]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/de.po
l10n: de.po: improve description of 'git reset --quiet'
[thirdparty/git.git] / po / de.po
CommitLineData
01b127cd 1# German translations for Git.
6fcf786e 2# Copyright (C) 2010-2016 Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>
01b127cd 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
6fcf786e 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>, 2010-2016.
01b127cd
RT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
d35ea4de 8"Project-Id-Version: Git\n"
01b127cd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
e5a5d5c2 10"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
6366c34b 11"PO-Revision-Date: 2016-11-28 18:10+0100\n"
6d0e699d
RT
12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
13"Language-Team: German <>\n"
01b127cd
RT
14"Language: de\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6d0e699d 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
01b127cd 19
e5a5d5c2 20#: advice.c:101
01b127cd 21#, c-format
1be2214f
RT
22msgid "%shint: %.*s%s\n"
23msgstr "%sHinweis: %.*s%s\n"
01b127cd 24
e5a5d5c2 25#: advice.c:154
6fcf786e 26msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
27msgstr ""
28"Cherry-Picken ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien "
29"haben."
6fcf786e 30
e5a5d5c2 31#: advice.c:156
6fcf786e 32msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
33msgstr ""
34"Committen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 35
e5a5d5c2 36#: advice.c:158
6fcf786e 37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
38msgstr ""
39"Mergen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 40
e5a5d5c2 41#: advice.c:160
6fcf786e 42msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
43msgstr ""
44"Pullen ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 45
e5a5d5c2 46#: advice.c:162
6fcf786e 47msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
6366c34b
RT
48msgstr ""
49"Reverten ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
6fcf786e 50
e5a5d5c2 51#: advice.c:164
6fcf786e
RT
52#, c-format
53msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
54msgstr "%s ist nicht möglich, weil Sie nicht zusammengeführte Dateien haben."
55
e5a5d5c2 56#: advice.c:172
01b127cd 57msgid ""
d35ea4de 58"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
d544b2d4 59"as appropriate to mark resolution and make a commit."
01b127cd 60msgstr ""
d35ea4de 61"Korrigieren Sie dies im Arbeitsverzeichnis, und benutzen Sie\n"
061540fc 62"dann 'git add/rm <Datei>', um die Auflösung entsprechend zu markieren\n"
d544b2d4 63"und zu committen."
01b127cd 64
e5a5d5c2 65#: advice.c:180
6fcf786e
RT
66msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
67msgstr "Beende wegen unaufgelöstem Konflikt."
68
e5a5d5c2 69#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
e6e86ed4
RT
70msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
71msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."
72
e5a5d5c2 73#: advice.c:187
02103b32
RT
74msgid "Please, commit your changes before merging."
75msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
e6e86ed4 76
e5a5d5c2 77#: advice.c:188
e6e86ed4
RT
78msgid "Exiting because of unfinished merge."
79msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
80
e5a5d5c2 81#: advice.c:194
6fcf786e
RT
82#, c-format
83msgid ""
84"Note: checking out '%s'.\n"
85"\n"
86"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
87"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
88"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
89"\n"
90"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
91"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
92"\n"
93" git checkout -b <new-branch-name>\n"
94"\n"
95msgstr ""
96"Hinweis: Checke '%s' aus.\n"
97"\n"
38178d7b 98"Sie befinden sich im Zustand eines 'losgelösten HEAD'. Sie können sich\n"
6fcf786e
RT
99"umschauen, experimentelle Änderungen vornehmen und diese committen, und\n"
100"Sie können alle möglichen Commits, die Sie in diesem Zustand machen,\n"
101"ohne Auswirkungen auf irgendeinen Branch verwerfen, indem Sie einen\n"
102"weiteren Checkout durchführen.\n"
103"\n"
104"Wenn Sie einen neuen Branch erstellen möchten, um Ihre erstellten Commits\n"
c9741bb9
RT
105"zu behalten, können Sie das (jetzt oder später) durch einen weiteren "
106"Checkout\n"
6fcf786e
RT
107"mit der Option -b tun. Beispiel:\n"
108"\n"
109" git checkout -b <neuer-Branchname>\n"
110"\n"
111
e5a5d5c2
RT
112#: alias.c:50
113msgid "cmdline ends with \\"
114msgstr "Befehlszeile endet mit \\"
115
116#: alias.c:51
117msgid "unclosed quote"
118msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen."
119
38bfde23 120#: apply.c:59
6366c34b
RT
121#, c-format
122msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
e5a5d5c2 123msgstr "Nicht erkannte Whitespace-Option: '%s'"
6d0e699d 124
38bfde23 125#: apply.c:75
6366c34b
RT
126#, c-format
127msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
128msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Whitespace: '%s'"
6d0e699d 129
38bfde23 130#: apply.c:125
6366c34b
RT
131msgid "--reject and --3way cannot be used together."
132msgstr "--reject und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 133
38bfde23 134#: apply.c:127
6366c34b
RT
135msgid "--cached and --3way cannot be used together."
136msgstr "--cached und --3way können nicht gemeinsam verwendet werden."
6d0e699d 137
38bfde23 138#: apply.c:130
6366c34b
RT
139msgid "--3way outside a repository"
140msgstr ""
141"Die Option --3way kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
1d38363d 142
38bfde23 143#: apply.c:141
6366c34b
RT
144msgid "--index outside a repository"
145msgstr ""
146"Die Option --index kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 147
38bfde23 148#: apply.c:144
6366c34b
RT
149msgid "--cached outside a repository"
150msgstr ""
151"Die Option --cached kann nicht außerhalb eines Repositories verwendet werden."
6d0e699d 152
e5a5d5c2 153#: apply.c:825
6366c34b
RT
154#, c-format
155msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
156msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"
6d0e699d 157
e5a5d5c2 158#: apply.c:834
6366c34b
RT
159#, c-format
160msgid "regexec returned %d for input: %s"
161msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"
6d0e699d 162
e5a5d5c2 163#: apply.c:908
6366c34b
RT
164#, c-format
165msgid "unable to find filename in patch at line %d"
166msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."
6d0e699d 167
e5a5d5c2 168#: apply.c:946
6366c34b
RT
169#, c-format
170msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
171msgstr ""
172"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "
173"%d"
6d0e699d 174
e5a5d5c2 175#: apply.c:952
6366c34b
RT
176#, c-format
177msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
178msgstr ""
179"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 180
e5a5d5c2 181#: apply.c:953
6366c34b
RT
182#, c-format
183msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
184msgstr ""
185"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"
6d0e699d 186
e5a5d5c2 187#: apply.c:958
6366c34b
RT
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
190msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"
6d0e699d 191
e5a5d5c2 192#: apply.c:987
2166cd5a
RT
193#, c-format
194msgid "invalid mode on line %d: %s"
195msgstr "Ungültiger Modus in Zeile %d: %s"
196
e5a5d5c2 197#: apply.c:1306
2166cd5a
RT
198#, c-format
199msgid "inconsistent header lines %d and %d"
200msgstr "Inkonsistente Kopfzeilen %d und %d."
201
e5a5d5c2 202#: apply.c:1478
6366c34b
RT
203#, c-format
204msgid "recount: unexpected line: %.*s"
205msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"
6d0e699d 206
e5a5d5c2 207#: apply.c:1547
6366c34b
RT
208#, c-format
209msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
210msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"
6d0e699d 211
e5a5d5c2 212#: apply.c:1567
6366c34b
RT
213#, c-format
214msgid ""
215"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
216"component (line %d)"
217msgid_plural ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"components (line %d)"
220msgstr[0] ""
221"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
222"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"
223msgstr[1] ""
224"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "
225"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"
6d0e699d 226
e5a5d5c2 227#: apply.c:1580
6366c34b
RT
228#, c-format
229msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
af4cf7ed
RT
230msgstr ""
231"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen (Zeile "
232"%d)"
6d0e699d 233
e5a5d5c2 234#: apply.c:1768
6366c34b
RT
235msgid "new file depends on old contents"
236msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"
6d0e699d 237
e5a5d5c2 238#: apply.c:1770
6366c34b
RT
239msgid "deleted file still has contents"
240msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"
6d0e699d 241
e5a5d5c2 242#: apply.c:1804
6366c34b
RT
243#, c-format
244msgid "corrupt patch at line %d"
245msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"
6d0e699d 246
e5a5d5c2 247#: apply.c:1841
6366c34b
RT
248#, c-format
249msgid "new file %s depends on old contents"
250msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"
6fcf786e 251
e5a5d5c2 252#: apply.c:1843
6366c34b
RT
253#, c-format
254msgid "deleted file %s still has contents"
255msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"
6fcf786e 256
e5a5d5c2 257#: apply.c:1846
6366c34b
RT
258#, c-format
259msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
260msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."
6fcf786e 261
e5a5d5c2 262#: apply.c:1993
6fcf786e 263#, c-format
6366c34b
RT
264msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
265msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"
6fcf786e 266
e5a5d5c2 267#: apply.c:2030
6fcf786e 268#, c-format
6366c34b
RT
269msgid "unrecognized binary patch at line %d"
270msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"
6fcf786e 271
e5a5d5c2 272#: apply.c:2192
6366c34b
RT
273#, c-format
274msgid "patch with only garbage at line %d"
275msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"
df264e4e 276
e5a5d5c2 277#: apply.c:2278
6fcf786e 278#, c-format
6366c34b
RT
279msgid "unable to read symlink %s"
280msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
6fcf786e 281
e5a5d5c2 282#: apply.c:2282
6fcf786e 283#, c-format
6366c34b
RT
284msgid "unable to open or read %s"
285msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"
6fcf786e 286
e5a5d5c2 287#: apply.c:2941
6fcf786e 288#, c-format
6366c34b
RT
289msgid "invalid start of line: '%c'"
290msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"
6fcf786e 291
e5a5d5c2 292#: apply.c:3062
6fcf786e 293#, c-format
6366c34b
RT
294msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
295msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
296msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"
297msgstr[1] ""
298"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"
6fcf786e 299
e5a5d5c2 300#: apply.c:3074
6fcf786e 301#, c-format
6366c34b
RT
302msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
303msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld), um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"
6fcf786e 304
e5a5d5c2 305#: apply.c:3080
6fcf786e
RT
306#, c-format
307msgid ""
6366c34b
RT
308"while searching for:\n"
309"%.*s"
6fcf786e 310msgstr ""
6366c34b
RT
311"bei der Suche nach:\n"
312"%.*s"
6fcf786e 313
e5a5d5c2 314#: apply.c:3102
6fcf786e 315#, c-format
6366c34b
RT
316msgid "missing binary patch data for '%s'"
317msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"
6fcf786e 318
e5a5d5c2 319#: apply.c:3110
6fcf786e 320#, c-format
6366c34b 321msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
6fcf786e 322msgstr ""
6366c34b
RT
323"kann binären Patch nicht in umgekehrter Reihenfolge anwenden ohne einen\n"
324"umgekehrten Patch-Block auf '%s'"
6fcf786e 325
e5a5d5c2 326#: apply.c:3157
6366c34b
RT
327#, c-format
328msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
af4cf7ed
RT
329msgstr ""
330"kann binären Patch auf '%s' nicht ohne eine vollständige Index-Zeile anwenden"
6366c34b 331
e5a5d5c2 332#: apply.c:3167
6fcf786e
RT
333#, c-format
334msgid ""
6366c34b 335"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
6fcf786e 336msgstr ""
6366c34b
RT
337"der Patch wird angewendet auf '%s' (%s), was nicht den aktuellen Inhalten\n"
338"entspricht"
6fcf786e 339
e5a5d5c2 340#: apply.c:3175
6fcf786e 341#, c-format
6366c34b
RT
342msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
343msgstr "der Patch wird auf ein leeres '%s' angewendet, was aber nicht leer ist"
6fcf786e 344
e5a5d5c2 345#: apply.c:3193
6fcf786e 346#, c-format
6366c34b
RT
347msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
348msgstr "das erforderliche Postimage %s für '%s' kann nicht gelesen werden"
6fcf786e 349
e5a5d5c2 350#: apply.c:3206
6fcf786e 351#, c-format
6366c34b
RT
352msgid "binary patch does not apply to '%s'"
353msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"
6fcf786e 354
e5a5d5c2 355#: apply.c:3212
6fcf786e 356#, c-format
6366c34b
RT
357msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
358msgstr ""
359"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"
6fcf786e 360
e5a5d5c2 361#: apply.c:3233
6fcf786e 362#, c-format
6366c34b
RT
363msgid "patch failed: %s:%ld"
364msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"
6fcf786e 365
cf4c0c25 366#: apply.c:3356
6fcf786e 367#, c-format
6366c34b
RT
368msgid "cannot checkout %s"
369msgstr "kann %s nicht auschecken"
6fcf786e 370
cf4c0c25 371#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
6fcf786e 372#, c-format
6366c34b
RT
373msgid "failed to read %s"
374msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
6fcf786e 375
cf4c0c25 376#: apply.c:3416
6fcf786e 377#, c-format
6366c34b
RT
378msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
379msgstr "'%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
6fcf786e 380
cf4c0c25 381#: apply.c:3445 apply.c:3688
1d30f899 382#, c-format
6366c34b
RT
383msgid "path %s has been renamed/deleted"
384msgstr "Pfad %s wurde umbenannt/gelöscht"
1d30f899 385
cf4c0c25 386#: apply.c:3531 apply.c:3703
a09ab03a 387#, c-format
6366c34b
RT
388msgid "%s: does not exist in index"
389msgstr "%s ist nicht im Index"
a09ab03a 390
cf4c0c25 391#: apply.c:3540 apply.c:3711
a09ab03a 392#, c-format
6366c34b
RT
393msgid "%s: does not match index"
394msgstr "%s entspricht nicht der Version im Index"
395
cf4c0c25 396#: apply.c:3575
6366c34b 397msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
770c73ff 398msgstr ""
6366c34b
RT
399"Dem Repository fehlt der notwendige Blob, um auf einen 3-Wege-Merge\n"
400"zurückzufallen."
a09ab03a 401
cf4c0c25 402#: apply.c:3578
a09ab03a 403#, c-format
6366c34b
RT
404msgid "Falling back to three-way merge...\n"
405msgstr "Falle zurück auf 3-Wege-Merge ...\n"
a09ab03a 406
cf4c0c25 407#: apply.c:3594 apply.c:3598
a09ab03a 408#, c-format
6366c34b
RT
409msgid "cannot read the current contents of '%s'"
410msgstr "kann aktuelle Inhalte von '%s' nicht lesen"
a09ab03a 411
cf4c0c25 412#: apply.c:3610
a09ab03a 413#, c-format
6366c34b
RT
414msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
415msgstr "Fehler beim Zurückfallen auf 3-Wege-Merge...\n"
a09ab03a 416
cf4c0c25 417#: apply.c:3624
a09ab03a 418#, c-format
6366c34b
RT
419msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
420msgstr "Patch auf '%s' mit Konflikten angewendet.\n"
a09ab03a 421
cf4c0c25 422#: apply.c:3629
a09ab03a 423#, c-format
6366c34b
RT
424msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
425msgstr "Patch auf '%s' sauber angewendet.\n"
a09ab03a 426
cf4c0c25 427#: apply.c:3655
6366c34b
RT
428msgid "removal patch leaves file contents"
429msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"
430
cf4c0c25 431#: apply.c:3728
a09ab03a 432#, c-format
6366c34b
RT
433msgid "%s: wrong type"
434msgstr "%s: falscher Typ"
a09ab03a 435
cf4c0c25 436#: apply.c:3730
a09ab03a 437#, c-format
6366c34b
RT
438msgid "%s has type %o, expected %o"
439msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"
a09ab03a 440
e5a5d5c2
RT
441#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
442#: read-cache.c:1299
6366c34b
RT
443#, c-format
444msgid "invalid path '%s'"
445msgstr "Ungültiger Pfad '%s'"
1d30f899 446
cf4c0c25 447#: apply.c:3939
a09ab03a 448#, c-format
6366c34b
RT
449msgid "%s: already exists in index"
450msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
a09ab03a 451
cf4c0c25 452#: apply.c:3942
a09ab03a 453#, c-format
6366c34b
RT
454msgid "%s: already exists in working directory"
455msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"
a09ab03a 456
cf4c0c25 457#: apply.c:3962
a09ab03a 458#, c-format
6366c34b
RT
459msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
460msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
a09ab03a 461
cf4c0c25 462#: apply.c:3967
6366c34b
RT
463#, c-format
464msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
465msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
a09ab03a 466
cf4c0c25 467#: apply.c:3987
b94490bd 468#, c-format
6366c34b
RT
469msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
470msgstr "betroffene Datei '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
b94490bd 471
cf4c0c25 472#: apply.c:3991
b94490bd 473#, c-format
6366c34b
RT
474msgid "%s: patch does not apply"
475msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
b94490bd 476
cf4c0c25 477#: apply.c:4006
6366c34b
RT
478#, c-format
479msgid "Checking patch %s..."
480msgstr "Prüfe Patch %s ..."
b94490bd 481
cf4c0c25 482#: apply.c:4098
a09ab03a 483#, c-format
6366c34b
RT
484msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
485msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar für Submodul %s"
a09ab03a 486
cf4c0c25 487#: apply.c:4105
a09ab03a 488#, c-format
6366c34b
RT
489msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
490msgstr "Modusänderung für %s, was sich nicht im aktuellen HEAD befindet"
a09ab03a 491
cf4c0c25 492#: apply.c:4108
a09ab03a 493#, c-format
6366c34b
RT
494msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
495msgstr "SHA-1 Information fehlt oder ist unbrauchbar (%s)."
a09ab03a 496
e5a5d5c2 497#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
e6e86ed4 498#, c-format
6366c34b
RT
499msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
500msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
e6e86ed4 501
cf4c0c25 502#: apply.c:4117
b0e098ce 503#, c-format
6366c34b
RT
504msgid "could not add %s to temporary index"
505msgstr "konnte %s nicht zum temporären Index hinzufügen"
b0e098ce 506
cf4c0c25 507#: apply.c:4127
f88416b2 508#, c-format
6366c34b
RT
509msgid "could not write temporary index to %s"
510msgstr "konnte temporären Index nicht nach %s schreiben"
f88416b2 511
cf4c0c25 512#: apply.c:4265
f88416b2 513#, c-format
6366c34b
RT
514msgid "unable to remove %s from index"
515msgstr "konnte %s nicht aus dem Index entfernen"
f88416b2 516
cf4c0c25 517#: apply.c:4299
f88416b2 518#, c-format
6366c34b
RT
519msgid "corrupt patch for submodule %s"
520msgstr "fehlerhafter Patch für Submodul %s"
f88416b2 521
cf4c0c25 522#: apply.c:4305
6366c34b
RT
523#, c-format
524msgid "unable to stat newly created file '%s'"
525msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
f88416b2 526
cf4c0c25 527#: apply.c:4313
6366c34b
RT
528#, c-format
529msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
530msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
f88416b2 531
cf4c0c25 532#: apply.c:4319 apply.c:4464
f88416b2 533#, c-format
6366c34b
RT
534msgid "unable to add cache entry for %s"
535msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
f88416b2 536
cf4c0c25 537#: apply.c:4362
6366c34b
RT
538#, c-format
539msgid "failed to write to '%s'"
540msgstr "Fehler beim Schreiben nach '%s'"
b6bf8467 541
cf4c0c25 542#: apply.c:4366
f88416b2 543#, c-format
6366c34b
RT
544msgid "closing file '%s'"
545msgstr "schließe Datei '%s'"
f88416b2 546
cf4c0c25 547#: apply.c:4436
6366c34b
RT
548#, c-format
549msgid "unable to write file '%s' mode %o"
550msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
9aeb4c2b 551
cf4c0c25 552#: apply.c:4534
6366c34b
RT
553#, c-format
554msgid "Applied patch %s cleanly."
555msgstr "Patch %s sauber angewendet"
9aeb4c2b 556
cf4c0c25 557#: apply.c:4542
6366c34b
RT
558msgid "internal error"
559msgstr "interner Fehler"
f88416b2 560
cf4c0c25 561#: apply.c:4545
f88416b2 562#, c-format
6366c34b
RT
563msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
564msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
565msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
566msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
f88416b2 567
cf4c0c25 568#: apply.c:4556
9aeb4c2b 569#, c-format
6366c34b
RT
570msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
571msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
f88416b2 572
e5a5d5c2 573#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
f88416b2 574#, c-format
6366c34b
RT
575msgid "cannot open %s"
576msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
f88416b2 577
cf4c0c25 578#: apply.c:4578
6366c34b
RT
579#, c-format
580msgid "Hunk #%d applied cleanly."
581msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
f88416b2 582
cf4c0c25 583#: apply.c:4582
d544b2d4 584#, c-format
6366c34b
RT
585msgid "Rejected hunk #%d."
586msgstr "Patch-Block #%d zurückgewiesen."
d544b2d4 587
cf4c0c25 588#: apply.c:4692
01b127cd 589#, c-format
6366c34b
RT
590msgid "Skipped patch '%s'."
591msgstr "Patch '%s' ausgelassen."
01b127cd 592
cf4c0c25 593#: apply.c:4700
6366c34b
RT
594msgid "unrecognized input"
595msgstr "nicht erkannte Eingabe"
01b127cd 596
e5a5d5c2 597#: apply.c:4720
6366c34b
RT
598msgid "unable to read index file"
599msgstr "Konnte Index-Datei nicht lesen"
6fcf786e 600
e5a5d5c2 601#: apply.c:4875
6fcf786e 602#, c-format
6366c34b
RT
603msgid "can't open patch '%s': %s"
604msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen: %s"
6fcf786e 605
e5a5d5c2 606#: apply.c:4902
d544b2d4 607#, c-format
6366c34b
RT
608msgid "squelched %d whitespace error"
609msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
610msgstr[0] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
611msgstr[1] "unterdrückte %d Whitespace-Fehler"
d544b2d4 612
e5a5d5c2 613#: apply.c:4908 apply.c:4923
d544b2d4 614#, c-format
6366c34b
RT
615msgid "%d line adds whitespace errors."
616msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
617msgstr[0] "%d Zeile fügt Whitespace-Fehler hinzu."
618msgstr[1] "%d Zeilen fügen Whitespace-Fehler hinzu."
d544b2d4 619
e5a5d5c2 620#: apply.c:4916
6fcf786e 621#, c-format
6366c34b
RT
622msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
623msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
624msgstr[0] "%d Zeile nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
625msgstr[1] "%d Zeilen nach Behebung von Whitespace-Fehlern angewendet."
6fcf786e 626
e5a5d5c2 627#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
6366c34b
RT
628msgid "Unable to write new index file"
629msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
6fcf786e 630
e5a5d5c2
RT
631#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
632#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
633#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
634#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
635#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
636#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
6366c34b
RT
637msgid "path"
638msgstr "Pfad"
6fcf786e 639
e5a5d5c2 640#: apply.c:4960
6366c34b
RT
641msgid "don't apply changes matching the given path"
642msgstr "keine Änderungen im angegebenen Pfad anwenden"
6fcf786e 643
e5a5d5c2 644#: apply.c:4963
6366c34b
RT
645msgid "apply changes matching the given path"
646msgstr "Änderungen nur im angegebenen Pfad anwenden"
d544b2d4 647
e5a5d5c2 648#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
6366c34b
RT
649msgid "num"
650msgstr "Anzahl"
6fcf786e 651
e5a5d5c2 652#: apply.c:4966
6366c34b
RT
653msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
654msgstr ""
655"<Anzahl> vorangestellte Schrägstriche von herkömmlichen Differenzpfaden "
656"entfernen"
6fcf786e 657
e5a5d5c2 658#: apply.c:4969
6366c34b
RT
659msgid "ignore additions made by the patch"
660msgstr "hinzugefügte Zeilen des Patches ignorieren"
6fcf786e 661
e5a5d5c2 662#: apply.c:4971
6366c34b
RT
663msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
664msgstr ""
665"anstatt der Anwendung des Patches, den \"diffstat\" für die Eingabe "
666"ausgegeben"
6fcf786e 667
e5a5d5c2 668#: apply.c:4975
6366c34b
RT
669msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
670msgstr ""
671"die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation anzeigen"
6fcf786e 672
e5a5d5c2 673#: apply.c:4977
6366c34b
RT
674msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
675msgstr ""
676"anstatt der Anwendung des Patches, eine Zusammenfassung für die Eingabe "
677"ausgeben"
6fcf786e 678
e5a5d5c2 679#: apply.c:4979
6366c34b
RT
680msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
681msgstr ""
682"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
d544b2d4 683
e5a5d5c2 684#: apply.c:4981
6366c34b
RT
685msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
686msgstr ""
687"sicherstellen, dass der Patch mit dem aktuellen Index angewendet werden kann"
d544b2d4 688
e5a5d5c2 689#: apply.c:4983
38bfde23
RT
690msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
691msgstr "neue Dateien mit `git add --intent-to-add` markieren"
692
e5a5d5c2 693#: apply.c:4985
6366c34b
RT
694msgid "apply a patch without touching the working tree"
695msgstr "Patch anwenden, ohne Änderungen im Arbeitsverzeichnis vorzunehmen"
d544b2d4 696
e5a5d5c2 697#: apply.c:4987
6366c34b 698msgid "accept a patch that touches outside the working area"
9aeb4c2b 699msgstr ""
6366c34b 700"Patch anwenden, der Änderungen außerhalb des Arbeitsverzeichnisses vornimmt"
d544b2d4 701
e5a5d5c2 702#: apply.c:4990
6366c34b
RT
703msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
704msgstr "Patch anwenden (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
705
e5a5d5c2 706#: apply.c:4992
6366c34b
RT
707msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
708msgstr "versuche 3-Wege-Merge, wenn der Patch nicht angewendet werden konnte"
709
e5a5d5c2 710#: apply.c:4994
6366c34b 711msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 712msgstr ""
6366c34b
RT
713"einen temporären Index, basierend auf den integrierten Index-Informationen, "
714"erstellen"
d544b2d4 715
e5a5d5c2 716#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
6366c34b
RT
717msgid "paths are separated with NUL character"
718msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
719
e5a5d5c2 720#: apply.c:4999
6366c34b 721msgid "ensure at least <n> lines of context match"
9aeb4c2b 722msgstr ""
6366c34b 723"sicher stellen, dass mindestens <n> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
d544b2d4 724
e5a5d5c2 725#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
cf4c0c25 726#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
e5a5d5c2 727#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
6366c34b
RT
728msgid "action"
729msgstr "Aktion"
d544b2d4 730
e5a5d5c2 731#: apply.c:5001
6366c34b
RT
732msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
733msgstr "neue oder geänderte Zeilen, die Whitespace-Fehler haben, ermitteln"
d544b2d4 734
e5a5d5c2 735#: apply.c:5004 apply.c:5007
6366c34b
RT
736msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
737msgstr "Änderungen im Whitespace bei der Suche des Kontextes ignorieren"
1d30f899 738
e5a5d5c2 739#: apply.c:5010
6366c34b
RT
740msgid "apply the patch in reverse"
741msgstr "den Patch in umgekehrter Reihenfolge anwenden"
b0e098ce 742
e5a5d5c2 743#: apply.c:5012
6366c34b
RT
744msgid "don't expect at least one line of context"
745msgstr "keinen Kontext erwarten"
6fcf786e 746
e5a5d5c2 747#: apply.c:5014
6366c34b
RT
748msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
749msgstr ""
750"zurückgewiesene Patch-Blöcke in entsprechenden *.rej Dateien hinterlassen"
01b127cd 751
e5a5d5c2 752#: apply.c:5016
6366c34b
RT
753msgid "allow overlapping hunks"
754msgstr "sich überlappende Patch-Blöcke erlauben"
01b127cd 755
e5a5d5c2
RT
756#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
757#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
758#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
759#: builtin/rebase--interactive.c:159
6366c34b
RT
760msgid "be verbose"
761msgstr "erweiterte Ausgaben"
01b127cd 762
e5a5d5c2 763#: apply.c:5019
6366c34b
RT
764msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
765msgstr "fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende tolerieren"
f88416b2 766
e5a5d5c2 767#: apply.c:5022
6366c34b
RT
768msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
769msgstr "den Zeilennummern im Kopf des Patch-Blocks nicht vertrauen"
f88416b2 770
e5a5d5c2 771#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
6366c34b
RT
772msgid "root"
773msgstr "Wurzelverzeichnis"
f88416b2 774
e5a5d5c2 775#: apply.c:5025
6366c34b
RT
776msgid "prepend <root> to all filenames"
777msgstr "<Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen stellen"
f88416b2 778
38bfde23 779#: archive.c:14
6366c34b
RT
780msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
781msgstr "git archive [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 782
38bfde23 783#: archive.c:15
6366c34b
RT
784msgid "git archive --list"
785msgstr "git archive --list"
f88416b2 786
38bfde23 787#: archive.c:16
6366c34b
RT
788msgid ""
789"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
790msgstr ""
791"git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] [<Optionen>] <Commit-"
792"Referenz> [<Pfad>...]"
f88416b2 793
38bfde23 794#: archive.c:17
6366c34b
RT
795msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
796msgstr "git archive --remote <Repository> [--exec <Programm>] --list"
797
e5a5d5c2 798#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
f88416b2 799#, c-format
6366c34b
RT
800msgid "pathspec '%s' did not match any files"
801msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
f88416b2 802
e5a5d5c2
RT
803#: archive.c:396
804#, c-format
805msgid "no such ref: %.*s"
806msgstr "Keine solche Referenz: %.*s"
807
808#: archive.c:401
809#, c-format
810msgid "not a valid object name: %s"
811msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
812
813#: archive.c:414
814#, c-format
815msgid "not a tree object: %s"
816msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
817
818#: archive.c:424
819msgid "current working directory is untracked"
820msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert."
821
822#: archive.c:455
6366c34b
RT
823msgid "fmt"
824msgstr "Format"
f88416b2 825
e5a5d5c2 826#: archive.c:455
6366c34b
RT
827msgid "archive format"
828msgstr "Archivformat"
f88416b2 829
e5a5d5c2 830#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
6366c34b
RT
831msgid "prefix"
832msgstr "Präfix"
0dd2a2c9 833
e5a5d5c2 834#: archive.c:457
6366c34b
RT
835msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
836msgstr "einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv stellen"
74c17bb8 837
e5a5d5c2
RT
838#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
839#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
840#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
841#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
cf4c0c25 842#: parse-options.h:162
6366c34b
RT
843msgid "file"
844msgstr "Datei"
01b127cd 845
e5a5d5c2 846#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
6366c34b
RT
847msgid "write the archive to this file"
848msgstr "das Archiv in diese Datei schreiben"
01b127cd 849
e5a5d5c2 850#: archive.c:461
6366c34b
RT
851msgid "read .gitattributes in working directory"
852msgstr ".gitattributes aus dem Arbeitsverzeichnis lesen"
df264e4e 853
e5a5d5c2 854#: archive.c:462
6366c34b
RT
855msgid "report archived files on stderr"
856msgstr "archivierte Dateien in der Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
01b127cd 857
e5a5d5c2 858#: archive.c:463
6366c34b
RT
859msgid "store only"
860msgstr "nur speichern"
d35ea4de 861
e5a5d5c2 862#: archive.c:464
6366c34b
RT
863msgid "compress faster"
864msgstr "schneller komprimieren"
d35ea4de 865
e5a5d5c2 866#: archive.c:472
6366c34b
RT
867msgid "compress better"
868msgstr "besser komprimieren"
01b127cd 869
e5a5d5c2 870#: archive.c:475
6366c34b
RT
871msgid "list supported archive formats"
872msgstr "unterstützte Archivformate auflisten"
df264e4e 873
e5a5d5c2
RT
874#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
875#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
6366c34b
RT
876msgid "repo"
877msgstr "Repository"
262ea4a6 878
e5a5d5c2 879#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
6366c34b
RT
880msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
881msgstr "Archiv vom Remote-Repository <Repository> abrufen"
262ea4a6 882
e5a5d5c2
RT
883#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
884#: builtin/notes.c:498
6366c34b
RT
885msgid "command"
886msgstr "Programm"
01b127cd 887
e5a5d5c2 888#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
6366c34b
RT
889msgid "path to the remote git-upload-archive command"
890msgstr "Pfad zum externen \"git-upload-archive\"-Programm"
48cc7c1b 891
e5a5d5c2 892#: archive.c:487
6366c34b
RT
893msgid "Unexpected option --remote"
894msgstr "Unerwartete Option --remote"
895
e5a5d5c2 896#: archive.c:489
6366c34b
RT
897msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
898msgstr "Die Option --exec kann nur zusammen mit --remote verwendet werden."
899
e5a5d5c2 900#: archive.c:491
6366c34b
RT
901msgid "Unexpected option --output"
902msgstr "Unerwartete Option --output"
48cc7c1b 903
e5a5d5c2 904#: archive.c:513
01b127cd 905#, c-format
6366c34b
RT
906msgid "Unknown archive format '%s'"
907msgstr "Unbekanntes Archivformat '%s'"
01b127cd 908
e5a5d5c2 909#: archive.c:520
01b127cd 910#, c-format
6366c34b
RT
911msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
912msgstr "Argument für Format '%s' nicht unterstützt: -%d"
913
cf4c0c25 914#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
38bfde23
RT
915#, c-format
916msgid "cannot stream blob %s"
917msgstr "Kann Blob %s nicht streamen."
918
cf4c0c25 919#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
38bfde23
RT
920#, c-format
921msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
922msgstr "Nicht unterstützter Dateimodus: 0%o (SHA1: %s)"
923
cf4c0c25 924#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
38bfde23
RT
925#, c-format
926msgid "cannot read %s"
927msgstr "Kann %s nicht lesen."
928
929#: archive-tar.c:458
930#, c-format
931msgid "unable to start '%s' filter"
932msgstr "Konnte '%s' Filter nicht starten."
933
934#: archive-tar.c:461
935msgid "unable to redirect descriptor"
936msgstr "Konnte Descriptor nicht umleiten."
937
938#: archive-tar.c:468
939#, c-format
940msgid "'%s' filter reported error"
941msgstr "'%s' Filter meldete Fehler."
942
cf4c0c25 943#: archive-zip.c:314
38bfde23
RT
944#, c-format
945msgid "path is not valid UTF-8: %s"
946msgstr "Pfad ist kein gültiges UTF-8: %s"
947
cf4c0c25 948#: archive-zip.c:318
38bfde23
RT
949#, c-format
950msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
951msgstr "Pfad zu lang (%d Zeichen, SHA1: %s): %s"
952
e5a5d5c2 953#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
38bfde23
RT
954#, c-format
955msgid "deflate error (%d)"
956msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
957
cf4c0c25 958#: archive-zip.c:609
38bfde23
RT
959#, c-format
960msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
961msgstr "Timestamp zu groß für dieses System: %<PRIuMAX>"
962
e5a5d5c2 963#: attr.c:211
5c162268
RT
964#, c-format
965msgid "%.*s is not a valid attribute name"
966msgstr "%.*s ist kein gültiger Attributname"
967
e5a5d5c2
RT
968#: attr.c:368
969#, c-format
970msgid "%s not allowed: %s:%d"
971msgstr "%s nicht erlaubt: %s:%d"
972
973#: attr.c:408
6366c34b
RT
974msgid ""
975"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
976"Use '\\!' for literal leading exclamation."
977msgstr ""
978"Verneinende Muster werden in Git-Attributen ignoriert.\n"
979"Benutzen Sie '\\!' für führende Ausrufezeichen."
01b127cd 980
cf4c0c25 981#: bisect.c:468
f88416b2 982#, c-format
6366c34b 983msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
cf4c0c25 984msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
f88416b2 985
e5a5d5c2 986#: bisect.c:678
6366c34b
RT
987#, c-format
988msgid "We cannot bisect more!\n"
989msgstr "Keine binäre Suche mehr möglich!\n"
f88416b2 990
e5a5d5c2 991#: bisect.c:733
6366c34b
RT
992#, c-format
993msgid "Not a valid commit name %s"
994msgstr "%s ist kein gültiger Commit-Name"
48cc7c1b 995
e5a5d5c2 996#: bisect.c:758
01b127cd
RT
997#, c-format
998msgid ""
6366c34b
RT
999"The merge base %s is bad.\n"
1000"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
01b127cd 1001msgstr ""
6366c34b
RT
1002"Die Merge-Basis %s ist fehlerhaft.\n"
1003"Das bedeutet, der Fehler wurde zwischen %s und [%s] behoben.\n"
f88416b2 1004
e5a5d5c2 1005#: bisect.c:763
f88416b2
RT
1006#, c-format
1007msgid ""
6366c34b
RT
1008"The merge base %s is new.\n"
1009"The property has changed between %s and [%s].\n"
f88416b2 1010msgstr ""
6366c34b
RT
1011"Die Merge-Basis %s ist neu.\n"
1012"Das bedeutet, die Eigenschaft hat sich zwischen %s und [%s] geändert.\n"
f88416b2 1013
e5a5d5c2 1014#: bisect.c:768
f88416b2 1015#, c-format
f88416b2 1016msgid ""
6366c34b
RT
1017"The merge base %s is %s.\n"
1018"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1019msgstr ""
1020"Die Merge-Basis %s ist %s.\n"
af4cf7ed 1021"Das bedeutet, der erste '%s' Commit befindet sich zwischen %s und [%s].\n"
f88416b2 1022
e5a5d5c2 1023#: bisect.c:776
770c73ff 1024#, c-format
6366c34b 1025msgid ""
af4cf7ed 1026"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
6366c34b
RT
1027"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1028"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1029msgstr ""
1030"Manche %s Commits sind keine Vorgänger des %s Commits.\n"
1031"git bisect kann in diesem Fall nicht richtig arbeiten.\n"
1032"Vielleicht verwechselten Sie %s und %s Commits?\n"
770c73ff 1033
e5a5d5c2 1034#: bisect.c:789
b0e098ce
RT
1035#, c-format
1036msgid ""
6366c34b
RT
1037"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1038"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1039"We continue anyway."
b0e098ce 1040msgstr ""
6366c34b
RT
1041"Die Merge-Basis zwischen %s und [%s] muss ausgelassen werden.\n"
1042"Es kann daher nicht sichergestellt werden, dass sich der\n"
1043"erste %s Commit zwischen %s und %s befindet.\n"
1044"Es wird dennoch fortgesetzt."
b0e098ce 1045
e5a5d5c2 1046#: bisect.c:822
b0e098ce 1047#, c-format
6366c34b
RT
1048msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1049msgstr "binäre Suche: eine Merge-Basis muss geprüft werden\n"
b0e098ce 1050
e5a5d5c2 1051#: bisect.c:865
6366c34b
RT
1052#, c-format
1053msgid "a %s revision is needed"
1054msgstr "ein %s Commit wird benötigt"
df264e4e 1055
e5a5d5c2 1056#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
6366c34b
RT
1057#, c-format
1058msgid "could not create file '%s'"
1059msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1060
e5a5d5c2 1061#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
33a54e7d 1062#, c-format
6366c34b
RT
1063msgid "could not read file '%s'"
1064msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen"
33a54e7d 1065
e5a5d5c2 1066#: bisect.c:967
6366c34b
RT
1067msgid "reading bisect refs failed"
1068msgstr "Lesen von Referenzen für binäre Suche fehlgeschlagen"
33a54e7d 1069
e5a5d5c2 1070#: bisect.c:986
33a54e7d 1071#, c-format
6366c34b
RT
1072msgid "%s was both %s and %s\n"
1073msgstr "%s war sowohl %s als auch %s\n"
33a54e7d 1074
e5a5d5c2 1075#: bisect.c:994
33a54e7d 1076#, c-format
6366c34b
RT
1077msgid ""
1078"No testable commit found.\n"
1079"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1080msgstr ""
1081"Kein testbarer Commit gefunden.\n"
1082"Vielleicht starteten Sie mit falschen Pfad-Parametern?\n"
33a54e7d 1083
e5a5d5c2 1084#: bisect.c:1013
6366c34b
RT
1085#, c-format
1086msgid "(roughly %d step)"
1087msgid_plural "(roughly %d steps)"
1088msgstr[0] "(ungefähr %d Schritt)"
1089msgstr[1] "(ungefähr %d Schritte)"
33a54e7d 1090
2166cd5a
RT
1091#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1092#. steps)" translation.
1093#.
e5a5d5c2 1094#: bisect.c:1019
33a54e7d 1095#, c-format
6366c34b
RT
1096msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1097msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1098msgstr[0] "binäre Suche: danach noch %d Commit zum Testen übrig %s\n"
1099msgstr[1] "binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
33a54e7d 1100
e5a5d5c2 1101#: blame.c:1792
2166cd5a
RT
1102msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1103msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
1104
e5a5d5c2 1105#: blame.c:1806
2166cd5a
RT
1106msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1107msgstr ""
1108"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
1109
e5a5d5c2 1110#: blame.c:1827
2166cd5a
RT
1111msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1112msgstr ""
1113"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
1114"endgültigen\n"
1115"Commits"
1116
e5a5d5c2
RT
1117#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1118#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1119#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
cf4c0c25 1120#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
1be2214f 1121#: builtin/shortlog.c:192
2166cd5a
RT
1122msgid "revision walk setup failed"
1123msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
1124
e5a5d5c2 1125#: blame.c:1854
2166cd5a
RT
1126msgid ""
1127"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1128msgstr ""
1129"--reverse und --first-parent zusammen erfordern einen Bereich entlang der\n"
1130"\"first-parent\"-Kette"
1131
e5a5d5c2 1132#: blame.c:1865
2166cd5a
RT
1133#, c-format
1134msgid "no such path %s in %s"
1135msgstr "Pfad %s nicht in %s"
1136
e5a5d5c2 1137#: blame.c:1876
2166cd5a
RT
1138#, c-format
1139msgid "cannot read blob %s for path %s"
1140msgstr "kann Blob %s für Pfad '%s' nicht lesen"
1141
38bfde23 1142#: branch.c:52
33a54e7d 1143#, c-format
6366c34b
RT
1144msgid ""
1145"\n"
1146"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1147"the remote tracking information by invoking\n"
1148"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1149msgstr ""
1150"\n"
1151"Nachdem Sie die Fehlerursache behoben haben, können Sie\n"
1152"die Tracking-Informationen mit\n"
1153"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"\n"
1154"erneut setzen."
33a54e7d 1155
38bfde23 1156#: branch.c:66
33a54e7d 1157#, c-format
6366c34b
RT
1158msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1159msgstr "Branch %s kann nicht sein eigener Upstream-Branch sein."
33a54e7d 1160
38bfde23 1161#: branch.c:92
33a54e7d 1162#, c-format
38178d7b 1163msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
31eaa14e 1164msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1165
38bfde23 1166#: branch.c:93
33a54e7d 1167#, c-format
38178d7b 1168msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
31eaa14e 1169msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Branch '%s' von '%s'."
33a54e7d 1170
38bfde23 1171#: branch.c:97
33a54e7d 1172#, c-format
38178d7b 1173msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
31eaa14e 1174msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1175
38bfde23 1176#: branch.c:98
6366c34b 1177#, c-format
38178d7b 1178msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
31eaa14e 1179msgstr "Branch '%s' folgt nun lokalem Branch '%s'."
33a54e7d 1180
38bfde23 1181#: branch.c:103
33a54e7d 1182#, c-format
38178d7b 1183msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1184msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1185
38bfde23 1186#: branch.c:104
33a54e7d 1187#, c-format
38178d7b 1188msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
31eaa14e 1189msgstr "Branch '%s' folgt nun Remote-Referenz '%s'."
33a54e7d 1190
38bfde23 1191#: branch.c:108
33a54e7d 1192#, c-format
38178d7b 1193msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
31eaa14e 1194msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s' durch Rebase."
33a54e7d 1195
38bfde23 1196#: branch.c:109
6366c34b 1197#, c-format
38178d7b 1198msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
31eaa14e 1199msgstr "Branch '%s' folgt nun lokaler Referenz '%s'."
33a54e7d 1200
38bfde23 1201#: branch.c:118
6366c34b
RT
1202msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1203msgstr "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch nicht schreiben."
33a54e7d 1204
38bfde23 1205#: branch.c:155
33a54e7d 1206#, c-format
6366c34b
RT
1207msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1208msgstr ""
1209"Konfiguration zum Folgen von Branch nicht eingerichtet. Referenz %s ist "
1210"mehrdeutig."
33a54e7d 1211
38bfde23 1212#: branch.c:188
33a54e7d 1213#, c-format
6366c34b
RT
1214msgid "'%s' is not a valid branch name."
1215msgstr "'%s' ist kein gültiger Branchname."
33a54e7d 1216
38bfde23 1217#: branch.c:207
6366c34b
RT
1218#, c-format
1219msgid "A branch named '%s' already exists."
1220msgstr "Branch '%s' existiert bereits."
33a54e7d 1221
38bfde23 1222#: branch.c:212
6366c34b
RT
1223msgid "Cannot force update the current branch."
1224msgstr "Kann Aktualisierung des aktuellen Branches nicht erzwingen."
1225
38bfde23 1226#: branch.c:232
33a54e7d 1227#, c-format
6366c34b 1228msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
33a54e7d 1229msgstr ""
6366c34b
RT
1230"Kann Tracking-Informationen nicht einrichten; Startpunkt '%s' ist kein "
1231"Branch."
33a54e7d 1232
38bfde23 1233#: branch.c:234
33a54e7d 1234#, c-format
6366c34b
RT
1235msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1236msgstr "der angeforderte Upstream-Branch '%s' existiert nicht"
33a54e7d 1237
38bfde23 1238#: branch.c:236
6366c34b
RT
1239msgid ""
1240"\n"
1241"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1242"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1243"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1244"\n"
1245"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1246"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1247"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
33a54e7d 1248msgstr ""
6366c34b
RT
1249"\n"
1250"Falls Sie vorhaben, Ihre Arbeit auf einem bereits existierenden\n"
1251"Upstream-Branch aufzubauen, sollten Sie \"git fetch\"\n"
1252"ausführen, um diesen abzurufen.\n"
1253"\n"
1254"Falls Sie vorhaben, einen neuen lokalen Branch zu versenden\n"
1255"der seinem externen Gegenstück folgen soll, können Sie\n"
1256"\"git push -u\" verwenden, um den Upstream-Branch beim \"push\"\n"
1257"zu konfigurieren."
33a54e7d 1258
e5a5d5c2 1259#: branch.c:280
33a54e7d 1260#, c-format
6366c34b
RT
1261msgid "Not a valid object name: '%s'."
1262msgstr "Ungültiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1263
e5a5d5c2 1264#: branch.c:300
33a54e7d 1265#, c-format
6366c34b
RT
1266msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1267msgstr "mehrdeutiger Objekt-Name: '%s'"
33a54e7d 1268
e5a5d5c2 1269#: branch.c:305
33a54e7d 1270#, c-format
6366c34b
RT
1271msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1272msgstr "Ungültiger Branchpunkt: '%s'"
33a54e7d 1273
e5a5d5c2 1274#: branch.c:359
33a54e7d 1275#, c-format
6366c34b
RT
1276msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1277msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
33a54e7d 1278
e5a5d5c2 1279#: branch.c:382
6366c34b
RT
1280#, c-format
1281msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1282msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert."
33a54e7d 1283
38bfde23 1284#: bundle.c:36
6366c34b
RT
1285#, c-format
1286msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1287msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus"
33a54e7d 1288
38bfde23 1289#: bundle.c:64
33a54e7d 1290#, c-format
6366c34b
RT
1291msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1292msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
33a54e7d 1293
e5a5d5c2
RT
1294#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1295#: builtin/commit.c:776
33a54e7d 1296#, c-format
6366c34b
RT
1297msgid "could not open '%s'"
1298msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
33a54e7d 1299
e5a5d5c2 1300#: bundle.c:143
6366c34b
RT
1301msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1302msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:"
33a54e7d 1303
e5a5d5c2 1304#: bundle.c:194
33a54e7d 1305#, c-format
6366c34b
RT
1306msgid "The bundle contains this ref:"
1307msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1308msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:"
1309msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1310
e5a5d5c2 1311#: bundle.c:201
6366c34b
RT
1312msgid "The bundle records a complete history."
1313msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
1314
e5a5d5c2 1315#: bundle.c:203
33a54e7d 1316#, c-format
6366c34b
RT
1317msgid "The bundle requires this ref:"
1318msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1319msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:"
1320msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:"
33a54e7d 1321
e5a5d5c2 1322#: bundle.c:269
cf4c0c25
RT
1323msgid "unable to dup bundle descriptor"
1324msgstr "Konnte dup für Descriptor des Pakets nicht ausführen."
1325
e5a5d5c2 1326#: bundle.c:276
6366c34b
RT
1327msgid "Could not spawn pack-objects"
1328msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
33a54e7d 1329
e5a5d5c2 1330#: bundle.c:287
6366c34b
RT
1331msgid "pack-objects died"
1332msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
33a54e7d 1333
e5a5d5c2 1334#: bundle.c:329
6366c34b
RT
1335msgid "rev-list died"
1336msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
1337
e5a5d5c2 1338#: bundle.c:378
33a54e7d 1339#, c-format
6366c34b
RT
1340msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1341msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
33a54e7d 1342
e5a5d5c2 1343#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
33a54e7d 1344#, c-format
6366c34b
RT
1345msgid "unrecognized argument: %s"
1346msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
33a54e7d 1347
e5a5d5c2 1348#: bundle.c:465
6366c34b
RT
1349msgid "Refusing to create empty bundle."
1350msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
33a54e7d 1351
e5a5d5c2 1352#: bundle.c:475
33a54e7d 1353#, c-format
6366c34b
RT
1354msgid "cannot create '%s'"
1355msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
33a54e7d 1356
e5a5d5c2 1357#: bundle.c:500
6366c34b
RT
1358msgid "index-pack died"
1359msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
33a54e7d 1360
8bb6d60d 1361#: color.c:296
33a54e7d 1362#, c-format
6366c34b
RT
1363msgid "invalid color value: %.*s"
1364msgstr "Ungültiger Farbwert: %.*s"
33a54e7d 1365
e5a5d5c2
RT
1366#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1367#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
1be2214f 1368#: builtin/replace.c:448
33a54e7d 1369#, c-format
6366c34b
RT
1370msgid "could not parse %s"
1371msgstr "konnte %s nicht parsen"
33a54e7d 1372
cf4c0c25 1373#: commit.c:52
6366c34b
RT
1374#, c-format
1375msgid "%s %s is not a commit!"
1376msgstr "%s %s ist kein Commit!"
33a54e7d 1377
cf4c0c25 1378#: commit.c:193
1be2214f
RT
1379msgid ""
1380"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1381"and will be removed in a future Git version.\n"
1382"\n"
1383"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1384"to convert the grafts into replace refs.\n"
1385"\n"
1386"Turn this message off by running\n"
1387"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1388msgstr ""
1389"Die Unterstützung für <GIT_DIR>/info/grafts ist veraltet\n"
1390"und wird in zukünftigen Git Versionen entfernt.\n"
1391"\n"
1392"Bitte benutzen Sie \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1393"zum Konvertieren der künstlichen Vorgänger (\"grafts\")\n"
1394"in ersetzende Referenzen.<\n"
1395"\n"
1396"Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
1397"\"git config advice.graftFileDeprecated false\" ausführen."
1398
e5a5d5c2 1399#: commit.c:1122
cf4c0c25
RT
1400#, c-format
1401msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1402msgstr ""
1403"Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1404
e5a5d5c2 1405#: commit.c:1125
cf4c0c25
RT
1406#, c-format
1407msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1408msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s."
1409
e5a5d5c2 1410#: commit.c:1128
cf4c0c25
RT
1411#, c-format
1412msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1413msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur."
1414
e5a5d5c2 1415#: commit.c:1131
cf4c0c25
RT
1416#, c-format
1417msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1418msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n"
1419
e5a5d5c2 1420#: commit.c:1385
6366c34b
RT
1421msgid ""
1422"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1423"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1424"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
770c73ff 1425msgstr ""
6366c34b 1426"Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n"
8d44797c 1427"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n"
af4cf7ed
RT
1428"oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das "
1429"Encoding,\n"
6366c34b 1430"welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n"
770c73ff 1431
e5a5d5c2 1432#: commit-graph.c:101
38bfde23
RT
1433#, c-format
1434msgid "graph file %s is too small"
1435msgstr "Graph-Datei %s ist zu klein."
1436
e5a5d5c2 1437#: commit-graph.c:136
38bfde23
RT
1438#, c-format
1439msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1440msgstr "Graph-Signatur %X stimmt nicht mit Signatur %X überein."
1441
e5a5d5c2 1442#: commit-graph.c:143
38bfde23
RT
1443#, c-format
1444msgid "graph version %X does not match version %X"
1445msgstr "Graph-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
1446
e5a5d5c2 1447#: commit-graph.c:150
38bfde23
RT
1448#, c-format
1449msgid "hash version %X does not match version %X"
1450msgstr "Hash-Version %X stimmt nicht mit Version %X überein."
1451
e5a5d5c2
RT
1452#: commit-graph.c:173
1453msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1454msgstr "fehlender Tabelleneintrag für Chunk-Lookup; Graph-Datei möglicherweise unvollständig"
1455
1456#: commit-graph.c:184
38bfde23
RT
1457#, c-format
1458msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1459msgstr "Unzulässiger Chunk-Offset %08x%08x"
1460
e5a5d5c2 1461#: commit-graph.c:221
38bfde23
RT
1462#, c-format
1463msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1464msgstr "Chunk-Id %08x kommt mehrfach vor."
1465
e5a5d5c2 1466#: commit-graph.c:334
38bfde23
RT
1467#, c-format
1468msgid "could not find commit %s"
1469msgstr "Konnte Commit %s nicht finden."
1470
e5a5d5c2 1471#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
38bfde23
RT
1472#, c-format
1473msgid "unable to get type of object %s"
1474msgstr "Konnte Art von Objekt '%s' nicht bestimmen."
1475
e5a5d5c2
RT
1476#: commit-graph.c:704
1477msgid "Loading known commits in commit graph"
1478msgstr "Lade bekannte Commits in Commit-Graph"
1479
1480#: commit-graph.c:720
1481msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1482msgstr "Erweitere erreichbare Commits in Commit-Graph"
1483
1484#: commit-graph.c:732
1485msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1486msgstr "Lösche Commit-Markierungen in Commit-Graph"
cf4c0c25 1487
e5a5d5c2 1488#: commit-graph.c:752
cf4c0c25
RT
1489msgid "Computing commit graph generation numbers"
1490msgstr "Commit-Graph Generierungsnummern berechnen"
1491
e5a5d5c2
RT
1492#: commit-graph.c:869
1493#, c-format
1494msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1495msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1496msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paket"
1497msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Paketen"
cf4c0c25 1498
e5a5d5c2 1499#: commit-graph.c:882
38bfde23
RT
1500#, c-format
1501msgid "error adding pack %s"
1502msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Paket %s."
1503
e5a5d5c2 1504#: commit-graph.c:884
38bfde23
RT
1505#, c-format
1506msgid "error opening index for %s"
1507msgstr "Fehler beim Öffnen des Index für %s."
1508
e5a5d5c2
RT
1509#: commit-graph.c:898
1510#, c-format
1511msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1512msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1513msgstr[0] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenz"
1514msgstr[1] "Suche Commits für Commit-Graph in %d Referenzen"
1515
1516#: commit-graph.c:930
1517msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1518msgstr "Suche Commits für Commit-Graph in gepackten Objekten"
1519
1520#: commit-graph.c:943
1521msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1522msgstr "Zähle Commits in Commit-Graph"
1523
1524#: commit-graph.c:956
1be2214f
RT
1525#, c-format
1526msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1527msgstr "Das Commit-Graph Format kann nicht %d Commits schreiben."
1528
e5a5d5c2
RT
1529#: commit-graph.c:965
1530msgid "Finding extra edges in commit graph"
1531msgstr "Suche zusätzliche Ränder in Commit-Graph"
1532
1533#: commit-graph.c:989
1be2214f
RT
1534msgid "too many commits to write graph"
1535msgstr "Zu viele Commits zum Schreiben des Graphen."
1536
e5a5d5c2 1537#: commit-graph.c:996 midx.c:769
1be2214f 1538#, c-format
38bfde23
RT
1539msgid "unable to create leading directories of %s"
1540msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
1541
e5a5d5c2
RT
1542#: commit-graph.c:1036
1543#, c-format
1544msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1545msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1546msgstr[0] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgang"
1547msgstr[1] "Schreibe Commit-Graph in %d Durchgängen"
1548
1549#: commit-graph.c:1109
38bfde23 1550msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
cf4c0c25
RT
1551msgstr ""
1552"Die Commit-Graph-Datei hat eine falsche Prüfsumme und ist wahrscheinlich "
1553"beschädigt."
1554
e5a5d5c2 1555#: commit-graph.c:1153
cf4c0c25
RT
1556msgid "Verifying commits in commit graph"
1557msgstr "Commit in Commit-Graph überprüfen"
1be2214f 1558
e5a5d5c2 1559#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
6366c34b
RT
1560msgid "memory exhausted"
1561msgstr "Speicher verbraucht"
770c73ff 1562
38bfde23
RT
1563#: config.c:123
1564#, c-format
1565msgid ""
1566"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1567"\t%s\n"
1568"from\n"
1569"\t%s\n"
1570"This might be due to circular includes."
1571msgstr ""
1572"Maximale Include-Tiefe (%d) beim Einbinden von\n"
1573"\t%s\n"
1574"von\n"
1575"\t%s\n"
1576"überschritten.\n"
1577"Das könnte durch zirkulare Includes entstanden sein."
1578
1579#: config.c:139
1580#, c-format
1581msgid "could not expand include path '%s'"
1582msgstr "Konnte Include-Pfad '%s' nicht erweitern."
1583
1584#: config.c:150
1585msgid "relative config includes must come from files"
1586msgstr "Relative Includes von Konfigurationen müssen aus Dateien kommen."
1587
1588#: config.c:190
5c162268
RT
1589msgid "relative config include conditionals must come from files"
1590msgstr ""
0efcb8b0
RT
1591"Bedingungen für das Einbinden von Konfigurationen aus relativen Pfaden "
1592"müssen\n"
5c162268
RT
1593"aus Dateien kommen."
1594
38bfde23
RT
1595#: config.c:348
1596#, c-format
1597msgid "key does not contain a section: %s"
1598msgstr "Schlüssel enthält keine Sektion: %s"
1599
1600#: config.c:354
1601#, c-format
1602msgid "key does not contain variable name: %s"
1603msgstr "Schlüssel enthält keinen Variablennamen: %s"
1604
e5a5d5c2 1605#: config.c:378 sequencer.c:2330
38bfde23
RT
1606#, c-format
1607msgid "invalid key: %s"
1608msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
1609
1610#: config.c:384
1611#, c-format
1612msgid "invalid key (newline): %s"
1613msgstr "Ungültiger Schlüssel (neue Zeile): %s"
1614
1615#: config.c:420 config.c:432
1616#, c-format
1617msgid "bogus config parameter: %s"
1618msgstr "Fehlerhafter Konfigurationsparameter: %s"
1619
1620#: config.c:467
1621#, c-format
1622msgid "bogus format in %s"
1623msgstr "Fehlerhaftes Format in %s"
1624
1625#: config.c:793
770c73ff 1626#, c-format
6366c34b
RT
1627msgid "bad config line %d in blob %s"
1628msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Blob %s"
770c73ff 1629
38bfde23 1630#: config.c:797
770c73ff 1631#, c-format
6366c34b
RT
1632msgid "bad config line %d in file %s"
1633msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Datei %s"
770c73ff 1634
38bfde23 1635#: config.c:801
b94490bd 1636#, c-format
6366c34b
RT
1637msgid "bad config line %d in standard input"
1638msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Standard-Eingabe"
65752f94 1639
38bfde23 1640#: config.c:805
65752f94 1641#, c-format
6366c34b
RT
1642msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1643msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Submodul-Blob %s"
65752f94 1644
38bfde23 1645#: config.c:809
65752f94 1646#, c-format
6366c34b
RT
1647msgid "bad config line %d in command line %s"
1648msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in Kommandozeile %s"
65752f94 1649
38bfde23 1650#: config.c:813
65752f94 1651#, c-format
6366c34b
RT
1652msgid "bad config line %d in %s"
1653msgstr "Ungültige Konfigurationszeile %d in %s"
65752f94 1654
38bfde23 1655#: config.c:952
6366c34b
RT
1656msgid "out of range"
1657msgstr "Außerhalb des Bereichs"
a295fe61 1658
38bfde23 1659#: config.c:952
6366c34b
RT
1660msgid "invalid unit"
1661msgstr "Ungültige Einheit"
1662
38bfde23 1663#: config.c:958
02103b32 1664#, c-format
6366c34b
RT
1665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1666msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s': %s"
02103b32 1667
38bfde23 1668#: config.c:963
02103b32 1669#, c-format
6366c34b
RT
1670msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1671msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Blob %s: %s"
02103b32 1672
38bfde23 1673#: config.c:966
6366c34b
RT
1674#, c-format
1675msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
0dd2a2c9 1676msgstr ""
6366c34b 1677"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Datei %s: %s"
1d38363d 1678
38bfde23 1679#: config.c:969
6366c34b
RT
1680#, c-format
1681msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
0dd2a2c9 1682msgstr ""
6366c34b
RT
1683"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Standard-Eingabe: "
1684"%s"
1d38363d 1685
38bfde23 1686#: config.c:972
1d38363d 1687#, c-format
6366c34b
RT
1688msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1689msgstr ""
1690"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Submodul-Blob %s: "
1691"%s"
1d38363d 1692
38bfde23 1693#: config.c:975
1d38363d 1694#, c-format
6366c34b
RT
1695msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1696msgstr ""
1697"Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in Befehlszeile %s: "
1698"%s"
1d38363d 1699
38bfde23 1700#: config.c:978
1d38363d 1701#, c-format
6366c34b
RT
1702msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1703msgstr "Ungültiger numerischer Wert '%s' für Konfiguration '%s' in %s: %s"
1d38363d 1704
38bfde23 1705#: config.c:1073
1d38363d 1706#, c-format
6366c34b
RT
1707msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1708msgstr "Fehler beim Erweitern des Nutzerverzeichnisses in: '%s'"
1d38363d 1709
38bfde23 1710#: config.c:1082
c9741bb9
RT
1711#, c-format
1712msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1713msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel für '%s'"
1714
38bfde23
RT
1715#: config.c:1173
1716#, c-format
1717msgid "abbrev length out of range: %d"
1718msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
1719
1720#: config.c:1187 config.c:1198
1d38363d 1721#, c-format
6366c34b
RT
1722msgid "bad zlib compression level %d"
1723msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
1d38363d 1724
38bfde23
RT
1725#: config.c:1290
1726msgid "core.commentChar should only be one character"
1727msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
1728
1729#: config.c:1323
48cc7c1b 1730#, c-format
6366c34b
RT
1731msgid "invalid mode for object creation: %s"
1732msgstr "Ungültiger Modus für Objekterstellung: %s"
48cc7c1b 1733
cf4c0c25 1734#: config.c:1395
38bfde23
RT
1735#, c-format
1736msgid "malformed value for %s"
1737msgstr "Ungültiger Wert für %s."
1738
cf4c0c25 1739#: config.c:1421
38bfde23
RT
1740#, c-format
1741msgid "malformed value for %s: %s"
1742msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
1743
cf4c0c25 1744#: config.c:1422
38bfde23 1745msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
cf4c0c25
RT
1746msgstr ""
1747"Muss einer von diesen sein: nothing, matching, simple, upstream, current"
38bfde23 1748
e5a5d5c2 1749#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
af4cf7ed
RT
1750#, c-format
1751msgid "bad pack compression level %d"
1752msgstr "ungültiger Komprimierungsgrad (%d) für Paketierung"
1753
cf4c0c25 1754#: config.c:1602
38bfde23
RT
1755#, c-format
1756msgid "unable to load config blob object '%s'"
1757msgstr "Konnte Blob-Objekt '%s' für Konfiguration nicht laden."
1758
cf4c0c25 1759#: config.c:1605
38bfde23
RT
1760#, c-format
1761msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1762msgstr "Referenz '%s' zeigt auf keinen Blob."
1763
cf4c0c25 1764#: config.c:1622
38bfde23
RT
1765#, c-format
1766msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1767msgstr "Konnte Blob '%s' für Konfiguration nicht auflösen."
1768
cf4c0c25 1769#: config.c:1652
38bfde23
RT
1770#, c-format
1771msgid "failed to parse %s"
1772msgstr "Fehler beim Parsen von %s."
1773
cf4c0c25 1774#: config.c:1705
6366c34b 1775msgid "unable to parse command-line config"
0dd2a2c9 1776msgstr ""
6366c34b 1777"Konnte die über die Befehlszeile angegebene Konfiguration nicht parsen."
1d38363d 1778
cf4c0c25 1779#: config.c:2037
6366c34b 1780msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
0dd2a2c9 1781msgstr ""
6366c34b 1782"Es trat ein unbekannter Fehler beim Lesen der Konfigurationsdateien auf."
0dd2a2c9 1783
cf4c0c25 1784#: config.c:2207
5c162268
RT
1785#, c-format
1786msgid "Invalid %s: '%s'"
1787msgstr "Ungültiger %s: '%s'"
1788
cf4c0c25 1789#: config.c:2250
5c162268
RT
1790#, c-format
1791msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
0efcb8b0
RT
1792msgstr ""
1793"Unbekannter Wert '%s' in core.untrackedCache; benutze Standardwert 'keep'"
5c162268 1794
cf4c0c25 1795#: config.c:2276
5c162268
RT
1796#, c-format
1797msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
0efcb8b0
RT
1798msgstr ""
1799"Der Wert '%d' von splitIndex.maxPercentChange sollte zwischen 0 und 100 "
1800"liegen."
5c162268 1801
cf4c0c25 1802#: config.c:2322
6366c34b
RT
1803#, c-format
1804msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1805msgstr ""
1806"Konnte Wert '%s' aus der über die Befehlszeile angegebenen Konfiguration\n"
1807"nicht parsen."
d544b2d4 1808
cf4c0c25 1809#: config.c:2324
6366c34b
RT
1810#, c-format
1811msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1812msgstr "ungültige Konfigurationsvariable '%s' in Datei '%s' bei Zeile %d"
74c17bb8 1813
cf4c0c25 1814#: config.c:2405
38bfde23
RT
1815#, c-format
1816msgid "invalid section name '%s'"
1817msgstr "Ungültiger Sektionsname '%s'"
1818
cf4c0c25 1819#: config.c:2437
6366c34b
RT
1820#, c-format
1821msgid "%s has multiple values"
1822msgstr "%s hat mehrere Werte"
1823
cf4c0c25 1824#: config.c:2466
38bfde23
RT
1825#, c-format
1826msgid "failed to write new configuration file %s"
1827msgstr "Konnte neue Konfigurationsdatei '%s' nicht schreiben."
1828
e5a5d5c2 1829#: config.c:2716 config.c:3040
38bfde23
RT
1830#, c-format
1831msgid "could not lock config file %s"
1832msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht sperren."
1833
e5a5d5c2 1834#: config.c:2727
38bfde23
RT
1835#, c-format
1836msgid "opening %s"
1837msgstr "Öffne %s"
1838
e5a5d5c2 1839#: config.c:2762 builtin/config.c:328
38bfde23
RT
1840#, c-format
1841msgid "invalid pattern: %s"
1842msgstr "Ungültiges Muster: %s"
1843
e5a5d5c2 1844#: config.c:2787
38bfde23
RT
1845#, c-format
1846msgid "invalid config file %s"
1847msgstr "Ungültige Konfigurationsdatei %s"
1848
e5a5d5c2 1849#: config.c:2800 config.c:3053
af4cf7ed
RT
1850#, c-format
1851msgid "fstat on %s failed"
1852msgstr "fstat auf %s fehlgeschlagen"
1853
e5a5d5c2 1854#: config.c:2811
38bfde23
RT
1855#, c-format
1856msgid "unable to mmap '%s'"
1857msgstr "mmap für '%s' fehlgeschlagen"
1858
e5a5d5c2 1859#: config.c:2820 config.c:3058
38bfde23
RT
1860#, c-format
1861msgid "chmod on %s failed"
1862msgstr "chmod auf %s fehlgeschlagen"
1863
e5a5d5c2 1864#: config.c:2905 config.c:3155
38bfde23
RT
1865#, c-format
1866msgid "could not write config file %s"
1867msgstr "Konnte Konfigurationsdatei %s nicht schreiben."
1868
e5a5d5c2 1869#: config.c:2939
6366c34b
RT
1870#, c-format
1871msgid "could not set '%s' to '%s'"
1872msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' setzen."
1873
e5a5d5c2 1874#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
74c17bb8 1875#, c-format
6366c34b
RT
1876msgid "could not unset '%s'"
1877msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben."
1878
e5a5d5c2 1879#: config.c:3031
38bfde23
RT
1880#, c-format
1881msgid "invalid section name: %s"
1882msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
1883
e5a5d5c2 1884#: config.c:3198
38bfde23
RT
1885#, c-format
1886msgid "missing value for '%s'"
1887msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
1888
1889#: connect.c:61
1890msgid "the remote end hung up upon initial contact"
8d44797c 1891msgstr "Die Gegenseite hat nach dem ersten Kontakt abgebrochen."
6366c34b 1892
38bfde23 1893#: connect.c:63
74c17bb8 1894msgid ""
6366c34b
RT
1895"Could not read from remote repository.\n"
1896"\n"
1897"Please make sure you have the correct access rights\n"
1898"and the repository exists."
74c17bb8 1899msgstr ""
6366c34b
RT
1900"Konnte nicht vom Remote-Repository lesen.\n"
1901"\n"
af4cf7ed
RT
1902"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekten Zugriffsberechtigungen "
1903"bestehen\n"
6366c34b
RT
1904"und das Repository existiert."
1905
38bfde23
RT
1906#: connect.c:81
1907#, c-format
1908msgid "server doesn't support '%s'"
1909msgstr "Der Server unterstützt kein '%s'."
1910
1911#: connect.c:103
1912#, c-format
1913msgid "server doesn't support feature '%s'"
1914msgstr "Der Server unterstützt das Feature '%s' nicht."
1915
1916#: connect.c:114
1917msgid "expected flush after capabilities"
1918msgstr "Erwartete Flush nach Fähigkeiten."
1919
1920#: connect.c:233
1921#, c-format
1922msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1923msgstr "Ignoriere Fähigkeiten nach der ersten Zeile '%s'."
1924
1925#: connect.c:252
1926msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1927msgstr "Protokollfehler: unerwartetes capabilities^{}"
1928
1929#: connect.c:273
1930#, c-format
1931msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1932msgstr "Protokollfehler: shallow SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
1933
1934#: connect.c:275
1935msgid "repository on the other end cannot be shallow"
cf4c0c25
RT
1936msgstr ""
1937"Repository auf der Gegenseite kann keine unvollständige Historie (shallow) "
1938"enthalten"
38bfde23 1939
e5a5d5c2 1940#: connect.c:313
38bfde23
RT
1941msgid "invalid packet"
1942msgstr "Ungültiges Paket."
1943
e5a5d5c2 1944#: connect.c:333
38bfde23
RT
1945#, c-format
1946msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1947msgstr "Protokollfehler: unerwartetes '%s'"
1948
e5a5d5c2 1949#: connect.c:441
38bfde23
RT
1950#, c-format
1951msgid "invalid ls-refs response: %s"
1952msgstr "Ungültige ls-refs Antwort: %s"
1953
e5a5d5c2 1954#: connect.c:445
38bfde23
RT
1955msgid "expected flush after ref listing"
1956msgstr "Erwartete Flush nach Auflistung der Referenzen."
1957
e5a5d5c2 1958#: connect.c:544
38bfde23
RT
1959#, c-format
1960msgid "protocol '%s' is not supported"
1961msgstr "Protokoll '%s' wird nicht unterstützt."
1962
e5a5d5c2 1963#: connect.c:595
38bfde23
RT
1964msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1965msgstr "Kann SO_KEEPALIVE bei Socket nicht setzen."
1966
e5a5d5c2 1967#: connect.c:635 connect.c:698
38bfde23
RT
1968#, c-format
1969msgid "Looking up %s ... "
1970msgstr "Suche nach %s ..."
1971
e5a5d5c2 1972#: connect.c:639
38bfde23
RT
1973#, c-format
1974msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1975msgstr "Fehler bei Suche nach %s (Port %s) (%s)."
1976
1977#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
e5a5d5c2 1978#: connect.c:643 connect.c:714
38bfde23
RT
1979#, c-format
1980msgid ""
1981"done.\n"
1982"Connecting to %s (port %s) ... "
1983msgstr ""
1984"Fertig.\n"
1985"Verbinde nach %s (Port %s) ... "
1986
e5a5d5c2 1987#: connect.c:665 connect.c:742
38bfde23
RT
1988#, c-format
1989msgid ""
1990"unable to connect to %s:\n"
1991"%s"
1992msgstr ""
1993"Konnte nicht nach %s verbinden:\n"
1994"%s"
1995
1996#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
e5a5d5c2 1997#: connect.c:671 connect.c:748
38bfde23
RT
1998msgid "done."
1999msgstr "Fertig."
2000
e5a5d5c2 2001#: connect.c:702
38bfde23
RT
2002#, c-format
2003msgid "unable to look up %s (%s)"
2004msgstr "Fehler bei der Suche nach %s (%s)"
2005
e5a5d5c2 2006#: connect.c:708
38bfde23
RT
2007#, c-format
2008msgid "unknown port %s"
2009msgstr "Unbekannter Port %s"
2010
e5a5d5c2 2011#: connect.c:845 connect.c:1171
38bfde23
RT
2012#, c-format
2013msgid "strange hostname '%s' blocked"
2014msgstr "Merkwürdigen Hostnamen '%s' blockiert."
2015
e5a5d5c2 2016#: connect.c:847
38bfde23
RT
2017#, c-format
2018msgid "strange port '%s' blocked"
2019msgstr "Merkwürdigen Port '%s' blockiert."
2020
e5a5d5c2 2021#: connect.c:857
38bfde23
RT
2022#, c-format
2023msgid "cannot start proxy %s"
2024msgstr "Kann Proxy %s nicht starten."
2025
e5a5d5c2 2026#: connect.c:924
38bfde23 2027msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
cf4c0c25
RT
2028msgstr ""
2029"Kein Pfad angegeben; siehe 'git help pull' für eine gültige URL-Syntax."
38bfde23 2030
e5a5d5c2 2031#: connect.c:1119
38bfde23
RT
2032msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2033msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -4."
2034
e5a5d5c2 2035#: connect.c:1131
38bfde23
RT
2036msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2037msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt kein -6."
2038
e5a5d5c2 2039#: connect.c:1148
38bfde23
RT
2040msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2041msgstr "SSH-Variante 'simple' unterstützt nicht das Setzen eines Ports."
2042
e5a5d5c2 2043#: connect.c:1259
38bfde23
RT
2044#, c-format
2045msgid "strange pathname '%s' blocked"
2046msgstr "Merkwürdigen Pfadnamen '%s' blockiert."
2047
e5a5d5c2 2048#: connect.c:1304
38bfde23
RT
2049msgid "unable to fork"
2050msgstr "Kann Prozess nicht starten."
2051
e5a5d5c2 2052#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
6366c34b
RT
2053msgid "Checking connectivity"
2054msgstr "Prüfe Konnektivität"
2055
38bfde23 2056#: connected.c:80
6366c34b
RT
2057msgid "Could not run 'git rev-list'"
2058msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen"
2059
38bfde23 2060#: connected.c:100
6366c34b
RT
2061msgid "failed write to rev-list"
2062msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list"
2063
38bfde23 2064#: connected.c:107
6366c34b
RT
2065msgid "failed to close rev-list's stdin"
2066msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe"
74c17bb8 2067
e5a5d5c2 2068#: convert.c:193
38bfde23
RT
2069#, c-format
2070msgid "illegal crlf_action %d"
2071msgstr "Unerlaubte crlf_action %d"
2072
e5a5d5c2 2073#: convert.c:206
74c17bb8 2074#, c-format
38bfde23 2075msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
8bb6d60d
RT
2076msgstr "CRLF würde in %s durch LF ersetzt werden."
2077
e5a5d5c2 2078#: convert.c:208
8bb6d60d 2079#, c-format
74c17bb8 2080msgid ""
6366c34b 2081"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
38bfde23 2082"The file will have its original line endings in your working directory"
74c17bb8 2083msgstr ""
6366c34b 2084"CRLF wird in %s durch LF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2085"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2086"behalten."
74c17bb8 2087
e5a5d5c2 2088#: convert.c:216
e6e86ed4 2089#, c-format
8bb6d60d
RT
2090msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2091msgstr "LF würde in %s durch CRLF ersetzt werden."
e6e86ed4 2092
e5a5d5c2 2093#: convert.c:218
e6e86ed4 2094#, c-format
6366c34b
RT
2095msgid ""
2096"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
38bfde23 2097"The file will have its original line endings in your working directory"
6366c34b
RT
2098msgstr ""
2099"LF wird in %s durch CRLF ersetzt.\n"
af4cf7ed
RT
2100"Die Datei wird ihre ursprünglichen Zeilenenden im Arbeitsverzeichnis "
2101"behalten."
e6e86ed4 2102
e5a5d5c2 2103#: convert.c:279
1be2214f
RT
2104#, c-format
2105msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2106msgstr "BOM ist in '%s' unzulässig, wenn als %s codiert."
2107
e5a5d5c2 2108#: convert.c:286
1be2214f
RT
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2112"tree-encoding."
2113msgstr ""
2114"Die Datei '%s' enthält ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%s\n"
2115"als Codierung im Arbeitsverzeichnis."
2116
e5a5d5c2 2117#: convert.c:304
1be2214f
RT
2118#, c-format
2119msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2120msgstr "BOM ist erforderlich in '%s', wenn als %s codiert."
2121
e5a5d5c2 2122#: convert.c:306
1be2214f
RT
2123#, c-format
2124msgid ""
2125"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2126"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2127msgstr ""
2128"Der Datei '%s' fehlt ein Byte-Order-Mark (BOM). Bitte benutzen Sie UTF-%sBE\n"
2129"oder UTF-%sLE (abhängig von der Byte-Reihenfolge) als Codierung im\n"
2130"Arbeitsverzeichnis."
2131
e5a5d5c2 2132#: convert.c:424 convert.c:495
1be2214f
RT
2133#, c-format
2134msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2135msgstr "Fehler beim Codieren von '%s' von %s nach %s."
2136
e5a5d5c2 2137#: convert.c:467
1be2214f
RT
2138#, c-format
2139msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2140msgstr "Die Codierung '%s' von %s nach %s und zurück ist nicht dasselbe."
2141
e5a5d5c2 2142#: convert.c:673
38bfde23
RT
2143#, c-format
2144msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2145msgstr "Kann externen Filter '%s' nicht starten."
2146
e5a5d5c2 2147#: convert.c:693
38bfde23
RT
2148#, c-format
2149msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2150msgstr "Kann Eingaben nicht an externen Filter '%s' übergeben."
2151
e5a5d5c2 2152#: convert.c:700
38bfde23
RT
2153#, c-format
2154msgid "external filter '%s' failed %d"
2155msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen %d"
2156
e5a5d5c2 2157#: convert.c:735 convert.c:738
38bfde23
RT
2158#, c-format
2159msgid "read from external filter '%s' failed"
2160msgstr "Lesen von externem Filter '%s' fehlgeschlagen."
2161
e5a5d5c2 2162#: convert.c:741 convert.c:796
38bfde23
RT
2163#, c-format
2164msgid "external filter '%s' failed"
2165msgstr "Externer Filter '%s' fehlgeschlagen."
2166
2167#: convert.c:844
2168msgid "unexpected filter type"
2169msgstr "Unerwartete Filterart."
2170
2171#: convert.c:855
2172msgid "path name too long for external filter"
2173msgstr "Pfadname zu lang für externen Filter."
2174
2175#: convert.c:929
2176#, c-format
2177msgid ""
2178"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2179"been filtered"
cf4c0c25
RT
2180msgstr ""
2181"Externer Filter '%s' nicht mehr verfügbar. Nicht alle Pfade wurden gefiltert."
38bfde23
RT
2182
2183#: convert.c:1228
1be2214f
RT
2184msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2185msgstr "true/false sind keine gültigen Codierungen im Arbeitsverzeichnis."
2186
cf4c0c25 2187#: convert.c:1398 convert.c:1432
38bfde23
RT
2188#, c-format
2189msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2190msgstr "%s: clean-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2191
cf4c0c25 2192#: convert.c:1476
38bfde23
RT
2193#, c-format
2194msgid "%s: smudge filter %s failed"
2195msgstr "%s: smudge-Filter '%s' fehlgeschlagen."
2196
e5a5d5c2 2197#: date.c:137
6366c34b
RT
2198msgid "in the future"
2199msgstr "in der Zukunft"
e6e86ed4 2200
e5a5d5c2 2201#: date.c:143
e6e86ed4 2202#, c-format
2166cd5a
RT
2203msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2204msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2205msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Sekunde"
2206msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Sekunden"
e6e86ed4 2207
e5a5d5c2 2208#: date.c:150
02103b32 2209#, c-format
2166cd5a
RT
2210msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2211msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2212msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Minute"
2213msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Minuten"
1d30f899 2214
e5a5d5c2 2215#: date.c:157
1d30f899 2216#, c-format
2166cd5a
RT
2217msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2218msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2219msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Stunde"
2220msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Stunden"
1d30f899 2221
e5a5d5c2 2222#: date.c:164
1d30f899 2223#, c-format
2166cd5a
RT
2224msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2225msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2226msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Tag"
2227msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Tagen"
02103b32 2228
e5a5d5c2 2229#: date.c:170
603b3ac3 2230#, c-format
2166cd5a
RT
2231msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2232msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2233msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Woche"
2234msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Wochen"
603b3ac3 2235
e5a5d5c2 2236#: date.c:177
603b3ac3 2237#, c-format
2166cd5a
RT
2238msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2239msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2240msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Monat"
2241msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Monaten"
603b3ac3 2242
e5a5d5c2 2243#: date.c:188
02103b32 2244#, c-format
2166cd5a
RT
2245msgid "%<PRIuMAX> year"
2246msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2247msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2248msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
02103b32 2249
6366c34b 2250#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
e5a5d5c2 2251#: date.c:191
02103b32 2252#, c-format
2166cd5a
RT
2253msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2254msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2255msgstr[0] "%s, und %<PRIuMAX> Monat"
2256msgstr[1] "%s, und %<PRIuMAX> Monaten"
02103b32 2257
e5a5d5c2 2258#: date.c:196 date.c:201
1d30f899 2259#, c-format
2166cd5a
RT
2260msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2261msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2262msgstr[0] "vor %<PRIuMAX> Jahr"
2263msgstr[1] "vor %<PRIuMAX> Jahren"
e6e86ed4 2264
e5a5d5c2 2265#: delta-islands.c:272
cf4c0c25
RT
2266msgid "Propagating island marks"
2267msgstr "Erzeuge Delta-Island Markierungen"
2268
e5a5d5c2 2269#: delta-islands.c:290
cf4c0c25
RT
2270#, c-format
2271msgid "bad tree object %s"
2272msgstr "Ungültiges Tree-Objekt %s."
2273
e5a5d5c2 2274#: delta-islands.c:334
cf4c0c25
RT
2275#, c-format
2276msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
e5a5d5c2
RT
2277msgstr ""
2278"Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks des Delta-Island für '%s': %s"
cf4c0c25 2279
e5a5d5c2 2280#: delta-islands.c:390
cf4c0c25
RT
2281#, c-format
2282msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2283msgstr ""
2284"Regulärer Ausdruck des Delta-Island aus Konfiguration hat zu\n"
2285"viele Capture-Gruppen (maximal %d)."
2286
e5a5d5c2 2287#: delta-islands.c:466
cf4c0c25
RT
2288#, c-format
2289msgid "Marked %d islands, done.\n"
2290msgstr "%d Delta-Islands markiert, fertig.\n"
2291
6366c34b 2292#: diffcore-order.c:24
02103b32 2293#, c-format
6366c34b
RT
2294msgid "failed to read orderfile '%s'"
2295msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
02103b32 2296
cf4c0c25 2297#: diffcore-rename.c:544
6366c34b
RT
2298msgid "Performing inexact rename detection"
2299msgstr "Führe Erkennung für ungenaue Umbenennung aus"
2300
38bfde23 2301#: diff.c:108
1d30f899 2302#, c-format
6366c34b
RT
2303msgid "option '%s' requires a value"
2304msgstr "Option '%s' erfordert einen Wert."
1d30f899 2305
38bfde23 2306#: diff.c:158
02103b32 2307#, c-format
6366c34b
RT
2308msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2309msgstr ""
2310" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n"
02103b32 2311
38bfde23 2312#: diff.c:163
1d30f899 2313#, c-format
6366c34b
RT
2314msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2315msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n"
1d30f899 2316
38bfde23
RT
2317#: diff.c:291
2318msgid ""
2319"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2320"'dimmed-zebra', 'plain'"
cf4c0c25
RT
2321msgstr ""
2322"\"color moved\"-Einstellung muss eines von diesen sein: 'no', 'default', "
2323"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra', 'plain'"
38bfde23 2324
e5a5d5c2 2325#: diff.c:319
38bfde23 2326#, c-format
e5a5d5c2
RT
2327msgid ""
2328"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2329"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2330msgstr "Unbekannter color-moved-ws Modus '%s', mögliche Werte sind 'ignore-space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-identation-change'"
38bfde23 2331
e5a5d5c2 2332#: diff.c:327
38178d7b 2333msgid ""
e5a5d5c2
RT
2334"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2335"whitespace modes"
c9741bb9 2336msgstr ""
38bfde23
RT
2337"color-moved-ws: allow-indentation-change kann nicht mit anderen\n"
2338"Whitespace-Modi kombiniert werden."
38178d7b 2339
e5a5d5c2 2340#: diff.c:400
02103b32 2341#, c-format
6366c34b
RT
2342msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2343msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'"
02103b32 2344
e5a5d5c2 2345#: diff.c:460
603b3ac3 2346#, c-format
6366c34b
RT
2347msgid ""
2348"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2349"%s"
2350msgstr ""
2351"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n"
2352"%s"
603b3ac3 2353
e5a5d5c2 2354#: diff.c:4211
603b3ac3 2355#, c-format
6366c34b
RT
2356msgid "external diff died, stopping at %s"
2357msgstr "externes Diff-Programm unerwartet beendet, angehalten bei %s"
603b3ac3 2358
e5a5d5c2 2359#: diff.c:4553
6366c34b 2360msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
af4cf7ed
RT
2361msgstr ""
2362"--name-only, --name-status, --check und -s schließen sich gegenseitig aus"
6366c34b 2363
e5a5d5c2 2364#: diff.c:4556
8bb6d60d
RT
2365msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2366msgstr "-G, -S und --find-object schließen sich gegenseitig aus"
2367
e5a5d5c2 2368#: diff.c:4634
6366c34b
RT
2369msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2370msgstr "--follow erfordert genau eine Pfadspezifikation"
2371
e5a5d5c2 2372#: diff.c:4800
1d30f899 2373#, c-format
6366c34b
RT
2374msgid ""
2375"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2376"%s"
2377msgstr ""
2378"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n"
2379"%s"
1d30f899 2380
e5a5d5c2 2381#: diff.c:4814
603b3ac3 2382#, c-format
6366c34b
RT
2383msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2384msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'"
603b3ac3 2385
e5a5d5c2 2386#: diff.c:5900
6366c34b
RT
2387msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2388msgstr ""
2389"Ungenaue Erkennung für Umbenennungen wurde aufgrund zu vieler Dateien\n"
2390"übersprungen."
603b3ac3 2391
e5a5d5c2 2392#: diff.c:5903
6366c34b
RT
2393msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2394msgstr "nur Kopien von geänderten Pfaden, aufgrund zu vieler Dateien, gefunden"
2395
e5a5d5c2 2396#: diff.c:5906
603b3ac3 2397#, c-format
6366c34b
RT
2398msgid ""
2399"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2400msgstr ""
2401"Sie könnten die Variable %s auf mindestens %d setzen und den Befehl\n"
2402"erneut versuchen."
603b3ac3 2403
e5a5d5c2 2404#: dir.c:538
38bfde23
RT
2405#, c-format
2406msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
cf4c0c25
RT
2407msgstr ""
2408"Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen git-bekannten Dateien überein."
38bfde23 2409
e5a5d5c2 2410#: dir.c:927
38bfde23
RT
2411#, c-format
2412msgid "cannot use %s as an exclude file"
2413msgstr "Kann %s nicht als exclude-Filter benutzen."
2414
e5a5d5c2 2415#: dir.c:1842
8bb6d60d
RT
2416#, c-format
2417msgid "could not open directory '%s'"
2418msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht öffnen."
2419
e5a5d5c2 2420#: dir.c:2084
6366c34b
RT
2421msgid "failed to get kernel name and information"
2422msgstr "Fehler beim Sammeln von Namen und Informationen zum Kernel"
2423
e5a5d5c2 2424#: dir.c:2208
38bfde23 2425msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
6366c34b
RT
2426msgstr ""
2427"Cache für unversionierte Dateien ist auf diesem System oder\n"
2428"für dieses Verzeichnis deaktiviert."
2429
e5a5d5c2 2430#: dir.c:3009
38bfde23
RT
2431#, c-format
2432msgid "index file corrupt in repo %s"
2433msgstr "Index-Datei in Repository %s beschädigt."
2434
e5a5d5c2 2435#: dir.c:3054 dir.c:3059
5c162268
RT
2436#, c-format
2437msgid "could not create directories for %s"
2438msgstr "Konnte Verzeichnisse für '%s' nicht erstellen."
2439
e5a5d5c2 2440#: dir.c:3088
af4cf7ed
RT
2441#, c-format
2442msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2443msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren."
2444
cf4c0c25 2445#: editor.c:73
c9741bb9
RT
2446#, c-format
2447msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2448msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
2449
38bfde23 2450#: entry.c:178
38178d7b
RT
2451msgid "Filtering content"
2452msgstr "Filtere Inhalt"
2453
cf4c0c25 2454#: entry.c:465
5c162268
RT
2455#, c-format
2456msgid "could not stat file '%s'"
8bb6d60d
RT
2457msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen."
2458
38bfde23
RT
2459#: environment.c:150
2460#, c-format
2461msgid "bad git namespace path \"%s\""
2462msgstr "Ungültiger Git-Namespace-Pfad \"%s\""
2463
2464#: environment.c:332
2465#, c-format
2466msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2467msgstr "Konnte GIT_DIR nicht zu '%s' setzen."
2468
2469#: exec-cmd.c:361
2470#, c-format
2471msgid "too many args to run %s"
2472msgstr "Zu viele Argumente angegeben, um %s auszuführen."
2473
8bb6d60d
RT
2474#: fetch-object.c:17
2475msgid "Remote with no URL"
2476msgstr "Remote-Repository ohne URL"
5c162268 2477
cf4c0c25 2478#: fetch-pack.c:151
6366c34b
RT
2479msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2480msgstr "git fetch-pack: erwartete shallow-Liste"
2481
e5a5d5c2
RT
2482#: fetch-pack.c:154
2483msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2484msgstr "git fetch-pack: erwartete ein Flush-Paket nach der shallow-Liste"
2485
2486#: fetch-pack.c:165
8bb6d60d
RT
2487msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2488msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
6366c34b 2489
e5a5d5c2 2490#: fetch-pack.c:185
603b3ac3 2491#, c-format
6366c34b
RT
2492msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2493msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK erwartet, '%s' bekommen"
603b3ac3 2494
e5a5d5c2 2495#: fetch-pack.c:256
6366c34b
RT
2496msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2497msgstr "--stateless-rpc benötigt multi_ack_detailed"
2498
e5a5d5c2 2499#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
603b3ac3 2500#, c-format
6366c34b
RT
2501msgid "invalid shallow line: %s"
2502msgstr "Ungültige shallow-Zeile: %s"
603b3ac3 2503
e5a5d5c2 2504#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
603b3ac3 2505#, c-format
6366c34b
RT
2506msgid "invalid unshallow line: %s"
2507msgstr "Ungültige unshallow-Zeile: %s"
603b3ac3 2508
e5a5d5c2 2509#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
02103b32 2510#, c-format
6366c34b
RT
2511msgid "object not found: %s"
2512msgstr "Objekt nicht gefunden: %s"
02103b32 2513
e5a5d5c2 2514#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
603b3ac3 2515#, c-format
6366c34b
RT
2516msgid "error in object: %s"
2517msgstr "Fehler in Objekt: %s"
603b3ac3 2518
e5a5d5c2 2519#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
603b3ac3 2520#, c-format
6366c34b
RT
2521msgid "no shallow found: %s"
2522msgstr "Kein shallow-Objekt gefunden: %s"
603b3ac3 2523
e5a5d5c2 2524#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
02103b32 2525#, c-format
6366c34b
RT
2526msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2527msgstr "shallow/unshallow erwartet, %s bekommen"
02103b32 2528
e5a5d5c2 2529#: fetch-pack.c:415
02103b32 2530#, c-format
6366c34b
RT
2531msgid "got %s %d %s"
2532msgstr "%s %d %s bekommen"
02103b32 2533
e5a5d5c2 2534#: fetch-pack.c:432
0dd2a2c9 2535#, c-format
6366c34b
RT
2536msgid "invalid commit %s"
2537msgstr "Ungültiger Commit %s"
0dd2a2c9 2538
e5a5d5c2 2539#: fetch-pack.c:463
6366c34b
RT
2540msgid "giving up"
2541msgstr "Gebe auf"
2542
e5a5d5c2 2543#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
6366c34b
RT
2544msgid "done"
2545msgstr "Fertig"
2546
e5a5d5c2 2547#: fetch-pack.c:487
0dd2a2c9 2548#, c-format
6366c34b
RT
2549msgid "got %s (%d) %s"
2550msgstr "%s (%d) %s bekommen"
0dd2a2c9 2551
e5a5d5c2 2552#: fetch-pack.c:533
0dd2a2c9 2553#, c-format
6366c34b
RT
2554msgid "Marking %s as complete"
2555msgstr "Markiere %s als vollständig"
0dd2a2c9 2556
e5a5d5c2 2557#: fetch-pack.c:740
6366c34b
RT
2558#, c-format
2559msgid "already have %s (%s)"
2560msgstr "habe %s (%s) bereits"
0dd2a2c9 2561
e5a5d5c2 2562#: fetch-pack.c:779
6366c34b
RT
2563msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2564msgstr "fetch-pack: Fehler beim Starten des sideband demultiplexer"
262ea4a6 2565
e5a5d5c2 2566#: fetch-pack.c:787
6366c34b
RT
2567msgid "protocol error: bad pack header"
2568msgstr "Protokollfehler: ungültiger Pack-Header"
262ea4a6 2569
e5a5d5c2 2570#: fetch-pack.c:855
262ea4a6 2571#, c-format
6366c34b
RT
2572msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2573msgstr "fetch-pack: konnte %s nicht starten"
262ea4a6 2574
e5a5d5c2 2575#: fetch-pack.c:871
262ea4a6 2576#, c-format
6366c34b
RT
2577msgid "%s failed"
2578msgstr "%s fehlgeschlagen"
262ea4a6 2579
e5a5d5c2 2580#: fetch-pack.c:873
6366c34b
RT
2581msgid "error in sideband demultiplexer"
2582msgstr "Fehler in sideband demultiplexer"
262ea4a6 2583
e5a5d5c2 2584#: fetch-pack.c:902
6366c34b
RT
2585msgid "Server does not support shallow clients"
2586msgstr "Server unterstützt keine shallow-Clients"
262ea4a6 2587
e5a5d5c2 2588#: fetch-pack.c:906
6366c34b
RT
2589msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2590msgstr "Server unterstützt multi_ack_detailed"
262ea4a6 2591
e5a5d5c2 2592#: fetch-pack.c:909
6366c34b
RT
2593msgid "Server supports no-done"
2594msgstr "Server unterstützt no-done"
262ea4a6 2595
e5a5d5c2 2596#: fetch-pack.c:915
6366c34b
RT
2597msgid "Server supports multi_ack"
2598msgstr "Server unterstützt multi_ack"
262ea4a6 2599
e5a5d5c2 2600#: fetch-pack.c:919
6366c34b
RT
2601msgid "Server supports side-band-64k"
2602msgstr "Server unterstützt side-band-64k"
1d38363d 2603
e5a5d5c2 2604#: fetch-pack.c:923
6366c34b
RT
2605msgid "Server supports side-band"
2606msgstr "Server unterstützt side-band"
1d38363d 2607
e5a5d5c2 2608#: fetch-pack.c:927
6366c34b
RT
2609msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2610msgstr "Server unterstützt allow-tip-sha1-in-want"
1d38363d 2611
e5a5d5c2 2612#: fetch-pack.c:931
6366c34b
RT
2613msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2614msgstr "Server unterstützt allow-reachable-sha1-in-want"
01b127cd 2615
e5a5d5c2 2616#: fetch-pack.c:941
6366c34b
RT
2617msgid "Server supports ofs-delta"
2618msgstr "Server unterstützt ofs-delta"
df264e4e 2619
e5a5d5c2 2620#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
8bb6d60d
RT
2621msgid "Server supports filter"
2622msgstr "Server unterstützt Filter"
2623
e5a5d5c2 2624#: fetch-pack.c:955
01b127cd 2625#, c-format
6366c34b
RT
2626msgid "Server version is %.*s"
2627msgstr "Server-Version ist %.*s"
01b127cd 2628
e5a5d5c2 2629#: fetch-pack.c:961
6366c34b
RT
2630msgid "Server does not support --shallow-since"
2631msgstr "Server unterstützt kein --shallow-since"
df264e4e 2632
e5a5d5c2 2633#: fetch-pack.c:965
6366c34b
RT
2634msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2635msgstr "Server unterstützt kein --shallow-exclude"
01b127cd 2636
e5a5d5c2 2637#: fetch-pack.c:967
6366c34b
RT
2638msgid "Server does not support --deepen"
2639msgstr "Server unterstützt kein --deepen"
df264e4e 2640
e5a5d5c2 2641#: fetch-pack.c:984
6366c34b
RT
2642msgid "no common commits"
2643msgstr "keine gemeinsamen Commits"
e6e86ed4 2644
e5a5d5c2 2645#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
6366c34b
RT
2646msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2647msgstr "git fetch-pack: Abholen fehlgeschlagen."
e6e86ed4 2648
e5a5d5c2 2649#: fetch-pack.c:1134
1be2214f
RT
2650msgid "Server does not support shallow requests"
2651msgstr "Server unterstützt keine shallow-Anfragen."
2652
e5a5d5c2 2653#: fetch-pack.c:1184
38bfde23
RT
2654#, c-format
2655msgid "error reading section header '%s'"
2656msgstr "Fehler beim Lesen von Sektionskopf '%s'."
668fa6c9 2657
e5a5d5c2 2658#: fetch-pack.c:1190
5c162268 2659#, c-format
38bfde23
RT
2660msgid "expected '%s', received '%s'"
2661msgstr "'%s' erwartet, '%s' empfangen"
5c162268 2662
e5a5d5c2 2663#: fetch-pack.c:1229
5c162268 2664#, c-format
38bfde23
RT
2665msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2666msgstr "Unerwartete Acknowledgment-Zeile: '%s'"
2667
e5a5d5c2 2668#: fetch-pack.c:1234
38bfde23
RT
2669#, c-format
2670msgid "error processing acks: %d"
2671msgstr "Fehler beim Verarbeiten von ACKS: %d"
2672
e5a5d5c2 2673#: fetch-pack.c:1244
cf4c0c25
RT
2674msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2675msgstr "Erwartete Versand einer Packdatei nach 'ready'."
2676
e5a5d5c2 2677#: fetch-pack.c:1246
cf4c0c25
RT
2678msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2679msgstr "Erwartete keinen Versand einer anderen Sektion ohne 'ready'."
2680
e5a5d5c2 2681#: fetch-pack.c:1287
38bfde23
RT
2682#, c-format
2683msgid "error processing shallow info: %d"
2684msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Shallow-Informationen: %d"
2685
e5a5d5c2 2686#: fetch-pack.c:1308
38bfde23
RT
2687#, c-format
2688msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2689msgstr "wanted-ref erwartet, '%s' bekommen"
2690
e5a5d5c2 2691#: fetch-pack.c:1318
38bfde23
RT
2692#, c-format
2693msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2694msgstr "Unerwartetes wanted-ref: '%s'"
2695
e5a5d5c2 2696#: fetch-pack.c:1322
38bfde23
RT
2697#, c-format
2698msgid "error processing wanted refs: %d"
2699msgstr "Fehler beim Verarbeiten von wanted-refs: %d"
2700
e5a5d5c2 2701#: fetch-pack.c:1646
38bfde23
RT
2702msgid "no matching remote head"
2703msgstr "kein übereinstimmender Remote-Branch"
2704
e5a5d5c2 2705#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
38bfde23
RT
2706msgid "remote did not send all necessary objects"
2707msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet."
2708
e5a5d5c2 2709#: fetch-pack.c:1690
38bfde23
RT
2710#, c-format
2711msgid "no such remote ref %s"
2712msgstr "keine solche Remote-Referenz %s"
2713
e5a5d5c2 2714#: fetch-pack.c:1693
38bfde23
RT
2715#, c-format
2716msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
5c162268
RT
2717msgstr "Der Server lehnt Anfrage nach nicht angebotenem Objekt %s ab."
2718
cf4c0c25 2719#: gpg-interface.c:318
6366c34b
RT
2720msgid "gpg failed to sign the data"
2721msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
2722
cf4c0c25 2723#: gpg-interface.c:344
6366c34b
RT
2724msgid "could not create temporary file"
2725msgstr "konnte temporäre Datei nicht erstellen"
770c73ff 2726
cf4c0c25 2727#: gpg-interface.c:347
770c73ff 2728#, c-format
6366c34b
RT
2729msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2730msgstr "Fehler beim Schreiben der losgelösten Signatur nach '%s'"
770c73ff 2731
2166cd5a 2732#: graph.c:97
af4cf7ed
RT
2733#, c-format
2734msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2735msgstr "Ignoriere ungültige Farbe '%.*s' in log.graphColors"
2736
cf4c0c25 2737#: grep.c:2113
6366c34b
RT
2738#, c-format
2739msgid "'%s': unable to read %s"
2740msgstr "'%s': konnte %s nicht lesen"
d544b2d4 2741
e5a5d5c2
RT
2742#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2743#: builtin/rm.c:135
6366c34b
RT
2744#, c-format
2745msgid "failed to stat '%s'"
2746msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
d544b2d4 2747
cf4c0c25 2748#: grep.c:2141
6366c34b
RT
2749#, c-format
2750msgid "'%s': short read"
2751msgstr "'%s': read() zu kurz"
e6e86ed4 2752
38bfde23
RT
2753#: help.c:23
2754msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2755msgstr "Arbeitsverzeichnis anlegen (siehe auch: git help tutorial)"
2756
2757#: help.c:24
2758msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2759msgstr "an aktuellen Änderungen arbeiten (siehe auch: git help everyday)"
2760
2761#: help.c:25
2762msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2763msgstr "Historie und Status untersuchen (siehe auch: git help revisions)"
2764
2765#: help.c:26
2766msgid "grow, mark and tweak your common history"
2767msgstr "Historie erweitern und bearbeiten"
2768
2769#: help.c:27
2770msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2771msgstr "mit anderen zusammenarbeiten (siehe auch: git help workflows)"
2772
2773#: help.c:31
2774msgid "Main Porcelain Commands"
2775msgstr "Hauptbefehle"
2776
2777#: help.c:32
2778msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2779msgstr "Nebenbefehle / Manipulationen"
2780
2781#: help.c:33
2782msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2783msgstr "Nebenbefehle / Abfragen"
2784
2785#: help.c:34
2786msgid "Interacting with Others"
2787msgstr "mit anderen interagieren"
2788
2789#: help.c:35
2790msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2791msgstr "Systembefehle / Manipulationen"
2792
2793#: help.c:36
2794msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2795msgstr "Systembefehle / Abfragen"
2796
2797#: help.c:37
2798msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2799msgstr "Systembefehle / Repositories synchronisieren"
2800
2801#: help.c:38
2802msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2803msgstr "Systembefehle / Interne Hilfsbefehle"
2804
e5a5d5c2 2805#: help.c:298
6366c34b
RT
2806#, c-format
2807msgid "available git commands in '%s'"
2808msgstr "Vorhandene Git-Befehle in '%s'"
668fa6c9 2809
e5a5d5c2 2810#: help.c:305
6366c34b
RT
2811msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2812msgstr "Vorhandene Git-Befehle anderswo in Ihrem $PATH"
2813
e5a5d5c2 2814#: help.c:314
6366c34b
RT
2815msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2816msgstr "Allgemeine Git-Befehle, verwendet in verschiedenen Situationen:"
6fcf786e 2817
e5a5d5c2 2818#: help.c:363 git.c:90
38bfde23
RT
2819#, c-format
2820msgid "unsupported command listing type '%s'"
2821msgstr "Nicht unterstützte Art zur Befehlsauflistung '%s'."
2822
e5a5d5c2 2823#: help.c:410
38bfde23
RT
2824msgid "The common Git guides are:"
2825msgstr "Die allgemeinen Git-Anleitungen sind:"
2826
e5a5d5c2 2827#: help.c:519
cf4c0c25 2828msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
e5a5d5c2
RT
2829msgstr ""
2830"Siehe 'git help <Befehl>', um mehr über einen spezifischen Unterbefehl zu "
2831"lesen."
cf4c0c25 2832
e5a5d5c2 2833#: help.c:524
cf4c0c25
RT
2834msgid "External commands"
2835msgstr "Externe Befehle"
2836
e5a5d5c2 2837#: help.c:539
cf4c0c25
RT
2838msgid "Command aliases"
2839msgstr "Alias-Befehle"
2840
e5a5d5c2 2841#: help.c:603
6366c34b 2842#, c-format
01b127cd 2843msgid ""
6366c34b
RT
2844"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2845"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
01b127cd 2846msgstr ""
6366c34b
RT
2847"'%s' scheint ein git-Befehl zu sein, konnte aber\n"
2848"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
2849
e5a5d5c2 2850#: help.c:662
6366c34b
RT
2851msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2852msgstr "Uh oh. Keine Git-Befehle auf Ihrem System vorhanden."
01b127cd 2853
e5a5d5c2 2854#: help.c:684
6366c34b 2855#, c-format
2166cd5a 2856msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
38178d7b
RT
2857msgstr ""
2858"WARNUNG: Sie haben Git-Befehl '%s' ausgeführt, welcher nicht existiert."
2166cd5a 2859
e5a5d5c2 2860#: help.c:689
2166cd5a
RT
2861#, c-format
2862msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2863msgstr "Setze fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2864
e5a5d5c2 2865#: help.c:694
01b127cd 2866#, c-format
2166cd5a
RT
2867msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2868msgstr "Setze in %0.1f Sekunden fort unter der Annahme, dass Sie '%s' meinten."
01b127cd 2869
e5a5d5c2 2870#: help.c:702
01b127cd 2871#, c-format
6366c34b
RT
2872msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2873msgstr "git: '%s' ist kein Git-Befehl. Siehe 'git --help'."
01b127cd 2874
e5a5d5c2 2875#: help.c:706
2166cd5a
RT
2876msgid ""
2877"\n"
2878"The most similar command is"
2879msgid_plural ""
2880"\n"
2881"The most similar commands are"
38178d7b
RT
2882msgstr[0] ""
2883"\n"
2884"Der ähnlichste Befehl ist"
2885msgstr[1] ""
2886"\n"
2887"Die ähnlichsten Befehle sind"
2166cd5a 2888
e5a5d5c2 2889#: help.c:721
2166cd5a
RT
2890msgid "git version [<options>]"
2891msgstr "git version [<Optionen>]"
2892
e5a5d5c2 2893#: help.c:789
2166cd5a
RT
2894#, c-format
2895msgid "%s: %s - %s"
2896msgstr "%s: %s - %s"
2897
e5a5d5c2 2898#: help.c:793
6366c34b
RT
2899msgid ""
2900"\n"
2901"Did you mean this?"
2902msgid_plural ""
2903"\n"
2904"Did you mean one of these?"
2905msgstr[0] ""
2906"\n"
2907"Haben Sie das gemeint?"
2908msgstr[1] ""
2909"\n"
2910"Haben Sie eines von diesen gemeint?"
01b127cd 2911
cf4c0c25 2912#: ident.c:345
6366c34b
RT
2913msgid ""
2914"\n"
2915"*** Please tell me who you are.\n"
2916"\n"
2917"Run\n"
2918"\n"
2919" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2920" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2921"\n"
2922"to set your account's default identity.\n"
2923"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2924"\n"
cad5d269 2925msgstr ""
6366c34b
RT
2926"\n"
2927"*** Bitte geben Sie an, wer Sie sind.\n"
2928"\n"
2929"Führen Sie\n"
2930"\n"
2931" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2932" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2933"\n"
2934"aus, um das als Ihre standardmäßige Identität zu setzen.\n"
2935"Lassen Sie die Option \"--global\" weg, um die Identität nur\n"
2936"für dieses Repository zu setzen.\n"
01b127cd 2937
cf4c0c25 2938#: ident.c:369
5c162268
RT
2939msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2940msgstr "keine E-Mail angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2941
cf4c0c25 2942#: ident.c:374
5c162268
RT
2943#, c-format
2944msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2945msgstr "Konnte die E-Mail-Adresse nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2946
cf4c0c25 2947#: ident.c:384
5c162268
RT
2948msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2949msgstr "kein Name angegeben und automatische Erkennung ist deaktiviert"
2950
cf4c0c25 2951#: ident.c:390
5c162268
RT
2952#, c-format
2953msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2954msgstr "konnte Namen nicht automatisch erkennen ('%s' erhalten)"
2955
cf4c0c25 2956#: ident.c:398
5c162268
RT
2957#, c-format
2958msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2959msgstr "Leerer Name in Identifikation (für <%s>) nicht erlaubt."
2960
cf4c0c25 2961#: ident.c:404
5c162268
RT
2962#, c-format
2963msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2964msgstr "Name besteht nur aus nicht erlaubten Zeichen: %s"
2965
e5a5d5c2 2966#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
5c162268
RT
2967#, c-format
2968msgid "invalid date format: %s"
2969msgstr "Ungültiges Datumsformat: %s"
2970
e5a5d5c2 2971#: list-objects-filter-options.c:36
8bb6d60d
RT
2972msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2973msgstr "Mehrere filter-specs können nicht kombiniert werden."
c9741bb9 2974
cf4c0c25 2975#: list-objects-filter-options.c:58
e5a5d5c2
RT
2976msgid "expected 'tree:<depth>'"
2977msgstr "'tree:<Tiefe>' erwartet"
cf4c0c25 2978
e5a5d5c2 2979#: list-objects-filter-options.c:152
8bb6d60d
RT
2980msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2981msgstr "Kann Remote-Repository für partielles Klonen nicht ändern."
c9741bb9 2982
38178d7b 2983#: lockfile.c:151
6fcf786e 2984#, c-format
6366c34b
RT
2985msgid ""
2986"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2987"\n"
2988"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2989"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2990"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2991"may have crashed in this repository earlier:\n"
2992"remove the file manually to continue."
2993msgstr ""
2994"Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s.\n"
2995"\n"
2996"Ein anderer Git-Prozess scheint in diesem Repository ausgeführt\n"
2997"zu werden, zum Beispiel ein noch offener Editor von 'git commit'.\n"
2998"Bitte stellen Sie sicher, dass alle Prozesse beendet wurden und\n"
2999"versuchen Sie es erneut. Falls es immer noch fehlschlägt, könnte\n"
3000"ein früherer Git-Prozess in diesem Repository abgestürzt sein:\n"
3001"Löschen Sie die Datei manuell um fortzufahren."
6fcf786e 3002
38178d7b 3003#: lockfile.c:159
01b127cd 3004#, c-format
6366c34b
RT
3005msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3006msgstr "Konnte '%s.lock' nicht erstellen: %s"
01b127cd 3007
cf4c0c25 3008#: merge.c:41
6366c34b
RT
3009msgid "failed to read the cache"
3010msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"
f88416b2 3011
e5a5d5c2
RT
3012#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
3013#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
6366c34b
RT
3014msgid "unable to write new index file"
3015msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 3016
e5a5d5c2 3017#: merge-recursive.c:332
6366c34b
RT
3018msgid "(bad commit)\n"
3019msgstr "(ungültiger Commit)\n"
f88416b2 3020
e5a5d5c2 3021#: merge-recursive.c:355
f88416b2 3022#, c-format
1be2214f
RT
3023msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3024msgstr "add_cacheinfo für Pfad '%s' fehlgeschlagen; Merge wird abgebrochen."
f88416b2 3025
e5a5d5c2 3026#: merge-recursive.c:364
1be2214f
RT
3027#, c-format
3028msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3029msgstr ""
3030"add_cacheinfo zur Aktualisierung für Pfad '%s' fehlgeschlagen;\n"
3031"Merge wird abgebrochen."
3032
e5a5d5c2 3033#: merge-recursive.c:447
6366c34b
RT
3034msgid "error building trees"
3035msgstr "Fehler beim Erstellen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 3036
e5a5d5c2 3037#: merge-recursive.c:902
01b127cd 3038#, c-format
6366c34b
RT
3039msgid "failed to create path '%s'%s"
3040msgstr "Fehler beim Erstellen des Pfades '%s'%s"
01b127cd 3041
e5a5d5c2 3042#: merge-recursive.c:913
01b127cd 3043#, c-format
6366c34b
RT
3044msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3045msgstr "Entferne %s, um Platz für Unterverzeichnis zu schaffen\n"
01b127cd 3046
e5a5d5c2 3047#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
6366c34b
RT
3048msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3049msgstr ": vielleicht ein Verzeichnis/Datei-Konflikt?"
