e7c40 1352#: bundle.c:206
0082d821 1353#, c-format
43a970d7
AH
1354msgid "The bundle requires this ref:"
1355msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1356msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
1357msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 1358
6a7e7c40 1359#: bundle.c:272
d9324e4e 1360msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 1361msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 1362
6a7e7c40 1363#: bundle.c:279
43a970d7
AH
1364msgid "Could not spawn pack-objects"
1365msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
0082d821 1366
6a7e7c40 1367#: bundle.c:290
43a970d7
AH
1368msgid "pack-objects died"
1369msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 1370
6a7e7c40 1371#: bundle.c:332
43a970d7
AH
1372msgid "rev-list died"
1373msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 1374
6a7e7c40 1375#: bundle.c:381
0082d821 1376#, c-format
43a970d7 1377msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 1378msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 1379
6a7e7c40 1380#: bundle.c:460 builtin/log.c:212 builtin/log.c:1749 builtin/shortlog.c:306
43a970d7
AH
1381#, c-format
1382msgid "unrecognized argument: %s"
1383msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
0082d821 1384
6a7e7c40 1385#: bundle.c:468
43a970d7
AH
1386msgid "Refusing to create empty bundle."
1387msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 1388
6a7e7c40 1389#: bundle.c:478
0082d821 1390#, c-format
43a970d7 1391msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 1392msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 1393
6a7e7c40 1394#: bundle.c:503
43a970d7
AH
1395msgid "index-pack died"
1396msgstr "L'index-pack s'ha mort"
1397
b5827d23 1398#: color.c:296
0082d821 1399#, c-format
43a970d7
AH
1400msgid "invalid color value: %.*s"
1401msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 1402
6a7e7c40
JM
1403#: commit.c:50 sequencer.c:2727 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1404#: builtin/am.c:1378 builtin/am.c:2020 builtin/replace.c:455
0082d821 1405#, c-format
43a970d7
AH
1406msgid "could not parse %s"
1407msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
0082d821 1408
d9324e4e 1409#: commit.c:52
0082d821 1410#, c-format
43a970d7
AH
1411msgid "%s %s is not a commit!"
1412msgstr "%s %s no és una comissió!"
0082d821 1413
6a7e7c40 1414#: commit.c:192
f3131eec
JM
1415msgid ""
1416"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1417"and will be removed in a future Git version.\n"
1418"\n"
1419"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1420"to convert the grafts into replace refs.\n"
1421"\n"
1422"Turn this message off by running\n"
1423"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1424msgstr ""
1425
6a7e7c40 1426#: commit.c:1127
d9324e4e
JM
1427#, c-format
1428msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1429msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
1430
6a7e7c40 1431#: commit.c:1130
d9324e4e
JM
1432#, c-format
1433msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1434msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
1435
6a7e7c40 1436#: commit.c:1133
d9324e4e
JM
1437#, c-format
1438msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1439msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
1440
6a7e7c40 1441#: commit.c:1136
d9324e4e
JM
1442#, c-format
1443msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1444msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
1445
6a7e7c40 1446#: commit.c:1390
43a970d7
AH
1447msgid ""
1448"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1449"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1450"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1451msgstr ""
16996772
JM
1452"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
1453"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
43a970d7
AH
1454"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
1455"usi el vostre projecte.\n"
0082d821 1456
6a7e7c40
JM
1457#: commit-graph.c:127
1458msgid "commit-graph file is too small"
f3131eec
JM
1459msgstr ""
1460
6a7e7c40 1461#: commit-graph.c:192
f3131eec 1462#, c-format
6a7e7c40
JM
1463msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1464msgstr "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 1465
6a7e7c40
JM
1466#: commit-graph.c:199
1467#, c-format
1468msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1469msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 1470
6a7e7c40
JM
1471#: commit-graph.c:206
1472#, c-format
1473msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1474msgstr "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
1475
1476#: commit-graph.c:229
1477msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1478msgstr ""
f3131eec 1479
6a7e7c40
JM
1480#: commit-graph.c:240
1481#, c-format
1482msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
5a36d17c
JM
1483msgstr ""
1484
6a7e7c40 1485#: commit-graph.c:283
f3131eec 1486#, c-format
6a7e7c40
JM
1487msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1488msgstr ""
1489
1490#: commit-graph.c:347
1491msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
f3131eec
JM
1492msgstr ""
1493
6a7e7c40
JM
1494#: commit-graph.c:357
1495msgid "commit-graph chain does not match"
1496msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
1497
1498#: commit-graph.c:404
f3131eec 1499#, c-format
6a7e7c40 1500msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec
JM
1501msgstr ""
1502
6a7e7c40
JM
1503#: commit-graph.c:430
1504msgid "unable to find all commit-graph files"
1505msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
1506
1507#: commit-graph.c:553 commit-graph.c:613
1508msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1509msgstr "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està malmès"
1510
1511#: commit-graph.c:574
f3131eec
JM
1512#, c-format
1513msgid "could not find commit %s"
1514msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
1515
6a7e7c40 1516#: commit-graph.c:1001 builtin/pack-objects.c:2651
f3131eec
JM
1517#, c-format
1518msgid "unable to get type of object %s"
1519msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
1520
6a7e7c40 1521#: commit-graph.c:1033
5a36d17c
JM
1522msgid "Loading known commits in commit graph"
1523msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
1524
6a7e7c40 1525#: commit-graph.c:1050
5a36d17c
JM
1526msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1527msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
1528
6a7e7c40 1529#: commit-graph.c:1069
5a36d17c
JM
1530msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1531msgstr "S'estan netejant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 1532
6a7e7c40 1533#: commit-graph.c:1088
d9324e4e 1534msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 1535msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 1536
6a7e7c40
JM
1537#: commit-graph.c:1162
1538#, c-format
5a36d17c
JM
1539msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1540msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40
JM
1541msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
1542msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 1543
6a7e7c40 1544#: commit-graph.c:1175
f3131eec
JM
1545#, c-format
1546msgid "error adding pack %s"
1547msgstr "error en afegir paquet %s"
1548
6a7e7c40 1549#: commit-graph.c:1179
f3131eec
JM
1550#, c-format
1551msgid "error opening index for %s"
1552msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
1553
6a7e7c40
JM
1554#: commit-graph.c:1203
1555#, c-format
5a36d17c
JM
1556msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1557msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
6a7e7c40
JM
1558msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència"
1559msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referències"
5a36d17c 1560
6a7e7c40 1561#: commit-graph.c:1237
5a36d17c 1562msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
6a7e7c40 1563msgstr "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes empaquetats"
5a36d17c 1564
6a7e7c40 1565#: commit-graph.c:1252
5a36d17c 1566msgid "Counting distinct commits in commit graph"
6a7e7c40 1567msgstr "S'estant comptant les comissions diferents al graf de comissions"
f3131eec 1568
6a7e7c40 1569#: commit-graph.c:1283
5a36d17c 1570msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 1571msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 1572
6a7e7c40
JM
1573#: commit-graph.c:1331
1574msgid "failed to write correct number of base graph ids"
1575msgstr "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 1576
6a7e7c40 1577#: commit-graph.c:1364 midx.c:811
f3131eec
JM
1578#, c-format
1579msgid "unable to create leading directories of %s"
1580msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
1581
6a7e7c40
JM
1582#: commit-graph.c:1376 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:251
1583#, c-format
1584msgid "unable to create '%s'"
1585msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
1586
1587#: commit-graph.c:1436
5a36d17c
JM
1588#, c-format
1589msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1590msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1591msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
1592msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
1593
6a7e7c40
JM
1594#: commit-graph.c:1477
1595msgid "unable to open commit-graph chain file"
1596msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
1597
1598#: commit-graph.c:1489
1599msgid "failed to rename base commit-graph file"
1600msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
1601
1602#: commit-graph.c:1509
1603msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
1604msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
1605
1606#: commit-graph.c:1620
1607msgid "Scanning merged commits"
1608msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
1609
1610#: commit-graph.c:1631
1611#, c-format
1612msgid "unexpected duplicate commit id %s"
1613msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
1614
1615#: commit-graph.c:1656
1616msgid "Merging commit-graph"
1617msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
1618
1619#: commit-graph.c:1842
1620#, c-format
1621msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1622msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
1623
1624#: commit-graph.c:1853
1625msgid "too many commits to write graph"
1626msgstr "massa comissions per escriure un graf"
1627
1628#: commit-graph.c:1943
f3131eec 1629msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
1630msgstr ""
1631"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
1632"incorrecta i probablement és corrupte"
1633
1634#: commit-graph.c:1953
1635#, c-format
1636msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1637msgstr ""
f3131eec 1638
6a7e7c40
JM
1639#: commit-graph.c:1963 commit-graph.c:1978
1640#, c-format
1641msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1642msgstr ""
1643
1644#: commit-graph.c:1970
1645#, c-format
1646msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1647msgstr "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
1648
1649#: commit-graph.c:1987
d9324e4e 1650msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
1651msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
1652
1653#: commit-graph.c:2000
1654#, c-format
1655msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1656msgstr ""
1657
1658#: commit-graph.c:2007
1659#, c-format
1660msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1661msgstr ""
1662
1663#: commit-graph.c:2017
1664#, c-format
1665msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1666msgstr ""
1667
1668#: commit-graph.c:2026
1669#, c-format
1670msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1671msgstr ""
1672
1673#: commit-graph.c:2039
1674#, c-format
1675msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1676msgstr ""
1677
1678#: commit-graph.c:2044
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1682msgstr ""
1683
1684#: commit-graph.c:2048
1685#, c-format
1686msgid ""
1687"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1688msgstr ""
1689
1690#: commit-graph.c:2063
1691#, c-format
1692msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1693msgstr ""
1694
1695#: commit-graph.c:2069
1696#, c-format
1697msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1698msgstr ""
d9324e4e 1699
5a36d17c 1700#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
43a970d7
AH
1701msgid "memory exhausted"
1702msgstr "memòria esgotada"
1703
6a7e7c40 1704#: config.c:124
f3131eec
JM
1705#, c-format
1706msgid ""
1707"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1708"\t%s\n"
1709"from\n"
1710"\t%s\n"
1711"This might be due to circular includes."
1712msgstr ""
1713
6a7e7c40 1714#: config.c:140
f3131eec
JM
1715#, c-format
1716msgid "could not expand include path '%s'"
1717msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
1718
6a7e7c40 1719#: config.c:151
f3131eec 1720msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 1721msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 1722
6a7e7c40 1723#: config.c:197
7cbacabc 1724msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
1725msgstr ""
1726"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 1727
6a7e7c40 1728#: config.c:375
f3131eec
JM
1729#, c-format
1730msgid "key does not contain a section: %s"
1731msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
1732
6a7e7c40 1733#: config.c:381
f3131eec
JM
1734#, c-format
1735msgid "key does not contain variable name: %s"
1736msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
1737
6a7e7c40 1738#: config.c:405 sequencer.c:2463
f3131eec
JM
1739#, c-format
1740msgid "invalid key: %s"
1741msgstr "clau no vàlida: %s"
1742
6a7e7c40 1743#: config.c:411
f3131eec
JM
1744#, c-format
1745msgid "invalid key (newline): %s"
1746msgstr "clau no vàlida (línea nova): %s"
1747
6a7e7c40 1748#: config.c:447 config.c:459
f3131eec
JM
1749#, c-format
1750msgid "bogus config parameter: %s"
1751msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
1752
6a7e7c40 1753#: config.c:494
f3131eec
JM
1754#, c-format
1755msgid "bogus format in %s"
1756msgstr "format erroni a %s"
1757
6a7e7c40 1758#: config.c:820
0082d821 1759#, c-format
43a970d7 1760msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 1761msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 1762
6a7e7c40 1763#: config.c:824
0082d821 1764#, c-format
43a970d7 1765msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 1766msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 1767
6a7e7c40 1768#: config.c:828
0082d821 1769#, c-format
43a970d7 1770msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 1771msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 1772
6a7e7c40 1773#: config.c:832
43a970d7
AH
1774#, c-format
1775msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 1776msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 1777
6a7e7c40 1778#: config.c:836
0d8e36f3 1779#, c-format
43a970d7 1780msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 1781msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 1782
6a7e7c40 1783#: config.c:840
0d8e36f3 1784#, c-format
43a970d7 1785msgid "bad config line %d in %s"
16996772 1786msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 1787
6a7e7c40 1788#: config.c:977
43a970d7
AH
1789msgid "out of range"
1790msgstr "fora de rang"
0082d821 1791
6a7e7c40 1792#: config.c:977
43a970d7
AH
1793msgid "invalid unit"
1794msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 1795
6a7e7c40 1796#: config.c:978
43a970d7
AH
1797#, c-format
1798msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 1799msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 1800
6a7e7c40 1801#: config.c:997
0082d821 1802#, c-format
43a970d7 1803msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 1804msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 1805
6a7e7c40 1806#: config.c:1000
0082d821 1807#, c-format
43a970d7 1808msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
104d6cb0 1809msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 1810
6a7e7c40 1811#: config.c:1003
0082d821 1812#, c-format
43a970d7 1813msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40
JM
1814msgstr ""
1815"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"
0082d821 1816
6a7e7c40 1817#: config.c:1006
0082d821 1818#, c-format
43a970d7 1819msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40
JM
1820msgstr ""
1821"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "
1822"%s: %s"
0082d821 1823
6a7e7c40 1824#: config.c:1009
0082d821 1825#, c-format
43a970d7 1826msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
1827msgstr ""
1828"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
1829"%s"
0082d821 1830
6a7e7c40 1831#: config.c:1012
0082d821 1832#, c-format
43a970d7 1833msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 1834msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 1835
6a7e7c40 1836#: config.c:1107
0082d821 1837#, c-format
43a970d7 1838msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 1839msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 1840
6a7e7c40 1841#: config.c:1116
b5827d23
JM
1842#, c-format
1843msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1844msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
1845
6a7e7c40 1846#: config.c:1207
f3131eec
JM
1847#, c-format
1848msgid "abbrev length out of range: %d"
1849msgstr ""
1850
6a7e7c40 1851#: config.c:1221 config.c:1232
0082d821 1852#, c-format
43a970d7 1853msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 1854msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 1855
6a7e7c40 1856#: config.c:1324
f3131eec
JM
1857msgid "core.commentChar should only be one character"
1858msgstr ""
1859
6a7e7c40 1860#: config.c:1357
43a970d7
AH
1861#, c-format
1862msgid "invalid mode for object creation: %s"
1863msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 1864
6a7e7c40 1865#: config.c:1429
f3131eec
JM
1866#, c-format
1867msgid "malformed value for %s"
1868msgstr "valor no vàlid per a %s"
1869
6a7e7c40 1870#: config.c:1455
f3131eec
JM
1871#, c-format
1872msgid "malformed value for %s: %s"
1873msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
1874
6a7e7c40 1875#: config.c:1456
f3131eec
JM
1876msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1877msgstr ""
1878
6a7e7c40 1879#: config.c:1517 builtin/pack-objects.c:3399
2f61b3a3
JM
1880#, c-format
1881msgid "bad pack compression level %d"
1882msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
1883
6a7e7c40 1884#: config.c:1638
f3131eec
JM
1885#, c-format
1886msgid "unable to load config blob object '%s'"
1887msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
1888
6a7e7c40 1889#: config.c:1641
f3131eec
JM
1890#, c-format
1891msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1892msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
1893
6a7e7c40 1894#: config.c:1658
f3131eec
JM
1895#, c-format
1896msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1897msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
1898
6a7e7c40 1899#: config.c:1688
f3131eec
JM
1900#, c-format
1901msgid "failed to parse %s"
1902msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
1903
6a7e7c40 1904#: config.c:1744
43a970d7
AH
1905msgid "unable to parse command-line config"
1906msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 1907
6a7e7c40 1908#: config.c:2093
43a970d7
AH
1909msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1910msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 1911
6a7e7c40 1912#: config.c:2263
7cbacabc
JM
1913#, c-format
1914msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 1915msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 1916
6a7e7c40 1917#: config.c:2306
7cbacabc
JM
1918#, c-format
1919msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
6a7e7c40
JM
1920msgstr ""
1921"valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte "
1922"«keep»"
7cbacabc 1923
6a7e7c40 1924#: config.c:2332
7cbacabc
JM
1925#, c-format
1926msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 1927msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 1928
6a7e7c40 1929#: config.c:2378
0082d821 1930#, c-format
43a970d7 1931msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 1932msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 1933
6a7e7c40 1934#: config.c:2380
0082d821 1935#, c-format
43a970d7 1936msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 1937msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 1938
6a7e7c40 1939#: config.c:2461
f3131eec
JM
1940#, c-format
1941msgid "invalid section name '%s'"
1942msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
1943
6a7e7c40 1944#: config.c:2493
3ffa1ab2 1945#, c-format
43a970d7
AH
1946msgid "%s has multiple values"
1947msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 1948
6a7e7c40 1949#: config.c:2522
f3131eec
JM
1950#, c-format
1951msgid "failed to write new configuration file %s"
1952msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
1953
6a7e7c40 1954#: config.c:2774 config.c:3098
f3131eec
JM
1955#, c-format
1956msgid "could not lock config file %s"
1957msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
1958
6a7e7c40 1959#: config.c:2785
f3131eec
JM
1960#, c-format
1961msgid "opening %s"
1962msgstr "s'està obrint %s"
1963
6a7e7c40 1964#: config.c:2820 builtin/config.c:328
f3131eec
JM
1965#, c-format
1966msgid "invalid pattern: %s"
1967msgstr "patró no vàlid: %s"
1968
6a7e7c40 1969#: config.c:2845
f3131eec
JM
1970#, c-format
1971msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 1972msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 1973
6a7e7c40 1974#: config.c:2858 config.c:3111
2f61b3a3
JM
1975#, c-format
1976msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 1977msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 1978
6a7e7c40 1979#: config.c:2869
5a36d17c 1980#, c-format
f3131eec 1981msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 1982msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 1983
6a7e7c40 1984#: config.c:2878 config.c:3116
f3131eec
JM
1985#, c-format
1986msgid "chmod on %s failed"
1987msgstr "ha fallat chmod a %s"
1988
6a7e7c40 1989#: config.c:2963 config.c:3213
f3131eec
JM
1990#, c-format
1991msgid "could not write config file %s"
1992msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
1993
6a7e7c40 1994#: config.c:2997
3ffa1ab2 1995#, c-format
43a970d7 1996msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 1997msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 1998
6a7e7c40 1999#: config.c:2999 builtin/remote.c:782
3ffa1ab2 2000#, c-format
43a970d7 2001msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2002msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2003
6a7e7c40 2004#: config.c:3089
f3131eec
JM
2005#, c-format
2006msgid "invalid section name: %s"
2007msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2008
6a7e7c40 2009#: config.c:3256
f3131eec
JM
2010#, c-format
2011msgid "missing value for '%s'"
2012msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2013
f3131eec
JM
2014#: connect.c:61
2015msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2016msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2017
2018#: connect.c:63
43a970d7
AH
2019msgid ""
2020"Could not read from remote repository.\n"
2021"\n"
2022"Please make sure you have the correct access rights\n"
2023"and the repository exists."
2024msgstr ""
2025"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
2026"\n"
16697bdd 2027"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
2028"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
2029
f3131eec
JM
2030#: connect.c:81
2031#, c-format
2032msgid "server doesn't support '%s'"
2033msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2034
f3131eec
JM
2035#: connect.c:103
2036#, c-format
2037msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2038msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2039
f3131eec
JM
2040#: connect.c:114
2041msgid "expected flush after capabilities"
2042msgstr ""
43a970d7 2043
f3131eec 2044#: connect.c:233
3ffa1ab2 2045#, c-format
f3131eec
JM
2046msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2047msgstr ""
b5827d23 2048
f3131eec
JM
2049#: connect.c:252
2050msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2051msgstr ""
2052
2053#: connect.c:273
5a36d17c 2054#, c-format
f3131eec 2055msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2056msgstr ""
2057"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec
JM
2058
2059#: connect.c:275
2060msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2061msgstr ""
2062
5a36d17c 2063#: connect.c:313
f3131eec
JM
2064msgid "invalid packet"
2065msgstr "paquet no vàlid"
2066
5a36d17c
JM
2067#: connect.c:333
2068#, c-format
f3131eec 2069msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2070msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2071
5a36d17c 2072#: connect.c:441
6a7e7c40 2073#, c-format
f3131eec 2074msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2075msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2076
5a36d17c 2077#: connect.c:445
f3131eec 2078msgid "expected flush after ref listing"
43a970d7 2079msgstr ""
3ffa1ab2 2080
5a36d17c 2081#: connect.c:544
0d8e36f3 2082#, c-format
f3131eec
JM
2083msgid "protocol '%s' is not supported"
2084msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 2085
5a36d17c 2086#: connect.c:595
f3131eec 2087msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 2088msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 2089
5a36d17c
JM
2090#: connect.c:635 connect.c:698
2091#, c-format
f3131eec 2092msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 2093msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 2094
5a36d17c
JM
2095#: connect.c:639
2096#, c-format
f3131eec 2097msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 2098msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
2099
2100#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
5a36d17c 2101#: connect.c:643 connect.c:714
4ee278bb 2102#, c-format
43a970d7 2103msgid ""
f3131eec
JM
2104"done.\n"
2105"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 2106msgstr ""
5a36d17c
JM
2107"fet.\n"
2108"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 2109
5a36d17c 2110#: connect.c:665 connect.c:742
f3131eec
JM
2111#, c-format
2112msgid ""
2113"unable to connect to %s:\n"
2114"%s"
d9324e4e
JM
2115msgstr ""
2116"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 2117"%s"
43a970d7 2118
f3131eec 2119#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
5a36d17c 2120#: connect.c:671 connect.c:748
f3131eec
JM
2121msgid "done."
2122msgstr "fet."
2123
5a36d17c
JM
2124#: connect.c:702
2125#, c-format
f3131eec 2126msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 2127msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 2128
5a36d17c 2129#: connect.c:708
4ee278bb 2130#, c-format
f3131eec
JM
2131msgid "unknown port %s"
2132msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 2133
5a36d17c 2134#: connect.c:845 connect.c:1171
4ee278bb 2135#, c-format
f3131eec 2136msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 2137msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 2138
5a36d17c 2139#: connect.c:847
f3131eec
JM
2140#, c-format
2141msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 2142msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 2143
5a36d17c
JM
2144#: connect.c:857
2145#, c-format
f3131eec 2146msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 2147msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 2148
5a36d17c 2149#: connect.c:924
f3131eec 2150msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
6a7e7c40 2151msgstr "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxis vàlida per URL"
f3131eec 2152
5a36d17c 2153#: connect.c:1119
f3131eec 2154msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
5a36d17c 2155msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 2156
5a36d17c 2157#: connect.c:1131
f3131eec 2158msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
5a36d17c 2159msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 2160
5a36d17c 2161#: connect.c:1148
f3131eec 2162msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
5a36d17c 2163msgstr "la variant «simple» d'ssh no permet definir el port"
f3131eec 2164
6a7e7c40 2165#: connect.c:1260
f3131eec
JM
2166#, c-format
2167msgid "strange pathname '%s' blocked"
5a36d17c 2168msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer extrany «%s»"
f3131eec 2169
6a7e7c40 2170#: connect.c:1307
f3131eec 2171msgid "unable to fork"
5a36d17c 2172msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 2173
6a7e7c40 2174#: connected.c:86 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
f3131eec
JM
2175msgid "Checking connectivity"
2176msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
2177
6a7e7c40 2178#: connected.c:98
f3131eec
JM
2179msgid "Could not run 'git rev-list'"
2180msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
2181
6a7e7c40 2182#: connected.c:118
f3131eec
JM
2183msgid "failed write to rev-list"
2184msgstr "escriptura fallada al rev-list"
2185
6a7e7c40 2186#: connected.c:125
f3131eec
JM
2187msgid "failed to close rev-list's stdin"
2188msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
2189
5a36d17c 2190#: convert.c:193
f3131eec
JM
2191#, c-format
2192msgid "illegal crlf_action %d"
2193msgstr ""
2194
5a36d17c 2195#: convert.c:206
b0340175 2196#, c-format
f3131eec 2197msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
b0340175 2198msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s."
f3131eec 2199
5a36d17c 2200#: convert.c:208
b0340175 2201#, c-format
f3131eec
JM
2202msgid ""
2203"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2204"The file will have its original line endings in your working directory"
2205msgstr ""
b0340175 2206"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
6a7e7c40
JM
2207"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2208"directori de treball."
f3131eec 2209
5a36d17c 2210#: convert.c:216
f3131eec
JM
2211#, c-format
2212msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
b0340175 2213msgstr "LF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 2214
5a36d17c 2215#: convert.c:218
b0340175 2216#, c-format
f3131eec
JM
2217msgid ""
2218"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2219"The file will have its original line endings in your working directory"
2220msgstr ""
b0340175 2221"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
6a7e7c40
JM
2222"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
2223"directori de treball."
f3131eec 2224
5a36d17c 2225#: convert.c:279
f3131eec
JM
2226#, c-format
2227msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2228msgstr ""
2229
5a36d17c 2230#: convert.c:286
f3131eec 2231#, c-format
6a7e7c40
JM
2232msgid ""
2233"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2234"tree-encoding."
f3131eec
JM
2235msgstr ""
2236
5a36d17c 2237#: convert.c:304
f3131eec
JM
2238#, c-format
2239msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2240msgstr ""
2241
5a36d17c 2242#: convert.c:306
f3131eec
JM
2243#, c-format
2244msgid ""
6a7e7c40
JM
2245"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2246"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec
JM
2247msgstr ""
2248
5a36d17c 2249#: convert.c:424 convert.c:495
b0340175 2250#, c-format
f3131eec 2251msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 2252msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 2253
5a36d17c 2254#: convert.c:467
f3131eec
JM
2255#, c-format
2256msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 2257msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 2258
5a36d17c 2259#: convert.c:673
b0340175 2260#, c-format
f3131eec 2261msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 2262msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 2263
5a36d17c 2264#: convert.c:693
b0340175 2265#, c-format
f3131eec 2266msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 2267msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 2268
5a36d17c 2269#: convert.c:700
f3131eec
JM
2270#, c-format
2271msgid "external filter '%s' failed %d"
2272msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
2273
5a36d17c 2274#: convert.c:735 convert.c:738
f3131eec
JM
2275#, c-format
2276msgid "read from external filter '%s' failed"
2277msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
2278
5a36d17c 2279#: convert.c:741 convert.c:796
f3131eec
JM
2280#, c-format
2281msgid "external filter '%s' failed"
2282msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
2283
2284#: convert.c:844
f3131eec 2285msgid "unexpected filter type"
b0340175 2286msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec
JM
2287
2288#: convert.c:855
2289msgid "path name too long for external filter"
2290msgstr ""
2291
2292#: convert.c:929
2293#, c-format
6a7e7c40
JM
2294msgid ""
2295"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2296"been filtered"
f3131eec
JM
2297msgstr ""
2298
2299#: convert.c:1228
2300msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2301msgstr ""
2302
d9324e4e 2303#: convert.c:1398 convert.c:1432
6a7e7c40 2304#, c-format
f3131eec 2305msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 2306msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 2307
d9324e4e 2308#: convert.c:1476
f3131eec
JM
2309#, fuzzy, c-format
2310msgid "%s: smudge filter %s failed"
2311msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
2312
5a36d17c 2313#: date.c:137
f3131eec
JM
2314msgid "in the future"
2315msgstr "en el futur"
2316
5a36d17c 2317#: date.c:143
f3131eec
JM
2318#, c-format
2319msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2320msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2321msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
2322msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
2323
5a36d17c 2324#: date.c:150
f3131eec
JM
2325#, c-format
2326msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2327msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2328msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
2329msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
2330
5a36d17c 2331#: date.c:157
0d8e36f3 2332#, c-format
1d99545f
JM
2333msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2334msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2335msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
2336msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 2337
5a36d17c 2338#: date.c:164
0d8e36f3 2339#, c-format
1d99545f
JM
2340msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2341msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2342msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
2343msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 2344
5a36d17c 2345#: date.c:170
4ee278bb 2346#, c-format
1d99545f
JM
2347msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2348msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2349msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
2350msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 2351
5a36d17c 2352#: date.c:177
0d8e36f3 2353#, c-format
1d99545f
JM
2354msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2355msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2356msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
2357msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 2358
5a36d17c 2359#: date.c:188
4ee278bb 2360#, c-format
1d99545f
JM
2361msgid "%<PRIuMAX> year"
2362msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2363msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
2364msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 2365
43a970d7 2366#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
5a36d17c 2367#: date.c:191
4ee278bb 2368#, c-format
1d99545f
JM
2369msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2370msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2371msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
2372msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 2373
5a36d17c 2374#: date.c:196 date.c:201
0d8e36f3 2375#, c-format
1d99545f
JM
2376msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2377msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2378msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
2379msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 2380
5a36d17c 2381#: delta-islands.c:272
d9324e4e 2382msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 2383msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 2384
5a36d17c
JM
2385#: delta-islands.c:290
2386#, c-format
d9324e4e 2387msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 2388msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 2389
5a36d17c
JM
2390#: delta-islands.c:334
2391#, c-format
d9324e4e 2392msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
2393msgstr ""
2394"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 2395
5a36d17c 2396#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
2397#, c-format
2398msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
2399msgstr ""
2400"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
2401"captura (màx=%d)"
d9324e4e 2402
6a7e7c40 2403#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
2404#, c-format
2405msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 2406msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 2407
43a970d7 2408#: diffcore-order.c:24
0d8e36f3 2409#, c-format
43a970d7 2410msgid "failed to read orderfile '%s'"
104d6cb0 2411msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
0d8e36f3 2412
d9324e4e 2413#: diffcore-rename.c:544
43a970d7
AH
2414msgid "Performing inexact rename detection"
2415msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
2416
6a7e7c40
JM
2417#: diff-no-index.c:238
2418msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2419msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 2420
6a7e7c40
JM
2421#: diff-no-index.c:263
2422msgid ""
2423"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2424"tree"
2425msgstr ""
2426"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
2427"directori de treball"
2428
2429
2430#: diff.c:155
4ee278bb 2431#, c-format
43a970d7 2432msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
2433msgstr ""
2434" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
2435"«%s»\n"
4ee278bb 2436
6a7e7c40 2437#: diff.c:160
4ee278bb 2438#, c-format
43a970d7 2439msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
2440msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
2441
6a7e7c40
JM
2442#: diff.c:296
2443msgid ""
2444"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2445"'dimmed-zebra', 'plain'"
2446msgstr ""
2447"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
2448"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 2449
6a7e7c40 2450#: diff.c:324
f3131eec 2451#, c-format
5a36d17c 2452msgid ""
6a7e7c40
JM
2453"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2454"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec
JM
2455msgstr ""
2456
6a7e7c40
JM
2457#: diff.c:332
2458msgid ""
2459"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2460"whitespace modes"
f3131eec
JM
2461msgstr ""
2462
6a7e7c40 2463#: diff.c:405
4ee278bb 2464#, c-format
43a970d7 2465msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40
JM
2466msgstr ""
2467"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"
4ee278bb 2468
6a7e7c40 2469#: diff.c:465
43a970d7
AH
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2473"%s"
2474msgstr ""
2475"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
2476"%s"
4ee278bb 2477
6a7e7c40 2478#: diff.c:4215
4ee278bb 2479#, c-format
43a970d7
AH
2480msgid "external diff died, stopping at %s"
2481msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 2482
6a7e7c40 2483#: diff.c:4560
43a970d7 2484msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 2485msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 2486
6a7e7c40 2487#: diff.c:4563
b5827d23
JM
2488msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2489msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
2490
6a7e7c40 2491#: diff.c:4641
43a970d7
AH
2492msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2493msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
2494
6a7e7c40
JM
2495#: diff.c:4689
2496#, c-format
2497msgid "invalid --stat value: %s"
2498msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
2499
2500#: diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:4709 diff.c:5222
2501#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
2502#, c-format
2503msgid "%s expects a numerical value"
2504msgstr "%s espera un valor numèric"
2505
2506#: diff.c:4726
4ee278bb 2507#, c-format
43a970d7
AH
2508msgid ""
2509"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2510"%s"
2511msgstr ""
16996772 2512"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 2513"%s"
4ee278bb 2514
6a7e7c40 2515#: diff.c:4811
4ee278bb 2516#, c-format
6a7e7c40
JM
2517msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2518msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 2519
6a7e7c40 2520#: diff.c:4835
f3131eec 2521#, c-format
6a7e7c40
JM
2522msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2523msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 2524
6a7e7c40 2525#: diff.c:4849
f3131eec 2526#, c-format
6a7e7c40
JM
2527msgid "unable to resolve '%s'"
2528msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 2529
6a7e7c40 2530#: diff.c:4899 diff.c:4905
b5827d23 2531#, c-format
6a7e7c40
JM
2532msgid "%s expects <n>/<m> form"
2533msgstr ""
f3131eec 2534
6a7e7c40 2535#: diff.c:4917
f3131eec 2536#, c-format
6a7e7c40
JM
2537msgid "%s expects a character, got '%s'"
2538msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 2539
6a7e7c40 2540#: diff.c:4938
7cbacabc 2541#, c-format
6a7e7c40
JM
2542msgid "bad --color-moved argument: %s"
2543msgstr "paràmetre --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 2544
6a7e7c40 2545#: diff.c:4957
2f61b3a3 2546#, c-format
6a7e7c40
JM
2547msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2548msgstr "mode «%s» no vàlid en -color-moved-ws"
2f61b3a3 2549
6a7e7c40
JM
2550#: diff.c:4997
2551msgid ""
2552"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2553"\"histogram\""
b5827d23 2554msgstr ""
6a7e7c40
JM
2555"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimalminimal», \"patience\" and "
2556"«histogram»"
b5827d23 2557
6a7e7c40 2558#: diff.c:5033 diff.c:5053
7cbacabc 2559#, c-format
6a7e7c40
JM
2560msgid "invalid argument to %s"
2561msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 2562
6a7e7c40 2563#: diff.c:5191
f3131eec 2564#, c-format
6a7e7c40 2565msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 2566msgstr ""
6a7e7c40 2567"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 2568
6a7e7c40 2569#: diff.c:5247
f3131eec 2570#, c-format
6a7e7c40
JM
2571msgid "bad --word-diff argument: %s"
2572msgstr "paràmetre --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 2573
6a7e7c40
JM
2574#: diff.c:5270
2575msgid "Diff output format options"
2576msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 2577
6a7e7c40
JM
2578#: diff.c:5272 diff.c:5278
2579msgid "generate patch"
2580msgstr "generant pedaç"
b5827d23 2581
6a7e7c40
JM
2582#: diff.c:5275 builtin/log.c:182
2583msgid "suppress diff output"
2584msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 2585
6a7e7c40
JM
2586#: diff.c:5280 diff.c:5394 diff.c:5401
2587msgid "<n>"
2588msgstr "<n>"
5a36d17c 2589
6a7e7c40
JM
2590#: diff.c:5281 diff.c:5284
2591msgid "generate diffs with <n> lines context"
2592msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
2593
2594#: diff.c:5286
2595msgid "generate the diff in raw format"
2596msgstr "genera el diff en format cru"
2597
2598#: diff.c:5289
2599msgid "synonym for '-p --raw'"
2600msgstr "sinònim de per a «-p --raw»"
2601
2602#: diff.c:5293
2603msgid "synonym for '-p --stat'"
2604msgstr "sinònim de per a «-p --stat»"
2605
2606#: diff.c:5297
2607msgid "machine friendly --stat"
2608msgstr "llegible per màquina --stat"
2609
2610#: diff.c:5300
2611msgid "output only the last line of --stat"
2612msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
2613
2614#: diff.c:5302 diff.c:5310
2615msgid "<param1,param2>..."
2616msgstr "<param1,param2>..."
2617
2618#: diff.c:5303
2619msgid ""
2620"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2621msgstr ""
2622
2623#: diff.c:5307
2624msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2625msgstr "sinònim per -dirstat=cumulative"
2626
2627#: diff.c:5311
2628msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2629msgstr "sinònim per --dirstat=files,param1,param2..."
2630
2631#: diff.c:5315
2632msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2633msgstr ""
2634
2635#: diff.c:5318
2636msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2637msgstr ""
2638
2639#: diff.c:5321
2640msgid "show only names of changed files"
2641msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
2642
2643#: diff.c:5324
2644msgid "show only names and status of changed files"
2645msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
2646
2647#: diff.c:5326
2648msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2649msgstr ""
2650
2651#: diff.c:5327
2652msgid "generate diffstat"
2653msgstr "genera diffstat"
2654
2655#: diff.c:5329 diff.c:5332 diff.c:5335
2656msgid "<width>"
2657msgstr "<amplada>"
2658
2659#: diff.c:5330
2660msgid "generate diffstat with a given width"
2661msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
2662
2663#: diff.c:5333
2664msgid "generate diffstat with a given name width"
2665msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
2666
2667#: diff.c:5336
2668msgid "generate diffstat with a given graph width"
2669msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
2670
2671#: diff.c:5338
2672msgid "<count>"
2673msgstr "<comptador>"
2674
2675#: diff.c:5339
2676msgid "generate diffstat with limited lines"
2677msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
2678
2679#: diff.c:5342
2680msgid "generate compact summary in diffstat"
2681msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
2682
2683#: diff.c:5345
2684msgid "output a binary diff that can be applied"
2685msgstr "diff amb sortida binaria que pot ser aplicada"
2686
2687#: diff.c:5348
2688msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2689msgstr ""
2690
2691#: diff.c:5350
2692msgid "show colored diff"
2693msgstr "mostra un diff amb colors"
2694
2695#: diff.c:5351
2696msgid "<kind>"
2697msgstr ""
2698
2699#: diff.c:5352
2700msgid ""
2701"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2702"diff"
2703msgstr ""
2704
2705#: diff.c:5355
2706msgid ""
2707"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2708"--numstat"
2709msgstr ""
2710
2711#: diff.c:5358 diff.c:5361 diff.c:5364 diff.c:5470
2712msgid "<prefix>"
2713msgstr "<prefix>"
2714
2715#: diff.c:5359
2716msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2717msgstr ""
2718
2719#: diff.c:5362
2720msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2721msgstr ""
2722
2723#: diff.c:5365
2724msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2725msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
2726
2727#: diff.c:5368
2728msgid "do not show any source or destination prefix"
2729msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
2730
2731#: diff.c:5371
2732#, fuzzy
2733msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2734msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
2735
2736#: diff.c:5375 diff.c:5380 diff.c:5385
2737msgid "<char>"
2738msgstr "<char>"
2739
2740#: diff.c:5376
2741msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2742msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
2743
2744#: diff.c:5381
2745msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2746msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
2747
2748#: diff.c:5386
2749msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2750msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
2751
2752#: diff.c:5389
2753msgid "Diff rename options"
2754msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
2755
2756#: diff.c:5390
2757msgid "<n>[/<m>]"
2758msgstr "<n>[/<m>]"
2759
2760#: diff.c:5391
2761msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2762msgstr "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
2763
2764#: diff.c:5395
2765msgid "detect renames"
2766msgstr "detecta els canvis de noms"
2767
2768#: diff.c:5399
2769msgid "omit the preimage for deletes"
2770msgstr "omet les preimatges per les supressions"
2771
2772#: diff.c:5402
2773msgid "detect copies"
2774msgstr "detecta còpies"
2775
2776#: diff.c:5406
2777msgid "use unmodified files as source to find copies"
2778msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
2779
2780#: diff.c:5408
2781msgid "disable rename detection"
2782msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
2783
2784#: diff.c:5411
2785msgid "use empty blobs as rename source"
2786msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
2787
2788#: diff.c:5413
2789msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2790msgstr "continua llistant l'històric d'un un fitxer més enllà dels canvis de nom"
2791
2792#: diff.c:5416
2793msgid ""
2794"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2795"given limit"
2796msgstr ""
2797
2798#: diff.c:5418
2799msgid "Diff algorithm options"
2800msgstr "Opcions d'algorisme Diff"
2801
2802#: diff.c:5420
2803msgid "produce the smallest possible diff"
2804msgstr "produeix el diff més petit possible"
2805
2806#: diff.c:5423
2807msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2808msgstr "ignora els espai en blanc en comparar línies"
2809
2810#: diff.c:5426
2811msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2812msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
2813
2814#: diff.c:5429
2815msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2816msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
2817
2818#: diff.c:5432
2819msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2820msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
2821
2822#: diff.c:5435
2823msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2824msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
2825
2826#: diff.c:5438
2827msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2828msgstr ""
2829
2830#: diff.c:5441
2831msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2832msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
2833
2834#: diff.c:5445
2835msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2836msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
2837
2838#: diff.c:5447
2839msgid "<algorithm>"
2840msgstr "<algorisme>"
2841
2842#: diff.c:5448
2843msgid "choose a diff algorithm"
2844msgstr "escolliu un algorisme pel diff"
2845
2846#: diff.c:5450
2847msgid "<text>"
2848msgstr "<text>"
2849
2850#: diff.c:5451
2851msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2852msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
2853
2854#: diff.c:5453 diff.c:5462 diff.c:5465
2855msgid "<mode>"
2856msgstr "<mode>"
2857
2858#: diff.c:5454
2859msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2860msgstr ""
2861
2862#: diff.c:5456 diff.c:5459 diff.c:5504
2863msgid "<regex>"
2864msgstr "<regex>"
2865
2866#: diff.c:5457
2867msgid "use <regex> to decide what a word is"
2868msgstr ""
2869
2870#: diff.c:5460
2871msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2872msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2873
2874#: diff.c:5463
2875msgid "moved lines of code are colored differently"
2876msgstr ""
2877
2878#: diff.c:5466
2879msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2880msgstr ""
2881
2882#: diff.c:5469
2883#, fuzzy
2884msgid "Other diff options"
2885msgstr "Opcions genèriques"
2886
2887#: diff.c:5471
2888msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2889msgstr ""
2890
2891#: diff.c:5475
2892msgid "treat all files as text"
2893msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
2894
2895#: diff.c:5477
2896msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2897msgstr ""
2898
2899#: diff.c:5479
2900msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2901msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
2902
2903#: diff.c:5481
2904msgid "disable all output of the program"
2905msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
2906
2907#: diff.c:5483
2908msgid "allow an external diff helper to be executed"
2909msgstr ""
2910
2911#: diff.c:5485
2912msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2913msgstr ""
2914
2915#: diff.c:5487
2916msgid "<when>"
2917msgstr "<quan>"
2918
2919#: diff.c:5488
2920msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2921msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
2922
2923#: diff.c:5491
2924msgid "<format>"
2925msgstr "<format>"
2926
2927#: diff.c:5492
2928msgid "specify how differences in submodules are shown"
2929msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
2930
2931#: diff.c:5496
2932#, fuzzy
2933msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2934msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
2935
2936#: diff.c:5499
2937msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2938msgstr ""
2939
2940#: diff.c:5501
2941msgid "<string>"
2942msgstr "<cadena>"
2943
2944#: diff.c:5502
2945msgid ""
2946"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2947"string"
2948msgstr ""
2949
2950#: diff.c:5505
2951msgid ""
2952"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2953"regex"
2954msgstr ""
2955
2956#: diff.c:5508
2957#, fuzzy
2958msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2959msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
2960
2961#: diff.c:5511
2962#, fuzzy
2963msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2964msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
2965
2966#: diff.c:5514
2967#, fuzzy
2968msgid "control the order in which files appear in the output"
2969msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
2970
2971#: diff.c:5515
2972#, fuzzy
2973msgid "<object-id>"
2974msgstr "objecte"
2975
2976#: diff.c:5516
2977msgid ""
2978"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2979"object"
2980msgstr ""
2981
2982#: diff.c:5518
2983msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2984msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2985
2986#: diff.c:5519
2987msgid "select files by diff type"
2988msgstr "seleccioneu els fitxer per tipus de diff"
2989
2990#: diff.c:5521
2991msgid "<file>"
2992msgstr "<fitxer>"
2993
2994#: diff.c:5522
2995msgid "Output to a specific file"
2996msgstr "Sortida a un fitxer específic"
2997
2998#: diff.c:6177
2999msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
3000msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
3001
3002#: diff.c:6180
3003msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3004msgstr ""
3005"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
3006
3007#: diff.c:6183
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3011msgstr ""
3012"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
3013"l'ordre."
3014
3015#: dir.c:537
3016#, c-format
3017msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3018msgstr ""
3019"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
3020
3021#: dir.c:926
3022#, c-format
3023msgid "cannot use %s as an exclude file"
3024msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
3025
3026#: dir.c:1843
3027#, c-format
3028msgid "could not open directory '%s'"
3029msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
3030
3031#: dir.c:2085
3032msgid "failed to get kernel name and information"
3033msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
3034
3035#: dir.c:2209
3036msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3037msgstr ""
3038"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
3039
3040#: dir.c:3013
3041#, c-format
3042msgid "index file corrupt in repo %s"
3043msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
3044
3045#: dir.c:3058 dir.c:3063
3046#, c-format
3047msgid "could not create directories for %s"
3048msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3049
3050#: dir.c:3092
3051#, c-format
3052msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3053msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
3054
3055#: editor.c:73
3056#, c-format
3057msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
3058msgstr ""
3059
3060#: entry.c:178
3061msgid "Filtering content"
3062msgstr "S'està filtrant el contingut"
3063
3064#: entry.c:476
3065#, c-format
3066msgid "could not stat file '%s'"
3067msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
3068
3069#: environment.c:150
3070#, c-format
3071msgid "bad git namespace path \"%s\""
3072msgstr ""
3073
3074#: environment.c:332
3075#, c-format
3076msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3077msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
3078
3079#: exec-cmd.c:363
3080#, c-format
3081msgid "too many args to run %s"
3082msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
3083
3084#: fetch-object.c:17
3085msgid "Remote with no URL"
3086msgstr "Remot sense URL"
3087
3088#: fetch-pack.c:151
3089msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3090msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3091
3092#: fetch-pack.c:154
3093#, fuzzy
3094msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3095msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
3096
3097#: fetch-pack.c:165
3098msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3099msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
43a970d7 3100
5a36d17c 3101#: fetch-pack.c:185
0d8e36f3 3102#, c-format
43a970d7 3103msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 3104msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 3105
6a7e7c40
JM
3106#: fetch-pack.c:196
3107msgid "unable to write to remote"
3108msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
3109
3110#: fetch-pack.c:258
43a970d7
AH
3111msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3112msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
3113
6a7e7c40 3114#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1284
4ee278bb 3115#, c-format
43a970d7
AH
3116msgid "invalid shallow line: %s"
3117msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3118
6a7e7c40 3119#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1290
4ee278bb 3120#, c-format
43a970d7
AH
3121msgid "invalid unshallow line: %s"
3122msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 3123
6a7e7c40 3124#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1292
0d8e36f3 3125#, c-format
43a970d7
AH
3126msgid "object not found: %s"
3127msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 3128
6a7e7c40 3129#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1295
0d8e36f3 3130#, c-format
43a970d7
AH
3131msgid "error in object: %s"
3132msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 3133
6a7e7c40 3134#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1297
0082d821 3135#, c-format
43a970d7 3136msgid "no shallow found: %s"
16996772 3137msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 3138
6a7e7c40 3139#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1301
0082d821 3140#, c-format
43a970d7
AH
3141msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3142msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 3143
6a7e7c40 3144#: fetch-pack.c:417
0082d821 3145#, c-format
43a970d7 3146msgid "got %s %d %s"
16697bdd 3147msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 3148
6a7e7c40 3149#: fetch-pack.c:434
43a970d7
AH
3150#, c-format
3151msgid "invalid commit %s"
3152msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 3153
6a7e7c40 3154#: fetch-pack.c:465
43a970d7 3155msgid "giving up"
6a7e7c40 3156msgstr "s'abandona"
7363e669 3157
6a7e7c40 3158#: fetch-pack.c:477 progress.c:277
43a970d7
AH
3159msgid "done"
3160msgstr "fet"
7363e669 3161
6a7e7c40 3162#: fetch-pack.c:489
7363e669 3163#, c-format
43a970d7
AH
3164msgid "got %s (%d) %s"
3165msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 3166
6a7e7c40 3167#: fetch-pack.c:535
7363e669 3168#, c-format
43a970d7
AH
3169msgid "Marking %s as complete"
3170msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 3171
6a7e7c40 3172#: fetch-pack.c:744
7363e669 3173#, c-format
43a970d7
AH
3174msgid "already have %s (%s)"
3175msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 3176
6a7e7c40 3177#: fetch-pack.c:783
43a970d7 3178msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1d99545f 3179msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 3180
6a7e7c40 3181#: fetch-pack.c:791
43a970d7 3182msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 3183msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 3184
6a7e7c40 3185#: fetch-pack.c:859
7363e669 3186#, c-format
43a970d7
AH
3187msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3188msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 3189
6a7e7c40 3190#: fetch-pack.c:875
7363e669 3191#, c-format
43a970d7
AH
3192msgid "%s failed"
3193msgstr "%s ha fallat"
7363e669 3194
6a7e7c40 3195#: fetch-pack.c:877
43a970d7 3196msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 3197msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 3198
6a7e7c40 3199#: fetch-pack.c:908
3ffa1ab2 3200#, c-format
43a970d7
AH
3201msgid "Server version is %.*s"
3202msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 3203
6a7e7c40
JM
3204#: fetch-pack.c:913 fetch-pack.c:919 fetch-pack.c:922 fetch-pack.c:928
3205#: fetch-pack.c:932 fetch-pack.c:936 fetch-pack.c:940 fetch-pack.c:944
3206#: fetch-pack.c:948 fetch-pack.c:952 fetch-pack.c:956 fetch-pack.c:960
3207#: fetch-pack.c:966 fetch-pack.c:972 fetch-pack.c:977 fetch-pack.c:982
3208#, c-format
3209msgid "Server supports %s"
3210msgstr "El servidor accepta %s"
3211
3212#: fetch-pack.c:915
3213msgid "Server does not support shallow clients"
3214msgstr "El servidor no permet clients superficials"
3215
3216#: fetch-pack.c:975
43a970d7
AH
3217msgid "Server does not support --shallow-since"
3218msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 3219
6a7e7c40 3220#: fetch-pack.c:980
43a970d7
AH
3221msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3222msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 3223
6a7e7c40 3224#: fetch-pack.c:984
43a970d7
AH
3225msgid "Server does not support --deepen"
3226msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 3227
6a7e7c40 3228#: fetch-pack.c:1001
43a970d7
AH
3229msgid "no common commits"
3230msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 3231
6a7e7c40 3232#: fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1462
43a970d7
AH
3233msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3234msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 3235
6a7e7c40 3236#: fetch-pack.c:1151
f3131eec 3237msgid "Server does not support shallow requests"
5a36d17c 3238msgstr "El servidor no permet peticions superficials"
f3131eec 3239
6a7e7c40
JM
3240#: fetch-pack.c:1157
3241msgid "Server supports filter"
3242msgstr "El servidor accepta filtratge"
3243
5a36d17c 3244#: fetch-pack.c:1184
6a7e7c40
JM
3245msgid "unable to write request to remote"
3246msgstr "no s'ha pogut escriure la petició al remot"
3247
3248#: fetch-pack.c:1202
f3131eec
JM
3249#, c-format
3250msgid "error reading section header '%s'"
3251msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
3252
6a7e7c40 3253#: fetch-pack.c:1208
f3131eec
JM
3254#, c-format
3255msgid "expected '%s', received '%s'"
3256msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
3257
6a7e7c40 3258#: fetch-pack.c:1247
f3131eec
JM
3259#, c-format
3260msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 3261msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 3262
6a7e7c40 3263#: fetch-pack.c:1252
f3131eec
JM
3264#, fuzzy, c-format
3265msgid "error processing acks: %d"
3266msgstr "error en llegir %s"
3267
6a7e7c40 3268#: fetch-pack.c:1262
d9324e4e 3269msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
6a7e7c40 3270msgstr "s'espera l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 3271
6a7e7c40 3272#: fetch-pack.c:1264
d9324e4e 3273msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
6a7e7c40 3274msgstr "s'espera que cap altra seccions s'enviï després de no «ready»"
d9324e4e 3275
6a7e7c40 3276#: fetch-pack.c:1306
f3131eec
JM
3277#, c-format
3278msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 3279msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 3280
6a7e7c40
JM
3281#: fetch-pack.c:1353
3282#, c-format
f3131eec 3283msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 3284msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 3285
6a7e7c40
JM
3286#: fetch-pack.c:1358
3287#, c-format
f3131eec 3288msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 3289msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 3290
6a7e7c40 3291#: fetch-pack.c:1363
f3131eec
JM
3292#, c-format
3293msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 3294msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 3295
6a7e7c40 3296#: fetch-pack.c:1689
43a970d7 3297msgid "no matching remote head"
a14eee8f 3298msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 3299
6a7e7c40 3300#: fetch-pack.c:1712 builtin/clone.c:686
f3131eec
JM
3301msgid "remote did not send all necessary objects"
3302msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
3303
6a7e7c40 3304#: fetch-pack.c:1739
298082bc 3305#, c-format
7cbacabc
JM
3306msgid "no such remote ref %s"
3307msgstr "no existeix la referència remota %s"
3308
6a7e7c40 3309#: fetch-pack.c:1742
7cbacabc
JM
3310#, c-format
3311msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3312msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
3313
6a7e7c40 3314#: gpg-interface.c:321
43a970d7
AH
3315msgid "gpg failed to sign the data"
3316msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
0082d821 3317
6a7e7c40 3318#: gpg-interface.c:347
43a970d7
AH
3319msgid "could not create temporary file"
3320msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 3321
6a7e7c40 3322#: gpg-interface.c:350
0082d821 3323#, c-format
43a970d7 3324msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 3325msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 3326
1d99545f 3327#: graph.c:97
2f61b3a3
JM
3328#, c-format
3329msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 3330msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 3331
6a7e7c40 3332#: grep.c:2117
0082d821 3333#, c-format
43a970d7 3334msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 3335msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 3336
6a7e7c40
JM
3337#: grep.c:2134 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:82
3338#: builtin/rm.c:135
63b82654 3339#, c-format
43a970d7 3340msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 3341msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 3342
6a7e7c40 3343#: grep.c:2145
0082d821 3344#, c-format
43a970d7 3345msgid "'%s': short read"
104d6cb0 3346msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 3347
f3131eec
JM
3348#: help.c:23
3349msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3350msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
3351
3352#: help.c:24
3353msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3354msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
3355
3356#: help.c:25
3357msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3358msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
3359
3360#: help.c:26
3361msgid "grow, mark and tweak your common history"
3362msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
3363
3364#: help.c:27
3365msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3366msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
3367
3368#: help.c:31
3369msgid "Main Porcelain Commands"
3370msgstr ""
3371
3372#: help.c:32
3373msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3374msgstr ""
3375
3376#: help.c:33
3377msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3378msgstr ""
3379
3380#: help.c:34
3381msgid "Interacting with Others"
3382msgstr "Interaccionar amb altres"
3383
3384#: help.c:35
3385msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 3386msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec
JM
3387
3388#: help.c:36
3389msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 3390msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec
JM
3391
3392#: help.c:37
3393msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
6a7e7c40 3394msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
f3131eec
JM
3395
3396#: help.c:38
3397msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 3398msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 3399
5a36d17c 3400#: help.c:298
0082d821 3401#, c-format
43a970d7 3402msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 3403msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 3404
5a36d17c 3405#: help.c:305
43a970d7
AH
3406msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3407msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 3408
5a36d17c 3409#: help.c:314
43a970d7 3410msgid "These are common Git commands used in various situations:"
6a7e7c40
JM
3411msgstr ""
3412"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 3413
6a7e7c40 3414#: help.c:363 git.c:98
5a36d17c 3415#, c-format
f3131eec 3416msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 3417msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 3418
6a7e7c40 3419#: help.c:403
f3131eec 3420msgid "The common Git guides are:"
5a36d17c 3421msgstr "Les guies de Git comunes són:"
f3131eec 3422
6a7e7c40 3423#: help.c:512
d9324e4e 3424msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
6a7e7c40 3425msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre un subordre específic"
d9324e4e 3426
6a7e7c40 3427#: help.c:517
d9324e4e 3428msgid "External commands"
5a36d17c 3429msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 3430
6a7e7c40 3431#: help.c:532
d9324e4e 3432msgid "Command aliases"
5a36d17c 3433msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 3434
6a7e7c40 3435#: help.c:596
0082d821 3436#, c-format
43a970d7
AH
3437msgid ""
3438"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3439"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3440msgstr ""
6a7e7c40 3441"«%s» sembla un ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 3442"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 3443
6a7e7c40 3444#: help.c:655
43a970d7
AH
3445msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3446msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 3447
6a7e7c40 3448#: help.c:677
104d6cb0 3449#, c-format
1d99545f 3450msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40
JM
3451msgstr ""
3452"ADVERTÈNCIA: Heu invocat un ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 3453
6a7e7c40 3454#: help.c:682
1d99545f
JM
3455#, c-format
3456msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 3457msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 3458
6a7e7c40 3459#: help.c:687
0082d821 3460#, c-format
1d99545f 3461msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
3462msgstr ""
3463"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 3464
6a7e7c40 3465#: help.c:695
0082d821 3466#, c-format
43a970d7 3467msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
6a7e7c40 3468msgstr "git: «%s» no és un ordre de git. Vegeu «git --help»."
0082d821 3469
6a7e7c40 3470#: help.c:699
1d99545f
JM
3471msgid ""
3472"\n"
3473"The most similar command is"
3474msgid_plural ""
3475"\n"
3476"The most similar commands are"
3477msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
3478"\n"
3479"L'ordre més similar és"
1d99545f 3480msgstr[1] ""
104d6cb0 3481"\n"
197866e4 3482"Les ordres més similars són"
1d99545f 3483
6a7e7c40 3484#: help.c:714
1d99545f
JM
3485msgid "git version [<options>]"
3486msgstr "git version [<opcions>]"
3487
6a7e7c40 3488#: help.c:782
1d99545f
JM
3489#, c-format
3490msgid "%s: %s - %s"
3491msgstr "%s: %s - %s"
3492
6a7e7c40 3493#: help.c:786
43a970d7
AH
3494msgid ""
3495"\n"
3496"Did you mean this?"
3497msgid_plural ""
3498"\n"
3499"Did you mean one of these?"
3500msgstr[0] ""
3501"\n"
3502"Volíeu dir això?"
3503msgstr[1] ""
3504"\n"
3505"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 3506
6a7e7c40 3507#: ident.c:349
43a970d7
AH
3508msgid ""
3509"\n"
3510"*** Please tell me who you are.\n"
3511"\n"
3512"Run\n"
3513"\n"
3514" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3515" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3516"\n"
3517"to set your account's default identity.\n"
3518"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3519"\n"
3520msgstr ""
3521"\n"
16697bdd 3522"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
3523"\n"
3524"Executeu\n"
3525"\n"
16996772
JM
3526" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
3527" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 3528"\n"
16996772 3529"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 3530"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 3531
6a7e7c40 3532#: ident.c:379
7cbacabc 3533msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
3534msgstr ""
3535"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
3536"inhabilitada"
7cbacabc 3537
6a7e7c40 3538#: ident.c:384
7cbacabc
JM
3539#, c-format
3540msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
3541msgstr ""
3542"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
3543"rebut «%s»)"
7cbacabc 3544
6a7e7c40 3545#: ident.c:401
7cbacabc 3546msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
3547msgstr ""
3548"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 3549
6a7e7c40 3550#: ident.c:407
7cbacabc
JM
3551#, c-format
3552msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 3553msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 3554
6a7e7c40 3555#: ident.c:415
7cbacabc
JM
3556#, c-format
3557msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 3558msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 3559
6a7e7c40 3560#: ident.c:421
7cbacabc
JM
3561#, c-format
3562msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 3563msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 3564
6a7e7c40 3565#: ident.c:436 builtin/commit.c:611
7cbacabc
JM
3566#, c-format
3567msgid "invalid date format: %s"
3568msgstr "format de data no vàlid: %s"
3569
6a7e7c40
JM
3570#: list-objects.c:129
3571#, c-format
3572msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3573msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
3574
3575#: list-objects.c:142
3576#, c-format
3577msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3578msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
3579
3580#: list-objects.c:378
3581#, c-format
3582msgid "unable to load root tree for commit %s"
3583msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
3584
5a36d17c 3585#: list-objects-filter-options.c:36
b5827d23 3586msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
6a7e7c40 3587msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
b5827d23 3588
d9324e4e 3589#: list-objects-filter-options.c:58
5a36d17c 3590msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
3591msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
3592
3593#: list-objects-filter-options.c:84
3594msgid "sparse:path filters support has been dropped"
5a36d17c 3595msgstr ""
d9324e4e 3596
6a7e7c40
JM
3597#: list-objects-filter-options.c:94
3598#, c-format
3599msgid "invalid filter-spec '%s'"
3600msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
3601
3602#: list-objects-filter-options.c:158
b5827d23
JM
3603msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3604msgstr ""
3605
104d6cb0 3606#: lockfile.c:151
0082d821 3607#, c-format
43a970d7
AH
3608msgid ""
3609"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3610"\n"
3611"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3612"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3613"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3614"may have crashed in this repository earlier:\n"
3615"remove the file manually to continue."
3616msgstr ""
3617"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
3618"\n"
3619"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
6a7e7c40
JM
3620"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
3621"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
16996772 3622"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
16697bdd 3623"git ha tingut un error:\n"
43a970d7 3624"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
0082d821 3625
104d6cb0 3626#: lockfile.c:159
0082d821 3627#, c-format
43a970d7 3628msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
6a7e7c40 3629msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
63b82654 3630
d9324e4e 3631#: merge.c:41
43a970d7 3632msgid "failed to read the cache"
16996772 3633msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
63b82654 3634
6a7e7c40
JM
3635#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1885 builtin/am.c:1919
3636#: builtin/checkout.c:536 builtin/checkout.c:796 builtin/clone.c:786
3637#: builtin/stash.c:264
43a970d7
AH
3638msgid "unable to write new index file"
3639msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 3640
6a7e7c40 3641#: merge-recursive.c:322
43a970d7 3642msgid "(bad commit)\n"
16996772 3643msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 3644
6a7e7c40
JM
3645#: merge-recursive.c:345
3646#, c-format
f3131eec 3647msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 3648msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
f3131eec 3649
6a7e7c40
JM
3650#: merge-recursive.c:354
3651#, c-format
f3131eec 3652msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 3653msgstr "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
0082d821 3654
6a7e7c40 3655#: merge-recursive.c:437
43a970d7
AH
3656msgid "error building trees"
3657msgstr "error en construir arbres"
0082d821 3658
6a7e7c40 3659#: merge-recursive.c:863
0082d821 3660#, c-format
43a970d7 3661msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 3662msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 3663
6a7e7c40 3664#: merge-recursive.c:874
0082d821 3665#, c-format
43a970d7
AH
3666msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3667msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 3668
6a7e7c40 3669#: merge-recursive.c:888 merge-recursive.c:907
43a970d7
AH
3670msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3671msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 3672
6a7e7c40 3673#: merge-recursive.c:897
0082d821 3674#, c-format
43a970d7 3675msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 3676msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 3677
6a7e7c40 3678#: merge-recursive.c:938 builtin/cat-file.c:40
0082d821 3679#, c-format
43a970d7 3680msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 3681msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 3682
6a7e7c40 3683#: merge-recursive.c:941
0082d821 3684#, c-format
43a970d7 3685msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 3686msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 3687
6a7e7c40 3688#: merge-recursive.c:965
0082d821 3689#, c-format
43a970d7 3690msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 3691msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 3692
6a7e7c40 3693#: merge-recursive.c:976
0082d821 3694#, c-format
43a970d7 3695msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 3696msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 3697
6a7e7c40 3698#: merge-recursive.c:981
0082d821 3699#, c-format
43a970d7 3700msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 3701msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 3702
6a7e7c40 3703#: merge-recursive.c:1177
b0340175 3704#, c-format
f3131eec 3705msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 3706msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 3707
6a7e7c40 3708#: merge-recursive.c:1184
b0340175 3709#, c-format
f3131eec 3710msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
b0340175 3711msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 3712
6a7e7c40 3713#: merge-recursive.c:1191
63b82654 3714#, c-format
f3131eec 3715msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
6a7e7c40
JM
3716msgstr ""
3717"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
3718"segueixen merge-base)"
63b82654 3719
6a7e7c40 3720#: merge-recursive.c:1199 merge-recursive.c:1211
7cbacabc 3721#, c-format
f3131eec 3722msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 3723msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 3724
6a7e7c40 3725#: merge-recursive.c:1202 merge-recursive.c:1214
b0340175 3726#, c-format
f3131eec 3727msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 3728msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 3729
6a7e7c40 3730#: merge-recursive.c:1237
63b82654 3731#, c-format
f3131eec
JM
3732msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3733msgstr ""
3734
6a7e7c40 3735#: merge-recursive.c:1241
b0340175 3736#, c-format
f3131eec 3737msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
3738msgstr ""
3739"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 3740
6a7e7c40 3741#: merge-recursive.c:1242
f3131eec 3742msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 3743msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 3744
6a7e7c40 3745#: merge-recursive.c:1245
f3131eec
JM
3746#, c-format
3747msgid ""
3748"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3749"by using:\n"
3750"\n"
3751" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3752"\n"
3753"which will accept this suggestion.\n"
3754msgstr ""
3755
6a7e7c40 3756#: merge-recursive.c:1254
f3131eec
JM
3757#, c-format
3758msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
3759msgstr ""
3760"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
3761"fusions)"
f3131eec 3762
6a7e7c40 3763#: merge-recursive.c:1327
f3131eec
JM
3764msgid "Failed to execute internal merge"
3765msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
3766
6a7e7c40 3767#: merge-recursive.c:1332
f3131eec
JM
3768#, c-format
3769msgid "Unable to add %s to database"
3770msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
3771
6a7e7c40 3772#: merge-recursive.c:1364
f3131eec
JM
3773#, c-format
3774msgid "Auto-merging %s"
3775msgstr "S'està autofusionant %s"
3776
6a7e7c40
JM
3777#: merge-recursive.c:1387
3778#, c-format
f3131eec 3779msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
6a7e7c40 3780msgstr "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha escrit a %s."
f3131eec 3781
6a7e7c40 3782#: merge-recursive.c:1459
f3131eec 3783#, c-format
6a7e7c40
JM
3784msgid ""
3785"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3786"in tree."
3787msgstr ""
3788"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3789"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 3790
6a7e7c40 3791#: merge-recursive.c:1464
f3131eec 3792#, c-format
6a7e7c40
JM
3793msgid ""
3794"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3795"left in tree."
3796msgstr ""
3797"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3798"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 3799
6a7e7c40 3800#: merge-recursive.c:1471
f3131eec 3801#, c-format
6a7e7c40
JM
3802msgid ""
3803"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3804"in tree at %s."
3805msgstr ""
3806"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
3807"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 3808
6a7e7c40 3809#: merge-recursive.c:1476
7cbacabc 3810#, c-format
6a7e7c40
JM
3811msgid ""
3812"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3813"left in tree at %s."
7cbacabc 3814msgstr ""
6a7e7c40
JM
3815"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
3816"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 3817
6a7e7c40 3818#: merge-recursive.c:1511
43a970d7
AH
3819msgid "rename"
3820msgstr "canvi de nom"
63b82654 3821
6a7e7c40 3822#: merge-recursive.c:1511
43a970d7
AH
3823msgid "renamed"
3824msgstr "canviat de nom"
63b82654 3825
6a7e7c40 3826#: merge-recursive.c:1591 merge-recursive.c:2450 merge-recursive.c:3093
f3131eec
JM
3827#, c-format
3828msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 3829msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 3830
6a7e7c40
JM
3831#: merge-recursive.c:1601
3832#, c-format
5a36d17c 3833msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
6a7e7c40 3834msgstr "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig de l'operació."
5a36d17c 3835
6a7e7c40
JM
3836#: merge-recursive.c:1659
3837#, c-format
5a36d17c 3838msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40
JM
3839msgstr ""
3840"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit %s a "
3841"%s"
5a36d17c 3842
6a7e7c40 3843#: merge-recursive.c:1690
63b82654 3844#, c-format
43a970d7
AH
3845msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3846msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 3847
6a7e7c40 3848#: merge-recursive.c:1695
f3131eec
JM
3849#, c-format
3850msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40
JM
3851msgstr ""
3852"s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
3853"com a %s"
f3131eec 3854
6a7e7c40 3855#: merge-recursive.c:1714
63b82654 3856#, c-format
6a7e7c40
JM
3857msgid ""
3858"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3859"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 3860msgstr ""
6a7e7c40
JM
3861"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la "
3862"branca «%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 3863
6a7e7c40 3864#: merge-recursive.c:1719
43a970d7
AH
3865msgid " (left unresolved)"
3866msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 3867
6a7e7c40 3868#: merge-recursive.c:1828
63b82654 3869#, c-format
43a970d7 3870msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
3871msgstr ""
3872"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3873"nom %s->%s en %s"
f3131eec 3874
6a7e7c40 3875#: merge-recursive.c:2035
f3131eec
JM
3876#, c-format
3877msgid ""
6a7e7c40
JM
3878"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3879"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3880"getting a majority of the files."
f3131eec
JM
3881msgstr ""
3882
6a7e7c40 3883#: merge-recursive.c:2067
f3131eec
JM
3884#, c-format
3885msgid ""
6a7e7c40
JM
3886"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3887"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
f3131eec
JM
3888msgstr ""
3889
6a7e7c40 3890#: merge-recursive.c:2077
f3131eec
JM
3891#, c-format
3892msgid ""
6a7e7c40
JM
3893"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3894"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
f3131eec
JM
3895msgstr ""
3896
6a7e7c40 3897#: merge-recursive.c:2169
f3131eec 3898#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
3899msgid ""
3900"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3901">%s in %s"
3902msgstr ""
3903"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
3904"nom %s->%s en %s"
f3131eec 3905
6a7e7c40 3906#: merge-recursive.c:2413
4ee278bb 3907#, c-format
6a7e7c40
JM
3908msgid ""
3909"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3910"renamed."
8524bf7c 3911msgstr ""
6a7e7c40 3912"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell mateix ja havia canviat de nom."
0082d821 3913
6a7e7c40 3914#: merge-recursive.c:2937
0082d821 3915#, c-format
43a970d7
AH
3916msgid "cannot read object %s"
3917msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 3918
6a7e7c40 3919#: merge-recursive.c:2940
0082d821 3920#, c-format
43a970d7
AH
3921msgid "object %s is not a blob"
3922msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 3923
6a7e7c40 3924#: merge-recursive.c:3004
43a970d7
AH
3925msgid "modify"
3926msgstr "modificació"
0082d821 3927
6a7e7c40 3928#: merge-recursive.c:3004
43a970d7
AH
3929msgid "modified"
3930msgstr "modificat"
63b82654 3931
6a7e7c40 3932#: merge-recursive.c:3016
43a970d7
AH
3933msgid "content"
3934msgstr "contingut"
63b82654 3935
6a7e7c40 3936#: merge-recursive.c:3020
43a970d7
AH
3937msgid "add/add"
3938msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 3939
6a7e7c40 3940#: merge-recursive.c:3043
b3e4c475 3941#, c-format
43a970d7 3942msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 3943msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 3944
6a7e7c40 3945#: merge-recursive.c:3065 git-submodule.sh:937
43a970d7
AH
3946msgid "submodule"
3947msgstr "submòdul"
b3e4c475 3948
6a7e7c40 3949#: merge-recursive.c:3066
b3e4c475 3950#, c-format
43a970d7
AH
3951msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3952msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 3953
6a7e7c40 3954#: merge-recursive.c:3096
b3e4c475 3955#, c-format
5a36d17c
JM
3956msgid "Adding as %s instead"
3957msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
3958
6a7e7c40
JM
3959#: merge-recursive.c:3178
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3963"moving it to %s."
3964msgstr ""
3965
3966#: merge-recursive.c:3181
3967#, c-format
3968msgid ""
3969"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3970"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3971msgstr ""
3972
3973#: merge-recursive.c:3185
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3977"%s; moving it to %s."
3978msgstr ""
3979
3980#: merge-recursive.c:3188
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3984"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3985msgstr ""
3986
3987#: merge-recursive.c:3302
5a36d17c 3988#, c-format
43a970d7
AH
3989msgid "Removing %s"
3990msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 3991
6a7e7c40 3992#: merge-recursive.c:3325
43a970d7
AH
3993msgid "file/directory"
3994msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 3995
6a7e7c40 3996#: merge-recursive.c:3330
43a970d7
AH
3997msgid "directory/file"
3998msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 3999
6a7e7c40 4000#: merge-recursive.c:3337
4ee278bb 4001#, c-format
43a970d7 4002msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40
JM
4003msgstr ""
4004"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
4005"%s"
4ee278bb 4006
6a7e7c40 4007#: merge-recursive.c:3346
4ee278bb 4008#, c-format
43a970d7
AH
4009msgid "Adding %s"
4010msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 4011
6a7e7c40
JM
4012#: merge-recursive.c:3355
4013#, c-format
5a36d17c 4014msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 4015msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 4016
6a7e7c40 4017#: merge-recursive.c:3393
3ece05c5 4018#, c-format
f3131eec
JM
4019msgid ""
4020"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4021" %s"
4022msgstr ""
b0340175
JM
4023"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
4024" %s"
b5827d23 4025
6a7e7c40 4026#: merge-recursive.c:3404
104d6cb0 4027msgid "Already up to date!"
43a970d7 4028msgstr "Ja està al dia!"
4ee278bb 4029
6a7e7c40 4030#: merge-recursive.c:3413
4ee278bb 4031#, c-format
43a970d7
AH
4032msgid "merging of trees %s and %s failed"
4033msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 4034
6a7e7c40 4035#: merge-recursive.c:3512
43a970d7 4036msgid "Merging:"
16697bdd 4037msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 4038
6a7e7c40 4039#: merge-recursive.c:3525
3ffa1ab2 4040#, c-format
43a970d7
AH
4041msgid "found %u common ancestor:"
4042msgid_plural "found %u common ancestors:"
4043msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
4044msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 4045
6a7e7c40 4046#: merge-recursive.c:3564
43a970d7
AH
4047msgid "merge returned no commit"
4048msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
4049
6a7e7c40 4050#: merge-recursive.c:3630
0082d821 4051#, c-format
43a970d7 4052msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 4053msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 4054
6a7e7c40 4055#: merge-recursive.c:3646 builtin/merge.c:698 builtin/merge.c:869
43a970d7
AH
4056msgid "Unable to write index."
4057msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 4058
6a7e7c40 4059#: midx.c:69
d9324e4e
JM
4060#, c-format
4061msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4062msgstr ""
4063
6a7e7c40 4064#: midx.c:85
d9324e4e
JM
4065#, c-format
4066msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4067msgstr ""
4068
6a7e7c40 4069#: midx.c:90
d9324e4e
JM
4070#, c-format
4071msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4072msgstr ""
4073
6a7e7c40 4074#: midx.c:95
d9324e4e
JM
4075#, fuzzy, c-format
4076msgid "hash version %u does not match"
4077msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
4078
6a7e7c40 4079#: midx.c:109
d9324e4e
JM
4080msgid "invalid chunk offset (too large)"
4081msgstr ""
4082
6a7e7c40 4083#: midx.c:133
d9324e4e
JM
4084msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4085msgstr ""
4086
6a7e7c40 4087#: midx.c:146
d9324e4e
JM
4088msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4089msgstr ""
4090
6a7e7c40 4091#: midx.c:148
d9324e4e
JM
4092msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4093msgstr ""
4094
6a7e7c40 4095#: midx.c:150
d9324e4e
JM
4096msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4097msgstr ""
4098
6a7e7c40 4099#: midx.c:152
d9324e4e
JM
4100msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4101msgstr ""
4102
6a7e7c40 4103#: midx.c:166
d9324e4e
JM
4104#, c-format
4105msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4106msgstr ""
4107
6a7e7c40 4108#: midx.c:211
d9324e4e 4109#, c-format
5a36d17c 4110msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
d9324e4e
JM
4111msgstr ""
4112
6a7e7c40 4113#: midx.c:261
d9324e4e
JM
4114msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4115msgstr ""
4116
6a7e7c40 4117#: midx.c:289
d9324e4e
JM
4118msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4119msgstr ""
4120
6a7e7c40 4121#: midx.c:470
d9324e4e
JM
4122#, fuzzy, c-format
4123msgid "failed to add packfile '%s'"
4124msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
4125
6a7e7c40 4126#: midx.c:476
d9324e4e
JM
4127#, fuzzy, c-format
4128msgid "failed to open pack-index '%s'"
4129msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
4130
6a7e7c40 4131#: midx.c:536
d9324e4e
JM
4132#, fuzzy, c-format
4133msgid "failed to locate object %d in packfile"
4134msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
4135
6a7e7c40
JM
4136#: midx.c:865
4137#, c-format
4138msgid "did not see pack-file %s to drop"
4139msgstr ""
4140
4141#: midx.c:1036
d9324e4e
JM
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4144msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
4145
6a7e7c40
JM
4146#: midx.c:1091
4147msgid "Looking for referenced packfiles"
4148msgstr "S'estan cercant fitxers de paquets referenciats"
4149
4150#: midx.c:1106
d9324e4e 4151#, c-format
6a7e7c40
JM
4152msgid ""
4153"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4154msgstr ""
4155
4156#: midx.c:1110
4157msgid "Verifying OID order in MIDX"
d9324e4e
JM
4158msgstr ""
4159
6a7e7c40 4160#: midx.c:1119
d9324e4e
JM
4161#, c-format
4162msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4163msgstr ""
4164
6a7e7c40
JM
4165#: midx.c:1138
4166msgid "Sorting objects by packfile"
4167msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
4168
4169#: midx.c:1144
d9324e4e 4170msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 4171msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 4172
6a7e7c40 4173#: midx.c:1160
d9324e4e
JM
4174#, fuzzy, c-format
4175msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4176msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
4177
6a7e7c40 4178#: midx.c:1166
d9324e4e
JM
4179#, fuzzy, c-format
4180msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4181msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
4182
6a7e7c40 4183#: midx.c:1175
d9324e4e
JM
4184#, c-format
4185msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4186msgstr ""
4187
6a7e7c40
JM
4188#: midx.c:1350
4189msgid "could not start pack-objects"
4190msgstr "no s'ha pogut executar el pack-objects"
4191
4192#: midx.c:1369
4193msgid "could not finish pack-objects"
4194msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
4195
4196#: name-hash.c:532
d9324e4e
JM
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4199msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4200
6a7e7c40 4201#: name-hash.c:554
d9324e4e
JM
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4204msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4205
6a7e7c40 4206#: name-hash.c:560
d9324e4e
JM
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4209msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4210
5a36d17c 4211#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
4212#, c-format
4213msgid ""
43a970d7 4214"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
6a7e7c40
JM
4215"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4216"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 4217msgstr ""
16996772 4218"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
6a7e7c40
JM
4219"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/"
4220"avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 4221
5a36d17c 4222#: notes-merge.c:284
63b82654 4223#, c-format
43a970d7
AH
4224msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4225msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 4226
5a36d17c 4227#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
4228msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4229msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 4230
5a36d17c 4231#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 4232#, c-format
43a970d7 4233msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 4234msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 4235
5a36d17c 4236#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 4237#, c-format
43a970d7
AH
4238msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4239msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 4240
1d99545f
JM
4241#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4242#. the environment variable, the second %s is
4243#. its value.
4244#.