01b127cd 3050
e5a5d5c2 3051#: merge-recursive.c:936
01b127cd 3052#, c-format
6366c34b
RT
3053msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3054msgstr "verweigere, da unversionierte Dateien in '%s' verloren gehen würden"
01b127cd 3055
e5a5d5c2 3056#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
01b127cd 3057#, c-format
6366c34b
RT
3058msgid "cannot read object %s '%s'"
3059msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen"
01b127cd 3060
e5a5d5c2 3061#: merge-recursive.c:980
01b127cd 3062#, c-format
6366c34b
RT
3063msgid "blob expected for %s '%s'"
3064msgstr "Blob erwartet für %s '%s'"
01b127cd 3065
e5a5d5c2 3066#: merge-recursive.c:1004
01b127cd 3067#, c-format
6366c34b
RT
3068msgid "failed to open '%s': %s"
3069msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
01b127cd 3070
e5a5d5c2 3071#: merge-recursive.c:1015
01b127cd 3072#, c-format
6366c34b
RT
3073msgid "failed to symlink '%s': %s"
3074msgstr "Fehler beim Erstellen einer symbolischen Verknüpfung für '%s': %s"
01b127cd 3075
e5a5d5c2 3076#: merge-recursive.c:1020
6366c34b
RT
3077#, c-format
3078msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3079msgstr "weiß nicht was mit %06o %s '%s' zu machen ist"
01b127cd 3080
e5a5d5c2 3081#: merge-recursive.c:1211
1be2214f
RT
3082#, c-format
3083msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3084msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (nicht ausgecheckt)."
3085
e5a5d5c2 3086#: merge-recursive.c:1218
1be2214f
RT
3087#, c-format
3088msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3089msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits nicht vorhanden)."
3090
e5a5d5c2 3091#: merge-recursive.c:1225
1be2214f
RT
3092#, c-format
3093msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3094msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (Commits folgen keiner Merge-Basis)"
3095
e5a5d5c2 3096#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
1be2214f
RT
3097#, c-format
3098msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3099msgstr "Spule Submodul %s zu dem folgenden Commit vor:"
3100
e5a5d5c2 3101#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
1be2214f 3102#, c-format
38bfde23
RT
3103msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3104msgstr "Spule Submodul %s vor"
1be2214f 3105
cf4c0c25 3106#: merge-recursive.c:1271
1be2214f
RT
3107#, c-format
3108msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
38bfde23
RT
3109msgstr ""
3110"Fehler beim Merge von Submodule %s (dem Merge nachfolgende Commits nicht "
3111"gefunden)"
1be2214f 3112
cf4c0c25 3113#: merge-recursive.c:1275
1be2214f
RT
3114#, c-format
3115msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3116msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (kein Vorspulen)"
3117
cf4c0c25 3118#: merge-recursive.c:1276
1be2214f
RT
3119msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3120msgstr "Mögliche Auflösung des Merges für Submodul gefunden:\n"
3121
cf4c0c25 3122#: merge-recursive.c:1279
1be2214f
RT
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3126"by using:\n"
3127"\n"
3128" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3129"\n"
3130"which will accept this suggestion.\n"
3131msgstr ""
38bfde23
RT
3132"Falls das korrekt ist, fügen Sie es einfach der Staging-Area, zum Beispiel "
3133"mit:\n"
1be2214f
RT
3134"\n"
3135" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3136"\n"
3137"hinzu, um diesen Vorschlag zu akzeptieren.\n"
3138
cf4c0c25 3139#: merge-recursive.c:1288
1be2214f
RT
3140#, c-format
3141msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3142msgstr "Fehler beim Merge von Submodul %s (mehrere Merges gefunden)"
3143
e5a5d5c2 3144#: merge-recursive.c:1361
6366c34b
RT
3145msgid "Failed to execute internal merge"
3146msgstr "Fehler bei Ausführung des internen Merges"
6fcf786e 3147
e5a5d5c2 3148#: merge-recursive.c:1366
6366c34b
RT
3149#, c-format
3150msgid "Unable to add %s to database"
3151msgstr "Konnte %s nicht zur Datenbank hinzufügen"
6fcf786e 3152
e5a5d5c2 3153#: merge-recursive.c:1398
1be2214f
RT
3154#, c-format
3155msgid "Auto-merging %s"
3156msgstr "automatischer Merge von %s"
3157
e5a5d5c2 3158#: merge-recursive.c:1419
1be2214f
RT
3159#, c-format
3160msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3161msgstr ""
3162"Fehler: Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren;\n"
3163"schreibe stattdessen nach %s."
3164
e5a5d5c2 3165#: merge-recursive.c:1486
6366c34b
RT
3166#, c-format
3167msgid ""
3168"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3169"in tree."
3170msgstr ""
3171"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3172"im Arbeitsbereich gelassen."
6fcf786e 3173
e5a5d5c2 3174#: merge-recursive.c:1491
5c162268
RT
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3178"left in tree."
0efcb8b0
RT
3179msgstr ""
3180"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3181"%s wurde im Arbeitsbereich gelassen."
5c162268 3182
e5a5d5c2 3183#: merge-recursive.c:1498
01b127cd 3184#, c-format
6366c34b
RT
3185msgid ""
3186"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3187"in tree at %s."
3188msgstr ""
3189"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s in %s. Stand %s von %s wurde "
3190"im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
01b127cd 3191
e5a5d5c2 3192#: merge-recursive.c:1503
5c162268
RT
3193#, c-format
3194msgid ""
3195"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3196"left in tree at %s."
0efcb8b0
RT
3197msgstr ""
3198"KONFLIKT (%s/löschen): %s gelöscht in %s und %s nach %s in %s. Stand %s von "
3199"%s wurde im Arbeitsbereich bei %s gelassen."
5c162268 3200
e5a5d5c2 3201#: merge-recursive.c:1537
6366c34b
RT
3202msgid "rename"
3203msgstr "umbenennen"
01b127cd 3204
e5a5d5c2 3205#: merge-recursive.c:1537
6366c34b
RT
3206msgid "renamed"
3207msgstr "umbenannt"
3208
e5a5d5c2 3209#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
1be2214f
RT
3210#, c-format
3211msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3212msgstr "Verweigere geänderte Datei bei %s zu verlieren."
3213
e5a5d5c2
RT
3214#: merge-recursive.c:1643
3215#, c-format
3216msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3217msgstr ""
3218"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren, auch wenn diese im Weg "
3219"ist."
3220
3221#: merge-recursive.c:1706
3222#, c-format
3223msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3224msgstr ""
3225"KONFLIKT (umbenennen/hinzufügen): Benenne um %s->%s in %s. %s hinzugefügt in "
3226"%s"
3227
3228#: merge-recursive.c:1734
01b127cd 3229#, c-format
6366c34b
RT
3230msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3231msgstr "%s ist ein Verzeichnis in %s, füge es stattdessen als %s hinzu"
01b127cd 3232
e5a5d5c2 3233#: merge-recursive.c:1739
1be2214f
RT
3234#, c-format
3235msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
38bfde23
RT
3236msgstr ""
3237"Verweigere unversionierte Datei bei %s zu verlieren; füge stattdessen %s "
3238"hinzu"
1be2214f 3239
e5a5d5c2 3240#: merge-recursive.c:1759
01b127cd 3241#, c-format
6366c34b
RT
3242msgid ""
3243"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3244"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3245msgstr ""
3246"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\" "
3247"und \"%s\"->\"%s\" in Branch \"%s\"%s"
3248
e5a5d5c2 3249#: merge-recursive.c:1764
6366c34b
RT
3250msgid " (left unresolved)"
3251msgstr " (bleibt unaufgelöst)"
01b127cd 3252
e5a5d5c2 3253#: merge-recursive.c:1868
01b127cd 3254#, c-format
6366c34b
RT
3255msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3256msgstr ""
3257"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne um %s->%s in %s. Benenne um %s->%s "
3258"in %s"
01b127cd 3259
e5a5d5c2 3260#: merge-recursive.c:2064
1be2214f
RT
3261#, c-format
3262msgid ""
3263"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3264"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3265"getting a majority of the files."
3266msgstr ""
38bfde23
RT
3267"KONFLIKT (Aufteilung Verzeichnisumbenennung): Unklar, wo %s zu platzieren "
3268"ist,\n"
3269"weil Verzeichnis %s zu mehreren anderen Verzeichnissen umbenannt wurde, "
3270"wobei\n"
1be2214f
RT
3271"keines dieser Ziele die Mehrheit der Dateien erhielt."
3272
e5a5d5c2 3273#: merge-recursive.c:2096
1be2214f
RT
3274#, c-format
3275msgid ""
3276"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3277"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3278msgstr ""
38bfde23
RT
3279"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Existierende Datei/Pfad bei %s "
3280"im\n"
1be2214f
RT
3281"Weg von impliziter Verzeichnisumbenennung, die versucht, einen oder mehrere\n"
3282"Pfade dahin zu setzen: %s."
3283
e5a5d5c2 3284#: merge-recursive.c:2106
1be2214f
RT
3285#, c-format
3286msgid ""
3287"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3288"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3289msgstr ""
38bfde23
RT
3290"KONFLIKT (implizite Verzeichnisumbenennung): Kann nicht mehr als ein Pfad "
3291"zu\n"
1be2214f
RT
3292"%s mappen; implizite Verzeichnisumbenennungen versuchten diese Pfade dahin\n"
3293"zu setzen: %s"
3294
e5a5d5c2 3295#: merge-recursive.c:2198
1be2214f
RT
3296#, c-format
3297msgid ""
3298"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3299">%s in %s"
3300msgstr ""
3301"KONFLIKT (umbenennen/umbenennen): Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s.\n"
3302"Benenne Verzeichnis um %s->%s in %s"
3303
e5a5d5c2 3304#: merge-recursive.c:2443
1be2214f
RT
3305#, c-format
3306msgid ""
3307"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3308"renamed."
38bfde23
RT
3309msgstr ""
3310"WARNUNG: Vermeide Umbenennung %s -> %s von %s, weil %s selbst umbenannt "
3311"wurde."
1be2214f 3312
e5a5d5c2 3313#: merge-recursive.c:3022
6366c34b
RT
3314#, c-format
3315msgid "cannot read object %s"
3316msgstr "kann Objekt %s nicht lesen"
01b127cd 3317
e5a5d5c2 3318#: merge-recursive.c:3025
01b127cd 3319#, c-format
6366c34b
RT
3320msgid "object %s is not a blob"
3321msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
01b127cd 3322
e5a5d5c2 3323#: merge-recursive.c:3094
6366c34b
RT
3324msgid "modify"
3325msgstr "ändern"
01b127cd 3326
e5a5d5c2 3327#: merge-recursive.c:3094
6366c34b
RT
3328msgid "modified"
3329msgstr "geändert"
01b127cd 3330
e5a5d5c2 3331#: merge-recursive.c:3105
6366c34b
RT
3332msgid "content"
3333msgstr "Inhalt"
01b127cd 3334
e5a5d5c2 3335#: merge-recursive.c:3112
6366c34b
RT
3336msgid "add/add"
3337msgstr "hinzufügen/hinzufügen"
01b127cd 3338
e5a5d5c2 3339#: merge-recursive.c:3160
01b127cd 3340#, c-format
6366c34b
RT
3341msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3342msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)"
01b127cd 3343
e5a5d5c2 3344#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
6366c34b
RT
3345msgid "submodule"
3346msgstr "Submodul"
01b127cd 3347
e5a5d5c2 3348#: merge-recursive.c:3183
a09ab03a 3349#, c-format
6366c34b
RT
3350msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3351msgstr "KONFLIKT (%s): Merge-Konflikt in %s"
a09ab03a 3352
cf4c0c25 3353#: merge-recursive.c:3216
a09ab03a 3354#, c-format
e5a5d5c2
RT
3355msgid "Adding as %s instead"
3356msgstr "Füge stattdessen als %s hinzu"
3357
3358#: merge-recursive.c:3319
3359#, c-format
6366c34b
RT
3360msgid "Removing %s"
3361msgstr "Entferne %s"
a09ab03a 3362
e5a5d5c2 3363#: merge-recursive.c:3345
6366c34b
RT
3364msgid "file/directory"
3365msgstr "Datei/Verzeichnis"
01b127cd 3366
e5a5d5c2 3367#: merge-recursive.c:3351
6366c34b
RT
3368msgid "directory/file"
3369msgstr "Verzeichnis/Datei"
6fcf786e 3370
e5a5d5c2 3371#: merge-recursive.c:3358
6fcf786e 3372#, c-format
6366c34b 3373msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6fcf786e 3374msgstr ""
6366c34b
RT
3375"KONFLIKT (%s): Es existiert bereits ein Verzeichnis %s in %s. Füge %s als %s "
3376"hinzu."
6fcf786e 3377
e5a5d5c2 3378#: merge-recursive.c:3367
6fcf786e 3379#, c-format
6366c34b
RT
3380msgid "Adding %s"
3381msgstr "Füge %s hinzu"
839f7f8e 3382
e5a5d5c2
RT
3383#: merge-recursive.c:3376
3384#, c-format
3385msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3386msgstr "KONFLIKT (hinzufügen/hinzufügen): Merge-Konflikt in %s"
3387
3388#: merge-recursive.c:3417
c9741bb9 3389#, c-format
38bfde23
RT
3390msgid ""
3391"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3392" %s"
3393msgstr ""
3394"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
3395"überschrieben werden:\n"
3396" %s"
c9741bb9 3397
e5a5d5c2 3398#: merge-recursive.c:3428
38178d7b 3399msgid "Already up to date!"
6366c34b 3400msgstr "Bereits aktuell!"
262ea4a6 3401
e5a5d5c2 3402#: merge-recursive.c:3437
b0e098ce 3403#, c-format
6366c34b
RT
3404msgid "merging of trees %s and %s failed"
3405msgstr "Zusammenführen der \"Tree\"-Objekte %s und %s fehlgeschlagen"
b0e098ce 3406
e5a5d5c2 3407#: merge-recursive.c:3536
6366c34b
RT
3408msgid "Merging:"
3409msgstr "Merge:"
b0e098ce 3410
e5a5d5c2 3411#: merge-recursive.c:3549
6fcf786e 3412#, c-format
6366c34b
RT
3413msgid "found %u common ancestor:"
3414msgid_plural "found %u common ancestors:"
3415msgstr[0] "%u gemeinsamen Vorgänger-Commit gefunden"
3416msgstr[1] "%u gemeinsame Vorgänger-Commits gefunden"
6fcf786e 3417
e5a5d5c2 3418#: merge-recursive.c:3588
6366c34b
RT
3419msgid "merge returned no commit"
3420msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben"
6fcf786e 3421
e5a5d5c2 3422#: merge-recursive.c:3654
6366c34b
RT
3423#, c-format
3424msgid "Could not parse object '%s'"
3425msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
6fcf786e 3426
e5a5d5c2 3427#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
6366c34b
RT
3428msgid "Unable to write index."
3429msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
3430
cf4c0c25
RT
3431#: midx.c:65
3432#, c-format
3433msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3434msgstr "multi-pack-index-Datei %s ist zu klein."
3435
3436#: midx.c:81
3437#, c-format
3438msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
e5a5d5c2
RT
3439msgstr ""
3440"multi-pack-index-Signatur 0x%08x stimmt nicht mit Signatur 0x%08x überein."
cf4c0c25
RT
3441
3442#: midx.c:86
3443#, c-format
3444msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3445msgstr "multi-pack-index-Version %d nicht erkannt."
3446
3447#: midx.c:91
3448#, c-format
3449msgid "hash version %u does not match"
3450msgstr "Hash-Version %u stimmt nicht überein."
3451
3452#: midx.c:105
3453msgid "invalid chunk offset (too large)"
3454msgstr "Ungültiger Chunk-Offset (zu groß)"
3455
3456#: midx.c:129
3457msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3458msgstr "Abschließende multi-pack-index Chunk-Id erscheint eher als erwartet."
3459
3460#: midx.c:142
3461msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3462msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher pack-name Chunk."
3463
3464#: midx.c:144
3465msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3466msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID fanout Chunk."
3467
3468#: midx.c:146
3469msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3470msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher OID lookup Chunk."
3471
3472#: midx.c:148
3473msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3474msgstr "multi-pack-index fehlt erforderlicher object offset Chunk."
3475
3476#: midx.c:162
3477#, c-format
3478msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3479msgstr "Falsche Reihenfolge bei multi-pack-index Pack-Namen: '%s' vor '%s'"
3480
3481#: midx.c:205
3482#, c-format
3483msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3484msgstr "Ungültige pack-int-id: %u (%u Pakete insgesamt)"
3485
3486#: midx.c:246
3487msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
e5a5d5c2
RT
3488msgstr ""
3489"multi-pack-index speichert einen 64-Bit Offset, aber off_t ist zu klein."
cf4c0c25
RT
3490
3491#: midx.c:271
3492msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3493msgstr "Fehler bei Vorbereitung der Packdatei aus multi-pack-index."
3494
3495#: midx.c:407
3496#, c-format
3497msgid "failed to add packfile '%s'"
0688c551 3498msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Packdatei '%s'."
cf4c0c25
RT
3499
3500#: midx.c:413
3501#, c-format
3502msgid "failed to open pack-index '%s'"
3503msgstr "Fehler beim Öffnen von pack-index '%s'"
3504
3505#: midx.c:507
3506#, c-format
3507msgid "failed to locate object %d in packfile"
3508msgstr "Fehler beim Lokalisieren von Objekt %d in Packdatei."
3509
3510#: midx.c:943
3511#, c-format
3512msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3513msgstr "Fehler beim Löschen des multi-pack-index bei %s"
3514
3515#: midx.c:981
3516#, c-format
3517msgid ""
3518"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
e5a5d5c2
RT
3519msgstr ""
3520"Ungültige oid fanout Reihenfolge: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
3521"fanout[%d]"
cf4c0c25
RT
3522
3523#: midx.c:992
3524#, c-format
3525msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3526msgstr "Ungültige oid lookup Reihenfolge: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3527
3528#: midx.c:996
3529msgid "Verifying object offsets"
3530msgstr "Überprüfe Objekt-Offsets"
3531
3532#: midx.c:1004
3533#, c-format
3534msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3535msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Eintrags für oid[%d] = %s"
3536
3537#: midx.c:1010
3538#, c-format
3539msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3540msgstr "Fehler beim Laden des Pack-Index für Packdatei %s"
3541
3542#: midx.c:1019
3543#, c-format
3544msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3545msgstr "Falscher Objekt-Offset für oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3546
e5a5d5c2 3547#: name-hash.c:531
cf4c0c25
RT
3548#, c-format
3549msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3550msgstr "Kann lazy_dir Thread nicht erzeugen: %s"
3551
e5a5d5c2 3552#: name-hash.c:553
cf4c0c25
RT
3553#, c-format
3554msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3555msgstr "Kann lazy_name Thread nicht erzeugen: %s"
3556
e5a5d5c2 3557#: name-hash.c:559
cf4c0c25
RT
3558#, c-format
3559msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3560msgstr "Kann lazy_name Thread nicht beitreten: %s"
3561
e5a5d5c2 3562#: notes-merge.c:277
6fcf786e
RT
3563#, c-format
3564msgid ""
6366c34b
RT
3565"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3566"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3567"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
6fcf786e 3568msgstr ""
af4cf7ed
RT
3569"Sie haben Ihren vorherigen Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s "
3570"existiert).\n"
3571"Bitte benutzen Sie 'git notes merge --commit' oder 'git notes merge --"
3572"abort', um\n"
3573"den vorherigen Merge zu committen bzw. abzubrechen, bevor Sie einen neuen "
3574"Merge\n"
6366c34b 3575"von Notizen beginnen."
6fcf786e 3576
e5a5d5c2 3577#: notes-merge.c:284
6fcf786e 3578#, c-format
6366c34b
RT
3579msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3580msgstr "Sie haben Ihren Merge von Notizen nicht abgeschlossen (%s existiert)."
6fcf786e 3581
e5a5d5c2 3582#: notes-utils.c:46
6366c34b 3583msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6fcf786e 3584msgstr ""
27e3e095 3585"Kann uninitialisiertes/unreferenziertes Notiz-Verzeichnis nicht committen."
6fcf786e 3586
e5a5d5c2 3587#: notes-utils.c:105
603b3ac3 3588#, c-format
6366c34b
RT
3589msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3590msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"
603b3ac3 3591
e5a5d5c2 3592#: notes-utils.c:115
603b3ac3 3593#, c-format
6366c34b 3594msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
0dd2a2c9 3595msgstr ""
6366c34b 3596"Umschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"
1d38363d 3597
2166cd5a
RT
3598#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3599#. the environment variable, the second %s is
3600#. its value.
3601#.
e5a5d5c2 3602#: notes-utils.c:145
1d38363d 3603#, c-format
6366c34b
RT
3604msgid "Bad %s value: '%s'"
3605msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"
1d38363d 3606
38bfde23
RT
3607#: object.c:54
3608#, c-format
3609msgid "invalid object type \"%s\""
3610msgstr "Ungültiger Objekttyp \"%s\""
3611
e5a5d5c2 3612#: object.c:174
38bfde23
RT
3613#, c-format
3614msgid "object %s is a %s, not a %s"
3615msgstr "Objekt %s ist ein %s, kein %s"
3616
e5a5d5c2 3617#: object.c:234
38bfde23
RT
3618#, c-format
3619msgid "object %s has unknown type id %d"
3620msgstr "Objekt %s hat eine unbekannte Typ-Identifikation %d"
3621
e5a5d5c2 3622#: object.c:247
1d38363d 3623#, c-format
6366c34b
RT
3624msgid "unable to parse object: %s"
3625msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
1d38363d 3626
e5a5d5c2 3627#: object.c:267 object.c:278
38bfde23 3628#, c-format
e5a5d5c2
RT
3629msgid "hash mismatch %s"
3630msgstr "Hash stimmt nicht mit %s überein."
38bfde23 3631
cf4c0c25 3632#: packfile.c:607
38178d7b
RT
3633msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3634msgstr "Offset vor Ende der Packdatei (fehlerhafte Indexdatei?)"
3635
e5a5d5c2 3636#: packfile.c:1870
38178d7b
RT
3637#, c-format
3638msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3639msgstr "Offset vor Beginn des Pack-Index für %s (beschädigter Index?)"
3640
e5a5d5c2 3641#: packfile.c:1874
38178d7b
RT
3642#, c-format
3643msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3644msgstr "Offset hinter Ende des Pack-Index für %s (abgeschnittener Index?)"
3645
e5a5d5c2
RT
3646#: parse-options.c:35
3647#, c-format
3648msgid "%s requires a value"
3649msgstr "%s erfordert einen Wert."
3650
3651#: parse-options.c:69
3652#, c-format
3653msgid "%s is incompatible with %s"
3654msgstr "%s ist inkompatibel mit %s."
3655
3656#: parse-options.c:74
3657#, c-format
3658msgid "%s : incompatible with something else"
3659msgstr "%s: inkompatibel mit etwas anderem"
3660
3661#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3662#, c-format
3663msgid "%s takes no value"
3664msgstr "%s erwartet keinen Wert"
3665
3666#: parse-options.c:90
3667#, c-format
3668msgid "%s isn't available"
3669msgstr "%s ist nicht verfügbar."
3670
3671#: parse-options.c:178
3672#, c-format
3673msgid "%s expects a numerical value"
3674msgstr "%s erwartet einen numerischen Wert."
3675
3676#: parse-options.c:194
3677#, c-format
3678msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3679msgstr "%s erwartet einen nicht-negativen Integer-Wert mit einem optionalen k/m/g Suffix"
3680
3681#: parse-options.c:322
3682#, c-format
3683msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3684msgstr "Mehrdeutige Option: %s (kann --%s%s oder --%s%s sein)"
3685
3686#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3687#, c-format
3688msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3689msgstr "Meinten Sie `--%s` (mit zwei Strichen?)"
3690
3691#: parse-options.c:649
3692#, c-format
3693msgid "unknown option `%s'"
3694msgstr "Unbekannte Option: `%s'"
3695
3696#: parse-options.c:651
3697#, c-format
3698msgid "unknown switch `%c'"
3699msgstr "Unbekannter Schalter `%c'"
3700
3701#: parse-options.c:653
3702#, c-format
3703msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3704msgstr "Unbekannte nicht-Ascii Option in String: `%s'"
3705
3706#: parse-options.c:675
6366c34b
RT
3707msgid "..."
3708msgstr "..."
b0e098ce 3709
e5a5d5c2 3710#: parse-options.c:694
b0e098ce 3711#, c-format
6366c34b
RT
3712msgid "usage: %s"
3713msgstr "Verwendung: %s"
b0e098ce 3714
6366c34b 3715#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2166cd5a
RT
3716#. one in "usage: %s" translation.
3717#.
e5a5d5c2 3718#: parse-options.c:700
603b3ac3 3719#, c-format
6366c34b
RT
3720msgid " or: %s"
3721msgstr " oder: %s"
603b3ac3 3722
e5a5d5c2 3723#: parse-options.c:703
d544b2d4 3724#, c-format
6366c34b
RT
3725msgid " %s"
3726msgstr " %s"
d544b2d4 3727
e5a5d5c2 3728#: parse-options.c:742
6366c34b
RT
3729msgid "-NUM"
3730msgstr "-NUM"
d544b2d4 3731
e5a5d5c2
RT
3732#: parse-options-cb.c:21
3733#, c-format
3734msgid "option `%s' expects a numerical value"
3735msgstr "Option `%s' erwartet einen numerischen Wert."
3736
3737#: parse-options-cb.c:38
1be2214f
RT
3738#, c-format
3739msgid "malformed expiration date '%s'"
3740msgstr "Fehlerhaftes Ablaufdatum '%s'"
3741
e5a5d5c2
RT
3742#: parse-options-cb.c:51
3743#, c-format
3744msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3745msgstr "Option `%s' erwartet \"always\", \"auto\" oder \"never\"."
3746
3747#: parse-options-cb.c:110
d544b2d4 3748#, c-format
6366c34b
RT
3749msgid "malformed object name '%s'"
3750msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"
d544b2d4 3751
cf4c0c25 3752#: path.c:894
d544b2d4 3753#, c-format
6366c34b
RT
3754msgid "Could not make %s writable by group"
3755msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."
d544b2d4 3756
e5a5d5c2 3757#: pathspec.c:128
5c162268
RT
3758msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3759msgstr "Escape-Zeichen '\\' als letztes Zeichen in Attributwert nicht erlaubt"
3760
e5a5d5c2 3761#: pathspec.c:146
5c162268
RT
3762msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3763msgstr "Es ist nur eine Angabe von 'attr:' erlaubt."
3764
e5a5d5c2 3765#: pathspec.c:149
5c162268
RT
3766msgid "attr spec must not be empty"
3767msgstr "Angabe von 'attr:' darf nicht leer sein"
3768
e5a5d5c2 3769#: pathspec.c:192
5c162268
RT
3770#, c-format
3771msgid "invalid attribute name %s"
3772msgstr "Ungültiger Attributname %s"
3773
e5a5d5c2 3774#: pathspec.c:257
6366c34b
RT
3775msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3776msgstr ""
3777"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind "
3778"inkompatibel."
d544b2d4 3779
e5a5d5c2 3780#: pathspec.c:264
6366c34b
RT
3781msgid ""
3782"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3783"pathspec settings"
3784msgstr ""
3785"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n"
3786"mit allen anderen Optionen."
3787
e5a5d5c2 3788#: pathspec.c:304
6366c34b
RT
3789msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3790msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'"
1d30f899 3791
e5a5d5c2 3792#: pathspec.c:325
1d30f899 3793#, c-format
6366c34b
RT
3794msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3795msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'"
1d30f899 3796
e5a5d5c2 3797#: pathspec.c:330
1d30f899 3798#, c-format
6366c34b
RT
3799msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3800msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'"
1d30f899 3801
e5a5d5c2 3802#: pathspec.c:368
6366c34b
RT
3803#, c-format
3804msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3805msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'"
1d30f899 3806
e5a5d5c2 3807#: pathspec.c:427
1d30f899 3808#, c-format
6366c34b
RT
3809msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3810msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel"
1d30f899 3811
e5a5d5c2 3812#: pathspec.c:440
6fcf786e 3813#, c-format
6366c34b
RT
3814msgid "%s: '%s' is outside repository"
3815msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories"
6fcf786e 3816
e5a5d5c2 3817#: pathspec.c:514
6fcf786e 3818#, c-format
af4cf7ed
RT
3819msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3820msgstr "'%s' (Kürzel: '%c')"
6fcf786e 3821
e5a5d5c2 3822#: pathspec.c:524
6fcf786e 3823#, c-format
6366c34b 3824msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6fcf786e 3825msgstr ""
6366c34b 3826"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Befehl nicht unterstützt: %s"
6fcf786e 3827
e5a5d5c2 3828#: pathspec.c:591
e6e86ed4 3829#, c-format
6366c34b
RT
3830msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3831msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einer symbolischen Verknüpfung"
e6e86ed4 3832
38bfde23
RT
3833#: pkt-line.c:104
3834msgid "flush packet write failed"
3835msgstr "Flush beim Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
3836
e5a5d5c2 3837#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
38bfde23
RT
3838msgid "protocol error: impossibly long line"
3839msgstr "Protokollfehler: unmöglich lange Zeile"
3840
e5a5d5c2 3841#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
38bfde23
RT
3842msgid "packet write with format failed"
3843msgstr "Schreiben des Pakets mit Format fehlgeschlagen."
3844
e5a5d5c2 3845#: pkt-line.c:194
38bfde23 3846msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
cf4c0c25
RT
3847msgstr ""
3848"Schreiben des Pakets fehlgeschlagen - Daten überschreiten maximale Paketgröße"
38bfde23 3849
e5a5d5c2 3850#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
38bfde23
RT
3851msgid "packet write failed"
3852msgstr "Schreiben des Pakets fehlgeschlagen."
3853
e5a5d5c2 3854#: pkt-line.c:293
38bfde23
RT
3855msgid "read error"
3856msgstr "Lesefehler"
3857
e5a5d5c2 3858#: pkt-line.c:301
38bfde23
RT
3859msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3860msgstr "Die Gegenseite hat unerwartet abgebrochen."
3861
e5a5d5c2 3862#: pkt-line.c:329
38bfde23
RT
3863#, c-format
3864msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3865msgstr "Protokollfehler: ungültiges Zeichen für Zeilenlänge: %.4s"
3866
e5a5d5c2 3867#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
38bfde23
RT
3868#, c-format
3869msgid "protocol error: bad line length %d"
3870msgstr "Protokollfehler: ungültige Zeilenlänge %d"
3871
e5a5d5c2
RT
3872#: pkt-line.c:353
3873#, c-format
3874msgid "remote error: %s"
3875msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"
3876
3877#: preload-index.c:119
cf4c0c25
RT
3878msgid "Refreshing index"
3879msgstr "Aktualisiere Index"
3880
e5a5d5c2 3881#: preload-index.c:138
cf4c0c25
RT
3882#, c-format
3883msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3884msgstr "Kann Thread für lstat nicht erzeugen: %s"
3885
e5a5d5c2 3886#: pretty.c:963
6366c34b
RT
3887msgid "unable to parse --pretty format"
3888msgstr "Konnte --pretty Format nicht parsen."
b0e098ce 3889
cf4c0c25 3890#: range-diff.c:56
38bfde23
RT
3891msgid "could not start `log`"
3892msgstr "Konnte `log` nicht starten."
3893
cf4c0c25 3894#: range-diff.c:59
38bfde23
RT
3895msgid "could not read `log` output"
3896msgstr "Konnte Ausgabe von `log` nicht lesen."
3897
e5a5d5c2 3898#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
38bfde23
RT
3899#, c-format
3900msgid "could not parse commit '%s'"
3901msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
3902
cf4c0c25 3903#: range-diff.c:224
38bfde23
RT
3904msgid "failed to generate diff"
3905msgstr "Fehler beim Generieren des Diffs."
3906
cf4c0c25 3907#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
38bfde23
RT
3908#, c-format
3909msgid "could not parse log for '%s'"
3910msgstr "Konnte Log für '%s' nicht parsen."
3911
e5a5d5c2
RT
3912#: read-cache.c:673
3913#, c-format
3914msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3915msgstr "Dateialias '%s' wird nicht hinzugefügt ('%s' existiert bereits im Index)."
3916
3917#: read-cache.c:689
3918msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3919msgstr "Kann keinen leeren Blob in die Objektdatenbank schreiben."
3920
3921#: read-cache.c:710
3922#, c-format
3923msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3924msgstr "%s: Kann nur reguläre Dateien, symbolische Links oder Git-Verzeichnisse hinzufügen."
3925
3926#: read-cache.c:765
3927#, c-format
3928msgid "unable to index file '%s'"
3929msgstr "Konnte Datei '%s' nicht indizieren."
3930
3931#: read-cache.c:784
3932#, c-format
3933msgid "unable to add '%s' to index"
3934msgstr "Konnte '%s' nicht dem Index hinzufügen."
3935
3936#: read-cache.c:795
3937#, c-format
3938msgid "unable to stat '%s'"
3939msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
3940
3941#: read-cache.c:1304
3942#, c-format
3943msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3944msgstr "'%s' scheint eine Datei und ein Verzeichnis zu sein."
3945
3946#: read-cache.c:1489
cf4c0c25
RT
3947msgid "Refresh index"
3948msgstr "Aktualisiere Index"
3949
e5a5d5c2 3950#: read-cache.c:1603
b0e098ce
RT
3951#, c-format
3952msgid ""
6366c34b
RT
3953"index.version set, but the value is invalid.\n"
3954"Using version %i"
b0e098ce 3955msgstr ""
6366c34b
RT
3956"index.version gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
3957"Verwende Version %i"
b0e098ce 3958
e5a5d5c2 3959#: read-cache.c:1613
b0e098ce
RT
3960#, c-format
3961msgid ""
6366c34b
RT
3962"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3963"Using version %i"
b0e098ce 3964msgstr ""
6366c34b
RT
3965"GIT_INDEX_VERSION gesetzt, aber Wert ungültig.\n"
3966"Verwende Version %i"
b0e098ce 3967
e5a5d5c2
RT
3968#: read-cache.c:1684
3969#, c-format
3970msgid "bad signature 0x%08x"
3971msgstr "Ungültige Signatur 0x%08x"
3972
3973#: read-cache.c:1687
3974#, c-format
3975msgid "bad index version %d"
3976msgstr "Ungültige Index-Version %d"
3977
3978#: read-cache.c:1696
3979msgid "bad index file sha1 signature"
3980msgstr "Ungültige SHA1-Signatur der Index-Datei."
3981
3982#: read-cache.c:1726
3983#, c-format
3984msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3985msgstr "Index verwendet Erweiterung %.4s, welche wir nicht unterstützen."
3986
3987#: read-cache.c:1728
3988#, c-format
3989msgid "ignoring %.4s extension"
3990msgstr "Ignoriere Erweiterung %.4s"
3991
3992#: read-cache.c:1765
3993#, c-format
3994msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3995msgstr "Unbekanntes Format für Index-Eintrag 0x%08x"
3996
3997#: read-cache.c:1781
cf4c0c25
RT
3998#, c-format
3999msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4000msgstr "Ungültiges Namensfeld im Index, in der Nähe von Pfad '%s'."
4001
e5a5d5c2
RT
4002#: read-cache.c:1836
4003msgid "unordered stage entries in index"
4004msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge im Index."
4005
4006#: read-cache.c:1839
4007#, c-format
4008msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4009msgstr "Mehrere Stage-Einträge für zusammengeführte Datei '%s'."
4010
4011#: read-cache.c:1842
4012#, c-format
4013msgid "unordered stage entries for '%s'"
4014msgstr "Ungeordnete Stage-Einträge für '%s'."
4015
4016#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4017#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
4018#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
4019#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
4020#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4021#: builtin/submodule--helper.c:330
cf4c0c25
RT
4022msgid "index file corrupt"
4023msgstr "Index-Datei beschädigt"
4024
e5a5d5c2 4025#: read-cache.c:2090
cf4c0c25
RT
4026#, c-format
4027msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4028msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
4029
e5a5d5c2 4030#: read-cache.c:2103
cf4c0c25
RT
4031#, c-format
4032msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4033msgstr "Kann Thread für load_cache_entries nicht erzeugen: %s"
4034
e5a5d5c2
RT
4035#: read-cache.c:2136
4036#, c-format
4037msgid "%s: index file open failed"
4038msgstr "%s: Öffnen der Index-Datei fehlgeschlagen."
4039
4040#: read-cache.c:2140
4041#, c-format
4042msgid "%s: cannot stat the open index"
4043msgstr "%s: Kann geöffneten Index nicht lesen."
4044
4045#: read-cache.c:2144
4046#, c-format
4047msgid "%s: index file smaller than expected"
4048msgstr "%s: Index-Datei ist kleiner als erwartet."
4049
4050#: read-cache.c:2148
4051#, c-format
4052msgid "%s: unable to map index file"
4053msgstr "%s: Konnte Index-Datei nicht einlesen."
4054
4055#: read-cache.c:2190
cf4c0c25
RT
4056#, c-format
4057msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4058msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht erzeugen: %s"
4059
e5a5d5c2 4060#: read-cache.c:2217
cf4c0c25
RT
4061#, c-format
4062msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4063msgstr "Kann Thread für load_index_extensions nicht beitreten: %s"
4064
e5a5d5c2
RT
4065#: read-cache.c:2239
4066#, c-format
4067msgid "could not freshen shared index '%s'"
4068msgstr "Konnte geteilten Index '%s' nicht aktualisieren."
4069
4070#: read-cache.c:2274
4071#, c-format
4072msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4073msgstr "Fehlerhafter Index. Erwartete %s in %s, erhielt %s."
4074
4075#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
2166cd5a
RT
4076#, c-format
4077msgid "could not close '%s'"
cf4c0c25 4078msgstr "Konnte '%s' nicht schließen."
2166cd5a 4079
e5a5d5c2 4080#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
5c162268 4081#, c-format
0efcb8b0 4082msgid "could not stat '%s'"
5c162268
RT
4083msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
4084
e5a5d5c2 4085#: read-cache.c:3057
5c162268
RT
4086#, c-format
4087msgid "unable to open git dir: %s"
4088msgstr "konnte Git-Verzeichnis nicht öffnen: %s"
4089
e5a5d5c2 4090#: read-cache.c:3069
5c162268
RT
4091#, c-format
4092msgid "unable to unlink: %s"
4093msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
4094
e5a5d5c2
RT
4095#: read-cache.c:3088
4096#, c-format
4097msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4098msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
4099
4100#: read-cache.c:3237
4101#, c-format
4102msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4103msgstr "%s: Kann nicht auf Stufe #0 wechseln."
4104
cf4c0c25
RT
4105#: rebase-interactive.c:10
4106msgid ""
4107"\n"
4108"Commands:\n"
4109"p, pick <commit> = use commit\n"
4110"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4111"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4112"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4113"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4114"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4115"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4116"d, drop <commit> = remove commit\n"
4117"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4118"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4119"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4120". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4121". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4122". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4123"\n"
4124"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4125msgstr ""
4126"\n"
4127"Befehle:\n"
4128"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
4129"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
4130"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
4131"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
e5a5d5c2
RT
4132"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
4133"verwerfen\n"
cf4c0c25 4134"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
e5a5d5c2
RT
4135"b, break = hier anhalten (Rebase später mit 'git rebase --continue' "
4136"fortsetzen)\n"
cf4c0c25
RT
4137"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
4138"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
4139"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
4140"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
4141". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
e5a5d5c2
RT
4142". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
4143"Beschreibung\n"
cf4c0c25
RT
4144". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
4145". Commit-Beschreibung.\n"
4146"\n"
4147"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
4148"ausgeführt.\n"
4149
4150#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4151msgid ""
4152"\n"
4153"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4154msgstr ""
4155"\n"
4156"Keine Zeile entfernen. Benutzen Sie 'drop', um explizit einen Commit zu\n"
4157"entfernen.\n"
4158
4159#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4160msgid ""
4161"\n"
4162"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4163msgstr ""
4164"\n"
4165"Wenn Sie hier eine Zeile entfernen, wird DIESER COMMIT VERLOREN GEHEN.\n"
4166
4167#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4168msgid ""
4169"\n"
4170"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4171"To continue rebase after editing, run:\n"
4172" git rebase --continue\n"
4173"\n"
4174msgstr ""
4175"\n"
4176"Sie bearbeiten gerade die TODO-Datei eines laufenden interaktiven Rebase.\n"
4177"Um den Rebase nach dem Editieren fortzusetzen, führen Sie aus:\n"
4178" git rebase --continue\n"
4179"\n"
4180
4181#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4182msgid ""
4183"\n"
4184"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4185"\n"
4186msgstr ""
4187"\n"
4188"Wenn Sie jedoch alles löschen, wird der Rebase abgebrochen.\n"
4189"\n"
4190
4191#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4192msgid "Note that empty commits are commented out"
4193msgstr "Leere Commits sind auskommentiert."
4194
e5a5d5c2
RT
4195#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4196#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
cf4c0c25
RT
4197#, c-format
4198msgid "could not read '%s'."
4199msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
4200
38bfde23
RT
4201#: refs.c:192
4202#, c-format
4203msgid "%s does not point to a valid object!"
4204msgstr "%s zeigt auf kein gültiges Objekt!"
4205
cf4c0c25 4206#: refs.c:583
38bfde23
RT
4207#, c-format
4208msgid "ignoring dangling symref %s"
4209msgstr "Ignoriere unreferenzierte symbolische Referenz %s"
4210
e5a5d5c2 4211#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
38bfde23
RT
4212#, c-format
4213msgid "ignoring broken ref %s"
4214msgstr "Ignoriere fehlerhafte Referenz %s"
4215
cf4c0c25 4216#: refs.c:711
38bfde23
RT
4217#, c-format
4218msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4219msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen: %s"
4220
cf4c0c25 4221#: refs.c:721 refs.c:772
38bfde23
RT
4222#, c-format
4223msgid "could not read ref '%s'"
4224msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht lesen."
4225
cf4c0c25 4226#: refs.c:727
38bfde23
RT
4227#, c-format
4228msgid "ref '%s' already exists"
4229msgstr "Referenz '%s' existiert bereits."
4230
cf4c0c25 4231#: refs.c:732
38bfde23
RT
4232#, c-format
4233msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4234msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Schreiben von '%s'."
4235
e5a5d5c2
RT
4236#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4237#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
38bfde23
RT
4238#: wrapper.c:656
4239#, c-format
4240msgid "could not write to '%s'"
4241msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
4242
e5a5d5c2
RT
4243#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4244#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
b0e098ce 4245#, c-format
1be2214f 4246msgid "could not open '%s' for writing"
6366c34b 4247msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
b0e098ce 4248
cf4c0c25 4249#: refs.c:774
38bfde23
RT
4250#, c-format
4251msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4252msgstr "Unerwartete Objekt-ID beim Löschen von '%s'."
4253
cf4c0c25 4254#: refs.c:905
38bfde23
RT
4255#, c-format
4256msgid "log for ref %s has gap after %s"
4257msgstr "Log für Referenz %s hat eine Lücke nach %s."
4258
cf4c0c25 4259#: refs.c:911
38bfde23
RT
4260#, c-format
4261msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4262msgstr "Log für Referenz %s unerwartet bei %s beendet."
4263
cf4c0c25 4264#: refs.c:969
38bfde23
RT
4265#, c-format
4266msgid "log for %s is empty"
4267msgstr "Log für %s ist leer."
4268
cf4c0c25 4269#: refs.c:1061
38bfde23
RT
4270#, c-format
4271msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4272msgstr "Verweigere Aktualisierung einer Referenz mit fehlerhaftem Namen '%s'."
4273
cf4c0c25 4274#: refs.c:1137
38bfde23
RT
4275#, c-format
4276msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4277msgstr "update_ref für Referenz '%s' fehlgeschlagen: %s"
4278
cf4c0c25 4279#: refs.c:1911
38bfde23
RT
4280#, c-format
4281msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4282msgstr "Mehrere Aktualisierungen für Referenz '%s' nicht erlaubt."
4283
cf4c0c25 4284#: refs.c:1943
0efcb8b0 4285msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2166cd5a
RT
4286msgstr ""
4287"Aktualisierungen von Referenzen ist innerhalb der Quarantäne-Umgebung "
4288"verboten."
0efcb8b0 4289
cf4c0c25 4290#: refs.c:2039 refs.c:2069
38bfde23
RT
4291#, c-format
4292msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4293msgstr "'%s' existiert; kann '%s' nicht erstellen"
4294
cf4c0c25 4295#: refs.c:2045 refs.c:2080
38bfde23
RT
4296#, c-format
4297msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4298msgstr "Kann '%s' und '%s' nicht zur selben Zeit verarbeiten."
4299
cf4c0c25 4300#: refs/files-backend.c:1228
38178d7b
RT
4301#, c-format
4302msgid "could not remove reference %s"
4303msgstr "Konnte Referenz %s nicht löschen"
4304
cf4c0c25 4305#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
38bfde23 4306#: refs/packed-backend.c:1542
b0e098ce 4307#, c-format
6366c34b
RT
4308msgid "could not delete reference %s: %s"
4309msgstr "Konnte Referenz %s nicht entfernen: %s"
b0e098ce 4310
cf4c0c25 4311#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
b0e098ce 4312#, c-format
6366c34b
RT
4313msgid "could not delete references: %s"
4314msgstr "Konnte Referenzen nicht entfernen: %s"
b0e098ce 4315
38bfde23
RT
4316#: refspec.c:137
4317#, c-format
4318msgid "invalid refspec '%s'"
4319msgstr "Ungültige Refspec '%s'"
4320
e5a5d5c2 4321#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
5c162268
RT
4322msgid "gone"
4323msgstr "entfernt"
4324
cf4c0c25 4325#: ref-filter.c:40
5c162268
RT
4326#, c-format
4327msgid "ahead %d"
4328msgstr "%d voraus"
4329
cf4c0c25 4330#: ref-filter.c:41
5c162268
RT
4331#, c-format
4332msgid "behind %d"
4333msgstr "%d hinterher"
4334
cf4c0c25 4335#: ref-filter.c:42
5c162268
RT
4336#, c-format
4337msgid "ahead %d, behind %d"
4338msgstr "%d voraus, %d hinterher"
4339
cf4c0c25 4340#: ref-filter.c:138
b0e098ce 4341#, c-format
6366c34b
RT
4342msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4343msgstr "Erwartetes Format: %%(color:<Farbe>)"
b0e098ce 4344
cf4c0c25 4345#: ref-filter.c:140
b0e098ce 4346#, c-format
6366c34b
RT
4347msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4348msgstr "nicht erkannte Farbe: %%(color:%s)"
b0e098ce 4349
cf4c0c25 4350#: ref-filter.c:162
b0e098ce 4351#, c-format
5c162268
RT
4352msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4353msgstr "Positiver Wert erwartet refname:lstrip=%s"
b0e098ce 4354
cf4c0c25 4355#: ref-filter.c:166
5c162268
RT
4356#, c-format
4357msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4358msgstr "Positiver Wert erwartet refname:rstrip=%s"
4359
cf4c0c25 4360#: ref-filter.c:168
5c162268
RT
4361#, c-format
4362msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4363msgstr "nicht erkanntes %%(%s) Argument: %s"
4364
cf4c0c25 4365#: ref-filter.c:223
38bfde23
RT
4366#, c-format
4367msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4368msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
4369
e5a5d5c2
RT
4370#: ref-filter.c:245
4371#, c-format
4372msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4373msgstr "nicht erkanntes %%(objectsize) Argument: %s"
4374
4375#: ref-filter.c:253
38bfde23 4376#, c-format
e5a5d5c2
RT
4377msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4378msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
38bfde23 4379
e5a5d5c2 4380#: ref-filter.c:265
b0e098ce 4381#, c-format
6366c34b
RT
4382msgid "%%(body) does not take arguments"
4383msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 4384
e5a5d5c2 4385#: ref-filter.c:274
b0e098ce 4386#, c-format
6366c34b
RT
4387msgid "%%(subject) does not take arguments"
4388msgstr "%%(subject) akzeptiert keine Argumente"
b0e098ce 4389
e5a5d5c2 4390#: ref-filter.c:296
af4cf7ed 4391#, c-format
38178d7b
RT
4392msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4393msgstr "unbekanntes %%(trailers) Argument: %s"
af4cf7ed 4394
e5a5d5c2 4395#: ref-filter.c:325
b0e098ce 4396#, c-format
6366c34b
RT
4397msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4398msgstr "Positiver Wert erwartet contents:lines=%s"
b0e098ce 4399
e5a5d5c2 4400#: ref-filter.c:327
b0e098ce 4401#, c-format
6366c34b
RT
4402msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4403msgstr "nicht erkanntes %%(contents) Argument: %s"
b0e098ce 4404
e5a5d5c2 4405#: ref-filter.c:342
5c162268
RT
4406#, c-format
4407msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4408msgstr "Positiver Wert erwartet objectname:short=%s"
4409
e5a5d5c2 4410#: ref-filter.c:346
b0e098ce 4411#, c-format
6366c34b
RT
4412msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4413msgstr "nicht erkanntes %%(objectname) Argument: %s"
b0e098ce 4414
e5a5d5c2 4415#: ref-filter.c:376
b0e098ce 4416#, c-format
6366c34b
RT
4417msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4418msgstr "Erwartetes Format: %%(align:<Breite>,<Position>)"
b0e098ce 4419
e5a5d5c2 4420#: ref-filter.c:388
b0e098ce 4421#, c-format
6366c34b
RT
4422msgid "unrecognized position:%s"
4423msgstr "nicht erkannte Position:%s"
b0e098ce 4424
e5a5d5c2 4425#: ref-filter.c:395
b0e098ce 4426#, c-format
6366c34b
RT
4427msgid "unrecognized width:%s"
4428msgstr "nicht erkannte Breite:%s"
b0e098ce 4429
e5a5d5c2 4430#: ref-filter.c:404
b0e098ce 4431#, c-format
6366c34b
RT
4432msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4433msgstr "nicht erkanntes %%(align) Argument: %s"
b0e098ce 4434
e5a5d5c2 4435#: ref-filter.c:412
b0e098ce 4436#, c-format
6366c34b
RT
4437msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4438msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
b0e098ce 4439
e5a5d5c2 4440#: ref-filter.c:430
5c162268
RT
4441#, c-format
4442msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4443msgstr "nicht erkanntes %%(if) Argument: %s"
4444
e5a5d5c2 4445#: ref-filter.c:527
b0e098ce 4446#, c-format
6366c34b
RT
4447msgid "malformed field name: %.*s"
4448msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
b0e098ce 4449
e5a5d5c2 4450#: ref-filter.c:554
b0e098ce 4451#, c-format
6366c34b
RT
4452msgid "unknown field name: %.*s"
4453msgstr "Unbekannter Feldname: %.*s"
b0e098ce 4454
e5a5d5c2 4455#: ref-filter.c:558
cf4c0c25
RT
4456#, c-format
4457msgid ""
4458"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
e5a5d5c2
RT
4459msgstr ""
4460"Kein Git-Repository, aber das Feld '%.*s' erfordert Zugriff auf Objektdaten."
cf4c0c25 4461
e5a5d5c2 4462#: ref-filter.c:682
5c162268
RT
4463#, c-format
4464msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4465msgstr "format: %%(if) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
4466
e5a5d5c2 4467#: ref-filter.c:745
5c162268
RT
4468#, c-format
4469msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4470msgstr "format: %%(then) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
4471
e5a5d5c2 4472#: ref-filter.c:747
5c162268
RT
4473#, c-format
4474msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4475msgstr "format: %%(then) Atom mehr als einmal verwendet"
4476
e5a5d5c2 4477#: ref-filter.c:749
5c162268
RT
4478#, c-format
4479msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4480msgstr "format: %%(then) Atom nach %%(else) verwendet"
4481
e5a5d5c2 4482#: ref-filter.c:777
5c162268
RT
4483#, c-format
4484msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4485msgstr "format: %%(else) Atom ohne ein %%(if) Atom verwendet"
4486
e5a5d5c2 4487#: ref-filter.c:779
5c162268
RT
4488#, c-format
4489msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4490msgstr "Format: %%(else) Atom ohne ein %%(then) Atom verwendet"
4491
e5a5d5c2 4492#: ref-filter.c:781
5c162268
RT
4493#, c-format
4494msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4495msgstr "Format: %%(end) Atom mehr als einmal verwendet"
4496
e5a5d5c2 4497#: ref-filter.c:796
b0e098ce 4498#, c-format
6366c34b
RT
4499msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4500msgstr "Format: %%(end) Atom ohne zugehöriges Atom verwendet"
b0e098ce 4501
e5a5d5c2 4502#: ref-filter.c:853
6366c34b
RT
4503#, c-format
4504msgid "malformed format string %s"
4505msgstr "Fehlerhafter Formatierungsstring %s"
74c17bb8 4506
e5a5d5c2 4507#: ref-filter.c:1447
5c162268
RT
4508#, c-format
4509msgid "(no branch, rebasing %s)"
4510msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)"
1d38363d 4511
e5a5d5c2 4512#: ref-filter.c:1450
1be2214f
RT
4513#, c-format
4514msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4515msgstr "(kein Branch, Rebase von losgelöstem HEAD %s)"
4516
e5a5d5c2 4517#: ref-filter.c:1453
1d38363d 4518#, c-format
5c162268
RT
4519msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4520msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)"
1d38363d 4521
2166cd5a
RT
4522#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4523#. detached at " in wt-status.c
4524#.
e5a5d5c2 4525#: ref-filter.c:1461
6366c34b 4526#, c-format
5c162268
RT
4527msgid "(HEAD detached at %s)"
4528msgstr "(HEAD losgelöst bei %s)"
1d38363d 4529
2166cd5a
RT
4530#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4531#. detached from " in wt-status.c
4532#.
e5a5d5c2 4533#: ref-filter.c:1468
5c162268
RT
4534#, c-format
4535msgid "(HEAD detached from %s)"
4536msgstr "(HEAD losgelöst von %s)"
4537
e5a5d5c2 4538#: ref-filter.c:1472
5c162268
RT
4539msgid "(no branch)"
4540msgstr "(kein Branch)"
4541
e5a5d5c2 4542#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
6366c34b
RT
4543#, c-format
4544msgid "missing object %s for %s"
4545msgstr "Objekt %s fehlt für %s"
1d38363d 4546
e5a5d5c2 4547#: ref-filter.c:1516
6366c34b
RT
4548#, c-format
4549msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4550msgstr "parse_object_buffer bei %s für %s fehlgeschlagen"
1d38363d 4551
e5a5d5c2 4552#: ref-filter.c:1882
6366c34b
RT
4553#, c-format
4554msgid "malformed object at '%s'"
4555msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"
1d38363d 4556
e5a5d5c2 4557#: ref-filter.c:1971
6fcf786e 4558#, c-format
6366c34b
RT
4559msgid "ignoring ref with broken name %s"
4560msgstr "Ignoriere Referenz mit fehlerhaftem Namen %s"
6fcf786e 4561
e5a5d5c2 4562#: ref-filter.c:2257
e6e86ed4 4563#, c-format
6366c34b
RT
4564msgid "format: %%(end) atom missing"
4565msgstr "Format: %%(end) Atom fehlt"
e6e86ed4 4566
e5a5d5c2
RT
4567#: ref-filter.c:2352
4568#, c-format
4569msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4570msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --merged."
4571
4572#: ref-filter.c:2355
4573#, c-format
4574msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4575msgstr "Die Option `%s' ist inkompatibel mit --no-merged."
4576
4577#: ref-filter.c:2365
e6e86ed4 4578#, c-format
6366c34b
RT
4579msgid "malformed object name %s"
4580msgstr "Missgebildeter Objektname %s"
e6e86ed4 4581
e5a5d5c2
RT
4582#: ref-filter.c:2370
4583#, c-format
4584msgid "option `%s' must point to a commit"
4585msgstr "Die Option `%s' muss auf einen Commit zeigen."
4586
4587#: remote.c:363
4588#, c-format
4589msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4590msgstr "Kürzel für Remote-Repository in der Konfiguration kann nicht mit '/' beginnen: %s"
4591
4592#: remote.c:410
4593msgid "more than one receivepack given, using the first"
4594msgstr "Mehr als ein receivepack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
4595
4596#: remote.c:418
4597msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4598msgstr "Mehr als ein uploadpack-Befehl angegeben, benutze den ersten."
4599
4600#: remote.c:608
cad5d269 4601#, c-format
6366c34b
RT
4602msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4603msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
cad5d269 4604
e5a5d5c2 4605#: remote.c:612
6366c34b
RT
4606#, c-format
4607msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4608msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
d544b2d4 4609
e5a5d5c2 4610#: remote.c:616
262ea4a6 4611#, c-format
6366c34b
RT
4612msgid "%s tracks both %s and %s"
4613msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
262ea4a6 4614
e5a5d5c2
RT
4615#: remote.c:684
4616#, c-format
4617msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4618msgstr "Schlüssel '%s' des Musters hatte kein '*'."
4619
4620#: remote.c:694
4621#, c-format
4622msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4623msgstr "Wert '%s' des Musters hat kein '*'."
4624
4625#: remote.c:1000
4626#, c-format
4627msgid "src refspec %s does not match any"
4628msgstr "Src-Refspec %s entspricht keiner Referenz."
4629
4630#: remote.c:1005
4631#, c-format
4632msgid "src refspec %s matches more than one"
4633msgstr "Src-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
4634
4635#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4636#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4637#. the <src>.
4638#.
4639#: remote.c:1020
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4643"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4644"\n"
4645"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4646"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4647" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4648" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4649"\n"
4650"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4651msgstr ""
4652"Das angegebene Ziel ist kein vollständiger Referenzname (startet mit \"refs/\").\n"
4653"Wir versuchten zu erraten, was Sie meinten, mit:\n"
4654"\n"
4655"- Suche einer Referenz, die mit '%s' übereinstimmt, auf der Remote-Seite\n"
4656"- Prüfung, ob die versendete <Quelle> ('%s') eine Referenz in \"refs/{heads,tags}\"\n"
4657" ist, in dessen Falle wir einen entsprechenden refs/{heads,tags} Präfix auf\n"
4658" der Remote-Seite hinzufügen würden.\n"
4659"\n"
4660"Keines hat funktioniert, sodass wir aufgegeben haben. Sie müssen die\n"
4661"Referenz mit vollqualifizierten Namen angeben."
4662
4663#: remote.c:1040
4664#, c-format
4665msgid ""
4666"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4667"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4668"'%s:refs/heads/%s'?"
4669msgstr ""
4670"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Commit-Objekt.\n"
4671"Meinten Sie, einen neuen Branch mittels Push nach\n"
4672"'%s:refs/heads/%s' zu erstellen?"
4673
4674#: remote.c:1045
4675#, c-format
4676msgid ""
4677"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4678"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4679"'%s:refs/tags/%s'?"
4680msgstr ""
4681"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tag-Objekt.\n"
4682"Meinten Sie, einen neuen Tag mittels Push nach\n"
4683"'%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
4684
4685#: remote.c:1050
4686#, c-format
4687msgid ""
4688"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4689"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4690"'%s:refs/tags/%s'?"
4691msgstr ""
4692"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Tree-Objekt.\n"
4693"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Tree-Objekt\n"
4694"mittels Push nach '%s:refs/tags/'%s' zu erstellen?"
4695
4696#: remote.c:1055
4697#, c-format
4698msgid ""
4699"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4700"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4701"'%s:refs/tags/%s'?"
4702msgstr ""
4703"Der <Quelle> Teil der Refspec ist ein Blob-Objekt.\n"
4704"Meinten Sie, einen Tag für ein neues Blob-Objekt\n"
4705"mittels Push nach '%s:refs/tags/%s' zu erstellen?"
4706
4707#: remote.c:1091
4708#, c-format
4709msgid "%s cannot be resolved to branch"
4710msgstr "%s kann nicht zu Branch aufgelöst werden."
4711
4712#: remote.c:1102
4713#, c-format
4714msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4715msgstr "Konnte '%s' nicht löschen: Remote-Referenz existiert nicht."
4716
4717#: remote.c:1114
4718#, c-format
4719msgid "dst refspec %s matches more than one"
4720msgstr "Dst-Refspec %s entspricht mehr als einer Referenz."
4721
4722#: remote.c:1121
4723#, c-format
4724msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4725msgstr "Dst-Referenz %s empfängt von mehr als einer Quelle"
6366c34b 4726
e5a5d5c2 4727#: remote.c:1624 remote.c:1725
6366c34b
RT
4728msgid "HEAD does not point to a branch"
4729msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch"
4730
e5a5d5c2 4731#: remote.c:1633
262ea4a6 4732#, c-format
6366c34b
RT
4733msgid "no such branch: '%s'"
4734msgstr "Kein solcher Branch: '%s'"
262ea4a6 4735
e5a5d5c2 4736#: remote.c:1636
6366c34b
RT
4737#, c-format
4738msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4739msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert."
01b127cd 4740
e5a5d5c2 4741#: remote.c:1642
01b127cd 4742#, c-format
6366c34b
RT
4743msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4744msgstr "Upstream-Branch '%s' nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert"
01b127cd 4745
e5a5d5c2 4746#: remote.c:1657
6366c34b
RT
4747#, c-format
4748msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
01b127cd 4749msgstr ""
6366c34b
RT
4750"Ziel für \"push\" '%s' auf Remote-Repository '%s' hat keinen lokal gefolgten "
4751"Branch"
01b127cd 4752
e5a5d5c2 4753#: remote.c:1669
6366c34b
RT
4754#, c-format
4755msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4756msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
b6bf8467 4757
e5a5d5c2 4758#: remote.c:1679
6366c34b
RT
4759#, c-format
4760msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4761msgstr "Push-Refspecs für '%s' beinhalten nicht '%s'"
01b127cd 4762
e5a5d5c2 4763#: remote.c:1692
6366c34b
RT
4764msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4765msgstr "kein Ziel für \"push\" (push.default ist 'nothing')"
4766
e5a5d5c2 4767#: remote.c:1714
6366c34b
RT
4768msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4769msgstr "kann einzelnes Ziel für \"push\" im Modus 'simple' nicht auflösen"
4770
e5a5d5c2
RT
4771#: remote.c:1840
4772#, c-format
4773msgid "couldn't find remote ref %s"
4774msgstr "Konnte Remote-Referenz %s nicht finden."
4775
4776#: remote.c:1853
4777#, c-format
4778msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4779msgstr "* Ignoriere sonderbare Referenz '%s' lokal"
4780
4781#: remote.c:1990
6366c34b
RT
4782#, c-format
4783msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
cad5d269 4784msgstr ""
6366c34b 4785"Ihr Branch basiert auf '%s', aber der Upstream-Branch wurde entfernt.\n"
b6bf8467 4786
e5a5d5c2 4787#: remote.c:1994
6366c34b
RT
4788msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4789msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n"
01b127cd 4790
e5a5d5c2 4791#: remote.c:1997
6366c34b 4792#, c-format
38178d7b 4793msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
765b6440 4794msgstr "Ihr Branch ist auf demselben Stand wie '%s'.\n"
01b127cd 4795
e5a5d5c2 4796#: remote.c:2001
8bb6d60d
RT
4797#, c-format
4798msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4799msgstr "Ihr Branch und '%s' zeigen auf unterschiedliche Commits.\n"
4800
e5a5d5c2 4801#: remote.c:2004
8bb6d60d
RT
4802#, c-format
4803msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4804msgstr " (benutzen Sie \"%s\" für Details)\n"
4805
e5a5d5c2 4806#: remote.c:2008
6366c34b
RT
4807#, c-format
4808msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4809msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
af4cf7ed
RT
4810msgstr[0] "Ihr Branch ist %2$d Commit vor '%1$s'.\n"
4811msgstr[1] "Ihr Branch ist %2$d Commits vor '%1$s'.\n"
01b127cd 4812
e5a5d5c2 4813#: remote.c:2014
6366c34b
RT
4814msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4815msgstr " (benutzen Sie \"git push\", um lokale Commits zu publizieren)\n"
01b127cd 4816
e5a5d5c2 4817#: remote.c:2017
6366c34b
RT
4818#, c-format
4819msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4820msgid_plural ""
4821"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5c162268
RT
4822msgstr[0] ""
4823"Ihr Branch ist %2$d Commit hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
4824msgstr[1] ""
4825"Ihr Branch ist %2$d Commits hinter '%1$s', und kann vorgespult werden.\n"
01b127cd 4826
e5a5d5c2 4827#: remote.c:2025
6366c34b 4828msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
01b127cd 4829msgstr ""
6366c34b 4830" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n"
01b127cd 4831
e5a5d5c2 4832#: remote.c:2028
01b127cd 4833#, c-format
6366c34b
RT
4834msgid ""
4835"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4836"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4837msgid_plural ""
4838"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4839"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4840msgstr[0] ""
4841"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
4842"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
4843msgstr[1] ""
4844"Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n"
4845"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n"
4846
e5a5d5c2 4847#: remote.c:2038
6366c34b 4848msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
770c73ff 4849msgstr ""
6366c34b
RT
4850" (benutzen Sie \"git pull\", um Ihren Branch mit dem Remote-Branch "
4851"zusammenzuführen)\n"
01b127cd 4852
e5a5d5c2
RT
4853#: remote.c:2221
4854#, c-format
4855msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4856msgstr "Kann erwarteten Objektnamen '%s' nicht parsen."
4857
cf4c0c25 4858#: replace-object.c:21
38bfde23
RT
4859#, c-format
4860msgid "bad replace ref name: %s"
4861msgstr "ungültiger Name für ersetzende Referenz: %s"
4862
cf4c0c25 4863#: replace-object.c:30
38bfde23
RT
4864#, c-format
4865msgid "duplicate replace ref: %s"
4866msgstr "doppelte ersetzende Referenz: %s"
4867
cf4c0c25 4868#: replace-object.c:73
38bfde23
RT
4869#, c-format
4870msgid "replace depth too high for object %s"
4871msgstr "Ersetzungstiefe zu hoch für Objekt %s"
4872
cf4c0c25
RT
4873#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4874msgid "corrupt MERGE_RR"
4875msgstr "Fehlerhaftes MERGE_RR"
4876
4877#: rerere.c:264 rerere.c:269
4878msgid "unable to write rerere record"
4879msgstr "Konnte Rerere-Eintrag nicht schreiben."
01b127cd 4880
e5a5d5c2
RT
4881#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
4882#: builtin/fsck.c:314
6366c34b 4883#, c-format
cf4c0c25
RT
4884msgid "could not write '%s'"
4885msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben."
01b127cd 4886
cf4c0c25
RT
4887#: rerere.c:495
4888#, c-format
4889msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4890msgstr "Fehler beim Schreiben von '%s' (%s)."
01b127cd 4891
cf4c0c25
RT
4892#: rerere.c:498
4893#, c-format
4894msgid "failed to flush '%s'"
4895msgstr "Flush bei '%s' fehlgeschlagen."
01b127cd 4896
cf4c0c25 4897#: rerere.c:503 rerere.c:1039
c9741bb9 4898#, c-format
cf4c0c25
RT
4899msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4900msgstr "Konnte Konflikt-Blöcke in '%s' nicht parsen."
4901
4902#: rerere.c:684
4903#, c-format
4904msgid "failed utime() on '%s'"
4905msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
4906
4907#: rerere.c:694
4908#, c-format
4909msgid "writing '%s' failed"
4910msgstr "Schreiben von '%s' fehlgeschlagen."
4911
4912#: rerere.c:714
4913#, c-format
4914msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4915msgstr "'%s' mit vorheriger Konfliktauflösung zum Commit vorgemerkt."
4916
4917#: rerere.c:753
4918#, c-format
4919msgid "Recorded resolution for '%s'."
4920msgstr "Konfliktauflösung für '%s' aufgezeichnet."
4921
4922#: rerere.c:788
4923#, c-format
4924msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4925msgstr "Konflikte in '%s' mit vorheriger Konfliktauflösung beseitigt."
4926
4927#: rerere.c:803
4928#, c-format
4929msgid "cannot unlink stray '%s'"
4930msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
4931
4932#: rerere.c:807
4933#, c-format
4934msgid "Recorded preimage for '%s'"
4935msgstr "Preimage für '%s' aufgezeichnet."
4936
e5a5d5c2
RT
4937#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
4938#: builtin/submodule--helper.c:1427
cf4c0c25
RT
4939#, c-format
4940msgid "could not create directory '%s'"
4941msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
4942
4943#: rerere.c:1057
4944#, c-format
4945msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4946msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Konflikt-Status in '%s'."
4947
4948#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4949#, c-format
4950msgid "no remembered resolution for '%s'"
4951msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
4952
4953#: rerere.c:1077
4954#, c-format
4955msgid "cannot unlink '%s'"
4956msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
4957
4958#: rerere.c:1087
4959#, c-format
4960msgid "Updated preimage for '%s'"
4961msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
4962
4963#: rerere.c:1096
4964#, c-format
4965msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4966msgstr "Aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s' gelöscht.\n"
4967
4968#: rerere.c:1199
4969msgid "unable to open rr-cache directory"
4970msgstr "Konnte rr-cache Verzeichnis nicht öffnen."
4971
e5a5d5c2 4972#: revision.c:2484
cf4c0c25
RT
4973msgid "your current branch appears to be broken"
4974msgstr "Ihr aktueller Branch scheint fehlerhaft zu sein."
4975
e5a5d5c2 4976#: revision.c:2487
cf4c0c25
RT
4977#, c-format
4978msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4979msgstr "Ihr aktueller Branch '%s' hat noch keine Commits."
4980
e5a5d5c2 4981#: revision.c:2684
cf4c0c25
RT
4982msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4983msgstr "Die Optionen --first-parent und --bisect sind inkompatibel."
4984
e5a5d5c2 4985#: run-command.c:742
cf4c0c25
RT
4986msgid "open /dev/null failed"
4987msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen"
4988
e5a5d5c2 4989#: run-command.c:1231
cf4c0c25
RT
4990#, c-format
4991msgid "cannot create async thread: %s"
0688c551 4992msgstr "Konnte Thread für async nicht erzeugen: %s"
cf4c0c25 4993
e5a5d5c2 4994#: run-command.c:1295
cf4c0c25
RT
4995#, c-format
4996msgid ""
4997"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4998"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4999msgstr ""
5000"Der '%s' Hook wurde ignoriert, weil er nicht als ausführbar markiert ist.\n"
5001"Sie können diese Warnung mit `git config advice.ignoredHook false` "
8bb6d60d 5002"deaktivieren."
c9741bb9 5003
e5a5d5c2 5004#: send-pack.c:141
8bb6d60d
RT
5005msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5006msgstr "Unerwartetes Flush-Paket beim Lesen des Remote-Unpack-Status."
5007
e5a5d5c2 5008#: send-pack.c:143
5c162268
RT
5009#, c-format
5010msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5011msgstr "Konnte Status des Entpackens der Gegenseite nicht parsen: %s"
5012
e5a5d5c2 5013#: send-pack.c:145
5c162268
RT
5014#, c-format
5015msgid "remote unpack failed: %s"
5016msgstr "Entpacken auf der Gegenseite fehlgeschlagen: %s"
5017
e5a5d5c2 5018#: send-pack.c:306
6366c34b
RT
5019msgid "failed to sign the push certificate"
5020msgstr "Fehler beim Signieren des \"push\"-Zertifikates"
01b127cd 5021
e5a5d5c2 5022#: send-pack.c:420
6366c34b
RT
5023msgid "the receiving end does not support --signed push"
5024msgstr ""
5025"die Gegenseite unterstützt keinen signierten Versand (\"--signed push\")"
01b127cd 5026
e5a5d5c2 5027#: send-pack.c:422
6366c34b
RT
5028msgid ""
5029"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5030"signed push"
5031msgstr ""
5032"kein Versand des \"push\"-Zertifikates, da die Gegenseite keinen signierten\n"
5033"Versand (\"--signed push\") unterstützt"
01b127cd 5034
e5a5d5c2 5035#: send-pack.c:434
6366c34b
RT
5036msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5037msgstr "die Gegenseite unterstützt keinen atomaren Versand (\"--atomic push\")"
01b127cd 5038
e5a5d5c2 5039#: send-pack.c:439
6366c34b
RT
5040msgid "the receiving end does not support push options"
5041msgstr "die Gegenseite unterstützt keine Push-Optionen"
01b127cd 5042
e5a5d5c2 5043#: sequencer.c:184
8bb6d60d
RT
5044#, c-format
5045msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5046msgstr "Ungültiger \"cleanup\"-Modus '%s' für Commit-Beschreibungen."
5047
e5a5d5c2 5048#: sequencer.c:288
1be2214f
RT
5049#, c-format
5050msgid "could not delete '%s'"
5051msgstr "Konnte '%s' nicht löschen."
5052
e5a5d5c2 5053#: sequencer.c:314
6366c34b
RT
5054msgid "revert"
5055msgstr "Revert"
01b127cd 5056
e5a5d5c2 5057#: sequencer.c:316
6366c34b
RT
5058msgid "cherry-pick"
5059msgstr "Cherry-Pick"
01b127cd 5060
e5a5d5c2 5061#: sequencer.c:318
af4cf7ed
RT
5062msgid "rebase -i"
5063msgstr "interaktives Rebase"
5064
e5a5d5c2 5065#: sequencer.c:320
af4cf7ed 5066#, c-format
38bfde23 5067msgid "unknown action: %d"
af4cf7ed
RT
5068msgstr "Unbekannte Aktion: %d"
5069
e5a5d5c2 5070#: sequencer.c:378
6366c34b
RT
5071msgid ""
5072"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5073"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5074msgstr ""
8d44797c 5075"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
6366c34b 5076"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'"
74c17bb8 5077
e5a5d5c2 5078#: sequencer.c:381
6366c34b
RT
5079msgid ""
5080"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5081"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5082"and commit the result with 'git commit'"
5083msgstr ""
8d44797c
HH
5084"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n"
5085"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n"
6366c34b 5086"'git commit' ein"
74c17bb8 5087
e5a5d5c2 5088#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
6366c34b
RT
5089#, c-format
5090msgid "could not lock '%s'"
5091msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
74c17bb8 5092
e5a5d5c2 5093#: sequencer.c:401
6366c34b
RT
5094#, c-format
5095msgid "could not write eol to '%s'"
5096msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
01b127cd 5097
e5a5d5c2
RT
5098#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
5099#: sequencer.c:2931
6366c34b 5100#, c-format
8bb6d60d 5101msgid "failed to finalize '%s'"
6366c34b 5102msgstr "Fehler beim Fertigstellen von '%s'."
01b127cd 5103
e5a5d5c2
RT
5104#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
5105#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
5106#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
6366c34b
RT
5107#, c-format
5108msgid "could not read '%s'"
5109msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
1d38363d 5110
e5a5d5c2 5111#: sequencer.c:455
6366c34b
RT
5112#, c-format
5113msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5114msgstr "Ihre lokalen Änderungen würden durch den %s überschrieben werden."
1d38363d 5115
e5a5d5c2 5116#: sequencer.c:459
6366c34b 5117msgid "commit your changes or stash them to proceed."
0dd2a2c9 5118msgstr ""
6366c34b 5119"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
0dd2a2c9 5120
e5a5d5c2 5121#: sequencer.c:491
6366c34b
RT
5122#, c-format
5123msgid "%s: fast-forward"
5124msgstr "%s: Vorspulen"
b6bf8467 5125
af4cf7ed 5126#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2166cd5a 5127#. "rebase -i".
af4cf7ed 5128#.
e5a5d5c2 5129#: sequencer.c:582
6366c34b
RT
5130#, c-format
5131msgid "%s: Unable to write new index file"
5132msgstr "%s: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben"
b6bf8467 5133
e5a5d5c2 5134#: sequencer.c:598
c9741bb9
RT
5135msgid "unable to update cache tree"
5136msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren."
b6bf8467 5137
e5a5d5c2 5138#: sequencer.c:612
1be2214f
RT
5139msgid "could not resolve HEAD commit"
5140msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht auflösen."
5141
e5a5d5c2 5142#: sequencer.c:692
cf4c0c25
RT
5143#, c-format
5144msgid "no key present in '%.*s'"
5145msgstr "Kein Schlüssel in '%.*s' vorhanden."
5146
e5a5d5c2 5147#: sequencer.c:703
38bfde23 5148#, c-format
cf4c0c25
RT
5149msgid "unable to dequote value of '%s'"
5150msgstr "Konnte Anführungszeichen von '%s' nicht entfernen."
38bfde23 5151
e5a5d5c2
RT
5152#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
5153#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
38bfde23 5154#, c-format
cf4c0c25
RT
5155msgid "could not open '%s' for reading"
5156msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
5157
e5a5d5c2 5158#: sequencer.c:750
cf4c0c25
RT
5159msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5160msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' bereits angegeben."
38bfde23 5161
e5a5d5c2 5162#: sequencer.c:755
cf4c0c25
RT
5163msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5164msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' bereits angegeben."
5165
e5a5d5c2 5166#: sequencer.c:760
cf4c0c25
RT
5167msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5168msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' bereits angegeben."
5169
e5a5d5c2 5170#: sequencer.c:764
cf4c0c25
RT
5171#, c-format
5172msgid "unknown variable '%s'"
5173msgstr "Unbekannte Variable '%s'"
5174
e5a5d5c2 5175#: sequencer.c:769
cf4c0c25
RT
5176msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5177msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' fehlt."
5178
e5a5d5c2 5179#: sequencer.c:771
cf4c0c25
RT
5180msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5181msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' fehlt."
5182
e5a5d5c2 5183#: sequencer.c:773
cf4c0c25
RT
5184msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5185msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' fehlt."
5186
e5a5d5c2 5187#: sequencer.c:833
38bfde23
RT
5188#, c-format
5189msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5190msgstr "Ungültiges Datumsformat '%s' in '%s'"
5191
e5a5d5c2 5192#: sequencer.c:850
6366c34b
RT
5193#, c-format
5194msgid ""
5195"you have staged changes in your working tree\n"
5196"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5197"\n"
5198" git commit --amend %s\n"
5199"\n"
5200"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5201"\n"
5202" git commit %s\n"
5203"\n"
5204"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5205"\n"
5206" git rebase --continue\n"
4402f301 5207msgstr ""
af4cf7ed
RT
5208"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
5209"Arbeitsverzeichnis.\n"
6366c34b
RT
5210"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
5211"führen Sie aus:\n"
5212"\n"
5213" git commit --amend %s\n"
5214"\n"
5215"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
5216"\n"
5217" git commit %s\n"
5218"\n"
5219"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
5220"\n"
5221" git rebase --continue\n"
b6bf8467 5222
e5a5d5c2 5223#: sequencer.c:945
1be2214f
RT
5224msgid "writing root commit"
5225msgstr "Root-Commit schreiben"
5226
e5a5d5c2 5227#: sequencer.c:1155
8bb6d60d
RT
5228msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5229msgstr "'prepare-commit-msg' Hook fehlgeschlagen."
5230
e5a5d5c2 5231#: sequencer.c:1162
8bb6d60d
RT
5232msgid ""
5233"Your name and email address were configured automatically based\n"
5234"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5235"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5236"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5237"your configuration file:\n"
5238"\n"
5239" git config --global --edit\n"
5240"\n"
5241"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5242"\n"
5243" git commit --amend --reset-author\n"
5244msgstr ""
5245"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
5246"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
5247"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
5248"diese explizit setzen. Führen Sie dazu den folgenden Befehl aus und folgen\n"
5249"Sie den Anweisungen in Ihrem Editor, um die Konfigurationsdatei zu "
5250"bearbeiten:\n"
5251"\n"
5252" git config --global --edit\n"
5253"\n"
5254"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit\n"
5255"ändern mit:\n"
5256"\n"
5257" git commit --amend --reset-author\n"
5258
e5a5d5c2 5259#: sequencer.c:1175
8bb6d60d
RT
5260msgid ""
5261"Your name and email address were configured automatically based\n"
5262"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5263"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5264"\n"
5265" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5266" git config --global user.email you@example.com\n"
5267"\n"
5268"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5269"\n"
5270" git commit --amend --reset-author\n"
5271msgstr ""
5272"Ihr Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"
5273"Ihres Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfen Sie, dass\n"
5274"diese zutreffend sind. Sie können diese Meldung unterdrücken, indem Sie\n"
5275"diese explizit setzen:\n"
5276"\n"
5277" git config --global user.name \"Ihr Name\"\n"
5278" git config --global user.email ihre@emailadresse.de\n"
5279"\n"
5280"Nachdem Sie das getan haben, können Sie Ihre Identität für diesen Commit "
5281"ändern:\n"
5282"\n"
5283" git commit --amend --reset-author\n"
5284
e5a5d5c2 5285#: sequencer.c:1217
8bb6d60d
RT
5286msgid "couldn't look up newly created commit"
5287msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht nachschlagen."
5288
e5a5d5c2 5289#: sequencer.c:1219
8bb6d60d
RT
5290msgid "could not parse newly created commit"
5291msgstr "Konnte neu erstellten Commit nicht analysieren."
5292
e5a5d5c2 5293#: sequencer.c:1265
8bb6d60d
RT
5294msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5295msgstr "Konnte HEAD nicht auflösen, nachdem der Commit erstellt wurde."
5296
e5a5d5c2 5297#: sequencer.c:1267
8bb6d60d
RT
5298msgid "detached HEAD"
5299msgstr "losgelöster HEAD"
5300
e5a5d5c2 5301#: sequencer.c:1271
8bb6d60d 5302msgid " (root-commit)"
567349f5 5303msgstr " (Root-Commit)"
8bb6d60d 5304
e5a5d5c2 5305#: sequencer.c:1292
8bb6d60d
RT
5306msgid "could not parse HEAD"
5307msgstr "Konnte HEAD nicht parsen."
5308
e5a5d5c2 5309#: sequencer.c:1294
8bb6d60d
RT
5310#, c-format
5311msgid "HEAD %s is not a commit!"
5312msgstr "HEAD %s ist kein Commit!"
5313
e5a5d5c2 5314#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
8bb6d60d
RT
5315msgid "could not parse HEAD commit"
5316msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren."
5317
e5a5d5c2 5318#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
8bb6d60d
RT
5319msgid "unable to parse commit author"
5320msgstr "Konnte Commit-Autor nicht parsen."
5321
e5a5d5c2 5322#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
8bb6d60d
RT
5323msgid "git write-tree failed to write a tree"
5324msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl"
5325
e5a5d5c2 5326#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
8bb6d60d
RT
5327#, c-format
5328msgid "unable to read commit message from '%s'"
5329msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von '%s' nicht lesen."
5330
e5a5d5c2
RT
5331#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
5332#: builtin/merge.c:884
8bb6d60d
RT
5333msgid "failed to write commit object"
5334msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes."
5335
e5a5d5c2 5336#: sequencer.c:1460
6366c34b 5337#, c-format
c9741bb9
RT
5338msgid "could not parse commit %s"
5339msgstr "Konnte Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 5340
e5a5d5c2 5341#: sequencer.c:1465
6366c34b 5342#, c-format
c9741bb9
RT
5343msgid "could not parse parent commit %s"
5344msgstr "Konnte Eltern-Commit %s nicht parsen."
b6bf8467 5345
e5a5d5c2 5346#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
38bfde23
RT
5347#, c-format
5348msgid "unknown command: %d"
5349msgstr "Unbekannter Befehl: %d"
5350
e5a5d5c2 5351#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
af4cf7ed
RT
5352#, c-format
5353msgid "This is a combination of %d commits."
5354msgstr "Das ist eine Kombination aus %d Commits."
5355
e5a5d5c2 5356#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
af4cf7ed
RT
5357msgid "need a HEAD to fixup"
5358msgstr "benötige HEAD für fixup"
5359
e5a5d5c2 5360#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
af4cf7ed
RT
5361msgid "could not read HEAD"
5362msgstr "Konnte HEAD nicht lesen"
5363
e5a5d5c2 5364#: sequencer.c:1636
af4cf7ed
RT
5365msgid "could not read HEAD's commit message"
5366msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von HEAD nicht lesen"
5367
e5a5d5c2 5368#: sequencer.c:1642
af4cf7ed
RT
5369#, c-format
5370msgid "cannot write '%s'"
5371msgstr "kann '%s' nicht schreiben"
5372
e5a5d5c2 5373#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
af4cf7ed
RT
5374msgid "This is the 1st commit message:"
5375msgstr "Das ist die erste Commit-Beschreibung:"
5376
e5a5d5c2 5377#: sequencer.c:1657
af4cf7ed
RT
5378#, c-format
5379msgid "could not read commit message of %s"
5380msgstr "Konnte Commit-Beschreibung von %s nicht lesen."
5381
e5a5d5c2 5382#: sequencer.c:1664
af4cf7ed
RT
5383#, c-format
5384msgid "This is the commit message #%d:"
5385msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #%d:"
5386
e5a5d5c2 5387#: sequencer.c:1670
af4cf7ed
RT
5388#, c-format
5389msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5390msgstr "Die Commit-Beschreibung #%d wird ausgelassen:"
5391
e5a5d5c2 5392#: sequencer.c:1758
6366c34b
RT
5393msgid "your index file is unmerged."
5394msgstr "Ihre Index-Datei ist nicht zusammengeführt."
e6e86ed4 5395
e5a5d5c2 5396#: sequencer.c:1765
1be2214f
RT
5397msgid "cannot fixup root commit"
5398msgstr "kann fixup nicht auf Root-Commit anwenden"
5399
e5a5d5c2 5400#: sequencer.c:1784
e6e86ed4 5401#, c-format
6366c34b
RT
5402msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5403msgstr "Commit %s ist ein Merge, aber die Option -m wurde nicht angegeben."
e6e86ed4 5404
e5a5d5c2 5405#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
e6e86ed4 5406#, c-format
6366c34b
RT
5407msgid "commit %s does not have parent %d"
5408msgstr "Commit %s hat keinen Eltern-Commit %d"
e6e86ed4 5409
e5a5d5c2 5410#: sequencer.c:1806
af4cf7ed
RT
5411#, c-format
5412msgid "cannot get commit message for %s"
5413msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen."
5414
6366c34b
RT
5415#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5416#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
e5a5d5c2 5417#: sequencer.c:1825
6366c34b
RT
5418#, c-format
5419msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5420msgstr "%s: kann Eltern-Commit %s nicht parsen"
e6e86ed4 5421
e5a5d5c2 5422#: sequencer.c:1890
a295fe61 5423#, c-format
af4cf7ed
RT
5424msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5425msgstr "Konnte '%s' nicht zu '%s' umbenennen."
a295fe61 5426
e5a5d5c2 5427#: sequencer.c:1945
6366c34b
RT
5428#, c-format
5429msgid "could not revert %s... %s"
5430msgstr "Konnte \"revert\" nicht auf %s... (%s) ausführen"
b6bf8467 5431
e5a5d5c2 5432#: sequencer.c:1946
6366c34b
RT
5433#, c-format
5434msgid "could not apply %s... %s"
5435msgstr "Konnte %s... (%s) nicht anwenden"
b6bf8467 5436
e5a5d5c2 5437#: sequencer.c:2005
6366c34b
RT
5438#, c-format
5439msgid "git %s: failed to read the index"
5440msgstr "git %s: Fehler beim Lesen des Index"
b6bf8467 5441
e5a5d5c2 5442#: sequencer.c:2012
6366c34b
RT
5443#, c-format
5444msgid "git %s: failed to refresh the index"
5445msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren des Index"
b6bf8467 5446
e5a5d5c2 5447#: sequencer.c:2094
c9741bb9
RT
5448#, c-format
5449msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5450msgstr "%s akzeptiert keine Argumente: '%s'"
5451
e5a5d5c2 5452#: sequencer.c:2103
c9741bb9
RT
5453#, c-format
5454msgid "missing arguments for %s"
5455msgstr "Fehlende Argumente für %s."
5456
e5a5d5c2 5457#: sequencer.c:2163
a295fe61 5458#, c-format
6366c34b
RT
5459msgid "invalid line %d: %.*s"
5460msgstr "Ungültige Zeile %d: %.*s"
a295fe61 5461
e5a5d5c2 5462#: sequencer.c:2171
af4cf7ed
RT
5463#, c-format
5464msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5465msgstr "Kann '%s' nicht ohne vorherigen Commit ausführen"
b6bf8467 5466
e5a5d5c2 5467#: sequencer.c:2243
af4cf7ed 5468msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5c162268
RT
5469msgstr ""
5470"Bitte beheben Sie dieses, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
af4cf7ed 5471
e5a5d5c2 5472#: sequencer.c:2245
a295fe61 5473#, c-format
6366c34b
RT
5474msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5475msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: '%s'"
a295fe61 5476
e5a5d5c2 5477#: sequencer.c:2250
af4cf7ed
RT
5478msgid "no commits parsed."
5479msgstr "Keine Commits geparst."
5480
e5a5d5c2 5481#: sequencer.c:2261
6366c34b
RT
5482msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5483msgstr "Kann Cherry-Pick nicht während eines Reverts ausführen."
b6bf8467 5484
e5a5d5c2 5485#: sequencer.c:2263
6366c34b
RT
5486msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5487msgstr "Kann Revert nicht während eines Cherry-Picks ausführen."
b6bf8467 5488
e5a5d5c2 5489#: sequencer.c:2333
1d38363d 5490#, c-format
6366c34b
RT
5491msgid "invalid value for %s: %s"
5492msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
b6bf8467 5493
e5a5d5c2 5494#: sequencer.c:2420
1be2214f
RT
5495msgid "unusable squash-onto"
5496msgstr "Unbenutzbares squash-onto."
5497
e5a5d5c2 5498#: sequencer.c:2436
6366c34b
RT
5499#, c-format
5500msgid "malformed options sheet: '%s'"
5501msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: '%s'"
770c73ff 5502
e5a5d5c2 5503#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
38bfde23
RT
5504msgid "empty commit set passed"
5505msgstr "leere Menge von Commits übergeben"
5506
e5a5d5c2 5507#: sequencer.c:2526
6366c34b
RT
5508msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5509msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
770c73ff 5510
e5a5d5c2 5511#: sequencer.c:2527
6366c34b
RT
5512msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5513msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
b6bf8467 5514
e5a5d5c2 5515#: sequencer.c:2530
b94490bd 5516#, c-format
6366c34b
RT
5517msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5518msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
b94490bd 5519
e5a5d5c2 5520#: sequencer.c:2544
6366c34b
RT
5521msgid "could not lock HEAD"
5522msgstr "Konnte HEAD nicht sperren"
b94490bd 5523
e5a5d5c2 5524#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
6366c34b
RT
5525msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5526msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
b94490bd 5527
e5a5d5c2 5528#: sequencer.c:2601
6366c34b
RT
5529msgid "cannot resolve HEAD"
5530msgstr "kann HEAD nicht auflösen"
b94490bd 5531
e5a5d5c2 5532#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
6366c34b 5533msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8d44797c 5534msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
6366c34b 5535
e5a5d5c2 5536#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
a295fe61 5537#, c-format
6366c34b
RT
5538msgid "cannot open '%s'"
5539msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
a295fe61 5540
e5a5d5c2 5541#: sequencer.c:2626
6366c34b
RT
5542#, c-format
5543msgid "cannot read '%s': %s"
5544msgstr "Kann '%s' nicht lesen: %s"
b6bf8467 5545
e5a5d5c2 5546#: sequencer.c:2627
6366c34b
RT
5547msgid "unexpected end of file"
5548msgstr "Unerwartetes Dateiende"
b6bf8467 5549
e5a5d5c2 5550#: sequencer.c:2633
6366c34b
RT
5551#, c-format
5552msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5553msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt"
01b127cd 5554
e5a5d5c2 5555#: sequencer.c:2644
af4cf7ed 5556msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
38178d7b
RT
5557msgstr ""
5558"Sie scheinen HEAD verändert zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD."
af4cf7ed 5559
e5a5d5c2 5560#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
8bb6d60d
RT
5561#, c-format
5562msgid "could not update %s"
5563msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren."
5564
e5a5d5c2 5565#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
af4cf7ed
RT
5566msgid "cannot read HEAD"
5567msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
5568
e5a5d5c2 5569#: sequencer.c:2805
38bfde23
RT
5570#, c-format
5571msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5572msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5573
e5a5d5c2 5574#: sequencer.c:2813
38bfde23
RT
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"You can amend the commit now, with\n"
5578"\n"
5579" git commit --amend %s\n"
5580"\n"
5581"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5582"\n"
5583" git rebase --continue\n"
5584msgstr ""
5585"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
5586"\n"
5587" git commit --amend %s\n"
5588"\n"
5589"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
5590"\n"
5591" git rebase --continue\n"
5592
e5a5d5c2 5593#: sequencer.c:2823
38bfde23
RT
5594#, c-format
5595msgid "Could not apply %s... %.*s"
5596msgstr "Konnte %s... (%.*s) nicht anwenden"
5597
e5a5d5c2 5598#: sequencer.c:2830
38bfde23
RT
5599#, c-format
5600msgid "Could not merge %.*s"
5601msgstr "Konnte \"%.*s\" nicht zusammenführen."
5602
e5a5d5c2 5603#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
af4cf7ed
RT
5604#, c-format
5605msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5606msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5607
e5a5d5c2
RT
5608#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
5609#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
af4cf7ed
RT
5610msgid "could not read index"
5611msgstr "Konnte den Index nicht lesen."
5612
e5a5d5c2 5613#: sequencer.c:2875
af4cf7ed
RT
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"execution failed: %s\n"
5617"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5618"\n"
5619" git rebase --continue\n"
5620"\n"
5621msgstr ""
5622"Ausführung fehlgeschlagen: %s\n"
5623"%sSie können das Problem beheben, und dann\n"
5624"\n"
5625"\tgit rebase --continue\n"
5626"\n"
5627"ausführen.\n"
5628
e5a5d5c2 5629#: sequencer.c:2881
af4cf7ed
RT
5630msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5631msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
5632
e5a5d5c2 5633#: sequencer.c:2887
af4cf7ed
RT
5634#, c-format
5635msgid ""
5636"execution succeeded: %s\n"
5637"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5638"Commit or stash your changes, and then run\n"
5639"\n"
5640" git rebase --continue\n"
5641"\n"
5642msgstr ""
5643"Ausführung erfolgreich: %s\n"
5644"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
5645"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
5646"Führen Sie dann aus:\n"
5647"\n"
5648" git rebase --continue\n"
5649"\n"
5650
e5a5d5c2 5651#: sequencer.c:2948
38bfde23
RT
5652#, c-format
5653msgid "illegal label name: '%.*s'"
5654msgstr "Unerlaubter Beschriftungsname: '%.*s'"
5655
e5a5d5c2 5656#: sequencer.c:3002
1be2214f
RT
5657msgid "writing fake root commit"
5658msgstr "unechten Root-Commit schreiben"
5659
e5a5d5c2 5660#: sequencer.c:3007
1be2214f
RT
5661msgid "writing squash-onto"
5662msgstr "squash-onto schreiben"
5663
e5a5d5c2 5664#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
1be2214f
RT
5665#, c-format
5666msgid "failed to find tree of %s"
5667msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
5668
e5a5d5c2 5669#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
1be2214f
RT
5670msgid "could not write index"
5671msgstr "Konnte Index nicht schreiben."
5672
e5a5d5c2 5673#: sequencer.c:3090
38bfde23
RT
5674#, c-format
5675msgid "could not resolve '%s'"
5676msgstr "Konnte '%s' nicht auflösen."
5677
e5a5d5c2 5678#: sequencer.c:3118
1be2214f
RT
5679msgid "cannot merge without a current revision"
5680msgstr "Kann nicht ohne einen aktuellen Commit mergen."
5681
e5a5d5c2 5682#: sequencer.c:3140
1be2214f 5683#, c-format
38bfde23
RT
5684msgid "unable to parse '%.*s'"
5685msgstr "Konnte '%.*s' nicht parsen."
1be2214f 5686
e5a5d5c2 5687#: sequencer.c:3149
38bfde23
RT
5688#, c-format
5689msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5690msgstr "Nichts zum Zusammenführen: '%.*s'"
5691
e5a5d5c2 5692#: sequencer.c:3161
38bfde23 5693msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
cf4c0c25
RT
5694msgstr ""
5695"Octupus-Merge kann nicht auf Basis von [neuem Root-Commit] ausgeführt werden."
38bfde23 5696
e5a5d5c2 5697#: sequencer.c:3176
1be2214f
RT
5698#, c-format
5699msgid "could not get commit message of '%s'"
5700msgstr "Konnte keine Commit-Beschreibung von '%s' bekommen."
5701
e5a5d5c2 5702#: sequencer.c:3325
1be2214f
RT
5703#, c-format
5704msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5705msgstr "Konnte nicht einmal versuchen '%.*s' zu mergen."
5706
e5a5d5c2 5707#: sequencer.c:3341
1be2214f
RT
5708msgid "merge: Unable to write new index file"
5709msgstr "merge: Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
5710
e5a5d5c2 5711#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
af4cf7ed 5712#, c-format
2166cd5a
RT
5713msgid "Applied autostash.\n"
5714msgstr "Automatischen Stash angewendet.\n"
af4cf7ed 5715
e5a5d5c2 5716#: sequencer.c:3421
af4cf7ed
RT
5717#, c-format
5718msgid "cannot store %s"
5719msgstr "kann %s nicht speichern"
5720
e5a5d5c2 5721#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
af4cf7ed
RT
5722#, c-format
5723msgid ""
5724"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5725"Your changes are safe in the stash.\n"
5726"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5727msgstr ""
5728"Anwendung des automatischen Stash resultierte in Konflikten.\n"
5729"Ihre Änderungen sind im Stash sicher.\n"
5730"Sie können jederzeit \"git stash pop\" oder \"git stash drop\" ausführen.\n"
5731
e5a5d5c2 5732#: sequencer.c:3478
cf4c0c25
RT
5733#, c-format
5734msgid "could not checkout %s"
5735msgstr "Konnte %s nicht auschecken."
5736
e5a5d5c2 5737#: sequencer.c:3492
cf4c0c25
RT
5738#, c-format
5739msgid "%s: not a valid OID"
5740msgstr "%s: keine gültige OID"
5741
e5a5d5c2 5742#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
cf4c0c25
RT
5743msgid "could not detach HEAD"
5744msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen"
5745
e5a5d5c2 5746#: sequencer.c:3512
cf4c0c25
RT
5747#, c-format
5748msgid "Stopped at HEAD\n"
5749msgstr "Angehalten bei HEAD\n"
5750
e5a5d5c2 5751#: sequencer.c:3514
cf4c0c25
RT
5752#, c-format
5753msgid "Stopped at %s\n"
5754msgstr "Angehalten bei %s\n"
5755
e5a5d5c2 5756#: sequencer.c:3522
1be2214f
RT
5757#, c-format
5758msgid ""
5759"Could not execute the todo command\n"
5760"\n"
5761" %.*s\n"
5762"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5763"edit the todo list first:\n"
5764"\n"
5765" git rebase --edit-todo\n"
5766" git rebase --continue\n"
5767msgstr ""
5768"Konnte TODO-Befehl nicht ausführen\n"
5769"\n"
5770" %.*s\n"
38bfde23
RT
5771"Dieser wurde neu angesetzt; Um den Befehl zu bearbeiten, bevor fortgesetzt "
5772"wird,\n"
1be2214f
RT
5773"bearbeiten Sie bitte zuerst die TODO-Liste:\n"
5774"\n"
5775" git rebase --edit-todo\n"
5776" git rebase --continue\n"
5777
e5a5d5c2 5778#: sequencer.c:3597
af4cf7ed 5779#, c-format
5c162268
RT
5780msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5781msgstr "Angehalten bei %s... %.*s\n"
af4cf7ed 5782
e5a5d5c2 5783#: sequencer.c:3677
af4cf7ed
RT
5784#, c-format
5785msgid "unknown command %d"
5786msgstr "Unbekannter Befehl %d"
5787
e5a5d5c2 5788#: sequencer.c:3723
af4cf7ed
RT
5789msgid "could not read orig-head"
5790msgstr "Konnte orig-head nicht lesen."
5791
e5a5d5c2 5792#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
af4cf7ed
RT
5793msgid "could not read 'onto'"
5794msgstr "Konnte 'onto' nicht lesen."
5795
e5a5d5c2 5796#: sequencer.c:3742
af4cf7ed
RT
5797#, c-format
5798msgid "could not update HEAD to %s"
5799msgstr "Konnte HEAD nicht auf %s aktualisieren."
5800
e5a5d5c2 5801#: sequencer.c:3831
af4cf7ed
RT
5802msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5803msgstr ""
5804"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
5805"vorgemerkt sind."
5806
e5a5d5c2 5807#: sequencer.c:3840
af4cf7ed
RT
5808msgid "cannot amend non-existing commit"
5809msgstr "Kann nicht existierenden Commit nicht nachbessern."
5810
e5a5d5c2 5811#: sequencer.c:3842
af4cf7ed
RT
5812#, c-format
5813msgid "invalid file: '%s'"
5814msgstr "Ungültige Datei: '%s'"
5815
e5a5d5c2 5816#: sequencer.c:3844
af4cf7ed
RT
5817#, c-format
5818msgid "invalid contents: '%s'"
5819msgstr "Ungültige Inhalte: '%s'"
5820
e5a5d5c2 5821#: sequencer.c:3847
af4cf7ed
RT
5822msgid ""
5823"\n"
5824"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5825"first and then run 'git rebase --continue' again."
5826msgstr ""
5827"\n"
5828"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
5829"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue'\n"
5830"erneut aus."
5831
e5a5d5c2 5832#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
1be2214f
RT
5833#, c-format
5834msgid "could not write file: '%s'"
5835msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: '%s'"
5836
e5a5d5c2 5837#: sequencer.c:3936
1be2214f
RT
5838msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5839msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen."
5840
e5a5d5c2 5841#: sequencer.c:3943
af4cf7ed
RT
5842msgid "could not commit staged changes."
5843msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
5844
e5a5d5c2 5845#: sequencer.c:4044
6366c34b
RT
5846#, c-format
5847msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5848msgstr "%s: %s kann nicht in \"cherry-pick\" benutzt werden"
e6e86ed4 5849
e5a5d5c2 5850#: sequencer.c:4048
6366c34b
RT
5851#, c-format
5852msgid "%s: bad revision"
5853msgstr "%s: ungültiger Commit"
770c73ff 5854
e5a5d5c2 5855#: sequencer.c:4083
6366c34b
RT
5856msgid "can't revert as initial commit"
5857msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen."
b94490bd 5858
e5a5d5c2 5859#: sequencer.c:4529
38178d7b
RT
5860msgid "make_script: unhandled options"
5861msgstr "make_script: unbehandelte Optionen"
5862
e5a5d5c2 5863#: sequencer.c:4532
38178d7b
RT
5864msgid "make_script: error preparing revisions"
5865msgstr "make_script: Fehler beim Vorbereiten der Commits"
5866
e5a5d5c2 5867#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
38178d7b
RT
5868#, c-format
5869msgid "unusable todo list: '%s'"
5870msgstr "Unbenutzbare TODO-Liste: '%s'"
5871
e5a5d5c2 5872#: sequencer.c:4684
38178d7b
RT
5873#, c-format
5874msgid ""
5875"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
c9741bb9
RT
5876msgstr ""
5877"Nicht erkannte Einstellung %s für Option rebase.missingCommitsCheck. "
5878"Ignoriere."
38178d7b 5879
e5a5d5c2 5880#: sequencer.c:4754
38178d7b
RT
5881#, c-format
5882msgid ""
5883"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5884"Dropped commits (newer to older):\n"
5885msgstr ""
5886"Warnung: Einige Commits könnten aus Versehen entfernt worden sein.\n"
5887"Entfernte Commits (neu zu alt):\n"
5888
e5a5d5c2 5889#: sequencer.c:4761
38178d7b
RT
5890#, c-format
5891msgid ""
5892"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5893"\n"
5894"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5895"warnings.\n"
5896"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5897"\n"
5898msgstr ""
5899"Um diese Meldung zu vermeiden, benutzen Sie \"drop\", um exlizit Commits zu\n"
5900"entfernen.\n"
5901"\n"
5902"Benutzen Sie 'git config rebase.missingCommitsCheck', um die Stufe der\n"
5903"Warnungen zu ändern.\n"
5904"Die möglichen Verhaltensweisen sind: ignore, warn, error.\n"
5905
e5a5d5c2 5906#: sequencer.c:4774
38178d7b
RT
5907#, c-format
5908msgid ""
5909"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5910"continue'.\n"
5911"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5912msgstr ""
5913"Sie können das mit 'git rebase --edit-todo' beheben. Führen Sie danach\n"
5914"'git rebase --continue' aus.\n"
5915"Oder Sie können den Rebase mit 'git rebase --abort' abbrechen.\n"
5916
e5a5d5c2 5917#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
cf4c0c25
RT
5918msgid "nothing to do"
5919msgstr "Nichts zu tun."
5920
e5a5d5c2 5921#: sequencer.c:4916
cf4c0c25
RT
5922#, c-format
5923msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5924msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5925msgstr[0] "Rebase von %s auf %s (%d Kommando)"
5926msgstr[1] "Rebase von %s auf %s (%d Kommandos)"
5927
e5a5d5c2 5928#: sequencer.c:4928
cf4c0c25
RT
5929#, c-format
5930msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5931msgstr "Konnte '%s' nicht nach '%s' kopieren."
5932
e5a5d5c2 5933#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
cf4c0c25
RT
5934msgid "could not transform the todo list"
5935msgstr "Konnte die TODO-Liste nicht umwandeln."
5936
e5a5d5c2 5937#: sequencer.c:4964
cf4c0c25
RT
5938msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5939msgstr "Konnte unnötige \"pick\"-Befehle nicht auslassen."
5940
e5a5d5c2 5941#: sequencer.c:5047
38178d7b
RT
5942msgid "the script was already rearranged."
5943msgstr "Das Script wurde bereits umgeordnet."
5944
1be2214f 5945#: setup.c:123
8bb6d60d
RT
5946#, c-format
5947msgid "'%s' is outside repository"
5948msgstr "'%s' liegt außerhalb des Repositories."
5949
1be2214f 5950#: setup.c:172
6366c34b
RT
5951#, c-format
5952msgid ""
5953"%s: no such path in the working tree.\n"
5954"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5955msgstr ""
5956"%s: kein solcher Pfad im Arbeitsverzeichnis.\n"
5957"Benutzen Sie 'git <Befehl> -- <Pfad>...' zur Angabe von Pfaden, die lokal\n"
5958"nicht existieren."
b94490bd 5959
1be2214f 5960#: setup.c:185
6366c34b
RT
5961#, c-format
5962msgid ""
5963"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5964"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5965"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5966msgstr ""
5967"mehrdeutiges Argument '%s': unbekannter Commit oder Pfad existiert nicht\n"
5968"im Arbeitsverzeichnis\n"
5969"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
5970"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 5971
1be2214f 5972#: setup.c:234
8bb6d60d
RT
5973#, c-format
5974msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
1be2214f
RT
5975msgstr ""
5976"Die Option '%s' muss vor den Argumenten kommen, die keine Optionen sind."
8bb6d60d 5977
1be2214f 5978#: setup.c:253
6366c34b
RT
5979#, c-format
5980msgid ""
5981"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5982"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5983"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5984msgstr ""
5985"mehrdeutiges Argument '%s': sowohl Commit als auch Dateiname\n"
5986"Benutzen Sie '--', um Pfade und Commits zu trennen, ähnlich wie:\n"
5987"'git <Befehl> [<Commit>...] -- [<Datei>...]'"
01b127cd 5988
1be2214f 5989#: setup.c:389
8bb6d60d 5990msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1be2214f
RT
5991msgstr ""
5992"Konnte Arbeitsverzeichnis mit ungültiger Konfiguration nicht einrichten."
8bb6d60d 5993
1be2214f 5994#: setup.c:393
8bb6d60d
RT
5995msgid "this operation must be run in a work tree"
5996msgstr "Diese Operation muss in einem Arbeitsverzeichnis ausgeführt werden."
5997
cf4c0c25 5998#: setup.c:527
6366c34b
RT
5999#, c-format
6000msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6001msgstr "Erwartete Git-Repository-Version <= %d, %d gefunden"
01b127cd 6002
cf4c0c25 6003#: setup.c:535
6366c34b
RT
6004msgid "unknown repository extensions found:"
6005msgstr "Unbekannte Repository-Erweiterungen gefunden:"
6006
cf4c0c25 6007#: setup.c:554
6366c34b 6008#, c-format
8bb6d60d
RT
6009msgid "error opening '%s'"
6010msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'."
6366c34b 6011
cf4c0c25 6012#: setup.c:556
8bb6d60d
RT
6013#, c-format
6014msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6015msgstr "Zu groß, um eine .git-Datei zu sein: '%s'"
6016
cf4c0c25 6017#: setup.c:558
8bb6d60d
RT
6018#, c-format
6019msgid "error reading %s"
6020msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'."
6021
cf4c0c25 6022#: setup.c:560
8bb6d60d
RT
6023#, c-format
6024msgid "invalid gitfile format: %s"
6025msgstr "Ungültiges gitfile-Format: %s"
6366c34b 6026
cf4c0c25 6027#: setup.c:562
8bb6d60d
RT
6028#, c-format
6029msgid "no path in gitfile: %s"
6030msgstr "Kein Pfad in gitfile: %s"
6031
cf4c0c25 6032#: setup.c:564
8bb6d60d
RT
6033#, c-format
6034msgid "not a git repository: %s"
6035msgstr "Kein Git-Repository: %s"
6036
cf4c0c25 6037#: setup.c:663
8bb6d60d
RT
6038#, c-format
6039msgid "'$%s' too big"
6040msgstr "'$%s' zu groß"
6041
cf4c0c25 6042#: setup.c:677
8bb6d60d
RT
6043#, c-format
6044msgid "not a git repository: '%s'"
6045msgstr "Kein Git-Repository: '%s'"
6046
cf4c0c25 6047#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
8bb6d60d
RT
6048#, c-format
6049msgid "cannot chdir to '%s'"
6050msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln."
6051
e5a5d5c2 6052#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
8bb6d60d
RT
6053msgid "cannot come back to cwd"
6054msgstr "Kann nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis zurückwechseln."
6055
e5a5d5c2 6056#: setup.c:838
8bb6d60d
RT
6057#, c-format
6058msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6059msgstr "Konnte '%*s%s%s' nicht lesen."
6060
e5a5d5c2 6061#: setup.c:1068
6366c34b
RT
6062msgid "Unable to read current working directory"
6063msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht lesen."
6064
e5a5d5c2 6065#: setup.c:1077 setup.c:1083
5c162268 6066#, c-format
8bb6d60d 6067msgid "cannot change to '%s'"
5c162268
RT
6068msgstr "Kann nicht nach '%s' wechseln."
6069
e5a5d5c2
RT
6070#: setup.c:1088
6071#, c-format
6072msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6073msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendeines der Elternverzeichnisse): %s"
6074
6075#: setup.c:1094
6366c34b
RT
6076#, c-format
6077msgid ""
8bb6d60d 6078"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6366c34b
RT
6079"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6080msgstr ""
6081"Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis bis zum Einhängepunkt "
6082"%s)\n"
6083"Stoppe bei Dateisystemgrenze (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM nicht gesetzt)."
6084
e5a5d5c2 6085#: setup.c:1204
6366c34b
RT
6086#, c-format
6087msgid ""
8bb6d60d 6088"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6366c34b
RT
6089"The owner of files must always have read and write permissions."
6090msgstr ""
6091"Problem mit Wert für Dateimodus (0%.3o) von core.sharedRepository.\n"
6092"Der Besitzer der Dateien muss immer Lese- und Schreibrechte haben."
6093
e5a5d5c2 6094#: setup.c:1247
8bb6d60d
RT
6095msgid "open /dev/null or dup failed"
6096msgstr "Öffnen von /dev/null oder dup fehlgeschlagen."
6097
e5a5d5c2 6098#: setup.c:1262
8bb6d60d
RT
6099msgid "fork failed"
6100msgstr "fork fehlgeschlagen"
6101
e5a5d5c2 6102#: setup.c:1267
38bfde23
RT
6103msgid "setsid failed"
6104msgstr "setsid fehlgeschlagen"
6105
e5a5d5c2 6106#: sha1-file.c:445
38bfde23
RT
6107#, c-format
6108msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
cf4c0c25
RT
6109msgstr ""
6110"Objektverzeichnis %s existiert nicht; prüfe .git/objects/info/alternates"
38bfde23 6111
e5a5d5c2 6112#: sha1-file.c:496
38bfde23
RT
6113#, c-format
6114msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6115msgstr "Konnte alternativen Objektpfad '%s' nicht normalisieren."
6116
e5a5d5c2 6117#: sha1-file.c:568
38bfde23
RT
6118#, c-format
6119msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6120msgstr "%s: ignoriere alternative Objektspeicher - Verschachtelung zu tief"
6121
e5a5d5c2 6122#: sha1-file.c:575
38bfde23
RT
6123#, c-format
6124msgid "unable to normalize object directory: %s"
6125msgstr "Konnte Objektverzeichnis '%s' nicht normalisieren."
6126
e5a5d5c2 6127#: sha1-file.c:618
38bfde23
RT
6128msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6129msgstr "Konnte fdopen nicht auf Lock-Datei für \"alternates\" aufrufen."
6130
e5a5d5c2 6131#: sha1-file.c:636
38bfde23
RT
6132msgid "unable to read alternates file"
6133msgstr "Konnte \"alternates\"-Datei nicht lesen."
6134
e5a5d5c2 6135#: sha1-file.c:643
38bfde23
RT
6136msgid "unable to move new alternates file into place"
6137msgstr "Konnte neue \"alternates\"-Datei nicht übernehmen."