5a36d17c 4245#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 4246#, c-format
43a970d7 4247msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 4248msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 4249
f3131eec 4250#: object.c:54
b0340175 4251#, c-format
f3131eec 4252msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 4253msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 4254
5a36d17c 4255#: object.c:174
b0340175 4256#, c-format
f3131eec 4257msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 4258msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 4259
5a36d17c 4260#: object.c:234
b0340175 4261#, c-format
f3131eec 4262msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 4263msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 4264
5a36d17c 4265#: object.c:247
0082d821 4266#, c-format
43a970d7
AH
4267msgid "unable to parse object: %s"
4268msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 4269
5a36d17c 4270#: object.c:267 object.c:278
f3131eec 4271#, c-format
5a36d17c 4272msgid "hash mismatch %s"
f3131eec
JM
4273msgstr ""
4274
6a7e7c40 4275#: packfile.c:648
104d6cb0
JM
4276msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4277msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
4278
6a7e7c40 4279#: packfile.c:1899
104d6cb0
JM
4280#, c-format
4281msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6a7e7c40
JM
4282msgstr ""
4283"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 4284
6a7e7c40 4285#: packfile.c:1903
104d6cb0
JM
4286#, c-format
4287msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6a7e7c40
JM
4288msgstr ""
4289"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 4290
6a7e7c40 4291#: parse-options.c:38
5a36d17c
JM
4292#, c-format
4293msgid "%s requires a value"
4294msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 4295
6a7e7c40 4296#: parse-options.c:73
0082d821 4297#, c-format
5a36d17c
JM
4298msgid "%s is incompatible with %s"
4299msgstr "%s és incompatible amb %s"
4300
6a7e7c40 4301#: parse-options.c:78
5a36d17c
JM
4302#, c-format
4303msgid "%s : incompatible with something else"
4304msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
4305
6a7e7c40 4306#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
5a36d17c
JM
4307#, c-format
4308msgid "%s takes no value"
4309msgstr "%s no accepta cap valor"
4310
6a7e7c40 4311#: parse-options.c:94
5a36d17c
JM
4312#, c-format
4313msgid "%s isn't available"
4314msgstr "%s no és disponible"
4315
6a7e7c40 4316#: parse-options.c:219
5a36d17c
JM
4317#, c-format
4318msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4319msgstr ""
4320
6a7e7c40 4321#: parse-options.c:389
5a36d17c
JM
4322#, c-format
4323msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4324msgstr ""
4325
6a7e7c40 4326#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
5a36d17c
JM
4327#, c-format
4328msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4329msgstr ""
4330
6a7e7c40 4331#: parse-options.c:859
5a36d17c
JM
4332#, c-format
4333msgid "unknown option `%s'"
4334msgstr "opció desconeguda «%s»"
4335
6a7e7c40
JM
4336#: parse-options.c:861
4337#, c-format
5a36d17c 4338msgid "unknown switch `%c'"
6a7e7c40 4339msgstr "«switch» «%c» desconegut"
5a36d17c 4340
6a7e7c40 4341#: parse-options.c:863
5a36d17c
JM
4342#, c-format
4343msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4344msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
4345
6a7e7c40 4346#: parse-options.c:887
5a36d17c
JM
4347msgid "..."
4348msgstr "..."
4349
6a7e7c40 4350#: parse-options.c:906
5a36d17c
JM
4351#, c-format
4352msgid "usage: %s"
43a970d7 4353msgstr "ús: %s"
0082d821 4354
43a970d7 4355#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f
JM
4356#. one in "usage: %s" translation.
4357#.
6a7e7c40 4358#: parse-options.c:912
63b82654 4359#, c-format
43a970d7
AH
4360msgid " or: %s"
4361msgstr " o: %s"
0082d821 4362
6a7e7c40 4363#: parse-options.c:915
7363e669 4364#, c-format
43a970d7
AH
4365msgid " %s"
4366msgstr " %s"
7363e669 4367
6a7e7c40 4368#: parse-options.c:954
43a970d7
AH
4369msgid "-NUM"
4370msgstr "-NUM"
4371
6a7e7c40
JM
4372#: parse-options.c:968
4373#, c-format
4374msgid "alias of --%s"
4375msgstr "àlies de --%s"
4376
4377#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5a36d17c
JM
4378#, c-format
4379msgid "option `%s' expects a numerical value"
4380msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
4381
6a7e7c40 4382#: parse-options-cb.c:41
b0340175 4383#, c-format
f3131eec 4384msgid "malformed expiration date '%s'"
b0340175 4385msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
f3131eec 4386
6a7e7c40 4387#: parse-options-cb.c:54
5a36d17c
JM
4388#, c-format
4389msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6a7e7c40 4390msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5a36d17c 4391
6a7e7c40 4392#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
63b82654 4393#, c-format
43a970d7 4394msgid "malformed object name '%s'"
b0340175 4395msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
63b82654 4396
6a7e7c40 4397#: path.c:897
63b82654 4398#, c-format
43a970d7
AH
4399msgid "Could not make %s writable by group"
4400msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
4401
5a36d17c 4402#: pathspec.c:128
7cbacabc 4403msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6a7e7c40
JM
4404msgstr ""
4405"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
4406"valor d'un atribut"
7cbacabc 4407
5a36d17c 4408#: pathspec.c:146
7cbacabc 4409msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6a7e7c40 4410msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
7cbacabc 4411
5a36d17c 4412#: pathspec.c:149
7cbacabc
JM
4413msgid "attr spec must not be empty"
4414msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
4415
5a36d17c 4416#: pathspec.c:192
7cbacabc
JM
4417#, c-format
4418msgid "invalid attribute name %s"
4419msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
4420
5a36d17c 4421#: pathspec.c:257
43a970d7 4422msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6a7e7c40
JM
4423msgstr ""
4424"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
4425"incompatibles"
63b82654 4426
5a36d17c 4427#: pathspec.c:264
6a7e7c40
JM
4428msgid ""
4429"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4430"pathspec settings"
63b82654 4431msgstr ""
6a7e7c40
JM
4432"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
4433"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 4434
5a36d17c 4435#: pathspec.c:304
43a970d7 4436msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6a7e7c40 4437msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
43a970d7 4438
5a36d17c 4439#: pathspec.c:325
63b82654 4440#, c-format
43a970d7 4441msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
104d6cb0 4442msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"
63b82654 4443
5a36d17c 4444#: pathspec.c:330
63b82654 4445#, c-format
43a970d7 4446msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6a7e7c40 4447msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 4448
5a36d17c 4449#: pathspec.c:368
43a970d7
AH
4450#, c-format
4451msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 4452msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 4453
5a36d17c 4454#: pathspec.c:427
43a970d7
AH
4455#, c-format
4456msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6a7e7c40 4457msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
43a970d7 4458
5a36d17c 4459#: pathspec.c:440
43a970d7
AH
4460#, c-format
4461msgid "%s: '%s' is outside repository"
104d6cb0 4462msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"
43a970d7 4463
5a36d17c 4464#: pathspec.c:514
63b82654 4465#, c-format
2f61b3a3 4466msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 4467msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 4468
5a36d17c 4469#: pathspec.c:524
43a970d7
AH
4470#, c-format
4471msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6a7e7c40
JM
4472msgstr ""
4473"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 4474
5a36d17c 4475#: pathspec.c:591
63b82654 4476#, c-format
43a970d7 4477msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 4478msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 4479
6a7e7c40
JM
4480#: pkt-line.c:92
4481msgid "unable to write flush packet"
4482msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
4483
4484#: pkt-line.c:99
4485msgid "unable to write delim packet"
4486msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
4487
4488#: pkt-line.c:106
f3131eec 4489msgid "flush packet write failed"
6a7e7c40 4490msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
f3131eec 4491
6a7e7c40 4492#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
f3131eec 4493msgid "protocol error: impossibly long line"
6a7e7c40 4494msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 4495
6a7e7c40 4496#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
f3131eec 4497msgid "packet write with format failed"
6a7e7c40 4498msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
f3131eec 4499
6a7e7c40 4500#: pkt-line.c:196
f3131eec 4501msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6a7e7c40
JM
4502msgstr ""
4503"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
4504"paquet"
f3131eec 4505
6a7e7c40 4506#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
f3131eec 4507msgid "packet write failed"
5a36d17c 4508msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 4509
6a7e7c40 4510#: pkt-line.c:295
f3131eec 4511msgid "read error"
5a36d17c 4512msgstr "error de lectura"
f3131eec 4513
6a7e7c40 4514#: pkt-line.c:303
f3131eec 4515msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 4516msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 4517
6a7e7c40 4518#: pkt-line.c:331
5a36d17c 4519#, c-format
f3131eec 4520msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 4521msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 4522
6a7e7c40 4523#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
5a36d17c 4524#, c-format
f3131eec 4525msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 4526msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 4527
6a7e7c40 4528#: pkt-line.c:362
5a36d17c
JM
4529#, c-format
4530msgid "remote error: %s"
4531msgstr "error remot: %s"
4532
4533#: preload-index.c:119
d9324e4e 4534msgid "Refreshing index"
5a36d17c 4535msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 4536
5a36d17c 4537#: preload-index.c:138
d9324e4e
JM
4538#, fuzzy, c-format
4539msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4540msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
4541
6a7e7c40 4542#: pretty.c:966
43a970d7
AH
4543msgid "unable to parse --pretty format"
4544msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
4545
6a7e7c40 4546#: range-diff.c:70
f3131eec 4547msgid "could not start `log`"
b0340175 4548msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 4549
6a7e7c40 4550#: range-diff.c:72
f3131eec 4551msgid "could not read `log` output"
b0340175 4552msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 4553
6a7e7c40 4554#: range-diff.c:91 sequencer.c:5021
f3131eec
JM
4555#, c-format
4556msgid "could not parse commit '%s'"
4557msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
4558
6a7e7c40
JM
4559#: range-diff.c:117
4560#, c-format
4561msgid "could not parse git header '%.*s'"
4562msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
4563
4564#: range-diff.c:274
f3131eec 4565msgid "failed to generate diff"
b0340175 4566msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 4567
6a7e7c40 4568#: range-diff.c:506 range-diff.c:508
b0340175 4569#, c-format
f3131eec 4570msgid "could not parse log for '%s'"
b0340175 4571msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
f3131eec 4572
6a7e7c40
JM
4573#: read-cache.c:680
4574#, c-format
5a36d17c 4575msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6a7e7c40 4576msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
5a36d17c 4577
6a7e7c40 4578#: read-cache.c:696
5a36d17c 4579msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6a7e7c40 4580msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
5a36d17c 4581
6a7e7c40 4582#: read-cache.c:718
5a36d17c
JM
4583#, c-format
4584msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6a7e7c40 4585msgstr "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbolics o directoris git"
5a36d17c 4586
6a7e7c40 4587#: read-cache.c:723
5a36d17c 4588#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4589msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4590msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
4591
4592#: read-cache.c:775
4593#, c-format
5a36d17c 4594msgid "unable to index file '%s'"
6a7e7c40 4595msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
5a36d17c 4596
6a7e7c40
JM
4597#: read-cache.c:794
4598#, c-format
5a36d17c 4599msgid "unable to add '%s' to index"
6a7e7c40 4600msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
5a36d17c 4601
6a7e7c40 4602#: read-cache.c:805
5a36d17c
JM
4603#, fuzzy, c-format
4604msgid "unable to stat '%s'"
4605msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4606
6a7e7c40 4607#: read-cache.c:1314
5a36d17c
JM
4608#, fuzzy, c-format
4609msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4610msgstr "%s existeix i no és directori"
4611
6a7e7c40 4612#: read-cache.c:1499
d9324e4e 4613msgid "Refresh index"
b0340175 4614msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 4615
6a7e7c40 4616#: read-cache.c:1613
63b82654
AH
4617#, c-format
4618msgid ""
43a970d7
AH
4619"index.version set, but the value is invalid.\n"
4620"Using version %i"
63b82654 4621msgstr ""
43a970d7
AH
4622"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
4623"S'està usant la versió %i"
63b82654 4624
6a7e7c40 4625#: read-cache.c:1623
63b82654
AH
4626#, c-format
4627msgid ""
43a970d7
AH
4628"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4629"Using version %i"
63b82654 4630msgstr ""
43a970d7
AH
4631"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
4632"S'està usant la versió %i"
63b82654 4633
6a7e7c40 4634#: read-cache.c:1679
5a36d17c
JM
4635#, c-format
4636msgid "bad signature 0x%08x"
4637msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
4638
6a7e7c40 4639#: read-cache.c:1682
5a36d17c
JM
4640#, c-format
4641msgid "bad index version %d"
4642msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
4643
6a7e7c40 4644#: read-cache.c:1691
5a36d17c
JM
4645msgid "bad index file sha1 signature"
4646msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
4647
6a7e7c40 4648#: read-cache.c:1721
5a36d17c
JM
4649#, c-format
4650msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4651msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
4652
6a7e7c40 4653#: read-cache.c:1723
5a36d17c
JM
4654#, c-format
4655msgid "ignoring %.4s extension"
4656msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
4657
6a7e7c40
JM
4658#: read-cache.c:1760
4659#, c-format
5a36d17c 4660msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6a7e7c40 4661msgstr "Format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
5a36d17c 4662
6a7e7c40 4663#: read-cache.c:1776
7cbacabc 4664#, c-format
d9324e4e 4665msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6a7e7c40 4666msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»"
7cbacabc 4667
6a7e7c40 4668#: read-cache.c:1833
5a36d17c
JM
4669msgid "unordered stage entries in index"
4670msgstr ""
4671
6a7e7c40 4672#: read-cache.c:1836
5a36d17c
JM
4673#, fuzzy, c-format
4674msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4675msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
4676
6a7e7c40 4677#: read-cache.c:1839
5a36d17c
JM
4678#, fuzzy, c-format
4679msgid "unordered stage entries for '%s'"
4680msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
4681
6a7e7c40
JM
4682#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4683#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:467
4684#: builtin/checkout.c:651 builtin/clean.c:956 builtin/commit.c:347
4685#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
5a36d17c 4686#: builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:330
d9324e4e
JM
4687msgid "index file corrupt"
4688msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 4689
6a7e7c40 4690#: read-cache.c:2087
f3131eec 4691#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4692msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4693msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4694
6a7e7c40 4695#: read-cache.c:2100
f3131eec 4696#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4697msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4698msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4699
6a7e7c40 4700#: read-cache.c:2133
5a36d17c
JM
4701#, fuzzy, c-format
4702msgid "%s: index file open failed"
4703msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
4704
6a7e7c40 4705#: read-cache.c:2137
5a36d17c
JM
4706#, fuzzy, c-format
4707msgid "%s: cannot stat the open index"
4708msgstr "no es pot llegir l'índex"
4709
6a7e7c40 4710#: read-cache.c:2141
5a36d17c
JM
4711#, c-format
4712msgid "%s: index file smaller than expected"
6a7e7c40 4713msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
5a36d17c 4714
6a7e7c40
JM
4715#: read-cache.c:2145
4716#, c-format
5a36d17c 4717msgid "%s: unable to map index file"
6a7e7c40 4718msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
5a36d17c 4719
6a7e7c40 4720#: read-cache.c:2187
f3131eec 4721#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4722msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4723msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4724
6a7e7c40 4725#: read-cache.c:2214
f3131eec 4726#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
4727msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4728msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
f3131eec 4729
6a7e7c40 4730#: read-cache.c:2246
5a36d17c
JM
4731#, fuzzy, c-format
4732msgid "could not freshen shared index '%s'"
4733msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
4734
6a7e7c40 4735#: read-cache.c:2293
5a36d17c
JM
4736#, c-format
4737msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6a7e7c40 4738msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 4739
6a7e7c40 4740#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1114
63b82654 4741#, c-format
d9324e4e
JM
4742msgid "could not close '%s'"
4743msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 4744
6a7e7c40 4745#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2358 sequencer.c:3928
f3131eec 4746#, c-format
d9324e4e
JM
4747msgid "could not stat '%s'"
4748msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 4749
6a7e7c40 4750#: read-cache.c:3105
f3131eec 4751#, c-format
d9324e4e
JM
4752msgid "unable to open git dir: %s"
4753msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 4754
6a7e7c40 4755#: read-cache.c:3117
f3131eec 4756#, c-format
d9324e4e
JM
4757msgid "unable to unlink: %s"
4758msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 4759
6a7e7c40 4760#: read-cache.c:3142
5a36d17c
JM
4761#, fuzzy, c-format
4762msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4763msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
4764
6a7e7c40 4765#: read-cache.c:3291
5a36d17c
JM
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4768msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
4769
6a7e7c40
JM
4770#: rebase-interactive.c:26
4771#, c-format
4772msgid ""
4773"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4774msgstr ""
4775"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
4776"ignorant."
4777
4778#: rebase-interactive.c:35
d9324e4e
JM
4779#, fuzzy
4780msgid ""
4781"\n"
4782"Commands:\n"
4783"p, pick <commit> = use commit\n"
4784"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4785"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4786"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4787"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4788"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4789"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4790"d, drop <commit> = remove commit\n"
4791"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4792"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4793"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4794". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4795". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4796". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4797"\n"
4798"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 4799msgstr ""
d9324e4e
JM
4800"\n"
4801"Ordres:\n"
4802" p, pick = usa la comissió\n"
4803" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
4804" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
4805" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
6a7e7c40
JM
4806" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
4807"comissió\n"
4808" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
4809"d'ordres\n"
d9324e4e
JM
4810" d, drop = elimina la comissió\n"
4811"\n"
4812"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
4813
6a7e7c40
JM
4814#: rebase-interactive.c:56
4815#, fuzzy, c-format
4816msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4817msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4818msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
4819msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
4820
4821#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
d9324e4e
JM
4822msgid ""
4823"\n"
4824"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4825msgstr ""
4826"\n"
6a7e7c40
JM
4827"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una "
4828"comissió.\n"
d9324e4e 4829
6a7e7c40 4830#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
d9324e4e
JM
4831msgid ""
4832"\n"
4833"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4834msgstr ""
4835"\n"
4836"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
4837
6a7e7c40 4838#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
d9324e4e
JM
4839msgid ""
4840"\n"
4841"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4842"To continue rebase after editing, run:\n"
4843" git rebase --continue\n"
4844"\n"
4845msgstr ""
4846"\n"
4847"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
4848"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
4849" git rebase --continue\n"
4850"\n"
4851
6a7e7c40 4852#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
d9324e4e
JM
4853msgid ""
4854"\n"
4855"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4856"\n"
4857msgstr ""
4858"\n"
4859"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
4860"\n"
4861
6a7e7c40 4862#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
d9324e4e 4863msgid "Note that empty commits are commented out"
6a7e7c40 4864msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
d9324e4e 4865
6a7e7c40
JM
4866#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3447
4867#: sequencer.c:3473 sequencer.c:5120 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
d9324e4e 4868#, c-format
6a7e7c40
JM
4869msgid "could not write '%s'"
4870msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
d9324e4e 4871
6a7e7c40
JM
4872#: rebase-interactive.c:108
4873#, c-format
4874msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4875msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»."
4876
4877#: rebase-interactive.c:173
4878#, c-format
4879msgid ""
4880"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4881"Dropped commits (newer to older):\n"
4882msgstr ""
4883"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
4884"accidentalment.\n"
4885"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
4886
4887#: rebase-interactive.c:180
4888#, c-format
4889msgid ""
4890"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4891"\n"
4892"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4893"warnings.\n"
4894"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4895"\n"
4896msgstr ""
4897"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
4898"comissió.\n"
4899"\n"
4900"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
4901"d'advertències.\n"
4902"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
4903
4904#: refs.c:262
4905#, c-format
d9324e4e 4906msgid "%s does not point to a valid object!"
6a7e7c40 4907msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
d9324e4e 4908
6a7e7c40 4909#: refs.c:667
d9324e4e
JM
4910#, fuzzy, c-format
4911msgid "ignoring dangling symref %s"
4912msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
4913
6a7e7c40 4914#: refs.c:669 ref-filter.c:2092
d9324e4e
JM
4915#, c-format
4916msgid "ignoring broken ref %s"
4917msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
4918
6a7e7c40 4919#: refs.c:804
b0340175 4920#, c-format
d9324e4e 4921msgid "could not open '%s' for writing: %s"
b0340175 4922msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s"
d9324e4e 4923
6a7e7c40 4924#: refs.c:814 refs.c:865
5a36d17c 4925#, c-format
d9324e4e 4926msgid "could not read ref '%s'"
6a7e7c40 4927msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»"
d9324e4e 4928
6a7e7c40 4929#: refs.c:820
b0340175 4930#, c-format
d9324e4e 4931msgid "ref '%s' already exists"
b0340175 4932msgstr "la referència «%s» ja existeix"
d9324e4e 4933
6a7e7c40 4934#: refs.c:825
d9324e4e
JM
4935#, c-format
4936msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
b0340175 4937msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»"
d9324e4e 4938
6a7e7c40
JM
4939#: refs.c:833 sequencer.c:403 sequencer.c:2709 sequencer.c:2913
4940#: sequencer.c:2927 sequencer.c:3184 sequencer.c:5037 wrapper.c:656
d9324e4e
JM
4941#, c-format
4942msgid "could not write to '%s'"
4943msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
4944
6a7e7c40
JM
4945#: refs.c:860 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715
4946#: builtin/rebase.c:1003
d9324e4e
JM
4947#, c-format
4948msgid "could not open '%s' for writing"
4949msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
4950
6a7e7c40 4951#: refs.c:867
d9324e4e
JM
4952#, c-format
4953msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
b0340175 4954msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»"
d9324e4e 4955
6a7e7c40 4956#: refs.c:998
d9324e4e
JM
4957#, c-format
4958msgid "log for ref %s has gap after %s"
4959msgstr ""
4960
6a7e7c40 4961#: refs.c:1004
d9324e4e
JM
4962#, c-format
4963msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
f3131eec
JM
4964msgstr ""
4965
6a7e7c40 4966#: refs.c:1063
f3131eec
JM
4967#, c-format
4968msgid "log for %s is empty"
4969msgstr ""
4970
6a7e7c40 4971#: refs.c:1155
b0340175 4972#, c-format
f3131eec 4973msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6a7e7c40 4974msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
f3131eec 4975
6a7e7c40 4976#: refs.c:1231
f3131eec
JM
4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4979msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
4980
6a7e7c40 4981#: refs.c:2012
f3131eec
JM
4982#, fuzzy, c-format
4983msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4984msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
63b82654 4985
6a7e7c40 4986#: refs.c:2044
7cbacabc 4987msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3f86f684 4988msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
7cbacabc 4989
6a7e7c40
JM
4990#: refs.c:2140 refs.c:2170
4991#, c-format
f3131eec 4992msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6a7e7c40 4993msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
f3131eec 4994
6a7e7c40
JM
4995#: refs.c:2146 refs.c:2181
4996#, c-format
f3131eec 4997msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6a7e7c40 4998msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
f3131eec 4999
6a7e7c40 5000#: refs/files-backend.c:1234
104d6cb0
JM
5001#, c-format
5002msgid "could not remove reference %s"
5003msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
5004
6a7e7c40
JM
5005#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
5006#: refs/packed-backend.c:1542
63b82654 5007#, c-format
43a970d7
AH
5008msgid "could not delete reference %s: %s"
5009msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
63b82654 5010
6a7e7c40 5011#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
63b82654 5012#, c-format
43a970d7 5013msgid "could not delete references: %s"
16697bdd 5014msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
43a970d7 5015
f3131eec
JM
5016#: refspec.c:137
5017#, fuzzy, c-format
5018msgid "invalid refspec '%s'"
5019msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
5020
6a7e7c40 5021#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1934
7cbacabc
JM
5022msgid "gone"
5023msgstr "no hi és"
5024
6a7e7c40 5025#: ref-filter.c:43
7cbacabc
JM
5026#, c-format
5027msgid "ahead %d"
5028msgstr "davant per %d"
5029
6a7e7c40 5030#: ref-filter.c:44
7cbacabc
JM
5031#, c-format
5032msgid "behind %d"
5033msgstr "darrere per %d"
5034
6a7e7c40 5035#: ref-filter.c:45
7cbacabc
JM
5036#, c-format
5037msgid "ahead %d, behind %d"
5038msgstr "davant per %d, darrere per %d"
5039
6a7e7c40 5040#: ref-filter.c:162
43a970d7
AH
5041#, c-format
5042msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5043msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
5044
6a7e7c40 5045#: ref-filter.c:164
43a970d7
AH
5046#, c-format
5047msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5048msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
5049
6a7e7c40 5050#: ref-filter.c:186
298082bc 5051#, c-format
7cbacabc
JM
5052msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5053msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
5054
6a7e7c40 5055#: ref-filter.c:190
7cbacabc
JM
5056#, c-format
5057msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5058msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
5059
6a7e7c40 5060#: ref-filter.c:192
43a970d7 5061#, c-format
7cbacabc
JM
5062msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5063msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 5064
6a7e7c40 5065#: ref-filter.c:247
f3131eec
JM
5066#, c-format
5067msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5068msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
5069
6a7e7c40 5070#: ref-filter.c:269
5a36d17c
JM
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5073msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
5074
6a7e7c40 5075#: ref-filter.c:277
5a36d17c
JM
5076#, fuzzy, c-format
5077msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
f3131eec
JM
5078msgstr "%%(objectsize) no accepta paràmetres"
5079
6a7e7c40 5080#: ref-filter.c:289
43a970d7
AH
5081#, c-format
5082msgid "%%(body) does not take arguments"
5083msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
5084
6a7e7c40 5085#: ref-filter.c:298
43a970d7
AH
5086#, c-format
5087msgid "%%(subject) does not take arguments"
5088msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
5089
6a7e7c40 5090#: ref-filter.c:320
3f86f684 5091#, c-format
104d6cb0 5092msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3f86f684 5093msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 5094
6a7e7c40 5095#: ref-filter.c:349
43a970d7
AH
5096#, c-format
5097msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 5098msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 5099
6a7e7c40 5100#: ref-filter.c:351
43a970d7
AH
5101#, c-format
5102msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5103msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
5104
6a7e7c40 5105#: ref-filter.c:366
298082bc 5106#, c-format
7cbacabc 5107msgid "positive value expected objectname:short=%s"
298082bc 5108msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"
7cbacabc 5109
6a7e7c40 5110#: ref-filter.c:370
43a970d7
AH
5111#, c-format
5112msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5113msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
5114
6a7e7c40 5115#: ref-filter.c:400
43a970d7
AH
5116#, c-format
5117msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5118msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
5119
6a7e7c40 5120#: ref-filter.c:412
43a970d7
AH
5121#, c-format
5122msgid "unrecognized position:%s"
5123msgstr "posició no reconeguda:%s"
5124
6a7e7c40 5125#: ref-filter.c:419
43a970d7
AH
5126#, c-format
5127msgid "unrecognized width:%s"
5128msgstr "amplada no reconeguda:%s"
5129
6a7e7c40 5130#: ref-filter.c:428
43a970d7
AH
5131#, c-format
5132msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5133msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
5134
6a7e7c40 5135#: ref-filter.c:436
43a970d7
AH
5136#, c-format
5137msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5138msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
5139
6a7e7c40 5140#: ref-filter.c:454
7cbacabc
JM
5141#, c-format
5142msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5143msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"
5144
6a7e7c40 5145#: ref-filter.c:556
43a970d7
AH
5146#, c-format
5147msgid "malformed field name: %.*s"
5148msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
5149
6a7e7c40 5150#: ref-filter.c:583
43a970d7
AH
5151#, c-format
5152msgid "unknown field name: %.*s"
5153msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
5154
6a7e7c40 5155#: ref-filter.c:587
d9324e4e 5156#, c-format
6a7e7c40
JM
5157msgid ""
5158"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e
JM
5159msgstr ""
5160
6a7e7c40 5161#: ref-filter.c:711
298082bc 5162#, c-format
7cbacabc 5163msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 5164msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 5165
6a7e7c40 5166#: ref-filter.c:774
298082bc 5167#, c-format
7cbacabc 5168msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 5169msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 5170
6a7e7c40 5171#: ref-filter.c:776
298082bc 5172#, c-format
7cbacabc 5173msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 5174msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 5175
6a7e7c40 5176#: ref-filter.c:778
298082bc 5177#, c-format
7cbacabc 5178msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 5179msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 5180
6a7e7c40 5181#: ref-filter.c:806
298082bc 5182#, c-format
7cbacabc 5183msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 5184msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 5185
6a7e7c40 5186#: ref-filter.c:808
298082bc 5187#, c-format
7cbacabc 5188msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 5189msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 5190
6a7e7c40 5191#: ref-filter.c:810
298082bc 5192#, c-format
7cbacabc 5193msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 5194msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 5195
6a7e7c40 5196#: ref-filter.c:825
43a970d7
AH
5197#, c-format
5198msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5199msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
5200
6a7e7c40 5201#: ref-filter.c:882
43a970d7
AH
5202#, c-format
5203msgid "malformed format string %s"
5204msgstr "cadena de format mal format %s"
5205
6a7e7c40
JM
5206#: ref-filter.c:1485
5207#, fuzzy, c-format
5208msgid "no branch, rebasing %s"
1d99545f 5209msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"
43a970d7 5210
6a7e7c40
JM
5211#: ref-filter.c:1488
5212#, fuzzy, c-format
5213msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
f3131eec
JM
5214msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat)"
5215
6a7e7c40 5216#: ref-filter.c:1491
43a970d7 5217#, c-format
6a7e7c40 5218msgid "no branch, bisect started on %s"
7cbacabc 5219msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 5220
6a7e7c40
JM
5221#: ref-filter.c:1501
5222msgid "no branch"
5223msgstr "sense branca"
7cbacabc 5224
6a7e7c40 5225#: ref-filter.c:1537 ref-filter.c:1743
43a970d7
AH
5226#, c-format
5227msgid "missing object %s for %s"
5228msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
5229
6a7e7c40 5230#: ref-filter.c:1547
43a970d7
AH
5231#, c-format
5232msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5233msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
5234
6a7e7c40 5235#: ref-filter.c:1998
43a970d7
AH
5236#, c-format
5237msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 5238msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 5239
6a7e7c40 5240#: ref-filter.c:2087
43a970d7
AH
5241#, c-format
5242msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 5243msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 5244
6a7e7c40 5245#: ref-filter.c:2382
43a970d7
AH
5246#, c-format
5247msgid "format: %%(end) atom missing"
5248msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
5249
6a7e7c40
JM
5250#: ref-filter.c:2482
5251#, c-format
5a36d17c 5252msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
6a7e7c40 5253msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged"
5a36d17c 5254
6a7e7c40
JM
5255#: ref-filter.c:2485
5256#, c-format
5a36d17c 5257msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
6a7e7c40 5258msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged"
5a36d17c 5259
6a7e7c40 5260#: ref-filter.c:2495
43a970d7
AH
5261#, c-format
5262msgid "malformed object name %s"
5263msgstr "nom d'objecte %s mal format"
5264
6a7e7c40
JM
5265#: ref-filter.c:2500
5266#, c-format
5a36d17c 5267msgid "option `%s' must point to a commit"
6a7e7c40 5268msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
5a36d17c
JM
5269
5270#: remote.c:363
5271#, c-format
5272msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5273msgstr ""
5274
5275#: remote.c:410
5276msgid "more than one receivepack given, using the first"
5277msgstr ""
5278
5279#: remote.c:418
5280msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5281msgstr ""
5282
5283#: remote.c:608
43a970d7
AH
5284#, c-format
5285msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 5286msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 5287
5a36d17c 5288#: remote.c:612
43a970d7
AH
5289#, c-format
5290msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5291msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
5292
5a36d17c 5293#: remote.c:616
43a970d7
AH
5294#, c-format
5295msgid "%s tracks both %s and %s"
5296msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
5297
5a36d17c
JM
5298#: remote.c:684
5299#, c-format
5300msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5301msgstr ""
5302
5303#: remote.c:694
5304#, c-format
5305msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5306msgstr ""
5307
5308#: remote.c:1000
5309#, fuzzy, c-format
5310msgid "src refspec %s does not match any"
5311msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
5312
5313#: remote.c:1005
5314#, c-format
5315msgid "src refspec %s matches more than one"
5316msgstr ""
5317
5318#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5319#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5320#. the <src>.
5321#.
5322#: remote.c:1020
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5326"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5327"\n"
5328"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5329"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5330" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5331" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5332"\n"
5333"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5334msgstr ""
5335
5336#: remote.c:1040
5337#, c-format
5338msgid ""
5339"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5340"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5341"'%s:refs/heads/%s'?"
5342msgstr ""
5343
5344#: remote.c:1045
5345#, c-format
5346msgid ""
5347"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5348"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5349"'%s:refs/tags/%s'?"
5350msgstr ""
5351
5352#: remote.c:1050
5353#, c-format
5354msgid ""
5355"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5356"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5357"'%s:refs/tags/%s'?"
5358msgstr ""
5359
5360#: remote.c:1055
5361#, c-format
5362msgid ""
5363"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5364"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5365"'%s:refs/tags/%s'?"
5366msgstr ""
5367
5368#: remote.c:1091
6a7e7c40 5369#, c-format
5a36d17c 5370msgid "%s cannot be resolved to branch"
6a7e7c40 5371msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
5a36d17c
JM
5372
5373#: remote.c:1102
6a7e7c40 5374#, c-format
5a36d17c 5375msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6a7e7c40 5376msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
5a36d17c
JM
5377
5378#: remote.c:1114
5379#, c-format
5380msgid "dst refspec %s matches more than one"
5381msgstr ""
5382
5383#: remote.c:1121
5384#, c-format
5385msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5386msgstr ""
43a970d7 5387
5a36d17c 5388#: remote.c:1624 remote.c:1725
43a970d7
AH
5389msgid "HEAD does not point to a branch"
5390msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
5391
5a36d17c 5392#: remote.c:1633
43a970d7
AH
5393#, c-format
5394msgid "no such branch: '%s'"
6a7e7c40 5395msgstr "no existeix la branca: «%s»"
43a970d7 5396
5a36d17c 5397#: remote.c:1636
43a970d7
AH
5398#, c-format
5399msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 5400msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 5401
5a36d17c 5402#: remote.c:1642
43a970d7
AH
5403#, c-format
5404msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 5405msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 5406
5a36d17c 5407#: remote.c:1657
43a970d7
AH
5408#, c-format
5409msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6a7e7c40
JM
5410msgstr ""
5411"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
63b82654 5412
5a36d17c 5413#: remote.c:1669
43a970d7
AH
5414#, c-format
5415msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 5416msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 5417
5a36d17c 5418#: remote.c:1679
43a970d7
AH
5419#, c-format
5420msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 5421msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 5422
5a36d17c 5423#: remote.c:1692
43a970d7 5424msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6a7e7c40 5425msgstr "push no té destí (push.default és «nothing)"
43a970d7 5426
5a36d17c 5427#: remote.c:1714
43a970d7
AH
5428msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5429msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
5430
5a36d17c 5431#: remote.c:1840
6a7e7c40 5432#, c-format
5a36d17c 5433msgid "couldn't find remote ref %s"
6a7e7c40 5434msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
5a36d17c
JM
5435
5436#: remote.c:1853
5437#, c-format
5438msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5439msgstr ""
5440
6a7e7c40 5441#: remote.c:2016
43a970d7
AH
5442#, c-format
5443msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 5444msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 5445
6a7e7c40 5446#: remote.c:2020
43a970d7
AH
5447msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5448msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
5449
6a7e7c40 5450#: remote.c:2023
43a970d7 5451#, c-format
104d6cb0
JM
5452msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5453msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 5454
6a7e7c40 5455#: remote.c:2027
b5827d23
JM
5456#, c-format
5457msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5458msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
5459
6a7e7c40 5460#: remote.c:2030
b5827d23
JM
5461#, c-format
5462msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5463msgstr ""
5464
6a7e7c40 5465#: remote.c:2034
43a970d7
AH
5466#, c-format
5467msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5468msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
197866e4
JM
5469msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
5470msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
43a970d7 5471
6a7e7c40 5472#: remote.c:2040
43a970d7
AH
5473msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5474msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
5475
6a7e7c40 5476#: remote.c:2043
43a970d7
AH
5477#, c-format
5478msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6a7e7c40
JM
5479msgid_plural ""
5480"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5481msgstr[0] ""
5482"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
5483"ràpidament.\n"
5484msgstr[1] ""
5485"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
5486"se ràpidament.\n"
43a970d7 5487
6a7e7c40 5488#: remote.c:2051
43a970d7 5489msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
197866e4 5490msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
43a970d7 5491
6a7e7c40 5492#: remote.c:2054
63b82654
AH
5493#, c-format
5494msgid ""
43a970d7
AH
5495"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5496"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5497msgid_plural ""
5498"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5499"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5500msgstr[0] ""
104d6cb0 5501"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
5502"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
5503msgstr[1] ""
104d6cb0 5504"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 5505"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 5506
6a7e7c40 5507#: remote.c:2064
43a970d7 5508msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6a7e7c40 5509msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
43a970d7 5510
6a7e7c40
JM
5511#: remote.c:2247
5512#, c-format
5a36d17c 5513msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6a7e7c40 5514msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
5a36d17c 5515
d9324e4e 5516#: replace-object.c:21
f3131eec
JM
5517#, fuzzy, c-format
5518msgid "bad replace ref name: %s"
5519msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
5520
d9324e4e 5521#: replace-object.c:30
f3131eec
JM
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "duplicate replace ref: %s"
5524msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
5525
d9324e4e 5526#: replace-object.c:73
f3131eec
JM
5527#, fuzzy, c-format
5528msgid "replace depth too high for object %s"
5529msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
5530
d9324e4e
JM
5531#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5532msgid "corrupt MERGE_RR"
5533msgstr ""
5534
5535#: rerere.c:264 rerere.c:269
5536#, fuzzy
5537msgid "unable to write rerere record"
5538msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
5539
d9324e4e
JM
5540#: rerere.c:495
5541#, fuzzy, c-format
5542msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5543msgstr "error en llegir %s"
5544
5545#: rerere.c:498
5546#, fuzzy, c-format
5547msgid "failed to flush '%s'"
5548msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
5549
5550#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5551#, fuzzy, c-format
5552msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5553msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
5554
5555#: rerere.c:684
5556#, fuzzy, c-format
5557msgid "failed utime() on '%s'"
5558msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
5559
5560#: rerere.c:694
5561#, fuzzy, c-format
5562msgid "writing '%s' failed"
5563msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
5564
5565#: rerere.c:714
5566#, c-format
5567msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5568msgstr ""
5569
5570#: rerere.c:753
5571#, c-format
5572msgid "Recorded resolution for '%s'."
5573msgstr ""
5574
5575#: rerere.c:788
5576#, c-format
5577msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5578msgstr ""
5579
5580#: rerere.c:803
5581#, fuzzy, c-format
5582msgid "cannot unlink stray '%s'"
5583msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
5584
5585#: rerere.c:807
5586#, fuzzy, c-format
5587msgid "Recorded preimage for '%s'"
5588msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
5589
6a7e7c40
JM
5590#: rerere.c:881 submodule.c:2023 builtin/log.c:1790
5591#: builtin/submodule--helper.c:1418 builtin/submodule--helper.c:1428
d9324e4e
JM
5592#, c-format
5593msgid "could not create directory '%s'"
5594msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
5595
5596#: rerere.c:1057
5597#, fuzzy, c-format
5598msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5599msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
5600
5601#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5602#, fuzzy, c-format
5603msgid "no remembered resolution for '%s'"
5604msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
5605
5606#: rerere.c:1077
5607#, fuzzy, c-format
5608msgid "cannot unlink '%s'"
5609msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
5610
5611#: rerere.c:1087
5612#, fuzzy, c-format
5613msgid "Updated preimage for '%s'"
5614msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
5615
5616#: rerere.c:1096
5617#, fuzzy, c-format
5618msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5619msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
5620
5621#: rerere.c:1199
5622#, fuzzy
5623msgid "unable to open rr-cache directory"
5624msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
5625
6a7e7c40 5626#: revision.c:2507
43a970d7 5627msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 5628msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 5629
6a7e7c40 5630#: revision.c:2510
63b82654 5631#, c-format
43a970d7 5632msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 5633msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 5634
6a7e7c40 5635#: revision.c:2710
43a970d7
AH
5636msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5637msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
5638
6a7e7c40
JM
5639#: revision.c:2714
5640msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5641msgstr ""
5642
5643#: run-command.c:763
43a970d7 5644msgid "open /dev/null failed"
16996772 5645msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 5646
6a7e7c40 5647#: run-command.c:1269
d9324e4e
JM
5648#, fuzzy, c-format
5649msgid "cannot create async thread: %s"
5650msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
5651
6a7e7c40 5652#: run-command.c:1333
b5827d23
JM
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5656"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5657msgstr ""
5658
5a36d17c 5659#: send-pack.c:141
b5827d23 5660msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40
JM
5661msgstr ""
5662"paquet de neteja no esperat quan estava llegint l'estat del desempaquetament "
5663"remot"
b5827d23 5664
5a36d17c 5665#: send-pack.c:143
7cbacabc
JM
5666#, c-format
5667msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5668msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
5669
5a36d17c 5670#: send-pack.c:145
7cbacabc
JM
5671#, c-format
5672msgid "remote unpack failed: %s"
5673msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
5674
5a36d17c 5675#: send-pack.c:306
43a970d7 5676msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 5677msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 5678
5a36d17c 5679#: send-pack.c:420
43a970d7
AH
5680msgid "the receiving end does not support --signed push"
5681msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
5682
5a36d17c 5683#: send-pack.c:422
6a7e7c40
JM
5684msgid ""
5685"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5686"signed push"
5687msgstr ""
5688"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
5689"admet pujar --signed"
63b82654 5690
5a36d17c 5691#: send-pack.c:434
43a970d7
AH
5692msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5693msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
5694
5a36d17c 5695#: send-pack.c:439
43a970d7
AH
5696msgid "the receiving end does not support push options"
5697msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
5698
6a7e7c40 5699#: sequencer.c:187
b5827d23
JM
5700#, c-format
5701msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5702msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
5703
6a7e7c40 5704#: sequencer.c:292
f3131eec
JM
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid "could not delete '%s'"
5707msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
5708
6a7e7c40
JM
5709#: sequencer.c:311 builtin/rebase.c:759 builtin/rebase.c:1645 builtin/rm.c:369
5710#, c-format
5711msgid "could not remove '%s'"
5712msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
5713
5714#: sequencer.c:321
43a970d7
AH
5715msgid "revert"
5716msgstr "revertir"
5717
6a7e7c40 5718#: sequencer.c:323
43a970d7 5719msgid "cherry-pick"
16996772 5720msgstr "cherry-pick"
43a970d7 5721
6a7e7c40 5722#: sequencer.c:325
2f61b3a3
JM
5723msgid "rebase -i"
5724msgstr "rebase -i"
5725
6a7e7c40 5726#: sequencer.c:327
f3131eec
JM
5727#, fuzzy, c-format
5728msgid "unknown action: %d"
2f61b3a3
JM
5729msgstr "Acció desconeguda: %d"
5730
6a7e7c40 5731#: sequencer.c:385
63b82654 5732msgid ""
43a970d7
AH
5733"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5734"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 5735msgstr ""
43a970d7
AH
5736"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
5737"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
63b82654 5738
6a7e7c40 5739#: sequencer.c:388
63b82654 5740msgid ""
43a970d7
AH
5741"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5742"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5743"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 5744msgstr ""
43a970d7
AH
5745"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
5746"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
5747"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
63b82654 5748
6a7e7c40 5749#: sequencer.c:401 sequencer.c:2909
63b82654 5750#, c-format
43a970d7 5751msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 5752msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 5753
6a7e7c40 5754#: sequencer.c:408
43a970d7
AH
5755#, c-format
5756msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 5757msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 5758
6a7e7c40
JM
5759#: sequencer.c:413 sequencer.c:2714 sequencer.c:2915 sequencer.c:2929
5760#: sequencer.c:3192
63b82654 5761#, c-format
b5827d23
JM
5762msgid "failed to finalize '%s'"
5763msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 5764
6a7e7c40
JM
5765#: sequencer.c:436 sequencer.c:981 sequencer.c:1655 sequencer.c:2734
5766#: sequencer.c:3174 sequencer.c:3283 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:763
5767#: builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:567
43a970d7
AH
5768#, c-format
5769msgid "could not read '%s'"
104d6cb0 5770msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
63b82654 5771
6a7e7c40 5772#: sequencer.c:462
43a970d7
AH
5773#, c-format
5774msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5775msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 5776
6a7e7c40 5777#: sequencer.c:466
43a970d7 5778msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 5779msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 5780
6a7e7c40 5781#: sequencer.c:498
43a970d7
AH
5782#, c-format
5783msgid "%s: fast-forward"
5784msgstr "%s: avanç ràpid"
5785
6a7e7c40
JM
5786#: sequencer.c:537 builtin/tag.c:565
5787#, c-format
5788msgid "Invalid cleanup mode %s"
5789msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
5790
2f61b3a3 5791#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
1d99545f 5792#. "rebase -i".
2f61b3a3 5793#.
6a7e7c40 5794#: sequencer.c:632
43a970d7
AH
5795#, c-format
5796msgid "%s: Unable to write new index file"
5797msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 5798
6a7e7c40 5799#: sequencer.c:649
f3131eec
JM
5800msgid "unable to update cache tree"
5801msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
5802
6a7e7c40 5803#: sequencer.c:663
b5827d23
JM
5804msgid "could not resolve HEAD commit"
5805msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 5806
6a7e7c40 5807#: sequencer.c:743
f3131eec 5808#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5809msgid "no key present in '%.*s'"
5810msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
f3131eec 5811
6a7e7c40 5812#: sequencer.c:754
f3131eec 5813#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5814msgid "unable to dequote value of '%s'"
5815msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
5816
6a7e7c40
JM
5817#: sequencer.c:791 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5818#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1109 builtin/rebase.c:1045
d9324e4e
JM
5819#, c-format
5820msgid "could not open '%s' for reading"
5821msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
5822
6a7e7c40 5823#: sequencer.c:801
d9324e4e 5824msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 5825msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 5826
6a7e7c40 5827#: sequencer.c:806
d9324e4e 5828msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 5829msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 5830
6a7e7c40 5831#: sequencer.c:811
d9324e4e 5832msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 5833msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 5834
6a7e7c40 5835#: sequencer.c:815
b0340175 5836#, c-format
d9324e4e 5837msgid "unknown variable '%s'"
b0340175 5838msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 5839
6a7e7c40 5840#: sequencer.c:820
d9324e4e 5841msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 5842msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 5843
6a7e7c40 5844#: sequencer.c:822
d9324e4e 5845msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 5846msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 5847
6a7e7c40 5848#: sequencer.c:824
d9324e4e 5849msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 5850msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 5851
6a7e7c40 5852#: sequencer.c:884
f3131eec
JM
5853#, fuzzy, c-format
5854msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5855msgstr "format de data no vàlid: %s"
5856
6a7e7c40 5857#: sequencer.c:901
63b82654 5858#, c-format
43a970d7
AH
5859msgid ""
5860"you have staged changes in your working tree\n"
5861"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5862"\n"
5863" git commit --amend %s\n"
5864"\n"
5865"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5866"\n"
5867" git commit %s\n"
5868"\n"
5869"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5870"\n"
5871" git rebase --continue\n"
5872msgstr ""
2f61b3a3 5873"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
5874"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "
5875"executeu:\n"
43a970d7
AH
5876"\n"
5877" git commit --amend %s\n"
5878"\n"
5879"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
5880"\n"
5881" git commit %s\n"
5882"\n"
2f61b3a3 5883"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
5884"\n"
5885" git rebase --continue\n"
63b82654 5886
6a7e7c40 5887#: sequencer.c:995
f3131eec
JM
5888#, fuzzy
5889msgid "writing root commit"
5890msgstr "no hi ha res a cometre\n"
5891
6a7e7c40 5892#: sequencer.c:1216
f3131eec 5893msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
5894msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
5895
6a7e7c40 5896#: sequencer.c:1223
b5827d23
JM
5897msgid ""
5898"Your name and email address were configured automatically based\n"
5899"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5900"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5901"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5902"your configuration file:\n"
5903"\n"
5904" git config --global --edit\n"
5905"\n"
5906"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5907"\n"
5908" git commit --amend --reset-author\n"
5909msgstr ""
5910"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 5911"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
5912"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
5913"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
5914"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
5915"fitxer de configuració:\n"
5916"\n"
5917" git config --global --edit\n"
197866e4 5918"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
5919"comissió amb:\n"
5920"\n"
5921" git commit --amend --reset-author\n"
5922
6a7e7c40 5923#: sequencer.c:1236
b5827d23
JM
5924msgid ""
5925"Your name and email address were configured automatically based\n"
5926"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5927"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5928"\n"
5929" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5930" git config --global user.email you@example.com\n"
5931"\n"
5932"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5933"\n"
5934" git commit --amend --reset-author\n"
5935msgstr ""
5936"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
5937"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
5938"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
5939"missatge establint-los explícitament:\n"
5940"\n"
5941" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
5942" git config --global user.email tu@example.com\n"
5943"\n"
5944"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
5945"comissió amb:\n"
5946"\n"
5947" git commit --amend --reset-author\n"
5948
6a7e7c40 5949#: sequencer.c:1278
b5827d23
JM
5950msgid "couldn't look up newly created commit"
5951msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
5952
6a7e7c40 5953#: sequencer.c:1280
b5827d23
JM
5954msgid "could not parse newly created commit"
5955msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
5956
6a7e7c40 5957#: sequencer.c:1326
b5827d23
JM
5958msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5959msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
5960
6a7e7c40 5961#: sequencer.c:1328
b5827d23
JM
5962msgid "detached HEAD"
5963msgstr "HEAD separat"
5964
6a7e7c40 5965#: sequencer.c:1332
b5827d23
JM
5966msgid " (root-commit)"
5967msgstr " (comissió d'arrel)"
5968
6a7e7c40 5969#: sequencer.c:1353
b5827d23
JM
5970msgid "could not parse HEAD"
5971msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
5972
6a7e7c40 5973#: sequencer.c:1355
b5827d23
JM
5974#, c-format
5975msgid "HEAD %s is not a commit!"
5976msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
5977
6a7e7c40 5978#: sequencer.c:1359 builtin/commit.c:1571
b5827d23
JM
5979msgid "could not parse HEAD commit"
5980msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
5981
6a7e7c40 5982#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2004
b5827d23
JM
5983msgid "unable to parse commit author"
5984msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
5985
6a7e7c40 5986#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1573 builtin/merge.c:684
b5827d23
JM
5987msgid "git write-tree failed to write a tree"
5988msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
5989
6a7e7c40 5990#: sequencer.c:1438 sequencer.c:1499
63b82654 5991#, c-format
b5827d23
JM
5992msgid "unable to read commit message from '%s'"
5993msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 5994
6a7e7c40
JM
5995#: sequencer.c:1465 builtin/am.c:1595 builtin/commit.c:1670 builtin/merge.c:878
5996#: builtin/merge.c:903
b5827d23
JM
5997msgid "failed to write commit object"
5998msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
5999
6a7e7c40 6000#: sequencer.c:1526
b5827d23
JM
6001#, c-format
6002msgid "could not parse commit %s"
6003msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
6004
6a7e7c40 6005#: sequencer.c:1531
63b82654 6006#, c-format
b5827d23
JM
6007msgid "could not parse parent commit %s"
6008msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 6009
6a7e7c40 6010#: sequencer.c:1605 sequencer.c:1715
2f61b3a3 6011#, c-format
f3131eec
JM
6012msgid "unknown command: %d"
6013msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 6014
6a7e7c40 6015#: sequencer.c:1662 sequencer.c:1687
2f61b3a3
JM
6016#, c-format
6017msgid "This is a combination of %d commits."
6018msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
6019
6a7e7c40 6020#: sequencer.c:1672
2f61b3a3
JM
6021msgid "need a HEAD to fixup"
6022msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
6023
6a7e7c40 6024#: sequencer.c:1674 sequencer.c:3219
2f61b3a3
JM
6025msgid "could not read HEAD"
6026msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
6027
6a7e7c40 6028#: sequencer.c:1676
2f61b3a3
JM
6029msgid "could not read HEAD's commit message"
6030msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
6031
6a7e7c40 6032#: sequencer.c:1682
2f61b3a3
JM
6033#, c-format
6034msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 6035msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 6036
6a7e7c40 6037#: sequencer.c:1689 git-rebase--preserve-merges.sh:496
2f61b3a3
JM
6038msgid "This is the 1st commit message:"
6039msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
6040
6a7e7c40 6041#: sequencer.c:1697
2f61b3a3
JM
6042#, c-format
6043msgid "could not read commit message of %s"
6044msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
6045
6a7e7c40 6046#: sequencer.c:1704
2f61b3a3
JM
6047#, c-format
6048msgid "This is the commit message #%d:"
6049msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
6050
6a7e7c40 6051#: sequencer.c:1710
2f61b3a3
JM
6052#, c-format
6053msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6054msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
6055
6a7e7c40 6056#: sequencer.c:1798
43a970d7
AH
6057msgid "your index file is unmerged."
6058msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
6059
6a7e7c40 6060#: sequencer.c:1805
f3131eec
JM
6061#, fuzzy
6062msgid "cannot fixup root commit"
6063msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
6064
6a7e7c40 6065#: sequencer.c:1824
63b82654 6066#, c-format
43a970d7
AH
6067msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6068msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 6069
6a7e7c40 6070#: sequencer.c:1832 sequencer.c:1840
43a970d7
AH
6071#, c-format
6072msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 6073msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 6074
6a7e7c40 6075#: sequencer.c:1846
2f61b3a3
JM
6076#, c-format
6077msgid "cannot get commit message for %s"
6078msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
6079
43a970d7
AH
6080#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6081#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6a7e7c40 6082#: sequencer.c:1865
7363e669 6083#, c-format
43a970d7 6084msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 6085msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 6086
6a7e7c40 6087#: sequencer.c:1930
43a970d7 6088#, c-format
2f61b3a3 6089msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 6090msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 6091
6a7e7c40 6092#: sequencer.c:1985
0082d821 6093#, c-format
43a970d7
AH
6094msgid "could not revert %s... %s"
6095msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 6096
6a7e7c40 6097#: sequencer.c:1986
43a970d7
AH
6098#, c-format
6099msgid "could not apply %s... %s"
6100msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 6101
6a7e7c40 6102#: sequencer.c:2045
43a970d7
AH
6103#, c-format
6104msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 6105msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 6106
6a7e7c40 6107#: sequencer.c:2052
43a970d7
AH
6108#, c-format
6109msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 6110msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 6111
6a7e7c40 6112#: sequencer.c:2128
b5827d23
JM
6113#, c-format
6114msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6115msgstr "%s no accepta paràmetres: «%s»"
6116
6a7e7c40 6117#: sequencer.c:2137
b5827d23
JM
6118#, c-format
6119msgid "missing arguments for %s"
6120msgstr "falten els arguments per %s"
6121
6a7e7c40
JM
6122#: sequencer.c:2174
6123#, fuzzy, c-format
6124msgid "could not parse '%.*s'"
6125msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
6126
6127#: sequencer.c:2228
43a970d7
AH
6128#, c-format
6129msgid "invalid line %d: %.*s"
6130msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 6131
6a7e7c40 6132#: sequencer.c:2239
2f61b3a3
JM
6133#, c-format
6134msgid "cannot '%s' without a previous commit"
104d6cb0 6135msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 6136
6a7e7c40
JM
6137#: sequencer.c:2287 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6138#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6139#, c-format
6140msgid "could not read '%s'."
6141msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
6142
6143#: sequencer.c:2323
6144#, fuzzy
6145msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6146msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
6147
6148#: sequencer.c:2330
6149#, fuzzy
6150msgid "cancelling a revert in progress"
6151msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
6152
6153#: sequencer.c:2364
2f61b3a3 6154msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 6155msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 6156
6a7e7c40 6157#: sequencer.c:2366
43a970d7
AH
6158#, c-format
6159msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 6160msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 6161
6a7e7c40 6162#: sequencer.c:2371
2f61b3a3
JM
6163msgid "no commits parsed."
6164msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
6165
6a7e7c40 6166#: sequencer.c:2382
43a970d7 6167msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 6168msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 6169
6a7e7c40 6170#: sequencer.c:2384
43a970d7 6171msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 6172msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 6173
6a7e7c40 6174#: sequencer.c:2466
43a970d7
AH
6175#, c-format
6176msgid "invalid value for %s: %s"
6177msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 6178
6a7e7c40 6179#: sequencer.c:2553
f3131eec
JM
6180msgid "unusable squash-onto"
6181msgstr ""
6182
6a7e7c40 6183#: sequencer.c:2569
43a970d7
AH
6184#, c-format
6185msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 6186msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 6187
6a7e7c40 6188#: sequencer.c:2652 sequencer.c:4351
f3131eec
JM
6189msgid "empty commit set passed"
6190msgstr "conjunt de comissions buit passat"
6191
6a7e7c40
JM
6192#: sequencer.c:2668
6193#, fuzzy
6194msgid "revert is already in progress"
6195msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
6196
6197#: sequencer.c:2670
6198#, fuzzy, c-format
6199msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6200msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6201
6202#: sequencer.c:2673
6203#, fuzzy
6204msgid "cherry-pick is already in progress"
16996772 6205msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
0082d821 6206
6a7e7c40
JM
6207#: sequencer.c:2675
6208#, fuzzy, c-format
6209msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
43a970d7 6210msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
0082d821 6211
6a7e7c40 6212#: sequencer.c:2689
43a970d7
AH
6213#, c-format
6214msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 6215msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 6216
6a7e7c40 6217#: sequencer.c:2704
43a970d7
AH
6218msgid "could not lock HEAD"
6219msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 6220
6a7e7c40 6221#: sequencer.c:2764 sequencer.c:4103
43a970d7 6222msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 6223msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 6224
6a7e7c40 6225#: sequencer.c:2766 sequencer.c:2777
43a970d7
AH
6226msgid "cannot resolve HEAD"
6227msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 6228
6a7e7c40 6229#: sequencer.c:2768 sequencer.c:2812
43a970d7
AH
6230msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6231msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 6232
6a7e7c40 6233#: sequencer.c:2798 builtin/grep.c:734
43a970d7
AH
6234#, c-format
6235msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 6236msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 6237
6a7e7c40 6238#: sequencer.c:2800
43a970d7
AH
6239#, c-format
6240msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 6241msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 6242
6a7e7c40 6243#: sequencer.c:2801
43a970d7
AH
6244msgid "unexpected end of file"
6245msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 6246
6a7e7c40 6247#: sequencer.c:2807
43a970d7
AH
6248#, c-format
6249msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 6250msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 6251
6a7e7c40 6252#: sequencer.c:2818
2f61b3a3
JM
6253msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6254msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
6255
6a7e7c40
JM
6256#: sequencer.c:2859
6257#, fuzzy
6258msgid "no revert in progress"
6259msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
6260
6261#: sequencer.c:2867
6262#, fuzzy
6263msgid "no cherry-pick in progress"
6264msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
6265
6266#: sequencer.c:2877
6267#, fuzzy
6268msgid "failed to skip the commit"
6269msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
6270
6271#: sequencer.c:2884
6272msgid "there is nothing to skip"
6273msgstr ""
6274
6275#: sequencer.c:2887
6276#, c-format
6277msgid ""
6278"have you committed already?\n"
6279"try \"git %s --continue\""
6280msgstr ""
6281
6282#: sequencer.c:3011 sequencer.c:4015
b5827d23
JM
6283#, c-format
6284msgid "could not update %s"
6285msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
6286
6a7e7c40 6287#: sequencer.c:3049 sequencer.c:3995
2f61b3a3
JM
6288msgid "cannot read HEAD"
6289msgstr "No es pot llegir HEAD"
6290
6a7e7c40 6291#: sequencer.c:3066
b0340175 6292#, c-format
f3131eec
JM
6293msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6294msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
6295
6a7e7c40 6296#: sequencer.c:3074
f3131eec
JM
6297#, fuzzy, c-format
6298msgid ""
6299"You can amend the commit now, with\n"
6300"\n"
6301" git commit --amend %s\n"
6302"\n"
6303"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6304"\n"
6305" git rebase --continue\n"
6306msgstr ""
6307"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
6308"\n"
6309"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
6310"\n"
6311"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
6312"\n"
6313"\tgit rebase --continue"
6314
6a7e7c40 6315#: sequencer.c:3084
f3131eec
JM
6316#, c-format
6317msgid "Could not apply %s... %.*s"
6318msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
6319
6a7e7c40 6320#: sequencer.c:3091
f3131eec
JM
6321#, c-format
6322msgid "Could not merge %.*s"
6323msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
6324
6a7e7c40 6325#: sequencer.c:3105 sequencer.c:3109 builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
6326#, c-format
6327msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 6328msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 6329
6a7e7c40
JM
6330#: sequencer.c:3131 sequencer.c:3558 builtin/rebase.c:849 builtin/rebase.c:1582
6331#: builtin/rebase.c:1953 builtin/rebase.c:2008
2f61b3a3
JM
6332msgid "could not read index"
6333msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
6334
6a7e7c40 6335#: sequencer.c:3136
2f61b3a3
JM
6336#, c-format
6337msgid ""
6338"execution failed: %s\n"
6339"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6340"\n"
6341" git rebase --continue\n"
6342"\n"
6343msgstr ""
6344"ha fallat: %s\n"
6345"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
6346"\n"
6347" git rebase --continue\n"
6348"\n"
6349
6a7e7c40 6350#: sequencer.c:3142
2f61b3a3
JM
6351msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6352msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
6353
6a7e7c40 6354#: sequencer.c:3148
2f61b3a3
JM
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"execution succeeded: %s\n"
6358"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6359"Commit or stash your changes, and then run\n"
6360"\n"
6361" git rebase --continue\n"
6362"\n"
6363msgstr ""
104d6cb0 6364"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 6365"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 6366"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
6367"\n"
6368" git rebase --continue\n"
6369
6a7e7c40 6370#: sequencer.c:3209
f3131eec
JM
6371#, c-format
6372msgid "illegal label name: '%.*s'"
6373msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
6374
6a7e7c40 6375#: sequencer.c:3263
f3131eec
JM
6376#, fuzzy
6377msgid "writing fake root commit"
6378msgstr "no hi ha res a cometre\n"
6379
6a7e7c40 6380#: sequencer.c:3268
f3131eec
JM
6381msgid "writing squash-onto"
6382msgstr ""
6383
6a7e7c40 6384#: sequencer.c:3306 builtin/rebase.c:854 builtin/rebase.c:860
f3131eec
JM
6385#, fuzzy, c-format
6386msgid "failed to find tree of %s"
6387msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
6388
6a7e7c40 6389#: sequencer.c:3324 builtin/rebase.c:873
f3131eec
JM
6390msgid "could not write index"
6391msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
6392
6a7e7c40 6393#: sequencer.c:3351
f3131eec
JM
6394#, c-format
6395msgid "could not resolve '%s'"
6396msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
6397
6a7e7c40 6398#: sequencer.c:3379
f3131eec
JM
6399#, fuzzy
6400msgid "cannot merge without a current revision"
6401msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"
6402
6a7e7c40 6403#: sequencer.c:3401
f3131eec
JM
6404#, c-format
6405msgid "unable to parse '%.*s'"
6406msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
6407
6a7e7c40 6408#: sequencer.c:3410
f3131eec
JM
6409#, c-format
6410msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6411msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
6412
6a7e7c40 6413#: sequencer.c:3422
f3131eec
JM
6414msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6415msgstr ""
6416
6a7e7c40 6417#: sequencer.c:3437
f3131eec
JM
6418#, fuzzy, c-format
6419msgid "could not get commit message of '%s'"
6420msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
6421
6a7e7c40 6422#: sequencer.c:3590
b0340175 6423#, c-format
f3131eec 6424msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 6425msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 6426
6a7e7c40 6427#: sequencer.c:3606
f3131eec
JM
6428#, fuzzy
6429msgid "merge: Unable to write new index file"
6430msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
6431
6a7e7c40 6432#: sequencer.c:3675 builtin/rebase.c:711
104d6cb0 6433#, c-format
1d99545f 6434msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 6435msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 6436
6a7e7c40 6437#: sequencer.c:3687
2f61b3a3
JM
6438#, c-format
6439msgid "cannot store %s"
6440msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
6441
6a7e7c40 6442#: sequencer.c:3690 builtin/rebase.c:727 git-rebase--preserve-merges.sh:113
2f61b3a3
JM
6443#, c-format
6444msgid ""
6445"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6446"Your changes are safe in the stash.\n"
6447"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6448msgstr ""
104d6cb0
JM
6449"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
6450"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
2f61b3a3
JM
6451"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
6452
6a7e7c40 6453#: sequencer.c:3751
d9324e4e
JM
6454#, fuzzy, c-format
6455msgid "could not checkout %s"
6456msgstr "no es pot agafar %s"
6457
6a7e7c40 6458#: sequencer.c:3765
d9324e4e
JM
6459#, fuzzy, c-format
6460msgid "%s: not a valid OID"
6461msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
6462
6a7e7c40 6463#: sequencer.c:3770 git-rebase--preserve-merges.sh:779
d9324e4e
JM
6464msgid "could not detach HEAD"
6465msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
6466
6a7e7c40 6467#: sequencer.c:3785
d9324e4e
JM
6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "Stopped at HEAD\n"
6470msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
6471
6a7e7c40 6472#: sequencer.c:3787
d9324e4e
JM
6473#, fuzzy, c-format
6474msgid "Stopped at %s\n"
6475msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
6476
6a7e7c40 6477#: sequencer.c:3795
f3131eec
JM
6478#, c-format
6479msgid ""
6480"Could not execute the todo command\n"
6481"\n"
6482" %.*s\n"
6483"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6484"edit the todo list first:\n"
6485"\n"
6486" git rebase --edit-todo\n"
6487" git rebase --continue\n"
6488msgstr ""
6489
6a7e7c40 6490#: sequencer.c:3877
2f61b3a3 6491#, c-format
7cbacabc
JM
6492msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6493msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 6494
6a7e7c40 6495#: sequencer.c:3958
2f61b3a3
JM
6496#, c-format
6497msgid "unknown command %d"
6498msgstr "ordre %d desconeguda"
6499
6a7e7c40 6500#: sequencer.c:4003
2f61b3a3
JM
6501msgid "could not read orig-head"
6502msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
6503
6a7e7c40 6504#: sequencer.c:4008
2f61b3a3
JM
6505msgid "could not read 'onto'"
6506msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
6507
6a7e7c40 6508#: sequencer.c:4022
2f61b3a3
JM
6509#, c-format
6510msgid "could not update HEAD to %s"
6511msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
6512
6a7e7c40 6513#: sequencer.c:4115
2f61b3a3 6514msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 6515msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 6516
6a7e7c40 6517#: sequencer.c:4124
2f61b3a3 6518msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 6519msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 6520
6a7e7c40 6521#: sequencer.c:4126
2f61b3a3
JM
6522#, c-format
6523msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 6524msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 6525
6a7e7c40 6526#: sequencer.c:4128
2f61b3a3
JM
6527#, c-format
6528msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 6529msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 6530
6a7e7c40 6531#: sequencer.c:4131
2f61b3a3
JM
6532msgid ""
6533"\n"
6534"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6535"first and then run 'git rebase --continue' again."
6536msgstr ""
a14eee8f 6537"\n"
16697bdd
JM
6538"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
6539"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
2f61b3a3 6540
6a7e7c40 6541#: sequencer.c:4167 sequencer.c:4205
f3131eec
JM
6542#, fuzzy, c-format
6543msgid "could not write file: '%s'"
6544msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
6545
6a7e7c40 6546#: sequencer.c:4220
f3131eec
JM
6547msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6548msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
6549
6a7e7c40 6550#: sequencer.c:4227
2f61b3a3 6551msgid "could not commit staged changes."
16697bdd 6552msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 6553
6a7e7c40 6554#: sequencer.c:4328
43a970d7
AH
6555#, c-format
6556msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 6557msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 6558
6a7e7c40 6559#: sequencer.c:4332
43a970d7
AH
6560#, c-format
6561msgid "%s: bad revision"
16697bdd 6562msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 6563
6a7e7c40 6564#: sequencer.c:4367
43a970d7
AH
6565msgid "can't revert as initial commit"
6566msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 6567
6a7e7c40 6568#: sequencer.c:4810
104d6cb0
JM
6569msgid "make_script: unhandled options"
6570msgstr "make_script: opcions no gestionades"
6571
6a7e7c40 6572#: sequencer.c:4813
104d6cb0 6573msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 6574msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 6575
6a7e7c40 6576#: sequencer.c:4971
104d6cb0 6577msgid ""
6a7e7c40
JM
6578"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6579"continue'.\n"
104d6cb0 6580"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6a7e7c40
JM
6581msgstr ""
6582"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
6583"continue'.\n"
104d6cb0 6584
6a7e7c40 6585#: sequencer.c:5083 sequencer.c:5100
d9324e4e 6586msgid "nothing to do"
197866e4 6587msgstr "res a fer"
d9324e4e 6588
6a7e7c40 6589#: sequencer.c:5114
d9324e4e 6590msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 6591msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 6592
6a7e7c40 6593#: sequencer.c:5197
104d6cb0
JM
6594msgid "the script was already rearranged."
6595msgstr "l'script ja estava endreçat."
6596
f3131eec 6597#: setup.c:123
104d6cb0 6598#, c-format
b5827d23
JM
6599msgid "'%s' is outside repository"
6600msgstr "«%s» és fora del dipòsit"
104d6cb0 6601
6a7e7c40 6602#: setup.c:173
43a970d7
AH
6603#, c-format
6604msgid ""
6605"%s: no such path in the working tree.\n"
6606"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6607msgstr ""
6608"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
6609"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin "
6610"localment."
0082d821 6611
6a7e7c40 6612#: setup.c:186
43a970d7
AH
6613#, c-format
6614msgid ""
6615"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6616"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6617"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6618msgstr ""
6a7e7c40
JM
6619"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de "
6620"treball.\n"
197866e4 6621"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
43a970d7 6622"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 6623
6a7e7c40 6624#: setup.c:235
b5827d23
JM
6625#, c-format
6626msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6627msgstr "l'opció «%s» ha de venir abans dels arguments opcionals"
6628
6a7e7c40 6629#: setup.c:254
43a970d7 6630#, c-format
0082d821 6631msgid ""
43a970d7
AH
6632"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6633"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6634"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 6635msgstr ""
104d6cb0 6636"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
197866e4 6637"Useu '--' per a separar els camins de les revisions:\n"
43a970d7 6638"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
0082d821 6639
6a7e7c40 6640#: setup.c:390
b5827d23 6641msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6a7e7c40
JM
6642msgstr ""
6643"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
6644"vàlida"
b5827d23 6645
6a7e7c40 6646#: setup.c:394
b5827d23
JM
6647msgid "this operation must be run in a work tree"
6648msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
6649
6a7e7c40 6650#: setup.c:540
43a970d7
AH
6651#, c-format
6652msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6653msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 6654
6a7e7c40 6655#: setup.c:548
43a970d7
AH
6656msgid "unknown repository extensions found:"
6657msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 6658
6a7e7c40 6659#: setup.c:567
43a970d7 6660#, c-format
b5827d23
JM
6661msgid "error opening '%s'"
6662msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 6663
6a7e7c40 6664#: setup.c:569
b5827d23
JM
6665#, c-format
6666msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6667msgstr "massa larg per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 6668
6a7e7c40 6669#: setup.c:571
b5827d23
JM
6670#, c-format
6671msgid "error reading %s"
6672msgstr "error en llegir %s"
6673
6a7e7c40 6674#: setup.c:573
b5827d23
JM
6675#, c-format
6676msgid "invalid gitfile format: %s"
6677msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
6678
6a7e7c40 6679#: setup.c:575
b5827d23
JM
6680#, c-format
6681msgid "no path in gitfile: %s"
6682msgstr "sense camí al gitfile: %s"
6683
6a7e7c40 6684#: setup.c:577
b5827d23
JM
6685#, c-format
6686msgid "not a git repository: %s"
6687msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
6688
6a7e7c40 6689#: setup.c:676
b5827d23
JM
6690#, c-format
6691msgid "'$%s' too big"
6692msgstr "«$%s» massa gran"
6693
6a7e7c40 6694#: setup.c:690
b5827d23
JM
6695#, c-format
6696msgid "not a git repository: '%s'"
6697msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
6698
6a7e7c40 6699#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
b5827d23
JM
6700#, c-format
6701msgid "cannot chdir to '%s'"
6702msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
6703
6a7e7c40 6704#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
b5827d23
JM
6705msgid "cannot come back to cwd"
6706msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
6707
6a7e7c40 6708#: setup.c:851
b5827d23
JM
6709#, c-format
6710msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6711msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
6712
6a7e7c40 6713#: setup.c:1083
b5827d23 6714msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 6715msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 6716
6a7e7c40 6717#: setup.c:1092 setup.c:1098
7cbacabc 6718#, c-format
b5827d23
JM
6719msgid "cannot change to '%s'"
6720msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 6721
6a7e7c40 6722#: setup.c:1103
5a36d17c
JM
6723#, c-format
6724msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6725msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
6726
6a7e7c40 6727#: setup.c:1109
43a970d7
AH
6728#, c-format
6729msgid ""
b5827d23 6730"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
6731"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6732msgstr ""
b5827d23 6733"no un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
6a7e7c40
JM
6734"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
6735"no està establert)."
0082d821 6736
6a7e7c40 6737#: setup.c:1220
43a970d7
AH
6738#, c-format
6739msgid ""
b5827d23 6740"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
6741"The owner of files must always have read and write permissions."
6742msgstr ""
6a7e7c40
JM
6743"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
6744"(0%.3o).\n"
6745"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
6746"escriptura."
b5827d23 6747
6a7e7c40 6748#: setup.c:1264
b5827d23
JM
6749msgid "open /dev/null or dup failed"
6750msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
6751
6a7e7c40 6752#: setup.c:1279
b5827d23
JM
6753msgid "fork failed"
6754msgstr "el «fork» ha fallat"
6755
6a7e7c40 6756#: setup.c:1284
b5827d23
JM
6757msgid "setsid failed"
6758msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 6759
6a7e7c40 6760#: sha1-file.c:453
f3131eec
JM
6761#, c-format
6762msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6763msgstr ""
6764
6a7e7c40 6765#: sha1-file.c:504
f3131eec
JM
6766#, fuzzy, c-format
6767msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6768msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
6769
6a7e7c40 6770#: sha1-file.c:576
f3131eec
JM
6771#, c-format
6772msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6773msgstr ""
6774
6a7e7c40 6775#: sha1-file.c:583
f3131eec
JM
6776#, fuzzy, c-format
6777msgid "unable to normalize object directory: %s"
6778msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
6779
6a7e7c40 6780#: sha1-file.c:626
f3131eec
JM
6781#, fuzzy
6782msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6783msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
6784
6a7e7c40 6785#: sha1-file.c:644
f3131eec
JM
6786#, fuzzy
6787msgid "unable to read alternates file"
6788msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
6789
6a7e7c40 6790#: sha1-file.c:651
f3131eec
JM
6791#, fuzzy
6792msgid "unable to move new alternates file into place"
6793msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
6794
6a7e7c40 6795#: sha1-file.c:686
43a970d7
AH
6796#, c-format
6797msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 6798msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 6799
6a7e7c40 6800#: sha1-file.c:712
43a970d7
AH
6801#, c-format
6802msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40
JM
6803msgstr ""
6804"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 6805
6a7e7c40 6806#: sha1-file.c:718
43a970d7
AH
6807#, c-format
6808msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 6809msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 6810
6a7e7c40 6811#: sha1-file.c:724
3ffa1ab2 6812#, c-format
43a970d7 6813msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 6814msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 6815
6a7e7c40 6816#: sha1-file.c:732
3ffa1ab2 6817#, c-format
43a970d7 6818msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 6819msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 6820
6a7e7c40
JM
6821#: sha1-file.c:792
6822#, c-format
6823msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6824msgstr ""
6825
6826#: sha1-file.c:943
0082d821 6827#, c-format
f3131eec
JM
6828msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6829msgstr ""
0082d821 6830
6a7e7c40 6831#: sha1-file.c:968
f3131eec 6832msgid "mmap failed"
b0340175 6833msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 6834
6a7e7c40 6835#: sha1-file.c:1132
b0340175 6836#, c-format
f3131eec 6837msgid "object file %s is empty"
b0340175 6838msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 6839
6a7e7c40 6840#: sha1-file.c:1256 sha1-file.c:2395
f3131eec
JM
6841#, fuzzy, c-format
6842msgid "corrupt loose object '%s'"
6843msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
0082d821 6844
6a7e7c40 6845#: sha1-file.c:1258 sha1-file.c:2399
f3131eec
JM
6846#, fuzzy, c-format
6847msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6848msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 6849
6a7e7c40 6850#: sha1-file.c:1300
f3131eec
JM
6851#, fuzzy
6852msgid "invalid object type"
6853msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 6854
6a7e7c40 6855#: sha1-file.c:1384
0082d821 6856#, c-format
f3131eec
JM
6857msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6858msgstr ""
0082d821 6859
6a7e7c40 6860#: sha1-file.c:1387
f3131eec
JM
6861#, fuzzy, c-format
6862msgid "unable to unpack %s header"
6863msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
0082d821 6864
6a7e7c40 6865#: sha1-file.c:1393
104d6cb0 6866#, c-format
f3131eec
JM
6867msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6868msgstr ""
1d99545f 6869
6a7e7c40 6870#: sha1-file.c:1396
f3131eec
JM
6871#, fuzzy, c-format
6872msgid "unable to parse %s header"
6873msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
104d6cb0 6874
6a7e7c40 6875#: sha1-file.c:1587
f3131eec
JM
6876#, fuzzy, c-format
6877msgid "failed to read object %s"
6878msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
104d6cb0 6879
6a7e7c40 6880#: sha1-file.c:1591
f3131eec
JM
6881#, fuzzy, c-format
6882msgid "replacement %s not found for %s"
6883msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
1d99545f 6884
6a7e7c40 6885#: sha1-file.c:1595
f3131eec
JM
6886#, fuzzy, c-format
6887msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6888msgstr "l'objecte local %s és malmès"
7cbacabc 6889
6a7e7c40 6890#: sha1-file.c:1599
f3131eec
JM
6891#, fuzzy, c-format
6892msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6893msgstr "l'objecte local %s és malmès"
2f61b3a3 6894
6a7e7c40 6895#: sha1-file.c:1702
f3131eec 6896#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6897msgid "unable to write file %s"
6898msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
2f61b3a3 6899
6a7e7c40 6900#: sha1-file.c:1709
f3131eec
JM
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "unable to set permission to '%s'"
6903msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
6904
6a7e7c40 6905#: sha1-file.c:1716
f3131eec
JM
6906#, fuzzy
6907msgid "file write error"
6908msgstr "escriptura fallada al rev-list"
6909
6a7e7c40 6910#: sha1-file.c:1735
f3131eec 6911#, fuzzy
5a36d17c 6912msgid "error when closing loose object file"
f3131eec 6913msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7cbacabc 6914
6a7e7c40 6915#: sha1-file.c:1800
2f61b3a3 6916#, c-format
f3131eec 6917msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 6918msgstr ""
2f61b3a3 6919
6a7e7c40 6920#: sha1-file.c:1802
f3131eec
JM
6921#, fuzzy
6922msgid "unable to create temporary file"
6923msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
2f61b3a3 6924
6a7e7c40 6925#: sha1-file.c:1826
f3131eec 6926#, fuzzy
5a36d17c
JM
6927msgid "unable to write loose object file"
6928msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
f3131eec 6929
6a7e7c40 6930#: sha1-file.c:1832
f3131eec
JM
6931#, fuzzy, c-format
6932msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6933msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
6934
6a7e7c40 6935#: sha1-file.c:1836
f3131eec
JM
6936#, fuzzy, c-format
6937msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6938msgstr "ha fallat fstat a %s"
2f61b3a3 6939
6a7e7c40 6940#: sha1-file.c:1840
f3131eec
JM
6941#, c-format
6942msgid "confused by unstable object source data for %s"
6943msgstr ""
6944
6a7e7c40 6945#: sha1-file.c:1850 builtin/pack-objects.c:920
f3131eec
JM
6946#, fuzzy, c-format
6947msgid "failed utime() on %s"
6948msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
6949
6a7e7c40 6950#: sha1-file.c:1925
f3131eec 6951#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6952msgid "cannot read object for %s"
6953msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
f3131eec 6954
6a7e7c40 6955#: sha1-file.c:1965
f3131eec
JM
6956#, fuzzy
6957msgid "corrupt commit"
6958msgstr "autor corregit de la comissió"
6959
6a7e7c40 6960#: sha1-file.c:1973
f3131eec
JM
6961#, fuzzy
6962msgid "corrupt tag"
6963msgstr "informa de les etiquetes"
6964
6a7e7c40 6965#: sha1-file.c:2072
f3131eec
JM
6966#, fuzzy, c-format
6967msgid "read error while indexing %s"
6968msgstr "error en llegir %s"
6969
6a7e7c40 6970#: sha1-file.c:2075
f3131eec
JM
6971#, fuzzy, c-format
6972msgid "short read while indexing %s"
6973msgstr "no es pot llegir l'índex"
6974
6a7e7c40 6975#: sha1-file.c:2148 sha1-file.c:2157
f3131eec
JM
6976#, fuzzy, c-format
6977msgid "%s: failed to insert into database"
6978msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
6979
6a7e7c40 6980#: sha1-file.c:2163
f3131eec
JM
6981#, fuzzy, c-format
6982msgid "%s: unsupported file type"
6983msgstr "versió d'índex no compatible %s"
6984
6a7e7c40 6985#: sha1-file.c:2187
f3131eec
JM
6986#, fuzzy, c-format
6987msgid "%s is not a valid object"
6988msgstr "«%s» no és una terme vàlid"
6989
6a7e7c40 6990#: sha1-file.c:2189
f3131eec
JM
6991#, fuzzy, c-format
6992msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 6993msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 6994
6a7e7c40 6995#: sha1-file.c:2216 builtin/index-pack.c:155
f3131eec
JM
6996#, c-format
6997msgid "unable to open %s"
6998msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
6999
6a7e7c40 7000#: sha1-file.c:2406 sha1-file.c:2458
f3131eec 7001#, c-format
5a36d17c 7002msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
f3131eec
JM
7003msgstr ""
7004
6a7e7c40 7005#: sha1-file.c:2430
f3131eec
JM
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "unable to mmap %s"
7008msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
7009
6a7e7c40 7010#: sha1-file.c:2435
f3131eec
JM
7011#, fuzzy, c-format
7012msgid "unable to unpack header of %s"
7013msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
7014
6a7e7c40 7015#: sha1-file.c:2441
f3131eec
JM
7016#, fuzzy, c-format
7017msgid "unable to parse header of %s"
7018msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
7019
6a7e7c40 7020#: sha1-file.c:2452
f3131eec
JM
7021#, fuzzy, c-format
7022msgid "unable to unpack contents of %s"
7023msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
7024
6a7e7c40 7025#: sha1-name.c:490
f3131eec
JM
7026#, c-format
7027msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7028msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
7029
6a7e7c40 7030#: sha1-name.c:501
f3131eec
JM
7031msgid "The candidates are:"
7032msgstr "Els candidats són:"
7033
6a7e7c40
JM
7034#: sha1-name.c:800
7035#, fuzzy
f3131eec
JM
7036msgid ""
7037"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7038"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7039"may be created by mistake. For example,\n"
7040"\n"
6a7e7c40 7041" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec
JM
7042"\n"
7043"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7044"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7045"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7046msgstr ""
7047"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
7048"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
7049"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
7050"exemple,\n"
7051"\n"
7052" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
7053"\n"
7054"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
7055"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
7056"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
7057"«git config advice.objectNameWarning false»"
7058
6a7e7c40
JM
7059#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
7060#: strbuf.c:821
7061#, c-format
7062msgid "%u.%2.2u GiB"
7063msgstr ""
7064
7065#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
7066#: strbuf.c:823
7067#, c-format
7068msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7069msgstr ""
7070
7071#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
7072#: strbuf.c:831
7073#, c-format
7074msgid "%u.%2.2u MiB"
7075msgstr ""
7076
7077#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
7078#: strbuf.c:833
7079#, c-format
7080msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7081msgstr ""
7082
7083#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
7084#: strbuf.c:840
7085#, c-format
7086msgid "%u.%2.2u KiB"
7087msgstr ""
7088
7089#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
7090#: strbuf.c:842
7091#, c-format
7092msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7093msgstr ""
7094
7095#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
7096#: strbuf.c:848
7097#, fuzzy, c-format
7098msgid "%u byte"
7099msgid_plural "%u bytes"
7100msgstr[0] "%u byte"
7101msgstr[1] "%u bytes"
7102
7103#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
7104#: strbuf.c:850
7105#, fuzzy, c-format
7106msgid "%u byte/s"
7107msgid_plural "%u bytes/s"
7108msgstr[0] "octets"
7109msgstr[1] "octets"
7110
5a36d17c 7111#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 7112msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
7113msgstr ""
7114"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
7115"de fusió"
f3131eec 7116
5a36d17c 7117#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
7118#, c-format
7119msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7120msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
7121
5a36d17c 7122#: submodule.c:154
f3131eec
JM
7123#, c-format
7124msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7125msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
7126
5a36d17c 7127#: submodule.c:165
f3131eec
JM
7128msgid "staging updated .gitmodules failed"
7129msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
7130
5a36d17c 7131#: submodule.c:327
f3131eec
JM
7132#, c-format
7133msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 7134msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 7135
5a36d17c 7136#: submodule.c:358
f3131eec
JM
7137#, c-format
7138msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7139msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
7140
6a7e7c40 7141#: submodule.c:910
f3131eec
JM
7142#, c-format
7143msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7144msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
7145
6a7e7c40 7146#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:1989
f3131eec
JM
7147msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7148msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
7149
6a7e7c40 7150#: submodule.c:1481
5a36d17c
JM
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "Could not access submodule '%s'"
7153msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7154
6a7e7c40 7155#: submodule.c:1651
f3131eec
JM
7156#, c-format
7157msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7158msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
7159
6a7e7c40 7160#: submodule.c:1789
f3131eec
JM
7161#, c-format
7162msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7163msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
7164
6a7e7c40 7165#: submodule.c:1802
f3131eec
JM
7166#, c-format
7167msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7168msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
7169
6a7e7c40 7170#: submodule.c:1817
5a36d17c
JM
7171#, fuzzy, c-format
7172msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7173msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"
7174
6a7e7c40 7175#: submodule.c:1907
f3131eec
JM
7176#, c-format
7177msgid "submodule '%s' has dirty index"
7178msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
7179
6a7e7c40 7180#: submodule.c:1959
f3131eec
JM
7181#, fuzzy, c-format
7182msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7183msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
7184
6a7e7c40 7185#: submodule.c:2007
f3131eec 7186#, c-format
6a7e7c40
JM
7187msgid ""
7188"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7189msgstr ""
7190"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
7191"treball"
f3131eec 7192
6a7e7c40 7193#: submodule.c:2019 submodule.c:2074
f3131eec
JM
7194#, c-format
7195msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7196msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
7197
6a7e7c40 7198#: submodule.c:2026
a14eee8f
JM
7199#, c-format
7200msgid ""
7201"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7202"'%s' to\n"
7203"'%s'\n"
7204msgstr ""
16697bdd 7205"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
7206"«%s» a\n"
7207"«%s»\n"
a14eee8f 7208
6a7e7c40 7209#: submodule.c:2109
2f61b3a3
JM
7210#, c-format
7211msgid "could not recurse into submodule '%s'"
104d6cb0 7212msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
7cbacabc 7213
6a7e7c40 7214#: submodule.c:2153
7cbacabc
JM
7215msgid "could not start ls-files in .."