6138
e5a5d5c2 6139#: sha1-file.c:678
38bfde23
RT
6140#, c-format
6141msgid "path '%s' does not exist"
6142msgstr "Pfad '%s' existiert nicht"
6143
e5a5d5c2 6144#: sha1-file.c:704
38bfde23
RT
6145#, c-format
6146msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6147msgstr ""
6148"Referenziertes Repository '%s' wird noch nicht als verknüpftes\n"
6149"Arbeitsverzeichnis unterstützt."
6150
e5a5d5c2 6151#: sha1-file.c:710
38bfde23
RT
6152#, c-format
6153msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6154msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
6155
e5a5d5c2 6156#: sha1-file.c:716
38bfde23
RT
6157#, c-format
6158msgid "reference repository '%s' is shallow"
6159msgstr ""
6160"Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
6161
e5a5d5c2 6162#: sha1-file.c:724
38bfde23
RT
6163#, c-format
6164msgid "reference repository '%s' is grafted"
6165msgstr ""
6166"Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") "
6167"eingehängt."
6168
e5a5d5c2 6169#: sha1-file.c:838
38bfde23
RT
6170#, c-format
6171msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6172msgstr "Versuche mmap %<PRIuMAX> über Limit %<PRIuMAX>."
6173
e5a5d5c2 6174#: sha1-file.c:863
38bfde23
RT
6175msgid "mmap failed"
6176msgstr "mmap fehlgeschlagen"
6177
e5a5d5c2 6178#: sha1-file.c:1027
38bfde23
RT
6179#, c-format
6180msgid "object file %s is empty"
6181msgstr "Objektdatei %s ist leer."
6182
e5a5d5c2 6183#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
38bfde23
RT
6184#, c-format
6185msgid "corrupt loose object '%s'"
6186msgstr "Fehlerhaftes loses Objekt '%s'."
6187
e5a5d5c2 6188#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
38bfde23
RT
6189#, c-format
6190msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6191msgstr "Nutzlose Daten am Ende von losem Objekt '%s'."
6192
e5a5d5c2 6193#: sha1-file.c:1195
38bfde23
RT
6194msgid "invalid object type"
6195msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
6196
e5a5d5c2 6197#: sha1-file.c:1279
38bfde23
RT
6198#, c-format
6199msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6200msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht mit --allow-unknown-type entpacken."
6201
e5a5d5c2 6202#: sha1-file.c:1282
38bfde23
RT
6203#, c-format
6204msgid "unable to unpack %s header"
6205msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht entpacken."
6206
e5a5d5c2 6207#: sha1-file.c:1288
38bfde23
RT
6208#, c-format
6209msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6210msgstr "Konnte %s Kopfbereich mit --allow-unknown-type nicht parsen."
6211
e5a5d5c2 6212#: sha1-file.c:1291
38bfde23
RT
6213#, c-format
6214msgid "unable to parse %s header"
6215msgstr "Konnte %s Kopfbereich nicht parsen."
6216
e5a5d5c2 6217#: sha1-file.c:1481
38bfde23
RT
6218#, c-format
6219msgid "failed to read object %s"
6220msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
6221
e5a5d5c2 6222#: sha1-file.c:1485
38bfde23
RT
6223#, c-format
6224msgid "replacement %s not found for %s"
6225msgstr "Ersetzung %s für %s nicht gefunden."
6226
e5a5d5c2 6227#: sha1-file.c:1489
38bfde23
RT
6228#, c-format
6229msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6230msgstr "Loses Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
6231
e5a5d5c2 6232#: sha1-file.c:1493
38bfde23
RT
6233#, c-format
6234msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6235msgstr "Gepacktes Objekt %s (gespeichert in %s) ist beschädigt."
6236
e5a5d5c2 6237#: sha1-file.c:1595
38bfde23 6238#, c-format
e5a5d5c2
RT
6239msgid "unable to write file %s"
6240msgstr "Konnte Datei %s nicht schreiben."
38bfde23 6241
e5a5d5c2 6242#: sha1-file.c:1602
38bfde23
RT
6243#, c-format
6244msgid "unable to set permission to '%s'"
6245msgstr "Konnte Zugriffsberechtigung auf '%s' nicht setzen."
6246
e5a5d5c2 6247#: sha1-file.c:1609
38bfde23
RT
6248msgid "file write error"
6249msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
6250
e5a5d5c2
RT
6251#: sha1-file.c:1628
6252msgid "error when closing loose object file"
6253msgstr "Fehler beim Schließen der Datei für lose Objekte."
38bfde23 6254
e5a5d5c2 6255#: sha1-file.c:1693
38bfde23
RT
6256#, c-format
6257msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
cf4c0c25
RT
6258msgstr ""
6259"Unzureichende Berechtigung zum Hinzufügen eines Objektes zur Repository-"
6260"Datenbank %s"
38bfde23 6261
e5a5d5c2 6262#: sha1-file.c:1695
38bfde23
RT
6263msgid "unable to create temporary file"
6264msgstr "Konnte temporäre Datei nicht erstellen."
6265
e5a5d5c2
RT
6266#: sha1-file.c:1719
6267msgid "unable to write loose object file"
6268msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei für lose Objekte."
38bfde23 6269
e5a5d5c2 6270#: sha1-file.c:1725
38bfde23
RT
6271#, c-format
6272msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6273msgstr "Konnte neues Objekt %s (%d) nicht komprimieren."
6274
e5a5d5c2 6275#: sha1-file.c:1729
38bfde23
RT
6276#, c-format
6277msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6278msgstr "deflateEnd auf Objekt %s fehlgeschlagen (%d)"
6279
e5a5d5c2 6280#: sha1-file.c:1733
38bfde23
RT
6281#, c-format
6282msgid "confused by unstable object source data for %s"
6283msgstr "Fehler wegen instabilen Objektquelldaten für %s"
6284
e5a5d5c2 6285#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
38bfde23
RT
6286#, c-format
6287msgid "failed utime() on %s"
6288msgstr "Fehler beim Aufruf von utime() auf '%s'."
6289
e5a5d5c2 6290#: sha1-file.c:1818
38bfde23 6291#, c-format
e5a5d5c2
RT
6292msgid "cannot read object for %s"
6293msgstr "Kann Objekt für %s nicht lesen."
38bfde23 6294
e5a5d5c2 6295#: sha1-file.c:1858
38bfde23
RT
6296msgid "corrupt commit"
6297msgstr "fehlerhafter Commit"
6298
e5a5d5c2 6299#: sha1-file.c:1866
38bfde23
RT
6300msgid "corrupt tag"
6301msgstr "fehlerhaftes Tag"
6302
e5a5d5c2 6303#: sha1-file.c:1965
38bfde23
RT
6304#, c-format
6305msgid "read error while indexing %s"
6306msgstr "Lesefehler beim Indizieren von '%s'."
6307
e5a5d5c2 6308#: sha1-file.c:1968
38bfde23
RT
6309#, c-format
6310msgid "short read while indexing %s"
6311msgstr "read() zu kurz beim Indizieren von '%s'."
6312
e5a5d5c2 6313#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
38bfde23
RT
6314#, c-format
6315msgid "%s: failed to insert into database"
6316msgstr "%s: Fehler beim Einfügen in die Datenbank"
6317
e5a5d5c2 6318#: sha1-file.c:2056
38bfde23
RT
6319#, c-format
6320msgid "%s: unsupported file type"
6321msgstr "%s: nicht unterstützte Dateiart"
6322
e5a5d5c2 6323#: sha1-file.c:2080
38bfde23
RT
6324#, c-format
6325msgid "%s is not a valid object"
6326msgstr "%s ist kein gültiges Objekt"
6327
e5a5d5c2 6328#: sha1-file.c:2082
38bfde23
RT
6329#, c-format
6330msgid "%s is not a valid '%s' object"
6331msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"
6332
e5a5d5c2 6333#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
38bfde23
RT
6334#, c-format
6335msgid "unable to open %s"
6336msgstr "kann %s nicht öffnen"
8bb6d60d 6337
e5a5d5c2 6338#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
6366c34b 6339#, c-format
e5a5d5c2
RT
6340msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6341msgstr "Hash für %s stimmt nicht überein (%s erwartet)."
6366c34b 6342
e5a5d5c2 6343#: sha1-file.c:2323
6366c34b 6344#, c-format
38bfde23
RT
6345msgid "unable to mmap %s"
6346msgstr "Konnte mmap nicht auf %s ausführen."
6366c34b 6347
e5a5d5c2 6348#: sha1-file.c:2328
6366c34b 6349#, c-format
38bfde23
RT
6350msgid "unable to unpack header of %s"
6351msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht entpacken."
6366c34b 6352
e5a5d5c2 6353#: sha1-file.c:2334
6366c34b 6354#, c-format
38bfde23
RT
6355msgid "unable to parse header of %s"
6356msgstr "Konnte Kopfbereich von %s nicht parsen."
6366c34b 6357
e5a5d5c2 6358#: sha1-file.c:2345
6366c34b 6359#, c-format
38bfde23
RT
6360msgid "unable to unpack contents of %s"
6361msgstr "Konnte Inhalt von %s nicht entpacken."
6366c34b 6362
e5a5d5c2 6363#: sha1-name.c:448
6366c34b
RT
6364#, c-format
6365msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6366msgstr "Kurzer SHA-1 %s ist mehrdeutig."
6367
e5a5d5c2 6368#: sha1-name.c:459
6366c34b
RT
6369msgid "The candidates are:"
6370msgstr "Die Kandidaten sind:"
6371
e5a5d5c2 6372#: sha1-name.c:742
6366c34b
RT
6373msgid ""
6374"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6375"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6376"may be created by mistake. For example,\n"
6377"\n"
6378" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6379"\n"
6380"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6381"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6382"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6383msgstr ""
6384"Git erzeugt normalerweise keine Referenzen die mit\n"
6385"40 Hex-Zeichen enden, da diese ignoriert werden wenn\n"
6386"Sie diese angeben. Diese Referenzen könnten aus Versehen\n"
6387"erzeugt worden sein. Zum Beispiel,\n"
6388"\n"
6389" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6390"\n"
6391"wobei \"$br\" leer ist und eine 40-Hex-Referenz erzeugt\n"
6392"wurde. Bitte prüfen Sie diese Referenzen und löschen\n"
6393"Sie sie gegebenenfalls. Unterdrücken Sie diese Meldung\n"
6394"indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
6395"ausführen."
6396
e5a5d5c2 6397#: submodule.c:114 submodule.c:143
6366c34b
RT
6398msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6399msgstr ""
6400"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n"
6401"Sie zuerst die Konflikte auf"
6402
e5a5d5c2 6403#: submodule.c:118 submodule.c:147
6366c34b
RT
6404#, c-format
6405msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6406msgstr "Konnte keine Sektion in .gitmodules mit Pfad \"%s\" finden"
6407
e5a5d5c2 6408#: submodule.c:154
6366c34b
RT
6409#, c-format
6410msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6411msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus .gitmodules entfernen"
6412
e5a5d5c2 6413#: submodule.c:165
6366c34b
RT
6414msgid "staging updated .gitmodules failed"
6415msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht zum Commit vormerken"
6416
e5a5d5c2 6417#: submodule.c:327
2166cd5a
RT
6418#, c-format
6419msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6420msgstr "In nicht ausgechecktem Submodul '%s'."
6421
e5a5d5c2 6422#: submodule.c:358
2166cd5a
RT
6423#, c-format
6424msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6425msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'"
6426
e5a5d5c2 6427#: submodule.c:906
38178d7b
RT
6428#, c-format
6429msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6430msgstr "Submodul-Eintrag '%s' (%s) ist ein %s, kein Commit."
6431
e5a5d5c2 6432#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
38178d7b
RT
6433msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6434msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen."
6435
e5a5d5c2
RT
6436#: submodule.c:1477
6437#, c-format
6438msgid "Could not access submodule '%s'"
6439msgstr "Konnte nicht auf Submodul '%s' zugreifen."
6440
6441#: submodule.c:1639
5c162268
RT
6442#, c-format
6443msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6444msgstr "'%s' nicht als Git-Repository erkannt"
6445
e5a5d5c2 6446#: submodule.c:1777
af4cf7ed 6447#, c-format
5c162268 6448msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
af4cf7ed
RT
6449msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht starten."
6450
e5a5d5c2 6451#: submodule.c:1790
af4cf7ed 6452#, c-format
5c162268
RT
6453msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6454msgstr "Konnte 'git status' in Submodul '%s' nicht ausführen."
af4cf7ed 6455
e5a5d5c2
RT
6456#: submodule.c:1805
6457#, c-format
6458msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6459msgstr "Konnte core.worktree Einstellung in Submodul '%s' nicht aufheben."
6460
6461#: submodule.c:1895
5c162268
RT
6462#, c-format
6463msgid "submodule '%s' has dirty index"
6464msgstr "Submodul '%s' hat einen geänderten Index."
6465
e5a5d5c2 6466#: submodule.c:1947
38bfde23
RT
6467#, c-format
6468msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6469msgstr "Submodule '%s' konnte nicht aktualisiert werden."
6470
e5a5d5c2 6471#: submodule.c:1996
af4cf7ed
RT
6472#, c-format
6473msgid ""
6474"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6475msgstr ""
6476"relocate_gitdir für Submodul '%s' mit mehr als einem Arbeitsverzeichnis\n"
6477"wird nicht unterstützt"
6478
e5a5d5c2 6479#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
af4cf7ed
RT
6480#, c-format
6481msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6482msgstr "konnte Name für Submodul '%s' nicht nachschlagen"
6483
e5a5d5c2 6484#: submodule.c:2015
af4cf7ed
RT
6485#, c-format
6486msgid ""
6487"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6488"'%s' to\n"
6489"'%s'\n"
6490msgstr ""
6491"Migriere Git-Verzeichnis von '%s%s' von\n"
6492"'%s' nach\n"
6493"'%s'\n"
6494
e5a5d5c2 6495#: submodule.c:2099
af4cf7ed
RT
6496#, c-format
6497msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6498msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '%s'"
6499
e5a5d5c2 6500#: submodule.c:2143
5c162268
RT
6501msgid "could not start ls-files in .."
6502msgstr "Konnte 'ls-files' nicht in .. starten"
6503
e5a5d5c2 6504#: submodule.c:2182
5c162268
RT
6505#, c-format
6506msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6507msgstr "ls-tree mit unerwartetem Rückgabewert %d beendet"
6508
cf4c0c25 6509#: submodule-config.c:232
1be2214f
RT
6510#, c-format
6511msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6512msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
6513
cf4c0c25 6514#: submodule-config.c:296
38178d7b
RT
6515msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6516msgstr "Negative Werte für submodule.fetchjobs nicht erlaubt."
6517
cf4c0c25
RT
6518#: submodule-config.c:390
6519#, c-format
6520msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
e5a5d5c2
RT
6521msgstr ""
6522"Ignoriere '%s', was als eine Befehlszeilenoption '%s' interpretiert werden "
6523"würde."
cf4c0c25
RT
6524
6525#: submodule-config.c:479
6366c34b
RT
6526#, c-format
6527msgid "invalid value for %s"
6528msgstr "Ungültiger Wert für %s"
6529
cf4c0c25
RT
6530#: submodule-config.c:754
6531#, c-format
6532msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6533msgstr "Konnte Eintrag '%s' in .gitmodules nicht aktualisieren"
6534
38178d7b 6535#: trailer.c:238
6366c34b
RT
6536#, c-format
6537msgid "running trailer command '%s' failed"
6538msgstr "Ausführen des Anhang-Befehls '%s' fehlgeschlagen"
6539
38178d7b
RT
6540#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6541#: trailer.c:557
6366c34b
RT
6542#, c-format
6543msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6544msgstr "unbekannter Wert '%s' für Schlüssel %s"
6545
cf4c0c25 6546#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6366c34b
RT
6547#, c-format
6548msgid "more than one %s"
6549msgstr "mehr als ein %s"
6550
38178d7b 6551#: trailer.c:730
6366c34b
RT
6552#, c-format
6553msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6554msgstr "leerer Anhang-Token in Anhang '%.*s'"
6555
38178d7b 6556#: trailer.c:750
6366c34b
RT
6557#, c-format
6558msgid "could not read input file '%s'"
6559msgstr "Konnte Eingabe-Datei '%s' nicht lesen"
6560
38178d7b 6561#: trailer.c:753
6366c34b
RT
6562msgid "could not read from stdin"
6563msgstr "konnte nicht von der Standard-Eingabe lesen"
6564
e5a5d5c2 6565#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
6366c34b
RT
6566#, c-format
6567msgid "could not stat %s"
6568msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
6569
cf4c0c25 6570#: trailer.c:1013
6366c34b
RT
6571#, c-format
6572msgid "file %s is not a regular file"
6573msgstr "Datei '%s' ist keine reguläre Datei"
6574
cf4c0c25 6575#: trailer.c:1015
6366c34b
RT
6576#, c-format
6577msgid "file %s is not writable by user"
6578msgstr "Datei %s ist vom Benutzer nicht beschreibbar."
6579
cf4c0c25 6580#: trailer.c:1027
6366c34b
RT
6581msgid "could not open temporary file"
6582msgstr "konnte temporäre Datei '%s' nicht öffnen"
6583
cf4c0c25 6584#: trailer.c:1067
6366c34b
RT
6585#, c-format
6586msgid "could not rename temporary file to %s"
6587msgstr "konnte temporäre Datei nicht zu %s umbenennen"
6588
1be2214f 6589#: transport.c:116
6366c34b
RT
6590#, c-format
6591msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6592msgstr "Würde Upstream-Branch von '%s' zu '%s' von '%s' setzen\n"
6593
38bfde23
RT
6594#: transport.c:142
6595#, c-format
6596msgid "could not read bundle '%s'"
6597msgstr "Konnte Paket '%s' nicht lesen."
6598
1be2214f 6599#: transport.c:208
6366c34b
RT
6600#, c-format
6601msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6602msgstr "transport: ungültige --depth Option '%s'"
6603
e5a5d5c2 6604#: transport.c:617
1be2214f
RT
6605msgid "could not parse transport.color.* config"
6606msgstr "Konnte transport.color.* Konfiguration nicht parsen."
6607
e5a5d5c2 6608#: transport.c:690
38bfde23
RT
6609msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6610msgstr "Unterstützung für Protokoll v2 noch nicht implementiert."
6611
e5a5d5c2 6612#: transport.c:817
38bfde23
RT
6613#, c-format
6614msgid "unknown value for config '%s': %s"
6615msgstr "Unbekannter Wert für Konfiguration '%s': %s"
6616
e5a5d5c2 6617#: transport.c:883
38bfde23
RT
6618#, c-format
6619msgid "transport '%s' not allowed"
6620msgstr "Übertragungsart '%s' nicht erlaubt."
6621
e5a5d5c2 6622#: transport.c:937
38bfde23
RT
6623msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6624msgstr "git-over-rsync wird nicht länger unterstützt."
6625
e5a5d5c2 6626#: transport.c:1032
6366c34b
RT
6627#, c-format
6628msgid ""
6629"The following submodule paths contain changes that can\n"
6630"not be found on any remote:\n"
6631msgstr ""
6632"Die folgenden Submodul-Pfade enthalten Änderungen, die in keinem\n"
6633"Remote-Repository gefunden wurden:\n"
6634
e5a5d5c2 6635#: transport.c:1036
6366c34b
RT
6636#, c-format
6637msgid ""
6638"\n"
6639"Please try\n"
6640"\n"
6641"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6642"\n"
6643"or cd to the path and use\n"
6644"\n"
6645"\tgit push\n"
6646"\n"
6647"to push them to a remote.\n"
6648"\n"
6649msgstr ""
6650"\n"
6651"Bitte versuchen Sie\n"
6652"\n"
6653"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6654"\n"
6655"oder wechseln Sie in das Verzeichnis und benutzen Sie\n"
6656"\n"
6657"\tgit push\n"
6658"\n"
6659"zum Versenden zu einem Remote-Repository.\n"
6660"\n"
6661
e5a5d5c2 6662#: transport.c:1044
6366c34b
RT
6663msgid "Aborting."
6664msgstr "Abbruch."
6665
e5a5d5c2 6666#: transport.c:1184
38bfde23
RT
6667msgid "failed to push all needed submodules"
6668msgstr "Fehler beim Versand aller erforderlichen Submodule."
6669
e5a5d5c2 6670#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
38bfde23
RT
6671msgid "operation not supported by protocol"
6672msgstr "Die Operation wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
6673
e5a5d5c2 6674#: transport.c:1421
38bfde23
RT
6675#, c-format
6676msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6677msgstr "Ungültige Zeile beim Parsen alternativer Referenzen: %s"
6678
6679#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6680msgid "full write to remote helper failed"
6681msgstr "Vollständiges Schreiben zu Remote-Helper fehlgeschlagen."
6682
6683#: transport-helper.c:132
6684#, c-format
6685msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6686msgstr "Konnte Remote-Helper für '%s' nicht finden."
6687
6688#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6689msgid "can't dup helper output fd"
cf4c0c25
RT
6690msgstr ""
6691"Konnte dup() auf Dateideskriptor für Ausgaben des Remote-Helpers nicht "
6692"ausführen."
38bfde23
RT
6693
6694#: transport-helper.c:199
6695#, c-format
6696msgid ""
6697"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6698"version of Git"
6699msgstr ""
6700"Unbekannte erforderliche Fähigkeit %s; dieser Remote-Helper benötigt\n"
6701"wahrscheinlich eine neuere Version von Git."
6702
6703#: transport-helper.c:205
6704msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6705msgstr "Dieser Remote-Helper sollte die \"refspec\"-Fähigkeit implementieren."
6706
6707#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6708#, c-format
6709msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6710msgstr "unerwartete Ausgabe von %s: '%s'"
6711
6712#: transport-helper.c:401
6713#, c-format
6714msgid "%s also locked %s"
6715msgstr "%s sperrte auch %s"
6716
6717#: transport-helper.c:479
6718msgid "couldn't run fast-import"
6719msgstr "Konnte \"fast-import\" nicht ausführen."
6720
6721#: transport-helper.c:502
6722msgid "error while running fast-import"
6723msgstr "Fehler beim Ausführen von 'fast-import'."
6724
e5a5d5c2 6725#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
6366c34b 6726#, c-format
38bfde23 6727msgid "could not read ref %s"
6366c34b
RT
6728msgstr "Konnte Referenz %s nicht lesen."
6729
38bfde23
RT
6730#: transport-helper.c:576
6731#, c-format
6732msgid "unknown response to connect: %s"
6733msgstr "Unbekannte Antwort auf 'connect': %s"
6734
6735#: transport-helper.c:598
6736msgid "setting remote service path not supported by protocol"
cf4c0c25
RT
6737msgstr ""
6738"Setzen des Remote-Service Pfads wird von dem Protokoll nicht unterstützt."
38bfde23
RT
6739
6740#: transport-helper.c:600
6741msgid "invalid remote service path"
6742msgstr "Ungültiger Remote-Service Pfad."
6743
6744#: transport-helper.c:646
6745#, c-format
6746msgid "can't connect to subservice %s"
6747msgstr "Kann keine Verbindung zu Subservice %s herstellen."
6748
e5a5d5c2 6749#: transport-helper.c:718
38bfde23
RT
6750#, c-format
6751msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6752msgstr "Erwartete ok/error, Remote-Helper gab '%s' aus."
6753
e5a5d5c2 6754#: transport-helper.c:771
38bfde23
RT
6755#, c-format
6756msgid "helper reported unexpected status of %s"
6757msgstr "Remote-Helper meldete unerwarteten Status von %s."
6758
e5a5d5c2 6759#: transport-helper.c:832
38bfde23
RT
6760#, c-format
6761msgid "helper %s does not support dry-run"
6762msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein Trockenlauf."
6763
e5a5d5c2 6764#: transport-helper.c:835
38bfde23
RT
6765#, c-format
6766msgid "helper %s does not support --signed"
6767msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed."
6768
e5a5d5c2 6769#: transport-helper.c:838
38bfde23
RT
6770#, c-format
6771msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6772msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein --signed=if-asked."
6773
e5a5d5c2 6774#: transport-helper.c:845
38bfde23
RT
6775#, c-format
6776msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6777msgstr "Remote-Helper %s unterstützt nicht 'push-option'."
6778
e5a5d5c2 6779#: transport-helper.c:937
38bfde23
RT
6780msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6781msgstr "Remote-Helper unterstützt kein Push; Refspec benötigt"
6782
e5a5d5c2 6783#: transport-helper.c:942
38bfde23
RT
6784#, c-format
6785msgid "helper %s does not support 'force'"
6786msgstr "Remote-Helper %s unterstützt kein 'force'."
6787
e5a5d5c2 6788#: transport-helper.c:989
38bfde23
RT
6789msgid "couldn't run fast-export"
6790msgstr "Konnte \"fast-export\" nicht ausführen."
6791
e5a5d5c2 6792#: transport-helper.c:994
38bfde23
RT
6793msgid "error while running fast-export"
6794msgstr "Fehler beim Ausführen von \"fast-export\"."
6795
e5a5d5c2 6796#: transport-helper.c:1019
38bfde23
RT
6797#, c-format
6798msgid ""
6799"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6800"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6801msgstr ""
6802"Keine gemeinsamen Referenzen und nichts spezifiziert; keine Ausführung.\n"
6803"Vielleicht sollten Sie einen Branch wie 'master' angeben.\n"
6804
e5a5d5c2 6805#: transport-helper.c:1083
38bfde23
RT
6806#, c-format
6807msgid "malformed response in ref list: %s"
6808msgstr "Ungültige Antwort in Referenzliste: %s"
6809
e5a5d5c2 6810#: transport-helper.c:1236
38bfde23
RT
6811#, c-format
6812msgid "read(%s) failed"
6813msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen."
6814
e5a5d5c2 6815#: transport-helper.c:1263
38bfde23
RT
6816#, c-format
6817msgid "write(%s) failed"
6818msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen."
6819
e5a5d5c2 6820#: transport-helper.c:1312
38bfde23
RT
6821#, c-format
6822msgid "%s thread failed"
6823msgstr "Thread %s fehlgeschlagen."
6824
e5a5d5c2 6825#: transport-helper.c:1316
38bfde23
RT
6826#, c-format
6827msgid "%s thread failed to join: %s"
6828msgstr "Fehler beim Beitreten zu Thread %s: %s"
6829
e5a5d5c2 6830#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
38bfde23
RT
6831#, c-format
6832msgid "can't start thread for copying data: %s"
6833msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten: %s"
6834
e5a5d5c2 6835#: transport-helper.c:1376
38bfde23
RT
6836#, c-format
6837msgid "%s process failed to wait"
6838msgstr "Fehler beim Warten von Prozess %s."
6839
e5a5d5c2 6840#: transport-helper.c:1380
38bfde23
RT
6841#, c-format
6842msgid "%s process failed"
6843msgstr "Prozess %s fehlgeschlagen"
6844
e5a5d5c2 6845#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
38bfde23
RT
6846msgid "can't start thread for copying data"
6847msgstr "Kann Thread zum Kopieren von Daten nicht starten."
6848
6849#: tree-walk.c:33
6366c34b
RT
6850msgid "too-short tree object"
6851msgstr "zu kurzes Tree-Objekt"
6852
38bfde23 6853#: tree-walk.c:39
6366c34b
RT
6854msgid "malformed mode in tree entry"
6855msgstr "fehlerhafter Modus in Tree-Eintrag"
6856
38bfde23 6857#: tree-walk.c:43
6366c34b
RT
6858msgid "empty filename in tree entry"
6859msgstr "leerer Dateiname in Tree-Eintrag"
6860
e5a5d5c2 6861#: tree-walk.c:116
6366c34b
RT
6862msgid "too-short tree file"
6863msgstr "zu kurze Tree-Datei"
6864
e5a5d5c2 6865#: unpack-trees.c:111
6366c34b
RT
6866#, c-format
6867msgid ""
6868"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6869"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6870msgstr ""
6871"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
6872"überschrieben werden:\n"
6873"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie Branches\n"
6874"wechseln."
6875
e5a5d5c2 6876#: unpack-trees.c:113
6366c34b
RT
6877#, c-format
6878msgid ""
6879"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6880"%%s"
6881msgstr ""
6882"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden beim Auschecken\n"
6883"überschrieben werden:\n"
6884"%%s"
6885
e5a5d5c2 6886#: unpack-trees.c:116
6366c34b
RT
6887#, c-format
6888msgid ""
6889"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6890"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6891msgstr ""
6892"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
6893"überschrieben werden:\n"
8d44797c 6894"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
6366c34b 6895
e5a5d5c2 6896#: unpack-trees.c:118
6366c34b
RT
6897#, c-format
6898msgid ""
6899"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6900"%%s"
6901msgstr ""
6902"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n"
6903"überschrieben werden:\n"
6904"%%s"
6905
e5a5d5c2 6906#: unpack-trees.c:121
6366c34b
RT
6907#, c-format
6908msgid ""
6909"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6910"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6911msgstr ""
6912"Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch %s\n"
6913"überschrieben werden:\n"
6914"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie %s ausführen."
6915
e5a5d5c2 6916#: unpack-trees.c:123
6366c34b
RT
6917#, c-format
6918msgid ""
6919"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6920"%%s"
6921msgstr ""
6922"Ihre lokalen Änderungen würden durch %s überschrieben werden.\n"
6923"%%s"
6924
e5a5d5c2 6925#: unpack-trees.c:128
6366c34b
RT
6926#, c-format
6927msgid ""
af4cf7ed 6928"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6366c34b
RT
6929"%s"
6930msgstr ""
6931"Durch die Aktualisierung der folgenden Verzeichnisse würden unversionierte\n"
6932"Dateien in diesen Verzeichnissen verloren gehen:\n"
6933"%s"
6934
e5a5d5c2 6935#: unpack-trees.c:132
6366c34b
RT
6936#, c-format
6937msgid ""
6938"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6939"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6940msgstr ""
6941"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6942"den Checkout entfernt werden:\n"
6943"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
6944
e5a5d5c2 6945#: unpack-trees.c:134
6366c34b
RT
6946#, c-format
6947msgid ""
6948"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6949"%%s"
6950msgstr ""
6951"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
6952"den\n"
6953"Checkout entfernt werden:\n"
6954"%%s"
6955
e5a5d5c2 6956#: unpack-trees.c:137
6366c34b
RT
6957#, c-format
6958msgid ""
6959"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6960"%%sPlease move or remove them before you merge."
6961msgstr ""
6962"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6963"den Merge entfernt werden:\n"
6964"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie mergen."
6965
e5a5d5c2 6966#: unpack-trees.c:139
6366c34b
RT
6967#, c-format
6968msgid ""
6969"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6970"%%s"
6971msgstr ""
6972"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
6973"den\n"
6974"Merge entfernt werden:\n"
6975"%%s"
6976
e5a5d5c2 6977#: unpack-trees.c:142
6366c34b
RT
6978#, c-format
6979msgid ""
6980"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6981"%%sPlease move or remove them before you %s."
6982msgstr ""
6983"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6984"den %s entfernt werden:\n"
6985"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
6986
e5a5d5c2 6987#: unpack-trees.c:144
6366c34b
RT
6988#, c-format
6989msgid ""
6990"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6991"%%s"
6992msgstr ""
6993"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
6994"den %s entfernt werden:\n"
6995"%%s"
6996
e5a5d5c2 6997#: unpack-trees.c:150
6366c34b
RT
6998#, c-format
6999msgid ""
7000"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7001"checkout:\n"
7002"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7003msgstr ""
7004"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7005"den Checkout überschrieben werden:\n"
7006"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie Branches wechseln."
7007
e5a5d5c2 7008#: unpack-trees.c:152
6366c34b
RT
7009#, c-format
7010msgid ""
7011"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7012"checkout:\n"
7013"%%s"
7014msgstr ""
7015"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7016"den\n"
7017"Checkout überschrieben werden:\n"
7018"%%s"
7019
e5a5d5c2 7020#: unpack-trees.c:155
6366c34b
RT
7021#, c-format
7022msgid ""
7023"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7024"%%sPlease move or remove them before you merge."
7025msgstr ""
7026"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7027"den Merge überschrieben werden:\n"
7028"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor Sie mergen."
01b127cd 7029
e5a5d5c2 7030#: unpack-trees.c:157
b94490bd 7031#, c-format
a09ab03a 7032msgid ""
6366c34b
RT
7033"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7034"%%s"
a09ab03a 7035msgstr ""
6366c34b
RT
7036"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7037"den Merge überschrieben werden:\n"
7038"%%s"
b94490bd 7039
e5a5d5c2 7040#: unpack-trees.c:160
01b127cd 7041#, c-format
6366c34b
RT
7042msgid ""
7043"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7044"%%sPlease move or remove them before you %s."
7045msgstr ""
7046"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch\n"
7047"den %s überschrieben werden:\n"
7048"%%sBitte verschieben oder entfernen Sie diese, bevor sie %s ausführen."
01b127cd 7049
e5a5d5c2 7050#: unpack-trees.c:162
01b127cd 7051#, c-format
6366c34b
RT
7052msgid ""
7053"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7054"%%s"
6d0e699d 7055msgstr ""
6366c34b
RT
7056"Die folgenden unversionierten Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch "
7057"den\n"
7058"%s überschrieben werden:\n"
7059"%%s"
01b127cd 7060
e5a5d5c2 7061#: unpack-trees.c:170
01b127cd 7062#, c-format
6366c34b
RT
7063msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7064msgstr "Eintrag '%s' überschneidet sich mit '%s'. Kann nicht verbinden."
6d0e699d 7065
e5a5d5c2 7066#: unpack-trees.c:173
6d0e699d
RT
7067#, c-format
7068msgid ""
38178d7b 7069"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6366c34b 7070"%s"
1ec31a33 7071msgstr ""
38178d7b
RT
7072"Kann partiellen Checkout nicht aktualisieren: die folgenden Einträge\n"
7073"sind nicht aktuell:\n"
6366c34b 7074"%s"
01b127cd 7075
e5a5d5c2 7076#: unpack-trees.c:175
6d0e699d 7077#, c-format
6366c34b
RT
7078msgid ""
7079"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7080"update:\n"
7081"%s"
7082msgstr ""
7083"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
7084"über einen partiellen Checkout überschrieben werden:\n"
7085"%s"
01b127cd 7086
e5a5d5c2 7087#: unpack-trees.c:177
01b127cd 7088#, c-format
6366c34b
RT
7089msgid ""
7090"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7091"update:\n"
7092"%s"
6d0e699d 7093msgstr ""
6366c34b
RT
7094"Die folgenden Dateien im Arbeitsverzeichnis würden durch die Aktualisierung\n"
7095"über einen partiellen Checkout entfernt werden:\n"
7096"%s"
01b127cd 7097
e5a5d5c2 7098#: unpack-trees.c:179
5c162268
RT
7099#, c-format
7100msgid ""
7101"Cannot update submodule:\n"
7102"%s"
7103msgstr ""
7104"Kann Submodul nicht aktualisieren:\n"
7105"%s"
7106
e5a5d5c2 7107#: unpack-trees.c:253
6d0e699d 7108#, c-format
6366c34b
RT
7109msgid "Aborting\n"
7110msgstr "Abbruch\n"
01b127cd 7111
e5a5d5c2 7112#: unpack-trees.c:335
6366c34b
RT
7113msgid "Checking out files"
7114msgstr "Checke Dateien aus"
7115
e5a5d5c2 7116#: unpack-trees.c:367
cf4c0c25
RT
7117msgid ""
7118"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7119"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7120"colliding group is in the working tree:\n"
7121msgstr ""
7122"Die folgenden Pfade haben kollidiert (z.B. case-sensitive Pfade\n"
7123"auf einem case-insensitiven Dateisystem) und nur einer von der\n"
7124"selben Kollissionsgruppe ist im Arbeitsverzeichnis:\n"
7125
5c162268 7126#: urlmatch.c:163
6366c34b
RT
7127msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7128msgstr "Ungültiges URL-Schema oder Suffix '://' fehlt"
01b127cd 7129
5c162268 7130#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6d0e699d 7131#, c-format
6366c34b
RT
7132msgid "invalid %XX escape sequence"
7133msgstr "ungültige Escape-Sequenz %XX"
01b127cd 7134
5c162268 7135#: urlmatch.c:215
6366c34b
RT
7136msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7137msgstr "fehlender Host und Schema ist nicht 'file:'"
01b127cd 7138
5c162268 7139#: urlmatch.c:232
6366c34b
RT
7140msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7141msgstr "eine 'file:' URL darf keine Portnummer enthalten"
02103b32 7142
5c162268 7143#: urlmatch.c:247
6366c34b
RT
7144msgid "invalid characters in host name"
7145msgstr "Hostname enthält ungültige Zeichen"
1d38363d 7146
5c162268 7147#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6366c34b
RT
7148msgid "invalid port number"
7149msgstr "ungültige Portnummer"
01b127cd 7150
5c162268 7151#: urlmatch.c:371
6366c34b
RT
7152msgid "invalid '..' path segment"
7153msgstr "ungültiges '..' Pfadsegment"
603b3ac3 7154
e5a5d5c2 7155#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
48cc7c1b 7156#, c-format
6366c34b
RT
7157msgid "failed to read '%s'"
7158msgstr "Fehler beim Lesen von '%s'"
6d0e699d 7159
cf4c0c25 7160#: worktree.c:295
8bb6d60d
RT
7161#, c-format
7162msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7163msgstr "'%s' im Hauptarbeitsverzeichnis ist nicht das Repository-Verzeichnis."
7164
cf4c0c25 7165#: worktree.c:306
8bb6d60d
RT
7166#, c-format
7167msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7168msgstr "'%s' Datei enthält nicht den absoluten Pfad zum Arbeitsverzeichnis."
7169
cf4c0c25 7170#: worktree.c:318
8bb6d60d
RT
7171#, c-format
7172msgid "'%s' does not exist"
7173msgstr "'%s' existiert nicht."
7174
cf4c0c25 7175#: worktree.c:324
8bb6d60d
RT
7176#, c-format
7177msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7178msgstr "'%s' ist keine .git-Datei, Fehlercode %d"
7179
cf4c0c25 7180#: worktree.c:332
8bb6d60d
RT
7181#, c-format
7182msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7183msgstr "'%s' zeigt nicht zurück auf '%s'"
7184
2166cd5a 7185#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
01b127cd 7186#, c-format
6366c34b
RT
7187msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7188msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen und Schreiben öffnen."
01b127cd 7189
2166cd5a 7190#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
01b127cd 7191#, c-format
6366c34b
RT
7192msgid "unable to access '%s'"
7193msgstr "konnte nicht auf '%s' zugreifen"
01b127cd 7194
2166cd5a 7195#: wrapper.c:632
6366c34b
RT
7196msgid "unable to get current working directory"
7197msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht bekommen."
01b127cd 7198
e5a5d5c2 7199#: wt-status.c:155
6366c34b
RT
7200msgid "Unmerged paths:"
7201msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
01b127cd 7202
e5a5d5c2 7203#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
01b127cd 7204#, c-format
6366c34b
RT
7205msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7206msgstr ""
7207" (benutzen Sie \"git reset %s <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
7208"Area)"
01b127cd 7209
e5a5d5c2 7210#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
6366c34b 7211msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
01b127cd 7212msgstr ""
6366c34b
RT
7213" (benutzen Sie \"git rm --cached <Datei>...\" zum Entfernen aus der Staging-"
7214"Area)"
01b127cd 7215
e5a5d5c2 7216#: wt-status.c:188
6366c34b
RT
7217msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7218msgstr ""
7219" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 7220
e5a5d5c2 7221#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
6366c34b
RT
7222msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7223msgstr ""
7224" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung entsprechend zu "
7225"markieren)"
6d0e699d 7226
e5a5d5c2 7227#: wt-status.c:192
6366c34b
RT
7228msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7229msgstr ""
7230" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Auflösung zu markieren)"
6d0e699d 7231
e5a5d5c2 7232#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
6366c34b 7233msgid "Changes to be committed:"
38bfde23 7234msgstr "Zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
6d0e699d 7235
e5a5d5c2 7236#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
6366c34b
RT
7237msgid "Changes not staged for commit:"
7238msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:"
6d0e699d 7239
e5a5d5c2 7240#: wt-status.c:225
6366c34b
RT
7241msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7242msgstr ""
7243" (benutzen Sie \"git add <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
7244"vorzumerken)"
6d0e699d 7245
e5a5d5c2 7246#: wt-status.c:227
6366c34b
RT
7247msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7248msgstr ""
7249" (benutzen Sie \"git add/rm <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
7250"vorzumerken)"
6d0e699d 7251
e5a5d5c2 7252#: wt-status.c:228
6366c34b
RT
7253msgid ""
7254" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7255msgstr ""
7256" (benutzen Sie \"git checkout -- <Datei>...\", um die Änderungen im "
7257"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
6d0e699d 7258
e5a5d5c2 7259#: wt-status.c:230
6366c34b 7260msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6d0e699d 7261msgstr ""
6366c34b
RT
7262" (committen oder verwerfen Sie den unversionierten oder geänderten Inhalt "
7263"in den Submodulen)"
6d0e699d 7264
e5a5d5c2 7265#: wt-status.c:242
6366c34b
RT
7266#, c-format
7267msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7268msgstr ""
7269" (benutzen Sie \"git %s <Datei>...\", um die Änderungen zum Commit "
7270"vorzumerken)"
a09ab03a 7271
e5a5d5c2 7272#: wt-status.c:257
6366c34b
RT
7273msgid "both deleted:"
7274msgstr "beide gelöscht:"
7275
e5a5d5c2 7276#: wt-status.c:259
6366c34b
RT
7277msgid "added by us:"
7278msgstr "von uns hinzugefügt:"
6d0e699d 7279
e5a5d5c2 7280#: wt-status.c:261
6366c34b
RT
7281msgid "deleted by them:"
7282msgstr "von denen gelöscht:"
6d0e699d 7283
e5a5d5c2 7284#: wt-status.c:263
6366c34b
RT
7285msgid "added by them:"
7286msgstr "von denen hinzugefügt:"
6d0e699d 7287
e5a5d5c2 7288#: wt-status.c:265
6366c34b
RT
7289msgid "deleted by us:"
7290msgstr "von uns gelöscht:"
6fcf786e 7291
e5a5d5c2 7292#: wt-status.c:267
6366c34b
RT
7293msgid "both added:"
7294msgstr "von beiden hinzugefügt:"
6fcf786e 7295
e5a5d5c2 7296#: wt-status.c:269
6366c34b
RT
7297msgid "both modified:"
7298msgstr "von beiden geändert:"
01b127cd 7299
e5a5d5c2 7300#: wt-status.c:279
6366c34b
RT
7301msgid "new file:"
7302msgstr "neue Datei:"
01b127cd 7303
e5a5d5c2 7304#: wt-status.c:281
6366c34b
RT
7305msgid "copied:"
7306msgstr "kopiert:"
01b127cd 7307
e5a5d5c2 7308#: wt-status.c:283
6366c34b
RT
7309msgid "deleted:"
7310msgstr "gelöscht:"
01b127cd 7311
e5a5d5c2 7312#: wt-status.c:285
6366c34b
RT
7313msgid "modified:"
7314msgstr "geändert:"
6fcf786e 7315
e5a5d5c2 7316#: wt-status.c:287
6366c34b
RT
7317msgid "renamed:"
7318msgstr "umbenannt:"
01b127cd 7319
e5a5d5c2 7320#: wt-status.c:289
6366c34b
RT
7321msgid "typechange:"
7322msgstr "Typänderung:"
01b127cd 7323
e5a5d5c2 7324#: wt-status.c:291
6366c34b
RT
7325msgid "unknown:"
7326msgstr "unbekannt:"
01b127cd 7327
e5a5d5c2 7328#: wt-status.c:293
6366c34b
RT
7329msgid "unmerged:"
7330msgstr "nicht gemerged:"
01b127cd 7331
e5a5d5c2 7332#: wt-status.c:373
6366c34b
RT
7333msgid "new commits, "
7334msgstr "neue Commits, "
e6e86ed4 7335
e5a5d5c2 7336#: wt-status.c:375
6366c34b
RT
7337msgid "modified content, "
7338msgstr "geänderter Inhalt, "
e6e86ed4 7339
e5a5d5c2 7340#: wt-status.c:377
6366c34b
RT
7341msgid "untracked content, "
7342msgstr "unversionierter Inhalt, "
e6e86ed4 7343
e5a5d5c2 7344#: wt-status.c:884
2166cd5a
RT
7345#, c-format
7346msgid "Your stash currently has %d entry"
7347msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7348msgstr[0] "Ihr Stash hat gerade %d Eintrag"
7349msgstr[1] "Ihr Stash hat gerade %d Einträge"
7350
e5a5d5c2 7351#: wt-status.c:916
6366c34b
RT
7352msgid "Submodules changed but not updated:"
7353msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:"
e6e86ed4 7354
e5a5d5c2 7355#: wt-status.c:918
6366c34b
RT
7356msgid "Submodule changes to be committed:"
7357msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:"
e6e86ed4 7358
e5a5d5c2 7359#: wt-status.c:1000
6366c34b 7360msgid ""
38178d7b
RT
7361"Do not modify or remove the line above.\n"
7362"Everything below it will be ignored."
6366c34b 7363msgstr ""
38178d7b
RT
7364"Ändern oder entfernen Sie nicht die obige Zeile.\n"
7365"Alles unterhalb von ihr wird ignoriert."
e6e86ed4 7366
e5a5d5c2 7367#: wt-status.c:1101
6366c34b
RT
7368msgid "You have unmerged paths."
7369msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade."
e6e86ed4 7370
e5a5d5c2 7371#: wt-status.c:1104
6366c34b
RT
7372msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7373msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)"
e6e86ed4 7374
e5a5d5c2 7375#: wt-status.c:1106
6366c34b
RT
7376msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7377msgstr " (benutzen Sie \"git merge --abort\", um den Merge abzubrechen)"
e6e86ed4 7378
e5a5d5c2 7379#: wt-status.c:1110
6366c34b
RT
7380msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7381msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge."
e6e86ed4 7382
e5a5d5c2 7383#: wt-status.c:1113
6366c34b
RT
7384msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7385msgstr " (benutzen Sie \"git commit\", um den Merge abzuschließen)"
e6e86ed4 7386
e5a5d5c2 7387#: wt-status.c:1122
6366c34b
RT
7388msgid "You are in the middle of an am session."
7389msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
e6e86ed4 7390
e5a5d5c2 7391#: wt-status.c:1125
6366c34b
RT
7392msgid "The current patch is empty."
7393msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
e6e86ed4 7394
e5a5d5c2 7395#: wt-status.c:1129
6366c34b
RT
7396msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7397msgstr ""
7398" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)"
e6e86ed4 7399
e5a5d5c2 7400#: wt-status.c:1131
6366c34b
RT
7401msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7402msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 7403
e5a5d5c2 7404#: wt-status.c:1133
6366c34b 7405msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2e0f3663 7406msgstr ""
6366c34b
RT
7407" (benutzen Sie \"git am --abort\", um den ursprünglichen Branch "
7408"wiederherzustellen)"
7409
e5a5d5c2 7410#: wt-status.c:1264
af4cf7ed
RT
7411msgid "git-rebase-todo is missing."
7412msgstr "git-rebase-todo fehlt."
7413
e5a5d5c2 7414#: wt-status.c:1266
6366c34b
RT
7415msgid "No commands done."
7416msgstr "Keine Befehle ausgeführt."
e6e86ed4 7417
e5a5d5c2 7418#: wt-status.c:1269
e6e86ed4 7419#, c-format
6366c34b
RT
7420msgid "Last command done (%d command done):"
7421msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7422msgstr[0] "Zuletzt ausgeführter Befehl (%d Befehl ausgeführt):"
7423msgstr[1] "Zuletzt ausgeführte Befehle (%d Befehle ausgeführt):"
e6e86ed4 7424
e5a5d5c2 7425#: wt-status.c:1280
e6e86ed4 7426#, c-format
6366c34b
RT
7427msgid " (see more in file %s)"
7428msgstr " (mehr Informationen in Datei %s)"
e6e86ed4 7429
e5a5d5c2 7430#: wt-status.c:1285
6366c34b
RT
7431msgid "No commands remaining."
7432msgstr "Keine Befehle verbleibend."
e6e86ed4 7433
e5a5d5c2 7434#: wt-status.c:1288
e6e86ed4 7435#, c-format
6366c34b
RT
7436msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7437msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7438msgstr[0] "Nächster auszuführender Befehl (%d Befehle verbleibend):"
7439msgstr[1] "Nächste auszuführende Befehle (%d Befehle verbleibend):"
7440
e5a5d5c2 7441#: wt-status.c:1296
6366c34b
RT
7442msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7443msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --edit-todo\" zum Ansehen und Bearbeiten)"
e6e86ed4 7444
e5a5d5c2 7445#: wt-status.c:1308
e6e86ed4 7446#, c-format
6366c34b
RT
7447msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7448msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'."
e6e86ed4 7449
e5a5d5c2 7450#: wt-status.c:1313
6366c34b
RT
7451msgid "You are currently rebasing."
7452msgstr "Sie sind gerade beim Rebase."
e6e86ed4 7453
e5a5d5c2 7454#: wt-status.c:1326
6366c34b 7455msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
e6e86ed4 7456msgstr ""
6366c34b
RT
7457" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" "
7458"aus)"
e6e86ed4 7459
e5a5d5c2 7460#: wt-status.c:1328
6366c34b
RT
7461msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7462msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\", um diesen Patch auszulassen)"
e6e86ed4 7463
e5a5d5c2 7464#: wt-status.c:1330
6366c34b
RT
7465msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7466msgstr ""
7467" (benutzen Sie \"git rebase --abort\", um den ursprünglichen Branch "
7468"auszuchecken)"
e6e86ed4 7469
e5a5d5c2 7470#: wt-status.c:1337
6366c34b
RT
7471msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7472msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)"
e6e86ed4 7473
e5a5d5c2 7474#: wt-status.c:1341
6366c34b
RT
7475#, c-format
7476msgid ""
7477"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7478msgstr ""
7479"Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf "
7480"'%s' im Gange ist."
e6e86ed4 7481
e5a5d5c2 7482#: wt-status.c:1346
6366c34b
RT
7483msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7484msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf."
e6e86ed4 7485
e5a5d5c2 7486#: wt-status.c:1349
6366c34b
RT
7487msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7488msgstr ""
7489" (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --"
7490"continue\" aus)"
e6e86ed4 7491
e5a5d5c2 7492#: wt-status.c:1353
e6e86ed4 7493#, c-format
6366c34b 7494msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
e6e86ed4 7495msgstr ""
6366c34b
RT
7496"Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf "
7497"'%s'."
e6e86ed4 7498
e5a5d5c2 7499#: wt-status.c:1358
6366c34b
RT
7500msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
7501msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase."
e6e86ed4 7502
e5a5d5c2 7503#: wt-status.c:1361
6366c34b
RT
7504msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7505msgstr ""
7506" (benutzen Sie \"git commit --amend\", um den aktuellen Commit "
7507"nachzubessern)"
e6e86ed4 7508
e5a5d5c2 7509#: wt-status.c:1363
6366c34b
RT
7510msgid ""
7511" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7512msgstr ""
7513" (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen "
7514"abgeschlossen sind)"
e6e86ed4 7515
e5a5d5c2 7516#: wt-status.c:1372
e6e86ed4 7517#, c-format
6366c34b
RT
7518msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7519msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus."
e6e86ed4 7520
e5a5d5c2 7521#: wt-status.c:1377
6366c34b
RT
7522msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7523msgstr ""
7524" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue"
7525"\" aus)"
e6e86ed4 7526
e5a5d5c2 7527#: wt-status.c:1380
6366c34b
RT
7528msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7529msgstr ""
7530" (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)"
7531
e5a5d5c2 7532#: wt-status.c:1382
6366c34b
RT
7533msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7534msgstr ""
7535" (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\", um die Cherry-Pick-Operation "
7536"abzubrechen)"
e6e86ed4 7537
e5a5d5c2 7538#: wt-status.c:1390
e6e86ed4 7539#, c-format
6366c34b 7540msgid "You are currently reverting commit %s."
38bfde23 7541msgstr "Sie sind gerade beim Revert von Commit '%s'."
e6e86ed4 7542
e5a5d5c2 7543#: wt-status.c:1395
6366c34b 7544msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
e6e86ed4 7545msgstr ""
6366c34b
RT
7546" (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" "
7547"aus)"
e6e86ed4 7548
e5a5d5c2 7549#: wt-status.c:1398
6366c34b
RT
7550msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7551msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)"
7552
e5a5d5c2 7553#: wt-status.c:1400
6366c34b 7554msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
e6e86ed4 7555msgstr ""
6366c34b 7556" (benutzen Sie \"git revert --abort\", um die Revert-Operation abzubrechen)"
e6e86ed4 7557
e5a5d5c2 7558#: wt-status.c:1410
e6e86ed4 7559#, c-format
6366c34b
RT
7560msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7561msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'."
e6e86ed4 7562
e5a5d5c2 7563#: wt-status.c:1414
6366c34b
RT
7564msgid "You are currently bisecting."
7565msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche."
e6e86ed4 7566
e5a5d5c2 7567#: wt-status.c:1417
6366c34b 7568msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
e6e86ed4 7569msgstr ""
6366c34b
RT
7570" (benutzen Sie \"git bisect reset\", um zum ursprünglichen Branch "
7571"zurückzukehren)"
e6e86ed4 7572
e5a5d5c2 7573#: wt-status.c:1617
6366c34b
RT
7574msgid "On branch "
7575msgstr "Auf Branch "
e6e86ed4 7576
e5a5d5c2 7577#: wt-status.c:1624
6366c34b
RT
7578msgid "interactive rebase in progress; onto "
7579msgstr "interaktives Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 7580
e5a5d5c2 7581#: wt-status.c:1626
6366c34b
RT
7582msgid "rebase in progress; onto "
7583msgstr "Rebase im Gange; auf "
e6e86ed4 7584
e5a5d5c2 7585#: wt-status.c:1631
6366c34b
RT
7586msgid "HEAD detached at "
7587msgstr "HEAD losgelöst bei "
e6e86ed4 7588
e5a5d5c2 7589#: wt-status.c:1633
6366c34b
RT
7590msgid "HEAD detached from "
7591msgstr "HEAD losgelöst von "
e6e86ed4 7592
e5a5d5c2 7593#: wt-status.c:1636
6366c34b
RT
7594msgid "Not currently on any branch."
7595msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
e6e86ed4 7596
e5a5d5c2 7597#: wt-status.c:1653
6366c34b
RT
7598msgid "Initial commit"
7599msgstr "Initialer Commit"
e6e86ed4 7600
e5a5d5c2 7601#: wt-status.c:1654
2166cd5a
RT
7602msgid "No commits yet"
7603msgstr "Noch keine Commits"
7604
e5a5d5c2 7605#: wt-status.c:1668
6366c34b
RT
7606msgid "Untracked files"
7607msgstr "Unversionierte Dateien"
e6e86ed4 7608
e5a5d5c2 7609#: wt-status.c:1670
6366c34b
RT
7610msgid "Ignored files"
7611msgstr "Ignorierte Dateien"
e6e86ed4 7612
e5a5d5c2 7613#: wt-status.c:1674
6366c34b
RT
7614#, c-format
7615msgid ""
7616"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7617"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7618"new files yourself (see 'git help status')."
7619msgstr ""
7620"Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
7621"'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
7622"neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
e6e86ed4 7623
e5a5d5c2 7624#: wt-status.c:1680
6366c34b
RT
7625#, c-format
7626msgid "Untracked files not listed%s"
7627msgstr "Unversionierte Dateien nicht aufgelistet%s"
e6e86ed4 7628
e5a5d5c2 7629#: wt-status.c:1682
6366c34b
RT
7630msgid " (use -u option to show untracked files)"
7631msgstr " (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien anzuzeigen)"
e6e86ed4 7632
e5a5d5c2 7633#: wt-status.c:1688
6366c34b
RT
7634msgid "No changes"
7635msgstr "Keine Änderungen"
e6e86ed4 7636
e5a5d5c2 7637#: wt-status.c:1693
6366c34b
RT
7638#, c-format
7639msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7640msgstr ""
7641"keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder "
7642"\"git commit -a\")\n"
e6e86ed4 7643
e5a5d5c2 7644#: wt-status.c:1696
6366c34b
RT
7645#, c-format
7646msgid "no changes added to commit\n"
7647msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n"
e6e86ed4 7648
e5a5d5c2 7649#: wt-status.c:1699
6366c34b
RT
7650#, c-format
7651msgid ""
7652"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7653"track)\n"
7654msgstr ""
af4cf7ed
RT
7655"nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
7656"(benutzen Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 7657
e5a5d5c2 7658#: wt-status.c:1702
6366c34b
RT
7659#, c-format
7660msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7661msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unversionierte Dateien\n"
e6e86ed4 7662
e5a5d5c2 7663#: wt-status.c:1705
6366c34b
RT
7664#, c-format
7665msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7666msgstr ""
27e3e095 7667"nichts zu committen (erstellen/kopieren Sie Dateien und benutzen\n"
af4cf7ed 7668"Sie \"git add\" zum Versionieren)\n"
e6e86ed4 7669
e5a5d5c2 7670#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
6366c34b
RT
7671#, c-format
7672msgid "nothing to commit\n"
7673msgstr "nichts zu committen\n"
e6e86ed4 7674
e5a5d5c2 7675#: wt-status.c:1711
6366c34b
RT
7676#, c-format
7677msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5c162268
RT
7678msgstr ""
7679"nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unversionierte Dateien "
7680"anzuzeigen)\n"
e6e86ed4 7681
e5a5d5c2 7682#: wt-status.c:1715
6366c34b
RT
7683#, c-format
7684msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7685msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n"
e6e86ed4 7686
e5a5d5c2 7687#: wt-status.c:1828
2166cd5a
RT
7688msgid "No commits yet on "
7689msgstr "Noch keine Commits in "
e6e86ed4 7690
e5a5d5c2 7691#: wt-status.c:1832
6366c34b
RT
7692msgid "HEAD (no branch)"
7693msgstr "HEAD (kein Branch)"
e6e86ed4 7694
e5a5d5c2 7695#: wt-status.c:1863
8bb6d60d
RT
7696msgid "different"
7697msgstr "unterschiedlich"
7698
e5a5d5c2 7699#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
6366c34b
RT
7700msgid "behind "
7701msgstr "hinterher "
e6e86ed4 7702
e5a5d5c2 7703#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
6366c34b
RT
7704msgid "ahead "
7705msgstr "voraus "
e6e86ed4 7706
6366c34b 7707#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
e5a5d5c2 7708#: wt-status.c:2386
6366c34b
RT
7709#, c-format
7710msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
af4cf7ed
RT
7711msgstr ""
7712"%s nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind."
e6e86ed4 7713
e5a5d5c2 7714#: wt-status.c:2392
6366c34b
RT
7715msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7716msgstr "Zusätzlich enthält die Staging-Area nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 7717
e5a5d5c2 7718#: wt-status.c:2394
6366c34b
RT
7719#, c-format
7720msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
af4cf7ed
RT
7721msgstr ""
7722"%s nicht möglich: Die Staging-Area enthält nicht committete Änderungen."
e6e86ed4 7723
e5a5d5c2 7724#: builtin/add.c:25
6366c34b
RT
7725msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7726msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
e6e86ed4 7727
e5a5d5c2 7728#: builtin/add.c:84
6366c34b
RT
7729#, c-format
7730msgid "unexpected diff status %c"
7731msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c"
e6e86ed4 7732
e5a5d5c2 7733#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
6366c34b
RT
7734msgid "updating files failed"
7735msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen"
e6e86ed4 7736
e5a5d5c2 7737#: builtin/add.c:99
6366c34b
RT
7738#, c-format
7739msgid "remove '%s'\n"
7740msgstr "lösche '%s'\n"
7741
e5a5d5c2 7742#: builtin/add.c:174
6366c34b 7743msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
e6e86ed4 7744msgstr ""
6366c34b
RT
7745"Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Aktualisierung der Staging-Area:"
7746
e5a5d5c2 7747#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
6366c34b
RT
7748msgid "Could not read the index"
7749msgstr "Konnte den Index nicht lesen"
7750
e5a5d5c2 7751#: builtin/add.c:245
6366c34b
RT
7752#, c-format
7753msgid "Could not open '%s' for writing."
7754msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
7755
e5a5d5c2 7756#: builtin/add.c:249
6366c34b
RT
7757msgid "Could not write patch"
7758msgstr "Konnte Patch nicht schreiben"
e6e86ed4 7759
e5a5d5c2 7760#: builtin/add.c:252
6366c34b
RT
7761msgid "editing patch failed"
7762msgstr "Bearbeitung des Patches fehlgeschlagen"
e6e86ed4 7763
e5a5d5c2 7764#: builtin/add.c:255
e6e86ed4 7765#, c-format
6366c34b
RT
7766msgid "Could not stat '%s'"
7767msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen"
7768
e5a5d5c2 7769#: builtin/add.c:257
6366c34b
RT
7770msgid "Empty patch. Aborted."
7771msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen."
e6e86ed4 7772
e5a5d5c2 7773#: builtin/add.c:262
e6e86ed4 7774#, c-format
6366c34b
RT
7775msgid "Could not apply '%s'"
7776msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden."
7777
e5a5d5c2 7778#: builtin/add.c:270
6366c34b 7779msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
e6e86ed4 7780msgstr ""
6366c34b
RT
7781"Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien "
7782"ignoriert:\n"
e6e86ed4 7783
e5a5d5c2
RT
7784#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
7785#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
7786#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
6366c34b
RT
7787msgid "dry run"
7788msgstr "Probelauf"
e6e86ed4 7789
e5a5d5c2 7790#: builtin/add.c:293
6366c34b
RT
7791msgid "interactive picking"
7792msgstr "interaktives Auswählen"
65752f94 7793
e5a5d5c2 7794#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
6366c34b
RT
7795msgid "select hunks interactively"
7796msgstr "Blöcke interaktiv auswählen"
f88416b2 7797
e5a5d5c2 7798#: builtin/add.c:295
6366c34b
RT
7799msgid "edit current diff and apply"
7800msgstr "aktuelle Unterschiede editieren und anwenden"
f88416b2 7801
e5a5d5c2 7802#: builtin/add.c:296
6366c34b
RT
7803msgid "allow adding otherwise ignored files"
7804msgstr "das Hinzufügen andernfalls ignorierter Dateien erlauben"
f88416b2 7805
e5a5d5c2 7806#: builtin/add.c:297
6366c34b
RT
7807msgid "update tracked files"
7808msgstr "versionierte Dateien aktualisieren"
f88416b2 7809
e5a5d5c2 7810#: builtin/add.c:298
c9741bb9 7811msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8bb6d60d
RT
7812msgstr ""
7813"erneutes Normalisieren der Zeilenenden von versionierten Dateien (impliziert "
7814"-u)"
c9741bb9 7815
e5a5d5c2 7816#: builtin/add.c:299
6366c34b
RT
7817msgid "record only the fact that the path will be added later"
7818msgstr "nur speichern, dass der Pfad später hinzugefügt werden soll"
f88416b2 7819
e5a5d5c2 7820#: builtin/add.c:300
6366c34b 7821msgid "add changes from all tracked and untracked files"
f88416b2 7822msgstr ""
6366c34b 7823"Änderungen von allen versionierten und unversionierten Dateien hinzufügen"
f88416b2 7824
e5a5d5c2 7825#: builtin/add.c:303
6366c34b
RT
7826msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7827msgstr "gelöschte Pfade im Arbeitsverzeichnis ignorieren (genau wie --no-all)"
f88416b2 7828
e5a5d5c2 7829#: builtin/add.c:305
6366c34b
RT
7830msgid "don't add, only refresh the index"
7831msgstr "nichts hinzufügen, nur den Index aktualisieren"
7832
e5a5d5c2 7833#: builtin/add.c:306
6366c34b 7834msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
f88416b2 7835msgstr ""
6366c34b
RT
7836"Dateien überspringen, die aufgrund von Fehlern nicht hinzugefügt werden "
7837"konnten"
f88416b2 7838
e5a5d5c2 7839#: builtin/add.c:307
6366c34b
RT
7840msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7841msgstr "prüfen ob - auch fehlende - Dateien im Probelauf ignoriert werden"
f88416b2 7842
e5a5d5c2 7843#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
6366c34b
RT
7844msgid "override the executable bit of the listed files"
7845msgstr "das \"ausführbar\"-Bit der aufgelisteten Dateien überschreiben"
f88416b2 7846
e5a5d5c2 7847#: builtin/add.c:311
2166cd5a
RT
7848msgid "warn when adding an embedded repository"
7849msgstr "warnen wenn eingebettetes Repository hinzugefügt wird"
7850
e5a5d5c2 7851#: builtin/add.c:326
2166cd5a
RT
7852#, c-format
7853msgid ""
7854"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7855"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7856"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7857"If you meant to add a submodule, use:\n"
7858"\n"
7859"\tgit submodule add <url> %s\n"
7860"\n"
7861"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7862"index with:\n"
7863"\n"
7864"\tgit rm --cached %s\n"
7865"\n"
7866"See \"git help submodule\" for more information."
7867msgstr ""
38178d7b
RT
7868"Sie haben ein Git-Repository innerhalb ihres aktuellen Repositories "
7869"hinzugefügt.\n"
7870"Klone des äußeren Repositories werden die Inhalte des eingebetteten "
7871"Repositories\n"
2166cd5a
RT
7872"weder enthalten, noch wissen, wie diese zu beschaffen sind.\n"
7873"Wenn Sie ein Submodul hinzufügen wollten, benutzen Sie:\n"
7874"\n"
7875"\tgit submodule add <URL> %s\n"
7876"\n"
7877"Wenn Sie diesen Pfad aus Versehen hinzugefügt haben, können Sie diesen mit\n"
7878"\n"
7879"\tgit rm --cached %s\n"
7880"\n"
7881"vom Index entfernen.\n"
7882"\n"
7883"Siehe \"git help submodule\" für weitere Informationen."
7884
e5a5d5c2 7885#: builtin/add.c:354
2166cd5a
RT
7886#, c-format
7887msgid "adding embedded git repository: %s"
7888msgstr "Füge eingebettetes Repository hinzu: %s"
7889
e5a5d5c2 7890#: builtin/add.c:372
f88416b2 7891#, c-format
6366c34b
RT
7892msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7893msgstr "Verwenden Sie -f wenn Sie diese wirklich hinzufügen möchten.\n"
f88416b2 7894
e5a5d5c2 7895#: builtin/add.c:380
6366c34b
RT
7896msgid "adding files failed"
7897msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen"
f88416b2 7898
e5a5d5c2 7899#: builtin/add.c:418
6366c34b
RT
7900msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7901msgstr "Die Optionen -A und -u sind zueinander inkompatibel."
f88416b2 7902
e5a5d5c2 7903#: builtin/add.c:425
6366c34b
RT
7904msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7905msgstr ""
7906"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run verwendet werden."
f88416b2 7907
e5a5d5c2 7908#: builtin/add.c:429
f88416b2 7909#, c-format
6366c34b
RT
7910msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7911msgstr "--chmod Parameter '%s' muss entweder -x oder +x sein"
f88416b2 7912
e5a5d5c2 7913#: builtin/add.c:444
f88416b2 7914#, c-format
6366c34b
RT
7915msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7916msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"
f88416b2 7917
e5a5d5c2 7918#: builtin/add.c:445
f88416b2 7919#, c-format
6366c34b
RT
7920msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7921msgstr "Meinten Sie vielleicht 'git add .'?\n"
f88416b2 7922
e5a5d5c2 7923#: builtin/am.c:348
6366c34b
RT
7924msgid "could not parse author script"
7925msgstr "konnte Autor-Skript nicht parsen"
f88416b2 7926
e5a5d5c2 7927#: builtin/am.c:432
f88416b2 7928#, c-format
6366c34b
RT
7929msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7930msgstr "'%s' wurde durch den applypatch-msg Hook entfernt"
f88416b2 7931
e5a5d5c2 7932#: builtin/am.c:473
f88416b2 7933#, c-format
6366c34b
RT
7934msgid "Malformed input line: '%s'."
7935msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
f88416b2 7936
e5a5d5c2 7937#: builtin/am.c:510
f88416b2 7938#, c-format
6366c34b
RT
7939msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7940msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
f88416b2 7941
e5a5d5c2 7942#: builtin/am.c:536
6366c34b
RT
7943msgid "fseek failed"
7944msgstr "\"fseek\" fehlgeschlagen"
f88416b2 7945
e5a5d5c2 7946#: builtin/am.c:724
f88416b2 7947#, c-format
6366c34b
RT
7948msgid "could not parse patch '%s'"
7949msgstr "konnte Patch '%s' nicht parsen"
f88416b2 7950
e5a5d5c2 7951#: builtin/am.c:789
6366c34b
RT
7952msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7953msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."
f88416b2 7954
e5a5d5c2 7955#: builtin/am.c:837
6366c34b
RT
7956msgid "invalid timestamp"
7957msgstr "ungültiger Zeitstempel"
f88416b2 7958
e5a5d5c2 7959#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
6366c34b
RT
7960msgid "invalid Date line"
7961msgstr "Ungültige \"Date\"-Zeile"
f88416b2 7962
e5a5d5c2 7963#: builtin/am.c:849
6366c34b
RT
7964msgid "invalid timezone offset"
7965msgstr "Ungültiger Offset in der Zeitzone"
f88416b2 7966
e5a5d5c2 7967#: builtin/am.c:942
6366c34b
RT
7968msgid "Patch format detection failed."
7969msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."
f88416b2 7970
e5a5d5c2 7971#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
f88416b2 7972#, c-format
6366c34b
RT
7973msgid "failed to create directory '%s'"
7974msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
f88416b2 7975
e5a5d5c2 7976#: builtin/am.c:952
6366c34b
RT
7977msgid "Failed to split patches."
7978msgstr "Fehler beim Aufteilen der Patches."
668fa6c9 7979
e5a5d5c2 7980#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
6366c34b
RT
7981msgid "unable to write index file"
7982msgstr "Konnte Index-Datei nicht schreiben."
f88416b2 7983
e5a5d5c2 7984#: builtin/am.c:1096
f88416b2 7985#, c-format
6366c34b
RT
7986msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7987msgstr ""
7988"Wenn Sie das Problem aufgelöst haben, führen Sie \"%s --continue\" aus."
f88416b2 7989
e5a5d5c2 7990#: builtin/am.c:1097
f88416b2 7991#, c-format
6366c34b
RT
7992msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7993msgstr ""
7994"Falls Sie diesen Patch auslassen möchten, führen Sie stattdessen \"%s --skip"
7995"\" aus."
f88416b2 7996
e5a5d5c2 7997#: builtin/am.c:1098
f88416b2 7998#, c-format
6366c34b
RT
7999msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8000msgstr ""
8001"Um den ursprünglichen Branch wiederherzustellen und die Anwendung der "
8002"Patches abzubrechen, führen Sie \"%s --abort\" aus."
f88416b2 8003
e5a5d5c2 8004#: builtin/am.c:1181
cf4c0c25 8005msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
e5a5d5c2
RT
8006msgstr ""
8007"Patch mit format=flowed versendet; Leerzeichen am Ende von Zeilen könnte "
8008"verloren gehen."
cf4c0c25 8009
e5a5d5c2 8010#: builtin/am.c:1209
2166cd5a
RT
8011msgid "Patch is empty."
8012msgstr "Patch ist leer."
9c87b0d2 8013
e5a5d5c2 8014#: builtin/am.c:1275
f88416b2 8015#, c-format
2166cd5a
RT
8016msgid "invalid ident line: %.*s"
8017msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %.*s"
f88416b2 8018
e5a5d5c2 8019#: builtin/am.c:1297
f88416b2 8020#, c-format
6366c34b
RT
8021msgid "unable to parse commit %s"
8022msgstr "Konnte Commit '%s' nicht parsen."
f88416b2 8023
e5a5d5c2 8024#: builtin/am.c:1493
6366c34b
RT
8025msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8026msgstr ""
8027"Dem Repository fehlen notwendige Blobs um auf einen 3-Wege-Merge "
8028"zurückzufallen."
668fa6c9 8029
e5a5d5c2 8030#: builtin/am.c:1495
6366c34b
RT
8031msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8032msgstr ""
8033"Verwende Informationen aus der Staging-Area, um ein Basisverzeichnis "
8034"nachzustellen ..."
f88416b2 8035
e5a5d5c2 8036#: builtin/am.c:1514
6366c34b
RT
8037msgid ""
8038"Did you hand edit your patch?\n"
8039"It does not apply to blobs recorded in its index."
8040msgstr ""
8041"Haben Sie den Patch per Hand editiert?\n"
8042"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."
9c87b0d2 8043
e5a5d5c2 8044#: builtin/am.c:1520
6366c34b
RT
8045msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8046msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und zum 3-Wege-Merge ..."
f88416b2 8047
e5a5d5c2 8048#: builtin/am.c:1546
6366c34b
RT
8049msgid "Failed to merge in the changes."
8050msgstr "Merge der Änderungen fehlgeschlagen."
16abda81 8051
e5a5d5c2 8052#: builtin/am.c:1578
6366c34b
RT
8053msgid "applying to an empty history"
8054msgstr "auf leere Historie anwenden"
f88416b2 8055
e5a5d5c2 8056#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
f88416b2 8057#, c-format
6366c34b
RT
8058msgid "cannot resume: %s does not exist."
8059msgstr "Kann nicht fortsetzen: %s existiert nicht"
f88416b2 8060
e5a5d5c2 8061#: builtin/am.c:1644
6366c34b
RT
8062msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8063msgstr ""
8064"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
8065"Terminal verbunden ist."
f88416b2 8066
e5a5d5c2 8067#: builtin/am.c:1649
6366c34b
RT
8068msgid "Commit Body is:"
8069msgstr "Commit-Beschreibung ist:"
f88416b2 8070
6366c34b
RT
8071#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8072#. in your translation. The program will only accept English
8073#. input at this point.
8074#.
e5a5d5c2 8075#: builtin/am.c:1659
6366c34b
RT
8076msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8077msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
f88416b2 8078
e5a5d5c2 8079#: builtin/am.c:1709
f88416b2 8080#, c-format
6366c34b
RT
8081msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8082msgstr "Geänderter Index: kann Patches nicht anwenden (geändert: %s)"
f88416b2 8083
e5a5d5c2 8084#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
f88416b2 8085#, c-format
6366c34b
RT
8086msgid "Applying: %.*s"
8087msgstr "Wende an: %.*s"
f88416b2 8088
e5a5d5c2 8089#: builtin/am.c:1766
6366c34b
RT
8090msgid "No changes -- Patch already applied."
8091msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
f88416b2 8092
e5a5d5c2 8093#: builtin/am.c:1772
f88416b2 8094#, c-format
6366c34b
RT
8095msgid "Patch failed at %s %.*s"
8096msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei %s %.*s"
f88416b2 8097
e5a5d5c2 8098#: builtin/am.c:1776
8bb6d60d
RT
8099msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8100msgstr ""
8101"Benutzen Sie 'git am --show-current-patch', um den\n"
8102"fehlgeschlagenen Patch zu sehen."
f88416b2 8103
e5a5d5c2 8104#: builtin/am.c:1820
6366c34b
RT
8105msgid ""
8106"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8107"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8108"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8109msgstr ""
8110"Keine Änderungen - haben Sie vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
8111"Wenn keine Änderungen mehr zum Commit vorzumerken sind, könnten\n"
8112"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; Sie könnten diesen Patch\n"
8113"auslassen."
f88416b2 8114
e5a5d5c2 8115#: builtin/am.c:1827
6366c34b
RT
8116msgid ""
8117"You still have unmerged paths in your index.\n"
2166cd5a
RT
8118"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8119"such.\n"
8120"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6366c34b 8121msgstr ""
2166cd5a
RT
8122"Sie haben noch immer nicht zusammengeführte Pfade in Ihrem Index.\n"
8123"Sie sollten 'git add' für jede Datei mit aufgelösten Konflikten ausführen,\n"
8124"um diese als solche zu markieren.\n"
8125"Sie können 'git rm' auf Dateien ausführen, um \"von denen gelöscht\" für\n"
8126"diese zu akzeptieren."
f88416b2 8127
e5a5d5c2
RT
8128#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
8129#: builtin/reset.c:337
f88416b2 8130#, c-format
6366c34b
RT
8131msgid "Could not parse object '%s'."
8132msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
f88416b2 8133
e5a5d5c2 8134#: builtin/am.c:1986
6366c34b
RT
8135msgid "failed to clean index"
8136msgstr "Fehler beim Bereinigen des Index"
b0e098ce 8137
e5a5d5c2 8138#: builtin/am.c:2030
6366c34b
RT
8139msgid ""
8140"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8141"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8142msgstr ""
8143"Sie scheinen seit dem letzten gescheiterten 'am' HEAD geändert zu haben.\n"
8144"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
f88416b2 8145
e5a5d5c2 8146#: builtin/am.c:2123
f88416b2 8147#, c-format
6366c34b
RT
8148msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8149msgstr "Ungültiger Wert für --patch-format: %s"
f88416b2 8150
e5a5d5c2 8151#: builtin/am.c:2159
6366c34b
RT
8152msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8153msgstr "git am [<Optionen>] [(<mbox> | <E-Mail-Verzeichnis>)...]"
b0e098ce 8154
e5a5d5c2 8155#: builtin/am.c:2160
6366c34b
RT
8156msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8157msgstr "git am [<Optionen>] (--continue | --skip | --abort)"
f88416b2 8158
e5a5d5c2 8159#: builtin/am.c:2166
6366c34b
RT
8160msgid "run interactively"
8161msgstr "interaktiv ausführen"
f88416b2 8162
e5a5d5c2 8163#: builtin/am.c:2168
6366c34b
RT
8164msgid "historical option -- no-op"
8165msgstr "historische Option -- kein Effekt"
6fcf786e 8166
e5a5d5c2 8167#: builtin/am.c:2170
6366c34b
RT
8168msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8169msgstr "erlaube, falls notwendig, das Zurückfallen auf einen 3-Wege-Merge"
6fcf786e 8170
e5a5d5c2 8171#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
cf4c0c25 8172#: builtin/repack.c:306
6366c34b
RT
8173msgid "be quiet"
8174msgstr "weniger Ausgaben"
6fcf786e 8175
e5a5d5c2 8176#: builtin/am.c:2173
6366c34b
RT
8177msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8178msgstr "der Commit-Beschreibung eine Signed-off-by Zeile hinzufügen"
6fcf786e 8179
e5a5d5c2 8180#: builtin/am.c:2176
6366c34b
RT
8181msgid "recode into utf8 (default)"
8182msgstr "nach UTF-8 umkodieren (Standard)"
6fcf786e 8183
e5a5d5c2 8184#: builtin/am.c:2178
6366c34b
RT
8185msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8186msgstr "-k an git-mailinfo übergeben"
6fcf786e 8187
e5a5d5c2 8188#: builtin/am.c:2180
6366c34b
RT
8189msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8190msgstr "-b an git-mailinfo übergeben"
65752f94 8191
e5a5d5c2 8192#: builtin/am.c:2182
6366c34b
RT
8193msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8194msgstr "-m an git-mailinfo übergeben"
65752f94 8195
e5a5d5c2 8196#: builtin/am.c:2184
6366c34b
RT
8197msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8198msgstr "--keep-cr an git-mailsplit für mbox-Format übergeben"
65752f94 8199
e5a5d5c2 8200#: builtin/am.c:2187
6366c34b
RT
8201msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8202msgstr "kein --keep-cr an git-mailsplit übergeben, unabhängig von am.keepcr"
65752f94 8203
e5a5d5c2 8204#: builtin/am.c:2190
6366c34b
RT
8205msgid "strip everything before a scissors line"
8206msgstr "alles vor einer Scheren-Zeile entfernen"
65752f94 8207
e5a5d5c2
RT
8208#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
8209#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
8210#: builtin/am.c:2219
6366c34b
RT
8211msgid "pass it through git-apply"
8212msgstr "an git-apply übergeben"
65752f94 8213
e5a5d5c2
RT
8214#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8215#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
8216#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
cf4c0c25
RT
8217#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8218#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
e5a5d5c2 8219#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
6366c34b
RT
8220msgid "n"
8221msgstr "Anzahl"
65752f94 8222
e5a5d5c2 8223#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
cf4c0c25 8224#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
6366c34b
RT
8225msgid "format"
8226msgstr "Format"
65752f94 8227
e5a5d5c2 8228#: builtin/am.c:2216
6366c34b
RT
8229msgid "format the patch(es) are in"
8230msgstr "Patch-Format"
65752f94 8231
e5a5d5c2 8232#: builtin/am.c:2222
6366c34b
RT
8233msgid "override error message when patch failure occurs"
8234msgstr "Meldung bei fehlerhafter Patch-Anwendung überschreiben"
65752f94 8235
e5a5d5c2 8236#: builtin/am.c:2224
6366c34b
RT
8237msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8238msgstr "Anwendung der Patches nach Auflösung eines Konfliktes fortsetzen"
668fa6c9 8239
e5a5d5c2 8240#: builtin/am.c:2227
6366c34b
RT
8241msgid "synonyms for --continue"
8242msgstr "Synonyme für --continue"
65752f94 8243
e5a5d5c2 8244#: builtin/am.c:2230
6366c34b
RT
8245msgid "skip the current patch"
8246msgstr "den aktuellen Patch auslassen"
9c87b0d2 8247
e5a5d5c2 8248#: builtin/am.c:2233
6366c34b 8249msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
16abda81 8250msgstr ""
6366c34b 8251"ursprünglichen Branch wiederherstellen und Anwendung der Patches abbrechen"
65752f94 8252
e5a5d5c2 8253#: builtin/am.c:2236
8bb6d60d
RT
8254msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8255msgstr "Patch-Operation abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
8256
e5a5d5c2 8257#: builtin/am.c:2239
8bb6d60d
RT
8258msgid "show the patch being applied."
8259msgstr "den Patch, der gerade angewendet wird, anzeigen"
8260
e5a5d5c2 8261#: builtin/am.c:2243
6366c34b
RT
8262msgid "lie about committer date"
8263msgstr "Autor-Datum als Commit-Datum verwenden"
65752f94 8264
e5a5d5c2 8265#: builtin/am.c:2245
6366c34b
RT
8266msgid "use current timestamp for author date"
8267msgstr "aktuellen Zeitstempel als Autor-Datum verwenden"
65752f94 8268
e5a5d5c2
RT
8269#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
8270#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
8271#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
6366c34b
RT
8272msgid "key-id"
8273msgstr "GPG-Schlüsselkennung"
65752f94 8274
e5a5d5c2 8275#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
6366c34b
RT
8276msgid "GPG-sign commits"
8277msgstr "Commits mit GPG signieren"
65752f94 8278
e5a5d5c2 8279#: builtin/am.c:2251
6366c34b
RT
8280msgid "(internal use for git-rebase)"
8281msgstr "(intern für git-rebase verwendet)"
65752f94 8282
e5a5d5c2 8283#: builtin/am.c:2269
6366c34b
RT
8284msgid ""
8285"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8286"it will be removed. Please do not use it anymore."
16abda81 8287msgstr ""
6366c34b
RT
8288"Die -b/--binary Option hat seit Langem keinen Effekt und wird\n"
8289"entfernt. Bitte verwenden Sie diese nicht mehr."
65752f94 8290
e5a5d5c2 8291#: builtin/am.c:2276
6366c34b
RT
8292msgid "failed to read the index"
8293msgstr "Fehler beim Lesen des Index"
65752f94 8294
e5a5d5c2 8295#: builtin/am.c:2291
6366c34b
RT
8296#, c-format
8297msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8298msgstr "Vorheriges Rebase-Verzeichnis %s existiert noch, aber mbox gegeben."
65752f94 8299
e5a5d5c2 8300#: builtin/am.c:2315
6366c34b
RT
8301#, c-format
8302msgid ""
8303"Stray %s directory found.\n"
8304"Use \"git am --abort\" to remove it."
8305msgstr ""
8306"Stray %s Verzeichnis gefunden.\n"
8307"Benutzen Sie \"git am --abort\", um es zu entfernen."
65752f94 8308
e5a5d5c2 8309#: builtin/am.c:2321
6366c34b
RT
8310msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8311msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."
8312
8313#: builtin/apply.c:8
8314msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8315msgstr "git apply [<Optionen>] [<Patch>...]"
65752f94 8316
01b127cd
RT
8317#: builtin/archive.c:17
8318#, c-format
8319msgid "could not create archive file '%s'"
720e309b 8320msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."
01b127cd
RT
8321
8322#: builtin/archive.c:20
8323msgid "could not redirect output"
720e309b 8324msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
01b127cd
RT
8325
8326#: builtin/archive.c:37
8327msgid "git archive: Remote with no URL"
080d4221 8328msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
01b127cd 8329
e5a5d5c2 8330#: builtin/archive.c:61
8bb6d60d
RT
8331msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8332msgstr "git archive: ACK/NAK erwartet, Flush-Paket bekommen"
01b127cd 8333
e5a5d5c2 8334#: builtin/archive.c:64
01b127cd
RT
8335#, c-format
8336msgid "git archive: NACK %s"
720e309b 8337msgstr "git archive: NACK %s"
01b127cd 8338
e5a5d5c2 8339#: builtin/archive.c:65
01b127cd 8340msgid "git archive: protocol error"
720e309b 8341msgstr "git archive: Protokollfehler"
01b127cd 8342
e5a5d5c2 8343#: builtin/archive.c:69
01b127cd 8344msgid "git archive: expected a flush"
839f7f8e 8345msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"
01b127cd 8346
e5a5d5c2 8347#: builtin/bisect--helper.c:22
6d0e699d
RT
8348msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8349msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8350
e5a5d5c2 8351#: builtin/bisect--helper.c:23
c9741bb9
RT
8352msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8353msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8354
e5a5d5c2 8355#: builtin/bisect--helper.c:24
c9741bb9
RT
8356msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8357msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8358
e5a5d5c2
RT
8359#: builtin/bisect--helper.c:25
8360msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8361msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<Commit>]"
8362
8363#: builtin/bisect--helper.c:26
8364msgid ""
8365"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8366"<bad_term>"
8367msgstr "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <Zustand> <Revision> <Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
8368
8369#: builtin/bisect--helper.c:27
8370msgid ""
8371"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8372"<bad_term>"
8373msgstr "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <Befehl> <Begriff_gut> <Begriff_schlecht>"
8374
8375#: builtin/bisect--helper.c:28
8376msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8377msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <Begriff_gut> <Begriff_schlecht> [<Begriff>]"
8378
8379#: builtin/bisect--helper.c:29
8380msgid ""
8381"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8382"term-new]"
8383msgstr "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --term-new]"
8384
8385#: builtin/bisect--helper.c:30
8386msgid ""
8387"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8388"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8389msgstr "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<Begriff> --term-{new,bad}=<Begriff>][--no-checkout] [<schlecht> [<gut>...]] [--] [<Pfade>...]"
8390
8391#: builtin/bisect--helper.c:86
c9741bb9
RT
8392#, c-format
8393msgid "'%s' is not a valid term"
8394msgstr "'%s' ist kein gültiger Begriff."
8395
e5a5d5c2 8396#: builtin/bisect--helper.c:90
c9741bb9
RT
8397#, c-format
8398msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8399msgstr "Kann den eingebauten Befehl '%s' nicht als Begriff verwenden."
8400
e5a5d5c2 8401#: builtin/bisect--helper.c:100
c9741bb9
RT
8402#, c-format
8403msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8404msgstr "Kann die Bedeutung von dem Begriff '%s' nicht ändern."
8405
e5a5d5c2 8406#: builtin/bisect--helper.c:111
c9741bb9
RT
8407msgid "please use two different terms"
8408msgstr "Bitte verwenden Sie zwei verschiedene Begriffe."
8409
e5a5d5c2 8410#: builtin/bisect--helper.c:118
c9741bb9
RT
8411msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8412msgstr "Konnte die Datei BISECT_TERMS nicht öffnen."
8413
e5a5d5c2
RT
8414#: builtin/bisect--helper.c:155
8415#, c-format
8416msgid "We are not bisecting.\n"
8417msgstr "Keine binäre Suche im Gange.\n"
8418
8419#: builtin/bisect--helper.c:163
8420#, c-format
8421msgid "'%s' is not a valid commit"
8422msgstr "'%s' ist kein gültiger Commit."
8423
8424#: builtin/bisect--helper.c:174
8425#, c-format
8426msgid ""
8427"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8428msgstr ""
8429"Konnte den ursprünglichen HEAD '%s' nicht auschecken.\n"
8430"Versuchen Sie 'git bisect reset <Commit>'."
8431
8432#: builtin/bisect--helper.c:215
8433#, c-format
8434msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8435msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: %s"
8436
8437#: builtin/bisect--helper.c:220
8438#, c-format
8439msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8440msgstr "Konnte die OID der Revision '%s' nicht erhalten."
8441
8442#: builtin/bisect--helper.c:232
8443#, c-format
8444msgid "couldn't open the file '%s'"
8445msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht öffnen."
8446
8447#: builtin/bisect--helper.c:258
8448#, c-format
8449msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8450msgstr "Ungültiger Befehl: Sie sind gerade bei einer binären %s/%s Suche."
8451
8452#: builtin/bisect--helper.c:285
8453#, c-format
8454msgid ""
8455"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8456"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8457msgstr ""
8458"Sie müssen mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
8459"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
8460
8461#: builtin/bisect--helper.c:289
8462#, c-format
8463msgid ""
8464"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8465"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8466"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8467msgstr ""
8468"Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
8469"Danach müssen Sie mindestens einen \"%s\" und einen \"%s\" Commit angeben.\n"
8470"Sie können dafür \"git bisect %s\" und \"git bisect %s\" benutzen."
8471
8472#: builtin/bisect--helper.c:321
8473#, c-format
8474msgid "bisecting only with a %s commit"
8475msgstr "Binäre Suche nur mit einem %s Commit."
8476
8477#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8478#. translation. The program will only accept English input
8479#. at this point.
8480#.
8481#: builtin/bisect--helper.c:329
8482msgid "Are you sure [Y/n]? "
8483msgstr "Sind Sie sicher [Y/n]? "
8484
8485#: builtin/bisect--helper.c:376
8486msgid "no terms defined"
8487msgstr "Keine Begriffe definiert."
8488
8489#: builtin/bisect--helper.c:379
8490#, c-format
8491msgid ""
8492"Your current terms are %s for the old state\n"
8493"and %s for the new state.\n"
8494msgstr ""
8495"Ihre aktuellen Begriffe sind %s für den alten Zustand\n"
8496"und %s für den neuen Zustand.\n"
8497
8498#: builtin/bisect--helper.c:389
8499#, c-format
8500msgid ""
8501"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8502"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8503msgstr ""
8504"Ungültiges Argument %s für 'git bisect terms'.\n"
8505"Unterstützte Optionen sind: --term-good|--term-old und --term-bad|--term-new."
8506
8507#: builtin/bisect--helper.c:475
8508#, c-format
8509msgid "unrecognized option: '%s'"
8510msgstr "Nicht erkannte Position: '%s'"
8511
8512#: builtin/bisect--helper.c:479
8513#, c-format
8514msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8515msgstr "'%s' scheint kein gültiger Commit zu sein."
8516
8517#: builtin/bisect--helper.c:511
8518msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8519msgstr "Ungültiger HEAD - HEAD wird benötigt."
8520
8521#: builtin/bisect--helper.c:526
8522#, c-format
8523msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8524msgstr "Auschecken von '%s' fehlgeschlagen. Versuchen Sie 'git bisect start <gültiger-Branch>'."
8525
8526#: builtin/bisect--helper.c:547
8527msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8528msgstr ""
8529"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
8530
8531#: builtin/bisect--helper.c:550
8532msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8533msgstr "Ungültiger HEAD - merkwürdige symbolische Referenz."
8534
8535#: builtin/bisect--helper.c:627
6d0e699d 8536msgid "perform 'git bisect next'"
c616d845 8537msgstr "'git bisect next' ausführen"
6d0e699d 8538
e5a5d5c2 8539#: builtin/bisect--helper.c:629
c9741bb9
RT
8540msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8541msgstr "die Begriffe nach .git/BISECT_TERMS schreiben"
8542
e5a5d5c2 8543#: builtin/bisect--helper.c:631
c9741bb9
RT
8544msgid "cleanup the bisection state"
8545msgstr "den Zustand der binären Suche aufräumen"
8546
e5a5d5c2 8547#: builtin/bisect--helper.c:633
c9741bb9
RT
8548msgid "check for expected revs"
8549msgstr "auf erwartete Commits prüfen"
8550
e5a5d5c2
RT
8551#: builtin/bisect--helper.c:635
8552msgid "reset the bisection state"
8553msgstr "den Zustand der binären Suche zurücksetzen"
8554
8555#: builtin/bisect--helper.c:637
8556msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8557msgstr "den Zustand der binären Suche nach BISECT_LOG schreiben"
8558
8559#: builtin/bisect--helper.c:639
8560msgid "check and set terms in a bisection state"
8561msgstr "Begriffe innerhalb einer binären Suche prüfen und setzen"
8562
8563#: builtin/bisect--helper.c:641
8564msgid "check whether bad or good terms exist"
8565msgstr "prüfen, ob Begriffe für gute und schlechte Commits existieren"
8566
8567#: builtin/bisect--helper.c:643
8568msgid "print out the bisect terms"
8569msgstr "die Begriffe für die binäre Suche ausgeben"
8570
8571#: builtin/bisect--helper.c:645
8572msgid "start the bisect session"
8573msgstr "Sitzung für binäre Suche starten"
8574
8575#: builtin/bisect--helper.c:647
6d0e699d 8576msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
c616d845 8577msgstr "BISECT_HEAD aktualisieren, anstatt den aktuellen Commit auszuchecken"
6d0e699d 8578
e5a5d5c2
RT
8579#: builtin/bisect--helper.c:649
8580msgid "no log for BISECT_WRITE"
8581msgstr "kein Log für BISECT_WRITE"
8582
8583#: builtin/bisect--helper.c:666
c9741bb9
RT
8584msgid "--write-terms requires two arguments"
8585msgstr "--write-terms benötigt zwei Argumente."
8586
e5a5d5c2 8587#: builtin/bisect--helper.c:670
c9741bb9
RT
8588msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8589msgstr "--bisect-clean-state erwartet keine Argumente."
8590
e5a5d5c2
RT
8591#: builtin/bisect--helper.c:677
8592msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8593msgstr "--bisect-reset benötigt entweder kein Argument oder ein Commit."
8594
8595#: builtin/bisect--helper.c:681
8596msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8597msgstr "--bisect-write benötigt entweder 4 oder 5 Argumente."
8598
8599#: builtin/bisect--helper.c:687
8600msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8601msgstr "--check-and-set-terms benötigt 3 Argumente."
8602
8603#: builtin/bisect--helper.c:693
8604msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8605msgstr "--bisect-next-check benötigt 2 oder 3 Argumente."
8606
8607#: builtin/bisect--helper.c:699
8608msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8609msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument."
8610
38bfde23 8611#: builtin/blame.c:31
262ea4a6
RT
8612msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
8613msgstr "git blame [<Optionen>] [<rev-opts>] [<Commit>] [--] <Datei>"
6d0e699d 8614
38bfde23 8615#: builtin/blame.c:36
668fa6c9
RT
8616msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
8617msgstr "<rev-opts> sind dokumentiert in git-rev-list(1)"
6d0e699d 8618
38bfde23 8619#: builtin/blame.c:406
1be2214f
RT
8620#, c-format
8621msgid "expecting a color: %s"
8622msgstr "Erwarte eine Farbe: %s"
8623
38bfde23 8624#: builtin/blame.c:413
1be2214f
RT
8625msgid "must end with a color"
8626msgstr "Muss mit einer Farbe enden."
8627
38bfde23 8628#: builtin/blame.c:700
1be2214f
RT
8629#, c-format
8630msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8631msgstr "Ungültige Farbe '%s' in color.blame.repeatedLines."
8632
38bfde23 8633#: builtin/blame.c:718
1be2214f
RT
8634msgid "invalid value for blame.coloring"
8635msgstr "Ungültiger Wert für blame.coloring."
8636
cf4c0c25 8637#: builtin/blame.c:793
6d0e699d 8638msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
c616d845 8639msgstr "\"blame\"-Einträge schrittweise anzeigen, während wir sie generieren"
6d0e699d 8640
cf4c0c25 8641#: builtin/blame.c:794
6d0e699d 8642msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
c616d845 8643msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8644
cf4c0c25 8645#: builtin/blame.c:795
6d0e699d 8646msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
1be2214f 8647msgstr "Root-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)"
6d0e699d 8648
cf4c0c25 8649#: builtin/blame.c:796
6d0e699d 8650msgid "Show work cost statistics"
c616d845 8651msgstr "Statistiken zum Arbeitsaufwand anzeigen"
6d0e699d 8652
cf4c0c25 8653#: builtin/blame.c:797
1d30f899
RT
8654msgid "Force progress reporting"
8655msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
8656
cf4c0c25 8657#: builtin/blame.c:798
6d0e699d 8658msgid "Show output score for blame entries"
c616d845 8659msgstr "Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge anzeigen"
6d0e699d 8660
cf4c0c25 8661#: builtin/blame.c:799
6d0e699d 8662msgid "Show original filename (Default: auto)"
c616d845 8663msgstr "ursprünglichen Dateinamen anzeigen (Standard: auto)"
6d0e699d 8664
cf4c0c25 8665#: builtin/blame.c:800
6d0e699d 8666msgid "Show original linenumber (Default: off)"
c616d845 8667msgstr "ursprüngliche Zeilennummer anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8668
cf4c0c25 8669#: builtin/blame.c:801
6d0e699d
RT
8670msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8671msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung"
8672
cf4c0c25 8673#: builtin/blame.c:802
6d0e699d
RT
8674msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8675msgstr ""
eb5accfe 8676"Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile"
6d0e699d 8677
cf4c0c25 8678#: builtin/blame.c:803
6d0e699d 8679msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
8680msgstr ""
8681"Den gleichen Ausgabemodus benutzen wie \"git-annotate\" (Standard: aus)"
6d0e699d 8682
cf4c0c25 8683#: builtin/blame.c:804
6d0e699d 8684msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
c616d845 8685msgstr "Unbearbeiteten Zeitstempel anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8686
cf4c0c25 8687#: builtin/blame.c:805
6d0e699d 8688msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
c616d845 8689msgstr "Langen Commit-SHA1 anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8690
cf4c0c25 8691#: builtin/blame.c:806
6d0e699d 8692msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
c616d845 8693msgstr "Den Namen des Autors und den Zeitstempel unterdrücken (Standard: aus)"
6d0e699d 8694
cf4c0c25 8695#: builtin/blame.c:807
6d0e699d 8696msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9aeb4c2b
JX
8697msgstr ""
8698"Anstatt des Namens die E-Mail-Adresse des Autors anzeigen (Standard: aus)"
6d0e699d 8699
cf4c0c25 8700#: builtin/blame.c:808
6d0e699d 8701msgid "Ignore whitespace differences"
c616d845 8702msgstr "Unterschiede im Whitespace ignorieren"
6d0e699d 8703
cf4c0c25 8704#: builtin/blame.c:809
1be2214f
RT
8705msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8706msgstr "redundante Metadaten der vorherigen Zeile unterschiedlich einfärben"
8707
cf4c0c25 8708#: builtin/blame.c:810
1be2214f
RT
8709msgid "color lines by age"
8710msgstr "Zeilen nach Alter einfärben"
8711
cf4c0c25 8712#: builtin/blame.c:817
af4cf7ed 8713msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6366c34b 8714msgstr ""
af4cf7ed
RT
8715"eine experimentelle Heuristik zur Verbesserung der Darstellung\n"
8716"von Unterschieden verwenden"
6366c34b 8717
cf4c0c25 8718#: builtin/blame.c:819
6d0e699d 8719msgid "Spend extra cycles to find better match"
c616d845 8720msgstr "Länger arbeiten, um bessere Übereinstimmungen zu finden"
6d0e699d 8721
cf4c0c25 8722#: builtin/blame.c:820
6d0e699d 8723msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
c616d845 8724msgstr "Commits von <Datei> benutzen, anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen"
6d0e699d 8725
cf4c0c25 8726#: builtin/blame.c:821
6d0e699d 8727msgid "Use <file>'s contents as the final image"
ae1dcc52 8728msgstr "Inhalte der <Datei>en als endgültiges Abbild benutzen"
6d0e699d 8729
cf4c0c25 8730#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
6d0e699d
RT
8731msgid "score"
8732msgstr "Bewertung"
8733
cf4c0c25 8734#: builtin/blame.c:822
6d0e699d 8735msgid "Find line copies within and across files"
c616d845 8736msgstr "kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 8737
cf4c0c25 8738#: builtin/blame.c:823
6d0e699d 8739msgid "Find line movements within and across files"
c616d845 8740msgstr "verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien finden"
6d0e699d 8741
cf4c0c25 8742#: builtin/blame.c:824
6d0e699d
RT
8743msgid "n,m"
8744msgstr "n,m"
8745
cf4c0c25 8746#: builtin/blame.c:824
6d0e699d 8747msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
c616d845 8748msgstr "nur Zeilen im Bereich n,m verarbeiten, gezählt von 1"
6d0e699d 8749
e5a5d5c2 8750#: builtin/blame.c:875
6366c34b
RT
8751msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8752msgstr ""
8753"--progress kann nicht mit --incremental oder Formaten für Fremdprogramme\n"
8754"verwendet werden"
8755
2166cd5a
RT
8756#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8757#. maximum display width for a relative timestamp in
8758#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8759#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8760#. among various forms of relative timestamps, but
8761#. your language may need more or fewer display
8762#. columns.
8763#.
e5a5d5c2 8764#: builtin/blame.c:926
d35ea4de 8765msgid "4 years, 11 months ago"
8d44797c 8766msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten"
d35ea4de 8767
e5a5d5c2 8768#: builtin/blame.c:1018
6366c34b
RT
8769#, c-format
8770msgid "file %s has only %lu line"
8771msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8772msgstr[0] "Datei %s hat nur %lu Zeile"
8773msgstr[1] "Datei %s hat nur %lu Zeilen"
8774
e5a5d5c2 8775#: builtin/blame.c:1064
2166cd5a
RT
8776msgid "Blaming lines"
8777msgstr "Verarbeite Zeilen"
8778
cf4c0c25 8779#: builtin/branch.c:29
668fa6c9
RT
8780msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8781msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6d0e699d 8782
cf4c0c25 8783#: builtin/branch.c:30
668fa6c9
RT
8784msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8785msgstr "git branch [<Optionen>] [-l] [-f] <Branchname> [<Startpunkt>]"
6d0e699d 8786
cf4c0c25 8787#: builtin/branch.c:31
668fa6c9
RT
8788msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8789msgstr "git branch [<Optionen>] [-r] (-d | -D) <Branchname>..."
6d0e699d 8790
cf4c0c25 8791#: builtin/branch.c:32
668fa6c9
RT
8792msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8793msgstr "git branch [<Optionen>] (-m | -M) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
6d0e699d 8794
cf4c0c25 8795#: builtin/branch.c:33
38178d7b
RT
8796msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8797msgstr "git branch [<Optionen>] (-c | -C) [<alter-Branch>] <neuer-Branch>"
8798
cf4c0c25 8799#: builtin/branch.c:34
02103b32
RT
8800msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8801msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--points-at]"
8802
cf4c0c25 8803#: builtin/branch.c:35
5c162268
RT
8804msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8805msgstr "git branch [<Optionen>] [-r | -a] [--format]"
8806
38bfde23 8807#: builtin/branch.c:151
01b127cd
RT
8808#, c-format
8809msgid ""
8810"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8811" '%s', but not yet merged to HEAD."
8812msgstr ""
eb5accfe 8813"entferne Branch '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"
770c73ff 8814" '%s', aber noch nicht mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 8815
38bfde23 8816#: builtin/branch.c:155
01b127cd
RT
8817#, c-format
8818msgid ""
8819"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8820" '%s', even though it is merged to HEAD."
8821msgstr ""
eb5accfe
RT
8822"entferne Branch '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"
8823" '%s', obwohl er mit HEAD zusammengeführt wurde."
01b127cd 8824
38bfde23 8825#: builtin/branch.c:169
df264e4e
RT
8826#, c-format
8827msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
eb5accfe 8828msgstr "Konnte Commit-Objekt für '%s' nicht nachschlagen."
df264e4e 8829
38bfde23 8830#: builtin/branch.c:173
df264e4e
RT
8831#, c-format
8832msgid ""
8833"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8834"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8835msgstr ""
eb5accfe
RT
8836"Der Branch '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"
8837"Wenn Sie sicher sind diesen Branch zu entfernen, führen Sie 'git branch -D "
cad5d269 8838"%s' aus."
df264e4e 8839
38bfde23 8840#: builtin/branch.c:186
df264e4e
RT
8841msgid "Update of config-file failed"
8842msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."
8843
38bfde23 8844#: builtin/branch.c:217
01b127cd 8845msgid "cannot use -a with -d"
720e309b 8846msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"
01b127cd 8847
38bfde23 8848#: builtin/branch.c:223
01b127cd 8849msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
eb5accfe 8850msgstr "Konnte Commit-Objekt für HEAD nicht nachschlagen."
01b127cd 8851
38bfde23 8852#: builtin/branch.c:237
01b127cd 8853#, c-format
b0e098ce
RT
8854msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8855msgstr "Kann Branch '%s' nicht entfernen, ausgecheckt in '%s'."
01b127cd 8856
38bfde23 8857#: builtin/branch.c:252
01b127cd 8858#, c-format
262ea4a6
RT
8859msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8860msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
01b127cd 8861
38bfde23 8862#: builtin/branch.c:253
f88416b2
RT
8863#, c-format
8864msgid "branch '%s' not found."
eb5accfe 8865msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
f88416b2 8866
38bfde23 8867#: builtin/branch.c:268
01b127cd 8868#, c-format
262ea4a6
RT
8869msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8870msgstr "Fehler beim Entfernen des Remote-Tracking-Branches '%s'"
01b127cd 8871
38bfde23 8872#: builtin/branch.c:269
01b127cd 8873#, c-format
f88416b2 8874msgid "Error deleting branch '%s'"
eb5accfe 8875msgstr "Fehler beim Entfernen des Branches '%s'"
01b127cd 8876
38bfde23 8877#: builtin/branch.c:276
f88416b2 8878#, c-format
262ea4a6
RT
8879msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8880msgstr "Remote-Tracking-Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 8881
38bfde23 8882#: builtin/branch.c:277
f88416b2
RT
8883#, c-format
8884msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
eb5accfe 8885msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n"
f88416b2 8886
38bfde23 8887#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
38178d7b
RT
8888msgid "unable to parse format string"
8889msgstr "Konnte Formatierungsstring nicht parsen."
8890
38bfde23 8891#: builtin/branch.c:458
b0e098ce
RT
8892#, c-format
8893msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8894msgstr "Branch %s wird auf %s umgesetzt"
8895
38bfde23 8896#: builtin/branch.c:462
b0e098ce
RT
8897#, c-format
8898msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8899msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
8900
38bfde23 8901#: builtin/branch.c:479
38178d7b 8902msgid "cannot copy the current branch while not on any."
c9741bb9
RT
8903msgstr ""
8904"Kann den aktuellen Branch nicht kopieren, solange Sie sich auf keinem "
8905"befinden."
38178d7b 8906
38bfde23 8907#: builtin/branch.c:481
01b127cd
RT
8908msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8909msgstr ""
eb5accfe 8910"Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden."
01b127cd 8911
38bfde23 8912#: builtin/branch.c:492
01b127cd
RT
8913#, c-format
8914msgid "Invalid branch name: '%s'"
eb5accfe 8915msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
01b127cd 8916
38bfde23 8917#: builtin/branch.c:519
01b127cd 8918msgid "Branch rename failed"
eb5accfe 8919msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen"
01b127cd 8920
38bfde23 8921#: builtin/branch.c:521
38178d7b
RT
8922msgid "Branch copy failed"
8923msgstr "Kopie des Branches fehlgeschlagen"
8924
38bfde23 8925#: builtin/branch.c:525
38178d7b 8926#, c-format
c9741bb9
RT
8927msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8928msgstr "Kopie eines falsch benannten Branches '%s' erstellt."
38178d7b 8929
38bfde23 8930#: builtin/branch.c:528
01b127cd
RT
8931#, c-format
8932msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
eb5accfe 8933msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt"
01b127cd 8934
38bfde23 8935#: builtin/branch.c:534
01b127cd
RT
8936#, c-format
8937msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
eb5accfe 8938msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!"
01b127cd 8939
38bfde23 8940#: builtin/branch.c:543
01b127cd
RT
8941msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
8942msgstr ""
eb5accfe 8943"Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "
720e309b 8944"fehlgeschlagen."
01b127cd 8945
38bfde23 8946#: builtin/branch.c:545
38178d7b
RT
8947msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8948msgstr ""
8949"Branch wurde kopiert, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist\n"
8950"fehlgeschlagen."
8951
38bfde23 8952#: builtin/branch.c:561
6fcf786e
RT
8953#, c-format
8954msgid ""
8955"Please edit the description for the branch\n"
8956" %s\n"
8957"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8958msgstr ""
8959"Bitte ändern Sie die Beschreibung für den Branch\n"
8960" %s\n"
8961"Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden entfernt.\n"
01b127cd 8962
cf4c0c25 8963#: builtin/branch.c:594
6d0e699d
RT
8964msgid "Generic options"
8965msgstr "Allgemeine Optionen"
8966
cf4c0c25 8967#: builtin/branch.c:596
6d0e699d 8968msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
c616d845 8969msgstr "Hash und Betreff anzeigen; -vv: zusätzlich Upstream-Branch"
6d0e699d 8970
cf4c0c25 8971#: builtin/branch.c:597
6d0e699d 8972msgid "suppress informational messages"
c616d845 8973msgstr "Informationsmeldungen unterdrücken"
6d0e699d 8974
cf4c0c25 8975#: builtin/branch.c:598
6d0e699d 8976msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
c9741bb9 8977msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-pull(1))"
6d0e699d 8978
cf4c0c25 8979#: builtin/branch.c:600
38178d7b
RT
8980msgid "do not use"
8981msgstr "nicht verwenden"
6d0e699d 8982
e5a5d5c2 8983#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
b0e098ce
RT
8984msgid "upstream"
8985msgstr "Upstream"
8986
cf4c0c25 8987#: builtin/branch.c:602
b0e098ce
RT
8988msgid "change the upstream info"
8989msgstr "Informationen zum Upstream-Branch ändern"
8990
cf4c0c25 8991#: builtin/branch.c:603
6366c34b
RT
8992msgid "Unset the upstream info"
8993msgstr "Informationen zum Upstream-Branch entfernen"
8994
cf4c0c25 8995#: builtin/branch.c:604
6d0e699d 8996msgid "use colored output"
ae1dcc52 8997msgstr "farbige Ausgaben verwenden"
6d0e699d 8998
cf4c0c25 8999#: builtin/branch.c:605
6d0e699d 9000msgid "act on remote-tracking branches"
c616d845 9001msgstr "auf Remote-Tracking-Branches wirken"
6d0e699d 9002
cf4c0c25 9003#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
6d0e699d 9004msgid "print only branches that contain the commit"
5c162268
RT
9005msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit enthalten"
9006
cf4c0c25 9007#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
5c162268
RT
9008msgid "print only branches that don't contain the commit"
9009msgstr "nur Branches ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
6d0e699d 9010
cf4c0c25 9011#: builtin/branch.c:613
6d0e699d
RT
9012msgid "Specific git-branch actions:"
9013msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":"
9014
cf4c0c25 9015#: builtin/branch.c:614
6d0e699d 9016msgid "list both remote-tracking and local branches"
c616d845 9017msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches auflisten"
6d0e699d 9018
cf4c0c25 9019#: builtin/branch.c:616
6d0e699d 9020msgid "delete fully merged branch"
c616d845 9021msgstr "vollständig zusammengeführten Branch entfernen"
6d0e699d 9022
cf4c0c25 9023#: builtin/branch.c:617
6d0e699d 9024msgid "delete branch (even if not merged)"
c616d845 9025msgstr "Branch löschen (auch wenn nicht zusammengeführt)"
6d0e699d 9026
cf4c0c25 9027#: builtin/branch.c:618
6d0e699d 9028msgid "move/rename a branch and its reflog"
c616d845 9029msgstr "einen Branch und dessen Reflog verschieben/umbenennen"
6d0e699d 9030
cf4c0c25 9031#: builtin/branch.c:619
6d0e699d
RT
9032msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9033msgstr ""
c616d845 9034"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
6d0e699d 9035
cf4c0c25 9036#: builtin/branch.c:620
38178d7b
RT
9037msgid "copy a branch and its reflog"
9038msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
9039
cf4c0c25 9040#: builtin/branch.c:621
38178d7b
RT
9041msgid "copy a branch, even if target exists"
9042msgstr "einen Branch kopieren, auch wenn das Ziel bereits existiert"
9043
cf4c0c25 9044#: builtin/branch.c:622
6d0e699d 9045msgid "list branch names"
c616d845 9046msgstr "Branchnamen auflisten"
6d0e699d 9047
cf4c0c25 9048#: builtin/branch.c:623
6d0e699d 9049msgid "create the branch's reflog"
c616d845 9050msgstr "das Reflog des Branches erzeugen"
6d0e699d 9051
cf4c0c25 9052#: builtin/branch.c:625
6d0e699d 9053msgid "edit the description for the branch"
c616d845 9054msgstr "die Beschreibung für den Branch bearbeiten"
6d0e699d 9055
cf4c0c25 9056#: builtin/branch.c:626
124d8092
RT
9057msgid "force creation, move/rename, deletion"
9058msgstr "Erstellung, Verschiebung/Umbenennung oder Löschung erzwingen"
6d0e699d 9059
cf4c0c25 9060#: builtin/branch.c:627
02103b32
RT
9061msgid "print only branches that are merged"
9062msgstr "nur zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 9063
cf4c0c25 9064#: builtin/branch.c:628
02103b32
RT
9065msgid "print only branches that are not merged"
9066msgstr "nur nicht zusammengeführte Branches ausgeben"
6d0e699d 9067
cf4c0c25 9068#: builtin/branch.c:629
6d0e699d 9069msgid "list branches in columns"
c616d845 9070msgstr "Branches in Spalten auflisten"
6d0e699d 9071
cf4c0c25
RT
9072#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
9073#: builtin/tag.c:415
02103b32
RT
9074msgid "key"
9075msgstr "Schüssel"
9076
cf4c0c25
RT
9077#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
9078#: builtin/tag.c:416
02103b32
RT
9079msgid "field name to sort on"
9080msgstr "sortiere nach diesem Feld"
9081
cf4c0c25 9082#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
e5a5d5c2 9083#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
cf4c0c25 9084#: builtin/tag.c:418
02103b32
RT
9085msgid "object"
9086msgstr "Objekt"
9087
cf4c0c25 9088#: builtin/branch.c:634
02103b32
RT
9089msgid "print only branches of the object"
9090msgstr "nur Branches von diesem Objekt ausgeben"
9091
cf4c0c25 9092#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
af4cf7ed
RT
9093msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9094msgstr "Sortierung und Filterung sind unabhängig von Groß- und Kleinschreibung"
9095
cf4c0c25 9096#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
2166cd5a 9097#: builtin/verify-tag.c:39
5c162268
RT
9098msgid "format to use for the output"
9099msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format"
9100
e5a5d5c2 9101#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
01b127cd 9102msgid "HEAD not found below refs/heads!"
eb5accfe 9103msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"
01b127cd 9104
cf4c0c25 9105#: builtin/branch.c:683
f88416b2 9106msgid "--column and --verbose are incompatible"
07fd82d3 9107msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel."
f88416b2 9108
cf4c0c25 9109#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
48cc7c1b 9110msgid "branch name required"
eb5accfe 9111msgstr "Branchname erforderlich"
48cc7c1b 9112
cf4c0c25 9113#: builtin/branch.c:725
48cc7c1b 9114msgid "Cannot give description to detached HEAD"
770c73ff 9115msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden"
48cc7c1b 9116
cf4c0c25 9117#: builtin/branch.c:730
48cc7c1b 9118msgid "cannot edit description of more than one branch"
eb5accfe 9119msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden"
48cc7c1b 9120
cf4c0c25 9121#: builtin/branch.c:737
48cc7c1b
RT
9122#, c-format
9123msgid "No commit on branch '%s' yet."
eb5accfe 9124msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'."