7216msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 7217
6a7e7c40 7218#: submodule.c:2192
7cbacabc
JM
7219#, c-format
7220msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7221msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
7222
d9324e4e 7223#: submodule-config.c:232
f3131eec
JM
7224#, fuzzy, c-format
7225msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7226msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
7227
6a7e7c40 7228#: submodule-config.c:299
104d6cb0
JM
7229msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7230msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
7231
6a7e7c40 7232#: submodule-config.c:397
d9324e4e
JM
7233#, c-format
7234msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7235msgstr ""
7236
6a7e7c40 7237#: submodule-config.c:486
0082d821 7238#, c-format
43a970d7
AH
7239msgid "invalid value for %s"
7240msgstr "valor no vàlid per a %s"
0082d821 7241
6a7e7c40 7242#: submodule-config.c:755
d9324e4e
JM
7243#, c-format
7244msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7245msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
7246
104d6cb0 7247#: trailer.c:238
43a970d7
AH
7248#, c-format
7249msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 7250msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 7251
6a7e7c40
JM
7252#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7253#: trailer.c:557
43a970d7
AH
7254#, c-format
7255msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 7256msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 7257
d9324e4e 7258#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
43a970d7
AH
7259#, c-format
7260msgid "more than one %s"
7261msgstr "més d'un %s"
0082d821 7262
104d6cb0 7263#: trailer.c:730
0082d821 7264#, c-format
43a970d7 7265msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
16996772 7266msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
0082d821 7267
104d6cb0 7268#: trailer.c:750
43a970d7
AH
7269#, c-format
7270msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 7271msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 7272
104d6cb0 7273#: trailer.c:753
43a970d7 7274msgid "could not read from stdin"
3f86f684 7275msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 7276
5a36d17c 7277#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
43a970d7
AH
7278#, c-format
7279msgid "could not stat %s"
7280msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 7281
d9324e4e 7282#: trailer.c:1013
0082d821 7283#, c-format
43a970d7
AH
7284msgid "file %s is not a regular file"
7285msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 7286
d9324e4e 7287#: trailer.c:1015
43a970d7
AH
7288#, c-format
7289msgid "file %s is not writable by user"
7290msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 7291
d9324e4e 7292#: trailer.c:1027
43a970d7
AH
7293msgid "could not open temporary file"
7294msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 7295
d9324e4e 7296#: trailer.c:1067
43a970d7
AH
7297#, c-format
7298msgid "could not rename temporary file to %s"
7299msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 7300
f3131eec 7301#: transport.c:116
0082d821 7302#, c-format
43a970d7 7303msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
104d6cb0 7304msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
0082d821 7305
f3131eec
JM
7306#: transport.c:142
7307#, fuzzy, c-format
7308msgid "could not read bundle '%s'"
7309msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
7310
7311#: transport.c:208
43a970d7
AH
7312#, c-format
7313msgid "transport: invalid depth option '%s'"
104d6cb0 7314msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
0082d821 7315
6a7e7c40
JM
7316#: transport.c:259
7317msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7318msgstr ""
7319
7320#: transport.c:260
7321msgid "server options require protocol version 2 or later"
7322msgstr ""
7323
7324#: transport.c:625
f3131eec
JM
7325#, fuzzy
7326msgid "could not parse transport.color.* config"
7327msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
7328
6a7e7c40 7329#: transport.c:698
f3131eec
JM
7330msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7331msgstr ""
7332
6a7e7c40 7333#: transport.c:825
f3131eec
JM
7334#, fuzzy, c-format
7335msgid "unknown value for config '%s': %s"
7336msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
7337
6a7e7c40 7338#: transport.c:891
f3131eec
JM
7339#, fuzzy, c-format
7340msgid "transport '%s' not allowed"
7341msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
7342
6a7e7c40 7343#: transport.c:945
f3131eec
JM
7344msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7345msgstr ""
7346
6a7e7c40 7347#: transport.c:1040
43a970d7
AH
7348#, c-format
7349msgid ""
7350"The following submodule paths contain changes that can\n"
7351"not be found on any remote:\n"
7352msgstr ""
7353"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
7354"es poden trobar en cap remot:\n"
0082d821 7355
6a7e7c40 7356#: transport.c:1044
43a970d7
AH
7357#, c-format
7358msgid ""
7359"\n"
7360"Please try\n"
7361"\n"
7362"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7363"\n"
7364"or cd to the path and use\n"
7365"\n"
7366"\tgit push\n"
7367"\n"
7368"to push them to a remote.\n"
7369"\n"
7370msgstr ""
7371"\n"
16697bdd 7372"Intenteu\n"
43a970d7
AH
7373"\n"
7374"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7375"\n"
7376"o canviar de directori al camí i useu\n"
7377"\n"
7378"\tgit push\n"
7379"\n"
7380"per a pujar-los a un remot.\n"
0082d821 7381
6a7e7c40 7382#: transport.c:1052
43a970d7
AH
7383msgid "Aborting."
7384msgstr "S'està avortant."
3ffa1ab2 7385
6a7e7c40 7386#: transport.c:1193
f3131eec
JM
7387#, fuzzy
7388msgid "failed to push all needed submodules"
7389msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
0082d821 7390
6a7e7c40 7391#: transport.c:1340 transport-helper.c:645
f3131eec
JM
7392#, fuzzy
7393msgid "operation not supported by protocol"
7394msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
0082d821 7395
f3131eec
JM
7396#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7397#, fuzzy
7398msgid "full write to remote helper failed"
7399msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
0082d821 7400
6a7e7c40 7401#: transport-helper.c:134
f3131eec
JM
7402#, fuzzy, c-format
7403msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7404msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 7405
6a7e7c40 7406#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
f3131eec 7407msgid "can't dup helper output fd"
43a970d7 7408msgstr ""
0082d821 7409
6a7e7c40 7410#: transport-helper.c:201
43a970d7 7411#, c-format
6a7e7c40
JM
7412msgid ""
7413"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7414"version of Git"
43a970d7 7415msgstr ""
43a970d7 7416
6a7e7c40 7417#: transport-helper.c:207
f3131eec 7418msgid "this remote helper should implement refspec capability"
43a970d7 7419msgstr ""
0082d821 7420
6a7e7c40 7421#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
f3131eec
JM
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7424msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 7425
6a7e7c40 7426#: transport-helper.c:403
0082d821 7427#, c-format
f3131eec
JM
7428msgid "%s also locked %s"
7429msgstr "%s també ha bloquejat %s"
0082d821 7430
6a7e7c40 7431#: transport-helper.c:481
f3131eec
JM
7432#, fuzzy
7433msgid "couldn't run fast-import"
7434msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
7435
6a7e7c40 7436#: transport-helper.c:504
f3131eec
JM
7437#, fuzzy
7438msgid "error while running fast-import"
7439msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7440
6a7e7c40 7441#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1105
f3131eec
JM
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "could not read ref %s"
7444msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
7445
6a7e7c40 7446#: transport-helper.c:578
f3131eec
JM
7447#, fuzzy, c-format
7448msgid "unknown response to connect: %s"
7449msgstr "opció desconeguda: %s\n"
7450
6a7e7c40 7451#: transport-helper.c:600
f3131eec 7452msgid "setting remote service path not supported by protocol"
0082d821 7453msgstr ""
0082d821 7454
6a7e7c40 7455#: transport-helper.c:602
f3131eec
JM
7456#, fuzzy
7457msgid "invalid remote service path"
7458msgstr "referència no vàlida: %s"
7459
6a7e7c40 7460#: transport-helper.c:648
a14eee8f 7461#, c-format
f3131eec 7462msgid "can't connect to subservice %s"
43a970d7 7463msgstr ""
0082d821 7464
6a7e7c40 7465#: transport-helper.c:720
f3131eec
JM
7466#, fuzzy, c-format
7467msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7468msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
7469
6a7e7c40 7470#: transport-helper.c:773
f3131eec
JM
7471#, fuzzy, c-format
7472msgid "helper reported unexpected status of %s"
7473msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
7474
6a7e7c40 7475#: transport-helper.c:834
f3131eec
JM
7476#, fuzzy, c-format
7477msgid "helper %s does not support dry-run"
7478msgstr "El servidor no admet --deepen"
7479
6a7e7c40 7480#: transport-helper.c:837
f3131eec
JM
7481#, fuzzy, c-format
7482msgid "helper %s does not support --signed"
7483msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
7484
6a7e7c40 7485#: transport-helper.c:840
f3131eec
JM
7486#, fuzzy, c-format
7487msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7488msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
7489
6a7e7c40 7490#: transport-helper.c:847
f3131eec
JM
7491#, fuzzy, c-format
7492msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7493msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
7494
6a7e7c40 7495#: transport-helper.c:945
f3131eec
JM
7496msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7497msgstr ""
7498
6a7e7c40 7499#: transport-helper.c:950
f3131eec
JM
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "helper %s does not support 'force'"
7502msgstr "El servidor no admet --deepen"
7503
6a7e7c40 7504#: transport-helper.c:997
f3131eec
JM
7505#, fuzzy
7506msgid "couldn't run fast-export"
7507msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
7508
6a7e7c40 7509#: transport-helper.c:1002
f3131eec
JM
7510#, fuzzy
7511msgid "error while running fast-export"
7512msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
7513
6a7e7c40 7514#: transport-helper.c:1027
f3131eec
JM
7515#, c-format
7516msgid ""
7517"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7518"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7519msgstr ""
7520
6a7e7c40 7521#: transport-helper.c:1091
f3131eec
JM
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "malformed response in ref list: %s"
7524msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
7525
6a7e7c40 7526#: transport-helper.c:1244
f3131eec
JM
7527#, fuzzy, c-format
7528msgid "read(%s) failed"
7529msgstr "%s ha fallat"
7530
6a7e7c40 7531#: transport-helper.c:1271
f3131eec
JM
7532#, fuzzy, c-format
7533msgid "write(%s) failed"
7534msgstr "%s ha fallat"
7535
6a7e7c40 7536#: transport-helper.c:1320
f3131eec
JM
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "%s thread failed"
7539msgstr "%s ha fallat"
7540
6a7e7c40 7541#: transport-helper.c:1324
f3131eec
JM
7542#, fuzzy, c-format
7543msgid "%s thread failed to join: %s"
7544msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
7545
6a7e7c40 7546#: transport-helper.c:1343 transport-helper.c:1347
f3131eec
JM
7547#, c-format
7548msgid "can't start thread for copying data: %s"
7549msgstr ""
7550
6a7e7c40 7551#: transport-helper.c:1384
f3131eec
JM
7552#, c-format
7553msgid "%s process failed to wait"
7554msgstr ""
7555
6a7e7c40 7556#: transport-helper.c:1388
f3131eec
JM
7557#, fuzzy, c-format
7558msgid "%s process failed"
7559msgstr "%s ha fallat"
7560
6a7e7c40 7561#: transport-helper.c:1406 transport-helper.c:1415
f3131eec
JM
7562msgid "can't start thread for copying data"
7563msgstr ""
7564
7565#: tree-walk.c:33
7566msgid "too-short tree object"
7567msgstr "objecte d'arbre massa curt"
7568
7569#: tree-walk.c:39
7570msgid "malformed mode in tree entry"
7571msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
7572
7573#: tree-walk.c:43
7574msgid "empty filename in tree entry"
7575msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
7576
6a7e7c40 7577#: tree-walk.c:118
f3131eec
JM
7578msgid "too-short tree file"
7579msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
7580
5a36d17c 7581#: unpack-trees.c:111
f3131eec
JM
7582#, c-format
7583msgid ""
7584"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7585"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7586msgstr ""
6a7e7c40
JM
7587"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7588"agafar:\n"
f3131eec
JM
7589"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
7590
5a36d17c 7591#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
7592#, c-format
7593msgid ""
7594"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7595"%%s"
7596msgstr ""
6a7e7c40
JM
7597"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7598"agafar:\n"
f3131eec
JM
7599"%%s"
7600
5a36d17c 7601#: unpack-trees.c:116
f3131eec
JM
7602#, c-format
7603msgid ""
7604"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7605"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7606msgstr ""
6a7e7c40
JM
7607"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7608"fusionar:\n"
f3131eec
JM
7609"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
7610
5a36d17c 7611#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
7612#, c-format
7613msgid ""
7614"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7615"%%s"
7616msgstr ""
6a7e7c40
JM
7617"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
7618"fusionar:\n"
f3131eec
JM
7619"%%s"
7620
5a36d17c 7621#: unpack-trees.c:121
f3131eec
JM
7622#, c-format
7623msgid ""
7624"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7625"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7626msgstr ""
7627"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
7628"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
7629
5a36d17c 7630#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
7631#, c-format
7632msgid ""
7633"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7634"%%s"
7635msgstr ""
7636"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
7637"%%s"
7638
5a36d17c 7639#: unpack-trees.c:128
f3131eec
JM
7640#, c-format
7641msgid ""
7642"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7643"%s"
7644msgstr ""
7645"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
7646"%s"
7647
5a36d17c 7648#: unpack-trees.c:132
0082d821
AH
7649#, c-format
7650msgid ""
43a970d7
AH
7651"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7652"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 7653msgstr ""
6a7e7c40
JM
7654"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7655"agafar:\n"
16697bdd 7656"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 7657
5a36d17c 7658#: unpack-trees.c:134
0082d821 7659#, c-format
43a970d7
AH
7660msgid ""
7661"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7662"%%s"
7663msgstr ""
6a7e7c40
JM
7664"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7665"agafar:\n"
43a970d7 7666"%%s"
0082d821 7667
5a36d17c 7668#: unpack-trees.c:137
0082d821 7669#, c-format
43a970d7
AH
7670msgid ""
7671"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7672"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 7673msgstr ""
6a7e7c40
JM
7674"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7675"fusionar:\n"
16697bdd 7676"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 7677
5a36d17c 7678#: unpack-trees.c:139
0082d821 7679#, c-format
43a970d7
AH
7680msgid ""
7681"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7682"%%s"
7683msgstr ""
6a7e7c40
JM
7684"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
7685"fusionar:\n"
43a970d7 7686"%%s"
0082d821 7687
5a36d17c 7688#: unpack-trees.c:142
0082d821 7689#, c-format
43a970d7
AH
7690msgid ""
7691"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7692"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 7693msgstr ""
43a970d7 7694"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 7695"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 7696
5a36d17c 7697#: unpack-trees.c:144
0082d821 7698#, c-format
43a970d7
AH
7699msgid ""
7700"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7701"%%s"
7702msgstr ""
7703"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
7704"%%s"
4ee278bb 7705
5a36d17c 7706#: unpack-trees.c:150
0082d821 7707#, c-format
43a970d7 7708msgid ""
6a7e7c40
JM
7709"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7710"checkout:\n"
43a970d7
AH
7711"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7712msgstr ""
6a7e7c40
JM
7713"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7714"agafar:\n"
16697bdd 7715"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 7716
5a36d17c 7717#: unpack-trees.c:152
0082d821 7718#, c-format
43a970d7 7719msgid ""
6a7e7c40
JM
7720"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7721"checkout:\n"
43a970d7
AH
7722"%%s"
7723msgstr ""
6a7e7c40
JM
7724"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7725"agafar:\n"
43a970d7 7726"%%s"
0082d821 7727
5a36d17c 7728#: unpack-trees.c:155
0082d821 7729#, c-format
43a970d7
AH
7730msgid ""
7731"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7732"%%sPlease move or remove them before you merge."
7733msgstr ""
6a7e7c40
JM
7734"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7735"fusionar:\n"
16697bdd 7736"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 7737
5a36d17c 7738#: unpack-trees.c:157
43a970d7
AH
7739#, c-format
7740msgid ""
7741"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7742"%%s"
7743msgstr ""
6a7e7c40
JM
7744"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7745"fusionar:\n"
43a970d7 7746"%%s"
0082d821 7747
5a36d17c 7748#: unpack-trees.c:160
43a970d7
AH
7749#, c-format
7750msgid ""
7751"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7752"%%sPlease move or remove them before you %s."
7753msgstr ""
6a7e7c40
JM
7754"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7755"%s:\n"
16697bdd 7756"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 7757
5a36d17c 7758#: unpack-trees.c:162
0082d821 7759#, c-format
43a970d7
AH
7760msgid ""
7761"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7762"%%s"
7763msgstr ""
6a7e7c40
JM
7764"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7765"%s:\n"
43a970d7 7766"%%s"
0082d821 7767
5a36d17c 7768#: unpack-trees.c:170
43a970d7
AH
7769#, c-format
7770msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 7771msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 7772
5a36d17c 7773#: unpack-trees.c:173
43a970d7
AH
7774#, c-format
7775msgid ""
104d6cb0 7776"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
43a970d7
AH
7777"%s"
7778msgstr ""
6a7e7c40
JM
7779"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
7780"dia:\n"
43a970d7 7781"%s"
7363e669 7782
5a36d17c 7783#: unpack-trees.c:175
0082d821 7784#, c-format
43a970d7 7785msgid ""
6a7e7c40
JM
7786"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7787"update:\n"
43a970d7
AH
7788"%s"
7789msgstr ""
6a7e7c40
JM
7790"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
7791"actualitzar l'agafament parcial:\n"
43a970d7 7792"%s"
0082d821 7793
5a36d17c 7794#: unpack-trees.c:177
43a970d7
AH
7795#, c-format
7796msgid ""
6a7e7c40
JM
7797"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7798"update:\n"
43a970d7
AH
7799"%s"
7800msgstr ""
6a7e7c40
JM
7801"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
7802"l'agafament parcial:\n"
43a970d7 7803"%s"
0082d821 7804
5a36d17c 7805#: unpack-trees.c:179
7cbacabc
JM
7806#, c-format
7807msgid ""
7808"Cannot update submodule:\n"
7809"%s"
7810msgstr ""
7811"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
7812"%s"
7813
6a7e7c40 7814#: unpack-trees.c:256
0082d821 7815#, c-format
43a970d7
AH
7816msgid "Aborting\n"
7817msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 7818
6a7e7c40
JM
7819#: unpack-trees.c:318
7820#, fuzzy
7821msgid "Updating files"
7822msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 7823
6a7e7c40 7824#: unpack-trees.c:350
d9324e4e
JM
7825msgid ""
7826"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7827"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7828"colliding group is in the working tree:\n"
7829msgstr ""
7830
7cbacabc 7831#: urlmatch.c:163
43a970d7
AH
7832msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7833msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
0082d821 7834
7cbacabc 7835#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
7836#, c-format
7837msgid "invalid %XX escape sequence"
7838msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
7839
7cbacabc 7840#: urlmatch.c:215
43a970d7
AH
7841msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7842msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
0082d821 7843
7cbacabc 7844#: urlmatch.c:232
43a970d7
AH
7845msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7846msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
0082d821 7847
7cbacabc 7848#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
7849msgid "invalid characters in host name"
7850msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 7851
7cbacabc 7852#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
7853msgid "invalid port number"
7854msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 7855
7cbacabc 7856#: urlmatch.c:371
43a970d7
AH
7857msgid "invalid '..' path segment"
7858msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
0082d821 7859
6a7e7c40 7860#: worktree.c:258 builtin/am.c:2095
43a970d7
AH
7861#, c-format
7862msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 7863msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 7864
6a7e7c40 7865#: worktree.c:304
b5827d23
JM
7866#, c-format
7867msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7868msgstr ""
7869
6a7e7c40 7870#: worktree.c:315
b5827d23
JM
7871#, c-format
7872msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7873msgstr ""
7874
6a7e7c40 7875#: worktree.c:327
b5827d23
JM
7876#, c-format
7877msgid "'%s' does not exist"
7878msgstr "«%s» no existeix"
7879
6a7e7c40 7880#: worktree.c:333
b5827d23
JM
7881#, c-format
7882msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7883msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
7884
6a7e7c40 7885#: worktree.c:341
b5827d23
JM
7886#, c-format
7887msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7888msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
7889
1d99545f 7890#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
43a970d7
AH
7891#, c-format
7892msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 7893msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 7894
1d99545f 7895#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
43a970d7
AH
7896#, c-format
7897msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 7898msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 7899
1d99545f 7900#: wrapper.c:632
43a970d7
AH
7901msgid "unable to get current working directory"
7902msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 7903
6a7e7c40 7904#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
7905msgid "Unmerged paths:"
7906msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 7907
6a7e7c40
JM
7908#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
7909#, fuzzy
7910msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
7911msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
7912
7913#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7914#, fuzzy, c-format
7915msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 7916msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 7917
6a7e7c40 7918#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 7919msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2f61b3a3 7920msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
0082d821 7921
6a7e7c40 7922#: wt-status.c:197
43a970d7
AH
7923msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7924msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
0082d821 7925
6a7e7c40 7926#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 7927msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40
JM
7928msgstr ""
7929" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
7930"resolució)"
0082d821 7931
6a7e7c40 7932#: wt-status.c:201
43a970d7
AH
7933msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7934msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
63b82654 7935
6a7e7c40 7936#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
43a970d7
AH
7937msgid "Changes to be committed:"
7938msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 7939
6a7e7c40 7940#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
43a970d7 7941msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 7942msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 7943
6a7e7c40 7944#: wt-status.c:238
43a970d7
AH
7945msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7946msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 7947
6a7e7c40 7948#: wt-status.c:240
43a970d7
AH
7949msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7950msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 7951
6a7e7c40
JM
7952#: wt-status.c:241
7953#, fuzzy
7954msgid ""
7955" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
7956msgstr ""
7957" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
7958"directori de treball)"
3ffa1ab2 7959
6a7e7c40 7960#: wt-status.c:243
43a970d7 7961msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
7962msgstr ""
7963" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 7964
6a7e7c40 7965#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 7966#, c-format
43a970d7 7967msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
5a36d17c 7968msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el que es cometrà)"
3ffa1ab2 7969
6a7e7c40 7970#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
7971msgid "both deleted:"
7972msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 7973
6a7e7c40 7974#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
7975msgid "added by us:"
7976msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 7977
6a7e7c40 7978#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
7979msgid "deleted by them:"
7980msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 7981
6a7e7c40 7982#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
7983msgid "added by them:"
7984msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 7985
6a7e7c40 7986#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
7987msgid "deleted by us:"
7988msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 7989
6a7e7c40 7990#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
7991msgid "both added:"
7992msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 7993
6a7e7c40 7994#: wt-status.c:280
43a970d7
AH
7995msgid "both modified:"
7996msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 7997
6a7e7c40 7998#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
7999msgid "new file:"
8000msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 8001
6a7e7c40 8002#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
8003msgid "copied:"
8004msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 8005
6a7e7c40 8006#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
8007msgid "deleted:"
8008msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 8009
6a7e7c40 8010#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
8011msgid "modified:"
8012msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 8013
6a7e7c40 8014#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
8015msgid "renamed:"
8016msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 8017
6a7e7c40 8018#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
8019msgid "typechange:"
8020msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 8021
6a7e7c40 8022#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
8023msgid "unknown:"
8024msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 8025
6a7e7c40 8026#: wt-status.c:304
43a970d7
AH
8027msgid "unmerged:"
8028msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 8029
6a7e7c40 8030#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
8031msgid "new commits, "
8032msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 8033
6a7e7c40 8034#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
8035msgid "modified content, "
8036msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 8037
6a7e7c40 8038#: wt-status.c:388
43a970d7
AH
8039msgid "untracked content, "
8040msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 8041
6a7e7c40 8042#: wt-status.c:906
104d6cb0 8043#, c-format
1d99545f
JM
8044msgid "Your stash currently has %d entry"
8045msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
8046msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
8047msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 8048
6a7e7c40 8049#: wt-status.c:938
43a970d7
AH
8050msgid "Submodules changed but not updated:"
8051msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 8052
6a7e7c40 8053#: wt-status.c:940
43a970d7
AH
8054msgid "Submodule changes to be committed:"
8055msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 8056
6a7e7c40 8057#: wt-status.c:1022
3ffa1ab2 8058msgid ""
104d6cb0
JM
8059"Do not modify or remove the line above.\n"
8060"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 8061msgstr ""
104d6cb0
JM
8062"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"
8063"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 8064
6a7e7c40
JM
8065#: wt-status.c:1114
8066#, c-format
8067msgid ""
8068"\n"
8069"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8070"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8071msgstr ""
8072
8073#: wt-status.c:1144
43a970d7
AH
8074msgid "You have unmerged paths."
8075msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 8076
6a7e7c40 8077#: wt-status.c:1147
43a970d7
AH
8078msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8079msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
3ffa1ab2 8080
6a7e7c40 8081#: wt-status.c:1149
43a970d7
AH
8082msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8083msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 8084
6a7e7c40 8085#: wt-status.c:1153
43a970d7
AH
8086msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8087msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
8088
6a7e7c40 8089#: wt-status.c:1156
43a970d7
AH
8090msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8091msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
8092
6a7e7c40 8093#: wt-status.c:1165
43a970d7
AH
8094msgid "You are in the middle of an am session."
8095msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 8096
6a7e7c40 8097#: wt-status.c:1168
43a970d7
AH
8098msgid "The current patch is empty."
8099msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 8100
6a7e7c40 8101#: wt-status.c:1172
43a970d7
AH
8102msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8103msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
3ffa1ab2 8104
6a7e7c40 8105#: wt-status.c:1174
43a970d7
AH
8106msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8107msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 8108
6a7e7c40 8109#: wt-status.c:1176
43a970d7
AH
8110msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8111msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 8112
6a7e7c40 8113#: wt-status.c:1309
2f61b3a3
JM
8114msgid "git-rebase-todo is missing."
8115msgstr "Manca git-rebase-todo."
8116
6a7e7c40 8117#: wt-status.c:1311
43a970d7
AH
8118msgid "No commands done."
8119msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 8120
6a7e7c40 8121#: wt-status.c:1314
3ffa1ab2 8122#, c-format
43a970d7
AH
8123msgid "Last command done (%d command done):"
8124msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8125msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
8126msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 8127
6a7e7c40 8128#: wt-status.c:1325
3ffa1ab2 8129#, c-format
43a970d7
AH
8130msgid " (see more in file %s)"
8131msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 8132
6a7e7c40 8133#: wt-status.c:1330
43a970d7
AH
8134msgid "No commands remaining."
8135msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 8136
6a7e7c40 8137#: wt-status.c:1333
3ffa1ab2 8138#, c-format
43a970d7
AH
8139msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8140msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8141msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
8142msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
8143
6a7e7c40 8144#: wt-status.c:1341
43a970d7
AH
8145msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8146msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
3ffa1ab2 8147
6a7e7c40 8148#: wt-status.c:1353
3ffa1ab2 8149#, c-format
43a970d7 8150msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 8151msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 8152
6a7e7c40 8153#: wt-status.c:1358
43a970d7 8154msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 8155msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 8156
6a7e7c40 8157#: wt-status.c:1371
43a970d7 8158msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
8159msgstr ""
8160" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 8161
6a7e7c40 8162#: wt-status.c:1373
43a970d7 8163msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
16996772 8164msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 8165
6a7e7c40 8166#: wt-status.c:1375
43a970d7
AH
8167msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8168msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 8169
6a7e7c40 8170#: wt-status.c:1382
43a970d7 8171msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
8172msgstr ""
8173" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
3ffa1ab2 8174
6a7e7c40 8175#: wt-status.c:1386
3ffa1ab2 8176#, c-format
6a7e7c40
JM
8177msgid ""
8178"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8179msgstr ""
8180"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
8181"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 8182
6a7e7c40 8183#: wt-status.c:1391
43a970d7 8184msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 8185msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 8186
6a7e7c40 8187#: wt-status.c:1394
43a970d7 8188msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40
JM
8189msgstr ""
8190" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
8191"rebase --continue\")"
3ffa1ab2 8192
6a7e7c40 8193#: wt-status.c:1398
43a970d7
AH
8194#, c-format
8195msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
8196msgstr ""
8197"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
8198"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 8199
6a7e7c40 8200#: wt-status.c:1403
43a970d7 8201msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 8202msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 8203
6a7e7c40 8204#: wt-status.c:1406
43a970d7
AH
8205msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8206msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 8207
6a7e7c40
JM
8208#: wt-status.c:1408
8209msgid ""
8210" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8211msgstr ""
8212" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
8213"vostres canvis)"
8214
8215#: wt-status.c:1419
8216#, fuzzy
8217msgid "Cherry-pick currently in progress."
8218msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
3ffa1ab2 8219
6a7e7c40 8220#: wt-status.c:1422
43a970d7
AH
8221#, c-format
8222msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 8223msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 8224
6a7e7c40 8225#: wt-status.c:1429
43a970d7
AH
8226msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8227msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
3ffa1ab2 8228
6a7e7c40
JM
8229#: wt-status.c:1432
8230#, fuzzy
8231msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8232msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
8233
8234#: wt-status.c:1435
43a970d7 8235msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6a7e7c40
JM
8236msgstr ""
8237" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
8238"\")"
3ffa1ab2 8239
6a7e7c40 8240#: wt-status.c:1437
43a970d7 8241msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40
JM
8242msgstr ""
8243" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
8244"pick»)"
8245
8246#: wt-status.c:1447
8247#, fuzzy
8248msgid "Revert currently in progress."
8249msgstr "avorta la fusió en curs actual"
3ffa1ab2 8250
6a7e7c40 8251#: wt-status.c:1450
43a970d7
AH
8252#, c-format
8253msgid "You are currently reverting commit %s."
8254msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 8255
6a7e7c40 8256#: wt-status.c:1456
43a970d7
AH
8257msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8258msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 8259
6a7e7c40
JM
8260#: wt-status.c:1459
8261#, fuzzy
8262msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8263msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
8264
8265#: wt-status.c:1462
43a970d7 8266msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40
JM
8267msgstr ""
8268" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
3ffa1ab2 8269
6a7e7c40 8270#: wt-status.c:1464
43a970d7 8271msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6a7e7c40
JM
8272msgstr ""
8273" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 8274
6a7e7c40 8275#: wt-status.c:1474
43a970d7
AH
8276#, c-format
8277msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 8278msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 8279
6a7e7c40 8280#: wt-status.c:1478
43a970d7
AH
8281msgid "You are currently bisecting."
8282msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 8283
6a7e7c40 8284#: wt-status.c:1481
43a970d7
AH
8285msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8286msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 8287
6a7e7c40 8288#: wt-status.c:1690
43a970d7
AH
8289msgid "On branch "
8290msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 8291
6a7e7c40 8292#: wt-status.c:1697
43a970d7 8293msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 8294msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 8295
6a7e7c40 8296#: wt-status.c:1699
43a970d7 8297msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 8298msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 8299
6a7e7c40 8300#: wt-status.c:1709
43a970d7
AH
8301msgid "Not currently on any branch."
8302msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 8303
6a7e7c40 8304#: wt-status.c:1726
43a970d7
AH
8305msgid "Initial commit"
8306msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 8307
6a7e7c40 8308#: wt-status.c:1727
1d99545f 8309msgid "No commits yet"
104d6cb0 8310msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."
1d99545f 8311
6a7e7c40 8312#: wt-status.c:1741
43a970d7
AH
8313msgid "Untracked files"
8314msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 8315
6a7e7c40 8316#: wt-status.c:1743
43a970d7
AH
8317msgid "Ignored files"
8318msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 8319
6a7e7c40 8320#: wt-status.c:1747
3ffa1ab2
AH
8321#, c-format
8322msgid ""
43a970d7
AH
8323"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8324"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8325"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 8326msgstr ""
43a970d7
AH
8327"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
8328"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 8329"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
43a970d7 8330"'git help status')."
3ffa1ab2 8331
6a7e7c40 8332#: wt-status.c:1753
43a970d7
AH
8333#, c-format
8334msgid "Untracked files not listed%s"
8335msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 8336
6a7e7c40 8337#: wt-status.c:1755
43a970d7
AH
8338msgid " (use -u option to show untracked files)"
8339msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 8340
6a7e7c40 8341#: wt-status.c:1761
43a970d7
AH
8342msgid "No changes"
8343msgstr "Sense canvis"
0082d821 8344
6a7e7c40 8345#: wt-status.c:1766
0082d821 8346#, c-format
43a970d7 8347msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6a7e7c40
JM
8348msgstr ""
8349"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
0082d821 8350
6a7e7c40 8351#: wt-status.c:1769
0082d821 8352#, c-format
43a970d7
AH
8353msgid "no changes added to commit\n"
8354msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 8355
6a7e7c40 8356#: wt-status.c:1772
0082d821 8357#, c-format
6a7e7c40
JM
8358msgid ""
8359"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8360"track)\n"
8361msgstr ""
8362"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"
8363"\" per a seguir-los)\n"
0082d821 8364
6a7e7c40 8365#: wt-status.c:1775
0082d821 8366#, c-format
43a970d7 8367msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 8368msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 8369
6a7e7c40 8370#: wt-status.c:1778
0082d821 8371#, c-format
43a970d7 8372msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40
JM
8373msgstr ""
8374"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
8375"los)\n"
0082d821 8376
6a7e7c40 8377#: wt-status.c:1781 wt-status.c:1786
0082d821 8378#, c-format
43a970d7
AH
8379msgid "nothing to commit\n"
8380msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 8381
6a7e7c40 8382#: wt-status.c:1784
0082d821 8383#, c-format
43a970d7 8384msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6a7e7c40
JM
8385msgstr ""
8386"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 8387
6a7e7c40 8388#: wt-status.c:1788
0082d821 8389#, c-format
43a970d7
AH
8390msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8391msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 8392
6a7e7c40 8393#: wt-status.c:1901
1d99545f 8394msgid "No commits yet on "
104d6cb0 8395msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 8396
6a7e7c40 8397#: wt-status.c:1905
43a970d7
AH
8398msgid "HEAD (no branch)"
8399msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 8400
6a7e7c40 8401#: wt-status.c:1936
b5827d23
JM
8402msgid "different"
8403msgstr "diferent"
8404
6a7e7c40 8405#: wt-status.c:1938 wt-status.c:1946
43a970d7
AH
8406msgid "behind "
8407msgstr "darrere "
0082d821 8408
6a7e7c40 8409#: wt-status.c:1941 wt-status.c:1944
43a970d7
AH
8410msgid "ahead "
8411msgstr "davant per "
0082d821 8412
43a970d7 8413#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
6a7e7c40 8414#: wt-status.c:2466
0082d821 8415#, c-format
43a970d7 8416msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 8417msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 8418
6a7e7c40 8419#: wt-status.c:2472
43a970d7
AH
8420msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8421msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 8422
6a7e7c40 8423#: wt-status.c:2474
0082d821 8424#, c-format
43a970d7
AH
8425msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8426msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 8427
5a36d17c 8428#: builtin/add.c:25
43a970d7
AH
8429msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8430msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 8431
5a36d17c 8432#: builtin/add.c:84
0082d821 8433#, c-format
43a970d7
AH
8434msgid "unexpected diff status %c"
8435msgstr "estat de diff inesperat %c"
8436
6a7e7c40 8437#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:288
43a970d7 8438msgid "updating files failed"
16996772 8439msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 8440
5a36d17c 8441#: builtin/add.c:99
0082d821 8442#, c-format
43a970d7 8443msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 8444msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 8445
5a36d17c 8446#: builtin/add.c:174
43a970d7 8447msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 8448msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 8449
5a36d17c 8450#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
43a970d7
AH
8451msgid "Could not read the index"
8452msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
8453
5a36d17c 8454#: builtin/add.c:245
0082d821 8455#, c-format
43a970d7 8456msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 8457msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 8458
5a36d17c 8459#: builtin/add.c:249
43a970d7
AH
8460msgid "Could not write patch"
8461msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
8462
5a36d17c 8463#: builtin/add.c:252
43a970d7
AH
8464msgid "editing patch failed"
8465msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 8466
5a36d17c 8467#: builtin/add.c:255
0082d821 8468#, c-format
43a970d7 8469msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 8470msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 8471
5a36d17c 8472#: builtin/add.c:257
43a970d7
AH
8473msgid "Empty patch. Aborted."
8474msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 8475
5a36d17c 8476#: builtin/add.c:262
0082d821 8477#, c-format
43a970d7 8478msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 8479msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 8480
5a36d17c 8481#: builtin/add.c:270
43a970d7 8482msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6a7e7c40
JM
8483msgstr ""
8484"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 8485
6a7e7c40
JM
8486#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:909 builtin/fetch.c:147 builtin/mv.c:124
8487#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:222 builtin/push.c:560
8488#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
43a970d7
AH
8489msgid "dry run"
8490msgstr "marxa en sec"
8491
5a36d17c 8492#: builtin/add.c:293
43a970d7
AH
8493msgid "interactive picking"
8494msgstr "recull interactiu"
8495
6a7e7c40 8496#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1480 builtin/reset.c:306
43a970d7
AH
8497msgid "select hunks interactively"
8498msgstr "selecciona els trossos interactivament"
8499
5a36d17c 8500#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
8501msgid "edit current diff and apply"
8502msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
8503
5a36d17c 8504#: builtin/add.c:296
43a970d7
AH
8505msgid "allow adding otherwise ignored files"
8506msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
8507
5a36d17c 8508#: builtin/add.c:297
43a970d7
AH
8509msgid "update tracked files"
8510msgstr "actualitza els fitxers seguits"
8511
5a36d17c 8512#: builtin/add.c:298
b5827d23
JM
8513msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8514msgstr ""
8515
5a36d17c 8516#: builtin/add.c:299
43a970d7 8517msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 8518msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 8519
5a36d17c 8520#: builtin/add.c:300
43a970d7
AH
8521msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8522msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
8523
5a36d17c 8524#: builtin/add.c:303
43a970d7 8525msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
8526msgstr ""
8527"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 8528
5a36d17c 8529#: builtin/add.c:305
43a970d7
AH
8530msgid "don't add, only refresh the index"
8531msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
8532
5a36d17c 8533#: builtin/add.c:306
43a970d7
AH
8534msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8535msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
8536
5a36d17c 8537#: builtin/add.c:307
43a970d7 8538msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40
JM
8539msgstr ""
8540"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
43a970d7 8541
6a7e7c40 8542#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
43a970d7
AH
8543msgid "override the executable bit of the listed files"
8544msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 8545
5a36d17c 8546#: builtin/add.c:311
1d99545f 8547msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 8548msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 8549
5a36d17c 8550#: builtin/add.c:326
1d99545f
JM
8551#, c-format
8552msgid ""
8553"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8554"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8555"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8556"If you meant to add a submodule, use:\n"
8557"\n"
8558"\tgit submodule add <url> %s\n"
8559"\n"
8560"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8561"index with:\n"
8562"\n"
8563"\tgit rm --cached %s\n"
8564"\n"
8565"See \"git help submodule\" for more information."
8566msgstr ""
3f86f684
JM
8567"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
8568"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"
d9324e4e 8569"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
8570"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
8571"\n"
8572"\tgit submodule add <url> %s\n"
8573"\n"
8574"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"
d9324e4e 8575"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
8576"\n"
8577"\tgit rm --cached %s\n"
8578"\n"
8579"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."
1d99545f 8580
5a36d17c 8581#: builtin/add.c:354
104d6cb0 8582#, c-format
1d99545f 8583msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 8584msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 8585
5a36d17c 8586#: builtin/add.c:372
0082d821 8587#, c-format
43a970d7
AH
8588msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8589msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
8590
6a7e7c40 8591#: builtin/add.c:379
43a970d7
AH
8592msgid "adding files failed"
8593msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
8594
6a7e7c40 8595#: builtin/add.c:419
43a970d7 8596msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 8597msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 8598
6a7e7c40 8599#: builtin/add.c:426
43a970d7 8600msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 8601msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 8602
6a7e7c40 8603#: builtin/add.c:430
0082d821 8604#, c-format
43a970d7 8605msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 8606msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 8607
6a7e7c40 8608#: builtin/add.c:445
0082d821 8609#, c-format
43a970d7
AH
8610msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8611msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 8612
6a7e7c40 8613#: builtin/add.c:446
0082d821 8614#, c-format
43a970d7 8615msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
16697bdd 8616msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
43a970d7 8617
5a36d17c 8618#: builtin/am.c:348
43a970d7
AH
8619msgid "could not parse author script"
8620msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 8621
5a36d17c 8622#: builtin/am.c:432
0082d821 8623#, c-format
43a970d7 8624msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 8625msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 8626
6a7e7c40 8627#: builtin/am.c:474
0082d821 8628#, c-format
43a970d7 8629msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 8630msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 8631
6a7e7c40 8632#: builtin/am.c:512
0082d821 8633#, c-format
43a970d7 8634msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 8635msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 8636
6a7e7c40 8637#: builtin/am.c:538
43a970d7
AH
8638msgid "fseek failed"
8639msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 8640
6a7e7c40 8641#: builtin/am.c:726
0082d821 8642#, c-format
43a970d7 8643msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 8644msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 8645
6a7e7c40 8646#: builtin/am.c:791
43a970d7 8647msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 8648msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 8649
6a7e7c40 8650#: builtin/am.c:839
43a970d7
AH
8651msgid "invalid timestamp"
8652msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 8653
6a7e7c40 8654#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
43a970d7
AH
8655msgid "invalid Date line"
8656msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 8657
6a7e7c40 8658#: builtin/am.c:851
43a970d7
AH
8659msgid "invalid timezone offset"
8660msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
0082d821 8661
6a7e7c40 8662#: builtin/am.c:944
43a970d7
AH
8663msgid "Patch format detection failed."
8664msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 8665
6a7e7c40 8666#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:407
0082d821 8667#, c-format
43a970d7 8668msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 8669msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 8670
6a7e7c40 8671#: builtin/am.c:954
43a970d7 8672msgid "Failed to split patches."
16996772 8673msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 8674
6a7e7c40 8675#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:374
43a970d7
AH
8676msgid "unable to write index file"
8677msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
0082d821 8678
6a7e7c40 8679#: builtin/am.c:1098
0082d821 8680#, c-format
43a970d7
AH
8681msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8682msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
0082d821 8683
6a7e7c40 8684#: builtin/am.c:1099
d03ead98 8685#, c-format
43a970d7 8686msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
6a7e7c40
JM
8687msgstr ""
8688"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
d03ead98 8689
6a7e7c40 8690#: builtin/am.c:1100
0082d821 8691#, c-format
43a970d7 8692msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40
JM
8693msgstr ""
8694"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
8695"\"."
0082d821 8696
6a7e7c40 8697#: builtin/am.c:1183
d9324e4e
JM
8698msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8699msgstr ""
8700
6a7e7c40 8701#: builtin/am.c:1211
1d99545f 8702msgid "Patch is empty."
104d6cb0 8703msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 8704
6a7e7c40 8705#: builtin/am.c:1277
104d6cb0 8706#, c-format
1d99545f 8707msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 8708msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 8709
6a7e7c40 8710#: builtin/am.c:1299
0082d821 8711#, c-format
43a970d7
AH
8712msgid "unable to parse commit %s"
8713msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
0082d821 8714
6a7e7c40 8715#: builtin/am.c:1496
43a970d7 8716msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40
JM
8717msgstr ""
8718"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
8719"vies."
d03ead98 8720
6a7e7c40 8721#: builtin/am.c:1498
43a970d7
AH
8722msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8723msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 8724
6a7e7c40 8725#: builtin/am.c:1517
43a970d7
AH
8726msgid ""
8727"Did you hand edit your patch?\n"
8728"It does not apply to blobs recorded in its index."
8729msgstr ""
8730"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
8731"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 8732
6a7e7c40 8733#: builtin/am.c:1523
43a970d7 8734msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 8735msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 8736
6a7e7c40 8737#: builtin/am.c:1549
43a970d7 8738msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 8739msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 8740
6a7e7c40 8741#: builtin/am.c:1581
43a970d7
AH
8742msgid "applying to an empty history"
8743msgstr "s'està aplicant a una història buida"
8744
6a7e7c40 8745#: builtin/am.c:1628 builtin/am.c:1632
0082d821 8746#, c-format
43a970d7
AH
8747msgid "cannot resume: %s does not exist."
8748msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
8749
6a7e7c40 8750#: builtin/am.c:1650
43a970d7
AH
8751msgid "Commit Body is:"
8752msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 8753
43a970d7
AH
8754#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8755#. in your translation. The program will only accept English
8756#. input at this point.
8757#.
6a7e7c40
JM
8758#: builtin/am.c:1660
8759#, c-format
43a970d7 8760msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
8761msgstr ""
8762"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
8763"tots: "
0082d821 8764
6a7e7c40 8765#: builtin/am.c:1710
0082d821 8766#, c-format
43a970d7 8767msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 8768msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 8769
6a7e7c40 8770#: builtin/am.c:1750 builtin/am.c:1818
0082d821 8771#, c-format
43a970d7
AH
8772msgid "Applying: %.*s"
8773msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 8774
6a7e7c40 8775#: builtin/am.c:1767
43a970d7
AH
8776msgid "No changes -- Patch already applied."
8777msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 8778
6a7e7c40 8779#: builtin/am.c:1773
0082d821 8780#, c-format
43a970d7
AH
8781msgid "Patch failed at %s %.*s"
8782msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 8783
6a7e7c40 8784#: builtin/am.c:1777
b5827d23
JM
8785msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8786msgstr ""
63b82654 8787
6a7e7c40 8788#: builtin/am.c:1821
43a970d7
AH
8789msgid ""
8790"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8791"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8792"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8793msgstr ""
8794"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
2f61b3a3 8795"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 8796"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 8797
6a7e7c40 8798#: builtin/am.c:1828
43a970d7
AH
8799msgid ""
8800"You still have unmerged paths in your index.\n"
6a7e7c40
JM
8801"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8802"such.\n"
1d99545f 8803"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 8804msgstr ""
3f86f684 8805"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
6a7e7c40
JM
8806"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los com "
8807"a tal.\n"
8808"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel "
8809"fitxer."
0082d821 8810
6a7e7c40
JM
8811#: builtin/am.c:1935 builtin/am.c:1939 builtin/am.c:1951 builtin/reset.c:329
8812#: builtin/reset.c:337
0082d821 8813#, c-format
43a970d7 8814msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 8815msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 8816
6a7e7c40 8817#: builtin/am.c:1987
43a970d7 8818msgid "failed to clean index"
16996772 8819msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 8820
6a7e7c40 8821#: builtin/am.c:2031
43a970d7
AH
8822msgid ""
8823"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8824"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8825msgstr ""
8826"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
8827"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 8828
6a7e7c40 8829#: builtin/am.c:2128
63b82654 8830#, c-format
43a970d7
AH
8831msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8832msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 8833
6a7e7c40 8834#: builtin/am.c:2164
43a970d7
AH
8835msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8836msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 8837
6a7e7c40 8838#: builtin/am.c:2165
43a970d7
AH
8839msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8840msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 8841
6a7e7c40 8842#: builtin/am.c:2171
43a970d7
AH
8843msgid "run interactively"
8844msgstr "executa interactivament"
63b82654 8845
6a7e7c40 8846#: builtin/am.c:2173
43a970d7
AH
8847msgid "historical option -- no-op"
8848msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 8849
6a7e7c40 8850#: builtin/am.c:2175
43a970d7
AH
8851msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8852msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 8853
6a7e7c40
JM
8854#: builtin/am.c:2176 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8855#: builtin/repack.c:307 builtin/stash.c:806
43a970d7 8856msgid "be quiet"
16996772 8857msgstr "silenciós"
63b82654 8858
6a7e7c40 8859#: builtin/am.c:2178
43a970d7 8860msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
16697bdd 8861msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 8862
6a7e7c40 8863#: builtin/am.c:2181
43a970d7
AH
8864msgid "recode into utf8 (default)"
8865msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 8866
6a7e7c40 8867#: builtin/am.c:2183
43a970d7 8868msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 8869msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 8870
6a7e7c40 8871#: builtin/am.c:2185
43a970d7 8872msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 8873msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 8874
6a7e7c40 8875#: builtin/am.c:2187
43a970d7 8876msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 8877msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 8878
6a7e7c40 8879#: builtin/am.c:2189
43a970d7 8880msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 8881msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 8882
6a7e7c40 8883#: builtin/am.c:2192
43a970d7 8884msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
8885msgstr ""
8886"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 8887
6a7e7c40 8888#: builtin/am.c:2195
43a970d7 8889msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 8890msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 8891
6a7e7c40
JM
8892#: builtin/am.c:2197 builtin/am.c:2200 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
8893#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
8894#: builtin/am.c:2224
43a970d7 8895msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 8896msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 8897
6a7e7c40
JM
8898#: builtin/am.c:2214 builtin/commit.c:1368 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8899#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:881 builtin/merge.c:249
8900#: builtin/pull.c:159 builtin/pull.c:218 builtin/rebase.c:1418
8901#: builtin/repack.c:318 builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:324
8902#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
8903#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:312
43a970d7
AH
8904msgid "n"
8905msgstr "n"
0082d821 8906
6a7e7c40
JM
8907#: builtin/am.c:2220 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
8908#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:39
43a970d7
AH
8909msgid "format"
8910msgstr "format"
0082d821 8911
6a7e7c40 8912#: builtin/am.c:2221
43a970d7
AH
8913msgid "format the patch(es) are in"
8914msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 8915
6a7e7c40 8916#: builtin/am.c:2227
43a970d7 8917msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 8918msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 8919
6a7e7c40 8920#: builtin/am.c:2229
43a970d7
AH
8921msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8922msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 8923
6a7e7c40 8924#: builtin/am.c:2232
43a970d7
AH
8925msgid "synonyms for --continue"
8926msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 8927
6a7e7c40 8928#: builtin/am.c:2235
43a970d7 8929msgid "skip the current patch"
16996772 8930msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 8931
6a7e7c40 8932#: builtin/am.c:2238
43a970d7
AH
8933msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8934msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 8935
6a7e7c40 8936#: builtin/am.c:2241
b5827d23
JM
8937msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8938msgstr ""
8939
6a7e7c40 8940#: builtin/am.c:2244
b5827d23
JM
8941msgid "show the patch being applied."
8942msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant."
8943
6a7e7c40 8944#: builtin/am.c:2248
43a970d7
AH
8945msgid "lie about committer date"
8946msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 8947
6a7e7c40 8948#: builtin/am.c:2250
43a970d7
AH
8949msgid "use current timestamp for author date"
8950msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 8951
6a7e7c40
JM
8952#: builtin/am.c:2252 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1511
8953#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:193 builtin/rebase.c:489
8954#: builtin/rebase.c:1459 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
43a970d7
AH
8955msgid "key-id"
8956msgstr "ID de clau"
0082d821 8957
6a7e7c40 8958#: builtin/am.c:2253 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1460
43a970d7
AH
8959msgid "GPG-sign commits"
8960msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 8961
6a7e7c40 8962#: builtin/am.c:2256
43a970d7 8963msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 8964msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 8965
6a7e7c40 8966#: builtin/am.c:2274
43a970d7
AH
8967msgid ""
8968"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8969"it will be removed. Please do not use it anymore."
8970msgstr ""
8971"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 8972"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 8973
6a7e7c40 8974#: builtin/am.c:2281
43a970d7 8975msgid "failed to read the index"
16996772 8976msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 8977
6a7e7c40 8978#: builtin/am.c:2296
43a970d7
AH
8979#, c-format
8980msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
8981msgstr ""
8982"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
8983"bústia."
0082d821 8984
6a7e7c40 8985#: builtin/am.c:2320
43a970d7
AH
8986#, c-format
8987msgid ""
8988"Stray %s directory found.\n"
8989"Use \"git am --abort\" to remove it."
8990msgstr ""
8991"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
8992"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
0082d821 8993
6a7e7c40 8994#: builtin/am.c:2326
43a970d7
AH
8995msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8996msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 8997
6a7e7c40
JM
8998#: builtin/am.c:2336
8999msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9000msgstr ""
9001
43a970d7
AH
9002#: builtin/apply.c:8
9003msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9004msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 9005
0082d821
AH
9006#: builtin/archive.c:17
9007#, c-format
9008msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 9009msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
9010
9011#: builtin/archive.c:20
9012msgid "could not redirect output"
9013msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
9014
9015#: builtin/archive.c:37
9016msgid "git archive: Remote with no URL"
9017msgstr "git archive: Remot sense URL"
9018
5a36d17c 9019#: builtin/archive.c:61
b5827d23
JM
9020msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9021msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
0082d821 9022
5a36d17c 9023#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
9024#, c-format
9025msgid "git archive: NACK %s"
9026msgstr "git archive: %s NACK"
9027
5a36d17c 9028#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
9029msgid "git archive: protocol error"
9030msgstr "git archive: error de protocol"
9031
5a36d17c 9032#: builtin/archive.c:69
0082d821 9033msgid "git archive: expected a flush"
16996772 9034msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 9035
5a36d17c 9036#: builtin/bisect--helper.c:22
0082d821
AH
9037msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9038msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9039
5a36d17c 9040#: builtin/bisect--helper.c:23
b5827d23
JM
9041msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9042msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9043
5a36d17c 9044#: builtin/bisect--helper.c:24
b5827d23
JM
9045msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9046msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9047
5a36d17c
JM
9048#: builtin/bisect--helper.c:25
9049#, fuzzy
9050msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9051msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9052
9053#: builtin/bisect--helper.c:26
9054#, fuzzy
6a7e7c40
JM
9055msgid ""
9056"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9057"<bad_term>"
5a36d17c
JM
9058msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9059
9060#: builtin/bisect--helper.c:27
9061#, fuzzy
6a7e7c40
JM
9062msgid ""
9063"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9064"<bad_term>"
5a36d17c
JM
9065msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9066
9067#: builtin/bisect--helper.c:28
9068#, fuzzy
9069msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9070msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
9071
9072#: builtin/bisect--helper.c:29
9073#, fuzzy
6a7e7c40
JM
9074msgid ""
9075"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9076"term-new]"
5a36d17c
JM
9077msgstr ""
9078"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
9079"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
9080
9081#: builtin/bisect--helper.c:30
9082msgid ""
6a7e7c40
JM
9083"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9084"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c
JM
9085msgstr ""
9086
9087#: builtin/bisect--helper.c:86
b5827d23
JM
9088#, c-format
9089msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 9090msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 9091
5a36d17c 9092#: builtin/bisect--helper.c:90
b5827d23
JM
9093#, c-format
9094msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9095msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
9096
5a36d17c 9097#: builtin/bisect--helper.c:100
b5827d23
JM
9098#, c-format
9099msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9100msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
9101
5a36d17c 9102#: builtin/bisect--helper.c:111
b5827d23
JM
9103msgid "please use two different terms"
9104msgstr "useu dos termes distintes"
9105
5a36d17c 9106#: builtin/bisect--helper.c:118
b5827d23
JM
9107msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9108msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS"
9109
5a36d17c
JM
9110#: builtin/bisect--helper.c:155
9111#, fuzzy, c-format
9112msgid "We are not bisecting.\n"
9113msgstr "No estem bisecant."
9114
9115#: builtin/bisect--helper.c:163
9116#, fuzzy, c-format
9117msgid "'%s' is not a valid commit"
9118msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
9119
9120#: builtin/bisect--helper.c:174
9121#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
9122msgid ""
9123"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c
JM
9124msgstr ""
9125"No s'ha pogut agafar la HEAD original '$branch'.\n"
9126"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
9127
9128#: builtin/bisect--helper.c:215
9129#, fuzzy, c-format
9130msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9131msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state"
9132
9133#: builtin/bisect--helper.c:220
9134#, fuzzy, c-format
9135msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9136msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
9137
9138#: builtin/bisect--helper.c:232
9139#, fuzzy, c-format
9140msgid "couldn't open the file '%s'"
9141msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
9142
9143#: builtin/bisect--helper.c:258
9144#, fuzzy, c-format
9145msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
6a7e7c40
JM
9146msgstr ""
9147"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
5a36d17c
JM
9148
9149#: builtin/bisect--helper.c:285
9150#, fuzzy, c-format
9151msgid ""
9152"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9153"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9154msgstr ""
9155"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
9156"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
9157
9158#: builtin/bisect--helper.c:289
9159#, fuzzy, c-format
9160msgid ""
9161"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9162"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9163"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9164msgstr ""
9165"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
9166"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
9167"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:321
9170#, fuzzy, c-format
9171msgid "bisecting only with a %s commit"
9172msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
9173
9174#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9175#. translation. The program will only accept English input
9176#. at this point.
9177#.
9178#: builtin/bisect--helper.c:329
9179msgid "Are you sure [Y/n]? "
9180msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
9181
9182#: builtin/bisect--helper.c:376
9183msgid "no terms defined"
9184msgstr "cap terme definit"
9185
9186#: builtin/bisect--helper.c:379
9187#, c-format
9188msgid ""
9189"Your current terms are %s for the old state\n"
9190"and %s for the new state.\n"
9191msgstr ""
9192
9193#: builtin/bisect--helper.c:389
9194#, fuzzy, c-format
9195msgid ""
9196"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9197"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9198msgstr ""
9199"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
9200"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
9201
9202#: builtin/bisect--helper.c:475
9203#, fuzzy, c-format
9204msgid "unrecognized option: '%s'"
9205msgstr "posició no reconeguda:%s"
9206
9207#: builtin/bisect--helper.c:479
9208#, fuzzy, c-format
9209msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9210msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
9211
9212#: builtin/bisect--helper.c:511
9213#, fuzzy
9214msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9215msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
9216
9217#: builtin/bisect--helper.c:526
9218#, fuzzy, c-format
9219msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40
JM
9220msgstr ""
9221"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
9222"vàlida>'."
5a36d17c
JM
9223
9224#: builtin/bisect--helper.c:547
9225msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9226msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
9227
9228#: builtin/bisect--helper.c:550
9229#, fuzzy
9230msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9231msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
9232
6a7e7c40
JM
9233#: builtin/bisect--helper.c:574
9234#, fuzzy, c-format
9235msgid "invalid ref: '%s'"
9236msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
9237
9238#: builtin/bisect--helper.c:630
0082d821
AH
9239msgid "perform 'git bisect next'"
9240msgstr "realitza 'git bisect next'"
9241
6a7e7c40 9242#: builtin/bisect--helper.c:632
b5827d23
JM
9243msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9244msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
9245
6a7e7c40 9246#: builtin/bisect--helper.c:634
b5827d23
JM
9247msgid "cleanup the bisection state"
9248msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9249
6a7e7c40 9250#: builtin/bisect--helper.c:636
b5827d23
JM
9251msgid "check for expected revs"
9252msgstr "comprova les revisions esperades"
9253
6a7e7c40 9254#: builtin/bisect--helper.c:638
5a36d17c
JM
9255#, fuzzy
9256msgid "reset the bisection state"
9257msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9258
6a7e7c40 9259#: builtin/bisect--helper.c:640
5a36d17c
JM
9260#, fuzzy
9261msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9262msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9263
6a7e7c40 9264#: builtin/bisect--helper.c:642
5a36d17c
JM
9265#, fuzzy
9266msgid "check and set terms in a bisection state"
9267msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
9268
6a7e7c40 9269#: builtin/bisect--helper.c:644
5a36d17c
JM
9270msgid "check whether bad or good terms exist"
9271msgstr ""
9272
6a7e7c40 9273#: builtin/bisect--helper.c:646
5a36d17c
JM
9274#, fuzzy
9275msgid "print out the bisect terms"
9276msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
9277
6a7e7c40 9278#: builtin/bisect--helper.c:648
5a36d17c
JM
9279msgid "start the bisect session"
9280msgstr ""
9281
6a7e7c40 9282#: builtin/bisect--helper.c:650
0082d821
AH
9283msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9284msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
9285
6a7e7c40 9286#: builtin/bisect--helper.c:652
5a36d17c
JM
9287msgid "no log for BISECT_WRITE"
9288msgstr ""
9289
6a7e7c40 9290#: builtin/bisect--helper.c:669
b5827d23
JM
9291msgid "--write-terms requires two arguments"
9292msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
9293
6a7e7c40 9294#: builtin/bisect--helper.c:673
b5827d23
JM
9295msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9296msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9297
6a7e7c40 9298#: builtin/bisect--helper.c:680
5a36d17c
JM
9299#, fuzzy
9300msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9301msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9302
6a7e7c40 9303#: builtin/bisect--helper.c:684
5a36d17c
JM
9304#, fuzzy
9305msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9306msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9307
6a7e7c40 9308#: builtin/bisect--helper.c:690
5a36d17c
JM
9309#, fuzzy
9310msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9311msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9312
6a7e7c40 9313#: builtin/bisect--helper.c:696
5a36d17c
JM
9314#, fuzzy
9315msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9316msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
9317
6a7e7c40 9318#: builtin/bisect--helper.c:702
5a36d17c
JM
9319#, fuzzy
9320msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9321msgstr "--write-terms requereix dos paràmetres"
9322
6a7e7c40 9323#: builtin/blame.c:32
7363e669 9324msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 9325msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 9326
6a7e7c40 9327#: builtin/blame.c:37
d03ead98
AH
9328msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9329msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 9330
6a7e7c40 9331#: builtin/blame.c:410
f3131eec
JM
9332#, fuzzy, c-format
9333msgid "expecting a color: %s"
9334msgstr "respecta els colors del format"
9335
6a7e7c40 9336#: builtin/blame.c:417
f3131eec
JM
9337msgid "must end with a color"
9338msgstr ""
9339
6a7e7c40 9340#: builtin/blame.c:730
f3131eec
JM
9341#, fuzzy, c-format
9342msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9343msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
9344
6a7e7c40 9345#: builtin/blame.c:748
f3131eec
JM
9346#, fuzzy
9347msgid "invalid value for blame.coloring"
9348msgstr "valor no vàlid per a --missing"
9349
6a7e7c40
JM
9350#: builtin/blame.c:823
9351#, fuzzy, c-format
9352msgid "cannot find revision %s to ignore"
9353msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
9354
9355#: builtin/blame.c:845
0082d821 9356msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 9357msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 9358
6a7e7c40 9359#: builtin/blame.c:846
0082d821 9360msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9361msgstr ""
9362"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
9363"desactivat)"
0082d821 9364
6a7e7c40 9365#: builtin/blame.c:847
0082d821 9366msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9367msgstr ""
9368"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 9369
6a7e7c40 9370#: builtin/blame.c:848
0082d821
AH
9371msgid "Show work cost statistics"
9372msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
9373
6a7e7c40 9374#: builtin/blame.c:849
4ee278bb
AH
9375msgid "Force progress reporting"
9376msgstr "Força l'informe de progrés"
9377
6a7e7c40 9378#: builtin/blame.c:850
0082d821 9379msgid "Show output score for blame entries"
16996772 9380msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 9381
6a7e7c40 9382#: builtin/blame.c:851
0082d821
AH
9383msgid "Show original filename (Default: auto)"
9384msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
9385
6a7e7c40 9386#: builtin/blame.c:852
0082d821
AH
9387msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9388msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
9389
6a7e7c40 9390#: builtin/blame.c:853
0082d821
AH
9391msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9392msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
9393
6a7e7c40 9394#: builtin/blame.c:854
0082d821
AH
9395msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9396msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
9397
6a7e7c40 9398#: builtin/blame.c:855
0082d821 9399msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9400msgstr ""
9401"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 9402
6a7e7c40 9403#: builtin/blame.c:856
0082d821
AH
9404msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9405msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
9406
6a7e7c40 9407#: builtin/blame.c:857
0082d821
AH
9408msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9409msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
9410
6a7e7c40 9411#: builtin/blame.c:858
0082d821
AH
9412msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9413msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
9414
6a7e7c40 9415#: builtin/blame.c:859
0082d821 9416msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
9417msgstr ""
9418"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
9419"desactivat)"
0082d821 9420
6a7e7c40 9421#: builtin/blame.c:860
0082d821 9422msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 9423msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 9424
6a7e7c40
JM
9425#: builtin/blame.c:861 builtin/log.c:1646
9426msgid "rev"
9427msgstr "rev"
9428
9429#: builtin/blame.c:861
9430#, fuzzy
9431msgid "Ignore <rev> when blaming"
9432msgstr "ignora l'índex en comprovar"
9433
9434#: builtin/blame.c:862
9435#, fuzzy
9436msgid "Ignore revisions from <file>"
9437msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
9438
9439#: builtin/blame.c:863
f3131eec
JM
9440msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9441msgstr ""
9442
6a7e7c40 9443#: builtin/blame.c:864
f3131eec
JM
9444msgid "color lines by age"
9445msgstr ""
9446
6a7e7c40 9447#: builtin/blame.c:871
2f61b3a3
JM
9448msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9449msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
43a970d7 9450
6a7e7c40 9451#: builtin/blame.c:873
0082d821 9452msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 9453msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 9454
6a7e7c40 9455#: builtin/blame.c:874
0082d821 9456msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 9457msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 9458
6a7e7c40 9459#: builtin/blame.c:875
0082d821 9460msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 9461msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 9462
6a7e7c40 9463#: builtin/blame.c:876 builtin/blame.c:877
0082d821
AH
9464msgid "score"
9465msgstr "puntuació"
9466
6a7e7c40 9467#: builtin/blame.c:876
0082d821 9468msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 9469msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 9470
6a7e7c40 9471#: builtin/blame.c:877
0082d821 9472msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 9473msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 9474
6a7e7c40 9475#: builtin/blame.c:878
0082d821
AH
9476msgid "n,m"
9477msgstr "n,m"
9478
6a7e7c40 9479#: builtin/blame.c:878
0082d821 9480msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3ffa1ab2 9481msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 9482
6a7e7c40 9483#: builtin/blame.c:929
43a970d7 9484msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
9485msgstr ""
9486"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
9487
9488#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9489#. maximum display width for a relative timestamp in
9490#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9491#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9492#. among various forms of relative timestamps, but
9493#. your language may need more or fewer display
9494#. columns.
9495#.
6a7e7c40 9496#: builtin/blame.c:980
0082d821 9497msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 9498msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 9499
6a7e7c40 9500#: builtin/blame.c:1087
43a970d7
AH
9501#, c-format
9502msgid "file %s has only %lu line"
9503msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9504msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
9505msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
9506
6a7e7c40 9507#: builtin/blame.c:1133
1d99545f
JM
9508msgid "Blaming lines"
9509msgstr "S'està fent un «blame»"
9510
d9324e4e 9511#: builtin/branch.c:29
d03ead98
AH
9512msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9513msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 9514
d9324e4e 9515#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
9516msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9517msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 9518
d9324e4e 9519#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
9520msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9521msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 9522
d9324e4e 9523#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
9524msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9525msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 9526
d9324e4e 9527#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
9528msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9529msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
9530
d9324e4e 9531#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
9532msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9533msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
9534
d9324e4e 9535#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
9536msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9537msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
9538
6a7e7c40 9539#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
9540#, c-format
9541msgid ""
9542"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9543" '%s', but not yet merged to HEAD."
9544msgstr ""
104d6cb0
JM
9545"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
9546" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 9547" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 9548
6a7e7c40 9549#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
9550#, c-format
9551msgid ""
9552"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9553" '%s', even though it is merged to HEAD."
9554msgstr ""
104d6cb0
JM
9555"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
9556" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 9557" fusionada a HEAD."
0082d821 9558
6a7e7c40 9559#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
9560#, c-format
9561msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 9562msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 9563
6a7e7c40 9564#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
9565#, c-format
9566msgid ""
9567"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9568"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9569msgstr ""
104d6cb0 9570"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
0082d821
AH
9571"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
9572
6a7e7c40 9573#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
9574msgid "Update of config-file failed"
9575msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
9576
6a7e7c40 9577#: builtin/branch.c:220
0082d821 9578msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 9579msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 9580
6a7e7c40 9581#: builtin/branch.c:226
0082d821
AH
9582msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9583msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
9584
6a7e7c40 9585#: builtin/branch.c:240
0082d821 9586#, c-format
63b82654 9587msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 9588msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 9589
6a7e7c40 9590#: builtin/branch.c:255
0082d821 9591#, c-format
7363e669 9592msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 9593msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 9594
6a7e7c40 9595#: builtin/branch.c:256
0082d821
AH
9596#, c-format
9597msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 9598msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 9599
6a7e7c40 9600#: builtin/branch.c:271
0082d821 9601#, c-format
7363e669 9602msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 9603msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 9604
6a7e7c40 9605#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
9606#, c-format
9607msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 9608msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 9609
6a7e7c40 9610#: builtin/branch.c:279
0082d821 9611#, c-format
7363e669
AH
9612msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9613msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 9614
6a7e7c40 9615#: builtin/branch.c:280
0082d821
AH
9616#, c-format
9617msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 9618msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 9619
6a7e7c40 9620#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
104d6cb0
JM
9621msgid "unable to parse format string"
9622msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
9623
6a7e7c40
JM
9624#: builtin/branch.c:460
9625#, fuzzy
9626msgid "could not resolve HEAD"
9627msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
9628
9629#: builtin/branch.c:466
9630#, fuzzy, c-format
9631msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9632msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
9633
9634#: builtin/branch.c:481
63b82654
AH
9635#, c-format
9636msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 9637msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 9638
6a7e7c40 9639#: builtin/branch.c:485
63b82654
AH
9640#, c-format
9641msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9642msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
9643
6a7e7c40 9644#: builtin/branch.c:502
104d6cb0
JM
9645msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9646msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
9647
6a7e7c40 9648#: builtin/branch.c:504
0082d821 9649msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 9650msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 9651
6a7e7c40 9652#: builtin/branch.c:515
0082d821
AH
9653#, c-format
9654msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 9655msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 9656
6a7e7c40 9657#: builtin/branch.c:542
0082d821 9658msgid "Branch rename failed"
47103bd6 9659msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 9660
6a7e7c40 9661#: builtin/branch.c:544
104d6cb0
JM
9662msgid "Branch copy failed"
9663msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
9664
6a7e7c40 9665#: builtin/branch.c:548
104d6cb0 9666#, c-format
8524bf7c 9667msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 9668msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 9669
6a7e7c40 9670#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
9671#, c-format
9672msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 9673msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 9674
6a7e7c40 9675#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
9676#, c-format
9677msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 9678msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 9679
6a7e7c40 9680#: builtin/branch.c:566
0082d821 9681msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
9682msgstr ""
9683"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
9684"configuració ha fallat"
0082d821 9685
6a7e7c40 9686#: builtin/branch.c:568
104d6cb0 9687msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
9688msgstr ""
9689"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
9690"fallat"
104d6cb0 9691
6a7e7c40 9692#: builtin/branch.c:584
0082d821 9693#, c-format
63b82654
AH
9694msgid ""
9695"Please edit the description for the branch\n"
9696" %s\n"
9697"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9698msgstr ""
16697bdd 9699"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 9700" %s\n"
5a36d17c 9701"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 9702
6a7e7c40 9703#: builtin/branch.c:618
0082d821
AH
9704msgid "Generic options"
9705msgstr "Opcions genèriques"
9706
6a7e7c40 9707#: builtin/branch.c:620
0082d821 9708msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 9709msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 9710
6a7e7c40 9711#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
9712msgid "suppress informational messages"
9713msgstr "omet els missatges informatius"
9714
6a7e7c40 9715#: builtin/branch.c:622
0082d821 9716msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 9717msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 9718
6a7e7c40 9719#: builtin/branch.c:624
104d6cb0
JM
9720msgid "do not use"
9721msgstr "no usar"
0082d821 9722
6a7e7c40 9723#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:485
63b82654
AH
9724msgid "upstream"
9725msgstr "font"
9726
6a7e7c40 9727#: builtin/branch.c:626
63b82654
AH
9728msgid "change the upstream info"
9729msgstr "canvia la informació de font"
9730
6a7e7c40 9731#: builtin/branch.c:627
43a970d7 9732msgid "Unset the upstream info"
3f86f684 9733msgstr "Desassigna la informació de font"
43a970d7 9734
6a7e7c40 9735#: builtin/branch.c:628
0082d821 9736msgid "use colored output"
b3e4c475 9737msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 9738
6a7e7c40 9739#: builtin/branch.c:629
0082d821 9740msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 9741msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 9742
6a7e7c40 9743#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
0082d821 9744msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 9745msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 9746
6a7e7c40 9747#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
7cbacabc
JM
9748msgid "print only branches that don't contain the commit"
9749msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
9750
6a7e7c40 9751#: builtin/branch.c:637
0082d821
AH
9752msgid "Specific git-branch actions:"
9753msgstr "Accions de git-branch específiques:"
9754
6a7e7c40 9755#: builtin/branch.c:638
0082d821 9756msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 9757msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 9758
6a7e7c40 9759#: builtin/branch.c:640
0082d821 9760msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 9761msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 9762
6a7e7c40 9763#: builtin/branch.c:641
0082d821 9764msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 9765msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 9766
6a7e7c40 9767#: builtin/branch.c:642
0082d821 9768msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 9769msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 9770
6a7e7c40 9771#: builtin/branch.c:643
0082d821 9772msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 9773msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 9774
6a7e7c40 9775#: builtin/branch.c:644
104d6cb0
JM
9776msgid "copy a branch and its reflog"
9777msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
9778
6a7e7c40 9779#: builtin/branch.c:645
104d6cb0
JM
9780msgid "copy a branch, even if target exists"
9781msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
9782
6a7e7c40 9783#: builtin/branch.c:646
0082d821 9784msgid "list branch names"
47103bd6 9785msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 9786
6a7e7c40
JM
9787#: builtin/branch.c:647
9788#, fuzzy
9789msgid "show current branch name"
9790msgstr "No hi ha cap branca actual."
9791
9792#: builtin/branch.c:648
0082d821 9793msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 9794msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 9795
6a7e7c40 9796#: builtin/branch.c:650
0082d821 9797msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 9798msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 9799
6a7e7c40 9800#: builtin/branch.c:651
573ed5e1
AH
9801msgid "force creation, move/rename, deletion"
9802msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 9803
6a7e7c40 9804#: builtin/branch.c:652
0d8e36f3
AH
9805msgid "print only branches that are merged"
9806msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 9807
6a7e7c40 9808#: builtin/branch.c:653
0d8e36f3
AH
9809msgid "print only branches that are not merged"
9810msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 9811
6a7e7c40 9812#: builtin/branch.c:654
0082d821 9813msgid "list branches in columns"
47103bd6 9814msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 9815
6a7e7c40
JM
9816#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
9817#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
9818#: builtin/tag.c:433
0d8e36f3
AH
9819msgid "object"
9820msgstr "objecte"
9821
6a7e7c40 9822#: builtin/branch.c:658
0d8e36f3
AH
9823msgid "print only branches of the object"
9824msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
9825
6a7e7c40 9826#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
2f61b3a3
JM
9827msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9828msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
9829
6a7e7c40
JM
9830#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
9831#: builtin/verify-tag.c:39
7cbacabc
JM
9832msgid "format to use for the output"
9833msgstr "format a usar en la sortida"
9834
6a7e7c40 9835#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:761
0082d821 9836msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 9837msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 9838
6a7e7c40 9839#: builtin/branch.c:708
0082d821
AH
9840msgid "--column and --verbose are incompatible"
9841msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
9842
6a7e7c40 9843#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
0082d821 9844msgid "branch name required"
47103bd6 9845msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 9846
6a7e7c40 9847#: builtin/branch.c:753
0082d821
AH
9848msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9849msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
9850
6a7e7c40 9851#: builtin/branch.c:758
0082d821 9852msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 9853msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 9854
6a7e7c40 9855#: builtin/branch.c:765
0082d821
AH
9856#, c-format
9857msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 9858msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 9859
6a7e7c40 9860#: builtin/branch.c:768
0082d821
AH
9861#, c-format
9862msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 9863msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 9864
6a7e7c40 9865#: builtin/branch.c:783
104d6cb0
JM
9866msgid "too many branches for a copy operation"
9867msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 9868
6a7e7c40 9869#: builtin/branch.c:792
104d6cb0
JM
9870msgid "too many arguments for a rename operation"
9871msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"
0082d821 9872
6a7e7c40 9873#: builtin/branch.c:797
104d6cb0
JM
9874msgid "too many arguments to set new upstream"
9875msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
9876
6a7e7c40 9877#: builtin/branch.c:801
0082d821 9878#, c-format
6a7e7c40
JM
9879msgid ""
9880"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9881msgstr ""
9882"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
0082d821 9883
6a7e7c40 9884#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
0082d821
AH
9885#, c-format
9886msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 9887msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 9888
6a7e7c40 9889#: builtin/branch.c:808
0082d821
AH
9890#, c-format
9891msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 9892msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 9893
6a7e7c40 9894#: builtin/branch.c:821
104d6cb0 9895msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 9896msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 9897
6a7e7c40 9898#: builtin/branch.c:825
0082d821 9899msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
9900msgstr ""
9901"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 9902
6a7e7c40 9903#: builtin/branch.c:831
0082d821
AH
9904#, c-format
9905msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 9906msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 9907
6a7e7c40
JM
9908#: builtin/branch.c:841
9909#, fuzzy
9910msgid ""
9911"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
9912"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
9913msgstr ""
9914"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
0082d821 9915
6a7e7c40
JM
9916#: builtin/branch.c:845
9917msgid ""
9918"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9919"'--set-upstream-to' instead."
9920msgstr ""
9921"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"
9922"upstream-to."
0082d821 9923
7cbacabc 9924#: builtin/bundle.c:45
0082d821
AH
9925#, c-format
9926msgid "%s is okay\n"
9927msgstr "%s està bé\n"
9928
7cbacabc 9929#: builtin/bundle.c:58
0082d821 9930msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 9931msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 9932
7cbacabc 9933#: builtin/bundle.c:62
0082d821 9934msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 9935msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 9936
6a7e7c40 9937#: builtin/cat-file.c:594
7363e669 9938msgid ""
6a7e7c40
JM
9939"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9940"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 9941msgstr ""
6a7e7c40
JM
9942"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9943"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 9944
6a7e7c40
JM
9945#: builtin/cat-file.c:595
9946msgid ""
9947"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9948"filters]"
9949msgstr ""
9950"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9951"filters]"
0082d821 9952
6a7e7c40 9953#: builtin/cat-file.c:616
d9324e4e
JM
9954#, fuzzy
9955msgid "only one batch option may be specified"
9956msgstr "Cap nom de branca especificat"
9957
6a7e7c40 9958#: builtin/cat-file.c:634
0082d821
AH
9959msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9960msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
9961
6a7e7c40 9962#: builtin/cat-file.c:635
0082d821
AH
9963msgid "show object type"
9964msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
9965
6a7e7c40 9966#: builtin/cat-file.c:636
0082d821
AH
9967msgid "show object size"
9968msgstr "mostra la mida de l'objecte"
9969
6a7e7c40 9970#: builtin/cat-file.c:638
0082d821
AH
9971msgid "exit with zero when there's no error"
9972msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
9973
6a7e7c40 9974#: builtin/cat-file.c:639
0082d821 9975msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 9976msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 9977
6a7e7c40 9978#: builtin/cat-file.c:641
0082d821
AH
9979msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9980msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
9981
6a7e7c40 9982#: builtin/cat-file.c:643
43a970d7 9983msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
9984msgstr ""
9985"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 9986
6a7e7c40 9987#: builtin/cat-file.c:644 git-submodule.sh:936
43a970d7
AH
9988msgid "blob"
9989msgstr "blob"
9990
6a7e7c40 9991#: builtin/cat-file.c:645
43a970d7 9992msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 9993msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 9994
6a7e7c40 9995#: builtin/cat-file.c:647
7363e669 9996msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
9997msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
9998
6a7e7c40 9999#: builtin/cat-file.c:648
3ffa1ab2
AH
10000msgid "buffer --batch output"
10001msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 10002
6a7e7c40 10003#: builtin/cat-file.c:650
0082d821 10004msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
10005msgstr ""
10006"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 10007
6a7e7c40 10008#: builtin/cat-file.c:654
0082d821
AH
10009msgid "show info about objects fed from the standard input"
10010msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
10011
6a7e7c40 10012#: builtin/cat-file.c:658
7363e669 10013msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40
JM
10014msgstr ""
10015"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
7363e669 10016
6a7e7c40 10017#: builtin/cat-file.c:660
3ffa1ab2
AH
10018msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10019msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
10020
6a7e7c40 10021#: builtin/cat-file.c:662
f3131eec
JM
10022msgid "do not order --batch-all-objects output"
10023msgstr ""
10024
5a36d17c 10025#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
10026msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10027msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 10028
5a36d17c 10029#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
10030msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10031msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 10032
5a36d17c 10033#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
10034msgid "report all attributes set on file"
10035msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
10036
5a36d17c 10037#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 10038msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 10039msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 10040
5a36d17c 10041#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 10042msgid "read file names from stdin"
3f86f684 10043msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 10044
5a36d17c 10045#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 10046msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 10047msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 10048
6a7e7c40
JM
10049#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1433 builtin/gc.c:538
10050#: builtin/worktree.c:507
0082d821 10051msgid "suppress progress reporting"
16996772 10052msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 10053
5a36d17c 10054#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 10055msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 10056msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 10057
5a36d17c 10058#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 10059msgid "ignore index when checking"
47103bd6 10060msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 10061
5a36d17c 10062#: builtin/check-ignore.c:160
0082d821 10063msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 10064msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 10065
5a36d17c 10066#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821
AH
10067msgid "-z only makes sense with --stdin"
10068msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
10069
5a36d17c 10070#: builtin/check-ignore.c:165
0082d821 10071msgid "no path specified"
47103bd6 10072msgstr "cap camí especificat"
0082d821 10073
5a36d17c 10074#: builtin/check-ignore.c:169
0082d821 10075msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 10076msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 10077
5a36d17c 10078#: builtin/check-ignore.c:171
0082d821 10079msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 10080msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 10081
5a36d17c 10082#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821
AH
10083msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10084msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
10085
1d99545f 10086#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
10087msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10088msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 10089
1d99545f 10090#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 10091msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 10092msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 10093
1d99545f 10094#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
10095#, c-format
10096msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 10097msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 10098
1d99545f 10099#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 10100msgid "no contacts specified"
b3e4c475 10101msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 10102
5a36d17c 10103#: builtin/checkout-index.c:131
d03ead98
AH
10104msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10105msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 10106
5a36d17c 10107#: builtin/checkout-index.c:148
4ee278bb 10108msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 10109msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 10110
5a36d17c 10111#: builtin/checkout-index.c:164
0082d821
AH
10112msgid "check out all files in the index"
10113msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
10114
5a36d17c 10115#: builtin/checkout-index.c:165
0082d821
AH
10116msgid "force overwrite of existing files"
10117msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
10118
5a36d17c 10119#: builtin/checkout-index.c:167
0082d821 10120msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
10121msgstr ""
10122"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 10123
5a36d17c 10124#: builtin/checkout-index.c:169
0082d821
AH
10125msgid "don't checkout new files"
10126msgstr "no agafis fitxers nous"
10127
5a36d17c 10128#: builtin/checkout-index.c:171
0082d821
AH
10129msgid "update stat information in the index file"
10130msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
10131
5a36d17c 10132#: builtin/checkout-index.c:175
0082d821 10133msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 10134msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 10135
5a36d17c 10136#: builtin/checkout-index.c:177
0082d821
AH
10137msgid "write the content to temporary files"
10138msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
10139
6a7e7c40
JM
10140#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
10141#: builtin/submodule--helper.c:1373 builtin/submodule--helper.c:1376
10142#: builtin/submodule--helper.c:1384 builtin/submodule--helper.c:1857
10143#: builtin/worktree.c:680
0082d821
AH
10144msgid "string"
10145msgstr "cadena"
10146
5a36d17c 10147#: builtin/checkout-index.c:179
0082d821 10148msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 10149msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 10150
5a36d17c 10151#: builtin/checkout-index.c:181
0082d821 10152msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 10153msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 10154
6a7e7c40 10155#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
10156msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10157msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 10158
6a7e7c40 10159#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
10160msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10161msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 10162
6a7e7c40
JM
10163#: builtin/checkout.c:37
10164#, fuzzy
10165msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10166msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
10167
10168#: builtin/checkout.c:42
10169#, fuzzy
10170msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10171msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
10172
10173#: builtin/checkout.c:172 builtin/checkout.c:211
0082d821
AH
10174#, c-format
10175msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 10176msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 10177
6a7e7c40 10178#: builtin/checkout.c:174 builtin/checkout.c:213
0082d821
AH
10179#, c-format
10180msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 10181msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 10182
6a7e7c40 10183#: builtin/checkout.c:190
0082d821
AH
10184#, c-format
10185msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 10186msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 10187
6a7e7c40 10188#: builtin/checkout.c:240
0082d821
AH
10189#, c-format
10190msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 10191msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 10192
6a7e7c40 10193#: builtin/checkout.c:258
0082d821
AH
10194#, c-format
10195msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 10196msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 10197
6a7e7c40 10198#: builtin/checkout.c:274
0082d821
AH
10199#, c-format
10200msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 10201msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 10202
6a7e7c40 10203#: builtin/checkout.c:374
5a36d17c
JM
10204#, fuzzy, c-format
10205msgid "Recreated %d merge conflict"
10206msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10207msgstr[0] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
10208msgstr[1] "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
10209
6a7e7c40 10210#: builtin/checkout.c:379
5a36d17c
JM
10211#, fuzzy, c-format
10212msgid "Updated %d path from %s"
10213msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10214msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
10215msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
10216
6a7e7c40 10217#: builtin/checkout.c:386
5a36d17c
JM
10218#, fuzzy, c-format
10219msgid "Updated %d path from the index"
10220msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10221msgstr[0] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
10222msgstr[1] "S'ha produït un error en llegir l'índex"
10223
6a7e7c40
JM
10224#: builtin/checkout.c:409 builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415
10225#: builtin/checkout.c:419
10226#, c-format
10227msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
10228msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
10229
10230#: builtin/checkout.c:422 builtin/checkout.c:425
10231#, c-format
10232msgid "'%s' cannot be used with %s"
10233msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
10234
10235#: builtin/checkout.c:429
10236#, c-format
10237msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10238msgstr ""
10239"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
10240
10241#: builtin/checkout.c:433
10242#, c-format
10243msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
10244msgstr ""
10245
10246#: builtin/checkout.c:437
10247#, fuzzy, c-format
10248msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
10249msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
10250
10251#: builtin/checkout.c:442 builtin/checkout.c:447
10252#, fuzzy, c-format
10253msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
10254msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
10255
10256#: builtin/checkout.c:506 builtin/checkout.c:513
10257#, c-format
10258msgid "path '%s' is unmerged"
10259msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
10260
10261#: builtin/checkout.c:679
0082d821 10262msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 10263msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 10264
6a7e7c40
JM
10265#: builtin/checkout.c:729
10266#, c-format
10267msgid ""
10268"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10269"%s"
10270msgstr ""
10271
10272#: builtin/checkout.c:736
10273#, fuzzy, c-format
10274msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10275msgstr ""
10276"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
10277"%%s"
10278
10279#: builtin/checkout.c:833
0082d821 10280#, c-format
3ffa1ab2 10281msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 10282msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 10283
6a7e7c40 10284#: builtin/checkout.c:875
0082d821 10285msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 10286msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 10287
6a7e7c40 10288#: builtin/checkout.c:879 builtin/clone.c:714
4ee278bb
AH
10289msgid "unable to update HEAD"
10290msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
10291
6a7e7c40 10292#: builtin/checkout.c:883
0082d821
AH
10293#, c-format
10294msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 10295msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 10296
6a7e7c40 10297#: builtin/checkout.c:886
0082d821
AH
10298#, c-format
10299msgid "Already on '%s'\n"
104d6cb0 10300msgstr "Ja en «%s»\n"
0082d821 10301
6a7e7c40 10302#: builtin/checkout.c:890
0082d821
AH
10303#, c-format
10304msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 10305msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 10306
6a7e7c40 10307#: builtin/checkout.c:892 builtin/checkout.c:1289
0082d821
AH
10308#, c-format
10309msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 10310msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 10311
6a7e7c40 10312#: builtin/checkout.c:894
0082d821
AH
10313#, c-format
10314msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 10315msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 10316
6a7e7c40 10317#: builtin/checkout.c:945
0082d821
AH
10318#, c-format
10319msgid " ... and %d more.\n"
10320msgstr " ... i %d més.\n"
10321
6a7e7c40 10322#: builtin/checkout.c:951
0082d821
AH
10323#, c-format
10324msgid ""
10325"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10326"any of your branches:\n"
10327"\n"
10328"%s\n"
10329msgid_plural ""
10330"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10331"any of your branches:\n"
10332"\n"
10333"%s\n"
10334msgstr[0] ""
63b82654 10335"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 10336"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
10337"\n"
10338"%s\n"
10339msgstr[1] ""
63b82654 10340"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 10341"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
10342"\n"
10343"%s\n"
10344
6a7e7c40 10345#: builtin/checkout.c:970
0082d821
AH
10346#, c-format
10347msgid ""
7363e669
AH
10348"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10349"to do so with:\n"
10350"\n"
10351" git branch <new-branch-name> %s\n"
10352"\n"
10353msgid_plural ""
0082d821
AH
10354"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10355"to do so with:\n"
10356"\n"
d03ead98 10357" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 10358"\n"
7363e669 10359msgstr[0] ""
104d6cb0 10360"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
10361"per a fer-ho amb:\n"
10362"\n"
10363" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
10364"\n"
10365msgstr[1] ""
104d6cb0 10366"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 10367"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 10368"\n"
d03ead98 10369" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
10370"\n"
10371
6a7e7c40 10372#: builtin/checkout.c:1005
0082d821
AH
10373msgid "internal error in revision walk"
10374msgstr "error intern en el passeig per revisions"
10375
6a7e7c40 10376#: builtin/checkout.c:1009
0082d821 10377msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 10378msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 10379
6a7e7c40 10380#: builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1284
0082d821 10381msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 10382msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 10383
6a7e7c40
JM
10384#: builtin/checkout.c:1176
10385#, fuzzy
10386msgid "only one reference expected"
10387msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
10388
10389#: builtin/checkout.c:1193
0082d821
AH
10390#, c-format
10391msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 10392msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 10393
6a7e7c40 10394#: builtin/checkout.c:1230
5a36d17c
JM
10395#, c-format
10396msgid ""
10397"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10398"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10399msgstr ""
10400
6a7e7c40 10401#: builtin/checkout.c:1243 builtin/worktree.c:291 builtin/worktree.c:456
0082d821
AH
10402#, c-format
10403msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 10404msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 10405
6a7e7c40 10406#: builtin/checkout.c:1256 builtin/checkout.c:1618
0082d821
AH
10407#, c-format
10408msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 10409msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 10410
6a7e7c40
JM
10411#: builtin/checkout.c:1303
10412#, fuzzy, c-format
10413msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
10414msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
10415
10416#: builtin/checkout.c:1305
10417#, fuzzy, c-format
10418msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
10419msgstr ""
10420"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
10421
10422#: builtin/checkout.c:1306 builtin/checkout.c:1314
10423#, fuzzy, c-format
10424msgid "a branch is expected, got '%s'"
10425msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
10426
10427#: builtin/checkout.c:1309
10428#, fuzzy, c-format
10429msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
10430msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
10431
10432#: builtin/checkout.c:1325
10433msgid ""
10434"cannot switch branch while merging\n"
10435"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
10436msgstr ""
10437
10438#: builtin/checkout.c:1329
10439msgid ""
10440"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
10441"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
10442msgstr ""
10443
10444#: builtin/checkout.c:1333
10445msgid ""
10446"cannot switch branch while rebasing\n"
10447"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
10448msgstr ""
10449
10450#: builtin/checkout.c:1337
10451msgid ""
10452"cannot switch branch while cherry-picking\n"
10453"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
10454msgstr ""
10455
10456#: builtin/checkout.c:1341
10457msgid ""
10458"cannot switch branch while reverting\n"
10459"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
10460msgstr ""
10461
10462#: builtin/checkout.c:1345
10463#, fuzzy
10464msgid "you are switching branch while bisecting"
10465msgstr "Actualment esteu bisecant."
10466
10467#: builtin/checkout.c:1352
0082d821 10468msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 10469msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 10470
6a7e7c40 10471#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1359 builtin/checkout.c:1363
0082d821
AH
10472#, c-format
10473msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 10474msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 10475
6a7e7c40
JM
10476#: builtin/checkout.c:1367 builtin/checkout.c:1370 builtin/checkout.c:1373
10477#: builtin/checkout.c:1378 builtin/checkout.c:1383
0082d821
AH
10478#, c-format
10479msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 10480msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 10481
6a7e7c40
JM
10482#: builtin/checkout.c:1380
10483#, fuzzy, c-format
10484msgid "'%s' cannot take <start-point>"
10485msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
10486
10487#: builtin/checkout.c:1388
0082d821
AH
10488#, c-format
10489msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 10490msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 10491
6a7e7c40
JM
10492#: builtin/checkout.c:1395
10493#, fuzzy
10494msgid "missing branch or commit argument"
10495msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 10496
6a7e7c40
JM
10497#: builtin/checkout.c:1437 builtin/clone.c:91 builtin/fetch.c:151
10498#: builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:137 builtin/push.c:575
10499#: builtin/send-pack.c:174
10500msgid "force progress reporting"
10501msgstr "força l'informe de progrés"
0082d821 10502
6a7e7c40
JM
10503#: builtin/checkout.c:1438
10504msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10505msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 10506
6a7e7c40
JM
10507#: builtin/checkout.c:1439 builtin/log.c:1634 parse-options.h:318
10508msgid "style"
10509msgstr "estil"
10510
10511#: builtin/checkout.c:1440
10512msgid "conflict style (merge or diff3)"
10513msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 10514
6a7e7c40 10515#: builtin/checkout.c:1452 builtin/worktree.c:504
63b82654
AH
10516msgid "detach HEAD at named commit"
10517msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 10518
6a7e7c40 10519#: builtin/checkout.c:1453
0082d821 10520msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 10521msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 10522
6a7e7c40
JM
10523#: builtin/checkout.c:1455
10524msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10525msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
10526
10527#: builtin/checkout.c:1457
0082d821 10528msgid "new-branch"
47103bd6 10529msgstr "branca-nova"
0082d821 10530
6a7e7c40 10531#: builtin/checkout.c:1457
0082d821 10532msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 10533msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 10534
6a7e7c40 10535#: builtin/checkout.c:1459 builtin/merge.c:288
0082d821
AH
10536msgid "update ignored files (default)"
10537msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
10538
6a7e7c40 10539#: builtin/checkout.c:1462
7363e669
AH
10540msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10541msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
10542
6a7e7c40
JM
10543#: builtin/checkout.c:1475
10544msgid "checkout our version for unmerged files"
10545msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 10546
6a7e7c40
JM
10547#: builtin/checkout.c:1478
10548msgid "checkout their version for unmerged files"
10549msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
10550
10551#: builtin/checkout.c:1482
10552msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10553msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
10554
10555#: builtin/checkout.c:1533
0082d821 10556msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
b5827d23 10557msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 10558
6a7e7c40
JM
10559#: builtin/checkout.c:1536
10560#, fuzzy
10561msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10562msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
10563
10564#: builtin/checkout.c:1573
0082d821 10565msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 10566msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 10567
6a7e7c40 10568#: builtin/checkout.c:1578
f3131eec
JM
10569#, fuzzy
10570msgid "missing branch name; try -b"
47103bd6 10571msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
0082d821 10572
6a7e7c40
JM
10573#: builtin/checkout.c:1611
10574#, fuzzy, c-format
10575msgid "could not resolve %s"
10576msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
10577
10578#: builtin/checkout.c:1623
10579#, fuzzy
10580msgid "you must specify path(s) to restore"
10581msgstr "Heu d'especificar un directori."
10582
10583#: builtin/checkout.c:1631
0082d821 10584msgid "invalid path specification"
47103bd6 10585msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 10586
6a7e7c40 10587#: builtin/checkout.c:1638
0082d821 10588#, c-format
1d99545f 10589msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
10590msgstr ""
10591"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
10592"comissió"
0082d821 10593
6a7e7c40 10594#: builtin/checkout.c:1642
0082d821
AH
10595#, c-format
10596msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
104d6cb0 10597msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"
0082d821 10598
6a7e7c40 10599#: builtin/checkout.c:1646
0082d821
AH
10600msgid ""
10601"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10602"checking out of the index."
10603msgstr ""
47103bd6 10604"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
10605"agafar de l'índex."
10606
6a7e7c40 10607#: builtin/checkout.c:1666
f3131eec
JM
10608#, c-format
10609msgid ""
10610"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10611"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10612"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10613"\n"
10614"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10615"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10616"\n"
10617" git checkout --track origin/<name>\n"
10618"\n"
10619"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10620"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10621"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10622msgstr ""
10623
6a7e7c40
JM
10624#: builtin/checkout.c:1691 builtin/checkout.c:1693 builtin/checkout.c:1733
10625#: builtin/checkout.c:1735 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
10626#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:500 builtin/worktree.c:502
10627msgid "branch"
10628msgstr "branca"
10629
10630#: builtin/checkout.c:1692
10631msgid "create and checkout a new branch"
10632msgstr "crea i agafa una branca nova"
10633
10634#: builtin/checkout.c:1694
10635msgid "create/reset and checkout a branch"
10636msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
10637
10638#: builtin/checkout.c:1695
10639msgid "create reflog for new branch"
10640msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
10641
10642#: builtin/checkout.c:1697
10643#, fuzzy
10644msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
10645msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
10646
10647#: builtin/checkout.c:1698
10648#, fuzzy
10649msgid "use overlay mode (default)"
10650msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
10651
10652#: builtin/checkout.c:1734
10653#, fuzzy
10654msgid "create and switch to a new branch"
10655msgstr "crea i agafa una branca nova"
10656
10657#: builtin/checkout.c:1736
10658#, fuzzy
10659msgid "create/reset and switch to a branch"
10660msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
10661
10662#: builtin/checkout.c:1738
10663#, fuzzy
10664msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
10665msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
10666
10667#: builtin/checkout.c:1740
10668#, fuzzy
10669msgid "throw away local modifications"
10670msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
10671
10672#: builtin/checkout.c:1772
10673#, fuzzy
10674msgid "where the checkout from"
10675msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
10676
10677#: builtin/checkout.c:1774
10678#, fuzzy
10679msgid "restore the index"
10680msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
10681
10682#: builtin/checkout.c:1776
10683#, fuzzy
10684msgid "restore the working tree (default)"
10685msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
10686
10687#: builtin/checkout.c:1778
10688#, fuzzy
10689msgid "ignore unmerged entries"
10690msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
10691
10692#: builtin/checkout.c:1779
10693msgid "use overlay mode"
10694msgstr ""
10695
5a36d17c 10696#: builtin/clean.c:28
6a7e7c40
JM
10697msgid ""
10698"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10699msgstr ""
10700"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 10701
5a36d17c 10702#: builtin/clean.c:32
0082d821
AH
10703#, c-format
10704msgid "Removing %s\n"
63b82654 10705msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 10706
5a36d17c 10707#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
10708#, c-format
10709msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 10710msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 10711
5a36d17c 10712#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
10713#, c-format
10714msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 10715msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 10716
5a36d17c 10717#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
10718#, c-format
10719msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 10720msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 10721
5a36d17c 10722#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
10723#, c-format
10724msgid "failed to remove %s"
16996772 10725msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 10726
6a7e7c40
JM
10727#: builtin/clean.c:37
10728#, fuzzy, c-format
10729msgid "could not lstat %s\n"
10730msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
10731
10732#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
2f61b3a3 10733#, c-format
0082d821
AH
10734msgid ""
10735"Prompt help:\n"
10736"1 - select a numbered item\n"
10737"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 10738" - (empty) select nothing\n"
0082d821 10739msgstr ""
16996772 10740"Ajuda:\n"
0082d821
AH
10741"1 - selecciona un ítem numerat\n"
10742"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 10743" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 10744
6a7e7c40 10745#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a14eee8f 10746#, c-format
0082d821
AH
10747msgid ""
10748"Prompt help:\n"
10749"1 - select a single item\n"
10750"3-5 - select a range of items\n"
10751"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10752"foo - select item based on unique prefix\n"
10753"-... - unselect specified items\n"
10754"* - choose all items\n"
2f61b3a3 10755" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 10756msgstr ""
16996772 10757"Ajuda:\n"
47103bd6 10758"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
10759"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
10760"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
10761"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
10762"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
10763"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 10764" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 10765
6a7e7c40
JM
10766#: builtin/clean.c:520 git-add--interactive.perl:568
10767#: git-add--interactive.perl:573
a14eee8f 10768#, c-format, perl-format
2f61b3a3 10769msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 10770msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 10771
6a7e7c40 10772#: builtin/clean.c:662
0082d821
AH
10773#, c-format
10774msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 10775msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 10776
6a7e7c40 10777#: builtin/clean.c:699
0082d821
AH
10778#, c-format
10779msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 10780msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 10781
6a7e7c40 10782#: builtin/clean.c:720
0082d821 10783msgid "Select items to delete"
b3e4c475 10784msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 10785
d03ead98 10786#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6a7e7c40 10787#: builtin/clean.c:761
0082d821 10788#, c-format
d03ead98
AH
10789msgid "Remove %s [y/N]? "
10790msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 10791
6a7e7c40 10792#: builtin/clean.c:786 git-add--interactive.perl:1763
a14eee8f 10793#, c-format
2f61b3a3 10794msgid "Bye.\n"
5a36d17c 10795msgstr "Adéu.\n"
0082d821 10796
6a7e7c40 10797#: builtin/clean.c:794
0082d821
AH
10798msgid ""
10799"clean - start cleaning\n"
10800"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10801"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10802"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10803"quit - stop cleaning\n"
10804"help - this screen\n"
10805"? - help for prompt selection"
10806msgstr ""
10807"clean - comença a netejar\n"
10808"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"
b3e4c475
AH
10809"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
10810"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
0082d821
AH
10811"quit - deixa de netejar\n"
10812"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 10813"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 10814
6a7e7c40 10815#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1849
0082d821
AH
10816msgid "*** Commands ***"
10817msgstr "*** Ordres ***"
10818
6a7e7c40 10819#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1846
0082d821 10820msgid "What now"
3ffa1ab2 10821msgstr "I ara què"
0082d821 10822
6a7e7c40 10823#: builtin/clean.c:830
0082d821
AH
10824msgid "Would remove the following item:"
10825msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
10826msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
10827msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 10828
6a7e7c40 10829#: builtin/clean.c:846
0082d821 10830msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 10831msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 10832
6a7e7c40 10833#: builtin/clean.c:908
0082d821 10834msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 10835msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 10836
6a7e7c40 10837#: builtin/clean.c:910
0082d821
AH
10838msgid "force"
10839msgstr "força"
10840
6a7e7c40 10841#: builtin/clean.c:911
0082d821
AH
10842msgid "interactive cleaning"
10843msgstr "neteja interactiva"
10844
6a7e7c40 10845#: builtin/clean.c:913
0082d821 10846msgid "remove whole directories"
47103bd6 10847msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 10848
6a7e7c40
JM
10849#: builtin/clean.c:914 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
10850#: builtin/grep.c:899 builtin/log.c:186 builtin/log.c:188
10851#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:413 builtin/name-rev.c:415
10852#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
10853msgid "pattern"
10854msgstr "patró"
10855
6a7e7c40 10856#: builtin/clean.c:915
0082d821 10857msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 10858msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 10859
6a7e7c40 10860#: builtin/clean.c:916
0082d821 10861msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 10862msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 10863
6a7e7c40 10864#: builtin/clean.c:918
0082d821 10865msgid "remove only ignored files"
47103bd6 10866msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 10867
6a7e7c40 10868#: builtin/clean.c:936
0082d821 10869msgid "-x and -X cannot be used together"
b3e4c475 10870msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
0082d821 10871
6a7e7c40
JM
10872#: builtin/clean.c:940
10873msgid ""
10874"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10875"clean"
10876msgstr ""
10877"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
10878"refusant netejar"
0082d821 10879
6a7e7c40
JM
10880#: builtin/clean.c:943
10881msgid ""
10882"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10883"refusing to clean"
10884msgstr ""
10885"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
10886"refusant netejar"
0082d821 10887
6a7e7c40 10888#: builtin/clone.c:46
d03ead98
AH
10889msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10890msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 10891
6a7e7c40 10892#: builtin/clone.c:93
0082d821 10893msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 10894msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 10895
6a7e7c40 10896#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
0082d821 10897msgid "create a bare repository"
b3e4c475 10898msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 10899
6a7e7c40 10900#: builtin/clone.c:98
0082d821 10901msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 10902msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 10903
6a7e7c40 10904#: builtin/clone.c:100
0082d821 10905msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 10906msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 10907
6a7e7c40 10908#: builtin/clone.c:102
0082d821 10909msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 10910msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 10911
6a7e7c40 10912#: builtin/clone.c:104
0082d821 10913msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 10914msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 10915
6a7e7c40 10916#: builtin/clone.c:107
7cbacabc
JM
10917msgid "pathspec"
10918msgstr "especificació de camí"
10919
6a7e7c40 10920#: builtin/clone.c:107
0082d821 10921msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 10922msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 10923
6a7e7c40 10924#: builtin/clone.c:110
63b82654
AH
10925msgid "number of submodules cloned in parallel"
10926msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
10927
6a7e7c40 10928#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
0082d821
AH
10929msgid "template-directory"
10930msgstr "directori-de-plantilla"
10931
6a7e7c40 10932#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
0082d821 10933msgid "directory from which templates will be used"
16996772 10934msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 10935
6a7e7c40
JM
10936#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1380
10937#: builtin/submodule--helper.c:1860
0082d821 10938msgid "reference repository"
b3e4c475 10939msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 10940
6a7e7c40
JM
10941#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1382
10942#: builtin/submodule--helper.c:1862
7363e669
AH
10943msgid "use --reference only while cloning"
10944msgstr "usa --reference només en clonar"
10945
6a7e7c40
JM
10946#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10947#: builtin/pack-objects.c:3308 builtin/repack.c:330
0082d821
AH
10948msgid "name"
10949msgstr "nom"
10950
6a7e7c40 10951#: builtin/clone.c:120
0082d821 10952msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
b3e4c475 10953msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
0082d821 10954
6a7e7c40 10955#: builtin/clone.c:122
0082d821 10956msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 10957msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 10958
6a7e7c40 10959#: builtin/clone.c:124
0082d821 10960msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 10961msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 10962
6a7e7c40
JM
10963#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:152 builtin/grep.c:838
10964#: builtin/pull.c:226
0082d821
AH
10965msgid "depth"
10966msgstr "profunditat"
10967
6a7e7c40 10968#: builtin/clone.c:126
0082d821
AH
10969msgid "create a shallow clone of that depth"
10970msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
10971
6a7e7c40 10972#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:154 builtin/pack-objects.c:3297
43a970d7
AH
10973msgid "time"
10974msgstr "hora"
10975
6a7e7c40 10976#: builtin/clone.c:128
43a970d7
AH
10977msgid "create a shallow clone since a specific time"
10978msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
10979
6a7e7c40
JM
10980#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:156 builtin/fetch.c:179
10981#: builtin/rebase.c:1395
43a970d7
AH
10982msgid "revision"
10983msgstr "revisió"
10984
6a7e7c40 10985#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:157
2f61b3a3 10986msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 10987msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 10988
6a7e7c40 10989#: builtin/clone.c:132
0082d821 10990msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 10991msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 10992
6a7e7c40 10993#: builtin/clone.c:134
1d99545f 10994msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
10995msgstr ""
10996"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 10997
6a7e7c40 10998#: builtin/clone.c:136
63b82654
AH
10999msgid "any cloned submodules will be shallow"
11000msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
11001
6a7e7c40 11002#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
0082d821
AH
11003msgid "gitdir"
11004msgstr "directori de git"
11005
6a7e7c40 11006#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
0082d821
AH
11007msgid "separate git dir from working tree"
11008msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
11009
6a7e7c40 11010#: builtin/clone.c:139
0082d821 11011msgid "key=value"
3ffa1ab2 11012msgstr "clau=valor"
0082d821 11013
6a7e7c40 11014#: builtin/clone.c:140
0082d821 11015msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 11016msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 11017
6a7e7c40
JM
11018#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
11019#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
11020msgid "server-specific"
11021msgstr "específic al servidor"
11022
11023#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:174 builtin/ls-remote.c:76
11024#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
11025msgid "option to transmit"
11026msgstr "opció a transmetre"
11027
11028#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:239
11029#: builtin/push.c:586
4ee278bb 11030msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 11031msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 11032
6a7e7c40
JM
11033#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:242
11034#: builtin/push.c:588
4ee278bb 11035msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 11036msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 11037
6a7e7c40
JM
11038#: builtin/clone.c:149
11039#, fuzzy
11040msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11041msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
11042
11043#: builtin/clone.c:285
4ee278bb
AH
11044msgid ""
11045"No directory name could be guessed.\n"
11046"Please specify a directory on the command line"
11047msgstr ""
11048"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 11049"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 11050
6a7e7c40 11051#: builtin/clone.c:338
0082d821 11052#, c-format
43a970d7 11053msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 11054msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 11055
6a7e7c40 11056#: builtin/clone.c:411
0082d821
AH
11057#, c-format
11058msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 11059msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 11060
6a7e7c40
JM
11061#: builtin/clone.c:428
11062#, fuzzy, c-format
11063msgid "failed to start iterator over '%s'"
11064msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 11065
6a7e7c40 11066#: builtin/clone.c:453
d9324e4e
JM
11067#, c-format
11068msgid "failed to unlink '%s'"
11069msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
11070
6a7e7c40 11071#: builtin/clone.c:458
0082d821
AH
11072#, c-format
11073msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 11074msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 11075
6a7e7c40 11076#: builtin/clone.c:462
0082d821
AH
11077#, c-format
11078msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 11079msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 11080
6a7e7c40
JM
11081#: builtin/clone.c:467
11082#, fuzzy, c-format
11083msgid "failed to iterate over '%s'"
11084msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
11085
11086#: builtin/clone.c:492
0082d821
AH
11087#, c-format
11088msgid "done.\n"
11089msgstr "fet.\n"
11090
6a7e7c40
JM
11091#: builtin/clone.c:506
11092#, fuzzy
0082d821
AH
11093msgid ""
11094"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11095"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 11096"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 11097msgstr ""
63b82654 11098"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
0d8e36f3
AH
11099"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
11100"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
11101"'git checkout -f HEAD'\n"
0082d821 11102
6a7e7c40 11103#: builtin/clone.c:583
0082d821
AH
11104#, c-format
11105msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 11106msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 11107
6a7e7c40 11108#: builtin/clone.c:702
4ee278bb
AH
11109#, c-format
11110msgid "unable to update %s"
63b82654 11111msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 11112
6a7e7c40 11113#: builtin/clone.c:752
0082d821 11114msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
11115msgstr ""
11116"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
11117"agafar.\n"
0082d821 11118
6a7e7c40 11119#: builtin/clone.c:783
0082d821 11120msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 11121msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 11122
6a7e7c40 11123#: builtin/clone.c:833
4ee278bb 11124msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 11125msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 11126
6a7e7c40 11127#: builtin/clone.c:896
573ed5e1
AH
11128msgid "cannot repack to clean up"
11129msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
11130
6a7e7c40 11131#: builtin/clone.c:898
573ed5e1
AH
11132msgid "cannot unlink temporary alternates file"
11133msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
11134
6a7e7c40 11135#: builtin/clone.c:938 builtin/receive-pack.c:1950
0082d821 11136msgid "Too many arguments."
b3e4c475 11137msgstr "Hi ha massa paràmetres."
0082d821 11138
6a7e7c40 11139#: builtin/clone.c:942
0082d821 11140msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 11141msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 11142
6a7e7c40 11143#: builtin/clone.c:955
0082d821
AH
11144#, c-format
11145msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
11146msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
11147
6a7e7c40 11148#: builtin/clone.c:958
0082d821
AH
11149msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
11150msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
11151
6a7e7c40 11152#: builtin/clone.c:971
0082d821
AH
11153#, c-format
11154msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 11155msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 11156
6a7e7c40 11157#: builtin/clone.c:977 builtin/fetch.c:1653
0082d821
AH
11158#, c-format
11159msgid "depth %s is not a positive number"
11160msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
11161
6a7e7c40 11162#: builtin/clone.c:987
0082d821
AH
11163#, c-format
11164msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 11165msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 11166
6a7e7c40 11167#: builtin/clone.c:997
0082d821
AH
11168#, c-format
11169msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 11170msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 11171
6a7e7c40
JM
11172#: builtin/clone.c:1012 builtin/clone.c:1033 builtin/difftool.c:264
11173#: builtin/worktree.c:303 builtin/worktree.c:335
cdab3cac
AH
11174#, c-format
11175msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 11176msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 11177
6a7e7c40 11178#: builtin/clone.c:1017
0082d821 11179#, c-format
d03ead98 11180msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 11181msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 11182
6a7e7c40 11183#: builtin/clone.c:1037
0082d821
AH
11184#, c-format
11185msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 11186msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 11187
6a7e7c40 11188#: builtin/clone.c:1039
0082d821
AH
11189#, c-format
11190msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 11191msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 11192
6a7e7c40
JM
11193#: builtin/clone.c:1063
11194msgid ""
11195"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11196"able"
11197msgstr ""
11198"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
11199"able"
43a970d7 11200
6a7e7c40 11201#: builtin/clone.c:1124
0082d821 11202msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 11203msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 11204
6a7e7c40 11205#: builtin/clone.c:1126
43a970d7 11206msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
11207msgstr ""
11208"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 11209
6a7e7c40 11210#: builtin/clone.c:1128
43a970d7 11211msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
11212msgstr ""
11213"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 11214
6a7e7c40 11215#: builtin/clone.c:1130
b5827d23
JM
11216msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
11217msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 11218
6a7e7c40 11219#: builtin/clone.c:1133
0082d821 11220msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 11221msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 11222
6a7e7c40 11223#: builtin/clone.c:1138
0082d821
AH
11224msgid "--local is ignored"
11225msgstr "--local s'ignora"
11226
6a7e7c40 11227#: builtin/clone.c:1215 builtin/clone.c:1223
0082d821
AH
11228#, c-format
11229msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 11230msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 11231
6a7e7c40 11232#: builtin/clone.c:1226
0082d821 11233msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 11234msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 11235
1d99545f 11236#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
11237msgid "git column [<options>]"
11238msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 11239
1d99545f 11240#: builtin/column.c:27
0082d821 11241msgid "lookup config vars"
47103bd6 11242msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 11243
1d99545f 11244#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 11245msgid "layout to use"
3ffa1ab2 11246msgstr "disposició a usar"
0082d821 11247
1d99545f 11248#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
11249msgid "Maximum width"
11250msgstr "Amplada màxima"
11251
1d99545f 11252#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
11253msgid "Padding space on left border"
11254msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
11255
1d99545f 11256#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
11257msgid "Padding space on right border"
11258msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
11259
1d99545f 11260#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
11261msgid "Padding space between columns"
11262msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
11263
f3131eec 11264#: builtin/column.c:51
0082d821
AH
11265msgid "--command must be the first argument"
11266msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
11267
6a7e7c40
JM
11268#: builtin/commit-tree.c:18
11269msgid ""
11270"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
11271"<file>)...] <tree>"
11272msgstr ""
11273
11274#: builtin/commit-tree.c:31
11275#, fuzzy, c-format
11276msgid "duplicate parent %s ignored"
11277msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
11278
11279#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:542
11280#, fuzzy, c-format
11281msgid "not a valid object name %s"
11282msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
11283
11284#: builtin/commit-tree.c:93
11285#, fuzzy, c-format
11286msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
11287msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
11288
11289#: builtin/commit-tree.c:96
11290#, fuzzy, c-format
11291msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
11292msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
11293
11294#: builtin/commit-tree.c:98
11295#, fuzzy, c-format
11296msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
11297msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
11298
11299#: builtin/commit-tree.c:111
11300#, fuzzy
11301msgid "parent"
11302msgstr "pare"
11303
11304#: builtin/commit-tree.c:112
11305#, fuzzy
11306msgid "id of a parent commit object"
11307msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
11308
11309#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1500 builtin/merge.c:270
11310#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1460
11311#: builtin/tag.c:412
11312msgid "message"
11313msgstr "missatge"
11314
11315#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1500
11316msgid "commit message"
11317msgstr "missatge de comissió"
11318
11319#: builtin/commit-tree.c:118
11320#, fuzzy
11321msgid "read commit log message from file"
11322msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
11323
11324#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1512 builtin/merge.c:287
11325#: builtin/pull.c:194 builtin/revert.c:118
11326msgid "GPG sign commit"
11327msgstr "signa la comissió amb GPG"
11328
11329#: builtin/commit-tree.c:133
11330#, fuzzy
11331msgid "must give exactly one tree"
11332msgstr "Cal exactament un rang."
11333
11334#: builtin/commit-tree.c:140
11335#, fuzzy
11336msgid "git commit-tree: failed to read"
11337msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
11338
5a36d17c 11339#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
11340msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
11341msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 11342
5a36d17c 11343#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
11344msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
11345msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 11346
5a36d17c 11347#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
11348msgid ""
11349"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11350"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11351"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11352msgstr ""
47103bd6
JP
11353"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
11354"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
11355"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
0082d821 11356
5a36d17c 11357#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
11358msgid ""
11359"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11360"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11361"\n"
11362" git commit --allow-empty\n"
11363"\n"
11364msgstr ""
6a7e7c40
JM
11365"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
11366"conflicte.\n"
b3e4c475 11367"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
11368"\n"
11369" git commit --allow-empty\n"
11370"\n"
11371
5a36d17c 11372#: builtin/commit.c:63
6a7e7c40
JM
11373#, fuzzy
11374msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
16697bdd 11375msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n"
0082d821 11376
5a36d17c 11377#: builtin/commit.c:66
0082d821 11378msgid ""
6a7e7c40 11379"and then use:\n"
0082d821 11380"\n"
6a7e7c40 11381" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 11382"\n"
6a7e7c40
JM
11383"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
11384"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 11385"\n"
6a7e7c40 11386" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 11387"\n"
6a7e7c40 11388msgstr ""
0082d821 11389
6a7e7c40 11390#: builtin/commit.c:315
0082d821 11391msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 11392msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 11393
6a7e7c40 11394#: builtin/commit.c:356
0082d821 11395msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 11396msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 11397
6a7e7c40 11398#: builtin/commit.c:362
0082d821
AH
11399msgid "interactive add failed"
11400msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
11401
6a7e7c40 11402#: builtin/commit.c:376
b3e4c475 11403msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 11404msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 11405
6a7e7c40 11406#: builtin/commit.c:378
b3e4c475 11407msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 11408msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 11409
6a7e7c40 11410#: builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:426 builtin/commit.c:472
0082d821 11411msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 11412msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 11413
6a7e7c40 11414#: builtin/commit.c:455
0082d821
AH
11415msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11416msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
11417
6a7e7c40 11418#: builtin/commit.c:457
0082d821 11419msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 11420msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 11421
6a7e7c40 11422#: builtin/commit.c:465
0082d821
AH
11423msgid "cannot read the index"
11424msgstr "no es pot llegir l'índex"
11425
6a7e7c40 11426#: builtin/commit.c:484
0082d821 11427msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 11428msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 11429
6a7e7c40 11430#: builtin/commit.c:582
b3e4c475
AH
11431#, c-format
11432msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 11433msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 11434
6a7e7c40 11435#: builtin/commit.c:584
0082d821 11436#, c-format
b3e4c475 11437msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 11438msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 11439
6a7e7c40 11440#: builtin/commit.c:603
0082d821 11441msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 11442msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 11443
6a7e7c40 11444#: builtin/commit.c:656
0082d821
AH
11445msgid ""
11446"unable to select a comment character that is not used\n"
11447"in the current commit message"
11448msgstr ""
47103bd6 11449"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 11450"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 11451
6a7e7c40 11452#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1072
0082d821
AH
11453#, c-format
11454msgid "could not lookup commit %s"
11455msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
11456
6a7e7c40 11457#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:319
0082d821
AH
11458#, c-format
11459msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 11460msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 11461
6a7e7c40 11462#: builtin/commit.c:708
0082d821 11463msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 11464msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 11465
6a7e7c40 11466#: builtin/commit.c:712
0082d821
AH
11467#, c-format
11468msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 11469msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 11470
6a7e7c40 11471#: builtin/commit.c:743 builtin/commit.c:759
0082d821 11472msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 11473msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 11474
6a7e7c40 11475#: builtin/commit.c:750
63b82654
AH
11476msgid "could not read MERGE_MSG"
11477msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
11478
6a7e7c40 11479#: builtin/commit.c:810
0082d821
AH
11480msgid "could not write commit template"
11481msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
11482
6a7e7c40 11483#: builtin/commit.c:829
0082d821
AH
11484#, c-format
11485msgid ""
11486"\n"
11487"It looks like you may be committing a merge.\n"
11488"If this is not correct, please remove the file\n"
11489"\t%s\n"
11490"and try again.\n"
11491msgstr ""
11492"\n"
11493"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
16697bdd 11494"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 11495"\t%s\n"
47103bd6 11496"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 11497
6a7e7c40 11498#: builtin/commit.c:834
0082d821
AH
11499#, c-format
11500msgid ""
11501"\n"
11502"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11503"If this is not correct, please remove the file\n"
11504"\t%s\n"
11505"and try again.\n"
11506msgstr ""
11507"\n"
16996772 11508"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
16697bdd 11509"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n"
0082d821 11510"\t%s\n"
47103bd6 11511"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 11512
6a7e7c40 11513#: builtin/commit.c:847
0082d821
AH
11514#, c-format
11515msgid ""
11516"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11517"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11518msgstr ""
16697bdd 11519"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
197866e4 11520"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
11521"comissió buit avorta la comissió.\n"
11522
6a7e7c40 11523#: builtin/commit.c:855
0082d821
AH
11524#, c-format
11525msgid ""
11526"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11527"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11528"An empty message aborts the commit.\n"
11529msgstr ""
16697bdd 11530"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
6a7e7c40
JM
11531"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les "
11532"vosaltres\n"
16996772 11533"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 11534
6a7e7c40 11535#: builtin/commit.c:872
0082d821
AH
11536#, c-format
11537msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11538msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
11539
6a7e7c40 11540#: builtin/commit.c:880
0082d821
AH
11541#, c-format
11542msgid "%sDate: %s"
11543msgstr "%sData: %s"
11544
6a7e7c40 11545#: builtin/commit.c:887
0082d821
AH
11546#, c-format
11547msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11548msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
11549
6a7e7c40 11550#: builtin/commit.c:905
0082d821
AH
11551msgid "Cannot read index"
11552msgstr "No es pot llegir l'índex"
11553
6a7e7c40 11554#: builtin/commit.c:972
0082d821 11555msgid "Error building trees"
b3e4c475 11556msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 11557
6a7e7c40 11558#: builtin/commit.c:986 builtin/tag.c:275
0082d821
AH
11559#, c-format
11560msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 11561msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 11562
6a7e7c40 11563#: builtin/commit.c:1030
0082d821 11564#, c-format
d03ead98
AH
11565msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11566msgstr ""
16697bdd 11567"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 11568"cap autor existent"
0082d821 11569
6a7e7c40 11570#: builtin/commit.c:1044
b5827d23
JM
11571#, c-format
11572msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11573msgstr "mode ignorat no vàlid «%s»"
11574
6a7e7c40 11575#: builtin/commit.c:1062 builtin/commit.c:1304
0082d821
AH
11576#, c-format
11577msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 11578msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 11579
6a7e7c40 11580#: builtin/commit.c:1102
0082d821
AH
11581msgid "--long and -z are incompatible"
11582msgstr "--long i -z són incompatibles"
11583
6a7e7c40 11584#: builtin/commit.c:1146
0082d821 11585msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 11586msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 11587
6a7e7c40 11588#: builtin/commit.c:1155
0082d821 11589msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 11590msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 11591
6a7e7c40 11592#: builtin/commit.c:1158
0082d821 11593msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 11594msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 11595
6a7e7c40 11596#: builtin/commit.c:1160
0082d821 11597msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 11598msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 11599
6a7e7c40 11600#: builtin/commit.c:1163
0082d821 11601msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 11602msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 11603
6a7e7c40 11604#: builtin/commit.c:1173
0082d821 11605msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 11606msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 11607
6a7e7c40 11608#: builtin/commit.c:1175
b5827d23
JM
11609msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11610msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 11611
6a7e7c40 11612#: builtin/commit.c:1183
0082d821 11613msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 11614msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 11615
6a7e7c40 11616#: builtin/commit.c:1200
0082d821 11617msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 11618msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 11619
6a7e7c40 11620#: builtin/commit.c:1202
0082d821 11621msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
47103bd6 11622msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
0082d821 11623
6a7e7c40
JM
11624#: builtin/commit.c:1208
11625#, fuzzy, c-format
11626msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
47103bd6 11627msgstr "-a no té sentit amb camins."
0082d821 11628
6a7e7c40 11629#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1523
0082d821
AH
11630msgid "show status concisely"
11631msgstr "mostra l'estat concisament"
11632
6a7e7c40 11633#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1525
0082d821 11634msgid "show branch information"
47103bd6 11635msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 11636
6a7e7c40 11637#: builtin/commit.c:1343
1d99545f 11638msgid "show stash information"
104d6cb0 11639msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 11640
6a7e7c40 11641#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1527
b5827d23
JM
11642msgid "compute full ahead/behind values"
11643msgstr ""
11644
6a7e7c40 11645#: builtin/commit.c:1347
43a970d7
AH
11646msgid "version"
11647msgstr "versió"
11648
6a7e7c40
JM
11649#: builtin/commit.c:1347 builtin/commit.c:1529 builtin/push.c:561
11650#: builtin/worktree.c:651
0082d821
AH
11651msgid "machine-readable output"
11652msgstr "sortida llegible per màquina"
11653
6a7e7c40 11654#: builtin/commit.c:1350 builtin/commit.c:1531
0082d821
AH
11655msgid "show status in long format (default)"
11656msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
11657
6a7e7c40 11658#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1534
0082d821 11659msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 11660msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 11661
6a7e7c40
JM
11662#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1537
11663#: builtin/fast-export.c:1125 builtin/fast-export.c:1128
11664#: builtin/fast-export.c:1131 builtin/rebase.c:1471 parse-options.h:332
0082d821
AH
11665msgid "mode"
11666msgstr "mode"
11667
6a7e7c40 11668#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1537
0082d821 11669msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
11670msgstr ""
11671"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
11672"defecte: all)"
0082d821 11673
6a7e7c40
JM
11674#: builtin/commit.c:1360
11675msgid ""
11676"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11677"traditional)"
b5827d23 11678msgstr ""
6a7e7c40
JM
11679"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
11680"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 11681
6a7e7c40 11682#: builtin/commit.c:1362 parse-options.h:179
0082d821
AH
11683msgid "when"
11684msgstr "quan"
11685
6a7e7c40
JM
11686#: builtin/commit.c:1363
11687msgid ""
11688"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11689"(Default: all)"
11690msgstr ""
11691"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
11692"defecte: all)"
0082d821 11693
6a7e7c40 11694#: builtin/commit.c:1365
0082d821
AH
11695msgid "list untracked files in columns"
11696msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
11697
6a7e7c40 11698#: builtin/commit.c:1366
f3131eec 11699msgid "do not detect renames"
b0340175 11700msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 11701
6a7e7c40 11702#: builtin/commit.c:1368
f3131eec 11703msgid "detect renames, optionally set similarity index"
b0340175 11704msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 11705
6a7e7c40 11706#: builtin/commit.c:1388
b5827d23
JM
11707msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11708msgstr ""
0082d821 11709
6a7e7c40 11710#: builtin/commit.c:1493
0082d821 11711msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 11712msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 11713
6a7e7c40 11714#: builtin/commit.c:1494
0082d821
AH
11715msgid "show diff in commit message template"
11716msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
11717
6a7e7c40 11718#: builtin/commit.c:1496
0082d821
AH
11719msgid "Commit message options"
11720msgstr "Opcions de missatge de comissió"
11721
6a7e7c40 11722#: builtin/commit.c:1497 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
0082d821
AH
11723msgid "read message from file"
11724msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
11725
6a7e7c40 11726#: builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
11727msgid "author"
11728msgstr "autor"
11729
6a7e7c40 11730#: builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
11731msgid "override author for commit"
11732msgstr "autor corregit de la comissió"
11733
6a7e7c40 11734#: builtin/commit.c:1499 builtin/gc.c:539
0082d821
AH
11735msgid "date"
11736msgstr "data"
11737
6a7e7c40 11738#: builtin/commit.c:1499
0082d821
AH
11739msgid "override date for commit"
11740msgstr "data corregida de la comissió"
11741
6a7e7c40
JM
11742#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1503
11743#: builtin/commit.c:1504 parse-options.h:324 ref-filter.h:92
0d8e36f3
AH
11744msgid "commit"
11745msgstr "comissió"
11746
6a7e7c40 11747#: builtin/commit.c:1501
0082d821 11748msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 11749msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 11750
6a7e7c40 11751#: builtin/commit.c:1502
0082d821 11752msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 11753msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 11754
6a7e7c40 11755#: builtin/commit.c:1503
0082d821 11756msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6a7e7c40
JM
11757msgstr ""
11758"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
11759"especificada"
0082d821 11760
6a7e7c40 11761#: builtin/commit.c:1504
0082d821 11762msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
11763msgstr ""
11764"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
11765"especificada"
0082d821 11766
6a7e7c40 11767#: builtin/commit.c:1505
0082d821 11768msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 11769msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 11770
6a7e7c40
JM
11771#: builtin/commit.c:1506 builtin/log.c:1581 builtin/merge.c:289
11772#: builtin/pull.c:163 builtin/revert.c:110
0082d821
AH
11773msgid "add Signed-off-by:"
11774msgstr "afegeix Signed-off-by:"
11775
6a7e7c40 11776#: builtin/commit.c:1507
0082d821 11777msgid "use specified template file"
b3e4c475 11778msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 11779
6a7e7c40 11780#: builtin/commit.c:1508
0082d821 11781msgid "force edit of commit"
b3e4c475 11782msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 11783
6a7e7c40 11784#: builtin/commit.c:1510
0082d821
AH
11785msgid "include status in commit message template"
11786msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
11787
6a7e7c40 11788#: builtin/commit.c:1515
0082d821
AH
11789msgid "Commit contents options"
11790msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
11791
6a7e7c40 11792#: builtin/commit.c:1516
0082d821
AH
11793msgid "commit all changed files"
11794msgstr "comet tots els fitxers canviats"
11795
6a7e7c40 11796#: builtin/commit.c:1517
0082d821
AH
11797msgid "add specified files to index for commit"
11798msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
11799
6a7e7c40 11800#: builtin/commit.c:1518
0082d821
AH
11801msgid "interactively add files"
11802msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
11803
6a7e7c40 11804#: builtin/commit.c:1519
0082d821
AH
11805msgid "interactively add changes"
11806msgstr "afegeix els canvis interactivament"
11807
6a7e7c40 11808#: builtin/commit.c:1520
0082d821
AH
11809msgid "commit only specified files"
11810msgstr "comet només els fitxers especificats"
11811
6a7e7c40 11812#: builtin/commit.c:1521
63b82654 11813msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 11814msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 11815
6a7e7c40 11816#: builtin/commit.c:1522
0082d821
AH
11817msgid "show what would be committed"
11818msgstr "mostra què es cometria"
11819
6a7e7c40 11820#: builtin/commit.c:1535
0082d821
AH
11821msgid "amend previous commit"
11822msgstr "esmena la comissió anterior"
11823
6a7e7c40 11824#: builtin/commit.c:1536
0082d821 11825msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 11826msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 11827
6a7e7c40 11828#: builtin/commit.c:1541
0082d821 11829msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 11830msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 11831
6a7e7c40 11832#: builtin/commit.c:1543
0082d821 11833msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 11834msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 11835
6a7e7c40 11836#: builtin/commit.c:1616
0082d821
AH
11837#, c-format
11838msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 11839msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 11840
6a7e7c40 11841#: builtin/commit.c:1623
0082d821
AH
11842msgid "could not read MERGE_MODE"
11843msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
11844
6a7e7c40 11845#: builtin/commit.c:1642
0082d821
AH
11846#, c-format
11847msgid "could not read commit message: %s"
11848msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
11849
6a7e7c40 11850#: builtin/commit.c:1649
0082d821
AH
11851#, c-format
11852msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 11853msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 11854
6a7e7c40 11855#: builtin/commit.c:1654
104d6cb0
JM
11856#, c-format
11857msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11858msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
11859
6a7e7c40
JM
11860#: builtin/commit.c:1688
11861#, fuzzy
0082d821 11862msgid ""
f3131eec 11863"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 11864"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 11865"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 11866msgstr ""
b0340175 11867"s'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
b3e4c475 11868"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
b0340175
JM
11869"que no s'hagi excedit la quota, i després feu \n"
11870"«git reset HEAD» per a recuperar-ho."
0082d821 11871
6a7e7c40 11872#: builtin/commit-graph.c:11
f3131eec
JM
11873msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11874msgstr ""
11875
6a7e7c40 11876#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:24
f3131eec
JM
11877msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11878msgstr ""
11879
6a7e7c40
JM
11880#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:19
11881msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow]"
f3131eec
JM
11882msgstr ""
11883
6a7e7c40
JM
11884#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:29
11885msgid ""
11886"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
11887"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] <split options>"
f3131eec
JM
11888msgstr ""
11889
6a7e7c40
JM
11890#: builtin/commit-graph.c:54 builtin/commit-graph.c:100
11891#: builtin/commit-graph.c:161 builtin/commit-graph.c:237 builtin/fetch.c:163
11892#: builtin/log.c:1601
f3131eec
JM
11893msgid "dir"
11894msgstr "directori"
11895
6a7e7c40
JM
11896#: builtin/commit-graph.c:55 builtin/commit-graph.c:101
11897#: builtin/commit-graph.c:162 builtin/commit-graph.c:238
f3131eec
JM
11898msgid "The object directory to store the graph"
11899msgstr ""
11900
6a7e7c40
JM
11901#: builtin/commit-graph.c:57
11902msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
11903msgstr ""
11904
11905#: builtin/commit-graph.c:73 builtin/commit-graph.c:116
11906#, fuzzy, c-format
11907msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11908msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
11909
11910#: builtin/commit-graph.c:164
f3131eec
JM
11911msgid "start walk at all refs"
11912msgstr ""
11913
6a7e7c40 11914#: builtin/commit-graph.c:166
f3131eec
JM
11915msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11916msgstr ""
11917
6a7e7c40 11918#: builtin/commit-graph.c:168
f3131eec
JM
11919msgid "start walk at commits listed by stdin"
11920msgstr ""
11921
6a7e7c40 11922#: builtin/commit-graph.c:170
f3131eec
JM
11923msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11924msgstr ""
11925
6a7e7c40
JM
11926#: builtin/commit-graph.c:172
11927#, fuzzy
11928msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
11929msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
11930
11931#: builtin/commit-graph.c:174 builtin/commit-graph.c:178
11932msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
11933msgstr ""
11934
11935#: builtin/commit-graph.c:176
11936msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
11937msgstr ""
11938
11939#: builtin/commit-graph.c:191
f3131eec
JM
11940msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11941msgstr ""
11942
d9324e4e 11943#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
11944msgid "git config [<options>]"
11945msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 11946
6a7e7c40 11947#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
b0340175 11948#, c-format
f3131eec 11949msgid "unrecognized --type argument, %s"
b0340175 11950msgstr "paràmetre --type no reconegut, %s"
f3131eec 11951
d9324e4e 11952#: builtin/config.c:115
f3131eec 11953msgid "only one type at a time"
b0340175 11954msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 11955
d9324e4e 11956#: builtin/config.c:124
0082d821
AH
11957msgid "Config file location"
11958msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
11959
d9324e4e 11960#: builtin/config.c:125
0082d821 11961msgid "use global config file"
b3e4c475 11962msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 11963
d9324e4e 11964#: builtin/config.c:126
0082d821 11965msgid "use system config file"
b3e4c475 11966msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 11967
d9324e4e 11968#: builtin/config.c:127
0082d821 11969msgid "use repository config file"
b3e4c475 11970msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 11971
d9324e4e 11972#: builtin/config.c:128
d9324e4e 11973msgid "use per-worktree config file"
b0340175 11974msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e
JM
11975
11976#: builtin/config.c:129
0082d821 11977msgid "use given config file"
b3e4c475 11978msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 11979
d9324e4e 11980#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
11981msgid "blob-id"
11982msgstr "ID de blob"
11983
d9324e4e 11984#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
11985msgid "read config from given blob object"
11986msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
11987
d9324e4e 11988#: builtin/config.c:131
0082d821
AH
11989msgid "Action"
11990msgstr "Acció"
11991
d9324e4e 11992#: builtin/config.c:132
0082d821
AH
11993msgid "get value: name [value-regex]"
11994msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
11995
d9324e4e 11996#: builtin/config.c:133
0082d821
AH
11997msgid "get all values: key [value-regex]"
11998msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
11999
d9324e4e 12000#: builtin/config.c:134
0082d821
AH
12001msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12002msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
12003
d9324e4e 12004#: builtin/config.c:135
0082d821 12005msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 12006msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 12007
d9324e4e 12008#: builtin/config.c:136
0082d821 12009msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6a7e7c40
JM
12010msgstr ""
12011"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
0082d821 12012
d9324e4e 12013#: builtin/config.c:137
0082d821 12014msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 12015msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 12016
d9324e4e 12017#: builtin/config.c:138
0082d821 12018msgid "remove a variable: name [value-regex]"
47103bd6 12019msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
0082d821 12020
d9324e4e 12021#: builtin/config.c:139
0082d821 12022msgid "remove all matches: name [value-regex]"
47103bd6 12023msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
0082d821 12024
d9324e4e 12025#: builtin/config.c:140
0082d821
AH
12026msgid "rename section: old-name new-name"
12027msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
12028
d9324e4e 12029#: builtin/config.c:141
0082d821 12030msgid "remove a section: name"
47103bd6 12031msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 12032
d9324e4e 12033#: builtin/config.c:142
0082d821
AH
12034msgid "list all"
12035msgstr "llista tots"
12036
d9324e4e 12037#: builtin/config.c:143
0082d821
AH
12038msgid "open an editor"
12039msgstr "obre un editor"
12040
d9324e4e 12041#: builtin/config.c:144
573ed5e1
AH
12042msgid "find the color configured: slot [default]"
12043msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 12044
d9324e4e 12045#: builtin/config.c:145
573ed5e1 12046msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 12047msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 12048
d9324e4e 12049#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
12050msgid "Type"
12051msgstr "Tipus"
12052
6a7e7c40 12053#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
f3131eec 12054msgid "value is given this type"
5a36d17c 12055msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 12056
d9324e4e 12057#: builtin/config.c:148
0082d821 12058msgid "value is \"true\" or \"false\""
b3e4c475 12059msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
0082d821 12060
d9324e4e 12061#: builtin/config.c:149
0082d821 12062msgid "value is decimal number"
b3e4c475 12063msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 12064
d9324e4e 12065#: builtin/config.c:150
0082d821 12066msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 12067msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 12068
d9324e4e 12069#: builtin/config.c:151
0082d821 12070msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 12071msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 12072
d9324e4e 12073#: builtin/config.c:152
b5827d23
JM
12074msgid "value is an expiry date"
12075msgstr "el valor és una data de venciment"
12076
d9324e4e 12077#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
12078msgid "Other"
12079msgstr "Altre"
12080
d9324e4e 12081#: builtin/config.c:154
0082d821 12082msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 12083msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 12084
d9324e4e 12085#: builtin/config.c:155
3ffa1ab2
AH
12086msgid "show variable names only"
12087msgstr "mostra només els noms de variable"
12088
d9324e4e 12089#: builtin/config.c:156
0082d821 12090msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 12091msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 12092
d9324e4e 12093#: builtin/config.c:157
4ee278bb 12094msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
12095msgstr ""
12096"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
12097"d'ordres)"
4ee278bb 12098
6a7e7c40 12099#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
f3131eec
JM
12100msgid "value"
12101msgstr "valor"
12102
d9324e4e 12103#: builtin/config.c:158
f3131eec
JM
12104msgid "with --get, use default value when missing entry"
12105msgstr ""
12106
5a36d17c 12107#: builtin/config.c:172
f3131eec
JM
12108#, c-format
12109msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12110msgstr ""
12111
5a36d17c 12112#: builtin/config.c:174
f3131eec
JM
12113#, c-format
12114msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12115msgstr ""
12116
5a36d17c 12117#: builtin/config.c:308
f3131eec
JM
12118#, c-format
12119msgid "invalid key pattern: %s"
12120msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
12121
5a36d17c
JM
12122#: builtin/config.c:344
12123#, c-format
f3131eec 12124msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40
JM
12125msgstr ""
12126"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
f3131eec 12127
5a36d17c 12128#: builtin/config.c:401
f3131eec
JM
12129#, c-format
12130msgid "cannot parse color '%s'"
12131msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
12132
5a36d17c 12133#: builtin/config.c:443
b3e4c475 12134msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 12135msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 12136
5a36d17c 12137#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
f3131eec 12138msgid "not in a git directory"
5a36d17c 12139msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 12140
5a36d17c 12141#: builtin/config.c:499
f3131eec 12142msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 12143msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 12144
5a36d17c 12145#: builtin/config.c:502
f3131eec
JM
12146#, fuzzy
12147msgid "writing config blobs is not supported"
12148msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
12149
5a36d17c 12150#: builtin/config.c:587
b3e4c475
AH
12151#, c-format
12152msgid ""
12153"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 12154"[user]\n"
b3e4c475 12155"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 12156"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
12157"#\temail = %s\n"
12158msgstr ""
47103bd6 12159"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 12160"[user]\n"
16697bdd 12161"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 12162"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
12163"#\temail = %s\n"
12164
5a36d17c 12165#: builtin/config.c:611
f3131eec 12166msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 12167msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 12168
5a36d17c 12169#: builtin/config.c:616
1d99545f 12170msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 12171msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 12172
5a36d17c 12173#: builtin/config.c:619
f3131eec 12174msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 12175msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 12176
5a36d17c 12177#: builtin/config.c:638
f3131eec 12178msgid "$HOME not set"
5a36d17c 12179msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 12180
5a36d17c 12181#: builtin/config.c:658
d9324e4e
JM
12182msgid ""
12183"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12184"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12185"section in \"git help worktree\" for details"
12186msgstr ""
12187
5a36d17c 12188#: builtin/config.c:688
f3131eec 12189msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 12190msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 12191
5a36d17c 12192#: builtin/config.c:693
f3131eec 12193msgid "only one action at a time"
5a36d17c 12194msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 12195
5a36d17c 12196#: builtin/config.c:706
f3131eec 12197msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 12198msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 12199
5a36d17c 12200#: builtin/config.c:712
6a7e7c40
JM
12201msgid ""
12202"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
12203"list"
12204msgstr ""
12205"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 12206
5a36d17c 12207#: builtin/config.c:718
f3131eec 12208msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 12209msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 12210
5a36d17c
JM
12211#: builtin/config.c:731
12212#, c-format
f3131eec 12213msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 12214msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 12215
5a36d17c 12216#: builtin/config.c:734
f3131eec 12217msgid "error processing config file(s)"
5a36d17c 12218msgstr "s'ha produït un error processant els fitxers de configuració"
f3131eec 12219
5a36d17c 12220#: builtin/config.c:744
f3131eec 12221msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 12222msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 12223
5a36d17c 12224#: builtin/config.c:746
f3131eec 12225msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 12226msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 12227
5a36d17c 12228#: builtin/config.c:760
b3e4c475
AH
12229#, c-format
12230msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 12231msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 12232
5a36d17c 12233#: builtin/config.c:773
43a970d7
AH
12234#, c-format
12235msgid ""
12236"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
12237" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
12238msgstr ""
16697bdd 12239"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 12240" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 12241
5a36d17c
JM
12242#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
12243#, c-format
f3131eec 12244msgid "no such section: %s"
5a36d17c 12245msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
12246
12247#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
12248msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12249msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
12250
f3131eec 12251#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 12252msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 12253msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 12254
5a36d17c 12255#: builtin/describe.c:27
d03ead98 12256msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 12257msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 12258
5a36d17c 12259#: builtin/describe.c:28
d03ead98
AH
12260msgid "git describe [<options>] --dirty"
12261msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 12262
5a36d17c 12263#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
12264msgid "head"
12265msgstr "davant per"
12266
5a36d17c 12267#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
12268msgid "lightweight"
12269msgstr "lleuger"
12270
5a36d17c 12271#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
12272msgid "annotated"
12273msgstr "anotat"
12274
5a36d17c 12275#: builtin/describe.c:273
0082d821
AH
12276#, c-format
12277msgid "annotated tag %s not available"
12278msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
12279
5a36d17c 12280#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
12281#, c-format
12282msgid "annotated tag %s has no embedded name"
12283msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
12284
5a36d17c 12285#: builtin/describe.c:279
0082d821
AH
12286#, c-format
12287msgid "tag '%s' is really '%s' here"
104d6cb0 12288msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"
0082d821 12289
5a36d17c 12290#: builtin/describe.c:323
0082d821
AH
12291#, c-format
12292msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 12293msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 12294
5a36d17c 12295#: builtin/describe.c:325
0082d821 12296#, c-format
b5827d23
JM
12297msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
12298msgstr ""
0082d821 12299
5a36d17c 12300#: builtin/describe.c:379
0082d821
AH
12301#, c-format
12302msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 12303msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 12304
5a36d17c 12305#: builtin/describe.c:405
0082d821
AH
12306#, c-format
12307msgid ""
12308"No annotated tags can describe '%s'.\n"
12309"However, there were unannotated tags: try --tags."
12310msgstr ""
104d6cb0 12311"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
12312"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
12313
5a36d17c 12314#: builtin/describe.c:409
0082d821
AH
12315#, c-format
12316msgid ""
12317"No tags can describe '%s'.\n"
12318"Try --always, or create some tags."
12319msgstr ""
104d6cb0 12320"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
12321"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
12322
5a36d17c 12323#: builtin/describe.c:439
0082d821
AH
12324#, c-format
12325msgid "traversed %lu commits\n"
12326msgstr "%lu comissions travessades\n"
12327
5a36d17c 12328#: builtin/describe.c:442
0082d821
AH
12329#, c-format
12330msgid ""
12331"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
12332"gave up search at %s\n"
12333msgstr ""
3ffa1ab2 12334"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 12335"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 12336
5a36d17c 12337#: builtin/describe.c:510
b5827d23
JM
12338#, c-format
12339msgid "describe %s\n"
12340msgstr "descriu %s\n"
12341
6a7e7c40 12342#: builtin/describe.c:513
b5827d23
JM
12343#, c-format
12344msgid "Not a valid object name %s"
12345msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
12346
5a36d17c 12347#: builtin/describe.c:521
b5827d23
JM
12348#, c-format
12349msgid "%s is neither a commit nor blob"
12350msgstr "%s no és una comissió o un blob"
12351
5a36d17c 12352#: builtin/describe.c:535
0082d821
AH
12353msgid "find the tag that comes after the commit"
12354msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
12355
5a36d17c 12356#: builtin/describe.c:536
0082d821
AH
12357msgid "debug search strategy on stderr"
12358msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
12359
5a36d17c 12360#: builtin/describe.c:537
0082d821 12361msgid "use any ref"
16996772 12362msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 12363
5a36d17c 12364#: builtin/describe.c:538
0082d821 12365msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 12366msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 12367
5a36d17c 12368#: builtin/describe.c:539
0082d821 12369msgid "always use long format"
b3e4c475 12370msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 12371
5a36d17c 12372#: builtin/describe.c:540
0082d821 12373msgid "only follow first parent"
573ed5e1 12374msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 12375
5a36d17c 12376#: builtin/describe.c:543
0082d821
AH
12377msgid "only output exact matches"
12378msgstr "emet només coincidències exactes"
12379
5a36d17c 12380#: builtin/describe.c:545
0082d821
AH
12381msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
12382msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
12383
5a36d17c 12384#: builtin/describe.c:547
0082d821
AH
12385msgid "only consider tags matching <pattern>"
12386msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
12387
5a36d17c 12388#: builtin/describe.c:549
7cbacabc
JM
12389msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12390msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
12391
6a7e7c40 12392#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:422
0082d821 12393msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 12394msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 12395
5a36d17c 12396#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
0082d821
AH
12397msgid "mark"
12398msgstr "marca"
12399
5a36d17c 12400#: builtin/describe.c:553
0082d821
AH
12401msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12402msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
12403
5a36d17c 12404#: builtin/describe.c:556
7cbacabc
JM
12405msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12406msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"
12407
5a36d17c 12408#: builtin/describe.c:574
0082d821
AH
12409msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
12410msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
12411
5a36d17c 12412#: builtin/describe.c:603
0082d821 12413msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 12414msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 12415
5a36d17c 12416#: builtin/describe.c:654
0082d821
AH
12417msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
12418msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
12419
5a36d17c 12420#: builtin/describe.c:656
7cbacabc
JM
12421msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12422msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
12423
5a36d17c 12424#: builtin/diff.c:84
0082d821
AH
12425#, c-format
12426msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 12427msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 12428
5a36d17c 12429#: builtin/diff.c:235
0082d821
AH
12430#, c-format
12431msgid "invalid option: %s"
47103bd6 12432msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 12433
6a7e7c40 12434#: builtin/diff.c:350
0082d821 12435msgid "Not a git repository"
b3e4c475 12436msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 12437
6a7e7c40 12438#: builtin/diff.c:394
0082d821
AH
12439#, c-format
12440msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 12441msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 12442
6a7e7c40 12443#: builtin/diff.c:403
0082d821
AH
12444#, c-format
12445msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 12446msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 12447
6a7e7c40 12448#: builtin/diff.c:408
0082d821
AH
12449#, c-format
12450msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 12451msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 12452
6a7e7c40 12453#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 12454msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 12455msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 12456
6a7e7c40 12457#: builtin/difftool.c:253
7cbacabc 12458#, c-format
2f61b3a3 12459msgid "failed: %d"
a14eee8f 12460msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 12461
6a7e7c40 12462#: builtin/difftool.c:295
7cbacabc
JM
12463#, c-format
12464msgid "could not read symlink %s"
12465msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
12466
6a7e7c40 12467#: builtin/difftool.c:297
7cbacabc
JM
12468#, c-format
12469msgid "could not read symlink file %s"
12470msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
12471
6a7e7c40 12472#: builtin/difftool.c:305
7cbacabc
JM
12473#, c-format
12474msgid "could not read object %s for symlink %s"
12475msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
12476
6a7e7c40 12477#: builtin/difftool.c:406
2f61b3a3
JM
12478msgid ""
12479"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12480"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12481msgstr ""
3f86f684
JM
12482"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"
12483"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."
2f61b3a3 12484
6a7e7c40 12485#: builtin/difftool.c:626
2f61b3a3
JM
12486#, c-format
12487msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 12488msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 12489
6a7e7c40 12490#: builtin/difftool.c:628
2f61b3a3
JM
12491msgid "working tree file has been left."