48cc7c1b 9125
cf4c0c25 9126#: builtin/branch.c:740
48cc7c1b
RT
9127#, c-format
9128msgid "No branch named '%s'."
eb5accfe 9129msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden."
48cc7c1b 9130
cf4c0c25 9131#: builtin/branch.c:755
38178d7b
RT
9132msgid "too many branches for a copy operation"
9133msgstr "zu viele Branches für eine Kopieroperation angegeben"
48cc7c1b 9134
cf4c0c25 9135#: builtin/branch.c:764
38178d7b
RT
9136msgid "too many arguments for a rename operation"
9137msgstr "zu viele Argumente für eine Umbenennen-Operation angegeben"
b94490bd 9138
cf4c0c25 9139#: builtin/branch.c:769
38178d7b
RT
9140msgid "too many arguments to set new upstream"
9141msgstr "zu viele Argumente angegeben, um Upstream-Branch zu setzen"
9142
cf4c0c25 9143#: builtin/branch.c:773
b94490bd
RT
9144#, c-format
9145msgid ""
9146"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9147msgstr ""
eb5accfe
RT
9148"Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n"
9149"keinen Branch zeigt."
b94490bd 9150
e5a5d5c2 9151#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
b94490bd
RT
9152#, c-format
9153msgid "no such branch '%s'"
eb5accfe 9154msgstr "Kein solcher Branch '%s'"
b94490bd 9155
cf4c0c25 9156#: builtin/branch.c:780
6d0e699d
RT
9157#, c-format
9158msgid "branch '%s' does not exist"
eb5accfe 9159msgstr "Branch '%s' existiert nicht"
6d0e699d 9160
e5a5d5c2 9161#: builtin/branch.c:793
38178d7b 9162msgid "too many arguments to unset upstream"
c9741bb9
RT
9163msgstr ""
9164"zu viele Argumente angegeben, um Konfiguration zu Upstream-Branch zu "
9165"entfernen"
b94490bd 9166
e5a5d5c2 9167#: builtin/branch.c:797
b94490bd 9168msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
a09ab03a 9169msgstr ""
eb5accfe
RT
9170"Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n"
9171"auf keinen Branch zeigt."
b94490bd 9172
e5a5d5c2 9173#: builtin/branch.c:803
6d0e699d
RT
9174#, c-format
9175msgid "Branch '%s' has no upstream information"
eb5accfe 9176msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt"
6d0e699d 9177
e5a5d5c2 9178#: builtin/branch.c:813
01b127cd
RT
9179msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
9180msgstr ""
07fd82d3 9181"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem "
eb5accfe 9182"Branchnamen verwendet werden."
01b127cd 9183
e5a5d5c2 9184#: builtin/branch.c:816
6d0e699d 9185msgid ""
38178d7b
RT
9186"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9187"'--set-upstream-to' instead."
6d0e699d 9188msgstr ""
38178d7b
RT
9189"Die '--set-upstream' Option wird nicht länger unterstützt.\n"
9190"Bitte benutzen Sie stattdessen '--track' oder '--set-upstream-to'."
6d0e699d 9191
5c162268 9192#: builtin/bundle.c:45
01b127cd
RT
9193#, c-format
9194msgid "%s is okay\n"
720e309b 9195msgstr "%s ist in Ordnung\n"
01b127cd 9196
5c162268 9197#: builtin/bundle.c:58
01b127cd 9198msgid "Need a repository to create a bundle."
eb5accfe 9199msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt."
01b127cd 9200
5c162268 9201#: builtin/bundle.c:62
01b127cd 9202msgid "Need a repository to unbundle."
eb5accfe 9203msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt."
01b127cd 9204
e5a5d5c2 9205#: builtin/cat-file.c:593
262ea4a6 9206msgid ""
6366c34b
RT
9207"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9208"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
af4cf7ed
RT
9209msgstr ""
9210"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9211"p | <Art> | --textconv | --filters) [--path=<Pfad>] <Objekt>"
6d0e699d 9212
e5a5d5c2 9213#: builtin/cat-file.c:594
6366c34b
RT
9214msgid ""
9215"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9216"filters]"
af4cf7ed
RT
9217msgstr ""
9218"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9219"filters]"
6d0e699d 9220
e5a5d5c2 9221#: builtin/cat-file.c:615
cf4c0c25
RT
9222msgid "only one batch option may be specified"
9223msgstr "Nur eine Batch-Option erlaubt."
9224
e5a5d5c2 9225#: builtin/cat-file.c:633
6d0e699d
RT
9226msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9227msgstr "<Art> kann sein: blob, tree, commit, tag"
9228
e5a5d5c2 9229#: builtin/cat-file.c:634
6d0e699d 9230msgid "show object type"
c616d845 9231msgstr "Objektart anzeigen"
6d0e699d 9232
e5a5d5c2 9233#: builtin/cat-file.c:635
6d0e699d 9234msgid "show object size"
c616d845 9235msgstr "Objektgröße anzeigen"
6d0e699d 9236
e5a5d5c2 9237#: builtin/cat-file.c:637
6d0e699d 9238msgid "exit with zero when there's no error"
c616d845 9239msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn kein Fehler aufgetreten ist"
6d0e699d 9240
e5a5d5c2 9241#: builtin/cat-file.c:638
6d0e699d
RT
9242msgid "pretty-print object's content"
9243msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes"
9244
e5a5d5c2 9245#: builtin/cat-file.c:640
6d0e699d 9246msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
c616d845 9247msgstr "eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten ausführen"
6d0e699d 9248
e5a5d5c2 9249#: builtin/cat-file.c:642
6366c34b
RT
9250msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9251msgstr "für Blob-Objekte, Filter auf Objekt-Inhalte ausführen"
9252
e5a5d5c2 9253#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
6366c34b
RT
9254msgid "blob"
9255msgstr "Blob"
9256
e5a5d5c2 9257#: builtin/cat-file.c:644
6366c34b
RT
9258msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9259msgstr "einen bestimmten Pfad für --textconv/--filters verwenden"
9260
e5a5d5c2 9261#: builtin/cat-file.c:646
262ea4a6
RT
9262msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9263msgstr "-s und -t mit beschädigten Objekten erlauben"
9264
e5a5d5c2 9265#: builtin/cat-file.c:647
e6e86ed4
RT
9266msgid "buffer --batch output"
9267msgstr "Ausgabe von --batch puffern"
9268
e5a5d5c2 9269#: builtin/cat-file.c:649
6d0e699d
RT
9270msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9271msgstr ""
9272"Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-"
9273"Eingabe"
9274
e5a5d5c2 9275#: builtin/cat-file.c:653
6d0e699d
RT
9276msgid "show info about objects fed from the standard input"
9277msgstr ""
9278"Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe"
9279
e5a5d5c2 9280#: builtin/cat-file.c:657
262ea4a6 9281msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
f1e80c08
RT
9282msgstr ""
9283"symbolischen Verknüpfungen innerhalb des Repositories folgen (verwendet mit "
9284"--batch oder --batch-check)"
262ea4a6 9285
e5a5d5c2 9286#: builtin/cat-file.c:659
e6e86ed4
RT
9287msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9288msgstr "alle Objekte mit --batch oder --batch-check anzeigen"
9289
e5a5d5c2 9290#: builtin/cat-file.c:661
38bfde23
RT
9291msgid "do not order --batch-all-objects output"
9292msgstr "Ausgabe von --batch-all-objects nicht ordnen"
9293
e5a5d5c2 9294#: builtin/check-attr.c:13
668fa6c9
RT
9295msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9296msgstr "git check-attr [-a | --all | <Attribut>...] [--] <Pfadname>..."
6d0e699d 9297
e5a5d5c2 9298#: builtin/check-attr.c:14
02103b32
RT
9299msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9300msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <Attribut>...]"
6d0e699d 9301
e5a5d5c2 9302#: builtin/check-attr.c:21
6d0e699d 9303msgid "report all attributes set on file"
c616d845 9304msgstr "alle Attribute einer Datei ausgeben"
6d0e699d 9305
e5a5d5c2 9306#: builtin/check-attr.c:22
6d0e699d 9307msgid "use .gitattributes only from the index"
43d24014 9308msgstr "nur .gitattributes vom Index verwenden"
6d0e699d 9309
e5a5d5c2 9310#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6d0e699d 9311msgid "read file names from stdin"
c616d845 9312msgstr "Dateinamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9313
e5a5d5c2 9314#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
1d38363d 9315msgid "terminate input and output records by a NUL character"
c616d845 9316msgstr "Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 9317
e5a5d5c2
RT
9318#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
9319#: builtin/worktree.c:496
48cc7c1b 9320msgid "suppress progress reporting"
c616d845 9321msgstr "Fortschrittsanzeige unterdrücken"
48cc7c1b 9322
e5a5d5c2 9323#: builtin/check-ignore.c:29
770c73ff 9324msgid "show non-matching input paths"
c616d845 9325msgstr "Eingabe-Pfade ohne Übereinstimmungen anzeigen"
770c73ff 9326
e5a5d5c2 9327#: builtin/check-ignore.c:31
1d38363d 9328msgid "ignore index when checking"
43d24014 9329msgstr "Index bei der Prüfung ignorieren"
1d38363d 9330
e5a5d5c2 9331#: builtin/check-ignore.c:160
48cc7c1b
RT
9332msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9333msgstr "Angabe von Pfadnamen kann nicht gemeinsam mit --stdin verwendet werden"
9334
e5a5d5c2 9335#: builtin/check-ignore.c:163
48cc7c1b
RT
9336msgid "-z only makes sense with --stdin"
9337msgstr "Die Option -z kann nur mit --stdin verwendet werden."
9338
e5a5d5c2 9339#: builtin/check-ignore.c:165
48cc7c1b
RT
9340msgid "no path specified"
9341msgstr "kein Pfad angegeben"
9342
e5a5d5c2 9343#: builtin/check-ignore.c:169
48cc7c1b
RT
9344msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9345msgstr "Die Option --quiet ist nur mit einem einzelnen Pfadnamen gültig."
9346
e5a5d5c2 9347#: builtin/check-ignore.c:171
48cc7c1b 9348msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
a295fe61
RT
9349msgstr ""
9350"Die Optionen --quiet und --verbose können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 9351
e5a5d5c2 9352#: builtin/check-ignore.c:174
770c73ff
RT
9353msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9354msgstr "--non-matching ist nur mit --verbose zulässig"
9355
2166cd5a 9356#: builtin/check-mailmap.c:9
668fa6c9
RT
9357msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9358msgstr "git check-mailmap [<Optionen>] <Kontakt>..."
770c73ff 9359
2166cd5a 9360#: builtin/check-mailmap.c:14
770c73ff 9361msgid "also read contacts from stdin"
c616d845 9362msgstr "ebenfalls Kontakte von der Standard-Eingabe lesen"
770c73ff 9363
2166cd5a 9364#: builtin/check-mailmap.c:25
770c73ff
RT
9365#, c-format
9366msgid "unable to parse contact: %s"
9367msgstr "Konnte Kontakt '%s' nicht parsen."
9368
2166cd5a 9369#: builtin/check-mailmap.c:48
770c73ff
RT
9370msgid "no contacts specified"
9371msgstr "keine Kontakte angegeben"
9372
e5a5d5c2 9373#: builtin/checkout-index.c:131
668fa6c9
RT
9374msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9375msgstr "git checkout-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 9376
e5a5d5c2 9377#: builtin/checkout-index.c:148
1d30f899
RT
9378msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9379msgstr "--stage sollte zwischen 1 und 3 oder 'all' sein"
9380
e5a5d5c2 9381#: builtin/checkout-index.c:164
6d0e699d 9382msgid "check out all files in the index"
43d24014 9383msgstr "alle Dateien im Index auschecken"
6d0e699d 9384
e5a5d5c2 9385#: builtin/checkout-index.c:165
6d0e699d 9386msgid "force overwrite of existing files"
c616d845 9387msgstr "das Überschreiben bereits existierender Dateien erzwingen"
6d0e699d 9388
e5a5d5c2 9389#: builtin/checkout-index.c:167
6d0e699d
RT
9390msgid "no warning for existing files and files not in index"
9391msgstr ""
43d24014
RT
9392"keine Warnung für existierende Dateien, und Dateien, die sich nicht im Index "
9393"befinden"
6d0e699d 9394
e5a5d5c2 9395#: builtin/checkout-index.c:169
6d0e699d 9396msgid "don't checkout new files"
c616d845 9397msgstr "keine neuen Dateien auschecken"
6d0e699d 9398
e5a5d5c2 9399#: builtin/checkout-index.c:171
6d0e699d 9400msgid "update stat information in the index file"
43d24014 9401msgstr "Dateiinformationen in der Index-Datei aktualisieren"
6d0e699d 9402
e5a5d5c2 9403#: builtin/checkout-index.c:175
6d0e699d 9404msgid "read list of paths from the standard input"
c616d845 9405msgstr "eine Liste von Pfaden von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 9406
e5a5d5c2 9407#: builtin/checkout-index.c:177
6d0e699d 9408msgid "write the content to temporary files"
c616d845 9409msgstr "den Inhalt in temporäre Dateien schreiben"
6d0e699d 9410
e5a5d5c2
RT
9411#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9412#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9413#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
9414#: builtin/worktree.c:669
6d0e699d
RT
9415msgid "string"
9416msgstr "Zeichenkette"
9417
e5a5d5c2 9418#: builtin/checkout-index.c:179
6d0e699d 9419msgid "when creating files, prepend <string>"
df264e4e
RT
9420msgstr ""
9421"wenn Dateien erzeugt werden, stelle <Zeichenkette> dem Dateinamen voran"
6d0e699d 9422
e5a5d5c2 9423#: builtin/checkout-index.c:181
6d0e699d 9424msgid "copy out the files from named stage"
c616d845 9425msgstr "Dateien von dem benannten Stand kopieren"
6d0e699d 9426
e5a5d5c2 9427#: builtin/checkout.c:32
668fa6c9
RT
9428msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9429msgstr "git checkout [<Optionen>] <Branch>"
6d0e699d 9430
e5a5d5c2 9431#: builtin/checkout.c:33
668fa6c9
RT
9432msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9433msgstr "git checkout [<Optionen>] [<Branch>] -- <Datei>..."
6d0e699d 9434
e5a5d5c2 9435#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
01b127cd
RT
9436#, c-format
9437msgid "path '%s' does not have our version"
720e309b 9438msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."
01b127cd 9439
e5a5d5c2 9440#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
01b127cd
RT
9441#, c-format
9442msgid "path '%s' does not have their version"
720e309b 9443msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."
01b127cd 9444
e5a5d5c2 9445#: builtin/checkout.c:165
01b127cd
RT
9446#, c-format
9447msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
720e309b 9448msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."
01b127cd 9449
e5a5d5c2 9450#: builtin/checkout.c:210
01b127cd
RT
9451#, c-format
9452msgid "path '%s' does not have necessary versions"
720e309b 9453msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."
01b127cd 9454
e5a5d5c2 9455#: builtin/checkout.c:228
01b127cd
RT
9456#, c-format
9457msgid "path '%s': cannot merge"
720e309b 9458msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"
01b127cd 9459
e5a5d5c2 9460#: builtin/checkout.c:244
01b127cd
RT
9461#, c-format
9462msgid "Unable to add merge result for '%s'"
eb5accfe 9463msgstr "Konnte Merge-Ergebnis von '%s' nicht hinzufügen."
01b127cd 9464
e5a5d5c2
RT
9465#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
9466#: builtin/checkout.c:276
6d0e699d
RT
9467#, c-format
9468msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
262ea4a6 9469msgstr "'%s' kann nicht mit der Aktualisierung von Pfaden verwendet werden"
6d0e699d 9470
e5a5d5c2 9471#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
6d0e699d
RT
9472#, c-format
9473msgid "'%s' cannot be used with %s"
07fd82d3 9474msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
6d0e699d 9475
e5a5d5c2 9476#: builtin/checkout.c:285
6d0e699d
RT
9477#, c-format
9478msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
770c73ff
RT
9479msgstr ""
9480"Kann nicht gleichzeitig Pfade aktualisieren und zu Branch '%s' wechseln"
6d0e699d 9481
e5a5d5c2 9482#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
01b127cd
RT
9483#, c-format
9484msgid "path '%s' is unmerged"
720e309b 9485msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."
01b127cd 9486
e5a5d5c2
RT
9487#: builtin/checkout.c:397
9488#, c-format
9489msgid "Recreated %d merge conflict"
9490msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9491msgstr[0] "%d Merge-Konflikt wieder erstellt"
9492msgstr[1] "%d Merge-Konflikte wieder erstellt"
9493
9494#: builtin/checkout.c:402
9495#, c-format
9496msgid "Updated %d path from %s"
9497msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9498msgstr[0] "%d Pfad von %s aktualisiert"
9499msgstr[1] "%d Pfade von %s aktualisiert"
9500
9501#: builtin/checkout.c:409
9502#, c-format
9503msgid "Updated %d path from the index"
9504msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9505msgstr[0] "%d Pfad vom Index aktualisiert"
9506msgstr[1] "%d Pfade vom Index aktualisiert"
9507
9508#: builtin/checkout.c:645
01b127cd 9509msgid "you need to resolve your current index first"
43d24014 9510msgstr "Sie müssen zuerst die Konflikte in Ihrem aktuellen Index auflösen."
01b127cd 9511
e5a5d5c2 9512#: builtin/checkout.c:782
01b127cd 9513#, c-format
e6e86ed4
RT
9514msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
9515msgstr "Kann \"reflog\" für '%s' nicht durchführen: %s\n"
01b127cd 9516
e5a5d5c2 9517#: builtin/checkout.c:824
01b127cd 9518msgid "HEAD is now at"
eb5accfe 9519msgstr "HEAD ist jetzt bei"
01b127cd 9520
e5a5d5c2 9521#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
603b3ac3
RT
9522msgid "unable to update HEAD"
9523msgstr "Konnte HEAD nicht aktualisieren."
9524
e5a5d5c2 9525#: builtin/checkout.c:832
01b127cd
RT
9526#, c-format
9527msgid "Reset branch '%s'\n"
eb5accfe 9528msgstr "Setze Branch '%s' neu\n"
01b127cd 9529
e5a5d5c2 9530#: builtin/checkout.c:835
01b127cd
RT
9531#, c-format
9532msgid "Already on '%s'\n"
720e309b 9533msgstr "Bereits auf '%s'\n"
01b127cd 9534
e5a5d5c2 9535#: builtin/checkout.c:839
01b127cd
RT
9536#, c-format
9537msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
869951ba 9538msgstr "Zu umgesetztem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 9539
e5a5d5c2 9540#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
01b127cd
RT
9541#, c-format
9542msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
869951ba 9543msgstr "Zu neuem Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 9544
e5a5d5c2 9545#: builtin/checkout.c:843
01b127cd
RT
9546#, c-format
9547msgid "Switched to branch '%s'\n"
869951ba 9548msgstr "Zu Branch '%s' gewechselt\n"
01b127cd 9549
e5a5d5c2 9550#: builtin/checkout.c:894
01b127cd
RT
9551#, c-format
9552msgid " ... and %d more.\n"
720e309b 9553msgstr " ... und %d weitere.\n"
01b127cd 9554
e5a5d5c2 9555#: builtin/checkout.c:900
01b127cd
RT
9556#, c-format
9557msgid ""
9558"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9559"any of your branches:\n"
9560"\n"
9561"%s\n"
9562msgid_plural ""
9563"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9564"any of your branches:\n"
9565"\n"
9566"%s\n"
9567msgstr[0] ""
07586ebd 9568"Warnung: Sie lassen %d Commit zurück. Folgender Commit ist in\n"
744437f8 9569"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
9570"\n"
9571"%s\n"
01b127cd 9572msgstr[1] ""
2f334c64 9573"Warnung: Sie lassen %d Commits zurück. Folgende Commits sind in\n"
744437f8 9574"keinem Ihrer Branches enthalten:\n"
720e309b
RT
9575"\n"
9576"%s\n"
01b127cd 9577
e5a5d5c2 9578#: builtin/checkout.c:919
01b127cd
RT
9579#, c-format
9580msgid ""
262ea4a6
RT
9581"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9582"to do so with:\n"
9583"\n"
9584" git branch <new-branch-name> %s\n"
9585"\n"
9586msgid_plural ""
01b127cd
RT
9587"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9588"to do so with:\n"
9589"\n"
668fa6c9 9590" git branch <new-branch-name> %s\n"
01b127cd 9591"\n"
262ea4a6
RT
9592msgstr[0] ""
9593"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 9594"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
262ea4a6
RT
9595"\n"
9596" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
9597"\n"
9598msgstr[1] ""
eb5accfe 9599"Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n"
8d44797c 9600"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n"
720e309b 9601"\n"
668fa6c9 9602" git branch <neuer-Branchname> %s\n"
720e309b 9603"\n"
01b127cd 9604
e5a5d5c2 9605#: builtin/checkout.c:951
01b127cd 9606msgid "internal error in revision walk"
720e309b 9607msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"
01b127cd 9608
e5a5d5c2 9609#: builtin/checkout.c:955
01b127cd 9610msgid "Previous HEAD position was"
eb5accfe 9611msgstr "Vorherige Position von HEAD war"
01b127cd 9612
e5a5d5c2 9613#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
01b127cd 9614msgid "You are on a branch yet to be born"
8d44797c 9615msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist"
01b127cd 9616
e5a5d5c2 9617#: builtin/checkout.c:1104
1d38363d
RT
9618#, c-format
9619msgid "only one reference expected, %d given."
9620msgstr "nur eine Referenz erwartet, %d gegeben."
9621
e5a5d5c2
RT
9622#: builtin/checkout.c:1140
9623#, c-format
9624msgid ""
9625"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9626"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9627msgstr ""
9628"'%s' könnte eine lokale Datei und ein Tracking-Branch sein.\n"
9629"Bitte benutzen Sie -- (und optional --no-guess), um diese\n"
9630"eindeutig voneinander zu unterscheiden."
9631
9632#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
01b127cd
RT
9633#, c-format
9634msgid "invalid reference: %s"
720e309b 9635msgstr "Ungültige Referenz: %s"
01b127cd 9636
e5a5d5c2 9637#: builtin/checkout.c:1182
01b127cd
RT
9638#, c-format
9639msgid "reference is not a tree: %s"
eb5accfe 9640msgstr "Referenz ist kein \"Tree\"-Objekt: %s"
01b127cd 9641
e5a5d5c2 9642#: builtin/checkout.c:1221
6d0e699d 9643msgid "paths cannot be used with switching branches"
eb5accfe 9644msgstr "Pfade können nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
6d0e699d 9645
e5a5d5c2 9646#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
6d0e699d
RT
9647#, c-format
9648msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
eb5accfe 9649msgstr "'%s' kann nicht beim Wechseln von Branches verwendet werden"
01b127cd 9650
e5a5d5c2
RT
9651#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
9652#: builtin/checkout.c:1243
6d0e699d
RT
9653#, c-format
9654msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
07fd82d3 9655msgstr "'%s' kann nicht mit '%s' verwendet werden"
01b127cd 9656
e5a5d5c2 9657#: builtin/checkout.c:1248
6d0e699d
RT
9658#, c-format
9659msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
eb5accfe 9660msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln"
01b127cd 9661
e5a5d5c2
RT
9662#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
9663#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
9664#: builtin/worktree.c:491
6d0e699d 9665msgid "branch"
eb5accfe 9666msgstr "Branch"
01b127cd 9667
e5a5d5c2 9668#: builtin/checkout.c:1282
6d0e699d 9669msgid "create and checkout a new branch"
c616d845 9670msgstr "einen neuen Branch erzeugen und auschecken"
01b127cd 9671
e5a5d5c2 9672#: builtin/checkout.c:1284
6d0e699d 9673msgid "create/reset and checkout a branch"
c616d845 9674msgstr "einen Branch erstellen/umsetzen und auschecken"
01b127cd 9675
e5a5d5c2 9676#: builtin/checkout.c:1285
6d0e699d 9677msgid "create reflog for new branch"
c616d845 9678msgstr "das Reflog für den neuen Branch erzeugen"
6d0e699d 9679
e5a5d5c2 9680#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
6fcf786e
RT
9681msgid "detach HEAD at named commit"
9682msgstr "HEAD bei benanntem Commit loslösen"
6d0e699d 9683
e5a5d5c2 9684#: builtin/checkout.c:1287
6d0e699d 9685msgid "set upstream info for new branch"
c616d845 9686msgstr "Informationen zum Upstream-Branch für den neuen Branch setzen"
6d0e699d 9687
e5a5d5c2 9688#: builtin/checkout.c:1289
74c17bb8 9689msgid "new-branch"
eb5accfe 9690msgstr "neuer Branch"
6d0e699d 9691
e5a5d5c2 9692#: builtin/checkout.c:1289
6d0e699d 9693msgid "new unparented branch"
eb5accfe 9694msgstr "neuer Branch ohne Eltern-Commit"
6d0e699d 9695
e5a5d5c2 9696#: builtin/checkout.c:1291
6d0e699d 9697msgid "checkout our version for unmerged files"
c616d845 9698msgstr "unsere Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
01b127cd 9699
e5a5d5c2 9700#: builtin/checkout.c:1294
6d0e699d 9701msgid "checkout their version for unmerged files"
c616d845 9702msgstr "ihre Variante für nicht zusammengeführte Dateien auschecken"
6d0e699d 9703
e5a5d5c2 9704#: builtin/checkout.c:1296
6d0e699d 9705msgid "force checkout (throw away local modifications)"
c616d845 9706msgstr "Auschecken erzwingen (verwirft lokale Änderungen)"
6d0e699d 9707
e5a5d5c2 9708#: builtin/checkout.c:1298
6d0e699d 9709msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
c616d845 9710msgstr "einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch ausführen"
6d0e699d 9711
e5a5d5c2 9712#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
6d0e699d 9713msgid "update ignored files (default)"
c616d845 9714msgstr "ignorierte Dateien aktualisieren (Standard)"
6d0e699d 9715
e5a5d5c2 9716#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
6d0e699d
RT
9717msgid "style"
9718msgstr "Stil"
9719
e5a5d5c2 9720#: builtin/checkout.c:1303
6d0e699d
RT
9721msgid "conflict style (merge or diff3)"
9722msgstr "Konfliktstil (merge oder diff3)"
9723
e5a5d5c2 9724#: builtin/checkout.c:1306
a09ab03a 9725msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
c616d845 9726msgstr "keine Einschränkung bei Pfadspezifikationen zum partiellen Auschecken"
a09ab03a 9727
e5a5d5c2
RT
9728#: builtin/checkout.c:1308
9729msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9730msgstr "kein zweites Erraten bei 'git checkout <kein-solcher-Branch>'"
6d0e699d 9731
e5a5d5c2 9732#: builtin/checkout.c:1310
262ea4a6 9733msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
f1e80c08
RT
9734msgstr ""
9735"Prüfung, ob die Referenz bereits in einem anderen Arbeitsverzeichnis "
262ea4a6
RT
9736"ausgecheckt wurde, deaktivieren"
9737
e5a5d5c2
RT
9738#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
9739#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
1be2214f 9740#: builtin/send-pack.c:174
02103b32
RT
9741msgid "force progress reporting"
9742msgstr "Fortschrittsanzeige erzwingen"
9743
e5a5d5c2 9744#: builtin/checkout.c:1345
6d0e699d 9745msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
07fd82d3 9746msgstr "Die Optionen -b, -B und --orphan schließen sich gegenseitig aus."
6d0e699d 9747
e5a5d5c2 9748#: builtin/checkout.c:1362
6d0e699d 9749msgid "--track needs a branch name"
eb5accfe 9750msgstr "Bei der Option --track muss ein Branchname angegeben werden."
6d0e699d 9751
e5a5d5c2 9752#: builtin/checkout.c:1367
38bfde23
RT
9753msgid "missing branch name; try -b"
9754msgstr "Kein Branchname; versuchen Sie -b."
01b127cd 9755
e5a5d5c2 9756#: builtin/checkout.c:1404
01b127cd 9757msgid "invalid path specification"
720e309b 9758msgstr "ungültige Pfadspezifikation"
01b127cd 9759
e5a5d5c2 9760#: builtin/checkout.c:1411
01b127cd 9761#, c-format
2166cd5a 9762msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
38178d7b
RT
9763msgstr ""
9764"'%s' ist kein Commit und es kann kein Branch '%s' aus diesem erstellt werden."
01b127cd 9765
e5a5d5c2 9766#: builtin/checkout.c:1415
6d0e699d
RT
9767#, c-format
9768msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
9769msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument '%s'"
01b127cd 9770
e5a5d5c2 9771#: builtin/checkout.c:1419
01b127cd
RT
9772msgid ""
9773"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9774"checking out of the index."
9775msgstr ""
01cd63c4 9776"git checkout: --ours/--theirs, --force und --merge sind inkompatibel wenn\n"
43d24014 9777"Sie aus dem Index auschecken."
01b127cd 9778
e5a5d5c2 9779#: builtin/checkout.c:1439
38bfde23
RT
9780#, c-format
9781msgid ""
9782"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9783"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9784"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9785"\n"
9786"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9787"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9788"\n"
9789" git checkout --track origin/<name>\n"
9790"\n"
9791"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9792"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9793"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9794msgstr ""
9795"'%s' entspricht mehr als einem Remote-Tracking-Branch.\n"
9796"Wir fanden %d Remote-Repositories mit einer entsprechenden Referenz, also\n"
9797"haben wir versucht, das Argument als Pfad aufzulösen, was auch schief ging!\n"
9798"\n"
cf4c0c25
RT
9799"Falls Sie einen Remote-Tracking-Branch, z.B. von 'origin', auschecken "
9800"wollten,\n"
38bfde23
RT
9801"können Sie das tun, indem Sie den vollständig qualifizierten Namen mit der\n"
9802"--track Option angeben:\n"
9803"\n"
9804" git checkout --track origin/<Name>\n"
9805"\n"
cf4c0c25
RT
9806"Falls Sie beim Auschecken mit mehrdeutigen <Namen> immer ein Remote-"
9807"Repository\n"
38bfde23
RT
9808"bevorzugen möchten, z.B. 'origin', könnten Sie die Einstellung\n"
9809"checkout.defaultRemote=origin in Ihrer Konfiguration setzen."
9810
e5a5d5c2 9811#: builtin/clean.c:28
770c73ff
RT
9812msgid ""
9813"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4402f301
RT
9814msgstr ""
9815"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <Muster>] [-x | -X] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 9816
e5a5d5c2 9817#: builtin/clean.c:32
cad5d269
RT
9818#, c-format
9819msgid "Removing %s\n"
9820msgstr "Lösche %s\n"
9821
e5a5d5c2 9822#: builtin/clean.c:33
cad5d269
RT
9823#, c-format
9824msgid "Would remove %s\n"
9825msgstr "Würde %s löschen\n"
9826
e5a5d5c2 9827#: builtin/clean.c:34
cad5d269
RT
9828#, c-format
9829msgid "Skipping repository %s\n"
eb5accfe 9830msgstr "Überspringe Repository %s\n"
cad5d269 9831
e5a5d5c2 9832#: builtin/clean.c:35
cad5d269
RT
9833#, c-format
9834msgid "Would skip repository %s\n"
eb5accfe 9835msgstr "Würde Repository %s überspringen\n"
cad5d269 9836
e5a5d5c2 9837#: builtin/clean.c:36
cad5d269
RT
9838#, c-format
9839msgid "failed to remove %s"
9840msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
9841
e5a5d5c2 9842#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
af4cf7ed 9843#, c-format
770c73ff
RT
9844msgid ""
9845"Prompt help:\n"
9846"1 - select a numbered item\n"
9847"foo - select item based on unique prefix\n"
af4cf7ed 9848" - (empty) select nothing\n"
770c73ff
RT
9849msgstr ""
9850"Eingabehilfe:\n"
9851"1 - nummeriertes Element auswählen\n"
cb055365 9852"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
af4cf7ed 9853" - (leer) nichts auswählen\n"
770c73ff 9854
e5a5d5c2 9855#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
af4cf7ed 9856#, c-format
770c73ff
RT
9857msgid ""
9858"Prompt help:\n"
9859"1 - select a single item\n"
9860"3-5 - select a range of items\n"
9861"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9862"foo - select item based on unique prefix\n"
9863"-... - unselect specified items\n"
9864"* - choose all items\n"
af4cf7ed 9865" - (empty) finish selecting\n"
770c73ff
RT
9866msgstr ""
9867"Eingabehilfe:\n"
9868"1 - einzelnes Element auswählen\n"
9869"3-5 - Bereich von Elementen auswählen\n"
9870"2-3,6-9 - mehrere Bereiche auswählen\n"
cb055365 9871"foo - Element anhand eines eindeutigen Präfix auswählen\n"
770c73ff
RT
9872"-... - angegebenes Element abwählen\n"
9873"* - alle Elemente auswählen\n"
af4cf7ed 9874" - (leer) Auswahl beenden\n"
770c73ff 9875
e5a5d5c2 9876#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
1be2214f 9877#: git-add--interactive.perl:559
af4cf7ed
RT
9878#, c-format, perl-format
9879msgid "Huh (%s)?\n"
9880msgstr "Wie bitte (%s)?\n"
770c73ff 9881
e5a5d5c2 9882#: builtin/clean.c:661
770c73ff
RT
9883#, c-format
9884msgid "Input ignore patterns>> "
9885msgstr "Ignorier-Muster eingeben>> "
9886
e5a5d5c2 9887#: builtin/clean.c:698
770c73ff
RT
9888#, c-format
9889msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9890msgstr "WARNUNG: Kann keine Einträge finden die Muster entsprechen: %s"
9891
e5a5d5c2 9892#: builtin/clean.c:719
770c73ff
RT
9893msgid "Select items to delete"
9894msgstr "Wählen Sie Einträge zum Löschen"
9895
668fa6c9 9896#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e5a5d5c2 9897#: builtin/clean.c:760
770c73ff 9898#, c-format
668fa6c9
RT
9899msgid "Remove %s [y/N]? "
9900msgstr "'%s' löschen [y/N]? "
770c73ff 9901
e5a5d5c2 9902#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
af4cf7ed
RT
9903#, c-format
9904msgid "Bye.\n"
9905msgstr "Tschüss.\n"
770c73ff 9906
e5a5d5c2 9907#: builtin/clean.c:793
770c73ff
RT
9908msgid ""
9909"clean - start cleaning\n"
9910"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9911"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9912"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9913"quit - stop cleaning\n"
9914"help - this screen\n"
9915"? - help for prompt selection"
9916msgstr ""
9917"clean - Clean starten\n"
9918"filter by pattern - Einträge von Löschung ausschließen\n"
9919"select by numbers - Auswahl von Einträgen über Nummern\n"
9920"ask each - jede Löschung bestätigen (wie \"rm -i\")\n"
9921"quit - Clean beenden\n"
9922"help - diese Meldung anzeigen\n"
9923"? - Hilfe zur Auswahl mittels Eingabe anzeigen"
9924
e5a5d5c2 9925#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
770c73ff 9926msgid "*** Commands ***"
ae45b9ac 9927msgstr "*** Befehle ***"
770c73ff 9928
e5a5d5c2 9929#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
770c73ff
RT
9930msgid "What now"
9931msgstr "Was nun"
9932
e5a5d5c2 9933#: builtin/clean.c:829
770c73ff
RT
9934msgid "Would remove the following item:"
9935msgid_plural "Would remove the following items:"
9936msgstr[0] "Würde das folgende Element entfernen:"
9937msgstr[1] "Würde die folgenden Elemente entfernen:"
9938
e5a5d5c2 9939#: builtin/clean.c:845
770c73ff
RT
9940msgid "No more files to clean, exiting."
9941msgstr "Keine Dateien mehr zum Löschen, beende."
9942
e5a5d5c2 9943#: builtin/clean.c:907
6d0e699d 9944msgid "do not print names of files removed"
c616d845 9945msgstr "keine Namen von gelöschten Dateien ausgeben"
6d0e699d 9946
e5a5d5c2 9947#: builtin/clean.c:909
6d0e699d 9948msgid "force"
c616d845 9949msgstr "Aktion erzwingen"
6d0e699d 9950
e5a5d5c2 9951#: builtin/clean.c:910
770c73ff
RT
9952msgid "interactive cleaning"
9953msgstr "interaktives Clean"
9954
e5a5d5c2 9955#: builtin/clean.c:912
6d0e699d 9956msgid "remove whole directories"
c616d845 9957msgstr "ganze Verzeichnisse löschen"
6d0e699d 9958
e5a5d5c2
RT
9959#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
9960#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
9961#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
cf4c0c25 9962#: builtin/show-ref.c:178
6d0e699d
RT
9963msgid "pattern"
9964msgstr "Muster"
01b127cd 9965
e5a5d5c2 9966#: builtin/clean.c:914
6d0e699d 9967msgid "add <pattern> to ignore rules"
c616d845 9968msgstr "<Muster> zu den Regeln für ignorierte Pfade hinzufügen"
6d0e699d 9969
e5a5d5c2 9970#: builtin/clean.c:915
6d0e699d 9971msgid "remove ignored files, too"
c616d845 9972msgstr "auch ignorierte Dateien löschen"
6d0e699d 9973
e5a5d5c2 9974#: builtin/clean.c:917
6d0e699d 9975msgid "remove only ignored files"
c616d845 9976msgstr "nur ignorierte Dateien löschen"
01b127cd 9977
e5a5d5c2 9978#: builtin/clean.c:935
01b127cd 9979msgid "-x and -X cannot be used together"
07fd82d3 9980msgstr "Die Optionen -x und -X können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 9981
e5a5d5c2 9982#: builtin/clean.c:939
01b127cd 9983msgid ""
74c17bb8 9984"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
770c73ff 9985"clean"
4402f301
RT
9986msgstr ""
9987"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -f gegeben; "
9988"\"clean\" verweigert"
01b127cd 9989
e5a5d5c2 9990#: builtin/clean.c:942
01b127cd 9991msgid ""
74c17bb8 9992"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
770c73ff 9993"refusing to clean"
4402f301
RT
9994msgstr ""
9995"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -i, -n noch -"
9996"f gegeben; \"clean\" verweigert"
01b127cd 9997
e5a5d5c2 9998#: builtin/clone.c:44
668fa6c9
RT
9999msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10000msgstr "git clone [<Optionen>] [--] <Repository> [<Verzeichnis>]"
01b127cd 10001
e5a5d5c2 10002#: builtin/clone.c:89
6d0e699d
RT
10003msgid "don't create a checkout"
10004msgstr "kein Auschecken"
10005
e5a5d5c2 10006#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
6d0e699d 10007msgid "create a bare repository"
c616d845 10008msgstr "ein Bare-Repository erstellen"
6d0e699d 10009
e5a5d5c2 10010#: builtin/clone.c:94
6d0e699d 10011msgid "create a mirror repository (implies bare)"
c616d845 10012msgstr "ein Spiegelarchiv erstellen (impliziert --bare)"
6d0e699d 10013
e5a5d5c2 10014#: builtin/clone.c:96
6d0e699d 10015msgid "to clone from a local repository"
c616d845 10016msgstr "von einem lokalen Repository klonen"
6d0e699d 10017
e5a5d5c2 10018#: builtin/clone.c:98
6d0e699d 10019msgid "don't use local hardlinks, always copy"
c616d845 10020msgstr "lokal keine harten Verweise verwenden, immer Kopien"
6d0e699d 10021
e5a5d5c2 10022#: builtin/clone.c:100
6d0e699d 10023msgid "setup as shared repository"
c616d845 10024msgstr "als verteiltes Repository einrichten"
6d0e699d 10025
e5a5d5c2 10026#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
5c162268
RT
10027msgid "pathspec"
10028msgstr "Pfadspezifikation"
10029
e5a5d5c2 10030#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
6d0e699d 10031msgid "initialize submodules in the clone"
c616d845 10032msgstr "Submodule im Klon initialisieren"
6d0e699d 10033
e5a5d5c2 10034#: builtin/clone.c:109
b0e098ce
RT
10035msgid "number of submodules cloned in parallel"
10036msgstr "Anzahl der parallel zu klonenden Submodule"
10037
e5a5d5c2 10038#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
6d0e699d
RT
10039msgid "template-directory"
10040msgstr "Vorlagenverzeichnis"
10041
e5a5d5c2 10042#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
6d0e699d
RT
10043msgid "directory from which templates will be used"
10044msgstr "Verzeichnis, von welchem die Vorlagen verwendet werden"
10045
e5a5d5c2
RT
10046#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
10047#: builtin/submodule--helper.c:1860
6d0e699d 10048msgid "reference repository"
c616d845 10049msgstr "Repository referenzieren"
6d0e699d 10050
e5a5d5c2
RT
10051#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
10052#: builtin/submodule--helper.c:1862
262ea4a6
RT
10053msgid "use --reference only while cloning"
10054msgstr "--reference nur während des Klonens benutzen"
10055
e5a5d5c2
RT
10056#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10057#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
6d0e699d
RT
10058msgid "name"
10059msgstr "Name"
10060
e5a5d5c2 10061#: builtin/clone.c:119
6d0e699d 10062msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
c616d845 10063msgstr "<Name> statt 'origin' für Upstream-Repository verwenden"
6d0e699d 10064
e5a5d5c2 10065#: builtin/clone.c:121
6d0e699d 10066msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
c616d845 10067msgstr "<Branch> auschecken, anstatt HEAD des Remote-Repositories"
6d0e699d 10068
e5a5d5c2 10069#: builtin/clone.c:123
6d0e699d
RT
10070msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10071msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
10072
e5a5d5c2
RT
10073#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
10074#: builtin/pull.c:218
6d0e699d
RT
10075msgid "depth"
10076msgstr "Tiefe"
10077
e5a5d5c2 10078#: builtin/clone.c:125
6d0e699d 10079msgid "create a shallow clone of that depth"
74c17bb8 10080msgstr ""
c616d845 10081"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe erstellen"
6d0e699d 10082
e5a5d5c2 10083#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
6366c34b
RT
10084msgid "time"
10085msgstr "Zeit"
10086
e5a5d5c2 10087#: builtin/clone.c:127
6366c34b
RT
10088msgid "create a shallow clone since a specific time"
10089msgstr ""
af4cf7ed
RT
10090"einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) seit einer bestimmten "
10091"Zeit\n"
6366c34b
RT
10092"erstellen"
10093
e5a5d5c2
RT
10094#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
10095#: builtin/rebase.c:1039
6366c34b
RT
10096msgid "revision"
10097msgstr "Commit"
10098
e5a5d5c2 10099#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
af4cf7ed 10100msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6366c34b
RT
10101msgstr ""
10102"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) mittels\n"
10103"Ausschluss eines Commits vertiefen"
10104
e5a5d5c2 10105#: builtin/clone.c:131
6d0e699d 10106msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
c616d845 10107msgstr "nur einen Branch klonen, HEAD oder --branch"
6d0e699d 10108
e5a5d5c2 10109#: builtin/clone.c:133
2166cd5a
RT
10110msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10111msgstr "keine Tags klonen, und auch bei späteren Abrufen nicht beachten"
10112
e5a5d5c2 10113#: builtin/clone.c:135
b0e098ce
RT
10114msgid "any cloned submodules will be shallow"
10115msgstr "jedes geklonte Submodul mit unvollständiger Historie (shallow)"
10116
e5a5d5c2 10117#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
6d0e699d
RT
10118msgid "gitdir"
10119msgstr ".git-Verzeichnis"
10120
e5a5d5c2 10121#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
6d0e699d 10122msgid "separate git dir from working tree"
c616d845 10123msgstr "Git-Verzeichnis vom Arbeitsverzeichnis separieren"
6d0e699d 10124
e5a5d5c2 10125#: builtin/clone.c:138
6d0e699d
RT
10126msgid "key=value"
10127msgstr "Schlüssel=Wert"
10128
e5a5d5c2 10129#: builtin/clone.c:139
6d0e699d 10130msgid "set config inside the new repository"
c616d845 10131msgstr "Konfiguration innerhalb des neuen Repositories setzen"
6d0e699d 10132
e5a5d5c2
RT
10133#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
10134#: builtin/push.c:586
1d30f899
RT
10135msgid "use IPv4 addresses only"
10136msgstr "nur IPv4-Adressen benutzen"
10137
e5a5d5c2
RT
10138#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
10139#: builtin/push.c:588
1d30f899
RT
10140msgid "use IPv6 addresses only"
10141msgstr "nur IPv6-Adressen benutzen"
10142
e5a5d5c2 10143#: builtin/clone.c:280
603b3ac3
RT
10144msgid ""
10145"No directory name could be guessed.\n"
10146"Please specify a directory on the command line"
10147msgstr ""
10148"Konnte keinen Verzeichnisnamen erraten.\n"
10149"Bitte geben Sie ein Verzeichnis auf der Befehlszeile an."
10150
e5a5d5c2 10151#: builtin/clone.c:333
0dd2a2c9 10152#, c-format
6366c34b
RT
10153msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10154msgstr "info: Konnte Alternative für '%s' nicht hinzufügen: %s\n"
0dd2a2c9 10155
e5a5d5c2 10156#: builtin/clone.c:405
6fcf786e
RT
10157#, c-format
10158msgid "failed to open '%s'"
10159msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"
10160
e5a5d5c2 10161#: builtin/clone.c:413
01b127cd
RT
10162#, c-format
10163msgid "%s exists and is not a directory"
720e309b 10164msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
01b127cd 10165
e5a5d5c2 10166#: builtin/clone.c:427
01b127cd
RT
10167#, c-format
10168msgid "failed to stat %s\n"
b9f3b4c1 10169msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"
01b127cd 10170
e5a5d5c2 10171#: builtin/clone.c:444
cf4c0c25
RT
10172#, c-format
10173msgid "failed to unlink '%s'"
10174msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen."
10175
e5a5d5c2 10176#: builtin/clone.c:449
01b127cd
RT
10177#, c-format
10178msgid "failed to create link '%s'"
eb5accfe 10179msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 10180
e5a5d5c2 10181#: builtin/clone.c:453
01b127cd
RT
10182#, c-format
10183msgid "failed to copy file to '%s'"
b9f3b4c1 10184msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 10185
e5a5d5c2 10186#: builtin/clone.c:479
01b127cd
RT
10187#, c-format
10188msgid "done.\n"
720e309b 10189msgstr "Fertig.\n"
01b127cd 10190
e5a5d5c2 10191#: builtin/clone.c:493
b94490bd
RT
10192msgid ""
10193"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10194"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10195"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10196msgstr ""
10197"Klonen erfolgreich, Auschecken ist aber fehlgeschlagen.\n"
10198"Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n"
10199"und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n"
10200
e5a5d5c2 10201#: builtin/clone.c:570
01b127cd
RT
10202#, c-format
10203msgid "Could not find remote branch %s to clone."
eb5accfe 10204msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden."
01b127cd 10205
e5a5d5c2 10206#: builtin/clone.c:687
603b3ac3
RT
10207#, c-format
10208msgid "unable to update %s"
10209msgstr "kann %s nicht aktualisieren"
10210
e5a5d5c2 10211#: builtin/clone.c:737
01b127cd
RT
10212msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
10213msgstr ""
770c73ff
RT
10214"Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann "
10215"nicht ausgecheckt werden.\n"
01b127cd 10216
e5a5d5c2 10217#: builtin/clone.c:768
b94490bd 10218msgid "unable to checkout working tree"
eb5accfe 10219msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden"
b94490bd 10220
e5a5d5c2 10221#: builtin/clone.c:813
603b3ac3
RT
10222msgid "unable to write parameters to config file"
10223msgstr "konnte Parameter nicht in Konfigurationsdatei schreiben"
10224
e5a5d5c2 10225#: builtin/clone.c:876
124d8092
RT
10226msgid "cannot repack to clean up"
10227msgstr "Kann \"repack\" zum Aufräumen nicht aufrufen"
10228
e5a5d5c2 10229#: builtin/clone.c:878
124d8092
RT
10230msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10231msgstr "Kann temporäre \"alternates\"-Datei nicht entfernen"
10232
e5a5d5c2 10233#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
01b127cd 10234msgid "Too many arguments."
720e309b 10235msgstr "Zu viele Argumente."
01b127cd 10236
e5a5d5c2 10237#: builtin/clone.c:922
01b127cd 10238msgid "You must specify a repository to clone."
eb5accfe 10239msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben."
01b127cd 10240
e5a5d5c2 10241#: builtin/clone.c:935
01b127cd
RT
10242#, c-format
10243msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
07fd82d3 10244msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel."
01b127cd 10245
e5a5d5c2 10246#: builtin/clone.c:938
cad5d269
RT
10247msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10248msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel."
10249
e5a5d5c2 10250#: builtin/clone.c:951
01b127cd
RT
10251#, c-format
10252msgid "repository '%s' does not exist"
eb5accfe 10253msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
01b127cd 10254
e5a5d5c2 10255#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
0dd2a2c9
RT
10256#, c-format
10257msgid "depth %s is not a positive number"
10258msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
10259
e5a5d5c2 10260#: builtin/clone.c:967
01b127cd
RT
10261#, c-format
10262msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
720e309b 10263msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."
01b127cd 10264
e5a5d5c2 10265#: builtin/clone.c:977
01b127cd
RT
10266#, c-format
10267msgid "working tree '%s' already exists."
eb5accfe 10268msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits."
01b127cd 10269
e5a5d5c2
RT
10270#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
10271#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
f1e80c08
RT
10272#, c-format
10273msgid "could not create leading directories of '%s'"
10274msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."
10275
e5a5d5c2 10276#: builtin/clone.c:997
01b127cd 10277#, c-format
668fa6c9
RT
10278msgid "could not create work tree dir '%s'"
10279msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen"
01b127cd 10280
e5a5d5c2 10281#: builtin/clone.c:1017
01b127cd
RT
10282#, c-format
10283msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
c9f0dbf1 10284msgstr "Klone in Bare-Repository '%s' ...\n"
01b127cd 10285
e5a5d5c2 10286#: builtin/clone.c:1019
01b127cd
RT
10287#, c-format
10288msgid "Cloning into '%s'...\n"
c9f0dbf1 10289msgstr "Klone nach '%s' ...\n"
01b127cd 10290
e5a5d5c2 10291#: builtin/clone.c:1043
6366c34b
RT
10292msgid ""
10293"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10294"able"
af4cf7ed
RT
10295msgstr ""
10296"'clone --recursive' ist nicht kompatibel mit --reference und --reference-if-"
10297"able"
6366c34b 10298
e5a5d5c2 10299#: builtin/clone.c:1104
d35ea4de
RT
10300msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10301msgstr ""
10302"Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie "
10303"stattdessen file://"
10304
e5a5d5c2 10305#: builtin/clone.c:1106
6366c34b 10306msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
10307msgstr ""
10308"--shallow-since wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
10309"file://"
6366c34b 10310
e5a5d5c2 10311#: builtin/clone.c:1108
6366c34b 10312msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
af4cf7ed
RT
10313msgstr ""
10314"--shallow-exclude wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen "
10315"file://"
6366c34b 10316
e5a5d5c2 10317#: builtin/clone.c:1110
8bb6d60d 10318msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
1be2214f
RT
10319msgstr ""
10320"--filter wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie stattdessen file://"
8bb6d60d 10321
e5a5d5c2 10322#: builtin/clone.c:1113
d35ea4de
RT
10323msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10324msgstr ""
2166cd5a 10325"Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n"
8d44797c 10326"ignoriere --local"
d35ea4de 10327
e5a5d5c2 10328#: builtin/clone.c:1118
d35ea4de
RT
10329msgid "--local is ignored"
10330msgstr "--local wird ignoriert"
10331
e5a5d5c2 10332#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
01b127cd
RT
10333#, c-format
10334msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
eb5accfe 10335msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden"
01b127cd 10336
e5a5d5c2 10337#: builtin/clone.c:1203
01b127cd 10338msgid "You appear to have cloned an empty repository."
eb5accfe 10339msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben."
01b127cd 10340
2166cd5a 10341#: builtin/column.c:10
668fa6c9
RT
10342msgid "git column [<options>]"
10343msgstr "git column [<Optionen>]"
6d0e699d 10344
2166cd5a 10345#: builtin/column.c:27
6d0e699d 10346msgid "lookup config vars"
c616d845 10347msgstr "Konfigurationsvariablen nachschlagen"
6d0e699d 10348
2166cd5a 10349#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6d0e699d
RT
10350msgid "layout to use"
10351msgstr "zu verwendende Anordnung"
10352
8bb6d60d
RT
10353#: builtin/column.c:30
10354msgid "Maximum width"
10355msgstr "maximale Breite"
10356
10357#: builtin/column.c:31
10358msgid "Padding space on left border"
10359msgstr "Abstand zum linken Rand"
01b127cd 10360
8bb6d60d
RT
10361#: builtin/column.c:32
10362msgid "Padding space on right border"
10363msgstr "Abstand zum rechten Rand"
10364
10365#: builtin/column.c:33
10366msgid "Padding space between columns"
10367msgstr "Abstand zwischen Spalten"
10368
1be2214f 10369#: builtin/column.c:51
8bb6d60d
RT
10370msgid "--command must be the first argument"
10371msgstr "Die Option --command muss an erster Stelle stehen."
10372
e5a5d5c2 10373#: builtin/commit.c:41
8bb6d60d
RT
10374msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10375msgstr "git commit [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
10376
e5a5d5c2 10377#: builtin/commit.c:46
8bb6d60d
RT
10378msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10379msgstr "git status [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
10380
e5a5d5c2 10381#: builtin/commit.c:51
01b127cd
RT
10382msgid ""
10383"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10384"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10385"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10386msgstr ""
eb5accfe 10387"Sie fragten den jüngsten Commit nachzubessern, aber das würde diesen leer\n"
ae45b9ac 10388"machen. Sie können Ihren Befehl mit --allow-empty wiederholen, oder diesen\n"
eb5accfe 10389"Commit mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"
01b127cd 10390
e5a5d5c2 10391#: builtin/commit.c:56
01b127cd
RT
10392msgid ""
10393"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10394"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10395"\n"
10396" git commit --allow-empty\n"
10397"\n"
01b127cd 10398msgstr ""
720e309b
RT
10399"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "
10400"Konfliktauflösung.\n"
eb5accfe 10401"Wenn Sie dies trotzdem committen wollen, benutzen Sie:\n"
720e309b
RT
10402"\n"
10403" git commit --allow-empty\n"
10404"\n"
01b127cd 10405
e5a5d5c2 10406#: builtin/commit.c:63
4402f301
RT
10407msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10408msgstr "Andernfalls benutzen Sie bitte 'git reset'\n"
10409
e5a5d5c2 10410#: builtin/commit.c:66
4402f301
RT
10411msgid ""
10412"If you wish to skip this commit, use:\n"
10413"\n"
10414" git reset\n"
10415"\n"
10416"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10417"the remaining commits.\n"
10418msgstr ""
10419"Wenn Sie diesen Commit auslassen möchten, benutzen Sie:\n"
10420"\n"
10421" git reset\n"
10422"\n"
10423"Benutzen Sie anschließend \"git cherry-pick --continue\", um die\n"
10424"Cherry-Pick-Operation mit den verbleibenden Commits fortzusetzen.\n"
10425
e5a5d5c2 10426#: builtin/commit.c:312
01b127cd 10427msgid "failed to unpack HEAD tree object"
eb5accfe 10428msgstr "Fehler beim Entpacken des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 10429
e5a5d5c2 10430#: builtin/commit.c:353
01b127cd 10431msgid "unable to create temporary index"
43d24014 10432msgstr "Konnte temporären Index nicht erstellen."
01b127cd 10433
e5a5d5c2 10434#: builtin/commit.c:359
01b127cd 10435msgid "interactive add failed"
720e309b 10436msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"
01b127cd 10437
e5a5d5c2 10438#: builtin/commit.c:373
d544b2d4 10439msgid "unable to update temporary index"
43d24014 10440msgstr "Konnte temporären Index nicht aktualisieren."
d544b2d4 10441
e5a5d5c2 10442#: builtin/commit.c:375
d544b2d4
RT
10443msgid "Failed to update main cache tree"
10444msgstr "Konnte Haupt-Cache-Verzeichnis nicht aktualisieren"
10445
e5a5d5c2 10446#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
01b127cd 10447msgid "unable to write new_index file"
720e309b 10448msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"
01b127cd 10449
e5a5d5c2 10450#: builtin/commit.c:452
f88416b2 10451msgid "cannot do a partial commit during a merge."
770c73ff 10452msgstr "Kann keinen Teil-Commit durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 10453
e5a5d5c2 10454#: builtin/commit.c:454
f88416b2
RT
10455msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
10456msgstr ""
eb5accfe 10457"Kann keinen Teil-Commit durchführen, während \"cherry-pick\" im Gange ist."
f88416b2 10458
e5a5d5c2 10459#: builtin/commit.c:462
01b127cd 10460msgid "cannot read the index"
43d24014 10461msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 10462
e5a5d5c2 10463#: builtin/commit.c:481
01b127cd 10464msgid "unable to write temporary index file"
43d24014 10465msgstr "Konnte temporäre Index-Datei nicht schreiben."
01b127cd 10466
e5a5d5c2 10467#: builtin/commit.c:579
01b127cd 10468#, c-format
d544b2d4
RT
10469msgid "commit '%s' lacks author header"
10470msgstr "Commit '%s' fehlt Autor-Kopfbereich"
01b127cd 10471
e5a5d5c2 10472#: builtin/commit.c:581
d544b2d4
RT
10473#, c-format
10474msgid "commit '%s' has malformed author line"
10475msgstr "Commit '%s' hat fehlerhafte Autor-Zeile"
10476
e5a5d5c2 10477#: builtin/commit.c:600
01b127cd 10478msgid "malformed --author parameter"
720e309b 10479msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
01b127cd 10480
e5a5d5c2 10481#: builtin/commit.c:652
d35ea4de
RT
10482msgid ""
10483"unable to select a comment character that is not used\n"
10484"in the current commit message"
10485msgstr ""
10486"Konnte kein Kommentar-Zeichen auswählen, das nicht in\n"
10487"der aktuellen Commit-Beschreibung verwendet wird."
10488
e5a5d5c2 10489#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
01b127cd
RT
10490#, c-format
10491msgid "could not lookup commit %s"
eb5accfe 10492msgstr "Konnte Commit %s nicht nachschlagen"
01b127cd 10493
e5a5d5c2 10494#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
01b127cd
RT
10495#, c-format
10496msgid "(reading log message from standard input)\n"
720e309b 10497msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
01b127cd 10498
e5a5d5c2 10499#: builtin/commit.c:703
01b127cd 10500msgid "could not read log from standard input"
720e309b 10501msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
01b127cd 10502
e5a5d5c2 10503#: builtin/commit.c:707
01b127cd
RT
10504#, c-format
10505msgid "could not read log file '%s'"
720e309b 10506msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
01b127cd 10507
e5a5d5c2 10508#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
01b127cd 10509msgid "could not read SQUASH_MSG"
720e309b 10510msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
01b127cd 10511
e5a5d5c2 10512#: builtin/commit.c:741
b0e098ce
RT
10513msgid "could not read MERGE_MSG"
10514msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
10515
e5a5d5c2 10516#: builtin/commit.c:795
01b127cd 10517msgid "could not write commit template"
eb5accfe 10518msgstr "Konnte Commit-Vorlage nicht schreiben"
01b127cd 10519
e5a5d5c2 10520#: builtin/commit.c:813
01b127cd
RT
10521#, c-format
10522msgid ""
10523"\n"
f88416b2 10524"It looks like you may be committing a merge.\n"
01b127cd
RT
10525"If this is not correct, please remove the file\n"
10526"\t%s\n"
10527"and try again.\n"
10528msgstr ""
720e309b 10529"\n"
eb5accfe 10530"Es sieht so aus, als committen Sie einen Merge.\n"
12a097fc 10531"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
720e309b 10532"\t%s\n"
12a097fc 10533"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 10534
e5a5d5c2 10535#: builtin/commit.c:818
f88416b2
RT
10536#, c-format
10537msgid ""
10538"\n"
10539"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10540"If this is not correct, please remove the file\n"
10541"\t%s\n"
10542"and try again.\n"
10543msgstr ""
10544"\n"
eb5accfe 10545"Es sieht so aus, als committen Sie einen \"cherry-pick\".\n"
12a097fc 10546"Falls das nicht korrekt ist, löschen Sie bitte die Datei\n"
f88416b2 10547"\t%s\n"
12a097fc 10548"und versuchen Sie es erneut.\n"
01b127cd 10549
e5a5d5c2 10550#: builtin/commit.c:831
48cc7c1b 10551#, c-format
01b127cd 10552msgid ""
f88416b2 10553"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 10554"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
01b127cd 10555msgstr ""
eb5accfe 10556"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen,\n"
770c73ff 10557"die mit '%c' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
eb5accfe 10558"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10559
e5a5d5c2 10560#: builtin/commit.c:839
48cc7c1b 10561#, c-format
01b127cd 10562msgid ""
f88416b2 10563"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
48cc7c1b 10564"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
01b127cd
RT
10565"An empty message aborts the commit.\n"
10566msgstr ""
eb5accfe 10567"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung für Ihre Änderungen ein. Zeilen, "
cad5d269 10568"die\n"
48cc7c1b 10569"mit '%c' beginnen, werden beibehalten; wenn Sie möchten, können Sie diese "
f88416b2 10570"entfernen.\n"
eb5accfe 10571"Eine leere Beschreibung bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 10572
e5a5d5c2 10573#: builtin/commit.c:856
01b127cd 10574#, c-format
d35ea4de 10575msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
d544b2d4 10576msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
01b127cd 10577
e5a5d5c2 10578#: builtin/commit.c:864
01b127cd 10579#, c-format
d35ea4de
RT
10580msgid "%sDate: %s"
10581msgstr "%sDatum: %s"
01b127cd 10582
e5a5d5c2 10583#: builtin/commit.c:871
d35ea4de
RT
10584#, c-format
10585msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10586msgstr "%sCommit-Ersteller: %.*s <%.*s>"
10587
e5a5d5c2 10588#: builtin/commit.c:889
01b127cd 10589msgid "Cannot read index"
43d24014 10590msgstr "Kann Index nicht lesen"
01b127cd 10591
e5a5d5c2 10592#: builtin/commit.c:956
01b127cd 10593msgid "Error building trees"
eb5accfe 10594msgstr "Fehler beim Erzeugen der \"Tree\"-Objekte"
01b127cd 10595
e5a5d5c2 10596#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
01b127cd
RT
10597#, c-format
10598msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
770c73ff
RT
10599msgstr ""
10600"Bitte liefern Sie eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
01b127cd 10601
e5a5d5c2 10602#: builtin/commit.c:1014
01b127cd 10603#, c-format
668fa6c9 10604msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
ddc7d46d
RT
10605msgstr ""
10606"--author '%s' ist nicht im Format 'Name <E-Mail>' und stimmt mit keinem "
10607"vorhandenen Autor überein"
01b127cd 10608
e5a5d5c2 10609#: builtin/commit.c:1028
c9741bb9
RT
10610#, c-format
10611msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10612msgstr "Ungültiger ignored-Modus '%s'."
10613
e5a5d5c2 10614#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
01b127cd
RT
10615#, c-format
10616msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
463243d4 10617msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unversionierte Dateien"
01b127cd 10618
e5a5d5c2 10619#: builtin/commit.c:1080
770c73ff
RT
10620msgid "--long and -z are incompatible"
10621msgstr "Die Optionen --long und -z sind inkompatibel."
10622
e5a5d5c2 10623#: builtin/commit.c:1113
01b127cd 10624msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
cad5d269
RT
10625msgstr ""
10626"Die Optionen --reset-author und --author können nicht gemeinsam verwendet "
10627"werden."
01b127cd 10628
e5a5d5c2 10629#: builtin/commit.c:1122
01b127cd 10630msgid "You have nothing to amend."
eb5accfe 10631msgstr "Sie haben nichts für \"--amend\"."
01b127cd 10632
e5a5d5c2 10633#: builtin/commit.c:1125
f88416b2 10634msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
eb5accfe 10635msgstr "Ein Merge ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
f88416b2 10636
e5a5d5c2 10637#: builtin/commit.c:1127
f88416b2 10638msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
eb5accfe 10639msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann \"--amend\" nicht ausführen."
01b127cd 10640
e5a5d5c2 10641#: builtin/commit.c:1130
01b127cd
RT
10642msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
10643msgstr ""
07fd82d3 10644"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam verwendet werden."
01b127cd 10645
e5a5d5c2 10646#: builtin/commit.c:1140
01b127cd 10647msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
07fd82d3 10648msgstr "Es kann nur eine Option von -c/-C/-F/--fixup verwendet werden."
01b127cd 10649
e5a5d5c2 10650#: builtin/commit.c:1142
8bb6d60d
RT
10651msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10652msgstr "Die Option -m kann nicht mit -c/-C/-F kombiniert werden."
01b127cd 10653
e5a5d5c2 10654#: builtin/commit.c:1150
01b127cd 10655msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
cad5d269
RT
10656msgstr ""
10657"Die Option --reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend verwendet werden."
01b127cd 10658
e5a5d5c2 10659#: builtin/commit.c:1167
01b127cd
RT
10660msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
10661msgstr ""
07fd82d3
RT
10662"Es kann nur eine Option von --include/--only/--all/--interactive/--patch "
10663"verwendet werden."
01b127cd 10664
e5a5d5c2 10665#: builtin/commit.c:1169
01b127cd 10666msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
cad5d269
RT
10667msgstr ""
10668"Die Optionen --include und --only können nur mit der Angabe von Pfaden "
07fd82d3 10669"verwendet werden."
01b127cd 10670
e5a5d5c2 10671#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
01b127cd
RT
10672#, c-format
10673msgid "Invalid cleanup mode %s"
720e309b 10674msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
01b127cd 10675
e5a5d5c2 10676#: builtin/commit.c:1188
01b127cd 10677msgid "Paths with -a does not make sense."
d0017928 10678msgstr "Die Option -a kann nicht mit der Angabe von Pfaden verwendet werden."
01b127cd 10679
e5a5d5c2 10680#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
6d0e699d 10681msgid "show status concisely"
c616d845 10682msgstr "Status im Kurzformat anzeigen"
6d0e699d 10683
e5a5d5c2 10684#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
6d0e699d 10685msgid "show branch information"
c616d845 10686msgstr "Branchinformationen anzeigen"
6d0e699d 10687
e5a5d5c2 10688#: builtin/commit.c:1318
2166cd5a
RT
10689msgid "show stash information"
10690msgstr "Stashinformationen anzeigen"
10691
e5a5d5c2 10692#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
8bb6d60d
RT
10693msgid "compute full ahead/behind values"
10694msgstr "voraus/hinterher-Werte berechnen"
10695
e5a5d5c2 10696#: builtin/commit.c:1322
6366c34b
RT
10697msgid "version"
10698msgstr "Version"
10699
e5a5d5c2
RT
10700#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
10701#: builtin/worktree.c:640
6d0e699d
RT
10702msgid "machine-readable output"
10703msgstr "maschinenlesbare Ausgabe"
10704
e5a5d5c2 10705#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
df264e4e 10706msgid "show status in long format (default)"
c616d845 10707msgstr "Status im Langformat anzeigen (Standard)"
df264e4e 10708
e5a5d5c2 10709#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
6d0e699d 10710msgid "terminate entries with NUL"
c616d845 10711msgstr "Einträge mit NUL-Zeichen abschließen"
6d0e699d 10712
e5a5d5c2
RT
10713#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
10714#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
cf4c0c25 10715#: builtin/tag.c:400
6d0e699d
RT
10716msgid "mode"
10717msgstr "Modus"
10718
e5a5d5c2 10719#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
6d0e699d
RT
10720msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10721msgstr ""
a235de4b
RT
10722"unversionierte Dateien anzeigen, optionale Modi: all, normal, no. (Standard: "
10723"all)"
6d0e699d 10724
e5a5d5c2 10725#: builtin/commit.c:1335
c9741bb9
RT
10726msgid ""
10727"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10728"traditional)"
8bb6d60d
RT
10729msgstr ""
10730"ignorierte Dateien anzeigen, optionale Modi: traditional, matching, no. "
10731"(Standard: traditional)"
6d0e699d 10732
e5a5d5c2 10733#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
6d0e699d
RT
10734msgid "when"
10735msgstr "wann"
10736
e5a5d5c2 10737#: builtin/commit.c:1338
6d0e699d
RT
10738msgid ""
10739"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10740"(Default: all)"
10741msgstr ""
c616d845 10742"Änderungen in Submodulen ignorieren, optional wenn: all, dirty, untracked. "
770c73ff 10743"(Standard: all)"
6d0e699d 10744
e5a5d5c2 10745#: builtin/commit.c:1340
6d0e699d 10746msgid "list untracked files in columns"
463243d4 10747msgstr "unversionierte Dateien in Spalten auflisten"
6d0e699d 10748
e5a5d5c2 10749#: builtin/commit.c:1341
1be2214f
RT
10750msgid "do not detect renames"
10751msgstr "keine Umbenennungen ermitteln"
10752
e5a5d5c2 10753#: builtin/commit.c:1343
1be2214f
RT
10754msgid "detect renames, optionally set similarity index"
10755msgstr "Umbenennungen erkennen, optional Index für Gleichheit setzen"
10756
e5a5d5c2 10757#: builtin/commit.c:1363
c9741bb9 10758msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8bb6d60d
RT
10759msgstr ""
10760"Nicht unterstützte Kombination von ignored und untracked-files Argumenten."
01b127cd 10761
e5a5d5c2 10762#: builtin/commit.c:1468
6d0e699d 10763msgid "suppress summary after successful commit"
c616d845 10764msgstr "Zusammenfassung nach erfolgreichem Commit unterdrücken"
6d0e699d 10765
e5a5d5c2 10766#: builtin/commit.c:1469
6d0e699d 10767msgid "show diff in commit message template"
c616d845 10768msgstr "Unterschiede in Commit-Beschreibungsvorlage anzeigen"
6d0e699d 10769
e5a5d5c2 10770#: builtin/commit.c:1471
6d0e699d 10771msgid "Commit message options"
eb5accfe 10772msgstr "Optionen für Commit-Beschreibung"
6d0e699d 10773
e5a5d5c2 10774#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
6d0e699d 10775msgid "read message from file"
c616d845 10776msgstr "Beschreibung von Datei lesen"
6d0e699d 10777
e5a5d5c2 10778#: builtin/commit.c:1473
6d0e699d
RT
10779msgid "author"
10780msgstr "Autor"
10781
e5a5d5c2 10782#: builtin/commit.c:1473
6d0e699d 10783msgid "override author for commit"
c616d845 10784msgstr "Autor eines Commits überschreiben"
6d0e699d 10785
e5a5d5c2 10786#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
6d0e699d
RT
10787msgid "date"
10788msgstr "Datum"
10789
e5a5d5c2 10790#: builtin/commit.c:1474
6d0e699d 10791msgid "override date for commit"
c616d845 10792msgstr "Datum eines Commits überschreiben"
6d0e699d 10793
e5a5d5c2
RT
10794#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
10795#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
6d0e699d
RT
10796msgid "message"
10797msgstr "Beschreibung"
10798
e5a5d5c2 10799#: builtin/commit.c:1475
6d0e699d 10800msgid "commit message"
eb5accfe 10801msgstr "Commit-Beschreibung"
6d0e699d 10802
e5a5d5c2
RT
10803#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
10804#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
02103b32
RT
10805msgid "commit"
10806msgstr "Commit"
10807
e5a5d5c2 10808#: builtin/commit.c:1476
6d0e699d 10809msgid "reuse and edit message from specified commit"
c616d845 10810msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden und editieren"
6d0e699d 10811
e5a5d5c2 10812#: builtin/commit.c:1477
6d0e699d 10813msgid "reuse message from specified commit"
c616d845 10814msgstr "Beschreibung des angegebenen Commits wiederverwenden"
6d0e699d 10815
e5a5d5c2 10816#: builtin/commit.c:1478
6d0e699d
RT
10817msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10818msgstr ""
c616d845
RT
10819"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung zum Nachbessern des "
10820"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 10821
e5a5d5c2 10822#: builtin/commit.c:1479
6d0e699d
RT
10823msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10824msgstr ""
c616d845
RT
10825"eine automatisch zusammengesetzte Beschreibung beim \"squash\" des "
10826"angegebenen Commits verwenden"
6d0e699d 10827
e5a5d5c2 10828#: builtin/commit.c:1480
6d0e699d 10829msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
c616d845 10830msgstr "Sie als Autor des Commits setzen (verwendet mit -C/-c/--amend)"
6d0e699d 10831
e5a5d5c2
RT
10832#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
10833#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
6d0e699d 10834msgid "add Signed-off-by:"
c616d845 10835msgstr "'Signed-off-by:'-Zeile hinzufügen"
6d0e699d 10836
e5a5d5c2 10837#: builtin/commit.c:1482
6d0e699d 10838msgid "use specified template file"
c616d845 10839msgstr "angegebene Vorlagendatei verwenden"
6d0e699d 10840
e5a5d5c2 10841#: builtin/commit.c:1483
6d0e699d 10842msgid "force edit of commit"
c616d845 10843msgstr "Bearbeitung des Commits erzwingen"
6d0e699d 10844
e5a5d5c2 10845#: builtin/commit.c:1484
6d0e699d
RT
10846msgid "default"
10847msgstr "Standard"
10848
e5a5d5c2 10849#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
6d0e699d
RT
10850msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10851msgstr ""
10852"wie Leerzeichen und #Kommentare von der Beschreibung getrennt werden sollen"
10853
e5a5d5c2 10854#: builtin/commit.c:1485
6d0e699d 10855msgid "include status in commit message template"
c616d845 10856msgstr "Status in die Commit-Beschreibungsvorlage einfügen"
6d0e699d 10857
e5a5d5c2
RT
10858#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
10859#: builtin/revert.c:115
6d0e699d 10860msgid "GPG sign commit"
c616d845 10861msgstr "Commit mit GPG signieren"
6d0e699d 10862
e5a5d5c2 10863#: builtin/commit.c:1490
6d0e699d 10864msgid "Commit contents options"
eb5accfe 10865msgstr "Optionen für Commit-Inhalt"
6d0e699d 10866
e5a5d5c2 10867#: builtin/commit.c:1491
6d0e699d 10868msgid "commit all changed files"
c616d845 10869msgstr "alle geänderten Dateien committen"
6d0e699d 10870
e5a5d5c2 10871#: builtin/commit.c:1492
6d0e699d 10872msgid "add specified files to index for commit"
c616d845 10873msgstr "die angegebenen Dateien zusätzlich zum Commit vormerken"
6d0e699d 10874
e5a5d5c2 10875#: builtin/commit.c:1493
6d0e699d
RT
10876msgid "interactively add files"
10877msgstr "interaktives Hinzufügen von Dateien"
10878
e5a5d5c2 10879#: builtin/commit.c:1494
6d0e699d
RT
10880msgid "interactively add changes"
10881msgstr "interaktives Hinzufügen von Änderungen"
10882
e5a5d5c2 10883#: builtin/commit.c:1495
6d0e699d 10884msgid "commit only specified files"
c616d845 10885msgstr "nur die angegebenen Dateien committen"
6d0e699d 10886
e5a5d5c2 10887#: builtin/commit.c:1496
6fcf786e
RT
10888msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10889msgstr "Hooks pre-commit und commit-msg umgehen"
10890
e5a5d5c2 10891#: builtin/commit.c:1497
6d0e699d 10892msgid "show what would be committed"
c616d845 10893msgstr "anzeigen, was committet werden würde"
6d0e699d 10894
e5a5d5c2 10895#: builtin/commit.c:1510
6d0e699d 10896msgid "amend previous commit"
c616d845 10897msgstr "vorherigen Commit ändern"
6d0e699d 10898
e5a5d5c2 10899#: builtin/commit.c:1511
6d0e699d 10900msgid "bypass post-rewrite hook"
c616d845 10901msgstr "\"post-rewrite hook\" umgehen"
6d0e699d 10902
e5a5d5c2 10903#: builtin/commit.c:1516
6d0e699d 10904msgid "ok to record an empty change"
c616d845 10905msgstr "Aufzeichnung einer leeren Änderung erlauben"
6d0e699d 10906
e5a5d5c2 10907#: builtin/commit.c:1518
6d0e699d 10908msgid "ok to record a change with an empty message"
c616d845 10909msgstr "Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung erlauben"
6d0e699d 10910
e5a5d5c2 10911#: builtin/commit.c:1591
01b127cd
RT
10912#, c-format
10913msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
720e309b 10914msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
01b127cd 10915
e5a5d5c2 10916#: builtin/commit.c:1598
01b127cd 10917msgid "could not read MERGE_MODE"
720e309b 10918msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
01b127cd 10919
e5a5d5c2 10920#: builtin/commit.c:1617
01b127cd
RT
10921#, c-format
10922msgid "could not read commit message: %s"
eb5accfe 10923msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s"
01b127cd 10924
e5a5d5c2 10925#: builtin/commit.c:1628
01b127cd
RT
10926#, c-format
10927msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
eb5accfe 10928msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n"
01b127cd 10929
e5a5d5c2 10930#: builtin/commit.c:1633
38178d7b
RT
10931#, c-format
10932msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10933msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n"
10934
e5a5d5c2 10935#: builtin/commit.c:1668
01b127cd 10936msgid ""
38bfde23 10937"repository has been updated, but unable to write\n"
d544b2d4 10938"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
01b127cd
RT
10939"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10940msgstr ""
eb5accfe 10941"Das Repository wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"
12a097fc
RT
10942"konnte nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, dass Ihre Festplatte nicht\n"
10943"voll und Ihr Kontingent nicht aufgebraucht ist und führen Sie\n"
720e309b 10944"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."
01b127cd 10945
38bfde23 10946#: builtin/commit-graph.c:10
1be2214f
RT
10947msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10948msgstr "git commit-graph [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
10949
38bfde23 10950#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
1be2214f
RT
10951msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10952msgstr "git commit-graph read [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
10953
38bfde23
RT
10954#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10955msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10956msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <Objektverzeichnis>]"
10957
10958#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
1be2214f 10959msgid ""
38bfde23
RT
10960"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10961"stdin-packs|--stdin-commits]"
cf4c0c25
RT
10962msgstr ""
10963"git commit-graph write [--object-dir <Objektverzeichnis>] [--append] [--"
10964"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
1be2214f 10965
cf4c0c25
RT
10966#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10967#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
e5a5d5c2 10968#: builtin/log.c:1553
1be2214f
RT
10969msgid "dir"
10970msgstr "Verzeichnis"
10971
cf4c0c25
RT
10972#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10973#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
1be2214f
RT
10974msgid "The object directory to store the graph"
10975msgstr "Das Objektverzeichnis zum Speichern des Graphen."
10976
cf4c0c25 10977#: builtin/commit-graph.c:135
38bfde23
RT
10978msgid "start walk at all refs"
10979msgstr "Durchlauf auf allen Referenzen beginnen"
10980
cf4c0c25 10981#: builtin/commit-graph.c:137
1be2214f
RT
10982msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10983msgstr "durch Standard-Eingabe gelistete Pack-Indexe nach Commits scannen"
10984
cf4c0c25 10985#: builtin/commit-graph.c:139
1be2214f
RT
10986msgid "start walk at commits listed by stdin"
10987msgstr "Lauf bei Commits beginnen, die über die Standard-Eingabe gelistet sind"
10988
cf4c0c25 10989#: builtin/commit-graph.c:141
1be2214f 10990msgid "include all commits already in the commit-graph file"
38bfde23
RT
10991msgstr ""
10992"alle Commits einschließen, die sich bereits in der Commit-Graph-Datei "
10993"befinden"
1be2214f 10994
cf4c0c25 10995#: builtin/commit-graph.c:150
38bfde23 10996msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
cf4c0c25
RT
10997msgstr ""
10998"Benutzen Sie mindestens eins von --reachable, --stdin-commits, oder --stdin-"
10999"packs."
1be2214f 11000
cf4c0c25 11001#: builtin/config.c:11
668fa6c9
RT
11002msgid "git config [<options>]"
11003msgstr "git config [<Optionen>]"
6d0e699d 11004
cf4c0c25 11005#: builtin/config.c:103
1be2214f
RT
11006#, c-format
11007msgid "unrecognized --type argument, %s"
11008msgstr "nicht erkanntes --type Argument, %s"
11009
cf4c0c25 11010#: builtin/config.c:115
38bfde23
RT
11011msgid "only one type at a time"
11012msgstr "nur ein Typ erlaubt"
11013
cf4c0c25 11014#: builtin/config.c:124
6d0e699d
RT
11015msgid "Config file location"
11016msgstr "Ort der Konfigurationsdatei"
11017
cf4c0c25 11018#: builtin/config.c:125
6d0e699d 11019msgid "use global config file"
c616d845 11020msgstr "globale Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 11021
cf4c0c25 11022#: builtin/config.c:126
6d0e699d 11023msgid "use system config file"
c616d845 11024msgstr "systemweite Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 11025
cf4c0c25 11026#: builtin/config.c:127
6d0e699d 11027msgid "use repository config file"
c616d845 11028msgstr "Konfigurationsdatei des Repositories verwenden"
6d0e699d 11029
cf4c0c25
RT
11030#: builtin/config.c:128
11031msgid "use per-worktree config file"
11032msgstr "Konfigurationsdatei pro Arbeitsverzeichnis verwenden"
11033
11034#: builtin/config.c:129
6d0e699d 11035msgid "use given config file"
c616d845 11036msgstr "die angegebene Konfigurationsdatei verwenden"
6d0e699d 11037
cf4c0c25 11038#: builtin/config.c:130
770c73ff
RT
11039msgid "blob-id"
11040msgstr "Blob-Id"
11041
cf4c0c25 11042#: builtin/config.c:130
770c73ff 11043msgid "read config from given blob object"
c616d845 11044msgstr "Konfiguration von angegebenem Blob-Objekt lesen"
770c73ff 11045
cf4c0c25 11046#: builtin/config.c:131
6d0e699d
RT
11047msgid "Action"
11048msgstr "Aktion"
11049
cf4c0c25 11050#: builtin/config.c:132
6d0e699d 11051msgid "get value: name [value-regex]"
c616d845 11052msgstr "Wert zurückgeben: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 11053
cf4c0c25 11054#: builtin/config.c:133
6d0e699d 11055msgid "get all values: key [value-regex]"
c616d845 11056msgstr "alle Werte zurückgeben: Schlüssel [Wert-regex]"
6d0e699d 11057
cf4c0c25 11058#: builtin/config.c:134
6d0e699d 11059msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
c616d845 11060msgstr "Werte für den regulären Ausdruck zurückgeben: Name-regex [Wert-regex]"
6d0e699d 11061
cf4c0c25 11062#: builtin/config.c:135
1d38363d 11063msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
c616d845 11064msgstr "Wert spezifisch für eine URL zurückgeben: section[.var] URL"
1d38363d 11065
cf4c0c25 11066#: builtin/config.c:136
6d0e699d 11067msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
c616d845 11068msgstr "alle passenden Variablen ersetzen: Name Wert [Wert-regex] "
6d0e699d 11069
cf4c0c25 11070#: builtin/config.c:137
6d0e699d 11071msgid "add a new variable: name value"
c616d845 11072msgstr "neue Variable hinzufügen: Name Wert"
6d0e699d 11073
cf4c0c25 11074#: builtin/config.c:138
6d0e699d 11075msgid "remove a variable: name [value-regex]"
c616d845 11076msgstr "eine Variable entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 11077
cf4c0c25 11078#: builtin/config.c:139
6d0e699d 11079msgid "remove all matches: name [value-regex]"
c616d845 11080msgstr "alle Übereinstimmungen entfernen: Name [Wert-regex]"
6d0e699d 11081
cf4c0c25 11082#: builtin/config.c:140
6d0e699d 11083msgid "rename section: old-name new-name"
c616d845 11084msgstr "eine Sektion umbenennen: alter-Name neuer-Name"
6d0e699d 11085
cf4c0c25 11086#: builtin/config.c:141
6d0e699d 11087msgid "remove a section: name"
c616d845 11088msgstr "eine Sektion entfernen: Name"
6d0e699d 11089
cf4c0c25 11090#: builtin/config.c:142
6d0e699d 11091msgid "list all"
c616d845 11092msgstr "alles auflisten"
6d0e699d 11093
cf4c0c25 11094#: builtin/config.c:143
6d0e699d 11095msgid "open an editor"
c616d845 11096msgstr "einen Editor öffnen"
6d0e699d 11097
cf4c0c25 11098#: builtin/config.c:144
124d8092
RT
11099msgid "find the color configured: slot [default]"
11100msgstr "die konfigurierte Farbe finden: Slot [Standard]"
6d0e699d 11101
cf4c0c25 11102#: builtin/config.c:145
124d8092
RT
11103msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11104msgstr "die Farbeinstellung finden: Slot [Standard-Ausgabe-ist-Terminal]"
6d0e699d 11105
cf4c0c25 11106#: builtin/config.c:146
6d0e699d
RT
11107msgid "Type"
11108msgstr "Typ"
11109
cf4c0c25 11110#: builtin/config.c:147
1be2214f
RT
11111msgid "value is given this type"
11112msgstr "Wert ist mit diesem Typ angegeben"
11113
cf4c0c25 11114#: builtin/config.c:148
6d0e699d
RT
11115msgid "value is \"true\" or \"false\""
11116msgstr "Wert ist \"true\" oder \"false\""
11117
cf4c0c25 11118#: builtin/config.c:149
6d0e699d
RT
11119msgid "value is decimal number"
11120msgstr "Wert ist eine Dezimalzahl"
11121
cf4c0c25 11122#: builtin/config.c:150
6d0e699d
RT
11123msgid "value is --bool or --int"
11124msgstr "Wert ist --bool oder --int"
11125
cf4c0c25 11126#: builtin/config.c:151
6d0e699d
RT
11127msgid "value is a path (file or directory name)"
11128msgstr "Wert ist ein Pfad (Datei oder Verzeichnisname)"
11129
cf4c0c25 11130#: builtin/config.c:152
c9741bb9
RT
11131msgid "value is an expiry date"
11132msgstr "Wert ist ein Verfallsdatum"
11133
cf4c0c25 11134#: builtin/config.c:153
6d0e699d
RT
11135msgid "Other"
11136msgstr "Sonstiges"
11137
cf4c0c25 11138#: builtin/config.c:154
6d0e699d
RT
11139msgid "terminate values with NUL byte"
11140msgstr "schließt Werte mit NUL-Byte ab"
11141
cf4c0c25 11142#: builtin/config.c:155
e6e86ed4
RT
11143msgid "show variable names only"
11144msgstr "nur Variablennamen anzeigen"
11145
cf4c0c25 11146#: builtin/config.c:156
6d0e699d
RT
11147msgid "respect include directives on lookup"
11148msgstr "beachtet \"include\"-Direktiven beim Nachschlagen"
11149
cf4c0c25 11150#: builtin/config.c:157
1d30f899 11151msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
603b3ac3
RT
11152msgstr ""
11153"Ursprung der Konfiguration anzeigen (Datei, Standard-Eingabe, Blob, "
11154"Befehlszeile)"
1d30f899 11155
cf4c0c25 11156#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
11157msgid "value"
11158msgstr "Wert"
11159
cf4c0c25 11160#: builtin/config.c:158
1be2214f
RT
11161msgid "with --get, use default value when missing entry"
11162msgstr "mit --get, benutze den Standardwert, wenn der Eintrag fehlt"
11163
e5a5d5c2 11164#: builtin/config.c:172
38bfde23
RT
11165#, c-format
11166msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11167msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte %d sein."
11168
e5a5d5c2 11169#: builtin/config.c:174
38bfde23
RT
11170#, c-format
11171msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11172msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten - sollte zwischen %d und %d sein."
11173
e5a5d5c2 11174#: builtin/config.c:308
38bfde23
RT
11175#, c-format
11176msgid "invalid key pattern: %s"
11177msgstr "Ungültiges Schlüsselmuster: %s"
11178
e5a5d5c2 11179#: builtin/config.c:344
1be2214f
RT
11180#, c-format
11181msgid "failed to format default config value: %s"
11182msgstr "Fehler beim Formatieren des Standardkonfigurationswertes: %s"
11183
e5a5d5c2 11184#: builtin/config.c:401
38bfde23
RT
11185#, c-format
11186msgid "cannot parse color '%s'"
11187msgstr "Kann Farbe '%s' nicht parsen."
11188
e5a5d5c2 11189#: builtin/config.c:443
d544b2d4
RT
11190msgid "unable to parse default color value"
11191msgstr "konnte Standard-Farbwert nicht parsen"
11192
e5a5d5c2 11193#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
38bfde23
RT
11194msgid "not in a git directory"
11195msgstr "Nicht in einem Git-Repository."
11196
e5a5d5c2 11197#: builtin/config.c:499
38bfde23
RT
11198msgid "writing to stdin is not supported"
11199msgstr "Das Schreiben in die Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
11200
e5a5d5c2 11201#: builtin/config.c:502
38bfde23 11202msgid "writing config blobs is not supported"
cf4c0c25
RT
11203msgstr ""
11204"Das Schreiben von Blob-Objekten für Konfigurationen wird nicht unterstützt."
38bfde23 11205
e5a5d5c2 11206#: builtin/config.c:587
d544b2d4
RT
11207#, c-format
11208msgid ""
11209"# This is Git's per-user configuration file.\n"
262ea4a6 11210"[user]\n"
d544b2d4 11211"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
262ea4a6 11212"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
11213"#\temail = %s\n"
11214msgstr ""
8d44797c 11215"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n"
262ea4a6 11216"[user]\n"
d544b2d4 11217"# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n"
262ea4a6 11218"#\tname = %s\n"
d544b2d4
RT
11219"#\temail = %s\n"
11220
e5a5d5c2 11221#: builtin/config.c:611
38bfde23
RT
11222msgid "only one config file at a time"
11223msgstr "Nur eine Konfigurationsdatei zu einer Zeit möglich."
11224
e5a5d5c2 11225#: builtin/config.c:616
2166cd5a
RT
11226msgid "--local can only be used inside a git repository"
11227msgstr "--local kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
11228
e5a5d5c2 11229#: builtin/config.c:619
1be2214f
RT
11230msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11231msgstr "--blob kann nur innerhalb eines Git-Repositories verwendet werden."
11232
e5a5d5c2 11233#: builtin/config.c:638
38bfde23
RT
11234msgid "$HOME not set"
11235msgstr "$HOME nicht gesetzt."
11236
e5a5d5c2 11237#: builtin/config.c:658
cf4c0c25
RT
11238msgid ""
11239"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11240"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11241"section in \"git help worktree\" for details"
11242msgstr ""
11243"--worktree kann nicht mit mehreren Arbeitsverzeichnissen verwendet werden,\n"
11244"außer die Konfigurationserweiterung worktreeConfig ist aktiviert. Bitte\n"
e5a5d5c2
RT
11245"lesen Sie die Sektion \"CONFIGURATION_FILE\" in \"git help worktree\" für "
11246"Details"
cf4c0c25 11247
e5a5d5c2 11248#: builtin/config.c:688
38bfde23
RT
11249msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11250msgstr "Angabe von --get-color und Variablentyp sind ungültig."
11251
e5a5d5c2 11252#: builtin/config.c:693
38bfde23
RT
11253msgid "only one action at a time"
11254msgstr "Nur eine Aktion erlaubt."
11255
e5a5d5c2 11256#: builtin/config.c:706
38bfde23
RT
11257msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11258msgstr "--name-only ist nur anwendbar auf --list oder --get-regexp"
11259
e5a5d5c2 11260#: builtin/config.c:712
38bfde23
RT
11261msgid ""
11262"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11263"list"
cf4c0c25
RT
11264msgstr ""
11265"--show-origin ist nur anwendbar auf --get, --get-all, --get-regexp und --list"
38bfde23 11266
e5a5d5c2 11267#: builtin/config.c:718
38bfde23
RT
11268msgid "--default is only applicable to --get"
11269msgstr "--default ist nur anwendbar auf --get"
11270
e5a5d5c2 11271#: builtin/config.c:731
38bfde23
RT
11272#, c-format
11273msgid "unable to read config file '%s'"
11274msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht lesen."
11275
e5a5d5c2 11276#: builtin/config.c:734
38bfde23
RT
11277msgid "error processing config file(s)"
11278msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Konfigurationsdatei(en)."
11279
e5a5d5c2 11280#: builtin/config.c:744
38bfde23
RT
11281msgid "editing stdin is not supported"
11282msgstr "Das Bearbeiten der Standard-Eingabe wird nicht unterstützt."
11283
e5a5d5c2 11284#: builtin/config.c:746
38bfde23
RT
11285msgid "editing blobs is not supported"
11286msgstr "Das Bearbeiten von Blobs wird nicht unterstützt."
11287
e5a5d5c2 11288#: builtin/config.c:760
d544b2d4
RT
11289#, c-format
11290msgid "cannot create configuration file %s"
11291msgstr "Konnte Konfigurationsdatei '%s' nicht erstellen."
11292
e5a5d5c2 11293#: builtin/config.c:773
6366c34b
RT
11294#, c-format
11295msgid ""
11296"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11297" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11298msgstr ""
11299"kann nicht mehrere Werte mit einem einzigen Wert überschreiben\n"
11300" Benutzen Sie einen regulären Ausdruck, --add oder --replace, um %s\n"
11301" zu ändern."
11302
e5a5d5c2 11303#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
38bfde23
RT
11304#, c-format
11305msgid "no such section: %s"
11306msgstr "Keine solche Sektion: %s"
11307
1be2214f 11308#: builtin/count-objects.c:90
a09ab03a
RT
11309msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11310msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11311
1be2214f 11312#: builtin/count-objects.c:100
a09ab03a
RT
11313msgid "print sizes in human readable format"
11314msgstr "gibt Größenangaben in menschenlesbaren Format aus"
6d0e699d 11315
e5a5d5c2 11316#: builtin/describe.c:27
668fa6c9
RT
11317msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11318msgstr "git describe [<Optionen>] [<Commit-Angabe>...]"
6d0e699d 11319
e5a5d5c2 11320#: builtin/describe.c:28
668fa6c9
RT
11321msgid "git describe [<options>] --dirty"
11322msgstr "git describe [<Optionen>] --dirty"
6d0e699d 11323
e5a5d5c2 11324#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
11325msgid "head"
11326msgstr "Branch"
11327
e5a5d5c2 11328#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
11329msgid "lightweight"
11330msgstr "nicht-annotiert"
11331
e5a5d5c2 11332#: builtin/describe.c:63
7d5a38b6
MG
11333msgid "annotated"
11334msgstr "annotiert"
11335
e5a5d5c2 11336#: builtin/describe.c:273
01b127cd
RT
11337#, c-format
11338msgid "annotated tag %s not available"
8766343f 11339msgstr "annotiertes Tag %s ist nicht verfügbar"
01b127cd 11340
e5a5d5c2 11341#: builtin/describe.c:277
01b127cd
RT
11342#, c-format
11343msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8766343f 11344msgstr "annotiertes Tag %s hat keinen eingebetteten Namen"
01b127cd 11345
e5a5d5c2 11346#: builtin/describe.c:279
01b127cd
RT
11347#, c-format
11348msgid "tag '%s' is really '%s' here"
eb5accfe 11349msgstr "Tag '%s' ist eigentlich '%s' hier"
01b127cd 11350
e5a5d5c2 11351#: builtin/describe.c:323
01b127cd
RT
11352#, c-format
11353msgid "no tag exactly matches '%s'"
eb5accfe 11354msgstr "kein Tag entspricht exakt '%s'"
01b127cd 11355
e5a5d5c2 11356#: builtin/describe.c:325
01b127cd 11357#, c-format
c9741bb9 11358msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8bb6d60d
RT
11359msgstr ""
11360"Keine exakte Übereinstimmung bei Referenzen oder Tags, Suche zum "
11361"Beschreiben\n"
01b127cd 11362
e5a5d5c2 11363#: builtin/describe.c:379
01b127cd
RT
11364#, c-format
11365msgid "finished search at %s\n"
720e309b 11366msgstr "beendete Suche bei %s\n"
01b127cd 11367
e5a5d5c2 11368#: builtin/describe.c:405
01b127cd
RT
11369#, c-format
11370msgid ""
11371"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11372"However, there were unannotated tags: try --tags."
11373msgstr ""
eb5accfe
RT
11374"Keine annotierten Tags können '%s' beschreiben.\n"
11375"Jedoch gab es nicht-annotierte Tags: versuchen Sie --tags."
01b127cd 11376
e5a5d5c2 11377#: builtin/describe.c:409
01b127cd
RT
11378#, c-format
11379msgid ""
11380"No tags can describe '%s'.\n"
11381"Try --always, or create some tags."
11382msgstr ""
eb5accfe
RT
11383"Keine Tags können '%s' beschreiben.\n"
11384"Versuchen Sie --always oder erstellen Sie einige Tags."
01b127cd 11385
e5a5d5c2 11386#: builtin/describe.c:439
01b127cd
RT
11387#, c-format
11388msgid "traversed %lu commits\n"
eb5accfe 11389msgstr "%lu Commits durchlaufen\n"
01b127cd 11390
e5a5d5c2 11391#: builtin/describe.c:442
01b127cd
RT
11392#, c-format
11393msgid ""
11394"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11395"gave up search at %s\n"
11396msgstr ""
c5614772 11397"mehr als %i Tags gefunden; führe die ersten %i auf\n"
720e309b 11398"Suche bei %s aufgegeben\n"
01b127cd 11399
e5a5d5c2 11400#: builtin/describe.c:510
c9741bb9
RT
11401#, c-format
11402msgid "describe %s\n"
11403msgstr "Beschreibe %s\n"
11404
e5a5d5c2 11405#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
c9741bb9
RT
11406#, c-format
11407msgid "Not a valid object name %s"
11408msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"
11409
e5a5d5c2 11410#: builtin/describe.c:521
c9741bb9
RT
11411#, c-format
11412msgid "%s is neither a commit nor blob"
11413msgstr "%s ist weder ein Commit, noch ein Blob."
11414
e5a5d5c2 11415#: builtin/describe.c:535
6d0e699d 11416msgid "find the tag that comes after the commit"
c616d845 11417msgstr "das Tag finden, das nach dem Commit kommt"
6d0e699d 11418
e5a5d5c2 11419#: builtin/describe.c:536
6d0e699d 11420msgid "debug search strategy on stderr"
c616d845 11421msgstr "die Suchstrategie in der Standard-Fehlerausgabe protokollieren"
6d0e699d 11422
e5a5d5c2 11423#: builtin/describe.c:537
b94490bd 11424msgid "use any ref"
c616d845 11425msgstr "alle Referenzen verwenden"
b94490bd 11426
e5a5d5c2 11427#: builtin/describe.c:538
b94490bd 11428msgid "use any tag, even unannotated"
c616d845 11429msgstr "jedes Tag verwenden, auch nicht-annotierte"
6d0e699d 11430
e5a5d5c2 11431#: builtin/describe.c:539
6d0e699d 11432msgid "always use long format"
c616d845 11433msgstr "immer langes Format verwenden"
6d0e699d 11434
e5a5d5c2 11435#: builtin/describe.c:540
770c73ff 11436msgid "only follow first parent"
c616d845 11437msgstr "nur erstem Elternteil folgen"
770c73ff 11438
e5a5d5c2 11439#: builtin/describe.c:543
6d0e699d 11440msgid "only output exact matches"
c616d845 11441msgstr "nur exakte Übereinstimmungen ausgeben"
6d0e699d 11442
e5a5d5c2 11443#: builtin/describe.c:545
6d0e699d 11444msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
c616d845 11445msgstr "die jüngsten <n> Tags betrachten (Standard: 10)"
6d0e699d 11446
e5a5d5c2 11447#: builtin/describe.c:547
6d0e699d 11448msgid "only consider tags matching <pattern>"
c616d845 11449msgstr "nur Tags, die <Muster> entsprechen, betrachten"
6d0e699d 11450
e5a5d5c2 11451#: builtin/describe.c:549
5c162268
RT
11452msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11453msgstr "keine Tags betrachten, die <Muster> entsprechen"
11454
e5a5d5c2 11455#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
6d0e699d 11456msgid "show abbreviated commit object as fallback"
c616d845 11457msgstr "gekürztes Commit-Objekt anzeigen, wenn sonst nichts zutrifft"
6d0e699d 11458
e5a5d5c2 11459#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
6d0e699d
RT
11460msgid "mark"
11461msgstr "Kennzeichen"
11462
e5a5d5c2 11463#: builtin/describe.c:553
6d0e699d 11464msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
0efcb8b0
RT
11465msgstr ""
11466"<Kennzeichen> bei geändertem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-dirty"
11467"\")"
5c162268 11468
e5a5d5c2 11469#: builtin/describe.c:556
5c162268 11470msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
0efcb8b0
RT
11471msgstr ""
11472"<Kennzeichen> bei defektem Arbeitsverzeichnis anhängen (Standard: \"-broken"
11473"\")"
6d0e699d 11474
e5a5d5c2 11475#: builtin/describe.c:574
01b127cd 11476msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
07fd82d3 11477msgstr "Die Optionen --long und --abbrev=0 sind inkompatibel."
01b127cd 11478
e5a5d5c2 11479#: builtin/describe.c:603
01b127cd 11480msgid "No names found, cannot describe anything."
720e309b 11481msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."
01b127cd 11482
e5a5d5c2 11483#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 11484msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
eb5accfe 11485msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden."
01b127cd 11486
e5a5d5c2 11487#: builtin/describe.c:656
5c162268
RT
11488msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11489msgstr "Die Option --broken kann nicht mit Commits verwendet werden."
11490
e5a5d5c2 11491#: builtin/diff.c:84
01b127cd
RT
11492#, c-format
11493msgid "'%s': not a regular file or symlink"
918de752 11494msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolische Verknüpfung"
01b127cd 11495
e5a5d5c2 11496#: builtin/diff.c:235
01b127cd
RT
11497#, c-format
11498msgid "invalid option: %s"
720e309b 11499msgstr "Ungültige Option: %s"
01b127cd 11500
e5a5d5c2 11501#: builtin/diff.c:364
01b127cd 11502msgid "Not a git repository"
eb5accfe 11503msgstr "Kein Git-Repository"
01b127cd 11504
e5a5d5c2 11505#: builtin/diff.c:408
01b127cd
RT
11506#, c-format
11507msgid "invalid object '%s' given."
b9f3b4c1 11508msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
01b127cd 11509
e5a5d5c2 11510#: builtin/diff.c:417
01b127cd
RT
11511#, c-format
11512msgid "more than two blobs given: '%s'"
b9f3b4c1 11513msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
01b127cd 11514
e5a5d5c2 11515#: builtin/diff.c:422
01b127cd
RT
11516#, c-format
11517msgid "unhandled object '%s' given."
b9f3b4c1 11518msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
01b127cd 11519
e5a5d5c2 11520#: builtin/difftool.c:31
af4cf7ed
RT
11521msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
11522msgstr "git difftool [<Optionen>] [<Commit> [<Commit>]] [--] [<Pfad>...]"
11523
e5a5d5c2 11524#: builtin/difftool.c:261
af4cf7ed
RT
11525#, c-format
11526msgid "failed: %d"
11527msgstr "fehlgeschlagen: %d"
11528
e5a5d5c2 11529#: builtin/difftool.c:303
5c162268
RT
11530#, c-format
11531msgid "could not read symlink %s"
11532msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"
11533
e5a5d5c2 11534#: builtin/difftool.c:305
5c162268
RT
11535#, c-format
11536msgid "could not read symlink file %s"
11537msgstr "Konnte Datei von symbolischer Verknüpfung '%s' nicht lesen."
11538
e5a5d5c2 11539#: builtin/difftool.c:313
5c162268
RT
11540#, c-format
11541msgid "could not read object %s for symlink %s"
11542msgstr "Konnte Objekt '%s' für symbolische Verknüpfung '%s' nicht lesen."
11543
e5a5d5c2 11544#: builtin/difftool.c:414
af4cf7ed
RT
11545msgid ""
11546"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
11547"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
11548msgstr ""
11549"Kombinierte Diff-Formate('-c' und '--cc') werden im Verzeichnis-\n"
11550"Diff-Modus('-d' und '--dir-diff') nicht unterstützt."
11551
e5a5d5c2 11552#: builtin/difftool.c:634
af4cf7ed
RT
11553#, c-format
11554msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
11555msgstr "beide Dateien geändert: '%s' und '%s'."
11556
e5a5d5c2 11557#: builtin/difftool.c:636
af4cf7ed
RT
11558msgid "working tree file has been left."
11559msgstr "Datei im Arbeitsverzeichnis belassen."
11560
e5a5d5c2 11561#: builtin/difftool.c:647
af4cf7ed
RT
11562#, c-format
11563msgid "temporary files exist in '%s'."
11564msgstr "Es existieren temporäre Dateien in '%s'."
11565
e5a5d5c2 11566#: builtin/difftool.c:648
af4cf7ed
RT
11567msgid "you may want to cleanup or recover these."
11568msgstr "Sie könnten diese aufräumen oder wiederherstellen."
11569
e5a5d5c2 11570#: builtin/difftool.c:697
af4cf7ed
RT
11571msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
11572msgstr "`diff.guitool` anstatt `diff.tool` benutzen"
11573
e5a5d5c2 11574#: builtin/difftool.c:699
af4cf7ed
RT
11575msgid "perform a full-directory diff"
11576msgstr "Diff über ganzes Verzeichnis ausführen"
11577
e5a5d5c2 11578#: builtin/difftool.c:701
af4cf7ed
RT
11579msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11580msgstr "keine Eingabeaufforderung vor Ausführung eines Diff-Tools"
11581
e5a5d5c2 11582#: builtin/difftool.c:706
af4cf7ed
RT
11583msgid "use symlinks in dir-diff mode"
11584msgstr "symbolische Verknüpfungen im dir-diff Modus verwenden"
11585
e5a5d5c2 11586#: builtin/difftool.c:707
38bfde23
RT
11587msgid "tool"
11588msgstr "Tool"
af4cf7ed 11589
e5a5d5c2 11590#: builtin/difftool.c:708
af4cf7ed
RT
11591msgid "use the specified diff tool"
11592msgstr "das angegebene Diff-Tool benutzen"
11593
e5a5d5c2 11594#: builtin/difftool.c:710
af4cf7ed 11595msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
5c162268
RT
11596msgstr ""
11597"eine Liste mit Diff-Tools darstellen, die mit `--tool` benutzt werden können"
af4cf7ed 11598
e5a5d5c2 11599#: builtin/difftool.c:713
af4cf7ed
RT
11600msgid ""
11601"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
11602"code"
11603msgstr ""
5c162268
RT
11604"'git-difftool' beenden, wenn das aufgerufene Diff-Tool mit einem "
11605"Rückkehrwert\n"
af4cf7ed
RT
11606"verschieden 0 ausgeführt wurde"
11607
e5a5d5c2 11608#: builtin/difftool.c:716
af4cf7ed
RT
11609msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11610msgstr "eigenen Befehl zur Anzeige von Unterschieden angeben"
11611
e5a5d5c2 11612#: builtin/difftool.c:740
af4cf7ed
RT
11613msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
11614msgstr "kein <Tool> für --tool=<Tool> angegeben"
11615
e5a5d5c2 11616#: builtin/difftool.c:747
af4cf7ed
RT
11617msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11618msgstr "kein <Programm> für --extcmd=<Programm> angegeben"
11619
38bfde23 11620#: builtin/fast-export.c:29
6d0e699d
RT
11621msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
11622msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
11623
e5a5d5c2 11624#: builtin/fast-export.c:1084
6d0e699d 11625msgid "show progress after <n> objects"
c616d845 11626msgstr "Fortschritt nach <n> Objekten anzeigen"
6d0e699d 11627
e5a5d5c2 11628#: builtin/fast-export.c:1086
6d0e699d 11629msgid "select handling of signed tags"
c616d845 11630msgstr "Behandlung von signierten Tags wählen"
6d0e699d 11631
e5a5d5c2 11632#: builtin/fast-export.c:1089
6d0e699d 11633msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
c616d845 11634msgstr "Behandlung von Tags wählen, die gefilterte Objekte markieren"
6d0e699d 11635
e5a5d5c2 11636#: builtin/fast-export.c:1092
6d0e699d 11637msgid "Dump marks to this file"
c616d845 11638msgstr "Kennzeichen in diese Datei schreiben"
6d0e699d 11639
e5a5d5c2 11640#: builtin/fast-export.c:1094
6d0e699d 11641msgid "Import marks from this file"
c616d845 11642msgstr "Kennzeichen von dieser Datei importieren"
6d0e699d 11643
e5a5d5c2 11644#: builtin/fast-export.c:1096
6d0e699d 11645msgid "Fake a tagger when tags lack one"
c616d845 11646msgstr "künstlich einen Tag-Ersteller erzeugen, wenn das Tag keinen hat"
6d0e699d 11647
e5a5d5c2 11648#: builtin/fast-export.c:1098
6d0e699d 11649msgid "Output full tree for each commit"
c616d845 11650msgstr "für jeden Commit das gesamte Verzeichnis ausgeben"
6d0e699d 11651
e5a5d5c2 11652#: builtin/fast-export.c:1100
6d0e699d 11653msgid "Use the done feature to terminate the stream"
c616d845 11654msgstr "die \"done\"-Funktion benutzen, um den Datenstrom abzuschließen"
6d0e699d 11655
e5a5d5c2 11656#: builtin/fast-export.c:1101
6d0e699d 11657msgid "Skip output of blob data"
c616d845 11658msgstr "Ausgabe von Blob-Daten überspringen"
6d0e699d 11659
e5a5d5c2 11660#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
d35ea4de
RT
11661msgid "refspec"
11662msgstr "Refspec"
11663
e5a5d5c2 11664#: builtin/fast-export.c:1103
d35ea4de 11665msgid "Apply refspec to exported refs"
c616d845 11666msgstr "Refspec auf exportierte Referenzen anwenden"
d35ea4de 11667
e5a5d5c2 11668#: builtin/fast-export.c:1104
d544b2d4
RT
11669msgid "anonymize output"
11670msgstr "Ausgabe anonymisieren"
11671
e5a5d5c2
RT
11672#: builtin/fast-export.c:1106
11673msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11674msgstr "Eltern, die nicht im Fast-Export-Stream sind, anhand ihrer Objekt-ID referenzieren"
11675
11676#: builtin/fast-export.c:1108
11677msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11678msgstr "originale Objekt-IDs von Blobs/Commits anzeigen"
11679
cf4c0c25 11680#: builtin/fetch.c:28
6d0e699d 11681msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 11682msgstr "git fetch [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 11683
cf4c0c25 11684#: builtin/fetch.c:29
6d0e699d
RT
11685msgid "git fetch [<options>] <group>"
11686msgstr "git fetch [<Optionen>] <Gruppe>"
11687
cf4c0c25 11688#: builtin/fetch.c:30
6d0e699d 11689msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
eb5accfe 11690msgstr "git fetch --multiple [<Optionen>] [(<Repository> | <Gruppe>)...]"