12492msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
12493
6a7e7c40 12494#: builtin/difftool.c:639
2f61b3a3
JM
12495#, c-format
12496msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 12497msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 12498
6a7e7c40 12499#: builtin/difftool.c:640
2f61b3a3 12500msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 12501msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 12502
6a7e7c40 12503#: builtin/difftool.c:689
2f61b3a3
JM
12504msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12505msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
12506
6a7e7c40 12507#: builtin/difftool.c:691
2f61b3a3
JM
12508msgid "perform a full-directory diff"
12509msgstr "fes un diff de tot el directori"
12510
6a7e7c40 12511#: builtin/difftool.c:693
2f61b3a3
JM
12512msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12513msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
12514
6a7e7c40 12515#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
12516msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12517msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
12518
6a7e7c40 12519#: builtin/difftool.c:699
f3131eec 12520msgid "tool"
5a36d17c 12521msgstr "eina"
2f61b3a3 12522
6a7e7c40 12523#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
12524msgid "use the specified diff tool"
12525msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
12526
6a7e7c40 12527#: builtin/difftool.c:702
2f61b3a3 12528msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40
JM
12529msgstr ""
12530"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"
2f61b3a3 12531
6a7e7c40
JM
12532#: builtin/difftool.c:705
12533msgid ""
12534"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12535"code"
12536msgstr ""
12537"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
12538"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 12539
6a7e7c40 12540#: builtin/difftool.c:708
2f61b3a3 12541msgid "specify a custom command for viewing diffs"
6a7e7c40
JM
12542msgstr "especifiqueu un ordre personalitzat per veure diffs"
12543
12544#: builtin/difftool.c:709
12545msgid "passed to `diff`"
12546msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 12547
6a7e7c40
JM
12548#: builtin/difftool.c:724
12549msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12550msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
12551
12552#: builtin/difftool.c:731
12553msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12554msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
12555
12556#: builtin/difftool.c:734
12557msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12558msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
12559
12560#: builtin/difftool.c:742
2f61b3a3
JM
12561msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12562msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
12563
6a7e7c40 12564#: builtin/difftool.c:749
2f61b3a3
JM
12565msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12566msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
12567
6a7e7c40
JM
12568#: builtin/env--helper.c:6
12569msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
12570msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
12571
12572#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
12573msgid "type"
12574msgstr "tipus"
12575
12576#: builtin/env--helper.c:41
12577msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
12578msgstr ""
12579
12580#: builtin/env--helper.c:43
12581msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
12582msgstr ""
12583
12584#: builtin/env--helper.c:62
12585#, c-format
12586msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
12587msgstr ""
12588
12589#: builtin/env--helper.c:77
12590#, c-format
12591msgid ""
12592"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
12593"%s`"
12594msgstr ""
12595
f3131eec 12596#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
12597msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12598msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
12599
6a7e7c40 12600#: builtin/fast-export.c:1124
0082d821
AH
12601msgid "show progress after <n> objects"
12602msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
12603
6a7e7c40 12604#: builtin/fast-export.c:1126
0082d821 12605msgid "select handling of signed tags"
63b82654 12606msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 12607
6a7e7c40 12608#: builtin/fast-export.c:1129
0082d821 12609msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 12610msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 12611
6a7e7c40
JM
12612#: builtin/fast-export.c:1132
12613#, fuzzy
12614msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
12615msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
12616
12617#: builtin/fast-export.c:1135
0082d821 12618msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 12619msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 12620
6a7e7c40 12621#: builtin/fast-export.c:1137
0082d821 12622msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 12623msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 12624
6a7e7c40 12625#: builtin/fast-export.c:1139
0082d821 12626msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 12627msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 12628
6a7e7c40 12629#: builtin/fast-export.c:1141
0082d821 12630msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 12631msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 12632
6a7e7c40 12633#: builtin/fast-export.c:1143
0082d821 12634msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 12635msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 12636
6a7e7c40 12637#: builtin/fast-export.c:1144
0082d821 12638msgid "Skip output of blob data"
16996772 12639msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 12640
6a7e7c40 12641#: builtin/fast-export.c:1145 builtin/log.c:1649
0082d821
AH
12642msgid "refspec"
12643msgstr "especificació de referència"
12644
6a7e7c40 12645#: builtin/fast-export.c:1146
0082d821
AH
12646msgid "Apply refspec to exported refs"
12647msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
12648
6a7e7c40 12649#: builtin/fast-export.c:1147
b3e4c475
AH
12650msgid "anonymize output"
12651msgstr "anonimitza la sortida"
12652
6a7e7c40 12653#: builtin/fast-export.c:1149
5a36d17c
JM
12654msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12655msgstr ""
12656
6a7e7c40 12657#: builtin/fast-export.c:1151
5a36d17c
JM
12658msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12659msgstr ""
12660
6a7e7c40 12661#: builtin/fetch.c:30
0082d821 12662msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 12663msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 12664
6a7e7c40 12665#: builtin/fetch.c:31
0082d821
AH
12666msgid "git fetch [<options>] <group>"
12667msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
12668
6a7e7c40 12669#: builtin/fetch.c:32
0082d821 12670msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 12671msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 12672
6a7e7c40 12673#: builtin/fetch.c:33
0082d821
AH
12674msgid "git fetch --all [<options>]"
12675msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
12676
6a7e7c40 12677#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:203
0082d821
AH
12678msgid "fetch from all remotes"
12679msgstr "obtén de tots els remots"
12680
6a7e7c40 12681#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
0082d821
AH
12682msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12683msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
12684
6a7e7c40 12685#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:209
0082d821 12686msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 12687msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 12688
6a7e7c40 12689#: builtin/fetch.c:130
d9324e4e 12690msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 12691msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 12692
6a7e7c40 12693#: builtin/fetch.c:132
0082d821
AH
12694msgid "fetch from multiple remotes"
12695msgstr "obtén de múltiples remots"
12696
6a7e7c40 12697#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:213
0082d821 12698msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 12699msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 12700
6a7e7c40 12701#: builtin/fetch.c:136
0082d821 12702msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 12703msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 12704
6a7e7c40 12705#: builtin/fetch.c:138
4ee278bb
AH
12706msgid "number of submodules fetched in parallel"
12707msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
12708
6a7e7c40 12709#: builtin/fetch.c:140 builtin/pull.c:216
0082d821 12710msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 12711msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 12712
6a7e7c40 12713#: builtin/fetch.c:142
b5827d23
JM
12714msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12715msgstr ""
12716
6a7e7c40 12717#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:140
0082d821
AH
12718msgid "on-demand"
12719msgstr "sota demanda"
12720
6a7e7c40 12721#: builtin/fetch.c:144
0082d821 12722msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 12723msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 12724
6a7e7c40 12725#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:224
0082d821 12726msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 12727msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 12728
6a7e7c40 12729#: builtin/fetch.c:150
0082d821
AH
12730msgid "allow updating of HEAD ref"
12731msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
12732
6a7e7c40 12733#: builtin/fetch.c:153 builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:227
0082d821 12734msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 12735msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 12736
6a7e7c40 12737#: builtin/fetch.c:155
43a970d7
AH
12738msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12739msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
12740
6a7e7c40 12741#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:230
0082d821 12742msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 12743msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 12744
6a7e7c40 12745#: builtin/fetch.c:164
0082d821 12746msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 12747msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 12748
6a7e7c40
JM
12749#: builtin/fetch.c:167
12750msgid ""
12751"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12752"files)"
12753msgstr ""
12754"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
12755"els fitxers de configuració)"
0082d821 12756
6a7e7c40 12757#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:233
0082d821 12758msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 12759msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 12760
6a7e7c40 12761#: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:235
0082d821
AH
12762msgid "refmap"
12763msgstr "mapa de referències"
12764
6a7e7c40 12765#: builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:236
0082d821 12766msgid "specify fetch refmap"
3ffa1ab2 12767msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
0082d821 12768
6a7e7c40
JM
12769#: builtin/fetch.c:180
12770msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12771msgstr ""
f3131eec 12772
6a7e7c40
JM
12773#: builtin/fetch.c:183
12774#, fuzzy
12775msgid "run 'gc --auto' after fetching"
12776msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
f3131eec 12777
6a7e7c40
JM
12778#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:245
12779msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec
JM
12780msgstr ""
12781
6a7e7c40 12782#: builtin/fetch.c:491
0082d821
AH
12783msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12784msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
12785
6a7e7c40 12786#: builtin/fetch.c:630
63b82654
AH
12787#, c-format
12788msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12789msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
12790
6a7e7c40 12791#: builtin/fetch.c:728
0082d821
AH
12792#, c-format
12793msgid "object %s not found"
12794msgstr "objecte %s no trobat"
12795
6a7e7c40 12796#: builtin/fetch.c:732
0082d821 12797msgid "[up to date]"
b3e4c475 12798msgstr "[al dia]"
0082d821 12799
6a7e7c40 12800#: builtin/fetch.c:745 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:833
0082d821
AH
12801msgid "[rejected]"
12802msgstr "[rebutjat]"
12803
6a7e7c40 12804#: builtin/fetch.c:746
63b82654
AH
12805msgid "can't fetch in current branch"
12806msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
12807
6a7e7c40 12808#: builtin/fetch.c:756
0082d821
AH
12809msgid "[tag update]"
12810msgstr "[actualització d'etiqueta]"
12811
6a7e7c40
JM
12812#: builtin/fetch.c:757 builtin/fetch.c:794 builtin/fetch.c:816
12813#: builtin/fetch.c:828
63b82654
AH
12814msgid "unable to update local ref"
12815msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 12816
6a7e7c40 12817#: builtin/fetch.c:761
d9324e4e
JM
12818msgid "would clobber existing tag"
12819msgstr ""
12820
6a7e7c40 12821#: builtin/fetch.c:783
0082d821
AH
12822msgid "[new tag]"
12823msgstr "[etiqueta nova]"
12824
6a7e7c40 12825#: builtin/fetch.c:786
0082d821 12826msgid "[new branch]"
47103bd6 12827msgstr "[branca nova]"
0082d821 12828
6a7e7c40 12829#: builtin/fetch.c:789
0082d821
AH
12830msgid "[new ref]"
12831msgstr "[referència nova]"
12832
6a7e7c40 12833#: builtin/fetch.c:828
0082d821
AH
12834msgid "forced update"
12835msgstr "actualització forçada"
12836
6a7e7c40 12837#: builtin/fetch.c:833
63b82654
AH
12838msgid "non-fast-forward"
12839msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 12840
6a7e7c40 12841#: builtin/fetch.c:879
0082d821
AH
12842#, c-format
12843msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12844msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
12845
6a7e7c40 12846#: builtin/fetch.c:900
0082d821
AH
12847#, c-format
12848msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40
JM
12849msgstr ""
12850"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
0082d821 12851
6a7e7c40 12852#: builtin/fetch.c:991 builtin/fetch.c:1124
0082d821
AH
12853#, c-format
12854msgid "From %.*s\n"
12855msgstr "De %.*s\n"
12856
6a7e7c40 12857#: builtin/fetch.c:1002
0082d821
AH
12858#, c-format
12859msgid ""
12860"some local refs could not be updated; try running\n"
12861" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12862msgstr ""
12863"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
47103bd6 12864" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
16996772 12865" qualsevol branca antiga o conflictiva"
0082d821 12866
6a7e7c40
JM
12867#: builtin/fetch.c:1008
12868msgid ""
12869"Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that check "
12870"has been disabled."
12871msgstr ""
12872
12873#: builtin/fetch.c:1009
12874msgid ""
12875"To re-enable, use '--show-forced-updates' flag or run 'git config fetch."
12876"showForcedUpdates true'."
12877msgstr ""
12878
12879#: builtin/fetch.c:1011
12880#, c-format
12881msgid ""
12882"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use '--no-show-forced-"
12883"updates'\n"
12884msgstr ""
12885
12886#: builtin/fetch.c:1013
12887msgid ""
12888"or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
12889msgstr ""
12890
12891#: builtin/fetch.c:1094
0082d821
AH
12892#, c-format
12893msgid " (%s will become dangling)"
12894msgstr " (%s es tornarà penjant)"
12895
6a7e7c40 12896#: builtin/fetch.c:1095
0082d821
AH
12897#, c-format
12898msgid " (%s has become dangling)"
12899msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
12900
6a7e7c40 12901#: builtin/fetch.c:1127
0082d821
AH
12902msgid "[deleted]"
12903msgstr "[suprimit]"
12904
6a7e7c40 12905#: builtin/fetch.c:1128 builtin/remote.c:1036
0082d821
AH
12906msgid "(none)"
12907msgstr "(cap)"
12908
6a7e7c40 12909#: builtin/fetch.c:1151
0082d821
AH
12910#, c-format
12911msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 12912msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 12913
6a7e7c40 12914#: builtin/fetch.c:1170
0082d821
AH
12915#, c-format
12916msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 12917msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 12918
6a7e7c40 12919#: builtin/fetch.c:1173
0082d821
AH
12920#, c-format
12921msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 12922msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 12923
6a7e7c40 12924#: builtin/fetch.c:1477
0082d821
AH
12925#, c-format
12926msgid "Fetching %s\n"
63b82654 12927msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 12928
6a7e7c40 12929#: builtin/fetch.c:1479 builtin/remote.c:100
0082d821
AH
12930#, c-format
12931msgid "Could not fetch %s"
12932msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
12933
6a7e7c40
JM
12934#: builtin/fetch.c:1525
12935msgid ""
12936"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12937"partialClone"
b5827d23
JM
12938msgstr ""
12939
6a7e7c40 12940#: builtin/fetch.c:1549
0082d821
AH
12941msgid ""
12942"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12943"remote name from which new revisions should be fetched."
12944msgstr ""
16697bdd 12945"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 12946"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 12947
6a7e7c40 12948#: builtin/fetch.c:1586
0082d821
AH
12949msgid "You need to specify a tag name."
12950msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
12951
6a7e7c40 12952#: builtin/fetch.c:1637
43a970d7
AH
12953msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12954msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
12955
6a7e7c40 12956#: builtin/fetch.c:1639
43a970d7 12957msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 12958msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 12959
6a7e7c40 12960#: builtin/fetch.c:1644
0082d821 12961msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 12962msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 12963
6a7e7c40 12964#: builtin/fetch.c:1646
0082d821 12965msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 12966msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 12967
6a7e7c40 12968#: builtin/fetch.c:1662
0082d821 12969msgid "fetch --all does not take a repository argument"
b3e4c475 12970msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
0082d821 12971
6a7e7c40 12972#: builtin/fetch.c:1664
0082d821
AH
12973msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
12974msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
12975
6a7e7c40 12976#: builtin/fetch.c:1673
0082d821
AH
12977#, c-format
12978msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 12979msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 12980
6a7e7c40 12981#: builtin/fetch.c:1680
0082d821
AH
12982msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
12983msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
12984
6a7e7c40
JM
12985#: builtin/fetch.c:1696
12986msgid ""
12987"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12988"partialclone"
8524bf7c 12989msgstr ""
5a36d17c
JM
12990
12991#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
6a7e7c40
JM
12992msgid ""
12993"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
12994msgstr ""
12995"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 12996
d9324e4e 12997#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
0082d821 12998msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 12999msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 13000
d9324e4e 13001#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
0082d821 13002msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 13003msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 13004
d9324e4e 13005#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
0082d821
AH
13006msgid "text"
13007msgstr "text"
13008
d9324e4e 13009#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
0082d821 13010msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 13011msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 13012
d9324e4e 13013#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
0082d821
AH
13014msgid "file to read from"
13015msgstr "fitxer del qual llegir"
13016
1d99545f 13017#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
13018msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13019msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 13020
1d99545f 13021#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
13022msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
13023msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
13024
1d99545f 13025#: builtin/for-each-ref.c:12
7cbacabc
JM
13026msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13027msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 13028
1d99545f 13029#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 13030msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
13031msgstr ""
13032"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 13033
1d99545f 13034#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 13035msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
13036msgstr ""
13037"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 13038
1d99545f 13039#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 13040msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 13041msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 13042
1d99545f 13043#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 13044msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 13045msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 13046
1d99545f 13047#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 13048msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 13049msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 13050
1d99545f 13051#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
13052msgid "show only <n> matched refs"
13053msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
13054
6a7e7c40 13055#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
104d6cb0
JM
13056msgid "respect format colors"
13057msgstr "respecta els colors del format"
13058
6a7e7c40 13059#: builtin/for-each-ref.c:42
0d8e36f3
AH
13060msgid "print only refs which points at the given object"
13061msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 13062
6a7e7c40 13063#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
13064msgid "print only refs that are merged"
13065msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
13066
6a7e7c40 13067#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
13068msgid "print only refs that are not merged"
13069msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 13070
6a7e7c40 13071#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
13072msgid "print only refs which contain the commit"
13073msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
13074
6a7e7c40 13075#: builtin/for-each-ref.c:47
7cbacabc
JM
13076msgid "print only refs which don't contain the commit"
13077msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
13078
5a36d17c
JM
13079#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
13080msgid "unknown"
13081msgstr "desconegut"
13082
13083#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
13084#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
13085#, c-format
13086msgid "error in %s %s: %s"
13087msgstr "error en %s %s: %s"
13088
13089#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
13090#: builtin/fsck.c:131
13091#, c-format
13092msgid "warning in %s %s: %s"
13093msgstr ""
13094
13095#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
13096#, c-format
13097msgid "broken link from %7s %s"
13098msgstr ""
13099
13100#: builtin/fsck.c:168
13101msgid "wrong object type in link"
13102msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
13103
13104#: builtin/fsck.c:184
13105#, c-format
13106msgid ""
13107"broken link from %7s %s\n"
13108" to %7s %s"
13109msgstr ""
13110
6a7e7c40 13111#: builtin/fsck.c:295
5a36d17c
JM
13112#, c-format
13113msgid "missing %s %s"
13114msgstr "manca %s %s"
13115
6a7e7c40
JM
13116#: builtin/fsck.c:321
13117#, c-format
5a36d17c 13118msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 13119msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 13120
6a7e7c40 13121#: builtin/fsck.c:340
5a36d17c
JM
13122#, fuzzy, c-format
13123msgid "dangling %s %s"
13124msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
13125
6a7e7c40 13126#: builtin/fsck.c:349
5a36d17c
JM
13127#, fuzzy
13128msgid "could not create lost-found"
13129msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
13130
6a7e7c40 13131#: builtin/fsck.c:360
5a36d17c
JM
13132#, c-format
13133msgid "could not finish '%s'"
13134msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
13135
6a7e7c40 13136#: builtin/fsck.c:377
5a36d17c
JM
13137#, c-format
13138msgid "Checking %s"
13139msgstr "S'està comprovant %s"
13140
6a7e7c40 13141#: builtin/fsck.c:415
5a36d17c
JM
13142#, c-format
13143msgid "Checking connectivity (%d objects)"
13144msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
13145
6a7e7c40 13146#: builtin/fsck.c:434
5a36d17c
JM
13147#, c-format
13148msgid "Checking %s %s"
13149msgstr "S'està comprovant %s %s"
13150
6a7e7c40 13151#: builtin/fsck.c:438
5a36d17c
JM
13152msgid "broken links"
13153msgstr "enllaços trencats"
13154
6a7e7c40 13155#: builtin/fsck.c:447
5a36d17c
JM
13156#, c-format
13157msgid "root %s"
13158msgstr "arrel %s"
13159
6a7e7c40 13160#: builtin/fsck.c:455
5a36d17c
JM
13161#, c-format
13162msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
13163msgstr ""
13164
6a7e7c40 13165#: builtin/fsck.c:484
5a36d17c
JM
13166#, c-format
13167msgid "%s: object corrupt or missing"
13168msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
13169
6a7e7c40
JM
13170#: builtin/fsck.c:509
13171#, c-format
5a36d17c 13172msgid "%s: invalid reflog entry %s"
6a7e7c40 13173msgstr " %s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 13174
6a7e7c40 13175#: builtin/fsck.c:523
5a36d17c
JM
13176#, fuzzy, c-format
13177msgid "Checking reflog %s->%s"
13178msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
13179
6a7e7c40 13180#: builtin/fsck.c:557
5a36d17c
JM
13181#, c-format
13182msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
13183msgstr "%s: punter sha1 no vàlid: %s"
13184
6a7e7c40 13185#: builtin/fsck.c:564
5a36d17c
JM
13186#, c-format
13187msgid "%s: not a commit"
13188msgstr "%s: no és una comissió"
13189
6a7e7c40 13190#: builtin/fsck.c:619
5a36d17c 13191msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 13192msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 13193
6a7e7c40 13194#: builtin/fsck.c:634
5a36d17c
JM
13195#, c-format
13196msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
13197msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
13198
6a7e7c40 13199#: builtin/fsck.c:647
5a36d17c
JM
13200#, c-format
13201msgid "%s: object could not be parsed: %s"
13202msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
13203
6a7e7c40
JM
13204#: builtin/fsck.c:667
13205#, c-format
5a36d17c 13206msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 13207msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 13208
6a7e7c40 13209#: builtin/fsck.c:682
5a36d17c
JM
13210msgid "Checking object directory"
13211msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
13212
6a7e7c40 13213#: builtin/fsck.c:685
0082d821 13214msgid "Checking object directories"
63b82654 13215msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 13216
6a7e7c40 13217#: builtin/fsck.c:700
5a36d17c
JM
13218#, c-format
13219msgid "Checking %s link"
13220msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
13221
6a7e7c40 13222#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:842
5a36d17c
JM
13223#, c-format
13224msgid "invalid %s"
13225msgstr "%s no vàlid"
13226
6a7e7c40 13227#: builtin/fsck.c:712
5a36d17c
JM
13228#, fuzzy, c-format
13229msgid "%s points to something strange (%s)"
13230msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
13231
6a7e7c40 13232#: builtin/fsck.c:718
5a36d17c
JM
13233#, c-format
13234msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
13235msgstr ""
13236
6a7e7c40 13237#: builtin/fsck.c:722
5a36d17c
JM
13238#, c-format
13239msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
13240msgstr ""
13241
6a7e7c40 13242#: builtin/fsck.c:734
5a36d17c 13243msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 13244msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 13245
6a7e7c40 13246#: builtin/fsck.c:739
5a36d17c
JM
13247#, fuzzy, c-format
13248msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
13249msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
13250
6a7e7c40 13251#: builtin/fsck.c:750
5a36d17c
JM
13252msgid "non-tree in cache-tree"
13253msgstr ""
13254
6a7e7c40 13255#: builtin/fsck.c:781
d03ead98
AH
13256msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
13257msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 13258
6a7e7c40 13259#: builtin/fsck.c:787
0082d821 13260msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 13261msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 13262
6a7e7c40 13263#: builtin/fsck.c:788
0082d821
AH
13264msgid "show dangling objects"
13265msgstr "mostra els objectes penjants"
13266
6a7e7c40 13267#: builtin/fsck.c:789
0082d821
AH
13268msgid "report tags"
13269msgstr "informa de les etiquetes"
13270
6a7e7c40 13271#: builtin/fsck.c:790
0082d821
AH
13272msgid "report root nodes"
13273msgstr "informa dels nodes d'arrel"
13274
6a7e7c40 13275#: builtin/fsck.c:791
0082d821
AH
13276msgid "make index objects head nodes"
13277msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
13278
6a7e7c40 13279#: builtin/fsck.c:792
0082d821 13280msgid "make reflogs head nodes (default)"
b3e4c475 13281msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 13282
6a7e7c40 13283#: builtin/fsck.c:793
0082d821
AH
13284msgid "also consider packs and alternate objects"
13285msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
13286
6a7e7c40 13287#: builtin/fsck.c:794
3ffa1ab2
AH
13288msgid "check only connectivity"
13289msgstr "comprova només la connectivitat"
13290
6a7e7c40 13291#: builtin/fsck.c:795
0082d821 13292msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 13293msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 13294
6a7e7c40 13295#: builtin/fsck.c:797
0082d821
AH
13296msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
13297msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
13298
6a7e7c40 13299#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
0082d821 13300msgid "show progress"
b3e4c475 13301msgstr "mostra el progrés"
0082d821 13302
6a7e7c40 13303#: builtin/fsck.c:799
63b82654
AH
13304msgid "show verbose names for reachable objects"
13305msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
13306
6a7e7c40 13307#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:225
0082d821 13308msgid "Checking objects"
63b82654 13309msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 13310
6a7e7c40 13311#: builtin/fsck.c:887
5a36d17c
JM
13312#, fuzzy, c-format
13313msgid "%s: object missing"
13314msgstr "mostra la mida de l'objecte"
13315
6a7e7c40 13316#: builtin/fsck.c:899
5a36d17c
JM
13317#, fuzzy, c-format
13318msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
13319msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
13320
f3131eec 13321#: builtin/gc.c:34
d03ead98
AH
13322msgid "git gc [<options>]"
13323msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 13324
f3131eec 13325#: builtin/gc.c:90
298082bc 13326#, c-format
7cbacabc
JM
13327msgid "Failed to fstat %s: %s"
13328msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 13329
6a7e7c40
JM
13330#: builtin/gc.c:126
13331#, fuzzy, c-format
13332msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
13333msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
13334
13335#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
d9324e4e
JM
13336#, c-format
13337msgid "cannot stat '%s'"
13338msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
13339
6a7e7c40 13340#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
0082d821 13341#, c-format
d9324e4e
JM
13342msgid "cannot read '%s'"
13343msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 13344
6a7e7c40 13345#: builtin/gc.c:492
0d8e36f3
AH
13346#, c-format
13347msgid ""
13348"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
13349"and remove %s.\n"
13350"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
13351"\n"
13352"%s"
13353msgstr ""
16697bdd 13354"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
13355"la causa primordial i elimineu %s.\n"
13356"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
13357"\n"
13358"%s"
13359
6a7e7c40 13360#: builtin/gc.c:540
0082d821
AH
13361msgid "prune unreferenced objects"
13362msgstr "poda objectes sense referència"
13363
6a7e7c40 13364#: builtin/gc.c:542
0082d821 13365msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 13366msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 13367
6a7e7c40 13368#: builtin/gc.c:543
0082d821 13369msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 13370msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 13371
6a7e7c40 13372#: builtin/gc.c:546
0082d821 13373msgid "force running gc even if there may be another gc running"
b3e4c475 13374msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 13375
6a7e7c40 13376#: builtin/gc.c:549
f3131eec
JM
13377msgid "repack all other packs except the largest pack"
13378msgstr ""
13379
6a7e7c40 13380#: builtin/gc.c:566
f3131eec
JM
13381#, fuzzy, c-format
13382msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
13383msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
13384
6a7e7c40 13385#: builtin/gc.c:577
f3131eec
JM
13386#, fuzzy, c-format
13387msgid "failed to parse prune expiry value %s"
7cbacabc
JM
13388msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"
13389
6a7e7c40 13390#: builtin/gc.c:597
0082d821
AH
13391#, c-format
13392msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
13393msgstr ""
13394"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
13395"rendiment òptim.\n"
0082d821 13396
6a7e7c40 13397#: builtin/gc.c:599
0082d821
AH
13398#, c-format
13399msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
13400msgstr ""
13401"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 13402
6a7e7c40 13403#: builtin/gc.c:600
0082d821
AH
13404#, c-format
13405msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 13406msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 13407
6a7e7c40 13408#: builtin/gc.c:640
0082d821 13409#, c-format
6a7e7c40
JM
13410msgid ""
13411"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13412msgstr ""
13413"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
0082d821 13414
6a7e7c40
JM
13415#: builtin/gc.c:695
13416msgid ""
13417"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13418msgstr ""
13419"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
13420"los."
0082d821 13421
5a36d17c 13422#: builtin/grep.c:29
d03ead98
AH
13423msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13424msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 13425
5a36d17c 13426#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
13427#, c-format
13428msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 13429msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 13430
5a36d17c 13431#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
13432#, c-format
13433msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13434msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
13435
1d99545f
JM
13436#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13437#. variable for tweaking threads, currently
13438#. grep.threads
13439#.
6a7e7c40
JM
13440#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13441#: builtin/pack-objects.c:2722
1d99545f
JM
13442#, c-format
13443msgid "no threads support, ignoring %s"
13444msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
13445
6a7e7c40 13446#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:591 builtin/grep.c:633
0082d821
AH
13447#, c-format
13448msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 13449msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 13450
6a7e7c40 13451#: builtin/grep.c:648
0082d821
AH
13452#, c-format
13453msgid "unable to grep from object of type %s"
13454msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
13455
6a7e7c40 13456#: builtin/grep.c:714
0082d821
AH
13457#, c-format
13458msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 13459msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 13460
6a7e7c40 13461#: builtin/grep.c:813
0082d821
AH
13462msgid "search in index instead of in the work tree"
13463msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
13464
6a7e7c40 13465#: builtin/grep.c:815
0082d821
AH
13466msgid "find in contents not managed by git"
13467msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
13468
6a7e7c40 13469#: builtin/grep.c:817
0082d821 13470msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 13471msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 13472
6a7e7c40 13473#: builtin/grep.c:819
d03ead98
AH
13474msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13475msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
0082d821 13476
6a7e7c40 13477#: builtin/grep.c:821
7cbacabc 13478msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 13479msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 13480
6a7e7c40 13481#: builtin/grep.c:824
0082d821
AH
13482msgid "show non-matching lines"
13483msgstr "mostra les línies no coincidents"
13484
6a7e7c40 13485#: builtin/grep.c:826
0082d821
AH
13486msgid "case insensitive matching"
13487msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
13488
6a7e7c40 13489#: builtin/grep.c:828
0082d821
AH
13490msgid "match patterns only at word boundaries"
13491msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
13492
6a7e7c40 13493#: builtin/grep.c:830
0082d821 13494msgid "process binary files as text"
b3e4c475 13495msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 13496
6a7e7c40 13497#: builtin/grep.c:832
0082d821
AH
13498msgid "don't match patterns in binary files"
13499msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
13500
6a7e7c40 13501#: builtin/grep.c:835
0082d821
AH
13502msgid "process binary files with textconv filters"
13503msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
13504
6a7e7c40 13505#: builtin/grep.c:837
d9324e4e 13506msgid "search in subdirectories (default)"
5a36d17c 13507msgstr "cerca als subdirectories (per defecte)"
d9324e4e 13508
6a7e7c40 13509#: builtin/grep.c:839
0082d821 13510msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 13511msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 13512
6a7e7c40 13513#: builtin/grep.c:843
0082d821 13514msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 13515msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 13516
6a7e7c40 13517#: builtin/grep.c:846
0082d821 13518msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 13519msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 13520
6a7e7c40 13521#: builtin/grep.c:849
0082d821 13522msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 13523msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 13524
6a7e7c40 13525#: builtin/grep.c:852
0082d821 13526msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 13527msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 13528
6a7e7c40 13529#: builtin/grep.c:855
0082d821
AH
13530msgid "show line numbers"
13531msgstr "mostra els números de línia"
13532
6a7e7c40 13533#: builtin/grep.c:856
f3131eec 13534msgid "show column number of first match"
5a36d17c 13535msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 13536
6a7e7c40 13537#: builtin/grep.c:857
0082d821
AH
13538msgid "don't show filenames"
13539msgstr "no mostris els noms de fitxer"
13540
6a7e7c40 13541#: builtin/grep.c:858
0082d821
AH
13542msgid "show filenames"
13543msgstr "mostra els noms de fitxer"
13544
6a7e7c40 13545#: builtin/grep.c:860
0082d821 13546msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 13547msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 13548
6a7e7c40 13549#: builtin/grep.c:862
0082d821
AH
13550msgid "show only filenames instead of matching lines"
13551msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
13552
6a7e7c40 13553#: builtin/grep.c:864
0082d821 13554msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 13555msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 13556
6a7e7c40 13557#: builtin/grep.c:867
0082d821
AH
13558msgid "show only the names of files without match"
13559msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
13560
6a7e7c40 13561#: builtin/grep.c:869
0082d821 13562msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 13563msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 13564
6a7e7c40 13565#: builtin/grep.c:872
f3131eec 13566msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 13567msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 13568
6a7e7c40 13569#: builtin/grep.c:874
0082d821
AH
13570msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13571msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
13572
6a7e7c40 13573#: builtin/grep.c:875
0082d821
AH
13574msgid "highlight matches"
13575msgstr "ressalta les coincidències"
13576
6a7e7c40 13577#: builtin/grep.c:877
0082d821 13578msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 13579msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 13580
6a7e7c40 13581#: builtin/grep.c:879
0082d821 13582msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
13583msgstr ""
13584"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
13585"mateix fitxer"
0082d821 13586
6a7e7c40 13587#: builtin/grep.c:882
0082d821
AH
13588msgid "show <n> context lines before and after matches"
13589msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
13590
6a7e7c40 13591#: builtin/grep.c:885
0082d821
AH
13592msgid "show <n> context lines before matches"
13593msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
13594
6a7e7c40 13595#: builtin/grep.c:887
0082d821
AH
13596msgid "show <n> context lines after matches"
13597msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
13598
6a7e7c40 13599#: builtin/grep.c:889
4ee278bb 13600msgid "use <n> worker threads"
16996772 13601msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 13602
6a7e7c40 13603#: builtin/grep.c:890
0082d821
AH
13604msgid "shortcut for -C NUM"
13605msgstr "drecera per -C NUM"
13606
6a7e7c40 13607#: builtin/grep.c:893
0082d821
AH
13608msgid "show a line with the function name before matches"
13609msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
13610
6a7e7c40 13611#: builtin/grep.c:895
0082d821 13612msgid "show the surrounding function"
47103bd6 13613msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 13614
6a7e7c40 13615#: builtin/grep.c:898
0082d821
AH
13616msgid "read patterns from file"
13617msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
13618
6a7e7c40 13619#: builtin/grep.c:900
0082d821
AH
13620msgid "match <pattern>"
13621msgstr "coincideix amb <patró>"
13622
6a7e7c40 13623#: builtin/grep.c:902
0082d821
AH
13624msgid "combine patterns specified with -e"
13625msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
13626
6a7e7c40 13627#: builtin/grep.c:914
0082d821 13628msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 13629msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 13630
6a7e7c40 13631#: builtin/grep.c:916
0082d821 13632msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
13633msgstr ""
13634"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
13635"patrons"
0082d821 13636
6a7e7c40 13637#: builtin/grep.c:918
0082d821 13638msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 13639msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 13640
6a7e7c40 13641#: builtin/grep.c:922
0082d821
AH
13642msgid "pager"
13643msgstr "paginador"
13644
6a7e7c40 13645#: builtin/grep.c:922
0082d821
AH
13646msgid "show matching files in the pager"
13647msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
13648
6a7e7c40 13649#: builtin/grep.c:926
0082d821
AH
13650msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13651msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
13652
6a7e7c40 13653#: builtin/grep.c:990
f3131eec 13654msgid "no pattern given"
5a36d17c 13655msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 13656
6a7e7c40 13657#: builtin/grep.c:1026
7cbacabc
JM
13658msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13659msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
13660
6a7e7c40 13661#: builtin/grep.c:1034
7cbacabc
JM
13662#, c-format
13663msgid "unable to resolve revision: %s"
13664msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
13665
6a7e7c40 13666#: builtin/grep.c:1065
d9324e4e 13667msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 13668msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 13669
6a7e7c40 13670#: builtin/grep.c:1068 builtin/pack-objects.c:3405
1d99545f 13671msgid "no threads support, ignoring --threads"
104d6cb0 13672msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"
1d99545f 13673
6a7e7c40 13674#: builtin/grep.c:1071 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2719
d9324e4e
JM
13675#, c-format
13676msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13677msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
13678
6a7e7c40 13679#: builtin/grep.c:1094
0082d821
AH
13680msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13681msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
13682
6a7e7c40 13683#: builtin/grep.c:1117
f3131eec 13684msgid "option not supported with --recurse-submodules"
a14eee8f 13685msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."
2f61b3a3 13686
6a7e7c40 13687#: builtin/grep.c:1123
f3131eec 13688msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b3e4c475 13689msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
0082d821 13690
6a7e7c40 13691#: builtin/grep.c:1129
f3131eec
JM
13692#, fuzzy
13693msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
b3e4c475 13694msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
0082d821 13695
6a7e7c40 13696#: builtin/grep.c:1137
f3131eec
JM
13697#, fuzzy
13698msgid "both --cached and trees are given"
b3e4c475 13699msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
0082d821 13700
f3131eec 13701#: builtin/hash-object.c:85
6a7e7c40
JM
13702msgid ""
13703"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13704"[--] <file>..."
13705msgstr ""
13706"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
13707"[--] <fitxer>..."
5a36d17c
JM
13708
13709#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
13710msgid "git hash-object --stdin-paths"
13711msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 13712
5a36d17c 13713#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
13714msgid "object type"
13715msgstr "tipus d'objecte"
13716
5a36d17c 13717#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 13718msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 13719msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 13720
5a36d17c 13721#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 13722msgid "read the object from stdin"
3f86f684 13723msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 13724
5a36d17c 13725#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
13726msgid "store file as is without filters"
13727msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
13728
f3131eec 13729#: builtin/hash-object.c:104
6a7e7c40
JM
13730msgid ""
13731"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13732msgstr ""
13733"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
13734"depurar al Git"
5a36d17c
JM
13735
13736#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 13737msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 13738msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 13739
f3131eec 13740#: builtin/help.c:46
0082d821 13741msgid "print all available commands"
47103bd6 13742msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 13743
f3131eec 13744#: builtin/help.c:47
43a970d7 13745msgid "exclude guides"
16996772 13746msgstr "exclou guies"
43a970d7 13747
f3131eec 13748#: builtin/help.c:48
0082d821
AH
13749msgid "print list of useful guides"
13750msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
13751
f3131eec
JM
13752#: builtin/help.c:49
13753#, fuzzy
13754msgid "print all configuration variable names"
13755msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
13756
13757#: builtin/help.c:51
0082d821
AH
13758msgid "show man page"
13759msgstr "mostra la pàgina de manual"
13760
f3131eec 13761#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
13762msgid "show manual in web browser"
13763msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
13764
f3131eec 13765#: builtin/help.c:54
0082d821
AH
13766msgid "show info page"
13767msgstr "mostra la pàgina d'informació"
13768
f3131eec
JM
13769#: builtin/help.c:56
13770#, fuzzy
13771msgid "print command description"
13772msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
13773
13774#: builtin/help.c:61
d03ead98
AH
13775msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13776msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 13777
6a7e7c40 13778#: builtin/help.c:77
0082d821
AH
13779#, c-format
13780msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 13781msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 13782
6a7e7c40 13783#: builtin/help.c:104
0082d821 13784msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 13785msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 13786
6a7e7c40 13787#: builtin/help.c:117
0082d821 13788msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 13789msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 13790
6a7e7c40 13791#: builtin/help.c:125
0082d821
AH
13792#, c-format
13793msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 13794msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 13795
6a7e7c40 13796#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
0082d821 13797#, c-format
63b82654 13798msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 13799msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 13800
6a7e7c40 13801#: builtin/help.c:221
0082d821
AH
13802#, c-format
13803msgid ""
13804"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13805"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13806msgstr ""
104d6cb0 13807"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
16697bdd 13808"Considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
0082d821 13809
6a7e7c40 13810#: builtin/help.c:233
0082d821
AH
13811#, c-format
13812msgid ""
13813"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13814"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13815msgstr ""
104d6cb0 13816"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
16697bdd 13817"Considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
0082d821 13818
6a7e7c40 13819#: builtin/help.c:350
0082d821
AH
13820#, c-format
13821msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 13822msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 13823
6a7e7c40 13824#: builtin/help.c:367
0082d821 13825msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 13826msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 13827
6a7e7c40 13828#: builtin/help.c:375
0082d821 13829msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 13830msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 13831
6a7e7c40 13832#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
0082d821 13833#, c-format
104d6cb0
JM
13834msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13835msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 13836
6a7e7c40 13837#: builtin/help.c:448 git.c:365
d9324e4e
JM
13838#, fuzzy, c-format
13839msgid "bad alias.%s string: %s"
13840msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
13841
6a7e7c40 13842#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
43a970d7
AH
13843#, c-format
13844msgid "usage: %s%s"
13845msgstr "ús: %s%s"
13846
6a7e7c40 13847#: builtin/help.c:491
f3131eec
JM
13848msgid "'git help config' for more information"
13849msgstr ""
0082d821 13850
6a7e7c40 13851#: builtin/index-pack.c:185
0082d821
AH
13852#, c-format
13853msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 13854msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 13855
6a7e7c40 13856#: builtin/index-pack.c:205
0082d821
AH
13857#, c-format
13858msgid "did not receive expected object %s"
13859msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
13860
6a7e7c40 13861#: builtin/index-pack.c:208
0082d821
AH
13862#, c-format
13863msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 13864msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 13865
6a7e7c40 13866#: builtin/index-pack.c:258
0082d821
AH
13867#, c-format
13868msgid "cannot fill %d byte"
13869msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13870msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
13871msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
13872
6a7e7c40 13873#: builtin/index-pack.c:268
0082d821 13874msgid "early EOF"
47103bd6 13875msgstr "EOF prematur"
0082d821 13876
6a7e7c40 13877#: builtin/index-pack.c:269
0082d821
AH
13878msgid "read error on input"
13879msgstr "error de lectura d'entrada"
13880
6a7e7c40 13881#: builtin/index-pack.c:281
0082d821 13882msgid "used more bytes than were available"
7363e669 13883msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 13884
6a7e7c40 13885#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:600
0082d821
AH
13886msgid "pack too large for current definition of off_t"
13887msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
13888
6a7e7c40 13889#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:94
43a970d7
AH
13890msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13891msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
13892
6a7e7c40 13893#: builtin/index-pack.c:312
0082d821
AH
13894#, c-format
13895msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 13896msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 13897
6a7e7c40 13898#: builtin/index-pack.c:326
0082d821 13899msgid "pack signature mismatch"
63b82654 13900msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 13901
6a7e7c40 13902#: builtin/index-pack.c:328
0082d821
AH
13903#, c-format
13904msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 13905msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 13906
6a7e7c40 13907#: builtin/index-pack.c:346
0082d821 13908#, c-format
63b82654 13909msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 13910msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 13911
6a7e7c40 13912#: builtin/index-pack.c:466
0082d821
AH
13913#, c-format
13914msgid "inflate returned %d"
13915msgstr "la inflació ha retornat %d"
13916
6a7e7c40 13917#: builtin/index-pack.c:515
0082d821 13918msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
13919msgstr ""
13920"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 13921
6a7e7c40 13922#: builtin/index-pack.c:523
0082d821 13923msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 13924msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 13925
6a7e7c40 13926#: builtin/index-pack.c:531
0082d821
AH
13927#, c-format
13928msgid "unknown object type %d"
13929msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
13930
6a7e7c40 13931#: builtin/index-pack.c:562
0082d821 13932msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 13933msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 13934
6a7e7c40 13935#: builtin/index-pack.c:564
0082d821 13936#, c-format
63b82654
AH
13937msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13938msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
13939msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
13940msgstr[1] ""
13941"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 13942
6a7e7c40 13943#: builtin/index-pack.c:590
0082d821 13944msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 13945msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 13946
6a7e7c40
JM
13947#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
13948#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
0082d821
AH
13949#, c-format
13950msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 13951msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 13952
6a7e7c40
JM
13953#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:153
13954#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
0082d821
AH
13955#, c-format
13956msgid "unable to read %s"
47103bd6 13957msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 13958
6a7e7c40 13959#: builtin/index-pack.c:801
7cbacabc
JM
13960#, c-format
13961msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 13962msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 13963
6a7e7c40 13964#: builtin/index-pack.c:809
0082d821
AH
13965#, c-format
13966msgid "cannot read existing object %s"
13967msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
13968
6a7e7c40 13969#: builtin/index-pack.c:823
0082d821
AH
13970#, c-format
13971msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 13972msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 13973
6a7e7c40 13974#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
f3131eec
JM
13975#, fuzzy
13976msgid "fsck error in packed object"
13977msgstr "ignora els objectes empaquetats"
13978
6a7e7c40 13979#: builtin/index-pack.c:847
0082d821
AH
13980#, c-format
13981msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13982msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
13983
6a7e7c40 13984#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
0082d821 13985msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 13986msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 13987
6a7e7c40 13988#: builtin/index-pack.c:1118
0082d821 13989msgid "Receiving objects"
63b82654 13990msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 13991
6a7e7c40 13992#: builtin/index-pack.c:1118
0082d821 13993msgid "Indexing objects"
63b82654 13994msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 13995
6a7e7c40 13996#: builtin/index-pack.c:1152
0082d821 13997msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 13998msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 13999
6a7e7c40 14000#: builtin/index-pack.c:1157
0082d821 14001msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 14002msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 14003
6a7e7c40 14004#: builtin/index-pack.c:1160
0082d821 14005msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 14006msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 14007
6a7e7c40 14008#: builtin/index-pack.c:1172
0082d821 14009msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 14010msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 14011
6a7e7c40 14012#: builtin/index-pack.c:1195
0082d821 14013msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 14014msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 14015
6a7e7c40 14016#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2491
0082d821
AH
14017#, c-format
14018msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 14019msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 14020
6a7e7c40 14021#: builtin/index-pack.c:1246
0082d821 14022msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 14023msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 14024
6a7e7c40 14025#: builtin/index-pack.c:1252
0082d821 14026#, c-format
63b82654
AH
14027msgid "completed with %d local object"
14028msgid_plural "completed with %d local objects"
14029msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
14030msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 14031
6a7e7c40 14032#: builtin/index-pack.c:1264
0082d821
AH
14033#, c-format
14034msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14035msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
14036
6a7e7c40 14037#: builtin/index-pack.c:1268
0082d821
AH
14038#, c-format
14039msgid "pack has %d unresolved delta"
14040msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
14041msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
14042msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 14043
6a7e7c40 14044#: builtin/index-pack.c:1292
0082d821
AH
14045#, c-format
14046msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 14047msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 14048
6a7e7c40 14049#: builtin/index-pack.c:1388
0082d821
AH
14050#, c-format
14051msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 14052msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 14053
6a7e7c40 14054#: builtin/index-pack.c:1402
0082d821 14055#, c-format
b5827d23
JM
14056msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14057msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"
0082d821 14058
6a7e7c40 14059#: builtin/index-pack.c:1427
0082d821 14060#, c-format
b5827d23
JM
14061msgid "cannot write %s file '%s'"
14062msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
14063
6a7e7c40 14064#: builtin/index-pack.c:1435
b5827d23
JM
14065#, fuzzy, c-format
14066msgid "cannot close written %s file '%s'"
104d6cb0 14067msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"
0082d821 14068
6a7e7c40 14069#: builtin/index-pack.c:1459
b5827d23 14070msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 14071msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 14072
6a7e7c40 14073#: builtin/index-pack.c:1473
0082d821 14074msgid "cannot store pack file"
6a7e7c40 14075msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
0082d821 14076
6a7e7c40 14077#: builtin/index-pack.c:1481
0082d821
AH
14078msgid "cannot store index file"
14079msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
14080
6a7e7c40 14081#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2730
0082d821
AH
14082#, c-format
14083msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 14084msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 14085
6a7e7c40 14086#: builtin/index-pack.c:1593
0082d821
AH
14087#, c-format
14088msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 14089msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 14090
6a7e7c40 14091#: builtin/index-pack.c:1595
0082d821
AH
14092#, c-format
14093msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 14094msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 14095
6a7e7c40 14096#: builtin/index-pack.c:1643
0082d821
AH
14097#, c-format
14098msgid "non delta: %d object"
14099msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
14100msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
14101msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 14102
6a7e7c40 14103#: builtin/index-pack.c:1650
0082d821
AH
14104#, c-format
14105msgid "chain length = %d: %lu object"
14106msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
14107msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
14108msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
14109
6a7e7c40 14110#: builtin/index-pack.c:1689
b5827d23
JM
14111msgid "Cannot come back to cwd"
14112msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 14113
6a7e7c40
JM
14114#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14115#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
0082d821
AH
14116#, c-format
14117msgid "bad %s"
16697bdd 14118msgstr "%s incorrecte"
0082d821 14119
6a7e7c40 14120#: builtin/index-pack.c:1777
0082d821 14121msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 14122msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 14123
6a7e7c40 14124#: builtin/index-pack.c:1779
2f61b3a3 14125msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 14126msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 14127
6a7e7c40 14128#: builtin/index-pack.c:1785
0082d821 14129msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 14130msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 14131
6a7e7c40 14132#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:580
f3131eec
JM
14133#, fuzzy
14134msgid "fsck error in pack objects"
14135msgstr "error en objecte: %s"
14136
1d99545f 14137#: builtin/init-db.c:61
0082d821
AH
14138#, c-format
14139msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 14140msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 14141
1d99545f 14142#: builtin/init-db.c:66
0082d821
AH
14143#, c-format
14144msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 14145msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 14146
f3131eec 14147#: builtin/init-db.c:78
0082d821
AH
14148#, c-format
14149msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 14150msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 14151
f3131eec 14152#: builtin/init-db.c:80
0082d821
AH
14153#, c-format
14154msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 14155msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 14156
f3131eec 14157#: builtin/init-db.c:86
0082d821
AH
14158#, c-format
14159msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 14160msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 14161
f3131eec 14162#: builtin/init-db.c:90
0082d821
AH
14163#, c-format
14164msgid "ignoring template %s"
63b82654 14165msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 14166
f3131eec
JM
14167#: builtin/init-db.c:121
14168#, fuzzy, c-format
14169msgid "templates not found in %s"
b3e4c475 14170msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
0082d821 14171
f3131eec 14172#: builtin/init-db.c:136
0082d821 14173#, c-format
63b82654 14174msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 14175msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 14176
6a7e7c40 14177#: builtin/init-db.c:334
0082d821
AH
14178#, c-format
14179msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 14180msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 14181
6a7e7c40 14182#: builtin/init-db.c:337
0082d821
AH
14183#, c-format
14184msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 14185msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 14186
6a7e7c40 14187#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
43a970d7
AH
14188#, c-format
14189msgid "%s already exists"
14190msgstr "%s ja existeix"
14191
6a7e7c40 14192#: builtin/init-db.c:413
0082d821 14193#, c-format
63b82654
AH
14194msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
14195msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 14196
6a7e7c40 14197#: builtin/init-db.c:414
63b82654
AH
14198#, c-format
14199msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
14200msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 14201
6a7e7c40 14202#: builtin/init-db.c:418
63b82654
AH
14203#, c-format
14204msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
14205msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 14206
6a7e7c40 14207#: builtin/init-db.c:419
63b82654
AH
14208#, c-format
14209msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
14210msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 14211
6a7e7c40
JM
14212#: builtin/init-db.c:468
14213msgid ""
14214"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
14215"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
14216msgstr ""
14217"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
14218"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 14219
6a7e7c40 14220#: builtin/init-db.c:491
0082d821
AH
14221msgid "permissions"
14222msgstr "permisos"
14223
6a7e7c40 14224#: builtin/init-db.c:492
0082d821 14225msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 14226msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 14227
6a7e7c40 14228#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
0082d821
AH
14229#, c-format
14230msgid "cannot mkdir %s"
14231msgstr "no es pot mkdir %s"
14232
6a7e7c40 14233#: builtin/init-db.c:538
0082d821
AH
14234#, c-format
14235msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 14236msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 14237
6a7e7c40 14238#: builtin/init-db.c:559
0082d821 14239#, c-format
6a7e7c40
JM
14240msgid ""
14241"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
14242"dir=<directory>)"
14243msgstr ""
14244"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
14245"dir=<directori>)"
0082d821 14246
6a7e7c40 14247#: builtin/init-db.c:587
0082d821
AH
14248#, c-format
14249msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 14250msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 14251
6a7e7c40
JM
14252#: builtin/interpret-trailers.c:16
14253msgid ""
14254"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14255"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
14256msgstr ""
14257"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
14258"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 14259
6a7e7c40 14260#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
14261msgid "edit files in place"
14262msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 14263
6a7e7c40 14264#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
14265msgid "trim empty trailers"
14266msgstr "escurça els remolcs buits"
14267
6a7e7c40 14268#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 14269msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 14270msgstr "on ubica"
104d6cb0 14271
6a7e7c40 14272#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 14273msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 14274msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 14275
6a7e7c40 14276#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 14277msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 14278msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 14279
6a7e7c40 14280#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 14281msgid "output only the trailers"
3f86f684 14282msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 14283
6a7e7c40 14284#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 14285msgid "do not apply config rules"
3f86f684 14286msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 14287
6a7e7c40 14288#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 14289msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 14290msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 14291
6a7e7c40 14292#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 14293msgid "set parsing options"
16697bdd 14294msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 14295
6a7e7c40 14296#: builtin/interpret-trailers.c:110
d9324e4e
JM
14297msgid "do not treat --- specially"
14298msgstr ""
14299
6a7e7c40 14300#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
14301msgid "trailer"
14302msgstr "remolc"
14303
6a7e7c40 14304#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
14305msgid "trailer(s) to add"
14306msgstr "remolcs a afegir"
14307
6a7e7c40 14308#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 14309msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 14310msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 14311
6a7e7c40 14312#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
14313msgid "no input file given for in-place editing"
14314msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
14315
5a36d17c 14316#: builtin/log.c:55
7363e669
AH
14317msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14318msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 14319
5a36d17c 14320#: builtin/log.c:56
d03ead98
AH
14321msgid "git show [<options>] <object>..."
14322msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 14323
6a7e7c40 14324#: builtin/log.c:109
b3e4c475
AH
14325#, c-format
14326msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 14327msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 14328
6a7e7c40
JM
14329#: builtin/log.c:160
14330msgid ""
14331"log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
14332"upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
14333"behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
14334"\n"
14335"To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
14336"log.mailmap configuration value to true.\n"
14337"\n"
14338"See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further information."
14339msgstr ""
0082d821 14340
6a7e7c40 14341#: builtin/log.c:183
0082d821 14342msgid "show source"
3ffa1ab2 14343msgstr "mostra la font"
0082d821 14344
6a7e7c40 14345#: builtin/log.c:184
0082d821 14346msgid "Use mail map file"
b3e4c475 14347msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 14348
6a7e7c40 14349#: builtin/log.c:186
b5827d23
JM
14350msgid "only decorate refs that match <pattern>"
14351msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
14352
6a7e7c40 14353#: builtin/log.c:188
b5827d23
JM
14354msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
14355msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
14356
6a7e7c40 14357#: builtin/log.c:189
0082d821
AH
14358msgid "decorate options"
14359msgstr "opcions de decoració"
14360
6a7e7c40 14361#: builtin/log.c:192
b3e4c475 14362msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
3ffa1ab2 14363msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
b3e4c475 14364
6a7e7c40 14365#: builtin/log.c:297
0082d821
AH
14366#, c-format
14367msgid "Final output: %d %s\n"
14368msgstr "Sortida final: %d %s\n"
14369
6a7e7c40 14370#: builtin/log.c:551
b3e4c475
AH
14371#, c-format
14372msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 14373msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 14374
6a7e7c40
JM
14375#: builtin/log.c:566 builtin/log.c:660
14376#, fuzzy, c-format
14377msgid "could not read object %s"
0082d821
AH
14378msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
14379
6a7e7c40
JM
14380#: builtin/log.c:685
14381#, fuzzy, c-format
14382msgid "unknown type: %d"
0082d821
AH
14383msgstr "Tipus desconegut: %d"
14384
6a7e7c40 14385#: builtin/log.c:808
0082d821
AH
14386msgid "format.headers without value"
14387msgstr "format.headers sense valor"
14388
6a7e7c40 14389#: builtin/log.c:925
0082d821
AH
14390msgid "name of output directory is too long"
14391msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
14392
6a7e7c40
JM
14393#: builtin/log.c:941
14394#, fuzzy, c-format
14395msgid "cannot open patch file %s"
0082d821
AH
14396msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
14397
6a7e7c40
JM
14398#: builtin/log.c:958
14399#, fuzzy
14400msgid "need exactly one range"
0082d821
AH
14401msgstr "Cal exactament un rang."
14402
6a7e7c40
JM
14403#: builtin/log.c:968
14404#, fuzzy
14405msgid "not a range"
0082d821
AH
14406msgstr "No és un rang."
14407
6a7e7c40
JM
14408#: builtin/log.c:1091
14409#, fuzzy
14410msgid "cover letter needs email format"
0082d821
AH
14411msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
14412
6a7e7c40
JM
14413#: builtin/log.c:1097
14414#, fuzzy
14415msgid "failed to create cover-letter file"
14416msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
14417
14418#: builtin/log.c:1176
0082d821
AH
14419#, c-format
14420msgid "insane in-reply-to: %s"
14421msgstr "in-reply-to boig: %s"
14422
6a7e7c40 14423#: builtin/log.c:1203
d03ead98
AH
14424msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14425msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 14426
6a7e7c40
JM
14427#: builtin/log.c:1261
14428#, fuzzy
14429msgid "two output directories?"
63b82654
AH
14430msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
14431
6a7e7c40
JM
14432#: builtin/log.c:1372 builtin/log.c:2116 builtin/log.c:2118 builtin/log.c:2130
14433#, fuzzy, c-format
14434msgid "unknown commit %s"
63b82654
AH
14435msgstr "Comissió desconeguda %s"
14436
6a7e7c40
JM
14437#: builtin/log.c:1382 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14438#: builtin/replace.c:210
63b82654 14439#, c-format
6a7e7c40
JM
14440msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14441msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 14442
6a7e7c40
JM
14443#: builtin/log.c:1387
14444#, fuzzy
14445msgid "could not find exact merge base"
63b82654
AH
14446msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
14447
6a7e7c40
JM
14448#: builtin/log.c:1391
14449#, fuzzy
63b82654 14450msgid ""
6a7e7c40 14451"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 14452"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 14453"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 14454msgstr ""
6a7e7c40
JM
14455"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
14456"base\n"
16697bdd 14457"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
0b8ccde9 14458"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
63b82654
AH
14459"amb --base=<id-de-comissió-base>."
14460
6a7e7c40
JM
14461#: builtin/log.c:1411
14462#, fuzzy
14463msgid "failed to find exact merge base"
16996772 14464msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
63b82654 14465
6a7e7c40 14466#: builtin/log.c:1422
63b82654
AH
14467msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14468msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
14469
6a7e7c40 14470#: builtin/log.c:1426
63b82654
AH
14471msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14472msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 14473
6a7e7c40 14474#: builtin/log.c:1479
63b82654
AH
14475msgid "cannot get patch id"
14476msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
14477
6a7e7c40 14478#: builtin/log.c:1531
d9324e4e
JM
14479#, fuzzy
14480msgid "failed to infer range-diff ranges"
14481msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
14482
6a7e7c40 14483#: builtin/log.c:1576
0082d821 14484msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 14485msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 14486
6a7e7c40 14487#: builtin/log.c:1579
0082d821 14488msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 14489msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 14490
6a7e7c40 14491#: builtin/log.c:1583
0082d821 14492msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 14493msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 14494
6a7e7c40 14495#: builtin/log.c:1585
0082d821
AH
14496msgid "generate a cover letter"
14497msgstr "genera una carta de presentació"
14498
6a7e7c40 14499#: builtin/log.c:1587
0082d821 14500msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 14501msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 14502
6a7e7c40 14503#: builtin/log.c:1588
0082d821
AH
14504msgid "sfx"
14505msgstr "sufix"
14506
6a7e7c40 14507#: builtin/log.c:1589
0082d821 14508msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
b3e4c475 14509msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
0082d821 14510
6a7e7c40 14511#: builtin/log.c:1591
0082d821 14512msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 14513msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 14514
6a7e7c40 14515#: builtin/log.c:1593
0082d821 14516msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 14517msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 14518
6a7e7c40 14519#: builtin/log.c:1595
43a970d7
AH
14520msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14521msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
14522
6a7e7c40 14523#: builtin/log.c:1598
0082d821 14524msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 14525msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 14526
6a7e7c40 14527#: builtin/log.c:1601
0082d821 14528msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 14529msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 14530
6a7e7c40 14531#: builtin/log.c:1604
0082d821
AH
14532msgid "don't strip/add [PATCH]"
14533msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
14534
6a7e7c40 14535#: builtin/log.c:1607
0082d821
AH
14536msgid "don't output binary diffs"
14537msgstr "no emetis diferències binàries"
14538
6a7e7c40 14539#: builtin/log.c:1609
62c9705d
AH
14540msgid "output all-zero hash in From header"
14541msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
14542
6a7e7c40 14543#: builtin/log.c:1611
0082d821 14544msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 14545msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 14546
6a7e7c40 14547#: builtin/log.c:1613
0082d821 14548msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
14549msgstr ""
14550"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 14551
6a7e7c40 14552#: builtin/log.c:1615
0082d821
AH
14553msgid "Messaging"
14554msgstr "Missatgeria"
14555
6a7e7c40 14556#: builtin/log.c:1616
0082d821
AH
14557msgid "header"
14558msgstr "capçalera"
14559
6a7e7c40 14560#: builtin/log.c:1617
0082d821 14561msgid "add email header"
b3e4c475 14562msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 14563
6a7e7c40 14564#: builtin/log.c:1618 builtin/log.c:1620
0082d821
AH
14565msgid "email"
14566msgstr "correu electrònic"
14567
6a7e7c40 14568#: builtin/log.c:1618
0082d821 14569msgid "add To: header"
b3e4c475 14570msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 14571
6a7e7c40 14572#: builtin/log.c:1620
0082d821 14573msgid "add Cc: header"
b3e4c475 14574msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 14575
6a7e7c40 14576#: builtin/log.c:1622
0082d821
AH
14577msgid "ident"
14578msgstr "identitat"
14579
6a7e7c40 14580#: builtin/log.c:1623
0082d821 14581msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
14582msgstr ""
14583"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 14584
6a7e7c40 14585#: builtin/log.c:1625
0082d821
AH
14586msgid "message-id"
14587msgstr "ID de missatge"
14588
6a7e7c40 14589#: builtin/log.c:1626
0082d821 14590msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 14591msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 14592
6a7e7c40 14593#: builtin/log.c:1627 builtin/log.c:1630
0082d821
AH
14594msgid "boundary"
14595msgstr "límit"
14596
6a7e7c40 14597#: builtin/log.c:1628
0082d821 14598msgid "attach the patch"
16697bdd 14599msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 14600
6a7e7c40 14601#: builtin/log.c:1631
0082d821
AH
14602msgid "inline the patch"
14603msgstr "posa el pedaç en el cos"
14604
6a7e7c40 14605#: builtin/log.c:1635
0082d821
AH
14606msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14607msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
14608
6a7e7c40 14609#: builtin/log.c:1637
0082d821 14610msgid "signature"
63b82654 14611msgstr "signatura"
0082d821 14612
6a7e7c40 14613#: builtin/log.c:1638
0082d821 14614msgid "add a signature"
63b82654
AH
14615msgstr "afegeix una signatura"
14616
6a7e7c40 14617#: builtin/log.c:1639
63b82654
AH
14618msgid "base-commit"
14619msgstr "comissió base"
0082d821 14620
6a7e7c40 14621#: builtin/log.c:1640
63b82654 14622msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 14623msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 14624
6a7e7c40 14625#: builtin/log.c:1642
0082d821 14626msgid "add a signature from a file"
63b82654 14627msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 14628
6a7e7c40 14629#: builtin/log.c:1643
0082d821
AH
14630msgid "don't print the patch filenames"
14631msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
14632
6a7e7c40 14633#: builtin/log.c:1645
104d6cb0
JM
14634msgid "show progress while generating patches"
14635msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
14636
6a7e7c40 14637#: builtin/log.c:1647
d9324e4e
JM
14638msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14639msgstr ""
14640
6a7e7c40 14641#: builtin/log.c:1650
d9324e4e
JM
14642msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14643msgstr ""
14644
6a7e7c40 14645#: builtin/log.c:1652
d9324e4e
JM
14646msgid "percentage by which creation is weighted"
14647msgstr ""
14648
6a7e7c40 14649#: builtin/log.c:1727
1d99545f
JM
14650#, c-format
14651msgid "invalid ident line: %s"
14652msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
14653
6a7e7c40 14654#: builtin/log.c:1742
f3131eec
JM
14655#, fuzzy
14656msgid "-n and -k are mutually exclusive"
b5827d23 14657msgstr "-n i -k són mútuament excloents."
0082d821 14658
6a7e7c40 14659#: builtin/log.c:1744
f3131eec
JM
14660#, fuzzy
14661msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
b5827d23 14662msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents."
0082d821 14663
6a7e7c40 14664#: builtin/log.c:1752
0082d821
AH
14665msgid "--name-only does not make sense"
14666msgstr "--name-only no té sentit"
14667
6a7e7c40 14668#: builtin/log.c:1754
0082d821
AH
14669msgid "--name-status does not make sense"
14670msgstr "--name-status no té sentit"
14671
6a7e7c40 14672#: builtin/log.c:1756
0082d821
AH
14673msgid "--check does not make sense"
14674msgstr "--check no té sentit"
14675
6a7e7c40 14676#: builtin/log.c:1788
0082d821 14677msgid "standard output, or directory, which one?"
47103bd6 14678msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
0082d821 14679
6a7e7c40 14680#: builtin/log.c:1877
d9324e4e
JM
14681msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14682msgstr ""
14683
6a7e7c40 14684#: builtin/log.c:1881
d9324e4e
JM
14685msgid "Interdiff:"
14686msgstr ""
14687
6a7e7c40 14688#: builtin/log.c:1882
d9324e4e
JM
14689#, c-format
14690msgid "Interdiff against v%d:"
14691msgstr ""
14692
6a7e7c40 14693#: builtin/log.c:1888
d9324e4e
JM
14694msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14695msgstr ""
14696
6a7e7c40 14697#: builtin/log.c:1892
d9324e4e
JM
14698msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14699msgstr ""
14700
6a7e7c40 14701#: builtin/log.c:1900
d9324e4e
JM
14702msgid "Range-diff:"
14703msgstr ""
14704
6a7e7c40 14705#: builtin/log.c:1901
d9324e4e
JM
14706#, c-format
14707msgid "Range-diff against v%d:"
14708msgstr ""
14709
6a7e7c40 14710#: builtin/log.c:1912
0082d821
AH
14711#, c-format
14712msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
14713msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
14714
6a7e7c40 14715#: builtin/log.c:1948
104d6cb0
JM
14716msgid "Generating patches"
14717msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 14718
6a7e7c40
JM
14719#: builtin/log.c:1992
14720#, fuzzy
14721msgid "failed to create output files"
16996772 14722msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
0082d821 14723
6a7e7c40 14724#: builtin/log.c:2051
0082d821
AH
14725msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14726msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
14727
6a7e7c40 14728#: builtin/log.c:2105
0082d821 14729#, c-format
6a7e7c40
JM
14730msgid ""
14731"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14732msgstr ""
14733"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
14734"manualment.\n"
0082d821 14735
5a36d17c 14736#: builtin/ls-files.c:470
d03ead98
AH
14737msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14738msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 14739
5a36d17c 14740#: builtin/ls-files.c:526
0082d821
AH
14741msgid "identify the file status with tags"
14742msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
14743
5a36d17c 14744#: builtin/ls-files.c:528
0082d821 14745msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
b3e4c475 14746msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
0082d821 14747
5a36d17c 14748#: builtin/ls-files.c:530
b5827d23
JM
14749msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14750msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'fsmonitor clean'"
14751
5a36d17c 14752#: builtin/ls-files.c:532
0082d821 14753msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
14754msgstr ""
14755"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 14756
5a36d17c 14757#: builtin/ls-files.c:534
0082d821 14758msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 14759msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 14760
5a36d17c 14761#: builtin/ls-files.c:536
0082d821 14762msgid "show modified files in the output"
47103bd6 14763msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 14764
5a36d17c 14765#: builtin/ls-files.c:538
0082d821 14766msgid "show other files in the output"
47103bd6 14767msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 14768
5a36d17c 14769#: builtin/ls-files.c:540
0082d821 14770msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 14771msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 14772
5a36d17c 14773#: builtin/ls-files.c:543
0082d821 14774msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 14775msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 14776
5a36d17c 14777#: builtin/ls-files.c:545
0082d821 14778msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 14779msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 14780
5a36d17c 14781#: builtin/ls-files.c:547
b3e4c475 14782msgid "show 'other' directories' names only"
0082d821
AH
14783msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
14784
5a36d17c 14785#: builtin/ls-files.c:549
4ee278bb 14786msgid "show line endings of files"
43a970d7 14787msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 14788
5a36d17c 14789#: builtin/ls-files.c:551
0082d821 14790msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 14791msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 14792
5a36d17c 14793#: builtin/ls-files.c:554
0082d821 14794msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 14795msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 14796
5a36d17c 14797#: builtin/ls-files.c:556
0082d821
AH
14798msgid "show resolve-undo information"
14799msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
14800
5a36d17c 14801#: builtin/ls-files.c:558
0082d821 14802msgid "skip files matching pattern"
16996772 14803msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 14804
5a36d17c 14805#: builtin/ls-files.c:561
0082d821
AH
14806msgid "exclude patterns are read from <file>"
14807msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
14808
5a36d17c 14809#: builtin/ls-files.c:564
0082d821 14810msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 14811msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 14812
5a36d17c 14813#: builtin/ls-files.c:566
0082d821
AH
14814msgid "add the standard git exclusions"
14815msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
14816
5a36d17c 14817#: builtin/ls-files.c:570
0082d821 14818msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 14819msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 14820
5a36d17c 14821#: builtin/ls-files.c:573
43a970d7 14822msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 14823msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 14824
5a36d17c 14825#: builtin/ls-files.c:575
0082d821 14826msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 14827msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 14828
5a36d17c 14829#: builtin/ls-files.c:576
0082d821
AH
14830msgid "tree-ish"
14831msgstr "arbre"
14832
5a36d17c 14833#: builtin/ls-files.c:577
0082d821 14834msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
14835msgstr ""
14836"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 14837
5a36d17c 14838#: builtin/ls-files.c:579
0082d821 14839msgid "show debugging data"
b3e4c475 14840msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 14841
f3131eec 14842#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
14843msgid ""
14844"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14845" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14846" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14847msgstr ""
14848"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
14849" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
14850" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
14851" [<dipòsit> [<referències>...]]"
14852
f3131eec 14853#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
14854msgid "do not print remote URL"
14855msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
14856
6a7e7c40 14857#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1464
4ee278bb
AH
14858msgid "exec"
14859msgstr "executable"
14860
f3131eec 14861#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
14862msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14863msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
14864
f3131eec 14865#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
14866msgid "limit to tags"
14867msgstr "limita a etiquetes"
14868
f3131eec 14869#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
14870msgid "limit to heads"
14871msgstr "limita a caps"
14872
f3131eec 14873#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
14874msgid "do not show peeled tags"
14875msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
14876
f3131eec 14877#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
14878msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14879msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
14880
6a7e7c40 14881#: builtin/ls-remote.c:72
4ee278bb
AH
14882msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14883msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
14884
6a7e7c40 14885#: builtin/ls-remote.c:75
4ee278bb 14886msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
63b82654 14887msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
4ee278bb 14888
f3131eec 14889#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 14890msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 14891msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 14892
f3131eec 14893#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
14894msgid "only show trees"
14895msgstr "mostra només els arbres"
14896
f3131eec 14897#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 14898msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 14899msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 14900
f3131eec 14901#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 14902msgid "show trees when recursing"
1d99545f 14903msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 14904
f3131eec 14905#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 14906msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 14907msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 14908
f3131eec 14909#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
14910msgid "include object size"
14911msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
14912
f3131eec 14913#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 14914msgid "list only filenames"
b3e4c475 14915msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 14916
f3131eec 14917#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 14918msgid "use full path names"
47103bd6 14919msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 14920
f3131eec 14921#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 14922msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
14923msgstr ""
14924"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 14925
1d99545f
JM
14926#: builtin/mailsplit.c:241
14927#, c-format
14928msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 14929msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 14930
6a7e7c40 14931#: builtin/merge.c:55
d03ead98
AH
14932msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14933msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 14934
6a7e7c40 14935#: builtin/merge.c:56
0082d821
AH
14936msgid "git merge --abort"
14937msgstr "git merge --abort"
14938
6a7e7c40 14939#: builtin/merge.c:57
2f61b3a3
JM
14940msgid "git merge --continue"
14941msgstr "git merge --continue"
14942
6a7e7c40 14943#: builtin/merge.c:118
0082d821 14944msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 14945msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 14946
6a7e7c40 14947#: builtin/merge.c:141
5a36d17c
JM
14948#, fuzzy, c-format
14949msgid "option `%s' requires a value"
14950msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
14951
6a7e7c40 14952#: builtin/merge.c:187
0082d821
AH
14953#, c-format
14954msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 14955msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 14956
6a7e7c40 14957#: builtin/merge.c:188
0082d821
AH
14958#, c-format
14959msgid "Available strategies are:"
14960msgstr "Les estratègies disponibles són:"
14961
6a7e7c40 14962#: builtin/merge.c:193
0082d821
AH
14963#, c-format
14964msgid "Available custom strategies are:"
14965msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
14966
6a7e7c40 14967#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
14968msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14969msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
14970
6a7e7c40 14971#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
14972msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14973msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
14974
6a7e7c40 14975#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:157
0082d821
AH
14976msgid "(synonym to --stat)"
14977msgstr "(sinònim de --stat)"
14978
6a7e7c40 14979#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:160
0082d821 14980msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40
JM
14981msgstr ""
14982"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
14983"de fusió"
0082d821 14984
6a7e7c40 14985#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:166
0082d821 14986msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 14987msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 14988
6a7e7c40 14989#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:169
0082d821
AH
14990msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14991msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
14992
6a7e7c40 14993#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
14994msgid "edit message before committing"
14995msgstr "edita el missatge abans de cometre"
14996
6a7e7c40 14997#: builtin/merge.c:259
0082d821
AH
14998msgid "allow fast-forward (default)"
14999msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
15000
6a7e7c40 15001#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:179
0082d821
AH
15002msgid "abort if fast-forward is not possible"
15003msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
15004
6a7e7c40 15005#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:182
63b82654
AH
15006msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15007msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 15008
6a7e7c40
JM
15009#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:186
15010#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1477 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
15011msgid "strategy"
15012msgstr "estratègia"
15013
6a7e7c40 15014#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:187
0082d821 15015msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 15016msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 15017
6a7e7c40 15018#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:190
0082d821
AH
15019msgid "option=value"
15020msgstr "opció=valor"
15021
6a7e7c40 15022#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:191
0082d821
AH
15023msgid "option for selected merge strategy"
15024msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
15025
6a7e7c40 15026#: builtin/merge.c:271
0082d821 15027msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 15028msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 15029
6a7e7c40 15030#: builtin/merge.c:278
0082d821
AH
15031msgid "abort the current in-progress merge"
15032msgstr "avorta la fusió en curs actual"
15033
6a7e7c40
JM
15034#: builtin/merge.c:280
15035#, fuzzy
15036msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15037msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
15038
15039#: builtin/merge.c:282
2f61b3a3
JM
15040msgid "continue the current in-progress merge"
15041msgstr "continua la fusió en curs actual"
15042
6a7e7c40 15043#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:198
63b82654
AH
15044msgid "allow merging unrelated histories"
15045msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
15046
6a7e7c40 15047#: builtin/merge.c:290
104d6cb0 15048msgid "verify commit-msg hook"
3f86f684 15049msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"
104d6cb0 15050
6a7e7c40 15051#: builtin/merge.c:307
0082d821 15052msgid "could not run stash."
104d6cb0 15053msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 15054
6a7e7c40 15055#: builtin/merge.c:312
0082d821 15056msgid "stash failed"
104d6cb0 15057msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 15058
6a7e7c40 15059#: builtin/merge.c:317
0082d821
AH
15060#, c-format
15061msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 15062msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 15063
6a7e7c40 15064#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
0082d821
AH
15065msgid "read-tree failed"
15066msgstr "read-tree ha fallat"
15067
6a7e7c40 15068#: builtin/merge.c:386
0082d821 15069msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 15070msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 15071
6a7e7c40 15072#: builtin/merge.c:397
0082d821
AH
15073#, c-format
15074msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 15075msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 15076
6a7e7c40 15077#: builtin/merge.c:447
0082d821
AH
15078#, c-format
15079msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 15080msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 15081
6a7e7c40 15082#: builtin/merge.c:498
0082d821
AH
15083#, c-format
15084msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 15085msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 15086
6a7e7c40 15087#: builtin/merge.c:585
0082d821
AH
15088#, c-format
15089msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 15090msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 15091
6a7e7c40 15092#: builtin/merge.c:708
0082d821 15093msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 15094msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 15095
6a7e7c40 15096#: builtin/merge.c:722
0082d821
AH
15097#, c-format
15098msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
15099msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
15100
6a7e7c40 15101#: builtin/merge.c:737
0082d821
AH
15102#, c-format
15103msgid "unable to write %s"
47103bd6 15104msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 15105
6a7e7c40 15106#: builtin/merge.c:789
0082d821
AH
15107#, c-format
15108msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 15109msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 15110
6a7e7c40 15111#: builtin/merge.c:798
0082d821
AH
15112#, c-format
15113msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40
JM
15114msgstr ""
15115"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
0082d821 15116
6a7e7c40
JM
15117#: builtin/merge.c:804
15118#, fuzzy
0082d821
AH
15119msgid ""
15120"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15121"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15122"\n"
0082d821 15123msgstr ""
16697bdd 15124"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
47103bd6
JP
15125"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
15126"actualitzada a una branca temàtica.\n"
0082d821 15127"\n"
5a36d17c 15128"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge buit\n"
0082d821
AH
15129"avorta la comissió.\n"
15130
6a7e7c40
JM
15131#: builtin/merge.c:809
15132#, fuzzy
15133msgid "An empty message aborts the commit.\n"
15134msgstr "edita el missatge abans de cometre"
15135
15136#: builtin/merge.c:812
15137#, fuzzy, c-format
15138msgid ""
15139"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
15140"the commit.\n"
15141msgstr ""
15142"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
15143"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
15144"comissió buit avorta la comissió.\n"
15145
15146#: builtin/merge.c:853
0082d821 15147msgid "Empty commit message."
63b82654 15148msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 15149
6a7e7c40 15150#: builtin/merge.c:872
0082d821
AH
15151#, c-format
15152msgid "Wonderful.\n"
15153msgstr "Meravellós.\n"
15154
6a7e7c40 15155#: builtin/merge.c:933
0082d821
AH
15156#, c-format
15157msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
15158msgstr ""
15159"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
15160"resultat.\n"
0082d821 15161
6a7e7c40 15162#: builtin/merge.c:972
0082d821 15163msgid "No current branch."
63b82654 15164msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 15165
6a7e7c40 15166#: builtin/merge.c:974
0082d821 15167msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 15168msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 15169
6a7e7c40 15170#: builtin/merge.c:976
0082d821 15171msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 15172msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 15173
6a7e7c40 15174#: builtin/merge.c:981
0082d821
AH
15175#, c-format
15176msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 15177msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 15178
6a7e7c40 15179#: builtin/merge.c:1038
63b82654
AH
15180#, c-format
15181msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 15182msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 15183
6a7e7c40 15184#: builtin/merge.c:1141
63b82654
AH
15185#, c-format
15186msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 15187msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 15188
6a7e7c40 15189#: builtin/merge.c:1175
63b82654 15190msgid "not something we can merge"
7cbacabc 15191msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 15192
6a7e7c40 15193#: builtin/merge.c:1278
2f61b3a3
JM
15194msgid "--abort expects no arguments"
15195msgstr "--abort no accepta paràmetres"
15196
6a7e7c40 15197#: builtin/merge.c:1282
0082d821 15198msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 15199msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 15200
6a7e7c40
JM
15201#: builtin/merge.c:1291
15202#, fuzzy
15203msgid "--quit expects no arguments"
15204msgstr "--abort no accepta paràmetres"
15205
15206#: builtin/merge.c:1304
2f61b3a3
JM
15207msgid "--continue expects no arguments"
15208msgstr "--continue no accepta paràmetres"
15209
6a7e7c40 15210#: builtin/merge.c:1308
2f61b3a3 15211msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 15212msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 15213
6a7e7c40 15214#: builtin/merge.c:1324
0082d821
AH
15215msgid ""
15216"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 15217"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 15218msgstr ""
3ffa1ab2 15219"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 15220"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 15221
6a7e7c40 15222#: builtin/merge.c:1331
0082d821
AH
15223msgid ""
15224"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 15225"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 15226msgstr ""
16996772 15227"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 15228"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 15229
6a7e7c40 15230#: builtin/merge.c:1334
0082d821 15231msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 15232msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 15233
6a7e7c40 15234#: builtin/merge.c:1348
0082d821
AH
15235msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
15236msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
15237
6a7e7c40
JM
15238#: builtin/merge.c:1350
15239#, fuzzy
15240msgid "You cannot combine --squash with --commit."
15241msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
15242
15243#: builtin/merge.c:1366
0082d821 15244msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
15245msgstr ""
15246"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
15247"establert."
0082d821 15248
6a7e7c40 15249#: builtin/merge.c:1383
0082d821 15250msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 15251msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 15252
6a7e7c40 15253#: builtin/merge.c:1385
0082d821 15254msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 15255msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 15256
6a7e7c40 15257#: builtin/merge.c:1390
0082d821
AH
15258#, c-format
15259msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 15260msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 15261
6a7e7c40 15262#: builtin/merge.c:1392
7363e669 15263msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 15264msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 15265
6a7e7c40 15266#: builtin/merge.c:1471
63b82654
AH
15267msgid "refusing to merge unrelated histories"
15268msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
15269
6a7e7c40 15270#: builtin/merge.c:1480
104d6cb0 15271msgid "Already up to date."
63b82654 15272msgstr "Ja està al dia."
0082d821 15273
6a7e7c40 15274#: builtin/merge.c:1490
0082d821
AH
15275#, c-format
15276msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 15277msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 15278
6a7e7c40 15279#: builtin/merge.c:1532
0082d821
AH
15280#, c-format
15281msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 15282msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 15283
6a7e7c40 15284#: builtin/merge.c:1539
0082d821
AH
15285#, c-format
15286msgid "Nope.\n"
15287msgstr "No.\n"
15288
6a7e7c40 15289#: builtin/merge.c:1564
104d6cb0 15290msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
15291msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
15292
6a7e7c40 15293#: builtin/merge.c:1570
0082d821 15294msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 15295msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 15296
6a7e7c40 15297#: builtin/merge.c:1593 builtin/merge.c:1658
0082d821
AH
15298#, c-format
15299msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 15300msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 15301
6a7e7c40 15302#: builtin/merge.c:1597
0082d821
AH
15303#, c-format
15304msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 15305msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 15306
6a7e7c40 15307#: builtin/merge.c:1649
0082d821
AH
15308#, c-format
15309msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 15310msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 15311
6a7e7c40 15312#: builtin/merge.c:1651
0082d821
AH
15313#, c-format
15314msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
15315msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
15316
6a7e7c40 15317#: builtin/merge.c:1660
0082d821
AH
15318#, c-format
15319msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 15320msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 15321
6a7e7c40 15322#: builtin/merge.c:1672
0082d821
AH
15323#, c-format
15324msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
15325msgstr ""
15326"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
15327"demanat\n"
0082d821 15328
d9324e4e 15329#: builtin/merge-base.c:32
d03ead98
AH
15330msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
15331msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
0082d821 15332
d9324e4e 15333#: builtin/merge-base.c:33
d03ead98
AH
15334msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
15335msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
0082d821 15336
d9324e4e 15337#: builtin/merge-base.c:34
0082d821
AH
15338msgid "git merge-base --independent <commit>..."
15339msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
15340
d9324e4e 15341#: builtin/merge-base.c:35
0082d821
AH
15342msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
15343msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
15344
d9324e4e 15345#: builtin/merge-base.c:36
0082d821
AH
15346msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
15347msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
15348
d9324e4e 15349#: builtin/merge-base.c:153
0082d821
AH
15350msgid "output all common ancestors"
15351msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
15352
d9324e4e 15353#: builtin/merge-base.c:155
0082d821 15354msgid "find ancestors for a single n-way merge"
3ffa1ab2 15355msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
0082d821 15356
d9324e4e 15357#: builtin/merge-base.c:157
0082d821
AH
15358msgid "list revs not reachable from others"
15359msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
15360
d9324e4e 15361#: builtin/merge-base.c:159
0082d821 15362msgid "is the first one ancestor of the other?"
3ffa1ab2 15363msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
0082d821 15364
d9324e4e 15365#: builtin/merge-base.c:161
0082d821 15366msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
6a7e7c40
JM
15367msgstr ""
15368"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
0082d821 15369
1d99545f 15370#: builtin/merge-file.c:9
6a7e7c40
JM
15371msgid ""
15372"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
15373"<orig-file> <file2>"
15374msgstr ""
15375"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
15376"<fitxer-original> <fitxer2>"
0082d821 15377
d9324e4e 15378#: builtin/merge-file.c:35
0082d821
AH
15379msgid "send results to standard output"
15380msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
15381
d9324e4e 15382#: builtin/merge-file.c:36
0082d821 15383msgid "use a diff3 based merge"
b3e4c475 15384msgstr "usa una fusió basada en diff3"
0082d821 15385
d9324e4e 15386#: builtin/merge-file.c:37
0082d821 15387msgid "for conflicts, use our version"
16996772 15388msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
0082d821 15389
d9324e4e 15390#: builtin/merge-file.c:39
0082d821 15391msgid "for conflicts, use their version"
16996772 15392msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
0082d821 15393
d9324e4e 15394#: builtin/merge-file.c:41
0082d821 15395msgid "for conflicts, use a union version"
b3e4c475 15396msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
0082d821 15397
d9324e4e 15398#: builtin/merge-file.c:44
0082d821 15399msgid "for conflicts, use this marker size"
b3e4c475 15400msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
0082d821 15401
d9324e4e 15402#: builtin/merge-file.c:45
0082d821
AH
15403msgid "do not warn about conflicts"
15404msgstr "no avisis de conflictes"
15405
d9324e4e 15406#: builtin/merge-file.c:47
d03ead98
AH
15407msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
15408msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
0082d821 15409
5a36d17c 15410#: builtin/merge-recursive.c:46
43a970d7
AH
15411#, c-format
15412msgid "unknown option %s"
15413msgstr "opció desconeguda %s"
15414
5a36d17c 15415#: builtin/merge-recursive.c:52
43a970d7
AH
15416#, c-format
15417msgid "could not parse object '%s'"
104d6cb0 15418msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 15419
5a36d17c 15420#: builtin/merge-recursive.c:56
43a970d7
AH
15421#, c-format
15422msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
15423msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
15424msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
15425msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
15426
5a36d17c 15427#: builtin/merge-recursive.c:64
43a970d7
AH
15428msgid "not handling anything other than two heads merge."
15429msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
15430
5a36d17c 15431#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
43a970d7
AH
15432#, c-format
15433msgid "could not resolve ref '%s'"
104d6cb0 15434msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
43a970d7 15435
5a36d17c 15436#: builtin/merge-recursive.c:78
43a970d7
AH
15437#, c-format
15438msgid "Merging %s with %s\n"
15439msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
15440
f3131eec 15441#: builtin/mktree.c:66
0082d821
AH
15442msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15443msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15444
f3131eec 15445#: builtin/mktree.c:154
0082d821 15446msgid "input is NUL terminated"
47103bd6 15447msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 15448
5a36d17c 15449#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 15450msgid "allow missing objects"
47103bd6 15451msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 15452
f3131eec 15453#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
15454msgid "allow creation of more than one tree"
15455msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
15456
6a7e7c40
JM
15457#: builtin/multi-pack-index.c:9
15458msgid ""
15459"git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify|expire|repack --"
15460"batch-size=<size>)"
d9324e4e
JM
15461msgstr ""
15462
6a7e7c40 15463#: builtin/multi-pack-index.c:23
d9324e4e
JM
15464msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15465msgstr ""
15466
6a7e7c40
JM
15467#: builtin/multi-pack-index.c:25
15468msgid ""
15469"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
15470"larger than this size"
15471msgstr ""
15472
15473#: builtin/multi-pack-index.c:43 builtin/prune-packed.c:67
d9324e4e
JM
15474msgid "too many arguments"
15475msgstr "hi ha massa paràmetres"
15476
6a7e7c40
JM
15477#: builtin/multi-pack-index.c:52
15478msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
15479msgstr ""
15480
15481#: builtin/multi-pack-index.c:61
15482#, fuzzy, c-format
15483msgid "unrecognized subcommand: %s"
15484msgstr "subordre desconeguda: %s"
d9324e4e 15485
5a36d17c 15486#: builtin/mv.c:18
d03ead98
AH
15487msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15488msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
b3e4c475 15489
5a36d17c 15490#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
15491#, c-format
15492msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 15493msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 15494
5a36d17c 15495#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 15496msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
15497msgstr ""
15498"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
15499"per a procedir"
b3e4c475 15500
5a36d17c 15501#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
15502#, c-format
15503msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 15504msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 15505
5a36d17c 15506#: builtin/mv.c:125
0082d821 15507msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 15508msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 15509
5a36d17c 15510#: builtin/mv.c:127
0082d821 15511msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 15512msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 15513
5a36d17c 15514#: builtin/mv.c:169
b3e4c475
AH
15515#, c-format
15516msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 15517msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 15518
5a36d17c 15519#: builtin/mv.c:180
0082d821
AH
15520#, c-format
15521msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 15522msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 15523
5a36d17c 15524#: builtin/mv.c:184
0082d821 15525msgid "bad source"
16697bdd 15526msgstr "font incorrecta"
0082d821 15527
5a36d17c 15528#: builtin/mv.c:187
0082d821 15529msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 15530msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 15531
5a36d17c 15532#: builtin/mv.c:190
0082d821
AH
15533msgid "cannot move directory over file"
15534msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
15535
5a36d17c 15536#: builtin/mv.c:199
0082d821
AH
15537msgid "source directory is empty"
15538msgstr "el directori font està buit"
15539
5a36d17c 15540#: builtin/mv.c:224
0082d821 15541msgid "not under version control"
47103bd6 15542msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 15543
5a36d17c 15544#: builtin/mv.c:227
0082d821
AH
15545msgid "destination exists"
15546msgstr "el destí existeix"
15547
5a36d17c 15548#: builtin/mv.c:235
0082d821
AH
15549#, c-format
15550msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 15551msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 15552
5a36d17c 15553#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
15554msgid "Cannot overwrite"
15555msgstr "No es pot sobreescriure"
15556
5a36d17c 15557#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
15558msgid "multiple sources for the same target"
15559msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
15560
5a36d17c 15561#: builtin/mv.c:243
0082d821
AH
15562msgid "destination directory does not exist"
15563msgstr "el directori destí no existeix"
15564
5a36d17c 15565#: builtin/mv.c:250
0082d821
AH
15566#, c-format
15567msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15568msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
15569
5a36d17c 15570#: builtin/mv.c:271
0082d821
AH
15571#, c-format
15572msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 15573msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 15574
6a7e7c40 15575#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:520
0082d821
AH
15576#, c-format
15577msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 15578msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 15579
6a7e7c40 15580#: builtin/name-rev.c:352
d03ead98
AH
15581msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15582msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 15583
6a7e7c40 15584#: builtin/name-rev.c:353
d03ead98
AH
15585msgid "git name-rev [<options>] --all"
15586msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 15587
6a7e7c40 15588#: builtin/name-rev.c:354
d03ead98
AH
15589msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15590msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 15591
6a7e7c40 15592#: builtin/name-rev.c:411
0082d821 15593msgid "print only names (no SHA-1)"
b3e4c475 15594msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
0082d821 15595
6a7e7c40 15596#: builtin/name-rev.c:412
0082d821 15597msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 15598msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 15599
6a7e7c40 15600#: builtin/name-rev.c:414
0082d821 15601msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 15602msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 15603
6a7e7c40 15604#: builtin/name-rev.c:416
7cbacabc
JM
15605msgid "ignore refs matching <pattern>"
15606msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
15607
6a7e7c40 15608#: builtin/name-rev.c:418
0082d821
AH
15609msgid "list all commits reachable from all refs"
15610msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
15611
6a7e7c40 15612#: builtin/name-rev.c:419
0082d821 15613msgid "read from stdin"
3f86f684 15614msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 15615
6a7e7c40 15616#: builtin/name-rev.c:420
0082d821 15617msgid "allow to print `undefined` names (default)"
b3e4c475 15618msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
0082d821 15619
6a7e7c40 15620#: builtin/name-rev.c:426
0082d821 15621msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 15622msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 15623
f3131eec 15624#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
15625msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15626msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 15627
f3131eec 15628#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40
JM
15629msgid ""
15630"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15631"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 15632msgstr ""
6a7e7c40
JM
15633"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
15634"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 15635
f3131eec 15636#: builtin/notes.c:30
d03ead98 15637msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
15638msgstr ""
15639"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 15640
f3131eec 15641#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40
JM
15642msgid ""
15643"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15644"(-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 15645msgstr ""
6a7e7c40
JM
15646"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
15647"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 15648
f3131eec 15649#: builtin/notes.c:32
d03ead98 15650msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
15651msgstr ""
15652"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 15653
f3131eec 15654#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
15655msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15656msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 15657
f3131eec 15658#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
15659msgid ""
15660"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15661msgstr ""
15662"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
15663"<referència-de-notes>"
0082d821 15664
f3131eec 15665#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
15666msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15667msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15668
f3131eec 15669#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
15670msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15671msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15672
f3131eec 15673#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
15674msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15675msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 15676
f3131eec 15677#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
15678msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15679msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 15680
f3131eec 15681#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
15682msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15683msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 15684
f3131eec 15685#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
15686msgid "git notes [list [<object>]]"
15687msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
15688
f3131eec 15689#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
15690msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15691msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
15692
f3131eec 15693#: builtin/notes.c:54
0082d821 15694msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 15695msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 15696
f3131eec 15697#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
15698msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15699msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
15700
f3131eec 15701#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
15702msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15703msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
15704
f3131eec 15705#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
15706msgid "git notes edit [<object>]"
15707msgstr "git notes edit [<objecte>]"
15708
f3131eec 15709#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
15710msgid "git notes show [<object>]"
15711msgstr "git notes show [<objecte>]"
15712
f3131eec 15713#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
15714msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15715msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 15716
f3131eec 15717#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
15718msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15719msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
15720
f3131eec 15721#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
15722msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15723msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
15724
f3131eec 15725#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
15726msgid "git notes remove [<object>]"
15727msgstr "git notes remove [<objecte>]"
15728
f3131eec 15729#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
15730msgid "git notes prune [<options>]"
15731msgstr "git notes prune [<opcions>]"
15732
f3131eec 15733#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
15734msgid "git notes get-ref"
15735msgstr "git notes get-ref"
15736
f3131eec 15737#: builtin/notes.c:97
63b82654 15738msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 15739msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 15740
f3131eec 15741#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
15742#, c-format
15743msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
104d6cb0 15744msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 15745
f3131eec 15746#: builtin/notes.c:154
0082d821
AH
15747msgid "could not read 'show' output"
15748msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
15749
f3131eec 15750#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
15751#, c-format
15752msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
104d6cb0 15753msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"
0082d821 15754
f3131eec 15755#: builtin/notes.c:197
43a970d7 15756msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
15757msgstr ""
15758"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 15759
f3131eec 15760#: builtin/notes.c:206
0082d821 15761msgid "unable to write note object"
47103bd6 15762msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 15763
f3131eec 15764#: builtin/notes.c:208
0082d821 15765#, c-format
43a970d7
AH
15766msgid "the note contents have been left in %s"
15767msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 15768
6a7e7c40 15769#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
0082d821
AH
15770#, c-format
15771msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 15772msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 15773
6a7e7c40
JM
15774#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
15775#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15776#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
15777#, c-format
15778msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 15779msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 15780
d9324e4e 15781#: builtin/notes.c:265
0082d821 15782#, c-format
43a970d7 15783msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 15784msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 15785
d9324e4e 15786#: builtin/notes.c:268
0082d821 15787#, c-format
43a970d7 15788msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 15789msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 15790
d9324e4e 15791#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
15792#, c-format
15793msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 15794msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 15795
d9324e4e 15796#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
15797#, c-format
15798msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 15799msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 15800
1d99545f
JM
15801#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15802#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15803#.
d9324e4e 15804#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
15805#, c-format
15806msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15807msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 15808
6a7e7c40
JM
15809#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15810#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15811#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
15812msgid "too many parameters"
15813msgstr "massa paràmetres"
15814
5a36d17c 15815#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 15816#, c-format
43a970d7
AH
15817msgid "no note found for object %s."
15818msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 15819
5a36d17c 15820#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 15821msgid "note contents as a string"
47103bd6 15822msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 15823
5a36d17c 15824#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 15825msgid "note contents in a file"
47103bd6 15826msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 15827
5a36d17c 15828#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 15829msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 15830msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 15831
5a36d17c 15832#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 15833msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
15834msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
15835
5a36d17c 15836#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
15837msgid "allow storing empty note"
15838msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 15839
5a36d17c 15840#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 15841msgid "replace existing notes"
b3e4c475 15842msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 15843
d9324e4e 15844#: builtin/notes.c:448
0082d821 15845#, c-format
6a7e7c40
JM
15846msgid ""
15847"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15848"existing notes"
0082d821 15849msgstr ""
6a7e7c40
JM
15850"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
15851"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 15852
5a36d17c 15853#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
15854#, c-format
15855msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 15856msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 15857
5a36d17c 15858#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
15859#, c-format
15860msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 15861msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 15862
5a36d17c 15863#: builtin/notes.c:497
0082d821 15864msgid "read objects from stdin"
3f86f684 15865msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 15866
5a36d17c 15867#: builtin/notes.c:499
0082d821 15868msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
15869msgstr ""
15870"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 15871
5a36d17c 15872#: builtin/notes.c:517
0082d821 15873msgid "too few parameters"
b3e4c475 15874msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 15875
5a36d17c 15876#: builtin/notes.c:538
0082d821 15877#, c-format
6a7e7c40
JM
15878msgid ""
15879"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15880"existing notes"
0082d821 15881msgstr ""
6a7e7c40
JM
15882"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
15883"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
0082d821 15884
5a36d17c 15885#: builtin/notes.c:550
0082d821 15886#, c-format
43a970d7
AH
15887msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15888msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 15889
5a36d17c 15890#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
15891#, c-format
15892msgid ""
15893"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15894"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15895msgstr ""
16996772 15896"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
16697bdd 15897"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 15898
5a36d17c 15899#: builtin/notes.c:698
43a970d7 15900msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 15901msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 15902
5a36d17c 15903#: builtin/notes.c:700
43a970d7 15904msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 15905msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 15906
5a36d17c 15907#: builtin/notes.c:702
43a970d7 15908msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40
JM
15909msgstr ""
15910"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
43a970d7 15911
5a36d17c 15912#: builtin/notes.c:722
43a970d7 15913msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 15914msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 15915
5a36d17c 15916#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
15917msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15918msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15919
5a36d17c 15920#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
15921msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15922msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
15923
5a36d17c 15924#: builtin/notes.c:739
43a970d7 15925msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 15926msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 15927
5a36d17c 15928#: builtin/notes.c:742
43a970d7 15929msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 15930msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 15931
5a36d17c 15932#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
15933#, c-format
15934msgid "unknown notes merge strategy %s"
15935msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
15936
5a36d17c 15937#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
15938msgid "General options"
15939msgstr "Opcions generals"
15940
5a36d17c 15941#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
15942msgid "Merge options"
15943msgstr "Opcions de fusió"
15944
5a36d17c 15945#: builtin/notes.c:788
6a7e7c40
JM
15946msgid ""
15947"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15948"cat_sort_uniq)"
15949msgstr ""
15950"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
15951"union/cat_sort_uniq)"
0082d821 15952
5a36d17c 15953#: builtin/notes.c:790
0082d821 15954msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 15955msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 15956
5a36d17c 15957#: builtin/notes.c:792
0082d821 15958msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 15959msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 15960
5a36d17c 15961#: builtin/notes.c:794
0082d821 15962msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 15963msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 15964
5a36d17c 15965#: builtin/notes.c:796
0082d821 15966msgid "abort notes merge"
b3e4c475 15967msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 15968
5a36d17c 15969#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
15970msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15971msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
15972
5a36d17c 15973#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
15974msgid "must specify a notes ref to merge"
15975msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 15976
5a36d17c 15977#: builtin/notes.c:836
63b82654 15978#, c-format
43a970d7 15979msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
15980msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
15981
5a36d17c 15982#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 15983#, c-format
43a970d7
AH
15984msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15985msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 15986
5a36d17c 15987#: builtin/notes.c:876
63b82654 15988#, c-format
43a970d7 15989msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
15990msgstr ""
15991"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
15992"actual (%s)"
63b82654 15993
5a36d17c 15994#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
15995#, c-format
15996msgid ""
6a7e7c40
JM
15997"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15998"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15999"abort'.\n"
8524bf7c 16000msgstr ""
6a7e7c40
JM
16001"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
16002"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
16003"'git notes merge --abort'.\n"
16004
16005#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
16006#, c-format
16007msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16008msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 16009
5a36d17c 16010#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
16011#, c-format
16012msgid "Object %s has no note\n"
16013msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
16014
5a36d17c 16015#: builtin/notes.c:912
0082d821 16016msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 16017msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 16018
5a36d17c 16019#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
16020msgid "read object names from the standard input"
16021msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
16022
6a7e7c40 16023#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
63b82654
AH
16024msgid "do not remove, show only"
16025msgstr "no eliminis, només mostra"
16026
5a36d17c 16027#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
16028msgid "report pruned notes"
16029msgstr "informa de notes podades"
16030
5a36d17c 16031#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
16032msgid "notes-ref"
16033msgstr "referència de notes"
16034
5a36d17c 16035#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
16036msgid "use notes from <notes-ref>"
16037msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 16038
6a7e7c40 16039#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1598
0082d821 16040#, c-format
43a970d7
AH
16041msgid "unknown subcommand: %s"
16042msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 16043
d9324e4e 16044#: builtin/pack-objects.c:52
6a7e7c40
JM
16045msgid ""
16046"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
16047msgstr ""
16048"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
16049"<llista-de-objectes>]"
16050
16051#: builtin/pack-objects.c:53
16052msgid ""
16053"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
16054msgstr ""
16055"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
16056"<llista-de-objectes>]"
0082d821 16057
6a7e7c40 16058#: builtin/pack-objects.c:424
f3131eec
JM
16059#, fuzzy, c-format
16060msgid "bad packed object CRC for %s"
16061msgstr "ignora els objectes empaquetats"
16062
6a7e7c40 16063#: builtin/pack-objects.c:435
f3131eec
JM
16064#, fuzzy, c-format
16065msgid "corrupt packed object for %s"
16066msgstr "ignora els objectes empaquetats"
16067
6a7e7c40 16068#: builtin/pack-objects.c:566
f3131eec
JM
16069#, fuzzy, c-format
16070msgid "recursive delta detected for object %s"
16071msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
16072
6a7e7c40 16073#: builtin/pack-objects.c:777
0082d821 16074#, c-format
f3131eec
JM
16075msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16076msgstr ""
16077
6a7e7c40 16078#: builtin/pack-objects.c:790
f3131eec
JM
16079#, fuzzy, c-format
16080msgid "packfile is invalid: %s"
16081msgstr "%s no vàlid"
16082
6a7e7c40 16083#: builtin/pack-objects.c:794
f3131eec
JM
16084#, fuzzy, c-format
16085msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16086msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
16087
6a7e7c40 16088#: builtin/pack-objects.c:798
f3131eec
JM
16089#, fuzzy
16090msgid "unable to seek in reused packfile"
16091msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
16092
6a7e7c40 16093#: builtin/pack-objects.c:809
f3131eec
JM
16094#, fuzzy
16095msgid "unable to read from reused packfile"
16096msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
0082d821 16097
6a7e7c40 16098#: builtin/pack-objects.c:837
63b82654 16099msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40
JM
16100msgstr ""
16101"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
16102"a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 16103
6a7e7c40 16104#: builtin/pack-objects.c:850
0082d821 16105msgid "Writing objects"
63b82654 16106msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 16107
6a7e7c40 16108#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
f3131eec
JM
16109#, c-format
16110msgid "failed to stat %s"
16111msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
16112
6a7e7c40 16113#: builtin/pack-objects.c:965
f3131eec
JM
16114#, c-format
16115msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16116msgstr ""
16117
6a7e7c40 16118#: builtin/pack-objects.c:1161
0082d821 16119msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40
JM
16120msgstr ""
16121"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
16122"s'empaqueten"
0082d821 16123
6a7e7c40 16124#: builtin/pack-objects.c:1591
f3131eec
JM
16125#, fuzzy, c-format
16126msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16127msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 16128
6a7e7c40 16129#: builtin/pack-objects.c:1600
f3131eec
JM
16130#, fuzzy, c-format
16131msgid "delta base offset out of bound for %s"
16132msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 16133
6a7e7c40 16134#: builtin/pack-objects.c:1869
f3131eec
JM
16135msgid "Counting objects"
16136msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 16137
6a7e7c40 16138#: builtin/pack-objects.c:1999
f3131eec
JM
16139#, fuzzy, c-format
16140msgid "unable to get size of %s"
16141msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 16142
6a7e7c40 16143#: builtin/pack-objects.c:2014
f3131eec
JM
16144#, fuzzy, c-format
16145msgid "unable to parse object header of %s"
16146msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 16147
6a7e7c40
JM
16148#: builtin/pack-objects.c:2084 builtin/pack-objects.c:2100
16149#: builtin/pack-objects.c:2110
f3131eec
JM
16150#, fuzzy, c-format
16151msgid "object %s cannot be read"
16152msgstr "objecte %s no trobat"
0082d821 16153
6a7e7c40 16154#: builtin/pack-objects.c:2087 builtin/pack-objects.c:2114
f3131eec 16155#, c-format
d9324e4e 16156msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
f3131eec 16157msgstr ""
0082d821 16158
6a7e7c40 16159#: builtin/pack-objects.c:2124
f3131eec 16160msgid "suboptimal pack - out of memory"
8524bf7c 16161msgstr ""
0082d821 16162
6a7e7c40 16163#: builtin/pack-objects.c:2450
f3131eec
JM
16164#, c-format
16165msgid "Delta compression using up to %d threads"
16166msgstr ""
0082d821 16167
6a7e7c40 16168#: builtin/pack-objects.c:2582
f3131eec
JM
16169#, fuzzy, c-format
16170msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
16171msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 16172
6a7e7c40 16173#: builtin/pack-objects.c:2669
f3131eec
JM
16174msgid "Compressing objects"
16175msgstr "S'estan comprimint els objectes"
16176
6a7e7c40 16177#: builtin/pack-objects.c:2675
f3131eec
JM
16178msgid "inconsistency with delta count"
16179msgstr ""
16180
6a7e7c40 16181#: builtin/pack-objects.c:2756
f3131eec
JM
16182#, c-format
16183msgid ""
16184"expected edge object ID, got garbage:\n"
16185" %s"
16186msgstr ""
16187
6a7e7c40 16188#: builtin/pack-objects.c:2762
f3131eec
JM
16189#, c-format
16190msgid ""
16191"expected object ID, got garbage:\n"
16192" %s"
16193msgstr ""
16194
6a7e7c40 16195#: builtin/pack-objects.c:2860
f3131eec
JM
16196msgid "invalid value for --missing"
16197msgstr "valor no vàlid per a --missing"
16198
6a7e7c40 16199#: builtin/pack-objects.c:2919 builtin/pack-objects.c:3027
f3131eec
JM
16200#, fuzzy
16201msgid "cannot open pack index"
16202msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
16203
6a7e7c40 16204#: builtin/pack-objects.c:2950
f3131eec
JM
16205#, c-format
16206msgid "loose object at %s could not be examined"
16207msgstr ""
16208
6a7e7c40 16209#: builtin/pack-objects.c:3035
f3131eec
JM
16210#, fuzzy
16211msgid "unable to force loose object"
16212msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
16213
6a7e7c40 16214#: builtin/pack-objects.c:3127
f3131eec
JM
16215#, fuzzy, c-format
16216msgid "not a rev '%s'"
16217msgstr "no es pot llegir «%s»"
16218
6a7e7c40 16219#: builtin/pack-objects.c:3130
d9324e4e 16220#, c-format
f3131eec 16221msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 16222msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 16223
6a7e7c40 16224#: builtin/pack-objects.c:3155
f3131eec 16225msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 16226msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 16227
6a7e7c40 16228#: builtin/pack-objects.c:3208
f3131eec
JM
16229#, c-format
16230msgid "unsupported index version %s"
16231msgstr "versió d'índex no compatible %s"
16232
6a7e7c40 16233#: builtin/pack-objects.c:3212
f3131eec
JM
16234#, c-format
16235msgid "bad index version '%s'"
16236msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
16237
6a7e7c40 16238#: builtin/pack-objects.c:3242
f3131eec
JM
16239msgid "do not show progress meter"
16240msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
16241
6a7e7c40 16242#: builtin/pack-objects.c:3244
f3131eec
JM
16243msgid "show progress meter"
16244msgstr "mostra l'indicador de progrés"
16245
6a7e7c40 16246#: builtin/pack-objects.c:3246
f3131eec
JM
16247msgid "show progress meter during object writing phase"
16248msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
16249
6a7e7c40 16250#: builtin/pack-objects.c:3249
f3131eec
JM
16251msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
16252msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
16253
6a7e7c40 16254#: builtin/pack-objects.c:3250
f3131eec 16255msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 16256msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 16257
6a7e7c40 16258#: builtin/pack-objects.c:3251
f3131eec 16259msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
16260msgstr ""
16261"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
16262"especificada"
f3131eec 16263
6a7e7c40 16264#: builtin/pack-objects.c:3254
f3131eec 16265msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 16266msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 16267
6a7e7c40 16268#: builtin/pack-objects.c:3256
f3131eec
JM
16269msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
16270msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
16271
6a7e7c40 16272#: builtin/pack-objects.c:3258
0082d821 16273msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 16274msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 16275
6a7e7c40 16276#: builtin/pack-objects.c:3260
0082d821 16277msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 16278msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 16279
6a7e7c40 16280#: builtin/pack-objects.c:3262
0082d821 16281msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
16282msgstr ""
16283"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 16284
6a7e7c40 16285#: builtin/pack-objects.c:3264
0082d821 16286msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
16287msgstr ""
16288"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 16289
6a7e7c40 16290#: builtin/pack-objects.c:3266
0082d821 16291msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 16292msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 16293
6a7e7c40 16294#: builtin/pack-objects.c:3268
0082d821 16295msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 16296msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 16297
6a7e7c40 16298#: builtin/pack-objects.c:3270
0082d821 16299msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 16300msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 16301
6a7e7c40 16302#: builtin/pack-objects.c:3272
0082d821 16303msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 16304msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 16305
6a7e7c40 16306#: builtin/pack-objects.c:3274
0082d821 16307msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 16308msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 16309
6a7e7c40 16310#: builtin/pack-objects.c:3276
0082d821
AH
16311msgid "read revision arguments from standard input"
16312msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
16313
6a7e7c40 16314#: builtin/pack-objects.c:3278
0082d821 16315msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 16316msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 16317
6a7e7c40 16318#: builtin/pack-objects.c:3281
0082d821 16319msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 16320msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 16321
6a7e7c40 16322#: builtin/pack-objects.c:3284
0082d821 16323msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
16324msgstr ""
16325"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
16326"referències"
0082d821 16327
6a7e7c40 16328#: builtin/pack-objects.c:3287
b3e4c475 16329msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 16330msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 16331
6a7e7c40 16332#: builtin/pack-objects.c:3290
0082d821
AH
16333msgid "output pack to stdout"
16334msgstr "emet el paquet a stdout"
16335
6a7e7c40 16336#: builtin/pack-objects.c:3292
0082d821 16337msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40
JM
16338msgstr ""
16339"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
0082d821 16340
6a7e7c40 16341#: builtin/pack-objects.c:3294
0082d821 16342msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 16343msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 16344
6a7e7c40 16345#: builtin/pack-objects.c:3296
63b82654
AH
16346msgid "pack loose unreachable objects"
16347msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
16348
6a7e7c40 16349#: builtin/pack-objects.c:3298
0082d821 16350msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 16351msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 16352
6a7e7c40 16353#: builtin/pack-objects.c:3301
5a36d17c
JM
16354msgid "use the sparse reachability algorithm"
16355msgstr ""
16356
6a7e7c40 16357#: builtin/pack-objects.c:3303
0082d821
AH
16358msgid "create thin packs"
16359msgstr "crea paquets prims"
16360
6a7e7c40 16361#: builtin/pack-objects.c:3305
573ed5e1 16362msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 16363msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 16364
6a7e7c40 16365#: builtin/pack-objects.c:3307
0082d821 16366msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 16367msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 16368
6a7e7c40 16369#: builtin/pack-objects.c:3309
f3131eec
JM
16370#, fuzzy
16371msgid "ignore this pack"
16372msgstr "usa el paquet prim"
16373
6a7e7c40 16374#: builtin/pack-objects.c:3311
0082d821
AH
16375msgid "pack compression level"
16376msgstr "nivell de compressió de paquet"
16377
6a7e7c40 16378#: builtin/pack-objects.c:3313
0082d821
AH
16379msgid "do not hide commits by grafts"
16380msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
16381
6a7e7c40 16382#: builtin/pack-objects.c:3315
0082d821 16383msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
16384msgstr ""
16385"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
16386"recompte d'objectes"
0082d821 16387
6a7e7c40 16388#: builtin/pack-objects.c:3317
0082d821 16389msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 16390msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 16391
6a7e7c40 16392#: builtin/pack-objects.c:3320
b5827d23
JM
16393msgid "handling for missing objects"
16394msgstr "gestió dels objectes absents"
16395
6a7e7c40 16396#: builtin/pack-objects.c:3323
b5827d23
JM
16397msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
16398msgstr ""
16399
6a7e7c40 16400#: builtin/pack-objects.c:3325
d9324e4e
JM
16401#, fuzzy
16402msgid "respect islands during delta compression"
16403msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
16404
6a7e7c40 16405#: builtin/pack-objects.c:3350
f3131eec
JM
16406#, c-format
16407msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
16408msgstr ""
16409
6a7e7c40 16410#: builtin/pack-objects.c:3355
f3131eec
JM
16411#, c-format
16412msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
16413msgstr ""
16414
6a7e7c40 16415#: builtin/pack-objects.c:3409
f3131eec
JM
16416msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
16417msgstr ""
16418
6a7e7c40 16419#: builtin/pack-objects.c:3411
f3131eec
JM
16420msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
16421msgstr ""
16422
6a7e7c40 16423#: builtin/pack-objects.c:3416
f3131eec
JM
16424#, fuzzy
16425msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
16426msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
16427
6a7e7c40 16428#: builtin/pack-objects.c:3419
f3131eec
JM
16429#, fuzzy
16430msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
16431msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
16432
6a7e7c40 16433#: builtin/pack-objects.c:3425
f3131eec
JM
16434#, fuzzy
16435msgid "cannot use --filter without --stdout"
16436msgstr "no es pot usar -a amb -d"
16437
6a7e7c40 16438#: builtin/pack-objects.c:3486
f3131eec 16439msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 16440msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 16441
6a7e7c40 16442#: builtin/pack-objects.c:3516
f3131eec
JM
16443#, c-format
16444msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
6a7e7c40
JM
16445msgstr ""
16446"Total %<PRIu32> (diferències %<PRIu32>), reusat %<PRIu32> (diferències "
16447"%<PRIu32>)"
0082d821 16448
6a7e7c40 16449#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
16450msgid "git pack-refs [<options>]"
16451msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 16452
6a7e7c40 16453#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 16454msgid "pack everything"
47103bd6 16455msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 16456
6a7e7c40 16457#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 16458msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 16459msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 16460
f3131eec 16461#: builtin/prune-packed.c:9
3ffa1ab2
AH
16462msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16463msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
16464
f3131eec 16465#: builtin/prune-packed.c:42
3ffa1ab2 16466msgid "Removing duplicate objects"
63b82654 16467msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
3ffa1ab2 16468
f3131eec 16469#: builtin/prune.c:12
b5827d23
JM
16470msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
16471msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 16472
6a7e7c40 16473#: builtin/prune.c:131
3ffa1ab2
AH
16474msgid "report pruned objects"
16475msgstr "informa d'objectes podats"
16476
6a7e7c40 16477#: builtin/prune.c:134
3ffa1ab2
AH
16478msgid "expire objects older than <time>"
16479msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
16480
6a7e7c40 16481#: builtin/prune.c:136
b5827d23
JM
16482msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16483msgstr ""
16484
6a7e7c40 16485#: builtin/prune.c:150
0d8e36f3 16486msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 16487msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 16488
6a7e7c40 16489#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
43a970d7
AH
16490#, c-format
16491msgid "Invalid value for %s: %s"
16492msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
16493
6a7e7c40 16494#: builtin/pull.c:88
0d8e36f3 16495msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 16496msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 16497
6a7e7c40 16498#: builtin/pull.c:141
1d99545f
JM
16499msgid "control for recursive fetching of submodules"
16500msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
16501
6a7e7c40 16502#: builtin/pull.c:145
3ffa1ab2
AH
16503msgid "Options related to merging"
16504msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
16505
6a7e7c40 16506#: builtin/pull.c:148
3ffa1ab2 16507msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 16508msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 16509
6a7e7c40 16510#: builtin/pull.c:176 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
16511msgid "allow fast-forward"
16512msgstr "permet l'avanç ràpid"
16513
6a7e7c40 16514#: builtin/pull.c:185
63b82654 16515msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
6a7e7c40
JM
16516msgstr ""
16517"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
3ffa1ab2 16518
6a7e7c40 16519#: builtin/pull.c:201
3ffa1ab2
AH
16520msgid "Options related to fetching"
16521msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
16522
6a7e7c40 16523#: builtin/pull.c:211
d9324e4e
JM
16524msgid "force overwrite of local branch"
16525msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
16526
6a7e7c40 16527#: builtin/pull.c:219
4ee278bb
AH
16528msgid "number of submodules pulled in parallel"
16529msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
16530
6a7e7c40 16531#: builtin/pull.c:316
3ffa1ab2
AH
16532#, c-format
16533msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16534msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
16535
6a7e7c40
JM
16536#: builtin/pull.c:433
16537msgid ""
16538"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16539"fetched."
16540msgstr ""
16541"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
16542"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 16543
6a7e7c40
JM
16544#: builtin/pull.c:435
16545msgid ""
16546"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16547msgstr ""
16548"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
5a36d17c 16549
6a7e7c40 16550#: builtin/pull.c:436
3ffa1ab2
AH
16551msgid ""
16552"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16553"matches on the remote end."
16554msgstr ""
16555"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
16556"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
16557
6a7e7c40 16558#: builtin/pull.c:439
3ffa1ab2
AH
16559#, c-format
16560msgid ""
16561"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16562"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16563"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16564msgstr ""
104d6cb0 16565"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 16566"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 16567"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 16568
6a7e7c40 16569#: builtin/pull.c:444 builtin/rebase.c:1326 git-parse-remote.sh:73
3ffa1ab2
AH
16570msgid "You are not currently on a branch."
16571msgstr "Actualment no sou en cap branca."
16572
6a7e7c40 16573#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 git-parse-remote.sh:79
3ffa1ab2 16574msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16697bdd 16575msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 16576
6a7e7c40 16577#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 git-parse-remote.sh:82
3ffa1ab2 16578msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 16579msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 16580
6a7e7c40 16581#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
3ffa1ab2
AH
16582msgid "See git-pull(1) for details."
16583msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
16584
6a7e7c40
JM
16585#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:457 builtin/pull.c:466
16586#: builtin/rebase.c:1332 git-parse-remote.sh:64
63b82654
AH
16587msgid "<remote>"
16588msgstr "<remot>"
16589
6a7e7c40
JM
16590#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 builtin/pull.c:471
16591#: git-parse-remote.sh:65
63b82654
AH
16592msgid "<branch>"
16593msgstr "<branca>"
16594
6a7e7c40 16595#: builtin/pull.c:459 builtin/rebase.c:1324 git-parse-remote.sh:75
3ffa1ab2
AH
16596msgid "There is no tracking information for the current branch."
16597msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
16598
6a7e7c40
JM
16599#: builtin/pull.c:468 git-parse-remote.sh:95
16600msgid ""
16601"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16602msgstr ""
16603"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
16604"amb:"
3ffa1ab2 16605
6a7e7c40 16606#: builtin/pull.c:473
3ffa1ab2
AH
16607#, c-format
16608msgid ""
16609"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16610"from the remote, but no such ref was fetched."
16611msgstr ""
104d6cb0 16612"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 16613"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 16614
6a7e7c40 16615#: builtin/pull.c:581
5a36d17c 16616#, c-format
d9324e4e 16617msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 16618msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 16619
6a7e7c40 16620#: builtin/pull.c:861
63b82654 16621msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 16622msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 16623
6a7e7c40 16624#: builtin/pull.c:916
63b82654
AH
16625msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16626msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
16627
6a7e7c40 16628#: builtin/pull.c:924
3ffa1ab2 16629msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
16630msgstr ""
16631"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 16632
6a7e7c40 16633#: builtin/pull.c:928
43a970d7 16634msgid "pull with rebase"
a14eee8f 16635msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 16636
6a7e7c40 16637#: builtin/pull.c:929
43a970d7 16638msgid "please commit or stash them."
16697bdd 16639msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 16640
6a7e7c40 16641#: builtin/pull.c:954
3ffa1ab2
AH
16642#, c-format
16643msgid ""
16644"fetch updated the current branch head.\n"
16645"fast-forwarding your working tree from\n"
16646"commit %s."
16647msgstr ""
104d6cb0 16648"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 16649"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 16650"la comissió %s."
0082d821 16651
6a7e7c40 16652#: builtin/pull.c:960
3ffa1ab2
AH
16653#, c-format
16654msgid ""
16655"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16656"After making sure that you saved anything precious from\n"
16657"$ git diff %s\n"
16658"output, run\n"
16659"$ git reset --hard\n"
16660"to recover."
16661msgstr ""
16662"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
6a7e7c40
JM
16663"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "
16664"de\n"
3ffa1ab2
AH
16665"$ git diff %s\n"
16666"executeu\n"
16667"$ git reset --hard\n"
16668"per a recuperar."
0082d821 16669
6a7e7c40 16670#: builtin/pull.c:975
3ffa1ab2 16671msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 16672msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 16673
6a7e7c40 16674#: builtin/pull.c:979
3ffa1ab2 16675msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 16676msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 16677
6a7e7c40 16678#: builtin/pull.c:986
1d99545f 16679msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
16680msgstr ""
16681"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
16682"localment"
1d99545f 16683
f3131eec 16684#: builtin/push.c:19
0082d821 16685msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 16686msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 16687
f3131eec 16688#: builtin/push.c:111
0082d821 16689msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 16690msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 16691
f3131eec 16692#: builtin/push.c:121
0082d821 16693msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 16694msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 16695
5a36d17c 16696#: builtin/push.c:167
0082d821
AH
16697msgid ""
16698"\n"
16699"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16700msgstr ""
16701"\n"
6a7e7c40
JM
16702"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
16703"config'."
0082d821 16704
5a36d17c 16705#: builtin/push.c:170
0082d821
AH
16706#, c-format
16707msgid ""
16708"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16709"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16710"on the remote, use\n"
16711"\n"
16712" git push %s HEAD:%s\n"
16713"\n"
16714"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16715"\n"
5a36d17c 16716" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
16717"%s"
16718msgstr ""
47103bd6
JP
16719"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
16720"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
16721"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
16722"\n"
16723" git push %s HEAD:%s\n"
16724"\n"
47103bd6 16725"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 16726"\n"
5a36d17c 16727" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
16728"%s"
16729
5a36d17c 16730#: builtin/push.c:185
0082d821
AH
16731#, c-format
16732msgid ""
16733"You are not currently on a branch.\n"
16734"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16735"state now, use\n"
16736"\n"
16737" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16738msgstr ""
573ed5e1 16739"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
16740"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
16741"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 16742"\n"
47103bd6 16743" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 16744
5a36d17c 16745#: builtin/push.c:199
0082d821
AH
16746#, c-format
16747msgid ""
16748"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16749"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16750"\n"
16751" git push --set-upstream %s %s\n"
16752msgstr ""
47103bd6
JP
16753"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
16754"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
16755"\n"
16756" git push --set-upstream %s %s\n"
16757
5a36d17c 16758#: builtin/push.c:207
0082d821
AH
16759#, c-format
16760msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
16761msgstr ""
16762"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 16763
5a36d17c 16764#: builtin/push.c:210
0082d821
AH
16765#, c-format
16766msgid ""
16767"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16768"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16769"to update which remote branch."
16770msgstr ""
104d6cb0
JM
16771"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
16772"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 16773"quina branca remota."
0082d821 16774
5a36d17c 16775#: builtin/push.c:269
6a7e7c40
JM
16776msgid ""
16777"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16778msgstr ""
16779"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
16780"és \"nothing\"."
0082d821 16781
5a36d17c 16782#: builtin/push.c:276
0082d821
AH
16783msgid ""
16784"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16785"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16786"'git pull ...') before pushing again.\n"
16787"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16788msgstr ""
47103bd6
JP
16789"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
16790"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
16791"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
16792"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 16793
5a36d17c 16794#: builtin/push.c:282
0082d821
AH
16795msgid ""
16796"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16797"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16798"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16799"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16800msgstr ""
47103bd6
JP
16801"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
16802"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
16803"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
16804"abans de pujar de nou.\n"
16805"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 16806
5a36d17c 16807#: builtin/push.c:288
0082d821
AH
16808msgid ""
16809"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16810"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16811"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16812"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16813"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16814msgstr ""
8524bf7c
JM
16815"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
16816"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6
JP
16817"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
16818"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
16819"pujar de nou.\n"
16820"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
0082d821 16821
5a36d17c 16822#: builtin/push.c:295
0082d821 16823msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40
JM
16824msgstr ""
16825"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
0082d821 16826
5a36d17c 16827#: builtin/push.c:298
0082d821
AH
16828msgid ""
16829"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16830"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16831"without using the '--force' option.\n"
16832msgstr ""
16833"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
16834"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475
AH
16835"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
16836"'--force'.\n"
0082d821 16837
5a36d17c 16838#: builtin/push.c:359
0082d821
AH
16839#, c-format
16840msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 16841msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 16842
5a36d17c 16843#: builtin/push.c:364
0082d821
AH
16844#, c-format
16845msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 16846msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 16847
5a36d17c 16848#: builtin/push.c:398
0082d821
AH
16849#, c-format
16850msgid "bad repository '%s'"
16697bdd 16851msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
0082d821 16852
5a36d17c 16853#: builtin/push.c:399
0082d821
AH
16854msgid ""
16855"No configured push destination.\n"
6a7e7c40
JM
16856"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16857"repository using\n"
0082d821
AH
16858"\n"
16859" git remote add <name> <url>\n"
16860"\n"
16861"and then push using the remote name\n"
16862"\n"
16863" git push <name>\n"
16864msgstr ""
63b82654 16865"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
6a7e7c40
JM
16866"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
16867"fent servir\n"
0082d821 16868"\n"
b3e4c475 16869" git remote add <nom> <url>\n"
0082d821 16870"\n"
47103bd6 16871"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
0082d821 16872"\n"
b3e4c475 16873" git push <nom>\n"
0082d821 16874
5a36d17c 16875#: builtin/push.c:554
0082d821 16876msgid "repository"
b3e4c475 16877msgstr "dipòsit"
0082d821 16878
5a36d17c 16879#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
0082d821 16880msgid "push all refs"
3ffa1ab2 16881msgstr "puja totes les referències"
0082d821 16882
5a36d17c 16883#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
0082d821
AH
16884msgid "mirror all refs"
16885msgstr "reflecteix totes les referències"
16886
5a36d17c 16887#: builtin/push.c:558
0082d821
AH
16888msgid "delete refs"
16889msgstr "suprimeix les referències"
16890
5a36d17c 16891#: builtin/push.c:559
0082d821 16892msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 16893msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 16894
5a36d17c 16895#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
0082d821 16896msgid "force updates"
47103bd6 16897msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 16898
5a36d17c 16899#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
f3131eec 16900msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 16901msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 16902
5a36d17c 16903#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
0082d821
AH
16904msgid "require old value of ref to be at this value"
16905msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
16906
5a36d17c 16907#: builtin/push.c:568
0082d821 16908msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 16909msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 16910
5a36d17c 16911#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
0082d821 16912msgid "use thin pack"
b3e4c475 16913msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 16914
6a7e7c40
JM
16915#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
16916#: builtin/send-pack.c:162
0082d821
AH
16917msgid "receive pack program"
16918msgstr "programa que rep els paquets"
16919
5a36d17c 16920#: builtin/push.c:573
0082d821
AH
16921msgid "set upstream for git pull/status"
16922msgstr "estableix la font per a git pull/status"
16923
5a36d17c 16924#: builtin/push.c:576
0082d821 16925msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 16926msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 16927
5a36d17c 16928#: builtin/push.c:578
0082d821 16929msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 16930msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 16931
5a36d17c 16932#: builtin/push.c:579
0082d821 16933msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 16934msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 16935
5a36d17c 16936#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
b3e4c475 16937msgid "GPG sign the push"
63b82654 16938msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 16939
5a36d17c 16940#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
d03ead98
AH
16941msgid "request atomic transaction on remote side"
16942msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
16943
5a36d17c 16944#: builtin/push.c:602
0082d821
AH
16945msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16946msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
16947
5a36d17c 16948#: builtin/push.c:604
0082d821
AH
16949msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16950msgstr "--delete no té sentit sense referències"
16951
5a36d17c 16952#: builtin/push.c:607
f3131eec
JM
16953msgid "--all and --tags are incompatible"
16954msgstr "--all i --tags són incompatibles"
16955
5a36d17c 16956#: builtin/push.c:609
f3131eec
JM
16957msgid "--all can't be combined with refspecs"
16958msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
16959
5a36d17c 16960#: builtin/push.c:613
f3131eec
JM
16961msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16962msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
16963
5a36d17c 16964#: builtin/push.c:615
f3131eec
JM
16965msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16966msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
16967
5a36d17c 16968#: builtin/push.c:618
f3131eec
JM
16969msgid "--all and --mirror are incompatible"
16970msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
16971
5a36d17c 16972#: builtin/push.c:637
63b82654
AH
16973msgid "push options must not have new line characters"
16974msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
16975
f3131eec
JM
16976#: builtin/range-diff.c:8
16977msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16978msgstr ""
16979
16980#: builtin/range-diff.c:9
16981#, fuzzy
16982msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16983msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
16984
16985#: builtin/range-diff.c:10
16986#, fuzzy
16987msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16988msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
16989
d9324e4e 16990#: builtin/range-diff.c:21
f3131eec
JM
16991msgid "Percentage by which creation is weighted"
16992msgstr ""
16993
d9324e4e 16994#: builtin/range-diff.c:23
f3131eec 16995msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 16996msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 16997
6a7e7c40 16998#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
d9324e4e 16999#, c-format
f3131eec 17000msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 17001msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 17002
6a7e7c40 17003#: builtin/range-diff.c:60
f3131eec 17004msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 17005msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 17006
6a7e7c40 17007#: builtin/range-diff.c:75
f3131eec 17008msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 17009msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 17010
5a36d17c 17011#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 17012msgid ""
6a7e7c40
JM
17013"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17014"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17015"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 17016msgstr ""
6a7e7c40
JM
17017"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
17018"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17019"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 17020
5a36d17c 17021#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
17022msgid "write resulting index to <file>"
17023msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
17024
5a36d17c 17025#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
17026msgid "only empty the index"
17027msgstr "només buida l'índex"
17028
5a36d17c 17029#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 17030msgid "Merging"
16996772 17031msgstr "S'està fusionant"
0082d821 17032
5a36d17c 17033#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
17034msgid "perform a merge in addition to a read"
17035msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
17036
5a36d17c 17037#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 17038msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 17039msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 17040
5a36d17c 17041#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 17042msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 17043msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 17044
5a36d17c 17045#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
17046msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
17047msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
17048
5a36d17c 17049#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
17050msgid "<subdirectory>/"
17051msgstr "<subdirectori>/"
17052
5a36d17c 17053#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 17054msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 17055msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 17056
5a36d17c 17057#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
17058msgid "update working tree with merge result"
17059msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
17060
5a36d17c 17061#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 17062msgid "gitignore"
16996772 17063msgstr "gitignore"
0082d821 17064
5a36d17c 17065#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 17066msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 17067msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 17068
5a36d17c 17069#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
17070msgid "don't check the working tree after merging"
17071msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
17072
5a36d17c 17073#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
17074msgid "don't update the index or the work tree"
17075msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
17076
5a36d17c 17077#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 17078msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 17079msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 17080
5a36d17c 17081#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
17082msgid "debug unpack-trees"
17083msgstr "depura unpack-trees"
17084
6a7e7c40 17085#: builtin/read-tree.c:157
d9324e4e 17086#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17087msgid "suppress feedback messages"
17088msgstr "omet els missatges informatius"
d9324e4e 17089
5a36d17c 17090#: builtin/rebase.c:32
6a7e7c40
JM
17091#, fuzzy
17092msgid ""
17093"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
17094"[<branch>]"
d9324e4e 17095msgstr ""
6a7e7c40
JM
17096"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
17097"[<camí>...]"
d9324e4e 17098
5a36d17c 17099#: builtin/rebase.c:34
6a7e7c40
JM
17100msgid ""
17101"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
17102msgstr ""
17103
17104#: builtin/rebase.c:36
d9324e4e
JM
17105msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17106msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17107
6a7e7c40
JM
17108#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
17109#, c-format
17110msgid "unusable todo list: '%s'"
17111msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
17112
17113#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
17114#, c-format
17115msgid "could not write '%s'."
17116msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
17117
17118#: builtin/rebase.c:252
17119msgid "no HEAD?"
17120msgstr "no hi ha cap HEAD?"
17121
17122#: builtin/rebase.c:279
17123#, c-format
17124msgid "could not create temporary %s"
17125msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
17126
17127#: builtin/rebase.c:285
17128msgid "could not mark as interactive"
17129msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
17130
17131#: builtin/rebase.c:343
17132msgid "could not generate todo list"
17133msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
17134
17135#: builtin/rebase.c:382
17136msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
17137msgstr ""
17138
17139#: builtin/rebase.c:437
17140msgid "git rebase--interactive [<options>]"
17141msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
17142
17143#: builtin/rebase.c:449
17144msgid "keep empty commits"
17145msgstr "mantén les comissions buides"
17146
17147#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:128
17148msgid "allow commits with empty messages"
17149msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
17150
17151#: builtin/rebase.c:452
17152msgid "rebase merge commits"
17153msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
17154
17155#: builtin/rebase.c:454
17156msgid "keep original branch points of cousins"
17157msgstr ""
17158
17159#: builtin/rebase.c:456
17160msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
17161msgstr ""
17162
17163#: builtin/rebase.c:457
17164msgid "sign commits"
17165msgstr "signa les comissions"
17166
17167#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1403
17168msgid "display a diffstat of what changed upstream"
17169msgstr ""
17170
17171#: builtin/rebase.c:461
17172msgid "continue rebase"
17173msgstr "continua el «rebase»"
17174
17175#: builtin/rebase.c:463
17176msgid "skip commit"
17177msgstr "omet la comissió"
17178
17179#: builtin/rebase.c:464
17180msgid "edit the todo list"
17181msgstr "edita la llista a fer"
17182
17183#: builtin/rebase.c:466
17184msgid "show the current patch"
17185msgstr "mostra el pedaç actual"
17186
17187#: builtin/rebase.c:469
17188msgid "shorten commit ids in the todo list"
17189msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
17190
17191#: builtin/rebase.c:471
17192msgid "expand commit ids in the todo list"
17193msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
17194
17195#: builtin/rebase.c:473
17196msgid "check the todo list"
17197msgstr "comprova la llista a fer"
17198
17199#: builtin/rebase.c:475
17200msgid "rearrange fixup/squash lines"
17201msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
17202
17203#: builtin/rebase.c:477
17204msgid "insert exec commands in todo list"
17205msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
17206
17207#: builtin/rebase.c:478
17208msgid "onto"
17209msgstr ""
17210
17211#: builtin/rebase.c:481
17212#, fuzzy
17213msgid "restrict-revision"
17214msgstr "revisió"
17215
17216#: builtin/rebase.c:481
17217#, fuzzy
17218msgid "restrict revision"
17219msgstr "revisió"
17220
17221#: builtin/rebase.c:483
17222msgid "squash-onto"
17223msgstr ""
17224
17225#: builtin/rebase.c:484
17226msgid "squash onto"
17227msgstr ""
17228
17229#: builtin/rebase.c:486
17230#, fuzzy
17231msgid "the upstream commit"
17232msgstr "Desassigna la informació de font"
17233
17234#: builtin/rebase.c:488
17235#, fuzzy
17236msgid "head-name"
17237msgstr "canvi de nom"
17238
17239#: builtin/rebase.c:488
17240#, fuzzy
17241msgid "head name"
17242msgstr "davant per "
17243
17244#: builtin/rebase.c:493
17245#, fuzzy
17246msgid "rebase strategy"
17247msgstr "estratègia de fusió"
17248
17249#: builtin/rebase.c:494
17250#, fuzzy
17251msgid "strategy-opts"
17252msgstr "estratègia"
17253
17254#: builtin/rebase.c:495
17255#, fuzzy
17256msgid "strategy options"
17257msgstr "opcions de decoració"
17258
17259#: builtin/rebase.c:496
17260msgid "switch-to"
17261msgstr ""
17262
17263#: builtin/rebase.c:497
17264msgid "the branch or commit to checkout"
17265msgstr ""
17266
17267#: builtin/rebase.c:498
17268#, fuzzy
17269msgid "onto-name"
17270msgstr "nom"
17271
17272#: builtin/rebase.c:498
17273#, fuzzy
17274msgid "onto name"
17275msgstr "nom del remot"
17276
17277#: builtin/rebase.c:499
17278#, fuzzy
17279msgid "cmd"
17280msgstr "ordre"
17281
17282#: builtin/rebase.c:499
17283msgid "the command to run"
17284msgstr "l'ordre a executar"
17285
17286#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1486
17287msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
17288msgstr ""
17289
17290#: builtin/rebase.c:518
17291msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
17292msgstr ""
17293
17294#: builtin/rebase.c:534
d9324e4e
JM
17295#, c-format
17296msgid "%s requires an interactive rebase"
17297msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
17298
6a7e7c40 17299#: builtin/rebase.c:586
d9324e4e
JM
17300#, fuzzy, c-format
17301msgid "could not get 'onto': '%s'"
17302msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
17303
6a7e7c40 17304#: builtin/rebase.c:601
d9324e4e
JM
17305#, fuzzy, c-format
17306msgid "invalid orig-head: '%s'"
17307msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
17308
6a7e7c40 17309#: builtin/rebase.c:626
d9324e4e
JM
17310#, c-format
17311msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
17312msgstr ""
17313
6a7e7c40 17314#: builtin/rebase.c:702
d9324e4e
JM
17315#, c-format
17316msgid "Could not read '%s'"
17317msgstr "No s'ha pogut llegir «%s»"
17318
6a7e7c40 17319#: builtin/rebase.c:720
d9324e4e
JM
17320#, c-format
17321msgid "Cannot store %s"
17322msgstr "No es pot emmagatzemar %s"
17323
6a7e7c40 17324#: builtin/rebase.c:827
5a36d17c
JM
17325msgid "could not determine HEAD revision"
17326msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
17327
6a7e7c40 17328#: builtin/rebase.c:950 git-rebase--preserve-merges.sh:81
d9324e4e
JM
17329msgid ""
17330"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17331"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17332"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
6a7e7c40
JM
17333"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
17334"abort\"."
d9324e4e
JM
17335msgstr ""
17336"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
6a7e7c40
JM
17337"«git add/rm <fitxers amb conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
17338"continue».\n"
d9324e4e 17339"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
6a7e7c40
JM
17340"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
17341"executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 17342
6a7e7c40 17343#: builtin/rebase.c:1031
5a36d17c
JM
17344#, c-format
17345msgid ""
17346"\n"
17347"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
17348"these revisions:\n"
17349"\n"
17350" %s\n"
17351"\n"
17352"As a result, git cannot rebase them."
17353msgstr ""
d9324e4e 17354
6a7e7c40 17355#: builtin/rebase.c:1318
5a36d17c 17356#, c-format
d9324e4e
JM
17357msgid ""
17358"%s\n"
17359"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
17360"See git-rebase(1) for details.\n"
17361"\n"
17362" git rebase '<branch>'\n"
17363"\n"
5a36d17c
JM
17364msgstr ""
17365"%s\n"
17366"Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase».\n"
17367"Vegeu git-rebase(1) per detalls.\n"
17368"\n"
17369" git rebase '<branca>'\n"
17370"\n"
d9324e4e 17371
6a7e7c40 17372#: builtin/rebase.c:1334
5a36d17c 17373#, c-format
d9324e4e
JM
17374msgid ""
17375"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
17376"\n"
17377" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17378"\n"
17379msgstr ""
6a7e7c40
JM
17380"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
17381"amb:\n"
5a36d17c
JM
17382"\n"
17383" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
17384"\n"
17385
6a7e7c40 17386#: builtin/rebase.c:1364
5a36d17c
JM
17387#, fuzzy
17388msgid "exec commands cannot contain newlines"
17389msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
17390
6a7e7c40 17391#: builtin/rebase.c:1368
5a36d17c
JM
17392msgid "empty exec command"
17393msgstr ""
d9324e4e 17394
6a7e7c40 17395#: builtin/rebase.c:1396
d9324e4e
JM
17396msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
17397msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
17398
6a7e7c40 17399#: builtin/rebase.c:1398
d9324e4e
JM
17400msgid "allow pre-rebase hook to run"
17401msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
17402
6a7e7c40 17403#: builtin/rebase.c:1400
d9324e4e
JM
17404msgid "be quiet. implies --no-stat"
17405msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
17406
6a7e7c40 17407#: builtin/rebase.c:1406
d9324e4e
JM
17408#, fuzzy
17409msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
17410msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
17411
6a7e7c40 17412#: builtin/rebase.c:1409
d9324e4e
JM
17413#, fuzzy
17414msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
17415msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
17416
6a7e7c40 17417#: builtin/rebase.c:1411 builtin/rebase.c:1415 builtin/rebase.c:1417
d9324e4e
JM
17418msgid "passed to 'git am'"
17419msgstr "passa-ho a «git am»"
17420
6a7e7c40 17421#: builtin/rebase.c:1419 builtin/rebase.c:1421
d9324e4e
JM
17422msgid "passed to 'git apply'"
17423msgstr "passa-ho a «git-apply»"
17424
6a7e7c40 17425#: builtin/rebase.c:1423 builtin/rebase.c:1426
d9324e4e
JM
17426msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
17427msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
17428
6a7e7c40 17429#: builtin/rebase.c:1428
d9324e4e
JM
17430msgid "continue"
17431msgstr "continua"
17432
6a7e7c40 17433#: builtin/rebase.c:1431
d9324e4e
JM
17434msgid "skip current patch and continue"
17435msgstr "omet el pedaç actual i continua"
17436
6a7e7c40 17437#: builtin/rebase.c:1433
d9324e4e
JM
17438msgid "abort and check out the original branch"
17439msgstr "interromp i agafa la branca original"
17440
6a7e7c40 17441#: builtin/rebase.c:1436
d9324e4e
JM
17442msgid "abort but keep HEAD where it is"
17443msgstr "interromp però manté HEAD on és"
17444
6a7e7c40 17445#: builtin/rebase.c:1437
d9324e4e
JM
17446msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
17447msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
17448
6a7e7c40 17449#: builtin/rebase.c:1440
d9324e4e 17450msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 17451msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 17452
6a7e7c40 17453#: builtin/rebase.c:1443
d9324e4e
JM
17454#, fuzzy
17455msgid "use merging strategies to rebase"
17456msgstr "estratègia de fusió a usar"
17457
6a7e7c40 17458#: builtin/rebase.c:1447
d9324e4e
JM
17459msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
17460msgstr ""
17461
6a7e7c40
JM
17462#: builtin/rebase.c:1451
17463#, fuzzy
17464msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
5a36d17c 17465msgstr "intenta recrear les "
d9324e4e 17466
6a7e7c40 17467#: builtin/rebase.c:1455
d9324e4e
JM
17468#, fuzzy
17469msgid "preserve empty commits during rebase"
17470msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
17471
6a7e7c40 17472#: builtin/rebase.c:1457
d9324e4e
JM
17473msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
17474msgstr ""
17475
6a7e7c40 17476#: builtin/rebase.c:1463
d9324e4e
JM
17477#, fuzzy
17478msgid "automatically stash/stash pop before and after"
6a7e7c40
JM
17479msgstr ""
17480"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"
d9324e4e 17481
6a7e7c40 17482#: builtin/rebase.c:1465
d9324e4e
JM
17483msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17484msgstr ""
17485
6a7e7c40 17486#: builtin/rebase.c:1469
d9324e4e
JM
17487#, fuzzy
17488msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17489msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
17490
6a7e7c40 17491#: builtin/rebase.c:1472
d9324e4e
JM
17492msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17493msgstr ""
17494
6a7e7c40 17495#: builtin/rebase.c:1475
d9324e4e
JM
17496#, fuzzy
17497msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17498msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
17499
6a7e7c40 17500#: builtin/rebase.c:1477
d9324e4e 17501msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 17502msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 17503
6a7e7c40 17504#: builtin/rebase.c:1479 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
17505msgid "option"
17506msgstr "opció"
17507
6a7e7c40 17508#: builtin/rebase.c:1480
d9324e4e 17509msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 17510msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 17511
6a7e7c40 17512#: builtin/rebase.c:1483
d9324e4e
JM
17513msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17514msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins l'arrel"
17515
6a7e7c40
JM
17516#: builtin/rebase.c:1500
17517msgid ""
17518"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17519"See its entry in 'git help config' for details."
5a36d17c
JM
17520msgstr ""
17521
6a7e7c40 17522#: builtin/rebase.c:1506
d9324e4e
JM
17523msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17524msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
17525
6a7e7c40
JM
17526#: builtin/rebase.c:1547
17527#, fuzzy
17528msgid ""
17529"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17530msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
17531
17532#: builtin/rebase.c:1551
d9324e4e
JM
17533msgid "No rebase in progress?"
17534msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
17535
6a7e7c40 17536#: builtin/rebase.c:1555
d9324e4e
JM
17537msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17538msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
17539
6a7e7c40 17540#: builtin/rebase.c:1578
d9324e4e
JM
17541msgid "Cannot read HEAD"
17542msgstr "No es pot llegir HEAD"
17543
6a7e7c40 17544#: builtin/rebase.c:1590
d9324e4e
JM
17545msgid ""
17546"You must edit all merge conflicts and then\n"
17547"mark them as resolved using git add"
17548msgstr ""
17549"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
17550"marcar-los com a resolts fent servir git add"
17551
6a7e7c40 17552#: builtin/rebase.c:1609
d9324e4e
JM
17553msgid "could not discard worktree changes"
17554msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
17555
6a7e7c40 17556#: builtin/rebase.c:1628
d9324e4e
JM
17557#, c-format
17558msgid "could not move back to %s"
17559msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
17560
6a7e7c40 17561#: builtin/rebase.c:1673
d9324e4e
JM
17562#, fuzzy, c-format
17563msgid ""
17564"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17565"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17566"case, please try\n"
17567"\t%s\n"
17568"If that is not the case, please\n"
17569"\t%s\n"
17570"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17571"valuable there.\n"
17572msgstr ""
17573"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
17574"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
17575"cas, proveu\n"
17576"\t$cmd_live_rebase\n"
17577"Si no és el cas, \n"
17578"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
17579"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
17580"de valor."
17581
6a7e7c40 17582#: builtin/rebase.c:1694
d9324e4e 17583msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 17584msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 17585
6a7e7c40 17586#: builtin/rebase.c:1735
d9324e4e
JM
17587#, c-format
17588msgid "Unknown mode: %s"
17589msgstr "Mode desconegut: %s"
17590
6a7e7c40 17591#: builtin/rebase.c:1757
d9324e4e
JM
17592msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17593msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
17594
6a7e7c40
JM
17595#: builtin/rebase.c:1797
17596#, fuzzy
17597msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
17598msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
17599
17600#: builtin/rebase.c:1809
5a36d17c 17601msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
d9324e4e
JM
17602msgstr ""
17603
6a7e7c40 17604#: builtin/rebase.c:1828
5a36d17c
JM
17605#, fuzzy
17606msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17607msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 17608
6a7e7c40 17609#: builtin/rebase.c:1832
5a36d17c 17610#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17611msgid ""
17612"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
d9324e4e
JM
17613msgstr "error: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
17614
6a7e7c40 17615#: builtin/rebase.c:1838
5a36d17c
JM
17616#, fuzzy
17617msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
d9324e4e
JM
17618msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
17619
6a7e7c40 17620#: builtin/rebase.c:1841
5a36d17c
JM
17621#, fuzzy
17622msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
d9324e4e
JM
17623msgstr "error: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
17624
6a7e7c40 17625#: builtin/rebase.c:1865
d9324e4e
JM
17626#, c-format
17627msgid "invalid upstream '%s'"
17628msgstr "font no vàlida: «%s»"
17629
6a7e7c40 17630#: builtin/rebase.c:1871
d9324e4e
JM
17631msgid "Could not create new root commit"
17632msgstr "no s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
17633
6a7e7c40 17634#: builtin/rebase.c:1889
d9324e4e
JM
17635#, fuzzy, c-format
17636msgid "'%s': need exactly one merge base"
17637msgstr "Cal exactament un rang."
17638
6a7e7c40 17639#: builtin/rebase.c:1896
d9324e4e
JM
17640#, fuzzy, c-format
17641msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17642msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
17643
6a7e7c40 17644#: builtin/rebase.c:1921
d9324e4e
JM
17645#, fuzzy, c-format
17646msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17647msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
17648
6a7e7c40
JM
17649#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:38
17650#: builtin/submodule--helper.c:1934
d9324e4e
JM
17651#, c-format
17652msgid "No such ref: %s"
17653msgstr "No hi ha tal referència: %s"
17654
6a7e7c40 17655#: builtin/rebase.c:1940
d9324e4e
JM
17656#, fuzzy
17657msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17658msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
17659
6a7e7c40 17660#: builtin/rebase.c:1981
d9324e4e
JM
17661msgid "Cannot autostash"
17662msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
17663
6a7e7c40 17664#: builtin/rebase.c:1984
d9324e4e
JM
17665#, fuzzy, c-format
17666msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17667msgstr "final de fitxer inesperat"
17668
6a7e7c40 17669#: builtin/rebase.c:1990
d9324e4e
JM
17670#, fuzzy, c-format
17671msgid "Could not create directory for '%s'"
17672msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
17673
6a7e7c40 17674#: builtin/rebase.c:1993
d9324e4e
JM
17675#, fuzzy, c-format
17676msgid "Created autostash: %s\n"
17677msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
17678
6a7e7c40 17679#: builtin/rebase.c:1996
d9324e4e
JM
17680#, fuzzy
17681msgid "could not reset --hard"
17682msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
17683
6a7e7c40 17684#: builtin/rebase.c:1997 builtin/reset.c:114
d9324e4e
JM
17685#, c-format
17686msgid "HEAD is now at %s"
17687msgstr "HEAD ara és a %s"
17688
6a7e7c40 17689#: builtin/rebase.c:2013
d9324e4e
JM
17690msgid "Please commit or stash them."
17691msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
17692
6a7e7c40 17693#: builtin/rebase.c:2040
5a36d17c 17694#, c-format
d9324e4e 17695msgid "could not parse '%s'"
5a36d17c 17696msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
d9324e4e 17697
6a7e7c40 17698#: builtin/rebase.c:2053
5a36d17c 17699#, c-format
d9324e4e 17700msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 17701msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 17702
6a7e7c40 17703#: builtin/rebase.c:2064
d9324e4e
JM
17704msgid "HEAD is up to date."
17705msgstr "HEAD està al dia."
17706
6a7e7c40 17707#: builtin/rebase.c:2066
5a36d17c 17708#, c-format
d9324e4e 17709msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 17710msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 17711
6a7e7c40 17712#: builtin/rebase.c:2074
d9324e4e 17713msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 17714msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 17715
6a7e7c40 17716#: builtin/rebase.c:2076
5a36d17c 17717#, c-format
d9324e4e 17718msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 17719msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 17720
6a7e7c40 17721#: builtin/rebase.c:2084
d9324e4e
JM
17722msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17723msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
17724
6a7e7c40 17725#: builtin/rebase.c:2091
5a36d17c
JM
17726#, c-format
17727msgid "Changes to %s:\n"
17728msgstr "Canvis a %s:\n"
17729
6a7e7c40 17730#: builtin/rebase.c:2094
5a36d17c 17731#, c-format
d9324e4e 17732msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 17733msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 17734
6a7e7c40 17735#: builtin/rebase.c:2119
5a36d17c 17736#, c-format
d9324e4e 17737msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
17738msgstr ""
17739"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
17740"damunt...\n"
d9324e4e 17741
6a7e7c40 17742#: builtin/rebase.c:2128
d9324e4e 17743msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 17744msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 17745
6a7e7c40 17746#: builtin/rebase.c:2137
5a36d17c
JM
17747#, c-format
17748msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17749msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 17750
6a7e7c40 17751#: builtin/receive-pack.c:32
63b82654
AH
17752msgid "git receive-pack <git-dir>"
17753msgstr "git receive-pack <git-dir>"
17754
6a7e7c40 17755#: builtin/receive-pack.c:832
43a970d7
AH
17756msgid ""
17757"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17758"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17759"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17760"the work tree to HEAD.\n"
17761"\n"
2f61b3a3
JM
17762"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17763"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
17764"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17765"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17766"other way.\n"
17767"\n"
17768"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17769"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17770msgstr ""
16996772
JM
17771"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
17772"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
17773"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
43a970d7
AH
17774"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
17775"\n"
17776"Podeu establir la variable de configuració\n"
17777"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
17778"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
17779"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
16996772 17780"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
43a970d7 17781"\n"
3f86f684 17782"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
43a970d7
AH
17783"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
17784"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
17785
6a7e7c40 17786#: builtin/receive-pack.c:852
43a970d7
AH
17787msgid ""
17788"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17789"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17790"\n"
17791"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17792"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17793"current branch, with or without a warning message.\n"
17794"\n"
17795"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17796msgstr ""
17797"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
17798"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
17799"confusió.\n"
17800"\n"
17801"Podeu establir la variable de configuració\n"
17802"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
17803"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
17804"d'advertència o sense.\n"
43a970d7
AH
17805"\n"
17806"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
17807
6a7e7c40 17808#: builtin/receive-pack.c:1938
63b82654 17809msgid "quiet"
16996772 17810msgstr "silenciós"
63b82654 17811
6a7e7c40 17812#: builtin/receive-pack.c:1952
63b82654
AH
17813msgid "You must specify a directory."
17814msgstr "Heu d'especificar un directori."
17815
5a36d17c
JM
17816#: builtin/reflog.c:17
17817msgid ""
6a7e7c40
JM
17818"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17819"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17820"<refs>..."
5a36d17c
JM
17821msgstr ""
17822
17823#: builtin/reflog.c:22
6a7e7c40
JM
17824msgid ""
17825"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17826"<refs>..."
5a36d17c
JM
17827msgstr ""
17828
17829#: builtin/reflog.c:25
17830msgid "git reflog exists <ref>"
17831msgstr ""
17832
17833#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
0082d821
AH
17834#, c-format
17835msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 17836msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 17837
5a36d17c
JM
17838#: builtin/reflog.c:605
17839#, fuzzy, c-format
17840msgid "Marking reachable objects..."
17841msgstr "retén els objectes inabastables"
17842
17843#: builtin/reflog.c:643
17844#, c-format
17845msgid "%s points nowhere!"
17846msgstr ""
17847
17848#: builtin/reflog.c:695
17849#, fuzzy
17850msgid "no reflog specified to delete"
17851msgstr "cap remot especificat"
17852
17853#: builtin/reflog.c:704
17854#, fuzzy, c-format
17855msgid "not a reflog: %s"
17856msgstr "no es pot llegir «%s»"
17857
17858#: builtin/reflog.c:709
17859#, fuzzy, c-format
17860msgid "no reflog for '%s'"
17861msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
17862
17863#: builtin/reflog.c:755
6a7e7c40 17864#, c-format
5a36d17c 17865msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 17866msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c
JM
17867
17868#: builtin/reflog.c:764
17869msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17870msgstr ""
17871
d9324e4e 17872#: builtin/remote.c:16
0082d821
AH
17873msgid "git remote [-v | --verbose]"
17874msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17875
d9324e4e 17876#: builtin/remote.c:17
6a7e7c40
JM
17877msgid ""
17878"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17879"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17880msgstr ""
17881"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17882"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 17883
d9324e4e 17884#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
0082d821
AH
17885msgid "git remote rename <old> <new>"
17886msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
17887
d9324e4e 17888#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
0082d821
AH
17889msgid "git remote remove <name>"
17890msgstr "git remote remove <nom>"
17891
d9324e4e 17892#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
d03ead98
AH
17893msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17894msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 17895
d9324e4e 17896#: builtin/remote.c:21
0082d821
AH
17897msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17898msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
17899
d9324e4e 17900#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
17901msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17902msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
17903
d9324e4e 17904#: builtin/remote.c:23
6a7e7c40
JM
17905msgid ""
17906"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17907msgstr ""
17908"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 17909
d9324e4e 17910#: builtin/remote.c:24
0082d821 17911msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 17912msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 17913
d9324e4e 17914#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
0d8e36f3
AH
17915msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17916msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
17917
d9324e4e 17918#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
0082d821
AH
17919msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17920msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
17921
d9324e4e 17922#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821 17923msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 17924msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 17925
d9324e4e 17926#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821
AH
17927msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17928msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
17929
d9324e4e 17930#: builtin/remote.c:33
0082d821
AH
17931msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17932msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
17933
d9324e4e 17934#: builtin/remote.c:53
0082d821 17935msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 17936msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 17937
d9324e4e 17938#: builtin/remote.c:54
0082d821 17939msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 17940msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 17941
d9324e4e 17942#: builtin/remote.c:59
0082d821
AH
17943msgid "git remote show [<options>] <name>"
17944msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
17945
d9324e4e 17946#: builtin/remote.c:64
0082d821
AH
17947msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17948msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
17949
d9324e4e 17950#: builtin/remote.c:69
0082d821
AH
17951msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17952msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
17953
d9324e4e 17954#: builtin/remote.c:98
0082d821
AH
17955#, c-format
17956msgid "Updating %s"
63b82654 17957msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 17958
d9324e4e 17959#: builtin/remote.c:130
0082d821
AH
17960msgid ""
17961"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17962"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17963msgstr ""
16697bdd
JM
17964"--mirror és perillós i està en desús; \n"
17965"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 17966"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 17967
d9324e4e 17968#: builtin/remote.c:147
0082d821
AH
17969#, c-format
17970msgid "unknown mirror argument: %s"
17971msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
17972
d9324e4e 17973#: builtin/remote.c:163
0082d821 17974msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 17975msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 17976
d9324e4e 17977#: builtin/remote.c:165
0082d821 17978msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 17979msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 17980
d9324e4e 17981#: builtin/remote.c:168
0082d821 17982msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 17983msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 17984
d9324e4e 17985#: builtin/remote.c:170
0082d821 17986msgid "branch(es) to track"
47103bd6 17987msgstr "branques a seguir"
0082d821 17988
d9324e4e 17989#: builtin/remote.c:171
0082d821 17990msgid "master branch"
47103bd6 17991msgstr "branca mestra"
0082d821 17992
d9324e4e 17993#: builtin/remote.c:173
0082d821 17994msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 17995msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 17996
d9324e4e 17997#: builtin/remote.c:185
0082d821 17998msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 17999msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 18000
d9324e4e 18001#: builtin/remote.c:187
0082d821 18002msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
18003msgstr ""
18004"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 18005
d9324e4e 18006#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
0082d821
AH
18007#, c-format
18008msgid "remote %s already exists."
18009msgstr "el remot %s ja existeix."
18010
d9324e4e 18011#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
0082d821
AH
18012#, c-format
18013msgid "'%s' is not a valid remote name"
104d6cb0 18014msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 18015
d9324e4e 18016#: builtin/remote.c:238
0082d821
AH
18017#, c-format
18018msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 18019msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 18020
d9324e4e 18021#: builtin/remote.c:344
0082d821
AH
18022#, c-format
18023msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
18024msgstr ""
18025"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 18026
d9324e4e 18027#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
0082d821
AH
18028msgid "(matching)"
18029msgstr "(coincident)"
18030
d9324e4e 18031#: builtin/remote.c:455
0082d821
AH
18032msgid "(delete)"
18033msgstr "(suprimir)"
18034
d9324e4e 18035#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
5a36d17c 18036#, c-format
d9324e4e 18037msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 18038msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 18039
d9324e4e 18040#: builtin/remote.c:646
0082d821
AH
18041#, c-format
18042msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 18043msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 18044
d9324e4e 18045#: builtin/remote.c:666
0082d821
AH
18046#, c-format
18047msgid ""
18048"Not updating non-default fetch refspec\n"
18049"\t%s\n"
18050"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18051msgstr ""
6a7e7c40
JM
18052"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
18053"defecte\n"
0082d821 18054"\t%s\n"
16697bdd 18055"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 18056
d9324e4e 18057#: builtin/remote.c:702
0082d821
AH
18058#, c-format
18059msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 18060msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 18061
d9324e4e 18062#: builtin/remote.c:736
0082d821
AH
18063#, c-format
18064msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 18065msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 18066
d9324e4e 18067#: builtin/remote.c:802
0082d821
AH
18068msgid ""
18069"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18070"to delete it, use:"
18071msgid_plural ""
18072"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18073"to delete them, use:"
18074msgstr[0] ""
47103bd6 18075"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 18076"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 18077msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
18078"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
18079"eliminat;\n"
b3e4c475 18080"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 18081
d9324e4e 18082#: builtin/remote.c:816
4ee278bb
AH
18083#, c-format
18084msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 18085msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 18086
d9324e4e 18087#: builtin/remote.c:917
0082d821
AH
18088#, c-format
18089msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 18090msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 18091
d9324e4e 18092#: builtin/remote.c:920
0082d821
AH
18093msgid " tracked"
18094msgstr " seguit"
18095
d9324e4e 18096#: builtin/remote.c:922
0082d821 18097msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
3ffa1ab2 18098msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
0082d821 18099
d9324e4e 18100#: builtin/remote.c:924
0082d821
AH
18101msgid " ???"
18102msgstr " ???"