6d0e699d 11691
cf4c0c25 11692#: builtin/fetch.c:31
6d0e699d
RT
11693msgid "git fetch --all [<options>]"
11694msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
11695
e5a5d5c2 11696#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
6d0e699d 11697msgid "fetch from all remotes"
eb5accfe 11698msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
6d0e699d 11699
e5a5d5c2 11700#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
6d0e699d 11701msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
c616d845 11702msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen, anstatt zu überschreiben"
6d0e699d 11703
e5a5d5c2 11704#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
6d0e699d
RT
11705msgid "path to upload pack on remote end"
11706msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
11707
cf4c0c25
RT
11708#: builtin/fetch.c:120
11709msgid "force overwrite of local reference"
11710msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
6d0e699d 11711
cf4c0c25 11712#: builtin/fetch.c:122
6d0e699d 11713msgid "fetch from multiple remotes"
c616d845 11714msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
6d0e699d 11715
e5a5d5c2 11716#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
6d0e699d 11717msgid "fetch all tags and associated objects"
c616d845 11718msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
6d0e699d 11719
cf4c0c25 11720#: builtin/fetch.c:126
6d0e699d 11721msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
c616d845 11722msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
6d0e699d 11723
cf4c0c25 11724#: builtin/fetch.c:128
1d30f899
RT
11725msgid "number of submodules fetched in parallel"
11726msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
11727
e5a5d5c2 11728#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
6d0e699d
RT
11729msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11730msgstr ""
c616d845 11731"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
eb5accfe 11732"befinden"
6d0e699d 11733
cf4c0c25 11734#: builtin/fetch.c:132
8bb6d60d 11735msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
1be2214f
RT
11736msgstr ""
11737"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
11738"und geänderte Tags aktualisieren"
8bb6d60d 11739
e5a5d5c2 11740#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
6d0e699d
RT
11741msgid "on-demand"
11742msgstr "bei-Bedarf"
11743
cf4c0c25 11744#: builtin/fetch.c:134
6d0e699d 11745msgid "control recursive fetching of submodules"
c616d845 11746msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
6d0e699d 11747
e5a5d5c2 11748#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
6d0e699d 11749msgid "keep downloaded pack"
c616d845 11750msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
6d0e699d 11751
cf4c0c25 11752#: builtin/fetch.c:140
6d0e699d 11753msgid "allow updating of HEAD ref"
c616d845 11754msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
6d0e699d 11755
e5a5d5c2 11756#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
6d0e699d 11757msgid "deepen history of shallow clone"
74c17bb8 11758msgstr ""
c616d845 11759"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
6d0e699d 11760
cf4c0c25 11761#: builtin/fetch.c:145
6366c34b
RT
11762msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11763msgstr ""
af4cf7ed
RT
11764"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
11765"Zeitbasis\n"
6366c34b
RT
11766"vertiefen"
11767
e5a5d5c2 11768#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
48cc7c1b 11769msgid "convert to a complete repository"
c616d845 11770msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
48cc7c1b 11771
cf4c0c25 11772#: builtin/fetch.c:154
6d0e699d 11773msgid "prepend this to submodule path output"
c616d845 11774msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
6d0e699d 11775
cf4c0c25 11776#: builtin/fetch.c:157
2166cd5a
RT
11777msgid ""
11778"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11779"files)"
11780msgstr ""
11781"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
11782"als Konfigurationsdateien)"
6d0e699d 11783
e5a5d5c2 11784#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
0dd2a2c9 11785msgid "accept refs that update .git/shallow"
c616d845 11786msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
0dd2a2c9 11787
e5a5d5c2 11788#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
d35ea4de
RT
11789msgid "refmap"
11790msgstr "Refmap"
11791
e5a5d5c2 11792#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
d35ea4de 11793msgid "specify fetch refmap"
c616d845 11794msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
d35ea4de 11795
e5a5d5c2 11796#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
1be2214f
RT
11797#: builtin/send-pack.c:172
11798msgid "server-specific"
11799msgstr "serverspezifisch"
11800
e5a5d5c2 11801#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
1be2214f
RT
11802#: builtin/send-pack.c:173
11803msgid "option to transmit"
11804msgstr "Option übertragen"
11805
cf4c0c25 11806#: builtin/fetch.c:170
38bfde23 11807msgid "report that we have only objects reachable from this object"
cf4c0c25
RT
11808msgstr ""
11809"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
11810"sind"
38bfde23 11811
e5a5d5c2 11812#: builtin/fetch.c:469
01b127cd 11813msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
eb5accfe 11814msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden."
01b127cd 11815
e5a5d5c2 11816#: builtin/fetch.c:608
6fcf786e
RT
11817#, c-format
11818msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11819msgstr "Konfiguration fetch.output enthält ungültigen Wert %s"
11820
e5a5d5c2 11821#: builtin/fetch.c:705
01b127cd
RT
11822#, c-format
11823msgid "object %s not found"
720e309b 11824msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
01b127cd 11825
e5a5d5c2 11826#: builtin/fetch.c:709
01b127cd 11827msgid "[up to date]"
720e309b 11828msgstr "[aktuell]"
01b127cd 11829
e5a5d5c2 11830#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
01b127cd 11831msgid "[rejected]"
720e309b 11832msgstr "[zurückgewiesen]"
01b127cd 11833
e5a5d5c2 11834#: builtin/fetch.c:723
6fcf786e
RT
11835msgid "can't fetch in current branch"
11836msgstr "kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen"
11837
e5a5d5c2 11838#: builtin/fetch.c:733
01b127cd 11839msgid "[tag update]"
eb5accfe 11840msgstr "[Tag Aktualisierung]"
01b127cd 11841
e5a5d5c2
RT
11842#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
11843#: builtin/fetch.c:796
6fcf786e
RT
11844msgid "unable to update local ref"
11845msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"
01b127cd 11846
e5a5d5c2 11847#: builtin/fetch.c:738
cf4c0c25
RT
11848msgid "would clobber existing tag"
11849msgstr "würde bestehende Tags verändern"
11850
e5a5d5c2 11851#: builtin/fetch.c:760
01b127cd 11852msgid "[new tag]"
8766343f 11853msgstr "[neues Tag]"
01b127cd 11854
e5a5d5c2 11855#: builtin/fetch.c:763
01b127cd 11856msgid "[new branch]"
eb5accfe 11857msgstr "[neuer Branch]"
01b127cd 11858
e5a5d5c2 11859#: builtin/fetch.c:766
839f7f8e
RT
11860msgid "[new ref]"
11861msgstr "[neue Referenz]"
11862
e5a5d5c2 11863#: builtin/fetch.c:796
01b127cd 11864msgid "forced update"
720e309b 11865msgstr "Aktualisierung erzwungen"
01b127cd 11866
e5a5d5c2 11867#: builtin/fetch.c:801
6fcf786e
RT
11868msgid "non-fast-forward"
11869msgstr "kein Vorspulen"
01b127cd 11870
e5a5d5c2 11871#: builtin/fetch.c:847
01b127cd
RT
11872#, c-format
11873msgid "%s did not send all necessary objects\n"
720e309b 11874msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
01b127cd 11875
e5a5d5c2 11876#: builtin/fetch.c:868
0dd2a2c9
RT
11877#, c-format
11878msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
74c17bb8 11879msgstr ""
38bfde23
RT
11880"%s wurde zurückgewiesen, da Root-Commits von Repositories mit "
11881"unvollständiger\n"
1be2214f 11882"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
0dd2a2c9 11883
e5a5d5c2 11884#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
01b127cd
RT
11885#, c-format
11886msgid "From %.*s\n"
720e309b 11887msgstr "Von %.*s\n"
01b127cd 11888
e5a5d5c2 11889#: builtin/fetch.c:970
01b127cd
RT
11890#, c-format
11891msgid ""
11892"some local refs could not be updated; try running\n"
11893" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11894msgstr ""
12a097fc 11895"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n"
061540fc 11896"'git remote prune %s', um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen."
01b127cd 11897
e5a5d5c2 11898#: builtin/fetch.c:1051
01b127cd 11899#, c-format
f88416b2
RT
11900msgid " (%s will become dangling)"
11901msgstr " (%s wird unreferenziert)"
01b127cd 11902
e5a5d5c2 11903#: builtin/fetch.c:1052
01b127cd 11904#, c-format
f88416b2
RT
11905msgid " (%s has become dangling)"
11906msgstr " (%s wurde unreferenziert)"
01b127cd 11907
e5a5d5c2 11908#: builtin/fetch.c:1084
01b127cd 11909msgid "[deleted]"
720e309b 11910msgstr "[gelöscht]"
01b127cd 11911
e5a5d5c2 11912#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
01b127cd 11913msgid "(none)"
b9f3b4c1 11914msgstr "(nichts)"
01b127cd 11915
e5a5d5c2 11916#: builtin/fetch.c:1108
01b127cd
RT
11917#, c-format
11918msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
11919msgstr ""
8d44797c 11920"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository "
65752f94 11921"wurde verweigert."
01b127cd 11922
e5a5d5c2 11923#: builtin/fetch.c:1127
01b127cd
RT
11924#, c-format
11925msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
720e309b 11926msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"
01b127cd 11927
e5a5d5c2 11928#: builtin/fetch.c:1130
01b127cd
RT
11929#, c-format
11930msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
720e309b 11931msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"
01b127cd 11932
e5a5d5c2 11933#: builtin/fetch.c:1434
01b127cd
RT
11934#, c-format
11935msgid "Fetching %s\n"
b9f3b4c1 11936msgstr "Fordere an von %s\n"
01b127cd 11937
e5a5d5c2 11938#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
01b127cd
RT
11939#, c-format
11940msgid "Could not fetch %s"
b9f3b4c1 11941msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"
01b127cd 11942
e5a5d5c2 11943#: builtin/fetch.c:1482
8bb6d60d 11944msgid ""
e5a5d5c2
RT
11945"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11946"partialClone"
8bb6d60d
RT
11947msgstr ""
11948"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
11949"die in core.partialClone konfiguriert sind."
11950
e5a5d5c2 11951#: builtin/fetch.c:1506
01b127cd
RT
11952msgid ""
11953"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11954"remote name from which new revisions should be fetched."
11955msgstr ""
eb5accfe
RT
11956"Kein Remote-Repository angegeben. Bitte geben Sie entweder eine URL\n"
11957"oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n"
11958"Commits angefordert werden sollen."
01b127cd 11959
e5a5d5c2 11960#: builtin/fetch.c:1543
01b127cd 11961msgid "You need to specify a tag name."
eb5accfe 11962msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben."
01b127cd 11963
e5a5d5c2 11964#: builtin/fetch.c:1592
6366c34b
RT
11965msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11966msgstr "Negative Tiefe wird von --deepen nicht unterstützt."
11967
e5a5d5c2 11968#: builtin/fetch.c:1594
6366c34b
RT
11969msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11970msgstr "--deepen und --depth schließen sich gegenseitig aus"
11971
e5a5d5c2 11972#: builtin/fetch.c:1599
48cc7c1b 11973msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
a295fe61
RT
11974msgstr ""
11975"Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden."
48cc7c1b 11976
e5a5d5c2 11977#: builtin/fetch.c:1601
48cc7c1b 11978msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
a295fe61 11979msgstr ""
74c17bb8
RT
11980"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger "
11981"Historie verwendet werden."
48cc7c1b 11982
e5a5d5c2 11983#: builtin/fetch.c:1617
01b127cd 11984msgid "fetch --all does not take a repository argument"
eb5accfe 11985msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument"
01b127cd 11986
e5a5d5c2 11987#: builtin/fetch.c:1619
01b127cd 11988msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
eb5accfe 11989msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden."
01b127cd 11990
e5a5d5c2 11991#: builtin/fetch.c:1628
01b127cd
RT
11992#, c-format
11993msgid "No such remote or remote group: %s"
eb5accfe 11994msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s"
01b127cd 11995
e5a5d5c2 11996#: builtin/fetch.c:1635
01b127cd
RT
11997msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11998msgstr ""
eb5accfe
RT
11999"Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n"
12000"von Refspecs verwendet werden."
01b127cd 12001
e5a5d5c2
RT
12002#: builtin/fetch.c:1651
12003msgid ""
12004"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12005"partialclone"
12006msgstr ""
12007"--filter kann nur mit den Remote-Repositories verwendet werden,\n"
12008"die in core.partialClone konfiguriert sind."
12009
cf4c0c25 12010#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
668fa6c9
RT
12011msgid ""
12012"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6d0e699d 12013msgstr ""
ddc7d46d
RT
12014"git fmt-merge-msg [-m <Beschreibung>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file "
12015"<Datei>]"
6d0e699d 12016
cf4c0c25 12017#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
6d0e699d 12018msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
c616d845 12019msgstr "Historie mit höchstens <n> Einträgen von \"shortlog\" hinzufügen"
6d0e699d 12020
cf4c0c25 12021#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6d0e699d
RT
12022msgid "alias for --log (deprecated)"
12023msgstr "Alias für --log (veraltet)"
12024
cf4c0c25 12025#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
6d0e699d
RT
12026msgid "text"
12027msgstr "Text"
12028
cf4c0c25 12029#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
6d0e699d 12030msgid "use <text> as start of message"
c616d845 12031msgstr "<Text> als Beschreibungsanfang verwenden"
6d0e699d 12032
cf4c0c25 12033#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6d0e699d
RT
12034msgid "file to read from"
12035msgstr "Datei zum Einlesen"
12036
2166cd5a 12037#: builtin/for-each-ref.c:10
668fa6c9
RT
12038msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12039msgstr "git for-each-ref [<Optionen>] [<Muster>]"
6d0e699d 12040
2166cd5a 12041#: builtin/for-each-ref.c:11
02103b32
RT
12042msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12043msgstr "git for-each-ref [--points-at <Objekt>]"
12044
2166cd5a 12045#: builtin/for-each-ref.c:12
5c162268
RT
12046msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12047msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<Commit>]]"
02103b32 12048
2166cd5a 12049#: builtin/for-each-ref.c:13
5c162268
RT
12050msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12051msgstr "git for-each-ref [--contains [<Objekt>]] [--no-contains [<Commit>]]"
02103b32 12052
2166cd5a 12053#: builtin/for-each-ref.c:28
6d0e699d 12054msgid "quote placeholders suitably for shells"
c616d845 12055msgstr "Platzhalter als Shell-String formatieren"
6d0e699d 12056
2166cd5a 12057#: builtin/for-each-ref.c:30
6d0e699d 12058msgid "quote placeholders suitably for perl"
c616d845 12059msgstr "Platzhalter als Perl-String formatieren"
6d0e699d 12060
2166cd5a 12061#: builtin/for-each-ref.c:32
6d0e699d 12062msgid "quote placeholders suitably for python"
c616d845 12063msgstr "Platzhalter als Python-String formatieren"
6d0e699d 12064
2166cd5a 12065#: builtin/for-each-ref.c:34
124d8092 12066msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
ae1dcc52 12067msgstr "Platzhalter als Tcl-String formatieren"
6d0e699d 12068
2166cd5a 12069#: builtin/for-each-ref.c:37
6d0e699d 12070msgid "show only <n> matched refs"
c616d845 12071msgstr "nur <n> passende Referenzen anzeigen"
6d0e699d 12072
cf4c0c25 12073#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
38178d7b
RT
12074msgid "respect format colors"
12075msgstr "Formatfarben beachten"
12076
12077#: builtin/for-each-ref.c:43
02103b32
RT
12078msgid "print only refs which points at the given object"
12079msgstr "nur auf dieses Objekt zeigende Referenzen ausgeben"
6d0e699d 12080
38178d7b 12081#: builtin/for-each-ref.c:45
02103b32
RT
12082msgid "print only refs that are merged"
12083msgstr "nur zusammengeführte Referenzen ausgeben"
12084
38178d7b 12085#: builtin/for-each-ref.c:46
02103b32
RT
12086msgid "print only refs that are not merged"
12087msgstr "nur nicht zusammengeführte Referenzen ausgeben"
6d0e699d 12088
38178d7b 12089#: builtin/for-each-ref.c:47
02103b32
RT
12090msgid "print only refs which contain the commit"
12091msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
12092
38178d7b 12093#: builtin/for-each-ref.c:48
5c162268
RT
12094msgid "print only refs which don't contain the commit"
12095msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
12096
e5a5d5c2
RT
12097#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12098msgid "unknown"
12099msgstr "unbekannt"
12100
12101#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12102#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12103#, c-format
12104msgid "error in %s %s: %s"
12105msgstr "Fehler in %s %s: %s"
12106
12107#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12108#: builtin/fsck.c:131
12109#, c-format
12110msgid "warning in %s %s: %s"
12111msgstr "Warnung in %s %s: %s"
12112
12113#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12114#, c-format
12115msgid "broken link from %7s %s"
12116msgstr "Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s"
12117
12118#: builtin/fsck.c:168
12119msgid "wrong object type in link"
12120msgstr "Falscher Objekttyp in Verknüpfung."
12121
12122#: builtin/fsck.c:184
12123#, c-format
12124msgid ""
12125"broken link from %7s %s\n"
12126" to %7s %s"
12127msgstr ""
12128"Fehlerhafte Verknüpfung von %7s %s\n"
12129" nach %7s %s"
12130
12131#: builtin/fsck.c:253
12132#, c-format
12133msgid "missing %s %s"
12134msgstr "%s %s fehlt"
12135
12136#: builtin/fsck.c:279
12137#, c-format
12138msgid "unreachable %s %s"
12139msgstr "%s %s nicht erreichbar"
12140
12141#: builtin/fsck.c:298
12142#, c-format
12143msgid "dangling %s %s"
12144msgstr "%s %s unreferenziert"
12145
12146#: builtin/fsck.c:307
12147msgid "could not create lost-found"
12148msgstr "Konnte lost-found nicht erstellen."
12149
12150#: builtin/fsck.c:318
12151#, c-format
12152msgid "could not finish '%s'"
12153msgstr "Konnte '%s' nicht abschließen."
12154
12155#: builtin/fsck.c:335
12156#, c-format
12157msgid "Checking %s"
12158msgstr "Prüfe %s"
12159
12160#: builtin/fsck.c:353
12161#, c-format
12162msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12163msgstr "Prüfe Konnektivität (%d Objekte)"
12164
12165#: builtin/fsck.c:372
12166#, c-format
12167msgid "Checking %s %s"
12168msgstr "Prüfe %s %s"
12169
12170#: builtin/fsck.c:376
12171msgid "broken links"
12172msgstr "Fehlerhafte Verknüpfungen"
12173
12174#: builtin/fsck.c:385
12175#, c-format
12176msgid "root %s"
12177msgstr "Wurzel %s"
12178
12179#: builtin/fsck.c:393
12180#, c-format
12181msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12182msgstr "%s %s (%s) in %s getaggt"
12183
12184#: builtin/fsck.c:422
12185#, c-format
12186msgid "%s: object corrupt or missing"
12187msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden"
12188
12189#: builtin/fsck.c:447
12190#, c-format
12191msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12192msgstr "%s: Ungültiger Reflog-Eintrag %s"
12193
12194#: builtin/fsck.c:461
12195#, c-format
12196msgid "Checking reflog %s->%s"
12197msgstr "Prüfe Reflog %s->%s"
12198
12199#: builtin/fsck.c:495
12200#, c-format
12201msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12202msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger %s"
12203
12204#: builtin/fsck.c:502
12205#, c-format
12206msgid "%s: not a commit"
12207msgstr "%s: kein Commit"
12208
12209#: builtin/fsck.c:557
12210msgid "notice: No default references"
12211msgstr "Notiz: Keine Standardreferenzen"
12212
12213#: builtin/fsck.c:572
12214#, c-format
12215msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12216msgstr "%s: Objekt fehlerhaft oder nicht vorhanden: %s"
12217
12218#: builtin/fsck.c:585
12219#, c-format
12220msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12221msgstr "%s: Objekt konnte nicht geparst werden: %s"
12222
12223#: builtin/fsck.c:605
12224#, c-format
12225msgid "bad sha1 file: %s"
12226msgstr "Ungültige SHA1-Datei: %s"
12227
12228#: builtin/fsck.c:620
12229msgid "Checking object directory"
12230msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnis"
12231
12232#: builtin/fsck.c:623
74c17bb8
RT
12233msgid "Checking object directories"
12234msgstr "Prüfe Objekt-Verzeichnisse"
12235
e5a5d5c2
RT
12236#: builtin/fsck.c:638
12237#, c-format
12238msgid "Checking %s link"
12239msgstr "Prüfe %s Verknüpfung"
12240
12241#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
12242#, c-format
12243msgid "invalid %s"
12244msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
12245
12246#: builtin/fsck.c:650
12247#, c-format
12248msgid "%s points to something strange (%s)"
12249msgstr "%s zeigt auf etwas seltsames (%s)"
12250
12251#: builtin/fsck.c:656
12252#, c-format
12253msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12254msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
12255
12256#: builtin/fsck.c:660
12257#, c-format
12258msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12259msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
12260
12261#: builtin/fsck.c:672
12262msgid "Checking cache tree"
12263msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
12264
12265#: builtin/fsck.c:677
12266#, c-format
12267msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12268msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
12269
12270#: builtin/fsck.c:688
12271msgid "non-tree in cache-tree"
12272msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
12273
12274#: builtin/fsck.c:719
668fa6c9
RT
12275msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12276msgstr "git fsck [<Optionen>] [<Objekt>...]"
6d0e699d 12277
e5a5d5c2 12278#: builtin/fsck.c:725
6d0e699d 12279msgid "show unreachable objects"
c616d845 12280msgstr "unerreichbare Objekte anzeigen"
6d0e699d 12281
e5a5d5c2 12282#: builtin/fsck.c:726
6d0e699d 12283msgid "show dangling objects"
c616d845 12284msgstr "unreferenzierte Objekte anzeigen"
6d0e699d 12285
e5a5d5c2 12286#: builtin/fsck.c:727
6d0e699d 12287msgid "report tags"
c616d845 12288msgstr "Tags melden"
6d0e699d 12289
e5a5d5c2 12290#: builtin/fsck.c:728
6d0e699d 12291msgid "report root nodes"
c616d845 12292msgstr "Hauptwurzeln melden"
6d0e699d 12293
e5a5d5c2 12294#: builtin/fsck.c:729
6d0e699d 12295msgid "make index objects head nodes"
43d24014 12296msgstr "Index-Objekte in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen"
6d0e699d 12297
e5a5d5c2 12298#: builtin/fsck.c:730
6d0e699d 12299msgid "make reflogs head nodes (default)"
121f7b05 12300msgstr "Reflogs in Erreichbarkeitsprüfung einbeziehen (Standard)"
6d0e699d 12301
e5a5d5c2 12302#: builtin/fsck.c:731
6d0e699d 12303msgid "also consider packs and alternate objects"
388a439c 12304msgstr "ebenso Pakete und alternative Objekte betrachten"
6d0e699d 12305
e5a5d5c2 12306#: builtin/fsck.c:732
e6e86ed4
RT
12307msgid "check only connectivity"
12308msgstr "nur Konnektivität prüfen"
12309
e5a5d5c2 12310#: builtin/fsck.c:733
6d0e699d 12311msgid "enable more strict checking"
c616d845 12312msgstr "genauere Prüfung aktivieren"
6d0e699d 12313
e5a5d5c2 12314#: builtin/fsck.c:735
6d0e699d 12315msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
c616d845 12316msgstr "unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found schreiben"
6d0e699d 12317
e5a5d5c2 12318#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
6d0e699d 12319msgid "show progress"
c616d845 12320msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 12321
e5a5d5c2 12322#: builtin/fsck.c:737
6fcf786e
RT
12323msgid "show verbose names for reachable objects"
12324msgstr "ausführliche Namen für erreichbare Objekte anzeigen"
12325
e5a5d5c2 12326#: builtin/fsck.c:797
74c17bb8
RT
12327msgid "Checking objects"
12328msgstr "Prüfe Objekte"
12329
e5a5d5c2
RT
12330#: builtin/fsck.c:825
12331#, c-format
12332msgid "%s: object missing"
12333msgstr "%s: Objekt nicht vorhanden"
12334
12335#: builtin/fsck.c:837
12336#, c-format
12337msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12338msgstr "Ungültiger Parameter: SHA-1 erwartet, '%s' bekommen"
12339
38bfde23 12340#: builtin/gc.c:34
668fa6c9
RT
12341msgid "git gc [<options>]"
12342msgstr "git gc [<Optionen>]"
6d0e699d 12343
38bfde23 12344#: builtin/gc.c:90
01b127cd 12345#, c-format
5c162268
RT
12346msgid "Failed to fstat %s: %s"
12347msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: %s"
01b127cd 12348
cf4c0c25
RT
12349#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
12350#, c-format
12351msgid "cannot stat '%s'"
12352msgstr "Kann '%s' nicht lesen"
12353
12354#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
01b127cd 12355#, c-format
cf4c0c25
RT
12356msgid "cannot read '%s'"
12357msgstr "kann '%s' nicht lesen"
01b127cd 12358
cf4c0c25 12359#: builtin/gc.c:477
02103b32
RT
12360#, c-format
12361msgid ""
12362"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12363"and remove %s.\n"
12364"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12365"\n"
12366"%s"
12367msgstr ""
12368"Die letzte Ausführung von \"gc run\" enthielt die folgenden Meldungen.\n"
12369"Bitte beheben Sie das Hauptproblem und löschen Sie %s.\n"
12370"Ein automatischer Cleanup wird nicht ausgeführt, bis diese Datei entfernt\n"
12371"wurde.\n"
12372"\n"
12373"%s"
12374
cf4c0c25 12375#: builtin/gc.c:519
6d0e699d 12376msgid "prune unreferenced objects"
c616d845 12377msgstr "unreferenzierte Objekte entfernen"
6d0e699d 12378
cf4c0c25 12379#: builtin/gc.c:521
6d0e699d
RT
12380msgid "be more thorough (increased runtime)"
12381msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)"
12382
cf4c0c25 12383#: builtin/gc.c:522
6d0e699d 12384msgid "enable auto-gc mode"
c616d845 12385msgstr "\"auto-gc\" Modus aktivieren"
6d0e699d 12386
cf4c0c25 12387#: builtin/gc.c:525
1d38363d 12388msgid "force running gc even if there may be another gc running"
0dd2a2c9 12389msgstr ""
f271c95c 12390"Ausführung von \"git gc\" erzwingen, selbst wenn ein anderes\n"
1d38363d
RT
12391"\"git gc\" bereits ausgeführt wird"
12392
cf4c0c25 12393#: builtin/gc.c:528
1be2214f
RT
12394msgid "repack all other packs except the largest pack"
12395msgstr "alle anderen Pakete, außer das größte Paket, neu packen"
12396
cf4c0c25 12397#: builtin/gc.c:545
1be2214f
RT
12398#, c-format
12399msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12400msgstr "Fehler beim Parsen des Wertes '%s' von gc.logexpiry."
12401
cf4c0c25 12402#: builtin/gc.c:556
5c162268 12403#, c-format
1be2214f
RT
12404msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12405msgstr "Fehler beim Parsen des \"prune expiry\" Wertes %s"
5c162268 12406
cf4c0c25 12407#: builtin/gc.c:576
f88416b2 12408#, c-format
74c17bb8
RT
12409msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
12410msgstr ""
12411"Die Datenbank des Repositories wird für eine optimale Performance im\n"
12412"Hintergrund komprimiert.\n"
12413
cf4c0c25 12414#: builtin/gc.c:578
74c17bb8
RT
12415#, c-format
12416msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
f88416b2 12417msgstr ""
74c17bb8
RT
12418"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "
12419"komprimiert.\n"
f88416b2 12420
cf4c0c25 12421#: builtin/gc.c:579
74c17bb8
RT
12422#, c-format
12423msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12424msgstr "Siehe \"git help gc\" für manuelles Aufräumen.\n"
12425
cf4c0c25 12426#: builtin/gc.c:619
1d38363d
RT
12427#, c-format
12428msgid ""
12429"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
12430msgstr ""
12431"\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid %<PRIuMAX> ausgeführt\n"
12432"(benutzen Sie --force falls nicht)"
12433
e5a5d5c2 12434#: builtin/gc.c:672
f88416b2
RT
12435msgid ""
12436"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
12437msgstr ""
12a097fc
RT
12438"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führen Sie 'git prune' aus, um "
12439"diese zu löschen."
6d0e699d 12440
e5a5d5c2 12441#: builtin/grep.c:29
668fa6c9
RT
12442msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12443msgstr "git grep [<Optionen>] [-e] <Muster> [<Commit>...] [[--] <Pfad>...]"
f88416b2 12444
e5a5d5c2 12445#: builtin/grep.c:225
f88416b2
RT
12446#, c-format
12447msgid "grep: failed to create thread: %s"
12448msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"
12449
e5a5d5c2 12450#: builtin/grep.c:279
1d30f899
RT
12451#, c-format
12452msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12453msgstr "ungültige Anzahl von Threads (%d) für %s angegeben"
12454
2166cd5a
RT
12455#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12456#. variable for tweaking threads, currently
12457#. grep.threads
12458#.
e5a5d5c2
RT
12459#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
12460#: builtin/pack-objects.c:2717
2166cd5a
RT
12461#, c-format
12462msgid "no threads support, ignoring %s"
12463msgstr "keine Unterstützung von Threads, '%s' wird ignoriert"
12464
e5a5d5c2 12465#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
f88416b2
RT
12466#, c-format
12467msgid "unable to read tree (%s)"
eb5accfe 12468msgstr "konnte \"Tree\"-Objekt (%s) nicht lesen"
f88416b2 12469
e5a5d5c2 12470#: builtin/grep.c:646
f88416b2
RT
12471#, c-format
12472msgid "unable to grep from object of type %s"
12473msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"
12474
e5a5d5c2 12475#: builtin/grep.c:712
f88416b2
RT
12476#, c-format
12477msgid "switch `%c' expects a numerical value"
12478msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"
12479
e5a5d5c2 12480#: builtin/grep.c:811
6d0e699d 12481msgid "search in index instead of in the work tree"
43d24014 12482msgstr "im Index anstatt im Arbeitsverzeichnis suchen"
f88416b2 12483
e5a5d5c2 12484#: builtin/grep.c:813
6d0e699d 12485msgid "find in contents not managed by git"
c616d845 12486msgstr "auch in Inhalten finden, die nicht von Git verwaltet werden"
f88416b2 12487
e5a5d5c2 12488#: builtin/grep.c:815
6d0e699d 12489msgid "search in both tracked and untracked files"
463243d4 12490msgstr "in versionierten und unversionierten Dateien suchen"
f88416b2 12491
e5a5d5c2 12492#: builtin/grep.c:817
668fa6c9
RT
12493msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
12494msgstr "Dateien, die über '.gitignore' angegeben sind, ignorieren"
f88416b2 12495
e5a5d5c2 12496#: builtin/grep.c:819
5c162268 12497msgid "recursively search in each submodule"
af4cf7ed
RT
12498msgstr "rekursive Suche in jedem Submodul"
12499
e5a5d5c2 12500#: builtin/grep.c:822
6d0e699d 12501msgid "show non-matching lines"
c616d845 12502msgstr "Zeilen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
f88416b2 12503
e5a5d5c2 12504#: builtin/grep.c:824
6d0e699d 12505msgid "case insensitive matching"
c616d845 12506msgstr "Übereinstimmungen unabhängig von Groß- und Kleinschreibung finden"
f88416b2 12507
e5a5d5c2 12508#: builtin/grep.c:826
6d0e699d 12509msgid "match patterns only at word boundaries"
c616d845 12510msgstr "nur ganze Wörter suchen"
f88416b2 12511
e5a5d5c2 12512#: builtin/grep.c:828
6d0e699d 12513msgid "process binary files as text"
c616d845 12514msgstr "binäre Dateien als Text verarbeiten"
f88416b2 12515
e5a5d5c2 12516#: builtin/grep.c:830
6d0e699d 12517msgid "don't match patterns in binary files"
c616d845 12518msgstr "keine Muster in Binärdateien finden"
f88416b2 12519
e5a5d5c2 12520#: builtin/grep.c:833
1d38363d 12521msgid "process binary files with textconv filters"
c616d845 12522msgstr "binäre Dateien mit \"textconv\"-Filtern verarbeiten"
1d38363d 12523
e5a5d5c2 12524#: builtin/grep.c:835
cf4c0c25
RT
12525msgid "search in subdirectories (default)"
12526msgstr "in Unterverzeichnissen suchen (Standard)"
12527
e5a5d5c2 12528#: builtin/grep.c:837
6d0e699d 12529msgid "descend at most <depth> levels"
c616d845 12530msgstr "höchstens <Tiefe> Ebenen durchlaufen"
f88416b2 12531
e5a5d5c2 12532#: builtin/grep.c:841
6d0e699d 12533msgid "use extended POSIX regular expressions"
c616d845 12534msgstr "erweiterte reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden"
f88416b2 12535
e5a5d5c2 12536#: builtin/grep.c:844
6d0e699d 12537msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
c616d845 12538msgstr "grundlegende reguläre Ausdrücke aus POSIX verwenden (Standard)"
6d0e699d 12539
e5a5d5c2 12540#: builtin/grep.c:847
6d0e699d 12541msgid "interpret patterns as fixed strings"
c616d845 12542msgstr "Muster als feste Zeichenketten interpretieren"
6d0e699d 12543
e5a5d5c2 12544#: builtin/grep.c:850
6d0e699d 12545msgid "use Perl-compatible regular expressions"
c616d845 12546msgstr "Perl-kompatible reguläre Ausdrücke verwenden"
6d0e699d 12547
e5a5d5c2 12548#: builtin/grep.c:853
6d0e699d 12549msgid "show line numbers"
c616d845 12550msgstr "Zeilennummern anzeigen"
6d0e699d 12551
e5a5d5c2 12552#: builtin/grep.c:854
38bfde23
RT
12553msgid "show column number of first match"
12554msgstr "Nummer der Spalte des ersten Treffers anzeigen"
12555
e5a5d5c2 12556#: builtin/grep.c:855
6d0e699d 12557msgid "don't show filenames"
c616d845 12558msgstr "keine Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 12559
e5a5d5c2 12560#: builtin/grep.c:856
6d0e699d 12561msgid "show filenames"
c616d845 12562msgstr "Dateinamen anzeigen"
6d0e699d 12563
e5a5d5c2 12564#: builtin/grep.c:858
6d0e699d 12565msgid "show filenames relative to top directory"
c616d845 12566msgstr "Dateinamen relativ zum Projektverzeichnis anzeigen"
6d0e699d 12567
e5a5d5c2 12568#: builtin/grep.c:860
6d0e699d 12569msgid "show only filenames instead of matching lines"
c616d845 12570msgstr "nur Dateinamen anzeigen anstatt übereinstimmende Zeilen"
6d0e699d 12571
e5a5d5c2 12572#: builtin/grep.c:862
6d0e699d
RT
12573msgid "synonym for --files-with-matches"
12574msgstr "Synonym für --files-with-matches"
12575
e5a5d5c2 12576#: builtin/grep.c:865
6d0e699d 12577msgid "show only the names of files without match"
c616d845 12578msgstr "nur die Dateinamen ohne Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 12579
e5a5d5c2 12580#: builtin/grep.c:867
6d0e699d 12581msgid "print NUL after filenames"
c616d845 12582msgstr "NUL-Zeichen nach Dateinamen ausgeben"
6d0e699d 12583
e5a5d5c2 12584#: builtin/grep.c:870
38bfde23
RT
12585msgid "show only matching parts of a line"
12586msgstr "nur übereinstimmende Teile der Zeile anzeigen"
12587
e5a5d5c2 12588#: builtin/grep.c:872
6d0e699d 12589msgid "show the number of matches instead of matching lines"
c616d845 12590msgstr "anstatt der Zeilen, die Anzahl der übereinstimmenden Zeilen anzeigen"
6d0e699d 12591
e5a5d5c2 12592#: builtin/grep.c:873
6d0e699d 12593msgid "highlight matches"
c616d845 12594msgstr "Übereinstimmungen hervorheben"
6d0e699d 12595
e5a5d5c2 12596#: builtin/grep.c:875
6d0e699d
RT
12597msgid "print empty line between matches from different files"
12598msgstr ""
c616d845 12599"eine Leerzeile zwischen Übereinstimmungen in verschiedenen Dateien ausgeben"
6d0e699d 12600
e5a5d5c2 12601#: builtin/grep.c:877
6d0e699d
RT
12602msgid "show filename only once above matches from same file"
12603msgstr ""
9aeb4c2b
JX
12604"den Dateinamen nur einmal oberhalb der Übereinstimmungen aus dieser Datei "
12605"anzeigen"
6d0e699d 12606
e5a5d5c2 12607#: builtin/grep.c:880
6d0e699d 12608msgid "show <n> context lines before and after matches"
c616d845 12609msgstr "<n> Zeilen vor und nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 12610
e5a5d5c2 12611#: builtin/grep.c:883
6d0e699d 12612msgid "show <n> context lines before matches"
c616d845 12613msgstr "<n> Zeilen vor den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 12614
e5a5d5c2 12615#: builtin/grep.c:885
6d0e699d 12616msgid "show <n> context lines after matches"
c616d845 12617msgstr "<n> Zeilen nach den Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 12618
e5a5d5c2 12619#: builtin/grep.c:887
1d30f899
RT
12620msgid "use <n> worker threads"
12621msgstr "<n> Threads benutzen"
12622
e5a5d5c2 12623#: builtin/grep.c:888
6d0e699d
RT
12624msgid "shortcut for -C NUM"
12625msgstr "Kurzform für -C NUM"
12626
e5a5d5c2 12627#: builtin/grep.c:891
6d0e699d 12628msgid "show a line with the function name before matches"
c616d845 12629msgstr "eine Zeile mit dem Funktionsnamen vor Übereinstimmungen anzeigen"
6d0e699d 12630
e5a5d5c2 12631#: builtin/grep.c:893
6d0e699d 12632msgid "show the surrounding function"
c616d845 12633msgstr "die umgebende Funktion anzeigen"
6d0e699d 12634
e5a5d5c2 12635#: builtin/grep.c:896
6d0e699d 12636msgid "read patterns from file"
c616d845 12637msgstr "Muster von einer Datei lesen"
6d0e699d 12638
e5a5d5c2 12639#: builtin/grep.c:898
6d0e699d 12640msgid "match <pattern>"
c616d845 12641msgstr "<Muster> finden"
6d0e699d 12642
e5a5d5c2 12643#: builtin/grep.c:900
6d0e699d 12644msgid "combine patterns specified with -e"
c616d845 12645msgstr "Muster kombinieren, die mit -e angegeben wurden"
6d0e699d 12646
e5a5d5c2 12647#: builtin/grep.c:912
6d0e699d 12648msgid "indicate hit with exit status without output"
c616d845 12649msgstr "Übereinstimmungen nur durch Beendigungsstatus anzeigen"
6d0e699d 12650
e5a5d5c2 12651#: builtin/grep.c:914
6d0e699d 12652msgid "show only matches from files that match all patterns"
9aeb4c2b
JX
12653msgstr ""
12654"nur Übereinstimmungen von Dateien anzeigen, die allen Mustern entsprechen"
6d0e699d 12655
e5a5d5c2 12656#: builtin/grep.c:916
df264e4e 12657msgid "show parse tree for grep expression"
c616d845 12658msgstr "geparstes Verzeichnis für \"grep\"-Ausdruck anzeigen"
df264e4e 12659
e5a5d5c2 12660#: builtin/grep.c:920
6d0e699d
RT
12661msgid "pager"
12662msgstr "Anzeigeprogramm"
12663
e5a5d5c2 12664#: builtin/grep.c:920
6d0e699d 12665msgid "show matching files in the pager"
c616d845 12666msgstr "Dateien mit Übereinstimmungen im Anzeigeprogramm anzeigen"
6d0e699d 12667
e5a5d5c2 12668#: builtin/grep.c:924
6d0e699d 12669msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
c616d845 12670msgstr "den Aufruf von grep(1) erlauben (von dieser Programmversion ignoriert)"
6d0e699d 12671
e5a5d5c2 12672#: builtin/grep.c:988
38bfde23
RT
12673msgid "no pattern given"
12674msgstr "Kein Muster angegeben."
6d0e699d 12675
e5a5d5c2 12676#: builtin/grep.c:1024
5c162268
RT
12677msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
12678msgstr "--no-index oder --untracked können nicht mit Commits verwendet werden"
12679
e5a5d5c2 12680#: builtin/grep.c:1032
5c162268
RT
12681#, c-format
12682msgid "unable to resolve revision: %s"
12683msgstr "Konnte Commit nicht auflösen: %s"
12684
e5a5d5c2 12685#: builtin/grep.c:1063
cf4c0c25
RT
12686msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
12687msgstr "Ungültige Kombination von Optionen, --threads wird ignoriert."
12688
e5a5d5c2 12689#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
cf4c0c25
RT
12690msgid "no threads support, ignoring --threads"
12691msgstr "Keine Unterstützung für Threads, --threads wird ignoriert."
12692
e5a5d5c2 12693#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
1d30f899
RT
12694#, c-format
12695msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12696msgstr "ungültige Anzahl von Threads angegeben (%d)"
12697
e5a5d5c2 12698#: builtin/grep.c:1092
6d0e699d 12699msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
cad5d269 12700msgstr ""
770c73ff
RT
12701"Die Option --open-files-in-pager kann nur innerhalb des "
12702"Arbeitsverzeichnisses verwendet werden."
6d0e699d 12703
e5a5d5c2 12704#: builtin/grep.c:1115
38bfde23
RT
12705msgid "option not supported with --recurse-submodules"
12706msgstr "Die Option wird mit --recurse-submodules nicht unterstützt."
af4cf7ed 12707
e5a5d5c2 12708#: builtin/grep.c:1121
38bfde23
RT
12709msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
12710msgstr "--cached und --untracked können nicht mit --no-index verwendet werden."
6d0e699d 12711
e5a5d5c2 12712#: builtin/grep.c:1127
38bfde23 12713msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
cf4c0c25
RT
12714msgstr ""
12715"--[no-]exclude-standard kann nicht mit versionierten Inhalten verwendet "
12716"werden."
38bfde23 12717
e5a5d5c2 12718#: builtin/grep.c:1135
38bfde23
RT
12719msgid "both --cached and trees are given"
12720msgstr "--cached und \"Tree\"-Objekte angegeben"
6d0e699d 12721
e5a5d5c2 12722#: builtin/hash-object.c:85
6d0e699d 12723msgid ""
668fa6c9
RT
12724"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
12725"[--] <file>..."
6d0e699d 12726msgstr ""
ddc7d46d
RT
12727"git hash-object [-t <Art>] [-w] [--path=<Datei> | --no-filters] [--stdin] "
12728"[--] <Datei>..."
6d0e699d 12729
e5a5d5c2 12730#: builtin/hash-object.c:86
02103b32
RT
12731msgid "git hash-object --stdin-paths"
12732msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6d0e699d 12733
e5a5d5c2 12734#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
12735msgid "type"
12736msgstr "Art"
12737
e5a5d5c2 12738#: builtin/hash-object.c:98
6d0e699d
RT
12739msgid "object type"
12740msgstr "Art des Objektes"
12741
e5a5d5c2 12742#: builtin/hash-object.c:99
6d0e699d 12743msgid "write the object into the object database"
c616d845 12744msgstr "das Objekt in die Objektdatenbank schreiben"
6d0e699d 12745
e5a5d5c2 12746#: builtin/hash-object.c:101
6d0e699d 12747msgid "read the object from stdin"
c616d845 12748msgstr "das Objekt von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 12749
e5a5d5c2 12750#: builtin/hash-object.c:103
6d0e699d 12751msgid "store file as is without filters"
c616d845 12752msgstr "Datei wie sie ist speichern, ohne Filter"
6d0e699d 12753
e5a5d5c2 12754#: builtin/hash-object.c:104
d544b2d4
RT
12755msgid ""
12756"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
12757msgstr ""
12758"Hash über zufällige Daten, zur Erzeugung von beschädigten Objekten zur\n"
12759"Fehlersuche in Git, erzeugen"
12760
e5a5d5c2 12761#: builtin/hash-object.c:105
6d0e699d 12762msgid "process file as it were from this path"
c616d845 12763msgstr "Datei verarbeiten, als ob sie von diesem Pfad wäre"
6d0e699d 12764
38bfde23 12765#: builtin/help.c:46
6d0e699d 12766msgid "print all available commands"
ae45b9ac 12767msgstr "alle vorhandenen Befehle anzeigen"
6d0e699d 12768
38bfde23 12769#: builtin/help.c:47
6366c34b
RT
12770msgid "exclude guides"
12771msgstr "Anleitungen ausschließen"
12772
38bfde23 12773#: builtin/help.c:48
a09ab03a 12774msgid "print list of useful guides"
c616d845 12775msgstr "Liste von allgemein verwendeten Anleitungen anzeigen"
a09ab03a 12776
38bfde23
RT
12777#: builtin/help.c:49
12778msgid "print all configuration variable names"
12779msgstr "alle Namen der Konfigurationsvariablen ausgeben"
12780
12781#: builtin/help.c:51
6d0e699d 12782msgid "show man page"
c616d845 12783msgstr "Handbuch anzeigen"
6d0e699d 12784
38bfde23 12785#: builtin/help.c:52
6d0e699d 12786msgid "show manual in web browser"
c616d845 12787msgstr "Handbuch in einem Webbrowser anzeigen"
6d0e699d 12788
38bfde23 12789#: builtin/help.c:54
6d0e699d 12790msgid "show info page"
c616d845 12791msgstr "Info-Seite anzeigen"
6d0e699d 12792
38bfde23
RT
12793#: builtin/help.c:56
12794msgid "print command description"
12795msgstr "Beschreibung des Befehls ausgeben"
12796
12797#: builtin/help.c:61
668fa6c9 12798msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
ae45b9ac 12799msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<Befehl>]"
6d0e699d 12800
38bfde23 12801#: builtin/help.c:73
6d0e699d
RT
12802#, c-format
12803msgid "unrecognized help format '%s'"
12804msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
12805
38bfde23 12806#: builtin/help.c:100
6d0e699d
RT
12807msgid "Failed to start emacsclient."
12808msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
12809
38bfde23 12810#: builtin/help.c:113
6d0e699d
RT
12811msgid "Failed to parse emacsclient version."
12812msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
12813
38bfde23 12814#: builtin/help.c:121
6d0e699d
RT
12815#, c-format
12816msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
12817msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
12818
38bfde23 12819#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
6d0e699d 12820#, c-format
b0e098ce
RT
12821msgid "failed to exec '%s'"
12822msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s'"
f88416b2 12823
38bfde23 12824#: builtin/help.c:217
f88416b2
RT
12825#, c-format
12826msgid ""
12827"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12828"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12829msgstr ""
12830"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 12831"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
f88416b2 12832
38bfde23 12833#: builtin/help.c:229
f88416b2
RT
12834#, c-format
12835msgid ""
12836"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12837"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12838msgstr ""
ae45b9ac 12839"'%s': Programm für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
12a097fc 12840"Sie könnten stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
f88416b2 12841
38bfde23 12842#: builtin/help.c:346
f88416b2
RT
12843#, c-format
12844msgid "'%s': unknown man viewer."
12845msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
12846
38bfde23 12847#: builtin/help.c:363
f88416b2
RT
12848msgid "no man viewer handled the request"
12849msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
12850
38bfde23 12851#: builtin/help.c:371
f88416b2
RT
12852msgid "no info viewer handled the request"
12853msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
12854
e5a5d5c2 12855#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
f88416b2 12856#, c-format
38178d7b
RT
12857msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12858msgstr "Für '%s' wurde der Alias '%s' angelegt."
f88416b2 12859
e5a5d5c2 12860#: builtin/help.c:444 git.c:347
cf4c0c25
RT
12861#, c-format
12862msgid "bad alias.%s string: %s"
12863msgstr "Ungültiger alias.%s String: %s"
12864
12865#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
6366c34b
RT
12866#, c-format
12867msgid "usage: %s%s"
12868msgstr "Verwendung: %s%s"
12869
cf4c0c25 12870#: builtin/help.c:487
38bfde23
RT
12871msgid "'git help config' for more information"
12872msgstr "'git help config' für weitere Informationen"
d35ea4de 12873
cf4c0c25 12874#: builtin/index-pack.c:184
f88416b2
RT
12875#, c-format
12876msgid "object type mismatch at %s"
12877msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
12878
cf4c0c25 12879#: builtin/index-pack.c:204
d35ea4de
RT
12880#, c-format
12881msgid "did not receive expected object %s"
12882msgstr "konnte erwartetes Objekt %s nicht empfangen"
f88416b2 12883
cf4c0c25 12884#: builtin/index-pack.c:207
d35ea4de
RT
12885#, c-format
12886msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12887msgstr "Objekt %s: erwarteter Typ %s, %s gefunden"
12888
cf4c0c25 12889#: builtin/index-pack.c:249
f88416b2
RT
12890#, c-format
12891msgid "cannot fill %d byte"
12892msgid_plural "cannot fill %d bytes"
12893msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
12894msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
12895
cf4c0c25 12896#: builtin/index-pack.c:259
f88416b2
RT
12897msgid "early EOF"
12898msgstr "zu frühes Dateiende"
12899
cf4c0c25 12900#: builtin/index-pack.c:260
f88416b2
RT
12901msgid "read error on input"
12902msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
12903
cf4c0c25 12904#: builtin/index-pack.c:272
f88416b2
RT
12905msgid "used more bytes than were available"
12906msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
12907
e5a5d5c2 12908#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
f88416b2
RT
12909msgid "pack too large for current definition of off_t"
12910msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
12911
cf4c0c25 12912#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
6366c34b
RT
12913msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12914msgstr "Paket überschreitet die maximal erlaubte Größe"
12915
e5a5d5c2 12916#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
f88416b2
RT
12917#, c-format
12918msgid "unable to create '%s'"
12919msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
12920
cf4c0c25 12921#: builtin/index-pack.c:303
f88416b2
RT
12922#, c-format
12923msgid "cannot open packfile '%s'"
12924msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
12925
cf4c0c25 12926#: builtin/index-pack.c:317
f88416b2
RT
12927msgid "pack signature mismatch"
12928msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
12929
cf4c0c25 12930#: builtin/index-pack.c:319
6d0e699d
RT
12931#, c-format
12932msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
12933msgstr "Paketversion %<PRIu32> nicht unterstützt"
12934
cf4c0c25 12935#: builtin/index-pack.c:337
f88416b2 12936#, c-format
6fcf786e
RT
12937msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12938msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %<PRIuMAX>: %s"
f88416b2 12939
cf4c0c25 12940#: builtin/index-pack.c:457
f88416b2
RT
12941#, c-format
12942msgid "inflate returned %d"
12943msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
12944
cf4c0c25 12945#: builtin/index-pack.c:506
f88416b2
RT
12946msgid "offset value overflow for delta base object"
12947msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
12948
cf4c0c25 12949#: builtin/index-pack.c:514
f88416b2 12950msgid "delta base offset is out of bound"
65752f94
RT
12951msgstr ""
12952"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
f88416b2 12953
cf4c0c25 12954#: builtin/index-pack.c:522
f88416b2
RT
12955#, c-format
12956msgid "unknown object type %d"
12957msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
12958
cf4c0c25 12959#: builtin/index-pack.c:553
f88416b2
RT
12960msgid "cannot pread pack file"
12961msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
12962
cf4c0c25 12963#: builtin/index-pack.c:555
f88416b2 12964#, c-format
6fcf786e
RT
12965msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12966msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12967msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Byte"
12968msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %<PRIuMAX> Bytes"
f88416b2 12969
cf4c0c25 12970#: builtin/index-pack.c:581
f88416b2
RT
12971msgid "serious inflate inconsistency"
12972msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
12973
cf4c0c25
RT
12974#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12975#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
f88416b2
RT
12976#, c-format
12977msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
12978msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
12979
e5a5d5c2
RT
12980#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
12981#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
b6bf8467
RT
12982#, c-format
12983msgid "unable to read %s"
12984msgstr "kann %s nicht lesen"
12985
cf4c0c25 12986#: builtin/index-pack.c:792
5c162268
RT
12987#, c-format
12988msgid "cannot read existing object info %s"
12989msgstr "Kann existierende Informationen zu Objekt %s nicht lesen."
12990
cf4c0c25 12991#: builtin/index-pack.c:800
b6bf8467
RT
12992#, c-format
12993msgid "cannot read existing object %s"
12994msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
12995
cf4c0c25 12996#: builtin/index-pack.c:814
f88416b2
RT
12997#, c-format
12998msgid "invalid blob object %s"
12999msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
13000
cf4c0c25 13001#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
1be2214f
RT
13002msgid "fsck error in packed object"
13003msgstr "fsck Fehler in gepacktem Objekt"
13004
cf4c0c25 13005#: builtin/index-pack.c:838
f88416b2
RT
13006#, c-format
13007msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13008msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
13009
cf4c0c25 13010#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
f88416b2
RT
13011msgid "failed to apply delta"
13012msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
13013
cf4c0c25 13014#: builtin/index-pack.c:1109
f88416b2
RT
13015msgid "Receiving objects"
13016msgstr "Empfange Objekte"
13017
cf4c0c25 13018#: builtin/index-pack.c:1109
f88416b2
RT
13019msgid "Indexing objects"
13020msgstr "Indiziere Objekte"
13021
cf4c0c25 13022#: builtin/index-pack.c:1143
f88416b2
RT
13023msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
13024msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
13025
cf4c0c25 13026#: builtin/index-pack.c:1148
f88416b2
RT
13027msgid "cannot fstat packfile"
13028msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
13029
cf4c0c25 13030#: builtin/index-pack.c:1151
f88416b2
RT
13031msgid "pack has junk at the end"
13032msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
13033
cf4c0c25 13034#: builtin/index-pack.c:1163
b6bf8467
RT
13035msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13036msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
13037
cf4c0c25 13038#: builtin/index-pack.c:1186
f88416b2
RT
13039msgid "Resolving deltas"
13040msgstr "Löse Unterschiede auf"
13041
e5a5d5c2 13042#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
6d0e699d
RT
13043#, c-format
13044msgid "unable to create thread: %s"
13045msgstr "kann Thread nicht erzeugen: %s"
13046
cf4c0c25 13047#: builtin/index-pack.c:1237
f88416b2
RT
13048msgid "confusion beyond insanity"
13049msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
13050
cf4c0c25 13051#: builtin/index-pack.c:1243
6d0e699d 13052#, c-format
b0e098ce
RT
13053msgid "completed with %d local object"
13054msgid_plural "completed with %d local objects"
13055msgstr[0] "abgeschlossen mit %d lokalem Objekt"
13056msgstr[1] "abgeschlossen mit %d lokalen Objekten"
6d0e699d 13057
cf4c0c25 13058#: builtin/index-pack.c:1255
6d0e699d
RT
13059#, c-format
13060msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
13061msgstr "Unerwartete Prüfsumme für %s (Festplattenfehler?)"
13062
cf4c0c25 13063#: builtin/index-pack.c:1259
01b127cd 13064#, c-format
f88416b2
RT
13065msgid "pack has %d unresolved delta"
13066msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
40cbe8ad 13067msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelösten Unterschied"
f88416b2 13068msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
01b127cd 13069
cf4c0c25 13070#: builtin/index-pack.c:1283
01b127cd 13071#, c-format
f88416b2
RT
13072msgid "unable to deflate appended object (%d)"
13073msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
01b127cd 13074
cf4c0c25 13075#: builtin/index-pack.c:1360
01b127cd 13076#, c-format
f88416b2
RT
13077msgid "local object %s is corrupt"
13078msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
01b127cd 13079
cf4c0c25 13080#: builtin/index-pack.c:1374
8bb6d60d
RT
13081#, c-format
13082msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13083msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
f88416b2 13084
cf4c0c25 13085#: builtin/index-pack.c:1399
01b127cd 13086#, c-format
8bb6d60d
RT
13087msgid "cannot write %s file '%s'"
13088msgstr "Kann %s Datei '%s' nicht schreiben."
01b127cd 13089
cf4c0c25 13090#: builtin/index-pack.c:1407
01b127cd 13091#, c-format
8bb6d60d
RT
13092msgid "cannot close written %s file '%s'"
13093msgstr "Kann eben geschriebene %s Datei '%s' nicht schließen."
01b127cd 13094
cf4c0c25 13095#: builtin/index-pack.c:1431
8bb6d60d
RT
13096msgid "error while closing pack file"
13097msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
13098
cf4c0c25 13099#: builtin/index-pack.c:1445
f88416b2
RT
13100msgid "cannot store pack file"
13101msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
13102
cf4c0c25 13103#: builtin/index-pack.c:1453
f88416b2
RT
13104msgid "cannot store index file"
13105msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
13106
e5a5d5c2 13107#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
6d0e699d
RT
13108#, c-format
13109msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
13110msgstr "\"pack.indexversion=%<PRIu32>\" ist ungültig"
13111
cf4c0c25 13112#: builtin/index-pack.c:1565
01b127cd 13113#, c-format
f88416b2
RT
13114msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
13115msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
01b127cd 13116
cf4c0c25 13117#: builtin/index-pack.c:1567
01b127cd 13118#, c-format
f88416b2
RT
13119msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
13120msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
01b127cd 13121
cf4c0c25 13122#: builtin/index-pack.c:1615
f88416b2
RT
13123#, c-format
13124msgid "non delta: %d object"
13125msgid_plural "non delta: %d objects"
13126msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
13127msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
01b127cd 13128
cf4c0c25 13129#: builtin/index-pack.c:1622
01b127cd 13130#, c-format
f88416b2
RT
13131msgid "chain length = %d: %lu object"
13132msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
13133msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
13134msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
01b127cd 13135
cf4c0c25 13136#: builtin/index-pack.c:1659
8bb6d60d
RT
13137msgid "Cannot come back to cwd"
13138msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln"
b0e098ce 13139
cf4c0c25
RT
13140#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
13141#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
f88416b2
RT
13142#, c-format
13143msgid "bad %s"
13144msgstr "%s ist ungültig"
01b127cd 13145
cf4c0c25 13146#: builtin/index-pack.c:1747
f88416b2 13147msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
07fd82d3 13148msgstr "Die Option --fix-thin kann nicht ohne --stdin verwendet werden."
01b127cd 13149
cf4c0c25 13150#: builtin/index-pack.c:1749
af4cf7ed
RT
13151msgid "--stdin requires a git repository"
13152msgstr "--stdin erfordert ein Git-Repository"
13153
cf4c0c25 13154#: builtin/index-pack.c:1755
f88416b2 13155msgid "--verify with no packfile name given"
07fd82d3 13156msgstr "Die Option --verify wurde ohne Namen der Paketdatei angegeben."
01b127cd 13157
cf4c0c25 13158#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
1be2214f
RT
13159msgid "fsck error in pack objects"
13160msgstr "fsck Fehler beim Packen von Objekten"
13161
2166cd5a 13162#: builtin/init-db.c:61
01b127cd
RT
13163#, c-format
13164msgid "cannot stat template '%s'"
720e309b 13165msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"
01b127cd 13166
2166cd5a 13167#: builtin/init-db.c:66
01b127cd
RT
13168#, c-format
13169msgid "cannot opendir '%s'"
720e309b 13170msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"
01b127cd 13171
38bfde23 13172#: builtin/init-db.c:78
01b127cd
RT
13173#, c-format
13174msgid "cannot readlink '%s'"
eb5accfe 13175msgstr "kann Verweis '%s' nicht lesen"
01b127cd 13176
38bfde23 13177#: builtin/init-db.c:80
01b127cd
RT
13178#, c-format
13179msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
918de752 13180msgstr "kann symbolische Verknüpfung '%s' auf '%s' nicht erstellen"
01b127cd 13181
38bfde23 13182#: builtin/init-db.c:86
01b127cd
RT
13183#, c-format
13184msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
720e309b 13185msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"
01b127cd 13186
38bfde23 13187#: builtin/init-db.c:90
01b127cd
RT
13188#, c-format
13189msgid "ignoring template %s"
720e309b 13190msgstr "ignoriere Vorlage %s"
01b127cd 13191
38bfde23 13192#: builtin/init-db.c:121
01b127cd 13193#, c-format
38bfde23
RT
13194msgid "templates not found in %s"
13195msgstr "Keine Vorlagen in %s gefunden."
01b127cd 13196
38bfde23 13197#: builtin/init-db.c:136
01b127cd 13198#, c-format
b0e098ce
RT
13199msgid "not copying templates from '%s': %s"
13200msgstr "kopiere keine Vorlagen von '%s': %s"
01b127cd 13201
38bfde23 13202#: builtin/init-db.c:329
01b127cd
RT
13203#, c-format
13204msgid "unable to handle file type %d"
b9f3b4c1 13205msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"
01b127cd 13206
38bfde23 13207#: builtin/init-db.c:332
01b127cd
RT
13208#, c-format
13209msgid "unable to move %s to %s"
b9f3b4c1 13210msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"
01b127cd 13211
38bfde23 13212#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
6366c34b
RT
13213#, c-format
13214msgid "%s already exists"
13215msgstr "%s existiert bereits"
13216
38bfde23 13217#: builtin/init-db.c:405
01b127cd 13218#, c-format
6fcf786e
RT
13219msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13220msgstr "Bestehendes verteiltes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 13221
38bfde23 13222#: builtin/init-db.c:406
6fcf786e
RT
13223#, c-format
13224msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13225msgstr "Bestehendes Git-Repository in %s%s neuinitialisiert\n"
01b127cd 13226
38bfde23 13227#: builtin/init-db.c:410
6fcf786e
RT
13228#, c-format
13229msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13230msgstr "Leeres verteiltes Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 13231
38bfde23 13232#: builtin/init-db.c:411
6fcf786e
RT
13233#, c-format
13234msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13235msgstr "Leeres Git-Repository in %s%s initialisiert\n"
01b127cd 13236
cf4c0c25 13237#: builtin/init-db.c:460
6d0e699d 13238msgid ""
9aeb4c2b 13239"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
668fa6c9 13240"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6d0e699d 13241msgstr ""
9aeb4c2b 13242"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<Vorlagenverzeichnis>] [--"
668fa6c9 13243"shared[=<Berechtigungen>]] [<Verzeichnis>]"
6d0e699d 13244
cf4c0c25 13245#: builtin/init-db.c:483
6d0e699d
RT
13246msgid "permissions"
13247msgstr "Berechtigungen"
13248
cf4c0c25 13249#: builtin/init-db.c:484
6d0e699d 13250msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
c616d845 13251msgstr "angeben, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird"
6d0e699d 13252
cf4c0c25 13253#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
38bfde23
RT
13254#, c-format
13255msgid "cannot mkdir %s"
13256msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
13257
cf4c0c25 13258#: builtin/init-db.c:527
01b127cd
RT
13259#, c-format
13260msgid "cannot chdir to %s"
b9f3b4c1 13261msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
01b127cd 13262
cf4c0c25 13263#: builtin/init-db.c:548
01b127cd
RT
13264#, c-format
13265msgid ""
13266"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13267"dir=<directory>)"
13268msgstr ""
720e309b
RT
13269"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "
13270"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"
01b127cd 13271
cf4c0c25 13272#: builtin/init-db.c:576
01b127cd
RT
13273#, c-format
13274msgid "Cannot access work tree '%s'"
eb5accfe 13275msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen."
01b127cd 13276
d544b2d4
RT
13277#: builtin/interpret-trailers.c:15
13278msgid ""
1d30f899
RT
13279"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13280"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
d544b2d4 13281msgstr ""
1d30f899
RT
13282"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13283"<Token>[(=|:)<Wert>])...] [<Datei>...]"
d544b2d4 13284
cf4c0c25 13285#: builtin/interpret-trailers.c:94
1d30f899
RT
13286msgid "edit files in place"
13287msgstr "vorhandene Dateien direkt bearbeiten"
13288
cf4c0c25 13289#: builtin/interpret-trailers.c:95
d544b2d4
RT
13290msgid "trim empty trailers"
13291msgstr "kürzt leere Anhänge"
13292
cf4c0c25 13293#: builtin/interpret-trailers.c:98
38178d7b
RT
13294msgid "where to place the new trailer"
13295msgstr "wo der neue Anhang platziert wird"
13296
cf4c0c25 13297#: builtin/interpret-trailers.c:100
38178d7b
RT
13298msgid "action if trailer already exists"
13299msgstr "Aktion, wenn Anhang bereits existiert"
13300
cf4c0c25 13301#: builtin/interpret-trailers.c:102
38178d7b
RT
13302msgid "action if trailer is missing"
13303msgstr "Aktion, wenn Anhang fehlt"
13304
cf4c0c25 13305#: builtin/interpret-trailers.c:104
38178d7b
RT
13306msgid "output only the trailers"
13307msgstr "nur Anhänge ausgeben"
13308
cf4c0c25 13309#: builtin/interpret-trailers.c:105
38178d7b
RT
13310msgid "do not apply config rules"
13311msgstr "Regeln aus Konfiguration nicht anwenden"
13312
cf4c0c25 13313#: builtin/interpret-trailers.c:106
38178d7b
RT
13314msgid "join whitespace-continued values"
13315msgstr "durch Leerzeichen fortgesetzte Werte verbinden"
13316
cf4c0c25 13317#: builtin/interpret-trailers.c:107
38178d7b
RT
13318msgid "set parsing options"
13319msgstr "Optionen für das Parsen setzen"
13320
cf4c0c25
RT
13321#: builtin/interpret-trailers.c:109
13322msgid "do not treat --- specially"
13323msgstr "--- nicht speziell behandeln"
13324
13325#: builtin/interpret-trailers.c:110
d544b2d4
RT
13326msgid "trailer"
13327msgstr "Anhang"
13328
cf4c0c25 13329#: builtin/interpret-trailers.c:111
d544b2d4
RT
13330msgid "trailer(s) to add"
13331msgstr "Anhang/Anhänge hinzufügen"
13332
cf4c0c25 13333#: builtin/interpret-trailers.c:120
38178d7b 13334msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
c9741bb9
RT
13335msgstr ""
13336"Die Optionen --trailer und --only-input können nicht gemeinsam verwendet "
13337"werden."
38178d7b 13338
cf4c0c25 13339#: builtin/interpret-trailers.c:130
1d30f899
RT
13340msgid "no input file given for in-place editing"
13341msgstr "keine Datei zur direkten Bearbeitung angegeben"
13342
e5a5d5c2 13343#: builtin/log.c:55
262ea4a6 13344msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
a235de4b 13345msgstr "git log [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
6d0e699d 13346
e5a5d5c2 13347#: builtin/log.c:56
668fa6c9
RT
13348msgid "git show [<options>] <object>..."
13349msgstr "git show [<Optionen>] <Objekt>..."
6d0e699d 13350
e5a5d5c2 13351#: builtin/log.c:100
d544b2d4
RT
13352#, c-format
13353msgid "invalid --decorate option: %s"
13354msgstr "Ungültige Option für --decorate: %s"
13355
e5a5d5c2 13356#: builtin/log.c:163
6d0e699d 13357msgid "suppress diff output"
c616d845 13358msgstr "Ausgabe der Unterschiede unterdrücken"
6d0e699d 13359
e5a5d5c2 13360#: builtin/log.c:164
6d0e699d 13361msgid "show source"
c616d845 13362msgstr "Quelle anzeigen"
6d0e699d 13363
e5a5d5c2 13364#: builtin/log.c:165
cad5d269 13365msgid "Use mail map file"
c616d845 13366msgstr "\"mailmap\"-Datei verwenden"
cad5d269 13367
e5a5d5c2 13368#: builtin/log.c:167
c9741bb9
RT
13369msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13370msgstr "\"decorate\" nur bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
13371
e5a5d5c2 13372#: builtin/log.c:169
c9741bb9
RT
13373msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13374msgstr "\"decorate\" nicht bei Referenzen anwenden, die <Muster> entsprechen"
13375
e5a5d5c2 13376#: builtin/log.c:170
6d0e699d
RT
13377msgid "decorate options"
13378msgstr "decorate-Optionen"
13379
e5a5d5c2 13380#: builtin/log.c:173
d544b2d4
RT
13381msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13382msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m in der Datei, gezählt von 1"
13383
e5a5d5c2 13384#: builtin/log.c:271
01b127cd
RT
13385#, c-format
13386msgid "Final output: %d %s\n"
720e309b 13387msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
01b127cd 13388
e5a5d5c2 13389#: builtin/log.c:525
d544b2d4
RT
13390#, c-format
13391msgid "git show %s: bad file"
13392msgstr "git show %s: ungültige Datei"
13393
e5a5d5c2 13394#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
01b127cd
RT
13395#, c-format
13396msgid "Could not read object %s"
720e309b 13397msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
01b127cd 13398
e5a5d5c2 13399#: builtin/log.c:659
01b127cd
RT
13400#, c-format
13401msgid "Unknown type: %d"
720e309b 13402msgstr "Unbekannter Typ: %d"
01b127cd 13403
e5a5d5c2 13404#: builtin/log.c:780
01b127cd 13405msgid "format.headers without value"
720e309b 13406msgstr "format.headers ohne Wert"
01b127cd 13407
e5a5d5c2 13408#: builtin/log.c:881
01b127cd 13409msgid "name of output directory is too long"
720e309b 13410msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
01b127cd 13411
e5a5d5c2 13412#: builtin/log.c:897
01b127cd
RT
13413#, c-format
13414msgid "Cannot open patch file %s"
720e309b 13415msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
01b127cd 13416
e5a5d5c2 13417#: builtin/log.c:914
01b127cd 13418msgid "Need exactly one range."
eb5accfe 13419msgstr "Brauche genau einen Commit-Bereich."
01b127cd 13420
e5a5d5c2 13421#: builtin/log.c:924
01b127cd 13422msgid "Not a range."
eb5accfe 13423msgstr "Kein Commit-Bereich."
01b127cd 13424
e5a5d5c2 13425#: builtin/log.c:1047
01b127cd 13426msgid "Cover letter needs email format"
839f7f8e 13427msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
01b127cd 13428
e5a5d5c2 13429#: builtin/log.c:1132
01b127cd
RT
13430#, c-format
13431msgid "insane in-reply-to: %s"
b9f3b4c1 13432msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
01b127cd 13433
e5a5d5c2 13434#: builtin/log.c:1159
668fa6c9
RT
13435msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13436msgstr "git format-patch [<Optionen>] [<seit> | <Commitbereich>]"
6d0e699d 13437
e5a5d5c2 13438#: builtin/log.c:1217
01b127cd 13439msgid "Two output directories?"
720e309b 13440msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
01b127cd 13441
e5a5d5c2 13442#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
b0e098ce
RT
13443#, c-format
13444msgid "Unknown commit %s"
13445msgstr "Unbekannter Commit %s"
13446
e5a5d5c2 13447#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
b0e098ce
RT
13448#, c-format
13449msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
13450msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
13451
e5a5d5c2 13452#: builtin/log.c:1339
b0e098ce
RT
13453msgid "Could not find exact merge base."
13454msgstr "Konnte keine exakte Merge-Basis finden."
13455
e5a5d5c2 13456#: builtin/log.c:1343
b0e098ce
RT
13457msgid ""
13458"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13459"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13460"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
13461msgstr ""
13462"Fehler beim Bestimmen des Upstream-Branches. Wenn Sie den Basis-Commit\n"
13463"automatisch speichern lassen möchten, benutzen Sie bitte\n"
13464"'git branch --set-upstream-to', um einem Remote-Branch zu folgen.\n"
13465"Oder geben Sie den Basis-Commit mit '--base=<Basis-Commit-Id>' manuell an."
13466
e5a5d5c2 13467#: builtin/log.c:1363
b0e098ce
RT
13468msgid "Failed to find exact merge base"
13469msgstr "Fehler beim Finden einer exakten Merge-Basis."
13470
e5a5d5c2 13471#: builtin/log.c:1374
b0e098ce
RT
13472msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13473msgstr "Basis-Commit sollte der Vorgänger der Revisionsliste sein."
13474
e5a5d5c2 13475#: builtin/log.c:1378
b0e098ce
RT
13476msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13477msgstr "Basis-Commit sollte nicht in der Revisionsliste enthalten sein."
13478
e5a5d5c2 13479#: builtin/log.c:1431
b0e098ce
RT
13480msgid "cannot get patch id"
13481msgstr "kann Patch-Id nicht lesen"
13482
e5a5d5c2 13483#: builtin/log.c:1483
cf4c0c25
RT
13484msgid "failed to infer range-diff ranges"
13485msgstr "Fehler beim Ableiten des range-diff-Bereichs."
13486
e5a5d5c2 13487#: builtin/log.c:1528
6d0e699d 13488msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
c616d845 13489msgstr "[PATCH n/m] auch mit einzelnem Patch verwenden"
6d0e699d 13490
e5a5d5c2 13491#: builtin/log.c:1531
6d0e699d 13492msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
c616d845 13493msgstr "[PATCH] auch mit mehreren Patches verwenden"
6d0e699d 13494
e5a5d5c2 13495#: builtin/log.c:1535
6d0e699d
RT
13496msgid "print patches to standard out"
13497msgstr "Ausgabe der Patches in Standard-Ausgabe"
13498
e5a5d5c2 13499#: builtin/log.c:1537
6d0e699d 13500msgid "generate a cover letter"
c616d845 13501msgstr "ein Deckblatt erzeugen"
6d0e699d 13502
e5a5d5c2 13503#: builtin/log.c:1539
6d0e699d 13504msgid "use simple number sequence for output file names"
c616d845 13505msgstr "einfache Nummernfolge für die Namen der Ausgabedateien verwenden"
6d0e699d 13506
e5a5d5c2 13507#: builtin/log.c:1540
6d0e699d
RT
13508msgid "sfx"
13509msgstr "Dateiendung"
13510
e5a5d5c2 13511#: builtin/log.c:1541
6d0e699d 13512msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
c616d845 13513msgstr "<Dateiendung> anstatt '.patch' verwenden"
6d0e699d 13514
e5a5d5c2 13515#: builtin/log.c:1543
6d0e699d 13516msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
c616d845 13517msgstr "die Nummerierung der Patches bei <n> anstatt bei 1 beginnen"
6d0e699d 13518
e5a5d5c2 13519#: builtin/log.c:1545
cad5d269 13520msgid "mark the series as Nth re-roll"
c616d845 13521msgstr "die Serie als n-te Fassung kennzeichnen"
cad5d269 13522
e5a5d5c2 13523#: builtin/log.c:1547
6366c34b
RT
13524msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
13525msgstr "[RFC PATCH] anstatt [PATCH] verwenden"
13526
e5a5d5c2 13527#: builtin/log.c:1550
6d0e699d 13528msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
c616d845 13529msgstr "[<Präfix>] anstatt [PATCH] verwenden"
6d0e699d 13530
e5a5d5c2 13531#: builtin/log.c:1553
6d0e699d 13532msgid "store resulting files in <dir>"
c616d845 13533msgstr "erzeugte Dateien in <Verzeichnis> speichern"
6d0e699d 13534
e5a5d5c2 13535#: builtin/log.c:1556
6d0e699d 13536msgid "don't strip/add [PATCH]"
c616d845 13537msgstr "[PATCH] nicht entfernen/hinzufügen"
6d0e699d 13538
e5a5d5c2 13539#: builtin/log.c:1559
6d0e699d 13540msgid "don't output binary diffs"
c616d845 13541msgstr "keine binären Unterschiede ausgeben"
6d0e699d 13542
e5a5d5c2 13543#: builtin/log.c:1561
02103b32
RT
13544msgid "output all-zero hash in From header"
13545msgstr "Hash mit Nullen in \"From\"-Header ausgeben"
13546
e5a5d5c2 13547#: builtin/log.c:1563
6d0e699d
RT
13548msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
13549msgstr ""
c616d845 13550"keine Patches einschließen, die einem Commit im Upstream-Branch entsprechen"
6d0e699d 13551
e5a5d5c2 13552#: builtin/log.c:1565
6d0e699d 13553msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
c616d845 13554msgstr "Patchformat anstatt des Standards anzeigen (Patch + Zusammenfassung)"
6d0e699d 13555
e5a5d5c2 13556#: builtin/log.c:1567
6d0e699d 13557msgid "Messaging"
f51ccda8 13558msgstr "E-Mail-Einstellungen"
6d0e699d 13559
e5a5d5c2 13560#: builtin/log.c:1568
6d0e699d
RT
13561msgid "header"
13562msgstr "Header"
13563
e5a5d5c2 13564#: builtin/log.c:1569
6d0e699d 13565msgid "add email header"
c616d845 13566msgstr "E-Mail-Header hinzufügen"
6d0e699d 13567
e5a5d5c2 13568#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
6d0e699d 13569msgid "email"
f51ccda8 13570msgstr "E-Mail"
6d0e699d 13571
e5a5d5c2 13572#: builtin/log.c:1570
6d0e699d 13573msgid "add To: header"
c616d845 13574msgstr "\"To:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 13575
e5a5d5c2 13576#: builtin/log.c:1572
6d0e699d 13577msgid "add Cc: header"
c616d845 13578msgstr "\"Cc:\"-Header hinzufügen"
6d0e699d 13579
e5a5d5c2 13580#: builtin/log.c:1574
770c73ff
RT
13581msgid "ident"
13582msgstr "Ident"
13583
e5a5d5c2 13584#: builtin/log.c:1575
770c73ff
RT
13585msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
13586msgstr ""
c616d845 13587"\"From\"-Adresse auf <Ident> setzen (oder Ident des Commit-Erstellers, wenn "
4402f301 13588"fehlend)"
770c73ff 13589
e5a5d5c2 13590#: builtin/log.c:1577
6d0e699d
RT
13591msgid "message-id"
13592msgstr "message-id"
13593
e5a5d5c2 13594#: builtin/log.c:1578
6d0e699d 13595msgid "make first mail a reply to <message-id>"
c616d845 13596msgstr "aus erster E-Mail eine Antwort zu <message-id> machen"
6d0e699d 13597
e5a5d5c2 13598#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
6d0e699d
RT
13599msgid "boundary"
13600msgstr "Grenze"
13601
e5a5d5c2 13602#: builtin/log.c:1580
6d0e699d 13603msgid "attach the patch"
c616d845 13604msgstr "den Patch anhängen"
6d0e699d 13605
e5a5d5c2 13606#: builtin/log.c:1583
6d0e699d 13607msgid "inline the patch"
c616d845 13608msgstr "den Patch direkt in die Nachricht einfügen"
6d0e699d 13609
e5a5d5c2 13610#: builtin/log.c:1587
6d0e699d 13611msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
c616d845 13612msgstr "Nachrichtenverkettung aktivieren, Stile: shallow, deep"
6d0e699d 13613
e5a5d5c2 13614#: builtin/log.c:1589
6d0e699d
RT
13615msgid "signature"
13616msgstr "Signatur"
13617
e5a5d5c2 13618#: builtin/log.c:1590
6d0e699d 13619msgid "add a signature"
c616d845 13620msgstr "eine Signatur hinzufügen"
6d0e699d 13621
e5a5d5c2 13622#: builtin/log.c:1591
b0e098ce
RT
13623msgid "base-commit"
13624msgstr "Basis-Commit"
13625
e5a5d5c2 13626#: builtin/log.c:1592
b0e098ce
RT
13627msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
13628msgstr "erforderliche Revisions-Informationen der Patch-Serie hinzufügen"
13629
e5a5d5c2 13630#: builtin/log.c:1594
d35ea4de 13631msgid "add a signature from a file"
c616d845 13632msgstr "eine Signatur aus einer Datei hinzufügen"
d35ea4de 13633
e5a5d5c2 13634#: builtin/log.c:1595
6d0e699d 13635msgid "don't print the patch filenames"
c616d845 13636msgstr "keine Dateinamen der Patches anzeigen"
6d0e699d 13637
e5a5d5c2 13638#: builtin/log.c:1597
38178d7b
RT
13639msgid "show progress while generating patches"
13640msgstr "Forschrittsanzeige während der Erzeugung der Patches"
13641
e5a5d5c2 13642#: builtin/log.c:1598
cf4c0c25
RT
13643msgid "rev"
13644msgstr "Commit"
13645
e5a5d5c2 13646#: builtin/log.c:1599
cf4c0c25 13647msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
13648msgstr ""
13649"Änderungen gegenüber <Commit> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 13650
e5a5d5c2 13651#: builtin/log.c:1602
cf4c0c25 13652msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
e5a5d5c2
RT
13653msgstr ""
13654"Änderungen gegenüber <Refspec> im Deckblatt oder einzelnem Patch anzeigen"
cf4c0c25 13655
e5a5d5c2 13656#: builtin/log.c:1604
cf4c0c25
RT
13657msgid "percentage by which creation is weighted"
13658msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
13659
e5a5d5c2 13660#: builtin/log.c:1679
2166cd5a
RT
13661#, c-format
13662msgid "invalid ident line: %s"
13663msgstr "Ungültige Identifikationszeile: %s"
13664
e5a5d5c2 13665#: builtin/log.c:1694
38bfde23
RT
13666msgid "-n and -k are mutually exclusive"
13667msgstr "-n und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 13668
e5a5d5c2 13669#: builtin/log.c:1696
38bfde23 13670msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
6366c34b 13671msgstr "--subject-prefix/--rfc und -k schließen sich gegenseitig aus."
01b127cd 13672
e5a5d5c2 13673#: builtin/log.c:1704
01b127cd 13674msgid "--name-only does not make sense"
07fd82d3 13675msgstr "Die Option --name-only kann nicht verwendet werden."
01b127cd 13676
e5a5d5c2 13677#: builtin/log.c:1706
01b127cd 13678msgid "--name-status does not make sense"
07fd82d3 13679msgstr "Die Option --name-status kann nicht verwendet werden."
01b127cd 13680
e5a5d5c2 13681#: builtin/log.c:1708
01b127cd 13682msgid "--check does not make sense"
07fd82d3 13683msgstr "Die Option --check kann nicht verwendet werden."
01b127cd 13684
e5a5d5c2 13685#: builtin/log.c:1740
01b127cd 13686msgid "standard output, or directory, which one?"
720e309b 13687msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
01b127cd 13688
e5a5d5c2 13689#: builtin/log.c:1742
01b127cd
RT
13690#, c-format
13691msgid "Could not create directory '%s'"
720e309b 13692msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
01b127cd 13693
e5a5d5c2 13694#: builtin/log.c:1829
cf4c0c25
RT
13695msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13696msgstr "--interdiff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
13697
e5a5d5c2 13698#: builtin/log.c:1833
cf4c0c25
RT
13699msgid "Interdiff:"
13700msgstr "Interdiff:"
13701
e5a5d5c2 13702#: builtin/log.c:1834
cf4c0c25
RT
13703#, c-format
13704msgid "Interdiff against v%d:"
13705msgstr "Interdiff gegen v%d:"
13706
e5a5d5c2 13707#: builtin/log.c:1840
cf4c0c25
RT
13708msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13709msgstr "--creation-factor erfordert --range-diff"
13710
e5a5d5c2 13711#: builtin/log.c:1844
cf4c0c25
RT
13712msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13713msgstr "--range-diff erfordert --cover-letter oder einzelnen Patch."
13714
e5a5d5c2 13715#: builtin/log.c:1852
cf4c0c25
RT
13716msgid "Range-diff:"
13717msgstr "Range-Diff:"
13718
e5a5d5c2 13719#: builtin/log.c:1853
cf4c0c25
RT
13720#, c-format
13721msgid "Range-diff against v%d:"
13722msgstr "Range-Diff gegen v%d:"
13723
e5a5d5c2 13724#: builtin/log.c:1864
d35ea4de
RT
13725#, c-format
13726msgid "unable to read signature file '%s'"
13727msgstr "Konnte Signatur-Datei '%s' nicht lesen"
13728
e5a5d5c2 13729#: builtin/log.c:1900
38178d7b
RT
13730msgid "Generating patches"
13731msgstr "Erzeuge Patches"
13732
e5a5d5c2 13733#: builtin/log.c:1944
01b127cd 13734msgid "Failed to create output files"
720e309b 13735msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
01b127cd 13736
e5a5d5c2 13737#: builtin/log.c:2003
6d0e699d 13738msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
eb5accfe 13739msgstr "git cherry [-v] [<Upstream> [<Branch> [<Limit>]]]"
6d0e699d 13740
e5a5d5c2 13741#: builtin/log.c:2057
01b127cd
RT
13742#, c-format
13743msgid ""
13744"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
13745msgstr ""
eb5accfe 13746"Konnte gefolgten Remote-Branch nicht finden, bitte geben Sie <Upstream> "
12a097fc 13747"manuell an.\n"
01b127cd 13748
e5a5d5c2 13749#: builtin/ls-files.c:470
668fa6c9
RT
13750msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13751msgstr "git ls-files [<Optionen>] [<Datei>...]"
6d0e699d 13752
e5a5d5c2 13753#: builtin/ls-files.c:526
6d0e699d 13754msgid "identify the file status with tags"
c616d845 13755msgstr "den Dateistatus mit Tags anzeigen"
6d0e699d 13756
e5a5d5c2 13757#: builtin/ls-files.c:528
6d0e699d 13758msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
cad5d269 13759msgstr ""
c616d845 13760"Kleinbuchstaben für Dateien mit 'assume unchanged' Markierung verwenden"
6d0e699d 13761
e5a5d5c2 13762#: builtin/ls-files.c:530
c9741bb9
RT
13763msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13764msgstr "Kleinbuchstaben für 'fsmonitor clean' Dateien verwenden"
13765
e5a5d5c2 13766#: builtin/ls-files.c:532
6d0e699d 13767msgid "show cached files in the output (default)"
ae1dcc52 13768msgstr "zwischengespeicherte Dateien in der Ausgabe anzeigen (Standard)"
6d0e699d 13769
e5a5d5c2 13770#: builtin/ls-files.c:534
6d0e699d 13771msgid "show deleted files in the output"
c616d845 13772msgstr "entfernte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 13773
e5a5d5c2 13774#: builtin/ls-files.c:536
6d0e699d 13775msgid "show modified files in the output"
c616d845 13776msgstr "geänderte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 13777
e5a5d5c2 13778#: builtin/ls-files.c:538
6d0e699d 13779msgid "show other files in the output"
c616d845 13780msgstr "sonstige Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 13781
e5a5d5c2 13782#: builtin/ls-files.c:540
6d0e699d 13783msgid "show ignored files in the output"
c616d845 13784msgstr "ignorierte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 13785
e5a5d5c2 13786#: builtin/ls-files.c:543
6d0e699d 13787msgid "show staged contents' object name in the output"
770c73ff 13788msgstr ""
9aeb4c2b
JX
13789"Objektnamen von Inhalten, die zum Commit vorgemerkt sind, in der Ausgabe "
13790"anzeigen"
6d0e699d 13791
e5a5d5c2 13792#: builtin/ls-files.c:545
6d0e699d 13793msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
c616d845 13794msgstr "Dateien im Dateisystem, die gelöscht werden müssen, anzeigen"
6d0e699d 13795
e5a5d5c2 13796#: builtin/ls-files.c:547
9aeb4c2b 13797msgid "show 'other' directories' names only"
c616d845 13798msgstr "nur Namen von 'sonstigen' Verzeichnissen anzeigen"
6d0e699d 13799
e5a5d5c2 13800#: builtin/ls-files.c:549
1d30f899
RT
13801msgid "show line endings of files"
13802msgstr "Zeilenenden von Dateien anzeigen"
13803
e5a5d5c2 13804#: builtin/ls-files.c:551
6d0e699d 13805msgid "don't show empty directories"
c616d845 13806msgstr "keine leeren Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 13807
e5a5d5c2 13808#: builtin/ls-files.c:554
6d0e699d 13809msgid "show unmerged files in the output"
c616d845 13810msgstr "nicht zusammengeführte Dateien in der Ausgabe anzeigen"
6d0e699d 13811
e5a5d5c2 13812#: builtin/ls-files.c:556
6d0e699d 13813msgid "show resolve-undo information"
c616d845 13814msgstr "'resolve-undo' Informationen anzeigen"
6d0e699d 13815
e5a5d5c2 13816#: builtin/ls-files.c:558
6d0e699d 13817msgid "skip files matching pattern"
c616d845 13818msgstr "Dateien auslassen, die einem Muster entsprechen"
6d0e699d 13819
e5a5d5c2 13820#: builtin/ls-files.c:561
6d0e699d 13821msgid "exclude patterns are read from <file>"
c616d845 13822msgstr "Muster, gelesen von <Datei>, ausschließen"
6d0e699d 13823
e5a5d5c2 13824#: builtin/ls-files.c:564
6d0e699d 13825msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
c616d845 13826msgstr "zusätzliche pro-Verzeichnis Auschlussmuster aus <Datei> auslesen"
6d0e699d 13827
e5a5d5c2 13828#: builtin/ls-files.c:566
6d0e699d 13829msgid "add the standard git exclusions"
c616d845 13830msgstr "die standardmäßigen Git-Ausschlüsse hinzufügen"
6d0e699d 13831
e5a5d5c2 13832#: builtin/ls-files.c:570
6d0e699d
RT
13833msgid "make the output relative to the project top directory"
13834msgstr "Ausgabe relativ zum Projektverzeichnis"
13835
e5a5d5c2 13836#: builtin/ls-files.c:573
6366c34b
RT
13837msgid "recurse through submodules"
13838msgstr "Rekursion in Submodulen durchführen"
13839
e5a5d5c2 13840#: builtin/ls-files.c:575
6d0e699d 13841msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
262ea4a6 13842msgstr "als Fehler behandeln, wenn sich eine <Datei> nicht im Index befindet"
6d0e699d 13843
e5a5d5c2 13844#: builtin/ls-files.c:576
6d0e699d 13845msgid "tree-ish"
eb5accfe 13846msgstr "Commit-Referenz"
6d0e699d 13847
e5a5d5c2 13848#: builtin/ls-files.c:577
6d0e699d
RT
13849msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
13850msgstr ""
c616d845 13851"vorgeben, dass Pfade, die seit <Commit-Referenz> gelöscht wurden, immer noch "
770c73ff 13852"vorhanden sind"
6d0e699d 13853
e5a5d5c2 13854#: builtin/ls-files.c:579
6d0e699d 13855msgid "show debugging data"
c616d845 13856msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche anzeigen"
6d0e699d 13857
1be2214f 13858#: builtin/ls-remote.c:9
1d30f899
RT
13859msgid ""
13860"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13861" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13862" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13863msgstr ""
13864"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<Programm>]\n"
13865" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13866" [--symref] [<Repository> [<Referenzen>...]]"
13867
1be2214f 13868#: builtin/ls-remote.c:59
1d30f899
RT
13869msgid "do not print remote URL"
13870msgstr "URL des Remote-Repositories nicht ausgeben"
13871
e5a5d5c2 13872#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
1d30f899
RT
13873msgid "exec"
13874msgstr "Programm"
13875
1be2214f 13876#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
1d30f899
RT
13877msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13878msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite"
13879
1be2214f 13880#: builtin/ls-remote.c:65
1d30f899
RT
13881msgid "limit to tags"
13882msgstr "auf Tags einschränken"
13883
1be2214f 13884#: builtin/ls-remote.c:66
1d30f899
RT
13885msgid "limit to heads"
13886msgstr "auf Branches einschränken"
13887
1be2214f 13888#: builtin/ls-remote.c:67
1d30f899
RT
13889msgid "do not show peeled tags"
13890msgstr "keine Tags anzeigen, die andere Tags enthalten"
13891
1be2214f 13892#: builtin/ls-remote.c:69
1d30f899
RT
13893msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13894msgstr "url.<Basis>.insteadOf berücksichtigen"
13895
1be2214f 13896#: builtin/ls-remote.c:73
1d30f899 13897msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
603b3ac3
RT
13898msgstr ""
13899"mit Rückkehrwert 2 beenden, wenn keine übereinstimmenden Referenzen\n"
1d30f899
RT
13900"gefunden wurden"
13901
1be2214f 13902#: builtin/ls-remote.c:76
1d30f899 13903msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8d44797c 13904msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen"
1d30f899 13905
38bfde23 13906#: builtin/ls-tree.c:30
6d0e699d 13907msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
eb5accfe 13908msgstr "git ls-tree [<Optionen>] <Commit-Referenz> [<Pfad>...]"
6d0e699d 13909
38bfde23 13910#: builtin/ls-tree.c:128
6d0e699d 13911msgid "only show trees"
c616d845 13912msgstr "nur Verzeichnisse anzeigen"
6d0e699d 13913
38bfde23 13914#: builtin/ls-tree.c:130
6d0e699d 13915msgid "recurse into subtrees"
c616d845 13916msgstr "Rekursion in Unterverzeichnissen durchführen"
6d0e699d 13917
38bfde23 13918#: builtin/ls-tree.c:132
6d0e699d 13919msgid "show trees when recursing"
c616d845 13920msgstr "Verzeichnisse bei Rekursion anzeigen"
6d0e699d 13921
38bfde23 13922#: builtin/ls-tree.c:135
6d0e699d 13923msgid "terminate entries with NUL byte"
c616d845 13924msgstr "Einträge mit NUL-Byte abschließen"
6d0e699d 13925
38bfde23 13926#: builtin/ls-tree.c:136
6d0e699d 13927msgid "include object size"
c616d845 13928msgstr "Objektgröße einschließen"
6d0e699d 13929
38bfde23 13930#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6d0e699d 13931msgid "list only filenames"
c616d845 13932msgstr "nur Dateinamen auflisten"
6d0e699d 13933
38bfde23 13934#: builtin/ls-tree.c:143
6d0e699d 13935msgid "use full path names"
c616d845 13936msgstr "vollständige Pfadnamen verwenden"
6d0e699d 13937
38bfde23 13938#: builtin/ls-tree.c:145
6d0e699d
RT
13939msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13940msgstr ""
c616d845 13941"das gesamte Verzeichnis auflisten; nicht nur das aktuelle Verzeichnis "
eb5accfe 13942"(impliziert --full-name)"
6d0e699d 13943
2166cd5a
RT
13944#: builtin/mailsplit.c:241
13945#, c-format
13946msgid "empty mbox: '%s'"
13947msgstr "Leere mbox: '%s'"
13948
e5a5d5c2 13949#: builtin/merge.c:53
668fa6c9
RT
13950msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13951msgstr "git merge [<Optionen>] [<Commit>...]"
6d0e699d 13952
e5a5d5c2 13953#: builtin/merge.c:54
6d0e699d
RT
13954msgid "git merge --abort"
13955msgstr "git merge --abort"
13956
e5a5d5c2 13957#: builtin/merge.c:55
af4cf7ed
RT
13958msgid "git merge --continue"
13959msgstr "git merge --continue"
13960
e5a5d5c2 13961#: builtin/merge.c:112
01b127cd 13962msgid "switch `m' requires a value"
720e309b 13963msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."
01b127cd 13964
e5a5d5c2
RT
13965#: builtin/merge.c:132
13966#, c-format
13967msgid "option `%s' requires a value"
13968msgstr "Option `%s' erfordert einen Wert."
13969
13970#: builtin/merge.c:178
01b127cd
RT
13971#, c-format
13972msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
eb5accfe 13973msgstr "Konnte Merge-Strategie '%s' nicht finden.\n"
01b127cd 13974
e5a5d5c2 13975#: builtin/merge.c:179
01b127cd
RT
13976#, c-format
13977msgid "Available strategies are:"
720e309b 13978msgstr "Verfügbare Strategien sind:"
01b127cd 13979
e5a5d5c2 13980#: builtin/merge.c:184
01b127cd
RT
13981#, c-format
13982msgid "Available custom strategies are:"
720e309b 13983msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"
01b127cd 13984
e5a5d5c2 13985#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
6d0e699d 13986msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 13987msgstr "keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 13988
e5a5d5c2 13989#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
6d0e699d 13990msgid "show a diffstat at the end of the merge"
c616d845 13991msgstr "eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges anzeigen"
6d0e699d 13992
e5a5d5c2 13993#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
6d0e699d
RT
13994msgid "(synonym to --stat)"
13995msgstr "(Synonym für --stat)"
13996
e5a5d5c2 13997#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
6d0e699d
RT
13998msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13999msgstr ""
9aeb4c2b
JX
14000"(höchstens <n>) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-Commits "
14001"hinzufügen"
6d0e699d 14002
e5a5d5c2 14003#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
6d0e699d 14004msgid "create a single commit instead of doing a merge"
c616d845 14005msgstr "einen einzelnen Commit anstatt eines Merges erzeugen"
6d0e699d 14006
e5a5d5c2 14007#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
6d0e699d 14008msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
c616d845 14009msgstr "einen Commit durchführen, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)"
6d0e699d 14010
e5a5d5c2 14011#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
6d0e699d 14012msgid "edit message before committing"
eb5accfe 14013msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit"
6d0e699d 14014
e5a5d5c2 14015#: builtin/merge.c:249
6d0e699d 14016msgid "allow fast-forward (default)"
c616d845 14017msgstr "Vorspulen erlauben (Standard)"
6d0e699d 14018
e5a5d5c2 14019#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
6d0e699d 14020msgid "abort if fast-forward is not possible"
c616d845 14021msgstr "abbrechen, wenn kein Vorspulen möglich ist"
6d0e699d 14022
e5a5d5c2 14023#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
6fcf786e 14024msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
c616d845 14025msgstr "den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur überprüfen"
b94490bd 14026
e5a5d5c2
RT
14027#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
14028#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
6d0e699d
RT
14029msgid "strategy"
14030msgstr "Strategie"
14031
e5a5d5c2 14032#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
6d0e699d 14033msgid "merge strategy to use"
eb5accfe 14034msgstr "zu verwendende Merge-Strategie"
6d0e699d 14035
e5a5d5c2 14036#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
6d0e699d
RT
14037msgid "option=value"
14038msgstr "Option=Wert"
14039
e5a5d5c2 14040#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
6d0e699d 14041msgid "option for selected merge strategy"
eb5accfe 14042msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie"
6d0e699d 14043
e5a5d5c2 14044#: builtin/merge.c:261
6d0e699d
RT
14045msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14046msgstr ""
c616d845 14047"Commit-Beschreibung zusammenführen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)"
6d0e699d 14048
e5a5d5c2 14049#: builtin/merge.c:268
6d0e699d 14050msgid "abort the current in-progress merge"
c616d845 14051msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge abbrechen"
6d0e699d 14052
e5a5d5c2 14053#: builtin/merge.c:270
af4cf7ed
RT
14054msgid "continue the current in-progress merge"
14055msgstr "den sich im Gange befindlichen Merge fortsetzen"
14056
e5a5d5c2 14057#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
b0e098ce
RT
14058msgid "allow merging unrelated histories"
14059msgstr "erlaube das Zusammenführen von nicht zusammenhängenden Historien"
14060
e5a5d5c2 14061#: builtin/merge.c:278
38178d7b
RT
14062msgid "verify commit-msg hook"
14063msgstr "commit-msg Hook überprüfen"
14064
e5a5d5c2 14065#: builtin/merge.c:303
01b127cd 14066msgid "could not run stash."
720e309b 14067msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."
01b127cd 14068
e5a5d5c2 14069#: builtin/merge.c:308
01b127cd 14070msgid "stash failed"
720e309b 14071msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"
01b127cd 14072
e5a5d5c2 14073#: builtin/merge.c:313
01b127cd
RT
14074#, c-format
14075msgid "not a valid object: %s"
720e309b 14076msgstr "kein gültiges Objekt: %s"
01b127cd 14077
e5a5d5c2 14078#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
01b127cd 14079msgid "read-tree failed"
720e309b 14080msgstr "read-tree fehlgeschlagen"
01b127cd 14081
e5a5d5c2 14082#: builtin/merge.c:382
01b127cd 14083msgid " (nothing to squash)"
720e309b 14084msgstr " (nichts zu quetschen)"
01b127cd 14085
e5a5d5c2 14086#: builtin/merge.c:393
01b127cd
RT
14087#, c-format
14088msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
eb5accfe 14089msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 14090
e5a5d5c2 14091#: builtin/merge.c:443
01b127cd
RT
14092#, c-format
14093msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
770c73ff 14094msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n"
01b127cd 14095
e5a5d5c2 14096#: builtin/merge.c:494
01b127cd
RT
14097#, c-format
14098msgid "'%s' does not point to a commit"
eb5accfe 14099msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit"
01b127cd 14100
e5a5d5c2 14101#: builtin/merge.c:581
01b127cd
RT
14102#, c-format
14103msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
b41597d3 14104msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"
01b127cd 14105
e5a5d5c2 14106#: builtin/merge.c:702
01b127cd 14107msgid "Not handling anything other than two heads merge."
eb5accfe 14108msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
01b127cd 14109
e5a5d5c2 14110#: builtin/merge.c:716
01b127cd
RT
14111#, c-format
14112msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
720e309b 14113msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"
01b127cd 14114
e5a5d5c2 14115#: builtin/merge.c:731
01b127cd
RT
14116#, c-format
14117msgid "unable to write %s"
720e309b 14118msgstr "konnte %s nicht schreiben"
01b127cd 14119
e5a5d5c2 14120#: builtin/merge.c:783
01b127cd
RT
14121#, c-format
14122msgid "Could not read from '%s'"
720e309b 14123msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"
01b127cd 14124
e5a5d5c2 14125#: builtin/merge.c:792
01b127cd
RT
14126#, c-format
14127msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
14128msgstr ""
061540fc 14129"Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit', um den Merge "
eb5accfe 14130"abzuschließen.\n"
01b127cd 14131
e5a5d5c2 14132#: builtin/merge.c:798
48cc7c1b 14133#, c-format
01b127cd
RT
14134msgid ""
14135"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14136"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14137"\n"
48cc7c1b 14138"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
01b127cd
RT
14139"the commit.\n"
14140msgstr ""
061540fc 14141"Bitte geben Sie eine Commit-Beschreibung ein, um zu erklären, warum dieser\n"
eb5accfe
RT
14142"Merge erforderlich ist, insbesondere wenn es einen aktualisierten\n"
14143"Upstream-Branch mit einem Thema-Branch zusammenführt.\n"
720e309b 14144"\n"
eb5accfe
RT
14145"Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n"
14146"bricht den Commit ab.\n"
01b127cd 14147
e5a5d5c2 14148#: builtin/merge.c:834
01b127cd 14149msgid "Empty commit message."
eb5accfe 14150msgstr "Leere Commit-Beschreibung"
01b127cd 14151
e5a5d5c2 14152#: builtin/merge.c:853
01b127cd
RT
14153#, c-format
14154msgid "Wonderful.\n"
720e309b 14155msgstr "Wunderbar.\n"
01b127cd 14156
e5a5d5c2 14157#: builtin/merge.c:906
01b127cd
RT
14158#, c-format
14159msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
14160msgstr ""
770c73ff
RT
14161"Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen "
14162"Sie dann das Ergebnis.\n"
01b127cd 14163
e5a5d5c2 14164#: builtin/merge.c:945
01b127cd 14165msgid "No current branch."
eb5accfe 14166msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch."
01b127cd 14167
e5a5d5c2 14168#: builtin/merge.c:947
01b127cd 14169msgid "No remote for the current branch."
eb5accfe 14170msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch."
01b127cd 14171
e5a5d5c2 14172#: builtin/merge.c:949
01b127cd 14173msgid "No default upstream defined for the current branch."
839f7f8e 14174msgstr ""
eb5accfe 14175"Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert."
01b127cd 14176
e5a5d5c2 14177#: builtin/merge.c:954
01b127cd 14178#, c-format
770c73ff 14179msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
eb5accfe 14180msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s"
01b127cd 14181
e5a5d5c2 14182#: builtin/merge.c:1011
6fcf786e
RT
14183#, c-format
14184msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
14185msgstr "Fehlerhafter Wert '%s' in Umgebungsvariable '%s'"
14186
e5a5d5c2 14187#: builtin/merge.c:1114
6fcf786e
RT
14188#, c-format
14189msgid "not something we can merge in %s: %s"
14190msgstr "nichts was wir in %s zusammenführen können: %s"
14191
e5a5d5c2 14192#: builtin/merge.c:1148
6fcf786e
RT
14193msgid "not something we can merge"
14194msgstr "nichts was wir zusammenführen können"
14195
e5a5d5c2 14196#: builtin/merge.c:1251
af4cf7ed
RT
14197msgid "--abort expects no arguments"
14198msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente"
14199
e5a5d5c2 14200#: builtin/merge.c:1255
01b127cd 14201msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8d44797c 14202msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)"
01b127cd 14203
e5a5d5c2 14204#: builtin/merge.c:1267
af4cf7ed
RT
14205msgid "--continue expects no arguments"
14206msgstr "--continue erwartet keine Argumente"
14207
e5a5d5c2 14208#: builtin/merge.c:1271
af4cf7ed 14209msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
27e3e095 14210msgstr "Es ist kein Merge im Gange (MERGE_HEAD fehlt)."
af4cf7ed 14211
e5a5d5c2 14212#: builtin/merge.c:1287
01b127cd
RT
14213msgid ""
14214"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
d544b2d4 14215"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 14216msgstr ""
eb5accfe 14217"Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 14218"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 14219
e5a5d5c2 14220#: builtin/merge.c:1294
01b127cd
RT
14221msgid ""
14222"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
d544b2d4 14223"Please, commit your changes before you merge."
01b127cd 14224msgstr ""
12a097fc 14225"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"
e6e86ed4 14226"Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge ausführen."
01b127cd 14227
e5a5d5c2 14228#: builtin/merge.c:1297
01b127cd
RT
14229msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
14230msgstr ""
12a097fc 14231"Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."
01b127cd 14232
e5a5d5c2 14233#: builtin/merge.c:1306
01b127cd 14234msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12a097fc 14235msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren."
01b127cd 14236
e5a5d5c2 14237#: builtin/merge.c:1314
01b127cd 14238msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
eb5accfe 14239msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."
01b127cd 14240
e5a5d5c2 14241#: builtin/merge.c:1331
01b127cd 14242msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
770c73ff
RT
14243msgstr ""
14244"Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen."
01b127cd 14245
e5a5d5c2 14246#: builtin/merge.c:1333
01b127cd 14247msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
cad5d269 14248msgstr ""
eb5accfe 14249"Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet "
cad5d269 14250"werden."
01b127cd 14251
e5a5d5c2 14252#: builtin/merge.c:1338
770c73ff
RT
14253#, c-format
14254msgid "%s - not something we can merge"
14255msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"
14256
e5a5d5c2 14257#: builtin/merge.c:1340
262ea4a6
RT
14258msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14259msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen."
14260
e5a5d5c2 14261#: builtin/merge.c:1422
b0e098ce
RT
14262msgid "refusing to merge unrelated histories"
14263msgstr "Verweigere den Merge von nicht zusammenhängenden Historien."
14264
e5a5d5c2 14265#: builtin/merge.c:1431
38178d7b 14266msgid "Already up to date."
6fcf786e
RT
14267msgstr "Bereits aktuell."
14268
e5a5d5c2 14269#: builtin/merge.c:1441
01b127cd
RT
14270#, c-format
14271msgid "Updating %s..%s\n"
720e309b 14272msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"
01b127cd 14273
e5a5d5c2 14274#: builtin/merge.c:1483
01b127cd
RT
14275#, c-format
14276msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
c9f0dbf1 14277msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge ...\n"
01b127cd 14278
e5a5d5c2 14279#: builtin/merge.c:1490
01b127cd
RT
14280#, c-format
14281msgid "Nope.\n"
720e309b 14282msgstr "Nein.\n"
01b127cd 14283
e5a5d5c2 14284#: builtin/merge.c:1515
38178d7b 14285msgid "Already up to date. Yeeah!"
6fcf786e
RT
14286msgstr "Bereits aktuell."
14287
e5a5d5c2 14288#: builtin/merge.c:1521
01b127cd 14289msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
720e309b 14290msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
01b127cd 14291
e5a5d5c2 14292#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
01b127cd
RT
14293#, c-format
14294msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
c9f0dbf1 14295msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung ...\n"
01b127cd 14296
e5a5d5c2 14297#: builtin/merge.c:1548
01b127cd
RT
14298#, c-format
14299msgid "Trying merge strategy %s...\n"
c9f0dbf1 14300msgstr "Probiere Merge-Strategie %s ...\n"
01b127cd 14301
e5a5d5c2 14302#: builtin/merge.c:1614
01b127cd
RT
14303#, c-format
14304msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
eb5accfe 14305msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n"
01b127cd 14306
e5a5d5c2 14307#: builtin/merge.c:1616
01b127cd
RT
14308#, c-format
14309msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
eb5accfe 14310msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"
01b127cd 14311
e5a5d5c2 14312#: builtin/merge.c:1625
01b127cd
RT
14313#, c-format
14314msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
061540fc 14315msgstr "Benutzen Sie \"%s\", um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"
01b127cd 14316
e5a5d5c2 14317#: builtin/merge.c:1637
01b127cd
RT
14318#, c-format
14319msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
14320msgstr ""
eb5accfe 14321"Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n"
01b127cd 14322
cf4c0c25 14323#: builtin/merge-base.c:32
668fa6c9
RT
14324msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14325msgstr "git merge-base [-a | --all] <Commit> <Commit>..."
6d0e699d 14326
cf4c0c25 14327#: builtin/merge-base.c:33
668fa6c9
RT
14328msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14329msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <Commit>..."
6d0e699d 14330
cf4c0c25 14331#: builtin/merge-base.c:34
6d0e699d 14332msgid "git merge-base --independent <commit>..."
eb5accfe 14333msgstr "git merge-base --independent <Commit>..."
6d0e699d 14334
cf4c0c25 14335#: builtin/merge-base.c:35
6d0e699d 14336msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
eb5accfe 14337msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
6d0e699d 14338
cf4c0c25 14339#: builtin/merge-base.c:36
0dd2a2c9
RT
14340msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14341msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
14342
cf4c0c25 14343#: builtin/merge-base.c:153
6d0e699d 14344msgid "output all common ancestors"
eb5accfe 14345msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits"
6d0e699d 14346
cf4c0c25 14347#: builtin/merge-base.c:155
6d0e699d 14348msgid "find ancestors for a single n-way merge"
c616d845 14349msgstr "Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge finden"
6d0e699d 14350
cf4c0c25 14351#: builtin/merge-base.c:157
6d0e699d 14352msgid "list revs not reachable from others"
c616d845 14353msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind"
6d0e699d 14354
cf4c0c25 14355#: builtin/merge-base.c:159
6d0e699d 14356msgid "is the first one ancestor of the other?"
8d44797c 14357msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?"
6d0e699d 14358
cf4c0c25 14359#: builtin/merge-base.c:161
0dd2a2c9 14360msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
c616d845 14361msgstr "<Commit> finden, von wo Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
0dd2a2c9 14362
2166cd5a 14363#: builtin/merge-file.c:9
6d0e699d 14364msgid ""
668fa6c9
RT
14365"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14366"<orig-file> <file2>"
6d0e699d 14367msgstr ""
668fa6c9
RT
14368"git merge-file [<Optionen>] [-L <Name1> [-L <orig> [-L <Name2>]]] <Datei1> "
14369"<orig-Datei> <Datei2>"
6d0e699d 14370
cf4c0c25 14371#: builtin/merge-file.c:35
6d0e699d 14372msgid "send results to standard output"
c616d845 14373msgstr "Ergebnisse zur Standard-Ausgabe senden"
6d0e699d 14374
cf4c0c25 14375#: builtin/merge-file.c:36
6d0e699d 14376msgid "use a diff3 based merge"
c616d845 14377msgstr "einen diff3 basierten Merge verwenden"
6d0e699d 14378
cf4c0c25 14379#: builtin/merge-file.c:37
6d0e699d 14380msgid "for conflicts, use our version"
c616d845 14381msgstr "bei Konflikten unsere Variante verwenden"
6d0e699d 14382
cf4c0c25 14383#: builtin/merge-file.c:39
6d0e699d 14384msgid "for conflicts, use their version"
c616d845 14385msgstr "bei Konflikten ihre Variante verwenden"
6d0e699d 14386
cf4c0c25 14387#: builtin/merge-file.c:41
6d0e699d 14388msgid "for conflicts, use a union version"
c616d845 14389msgstr "bei Konflikten eine gemeinsame Variante verwenden"
6d0e699d 14390
cf4c0c25 14391#: builtin/merge-file.c:44
6d0e699d 14392msgid "for conflicts, use this marker size"
c616d845 14393msgstr "bei Konflikten diese Kennzeichnungslänge verwenden"
6d0e699d 14394
cf4c0c25 14395#: builtin/merge-file.c:45
6d0e699d
RT
14396msgid "do not warn about conflicts"
14397msgstr "keine Warnung bei Konflikten"
14398
cf4c0c25 14399#: builtin/merge-file.c:47
668fa6c9
RT
14400msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14401msgstr "Beschriftung für Datei1/orig-Datei/Datei2 setzen"
6d0e699d 14402
e5a5d5c2 14403#: builtin/merge-recursive.c:46
6366c34b
RT
14404#, c-format
14405msgid "unknown option %s"
14406msgstr "unbekannte Option: %s"
14407
e5a5d5c2 14408#: builtin/merge-recursive.c:52
6366c34b
RT
14409#, c-format
14410msgid "could not parse object '%s'"
14411msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."
14412
e5a5d5c2 14413#: builtin/merge-recursive.c:56
6366c34b
RT
14414#, c-format
14415msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14416msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14417msgstr[0] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basis umgehen. Ignoriere %s."
14418msgstr[1] "kann nicht mit mehr als %d Merge-Basen umgehen. Ignoriere %s."
14419
e5a5d5c2 14420#: builtin/merge-recursive.c:64
6366c34b
RT
14421msgid "not handling anything other than two heads merge."
14422msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt."