18103
d9324e4e 18104#: builtin/remote.c:965
0082d821
AH
18105#, c-format
18106msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 18107msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 18108
d9324e4e 18109#: builtin/remote.c:974
0082d821 18110#, c-format
4ee278bb 18111msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 18112msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 18113
d9324e4e 18114#: builtin/remote.c:976
f3131eec
JM
18115#, fuzzy, c-format
18116msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
18117msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
18118
d9324e4e 18119#: builtin/remote.c:979
63b82654
AH
18120#, c-format
18121msgid "rebases onto remote %s"
16996772 18122msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 18123
d9324e4e 18124#: builtin/remote.c:983
0082d821
AH
18125#, c-format
18126msgid " merges with remote %s"
18127msgstr "es fusiona amb el remot %s"
18128
d9324e4e 18129#: builtin/remote.c:986
0082d821
AH
18130#, c-format
18131msgid "merges with remote %s"
18132msgstr "es fusiona amb el remot %s"
18133
d9324e4e 18134#: builtin/remote.c:989
63b82654
AH
18135#, c-format
18136msgid "%-*s and with remote %s\n"
18137msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 18138
d9324e4e 18139#: builtin/remote.c:1032
0082d821
AH
18140msgid "create"
18141msgstr "crea"
18142
d9324e4e 18143#: builtin/remote.c:1035
0082d821
AH
18144msgid "delete"
18145msgstr "suprimeix"
18146
d9324e4e 18147#: builtin/remote.c:1039
0082d821 18148msgid "up to date"
b3e4c475 18149msgstr "al dia"
0082d821 18150
d9324e4e 18151#: builtin/remote.c:1042
0082d821
AH
18152msgid "fast-forwardable"
18153msgstr "avanç ràpid possible"
18154
d9324e4e 18155#: builtin/remote.c:1045
0082d821
AH
18156msgid "local out of date"
18157msgstr "local no actualitzat"
18158
d9324e4e 18159#: builtin/remote.c:1052
0082d821
AH
18160#, c-format
18161msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
18162msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
18163
d9324e4e 18164#: builtin/remote.c:1055
0082d821
AH
18165#, c-format
18166msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
18167msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
18168
d9324e4e 18169#: builtin/remote.c:1059
0082d821
AH
18170#, c-format
18171msgid " %-*s forces to %s"
18172msgstr " %-*s força a %s"
18173
d9324e4e 18174#: builtin/remote.c:1062
0082d821
AH
18175#, c-format
18176msgid " %-*s pushes to %s"
18177msgstr " %-*s puja a %s"
18178
d9324e4e 18179#: builtin/remote.c:1130
0082d821
AH
18180msgid "do not query remotes"
18181msgstr "no consultis els remots"
18182
d9324e4e 18183#: builtin/remote.c:1157
0082d821
AH
18184#, c-format
18185msgid "* remote %s"
18186msgstr "* remot %s"
18187
d9324e4e 18188#: builtin/remote.c:1158
0082d821
AH
18189#, c-format
18190msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 18191msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 18192
d9324e4e 18193#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
0082d821
AH
18194msgid "(no URL)"
18195msgstr "(sense URL)"
18196
1d99545f
JM
18197#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
18198#. with the one in " Fetch URL: %s"
18199#. translation.
18200#.
d9324e4e 18201#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
0082d821
AH
18202#, c-format
18203msgid " Push URL: %s"
18204msgstr " URL de pujada: %s"
18205
d9324e4e 18206#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
0082d821
AH
18207#, c-format
18208msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 18209msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 18210
d9324e4e 18211#: builtin/remote.c:1177
63b82654
AH
18212msgid "(not queried)"
18213msgstr "(no consultat)"
18214
d9324e4e 18215#: builtin/remote.c:1179
63b82654
AH
18216msgid "(unknown)"
18217msgstr "(desconegut)"
18218
d9324e4e 18219#: builtin/remote.c:1183
0082d821 18220#, c-format
6a7e7c40
JM
18221msgid ""
18222" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
18223msgstr ""
18224" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 18225
d9324e4e 18226#: builtin/remote.c:1195
0082d821
AH
18227#, c-format
18228msgid " Remote branch:%s"
18229msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
18230msgstr[0] " Branca remota:%s"
18231msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 18232
d9324e4e 18233#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
0082d821
AH
18234msgid " (status not queried)"
18235msgstr " (estat no consultat)"
18236
d9324e4e 18237#: builtin/remote.c:1207
0082d821
AH
18238msgid " Local branch configured for 'git pull':"
18239msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
18240msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
18241msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 18242
d9324e4e 18243#: builtin/remote.c:1215
0082d821 18244msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 18245msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 18246
d9324e4e 18247#: builtin/remote.c:1221
0082d821
AH
18248#, c-format
18249msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
18250msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
18251msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
18252msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 18253
d9324e4e 18254#: builtin/remote.c:1242
0082d821
AH
18255msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
18256msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
18257
d9324e4e 18258#: builtin/remote.c:1244
0082d821
AH
18259msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
18260msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
18261
d9324e4e 18262#: builtin/remote.c:1259
0082d821 18263msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 18264msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 18265
d9324e4e 18266#: builtin/remote.c:1261
0082d821 18267msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 18268msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 18269
d9324e4e 18270#: builtin/remote.c:1271
0082d821
AH
18271#, c-format
18272msgid "Could not delete %s"
18273msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
18274
d9324e4e 18275#: builtin/remote.c:1279
0082d821
AH
18276#, c-format
18277msgid "Not a valid ref: %s"
18278msgstr "No és una referència vàlida: %s"
18279
d9324e4e 18280#: builtin/remote.c:1281
0082d821
AH
18281#, c-format
18282msgid "Could not setup %s"
18283msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
18284
d9324e4e 18285#: builtin/remote.c:1299
0082d821
AH
18286#, c-format
18287msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 18288msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 18289
d9324e4e 18290#: builtin/remote.c:1300
0082d821
AH
18291#, c-format
18292msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 18293msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 18294
d9324e4e 18295#: builtin/remote.c:1310
0082d821
AH
18296#, c-format
18297msgid "Pruning %s"
63b82654 18298msgstr "S'està podant %s"
0082d821 18299
d9324e4e 18300#: builtin/remote.c:1311
0082d821
AH
18301#, c-format
18302msgid "URL: %s"
18303msgstr "URL: %s"
18304
d9324e4e 18305#: builtin/remote.c:1327
0082d821
AH
18306#, c-format
18307msgid " * [would prune] %s"
18308msgstr " * [podaria] %s"
18309
d9324e4e 18310#: builtin/remote.c:1330
0082d821
AH
18311#, c-format
18312msgid " * [pruned] %s"
18313msgstr " * [podat] %s"
18314
d9324e4e 18315#: builtin/remote.c:1375
0082d821
AH
18316msgid "prune remotes after fetching"
18317msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
18318
d9324e4e 18319#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
0082d821
AH
18320#, c-format
18321msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 18322msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 18323
d9324e4e 18324#: builtin/remote.c:1454
0082d821 18325msgid "add branch"
47103bd6 18326msgstr "afegeix branca"
0082d821 18327
d9324e4e 18328#: builtin/remote.c:1461
0082d821
AH
18329msgid "no remote specified"
18330msgstr "cap remot especificat"
18331
d9324e4e 18332#: builtin/remote.c:1478
0d8e36f3 18333msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 18334msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 18335
d9324e4e 18336#: builtin/remote.c:1480
0d8e36f3
AH
18337msgid "return all URLs"
18338msgstr "retorna tots els URL"
18339
d9324e4e 18340#: builtin/remote.c:1508
0d8e36f3
AH
18341#, c-format
18342msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 18343msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 18344
d9324e4e 18345#: builtin/remote.c:1534
0082d821
AH
18346msgid "manipulate push URLs"
18347msgstr "manipula els URL de pujada"
18348
d9324e4e 18349#: builtin/remote.c:1536
0082d821
AH
18350msgid "add URL"
18351msgstr "afegeix URL"
18352
d9324e4e 18353#: builtin/remote.c:1538
0082d821 18354msgid "delete URLs"
16697bdd 18355msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 18356
d9324e4e 18357#: builtin/remote.c:1545
0082d821
AH
18358msgid "--add --delete doesn't make sense"
18359msgstr "--add --delete no té sentit"
18360
d9324e4e 18361#: builtin/remote.c:1584
0082d821
AH
18362#, c-format
18363msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 18364msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 18365
d9324e4e 18366#: builtin/remote.c:1592
0082d821
AH
18367#, c-format
18368msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 18369msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 18370
d9324e4e 18371#: builtin/remote.c:1594
0082d821 18372msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 18373msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 18374
d9324e4e 18375#: builtin/remote.c:1610
0082d821 18376msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
6a7e7c40 18377msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'un subordre"
0082d821 18378
d9324e4e 18379#: builtin/remote.c:1641
43a970d7
AH
18380#, c-format
18381msgid "Unknown subcommand: %s"
18382msgstr "Subordre desconeguda: %s"
18383
d9324e4e 18384#: builtin/repack.c:22
d03ead98
AH
18385msgid "git repack [<options>]"
18386msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 18387
d9324e4e 18388#: builtin/repack.c:27
2f61b3a3
JM
18389msgid ""
18390"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
18391"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
18392msgstr ""
6a7e7c40
JM
18393"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de "
18394"bitmaps. Useu\n"
18395"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack."
18396"writebitmaps."
5a36d17c 18397
6a7e7c40 18398#: builtin/repack.c:201
5a36d17c
JM
18399msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
18400msgstr ""
18401
6a7e7c40 18402#: builtin/repack.c:240 builtin/repack.c:418
5a36d17c
JM
18403msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
18404msgstr ""
18405
6a7e7c40 18406#: builtin/repack.c:257
5a36d17c
JM
18407msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
18408msgstr ""
2f61b3a3 18409
6a7e7c40 18410#: builtin/repack.c:295
0082d821 18411msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 18412msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 18413
6a7e7c40 18414#: builtin/repack.c:297
0082d821
AH
18415msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
18416msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
18417
6a7e7c40 18418#: builtin/repack.c:300
0082d821 18419msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 18420msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 18421
6a7e7c40 18422#: builtin/repack.c:302
0082d821 18423msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 18424msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 18425
6a7e7c40 18426#: builtin/repack.c:304
0082d821 18427msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 18428msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 18429
6a7e7c40 18430#: builtin/repack.c:306
0082d821
AH
18431msgid "do not run git-update-server-info"
18432msgstr "no executis git-update-server-info"
18433
6a7e7c40 18434#: builtin/repack.c:309
0082d821
AH
18435msgid "pass --local to git-pack-objects"
18436msgstr "passa --local a git-pack-objects"
18437
6a7e7c40 18438#: builtin/repack.c:311
0082d821
AH
18439msgid "write bitmap index"
18440msgstr "escriu índex de mapa de bits"
18441
6a7e7c40 18442#: builtin/repack.c:313
d9324e4e
JM
18443#, fuzzy
18444msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
18445msgstr "passa --local a git-pack-objects"
18446
6a7e7c40 18447#: builtin/repack.c:314
0082d821 18448msgid "approxidate"
3ffa1ab2 18449msgstr "data aproximada"
0082d821 18450
6a7e7c40 18451#: builtin/repack.c:315
0082d821 18452msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 18453msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 18454
6a7e7c40 18455#: builtin/repack.c:317
63b82654
AH
18456msgid "with -a, repack unreachable objects"
18457msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
18458
6a7e7c40 18459#: builtin/repack.c:319
0082d821 18460msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 18461msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 18462
6a7e7c40 18463#: builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:326
0082d821
AH
18464msgid "bytes"
18465msgstr "octets"
18466
6a7e7c40 18467#: builtin/repack.c:321
0082d821 18468msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
18469msgstr ""
18470"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
18471"d'entrades"
0082d821 18472
6a7e7c40 18473#: builtin/repack.c:323
0082d821 18474msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 18475msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 18476
6a7e7c40 18477#: builtin/repack.c:325
1d99545f 18478msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 18479msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 18480
6a7e7c40 18481#: builtin/repack.c:327
0082d821
AH
18482msgid "maximum size of each packfile"
18483msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
18484
6a7e7c40 18485#: builtin/repack.c:329
0082d821
AH
18486msgid "repack objects in packs marked with .keep"
18487msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
18488
6a7e7c40 18489#: builtin/repack.c:331
f3131eec
JM
18490#, fuzzy
18491msgid "do not repack this pack"
18492msgstr "crea paquets prims"
18493
6a7e7c40 18494#: builtin/repack.c:341
0d8e36f3 18495msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 18496msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 18497
6a7e7c40 18498#: builtin/repack.c:345
63b82654
AH
18499msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18500msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
18501
6a7e7c40 18502#: builtin/repack.c:427
5a36d17c
JM
18503#, fuzzy
18504msgid "Nothing new to pack."
18505msgstr "usa el paquet prim"
18506
6a7e7c40 18507#: builtin/repack.c:488
5a36d17c
JM
18508#, c-format
18509msgid ""
18510"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18511"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18512"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18513"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18514"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18515"WARNING: original names also failed.\n"
18516"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18517msgstr ""
18518
6a7e7c40 18519#: builtin/repack.c:536
0082d821 18520#, c-format
63b82654 18521msgid "failed to remove '%s'"
104d6cb0 18522msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
0082d821 18523
f3131eec 18524#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
18525msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18526msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
18527
f3131eec 18528#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
18529msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18530msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
18531
f3131eec 18532#: builtin/replace.c:24
0082d821 18533msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 18534msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 18535
f3131eec
JM
18536#: builtin/replace.c:25
18537msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18538msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18539
18540#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
18541msgid "git replace -d <object>..."
18542msgstr "git replace -d <objecte>..."
18543
f3131eec 18544#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
18545msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18546msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
18547
6a7e7c40 18548#: builtin/replace.c:90
0082d821 18549#, c-format
f3131eec
JM
18550msgid ""
18551"invalid replace format '%s'\n"
18552"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18553msgstr ""
0082d821 18554
6a7e7c40 18555#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
18556#, fuzzy, c-format
18557msgid "replace ref '%s' not found"
18558msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
18559
6a7e7c40 18560#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
18561#, fuzzy, c-format
18562msgid "Deleted replace ref '%s'"
18563msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
18564
6a7e7c40 18565#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
18566#, fuzzy, c-format
18567msgid "'%s' is not a valid ref name"
18568msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
0082d821 18569
6a7e7c40 18570#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
18571#, fuzzy, c-format
18572msgid "replace ref '%s' already exists"
18573msgstr "el destí «%s» ja existeix"
18574
6a7e7c40 18575#: builtin/replace.c:178
0082d821
AH
18576#, c-format
18577msgid ""
f3131eec
JM
18578"Objects must be of the same type.\n"
18579"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18580"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 18581msgstr ""
0082d821 18582
6a7e7c40 18583#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
18584#, fuzzy, c-format
18585msgid "unable to open %s for writing"
18586msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
0082d821 18587
6a7e7c40 18588#: builtin/replace.c:242
f3131eec
JM
18589msgid "cat-file reported failure"
18590msgstr ""
0082d821 18591
6a7e7c40 18592#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
18593#, fuzzy, c-format
18594msgid "unable to open %s for reading"
18595msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
18596
6a7e7c40 18597#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
18598#, fuzzy
18599msgid "unable to spawn mktree"
18600msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18601
6a7e7c40 18602#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
18603#, fuzzy
18604msgid "unable to read from mktree"
18605msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
18606
6a7e7c40 18607#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
18608#, fuzzy
18609msgid "mktree reported failure"
18610msgstr "la reversió ha fallat"
18611
6a7e7c40 18612#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
18613#, fuzzy
18614msgid "mktree did not return an object name"
18615msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
18616
6a7e7c40 18617#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
18618#, fuzzy, c-format
18619msgid "unable to fstat %s"
18620msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
18621
6a7e7c40 18622#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
18623#, fuzzy
18624msgid "unable to write object to database"
18625msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
18626
6a7e7c40
JM
18627#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18628#: builtin/replace.c:452
f3131eec
JM
18629#, fuzzy, c-format
18630msgid "not a valid object name: '%s'"
18631msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"
18632
6a7e7c40 18633#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
18634#, fuzzy, c-format
18635msgid "unable to get object type for %s"
18636msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
18637
6a7e7c40 18638#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
18639#, fuzzy
18640msgid "editing object file failed"
18641msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
18642
6a7e7c40 18643#: builtin/replace.c:351
f3131eec
JM
18644#, c-format
18645msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18646msgstr ""
18647
6a7e7c40
JM
18648#: builtin/replace.c:383
18649#, fuzzy, c-format
18650msgid "could not parse %s as a commit"
18651msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
18652
18653#: builtin/replace.c:414
f3131eec
JM
18654#, c-format
18655msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18656msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
18657
6a7e7c40 18658#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
18659#, c-format
18660msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18661msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
18662
6a7e7c40 18663#: builtin/replace.c:428
f3131eec 18664#, c-format
6a7e7c40
JM
18665msgid ""
18666"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18667"instead of --graft"
18668msgstr ""
18669"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
18670"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 18671
6a7e7c40
JM
18672#: builtin/replace.c:467
18673#, c-format
f3131eec 18674msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 18675msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 18676
6a7e7c40 18677#: builtin/replace.c:468
f3131eec
JM
18678msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18679msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
18680
6a7e7c40 18681#: builtin/replace.c:478
f3131eec 18682#, c-format
0082d821 18683msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 18684msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 18685
6a7e7c40 18686#: builtin/replace.c:486
f3131eec
JM
18687#, c-format
18688msgid "graft for '%s' unnecessary"
18689msgstr ""
18690
6a7e7c40 18691#: builtin/replace.c:490
f3131eec
JM
18692#, c-format
18693msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 18694msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 18695
6a7e7c40 18696#: builtin/replace.c:525
f3131eec
JM
18697#, fuzzy, c-format
18698msgid ""
18699"could not convert the following graft(s):\n"
18700"%s"
18701msgstr "Eliminaria l'ítem següent:"
18702
6a7e7c40 18703#: builtin/replace.c:546
0082d821
AH
18704msgid "list replace refs"
18705msgstr "llista les referències reemplaçades"
18706
6a7e7c40 18707#: builtin/replace.c:547
0082d821
AH
18708msgid "delete replace refs"
18709msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
18710
6a7e7c40 18711#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
18712msgid "edit existing object"
18713msgstr "edita un objecte existent"
18714
6a7e7c40 18715#: builtin/replace.c:549
0082d821 18716msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 18717msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 18718
6a7e7c40 18719#: builtin/replace.c:550
f3131eec
JM
18720#, fuzzy
18721msgid "convert existing graft file"
18722msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
18723
6a7e7c40 18724#: builtin/replace.c:551
0082d821
AH
18725msgid "replace the ref if it exists"
18726msgstr "reemplaça la referència si existeix"
18727
6a7e7c40 18728#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
18729msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18730msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
18731
6a7e7c40 18732#: builtin/replace.c:554
0082d821 18733msgid "use this format"
b3e4c475 18734msgstr "usa aquest format"
0082d821 18735
6a7e7c40 18736#: builtin/replace.c:567
f3131eec
JM
18737#, fuzzy
18738msgid "--format cannot be used when not listing"
18739msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
18740
6a7e7c40 18741#: builtin/replace.c:575
f3131eec
JM
18742#, fuzzy
18743msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18744msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
18745
6a7e7c40 18746#: builtin/replace.c:579
f3131eec 18747msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 18748msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 18749
6a7e7c40 18750#: builtin/replace.c:585
f3131eec
JM
18751msgid "-d needs at least one argument"
18752msgstr ""
18753
6a7e7c40 18754#: builtin/replace.c:591
f3131eec 18755msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 18756msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 18757
6a7e7c40 18758#: builtin/replace.c:597
f3131eec 18759msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 18760msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 18761
6a7e7c40 18762#: builtin/replace.c:603
f3131eec 18763msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 18764msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 18765
6a7e7c40 18766#: builtin/replace.c:609
f3131eec 18767msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 18768msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 18769
6a7e7c40 18770#: builtin/replace.c:615
f3131eec 18771msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 18772msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 18773
1d99545f 18774#: builtin/rerere.c:13
d03ead98
AH
18775msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18776msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 18777
d9324e4e 18778#: builtin/rerere.c:60
0082d821 18779msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 18780msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 18781
d9324e4e
JM
18782#: builtin/rerere.c:79
18783msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18784msgstr ""
18785
5a36d17c 18786#: builtin/rerere.c:113
6a7e7c40 18787#, c-format
d9324e4e 18788msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 18789msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 18790
d9324e4e 18791#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
18792msgid ""
18793"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18794msgstr ""
18795"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
18796
18797#: builtin/reset.c:33
43a970d7
AH
18798msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18799msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
0082d821 18800
5a36d17c 18801#: builtin/reset.c:34
0082d821 18802msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
47103bd6 18803msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
0082d821 18804
5a36d17c 18805#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18806msgid "mixed"
18807msgstr "mixt"
18808
5a36d17c 18809#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18810msgid "soft"
18811msgstr "suau"
18812
5a36d17c 18813#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18814msgid "hard"
18815msgstr "dur"
18816
5a36d17c 18817#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18818msgid "merge"
18819msgstr "fusió"
18820
5a36d17c 18821#: builtin/reset.c:40
0082d821
AH
18822msgid "keep"
18823msgstr "reteniment"
18824
5a36d17c 18825#: builtin/reset.c:81
0082d821
AH
18826msgid "You do not have a valid HEAD."
18827msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
18828
5a36d17c 18829#: builtin/reset.c:83
0082d821 18830msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 18831msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 18832
5a36d17c 18833#: builtin/reset.c:89
0082d821
AH
18834#, c-format
18835msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 18836msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 18837
5a36d17c 18838#: builtin/reset.c:193
0082d821
AH
18839#, c-format
18840msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 18841msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 18842
6a7e7c40
JM
18843#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18844#: builtin/stash.c:613
0082d821 18845msgid "be quiet, only report errors"
16996772 18846msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 18847
5a36d17c 18848#: builtin/reset.c:295
0082d821
AH
18849msgid "reset HEAD and index"
18850msgstr "restableix HEAD i l'índex"
18851
5a36d17c 18852#: builtin/reset.c:296
0082d821 18853msgid "reset only HEAD"
47103bd6 18854msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 18855
5a36d17c 18856#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
0082d821
AH
18857msgid "reset HEAD, index and working tree"
18858msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
18859
5a36d17c 18860#: builtin/reset.c:302
0082d821 18861msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 18862msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 18863
5a36d17c 18864#: builtin/reset.c:308
0082d821 18865msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 18866msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 18867
5a36d17c 18868#: builtin/reset.c:326
0082d821
AH
18869#, c-format
18870msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 18871msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 18872
5a36d17c 18873#: builtin/reset.c:334
0082d821
AH
18874#, c-format
18875msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 18876msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 18877
5a36d17c 18878#: builtin/reset.c:343
0082d821
AH
18879msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18880msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
18881
6a7e7c40 18882#: builtin/reset.c:353
0082d821 18883msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40
JM
18884msgstr ""
18885"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
18886"d'això."
0082d821 18887
6a7e7c40 18888#: builtin/reset.c:355
0082d821
AH
18889#, c-format
18890msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 18891msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 18892
6a7e7c40 18893#: builtin/reset.c:370
0082d821
AH
18894#, c-format
18895msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 18896msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 18897
6a7e7c40 18898#: builtin/reset.c:374
0082d821 18899msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 18900msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 18901
6a7e7c40 18902#: builtin/reset.c:395
0082d821 18903msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 18904msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 18905
6a7e7c40 18906#: builtin/reset.c:398
d9324e4e
JM
18907#, c-format
18908msgid ""
18909"\n"
18910"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18911"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18912"to make this the default.\n"
18913msgstr ""
18914
6a7e7c40 18915#: builtin/reset.c:408
0082d821
AH
18916#, c-format
18917msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 18918msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 18919
6a7e7c40 18920#: builtin/reset.c:412
0082d821
AH
18921msgid "Could not write new index file."
18922msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
18923
6a7e7c40 18924#: builtin/rev-list.c:412
b5827d23 18925msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 18926msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 18927
6a7e7c40 18928#: builtin/rev-list.c:473
b5827d23
JM
18929msgid "object filtering requires --objects"
18930msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
18931
6a7e7c40 18932#: builtin/rev-list.c:476
b5827d23
JM
18933#, c-format
18934msgid "invalid sparse value '%s'"
18935msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
18936
6a7e7c40 18937#: builtin/rev-list.c:527
3ffa1ab2
AH
18938msgid "rev-list does not support display of notes"
18939msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
18940
6a7e7c40 18941#: builtin/rev-list.c:530
b5827d23
JM
18942msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18943msgstr "no es pot combinar --use-bitmap-index amb el filtratge d'objectes"
18944
5a36d17c 18945#: builtin/rev-parse.c:408
d03ead98
AH
18946msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18947msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
0082d821 18948
5a36d17c 18949#: builtin/rev-parse.c:413
0082d821 18950msgid "keep the `--` passed as an arg"
16697bdd 18951msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre"
0082d821 18952
5a36d17c 18953#: builtin/rev-parse.c:415
0082d821
AH
18954msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18955msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
18956
5a36d17c 18957#: builtin/rev-parse.c:418
0082d821
AH
18958msgid "output in stuck long form"
18959msgstr "emet en forma llarga enganxada"
18960
5a36d17c 18961#: builtin/rev-parse.c:551
0082d821 18962msgid ""
d03ead98 18963"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 18964" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 18965" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
18966"\n"
18967"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18968msgstr ""
d03ead98 18969"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
0082d821 18970" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
d03ead98 18971" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
0082d821 18972"\n"
6a7e7c40
JM
18973"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
18974"inicial."
0082d821 18975
f3131eec 18976#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
18977msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18978msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 18979
f3131eec 18980#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
18981msgid "git revert <subcommand>"
18982msgstr "git revert <subordre>"
18983
f3131eec 18984#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
18985msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18986msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 18987
f3131eec 18988#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
18989msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18990msgstr "git cherry-pick <subordre>"
18991
5a36d17c
JM
18992#: builtin/revert.c:72
18993#, c-format
18994msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18995msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
18996
18997#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
18998#, c-format
18999msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 19000msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 19001
6a7e7c40 19002#: builtin/revert.c:102
0082d821 19003msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 19004msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 19005
6a7e7c40 19006#: builtin/revert.c:103
0082d821 19007msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 19008msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 19009
6a7e7c40 19010#: builtin/revert.c:104
0082d821 19011msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 19012msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 19013
6a7e7c40
JM
19014#: builtin/revert.c:105
19015msgid "skip current commit and continue"
19016msgstr "omet la comissió actual i continua"
19017
19018#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
19019msgid "don't automatically commit"
19020msgstr "no cometis automàticament"
19021
6a7e7c40 19022#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
19023msgid "edit the commit message"
19024msgstr "edita el missatge de comissió"
19025
6a7e7c40 19026#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
19027msgid "parent-number"
19028msgstr "número del pare"
0082d821 19029
6a7e7c40 19030#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
19031msgid "select mainline parent"
19032msgstr "selecciona la línia principal del pare"
19033
6a7e7c40 19034#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
19035msgid "merge strategy"
19036msgstr "estratègia de fusió"
19037
6a7e7c40 19038#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
19039msgid "option for merge strategy"
19040msgstr "opció d'estratègia de fusió"
19041
6a7e7c40 19042#: builtin/revert.c:125
0082d821 19043msgid "append commit name"
b3e4c475 19044msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 19045
6a7e7c40 19046#: builtin/revert.c:127
0082d821
AH
19047msgid "preserve initially empty commits"
19048msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
19049
6a7e7c40 19050#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
19051msgid "keep redundant, empty commits"
19052msgstr "retén les comissions redundants i buides"
19053
6a7e7c40 19054#: builtin/revert.c:232
0082d821
AH
19055msgid "revert failed"
19056msgstr "la reversió ha fallat"
19057
6a7e7c40 19058#: builtin/revert.c:245
0082d821 19059msgid "cherry-pick failed"
16996772 19060msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 19061
5a36d17c 19062#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
19063msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19064msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 19065
5a36d17c 19066#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
19067msgid ""
19068"the following file has staged content different from both the\n"
19069"file and the HEAD:"
19070msgid_plural ""
19071"the following files have staged content different from both the\n"
19072"file and the HEAD:"
19073msgstr[0] ""
2f61b3a3 19074"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 19075"fitxer i la HEAD:"
0082d821 19076msgstr[1] ""
2f61b3a3 19077"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 19078"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 19079
5a36d17c 19080#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
19081msgid ""
19082"\n"
19083"(use -f to force removal)"
19084msgstr ""
19085"\n"
3ffa1ab2 19086"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 19087
5a36d17c 19088#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
19089msgid "the following file has changes staged in the index:"
19090msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
19091msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
19092msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 19093
5a36d17c 19094#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
19095msgid ""
19096"\n"
19097"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19098msgstr ""
19099"\n"
104d6cb0 19100"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 19101
5a36d17c 19102#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
19103msgid "the following file has local modifications:"
19104msgid_plural "the following files have local modifications:"
19105msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
19106msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
19107
5a36d17c 19108#: builtin/rm.c:242
0082d821 19109msgid "do not list removed files"
47103bd6 19110msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 19111
5a36d17c 19112#: builtin/rm.c:243
0082d821 19113msgid "only remove from the index"
47103bd6 19114msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 19115
5a36d17c 19116#: builtin/rm.c:244
0082d821 19117msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 19118msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 19119
5a36d17c 19120#: builtin/rm.c:245
0082d821 19121msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 19122msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 19123
5a36d17c 19124#: builtin/rm.c:247
0082d821
AH
19125msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
19126msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
19127
5a36d17c 19128#: builtin/rm.c:289
f3131eec
JM
19129#, fuzzy
19130msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
19131msgstr ""
19132"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
19133"per a procedir"
f3131eec 19134
5a36d17c 19135#: builtin/rm.c:307
0082d821
AH
19136#, c-format
19137msgid "not removing '%s' recursively without -r"
104d6cb0 19138msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"
0082d821 19139
5a36d17c 19140#: builtin/rm.c:346
0082d821
AH
19141#, c-format
19142msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 19143msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 19144
f3131eec 19145#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 19146msgid ""
6a7e7c40
JM
19147"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
19148"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
19149"[<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
19150" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
19151msgstr ""
6a7e7c40
JM
19152"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
19153"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
19154"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 19155" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 19156
f3131eec 19157#: builtin/send-pack.c:163
3ffa1ab2
AH
19158msgid "remote name"
19159msgstr "nom del remot"
19160
f3131eec 19161#: builtin/send-pack.c:177
3ffa1ab2
AH
19162msgid "use stateless RPC protocol"
19163msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
19164
f3131eec 19165#: builtin/send-pack.c:178
3ffa1ab2 19166msgid "read refs from stdin"
3f86f684 19167msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 19168
f3131eec 19169#: builtin/send-pack.c:179
3ffa1ab2 19170msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 19171msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 19172
1d99545f 19173#: builtin/shortlog.c:14
f3131eec
JM
19174#, fuzzy
19175msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
d03ead98 19176msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
0082d821 19177
f3131eec
JM
19178#: builtin/shortlog.c:15
19179#, fuzzy
19180msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
19181msgstr "git worktree list [<opcions>]"
19182
19183#: builtin/shortlog.c:264
2f61b3a3 19184msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 19185msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 19186
f3131eec 19187#: builtin/shortlog.c:266
0082d821
AH
19188msgid "sort output according to the number of commits per author"
19189msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
19190
f3131eec 19191#: builtin/shortlog.c:268
0082d821 19192msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
19193msgstr ""
19194"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 19195
f3131eec 19196#: builtin/shortlog.c:270
0082d821 19197msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 19198msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 19199
104d6cb0 19200#: builtin/shortlog.c:271
f3131eec
JM
19201msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
19202msgstr ""
19203
19204#: builtin/shortlog.c:272
0082d821
AH
19205msgid "Linewrap output"
19206msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
19207
5a36d17c 19208#: builtin/shortlog.c:301
f3131eec
JM
19209#, fuzzy
19210msgid "too many arguments given outside repository"
19211msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
19212
19213#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 19214msgid ""
d03ead98
AH
19215"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
19216"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
19217"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19218"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 19219msgstr ""
d03ead98 19220"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
19221"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
19222"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
19223"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 19224
f3131eec 19225#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98
AH
19226msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
19227msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 19228
f3131eec 19229#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
19230#, c-format
19231msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
19232msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
19233msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
19234msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
19235
6a7e7c40 19236#: builtin/show-branch.c:548
43a970d7
AH
19237#, c-format
19238msgid "no matching refs with %s"
19239msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
19240
6a7e7c40 19241#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 19242msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 19243msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 19244
6a7e7c40 19245#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 19246msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 19247msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 19248
6a7e7c40 19249#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 19250msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
47103bd6 19251msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
0082d821 19252
6a7e7c40 19253#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
19254msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
19255msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
19256
6a7e7c40 19257#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
19258msgid "synonym to more=-1"
19259msgstr "sinònim de more=-1"
19260
6a7e7c40 19261#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 19262msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 19263msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 19264
6a7e7c40 19265#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 19266msgid "include the current branch"
47103bd6 19267msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 19268
6a7e7c40 19269#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
19270msgid "name commits with their object names"
19271msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
19272
6a7e7c40 19273#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 19274msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 19275msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 19276
6a7e7c40 19277#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 19278msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 19279msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 19280
6a7e7c40 19281#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
19282msgid "show commits in topological order"
19283msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
19284
6a7e7c40 19285#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 19286msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 19287msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 19288
6a7e7c40 19289#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
19290msgid "show merges reachable from only one tip"
19291msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
19292
6a7e7c40 19293#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 19294msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 19295msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 19296
6a7e7c40 19297#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
19298msgid "<n>[,<base>]"
19299msgstr "<n>[,<base>]"
19300
6a7e7c40 19301#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 19302msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 19303msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 19304
6a7e7c40
JM
19305#: builtin/show-branch.c:711
19306msgid ""
19307"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
19308msgstr ""
19309"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 19310
6a7e7c40 19311#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
19312msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
19313msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
19314
6a7e7c40 19315#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
19316msgid "--reflog option needs one branch name"
19317msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
19318
6a7e7c40 19319#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
19320#, c-format
19321msgid "only %d entry can be shown at one time."
19322msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
19323msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
19324msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
19325
6a7e7c40 19326#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
19327#, c-format
19328msgid "no such ref %s"
19329msgstr "no hi ha tal referència %s"
19330
6a7e7c40 19331#: builtin/show-branch.c:831
43a970d7
AH
19332#, c-format
19333msgid "cannot handle more than %d rev."
19334msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
19335msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
19336msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
19337
6a7e7c40 19338#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
19339#, c-format
19340msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 19341msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 19342
6a7e7c40 19343#: builtin/show-branch.c:838
43a970d7
AH
19344#, c-format
19345msgid "cannot find commit %s (%s)"
19346msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
19347
6a7e7c40 19348#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 19349msgid ""
6a7e7c40
JM
19350"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19351"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 19352msgstr ""
6a7e7c40
JM
19353"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
19354"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 19355
6a7e7c40 19356#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
19357msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
19358msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 19359
6a7e7c40 19360#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 19361msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 19362msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 19363
6a7e7c40 19364#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 19365msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 19366msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 19367
6a7e7c40 19368#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 19369msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
19370msgstr ""
19371"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
19372"exacte"
0082d821 19373
6a7e7c40 19374#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 19375msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 19376msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 19377
6a7e7c40 19378#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 19379msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 19380msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 19381
6a7e7c40 19382#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 19383msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 19384msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 19385
6a7e7c40 19386#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
19387msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
19388msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
19389
6a7e7c40 19390#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 19391msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 19392msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 19393
6a7e7c40
JM
19394#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
19395#, fuzzy
19396msgid "git stash list [<options>]"
19397msgstr "git worktree list [<opcions>]"
19398
19399#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
19400#, fuzzy
19401msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
19402msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
19403
19404#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
19405msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
19406msgstr ""
19407
19408#: builtin/stash.c:25
19409msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19410msgstr ""
19411
19412#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
19413#, fuzzy
19414msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
19415msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
19416
19417#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
19418msgid "git stash clear"
19419msgstr ""
19420
19421#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
19422msgid ""
19423"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19424" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
19425" [--] [<pathspec>...]]"
19426msgstr ""
19427
19428#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
19429msgid ""
19430"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
19431" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
19432msgstr ""
19433
19434#: builtin/stash.c:52
19435msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19436msgstr ""
19437
19438#: builtin/stash.c:57
19439msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
19440msgstr ""
19441
19442#: builtin/stash.c:72
19443msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
19444msgstr ""
19445
19446#: builtin/stash.c:127
19447#, fuzzy, c-format
19448msgid "'%s' is not a stash-like commit"
19449msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
19450
19451#: builtin/stash.c:147
19452#, fuzzy, c-format
19453msgid "Too many revisions specified:%s"
19454msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
19455
19456#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
19457msgid "No stash entries found."
19458msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
19459
19460#: builtin/stash.c:175
19461#, fuzzy, c-format
19462msgid "%s is not a valid reference"
19463msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
19464
19465#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
19466msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19467msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
19468
19469#: builtin/stash.c:403
19470#, fuzzy
19471msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
19472msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
19473
19474#: builtin/stash.c:414
19475#, fuzzy, c-format
19476msgid "could not generate diff %s^!."
19477msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
19478
19479#: builtin/stash.c:421
19480#, fuzzy
19481msgid "conflicts in index.Try without --index."
19482msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
19483
19484#: builtin/stash.c:427
19485#, fuzzy
19486msgid "could not save index tree"
19487msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
19488
19489#: builtin/stash.c:434
19490#, fuzzy
19491msgid "could not restore untracked files from stash"
19492msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
19493
19494#: builtin/stash.c:448
19495#, fuzzy, c-format
19496msgid "Merging %s with %s"
19497msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
19498
19499#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
19500msgid "Index was not unstashed."
19501msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
19502
19503#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19504#, fuzzy
19505msgid "attempt to recreate the index"
19506msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
19507
19508#: builtin/stash.c:549
19509#, fuzzy, c-format
19510msgid "Dropped %s (%s)"
19511msgstr "${REV} ($s) descartada"
19512
19513#: builtin/stash.c:552
19514#, fuzzy, c-format
19515msgid "%s: Could not drop stash entry"
19516msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
19517
19518#: builtin/stash.c:577
19519#, fuzzy, c-format
19520msgid "'%s' is not a stash reference"
19521msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
19522
19523#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19524msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19525msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
19526
19527#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19528msgid "No branch name specified"
19529msgstr "Cap nom de branca especificat"
19530
19531#: builtin/stash.c:790 builtin/stash.c:827
19532#, fuzzy, c-format
19533msgid "Cannot update %s with %s"
19534msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
19535
19536#: builtin/stash.c:808 builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
19537#, fuzzy
19538msgid "stash message"
19539msgstr "missatge d'etiqueta"
19540
19541#: builtin/stash.c:818
19542#, fuzzy
19543msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19544msgstr "--bisect-clean-state no accepta paràmetres"
19545
19546#: builtin/stash.c:1040 git-legacy-stash.sh:217
19547msgid "No changes selected"
19548msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
19549
19550#: builtin/stash.c:1136 git-legacy-stash.sh:150
19551msgid "You do not have the initial commit yet"
19552msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
19553
19554#: builtin/stash.c:1163 git-legacy-stash.sh:165
19555msgid "Cannot save the current index state"
19556msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
19557
19558#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:180
19559msgid "Cannot save the untracked files"
19560msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
19561
19562#: builtin/stash.c:1183 builtin/stash.c:1192 git-legacy-stash.sh:200
19563#: git-legacy-stash.sh:213
19564msgid "Cannot save the current worktree state"
19565msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
19566
19567#: builtin/stash.c:1220 git-legacy-stash.sh:233
19568msgid "Cannot record working tree state"
19569msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
19570
19571#: builtin/stash.c:1269 git-legacy-stash.sh:337
19572msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19573msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
19574
19575#: builtin/stash.c:1285
19576#, fuzzy
19577msgid "Did you forget to 'git add'?"
19578msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n"
19579
19580#: builtin/stash.c:1300 git-legacy-stash.sh:345
19581msgid "No local changes to save"
19582msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
19583
19584#: builtin/stash.c:1307 git-legacy-stash.sh:350
19585msgid "Cannot initialize stash"
19586msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
19587
19588#: builtin/stash.c:1322 git-legacy-stash.sh:354
19589msgid "Cannot save the current status"
19590msgstr "No es pot desar l'estat actual"
19591
19592#: builtin/stash.c:1327
19593#, fuzzy, c-format
19594msgid "Saved working directory and index state %s"
19595msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
19596
19597#: builtin/stash.c:1417 git-legacy-stash.sh:384
19598msgid "Cannot remove worktree changes"
19599msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
19600
19601#: builtin/stash.c:1452 builtin/stash.c:1488
19602#, fuzzy
19603msgid "keep index"
19604msgstr "Actualitza l'índex"
19605
19606#: builtin/stash.c:1454 builtin/stash.c:1490
19607msgid "stash in patch mode"
19608msgstr ""
19609
19610#: builtin/stash.c:1455 builtin/stash.c:1491
19611#, fuzzy
19612msgid "quiet mode"
19613msgstr "silenciós"
19614
19615#: builtin/stash.c:1457 builtin/stash.c:1493
19616#, fuzzy
19617msgid "include untracked files in stash"
19618msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
19619
19620#: builtin/stash.c:1459 builtin/stash.c:1495
19621#, fuzzy
19622msgid "include ignore files"
19623msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
19624
19625#: builtin/stash.c:1555
19626#, c-format
19627msgid "could not exec %s"
19628msgstr "no s'ha pogut executar %s"
19629
1d99545f 19630#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
19631msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19632msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19633
1d99545f 19634#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
19635msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19636msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19637
5a36d17c 19638#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 19639msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
19640msgstr ""
19641"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 19642
5a36d17c 19643#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
19644msgid "prepend comment character and space to each line"
19645msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 19646
5a36d17c 19647#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
63b82654
AH
19648#, c-format
19649msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19650msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
19651
5a36d17c 19652#: builtin/submodule--helper.c:62
b5827d23
JM
19653msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19654msgstr ""
19655
5a36d17c 19656#: builtin/submodule--helper.c:100
63b82654
AH
19657#, c-format
19658msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 19659msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 19660
6a7e7c40 19661#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1368
0d8e36f3
AH
19662msgid "alternative anchor for relative paths"
19663msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
19664
5a36d17c 19665#: builtin/submodule--helper.c:413
0d8e36f3
AH
19666msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19667msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
19668
6a7e7c40
JM
19669#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:628
19670#: builtin/submodule--helper.c:651
63b82654
AH
19671#, c-format
19672msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 19673msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 19674
5a36d17c
JM
19675#: builtin/submodule--helper.c:522
19676#, c-format
f3131eec 19677msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 19678msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 19679
5a36d17c 19680#: builtin/submodule--helper.c:525
f3131eec
JM
19681#, c-format
19682msgid ""
19683"run_command returned non-zero status for %s\n"
19684"."
19685msgstr ""
19686
6a7e7c40 19687#: builtin/submodule--helper.c:547
f3131eec
JM
19688#, c-format
19689msgid ""
6a7e7c40
JM
19690"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19691"submodules of %s\n"
f3131eec
JM
19692"."
19693msgstr ""
19694
6a7e7c40 19695#: builtin/submodule--helper.c:563
f3131eec 19696msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 19697msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 19698
6a7e7c40 19699#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:1050
f3131eec
JM
19700msgid "Recurse into nested submodules"
19701msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbrincats"
19702
6a7e7c40
JM
19703#: builtin/submodule--helper.c:570
19704#, fuzzy
19705msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
5a36d17c 19706msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [<ordre>]"
f3131eec 19707
6a7e7c40 19708#: builtin/submodule--helper.c:597
5a36d17c 19709#, c-format
6a7e7c40
JM
19710msgid ""
19711"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
19712"authoritative upstream."
19713msgstr ""
19714"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
19715"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 19716
6a7e7c40 19717#: builtin/submodule--helper.c:665
63b82654
AH
19718#, c-format
19719msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 19720msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 19721
6a7e7c40 19722#: builtin/submodule--helper.c:669
63b82654
AH
19723#, c-format
19724msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 19725msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 19726
6a7e7c40 19727#: builtin/submodule--helper.c:679
63b82654
AH
19728#, c-format
19729msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
19730msgstr ""
19731"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
19732"«%s»\n"
63b82654 19733
6a7e7c40 19734#: builtin/submodule--helper.c:686
63b82654
AH
19735#, c-format
19736msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
19737msgstr ""
19738"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
19739"submòdul «%s»"
63b82654 19740
6a7e7c40 19741#: builtin/submodule--helper.c:708
63b82654
AH
19742msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19743msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
19744
6a7e7c40
JM
19745#: builtin/submodule--helper.c:713
19746#, fuzzy
19747msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
63b82654
AH
19748msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
19749
6a7e7c40 19750#: builtin/submodule--helper.c:785 builtin/submodule--helper.c:911
b5827d23
JM
19751#, c-format
19752msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19753msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
19754
6a7e7c40 19755#: builtin/submodule--helper.c:824
b5827d23
JM
19756#, c-format
19757msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19758msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
19759
6a7e7c40 19760#: builtin/submodule--helper.c:851 builtin/submodule--helper.c:1020
b5827d23
JM
19761#, c-format
19762msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19763msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
19764
6a7e7c40 19765#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1186
b5827d23
JM
19766msgid "Suppress submodule status output"
19767msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
19768
6a7e7c40
JM
19769#: builtin/submodule--helper.c:876
19770msgid ""
19771"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19772"HEAD"
b5827d23
JM
19773msgstr ""
19774
6a7e7c40 19775#: builtin/submodule--helper.c:877
b5827d23
JM
19776msgid "recurse into nested submodules"
19777msgstr "inclou recursivament els submòduls imbrincats"
19778
6a7e7c40 19779#: builtin/submodule--helper.c:882
b5827d23 19780msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 19781msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 19782
6a7e7c40 19783#: builtin/submodule--helper.c:906
0d8e36f3
AH
19784msgid "git submodule--helper name <path>"
19785msgstr "git submodule--helper name <camí>"
19786
6a7e7c40 19787#: builtin/submodule--helper.c:970
0d8e36f3 19788#, c-format
b5827d23
JM
19789msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19790msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
19791
6a7e7c40 19792#: builtin/submodule--helper.c:976
b5827d23
JM
19793#, c-format
19794msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19795msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
19796
6a7e7c40 19797#: builtin/submodule--helper.c:990
8524bf7c 19798#, c-format
b5827d23 19799msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
19800msgstr ""
19801"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 19802
6a7e7c40 19803#: builtin/submodule--helper.c:1001
b5827d23
JM
19804#, c-format
19805msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19806msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
19807
6a7e7c40 19808#: builtin/submodule--helper.c:1048
b5827d23
JM
19809msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19810msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
19811
6a7e7c40 19812#: builtin/submodule--helper.c:1055
b5827d23
JM
19813msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19814msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
19815
6a7e7c40 19816#: builtin/submodule--helper.c:1109
b5827d23
JM
19817#, c-format
19818msgid ""
6a7e7c40
JM
19819"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19820"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
19821msgstr ""
19822"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
19823"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
19824
6a7e7c40 19825#: builtin/submodule--helper.c:1121
b5827d23 19826#, c-format
6a7e7c40
JM
19827msgid ""
19828"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19829"them"
19830msgstr ""
19831"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu '-f' "
19832"per a descartar-les"
b5827d23 19833
6a7e7c40 19834#: builtin/submodule--helper.c:1129
b5827d23
JM
19835#, c-format
19836msgid "Cleared directory '%s'\n"
19837msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
19838
6a7e7c40 19839#: builtin/submodule--helper.c:1131
b5827d23
JM
19840#, c-format
19841msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19842msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
19843
6a7e7c40 19844#: builtin/submodule--helper.c:1142
b5827d23
JM
19845#, c-format
19846msgid "could not create empty submodule directory %s"
19847msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
19848
6a7e7c40 19849#: builtin/submodule--helper.c:1158
8524bf7c 19850#, c-format
b5827d23 19851msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 19852msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 19853
6a7e7c40 19854#: builtin/submodule--helper.c:1187
b5827d23 19855msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40
JM
19856msgstr ""
19857"Suprimeix els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
19858"locals"
b5827d23 19859
6a7e7c40 19860#: builtin/submodule--helper.c:1188
b5827d23 19861msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 19862msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 19863
6a7e7c40
JM
19864#: builtin/submodule--helper.c:1193
19865msgid ""
19866"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19867msgstr ""
19868"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 19869
6a7e7c40 19870#: builtin/submodule--helper.c:1207
b5827d23
JM
19871msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19872msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
19873
6a7e7c40 19874#: builtin/submodule--helper.c:1302 builtin/submodule--helper.c:1305
43a970d7
AH
19875#, c-format
19876msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 19877msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 19878
6a7e7c40 19879#: builtin/submodule--helper.c:1341
43a970d7
AH
19880#, c-format
19881msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 19882msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 19883
6a7e7c40 19884#: builtin/submodule--helper.c:1348
43a970d7
AH
19885#, c-format
19886msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 19887msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 19888
6a7e7c40 19889#: builtin/submodule--helper.c:1371
0d8e36f3
AH
19890msgid "where the new submodule will be cloned to"
19891msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
19892
6a7e7c40 19893#: builtin/submodule--helper.c:1374
0d8e36f3
AH
19894msgid "name of the new submodule"
19895msgstr "nom del submòdul nou"
19896
6a7e7c40 19897#: builtin/submodule--helper.c:1377
0d8e36f3
AH
19898msgid "url where to clone the submodule from"
19899msgstr "url del qual clonar el submòdul"
19900
6a7e7c40 19901#: builtin/submodule--helper.c:1385
0d8e36f3
AH
19902msgid "depth for shallow clones"
19903msgstr "profunditat dels clons superficials"
19904
6a7e7c40 19905#: builtin/submodule--helper.c:1388 builtin/submodule--helper.c:1872
43a970d7
AH
19906msgid "force cloning progress"
19907msgstr "força el progrés del clonatge"
19908
6a7e7c40 19909#: builtin/submodule--helper.c:1393
0d8e36f3 19910msgid ""
6a7e7c40
JM
19911"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19912"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
0d8e36f3 19913msgstr ""
6a7e7c40
JM
19914"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
19915"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
0d8e36f3 19916
6a7e7c40 19917#: builtin/submodule--helper.c:1424
0d8e36f3
AH
19918#, c-format
19919msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 19920msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 19921
6a7e7c40 19922#: builtin/submodule--helper.c:1438
0d8e36f3
AH
19923#, c-format
19924msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 19925msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 19926
6a7e7c40 19927#: builtin/submodule--helper.c:1474
5a36d17c 19928#, c-format
d9324e4e 19929msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 19930msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 19931
6a7e7c40 19932#: builtin/submodule--helper.c:1478
5a36d17c 19933#, c-format
d9324e4e 19934msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
19935msgstr ""
19936"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 19937
6a7e7c40 19938#: builtin/submodule--helper.c:1571
63b82654
AH
19939#, c-format
19940msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 19941msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 19942
6a7e7c40 19943#: builtin/submodule--helper.c:1575
63b82654
AH
19944msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19945msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
0d8e36f3 19946
6a7e7c40 19947#: builtin/submodule--helper.c:1605
0d8e36f3 19948#, c-format
63b82654 19949msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 19950msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 19951
6a7e7c40 19952#: builtin/submodule--helper.c:1634
63b82654
AH
19953#, c-format
19954msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 19955msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 19956
6a7e7c40 19957#: builtin/submodule--helper.c:1778
63b82654
AH
19958#, c-format
19959msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 19960msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 19961
6a7e7c40 19962#: builtin/submodule--helper.c:1789
63b82654
AH
19963#, c-format
19964msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 19965msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 19966
5a36d17c 19967#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
63b82654
AH
19968msgid "path into the working tree"
19969msgstr "camí a l'arbre de treball"
19970
5a36d17c 19971#: builtin/submodule--helper.c:1854
63b82654
AH
19972msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19973msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
19974
5a36d17c 19975#: builtin/submodule--helper.c:1858
63b82654
AH
19976msgid "rebase, merge, checkout or none"
19977msgstr "rebase, merge, checkout o none"
19978
5a36d17c 19979#: builtin/submodule--helper.c:1864
63b82654
AH
19980msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19981msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
19982
5a36d17c 19983#: builtin/submodule--helper.c:1867
63b82654
AH
19984msgid "parallel jobs"
19985msgstr "tasques paral·leles"
19986
5a36d17c 19987#: builtin/submodule--helper.c:1869
63b82654
AH
19988msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19989msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
19990
5a36d17c 19991#: builtin/submodule--helper.c:1870
63b82654
AH
19992msgid "don't print cloning progress"
19993msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
19994
5a36d17c 19995#: builtin/submodule--helper.c:1877
63b82654
AH
19996msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19997msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
19998
5a36d17c 19999#: builtin/submodule--helper.c:1890
63b82654 20000msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 20001msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 20002
5a36d17c 20003#: builtin/submodule--helper.c:1938
63b82654
AH
20004#, c-format
20005msgid ""
6a7e7c40
JM
20006"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20007"the superproject is not on any branch"
63b82654 20008msgstr ""
6a7e7c40
JM
20009"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
20010"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 20011
5a36d17c
JM
20012#: builtin/submodule--helper.c:2061
20013#, c-format
d9324e4e 20014msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 20015msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 20016
5a36d17c 20017#: builtin/submodule--helper.c:2094
2f61b3a3
JM
20018msgid "recurse into submodules"
20019msgstr "inclou recursivament als submòduls"
20020
5a36d17c 20021#: builtin/submodule--helper.c:2100
6a7e7c40
JM
20022#, fuzzy
20023msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
16697bdd 20024msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>...]"
2f61b3a3 20025
5a36d17c 20026#: builtin/submodule--helper.c:2156
d9324e4e 20027msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 20028msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 20029
6a7e7c40
JM
20030#: builtin/submodule--helper.c:2159
20031#, fuzzy
20032msgid "unset the config in the .gitmodules file"
20033msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
20034
20035#: builtin/submodule--helper.c:2164
20036#, fuzzy
20037msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
5a36d17c 20038msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
d9324e4e 20039
6a7e7c40
JM
20040#: builtin/submodule--helper.c:2165
20041#, fuzzy
20042msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
20043msgstr "git submodule--helper config name [valor]"
20044
20045#: builtin/submodule--helper.c:2166
d9324e4e 20046msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 20047msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 20048
6a7e7c40 20049#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
d9324e4e
JM
20050#, fuzzy, sh-format
20051msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
6a7e7c40
JM
20052msgstr ""
20053"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
20054"per a procedir"
d9324e4e 20055
6a7e7c40 20056#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:434 git.c:684
2f61b3a3
JM
20057#, c-format
20058msgid "%s doesn't support --super-prefix"
20059msgstr "%s no admet --super-prefix"
20060
6a7e7c40 20061#: builtin/submodule--helper.c:2241
63b82654
AH
20062#, c-format
20063msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
6a7e7c40 20064msgstr "«%s» no és un subordre vàlid de submodule--helper"
63b82654 20065
1d99545f 20066#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
20067msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
20068msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 20069
1d99545f 20070#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
20071msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
20072msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 20073
104d6cb0 20074#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
20075msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
20076msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
20077
104d6cb0 20078#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
20079msgid "delete symbolic ref"
20080msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
20081
104d6cb0 20082#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
20083msgid "shorten ref output"
20084msgstr "escurça la sortida de referències"
20085
f3131eec 20086#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
20087msgid "reason"
20088msgstr "raó"
20089
f3131eec 20090#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
0082d821
AH
20091msgid "reason of the update"
20092msgstr "raó de l'actualització"
20093
f3131eec 20094#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
20095#, fuzzy
20096msgid ""
20097"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
20098"\t\t<tagname> [<head>]"
20099msgstr ""
20100"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
20101"d'etiqueta> [<cap>]"
0082d821 20102
6a7e7c40 20103#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
20104msgid "git tag -d <tagname>..."
20105msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
20106
6a7e7c40 20107#: builtin/tag.c:28
0082d821 20108msgid ""
6a7e7c40
JM
20109"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
20110"points-at <object>]\n"
0d8e36f3 20111"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
0082d821 20112msgstr ""
6a7e7c40
JM
20113"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "
20114"[--points-at <objecte>]\n"
298082bc 20115"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 20116
6a7e7c40 20117#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
20118msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
20119msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 20120
6a7e7c40 20121#: builtin/tag.c:89
0082d821
AH
20122#, c-format
20123msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 20124msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 20125
6a7e7c40 20126#: builtin/tag.c:105
0082d821
AH
20127#, c-format
20128msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 20129msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 20130
6a7e7c40 20131#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
20132#, c-format
20133msgid ""
20134"\n"
20135"Write a message for tag:\n"
20136" %s\n"
20137"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
20138msgstr ""
20139"\n"
b3e4c475 20140"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 20141" %s\n"
5a36d17c 20142"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 20143
6a7e7c40 20144#: builtin/tag.c:139
0082d821
AH
20145#, c-format
20146msgid ""
20147"\n"
20148"Write a message for tag:\n"
20149" %s\n"
6a7e7c40
JM
20150"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
20151"want to.\n"
0082d821
AH
20152msgstr ""
20153"\n"
b3e4c475 20154"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 20155" %s\n"
6a7e7c40
JM
20156"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós "
20157"mateix si voleu.\n"
0082d821 20158
6a7e7c40 20159#: builtin/tag.c:198
0082d821 20160msgid "unable to sign the tag"
63b82654 20161msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 20162
6a7e7c40 20163#: builtin/tag.c:200
0082d821 20164msgid "unable to write tag file"
47103bd6 20165msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 20166
6a7e7c40
JM
20167#: builtin/tag.c:216
20168#, c-format
20169msgid ""
20170"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
20171"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
20172"\n"
20173"\tgit tag -f %s %s^{}"
20174msgstr ""
20175
20176#: builtin/tag.c:232
0082d821 20177msgid "bad object type."
16697bdd 20178msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 20179
6a7e7c40 20180#: builtin/tag.c:284
0082d821 20181msgid "no tag message?"
63b82654 20182msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 20183
6a7e7c40 20184#: builtin/tag.c:291
0082d821
AH
20185#, c-format
20186msgid "The tag message has been left in %s\n"
20187msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
20188
6a7e7c40 20189#: builtin/tag.c:402
0082d821
AH
20190msgid "list tag names"
20191msgstr "llista els noms d'etiqueta"
20192
6a7e7c40 20193#: builtin/tag.c:404
0082d821
AH
20194msgid "print <n> lines of each tag message"
20195msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
20196
6a7e7c40 20197#: builtin/tag.c:406
0082d821 20198msgid "delete tags"
b3e4c475 20199msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 20200
6a7e7c40 20201#: builtin/tag.c:407
0082d821 20202msgid "verify tags"
b3e4c475 20203msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 20204
6a7e7c40 20205#: builtin/tag.c:409
0082d821
AH
20206msgid "Tag creation options"
20207msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
20208
6a7e7c40 20209#: builtin/tag.c:411
0082d821
AH
20210msgid "annotated tag, needs a message"
20211msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
20212
6a7e7c40 20213#: builtin/tag.c:413
0082d821
AH
20214msgid "tag message"
20215msgstr "missatge d'etiqueta"
20216
6a7e7c40 20217#: builtin/tag.c:415
b5827d23
JM
20218msgid "force edit of tag message"
20219msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
20220
6a7e7c40 20221#: builtin/tag.c:416
0082d821 20222msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 20223msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 20224
6a7e7c40 20225#: builtin/tag.c:419
0082d821 20226msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 20227msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 20228
6a7e7c40 20229#: builtin/tag.c:420
0082d821 20230msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 20231msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 20232
6a7e7c40 20233#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
3ffa1ab2
AH
20234msgid "create a reflog"
20235msgstr "crea un registre de referències"
20236
6a7e7c40 20237#: builtin/tag.c:423
d03ead98
AH
20238msgid "Tag listing options"
20239msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
20240
6a7e7c40 20241#: builtin/tag.c:424
0082d821
AH
20242msgid "show tag list in columns"
20243msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
20244
6a7e7c40 20245#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
0082d821
AH
20246msgid "print only tags that contain the commit"
20247msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
20248
6a7e7c40 20249#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
7cbacabc
JM
20250msgid "print only tags that don't contain the commit"
20251msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
20252
6a7e7c40 20253#: builtin/tag.c:429
0d8e36f3
AH
20254msgid "print only tags that are merged"
20255msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
20256
6a7e7c40 20257#: builtin/tag.c:430
0d8e36f3
AH
20258msgid "print only tags that are not merged"
20259msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
20260
6a7e7c40 20261#: builtin/tag.c:434
0082d821 20262msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 20263msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 20264
6a7e7c40 20265#: builtin/tag.c:482
0082d821
AH
20266msgid "--column and -n are incompatible"
20267msgstr "--column i -n són incompatibles"
20268
6a7e7c40 20269#: builtin/tag.c:504
7cbacabc
JM
20270msgid "-n option is only allowed in list mode"
20271msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 20272
6a7e7c40 20273#: builtin/tag.c:506
7cbacabc
JM
20274msgid "--contains option is only allowed in list mode"
20275msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 20276
6a7e7c40 20277#: builtin/tag.c:508
7cbacabc
JM
20278msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
20279msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 20280
6a7e7c40 20281#: builtin/tag.c:510
7cbacabc
JM
20282msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
20283msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 20284
6a7e7c40 20285#: builtin/tag.c:512
7cbacabc
JM
20286msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
20287msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
20288
6a7e7c40 20289#: builtin/tag.c:523
0082d821 20290msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 20291msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 20292
6a7e7c40 20293#: builtin/tag.c:542
0082d821
AH
20294msgid "too many params"
20295msgstr "massa paràmetres"
20296
6a7e7c40 20297#: builtin/tag.c:548
0082d821
AH
20298#, c-format
20299msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 20300msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 20301
6a7e7c40 20302#: builtin/tag.c:553
0082d821
AH
20303#, c-format
20304msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 20305msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 20306
6a7e7c40 20307#: builtin/tag.c:584
0082d821
AH
20308#, c-format
20309msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 20310msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 20311
f3131eec 20312#: builtin/unpack-objects.c:500
0082d821 20313msgid "Unpacking objects"
63b82654 20314msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 20315
5a36d17c 20316#: builtin/update-index.c:83
7363e669
AH
20317#, c-format
20318msgid "failed to create directory %s"
16996772 20319msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 20320
5a36d17c 20321#: builtin/update-index.c:99
7363e669
AH
20322#, c-format
20323msgid "failed to create file %s"
16996772 20324msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 20325
5a36d17c 20326#: builtin/update-index.c:107
7363e669
AH
20327#, c-format
20328msgid "failed to delete file %s"
16996772 20329msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 20330
5a36d17c 20331#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
7363e669
AH
20332#, c-format
20333msgid "failed to delete directory %s"
16996772 20334msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 20335
5a36d17c 20336#: builtin/update-index.c:139
7363e669 20337#, c-format
4ee278bb 20338msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 20339msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 20340
5a36d17c 20341#: builtin/update-index.c:153
7363e669 20342msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40
JM
20343msgstr ""
20344"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 20345
5a36d17c 20346#: builtin/update-index.c:166
7363e669 20347msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40
JM
20348msgstr ""
20349"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
7363e669 20350
5a36d17c 20351#: builtin/update-index.c:179
7363e669 20352msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40
JM
20353msgstr ""
20354"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 20355
5a36d17c 20356#: builtin/update-index.c:190
7363e669 20357msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40
JM
20358msgstr ""
20359"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
20360"d'un subdirectori"
7363e669 20361
5a36d17c 20362#: builtin/update-index.c:201
7363e669 20363msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40
JM
20364msgstr ""
20365"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 20366
5a36d17c 20367#: builtin/update-index.c:214
7363e669 20368msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40
JM
20369msgstr ""
20370"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
7363e669 20371
5a36d17c 20372#: builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
20373msgid " OK"
20374msgstr " D'acord"
20375
5a36d17c 20376#: builtin/update-index.c:589
d03ead98
AH
20377msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
20378msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 20379
6a7e7c40 20380#: builtin/update-index.c:971
0082d821 20381msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
20382msgstr ""
20383"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 20384
6a7e7c40 20385#: builtin/update-index.c:974
0082d821
AH
20386msgid "refresh: ignore submodules"
20387msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
20388
6a7e7c40 20389#: builtin/update-index.c:977
0082d821 20390msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 20391msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 20392
6a7e7c40 20393#: builtin/update-index.c:979
0082d821 20394msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 20395msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 20396
6a7e7c40 20397#: builtin/update-index.c:981
0082d821 20398msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 20399msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 20400
6a7e7c40 20401#: builtin/update-index.c:983
0082d821
AH
20402msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
20403msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
20404
6a7e7c40 20405#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
20406msgid "refresh stat information"
20407msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
20408
6a7e7c40 20409#: builtin/update-index.c:990
0082d821 20410msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 20411msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 20412
6a7e7c40 20413#: builtin/update-index.c:994
0082d821 20414msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 20415msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 20416
6a7e7c40 20417#: builtin/update-index.c:995
0082d821
AH
20418msgid "add the specified entry to the index"
20419msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
20420
6a7e7c40 20421#: builtin/update-index.c:1005
0082d821 20422msgid "mark files as \"not changing\""
3ffa1ab2 20423msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
0082d821 20424
6a7e7c40 20425#: builtin/update-index.c:1008
0082d821
AH
20426msgid "clear assumed-unchanged bit"
20427msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
20428
6a7e7c40 20429#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 20430msgid "mark files as \"index-only\""
3ffa1ab2 20431msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
0082d821 20432
6a7e7c40 20433#: builtin/update-index.c:1014
0082d821
AH
20434msgid "clear skip-worktree bit"
20435msgstr "neteja el bit skip-worktree"
20436
6a7e7c40 20437#: builtin/update-index.c:1017
0082d821 20438msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
20439msgstr ""
20440"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
20441"d'objectes"
0082d821 20442
6a7e7c40 20443#: builtin/update-index.c:1019
0082d821 20444msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
20445msgstr ""
20446"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
20447"treball"
0082d821 20448
6a7e7c40 20449#: builtin/update-index.c:1021
0082d821 20450msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 20451msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 20452
6a7e7c40 20453#: builtin/update-index.c:1023
0082d821 20454msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 20455msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 20456
6a7e7c40 20457#: builtin/update-index.c:1027
0082d821
AH
20458msgid "add entries from standard input to the index"
20459msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
20460
6a7e7c40 20461#: builtin/update-index.c:1031
0082d821 20462msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 20463msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 20464
6a7e7c40 20465#: builtin/update-index.c:1035
0082d821
AH
20466msgid "only update entries that differ from HEAD"
20467msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
20468
6a7e7c40 20469#: builtin/update-index.c:1039
0082d821 20470msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 20471msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 20472
6a7e7c40 20473#: builtin/update-index.c:1042
0082d821
AH
20474msgid "report actions to standard output"
20475msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
20476
6a7e7c40 20477#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 20478msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 20479msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 20480
6a7e7c40 20481#: builtin/update-index.c:1048
0082d821
AH
20482msgid "write index in this format"
20483msgstr "escriu l'índex en aquest format"
20484
6a7e7c40 20485#: builtin/update-index.c:1050
0082d821 20486msgid "enable or disable split index"
47103bd6 20487msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 20488
6a7e7c40 20489#: builtin/update-index.c:1052
7363e669
AH
20490msgid "enable/disable untracked cache"
20491msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
20492
6a7e7c40 20493#: builtin/update-index.c:1054
4ee278bb
AH
20494msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
20495msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
20496
6a7e7c40 20497#: builtin/update-index.c:1056
7363e669
AH
20498msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
20499msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
20500
6a7e7c40 20501#: builtin/update-index.c:1058
b5827d23
JM
20502msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
20503msgstr ""
20504
6a7e7c40 20505#: builtin/update-index.c:1060
b5827d23
JM
20506msgid "enable or disable file system monitor"
20507msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
20508
6a7e7c40 20509#: builtin/update-index.c:1062
b5827d23
JM
20510msgid "mark files as fsmonitor valid"
20511msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
20512
6a7e7c40 20513#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
20514msgid "clear fsmonitor valid bit"
20515msgstr "neteja el bit de validesa del fsmonitor"
20516
6a7e7c40
JM
20517#: builtin/update-index.c:1168
20518msgid ""
20519"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20520"enable split index"
20521msgstr ""
20522"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "
20523"voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 20524
6a7e7c40
JM
20525#: builtin/update-index.c:1177
20526msgid ""
20527"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20528"disable split index"
7cbacabc 20529msgstr ""
6a7e7c40
JM
20530"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "
20531"voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 20532
6a7e7c40
JM
20533#: builtin/update-index.c:1188
20534msgid ""
20535"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20536"to disable the untracked cache"
43a970d7 20537msgstr ""
6a7e7c40
JM
20538"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
20539"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 20540
6a7e7c40 20541#: builtin/update-index.c:1192
4ee278bb
AH
20542msgid "Untracked cache disabled"
20543msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
20544
6a7e7c40
JM
20545#: builtin/update-index.c:1200
20546msgid ""
20547"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20548"to enable the untracked cache"
43a970d7 20549msgstr ""
6a7e7c40
JM
20550"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
20551"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 20552
6a7e7c40 20553#: builtin/update-index.c:1204
4ee278bb
AH
20554#, c-format
20555msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 20556msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 20557
6a7e7c40 20558#: builtin/update-index.c:1212
b5827d23 20559msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
20560msgstr ""
20561"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
20562"habilitar fsmonitor"
b5827d23 20563
6a7e7c40 20564#: builtin/update-index.c:1216
b5827d23 20565msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 20566msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 20567
6a7e7c40
JM
20568#: builtin/update-index.c:1219
20569msgid ""
20570"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20571msgstr ""
20572"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
20573"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 20574
6a7e7c40 20575#: builtin/update-index.c:1223
b5827d23 20576msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 20577msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 20578
1d99545f 20579#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
20580msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20581msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 20582
1d99545f 20583#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 20584msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40
JM
20585msgstr ""
20586"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
0082d821 20587
1d99545f 20588#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
20589msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20590msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 20591
f3131eec 20592#: builtin/update-ref.c:364
0082d821
AH
20593msgid "delete the reference"
20594msgstr "suprimeix la referència"
20595
f3131eec 20596#: builtin/update-ref.c:366
0082d821 20597msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 20598msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 20599
f3131eec 20600#: builtin/update-ref.c:367
0082d821 20601msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
47103bd6 20602msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
0082d821 20603
f3131eec 20604#: builtin/update-ref.c:368
0082d821 20605msgid "read updates from stdin"
3f86f684 20606msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 20607
1d99545f 20608#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
20609msgid "git update-server-info [--force]"
20610msgstr "git update-server-info [--force]"
20611
1d99545f 20612#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
20613msgid "update the info files from scratch"
20614msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
20615
f3131eec
JM
20616#: builtin/upload-pack.c:11
20617msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20618msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 20619
6a7e7c40
JM
20620#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20621msgid "quit after a single request/response exchange"
20622msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
20623
f3131eec
JM
20624#: builtin/upload-pack.c:25
20625msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20626msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
20627
20628#: builtin/upload-pack.c:27
20629msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
20630msgstr ""
20631"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
20632
20633#: builtin/upload-pack.c:29
20634msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20635msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
20636
20637#: builtin/verify-commit.c:20
20638msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20639msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
20640
6a7e7c40 20641#: builtin/verify-commit.c:69
0082d821
AH
20642msgid "print commit contents"
20643msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
20644
6a7e7c40 20645#: builtin/verify-commit.c:70 builtin/verify-tag.c:38
3ffa1ab2
AH
20646msgid "print raw gpg status output"
20647msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
20648
1d99545f 20649#: builtin/verify-pack.c:55
d03ead98
AH
20650msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20651msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 20652
1d99545f 20653#: builtin/verify-pack.c:65
0082d821 20654msgid "verbose"
47103bd6 20655msgstr "detallat"
0082d821 20656
1d99545f 20657#: builtin/verify-pack.c:67
0082d821
AH
20658msgid "show statistics only"
20659msgstr "mostra només estadístiques"
20660
1d99545f 20661#: builtin/verify-tag.c:19
2f61b3a3
JM
20662msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20663msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 20664
1d99545f 20665#: builtin/verify-tag.c:37
0082d821 20666msgid "print tag contents"
b3e4c475 20667msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 20668
5a36d17c 20669#: builtin/worktree.c:18
b5827d23
JM
20670msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20671msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>"
20672
5a36d17c 20673#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
20674msgid "git worktree list [<options>]"
20675msgstr "git worktree list [<opcions>]"
20676
5a36d17c 20677#: builtin/worktree.c:20
63b82654
AH
20678msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20679msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
20680
5a36d17c 20681#: builtin/worktree.c:21
b5827d23 20682msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 20683msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 20684
5a36d17c 20685#: builtin/worktree.c:22
cdab3cac
AH
20686msgid "git worktree prune [<options>]"
20687msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
20688
5a36d17c 20689#: builtin/worktree.c:23
b5827d23 20690msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
8524bf7c 20691msgstr "git worktree lock [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 20692
5a36d17c 20693#: builtin/worktree.c:24
63b82654
AH
20694msgid "git worktree unlock <path>"
20695msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 20696
6a7e7c40 20697#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:899
5a36d17c 20698#, c-format
d9324e4e 20699msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 20700msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 20701
5a36d17c 20702#: builtin/worktree.c:80
cdab3cac
AH
20703#, c-format
20704msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20705msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
20706
5a36d17c 20707#: builtin/worktree.c:86
cdab3cac
AH
20708#, c-format
20709msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20710msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
20711
5a36d17c 20712#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
cdab3cac
AH
20713#, c-format
20714msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20715msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
20716
5a36d17c 20717#: builtin/worktree.c:110
104d6cb0 20718#, c-format
6a7e7c40
JM
20719msgid ""
20720"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20721"%<PRIuMAX>)"
20722msgstr ""
20723"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
20724"%<PRIuMAX> bytes, llegits %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 20725
5a36d17c 20726#: builtin/worktree.c:118
cdab3cac
AH
20727#, c-format
20728msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20729msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
20730
5a36d17c 20731#: builtin/worktree.c:127
cdab3cac
AH
20732#, c-format
20733msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
6a7e7c40
JM
20734msgstr ""
20735"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
20736"existent"
cdab3cac 20737
5a36d17c 20738#: builtin/worktree.c:166
a14eee8f
JM
20739msgid "report pruned working trees"
20740msgstr "informa dels arbres de treball podats"
20741
5a36d17c 20742#: builtin/worktree.c:168
a14eee8f
JM
20743msgid "expire working trees older than <time>"
20744msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
20745
5a36d17c 20746#: builtin/worktree.c:235
cdab3cac
AH
20747#, c-format
20748msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 20749msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 20750
5a36d17c 20751#: builtin/worktree.c:252
6a7e7c40 20752#, c-format
d9324e4e 20753msgid "unable to re-add worktree '%s'"
6a7e7c40 20754msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»"
d9324e4e 20755
5a36d17c 20756#: builtin/worktree.c:257
d9324e4e
JM
20757#, c-format
20758msgid ""
20759"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20760"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20761msgstr ""
20762
5a36d17c 20763#: builtin/worktree.c:259
d9324e4e
JM
20764#, c-format
20765msgid ""
20766"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20767"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20768msgstr ""
20769
6a7e7c40 20770#: builtin/worktree.c:309
cdab3cac
AH
20771#, c-format
20772msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 20773msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 20774
6a7e7c40 20775#: builtin/worktree.c:440 builtin/worktree.c:446
d9324e4e 20776#, c-format
f3131eec 20777msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 20778msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 20779
6a7e7c40 20780#: builtin/worktree.c:442
f3131eec
JM
20781#, c-format
20782msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20783msgstr ""
20784
6a7e7c40 20785#: builtin/worktree.c:451
cdab3cac 20786#, c-format
f3131eec 20787msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 20788msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 20789
6a7e7c40 20790#: builtin/worktree.c:457
5a36d17c 20791#, c-format
f3131eec 20792msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 20793msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 20794
6a7e7c40 20795#: builtin/worktree.c:498
cdab3cac
AH
20796msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20797msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
20798
6a7e7c40 20799#: builtin/worktree.c:501
cdab3cac
AH
20800msgid "create a new branch"
20801msgstr "crea una branca nova"
20802
6a7e7c40 20803#: builtin/worktree.c:503
cdab3cac
AH
20804msgid "create or reset a branch"
20805msgstr "crea o restableix una branca"
20806
6a7e7c40 20807#: builtin/worktree.c:505
63b82654
AH
20808msgid "populate the new working tree"
20809msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
20810
6a7e7c40 20811#: builtin/worktree.c:506
7cbacabc
JM
20812msgid "keep the new working tree locked"
20813msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
20814
6a7e7c40 20815#: builtin/worktree.c:509
b5827d23
JM
20816msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20817msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
20818
6a7e7c40 20819#: builtin/worktree.c:512
b5827d23 20820msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40
JM
20821msgstr ""
20822"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment "
20823"remot"
b5827d23 20824
6a7e7c40 20825#: builtin/worktree.c:520
3ffa1ab2 20826msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
20827msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
20828
6a7e7c40 20829#: builtin/worktree.c:581
b5827d23 20830msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 20831msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 20832
6a7e7c40 20833#: builtin/worktree.c:681
63b82654
AH
20834msgid "reason for locking"
20835msgstr "raó per bloquejar"
20836
6a7e7c40
JM
20837#: builtin/worktree.c:693 builtin/worktree.c:726 builtin/worktree.c:800
20838#: builtin/worktree.c:927
63b82654
AH
20839#, c-format
20840msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 20841msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 20842
6a7e7c40 20843#: builtin/worktree.c:695 builtin/worktree.c:728
63b82654
AH
20844msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20845msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
20846
6a7e7c40 20847#: builtin/worktree.c:700
63b82654
AH
20848#, c-format
20849msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 20850msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 20851
6a7e7c40 20852#: builtin/worktree.c:702
63b82654
AH
20853#, c-format
20854msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 20855msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 20856
6a7e7c40 20857#: builtin/worktree.c:730
63b82654
AH
20858#, c-format
20859msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 20860msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 20861
6a7e7c40 20862#: builtin/worktree.c:771
b5827d23
JM
20863msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20864msgstr ""
20865
6a7e7c40 20866#: builtin/worktree.c:779
d9324e4e
JM
20867#, fuzzy
20868msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20869msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
20870
6a7e7c40 20871#: builtin/worktree.c:802 builtin/worktree.c:929
b5827d23
JM
20872#, c-format
20873msgid "'%s' is a main working tree"
20874msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
20875
6a7e7c40 20876#: builtin/worktree.c:807
b5827d23
JM
20877#, c-format
20878msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20879msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
20880
6a7e7c40 20881#: builtin/worktree.c:813
b5827d23
JM
20882#, c-format
20883msgid "target '%s' already exists"
20884msgstr "el destí «%s» ja existeix"
20885
6a7e7c40 20886#: builtin/worktree.c:821
b5827d23 20887#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
20888msgid ""
20889"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20890"use 'move -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
20891msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
20892
6a7e7c40 20893#: builtin/worktree.c:823
b5827d23 20894#, fuzzy
d9324e4e
JM
20895msgid ""
20896"cannot move a locked working tree;\n"
20897"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20898msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 20899
6a7e7c40 20900#: builtin/worktree.c:826
b5827d23
JM
20901#, c-format
20902msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 20903msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 20904
6a7e7c40 20905#: builtin/worktree.c:831
b5827d23
JM
20906#, c-format
20907msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20908msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
20909
6a7e7c40 20910#: builtin/worktree.c:879
5a36d17c 20911#, c-format
b5827d23 20912msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 20913msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 20914
6a7e7c40 20915#: builtin/worktree.c:883
b5827d23
JM
20916#, c-format
20917msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20918msgstr ""
20919
6a7e7c40 20920#: builtin/worktree.c:888
5a36d17c 20921#, c-format
b5827d23 20922msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 20923msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 20924
6a7e7c40 20925#: builtin/worktree.c:911
b5827d23 20926#, fuzzy
d9324e4e 20927msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
b5827d23
JM
20928msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
20929
6a7e7c40 20930#: builtin/worktree.c:934
b5827d23 20931#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
20932msgid ""
20933"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20934"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
b5827d23
JM
20935msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
20936
6a7e7c40 20937#: builtin/worktree.c:936
b5827d23 20938#, fuzzy
d9324e4e
JM
20939msgid ""
20940"cannot remove a locked working tree;\n"
20941"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20942msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
b5827d23 20943
6a7e7c40 20944#: builtin/worktree.c:939
b5827d23
JM
20945#, c-format
20946msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20947msgstr ""
20948
5a36d17c 20949#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
20950msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20951msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20952
5a36d17c 20953#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
20954msgid "<prefix>/"
20955msgstr "<prefix>/"
20956
5a36d17c 20957#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
20958msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20959msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
20960
5a36d17c 20961#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 20962msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
20963msgstr "només útil per a la depuració"
20964
5a36d17c 20965#: credential-cache--daemon.c:223
43a970d7
AH
20966#, c-format
20967msgid ""
20968"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20969"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20970"\n"
20971"\tchmod 0700 %s"
20972msgstr ""
20973"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
16996772 20974"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
43a970d7
AH
20975"Considereu executar:\n"
20976"\n"
20977"\tchmod 0700 %s"
20978
5a36d17c 20979#: credential-cache--daemon.c:272
b3e4c475
AH
20980msgid "print debugging messages to stderr"
20981msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
0082d821 20982
d9324e4e 20983#: t/helper/test-reach.c:152
5a36d17c 20984#, c-format
d9324e4e 20985msgid "commit %s is not marked reachable"
5a36d17c 20986msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
d9324e4e
JM
20987
20988#: t/helper/test-reach.c:162
d9324e4e 20989msgid "too many commits marked reachable"
5a36d17c 20990msgstr "masses comission marcades com abastable"
d9324e4e 20991
6a7e7c40
JM
20992#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20993#, fuzzy
20994msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20995msgstr "git serve [<opcions>]"
20996
20997#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20998#, fuzzy
20999msgid "exit immediately after advertising capabilities"
21000msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
21001
f3131eec 21002#: git.c:27
b5827d23
JM
21003msgid ""
21004"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
21005" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
6a7e7c40
JM
21006" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
21007"bare]\n"
b5827d23
JM
21008" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
21009" <command> [<args>]"
21010msgstr ""
21011
f3131eec 21012#: git.c:34
0082d821 21013msgid ""
b3e4c475 21014"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
0082d821 21015"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
6a7e7c40
JM
21016"to read about a specific subcommand or concept.\n"
21017"See 'git help git' for an overview of the system."
0082d821 21018msgstr ""
6a7e7c40
JM
21019"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
21020"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
21021"«git help <concepte>» per a llegir sobre un subordre o concepte específic.\n"
21022"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
0082d821 21023
6a7e7c40 21024#: git.c:186
b5827d23
JM
21025#, c-format
21026msgid "no directory given for --git-dir\n"
8524bf7c 21027msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
b5827d23 21028
6a7e7c40 21029#: git.c:200
b5827d23
JM
21030#, c-format
21031msgid "no namespace given for --namespace\n"
8524bf7c 21032msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
b5827d23 21033
6a7e7c40 21034#: git.c:214
b5827d23
JM
21035#, c-format
21036msgid "no directory given for --work-tree\n"
8524bf7c 21037msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 21038
6a7e7c40 21039#: git.c:228
b5827d23
JM
21040#, fuzzy, c-format
21041msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
21042msgstr "%s no admet --super-prefix"
21043
6a7e7c40 21044#: git.c:250
b5827d23
JM
21045#, c-format
21046msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 21047msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 21048
6a7e7c40 21049#: git.c:288
b5827d23
JM
21050#, c-format
21051msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 21052msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 21053
6a7e7c40 21054#: git.c:314
b5827d23
JM
21055#, c-format
21056msgid "unknown option: %s\n"
21057msgstr "opció desconeguda: %s\n"
21058
6a7e7c40 21059#: git.c:360
5a36d17c
JM
21060#, c-format
21061msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
21062msgstr ""
21063
6a7e7c40 21064#: git.c:369
5a36d17c
JM
21065#, c-format
21066msgid ""
21067"alias '%s' changes environment variables.\n"
21068"You can use '!git' in the alias to do this"
21069msgstr ""
21070
6a7e7c40 21071#: git.c:377
5a36d17c
JM
21072#, c-format
21073msgid "empty alias for %s"
21074msgstr ""
21075
6a7e7c40 21076#: git.c:380
5a36d17c
JM
21077#, c-format
21078msgid "recursive alias: %s"
21079msgstr "àlies recursiu: %s"
21080
6a7e7c40 21081#: git.c:460
5a36d17c
JM
21082msgid "write failure on standard output"
21083msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
21084
6a7e7c40 21085#: git.c:462
5a36d17c
JM
21086msgid "unknown write failure on standard output"
21087msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
21088
6a7e7c40 21089#: git.c:464
5a36d17c
JM
21090msgid "close failed on standard output"
21091msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
21092
6a7e7c40 21093#: git.c:796
d9324e4e
JM
21094#, c-format
21095msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
21096msgstr ""
21097
6a7e7c40 21098#: git.c:846
5a36d17c
JM
21099#, fuzzy, c-format
21100msgid "cannot handle %s as a builtin"
21101msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
21102
6a7e7c40 21103#: git.c:859
5a36d17c
JM
21104#, c-format
21105msgid ""
21106"usage: %s\n"
21107"\n"
6a7e7c40
JM
21108msgstr ""
21109"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
21110"\n"
21111
6a7e7c40 21112#: git.c:879
b5827d23
JM
21113#, c-format
21114msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
21115msgstr ""
21116
6a7e7c40 21117#: git.c:891
5a36d17c 21118#, c-format
b5827d23 21119msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 21120msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 21121
5a36d17c 21122#: http.c:378
7cbacabc
JM
21123#, c-format
21124msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 21125msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 21126
5a36d17c 21127#: http.c:399
43a970d7
AH
21128msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
21129msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
21130
5a36d17c 21131#: http.c:408
4ee278bb
AH
21132msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
21133msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
21134
5a36d17c 21135#: http.c:876
d9324e4e 21136#, fuzzy
5a36d17c 21137msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
d9324e4e
JM
21138msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
21139
5a36d17c 21140#: http.c:949
d9324e4e
JM
21141#, fuzzy
21142msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
21143msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
21144
5a36d17c 21145#: http.c:1085
d9324e4e
JM
21146#, c-format
21147msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
21148msgstr ""
21149
5a36d17c 21150#: http.c:1092
d9324e4e
JM
21151#, c-format
21152msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
21153msgstr ""
21154
5a36d17c 21155#: http.c:1096
d9324e4e
JM
21156#, fuzzy, c-format
21157msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
21158msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
21159
6a7e7c40 21160#: http.c:1965
2f61b3a3
JM
21161#, c-format
21162msgid ""
21163"unable to update url base from redirection:\n"
21164" asked for: %s\n"
21165" redirect: %s"
21166msgstr ""
7cbacabc 21167"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
21168" petició: %s\n"
21169" redirecció: %s"
21170
6a7e7c40
JM
21171#: remote-curl.c:157
21172#, fuzzy, c-format
21173msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
21174msgstr "valor parcial no vàlid: «%s»"
21175
21176#: remote-curl.c:254
21177#, fuzzy, c-format
21178msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
21179msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
21180
21181#: remote-curl.c:355
21182#, fuzzy
21183msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
21184msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de neteja"
21185
21186#: remote-curl.c:386
21187#, fuzzy, c-format
21188msgid "invalid server response; got '%s'"
21189msgstr "referència no vàlida: %s"
21190
21191#: remote-curl.c:446
21192#, fuzzy, c-format
21193msgid "repository '%s' not found"
21194msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
21195
21196#: remote-curl.c:450
21197#, fuzzy, c-format
21198msgid "Authentication failed for '%s'"
21199msgstr "falta el valor per «%s»"
21200
21201#: remote-curl.c:454
21202#, fuzzy, c-format
21203msgid "unable to access '%s': %s"
21204msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"
21205
21206#: remote-curl.c:460
2f61b3a3
JM
21207#, c-format
21208msgid "redirecting to %s"
21209msgstr "s'està redirigint a %s"
21210
6a7e7c40
JM
21211#: remote-curl.c:584
21212msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
21213msgstr ""
21214
21215#: remote-curl.c:664
21216msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
21217msgstr ""
21218
21219#: remote-curl.c:724
21220#, fuzzy, c-format
21221msgid "RPC failed; %s"
21222msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
21223
21224#: remote-curl.c:764
21225#, fuzzy
21226msgid "cannot handle pushes this big"
21227msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
21228
21229#: remote-curl.c:879
21230#, c-format
21231msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
21232msgstr ""
21233
21234#: remote-curl.c:883
21235#, c-format
21236msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
21237msgstr ""
21238
21239#: remote-curl.c:1014
21240#, fuzzy
21241msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
21242msgstr "El servidor no permet clients superficials"
21243
21244#: remote-curl.c:1028
21245#, fuzzy
21246msgid "fetch failed."
21247msgstr "l'«stash» ha fallat"
21248
21249#: remote-curl.c:1076
21250msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
21251msgstr ""
21252
21253#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
21254#, fuzzy, c-format
21255msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
21256msgstr ""
21257"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
21258
21259#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
21260#, fuzzy, c-format
21261msgid "http transport does not support %s"
21262msgstr "la variant «simple» d'ssh no és compatible amb -4"
21263
21264#: remote-curl.c:1174
21265#, fuzzy
21266msgid "git-http-push failed"
21267msgstr "l'«stash» ha fallat"
21268
21269#: remote-curl.c:1360
21270msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
21271msgstr ""
21272
21273#: remote-curl.c:1392
21274msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
21275msgstr ""
21276
21277#: remote-curl.c:1399
21278msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
21279msgstr ""
21280
21281#: remote-curl.c:1439
21282#, c-format
21283msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
21284msgstr ""
21285
21286#: list-objects-filter-options.h:61
21287msgid "args"
21288msgstr "args"
21289
21290#: list-objects-filter-options.h:62
21291msgid "object filtering"
21292msgstr "filtratge d'objecte"
21293
21294#: parse-options.h:170
f3131eec
JM
21295msgid "expiry-date"
21296msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 21297
6a7e7c40 21298#: parse-options.h:184
f3131eec
JM
21299msgid "no-op (backward compatibility)"
21300msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 21301
6a7e7c40 21302#: parse-options.h:305
f3131eec
JM
21303msgid "be more verbose"
21304msgstr "sigues més detallat"
7363e669 21305
6a7e7c40 21306#: parse-options.h:307
f3131eec
JM
21307msgid "be more quiet"
21308msgstr "sigues més callat"
7363e669 21309
6a7e7c40 21310#: parse-options.h:313
f3131eec
JM
21311msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
21312msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 21313
6a7e7c40
JM
21314#: parse-options.h:332
21315msgid "how to strip spaces and #comments from message"
21316msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
21317
21318#: ref-filter.h:101
21319msgid "key"
21320msgstr "clau"
21321
21322#: ref-filter.h:101
21323msgid "field name to sort on"
21324msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
21325
21326#: rerere.h:44
21327msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
21328msgstr ""
21329"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
21330
21331#: wt-status.h:68
21332msgid "HEAD detached at "
21333msgstr "HEAD separat a "
21334
21335#: wt-status.h:69
21336msgid "HEAD detached from "
21337msgstr "HEAD separat de "
21338
f3131eec 21339#: command-list.h:50
0082d821 21340msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 21341msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 21342
f3131eec
JM
21343#: command-list.h:51
21344msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 21345msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
21346
21347#: command-list.h:52
f3131eec 21348msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 21349msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
21350
21351#: command-list.h:53
f3131eec 21352msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 21353msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
21354
21355#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
21356msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
21357msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
21358
21359#: command-list.h:55
f3131eec 21360msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 21361msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
21362
21363#: command-list.h:56
3ffa1ab2 21364msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 21365msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 21366
f3131eec
JM
21367#: command-list.h:57
21368msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
21369msgstr ""
21370"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
21371"fitxer"
f3131eec
JM
21372
21373#: command-list.h:58
0082d821 21374msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 21375msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 21376
f3131eec
JM
21377#: command-list.h:59
21378msgid "Move objects and refs by archive"
21379msgstr ""
21380
21381#: command-list.h:60
21382msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40
JM
21383msgstr ""
21384"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit"
f3131eec
JM
21385
21386#: command-list.h:61
f3131eec 21387msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 21388msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec
JM
21389
21390#: command-list.h:62
21391msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 21392msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec
JM
21393
21394#: command-list.h:63
21395#, fuzzy
21396msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
21397msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
21398
21399#: command-list.h:64
cdab3cac
AH
21400msgid "Switch branches or restore working tree files"
21401msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 21402
f3131eec 21403#: command-list.h:65
f3131eec 21404msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 21405msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec
JM
21406
21407#: command-list.h:66
21408msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 21409msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec
JM
21410
21411#: command-list.h:67
21412msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 21413msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec
JM
21414
21415#: command-list.h:68
21416msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 21417msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec
JM
21418
21419#: command-list.h:69
21420msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 21421msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec
JM
21422
21423#: command-list.h:70
f3131eec 21424msgid "Remove untracked files from the working tree"
5a36d17c 21425msgstr "Suprimeix els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec
JM
21426
21427#: command-list.h:71
0082d821 21428msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 21429msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 21430
f3131eec 21431#: command-list.h:72
f3131eec 21432msgid "Display data in columns"
5a36d17c 21433msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec
JM
21434
21435#: command-list.h:73
0082d821 21436msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 21437msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 21438
f3131eec 21439#: command-list.h:74
d9324e4e 21440msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 21441msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec
JM
21442
21443#: command-list.h:75
f3131eec 21444msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 21445msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec
JM
21446
21447#: command-list.h:76
21448msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 21449msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec
JM
21450
21451#: command-list.h:77
21452msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
21453msgstr ""
21454
21455#: command-list.h:78
21456msgid "Retrieve and store user credentials"
21457msgstr ""
21458
21459#: command-list.h:79
21460msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
21461msgstr ""
21462
21463#: command-list.h:80
21464msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 21465msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec
JM
21466
21467#: command-list.h:81
21468msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
21469msgstr ""
21470
21471#: command-list.h:82
21472msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
21473msgstr ""
21474
21475#: command-list.h:83
21476msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 21477msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec
JM
21478
21479#: command-list.h:84
21480msgid "A really simple server for Git repositories"
6a7e7c40 21481msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
f3131eec
JM
21482
21483#: command-list.h:85
21484msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
6a7e7c40 21485msgstr "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec
JM
21486
21487#: command-list.h:86
21488msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40
JM
21489msgstr ""
21490"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
f3131eec
JM
21491
21492#: command-list.h:87
f3131eec 21493msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 21494msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec
JM
21495
21496#: command-list.h:88
f3131eec 21497msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 21498msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec
JM
21499
21500#: command-list.h:89
21501msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
21502msgstr ""
21503
21504#: command-list.h:90
21505msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 21506msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec
JM
21507
21508#: command-list.h:91
21509msgid "Git data exporter"
5a36d17c 21510msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec
JM
21511
21512#: command-list.h:92
21513msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 21514msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec
JM
21515
21516#: command-list.h:93
21517msgid "Download objects and refs from another repository"
21518msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
21519
21520#: command-list.h:94
f3131eec 21521msgid "Receive missing objects from another repository"
6a7e7c40 21522msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
f3131eec
JM
21523
21524#: command-list.h:95
f3131eec 21525msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 21526msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec
JM
21527
21528#: command-list.h:96
f3131eec 21529msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 21530msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec
JM
21531
21532#: command-list.h:97
f3131eec 21533msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 21534msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec
JM
21535
21536#: command-list.h:98
21537msgid "Prepare patches for e-mail submission"
6a7e7c40 21538msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
f3131eec
JM
21539
21540#: command-list.h:99
f3131eec 21541msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6a7e7c40 21542msgstr "Verifica la connectivitat i validesa del objectes a la base de dades"
f3131eec
JM
21543
21544#: command-list.h:100
21545msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
6a7e7c40 21546msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
f3131eec
JM
21547
21548#: command-list.h:101
21549msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21550msgstr ""
21551
21552#: command-list.h:102
21553msgid "Print lines matching a pattern"
21554msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
21555
21556#: command-list.h:103
21557msgid "A portable graphical interface to Git"
6a7e7c40 21558msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
f3131eec
JM
21559
21560#: command-list.h:104
21561msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 21562msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec
JM
21563
21564#: command-list.h:105
21565msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 21566msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec
JM
21567
21568#: command-list.h:106
21569msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21570msgstr ""
21571
21572#: command-list.h:107
f3131eec 21573msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
6a7e7c40 21574msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
f3131eec
JM
21575
21576#: command-list.h:108
21577#, fuzzy
21578msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21579msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
21580
21581#: command-list.h:109
21582msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21583msgstr ""
21584
21585#: command-list.h:110
21586msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21587msgstr ""
21588
21589#: command-list.h:111
21590msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21591msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
21592
21593#: command-list.h:112
21594msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21595msgstr ""
21596
21597#: command-list.h:113
6a7e7c40 21598msgid "Add or parse structured information in commit messages"
f3131eec
JM
21599msgstr ""
21600
21601#: command-list.h:114
f3131eec 21602msgid "The Git repository browser"
6a7e7c40 21603msgstr "El navegador de dipòsits Git"
f3131eec
JM
21604
21605#: command-list.h:115
21606msgid "Show commit logs"
21607msgstr "Mostra els registres de comissió"
21608
21609#: command-list.h:116
f3131eec 21610msgid "Show information about files in the index and the working tree"
6a7e7c40 21611msgstr "Mostra informació sobre els fitxer a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec
JM
21612
21613#: command-list.h:117
f3131eec 21614msgid "List references in a remote repository"
6a7e7c40 21615msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
f3131eec
JM
21616
21617#: command-list.h:118
f3131eec 21618msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 21619msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec
JM
21620
21621#: command-list.h:119
21622msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21623msgstr ""
21624
21625#: command-list.h:120
21626msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21627msgstr ""
21628
21629#: command-list.h:121
21630msgid "Join two or more development histories together"
21631msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
21632
21633#: command-list.h:122
21634#, fuzzy
21635msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21636msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
21637
21638#: command-list.h:123
21639#, fuzzy
21640msgid "Run a three-way file merge"
21641msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
21642
21643#: command-list.h:124
21644#, fuzzy
21645msgid "Run a merge for files needing merging"
21646msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
21647
21648#: command-list.h:125
21649msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21650msgstr ""
21651
21652#: command-list.h:126
21653msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
6a7e7c40 21654msgstr "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fussió"
f3131eec
JM
21655
21656#: command-list.h:127
21657msgid "Show three-way merge without touching index"
21658msgstr ""
21659
21660#: command-list.h:128
d9324e4e
JM
21661msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21662msgstr ""
21663
21664#: command-list.h:129
f3131eec 21665msgid "Creates a tag object"
6a7e7c40 21666msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 21667
d9324e4e 21668#: command-list.h:130
f3131eec
JM
21669msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21670msgstr ""
21671
d9324e4e 21672#: command-list.h:131
f3131eec
JM
21673msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21674msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
21675
d9324e4e 21676#: command-list.h:132
f3131eec
JM
21677msgid "Find symbolic names for given revs"
21678msgstr ""
21679
d9324e4e 21680#: command-list.h:133
f3131eec 21681msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 21682msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 21683
d9324e4e 21684#: command-list.h:134
f3131eec 21685msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
6a7e7c40 21686msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
f3131eec 21687
d9324e4e 21688#: command-list.h:135
f3131eec 21689msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 21690msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 21691
d9324e4e 21692#: command-list.h:136
f3131eec 21693msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 21694msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 21695
d9324e4e 21696#: command-list.h:137
f3131eec
JM
21697msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21698msgstr ""
21699
d9324e4e 21700#: command-list.h:138
f3131eec
JM
21701msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21702msgstr ""
21703
d9324e4e 21704#: command-list.h:139
f3131eec 21705msgid "Compute unique ID for a patch"
d9324e4e 21706msgstr "Calcula un identificador única per a cada pedaç"
f3131eec 21707
d9324e4e 21708#: command-list.h:140
f3131eec 21709msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 21710msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 21711
d9324e4e 21712#: command-list.h:141
f3131eec
JM
21713msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21714msgstr ""
21715
d9324e4e 21716#: command-list.h:142
f3131eec
JM
21717msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21718msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
21719
d9324e4e 21720#: command-list.h:143
f3131eec 21721msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
21722msgstr ""
21723"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 21724
d9324e4e 21725#: command-list.h:144
f3131eec
JM
21726#, fuzzy
21727msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21728msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
21729
d9324e4e 21730#: command-list.h:145
f3131eec
JM
21731msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21732msgstr ""
21733
d9324e4e 21734#: command-list.h:146
f3131eec
JM
21735#, fuzzy
21736msgid "Reads tree information into the index"
21737msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
21738
d9324e4e 21739#: command-list.h:147
f3131eec 21740msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 21741msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 21742
d9324e4e 21743#: command-list.h:148
f3131eec
JM
21744#, fuzzy
21745msgid "Receive what is pushed into the repository"
21746msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
21747
d9324e4e 21748#: command-list.h:149
f3131eec
JM
21749#, fuzzy
21750msgid "Manage reflog information"
21751msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
21752
d9324e4e 21753#: command-list.h:150
f3131eec
JM
21754#, fuzzy
21755msgid "Manage set of tracked repositories"
21756msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
21757
d9324e4e 21758#: command-list.h:151
f3131eec
JM
21759#, fuzzy
21760msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21761msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
21762
d9324e4e 21763#: command-list.h:152
f3131eec
JM
21764#, fuzzy
21765msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
6a7e7c40
JM
21766msgstr ""
21767"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 21768
d9324e4e 21769#: command-list.h:153
f3131eec
JM
21770msgid "Generates a summary of pending changes"
21771msgstr ""
21772
d9324e4e 21773#: command-list.h:154
f3131eec
JM
21774msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21775msgstr ""
21776
d9324e4e 21777#: command-list.h:155
f3131eec
JM
21778msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21779msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
21780
d9324e4e 21781#: command-list.h:156
6a7e7c40
JM
21782msgid "Restore working tree files"
21783msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 21784
d9324e4e 21785#: command-list.h:157
6a7e7c40
JM
21786msgid "Revert some existing commits"
21787msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 21788
d9324e4e 21789#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
21790msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21791msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 21792
d9324e4e 21793#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
21794msgid "Pick out and massage parameters"
21795msgstr "Escolleix i personalitza els paràmetres"
21796
21797#: command-list.h:160
f3131eec
JM
21798msgid "Remove files from the working tree and from the index"
21799msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
21800
6a7e7c40 21801#: command-list.h:161
f3131eec 21802msgid "Send a collection of patches as emails"
6a7e7c40 21803msgstr "Envia una col·leció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 21804
6a7e7c40 21805#: command-list.h:162
f3131eec 21806msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
6a7e7c40 21807msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
f3131eec 21808
6a7e7c40 21809#: command-list.h:163
f3131eec
JM
21810msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21811msgstr ""
21812
6a7e7c40 21813#: command-list.h:164
f3131eec
JM
21814msgid "Summarize 'git log' output"
21815msgstr ""
21816
6a7e7c40 21817#: command-list.h:165
f3131eec
JM
21818msgid "Show various types of objects"
21819msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
21820
6a7e7c40 21821#: command-list.h:166
f3131eec 21822msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 21823msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 21824
6a7e7c40 21825#: command-list.h:167
f3131eec 21826msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 21827msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 21828
6a7e7c40 21829#: command-list.h:168
f3131eec 21830msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 21831msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 21832
6a7e7c40 21833#: command-list.h:169
f3131eec
JM
21834msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21835msgstr ""
21836
6a7e7c40 21837#: command-list.h:170
f3131eec 21838msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 21839msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 21840
6a7e7c40 21841#: command-list.h:171
f3131eec
JM
21842#, fuzzy
21843msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21844msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
21845
6a7e7c40 21846#: command-list.h:172
f3131eec
JM
21847#, fuzzy
21848msgid "Add file contents to the staging area"
21849msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
21850
6a7e7c40 21851#: command-list.h:173
f3131eec
JM
21852msgid "Show the working tree status"
21853msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
21854
6a7e7c40 21855#: command-list.h:174
f3131eec 21856msgid "Remove unnecessary whitespace"
d9324e4e 21857msgstr "Suprimeix l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 21858
6a7e7c40 21859#: command-list.h:175
f3131eec 21860msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 21861msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 21862
6a7e7c40 21863#: command-list.h:176
f3131eec 21864msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 21865msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 21866
6a7e7c40
JM
21867#: command-list.h:177
21868msgid "Switch branches"
21869msgstr "Commuta branques"
21870
21871#: command-list.h:178
f3131eec 21872msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 21873msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 21874
6a7e7c40 21875#: command-list.h:179
f3131eec 21876msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
21877msgstr ""
21878"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 21879
6a7e7c40 21880#: command-list.h:180
f3131eec 21881msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 21882msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 21883
6a7e7c40 21884#: command-list.h:181
f3131eec 21885msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 21886msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 21887
6a7e7c40 21888#: command-list.h:182
f3131eec 21889msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 21890msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 21891
6a7e7c40 21892#: command-list.h:183
f3131eec 21893msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40
JM
21894msgstr ""
21895"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzema en una referència de forma segura"
f3131eec 21896
6a7e7c40 21897#: command-list.h:184
f3131eec
JM
21898msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21899msgstr ""
21900
6a7e7c40 21901#: command-list.h:185
f3131eec 21902msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 21903msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 21904
6a7e7c40 21905#: command-list.h:186
f3131eec 21906msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 21907msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 21908
6a7e7c40 21909#: command-list.h:187
f3131eec 21910msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 21911msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 21912
6a7e7c40 21913#: command-list.h:188
f3131eec 21914msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 21915msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 21916
6a7e7c40 21917#: command-list.h:189
f3131eec 21918msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 21919msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 21920
6a7e7c40 21921#: command-list.h:190
f3131eec 21922msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 21923msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 21924
6a7e7c40 21925#: command-list.h:191
f3131eec 21926msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 21927msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 21928
6a7e7c40 21929#: command-list.h:192
f3131eec 21930msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 21931msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 21932
6a7e7c40 21933#: command-list.h:193
f3131eec 21934msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 21935msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 21936
6a7e7c40 21937#: command-list.h:194
f3131eec 21938msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 21939msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 21940
6a7e7c40 21941#: command-list.h:195
f3131eec
JM
21942msgid "Defining attributes per path"
21943msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 21944
6a7e7c40 21945#: command-list.h:196
f3131eec 21946msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 21947msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 21948
6a7e7c40 21949#: command-list.h:197
f3131eec 21950msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 21951msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 21952
6a7e7c40 21953#: command-list.h:198
f3131eec 21954msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 21955msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 21956
6a7e7c40 21957#: command-list.h:199
f3131eec
JM
21958#, fuzzy
21959msgid "Tweaking diff output"
21960msgstr "omet la sortida de diferències"
0082d821 21961
6a7e7c40 21962#: command-list.h:200
f3131eec 21963msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 21964msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 21965
6a7e7c40 21966#: command-list.h:201
f3131eec
JM
21967msgid "A Git Glossary"
21968msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 21969
6a7e7c40 21970#: command-list.h:202
f3131eec 21971msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 21972msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 21973
6a7e7c40 21974#: command-list.h:203
f3131eec
JM
21975msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21976msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 21977
6a7e7c40 21978#: command-list.h:204
f3131eec
JM
21979msgid "Defining submodule properties"
21980msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
21981
6a7e7c40 21982#: command-list.h:205
f3131eec 21983msgid "Git namespaces"
d9324e4e 21984msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 21985
6a7e7c40 21986#: command-list.h:206
f3131eec 21987msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 21988msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 21989
6a7e7c40 21990#: command-list.h:207
f3131eec
JM
21991msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21992msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 21993
6a7e7c40 21994#: command-list.h:208
f3131eec 21995msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 21996msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 21997
6a7e7c40 21998#: command-list.h:209
f3131eec 21999msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 22000msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 22001
6a7e7c40 22002#: command-list.h:210
f3131eec
JM
22003msgid "An overview of recommended workflows with Git"
22004msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 22005
63b82654 22006#: git-bisect.sh:54
0082d821
AH
22007msgid "You need to start by \"git bisect start\""
22008msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
22009
22010#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
22011#. translation. The program will only accept English input
22012#. at this point.
63b82654 22013#: git-bisect.sh:60
0082d821 22014msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
a14eee8f 22015msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
0082d821 22016
5a36d17c 22017#: git-bisect.sh:101
0082d821
AH
22018#, sh-format
22019msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 22020msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 22021
5a36d17c 22022#: git-bisect.sh:121
63b82654
AH
22023#, sh-format
22024msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16996772 22025msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
0082d821 22026
5a36d17c 22027#: git-bisect.sh:130
0082d821
AH
22028#, sh-format
22029msgid "Bad rev input: $rev"
16996772 22030msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
0082d821 22031
5a36d17c 22032#: git-bisect.sh:139
3ffa1ab2
AH
22033#, sh-format
22034msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
22035msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
22036
5a36d17c 22037#: git-bisect.sh:209
0082d821
AH
22038msgid "No logfile given"
22039msgstr "Cap fitxer de registre donat"
22040
5a36d17c 22041#: git-bisect.sh:210
0082d821
AH
22042#, sh-format
22043msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 22044msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 22045
5a36d17c 22046#: git-bisect.sh:232
0082d821
AH
22047msgid "?? what are you talking about?"
22048msgstr "?? de què parleu?"
22049
5a36d17c 22050#: git-bisect.sh:241
b5827d23
JM
22051msgid "bisect run failed: no command provided."
22052msgstr ""
22053
5a36d17c 22054#: git-bisect.sh:246
0082d821
AH
22055#, sh-format
22056msgid "running $command"
63b82654 22057msgstr "s'està executant $command"
0082d821 22058
5a36d17c 22059#: git-bisect.sh:253
0082d821
AH
22060#, sh-format
22061msgid ""
22062"bisect run failed:\n"
22063"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
22064msgstr ""
22065"el pas de bisecció ha fallat:\n"
22066"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
22067
5a36d17c 22068#: git-bisect.sh:279
0082d821
AH
22069msgid "bisect run cannot continue any more"
22070msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
22071
5a36d17c 22072#: git-bisect.sh:285
0082d821
AH
22073#, sh-format
22074msgid ""
22075"bisect run failed:\n"
22076"'bisect_state $state' exited with error code $res"
22077msgstr ""
22078"el pas de bisecció ha fallat:\n"
a14eee8f 22079"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 22080
5a36d17c 22081#: git-bisect.sh:292
0082d821
AH
22082msgid "bisect run success"
22083msgstr "pas de bisecció reeixit"
22084
5a36d17c
JM
22085#: git-bisect.sh:300
22086msgid "We are not bisecting."
22087msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 22088
63b82654 22089#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
22090msgid ""
22091"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
22092"merge"
22093msgstr ""
22094"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
22095"fusionar"
63b82654
AH
22096
22097#: git-merge-octopus.sh:61
22098msgid "Automated merge did not work."
22099msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
22100
22101#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 22102msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
22103msgstr "No s'ha de fer un pop."
22104
22105#: git-merge-octopus.sh:73
22106#, sh-format
22107msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
22108msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
22109
22110#: git-merge-octopus.sh:77
22111#, sh-format
104d6cb0
JM
22112msgid "Already up to date with $pretty_name"
22113msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
22114
22115#: git-merge-octopus.sh:89
22116#, sh-format
22117msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
22118msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
22119
22120#: git-merge-octopus.sh:97
22121#, sh-format
22122msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
22123msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
22124
22125#: git-merge-octopus.sh:102
22126msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 22127msgstr ""
6a7e7c40 22128"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 22129
6a7e7c40 22130#: git-legacy-stash.sh:220
0082d821 22131msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
47103bd6 22132msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
0082d821 22133
6a7e7c40 22134#: git-legacy-stash.sh:271
0082d821
AH
22135#, sh-format
22136msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
22137msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
22138
6a7e7c40 22139#: git-legacy-stash.sh:323
0082d821 22140#, sh-format
b5827d23 22141msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
0082d821 22142msgstr ""
0082d821 22143
6a7e7c40 22144#: git-legacy-stash.sh:355
63b82654
AH
22145#, sh-format
22146msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16996772 22147msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
63b82654 22148
6a7e7c40 22149#: git-legacy-stash.sh:535
7363e669
AH
22150#, sh-format
22151msgid "unknown option: $opt"
22152msgstr "opció desconeguda: $opt"
22153
6a7e7c40 22154#: git-legacy-stash.sh:555
0082d821
AH
22155#, sh-format
22156msgid "Too many revisions specified: $REV"
63b82654 22157msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
0082d821 22158
6a7e7c40 22159#: git-legacy-stash.sh:570
0082d821 22160#, sh-format
b3e4c475 22161msgid "$reference is not a valid reference"
47103bd6 22162msgstr "$reference no és una referència vàlida"
0082d821 22163
6a7e7c40 22164#: git-legacy-stash.sh:598
0082d821
AH
22165#, sh-format
22166msgid "'$args' is not a stash-like commit"
47103bd6 22167msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
0082d821 22168
6a7e7c40 22169#: git-legacy-stash.sh:609
0082d821
AH
22170#, sh-format
22171msgid "'$args' is not a stash reference"
47103bd6 22172msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
0082d821 22173
6a7e7c40 22174#: git-legacy-stash.sh:617
0082d821 22175msgid "unable to refresh index"
47103bd6 22176msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
0082d821 22177
6a7e7c40 22178#: git-legacy-stash.sh:621
0082d821 22179msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
47103bd6 22180msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
0082d821 22181
6a7e7c40 22182#: git-legacy-stash.sh:629
0082d821 22183msgid "Conflicts in index. Try without --index."
47103bd6 22184msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
0082d821 22185
6a7e7c40 22186#: git-legacy-stash.sh:631
0082d821
AH
22187msgid "Could not save index tree"
22188msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
22189
6a7e7c40 22190#: git-legacy-stash.sh:640
1d99545f 22191msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16697bdd 22192msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
43a970d7 22193
6a7e7c40 22194#: git-legacy-stash.sh:665
0082d821 22195msgid "Cannot unstage modified files"
2f61b3a3 22196msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
0082d821 22197
6a7e7c40 22198#: git-legacy-stash.sh:703
0082d821
AH
22199#, sh-format
22200msgid "Dropped ${REV} ($s)"
22201msgstr "${REV} ($s) descartada"
22202
6a7e7c40 22203#: git-legacy-stash.sh:704
0082d821
AH
22204#, sh-format
22205msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
22206msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
22207
6a7e7c40 22208#: git-legacy-stash.sh:791
0082d821
AH
22209msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
22210msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
22211
6a7e7c40 22212#: git-submodule.sh:200
0082d821 22213msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
22214msgstr ""
22215"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
22216"treball"
0082d821 22217
6a7e7c40 22218#: git-submodule.sh:210
0082d821
AH
22219#, sh-format
22220msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
b3e4c475 22221msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 22222
6a7e7c40 22223#: git-submodule.sh:229
0082d821
AH
22224#, sh-format
22225msgid "'$sm_path' already exists in the index"
22226msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
22227
6a7e7c40 22228#: git-submodule.sh:232
2f61b3a3
JM
22229#, sh-format
22230msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
22231msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
22232
6a7e7c40
JM
22233#: git-submodule.sh:239
22234#, fuzzy, sh-format
22235msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
22236msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
22237
22238#: git-submodule.sh:245
0082d821
AH
22239#, sh-format
22240msgid ""
22241"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
22242"$sm_path\n"
22243"Use -f if you really want to add it."
22244msgstr ""
47103bd6 22245"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 22246"$sm_path\n"
b3e4c475 22247"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
0082d821 22248
6a7e7c40 22249#: git-submodule.sh:268
0082d821
AH
22250#, sh-format
22251msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
63b82654 22252msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
0082d821 22253
6a7e7c40 22254#: git-submodule.sh:270
0082d821
AH
22255#, sh-format
22256msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
b3e4c475 22257msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 22258
6a7e7c40 22259#: git-submodule.sh:278
0082d821
AH
22260#, sh-format
22261msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
6a7e7c40
JM
22262msgstr ""
22263"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
0082d821 22264
6a7e7c40 22265#: git-submodule.sh:280
0082d821
AH
22266#, sh-format
22267msgid ""
63b82654
AH
22268"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
22269" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
22270"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22271"repo\n"
22272"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22273"option."
0082d821 22274msgstr ""
63b82654
AH
22275"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
22276" $realrepo\n"
6a7e7c40
JM
22277"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
22278"correcte\n"
22279"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
22280"name'."
0082d821 22281
6a7e7c40 22282#: git-submodule.sh:286
0082d821
AH
22283#, sh-format
22284msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
6a7e7c40
JM
22285msgstr ""
22286"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
0082d821 22287
6a7e7c40 22288#: git-submodule.sh:298
0082d821
AH
22289#, sh-format
22290msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
a14eee8f 22291msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 22292
6a7e7c40 22293#: git-submodule.sh:303
0082d821
AH
22294#, sh-format
22295msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16996772 22296msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
0082d821 22297
6a7e7c40 22298#: git-submodule.sh:312
0082d821
AH
22299#, sh-format
22300msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
a14eee8f 22301msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
0082d821 22302
6a7e7c40 22303#: git-submodule.sh:573
0082d821
AH
22304#, sh-format
22305msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
22306msgstr ""
22307"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 22308
6a7e7c40 22309#: git-submodule.sh:583
0082d821
AH
22310#, sh-format
22311msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
47103bd6 22312msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
0082d821 22313
6a7e7c40 22314#: git-submodule.sh:588
63b82654 22315#, sh-format
6a7e7c40
JM
22316msgid ""
22317"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
22318"'$sm_path'"
22319msgstr ""
22320"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
22321"camí de submòdul '$sm_path'"
63b82654 22322
6a7e7c40
JM
22323#: git-submodule.sh:606
22324#, fuzzy, sh-format
22325msgid ""
22326"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
22327"$sha1:"
47103bd6 22328msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 22329
6a7e7c40 22330#: git-submodule.sh:612
63b82654
AH
22331#, sh-format
22332msgid ""
6a7e7c40
JM
22333"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
22334"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 22335msgstr ""
6a7e7c40
JM
22336"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
22337"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 22338
6a7e7c40 22339#: git-submodule.sh:619
0082d821
AH
22340#, sh-format
22341msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
47103bd6 22342msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 22343
6a7e7c40 22344#: git-submodule.sh:620
0082d821
AH
22345#, sh-format
22346msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
47103bd6 22347msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
0082d821 22348
6a7e7c40 22349#: git-submodule.sh:624
0082d821
AH
22350#, sh-format
22351msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
22352msgstr ""
22353"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 22354
6a7e7c40 22355#: git-submodule.sh:625
0082d821
AH
22356#, sh-format
22357msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16996772 22358msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
0082d821 22359
6a7e7c40 22360#: git-submodule.sh:630
0082d821
AH
22361#, sh-format
22362msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
3ffa1ab2 22363msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
0082d821 22364
6a7e7c40 22365#: git-submodule.sh:631
0082d821
AH
22366#, sh-format
22367msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
47103bd6 22368msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
0082d821 22369
6a7e7c40 22370#: git-submodule.sh:636
0082d821 22371#, sh-format
63b82654 22372msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
22373msgstr ""
22374"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
22375"'$displaypath'"
0082d821 22376
6a7e7c40 22377#: git-submodule.sh:637
0082d821 22378#, sh-format
63b82654
AH
22379msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
22380msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
0082d821 22381
6a7e7c40 22382#: git-submodule.sh:668
0082d821
AH
22383#, sh-format
22384msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40
JM
22385msgstr ""
22386"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
22387"'$displaypath'"
0082d821 22388
6a7e7c40 22389#: git-submodule.sh:830
0082d821 22390msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
b3e4c475 22391msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
0082d821 22392
6a7e7c40 22393#: git-submodule.sh:882
0082d821
AH
22394#, sh-format
22395msgid "unexpected mode $mod_dst"
22396msgstr "mode inesperat $mod_dst"
22397
6a7e7c40 22398#: git-submodule.sh:902
0082d821
AH
22399#, sh-format
22400msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
22401msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
22402
6a7e7c40 22403#: git-submodule.sh:905
0082d821
AH
22404#, sh-format
22405msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
22406msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
22407
6a7e7c40 22408#: git-submodule.sh:908
0082d821
AH
22409#, sh-format
22410msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
22411msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
22412
63b82654
AH
22413#: git-parse-remote.sh:89
22414#, sh-format
22415msgid "See git-${cmd}(1) for details."
22416msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
22417
6a7e7c40
JM
22418#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
22419#, fuzzy
22420msgid "Applied autostash."
22421msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
22422
22423#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
22424#, fuzzy, sh-format
22425msgid "Cannot store $stash_sha1"
22426msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
22427
22428#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
f3131eec
JM
22429#, sh-format
22430msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
22431msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
22432
6a7e7c40 22433#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
f3131eec
JM
22434#, fuzzy
22435msgid ""
22436"\n"
22437"Commands:\n"
22438"p, pick <commit> = use commit\n"
22439"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
22440"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
22441"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
22442"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
22443"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
22444"d, drop <commit> = remove commit\n"
22445"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
22446"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
22447"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
22448". create a merge commit using the original merge commit's\n"
22449". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
22450". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
22451"\n"
22452"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
22453msgstr ""
22454"\n"
22455"Ordres:\n"
22456" p, pick = usa la comissió\n"
22457" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
22458" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
22459" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
6a7e7c40
JM
22460" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
22461"comissió\n"
22462" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "
22463"d'ordres\n"
f3131eec
JM
22464" d, drop = elimina la comissió\n"
22465"\n"
22466"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
22467
6a7e7c40 22468#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
63b82654
AH
22469#, sh-format
22470msgid ""
22471"You can amend the commit now, with\n"
22472"\n"
22473"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22474"\n"
22475"Once you are satisfied with your changes, run\n"
22476"\n"
22477"\tgit rebase --continue"
22478msgstr ""
22479"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
22480"\n"
22481"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22482"\n"
22483"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
22484"\n"
22485"\tgit rebase --continue"
22486
6a7e7c40 22487#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
63b82654
AH
22488#, sh-format
22489msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16996772 22490msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
63b82654 22491
6a7e7c40 22492#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
63b82654
AH
22493#, sh-format
22494msgid "Invalid commit name: $sha1"
22495msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
22496
6a7e7c40 22497#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
63b82654
AH
22498msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
22499msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
22500
6a7e7c40 22501#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
63b82654
AH
22502#, sh-format
22503msgid "Fast-forward to $sha1"
22504msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
22505
6a7e7c40 22506#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
63b82654
AH
22507#, sh-format
22508msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
22509msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
22510
6a7e7c40 22511#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
63b82654
AH
22512#, sh-format
22513msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
22514msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
22515
6a7e7c40 22516#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
63b82654
AH
22517#, sh-format
22518msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 22519msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 22520
6a7e7c40 22521#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
63b82654
AH
22522#, sh-format
22523msgid "Error redoing merge $sha1"
22524msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
22525
6a7e7c40 22526#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
63b82654
AH
22527#, sh-format
22528msgid "Could not pick $sha1"
22529msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
22530
6a7e7c40 22531#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
63b82654
AH
22532#, sh-format
22533msgid "This is the commit message #${n}:"
22534msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
22535
6a7e7c40 22536#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
63b82654
AH
22537#, sh-format
22538msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 22539msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 22540
6a7e7c40 22541#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
63b82654
AH
22542#, sh-format
22543msgid "This is a combination of $count commit."
22544msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22545msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
22546msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
22547
6a7e7c40 22548#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
63b82654
AH
22549#, sh-format
22550msgid "Cannot write $fixup_msg"
22551msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
22552
6a7e7c40 22553#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
63b82654
AH
22554msgid "This is a combination of 2 commits."
22555msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
22556
6a7e7c40
JM
22557#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
22558#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
63b82654
AH
22559#, sh-format
22560msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22561msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
22562
6a7e7c40 22563#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
63b82654
AH
22564#, sh-format
22565msgid ""
22566"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22567"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
6a7e7c40
JM
22568"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22569"before\n"
63b82654
AH
22570"you are able to reword the commit."
22571msgstr ""
6a7e7c40
JM
22572"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
22573"$rest\n"
3f86f684
JM
22574"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
22575"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
22576"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
22577"comissió."
22578
6a7e7c40 22579#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
63b82654
AH
22580#, sh-format
22581msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22582msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
22583
6a7e7c40 22584#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
63b82654
AH
22585#, sh-format
22586msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22587msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
22588
6a7e7c40 22589#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
63b82654
AH
22590#, sh-format
22591msgid "Executing: $rest"
22592msgstr "S'està executant: $rest"
22593
6a7e7c40 22594#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
63b82654
AH
22595#, sh-format
22596msgid "Execution failed: $rest"
22597msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
22598
6a7e7c40 22599#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
63b82654
AH
22600msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22601msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
22602
6a7e7c40 22603#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
63b82654
AH
22604msgid ""
22605"You can fix the problem, and then run\n"
22606"\n"
22607"\tgit rebase --continue"
22608msgstr ""
22609"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
22610"\n"
22611"\tgit rebase --continue"
22612
22613#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
6a7e7c40 22614#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
63b82654
AH
22615#, sh-format
22616msgid ""
22617"Execution succeeded: $rest\n"
22618"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22619"Commit or stash your changes, and then run\n"
22620"\n"
22621"\tgit rebase --continue"
22622msgstr ""
22623"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
22624"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
22625"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
22626"\n"
22627"\tgit rebase --continue"
22628
6a7e7c40 22629#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
63b82654
AH
22630#, sh-format
22631msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22632msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
22633
6a7e7c40 22634#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
63b82654 22635msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 22636msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 22637
6a7e7c40 22638#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
63b82654
AH
22639#, sh-format
22640msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 22641msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 22642
6a7e7c40 22643#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
63b82654
AH
22644msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22645msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
22646
6a7e7c40 22647#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
63b82654
AH
22648#, sh-format
22649msgid ""
22650"You have staged changes in your working tree.\n"
22651"If these changes are meant to be\n"
22652"squashed into the previous commit, run:\n"
22653"\n"
22654" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22655"\n"
22656"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22657"\n"
22658" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22659"\n"
43a970d7 22660"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
22661"\n"
22662" git rebase --continue\n"
22663msgstr ""
2f61b3a3 22664"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 22665"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
22666"a la comissió prèvia, executeu:\n"
22667"\n"
22668" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22669"\n"
22670"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
22671"\n"
22672" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22673"\n"
16996772 22674"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
22675"\n"
22676" git rebase --continue\n"
22677
6a7e7c40 22678#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
63b82654 22679msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
6a7e7c40
JM
22680msgstr ""
22681"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
22682"la comissió"
63b82654 22683
6a7e7c40 22684#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
63b82654
AH
22685msgid ""
22686"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22687"first and then run 'git rebase --continue' again."
22688msgstr ""
16697bdd
JM
22689"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
22690"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 22691
6a7e7c40 22692#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
63b82654 22693msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 22694msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 22695
6a7e7c40 22696#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
d9324e4e
JM
22697msgid "Could not execute editor"
22698msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
22699
6a7e7c40 22700#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
d9324e4e
JM
22701#, sh-format
22702msgid "Could not checkout $switch_to"
22703msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
22704
6a7e7c40 22705#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
d9324e4e
JM
22706msgid "No HEAD?"
22707msgstr "No hi ha cap HEAD?"
22708
6a7e7c40 22709#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
d9324e4e
JM
22710#, sh-format
22711msgid "Could not create temporary $state_dir"
22712msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
22713
6a7e7c40 22714#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
d9324e4e
JM
22715msgid "Could not mark as interactive"
22716msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
22717
6a7e7c40 22718#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
d9324e4e
JM
22719#, sh-format
22720msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22721msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22722msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
22723msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 22724
6a7e7c40 22725#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f3131eec
JM
22726msgid "Could not init rewritten commits"
22727msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
22728
22729#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22730#, sh-format
22731msgid "usage: $dashless $USAGE"
22732msgstr "ús: $dashless $USAGE"
22733
6a7e7c40 22734#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
22735#, sh-format
22736msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
22737msgstr ""
22738"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
22739"treball"
63b82654 22740
6a7e7c40 22741#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
22742#, sh-format
22743msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22744msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
22745
6a7e7c40 22746#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 22747msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 22748msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654 22749
6a7e7c40 22750#: git-sh-setup.sh:224
63b82654 22751msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 22752msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 22753
6a7e7c40 22754#: git-sh-setup.sh:227
43a970d7 22755msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 22756msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 22757
6a7e7c40 22758#: git-sh-setup.sh:230
63b82654
AH
22759#, sh-format
22760msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 22761msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 22762
6a7e7c40 22763#: git-sh-setup.sh:243
63b82654 22764msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 22765msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 22766
6a7e7c40 22767#: git-sh-setup.sh:246
43a970d7 22768msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
6a7e7c40
JM
22769msgstr ""
22770"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 22771
6a7e7c40 22772#: git-sh-setup.sh:249
63b82654
AH
22773#, sh-format
22774msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22775msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
22776
6a7e7c40 22777#: git-sh-setup.sh:253
43a970d7
AH
22778msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22779msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
22780
6a7e7c40 22781#: git-sh-setup.sh:373
63b82654 22782msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
22783msgstr ""
22784"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 22785
6a7e7c40 22786#: git-sh-setup.sh:378
63b82654
AH
22787msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22788msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
22789
22790#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
6a7e7c40 22791#: git-add--interactive.perl:210
2f61b3a3
JM
22792#, perl-format
22793msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 22794msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 22795
6a7e7c40 22796#: git-add--interactive.perl:211
2f61b3a3
JM
22797msgid "staged"
22798msgstr "staged"
22799
6a7e7c40 22800#: git-add--interactive.perl:211
2f61b3a3
JM
22801msgid "unstaged"
22802msgstr "unstaged"
22803
6a7e7c40 22804#: git-add--interactive.perl:267 git-add--interactive.perl:292
2f61b3a3
JM
22805msgid "binary"
22806msgstr "binari"
22807
6a7e7c40 22808#: git-add--interactive.perl:276 git-add--interactive.perl:330
2f61b3a3
JM
22809msgid "nothing"
22810msgstr "res"
22811
6a7e7c40 22812#: git-add--interactive.perl:312 git-add--interactive.perl:327
2f61b3a3
JM
22813msgid "unchanged"
22814msgstr "sense canvis"
22815
6a7e7c40 22816#: git-add--interactive.perl:623
2f61b3a3
JM
22817#, perl-format
22818msgid "added %d path\n"
22819msgid_plural "added %d paths\n"
22820msgstr[0] "afegit %d camí\n"
22821msgstr[1] "afegits %d camins\n"
22822
6a7e7c40 22823#: git-add--interactive.perl:626
2f61b3a3
JM
22824#, perl-format
22825msgid "updated %d path\n"
22826msgid_plural "updated %d paths\n"
22827msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
22828msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
22829
6a7e7c40 22830#: git-add--interactive.perl:629
2f61b3a3
JM
22831#, perl-format
22832msgid "reverted %d path\n"
22833msgid_plural "reverted %d paths\n"
22834msgstr[0] "revertit %d camí\n"
22835msgstr[1] "revertits %d camins\n"
22836
6a7e7c40 22837#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
22838#, perl-format
22839msgid "touched %d path\n"
22840msgid_plural "touched %d paths\n"
22841msgstr[0] "modificat %d camí\n"
22842msgstr[1] "modificat %d camins\n"
22843
6a7e7c40 22844#: git-add--interactive.perl:641
2f61b3a3
JM
22845msgid "Update"
22846msgstr "Actualitza"
22847
6a7e7c40 22848#: git-add--interactive.perl:653
2f61b3a3
JM
22849msgid "Revert"
22850msgstr "Reverteix"
22851
6a7e7c40 22852#: git-add--interactive.perl:676
2f61b3a3
JM
22853#, perl-format
22854msgid "note: %s is untracked now.\n"
22855msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
22856
6a7e7c40 22857#: git-add--interactive.perl:687
2f61b3a3
JM
22858msgid "Add untracked"
22859msgstr "Afegeix sense seguiment"
22860
6a7e7c40 22861#: git-add--interactive.perl:693
2f61b3a3
JM
22862msgid "No untracked files.\n"
22863msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
22864
6a7e7c40 22865#: git-add--interactive.perl:1051
2f61b3a3
JM
22866msgid ""
22867"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22868"marked for staging."
22869msgstr ""
22870"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22871"per «staging»."
22872
6a7e7c40 22873#: git-add--interactive.perl:1054
2f61b3a3
JM
22874msgid ""
22875"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22876"marked for stashing."
22877msgstr ""
22878"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22879"per «stashing»."
22880
6a7e7c40 22881#: git-add--interactive.perl:1057
2f61b3a3
JM
22882msgid ""
22883"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22884"marked for unstaging."
22885msgstr ""
22886"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22887"per «unstaging»."
22888
6a7e7c40
JM
22889#: git-add--interactive.perl:1060 git-add--interactive.perl:1069
22890#: git-add--interactive.perl:1075
2f61b3a3
JM
22891msgid ""
22892"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22893"marked for applying."
22894msgstr ""
22895"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22896"per aplicar-se."
22897
6a7e7c40
JM
22898#: git-add--interactive.perl:1063 git-add--interactive.perl:1066
22899#: git-add--interactive.perl:1072
2f61b3a3
JM
22900msgid ""
22901"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22902"marked for discarding."
22903msgstr ""
22904"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
22905"per descartar-se."
22906
6a7e7c40 22907#: git-add--interactive.perl:1109
2f61b3a3
JM
22908#, perl-format
22909msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22910msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
22911
6a7e7c40 22912#: git-add--interactive.perl:1110
2f61b3a3 22913msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
6a7e7c40
JM
22914msgstr ""
22915"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
2f61b3a3 22916
6a7e7c40 22917#: git-add--interactive.perl:1116
2f61b3a3
JM
22918#, perl-format
22919msgid ""
22920"---\n"
22921"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22922"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22923"Lines starting with %s will be removed.\n"
22924msgstr ""
22925"---\n"
104d6cb0
JM
22926"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
22927"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"
2f61b3a3
JM
22928"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
22929
22930#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
6a7e7c40 22931#: git-add--interactive.perl:1124
2f61b3a3
JM
22932msgid ""
22933"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22934"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22935"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22936msgstr ""
22937"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
6a7e7c40
JM
22938"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "
22939"s'avorta\n"
2f61b3a3
JM
22940"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
22941
6a7e7c40 22942#: git-add--interactive.perl:1138
2f61b3a3
JM
22943#, perl-format
22944msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22945msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
22946
22947#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22948#. The program will only accept that input
22949#. at this point.
22950#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22951#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22952#. of the word "no" does not start with n.
6a7e7c40
JM
22953#: git-add--interactive.perl:1237
22954msgid ""
22955"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22956msgstr ""
22957"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "
22958"descartarà) [y/n]? "
2f61b3a3 22959
6a7e7c40 22960#: git-add--interactive.perl:1246
2f61b3a3
JM
22961msgid ""
22962"y - stage this hunk\n"
22963"n - do not stage this hunk\n"
22964"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22965"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22966"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22967msgstr ""
a14eee8f
JM
22968"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
22969"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
22970"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
22971"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
22972"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 22973
6a7e7c40 22974#: git-add--interactive.perl:1252
2f61b3a3
JM
22975msgid ""
22976"y - stash this hunk\n"
22977"n - do not stash this hunk\n"
22978"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22979"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22980"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22981msgstr ""
a14eee8f
JM
22982"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
22983"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
22984"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
22985"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
22986"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 22987
6a7e7c40 22988#: git-add--interactive.perl:1258
2f61b3a3
JM
22989msgid ""
22990"y - unstage this hunk\n"
22991"n - do not unstage this hunk\n"
22992"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22993"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22994"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22995msgstr ""
a14eee8f
JM
22996"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
22997"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
22998"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
22999"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
23000"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 23001
6a7e7c40 23002#: git-add--interactive.perl:1264
2f61b3a3
JM
23003msgid ""
23004"y - apply this hunk to index\n"
23005"n - do not apply this hunk to index\n"
23006"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23007"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23008"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23009msgstr ""
3f86f684
JM
23010"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
23011"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
23012"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23013"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23014"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
23015
6a7e7c40 23016#: git-add--interactive.perl:1270 git-add--interactive.perl:1288
2f61b3a3
JM
23017msgid ""
23018"y - discard this hunk from worktree\n"
23019"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23020"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23021"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23022"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23023msgstr ""
3f86f684
JM
23024"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
23025"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
23026"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23027"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23028"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 23029
6a7e7c40 23030#: git-add--interactive.perl:1276
2f61b3a3
JM
23031msgid ""
23032"y - discard this hunk from index and worktree\n"
23033"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
23034"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23035"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
23036"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
23037msgstr ""
3f86f684
JM
23038"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23039"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23040"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23041"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23042"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 23043
6a7e7c40 23044#: git-add--interactive.perl:1282
2f61b3a3
JM
23045msgid ""
23046"y - apply this hunk to index and worktree\n"
23047"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
23048"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23049"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23050"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23051msgstr ""
3f86f684
JM
23052"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
23053"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23054"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23055"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23056"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 23057
6a7e7c40
JM
23058#: git-add--interactive.perl:1294
23059#, fuzzy
23060msgid ""
23061"y - apply this hunk to worktree\n"
23062"n - do not apply this hunk to worktree\n"
23063"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23064"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23065"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23066msgstr ""
23067"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
23068"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
23069"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
23070"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
23071"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
23072
23073#: git-add--interactive.perl:1309
2f61b3a3
JM
23074msgid ""
23075"g - select a hunk to go to\n"
23076"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
23077"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
23078"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
23079"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
23080"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
23081"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
23082"e - manually edit the current hunk\n"
23083"? - print help\n"
23084msgstr ""
3f86f684
JM
23085"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
23086"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
23087"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
23088"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
23089"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
23090"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
23091"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
23092"e - edita manualment el tros actual\n"
23093"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 23094
6a7e7c40 23095#: git-add--interactive.perl:1340
2f61b3a3
JM
23096msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
23097msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
23098
6a7e7c40 23099#: git-add--interactive.perl:1341
2f61b3a3 23100msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16697bdd 23101msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
2f61b3a3 23102
6a7e7c40 23103#: git-add--interactive.perl:1344
2f61b3a3
JM
23104msgid "Nothing was applied.\n"
23105msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
23106
6a7e7c40 23107#: git-add--interactive.perl:1355
2f61b3a3
JM
23108#, perl-format
23109msgid "ignoring unmerged: %s\n"
23110msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
23111
6a7e7c40 23112#: git-add--interactive.perl:1364
2f61b3a3
JM
23113msgid "Only binary files changed.\n"
23114msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
23115
6a7e7c40 23116#: git-add--interactive.perl:1366
2f61b3a3
JM
23117msgid "No changes.\n"
23118msgstr "Sense canvis.\n"
23119
6a7e7c40 23120#: git-add--interactive.perl:1374
2f61b3a3
JM
23121msgid "Patch update"
23122msgstr "Actualització del pedaç"
23123
6a7e7c40 23124#: git-add--interactive.perl:1426
2f61b3a3 23125#, perl-format
b5827d23
JM
23126msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23127msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23128
6a7e7c40 23129#: git-add--interactive.perl:1427
2f61b3a3 23130#, perl-format
b5827d23
JM
23131msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23132msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23133
6a7e7c40 23134#: git-add--interactive.perl:1428
2f61b3a3 23135#, perl-format
b5827d23
JM
23136msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23137msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23138
6a7e7c40 23139#: git-add--interactive.perl:1431
2f61b3a3 23140#, perl-format
b5827d23
JM
23141msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23142msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23143
6a7e7c40 23144#: git-add--interactive.perl:1432
2f61b3a3 23145#, perl-format
b5827d23
JM
23146msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23147msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23148
6a7e7c40 23149#: git-add--interactive.perl:1433
2f61b3a3 23150#, perl-format
b5827d23
JM
23151msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23152msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23153
6a7e7c40 23154#: git-add--interactive.perl:1436
2f61b3a3 23155#, perl-format
b5827d23
JM
23156msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
23157msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23158
6a7e7c40 23159#: git-add--interactive.perl:1437
2f61b3a3 23160#, perl-format
b5827d23
JM
23161msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
23162msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23163
6a7e7c40 23164#: git-add--interactive.perl:1438
2f61b3a3 23165#, perl-format
b5827d23
JM
23166msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
23167msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23168
6a7e7c40 23169#: git-add--interactive.perl:1441
2f61b3a3 23170#, perl-format
b5827d23
JM
23171msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23172msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23173
6a7e7c40 23174#: git-add--interactive.perl:1442
2f61b3a3 23175#, perl-format
b5827d23
JM
23176msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23177msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23178
6a7e7c40 23179#: git-add--interactive.perl:1443
2f61b3a3 23180#, perl-format
b5827d23
JM
23181msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
23182msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23183
6a7e7c40 23184#: git-add--interactive.perl:1446 git-add--interactive.perl:1461
2f61b3a3 23185#, perl-format
b5827d23
JM
23186msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23187msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23188
6a7e7c40 23189#: git-add--interactive.perl:1447 git-add--interactive.perl:1462
2f61b3a3 23190#, perl-format
b5827d23
JM
23191msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23192msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23193
6a7e7c40 23194#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
2f61b3a3 23195#, perl-format
b5827d23
JM
23196msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23197msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23198
6a7e7c40 23199#: git-add--interactive.perl:1451
2f61b3a3 23200#, perl-format
b5827d23 23201msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23202msgstr ""
23203"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
23204"%s,?]? "
2f61b3a3 23205
6a7e7c40 23206#: git-add--interactive.perl:1452
2f61b3a3 23207#, perl-format
b5827d23 23208msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23209msgstr ""
23210"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23211
6a7e7c40 23212#: git-add--interactive.perl:1453
2f61b3a3 23213#, perl-format
b5827d23 23214msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23215msgstr ""
23216"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23217
6a7e7c40 23218#: git-add--interactive.perl:1456
2f61b3a3 23219#, perl-format
b5827d23 23220msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40
JM
23221msgstr ""
23222"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23223
6a7e7c40 23224#: git-add--interactive.perl:1457
2f61b3a3 23225#, perl-format
b5827d23
JM
23226msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23227msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
2f61b3a3 23228
6a7e7c40 23229#: git-add--interactive.perl:1458
2f61b3a3 23230#, perl-format
b5827d23
JM
23231msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23232msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23233
6a7e7c40
JM
23234#: git-add--interactive.perl:1466
23235#, fuzzy, perl-format
23236msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23237msgstr ""
23238"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23239
23240#: git-add--interactive.perl:1467
23241#, fuzzy, perl-format
23242msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23243msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23244
23245#: git-add--interactive.perl:1468
23246#, fuzzy, perl-format
23247msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
23248msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
23249
23250#: git-add--interactive.perl:1568
b5827d23
JM
23251msgid "No other hunks to goto\n"
23252msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 23253
6a7e7c40 23254#: git-add--interactive.perl:1575
2f61b3a3 23255msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
d9324e4e 23256msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
2f61b3a3 23257
6a7e7c40 23258#: git-add--interactive.perl:1577
2f61b3a3 23259msgid "go to which hunk? "
d9324e4e 23260msgstr "vés a quin tros? "
2f61b3a3 23261
6a7e7c40 23262#: git-add--interactive.perl:1586
2f61b3a3
JM
23263#, perl-format
23264msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 23265msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 23266
6a7e7c40 23267#: git-add--interactive.perl:1591
2f61b3a3
JM
23268#, perl-format
23269msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
23270msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
23271msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
23272msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
23273
6a7e7c40 23274#: git-add--interactive.perl:1617
b5827d23 23275msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 23276msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 23277
6a7e7c40 23278#: git-add--interactive.perl:1621
2f61b3a3
JM
23279msgid "search for regex? "
23280msgstr "Cerca per expressió regular? "
23281
6a7e7c40 23282#: git-add--interactive.perl:1634
2f61b3a3
JM
23283#, perl-format
23284msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
23285msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
23286
6a7e7c40 23287#: git-add--interactive.perl:1644
2f61b3a3
JM
23288msgid "No hunk matches the given pattern\n"
23289msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
23290
6a7e7c40 23291#: git-add--interactive.perl:1656 git-add--interactive.perl:1678
2f61b3a3
JM
23292msgid "No previous hunk\n"
23293msgstr "Sense tros previ\n"
23294
6a7e7c40 23295#: git-add--interactive.perl:1665 git-add--interactive.perl:1684
2f61b3a3
JM
23296msgid "No next hunk\n"
23297msgstr "No hi ha tros següent\n"
23298
6a7e7c40 23299#: git-add--interactive.perl:1690
b5827d23 23300msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 23301msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 23302
6a7e7c40 23303#: git-add--interactive.perl:1696
2f61b3a3
JM
23304#, perl-format
23305msgid "Split into %d hunk.\n"
23306msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
23307msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
23308msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
23309
6a7e7c40 23310#: git-add--interactive.perl:1706
b5827d23 23311msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 23312msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 23313
6a7e7c40 23314#: git-add--interactive.perl:1752
2f61b3a3
JM
23315msgid "Review diff"
23316msgstr "Reviseu les diferències"
23317
23318#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
23319#. 'status', 'update', 'revert', etc.
6a7e7c40 23320#: git-add--interactive.perl:1771
2f61b3a3
JM
23321msgid ""
23322"status - show paths with changes\n"
23323"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
23324"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
23325"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 23326"diff - view diff between HEAD and index\n"
6a7e7c40
JM
23327"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
23328"changes\n"
2f61b3a3 23329msgstr ""
3f86f684 23330"status - mostra els camins amb canvis\n"
6a7e7c40
JM
23331"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis "
23332"«staged»\n"
3f86f684
JM
23333"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
23334"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
23335"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
6a7e7c40
JM
23336"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
23337"canvis «staged»\n"
2f61b3a3 23338
6a7e7c40
JM
23339#: git-add--interactive.perl:1788 git-add--interactive.perl:1793
23340#: git-add--interactive.perl:1796 git-add--interactive.perl:1803
23341#: git-add--interactive.perl:1806 git-add--interactive.perl:1813
23342#: git-add--interactive.perl:1817 git-add--interactive.perl:1823
2f61b3a3
JM
23343msgid "missing --"
23344msgstr "manca --"
23345
6a7e7c40 23346#: git-add--interactive.perl:1819
2f61b3a3
JM
23347#, perl-format
23348msgid "unknown --patch mode: %s"
23349msgstr "desconegut --patch mode: %s"
23350
6a7e7c40 23351#: git-add--interactive.perl:1825 git-add--interactive.perl:1831
2f61b3a3
JM
23352#, perl-format
23353msgid "invalid argument %s, expecting --"
23354msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
23355
d9324e4e 23356#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
23357msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
23358msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
23359
d9324e4e 23360#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
23361msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
23362msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
23363
6a7e7c40 23364#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
2f61b3a3
JM
23365msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
23366msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
23367
6a7e7c40 23368#: git-send-email.perl:310
2f61b3a3 23369#, perl-format
6a7e7c40
JM
23370msgid ""
23371"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 23372msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 23373
6a7e7c40 23374#: git-send-email.perl:315
2f61b3a3
JM
23375#, perl-format
23376msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
298082bc 23377msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 23378
6a7e7c40 23379#: git-send-email.perl:408
2f61b3a3
JM
23380msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
23381msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
23382
6a7e7c40 23383#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
2f61b3a3 23384msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 23385msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 23386
6a7e7c40
JM
23387#: git-send-email.perl:484
23388msgid ""
23389"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
23390"configuration option)\n"
b5827d23
JM
23391msgstr ""
23392
6a7e7c40 23393#: git-send-email.perl:497
2f61b3a3
JM
23394#, perl-format
23395msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 23396msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 23397
6a7e7c40 23398#: git-send-email.perl:528
a14eee8f 23399#, perl-format
2f61b3a3 23400msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
104d6cb0 23401msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 23402
6a7e7c40 23403#: git-send-email.perl:556
2f61b3a3
JM
23404#, perl-format
23405msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
a14eee8f 23406msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 23407
6a7e7c40 23408#: git-send-email.perl:558
2f61b3a3
JM
23409#, perl-format
23410msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
a14eee8f 23411msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"
2f61b3a3 23412
6a7e7c40 23413#: git-send-email.perl:560
2f61b3a3
JM
23414#, perl-format
23415msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
a14eee8f 23416msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"
2f61b3a3 23417
6a7e7c40 23418#: git-send-email.perl:565
2f61b3a3
JM
23419#, perl-format
23420msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 23421msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 23422
6a7e7c40 23423#: git-send-email.perl:649
2f61b3a3
JM
23424#, perl-format
23425msgid ""
23426"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
23427"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
23428"\n"
23429" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
23430" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
23431msgstr ""
104d6cb0 23432"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"
298082bc
JM
23433"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"
23434"\n"
23435" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"
23436" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 23437
6a7e7c40 23438#: git-send-email.perl:670
2f61b3a3
JM
23439#, perl-format
23440msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 23441msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 23442
6a7e7c40 23443#: git-send-email.perl:694
2f61b3a3
JM
23444#, perl-format
23445msgid ""
23446"fatal: %s: %s\n"
23447"warning: no patches were sent\n"
23448msgstr ""
298082bc 23449"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
23450"avís: no s'han enviat pedaços\n"
23451
6a7e7c40 23452#: git-send-email.perl:705
2f61b3a3
JM
23453msgid ""
23454"\n"
23455"No patch files specified!\n"
23456"\n"
23457msgstr ""
23458"\n"
23459"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
23460"\n"
23461
6a7e7c40 23462#: git-send-email.perl:718
2f61b3a3
JM
23463#, perl-format
23464msgid "No subject line in %s?"
298082bc 23465msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 23466
6a7e7c40 23467#: git-send-email.perl:728
a14eee8f 23468#, perl-format
2f61b3a3
JM
23469msgid "Failed to open for writing %s: %s"
23470msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
23471
6a7e7c40 23472#: git-send-email.perl:739
2f61b3a3
JM
23473msgid ""
23474"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
23475"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
23476"for the patch you are writing.\n"
23477"\n"
23478"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
23479msgstr ""
298082bc
JM
23480"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"
23481"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
23482"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"
23483"\n"
23484"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"
2f61b3a3 23485
6a7e7c40 23486#: git-send-email.perl:763
2f61b3a3
JM
23487#, perl-format
23488msgid "Failed to open %s: %s"
23489msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
23490
6a7e7c40 23491#: git-send-email.perl:780
b5827d23
JM
23492#, perl-format
23493msgid "Failed to open %s.final: %s"
23494msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 23495
6a7e7c40 23496#: git-send-email.perl:823
2f61b3a3
JM
23497msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
23498msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
23499
23500#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
6a7e7c40 23501#: git-send-email.perl:858
2f61b3a3
JM
23502#, perl-format
23503msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
23504msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
23505
6a7e7c40
JM
23506#: git-send-email.perl:913
23507msgid ""
23508"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
23509"Encoding.\n"
23510msgstr ""
23511"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
23512"Encoding.\n"
2f61b3a3 23513
6a7e7c40 23514#: git-send-email.perl:918
2f61b3a3
JM
23515msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
23516msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
23517
6a7e7c40 23518#: git-send-email.perl:926
2f61b3a3
JM
23519#, perl-format
23520msgid ""
23521"Refusing to send because the patch\n"
23522"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
23523"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
23524"want to send.\n"
2f61b3a3 23525msgstr ""
3f86f684
JM
23526"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
23527"\t%s\n"
6a7e7c40
JM
23528"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si "
23529"realment voleu enviar-lo.\n"
3f86f684 23530
6a7e7c40 23531#: git-send-email.perl:945
2f61b3a3 23532msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
23533msgstr ""
23534"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 23535
6a7e7c40 23536#: git-send-email.perl:963
2f61b3a3
JM
23537#, perl-format
23538msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 23539msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 23540
6a7e7c40 23541#: git-send-email.perl:975
2f61b3a3 23542msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
23543msgstr ""
23544"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
23545"cap)? "
2f61b3a3 23546
6a7e7c40 23547#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
2f61b3a3
JM
23548#, perl-format
23549msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
23550msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
23551
23552#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
23553#. translation. The program will only accept English input
23554#. at this point.
6a7e7c40 23555#: git-send-email.perl:1045
2f61b3a3 23556msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 23557msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 23558
6a7e7c40 23559#: git-send-email.perl:1362
a14eee8f 23560#, perl-format
2f61b3a3 23561msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 23562msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 23563
6a7e7c40 23564#: git-send-email.perl:1445
2f61b3a3
JM
23565msgid ""
23566" The Cc list above has been expanded by additional\n"
23567" addresses found in the patch commit message. By default\n"
23568" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
23569" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
23570" configuration setting.\n"
23571"\n"
23572" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
23573" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23574" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23575"\n"
23576msgstr ""
16697bdd 23577" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 23578" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 23579" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
23580" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
23581" sendemail.confirm.\n"
23582"\n"
23583" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"
23584" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
23585" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23586"\n"
2f61b3a3 23587
f3131eec 23588#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
23589#. translation. The program will only accept English input
23590#. at this point.
6a7e7c40 23591#: git-send-email.perl:1460
f3131eec 23592msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
23593msgstr ""
23594"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 23595
6a7e7c40 23596#: git-send-email.perl:1463
2f61b3a3 23597msgid "Send this email reply required"
16697bdd 23598msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 23599
6a7e7c40 23600#: git-send-email.perl:1491
2f61b3a3 23601msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 23602msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 23603
6a7e7c40 23604#: git-send-email.perl:1538
2f61b3a3
JM
23605#, perl-format
23606msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23607msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
23608
6a7e7c40 23609#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
1d99545f
JM
23610#, perl-format
23611msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 23612msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 23613
6a7e7c40 23614#: git-send-email.perl:1556
2f61b3a3 23615msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40
JM
23616msgstr ""
23617"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "
23618"useu --smtp-debug."
2f61b3a3 23619
6a7e7c40 23620#: git-send-email.perl:1574
2f61b3a3
JM
23621#, perl-format
23622msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 23623msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 23624
6a7e7c40 23625#: git-send-email.perl:1577
2f61b3a3
JM
23626#, perl-format
23627msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 23628msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 23629
6a7e7c40 23630#: git-send-email.perl:1577
a14eee8f 23631#, perl-format
2f61b3a3
JM
23632msgid "Sent %s\n"
23633msgstr "Enviat %s\n"
23634
6a7e7c40 23635#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3 23636msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 23637msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 23638
6a7e7c40 23639#: git-send-email.perl:1579
2f61b3a3
JM
23640msgid "OK. Log says:\n"
23641msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
23642
6a7e7c40 23643#: git-send-email.perl:1591
2f61b3a3
JM
23644msgid "Result: "
23645msgstr "Resultat: "
23646
6a7e7c40 23647#: git-send-email.perl:1594
2f61b3a3
JM
23648msgid "Result: OK\n"
23649msgstr "Resultat: correcte\n"
23650
6a7e7c40 23651#: git-send-email.perl:1612
a14eee8f 23652#, perl-format
2f61b3a3 23653msgid "can't open file %s"
a14eee8f 23654msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 23655
6a7e7c40 23656#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
2f61b3a3
JM
23657#, perl-format
23658msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 23659msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23660
6a7e7c40 23661#: git-send-email.perl:1665
2f61b3a3
JM
23662#, perl-format
23663msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 23664msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23665
6a7e7c40 23666#: git-send-email.perl:1718
2f61b3a3
JM
23667#, perl-format
23668msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 23669msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23670
6a7e7c40 23671#: git-send-email.perl:1753
2f61b3a3
JM
23672#, perl-format
23673msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 23674msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 23675
6a7e7c40 23676#: git-send-email.perl:1864
2f61b3a3
JM
23677#, perl-format
23678msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 23679msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 23680
6a7e7c40 23681#: git-send-email.perl:1871
2f61b3a3
JM
23682#, perl-format
23683msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 23684msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 23685
6a7e7c40 23686#: git-send-email.perl:1875
a14eee8f 23687#, perl-format
2f61b3a3 23688msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 23689msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 23690
6a7e7c40 23691#: git-send-email.perl:1905
2f61b3a3
JM
23692msgid "cannot send message as 7bit"
23693msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
23694
6a7e7c40 23695#: git-send-email.perl:1913
2f61b3a3 23696msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 23697msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 23698
6a7e7c40 23699#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
2f61b3a3
JM
23700#, perl-format
23701msgid "unable to open %s: %s\n"
23702msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
23703
6a7e7c40 23704#: git-send-email.perl:1957
2f61b3a3
JM
23705#, perl-format
23706msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23707msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
23708
6a7e7c40 23709#: git-send-email.perl:1974
2f61b3a3
JM
23710#, perl-format
23711msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 23712msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
23713
23714#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
6a7e7c40 23715#: git-send-email.perl:1978
2f61b3a3
JM
23716#, perl-format
23717msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 23718msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
6a7e7c40
JM
23719
23720#, fuzzy
23721#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23722#~ msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
23723
23724#~ msgid "option '%s' requires a value"
23725#~ msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
23726
23727#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
23728#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
23729
23730#~ msgid "Server supports no-done"
23731#~ msgstr "El servidor accepta no-done"
23732
23733#~ msgid "Server supports multi_ack"
23734#~ msgstr "El servidor accepta multi_ack"
23735
23736#~ msgid "Server supports side-band-64k"
23737#~ msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
23738
23739#~ msgid "Server supports side-band"
23740#~ msgstr "El servidor accepta banda lateral"
23741
23742#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
23743#~ msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
23744
23745#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
23746#~ msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
23747
23748#~ msgid "Server supports ofs-delta"
23749#~ msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
23750
23751#~ msgid "(HEAD detached at %s)"
23752#~ msgstr "(HEAD separat a %s)"
23753
23754#~ msgid "(HEAD detached from %s)"
23755#~ msgstr "(HEAD separat de %s)"
23756
23757#~ msgid "could not transform the todo list"
23758#~ msgstr "no s'ha pogut transformar la llista per a fer"
23759
23760#~ msgid "Checking out files"
23761#~ msgstr "S'estan agafant fitxers"
23762
23763#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
23764#~ msgstr ""
23765#~ "no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
23766
23767#~ msgid "failed to stat %s\n"
23768#~ msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
23769
23770#~ msgid ""
23771#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
23772#~ "\n"
23773#~ " git reset\n"
23774#~ "\n"
23775#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
23776#~ "the remaining commits.\n"
23777#~ msgstr ""
23778#~ "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
23779#~ "\n"
23780#~ " git reset\n"
23781#~ "\n"
23782#~ "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
23783#~ "com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
23784
23785#~ msgid "default"
23786#~ msgstr "per defecte"
23787
23788#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23789#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"
23790
23791#~ msgid "unrecognized verb: %s"
23792#~ msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
23793
23794#~ msgid "could not open %s"
23795#~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
23796
23797#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23798#~ msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
23799
23800#~ msgid ""
23801#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23802#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23803#~ "case, please try\n"
23804#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23805#~ "If that is not the case, please\n"
23806#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23807#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23808#~ "valuable there."
23809#~ msgstr ""
23810#~ "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
23811#~ "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"
23812#~ "cas, proveu\n"
23813#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23814#~ "Si no és el cas, \n"
23815#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23816#~ "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
23817#~ "de valor."
23818
23819#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23820#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--signoff» amb «--preserve-merges»"
23821
23822#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23823#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
23824
23825#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23826#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy-option»"
23827
23828#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23829#~ msgstr "fatal: no es pot combinar «--rebase-merges» amb «--strategy»"
23830
23831#, fuzzy
23832#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23833#~ msgstr "font no vàlida $upstream_name"
23834
23835#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23836#~ msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
23837
23838#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23839#~ msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
23840
23841#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23842#~ msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
23843
23844#, fuzzy
23845#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23846#~ msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
23847
23848#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23849#~ msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
23850
23851#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23852#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
23853
23854#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23855#~ msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
23856
23857#~ msgid "Changes to $onto:"
23858#~ msgstr "Canvis a $onto:"
23859
23860#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23861#~ msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
23862
23863#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23864#~ msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
23865
23866#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23867#~ msgstr ""
23868#~ "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
23869#~ "damunt..."