14423
e5a5d5c2 14424#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
6366c34b
RT
14425#, c-format
14426msgid "could not resolve ref '%s'"
14427msgstr "Konnte Referenz '%s' nicht auflösen"
14428
e5a5d5c2 14429#: builtin/merge-recursive.c:78
6366c34b
RT
14430#, c-format
14431msgid "Merging %s with %s\n"
14432msgstr "Führe %s mit %s zusammen\n"
14433
38bfde23 14434#: builtin/mktree.c:66
6d0e699d
RT
14435msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14436msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14437
38bfde23 14438#: builtin/mktree.c:154
6d0e699d
RT
14439msgid "input is NUL terminated"
14440msgstr "Eingabe ist durch NUL-Zeichen abgeschlossen"
14441
e5a5d5c2 14442#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6d0e699d 14443msgid "allow missing objects"
c616d845 14444msgstr "fehlende Objekte erlauben"
6d0e699d 14445
38bfde23 14446#: builtin/mktree.c:156
6d0e699d 14447msgid "allow creation of more than one tree"
c616d845 14448msgstr "die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt erlauben"
6d0e699d 14449
cf4c0c25
RT
14450#: builtin/multi-pack-index.c:8
14451msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14452msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<Verzeichnis>] (write|verify)"
14453
14454#: builtin/multi-pack-index.c:21
14455msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
e5a5d5c2
RT
14456msgstr ""
14457"Objekt-Verzeichnis, welches Paare von Packdateien und pack-index enthält"
cf4c0c25
RT
14458
14459#: builtin/multi-pack-index.c:39
14460msgid "too many arguments"
14461msgstr "Zu viele Argumente."
14462
14463#: builtin/multi-pack-index.c:48
14464#, c-format
14465msgid "unrecognized verb: %s"
14466msgstr "Nicht erkanntes Verb: %s"
14467
e5a5d5c2 14468#: builtin/mv.c:18
668fa6c9
RT
14469msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14470msgstr "git mv [<Optionen>] <Quelle>... <Ziel>"
6d0e699d 14471
e5a5d5c2 14472#: builtin/mv.c:83
d544b2d4
RT
14473#, c-format
14474msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14475msgstr "Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?"
14476
e5a5d5c2 14477#: builtin/mv.c:85
d544b2d4
RT
14478msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14479msgstr ""
14480"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder "
14481"benutzen\n"
14482"Sie \"stash\", um fortzufahren."
14483
e5a5d5c2 14484#: builtin/mv.c:103
d544b2d4
RT
14485#, c-format
14486msgid "%.*s is in index"
14487msgstr "%.*s ist zum Commit vorgemerkt"
14488
e5a5d5c2 14489#: builtin/mv.c:125
6d0e699d 14490msgid "force move/rename even if target exists"
c616d845 14491msgstr "Verschieben/Umbenennen erzwingen, auch wenn das Ziel existiert"
6d0e699d 14492
e5a5d5c2 14493#: builtin/mv.c:127
6d0e699d 14494msgid "skip move/rename errors"
c616d845 14495msgstr "Fehler beim Verschieben oder Umbenennen überspringen"
6d0e699d 14496
e5a5d5c2 14497#: builtin/mv.c:169
d544b2d4
RT
14498#, c-format
14499msgid "destination '%s' is not a directory"
14500msgstr "Ziel '%s' ist kein Verzeichnis"
14501
e5a5d5c2 14502#: builtin/mv.c:180
01b127cd
RT
14503#, c-format
14504msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
b9f3b4c1 14505msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"
01b127cd 14506
e5a5d5c2 14507#: builtin/mv.c:184
01b127cd 14508msgid "bad source"
b41597d3 14509msgstr "ungültige Quelle"
01b127cd 14510
e5a5d5c2 14511#: builtin/mv.c:187
01b127cd 14512msgid "can not move directory into itself"
720e309b 14513msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"
01b127cd 14514
e5a5d5c2 14515#: builtin/mv.c:190
01b127cd 14516msgid "cannot move directory over file"
720e309b 14517msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"
01b127cd 14518
e5a5d5c2 14519#: builtin/mv.c:199
01b127cd 14520msgid "source directory is empty"
720e309b 14521msgstr "Quellverzeichnis ist leer"
01b127cd 14522
e5a5d5c2 14523#: builtin/mv.c:224
01b127cd 14524msgid "not under version control"
720e309b 14525msgstr "nicht unter Versionskontrolle"
01b127cd 14526
e5a5d5c2 14527#: builtin/mv.c:227
01b127cd 14528msgid "destination exists"
b9f3b4c1 14529msgstr "Ziel existiert bereits"
01b127cd 14530
e5a5d5c2 14531#: builtin/mv.c:235
01b127cd
RT
14532#, c-format
14533msgid "overwriting '%s'"
720e309b 14534msgstr "überschreibe '%s'"
01b127cd 14535
e5a5d5c2 14536#: builtin/mv.c:238
01b127cd 14537msgid "Cannot overwrite"
720e309b 14538msgstr "Kann nicht überschreiben"
01b127cd 14539
e5a5d5c2 14540#: builtin/mv.c:241
01b127cd 14541msgid "multiple sources for the same target"
765b6440 14542msgstr "mehrere Quellen für dasselbe Ziel"
01b127cd 14543
e5a5d5c2 14544#: builtin/mv.c:243
0dd2a2c9
RT
14545msgid "destination directory does not exist"
14546msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
14547
e5a5d5c2 14548#: builtin/mv.c:250
01b127cd
RT
14549#, c-format
14550msgid "%s, source=%s, destination=%s"
720e309b 14551msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"
01b127cd 14552
e5a5d5c2 14553#: builtin/mv.c:271
01b127cd
RT
14554#, c-format
14555msgid "Renaming %s to %s\n"
720e309b 14556msgstr "Benenne %s nach %s um\n"
01b127cd 14557
e5a5d5c2 14558#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
01b127cd
RT
14559#, c-format
14560msgid "renaming '%s' failed"
b9f3b4c1 14561msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"
01b127cd 14562
38bfde23 14563#: builtin/name-rev.c:355
668fa6c9
RT
14564msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
14565msgstr "git name-rev [<Optionen>] <Commit>..."
6d0e699d 14566
38bfde23 14567#: builtin/name-rev.c:356
668fa6c9
RT
14568msgid "git name-rev [<options>] --all"
14569msgstr "git name-rev [<Optionen>] --all"
6d0e699d 14570
38bfde23 14571#: builtin/name-rev.c:357
668fa6c9
RT
14572msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
14573msgstr "git name-rev [<Optionen>] --stdin"
6d0e699d 14574
38bfde23 14575#: builtin/name-rev.c:413
6d0e699d 14576msgid "print only names (no SHA-1)"
c616d845 14577msgstr "nur Namen anzeigen (keine SHA-1)"
6d0e699d 14578
38bfde23 14579#: builtin/name-rev.c:414
6d0e699d 14580msgid "only use tags to name the commits"
c616d845 14581msgstr "nur Tags verwenden, um die Commits zu benennen"
6d0e699d 14582
38bfde23 14583#: builtin/name-rev.c:416
6d0e699d 14584msgid "only use refs matching <pattern>"
27e3e095 14585msgstr "nur Referenzen verwenden, die <Muster> entsprechen"
6d0e699d 14586
38bfde23 14587#: builtin/name-rev.c:418
5c162268
RT
14588msgid "ignore refs matching <pattern>"
14589msgstr "ignoriere Referenzen die <Muster> entsprechen"
14590
38bfde23 14591#: builtin/name-rev.c:420
6d0e699d 14592msgid "list all commits reachable from all refs"
c616d845 14593msgstr "alle Commits auflisten, die von allen Referenzen erreichbar sind"
6d0e699d 14594
38bfde23 14595#: builtin/name-rev.c:421
6d0e699d 14596msgid "read from stdin"
c616d845 14597msgstr "von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14598
38bfde23 14599#: builtin/name-rev.c:422
1d38363d 14600msgid "allow to print `undefined` names (default)"
c616d845 14601msgstr "Ausgabe von `undefinierten` Namen erlauben (Standard)"
6d0e699d 14602
38bfde23 14603#: builtin/name-rev.c:428
770c73ff 14604msgid "dereference tags in the input (internal use)"
c616d845 14605msgstr "Tags in der Eingabe dereferenzieren (interne Verwendung)"
770c73ff 14606
38bfde23 14607#: builtin/notes.c:28
668fa6c9 14608msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
6d0e699d
RT
14609msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] [list [<Objekt>]]"
14610
38bfde23 14611#: builtin/notes.c:29
6d0e699d 14612msgid ""
668fa6c9 14613"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
124d8092 14614"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 14615msgstr ""
a235de4b
RT
14616"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
14617"<Beschreibung> | -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 14618
38bfde23 14619#: builtin/notes.c:30
668fa6c9 14620msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6d0e699d
RT
14621msgstr ""
14622"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] copy [-f] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
14623
38bfde23 14624#: builtin/notes.c:31
6d0e699d 14625msgid ""
668fa6c9 14626"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
124d8092 14627"(-c | -C) <object>] [<object>]"
6d0e699d 14628msgstr ""
a235de4b
RT
14629"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] append [--allow-empty] [-m <Beschreibung> "
14630"| -F <Datei> | (-c | -C) <Objekt>] [<Objekt>]"
6d0e699d 14631
38bfde23 14632#: builtin/notes.c:32
668fa6c9 14633msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
124d8092 14634msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] edit [--allow-empty] [<Objekt>]"
6d0e699d 14635
38bfde23 14636#: builtin/notes.c:33
668fa6c9 14637msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
6d0e699d
RT
14638msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] show [<Objekt>]"
14639
38bfde23 14640#: builtin/notes.c:34
6d0e699d 14641msgid ""
668fa6c9 14642"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
6d0e699d 14643msgstr ""
668fa6c9 14644"git notes [--ref <Notiz-Referenz>] merge [-v | -q] [-s <Strategie>] <Notiz-"
6d0e699d
RT
14645"Referenz>"
14646
38bfde23 14647#: builtin/notes.c:35
6d0e699d
RT
14648msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
14649msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
14650
38bfde23 14651#: builtin/notes.c:36
6d0e699d
RT
14652msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
14653msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
14654
38bfde23 14655#: builtin/notes.c:37
668fa6c9 14656msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
6d0e699d
RT
14657msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] remove [<Objekt>...]"
14658
38bfde23 14659#: builtin/notes.c:38
c9741bb9
RT
14660msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
14661msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] prune [-n] [-v]"
6d0e699d 14662
38bfde23 14663#: builtin/notes.c:39
668fa6c9 14664msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
6d0e699d
RT
14665msgstr "git notes [--ref <Notiz-Referenz>] get-ref"
14666
38bfde23 14667#: builtin/notes.c:44
6d0e699d
RT
14668msgid "git notes [list [<object>]]"
14669msgstr "git notes [list [<Objekt>]]"
14670
38bfde23 14671#: builtin/notes.c:49
6d0e699d
RT
14672msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
14673msgstr "git notes add [<Optionen>] [<Objekt>]"
14674
38bfde23 14675#: builtin/notes.c:54
6d0e699d
RT
14676msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
14677msgstr "git notes copy [<Optionen>] <von-Objekt> <nach-Objekt>"
14678
38bfde23 14679#: builtin/notes.c:55
6d0e699d
RT
14680msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
14681msgstr "git notes copy --stdin [<von-Objekt> <nach-Objekt>]..."
14682
38bfde23 14683#: builtin/notes.c:60
6d0e699d
RT
14684msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
14685msgstr "git notes append [<Optionen>] [<Objekt>]"
14686
38bfde23 14687#: builtin/notes.c:65
6d0e699d
RT
14688msgid "git notes edit [<object>]"
14689msgstr "git notes edit [<Objekt>]"
14690
38bfde23 14691#: builtin/notes.c:70
6d0e699d
RT
14692msgid "git notes show [<object>]"
14693msgstr "git notes show [<Objekt>]"
14694
38bfde23 14695#: builtin/notes.c:75
668fa6c9 14696msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
6d0e699d
RT
14697msgstr "git notes merge [<Optionen>] <Notiz-Referenz>"
14698
38bfde23 14699#: builtin/notes.c:76
6d0e699d
RT
14700msgid "git notes merge --commit [<options>]"
14701msgstr "git notes merge --commit [<Optionen>]"
14702
38bfde23 14703#: builtin/notes.c:77
6d0e699d
RT
14704msgid "git notes merge --abort [<options>]"
14705msgstr "git notes merge --abort [<Optionen>]"
14706
38bfde23 14707#: builtin/notes.c:82
6d0e699d
RT
14708msgid "git notes remove [<object>]"
14709msgstr "git notes remove [<Objekt>]"
14710
38bfde23 14711#: builtin/notes.c:87
6d0e699d
RT
14712msgid "git notes prune [<options>]"
14713msgstr "git notes prune [<Optionen>]"
14714
38bfde23 14715#: builtin/notes.c:92
6d0e699d
RT
14716msgid "git notes get-ref"
14717msgstr "git notes get-ref"
14718
38bfde23 14719#: builtin/notes.c:97
6fcf786e
RT
14720msgid "Write/edit the notes for the following object:"
14721msgstr "Schreiben/Bearbeiten der Notizen für das folgende Objekt:"
14722
38bfde23 14723#: builtin/notes.c:150
01b127cd
RT
14724#, c-format
14725msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
720e309b 14726msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"
01b127cd 14727
38bfde23 14728#: builtin/notes.c:154
48cc7c1b
RT
14729msgid "could not read 'show' output"
14730msgstr "Konnte Ausgabe von 'show' nicht lesen."
01b127cd 14731
38bfde23 14732#: builtin/notes.c:162
01b127cd
RT
14733#, c-format
14734msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
b9f3b4c1 14735msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"
01b127cd 14736
38bfde23 14737#: builtin/notes.c:197
6366c34b 14738msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
af4cf7ed
RT
14739msgstr ""
14740"Bitte liefern Sie die Notiz-Inhalte unter Verwendung der Option -m oder -F."
01b127cd 14741
38bfde23 14742#: builtin/notes.c:206
01b127cd 14743msgid "unable to write note object"
720e309b 14744msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"
01b127cd 14745
38bfde23 14746#: builtin/notes.c:208
01b127cd 14747#, c-format
6366c34b
RT
14748msgid "the note contents have been left in %s"
14749msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen."
01b127cd 14750
cf4c0c25 14751#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
01b127cd
RT
14752#, c-format
14753msgid "could not open or read '%s'"
720e309b 14754msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"
01b127cd 14755
cf4c0c25 14756#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
e5a5d5c2
RT
14757#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
14758#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
6366c34b
RT
14759#, c-format
14760msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
14761msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
14762
cf4c0c25 14763#: builtin/notes.c:265
01b127cd 14764#, c-format
6366c34b 14765msgid "failed to read object '%s'."
720e309b 14766msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
01b127cd 14767
cf4c0c25 14768#: builtin/notes.c:268
74c17bb8 14769#, c-format
6366c34b 14770msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
74c17bb8
RT
14771msgstr "Kann Notiz-Daten nicht von Nicht-Blob Objekt '%s' lesen."
14772
cf4c0c25 14773#: builtin/notes.c:309
6366c34b
RT
14774#, c-format
14775msgid "malformed input line: '%s'."
14776msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."
14777
cf4c0c25 14778#: builtin/notes.c:324
6366c34b
RT
14779#, c-format
14780msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
14781msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"
14782
2166cd5a
RT
14783#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14784#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
14785#.
cf4c0c25 14786#: builtin/notes.c:356
6366c34b
RT
14787#, c-format
14788msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
af4cf7ed
RT
14789msgstr ""
14790"Ausführung von %s auf Notizen in %s (außerhalb von refs/notes/) "
14791"zurückgewiesen"
6366c34b 14792
e5a5d5c2
RT
14793#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
14794#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
14795#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
01b127cd 14796msgid "too many parameters"
720e309b 14797msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 14798
e5a5d5c2 14799#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
01b127cd 14800#, c-format
6366c34b 14801msgid "no note found for object %s."
e1a05ad8 14802msgstr "Keine Notiz für Objekt %s gefunden."
01b127cd 14803
e5a5d5c2 14804#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6d0e699d
RT
14805msgid "note contents as a string"
14806msgstr "Notizinhalte als Zeichenkette"
14807
e5a5d5c2 14808#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6d0e699d
RT
14809msgid "note contents in a file"
14810msgstr "Notizinhalte in einer Datei"
14811
e5a5d5c2 14812#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6d0e699d
RT
14813msgid "reuse and edit specified note object"
14814msgstr "Wiederverwendung und Bearbeitung des angegebenen Notiz-Objektes"
14815
e5a5d5c2 14816#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6d0e699d
RT
14817msgid "reuse specified note object"
14818msgstr "Wiederverwendung des angegebenen Notiz-Objektes"
14819
e5a5d5c2 14820#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
124d8092
RT
14821msgid "allow storing empty note"
14822msgstr "Speichern leerer Notiz erlauben"
14823
e5a5d5c2 14824#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6d0e699d 14825msgid "replace existing notes"
c616d845 14826msgstr "existierende Notizen ersetzen"
6d0e699d 14827
cf4c0c25 14828#: builtin/notes.c:448
01b127cd
RT
14829#, c-format
14830msgid ""
14831"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14832"existing notes"
14833msgstr ""
720e309b 14834"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "
061540fc 14835"gefunden. Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 14836
e5a5d5c2 14837#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
01b127cd
RT
14838#, c-format
14839msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
720e309b 14840msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"
01b127cd 14841
e5a5d5c2 14842#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
124d8092
RT
14843#, c-format
14844msgid "Removing note for object %s\n"
14845msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"
14846
e5a5d5c2 14847#: builtin/notes.c:497
6d0e699d 14848msgid "read objects from stdin"
c616d845 14849msgstr "Objekte von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 14850
e5a5d5c2 14851#: builtin/notes.c:499
6d0e699d
RT
14852msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
14853msgstr ""
603b3ac3
RT
14854"Konfiguration für <Befehl> zum Umschreiben von Commits laden (impliziert --"
14855"stdin)"
6d0e699d 14856
e5a5d5c2 14857#: builtin/notes.c:517
01b127cd 14858msgid "too few parameters"
720e309b 14859msgstr "zu wenig Parameter"
01b127cd 14860
e5a5d5c2 14861#: builtin/notes.c:538
01b127cd
RT
14862#, c-format
14863msgid ""
14864"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14865"existing notes"
14866msgstr ""
720e309b 14867"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "
061540fc 14868"Verwenden Sie '-f', um die existierenden Notizen zu überschreiben."
01b127cd 14869
e5a5d5c2 14870#: builtin/notes.c:550
01b127cd 14871#, c-format
6366c34b 14872msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
b9f3b4c1 14873msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."
01b127cd 14874
e5a5d5c2 14875#: builtin/notes.c:603
01b127cd
RT
14876#, c-format
14877msgid ""
14878"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14879"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14880msgstr ""
ae45b9ac 14881"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für den Unterbefehl 'edit' veraltet.\n"
12a097fc 14882"Bitte benutzen Sie stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"
01b127cd 14883
e5a5d5c2 14884#: builtin/notes.c:698
6366c34b
RT
14885msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14886msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
14887
e5a5d5c2 14888#: builtin/notes.c:700
6366c34b
RT
14889msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14890msgstr "Fehler beim Löschen der Referenz NOTES_MERGE_REF"
14891
e5a5d5c2 14892#: builtin/notes.c:702
6366c34b
RT
14893msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14894msgstr "Fehler beim Löschen des Arbeitsverzeichnisses von 'git notes merge'."
14895
e5a5d5c2 14896#: builtin/notes.c:722
6366c34b
RT
14897msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14898msgstr "Fehler beim Lesen der Referenz NOTES_MERGE_PARTIAL"
14899
e5a5d5c2 14900#: builtin/notes.c:724
6366c34b
RT
14901msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14902msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht finden."
14903
e5a5d5c2 14904#: builtin/notes.c:726
6366c34b
RT
14905msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14906msgstr "Konnte Commit von NOTES_MERGE_PARTIAL nicht parsen."
14907
e5a5d5c2 14908#: builtin/notes.c:739
6366c34b
RT
14909msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14910msgstr "Fehler beim Auflösen von NOTES_MERGE_REF"
14911
e5a5d5c2 14912#: builtin/notes.c:742
6366c34b
RT
14913msgid "failed to finalize notes merge"
14914msgstr "Fehler beim Abschließen der Zusammenführung der Notizen."
14915
e5a5d5c2 14916#: builtin/notes.c:768
6fcf786e
RT
14917#, c-format
14918msgid "unknown notes merge strategy %s"
14919msgstr "unbekannte Merge-Strategie '%s' für Notizen"
14920
e5a5d5c2 14921#: builtin/notes.c:784
6d0e699d
RT
14922msgid "General options"
14923msgstr "Allgemeine Optionen"
14924
e5a5d5c2 14925#: builtin/notes.c:786
6d0e699d 14926msgid "Merge options"
eb5accfe 14927msgstr "Merge-Optionen"
6d0e699d 14928
e5a5d5c2 14929#: builtin/notes.c:788
6d0e699d
RT
14930msgid ""
14931"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14932"cat_sort_uniq)"
14933msgstr ""
14934"löst Konflikte bei Notizen mit der angegebenen Strategie auf (manual/ours/"
14935"theirs/union/cat_sort_uniq)"
14936
e5a5d5c2 14937#: builtin/notes.c:790
6d0e699d 14938msgid "Committing unmerged notes"
c616d845 14939msgstr "nicht zusammengeführte Notizen eintragen"
6d0e699d 14940
e5a5d5c2 14941#: builtin/notes.c:792
6d0e699d
RT
14942msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
14943msgstr ""
c616d845 14944"Merge von Notizen abschließen, in dem nicht zusammengeführte Notizen "
770c73ff 14945"committet werden"
6d0e699d 14946
e5a5d5c2 14947#: builtin/notes.c:794
6d0e699d 14948msgid "Aborting notes merge resolution"
c616d845 14949msgstr "Konfliktauflösung beim Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 14950
e5a5d5c2 14951#: builtin/notes.c:796
6d0e699d 14952msgid "abort notes merge"
c616d845 14953msgstr "Merge von Notizen abbrechen"
6d0e699d 14954
e5a5d5c2 14955#: builtin/notes.c:807
6fcf786e
RT
14956msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14957msgstr "Kann --commit, --abort oder -s/--strategy nicht kombinieren."
14958
e5a5d5c2 14959#: builtin/notes.c:812
6366c34b 14960msgid "must specify a notes ref to merge"
6fcf786e
RT
14961msgstr "Sie müssen eine Notiz-Referenz zum Mergen angeben."
14962
e5a5d5c2 14963#: builtin/notes.c:836
6fcf786e 14964#, c-format
6366c34b 14965msgid "unknown -s/--strategy: %s"
6fcf786e
RT
14966msgstr "Unbekannter Wert für -s/--strategy: %s"
14967
e5a5d5c2 14968#: builtin/notes.c:873
e6e86ed4 14969#, c-format
6366c34b 14970msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
e6e86ed4
RT
14971msgstr "Ein Merge von Notizen nach %s ist bereits im Gange bei %s"
14972
e5a5d5c2 14973#: builtin/notes.c:876
6fcf786e 14974#, c-format
6366c34b
RT
14975msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
14976msgstr ""
14977"Fehler beim Speichern der Verknüpfung zur aktuellen Notes-Referenz (%s)"
6fcf786e 14978
e5a5d5c2 14979#: builtin/notes.c:878
6fcf786e
RT
14980#, c-format
14981msgid ""
14982"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14983"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14984"abort'.\n"
14985msgstr ""
14986"Automatisches Zusammenführen der Notizen fehlgeschlagen. Beheben Sie die\n"
6366c34b
RT
14987"Konflikte in %s und committen Sie das Ergebnis mit 'git notes merge --"
14988"commit',\n"
6fcf786e
RT
14989"oder brechen Sie den Merge mit 'git notes merge --abort' ab.\n"
14990
e5a5d5c2 14991#: builtin/notes.c:900
01b127cd
RT
14992#, c-format
14993msgid "Object %s has no note\n"
720e309b 14994msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"
01b127cd 14995
e5a5d5c2 14996#: builtin/notes.c:912
6d0e699d 14997msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
df264e4e 14998msgstr "der Versuch, eine nicht existierende Notiz zu löschen, ist kein Fehler"
6d0e699d 14999
e5a5d5c2 15000#: builtin/notes.c:915
6d0e699d 15001msgid "read object names from the standard input"
c616d845 15002msgstr "Objektnamen von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15003
e5a5d5c2 15004#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
6fcf786e
RT
15005msgid "do not remove, show only"
15006msgstr "nicht löschen, nur anzeigen"
15007
e5a5d5c2 15008#: builtin/notes.c:955
6fcf786e
RT
15009msgid "report pruned notes"
15010msgstr "gelöschte Notizen melden"
15011
e5a5d5c2 15012#: builtin/notes.c:998
74c17bb8 15013msgid "notes-ref"
6d0e699d
RT
15014msgstr "Notiz-Referenz"
15015
e5a5d5c2 15016#: builtin/notes.c:999
668fa6c9 15017msgid "use notes from <notes-ref>"
c616d845 15018msgstr "Notizen von <Notiz-Referenz> verwenden"
6d0e699d 15019
e5a5d5c2 15020#: builtin/notes.c:1034
01b127cd 15021#, c-format
6366c34b 15022msgid "unknown subcommand: %s"
ae45b9ac 15023msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
01b127cd 15024
cf4c0c25 15025#: builtin/pack-objects.c:51
e6e86ed4
RT
15026msgid ""
15027"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 15028msgstr ""
e6e86ed4
RT
15029"git pack-objects --stdout [<Optionen>...] [< <Referenzliste> | < "
15030"<Objektliste>]"
6d0e699d 15031
cf4c0c25 15032#: builtin/pack-objects.c:52
e6e86ed4
RT
15033msgid ""
15034"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
6d0e699d 15035msgstr ""
e6e86ed4
RT
15036"git pack-objects [<Optionen>...] <Basis-Name> [< <Referenzliste> | < "
15037"<Objektliste>]"
6d0e699d 15038
e5a5d5c2 15039#: builtin/pack-objects.c:423
b6bf8467 15040#, c-format
38bfde23
RT
15041msgid "bad packed object CRC for %s"
15042msgstr "Ungültiges CRC für gepacktes Objekt %s."
15043
e5a5d5c2 15044#: builtin/pack-objects.c:434
38bfde23
RT
15045#, c-format
15046msgid "corrupt packed object for %s"
15047msgstr "Fehlerhaftes gepacktes Objekt für %s."
15048
e5a5d5c2 15049#: builtin/pack-objects.c:565
38bfde23
RT
15050#, c-format
15051msgid "recursive delta detected for object %s"
15052msgstr "Rekursiver Unterschied für Objekt %s festgestellt."
15053
e5a5d5c2 15054#: builtin/pack-objects.c:776
38bfde23
RT
15055#, c-format
15056msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15057msgstr "%u Objekte geordnet, %<PRIu32> erwartet."
15058
e5a5d5c2 15059#: builtin/pack-objects.c:789
38bfde23
RT
15060#, c-format
15061msgid "packfile is invalid: %s"
15062msgstr "Packdatei ist ungültig: %s"
15063
e5a5d5c2 15064#: builtin/pack-objects.c:793
38bfde23
RT
15065#, c-format
15066msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15067msgstr "Konnte Packdatei nicht zur Wiederverwendung öffnen: %s"
15068
e5a5d5c2 15069#: builtin/pack-objects.c:797
38bfde23
RT
15070msgid "unable to seek in reused packfile"
15071msgstr "Konnte \"seek\" nicht in wiederverwendeter Packdatei ausführen."
b6bf8467 15072
e5a5d5c2 15073#: builtin/pack-objects.c:808
38bfde23
RT
15074msgid "unable to read from reused packfile"
15075msgstr "Konnte nicht von wiederverwendeter Packdatei lesen."
15076
e5a5d5c2 15077#: builtin/pack-objects.c:836
b0e098ce
RT
15078msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
15079msgstr ""
15080"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, Pakete wurden durch pack.packSizeLimit\n"
15081"aufgetrennt."
15082
e5a5d5c2 15083#: builtin/pack-objects.c:849
74c17bb8
RT
15084msgid "Writing objects"
15085msgstr "Schreibe Objekte"
15086
e5a5d5c2 15087#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
38bfde23
RT
15088#, c-format
15089msgid "failed to stat %s"
15090msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
15091
e5a5d5c2 15092#: builtin/pack-objects.c:964
38bfde23
RT
15093#, c-format
15094msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15095msgstr "Schrieb %<PRIu32> Objekte während %<PRIu32> erwartet waren."
15096
e5a5d5c2 15097#: builtin/pack-objects.c:1158
74c17bb8 15098msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
d35ea4de 15099msgstr ""
6fcf786e
RT
15100"Deaktiviere Schreiben der Bitmap, da einige Objekte nicht in eine Pack-"
15101"Datei\n"
b0e098ce 15102"geschrieben wurden."
74c17bb8 15103
e5a5d5c2 15104#: builtin/pack-objects.c:1586
38bfde23
RT
15105#, c-format
15106msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15107msgstr "\"delta base offset\" Überlauf in Paket für %s"
15108
e5a5d5c2 15109#: builtin/pack-objects.c:1595
38bfde23
RT
15110#, c-format
15111msgid "delta base offset out of bound for %s"
15112msgstr "\"delta base offset\" liegt außerhalb des gültigen Bereichs für %s"
15113
e5a5d5c2 15114#: builtin/pack-objects.c:1864
1be2214f
RT
15115msgid "Counting objects"
15116msgstr "Zähle Objekte"
15117
e5a5d5c2 15118#: builtin/pack-objects.c:1994
1be2214f
RT
15119#, c-format
15120msgid "unable to get size of %s"
15121msgstr "Konnte Größe von %s nicht bestimmen."
15122
e5a5d5c2 15123#: builtin/pack-objects.c:2009
1be2214f
RT
15124#, c-format
15125msgid "unable to parse object header of %s"
15126msgstr "Konnte Kopfbereich von Objekt '%s' nicht parsen."
15127
e5a5d5c2
RT
15128#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
15129#: builtin/pack-objects.c:2105
38bfde23
RT
15130#, c-format
15131msgid "object %s cannot be read"
15132msgstr "Objekt %s kann nicht gelesen werden."
15133
e5a5d5c2 15134#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
38bfde23 15135#, c-format
cf4c0c25
RT
15136msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
15137msgstr "Inkonsistente Objektlänge bei Objekt %s (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
38bfde23 15138
e5a5d5c2 15139#: builtin/pack-objects.c:2119
38bfde23
RT
15140msgid "suboptimal pack - out of memory"
15141msgstr "ungünstiges Packet - Speicher voll"
15142
e5a5d5c2 15143#: builtin/pack-objects.c:2445
38bfde23
RT
15144#, c-format
15145msgid "Delta compression using up to %d threads"
15146msgstr "Delta-Kompression verwendet bis zu %d Threads."
15147
e5a5d5c2 15148#: builtin/pack-objects.c:2577
38bfde23
RT
15149#, c-format
15150msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15151msgstr "Konnte keine Objekte packen, die von Tag %s erreichbar sind."
15152
e5a5d5c2 15153#: builtin/pack-objects.c:2664
74c17bb8
RT
15154msgid "Compressing objects"
15155msgstr "Komprimiere Objekte"
15156
e5a5d5c2 15157#: builtin/pack-objects.c:2670
38bfde23
RT
15158msgid "inconsistency with delta count"
15159msgstr "Inkonsistenz mit der Anzahl von Deltas"
15160
e5a5d5c2 15161#: builtin/pack-objects.c:2751
38bfde23
RT
15162#, c-format
15163msgid ""
15164"expected edge object ID, got garbage:\n"
15165" %s"
15166msgstr ""
15167"Erwartete Randobjekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
15168" %s"
15169
e5a5d5c2 15170#: builtin/pack-objects.c:2757
38bfde23
RT
15171#, c-format
15172msgid ""
15173"expected object ID, got garbage:\n"
15174" %s"
15175msgstr ""
15176"Erwartete Objekt-ID, erhielt nutzlose Daten:\n"
15177" %s"
15178
e5a5d5c2 15179#: builtin/pack-objects.c:2855
c9741bb9
RT
15180msgid "invalid value for --missing"
15181msgstr "Ungültiger Wert für --missing."
15182
e5a5d5c2 15183#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
38bfde23
RT
15184msgid "cannot open pack index"
15185msgstr "Kann Paketindex nicht öffnen."
15186
e5a5d5c2 15187#: builtin/pack-objects.c:2945
38bfde23
RT
15188#, c-format
15189msgid "loose object at %s could not be examined"
15190msgstr "Loses Objekt bei %s konnte nicht untersucht werden."
15191
e5a5d5c2 15192#: builtin/pack-objects.c:3030
38bfde23
RT
15193msgid "unable to force loose object"
15194msgstr "Konnte loses Objekt nicht erzwingen."
15195
cf4c0c25 15196#: builtin/pack-objects.c:3122
38bfde23
RT
15197#, c-format
15198msgid "not a rev '%s'"
15199msgstr "'%s' ist kein Commit."
15200
cf4c0c25 15201#: builtin/pack-objects.c:3125
38bfde23
RT
15202#, c-format
15203msgid "bad revision '%s'"
15204msgstr "Ungültiger Commit '%s'."
15205
cf4c0c25 15206#: builtin/pack-objects.c:3150
38bfde23
RT
15207msgid "unable to add recent objects"
15208msgstr "Konnte jüngste Objekte nicht hinzufügen."
15209
cf4c0c25 15210#: builtin/pack-objects.c:3203
01b127cd
RT
15211#, c-format
15212msgid "unsupported index version %s"
43d24014 15213msgstr "Nicht unterstützte Index-Version %s"
01b127cd 15214
cf4c0c25 15215#: builtin/pack-objects.c:3207
01b127cd
RT
15216#, c-format
15217msgid "bad index version '%s'"
43d24014 15218msgstr "Ungültige Index-Version '%s'"
01b127cd 15219
cf4c0c25 15220#: builtin/pack-objects.c:3237
6d0e699d 15221msgid "do not show progress meter"
c616d845 15222msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15223
cf4c0c25 15224#: builtin/pack-objects.c:3239
6d0e699d 15225msgid "show progress meter"
c616d845 15226msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
6d0e699d 15227
cf4c0c25 15228#: builtin/pack-objects.c:3241
6d0e699d 15229msgid "show progress meter during object writing phase"
8d44797c 15230msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
6d0e699d 15231
cf4c0c25 15232#: builtin/pack-objects.c:3244
6d0e699d
RT
15233msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
15234msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
15235
cf4c0c25 15236#: builtin/pack-objects.c:3245
38bfde23
RT
15237msgid "<version>[,<offset>]"
15238msgstr "<Version>[,<Offset>]"
6d0e699d 15239
cf4c0c25 15240#: builtin/pack-objects.c:3246
6d0e699d
RT
15241msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15242msgstr ""
c616d845 15243"die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version schreiben"
6d0e699d 15244
cf4c0c25 15245#: builtin/pack-objects.c:3249
6d0e699d
RT
15246msgid "maximum size of each output pack file"
15247msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei"
15248
cf4c0c25 15249#: builtin/pack-objects.c:3251
6d0e699d 15250msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
c616d845 15251msgstr "geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher ignorieren"
6d0e699d 15252
cf4c0c25 15253#: builtin/pack-objects.c:3253
6d0e699d 15254msgid "ignore packed objects"
c616d845 15255msgstr "gepackte Objekte ignorieren"
6d0e699d 15256
cf4c0c25 15257#: builtin/pack-objects.c:3255
6d0e699d 15258msgid "limit pack window by objects"
c616d845 15259msgstr "Paketfenster durch Objekte begrenzen"
6d0e699d 15260
cf4c0c25 15261#: builtin/pack-objects.c:3257
6d0e699d 15262msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9aeb4c2b
JX
15263msgstr ""
15264"Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher begrenzen"
6d0e699d 15265
cf4c0c25 15266#: builtin/pack-objects.c:3259
6d0e699d
RT
15267msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
15268msgstr ""
15269"maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket"
15270
cf4c0c25 15271#: builtin/pack-objects.c:3261
6d0e699d 15272msgid "reuse existing deltas"
c616d845 15273msgstr "existierende Unterschiede wiederverwenden"
6d0e699d 15274
cf4c0c25 15275#: builtin/pack-objects.c:3263
6d0e699d 15276msgid "reuse existing objects"
c616d845 15277msgstr "existierende Objekte wiederverwenden"
6d0e699d 15278
cf4c0c25 15279#: builtin/pack-objects.c:3265
6d0e699d 15280msgid "use OFS_DELTA objects"
c616d845 15281msgstr "OFS_DELTA Objekte verwenden"
6d0e699d 15282
cf4c0c25 15283#: builtin/pack-objects.c:3267
6d0e699d
RT
15284msgid "use threads when searching for best delta matches"
15285msgstr ""
9aeb4c2b
JX
15286"Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei Unterschieden "
15287"verwenden"
6d0e699d 15288
cf4c0c25 15289#: builtin/pack-objects.c:3269
6d0e699d 15290msgid "do not create an empty pack output"
c616d845 15291msgstr "keine leeren Pakete erzeugen"
6d0e699d 15292
cf4c0c25 15293#: builtin/pack-objects.c:3271
6d0e699d 15294msgid "read revision arguments from standard input"
c616d845 15295msgstr "Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 15296
cf4c0c25 15297#: builtin/pack-objects.c:3273
6d0e699d 15298msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
c616d845 15299msgstr "die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden, begrenzen"
6d0e699d 15300
cf4c0c25 15301#: builtin/pack-objects.c:3276
6d0e699d 15302msgid "include objects reachable from any reference"
c616d845 15303msgstr "Objekte einschließen, die von jeder Referenz erreichbar sind"
6d0e699d 15304
cf4c0c25 15305#: builtin/pack-objects.c:3279
6d0e699d
RT
15306msgid "include objects referred by reflog entries"
15307msgstr ""
c616d845 15308"Objekte einschließen, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden"
6d0e699d 15309
cf4c0c25 15310#: builtin/pack-objects.c:3282
9aeb4c2b 15311msgid "include objects referred to by the index"
43d24014 15312msgstr "Objekte einschließen, die vom Index referenziert werden"
9aeb4c2b 15313
cf4c0c25 15314#: builtin/pack-objects.c:3285
6d0e699d 15315msgid "output pack to stdout"
c616d845 15316msgstr "Paket in die Standard-Ausgabe schreiben"
6d0e699d 15317
cf4c0c25 15318#: builtin/pack-objects.c:3287
6d0e699d 15319msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
c616d845 15320msgstr "Tag-Objekte einschließen, die auf gepackte Objekte referenzieren"
6d0e699d 15321
cf4c0c25 15322#: builtin/pack-objects.c:3289
6d0e699d 15323msgid "keep unreachable objects"
c616d845 15324msgstr "nicht erreichbare Objekte behalten"
6d0e699d 15325
cf4c0c25 15326#: builtin/pack-objects.c:3291
6fcf786e
RT
15327msgid "pack loose unreachable objects"
15328msgstr "nicht erreichbare lose Objekte packen"
15329
cf4c0c25 15330#: builtin/pack-objects.c:3293
6d0e699d 15331msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
c616d845 15332msgstr "nicht erreichbare Objekte entpacken, die neuer als <Zeit> sind"
6d0e699d 15333
cf4c0c25 15334#: builtin/pack-objects.c:3296
e5a5d5c2
RT
15335msgid "use the sparse reachability algorithm"
15336msgstr "den \"sparse\" Algorithmus zur Bestimmung der Erreichbarkeit benutzen"
15337
15338#: builtin/pack-objects.c:3298
6d0e699d 15339msgid "create thin packs"
c616d845 15340msgstr "dünnere Pakete erzeugen"
6d0e699d 15341
e5a5d5c2 15342#: builtin/pack-objects.c:3300
124d8092 15343msgid "create packs suitable for shallow fetches"
a235de4b
RT
15344msgstr ""
15345"Pakete geeignet für Abholung mit unvollständiger Historie (shallow) erzeugen"
124d8092 15346
e5a5d5c2 15347#: builtin/pack-objects.c:3302
6d0e699d 15348msgid "ignore packs that have companion .keep file"
c616d845 15349msgstr "Pakete ignorieren, die .keep Dateien haben"
6d0e699d 15350
e5a5d5c2 15351#: builtin/pack-objects.c:3304
1be2214f
RT
15352msgid "ignore this pack"
15353msgstr "dieses Paket ignorieren"
15354
e5a5d5c2 15355#: builtin/pack-objects.c:3306
6d0e699d
RT
15356msgid "pack compression level"
15357msgstr "Komprimierungsgrad für Paketierung"
15358
e5a5d5c2 15359#: builtin/pack-objects.c:3308
6d0e699d 15360msgid "do not hide commits by grafts"
ae1dcc52 15361msgstr "keine künstlichen Vorgänger-Commits (\"grafts\") verbergen"
6d0e699d 15362
e5a5d5c2 15363#: builtin/pack-objects.c:3310
74c17bb8 15364msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
d35ea4de 15365msgstr ""
c616d845 15366"Bitmap-Index (falls verfügbar) zur Optimierung der Objektzählung benutzen"
74c17bb8 15367
e5a5d5c2 15368#: builtin/pack-objects.c:3312
74c17bb8 15369msgid "write a bitmap index together with the pack index"
c616d845 15370msgstr "Bitmap-Index zusammen mit Pack-Index schreiben"
74c17bb8 15371
e5a5d5c2 15372#: builtin/pack-objects.c:3315
c9741bb9
RT
15373msgid "handling for missing objects"
15374msgstr "Behandlung für fehlende Objekte"
15375
e5a5d5c2 15376#: builtin/pack-objects.c:3318
8bb6d60d 15377msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
1be2214f
RT
15378msgstr ""
15379"keine Objekte aus Packdateien von partiell geklonten Remote-Repositories "
15380"packen"
8bb6d60d 15381
e5a5d5c2 15382#: builtin/pack-objects.c:3320
cf4c0c25
RT
15383msgid "respect islands during delta compression"
15384msgstr "Delta-Islands bei Delta-Kompression beachten"
15385
e5a5d5c2 15386#: builtin/pack-objects.c:3345
1be2214f
RT
15387#, c-format
15388msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15389msgstr "Tiefe für Verkettung von Unterschieden %d ist zu tief, erzwinge %d"
74c17bb8 15390
e5a5d5c2 15391#: builtin/pack-objects.c:3350
1be2214f
RT
15392#, c-format
15393msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15394msgstr "pack.deltaCacheLimit ist zu hoch, erzwinge %d"
15395
e5a5d5c2 15396#: builtin/pack-objects.c:3404
38bfde23
RT
15397msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15398msgstr ""
cf4c0c25
RT
15399"--max-pack-size kann nicht für die Erstellung eines Pakets für eine "
15400"Übertragung\n"
38bfde23
RT
15401"benutzt werden."
15402
e5a5d5c2 15403#: builtin/pack-objects.c:3406
38bfde23
RT
15404msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15405msgstr "Minimales Limit für die Paketgröße ist 1 MiB."
15406
e5a5d5c2 15407#: builtin/pack-objects.c:3411
38bfde23 15408msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
cf4c0c25
RT
15409msgstr ""
15410"--thin kann nicht benutzt werden, um ein indizierbares Paket zu erstellen."
38bfde23 15411
e5a5d5c2 15412#: builtin/pack-objects.c:3414
38bfde23
RT
15413msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15414msgstr "--keep-unreachable und --unpack-unreachable sind inkompatibel"
15415
e5a5d5c2 15416#: builtin/pack-objects.c:3420
38bfde23
RT
15417msgid "cannot use --filter without --stdout"
15418msgstr "Kann --filter nicht ohne --stdout benutzen."
15419
e5a5d5c2 15420#: builtin/pack-objects.c:3479
1be2214f
RT
15421msgid "Enumerating objects"
15422msgstr "Objekte aufzählen"
15423
e5a5d5c2 15424#: builtin/pack-objects.c:3498
38bfde23
RT
15425#, c-format
15426msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
cf4c0c25
RT
15427msgstr ""
15428"Gesamt %<PRIu32> (Delta %<PRIu32>), Wiederverwendet %<PRIu32> (Delta "
15429"%<PRIu32>)"
38bfde23 15430
1be2214f 15431#: builtin/pack-refs.c:7
668fa6c9
RT
15432msgid "git pack-refs [<options>]"
15433msgstr "git pack-refs [<Optionen>]"
6d0e699d 15434
1be2214f 15435#: builtin/pack-refs.c:15
6d0e699d 15436msgid "pack everything"
c616d845 15437msgstr "alles packen"
6d0e699d 15438
1be2214f 15439#: builtin/pack-refs.c:16
6d0e699d 15440msgid "prune loose refs (default)"
c616d845 15441msgstr "lose Referenzen entfernen (Standard)"
6d0e699d 15442
38bfde23 15443#: builtin/prune-packed.c:9
668fa6c9
RT
15444msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15445msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6d0e699d 15446
38bfde23 15447#: builtin/prune-packed.c:42
74c17bb8
RT
15448msgid "Removing duplicate objects"
15449msgstr "Lösche doppelte Objekte"
15450
38bfde23 15451#: builtin/prune.c:12
c9741bb9
RT
15452msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15453msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <Zeit>] [--] [<Branch>...]"
6d0e699d 15454
38bfde23 15455#: builtin/prune.c:109
6d0e699d 15456msgid "report pruned objects"
c616d845 15457msgstr "gelöschte Objekte melden"
6d0e699d 15458
38bfde23 15459#: builtin/prune.c:112
6d0e699d 15460msgid "expire objects older than <time>"
c616d845 15461msgstr "Objekte älter als <Zeit> verfallen lassen"
6d0e699d 15462
38bfde23 15463#: builtin/prune.c:114
8bb6d60d 15464msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
1be2214f
RT
15465msgstr ""
15466"Traversierung auf Objekte außerhalb von Packdateien aus partiell geklonten "
15467"Remote-Repositories einschränken"
8bb6d60d 15468
e5a5d5c2 15469#: builtin/prune.c:128
02103b32
RT
15470msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15471msgstr "kann \"prune\" in precious-objects Repository nicht ausführen"
15472
e5a5d5c2 15473#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
6366c34b
RT
15474#, c-format
15475msgid "Invalid value for %s: %s"
15476msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
15477
e5a5d5c2 15478#: builtin/pull.c:83
02103b32 15479msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
e6e86ed4
RT
15480msgstr "git pull [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
15481
e5a5d5c2 15482#: builtin/pull.c:134
2166cd5a
RT
15483msgid "control for recursive fetching of submodules"
15484msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
15485
e5a5d5c2 15486#: builtin/pull.c:138
e6e86ed4
RT
15487msgid "Options related to merging"
15488msgstr "Optionen bezogen auf Merge"
15489
e5a5d5c2 15490#: builtin/pull.c:141
e6e86ed4
RT
15491msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15492msgstr "Integration von Änderungen durch Rebase statt Merge"
15493
e5a5d5c2 15494#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
e6e86ed4
RT
15495msgid "allow fast-forward"
15496msgstr "Vorspulen erlauben"
15497
e5a5d5c2 15498#: builtin/pull.c:177
b0e098ce
RT
15499msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15500msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop vor und nach eines Rebase"
15501
e5a5d5c2 15502#: builtin/pull.c:193
e6e86ed4
RT
15503msgid "Options related to fetching"
15504msgstr "Optionen bezogen auf Fetch"
15505
e5a5d5c2 15506#: builtin/pull.c:203
cf4c0c25
RT
15507msgid "force overwrite of local branch"
15508msgstr "das Überschreiben von lokalen Branches erzwingen"
15509
e5a5d5c2 15510#: builtin/pull.c:211
1d30f899
RT
15511msgid "number of submodules pulled in parallel"
15512msgstr "Anzahl der parallel mit 'pull' zu verarbeitenden Submodule"
15513
e5a5d5c2 15514#: builtin/pull.c:306
e6e86ed4
RT
15515#, c-format
15516msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
15517msgstr "Ungültiger Wert für pull.ff: %s"
15518
e5a5d5c2 15519#: builtin/pull.c:422
e6e86ed4
RT
15520msgid ""
15521"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15522"fetched."
15523msgstr ""
15524"Es gibt keinen Kandidaten für Rebase innerhalb der Referenzen, die eben "
15525"angefordert wurden."
15526
e5a5d5c2 15527#: builtin/pull.c:424
e6e86ed4
RT
15528msgid ""
15529"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
15530msgstr ""
15531"Es gibt keine Kandidaten für Merge innerhalb der Referenzen, die eben "
15532"angefordert wurden."
15533
e5a5d5c2 15534#: builtin/pull.c:425
e6e86ed4
RT
15535msgid ""
15536"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15537"matches on the remote end."
15538msgstr ""
15539"Im Allgemeinen bedeutet das, dass Sie einen Refspec mit Wildcards angegeben\n"
15540"haben, der auf der Gegenseite mit keinen Referenzen übereinstimmt."
15541
e5a5d5c2 15542#: builtin/pull.c:428
e6e86ed4
RT
15543#, c-format
15544msgid ""
15545"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15546"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15547"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15548msgstr ""
15549"Sie führten \"pull\" von Remote-Repository '%s' aus, ohne einen\n"
15550"Branch anzugeben. Da das nicht das konfigurierte Standard-Remote-\n"
15551"Repository für den aktuellen Branch ist, müssen Sie einen Branch auf\n"
ae45b9ac 15552"der Befehlszeile angeben."
e6e86ed4 15553
e5a5d5c2 15554#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
e6e86ed4
RT
15555msgid "You are not currently on a branch."
15556msgstr "Im Moment auf keinem Branch."
15557
e5a5d5c2 15558#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
e6e86ed4 15559msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
2e0f3663
RT
15560msgstr ""
15561"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
e6e86ed4
RT
15562"möchten."
15563
e5a5d5c2 15564#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
e6e86ed4
RT
15565msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15566msgstr "Bitte geben Sie den Branch an, welchen Sie zusammenführen möchten."
15567
e5a5d5c2 15568#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
e6e86ed4
RT
15569msgid "See git-pull(1) for details."
15570msgstr "Siehe git-pull(1) für weitere Details."
15571
e5a5d5c2
RT
15572#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
15573#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
b0e098ce
RT
15574msgid "<remote>"
15575msgstr "<Remote-Repository>"
15576
e5a5d5c2
RT
15577#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
15578#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
b0e098ce
RT
15579msgid "<branch>"
15580msgstr "<Branch>"
15581
e5a5d5c2 15582#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
e6e86ed4
RT
15583msgid "There is no tracking information for the current branch."
15584msgstr "Es gibt keine Tracking-Informationen für den aktuellen Branch."
15585
e5a5d5c2 15586#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
e6e86ed4 15587msgid ""
b0e098ce 15588"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
e6e86ed4 15589msgstr ""
6fcf786e
RT
15590"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten, können "
15591"Sie\n"
b0e098ce 15592"dies tun mit:"
e6e86ed4 15593
e5a5d5c2 15594#: builtin/pull.c:462
e6e86ed4
RT
15595#, c-format
15596msgid ""
15597"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
15598"from the remote, but no such ref was fetched."
15599msgstr ""
15600"Ihre Konfiguration gibt an, den Merge mit Referenz '%s'\n"
15601"des Remote-Repositories durchzuführen, aber diese Referenz\n"
15602"wurde nicht angefordert."
15603
e5a5d5c2 15604#: builtin/pull.c:566
cf4c0c25
RT
15605#, c-format
15606msgid "unable to access commit %s"
15607msgstr "Konnte nicht auf Commit '%s' zugreifen."
15608
e5a5d5c2 15609#: builtin/pull.c:844
6fcf786e
RT
15610msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
15611msgstr "Ignoriere --verify-signatures für Rebase"
15612
e5a5d5c2 15613#: builtin/pull.c:892
b0e098ce
RT
15614msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
15615msgstr "--[no-]autostash ist nur mit --rebase zulässig."
15616
e5a5d5c2 15617#: builtin/pull.c:900
e6e86ed4
RT
15618msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
15619msgstr ""
15620"Aktualisiere einen ungeborenen Branch mit Änderungen, die zum Commit "
15621"vorgemerkt sind."
15622
e5a5d5c2 15623#: builtin/pull.c:904
6366c34b
RT
15624msgid "pull with rebase"
15625msgstr "Pull mit Rebase"
15626
e5a5d5c2 15627#: builtin/pull.c:905
6366c34b
RT
15628msgid "please commit or stash them."
15629msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
15630
e5a5d5c2 15631#: builtin/pull.c:930
e6e86ed4
RT
15632#, c-format
15633msgid ""
15634"fetch updated the current branch head.\n"
15635"fast-forwarding your working tree from\n"
15636"commit %s."
15637msgstr ""
15638"\"fetch\" aktualisierte die Spitze des aktuellen Branches.\n"
15639"Spule Ihr Arbeitsverzeichnis von Commit %s vor."
15640
e5a5d5c2 15641#: builtin/pull.c:936
e6e86ed4
RT
15642#, c-format
15643msgid ""
15644"Cannot fast-forward your working tree.\n"
15645"After making sure that you saved anything precious from\n"
15646"$ git diff %s\n"
15647"output, run\n"
15648"$ git reset --hard\n"
15649"to recover."
15650msgstr ""
15651"Kann Arbeitsverzeichnis nicht vorspulen.\n"
15652"Nachdem Sie sichergestellt haben, alles Schützenswerte der Ausgabe von\n"
15653"$ git diff %s\n"
15654"gespeichert zu haben. Führen Sie\n"
15655"$ git reset --hard\n"
15656"zur Wiederherstellung aus."
15657
e5a5d5c2 15658#: builtin/pull.c:951
e6e86ed4
RT
15659msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
15660msgstr "Kann nicht mehrere Branches in einen leeren Branch zusammenführen."
15661
e5a5d5c2 15662#: builtin/pull.c:955
e6e86ed4
RT
15663msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
15664msgstr "Kann Rebase nicht auf mehrere Branches ausführen."
15665
e5a5d5c2 15666#: builtin/pull.c:962
2166cd5a 15667msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
38178d7b
RT
15668msgstr ""
15669"Kann Rebase nicht mit lokal aufgezeichneten Änderungen in Submodulen "
15670"ausführen."
2166cd5a 15671
1be2214f 15672#: builtin/push.c:19
6d0e699d 15673msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
eb5accfe 15674msgstr "git push [<Optionen>] [<Repository> [<Refspec>...]]"
6d0e699d 15675
1be2214f 15676#: builtin/push.c:111
01b127cd 15677msgid "tag shorthand without <tag>"
eb5accfe 15678msgstr "Kurzschrift für Tag ohne <Tag>"
01b127cd 15679
1be2214f 15680#: builtin/push.c:121
01b127cd 15681msgid "--delete only accepts plain target ref names"
07fd82d3 15682msgstr "Die Option --delete akzeptiert nur reine Referenznamen als Ziel."
01b127cd 15683
e5a5d5c2 15684#: builtin/push.c:167
f88416b2
RT
15685msgid ""
15686"\n"
15687"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
15688msgstr ""
15689"\n"
65752f94
RT
15690"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
15691"config'."
f88416b2 15692
e5a5d5c2 15693#: builtin/push.c:170
f88416b2
RT
15694#, c-format
15695msgid ""
15696"The upstream branch of your current branch does not match\n"
15697"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
15698"on the remote, use\n"
15699"\n"
15700" git push %s HEAD:%s\n"
15701"\n"
15702"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
15703"\n"
cf4c0c25 15704" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
15705"%s"
15706msgstr ""
eb5accfe
RT
15707"Der Name des Upstream-Branches stimmt nicht mit dem Namen Ihres\n"
15708"aktuellen Branches überein. Um auf den Upstream-Branch in dem Remote-\n"
15709"Repository zu versenden, benutzen Sie:\n"
f88416b2
RT
15710"\n"
15711" git push %s HEAD:%s\n"
15712"\n"
765b6440 15713"Um auf den Branch mit demselben Namen im Remote-Repository zu versenden,\n"
eb5accfe 15714"benutzen Sie:\n"
f88416b2 15715"\n"
cf4c0c25 15716" git push %s HEAD\n"
f88416b2
RT
15717"%s"
15718
e5a5d5c2 15719#: builtin/push.c:185
01b127cd
RT
15720#, c-format
15721msgid ""
15722"You are not currently on a branch.\n"
15723"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
15724"state now, use\n"
15725"\n"
15726" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
15727msgstr ""
eb5accfe
RT
15728"Sie befinden sich im Moment auf keinem Branch.\n"
15729"Um die Historie, führend zum aktuellen (losgelöster HEAD)\n"
12a097fc 15730"Status zu versenden, benutzen Sie\n"
720e309b 15731"\n"
eb5accfe 15732" git push %s HEAD:<Name-des-Remote-Branches>\n"
01b127cd 15733
e5a5d5c2 15734#: builtin/push.c:199
01b127cd
RT
15735#, c-format
15736msgid ""
15737"The current branch %s has no upstream branch.\n"
15738"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
15739"\n"
15740" git push --set-upstream %s %s\n"
15741msgstr ""
eb5accfe
RT
15742"Der aktuelle Branch %s hat keinen Upstream-Branch.\n"
15743"Um den aktuellen Branch zu versenden und den Remote-Branch\n"
15744"als Upstream-Branch zu setzen, benutzen Sie\n"
720e309b
RT
15745"\n"
15746" git push --set-upstream %s %s\n"
01b127cd 15747
e5a5d5c2 15748#: builtin/push.c:207
01b127cd
RT
15749#, c-format
15750msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
770c73ff
RT
15751msgstr ""
15752"Der aktuelle Branch %s hat mehrere Upstream-Branches, \"push\" verweigert."
720e309b 15753
e5a5d5c2 15754#: builtin/push.c:210
720e309b
RT
15755#, c-format
15756msgid ""
15757"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
15758"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
15759"to update which remote branch."
15760msgstr ""
eb5accfe 15761"Sie versenden nach '%s', welches kein Upstream-Repository Ihres aktuellen\n"
1f6fb7ff 15762"Branches '%s' ist, ohne anzugeben, was versendet werden soll, um welchen\n"
eb5accfe 15763"Remote-Branch zu aktualisieren."
01b127cd 15764
e5a5d5c2 15765#: builtin/push.c:269
01b127cd
RT
15766msgid ""
15767"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
15768msgstr ""
eb5accfe
RT
15769"Sie haben keine Refspec für \"push\" angegeben, und push.default ist "
15770"\"nothing\"."
01b127cd 15771
e5a5d5c2 15772#: builtin/push.c:276
839f7f8e
RT
15773msgid ""
15774"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
770c73ff
RT
15775"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15776"'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
15777"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15778msgstr ""
12a097fc 15779"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze Ihres aktuellen\n"
eb5accfe 15780"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führen Sie\n"
384905ea 15781"die externen Änderungen zusammen (z. B. 'git pull ...') bevor Sie \"push\"\n"
eb5accfe 15782"erneut ausführen.\n"
f88416b2
RT
15783"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
15784"für weitere Details."
839f7f8e 15785
e5a5d5c2 15786#: builtin/push.c:282
839f7f8e
RT
15787msgid ""
15788"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
770c73ff
RT
15789"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15790"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
839f7f8e
RT
15791"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15792msgstr ""
15793"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
eb5accfe
RT
15794"Branches hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checken Sie\n"
15795"diesen Branch aus und führen Sie die externen Änderungen zusammen\n"
384905ea 15796"(z. B. 'git pull ...') bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
042e9f94 15797"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
839f7f8e
RT
15798"für weitere Details."
15799
e5a5d5c2 15800#: builtin/push.c:288
cad5d269 15801msgid ""
48cc7c1b
RT
15802"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15803"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
770c73ff
RT
15804"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15805"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
48cc7c1b
RT
15806"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15807msgstr ""
4402f301
RT
15808"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Remote-Repository Commits "
15809"enthält,\n"
15810"die lokal nicht vorhanden sind. Das wird üblicherweise durch einen \"push\" "
15811"von\n"
770c73ff 15812"Commits auf dieselbe Referenz von einem anderen Repository aus verursacht.\n"
384905ea 15813"Vielleicht müssen Sie die externen Änderungen zusammenführen (z. B. 'git "
4402f301 15814"pull ...')\n"
eb5accfe 15815"bevor Sie erneut \"push\" ausführen.\n"
48cc7c1b
RT
15816"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"
15817"für weitere Details."
15818
e5a5d5c2 15819#: builtin/push.c:295
48cc7c1b 15820msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
cad5d269 15821msgstr ""
8766343f 15822"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil das Tag bereits\n"
eb5accfe 15823"im Remote-Repository existiert."
cad5d269 15824
e5a5d5c2 15825#: builtin/push.c:298
48cc7c1b
RT
15826msgid ""
15827"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15828"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15829"without using the '--force' option.\n"
15830msgstr ""
eb5accfe
RT
15831"Sie können keine Remote-Referenz aktualisieren, die auf ein Objekt zeigt,\n"
15832"das kein Commit ist, oder es auf ein solches Objekt zeigen lassen, ohne\n"
48cc7c1b
RT
15833"die Option '--force' zu verwenden.\n"
15834
e5a5d5c2 15835#: builtin/push.c:359
01b127cd
RT
15836#, c-format
15837msgid "Pushing to %s\n"
232f6130 15838msgstr "Versende nach %s\n"
01b127cd 15839
e5a5d5c2 15840#: builtin/push.c:364
01b127cd
RT
15841#, c-format
15842msgid "failed to push some refs to '%s'"
720e309b 15843msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"
01b127cd 15844
e5a5d5c2 15845#: builtin/push.c:398
01b127cd
RT
15846#, c-format
15847msgid "bad repository '%s'"
eb5accfe 15848msgstr "ungültiges Repository '%s'"
01b127cd 15849
e5a5d5c2 15850#: builtin/push.c:399
01b127cd
RT
15851msgid ""
15852"No configured push destination.\n"
15853"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
15854"repository using\n"
15855"\n"
15856" git remote add <name> <url>\n"
15857"\n"
15858"and then push using the remote name\n"
15859"\n"
15860" git push <name>\n"
15861msgstr ""
eb5accfe 15862"Kein Ziel für \"push\" konfiguriert.\n"
ae45b9ac 15863"Entweder spezifizieren Sie die URL von der Befehlszeile oder konfigurieren "
eb5accfe 15864"ein Remote-Repository unter Benutzung von\n"
6d0e699d
RT
15865"\n"
15866" git remote add <Name> <URL>\n"
15867"\n"
eb5accfe 15868"und führen \"push\" dann unter Benutzung dieses Namens aus\n"
6d0e699d
RT
15869"\n"
15870" git push <Name>\n"
15871
e5a5d5c2 15872#: builtin/push.c:554
1be2214f
RT
15873msgid "repository"
15874msgstr "Repository"
6d0e699d 15875
e5a5d5c2 15876#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
6d0e699d 15877msgid "push all refs"
c616d845 15878msgstr "alle Referenzen versenden"
6d0e699d 15879
e5a5d5c2 15880#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
6d0e699d 15881msgid "mirror all refs"
c616d845 15882msgstr "alle Referenzen spiegeln"
6d0e699d 15883
e5a5d5c2 15884#: builtin/push.c:558
6d0e699d 15885msgid "delete refs"
c616d845 15886msgstr "Referenzen löschen"
6d0e699d 15887
e5a5d5c2 15888#: builtin/push.c:559
6d0e699d 15889msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
c616d845 15890msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
6d0e699d 15891
e5a5d5c2 15892#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
6d0e699d 15893msgid "force updates"
c616d845 15894msgstr "Aktualisierung erzwingen"
6d0e699d 15895
e5a5d5c2 15896#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
38bfde23
RT
15897msgid "<refname>:<expect>"
15898msgstr "<Referenzname>:<Erwartungswert>"
1d38363d 15899
e5a5d5c2 15900#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
1d38363d
RT
15901msgid "require old value of ref to be at this value"
15902msgstr "Referenz muss sich auf dem angegebenen Wert befinden"
15903
e5a5d5c2 15904#: builtin/push.c:568
6d0e699d 15905msgid "control recursive pushing of submodules"
c616d845 15906msgstr "rekursiven \"push\" von Submodulen steuern"
6d0e699d 15907
e5a5d5c2 15908#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
6d0e699d 15909msgid "use thin pack"
c616d845 15910msgstr "kleinere Pakete verwenden"
6d0e699d 15911
e5a5d5c2 15912#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
1be2214f 15913#: builtin/send-pack.c:162
6d0e699d
RT
15914msgid "receive pack program"
15915msgstr "'receive pack' Programm"
15916
e5a5d5c2 15917#: builtin/push.c:573
6d0e699d 15918msgid "set upstream for git pull/status"
c616d845 15919msgstr "Upstream für \"git pull/status\" setzen"
6d0e699d 15920
e5a5d5c2 15921#: builtin/push.c:576
6d0e699d 15922msgid "prune locally removed refs"
c616d845 15923msgstr "lokal gelöschte Referenzen entfernen"
6d0e699d 15924
e5a5d5c2 15925#: builtin/push.c:578
48cc7c1b 15926msgid "bypass pre-push hook"
c616d845 15927msgstr "\"pre-push hook\" umgehen"
48cc7c1b 15928
e5a5d5c2 15929#: builtin/push.c:579
b94490bd 15930msgid "push missing but relevant tags"
c616d845 15931msgstr "fehlende, aber relevante Tags versenden"
b94490bd 15932
e5a5d5c2 15933#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
d544b2d4
RT
15934msgid "GPG sign the push"
15935msgstr "signiert \"push\" mit GPG"
15936
e5a5d5c2 15937#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
668fa6c9
RT
15938msgid "request atomic transaction on remote side"
15939msgstr "Referenzen atomar versenden"
15940
e5a5d5c2 15941#: builtin/push.c:602
6d0e699d 15942msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
07fd82d3 15943msgstr "Die Option --delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags."
6d0e699d 15944
e5a5d5c2 15945#: builtin/push.c:604
6d0e699d 15946msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
07fd82d3 15947msgstr "Die Option --delete kann nur mit Referenzen verwendet werden."
6d0e699d 15948
e5a5d5c2 15949#: builtin/push.c:607
1be2214f
RT
15950msgid "--all and --tags are incompatible"
15951msgstr "Die Optionen --all und --tags sind inkompatibel."
15952
e5a5d5c2 15953#: builtin/push.c:609
1be2214f
RT
15954msgid "--all can't be combined with refspecs"
15955msgstr "Die Option --all kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
15956
e5a5d5c2 15957#: builtin/push.c:613
1be2214f
RT
15958msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15959msgstr "Die Optionen --mirror und --tags sind inkompatibel."
15960
e5a5d5c2 15961#: builtin/push.c:615
1be2214f
RT
15962msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15963msgstr "Die Option --mirror kann nicht mit Refspecs kombiniert werden."
15964
e5a5d5c2 15965#: builtin/push.c:618
1be2214f
RT
15966msgid "--all and --mirror are incompatible"
15967msgstr "Die Optionen --all und --mirror sind inkompatibel."
15968
e5a5d5c2 15969#: builtin/push.c:637
6fcf786e
RT
15970msgid "push options must not have new line characters"
15971msgstr "Push-Optionen dürfen keine Zeilenvorschubzeichen haben"
15972
38bfde23
RT
15973#: builtin/range-diff.c:8
15974msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
cf4c0c25
RT
15975msgstr ""
15976"git range-diff [<Optionen>] <alte-Basis>..<alte-Spitze> <neue-Basis>..<neue-"
15977"Spitze>"
38bfde23
RT
15978
15979#: builtin/range-diff.c:9
15980msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15981msgstr "git range-diff [<Optionen>] <alte-Spitze>...<neue-Spitze>"
15982
15983#: builtin/range-diff.c:10
15984msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15985msgstr "git range-diff [<Optionen>] <Basis> <alte-Spitze> <neue-Spitze>"
15986
cf4c0c25 15987#: builtin/range-diff.c:21
38bfde23
RT
15988msgid "Percentage by which creation is weighted"
15989msgstr "Prozentsatz mit welchem Erzeugung gewichtet wird"
15990
cf4c0c25 15991#: builtin/range-diff.c:23
38bfde23
RT
15992msgid "use simple diff colors"
15993msgstr "einfache Diff-Farben benutzen"
15994
cf4c0c25 15995#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
38bfde23
RT
15996#, c-format
15997msgid "no .. in range: '%s'"
15998msgstr "Kein .. im Bereich: '%s'"
15999
cf4c0c25 16000#: builtin/range-diff.c:75
38bfde23
RT
16001msgid "single arg format must be symmetric range"
16002msgstr "Format mit einfachem Argument muss symmetrischer Bereich sein."
16003
cf4c0c25 16004#: builtin/range-diff.c:90
38bfde23
RT
16005msgid "need two commit ranges"
16006msgstr "Benötige zwei Commit-Bereiche."
16007
e5a5d5c2 16008#: builtin/read-tree.c:41
6d0e699d 16009msgid ""
e6e86ed4 16010"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6d0e699d
RT
16011"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16012"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16013msgstr ""
e6e86ed4 16014"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<Präfix>) "
6d0e699d 16015"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
eb5accfe
RT
16016"index-output=<Datei>] (--empty | <Commit-Referenz1> [<Commit-Referenz2> "
16017"[<Commit-Referenz3>]])"
6d0e699d 16018
e5a5d5c2 16019#: builtin/read-tree.c:124
6d0e699d 16020msgid "write resulting index to <file>"
43d24014 16021msgstr "resultierenden Index nach <Datei> schreiben"
6d0e699d 16022
e5a5d5c2 16023#: builtin/read-tree.c:127
6d0e699d 16024msgid "only empty the index"
43d24014 16025msgstr "nur den Index leeren"
6d0e699d 16026
e5a5d5c2 16027#: builtin/read-tree.c:129
6d0e699d 16028msgid "Merging"
eb5accfe 16029msgstr "Merge"
6d0e699d 16030
e5a5d5c2 16031#: builtin/read-tree.c:131
6d0e699d 16032msgid "perform a merge in addition to a read"
c616d845 16033msgstr "einen Merge, zusätzlich zum Lesen, ausführen"
6d0e699d 16034
e5a5d5c2 16035#: builtin/read-tree.c:133
6d0e699d 16036msgid "3-way merge if no file level merging required"
770c73ff 16037msgstr "3-Wege-Merge, wenn kein Merge auf Dateiebene erforderlich ist"
6d0e699d 16038
e5a5d5c2 16039#: builtin/read-tree.c:135
6d0e699d 16040msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
770c73ff 16041msgstr "3-Wege-Merge bei Vorhandensein von hinzugefügten/entfernten Zeilen"
6d0e699d 16042
e5a5d5c2 16043#: builtin/read-tree.c:137
6d0e699d 16044msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
c616d845 16045msgstr "genau wie -m, aber nicht zusammengeführte Einträge verwerfen"
6d0e699d 16046
e5a5d5c2 16047#: builtin/read-tree.c:138
6d0e699d
RT
16048msgid "<subdirectory>/"
16049msgstr "<Unterverzeichnis>/"
16050
e5a5d5c2 16051#: builtin/read-tree.c:139
6d0e699d 16052msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
43d24014 16053msgstr "das Verzeichnis in den Index unter <Unterverzeichnis>/ lesen"
6d0e699d 16054
e5a5d5c2 16055#: builtin/read-tree.c:142
6d0e699d 16056msgid "update working tree with merge result"
c616d845 16057msgstr "Arbeitsverzeichnis mit dem Ergebnis des Merges aktualisieren"
6d0e699d 16058
e5a5d5c2 16059#: builtin/read-tree.c:144
6d0e699d
RT
16060msgid "gitignore"
16061msgstr "gitignore"
16062
e5a5d5c2 16063#: builtin/read-tree.c:145
6d0e699d 16064msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
c616d845 16065msgstr "explizit ignorierte Dateien zu überschreiben erlauben"
6d0e699d 16066
e5a5d5c2 16067#: builtin/read-tree.c:148
6d0e699d 16068msgid "don't check the working tree after merging"
c616d845 16069msgstr "das Arbeitsverzeichnis nach dem Merge nicht prüfen"
6d0e699d 16070
e5a5d5c2 16071#: builtin/read-tree.c:149
6d0e699d 16072msgid "don't update the index or the work tree"
43d24014 16073msgstr "weder den Index, noch das Arbeitsverzeichnis aktualisieren"
6d0e699d 16074
e5a5d5c2 16075#: builtin/read-tree.c:151
6d0e699d 16076msgid "skip applying sparse checkout filter"
b0e098ce 16077msgstr "Anwendung des Filters für partielles Auschecken überspringen"
6d0e699d 16078
e5a5d5c2 16079#: builtin/read-tree.c:153
6d0e699d 16080msgid "debug unpack-trees"
6366c34b 16081msgstr "unpack-trees protokollieren"
6d0e699d 16082
e5a5d5c2 16083#: builtin/rebase.c:30
cf4c0c25
RT
16084msgid ""
16085"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16086"[<branch>]"
e5a5d5c2
RT
16087msgstr ""
16088"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] "
16089"[<Upstream>] [<Branch>]"
5c162268 16090
e5a5d5c2 16091#: builtin/rebase.c:32
cf4c0c25
RT
16092msgid ""
16093"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
e5a5d5c2
RT
16094msgstr ""
16095"git rebase [-i] [<Optionen>] [--exec <Programm>] [--onto <neue-Basis>] --"
16096"root [<Branch>]"
5c162268 16097
e5a5d5c2 16098#: builtin/rebase.c:34
cf4c0c25
RT
16099msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16100msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
38178d7b 16101
e5a5d5c2 16102#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
cf4c0c25
RT
16103#, c-format
16104msgid "%s requires an interactive rebase"
16105msgstr "%s erfordert ein interaktives Rebase"
38178d7b 16106
e5a5d5c2 16107#: builtin/rebase.c:173
cf4c0c25
RT
16108#, c-format
16109msgid "could not get 'onto': '%s'"
16110msgstr "Konnte 'onto' nicht bestimmen: '%s'"
c9741bb9 16111
e5a5d5c2 16112#: builtin/rebase.c:188
cf4c0c25
RT
16113#, c-format
16114msgid "invalid orig-head: '%s'"
16115msgstr "Ungültiges orig-head: '%s'"
38178d7b 16116
e5a5d5c2 16117#: builtin/rebase.c:213
cf4c0c25
RT
16118#, c-format
16119msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16120msgstr "Ignoriere ungültiges allow_rerere_autoupdate: '%s'"
38178d7b 16121
e5a5d5c2 16122#: builtin/rebase.c:289
cf4c0c25
RT
16123#, c-format
16124msgid "Could not read '%s'"
16125msgstr "Konnte '%s' nicht lesen."
38178d7b 16126
e5a5d5c2 16127#: builtin/rebase.c:307
cf4c0c25
RT
16128#, c-format
16129msgid "Cannot store %s"
16130msgstr "Kann %s nicht speichern."
c9741bb9 16131
e5a5d5c2
RT
16132#: builtin/rebase.c:402
16133msgid "could not determine HEAD revision"
16134msgstr "Konnte HEAD-Commit nicht bestimmen."
16135
16136#: builtin/rebase.c:522
cf4c0c25
RT
16137msgid ""
16138"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16139"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16140"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16141"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16142"abort\"."
16143msgstr ""
16144"Lösen Sie alle Konflikte manuell auf, markieren Sie diese mit\n"
16145"\"git add/rm <konfliktbehaftete_Dateien>\" und führen Sie dann\n"
16146"\"git rebase --continue\" aus.\n"
16147"Sie können auch stattdessen diesen Commit auslassen, indem\n"
16148"Sie \"git rebase --skip\" ausführen.\n"
16149"Um abzubrechen und zurück zum Zustand vor \"git rebase\" zu gelangen,\n"
16150"führen Sie \"git rebase --abort\" aus."
1be2214f 16151
e5a5d5c2
RT
16152#: builtin/rebase.c:603
16153#, c-format
16154msgid ""
16155"\n"
16156"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16157"these revisions:\n"
16158"\n"
16159" %s\n"
16160"\n"
16161"As a result, git cannot rebase them."
16162msgstr ""
16163"\n"
16164"Git stellte einen Fehler beim Vorbereiten der Patches zur\n"
16165"wiederholten Anwendung der Revisionen fest:\n"
16166"\n"
16167" %s\n"
16168"\n"
16169"Infolge dessen kann Git auf diesen Revisionen Rebase nicht\n"
16170"ausführen."
b0e098ce 16171
e5a5d5c2 16172#: builtin/rebase.c:948
cf4c0c25 16173#, c-format
6366c34b 16174msgid ""
cf4c0c25
RT
16175"%s\n"
16176"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16177"See git-rebase(1) for details.\n"
6366c34b 16178"\n"
cf4c0c25 16179" git rebase '<branch>'\n"
6366c34b 16180"\n"
6366c34b 16181msgstr ""
cf4c0c25 16182"%s\n"
e5a5d5c2
RT
16183"Bitte geben Sie den Branch an, gegen welchen Sie \"rebase\" ausführen "
16184"möchten.\n"
cf4c0c25 16185"Siehe git-rebase(1) für Details.\n"
6366c34b 16186"\n"
cf4c0c25 16187" git rebase '<Branch>'\n"
6366c34b 16188"\n"
6366c34b 16189
e5a5d5c2 16190#: builtin/rebase.c:964
cf4c0c25 16191#, c-format
6366c34b 16192msgid ""
cf4c0c25 16193"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
6366c34b 16194"\n"
cf4c0c25 16195" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
6366c34b 16196"\n"
6366c34b 16197msgstr ""
cf4c0c25
RT
16198"Wenn Sie Tracking-Informationen für diesen Branch setzen möchten,\n"
16199"können Sie dies tun mit:\n"
6366c34b 16200"\n"
cf4c0c25 16201" git branch --set-upstream-to=%s/<Branch> %s\n"
6366c34b 16202"\n"
6366c34b 16203
e5a5d5c2
RT
16204#: builtin/rebase.c:994
16205msgid "exec commands cannot contain newlines"
16206msgstr "\"exec\"-Befehle können keine neuen Zeilen enthalten"
16207
16208#: builtin/rebase.c:998
16209msgid "empty exec command"
16210msgstr "Leerer \"exec\"-Befehl."
16211
16212#: builtin/rebase.c:1040
cf4c0c25
RT
16213msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
16214msgstr "Rebase auf angegebenen Branch anstelle des Upstream-Branches ausführen"
b0e098ce 16215
e5a5d5c2 16216#: builtin/rebase.c:1042
cf4c0c25
RT
16217msgid "allow pre-rebase hook to run"
16218msgstr "Ausführung des pre-rebase-Hooks erlauben"
b0e098ce 16219
e5a5d5c2 16220#: builtin/rebase.c:1044
cf4c0c25
RT
16221msgid "be quiet. implies --no-stat"
16222msgstr "weniger Ausgaben (impliziert --no-stat)"
770c73ff 16223
e5a5d5c2 16224#: builtin/rebase.c:1047
cf4c0c25 16225msgid "display a diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
16226msgstr ""
16227"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch anzeigen"
6d0e699d 16228
e5a5d5c2 16229#: builtin/rebase.c:1050
cf4c0c25 16230msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
e5a5d5c2
RT
16231msgstr ""
16232"Zusammenfassung der Unterschiede gegenüber dem Upstream-Branch verbergen"
6d0e699d 16233
e5a5d5c2 16234#: builtin/rebase.c:1053
cf4c0c25
RT
16235msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16236msgstr "eine \"Signed-off-by:\"-Zeile zu jedem Commit hinzufügen"
6d0e699d 16237
e5a5d5c2 16238#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
cf4c0c25
RT
16239msgid "passed to 'git am'"
16240msgstr "an 'git am' übergeben"
6d0e699d 16241
e5a5d5c2 16242#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
cf4c0c25
RT
16243msgid "passed to 'git apply'"
16244msgstr "an 'git apply' übergeben"
6d0e699d 16245
e5a5d5c2 16246#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
cf4c0c25 16247msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
e5a5d5c2
RT
16248msgstr ""
16249"Cherry-Pick auf alle Commits ausführen, auch wenn diese unverändert sind"
6d0e699d 16250
e5a5d5c2 16251#: builtin/rebase.c:1072
cf4c0c25
RT
16252msgid "continue"
16253msgstr "fortsetzen"
6d0e699d 16254
e5a5d5c2 16255#: builtin/rebase.c:1075
cf4c0c25
RT
16256msgid "skip current patch and continue"
16257msgstr "den aktuellen Patch auslassen und fortfahren"
01b127cd 16258
e5a5d5c2 16259#: builtin/rebase.c:1077
cf4c0c25
RT
16260msgid "abort and check out the original branch"
16261msgstr "abbrechen und den ursprünglichen Branch auschecken"
01b127cd 16262
e5a5d5c2 16263#: builtin/rebase.c:1080
cf4c0c25
RT
16264msgid "abort but keep HEAD where it is"
16265msgstr "abbrechen, aber HEAD an aktueller Stelle belassen"
02103b32 16266
e5a5d5c2 16267#: builtin/rebase.c:1081
cf4c0c25
RT
16268msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16269msgstr "TODO-Liste während eines interaktiven Rebase bearbeiten"
01b127cd 16270
e5a5d5c2 16271#: builtin/rebase.c:1084
cf4c0c25
RT
16272msgid "show the patch file being applied or merged"
16273msgstr "den Patch, der gerade angewendet oder zusammengeführt wird, anzeigen"
01b127cd 16274
e5a5d5c2 16275#: builtin/rebase.c:1087
cf4c0c25
RT
16276msgid "use merging strategies to rebase"
16277msgstr "Merge-Strategien beim Rebase verwenden"
01b127cd 16278
e5a5d5c2 16279#: builtin/rebase.c:1091
cf4c0c25
RT
16280msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16281msgstr "den Benutzer die Liste der Commits für den Rebase bearbeiten lassen"
01b127cd 16282
e5a5d5c2 16283#: builtin/rebase.c:1095
cf4c0c25
RT
16284msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
16285msgstr "versuchen, Merges wiederherzustellen anstatt sie zu ignorieren"
6d0e699d 16286
e5a5d5c2 16287#: builtin/rebase.c:1099
cf4c0c25 16288msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
e5a5d5c2
RT
16289msgstr ""
16290"Rerere erlauben, den Index mit dem aufgelöstem Konflikt zu aktualisieren"
6d0e699d 16291
e5a5d5c2 16292#: builtin/rebase.c:1102
cf4c0c25
RT
16293msgid "preserve empty commits during rebase"
16294msgstr "leere Commits während des Rebase erhalten"
6d0e699d 16295
e5a5d5c2 16296#: builtin/rebase.c:1104
cf4c0c25
RT
16297msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16298msgstr "bei -i Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
6d0e699d 16299
e5a5d5c2 16300#: builtin/rebase.c:1110
cf4c0c25
RT
16301msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16302msgstr "automatischer Stash/Stash-Pop davor und danach"
01b127cd 16303
e5a5d5c2 16304#: builtin/rebase.c:1112
cf4c0c25
RT
16305msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16306msgstr "exec-Zeilen nach jedem Commit der editierbaren Liste hinzufügen"
f88416b2 16307
e5a5d5c2 16308#: builtin/rebase.c:1116
cf4c0c25
RT
16309msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16310msgstr "Rebase von Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
f88416b2 16311
e5a5d5c2 16312#: builtin/rebase.c:1119
cf4c0c25 16313msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
e5a5d5c2
RT
16314msgstr ""
16315"versuchen, Rebase mit Merges auszuführen, anstatt diese zu überspringen"
f88416b2 16316
e5a5d5c2 16317#: builtin/rebase.c:1122
cf4c0c25 16318msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
e5a5d5c2
RT
16319msgstr ""
16320"'git merge-base --fork-point' benutzen, um Upstream-Branch zu bestimmen"
6d0e699d 16321
e5a5d5c2 16322#: builtin/rebase.c:1124
cf4c0c25
RT
16323msgid "use the given merge strategy"
16324msgstr "angegebene Merge-Strategie verwenden"
16325
e5a5d5c2 16326#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
cf4c0c25
RT
16327msgid "option"
16328msgstr "Option"
16329
e5a5d5c2 16330#: builtin/rebase.c:1127
cf4c0c25
RT
16331msgid "pass the argument through to the merge strategy"
16332msgstr "Argument zur Merge-Strategie durchreichen"
16333
e5a5d5c2 16334#: builtin/rebase.c:1130
cf4c0c25
RT
16335msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
16336msgstr "Rebase auf alle erreichbaren Commits bis zum Root-Commit ausführen"
16337
e5a5d5c2
RT
16338#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
16339msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16340msgstr "jeden fehlgeschlagenen `exec`-Befehl neu ansetzen"
16341
16342#: builtin/rebase.c:1149
cf4c0c25
RT
16343#, c-format
16344msgid "could not exec %s"
16345msgstr "Konnte 'exec %s' nicht ausführen."
16346
e5a5d5c2 16347#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
cf4c0c25
RT
16348msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16349msgstr "'git-am' scheint im Gange zu sein. Kann Rebase nicht durchführen."
16350
e5a5d5c2 16351#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
cf4c0c25
RT
16352msgid "No rebase in progress?"
16353msgstr "Kein Rebase im Gange?"
16354
e5a5d5c2 16355#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
cf4c0c25
RT
16356msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16357msgstr ""
16358"Die --edit-todo Aktion kann nur während eines interaktiven Rebase verwendet "
16359"werden."
16360
e5a5d5c2 16361#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
cf4c0c25
RT
16362msgid "Cannot read HEAD"
16363msgstr "Kann HEAD nicht lesen"
16364
e5a5d5c2 16365#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
cf4c0c25
RT
16366msgid ""
16367"You must edit all merge conflicts and then\n"
16368"mark them as resolved using git add"
16369msgstr ""
16370"Sie müssen alle Merge-Konflikte editieren und diese dann\n"
16371"mittels \"git add\" als aufgelöst markieren"
16372
e5a5d5c2 16373#: builtin/rebase.c:1257
cf4c0c25
RT
16374msgid "could not discard worktree changes"
16375msgstr "Konnte Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen."
16376
e5a5d5c2 16377#: builtin/rebase.c:1276
cf4c0c25
RT
16378#, c-format
16379msgid "could not move back to %s"
16380msgstr "Konnte nicht zu %s zurückgehen."
16381
e5a5d5c2 16382#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
cf4c0c25
RT
16383#, c-format
16384msgid "could not remove '%s'"
16385msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
16386
e5a5d5c2 16387#: builtin/rebase.c:1313
cf4c0c25
RT
16388#, c-format
16389msgid ""
16390"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16391"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16392"case, please try\n"
16393"\t%s\n"
16394"If that is not the case, please\n"
16395"\t%s\n"
16396"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16397"valuable there.\n"
16398msgstr ""
16399"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis %s bereits gibt\n"
16400"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
16401"probieren Sie bitte\n"
16402"\t%s\n"
16403"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
16404"\t%s\n"
16405"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
16406"etwas Schützenswertes vorhanden ist.\n"
16407
e5a5d5c2 16408#: builtin/rebase.c:1334
cf4c0c25
RT
16409msgid "switch `C' expects a numerical value"
16410msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
16411
e5a5d5c2 16412#: builtin/rebase.c:1375
cf4c0c25
RT
16413#, c-format
16414msgid "Unknown mode: %s"
16415msgstr "Unbekannter Modus: %s"
16416
e5a5d5c2 16417#: builtin/rebase.c:1397
cf4c0c25
RT
16418msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16419msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
16420
e5a5d5c2
RT
16421#: builtin/rebase.c:1446
16422msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
16423msgstr "Optionen für \"am\" können nicht mit Optionen für \"interactive\" oder \"merge\" kombiniert werden."
cf4c0c25 16424
e5a5d5c2
RT
16425#: builtin/rebase.c:1465
16426msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16427msgstr "'--preserve-merges' kann nicht mit '--rebase-merges' kombiniert werden."
cf4c0c25 16428
e5a5d5c2
RT
16429#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
16430msgid ""
16431"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
16432msgstr "Fehler: '--preserve-merges' kann nicht mit '--reschedule-failed-exec' kombiniert werden."
cf4c0c25 16433
e5a5d5c2
RT
16434#: builtin/rebase.c:1475
16435msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
16436msgstr "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy-option' kombiniert werden."
cf4c0c25 16437
e5a5d5c2
RT
16438#: builtin/rebase.c:1478
16439msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
16440msgstr "'--rebase-merges' kann nicht mit '--strategy' kombiniert werden."
cf4c0c25 16441
e5a5d5c2 16442#: builtin/rebase.c:1502
cf4c0c25
RT
16443#, c-format
16444msgid "invalid upstream '%s'"
16445msgstr "Ungültiger Upstream '%s'"
16446
e5a5d5c2 16447#: builtin/rebase.c:1508
cf4c0c25
RT
16448msgid "Could not create new root commit"
16449msgstr "Konnte neuen Root-Commit nicht erstellen."
16450
e5a5d5c2 16451#: builtin/rebase.c:1526
cf4c0c25
RT
16452#, c-format
16453msgid "'%s': need exactly one merge base"
16454msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
16455
e5a5d5c2 16456#: builtin/rebase.c:1533
cf4c0c25
RT
16457#, c-format
16458msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
16459msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
16460
e5a5d5c2 16461#: builtin/rebase.c:1558
cf4c0c25
RT
16462#, c-format
16463msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
16464msgstr "fatal: Branch/Commit '%s' nicht gefunden"
16465
e5a5d5c2
RT
16466#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
16467#: builtin/submodule--helper.c:1934
cf4c0c25
RT
16468#, c-format
16469msgid "No such ref: %s"
16470msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
16471
e5a5d5c2 16472#: builtin/rebase.c:1578
cf4c0c25
RT
16473msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
16474msgstr "Konnte HEAD zu keinem Commit auflösen."
16475
e5a5d5c2 16476#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
cf4c0c25
RT
16477msgid "Cannot autostash"
16478msgstr "Kann automatischen Stash nicht erzeugen."
16479
e5a5d5c2 16480#: builtin/rebase.c:1622
cf4c0c25
RT
16481#, c-format
16482msgid "Unexpected stash response: '%s'"
16483msgstr "Unerwartete 'stash'-Antwort: '%s'"
16484
e5a5d5c2 16485#: builtin/rebase.c:1628
cf4c0c25
RT
16486#, c-format
16487msgid "Could not create directory for '%s'"
16488msgstr "Konnte Verzeichnis für '%s' nicht erstellen."
16489
e5a5d5c2 16490#: builtin/rebase.c:1631
cf4c0c25
RT
16491#, c-format
16492msgid "Created autostash: %s\n"
16493msgstr "Automatischen Stash erzeugt: %s\n"
16494
e5a5d5c2 16495#: builtin/rebase.c:1634
cf4c0c25
RT
16496msgid "could not reset --hard"
16497msgstr "Konnte 'reset --hard' nicht ausführen."
16498
e5a5d5c2 16499#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
cf4c0c25
RT
16500#, c-format
16501msgid "HEAD is now at %s"
16502msgstr "HEAD ist jetzt bei %s"
16503
e5a5d5c2 16504#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
cf4c0c25
RT
16505msgid "Please commit or stash them."
16506msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
16507
e5a5d5c2 16508#: builtin/rebase.c:1678
cf4c0c25
RT
16509#, c-format
16510msgid "could not parse '%s'"
16511msgstr "Konnte '%s' nicht parsen."
16512
e5a5d5c2 16513#: builtin/rebase.c:1691
cf4c0c25
RT
16514#, c-format
16515msgid "could not switch to %s"
16516msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
16517
e5a5d5c2 16518#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
cf4c0c25
RT
16519#, sh-format
16520msgid "HEAD is up to date."
16521msgstr "HEAD ist aktuell."
16522
e5a5d5c2 16523#: builtin/rebase.c:1704
cf4c0c25
RT
16524#, c-format
16525msgid "Current branch %s is up to date.\n"
16526msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand.\n"
16527
e5a5d5c2 16528#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
cf4c0c25
RT
16529#, sh-format
16530msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16531msgstr "HEAD ist aktuell, Rebase erzwungen."
16532
e5a5d5c2 16533#: builtin/rebase.c:1714
cf4c0c25
RT
16534#, c-format
16535msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
16536msgstr "Aktueller Branch %s ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen.\n"
16537
e5a5d5c2 16538#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
cf4c0c25
RT
16539msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16540msgstr "Der \"pre-rebase hook\" hat den Rebase zurückgewiesen."
16541
e5a5d5c2 16542#: builtin/rebase.c:1729
cf4c0c25
RT
16543#, c-format
16544msgid "Changes to %s:\n"
16545msgstr "Änderungen zu %s:\n"
16546
e5a5d5c2 16547#: builtin/rebase.c:1732
cf4c0c25
RT
16548#, c-format
16549msgid "Changes from %s to %s:\n"
16550msgstr "Änderungen von %s zu %s:\n"
16551
e5a5d5c2 16552#: builtin/rebase.c:1757
cf4c0c25
RT
16553#, c-format
16554msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
e5a5d5c2
RT
16555msgstr ""
16556"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen darauf neu "
16557"anzuwenden...\n"
cf4c0c25 16558
e5a5d5c2 16559#: builtin/rebase.c:1765
cf4c0c25
RT
16560msgid "Could not detach HEAD"
16561msgstr "Konnte HEAD nicht loslösen."
16562
e5a5d5c2 16563#: builtin/rebase.c:1774
cf4c0c25
RT
16564#, c-format
16565msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
16566msgstr "Spule %s vor zu %s.\n"
16567
e5a5d5c2 16568#: builtin/rebase--interactive.c:25
cf4c0c25
RT
16569msgid "no HEAD?"
16570msgstr "Kein HEAD?"
16571
e5a5d5c2 16572#: builtin/rebase--interactive.c:52
cf4c0c25
RT
16573#, c-format
16574msgid "could not create temporary %s"
16575msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
16576
e5a5d5c2 16577#: builtin/rebase--interactive.c:58
cf4c0c25
RT
16578msgid "could not mark as interactive"
16579msgstr "Markierung auf interaktiven Rebase fehlgeschlagen."
16580
e5a5d5c2 16581#: builtin/rebase--interactive.c:102
cf4c0c25
RT
16582#, c-format
16583msgid "could not open %s"
16584msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen."
16585
e5a5d5c2 16586#: builtin/rebase--interactive.c:115
cf4c0c25
RT
16587msgid "could not generate todo list"
16588msgstr "Konnte TODO-Liste nicht erzeugen."
16589
e5a5d5c2 16590#: builtin/rebase--interactive.c:131
cf4c0c25
RT
16591msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16592msgstr "git rebase--interactive [<Optionen>]"
16593
e5a5d5c2 16594#: builtin/rebase--interactive.c:150
cf4c0c25
RT
16595msgid "keep empty commits"
16596msgstr "leere Commits behalten"
16597
e5a5d5c2 16598#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
cf4c0c25
RT
16599msgid "allow commits with empty messages"
16600msgstr "Commits mit leerer Beschreibung erlauben"
16601
e5a5d5c2 16602#: builtin/rebase--interactive.c:153
cf4c0c25
RT
16603msgid "rebase merge commits"
16604msgstr "Rebase auf Merge-Commits ausführen"
16605
e5a5d5c2 16606#: builtin/rebase--interactive.c:155
cf4c0c25
RT
16607msgid "keep original branch points of cousins"
16608msgstr "originale Branch-Punkte der Cousins behalten"
16609
e5a5d5c2 16610#: builtin/rebase--interactive.c:157
cf4c0c25
RT
16611msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16612msgstr "Commits verschieben, die mit squash!/fixup! beginnen"
16613
e5a5d5c2 16614#: builtin/rebase--interactive.c:158
cf4c0c25
RT
16615msgid "sign commits"
16616msgstr "Commits signieren"
16617
e5a5d5c2 16618#: builtin/rebase--interactive.c:160
cf4c0c25
RT
16619msgid "continue rebase"
16620msgstr "Rebase fortsetzen"
16621
e5a5d5c2 16622#: builtin/rebase--interactive.c:162
cf4c0c25
RT
16623msgid "skip commit"
16624msgstr "Commit auslassen"
16625
e5a5d5c2 16626#: builtin/rebase--interactive.c:163
cf4c0c25
RT
16627msgid "edit the todo list"
16628msgstr "die TODO-Liste bearbeiten"
16629
e5a5d5c2 16630#: builtin/rebase--interactive.c:165
cf4c0c25
RT
16631msgid "show the current patch"
16632msgstr "den aktuellen Patch anzeigen"
16633
e5a5d5c2 16634#: builtin/rebase--interactive.c:168
cf4c0c25
RT
16635msgid "shorten commit ids in the todo list"
16636msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste verkürzen"
16637
e5a5d5c2 16638#: builtin/rebase--interactive.c:170
cf4c0c25
RT
16639msgid "expand commit ids in the todo list"
16640msgstr "Commit-IDs in der TODO-Liste erweitern"
16641
e5a5d5c2 16642#: builtin/rebase--interactive.c:172
cf4c0c25
RT
16643msgid "check the todo list"
16644msgstr "die TODO-Liste prüfen"
16645
e5a5d5c2 16646#: builtin/rebase--interactive.c:174
cf4c0c25
RT
16647msgid "rearrange fixup/squash lines"
16648msgstr "fixup/squash-Zeilen umordnen"
16649
e5a5d5c2 16650#: builtin/rebase--interactive.c:176
cf4c0c25
RT
16651msgid "insert exec commands in todo list"
16652msgstr "\"exec\"-Befehle in TODO-Liste einfügen"
16653
e5a5d5c2 16654#: builtin/rebase--interactive.c:177
cf4c0c25
RT
16655msgid "onto"
16656msgstr "auf"
16657
e5a5d5c2 16658#: builtin/rebase--interactive.c:179
cf4c0c25
RT
16659msgid "restrict-revision"
16660msgstr "Begrenzungscommit"
16661
e5a5d5c2 16662#: builtin/rebase--interactive.c:179
cf4c0c25
RT
16663msgid "restrict revision"
16664msgstr "Begrenzungscommit"
16665
e5a5d5c2 16666#: builtin/rebase--interactive.c:180
cf4c0c25
RT
16667msgid "squash-onto"
16668msgstr "squash-onto"
16669
e5a5d5c2 16670#: builtin/rebase--interactive.c:181
cf4c0c25
RT
16671msgid "squash onto"
16672msgstr "squash onto"
16673
e5a5d5c2 16674#: builtin/rebase--interactive.c:183
cf4c0c25
RT
16675msgid "the upstream commit"
16676msgstr "der Upstream-Commit"
16677
e5a5d5c2 16678#: builtin/rebase--interactive.c:184
cf4c0c25
RT
16679msgid "head-name"
16680msgstr "head-Name"
16681
e5a5d5c2 16682#: builtin/rebase--interactive.c:184
cf4c0c25
RT
16683msgid "head name"
16684msgstr "head-Name"
16685
e5a5d5c2 16686#: builtin/rebase--interactive.c:189
cf4c0c25
RT
16687msgid "rebase strategy"
16688msgstr "Rebase-Strategie"
16689
e5a5d5c2 16690#: builtin/rebase--interactive.c:190
cf4c0c25
RT
16691msgid "strategy-opts"
16692msgstr "Strategie-Optionen"
16693
e5a5d5c2 16694#: builtin/rebase--interactive.c:191
cf4c0c25
RT
16695msgid "strategy options"
16696msgstr "Strategie-Optionen"
16697
e5a5d5c2 16698#: builtin/rebase--interactive.c:192
cf4c0c25
RT
16699msgid "switch-to"
16700msgstr "wechseln zu"
16701
e5a5d5c2 16702#: builtin/rebase--interactive.c:193
cf4c0c25
RT
16703msgid "the branch or commit to checkout"
16704msgstr "der Branch oder Commit zum Auschecken"
16705
e5a5d5c2 16706#: builtin/rebase--interactive.c:194
cf4c0c25
RT
16707msgid "onto-name"
16708msgstr "onto-Name"
16709
e5a5d5c2 16710#: builtin/rebase--interactive.c:194
cf4c0c25
RT
16711msgid "onto name"
16712msgstr "onto-Name"
16713
e5a5d5c2 16714#: builtin/rebase--interactive.c:195
cf4c0c25
RT
16715msgid "cmd"
16716msgstr "Befehl"
16717
e5a5d5c2 16718#: builtin/rebase--interactive.c:195
cf4c0c25
RT
16719msgid "the command to run"
16720msgstr "auszuführender Befehl"
16721
e5a5d5c2 16722#: builtin/rebase--interactive.c:224
cf4c0c25
RT
16723msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16724msgstr "--[no-]rebase-cousins hat ohne --rebase-merges keine Auswirkung"
16725
e5a5d5c2 16726#: builtin/rebase--interactive.c:230
cf4c0c25
RT
16727msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16728msgstr "Ein Basis-Commit muss mit --upstream oder --onto angegeben werden."
16729
16730#: builtin/receive-pack.c:33
16731msgid "git receive-pack <git-dir>"
16732msgstr "git receive-pack <Git-Verzeichnis>"
16733
16734#: builtin/receive-pack.c:830
16735msgid ""
16736"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
16737"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
16738"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
16739"the work tree to HEAD.\n"
16740"\n"
16741"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
16742"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
16743"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
16744"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
16745"other way.\n"
16746"\n"
16747"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
16748"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
16749msgstr ""
16750"Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n"
16751"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n"
16752"verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n"
16753"'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n"
16754"entspricht.\n"
16755"\n"
16756"Sie könnten die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' im\n"
16757"Remote-Repository auf 'ignore' oder 'warn' setzen, um den Push in den\n"
16758"aktuellen Branch zu erlauben; dies wird jedoch nicht empfohlen außer\n"
16759"Sie stellen durch andere Wege die Aktualität des Arbeitsverzeichnisses\n"
16760"gegenüber dem gepushten Stand sicher.\n"
16761"\n"
16762"Um diese Meldung zu unterdrücken und das Standardverhalten zu behalten,\n"
16763"setzen Sie die Konfigurationsvariable 'receive.denyCurrentBranch' auf\n"
16764"'refuse'."
16765
16766#: builtin/receive-pack.c:850
16767msgid ""
16768"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
16769"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
16770"\n"
16771"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
16772"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
16773"current branch, with or without a warning message.\n"
16774"\n"
16775"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
16776msgstr ""
16777"Standardmäßig wird das Löschen des aktuellen Branches zurückgewiesen,\n"
16778"da beim nächsten 'git clone' keine Dateien ausgecheckt werden würden,\n"
16779"was zu Verwunderung führt.\n"
16780"\n"
16781"Sie können die Konfigurationsvariable 'receive.denyDeleteCurrent' im\n"
16782"Remote-Repository auf 'warn' oder 'ignore' setzen, um das Löschen des\n"
16783"aktuellen Branch mit oder ohne Warnung zu erlauben.\n"
16784"\n"
16785"Um diese Meldung zu unterdrücken, setzen Sie die Variable auf 'refuse'."
16786
16787#: builtin/receive-pack.c:1929
16788msgid "quiet"
16789msgstr "weniger Ausgaben"
16790
16791#: builtin/receive-pack.c:1943
16792msgid "You must specify a directory."
16793msgstr "Sie müssen ein Repository angeben."
16794
e5a5d5c2
RT
16795#: builtin/reflog.c:17
16796msgid ""
16797"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
16798"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16799"<refs>..."
16800msgstr "git reflog expire [--expire=<Zeit>] [--expire-unreachable=<Zeit>] [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <Referenzen>..."
16801
16802#: builtin/reflog.c:22
16803msgid ""
16804"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16805"<refs>..."
16806msgstr "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <Referenzen>..."
16807
16808#: builtin/reflog.c:25
16809msgid "git reflog exists <ref>"
16810msgstr "git reflog exists <Referenz>"
16811
16812#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
cf4c0c25
RT
16813#, c-format
16814msgid "'%s' is not a valid timestamp"
16815msgstr "'%s' ist kein gültiger Zeitstempel"
16816
e5a5d5c2
RT
16817#: builtin/reflog.c:605
16818#, c-format
16819msgid "Marking reachable objects..."
16820msgstr "Markiere nicht erreichbare Objekte..."
16821
16822#: builtin/reflog.c:643
16823#, c-format
16824msgid "%s points nowhere!"
16825msgstr "%s zeigt auf nichts!"
16826
16827#: builtin/reflog.c:695
16828msgid "no reflog specified to delete"
16829msgstr "Kein Reflog zum Löschen angegeben."
16830
16831#: builtin/reflog.c:704
16832#, c-format
16833msgid "not a reflog: %s"
16834msgstr "Kein Reflog: %s"
16835
16836#: builtin/reflog.c:709
16837#, c-format
16838msgid "no reflog for '%s'"
16839msgstr "Kein Reflog für '%s'."
16840
16841#: builtin/reflog.c:755
16842#, c-format
16843msgid "invalid ref format: %s"
16844msgstr "Ungültiges Format für Referenzen: %s"
16845
16846#: builtin/reflog.c:764
16847msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16848msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16849
cf4c0c25
RT
16850#: builtin/remote.c:16
16851msgid "git remote [-v | --verbose]"
16852msgstr "git remote [-v | --verbose]"
16853
16854#: builtin/remote.c:17
16855msgid ""
16856"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16857"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
16858msgstr ""
16859"git remote add [-t <Branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16860"mirror=<fetch|push>] <Name> <URL>"
16861
16862#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
16863msgid "git remote rename <old> <new>"
16864msgstr "git remote rename <alt> <neu>"
16865
16866#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
16867msgid "git remote remove <name>"
16868msgstr "git remote remove <Name>"
16869
16870#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
16871msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
16872msgstr "git remote set-head <Name> (-a | --auto | -d | --delete | <Branch>)"
16873
16874#: builtin/remote.c:21
16875msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
16876msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <Name>"
16877
16878#: builtin/remote.c:22
16879msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
16880msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <Name>"
16881
16882#: builtin/remote.c:23
16883msgid ""
16884"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
16885msgstr ""
16886"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<Gruppe> | <Remote>)...]"
16887
16888#: builtin/remote.c:24
16889msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
16890msgstr "git remote set-branches [--add] <Name> <Branch>..."
16891
16892#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
16893msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16894msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <Name>"
16895
16896#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
16897msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
16898msgstr "git remote set-url [--push] <Name> <neueURL> [<alteURL>]"
16899
16900#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
16901msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
16902msgstr "git remote set-url --add <Name> <neueURL>"
16903
16904#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
16905msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
16906msgstr "git remote set-url --delete <Name> <URL>"
16907
16908#: builtin/remote.c:33
16909msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
16910msgstr "git remote add [<Optionen>] <Name> <URL>"
16911
16912#: builtin/remote.c:53
16913msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
16914msgstr "git remote set-branches <Name> <Branch>..."
16915
16916#: builtin/remote.c:54
16917msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
16918msgstr "git remote set-branches --add <Name> <Branch>..."
16919
16920#: builtin/remote.c:59
16921msgid "git remote show [<options>] <name>"
16922msgstr "git remote show [<Optionen>] <Name>"
16923
16924#: builtin/remote.c:64
16925msgid "git remote prune [<options>] <name>"
16926msgstr "git remote prune [<Optionen>] <Name>"
16927
16928#: builtin/remote.c:69
16929msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
16930msgstr "git remote update [<Optionen>] [<Gruppe> | <externesRepository>]..."
16931
16932#: builtin/remote.c:98
16933#, c-format
16934msgid "Updating %s"
16935msgstr "Aktualisiere %s"
16936
16937#: builtin/remote.c:130
16938msgid ""
16939"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16940"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16941msgstr ""
16942"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"
16943"\t benutzen Sie stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"
16944
16945#: builtin/remote.c:147
16946#, c-format
16947msgid "unknown mirror argument: %s"
16948msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"
16949
16950#: builtin/remote.c:163
16951msgid "fetch the remote branches"
16952msgstr "die Remote-Branches anfordern"
16953
16954#: builtin/remote.c:165
6d0e699d 16955msgid "import all tags and associated objects when fetching"
c616d845 16956msgstr "alle Tags und verbundene Objekte beim Anfordern importieren"
6d0e699d 16957
cf4c0c25 16958#: builtin/remote.c:168
6d0e699d 16959msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
27e3e095 16960msgstr "oder fordere gar keine Tags an (--no-tags)"
6d0e699d 16961
cf4c0c25 16962#: builtin/remote.c:170
6d0e699d 16963msgid "branch(es) to track"
eb5accfe 16964msgstr "Branch(es) zur Übernahme"
6d0e699d 16965
cf4c0c25 16966#: builtin/remote.c:171
6d0e699d 16967msgid "master branch"
eb5accfe 16968msgstr "Hauptbranch"
6d0e699d 16969
cf4c0c25 16970#: builtin/remote.c:173
6d0e699d
RT
16971msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
16972msgstr ""
770c73ff
RT
16973"Aufsetzen des Remote-Repositories als Spiegel-Repository für \"push\" und "
16974"\"fetch\""
6d0e699d 16975
cf4c0c25 16976#: builtin/remote.c:185
f88416b2 16977msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
cad5d269 16978msgstr ""
eb5accfe 16979"Die Option --mirror kann nicht mit der Angabe eines Hauptbranches verwendet "
cad5d269 16980"werden."
f88416b2 16981
cf4c0c25 16982#: builtin/remote.c:187
f88416b2 16983msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
65752f94 16984msgstr ""
eb5accfe 16985"Die Angabe von zu folgenden Branches kann nur mit dem Anfordern von "
07fd82d3 16986"Spiegelarchiven verwendet werden."
f88416b2 16987
cf4c0c25 16988#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
f88416b2
RT
16989#, c-format
16990msgid "remote %s already exists."
eb5accfe 16991msgstr "externes Repository %s existiert bereits"
f88416b2 16992
cf4c0c25 16993#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
f88416b2
RT
16994#, c-format
16995msgid "'%s' is not a valid remote name"
eb5accfe 16996msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein Remote-Repository"
f88416b2 16997
cf4c0c25 16998#: builtin/remote.c:238
f88416b2
RT
16999#, c-format
17000msgid "Could not setup master '%s'"
eb5accfe 17001msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptbranch von '%s' nicht einrichten"
f88416b2 17002
cf4c0c25 17003#: builtin/remote.c:344
f88416b2
RT
17004#, c-format
17005msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eb5accfe 17006msgstr "Konnte Fetch-Map für Refspec %s nicht bekommen"
f88416b2 17007
cf4c0c25 17008#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
f88416b2
RT
17009msgid "(matching)"
17010msgstr "(übereinstimmend)"
17011
cf4c0c25 17012#: builtin/remote.c:455
f88416b2
RT
17013msgid "(delete)"
17014msgstr "(lösche)"
17015
cf4c0c25 17016#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
f88416b2 17017#, c-format
cf4c0c25
RT
17018msgid "No such remote: '%s'"
17019msgstr "Kein solches Remote-Repository: '%s'"
f88416b2 17020
cf4c0c25 17021#: builtin/remote.c:646
f88416b2
RT
17022#, c-format
17023msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
17024msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"
17025
cf4c0c25 17026#: builtin/remote.c:666
f88416b2
RT
17027#, c-format
17028msgid ""
16abda81 17029"Not updating non-default fetch refspec\n"
f88416b2
RT
17030"\t%s\n"
17031"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17032msgstr ""
770c73ff 17033"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Refspec für \"fetch\"\n"
16abda81 17034"\t%s\n"
12a097fc 17035"\tBitte aktualisieren Sie, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
f88416b2 17036
cf4c0c25 17037#: builtin/remote.c:702
f88416b2
RT
17038#, c-format
17039msgid "deleting '%s' failed"
17040msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"
17041
cf4c0c25 17042#: builtin/remote.c:736
f88416b2
RT
17043#, c-format
17044msgid "creating '%s' failed"
e6e86ed4 17045msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"
f88416b2 17046
cf4c0c25 17047#: builtin/remote.c:802
f88416b2
RT
17048msgid ""
17049"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17050"to delete it, use:"
17051msgid_plural ""
17052"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17053"to delete them, use:"
17054msgstr[0] ""
eb5accfe 17055"Hinweis: Ein Branch außerhalb der refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "
6d0e699d 17056"gelöscht;\n"
12a097fc 17057"um diesen zu löschen, benutzen Sie:"
f88416b2 17058msgstr[1] ""
27e3e095 17059"Hinweis: Einige Branches außerhalb der refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "
f88416b2 17060"entfernt;\n"
12a097fc 17061"um diese zu entfernen, benutzen Sie:"
f88416b2 17062
cf4c0c25 17063#: builtin/remote.c:816
1d30f899
RT
17064#, c-format
17065msgid "Could not remove config section '%s'"
17066msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"
17067
cf4c0c25 17068#: builtin/remote.c:917
f88416b2
RT
17069#, c-format
17070msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
eb5accfe 17071msgstr " neu (wird bei nächstem \"fetch\" in remotes/%s gespeichert)"
f88416b2 17072
cf4c0c25 17073#: builtin/remote.c:920
f88416b2
RT
17074msgid " tracked"
17075msgstr " gefolgt"
17076
cf4c0c25 17077#: builtin/remote.c:922
f88416b2 17078msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12a097fc 17079msgstr " veraltet (benutzen Sie 'git remote prune' zum Löschen)"
f88416b2 17080
cf4c0c25 17081#: builtin/remote.c:924
f88416b2
RT
17082msgid " ???"
17083msgstr " ???"
17084
cf4c0c25 17085#: builtin/remote.c:965
f88416b2
RT
17086#, c-format
17087msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
770c73ff 17088msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann Rebase nicht auf > 1 Branch ausführen"
f88416b2 17089
cf4c0c25 17090#: builtin/remote.c:974
f88416b2 17091#, c-format
1d30f899
RT
17092msgid "rebases interactively onto remote %s"
17093msgstr "interaktiver Rebase auf Remote-Branch %s"
f88416b2 17094
cf4c0c25 17095#: builtin/remote.c:976
1be2214f
RT
17096#, c-format
17097msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17098msgstr "interaktiver Rebase (mit Merges) auf Remote-Branch %s"
17099
cf4c0c25 17100#: builtin/remote.c:979
6fcf786e
RT
17101#, c-format
17102msgid "rebases onto remote %s"
17103msgstr "Rebase auf Remote-Branch %s"
17104
cf4c0c25 17105#: builtin/remote.c:983
f88416b2
RT
17106#, c-format
17107msgid " merges with remote %s"
eb5accfe 17108msgstr " führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 17109
cf4c0c25 17110#: builtin/remote.c:986
f88416b2
RT
17111#, c-format
17112msgid "merges with remote %s"
eb5accfe 17113msgstr "führt mit Remote-Branch %s zusammen"
f88416b2 17114
cf4c0c25 17115#: builtin/remote.c:989
6fcf786e
RT
17116#, c-format
17117msgid "%-*s and with remote %s\n"
17118msgstr "%-*s und mit Remote-Branch %s\n"
f88416b2 17119
cf4c0c25 17120#: builtin/remote.c:1032
f88416b2
RT
17121msgid "create"
17122msgstr "erstellt"
17123
cf4c0c25 17124#: builtin/remote.c:1035
f88416b2
RT
17125msgid "delete"
17126msgstr "gelöscht"
17127
cf4c0c25 17128#: builtin/remote.c:1039
f88416b2
RT
17129msgid "up to date"
17130msgstr "aktuell"
17131
cf4c0c25 17132#: builtin/remote.c:1042
f88416b2
RT
17133msgid "fast-forwardable"
17134msgstr "vorspulbar"
17135
cf4c0c25 17136#: builtin/remote.c:1045
f88416b2
RT
17137msgid "local out of date"
17138msgstr "lokal nicht aktuell"
17139
cf4c0c25 17140#: builtin/remote.c:1052
f88416b2
RT
17141#, c-format
17142msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
17143msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"
17144
cf4c0c25 17145#: builtin/remote.c:1055
f88416b2
RT
17146#, c-format
17147msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
17148msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"
17149
cf4c0c25 17150#: builtin/remote.c:1059
f88416b2
RT
17151#, c-format
17152msgid " %-*s forces to %s"
17153msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"
17154
cf4c0c25 17155#: builtin/remote.c:1062
f88416b2
RT
17156#, c-format
17157msgid " %-*s pushes to %s"
17158msgstr " %-*s versendet nach %s"
17159
cf4c0c25 17160#: builtin/remote.c:1130
6d0e699d 17161msgid "do not query remotes"
eb5accfe 17162msgstr "keine Abfrage von Remote-Repositories"
6d0e699d 17163
cf4c0c25 17164#: builtin/remote.c:1157
f88416b2
RT
17165#, c-format
17166msgid "* remote %s"
eb5accfe 17167msgstr "* Remote-Repository %s"
f88416b2 17168
cf4c0c25 17169#: builtin/remote.c:1158
f88416b2
RT
17170#, c-format
17171msgid " Fetch URL: %s"
17172msgstr " URL zum Abholen: %s"
17173
cf4c0c25 17174#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
f88416b2
RT
17175msgid "(no URL)"
17176msgstr "(keine URL)"
17177
2166cd5a
RT
17178#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17179#. with the one in " Fetch URL: %s"
17180#. translation.
17181#.
cf4c0c25 17182#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
f88416b2
RT
17183#, c-format
17184msgid " Push URL: %s"
17185msgstr " URL zum Versenden: %s"
17186
cf4c0c25 17187#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
f88416b2
RT
17188#, c-format
17189msgid " HEAD branch: %s"
eb5accfe 17190msgstr " Hauptbranch: %s"
f88416b2 17191
cf4c0c25 17192#: builtin/remote.c:1177
6fcf786e
RT
17193msgid "(not queried)"
17194msgstr "(nicht abgefragt)"
17195
cf4c0c25 17196#: builtin/remote.c:1179
6fcf786e
RT
17197msgid "(unknown)"
17198msgstr "(unbekannt)"
17199
cf4c0c25 17200#: builtin/remote.c:1183
f88416b2
RT
17201#, c-format
17202msgid ""
17203" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
17204msgstr ""
eb5accfe 17205" Hauptbranch (externer HEAD ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
65752f94 17206"sein):\n"
f88416b2 17207
cf4c0c25 17208#: builtin/remote.c:1195
f88416b2
RT
17209#, c-format
17210msgid " Remote branch:%s"
17211msgid_plural " Remote branches:%s"
eb5accfe
RT
17212msgstr[0] " Remote-Branch:%s"
17213msgstr[1] " Remote-Branches:%s"
f88416b2 17214
cf4c0c25 17215#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
f88416b2
RT
17216msgid " (status not queried)"
17217msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"
17218
cf4c0c25 17219#: builtin/remote.c:1207
f88416b2
RT
17220msgid " Local branch configured for 'git pull':"
17221msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
eb5accfe
RT
17222msgstr[0] " Lokaler Branch konfiguriert für 'git pull':"
17223msgstr[1] " Lokale Branches konfiguriert für 'git pull':"
f88416b2 17224
cf4c0c25 17225#: builtin/remote.c:1215
f88416b2
RT
17226msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
17227msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"
17228
cf4c0c25 17229#: builtin/remote.c:1221
f88416b2
RT
17230#, c-format
17231msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
17232msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
17233msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"
17234msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"
17235
cf4c0c25 17236#: builtin/remote.c:1242
6d0e699d 17237msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
eb5accfe 17238msgstr "setzt refs/remotes/<Name>/HEAD gemäß dem Remote-Repository"
6d0e699d 17239
cf4c0c25 17240#: builtin/remote.c:1244
6d0e699d
RT
17241msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
17242msgstr "entfernt refs/remotes/<Name>/HEAD"
17243
cf4c0c25 17244#: builtin/remote.c:1259
f88416b2 17245msgid "Cannot determine remote HEAD"
eb5accfe 17246msgstr "Kann HEAD des Remote-Repositories nicht bestimmen"
f88416b2 17247
cf4c0c25 17248#: builtin/remote.c:1261
f88416b2
RT
17249msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
17250msgstr ""
770c73ff
RT
17251"Mehrere Hauptbranches im Remote-Repository. Bitte wählen Sie explizit einen "
17252"aus mit:"
f88416b2 17253
cf4c0c25 17254#: builtin/remote.c:1271
f88416b2
RT
17255#, c-format
17256msgid "Could not delete %s"
17257msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
17258
cf4c0c25 17259#: builtin/remote.c:1279
f88416b2
RT
17260#, c-format
17261msgid "Not a valid ref: %s"
17262msgstr "keine gültige Referenz: %s"
17263
cf4c0c25 17264#: builtin/remote.c:1281
f88416b2
RT
17265#, c-format
17266msgid "Could not setup %s"
17267msgstr "Konnte %s nicht einrichten"
17268
cf4c0c25 17269#: builtin/remote.c:1299
f88416b2
RT
17270#, c-format
17271msgid " %s will become dangling!"
17272msgstr " %s wird unreferenziert!"
17273
cf4c0c25 17274#: builtin/remote.c:1300
f88416b2
RT
17275#, c-format
17276msgid " %s has become dangling!"
17277msgstr " %s wurde unreferenziert!"
17278
cf4c0c25 17279#: builtin/remote.c:1310
f88416b2
RT
17280#, c-format
17281msgid "Pruning %s"
eb5accfe 17282msgstr "entferne veraltete Branches von %s"
f88416b2 17283
cf4c0c25 17284#: builtin/remote.c:1311
f88416b2
RT
17285#, c-format
17286msgid "URL: %s"
17287msgstr "URL: %s"
17288
cf4c0c25 17289#: builtin/remote.c:1327
f88416b2
RT
17290#, c-format
17291msgid " * [would prune] %s"
eb5accfe 17292msgstr " * [würde veralteten Branch entfernen] %s"
f88416b2 17293
cf4c0c25 17294#: builtin/remote.c:1330
f88416b2
RT
17295#, c-format
17296msgid " * [pruned] %s"
eb5accfe 17297msgstr "* [veralteten Branch entfernt] %s"
f88416b2 17298
cf4c0c25 17299#: builtin/remote.c:1375
6d0e699d 17300msgid "prune remotes after fetching"
c616d845 17301msgstr "entferne veraltete Branches im Remote-Repository nach \"fetch\""
6d0e699d 17302
cf4c0c25 17303#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
f88416b2
RT
17304#, c-format
17305msgid "No such remote '%s'"
eb5accfe 17306msgstr "Kein solches Remote-Repository '%s'"
f88416b2 17307
cf4c0c25 17308#: builtin/remote.c:1454
6d0e699d 17309msgid "add branch"
c616d845 17310msgstr "Branch hinzufügen"
6d0e699d 17311
cf4c0c25 17312#: builtin/remote.c:1461
f88416b2 17313msgid "no remote specified"
eb5accfe 17314msgstr "kein Remote-Repository angegeben"
f88416b2 17315
cf4c0c25 17316#: builtin/remote.c:1478
02103b32
RT
17317msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17318msgstr "nur URLs für Push ausgeben"
17319
cf4c0c25 17320#: builtin/remote.c:1480
02103b32
RT
17321msgid "return all URLs"
17322msgstr "alle URLs ausgeben"
17323
cf4c0c25 17324#: builtin/remote.c:1508
02103b32
RT
17325#, c-format
17326msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17327msgstr "Keine URLs für Remote-Repository '%s' konfiguriert."
17328
cf4c0c25 17329#: builtin/remote.c:1534
6d0e699d 17330msgid "manipulate push URLs"
c616d845 17331msgstr "URLs für \"push\" manipulieren"
6d0e699d 17332
cf4c0c25 17333#: builtin/remote.c:1536
6d0e699d 17334msgid "add URL"
c616d845 17335msgstr "URL hinzufügen"
6d0e699d 17336
cf4c0c25 17337#: builtin/remote.c:1538
6d0e699d 17338msgid "delete URLs"
c616d845 17339msgstr "URLs löschen"
6d0e699d 17340
cf4c0c25 17341#: builtin/remote.c:1545
f88416b2 17342msgid "--add --delete doesn't make sense"
cad5d269
RT
17343msgstr ""
17344"Die Optionen --add und --delete können nicht gemeinsam verwendet werden."
f88416b2 17345
cf4c0c25 17346#: builtin/remote.c:1584
f88416b2
RT
17347#, c-format
17348msgid "Invalid old URL pattern: %s"
17349msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"
17350
cf4c0c25 17351#: builtin/remote.c:1592
f88416b2
RT
17352#, c-format
17353msgid "No such URL found: %s"
17354msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"
17355
cf4c0c25 17356#: builtin/remote.c:1594
f88416b2 17357msgid "Will not delete all non-push URLs"
eb5accfe 17358msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für \"push\" bestimmt sind"
f88416b2 17359
cf4c0c25 17360#: builtin/remote.c:1610
6d0e699d 17361msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ae45b9ac 17362msgstr "erweiterte Ausgaben; muss vor einem Unterbefehl angegeben werden"
6d0e699d 17363
cf4c0c25 17364#: builtin/remote.c:1641
6366c34b
RT
17365#, c-format
17366msgid "Unknown subcommand: %s"
17367msgstr "Unbekannter Unterbefehl: %s"
17368
cf4c0c25 17369#: builtin/repack.c:22
668fa6c9
RT
17370msgid "git repack [<options>]"
17371msgstr "git repack [<Optionen>]"
1d38363d 17372
cf4c0c25 17373#: builtin/repack.c:27
af4cf7ed
RT
17374msgid ""
17375"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17376"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17377msgstr ""
17378"Schrittweises Neupacken ist mit Bitmap-Indexen inkompatibel. Benutzen Sie\n"
17379"--no-write-bitmap-index oder deaktivieren Sie die pack.writebitmaps\n"
17380"Konfiguration."
17381
e5a5d5c2
RT
17382#: builtin/repack.c:200
17383msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17384msgstr ""
17385"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
17386"Remote-Repositories nicht starten."
17387
17388#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
17389msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17390msgstr "repack: Erwarte Zeilen mit vollständiger Hex-Objekt-ID nur von pack-objects."
17391
17392#: builtin/repack.c:256
17393msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17394msgstr ""
17395"Konnte 'pack-objects' für das Neupacken von Objekten aus partiell geklonten\n"
17396"Remote-Repositories nicht abschließen."
17397
cf4c0c25 17398#: builtin/repack.c:294
1d38363d 17399msgid "pack everything in a single pack"
c616d845 17400msgstr "alles in eine einzige Pack-Datei packen"
1d38363d 17401
cf4c0c25 17402#: builtin/repack.c:296
1d38363d
RT
17403msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17404msgstr "genau wie -a, unerreichbare Objekte werden aber nicht gelöscht"
17405
cf4c0c25 17406#: builtin/repack.c:299
1d38363d 17407msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
c616d845 17408msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
1d38363d 17409
cf4c0c25 17410#: builtin/repack.c:301
1d38363d 17411msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
c616d845 17412msgstr "--no-reuse-delta an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 17413
cf4c0c25 17414#: builtin/repack.c:303
1d38363d 17415msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
c616d845 17416msgstr "--no-reuse-object an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 17417
cf4c0c25 17418#: builtin/repack.c:305
1d38363d
RT
17419msgid "do not run git-update-server-info"
17420msgstr "git-update-server-info nicht ausführen"
17421
cf4c0c25 17422#: builtin/repack.c:308
1d38363d 17423msgid "pass --local to git-pack-objects"
c616d845 17424msgstr "--local an git-pack-objects übergeben"
1d38363d 17425
cf4c0c25 17426#: builtin/repack.c:310
74c17bb8 17427msgid "write bitmap index"
c616d845 17428msgstr "Bitmap-Index schreiben"
74c17bb8 17429
cf4c0c25
RT
17430#: builtin/repack.c:312
17431msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17432msgstr "--delta-islands an git-pack-objects übergeben"
17433
17434#: builtin/repack.c:313
1d38363d
RT
17435msgid "approxidate"
17436msgstr "Datumsangabe"
17437
cf4c0c25 17438#: builtin/repack.c:314
1d38363d 17439msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
c616d845 17440msgstr "mit -A, keine Objekte älter als dieses Datum löschen"
1d38363d 17441
cf4c0c25 17442#: builtin/repack.c:316
6fcf786e
RT
17443msgid "with -a, repack unreachable objects"
17444msgstr "mit -a, nicht erreichbare Objekte neu packen"
17445
cf4c0c25 17446#: builtin/repack.c:318
1d38363d
RT
17447msgid "size of the window used for delta compression"
17448msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
17449
cf4c0c25 17450#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
0dd2a2c9
RT
17451msgid "bytes"
17452msgstr "Bytes"
17453
cf4c0c25 17454#: builtin/repack.c:320
1d38363d 17455msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
0dd2a2c9 17456msgstr ""
c616d845
RT
17457"gleiches wie oben, aber die Speichergröße anstatt der\n"
17458"Anzahl der Einträge limitieren"
1d38363d 17459
cf4c0c25 17460#: builtin/repack.c:322
1d38363d 17461msgid "limits the maximum delta depth"
c616d845 17462msgstr "die maximale Delta-Tiefe limitieren"
1d38363d 17463
cf4c0c25 17464#: builtin/repack.c:324
2166cd5a
RT
17465msgid "limits the maximum number of threads"
17466msgstr "maximale Anzahl von Threads limitieren"
17467
cf4c0c25 17468#: builtin/repack.c:326
1d38363d
RT
17469msgid "maximum size of each packfile"
17470msgstr "maximale Größe für jede Paketdatei"
17471
cf4c0c25 17472#: builtin/repack.c:328
74c17bb8 17473msgid "repack objects in packs marked with .keep"
d35ea4de 17474msgstr ""
c616d845 17475"Objekte umpacken, die sich in mit .keep markierten Pack-Dateien befinden"
74c17bb8 17476
cf4c0c25 17477#: builtin/repack.c:330
1be2214f
RT
17478msgid "do not repack this pack"
17479msgstr "dieses Paket nicht neu packen"
17480
cf4c0c25 17481#: builtin/repack.c:340
02103b32
RT
17482msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17483msgstr "kann Pack-Dateien in precious-objects Repository nicht löschen"
17484
cf4c0c25 17485#: builtin/repack.c:344
6fcf786e
RT
17486msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17487msgstr "--keep-unreachable und -A sind inkompatibel"
17488
e5a5d5c2
RT
17489#: builtin/repack.c:420
17490msgid "Nothing new to pack."
17491msgstr "Nichts Neues zum Packen."
17492
17493#: builtin/repack.c:481
17494#, c-format
17495msgid ""
17496"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17497"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
17498"WARNING: replace them with the new version of the\n"
17499"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
17500"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
17501"WARNING: original names also failed.\n"
17502"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
17503msgstr ""
17504"WARNUNG: Einige in Verwendung befindliche Pakete wurden\n"
17505"WARNUNG: umbenannt, indem 'old-' an deren Namen vorrangestellt\n"
17506"WARNUNG: wurde, um diese mit der neuen Dateiversion zu ersetzen.\n"
17507"WARNUNG: Diese Operation ist fehlgeschlagen. Der Versuch, die\n"
17508"WARNUNG: Datei zu ihrem ursprünglichen Namen umzubenennen, schlug\n"
17509"WARNUNG: ebenfalls fehl.\n"
17510"WARNUNG: Bitte benennen Sie diese manuell nach %s um:\n"
17511
17512#: builtin/repack.c:529
1d38363d 17513#, c-format
6fcf786e
RT
17514msgid "failed to remove '%s'"
17515msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
1d38363d 17516
1be2214f 17517#: builtin/replace.c:22
6d0e699d
RT
17518msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
17519msgstr "git replace [-f] <Objekt> <Ersetzung>"
17520
1be2214f 17521#: builtin/replace.c:23
d35ea4de
RT
17522msgid "git replace [-f] --edit <object>"
17523msgstr "git replace [-f] --edit <Objekt>"
17524
1be2214f 17525#: builtin/replace.c:24
d35ea4de
RT
17526msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
17527msgstr "git replace [-f] --graft <Commit> [<Eltern-Commit>...]"
17528
1be2214f
RT
17529#: builtin/replace.c:25
17530msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
17531msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
17532
38bfde23
RT
17533#: builtin/replace.c:26
17534msgid "git replace -d <object>..."
17535msgstr "git replace -d <Objekt>..."
17536
17537#: builtin/replace.c:27
17538msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
17539msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
17540
cf4c0c25 17541#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
38bfde23
RT
17542#, c-format
17543msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17544msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."
17545
17546#: builtin/replace.c:86
17547#, c-format
17548msgid ""
17549"invalid replace format '%s'\n"
17550"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17551msgstr ""
17552"Ungültiges Ersetzungsformat '%s'\n"
17553"Gültige Formate sind 'short', 'medium' und 'long'."
17554
17555#: builtin/replace.c:121
17556#, c-format
17557msgid "replace ref '%s' not found"
17558msgstr "Ersetzende Referenz '%s' nicht gefunden."
17559
17560#: builtin/replace.c:137
17561#, c-format
17562msgid "Deleted replace ref '%s'"
17563msgstr "Ersetzende Referenz '%s' gelöscht."
17564
17565#: builtin/replace.c:149
17566#, c-format
17567msgid "'%s' is not a valid ref name"
17568msgstr "'%s' ist kein gültiger Referenzname."
17569
17570#: builtin/replace.c:154
17571#, c-format
17572msgid "replace ref '%s' already exists"
17573msgstr "Ersetzende Referenz '%s' existiert bereits."
17574
17575#: builtin/replace.c:174
17576#, c-format
17577msgid ""
17578"Objects must be of the same type.\n"
17579"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17580"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17581msgstr ""
17582"Objekte müssen vom selben Typ sein.\n"
17583"'%s' zeigt auf ein ersetztes Objekt vom Typ '%s'\n"
17584"während '%s' auf ein ersetzendes Objekt vom Typ '%s'\n"
17585"zeigt."
17586
17587#: builtin/replace.c:225
17588#, c-format
17589msgid "unable to open %s for writing"
17590msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen."
17591
17592#: builtin/replace.c:238
17593msgid "cat-file reported failure"
17594msgstr "cat-file meldete Fehler."
17595
17596#: builtin/replace.c:254
17597#, c-format
17598msgid "unable to open %s for reading"
17599msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
17600
17601#: builtin/replace.c:268
17602msgid "unable to spawn mktree"
17603msgstr "Konnte mktree nicht ausführen."
17604
17605#: builtin/replace.c:272
17606msgid "unable to read from mktree"
17607msgstr "Konnte nicht von mktree lesen."
17608
17609#: builtin/replace.c:281
17610msgid "mktree reported failure"
17611msgstr "mktree meldete Fehler."
17612
17613#: builtin/replace.c:285
17614msgid "mktree did not return an object name"
17615msgstr "mktree lieferte keinen Objektnamen zurück."
17616
17617#: builtin/replace.c:294
17618#, c-format
17619msgid "unable to fstat %s"
17620msgstr "Kann fstat auf %s nicht ausführen."
17621
17622#: builtin/replace.c:299
17623msgid "unable to write object to database"
17624msgstr "Konnte Objekt nicht in Datenbank schreiben."
17625
17626#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
17627#: builtin/replace.c:445
17628#, c-format
17629msgid "not a valid object name: '%s'"
17630msgstr "Kein gültiger Objektname: '%s'"
17631
17632#: builtin/replace.c:322
17633#, c-format
17634msgid "unable to get object type for %s"
17635msgstr "Konnte Objektart von %s nicht bestimmten."
6d0e699d 17636
38bfde23
RT
17637#: builtin/replace.c:338
17638msgid "editing object file failed"
17639msgstr "Bearbeiten von Objektdatei fehlgeschlagen."
6d0e699d 17640
38bfde23 17641#: builtin/replace.c:347
d35ea4de 17642#, c-format
38bfde23
RT
17643msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
17644msgstr "Neues Objekt ist dasselbe wie das alte: '%s'"
d35ea4de 17645
1be2214f 17646#: builtin/replace.c:407
d35ea4de
RT
17647#, c-format
17648msgid "bad mergetag in commit '%s'"
17649msgstr "ungültiger Merge-Tag in Commit '%s'"
17650
1be2214f 17651#: builtin/replace.c:409
d35ea4de
RT
17652#, c-format
17653msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
17654msgstr "fehlerhafter Merge-Tag in Commit '%s'"
17655
1be2214f 17656#: builtin/replace.c:421
d35ea4de
RT
17657#, c-format
17658msgid ""
17659"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
17660"instead of --graft"
17661msgstr ""
17662"Der ursprüngliche Commit '%s' enthält Merge-Tag '%s', der verworfen\n"
17663"wird; benutzen Sie --edit anstatt --graft"
17664
1be2214f 17665#: builtin/replace.c:460
d35ea4de 17666#, c-format
38bfde23
RT
17667msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
17668msgstr "Der originale Commit '%s' hat eine GPG-Signatur."
d35ea4de 17669
1be2214f 17670#: builtin/replace.c:461
d35ea4de
RT
17671msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
17672msgstr "Die Signatur wird in dem Ersetzungs-Commit entfernt!"
17673
1be2214f 17674#: builtin/replace.c:471
d35ea4de
RT
17675#, c-format
17676msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
17677msgstr "Konnte Ersetzungs-Commit für '%s' nicht schreiben"
17678
38bfde23
RT
17679#: builtin/replace.c:479
17680#, c-format
17681msgid "graft for '%s' unnecessary"
17682msgstr "Künstlicher Vorgänger (\"graft\") für '%s' nicht notwendig."
17683
17684#: builtin/replace.c:482
17685#, c-format
17686msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
17687msgstr "Neuer Commit ist derselbe wie der alte: '%s'"
17688
cf4c0c25 17689#: builtin/replace.c:515
1be2214f
RT
17690#, c-format
17691msgid ""
17692"could not convert the following graft(s):\n"
17693"%s"
17694msgstr ""
17695"Konnte die folgenden künstlichen Vorgänger (\"grafts\") nicht konvertieren:\n"
17696"%s"
17697
cf4c0c25 17698#: builtin/replace.c:536
6d0e699d 17699msgid "list replace refs"
c616d845 17700msgstr "ersetzende Referenzen auflisten"
6d0e699d 17701
cf4c0c25 17702#: builtin/replace.c:537
6d0e699d 17703msgid "delete replace refs"
c616d845 17704msgstr "ersetzende Referenzen löschen"
6d0e699d 17705
cf4c0c25 17706#: builtin/replace.c:538
d35ea4de 17707msgid "edit existing object"
c616d845 17708msgstr "existierendes Objekt bearbeiten"
d35ea4de 17709
cf4c0c25 17710#: builtin/replace.c:539
d35ea4de 17711msgid "change a commit's parents"
c616d845 17712msgstr "Eltern-Commits eines Commits ändern"
d35ea4de 17713
cf4c0c25 17714#: builtin/replace.c:540
1be2214f
RT
17715msgid "convert existing graft file"
17716msgstr "existierende Datei des künstlichen Vorgängers (\"graft\") konvertieren"
17717
cf4c0c25 17718#: builtin/replace.c:541
6d0e699d 17719msgid "replace the ref if it exists"
c616d845 17720msgstr "die Referenz ersetzen, wenn sie existiert"
6d0e699d 17721
cf4c0c25 17722#: builtin/replace.c:543
d35ea4de
RT
17723msgid "do not pretty-print contents for --edit"
17724msgstr "keine ansprechende Anzeige des Objektinhaltes für --edit"
17725
cf4c0c25 17726#: builtin/replace.c:544
0dd2a2c9 17727msgid "use this format"
c616d845 17728msgstr "das angegebene Format benutzen"
0dd2a2c9 17729
cf4c0c25 17730#: builtin/replace.c:557
38bfde23
RT
17731msgid "--format cannot be used when not listing"
17732msgstr "--format kann nicht beim Auflisten verwendet werden."
17733
cf4c0c25 17734#: builtin/replace.c:565
38bfde23
RT
17735msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
17736msgstr "-f macht nur beim Schreiben einer Ersetzung Sinn."
17737
cf4c0c25 17738#: builtin/replace.c:569
38bfde23
RT
17739msgid "--raw only makes sense with --edit"
17740msgstr "--raw macht nur mit --edit Sinn."
17741
cf4c0c25 17742#: builtin/replace.c:575
38bfde23
RT
17743msgid "-d needs at least one argument"
17744msgstr "-d benötigt mindestens ein Argument."
17745
cf4c0c25 17746#: builtin/replace.c:581
38bfde23
RT
17747msgid "bad number of arguments"
17748msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten."
17749
cf4c0c25 17750#: builtin/replace.c:587
38bfde23
RT
17751msgid "-e needs exactly one argument"
17752msgstr "-e benötigt genau ein Argument."
17753
cf4c0c25 17754#: builtin/replace.c:593
38bfde23
RT
17755msgid "-g needs at least one argument"
17756msgstr "-g benötigt mindestens ein Argument."
17757
cf4c0c25 17758#: builtin/replace.c:599
38bfde23
RT
17759msgid "--convert-graft-file takes no argument"
17760msgstr "--convert-graft-file erwartet keine Argumente"
17761
cf4c0c25 17762#: builtin/replace.c:605
38bfde23
RT
17763msgid "only one pattern can be given with -l"
17764msgstr "Mit -l kann nur ein Muster angegeben werden."
17765
2166cd5a 17766#: builtin/rerere.c:13
668fa6c9
RT
17767msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
17768msgstr "git rerere [clean | forget <Pfad>... | status | remaining | diff | gc]"
6d0e699d 17769
cf4c0c25 17770#: builtin/rerere.c:60
6d0e699d 17771msgid "register clean resolutions in index"
43d24014 17772msgstr "saubere Auflösungen im Index registrieren"
6d0e699d 17773
cf4c0c25
RT
17774#: builtin/rerere.c:79
17775msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
17776msgstr "'git rerere forget' ohne Pfade ist veraltet."
17777
e5a5d5c2 17778#: builtin/rerere.c:113
cf4c0c25
RT
17779#, c-format
17780msgid "unable to generate diff for '%s'"
17781msgstr "Konnte kein Diff für '%s' generieren."
17782
e5a5d5c2 17783#: builtin/reset.c:32
6d0e699d
RT
17784msgid ""
17785"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
17786msgstr ""
eb5accfe 17787"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<Commit>]"
6d0e699d 17788
e5a5d5c2 17789#: builtin/reset.c:33
6366c34b
RT
17790msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
17791msgstr "git reset [-q] [<Commit-Referenz>] [--] <Pfade>..."
6d0e699d 17792
e5a5d5c2 17793#: builtin/reset.c:34
cad5d269 17794msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
eb5accfe 17795msgstr "git reset --patch [<Commit-Referenz>] [--] [<Pfade>...]"
6d0e699d 17796
e5a5d5c2 17797#: builtin/reset.c:40
01b127cd 17798msgid "mixed"
232f6130 17799msgstr "mixed"
01b127cd 17800
e5a5d5c2 17801#: builtin/reset.c:40
01b127cd 17802msgid "soft"
232f6130 17803msgstr "soft"
01b127cd 17804
e5a5d5c2 17805#: builtin/reset.c:40
01b127cd 17806msgid "hard"
232f6130 17807msgstr "hard"
01b127cd 17808
e5a5d5c2 17809#: builtin/reset.c:40
f88416b2
RT
17810msgid "merge"
17811msgstr "zusammenführen"
17812
e5a5d5c2 17813#: builtin/reset.c:40
01b127cd 17814msgid "keep"
232f6130 17815msgstr "keep"
01b127cd 17816
e5a5d5c2 17817#: builtin/reset.c:81
01b127cd 17818msgid "You do not have a valid HEAD."
eb5accfe 17819msgstr "Sie haben keinen gültigen HEAD."
01b127cd 17820
e5a5d5c2 17821#: builtin/reset.c:83
01b127cd 17822msgid "Failed to find tree of HEAD."
eb5accfe 17823msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von HEAD."
01b127cd 17824
e5a5d5c2 17825#: builtin/reset.c:89
01b127cd
RT
17826#, c-format
17827msgid "Failed to find tree of %s."
eb5accfe 17828msgstr "Fehler beim Finden des \"Tree\"-Objektes von %s."
01b127cd 17829
e5a5d5c2 17830#: builtin/reset.c:193
01b127cd
RT
17831#, c-format
17832msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
770c73ff 17833msgstr "Kann keinen '%s'-Reset durchführen, während ein Merge im Gange ist."
01b127cd 17834
e5a5d5c2 17835#: builtin/reset.c:293
6d0e699d 17836msgid "be quiet, only report errors"
8c18948b 17837msgstr "weniger Ausgaben, nur Fehler melden"
6d0e699d 17838
e5a5d5c2 17839#: builtin/reset.c:295
6d0e699d 17840msgid "reset HEAD and index"
43d24014 17841msgstr "HEAD und Index umsetzen"
6d0e699d 17842
e5a5d5c2 17843#: builtin/reset.c:296
6d0e699d 17844msgid "reset only HEAD"
c616d845 17845msgstr "nur HEAD umsetzen"
6d0e699d 17846
e5a5d5c2 17847#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
6d0e699d 17848msgid "reset HEAD, index and working tree"
43d24014 17849msgstr "HEAD, Index und Arbeitsverzeichnis umsetzen"
6d0e699d 17850
e5a5d5c2 17851#: builtin/reset.c:302
6d0e699d 17852msgid "reset HEAD but keep local changes"
c616d845 17853msgstr "HEAD umsetzen, aber lokale Änderungen behalten"
6d0e699d 17854
e5a5d5c2 17855#: builtin/reset.c:308
74c17bb8 17856msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
c616d845 17857msgstr "nur speichern, dass gelöschte Pfade später hinzugefügt werden sollen"
74c17bb8 17858
e5a5d5c2 17859#: builtin/reset.c:326
cad5d269
RT
17860#, c-format
17861msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
eb5accfe 17862msgstr "Konnte '%s' nicht als gültigen Commit auflösen."
cad5d269 17863
e5a5d5c2 17864#: builtin/reset.c:334
cad5d269
RT
17865#, c-format
17866msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
eb5accfe 17867msgstr "Konnte '%s' nicht als gültiges \"Tree\"-Objekt auflösen."
cad5d269 17868
e5a5d5c2 17869#: builtin/reset.c:343
01b127cd 17870msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
720e309b 17871msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"
01b127cd 17872
e5a5d5c2 17873#: builtin/reset.c:352
01b127cd
RT
17874msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
17875msgstr ""
cad5d269
RT
17876"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutzen Sie stattdessen 'git reset -- "
17877"<Pfade>'."
01b127cd 17878
e5a5d5c2 17879#: builtin/reset.c:354
01b127cd
RT
17880#, c-format
17881msgid "Cannot do %s reset with paths."
eb5accfe 17882msgstr "Ein '%s'-Reset mit Pfaden ist nicht möglich."
01b127cd 17883
e5a5d5c2 17884#: builtin/reset.c:364
01b127cd
RT
17885#, c-format
17886msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
eb5accfe 17887msgstr "'%s'-Reset ist in einem Bare-Repository nicht erlaubt"
01b127cd 17888
e5a5d5c2 17889#: builtin/reset.c:368
74c17bb8
RT
17890msgid "-N can only be used with --mixed"
17891msgstr "-N kann nur mit -mixed benutzt werden"
17892
e5a5d5c2 17893#: builtin/reset.c:388
1d38363d
RT
17894msgid "Unstaged changes after reset:"
17895msgstr "Nicht zum Commit vorgemerkte Änderungen nach Zurücksetzung:"
17896
e5a5d5c2 17897#: builtin/reset.c:391
cf4c0c25
RT
17898#, c-format
17899msgid ""
17900"\n"
17901"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
17902"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
17903"to make this the default.\n"
17904msgstr ""
17905"\n"
17906"Es dauerte %.2f Sekunden, um über die nach einem Reset nicht zum Commit\n"
17907"vorgemerkten Änderungen zu zählen. Sie können '--quiet' benutzen, um\n"
17908"das zu verhindern. Setzen Sie die Konfigurationseinstellung reset.quiet\n"
17909"auf \"true\", um das zum Standard zu machen.\n"
17910
e5a5d5c2 17911#: builtin/reset.c:401
01b127cd
RT
17912#, c-format
17913msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
43d24014 17914msgstr "Konnte Index-Datei nicht zu Commit '%s' setzen."
01b127cd 17915
e5a5d5c2 17916#: builtin/reset.c:405
cad5d269 17917msgid "Could not write new index file."
43d24014 17918msgstr "Konnte neue Index-Datei nicht schreiben."
cad5d269 17919
e5a5d5c2 17920#: builtin/rev-list.c:406
8bb6d60d 17921msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
1be2214f
RT
17922msgstr ""
17923"--exclude-promisor-objects und --missing können nicht kombiniert werden."
8bb6d60d 17924
e5a5d5c2 17925#: builtin/rev-list.c:464
c9741bb9
RT
17926msgid "object filtering requires --objects"
17927msgstr "Das Filtern von Objekten erfordert --objects."
17928
e5a5d5c2 17929#: builtin/rev-list.c:467
c9741bb9
RT
17930#, c-format
17931msgid "invalid sparse value '%s'"
17932msgstr "Ungültiger \"sparse\"-Wert '%s'."
17933
e5a5d5c2 17934#: builtin/rev-list.c:508
e6e86ed4
RT
17935msgid "rev-list does not support display of notes"
17936msgstr "rev-list unterstützt keine Anzeige von Notizen"
17937
e5a5d5c2 17938#: builtin/rev-list.c:511
c9741bb9 17939msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
8bb6d60d
RT
17940msgstr ""
17941"--use-bitmap-index kann nicht mit dem Filtern von Objekten kombiniert werden."
c9741bb9 17942
e5a5d5c2 17943#: builtin/rev-parse.c:408
668fa6c9
RT
17944msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17945msgstr "git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]"
6d0e699d 17946
e5a5d5c2 17947#: builtin/rev-parse.c:413
6d0e699d 17948msgid "keep the `--` passed as an arg"
c616d845 17949msgstr "`--` als Argument lassen"
6d0e699d 17950
e5a5d5c2 17951#: builtin/rev-parse.c:415
6d0e699d 17952msgid "stop parsing after the first non-option argument"
c616d845 17953msgstr "das Parsen nach dem ersten Argument, was keine Option ist, stoppen"
6d0e699d 17954
e5a5d5c2 17955#: builtin/rev-parse.c:418
0dd2a2c9 17956msgid "output in stuck long form"
74c17bb8
RT
17957msgstr ""
17958"Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
0dd2a2c9 17959
e5a5d5c2 17960#: builtin/rev-parse.c:551
6d0e699d 17961msgid ""
668fa6c9 17962"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6d0e699d 17963" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
668fa6c9 17964" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6d0e699d
RT
17965"\n"
17966"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17967msgstr ""
668fa6c9 17968"git rev-parse --parseopt [<Optionen>] -- [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 17969" oder: git rev-parse --sq-quote [<Argumente>...]\n"
668fa6c9 17970" oder: git rev-parse [<Optionen>] [<Argumente>...]\n"
6d0e699d 17971"\n"
cad5d269
RT
17972"Führen Sie \"git rev-parse --parseopt -h\" für weitere Informationen bei "
17973"erster Verwendung aus."
6d0e699d 17974
38bfde23 17975#: builtin/revert.c:24
668fa6c9
RT
17976msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17977msgstr "git revert [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 17978
38bfde23 17979#: builtin/revert.c:25
6d0e699d 17980msgid "git revert <subcommand>"
ae45b9ac 17981msgstr "git revert <Unterbefehl>"
6d0e699d 17982
38bfde23 17983#: builtin/revert.c:30
668fa6c9
RT
17984msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17985msgstr "git cherry-pick [<Optionen>] <Commit-Angabe>..."
6d0e699d 17986
38bfde23 17987#: builtin/revert.c:31
6d0e699d 17988msgid "git cherry-pick <subcommand>"
ae45b9ac 17989msgstr "git cherry-pick <Unterbefehl>"
6d0e699d 17990
e5a5d5c2
RT
17991#: builtin/revert.c:72
17992#, c-format
17993msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17994msgstr "Option `%s' erwartet eine Nummer größer als 0."
17995
17996#: builtin/revert.c:92
01b127cd
RT
17997#, c-format
17998msgid "%s: %s cannot be used with %s"
07fd82d3 17999msgstr "%s: %s kann nicht mit %s verwendet werden"
01b127cd 18000
e5a5d5c2 18001#: builtin/revert.c:101
6d0e699d 18002msgid "end revert or cherry-pick sequence"
c616d845 18003msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf beenden"
6d0e699d 18004
e5a5d5c2 18005#: builtin/revert.c:102
6d0e699d 18006msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
c616d845 18007msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf fortsetzen"
6d0e699d 18008
e5a5d5c2 18009#: builtin/revert.c:103
6d0e699d 18010msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
c616d845 18011msgstr "\"revert\" oder \"cherry-pick\" Ablauf abbrechen"
6d0e699d 18012
e5a5d5c2 18013#: builtin/revert.c:104
6d0e699d 18014msgid "don't automatically commit"
c616d845 18015msgstr "nicht automatisch committen"
6d0e699d 18016
e5a5d5c2 18017#: builtin/revert.c:105
6d0e699d 18018msgid "edit the commit message"
c616d845 18019msgstr "Commit-Beschreibung bearbeiten"
6d0e699d 18020
e5a5d5c2 18021#: builtin/revert.c:108
5c162268 18022msgid "parent-number"
6d0e699d
RT
18023msgstr "Nummer des Elternteils"
18024
e5a5d5c2 18025#: builtin/revert.c:109
5c162268
RT
18026msgid "select mainline parent"
18027msgstr "Elternteil der Hauptlinie auswählen"
18028
e5a5d5c2 18029#: builtin/revert.c:111
6d0e699d 18030msgid "merge strategy"
eb5accfe 18031msgstr "Merge-Strategie"
6d0e699d 18032
e5a5d5c2 18033#: builtin/revert.c:113
6d0e699d 18034msgid "option for merge strategy"
eb5accfe 18035msgstr "Option für Merge-Strategie"
6d0e699d 18036
e5a5d5c2 18037#: builtin/revert.c:122
6d0e699d 18038msgid "append commit name"
c616d845 18039msgstr "Commit-Namen anhängen"
6d0e699d 18040
e5a5d5c2 18041#: builtin/revert.c:124
6d0e699d 18042msgid "preserve initially empty commits"
c616d845 18043msgstr "ursprüngliche, leere Commits erhalten"
6d0e699d 18044
e5a5d5c2 18045#: builtin/revert.c:126
6d0e699d 18046msgid "keep redundant, empty commits"
c616d845 18047msgstr "redundante, leere Commits behalten"
6d0e699d 18048
e5a5d5c2 18049#: builtin/revert.c:220
01b127cd 18050msgid "revert failed"
720e309b 18051msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"
01b127cd 18052
e5a5d5c2 18053#: builtin/revert.c:233
01b127cd 18054msgid "cherry-pick failed"
720e309b 18055msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"
01b127cd 18056
e5a5d5c2 18057#: builtin/rm.c:19
668fa6c9
RT
18058msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18059msgstr "git rm [<Optionen>] [--] <Datei>..."
6d0e699d 18060
e5a5d5c2 18061#: builtin/rm.c:207
01b127cd 18062msgid ""
770c73ff
RT
18063"the following file has staged content different from both the\n"
18064"file and the HEAD:"
18065msgid_plural ""
18066"the following files have staged content different from both the\n"
18067"file and the HEAD:"
18068msgstr[0] ""
18069"die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen unterschiedlich\n"
18070"zu der Datei und HEAD:"
18071msgstr[1] ""
4402f301
RT
18072"die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen "
18073"unterschiedlich\n"
770c73ff 18074"zu der Datei und HEAD:"
01b127cd 18075
e5a5d5c2 18076#: builtin/rm.c:212
01b127cd 18077msgid ""
770c73ff
RT
18078"\n"
18079"(use -f to force removal)"
01b127cd 18080msgstr ""
770c73ff 18081"\n"
061540fc 18082"(benutzen Sie -f, um die Löschung zu erzwingen)"
01b127cd 18083
e5a5d5c2 18084#: builtin/rm.c:216
770c73ff
RT
18085msgid "the following file has changes staged in the index:"
18086msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
18087msgstr[0] "die folgende Datei hat zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
18088msgstr[1] "die folgenden Dateien haben zum Commit vorgemerkte Änderungen:"
18089
e5a5d5c2 18090#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
01b127cd 18091msgid ""
770c73ff 18092"\n"
01b127cd 18093"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
4402f301
RT
18094msgstr ""
18095"\n"
8d44797c 18096"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen "
4402f301 18097"zu erzwingen)"
770c73ff 18098
e5a5d5c2 18099#: builtin/rm.c:226
770c73ff
RT
18100msgid "the following file has local modifications:"
18101msgid_plural "the following files have local modifications:"
18102msgstr[0] "die folgende Datei hat lokale Änderungen:"
18103msgstr[1] "die folgenden Dateien haben lokale Änderungen:"
01b127cd 18104
e5a5d5c2 18105#: builtin/rm.c:242
6d0e699d 18106msgid "do not list removed files"
c616d845 18107msgstr "keine gelöschten Dateien auflisten"
6d0e699d 18108
e5a5d5c2 18109#: builtin/rm.c:243
6d0e699d 18110msgid "only remove from the index"
43d24014 18111msgstr "nur aus dem Index entfernen"
6d0e699d 18112
e5a5d5c2 18113#: builtin/rm.c:244
6d0e699d 18114msgid "override the up-to-date check"
c616d845 18115msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben"
6d0e699d 18116
e5a5d5c2 18117#: builtin/rm.c:245
6d0e699d 18118msgid "allow recursive removal"
8d44797c 18119msgstr "rekursives Entfernen erlauben"
6d0e699d 18120
e5a5d5c2 18121#: builtin/rm.c:247
6d0e699d 18122msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
c616d845 18123msgstr "mit Rückgabewert 0 beenden, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde"
6d0e699d 18124
e5a5d5c2 18125#: builtin/rm.c:289
38bfde23
RT
18126msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18127msgstr ""
18128"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder\n"
18129"benutzen Sie \"stash\", um fortzufahren."
18130
e5a5d5c2 18131#: builtin/rm.c:307
01b127cd
RT
18132#, c-format
18133msgid "not removing '%s' recursively without -r"
b9f3b4c1 18134msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"
01b127cd 18135
e5a5d5c2 18136#: builtin/rm.c:346
01b127cd
RT
18137#, c-format
18138msgid "git rm: unable to remove %s"
6d0e699d
RT
18139msgstr "git rm: konnte %s nicht löschen"
18140
1be2214f 18141#: builtin/send-pack.c:20
e6e86ed4
RT
18142msgid ""
18143"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18144"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18145"[<ref>...]\n"
18146" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18147msgstr ""
18148"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18149"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<Host>:]<Verzeichnis> "
18150"[<Referenz>...]\n"
18151" --all und die explizite Angabe einer <Referenz> schließen sich gegenseitig "
18152"aus."
18153
1be2214f 18154#: builtin/send-pack.c:163
e6e86ed4
RT
18155msgid "remote name"
18156msgstr "Name des Remote-Repositories"
18157
1be2214f 18158#: builtin/send-pack.c:177
e6e86ed4
RT
18159msgid "use stateless RPC protocol"
18160msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
18161
1be2214f 18162#: builtin/send-pack.c:178
e6e86ed4
RT
18163msgid "read refs from stdin"
18164msgstr "Referenzen von der Standard-Eingabe lesen"
18165
1be2214f 18166#: builtin/send-pack.c:179
e6e86ed4
RT
18167msgid "print status from remote helper"
18168msgstr "Status des Remote-Helpers ausgeben"
18169
1be2214f
RT
18170#: builtin/serve.c:7
18171msgid "git serve [<options>]"
18172msgstr "git serve [<Optionen>]"
18173
18174#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
18175msgid "quit after a single request/response exchange"
18176msgstr "nach einem einzigen Request/Response-Austausch beenden"
18177
18178#: builtin/serve.c:19
18179msgid "exit immediately after advertising capabilities"
18180msgstr "direkt nach Anzeige der angebotenen Fähigkeiten beenden"
18181
2166cd5a 18182#: builtin/shortlog.c:14
1be2214f
RT
18183msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18184msgstr "git shortlog [<Optionen>] [<Commitbereich>] [[--] <Pfad>...]"
01b127cd 18185
1be2214f
RT
18186#: builtin/shortlog.c:15
18187msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18188msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<Optionen>]"
18189
18190#: builtin/shortlog.c:264
af4cf7ed
RT
18191msgid "Group by committer rather than author"
18192msgstr "über Commit-Ersteller anstatt Autor gruppieren"
18193
1be2214f 18194#: builtin/shortlog.c:266
6d0e699d 18195msgid "sort output according to the number of commits per author"
c616d845 18196msgstr "die Ausgabe entsprechend der Anzahl von Commits pro Autor sortieren"
6d0e699d 18197
1be2214f 18198#: builtin/shortlog.c:268
6d0e699d 18199msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
c616d845 18200msgstr "Commit-Beschreibungen unterdrücken, nur Anzahl der Commits liefern"
6d0e699d 18201
1be2214f 18202#: builtin/shortlog.c:270
6d0e699d 18203msgid "Show the email address of each author"
c616d845 18204msgstr "die E-Mail-Adresse von jedem Autor anzeigen"
6d0e699d 18205
1be2214f 18206#: builtin/shortlog.c:271
38bfde23
RT
18207msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18208msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6d0e699d 18209
1be2214f 18210#: builtin/shortlog.c:272
6d0e699d
RT
18211msgid "Linewrap output"
18212msgstr "Ausgabe mit Zeilenumbrüchen"
18213
e5a5d5c2 18214#: builtin/shortlog.c:301
1be2214f
RT
18215msgid "too many arguments given outside repository"
18216msgstr "zu viele Argumente außerhalb des Repositories angegeben"
18217
38bfde23 18218#: builtin/show-branch.c:13
6d0e699d 18219msgid ""
668fa6c9 18220"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18221"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18222"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18223"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
6d0e699d 18224msgstr ""
668fa6c9 18225"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18226"\t\t[--current] [--color[=<Wann>] | --no-color] [--sparse]\n"
18227"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18228"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<Commit> | <glob>)...]"
6d0e699d 18229
38bfde23 18230#: builtin/show-branch.c:17
668fa6c9
RT
18231msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18232msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<Basis>]] [--list] [<Referenz>]"
6d0e699d 18233
38bfde23 18234#: builtin/show-branch.c:395
6366c34b
RT
18235#, c-format
18236msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18237msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18238msgstr[0] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenz behandeln"
18239msgstr[1] "ignoriere %s; kann nicht mehr als %d Referenzen behandeln"
18240
38bfde23 18241#: builtin/show-branch.c:549
6366c34b
RT
18242#, c-format
18243msgid "no matching refs with %s"
18244msgstr "keine übereinstimmenden Referenzen mit %s"
18245
cf4c0c25 18246#: builtin/show-branch.c:646
6d0e699d 18247msgid "show remote-tracking and local branches"
c616d845 18248msgstr "Remote-Tracking und lokale Branches anzeigen"
6d0e699d 18249
cf4c0c25 18250#: builtin/show-branch.c:648
6d0e699d 18251msgid "show remote-tracking branches"
c616d845 18252msgstr "Remote-Tracking-Branches anzeigen"
6d0e699d 18253
cf4c0c25 18254#: builtin/show-branch.c:650
6d0e699d 18255msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
ae1dcc52 18256msgstr "'*!+-' entsprechend des Branches einfärben"
6d0e699d 18257
cf4c0c25 18258#: builtin/show-branch.c:652
6d0e699d 18259msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
c616d845 18260msgstr "<n> weitere Commits nach dem gemeinsamen Vorgänger-Commit anzeigen"
6d0e699d 18261
cf4c0c25 18262#: builtin/show-branch.c:654
6d0e699d
RT
18263msgid "synonym to more=-1"
18264msgstr "Synonym für more=-1"
18265
cf4c0c25 18266#: builtin/show-branch.c:655
6d0e699d 18267msgid "suppress naming strings"
c616d845 18268msgstr "Namen unterdrücken"
6d0e699d 18269
cf4c0c25 18270#: builtin/show-branch.c:657
6d0e699d 18271msgid "include the current branch"
c616d845 18272msgstr "den aktuellen Branch einbeziehen"
6d0e699d 18273
cf4c0c25 18274#: builtin/show-branch.c:659
6d0e699d 18275msgid "name commits with their object names"
c616d845 18276msgstr "Commits nach ihren Objektnamen benennen"
6d0e699d 18277
cf4c0c25 18278#: builtin/show-branch.c:661
6d0e699d 18279msgid "show possible merge bases"
c616d845 18280msgstr "mögliche Merge-Basen anzeigen"
6d0e699d 18281
cf4c0c25 18282#: builtin/show-branch.c:663
6d0e699d 18283msgid "show refs unreachable from any other ref"
9aeb4c2b
JX
18284msgstr ""
18285"Referenzen, die unerreichbar von allen anderen Referenzen sind, anzeigen"
6d0e699d 18286
cf4c0c25 18287#: builtin/show-branch.c:665
6d0e699d 18288msgid "show commits in topological order"
c616d845 18289msgstr "Commits in topologischer Ordnung anzeigen"
6d0e699d 18290
cf4c0c25 18291#: builtin/show-branch.c:668
6d0e699d 18292msgid "show only commits not on the first branch"
c616d845 18293msgstr "nur Commits anzeigen, die sich nicht im ersten Branch befinden"
6d0e699d 18294
cf4c0c25 18295#: builtin/show-branch.c:670
6d0e699d 18296msgid "show merges reachable from only one tip"
c616d845 18297msgstr "Merges anzeigen, die nur von einem Branch aus erreichbar sind"
6d0e699d 18298
cf4c0c25 18299#: builtin/show-branch.c:672
770c73ff
RT
18300msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18301msgstr "topologische Sortierung, Beibehaltung Datumsordnung wo möglich"
6d0e699d 18302
cf4c0c25 18303#: builtin/show-branch.c:675
6d0e699d
RT
18304msgid "<n>[,<base>]"
18305msgstr "<n>[,<Basis>]"
18306
cf4c0c25 18307#: builtin/show-branch.c:676
6d0e699d 18308msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
c616d845 18309msgstr "die <n> jüngsten Einträge im Reflog, beginnend an der Basis, anzeigen"
6d0e699d 18310
cf4c0c25 18311#: builtin/show-branch.c:712
6366c34b
RT
18312msgid ""
18313"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
af4cf7ed
RT
18314msgstr ""
18315"--reflog ist inkompatibel mit --all, --remotes, --independent oder --merge-"
18316"base"
6366c34b 18317
cf4c0c25 18318#: builtin/show-branch.c:736
6366c34b
RT
18319msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18320msgstr "keine Branches angegeben, und HEAD ist ungültig"
18321
cf4c0c25 18322#: builtin/show-branch.c:739
6366c34b
RT
18323msgid "--reflog option needs one branch name"
18324msgstr "Die Option --reflog benötigt einen Branchnamen."
18325
cf4c0c25 18326#: builtin/show-branch.c:742
6366c34b
RT
18327#, c-format
18328msgid "only %d entry can be shown at one time."
18329msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18330msgstr[0] "nur %d Eintrag kann zur selben Zeit angezeigt werden"
18331msgstr[1] "nur %d Einträge können zur selben Zeit angezeigt werden"
18332
cf4c0c25 18333#: builtin/show-branch.c:746
6366c34b
RT
18334#, c-format
18335msgid "no such ref %s"
18336msgstr "Referenz nicht gefunden: %s"
18337
cf4c0c25 18338#: builtin/show-branch.c:830
6366c34b
RT
18339#, c-format
18340msgid "cannot handle more than %d rev."
18341msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18342msgstr[0] "Kann nicht mehr als %d Commit behandeln."
18343msgstr[1] "Kann nicht mehr als %d Commits behandeln."
18344
cf4c0c25 18345#: builtin/show-branch.c:834
6366c34b
RT
18346#, c-format
18347msgid "'%s' is not a valid ref."
18348msgstr "'%s' ist keine gültige Referenz."
18349
cf4c0c25 18350#: builtin/show-branch.c:837
6366c34b
RT
18351#, c-format
18352msgid "cannot find commit %s (%s)"
18353msgstr "kann Commit %s (%s) nicht finden"
18354
38bfde23 18355#: builtin/show-ref.c:11
6d0e699d 18356msgid ""
668fa6c9
RT
18357"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18358"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
6d0e699d 18359msgstr ""
668fa6c9
RT
18360"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18361"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<Muster>...] "
6d0e699d 18362
38bfde23 18363#: builtin/show-ref.c:12
02103b32
RT
18364msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18365msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<Muster>]"
6d0e699d 18366
cf4c0c25 18367#: builtin/show-ref.c:161
6d0e699d 18368msgid "only show tags (can be combined with heads)"
c616d845 18369msgstr "nur Tags anzeigen (kann mit \"heads\" kombiniert werden)"
6d0e699d 18370
cf4c0c25 18371#: builtin/show-ref.c:162
6d0e699d 18372msgid "only show heads (can be combined with tags)"
c616d845 18373msgstr "nur Branches anzeigen (kann mit \"tags\" kombiniert werden)"
6d0e699d 18374
cf4c0c25 18375#: builtin/show-ref.c:163
6d0e699d
RT
18376msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18377msgstr "strengere Referenzprüfung, erfordert exakten Referenzpfad"
18378
cf4c0c25 18379#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
770c73ff 18380msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9aeb4c2b
JX
18381msgstr ""
18382"die HEAD-Referenz anzeigen, selbst wenn diese ausgefiltert werden würde"
6d0e699d 18383
cf4c0c25 18384#: builtin/show-ref.c:170
6d0e699d 18385msgid "dereference tags into object IDs"
c616d845 18386msgstr "Tags in Objekt-Identifikationen dereferenzieren"
6d0e699d 18387
cf4c0c25 18388#: builtin/show-ref.c:172
6d0e699d 18389msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
c616d845 18390msgstr "nur SHA1 Hash mit <n> Ziffern anzeigen"
6d0e699d 18391
cf4c0c25 18392#: builtin/show-ref.c:176
6d0e699d
RT
18393msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18394msgstr ""
18395"keine Ausgabe der Ergebnisse in die Standard-Ausgabe (nützlich mit --verify)"
18396
cf4c0c25 18397#: builtin/show-ref.c:178
6d0e699d
RT
18398msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18399msgstr ""
c616d845
RT
18400"Referenzen von der Standard-Eingabe anzeigen, die sich nicht im lokalen "
18401"Repository befinden"
6d0e699d 18402
2166cd5a 18403#: builtin/stripspace.c:18
02103b32
RT
18404msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18405msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18406
2166cd5a 18407#: builtin/stripspace.c:19
02103b32
RT
18408msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18409msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18410
e5a5d5c2 18411#: builtin/stripspace.c:37
02103b32 18412msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
1d30f899
RT
18413msgstr ""
18414"alle Zeilen, die mit dem Kommentarzeichen beginnen, überspringen und "
02103b32
RT
18415"entfernen"
18416
e5a5d5c2 18417#: builtin/stripspace.c:40
1d30f899
RT
18418msgid "prepend comment character and space to each line"
18419msgstr "Kommentarzeichen mit Leerzeichen an jede Zeile voranstellen"
02103b32 18420
e5a5d5c2 18421#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
b0e098ce
RT
18422#, c-format
18423msgid "Expecting a full ref name, got %s"
18424msgstr "Vollständiger Referenzname erwartet, %s erhalten"
18425
e5a5d5c2 18426#: builtin/submodule--helper.c:62
8bb6d60d
RT
18427msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
18428msgstr "'submodule--helper print-default-remote' erwartet keine Argumente."
18429
e5a5d5c2 18430#: builtin/submodule--helper.c:100
b0e098ce
RT
18431#, c-format
18432msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18433msgstr "Kann eine Komponente von URL '%s' nicht extrahieren"
18434
e5a5d5c2 18435#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
02103b32
RT
18436msgid "alternative anchor for relative paths"
18437msgstr "Alternativer Anker für relative Pfade"
18438
e5a5d5c2 18439#: builtin/submodule--helper.c:413
02103b32
RT
18440msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
18441msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
18442
e5a5d5c2
RT
18443#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
18444#: builtin/submodule--helper.c:650
b0e098ce
RT
18445#, c-format
18446msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
18447msgstr "Keine URL für Submodul-Pfad '%s' in .gitmodules gefunden"
18448
e5a5d5c2 18449#: builtin/submodule--helper.c:522
38bfde23
RT
18450#, c-format
18451msgid "Entering '%s'\n"
18452msgstr "Betrete '%s'\n"
18453
e5a5d5c2 18454#: builtin/submodule--helper.c:525
38bfde23
RT
18455#, c-format
18456msgid ""
18457"run_command returned non-zero status for %s\n"
18458"."
18459msgstr ""
18460"run_command gab nicht-Null Status für '%s' zurück.\n"
18461"."
18462
e5a5d5c2 18463#: builtin/submodule--helper.c:546
38bfde23
RT
18464#, c-format
18465msgid ""
18466"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
18467"submodules of %s\n"
18468"."
18469msgstr ""
cf4c0c25
RT
18470"run_command gab während der Rekursion in verschachtelte Submodule von %s "
18471"einen\n"
38bfde23
RT
18472"nicht-Null Status zurück.\n"
18473"."
18474
e5a5d5c2 18475#: builtin/submodule--helper.c:562
38bfde23 18476msgid "Suppress output of entering each submodule command"
cf4c0c25
RT
18477msgstr ""
18478"Ausgaben beim Betreten und der Befehlsausführung in einem Submodul "
18479"unterdrücken"
38bfde23 18480
e5a5d5c2 18481#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
38bfde23
RT
18482msgid "Recurse into nested submodules"
18483msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
18484
e5a5d5c2 18485#: builtin/submodule--helper.c:569
38bfde23
RT
18486msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
18487msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <Befehl>"
18488
e5a5d5c2 18489#: builtin/submodule--helper.c:596
5c162268
RT
18490#, c-format
18491msgid ""
cf4c0c25 18492"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
5c162268
RT
18493"authoritative upstream."
18494msgstr ""
cf4c0c25
RT
18495"Konnte Konfiguration '%s' nicht nachschlagen. Nehme an, dass dieses\n"
18496"Repository sein eigenes verbindliches Upstream-Repository ist."
5c162268 18497
e5a5d5c2 18498#: builtin/submodule--helper.c:664
b0e098ce
RT
18499#, c-format
18500msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
6fcf786e
RT
18501msgstr ""
18502"Fehler beim Eintragen der URL für Submodul-Pfad '%s' in die Konfiguration."
b0e098ce 18503
e5a5d5c2 18504#: builtin/submodule--helper.c:668
b0e098ce
RT
18505#, c-format
18506msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
18507msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' in die Konfiguration eingetragen.\n"
18508
e5a5d5c2 18509#: builtin/submodule--helper.c:678
b0e098ce
RT
18510#, c-format
18511msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
18512msgstr "Warnung: 'update'-Modus für Submodul '%s' vorgeschlagen\n"
18513
e5a5d5c2 18514#: builtin/submodule--helper.c:685
b0e098ce
RT
18515#, c-format
18516msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
18517msgstr ""
18518"Fehler bei Änderung des Aktualisierungsmodus für Submodul-Pfad '%s' in der\n"
18519"Konfiguration."
18520
e5a5d5c2 18521#: builtin/submodule--helper.c:707
b0e098ce
RT
18522msgid "Suppress output for initializing a submodule"
18523msgstr "Ausgaben bei Initialisierung eines Submoduls unterdrücken"
18524
e5a5d5c2 18525#: builtin/submodule--helper.c:712
b0e098ce
RT
18526msgid "git submodule--helper init [<path>]"
18527msgstr "git submodule--helper init [<Pfad>]"
18528
e5a5d5c2 18529#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
02103b32
RT
18530#, c-format
18531msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
18532msgstr "Keine Submodul-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '%s' gefunden"
18533
e5a5d5c2 18534#: builtin/submodule--helper.c:823
c9741bb9
RT
18535#, c-format
18536msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
18537msgstr "Konnte HEAD-Referenz nicht innerhalb des Submodul-Pfads '%s' auflösen."
18538
e5a5d5c2 18539#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
c9741bb9
RT
18540#, c-format
18541msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
18542msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul '%s'."
18543
e5a5d5c2 18544#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
c9741bb9
RT
18545msgid "Suppress submodule status output"
18546msgstr "Ausgabe über Submodul-Status unterdrücken"
18547
e5a5d5c2 18548#: builtin/submodule--helper.c:875
c9741bb9
RT
18549msgid ""
18550"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
18551"HEAD"
8bb6d60d
RT
18552msgstr ""
18553"Benutze den Commit, der im Index gespeichert ist, statt den im Submodul HEAD"
c9741bb9 18554
e5a5d5c2 18555#: builtin/submodule--helper.c:876
c9741bb9
RT
18556msgid "recurse into nested submodules"
18557msgstr "Rekursion in verschachtelte Submodule durchführen"
18558
e5a5d5c2 18559#: builtin/submodule--helper.c:881
c9741bb9
RT
18560msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
18561msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<Pfad>...]"
18562
e5a5d5c2 18563#: builtin/submodule--helper.c:905
c9741bb9
RT
18564msgid "git submodule--helper name <path>"
18565msgstr "git submodule--helper name <Pfad>"
18566
e5a5d5c2 18567#: builtin/submodule--helper.c:969
8bb6d60d
RT
18568#, c-format
18569msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
18570msgstr "Synchronisiere Submodul-URL für '%s'\n"
18571
e5a5d5c2 18572#: builtin/submodule--helper.c:975
8bb6d60d
RT
18573#, c-format
18574msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
18575msgstr "Fehler beim Registrieren der URL für Submodul-Pfad '%s'."
18576
e5a5d5c2 18577#: builtin/submodule--helper.c:989
8bb6d60d
RT
18578#, c-format
18579msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
18580msgstr "Fehler beim Lesen des Standard-Remote-Repositories für Submodul '%s'."
18581
e5a5d5c2 18582#: builtin/submodule--helper.c:1000
8bb6d60d
RT
18583#, c-format
18584msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
18585msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Remote-Repositories für Submodul '%s'."
18586
e5a5d5c2 18587#: builtin/submodule--helper.c:1047
8bb6d60d
RT
18588msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
18589msgstr "Ausgaben bei der Synchronisierung der Submodul-URLs unterdrücken"
18590
e5a5d5c2 18591#: builtin/submodule--helper.c:1054
8bb6d60d
RT
18592msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
18593msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<Pfad>]"
18594
e5a5d5c2 18595#: builtin/submodule--helper.c:1108
8bb6d60d
RT
18596#, c-format
18597msgid ""
18598"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
18599"really want to remove it including all of its history)"
18600msgstr ""
18601"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält ein .git-Verzeichnis\n"
18602"(benutzen Sie 'rm -rf', wenn Sie dieses wirklich mitsamt seiner Historie\n"
18603"löschen möchten)"
18604
e5a5d5c2 18605#: builtin/submodule--helper.c:1120
8bb6d60d
RT
18606#, c-format
18607msgid ""
18608"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
18609"them"
18610msgstr ""
18611"Arbeitsverzeichnis von Submodul in '%s' enthält lokale Änderungen;\n"
18612"verwenden Sie '-f', um diese zu verwerfen."
18613
e5a5d5c2 18614#: builtin/submodule--helper.c:1128
8bb6d60d
RT
18615#, c-format
18616msgid "Cleared directory '%s'\n"
18617msgstr "Verzeichnis '%s' bereinigt.\n"
18618
e5a5d5c2 18619#: builtin/submodule--helper.c:1130
8bb6d60d
RT
18620#, c-format
18621msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
18622msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis des Submoduls in '%s' nicht löschen.\n"
18623
e5a5d5c2 18624#: builtin/submodule--helper.c:1141
8bb6d60d
RT
18625#, c-format
18626msgid "could not create empty submodule directory %s"
18627msgstr "Konnte kein leeres Verzeichnis für Submodul in '%s' erstellen."
18628
e5a5d5c2 18629#: builtin/submodule--helper.c:1157
8bb6d60d
RT
18630#, c-format
18631msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
18632msgstr "Submodul '%s' (%s) für Pfad '%s' ausgetragen.\n"
18633
e5a5d5c2 18634#: builtin/submodule--helper.c:1186
8bb6d60d 18635msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
1be2214f
RT
18636msgstr ""
18637"Arbeitsverzeichnisse von Submodulen löschen, auch wenn lokale Änderungen "
18638"vorliegen"
8bb6d60d 18639
e5a5d5c2 18640#: builtin/submodule--helper.c:1187
8bb6d60d
RT
18641msgid "Unregister all submodules"
18642msgstr "alle Submodule austragen"
18643
e5a5d5c2 18644#: builtin/submodule--helper.c:1192
8bb6d60d
RT
18645msgid ""
18646"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
1be2214f
RT
18647msgstr ""
18648"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<Pfad>...]]"
8bb6d60d 18649
e5a5d5c2 18650#: builtin/submodule--helper.c:1206
8bb6d60d
RT
18651msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
18652msgstr ""
18653"Verwenden Sie '--all', wenn Sie wirklich alle Submodule deinitialisieren\n"
18654"möchten."
18655
e5a5d5c2 18656#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
6366c34b
RT
18657#, c-format
18658msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
18659msgstr "Submodul '%s' kann Alternative nicht hinzufügen: %s"
18660
e5a5d5c2 18661#: builtin/submodule--helper.c:1340
6366c34b
RT
18662#, c-format
18663msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
18664msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateErrorStrategy wird nicht erkannt"
18665
e5a5d5c2 18666#: builtin/submodule--helper.c:1347
6366c34b
RT
18667#, c-format
18668msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
18669msgstr "Wert '%s' für submodule.alternateLocation wird nicht erkannt."
18670
e5a5d5c2 18671#: builtin/submodule--helper.c:1370
02103b32
RT
18672msgid "where the new submodule will be cloned to"
18673msgstr "Pfad für neues Submodul"
18674
e5a5d5c2 18675#: builtin/submodule--helper.c:1373
02103b32
RT
18676msgid "name of the new submodule"
18677msgstr "Name des neuen Submoduls"
18678
e5a5d5c2 18679#: builtin/submodule--helper.c:1376
02103b32
RT
18680msgid "url where to clone the submodule from"
18681msgstr "URL von der das Submodul geklont wird"
18682
e5a5d5c2 18683#: builtin/submodule--helper.c:1384
02103b32
RT
18684msgid "depth for shallow clones"
18685msgstr "Tiefe des Klons mit unvollständiger Historie (shallow)"
18686
e5a5d5c2 18687#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
6366c34b
RT
18688msgid "force cloning progress"
18689msgstr "Fortschrittsanzeige beim Klonen erzwingen"
18690
e5a5d5c2 18691#: builtin/submodule--helper.c:1392
02103b32
RT
18692msgid ""
18693"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
b0e098ce 18694"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
6fcf786e
RT
18695msgstr ""
18696"git submodule--helper clone [--prefix=<Pfad>] [--quiet] [--reference "
18697"<Repository>] [--name <Name>] [--url <URL>] [--name <Name>] [--depth "
18698"<Tiefe>] --url <URL> --path <Pfad>"
02103b32 18699
e5a5d5c2 18700#: builtin/submodule--helper.c:1423
02103b32
RT
18701#, c-format
18702msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
18703msgstr "Klonen von '%s' in Submodul-Pfad '%s' fehlgeschlagen"
18704
e5a5d5c2 18705#: builtin/submodule--helper.c:1437
02103b32
RT
18706#, c-format
18707msgid "could not get submodule directory for '%s'"
18708msgstr "Konnte Submodul-Verzeichnis '%s' nicht finden."
18709
e5a5d5c2 18710#: builtin/submodule--helper.c:1473
cf4c0c25
RT
18711#, c-format
18712msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
18713msgstr "Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s'."
18714
e5a5d5c2 18715#: builtin/submodule--helper.c:1477
cf4c0c25
RT
18716#, c-format
18717msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
e5a5d5c2
RT
18718msgstr ""
18719"Ungültiger Aktualisierungsmodus '%s' für Submodul-Pfad '%s' konfiguriert."
cf4c0c25 18720
e5a5d5c2 18721#: builtin/submodule--helper.c:1570
b0e098ce
RT
18722#, c-format
18723msgid "Submodule path '%s' not initialized"
18724msgstr "Submodul-Pfad '%s' nicht initialisiert"
18725
e5a5d5c2 18726#: builtin/submodule--helper.c:1574
b0e098ce
RT
18727msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
18728msgstr "Meinten Sie vielleicht 'update --init'?"
18729
e5a5d5c2 18730#: builtin/submodule--helper.c:1604
b0e098ce
RT
18731#, c-format
18732msgid "Skipping unmerged submodule %s"
18733msgstr "Überspringe nicht zusammengeführtes Submodul %s"
18734
e5a5d5c2 18735#: builtin/submodule--helper.c:1633
b0e098ce
RT
18736#, c-format
18737msgid "Skipping submodule '%s'"
18738msgstr "Überspringe Submodul '%s'"
18739
e5a5d5c2 18740#: builtin/submodule--helper.c:1777
6fcf786e
RT
18741#, c-format
18742msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
18743msgstr "Fehler beim Klonen von '%s'. Weiterer Versuch geplant"
18744
e5a5d5c2 18745#: builtin/submodule--helper.c:1788
6fcf786e
RT
18746#, c-format
18747msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
18748msgstr "Zweiter Versuch '%s' zu klonen fehlgeschlagen, breche ab."
18749
e5a5d5c2 18750#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
b0e098ce
RT
18751msgid "path into the working tree"
18752msgstr "Pfad zum Arbeitsverzeichnis"
18753
e5a5d5c2 18754#: builtin/submodule--helper.c:1854
b0e098ce 18755msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
6fcf786e
RT
18756msgstr ""
18757"Pfad zum Arbeitsverzeichnis, über verschachtelte Submodul-Grenzen hinweg"
b0e098ce 18758
e5a5d5c2 18759#: builtin/submodule--helper.c:1858
b0e098ce
RT
18760msgid "rebase, merge, checkout or none"
18761msgstr "rebase, merge, checkout oder none"
18762
e5a5d5c2 18763#: builtin/submodule--helper.c:1864
b0e098ce
RT
18764msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
18765msgstr ""
6fcf786e
RT
18766"Erstellung eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow), abgeschnitten "
18767"bei\n"
b0e098ce 18768"der angegebenen Anzahl von Commits."
02103b32 18769
e5a5d5c2 18770#: builtin/submodule--helper.c:1867
b0e098ce
RT
18771msgid "parallel jobs"
18772msgstr "Parallele Ausführungen"
18773
e5a5d5c2 18774#: builtin/submodule--helper.c:1869
6fcf786e
RT
18775msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
18776msgstr ""
18777"ob das initiale Klonen den Empfehlungen für eine unvollständige\n"
18778"Historie (shallow) folgen soll"
18779
e5a5d5c2 18780#: builtin/submodule--helper.c:1870
b0e098ce
RT
18781msgid "don't print cloning progress"
18782msgstr "keine Fortschrittsanzeige beim Klonen"
18783
e5a5d5c2 18784#: builtin/submodule--helper.c:1877
b0e098ce
RT
18785msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
18786msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<Pfad>] [<Pfad>...]"
18787
e5a5d5c2 18788#: builtin/submodule--helper.c:1890
b0e098ce
RT
18789msgid "bad value for update parameter"
18790msgstr "Fehlerhafter Wert für --update Parameter"
18791
e5a5d5c2 18792#: builtin/submodule--helper.c:1938
6fcf786e
RT
18793#, c-format
18794msgid ""
18795"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
18796"the superproject is not on any branch"
18797msgstr ""
18798"Branch von Submodul (%s) ist konfiguriert, den Branch des Hauptprojektes\n"
18799"zu erben, aber das Hauptprojekt befindet sich auf keinem Branch."
18800
e5a5d5c2 18801#: builtin/submodule--helper.c:2061
cf4c0c25
RT
18802#, c-format
18803msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
18804msgstr "Konnte kein Repository-Handle für Submodul '%s' erhalten."
18805
e5a5d5c2 18806#: builtin/submodule--helper.c:2094
af4cf7ed
RT
18807msgid "recurse into submodules"
18808msgstr "Rekursion in Submodule durchführen"
18809
e5a5d5c2 18810#: builtin/submodule--helper.c:2100
af4cf7ed
RT
18811msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
18812msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<Pfad>...]"
18813
e5a5d5c2 18814#: builtin/submodule--helper.c:2156
cf4c0c25
RT
18815msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
18816msgstr "prüfen, ob es sicher ist, in die Datei .gitmodules zu schreiben"
18817
e5a5d5c2 18818#: builtin/submodule--helper.c:2161
cf4c0c25
RT
18819msgid "git submodule--helper config name [value]"
18820msgstr "git submodule--helper config name [Wert]"
18821
e5a5d5c2 18822#: builtin/submodule--helper.c:2162
cf4c0c25
RT
18823msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
18824msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
18825
e5a5d5c2 18826#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
cf4c0c25
RT
18827#, sh-format
18828msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
e5a5d5c2
RT
18829msgstr ""
18830"Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Datei .gitmodules im "
18831"Arbeitsverzeichnis befindet."
cf4c0c25 18832
e5a5d5c2 18833#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
af4cf7ed
RT
18834#, c-format
18835msgid "%s doesn't support --super-prefix"
18836msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
18837
e5a5d5c2 18838#: builtin/submodule--helper.c:2235
02103b32 18839#, c-format
b0e098ce
RT
18840msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
18841msgstr "'%s' ist kein gültiger Unterbefehl von submodule--helper"
02103b32 18842
2166cd5a 18843#: builtin/symbolic-ref.c:8
668fa6c9
RT
18844msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
18845msgstr "git symbolic-ref [<Optionen>] <Name> [<Referenz>]"
6d0e699d 18846
2166cd5a 18847#: builtin/symbolic-ref.c:9
668fa6c9
RT
18848msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
18849msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <Name>"
df264e4e 18850
38178d7b 18851#: builtin/symbolic-ref.c:40
6d0e699d
RT
18852msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
18853msgstr ""
c616d845 18854"Fehlermeldungen für nicht-symbolische (losgelöste) Referenzen unterdrücken"
6d0e699d 18855
38178d7b 18856#: builtin/symbolic-ref.c:41
df264e4e 18857msgid "delete symbolic ref"
c616d845 18858msgstr "symbolische Referenzen löschen"
df264e4e 18859
38178d7b 18860#: builtin/symbolic-ref.c:42
6d0e699d
RT
18861msgid "shorten ref output"
18862msgstr "verkürzte Ausgabe der Referenzen"
18863
38bfde23 18864#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
18865msgid "reason"
18866msgstr "Grund"
18867
38bfde23 18868#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6d0e699d
RT
18869msgid "reason of the update"
18870msgstr "Grund für die Aktualisierung"
18871
38bfde23 18872#: builtin/tag.c:25
6d0e699d 18873msgid ""
668fa6c9
RT
18874"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
18875"[<head>]"
6d0e699d 18876msgstr ""
668fa6c9 18877"git tag [-a | -s | -u <Schlüssel-id>] [-f] [-m <Beschreibung> | -F <Datei>] "
a235de4b 18878"<Tagname> [<Commit>]"
6d0e699d 18879
38bfde23 18880#: builtin/tag.c:26
6d0e699d 18881msgid "git tag -d <tagname>..."
eb5accfe 18882msgstr "git tag -d <Tagname>..."
6d0e699d 18883
38bfde23 18884#: builtin/tag.c:27
6d0e699d 18885msgid ""
5c162268
RT
18886"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18887"points-at <object>]\n"
02103b32 18888"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6d0e699d 18889msgstr ""
0efcb8b0
RT
18890"git tag -l [-n[<Nummer>]] [--contains <Commit>] [--no-contains <Commit>] [--"
18891"points-at <Objekt>]\n"
02103b32 18892"\t\t[--format=<Muster>] [--[no-]merged [<Commit>]] [<Muster>...]"
6d0e699d 18893
38bfde23 18894#: builtin/tag.c:29
af4cf7ed
RT
18895msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
18896msgstr "git tag -v [--format=<Format>] <Tagname>..."
6d0e699d 18897
38bfde23 18898#: builtin/tag.c:87
01b127cd
RT
18899#, c-format
18900msgid "tag '%s' not found."
eb5accfe 18901msgstr "Tag '%s' nicht gefunden."
01b127cd 18902
38bfde23 18903#: builtin/tag.c:103
01b127cd
RT
18904#, c-format
18905msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 18906msgstr "Tag '%s' gelöscht (war %s)\n"
01b127cd 18907
38bfde23 18908#: builtin/tag.c:133
48cc7c1b 18909#, c-format
01b127cd
RT
18910msgid ""
18911"\n"
d35ea4de
RT
18912"Write a message for tag:\n"
18913" %s\n"
48cc7c1b 18914"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
01b127cd 18915msgstr ""
720e309b 18916"\n"
d35ea4de
RT
18917"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
18918" %s\n"
18919"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden ignoriert.\n"
01b127cd 18920
38bfde23 18921#: builtin/tag.c:137
48cc7c1b 18922#, c-format
01b127cd
RT
18923msgid ""
18924"\n"
d35ea4de
RT
18925"Write a message for tag:\n"
18926" %s\n"
48cc7c1b 18927"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
01b127cd 18928"want to.\n"
01b127cd 18929msgstr ""
720e309b 18930"\n"
d35ea4de
RT
18931"Geben Sie eine Beschreibung für Tag\n"
18932" %s\n"
18933"ein. Zeilen, die mit '%c' beginnen, werden behalten; Sie dürfen diese\n"
48cc7c1b 18934"selbst entfernen wenn Sie möchten.\n"
01b127cd 18935
38bfde23 18936#: builtin/tag.c:191
01b127cd 18937msgid "unable to sign the tag"
eb5accfe 18938msgstr "konnte Tag nicht signieren"
01b127cd 18939
38bfde23 18940#: builtin/tag.c:193
01b127cd 18941msgid "unable to write tag file"
eb5accfe 18942msgstr "konnte Tag-Datei nicht schreiben"
01b127cd 18943
38bfde23 18944#: builtin/tag.c:218
01b127cd 18945msgid "bad object type."
b41597d3 18946msgstr "ungültiger Objekt-Typ"
01b127cd 18947
38bfde23 18948#: builtin/tag.c:267
01b127cd 18949msgid "no tag message?"
eb5accfe 18950msgstr "keine Tag-Beschreibung?"
01b127cd 18951
38bfde23 18952#: builtin/tag.c:274
01b127cd
RT
18953#, c-format
18954msgid "The tag message has been left in %s\n"
a8a6b15c 18955msgstr "Die Tag-Beschreibung wurde in %s gelassen\n"
01b127cd 18956
cf4c0c25 18957#: builtin/tag.c:385
6d0e699d 18958msgid "list tag names"
c616d845 18959msgstr "Tagnamen auflisten"
6d0e699d 18960
cf4c0c25 18961#: builtin/tag.c:387
6d0e699d 18962msgid "print <n> lines of each tag message"
c616d845 18963msgstr "<n> Zeilen jeder Tag-Beschreibung anzeigen"
6d0e699d 18964
cf4c0c25 18965#: builtin/tag.c:389
6d0e699d 18966msgid "delete tags"
c616d845 18967msgstr "Tags löschen"
6d0e699d 18968
cf4c0c25 18969#: builtin/tag.c:390
6d0e699d 18970msgid "verify tags"
c616d845 18971msgstr "Tags überprüfen"
6d0e699d 18972
cf4c0c25 18973#: builtin/tag.c:392
6d0e699d 18974msgid "Tag creation options"
eb5accfe 18975msgstr "Optionen für Erstellung von Tags"
6d0e699d 18976
cf4c0c25 18977#: builtin/tag.c:394
6d0e699d 18978msgid "annotated tag, needs a message"
8766343f 18979msgstr "annotiertes Tag, benötigt eine Beschreibung"
6d0e699d 18980
cf4c0c25 18981#: builtin/tag.c:396
6d0e699d 18982msgid "tag message"
eb5accfe 18983msgstr "Tag-Beschreibung"
6d0e699d 18984
cf4c0c25 18985#: builtin/tag.c:398
8bb6d60d
RT
18986msgid "force edit of tag message"
18987msgstr "Bearbeitung der Tag-Beschreibung erzwingen"
18988
cf4c0c25 18989#: builtin/tag.c:399
6d0e699d 18990msgid "annotated and GPG-signed tag"
8766343f 18991msgstr "annotiertes und GPG-signiertes Tag"
6d0e699d 18992
cf4c0c25 18993#: builtin/tag.c:403
6d0e699d 18994msgid "use another key to sign the tag"
c616d845 18995msgstr "einen anderen Schlüssel verwenden, um das Tag zu signieren"
6d0e699d 18996
cf4c0c25 18997#: builtin/tag.c:404
6d0e699d 18998msgid "replace the tag if exists"
c616d845 18999msgstr "das Tag ersetzen, wenn es existiert"
6d0e699d 19000
cf4c0c25 19001#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
2e0f3663
RT
19002msgid "create a reflog"
19003msgstr "Reflog erstellen"
e6e86ed4 19004
cf4c0c25 19005#: builtin/tag.c:407
668fa6c9
RT
19006msgid "Tag listing options"
19007msgstr "Optionen für Auflistung der Tags"
19008
cf4c0c25 19009#: builtin/tag.c:408
6d0e699d 19010msgid "show tag list in columns"
c616d845 19011msgstr "Liste der Tags in Spalten anzeigen"
6d0e699d 19012
cf4c0c25 19013#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
6d0e699d 19014msgid "print only tags that contain the commit"
c616d845 19015msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit beinhalten"
6d0e699d 19016
cf4c0c25 19017#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
5c162268
RT
19018msgid "print only tags that don't contain the commit"
19019msgstr "nur Tags ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
19020
cf4c0c25 19021#: builtin/tag.c:413
02103b32
RT
19022msgid "print only tags that are merged"
19023msgstr "nur Tags ausgeben, die gemerged wurden"
19024
cf4c0c25 19025#: builtin/tag.c:414
02103b32
RT
19026msgid "print only tags that are not merged"
19027msgstr "nur Tags ausgeben, die nicht gemerged wurden"
19028
cf4c0c25 19029#: builtin/tag.c:419
6d0e699d 19030msgid "print only tags of the object"
c616d845 19031msgstr "nur Tags von dem Objekt ausgeben"
6d0e699d 19032
cf4c0c25 19033#: builtin/tag.c:463
f88416b2
RT
19034msgid "--column and -n are incompatible"
19035msgstr "--column und -n sind inkompatibel"
19036
cf4c0c25 19037#: builtin/tag.c:485
5c162268
RT
19038msgid "-n option is only allowed in list mode"
19039msgstr "Die Option -n ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 19040
cf4c0c25 19041#: builtin/tag.c:487
5c162268
RT
19042msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19043msgstr "Die Option --contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 19044
cf4c0c25 19045#: builtin/tag.c:489
5c162268
RT
19046msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
19047msgstr "Die Option --no-contains ist nur im Listenmodus erlaubt."
01b127cd 19048
cf4c0c25 19049#: builtin/tag.c:491
5c162268
RT
19050msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19051msgstr "Die Option --points-at ist nur im Listenmodus erlaubt."
02103b32 19052
cf4c0c25 19053#: builtin/tag.c:493
5c162268
RT
19054msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
19055msgstr "Die Optionen --merged und --no-merged sind nur im Listenmodus erlaubt."
19056
cf4c0c25 19057#: builtin/tag.c:504
01b127cd 19058msgid "only one -F or -m option is allowed."
720e309b 19059msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."
01b127cd 19060
cf4c0c25 19061#: builtin/tag.c:523
01b127cd 19062msgid "too many params"
720e309b 19063msgstr "zu viele Parameter"
01b127cd 19064
cf4c0c25 19065#: builtin/tag.c:529
01b127cd
RT
19066#, c-format
19067msgid "'%s' is not a valid tag name."
eb5accfe 19068msgstr "'%s' ist kein gültiger Tagname."
01b127cd 19069
cf4c0c25 19070#: builtin/tag.c:534
01b127cd
RT
19071#, c-format
19072msgid "tag '%s' already exists"
eb5accfe 19073msgstr "Tag '%s' existiert bereits"
01b127cd 19074
cf4c0c25 19075#: builtin/tag.c:565
01b127cd
RT
19076#, c-format
19077msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
eb5accfe 19078msgstr "Tag '%s' aktualisiert (war %s)\n"
01b127cd 19079
38bfde23 19080#: builtin/unpack-objects.c:500
74c17bb8
RT
19081msgid "Unpacking objects"
19082msgstr "Entpacke Objekte"
19083
e5a5d5c2 19084#: builtin/update-index.c:83
262ea4a6
RT
19085#, c-format
19086msgid "failed to create directory %s"
19087msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"
19088
e5a5d5c2 19089#: builtin/update-index.c:99
262ea4a6
RT
19090#, c-format
19091msgid "failed to create file %s"
19092msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen"
19093
e5a5d5c2 19094#: builtin/update-index.c:107
262ea4a6
RT
19095#, c-format
19096msgid "failed to delete file %s"
19097msgstr "Konnte Datei '%s' nicht löschen"
19098
e5a5d5c2 19099#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
262ea4a6
RT
19100#, c-format
19101msgid "failed to delete directory %s"
19102msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht löschen"
19103
e5a5d5c2 19104#: builtin/update-index.c:139
262ea4a6 19105#, c-format
1d30f899
RT
19106msgid "Testing mtime in '%s' "
19107msgstr "Prüfe mtime in '%s' "
262ea4a6 19108
e5a5d5c2 19109#: builtin/update-index.c:153
262ea4a6 19110msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
f1e80c08
RT
19111msgstr ""
19112"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer neuen Datei nicht "
19113"geändert"
262ea4a6 19114
e5a5d5c2 19115#: builtin/update-index.c:166
262ea4a6 19116msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
f1e80c08
RT
19117msgstr ""
19118"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen eines neuen "
262ea4a6
RT
19119"Verzeichnisses nicht geändert"
19120
e5a5d5c2 19121#: builtin/update-index.c:179
262ea4a6 19122msgid "directory stat info changes after updating a file"
f1e80c08
RT
19123msgstr ""
19124"Verzeichnisinformationen haben sich nach Aktualisierung einer Datei geändert"
262ea4a6 19125
e5a5d5c2 19126#: builtin/update-index.c:190
262ea4a6 19127msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
f1e80c08
RT
19128msgstr ""
19129"Verzeichnisinformationen haben sich nach Hinzufügen einer Datei in ein "
262ea4a6
RT
19130"Unterverzeichnis geändert"
19131
e5a5d5c2 19132#: builtin/update-index.c:201
262ea4a6 19133msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
f1e80c08
RT
19134msgstr ""
19135"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen einer Datei nicht "
262ea4a6
RT
19136"geändert"
19137
e5a5d5c2 19138#: builtin/update-index.c:214
262ea4a6 19139msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
f1e80c08
RT
19140msgstr ""
19141"Verzeichnisinformationen haben sich nach dem Löschen eines Verzeichnisses "
19142"nicht geändert"
262ea4a6 19143
e5a5d5c2 19144#: builtin/update-index.c:221
262ea4a6
RT
19145msgid " OK"
19146msgstr " OK"
19147
e5a5d5c2 19148#: builtin/update-index.c:589
668fa6c9
RT
19149msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19150msgstr "git update-index [<Optionen>] [--] [<Datei>...]"
6d0e699d 19151
e5a5d5c2 19152#: builtin/update-index.c:962
6d0e699d 19153msgid "continue refresh even when index needs update"
f88416b2 19154msgstr ""
43d24014 19155"Aktualisierung fortsetzen, auch wenn der Index aktualisiert werden muss"
f88416b2 19156
e5a5d5c2 19157#: builtin/update-index.c:965
6d0e699d 19158msgid "refresh: ignore submodules"
eb5accfe 19159msgstr "Aktualisierung: ignoriert Submodule"
65752f94 19160
e5a5d5c2 19161#: builtin/update-index.c:968
6d0e699d 19162msgid "do not ignore new files"
c616d845 19163msgstr "keine neuen Dateien ignorieren"
65752f94 19164
e5a5d5c2 19165#: builtin/update-index.c:970
6d0e699d 19166msgid "let files replace directories and vice-versa"
c616d845 19167msgstr "Dateien Verzeichnisse ersetzen lassen, und umgedreht"
65752f94 19168
e5a5d5c2 19169#: builtin/update-index.c:972
6d0e699d 19170msgid "notice files missing from worktree"
c616d845 19171msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis beachten"
6d0e699d 19172
e5a5d5c2 19173#: builtin/update-index.c:974
6d0e699d
RT
19174msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
19175msgstr ""
262ea4a6 19176"aktualisieren, auch wenn der Index nicht zusammengeführte Einträge beinhaltet"
6d0e699d 19177
e5a5d5c2 19178#: builtin/update-index.c:977
6d0e699d 19179msgid "refresh stat information"
c616d845 19180msgstr "Dateiinformationen aktualisieren"
6d0e699d 19181
e5a5d5c2 19182#: builtin/update-index.c:981
6d0e699d
RT
19183msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
19184msgstr "wie --refresh, ignoriert aber \"assume-unchanged\" Einstellung"
19185
e5a5d5c2 19186#: builtin/update-index.c:985
74c17bb8
RT
19187msgid "<mode>,<object>,<path>"
19188msgstr "<Modus>,<Objekt>,<Pfad>"
6d0e699d 19189
e5a5d5c2 19190#: builtin/update-index.c:986
6d0e699d 19191msgid "add the specified entry to the index"
c616d845 19192msgstr "den angegebenen Eintrag zum Commit vormerken"
6d0e699d 19193
e5a5d5c2 19194#: builtin/update-index.c:995
6d0e699d 19195msgid "mark files as \"not changing\""
c616d845 19196msgstr "diese Datei immer als unverändert betrachten"
6d0e699d 19197
e5a5d5c2 19198#: builtin/update-index.c:998
6d0e699d 19199msgid "clear assumed-unchanged bit"
c616d845 19200msgstr "\"assumed-unchanged\"-Bit löschen"
6d0e699d 19201
e5a5d5c2 19202#: builtin/update-index.c:1001
6d0e699d 19203msgid "mark files as \"index-only\""
c616d845 19204msgstr "Dateien als \"index-only\" markieren"
6d0e699d 19205
e5a5d5c2 19206#: builtin/update-index.c:1004
6d0e699d 19207msgid "clear skip-worktree bit"
c616d845 19208msgstr "\"skip-worktree\"-Bit löschen"
6d0e699d 19209
e5a5d5c2 19210#: builtin/update-index.c:1007
6d0e699d
RT
19211msgid "add to index only; do not add content to object database"
19212msgstr ""
c616d845 19213"die Änderungen nur zum Commit vormerken; Inhalt wird nicht der Objekt-"
770c73ff 19214"Datenbank hinzugefügt"
6d0e699d 19215
e5a5d5c2 19216#: builtin/update-index.c:1009
6d0e699d 19217msgid "remove named paths even if present in worktree"
770c73ff 19218msgstr ""
c616d845 19219"benannte Pfade löschen, auch wenn sie sich im Arbeitsverzeichnis befinden"
6d0e699d 19220
e5a5d5c2 19221#: builtin/update-index.c:1011
6d0e699d
RT
19222msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
19223msgstr "mit --stdin: eingegebene Zeilen sind durch NUL-Bytes abgeschlossen"
19224
e5a5d5c2 19225#: builtin/update-index.c:1013
6d0e699d 19226msgid "read list of paths to be updated from standard input"
c616d845 19227msgstr "Liste der zu aktualisierenden Pfade von der Standard-Eingabe lesen"
6d0e699d 19228
e5a5d5c2 19229#: builtin/update-index.c:1017
6d0e699d 19230msgid "add entries from standard input to the index"
c616d845 19231msgstr "Einträge von der Standard-Eingabe zum Commit vormerken"
6d0e699d 19232
e5a5d5c2 19233#: builtin/update-index.c:1021
6d0e699d
RT
19234msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
19235msgstr ""
19236"wiederholtes Einpflegen der Zustände #2 und #3 für die aufgelisteten Pfade"
19237
e5a5d5c2 19238#: builtin/update-index.c:1025
6d0e699d 19239msgid "only update entries that differ from HEAD"
c616d845 19240msgstr "nur Einträge aktualisieren, die unterschiedlich zu HEAD sind"
6d0e699d 19241
e5a5d5c2 19242#: builtin/update-index.c:1029
6d0e699d 19243msgid "ignore files missing from worktree"
c616d845 19244msgstr "fehlende Dateien im Arbeitsverzeichnis ignorieren"
6d0e699d 19245
e5a5d5c2 19246#: builtin/update-index.c:1032
6d0e699d 19247msgid "report actions to standard output"
c616d845 19248msgstr "die Aktionen in der Standard-Ausgabe ausgeben"
6d0e699d 19249
e5a5d5c2 19250#: builtin/update-index.c:1034
6d0e699d
RT
19251msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
19252msgstr "(für Fremdprogramme) keine gespeicherten, nicht aufgelöste Konflikte"
19253
e5a5d5c2 19254#: builtin/update-index.c:1038
6d0e699d 19255msgid "write index in this format"
43d24014 19256msgstr "Index-Datei in diesem Format schreiben"
6d0e699d 19257
e5a5d5c2 19258#: builtin/update-index.c:1040
d35ea4de 19259msgid "enable or disable split index"
43d24014 19260msgstr "Splitting des Index aktivieren oder deaktivieren"
d35ea4de 19261
e5a5d5c2 19262#: builtin/update-index.c:1042
262ea4a6
RT
19263msgid "enable/disable untracked cache"
19264msgstr "Cache für unversionierte Dateien aktivieren oder deaktivieren"
19265
e5a5d5c2 19266#: builtin/update-index.c:1044
1d30f899 19267msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
603b3ac3 19268msgstr ""
27e3e095 19269"prüfen, ob das Dateisystem einen Cache für unversionierte Dateien unterstützt"
1d30f899 19270
e5a5d5c2 19271#: builtin/update-index.c:1046
262ea4a6 19272msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
f1e80c08
RT
19273msgstr ""
19274"Cache für unversionierte Dateien ohne Prüfung des Dateisystems aktivieren"
262ea4a6 19275
e5a5d5c2 19276#: builtin/update-index.c:1048
c9741bb9
RT
19277msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19278msgstr "Index rausschreiben, auch wenn dieser nicht als geändert markiert ist"
19279
e5a5d5c2 19280#: builtin/update-index.c:1050
c9741bb9
RT
19281msgid "enable or disable file system monitor"
19282msgstr "Dateisystem-Monitor aktivieren oder deaktivieren"
19283
e5a5d5c2 19284#: builtin/update-index.c:1052
c9741bb9
RT
19285msgid "mark files as fsmonitor valid"
19286msgstr "Dateien als \"fsmonitor valid\" markieren"
19287
e5a5d5c2 19288#: builtin/update-index.c:1055
c9741bb9
RT
19289msgid "clear fsmonitor valid bit"
19290msgstr "\"fsmonitor valid\"-Bit löschen"
19291
e5a5d5c2 19292#: builtin/update-index.c:1156
5c162268
RT
19293msgid ""
19294"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
19295"enable split index"
19296msgstr ""
19297"core.splitIndex ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
19298"wenn sie wirklich das Splitting des Index aktivieren möchten."
19299
e5a5d5c2 19300#: builtin/update-index.c:1165
5c162268
RT
19301msgid ""
19302"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
19303"disable split index"
19304msgstr ""
19305"core.splitIndex ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
19306"wenn Sie wirklich das Splitting des Index deaktivieren möchten."
19307
e5a5d5c2 19308#: builtin/update-index.c:1176
6366c34b
RT
19309msgid ""
19310"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
19311"to disable the untracked cache"
19312msgstr ""
19313"core.untrackedCache ist auf 'true' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie dies,\n"
19314"wenn Sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien deaktivieren möchten."
19315
e5a5d5c2 19316#: builtin/update-index.c:1180
1d30f899
RT
19317msgid "Untracked cache disabled"
19318msgstr "Cache für unversionierte Dateien deaktiviert"
19319
e5a5d5c2 19320#: builtin/update-index.c:1188
6366c34b
RT
19321msgid ""
19322"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
19323"to enable the untracked cache"
19324msgstr ""
af4cf7ed
RT
19325"core.untrackedCache ist auf 'false' gesetzt. Entfernen oder ändern Sie "
19326"dies,\n"
6366c34b
RT
19327"wenn sie wirklich den Cache für unversionierte Dateien aktivieren möchten."
19328
e5a5d5c2 19329#: builtin/update-index.c:1192
1d30f899
RT
19330#, c-format
19331msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
19332msgstr "Cache für unversionierte Dateien für '%s' aktiviert"
19333
e5a5d5c2 19334#: builtin/update-index.c:1200
c9741bb9
RT
19335msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
19336msgstr ""
8bb6d60d
RT
19337"core.fsmonitor nicht gesetzt. Setzen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
19338"Monitor\n"
c9741bb9
RT
19339"wirklich aktivieren möchten."
19340
e5a5d5c2 19341#: builtin/update-index.c:1204
c9741bb9
RT
19342msgid "fsmonitor enabled"
19343msgstr "Dateisystem-Monitor aktiviert"
19344
e5a5d5c2 19345#: builtin/update-index.c:1207
c9741bb9
RT
19346msgid ""
19347"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
19348msgstr ""
8bb6d60d
RT
19349"core.fsmonitor ist gesetzt. Löschen Sie es, wenn Sie den Dateisystem-"
19350"Monitor\n"
c9741bb9
RT
19351"wirklich deaktivieren möchten."
19352
e5a5d5c2 19353#: builtin/update-index.c:1211
c9741bb9
RT
19354msgid "fsmonitor disabled"
19355msgstr "Dateisystem-Monitor deaktiviert"
19356
2166cd5a 19357#: builtin/update-ref.c:10
668fa6c9
RT
19358msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
19359msgstr "git update-ref [<Optionen>] -d <Referenzname> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 19360
2166cd5a 19361#: builtin/update-ref.c:11
668fa6c9 19362msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
ddc7d46d
RT
19363msgstr ""
19364"git update-ref [<Optionen>] <Referenzname> <neuer-Wert> [<alter-Wert>]"
6d0e699d 19365
2166cd5a 19366#: builtin/update-ref.c:12
668fa6c9
RT
19367msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
19368msgstr "git update-ref [<Optionen>] --stdin [-z]"
1d38363d 19369
38bfde23 19370#: builtin/update-ref.c:364
6d0e699d 19371msgid "delete the reference"
c616d845 19372msgstr "diese Referenz löschen"
6d0e699d 19373
38bfde23 19374#: builtin/update-ref.c:366
6d0e699d 19375msgid "update <refname> not the one it points to"
c616d845 19376msgstr "<Referenzname> aktualisieren, nicht den Verweis"
6d0e699d 19377
38bfde23 19378#: builtin/update-ref.c:367
1d38363d
RT
19379msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
19380msgstr "Standard-Eingabe hat durch NUL-Zeichen abgeschlossene Argumente"
19381
38bfde23 19382#: builtin/update-ref.c:368
1d38363d 19383msgid "read updates from stdin"
c616d845 19384msgstr "Aktualisierungen von der Standard-Eingabe lesen"
1d38363d 19385
2166cd5a 19386#: builtin/update-server-info.c:7
6d0e699d
RT
19387msgid "git update-server-info [--force]"
19388msgstr "git update-server-info [--force]"
19389
2166cd5a 19390#: builtin/update-server-info.c:15
6d0e699d 19391msgid "update the info files from scratch"
c616d845 19392msgstr "die Informationsdateien von Grund auf aktualisieren"
6d0e699d 19393
1be2214f
RT
19394#: builtin/upload-pack.c:11
19395msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
19396msgstr "git upload-pack [<Optionen>] <Verzeichnis>"
19397
19398#: builtin/upload-pack.c:25
19399msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
19400msgstr "direkt nach der initialen Angabe der Commits beenden"
19401
19402#: builtin/upload-pack.c:27
19403msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
19404msgstr ""
19405"kein Versuch in <Verzeichnis>/.git/ wenn <Verzeichnis> kein Git-Verzeichnis "
19406"ist"
19407
19408#: builtin/upload-pack.c:29
19409msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
19410msgstr "Übertragung nach <n> Sekunden Inaktivität unterbrechen"
19411
38bfde23 19412#: builtin/verify-commit.c:20
668fa6c9
RT
19413msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
19414msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <Commit>..."
d35ea4de 19415
38bfde23 19416#: builtin/verify-commit.c:76
d35ea4de 19417msgid "print commit contents"
c616d845 19418msgstr "Commit-Inhalte ausgeben"
d35ea4de 19419
38bfde23 19420#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
e6e86ed4
RT
19421msgid "print raw gpg status output"
19422msgstr "unbearbeitete Ausgabe des Status von gpg ausgeben"
19423
2166cd5a 19424#: builtin/verify-pack.c:55
668fa6c9
RT
19425msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
19426msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <Paket>..."
6d0e699d 19427
2166cd5a 19428#: builtin/verify-pack.c:65
6d0e699d
RT
19429msgid "verbose"
19430msgstr "erweiterte Ausgaben"
19431
2166cd5a 19432#: builtin/verify-pack.c:67
6d0e699d 19433msgid "show statistics only"
c616d845 19434msgstr "nur Statistiken anzeigen"
6d0e699d 19435
2166cd5a 19436#: builtin/verify-tag.c:19
af4cf7ed
RT
19437msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
19438msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<Format>] <Tag>..."
6d0e699d 19439
2166cd5a 19440#: builtin/verify-tag.c:37
6d0e699d 19441msgid "print tag contents"
c616d845 19442msgstr "Tag-Inhalte ausgeben"
6d0e699d 19443
e5a5d5c2 19444#: builtin/worktree.c:18
8bb6d60d
RT
19445msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
19446msgstr "git worktree add [<Optionen>] <Pfad> [<Commit-Angabe>]"
f1e80c08 19447
e5a5d5c2 19448#: builtin/worktree.c:19
6fcf786e
RT
19449msgid "git worktree list [<options>]"
19450msgstr "git worktree list [<Optionen>]"
19451
e5a5d5c2 19452#: builtin/worktree.c:20
6fcf786e
RT
19453msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
19454msgstr "git worktree lock [<Optionen>] <Pfad>"
19455
e5a5d5c2 19456#: builtin/worktree.c:21
8bb6d60d
RT
19457msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
19458msgstr "git worktree move <Arbeitsverzeichnis> <neuer-Pfad>"
19459
e5a5d5c2 19460#: builtin/worktree.c:22
f1e80c08
RT
19461msgid "git worktree prune [<options>]"
19462msgstr "git worktree prune [<Optionen>]"
19463
e5a5d5c2 19464#: builtin/worktree.c:23
8bb6d60d
RT
19465msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
19466msgstr "git worktree remove [<Optionen>] <Arbeitsverzeichnis>"
19467
e5a5d5c2 19468#: builtin/worktree.c:24
6fcf786e
RT
19469msgid "git worktree unlock <path>"
19470msgstr "git worktree unlock <Pfad>"
02103b32 19471
e5a5d5c2 19472#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
cf4c0c25
RT
19473#, c-format
19474msgid "failed to delete '%s'"
19475msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
19476
e5a5d5c2 19477#: builtin/worktree.c:80
f1e80c08
RT
19478#, c-format
19479msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
19480msgstr "Lösche worktrees/%s: kein gültiges Verzeichnis"
19481
e5a5d5c2 19482#: builtin/worktree.c:86
f1e80c08
RT
19483#, c-format
19484msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
19485msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei existiert nicht"
19486
e5a5d5c2 19487#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
f1e80c08
RT
19488#, c-format
19489msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
19490msgstr "Lösche worktrees/%s: konnte gitdir-Datei (%s) nicht lesen"
19491
e5a5d5c2 19492#: builtin/worktree.c:110
38178d7b
RT
19493#, c-format
19494msgid ""
19495"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
19496"%<PRIuMAX>)"
c9741bb9
RT
19497msgstr ""
19498"Lösche worktrees/%s: read() zu kurz (%<PRIuMAX> Bytes erwartet, %<PRIuMAX> "
19499"gelesen)"
38178d7b 19500
e5a5d5c2 19501#: builtin/worktree.c:118
f1e80c08
RT
19502#, c-format
19503msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
19504msgstr "Lösche worktrees/%s: ungültige gitdir-Datei"
19505
e5a5d5c2 19506#: builtin/worktree.c:127
f1e80c08
RT
19507#, c-format
19508msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
19509msgstr "Lösche worktrees/%s: gitdir-Datei verweist auf nicht existierenden Ort"
19510
e5a5d5c2 19511#: builtin/worktree.c:166
af4cf7ed
RT
19512msgid "report pruned working trees"
19513msgstr "entfernte Arbeitsverzeichnisse ausgeben"
19514
e5a5d5c2 19515#: builtin/worktree.c:168
af4cf7ed
RT
19516msgid "expire working trees older than <time>"
19517msgstr "Arbeitsverzeichnisse älter als <Zeit> verfallen lassen"
19518
e5a5d5c2 19519#: builtin/worktree.c:235
f1e80c08
RT
19520#, c-format
19521msgid "'%s' already exists"
19522msgstr "'%s' existiert bereits"
19523
e5a5d5c2 19524#: builtin/worktree.c:252
cf4c0c25
RT
19525#, c-format
19526msgid "unable to re-add worktree '%s'"
19527msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht neu hinzufügen."
19528
e5a5d5c2 19529#: builtin/worktree.c:257
cf4c0c25
RT
19530#, c-format
19531msgid ""
19532"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
19533"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
19534msgstr ""
19535"'%s' ist ein fehlendes, aber gesperrtes Arbeitsverzeichnis;\n"
19536"Benutzen Sie 'add -f -f' zum Überschrieben, oder 'unlock' und 'prune'\n"
19537"oder 'remove' zum Löschen."
19538
e5a5d5c2 19539#: builtin/worktree.c:259
cf4c0c25
RT
19540#, c-format
19541msgid ""
19542"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
19543"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
19544msgstr ""
19545"'%s' ist ein fehlendes, aber bereits registriertes Arbeitsverzeichnis;\n"
19546"Benutzen Sie 'add -f' zum Überschreiben, oder 'prune' oder 'remove' zum\n"
19547"Löschen."
19548
e5a5d5c2 19549#: builtin/worktree.c:310
f1e80c08
RT
19550#, c-format
19551msgid "could not create directory of '%s'"
19552msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
19553
e5a5d5c2 19554#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
1be2214f
RT
19555#, c-format
19556msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
19557msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (neuer Branch '%s')"
19558
e5a5d5c2 19559#: builtin/worktree.c:431
1be2214f
RT
19560#, c-format
19561msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
19562msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (setze Branch '%s' um; war bei %s)"
19563
e5a5d5c2 19564#: builtin/worktree.c:440
f1e80c08 19565#, c-format
1be2214f
RT
19566msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
19567msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (checke '%s' aus)"
f1e80c08 19568
e5a5d5c2 19569#: builtin/worktree.c:446
1be2214f
RT
19570#, c-format
19571msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
19572msgstr "Bereite Arbeitsverzeichnis vor (losgelöster HEAD %s)"
19573
e5a5d5c2 19574#: builtin/worktree.c:487
f1e80c08 19575msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
e6e86ed4
RT
19576msgstr ""
19577"<Branch> auschecken, auch wenn dieser bereits in einem anderen "
f1e80c08
RT
19578"Arbeitsverzeichnis ausgecheckt ist"
19579
e5a5d5c2 19580#: builtin/worktree.c:490
f1e80c08
RT
19581msgid "create a new branch"
19582msgstr "neuen Branch erstellen"
19583
e5a5d5c2 19584#: builtin/worktree.c:492
f1e80c08
RT
19585msgid "create or reset a branch"
19586msgstr "Branch erstellen oder umsetzen"
19587
e5a5d5c2 19588#: builtin/worktree.c:494
b0e098ce
RT
19589msgid "populate the new working tree"
19590msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis auschecken"
19591
e5a5d5c2 19592#: builtin/worktree.c:495
0efcb8b0
RT
19593msgid "keep the new working tree locked"
19594msgstr "das neue Arbeitsverzeichnis gesperrt lassen"
19595
e5a5d5c2 19596#: builtin/worktree.c:498
c9741bb9
RT
19597msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
19598msgstr "Modus zum Folgen von Branches einstellen (siehe git-branch(1))"
19599
e5a5d5c2 19600#: builtin/worktree.c:501
c9741bb9
RT
19601msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
19602msgstr ""
19603"versuchen, eine Übereinstimmung des Branch-Namens mit einem\n"
19604"Remote-Tracking-Branch herzustellen"
19605
e5a5d5c2 19606#: builtin/worktree.c:509
e6e86ed4
RT
19607msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
19608msgstr "-b, -B und --detach schließen sich gegenseitig aus"
f1e80c08 19609
e5a5d5c2 19610#: builtin/worktree.c:570
c9741bb9 19611msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
8bb6d60d
RT
19612msgstr ""
19613"--[no]-track kann nur verwendet werden, wenn ein neuer Branch erstellt wird."
c9741bb9 19614
e5a5d5c2 19615#: builtin/worktree.c:670
6fcf786e
RT
19616msgid "reason for locking"
19617msgstr "Sperrgrund"
19618
e5a5d5c2
RT
19619#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
19620#: builtin/worktree.c:916
6fcf786e
RT
19621#, c-format
19622msgid "'%s' is not a working tree"
19623msgstr "'%s' ist kein Arbeitsverzeichnis"
19624
e5a5d5c2 19625#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
6fcf786e
RT
19626msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
19627msgstr "Das Hauptarbeitsverzeichnis kann nicht gesperrt oder entsperrt werden."
19628
e5a5d5c2 19629#: builtin/worktree.c:689
6fcf786e
RT
19630#, c-format
19631msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
19632msgstr "'%s' ist bereits gesperrt, Grund: %s"
19633
e5a5d5c2 19634#: builtin/worktree.c:691
6fcf786e
RT
19635#, c-format
19636msgid "'%s' is already locked"
19637msgstr "'%s' ist bereits gesperrt"
19638
e5a5d5c2 19639#: builtin/worktree.c:719
6fcf786e
RT
19640#, c-format
19641msgid "'%s' is not locked"
19642msgstr "'%s' ist nicht gesperrt"
19643
e5a5d5c2 19644#: builtin/worktree.c:760
8bb6d60d
RT
19645msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
19646msgstr ""
19647"Arbeitsverzeichnisse, die Submodule enthalten, können nicht verschoben oder\n"
19648"entfernt werden."
19649
e5a5d5c2 19650#: builtin/worktree.c:768
cf4c0c25 19651msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
19652msgstr ""
19653"Verschieben erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder "
19654"gesperrt ist"
cf4c0c25 19655
e5a5d5c2 19656#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
8bb6d60d
RT
19657#, c-format
19658msgid "'%s' is a main working tree"
19659msgstr "'%s' ist ein Hauptarbeitsverzeichnis"
19660
e5a5d5c2 19661#: builtin/worktree.c:796
8bb6d60d
RT
19662#, c-format
19663msgid "could not figure out destination name from '%s'"
19664msgstr "Konnte Zielname aus '%s' nicht bestimmen."
19665
e5a5d5c2 19666#: builtin/worktree.c:802
8bb6d60d
RT
19667#, c-format
19668msgid "target '%s' already exists"
19669msgstr "Ziel '%s' existiert bereits."
19670
e5a5d5c2 19671#: builtin/worktree.c:810
8bb6d60d 19672#, c-format
cf4c0c25
RT
19673msgid ""
19674"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
19675"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19676msgstr ""
19677"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben, Sperrgrund: %s\n"
19678"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
19679"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 19680
e5a5d5c2 19681#: builtin/worktree.c:812
cf4c0c25
RT
19682msgid ""
19683"cannot move a locked working tree;\n"
19684"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19685msgstr ""
19686"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis verschieben.\n"
19687"Benutzen Sie 'move -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
19688"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 19689
e5a5d5c2 19690#: builtin/worktree.c:815
8bb6d60d
RT
19691#, c-format
19692msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
19693msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitszeichnis nicht verschieben: %s"
19694
e5a5d5c2 19695#: builtin/worktree.c:820
8bb6d60d
RT
19696#, c-format
19697msgid "failed to move '%s' to '%s'"
19698msgstr "Fehler beim Verschieben von '%s' nach '%s'"
19699
e5a5d5c2 19700#: builtin/worktree.c:868
8bb6d60d
RT
19701#, c-format
19702msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
19703msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'"
19704
e5a5d5c2 19705#: builtin/worktree.c:872
8bb6d60d
RT
19706#, c-format
19707msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
19708msgstr "'%s' ist verändert, benutzen Sie --force zum Löschen"
19709
e5a5d5c2 19710#: builtin/worktree.c:877
8bb6d60d
RT
19711#, c-format
19712msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
19713msgstr "Fehler beim Ausführen von 'git status' auf '%s'. Code: %d"
19714
e5a5d5c2 19715#: builtin/worktree.c:900
cf4c0c25 19716msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
e5a5d5c2
RT
19717msgstr ""
19718"Löschen erzwingen, auch wenn das Arbeitsverzeichnis geändert oder gesperrt "
19719"ist"
8bb6d60d 19720
e5a5d5c2 19721#: builtin/worktree.c:923
8bb6d60d 19722#, c-format
cf4c0c25
RT
19723msgid ""
19724"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
19725"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19726msgstr ""
19727"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen, Sperrgrund: %s\n"
19728"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
19729"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 19730
e5a5d5c2 19731#: builtin/worktree.c:925
cf4c0c25
RT
19732msgid ""
19733"cannot remove a locked working tree;\n"
19734"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19735msgstr ""
19736"Kann kein gesperrtes Arbeitsverzeichnis löschen.\n"
19737"Benutzen Sie 'remove -f -f' zum Überschreiben oder entsperren Sie zuerst\n"
19738"das Arbeitsverzeichnis."
8bb6d60d 19739
e5a5d5c2 19740#: builtin/worktree.c:928
8bb6d60d
RT
19741#, c-format
19742msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
19743msgstr "Validierung fehlgeschlagen, kann Arbeitsverzeichnis nicht löschen: %s"
19744
e5a5d5c2 19745#: builtin/write-tree.c:15
6d0e699d 19746msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
cb055365 19747msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<Präfix>/]"
6d0e699d 19748
e5a5d5c2 19749#: builtin/write-tree.c:28
6d0e699d 19750msgid "<prefix>/"
cb055365 19751msgstr "<Präfix>/"
6d0e699d 19752
e5a5d5c2 19753#: builtin/write-tree.c:29
6d0e699d 19754msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
c616d845 19755msgstr "das \"Tree\"-Objekt für ein Unterverzeichnis <Präfix> schreiben"
6d0e699d 19756
e5a5d5c2 19757#: builtin/write-tree.c:31
6d0e699d
RT
19758msgid "only useful for debugging"
19759msgstr "nur nützlich für Fehlersuche"
19760
e5a5d5c2 19761#: credential-cache--daemon.c:223
6366c34b
RT
19762#, c-format
19763msgid ""
19764"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
19765"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
19766"\n"
19767"\tchmod 0700 %s"
19768msgstr ""
19769"Die Berechtigungen auf Ihr Socket-Verzeichnis sind zu schwach; andere\n"
19770"Nutzer könnten Ihre zwischengespeicherten Anmeldeinformationen lesen.\n"
19771"Ziehen Sie in Betracht\n"
19772"\n"
19773"\tchmod 0700 %s\n"
19774"\n"
19775"auszuführen."
19776
e5a5d5c2 19777#: credential-cache--daemon.c:272
d544b2d4
RT
19778msgid "print debugging messages to stderr"
19779msgstr "Meldungen zur Fehlersuche in Standard-Fehlerausgabe ausgeben"
19780
cf4c0c25
RT
19781#: t/helper/test-reach.c:152
19782#, c-format
19783msgid "commit %s is not marked reachable"
19784msgstr "Commit %s ist nicht als erreichbar gekennzeichnet."
19785
19786#: t/helper/test-reach.c:162
19787msgid "too many commits marked reachable"
19788msgstr "Zu viele Commits als erreichbar gekennzeichnet."
19789
38bfde23 19790#: git.c:27
8bb6d60d
RT
19791msgid ""
19792"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
19793" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
1be2214f
RT
19794" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19795"bare]\n"
8bb6d60d
RT
19796" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
19797" <command> [<args>]"
19798msgstr ""
19799"git [--version] [--help] [-C <Pfad>] [-c <Name>=<Wert>]\n"
19800" [--exec-path[=<Pfad>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
38bfde23
RT
19801" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19802"bare]\n"
8bb6d60d
RT
19803" [--git-dir=<Pfad>] [--work-tree=<Pfad>] [--namespace=<Name>]\n"
19804" <Befehl> [<Argumente>]"
19805
38bfde23 19806#: git.c:34
a09ab03a 19807msgid ""
d544b2d4 19808"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
a09ab03a
RT
19809"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
19810"to read about a specific subcommand or concept."
6d0e699d 19811msgstr ""
ae45b9ac
RT
19812"'git help -a' und 'git help -g' listet verfügbare Unterbefehle und\n"
19813"einige Anleitungen zu Git-Konzepten auf. Benutzen Sie 'git help <Befehl>'\n"
19814"oder 'git help <Konzept>', um mehr über einen spezifischen Befehl oder\n"
a09ab03a 19815"Konzept zu erfahren."
65752f94 19816
e5a5d5c2 19817#: git.c:174
8bb6d60d
RT
19818#, c-format
19819msgid "no directory given for --git-dir\n"
19820msgstr "Kein Verzeichnis für --git-dir angegeben.\n"
19821
e5a5d5c2 19822#: git.c:188
8bb6d60d
RT
19823#, c-format
19824msgid "no namespace given for --namespace\n"
19825msgstr "Kein Namespace für --namespace angegeben.\n"
19826
e5a5d5c2 19827#: git.c:202
8bb6d60d
RT
19828#, c-format
19829msgid "no directory given for --work-tree\n"
19830msgstr "Kein Verzeichnis für --work-tree angegeben.\n"
19831
e5a5d5c2 19832#: git.c:216
8bb6d60d
RT
19833#, c-format
19834msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
19835msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
19836
e5a5d5c2 19837#: git.c:238
8bb6d60d
RT
19838#, c-format
19839msgid "-c expects a configuration string\n"
19840msgstr "-c erwartet einen Konfigurationsstring.\n"
19841
e5a5d5c2 19842#: git.c:276
8bb6d60d
RT
19843#, c-format
19844msgid "no directory given for -C\n"
19845msgstr "Kein Verzeichnis für -C angegeben.\n"
19846
e5a5d5c2 19847#: git.c:301
8bb6d60d
RT
19848#, c-format
19849msgid "unknown option: %s\n"
19850msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
19851
e5a5d5c2
RT
19852#: git.c:342
19853#, c-format
19854msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
19855msgstr "beim Erweitern von Alias '%s': '%s'"
19856
19857#: git.c:351
19858#, c-format
19859msgid ""
19860"alias '%s' changes environment variables.\n"
19861"You can use '!git' in the alias to do this"
19862msgstr ""
19863"Alias '%s' ändert Umgebungsvariablen.\n"
19864"Sie können '!git' im Alias benutzen, um dies zu tun."
19865
19866#: git.c:359
19867#, c-format
19868msgid "empty alias for %s"
19869msgstr "leerer Alias für %s"
19870
19871#: git.c:362
19872#, c-format
19873msgid "recursive alias: %s"
19874msgstr "rekursiver Alias: %s"
19875
19876#: git.c:437
19877msgid "write failure on standard output"
19878msgstr "Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
19879
19880#: git.c:439
19881msgid "unknown write failure on standard output"
19882msgstr "Unbekannter Fehler beim Schreiben in die Standard-Ausgabe."
19883
19884#: git.c:441
19885msgid "close failed on standard output"
19886msgstr "Fehler beim Schließen der Standard-Ausgabe."
19887
19888#: git.c:720
cf4c0c25
RT
19889#, c-format
19890msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
19891msgstr "Alias-Schleife erkannt: Erweiterung von '%s' schließt nicht ab:%s"
19892
e5a5d5c2
RT
19893#: git.c:770
19894#, c-format
19895msgid "cannot handle %s as a builtin"
19896msgstr "Kann %s nicht als eingebauten Befehl behandeln."
19897
19898#: git.c:783
19899#, c-format
19900msgid ""
19901"usage: %s\n"
19902"\n"
19903msgstr "Verwendung: %s\n\n"
19904
19905#: git.c:803
8bb6d60d
RT
19906#, c-format
19907msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
19908msgstr "Erweiterung von Alias '%s' fehlgeschlagen; '%s' ist kein Git-Befehl.\n"
19909
e5a5d5c2 19910#: git.c:815
8bb6d60d
RT
19911#, c-format
19912msgid "failed to run command '%s': %s\n"
19913msgstr "Fehler beim Ausführen von Befehl '%s': %s\n"
19914
e5a5d5c2 19915#: http.c:378
0efcb8b0
RT
19916#, c-format
19917msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
19918msgstr "negativer Wert für http.postbuffer; benutze Standardwert %d"
19919
e5a5d5c2 19920#: http.c:399
6366c34b
RT
19921msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
19922msgstr "Kontrolle über Delegation wird mit cURL < 7.22.0 nicht unterstützt"
19923
e5a5d5c2 19924#: http.c:408
1d30f899 19925msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
603b3ac3
RT
19926msgstr ""
19927"Das Anheften des öffentlichen Schlüssels wird mit cURL < 7.44.0\n"
1d30f899
RT
19928"nicht unterstützt."
19929
e5a5d5c2 19930#: http.c:876
cf4c0c25
RT
19931msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
19932msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE wird mit cURL < 7.44.0 nicht unterstützt."
19933
e5a5d5c2 19934#: http.c:949
cf4c0c25
RT
19935msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
19936msgstr "Protokollbeschränkungen werden mit cURL < 7.19.4 nicht unterstützt."
19937
e5a5d5c2 19938#: http.c:1085
cf4c0c25
RT
19939#, c-format
19940msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
19941msgstr "Nicht unterstütztes SSL-Backend '%s'. Unterstützte SSL-Backends:"
19942
e5a5d5c2 19943#: http.c:1092
cf4c0c25
RT
19944#, c-format
19945msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
e5a5d5c2
RT
19946msgstr ""
19947"Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: cURL wurde ohne SSL-Backends gebaut."
cf4c0c25 19948
e5a5d5c2 19949#: http.c:1096
cf4c0c25
RT
19950#, c-format
19951msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
19952msgstr "Konnte SSL-Backend nicht zu '%s' setzen: bereits gesetzt"
19953
e5a5d5c2 19954#: http.c:1959
af4cf7ed
RT
19955#, c-format
19956msgid ""
19957"unable to update url base from redirection:\n"
19958" asked for: %s\n"
19959" redirect: %s"
19960msgstr ""
19961"Konnte Basis-URL nicht durch Umleitung aktualisieren:\n"
19962" gefragt nach: %s\n"
19963" umgeleitet: %s"
19964
e5a5d5c2 19965#: remote-curl.c:455
af4cf7ed
RT
19966#, c-format
19967msgid "redirecting to %s"
19968msgstr "Leite nach %s um"
19969
cf4c0c25 19970#: parse-options.h:154
38bfde23
RT
19971msgid "expiry-date"
19972msgstr "Verfallsdatum"
262ea4a6 19973
cf4c0c25 19974#: parse-options.h:169
38bfde23
RT
19975msgid "no-op (backward compatibility)"
19976msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
262ea4a6 19977
e5a5d5c2 19978#: parse-options.h:259
38bfde23
RT
19979msgid "be more verbose"
19980msgstr "erweiterte Ausgaben"
262ea4a6 19981
e5a5d5c2 19982#: parse-options.h:261
38bfde23
RT
19983msgid "be more quiet"
19984msgstr "weniger Ausgaben"
262ea4a6 19985
e5a5d5c2 19986#: parse-options.h:267
38bfde23
RT
19987msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19988msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
262ea4a6 19989
38bfde23 19990#: command-list.h:50
f88416b2 19991msgid "Add file contents to the index"
c616d845 19992msgstr "Dateiinhalte zum Commit vormerken"
f88416b2 19993
38bfde23
RT
19994#: command-list.h:51
19995msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
19996msgstr "eine Serie von Patches von einer Mailbox anwenden"
19997
19998#: command-list.h:52
19999msgid "Annotate file lines with commit information"
20000msgstr "Zeilen der Datei mit Commit-Informationen versehen und anzeigen"
20001
20002#: command-list.h:53
20003msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
20004msgstr "einen Patch auf Dateien und/oder den Index anwenden"
20005
20006#: command-list.h:54
cf4c0c25
RT
20007msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
20008msgstr "ein GNU Arch Repository in Git importieren"
38bfde23
RT
20009
20010#: command-list.h:55
20011msgid "Create an archive of files from a named tree"
20012msgstr "Dateiarchiv von angegebenem Verzeichnis erstellen"
20013
20014#: command-list.h:56
e6e86ed4 20015msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
2e0f3663
RT
20016msgstr ""
20017"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler verursacht "
20018"hat"
f88416b2 20019
38bfde23
RT
20020#: command-list.h:57
20021msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
20022msgstr ""
20023"Anzeigen, durch welchen Commit und Autor die jeweiligen Zeilen\n"
20024"einer Datei zuletzt geändert wurden"
20025
20026#: command-list.h:58
f88416b2 20027msgid "List, create, or delete branches"
c616d845 20028msgstr "Branches anzeigen, erstellen oder entfernen"
f88416b2 20029
38bfde23
RT
20030#: command-list.h:59
20031msgid "Move objects and refs by archive"
20032msgstr "Objekte und Referenzen über ein Archiv verteilen"
20033
20034#: command-list.h:60
20035msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
cf4c0c25
RT
20036msgstr ""
20037"Inhalt oder Informationen zu Typ und Größe für Repository-Objekte "
20038"bereitstellen"
38bfde23
RT
20039
20040#: command-list.h:61
20041msgid "Display gitattributes information"
20042msgstr "gitattributes Informationen darstellen"
20043
20044#: command-list.h:62
20045msgid "Debug gitignore / exclude files"
20046msgstr "Fehlersuche in gitignore / exclude Dateien"
20047
20048#: command-list.h:63
20049msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20050msgstr "Name und E-Mail-Adresse von Kontakten anzeigen"
20051
20052#: command-list.h:64
f1e80c08
RT
20053msgid "Switch branches or restore working tree files"
20054msgstr "Branches wechseln oder Dateien im Arbeitsverzeichnis wiederherstellen"
f88416b2 20055
38bfde23
RT
20056#: command-list.h:65
20057msgid "Copy files from the index to the working tree"
20058msgstr "Dateien von dem Index ins Arbeitsverzeichnis kopieren"
20059
20060#: command-list.h:66
20061msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20062msgstr "Sicherstellen, dass ein Referenzname wohlgeformt ist"
20063
20064#: command-list.h:67
20065msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
cf4c0c25
RT
20066msgstr ""
20067"Commits finden, die noch auf dem Upstream-Branch angewendet werden müssen"
38bfde23
RT
20068
20069#: command-list.h:68
20070msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20071msgstr "Änderungen eines existierenden Commits anwenden"
20072
20073#: command-list.h:69
20074msgid "Graphical alternative to git-commit"
20075msgstr "grafische Alternative zu git-commit"
20076
20077#: command-list.h:70
20078msgid "Remove untracked files from the working tree"
20079msgstr "unversionierte Dateien vom Arbeitsverzeichnis entfernen"
20080
20081#: command-list.h:71
f88416b2 20082msgid "Clone a repository into a new directory"
c616d845 20083msgstr "ein Repository in einem neuen Verzeichnis klonen"
f88416b2 20084
38bfde23
RT
20085#: command-list.h:72
20086msgid "Display data in columns"
20087msgstr "Daten in Spalten anzeigen"
20088
20089#: command-list.h:73
f88416b2 20090msgid "Record changes to the repository"
c616d845 20091msgstr "Änderungen in das Repository eintragen"
f88416b2 20092
38bfde23 20093#: command-list.h:74
cf4c0c25
RT
20094msgid "Write and verify Git commit-graph files"
20095msgstr "Git Commit-Graph-Dateien schreiben und überprüfen"
38bfde23
RT
20096
20097#: command-list.h:75
20098msgid "Create a new commit object"
20099msgstr "ein neues Commit-Objekt erstellen"
20100
20101#: command-list.h:76
20102msgid "Get and set repository or global options"
20103msgstr "repositoryweite oder globale Optionen lesen oder setzen"
20104
20105#: command-list.h:77
20106msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20107msgstr "Anzahl und Speicherverbrauch ungepackter Objekte zählen"
20108
20109#: command-list.h:78
20110msgid "Retrieve and store user credentials"
20111msgstr "Zugangsdaten des Benutzers empfangen und speichern"
20112
20113#: command-list.h:79
20114msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
cf4c0c25
RT
20115msgstr ""
20116"Hilfsprogramm zum temporären Speichern von Zugangsdaten im Hauptspeicher"
38bfde23
RT
20117
20118#: command-list.h:80
20119msgid "Helper to store credentials on disk"
20120msgstr "Hilfsprogramm zum Speichern von Zugangsdaten auf der Festplatte"
20121
20122#: command-list.h:81
20123msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20124msgstr "einzelnen Commit zu einem ausgecheckten CSV-Repository exportieren"
20125
20126#: command-list.h:82
20127msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20128msgstr "Ihre Daten aus einem anderen SCM übernehmen"
20129
20130#: command-list.h:83
20131msgid "A CVS server emulator for Git"
20132msgstr "ein CSV Server Emulator für Git"
20133
20134#: command-list.h:84
20135msgid "A really simple server for Git repositories"
20136msgstr "ein wirklich einfacher Server für Git Repositories"
20137
20138#: command-list.h:85
20139msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20140msgstr ""
20141"einem Objekt einen für Menschen lesbaren Namen basierend auf\n"
20142"einer verfügbaren Referenz geben"
20143
20144#: command-list.h:86
f88416b2 20145msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
770c73ff 20146msgstr ""
c616d845 20147"Änderungen zwischen Commits, Commit und Arbeitsverzeichnis, etc. anzeigen"
f88416b2 20148
38bfde23
RT
20149#: command-list.h:87
20150msgid "Compares files in the working tree and the index"
20151msgstr "Dateien von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
20152
20153#: command-list.h:88
20154msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20155msgstr "ein Verzeichnis von dem Arbeitsverzeichnis und dem Index vergleichen"
20156
20157#: command-list.h:89
20158msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
cf4c0c25
RT
20159msgstr ""
20160"den Inhalt und Modus von Blobs aus zwei Verzeichnisobjekten vergleichen"
38bfde23
RT
20161
20162#: command-list.h:90
20163msgid "Show changes using common diff tools"
20164msgstr "Änderungen mittels den allgemeinen Diff-Tools anzeigen"
20165
20166#: command-list.h:91
20167msgid "Git data exporter"
20168msgstr "Export Tool für Git Daten"
20169
20170#: command-list.h:92
20171msgid "Backend for fast Git data importers"
20172msgstr "Backend für schnelle Git Daten Import Tools"
20173
20174#: command-list.h:93
f88416b2 20175msgid "Download objects and refs from another repository"
c616d845 20176msgstr "Objekte und Referenzen von einem anderen Repository herunterladen"
f88416b2 20177
38bfde23
RT
20178#: command-list.h:94
20179msgid "Receive missing objects from another repository"
20180msgstr "fehlende Objekte von einem anderen Repository empfangen"
20181
20182#: command-list.h:95
20183msgid "Rewrite branches"
20184msgstr "Branches umschreiben"
20185
20186#: command-list.h:96
20187msgid "Produce a merge commit message"
20188msgstr "Beschreibung eines Merge-Commits erzeugen"
20189
20190#: command-list.h:97
20191msgid "Output information on each ref"
20192msgstr "Informationen für jede Referenz ausgeben"
20193
20194#: command-list.h:98
20195msgid "Prepare patches for e-mail submission"
20196msgstr "Patches für E-Mail-Versand vorbereiten"
20197
20198#: command-list.h:99
20199msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
cf4c0c25
RT
20200msgstr ""
20201"stellt die Verbundenheit und Gültigkeit der Objekte in der Datenbank sicher"
38bfde23
RT
20202
20203#: command-list.h:100
20204msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
20205msgstr "nicht benötigte Dateien entfernen und das lokale Repository optimieren"
20206
20207#: command-list.h:101
20208msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
cf4c0c25
RT
20209msgstr ""
20210"Commit-ID eines Archivs extrahieren, welches mit git-archive erstellt wurde"
38bfde23
RT
20211
20212#: command-list.h:102
f88416b2 20213msgid "Print lines matching a pattern"
c616d845 20214msgstr "Zeilen darstellen, die einem Muster entsprechen"
f88416b2 20215
38bfde23
RT
20216#: command-list.h:103
20217msgid "A portable graphical interface to Git"
20218msgstr "eine portable grafische Schnittstelle zu Git"
20219
20220#: command-list.h:104
20221msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
cf4c0c25
RT
20222msgstr ""
20223"von einer Datei die Objekt-ID berechnen und optional ein Blob erstellen"
38bfde23
RT
20224
20225#: command-list.h:105
20226msgid "Display help information about Git"
20227msgstr "Hilfsinformationen über Git anzeigen"
20228
20229#: command-list.h:106
20230msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
20231msgstr "serverseitige Implementierung von Git über HTTP"
20232
20233#: command-list.h:107
20234msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
20235msgstr "von einem Remote-Git-Repository über HTTP herunterladen"
20236
20237#: command-list.h:108
20238msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
20239msgstr "Objekte über HTTP/DAV zu einem anderen Repository übertragen"
20240
20241#: command-list.h:109
20242msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
cf4c0c25
RT
20243msgstr ""
20244"eine Sammlung von Patches von der Standard-Eingabe zu einem IMAP-Ordner "
20245"senden"
38bfde23
RT
20246
20247#: command-list.h:110
20248msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
20249msgstr "Pack-Index-Datei für ein existierendes gepacktes Archiv erzeugen"
20250
20251#: command-list.h:111
48cc7c1b 20252msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
f88416b2 20253msgstr ""
c616d845 20254"ein leeres Git-Repository erstellen oder ein bestehendes neuinitialisieren"
f88416b2 20255
38bfde23
RT
20256#: command-list.h:112
20257msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
20258msgstr "Ihr aktuelles Repository sofort in gitweb betrachten"
20259
20260#: command-list.h:113
20261msgid "add or parse structured information in commit messages"
cf4c0c25
RT
20262msgstr ""
20263"strukturierte Informationen in Commit-Beschreibungen hinzufügen oder parsen"
38bfde23
RT
20264
20265#: command-list.h:114
20266msgid "The Git repository browser"
20267msgstr "der Git-Repository-Browser"
20268
20269#: command-list.h:115
f88416b2 20270msgid "Show commit logs"
c616d845 20271msgstr "Commit-Historie anzeigen"
f88416b2 20272
38bfde23
RT
20273#: command-list.h:116
20274msgid "Show information about files in the index and the working tree"
cf4c0c25
RT
20275msgstr ""
20276"Informationen über Dateien in dem Index und im Arbeitsverzeichnis anzeigen"
38bfde23
RT
20277
20278#: command-list.h:117
20279msgid "List references in a remote repository"
20280msgstr "Referenzen in einem Remote-Repository auflisten"
20281
20282#: command-list.h:118
20283msgid "List the contents of a tree object"
20284msgstr "Inhalte eines Tree-Objektes auflisten"
20285
20286#: command-list.h:119
20287msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
cf4c0c25
RT
20288msgstr ""
20289"Patch und Urheberschaft von einer einzelnen E-Mail-Nachricht extrahieren"
38bfde23
RT
20290
20291#: command-list.h:120
20292msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
20293msgstr "einfaches UNIX mbox Splitter-Programm"
20294
20295#: command-list.h:121
f88416b2 20296msgid "Join two or more development histories together"
c616d845 20297msgstr "zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammenführen"
f88416b2 20298
38bfde23
RT
20299#: command-list.h:122
20300msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
20301msgstr "möglichst besten gemeinsamen Vorgänger-Commit für einen Merge finden"
20302
20303#: command-list.h:123
20304msgid "Run a three-way file merge"
20305msgstr "einen 3-Wege-Datei-Merge ausführen"
20306
20307#: command-list.h:124
20308msgid "Run a merge for files needing merging"
20309msgstr "einen Merge für zusammenzuführende Dateien ausführen"
20310
20311#: command-list.h:125
20312msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
20313msgstr "das Standard-Hilfsprogramm für die Verwendung mit git-merge-index"
20314
20315#: command-list.h:126
20316msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
cf4c0c25
RT
20317msgstr ""
20318"Ausführen von Tools zur Auflösung von Merge-Konflikten zur Behebung dieser"
38bfde23
RT
20319
20320#: command-list.h:127
20321msgid "Show three-way merge without touching index"
20322msgstr "3-Wege-Merge anzeigen ohne den Index zu verändern"
20323
20324#: command-list.h:128
cf4c0c25
RT
20325msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
20326msgstr "multi-pack-indexes schreiben und überprüfen"
20327
20328#: command-list.h:129
38bfde23
RT
20329msgid "Creates a tag object"
20330msgstr "ein Tag-Objekt erstellen"
20331
cf4c0c25 20332#: command-list.h:130
38bfde23
RT
20333msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
20334msgstr "Tree-Objekt aus ls-tree formattiertem Text erzeugen"
20335
cf4c0c25 20336#: command-list.h:131
f88416b2
RT
20337msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
20338msgstr ""
918de752 20339"eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische Verknüpfung verschieben "
9aeb4c2b 20340"oder umbenennen"
f88416b2 20341
cf4c0c25 20342#: command-list.h:132
38bfde23
RT
20343msgid "Find symbolic names for given revs"
20344msgstr "symbolische Namen für die gegebenen Commits finden"
20345
cf4c0c25 20346#: command-list.h:133
38bfde23
RT
20347msgid "Add or inspect object notes"
20348msgstr "Objekt-Notizen hinzufügen oder überprüfen"
20349
cf4c0c25 20350#: command-list.h:134
38bfde23
RT
20351msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
20352msgstr "von Perforce Repositories importieren und nach diese senden"
20353
cf4c0c25 20354#: command-list.h:135
38bfde23
RT
20355msgid "Create a packed archive of objects"
20356msgstr "ein gepacktes Archiv von Objekten erstellen"
20357
cf4c0c25 20358#: command-list.h:136
38bfde23
RT
20359msgid "Find redundant pack files"
20360msgstr "redundante Paketdateien finden"
20361
cf4c0c25 20362#: command-list.h:137
38bfde23
RT
20363msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
20364msgstr "Branches und Tags für effizienten Zugriff auf das Repository packen"
20365
cf4c0c25 20366#: command-list.h:138
38bfde23 20367msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
cf4c0c25
RT
20368msgstr ""
20369"Routinen als Hilfe zum Parsen von Zugriffsparametern von Remote-Repositories"
38bfde23 20370
cf4c0c25 20371#: command-list.h:139
38bfde23
RT
20372msgid "Compute unique ID for a patch"
20373msgstr "eindeutige ID für einen Patch berechnen"
20374
cf4c0c25 20375#: command-list.h:140
38bfde23
RT
20376msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
20377msgstr "alle nicht erreichbaren Objekte von der Objektdatenbank entfernen"
20378
cf4c0c25 20379#: command-list.h:141
38bfde23 20380msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
cf4c0c25
RT
20381msgstr ""
20382"zusätzliche Objekte, die sich bereits in Paketdateien befinden, entfernen"
38bfde23 20383
cf4c0c25 20384#: command-list.h:142
770c73ff 20385msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
65752f94 20386msgstr ""
9aeb4c2b
JX
20387"Objekte von einem externen Repository anfordern und sie mit einem anderen "
20388"Repository oder einem lokalen Branch zusammenführen"
f88416b2 20389
cf4c0c25 20390#: command-list.h:143
38bfde23
RT
20391msgid "Update remote refs along with associated objects"
20392msgstr "Remote-Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten aktualisieren"
20393
cf4c0c25 20394#: command-list.h:144
38bfde23
RT
20395msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
20396msgstr "Patches aus quilt auf aktuellen Branch anwenden"
20397
cf4c0c25 20398#: command-list.h:145
38bfde23
RT
20399msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
20400msgstr "zwei Commit-Bereiche vergleichen (zwei Versionen eines Branches)"
20401
cf4c0c25 20402#: command-list.h:146
38bfde23
RT
20403msgid "Reads tree information into the index"
20404msgstr "Verzeichnisinformationen in den Index einlesen"
20405
cf4c0c25 20406#: command-list.h:147
38bfde23
RT
20407msgid "Reapply commits on top of another base tip"
20408msgstr "Wiederholtes Anwenden von Commits auf anderem Basis-Commit"
20409
cf4c0c25 20410#: command-list.h:148
38bfde23
RT
20411msgid "Receive what is pushed into the repository"
20412msgstr "Empfangen was in das Repository übertragen wurde"
20413
cf4c0c25 20414#: command-list.h:149
38bfde23
RT
20415msgid "Manage reflog information"
20416msgstr "Reflog Informationen verwalten"
20417
cf4c0c25 20418#: command-list.h:150
38bfde23
RT
20419msgid "Manage set of tracked repositories"
20420msgstr "Menge von hinterlegten Repositories verwalten"
20421
cf4c0c25 20422#: command-list.h:151
38bfde23
RT
20423msgid "Pack unpacked objects in a repository"
20424msgstr "ungepackte Objekte in einem Repository packen"
20425
cf4c0c25 20426#: command-list.h:152
38bfde23
RT
20427msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
20428msgstr "Referenzen für ersetzende Objekte erstellen, auflisten, löschen"
f88416b2 20429
cf4c0c25 20430#: command-list.h:153
38bfde23
RT
20431msgid "Generates a summary of pending changes"
20432msgstr "eine Übersicht über ausstehende Änderungen generieren"
f88416b2 20433
cf4c0c25 20434#: command-list.h:154
38bfde23
RT
20435msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
20436msgstr "aufgezeichnete Auflösung von Merge-Konflikten wiederverwenden"
20437
cf4c0c25 20438#: command-list.h:155
f88416b2 20439msgid "Reset current HEAD to the specified state"
c616d845 20440msgstr "aktuellen HEAD zu einem spezifizierten Zustand setzen"
f88416b2 20441
cf4c0c25 20442#: command-list.h:156
38bfde23
RT
20443msgid "Revert some existing commits"
20444msgstr "einige bestehende Commits rückgängig machen"
20445
cf4c0c25 20446#: command-list.h:157
38bfde23
RT
20447msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
20448msgstr "Commit-Objekte in umgekehrter chronologischer Ordnung auflisten"
20449
cf4c0c25 20450#: command-list.h:158
38bfde23
RT
20451msgid "Pick out and massage parameters"
20452msgstr "Parameter herauspicken und ändern"
20453
cf4c0c25 20454#: command-list.h:159
f88416b2 20455msgid "Remove files from the working tree and from the index"
43d24014 20456msgstr "Dateien im Arbeitsverzeichnis und vom Index löschen"
f88416b2 20457
cf4c0c25 20458#: command-list.h:160
38bfde23
RT
20459msgid "Send a collection of patches as emails"
20460msgstr "eine Sammlung von Patches als E-Mails versenden"
20461
cf4c0c25 20462#: command-list.h:161
38bfde23
RT
20463msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
20464msgstr "Objekte über das Git Protokoll zu einem anderen Repository übertragen"
20465
cf4c0c25 20466#: command-list.h:162
38bfde23
RT
20467msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
20468msgstr "Login-Shell beschränkt für Nur-Git SSH-Zugriff"
20469
cf4c0c25 20470#: command-list.h:163
38bfde23
RT
20471msgid "Summarize 'git log' output"
20472msgstr "Ausgabe von 'git log' zusammenfassen"
20473
cf4c0c25 20474#: command-list.h:164
f88416b2 20475msgid "Show various types of objects"
c616d845 20476msgstr "verschiedene Arten von Objekten anzeigen"
f88416b2 20477
cf4c0c25 20478#: command-list.h:165
38bfde23
RT
20479msgid "Show branches and their commits"
20480msgstr "Branches und ihre Commits ausgeben"
20481
cf4c0c25 20482#: command-list.h:166
38bfde23
RT
20483msgid "Show packed archive index"
20484msgstr "gepackten Archiv-Index anzeigen"
20485
cf4c0c25 20486#: command-list.h:167
38bfde23
RT
20487msgid "List references in a local repository"
20488msgstr "Referenzen in einem lokales Repository auflisten"
20489
cf4c0c25 20490#: command-list.h:168
38bfde23
RT
20491msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
20492msgstr "Git's i18n-Konfigurationscode für Shell-Skripte"
20493
cf4c0c25 20494#: command-list.h:169
38bfde23
RT
20495msgid "Common Git shell script setup code"
20496msgstr "allgemeiner Git Shell-Skript Konfigurationscode"
20497
cf4c0c25 20498#: command-list.h:170
38bfde23
RT
20499msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
20500msgstr "Änderungen in einem Arbeitsverzeichnis aufbewahren"
20501
cf4c0c25 20502#: command-list.h:171
38bfde23
RT
20503msgid "Add file contents to the staging area"
20504msgstr "Dateiinhalte der Staging-Area hinzufügen"
20505
cf4c0c25 20506#: command-list.h:172
f88416b2 20507msgid "Show the working tree status"
c616d845 20508msgstr "den Zustand des Arbeitsverzeichnisses anzeigen"
f88416b2 20509
cf4c0c25 20510#: command-list.h:173
38bfde23
RT
20511msgid "Remove unnecessary whitespace"
20512msgstr "nicht erforderlichen Whitespace entfernen"
20513
cf4c0c25 20514#: command-list.h:174
38bfde23
RT
20515msgid "Initialize, update or inspect submodules"
20516msgstr "Submodule initialisieren, aktualisieren oder inspizieren"
20517
cf4c0c25 20518#: command-list.h:175
38bfde23 20519msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
cf4c0c25
RT
20520msgstr ""
20521"Bidirektionale Operationen zwischen einem Subversion Repository und Git"
38bfde23 20522
cf4c0c25 20523#: command-list.h:176
38bfde23
RT
20524msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
20525msgstr "symbolische Referenzen lesen, ändern und löschen"
20526
cf4c0c25 20527#: command-list.h:177
f88416b2
RT
20528msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
20529msgstr ""
c616d845
RT
20530"ein mit GPG signiertes Tag-Objekt erzeugen, auflisten, löschen oder "
20531"verifizieren."
f88416b2 20532
cf4c0c25 20533#: command-list.h:178
38bfde23
RT
20534msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
20535msgstr "eine temporäre Datei mit den Inhalten eines Blobs erstellen"
d544b2d4 20536
cf4c0c25 20537#: command-list.h:179
38bfde23
RT
20538msgid "Unpack objects from a packed archive"
20539msgstr "Objekte von einem gepackten Archiv entpacken"
d544b2d4 20540
cf4c0c25 20541#: command-list.h:180
38bfde23
RT
20542msgid "Register file contents in the working tree to the index"
20543msgstr "Dateiinhalte aus dem Arbeitsverzeichnis im Index registrieren"
d544b2d4 20544
cf4c0c25 20545#: command-list.h:181
38bfde23 20546msgid "Update the object name stored in a ref safely"
cf4c0c25
RT
20547msgstr ""
20548"den Objektnamen, der in einer Referenz gespeichert ist, sicher aktualisieren"
d544b2d4 20549
cf4c0c25 20550#: command-list.h:182
38bfde23
RT
20551msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
20552msgstr "Hilfsinformationsdatei zur Hilfe von einfachen Servern aktualisieren"
20553
cf4c0c25 20554#: command-list.h:183
38bfde23
RT
20555msgid "Send archive back to git-archive"
20556msgstr "Archiv zurück zu git-archive senden"
20557
cf4c0c25 20558#: command-list.h:184
38bfde23
RT
20559msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
20560msgstr "Objekte gepackt zurück an git-fetch-pack senden"
20561
cf4c0c25 20562#: command-list.h:185
38bfde23
RT
20563msgid "Show a Git logical variable"
20564msgstr "eine logische Variable von Git anzeigen"
20565
cf4c0c25 20566#: command-list.h:186
38bfde23
RT
20567msgid "Check the GPG signature of commits"
20568msgstr "die GPG-Signatur von Commits prüfen"
20569
cf4c0c25 20570#: command-list.h:187
38bfde23
RT
20571msgid "Validate packed Git archive files"
20572msgstr "gepackte Git-Archivdateien validieren"
20573
cf4c0c25 20574#: command-list.h:188
38bfde23
RT
20575msgid "Check the GPG signature of tags"
20576msgstr "die GPG-Signatur von Tags prüfen"
20577
cf4c0c25 20578#: command-list.h:189
38bfde23
RT
20579msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
20580msgstr "Git Web Interface (Web-Frontend für Git-Repositories)"
20581
cf4c0c25 20582#: command-list.h:190
38bfde23
RT
20583msgid "Show logs with difference each commit introduces"
20584msgstr "Logs mit dem Unterschied, den jeder Commit einführt, anzeigen"
20585
cf4c0c25 20586#: command-list.h:191
38bfde23
RT
20587msgid "Manage multiple working trees"
20588msgstr "mehrere Arbeitsverzeichnisse verwalten"
20589
cf4c0c25 20590#: command-list.h:192
38bfde23
RT
20591msgid "Create a tree object from the current index"
20592msgstr "Tree-Objekt vom aktuellen Index erstellen"
20593
cf4c0c25 20594#: command-list.h:193
38bfde23
RT
20595msgid "Defining attributes per path"
20596msgstr "Definition von Attributen pro Pfad"
20597
cf4c0c25 20598#: command-list.h:194
38bfde23
RT
20599msgid "Git command-line interface and conventions"
20600msgstr "Git Kommandozeilenschnittstelle und Konventionen"
20601
cf4c0c25 20602#: command-list.h:195
38bfde23
RT
20603msgid "A Git core tutorial for developers"
20604msgstr "eine Git Anleitung für Entwickler"
20605
cf4c0c25 20606#: command-list.h:196
38bfde23
RT
20607msgid "Git for CVS users"
20608msgstr "Git für CVS Benutzer"
20609
cf4c0c25 20610#: command-list.h:197
38bfde23
RT
20611msgid "Tweaking diff output"
20612msgstr "Diff-Ausgabe optimieren"
20613
cf4c0c25 20614#: command-list.h:198
38bfde23 20615msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
cf4c0c25
RT
20616msgstr ""
20617"ein kleine, nützliche Menge von Befehlen für die tägliche Verwendung von Git"
38bfde23 20618
cf4c0c25 20619#: command-list.h:199
38bfde23
RT
20620msgid "A Git Glossary"
20621msgstr "ein Git-Glossar"
20622
cf4c0c25 20623#: command-list.h:200
38bfde23
RT
20624msgid "Hooks used by Git"
20625msgstr "von Git verwendete Hooks"
20626
cf4c0c25 20627#: command-list.h:201
38bfde23
RT
20628msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
20629msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unversionierten Dateien"
20630
cf4c0c25 20631#: command-list.h:202
38bfde23
RT
20632msgid "Defining submodule properties"
20633msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften"
20634
cf4c0c25 20635#: command-list.h:203
38bfde23
RT
20636msgid "Git namespaces"
20637msgstr "Git Namensbereiche"
20638
cf4c0c25 20639#: command-list.h:204
38bfde23
RT
20640msgid "Git Repository Layout"
20641msgstr "Git Repository Aufbau"
20642
cf4c0c25 20643#: command-list.h:205
38bfde23
RT
20644msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
20645msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git"
20646
cf4c0c25 20647#: command-list.h:206
38bfde23
RT
20648msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
20649msgstr "eine einführende Anleitung zu Git: Teil zwei"
20650
cf4c0c25 20651#: command-list.h:207
38bfde23
RT
20652msgid "A tutorial introduction to Git"
20653msgstr "eine einführende Anleitung zu Git"
20654
cf4c0c25 20655#: command-list.h:208
38bfde23
RT
20656msgid "An overview of recommended workflows with Git"
20657msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git"
d544b2d4 20658
e5a5d5c2
RT
20659#: list-objects-filter-options.h:63
20660msgid "args"
20661msgstr "Argumente"
20662
20663#: list-objects-filter-options.h:64
20664msgid "object filtering"
20665msgstr "Filtern nach Objekten"
20666
cf4c0c25 20667#: rerere.h:44
d544b2d4 20668msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
9aeb4c2b 20669msgstr ""
43d24014 20670"Index, wenn möglich, mit wiederverwendeter Konfliktauflösung aktualisieren"
d544b2d4 20671
6fcf786e 20672#: git-bisect.sh:54
d7f22ed2 20673msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12a097fc 20674msgstr "Sie müssen mit \"git bisect start\" beginnen."
d7f22ed2 20675
01b127cd
RT
20676#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
20677#. translation. The program will only accept English input
20678#. at this point.
6fcf786e 20679#: git-bisect.sh:60
01b127cd 20680msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12a097fc 20681msgstr "Wollen Sie, dass ich es für Sie mache [Y/n]? "
01b127cd 20682
e5a5d5c2 20683#: git-bisect.sh:101
01b127cd
RT
20684#, sh-format
20685msgid "Bad rev input: $arg"
b41597d3 20686msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"
01b127cd 20687
e5a5d5c2 20688#: git-bisect.sh:121
6fcf786e
RT
20689#, sh-format
20690msgid "Bad rev input: $bisected_head"
20691msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $bisected_head"
01b127cd 20692
e5a5d5c2 20693#: git-bisect.sh:130
01b127cd
RT
20694#, sh-format
20695msgid "Bad rev input: $rev"
b41597d3 20696msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"
01b127cd 20697
e5a5d5c2 20698#: git-bisect.sh:139
e6e86ed4
RT
20699#, sh-format
20700msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
20701msgstr "'git bisect $TERM_BAD' kann nur ein Argument entgegennehmen."
20702
e5a5d5c2 20703#: git-bisect.sh:209
01b127cd 20704msgid "No logfile given"
720e309b 20705msgstr "Keine Log-Datei gegeben"
01b127cd 20706
e5a5d5c2 20707#: git-bisect.sh:210
01b127cd
RT
20708#, sh-format
20709msgid "cannot read $file for replaying"
839f7f8e 20710msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"
01b127cd 20711
e5a5d5c2 20712#: git-bisect.sh:232
01b127cd 20713msgid "?? what are you talking about?"
12a097fc 20714msgstr "?? Was reden Sie da?"
01b127cd 20715
e5a5d5c2 20716#: git-bisect.sh:241
c9741bb9
RT
20717msgid "bisect run failed: no command provided."
20718msgstr "'bisect run' fehlgeschlagen: kein Befehl angegeben."
20719
e5a5d5c2 20720#: git-bisect.sh:246
d7f22ed2
RT
20721#, sh-format
20722msgid "running $command"
20723msgstr "führe $command aus"
20724
e5a5d5c2 20725#: git-bisect.sh:253
d7f22ed2
RT
20726#, sh-format
20727msgid ""
20728"bisect run failed:\n"
20729"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
20730msgstr ""
5e93cd30 20731"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
20732"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
20733
e5a5d5c2 20734#: git-bisect.sh:279
d7f22ed2 20735msgid "bisect run cannot continue any more"
5e93cd30 20736msgstr "'bisect run' kann nicht mehr fortgesetzt werden"
d7f22ed2 20737
e5a5d5c2 20738#: git-bisect.sh:285
d7f22ed2
RT
20739#, sh-format
20740msgid ""
20741"bisect run failed:\n"
20742"'bisect_state $state' exited with error code $res"
20743msgstr ""
5e93cd30 20744"'bisect run' fehlgeschlagen:\n"
d7f22ed2
RT
20745"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
20746
e5a5d5c2 20747#: git-bisect.sh:292
d7f22ed2 20748msgid "bisect run success"
5e93cd30 20749msgstr "'bisect run' erfolgreich ausgeführt"
01b127cd 20750
e5a5d5c2
RT
20751#: git-bisect.sh:300
20752msgid "We are not bisecting."
20753msgstr "keine binäre Suche im Gange"
02103b32 20754
6fcf786e
RT
20755#: git-merge-octopus.sh:46
20756msgid ""
20757"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20758"merge"
20759msgstr ""
27e3e095 20760"Fehler: Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den "
6366c34b 20761"Merge\n"
6fcf786e
RT
20762"überschrieben werden"
20763
20764#: git-merge-octopus.sh:61
20765msgid "Automated merge did not work."
20766msgstr "Automatischer Merge hat nicht funktioniert."
20767
20768#: git-merge-octopus.sh:62
6366c34b 20769msgid "Should not be doing an octopus."
6fcf786e
RT
20770msgstr "Sollte keinen Octopus-Merge ausführen."
20771
20772#: git-merge-octopus.sh:73
20773#, sh-format
20774msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20775msgstr "Konnte keinen gemeinsamen Commit mit $pretty_name finden."
20776
20777#: git-merge-octopus.sh:77
20778#, sh-format
38178d7b 20779msgid "Already up to date with $pretty_name"
6fcf786e
RT
20780msgstr "Bereits aktuell mit $pretty_name"
20781
20782#: git-merge-octopus.sh:89
20783#, sh-format
20784msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20785msgstr "Spule vor zu: $pretty_name"
20786
20787#: git-merge-octopus.sh:97
20788#, sh-format
20789msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20790msgstr "Versuche einfachen Merge mit $pretty_name"
20791
20792#: git-merge-octopus.sh:102
20793msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20794msgstr "Einfacher Merge hat nicht funktioniert, versuche automatischen Merge."
20795
e5a5d5c2 20796#: git-legacy-rebase.sh:445
6fcf786e
RT
20797#, sh-format
20798msgid "Could not move back to $head_name"
20799msgstr "Konnte nicht zu $head_name zurückgehen"
20800
e5a5d5c2 20801#: git-legacy-rebase.sh:471
33a54e7d
RT
20802#, sh-format
20803msgid ""
20804"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
20805"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20806"case, please try\n"
20807"\t$cmd_live_rebase\n"
20808"If that is not the case, please\n"
20809"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20810"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20811"valuable there."
20812msgstr ""
5f38e5ec 20813"Es sieht so aus, als ob es das Verzeichnis $state_dir_base bereits gibt\n"
eb5accfe 20814"und es könnte ein anderer Rebase im Gange sein. Wenn das der Fall ist,\n"
12a097fc 20815"probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 20816"\t$cmd_live_rebase\n"
12a097fc 20817"Wenn das nicht der Fall ist, probieren Sie bitte\n"
33a54e7d 20818"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
ae45b9ac 20819"und führen Sie diesen Befehl nochmal aus. Es wird angehalten, falls noch\n"
5f38e5ec 20820"etwas Schützenswertes vorhanden ist."
33a54e7d 20821
e5a5d5c2
RT
20822#: git-legacy-rebase.sh:523
20823msgid ""
20824"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
20825msgstr "fatal: Optionen für 'am' können nicht mit Optionen für 'interactive' oder 'merge' kombiniert werden."
20826
20827#: git-legacy-rebase.sh:530
20828msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
20829msgstr "fatal: '--signoff' und '--preserve-merges' können nicht kombiniert werden."
20830
20831#: git-legacy-rebase.sh:541
20832msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20833msgstr "fatal: '--preserve-merges' und '--rebase-merges' können nicht kombiniert werden."
20834
20835#: git-legacy-rebase.sh:550
20836msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
20837msgstr "fatal: '--rebase-merges' und '--strategy-option' können nicht kombiniert werden."
38bfde23 20838
e5a5d5c2
RT
20839#: git-legacy-rebase.sh:552
20840msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
20841msgstr "fatal: '--rebase-merges' und '--strategy' können nicht kombiniert werden."
20842
20843#: git-legacy-rebase.sh:578
33a54e7d 20844#, sh-format
c9741bb9
RT
20845msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
20846msgstr "Ungültiger Upstream-Branch '$upstream_name'."
33a54e7d 20847
e5a5d5c2 20848#: git-legacy-rebase.sh:602
33a54e7d
RT
20849#, sh-format
20850msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
eb5accfe 20851msgstr "$onto_name: es gibt mehr als eine Merge-Basis"
33a54e7d 20852
e5a5d5c2 20853#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
33a54e7d
RT
20854#, sh-format
20855msgid "$onto_name: there is no merge base"
eb5accfe 20856msgstr "$onto_name: es gibt keine Merge-Basis"
33a54e7d 20857
e5a5d5c2 20858#: git-legacy-rebase.sh:614
33a54e7d
RT
20859#, sh-format
20860msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
eb5accfe 20861msgstr "$onto_name zeigt auf keinen gültigen Commit"
33a54e7d 20862
e5a5d5c2 20863#: git-legacy-rebase.sh:640
33a54e7d 20864#, sh-format
c9741bb9
RT
20865msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
20866msgstr "fatal: Branch/Commit '$branch_name' nicht gefunden"
33a54e7d 20867
e5a5d5c2 20868#: git-legacy-rebase.sh:678
770c73ff
RT
20869#, sh-format
20870msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
0ff59783 20871msgstr "Automatischen Stash erzeugt: $stash_abbrev"
770c73ff 20872
e5a5d5c2 20873#: git-legacy-rebase.sh:707
33a54e7d
RT
20874#, sh-format
20875msgid "Current branch $branch_name is up to date."
795b9ff8 20876msgstr "Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand."
33a54e7d 20877
e5a5d5c2 20878#: git-legacy-rebase.sh:717
33a54e7d
RT
20879#, sh-format
20880msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
20881msgstr ""
795b9ff8 20882"Aktueller Branch $branch_name ist auf dem neuesten Stand, Rebase erzwungen."
33a54e7d 20883
e5a5d5c2 20884#: git-legacy-rebase.sh:731
cf4c0c25
RT
20885#, sh-format
20886msgid "Changes to $onto:"
20887msgstr "Änderungen zu $onto:"
20888
e5a5d5c2 20889#: git-legacy-rebase.sh:733
33a54e7d
RT
20890#, sh-format
20891msgid "Changes from $mb to $onto:"
20892msgstr "Änderungen von $mb zu $onto:"
20893
e5a5d5c2
RT
20894#: git-legacy-rebase.sh:743
20895#, sh-format
20896msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
20897msgstr "$branch_name zu $onto_name vorgespult."
20898
20899#: git-legacy-rebase.sh:757
33a54e7d
RT
20900msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
20901msgstr ""
eb5accfe 20902"Zunächst wird der Branch zurückgespult, um Ihre Änderungen\n"
c9f0dbf1 20903"darauf neu anzuwenden ..."
33a54e7d 20904
e5a5d5c2 20905#: git-stash.sh:75
01b127cd 20906msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
720e309b 20907msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"
01b127cd 20908
e5a5d5c2 20909#: git-stash.sh:125
01b127cd 20910msgid "You do not have the initial commit yet"
eb5accfe 20911msgstr "Sie haben bisher noch keinen initialen Commit"
01b127cd 20912
e5a5d5c2 20913#: git-stash.sh:140
01b127cd 20914msgid "Cannot save the current index state"
43d24014 20915msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Index nicht speichern"
01b127cd 20916
e5a5d5c2 20917#: git-stash.sh:155
6366c34b
RT
20918msgid "Cannot save the untracked files"
20919msgstr "Kann die unversionierten Dateien nicht speichern"
20920
e5a5d5c2 20921#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
01b127cd 20922msgid "Cannot save the current worktree state"
eb5accfe 20923msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht speichern"
01b127cd 20924
e5a5d5c2 20925#: git-stash.sh:192
01b127cd 20926msgid "No changes selected"
720e309b 20927msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"
01b127cd 20928
e5a5d5c2 20929#: git-stash.sh:195
01b127cd 20930msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
43d24014 20931msgstr "Kann temporären Index nicht löschen (kann nicht passieren)"
01b127cd 20932
e5a5d5c2 20933#: git-stash.sh:208
01b127cd 20934msgid "Cannot record working tree state"
eb5accfe 20935msgstr "Kann Zustand des Arbeitsverzeichnisses nicht aufzeichnen"
01b127cd 20936
e5a5d5c2 20937#: git-stash.sh:246
770c73ff
RT
20938#, sh-format
20939msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
20940msgstr "Kann $ref_stash nicht mit $w_commit aktualisieren."
20941
e5a5d5c2 20942#: git-stash.sh:298
d7f22ed2 20943#, sh-format
c9741bb9
RT
20944msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
20945msgstr "Fehler: unbekannte Option für 'stash push': $option"
d7f22ed2 20946
e5a5d5c2 20947#: git-stash.sh:312
6366c34b 20948msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
af4cf7ed
RT
20949msgstr ""
20950"Kann nicht gleichzeitig --patch und --include-untracked oder --all verwenden"
6366c34b 20951
e5a5d5c2 20952#: git-stash.sh:320
01b127cd 20953msgid "No local changes to save"
720e309b 20954msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
01b127cd 20955
e5a5d5c2 20956#: git-stash.sh:325
01b127cd 20957msgid "Cannot initialize stash"
720e309b 20958msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"
01b127cd 20959
e5a5d5c2 20960#: git-stash.sh:329
01b127cd 20961msgid "Cannot save the current status"
720e309b 20962msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"
01b127cd 20963
e5a5d5c2 20964#: git-stash.sh:330
6fcf786e
RT
20965#, sh-format
20966msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
20967msgstr "Speicherte Arbeitsverzeichnis und Index-Status $stash_msg"
20968
e5a5d5c2 20969#: git-stash.sh:359
01b127cd 20970msgid "Cannot remove worktree changes"
eb5accfe 20971msgstr "Kann Änderungen im Arbeitsverzeichnis nicht löschen"
01b127cd 20972
e5a5d5c2 20973#: git-stash.sh:507
262ea4a6
RT
20974#, sh-format
20975msgid "unknown option: $opt"
20976msgstr "unbekannte Option: $opt"
20977
e5a5d5c2 20978#: git-stash.sh:520
2166cd5a
RT
20979msgid "No stash entries found."
20980msgstr "Keine Stash-Einträge gefunden."
01b127cd 20981
e5a5d5c2 20982#: git-stash.sh:527
01b127cd
RT
20983#, sh-format
20984msgid "Too many revisions specified: $REV"
eb5accfe 20985msgstr "Zu viele Commits angegeben: $REV"
01b127cd 20986
e5a5d5c2 20987#: git-stash.sh:542
01b127cd 20988#, sh-format
d544b2d4 20989msgid "$reference is not a valid reference"
720e309b 20990msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"
01b127cd 20991
e5a5d5c2 20992#: git-stash.sh:570
01b127cd
RT
20993#, sh-format
20994msgid "'$args' is not a stash-like commit"
eb5accfe 20995msgstr "'$args' ist kein \"stash\"-artiger Commit"
01b127cd 20996
e5a5d5c2 20997#: git-stash.sh:581
01b127cd
RT
20998#, sh-format
20999msgid "'$args' is not a stash reference"
720e309b 21000msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"
01b127cd 21001
e5a5d5c2 21002#: git-stash.sh:589
01b127cd 21003msgid "unable to refresh index"
503b1ef7 21004msgstr "Konnte den Index nicht aktualisieren."
01b127cd 21005
e5a5d5c2 21006#: git-stash.sh:593
01b127cd 21007msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27e3e095 21008msgstr "Kann \"stash\" nicht anwenden, solange ein Merge im Gange ist"
01b127cd 21009
e5a5d5c2 21010#: git-stash.sh:601
01b127cd 21011msgid "Conflicts in index. Try without --index."
43d24014 21012msgstr "Konflikte im Index. Versuchen Sie es ohne --index."
01b127cd 21013
e5a5d5c2 21014#: git-stash.sh:603
01b127cd 21015msgid "Could not save index tree"
43d24014 21016msgstr "Konnte Index-Verzeichnis nicht speichern"
01b127cd 21017
e5a5d5c2 21018#: git-stash.sh:612
2166cd5a 21019msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
38178d7b
RT
21020msgstr ""
21021"Konnte unversionierte Dateien vom Stash-Eintrag nicht wiederherstellen."
6366c34b 21022
e5a5d5c2 21023#: git-stash.sh:637
01b127cd 21024msgid "Cannot unstage modified files"
43d24014 21025msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus dem Index entfernen"
01b127cd 21026
e5a5d5c2 21027#: git-stash.sh:652
d7f22ed2 21028msgid "Index was not unstashed."
43d24014 21029msgstr "Index wurde nicht aus dem Stash zurückgeladen."
d7f22ed2 21030
e5a5d5c2 21031#: git-stash.sh:666
2166cd5a 21032msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
38178d7b 21033msgstr ""
c9741bb9
RT
21034"Der Stash-Eintrag wird für den Fall behalten, dass Sie diesen nochmal "
21035"benötigen."
6fcf786e 21036
e5a5d5c2 21037#: git-stash.sh:675
01b127cd
RT
21038#, sh-format
21039msgid "Dropped ${REV} ($s)"
8bb6d60d 21040msgstr "${REV} ($s) gelöscht"
01b127cd 21041
e5a5d5c2 21042#: git-stash.sh:676
01b127cd
RT
21043#, sh-format
21044msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
720e309b 21045msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"
01b127cd 21046
e5a5d5c2 21047#: git-stash.sh:684
01b127cd 21048msgid "No branch name specified"
eb5accfe 21049msgstr "Kein Branchname spezifiziert"
01b127cd 21050
e5a5d5c2 21051#: git-stash.sh:763
01b127cd 21052msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12a097fc 21053msgstr "(Zur Wiederherstellung geben Sie \"git stash apply\" ein)"
01b127cd 21054
cf4c0c25 21055#: git-submodule.sh:198
770c73ff 21056msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
4402f301
RT
21057msgstr ""
21058"Relative Pfade können nur von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
21059"benutzt werden."
01b127cd 21060
cf4c0c25 21061#: git-submodule.sh:208
01b127cd
RT
21062#, sh-format
21063msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
720e309b 21064msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
01b127cd 21065
cf4c0c25 21066#: git-submodule.sh:227
01b127cd 21067#, sh-format
f88416b2 21068msgid "'$sm_path' already exists in the index"
eb5accfe 21069msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt"
01b127cd 21070
cf4c0c25 21071#: git-submodule.sh:230
af4cf7ed
RT
21072#, sh-format
21073msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21074msgstr "'$sm_path' ist bereits zum Commit vorgemerkt und ist kein Submodul"
21075
cf4c0c25 21076#: git-submodule.sh:236
d7f22ed2
RT
21077#, sh-format
21078msgid ""
21079"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21080"$sm_path\n"
21081"Use -f if you really want to add it."
21082msgstr ""
12a097fc 21083"Der folgende Pfad wird durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
d7f22ed2 21084"$sm_path\n"
12a097fc 21085"Benutzen Sie -f wenn Sie diesen wirklich hinzufügen möchten."
d7f22ed2 21086
cf4c0c25 21087#: git-submodule.sh:259
d7f22ed2
RT
21088#, sh-format
21089msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
43d24014 21090msgstr "Füge existierendes Repository in '$sm_path' dem Index hinzu."
d7f22ed2 21091
cf4c0c25 21092#: git-submodule.sh:261
01b127cd 21093#, sh-format
839f7f8e 21094msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
eb5accfe 21095msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Repository"
01b127cd 21096
cf4c0c25 21097#: git-submodule.sh:269
df264e4e
RT
21098#, sh-format
21099msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
cad5d269 21100msgstr ""
eb5accfe
RT
21101"Ein Git-Verzeichnis für '$sm_name' wurde lokal gefunden mit den Remote-"
21102"Repositories:"
df264e4e 21103
cf4c0c25 21104#: git-submodule.sh:271
df264e4e
RT
21105#, sh-format
21106msgid ""
6fcf786e
RT
21107"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21108" $realrepo\n"
21109"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21110"repo\n"
df264e4e
RT
21111"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21112"option."
21113msgstr ""
6366c34b
RT
21114"Wenn Sie das lokale Git-Verzeichnis wiederverwenden wollen, anstatt erneut "
21115"von\n"
6fcf786e 21116" $realrepo\n"
6366c34b
RT
21117"zu klonen, benutzen Sie die Option '--force'. Wenn das lokale Git-"
21118"Verzeichnis\n"
6fcf786e
RT
21119"nicht das korrekte Repository ist oder Sie unsicher sind, was das bedeutet,\n"
21120"wählen Sie einen anderen Namen mit der Option '--name'."
df264e4e 21121
cf4c0c25 21122#: git-submodule.sh:277
df264e4e
RT
21123#, sh-format
21124msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
eb5accfe 21125msgstr "Reaktiviere lokales Git-Verzeichnis für Submodul '$sm_name'."
df264e4e 21126
cf4c0c25 21127#: git-submodule.sh:289
01b127cd 21128#, sh-format
839f7f8e 21129msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
74c17bb8 21130msgstr "Kann Submodul '$sm_path' nicht auschecken"
01b127cd 21131
cf4c0c25 21132#: git-submodule.sh:294
01b127cd 21133#, sh-format
839f7f8e 21134msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
eb5accfe 21135msgstr "Hinzufügen von Submodul '$sm_path' fehlgeschlagen"
01b127cd 21136
cf4c0c25 21137#: git-submodule.sh:303
01b127cd 21138#, sh-format
839f7f8e 21139msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
770c73ff 21140msgstr "Fehler beim Eintragen von Submodul '$sm_path' in die Konfiguration."
01b127cd 21141
cf4c0c25 21142#: git-submodule.sh:563
01b127cd 21143#, sh-format
770c73ff
RT
21144msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
21145msgstr "Konnte aktuellen Commit in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht finden."
01b127cd 21146
cf4c0c25 21147#: git-submodule.sh:573
01b127cd 21148#, sh-format
839f7f8e 21149msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
eb5accfe 21150msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$sm_path' nicht ausführen"
01b127cd 21151
cf4c0c25 21152#: git-submodule.sh:578
6fcf786e
RT
21153#, sh-format
21154msgid ""
21155"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21156"'$sm_path'"
21157msgstr ""
21158"Konnte aktuellen Commit von ${remote_name}/${branch} in Submodul-Pfad\n"
21159"'$sm_path' nicht finden."
21160
cf4c0c25 21161#: git-submodule.sh:596
01b127cd 21162#, sh-format
770c73ff
RT
21163msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
21164msgstr "Konnte \"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht ausführen"
01b127cd 21165
cf4c0c25 21166#: git-submodule.sh:602
6fcf786e
RT
21167#, sh-format
21168msgid ""
21169"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21170"Direct fetching of that commit failed."
21171msgstr ""
21172"\"fetch\" in Submodul-Pfad '$displaypath' ausgeführt, aber $sha1 nicht\n"
21173"enthalten. Direktes Anfordern dieses Commits ist fehlgeschlagen."
21174
cf4c0c25 21175#: git-submodule.sh:609
74c17bb8
RT
21176#, sh-format
21177msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21178msgstr "Konnte '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht auschecken."
21179
cf4c0c25 21180#: git-submodule.sh:610
01b127cd 21181#, sh-format
74c17bb8
RT
21182msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21183msgstr "Submodul-Pfad: '$displaypath': '$sha1' ausgecheckt"
21184
cf4c0c25 21185#: git-submodule.sh:614
74c17bb8 21186#, sh-format
770c73ff
RT
21187msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21188msgstr "Rebase auf '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' nicht möglich"
01b127cd 21189
cf4c0c25 21190#: git-submodule.sh:615
01b127cd 21191#, sh-format
770c73ff
RT
21192msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21193msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': Rebase auf '$sha1'"
b94490bd 21194
cf4c0c25 21195#: git-submodule.sh:620
b94490bd 21196#, sh-format
770c73ff
RT
21197msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21198msgstr "Merge von '$sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' fehlgeschlagen"
01b127cd 21199
cf4c0c25 21200#: git-submodule.sh:621
01b127cd 21201#, sh-format
770c73ff
RT
21202msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21203msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': zusammengeführt in '$sha1'"
01b127cd 21204
cf4c0c25 21205#: git-submodule.sh:626
01b127cd 21206#, sh-format
b0e098ce 21207msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6fcf786e
RT
21208msgstr ""
21209"Ausführung von '$command $sha1' in Submodul-Pfad '$displaypath' "
21210"fehlgeschlagen"
770c73ff 21211
cf4c0c25 21212#: git-submodule.sh:627
770c73ff 21213#, sh-format
b0e098ce
RT
21214msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21215msgstr "Submodul-Pfad '$displaypath': '$command $sha1'"
770c73ff 21216
cf4c0c25 21217#: git-submodule.sh:658
01b127cd 21218#, sh-format
770c73ff
RT
21219msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21220msgstr "Fehler bei Rekursion in Submodul-Pfad '$displaypath'"
01b127cd 21221
cf4c0c25 21222#: git-submodule.sh:754
33a54e7d 21223msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
cad5d269
RT
21224msgstr ""
21225"Die Optionen --cached und --files können nicht gemeinsam verwendet werden."
d7f22ed2 21226
cf4c0c25 21227#: git-submodule.sh:806
d7f22ed2
RT
21228#, sh-format
21229msgid "unexpected mode $mod_dst"
21230msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
01b127cd 21231
cf4c0c25 21232#: git-submodule.sh:826
01b127cd 21233#, sh-format
770c73ff
RT
21234msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
21235msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_src"
01b127cd 21236
cf4c0c25 21237#: git-submodule.sh:829
01b127cd 21238#, sh-format
770c73ff
RT
21239msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
21240msgstr " Warnung: $display_name beinhaltet nicht Commit $sha1_dst"
01b127cd 21241
cf4c0c25 21242#: git-submodule.sh:832
01b127cd 21243#, sh-format
770c73ff 21244msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
4402f301
RT
21245msgstr ""
21246" Warnung: $display_name beinhaltet nicht die Commits $sha1_src und $sha1_dst"
01b127cd 21247
b0e098ce
RT
21248#: git-parse-remote.sh:89
21249#, sh-format
21250msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21251msgstr "Siehe git-${cmd}(1) für weitere Details."
21252
38bfde23
RT
21253#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21254#, sh-format
21255msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21256msgstr "Führe Rebase aus ($new_count/$total)"
21257
21258#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21259msgid ""
21260"\n"
21261"Commands:\n"
21262"p, pick <commit> = use commit\n"
21263"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21264"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21265"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21266"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21267"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21268"d, drop <commit> = remove commit\n"
21269"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21270"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21271"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21272". create a merge commit using the original merge commit's\n"
21273". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21274". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21275"\n"
21276"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21277msgstr ""
21278"\n"
21279"Befehle:\n"
21280"p, pick <Commit> = Commit verwenden\n"
21281"r, reword <Commit> = Commit verwenden, aber Commit-Beschreibung bearbeiten\n"
21282"e, edit <Commit> = Commit verwenden, aber zum Nachbessern anhalten\n"
21283"s, squash <Commit> = Commit verwenden, aber mit vorherigem Commit vereinen\n"
21284"f, fixup <Commit> = wie \"squash\", aber diese Commit-Beschreibung "
21285"verwerfen\n"
21286"x, exec <Commit> = Befehl (Rest der Zeile) mittels Shell ausführen\n"
21287"d, drop <Commit> = Commit entfernen\n"
21288"l, label <Label> = aktuellen HEAD mit Label versehen\n"
21289"t, reset <Label> = HEAD zu einem Label umsetzen\n"
21290"m, merge [-C <Commit> | -c <Commit>] <Label> [# <eineZeile>]\n"
21291". Merge-Commit mit der originalen Merge-Commit-Beschreibung erstellen\n"
21292". (oder die eine Zeile, wenn keine originale Merge-Commit-"
21293"Beschreibung\n"
21294". spezifiziert ist). Benutzen Sie -c <Commit> zum Bearbeiten der\n"
21295". Commit-Beschreibung.\n"
21296"\n"
21297"Diese Zeilen können umsortiert werden; Sie werden von oben nach unten\n"
21298"ausgeführt.\n"
21299
21300#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
6fcf786e
RT
21301#, sh-format
21302msgid ""
21303"You can amend the commit now, with\n"
21304"\n"
21305"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21306"\n"
21307"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21308"\n"
21309"\tgit rebase --continue"
21310msgstr ""
21311"Sie können den Commit nun nachbessern mit:\n"
21312"\n"
21313"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21314"\n"
21315"Sobald Sie mit Ihren Änderungen zufrieden sind, führen Sie aus:\n"
21316"\n"
21317"\tgit rebase --continue"
21318
38bfde23 21319#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
6fcf786e
RT
21320#, sh-format
21321msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21322msgstr "$sha1: kein Commit der gepickt werden kann"
e6e86ed4 21323
38bfde23 21324#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
6fcf786e
RT
21325#, sh-format
21326msgid "Invalid commit name: $sha1"
21327msgstr "Ungültiger Commit-Name: $sha1"
e6e86ed4 21328
38bfde23 21329#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
6fcf786e
RT
21330msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21331msgstr "Kann ersetzenden SHA-1 des aktuellen Commits nicht schreiben"
e6e86ed4 21332
38bfde23 21333#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
6fcf786e
RT
21334#, sh-format
21335msgid "Fast-forward to $sha1"
21336msgstr "Spule vor zu $sha1"
e6e86ed4 21337
38bfde23 21338#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
6fcf786e
RT
21339#, sh-format
21340msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21341msgstr "Kann nicht zu $sha1 vorspulen"
e6e86ed4 21342
38bfde23 21343#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
6fcf786e
RT
21344#, sh-format
21345msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21346msgstr "Kann HEAD nicht auf $first_parent setzen"
e6e86ed4 21347
38bfde23 21348#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
6fcf786e
RT
21349#, sh-format
21350msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21351msgstr "\"squash\" eines Merges ($sha1) zurückgewiesen."
e6e86ed4 21352
38bfde23 21353#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
6fcf786e
RT
21354#, sh-format
21355msgid "Error redoing merge $sha1"
21356msgstr "Fehler beim Wiederholen des Merges von $sha1"
e6e86ed4 21357
38bfde23 21358#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
6fcf786e
RT
21359#, sh-format
21360msgid "Could not pick $sha1"
21361msgstr "Konnte $sha1 nicht picken"
e6e86ed4 21362
38bfde23 21363#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
6fcf786e
RT
21364#, sh-format
21365msgid "This is the commit message #${n}:"
21366msgstr "Das ist Commit-Beschreibung #${n}:"
e6e86ed4 21367
38bfde23 21368#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
6fcf786e
RT
21369#, sh-format
21370msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
21371msgstr "Commit-Beschreibung #${n} wird ausgelassen:"
e6e86ed4 21372
38bfde23 21373#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
6fcf786e
RT
21374#, sh-format
21375msgid "This is a combination of $count commit."
21376msgid_plural "This is a combination of $count commits."
21377msgstr[0] "Das ist eine Kombination aus $count Commit."
21378msgstr[1] "Das ist eine Kombination aus $count Commits."
e6e86ed4 21379
38bfde23 21380#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
6fcf786e
RT
21381#, sh-format
21382msgid "Cannot write $fixup_msg"
21383msgstr "Kann $fixup_msg nicht schreiben"
e6e86ed4 21384
38bfde23 21385#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
6fcf786e
RT
21386msgid "This is a combination of 2 commits."
21387msgstr "Das ist eine Kombination aus 2 Commits."
f1e80c08 21388
38bfde23
RT
21389#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
21390#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
6fcf786e
RT
21391#, sh-format
21392msgid "Could not apply $sha1... $rest"
21393msgstr "Konnte $sha1... ($rest) nicht anwenden"
f1e80c08 21394
38bfde23 21395#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
6fcf786e
RT
21396#, sh-format
21397msgid ""
21398"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
21399"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
21400"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
21401"before\n"
21402"you are able to reword the commit."
21403msgstr ""
6366c34b
RT
21404"Konnte Commit nicht nachbessern, nachdem dieser verwendet wurde: $sha1... "
21405"$rest\n"
21406"Das passierte sehr wahrscheinlich wegen einer leeren Commit-Beschreibung, "
21407"oder\n"
6fcf786e 21408"weil der pre-commit Hook fehlschlug. Falls der pre-commit Hook fehlschlug,\n"
6366c34b
RT
21409"sollten Sie das Problem beheben, bevor Sie die Commit-Beschreibung ändern "
21410"können."
262ea4a6 21411
38bfde23 21412#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
6fcf786e
RT
21413#, sh-format
21414msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
21415msgstr "Angehalten bei $sha1_abbrev... $rest"
262ea4a6 21416
38bfde23 21417#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
6fcf786e
RT
21418#, sh-format
21419msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
21420msgstr "Kann nicht '$squash_style' ohne vorherigen Commit"
262ea4a6 21421
38bfde23 21422#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
6fcf786e
RT
21423#, sh-format
21424msgid "Executing: $rest"
21425msgstr "Führe aus: $rest"
262ea4a6 21426
38bfde23 21427#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
6fcf786e
RT
21428#, sh-format
21429msgid "Execution failed: $rest"
21430msgstr "Ausführung fehlgeschlagen: $rest"
668fa6c9 21431
38bfde23 21432#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
6fcf786e
RT
21433msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
21434msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert."
668fa6c9 21435
38bfde23 21436#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
6fcf786e
RT
21437msgid ""
21438"You can fix the problem, and then run\n"
21439"\n"
21440"\tgit rebase --continue"
21441msgstr ""
21442"Sie können das Problem beheben, und dann\n"
21443"\n"
21444"\tgit rebase --continue\n"
21445"\n"
21446"ausführen."
a09ab03a 21447
6fcf786e 21448#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
38bfde23 21449#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
6fcf786e
RT
21450#, sh-format
21451msgid ""
21452"Execution succeeded: $rest\n"
21453"but left changes to the index and/or the working tree\n"
21454"Commit or stash your changes, and then run\n"
21455"\n"
21456"\tgit rebase --continue"
21457msgstr ""
21458"Ausführung erfolgreich: $rest\n"
21459"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
21460"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
21461"Führen Sie dann aus:\n"
21462"\n"
21463"\tgit rebase --continue"
a09ab03a 21464
38bfde23 21465#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
6fcf786e
RT
21466#, sh-format
21467msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
21468msgstr "Unbekannter Befehl: $command $sha1 $rest"
21469
38bfde23 21470#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
6fcf786e
RT
21471msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
21472msgstr "Bitte beheben Sie das, indem Sie 'git rebase --edit-todo' ausführen."
21473
38bfde23 21474#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
6fcf786e
RT
21475#, sh-format
21476msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
21477msgstr "Erfolgreich Rebase ausgeführt und $head_name aktualisiert."
21478
38bfde23 21479#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
6fcf786e
RT
21480msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
21481msgstr "Konnte CHERRY_PICK_HEAD nicht löschen"
cad5d269 21482
38bfde23 21483#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
6fcf786e
RT
21484#, sh-format
21485msgid ""
21486"You have staged changes in your working tree.\n"
21487"If these changes are meant to be\n"
21488"squashed into the previous commit, run:\n"
21489"\n"
21490" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21491"\n"
21492"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
21493"\n"
21494" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21495"\n"
6366c34b 21496"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6fcf786e
RT
21497"\n"
21498" git rebase --continue\n"
21499msgstr ""
af4cf7ed
RT
21500"Es befinden sich zum Commit vorgemerkte Änderungen in Ihrem "
21501"Arbeitsverzeichnis.\n"
6fcf786e
RT
21502"Wenn diese Änderungen in den vorherigen Commit aufgenommen werden sollen,\n"
21503"führen Sie aus:\n"
21504"\n"
21505" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21506"\n"
21507"Wenn daraus ein neuer Commit erzeugt werden soll, führen Sie aus:\n"
21508"\n"
21509" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21510"\n"
21511"Im Anschluss führen Sie zum Fortfahren aus:\n"
21512"\n"
21513" git rebase --continue\n"
cad5d269 21514
38bfde23 21515#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
6fcf786e
RT
21516msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
21517msgstr ""
21518"Fehler beim Versuch die Identität des Authors zum Verbessern des Commits zu\n"
21519"finden"
cad5d269 21520
38bfde23 21521#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
6fcf786e
RT
21522msgid ""
21523"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
21524"first and then run 'git rebase --continue' again."
21525msgstr ""
21526"Sie haben nicht committete Änderungen in Ihrem Arbeitsverzeichnis. Bitte\n"
6366c34b
RT
21527"committen Sie diese zuerst und führen Sie dann 'git rebase --continue' "
21528"erneut\n"
6fcf786e 21529"aus."
cad5d269 21530
38bfde23 21531#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
6fcf786e
RT
21532msgid "Could not commit staged changes."
21533msgstr "Konnte Änderungen aus der Staging-Area nicht committen."
cad5d269 21534
cf4c0c25
RT
21535#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
21536msgid "Could not execute editor"
21537msgstr "Konnte Editor nicht ausführen."
21538
21539#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
21540#, sh-format
21541msgid "Could not checkout $switch_to"
21542msgstr "Konnte $switch_to nicht auschecken."
21543
21544#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
21545msgid "No HEAD?"
21546msgstr "Kein HEAD?"
21547
21548#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
21549#, sh-format
21550msgid "Could not create temporary $state_dir"
21551msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis $state_dir nicht erstellen."
21552
21553#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
21554msgid "Could not mark as interactive"
21555msgstr "Konnte nicht als interaktiven Rebase markieren."
21556
21557#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
21558#, sh-format
21559msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
21560msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
21561msgstr[0] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommando)"
21562msgstr[1] "Rebase von $shortrevisions auf $shortonto ($todocount Kommandos)"
6d0e699d 21563
38bfde23 21564#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
1be2214f
RT
21565msgid "Could not init rewritten commits"
21566msgstr "Konnte neu geschriebene Commits nicht initialisieren."
21567
6fcf786e
RT
21568#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
21569#, sh-format
21570msgid "usage: $dashless $USAGE"
21571msgstr "Verwendung: $dashless $USAGE"
6d0e699d 21572
6fcf786e
RT
21573#: git-sh-setup.sh:190
21574#, sh-format
21575msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
21576msgstr ""
21577"Konnte nicht in Verzeichnis $cdup wechseln, der obersten Ebene des\n"
21578"Arbeitsverzeichnisses."
2d3c33be 21579
6fcf786e
RT
21580#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
21581#, sh-format
21582msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
6366c34b
RT
21583msgstr ""
21584"fatal: $program_name kann ohne ein Arbeitsverzeichnis nicht verwendet werden."
2d3c33be 21585
6fcf786e
RT
21586#: git-sh-setup.sh:220
21587msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
6366c34b
RT
21588msgstr ""
21589"Rebase nicht möglich: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt "
21590"sind."
2d3c33be 21591
6fcf786e
RT
21592#: git-sh-setup.sh:223
21593msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
21594msgstr ""
6366c34b
RT
21595"Kann Branches nicht neu schreiben: Sie haben Änderungen, die nicht zum "
21596"Commit\n"
6fcf786e 21597"vorgemerkt sind."
33a54e7d 21598
6366c34b
RT
21599#: git-sh-setup.sh:226
21600msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
21601msgstr ""
21602"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die "
21603"nicht zum Commit vorgemerkt sind."
21604
6fcf786e
RT
21605#: git-sh-setup.sh:229
21606#, sh-format
21607msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
21608msgstr ""
21609"Kann $action nicht ausführen: Sie haben Änderungen, die nicht zum Commit\n"
21610"vorgemerkt sind."
9c87b0d2 21611
6fcf786e
RT
21612#: git-sh-setup.sh:242
21613msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
6366c34b
RT
21614msgstr ""
21615"Rebase nicht möglich: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete "
21616"Änderungen."
21617
21618#: git-sh-setup.sh:245
21619msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
21620msgstr ""
21621"Kann \"pull\" mit \"rebase\" nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet "
21622"nicht committete Änderungen."
9c87b0d2 21623
6fcf786e
RT
21624#: git-sh-setup.sh:248
21625#, sh-format
21626msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
21627msgstr ""
21628"Kann $action nicht ausführen: Die Staging-Area beinhaltet nicht committete\n"
21629"Änderungen."
d7f22ed2 21630
6366c34b
RT
21631#: git-sh-setup.sh:252
21632msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
21633msgstr "Zusätzlich beinhaltet die Staging-Area nicht committete Änderungen."
21634
6fcf786e
RT
21635#: git-sh-setup.sh:372
21636msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6366c34b
RT
21637msgstr ""
21638"Sie müssen den Befehl von der obersten Ebene des Arbeitsverzeichnisses "
21639"ausführen."
16abda81 21640
6fcf786e
RT
21641#: git-sh-setup.sh:377
21642msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
21643msgstr "Konnte absoluten Pfad des Git-Verzeichnisses nicht bestimmen."
f88416b2 21644
af4cf7ed 21645#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
2166cd5a 21646#: git-add--interactive.perl:196
af4cf7ed
RT
21647#, perl-format
21648msgid "%12s %12s %s"
21649msgstr "%28s %25s %s"
21650
2166cd5a 21651#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
21652msgid "staged"
21653msgstr "zur Staging-Area hinzugefügt"
21654
2166cd5a 21655#: git-add--interactive.perl:197
af4cf7ed
RT
21656msgid "unstaged"
21657msgstr "aus Staging-Area entfernt"
21658
1be2214f 21659#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
af4cf7ed
RT
21660msgid "binary"
21661msgstr "Binär"
21662
1be2214f 21663#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
af4cf7ed
RT
21664msgid "nothing"
21665msgstr "Nichts"
21666
1be2214f 21667#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
af4cf7ed
RT
21668msgid "unchanged"
21669msgstr "unverändert"
21670
1be2214f 21671#: git-add--interactive.perl:609
af4cf7ed
RT
21672#, perl-format
21673msgid "added %d path\n"
21674msgid_plural "added %d paths\n"
21675msgstr[0] "%d Pfad hinzugefügt\n"
21676msgstr[1] "%d Pfade hinzugefügt\n"
21677
1be2214f 21678#: git-add--interactive.perl:612
af4cf7ed
RT
21679#, perl-format
21680msgid "updated %d path\n"
21681msgid_plural "updated %d paths\n"
21682msgstr[0] "%d Pfad aktualisiert\n"
21683msgstr[1] "%d Pfade aktualisiert\n"
21684
1be2214f 21685#: git-add--interactive.perl:615
af4cf7ed
RT
21686#, perl-format
21687msgid "reverted %d path\n"
21688msgid_plural "reverted %d paths\n"
21689msgstr[0] "%d Pfad wiederhergestellt\n"
21690msgstr[1] "%d Pfade wiederhergestellt\n"
21691
1be2214f 21692#: git-add--interactive.perl:618
af4cf7ed
RT
21693#, perl-format
21694msgid "touched %d path\n"
21695msgid_plural "touched %d paths\n"
21696msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
21697msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
21698
1be2214f 21699#: git-add--interactive.perl:627
af4cf7ed
RT
21700msgid "Update"
21701msgstr "Aktualisieren"
21702
1be2214f 21703#: git-add--interactive.perl:639
af4cf7ed
RT
21704msgid "Revert"
21705msgstr "Revert"
21706
1be2214f 21707#: git-add--interactive.perl:662
af4cf7ed
RT
21708#, perl-format
21709msgid "note: %s is untracked now.\n"
21710msgstr "Hinweis: %s ist nun unversioniert.\n"
21711
1be2214f 21712#: git-add--interactive.perl:673
af4cf7ed
RT
21713msgid "Add untracked"
21714msgstr "unversionierte Dateien hinzufügen"
21715
1be2214f 21716#: git-add--interactive.perl:679
af4cf7ed
RT
21717msgid "No untracked files.\n"
21718msgstr "Keine unversionierten Dateien.\n"
21719
1be2214f 21720#: git-add--interactive.perl:1033
af4cf7ed
RT
21721msgid ""
21722"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21723"marked for staging."
21724msgstr ""
5c162268
RT
21725"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
21726"Block\n"
af4cf7ed
RT
21727"direkt als zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
21728
1be2214f 21729#: git-add--interactive.perl:1036
af4cf7ed
RT
21730msgid ""
21731"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21732"marked for stashing."
21733msgstr ""
5c162268
RT
21734"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
21735"Block\n"
af4cf7ed
RT
21736"direkt als zum Hinzufügen zum Stash markiert."
21737
1be2214f 21738#: git-add--interactive.perl:1039
af4cf7ed
RT
21739msgid ""
21740"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21741"marked for unstaging."
21742msgstr ""
5c162268
RT
21743"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
21744"Block\n"
af4cf7ed
RT
21745"direkt als zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
21746
1be2214f 21747#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
af4cf7ed
RT
21748msgid ""
21749"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21750"marked for applying."
21751msgstr ""
5c162268
RT
21752"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
21753"Block\n"
af4cf7ed
RT
21754"direkt als zum Anwenden markiert."
21755
1be2214f 21756#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
af4cf7ed
RT
21757msgid ""
21758"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21759"marked for discarding."
21760msgstr ""
5c162268
RT
21761"Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete Patch-"
21762"Block\n"
af4cf7ed
RT
21763"direkt als zum Verwerfen markiert."
21764
1be2214f 21765#: git-add--interactive.perl:1085
af4cf7ed
RT
21766#, perl-format
21767msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
5c162268
RT
21768msgstr ""
21769"Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
af4cf7ed 21770
1be2214f 21771#: git-add--interactive.perl:1086
af4cf7ed
RT
21772msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
21773msgstr ""
21774"Manueller Editiermodus für Patch-Blöcke -- siehe nach unten für eine\n"
21775"Kurzanleitung.\n"
21776
1be2214f 21777#: git-add--interactive.perl:1092
af4cf7ed
RT
21778#, perl-format
21779msgid ""
21780"---\n"
21781"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
21782"To remove '%s' lines, delete them.\n"
21783"Lines starting with %s will be removed.\n"
21784msgstr ""
21785"---\n"
21786"Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
21787"Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
21788"Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
21789
21790#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
1be2214f 21791#: git-add--interactive.perl:1100
af4cf7ed
RT
21792msgid ""
21793"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
21794"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
21795"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
21796msgstr ""
21797"Wenn das nicht sauber angewendet werden kann, haben Sie die Möglichkeit\n"
5c162268
RT
21798"einer erneuten Bearbeitung. Wenn alle Zeilen des Patch-Blocks entfernt "
21799"werden,\n"
af4cf7ed
RT
21800"wird die Bearbeitung abgebrochen und der Patch-Block bleibt unverändert.\n"
21801
1be2214f 21802#: git-add--interactive.perl:1114
af4cf7ed
RT
21803#, perl-format
21804msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
21805msgstr "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
21806
21807#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
21808#. The program will only accept that input
21809#. at this point.
21810#. Consider translating (saying "no" discards!) as
21811#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
21812#. of the word "no" does not start with n.
1be2214f 21813#: git-add--interactive.perl:1213
af4cf7ed
RT
21814msgid ""
21815"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
21816msgstr ""
21817"Ihr bearbeiteter Patch-Block kann nicht angewendet werden.\n"
21818"Erneut bearbeiten? (\"n\" verwirft Bearbeitung!) [y/n]?"
21819
1be2214f 21820#: git-add--interactive.perl:1222
af4cf7ed
RT
21821msgid ""
21822"y - stage this hunk\n"
21823"n - do not stage this hunk\n"
21824"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
21825"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
21826"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
21827msgstr ""
21828"y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
21829"n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
21830"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
21831"vormerken\n"
af4cf7ed 21832"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit vormerken\n"
5c162268
RT
21833"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum Commit "
21834"vormerken"
af4cf7ed 21835
1be2214f 21836#: git-add--interactive.perl:1228
af4cf7ed
RT
21837msgid ""
21838"y - stash this hunk\n"
21839"n - do not stash this hunk\n"
21840"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
21841"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
21842"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
21843msgstr ""
21844"y - diesen Patch-Block stashen\n"
21845"n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
21846"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
21847"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
21848"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
21849
1be2214f 21850#: git-add--interactive.perl:1234
af4cf7ed
RT
21851msgid ""
21852"y - unstage this hunk\n"
21853"n - do not unstage this hunk\n"
21854"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
21855"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
21856"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
21857msgstr ""
21858"y - diesen Patch-Block unstashen\n"
21859"n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
21860"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
21861"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
21862"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
21863
1be2214f 21864#: git-add--interactive.perl:1240
af4cf7ed
RT
21865msgid ""
21866"y - apply this hunk to index\n"
21867"n - do not apply this hunk to index\n"
21868"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21869"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21870"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21871msgstr ""
21872"y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
21873"n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
5c162268
RT
21874"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den Index "
21875"anwenden\n"
21876"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
21877"anwenden\n"
21878"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den Index "
21879"anwenden"
af4cf7ed 21880
1be2214f 21881#: git-add--interactive.perl:1246
af4cf7ed
RT
21882msgid ""
21883"y - discard this hunk from worktree\n"
21884"n - do not discard this hunk from worktree\n"
21885"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21886"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21887"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21888msgstr ""
21889"y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
21890"n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
5c162268
RT
21891"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
21892"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
21893"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im Arbeitsverzeichnis "
21894"verwerfen\n"
21895"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
21896"Arbeitsverzeichnis verwerfen"
af4cf7ed 21897
1be2214f 21898#: git-add--interactive.perl:1252
af4cf7ed
RT
21899msgid ""
21900"y - discard this hunk from index and worktree\n"
21901"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
21902"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21903"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21904"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21905msgstr ""
21906"y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
21907"n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
5c162268
RT
21908"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index und "
21909"Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
af4cf7ed
RT
21910"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
21911"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
21912
1be2214f 21913#: git-add--interactive.perl:1258
af4cf7ed
RT
21914msgid ""
21915"y - apply this hunk to index and worktree\n"
21916"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
21917"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21918"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21919"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21920msgstr ""
21921"y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
21922"n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
21923"q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
21924"a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
21925"d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
21926
1be2214f 21927#: git-add--interactive.perl:1273
af4cf7ed
RT
21928msgid ""
21929"g - select a hunk to go to\n"
21930"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
21931"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
21932"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
21933"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
21934"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
21935"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
21936"e - manually edit the current hunk\n"
21937"? - print help\n"
21938msgstr ""
21939"g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
e5a5d5c2
RT
21940"/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
21941"j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
af4cf7ed 21942"J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
e5a5d5c2 21943"k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-Block anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
21944"K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block anzeigen\n"
21945"s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
21946"e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
21947"? - Hilfe anzeigen\n"
21948
1be2214f 21949#: git-add--interactive.perl:1304
af4cf7ed 21950msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
5c162268
RT
21951msgstr ""
21952"Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet werden!\n"
af4cf7ed 21953
1be2214f 21954#: git-add--interactive.perl:1305
af4cf7ed
RT
21955msgid "Apply them to the worktree anyway? "
21956msgstr "Trotzdem auf Arbeitsverzeichnis anwenden? "
21957
1be2214f 21958#: git-add--interactive.perl:1308
af4cf7ed
RT
21959msgid "Nothing was applied.\n"
21960msgstr "Nichts angewendet.\n"
21961
1be2214f 21962#: git-add--interactive.perl:1319
af4cf7ed
RT
21963#, perl-format
21964msgid "ignoring unmerged: %s\n"
21965msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
21966
1be2214f 21967#: git-add--interactive.perl:1328
af4cf7ed
RT
21968msgid "Only binary files changed.\n"
21969msgstr "Nur Binärdateien geändert.\n"
21970
1be2214f 21971#: git-add--interactive.perl:1330
af4cf7ed
RT
21972msgid "No changes.\n"
21973msgstr "Keine Änderungen.\n"
21974
1be2214f 21975#: git-add--interactive.perl:1338
af4cf7ed
RT
21976msgid "Patch update"
21977msgstr "Patch Aktualisierung"
21978
1be2214f 21979#: git-add--interactive.perl:1390
af4cf7ed 21980#, perl-format
8bb6d60d
RT
21981msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21982msgstr "Modusänderung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21983
1be2214f 21984#: git-add--interactive.perl:1391
af4cf7ed 21985#, perl-format
8bb6d60d
RT
21986msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21987msgstr "Löschung der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21988
1be2214f 21989#: git-add--interactive.perl:1392
af4cf7ed 21990#, perl-format
8bb6d60d
RT
21991msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21992msgstr "Diesen Patch-Block der Staging-Area hinzufügen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21993
1be2214f 21994#: git-add--interactive.perl:1395
af4cf7ed 21995#, perl-format
8bb6d60d
RT
21996msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21997msgstr "Modusänderung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 21998
1be2214f 21999#: git-add--interactive.perl:1396
af4cf7ed 22000#, perl-format
8bb6d60d
RT
22001msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22002msgstr "Löschung stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22003
1be2214f 22004#: git-add--interactive.perl:1397
af4cf7ed 22005#, perl-format
8bb6d60d
RT
22006msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22007msgstr "Diesen Patch-Block stashen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22008
1be2214f 22009#: git-add--interactive.perl:1400
af4cf7ed 22010#, perl-format
8bb6d60d
RT
22011msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22012msgstr "Modusänderung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22013
1be2214f 22014#: git-add--interactive.perl:1401
af4cf7ed 22015#, perl-format
8bb6d60d
RT
22016msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22017msgstr "Löschung aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22018
1be2214f 22019#: git-add--interactive.perl:1402
af4cf7ed 22020#, perl-format
8bb6d60d
RT
22021msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22022msgstr "Diesen Patch-Block aus der Staging-Area entfernen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22023
1be2214f 22024#: git-add--interactive.perl:1405
af4cf7ed 22025#, perl-format
8bb6d60d
RT
22026msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22027msgstr "Modusänderung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22028
1be2214f 22029#: git-add--interactive.perl:1406
af4cf7ed 22030#, perl-format
8bb6d60d
RT
22031msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22032msgstr "Löschung auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22033
1be2214f 22034#: git-add--interactive.perl:1407
af4cf7ed 22035#, perl-format
8bb6d60d
RT
22036msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22037msgstr "Diesen Patch-Block auf Index anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22038
1be2214f 22039#: git-add--interactive.perl:1410
af4cf7ed 22040#, perl-format
8bb6d60d
RT
22041msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22042msgstr "Modusänderung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22043
1be2214f 22044#: git-add--interactive.perl:1411
af4cf7ed 22045#, perl-format
8bb6d60d
RT
22046msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22047msgstr "Löschung im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22048
1be2214f 22049#: git-add--interactive.perl:1412
af4cf7ed 22050#, perl-format
8bb6d60d 22051msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
4a5d2ec3 22052msgstr "Diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22053
1be2214f 22054#: git-add--interactive.perl:1415
af4cf7ed 22055#, perl-format
8bb6d60d 22056msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
22057msgstr ""
22058"Modusänderung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22059
1be2214f 22060#: git-add--interactive.perl:1416
af4cf7ed 22061#, perl-format
8bb6d60d
RT
22062msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22063msgstr "Löschung vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22064
1be2214f 22065#: git-add--interactive.perl:1417
af4cf7ed 22066#, perl-format
8bb6d60d 22067msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
22068msgstr ""
22069"Diesen Patch-Block vom Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen [y,n,q,a,d"
22070"%s,?]? "
af4cf7ed 22071
1be2214f 22072#: git-add--interactive.perl:1420
af4cf7ed 22073#, perl-format
8bb6d60d 22074msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
22075msgstr ""
22076"Modusänderung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22077
1be2214f 22078#: git-add--interactive.perl:1421
af4cf7ed 22079#, perl-format
8bb6d60d
RT
22080msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22081msgstr "Löschung auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d%s,?]? "
af4cf7ed 22082
1be2214f 22083#: git-add--interactive.perl:1422
af4cf7ed 22084#, perl-format
8bb6d60d 22085msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
1be2214f
RT
22086msgstr ""
22087"Diesen Patch-Block auf Index und Arbeitsverzeichnis anwenden [y,n,q,a,d"
22088"%s,?]? "
af4cf7ed 22089
1be2214f 22090#: git-add--interactive.perl:1522
8bb6d60d
RT
22091msgid "No other hunks to goto\n"
22092msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
22093
1be2214f 22094#: git-add--interactive.perl:1529
af4cf7ed
RT
22095msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
22096msgstr "zu welchem Patch-Block springen (<Enter> für mehr Informationen)? "
22097
1be2214f 22098#: git-add--interactive.perl:1531
af4cf7ed
RT
22099msgid "go to which hunk? "
22100msgstr "zu welchem Patch-Block springen? "
22101
1be2214f 22102#: git-add--interactive.perl:1540
af4cf7ed
RT
22103#, perl-format
22104msgid "Invalid number: '%s'\n"
22105msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
22106
1be2214f 22107#: git-add--interactive.perl:1545
af4cf7ed
RT
22108#, perl-format
22109msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22110msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22111msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
22112msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
22113
1be2214f 22114#: git-add--interactive.perl:1571
8bb6d60d
RT
22115msgid "No other hunks to search\n"
22116msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
22117
1be2214f 22118#: git-add--interactive.perl:1575
af4cf7ed
RT
22119msgid "search for regex? "
22120msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck? "
22121
1be2214f 22122#: git-add--interactive.perl:1588
af4cf7ed
RT
22123#, perl-format
22124msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
22125msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
22126
1be2214f 22127#: git-add--interactive.perl:1598
af4cf7ed 22128msgid "No hunk matches the given pattern\n"
27e3e095 22129msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
af4cf7ed 22130
1be2214f 22131#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
af4cf7ed
RT
22132msgid "No previous hunk\n"
22133msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
22134
1be2214f 22135#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
af4cf7ed
RT
22136msgid "No next hunk\n"
22137msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
22138
1be2214f 22139#: git-add--interactive.perl:1644
8bb6d60d
RT
22140msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22141msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
22142
1be2214f 22143#: git-add--interactive.perl:1650
af4cf7ed
RT
22144#, perl-format
22145msgid "Split into %d hunk.\n"
22146msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22147msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
22148msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
22149
1be2214f 22150#: git-add--interactive.perl:1660
8bb6d60d
RT
22151msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22152msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
22153
1be2214f 22154#: git-add--interactive.perl:1706
af4cf7ed
RT
22155msgid "Review diff"
22156msgstr "Diff überprüfen"
22157
22158#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22159#. 'status', 'update', 'revert', etc.
1be2214f 22160#: git-add--interactive.perl:1725
af4cf7ed
RT
22161msgid ""
22162"status - show paths with changes\n"
22163"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
22164"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22165"patch - pick hunks and update selectively\n"
5c162268 22166"diff - view diff between HEAD and index\n"
af4cf7ed
RT
22167"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22168"changes\n"
22169msgstr ""
22170"status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
0efcb8b0
RT
22171"update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
22172"vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
22173"revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
22174"zurücksetzen\n"
af4cf7ed 22175"patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
5c162268 22176"diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
af4cf7ed
RT
22177"add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
22178
1be2214f
RT
22179#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22180#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22181#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
af4cf7ed
RT
22182msgid "missing --"
22183msgstr "-- fehlt"
22184
1be2214f 22185#: git-add--interactive.perl:1763
af4cf7ed
RT
22186#, perl-format
22187msgid "unknown --patch mode: %s"
22188msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
22189
1be2214f 22190#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
af4cf7ed
RT
22191#, perl-format
22192msgid "invalid argument %s, expecting --"
22193msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
22194
cf4c0c25 22195#: git-send-email.perl:138
af4cf7ed 22196msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
5c162268 22197msgstr ""
8d44797c 22198"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n"
af4cf7ed 22199
cf4c0c25 22200#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
af4cf7ed
RT
22201msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22202msgstr "lokaler Zeit-Offset größer oder gleich 24 Stunden\n"
22203
cf4c0c25 22204#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
af4cf7ed
RT
22205msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22206msgstr "Der Editor wurde unsauber beendet, breche alles ab."
22207
cf4c0c25 22208#: git-send-email.perl:302
af4cf7ed
RT
22209#, perl-format
22210msgid ""
22211"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
5c162268
RT
22212msgstr ""
22213"'%s' enthält eine Zwischenversion der E-Mail, die Sie gerade verfassen.\n"
af4cf7ed 22214
cf4c0c25 22215#: git-send-email.perl:307
af4cf7ed
RT
22216#, perl-format
22217msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22218msgstr "'%s.final' enthält die verfasste E-Mail.\n"
22219
cf4c0c25 22220#: git-send-email.perl:326
af4cf7ed
RT
22221msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22222msgstr "--dump-aliases ist mit anderen Optionen inkompatibel\n"
22223
cf4c0c25 22224#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
af4cf7ed 22225msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
5c162268
RT
22226msgstr ""
22227"Kann 'git format-patch' nicht außerhalb eines Repositories ausführen.\n"
af4cf7ed 22228
cf4c0c25 22229#: git-send-email.perl:398
8bb6d60d
RT
22230msgid ""
22231"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22232"configuration option)\n"
22233msgstr ""
1be2214f
RT
22234"'batch-size' und 'relogin' müssen gemeinsam angegeben werden (über "
22235"Kommandozeile\n"
8bb6d60d
RT
22236"oder Konfigurationsoption)\n"
22237
cf4c0c25 22238#: git-send-email.perl:468
af4cf7ed
RT
22239#, perl-format
22240msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
22241msgstr "Unbekanntes --suppress-cc Feld: '%s'\n"
22242
cf4c0c25 22243#: git-send-email.perl:497
af4cf7ed
RT
22244#, perl-format
22245msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
22246msgstr "Unbekannte --confirm Einstellung: '%s'\n"
22247
cf4c0c25 22248#: git-send-email.perl:525
af4cf7ed
RT
22249#, perl-format
22250msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
e5a5d5c2
RT
22251msgstr ""
22252"Warnung: sendemail-Alias mit Anführungszeichen wird nicht unterstützt: %s\n"
af4cf7ed 22253
cf4c0c25 22254#: git-send-email.perl:527
af4cf7ed
RT
22255#, perl-format
22256msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22257msgstr "Warnung: `:include:` wird nicht unterstützt: %s\n"
22258
cf4c0c25 22259#: git-send-email.perl:529
af4cf7ed
RT
22260#, perl-format
22261msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
22262msgstr "Warnung: `/file` oder `|pipe` Umleitung wird nicht unterstützt: %s\n"
22263
cf4c0c25 22264#: git-send-email.perl:534
af4cf7ed
RT
22265#, perl-format
22266msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
22267msgstr "Warnung: sendmail Zeile wird nicht erkannt: %s\n"
22268
cf4c0c25 22269#: git-send-email.perl:616
af4cf7ed
RT
22270#, perl-format
22271msgid ""
22272"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22273"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
22274"\n"
22275" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22276" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22277msgstr ""
22278"Datei '%s' existiert, aber es könnte auch der Bereich von Commits sein,\n"
22279"für den Patches erzeugt werden sollen. Bitte machen Sie dies eindeutig\n"
22280"indem Sie ...\n"
22281"\n"
22282" * \"./%s\" angeben, wenn Sie eine Datei meinen, oder\n"
5c162268
RT
22283" * die Option --format-patch angeben, wenn Sie einen Commit-Bereich "
22284"meinen\n"
af4cf7ed 22285
cf4c0c25 22286#: git-send-email.perl:637
af4cf7ed
RT
22287#, perl-format
22288msgid "Failed to opendir %s: %s"
22289msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
22290
cf4c0c25 22291#: git-send-email.perl:661
af4cf7ed
RT
22292#, perl-format
22293msgid ""
22294"fatal: %s: %s\n"
22295"warning: no patches were sent\n"
22296msgstr ""
22297"fatal: %s: %s\n"
22298"Warnung: Es wurden keine Patches versendet.\n"
22299
cf4c0c25 22300#: git-send-email.perl:672
af4cf7ed
RT
22301msgid ""
22302"\n"
22303"No patch files specified!\n"
22304"\n"
5c162268
RT
22305msgstr ""
22306"\n"
22307"keine Patch-Dateien angegeben!\n"
22308"\n"
af4cf7ed 22309
cf4c0c25 22310#: git-send-email.perl:685
af4cf7ed
RT
22311#, perl-format
22312msgid "No subject line in %s?"
22313msgstr "Keine Betreffzeile in %s?"
22314
cf4c0c25 22315#: git-send-email.perl:695
af4cf7ed
RT
22316#, perl-format
22317msgid "Failed to open for writing %s: %s"
22318msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben: %s"
22319
cf4c0c25 22320#: git-send-email.perl:706
af4cf7ed
RT
22321msgid ""
22322"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22323"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22324"for the patch you are writing.\n"
22325"\n"
22326"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22327msgstr ""
22328"Zeilen, die mit \"GIT:\" beginnen, werden entfernt.\n"
22329"Ziehen Sie in Betracht, einen allgemeinen \"diffstat\" oder ein\n"
22330"Inhaltsverzeichnis, für den Patch den Sie schreiben, hinzuzufügen.\n"
22331"\n"
5c162268
RT
22332"Leeren Sie den Inhalt des Bodys, wenn Sie keine Zusammenfassung senden "
22333"möchten.\n"
af4cf7ed 22334
cf4c0c25 22335#: git-send-email.perl:730
af4cf7ed
RT
22336#, perl-format
22337msgid "Failed to open %s: %s"
22338msgstr "Fehler beim Öffnen von %s: %s"
22339
cf4c0c25 22340#: git-send-email.perl:747
8bb6d60d
RT
22341#, perl-format
22342msgid "Failed to open %s.final: %s"
22343msgstr "Fehler beim Öffnen von %s.final: %s"
af4cf7ed 22344
cf4c0c25 22345#: git-send-email.perl:790
af4cf7ed
RT
22346msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
22347msgstr "E-Mail mit Zusammenfassung ist leer, wird ausgelassen\n"
22348
22349#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
cf4c0c25 22350#: git-send-email.perl:825
af4cf7ed
RT
22351#, perl-format
22352msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
22353msgstr "Sind Sie sich sicher, <%s> zu benutzen [y/N]? "
22354
cf4c0c25 22355#: git-send-email.perl:880
af4cf7ed
RT
22356msgid ""
22357"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22358"Encoding.\n"
22359msgstr ""
22360"Die folgenden Dateien sind 8-Bit, aber deklarieren kein\n"
22361"Content-Transfer-Encoding.\n"
22362
cf4c0c25 22363#: git-send-email.perl:885
af4cf7ed
RT
22364msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
22365msgstr "Welches 8-Bit-Encoding soll deklariert werden [UTF-8]? "
22366
cf4c0c25 22367#: git-send-email.perl:893
af4cf7ed
RT
22368#, perl-format
22369msgid ""
22370"Refusing to send because the patch\n"
22371"\t%s\n"
22372"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22373"want to send.\n"
22374msgstr ""
22375"Versand zurückgewiesen, weil der Patch\n"
22376"\t%s\n"
5c162268
RT
22377"die Betreffzeilenvorlage '*** SUBJECT HERE ***' enthält. Geben Sie --force "
22378"an,\n"
af4cf7ed
RT
22379"wenn Sie den Patch wirklich versenden wollen.\n"
22380
cf4c0c25 22381#: git-send-email.perl:912
af4cf7ed
RT
22382msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22383msgstr "An wen sollen die E-Mails versendet werden (wenn überhaupt jemand)?"
22384
cf4c0c25 22385#: git-send-email.perl:930
af4cf7ed
RT
22386#, perl-format
22387msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22388msgstr "fatal: Alias '%s' erweitert sich zu sich selbst\n"
22389
cf4c0c25 22390#: git-send-email.perl:942
af4cf7ed 22391msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
5c162268
RT
22392msgstr ""
22393"Message-ID zur Verwendung als In-Reply-To für die erste E-Mail (wenn eine "
22394"existiert)? "
af4cf7ed 22395
cf4c0c25 22396#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
af4cf7ed
RT
22397#, perl-format
22398msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
22399msgstr "Fehler: konnte keine gültige Adresse aus %s extrahieren\n"
22400
22401#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
22402#. translation. The program will only accept English input
22403#. at this point.
cf4c0c25 22404#: git-send-email.perl:1012
af4cf7ed 22405msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
5c162268
RT
22406msgstr ""
22407"Was soll mit dieser Adresse geschehen? (Beenden [q]|Löschen [d]|Bearbeiten "
22408"[e]): "
af4cf7ed 22409
cf4c0c25 22410#: git-send-email.perl:1329
af4cf7ed
RT
22411#, perl-format
22412msgid "CA path \"%s\" does not exist"
22413msgstr "CA Pfad \"%s\" existiert nicht"
22414
cf4c0c25 22415#: git-send-email.perl:1412
af4cf7ed
RT
22416msgid ""
22417" The Cc list above has been expanded by additional\n"
22418" addresses found in the patch commit message. By default\n"
22419" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22420" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22421" configuration setting.\n"
22422"\n"
22423" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22424" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
22425" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22426"\n"
22427msgstr ""
5c162268
RT
22428" Die Cc-Liste oberhalb wurde um zusätzliche Adressen erweitert, die in "
22429"der\n"
22430" Commit-Beschreibung des Patches gefunden wurden. Wenn dies passiert, "
22431"werden\n"
af4cf7ed
RT
22432" Sie von send-email zu einer Eingabe aufgefordert. Dieses Verhalten wird\n"
22433" durch die Konfigurationseinstellung sendemail.confirm gesteuert.\n"
22434"\n"
22435" Für weitere Informationen, führen Sie 'git send-email --help' aus.\n"
5c162268
RT
22436" Um das aktuelle Verhalten beizubehalten, aber diese Meldung zu "
22437"unterdrücken,\n"
af4cf7ed
RT
22438" führen Sie 'git config --global sendemail.confirm auto' aus.\n"
22439"\n"
22440
1be2214f 22441#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
af4cf7ed
RT
22442#. translation. The program will only accept English input
22443#. at this point.
cf4c0c25 22444#: git-send-email.perl:1427
1be2214f 22445msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
38bfde23
RT
22446msgstr ""
22447"Diese E-Mail versenden? (Ja [y]|Nein [n]|Bearbeiten [e]|Beenden [q]|Alle "
22448"[a]): "
af4cf7ed 22449
cf4c0c25 22450#: git-send-email.perl:1430
af4cf7ed
RT
22451msgid "Send this email reply required"
22452msgstr "Zum Versenden dieser E-Mail ist eine Antwort erforderlich."
22453
cf4c0c25 22454#: git-send-email.perl:1458
af4cf7ed
RT
22455msgid "The required SMTP server is not properly defined."
22456msgstr "Der erforderliche SMTP-Server ist nicht korrekt definiert."
22457
cf4c0c25 22458#: git-send-email.perl:1505
af4cf7ed
RT
22459#, perl-format
22460msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
22461msgstr "Server unterstützt kein STARTTLS! %s"
22462
cf4c0c25 22463#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
2166cd5a
RT
22464#, perl-format
22465msgid "STARTTLS failed! %s"
22466msgstr "STARTTLS fehlgeschlagen! %s"
22467
cf4c0c25 22468#: git-send-email.perl:1523
af4cf7ed
RT
22469msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
22470msgstr ""
5c162268
RT
22471"Konnte SMTP nicht korrekt initialisieren. Bitte prüfen Sie Ihre "
22472"Konfiguration\n"
af4cf7ed
RT
22473"und benutzen Sie --smtp-debug."
22474
cf4c0c25 22475#: git-send-email.perl:1541
af4cf7ed
RT
22476#, perl-format
22477msgid "Failed to send %s\n"
22478msgstr "Fehler beim Senden %s\n"
22479
cf4c0c25 22480#: git-send-email.perl:1544
af4cf7ed
RT
22481#, perl-format
22482msgid "Dry-Sent %s\n"
22483msgstr "Probeversand %s\n"
22484
cf4c0c25 22485#: git-send-email.perl:1544
af4cf7ed
RT
22486#, perl-format
22487msgid "Sent %s\n"
22488msgstr "%s gesendet\n"
22489
cf4c0c25 22490#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
22491msgid "Dry-OK. Log says:\n"
22492msgstr "Probeversand OK. Log enthält:\n"
22493
cf4c0c25 22494#: git-send-email.perl:1546
af4cf7ed
RT
22495msgid "OK. Log says:\n"
22496msgstr "OK. Log enthält:\n"
22497
cf4c0c25 22498#: git-send-email.perl:1558
af4cf7ed
RT
22499msgid "Result: "
22500msgstr "Ergebnis: "
22501
cf4c0c25 22502#: git-send-email.perl:1561
af4cf7ed
RT
22503msgid "Result: OK\n"
22504msgstr "Ergebnis: OK\n"
22505
cf4c0c25 22506#: git-send-email.perl:1579
af4cf7ed
RT
22507#, perl-format
22508msgid "can't open file %s"
22509msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
22510
cf4c0c25 22511#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
af4cf7ed
RT
22512#, perl-format
22513msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22514msgstr "(mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
22515
cf4c0c25 22516#: git-send-email.perl:1632
af4cf7ed
RT
22517#, perl-format
22518msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
22519msgstr "(mbox) Füge to: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
22520
cf4c0c25 22521#: git-send-email.perl:1685
af4cf7ed
RT
22522#, perl-format
22523msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22524msgstr "(non-mbox) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
22525
cf4c0c25 22526#: git-send-email.perl:1720
af4cf7ed
RT
22527#, perl-format
22528msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22529msgstr "(body) Füge cc: hinzu: %s von Zeile '%s'\n"
22530
cf4c0c25 22531#: git-send-email.perl:1831
af4cf7ed
RT
22532#, perl-format
22533msgid "(%s) Could not execute '%s'"
22534msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
22535
cf4c0c25 22536#: git-send-email.perl:1838
af4cf7ed
RT
22537#, perl-format
22538msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
22539msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
22540
cf4c0c25 22541#: git-send-email.perl:1842
af4cf7ed
RT
22542#, perl-format
22543msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
22544msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
22545
cf4c0c25 22546#: git-send-email.perl:1872
af4cf7ed
RT
22547msgid "cannot send message as 7bit"
22548msgstr "Kann Nachricht nicht als 7bit versenden."
22549
cf4c0c25 22550#: git-send-email.perl:1880
af4cf7ed
RT
22551msgid "invalid transfer encoding"
22552msgstr "Ungültiges Transfer-Encoding"
22553
cf4c0c25 22554#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
af4cf7ed
RT
22555#, perl-format
22556msgid "unable to open %s: %s\n"
22557msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s\n"
22558
cf4c0c25 22559#: git-send-email.perl:1924
af4cf7ed
RT
22560#, perl-format
22561msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
22562msgstr "%s: Patch enthält eine Zeile, die länger als 998 Zeichen ist"
22563
cf4c0c25 22564#: git-send-email.perl:1941
af4cf7ed
RT
22565#, perl-format
22566msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
22567msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
22568
22569#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
cf4c0c25 22570#: git-send-email.perl:1945
af4cf7ed
RT
22571#, perl-format
22572msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
22573msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
22574